index-francais/a.   http://tade.janik.wanclik.free.fr/satem-centum.htm      
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   KANA  
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Retrait 1 てったい 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 quitter 2 しゅうりょう する 2          
e   e e e 5 e e e last 3 le fait de déplacer ou de retirer qc 3 いどう  たり 、 sth  うばっ たり もどし たり する こうい 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 action de déplacer ou d'emporter quelque chose 4 なに   うごかし たり うばっ たり する こうい 4          
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 retirer; retirer; reprendre 5 てっかい ; てっかい ; とりもどす 5          
h   h h h 8 h h h ARABE 6 retirer; retirer; reprendre 6 てっかい ; てっかい ; とりもどす 6          
i   i i i 9 i i i bengali 7 l'aide au retrait 7 てったい サポート 7          
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Quitter l'assistance 8 しゅうりょう サポート 8          
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 N'est plus pris en charge 9 サポート されなく なりました 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 N'est plus pris en charge 10 サポート されなく なりました 10          
m   m m m 13 m m m hindi 11  le retrait des troupes de l'ONU de la région 11 ちいき から  こくれんぐん  てったい 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Les troupes de l'ONU se retirent de la zone 12 こくれんぐん  その ちいき から てったい する 12          
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Retrait des troupes de l'ONU de la zone 13 ちいき から  こくれんぐん  てったい 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Retrait des troupes de l'ONU de la zone 14 ちいき から  こくれんぐん  てったい 14          
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 écume 15 すかむ 15          
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 timide 16 シャイ 16          
s   s s s 19 s s s s0000. 17 cuisine 17 りょうり 17
t   t t t 20 t t t /01a 18 Évaluer 18 レート 18          
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 peu coûteux 19 あんかな 19
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 secousse 20 ぴくぴく うごく 20          
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 triste 21 かなしい 21
x   x x x 24 x x x /index 22 22 22
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 heu 23 えびす 23          
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 24 24
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 sens 25 いみ 25          
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Guangdong 26 かんとん 26
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 sortir 27 ていくあうと 27          
                  28 ascendance 28 そせん 28
                    29 fourrure 29 けがわ 29          
                    30 30 30
                    31 Zhan 31 ざん 31          
                    32 riz gluant 32 もちまい 32          
                    33 Kui 33 くい 33
                    34 Yong 34 よん 34          
                    35 35 35
                    36 Bo 36 ボー 36          
                    37 obscène 37 わいせつ 37
                    38 Trois 38 さん 38          
                    39 oh 39 ああ 39
                    40 Bonheur 40 こうふく 40
                    41 Koo 41 こう 41          
                    42 Partir 42 はなれる 42
                    43 le retrait d'un produit du marché 43 しじょう から  せいひん  てったい 43          
                    44 Produit retiré du marché 44 せいひん  しじょう から てったい する 44          
                    45 Retirer un produit du marché Icône de validation par la communauté
45
しじょう から せいひん  てっかい する 45          
                    46 Retirer un produit du marché 46 しじょう から せいひん  てっかい する から 46          
                    47 de                
                    48  le fait de ne plus participer à qch ou d'être membre d'une organisation 47 sth  さんか しなく なっ たり 、 そしき  メンバー  なっ たり しない こうい 47          
                    49 Le fait de ne pas participer à quelque chose ou de devenir membre d'une organisation 48 なに   さんか しない 、 または そしき  メンバー  なる こうい 48          
                    50 ne plus participer ; se retirer de (organisation) 49 さんか しなく なりました ;( そしき ) から だったい します 49
                    51  ne plus participer ; se retirer de (organisation) 50 さんか しなく なりました ;( そしき ) から だったい します 50          
                    52 son retrait des élections 51 かれ  せんきょ から  てったい 51
                    53 il s'est retiré de l'élection 52 かれ  せんきょ から てったい した 52          
                    54 son retrait des élections 53 かれ  せんきょ から  てったい 53
                    55 son retrait des élections 54 かれ  せんきょ から  てったい 54          
                    56 une campagne pour le retrait de la Grande-Bretagne de l'UE 55 えいこく  えう から  てったい  ため  キャンペーン 55          
                    57 Campagne Brexit 56 bれxいt キャンペーン 56          
                    58 Campagne pour le Brexit 57 bれxいt  キャンペーン 57          
                    59 Campagne pour le Brexit 58 bれxいt  キャンペーン 58          
                    60 lutte 59 けんか 59          
                    61 le fait de retirer une somme d'argent de votre compte bancaire 60 ぎんこう こうざ から きんがく  ひきだす こうい 60
                    62 Le fait de retirer une somme d'argent de votre compte bancaire 61 ぎんこう こうざ から ある きんがく  ひきだす こうい 61          
                    63 retirer de l'argent (d'un compte bancaire), retirer de l'argent 62 ( ぎんこう こうざ から ) おかね  ひきだす 、 おかね  ひきだす 62
                    64 retirer de l'argent (d'un compte bancaire), retirer de l'argent 63 ( ぎんこう こうざ から ) おかね  ひきだす 、 おかね  ひきだす 63          
                    65 Vous pouvez effectuer des retraits jusqu'à 250 $ par jour 64 1 にちあたり さいだい 250 ドル  ひきだし  かのうです 64
                    66 Vous pouvez retirer jusqu'à 250 $ par jour 65 1 にちあたり さいだい 250 ドル  ひきだす こと  できます 65          
                    67 Vous pouvez retirer jusqu'à 250 $ par jour de votre compte bancaire 66 ぎんこう こうざ から 1 にちあたり さいだい 250 ドル  ひきだす こと  できます 66
                    68 Vous pouvez retirer jusqu'à 250 $ par jour de votre compte bancaire 67 ぎんこう こうざ から 1 にちあたり さいだい 250 ドル  ひきだす こと  できます 67          
                    69 la période pendant laquelle qn s'habitue à ne pas prendre une drogue à laquelle il est devenu dépendant, et les effets désagréables de cette pratique 68 sb  ちゅうどく  なった くすり  ふくよう しない こと  なれている きかん 、 および これ  おこなう こと  ふかいな えいきょう 68
