http://vanclik.free.fr/7102langues.htm    
multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND
b   b b b 2 b b b D                
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 voir 1 sehen
d   d d d 4 d d d NEXT 2 stupide 2 witzlos        
e   e e e 5 e e e last 3 être à bout de souffle 3 sei mit deinem Latein am Ende
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 sans espoir 4 hilflos        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5  être tellement préoccupé par un problème que vous ne savez pas quoi faire ensuite 5  von einem Problem so beunruhigt sein, dass Sie nicht wissen, was Sie als nächstes tun sollen        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Vous vous inquiétez tellement d'un problème que vous ne savez pas quoi faire ensuite 6 Sich so viele Sorgen über ein Problem machen, dass man nicht weiß, was man als nächstes tun soll        
i   i i i 9 i i i bengali 7 complètement perdu 7 völlig ratlos        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 complètement perdu 8 völlig ratlos        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 être effrayé/effrayé/terrifié 9 zu Tode erschrocken/ängstlich/verängstigt sein
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 effrayé / effrayé / effrayé 10 erschrocken / erschrocken / erschrocken        
m   m m m 13 m m m hindi 11  avoir très peur 11  sehr erschrocken sein
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 terrifié 12 verängstigt        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Terrifié 13 Verängstigt
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 terrifié 14 verängstigt        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 avoir/garder la tête froide 15 haben/behalten Sie Ihren Verstand über Sie
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Ayez/gardez votre sagesse à votre sujet 16 Habe/behalte deine Weisheit über dich        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 être conscient de ce qui se passe autour de vous et être prêt à réfléchir et à agir rapidement 17 zu wissen, was um Sie herum passiert, und bereit zu sein, schnell zu denken und zu handeln
t   t t t 20 t t t /01a 18 Soyez conscient de ce qui se passe autour de vous et soyez prêt à réfléchir et à agir rapidement 18 Achten Sie darauf, was um Sie herum vor sich geht, und seien Sie bereit, schnell zu denken und zu handeln        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 garder la tête froide en tout temps; être adaptable 19 Immer einen kühlen Kopf bewahren, anpassungsfähig sein
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 garder la tête froide en tout temps; être adaptable 20 Immer einen kühlen Kopf bewahren, anpassungsfähig sein        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Changer 21 Veränderung        
x   x x x 24 x x x /index 22 en être témoin 22 nämlich
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 avec esprit 23 mit Witz        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 (démodé) 24 (altmodisch)
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 à l'esprit vous utilisez l'esprit lorsque vous êtes sur le point d'être plus précis à propos de qch dont vous venez de parler 25 Sie verwenden es nämlich, wenn Sie etw genauer beschreiben wollen, auf das Sie sich gerade bezogen haben        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 esprit, quand vous voulez en savoir plus précisément sur quelque chose que vous venez de mentionner, vous êtes habitué à savoir 26 witz, wenn man etwas genauer wissen will, was man gerade erwähnt hat, ist man witz gewohnt        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 c'est-à-dire; c'est 27 das heißt; das heißt        
                    28  c'est-à-dire; c'est 28  das heißt; das heißt        
                    29 Une erreur du pilote, à savoir le non-respect des procédures, est à l'origine de l'accident 29 Pilotenfehler, also das Nichtbefolgen von Verfahren, war die Ursache des Unfalls        
                    30 L'erreur du pilote, c'est-à-dire le non-respect des procédures, a été la cause de l'accident 30 Pilotenfehler, also das Nichtbefolgen von Verfahren, war die Unfallursache        
                    31 Une erreur du pilote, c'est-à-dire le non-respect des procédures d'exploitation, a été la cause de l'accident 31 Pilotenfehler, also das Nichtbeachten von Betriebsanweisungen, war die Unfallursache        
                    32 Une erreur du pilote, c'est-à-dire le non-respect des procédures d'exploitation, a été la cause de l'accident 32 Pilotenfehler, also das Nichtbeachten von Betriebsanweisungen, war die Unfallursache        
                    33 Suite 33 mehr
                    34 Afficher 34 Show        
                    35 Direct 35 live
                    36 sorcière 36 Hexe        
                    37  une femme qui est censée avoir des pouvoirs magiques, en particulier pour faire des choses mauvaises. Dans les histoires, elle porte généralement un chapeau pointu noir et vole sur un manche à balai 37  eine Frau, der magische Kräfte zugeschrieben werden, insbesondere um böse Dinge zu tun.In Geschichten trägt sie normalerweise einen schwarzen spitzen Hut und fliegt auf einem Besenstiel
                    38 Une femme considérée comme magique, surtout une femme qui fait de mauvaises choses. Dans l'histoire, elle porte généralement un chapeau pointu noir et vole sur un balai 38 Eine Frau, die als magisch gilt, besonders eine Frau, die schlechte Dinge tut. In der Geschichte trägt sie normalerweise einen schwarzen spitzen Hut und fliegt auf einem Besen        
                    39 sorcière; sorcière 39 Hexe; Hexe        
                    40  Désapprobateur 40  Ablehnend
                    41  une vieille femme laide et désagréable 41  eine hässliche, unangenehme alte Frau        
                    42 une vieille femme laide et désagréable 42 eine hässliche, unangenehme alte Frau        
                    43 vieille femme laide 43 hässliche alte Frau        
                    44  vieille femme laide 44  hässliche alte Frau        
                    45 La peinture 45 Malerei        
                    46 Voir 46 Sehen
                    47  brasser. 47  brauen.        
