multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   M   I
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   RUSSE   RUSSE
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Photo page r011 1 Страница изображения r011 1 Stranitsa izobrazheniya r011
d   d d d 4 d d d NEXT 2 du bâtiment 2 строительства 2 stroitel'stva  
e   e e e 5 e e e last 3 architectural 3 архитектурный 3 arkhitekturnyy  
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 immeuble 4 строительство 4 stroitel'stvo  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 immeuble 5 строительство 5 stroitel'stvo  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 une des parties d'un grand bâtiment qui dépasse de la partie principale 6 одна из частей большого здания, которая выступает из основной части 6 odna iz chastey bol'shogo zdaniya, kotoraya vystupayet iz osnovnoy chasti  
i   i i i 9 i i i bengali 7 partie d'un grand bâtiment dépassant de la partie principale 7 часть большого здания, выступающая из основной части 7 chast' bol'shogo zdaniya, vystupayushchaya iz osnovnoy chasti  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 partie d'aile; aile; aile; aile 8 часть крыла; крыло; крыло; крыло 8 chast' kryla; krylo; krylo; krylo  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 partie d'aile ; hall latéral ; salle d'oreille ; salle d'aile 9 флигель; флигель; прихожая; флигель 9 fligel'; fligel'; prikhozhaya; fligel'  
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 l'aile est 10 восточное крыло 10 vostochnoye krylo
m   m m m 13 m m m hindi 11 aile est 11 Восточное крыло 11 Vostochnoye krylo  
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 aile est 12 Восточное крыло 12 Vostochnoye krylo
o   o o o 15 o o o punjabi 13 aile est 13 Восточное крыло 13 Vostochnoye krylo  
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14  la nouvelle aile de l'hôpital 14  новое крыло больницы 14  novoye krylo bol'nitsy  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 nouvelle aile de l'hôpital 15 новое крыло больницы 15 novoye krylo bol'nitsy  
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Nouveau bâtiment attaché au côté de l'hôpital 16 Новое здание, примыкающее к больнице 16 Novoye zdaniye, primykayushcheye k bol'nitse  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Nouveau bâtiment attaché au côté de l'hôpital 17 Новое здание, примыкающее к больнице 17 Novoye zdaniye, primykayushcheye k bol'nitse  
t   t t t 20 t t t /01a 18 de voiture 18 автомобиля 18 avtomobilya  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 voitures 19 машины 19 mashiny  
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 auto 20 автомобиль 20 avtomobil'  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 midi 21 полдень 21 polden'  
x   x x x 24 x x x /index 22 aile 22 крыло 22 krylo
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 aile 23 крыло 23 krylo  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24  une partie d'une voiture qui est au-dessus d'une roue 24  часть автомобиля, которая находится над колесом 24  chast' avtomobilya, kotoraya nakhoditsya nad kolesom
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 pièces de voiture au-dessus de la roue 25 части автомобиля над колесом 25 chasti avtomobilya nad kolesom  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 garde-boue; garde-boue 26 крыло; крыло 26 krylo; krylo
                  http://wang.ling.free.fr/R001.htm 27 garde-boue; garde-boue 27 крыло; крыло 27 krylo; krylo  
                  http://wang.ling.free.fr/R011.htm 28 le potage 28 суп 28 sup  
                    29 aile 29 крыло 29 krylo  
                    30 il y avait une bosse sur l'aile avant 30 была вмятина на ближнем крыле 30 byla vmyatina na blizhnem kryle
                    31 L'aile proche a une bosse 31 На ближнем крыле есть вмятина 31 Na blizhnem kryle yest' vmyatina  
                    32 Il y a une bosse sur l'aile gauche 32 Есть вмятина на левом крыле 32 Yest' vmyatina na levom kryle  
                    33 Il y a une bosse sur l'aile gauche 33 Есть вмятина на левом крыле 33 Yest' vmyatina na levom kryle  
                    34 photo page R001 34 страница с изображением R001 34 stranitsa s izobrazheniyem R001  
                    35 d'organisation 35 организации 35 organizatsii
                    36 organisationnel 36 организационный 36 organizatsionnyy  
                    37 organiser  37 организовать 37 organizovat'  
                    38  une section d'une organisation qui a une fonction particulière ou dont les membres partagent les mêmes opinions  38  часть организации, выполняющая определенную функцию или члены которой придерживаются одинаковых мнений  38  chast' organizatsii, vypolnyayushchaya opredelennuyu funktsiyu ili chleny kotoroy priderzhivayutsya odinakovykh mneniy   
                    39 Les départements d'une organisation qui ont des fonctions spécifiques ou dont les membres sont d'accord 39 Отделы в организации, которые имеют определенные функции или члены которых согласны 39 Otdely v organizatsii, kotoryye imeyut opredelennyye funktsii ili chleny kotorykh soglasny  
                    40 (jouer un certain rôle ou avoir le même point de vue) tarte, aile 40 (играющие определенную роль или придерживающиеся той же точки зрения) пирог, крыло 40 (igrayushchiye opredelennuyu rol' ili priderzhivayushchiyesya toy zhe tochki zreniya) pirog, krylo
                    41 (jouer un certain rôle ou avoir le même point de vue) tarte, aile 41 (играющие определенную роль или придерживающиеся той же точки зрения) пирог, крыло 41 (igrayushchiye opredelennuyu rol' ili priderzhivayushchiyesya toy zhe tochki zreniya) pirog, krylo  
                    42 Synonyme 42 Синоним 42 Sinonim
                    43 bras 43 рука 43 ruka  
                    44 l'aile radicale du parti 44 радикальное крыло партии 44 radikal'noye krylo partii
                    45 aile radicale du parti 45 радикальное крыло партии 45 radikal'noye krylo partii  
                    46 Des radicaux dans ce parti 46 Радикалы в этой партии 46 Radikaly v etoy partii
                    47 Des radicaux dans ce parti 47 Радикалы в этой партии 47 Radikaly v etoy partii  
                    48  l'aile politique de l'Armée de Résistance nationale 48  политическое крыло национальной армии сопротивления 48  politicheskoye krylo natsional'noy armii soprotivleniya  
                    49 Factions politiques de l'Armée de résistance nationale 49 Политические фракции Национальной армии сопротивления 49 Politicheskiye fraktsii Natsional'noy armii soprotivleniya  
                    50 Organisation politique de l'Armée de résistance nationale 50 Политическая организация Национальной армии сопротивления 50 Politicheskaya organizatsiya Natsional'noy armii soprotivleniya
                    51 Organisation politique de l'Armée de résistance nationale 51 Политическая организация Национальной армии сопротивления 51 Politicheskaya organizatsiya Natsional'noy armii soprotivleniya  
                    52 voir également 52 смотрите также 52 smotrite takzhe
                    53 aile gauche 53 левое крыло 53 levoye krylo  
                    54 Aile droite 54 правое крыло 54 pravoye krylo
                    55 au football/hockey 55 в футболе/хоккее 55 v futbole/khokkeye  
                    56 au football/hockey 56 в футболе/хоккее 56 v futbole/khokkeye  
                    57 football ; hockey 57 футбол, хоккей 57 futbol, khokkey