                    70 La période pendant laquelle une personne est habituée à ne pas prendre la drogue à laquelle elle est devenue dépendante, et les effets désagréables de le faire 69 だれか  ちゅうどく  なった くすり  ふくよう しない こと  なれている きかん 、 および ふくよう する こと  ふかいな えいきょう 69          
                    71 processus de désintoxication; période de sevrage 70 げどく プロセス ; てったい きかん 70
                    72 processus de désintoxication; période de sevrage 71 げどく プロセス ; てったい きかん 71          
                    73 J'ai eu des symptômes de sevrage après avoir arrêté de fumer 72 きねん  、 きんだんしょうじょう  でました 72
                    74 Symptômes de sevrage après avoir arrêté de fumer 73 きねん   りだつ しょうじょう 73          
                    75 J'ai eu des symptômes de sevrage après avoir arrêté de fumer 74 きねん   きんだんしょうじょう  でた 74          
                    76 J'ai eu des symptômes de sevrage après avoir arrêté de fumer 75 きねん   きんだんしょうじょう  でた 75          
                    77  le fait de dire que vous ne croyez plus que ce que vous avez dit précédemment est vrai 76 あなた  いぜん  いった こと  しんじつである  あなた  もはや しんじない  いう こうい 76          
                    78 Dire que vous ne croyez plus que quelque chose que vous avez dit avant est vrai 77 あなた  まえ  いった こと  しんじつである  あなた  もはや しんじない  いう 77          
                    79 (de ce qui a été dit) reprendre, retirer 78 ( いわれた こと  ) とりもどす 、 てっかい する 78
                    80 (de ce qui a été dit) reprendre, retirer 79 ( いわれた こと  ) とりもどす 、 てっかい する 79          
                    81 Le journal a publié un retrait le lendemain 80 しんぶん  よくじつ てったい  はっぴょう しました し  よくじつ てっかい  はっぴょう した 。 80
                    82 Le journal a publié une rétractation le lendemain. 81 しんぶん  よくじつ しっこう せいめい  はっぴょう した 81          
                    83 Le journal a publié une déclaration de révocation le lendemain 82 しんぶん  よくじつ しっこう せいめい  はっぴょう した 82
                    84 Le journal a publié une déclaration de révocation le lendemain   しんぶん  よくじつ しっこう せいめい  はっぴょう した            
                    85 Synonyme 83 シノニム 83
                    86 Rétraction 84 てっかい 84
                    87 rétracté 85 てっかい 85          
                    88 psychologie 86 しんりがく 86          
                    89 le comportement de qn qui veut être seul et ne veut pas communiquer avec d'autres personnes 87 いち にん  なりたい 、   ひと  コミュニケーション  とりたくない sb  こうどう 87          
                    90 L'acte de quelqu'un qui veut être seul et ne veut pas communiquer avec les autres 88 いち にん  なりたい 、 たにん   コミュニケーション  のぞまない ひと  こうい 88          
                    91 retiré 89 ひき こもった 89
                    92 retiré 90 ひき こもった 90          
                    93 retiré 91 ひき こもった 91
                    94 révoquer 92 とりけす 92          
                    95  ne veut pas parler aux autres; extrêmement calme et timide 93   ひと  はなしたくない ; ひじょう  しずかで はずかしがりや 93
                    96 Ne veut pas parler aux autres ; très calme et timide 94   ひと  はなしたくない ; とても しずかで はずかしがりや 94          
                    97 taciturne; peureux; introverti 95 かもく ; おそろしい ; ないこう てき 95
                    98  taciturne; peureux; introverti 96 かもく ; おそろしい ; ないこう てき 96          
                    99 Flétrir 97 かれる 97          
                    100 flétri 98 かれた 98          
                    101  si une plante se flétrit ou si qc la flétrit, elle se dessèche et meurt 99 しょくぶつ  かれ たり 、 かれ たり すると 、 かれて しんでしまいます 99          
                    102 Si une plante meurt ou meurt, elle se dessèche et meurt 100 しょくぶつ  しぬ  しぬと 、 それ  かわいて しんでしまいます 100          
                    103 (se) flétrir, flétrir 101 (  ) かれる 、 かれる 101          
                    104 (se) flétrir, flétrir 102 (  ) かれる 、 かれる 102          
                    105 l'herbe s'était desséchée sous le chaud soleil. 103 くさ  あたたかい たいよう  した  かれていた 。 103          
                    106 L'herbe s'est desséchée sous le chaud soleil 104 あたたかい たいよう  した  くさ  かれた 104          
                    107 Ces herbes se sont flétries sous le soleil de Wenyuan 105 これら  くさ  ぶんげん  ひざし  なか  かれてしまった 105
                    108 Ces herbes se sont flétries sous le soleil de Wenyuan 106 これら  くさ  ぶんげん  ひざし  なか  かれてしまった 106          
                    109 (loin) devenir, moins ou plus faible, surtout avant de disparaître complètement 107 ( はなれて ) 、 とくに かんぜん  きえる まえ  、 すくなく なる  よわく なる 107
                    110 (s'éloigner de) devenir, devenir plus petit ou plus faible, surtout avant de disparaître complètement 108 ( にげる )  なる 、 ちいさく なる 、 または よわく なる 、 とくに かんぜん  きえる まえ  108          
                    111 rétrécir ; (surtout graduellement) s'estomper 109 ちじむ ;( とくに じょじょに ) きえる 109          
                    112 rétrécir ; (surtout graduellement) s'estomper 110 ちじむ ;( とくに じょじょに ) きえる 110          
                    113 Attendre 111 よそう 111          
                    114 savant 112 がくしゃ 112          
                    115 dire 113 いう 113          
                    116 cerf-volant 114 たこ 114          
                    117 tous nos espoirs se sont juste évanouis 115 わたしたち  すべて  きぼう  ただ かれてしまった 115
                    118 Tous nos espoirs sont déçus Icône de validation par la communauté
116
わたしたち  すべて  きぼう  うちくだかれます 116          
                    119 Tous nos espoirs s'estompent. 117 わたしたち  きぼう  すべて うすれつつ あります 。 117
                    120 Tous nos espoirs s'estompent 118 わたしたち  すべて  きぼう  うすれつつ あります 118          
                    121 flétri 119 かれた 119
                    122 de plantes 120 しょくぶつ  120
                    123  plante 121 こうじょう 121          
                    124 desséché et mort 122 ひあがって しんだ 122          
                    125 à sec 123 ひあがる 123          
                    126 flétri; flétrie 124 かれた ; かれた 124          
                    127 flétri; flétrie 125 かれた ; かれた 125          
                    128 Synonyme 126 シノニム 126          
                    129 Ratatiné 127 しわ  よった 127          
                    130  feuilles fanées 128 かれた  128          
                    131 feuilles mortes 129 かれは 129          
                    132 de personnes 130 ひと  130          
                    133  avoir l'air vieux parce qu'ils sont minces et faibles et ont la peau très sèche 131 うすくて よわく 、 はだ  とても かんそう しているので ふるく みえます 131
                    134 avoir l'air vieux parce qu'ils sont minces et faibles et qu'ils ont la peau très sèche 132 うすくて よわく 、 はだ  とても かんそう しているので ふるく みえます 132          
