multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   polonais
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm      
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 vouloir faire qc; vouloir que qch se produise 1 chcieć coś zrobić; chcieć, aby coś się wydarzyło
d   d d d 4 d d d NEXT 2 vouloir faire quelque chose; vouloir que quelque chose se produise 2 chcesz coś zrobić; chcesz, żeby coś się wydarzyło  
e   e e e 5 e e e last 3 espérer (faire quelque chose); vouloir (être avide de quelque chose) 3 mieć nadzieję (zrobić coś); chcieć (być chciwym na coś)
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 espérer (faire quelque chose); vouloir (vivre quelque chose) 4 mieć nadzieję (zrobić coś); chcieć (coś przeżyć)  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 vous pouvez rester jusqu'au matin, si vous le souhaitez 5 możesz zostać do rana, jeśli chcesz  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Tu peux rester jusqu'au matin si tu veux 6 Możesz zostać do rana, jeśli chcesz  
i   i i i 9 i i i bengali 7 Tu peux rester jusqu'au matin si tu veux 7 Możesz zostać do rana, jeśli chcesz  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Tu peux rester jusqu'au matin si tu veux 8 Możesz zostać do rana, jeśli chcesz  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Je préfère ne pas parler maintenant (juste) comme tu veux 9 Wolałbym teraz nie rozmawiać. (po prostu) jak chcesz
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Je préfère ne pas parler maintenant. (juste) comme tu veux 10 Wolałbym teraz nie mówić. (po prostu) jak chcesz  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Maintenant je ferais mieux de ne pas parler. 11 Teraz lepiej się nie odzywam. Jak sobie życzysz
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Maintenant, je ferais mieux de ne pas parler. Comme tu veux 12 Teraz lepiej się nie odzywam. Jak sobie życzysz  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Ce cours est destiné aux personnes souhaitant mettre à jour leur ordinateur 13 Ten kurs jest przeznaczony dla osób, które chcą zaktualizować swój komputer
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Ce cours est conçu pour ceux qui souhaitent rafraîchir leurs compétences en informatique 14 Ten kurs jest przeznaczony dla tych, którzy chcą odświeżyć swoje umiejętności obsługi komputera  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Ce cours s'adresse à ceux qui veulent améliorer leurs compétences en informatique 15 Ten kurs jest dla tych, którzy chcą poprawić swoje umiejętności obsługi komputera
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Ce cours s'adresse à ceux qui veulent améliorer leurs compétences en informatique 16 Ten kurs jest dla tych, którzy chcą poprawić swoje umiejętności obsługi komputera  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Je souhaite parler au responsable 17 Chcę porozmawiać z kierownikiem
t   t t t 20 t t t /01a 18 je veux parler au directeur 18 chcę porozmawiać z kierownikiem  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 je veux parler au directeur 19 chcę porozmawiać z kierownikiem
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 je veux parler au directeur 20 chcę porozmawiać z kierownikiem  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 Je ne souhaite pas (je ne veux pas dire) être impoli, mais pourriez-vous être un peu plus silencieux ? 21 Nie chcę (nie mam na myśli) być niegrzeczna, ale czy mógłbyś być trochę cichszy?
x   x x x 24 x x x /index 22 Je ne veux pas (je ne veux pas) être grossier, mais peux-tu te taire ? 22 Nie chcę (nie chcę) być niegrzeczna, ale czy możesz być cicho?  
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 Je ne veux pas être grossier, mais pourriez-vous, s'il vous plaît, vous taire ? 23 Nie chcę być niegrzeczny, ale czy mógłbyś być cicho?  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Je ne veux pas être grossier, mais pourriez-vous, s'il vous plaît, vous taire ? 24 Nie chcę być niegrzeczny, ale czy mógłbyś być cicho?  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Elle ne pouvait pas croire qu'il lui souhaitait du mal 25 Nie mogła uwierzyć, że życzył jej krzywdy  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Elle ne pouvait pas croire qu'il voulait qu'elle soit blessée 26 Nie mogła uwierzyć, że chciał, żeby została zraniona  
          abcd       http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 Elle ne peut pas croire qu'il veut qu'elle soit blessée 27 Nie może uwierzyć, że on chce, by została zraniona  
                    28 Elle ne peut pas croire qu'il veut qu'elle soit blessée 28 Nie może uwierzyć, że on chce, by została zraniona  
                    29 Il n'était pas sûr s'il souhaitait qu'elle reste ou s'en aille 29 Nie był pewien, czy chciał, żeby została, czy odeszła  
                    30 Il n'était pas sûr s'il voulait qu'elle reste ou parte 30 Nie był pewien, czy chciał, żeby została, czy odeszła  
                    31 Il ne pouvait pas dire s'il voulait qu'elle reste ou parte 31 Nie mógł powiedzieć, czy chciał, żeby została, czy odeszła  
                    32 Il ne pouvait pas dire s'il voulait qu'elle reste ou parte 32 Nie mógł powiedzieć, czy chciał, żeby została, czy odeszła  
                    33 ~ (pour qch) 33 ~ (dla czegoś)
                    34 penser très fort que vous voulez qc, en particulier qc qui ne peut être atteint que par la chance ou la magie 34 bardzo mocno myśleć, że czegoś chcesz, zwłaszcza czegoś, co można osiągnąć tylko dzięki szczęściu lub magii  
                    35 Penser très fort que vous voulez quelque chose, en particulier quelque chose qui ne peut être réalisé que par la chance ou la magie 35 Bardzo mocno myślisz, że czegoś chcesz, zwłaszcza czegoś, co można osiągnąć tylko dzięki szczęściu lub magii  
                    36 espérer; désirer; vouloir 36 nadzieja, pragnienie, pragnienie  
                    37 espérer; désirer; vouloir 37 nadzieja, pragnienie, pragnienie  
                    38 Elle a fermé les yeux et a souhaité qu'il aille mieux 38 Zamknęła oczy i zapragnęła, żeby wyzdrowiał  
                    39 Elle ferma les yeux et espéra qu'il irait mieux 39 Zamknęła oczy i miała nadzieję, że wyzdrowieje  