                    58 football ; hockey 58 футбол, хоккей 58 futbol, khokkey  
                    59 Ailier 59 Вингер 59 Vinger
                    60 voir également 60 смотрите также 60 smotrite takzhe  
                    61 aile gauche 61 левое крыло 61 levoye krylo
                    62 Aile droite 62 правое крыло 62 pravoye krylo  
                    63 le côté gauche ou droit du terrain de sport 63 крайняя левая или правая сторона спортивной площадки 63 kraynyaya levaya ili pravaya storona sportivnoy ploshchadki
                    64 extrême gauche ou extrême droite du terrain de sport 64 крайний левый или крайний правый край спортивной площадки 64 krayniy levyy ili krayniy pravyy kray sportivnoy ploshchadki  
                    65 (d'un terrain de sport) l'autre côté 65 (спортивной площадки) дальняя сторона 65 (sportivnoy ploshchadki) dal'nyaya storona
                    66  (d'un terrain de sport) l'autre côté 66  (спортивной площадки) дальняя сторона 66  (sportivnoy ploshchadki) dal'nyaya storona  
                    67 terrain 67 земельные участки 67 zemel'nyye uchastki  
                    69 Il joue sur l'aile 69 Он играет на крыле 69 On igrayet na kryle
                    70 il joue sur l'aile 70 он играет на фланге 70 on igrayet na flange  
                    71 il joue un ailier 71 он играет вингера 71 on igrayet vingera
                    72 il joue un ailier 72 он играет вингера 72 on igrayet vingera  
                    73 Au théâtre 73 В театре 73 V teatre
                    74 au théâtre 74 в театре 74 v teatre  
                    75 théâtre 75 театр 75 teatr  
                    76 théâtre 76 театр 76 teatr  
                    77 les ailes 77 крылья 77 kryl'ya  
                    78 aile 78 крыло 78 krylo  
                    79  la zone de chaque côté de la scène qui ne peut pas être vue par le public 79  область по обе стороны сцены, которая не видна публике 79  oblast' po obe storony stseny, kotoraya ne vidna publike
                    80 Zones non visibles pour le public des deux côtés de la scène 80 Области, которые не видны зрителям по обеим сторонам сцены 80 Oblasti, kotoryye ne vidny zritelyam po obeim storonam stseny  
                    81 (non visible pour le public sur scène) aile, aile, côté 81 (зрителям на сцене не видно) крыло, крыло, бок 81 (zritelyam na stsene ne vidno) krylo, krylo, bok
                    82 (non visible pour le public sur scène) aile, aile, côté 82 (зрителям на сцене не видно) крыло, крыло, бок 82 (zritelyam na stsene ne vidno) krylo, krylo, bok  
                    83 prends tes ailes 83 получить свои крылья 83 poluchit' svoi kryl'ya
                    84 prends tes ailes 84 получить свои крылья 84 poluchit' svoi kryl'ya  
                    85 pour passer les examens qui signifient que vous êtes autorisé à piloter un avion 85 чтобы сдать экзамены, которые означают, что вам разрешено летать на самолете 85 chtoby sdat' ekzameny, kotoryye oznachayut, chto vam razresheno letat' na samolete
                    86 Réussir l'examen, ce qui signifie que vous pouvez piloter un avion 86 Сдашь экзамен, а значит сможешь летать на самолете 86 Sdash' ekzamen, a znachit smozhesh' letat' na samolete  
                    87 Se qualifier pour voler ; réussir un test en vol 87 Иметь право летать; пройти летный тест 87 Imet' pravo letat'; proyti letnyy test  
                    88 Se qualifier pour voler ; réussir un test en vol 88 Иметь право летать; пройти летный тест 88 Imet' pravo letat'; proyti letnyy test  
                    89 (attendre) dans les coulisses 89 (ожидание) на подхвате 89 (ozhidaniye) na podkhvate  
                    90 (attendre) sur les ailes 90 (ожидание) на крыльях 90 (ozhidaniye) na kryl'yakh  
                    91 prêt à prendre en charge un travail particulier ou à être utilisé dans une situation particulière en cas de besoin 91 готов взять на себя определенную работу или быть использованным в определенной ситуации, когда это необходимо 91 gotov vzyat' na sebya opredelennuyu rabotu ili byt' ispol'zovannym v opredelennoy situatsii, kogda eto neobkhodimo
                    92 Prêt à prendre en charge un travail spécifique ou à être utilisé dans une situation spécifique en cas de besoin 92 Готов взять на себя определенную работу или быть использованным в конкретной ситуации, когда это необходимо 92 Gotov vzyat' na sebya opredelennuyu rabotu ili byt' ispol'zovannym v konkretnoy situatsii, kogda eto neobkhodimo  
                    93 prêt à reprendre un travail; prêt 93 готовый взяться за работу; готовый 93 gotovyy vzyat'sya za rabotu; gotovyy
                    94 prêt à reprendre un travail; prêt 94 готовый взяться за работу; готовый 94 gotovyy vzyat'sya za rabotu; gotovyy  
                    95 sur une aile et une prière 95 на крыле и молитве 95 na kryle i molitve
                    96 dans les coulisses et prie 96 в крыльях и молиться 96 v kryl'yakh i molit'sya  
                    97 avec seulement une très faible chance de succès 97 с очень небольшим шансом на успех 97 s ochen' nebol'shim shansom na uspekh
                    98 peu de chance de succès 98 мало шансов на успех 98 malo shansov na uspekh  
                    99 Il n'y a qu'une seule chance de succès 99 Есть только один шанс на успех 99 Yest' tol'ko odin shans na uspekh  
                    100 Il n'y a qu'une seule chance de succès 100 Есть только один шанс на успех 100 Yest' tol'ko odin shans na uspekh  
                    101 argent 101 Деньги 101 Den'gi  
                    102 Fil 102 Проволока 102 Provoloka  
                    103 sur l'aile (littéraire) 103 в полете (литературный) 103 v polete (literaturnyy)  
                    104  (d'un oiseau, d'un insecte, etc.) 104  (о птице, насекомом и т. д.) 104  (o ptitse, nasekomom i t. d.)  
                    105 voler; voler 105 летающий; летящий 105 letayushchiy; letyashchiy  
                    106 voler; voler 106 летающий; летящий 106 letayushchiy; letyashchiy  
                    107 l'écriture 107 пишу 107 pishu  
                    108 prendre qn sous son aile 108 взять кого-то под свое крыло 108 vzyat' kogo-to pod svoye krylo  
                    109 mettre quelqu'un sous vos ailes 109 положить кого-то под свои крылья 109 polozhit' kogo-to pod svoi kryl'ya  
                    110 s'occuper et aider qn qui a moins d'expérience de qch que vous 110 заботиться и помогать тому, у кого меньше опыта в чем-либо, чем у тебя 110 zabotit'sya i pomogat' tomu, u kogo men'she opyta v chem-libo, chem u tebya  
                    111 prendre soin et aider quelqu'un avec moins d'expérience que vous 111 заботиться и помогать кому-то с меньшим опытом, чем у вас 111 zabotit'sya i pomogat' komu-to s men'shim opytom, chem u vas  
                    112 protéger; mettre à l'abri; mettre sous l'aile 112 защищать; укрывать; брать под крыло 112 zashchishchat'; ukryvat'; brat' pod krylo  
                    113 protéger; mettre à l'abri; mettre sous l'aile 113 защищать; укрывать; брать под крыло 113 zashchishchat'; ukryvat'; brat' pod krylo  
                    114 Prendre son envol (littéraire) 114 Взлететь на крыло (литературный) 114 Vzletet' na krylo (literaturnyy)  
                    115 (d'un oiseau, insecte, etc. 115 (о птице, насекомом и т. 115 (o ptitse, nasekomom i t.  
                    116 oiseaux, insectes...) 116 птицы, насекомые и др.) 116 ptitsy, nasekomyye i dr.)  
