multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   F  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   PORTUGAIS  
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm              
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 vouloir faire qc; vouloir que qch se produise 1 querer fazer algo; querer que algo aconteça 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 vouloir faire quelque chose; vouloir que quelque chose se produise 2 querer fazer algo; querer que algo aconteça 2        
e   e e e 5 e e e last 3 espérer (faire quelque chose); vouloir (être avide de quelque chose) 3 esperança (fazer algo); querer (ser ganancioso por algo) 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 espérer (faire quelque chose); vouloir (vivre quelque chose) 4 esperança (fazer algo); querer (viver algo) 4        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 vous pouvez rester jusqu'au matin, si vous le souhaitez 5 você pode ficar até de manhã, se quiser 5        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Tu peux rester jusqu'au matin si tu veux 6 Você pode ficar até de manhã se quiser 6        
i   i i i 9 i i i bengali 7 Tu peux rester jusqu'au matin si tu veux 7 Você pode ficar até de manhã se quiser 7        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Tu peux rester jusqu'au matin si tu veux 8 Você pode ficar até de manhã se quiser 8        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Je préfère ne pas parler maintenant (juste) comme tu veux 9 Eu prefiro não falar agora. (apenas) como você deseja 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Je préfère ne pas parler maintenant. (juste) comme tu veux 10 Prefiro não falar agora. (apenas) como você deseja 10        
m   m m m 13 m m m hindi 11 Maintenant je ferais mieux de ne pas parler. 11 Agora é melhor eu não falar. 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Maintenant, je ferais mieux de ne pas parler. Comme tu veux 12 Agora é melhor eu não falar. Como quiser 12        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Ce cours est destiné aux personnes souhaitant mettre à jour leur ordinateur 13 Este curso foi desenvolvido para pessoas que desejam atualizar seu computador 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Ce cours est conçu pour ceux qui souhaitent rafraîchir leurs compétences en informatique 14 Este curso é projetado para aqueles que desejam atualizar seus conhecimentos de informática 14        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Ce cours s'adresse à ceux qui veulent améliorer leurs compétences en informatique 15 Este curso é para aqueles que desejam aprimorar seus conhecimentos de informática 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Ce cours s'adresse à ceux qui veulent améliorer leurs compétences en informatique 16 Este curso é para aqueles que desejam aprimorar seus conhecimentos de informática 16        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Je souhaite parler au responsable 17 quero falar com o gerente 17
t   t t t 20 t t t /01a 18 je veux parler au directeur 18 quero falar com o gerente 18        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 je veux parler au directeur 19 quero falar com o gerente 19
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 je veux parler au directeur 20 quero falar com o gerente 20        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Je ne souhaite pas (je ne veux pas dire) être impoli, mais pourriez-vous être un peu plus silencieux ? 21 Eu não quero (não quero) ser rude, mas você poderia ser um pouco mais quieto? 21
x   x x x 24 x x x /index 22 Je ne veux pas (je ne veux pas) être grossier, mais peux-tu te taire ? 22 Eu não quero (não quero) ser rude, mas você pode ficar quieto? 22        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Je ne veux pas être grossier, mais pourriez-vous, s'il vous plaît, vous taire ? 23 Eu não quero ser rude, mas você poderia, por favor, ficar quieto? 23        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Je ne veux pas être grossier, mais pourriez-vous, s'il vous plaît, vous taire ? 24 Eu não quero ser rude, mas você poderia, por favor, ficar quieto? 24        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Elle ne pouvait pas croire qu'il lui souhaitait du mal 25 Ela não podia acreditar que ele desejava seu mal 25        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Elle ne pouvait pas croire qu'il voulait qu'elle soit blessée 26 Ela não podia acreditar que ele queria que ela se machucasse 26        
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Elle ne peut pas croire qu'il veut qu'elle soit blessée 27 Ela não pode acreditar que ele quer que ela se machuque 27        
                    28 Elle ne peut pas croire qu'il veut qu'elle soit blessée 28 Ela não pode acreditar que ele quer que ela se machuque 28        
                    29 Il n'était pas sûr s'il souhaitait qu'elle reste ou s'en aille 29 Ele não tinha certeza se desejava que ela ficasse ou fosse 29        
                    30 Il n'était pas sûr s'il voulait qu'elle reste ou parte 30 Ele não tinha certeza se queria que ela ficasse ou fosse embora 30        
                    31 Il ne pouvait pas dire s'il voulait qu'elle reste ou parte 31 Ele não sabia dizer se queria que ela ficasse ou fosse embora 31        
                    32 Il ne pouvait pas dire s'il voulait qu'elle reste ou parte 32 Ele não sabia dizer se queria que ela ficasse ou fosse embora 32        
                    33 ~ (pour qch) 33 ~ (para sth) 33
                    34 penser très fort que vous voulez qc, en particulier qc qui ne peut être atteint que par la chance ou la magie 34 pensar muito que você quer algo, especialmente algo que só pode ser alcançado por boa sorte ou magia 34        
                    35 Penser très fort que vous voulez quelque chose, en particulier quelque chose qui ne peut être réalisé que par la chance ou la magie 35 Pensando muito que você quer algo, especialmente algo que só pode ser alcançado por sorte ou magia 35        
                    36 espérer; désirer; vouloir 36 esperança; desejo; querer 36        
                    37 espérer; désirer; vouloir 37 esperança; desejo; querer 37        
