multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K       A   C     E   F           M   I   J                           N   N   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL     polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                                                                                                        
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Calme-toi, tu ne vois pas qu'il ne fait que t'énerver ? 1 Beruhige dich, kannst du nicht sehen, dass er dich nur aufzieht? 1 Calm down! Can’t you see he’s only winding you up? 1 冷静下来!你没看到他只是在收拾你吗? 1
Lěngjìng xiàlái! Nǐ méi kàn dào tā zhǐshì zài shōushí nǐ ma?
1 1 Calm down! Can’t you see he’s only winding you up? 1 Acalme-se! Você não vê que ele está apenas te enrolando? 1 Cálmate, ¿no ves que solo te está molestando? 1 1 Uspokój się! Czy nie widzisz, że on cię tylko podkręca? 1 Успокойся, разве ты не видишь, что он только заводит тебя? 1 Uspokoysya, razve ty ne vidish', chto on tol'ko zavodit tebya? 1 Uspokoysya, razve ty ne vidish', chto on tol'ko zavodit tebya? 1 ahdia! 'ala taraa 'anah yalfik faqat? 1 शांत हो जाओ! क्या आप नहीं देख सकते कि वह केवल आपको घुमा रहा है? 1 shaant ho jao! kya aap nahin dekh sakate ki vah keval aapako ghuma raha hai? 1 ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਓ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਕਿ ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 1 Śānta hō jā'ō! Kī tusīṁ iha nahīṁ dēkha sakadē ki uha sirafa tuhānū khatama kara rihā hai? 1 শান্ত হও! তুমি কি দেখতে পাচ্ছ না যে সে শুধু তোমাকে শেষ করে দিচ্ছে? 1 Śānta ha'ō! Tumi ki dēkhatē pāccha nā yē sē śudhu tōmākē śēṣa karē dicchē? 1 落ち着いて!彼があなたを巻き上げているだけだとわかりませんか? 1 落ち着いて !   あなた  巻き上げている だけだ  わかりません  ? 1 おちついて ! かれ  あなた  まきあげている だけだ  わかりません  ? 1 ochitsuite ! kare ga anata o makiageteiru dakeda to wakarimasen ka ?
d   d d d 4 d d d NEXT 2 calme toi! Tu n'as pas vu qu'il était juste en train de te nettoyer ? 2 beruhige dich! Hast du nicht gesehen, dass er dich gerade sauber gemacht hat? 2 冷静下来! 你没看到他只是在收拾你吗? 2 你没有看到他只是在收拾你吗? 2 Nǐ méiyǒu kàn dào tā zhǐshì zài shōushí nǐ ma? 2   2 clam down! Didn't you see that he was just cleaning you up? 2 acalma-te! Você não viu que ele estava apenas limpando você? 2 ¡calmarse! ¿No viste que solo te estaba limpiando? 2   2 uspokój się! Nie widziałeś, że on tylko cię sprzątał? 2 молчи! Разве ты не видел, что он просто чистил тебя? 2 molchi! Razve ty ne videl, chto on prosto chistil tebya? 2 molchi! Razve ty ne videl, chto on prosto chistil tebya? 2 ahdii! 'ala taraa 'anah kan yunazifuk faqat? 2 शांत हो जाओ! क्या तुमने नहीं देखा कि वह तुम्हें साफ कर रहा था? 2 shaant ho jao! kya tumane nahin dekha ki vah tumhen saaph kar raha tha? 2 ਬੰਦ ਕਰੋ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ? 2 Bada karō! Kī tusīṁ nahīṁ dēkhi'ā ki uha tuhānū sāfa kara rihā sī? 2 শান্ত হও! আপনি কি দেখতে পাননি যে তিনি আপনাকে পরিষ্কার করছেন? 2 Śānta ha'ō! Āpani ki dēkhatē pānani yē tini āpanākē pariṣkāra karachēna? 2 あさり!彼があなたを片付けているのを見ませんでしたか? 2 あさり !   あなた  片付けている   見ませんでした  ? 2 あさり ! かれ  あなた  かたずけている   みませんでした  ? 2 asari ! kare ga anata o katazuketeiru no o mimasendeshita ka ?        