                    135 ratatiné; ratatiné; ratatiné 133 しわ  よった ; しわ  よった ; しわ  よった 133
                    136 ratatiné; ratatiné; ratatiné 134 しわ  よった ; しわ  よった ; しわ  よった 134          
                    137 des parties du corps 135 からだ  ぶぶん  135
                    138 partie du corps 136 からだ  ぶぶん 136          
                    139 parties du corps 137 からだ  ぶぶん 137
                    140 parties du corps  138 からだ  ぶぶん 138          
                    141 mince et faible et pas complètement développé à cause de la maladie 139 うすくて よわく 、 びょうき  ため  かんぜん   はったつ していません 139          
                    142 Mince et sous-développé à cause de la maladie 140 びょうき  ため  うすくて み はったつ 140          
                    143 maigre; rabougri; morbide 141 うすい ; はついく ふぜん びょう てき 141          
                    144  maigre; rabougri; morbide 142 うすい ; はついく ふぜん びょう てき 142          
                    145 membres flétris 143 しおれた てあし 143
                    146 membres flétris 144 しおれた てあし 144          
                    147 membres flétris 145 しおれた てあし 145          
                    148 membres flétris 146 しおれた てあし 146          
                    149 dépérissement 147 しおれ 147          
                    150 flétri 148 かれた 148          
                    151 d'un regard, d'une remarque, etc. 149 みため 、 はつげん など 149
                    152 regarder, commenter, etc. Icône de validation par la communauté
150
みて 、 コメント など 。 150          
                    153 Shenqian, mots, etc. 151 かみ せん 、 ことば など 151
                    154 Shenqian, mots, etc. 152 かみ せん 、 ことば など 152          
                    155 dieu 153 かみさま 153          
                    156 destiné à rendre qn stupide ou honteux 154 sb  おろか または はずかしく かんじる よう  する こと  もくてき  しています 154
                    157 Intention de rendre quelqu'un stupide ou honteux 155 だれ   おろか または はずかしく かんじさせる いと 155          
                    158 acerbe; embarrassant; embarrassant 156 あcえrびc ; はずかしい ; はずかしい 156
                    159 acerbe; embarrassant; embarrassant 157 あcえrびc ; はずかしい ; はずかしい 157          
                    160 divers 158 そのた 158          
                    161 pointe 159 ヒント 159          
                    162 mépris flétri 160 しおれた けいべつ 160          
                    163 mépris flétri 161 しおれた けいべつ 161          
                    164 mépris embarrassant 162 はずかしい けいべつ 162
                    165 mépris embarrassant 163 はずかしい けいべつ 163          
                    166 bord 164 えん 164          
                    167  Elle lui lança un regard cinglant 165 かのじょ  かれ  かれた ひょうじょう  あたえた 165
                    168 Elle lui lança un regard flétri 166 かのじょ  かれ  かれた ひょうじょう  あたえた 166          
                    169 Elle lui lança un regard très méprisant 167 かのじょ  かれ  ひじょう  けいべつ てきな ひょうじょう  みせた 167
                    170 Elle lui lança un regard très méprisant 168 かのじょ  かれ  ひじょう  けいべつ てきな ひょうじょう  みせた 168          
                    171 dépérir 169 しおれ 169
                    172 flétri 170 かれた 170          
                    173 Garrot 171 かれ 171          
                    174 flétri 172 かれた 172          
                    175 la partie la plus haute du dos d'un cheval, entre ses épaules 173 うま  せなか  もっとも たかい ぶぶん 、 かた   173          
                    176 la partie la plus haute du dos du cheval, entre ses épaules 174 うまのせ  もっとも たかい ぶぶん 、 かた   174          
                    177 Armure Bun (la partie surélevée entre les omoplates du cheval) 175 お だんご よろい ( うま  かた こうこつ    りゅうき ぶぶん ) 175          
                    178 Armure Bun (la partie surélevée entre les omoplates du cheval) 176 お だんご よろい ( うま  かた こうこつ    りゅうき ぶぶん ) 176          
                    179 Updo (le renflement entre les omoplates d'un cheval) 177 うpど ( うま  かた こうこつ    ふくらみ ) 177          
                    180 Updo (le renflement entre les omoplates d'un cheval) 178 うpど ( うま  かた こうこつ    ふくらみ ) 178          
                    181 179 179          
                    182 os 180 ほね 180          
                    183 181 181          
                    184 182 182          
                    185 cri 183 さけぶ 183          
                    186 Retenir 184 さしひかえる 184          
                    187 retenir 185 さしひかえる 185          
                    188 retenue 186 さしひかえ 186
                    189 retenue 187 さしひかえ 187
                    190 qc (de qn/qch) 188 sth ( sb / sth から ) 188
                    191 (officiel) 189 ( ていねい ) 189
                    192 refuser de donner qch à qn 190 sb  sth  あたえる こと  きょひ する 190          
                    193  refuser de donner. 191 あたえる こと  きょひ します 。 191          
                    194 Synonyme Icône de validation par la communauté
192
シノニム 192          
                    195 Retenir 193 もどして 193
                    196 Elle a été accusée d'avoir caché des informations à la police 194 かのじょ  けいさつ から  じょうほう  さしひかえた として こくはつ された 194
                    197 Elle est accusée d'avoir caché des informations à la police 195 かのじょ  けいさつ から  じょうほう  さしひかえた  ひなん されている 195          
                    198 Elle est accusée de ne pas s'être signalée à la police 196 かのじょ  けいさつ  ほうこく しなかった  ひなん されている 196
                    199 Elle est accusée de ne pas s'être signalée à la police 197 かのじょ  けいさつ  ほうこく しなかった  ひなん されている 197          
                    200 la retenue d'impôt 198 げんせん ちょうしゅう ぜい 198
                    201 la retenue d'impôt 199 げんせん ちょうしゅう ぜい 199          
                    202 aux Etats-Unis 200 べいこく  200
                    203  une somme d'argent qu'un employeur prélève sur le revenu de qn à titre d'impôt et verse directement au gouvernement 201 こようぬし  sb  しゅうにゅう から ぜいきん として とりだし 、 せいふ  ちょくせつ しはらう きんがく 201          
                    204 Un montant qu'un employeur prélève sur le revenu d'une personne à titre d'impôt et le verse directement au gouvernement 202 こようぬし  だれ   しゅうにゅう から ぜいきん として ひきだし 、 それ  せいふ  ちょくせつ しはらう きんがく 202          
                    205 (les États-Unis sont déduits par l'employeur du revenu de l'employé et versés directement au gouvernement) sont soumis à une retenue d'impôt 203 ( べいこく  こようぬし によって じゅうぎょういん  しゅうにゅう から さしひかれ 、 せいふ  ちょくせつ しはらわれます )  げんせん ちょうしゅう  たいしょう  なります 203