                    38 Elle a fermé les yeux et a souhaité qu'il aille mieux 38 Ela fechou os olhos e desejou que ele melhorasse 38        
                    39 Elle ferma les yeux et espéra qu'il irait mieux 39 Ela fechou os olhos e esperou que ele melhorasse 39        
                    40 Elle ferma les yeux et pria pour qu'il aille mieux 40 Ela fechou os olhos e rezou para que ele melhorasse 40
                    41 Elle ferma les yeux et pria pour qu'il aille mieux 41 Ela fechou os olhos e rezou para que ele melhorasse 41        
                    42 tu souhaites vraiment fort, peut-être que tu obtiendras ce que tu veux 42 você deseja muito, talvez você consiga o que quer 42
                    43 Tu travailles très dur, peut-être que tu obtiendras ce que tu veux 43 Você trabalha muito, talvez consiga o que quer 43        
                    44 La sincérité est l'esprit 44 Sinceridade é espírito 44
                    45 La sincérité est l'esprit 45 Sinceridade é espírito 45        
                    46 mais 46 mas 46        
                    47 il ne sert à rien de souhaiter l'impossible 47 não adianta desejar o impossível 47        
                    48 Il ne sert à rien de prier pour l'impossible 48 Não adianta rezar pelo impossível 48        
                    49 Les désirs sont vains 49 Desejos são fúteis 49        
                    50 Les désirs sont vains 50 Desejos são fúteis 50        
                    51 il a tout ce qu'il peut souhaiter 51 ele tem tudo o que ele poderia desejar 51        
                    52 Il a tout ce qu'il peut désirer 52 Ele tem tudo o que ele poderia querer 52        
                    53 Il a tout ce qu'il peut désirer 53 Ele tem tudo o que ele poderia querer 53        
                    54 Il a tout ce qu'il peut désirer 54 Ele tem tudo o que ele poderia querer 54        
                    55  dire qu'on espère que qn sera heureux, chanceux, etc. 55  para dizer que você espera que sb seja feliz, sortudo, etc 55        
                    56 Dites que vous voulez que quelqu'un soit heureux, chanceux, etc. 56 Digamos que você queira que alguém seja feliz, sortudo, etc. 56        
                    57 souhaiter; souhaiter 57 desejo; desejo 57
                    58 souhaiter; souhaiter 58 desejo; desejo 58        
                    59 je lui ai souhaité un joyeux anniversaire 59 Desejei-lhe um feliz aniversário 59
                    60 Je lui souhaite un joyeux anniversaire. . 60 Desejo a ela um feliz aniversário. . 60        
                    61  Souhaite moi bonne chance! 61  Me deseje sorte! 61
                    62 Souhaite moi bonne chance! 62 Me deseje sorte! 62        
                    63 Souhaite moi bonne chance! 63 Me deseje sorte! 63
                    64 Souhaite moi bonne chance! 64 Me deseje sorte! 64        
                    65 Nous leur souhaitons une bonne retraite à tous les deux 65 Desejamos a ambos boa aposentadoria 65
                    66 Nous leur souhaitons à tous deux bonne chance dans leur retraite 66 Desejamos a ambos boa sorte em sua aposentadoria 66        
                    67 Nous leur souhaitons une longue vie à la retraite 67 Desejamos aos dois uma longa vida na aposentadoria 67
                    68 Nous leur souhaitons une longue vie à la retraite 68 Desejamos aos dois uma longa vida na aposentadoria 68        
                    69 Je souhaite! 69 Eu desejo! 69
                    70 J'espère! 70 Espero! 70        
                    71 (informel) 71 (informal) 71
                    72 utilisé pour dire que qc est impossible ou très improbable, bien que vous souhaitiez que ce soit possible 72 costumava dizer que sth é impossível ou muito improvável, embora você deseje que seja possível 72        
                    73 Utilisé pour dire que quelque chose est impossible ou très improbable, même si vous aimeriez que ce soit possible 73 Costumava dizer que algo é impossível ou muito improvável, mesmo que você deseje que seja possível 73        
                    74 J'espère que oui (mais peu probable ou peu probable) 74 Espero que sim (mas improvável ou improvável) 74
                    75 J'espère que oui (mais peu probable ou peu probable) 75 Espero que sim (mas improvável ou improvável) 75        
                    76 synonyme 76 sinônimo 76
                    77 Si seulement 77 Se apenas 77        
                    78 vous aurez fini demain, je le souhaite ! 78 você terá terminado amanhã. Eu desejo! 78
                    79 Vous avez terminé demain. J'espère! 79 Você está feito amanhã. Espero! 79        
                    80 Vous avez terminé d'ici demain, je l'espère 80 Você termina amanhã. Espero que sim 80        
                    81 Vous avez terminé d'ici demain, je l'espère 81 Você termina amanhã. Espero que sim 81        
                    82 souhaiter qc 82 desejo que se afaste 82        
                    83 souhaiter quelque chose 83 desejar algo 83        
                    84 essayer de se débarrasser de qch en souhaitant qu'il n'existe pas 84 tentar se livrar de algo desejando que ele não existisse 84        
                    85 Essayer de s'en débarrasser en souhaitant qu'il ne soit pas là 85 Tentando se livrar dele desejando que não estivesse lá 85        
                    86 Débarrassez-vous en du fond du coeur; la réputation... n'existe plus 86 Livre-se disso do coração; a reputação... não existe mais 86
                    87 Débarrassez-vous en du fond du coeur; la réputation... n'existe plus 87 Livre-se disso do coração; a reputação... não existe mais 87        
                    88 souhaiter qn/qch à qn 88 desejo sb/sth em sb 88        
                    89 (informel) 89 (informal) 89        
                    90 utilisé dans les phrases négatives 90 usado em frases negativas 90
                    91 utilisé dans les phrases négatives 91 usado em frases negativas 91        
                    92 utilisé dans les phrases négatives 92 usado em frases negativas 92        
                    93 vouloir que qn ait qc désagréable 93 querer que sb tenha algo desagradável 93