                    40 Elle ferma les yeux et pria pour qu'il aille mieux 40 Zamknęła oczy i modliła się, żeby wyzdrowiał
                    41 Elle ferma les yeux et pria pour qu'il aille mieux 41 Zamknęła oczy i modliła się, żeby wyzdrowiał  
                    42 tu souhaites vraiment fort, peut-être que tu obtiendras ce que tu veux 42 chcesz naprawdę mocno, może dostaniesz to, czego chcesz
                    43 Tu travailles très dur, peut-être que tu obtiendras ce que tu veux 43 Pracujesz naprawdę ciężko, może dostaniesz to, czego chcesz  
                    44 La sincérité est l'esprit 44 Szczerość jest duchem
                    45 La sincérité est l'esprit 45 Szczerość jest duchem  
                    46 mais 46 ale  
                    47 il ne sert à rien de souhaiter l'impossible 47 nie ma sensu pragnąć niemożliwego  
                    48 Il ne sert à rien de prier pour l'impossible 48 Nie ma sensu modlić się o niemożliwe  
                    49 Les désirs sont vains 49 Pragnienia są daremne  
                    50 Les désirs sont vains 50 Pragnienia są daremne  
                    51 il a tout ce qu'il peut souhaiter 51 ma wszystko, czego mógłby sobie życzyć  
                    52 Il a tout ce qu'il peut désirer 52 Ma wszystko, czego mógłby chcieć  
                    53 Il a tout ce qu'il peut désirer 53 Ma wszystko, czego mógłby chcieć  
                    54 Il a tout ce qu'il peut désirer 54 Ma wszystko, czego mógłby chcieć  
                    55  dire qu'on espère que qn sera heureux, chanceux, etc. 55  powiedzieć, że masz nadzieję, że ktoś będzie szczęśliwy, szczęśliwy itp.  
                    56 Dites que vous voulez que quelqu'un soit heureux, chanceux, etc. 56 Powiedzmy, że chcesz, aby ktoś był szczęśliwy, szczęśliwy itp.  
                    57 souhaiter; souhaiter 57 życzę; życzę
                    58 souhaiter; souhaiter 58 życzę; życzę  
                    59 je lui ai souhaité un joyeux anniversaire 59 Życzyłem jej wszystkiego najlepszego
                    60 Je lui souhaite un joyeux anniversaire. . 60 Życzę jej wszystkiego najlepszego. .  
                    61  Souhaite moi bonne chance! 61  Życz mi szczęścia!
                    62 Souhaite moi bonne chance! 62 Życz mi szczęścia!  
                    63 Souhaite moi bonne chance! 63 Życz mi szczęścia!
                    64 Souhaite moi bonne chance! 64 Życz mi szczęścia!  
                    65 Nous leur souhaitons une bonne retraite à tous les deux 65 Życzymy im obojgu powodzenia na emeryturze
                    66 Nous leur souhaitons à tous deux bonne chance dans leur retraite 66 Życzymy im obojgu powodzenia na emeryturze  
                    67 Nous leur souhaitons une longue vie à la retraite 67 Życzymy im dwojga długiego życia na emeryturze
                    68 Nous leur souhaitons une longue vie à la retraite 68 Życzymy im dwojga długiego życia na emeryturze  
                    69 Je souhaite! 69 Chciałbym!
                    70 J'espère! 70 Mam nadzieję, że!  
                    71 (informel) 71 (nieformalny)
                    72 utilisé pour dire que qc est impossible ou très improbable, bien que vous souhaitiez que ce soit possible 72 zwykłem mawiać, że coś jest niemożliwe lub bardzo mało prawdopodobne, chociaż chciałbyś, żeby było to możliwe  
                    73 Utilisé pour dire que quelque chose est impossible ou très improbable, même si vous aimeriez que ce soit possible 73 Kiedyś mówiono, że coś jest niemożliwe lub bardzo mało prawdopodobne, nawet jeśli chcesz, żeby było to możliwe  
                    74 J'espère que oui (mais peu probable ou peu probable) 74 Mam taką nadzieję (ale mało prawdopodobne lub mało prawdopodobne)
                    75 J'espère que oui (mais peu probable ou peu probable) 75 Mam taką nadzieję (ale mało prawdopodobne lub mało prawdopodobne)  
                    76 synonyme 76 synonim
                    77 Si seulement 77 Gdyby tylko  
                    78 vous aurez fini demain, je le souhaite ! 78 skończysz jutro.
                    79 Vous avez terminé demain. J'espère! 79 Skończysz jutro. Mam nadzieję, że!  
                    80 Vous avez terminé d'ici demain, je l'espère 80 Do jutra skończysz. Mam nadzieję, że tak  
                    81 Vous avez terminé d'ici demain, je l'espère 81 Do jutra skończysz. Mam nadzieję, że tak  
                    82 souhaiter qc 82 życzę czegoś daleko  
                    83 souhaiter quelque chose 83 życzę czegoś  
                    84 essayer de se débarrasser de qch en souhaitant qu'il n'existe pas 84 próbować się czegoś pozbyć, żałując, że to nie istnieje  
                    85 Essayer de s'en débarrasser en souhaitant qu'il ne soit pas là 85 Próbuję się go pozbyć, żałując, że go tam nie ma  
                    86 Débarrassez-vous en du fond du coeur; la réputation... n'existe plus 86 Pozbądź się tego z serca, reputacja... już nie istnieje
                    87 Débarrassez-vous en du fond du coeur; la réputation... n'existe plus 87 Pozbądź się tego z serca, reputacja... już nie istnieje  
                    88 souhaiter qn/qch à qn 88 życzę komuś/czegoś komuś  
                    89 (informel) 89 (nieformalny)  
                    90 utilisé dans les phrases négatives 90 używane w zdaniach przeczących
                    91 utilisé dans les phrases négatives 91 używane w zdaniach przeczących  
                    92 utilisé dans les phrases négatives 92 używane w zdaniach przeczących  
                    93 vouloir que qn ait qc désagréable 93 chcieć, żeby ktoś miał coś nieprzyjemnego
                    94 veux que quelqu'un ait quelque chose de désagréable 94 chcesz, żeby ktoś miał coś nieprzyjemnego  
                    95 vouloir avoir (choses désagréables) 95 chcę mieć (nieprzyjemne rzeczy)
                    96 vouloir avoir (choses désagréables) 96 chcę mieć (nieprzyjemne rzeczy)  
                    97 Je ne souhaiterais pas une chose pareille à mon pire ennemi 97 Nie życzyłbym czegoś takiego mojemu najgorszemu wrogowi
                    98 Je ne veux pas que cela arrive à mon pire ennemi. 98 Nie chcę, żeby stało się to z moim najgorszym wrogiem.  
                    99 Même mes ennemis, je ne veux pas qu'une chose pareille lui arrive. 99 Nawet mój wróg, nie chcę, żeby mu się coś takiego przytrafiło.  