                    206 (Aux États-Unis, l'employeur déduit le revenu de l'employé du revenu de l'employé et le verse directement au gouvernement) déductible d'impôt 204 ( べいこく   、 こようぬし  じゅうぎょういん  しゅうにゅう から じゅうぎょういん  しゅうにゅう  さしひき 、 それ  せいふ  ちょくせつ しはらいます ) ぜい こうじ 204          
                    207 Comparer 205 ひかく 205
                    208 Payez comme vous gagnez 206 かせいだぶん だけ はらう 206          
                    209 payez comme vous gagnez 207 かせいだぶん だけ はらう 207          
                    210 dans 208 ないぶ 208          
                    211 À l'intérieur 209 なかみ 209          
                    212  avant qu'un certain laps de temps ne se soit écoulé ; pendant un certain laps de temps 210 とくてい  きかん  けいか する ぜん ; とくてい  きかん ちゅう 210          
                    213 avant qu'un certain temps se soit écoulé; dans un certain laps de temps 211 いってい  じかん  けいか する まえ 、 いってい  きかんない 211          
                    214 hors de (une certaine période de temps); dans (une certaine période de temps) 212 ( いってい きかん )  うち ;( いってい きかん )ない 212
                    215 hors de (une certaine période de temps); dans (une certaine période de temps) 213 ( いってい きかん )  うち ;( いってい きかん )ない 213          
                    216 Vous devriez recevoir une réponse dans les sept jours. 214 7 にち いない  へんしん  とどきます 。 214          
                    217 Vous devriez recevoir une réponse dans les 7 jours 215 7 にち いない  へんしん  あります 215          
                    218 Vous recevrez une réponse dans les sept jours. 216 7 にち いない  かいとう  とどきます 。 216
                    219 Vous recevrez une réponse dans les sept jours 217 7 にち いない  かいとう  とどきます 217          
                    220 l'ambulance est arrivée quelques minutes après l'appel, 218 きゅうきゅうしゃ  でんわ  かけられて から すう ふん いない  とうちゃく しました 。 218
                    221 L'ambulance est arrivée quelques minutes après l'appel 219 きゅうきゅうしゃ  でんわ から すう ふん いない  とうちゃく しました 219          
                    222 L'ambulance est arrivée quelques minutes après l'appel 220 きゅうきゅうしゃ  でんわ から すう ふん いない  とうちゃく しました 220
                    223 L'ambulance est arrivée quelques minutes après l'appel 221 きゅうきゅうしゃ  でんわ から すう ふん いない  とうちゃく しました 221          
                    224 battre 222 ビート 222          
                    225 Deux élections ont eu lieu en l'espace d'un an. 223 1 ねん    2 かい  せんきょ  おこなわれた 。 223          
                    226 Deux élections organisées en un an 224 1 ねん  2 かい  せんきょ 224          
                    227 Deux élections ont eu lieu en un an 225 1 ねんかん  2 かい  せんきょ  おこなわれました 225          
                    228 Deux élections ont eu lieu en un an 226 1 ねんかん  2 かい  せんきょ  おこなわれました 226          
                    229 pas plus loin qu'une certaine distance de qch 227 sth から とくてい  きょり  こえない 227
                    230 pas plus d'une certaine distance de quelque chose 228 なに  から いってい  きょり  こえない 228          
                    231 hors de (une certaine distance); entre (une certaine distance) 229 から ( とくてい  きょり かん ( とくてい  きょり ) 229          
                    232 hors de (une certaine distance); entre (une certaine distance) 230 から ( とくてい  きょり かん ( とくてい  きょり ) 230          
                    233 une maison à moins d'un mile de la gare 231 えき から 1 マイル いない  いえ 231          
                    234 maison à moins d'un kilomètre de la gare 232 えき から 1 マイル いない  いえ 232          
                    235 une maison à moins d'un mile de la gare 233 えき から 1 まいるみまん  いえ 233
                    236 une maison à moins d'un mile de la gare 234 えき から 1 まいるみまん  いえ 234          
                    237 est-ce à distance de marche ? 235 とほ けんないです  ? 235          
                    238 Est-ce à distance de marche ? 236 とほ けんないです  ? 236          
                    239 Est-il possible de s'y promener ? 237 そこ  あるく こと  できます  ? 237
                    240 Est-il possible de s'y promener ? 238 そこ  あるく こと  できます  ? 238          
                    241 Dock 239 ドック 239          
                    242 Ce 240 それ  240          
                    243 à l'intérieur de la plage ou des limites de qc 241 sth  はに または せいげんない 241          
                    244 dans les limites ou les limites de quelque chose 242 なに   はに うちまた  せいげんない 242          
                    245 hors de (une plage ou limite dans (une plage) 243 はにがい ( はに または はにない  せいげん ) 243          
                    246 hors de (une plage ou limite dans (une plage) 244 はにがい ( はに または はにない  せいげん ) 244          
                    247 Cette question n'entre pas dans le cadre de cet exposé 245 その しつもん  この こうえん  はにない   ありません 245
                    248 Cette question sort du cadre de cette présentation 246 この しつもん  、 この プレゼンテーション  はにがいです 246          
                    249 Cette question sort du cadre de cette réunion 247 その もんだい  この かいぎ  はにがいです 247          
                    250 Cette question sort du cadre de cette réunion 248 その もんだい  この かいぎ  はにがいです 248          
                    251 Zhu 249 しゅ 249          
                    252 Nous sommes maintenant à portée des tirs ennemis. 250 わたしたち  いま 、 てき  しゃていない  います 。 250          
                    253 Nous sommes maintenant à portée de tir ennemi 251 わたしたち  いま 、 てき  しゃていない  います 251          
                  254 Nous sommes maintenant à portée de tir ennemi 252 わたしたち  いま 、 てき  しゃていない  います 252          
                    255 Nous sommes maintenant à portée de tir ennemi 253 わたしたち  いま 、 てき  しゃていない  います 253          
                    256 Il a du mal à vivre avec ses revenus (sans dépenser plus qu'il ne gagne) 254 かれ  じぶん  しゅうにゅう  はにない  せいかつ する   むずかしい  かんじています ( かれ  かせいだ いじょう  ししゅつ  せず  ) 254          
                    257 Il a du mal à vivre dans une fourchette de revenus (ne dépensant pas plus que le revenu) 255 かれ  しゅうにゅう  はにない  せいかつ する   むずかしい  かんじています ( しゅうにゅう いじょう  ししゅつ  ありません ) 255          
                    258 Il trouve insoutenable de vivre de ses propres revenus. . 256 かれ  じぶん  しゅうにゅう  せいかつ する こと  じぞく ふかのうだ  かんじています 。 。 256
                    259 Il trouve insoutenable de vivre de ses propres revenus 257 かれ  じぶん  しゅうにゅう  せいかつ する こと  じぞく ふかのうだ  かんじています 257          
                    260 s'opposer 258 はんたい 258
                    261 à l'extérieur 259 そとがわ 259          
                    262 officiel 260 ちょう やすし 260          
