multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons            
a   a a a 1 a a a 1814.   FRANCAIS   panjabi   bengali    
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                    
c   c c c 3 c c c index-l. 1 envoyer à qn un message par télégramme 1 Sb nū ṭailīgrāma rāhīṁ sunēhā bhējaṇa la'ī 1 টেলিগ্রাম দ্বারা sb একটি বার্তা পাঠাতে 1 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 envoyer un message à quelqu'un par télégramme 2 kisē nū ṭailīgrāma'tē sunēhā bhējō 2 টেলিগ্রামে কাউকে একটি বার্তা পাঠান 2 2        
e   e e e 5 e e e last 3 Appeler quelqu'un) 3 kāla karō (kisē nū) 3 কল (কাউকে) 3 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Appeler quelqu'un) 4 kāla karō (kisē nū) 4 কল (কাউকে) 4 4        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Il nous a transmis la nouvelle 5 usa nē sānū ḵẖabara ditī 5 তিনি আমাদের খবর দেন 5 5        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Il nous a envoyé le message. 6 usanē sānū sunēhā bhēji'ā. 6 তিনি আমাদের কাছে বার্তা পাঠিয়েছেন। 6 6        
i   i i i 9 i i i bengali 7 Il nous a télégraphié la nouvelle 7 Usa nē sānū ḵẖabara ṭailīgrāfa kītī 7 তিনি আমাদের খবর টেলিগ্রাফ 7 7        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Il nous a télégraphié la nouvelle 8 usa nē sānū ḵẖabara ṭailīgrāfa kītī 8 তিনি আমাদের খবর টেলিগ্রাফ 8 8        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Il nous a télégraphié la nouvelle. 9 usanē sānū khabarāṁ vā'ira kītī'āṁ. 9 তিনি আমাদের খবর দেন। 9 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Il nous a envoyé un journal. 10 Usanē sānū ika akhabāra bhēji'ā. 10 তিনি আমাদের কাছে একটি সংবাদপত্র পাঠিয়েছিলেন। 10 10        
m   m m m 13 m m m hindi 11 Il nous a télégraphié la nouvelle 11 Usa nē sānū ḵẖabara ṭailīgrāfa kītī 11 তিনি আমাদের খবর টেলিগ্রাফ 11 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Il nous a télégraphié la nouvelle 12 usa nē sānū ḵẖabara ṭailīgrāfa kītī 12 তিনি আমাদের খবর টেলিগ্রাফ 12 12        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 ~qch (à qn) 13 ~sth (sb nū) 13 ~sth (sb থেকে) 13 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 ~ qqn qc 14 ~ sb sth 14 ~ sb sth 14 14        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 envoyer de l'argent d'une banque à une autre en utilisant un système électronique 15 ilaikaṭrānika sisaṭama dī varatōṁ karakē ika baiṅka tōṁ dūjē baiṅka vica paisē bhējaṇa la'ī 15 একটি ইলেকট্রনিক সিস্টেম ব্যবহার করে এক ব্যাঙ্ক থেকে অন্য ব্যাঙ্কে টাকা পাঠাতে 15 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Envoyez de l'argent d'une banque à une autre en utilisant un système électronique 16 ilaikaṭrānika sisaṭama dī varatōṁ karakē ika baiṅka tōṁ dūjē baiṅka vica paisē bhējō 16 একটি ইলেকট্রনিক সিস্টেম ব্যবহার করে এক ব্যাঙ্ক থেকে অন্য ব্যাঙ্কে টাকা পাঠান 16 16        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 câbler (quelqu'un) 17 tāra (kisē nū) 17 তার (কেউ) Icône de validation par la communauté
17
17
t   t t t 20 t t t /01a 18 câbler (quelqu'un) 18 tāra (kisē nū) 18 তার (কেউ) 18 18        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 la banque lui a viré l'argent 19 baiṅka nē usa nū paisē vā'ira kara ditē 19 ব্যাংক তার টাকা তারের 19 19
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 La banque lui a envoyé l'argent 20 baiṅka nē usa nū paisē bhēja ditē 20 ব্যাংক তার কাছে টাকা পাঠিয়েছে 20 20        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 La banque lui a viré l'argent 21 baiṅka nē usa nū paisē vā'ira kara ditē 21 ব্যাংক তার কাছে টাকা পাঠিয়েছে 21 21        
x   x x x 24 x x x /index 22 La banque lui a viré l'argent 22 baiṅka nē usa nū paisē vā'ira kara ditē 22 ব্যাংক তাকে টাকা দিয়েছিল 22 22
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 La banque lui a envoyé l'argent 23 baiṅka nē usa nū paisē bhēja ditē 23 ব্যাংক তার কাছে টাকা পাঠিয়েছে 23 23        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 La banque lui a envoyé un virement bancaire 24 baiṅka nē usa nū vā'ira ṭrānsaphara bhēja ditā 24 ব্যাঙ্ক তাকে ওয়্যার ট্রান্সফার পাঠিয়েছে 24 24
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 La banque lui a envoyé un virement bancaire 25 baiṅka nē usa nū vā'ira ṭrānsaphara bhēja ditā 25 ব্যাঙ্ক তাকে ওয়্যার ট্রান্সফার পাঠিয়েছে 25 25        
          strokes     http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 habile 26 kuśala 26 দক্ষ 26 26        
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 joindre des choses ensemble à l'aide de fil de fer 27 tāra dī varatōṁ karakē cīzāṁ nū jōṛanā 27 তারের ব্যবহার করে জিনিসগুলিকে একত্রিত করতে 27 27        
                    28 câbler les choses ensemble 28 cīzāṁ nū ikaṭhā karō 28 তারের জিনিস একসাথে 28 28        
                    29 câbler ensemble... 29 tāra ikaṭhē... 29 একসাথে তারে... 29 29        
                    30 câbler ensemble... 30 Tāra ikaṭhē... 30 একসাথে তারে... 30 30        
                    31 pinces coupantes 31 Tāra-kaṭara 31 তার কাটার যন্ত্র 31 31        
                    32 pinces coupantes 32 tāra kaṭara 32 তার কাটার যন্ত্র 32 32        
                    33 un outil pour couper le fil 33 tāra kaṭaṇa la'ī ika sada 33 তার কাটার জন্য একটি হাতিয়ার 33 33
                    34 un outil pour couper les fils 34 tārāṁ nū kaṭaṇa la'ī ika sada 34 তার কাটার জন্য একটি হাতিয়ার 34 34        
                    35 coupe-fils; coupe-fils 35 tāra kaṭara; tāra kaṭara 35 তারের কাটার; তারের কাটার 35 35
                    36 coupe-fils; coupe-fils 36 tāra kaṭara; tāra kaṭara 36 তারের কাটার; তারের কাটার 36 36        
                    37 une paire de pinces coupantes 37 tāra-kaṭara dī ika jōṛā 37 এক জোড়া তার কাটার 37 37
                    38 Une paire de pinces coupantes 38 tāra kaṭara dī ika jōṛā 38 তারের কাটার এক জোড়া 38 38        
                    39 une paire de pinces coupantes 39 tāra kaṭara dī ika jōṛā 39 একজোড়া তারের কাটার 39 39
                    40 une paire de pinces coupantes 40 tāra kaṭara dī ika jōṛā 40 একজোড়া তারের কাটার 40 40        
                    41 image 41 tasavīra 41 ছবি 41 41        
                    42 les ciseaux 42 kaicī 42 কাঁচি 42 42
                    43 Ciseaux 43 kain̄cī 43 কাঁচি 43 43        
                    44 filaire 44 vā'iraḍa 44 তারযুক্ত 44 44
                    45 filaire 45 vā'iraḍa 45 তারযুক্ত 45 45        
                    46 connecté à un système d'ordinateurs 46 kapi'ūṭara dē sisaṭama nāla juṛi'ā hai 46 কম্পিউটারের একটি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত 46 46
                    47 se connecter au système informatique 47 kapi'ūṭara sisaṭama nāla juṛō 47 কম্পিউটার সিস্টেমের সাথে সংযোগ করুন 47 47        
                    48 (avec un système informatique) en réseau, câblé 48 (kapi'ūṭara sisaṭama nāla) naiṭavaraka, vā'iraḍa 48 (একটি কম্পিউটার সিস্টেম সহ) নেটওয়ার্কযুক্ত, তারযুক্ত 48 48        
                    49  (avec un système informatique) en réseau, câblé 49  (kapi'ūṭara sisaṭama nāla) naiṭavaraka, vā'iraḍa 49  (একটি কম্পিউটার সিস্টেম সহ) নেটওয়ার্কযুক্ত, তারযুক্ত 49 49        
                    50 Cas 50 kēsa 50 মামলা 50 50        
                    51 De nombreux collèges ont maintenant des dortoirs câblés 51 bahuta sārē kālajāṁ vica huṇa tāra vālī'āṁ ḍāramiṭarī'āṁ hana 51 অনেক কলেজে এখন তারের ডরমেটরি রয়েছে 51 51        
                    52 De nombreux collèges ont maintenant des dortoirs câblés 52 ka'ī kālajāṁ vica huṇa tāra vālē ḍōrama hana 52 অনেক কলেজে এখন তারের ডর্ম আছে 52 52        
                    53 Les dortoirs d'étudiants de nombreuses universités ont été connectés à Internet. 53 ka'ī yūnīvarasiṭī'āṁ dē vidi'ārathī ḍāramiṭarī'āṁ nū iṭaranaiṭa nāla jōṛi'ā gi'ā hai. 53 অনেক বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র ছাত্রাবাস ইন্টারনেটের সাথে সংযুক্ত করা হয়েছে। 53 53        
                    54 Les dortoirs d'étudiants de nombreuses universités ont été connectés à Internet 54 Ka'ī yūnīvarasiṭī'āṁ dē vidi'ārathī ḍāramiṭarī'āṁ nū iṭaranaiṭa nāla jōṛi'ā gi'ā hai 54 অনেক বিশ্ববিদ্যালয়ের ছাত্র ছাত্রাবাস ইন্টারনেটের সাথে সংযুক্ত করা হয়েছে 54 54        
                    55 de verre, de matière, etc. 55 kaca, samagarī, ādi dā 55 কাচ, উপাদান, ইত্যাদি 55 55        
                    56 verre, matériau, etc. 56 kaca, samagarī, ādi 56 কাচ, উপাদান, ইত্যাদি 56 56        
                    57 contenant des fils qui le rendent solide ou rigide 57 jisa vica tārāṁ hana jō isanū mazabūta ​​jāṁ kaṭhōra baṇā'undī'āṁ hana 57 তারগুলিকে শক্তিশালী বা শক্ত করে ধারণ করে৷ 57 57
                    58 Contient des fils pour le rendre robuste ou rigide 58 isa nū mazabūta ​​jāṁ saḵẖata baṇā'uṇa la'ī tārāṁ śāmala hana 58 এটি শক্ত বা অনমনীয় করতে তারগুলি রয়েছে৷ 58 58        
                    59 (pour le rendre ferme ou ferme) contenant des fils métalliques, avec des fils 59 (isa nū pakā jāṁ pharama baṇā'uṇa la'ī) dhāta dī'āṁ tārāṁ, tārāṁ dē nāla 59 (এটি দৃঢ় বা দৃঢ় করতে) ধাতব তারগুলি ধারণকারী, তারের সাথে 59 59
