|
|
|
|
|
|
|
|
|
index-francais/a. |
|
http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
P |
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
KANA |
|
|
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
http://vanclik.free.fr/7102langues.htm |
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Retrait |
1 |
てったい |
1 |
|
|
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
quitter |
2 |
しゅうりょう する |
2 |
|
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
le fait de déplacer
ou de retirer qc |
3 |
いどう し たり 、 sth お うばっ たり もどし たり する こうい |
3 |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
action de déplacer
ou d'emporter quelque chose |
4 |
なに か お うごかし たり うばっ たり する こうい |
4 |
|
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
retirer; retirer;
reprendre |
5 |
てっかい ; てっかい ; とりもどす |
5 |
|
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
retirer; retirer;
reprendre |
6 |
てっかい ; てっかい ; とりもどす |
6 |
|
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
l'aide au retrait |
7 |
てったい サポート |
7 |
|
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
Quitter l'assistance |
8 |
しゅうりょう サポート |
8 |
|
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
N'est plus pris en
charge |
9 |
サポート されなく なりました |
9 |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
N'est plus pris en
charge |
10 |
サポート されなく なりました |
10 |
|
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
le retrait des troupes de l'ONU de la région |
11 |
ちいき から の こくれんぐん の てったい |
11 |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Les troupes de l'ONU
se retirent de la zone |
12 |
こくれんぐん が その ちいき から てったい する |
12 |
|
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Retrait des troupes
de l'ONU de la zone |
13 |
ちいき から の こくれんぐん の てったい |
13 |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Retrait des troupes
de l'ONU de la zone |
14 |
ちいき から の こくれんぐん の てったい |
14 |
|
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
écume |
15 |
すかむ |
15 |
|
|
|
|
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
timide |
16 |
シャイ |
16 |
|
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
cuisine |
17 |
りょうり |
17 |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Évaluer |
18 |
レート |
18 |
|
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
sanscrit |
19 |
peu coûteux |
19 |
あんかな |
19 |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
niemowa. |
20 |
secousse |
20 |
ぴくぴく うごく |
20 |
|
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
wanicz. |
21 |
triste |
21 |
かなしい |
21 |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
/index |
22 |
椉 |
22 |
椉 |
22 |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
heu |
23 |
えびす |
23 |
|
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
尞 |
24 |
尞 |
24 |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
sens |
25 |
いみ |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Guangdong |
26 |
かんとん |
26 |
|
|
|
|
|
|
abcd |
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
27 |
sortir |
27 |
ていくあうと |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
ascendance |
28 |
そせん |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
fourrure |
29 |
けがわ |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
覦 |
30 |
覦 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Zhan |
31 |
ざん |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
riz gluant |
32 |
もちまい |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Kui |
33 |
くい |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Yong |
34 |
よん |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
毃 |
35 |
毃 |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Bo |
36 |
ボー |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
obscène |
37 |
わいせつ |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Trois |
38 |
さん |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
oh |
39 |
ああ |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Bonheur |
40 |
こうふく |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Koo |
41 |
こう |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Partir |
42 |
はなれる |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
le retrait d'un
produit du marché |
43 |
しじょう から の せいひん の てったい |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Produit retiré du
marché |
44 |
せいひん が しじょう から てったい する |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Retirer un produit du
marché |
|
しじょう から せいひん お てっかい する |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Retirer un produit
du marché |
46 |
しじょう から せいひん お てっかい する から |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
le fait de ne plus participer à qch ou
d'être membre d'une organisation |
47 |
sth に さんか しなく なっ たり 、 そしき の メンバー に なっ たり しない こうい |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Le fait de ne pas
participer à quelque chose ou de devenir membre d'une organisation |
48 |
なに か に さんか しない 、 または そしき の メンバー に なる こうい |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
ne plus
participer ; se retirer de (organisation) |
49 |
さんか しなく なりました ;( そしき ) から だったい します |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
ne plus participer ; se retirer de
(organisation) |
50 |
さんか しなく なりました ;( そしき ) から だったい します |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
son retrait des
élections |
51 |
かれ の せんきょ から の てったい |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
il s'est retiré de
l'élection |
52 |
かれ わ せんきょ から てったい した |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
son retrait des
élections |
53 |
かれ の せんきょ から の てったい |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
son retrait des
élections |
54 |
かれ の せんきょ から の てったい |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
une campagne pour le
retrait de la Grande-Bretagne de l'UE |
55 |
えいこく の えう から の てったい の ため の キャンペーン |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Campagne Brexit |
56 |
bれxいt キャンペーン |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Campagne pour le
Brexit |
57 |
bれxいt の キャンペーン |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Campagne pour le
Brexit |
58 |
bれxいt の キャンペーン |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
lutte |
59 |
けんか |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
le fait de retirer
une somme d'argent de votre compte bancaire |
60 |
ぎんこう こうざ から きんがく お ひきだす こうい |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Le fait de retirer
une somme d'argent de votre compte bancaire |
61 |
ぎんこう こうざ から ある きんがく お ひきだす こうい |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
retirer de l'argent
(d'un compte bancaire), retirer de l'argent |
62 |
( ぎんこう こうざ から ) おかね お ひきだす 、 おかね お ひきだす |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
retirer de l'argent
(d'un compte bancaire), retirer de l'argent |
63 |
( ぎんこう こうざ から ) おかね お ひきだす 、 おかね お ひきだす |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Vous pouvez effectuer
des retraits jusqu'à 250 $ par jour |
64 |
1 にちあたり さいだい 250 ドル の ひきだし が かのうです |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Vous pouvez retirer
jusqu'à 250 $ par jour |
65 |
1 にちあたり さいだい 250 ドル お ひきだす こと が できます |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Vous pouvez retirer
jusqu'à 250 $ par jour de votre compte bancaire |
66 |
ぎんこう こうざ から 1 にちあたり さいだい 250 ドル お ひきだす こと が できます |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Vous pouvez retirer
jusqu'à 250 $ par jour de votre compte bancaire |
67 |
ぎんこう こうざ から 1 にちあたり さいだい 250 ドル お ひきだす こと が できます |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
la période pendant
laquelle qn s'habitue à ne pas prendre une drogue à laquelle il est devenu
dépendant, et les effets désagréables de cette pratique |
68 |
sb が ちゅうどく に なった くすり お ふくよう しない こと に なれている きかん 、 および これ お おこなう こと の ふかいな えいきょう |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
La période pendant
laquelle une personne est habituée à ne pas prendre la drogue à laquelle elle
est devenue dépendante, et les effets désagréables de le faire |
69 |
だれか が ちゅうどく に なった くすり お ふくよう しない こと に なれている きかん 、 および ふくよう する こと の ふかいな えいきょう |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
processus de
désintoxication; période de sevrage |
70 |
げどく プロセス ; てったい きかん |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
processus de