                    117 s'envoler 117 улететь 117 uletet'
Icône de validation par la communauté
                    118 s'envoler 118 улетать 118 uletat'  
                    119 déployer les ailes; s'envoler 119 расправить крылья; улететь 119 raspravit' kryl'ya; uletet'  
                    120 Son imagination a pris son envol 120 Ее воображение взлетело 120 Yeye voobrazheniye vzletelo
                    121 son imagination s'est envolée 121 ее воображение взлетело 121 yeye voobrazheniye vzletelo  
                    122 Elle a utilisé son imagination 122 Она использовала свое воображение 122 Ona ispol'zovala svoye voobrazheniye
                    123 Elle a utilisé son imagination 123 Она использовала свое воображение 123 Ona ispol'zovala svoye voobrazheniye  
                    124 Plus à 124 больше в 124 bol'she v  
                    125 agrafe 125 клип 125 klip  
                    126 se propager 126 распространять 126 rasprostranyat'  
                    127 mouche 127 летать 127 letat'
                    128 (littéraire) 128 (литературный) 128 (literaturnyy)  
                    129 voler quelque part 129 лететь куда-то 129 letet' kuda-to  
                    130 voler quelque part 130 лететь куда-то 130 letet' kuda-to  
                    131 Une mouette solitaire s'est frayé un chemin à travers la baie 131 Одинокая чайка пролетела через залив 131 Odinokaya chayka proletela cherez zaliv  
                    132 Une mouette solitaire survole la baie 132 Одинокая чайка летит над заливом 132 Odinokaya chayka letit nad zalivom  
                    133 Une mouette solitaire a survolé la baie 133 Одинокая чайка пролетела над заливом 133 Odinokaya chayka proletela nad zalivom
                    134 Une mouette solitaire a survolé la baie 134 Одинокая чайка пролетела над заливом 134 Odinokaya chayka proletela nad zalivom  
                    135 va vite 135 быстро идти 135 bystro idti
                    136 va vite 136 быстро идти 136 bystro idti  
                    137 aller vite 137 иди быстрее 137 idi bystreye  
                    138  être envoyé quelque part très rapidement 138  быть отправленным куда-то очень быстро 138  byt' otpravlennym kuda-to ochen' bystro
                    139 bientôt envoyé quelque part 139 скоро куда-то отправят 139 skoro kuda-to otpravyat  
                    140 a été rapidement envoyé à 140 был срочно отправлен в 140 byl srochno otpravlen v  
                    141 a été rapidement envoyé à 141 был срочно отправлен в 141 byl srochno otpravlen v  
                    142 Yu 142 Ю 142 YU  
                    143 Passé 143 прошлый 143 proshlyy  
                    144 Un formulaire de demande vous parviendra bientôt 144 Бланк заявки скоро прилетит к вам 144 Blank zayavki skoro priletit k vam
                    145 Le dossier de candidature vous sera envoyé sous peu 145 Форма заявки будет отправлена ​​вам в ближайшее время 145 Forma zayavki budet otpravlena ​​vam v blizhaysheye vremya  
                    146 Le dossier de candidature vous sera remis sous peu 146 Форма заявки будет доставлена ​​вам в ближайшее время 146 Forma zayavki budet dostavlena ​​vam v blizhaysheye vremya
                    147 Le dossier de candidature vous sera remis sous peu 147 Форма заявки будет доставлена ​​вам в ближайшее время 147 Forma zayavki budet dostavlena ​​vam v blizhaysheye vremya  
                    148 improviser 148 крыло это 148 krylo eto
                    149 improviser 149 крыло это 149 krylo eto  
                    150 informel 150 неофициальный 150 neofitsial'nyy  
                    151 faire qch sans le planifier ou le préparer au préalable 151 делать что-либо без планирования или подготовки 151 delat' chto-libo bez planirovaniya ili podgotovki
                    152 faire quelque chose sans planifier ou préparer à l'avance 152 делать что-то без планирования или подготовки заранее 152 delat' chto-to bez planirovaniya ili podgotovki zaraneye  
                    153 Adaptation temporaire : improvisation ; assemblage à la hâte 153 Временное преодоление: импровизация; наспех собранный 153 Vremennoye preodoleniye: improvizatsiya; naspekh sobrannyy
                    154 Adaptation temporaire : improvisation ; assemblage à la hâte 154 Временное преодоление: импровизация; наспех собранный 154 Vremennoye preodoleniye: improvizatsiya; naspekh sobrannyy
Icône de validation par la communauté
                    155 Synonyme 155 Синоним 155 Sinonim  
                    156 Améliorer 156 Улучшать 156 Uluchshat'
                    157 improviser 157 импровизировать 157 improvizirovat'  
                    158 Je ne savais pas que j'aurais à faire un discours, j'ai juste eu à l'aile 158 Я не знал, что мне придется произнести речь, мне просто нужно было ее бросить. 158 YA ne znal, chto mne pridetsya proiznesti rech', mne prosto nuzhno bylo yeye brosit'.
                    159 Je ne savais pas que je devais faire un discours, j'avais juste besoin d'improviser 159 Я не знал, что должен произнести речь, мне просто нужно было импровизировать 159 YA ne znal, chto dolzhen proiznesti rech', mne prosto nuzhno bylo improvizirovat'  
                    160 Je ne savais pas que je devais parler, je devais juste dire ce que je pensais. . 160 Я не знал, что должен говорить, я просто должен был сказать то, что думаю. . 160 YA ne znal, chto dolzhen govorit', ya prosto dolzhen byl skazat' to, chto dumayu. .
                    161 Je ne savais pas que je devais parler, je devais juste dire ce que je pensais 161 Я не знал, что мне нужно было говорить, мне просто нужно было сказать, что я думал 161 YA ne znal, chto mne nuzhno bylo govorit', mne prosto nuzhno bylo skazat', chto ya dumal  
                    162 aile arrière 162 крайний защитник 162 krayniy zashchitnik  
                    163 dans le foot 163 в футболе 163 v futbole  
                    164 (football) 164 (футбольный) 164 (futbol'nyy)
                    165 Football 165 футбол 165 futbol  
                    166 un joueur qui joue près du bord du terrain et qui à la fois attaque et défend 166 игрок, который играет у кромки поля и одновременно атакует и защищается 166 igrok, kotoryy igrayet u kromki polya i odnovremenno atakuyet i zashchishchayetsya
                    167 Un joueur qui joue près du bord du terrain tout en attaquant et en défendant 167 Игрок, который играет у края площадки во время атаки и защиты. 167 Igrok, kotoryy igrayet u kraya ploshchadki vo vremya ataki i zashchity.  