                    263 à l'intérieur de qc 261 sth / sb  うちがわ 261
                    264 profondément dans le coeur 262 こころ  おくふかく  262          
                    265 à l'intérieur 263 ないぶ  263          
                    266 à l'intérieur 264 ないぶ  264          
                    267 Le bruit semble provenir de l'intérieur du bâtiment 265 たてものない から そうおん  でている ようです 265          
                    268 Le bruit semble provenir de l'intérieur du bâtiment 266 そうおん  たてもの  ないぶ から きている ようです 266          
                    269 Le bruit semble provenir du bâtiment 267 そうおん  たてもの から きている ようです 267          
                    270 Le bruit semble provenir du bâtiment 268 そうおん  たてもの から きている ようです 268          
                    271 La vie 269 じんせい 269          
                    272 palpiter 270 ぱるぴてえと 270          
                    273 271 271          
                    274 272 272          
                    275 bian 273 びあん 273          
                    276 l'eau 274 みず 274          
                    277 zuo 275 ずお 275          
                    278 276 276          
                    279 imeuble 277 たてもの 277          
                    280 Fu 278 フー 278          
                    281 passer 279 ごうかく 279          
                    282 il y a du mécontentement au sein de l'industrie agricole 280 のうぎょう   ふまん  あります 280          
                    283 Il y a de l'insatisfaction au sein de l'industrie agricole 281 のうぎょう ぎょうかい   ふまん  あります 281          
                    284 Beaucoup d'insatisfaction au sein du secteur agricole 282 のうぎょう ぶもんない  おうく  ふまん 282
                    285 Beaucoup d'insatisfaction au sein du secteur agricole 283 のうぎょう ぶもんない  おうく  ふまん 283          
                    286 agriculteur 284 のうか 284          
                    287 (officiel) 285 ( ていねい ) 285
                    288 à l'intérieur 286 なかみ 286
                    289 sur le devant; à l'intérieur 287 ぜんめん  ないがわ  287          
                    290 Nettoyant requis Appliquer à l'intérieur (sur un panneau) 288 クリーナー  ひつようです 。 ( かんばん  )ない  ぬってください 288
                    291 Nécessite un agent de nettoyage. Appliquer à (sur le signe) 289 せんじょうざい  ひつようです 。 ( さいのん )  てきよう 289          
                    292 Engagez des nettoyeurs, les candidats sont priés d'entrer 290 クリーナー  やとう 。 こうほしゃ  はいってください 290          
                    293 Engagez des nettoyeurs. Candidats merci de venir 291 クリーナー  やとう 。 こうほしゃ  はいってください 291          
                    294 ambre 292 アンバー 292          
                    295 selon 293  よると 293          
                    296 lever 294 リフト 294          
                    297 enlever 295 らち 295          
                    298 tour 296 だます 296          
                    299 prière 297 いのり 297          
                  300 Sans pour autant 298 それ なし 298
                    301 Non 299 いいえ 299          
                  302 ne pas avoir, éprouver ou montrer qch Icône de validation par la communauté
300
sth  もっていない 、 けいけん していない 、 または しめしていない 300
                    303 pas, ne pas éprouver ou ne pas montrer quelque chose 301 ない 、 けいけん していない 、 または なに   みせていない 301          
                  304 non; manque 302 いいえ ; ふそく 302
                    305  non; manque 303 いいえ ; ふそく 303          
                    306 lapin 304 ウサギ 304          
                    307 Ils avaient passé deux jours sans nourriture 305 かれら  2 にちかん たべもの なし  おこなっていました 305
                    308 Ils n'ont pas mangé depuis deux jours 306 かれら  2 にちかん たべていません 306          
                    309 Ils n'ont pas mangé depuis deux jours 307 かれら  2 にちかん たべていません 307
                    310 Ils n'ont pas mangé depuis deux jours 308 かれら  2 にちかん たべていません 308          
                    311 Chef de clan 309 チーフ テン 309          
                  312 Il a trouvé l'endroit sans difficulté 310 かれ  もんだいなく その ばしょ  みつけました 310
                    313 Il n'a eu aucun mal à trouver l'endroit 311 かれ  ばしょ  みつける   もんだい  なかった 311          
                  314 Il n'a eu aucun mal à trouver l'endroit 312 かれ  ばしょ  みつける   もんだい  なかった 312
                    315 Il n'a eu aucun mal à trouver l'endroit 313 かれ  ばしょ  みつける   もんだい  なかった 313          
                  316 Elle parlait sans grand enthousiasme 314 かのじょ  あまり ねっしん  はなさなかった 314
                    317 Elle ne parle pas avec beaucoup d'enthousiasme 315 かのじょ  あまり ねっしん  はなしません 315          
                  318 Elle ne parle pas froidement 316 かのじょ  つめたく はなさない 316
                    319 Elle ne parle pas froidement 317 かのじょ  つめたく はなさない 317          
                    320 monter 318 じょうしょう 318          
                    321 319 319          
                    322 320 320          
                    323 froid 321 さむい 321          
                    324 Envers. 322  むかって 。 322          
                    325 régner 323 ルール 323          
                    326 le marais 324 しっち 324          
                    327 vendre 325 うる 325          
                    328 tremper 326 ひた  326          
                    329 sur 327 へいこう 327          
                    330 pas en compagnie de qn 328 sb  かいしゃ   ありません 328
                    331 pas avec quelqu'un 329 だれか   はない 329          
                  332 pas avec; sans 330 なし ; なし 330
                    333  pas avec; sans 331 なし ; なし 331          
                    334 Ne partez pas sans moi. 332 わたし なしで はいけません 。 332
                    335 ne sois pas sans moi 333 わたし なしで はいけません 333          
                    336 ne me laisse pas partir 334 わたし  いかせないでください 334
                  337 ne me laisse pas partir 335 わたし  いかせないでください 335
                    338 profit 336 りえき 336          
                    339 utilisation 337 しよう する 337          
                    340 ne pas 338 しない 338          
                    341 lancer 339 なげすてる 339          
                    342  ne pas utiliser ou prendre qch 340 sth  しよう または ふくよう していない 340
                    343 ne pas utiliser ou prendre quelque chose 341 なに   しよう  たり ふくよう  たり しない 341          
                    344 ne pas utiliser ; ne pas prendre ; ne pas apporter 342 しよう しない 、 ふくよう しない 、 じさん しない 342
                    345 ne pas utiliser ; ne pas prendre ; ne pas apporter 343 しよう しない 、 ふくよう しない 、 じさん しない 343          
