multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   M   I
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 le plus gagnant 1 победитель 1 pobeditel'
d   d d d 4 d d d NEXT 2 informel 2 неофициальный 2 neofitsial'nyy  
e   e e e 5 e e e last 3 avoir remporté le plus de jeux, de courses ou de compétitions 3 выиграв наибольшее количество игр, гонок или соревнований 3 vyigrav naibol'sheye kolichestvo igr, gonok ili sorevnovaniy
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Jeux, jeux ou jeux les plus gagnés 4 Самые выигранные игры, игры или игры 4 Samyye vyigrannyye igry, igry ili igry  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 la plupart des jeux gagnés 5 большинство выигранных игр 5 bol'shinstvo vyigrannykh igr  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 la plupart des jeux gagnés 6 большинство выигранных игр 6 bol'shinstvo vyigrannykh igr  
i   i i i 9 i i i bengali 7 l'entraîneur le plus gagnant de l'histoire de l'équipe nationale américaine 7 лучший тренер в истории сборной США 7 luchshiy trener v istorii sbornoy SSHA  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Entraîneur avec le pourcentage de victoires le plus élevé de l'histoire de l'équipe nationale américaine 8 Тренер с самым высоким процентом побед в истории сборной США. 8 Trener s samym vysokim protsentom pobed v istorii sbornoy SSHA.  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 L'entraîneur qui a remporté le plus de matchs dans l'histoire de l'équipe nationale américaine 9 Тренер, выигравший больше всего игр в истории сборной США. 9 Trener, vyigravshiy bol'she vsego igr v istorii sbornoy SSHA.
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 L'entraîneur qui a remporté le plus de matchs dans l'histoire de l'équipe nationale américaine 10 Тренер, выигравший больше всего игр в истории сборной США. 10 Trener, vyigravshiy bol'she vsego igr v istorii sbornoy SSHA.  
m   m m m 13 m m m hindi 11 poteau gagnant 11 победный пост 11 pobednyy post
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 poteau gagnant 12 победный пост 12 pobednyy post  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 un message qui indique où se trouve la fin d'une course 13 пост, который показывает, где конец гонки 13 post, kotoryy pokazyvayet, gde konets gonki
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Message indiquant où le match s'est terminé 14 Сообщение, показывающее, где закончился матч 14 Soobshcheniye, pokazyvayushcheye, gde zakonchilsya match  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 poteau d'arrivée 15 закончить пост 15 zakonchit' post
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 poteau d'arrivée 16 закончить пост 16 zakonchit' post  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 être premier après le poteau d'arrivée 17 быть первым после выигрышного поста 17 byt' pervym posle vyigryshnogo posta
t   t t t 20 t t t /01a 18 D'abord à travers le poteau gagnant 18 Сначала через победный пост 18 Snachala cherez pobednyy post  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Premier à franchir le poteau d'arrivée 19 Первым пересечь финишный столб 19 Pervym peresech' finishnyy stolb
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Premier à franchir le poteau d'arrivée 20 Первым пересечь финишный столб 20 Pervym peresech' finishnyy stolb  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 rien 21 никто 21 nikto  
x   x x x 24 x x x /index 22 Gains 22 Выигрыши 22 Vyigryshi
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 prime 23 бонус 23 bonus  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24  l'argent que qn gagne dans un concours ou un jeu ou en jouant 24  деньги, выигранные в соревновании, игре или азартной игре 24  den'gi, vyigrannyye v sorevnovanii, igre ili azartnoy igre
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 argent que quelqu'un gagne dans un concours ou un jeu ou en jouant 25 деньги, которые кто-то выигрывает в конкурсе, игре или азартной игре 25 den'gi, kotoryye kto-to vyigryvayet v konkurse, igre ili azartnoy igre  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 (dans des compétitions, jeux d'argent) argent gagné 26 (в соревнованиях, азартных играх) выигранные деньги 26 (v sorevnovaniyakh, azartnykh igrakh) vyigrannyye den'gi
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 (dans des compétitions, jeux d'argent) argent gagné 27 (в соревнованиях, азартных играх) выигранные деньги 27 (v sorevnovaniyakh, azartnykh igrakh) vyigrannyye den'gi  
                  28 vanner 28 отвеять 28 otveyat'
                    29 lancer 29 жеребьевка 29 zhereb'yevka  
                    30 souffler de l'air à travers le grain afin d'enlever son revêtement extérieur (appelé la balle) 30 продувать зерно воздухом, чтобы удалить его внешнее покрытие (называемое мякиной) 30 produvat' zerno vozdukhom, chtoby udalit' yego vneshneye pokrytiye (nazyvayemoye myakinoy)
                    31 souffler de l'air à travers le grain pour enlever son enveloppe (appelée balle) 31 продувка зерна воздухом для удаления его шелухи (называемой мякиной) 31 produvka zerna vozdukhom dlya udaleniya yego shelukhi (nazyvayemoy myakinoy)  
                    32 vanner, hisser, vanner (pour enlever la paille) 32 веять, поднимать, веять (удалять мякину) 32 veyat', podnimat', veyat' (udalyat' myakinu)  
                    33 vanner, hisser, vanner (pour enlever la paille) 33 веять, поднимать, веять (удалять мякину) 33 veyat', podnimat', veyat' (udalyat' myakinu)  
                    34 vanner qn/qch (de qch) 34 отсеивать что-л./что-л. из (чего-л.) 34 otseivat' chto-l./chto-l. iz (chego-l.)  
                    35 Filtrer qn/qch (de qch) 35 Отфильтровать sb/sth (из чего-то) 35 Otfil'trovat' sb/sth (iz chego-to)  
                    36 (officiel) 36 (формальный) 36 (formal'nyy)  
                    37 pour supprimer des personnes ou des choses d'un groupe afin qu'il ne reste que les meilleurs 37 удалить людей или вещи из группы, чтобы остались только лучшие 37 udalit' lyudey ili veshchi iz gruppy, chtoby ostalis' tol'ko luchshiye
                    38 Supprimer des personnes ou des choses d'un groupe afin que seules les meilleures personnes ou choses restent 38 Удалите людей или вещи из группы, чтобы остались только лучшие люди или вещи 38 Udalite lyudey ili veshchi iz gruppy, chtoby ostalis' tol'ko luchshiye lyudi ili veshchi  
                    39 criblage; sélection; sélection 39 отбор; отбор; отбор 39 otbor; otbor; otbor
                    40 criblage; sélection; sélection 40 отбор; отбор; отбор 40 otbor; otbor; otbor  
                    41 Synonyme 41 Синоним 41 Sinonim  
                    42  Tamiser 42  отсеивать 42  otseivat'
                    43 tamiser 43 просеять 43 proseyat'  
                    44 vin 44 алкаш 44 alkash
                    45 vins 45 алкаши 45 alkashi  
                    46  (informel) 46  (неофициальный) 46  (neofitsial'nyy)
                    47 une personne qui boit beaucoup d'alcool bon marché et qui n'a pas de domicile 47 человек, который пьет много дешевого алкоголя и у которого нет дома 47 chelovek, kotoryy p'yet mnogo deshevogo alkogolya i u kotorogo net doma  
                    48 Un homme qui boit beaucoup de vin bon marché mais n'a pas de maison 48 Человек, который пьет много дешевого вина, но не имеет дома 48 Chelovek, kotoryy p'yet mnogo deshevogo vina, no ne imeyet doma  
                    49 (rien à redire) un alcoolique 49 (не к чему возвращаться) алкоголик 49 (ne k chemu vozvrashchat'sya) alkogolik  
                    50 (nulle part où aller) alcoolique 50 (некуда идти) алкоголик 50 (nekuda idti) alkogolik  
                    51 Séduisant 51 обаятельный 51 obayatel'nyy  
                    52 belle 52 красивая 52 krasivaya  
                    53 officiel 53 формальный 53 formal'nyy  
                    54 des gens ou leur manière 54 людей или их манеры 54 lyudey ili ikh manery
                    55 les gens ou leur chemin 55 люди или их путь 55 lyudi ili ikh put'  
                    56 personne ou comportement 56 человек или поведение 56 chelovek ili povedeniye  
                    57 personne ou comportement 57 человек или поведение 57 chelovek ili povedeniye  
                    58 agréable et attractif 58 приятный и привлекательный 58 priyatnyy i privlekatel'nyy  
                    59 agréable et attractif 59 приятный и привлекательный 59 priyatnyy i privlekatel'nyy  
                    60 sympathique; attachant; charmant 60 симпатичный; милый; очаровательный 60 simpatichnyy; milyy; ocharovatel'nyy  