désintoxication; période de sevrage |
71 |
げどく プロセス ; てったい きかん |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
J'ai eu des symptômes
de sevrage après avoir arrêté de fumer |
72 |
きねん ご 、 きんだんしょうじょう が でました |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Symptômes de sevrage
après avoir arrêté de fumer |
73 |
きねん ご の りだつ しょうじょう |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
J'ai eu des symptômes
de sevrage après avoir arrêté de fumer |
74 |
きねん ご に きんだんしょうじょう が でた |
74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
J'ai eu des
symptômes de sevrage après avoir arrêté de fumer |
75 |
きねん ご に きんだんしょうじょう が でた |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
le fait de dire que vous ne croyez plus que
ce que vous avez dit précédemment est vrai |
76 |
あなた が いぜん に いった こと が しんじつである と あなた が もはや しんじない と いう こうい |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Dire que vous ne
croyez plus que quelque chose que vous avez dit avant est vrai |
77 |
あなた が まえ に いった こと が しんじつである と あなた が もはや しんじない と いう |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
(de ce qui a été dit)
reprendre, retirer |
78 |
( いわれた こと の ) とりもどす 、 てっかい する |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
(de ce qui a été
dit) reprendre, retirer |
79 |
( いわれた こと の ) とりもどす 、 てっかい する |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Le journal a publié
un retrait le lendemain |
80 |
しんぶん わ よくじつ てったい お はっぴょう しました し わ よくじつ てっかい お はっぴょう した 。 |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Le journal a publié
une rétractation le lendemain. |
81 |
しんぶん わ よくじつ しっこう せいめい お はっぴょう した |
81 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Le journal a publié
une déclaration de révocation le lendemain |
82 |
しんぶん わ よくじつ しっこう せいめい お はっぴょう した |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Le journal a publié
une déclaration de révocation le lendemain |
|
しんぶん わ よくじつ しっこう せいめい お はっぴょう した |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Synonyme |
83 |
シノニム |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Rétraction |
84 |
てっかい |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
rétracté |
85 |
てっかい |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
psychologie |
86 |
しんりがく |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
le comportement de qn
qui veut être seul et ne veut pas communiquer avec d'autres personnes |
87 |
いち にん に なりたい 、 た の ひと と コミュニケーション お とりたくない sb の こうどう |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
L'acte de quelqu'un
qui veut être seul et ne veut pas communiquer avec les autres |
88 |
いち にん に なりたい 、 たにん と の コミュニケーション お のぞまない ひと の こうい |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
retiré |
89 |
ひき こもった |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
retiré |
90 |
ひき こもった |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
retiré |
91 |
ひき こもった |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
révoquer |
92 |
とりけす |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
ne veut pas parler aux autres; extrêmement
calme et timide |
93 |
た の ひと と はなしたくない ; ひじょう に しずかで はずかしがりや |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Ne veut pas parler
aux autres ; très calme et timide |
94 |
た の ひと と はなしたくない ; とても しずかで はずかしがりや |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
taciturne; peureux;
introverti |
95 |
かもく ; おそろしい ; ないこう てき |
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
taciturne; peureux; introverti |
96 |
かもく ; おそろしい ; ないこう てき |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Flétrir |
97 |
かれる |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
flétri |
98 |
かれた |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
si une plante se flétrit ou si qc la
flétrit, elle se dessèche et meurt |
99 |
しょくぶつ が かれ たり 、 かれ たり すると 、 かれて しんでしまいます |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Si une plante meurt
ou meurt, elle se dessèche et meurt |
100 |
しょくぶつ が しぬ か しぬと 、 それ わ かわいて しんでしまいます |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
(se) flétrir, flétrir |
101 |
( と ) かれる 、 かれる |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
(se) flétrir,
flétrir |
102 |
( と ) かれる 、 かれる |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
l'herbe s'était
desséchée sous le chaud soleil. |
103 |
くさ わ あたたかい たいよう の した で かれていた 。 |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
L'herbe s'est
desséchée sous le chaud soleil |
104 |
あたたかい たいよう の した で くさ が かれた |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Ces herbes se sont
flétries sous le soleil de Wenyuan |
105 |
これら の くさ わ ぶんげん の ひざし の なか で かれてしまった |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Ces herbes se sont
flétries sous le soleil de Wenyuan |
106 |
これら の くさ わ ぶんげん の ひざし の なか で かれてしまった |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
(loin) devenir, moins
ou plus faible, surtout avant de disparaître complètement |
107 |
( はなれて ) 、 とくに かんぜん に きえる まえ に 、 すくなく なる か よわく なる |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
(s'éloigner de)
devenir, devenir plus petit ou plus faible, surtout avant de disparaître
complètement |
108 |
( にげる ) に なる 、 ちいさく なる 、 または よわく なる 、 とくに かんぜん に きえる まえ に |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
rétrécir ;
(surtout graduellement) s'estomper |
109 |
ちじむ ;( とくに じょじょに ) きえる |
109 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
rétrécir ;
(surtout graduellement) s'estomper |
110 |
ちじむ ;( とくに じょじょに ) きえる |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Attendre |
111 |
よそう |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
savant |
112 |
がくしゃ |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
dire |
113 |
いう |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
cerf-volant |
114 |
たこ |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
tous nos espoirs se
sont juste évanouis |
115 |
わたしたち の すべて の きぼう わ ただ かれてしまった |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Tous nos espoirs
sont déçus |
|
わたしたち の すべて の きぼう わ うちくだかれます |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Tous nos espoirs
s'estompent. |
117 |
わたしたち の きぼう わ すべて うすれつつ あります 。 |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Tous nos espoirs
s'estompent |
118 |
わたしたち の すべて の きぼう わ うすれつつ あります |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
flétri |
119 |
かれた |
119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
de plantes |
120 |
しょくぶつ の |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
plante |
121 |
こうじょう |
121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
desséché et mort |
122 |
ひあがって しんだ |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
à sec |
123 |
ひあがる |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
flétri; flétrie |
124 |
かれた ; かれた |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
flétri; flétrie |
125 |
かれた ; かれた |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Synonyme |
126 |
シノニム |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Ratatiné |
127 |
しわ が よった |
127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
feuilles fanées |
128 |
かれた は |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
feuilles mortes |
129 |
かれは |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
de personnes |
130 |
ひと の |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
avoir l'air vieux parce qu'ils sont minces
et faibles et ont la peau très sèche |
131 |
うすくて よわく 、 はだ が とても かんそう しているので ふるく みえます |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
avoir l'air vieux
parce qu'ils sont minces et faibles et qu'ils ont la peau très sèche |
132 |
うすくて よわく 、 はだ が とても かんそう しているので ふるく みえます |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
ratatiné; ratatiné;
ratatiné |
133 |
しわ が よった ; しわ が よった ; しわ が よった |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
ratatiné; ratatiné;
ratatiné |
134 |
しわ が よった ; しわ が よった ; しわ が よった |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
des parties du corps |
135 |
からだ の ぶぶん の |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
partie du corps |
136 |
からだ の ぶぶん |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
parties du corps |
137 |
からだ の ぶぶん |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
parties du
corps |
138 |
からだ の ぶぶん |
138 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