                    100 Même mon ennemi, je ne veux pas que cela lui arrive. 100 Nawet mój wróg, nie chcę, żeby mu się to przydarzyło.  
                    101 ~ (faire qc) 101 ~ (zrobić coś)  
                    102  ~ (pour qch) 102  ~ (dla czegoś)  
                    103 un désir ou un sentiment que vous voulez faire qc ou avoir qc 103 pragnienie lub uczucie, że chcesz coś zrobić lub mieć coś  
                    104 votre désir ou sentiment de faire ou d'avoir quelque chose 104 Twoje pragnienie lub uczucie zrobienia lub posiadania czegoś  
                    105 Souhaiter de l'espoir 105 życzę, mam nadzieję  
                    106 Souhaiter de l'espoir 106 życzę, mam nadzieję  
                    107 Elle a caressé le souhait d'être seule 107 Pieściła pragnienie bycia sama
                    108 Elle caresse le désir d'être seule 108 Pieści pragnienie samotności  
                    109 Elle a exprimé le souhait d'être seule 109 Wyraziła chęć bycia sama
                    110 Elle a exprimé le souhait d'être seule 110 Wyraziła chęć bycia sama  
                    111 Il n'avait aucune envie de commencer un combat 111 Nie miał ochoty wszczynać bójki  
                    112 il ne veut pas se battre 112 on nie chce walczyć  
                    113 Il n'avait pas l'intention de provoquer 113 Nie miał zamiaru prowokować
                    114 Il n'avait pas l'intention de provoquer 114 Nie miał zamiaru prowokować  
                    115 rien 115 Żaden  
                    116 Je peux comprendre son désir de secret 116 Rozumiem jej pragnienie tajemnicy  
                    117 Je peux comprendre son désir de discrétion. . 117 Rozumiem jej pragnienie zachowania tajemnicy. .  
                    118 Je peux comprendre son désir de garder un secret 118 Rozumiem jej pragnienie dochowania tajemnicy  
                    119 Je peux comprendre son désir de garder un secret 119 Rozumiem jej pragnienie dochowania tajemnicy  
                    120 Son vœu le plus cher (ce qu'il désire par-dessus tout) est de revoir ses petits-enfants. 120 Jego najdroższym życzeniem (to czego najbardziej pragnie) jest ponowne zobaczenie wnuków.
                    121 Son plus grand souhait (et le plus important) est de revoir ses petits-enfants 121 Jego największym marzeniem (a przede wszystkim) jest ponowne zobaczenie wnuków  
                    122 Son plus grand souhait est de revoir ses petits-enfants 122 Jego największym życzeniem jest ponowne zobaczenie wnuków
                    123 Son plus grand souhait est de revoir ses petits-enfants 123 Jego największym życzeniem jest ponowne zobaczenie wnuków  
                    124 une chose que vous voulez avoir ou qui doit arriver 124 coś, co chcesz mieć lub się wydarzyć  
                    125 choses que vous voulez avoir ou arriver 125 rzeczy, które chcesz mieć lub się wydarzyć  
                    126 vouloir; souhaiter 126 chcę; życzę  
                    127 vouloir; souhaiter 127 chcę; życzę  
                    128 exaucer les volontés de qn 128 spełnić czyjeś życzenia  
                    129 exécuter la volonté de quelqu'un 129 wykonać czyjąś wolę  
                    130 ou réaliser le souhait de quelqu'un 130 lub spełnij czyjeś życzenie  
                    131 ou réaliser le souhait de quelqu'un 131 lub spełnij czyjeś życzenie  
                    132 Je suis sûr que tu obtiendras ton souhait 132 Jestem pewien, że spełnisz swoje życzenie  
                    133 Je crois que tu obtiendras ton souhait 133 Wierzę, że spełnisz swoje życzenie  
                    134 Je suis sûr que tu obtiendras ce que tu veux 134 Jestem pewien, że dostaniesz to, czego chcesz
                    135 Je suis sûr que tu obtiendras ce que tu veux 135 Jestem pewien, że dostaniesz to, czego chcesz  
                    136 Elle s'est mariée contre la volonté de ses parents 136 Wyszła za mąż wbrew życzeniom rodziców  
                    137 Elle s'est mariée contre la volonté de ses parents 137 Wyszła za mąż wbrew życzeniom rodziców  
                    138 Elle a épousé quelqu'un d'autre contre la volonté de son père 138 Poślubiła kogoś innego wbrew woli ojca
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    139 Elle a épousé quelqu'un d'autre contre la volonté de son père 139 Poślubiła kogoś innego wbrew woli ojca  
                    140 voir également 140 Zobacz też  
                    141 souhait de mort 141 życzenie śmierci  
                    142 souhait de mort 142 życzenie śmierci  
                    143  une tentative de faire arriver qch en y réfléchissant bien, surtout dans les histoires où cela arrive souvent par magie 143  próba spowodowania czegoś poprzez intensywne myślenie o tym, zwłaszcza w opowieściach, kiedy często dzieje się to za pomocą magii  
                    144 Essayer de faire en sorte que quelque chose se produise par la pensée, en particulier dans les histoires où cela se produit souvent par magie 144 Próba sprawienia, by coś się wydarzyło dzięki myślom, zwłaszcza w opowieściach, kiedy często dzieje się to za pomocą magii  
                    145  souhaiter; souhaiter 145  życzę; życzę  
                    146 embaucher 146 wynajmować  
                    147 Jetez de l'argent dans la fontaine et faites un vœu. 147 Wrzuć trochę pieniędzy do fontanny i pomyśl życzenie.  
                    148 Jetez de l'argent dans la fontaine et faites un vœu 148 Wrzuć trochę pieniędzy do fontanny i pomyśl życzenie  
                    149 Jetez de l'argent dans la fontaine et faites un vœu 149 Wrzuć trochę pieniędzy do fontanny i pomyśl życzenie  
                    150  Jetez de l'argent dans la fontaine et faites un vœu 150  Wrzuć trochę pieniędzy do fontanny i pomyśl życzenie  
                    151  le génie lui a accordé trois souhaits. 151  dżin spełnił trzy życzenia.