e   e e e 5 e e e last 3 Ne t'excite pas ! Tu ne vois pas qu'il est juste en colère contre toi ? 3 Rege dich nicht auf, kannst du nicht sehen, dass er nur sauer auf dich ist? 3 Don't get excited! Can't you see he's just mad at you..? 3 不要激动!你没看到他只是生你的气吗..? 3 Bùyào jīdòng! Nǐ méi kàn dào tā zhǐshì shēng nǐ de qì ma..? 3 3 Don't get excited! Can't you see he's just mad at you..? 3 Não fique animado!Você não pode ver que ele está apenas bravo com você ..? 3 No te emociones, ¿no ves que está enojado contigo? 3 3 Nie ekscytuj się! Czy nie widzisz, że jest na ciebie zły..? 3 Не горячись! Разве ты не видишь, что он просто зол на тебя..? 3 Ne goryachis'! Razve ty ne vidish', chto on prosto zol na tebya..? 3 Ne goryachis'! Razve ty ne vidish', chto on prosto zol na tebya..? 3 la tatahamasu! 'ala taraa 'anah ghadib mink faqat ..? 3 उत्तेजित मत होइए! क्या आप नहीं देख सकते कि वह आप पर पागल है..? 3 uttejit mat hoie! kya aap nahin dekh sakate ki vah aap par paagal hai..? 3 ਉਤੇਜਿਤ ਨਾ ਹੋਵੋ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਪਾਗਲ ਹੈ..? 3 Utējita nā hōvō! Kī tusīṁ nahīṁ dēkha sakadē ki uha tuhāḍē'tē pāgala hai..? 3 উত্তেজিত হবেন না! আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না যে সে আপনার উপর ক্ষিপ্ত..? 3 Uttējita habēna nā! Āpani ki dēkhatē pācchēna nā yē sē āpanāra upara kṣipta..? 3 興奮しないでください!彼があなたに怒っているのがわかりませんか..? 3 興奮 しないでください !   あなた  怒っている   わかりません  ..? 3 こうふん しないでください ! かれ  あなた  おこっている   わかりません  。。? 3 kōfun shinaidekudasai ! kare ga anata ni okotteiru no ga wakarimasen ka ..?
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Ne vous excitez pas ! Tu ne vois pas qu'il est juste en colère contre toi... ? 4 Nicht aufregen! Siehst du nicht, dass er nur sauer auf dich ist? 4 别激动!难道你看不出他只是在气你吗.. 4 别激动!你看不出他只是在气你吗..? 4 Bié jīdòng! Nǐ kàn bù chū tā zhǐshì zài qì nǐ ma..? 4   4 Don't get excited! Can't you see he's just mad at you..? 4 Não se anime! Você não pode ver que ele está apenas bravo com você ..? 4 ¡No te emociones! ¿No ves que está enojado contigo...? 4   4 Nie ekscytuj się! Nie widzisz, że jest na ciebie zły...? 4 Не волнуйтесь! Разве ты не видишь, что он просто злится на тебя..? 4 Ne volnuytes'! Razve ty ne vidish', chto on prosto zlitsya na tebya..? 4 Ne volnuytes'! Razve ty ne vidish', chto on prosto zlitsya na tebya..? 4 la tatahamasu! 'ala taraa 'anah mujarad ghadib mink ..? 4 उत्तेजित मत होइए! क्या आप नहीं देख सकते कि वह आप पर पागल है ..? 4 uttejit mat hoie! kya aap nahin dekh sakate ki vah aap par paagal hai ..? 4 ਉਤੇਜਿਤ ਨਾ ਹੋਵੋ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ 'ਤੇ ਗੁੱਸੇ ਹੈ..? 4 Utējita nā hōvō! Kī tusīṁ nahīṁ dēkha sakadē ki uha tuhāḍē'tē gusē hai..? 4 উত্তেজিত হবেন না! তুমি কি দেখতে পাচ্ছো না সে তোমার উপর রেগে আছে..? 4 Uttējita habēna nā! Tumi ki dēkhatē pācchō nā sē tōmāra upara rēgē āchē..? 4 興奮しないでください!彼があなたに怒っているのがわかりませんか..? 4 興奮 しないでください !   あなた  怒っている   わかりません  ..? 4 こうふん しないでください ! かれ  あなた  おこっている   わかりません  。。? 4 kōfun shinaidekudasai ! kare ga anata ni okotteiru no ga wakarimasen ka ..?        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 ça ne peut pas être vrai ! tu m'excites 5 Das kann nicht wahr sein! Du machst mich fertig 5 that can’t be true!you’re winding me up 5 这不可能是真的!