                    61 sympathique; attachant; charmant 61 симпатичный; милый; очаровательный 61 simpatichnyy; milyy; ocharovatel'nyy  
                    62 Aimer 62 Любовь 62 Lyubov'  
                    63 Synonyme 63 Синоним 63 Sinonim
                    64 Engageant 64 Вовлечение 64 Vovlecheniye
                    65 fascinant 65 очаровательный 65 ocharovatel'nyy  
                    66 un sourire séduisant 66 обаятельная улыбка 66 obayatel'naya ulybka
                    67 sourire charmant 67 Очаровательная улыбка 67 Ocharovatel'naya ulybka  
                    68 le sourire 68 улыбка 68 ulybka
                    69 le sourire 69 улыбка 69 ulybka  
                    70 jusquiame 70 белена 70 belena  
                    71 Euh 71 Эр 71 Er  
                    72 usure 72 носить 72 nosit'  
                    73 daphné 73 Дафна 73 Dafna  
                    74 74 74 chōng  
                    75 pénurie 75 нехватка 75 nekhvatka  
                    76 herbe 76 трава 76 trava  
                    77 Zha 77 Жа 77 Zha  
                    78 énervé 78 обозленный 78 obozlennyy  
                    79 mauvaise herbe 79 сорняк 79 sornyak  
                    80 daphné 80 Дафна 80 Dafna  
                    81 Blême 81 Ван 81 Van  
                    82 séduisant 82 обаятельный 82 obayatel'nyy  
                    83 sympathique 83 приятный 83 priyatnyy  
                    84 l'hiver 84 зима 84 zima  
                    85 l'hiver 85 зима 85 zima  
                    86 la saison la plus froide de l'année, entre l'automne et le printemps 86 самое холодное время года, между осенью/осенью и весной 86 samoye kholodnoye vremya goda, mezhdu osen'yu/osen'yu i vesnoy
                    87 La saison la plus froide de l'année, entre l'automne/l'automne et le printemps 87 Самое холодное время года, между осенью/осенью и весной 87 Samoye kholodnoye vremya goda, mezhdu osen'yu/osen'yu i vesnoy  
                    88 hiver; hiver 88 зима; зима 88 zima; zima  
                    89 hiver; hiver 89 зима; зима 89 zima; zima  
                    90 un hiver doux/sévère/dur 90 мягкая / суровая / суровая зима 90 myagkaya / surovaya / surovaya zima
                    91 un hiver doux/sévère/sévère 91 мягкая/суровая/суровая зима 91 myagkaya/surovaya/surovaya zima  
                    92 hiver chaud / rigoureux / froid 92 теплая / суровая / холодная зима 92 teplaya / surovaya / kholodnaya zima  
                    93 hiver chaud / rigoureux / froid 93 теплая / суровая / холодная зима 93 teplaya / surovaya / kholodnaya zima  
                    94  Notre maison peut être très froide en (l')hiver 94  В нашем доме может быть очень холодно зимой 94  V nashem dome mozhet byt' ochen' kholodno zimoy
                    95 Notre maison sera froide en hiver 95 В нашем доме будет холодно зимой 95 V nashem dome budet kholodno zimoy  
                    96 Notre maison peut être très froide en hiver 96 В нашем доме может быть очень холодно зимой 96 V nashem dome mozhet byt' ochen' kholodno zimoy  
                    97 Notre maison peut être très froide en hiver 97 В нашем доме может быть очень холодно зимой 97 V nashem dome mozhet byt' ochen' kholodno zimoy  
                    98 Ils ont travaillé sur le bâtiment tout l'hiver 98 Они работали на здании всю зиму 98 Oni rabotali na zdanii vsyu zimu  
                    99 Ils ont travaillé sur le bâtiment tout l'hiver 99 Они работали на здании всю зиму 99 Oni rabotali na zdanii vsyu zimu  
                    101 Ils ont construit ce bâtiment tout l'hiver 101 Они строили это здание всю зиму 101 Oni stroili eto zdaniye vsyu zimu  
                    102 Ils ont construit ce bâtiment tout l'hiver 102 Они строили это здание всю зиму 102 Oni stroili eto zdaniye vsyu zimu  
                    103 Nous sommes allés en Nouvelle-Zélande l'hiver dernier 103 Мы ездили в Новую Зеландию прошлой зимой 103 My yezdili v Novuyu Zelandiyu proshloy zimoy  
                    104 Nous sommes allés en Nouvelle-Zélande l'hiver dernier 104 Мы ездили в Новую Зеландию прошлой зимой. 104 My yezdili v Novuyu Zelandiyu proshloy zimoy.  
                    105 Nous sommes allés en Nouvelle-Zélande l'hiver dernier 105 Мы ездили в Новую Зеландию прошлой зимой. 105 My yezdili v Novuyu Zelandiyu proshloy zimoy.
Icône de validation par la communauté
                    106 Nous sommes allés en Nouvelle-Zélande l'hiver dernier 106 Мы ездили в Новую Зеландию прошлой зимой. 106 My yezdili v Novuyu Zelandiyu proshloy zimoy.  
                    107 attaque 107 атака 107 ataka  
                    108 les mois d'hiver 108 зимние месяцы 108 zimniye mesyatsy  
                    109 mois d'hiver 109 зимние месяцы 109 zimniye mesyatsy  
                    110 mois d'hiver 110 зимние месяцы 110 zimniye mesyatsy  
                    111 mois d'hiver 111 зимние месяцы 111 zimniye mesyatsy  
                    112 un manteau d'hiver 112 зимнее пальто 112 zimneye pal'to  
                    113 un manteau d'hiver 113 зимнее пальто 113 zimneye pal'to  
                    114 manteau d'hiver 114 зимнее пальто 114 zimneye pal'to  
                    115 voir 115 видеть 115 videt'  
                    116 morte 116 мертвых 116 mertvykh  
                    117 morte 117 мертвых 117 mertvykh  
                    118 passer l'hiver quelque part 118 перезимовать где-нибудь 118 perezimovat' gde-nibud'  
                    119 l'hiver quelque part 119 зима где-то 119 zima gde-to  
                    120 l'hiver 120 зима 120 zima
                    121 l'hiver 121 зима 121 zima  
                    122 De nombreux oiseaux britanniques hiver m Afrique 122 Многие британские птицы зимуют в Африке 122 Mnogiye britanskiye ptitsy zimuyut v Afrike
                    123 De nombreux oiseaux britanniques hivernent en Afrique 123 Многие британские птицы зимуют в Африке 123 Mnogiye britanskiye ptitsy zimuyut v Afrike  
                    124 De nombreux oiseaux britanniques hivernent en Afrique 124 Многие британские птицы зимуют в Африке 124 Mnogiye britanskiye ptitsy zimuyut v Afrike  
                    125 De nombreux oiseaux britanniques hivernent en Afrique 125 Многие британские птицы зимуют в Африке 125 Mnogiye britanskiye ptitsy zimuyut v Afrike  
                    126 Comparer 126 Сравнивать 126 Sravnivat'  
                    127 Hiverner 127 Перезимовать 127 Perezimovat'
                    128 l'hiver 128 зима 128 zima  
                    129 sports d'hiver 129 зимние виды спорта 129 zimniye vidy sporta  
                    130 sports d'hiver 130 зимние виды спорта 130 zimniye vidy sporta  
                    131  sports que les gens pratiquent sur la neige ou la glace 131  виды спорта, которыми люди занимаются на снегу или льду 131  vidy sporta, kotorymi lyudi zanimayutsya na snegu ili l'du  
                    132 les sportifs font sur la glace et la neige 132 спортивные люди занимаются на льду и снегу 132 sportivnyye lyudi zanimayutsya na l'du i snegu  
                    133 Sports d'hiver (se référant aux sports sur neige et sur glace) 133 Зимние виды спорта (имеются в виду виды спорта на снегу и льду) 133 Zimniye vidy sporta (imeyutsya v vidu vidy sporta na snegu i l'du)
                    134 Sports d'hiver (se référant aux sports sur neige et sur glace) 134 Зимние виды спорта (имеются в виду виды спорта на снегу и льду) 134 Zimniye vidy sporta (imeyutsya v vidu vidy sporta na snegu i l'du)  
                    135 faire référence à 135 Ссылаться на 135 Ssylat'sya na  
                    136 l'hiver 136 зима 136 zima  
                    137 l'hiver 137 зима 137 zima  
                    138  la période où c'est l'hiver 138  период времени, когда зима 138  period vremeni, kogda zima
                    139 en hiver 139 зимой 139 zimoy  
                    140 hiver; hiver; hiver 140 зима; зима; зима 140 zima; zima; zima  
                    141 hiver; hiver; hiver 141 зима; зима; зима 141 zima; zima; zima  
                    142 Les jours sont plus courts en (l')hiver 142 Дни короче зимой 142 Dni koroche zimoy
                    143 les jours d'hiver sont plus courts 143 зимние дни короче 143 zimniye dni koroche  
                    144 jours plus courts en hiver 144 короткие дни зимой 144 korotkiye dni zimoy
                    145 jours plus courts en hiver 145 короткие дни зимой 145 korotkiye dni zimoy  
                    146 hivernal 146 зимний 146 zimniy