                    94 veux que quelqu'un ait quelque chose de désagréable 94 quer que alguém tenha algo desagradável 94        
                    95 vouloir avoir (choses désagréables) 95 quero ter (coisas desagradáveis) 95
                    96 vouloir avoir (choses désagréables) 96 quero ter (coisas desagradáveis) 96        
                    97 Je ne souhaiterais pas une chose pareille à mon pire ennemi 97 Eu não desejaria algo assim para o meu pior inimigo 97
                    98 Je ne veux pas que cela arrive à mon pire ennemi. 98 Não quero que isso aconteça com meu pior inimigo. 98        
                    99 Même mes ennemis, je ne veux pas qu'une chose pareille lui arrive. 99 Mesmo meus inimigos, eu não quero que algo assim aconteça com ele. 99        
                    100 Même mon ennemi, je ne veux pas que cela lui arrive. 100 Mesmo meu inimigo, não quero que isso aconteça com ele. 100        
                    101 ~ (faire qc) 101 ~ (fazer algo) 101        
                    102  ~ (pour qch) 102  ~ (para sth) 102        
                    103 un désir ou un sentiment que vous voulez faire qc ou avoir qc 103 um desejo ou um sentimento de que você quer fazer algo ou ter algo 103        
                    104 votre désir ou sentiment de faire ou d'avoir quelque chose 104 seu desejo ou sentimento de fazer ou ter algo 104        
                    105 Souhaiter de l'espoir 105 desejo esperança 105        
                    106 Souhaiter de l'espoir 106 desejo esperança 106        
                    107 Elle a caressé le souhait d'être seule 107 Ela acariciou um desejo de ficar sozinha 107
                    108 Elle caresse le désir d'être seule 108 Ela acaricia o desejo de ficar sozinha 108        
                    109 Elle a exprimé le souhait d'être seule 109 Ela expressou desejo de ficar sozinha 109
                    110 Elle a exprimé le souhait d'être seule 110 Ela expressou desejo de ficar sozinha 110        
                    111 Il n'avait aucune envie de commencer un combat 111 Ele não tinha vontade de começar uma briga 111        
                    112 il ne veut pas se battre 112 ele não quer lutar 112        
                    113 Il n'avait pas l'intention de provoquer 113 Ele não pretendia provocar 113
                    114 Il n'avait pas l'intention de provoquer 114 Ele não pretendia provocar 114        
                    115 rien 115 Nenhum 115        
                    116 Je peux comprendre son désir de secret 116 Eu posso entender seu desejo de segredo 116        
                    117 Je peux comprendre son désir de discrétion. . 117 Eu posso entender seu desejo de sigilo. . 117        
                    118 Je peux comprendre son désir de garder un secret 118 Eu posso entender seu desejo de manter um segredo 118        
                    119 Je peux comprendre son désir de garder un secret 119 Eu posso entender seu desejo de manter um segredo 119        
                    120 Son vœu le plus cher (ce qu'il désire par-dessus tout) est de revoir ses petits-enfants. 120 Seu maior desejo (o que ele mais quer) é ver seus netos novamente. 120
                    121 Son plus grand souhait (et le plus important) est de revoir ses petits-enfants 121 Seu maior desejo (e acima de tudo) é ver seus netos novamente 121        
                    122 Son plus grand souhait est de revoir ses petits-enfants 122 Seu maior desejo é ver seus netos novamente 122
                    123 Son plus grand souhait est de revoir ses petits-enfants 123 Seu maior desejo é ver seus netos novamente 123        
                    124 une chose que vous voulez avoir ou qui doit arriver 124 uma coisa que você quer ter ou acontecer 124        
                    125 choses que vous voulez avoir ou arriver 125 coisas que você quer ter ou acontecer 125        
                    126 vouloir; souhaiter 126 querer; desejar 126        
                    127 vouloir; souhaiter 127 querer; desejar 127        
                    128 exaucer les volontés de qn 128 para realizar os desejos de sb 128        
                    129 exécuter la volonté de quelqu'un 129 realizar a vontade de alguém 129        
                    130 ou réaliser le souhait de quelqu'un 130 ou realizar o desejo de alguém 130        
                    131 ou réaliser le souhait de quelqu'un 131 ou realizar o desejo de alguém 131        
                    132 Je suis sûr que tu obtiendras ton souhait 132 Tenho certeza que você vai conseguir o seu desejo 132        
                    133 Je crois que tu obtiendras ton souhait 133 Eu acredito que você vai conseguir o seu desejo 133        
                    134 Je suis sûr que tu obtiendras ce que tu veux 134 tenho certeza que você vai conseguir o que quer 134
                    135 Je suis sûr que tu obtiendras ce que tu veux 135 tenho certeza que você vai conseguir o que quer 135        
                    136 Elle s'est mariée contre la volonté de ses parents 136 Ela se casou contra a vontade de seus pais 136        
                    137 Elle s'est mariée contre la volonté de ses parents 137 Ela se casou contra a vontade de seus pais 137        
                    138 Elle a épousé quelqu'un d'autre contre la volonté de son père 138 Ela se casou com outra pessoa contra a vontade de seu pai Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
138
                    139 Elle a épousé quelqu'un d'autre contre la volonté de son père 139 Ela se casou com outra pessoa contra a vontade de seu pai 139        
                    140 voir également 140 Veja também 140        
                    141 souhait de mort 141 desejo de morte 141        
                    142 souhait de mort 142 desejo de morte 142        
                    143  une tentative de faire arriver qch en y réfléchissant bien, surtout dans les histoires où cela arrive souvent par magie 143  uma tentativa de fazer algo acontecer pensando muito sobre isso, especialmente em histórias quando muitas vezes acontece por mágica 143        
                    144 Essayer de faire en sorte que quelque chose se produise par la pensée, en particulier dans les histoires où cela se produit souvent par magie 144 Tentar fazer algo acontecer através do pensamento, especialmente em histórias quando muitas vezes acontece através de magia 144        