                    152 L'elfe lui a accordé trois souhaits. 152 Elf spełnił trzy życzenia.  
                    153 Le génie lui a accordé trois souhaits 153 Dżin spełnił trzy życzenia
                    154 Le génie lui a accordé trois souhaits 154 Dżin spełnił trzy życzenia  
                    155 Le vœu du prince s'est réalisé... 155 Marzenie księcia się spełniło..  
                    156 Le vœu du prince s'est réalisé 156 Marzenie księcia się spełniło  
                    157  Vœux 157  Życzenia
                    158 ~ (pour qch) 158 ~ (dla czegoś)
                    159 utilisé surtout dans une lettre ou une carte pour dire que vous espérez que qn sera heureux, bien portant ou qu'il réussira 159 używane zwłaszcza w liście lub kartce, aby powiedzieć, że masz nadzieję, że ktoś będzie szczęśliwy, zdrowy lub odniesie sukces  
                    160 Utilisé surtout dans les lettres ou les cartes pour exprimer le souhait que quelqu'un soit heureux, heureux ou réussisse 160 Używane zwłaszcza w listach lub kartach, aby wyrazić życzenie, aby ktoś był szczęśliwy, szczęśliwy lub odnoszący sukcesy  
                    161 (dans une lettre ou une carte de vœux, etc.) souhaiter, souhaiter 161 (w liście lub kartce z życzeniami itp.) życzyć, życzyć  
                    162  (dans une lettre ou une carte de vœux, etc.) souhaiter, souhaiter 162  (w liście lub kartce z życzeniami itp.) życzyć, życzyć  
                    163 Nous envoyons tous nos meilleurs vœux pour l'avenir 163 Wszyscy przesyłamy najlepsze życzenia na przyszłość  
                    164 Nos meilleurs voeux pour l'avenir 164 Najlepsze życzenia na przyszłość  
                    165 Nos meilleurs voeux pour l'avenir 165 Najlepsze życzenia na przyszłość  
                    166 Nos meilleurs voeux pour l'avenir 166 Najlepsze życzenia na przyszłość  
                    167 Donne mes bons voeux à la famille 167 Przekaż moje dobre życzenia rodzinie
                    168 Envoi de mes meilleurs voeux à ma famille 168 Wysyłam najlepsze życzenia mojej rodzinie  
                    169 Merci de transmettre mes salutations à toute la famille 169 Proszę o pozdrowienia dla całej rodziny
                    170 Merci de transmettre mes salutations à toute la famille 170 Proszę o pozdrowienia dla całej rodziny  
                    171 Avec mes meilleurs vœux (par exemple, à la fin d'une lettre) 171 Z najlepszymi życzeniami (na przykład na końcu listu)
                    172 avec les meilleurs vœux (par exemple à la fin d'une lettre) 172 z najlepszymi życzeniami (np. na końcu listu)  
                    173 Bonne chance (comme la lettre à la fin de la phrase) 173 Powodzenia (na przykład litera na końcu zdania)  
                    174 Bonne chance (comme la lettre à la fin de la phrase) 174 Powodzenia (na przykład litera na końcu zdania)  
                    175 queue 175 ogon  
                    176  si les souhaits étaient des chevaux, les mendiants monteraient/pourraient monter (en disant) souhaiter qch ne le réalise pas 176  gdyby życzenia były końmi, żebracy mogliby jeździć (mówiąc), że pragnienie czegoś nie spełnia
                    177 Si le souhait est un cheval, le mendiant montera/pourra monter (disons) en espérant que quelque chose ne le réalise pas 177 Jeśli życzeniem jest koń, żebrak będzie/może jeździć (powiedzmy) mając nadzieję, że coś się nie spełni  
                    178 Ce que vous voulez n'est pas nécessairement ce que vous voulez ; le désir n'est pas la même chose que la réalité 178 To, czego chcesz, niekoniecznie jest tym, czego chcesz; pragnienie to nie to samo, co fakt  
                    179 Ce que vous voulez n'est pas nécessairement ce que vous voulez ; le désir n'est pas la même chose que la réalité 179 To, czego chcesz, niekoniecznie jest tym, czego chcesz; pragnienie to nie to samo, co fakt  
                    180 votre souhait est ma commande (humoristique) utilisé pour dire que vous êtes prêt à faire tout ce que qn vous demande de faire 180 twoje życzenie jest moim rozkazem (humorystycznym) zwykłem mówić, że jesteś gotowy zrobić wszystko, o co ktoś cię poprosi
                    181 Vos souhaits sont mes ordres (humour) Utilisé pour dire que vous êtes prêt à faire tout ce que quelqu'un vous demande de faire 181 Twoje życzenia są moimi rozkazami (humor) Kiedyś mówiono, że jesteś gotowy zrobić wszystko, o co ktoś cię poprosi  
                    182 Mon seul ordre est de t'obéir 182 Moim jedynym rozkazem jest być ci posłusznym
                    183 Mon seul ordre est de t'obéir 183 Moim jedynym rozkazem jest być ci posłusznym  
                    184 le souhait est le père de la pensée (dire) nous croyons une chose parce que nous voulons qu'elle soit vraie 184 życzenie jest ojcem myśli (mówiąc) wierzymy w coś, bo chcemy, żeby to była prawda  
                    185 Le désir est le père de la pensée (dit) nous croyons une chose parce que nous voulons qu'elle soit vraie 185 Pożądanie jest ojcem myśli (mówi), że wierzymy w coś, ponieważ chcemy, aby to było prawdziwe  
                    186 Crois ce que tu veux 186 Wierz w co chcesz  
                    187 Crois ce que tu veux 187 Wierz w co chcesz  
                    188 wishbone 188 kość życzeń
                    189 wishbone 189 wahacz  
                    190  un os en forme de V entre le cou et la poitrine d'un poulet, d'un canard, etc. 190  kość w kształcie litery V między szyją a piersią kurczaka, kaczki itp.