                    48 brassage 48 Brauen        
                    49 la sorcellerie 49 Hexerei        
                    50 la sorcellerie 50 Hexerei        
                    51  l'utilisation de pouvoirs magiques, en particulier les pouvoirs maléfiques 51  die Verwendung magischer Kräfte, insbesondere böser        
                    52 Utilisez des pouvoirs magiques, en particulier des pouvoirs maléfiques 52 Benutze magische Kräfte, besonders böse        
                    53 sorcellerie; (surtout) sorcellerie 53 Hexerei; (insbesondere) Zauberei        
                    54 sorcellerie; (surtout) sorcellerie 54 Hexerei; (insbesondere) Zauberei        
                    55 sorcier 55 Hexendoktor        
                    56 sorcier 56 Hexendoktor        
                    57  (surtout en Afrique) 57  (besonders in Afrika)
                    58 une personne qui est censée avoir des pouvoirs magiques spéciaux qui peuvent être utilisés pour guérir les gens 58 eine Person, von der angenommen wird, dass sie über besondere magische Kräfte verfügt, mit denen Menschen geheilt werden können        
                    59 Une personne censée avoir des pouvoirs magiques spéciaux qui peuvent être utilisés pour guérir les gens 59 Eine Person, von der angenommen wird, dass sie über besondere magische Kräfte verfügt, mit denen Menschen geheilt werden können        
                    60 (en particulier des sorciers africains) 60 (insbesondere von afrikanischen) Hexendoktoren        
                    61 (en particulier des sorciers africains) 61 (insbesondere von afrikanischen) Hexendoktoren        
                    62 Comparer 62 Vergleichen        
                    63 Sorcier 63 Medizinmann
                    64  hamamélis 64  Zaubernuss
                    65 hamamélis 65 Zaubernuss        
                    66  un liquide qui est utilisé pour traiter les blessures sur la peau 66  eine Flüssigkeit, die zur Behandlung von Hautverletzungen verwendet wird
                    67 un liquide utilisé pour traiter les lésions cutanées 67 eine Flüssigkeit zur Behandlung von Hautschäden        
                    68 teinture d'hamamélis (pour les plaies cutanées) 68 Zaubernusstinktur (für Hautwunden)
                    69 teinture d'hamamélis (pour les plaies cutanées) 69 Zaubernusstinktur (für Hautwunden)        
                    70 chasse aux sorcières 70 Hexenjagd
                    71 chasser les sorcières 71 Hexen jagen        
                    72 (désapprobateur) 72 (ablehnend)        
                    73 une tentative de trouver et de punir les personnes qui ont des opinions considérées comme inacceptables ou dangereuses pour la société 73 ein Versuch, Menschen zu finden und zu bestrafen, die Meinungen vertreten, die als inakzeptabel oder gefährlich für die Gesellschaft angesehen werden
                    74 Tenter de trouver et de punir les personnes qui ont des opinions jugées inacceptables ou dangereuses pour la société 74 Versuchen Sie, Personen zu finden und zu bestrafen, die Ansichten vertreten, die für die Gesellschaft als inakzeptabel oder gefährlich erachtet werden        
                    75 (de ceux qui sont considérés comme inacceptables ou mettant en danger les opinions politiques sociales) rafles, persécutions politiques 75 (von denen, die als inakzeptabel gelten oder gesellschaftspolitische Meinungen gefährden) Razzien, politische Verfolgungen        
                    76  (de ceux qui sont considérés comme inacceptables ou mettant en danger les opinions politiques sociales) rafles, persécutions politiques 76  (von denen, die als inakzeptabel gelten oder gesellschaftspolitische Meinungen gefährden) Razzien, politische Verfolgungen        
                    77 77        
                    78 Nuisible 78 Schädlich        
                    79 l'heure du crime 79 Geisterstunde
                    80 instant de sorcellerie 80 Zaubermoment        
                    81 l'heure, tard dans la nuit, où l'on pense que des choses magiques peuvent arriver 81 die Zeit, spät in der Nacht, wenn man glaubt, dass magische Dinge passieren können
                    82 Tard dans la nuit, le moment où les gens pensent que des choses magiques vont se produire 82 Spät in der Nacht, die Zeit, in der die Leute denken, dass magische Dinge passieren werden        
                    83 minuit; l'heure où la magie opère 83 Mitternacht; die Stunde, in der Magie geschieht
                    84 minuit; l'heure où la magie opère 84 Mitternacht; die Stunde, in der Magie geschieht        
                    85 Blanchiment 85 Wit-out
                    86 vide 86 leer        
                    87  un liquide blanc que vous utilisez pour couvrir les erreurs que vous faites en écrivant ou en tapant, et sur lequel vous pouvez écrire ; un type de liquide correcteur 87  eine weiße Flüssigkeit, die Sie verwenden, um Fehler zu überdecken, die Sie beim Schreiben oder Tippen machen, und auf die Sie schreiben können; eine Art Korrekturflüssigkeit        
                    88 un liquide blanc utilisé pour couvrir les erreurs que vous faites en écrivant ou en tapant, et sur lequel écrire ; un liquide correcteur 88 eine weiße Flüssigkeit, die verwendet wird, um Fehler zu überdecken, die Sie beim Schreiben oder Tippen machen, und auf die Sie schreiben können; eine Korrekturflüssigkeit        
                    89 fluide correcteur Whittaut 89 Whittaut Korrekturflüssigkeit        
                    90 Fluide correcteur Whittaut 90 Whittaut Korrekturflüssigkeit        
                    91 voir aussi blanc 91 siehe auch weiß aus
                    92 avec 92 mit        
                    93 et 93 und        
                    94 Pour les utilisations spéciales de with dans les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes. 94 Für die spezielle Verwendung von with in Phrasal Verbs, sieh dir die Einträge für die Verben an.
                    95 Pour les utilisations spéciales de with dans les verbes à particule, voir l'entrée du verbe 95 Für spezielle Verwendungen von with in Phrasalverben siehe den Verbeintrag        
                    96  Par exemple, ours avec sb/sth est dans la section des verbes à particule à ours 96  Zum Beispiel ist bear with sb/sth in der Phrasalverb-Sektion bei bear        
                    97 Par exemple, ours avec sb/sth est dans la partie verbe à particule de Ours 97 Zum Beispiel steht bear with sb/sth im Phrasalverb-Teil von Bear        
                    98 Pour l'utilisation spéciale de with dans les verbes à particule, voir l'entrée relative au verbe. . 98 Für die spezielle Verwendung von with in phrasal verbs siehe den entsprechenden Verbeintrag. .        
                    99  Pour l'utilisation spéciale de with dans les verbes à particule, voir l'entrée relative au verbe 99  Für die spezielle Verwendung von with in phrasal verbs siehe den entsprechenden Verbeintrag        
                    100 Tels que ours avec sb/sth dans la partie verbe à particule de l'entrée ours 100 Wie z.B. bear mit sb/sth im Phrasalverb-Teil des Eintrags bear
                    101 en compagnie ou en présence de qn/qch 101 in Gesellschaft oder Anwesenheit von jdm/etw        
                    102 Tels que ours avec sb/sth dans la partie verbe à particule de l'entrée ours 102 Wie z.B. bear mit sb/sth im Phrasalverb-Teil des Eintrags bear        
                    103 en compagnie ou en présence de qn/qch 103 in Gesellschaft oder Anwesenheit von jdm/etw        