                    145  souhaiter; souhaiter 145  desejo; desejo 145        
                    146 embaucher 146 contratar 146        
                    147 Jetez de l'argent dans la fontaine et faites un vœu. 147 Jogue algum dinheiro na fonte e faça um desejo. 147        
                    148 Jetez de l'argent dans la fontaine et faites un vœu 148 Jogue algum dinheiro na fonte e faça um desejo 148        
                    149 Jetez de l'argent dans la fontaine et faites un vœu 149 Jogue algum dinheiro na fonte e faça um desejo 149        
                    150  Jetez de l'argent dans la fontaine et faites un vœu 150  Jogue algum dinheiro na fonte e faça um desejo 150        
                    151  le génie lui a accordé trois souhaits. 151  o gênio concedeu-lhe três desejos. 151
                    152 L'elfe lui a accordé trois souhaits. 152 O elfo concedeu-lhe três desejos. 152        
                    153 Le génie lui a accordé trois souhaits 153 O gênio concedeu-lhe três desejos 153
                    154 Le génie lui a accordé trois souhaits 154 O gênio concedeu-lhe três desejos 154        
                    155 Le vœu du prince s'est réalisé... 155 O desejo do príncipe se tornou realidade.. 155        
                    156 Le vœu du prince s'est réalisé 156 O desejo do príncipe se tornou realidade 156        
                    157  Vœux 157  Desejos 157
                    158 ~ (pour qch) 158 ~ (para sth) 158
                    159 utilisé surtout dans une lettre ou une carte pour dire que vous espérez que qn sera heureux, bien portant ou qu'il réussira 159 usado especialmente em uma carta ou cartão para dizer que você espera que sb seja feliz, bem ou bem sucedido 159        
                    160 Utilisé surtout dans les lettres ou les cartes pour exprimer le souhait que quelqu'un soit heureux, heureux ou réussisse 160 Usado especialmente em cartas ou cartões para expressar o desejo de que alguém seja feliz, feliz ou bem-sucedido 160        
                    161 (dans une lettre ou une carte de vœux, etc.) souhaiter, souhaiter 161 (em uma carta ou cartão de felicitações, etc.) desejar, desejar 161        
                    162  (dans une lettre ou une carte de vœux, etc.) souhaiter, souhaiter 162  (em uma carta ou cartão de felicitações, etc.) desejar, desejar 162        
                    163 Nous envoyons tous nos meilleurs vœux pour l'avenir 163 Todos nós enviamos nossos melhores votos para o futuro 163        
                    164 Nos meilleurs voeux pour l'avenir 164 Nossos melhores votos para o futuro 164        
                    165 Nos meilleurs voeux pour l'avenir 165 Nossos melhores votos para o futuro 165        
                    166 Nos meilleurs voeux pour l'avenir 166 Nossos melhores votos para o futuro 166        
                    167 Donne mes bons voeux à la famille 167 Dê meus bons votos para a família 167
                    168 Envoi de mes meilleurs voeux à ma famille 168 Enviando meus melhores votos para minha família 168        
                    169 Merci de transmettre mes salutations à toute la famille 169 Por favor, dê meus cumprimentos a toda a família 169
                    170 Merci de transmettre mes salutations à toute la famille 170 Por favor, dê meus cumprimentos a toda a família 170        
                    171 Avec mes meilleurs vœux (par exemple, à la fin d'une lettre) 171 Com os melhores votos (por exemplo, no final de uma carta) 171
                    172 avec les meilleurs vœux (par exemple à la fin d'une lettre) 172 com os melhores votos (por exemplo, no final de uma carta) 172        
                    173 Bonne chance (comme la lettre à la fin de la phrase) 173 Boa sorte (como a letra no final da frase) 173        
                    174 Bonne chance (comme la lettre à la fin de la phrase) 174 Boa sorte (como a letra no final da frase) 174        
                    175 queue 175 rabo 175        
                    176  si les souhaits étaient des chevaux, les mendiants monteraient/pourraient monter (en disant) souhaiter qch ne le réalise pas 176  se os desejos fossem cavalos, os mendigos iriam/poderiam cavalgar (dizer) desejar algo não faz isso acontecer 176
                    177 Si le souhait est un cheval, le mendiant montera/pourra monter (disons) en espérant que quelque chose ne le réalise pas 177 Se o desejo é um cavalo, o mendigo irá/pode montar (digamos) esperando que algo não faça acontecer 177        
                    178 Ce que vous voulez n'est pas nécessairement ce que vous voulez ; le désir n'est pas la même chose que la réalité 178 O que você quer não é necessariamente o que você quer; desejo não é o mesmo que fato 178        
                    179 Ce que vous voulez n'est pas nécessairement ce que vous voulez ; le désir n'est pas la même chose que la réalité 179 O que você quer não é necessariamente o que você quer; desejo não é o mesmo que fato 179        
                    180 votre souhait est ma commande (humoristique) utilisé pour dire que vous êtes prêt à faire tout ce que qn vous demande de faire 180 your wish is my command (humorous) used to say that you are ready to do whatever sb asks you to do 180
                    181 Vos souhaits sont mes ordres (humour) Utilisé pour dire que vous êtes prêt à faire tout ce que quelqu'un vous demande de faire 181 Your wishes are my orders (humor) Used to say that you are ready to do whatever someone asks you to do 181        
                    182 Mon seul ordre est de t'obéir 182 My only order is to obey you 182
                    183 Mon seul ordre est de t'obéir 183 My only order is to obey you 183        
                    184 le souhait est le père de la pensée (dire) nous croyons une chose parce que nous voulons qu'elle soit vraie 184 the wish is father to the thought (saying) we believe a thing because we want it to be true 184        
                    185 Le désir est le père de la pensée (dit) nous croyons une chose parce que nous voulons qu'elle soit vraie 185 Desire is the father of thought (says) we believe a thing because we want it to be true 185        