                    60 (Pour le rendre ferme ou ferme) contenant du fil métallique, avec du fil 60 (isa nū pakā jāṁ pakā baṇā'uṇa la'ī) dhāta dī tāra, tāra samēta 60 (এটি দৃঢ় বা দৃঢ় করা) ধাতব তার ধারণকারী, তার সহ 60 60        
                    61 (informel) excité ou nerveux ; pas détendu 61 (gaira-rasamī) utējita jāṁ ghabarāhaṭa; ārāmadā'ika nahīṁ 61 (অনুষ্ঠানিক) উত্তেজিত বা নার্ভাস; শিথিল নয় 61 61
                    62 (informel) 62 (gaira rasamī) 62 (অনানুষ্ঠানিক) 62 62        
                    63 Excité ou nerveux ; pas détendu 63 utējita jāṁ ghabarāhaṭa; arāma nahīṁ 63 উত্তেজিত বা নার্ভাস; শিথিল নয় 63 63        
                    64 excité; nerveux 64 utējita; ghabarāhaṭa 64 উত্তেজিত; নার্ভাস 64 64
                    65 excité; nerveux 65 utējita; ghabarāhaṭa 65 উত্তেজিত; নার্ভাস 65 65        
                    66 informel 66 gaira rasamī 66 অনানুষ্ঠানিক 66 66
                    67 sous l'influence de l'alcool ou d'une drogue illicite 67 śarāba jāṁ gaira-kānūnī naśīlē padārathāṁ dē prabhāva adhīna 67 অ্যালকোহল বা একটি অবৈধ ড্রাগের প্রভাবের অধীনে 67 67
                    68 sous l'influence de l'alcool ou de drogues illicites 68 śarāba jāṁ gaira-kānūnī naśīlē padārathāṁ dē prabhāva adhīna 68 অ্যালকোহল বা অবৈধ ওষুধের প্রভাবের অধীনে 68 68        
                    69 (sous l'influence de l'alcool ou de drogues) en état d'ébriété 69 (śarāba jāṁ naśi'āṁ dē prabhāva adhīna) naśā 69 (অ্যালকোহল বা ড্রাগের প্রভাবে) নেশাগ্রস্ত 69 69
                    70 (sous l'influence de l'alcool ou de drogues) en état d'ébriété 70 (śarāba jāṁ naśi'āṁ dē prabhāva adhīna) naśā 70 (অ্যালকোহল বা ড্রাগের প্রভাবে) নেশাগ্রস্ত 70 70        
                    71 fraude électronique 71 tāra dhōkhādhaṛī 71 তারের জালিয়াতি 71 71
                    72 fraude électronique 72 tāra dhōkhādhaṛī 72 তারের জালিয়াতি 72 72        
                    73 Fraude 73 dhōkhādhaṛī 73 প্রতারণা 73 73
                    74 fraude 74 dhōkhādhaṛī 74 জালিয়াতি 74 74        
                    75 (façons malhonnêtes d'obtenir de l'argent) 75 (paisā prāpata karana dē bē'īmāna tarīkē) 75 (টাকা পাওয়ার অসৎ উপায়) 75 75        
                    76 (manière malhonnête de gagner de l'argent) 76 (paisā kamā'uṇa dā bē'īmāna tarīkā) 76 (অর্থ উপার্জনের অসৎ উপায়) 76 76        
                    77 à l'aide d'ordinateurs et de téléphones. 77 kapi'ūṭara atē ṭailīphōna dī varatōṁ karadē hō'ē. 77 কম্পিউটার এবং টেলিফোন ব্যবহার করে। 77 77        
                    78 Utilisez l'ordinateur et le téléphone. 78 Kapi'ūṭara atē fōna dī varatōṁ karō. 78 কম্পিউটার এবং ফোন ব্যবহার করুন। 78 78        
                    79 (à l'aide d'un ordinateur ou d'un téléphone) fraude à distance (crime) 79 (Kapi'ūṭara jāṁ ṭailīphōna dī varatōṁ karadē hō'ē) rimōṭa dhōkhādhaṛī (aparādha) 79 (কম্পিউটার বা টেলিফোন ব্যবহার করে) দূরবর্তী জালিয়াতি (অপরাধ) 79 79
                    80 (à l'aide d'un ordinateur ou d'un téléphone) fraude à distance (crime) 80 (kapi'ūṭara jāṁ ṭailīphōna dī varatōṁ karadē hō'ē) rimōṭa dhōkhādhaṛī (aparādha) 80 (কম্পিউটার বা টেলিফোন ব্যবহার করে) দূরবর্তী জালিয়াতি (অপরাধ) 80 80        
                    81 sans fil 81 tāra-rahita 81 তারহীন 81 81
                    82 sans fil 82 vā'iralaisa 82 বেতার 82 82        
                    83 démodé 83 purāṇē zamānē 83 পুরানো ফ্যাশন 83 83
                    84 Démodé 84 purāṇē zamānē 84 সেকেলে 84 84        
                    85  Une radio 85  ika rēḍī'ō 85  একটি রেডিও 85 85
                    86 radio 86 rēḍī'ō 86 রেডিও 86 86        
                    87 radio 87 rēḍī'ō 87 রেডিও 87 87        
                    88 radio 88 rēḍī'ō 88 রেডিও 88 88        
                    89 Je l'ai entendu sur le sans fil 89 maiṁ isanū vā'iralaisa'tē suṇi'ā 89 ওয়্যারলেসে শুনেছি 89 89        
                    90 Je l'ai entendu sur le sans fil 90 maiṁ isanū vā'iralaisa'tē suṇi'ā 90 ওয়্যারলেসে শুনেছি 90 90        
                    91 je l'ai entendu à la radio 91 maiṁ isanū rēḍī'ō'tē suṇi'ā 91 রেডিওতে শুনেছি 91 91
                    92 je l'ai entendu à la radio 92 maiṁ isanū rēḍī'ō'tē suṇi'ā 92 রেডিওতে শুনেছি 92 92        
                    93 poisson 93 machī 93 মাছ 93 93        
                    94 à l'intérieur 94 adara 94 ভিতরে 94 94        
                    95 un système d'envoi et de réception de signaux 95 siganala bhējaṇa atē prāpata karana dī ika praṇālī 95 সংকেত প্রেরণ এবং গ্রহণের একটি সিস্টেম 95 95
                    96 système d'envoi et de réception de signaux 96 siganala bhējaṇa atē prāpata karana la'ī sisaṭama 96 সংকেত প্রেরণ এবং গ্রহণের জন্য সিস্টেম 96 96        
                    97 Systèmes de radio et de réception ; transmission télégraphique sans fil 97 rēḍī'ō atē risīviga sisaṭama; vā'iralaisa ṭailīgrāphī prasāraṇa 97 রেডিও এবং রিসিভিং সিস্টেম; ওয়্যারলেস টেলিগ্রাফি ট্রান্সমিটিং 97 97
                    98 Systèmes d'émission et de réception radio ; télégraphie sans fil 98 rēḍī'ō prasāraṇa atē prāpata karana vālē sisaṭama; vā'iralaisa ṭailīgrāphī 98 রেডিও ট্রান্সমিটিং এবং রিসিভিং সিস্টেম; ওয়্যারলেস টেলিগ্রাফি 98 98        
                    99 un message envoyé par sans fil 99 vā'iralaisa du'ārā bhēji'ā sunēhā 99 বেতার দ্বারা পাঠানো একটি বার্তা 99 99        
                    100 message envoyé sans fil 100 sunēhā vā'iralaisa taura'tē bhēji'ā gi'ā 100 বার্তা তারবিহীনভাবে পাঠানো হয়েছে 100 100        
                    101 messages envoyés par télégraphie sans fil 101 vā'iralaisa ṭailīgrāphī du'ārā bhējē ga'ē sunēhē 101 বেতার টেলিগ্রাফি দ্বারা প্রেরিত বার্তা 101 101        
                    102 messages envoyés par télégraphie sans fil 102 vā'iralaisa ṭailīgrāphī du'ārā bhējē ga'ē sunēhē 102 বেতার টেলিগ্রাফি দ্বারা প্রেরিত বার্তা 102 102        
                    103 ne pas utiliser de fils 103 tārāṁ dī varatōṁ nahīṁ kara rihā 103 তারের ব্যবহার না 103 103        
                    104 Aucun fil n'est utilisé 104 kō'ī tārāṁ dī varatōṁ nahīṁ kītī jāndī 104 কোন তার ব্যবহার করা হয় না 104 104        
                    105 sans fil 105 vā'iralaisa 105 বেতার 105 105        
                    106 sans fil 106 vā'iralaisa 106 বেতার 106 106        
                    107 communications sans fil 107 vā'iralaisa sacāra 107 বেতার যোগাযোগ 107 107
                    108 Communication sans fil 108 vā'iralaisa sacāra 108 তারবিহীন যোগাযোগ 108 108        
                    109 grillage 109 tāra jāla 109 তারের জাল 109 109
                    110 fil barbelé 110 kaḍi'ālī tāra 110 কাঁটাতারের 110 110        
                    111  fil qui est torsadé dans un filet, utilisé notamment pour les clôtures 111  tāra jō ika jāla vica marōṛī jāndī hai, khāsa karakē vāṛa la'ī varatī jāndī hai 111  একটি জালে পেঁচানো তার, বিশেষ করে বেড়ার জন্য ব্যবহৃত হয় 111 111        
                    112 Fil torsadé en treillis, notamment pour les clôtures 112 tāra nū ika jāla vica marōṛi'ā gi'ā, khāsa karakē kaḍi'ālī tāra la'ī 112 বিশেষ করে বেড়ার জন্য তার একটি জাল মধ্যে পাকানো 112 112        
                    113 Treillis métallique (utilisé notamment comme clôture) 113 tāra dā jāla (khāsa taura'tē vāṛa vajōṁ varati'ā jāndā hai) 113 তারের জাল (বিশেষ করে বেড়া হিসাবে ব্যবহৃত) 113 113
                    114 Treillis métallique (utilisé notamment comme clôture) 114 tāra dā jāla (khāsa taura'tē vāṛa vajōṁ varati'ā jāndā hai) 114 তারের জাল (বিশেষ করে বেড়া হিসাবে ব্যবহৃত) 114 114        
                    115 tire-fil 115 tāra khicaṇa vālā 115 তারের টানা 115 115        
                    116 tire-câble 116 kēbala khicaṇa vālā 116 তারের টানার 116 116        
                    117 une personne qui est capable de contrôler ou d'influencer les événements sans que les gens s'en rendent compte 117 uha vi'akatī jō lōkāṁ nū isa nū samajhē bināṁ ghaṭanāvāṁ nū niyatarita karana jāṁ prabhāvita karana dē yōga hudā hai 117 এমন একজন ব্যক্তি যিনি ঘটনাগুলিকে এটি উপলব্ধি না করেই নিয়ন্ত্রণ বা প্রভাবিত করতে সক্ষম হন 117 117
                    118 Une personne qui peut contrôler ou influencer les événements sans que les gens s'en rendent compte 118 uha vi'akatī jō lōkāṁ nū isa nū samajhē bināṁ ghaṭanāvāṁ nū niyatarita jāṁ prabhāvita kara sakadā hai 118 এমন একজন ব্যক্তি যিনি ঘটনাগুলিকে তা উপলব্ধি না করেই নিয়ন্ত্রণ বা প্রভাবিত করতে পারেন৷ 118 118        
                    119 manipulateur en coulisses 119 paradē dē pichē dā hērāphērī karana vālā 119 নেপথ্য-দ্যা-দৃশ্য ম্যানিপুলেটর 119 119
                    120 manipulateur en coulisses 120 paradē dē pichē dā hērāphērī karana vālā 120 নেপথ্য-দ্যা-দৃশ্য ম্যানিপুলেটর 120 120        
                    121 agence de presse 121 tāra sēvā 121 তারের পরিষেবা 121 121
                    122 service de virement bancaire 122 vā'ira ṭrānsaphara sēvā 122 তারের স্থানান্তর পরিষেবা 122 122        