你要把我卷起 5 Zhè bù kěnéng shì zhēn de! Nǐ yào bǎ wǒ juǎn qǐlái 5   5 that can’t be true! you’re winding me up 5 isso não pode ser verdade! você está me enrolando 5 eso no puede ser cierto! me estas dando cuerda 5   5 to nie może być prawda! nakręcasz mnie 5 это не может быть правдой ты меня заводишь 5 eto ne mozhet byt' pravdoy ty menya zavodish' 5 eto ne mozhet byt' pravdoy ty menya zavodish' 5 hadha la yumkin 'an yakun shyhan! 'ant tuzeijuni 5 यह सच नहीं हो सकता! आप मुझे बंद कर रहे हैं 5 yah sach nahin ho sakata! aap mujhe band kar rahe hain 5 ਇਹ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ! ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 5 Iha saca nahīṁ hō sakadā! Tusīṁ mainū khatama kara rahē hō 5 এটা সত্য হতে পারে না! আপনি আমাকে বন্ধ করছেন 5 Ēṭā satya hatē pārē nā! Āpani āmākē bandha karachēna 5 それは真実ではありません!あなたは私を巻き上げています 5 それ  真実   ありません ! あなた    巻き上げています 5 それ  しんじつ   ありません ! あなた  わたし  まきあげています 5 sore wa shinjitsu de wa arimasen ! anata wa watashi o makiageteimasu        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Cela ne peut pas être vrai ! tu vas m'enrouler 6 Das kann nicht wahr sein! Du wirst mich aufrollen 6 这不可能是真的!你要把我卷起来 6 这是真的!你让我卷起来了 6 zhè shì zhēn de! Nǐ ràng wǒ juǎn qǐláile 6   6 This can't be true! you're going to roll me up 6 Isso não pode ser verdade! você vai me enrolar 6 ¡Esto no puede ser verdad! me vas a enrollar 6   6 To nie może być prawda! zamierzasz mnie zwinąć 6 Это не может быть правдой! ты собираешься свернуть меня 6 Eto ne mozhet byt' pravdoy! ty sobirayesh'sya svernut' menya 6 Eto ne mozhet byt' pravdoy! ty sobirayesh'sya svernut' menya 6 hadha la yumkin 'an yakun sahiha! satashmuruni 6 यह सच नहीं हो सकता! आप मुझे रोल अप करने जा रहे हैं 6 yah sach nahin ho sakata! aap mujhe rol ap karane ja rahe hain 6 ਇਹ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ! ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਰੋਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ 6 iha saca nahīṁ hō sakadā! Tusīṁ mainū rōla karana jā rahē hō 6 এই সত্য হতে পারে না! আপনি আমাকে রোল আপ করতে যাচ্ছেন 6 ē'i satya hatē pārē nā! Āpani āmākē rōla āpa karatē yācchēna 6 これは真実ではありえません!あなたは私を巻き上げるつもりです 6 これ  真実   ありえません ! あなた    巻き上げる つもりです 6 これ  しんじつ   ありえません ! あなた  わたし  まきあげる つもりです 6 kore wa shinjitsu de wa ariemasen ! anata wa watashi o makiageru tsumoridesu        
i   i i i 9 i i i bengali 7 C'est pas vrai ! tu m'en veux exprès. 7 Das kann nicht wahr sein, du bist absichtlich sauer auf mich. 7 That can't be true! you're mad at me on purpose. 7 这不可能是真的!你是故意生我的气的。 7 zhè bù kěnéng shì zhēn de! Nǐ shì gùyì shēng wǒ de qì de. 7   7 That can't be true! you're mad at me on purpose. 7 Isso não pode ser verdade, você está com raiva de mim de propósito. 7 ¡Eso no puede ser verdad! Estás enojado conmigo a propósito. 7   7 To nie może być prawda! Celowo jesteś na mnie zła. 7 Этого не может быть, ты нарочно злишься на меня. 7 Etogo ne mozhet byt', ty narochno zlish'sya na menya. 7 Etogo ne mozhet byt', ty narochno zlish'sya na menya. 7 hadha la yumkin 'an yakun sahihan 'ant ghadib miniy ean qasda. 7 यह सच नहीं हो सकता! तुम जानबूझकर मुझ पर पागल हो। 7 yah sach nahin ho sakata! tum jaanaboojhakar mujh par paagal ho. 7 ਇਹ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ! ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਗੁੱਸੇ ਹੋ। 7 iha saca nahīṁ hō sakadā! Tusīṁ jāṇabujha kē mērē'tē gusē hō. 7 এটা সত্য হতে পারে না! আপনি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর রাগ করছেন. 7 ēṭā satya hatē pārē nā! Āpani icchākr̥tabhābē āmāra upara rāga karachēna. 7 それは真実ではありえない!あなたはわざと私に腹を立てている。 7 それ  真実   ありえない ! あなた  わざと     立てている 。 7 それ  しんじつ   ありえない ! あなた  わざと わたし  はら  たてている 。 7 sore wa shinjitsu de wa arienai ! anata wa wazato watashi ni hara o tateteiru .        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Cela ne peut pas être vrai ! tu m'en veux exprès 8 Das kann nicht wahr sein! Du bist absichtlich sauer auf mich 8 那不是真的!你在故意气我 8 那不会是真的!你在故意气我 8 Nà bù huì shì zhēn de! Nǐ zài gùyì qì wǒ 8   8 That can't be true! you're mad at me on purpose 8 Isso não pode ser verdade! você está bravo comigo de propósito 8 ¡Eso no puede ser verdad! estás enojado conmigo a propósito 8   8 To nie może być prawda! celowo jesteś na mnie zły 8 Это не может быть правдой! ты злишься на меня нарочно 8 Eto ne mozhet byt' pravdoy! ty zlish'sya na menya narochno 8 Eto ne mozhet byt' pravdoy! ty zlish'sya na menya narochno 8 hadha la yumkin 'an yakun sahihan! 'ant ghadib miniy ean qasd 8 यह सच नहीं हो सकता! तुम जानबूझकर मुझ पर पागल हो 8 yah sach nahin ho sakata! tum jaanaboojhakar mujh par paagal ho 8 ਇਹ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ! ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਗੁੱਸੇ ਹੋ 8 Iha saca nahīṁ hō sakadā! Tusīṁ jāṇabujha kē mērē'tē gusē hō 8 এটা সত্য হতে পারে না! আপনি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর রাগ করছেন 8 Ēṭā satya hatē pārē nā! Āpani icchākr̥tabhābē āmāra upara rāga karachēna 8 それは真実ではありません!あなたはわざと私に怒っています 8 それ  真実   ありません ! あなた  わざと   怒っています 8 それ  しんじつ   ありません ! あなた  わざと わたし  おこっています 8 sore wa shinjitsu de wa arimasen ! anata wa wazato watashi ni okotteimasu        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Rencontre 9 treffen 9 9 9 huì 9   9 meeting 9 encontro 9 reunión 9   9 spotkanie 9 встреча 9 vstrecha 9 vstrecha 9 ajtimae 9 बैठक 9 baithak 9 ਮੀਟਿੰਗ 9 mīṭiga 9 মিটিং 9 miṭiṁ 9 ミーティング 9 ミーティング 9 ミーティング 9 mītingu        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 nom apparenté 10 verwandtes Substantiv 10 related noun 10 相关名词 10 xiāngguān míngcí 10 10 related noun 10 substantivo relacionado 10 sustantivo relacionado 10 10 powiązany rzeczownik 10 родственное существительное 10 rodstvennoye sushchestvitel'noye 10 rodstvennoye sushchestvitel'noye 10 asm dhu sila 10 संबंधित संज्ञा 10 sambandhit sangya 10 ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਾਂਵ 10 sabadhita nānva 10 সম্পর্কিত বিশেষ্য 10 samparkita biśēṣya 10 関連名詞 10 関連 名詞 10 かんれん めいし 10 kanren meishi
m   m m m 13 m m m hindi 11 liquider 11 aufziehen 11 wind up 11 结束 11 jiéshù 11 11 wind up 11 acabar 11 Terminar 11 11 zakończyć 11 заводиться 11 zavodit'sya 11 zavodit'sya 11 yakhtami, yunhi 11 ठप्प होना 11 thapp hona 11 ਹਵਾ 11 havā 11 বাতাস প্রবাহিত হচ্ছে 11 bātāsa prabāhita hacchē 11 巻き上げる 11 巻き上げる 11 まきあげる 11 makiageru