                    186 Crois ce que tu veux 186 Believe what you want 186        
                    187 Crois ce que tu veux 187 Believe what you want 187        
                    188 wishbone 188 wish-bone 188
                    189 wishbone 189 wishbone 189        
                    190  un os en forme de V entre le cou et la poitrine d'un poulet, d'un canard, etc. 190  a V-shaped bone between the neck and breast of a chicken, duck, etc. 190
                    191 L'os en forme de V entre le cou et la poitrine chez les poulets, les canards, etc. 191 The V-shaped bone between the neck and breast in chickens, ducks, etc. 191        
                    192  Lorsque l'oiseau est mangé, cet os est parfois séparé par deux personnes, et la personne qui obtient la plus grande partie peut faire un vœu. 192  When the bird is eaten, this bone is sometimes pulled apart by two people, and the person who gets the larger part can make a wish. 192        
                    193 Lorsque l'oiseau est mangé, l'os est parfois séparé par deux personnes, et la personne qui obtient la plus grande partie peut faire un vœu 193 When the bird is eaten, the bone is sometimes pulled apart by two people, and the person who gets the larger part can make a wish 193        
                    194 Wishbone, wishbone (en mangeant de la volaille, etc., deux personnes séparent l'os en forme de V entre le cou et la poitrine, et la personne qui a un gros os peut faire un vœu). 194 Wishbone, wishbone (when eating poultry, etc., two people will pull apart the V-shaped bone between the neck and the breast, and the person who has a large bone can make a wish). 194        
                    195 Wishbone, wishbone (en mangeant de la volaille, etc., deux personnes séparent l'os en forme de V entre le cou et la poitrine, et la personne qui a un gros os peut faire un vœu) 195 Wishbone, wishbone (when eating poultry, etc., two people will pull apart the V-shaped bone between the neck and the breast, and the person who has a large bone can make a wish) 195        
                    196 Point de grammaire 196 Grammar point 196
                    197 Description de la syntaxe 197 Syntax Description 197        
                    198 Souhaiter 198 Wish 198
                    199 Après le verbe wish au sens 1, un passé est toujours utilisé dans une clause that. 199 After the verb wish in sense 1, a past tense is always used in a that clause. verb wish 199
                    200 Dans le premier sens, la suite de cette clause est toujours au passé 200 In the first sense, the following that clause is always in the past tense 200
                    201 Après le verbe wish au sens 1, un passé est toujours utilisé dans une clause that. 201 After the verb wish in sense 1, a past tense is always used in a that clause. verb wish 201        
                    202 Dans le premier sens, la suite de cette clause est toujours au passé 202 In the first sense, the following that clause is always in the past tense 202        
                    203 Souhaitez-vous (que) vous ayez un meilleur travail? 203 Do you wish (that) you had a better job? 203        
                    204 Souhaitez-vous (que) vous ayez un meilleur travail? 204 Do you wish (that) you had a better job? 204        
                    205 Souhaitez-vous un meilleur travail? 205 Do you wish for a better job? 205
                    206 Souhaitez-vous un meilleur travail? 206 Do you wish for a better job? 206        
                    207  Dans un anglais plus formel, beaucoup de gens utilisent were after I, he, she, it au lieu de was. 207  In more formal English, many people use were after I, he, she,it instead of was. 207
                    208 Dans un anglais plus formel, beaucoup de gens utilisent are au lieu de was après I, he, she, it 208 In more formal English, many people use are instead of was after I, he, she, it 208        
                    209 En anglais plus formel, en particulier en anglais nord-américain, de nombreuses personnes utilisent was au lieu de was après I, he, she, it : 209 In more formal English, especially North American English, many people use were instead of was after I, he, she, it: 209        
                    210 En anglais plus formel, en particulier en anglais nord-américain, de nombreuses personnes utilisent was au lieu de was après I, he, she, it : 210 In more formal English, especially North American English, many people use were instead of was after I, he, she, it: 210        
                    211 J'aimerais qu'il soit ici ce soir 211 I wish he were here tonight 211
                    212 J'espère qu'il est là ce soir 212 I hope he's here tonight 212        
                    213 Si seulement il était là ce soir 213 If only he were here tonight 213
                    214 Si seulement il était là ce soir 214 If only he were here tonight 214        
                    215 vœu pieux 215 wishful thinking 215
                    216 délirant 216 delusional 216        
                    217 la croyance que qc que vous voulez arriver se produit ou se produira, bien que ce ne soit en fait pas vrai ou très improbable 217 the belief that sth that you want to happen is happening or will happen, although this is actually not true or very unlikely 217
                    218 Croire que quelque chose que vous voulez qu'il se produise se produit ou se produira, même si ce n'est pas réellement vrai ou qu'il est peu probable qu'il se produise 218 Believing that something you want to happen is happening or will happen, even though it is not actually true or unlikely to happen 218        
                    219 Une idée basée uniquement sur le désir; unilatéralement 219 An idea based solely on desire; one-sidedly 219
                    220 Une idée basée uniquement sur le désir subjectif ; unilatéralement 220 An idea based solely on subjective desire; one-sidedly 220        
                    221 J'ai l'impression qu'Alex m'aime bien, mais ce n'est peut-être qu'un vœu pieux 221 I’ve got a feeling that Alex likes me, but that might just be wishful thinking 221        
                    222 J'ai l'impression qu'Alex m'aime bien, mais c'est probablement juste un vœu pieux 222 I feel like Alex likes me, but it's probably just wishful thinking 222        