                    123 une organisation qui fournit des informations aux journaux et aux stations de radio et de télévision 123 ika sasathā jō aḵẖabārāṁ atē rēḍī'ō atē ṭailīvizana saṭēśanāṁ nū ḵẖabarāṁ dī sapalā'ī karadī hai 123 একটি সংস্থা যা সংবাদপত্র এবং রেডিও এবং টেলিভিশন স্টেশনগুলিতে খবর সরবরাহ করে 123 123        
                    124 Organisations qui fournissent des informations aux journaux, à la radio et à la télévision 124 sasathāvāṁ jō aḵẖabārāṁ, rēḍī'ō atē ṭailīvizana nū ḵẖabarāṁ pradāna karadī'āṁ hana 124 যে সংস্থাগুলি সংবাদপত্র, রেডিও এবং টেলিভিশনে খবর সরবরাহ করে 124 124        
                    125 agence de presse; agence de télécommunication 125 ni'ūza ējasī; dūrasacāra ējasī 125 সংবাদ সংস্থা; টেলিযোগাযোগ সংস্থা 125 125        
                    126 agence de presse; agence de télécommunications 126 ni'ūza ējasī; dūrasacāra ējasī 126 সংবাদ সংস্থা; টেলিযোগাযোগ সংস্থা 126 126        
                    127 pinces à dénuder 127 tāra strippers 127 তারের স্ট্রিপার 127 127
                    128 dénudeur de fil 128 tāra stripper 128 তারের স্ট্রিপার 128 128        
                    129  un outil pour enlever le revêtement en plastique des fils électriques 129  bijalī dī'āṁ tārāṁ tōṁ palāsaṭika dē ḍhakaṇa nū haṭā'uṇa la'ī ika sada 129  বৈদ্যুতিক তার থেকে প্লাস্টিকের আবরণ অপসারণের জন্য একটি সরঞ্জাম 129 129        
                    130 Un outil pour enlever les revêtements en plastique des fils électriques 130 bijalī dī'āṁ tārāṁ tōṁ palāsaṭika dē ḍhakaṇa nū haṭā'uṇa la'ī ika sada 130 বৈদ্যুতিক তার থেকে প্লাস্টিকের আবরণ অপসারণের জন্য একটি সরঞ্জাম 130 130        
                    131 (Fil) Dénudeurs 131 (tāra) saṭaripara 131 (তারের) স্ট্রিপার 131 131        
                    132 (Fil) Dénudeurs 132 (tāra) saṭaripara 132 (তারের) স্ট্রিপার 132 132        
                    133 écoutes téléphoniques 133 tāra-ṭēpiga 133 তারের লঘুপাত 133 133
                    134 tapotement 134 ṭaipa karanā 134 লঘুপাত 134 134        
                    135  le fait d'écouter secrètement les conversations téléphoniques d'autres personnes en connectant un appareil à la ligne téléphonique 135  ika ḍivā'īsa nū ṭailīphōna lā'īna nāla jōṛa kē dūjē lōkāṁ dī'āṁ ṭailīphōna galabāta nū gupata rūpa vica suṇana dā kama 135  টেলিফোন লাইনের সাথে একটি ডিভাইস সংযুক্ত করে গোপনে অন্য লোকের টেলিফোন কথোপকথন শোনার কাজ 135 135
                    136 Le fait d'écouter la conversation téléphonique de quelqu'un d'autre en connectant l'appareil à la ligne téléphonique 136 ḍivā'īsa nū fōna lā'īna nāla kanaikaṭa karakē kisē hōra dī fōna vāratālāpa nū suṇana dī kiri'ā 136 ডিভাইসটিকে ফোন লাইনের সাথে সংযুক্ত করে অন্য কারো ফোন কথোপকথনে ছিনতাইয়ের কাজ 136 136        
                    137 (en utilisant une méthode de connexion secrète) mettre le téléphone sur écoute 137 (ika gupata kanaikaśana vidhī dī varatōṁ karakē) fōna nū vā'iraṭaipa karō 137 (একটি গোপন সংযোগ পদ্ধতি ব্যবহার করে) ফোনটি ট্যাপ করুন 137 137
                    138 (en utilisant une méthode de connexion secrète) mettre le téléphone sur écoute 138 (ika gupata kanaikaśana vidhī dī varatōṁ karakē) fōna nū vā'iraṭaipa karō 138 (একটি গোপন সংযোগ পদ্ধতি ব্যবহার করে) ফোনটি ট্যাপ করুন 138 138        
                    139 Prise de fil 139 vā'ira ṭaipa 139 তারের ট্যাপ 139 139
                    140 Prise de fil 140 vā'ira ṭaipa 140 তারের ট্যাপ 140 140        
                    141 écoute électronique 141 tāra-ṭūṭī 141 তারের ট্যাপ 141 141        
                    142 l'utilisation d'écoutes téléphoniques illégales 142 gaira kānūnī vā'iraṭaipa dī varatōṁ 142 অবৈধ ওয়্যারট্যাপ ব্যবহার 142 142
                    143 utiliser des écoutes téléphoniques illégales 143 gaira-kānūnī vā'ira ṭaipiga dī varatōṁ karō 143 অবৈধ ওয়্যারট্যাপিং ব্যবহার করুন 143 143        
                    144 illégalement, écoutes téléphoniques 144 gaira-kānūnī taura'tē, ṭailīphōna tāra ṭaipiga 144 অবৈধভাবে, টেলিফোন তার ট্যাপিং 144 144
                    145 illégalement, écoutes téléphoniques 145 gaira-kānūnī taura'tē, ṭailīphōna tāra ṭaipiga 145 অবৈধভাবে, টেলিফোন তার ট্যাপিং 145 145        
                    146 voir également 146 iha vī vēkhō 146 আরো দেখুন 146 146
                    147 robinet 147 ṭaipa 147 টোকা 147 147        
                    148 fil de laine 148 tāra una 148 তারের উল 148 148
                    149 paille de fer 149 saṭīla una 149 ইস্পাত উল 149 149        
                    150 paille de fer 150 saṭīla una 150 ইস্পাত উল 150 150        
                    151 paille de fer 151 saṭīla una 151 ইস্পাত উল 151 151        
                    152 câblage 152 tārāṁ 152 তারের 152 152
                    153 câblage 153 tārāṁ 153 তারের 153 153        
                    154 système de câbles utilisé pour fournir de l'électricité à un bâtiment ou à une machine 154 tārāṁ dī praṇālī jō kisē imārata jāṁ maśīna nū bijalī sapalā'ī karana la'ī varatī jāndī hai 154 তারের সিস্টেম যা একটি বিল্ডিং বা মেশিনে বিদ্যুৎ সরবরাহের জন্য ব্যবহৃত হয় 154 154
                    155 Système filaire pour l'alimentation électrique de bâtiments ou de machines 155 imāratāṁ jāṁ maśīnāṁ nū bijalī sapalā'ī karana la'ī tāra sisaṭama 155 ভবন বা মেশিনে বিদ্যুৎ সরবরাহের জন্য তারের ব্যবস্থা 155 155        
                    156 (la ligne qui alimente la machine à pot de construction) 156 (lā'īna jō bilaḍiga pōṭa maśīna nū bijalī sapalā'ī karadī hai) 156 (বিল্ডিং পট মেশিনে শক্তি সরবরাহকারী লাইন) 156 156
                    157 (la ligne qui alimente la machine à pot de construction) 157 (lā'īna jō bilaḍiga pōṭa maśīna nū bijalī sapalā'ī karadī hai) 157 (বিল্ডিং পট মেশিনে শক্তি সরবরাহকারী লাইন) 157 157        
                    158 pour vérifier le câblage 158 vā'iriga dī jān̄ca karana la'ī 158 তারের পরীক্ষা করতে 158 158
                    159 Vérifier le câblage 159 vā'iriga dī jān̄ca karō 159 তারের চেক করুন 159 159        
                    160 Vérifier le câblage 160 vā'iriga dī jān̄ca karō 160 তারের চেক করুন 160 160
                    161 Vérifier le câblage 161 vā'iriga dī jān̄ca karō 161 তারের চেক করুন 161 161        
                    162 un schéma de câblage 162 ika vā'iriga citara 162 একটি তারের ডায়াগ্রাম 162 162        
                    163 Schéma de câblage 163 vā'iriga citara 163 তারের ডায়াগ্রাম 163 163        
                    164 schéma 164 sarakaṭa citara 164 বর্তনী চিত্র 164 164
                    165 schéma  165 sarakaṭa citara 165 বর্তনী চিত্র  165 165        
                    166 nerveux 166 wiry 166 wiry 166 166
                    167 (d'une personne) 167 (ika vi'akatī dā) 167 (একজন ব্যক্তির) 167 167
                    168 mince mais fort 168 patalē para mazabūta 168 পাতলা কিন্তু শক্তিশালী 168 168        
                    169 mince et fort 169 patalē atē mazabūta 169 পাতলা এবং শক্তিশালী 169 169        
                    170 maigre et fort 170 kamazōra atē mazabūta 170 চর্বিহীন এবং শক্তিশালী 170 170        
                    171 maigre et fort 171 kamazōra atē mazabūta 171 চর্বিহীন এবং শক্তিশালী 171 171        
                    172 Synonyme 172 samānārathī 172 সমার্থক শব্দ 172 172        
                    173 nerveux 173 sinewy 173 sinewy 173 173        
                    174 un petit homme nerveux 174 ika chōṭā jihā ādamī 174 একটি তিক্ত ছোট মানুষ 174 174
                    175 petit homme maigre 175 patalā chōṭā ādamī 175 চর্মসার ছোট মানুষ 175 175        
                    176 petit homme maigre 176 patalā chōṭā ādamī 176 চর্মসার ছোট মানুষ 176 176
                    177 petit homme maigre 177 patalā chōṭā ādamī 177 চর্মসার ছোট মানুষ 177 177        
                    178 cheveux, plantes, etc. 178 vālāṁ, paudi'āṁ ādi dā 178 চুল, গাছপালা, ইত্যাদি 178 178        
                    179 cheveux, plantes, etc. 179 vāla, paudē, ādi 179 চুল, গাছপালা, ইত্যাদি 179 179        
                    180 rigide et solide ; comme du fil de fer 180 kaṭhōra atē mazabūta; tāra vāṅga 180 শক্ত এবং শক্তিশালী; তারের মতো 180 180
                    181 raide et fort; comme un fil 181 kaṭhōra atē mazabūta; ika tāra vāṅga 181 শক্ত এবং শক্তিশালী; একটি তারের মত 181 181        
                    182 dur et fort ; filiforme 182 saḵẖata atē mazabūta; tāra varagā 182 শক্ত এবং শক্তিশালী; তারের মতো 182 182
                    183 dur et fort ; filiforme 183 saḵẖata atē mazabūta; tāra varagā 183 শক্ত এবং শক্তিশালী; তারের মতো 183 183        
                    184 Soie 184 rēśama 184 সিল্ক 184 184        
                    185 de 185 185 এর 185 185        
                    186 Matin 186 savēra 186 সকাল 186 186        
                    187 Genre 187 jīnasa 187 জেনাস 187 187        
                    188 188 188 188 188        
                    189 Abandonner 189 chaḍa di'ō 189 পরিত্যাগ করা 189 189        
                    190 or 190 sōnā 190 সোনা 190 190        