                    147 hiver froid 147 холодная зима 147 kholodnaya zima  
                    148 typique de l'hiver; froid 148 типичный для зимы; холодный 148 tipichnyy dlya zimy; kholodnyy
                    149 hiver typique; froid 149 типичная зима; холод 149 tipichnaya zima; kholod  
                    150 hiver; hiver; froid 150 зима; зима; холод 150 zima; zima; kholod  
                    151 hiver; hiver; froid 151 зима; зима; холод 151 zima; zima; kholod  
                    152 temps hivernal 152 зимняя погода 152 zimnyaya pogoda
                    153 température froide 153 холодная погода 153 kholodnaya pogoda  
                    154 temps d'hiver 154 зимняя погода 154 zimnyaya pogoda
                    155 temps d'hiver 155 зимняя погода 155 zimnyaya pogoda  
                    156 un paysage hivernal 156 зимний пейзаж 156 zimniy peyzazh
                    157 paysage froid 157 холодный пейзаж 157 kholodnyy peyzazh  
                    158 scène d'hiver 158 зимняя сцена 158 zimnyaya stsena
                    159 scène d'hiver 159 зимняя сцена 159 zimnyaya stsena  
                    160 averses hivernales (de neige) 160 зимние дожди (о снеге) 160 zimniye dozhdi (o snege)
                    161 douches froides (neige) 161 холодный душ (снег) 161 kholodnyy dush (sneg)  
                    162 averses de neige en hiver 162 снегопады зимой 162 snegopady zimoy  
                    163 averses de neige en hiver 163 снегопады зимой 163 snegopady zimoy  
                    164 sélectionner 164 Выбрать 164 Vybrat'  
                    165 pas sympa 165 Не дружелюбный 165 Ne druzhelyubnyy  
                    166 hostile 166 недружелюбный 166 nedruzhelyubnyy  
                    167 indifférent; froid 167 равнодушный; холодный 167 ravnodushnyy; kholodnyy
                    168 indifférent; froid 168 равнодушный; холодный 168 ravnodushnyy; kholodnyy  
                    169 Synonyme 169 Синоним 169 Sinonim
                    170 glacial 170 морозный 170 moroznyy  
                    171 glacial 171 морозный 171 moroznyy  
                    172 un sourire hivernal 172 зимняя улыбка 172 zimnyaya ulybka  
                    173 sourire d'hiver 173 зимняя улыбка 173 zimnyaya ulybka  
                    174 ricanement 174 насмехаться 174 nasmekhat'sya  
                    175 gagnant-gagnant 175 беспроигрышный 175 besproigryshnyy  
                    176 gagnant-gagnant 176 беспроигрышный 176 besproigryshnyy  
                    177 d'une situation 177 ситуации 177 situatsii  
                    178 situation 178 ситуация 178 situatsiya  
                    179 dans lequel il y a un bon résultat pour chaque personne ou groupe impliqué 179 в котором есть хороший результат для каждого вовлеченного человека или группы 179 v kotorom yest' khoroshiy rezul'tat dlya kazhdogo vovlechennogo cheloveka ili gruppy  
                    180 Bon résultat pour tout le monde ou groupe impliqué 180 Хороший результат для всех или группы участников 180 Khoroshiy rezul'tat dlya vsekh ili gruppy uchastnikov  
                    181 bénéfique pour toutes les parties ; gagnant-gagnant 181 выгодный для всех сторон; взаимовыгодный 181 vygodnyy dlya vsekh storon; vzaimovygodnyy
                    182 bénéfique pour toutes les parties ; gagnant-gagnant 182 выгодный для всех сторон; взаимовыгодный 182 vygodnyy dlya vsekh storon; vzaimovygodnyy
Icône de validation par la communauté
                    183 C'est une situation gagnant-gagnant partout 183 Это беспроигрышная ситуация во всем 183 Eto besproigryshnaya situatsiya vo vsem
                    184 C'est une situation gagnant-gagnant 184 Это беспроигрышная ситуация 184 Eto besproigryshnaya situatsiya  
                    185 C'est une situation où ça fait l'affaire 185 Это ситуация, когда это отвечает всем требованиям 185 Eto situatsiya, kogda eto otvechayet vsem trebovaniyam
                    186 C'est une situation où ça fait l'affaire 186 Это ситуация, когда это отвечает всем требованиям 186 Eto situatsiya, kogda eto otvechayet vsem trebovaniyam  
                    187 Essuyer 187 Вытирать 187 Vytirat'
                    188 essuyer 188 вытирать 188 vytirat'  
                    189 ~qch (sur/avec qch) 189 ~sth (на/с чем-либо) 189 ~sth (na/s chem-libo)
                    190 frotter qch contre une surface, afin d'en enlever la saleté ou le liquide; frotter une surface avec un chiffon, etc., afin de la nettoyer 190 тереться о поверхность, чтобы удалить с нее грязь или жидкость, тереть поверхность тканью и т. д., чтобы очистить ее 190 teret'sya o poverkhnost', chtoby udalit' s neye gryaz' ili zhidkost', teret' poverkhnost' tkan'yu i t. d., chtoby ochistit' yeye
                    191 Frottez la surface pour enlever la saleté ou le liquide de la surface ; essuyez la surface avec un chiffon, etc. pour la nettoyer 191 Потрите поверхность, чтобы удалить грязь или жидкость с поверхности, протрите поверхность тканью и т. д., чтобы очистить ее. 191 Potrite poverkhnost', chtoby udalit' gryaz' ili zhidkost' s poverkhnosti, protrite poverkhnost' tkan'yu i t. d., chtoby ochistit' yeye.  
                    192 essuyer; essuyer; essuyer; essuyer 192 вытирание; вытирание; вытирание; вытирание 192 vytiraniye; vytiraniye; vytiraniye; vytiraniye  
                    193 essuyer; essuyer; essuyer; essuyer; frotter 193 вытирание; вытирание; вытирание; вытирание; вытирание 193 vytiraniye; vytiraniye; vytiraniye; vytiraniye; vytiraniye  
                    194 Veuillez essuyer vos pieds sur le tapis 194 Пожалуйста, вытрите ноги о коврик 194 Pozhaluysta, vytrite nogi o kovrik  
                    195 Veuillez essuyer vos pieds sur le tapis 195 Пожалуйста, вытрите ноги о коврик 195 Pozhaluysta, vytrite nogi o kovrik  
                    196 Veuillez frotter le tapis 196 Пожалуйста, потрите коврик 196 Pozhaluysta, potrite kovrik
                    197 Veuillez frotter le tapis 197 Пожалуйста, потрите коврик 197 Pozhaluysta, potrite kovrik  
                    198 Il s'est essuyé les mains sur une serviette propre 198 Он вытер руки чистым полотенцем 198 On vyter ruki chistym polotentsem
                    199 Il s'est essuyé les mains avec une serviette propre 199 Он вытер руки чистым полотенцем 199 On vyter ruki chistym polotentsem  
                    200 Il s'est essuyé les mains avec une serviette propre 200 Он вытер руки чистым полотенцем 200 On vyter ruki chistym polotentsem
                    201 Il s'est essuyé les mains avec une serviette propre 201 Он вытер руки чистым полотенцем 201 On vyter ruki chistym polotentsem  
                    202 Elle reniflait et s'essuyait les yeux avec un mouchoir 202 Она нюхала и вытирала глаза салфеткой. 202 Ona nyukhala i vytirala glaza salfetkoy.
                    203 Elle renifle et s'essuie les yeux avec un mouchoir 203 Она нюхает и вытирает глаза салфеткой 203 Ona nyukhayet i vytirayet glaza salfetkoy  
                    204 Elle sanglota et essuya ses larmes avec un mouchoir 204 Она всхлипнула и вытерла слезы салфеткой. 204 Ona vskhlipnula i vyterla slezy salfetkoy.
                    205 Elle sanglota et essuya ses larmes avec un mouchoir 205 Она всхлипнула и вытерла слезы салфеткой. 205 Ona vskhlipnula i vyterla slezy salfetkoy.  
                    206 il a essuyé son assiette avec un morceau de pain 206 он вытер свою тарелку куском хлеба 206 on vyter svoyu tarelku kuskom khleba  
                    207 Il a essuyé l'assiette avec un morceau de pain 207 Он вытер тарелку куском хлеба 207 On vyter tarelku kuskom khleba  
                    208 Il a essuyé l'assiette avec un morceau de pain 208 Он вытер тарелку куском хлеба 208 On vyter tarelku kuskom khleba  
                    209 Il a essuyé l'assiette avec un morceau de pain 209 Он вытер тарелку куском хлеба 209 On vyter tarelku kuskom khleba  
                    210 ~ qc (à partir de qc) 210 ~ sth (из/от sth) 210 ~ sth (iz/ot sth)  
                    211 ~ qc (loin/off/up) 211 ~sth (прочь/выкл/вверх) 211 ~sth (proch'/vykl/vverkh)
                    212 enlever la saleté, le liquide, etc. de qch en utilisant un chiffon, votre main, etc. 212 удалять грязь, жидкость и т. д. с чего-либо с помощью ткани, руки и т. д. 212 udalyat' gryaz', zhidkost' i t. d. s chego-libo s pomoshch'yu tkani, ruki i t. d.  
                    213 Enlevez la saleté, le liquide, etc. de quelque chose avec un chiffon, une main, etc. 213 Удалите грязь, жидкость и т. д. с чего-либо тканью, рукой и т. д. 213 Udalite gryaz', zhidkost' i t. d. s chego-libo tkan'yu, rukoy i t. d.  