                    223 J'ai l'impression : Alex m'aime bien, mais ce n'est probablement qu'un vœu pieux 223 I have a feeling: Alex likes me. But that's probably just my wishful thinking 223
                    224 J'ai un sentiment : Alex m'aime bien. Mais ce n'est peut-être qu'un vœu pieux. 224 I have a feeling: Alex likes me. But that might just be my wishful thinking. 224        
                    225 souhaitant bien 225 wishing well 225        
                    226 Bonne chance 226 good luck 226        
                    227  un puits dans lequel les gens déposent une pièce de monnaie et font un vœu 227  a well that people drop a coin into and make a wish 227        
                    228 Un puits où les gens jettent des pièces pour faire un vœu 228 A well where people throw coins to make a wish 228        
                    229 (Pièce de monnaie) Souhaitant bien 229 (Coin) Wishing Well 229
                    230 (Monnayeur) Wishing Well 230 (Coin-operated) Wishing Well 230        
                    231 liste de souhaits (informel) toutes les choses que vous aimeriez avoir, ou que vous aimeriez voir se produire 231 wish list (informal) all the things that you would like to have, or that you would like to happen 231        
                    232 Liste de souhaits (informelle) de toutes les choses que vous voulez avoir, ou des choses que vous voulez voir se produire 232 Wish list (informal) of all the things you want to have, or things you want to happen 232        
                    233 Liste de souhaits 233 Wish List 233        
                    234 Liste de souhaits 234 Wish List 234        
                    235  insipide 235  wishy-washy 235
                    236 vœu pieux 236 wishful thinking 236        
                    237 (informel, désapprobateur) 237 (informal, disapproving) 237        
                    238  ne pas avoir d'idées ou de croyances claires ou fermes 238  not having clear or firm ideas or beliefs 238        
                    239 pas de pensées ou de croyances claires ou fermes 239 no clear or firm thoughts or beliefs 239        
                    240 (pensée ou croyance) vague, peu clair, incertain 240 (thought or belief) vague, unclear, uncertain 240
                    241 (pensée ou croyance) vague, peu clair, incertain 241 (thought or belief) vague, unclear, uncertain 241        
                    242 un libéral insipide 242 a wishy-washy liberal 242
                    243 un libéral utopique 243 an utopian liberal 243        
                    244 libertaire instable 244 unsettled libertarian 244        
                    245 libertaire instable 245 unsettled libertarian 245        
                    246 pas de couleur vive 246 not bright in colour 246
                    247 Couleur pas brillante 247 Color not bright 247        
                    248 (couleur) clair, pâle 248 (color) light, pale 248
                    249 (couleur) clair, pâle 249 (color) light, pale 249        
                    250 un bleu pâle 250 a wishy-washy blue 250
                    251 bleu clair 251 light blue 251        
                    252 Brin 252 Wisp 252        
                    253 (de qch) 253 (of sth) 253
                  254  un petit morceau de cheveux fin, de l'herbe, etc. 254  a small, thin piece of hair, grass, etc 254        
                    255 Un petit morceau de cheveux fins, de l'herbe, etc. 255 A small piece of thin hair, grass, etc. 255        
                    256 (de cheveux, d'herbe, etc.) 256 (of hair, grass, etc.) 256        
                    257 (de cheveux, d'herbe, etc.) 257 (of hair, grass, etc.) 257        
                    258 une longue ligne mince de fumée ou de nuage 258 a long thin line of smoke or cloud 258
                    259 une ligne allongée de fumée ou de nuage 259 an elongated line of smoke or cloud 259        
                    260 (de fumée, de nuages, etc.) un feu follet 260 (of smoke, clouds, etc.) a wisp 260
                    261 (de fumée, de nuages, etc.) un feu follet 261 (of smoke, clouds, etc.) a wisp 261        
                    262 vaporeux 262 wispy 262        
                    263 Mince 263 Slim 263        
                  264 constitué de petits morceaux minces ; pas épais 264 consisting of small, thin pieces; not thick 264
                    265 se compose de petits morceaux minces ; pas épais 265 consists of small, thin pieces; not thick 265        
                    266 vaporeux; vaporeux; vaporeux; mince 266 wispy; wispy; wispy; slender 266
                    267 vaporeux; vaporeux; vaporeux; mince 267 wispy; wispy; wispy; slender 267        
                    268 cheveux vaporeux/nuages 268 wispy hair/clouds 268
                    269 cheveux fins/nuage 269 fine hair/cloud 269        
                    270 mèches de cheveux/nuages 270 strands of hair/clouds 270
                    271 mèches de cheveux/nuages 271 strands of hair/clouds 271        
                    272 une barbe fine 272 a wispy beard 272        
                    273 barbe fine 273 slender beard 273        
                    274 une mèche de barbe 274 a lock of beard 274        
                    275 une mèche de barbe 275 a lock of beard 275        
                    276 vertical 276 vertical 276        
                    277 277 277        
                    278 cravate 278 tie 278        
                    279 velours 279 velvet 279
                    280 extensible 280 stretch 280        
                    281  bloquer 281  lock 281        
                    282 Glycine 282 Wisteria 282        
                    283 aussi 283 also 283
                    284 glycine 284 wisteria 284
                    285 glycine 285 wisteria 285        
                    286  une plante grimpante avec des bouquets de fleurs violet pâle ou blanches qui pendent 286  a climbing plant with bunches of pale purple or white flowers that hang down 286        
                    287 Une plante grimpante avec un bouquet suspendu de lavande ou de fleurs blanches 287 A climbing plant with a hanging bunch of lavender or white flowers 287        