                    346 apporter 344 もっていく 344          
                    347 filtrer 345 がめん 345          
                  349 Pouvez-vous voir sans vos lunettes ? 347 めがね なしで みえます  ? 347
                    350 Peut-on voir sans lunettes ? 348 めがね なしで みえます  ? 348          
                  351 Peut-on voir sans lunettes ? 349 めがね なしで みえます  ? 349
                    352 Peut-on voir sans lunettes ? 350 めがね なしで みえます  ? 350          
                  353 Ne sortez pas sans votre manteau 351 コート なしで がいしゅつ しないでください 351
                    354 Ne sortez pas sans manteau 352 コート なしで がいしゅつ しないでください 352          
                  355 Ne sortez pas sans manteau 353 コート なしで がいしゅつ しないでください 353
                    356  Ne sortez pas sans manteau 354 コート なしで がいしゅつ しないでください 354          
                    357 surface 355 すいめん 355          
                    358 Vêtements 356 ふく 356          
                    359 Vêtements 357 ふく 357          
                    360 ~ (qqn) 358 〜 ( sb ) 358
                  361 faire qc 359 sth  おこなう 359
                    362 ne pas faire l'action mentionnée 360 げんきゅう された こうどう  していない 360
                    363 ne faites pas l'action mentionnée 361 じょうき  アクション  じっこう しないでください 361          
                    364 non (fonder quelque chose); aucun; aucun 362 いいえ ( ベース なに  ); なし ; なし 362
                    365  non (fonder quelque chose); aucun; aucun 363 いいえ ( ベース なに  ); なし ; なし 363          
                    366 Il est parti sans dire au revoir. 364 かれ  さよなら  いわず  さった 。 364
                    367 Il est parti sans dire au revoir 365 かれ  さよなら  いわず  さった 365          
                    368 il est parti sans dire au revoir. 366 かれ  さよなら  いわず  さった 。 366
                    369 il est parti sans dire au revoir 367 かれ  さよなら  いわず  さった 367          
                    370 La fête a été organisée sans qu'elle en sache rien 368 パーティー  かのじょ  それ について なに  しらず  かいさい されました 368
                    371 La fête a été organisée à son insu 369 パーティー  かのじょ  しらない うち  かいさい されました 369          
                    372 La fête était finie, mais elle ne le savait pas. 370 パーティー  おわったが 、 かのじょ  それ  しらなかった 。 370
                    373 La fête était finie, mais elle ne le savait pas 371 パーティー  おわったが 、 かのじょ  それ  しらなかった 371          
                    374 faire en sorte 372 かんり 372          
                    375 Yun 373 ゆん 373          
                    376 correctement 374 ちゃんと 374          
                    377 déjà 375 すでに 375          
                    378 lorsque 376 いつ 376          
                    379 aller 377 いく 377          
                    380 langue 378 した 378          
                    381 émeus 379 えみゅう 379          
                    382 mais 380 しかし 380          
                    383 381 おび 381          
                    384 Rencontre 382 ミーティング 382          
                    385 Prendre 383 えらぶ 383          
                    386 384 384          
                    387 par 385 385          
                    388 386 386          
                    389 xu 387 xう 387          
                    390 Tomate 388 トマト 388          
                    391 marier 389 けっこん する 389          
                    392 Mourir 390 しぬ 390          
                    393 391 391          
                    394 Sakura 392 さくら 392          
                    395 393 393          
                    396 poly 394 ポリ 394          
                    397 395 395          
                    398 396 396          
                    399 397 397          
                    400 Ventilateur 398 ファン 398          
                    401 mûre 399 くわ 399          
                    402 400 400          
                    403 Mourir 401 しぬ 401          
                    404 étagère 402 たな 402          
                    405 On ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs 403 たまご  わらず  オムレツ  つくる こと  できません 403
                    406 On ne fait pas d'omelette sans casser un oeuf 404 たまご  わらず  オムレツ  つくる こと  できません 404          
                    407 On ne fait pas d'omelette sans casser l'oeuf 405 たまご  わらず  オムレツ  つくる こと  できません 405
                    408 On ne fait pas d'omelette sans casser l'oeuf 406 たまご  わらず  オムレツ  つくる こと  できません 406          
                    409 connaissances 407 ちしき 407          
                    410 Sans vouloir critiquer, je pense que tu aurais pu faire mieux.(utilisé avant de faire un commentaire critique). 408 ひはん したくなければ 、 もっと うまく できた  おもいます ( ひはん てきな コメント  する まえ  しよう しました ) 。 408
                    411 Ne voulant pas critiquer, je pense que tu peux mieux faire. (utilisé avant vos commentaires critiques) 409 ひはん したくないので 、 もっと うまく やれる  おもいます 。 ( じゅうような コメント  まえ  しよう ) 409          
                    412 Je n'essaie de critiquer personne, je pense juste que tu aurais pu mieux faire 410 わたし  だれ   ひはん しよう   していません 、 わたし  あなた  もっと うまく やった かも しれない  おもいます 410          
                    413 ne pas avoir ou montrer qch 411 sth  もっていない  ひょうじ していない 411
                    414 non; manque 412 いいえ ; ふそく 412          
                    415 Désirez-vous une chambre avec ou sans baignoire ? 413 お ふろ  ある へや  ない へや  どちら  いいです  ? 413
                    416 Voulez-vous une chambre avec baignoire ou une chambre sans baignoire ? 414 バス たぶつき  へや  バス タブ なし  へや  どちら  いいです  ? 414          
                  417 Vous souhaitez une chambre avec salle de bain ? 415 バス るうむつき  へや  ほしいです  ? 415
                    418 Vous souhaitez une chambre avec salle de bain ? 416 バス るうむつき  へや  ほしいです  ? 416          
                    419 triste 417 かなしい 417          
                    420 s'il n'y en a plus on devra s'en passer 418 なに  のこっていない ばあい  、 418
                    421 S'il ne reste plus rien, nous devrons faire 419 なに  のこっていない ばあい  、 やらなければなりません 419          
                  422 S'il ne reste plus rien, nous devrons simplement 420 なに  のこっていない ばあい  、 420
                    423 S'il ne reste plus rien, nous devrons simplement 421 なに  のこっていない ばあい  、 421          
                    424 Shen 422 sへん 422          
                    425 Lingue 423 リン 423          
                  426  Je suis sûr que nous nous débrouillerons sans 424 なし  かんり できる  かくしん しています 424