                    214 (avec un chiffon, les mains, etc.) pour essuyer, essuyer. 214 (тряпкой, руками и т.д.) протереть, вытереть. 214 (tryapkoy, rukami i t.d.) proteret', vyteret'.
                    215 (avec un chiffon, les mains, etc.) pour essuyer, essuyer 215 (тряпкой, руками и т. д.) вытирать, вытирать 215 (tryapkoy, rukami i t. d.) vytirat', vytirat'  
                    216 il essuya la sueur de son front 216 он вытер пот со лба 216 on vyter pot so lba  
                    217 Il essuya la sueur de son front 217 Он вытер пот со лба 217 On vyter pot so lba  
                    218 Il essuya la sueur de son front 218 Он вытер пот со лба 218 On vyter pot so lba
                    219 Il essuya la sueur de son front 219 Он вытер пот со лба 219 On vyter pot so lba  
                    220 Elle s'est démaquillée. 220 Она стерла макияж. 220 Ona sterla makiyazh.
                    221 elle se démaquille 221 она стирает макияж 221 ona stirayet makiyazh  
                    222 Elle s'est démaquillée 222 Она стерла макияж 222 Ona sterla makiyazh
                    223 Elle s'est démaquillée 223 Она стерла макияж 223 Ona sterla makiyazh  
                    224 Utilisez ce chiffon pour essuyer le désordre. 224 Используйте эту ткань, чтобы вытереть беспорядок. 224 Ispol'zuyte etu tkan', chtoby vyteret' besporyadok.
                    225 nettoyer avec ce chiffon 225 чистить этой тряпкой 225 chistit' etoy tryapkoy  
                    226 essuyez la saleté avec ce chiffon 226 вытри грязь этой тряпкой 226 vytri gryaz' etoy tryapkoy
                    227 Essuyez la saleté avec ce chiffon 227 Вытрите грязь этой тряпкой 227 Vytrite gryaz' etoy tryapkoy  
                    228 Akane 228 Акане 228 Akane  
                    229 Ouest 229 Запад 229 Zapad  
                    230 carré 230 площадь 230 ploshchad'  
                    231 espoir 231 надеяться 231 nadeyat'sya  
                    232 (figuratif) 232 (образное) 232 (obraznoye)
                    233 Essuie ce sourire stupide de ton visage. 233 Сотри эту дурацкую улыбку со своего лица. 233 Sotri etu duratskuyu ulybku so svoyego litsa.  
                    234 efface ce sourire stupide de ton visage 234 сотри эту дурацкую улыбку со своего лица 234 sotri etu duratskuyu ulybku so svoyego litsa  
                    235 Ne sois pas si stupide 235 Не будь таким глупым 235 Ne bud' takim glupym
                    236 Ne sois pas si stupide 236 Не будь таким глупым 236 Ne bud' takim glupym  
                    237 ~ qc (off/off qc) 237 ~sth (выкл/выкл что-то) 237 ~sth (vykl/vykl chto-to)  
                    238 supprimer des informations, du son, des images, etc. d'un ordinateur, d'une bande ou d'une vidéo 238 удалять информацию, звук, изображения и т. д. с компьютера, ленты или видео 238 udalyat' informatsiyu, zvuk, izobrazheniya i t. d. s komp'yutera, lenty ili video  
                    239 Supprimer des informations, du son, des images, etc. d'un ordinateur, d'une bande ou d'une vidéo 239 Удалить информацию, звук, изображения и т. д. с компьютера, ленты или видео 239 Udalit' informatsiyu, zvuk, izobrazheniya i t. d. s komp'yutera, lenty ili video  
                    240 effacer, effacer (des informations sur un ordinateur, un magnétophone ou un magnétoscope, etc.) 240 стирать, стирать (информацию на компьютере, магнитофоне или видеомагнитофоне и т.п.) 240 stirat', stirat' (informatsiyu na komp'yutere, magnitofone ili videomagnitofone i t.p.)
                    241 effacer, effacer (des informations sur un ordinateur, un magnétophone ou un magnétoscope, etc.) 241 стирать, стирать (информацию на компьютере, магнитофоне или видеомагнитофоне и т.п.) 241 stirat', stirat' (informatsiyu na komp'yutere, magnitofone ili videomagnitofone i t.p.)  
                    242 Synonyme 242 Синоним 242 Sinonim
                    243 effacer 243 стереть 243 steret'  
                    244 Vous devez avoir effacé ce programme que j'ai enregistré 244 Вы, должно быть, стерли ту программу, которую я записал 244 Vy, dolzhno byt', sterli tu programmu, kotoruyu ya zapisal  
                    245 Vous devez avoir supprimé l'émission que j'ai enregistrée. 245 Вы, должно быть, удалили передачу, которую я записал. 245 Vy, dolzhno byt', udalili peredachu, kotoruyu ya zapisal.  
                    246 Vous devez avoir effacé le spectacle que j'ai enregistré 246 Вы, должно быть, стерли шоу, которое я записал 246 Vy, dolzhno byt', sterli shou, kotoroye ya zapisal
                    247 Vous devez avoir effacé le spectacle que j'ai enregistré 247 Вы, должно быть, стерли шоу, которое я записал 247 Vy, dolzhno byt', sterli shou, kotoroye ya zapisal  
                    248 Quelqu'un avait effacé toutes les bandes 248 Кто-то стер все ленты 248 Kto-to ster vse lenty
                    249 quelqu'un a effacé toutes les bandes 249 кто-то стер все ленты 249 kto-to ster vse lenty  
                    250 Quelqu'un a effacé tout ce qui était enregistré sur la bande 250 Кто-то стер все, что было записано на пленку 250 Kto-to ster vse, chto bylo zapisano na plenku
                    251 Quelqu'un a effacé tout ce qui était enregistré sur la bande 251 Кто-то стер все, что было записано на пленку 251 Kto-to ster vse, chto bylo zapisano na plenku  
                    252 ~ qch de qch 252 ~ sth от sth 252 ~ sth ot sth  
                    253 ~ qch dehors 253 ~ что-то из 253 ~ chto-to iz
                  254 oublier délibérément une expérience parce que, c'était désagréable ou embarrassant 254 намеренно забыть опыт, потому что он был неприятным или смущающим 254 namerenno zabyt' opyt, potomu chto on byl nepriyatnym ili smushchayushchim  
                    255 Oublier délibérément une expérience parce qu'elle était désagréable ou embarrassante 255 Умышленное забвение опыта, потому что он был неприятным или смущающим. 255 Umyshlennoye zabveniye opyta, potomu chto on byl nepriyatnym ili smushchayushchim.  
                    256 effacer (vieille chose) synonyme effacer 256 стереть (старое) синоним стереть 256 steret' (staroye) sinonim steret'  
                    257 effacer (vieille chose) 257 стереть (старое) 257 steret' (staroye)  
                    258 Synonyme 258 Синоним 258 Sinonim
                    259  effacer 259  стереть 259  steret'  
                    260 J'ai essayé d'effacer tout l'épisode de mon esprit 260 Я пытался стереть весь эпизод из моей памяти 260 YA pytalsya steret' ves' epizod iz moyey pamyati
                    261 J'ai essayé d'effacer toute l'intrigue de mon esprit 261 Я пытался стереть весь сюжет из головы 261 YA pytalsya steret' ves' syuzhet iz golovy  
                    262 J'ai réussi à chasser toute cette expérience de ma tête. . 262 Мне удалось выкинуть весь этот опыт из головы. . 262 Mne udalos' vykinut' ves' etot opyt iz golovy. .  
                    263 J'ai réussi à me sortir toute cette expérience de la tête 263 Мне удалось выкинуть весь этот опыт из головы 263 Mne udalos' vykinut' ves' etot opyt iz golovy  
                  264 Vous ne pouvez jamais effacer le passé 264 Вы никогда не сможете стереть прошлое 264 Vy nikogda ne smozhete steret' proshloye
                    265 tu ne pourras jamais effacer le passé 265 ты никогда не сможешь стереть прошлое 265 ty nikogda ne smozhesh' steret' proshloye  
                    266 Vous ne pouvez jamais effacer le passé 266 Вы никогда не можете списать прошлое 266 Vy nikogda ne mozhete spisat' proshloye
                    267 Vous ne pouvez jamais effacer le passé 267 Вы никогда не можете списать прошлое 267 Vy nikogda ne mozhete spisat' proshloye  
                    268 essuyer qn/qch de la surface de la terre 268 стереть с лица земли что-л./что-л. 268 steret' s litsa zemli chto-l./chto-l.