                    191 L'os en forme de V entre le cou et la poitrine chez les poulets, les canards, etc. 191 Kość w kształcie litery V między szyją a piersią u kur, kaczek itp.  
                    192  Lorsque l'oiseau est mangé, cet os est parfois séparé par deux personnes, et la personne qui obtient la plus grande partie peut faire un vœu. 192  Kiedy ptak jest zjadany, kość ta jest czasami rozrywana przez dwie osoby, a osoba, która dostaje większą część, może złożyć życzenie.  
                    193 Lorsque l'oiseau est mangé, l'os est parfois séparé par deux personnes, et la personne qui obtient la plus grande partie peut faire un vœu 193 Kiedy ptak jest zjadany, kość jest czasami rozrywana przez dwie osoby, a osoba, która dostaje większą część, może złożyć życzenie  
                    194 Wishbone, wishbone (en mangeant de la volaille, etc., deux personnes séparent l'os en forme de V entre le cou et la poitrine, et la personne qui a un gros os peut faire un vœu). 194 Wishbone, Wishbone (podczas jedzenia drobiu itp. dwie osoby rozerwą kość w kształcie litery V między szyją a piersią, a osoba, która ma dużą kość, może wyrazić życzenie).  
                    195 Wishbone, wishbone (en mangeant de la volaille, etc., deux personnes séparent l'os en forme de V entre le cou et la poitrine, et la personne qui a un gros os peut faire un vœu) 195 Wishbone, Wishbone (podczas jedzenia drobiu itp. dwie osoby rozerwą kość w kształcie litery V między szyją a piersią, a osoba, która ma dużą kość, może wyrazić życzenie)  
                    196 Point de grammaire 196 Punkt gramatyki
                    197 Description de la syntaxe 197 Opis składni  
                    198 Souhaiter 198 Życzenie
                    199 Après le verbe wish au sens 1, un passé est toujours utilisé dans une clause that. 199 Po czasowniku wish w znaczeniu 1, w zdaniu tym zawsze używa się czasu przeszłego
                    200 Dans le premier sens, la suite de cette clause est toujours au passé 200 W pierwszym sensie następujące zdanie jest zawsze w czasie przeszłym
                    201 Après le verbe wish au sens 1, un passé est toujours utilisé dans une clause that. 201 Po czasowniku wish w znaczeniu 1, w zdaniu tym zawsze używa się czasu przeszłego  
                    202 Dans le premier sens, la suite de cette clause est toujours au passé 202 W pierwszym sensie następujące zdanie jest zawsze w czasie przeszłym  
                    203 Souhaitez-vous (que) vous ayez un meilleur travail? 203 Czy chciałbyś (że) mieć lepszą pracę?  
                    204 Souhaitez-vous (que) vous ayez un meilleur travail? 204 Czy chciałbyś (że) mieć lepszą pracę?  
                    205 Souhaitez-vous un meilleur travail? 205 Chcesz lepszej pracy?
                    206 Souhaitez-vous un meilleur travail? 206 Chcesz lepszej pracy?  
                    207  Dans un anglais plus formel, beaucoup de gens utilisent were after I, he, she, it au lieu de was. 207  W bardziej formalnym języku angielskim wiele osób używa „ja, on, ona” zamiast „był”.
                    208 Dans un anglais plus formel, beaucoup de gens utilisent are au lieu de was après I, he, she, it 208 W bardziej formalnym języku angielskim wiele osób używa zamiast było po ja, on, ona, to  
                    209 En anglais plus formel, en particulier en anglais nord-américain, de nombreuses personnes utilisent was au lieu de was après I, he, she, it : 209 W bardziej formalnym angielskim, zwłaszcza północnoamerykańskim, wiele osób używa zamiast było po ja, on, ona, to:  
                    210 En anglais plus formel, en particulier en anglais nord-américain, de nombreuses personnes utilisent was au lieu de was après I, he, she, it : 210 W bardziej formalnym angielskim, zwłaszcza północnoamerykańskim, wiele osób używa zamiast było po ja, on, ona, to:  
                    211 J'aimerais qu'il soit ici ce soir 211 Chciałbym, żeby był tu dziś wieczorem
                    212 J'espère qu'il est là ce soir 212 Mam nadzieję, że jest tu dziś wieczorem  
                    213 Si seulement il était là ce soir 213 Gdyby tylko był tu dziś wieczorem
                    214 Si seulement il était là ce soir 214 Gdyby tylko był tu dziś wieczorem  
                    215 vœu pieux 215 pobożne życzenie
                    216 délirant 216 urojenia  
                    217 la croyance que qc que vous voulez arriver se produit ou se produira, bien que ce ne soit en fait pas vrai ou très improbable 217 przekonanie, że dzieje się lub wydarzy się coś, czego chcesz, chociaż w rzeczywistości nie jest to prawdą lub jest bardzo mało prawdopodobne
                    218 Croire que quelque chose que vous voulez qu'il se produise se produit ou se produira, même si ce n'est pas réellement vrai ou qu'il est peu probable qu'il se produise 218 Przekonanie, że dzieje się lub wydarzy coś, co chcesz, nawet jeśli nie jest to prawdą lub jest mało prawdopodobne  
                    219 Une idée basée uniquement sur le désir; unilatéralement 219 Pomysł oparty wyłącznie na pragnieniu; jednostronnie
                    220 Une idée basée uniquement sur le désir subjectif ; unilatéralement 220 Pomysł oparty wyłącznie na subiektywnym pragnieniu; jednostronnie  
                    221 J'ai l'impression qu'Alex m'aime bien, mais ce n'est peut-être qu'un vœu pieux 221 Mam wrażenie, że Alex mnie lubi, ale to może być tylko pobożne życzenie  
                    222 J'ai l'impression qu'Alex m'aime bien, mais c'est probablement juste un vœu pieux 222 Czuję, że Alex mnie lubi, ale to chyba tylko pobożne życzenia  
                    223 J'ai l'impression : Alex m'aime bien, mais ce n'est probablement qu'un vœu pieux 223 Mam wrażenie: Alex mnie lubi, ale to chyba tylko moje pobożne życzenie
                    224 J'ai un sentiment : Alex m'aime bien. Mais ce n'est peut-être qu'un vœu pieux. 224 Mam przeczucie: Alex mnie lubi. Ale to może być tylko moje pobożne życzenie.  