                    191 Sagesse 191 si'āṇapa 191 প্রজ্ঞা 191 191
                    192 sagesse 192 si'āṇapa 192 বুদ্ধি 192 192        
                    193 la capacité de prendre des décisions sensées et de donner de bons conseils en raison de l'expérience et des connaissances que vous avez 193 tuhāḍē kōla anubhava atē gi'āna dē kārana samajhadāra phaisalē laiṇa atē cagī salāha dēṇa dī yōgatā 193 আপনার অভিজ্ঞতা এবং জ্ঞানের কারণে বুদ্ধিমান সিদ্ধান্ত নেওয়ার এবং ভাল পরামর্শ দেওয়ার ক্ষমতা 193 193
                    194 Être en mesure de prendre des décisions éclairées et de fournir de bons conseils en raison de l'expérience et des connaissances que vous avez 194 tuhāḍē kōla anubhava atē gi'āna dē kārana sūcita phaisalē laiṇa atē cagī salāha dēṇa dē yōga baṇō 194 আপনার অভিজ্ঞতা এবং জ্ঞানের কারণে অবহিত সিদ্ধান্ত নিতে এবং ভাল পরামর্শ দিতে সক্ষম হন 194 194        
                    195 sagesse; esprit; perspicacité 195 si'āṇapa; si'āṇapa; caturā'ī 195 প্রজ্ঞা; বুদ্ধি; বুদ্ধিমত্তা 195 195
                    196 sagesse; esprit; perspicacité 196 si'āṇapa; si'āṇapa; caturā'ī 196 প্রজ্ঞা; বুদ্ধি; বুদ্ধিমত্তা 196 196        
                    197 une femme d'une grande sagesse 197 mahāna si'āṇapa dī ika aurata 197 মহান প্রজ্ঞার একজন মহিলা 197 197
                    198 une femme avisee 198 samajhadāra aurata 198 জ্ঞানী নারী 198 198        
                    199 fille talentueuse 199 pratibhāśālī kuṛī 199 প্রতিভাবান মেয়ে 199 199
                    200 fille talentueuse 200 pratibhāśālī kuṛī 200 প্রতিভাবান মেয়ে 200 200        
                    201 paroles de sagesse 201 budhī dē śabada 201 জ্ঞানের শব্দ 201 201        
                    202 paroles sages 202 budhīmāna kahāvatāṁ 202 জ্ঞানী বাণী 202 202        
                    203 ~ de qch 203 ~ sth dā 203 ~ sth 203 203        
                    204 de faire qc 204 sth karana dī 204 sth করছেন 204 204
                    205 à quel point qc est sensé 205 kinī samajhadāra hai 205 কতটা বুদ্ধিমান sth 205 205
                    206 comme c'est sage 206 kinā si'āṇā 206 কত জ্ঞানী 206 206        
                    207 sage 207 budhīmāna 207 জ্ঞানী 207 207
                    208 sage 208 budhīmāna 208 জ্ঞানী 208 208        
                    209 Je me demande s'il est sage de donner autant d'argent à un enfant. 209 maiṁ ika bacē nū inē paisē dēṇa dī budhī'tē savāla karadā hāṁ. 209 একটা বাচ্চাকে এত টাকা দেওয়ার বুদ্ধি নিয়ে প্রশ্ন করি। 209 209
                    210 Je doute de la sagesse de donner autant d'argent aux enfants. 210 Maiṁ baci'āṁ nū inē paisē dēṇa dī budhī'tē savāla uṭhā'undā hāṁ. 210 বাচ্চাদের এত টাকা দেওয়ার বুদ্ধি নিয়ে প্রশ্ন করি। 210 210        
                    211 J'ai des doutes sur la sagesse de donner autant d'argent aux enfants 211 Mainū baci'āṁ nū inē paisē dēṇa dī budhī bārē śaka hai 211 বাচ্চাদের এত টাকা দেওয়ার বুদ্ধি নিয়ে আমার সন্দেহ আছে 211 211
                    212 J'ai des doutes sur la sagesse de donner autant d'argent aux enfants 212 mainū baci'āṁ nū inē paisē dēṇa dī budhī bārē śaka hai 212 বাচ্চাদের এত টাকা দেওয়ার বুদ্ধি নিয়ে আমার সন্দেহ আছে 212 212        
                    213 la connaissance qu'une société ou une culture a acquise sur une longue période de temps 213 uha gi'āna jō ika samāja jāṁ sabhi'ācāra nē labē samēṁ vica prāpata kītā hai 213 জ্ঞান যা একটি সমাজ বা সংস্কৃতি দীর্ঘ সময় ধরে অর্জন করেছে 213 213
                    214 connaissances acquises par une société ou une culture sur une longue période de temps 214 labē samēṁ tōṁ samāja jāṁ sabhi'ācāra du'ārā prāpata kītā gi'ā gi'āna 214 দীর্ঘ সময় ধরে একটি সমাজ বা সংস্কৃতি দ্বারা অর্জিত জ্ঞান 214 214        
                    215 (société ou culture) connaissance, connaissance 215 (samāja jāṁ sabhi'ācāra) gi'āna, gi'āna 215 (সমাজ বা সংস্কৃতি) জ্ঞান, জ্ঞান 215 215
                    216 (société ou culture) connaissance, connaissance 216 (samāja jāṁ sabhi'ācāra) gi'āna, gi'āna 216 (সমাজ বা সংস্কৃতি) জ্ঞান, জ্ঞান 216 216        
                    217 la sagesse collective du peuple amérindien 217 mūla amarīkī lōkāṁ dī samūhika budhī 217 নেটিভ আমেরিকান জনগণের সমষ্টিগত জ্ঞান 217 217
                    218 L'intelligence collective des Amérindiens 218 mūla amarīkī'āṁ dī samūhika khuphī'ā jāṇakārī 218 নেটিভ আমেরিকানদের যৌথ বুদ্ধিমত্তা 218 218        
                    219 L'intelligence collective des Amérindiens 219 mūla amarīkī'āṁ dī samūhika khuphī'ā jāṇakārī 219 নেটিভ আমেরিকানদের যৌথ বুদ্ধিমত্তা 219 219
                    220 L'intelligence collective des Amérindiens 220 mūla amarīkī'āṁ dī samūhika khuphī'ā jāṇakārī 220 নেটিভ আমেরিকানদের যৌথ বুদ্ধিমত্তা 220 220        
                    221 Chèque 221 caika 221 চেক 221 221        
                    222 sagesse conventionnelle/reçue 222 ravā'itī/prāpata budhī 222 প্রচলিত/প্রাপ্ত জ্ঞান 222 222
                    223 Tradition/Sagesse Acceptée 223 paraparā/pravānita budhī 223 ঐতিহ্য/স্বীকৃত জ্ঞান 223 223        
                    224 le point de vue ou la croyance que la plupart des gens ont 224 uha driśaṭīkōṇa jāṁ viśavāsa jō zi'ādātara lōka rakhadē hana 224 অধিকাংশ মানুষ যে দৃষ্টিভঙ্গি বা বিশ্বাস রাখে 224 224
                    225 Opinions ou croyances de la plupart des gens 225 zi'ādātara lōkāṁ du'ārā rakhē ga'ē vicāra jāṁ viśavāsa 225 অধিকাংশ মানুষের দ্বারা অনুষ্ঠিত মতামত বা বিশ্বাস 225 225        
                    226 opinion de la majorité; croyance générale 226 bahumata dī rā'ē; āma viśavāsa 226 সংখ্যাগরিষ্ঠের মতামত; সাধারণ বিশ্বাস 226 226
                    227 opinion de la majorité; croyance générale 227 bahumata dī rā'ē; āma viśavāsa 227 সংখ্যাগরিষ্ঠের মতামত; সাধারণ বিশ্বাস 227 227        
                    228 La sagesse conventionnelle veut que les émeutes ne se produisent que dans les villes. 228 paraparāgata budhī iha hai ki dagē sirafa śahirāṁ vica hī hudē hana. 228 প্রচলিত বুদ্ধিতে এটা আছে যে দাঙ্গা শুধুমাত্র শহরেই ঘটে। 228 228        
                    229 La sagesse conventionnelle veut que les émeutes ne se produisent que dans les villes. 229 Paraparāgata budhī iha manadī hai ki dagē sirafa śahirāṁ vica hī hudē hana. 229 প্রচলিত প্রজ্ঞার মতে দাঙ্গা শুধুমাত্র শহরেই হয়। 229 229        
                    230 Il est largement admis que les émeutes ne se produisent que dans les villes 230 Iha āma mani'ā jāndā hai ki dagē sirafa śahirāṁ vica hī hudē hana 230 এটা ব্যাপকভাবে বিশ্বাস করা হয় যে দাঙ্গা শুধুমাত্র শহরগুলিতে ঘটে 230 230
                    231 Il est largement admis que les émeutes ne se produisent que dans les villes 231 iha āma mani'ā jāndā hai ki dagē sirafa śahirāṁ vica hī hudē hana 231 এটা ব্যাপকভাবে বিশ্বাস করা হয় যে দাঙ্গা শুধুমাত্র শহরগুলিতে ঘটে 231 231        
                    232 dans sa sagesse, etc. (infinie) 232 usadī/usadī/isadī, ādi (anata) budhī vica 232 তার/তার/ইত্যাদি (অসীম) জ্ঞানে 232 232
                    233 dans son/c'est etc. Sagesse (infinie) 233 usadī/usadī/iha ādi vica (bē'ata) si'āṇapa 233 তার/তার/এটা ইত্যাদিতে (অসীম) প্রজ্ঞা 233 233        
                    234 utilisé quand vous dites que vous ne comprenez pas pourquoi qn a fait qch 234 varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ kahi rahē hō ki tuhānū samajha nahīṁ ā'undī ki sb nē sth ki'uṁ kītā hai 234 ব্যবহৃত যখন আপনি বলছেন যে আপনি বুঝতে পারছেন না কেন sb sth করেছে 234 234        
                    235 Utilisé lorsque vous dites que vous ne comprenez pas pourquoi quelqu'un a fait quelque chose 235 varati'ā jāndā hai jadōṁ tusīṁ kahidē hō ki tuhānū samajha nahīṁ ā'undī ki kisē nē kujha ki'uṁ kītā 235 ব্যবহার করা হয় যখন আপনি বলেন আপনি বুঝতে পারছেন না কেন কেউ কিছু করেছে 235 235        
                    236 (indiquant ne pas comprendre l'ignorance des autres) avec sa sagesse (infinie) 236 (dūji'āṁ dī agi'ānatā nū nā samajhaṇa dā sakēta) āpaṇī (anata) budhī nāla 236 (অন্যের অজ্ঞতা না বোঝার ইঙ্গিত করে) এর (অসীম) প্রজ্ঞা দিয়ে 236 236        
                    237 (indiquant ne pas comprendre l'ignorance des autres) avec sa sagesse (infinie) 237 (dūji'āṁ dī agi'ānatā nū nā samajhaṇa dā sakēta) āpaṇī (anata) budhī nāla 237 (অন্যের অজ্ঞতা না বোঝার ইঙ্গিত করে) এর (অসীম) প্রজ্ঞা দিয়ে 237 237        
                    238 délier 238 khōl'haṇā 238 খোলা 238 238        
                    239 Le gouvernement, dans sa sagesse, a décidé de soutenir l'interdiction 239 sarakāra nē āpaṇī si'āṇapa vica isa pābadī dā samarathana karana dā phaisalā kītā 239 সরকার তার বুদ্ধিমত্তায় নিষেধাজ্ঞাকে সমর্থন করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে 239 239
                    240 Le gouvernement décide sagement de soutenir l'interdiction 240 sarakāra nē samajhadārī nāla pābadī dā samarathana karana dā phaisalā kītā 240 সরকার বিজ্ঞতার সাথে নিষেধাজ্ঞা সমর্থন করার সিদ্ধান্ত নেয় 240 240        