                    104  avec; avec; avec; avec 104  mit; mit; mit; mit        
                    105 Elle vit avec ses parents. 105 Sie lebt mit ihren Eltern.        
                    106 Elle vit avec ses parents. 106 Sie lebt mit ihren Eltern.        
                    107 J'ai un client avec moi en ce moment. 107 Ich habe gerade einen Kunden bei mir.
                    108 j'ai maintenant un client 108 Ich habe jetzt einen Kunden        
                    109 j'ai un client maintenant 109 Ich habe jetzt einen Kunden
                    110 j'ai un client maintenant 110 Ich habe jetzt einen Kunden        
                    111 un bon steak avec une bouteille de vin rouge 111 ein schönes Steak mit einer Flasche Rotwein        
                    112 Un délicieux steak avec une bouteille de vin rouge 112 Ein leckeres Steak mit einer Flasche Rotwein        
                    113 Un délicieux steak et une bouteille de vin rouge 113 Ein leckeres Steak und eine Flasche Rotwein
                    114 Un délicieux steak et une bouteille de vin rouge 114 Ein leckeres Steak und eine Flasche Rotwein        
                    115 avoir ou transporter qch 115 etw. haben oder tragen        
                    118 avoir; avoir; avoir 118 haben; haben; haben        
                    119 une fille avec (qui a) les cheveux roux 119 ein Mädchen mit roten Haaren
                    120 une fille aux (aux) cheveux roux 120 ein Mädchen mit (mit) roten Haaren        
                    121 une rousse 121 eine Rothaarige
                    122  une rousse 122  eine Rothaarige        
                    123 Une veste avec une capuche 123 Eine Jacke mit Kapuze        
                    124 veste à capuche 124 Kapuzenjacke        
                    125 haut court avec capuche 125 kurzes Top mit Kapuze        
                    126 haut court avec capuche 126 kurzes Top mit Kapuze        
                    127 il la regarda avec une expression blessée 127 er sah sie mit einem verletzten Ausdruck an
                    128 Il la regarda avec une expression blessée 128 Er sah sie mit einem verletzten Ausdruck an        
                    129 Il la regarda d'un air blessé 129 Er sah sie mit einem verletzten Blick an        
                    130 Il la regarda d'un air blessé 130 Er sah sie mit einem verletzten Blick an        
                    131 Ils sont tous les deux au lit avec 131 Sie sind beide im Bett mit        
                    132 Ils sont tous alités avec la grippe 132 Sie sind alle mit der Grippe bettlägerig        
                    133 Ils étaient tous les deux alités avec la grippe 133 Sie waren beide mit der Grippe bettlägerig
                    134 Ils étaient tous les deux alités avec la grippe 134 Sie waren beide mit der Grippe bettlägerig        
                    135 un homme avec une valise 135 ein Mann mit einem Koffer
                    136 un homme avec une valise 136 ein Mann mit einem Koffer        
                    137 homme avec valise 137 Mann mit Koffer
                    138 homme avec valise 138 Mann mit Koffer        
                    139 Lun 139 Lun        
                    140 utiliser qc 140 etw. verwenden        
                    141 avec quelque chose 141 mit etwas        
                    142  utiliser; utiliser; utiliser; emprunter 142  gebrauchen; gebrauchen; gebrauchen; leihen        
                    143 utiliser; utiliser; utiliser; emprunter 143 gebrauchen; gebrauchen; gebrauchen; leihen        
                    144 Coupez-le avec un couteau 144 Schneiden Sie es mit einem Messer
                    145 couper avec un couteau 145 mit einem Messer schneiden        
                    146 le couper avec un couteau 146 schneiden Sie es mit einem Messer
                    147 le couper avec un couteau 147 schneiden Sie es mit einem Messer        
                    148 il est traité à l'acide avant d'être analysé 148 es wird vor der Analyse mit Säure behandelt
                    149 Traitement acide avant analyse 149 Säurebehandlung vor der Analyse        
                    150 Traitez-le avec de l'acide avant de l'analyser 150 Behandeln Sie es mit Säure, bevor Sie es analysieren        
                    151 Traitez-le avec de l'acide avant de l'analyser 151 Behandeln Sie es mit Säure, bevor Sie es analysieren        
                    152 utilisé pour dire ce qui remplit, couvre, etc. 152 pflegte zu sagen, was etw. ausfüllt, bedeckt usw
                    153 Utilisé pour dire ce qu'il faut remplir, couvrir, etc. 153 Wird verwendet, um zu sagen, was zu füllen, abzudecken usw.        
                    154 (ce qui signifie remplir avec quelque chose à couvrir, etc. 154 (was bedeutet, mit etwas zu füllen, um es abzudecken usw.
                    155 (ce qui signifie remplir avec quelque chose à couvrir, etc. 155 (was bedeutet, mit etwas zu füllen, um es abzudecken usw.        
                    156 156 wo        
                    157 chose 157 Ding        
                    158 certain 158 sicher        
                    159 clan 159 Clan        
                    160 le sac était bourré de vêtements sales 160 Die Tasche war vollgestopft mit schmutziger Kleidung
                    161 Sac plein de vêtements sales 161 Tasche voller schmutziger Kleidung        
                    162 Sac plein de vêtements sales 162 Tasche voller schmutziger Kleidung        
                    163 Sac plein de vêtements sales 163 Tasche voller schmutziger Kleidung        
                    164 Saupoudrer le plat de sel 164 Das Gericht mit Salz bestreuen
                    165 Saupoudrer de sel sur une assiette 165 Salz auf einen Teller streuen        
                    166 Saupoudrer de sel sur le plat 166 Salz auf das Gericht streuen
                    167 Saupoudrer de sel sur le plat 167 Salz auf das Gericht streuen        
                    168 en opposition à qn/qch; contre qn/qch 168 gegen jdn/etw.; gegen jdn/etw        
                    169 contre quelqu'un/quelque chose; contre quelqu'un/quelque chose 169 gegen jemanden/etwas; gegen jemanden/etwas        