mince et faible et
pas complètement développé à cause de la maladie |
139 |
うすくて よわく 、 びょうき の ため に かんぜん に わ はったつ していません |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Mince et
sous-développé à cause de la maladie |
140 |
びょうき の ため に うすくて み はったつ |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
maigre; rabougri;
morbide |
141 |
うすい ; はついく ふぜん びょう てき |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
maigre; rabougri; morbide |
142 |
うすい ; はついく ふぜん びょう てき |
142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
membres flétris |
143 |
しおれた てあし |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
membres flétris |
144 |
しおれた てあし |
144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
membres flétris |
145 |
しおれた てあし |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
membres flétris |
146 |
しおれた てあし |
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
dépérissement |
147 |
しおれ |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
flétri |
148 |
かれた |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
d'un regard, d'une
remarque, etc. |
149 |
みため 、 はつげん など |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
regarder, commenter,
etc. |
|
みて 、 コメント など 。 |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Shenqian, mots, etc. |
151 |
かみ せん 、 ことば など |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Shenqian, mots, etc. |
152 |
かみ せん 、 ことば など |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
dieu |
153 |
かみさま |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
destiné à rendre qn
stupide ou honteux |
154 |
sb お おろか または はずかしく かんじる よう に する こと お もくてき と しています |
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Intention de rendre
quelqu'un stupide ou honteux |
155 |
だれ か お おろか または はずかしく かんじさせる いと |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
acerbe; embarrassant;
embarrassant |
156 |
あcえrびc ; はずかしい ; はずかしい |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
acerbe;
embarrassant; embarrassant |
157 |
あcえrびc ; はずかしい ; はずかしい |
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
divers |
158 |
そのた |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
pointe |
159 |
ヒント |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
mépris flétri |
160 |
しおれた けいべつ |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
mépris flétri |
161 |
しおれた けいべつ |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
mépris embarrassant |
162 |
はずかしい けいべつ |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
mépris embarrassant |
163 |
はずかしい けいべつ |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
bord |
164 |
えん |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Elle lui lança un regard cinglant |
165 |
かのじょ わ かれ に かれた ひょうじょう お あたえた |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Elle lui lança un
regard flétri |
166 |
かのじょ わ かれ に かれた ひょうじょう お あたえた |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Elle lui lança un
regard très méprisant |
167 |
かのじょ わ かれ に ひじょう に けいべつ てきな ひょうじょう お みせた |
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Elle lui lança un
regard très méprisant |
168 |
かのじょ わ かれ に ひじょう に けいべつ てきな ひょうじょう お みせた |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
dépérir |
169 |
しおれ |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
flétri |
170 |
かれた |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Garrot |
171 |
かれ |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
flétri |
172 |
かれた |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
la partie la plus
haute du dos d'un cheval, entre ses épaules |
173 |
うま の せなか の もっとも たかい ぶぶん 、 かた の ま |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
la partie la plus
haute du dos du cheval, entre ses épaules |
174 |
うまのせ の もっとも たかい ぶぶん 、 かた の ま |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Armure Bun (la partie
surélevée entre les omoplates du cheval) |
175 |
お だんご よろい ( うま の かた こうこつ の ま の りゅうき ぶぶん ) |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Armure Bun (la
partie surélevée entre les omoplates du cheval) |
176 |
お だんご よろい ( うま の かた こうこつ の ま の りゅうき ぶぶん ) |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Updo (le renflement
entre les omoplates d'un cheval) |
177 |
うpど ( うま の かた こうこつ の ま の ふくらみ ) |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Updo (le renflement
entre les omoplates d'un cheval) |
178 |
うpど ( うま の かた こうこつ の ま の ふくらみ ) |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
冎 |
179 |
冎 |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
os |
180 |
ほね |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
冎 |
181 |
冎 |
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
冎 |
182 |
冎 |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
cri |
183 |
さけぶ |
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Retenir |
184 |
さしひかえる |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
retenir |
185 |
さしひかえる |
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
retenue |
186 |
さしひかえ |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
retenue |
187 |
さしひかえ |
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
qc (de qn/qch) |
188 |
sth ( sb / sth から ) |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
(officiel) |
189 |
( ていねい ) |
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
refuser de donner qch
à qn |
190 |
sb に sth お あたえる こと お きょひ する |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
refuser de donner. |
191 |
あたえる こと お きょひ します 。 |
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Synonyme |
|
シノニム |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Retenir |
193 |
もどして |
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Elle a été accusée
d'avoir caché des informations à la police |
194 |
かのじょ わ けいさつ から の じょうほう お さしひかえた として こくはつ された |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Elle est accusée
d'avoir caché des informations à la police |
195 |
かのじょ わ けいさつ から の じょうほう お さしひかえた と ひなん されている |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Elle est accusée de
ne pas s'être signalée à la police |
196 |
かのじょ わ けいさつ に ほうこく しなかった と ひなん されている |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Elle est accusée de
ne pas s'être signalée à la police |
197 |
かのじょ わ けいさつ に ほうこく しなかった と ひなん されている |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
la retenue d'impôt |
198 |
げんせん ちょうしゅう ぜい |
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
la retenue d'impôt |
199 |
げんせん ちょうしゅう ぜい |
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
aux Etats-Unis |
200 |
べいこく で |
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
une somme d'argent qu'un employeur prélève
sur le revenu de qn à titre d'impôt et verse directement au gouvernement |
201 |
こようぬし が sb の しゅうにゅう から ぜいきん として とりだし 、 せいふ に ちょくせつ しはらう きんがく |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Un montant qu'un
employeur prélève sur le revenu d'une personne à titre d'impôt et le verse
directement au gouvernement |
202 |
こようぬし が だれ か の しゅうにゅう から ぜいきん として ひきだし 、 それ お せいふ に ちょくせつ しはらう きんがく |
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
(les États-Unis sont
déduits par l'employeur du revenu de l'employé et versés directement au
gouvernement) sont soumis à une retenue d'impôt |
203 |
( べいこく わ こようぬし によって じゅうぎょういん の しゅうにゅう から さしひかれ 、 せいふ に ちょくせつ しはらわれます ) わ げんせん ちょうしゅう の たいしょう と なります |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
(Aux États-Unis,
l'employeur déduit le revenu de l'employé du revenu de l'employé et le verse
directement au gouvernement) déductible d'impôt |
204 |
( べいこく で わ 、 こようぬし わ じゅうぎょういん の しゅうにゅう から じゅうぎょういん の しゅうにゅう お さしひき 、 それ お せいふ に ちょくせつ しはらいます ) ぜい こうじょ |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Comparer |
205 |
ひかく |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Payez comme vous
gagnez |
206 |
かせいだぶん だけ はらう |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
payez comme vous
gagnez |
207 |
かせいだぶん だけ はらう |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
dans |
208 |
ないぶ |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
À l'intérieur |
209 |
なかみ |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
avant qu'un certain laps de temps ne se soit
écoulé ; pendant un certain laps de temps |
210 |