                    168 Ailier défensif; wingback 168 Защитный вингер; крайний защитник 168 Zashchitnyy vinger; krayniy zashchitnik  
                    169 Ailier défensif; wingback 169 Защитный вингер; крайний защитник 169 Zashchitnyy vinger; krayniy zashchitnik  
                    170 c'est à dire. 170 то есть 170 to yest'  
                    171 gardien 171 сторожить 171 storozhit'  
                    172 fauteuil à oreilles 172 кресло с подголовником 172 kreslo s podgolovnikom  
                    173 fauteuil à oreilles 173 кресло с подголовником 173 kreslo s podgolovnikom  
                    174 une chaise confortable qui a un dossier haut avec des pièces pointant vers l'avant sur les côtés 174 удобный стул с высокой спинкой и частями, направленными вперед по бокам 174 udobnyy stul s vysokoy spinkoy i chastyami, napravlennymi vpered po bokam
                    175 Une chaise confortable avec un dossier haut et les côtés tournés vers l'avant 175 Удобное кресло с высокой спинкой и боками вперед 175 Udobnoye kreslo s vysokoy spinkoy i bokami vpered  
                    176 Fauteuil à dossier ailé 176 Кресло с крылатой спинкой 176 Kreslo s krylatoy spinkoy
                    177 Fauteuil à dossier ailé 177 Кресло с крылатой спинкой 177 Kreslo s krylatoy spinkoy  
                    178 col ailé 178 подкрылок 178 podkrylok  
                    179 col cassé 179 воротник-стойка 179 vorotnik-stoyka  
                    180 un col de chemise haut et rigide pour les hommes, porté avec des vêtements formels 180 высокий жесткий воротник рубашки для мужчин, который носят с официальной одеждой 180 vysokiy zhestkiy vorotnik rubashki dlya muzhchin, kotoryy nosyat s ofitsial'noy odezhdoy
                    181 Col de chemise haut pour hommes, avec tenue de soirée 181 Высокий воротник мужской рубашки с формальной одеждой 181 Vysokiy vorotnik muzhskoy rubashki s formal'noy odezhdoy  
                    182 (de vêtements de cérémonie pour hommes) un col cassé, un col hirondelle 182 (мужской парадной одежды) воротник-крылышко, воротник-ласточка 182 (muzhskoy paradnoy odezhdy) vorotnik-krylyshko, vorotnik-lastochka
                    183 (de vêtements de cérémonie pour hommes) un col cassé, un col hirondelle 183 (мужской парадной одежды) воротник-крылышко, воротник-ласточка 183 (muzhskoy paradnoy odezhdy) vorotnik-krylyshko, vorotnik-lastochka  
                    184 commandant de l'aile 184 командир крыла 184 komandir kryla  
                    185 commandant de l'aile 185 командир крыла 185 komandir kryla  
                    186 un officier de haut rang dans l'armée de l'air britannique 186 офицер высокого ранга британских ВВС 186 ofitser vysokogo ranga britanskikh VVS  
                    187 Officier supérieur de l'armée de l'air britannique 187 Старший офицер британских ВВС 187 Starshiy ofitser britanskikh VVS  
                    188 Lieutenant-colonel (de l'armée de l'air britannique) 188 Подполковник (ВВС Великобритании) 188 Podpolkovnik (VVS Velikobritanii)
                    189 Lieutenant-colonel (de l'armée de l'air britannique) 189 Подполковник (ВВС Великобритании) 189 Podpolkovnik (VVS Velikobritanii)  
                    190 commandant d'escadre Brian Moore 190 командир крыла Брайан Мур 190 komandir kryla Brayan Mur
                    191 Commandant d'escadre Brian Moore 191 Командир крыла Брайан Мур 191 Komandir kryla Brayan Mur  
                    192 Lieutenant-colonel Brian Moore 192 Подполковник Брайан Мур 192 Podpolkovnik Brayan Mur  
                    193 Lieutenant-colonel Brian Moore 193 Подполковник Брайан Мур 193 Podpolkovnik Brayan Mur  
                    194 Coup d'aile 194 Крыло динг 194 Krylo ding  
                    195 Ding d'aile 195 Крыло Дин 195 Krylo Din  
                    196 démodé, informel 196 старомодный, неформальный 196 staromodnyy, neformal'nyy
                    197 une fête 197 вечеринка 197 vecherinka
                    198 faire la fête 198 партия 198 partiya  
                    199 réunion 199 воссоединение 199 vossoyedineniye
                    200 réunion 200 воссоединение 200 vossoyedineniye  
                    201 Gingembre 201 имбирь 201 imbir'  
                    202 ailé 202 крылатый 202 krylatyy
                    203 ailé 203 крылатый 203 krylatyy  
                    204  avoir des ailes 204  имеющий крылья 204  imeyushchiy kryl'ya
                    205 avoir des ailes 205 иметь крылья 205 imet' kryl'ya  
                    206 ailé; ailé 206 крылатый; крылатый 206 krylatyy; krylatyy  
                    207 ailé; ailé 207 крылатый; крылатый 207 krylatyy; krylatyy  
                    208 insectes ailés 208 крылатые насекомые 208 krylatyye nasekomyye  
                    209 insecte ailé 209 крылатое насекомое 209 krylatoye nasekomoye  
                    210 insecte ailé 210 крылатое насекомое 210 krylatoye nasekomoye  
                    211 insecte ailé 211 крылатое насекомое 211 krylatoye nasekomoye  
                    212 s'opposer 212 противник 212 protivnik  
                    213 sans ailes 213 бескрылый 213 beskrylyy
Icône de validation par la communauté
                    214 ailé (aux adjectifs 214 крылатый (в прилагательных 214 krylatyy (v prilagatel'nykh
                    215 forme adjectif) 215 форма прилагательного) 215 forma prilagatel'nogo)  
                    216 ayant le nombre ou le type d'ailes mentionné 216 имеющий указанное количество или тип крыльев 216 imeyushchiy ukazannoye kolichestvo ili tip kryl'yev  
                    217 A le nombre ou le type d'ailes mentionné 217 Имеет указанное количество или тип крыльев 217 Imeyet ukazannoye kolichestvo ili tip kryl'yev  
                    218 avoir... des ailes; avoir... des ailes 218 иметь... крылья; иметь... крылья 218 imet'... kryl'ya; imet'... kryl'ya
                    219 avoir... des ailes; avoir... des ailes 219 иметь... крылья; иметь... крылья 219 imet'... kryl'ya; imet'... kryl'ya  
                    220 un oiseau aux longues ailes 220 длиннокрылая птица 220 dlinnokrylaya ptitsa
                    221 oiseau aux longues ailes 221 длиннокрылая птица 221 dlinnokrylaya ptitsa  
                    222 oiseau aux longues ailes 222 длиннокрылая птица 222 dlinnokrylaya ptitsa
                    223 oiseau aux longues ailes 223 длиннокрылая птица 223 dlinnokrylaya ptitsa  
                    224 ailier 224 вингер 224 vinger
                    225 aussi 225 также 225 takzhe  
                    226 aile 226 крыло 226 krylo
                    227 sport 227 спорт 227 sport  
                    228  l'un des joueurs attaquants qui jouent vers le côté de l'aire de jeu dans des sports tels que le football (soccer) ou le hockey 228  любой из атакующих игроков, которые играют сбоку от игровой площадки в таких видах спорта, как футбол (футбол) или хоккей 228  lyuboy iz atakuyushchikh igrokov, kotoryye igrayut sboku ot igrovoy ploshchadki v takikh vidakh sporta, kak futbol (futbol) ili khokkey  
                    229 Dans des sports tels que le football (soccer) ou le hockey, l'un des joueurs offensifs jouant d'un côté du terrain de jeu 229 В таких видах спорта, как футбол или хоккей, любой из нападающих, играющий на одной стороне игрового поля 229 V takikh vidakh sporta, kak futbol ili khokkey, lyuboy iz napadayushchikh, igrayushchiy na odnoy storone igrovogo polya  
                    230 (soccer, hockey, etc.) ailier 230 (футбол, хоккей и т.д.) вингер 230 (futbol, khokkey i t.d.) vinger
                    231 (soccer, hockey, etc.) ailier 231 (футбол, хоккей и т.д.) вингер 231 (futbol, khokkey i t.d.) vinger  
                    232 Voix  232 Голос  232 Golos   
                    233 sans ailes 233 бескрылый 233 beskrylyy  
                    234 surtout des insectes 234 особенно насекомых 234 osobenno nasekomykh  
                    235 surtout les insectes 235 особенно насекомые 235 osobenno nasekomyye  
                    236 sans ailes 236 без крыльев 236 bez kryl'yev  
                    237 sans ailes; sans ailes 237 бескрылый; бескрылый 237 beskrylyy; beskrylyy  
                    238 sans ailes; sans ailes 238 бескрылый; бескрылый 238 beskrylyy; beskrylyy  
                    239 s'opposer 239 противник 239 protivnik
                    240  ailé 240  крылатый 240  krylatyy
                    241 ailé 241 крылатый 241 krylatyy  
                    242 Rétroviseurs 242 боковое зеркало 242 bokovoye zerkalo
                    243 rétroviseur 243 зеркало заднего вида 243 zerkalo zadnego vida  
                    244 rétroviseur 244 зеркало бокового вида 244 zerkalo bokovogo vida  
                    245 rétroviseur extérieur 245 боковое зеркало 245 bokovoye zerkalo
Icône de validation par la communauté
                    246 un rétroviseur qui dépasse du côté d'un véhicule et permet au conducteur de voir derrière le véhicule 246 зеркало, которое выступает сбоку от автомобиля и позволяет водителю видеть позади автомобиля 246 zerkalo, kotoroye vystupayet sboku ot avtomobilya i pozvolyayet voditelyu videt' pozadi avtomobilya
                    247 Rétroviseurs qui s'étendent du côté du véhicule et permettent au conducteur de voir l'arrière du véhicule 247 Зеркала, которые выступают сбоку от автомобиля и позволяют водителю видеть заднюю часть автомобиля. 247 Zerkala, kotoryye vystupayut sboku ot avtomobilya i pozvolyayut voditelyu videt' zadnyuyu chast' avtomobilya.  