                    170 s'opposer; s'opposer 170 widersprechen; widersprechen        
                    171 s'opposer; s'opposer 171 widersprechen; widersprechen        
                    172 se battre avec qn 172 mit jdm        
                    173 combattre quelqu'un 173 gegen jemanden kämpfen        
                    174 se battre avec quelqu'un 174 mit jemandem kämpfen
                    175 se battre avec quelqu'un 175 mit jemandem kämpfen        
                    176  jouer au tennis avec qn 176  mit jdm. Tennis spielen
                    177 jouer au tennis avec quelqu'un 177 mit jemandem Tennis spielen        
                    178 jouer au tennis avec quelqu'un 178 mit jemandem Tennis spielen        
                    179 jouer au tennis avec quelqu'un 179 mit jemandem Tennis spielen        
                    180  en guerre avec un pays voisin 180  im Krieg mit einem Nachbarland
                    181 guerre avec les voisins 181 Krieg mit Nachbarn        
                    182 J'ai eu une dispute avec mon patron 182 Ich hatte Streit mit meinem Chef
                    183 J'ai eu une dispute avec mon patron 183 Ich hatte Streit mit meinem Chef        
                    184 J'ai eu une bagarre avec mon patron 184 Ich hatte Streit mit meinem Chef        
                    185 J'ai eu une bagarre avec mon patron 185 Ich hatte Streit mit meinem Chef        
                    186 concernant; dans le cas de 186 betreffend; im Fall von        
                    187 environ; si oui 187 etwa; wenn ja        
                    188 à propos de; pour; pour 188 über; für; für
                    189 à propos de; pour; pour 189 über; für; für        
                    190  Soyez prudent avec les verres. 190  Vorsicht mit der Brille.
                    191 Attention aux lunettes 191 Vorsicht bei Brillen        
                    192 attention à ces lunettes 192 Achten Sie auf diese Brille        
                    193 attention à ces lunettes 193 Achten Sie auf diese Brille        
                    194 Jue 194 Ju        
                    195 verre 195 Glas        
                    196 Êtes-vous satisfait du résultat? 196 Sind Sie mit dem Ergebnis zufrieden?
                    197 Êtes-vous satisfait des résultats? 197 Sind Sie mit den Ergebnissen zufrieden?        
                    198 Êtes-vous submergé par les résultats? 198 Sind Sie von den Ergebnissen überwältigt?
                    199 Êtes-vous submergé par les résultats? 199 Sind Sie von den Ergebnissen überwältigt?        
                    200 Ne sois pas en colère contre elle 200 Sei ihr nicht böse
                    201 ne sois pas en colère contre elle 201 sei ihr nicht böse        
                    202 ne sois pas en colère contre elle 202 sei ihr nicht böse
                    203 ne sois pas en colère contre elle 203 sei ihr nicht böse        
                    204 Avec ces élèves c'est la prononciation qui pose problème 204 Bei diesen Schülern ist die Aussprache das Problem
                    205 Pour ces élèves, le problème est la prononciation 205 Für diese Schüler ist das Problem die Aussprache        
                    206 Pour ces élèves, le problème est la prononciation 206 Für diese Schüler ist das Problem die Aussprache        
                    207 Pour ces élèves, le problème est la prononciation 207 Für diese Schüler ist das Problem die Aussprache        
                    208 utilisé pour considérer un fait par rapport à un autre 208 verwendet, wenn eine Tatsache in Bezug auf eine andere betrachtet wird        
                    209 Utilisé lors de l'examen d'un fait par rapport à un autre fait 209 Wird verwendet, wenn eine Tatsache in Bezug auf eine andere Tatsache betrachtet wird        
                    210 (impliquant la relation d'une chose à une autre) 210 (die Beziehung von einer Sache zu einer anderen beinhaltend)        
                    211  (impliquant la relation d'une chose à une autre) 211  (die Beziehung von einer Sache zu einer anderen beinhaltend)        
                    212 Elle ne pourra pas nous aider avec tous les engagements familiaux qu'elle a 212 Sie wird uns nicht bei all ihren familiären Verpflichtungen helfen können        
                    213 Elle ne pourra pas nous aider avec tous ses engagements familiaux 213 Sie wird uns nicht bei all ihren familiären Verpflichtungen helfen können        
                    214 Elle a tellement de corvées qu'elle ne peut pas nous aider 214 Sie hat so viele Aufgaben, dass sie uns nicht helfen kann
                    215  Elle a tellement de corvées qu'elle ne peut pas nous aider 215  Sie hat so viele Aufgaben, dass sie uns nicht helfen kann        
                    216 de nombreux 216 viele        
                    217 À 217 Bei        
                    218 c'est beaucoup plus facile par rapport à la dernière fois. 218 es ist viel einfacher im Vergleich zum letzten Mal.
                    219 Beaucoup plus facile que la dernière fois. 219 Viel einfacher als beim letzten Mal.        
                    220 C'est beaucoup plus facile que la dernière fois 220 Es ist viel einfacher als beim letzten Mal
                    221 C'est beaucoup plus facile que la dernière fois 221 Es ist viel einfacher als beim letzten Mal        
                    222 Y compris 222 Einschließlich
                    223 Comprendre 223 Enthalten        
                    224 inclure; également 224 beinhalten; auch
                    225 inclure; également 225 beinhalten; auch        
                    226 Le repas avec vin est venu à 20 $ chacun 226 Das Essen mit Wein kostete jeweils 20 Dollar
                    227 Repas avec vin 20$ par personne 227 Mahlzeiten mit Wein $20 pro Person        
                    228 Le repas est de 20 yuans par personne, vin compris 228 Das Essen kostet 20 Yuan pro Person inklusive Wein        
                    229 Le repas est de 20 yuans par personne, vin compris 229 Das Essen kostet 20 Yuan pro Person inklusive Wein        
                    230 Avec toute la préparation des cours que je dois faire, je travaille 202 heures par jour. 230 Bei all der Unterrichtsvorbereitung arbeite ich 202 Stunden am Tag.
                    231 Je travaille 20 heures par jour après avoir terminé toutes les préparations de cours 231 Ich arbeite 20 Stunden am Tag, nachdem ich alle Kursvorbereitungen abgeschlossen habe        
                    232 En plus de devoir préparer des cours, je travaille 12 heures par jour. 232 Neben der Unterrichtsvorbereitung arbeite ich 12 Stunden am Tag.