                    269 Effacer quelqu'un/quelque chose de la surface de la terre 269 Стереть кого-либо/что-либо с лица земли 269 Steret' kogo-libo/chto-libo s litsa zemli  
                    270 effacer qch de la carte 270 стереть с карты 270 steret' s karty
                    271 effacer la carte 271 стереть с карты 271 steret' s karty  
                    272 détruire ou supprimer qn/qch complètement 272 полностью уничтожить или удалить что-либо/что-либо 272 polnost'yu unichtozhit' ili udalit' chto-libo/chto-libo  
                    273 détruire ou éliminer complètement quelqu'un/quelque chose 273 полностью уничтожить или уничтожить кого-либо/что-либо 273 polnost'yu unichtozhit' ili unichtozhit' kogo-libo/chto-libo  
                    274 disparaître de la terre; éradiquer complètement 274 исчезнуть с лица земли, полностью исчезнуть 274 ischeznut' s litsa zemli, polnost'yu ischeznut'  
                    275 disparaître de la surface de la terre; éradiquer complètement 275 исчезнуть с лица земли, полностью искоренить 275 ischeznut' s litsa zemli, polnost'yu iskorenit'  
                  276 essuyez le nettoyage de l'ardoise 276 вытереть шифер начисто 276 vyteret' shifer nachisto  
                    277 nettoyer l'ardoise 277 очистить список 277 ochistit' spisok  
                    278 accepter d'oublier les erreurs ou les disputes passées et recommencer une relation 278 согласиться забыть о прошлых ошибках или ссорах и снова начать отношения 278 soglasit'sya zabyt' o proshlykh oshibkakh ili ssorakh i snova nachat' otnosheniya  
                    279 Acceptez d'oublier les erreurs ou les disputes passées et commencez une nouvelle relation 279 Согласитесь забыть прошлые ошибки или ссоры и начать новые отношения 279 Soglasites' zabyt' proshlyye oshibki ili ssory i nachat' novyye otnosheniya  
                    280 Annulez une seule erreur passée ; éliminez la culpabilité passée ; abandonnez la haine précédente 280 Списать единственную прошлую ошибку, устранить прошлую вину, отказаться от прежней ненависти 280 Spisat' yedinstvennuyu proshluyu oshibku, ustranit' proshluyu vinu, otkazat'sya ot prezhney nenavisti  
                    281 Effacer un seul tort du passé ; éliminer la culpabilité antérieure ; abandonner la haine antérieure 281 Списать единственную прошлую обиду; устранить предыдущую вину; отказаться от прежней ненависти 281 Spisat' yedinstvennuyu proshluyu obidu; ustranit' predydushchuyu vinu; otkazat'sya ot prezhney nenavisti  
                    282 pense 282 считать 282 schitat'  
                    283 lâche 283 трусливый 283 truslivyy  
                    284 284 284 yān  
                    285 Déprimé 285 депрессия 285 depressiya  
                    286 Qi 286 Ци 286 Tsi  
                    287 punir 287 наказывать 287 nakazyvat'  
                    288 pendre 288 мотаться 288 motat'sya  
                    289 Scorpion 289 скорпион 289 skorpion  
                    290 Canard 290 Утка 290 Utka  
                    291 punir 291 наказывать 291 nakazyvat'  
                    292 strontium 292 стронций 292 strontsiy  
                    293 lâche 293 трусливый 293 truslivyy  
                    294 transgression 294 проступок 294 prostupok  
                  296 Suite 296 более 296 boleye
                    297 sol 297 пол 297 pol
                    298 terrain 298 земля 298 zemlya  
                    299 essuyer qc 299 стереть что-л. 299 steret' chto-l.
                    300 effacer 300 стереть 300 steret'  
                    301 nettoyer complètement une surface, à l'aide d'un chiffon humide 301 полностью очистить поверхность, используя влажную ткань 301 polnost'yu ochistit' poverkhnost', ispol'zuya vlazhnuyu tkan'
                    302 Nettoyez soigneusement la surface avec un chiffon humide 302 Тщательно протрите поверхность влажной тряпкой 302 Tshchatel'no protrite poverkhnost' vlazhnoy tryapkoy  
                    303 (avec un chiffon humide) bien essuyer 303 (влажной тряпкой) тщательно протереть 303 (vlazhnoy tryapkoy) tshchatel'no proteret'
                    304  (avec un chiffon humide) bien essuyer 304  (влажной тряпкой) тщательно протереть 304  (vlazhnoy tryapkoy) tshchatel'no proteret'  
                    305 Elle a pris un chiffon et a essuyé la table de la cuisine 305 Она взяла тряпку и вытерла кухонный стол. 305 Ona vzyala tryapku i vyterla kukhonnyy stol.
                    306 Elle a pris un chiffon et a essuyé la table de la cuisine 306 Она взяла тряпку и вытерла кухонный стол. 306 Ona vzyala tryapku i vyterla kukhonnyy stol.  
                    307 Elle a pris un chiffon et a essuyé la table de la cuisine 307 Она взяла тряпку и вытерла кухонный стол. 307 Ona vzyala tryapku i vyterla kukhonnyy stol.
                    308 Elle a pris un chiffon et a essuyé la table de la cuisine 308 Она взяла тряпку и вытерла кухонный стол. 308 Ona vzyala tryapku i vyterla kukhonnyy stol.  
                    309 devoir 309 иметь 309 imet'  
                  310 essuyer qch 310 стереть что-л. 310 steret' chto-l.
                    311 essuyer 311 вытирать 311 vytirat'  
                  312 retirer qch de qch 312 удалить что-то из чего-то 312 udalit' chto-to iz chego-to
                    313 retirer qch de qch 313 удалить что-то из чего-то 313 udalit' chto-to iz chego-to  
                  314 retirer (ou effacer) de 314 удалить (или стереть) из 314 udalit' (ili steret') iz
                    315 retirer (ou effacer) de 315 удалить (или стереть) из 315 udalit' (ili steret') iz  
                  316 Des milliards de livres ont été effacés du cours des actions aujourd'hui 316 Сегодня миллиарды фунтов были стерты с котировок акций 316 Segodnya milliardy funtov byli sterty s kotirovok aktsiy
                    317 Des milliards de livres effacées des actions aujourd'hui 317 Миллиарды фунтов стерты сегодня с акций 317 Milliardy funtov sterty segodnya s aktsiy  
                  318 Des milliards de livres de pertes suite à la chute du cours des actions d'aujourd'hui 318 Миллиарды фунтов стерлингов убытков от сегодняшнего падения цен на акции 318 Milliardy funtov sterlingov ubytkov ot segodnyashnego padeniya tsen na aktsii
                    319 Des milliards de livres de pertes suite à la chute du cours des actions d'aujourd'hui 319 Миллиарды фунтов стерлингов убытков от сегодняшнего падения цен на акции 319 Milliardy funtov sterlingov ubytkov ot segodnyashnego padeniya tsen na aktsii  
                  320 anéantir 320 уничтожать 320 unichtozhat'
                    321 anéantir 321 уничтожать 321 unichtozhat'  
                  322 informel 322 неофициальный 322 neofitsial'nyy
                  323  tomber, surtout lorsque vous pratiquez un sport comme le ski ou le surf 323  упасть, особенно во время занятий спортом, таких как катание на лыжах или серфинг 323  upast', osobenno vo vremya zanyatiy sportom, takikh kak kataniye na lyzhakh ili serfing
                    324 Chutes, surtout lorsque vous pratiquez des sports comme le ski ou le surf 324 Падения, особенно когда вы занимаетесь спортом, например катаетесь на лыжах или занимаетесь серфингом. 324 Padeniya, osobenno kogda vy zanimayetes' sportom, naprimer katayetes' na lyzhakh ili zanimayetes' serfingom.  
                  325 (surtout lors de la pratique de sports comme le ski ou le surf) tomber, tomber 325 (особенно при занятиях спортом, таких как катание на лыжах или серфинг) падать, падать 325 (osobenno pri zanyatiyakh sportom, takikh kak kataniye na lyzhakh ili serfing) padat', padat'
                    326 (surtout lors de la pratique de sports comme le ski ou le surf) tomber, tomber 326 (особенно при занятиях спортом, таких как катание на лыжах или серфинг) падать, падать 326 (osobenno pri zanyatiyakh sportom, takikh kak kataniye na lyzhakh ili serfing) padat', padat'  
                  327 essuyer qn 327 стереть кого-л. 327 steret' kogo-l.
                    328 effacer 328 уничтожить 328 unichtozhit'  
                  329 (informel) 329 (неофициальный) 329 (neofitsial'nyy)
                    330  rendre qn extrêmement fatigué 330  сильно устать 330  sil'no ustat'
                    331 rendre quelqu'un extrêmement fatigué 331 сильно утомлять кого-либо 331 sil'no utomlyat' kogo-libo  
                  332 ennuyer 332 уставать 332 ustavat'
                    333 ennuyer 333 уставать 333 ustavat'  
                    334 Tout ce voyage l'a anéantie 334 Все эти путешествия уничтожили ее 334 Vse eti puteshestviya unichtozhili yeye
                    335 Tous les voyages l'ont anéantie 335 Все путешествия уничтожили ее 335 Vse puteshestviya unichtozhili yeye  
                    336 Elle était épuisée par le travail acharné tout le long du chemin 336 Она была измотана тяжелой работой всю дорогу 336 Ona byla izmotana tyazheloy rabotoy vsyu dorogu
                    337 Elle était épuisée par le travail acharné tout le long du chemin 337 Она была измотана тяжелой работой всю дорогу 337 Ona byla izmotana tyazheloy rabotoy vsyu dorogu  
                    338 voir également 338 смотрите также 338 smotrite takzhe
                  339 anéanti 339 стерт 339 stert
                    340 annihiler 340 уничтожить 340 unichtozhit'  
                  341 essuyer qn/qch 341 стереть что-л./что-л. 341 steret' chto-l./chto-l.