                    288 Glycine 288 Wisteria 288
                    289 Glycine 289 Wisteria Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
289
       
                    290 Mélancolique 290 Wistful 290
                    291 mélancolie 291 melancholy 291        
                    292 cacher 292 hide 292        
                    293  penser tristement à qch que vous aimeriez avoir, surtout qc dans le passé que vous ne pouvez plus avoir 293  thinking sadly about sth that you would like to have, especially sth in the past that you can no longer have 293
                    294 penser tristement à quelque chose que vous voulez avoir, surtout quelque chose du passé que vous ne pouviez pas avoir 294 thinking sadly about something you want to have, especially something from the past that you couldn't have 294        
                    295 sentimental; vainement fasciné 295 sentimental; vainly fascinated 295
                    296 sentimental 296 sentimental 296        
                    297 Un sourire nostalgique 297 A wistful smile 297
                    298 un sourire nostalgique 298 a longing smile 298        
                    299 sourire triste 299 sad smile 299
                    300 sourire triste 300 sad smile 300        
                    301 avec nostalgie 301 wistfully 301
                    302 mélancolie 302 melancholy 302        
                    303 Elle soupira avec nostalgie 303 She sighed wistfully 303
                    304 elle soupira pensivement 304 she sighed thoughtfully 304        
                    305 elle soupira tristement 305 she sighed sadly 305
                    306 elle soupira tristement 306 she sighed sadly 306        
                    307 Si seulement je t'avais connu alors, dit-il avec nostalgie 307 If only I had known you then, he said wistfully 307
                    308 Si seulement je te connaissais alors, dit-il pensivement 308 If only I knew you then, he said thoughtfully 308        
                    309 Si seulement je te connaissais alors, dit-il avec impatience 309 If only I knew you then. he said eagerly 309
                    310 Si seulement je te connaissais alors. dit-il avidement 310 If only I knew you then. he said eagerly Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
310
       
                    311 mélancolie 311 wistfulness 311
                  312  esprit 312  wit 312
                    313  la capacité de dire ou d'écrire des choses à la fois intelligentes et amusantes 313  the ability to say or write things that are both clever and amusing 313
                    314 La capacité de dire ou d'écrire des choses intelligentes et intéressantes 314 The ability to say or write things that are smart and interesting 314        
                    315 capacité d'articuler; esprit; esprit 315 ability to articulate; wit; wit 315
                    316 capacité d'articuler; esprit; esprit 316 ability to articulate; wit; wit 316        
                    317 avoir un esprit vif/vivant/sec/prêt 317 to have a quick/sharp/dry/ready wit 317
                    318 Avoir un esprit rapide/pointu/sec/prêt 318 Have a quick/sharp/dry/ready wit 318        
                    319 vif d'esprit ; esprit vif ; esprit sérieux feint ; vif d'esprit 319 quick-witted; sharp wit; feigned serious wit; quick-witted 319
                    320 vif d'esprit ; esprit vif ; esprit sérieux feint ; vif d'esprit 320 quick-witted; sharp wit; feigned serious wit; quick-witted 320        
                    321 une femme d'esprit et d'intelligence 321 a woman of wit and intelligence 321
                    322 une femme avisee 322 wise woman 322        
                  323 Femme intelligente et intelligente 323 Smart, smart woman 323
                    324 femme pleine d'esprit et intelligente 324 witty, intelligent woman 324        
                  325  un livre plein de l'esprit et de la sagesse de ses 30 ans en politique 325  a book full of the wit and wisdom of his 30 years in politics 325
                    326 Un livre plein de sagesse et de sagesse de ses 30 ans en politique 326 A book full of wisdom and wisdom from his 30 years in politics 326        
                  327 Un livre sur l'esprit et la sagesse de ses 30 ans de carrière politique 327 Um livro sobre a sagacidade e sabedoria de sua carreira política de 30 anos 327
                    328  Un livre sur l'esprit et la sagesse de ses 30 ans de carrière politique 328  Um livro sobre a sagacidade e sabedoria de sua carreira política de 30 anos 328        
                  329 une personne qui a la capacité de dire ou d'écrire des choses à la fois intelligentes et amusantes 329 uma pessoa que tem a capacidade de dizer ou escrever coisas que são inteligentes e divertidas 329
                    330 quelqu'un qui peut dire ou écrire quelque chose qui est à la fois intelligent et intéressant 330 alguém que pode dizer ou escrever algo que seja inteligente e interessante 330        
                  331 personne pleine d'esprit et pleine d'esprit; personne pleine d'esprit et d'humour 331 pessoa espirituosa e espirituosa; pessoa espirituosa e bem-humorada 331
                    332 personne pleine d'esprit et pleine d'esprit; personne pleine d'esprit et d'humour 332 pessoa espirituosa e espirituosa; pessoa espirituosa e bem-humorada 332        
                  333 un esprit et conteur bien connu 333 uma sagacidade e contador de histórias bem conhecido 333
                    334 Connu pour être plein d'esprit et bavard 334 Conhecido por ser espirituoso e tagarela 334        
                  335 Un roi de l'histoire qui a entendu de loin et qui est plein d'esprit 335 Um rei da história que ouviu por toda parte e está cheio de sagacidade 335
                    336 Un roi de l'histoire qui a entendu de loin et qui est plein d'esprit 336 Um rei da história que ouviu por toda parte e está cheio de sagacidade 336        
                  337 intelligence 337 juízo 337
                    338 sagesse 338 sabedoria 338        
                  339 votre capacité à penser rapidement et clairement et à prendre de bonnes décisions 339 sua capacidade de pensar rápida e claramente e tomar boas decisões 339