                    233 Y compris devoir préparer les cours, je travaille 12 heures par jour 233 Inklusive Unterrichtsvorbereitung arbeite ich 12 Stunden am Tag        
                    234 utilisé pour montrer la manière dont qn fait qch 234 verwendet, um zu zeigen, wie jd etw. tut        
                    235 utilisé pour désigner la façon dont quelqu'un fait quelque chose 235 verwendet, um die Art und Weise zu bezeichnen, wie jemand etwas tut        
                    236 (indique le comportement) 236 (zeigt Verhalten an)        
                    237 (indique le comportement) 237 (zeigt Verhalten an)        
                    238  Il s'est comporté avec une grande dignité. 238  Er benahm sich mit großer Würde.        
                    239 Il s'est comporté solennellement. 239 Er benahm sich feierlich.        
                    240 Il a une manière solennelle et digne 240 Er hat eine feierliche und würdevolle Art
                    241 Il a une manière solennelle et digne 241 Er hat eine feierliche und würdevolle Art        
                    242 Elle dort la fenêtre ouverte. 242 Sie schläft bei offenem Fenster.
                    243 Elle a dormi la fenêtre ouverte. 243 Sie hat bei offenem Fenster geschlafen.        
                    244 elle aime dormir la fenêtre ouverte 244 Sie schläft gerne bei offenem Fenster        
                    245 elle aime dormir la fenêtre ouverte 245 Sie schläft gerne bei offenem Fenster        
                    246 Ne restez pas les mains dans les poches. 246 Stehen Sie nicht mit Ihren Händen in Ihren Taschen.
                    247 Ne restez pas les mains dans les poches 247 Stehen Sie nicht mit Ihren Händen in Ihren Taschen        
                    248 Ne mettez pas vos mains dans vos poches lorsque vous êtes debout. 248 Stecken Sie Ihre Hände im Stehen nicht in die Taschen.
                    249 Ne mettez pas vos mains dans vos poches lorsque vous êtes debout 249 Stecken Sie Ihre Hände im Stehen nicht in die Taschen        
                    250 à cause de; à la suite de 250 wegen; infolge von
                    251 parce que; conséquence 251 weil; Konsequenz        
                    252 parce que; à la suite de; à la suite de 252 weil; infolge von; infolge von        
                    253 parce que; à la suite de; à la suite de 253 weil; infolge von; infolge von        
                    254 nerveux 254 nervös        
                    255 Dépend de 255 Darauf ankommen        
                    256 Elle rougit de gêne 256 Sie errötete vor Verlegenheit        
                    257 elle rougit de gêne 257 sie errötete vor Verlegenheit        
                    258 Elle rougit de gêne 258 Sie errötete vor Verlegenheit        
                    259 Ses doigts étaient engourdis par le froid 259 Seine Finger waren taub vor Kälte        
                    260 Ses doigts sont engourdis par le froid 260 Seine Finger sind taub vor Kälte        
                    261 Ses doigts sont engourdis 261 Seine Finger sind taub        
                    262 Ses doigts sont engourdis 262 Seine Finger sind taub        
                    263 aimer 263 Liebe        
                    264 Affection 264 Zuneigung        
                    265 à cause de qch et comme ça arrive 265 wegen etw und wie es geschieht        
                    266 à cause de quelque chose et par hasard 266 wegen etwas und zufällig        
                    267 à cause de; avec 267 wegen; mit        
                    268  à cause de; avec 268  wegen; mit        
                    269 les ombres se sont allongées à l'approche du coucher du soleil 269 die Schatten verlängerten sich mit dem Herannahen des Sonnenuntergangs        
                    270 Les ombres s'allongent à l'approche du coucher du soleil 270 Schatten verlängern sich, wenn sich der Sonnenuntergang nähert        
                    271 Au coucher du soleil, les ombres s'allongent 271 Wenn die Sonne untergeht, werden die Schatten länger
                    272 Au coucher du soleil, les ombres s'allongent 272 Wenn die Sonne untergeht, werden die Schatten länger        
                    273 La compétence vient avec la pratique 273 Können kommt mit Übung
                    274 Les compétences viennent avec la pratique 274 Fähigkeiten kommen mit Übung        
                    275 C'est en forgeant qu'on devient forgeron 275 Übung macht den Meister
                    276 C'est en forgeant qu'on devient forgeron 276 Übung macht den Meister        
                    277 dans le même sens que qch 277 in die gleiche Richtung wie etw
                    278 de la même façon 278 in der gleichen Weise        
                    279 champ ... dans la même direction; suivant 279 Feld ... in die gleiche Richtung; folgend
                    280  champ ... dans la même direction; suivant 280  Feld ... in die gleiche Richtung; folgend        
                    281 Les mammifères marins nagent généralement avec le courant 281 Meeressäuger schwimmen im Allgemeinen mit der Strömung        
                    282 Les mammifères marins nagent généralement avec le courant 282 Meeressäuger schwimmen im Allgemeinen mit der Strömung        
                    283 Les mammifères marins nagent généralement avec le courant 283 Meeressäuger schwimmen im Allgemeinen mit der Strömung
                    284 Les mammifères marins nagent généralement avec le courant 284 Meeressäuger schwimmen im Allgemeinen mit der Strömung        
                  285 utilisé pour montrer qui a la possession ou la responsabilité de qch 285 wird verwendet, um zu zeigen, wer etw. besitzt oder dafür verantwortlich ist
                    286 Utilisé pour indiquer qui possède ou est responsable de quelque chose 286 Wird verwendet, um anzugeben, wem etwas gehört oder für etwas verantwortlich ist        
                    287 Possédé par; Responsable par 287 Besessen von; Verantwortlich von
                    288 Possédé par; Responsable par 288 Besessen von; Verantwortlich von        
                  289 les clés sont à la réception 289 Die Schlüssel sind bei der Rezeption
                    290 La clé est à la réception 290 Der Schlüssel ist an der Rezeption        
                  291 La clé est au bureau de l'administration 291 Der Schlüssel liegt bei der Verwaltung
                    292 La clé est au bureau de l'administration 292 Der Schlüssel liegt bei der Verwaltung        
                    293  laisse le avec moi 293  überlasse mir das
                    294 donne le moi 294 Gib es mir        
                    295 laisse moi ça 295 überlass das mir
                    296 laisse moi ça 296 überlass das mir        
                    297 Couleur 297 Farbe        
                  298  employé par ; utilisant les services de 298  beschäftigt von; Nutzung der Dienste von
                    299 édredon. . . louer; utiliser le service 299 Decke. . . mieten; den Dienst nutzen        
                  300 Travailler pour ; être employé dans ; profiter des services de 300 Arbeiten für; angestellt sein; Dienstleistungen in Anspruch nehmen
                    301 Travailler pour ; être employé dans ; profiter des services de 301 Arbeiten für; angestellt sein; Dienstleistungen in Anspruch nehmen        
                  302 Elle a agi avec une compagnie de tournée pendant trois ans 302 Sie arbeitete drei Jahre lang mit einer Touring Company