                    225 souhaitant bien 225 życzyć dobrze  
                    226 Bonne chance 226 powodzenia  
                    227  un puits dans lequel les gens déposent une pièce de monnaie et font un vœu 227  studnia, do której ludzie wrzucają monetę i składają życzenie  
                    228 Un puits où les gens jettent des pièces pour faire un vœu 228 Studnia, w której ludzie rzucają monetami, aby spełnić życzenie  
                    229 (Pièce de monnaie) Souhaitant bien 229 (Moneta) Dobre życzenia
                    230 (Monnayeur) Wishing Well 230 (na monety) Studnia życzeń  
                    231 liste de souhaits (informel) toutes les choses que vous aimeriez avoir, ou que vous aimeriez voir se produire 231 lista życzeń (nieformalna) wszystkie rzeczy, które chciałbyś mieć lub chciałbyś się wydarzyć  
                    232 Liste de souhaits (informelle) de toutes les choses que vous voulez avoir, ou des choses que vous voulez voir se produire 232 Lista życzeń (nieformalna) wszystkich rzeczy, które chcesz mieć lub rzeczy, które chcesz, aby się wydarzyły  
                    233 Liste de souhaits 233 Lista życzeń  
                    234 Liste de souhaits 234 Lista życzeń  
                    235  insipide 235  chudy-myty
                    236 vœu pieux 236 pobożne życzenie  
                    237 (informel, désapprobateur) 237 (nieformalny, dezaprobujący)  
                    238  ne pas avoir d'idées ou de croyances claires ou fermes 238  brak jasnych lub stanowczych pomysłów lub przekonań  
                    239 pas de pensées ou de croyances claires ou fermes 239 brak jasnych lub stanowczych myśli lub przekonań  
                    240 (pensée ou croyance) vague, peu clair, incertain 240 (myśl lub przekonanie) niejasne, niejasne, niepewne
                    241 (pensée ou croyance) vague, peu clair, incertain 241 (myśl lub przekonanie) niejasne, niejasne, niepewne  
                    242 un libéral insipide 242 blady liberał
                    243 un libéral utopique 243 utopijny liberał  
                    244 libertaire instable 244 nieustabilizowany libertarianin  
                    245 libertaire instable 245 nieustabilizowany libertarianin  
                    246 pas de couleur vive 246 nie jasny kolor
                    247 Couleur pas brillante 247 Kolor nie jest jasny  
                    248 (couleur) clair, pâle 248 (kolor) jasny, blady
                    249 (couleur) clair, pâle 249 (kolor) jasny, blady  
                    250 un bleu pâle 250 pomarszczony niebieski
                    251 bleu clair 251 jasny niebieski  
                    252 Brin 252 Wiecheć  
                    253 (de qch) 253 (z czego)
                  254  un petit morceau de cheveux fin, de l'herbe, etc. 254  mały, cienki kawałek włosów, trawy itp.  
                    255 Un petit morceau de cheveux fins, de l'herbe, etc. 255 Mały kawałek cienkich włosów, trawy itp.  
                    256 (de cheveux, d'herbe, etc.) 256 (z włosów, trawy itp.)  
                    257 (de cheveux, d'herbe, etc.) 257 (z włosów, trawy itp.)  
                    258 une longue ligne mince de fumée ou de nuage 258 długa cienka linia dymu lub chmury
                    259 une ligne allongée de fumée ou de nuage 259 wydłużona linia dymu lub chmury  
                    260 (de fumée, de nuages, etc.) un feu follet 260 (dymu, chmur itp.) kosmyk
                    261 (de fumée, de nuages, etc.) un feu follet 261 (dymu, chmur itp.) kosmyk  
                    262 vaporeux 262 delikatny  
                    263 Mince 263 Szczupły  
                  264 constitué de petits morceaux minces ; pas épais 264 składający się z małych, cienkich kawałków; nie grubych
                    265 se compose de petits morceaux minces ; pas épais 265 składa się z małych, cienkich kawałków; nie grubych  
                    266 vaporeux; vaporeux; vaporeux; mince 266 delikatny; delikatny; delikatny; smukły
                    267 vaporeux; vaporeux; vaporeux; mince 267 delikatny; delikatny; delikatny; smukły  
                    268 cheveux vaporeux/nuages 268 delikatne włosy/chmury
                    269 cheveux fins/nuage 269 cienkie włosy/chmura  
                    270 mèches de cheveux/nuages 270 kosmyki włosów/chmury
                    271 mèches de cheveux/nuages 271 kosmyki włosów/chmury  
                    272 une barbe fine 272 rzadka broda  
                    273 barbe fine 273 szczupła broda  
                    274 une mèche de barbe 274 kosmyk brody  
                    275 une mèche de barbe 275 kosmyk brody  
                    276 vertical 276 pionowy  
                    277 277    
                    278 cravate 278 krawat  
                    279 velours 279 aksamit
                    280 extensible 280 rozciągać się  
                    281  bloquer 281  Zamek  
                    282 Glycine 282 Glicynia  
                    283 aussi 283 Również
                    284 glycine 284 glicynia
                    285 glycine 285 glicynia  
                    286  une plante grimpante avec des bouquets de fleurs violet pâle ou blanches qui pendent 286  pnąca roślina z pęczkami jasnofioletowych lub białych kwiatów, które zwisają  
                    287 Une plante grimpante avec un bouquet suspendu de lavande ou de fleurs blanches 287 Roślina pnąca z wiszącym bukietem lawendy lub białych kwiatów  
                    288 Glycine 288 Glicynia
                    289 Glycine 289 Glicynia
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    290 Mélancolique 290 Tęskny
                    291 mélancolie 291 melancholia  
                    292 cacher 292 ukryć  
                    293  penser tristement à qch que vous aimeriez avoir, surtout qc dans le passé que vous ne pouvez plus avoir 293  smutne myślenie o czymś, co chciałbyś mieć, zwłaszcza o czymś z przeszłości, którego już nie możesz mieć