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Finir 12 Fertig 12 结束 12 结束 12 jiéshù 12   12 Finish 12 Terminar 12 Finalizar 12   12 Skończyć 12 Заканчивать 12 Zakanchivat' 12 Zakanchivat' 12 'iinha' 12 खत्म करना 12 khatm karana 12 ਸਮਾਪਤ 12 samāpata 12 শেষ করুন 12 śēṣa karuna 12 終了 12 終了 12 しゅうりょう 12 shūryō        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 enrouler qc 13 etw aufziehen 13 wind sth up  13 结束 13 jiéshù 13 13 wind sth up 13 dar corda 13 enrollar algo 13 13 wiatr coś w górę 13 заводиться 13 zavodit'sya 13 zavodit'sya 13 tasil alriyah sth 13 हवा ऊपर 13 hava oopar 13 ਹਵਾ sth ਅੱਪ 13 havā sth apa 13 বায়ু sth আপ 13 bāẏu sth āpa 13 風が上がる 13   上がる 13 かぜ  あがる 13 kaze ga agaru
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Finir 14 Fertig 14 结束 14 结束 14 jiéshù 14   14 Finish 14 Terminar 14 Finalizar 14   14 Skończyć 14 Заканчивать 14 Zakanchivat' 14 Zakanchivat' 14 'iinha' 14 खत्म करना 14 khatm karana 14 ਸਮਾਪਤ 14 samāpata 14 শেষ করুন 14 śēṣa karuna 14 終了 14 終了 14 しゅうりょう 14 shūryō        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 cesser de diriger une entreprise, une entreprise, etc. et la fermer complètement 15 ein Unternehmen, Geschäft usw. nicht mehr zu führen und vollständig zu schließen 15 to stop running a company, business, etc. and close it completely 15 停止经营公司、企业等并完全关 15 tíngzhǐ jīngyíng gōngsī, qǐyè děng bìng wánquán guānbì 15 15 to stop running a company, business, etc. and close it completely 15 parar de administrar uma empresa, negócio, etc. e fechá-lo completamente 15 dejar de dirigir una empresa, negocio, etc. y cerrarla por completo 15 15 zaprzestać prowadzenia firmy, biznesu itp. i całkowicie ją zamknąć 15 прекратить управление компанией, бизнесом и т. д. и полностью закрыть его 15 prekratit' upravleniye kompaniyey, biznesom i t. d. i polnost'yu zakryt' yego 15 prekratit' upravleniye kompaniyey, biznesom i t. d. i polnost'yu zakryt' yego 15 liltawaquf ean 'iidarat sharikat 'aw eamal 'aw ma 'iilaa dhalik wa'iighlaqih tmaman 15 किसी कंपनी, व्यवसाय आदि को चलाना बंद करना और उसे पूरी तरह से बंद करना 15 kisee kampanee, vyavasaay aadi ko chalaana band karana aur use pooree tarah se band karana 15 ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ, ਕਾਰੋਬਾਰ ਆਦਿ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ 15 kisē kapanī, kārōbāra ādi nū calā'uṇā bada karanā atē isanū pūrī tar'hāṁ bada karanā 15 একটি কোম্পানি, ব্যবসা, ইত্যাদি চালানো বন্ধ করা এবং এটি সম্পূর্ণরূপে বন্ধ করা 15 ēkaṭi kōmpāni, byabasā, ityādi cālānō bandha karā ēbaṁ ēṭi sampūrṇarūpē bandha karā 15 会社や事業などの経営をやめ、完全に閉鎖する 15 会社  事業 など  経営  やめ 、 完全  閉鎖 する 15 かいしゃ  じぎょう など  けいえい  やめ 、 かんぜん  へいさ する 15 kaisha ya jigyō nado no keiei o yame , kanzen ni heisa suru
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Arrêtez d'exploiter une entreprise, une entreprise, etc. et fermez-la complètement 16 Hören Sie auf, ein Unternehmen, ein Geschäft usw. zu betreiben, und schließen Sie es vollständig 16 停止经营公司、企业等并完全关闭 16 停止经营公司、企业等并完全关 16 tíngzhǐ jīngyíng gōngsī, qǐyè děng bìng wánquán guānbì 16   16 Stop operating a company, business, etc. and shut down completely 16 Pare de operar uma empresa, negócio, etc. e desligue completamente 16 Dejar de operar una empresa, negocio, etc. y cerrar por completo 16   16 Przestań prowadzić firmę, biznes itp. i zamknij