                    241 Le gouvernement est assez stupide pour décider de soutenir l'interdiction 241 sarakāra inī mūrakha hai ki pābadī dā samarathana karana dā phaisalā kītā gi'ā hai 241 সরকার নিষেধাজ্ঞা সমর্থন করার সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য যথেষ্ট বোকা 241 241        
                    242 .Le gouvernement est assez stupide pour décider de soutenir l'interdiction 242 .Sarakāra inī mūrakha hai ki pābadī dā samarathana karana dā phaisalā kītā hai 242 সরকার নিষেধাজ্ঞা সমর্থন করার সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য যথেষ্ট বোকা 242 242        
                    243 Plus à 243 'tē hōra 243 এ আরো 243 243        
                    244 perle 244 mōtī 244 মুক্তা 244 244        
                    245 dent de sagesse 245 budha dada 245 আক্কেল দাঁত 245 245        
                    246 dents de sagesse 246 budhī dē dada 246 আক্কেল দাঁত 246 246        
                    247 l'une des quatre grandes dents à l'arrière de la bouche qui ne poussent qu'à l'âge adulte 247 mūha dē pichalē pāsē vālē cāra vaḍē dadāṁ vicōṁ kō'ī vī jō tuhāḍē bālaga hōṇa taka nahīṁ vadhadā 247 মুখের পিছনের চারটি বড় দাঁতের যে কোনো একটি প্রাপ্তবয়স্ক না হওয়া পর্যন্ত বাড়ে না 247 247
                    248 l'une des quatre grandes dents à l'arrière de votre bouche qui n'entre pas avant d'être adulte 248 tuhāḍē mūha dē pichalē pāsē dē cāra vaḍē dadāṁ vicōṁ kō'ī vī jō tuhāḍē bālaga hōṇa taka adara nahīṁ ā'undē 248 আপনার মুখের পিছনের চারটি বড় দাঁতের মধ্যে যে কোনো একটি প্রাপ্তবয়স্ক না হওয়া পর্যন্ত প্রবেশ করে না 248 248        
                    249 dent de sagesse; dent de sagesse 249 budha dada; si'āṇapa dada 249 আক্কেল দাঁত; আক্কেল দাঁত 249 249        
                    250 dent de sagesse; dent de sagesse 250 budha dada; si'āṇapa dada 250 আক্কেল দাঁত; আক্কেল দাঁত 250 250        
                    251 sage 251 budhīmāna 251 জ্ঞানী 251 251        
                    252 plus sage 252 samajhadāra 252 বুদ্ধিমান 252 252        
                    253 le plus sage 253 sabha tōṁ budhīmāna 253 বুদ্ধিমান 253 253
                  254 de personnes 254 lōkāṁ dī 254 মানুষ 254 254        
                    255  capable de prendre des décisions sensées et de donner de bons conseils en raison de l'expérience et des connaissances que vous avez 255  tuhāḍē kōla anubhava atē gi'āna dē kārana samajhadāra phaisalē laiṇa atē cagī salāha dēṇa dē yōga 255  আপনার অভিজ্ঞতা এবং জ্ঞানের কারণে বুদ্ধিমান সিদ্ধান্ত নিতে এবং ভাল পরামর্শ দিতে সক্ষম 255 255
                    256 Être en mesure de prendre des décisions éclairées et de fournir de bons conseils en raison de l'expérience et des connaissances que vous avez 256 tuhāḍē kōla anubhava atē gi'āna dē kārana sūcita phaisalē laiṇa atē cagī salāha dēṇa dē yōga baṇō 256 আপনার অভিজ্ঞতা এবং জ্ঞানের কারণে অবহিত সিদ্ধান্ত নিতে এবং ভাল পরামর্শ দিতে সক্ষম হন 256 256        
                    257 sage; sage; sage; perspicace 257 si'āṇā; si'āṇā; si'āṇā; samajhadāra 257 জ্ঞানী; জ্ঞানী; জ্ঞানী; বিচক্ষণ 257 257        
                    258 sage; sage; sage; perspicace 258 si'āṇā; si'āṇā; si'āṇā; samajhadāra 258 জ্ঞানী; জ্ঞানী; জ্ঞানী; বিচক্ষণ 258 258        
                    259 un vieux sage 259 ika budhīmāna bazuraga ādamī 259 একজন জ্ঞানী বৃদ্ধ 259 259        
                    260 un vieux sage 260 ika budhīmāna bazuraga ādamī 260 একজন জ্ঞানী বৃদ্ধ 260 260        
                    261 vieil homme sage 261 si'āṇē buḍhē ādamī 261 জ্ঞানী বৃদ্ধ 261 261        
                    262 vieil homme sage 262 si'āṇē buḍhē ādamī 262 জ্ঞানী বৃদ্ধ 262 262        
                    263 Jin 263 jina 263 জিন 263 263        
                    264 264 264 264 264        
                    265 265 xiāo 265 265 265        
                    266 vieil homme 266 buzuraga ādamī 266 বৃদ্ধ লোক 266 266        
                    267 Je suis plus vieux et plus sage après dix ans dans le métier 267 maiṁ kārōbāra vica dasa sāla bā'ada vaḍā atē samajhadāra hāṁ 267 ব্যবসায় দশ বছর পরে আমি বয়স্ক এবং জ্ঞানী 267 267        
                    268 Dix ans plus tard, je suis plus vieux et plus sage 268 dasa sāla bā'ada, maiṁ vaḍā atē samajhadāra hāṁ 268 দশ বছর পরে, আমি বয়স্ক এবং জ্ঞানী 268 268        
                    269 Le monde est foiré, dix ans après, je suis devenu vieux et sage 269 dunī'ā gaṛabaṛa hai, dasa sāla bā'ada, maiṁ buḍhā atē si'āṇā hō gi'ā hāṁ 269 পৃথিবী এলোমেলো, দশ বছর পরে, আমি বুড়ো এবং জ্ঞানী হয়েছি 269 269        
                    270 d'actions et de comportements 270 kāravā'ī'āṁ atē vivahāra dā 270 কর্ম এবং আচরণ 270 270
                    271 action et comportement 271 kāravā'ī atē vivahāra 271 কর্ম এবং আচরণ 271 271        
                    272 sensé ; basé sur un bon jugement 272 samajhadāra; cagē niraṇē dē adhāra tē 272 বুদ্ধিমান; ভাল রায়ের উপর ভিত্তি করে 272 272        
                    273 sensé ; basé sur un bon jugement 273 samajhadāra; cagē niraṇē dē adhāra tē 273 বুদ্ধিমান; ভাল রায়ের উপর ভিত্তি করে 273 273        
                    274 sage; sage; sage 274 si'āṇā; si'āṇā; si'āṇā 274 জ্ঞানী; জ্ঞানী; জ্ঞানী 274 274        
                    275 sage; sage; sage 275 si'āṇā; si'āṇā; si'āṇā 275 জ্ঞানী; জ্ঞানী; জ্ঞানী 275 275        
                  276 Synonyme 276 samānārathī 276 সমার্থক শব্দ 276 276        
                    277 prudent 277 samajhadāra 277 বিচক্ষণ 277 277
                    278 une sage décision 278 ika budhīmāna phaisalā 278 একটি বুদ্ধিমান সিদ্ধান্ত 278 278        
                    279 une sage décision 279 ika budhīmāna phaisalā 279 একটি বুদ্ধিমান সিদ্ধান্ত 279 279        
                    280 Une sage décision 280 ika budhīmāna phaisalā 280 একটি বুদ্ধিমান সিদ্ধান্ত 280 280        
                    281 Une sage décision 281 ika budhīmāna phaisalā 281 একটি বুদ্ধিমান সিদ্ধান্ত 281 281        
                    282 il était très sage de partir quand tu l'as fait 282 jadōṁ tusīṁ kītā sī tāṁ chaḍaṇā bahuta akalamadī dī gala sī 282 আপনি যখন করেছিলেন তখন চলে যাওয়া খুব বুদ্ধিমানের কাজ ছিল 282 282        
                    283 Tu as été très sage de manger 283 tū khāṇa vica bahuta si'āṇā sī 283 আপনি খেতে খুব জ্ঞানী ছিল 283 283        
                    284 la ligne de conduite la plus sage juste pour ne rien dire 284 kujha nā kahiṇā sabha tōṁ budhīmāna kama hai 284 বুদ্ধিমানের কাজ হল কিছু না বলা 284 284
                    285 La chose la plus sage à faire est de ne rien dire 285 sabha tōṁ si'āṇī gala iha hai ki kujha nā kahiṇā 285 বুদ্ধিমানের কাজ হল কিছু না বলা 285 285        
                    286 La pire chose à faire est de se taire 286 sabha tōṁ bhaiṛā kama cupa rahiṇā hai 286 নীরব থাকাটাই সবচেয়ে খারাপ কাজ 286 286        
                    287 La pire chose à faire est de se taire 287 sabha tōṁ bhaiṛā kama cupa rahiṇā hai 287 নীরব থাকাটাই সবচেয়ে খারাপ কাজ 287 287        
                    288 J'étais reconnaissant pour ses sages conseils 288 maiṁ usadī samajhadāra salāha la'ī śukaraguzāra sī 288 আমি তার বিজ্ঞ পরামর্শ জন্য কৃতজ্ঞ ছিল 288 288
                    289 J'apprécie ses conseils avisés 289 maiṁ usadī budhīmāna salāha dī kadara karadā hāṁ 289 আমি তার বিজ্ঞ পরামর্শের প্রশংসা করি 289 289        
                    290 J'apprécie qu'elle me donne des conseils 290 maiṁ usadī mainū salāha dēṇa dī praśasā karadā hāṁ 290 আমি তার আমাকে পরামর্শ দেওয়ার প্রশংসা করি 290 290
                    291 J'apprécie qu'elle me donne des conseils 291 maiṁ usadī mainū salāha dēṇa dī praśasā karadā hāṁ 291 আমি তার আমাকে পরামর্শ দেওয়ার প্রশংসা করি 291 291        
                    292 Judicieusement 292 samajhadārī nāla 292 বিজ্ঞতার সঙ্গে 292 292        
                    293 judicieusement 293 samajhadārī nāla 293 বিজ্ঞতার সঙ্গে 293 293        
                    294 Elle hoche sagement la tête 294 uha samajhadārī nāla sira hilā'undī hai 294 সে বিজ্ঞতার সাথে মাথা নিচু করে 294 294
                    295 Elle hocha sagement la tête 295 usanē samajhadārī nāla sira hilā'i'ā 295 সে বিজ্ঞতার সাথে মাথা নাড়ল 295 295        
                  296 Elle hoche sagement la tête 296 uha samajhadārī nāla sira hilā'undī hai 296 সে বিজ্ঞতার সাথে মাথা নিচু করে 296 296
                    297 Elle hocha sagement la tête 297 usanē samajhadārī nāla sira hilā'i'ā 297 সে বিজ্ঞতার সাথে মাথা নাড়ল 297 297        
                  298 Il a sagement décidé de dire la vérité 298 usa nē samajhadārī nāla saca dasaṇa dā faisalā kītā 298 তিনি বিজ্ঞতার সাথে সত্য বলার সিদ্ধান্ত নেন 298 298
                    299 Il a sagement décidé de dire la vérité 299 usa nē samajhadārī nāla saca dasaṇa dā faisalā kītā 299 তিনি বিজ্ঞতার সাথে সত্য বলার সিদ্ধান্ত নেন 299 299        
                  300 Il est sage de dire la vérité 300 uha saca bōlaṇa vica si'āṇā hai 300 তিনি সত্য বলতে বুদ্ধিমান 300 300
                    301 Il est sage de dire la vérité 301 uha saca bōlaṇa vica si'āṇā hai 301 তিনি সত্য বলতে বুদ্ধিমান 301 301        