                    248 (Véhicule) Rétroviseurs latéraux 248 (Автомобиль) Боковые зеркала заднего вида 248 (Avtomobil') Bokovyye zerkala zadnego vida
                    249  (Véhicule) Rétroviseurs latéraux 249  (Автомобиль) Боковые зеркала заднего вида 249  (Avtomobil') Bokovyye zerkala zadnego vida  
                    250 photo page R001 250 страница с изображением R001 250 stranitsa s izobrazheniyem R001
                    251 écrou papillon 251 барашковая гайка 251 barashkovaya gayka  
                    252 écrou papillon 252 барашковая гайка 252 barashkovaya gayka  
                    253 pour maintenir les choses en place, qui a des parties qui dépassent sur les côtés pour que vous puissiez le tourner facilement 253 для удержания вещей на месте, у которого есть части, которые торчат по бокам, чтобы вы могли легко их повернуть 253 dlya uderzhaniya veshchey na meste, u kotorogo yest' chasti, kotoryye torchat po bokam, chtoby vy mogli legko ikh povernut'
                    254 Utilisé pour maintenir les choses en place, il a des protubérances sur le côté pour que vous puissiez facilement le tourner 254 Используется для удержания предметов на месте, имеет выступы по бокам, чтобы вы могли легко поворачивать его. 254 Ispol'zuyetsya dlya uderzhaniya predmetov na meste, imeyet vystupy po bokam, chtoby vy mogli legko povorachivat' yego.  
                    255 écrou à oreilles ; écrou à lingots ; écrou à oreilles 255 барашковая гайка; барашковая гайка; барашковая гайка 255 barashkovaya gayka; barashkovaya gayka; barashkovaya gayka
                    256 écrou à oreilles ; écrou à lingots ; écrou à oreilles 256 барашковая гайка; барашковая гайка; барашковая гайка 256 barashkovaya gayka; barashkovaya gayka; barashkovaya gayka  
                    257 envergure 257 размах крыла 257 razmakh kryla  
                    258 envergure 258 охватывать 258 okhvatyvat'  
                    259 la distance entre l'extrémité d'une aile et l'extrémité de l'autre lorsque les ailes sont complètement étirées 259 расстояние между концом одного крыла и концом другого, когда крылья полностью растянуты 259 rasstoyaniye mezhdu kontsom odnogo kryla i kontsom drugogo, kogda kryl'ya polnost'yu rastyanuty  
                    260 La distance entre l'extrémité d'une aile et l'extrémité de l'autre aile lorsque l'aile est complètement déployée 260 Расстояние между концом одного крыла и концом другого крыла, когда крыло полностью расправлено. 260 Rasstoyaniye mezhdu kontsom odnogo kryla i kontsom drugogo kryla, kogda krylo polnost'yu raspravleno.  
                    261 envergure; envergure 261 размах крыльев; размах крыльев 261 razmakh kryl'yev; razmakh kryl'yev  
                    262 envergure; envergure 262 размах крыльев; размах крыльев 262 razmakh kryl'yev; razmakh kryl'yev  
                    263 un oiseau avec une envergure de deux pieds 263 птица с двухметровым размахом крыльев 263 ptitsa s dvukhmetrovym razmakhom kryl'yev
                    264 oiseau avec une envergure de deux pieds 264 птица с размахом крыльев в два фута 264 ptitsa s razmakhom kryl'yev v dva futa  
                    265 oiseau avec une envergure de deux pattes 265 птица с размахом крыльев два метра 265 ptitsa s razmakhom kryl'yev dva metra  
                    268 oiseau avec une envergure de deux pattes 268 птица с размахом крыльев два метра 268 ptitsa s razmakhom kryl'yev dva metra  
                    269 bouts d'ailes 269 кончики крыльев 269 konchiki kryl'yev  
                    270 bout d'aile 270 законцовка крыла 270 zakontsovka kryla  
                    271 chaussures en cuir solides qui se ferment avec des lacets et ont un morceau de cuir supplémentaire avec de petits trous au-dessus de la pointe 271 прочные кожаные туфли, которые застегиваются на шнурки и имеют дополнительный кусок кожи с небольшими отверстиями над носком 271 prochnyye kozhanyye tufli, kotoryye zastegivayutsya na shnurki i imeyut dopolnitel'nyy kusok kozhi s nebol'shimi otverstiyami nad noskom
                    272 Chaussures en cuir robustes qui sont fermées avec des lacets et ont un morceau de cuir supplémentaire avec des œillets juste au-dessus des orteils 272 Прочные кожаные туфли, которые застегиваются на шнурки и имеют дополнительный кусок кожи с проушинами прямо над пальцами. 272 Prochnyye kozhanyye tufli, kotoryye zastegivayutsya na shnurki i imeyut dopolnitel'nyy kusok kozhi s proushinami pryamo nad pal'tsami.  
                    273 Chaussures ailées perforées (avec rabat perforé à la pointe) 273 Туфли-крылышки с перфорацией (с перфорированным клапаном на носке) 273 Tufli-krylyshki s perforatsiyey (s perforirovannym klapanom na noske)
                    274 Chaussures ailées en cuir perforé (avec embout perforé sur la pointe) 274 Ботинки кожаные перфорированные крылатые (с перфорированным колпачком на носке) 274 Botinki kozhanyye perforirovannyye krylatyye (s perforirovannym kolpachkom na noske)  
                    275 Clin d'œil 275 Подмигивание 275 Podmigivaniye
                  276  ~ (chez qn) 276  ~ (при сбн) 276  ~ (pri sbn)  
                    277  fermer un œil et le rouvrir rapidement, surtout comme un signe privé à qn, ou pour montrer qc est une plaisanterie 277  быстро закрыть один глаз и снова открыть его, особенно в качестве частного сигнала кому-либо, или показать что-либо — это шутка 277  bystro zakryt' odin glaz i snova otkryt' yego, osobenno v kachestve chastnogo signala komu-libo, ili pokazat' chto-libo — eto shutka
                    278 fermer un œil et le rouvrir rapidement, en particulier comme signal personnel à quelqu'un, ou pour montrer que quelque chose est une blague 278 закрыть один глаз и быстро открыть его снова, особенно в качестве личного сигнала кому-то или показать, что что-то является шуткой 278 zakryt' odin glaz i bystro otkryt' yego snova, osobenno v kachestve lichnogo signala komu-to ili pokazat', chto chto-to yavlyayetsya shutkoy  
                    279 clin d'œil, clin d'œil (surtout pour faire un clin d'œil ou montrer une blague) 279 подмигнуть, подмигнуть (особенно подмигнуть или показать шутку) 279 podmignut', podmignut' (osobenno podmignut' ili pokazat' shutku)
                    280 clin d'œil, clin d'œil (surtout pour faire un clin d'œil ou montrer une blague) 280 подмигнуть, подмигнуть (особенно подмигнуть или показать шутку) 280 podmignut', podmignut' (osobenno podmignut' ili pokazat' shutku)  
                    281 Il lui fit un clin d'œil et elle sut qu'il pensait la même chose qu'elle 281 Он подмигнул ей, и она поняла, что он думает о том же, что и она. 281 On podmignul yey, i ona ponyala, chto on dumayet o tom zhe, chto i ona.  
                    282 Il lui fait un clin d'œil, elle sait qu'il pense comme elle 282 Он подмигивает ей, она знает, что он думает так же, как и она 282 On podmigivayet yey, ona znayet, chto on dumayet tak zhe, kak i ona  
                    283 Il lui fit un clin d'œil et elle sut qu'il pensait la même chose qu'elle 283 Он подмигнул ей, и она знала, что он думает так же, как и она. 283 On podmignul yey, i ona znala, chto on dumayet tak zhe, kak i ona.
                    284 Il lui fit un clin d'œil et elle sut qu'il pensait la même chose qu'elle 284 Он подмигнул ей, и она знала, что он думает так же, как и она. 284 On podmignul yey, i ona znala, chto on dumayet tak zhe, kak i ona.  