とくてい の きかん が けいか する ぜん ; とくてい の きかん ちゅう |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
avant qu'un certain
temps se soit écoulé; dans un certain laps de temps |
211 |
いってい の じかん が けいか する まえ 、 いってい の きかんない |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
hors de (une certaine
période de temps); dans (une certaine période de temps) |
212 |
( いってい きかん ) の うち ;( いってい きかん )ない |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
hors de (une
certaine période de temps); dans (une certaine période de temps) |
213 |
( いってい きかん ) の うち ;( いってい きかん )ない |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Vous devriez recevoir
une réponse dans les sept jours. |
214 |
7 にち いない に へんしん が とどきます 。 |
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Vous devriez
recevoir une réponse dans les 7 jours |
215 |
7 にち いない に へんしん が あります |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Vous recevrez une
réponse dans les sept jours. |
216 |
7 にち いない に かいとう が とどきます 。 |
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Vous recevrez une
réponse dans les sept jours |
217 |
7 にち いない に かいとう が とどきます |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
l'ambulance est
arrivée quelques minutes après l'appel, |
218 |
きゅうきゅうしゃ わ でんわ が かけられて から すう ふん いない に とうちゃく しました 。 |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
L'ambulance est
arrivée quelques minutes après l'appel |
219 |
きゅうきゅうしゃ わ でんわ から すう ふん いない に とうちゃく しました |
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
L'ambulance est
arrivée quelques minutes après l'appel |
220 |
きゅうきゅうしゃ わ でんわ から すう ふん いない に とうちゃく しました |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
L'ambulance est
arrivée quelques minutes après l'appel |
221 |
きゅうきゅうしゃ わ でんわ から すう ふん いない に とうちゃく しました |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
battre |
222 |
ビート |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Deux élections ont eu
lieu en l'espace d'un an. |
223 |
1 ねん の ま に 2 かい の せんきょ が おこなわれた 。 |
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Deux élections
organisées en un an |
224 |
1 ねん に 2 かい の せんきょ |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Deux élections ont eu
lieu en un an |
225 |
1 ねんかん に 2 かい の せんきょ が おこなわれました |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Deux élections ont
eu lieu en un an |
226 |
1 ねんかん に 2 かい の せんきょ が おこなわれました |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
pas plus loin qu'une
certaine distance de qch |
227 |
sth から とくてい の きょり お こえない |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
pas plus d'une
certaine distance de quelque chose |
228 |
なに か から いってい の きょり お こえない |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
hors de (une certaine
distance); entre (une certaine distance) |
229 |
から ( とくてい の きょり かん ( とくてい の きょり ) |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
hors de (une
certaine distance); entre (une certaine distance) |
230 |
から ( とくてい の きょり かん ( とくてい の きょり ) |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
une maison à moins
d'un mile de la gare |
231 |
えき から 1 マイル いない の いえ |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
maison à moins d'un
kilomètre de la gare |
232 |
えき から 1 マイル いない の いえ |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
une maison à moins
d'un mile de la gare |
233 |
えき から 1 まいるみまん の いえ |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
une maison à moins
d'un mile de la gare |
234 |
えき から 1 まいるみまん の いえ |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
est-ce à distance de
marche ? |
235 |
とほ けんないです か ? |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Est-ce à distance de
marche ? |
236 |
とほ けんないです か ? |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Est-il possible de
s'y promener ? |
237 |
そこ お あるく こと わ できます か ? |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Est-il possible de
s'y promener ? |
238 |
そこ お あるく こと わ できます か ? |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Dock |
239 |
ドック |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Ce |
240 |
それ か |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
à l'intérieur de la
plage ou des limites de qc |
241 |
sth の はに または せいげんない |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
dans les limites ou
les limites de quelque chose |
242 |
なに か の はに うちまた わ せいげんない |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
hors de (une plage ou
limite dans (une plage) |
243 |
はにがい ( はに または はにない の せいげん ) |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
hors de (une plage
ou limite dans (une plage) |
244 |
はにがい ( はに または はにない の せいげん ) |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Cette question
n'entre pas dans le cadre de cet exposé |
245 |
その しつもん わ この こうえん の はにない で わ ありません |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Cette question sort
du cadre de cette présentation |
246 |
この しつもん わ 、 この プレゼンテーション の はにがいです |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Cette question sort
du cadre de cette réunion |
247 |
その もんだい わ この かいぎ の はにがいです |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Cette question sort
du cadre de cette réunion |
248 |
その もんだい わ この かいぎ の はにがいです |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Zhu |
249 |
しゅ |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Nous sommes
maintenant à portée des tirs ennemis. |
250 |
わたしたち わ いま 、 てき の しゃていない に います 。 |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Nous sommes
maintenant à portée de tir ennemi |
251 |
わたしたち わ いま 、 てき の しゃていない に います |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Nous sommes
maintenant à portée de tir ennemi |
252 |
わたしたち わ いま 、 てき の しゃていない に います |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Nous sommes
maintenant à portée de tir ennemi |
253 |
わたしたち わ いま 、 てき の しゃていない に います |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Il a du mal à vivre
avec ses revenus (sans dépenser plus qu'il ne gagne) |
254 |
かれ わ じぶん の しゅうにゅう の はにない で せいかつ する の が むずかしい と かんじています ( かれ が かせいだ いじょう の ししゅつ お せず に ) |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Il a du mal à vivre
dans une fourchette de revenus (ne dépensant pas plus que le revenu) |
255 |
かれ わ しゅうにゅう の はにない で せいかつ する の わ むずかしい と かんじています ( しゅうにゅう いじょう の ししゅつ わ ありません ) |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Il trouve
insoutenable de vivre de ses propres revenus. . |
256 |
かれ わ じぶん の しゅうにゅう で せいかつ する こと わ じぞく ふかのうだ と かんじています 。 。 |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Il trouve
insoutenable de vivre de ses propres revenus |
257 |
かれ わ じぶん の しゅうにゅう で せいかつ する こと わ じぞく ふかのうだ と かんじています |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
s'opposer |
258 |
はんたい |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
à l'extérieur |
259 |
そとがわ |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
officiel |
260 |
ちょう やすし |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
à l'intérieur de qc |
261 |
sth / sb の うちがわ |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
profondément dans le
coeur |
262 |
こころ の おくふかく に |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
à l'intérieur |
263 |
ないぶ に |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
à l'intérieur |
264 |
ないぶ に |
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Le bruit semble
provenir de l'intérieur du bâtiment |
265 |
たてものない から そうおん が でている ようです |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Le bruit semble
provenir de l'intérieur du bâtiment |
266 |
そうおん わ たてもの の ないぶ から きている ようです |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Le bruit semble
provenir du bâtiment |
267 |
そうおん わ たてもの から きている ようです |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Le bruit semble
provenir du bâtiment |
268 |
そうおん わ たてもの から きている ようです |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
La vie |
269 |
じんせい |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
palpiter |
270 |
ぱるぴてえと |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
桵 |
271 |
桵 |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
梾 |
272 |
梾 |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
bian |
273 |
びあん |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
l'eau |
274 |
みず |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
zuo |
275 |
ずお |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