                  302 ne sois pas plus sage 302 kō'ī vī budhīmāna nā baṇō 302 বুদ্ধিমান কেউ হবেন না 302 302
                    303 imprudent 303 bēsamajha 303 অজ্ঞান 303 303        
                  304 ne sois pas plus sage 304 kō'ī vī samajhadāra nā baṇō 304 কোন বুদ্ধিমান হতে হবে না 304 304
                    305 pas plus intelligent 305 cusata nahīṁ 305 স্মার্ট না 305 305        
                  306 ne pas comprendre qc, même après qu'on vous l'ait expliqué 306 tuhānū samajhā'uṇa dē bā'ada vī sth nū nā samajhaṇā 306 তোমাকে বোঝানোর পরেও sth না বোঝার জন্য 306 306
                    307 ne comprends pas quelque chose, même si cela vous a été expliqué 307 kujha samajha nahīṁ ā'undā, bhāvēṁ iha tuhānū samajhā'i'ā gi'ā hōvē 307 কিছু বুঝতে পারছেন না, যদিও তা আপনাকে ব্যাখ্যা করা হয়েছে 307 307        
                  308 (Après avoir expliqué) Je ne comprends pas, je ne comprends toujours pas 308 (samajhā'uṇa tōṁ bā'ada) maiṁ nahīṁ samajhadā, maiṁ ajē vī nahīṁ samajhadā 308 (ব্যাখ্যা করার পর) আমি বুঝতে পারিনি, আমি এখনও বুঝতে পারিনি 308 308
                    309 (Après avoir expliqué) Je ne comprends pas depuis longtemps, mais je ne comprends toujours pas 309 (samajhā'uṇa tōṁ bā'ada) maiṁ bahuta dēra taka nahīṁ samajhadā, para maiṁ ajē vī nahīṁ samajhadā 309 (ব্যাখ্যা করার পর) অনেক দিন ধরে বুঝলাম না, তবুও বুঝলাম না 309 309        
                  310 J'ai lu les instructions, mais je ne suis toujours pas plus sage 310 maiṁ niradēśāṁ nū paṛha li'ā hai, para maiṁ ajē vī kō'ī vī samajhadāra nahīṁ hāṁ 310 আমি নির্দেশাবলী পড়েছি, কিন্তু আমি এখনও বুদ্ধিমান কেউ নই 310 310
                    311 J'ai lu les instructions, mais je ne suis toujours pas plus intelligent. 311 maiṁ hidā'itāṁ paṛha la'ī'āṁ hana, para maiṁ ajē vī zi'ādā cusata nahīṁ hāṁ. 311 আমি নির্দেশাবলী পড়েছি, কিন্তু আমি এখনও বুদ্ধিমান নই। 311 311        
                  312 J'ai lu les instructions mais je n'arrive toujours pas à comprendre. 312 Maiṁ hidā'itāṁ nū paṛhi'ā para phira vī isadā patā nahīṁ lagā sakadā. 312 আমি নির্দেশাবলী পড়ি কিন্তু এখনও এটি বের করতে পারি না। 312 312
                    313 J'ai lu les instructions mais je n'arrive toujours pas à comprendre 313 Maiṁ hidā'itāṁ nū paṛhi'ā para phira vī isadā patā nahīṁ lagā sakadā 313 আমি নির্দেশাবলী পড়ি কিন্তু এখনও এটি বের করতে পারি না 313 313        
                  314 ne pas savoir ou découvrir qc de mal que qn a fait 314 aisa.Bī. Nē jō burā kītā hai, usa bārē patā nā lagā'uṇā jāṁ patā nā lagā'uṇā 314 sth খারাপ যে sb করেছে সম্পর্কে জানা বা খুঁজে না পাওয়া 314 314
                    315 Ne pas savoir ou découvrir de mauvaises choses que quelqu'un a faites 315 kisē nē kītī'āṁ māṛī'āṁ galāṁ nū jāṇanā jāṁ khōjaṇā nahīṁ 315 কেউ যে খারাপ কাজ করেছে তা না জেনে বা আবিষ্কার না করা 315 315        
                  316 Je ne sais pas, je ne peux pas savoir (quelqu'un fait quelque chose) 316 mainū nahīṁ patā, maiṁ nahīṁ labha sakadā (kō'ī kujha karadā hai) 316 আমি জানি না, আমি খুঁজে পাচ্ছি না (কেউ কিছু করে) 316 316
                    317 Je ne sais pas, je ne le trouve pas (quelqu'un fait quelque chose) 317 mainū nahīṁ patā, maiṁ isanū nahīṁ labha sakadā (kō'ī kujha karadā hai) 317 আমি জানি না, আমি এটি খুঁজে পাচ্ছি না (কেউ কিছু করে) 317 317        
                  318 si tu remets l'argent, personne n'en sera plus avisé 318 jēkara tusīṁ paisē vāpasa kara didē hō, tāṁ kō'ī vī isa tōṁ vadha samajhadāra nahīṁ hōvēgā 318 আপনি যদি টাকা ফেরত দেন, তাহলে কেউই বুদ্ধিমান হবে না 318 318
                    319 Personne n'est plus sage si vous remettez votre argent 319 jēkara tusīṁ āpaṇā paisā vāpasa pā'undē hō tāṁ kō'ī vī samajhadāra nahīṁ hudā 319 আপনি যদি আপনার টাকা ফেরত দেন তবে কেউ বুদ্ধিমান নয় 319 319        
                  320 Tant que tu remets l'argent, personne ne s'en apercevra 320 jinā cira tusīṁ paisē vāpasa karadē hō, kō'ī vī dhi'āna nahīṁ dēvēgā 320 যতক্ষণ আপনি টাকা ফেরত রাখবেন, কেউ খেয়াল করবে না 320 320
                    321 Tant que tu remets l'argent, personne ne s'en apercevra 321 jinā cira tusīṁ paisē vāpasa karadē hō, kō'ī vī dhi'āna nahīṁ dēvēgā 321 যতক্ষণ আপনি টাকা ফেরত রাখবেন, কেউ খেয়াল করবে না 321 321        
                    322 récompense 322 ināma 322 পুরস্কার 322 322        
                    323 Dormir 323 salīpa 323 ঘুম 323 323        
                    324 manteau 324 kōṭa 324 কোট 324 324        
                    325 Cas 325 kēsa 325 মামলা 325 325        
                    326 Chèque 326 caika 326 চেক 326 326        
                  327 Souvent désapprobateur 327 akasara asavīkāra karadē hana 327 প্রায়ই অস্বীকৃতি 327 327
                  328 comprendre qc, ou réaliser ce que vous auriez dû faire, seulement après que qc est arrivé 328 sth nū samajhaṇa la'ī, jāṁ iha ahisāsa karana la'ī ki tuhānū kī karanā cāhīdā sī, kēvala sth vāparana tōṁ bā'ada 328 sth বোঝার জন্য, বা আপনার কি করা উচিত ছিল তা উপলব্ধি করা, sth হওয়ার পরেই 328 328
                    329 comprendre quelque chose, ou réaliser ce que vous devez faire, seulement après que quelque chose se passe 329 kisē cīza nū samajhō, jāṁ mahisūsa karō ki tuhānū kī karanā cāhīdā hai, kujha vāparana tōṁ bā'ada hī 329 কিছু বুঝুন, বা বুঝতে পারবেন আপনার কি করা উচিত, কিছু হওয়ার পরেই 329 329        
                    330 rétrospective; rétrospective* 330 pichalā driśa; pichalā driśa* 330 পশ্চাৎদৃষ্টি; পশ্চাৎদৃষ্টি* 330 330        
                  331 être/devenir sage envers qn/qch 331 sb/sth nū samajhadāra baṇō 331 sb/sth-এ জ্ঞানী হও 331 331
                  332 (informel) 332 (gaira rasamī) 332 (অনানুষ্ঠানিক) 332 332
                  333 prendre conscience que qn est malhonnête 333 iha jāṇanā ki sb bē'īmāna hō rihā hai 333 সচেতন হতে যে sb অসৎ হচ্ছে 333 333
                    334 se rendre compte que quelqu'un est malhonnête 334 mahisūsa karō ki kō'ī bē'īmāna hai 334 বুঝতে পারো কেউ অসৎ 334 334        
                  335 comprendre, percevoir (l'inconduite de quelqu'un) 335 samajhaṇā, samajhaṇā (kisē dā burā vivahāra) 335 বোঝা, উপলব্ধি করা (কারো অসদাচরণ) 335 335
                    336 comprendre, percevoir (l'inconduite de quelqu'un) 336 samajhaṇā, samajhaṇā (kisē dā burā vivahāra) 336 বোঝা, উপলব্ধি করা (কারো অসদাচরণ) 336 336        
                    337 Xin 337 zina 337 জিন 337 337        
                    338 terrain 338 palāṭa 338 পটভূমি 338 338        
                    339 Tous 339 hara 339 প্রতি 339 339        
                    340 Blanc 340 ciṭā 340 সাদা 340 340        
                    341 Couleur 341 raga 341 রঙ 341 341        
                    342 de 342 342 এর 342 342        
                  343 Il pensait qu'il pouvait me tromper mais je suis devenu sage avec lui 343 usanē sōci'ā ki uha mainū mūrakha baṇā sakadā hai para maiṁ usanū samajhadāra hō gi'ā 343 সে ভেবেছিল সে আমাকে বোকা বানাতে পারে কিন্তু আমি তার কাছে বুদ্ধিমান হয়েছি 343 343
                    344 Il pensait qu'il pouvait me tromper mais j'étais intelligent avec lui 344 usanē sōci'ā ki uha mainū mūrakha baṇā sakadā hai para maiṁ usadē nāla cusata sī 344 সে ভেবেছিল সে আমাকে বোকা বানাতে পারে কিন্তু আমি তার সাথে স্মার্ট ছিলাম 344 344        
                  345 Il pensait qu'il pouvait me jouer, mais je sais exactement quel genre de personne il est 345 usa nē sōci'ā ki uha mainū khēḍa sakadā hai, para maiṁ jāṇadā hāṁ ki uha kisa tar'hāṁ dā vi'akatī hai 345 সে ভেবেছিল সে আমাকে খেলতে পারবে, কিন্তু আমি ঠিক জানি সে কেমন মানুষ 345 345
                    346 Il pensait qu'il pouvait me jouer, mais je sais exactement quel genre de personne il est 346 usa nē sōci'ā ki uha mainū khēḍa sakadā hai, para maiṁ jāṇadā hāṁ ki uha kisa tar'hāṁ dā vi'akatī hai 346 সে ভেবেছিল সে আমাকে খেলতে পারবে, কিন্তু আমি ঠিক জানি সে কেমন মানুষ 346 346        
                    347 mettre qn sage (à qch) 347 put sb wise (to sth) 347 put sb wise ( to sth) 347 347
                    348 rendre quelqu'un sage (à propos de quelque chose) 348 kisē nū budhīmāna baṇā'ō (kisē bārē) 348 কাউকে জ্ঞানী করা (কিছু সম্পর্কে) 348 348        
                  349 (informel) 349 (gaira rasamī) 349 (অনানুষ্ঠানিক) 349 349
                    350 informer qn de qch 350 sth bārē sb nū sūcita karana la'ī 350 sth সম্পর্কে sb অবহিত করা 350 350
                    351 avertir quelqu'un de quelque chose 351 kisē nū kisē cīza bārē sūcita karō 351 কাউকে কিছু সম্পর্কে অবহিত করুন 351 351        
                  353 dire (à l'intérieur); faire connaître 353 dasaṇa la'ī (adara); jāṇū karavā'uṇa la'ī 353 জানাতে (ভিতরে); জানাতে 353 353
                    354 dire (à l'intérieur); faire connaître 354 dasaṇa la'ī (adara); jāṇū karavā'uṇa la'ī 354 জানাতে (ভিতরে); জানাতে 354 354        
                    355 v. 355 v. 355 v. 355 355        
                    356 soupir 356 Sāha 356 দীর্ঘশ্বাস 356 356        
                    357 chanceux 357 khuśakisamata 357 ভাগ্যবান 357 357        
                    358 soupir 358 sāha 358 দীর্ঘশ্বাস 358 358        