                  285 comparer 285 сравнивать 285 sravnivat'
                    286 cligner 286 мигать 286 migat'  
                    287 cligner 287 мигать 287 migat'  
                    288 briller d'une lumière instable; s'allumer et s'éteindre 288 светить неустойчивым светом; вспыхивать и гаснуть 288 svetit' neustoychivym svetom; vspykhivat' i gasnut'
                    289 émettre une lumière instable; scintiller 289 излучать нестабильный свет; мерцать 289 izluchat' nestabil'nyy svet; mertsat'  
                    290 scintillement ; allumé et éteint 290 мерцание; включение и выключение 290 mertsaniye; vklyucheniye i vyklyucheniye
                    291 scintillement ; allumé et éteint 291 мерцание; включение и выключение 291 mertsaniye; vklyucheniye i vyklyucheniye  
                    292 Sén, 292 Сен, 292 Sen,  
                    293 Synonyme 293 Синоним 293 Sinonim
                    294 cligner 294 мигать 294 migat'
                    295 Nous pouvions voir les lumières du navire clignoter au loin. 295 Мы могли видеть огни корабля, мигающие вдалеке. 295 My mogli videt' ogni korablya, migayushchiye vdaleke.
                    296 On peut voir les lumières des bateaux scintiller au loin 296 Мы видим мерцающие вдалеке огни кораблей. 296 My vidim mertsayushchiye vdaleke ogni korabley.  
                    297 Nous voyons le navire scintiller au loin. 297 Мы видим, как вдалеке мерцает корабль. 297 My vidim, kak vdaleke mertsayet korabl'.
                    298 Nous voyons le navire scintiller au loin 298 Мы видим мерцающий вдалеке корабль 298 My vidim mertsayushchiy vdaleke korabl'  
                    299 faire un clin d'oeil à qch 299 подмигивать 299 podmigivat'
                    300 clin d'œil 300 подмигивание 300 podmigivaniye  
                    301 prétendre que vous n'avez pas remarqué qc, en particulier qc mauvais ou illégal  301 делать вид, что не заметили чего-либо, особенно плохого или незаконного  301 delat' vid, chto ne zametili chego-libo, osobenno plokhogo ili nezakonnogo 
                    302 Faire semblant de ne pas avoir remarqué quelque chose, en particulier quelque chose de mauvais ou d'illégal 302 Притворитесь, что вы чего-то не заметили, особенно чего-то плохого или незаконного. 302 Pritvorites', chto vy chego-to ne zametili, osobenno chego-to plokhogo ili nezakonnogo.  
                    303 (surtout de quelque chose de mauvais) fermer les yeux ; fermer les yeux 303 (особенно на что-то плохое) закрывать глаза; закрывать глаза 303 (osobenno na chto-to plokhoye) zakryvat' glaza; zakryvat' glaza
                    304 (surtout de mauvaises choses) fermer les yeux ; fermer les yeux 304 (особенно на плохие вещи) закрывать глаза; закрывать глаза 304 (osobenno na plokhiye veshchi) zakryvat' glaza; zakryvat' glaza  
                    305 faire un clin d'œil, surtout pour faire signe à qn 305 акт подмигивания, особенно в качестве сигнала к кому-л. 305 akt podmigivaniya, osobenno v kachestve signala k komu-l.
                    306 L'acte de cligner des yeux, en particulier comme signal à quelqu'un 306 Акт моргания, особенно как сигнал кому-то 306 Akt morganiya, osobenno kak signal komu-to  
                    307 un œil; clin d'oeil; clin d'oeil 307 один глаз; подмигнуть; подмигнуть 307 odin glaz; podmignut'; podmignut'
                    308 un œil; clin d'oeil; clin d'oeil 308 один глаз; подмигнуть; подмигнуть 308 odin glaz; podmignut'; podmignut'  
                    309 Il lui fit un clin d'œil complice 309 Он подмигнул ей 309 On podmignul yey
                    310 Il lui fit un clin d'œil complice 310 Он подмигнул ей 310 On podmignul yey  
                    311 Il lui fit un clin d'œil en connaissance de cause 311 Он подмигнул ей понимающе 311 On podmignul yey ponimayushche
                    312 Il lui fit un clin d'œil en connaissance de cause 312 Он подмигнул ей понимающе 312 On podmignul yey ponimayushche  
                    313 voir également 313 смотрите также 313 smotrite takzhe
                  314 petit somme 314 сорок подмигиваний 314 sorok podmigivaniy
                    315 faire une sieste 315 Вздремнуть 315 Vzdremnut'  
                  316 ne pas dormir/avoir un clin d'œil 316 не заснуть / не заснуть 316 ne zasnut' / ne zasnut'
                    317 Je ne peux pas dormir/cligner des yeux 317 Не могу спать/моргать 317 Ne mogu spat'/morgat'  
                  318 ne pas dormir un clin d'oeil 318 не сомкнуть глаз 318 ne somknut' glaz
                    319 Nuit blanche 319 бессонная ночь 319 bessonnaya noch'  
                  320 ne pas pouvoir dormir 320 не иметь возможности спать 320 ne imet' vozmozhnosti spat'
                    321 ne peut pas dormir 321 не могу заснуть 321 ne mogu zasnut'  
                  322 Impossible de fermer un œil, impossible de s'endormir 322 Не могу закрыть один глаз, не могу заснуть 322 Ne mogu zakryt' odin glaz, ne mogu zasnut'
                    323 Impossible de fermer les yeux, impossible de s'endormir 323 Не может закрыть глаза, не может заснуть 323 Ne mozhet zakryt' glaza, ne mozhet zasnut'  
                    324 Je n'ai pas dormi la nuit dernière 324 Я не сомкнул глаз прошлой ночью 324 YA ne somknul glaz proshloy noch'yu
                    325 Je n'ai pas fermé les yeux hier soir 325 Я не закрыл глаза прошлой ночью 325 YA ne zakryl glaza proshloy noch'yu  
                    326 Je n'ai pas dormi une nuit la nuit dernière 326 Я не спал ночь прошлой ночью 326 YA ne spal noch' proshloy noch'yu
                    327 Je n'ai pas dormi une nuit la nuit dernière 327 Я не спал ночь прошлой ночью 327 YA ne spal noch' proshloy noch'yu  
                  328 J'ai à peine dormi un clin d'oeil 328 Я почти не сомкнул глаз 328 YA pochti ne somknul glaz
                    329 j'ai à peine dormi 329 я почти не спал 329 ya pochti ne spal  
                    330 J'ai à peine réussi une observation 330 Я даже не попал в прицел 330 YA dazhe ne popal v pritsel
                    331 J'ai à peine réussi une observation 331 Я даже не попал в прицел 331 YA dazhe ne popal v pritsel  
                    332 rencontrer. 332 встретиться. 332 vstretit'sya.  