                    294 penser tristement à quelque chose que vous voulez avoir, surtout quelque chose du passé que vous ne pouviez pas avoir 294 smutne myślenie o czymś, co chcesz mieć, zwłaszcza o czymś z przeszłości, czego nie mogłeś mieć  
                    295 sentimental; vainement fasciné 295 sentymentalny; na próżno zafascynowany
                    296 sentimental 296 sentymentalny  
                    297 Un sourire nostalgique 297 Tęskny uśmiech
                    298 un sourire nostalgique 298 tęskny uśmiech  
                    299 sourire triste 299 smutny uśmiech
                    300 sourire triste 300 smutny uśmiech  
                    301 avec nostalgie 301 tęsknie
                    302 mélancolie 302 melancholia  
                    303 Elle soupira avec nostalgie 303 Westchnęła tęsknie
                    304 elle soupira pensivement 304 westchnęła w zamyśleniu  
                    305 elle soupira tristement 305 westchnęła smutno
                    306 elle soupira tristement 306 westchnęła smutno  
                    307 Si seulement je t'avais connu alors, dit-il avec nostalgie 307 Gdybym tylko cię wtedy znał, powiedział tęsknie
                    308 Si seulement je te connaissais alors, dit-il pensivement 308 Gdybym tylko wtedy cię znał, powiedział w zamyśleniu  
                    309 Si seulement je te connaissais alors, dit-il avec impatience 309 Gdybym tylko wtedy cię znał – powiedział z zapałem
                    310 Si seulement je te connaissais alors. dit-il avidement 310 Gdybym tylko wtedy cię znał. powiedział chętnie
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    311 mélancolie 311 zaduma
                  312  esprit 312  dowcip
                    313  la capacité de dire ou d'écrire des choses à la fois intelligentes et amusantes 313  umiejętność mówienia lub pisania rzeczy, które są zarówno mądre, jak i zabawne
                    314 La capacité de dire ou d'écrire des choses intelligentes et intéressantes 314 Umiejętność mówienia lub pisania rzeczy mądrych i interesujących  
                    315 capacité d'articuler; esprit; esprit 315 umiejętność wypowiadania się; dowcip; dowcip
                    316 capacité d'articuler; esprit; esprit 316 umiejętność wypowiadania się; dowcip; dowcip  
                    317 avoir un esprit vif/vivant/sec/prêt 317 mieć szybki/ostry/suchy/gotowy dowcip
                    318 Avoir un esprit rapide/pointu/sec/prêt 318 Mieć szybki / ostry / suchy / gotowy dowcip  
                    319 vif d'esprit ; esprit vif ; esprit sérieux feint ; vif d'esprit 319 bystry; bystry dowcip; udawany poważny dowcip; bystry
                    320 vif d'esprit ; esprit vif ; esprit sérieux feint ; vif d'esprit 320 bystry; bystry dowcip; udawany poważny dowcip; bystry  
                    321 une femme d'esprit et d'intelligence 321 kobieta dowcipu i inteligencji
                    322 une femme avisee 322 czarownica  
                  323 Femme intelligente et intelligente 323 Inteligentna, mądra kobieta
                    324 femme pleine d'esprit et intelligente 324 dowcipna, inteligentna kobieta  
                  325  un livre plein de l'esprit et de la sagesse de ses 30 ans en politique 325  książka pełna dowcipu i mądrości jego 30 lat w polityce
                    326 Un livre plein de sagesse et de sagesse de ses 30 ans en politique 326 Książka pełna mądrości i mądrości z jego 30 lat w polityce  
                  327 Un livre sur l'esprit et la sagesse de ses 30 ans de carrière politique 327 Książka o dowcipie i mądrości jego 30-letniej kariery politycznej
                    328  Un livre sur l'esprit et la sagesse de ses 30 ans de carrière politique 328  Książka o dowcipie i mądrości jego 30-letniej kariery politycznej  
                  329 une personne qui a la capacité de dire ou d'écrire des choses à la fois intelligentes et amusantes 329 osoba, która potrafi mówić lub pisać rzeczy, które są zarówno mądre, jak i zabawne
                    330 quelqu'un qui peut dire ou écrire quelque chose qui est à la fois intelligent et intéressant 330 ktoś, kto potrafi powiedzieć lub napisać coś, co jest zarówno mądre, jak i interesujące  
                  331 personne pleine d'esprit et pleine d'esprit; personne pleine d'esprit et d'humour 331 dowcipna i dowcipna osoba; dowcipna i dowcipna osoba
                    332 personne pleine d'esprit et pleine d'esprit; personne pleine d'esprit et d'humour 332 dowcipna i dowcipna osoba; dowcipna i dowcipna osoba  
                  333 un esprit et conteur bien connu 333 znany dowcip i gawędziarz
                    334 Connu pour être plein d'esprit et bavard 334 Znany z bycia dowcipnym i rozmownym  
                  335 Un roi de l'histoire qui a entendu de loin et qui est plein d'esprit 335 Król opowieści, który słyszał daleko i szeroko i jest pełen dowcipu
                    336 Un roi de l'histoire qui a entendu de loin et qui est plein d'esprit 336 Król opowieści, który słyszał daleko i szeroko i jest pełen dowcipu  
                  337 intelligence 337 rozum
                    338 sagesse 338 mądrość  
                  339 votre capacité à penser rapidement et clairement et à prendre de bonnes décisions 339 umiejętność szybkiego i jasnego myślenia oraz podejmowania dobrych decyzji
                    340 Votre capacité à penser rapidement et clairement et à prendre les bonnes décisions 340 Twoja umiejętność szybkiego i jasnego myślenia oraz podejmowania właściwych decyzji  
                  341 compréhension; intellect; esprit; intellect 341 rozumienie intelekt umysł intelekt
                    342 compréhension; intellect; esprit; intellect 342 rozumienie intelekt umysł intelekt  
                  343 Il avait besoin de tout son esprit pour trouver son chemin. 343 Potrzebował całego swojego sprytu, aby znaleźć wyjście.