                    359 raconter 359 dasō 359 বলুন 359 359        
                    360 sage (pour qch) 360 budhīmāna (sathā'ī taka) 360 বুদ্ধিমান আপ (sth পর্যন্ত) 360 360
                  361 (informel) 361 (gaira rasamī) 361 (অনানুষ্ঠানিক) 361 361
                    362 prendre conscience de la désagréable vérité d'une situation 362 kisē sathitī bārē kōjhā sacā'ī tōṁ jāṇū hōṇa la'ī 362 একটি পরিস্থিতি সম্পর্কে অপ্রীতিকর সত্য সম্পর্কে সচেতন হতে 362 362
                    363 Soyez conscient de la vérité désagréable sur la situation 363 sathitī bārē kōjhā sacā'ī tōṁ sucēta rahō 363 পরিস্থিতি সম্পর্কে অপ্রীতিকর সত্য সম্পর্কে সচেতন হন 363 363        
                    364 conscient, conscient (fait désagréable) 364 jāgarūka, sucēta (kōjhā tatha) 364 সচেতন, সচেতন (অপ্রীতিকর ঘটনা) 364 364
                    365 conscient, conscient (fait désagréable) 365 jāgarūka, sucēta (kōjhā tatha) 365 সচেতন, সচেতন (অপ্রীতিকর ঘটনা) 365 365        
                    366 Sage 366 si'āṇā 366 জ্ঞানী 366 366
                    367 dans les adjectifs et les adverbes 367 viśēśaṇāṁ atē kiri'āvāṁ vica 367 বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদে 367 367
                    368 dans les adjectifs et les adverbes 368 viśēśaṇāṁ atē kiri'āvāṁ vica 368 বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদে 368 368        
                    369 former des adjectifs et des adverbes 369 viśēśaṇāṁ atē kiri'āvāṁ dā rūpa 369 বিশেষণ এবং ক্রিয়াবিশেষণ গঠন করে 369 369
                    370 former des adjectifs et des adverbes 370 viśēśaṇāṁ atē kiri'āvāṁ dā rūpa 370 বিশেষণ এবং ক্রিয়াবিশেষণ গঠন করে 370 370        
                    371 cuivre 371 tāmbā 371 তামা 371 371        
                    372 de la manière ou de la direction de 372 dē tarīkē jāṁ diśā vica 372 in the manner or direction of 372 372
                    373 dans un sens ou une direction 373 ika tarīkē jāṁ diśā vica 373 একটি উপায় বা দিকে 373 373        
                    374 sur le chemin; dans la direction de 374 rāha vica; dī diśā vica 374 পথে; দিকে 374 374
                    375 sur le chemin; dans la direction de 375 rāha vica; dī diśā vica 375 পথে; দিকে 375 375        
                    376 également 376 isē tar'hāṁ 376 একইভাবে 376 376
                    377 De la même manière 377 isē tar'hāṁ 377 একইভাবে 377 377        
                    378 même 378 uhī 378 একই 378 378
                    379 même 379 uhī 379 একই 379 379        
                    380  Dans le sens des aiguilles d'une montre 380  ghaṛī dī diśā vica 380  ঘড়ির কাঁটার দিকে 380 380
                    381 Dans le sens des aiguilles d'une montre 381 ghaṛī dī diśā vica 381 ঘড়ির কাঁটার দিকে 381 381        
                    382 Dans le sens des aiguilles d'une montre 382 ghaṛī dī diśā 382 ঘড়ির কাঁটার দিক 382 382
                    383  Dans le sens des aiguilles d'une montre 383 ghaṛī dī diśā 383 ঘড়ির কাঁটার দিক 383 383        
                    384 (informel) 384 (gaira rasamī) 384 (অনানুষ্ঠানিক) 384 384
                  385  concernant 385  bārē 385  সম্পর্কিত 385 385
                    386 sur 386 bārē 386 সম্পর্কিত 386 386        
                  387 à propos de; par rapport à 387 bārē; dē sabadha vica 387 সম্পর্কে; সম্পর্কে 387 387
                    388 à propos de; par rapport à 388 bārē; dē sabadha vica 388 সম্পর্কে; সম্পর্কে 388 388        
                    389 les choses ne vont pas trop bien sur le plan commercial. 389 kārōbārī taura'tē cīzāṁ bahuta vadhī'ā nahīṁ hana. 389 ব্যবসার দিক থেকে জিনিসগুলি খুব ভাল নয়। 389 389
                    390 Les choses ne vont pas bien dans les affaires 390 Kārōbāra vica cīzāṁ ṭhīka nahīṁ cala rahī'āṁ hana 390 ব্যবসায়িক অবস্থা ভালো যাচ্ছে না 390 390        
                    391 Pas si bon du côté des affaires 391 kārōbārī pakha tōṁ inā cagā nahīṁ hai 391 ব্যবসার দিক থেকে তেমন ভালো নয় 391 391
                    392 Pas si bon du côté des affaires 392 kārōbārī pakha tōṁ inā cagā nahīṁ hai 392 ব্যবসার দিক থেকে তেমন ভালো নয় 392 392        
                    393 arrogant 393 budhīmāna-ēkaṛa 393 wise-acre 393 393
                    394 acres sensibles 394 samajhadāra ēkaṛa 394 বুদ্ধিমান একর 394 394        
                  395 démodé, informel 395 purāṇē zamānē dā, gaira rasamī 395 সেকেলে, অনানুষ্ঠানিক 395 395
                  396 une personne qui est ennuyeuse parce qu'elle est très confiante et pense qu'elle en sait beaucoup 396 ika vi'akatī jō taga karadā hai ki'uṅki uha bahuta bharōsēmada hana atē sōcadē hana ki uha bahuta kujha jāṇadē hana 396 একজন ব্যক্তি যিনি বিরক্তিকর কারণ তারা খুব আত্মবিশ্বাসী এবং মনে করেন তারা অনেক কিছু জানেন 396 396
                    397 une personne ennuyeuse parce qu'elle est très confiante et pense qu'elle en sait beaucoup 397 ika taga karana vālā vi'akatī ki'uṅki uha bahuta bharōsēmada hana atē sōcadē hana ki uha bahuta kujha jāṇadē hana 397 একটি বিরক্তিকর ব্যক্তি কারণ তারা খুব আত্মবিশ্বাসী এবং মনে করে তারা অনেক কিছু জানে 397 397        
                  398 personne bien-pensante; personne bien-pensante 398 savai-dharamī vi'akatī; savai-dharamī vi'akatī 398 স্ব-ধার্মিক ব্যক্তি; স্ব-ধার্মিক ব্যক্তি 398 398
                    399 personne bien-pensante; personne bien-pensante 399 savai-dharamī vi'akatī; savai-dharamī vi'akatī 399 স্ব-ধার্মিক ব্যক্তি; স্ব-ধার্মিক ব্যক্তি 399 399        
                    400 Charge 400 cāraja 400 চার্জ 400 400        
                    401 rien 401 kō'ī nahīṁ 401 কোনটি 401 401        
                    402 sarcasme 402 budhīmāna - darāṛa 402 wise-crack 402 402
                    403 bon mot 403 ika-lā'īnara 403 এক রৈখিক 403 403        
                  404 informel 404 gaira rasamī 404 অনানুষ্ঠানিক Icône de validation par la communauté
404
404
                    405 une remarque ou une plaisanterie intelligente 405 ika calāka ṭipaṇī jāṁ mazāka 405 একটি চতুর মন্তব্য বা কৌতুক 405 405
                    406 commentaire intelligent ou plaisanterie 406 calāka ṭipaṇī ja mazāka 406 চতুর মন্তব্য বা কৌতুক 406 406        
                    407 boutade; sarcastique 407 cuṭakalā; vi'agātamaka 407 ব্যঙ্গ; ব্যঙ্গ 407 407
                    408 boutade; sarcastique 408 cuṭakalā; vi'agātamaka 408 ব্যঙ্গ; ব্যঙ্গ 408 408        
                  409 Sarcasme 409 Wisecrack 409 Wisecrack 409 409
                    410 bon mot 410 ika-lā'īnara 410 এক রৈখিক 410 410        
                  411 Il joue un détective wisecracking. 411 uha ika budhīmāna jāsūsa dī bhūmikā nibhā'undā hai. 411 তিনি একজন বুদ্ধিমান গোয়েন্দা চরিত্রে অভিনয় করেন। 411 411
                    412 Il joue un détective farceur 412 Uha ika budhīmāna jāsūsa dī bhūmikā nibhā'undā hai 412 তিনি একজন বুদ্ধিমান গোয়েন্দা চরিত্রে অভিনয় করেন 412 412        
                    413 Il joue un détective farceur 413 uha ika budhīmāna jāsūsa dī bhūmikā nibhā'undā hai 413 তিনি একজন বুদ্ধিমান গোয়েন্দা চরিত্রে অভিনয় করেন 413 413
                    414 Il joue un détective farceur 414 uha ika budhīmāna jāsūsa dī bhūmikā nibhā'undā hai 414 তিনি একজন বুদ্ধিমান গোয়েন্দা চরিত্রে অভিনয় করেন 414 414        
                    415 gros malin 415 si'āṇā muḍā 415 জ্ঞানী ব্যক্তি 415 415
                    416 homme sage 416 si'āṇē ādamī 416 জ্ঞানী মানুষ 416 416        
                  417 informel, désapprobateur 417 gaira rasamī, asavīkāra karana vālā 417 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 417 417
                    418 informel, désapprouvé 418 gaira-rasamī, nāmanazūra 418 অনানুষ্ঠানিক, অননুমোদিত 418 418        
                  419 une personne qui parle ou se comporte comme si elle en savait plus que les autres 419 uha vi'akatī jō bōladā jāṁ vivahāra karadā hai jivēṁ ki uha dūjē lōkāṁ nālōṁ vadha jāṇadē hana 419 একজন ব্যক্তি যে কথা বলে বা আচরণ করে যেন তারা অন্য লোকেদের চেয়ে বেশি জানে 419 419
                    420 Les personnes qui parlent ou agissent comme si elles en savaient plus que les autres 420 uha lōka jō bōladē jāṁ kama karadē hana jivēṁ ki uha dūji'āṁ nālōṁ vadha jāṇadē hana 420 যারা কথা বলে বা কাজ করে যেন তারা অন্যদের চেয়ে বেশি জানে 420 420        
                  421 celui qui pense qu'il sait tout; sait tout 421 jō sōcadā hai ki uha sabha kujha jāṇadā hai; sabha kujha jāṇadā hai 421 যে মনে করে সে সব জানে; সব জানে 421 421
                    422 une personne qui se connaît; une personne qui sait tout 422 ika savai-jāṇadā vi'akatī; ika iha sabha kujha jāṇadā hai 422 একজন আত্ম-জ্ঞানী ব্যক্তি; একজন সব জানেন 422 422        
                  423 Synonyme 423 samānārathī 423 সমার্থক শব্দ 423 423
                  424 tout savoir 424 sabha jāṇadē hana 424 সব জানি 424 424
                  425  (Etats-Unis, argot) 425  (amarīkā, gālī-galōca) 425  (USA, অপভাষা) 425 425
                  426 un membre de la mafia 426 māphī'ā dā ika maimbara 426 মাফিয়ার সদস্য 426 426