                    303 Elle a agi dans une agence de voyage pendant trois ans 303 Sie arbeitete drei Jahre lang in einer Reisegesellschaft        
                  304 Elle a joué dans une troupe de tournée pendant trois ans. 304 Sie trat drei Jahre lang in einer Tourneetruppe auf.
                    305 Elle a joué dans une troupe de tournée pendant trois ans 305 Sie spielte drei Jahre lang in einer Tourneetruppe        
                  306 Je suis bancaire avec la HSBC 306 Ich bankiere bei der HSBC
                    307 J'ouvre un compte chez HSBC 307 Ich eröffne ein Konto bei HSBC        
                  308 Mon argent est chez HSBC. 308 Mein Geld ist in HSBC.
                    309 Mon argent est dans HSBC 309 Mein Geld ist in HSBC        
                    310 Ren 310 Ren        
                    311  montrer la séparation d'avec qch/qn 311  Trennung von etw/jdm
                    312 Pour exprimer la séparation d'avec quelque chose/quelqu'un (pour exprimer la séparation) 312 Trennung von etwas/jemandem ausdrücken (Trennung ausdrücken)        
                    313 Je ne pourrais jamais me séparer de cette bague. 313 Ich könnte mich nie von diesem Ring trennen.
                    314 Je ne pourrai jamais me séparer de cette bague 314 Ich werde mich niemals von diesem Ring trennen können        
                    315 Je n'enlèverai jamais cette bague 315 Ich werde diesen Ring niemals abnehmen
                    316 Je n'enlèverai jamais cette bague 316 Ich werde diesen Ring niemals abnehmen        
                    317 Peut-on se passer des formalités ? 317 Können wir auf die Formalitäten verzichten?
                    318 Peut-on renoncer à la procédure ? 318 Kann auf das Verfahren verzichtet werden?        
                    319 Peut-on se débarrasser de ces hospitalités ? 319 Können wir diese Gastfreundschaft loswerden?
                    320 Peut-on se débarrasser de ces hospitalités ? 320 Können wir diese Gastfreundschaft loswerden?        
                    321  malgré qch 321  trotz etw
                    322 bien que; quoique 322 obwohl obwohl        
                  323 Avec tous ses défauts je l'aime toujours 323 Trotz all ihrer Fehler liebe ich sie immer noch
                    324 Malgré tous ses défauts, je l'aime toujours 324 Trotz all ihrer Fehler liebe ich sie immer noch        
                  325 Malgré ses défauts, je l'aime toujours 325 Trotz ihrer Fehler liebe ich sie immer noch
                    326 Malgré ses défauts, je l'aime toujours 326 Trotz ihrer Fehler liebe ich sie immer noch        
                    327 disgrâce 327 Schande        
                  328 utilisé dans les exclamations 328 in Ausrufen verwendet
                    329 pour exclamation 329 zum Ausruf        
                    330 (pour exclamation) 330 (für Ausruf)
                    331 (pour exclamation) 331 (für Ausruf)        
                  332 Au lit avec toi ! 332 Ab ins Bett mit dir!
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    333 Au lit avec toi ! 333 Mit dir im Bett!        
                    334 tu m'as endormi 334 du hast mich schlafen gelegt
                    335 tu m'as endormi 335 du hast mich schlafen gelegt        
                    336 A bas l'école ! 336 Nieder mit der Schule!
                    337 école! 337 Schule!        
                    338 Interdire l'école ! 338 Schule verbieten!
                    339 Interdire l'école ! 339 Schule verbieten!        
                    340 être avec moi/toi 340 sei bei mir/dir
                    341 avec moi/toi 341 mit mir/dich        
                    342 (informel) 342 (informell)
                  343 pouvoir comprendre de quoi parle qn 343 verstehen können, wovon jd spricht
                    344 être capable de comprendre ce que quelqu'un dit 344 verstehen können, was jemand sagt        
                  345 peut comprendre ce qui se dit 345 kann verstehen, was gesagt wird
                    346 peut comprendre ce qui se dit 346 kann verstehen, was gesagt wird        
                    347  Es-tu avec moi?. 347  Bist du bei mir?.
                    348 es-tu avec moi? 348 Bist du bei mir?        
                  349 Comprenez-vous ce que je dis? 349 Verstehst du was ich sage?
                    350 Comprenez-vous ce que je dis? 350 Verstehst du was ich sage?        
                  351  J'ai peur de ne pas être tout à fait avec toi 351  Ich fürchte, ich bin nicht ganz bei dir
                    352 J'ai peur de ne pas être avec toi 352 Ich fürchte, ich bin nicht bei dir        
                  353 je ne sais pas ce que tu veux dire 353 Ich weiß nicht, was du meinst
                    354 je ne sais pas ce que tu veux dire 354 Ich weiß nicht, was du meinst        
                  355 être avec qn (sur qch) 355 mit jdm (bei etw) zusammen sein
                    356 avec quelqu'un 356 mit jemandem        
                    357   (de quelque chose) 357   (zu etwas)        
                    358 soutenir qn et être d'accord avec ce qu'il dit 358 jdn unterstützen und dem zustimmen, was er sagt
                    359 soutenir quelqu'un et être d'accord avec ce qu'il dit 359 jemanden unterstützen und dem zustimmen, was er sagt        
                    360 soutenir; soutenir; être d'accord avec ce qui est dit 360 unterstützen; zustimmen; dem Gesagten zustimmen
                    361 soutenir; soutenir; être d'accord avec ce qui est dit 361 unterstützen; zustimmen; dem Gesagten zustimmen        
                    362 Nous sommes tous avec vous sur celui-ci 362 Wir sind in dieser Sache alle bei dir
                    363 nous sommes tous avec toi 363 wir sind alle bei dir        
                    364 sur cette question, nous soutenons tous 364 in dieser Frage unterstützen wir alle
                    365 sur cette question, nous soutenons tous 365 in dieser Frage unterstützen wir alle        
                    366 âcre 366 scharf        
                    367 avec elle (informel) connaître les modes et les idées actuelles 367 damit (informelles) Wissen über aktuelle Moden und Ideen
                    368 Utilisez-le (de manière informelle) pour en savoir plus sur les modes et les idées actuelles 368 Verwenden Sie es (informell), um sich über aktuelle Moden und Ideen zu informieren        