                    342 effacer 342 уничтожить 342 unichtozhit'  
                  343 détruire ou supprimer qn/qch complètement 343 полностью уничтожить или удалить что-либо/что-либо 343 polnost'yu unichtozhit' ili udalit' chto-libo/chto-libo
                    344 détruire ou éliminer complètement quelqu'un/quelque chose 344 полностью уничтожить или уничтожить кого-либо/что-либо 344 polnost'yu unichtozhit' ili unichtozhit' kogo-libo/chto-libo  
                  345 détruire complètement; détruire complètement 345 полностью разрушить; полностью разрушить 345 polnost'yu razrushit'; polnost'yu razrushit'
                    346 détruire complètement; détruire complètement 346 полностью разрушить; полностью разрушить 346 polnost'yu razrushit'; polnost'yu razrushit'  
                    347 Yun 347 Юн 347 Yun  
                    348 département 348 отделение 348 otdeleniye  
                    349 Tout 349 Все 349 Vse  
                    350 des villages entiers ont été anéantis par le tremblement de terre 350 целые деревни были уничтожены землетрясением 350 tselyye derevni byli unichtozheny zemletryaseniyem
                    351 Tout le village a été détruit par le tremblement de terre 351 Вся деревня была разрушена землетрясением 351 Vsya derevnya byla razrushena zemletryaseniyem  
                  352 Le tremblement de terre a rasé des villages entiers 352 Землетрясение сравняло с землей целые деревни 352 Zemletryaseniye sravnyalo s zemley tselyye derevni
                    353 Le tremblement de terre a rasé des villages entiers 353 Землетрясение сравняло с землей целые деревни 353 Zemletryaseniye sravnyalo s zemley tselyye derevni  
                    354 terrain 354 земельные участки 354 zemel'nyye uchastki  
                  355 les bénéfices de l'année dernière ont été pratiquement anéantis 355 прошлогодняя прибыль была практически уничтожена 355 proshlogodnyaya pribyl' byla prakticheski unichtozhena
                    356 Les bénéfices de l'an dernier presque anéantis 356 Прибыль прошлого года почти сведена на нет 356 Pribyl' proshlogo goda pochti svedena na net  
                  357 Presque tous les bénéfices de l'année dernière ont été perdus. . 357 Почти вся прошлогодняя прибыль была потеряна. . 357 Pochti vsya proshlogodnyaya pribyl' byla poteryana. .
                    358 Presque tous les bénéfices de l'année dernière ont été perdus 358 Почти вся прошлогодняя прибыль была потеряна 358 Pochti vsya proshlogodnyaya pribyl' byla poteryana  
                    359 Payer 359 платить 359 platit'  
                    360 une campagne pour éradiquer le paludisme 360 кампания по искоренению малярии 360 kampaniya po iskoreneniyu malyarii
                    361 campagne d'éradication du paludisme 361 кампания по искоренению малярии 361 kampaniya po iskoreneniyu malyarii  
                    362 campagne d'éradication du paludisme 362 кампания по искоренению малярии 362 kampaniya po iskoreneniyu malyarii
                    363 campagne d'éradication du paludisme 363 кампания по искоренению малярии 363 kampaniya po iskoreneniyu malyarii  
                    364 en relation 364 связанные с 364 svyazannyye s
                  365 anéantir 365 уничтожать 365 unichtozhat'
                    366 anéantir 366 уничтожать 366 unichtozhat'  
                    367 action de nettoyer qc à l'aide d'un chiffon 367 акт очистки чего-либо с помощью ткани 367 akt ochistki chego-libo s pomoshch'yu tkani
                    368 action de nettoyer quelque chose avec un chiffon 368 акт чистки чего-либо тканью 368 akt chistki chego-libo tkan'yu  
                    369 essuyer; essuyer; essuyer 369 вытирать; вытирать; вытирать 369 vytirat'; vytirat'; vytirat'
                    370 essuyer; essuyer; essuyer 370 вытирать; вытирать; вытирать 370 vytirat'; vytirat'; vytirat'  
                  371 Pouvez-vous essuyer la table rapidement ? 371 Можешь быстро вытереть стол? 371 Mozhesh' bystro vyteret' stol?
                    372 Pouvez-vous essuyer la table rapidement ? 372 Можешь быстро вытереть стол? 372 Mozhesh' bystro vyteret' stol?  
                  373 Pouvez-vous essuyer rapidement la table ? 373 Можете ли вы быстро вытереть стол? 373 Mozhete li vy bystro vyteret' stol?
                    374 Pouvez-vous essuyer rapidement la table ? 374 Можете ли вы быстро вытереть стол? 374 Mozhete li vy bystro vyteret' stol?  
                  375 un morceau spécial de tissu fin ou de papier doux qui a été traité avec un liquide et que vous utilisez pour nettoyer la saleté et les bactéries 375 специальный кусок тонкой ткани или мягкой бумаги, обработанный жидкостью, который вы используете для удаления грязи и бактерий 375 spetsial'nyy kusok tonkoy tkani ili myagkoy bumagi, obrabotannyy zhidkost'yu, kotoryy vy ispol'zuyete dlya udaleniya gryazi i bakteriy
                    376 Un chiffon fin spécial ou du papier doux traité avec un liquide pour éliminer la saleté et les bactéries 376 Специальная тонкая ткань или мягкая бумага, обработанная жидкостью для удаления грязи и бактерий. 376 Spetsial'naya tonkaya tkan' ili myagkaya bumaga, obrabotannaya zhidkost'yu dlya udaleniya gryazi i bakteriy.  
                  377 chiffon (humide), essuie-tout 377 (мокрая) тряпка, бумажное полотенце 377 (mokraya) tryapka, bumazhnoye polotentse
                    378 chiffon (humide), essuie-tout 378 (мокрая) тряпка, бумажное полотенце 378 (mokraya) tryapka, bumazhnoye polotentse  
                  379 N'oubliez pas de prendre des couches et des lingettes pour bébé 379 Не забудьте взять подгузники и детские салфетки 379 Ne zabud'te vzyat' podguzniki i detskiye salfetki
                    380 N'oubliez pas d'apporter des couches et des lingettes pour bébé 380 Не забудьте взять подгузники и детские салфетки 380 Ne zabud'te vzyat' podguzniki i detskiye salfetki  
                  381 N'oubliez pas d'apporter des couches et des lingettes pour bébé 381 Не забудьте взять подгузники и детские салфетки 381 Ne zabud'te vzyat' podguzniki i detskiye salfetki
                    382 N'oubliez pas d'apporter des couches et des lingettes pour bébé 382 Не забудьте взять подгузники и детские салфетки 382 Ne zabud'te vzyat' podguzniki i detskiye salfetki  
                    383 anéanti 383 стерт 383 stert
                    384 annihiler 384 уничтожить 384 unichtozhit'  
                  385 extrêmement fatigué 385 очень усталый 385 ochen' ustalyy
                    386 fatigue extreme 386 крайняя усталость 386 kraynyaya ustalost'  
                  387 très fatigué; épuisé 387 очень усталый; истощенный 387 ochen' ustalyy; istoshchennyy
                    388 très fatigué; épuisé 388 очень усталый; истощенный 388 ochen' ustalyy; istoshchennyy  
                    389 Tu as l'air anéantie 389 Ты выглядишь уничтоженным 389 Ty vyglyadish' unichtozhennym
                    390 tu parais crevé 390 ты выглядишь измученным 390 ty vyglyadish' izmuchennym  
                    391 tu as l'air fatigué 391 ты выглядишь усталым 391 ty vyglyadish' ustalym
                    392 tu as l'air fatigué 392 ты выглядишь усталым 392 ty vyglyadish' ustalym  
                    393 anéantir 393 уничтожать 393 unichtozhat'
                    394 informel 394 неофициальный 394 neofitsial'nyy
                  395  destruction complète, échec ou défaite 395  полное уничтожение, провал или поражение 395  polnoye unichtozheniye, proval ili porazheniye
                    396 destruction totale, échec ou échec 396 полное разрушение, отказ или отказ 396 polnoye razrusheniye, otkaz ili otkaz  
                    397 destruction totale, échec total 397 полное разрушение; полный провал 397 polnoye razrusheniye; polnyy proval
                    398 destruction totale, échec total 398 полное разрушение; полный провал 398 polnoye razrusheniye; polnyy proval  
                    399 Le parti fait face à un anéantissement virtuel lors des élections 399 Партии грозит фактическое поражение на выборах 399 Partii grozit fakticheskoye porazheniye na vyborakh
                    400 Le parti risque la quasi-annihilation lors des élections 400 Партии грозит почти полное уничтожение на выборах 400 Partii grozit pochti polnoye unichtozheniye na vyborakh