楇 |
276 |
楇 |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
imeuble |
277 |
たてもの |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Fu |
278 |
フー |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
passer |
279 |
ごうかく |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
il y a du
mécontentement au sein de l'industrie agricole |
280 |
のうぎょう に わ ふまん が あります |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Il y a de
l'insatisfaction au sein de l'industrie agricole |
281 |
のうぎょう ぎょうかい に わ ふまん が あります |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Beaucoup
d'insatisfaction au sein du secteur agricole |
282 |
のうぎょう ぶもんない の おうく の ふまん |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Beaucoup
d'insatisfaction au sein du secteur agricole |
283 |
のうぎょう ぶもんない の おうく の ふまん |
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
agriculteur |
284 |
のうか |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
(officiel) |
285 |
( ていねい ) |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
à l'intérieur |
286 |
なかみ |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
sur le devant; à
l'intérieur |
287 |
ぜんめん に ないがわ に |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Nettoyant requis
Appliquer à l'intérieur (sur un panneau) |
288 |
クリーナー が ひつようです 。 ( かんばん に )ない に ぬってください |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Nécessite un agent
de nettoyage. Appliquer à (sur le signe) |
289 |
せんじょうざい が ひつようです 。 ( さいのん ) に てきよう |
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Engagez des
nettoyeurs, les candidats sont priés d'entrer |
290 |
クリーナー お やとう 。 こうほしゃ わ はいってください |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Engagez des
nettoyeurs. Candidats merci de venir |
291 |
クリーナー お やとう 。 こうほしゃ わ はいってください |
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
ambre |
292 |
アンバー |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
selon |
293 |
に よると |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
lever |
294 |
リフト |
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
enlever |
295 |
らち |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
tour |
296 |
だます |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
prière |
297 |
いのり |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Sans pour autant |
298 |
それ なし |
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Non |
299 |
いいえ |
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
ne pas avoir,
éprouver ou montrer qch |
|
sth お もっていない 、 けいけん していない 、 または しめしていない |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
pas, ne pas éprouver
ou ne pas montrer quelque chose |
301 |
ない 、 けいけん していない 、 または なに か お みせていない |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
non; manque |
302 |
いいえ ; ふそく |
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
non; manque |
303 |
いいえ ; ふそく |
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
lapin |
304 |
ウサギ |
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Ils avaient passé
deux jours sans nourriture |
305 |
かれら わ 2 にちかん たべもの なし で おこなっていました |
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Ils n'ont pas mangé
depuis deux jours |
306 |
かれら わ 2 にちかん たべていません |
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Ils n'ont pas mangé
depuis deux jours |
307 |
かれら わ 2 にちかん たべていません |
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Ils n'ont pas mangé
depuis deux jours |
308 |
かれら わ 2 にちかん たべていません |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Chef de clan |
309 |
チーフ テン |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Il a trouvé l'endroit
sans difficulté |
310 |
かれ わ もんだいなく その ばしょ お みつけました |
310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Il n'a eu aucun mal
à trouver l'endroit |
311 |
かれ わ ばしょ お みつける の に もんだい わ なかった |
311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Il n'a eu aucun mal à
trouver l'endroit |
312 |
かれ わ ばしょ お みつける の に もんだい わ なかった |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Il n'a eu aucun mal
à trouver l'endroit |
313 |
かれ わ ばしょ お みつける の に もんだい わ なかった |
313 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Elle parlait sans
grand enthousiasme |
314 |
かのじょ わ あまり ねっしん に はなさなかった |
314 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Elle ne parle pas
avec beaucoup d'enthousiasme |
315 |
かのじょ わ あまり ねっしん に はなしません |
315 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Elle ne parle pas
froidement |
316 |
かのじょ わ つめたく はなさない |
316 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Elle ne parle pas
froidement |
317 |
かのじょ わ つめたく はなさない |
317 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
monter |
318 |
じょうしょう |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
㓆 |
319 |
㓆 |
319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
汵 |
320 |
汵 |
320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
froid |
321 |
さむい |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Envers. |
322 |
に むかって 。 |
322 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
régner |
323 |
ルール |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
le marais |
324 |
しっち |
324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
vendre |
325 |
うる |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
tremper |
326 |
ひた 漬 |
326 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
sur |
327 |
へいこう |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
pas en compagnie de
qn |
328 |
sb の かいしゃ で わ ありません |
328 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
pas avec quelqu'un |
329 |
だれか と で はない |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
pas avec; sans |
330 |
なし ; なし |
330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
pas avec; sans |
331 |
なし ; なし |
331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Ne partez pas sans
moi. |
332 |
わたし なしで はいけません 。 |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
ne sois pas sans moi |
333 |
わたし なしで はいけません |
333 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
ne me laisse pas
partir |
334 |
わたし お いかせないでください |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
ne me laisse pas
partir |
335 |
わたし お いかせないでください |
335 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
profit |
336 |
りえき |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
utilisation |
337 |
しよう する |
337 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
ne pas |
338 |
しない |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
lancer |
339 |
なげすてる |
339 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
ne pas utiliser ou prendre qch |
340 |
sth お しよう または ふくよう していない |
340 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
ne pas utiliser ou
prendre quelque chose |
341 |
なに か お しよう し たり ふくよう し たり しない |
341 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
ne pas
utiliser ; ne pas prendre ; ne pas apporter |
342 |
しよう しない 、 ふくよう しない 、 じさん しない |
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
ne pas
utiliser ; ne pas prendre ; ne pas apporter |
343 |
しよう しない 、 ふくよう しない 、 じさん しない |
343 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
apporter |
344 |
もっていく |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
filtrer |
345 |
がめん |
345 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Pouvez-vous voir sans
vos lunettes ? |
347 |
めがね なしで みえます か ? |
347 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Peut-on voir sans
lunettes ? |
348 |
めがね なしで みえます か ? |
348 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Peut-on voir sans
lunettes ? |
349 |
めがね なしで みえます か ? |
349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Peut-on voir sans
lunettes ? |
350 |
めがね なしで みえます か ? |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Ne sortez pas sans
votre manteau |
351 |
コート なしで がいしゅつ しないでください |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Ne sortez pas sans
manteau |
352 |
コート なしで がいしゅつ しないでください |
352 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Ne sortez pas sans
manteau |
353 |
コート なしで がいしゅつ しないでください |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Ne sortez pas sans manteau |
354 |
コート なしで がいしゅつ しないでください |
354 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
surface |
355 |
すいめん |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Vêtements |
356 |
ふく |
356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Vêtements |