                    427 Membre de la mafia 427 māphī'ā maimbara 427 মাফিয়া সদস্য 427 427        
                  428 une femme avisee 428 samajhadāra aurata 428 জ্ঞানী নারী 428 428
                    429 femme intelligente 429 samāraṭa aurata 429 পরিপাটি মহিলা 429 429        
                  430 utilisation ancienne 430 purāṇī varatōṁ 430 পুরানো ব্যবহার 430 430
                  431 une femme connaissant les médecines traditionnelles et la magie 431 ravā'itī davā'ī'āṁ atē jādū dē gi'āna vālī aurata 431 ঐতিহ্যবাহী ওষুধ এবং জাদু জ্ঞান সহ একজন মহিলা 431 431
                    432 Femmes connaissant la médecine traditionnelle et la magie 432 ravā'itī davā'ī atē jādū dē gi'āna vālī'āṁ auratāṁ 432 ঐতিহ্যগত ঔষধ এবং জাদু জ্ঞান সঙ্গে নারী 432 432        
                  433 (inviter profondément la médecine traditionnelle et la magie) déesse, sorcière 433 (paraparāgata davā'ī atē jādū nū ḍūghā sadā di'ō) dēvī, ḍaiṇa 433 (গভীরভাবে ঐতিহ্যগত ঔষধ এবং জাদু আমন্ত্রণ) দেবী, জাদুকরী 433 433
                    434 (médecine traditionnelle et magie profondément invitées) déesse, sorcière 434 (paraparāgata davā'ī atē jādū nū ḍūghā sadā ditā gi'ā) dēvī, ḍaiṇa 434 (গভীরভাবে আমন্ত্রিত ঐতিহ্যগত ঔষধ এবং জাদু) দেবী, জাদুকরী 434 434        
                  435 souhaiter 435 ichā 435 ইচ্ছা 435 435
                    436 espoir 436 umīda 436 আশা 436 436        
                  437 n'est généralement pas utilisé au présent progressif 437 varatamāna pragatīśīla kāla vica āma taura'tē nahīṁ varati'ā jāndā 437 সাধারণত বর্তমান প্রগতিশীল সময়ে ব্যবহৃত হয় না 437 437
                    438 Habituellement non utilisé au présent continu 438 āma taura'tē varatamāna niratara kāla vica nahīṁ varati'ā jāndā 438 সাধারনত বর্তমান অবিচ্ছিন্ন কাল ব্যবহার করা হয় না 438 438        
                  439 Généralement pas utilisé au présent 439 āma taura'tē varatamāna kāla vica nahīṁ varati'ā jāndā 439 সাধারণত বর্তমান সময়ে ব্যবহৃত হয় না 439 439
                    440 Généralement pas utilisé au présent 440 āma taura'tē varatamāna kāla vica nahīṁ varati'ā jāndā 440 সাধারণত বর্তমান সময়ে ব্যবহৃত হয় না 440 440        
                  441 vouloir que qch se produise ou soit vrai même si c'est peu probable ou impossible 441 sth vāparanā jāṁ saca hōṇā cāhudē hāṁ bhāvēṁ iha asabhava jāṁ asabhava hai 441 to want sth to happen or to be true যদিও এটা অসম্ভব বা অসম্ভব 441 441
                    442 vouloir que quelque chose se produise ou soit vrai, même si c'est peu probable ou impossible 442 kujha vāparanā jāṁ saca hōṇā cāhudē hō, bhāvēṁ iha asabhava jāṁ asabhava hōvē 442 কিছু ঘটতে বা সত্য হতে চান, এমনকি যদি এটি অসম্ভাব্য বা অসম্ভব হয় 442 442        
                  443 espère (peu probable) que cela se produise ; souhaite (impossible) 443 umīda (asabhava) hōṇa dī; (asabhava) ichā rakhō 443 আশা (অসম্ভাব্য) ঘটার; আছে (অসম্ভব) ইচ্ছা 443 443
                    444 espère (peu probable) que cela se produise ; souhaite (impossible) 444 umīda (asabhava) hōṇa dī; (asabhava) ichā rakhō 444 আশা (অসম্ভাব্য) ঘটার; আছে (অসম্ভব) ইচ্ছা 444 444        
                  445 [V (que)] souhaite que J soit taHer• 445 [V (uha)] kāśa jē tāhara hudā• 445 [V (that)] কামনা J taHer• 445 445
                    446 Si seulement j'étais plus grand 446 kāśa maiṁ ucā hudā 446 আমি যদি লম্বা হতাম 446 446        
                  447 (que) j'aimerais être plus grand 447 (ki) maiṁ kāśa maiṁ labā hudā 447 (যে) আমি যদি লম্বা হতাম 447 447
                    448 (que) j'aimerais être plus grand 448 (ki) maiṁ kāśa maiṁ labā hudā 448 (যে) আমি যদি লম্বা হতাম 448 448        
                  449 Si seulement j'étais plus grand 449 kāśa maiṁ ucā hudā 449 আমি যদি লম্বা হতাম 449 449
                    450 Si seulement j'étais plus grand 450 kāśa maiṁ ucā hudā 450 আমি যদি লম্বা হতাম 450 450        
                  451 J'aimerais ne pas avoir autant mangé. 451 kāśa maiṁ inā nā khādhā hudā. 451 আমি যদি এত কিছু না খেয়ে থাকি। 451 451
                    452 J'aimerais ne pas manger autant 452 Kāśa maiṁ inā nā khāndā 452 আমি যদি এত কিছু না খেয়ে থাকি 452 452        
                  453 J'aimerais ne pas avoir autant mangé 453 kāśa maiṁ inā nā khādhā hudā 453 আমি যদি এত কিছু না খেয়ে থাকি 453 453
                    454 J'aimerais ne pas avoir autant mangé 454 kāśa maiṁ inā nā khādhā hudā 454 আমি যদি এত কিছু না খেয়ে থাকি 454 454        
                    455 or 455 sōnā 455 সোনা 455 455        
                  456 Où est-il maintenant ? J'aimerais seulement le savoir ! 456 uha huṇa kithē hai? Maiṁ sirapha kāśa maiṁ jāṇadā! 456 সে এখন কোথায়?আমি যদি জানতাম! 456 456
                    457 Où est-il maintenant? J'aimerais juste savoir! 457 Uha huṇa kithē hai? Maiṁ basa kāśa mainū patā hudā! 457 যেখানে তিনি এখন? আমি শুধু যদি জানতাম! 457 457        
                  458 Où est-il maintenant ? Si seulement je savais ! 458 Uha huṇa kithē hai, jē mainū patā hudā! 458 সে এখন কোথায়?যদি জানতাম! 458 458
                    459 Où est-il maintenant? Si seulement je savais ! 459 Uha huṇa kithē hai? Kāśa mainū patā hudā! 459 যেখানে তিনি এখন? যদি জানতাম! 459 459        
                  460 Je souhaite que vous ne laissiez pas vos vêtements partout sur le sol. 460 Maiṁ cāhudā hāṁ ki tusīṁ āpaṇē kapaṛē sārē pharaśa'tē nā chaḍō. 460 আমি আশা করি আপনি সমস্ত মেঝে জুড়ে আপনার কাপড় ছেড়ে যাবেন না। 460 460
                    461 J'espère que tu ne laisses pas tes vêtements par terre 461 Mainū umīda hai ki tusīṁ āpaṇē kapaṛē pharaśa'tē nahīṁ chaḍōgē 461 আমি আশা করি আপনি আপনার কাপড় মেঝেতে রাখবেন না 461 461        
                  462 J'espère vraiment que tu ne jettes pas tes vêtements par terre 462 mainū sacamuca umīda hai ki tusīṁ āpaṇē kapaṛē sārē pharaśa'tē nahīṁ suṭōgē 462 আমি সত্যিই আশা করি আপনি সমস্ত মেঝেতে আপনার কাপড় ফেলবেন না 462 462
                    463 J'espère vraiment que tu ne jettes pas tes vêtements par terre 463 mainū sacamuca umīda hai ki tusīṁ āpaṇē kapaṛē sārē pharaśa'tē nahīṁ suṭōgē 463 আমি সত্যিই আশা করি আপনি সমস্ত মেঝেতে আপনার কাপড় ফেলবেন না 463 463        
                    464 réel 464 asalī 464 বাস্তব 464 464        
                  465 Cela est presque toujours omis, surtout dans le discours 465 iha lagabhaga hamēśā chaḍi'ā jāndā hai, khāsa karakē bhāśaṇa vica 465 এটি প্রায় সবসময়ই বাদ থাকে, বিশেষ করে বক্তৃতায় 465 465
                    466 Ceci est presque toujours ignoré, en particulier dans les discours. 466 isa nū lagabhaga hamēśā nazara'adāza kītā jāndā hai, khāsa karakē bhāśaṇāṁ vica. 466 এটি প্রায় সবসময় উপেক্ষা করা হয়, বিশেষ করে বক্তৃতায়। 466 466        
                  467 Surtout dans le langage parlé qui est presque toujours omis. 467 Khāsa taura'tē bōlī jāṇa vālī bhāśā vica jō lagabhaga hamēśā chaḍa ditī jāndī hai. 467 বিশেষ করে কথ্য ভাষায় যা প্রায় সবসময় বাদ দেওয়া হয়। 467 467
                    468 Surtout dans le langage familier qui est presque toujours omis 468 Khāsa karakē bōlacāla dī bhāśā vica jō lagabhaga hamēśā chaḍa ditī jāndī hai 468 বিশেষ করে কথোপকথন ভাষায় যা প্রায় সবসময় বাদ দেওয়া হয় 468 468        
                  469 Il est mort et ça ne sert à rien de lui souhaiter à nouveau la vie 469 uha mara cukā hai atē usanū dubārā jī'undā karana dī kāmanā karana dā kō'ī phā'idā nahīṁ hai 469 তিনি মারা গেছেন এবং তাকে আবার জীবিত কামনা করে লাভ নেই 469 469
                    470 Il est mort, ça ne sert à rien d'espérer qu'il revivra 470 uha mara gi'ā hai, iha umīda karana dā kō'ī phā'idā nahīṁ hai ki uha dubārā zidā hai 470 সে মারা গেছে, সে আবার বেঁচে আছে বলে আশা করে লাভ নেই 470 470        
                  471 Il est mort, et il ne sert à rien d'espérer qu'il reviendra à la vie 471 uha mara cukā hai, atē iha umīda karana dā kō'ī phā'idā nahīṁ hai ki uha dubārā jī'undā hō jāvēgā 471 সে মারা গেছে, এবং সে আবার জীবিত হবে বলে আশা করে লাভ নেই 471 471
                    472 Il est mort, et il ne sert à rien d'espérer qu'il reviendra à la vie 472 uha mara cukā hai, atē iha umīda karana dā kō'ī phā'idā nahīṁ hai ki uha dubārā jī'undā hō jāvēgā 472 সে মারা গেছে, এবং সে আবার জীবিত হবে বলে আশা করে লাভ নেই 472 472        
                  473 Elle se souhaitait à un million de kilomètres 473 usanē āpaṇē āpa nū ika milī'ana mīla dūra dī kāmanā kītī 473 সে নিজেকে এক মিলিয়ন মাইল দূরে কামনা করেছিল 473 473
                  474 Elle souhaitait être à un million de kilomètres 474 uha cāhudā sī ki uha ika milī'ana mīla dūra hōvē 474 তিনি কামনা করেছিলেন যে তিনি এক মিলিয়ন মাইল দূরে ছিলেন 474 474
                  475 Elle souhaitait être à un million de kilomètres 475 uha cāhudā sī ki uha ika milī'ana mīla dūra hōvē 475 তিনি কামনা করেছিলেন যে তিনি এক মিলিয়ন মাইল দূরে ছিলেন 475 475
                    476 Elle souhaitait être à un million de kilomètres 476 uha cāhudā sī ki uha ika milī'ana mīla dūra hōvē 476 তিনি কামনা করেছিলেন যে তিনি এক মিলিয়ন মাইল দূরে ছিলেন 476 476