                    344 Il doit tout donner pour trouver une issue. 344 Musi dać z siebie wszystko, aby znaleźć wyjście.  
                  345 Il a besoin de se creuser la cervelle pour trouver une issue 345 Musi się męczyć, żeby znaleźć wyjście
                    346 Il a besoin de se creuser la cervelle pour trouver une issue 346 Musi się męczyć, żeby znaleźć wyjście  
                    347 le jeu a été une longue bataille d'esprit 347 gra była długą bitwą na rozum
                    348 Ce jeu est une longue bataille d'esprit 348 Ta gra to długa bitwa sprytu  
                  349 Ce jeu de hasard est un long jeu d'esprit 349 Ta gra szczęścia to długa gra sprytu
                    350 Ce jeu de chance est un long jeu d'esprit 350 Ta gra szczęścia to długa gra sprytu  
                  351 Kate s'arrêta et rassembla ses esprits 351 Kate przerwała i zebrała myśli
                    352 Kate a fait une pause pour trier ses esprits 352 Kate przerwała, żeby poukładać swój rozum  
                  353 Kate fait une pause pour retrouver sa raison 353 Kate zatrzymuje się, aby odzyskać zdrowie psychiczne
                    354 Kate fait une pause pour retrouver sa raison 354 Kate zatrzymuje się, aby odzyskać zdrowie psychiczne  
                    355 Attendez 355 czekać  
                    356 restaurer 356 przywrócić  
                  357 une chance d'affronter (concurrencer, en utilisant votre intelligence) notre champion du quiz 357 szansa na zmierzenie się z naszym mistrzem quizów (zmierz się, wykorzystując swoją inteligencję)
                    358 Chance de jouer avec nos champions du quiz (concourez, utilisez votre intelligence) 358 Szansa na spryt z naszymi mistrzami quizów (konkuruj, użyj sprytu)  
                  359 Utilisez votre intelligence pour rivaliser avec nos champions de quiz 359 Użyj swojego sprytu, aby konkurować z naszymi mistrzami quizów
                    360 Utilisez votre intelligence pour rivaliser avec nos champions de quiz 360 Użyj swojego sprytu, aby konkurować z naszymi mistrzami quizów  
                  361  plein d'esprit 361  Dowcipny
                    362 dans les adjectifs 362 w przymiotnikach
                    363  forme adjectif 363  forma przymiotnik  
                    364 ayant le type d'intelligence mentionné 364 posiadanie wspomnianego rodzaju inteligencji
                    365 A le type d'intelligence mentionné 365 Ma wspomniany typ inteligencji  
                    366 sage; intelligent 366 mądry; myślący
                    367  sage; intelligent 367  mądry; myślący  
                    368  un groupe d'étudiants à l'esprit vif 368  bystra grupa studentów
                    369 groupe d'étudiants pleins d'esprit 369 grupa dowcipnych studentów  
                    370 groupe d'étudiants intelligents 370 grupa mądrych studentów
                    371  groupe d'étudiants intelligents 371  grupa mądrych studentów  
                    372  ~faire qch l'intelligence ou le bon sens pour savoir : quelle est la bonne chose à faire 372  ~robić inteligencję lub zdrowy rozsądek, aby wiedzieć :co należy zrobić słusznie
                    373 ~ Sagesse ou bon sentiment de faire quelque chose à savoir : quelle est la bonne chose à faire 373 ~ Mądrość lub dobre samopoczucie, aby zrobić coś, aby wiedzieć: co jest słuszne?  
                    374  (de bon jugement) capacité, intelligence ; sage 374  (prawidłowego osądu) zdolności, inteligencja; mądry  
                  375 Au moins tu as eu l'esprit de demander de l'aide 375 Przynajmniej miałeś rozum, żeby poprosić o pomoc
                    376 Au moins tu as l'esprit pour demander de l'aide 376 Przynajmniej masz rozum, żeby poprosić o pomoc  
                  377 Au moins tu es conscient de demander de l'aide 377 Przynajmniej zdajesz sobie sprawę, że prosisz o pomoc
                    378 Au moins tu es conscient de demander de l'aide 378 Przynajmniej zdajesz sobie sprawę, że prosisz o pomoc  
                    379 arrêt. 379 Zatrzymaj się.  
                    380 Nim 380 Nimi  
                    381 boîte 381 Móc  
                    382 le transport 382 transport  
                    383 383    
                    384 monter 384 wzrastać  
                    385 code 385 kod  
                    386 Esprit 386 Dowcip
                  387 Spirituel 387 Dowcipny
                    388 Mot d'esprit 388 Dowcip
                    389 déjouer 389 podchodzić
                    390 il ne devrait pas être au-delà de l'esprit de l'homme de résoudre ce différend. 390 rozstrzygnięcie tego sporu nie powinno być poza rozsądkiem człowieka.
                    391 Il ne devrait pas être au-delà de la sagesse humaine de résoudre ce différend 391 Rozwiązanie tego sporu nie powinno przekraczać ludzkiej mądrości  
                    392 La résolution de ce conflit devrait relever des ressources humaines 392 Rozwiązanie tego sporu powinno leżeć w gestii zasobów ludzkich
                    393 La résolution de ce conflit devrait relever des ressources humaines 393 Rozwiązanie tego sporu powinno leżeć w gestii zasobów ludzkich