357 |
ふく |
357 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
~ (qqn) |
358 |
〜 ( sb ) |
358 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
faire qc |
359 |
sth お おこなう |
359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
ne pas faire l'action
mentionnée |
360 |
げんきゅう された こうどう お していない |
360 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
ne faites pas
l'action mentionnée |
361 |
じょうき の アクション お じっこう しないでください |
361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
non (fonder quelque
chose); aucun; aucun |
362 |
いいえ ( ベース なに か ); なし ; なし |
362 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
non (fonder quelque chose); aucun; aucun |
363 |
いいえ ( ベース なに か ); なし ; なし |
363 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Il est parti sans
dire au revoir. |
364 |
かれ わ さよなら お いわず に さった 。 |
364 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Il est parti sans
dire au revoir |
365 |
かれ わ さよなら お いわず に さった |
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
il est parti sans
dire au revoir. |
366 |
かれ わ さよなら お いわず に さった 。 |
366 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
il est parti sans
dire au revoir |
367 |
かれ わ さよなら お いわず に さった |
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
La fête a été
organisée sans qu'elle en sache rien |
368 |
パーティー わ かのじょ が それ について なに も しらず に かいさい されました |
368 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
La fête a été
organisée à son insu |
369 |
パーティー わ かのじょ が しらない うち に かいさい されました |
369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
La fête était finie,
mais elle ne le savait pas. |
370 |
パーティー わ おわったが 、 かのじょ わ それ お しらなかった 。 |
370 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
La fête était finie,
mais elle ne le savait pas |
371 |
パーティー わ おわったが 、 かのじょ わ それ お しらなかった |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
faire en sorte |
372 |
かんり |
372 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Yun |
373 |
ゆん |
373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
correctement |
374 |
ちゃんと |
374 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
déjà |
375 |
すでに |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
lorsque |
376 |
いつ |
376 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
aller |
377 |
いく |
377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
langue |
378 |
した |
378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
émeus |
379 |
えみゅう |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
mais |
380 |
しかし |
380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
帯 |
381 |
おび |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Rencontre |
382 |
ミーティング |
382 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Prendre |
383 |
えらぶ |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
叝 |
384 |
叝 |
384 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
par |
385 |
に |
385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
鄹 |
386 |
鄹 |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
xu |
387 |
xう |
387 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Tomate |
388 |
トマト |
388 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
marier |
389 |
けっこん する |
389 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Mourir |
390 |
しぬ |
390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
焣 |
391 |
焣 |
391 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
Sakura |
392 |
さくら |
392 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
棨 |
393 |
棨 |
393 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
poly |
394 |
ポリ |
394 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
楥 |
395 |
楥 |
395 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
槄 |
396 |
槄 |
396 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
槑 |
397 |
槑 |
397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Ventilateur |
398 |
ファン |
398 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
mûre |
399 |
くわ |
399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
桵 |
400 |
桵 |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Mourir |
401 |
しぬ |
401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
étagère |
402 |
たな |
402 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
On ne fait pas
d'omelette sans casser des oeufs |
403 |
たまご お わらず に オムレツ お つくる こと わ できません |
403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
On ne fait pas
d'omelette sans casser un oeuf |
404 |
たまご お わらず に オムレツ お つくる こと わ できません |
404 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
On ne fait pas
d'omelette sans casser l'oeuf |
405 |
たまご お わらず に オムレツ お つくる こと わ できません |
405 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
On ne fait pas
d'omelette sans casser l'oeuf |
406 |
たまご お わらず に オムレツ お つくる こと わ できません |
406 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
connaissances |
407 |
ちしき |
407 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Sans vouloir
critiquer, je pense que tu aurais pu faire mieux.(utilisé avant de faire un
commentaire critique). |
408 |
ひはん したくなければ 、 もっと うまく できた と おもいます ( ひはん てきな コメント お する まえ に しよう しました ) 。 |
408 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Ne voulant pas
critiquer, je pense que tu peux mieux faire. (utilisé avant vos commentaires
critiques) |
409 |
ひはん したくないので 、 もっと うまく やれる と おもいます 。 ( じゅうような コメント の まえ に しよう ) |
409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Je n'essaie de
critiquer personne, je pense juste que tu aurais pu mieux faire |
410 |
わたし わ だれ か お ひはん しよう と わ していません 、 わたし わ あなた が もっと うまく やった かも しれない と おもいます |
410 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
ne pas avoir ou
montrer qch |
411 |
sth お もっていない か ひょうじ していない |
411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
non; manque |
412 |
いいえ ; ふそく |
412 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Désirez-vous une
chambre avec ou sans baignoire ? |
413 |
お ふろ の ある へや と ない へや の どちら が いいです か ? |
413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Voulez-vous une
chambre avec baignoire ou une chambre sans baignoire ? |
414 |
バス たぶつき の へや と バス タブ なし の へや の どちら が いいです か ? |
414 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
Vous souhaitez une
chambre avec salle de bain ? |
415 |
バス るうむつき の へや が ほしいです か ? |
415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Vous souhaitez une
chambre avec salle de bain ? |
416 |
バス るうむつき の へや が ほしいです か ? |
416 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
triste |
417 |
かなしい |
417 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
s'il n'y en a plus on
devra s'en passer |
418 |
なに も のこっていない ばあい わ 、 |
418 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
S'il ne reste plus
rien, nous devrons faire |
419 |
なに も のこっていない ばあい わ 、 やらなければなりません |
419 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
S'il ne reste plus
rien, nous devrons simplement |
420 |
なに も のこっていない ばあい わ 、 |
420 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
S'il ne reste plus
rien, nous devrons simplement |
421 |
なに も のこっていない ばあい わ 、 |
421 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Shen |
422 |
sへん |
422 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Lingue |
423 |
リン |
423 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Je suis sûr que nous nous débrouillerons
sans |
424 |
なし で かんり できる と かくしん しています |
424 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Je crois que nous
serons sans |
425 |
わたしたち わ なし に なる と しんじています |
425 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Je crois qu'on peut
s'en contenter |
|
わたしたち わ それ で やりとげる こと が できる と しんじています |
426 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Je crois qu'on peut
s'en contenter. |
427 |
わたしたち わ それ で うまく いく と しんじています 。 |
427 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
à but lucratif |
428 |
と - りえき |
428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
aussi |
429 |
また |
429 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
avec bénéfices |
430 |
と - りえき |
430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
rentable |
431 |
もうかる |
431 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
utilisé pour décrire une police d'assurance
ou un investissement dont le montant payé comprend une participation aux
bénéfices de l'entreprise |