                  401 Le parti fait face à un anéantissement quasi total lors des élections 401 Партии грозит почти полное уничтожение на выборах 401 Partii grozit pochti polnoye unichtozheniye na vyborakh
                    402 Le parti fait face à un anéantissement quasi total lors des élections 402 Партии грозит почти полное уничтожение на выборах 402 Partii grozit pochti polnoye unichtozheniye na vyborakh  
                    403 un match nul 5-0 403 поражение со счетом 5: 0 403 porazheniye so schetom 5: 0
                    404 Victoire 5-0 404 5-0 победа 404 5-0 pobeda  
                    405 Défaite 5-0 405 поражение 5:0 405 porazheniye 5:0
                    406 Défaite 5-0 406 поражение 5:0 406 porazheniye 5:0  
                    407 une chute d'une planche de surf 407 падение с доски для серфинга 407 padeniye s doski dlya serfinga
                    408 est tombé de la planche de surf 408 упал с доски для серфинга 408 upal s doski dlya serfinga  
                  409 tomber (d'une planche de surf) 409 падать (с доски для серфинга) 409 padat' (s doski dlya serfinga)
                    410 tomber (d'une planche de surf) 410 падать (с доски для серфинга) 410 padat' (s doski dlya serfinga)  
                  411 Essuie-glace 411 щетка стеклоочистителя 411 shchetka stekloochistitelya
                    412 essuie-glace 412 щетка стеклоочистителя 412 shchetka stekloochistitelya  
                    413 Essuie-glace 413 Дворники 413 Dvorniki
                    414 essuie-glaces 414 дворники 414 dvorniki  
                    415 fil 415 провод 415 provod
                    416 ligne métallique 416 металлическая линия 416 metallicheskaya liniya  
                  417 métal sous forme de fil fin; un morceau de ce 417 металл в виде тонкой нити; кусок этого 417 metall v vide tonkoy niti; kusok etogo
                    418 métal sous forme de fils fins; un morceau de ce 418 металл в виде тонкой проволоки; кусок этого 418 metall v vide tonkoy provoloki; kusok etogo  
                  419 fil; fil; longueur de fil (ou fil) 419 проволока; проволока; длина проволоки (или нити) 419 provoloka; provoloka; dlina provoloki (ili niti)
                    420 fil; fil; longueur de fil (ou fil) 420 проволока; проволока; длина проволоки (или нити) 420 provoloka; provoloka; dlina provoloki (ili niti)  
                  421 une bobine de fil de cuivre 421 моток медной проволоки 421 motok mednoy provoloki
                    422 Un cercle de fil de cuivre 422 Круг медной проволоки 422 Krug mednoy provoloki  
                  423 Une bobine de fil de cuivre 423 Катушка медной проволоки 423 Katushka mednoy provoloki
                    424 Une bobine de fil de cuivre 424 Катушка медной проволоки 424 Katushka mednoy provoloki  
                  425 un panier en fil de fer 425 проволочная корзина 425 provolochnaya korzina
                    426 un panier en fil de fer 426 проволочная корзина 426 provolochnaya korzina  
                  427 Panier tissé en fil métallique 427 Проволочная корзина 427 Provolochnaya korzina
                    428 Panier tissé en fil métallique 428 Проволочная корзина 428 Provolochnaya korzina  
                  429 la boîte était attachée avec un fil rouillé 429 коробка была скреплена ржавой проволокой 429 korobka byla skreplena rzhavoy provolokoy
                    430 La boîte est fixée avec du fil rouillé 430 Коробка скреплена ржавой проволокой 430 Korobka skreplena rzhavoy provolokoy  
                  431 Cette boîte était attachée avec du fil rouillé 431 Эта коробка была связана ржавой проволокой 431 Eta korobka byla svyazana rzhavoy provolokoy
                    432 Cette boîte est attachée avec du fil rouillé 432 Эта коробка связана ржавой проволокой 432 Eta korobka svyazana rzhavoy provolokoy  
                  433 image 433 картина 433 kartina
                  434 corde 434 шнур 434 shnur
                  435  voir également 435  смотрите также 435  smotrite takzhe
                  436 fil barbelé 436 колючая проволока 436 kolyuchaya provoloka
                  437 fil de fer 437 высокая проволока 437 vysokaya provoloka
                  438 fil de déclenchement 438 растяжка 438 rastyazhka
                  439  un morceau de fil utilisé pour transporter un courant ou un signal électrique 439  кусок провода, который используется для передачи электрического тока или сигнала 439  kusok provoda, kotoryy ispol'zuyetsya dlya peredachi elektricheskogo toka ili signala
                    440 un fil utilisé pour transporter du courant électrique ou des signaux 440 провод, используемый для передачи электрического тока или сигналов 440 provod, ispol'zuyemyy dlya peredachi elektricheskogo toka ili signalov  
                  441 fil; fil 441 проволока; проволока 441 provoloka; provoloka
                    442 fil; fil 442 проволока; проволока 442 provoloka; provoloka  
                  443 fils aériens 443 воздушные провода 443 vozdushnyye provoda
                    444 fils aériens 444 воздушные провода 444 vozdushnyye provoda  
                  445 fil fusible 445 плавкий предохранитель 445 plavkiy predokhranitel'
                    446 fusible 446 предохранитель 446 predokhranitel'  
                    447 fusible 447 предохранитель 447 predokhranitel'  
                  448 les fils téléphoniques avaient été coupés 448 телефонные провода были перерезаны 448 telefonnyye provoda byli pererezany
                    449 La ligne téléphonique a été coupée 449 Телефонная линия была перерезана 449 Telefonnaya liniya byla pererezana
Icône de validation par la communauté
                  450 Le fil a été coupé 450 Провод был перерезан 450 Provod byl pererezan
                    451 Le fil a été coupé 451 Провод был перерезан 451 Provod byl pererezan  
                  452 voir également 452 смотрите также 452 smotrite takzhe
                  453 fil chaud 453 горячий провод 453 goryachiy provod
                    454 ligne directe 454 горячая линия 454 goryachaya liniya  
                  455 le fil 455 провод 455 provod
                    456 fil électrique 456 электропровод 456 elektroprovod  
                  457 un grillage 457 проволочный забор 457 provolochnyy zabor
                    458 fil barbelé 458 колючая проволока 458 kolyuchaya provoloka  
                  459 grillage; fil de fer barbelé 459 проволочный забор; колючая проволока 459 provolochnyy zabor; kolyuchaya provoloka
                    460 grillage; fil de fer barbelé 460 проволочный забор; колючая проволока 460 provolochnyy zabor; kolyuchaya provoloka  
                  461 Trois prisonniers se sont évadés en rampant sous les grillages 461 Трое заключенных сбежали, проползая под проволокой 461 Troye zaklyuchennykh sbezhali, propolzaya pod provolokoy
                    462 Trois prisonniers ont rampé sous les barbelés. 462 Трое заключенных выползли из-под колючей проволоки. 462 Troye zaklyuchennykh vypolzli iz-pod kolyuchey provoloki.  
                  463 Trois prisonniers s'échappent sous une clôture de barbelés. 463 Трое заключенных сбегают из-под колючей проволоки. 463 Troye zaklyuchennykh sbegayut iz-pod kolyuchey provoloki.
                    464 Trois prisonniers s'évadent sous une clôture de barbelés 464 Трое заключенных сбежали из-под колючей проволоки 464 Troye zaklyuchennykh sbezhali iz-pod kolyuchey provoloki  
                  465 Informel 465 Неофициальный 465 Neofitsial'nyy
                  466 Télégramme 466 Телеграмма 466 Telegramma
                    467 télégraphe 467 телеграф 467 telegraf  
                  468 Nous avons envoyé un fil lui demandant de nous rejoindre 468 Мы отправили телеграмму с просьбой присоединиться к нам. 468 My otpravili telegrammu s pros'boy prisoyedinit'sya k nam.
                    469 Nous avons envoyé un télégramme lui demandant de nous rejoindre 469 Мы отправили телеграмму с просьбой присоединиться к нам. 469 My otpravili telegrammu s pros'boy prisoyedinit'sya k nam.  
                  470 Nous lui avons envoyé un télégramme lui demandant de nous rejoindre 470 Мы отправили ему телеграмму с просьбой присоединиться к нам. 470 My otpravili yemu telegrammu s pros'boy prisoyedinit'sya k nam.
                    471 Nous lui avons envoyé un télégramme lui demandant de nous rejoindre 471 Мы отправили ему телеграмму с просьбой присоединиться к нам. 471 My otpravili yemu telegrammu s pros'boy prisoyedinit'sya k nam.  