                    333 acide 333 кислота 333 kislota  
                    334 même 334 даже 334 dazhe  
                  335 Suite 335 более 335 boleye
                    336 hochement 336 кивок 336 kivok
                    337 hochement 337 кивок 337 kivok  
                    338 Coup de coude 338 Подтолкнуть 338 Podtolknut'
                    339 coup de coude 339 подтолкнуть 339 podtolknut'  
                    340 bigorneau 340 моргать 340 morgat'
                    341 clin d'œil 341 подмигивание 341 podmigivaniye  
                    342 aussi 342 также 342 takzhe
                  343 pervenche 343 барвинок 343 barvinok
                    344 Pervenche 344 Барвинок 344 Barvinok  
                  345 un petit coquillage, comme un escargot, qui peut être mangé 345 маленький моллюск, например улитка, которого можно есть 345 malen'kiy mollyusk, naprimer ulitka, kotorogo mozhno yest'
                    346 un petit coquillage qui se mange comme un escargot 346 маленький моллюск, которого можно есть как улитку 346 malen'kiy mollyusk, kotorogo mozhno yest' kak ulitku  
                    347 Escargot côtier, escargot papillon, escargot de millet principal (comestible) 347 Береговая улитка, мотыльковая улитка, основная просовидная улитка (съедобная) 347 Beregovaya ulitka, motyl'kovaya ulitka, osnovnaya prosovidnaya ulitka (s"yedobnaya)
                    348 Escargot côtier, escargot papillon, escargot de millet principal (comestible) 348 Береговая улитка, мотыльковая улитка, основная просовидная улитка (съедобная) 348 Beregovaya ulitka, motyl'kovaya ulitka, osnovnaya prosovidnaya ulitka (s"yedobnaya)  
                    349 profit 349 выгода 349 vygoda  
                    350 utilisation 350 использовать 350 ispol'zovat'  
                  351 Informel 351 Неофициальный 351 Neofitsial'nyy
                  352 faire sortir qc/qqn (de qch) 352 подмигивать sth/sb вне (от sth) 352 podmigivat' sth/sb vne (ot sth)
                    353 grossier (de quelque chose) 353 грубо (о чем-либо) 353 grubo (o chem-libo)  
                  354 faire sortir qc/qch d'un endroit ou d'une position, surtout quand ce n'est pas facile à faire 354 убрать что-л/сб из места или положения, особенно когда это сделать нелегко 354 ubrat' chto-l/sb iz mesta ili polozheniya, osobenno kogda eto sdelat' nelegko
                    355 faire sortir quelque chose/quelqu'un d'un endroit ou d'une position, surtout quand ce n'est pas facile à faire 355 убрать что-то/кого-то с места или положения, особенно когда это сделать нелегко 355 ubrat' chto-to/kogo-to s mesta ili polozheniya, osobenno kogda eto sdelat' nelegko  
                    356 (de) creuser, extraire ; forcer à quitter (un lieu ou un lieu) 356 (от) выкопать, вытащить; заставить покинуть (место или место) 356 (ot) vykopat', vytashchit'; zastavit' pokinut' (mesto ili mesto)
                    357  (de) creuser, tirer; forcer 357  (от) выкапывать, вытаскивать; заставлять 357  (ot) vykapyvat', vytaskivat'; zastavlyat'  
                    358 faire sortir qch de qn 358 подмигивать 358 podmigivat'
                    359 idiot 359 дурак 359 durak  
                    360 obtenir des informations de qn, surtout difficilement 360 получать информацию от кого-л., особенно с трудом 360 poluchat' informatsiyu ot kogo-l., osobenno s trudom
                    361 Obtenir des informations de quelqu'un, surtout si vous avez des difficultés 361 Получите информацию от кого-то, особенно если у вас есть трудности 361 Poluchite informatsiyu ot kogo-to, osobenno yesli u vas yest' trudnosti  
                    362 Partir de (vérité, etc.) 362 Исходить из (истины и т. 362 Iskhodit' iz (istiny i t.
                    363 Partir de (vérité, etc.) 363 Исходить из (истины и т. 363 Iskhodit' iz (istiny i t.  
                    364 Synonyme 364 Синоним 364 Sinonim
                  365  extrait 365  извлекать 365  izvlekat'
                    366 Elle réussit toujours à révéler des secrets aux gens 366 Ей всегда удается выведать у людей секреты 366 Yey vsegda udayetsya vyvedat' u lyudey sekrety
                    367 Elle parvient toujours à divulguer des secrets aux gens 367 Ей всегда удается выдать секреты от людей 367 Yey vsegda udayetsya vydat' sekrety ot lyudey  
                    368 Elle trouve toujours les secrets des autres 368 Она всегда находит секреты от других 368 Ona vsegda nakhodit sekrety ot drugikh
                    369 Elle trouve toujours les secrets des autres 369 Она всегда находит секреты от других 369 Ona vsegda nakhodit sekrety ot drugikh
Icône de validation par la communauté
                    370 cueilleur de bigorneaux 370 подмигиватель 370 podmigivatel'
                    371 lever de sourcil 371 средство для поднятия бровей 371 sredstvo dlya podnyatiya brovey  
                    372 informel 372 неофициальный 372 neofitsial'nyy
                  373 une chaussure à long bout pointu, populaire dans les années 1950 373 обувь с длинным острым носком, популярная в 1950-х годах. 373 obuv' s dlinnym ostrym noskom, populyarnaya v 1950-kh godakh.
                    374 Chaussures longues pointues populaires des années 1950 374 популярные в 1950-е годы туфли с длинными остроконечными носками 374 populyarnyye v 1950-ye gody tufli s dlinnymi ostrokonechnymi noskami  
                  375 Chaussures à bout long (populaires dans les années 1950) 375 Туфли с длинными пальцами (популярны в 1950-х годах) 375 Tufli s dlinnymi pal'tsami (populyarny v 1950-kh godakh)
                    376 Chaussures à bout long (populaires dans les années 1950) 376 Туфли с длинными пальцами (популярны в 1950-х годах) 376 Tufli s dlinnymi pal'tsami (populyarny v 1950-kh godakh)  
                  377 Winne-bago 377 Винне-баго 377 Vinne-bago
                    378 Winnebago 378 Виннебаго 378 Vinnebago  
                  379 Winne-bagos 379 винный багос 379 vinnyy bagos
                    380 un gros véhicule conçu pour que les gens puissent y vivre et dormir lorsqu'ils font du camping ; un type de VR 380 большое транспортное средство, предназначенное для людей, чтобы жить и спать во время кемпинга; тип RV 380 bol'shoye transportnoye sredstvo, prednaznachennoye dlya lyudey, chtoby zhit' i spat' vo vremya kempinga; tip RV
                    381 Un gros véhicule conçu pour vivre et dormir pendant que les gens campent ; un camping-car 381 Большое транспортное средство, предназначенное для проживания и сна, пока люди разбивают лагерь; дом на колесах 381 Bol'shoye transportnoye sredstvo, prednaznachennoye dlya prozhivaniya i sna, poka lyudi razbivayut lager'; dom na kolesakh  
                    382 Winnebago Camper ; Aventure Camper ; RV 382 Кемпер Winnebago, Кемпер Adventure, Дом на колесах 382 Kemper Winnebago, Kemper Adventure, Dom na kolesakh
                    383 Winnebago Camper ; Aventure Camper ; RV 383 Кемпер Winnebago, Кемпер Adventure, Дом на колесах 383 Kemper Winnebago, Kemper Adventure, Dom na kolesakh  
                    384 gagnant 384 победитель 384 pobeditel'
                    385 gagnant 385 победитель 385 pobeditel'  
                    386 une personne, une équipe, un animal, etc. qui gagne qc 386 человек, команда, животное и т. д., которые выигрывают что-либо 386 chelovek, komanda, zhivotnoye i t. d., kotoryye vyigryvayut chto-libo
                    387 Une personne, une équipe, un animal, etc. 387 Человек, команда, животное и т.д. 387 Chelovek, komanda, zhivotnoye i t.d.  