432 |
しはらわれる きんがく に かいしゃ の りえき の いちぶ が ふくまれる ほけん けいやく または とうし お せつめい する ため に しよう されます |
432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Utilisé pour décrire
une police d'assurance ou un investissement dans lequel le montant payé
comprend une partie des bénéfices de l'entreprise |
433 |
しはらわれる きんがく に かいしゃ の りえき の いちぶ が ふくまれる ほけん けいやく または とうし お せつめい する ため に しよう されます |
433 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
(police d'assurance
ou investissement) dividende, intéressement |
434 |
( ほけん しょうけん または とうし ) はいとう 、 りえき ぶんぱい |
434 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
(police d'assurance
ou investissement) dividende, intéressement |
435 |
( ほけん しょうけん または とうし ) はいとう 、 りえき ぶんぱい |
435 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
résister |
436 |
たえる |
436 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
résisté, |
437 |
たえた 、 |
437 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
résisté |
438 |
たえた |
438 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
officiel |
439 |
ちょう やすし |
439 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
être suffisamment fort pour ne pas être
blessé ou endommagé par des conditions extrêmes, l'utilisation de la force,
etc. |
440 |
きょくたんな じょうけん や ちから の しよう など によって きずつけられ たり そんしょう お うけ たり しない よう に じゅうぶんな きょうど お そなえている こと 。 |
440 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
Suffisamment solide
pour ne pas être blessé ou endommagé par des conditions extrêmes,
l'utilisation de la force, etc. |
441 |
きょくたんな じょうけん や ちから の しよう など で けが や そんしょう お あたえない ていど の きょうど 。 |
441 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
endurer; endurer;
endurer. |
442 |
たえる ; たえる ; たえる 。 |
442 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
endurer; endurer;
endurer |
443 |
たえる ; たえる ; たえる |
443 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
Synonyme |
444 |
シノニム |
444 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
résister |
445 |
ていこう |
445 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Tenez-vous debout |
446 |
たえます |
446 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Les matériaux
utilisés doivent pouvoir résister à des températures élevées |
447 |
しよう される ざいりょう わ 、 こうおん に たえる こと が できなければなりません |
447 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Les matériaux
utilisés doivent pouvoir résister à des températures élevées |
448 |
しよう する ざいりょう わ 、 こうおん に たえる こと が できなければなりません |
448 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Les matériaux
utilisés doivent pouvoir résister à des températures élevées. . |
449 |
しよう する ざいりょう わ 、 こうおん に たえる こと が できなければなりません 。 。 |
449 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Les matériaux
utilisés doivent pouvoir résister à des températures élevées |
450 |
しよう する ざいりょう わ 、 こうおん に たえる こと が できなければなりません |
450 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Ils avaient résisté
au siège, à la faim et aux privations |
|
かれら わ ほうい 、 きが 、 はくだつ に たえてきました |
451 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Ils ont résisté au
siège, à la famine et aux privations |
452 |
かれら わ ほうい 、 きが 、 はくだつ に たえてきました |
452 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Ils ont enduré le
siège, la famine et la pauvreté |
453 |
かれら わ ほうい 、 きが 、 ひんこん に たえました |
453 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
Ils ont enduré le
siège, la famine et la pauvreté |
454 |
かれら わ ほうい 、 きが 、 ひんこん に たえました |
454 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
ensemble |
455 |
いっしょ |
455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
étude |
456 |
べんきょう |
456 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
la pauvreté |
457 |
ひんこん |
457 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
stupide |
458 |
うぃっとれす |
458 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
idiot ou
stupide ; pas sensé |
459 |
おろか または おろか ; けんめいで はない |
459 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
stupide ou stupide;
imprudent |
460 |
おろか または おろか ; けんめいで はない |
460 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
stupide;
déraisonnable |
461 |
おろかな ; ふごうり |
461 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
stupide; déraisonnable |
462 |
おろかな ; ふごうり |
462 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
Synonyme |
463 |
シノニム |
463 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
Insensé |
464 |
ばかげた |
464 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
stupide |
465 |
バカ |
465 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
avoir peur/s'ennuyer
sans réfléchir |
466 |
こわがる / たいくつ する |
466 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
Effrayé/ennuyé et
ignorant |
467 |
こわい / たいくつ で むち |
467 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
(informel) |
468 |
( ひこうしき ) |
468 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
être extrêmement
effrayé ou ennuyé |
469 |
ひじょう に おびえ たり たいくつ し たり する |
469 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
peur extrême ou
ennui |
470 |
きょくたんな きょうふ や たいくつ |
470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
terrifié;
terriblement ennuyeux |
471 |
おびえた ; ひどく たいくつ |
471 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
terrifié;
terriblement ennuyeux |
472 |
おびえた ; ひどく たいくつ |
472 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
édredon |
473 |
キルト |
473 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
Témoin |
474 |
もくげきしゃ |
474 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
témoin |
475 |
もくげきしゃ |
475 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
Personne qui voit qch |
476 |
sth お みる ひと |
476 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
les gens qui voient |
477 |
みる ひと |
477 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
joueur |
478 |
ぎゃんぶらあ |
478 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
joueur |
479 |
ぎゃんぶらあ |
479 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
aussi |
480 |
また |
480 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
témoin oculaire |
481 |
もくげきしゃ |
481 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
témoin oculaire |
482 |
もくげきしゃ |
482 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
485 |
une personne qui voit
qch arriver et qui est capable de le décrire à d'autres personnes |
483 |
sth が おこる の お みて 、 それ お た の ひと に せつめい できる ひと |
483 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
486 |
quelqu'un qui voit
quelque chose arriver et qui est capable de le décrire aux autres |
484 |
なに か が おこる の お みて 、 それ お た の ひと に せつめい できる ひと |
484 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
témoin oculaire;
témoin |
485 |
もくげきしゃ ; もくげきしゃ |
485 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
488 |
témoin oculaire; témoin |
486 |
もくげきしゃ ; もくげきしゃ |
486 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
489 |
La police lance un
appel à témoins de l'accident |
487 |
けいさつ わ じこ の もくげきしゃ お うったえた |
487 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
La police lance un
appel à témoins pour un accident |
488 |
けいさつ わ もくげきしゃ に じこ お うったえる |
488 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
491 |
La police demande aux
témoins de l'incident de témoigner |
|
けいさつ わ しょうげん する ため に じけん の もくげきしゃ お うったえる |
489 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
492 |
La police demande
aux témoins de l'incident de témoigner |
490 |
けいさつ わ しょうげん する ため に じけん の もくげきしゃ お うったえる |
490 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
493 |
verser |
491 |
そそぐ |
491 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
494 |
dehors |
492 |
アウト |
492 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
495 |
aller |
493 |
いく |
493 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
496 |
un témoin de la
tuerie |
494 |
さつがい の もくげきしゃ |
494 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
497 |
témoins oculaires du
meurtre |
495 |
さつがい の もくげきしゃ |
495 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
498 |
témoin oculaire d'un
meurtre |
496 |
さつじん の もくげきしゃ |
496 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
499 |
témoin oculaire d'un
meurtre |
497 |
さつじん の もくげきしゃ |
497 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
500 |
éviter de |
498 |
さける |
498 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
501 |
En cour |