                    427 Je crois que nous serons sans 425 わたしたち  なし  なる  しんじています 425          
                  428 Je crois qu'on peut s'en contenter Icône de validation par la communauté
426
わたしたち  それ  やりとげる こと  できる  しんじています 426
                    429 Je crois qu'on peut s'en contenter. 427 わたしたち  それ  うまく いく  しんじています 。 427          
                  430 à but lucratif 428  - りえき 428
                  431 aussi 429 また 429
                  432 avec bénéfices 430  - りえき 430
                    433 rentable 431 もうかる 431          
                  434  utilisé pour décrire une police d'assurance ou un investissement dont le montant payé comprend une participation aux bénéfices de l'entreprise 432 しはらわれる きんがく  かいしゃ  りえき  いちぶ  ふくまれる ほけん けいやく または とうし  せつめい する ため  しよう されます 432
                    435 Utilisé pour décrire une police d'assurance ou un investissement dans lequel le montant payé comprend une partie des bénéfices de l'entreprise 433 しはらわれる きんがく  かいしゃ  りえき  いちぶ  ふくまれる ほけん けいやく または とうし  せつめい する ため  しよう されます 433          
                  436 (police d'assurance ou investissement) dividende, intéressement 434 ( ほけん しょうけん または とうし ) はいとう 、 りえき ぶんぱい 434
                    437 (police d'assurance ou investissement) dividende, intéressement 435 ( ほけん しょうけん または とうし ) はいとう 、 りえき ぶんぱい 435          
                  438 résister 436 たえる 436
                  439 résisté, 437 たえた 、 437
                  440 résisté 438 たえた 438
                  441 officiel 439 ちょう やすし 439
                  442  être suffisamment fort pour ne pas être blessé ou endommagé par des conditions extrêmes, l'utilisation de la force, etc. 440 きょくたんな じょうけん  ちから  しよう など によって きずつけられ たり そんしょう  うけ たり しない よう  じゅうぶんな きょうど  そなえている こと 。 440
                    443 Suffisamment solide pour ne pas être blessé ou endommagé par des conditions extrêmes, l'utilisation de la force, etc. 441 きょくたんな じょうけん  ちから  しよう など  けが  そんしょう  あたえない ていど  きょうど 。 441          
                  444 endurer; endurer; endurer. 442 たえる ; たえる ; たえる 。 442
                    445 endurer; endurer; endurer 443 たえる ; たえる ; たえる 443          
                  446 Synonyme 444 シノニム 444
                  447 résister 445 ていこう 445
                  448 Tenez-vous debout 446 たえます 446
                  449 Les matériaux utilisés doivent pouvoir résister à des températures élevées 447 しよう される ざいりょう  、 こうおん  たえる こと  できなければなりません 447
                  450 Les matériaux utilisés doivent pouvoir résister à des températures élevées 448 しよう する ざいりょう  、 こうおん  たえる こと  できなければなりません 448
                  451 Les matériaux utilisés doivent pouvoir résister à des températures élevées. . 449 しよう する ざいりょう  、 こうおん  たえる こと  できなければなりません 。 。 449
                    452 Les matériaux utilisés doivent pouvoir résister à des températures élevées 450 しよう する ざいりょう  、 こうおん  たえる こと  できなければなりません 450          
                  453 Ils avaient résisté au siège, à la faim et aux privations Icône de validation par la communauté
451
かれら  ほうい 、 きが 、 はくだつ  たえてきました 451
                    454 Ils ont résisté au siège, à la famine et aux privations 452 かれら  ほうい 、 きが 、 はくだつ  たえてきました 452          
                  455 Ils ont enduré le siège, la famine et la pauvreté 453 かれら  ほうい 、 きが 、 ひんこん  たえました 453
                    456 Ils ont enduré le siège, la famine et la pauvreté 454 かれら  ほうい 、 きが 、 ひんこん  たえました 454          
                    457 ensemble 455 いっしょ 455          
                    458 étude 456 べんきょう 456          
                    459 la pauvreté 457 ひんこん 457          
                  460 stupide 458 うぃっとれす 458
                  461 idiot ou stupide ; pas sensé 459 おろか または おろか ; けんめいで はない 459
                    462 stupide ou stupide; imprudent 460 おろか または おろか ; けんめいで はない 460          
                  463 stupide; déraisonnable 461 おろかな ; ふごうり 461
                    464  stupide; déraisonnable 462 おろかな ; ふごうり 462          
                  465 Synonyme 463 シノニム 463
                  466 Insensé 464 ばかげた 464
                    467 stupide 465 バカ 465          
                  468 avoir peur/s'ennuyer sans réfléchir 466 こわがる / たいくつ する 466
                    469 Effrayé/ennuyé et ignorant 467 こわい / たいくつ  むち 467          
                  470 (informel) 468 ( ひこうしき ) 468
                  471 être extrêmement effrayé ou ennuyé 469 ひじょう  おびえ たり たいくつ  たり する 469
                    472 peur extrême ou ennui 470 きょくたんな きょうふ  たいくつ 470          
                  473 terrifié; terriblement ennuyeux 471 おびえた ; ひどく たいくつ 471
                    474 terrifié; terriblement ennuyeux 472 おびえた ; ひどく たいくつ 472          
                    475 édredon 473 キルト 473          
                  476 Témoin 474 もくげきしゃ 474
                    477 témoin 475 もくげきしゃ 475          
                  478 Personne qui voit qch 476 sth  みる ひと 476
                    479 les gens qui voient 477 みる ひと 477          
                  480 joueur 478 ぎゃんぶらあ 478
                    481 joueur 479 ぎゃんぶらあ 479          
                  482 aussi 480 また 480
                  483 témoin oculaire 481 もくげきしゃ 481
                    484 témoin oculaire 482 もくげきしゃ 482          
                  485 une personne qui voit qch arriver et qui est capable de le décrire à d'autres personnes 483 sth  おこる   みて 、 それ    ひと  せつめい できる ひと 483
                    486 quelqu'un qui voit quelque chose arriver et qui est capable de le décrire aux autres 484 なに   おこる   みて 、 それ    ひと  せつめい できる ひと 484          
                  487 témoin oculaire; témoin 485 もくげきしゃ ; もくげきしゃ 485
                    488  témoin oculaire; témoin 486 もくげきしゃ ; もくげきしゃ 486          
                  489 La police lance un appel à témoins de l'accident 487 けいさつ  じこ  もくげきしゃ  うったえた 487
                    490 La police lance un appel à témoins pour un accident 488 けいさつ  もくげきしゃ  じこ  うったえる 488          
                  491 La police demande aux témoins de l'incident de témoigner Icône de validation par la communauté
489
けいさつ  しょうげん する ため  じけん  もくげきしゃ  うったえる 489
                    492 La police demande aux témoins de l'incident de témoigner 490 けいさつ  しょうげん する ため  じけん  もくげきしゃ  うったえる 490          
                    493 verser 491 そそぐ 491          
                    494 dehors 492 アウト 492          
                    495 aller 493 いく 493          