                  472 voir également 472 смотрите также 472 smotrite takzhe
                  473 nerveux 473 жилистый 473 zhilistyy
                    474 robuste 474 крепкий 474 krepkiy  
                  475 croisez vos fils 475 Пересеките свои провода 475 Peresekite svoi provoda
                    476 laisse tes fils se croiser 476 пусть ваши провода пересекаются 476 pust' vashi provoda peresekayutsya  
                  477 informel 477 неофициальный 477 neofitsial'nyy
                  478 devenir confus à propos de ce que qn vous a dit de sorte que vous pensiez qu'il voulait dire qc d'autre 478 запутаться в том, что кто-то сказал вам, так что вы думаете, что они имели в виду что-то еще 478 zaputat'sya v tom, chto kto-to skazal vam, tak chto vy dumayete, chto oni imeli v vidu chto-to yeshche
                    479 Confus à propos de ce que quelqu'un vous dit, à tel point que vous pensez qu'il voulait dire autre chose 479 Сбит с толку тем, что кто-то говорит вам, настолько, что вы думаете, что они имели в виду что-то другое 479 Sbit s tolku tem, chto kto-to govorit vam, nastol'ko, chto vy dumayete, chto oni imeli v vidu chto-to drugoye  
                  480 malentendu (ce que les autres veulent dire) 480 непонимание (что другие имеют в виду) 480 neponimaniye (chto drugiye imeyut v vidu)
                    481 malentendu (ce que les autres veulent dire) 481 непонимание (что другие имеют в виду) 481 neponimaniye (chto drugiye imeyut v vidu)  
                    482 Wei 482 Вэй 482 Vey  
                  483 aller, venir, etc. (à droite) jusqu'au fil 483 иди, иди и т. д. (справа) вниз к проводу 483 idi, idi i t. d. (sprava) vniz k provodu
                    484 allez, venez, attendez (à droite) jusqu'au fil 484 иди, иди, жди (правильно) до самого провода 484 idi, idi, zhdi (pravil'no) do samogo provoda  
                  485 (informel) 485 (неофициальный) 485 (neofitsial'nyy)
                  486 si vous dites qu'une situation va jusqu'au bout, vous voulez dire que le résultat ne sera décidé ou connu qu'à la toute fin 486 если вы говорите, что ситуация доходит до конца, вы имеете в виду, что результат не будет решен или известен до самого конца 486 yesli vy govorite, chto situatsiya dokhodit do kontsa, vy imeyete v vidu, chto rezul'tat ne budet reshen ili izvesten do samogo kontsa
                    487 Si vous dites que la situation se détériore jusqu'au bout, vous voulez dire que l'issue ne sera décidée ou connue qu'à la fin 487 Если вы говорите, что ситуация ухудшается до конца, вы имеете в виду, что исход не будет решен или известен до конца. 487 Yesli vy govorite, chto situatsiya ukhudshayetsya do kontsa, vy imeyete v vidu, chto iskhod ne budet reshen ili izvesten do kontsa.  
                  488 Jusqu'à la fin 488 До конца 488 Do kontsa
                    489 Pas jusqu'à la fin 489 Не до конца 489 Ne do kontsa  
                  490 Suite 490 Более 490 Boleye
                  491 Vivre 491 Жить 491 Zhit'
                  492 Tirer 492 Вытащить 492 Vytashchit'
                  493 ~ qc (haut) 493 ~sth (вверх) 493 ~sth (vverkh)
                  494  pour connecter un bâtiment, un équipement, etc. à une alimentation électrique à l'aide de fils 494  для подключения здания, части оборудования и т. д. к электроснабжению с помощью проводов 494  dlya podklyucheniya zdaniya, chasti oborudovaniya i t. d. k elektrosnabzheniyu s pomoshch'yu provodov
                    495 Utilisez des fils électriques pour connecter des bâtiments, des équipements, etc. 495 Используйте электрические провода для подключения зданий, оборудования и т. д. к источнику питания. 495 Ispol'zuyte elektricheskiye provoda dlya podklyucheniya zdaniy, oborudovaniya i t. d. k istochniku pitaniya.  
                  496 Connecter l'alimentation (bâtiments, équipements, etc.) avec des fils 496 Подключить питание к (зданиям, оборудованию и т. д.) с помощью проводов 496 Podklyuchit' pitaniye k (zdaniyam, oborudovaniyu i t. d.) s pomoshch'yu provodov
                    497 Connecter l'alimentation (bâtiments, équipements, etc.) avec des fils 497 Подключить питание к (зданиям, оборудованию и т. д.) с помощью проводов 497 Podklyuchit' pitaniye k (zdaniyam, oborudovaniyu i t. d.) s pomoshch'yu provodov  
                  498 Assurez-vous que la prise est correctement câblée 498 Убедитесь, что вилка подключена правильно 498 Ubedites', chto vilka podklyuchena pravil'no
                    499 Assurez-vous que la prise est correctement câblée 499 Убедитесь, что вилка подключена правильно 499 Ubedites', chto vilka podklyuchena pravil'no  
                  500 La prise doit être branchée 500 Вилка должна быть подключена 500 Vilka dolzhna byt' podklyuchena
                    501 La prise doit être branchée 501 Вилка должна быть подключена 501 Vilka dolzhna byt' podklyuchena  
                    502 Insérer 502 Вставлять 502 Vstavlyat'  
                    503 manipuler 503 справиться 503 spravit'sya  
                  504 ~qqn/ qc vers le haut (vers qch) 504 ~sb/ sth вверх (к чему-либо) 504 ~sb/ sth vverkh (k chemu-libo)
                  505  ~ qqn/qch à qch 505  ~ сбн/ст в ст 505  ~ sbn/st v st
                  506 connecter qn/qch à un équipement, notamment un magnétophone ou un système informatique 506 для подключения чего-либо к оборудованию, особенно к магнитофону или компьютерной системе 506 dlya podklyucheniya chego-libo k oborudovaniyu, osobenno k magnitofonu ili komp'yuternoy sisteme
                    507 connecter quelqu'un/quelque chose à un équipement, en particulier un magnétophone ou un système informatique 507 подключить кого-то / что-то к оборудованию, особенно к магнитофону или компьютерной системе 507 podklyuchit' kogo-to / chto-to k oborudovaniyu, osobenno k magnitofonu ili komp'yuternoy sisteme  
                  508 connecter à (enregistreur de table, ordinateur, etc.) 508 подключиться к (настольному магнитофону, компьютеру и т.п.) 508 podklyuchit'sya k (nastol'nomu magnitofonu, komp'yuteru i t.p.)
                    509 connecter à (enregistreur de table, ordinateur, etc.) 509 подключиться к (настольному магнитофону, компьютеру и т.п.) 509 podklyuchit'sya k (nastol'nomu magnitofonu, komp'yuteru i t.p.)  
                  510 Il a été relié à un magnétophone de la police. 510 Его подключили к полицейскому магнитофону. 510 Yego podklyuchili k politseyskomu magnitofonu.
                  511 Il était branché sur un magnétophone de la police. 511 Его подключили к полицейскому диктофону. 511 Yego podklyuchili k politseyskomu diktofonu.
                  512 Il était branché à un magnétophone de la police 512 Его подключили к полицейскому магнитофону. 512 Yego podklyuchili k politseyskomu magnitofonu.
                    513 Il était branché à un magnétophone de la police 513 Его подключили к полицейскому магнитофону. 513 Yego podklyuchili k politseyskomu magnitofonu.  
                    514 côté 514 сторона 514 storona  
                    515 chapitre 515 глава 515 glava  
                  516 ~ qc (pour qch) 516 ~ кое-что (для чего-то) 516 ~ koye-chto (dlya chego-to)
                  517  mettre un appareil spécial quelque part afin d'écouter secrètement les conversations des autres 517  поставить где-нибудь специальное устройство, чтобы тайно подслушивать чужие разговоры 517  postavit' gde-nibud' spetsial'noye ustroystvo, chtoby tayno podslushivat' chuzhiye razgovory
                    518 Mettez un appareil spécial quelque part pour écouter les conversations des autres 518 Поставьте где-нибудь специальное устройство, чтобы подслушивать чужие разговоры 518 Postav'te gde-nibud' spetsial'noye ustroystvo, chtoby podslushivat' chuzhiye razgovory  
                  519 installer des bogues sur... 519 установить баги на... 519 ustanovit' bagi na...
                    520 installer des bogues sur... 520 установить баги на... 520 ustanovit' bagi na...  
                  521 Synonyme 521 Синоним 521 Sinonim
                  522 Punaise 522 Ошибка 522 Oshibka
                  523 La pièce avait été câblée pour le son. 523 Комната была подключена к звуку. 523 Komnata byla podklyuchena k zvuku.
                    524 La pièce est connectée au son 524 Комната подключена к звуку 524 Komnata podklyuchena k zvuku  
                  525 Cette pièce a été mise sur écoute 525 Эта комната прослушивается 525 Eta komnata proslushivayetsya
                    526 Cette pièce a été mise sur écoute 526 Эта комната прослушивается 526 Eta komnata proslushivayetsya  
                    527 individuel 527 индивидуальный 527 individual'nyy  
                  528 ~(qch) (à qn) 528 ~ (что-то) (к чему-то) 528 ~ (chto-to) (k chemu-to)
                  529 ~qqn (qqch) 529 ~ сб (что-то) 529 ~ sb (chto-to)