                    369 à la mode; à la mode 369 modisch; modisch
                    370  à la mode; à la mode 370  modisch; modisch        
                  371 Synonyme 371 Synonym
                    372  branché 372  modisch
                  373 Vous n'avez rien d'autre à porter ? 373 Hast du nichts mehr zum Anziehen dabei?
                    374 Vous n'avez plus rien à porter ? 374 Hast du nicht mehr zum Anziehen?        
                  375 N'avez-vous pas des vêtements plus à la mode à porter? 375 Hast du keine modischeren Klamotten zu tragen?
                    376 N'avez-vous pas des vêtements plus à la mode à porter? 376 Hast du keine modischeren Klamotten zu tragen?        
                  377 comprendre ce qui se passe autour de vous 377 zu verstehen, was um dich herum passiert
                    378 Sachez ce qui se passe autour de vous 378 Wissen, was um Sie herum vor sich geht        
                  379 Sensible à l'environnement; sensible 379 Umgebungsempfindlich; sensibel
                    380  Sensible à l'environnement; sensible 380  Umgebungsempfindlich; sensibel        
                    381 Brillant 381 Hell        
                    382 Synonyme 382 Synonym
                    383 alerte 383 Alarm
                    384 Vous ne semblez pas très à l'aise aujourd'hui. 384 Du scheinst heute nicht sehr davon begeistert zu sein.
                    385 Tu ne sembles pas te sentir bien aujourd'hui 385 Du scheinst dich heute nicht gut zu fühlen        
                    386 Votre cerveau ne semble pas fonctionner très bien aujourd'hui 386 Ihr Gehirn scheint heute nicht sehr gut zu funktionieren
                    387 Votre cerveau ne semble pas fonctionner très bien aujourd'hui 387 Ihr Gehirn scheint heute nicht sehr gut zu funktionieren        
                    388 avec ça 388 damit
                    389 puis, tout de suite 389 dann sofort        
                    390 tout de suite après; puis 390 direkt danach; dann
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    391 suivi de; puis 391 gefolgt von; dann        
                    392 alors; immédiatement; puis 392 dann; sofort; dann
                    393 alors; immédiatement; puis 393 dann; sofort; dann        
                    394 il marmonna quelques mots d'excuses et sur ce, il partit. 394 er murmelte ein paar Worte der Entschuldigung und ging damit.
                    395 Il marmonna quelques mots d'excuses et partit. 395 Er murmelte ein paar Worte der Entschuldigung und ging.        
                  396 Il marmonna quelques mots d'excuses, puis s'en alla. 396 Er murmelte ein paar Worte der Entschuldigung und ging dann.
                    397 Il marmonna quelques mots d'excuses, puis s'en alla. 397 Er murmelte ein paar Worte der Entschuldigung und ging dann.        
                    398 plaindre. 398 murren.        
                    399 frappe 399 klopfen        
                    400 soupir 400 seufzen        
                    401 plaindre 401 murren        
                    402 Se désister 402 Abheben
                    403 avec-tiré 403 mit gezogen
                  404 retiré 404 zurückgezogen
                    405  ~(qqn/qch) (devant qc) 405  ~(sb/sth) (vorne sth)
                  406  s'éloigner ou s'éloigner d'un lieu ou d'une situation; obliger qn/qch à faire cela 406  sich von einem Ort oder einer Situation zurück- oder wegbewegen; jdn/etw dazu bringen
                    407 (faire) se retirer, se retirer dans ou hors d'un lieu ou d'une situation ; amener quelqu'un/quelque chose à le faire 407 (veranlassen) sich zurückzuziehen, sich an einen Ort oder eine Situation zurückzuziehen oder von dort wegzuziehen; jemanden/etwas dazu zu veranlassen, dies zu tun        
                    408 Synonyme 408 Synonym
                  409 extraire 409 Herausziehen
                    410 extraire 410 Herausziehen
                  411  Les troupes gouvernementales ont été forcées de se retirer 411  Regierungstruppen mussten abziehen
                    412 Les forces gouvernementales ont été contraintes de se retirer 412 Die Regierungstruppen mussten sich zurückziehen        
                    413 Les forces gouvernementales ont été contraintes de se retirer 413 Die Regierungstruppen mussten sich zurückziehen
                    414 Les forces gouvernementales ont été contraintes de se retirer 414 Die Regierungstruppen mussten sich zurückziehen        
                    415 Les deux puissances ont retiré leurs forces de la région. 415 Beide Mächte zogen ihre Truppen aus der Region ab.
                    416 Les deux puissances se sont retirées de la région. 416 Beide Mächte haben sich aus der Region zurückgezogen.        
                  417 Les deux puissances ont retiré leurs troupes de la région 417 Beide Mächte haben ihre Truppen aus dem Gebiet abgezogen
                    418 Les deux puissances ont retiré leurs troupes de la région 418 Beide Mächte haben ihre Truppen aus dem Gebiet abgezogen        
                  419 Elle retira sa main de la sienne. 419 Sie zog ihre Hand von seiner zurück.
                    420 Elle retira sa main de sa 420 Sie zog ihre Hand von seiner zurück        
                  421 Elle retira sa main de la sienne. 421 Sie zog ihre Hand von seiner zurück.
                    422 Elle retira sa main de la sienne 422 Sie zog ihre Hand von seiner zurück        
                  423 ~ qc (de qc) 423 ~ etw (von etw)
                  424 cesser de donner ou d'offrir qch à qn 424 jdm. etw. nicht mehr geben oder anbieten
                    425 arrêter d'offrir ou d'offrir quelque chose à quelqu'un 425 aufhören, jemandem etwas anzubieten oder anzubieten        
                  426 cesser de fournir; ne plus donner 426 aufhören zu liefern; nicht mehr geben
                    427  cesser de fournir; ne plus donner 427  aufhören zu liefern; nicht mehr geben        
                  428 Les travailleurs ont menacé de retirer leur travail (faire grève). 428 Die Arbeiter haben damit gedroht, ihre Arbeit zurückzuziehen (in den Streik treten).
                    429 Les travailleurs menacent de retirer leur travail (grève) 429 Arbeiter drohen mit Arbeitsentzug (Streik)        
                  430 Les ouvriers menacent de faire grève. 430 Arbeiter drohen mit Streik.
                    431 Les travailleurs menacent de faire grève 431 Arbeiter drohen mit Streik        
                  432  Le médicament a été retiré de la vente après qu'un certain nombre de personnes aient subi de graves effets secondaires. 432  Das Medikament wurde aus dem Verkauf genommen, nachdem bei einer Reihe von Personen schwerwiegende Nebenwirkungen aufgetreten waren.
                    433 Les ventes du médicament ont cessé après que certaines personnes aient ressenti des effets secondaires graves 433 Der Verkauf des Medikaments wurde eingestellt, nachdem bei einigen Menschen schwerwiegende Nebenwirkungen aufgetreten waren        
                  434 Le médicament a été arrêté après que de nombreuses personnes l'aient pris avec des effets secondaires graves. 434 Das Medikament wurde abgesetzt, nachdem viele Menschen es mit schweren Nebenwirkungen eingenommen hatten.