                  496 un témoin de la tuerie 494 さつがい  もくげきしゃ 494
                    497 témoins oculaires du meurtre 495 さつがい  もくげきしゃ 495          
                  498 témoin oculaire d'un meurtre 496 さつじん  もくげきしゃ 496
                    499 témoin oculaire d'un meurtre 497 さつじん  もくげきしゃ 497          
                    500 éviter de 498 さける 498          
                  501 En cour 499 ほうてい  499
                    502 en cour 500 ほうてい  500          
                  503  une personne qui témoigne devant un tribunal 501 ほうてい  しょうこ  ていしゅつ する ひと 501
                    504 personne qui témoigne au tribunal 502 ほうてい  しょうげん する ひと 502          
                    505 témoin 503 もくげきしゃ 503          
                  506 un témoin à décharge/à charge 504 べんご / けんさつ  しょうにん 504
                    507 Témoin à décharge/à charge 505 ぼうえい / けんさつ しょうにん 505          
                  508 Témoin de l'accusé/de l'accusation 506 ひこく / けんさつ  しょうにん 506
                    509 Témoin de l'accusé/de l'accusation 507 ひこく / けんさつ  しょうにん 507          
                  510 comparaître comme (a) témoin à décharge/à charge 508 (  ) べんご / きそ  しょうにん として あらわれる こと 508
                    511 Comparaître comme témoin pour (a) la défense/l'accusation 509 (  ) べんご / きそ  しょうにん として とうじょう 509          
                  512 Comparaître devant le tribunal pour témoigner pour l'accusé/l'accusation 510 ひこくじん / きそ  しょうげん する ため  ほうてい  しゅっとう する 510
                    513 Comparaître devant le tribunal pour témoigner pour l'accusé/l'accusation 511 ひこくじん / きそ  しょうげん する ため  ほうてい  しゅっとう する 511          
                  514 De signature 512 しょめい  512
                    515 pancarte   513 サイン 513          
                  516 une personne qui est présente lors de la signature d'un document officiel et qui le signe également pour prouver qu'elle a vu cela se produire 514 こうしき ぶんしょ  しょめい する とき  しゅっせき  、 これ  おこった こと  しょうめい する ため  しょめい する ひと 514
                    517 La personne qui était présente lors de la signature du document officiel et qui a signé le document pour certifier qu'elle a vu la situation 515 こうしき ぶんしょ  しょめい した とき  しゅっせき  、 じょうきょう  みた こと  しょうめい する ため  ぶんしょ  しょめい した ひと 515          
                  518 témoin; cosignataire 516 しょうにん ; きょうどう しょめいしゃ 516
                    519 témoin; cosignataire 517 しょうにん ; きょうどう しょめいしゃ 517          
                  520 Il était l'un des témoins de notre mariage 518 かれ  わたしたち  けっこんしき  しょうにん  いち にんでした 518
                    521 Il était l'un des témoins de notre mariage 519 かれ  わたしたち  けっこんしき  しょうにん  いち にんでした 519          
                  522 Il était l'un des témoins de notre mariage 520 かれ  わたしたち  けっこんしき  しょうにん  いち にんでした 520
                    523 Il était l'un des témoins de notre mariage 521 かれ  わたしたち  けっこんしき  しょうにん  いち にんでした 521          
                  524 Des croyances religieuses 522 しゅうきょう てき しんねん  522
                    525 croyance religieuse 523 しゅうきょう てき しんねん 523          
                  526 preuve des croyances religieuses fortes d'une personne, qu'elle montre par ce qu'elle dit et fait en public 524 ひと  つよい しゅうきょう てき しんねん  しょうこ 、 かれら  おうやけ    いう こと  おこなう こと によって しめされる こと 524
                    527 Preuve des croyances religieuses fortes d'une personne, qu'elle montre à travers ses paroles et ses actions en public 525 おうやけ     ことば  こうどう をとうして しめされる 、 ひと  つよい しゅうきょう てき しんねん  しょうこ 525          
                  528 Témoin (vérifier la foi avec des paroles et des actes) 526 しょうにん ( ことば  おこない  しんこう  たしかめる ) 526
                    529 Témoin (vérifier la foi avec des paroles et des actes) 527 しょうにん ( ことば  おこない  しんこう  たしかめる ) 527          
                  530 voir également 528  さんしょう してください 528
                  531 témoin de Jehovah 529 エホバ  しょうにん 529
                  532 officiel 530 ちょう やすし 530
                  533 être (a) témoin de qch 531 (  ) sth  しょうにん  なる 531
                    534 (a) être témoin de quelque chose 532 (  ) なに   もくげき する 532          
                  535  officiel 533 ちょう やすし 533
                  536  voir qch arriver 534 sth  おこなわれる   みる 534
                    537 voir quelque chose arriver 535 なに   おこる   みる 535          
                  538 être témoin; voir (quelque chose arriver) 536 もくげき する ; みる ( なに   おこる ) 536
                    539  témoin ; voir (il se passe quelque chose) 537 もくげきしゃ ; さんしょう ( なに   おこる ) 537          
                  540 Il a été témoin d'un terrible meurtre 538 かれ  ひどい さつじん  もくげき してきました 538
                    541 Il a été témoin d'un horrible meurtre 539 かれ  おそろしい さつじん  もくげき しました 539          
                  542 Il a été témoin d'un meurtre brutal 540 かれ  ざんにんな さつじん  もくげき した 540
                    543 Il a été témoin d'un meurtre brutal 541 かれ  ざんにんな さつじん  もくげき した 541          
                  544 montrer que qch est vrai; apporter la preuve de qch 542 sth  しんである こと  しめす ため ; sth  しょうこ  ていきょう する ため 542
                    545 montrer que quelque chose est vrai; 543 なに   しんじつである こと  しめす 。 543          
                  546 prouver la véracité ; apporter la preuve de 544 しんじつ  しょうめい する ため ; しょうこ  ていきょう する ため 544
                    547 prouver la véracité ; apporter la preuve de 545 しんじつ  しょうめい する ため ; しょうこ  ていきょう する ため 545          
                  548 Sa bonne santé témoigne du succès du traitement 546 かれ  けんこう  ちりょう  せいこう  しょうにんです 546
                    549 Son état de santé témoigne du succès du traitement. 547 かれ  けんこう  ちりょう  せいこう  あかしです 。 547          
                  550 Sa santé physique a prouvé que la thérapie était un succès 548 かれ  からだ  けんこう  ちりょう  せいこう した こと  しょうめい しました 548
                    551 Sa santé physique a prouvé que la thérapie était un succès 549 かれ  からだ  けんこう  ちりょう  せいこう した こと  しょうめい しました 549          
                  552 témoigner (de qch) 550 クマ / しょうにん  あたえる ( sth  ) 550
                    553 témoigner / témoigner (de quelque chose) 551 しょうげん / しょうげん ( なに  について ) 551          
                  554 apporter la preuve de la véracité de qch 552 sth  しんじつ  しょうこ  ていきょう する 552
                    555 apporter la preuve de la véracité de quelque chose 553 なに   しんじつ  しょうこ  ていきょう する 553          
                  556 témoigner; témoigner 554 しょうげん する ; しょうげん する 554
                    557  témoigner; témoigner 555 しょうげん する ; しょうげん する 555