499 |
ほうてい で |
499 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
502 |
en cour |
500 |
ほうてい で |
500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
503 |
une personne qui témoigne devant un tribunal |
501 |
ほうてい で しょうこ お ていしゅつ する ひと |
501 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
504 |
personne qui
témoigne au tribunal |
502 |
ほうてい で しょうげん する ひと |
502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
505 |
témoin |
503 |
もくげきしゃ |
503 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
506 |
un témoin à
décharge/à charge |
504 |
べんご / けんさつ の しょうにん |
504 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
507 |
Témoin à décharge/à
charge |
505 |
ぼうえい / けんさつ しょうにん |
505 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
508 |
Témoin de l'accusé/de
l'accusation |
506 |
ひこく / けんさつ の しょうにん |
506 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
509 |
Témoin de
l'accusé/de l'accusation |
507 |
ひこく / けんさつ の しょうにん |
507 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
comparaître comme (a)
témoin à décharge/à charge |
508 |
( あ ) べんご / きそ の しょうにん として あらわれる こと |
508 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
511 |
Comparaître comme
témoin pour (a) la défense/l'accusation |
509 |
( あ ) べんご / きそ の しょうにん として とうじょう |
509 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
512 |
Comparaître devant le
tribunal pour témoigner pour l'accusé/l'accusation |
510 |
ひこくじん / きそ お しょうげん する ため に ほうてい に しゅっとう する |
510 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
513 |
Comparaître devant
le tribunal pour témoigner pour l'accusé/l'accusation |
511 |
ひこくじん / きそ お しょうげん する ため に ほうてい に しゅっとう する |
511 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
514 |
De signature |
512 |
しょめい の |
512 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
515 |
pancarte |
513 |
サイン |
513 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
516 |
une personne qui est
présente lors de la signature d'un document officiel et qui le signe
également pour prouver qu'elle a vu cela se produire |
514 |
こうしき ぶんしょ に しょめい する とき に しゅっせき し 、 これ が おこった こと お しょうめい する ため に しょめい する ひと |
514 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
517 |
La personne qui
était présente lors de la signature du document officiel et qui a signé le
document pour certifier qu'elle a vu la situation |
515 |
こうしき ぶんしょ に しょめい した とき に しゅっせき し 、 じょうきょう お みた こと お しょうめい する ため に ぶんしょ に しょめい した ひと |
515 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
518 |
témoin; cosignataire |
516 |
しょうにん ; きょうどう しょめいしゃ |
516 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
519 |
témoin; cosignataire |
517 |
しょうにん ; きょうどう しょめいしゃ |
517 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
520 |
Il était l'un des
témoins de notre mariage |
518 |
かれ わ わたしたち の けっこんしき の しょうにん の いち にんでした |
518 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
521 |
Il était l'un des
témoins de notre mariage |
519 |
かれ わ わたしたち の けっこんしき の しょうにん の いち にんでした |
519 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
522 |
Il était l'un des
témoins de notre mariage |
520 |
かれ わ わたしたち の けっこんしき の しょうにん の いち にんでした |
520 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
523 |
Il était l'un des
témoins de notre mariage |
521 |
かれ わ わたしたち の けっこんしき の しょうにん の いち にんでした |
521 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
524 |
Des croyances
religieuses |
522 |
しゅうきょう てき しんねん の |
522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
525 |
croyance religieuse |
523 |
しゅうきょう てき しんねん |
523 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
526 |
preuve des croyances
religieuses fortes d'une personne, qu'elle montre par ce qu'elle dit et fait
en public |
524 |
ひと の つよい しゅうきょう てき しんねん の しょうこ 、 かれら が おうやけ の ば で いう こと や おこなう こと によって しめされる こと |
524 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
527 |
Preuve des croyances
religieuses fortes d'une personne, qu'elle montre à travers ses paroles et
ses actions en public |
525 |
おうやけ の ば で の ことば や こうどう をとうして しめされる 、 ひと の つよい しゅうきょう てき しんねん の しょうこ |
525 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
528 |
Témoin (vérifier la
foi avec des paroles et des actes) |
526 |
しょうにん ( ことば と おこない で しんこう お たしかめる ) |
526 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
529 |
Témoin (vérifier la
foi avec des paroles et des actes) |
527 |
しょうにん ( ことば と おこない で しんこう お たしかめる ) |
527 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
voir également |
528 |
も さんしょう してください |
528 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
531 |
témoin de Jehovah |
529 |
エホバ の しょうにん |
529 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
532 |
officiel |
530 |
ちょう やすし |
530 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
533 |
être (a) témoin de
qch |
531 |
( あ ) sth の しょうにん に なる |
531 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
534 |
(a) être témoin de
quelque chose |
532 |
( あ ) なに か お もくげき する |
532 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
535 |
officiel |
533 |
ちょう やすし |
533 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
536 |
voir qch arriver |
534 |
sth が おこなわれる の お みる |
534 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
537 |
voir quelque chose
arriver |
535 |
なに か が おこる の お みる |
535 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
538 |
être témoin; voir
(quelque chose arriver) |
536 |
もくげき する ; みる ( なに か が おこる ) |
536 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
539 |
témoin ; voir (il se passe quelque
chose) |
537 |
もくげきしゃ ; さんしょう ( なに か が おこる ) |
537 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
540 |
Il a été témoin d'un
terrible meurtre |
538 |
かれ わ ひどい さつじん お もくげき してきました |
538 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
541 |
Il a été témoin d'un
horrible meurtre |
539 |
かれ わ おそろしい さつじん お もくげき しました |
539 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
542 |
Il a été témoin d'un
meurtre brutal |
540 |
かれ わ ざんにんな さつじん お もくげき した |
540 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
543 |
Il a été témoin d'un
meurtre brutal |
541 |
かれ わ ざんにんな さつじん お もくげき した |
541 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
544 |
montrer que qch est
vrai; apporter la preuve de qch |
542 |
sth が しんである こと お しめす ため ; sth の しょうこ お ていきょう する ため |
542 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
545 |
montrer que quelque
chose est vrai; |
543 |
なに か が しんじつである こと お しめす 。 |
543 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
546 |
prouver la
véracité ; apporter la preuve de |
544 |
しんじつ お しょうめい する ため ; しょうこ お ていきょう する ため |
544 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
547 |
prouver la
véracité ; apporter la preuve de |
545 |
しんじつ お しょうめい する ため ; しょうこ お ていきょう する ため |
545 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
548 |
Sa bonne santé
témoigne du succès du traitement |
546 |
かれ の けんこう わ ちりょう の せいこう の しょうにんです |
546 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
549 |
Son état de santé
témoigne du succès du traitement. |
547 |
かれ の けんこう わ ちりょう の せいこう の あかしです 。 |
547 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
550 |
Sa santé physique a
prouvé que la thérapie était un succès |
548 |
かれ の からだ の けんこう わ ちりょう が せいこう した こと お しょうめい しました |
548 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
551 |
Sa santé physique a
prouvé que la thérapie était un succès |
549 |
かれ の からだ の けんこう わ ちりょう が せいこう した こと お しょうめい しました |
549 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
552 |
témoigner (de qch) |
550 |
クマ / しょうにん お あたえる ( sth に ) |
550 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
553 |
témoigner /
témoigner (de quelque chose) |
551 |
しょうげん / しょうげん ( なに か について ) |
551 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
554 |
apporter la preuve de
la véracité de qch |
552 |
sth の しんじつ の しょうこ お ていきょう する |
552 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
555 |
apporter la preuve
de la véracité de quelque chose |
553 |
なに か の しんじつ の しょうこ お ていきょう する |
553 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
556 |
témoigner; témoigner |
554 |
しょうげん する ; しょうげん する |
554 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
557 |
témoigner; témoigner |
555 |
しょうげん する ; しょうげん する |
555 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|