                    340 Votre capacité à penser rapidement et clairement et à prendre les bonnes décisions 340 Sua capacidade de pensar com rapidez e clareza e tomar as decisões certas 340        
                  341 compréhension; intellect; esprit; intellect 341 compreensão; intelecto; mente; intelecto 341
                    342 compréhension; intellect; esprit; intellect 342 compreensão; intelecto; mente; intelecto 342        
                  343 Il avait besoin de tout son esprit pour trouver son chemin. 343 Ele precisava de toda a sua inteligência para encontrar a saída. 343
                    344 Il doit tout donner pour trouver une issue. 344 Ele precisa dar tudo de si para encontrar uma saída. 344        
                  345 Il a besoin de se creuser la cervelle pour trouver une issue 345 Ele precisa quebrar a cabeça para encontrar uma saída 345
                    346 Il a besoin de se creuser la cervelle pour trouver une issue 346 Ele precisa quebrar a cabeça para encontrar uma saída 346        
                    347 le jeu a été une longue bataille d'esprit 347 o jogo foi uma longa batalha de inteligência 347
                    348 Ce jeu est une longue bataille d'esprit 348 Este jogo é uma longa batalha de inteligência 348        
                  349 Ce jeu de hasard est un long jeu d'esprit 349 Este jogo de sorte é um longo jogo de inteligência 349
                    350 Ce jeu de chance est un long jeu d'esprit 350 Este jogo de sorte é um longo jogo de inteligência 350        
                  351 Kate s'arrêta et rassembla ses esprits 351 Kate fez uma pausa e reuniu seu juízo 351
                    352 Kate a fait une pause pour trier ses esprits 352 Kate fez uma pausa para resolver seu juízo 352        
                  353 Kate fait une pause pour retrouver sa raison 353 Kate faz uma pausa para recuperar sua sanidade 353
                    354 Kate fait une pause pour retrouver sa raison 354 Kate faz uma pausa para recuperar sua sanidade 354        
                    355 Attendez 355 esperar 355        
                    356 restaurer 356 restaurar 356        
                  357 une chance d'affronter (concurrencer, en utilisant votre intelligence) notre champion du quiz 357 uma chance de testar sua inteligência contra (competir com, usando sua inteligência) nosso campeão do quiz 357
                    358 Chance de jouer avec nos champions du quiz (concourez, utilisez votre intelligence) 358 Chance de jogar inteligência com nossos campeões de quiz (compita, use sua inteligência) 358        
                  359 Utilisez votre intelligence pour rivaliser avec nos champions de quiz 359 Use sua inteligência para competir com nossos campeões de quiz 359
                    360 Utilisez votre intelligence pour rivaliser avec nos champions de quiz 360 Use sua inteligência para competir com nossos campeões de quiz 360        
                  361  plein d'esprit 361  Inteligente 361
                    362 dans les adjectifs 362 em adjetivos 362
                    363  forme adjectif 363  forma adjetivo 363        
                    364 ayant le type d'intelligence mentionné 364 ter o tipo de inteligência mencionado 364
                    365 A le type d'intelligence mentionné 365 Tem o tipo de inteligência mencionado 365        
                    366 sage; intelligent 366 sábio; atento 366
                    367  sage; intelligent 367  sábio; atento 367        
                    368  un groupe d'étudiants à l'esprit vif 368  um grupo de estudantes perspicazes 368
                    369 groupe d'étudiants pleins d'esprit 369 grupo de estudantes espirituosos 369        
                    370 groupe d'étudiants intelligents 370 grupo de estudantes inteligentes 370
                    371  groupe d'étudiants intelligents 371  grupo de estudantes inteligentes 371        
                    372  ~faire qch l'intelligence ou le bon sens pour savoir : quelle est la bonne chose à faire 372  ~ fazer algo com inteligência ou bom senso para saber: qual é a coisa certa a fazer 372
                    373 ~ Sagesse ou bon sentiment de faire quelque chose à savoir : quelle est la bonne chose à faire 373 ~ Sabedoria ou bom sentimento para fazer algo para saber: qual é a coisa certa a fazer 373        
                    374  (de bon jugement) capacité, intelligence ; sage 374  (de julgamento correto) habilidade, inteligência; sábio 374        
                  375 Au moins tu as eu l'esprit de demander de l'aide 375 Pelo menos você teve a inteligência de pedir ajuda 375
                    376 Au moins tu as l'esprit pour demander de l'aide 376 Pelo menos você tem a inteligência de pedir ajuda 376        
                  377 Au moins tu es conscient de demander de l'aide 377 Pelo menos você está ciente de pedir ajuda 377
                    378 Au moins tu es conscient de demander de l'aide 378 Pelo menos você está ciente de pedir ajuda 378        
                    379 arrêt. 379 Pare. 379        
                    380 Nim 380 Nim 380        
                    381 boîte 381 posso 381        
                    382 le transport 382 transporte 382        
                    383 383 383        
                    384 monter 384 subir 384        
                    385 code 385 código 385        
                    386 Esprit 386 Sagacidade 386
                  387 Spirituel 387 Inteligente 387
                    388 Mot d'esprit 388 Witicismo 388
                    389 déjouer 389 enganar 389
                    390 il ne devrait pas être au-delà de l'esprit de l'homme de résoudre ce différend. 390 não deve estar além da inteligência do homem resolver essa disputa. 390
                    391 Il ne devrait pas être au-delà de la sagesse humaine de résoudre ce différend 391 Não deve estar além da sabedoria humana para resolver esta disputa 391        
                    392 La résolution de ce conflit devrait relever des ressources humaines 392 Resolver esta disputa deve estar dentro dos recursos humanos 392
                    393 La résolution de ce conflit devrait relever des ressources humaines 393 Resolver esta disputa deve estar dentro dos recursos humanos 393