                    388 personne (ou animal, animal, etc.) qui gagne ; gagnant 388 человек (или животное, животное и т. д.), который побеждает; победитель 388 chelovek (ili zhivotnoye, zhivotnoye i t. d.), kotoryy pobezhdayet; pobeditel'
                    389 gagnant personne (ou animal, animal, etc.); gagnant 389 человек-победитель (или животное, животное и т. д.); победитель 389 chelovek-pobeditel' (ili zhivotnoye, zhivotnoye i t. d.); pobeditel'  
                    390 les gagnants du concours seront annoncés le mois prochain 390 победители конкурса будут объявлены в следующем месяце 390 pobediteli konkursa budut ob"yavleny v sleduyushchem mesyatse
                    391 Le gagnant du concours sera annoncé le mois prochain 391 Победитель конкурса будет объявлен в следующем месяце 391 Pobeditel' konkursa budet ob"yavlen v sleduyushchem mesyatse  
                    392 Le gagnant du concours sera annoncé le mois prochain 392 Победитель конкурса будет объявлен в следующем месяце 392 Pobeditel' konkursa budet ob"yavlen v sleduyushchem mesyatse
                    393 Le gagnant du concours sera annoncé le mois prochain 393 Победитель конкурса будет объявлен в следующем месяце 393 Pobeditel' konkursa budet ob"yavlen v sleduyushchem mesyatse  
                    394 Il n'y a pas de gagnants dans un divorce (tout le monde souffre) 394 В разводе нет победителей (страдают все) 394 V razvode net pobediteley (stradayut vse)
                    395 Le divorce n'a pas de gagnants (tout le monde souffre) 395 В разводе нет победителей (все страдают) 395 V razvode net pobediteley (vse stradayut)  
                  396 Les personnes divorcées perdent les deux 396 Разведенные теряют обоих 396 Razvedennyye teryayut oboikh
                    397 Les personnes divorcées perdent les deux 397 Разведенные теряют обоих 397 Razvedennyye teryayut oboikh  
                  398 informel 398 неофициальный 398 neofitsial'nyy
                    399 une chose ou une personne qui réussit ou est susceptible de réussir 399 вещь или человек, который успешен или может быть успешен 399 veshch' ili chelovek, kotoryy uspeshen ili mozhet byt' uspeshen
                    400 une chose ou une personne qui réussit ou est susceptible de réussir 400 вещь или человек, который преуспевает или может преуспеть 400 veshch' ili chelovek, kotoryy preuspevayet ili mozhet preuspet'  
                  401 Une personne qui réussit ; une personne (ou une chose) qui peut réussir 401 Успешный человек; человек (или вещь), который может быть успешным 401 Uspeshnyy chelovek; chelovek (ili veshch'), kotoryy mozhet byt' uspeshnym
                    402 Une personne qui réussit ; une personne (ou une chose) qui peut réussir 402 Успешный человек; человек (или вещь), который может быть успешным 402 Uspeshnyy chelovek; chelovek (ili veshch'), kotoryy mozhet byt' uspeshnym  
                    403 Je pense que ton idée est gagnante 403 Я думаю, что ваша идея является победителем 403 YA dumayu, chto vasha ideya yavlyayetsya pobeditelem
                    404 Je pense que ton idée est gagnante 404 Я думаю, что ваша идея является победителем 404 YA dumayu, chto vasha ideya yavlyayetsya pobeditelem  
                    405 Je pense que ton idée fonctionnera 405 думаю ваша идея сработает 405 dumayu vasha ideya srabotayet
                    406 Je pense que ton idée fonctionnera 406 думаю ваша идея сработает 406 dumayu vasha ideya srabotayet  
                    407 Le design est très bon, nous pourrions être sur un gagnant (nous pouvons faire ou produire qch avec succès) 407 Дизайн очень хороший, мы можем стать победителем (мы можем сделать или произвести что-то успешное) 407 Dizayn ochen' khoroshiy, my mozhem stat' pobeditelem (my mozhem sdelat' ili proizvesti chto-to uspeshnoye)
                    408 La conception est très bonne. Nous pouvons être gagnants (nous pouvons réussir ou réussir) 408 Дизайн очень хороший. Мы можем быть победителями (мы можем быть успешными или успешными) 408 Dizayn ochen' khoroshiy. My mozhem byt' pobeditelyami (my mozhem byt' uspeshnymi ili uspeshnymi)  
                  409 C'est un beau design. Nos produits peuvent avoir du succès 409 Красивый дизайн, наши продукты могут быть успешными 409 Krasivyy dizayn, nashi produkty mogut byt' uspeshnymi
                    410 C'est une belle conception. Nos produits peuvent avoir du succès 410 Это приятный дизайн. Наши продукты могут быть успешными 410 Eto priyatnyy dizayn. Nashi produkty mogut byt' uspeshnymi  
                  411 sport 411 спорт 411 sport
                    412 corps 412 тело 412 telo  
                    413 un but ou un point qui permet à une équipe ou à une personne de gagner un match 413 гол или очко, благодаря которым команда или человек выигрывают игру 413 gol ili ochko, blagodarya kotorym komanda ili chelovek vyigryvayut igru
                    414 Un but ou un point qui permet à une équipe ou à un individu de gagner un match 414 Гол или очко, в результате которых команда или отдельный человек выигрывают игру. 414 Gol ili ochko, v rezul'tate kotorykh komanda ili otdel'nyy chelovek vyigryvayut igru.  
                    415 un but gagnant ; un point pour gagner un match 415 победный гол; очко за победу в игре 415 pobednyy gol; ochko za pobedu v igre
                    416 un but gagnant ; un point pour gagner un match 416 победный гол; очко за победу в игре 416 pobednyy gol; ochko za pobedu v igre  
                  417 Owen a marqué le vainqueur après 20 minutes 417 Оуэн забил победный гол через 20 минут. 417 Ouen zabil pobednyy gol cherez 20 minut.
                    418 Owen marque le vainqueur après 20 minutes 418 Оуэн забивает победный гол через 20 минут. 418 Ouen zabivayet pobednyy gol cherez 20 minut.  
                  419 Owen marque le but de la victoire après 20 minutes 419 Оуэн забивает победный гол через 20 минут. 419 Ouen zabivayet pobednyy gol cherez 20 minut.
                    420 Owen marque le but de la victoire après 20 minutes 420 Оуэн забивает победный гол через 20 минут. 420 Ouen zabivayet pobednyy gol cherez 20 minut.  
                    421 envergure 421 охватывать 421 okhvatyvat'  
                  422 comparer 422 сравнивать 422 sravnivat'
                  423 perdant 423 неудачник 423 neudachnik
                  424 voir 424 видеть 424 videt'
                  425 prendre. 425 выбирать. 425 vybirat'.
                  426 gagnant 426 выигрыш 426 vyigrysh
                    427 gagner 427 победить 427 pobedit'  
                  428 qui gagne ou a gagné qc, par exemple une course ou un concours 428 который выигрывает или выиграл что-либо, например, гонку или соревнование 428 kotoryy vyigryvayet ili vyigral chto-libo, naprimer, gonku ili sorevnovaniye
                    429 gagner ou avoir gagné quelque chose, comme un concours ou une compétition 429 выиграть или выиграть что-то, например, конкурс или соревнование 429 vyigrat' ili vyigrat' chto-to, naprimer, konkurs ili sorevnovaniye  
                  430 gagner; gagner 430 выиграть; победить 430 vyigrat'; pobedit'
                    431 gagner; gagner 431 выиграть; победить 431 vyigrat'; pobedit'  
                  432 le cheval gagnant 432 победившая лошадь 432 pobedivshaya loshad'
                    433 cheval gagnant 433 победная лошадь 433 pobednaya loshad'  
                  434  le but gagnant 434  победный гол 434  pobednyy gol
                    435 but de la victoire 435 цель победы 435 tsel' pobedy  
                    436 Un coup gagnant 436 Победный выстрел 436 Pobednyy vystrel  
                    437 système 437 система 437 sistema  
                  438 attrayant d'une manière qui rend les autres comme vous 438 привлекателен таким образом, чтобы понравиться другим людям 438 privlekatelen takim obrazom, chtoby ponravit'sya drugim lyudyam
                    439 Attrayant d'une manière qui rend les autres comme vous 439 Привлекательный в том смысле, что нравится другим людям 439 Privlekatel'nyy v tom smysle, chto nravitsya drugim lyudyam  
                  440 attrayant; attirant; charmant; attachant 440 привлекательный; привлекательный; очаровательный; милый 440 privlekatel'nyy; privlekatel'nyy; ocharovatel'nyy; milyy
                    441 attrayant; attirant; charmant; attachant 441 привлекательный; привлекательный; очаровательный; милый 441 privlekatel'nyy; privlekatel'nyy; ocharovatel'nyy; milyy  
                  442 un sourire gagnant 442 победная улыбка 442 pobednaya ulybka
                  443 sourire de victoire 443 победная улыбка 443 pobednaya ulybka
                  444 sourire attrayant 444 привлекательная улыбка 444 privlekatel'naya ulybka
                  445 voir 445 видеть 445 videt'
                  446 carte 446 открытка 446 otkrytka