                    435 Le médicament a été arrêté après que de nombreuses personnes l'aient pris avec des effets secondaires graves. 435 Das Medikament wurde abgesetzt, nachdem viele Menschen es mit schweren Nebenwirkungen eingenommen hatten.        
                  436 il a retiré son soutien à notre campagne 436 er hat seine Unterstützung für unsere Kampagne zurückgezogen
                    437 Il a retiré son soutien à notre campagne 437 Er hat seine Unterstützung für unsere Kampagne zurückgezogen        
                  438 Il a cessé de soutenir notre mouvement 438 Er hörte auf, unsere Bewegung zu unterstützen
                    439 Il a cessé de soutenir notre mouvement 439 Er hörte auf, unsere Bewegung zu unterstützen        
                  440 ~(qqn/qch) (de qch) 440 ~(sb/sth) (von etw)
                  441 cesser de participer à une activité ou d'être membre d'une organisation ; empêcher qn/qch de faire ces choses 441 aufhören, an einer Aktivität teilzunehmen oder Mitglied einer Organisation zu sein; jdn/etw davon abhalten, diese Dinge zu tun
                    442 cesser de participer à une activité ou d'être membre d'une organisation ; empêcher quelqu'un/quelque chose de faire ces choses 442 aufhören, an einer Aktivität teilzunehmen oder Mitglied einer Organisation zu sein; jemanden/etwas davon abhalten, diese Dinge zu tun        
                    443  (quitter 443  (beenden        
                  444 il y a eu un appel de la Grande-Bretagne à se retirer de l'UE 444 Es gab Aufrufe aus Großbritannien, aus der EU auszutreten
                    445 La Grande-Bretagne réclame un retrait de l'UE 445 Großbritannien fordert einen Austritt aus der EU        
                  446 Il y a eu des appels pour que le Royaume-Uni quitte l'UE 446 Es gab Forderungen nach einem Austritt Großbritanniens aus der EU
                    447 Il y a eu des appels pour que le Royaume-Uni quitte l'UE 447 Es gab Forderungen nach einem Austritt Großbritanniens aus der EU        
                  448 Le cheval avait été retiré de la course. 448 Das Pferd war aus dem Rennen genommen worden.
                    449 Le cheval est hors course 449 Das Pferd ist aus dem Rennen        
                  450 Le cheval a été suspendu. 450 Das Pferd wurde ausgesetzt.
                    451 Le cheval a été suspendu 451 Das Pferd wurde ausgesetzt        
                  452 retirer de l'argent d'un compte bancaire 452 Geld von einem Bankkonto abheben
                    453 Retirer de l'argent du compte bancaire 453 Geld vom Bankkonto abheben        
                  454 retirer, retirer (de l'argent sur un compte bancaire) 454 abheben, abheben (Geld auf einem Bankkonto)
                    455 retirer, retirer (de l'argent sur un compte bancaire) 455 abheben, abheben (Geld auf einem Bankkonto)        
                  456 Je voudrais retirer 250 £ s'il vous plaît. 456 Ich möchte bitte £250 abheben.
                    457 Je veux retirer 250 £ 457 Ich möchte £250 abheben        
                  458 Excusez-moi, je veux retirer 250 £. 458 Entschuldigung, ich möchte £250 abheben.
                    459  Excusez-moi, je veux retirer 250 £ 459  Entschuldigung, ich möchte £250 abheben        
                    460 bismuth 460 Wismut        
                    461 Xié 461 Xie        
                    462 Nu 462 Nu        
                    463 Chao 463 Schao        
                    464 potentiel 464 Potenzial        
                    465 Chao 465 Schao        
                    466 terne 466 Stumpf        
                    467 conduire 467 Fahrt        
                  468 (officiel) 468 (formell)
                  469 dire que vous ne croyez plus que ce que vous avez dit précédemment est vrai 469 zu sagen, dass Sie nicht mehr glauben, dass etwas, was Sie zuvor gesagt haben, wahr ist
                    470 Dire que vous ne croyez plus que quelque chose que vous avez dit avant est vrai 470 Zu sagen, dass Sie nicht mehr glauben, dass etwas, das Sie zuvor gesagt haben, wahr ist        
                  471 (officiellement) dire que vous ne croyez plus que quelque chose que vous avez dit auparavant est vrai 471 (offiziell) sagen, dass Sie nicht mehr glauben, dass etwas, was Sie zuvor gesagt haben, wahr ist
                    472 (officiellement) dire que vous ne croyez plus que quelque chose que vous avez dit auparavant est vrai 472 (offiziell) sagen, dass Sie nicht mehr glauben, dass etwas, was Sie zuvor gesagt haben, wahr ist        
                  473 reprendre, retirer, défaire (dit) 473 zurücknehmen, zurücknehmen, rückgängig machen (sagte)
                    474 reprendre, retirer, défaire (dit) 474 zurücknehmen, zurücknehmen, rückgängig machen (sagte)        
                  475 Synonyme 475 Synonym
                  476 Se rétracter 476 Einfahren
                    477 reprendre 477 zurücknehmen        
                  478 Le journal a retiré les allégations le lendemain. 478 Die Zeitung zog die Vorwürfe am nächsten Tag zurück.
                    479 Le lendemain, le journal a retiré les allégations 479 Am nächsten Tag zog die Zeitung die Vorwürfe zurück        
                  480 Le journal a rétracté les allégations le lendemain. 480 Die Zeitung zog die Behauptungen am nächsten Tag zurück.
                    481  Le journal a retiré les revendications le lendemain 481  Die Zeitung zog die Behauptungen am nächsten Tag zurück        
                    482 ~ (de qch) 482 ~ (von etw)        
                  483 (dans qch) 483 (in etw)
                  484 devenir plus calme et passer moins de temps avec les autres 484 ruhiger zu werden und weniger Zeit mit anderen Menschen zu verbringen
                    485 devenir plus calme et passer moins de temps avec les autres 485 ruhiger werden und weniger Zeit mit anderen verbringen        
                  486 se désengager de (la société) 486 sich von (der Gesellschaft) lösen
                    487 se désengager de (la société) 487 sich von (der Gesellschaft) lösen        
                  488 Elle commence à se replier sur elle-même 488 Sie beginnt sich in sich selbst zurückzuziehen
                    489 Elle a commencé à se replier sur elle-même 489 Sie begann sich auf sich selbst zurückzuziehen        
                  490 Elle commence à détester être avec les gens 490 Sie fängt an, es zu hassen, mit Menschen zusammen zu sein
                    491 Elle commence à détester être avec les gens 491 Sie fängt an, es zu hassen, mit Menschen zusammen zu sein