się całkowicie 16 Прекратить управление компанией, бизнесом и т. д. и полностью закрыть 16 Prekratit' upravleniye kompaniyey, biznesom i t. d. i polnost'yu zakryt' 16 Prekratit' upravleniye kompaniyey, biznesom i t. d. i polnost'yu zakryt' 16 tawaqaf ean tashghil sharikat , 'aw sharikat , wama 'iilaa dhalik , wa'aghlaqaha tmaman 16 कंपनी, व्यवसाय आदि का संचालन बंद करें और पूरी तरह से बंद करें 16 kampanee, vyavasaay aadi ka sanchaalan band karen aur pooree tarah se band karen 16 ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ, ਕਾਰੋਬਾਰ ਆਦਿ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ 16 kisē kapanī, kārōbāra ādi nū calā'uṇā bada karō atē pūrī tar'hāṁ bada karō 16 একটি কোম্পানি, ব্যবসা, ইত্যাদি পরিচালনা বন্ধ করুন এবং সম্পূর্ণরূপে বন্ধ করুন 16 ēkaṭi kōmpāni, byabasā, ityādi paricālanā bandha karuna ēbaṁ sampūrṇarūpē bandha karuna 16 会社や事業などの運営をやめ、完全に閉鎖する 16 会社  事業 など  運営  やめ 、 完全  閉鎖 する 16 かいしゃ  じぎょう など  うねい  やめ 、 かんぜん  へいさ する 16 kaisha ya jigyō nado no unei o yame , kanzen ni heisa suru        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Fermeture (entreprises, commerces, etc.) pour arrêter les affaires 17 Schließung (Unternehmen, Geschäfte usw.), um den Geschäftsbetrieb einzustellen 17 Closing down (companies, businesses, etc.) to stop business 17 关闭(公司、企业等)以停止业 17 Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
Guānbì (gōngsī, qǐyè děng) yǐ tíngzhǐ yèwù
17 17 Closing down (companies, businesses, etc.) to stop business 17 Encerramento (empresas, negócios, etc.) 17 Cerrar (empresas, negocios, etc.) para detener el negocio 17 17 Zamknięcie (firmy, przedsiębiorstwa itp.) w celu zaprzestania działalności 17 Закрытие (компаний, предприятий и т. д.) для прекращения деятельности 17 Zakrytiye (kompaniy, predpriyatiy i t. d.) dlya prekrashcheniya deyatel'nosti 17 Zakrytiye (kompaniy, predpriyatiy i t. d.) dlya prekrashcheniya deyatel'nosti 17 'iighlaq (sharikat , 'aemal , 'iilakh) liwaqf al'aemal 17 व्यवसाय को रोकने के लिए बंद करना (कंपनियां, व्यवसाय, आदि)। 17 vyavasaay ko rokane ke lie band karana (kampaniyaan, vyavasaay, aadi). 17 ਕਾਰੋਬਾਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ (ਕੰਪਨੀਆਂ, ਕਾਰੋਬਾਰ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ 17 kārōbāra bada karana la'ī (kapanī'āṁ, kārōbāra, ādi) nū bada karanā 17 ব্যবসা বন্ধ করার জন্য (কোম্পানী, ব্যবসা, ইত্যাদি) বন্ধ করা 17 byabasā bandha karāra jan'ya (kōmpānī, byabasā, ityādi) bandha karā 17 事業を停止するために閉鎖する(企業、企業など) 17 事業  停止 する ため  閉鎖 する ( 企業 、 企業 など ) 17 じぎょう  ていし する ため  へいさ する ( きぎょう 、 きぎょう など ) 17 jigyō o teishi suru tame ni heisa suru ( kigyō , kigyō nado )
t   t t t 20 t t t /01a 18 Fermeture (entreprises, commerces, etc.) pour arrêter les affaires 18 Schließung (Unternehmen, Geschäfte usw.), um den Geschäftsbetrieb einzustellen 18  关闭(公司企等)停止营业  18 关闭(公司等)停止营业员 18 guānbì (gōngsī děng) tíngzhǐ yíngyèyuán 18   18 Closing down (companies, businesses, etc.) to stop business 18 Encerramento (empresas, negócios, etc.) 18 Cerrar (empresas, negocios, etc.) para detener el negocio 18   18 Zamknięcie (firmy, przedsiębiorstwa itp.) w celu zaprzestania działalności 18 Закрытие (компаний, предприятий и т. д.) для прекращения деятельности 18 Zakrytiye (kompaniy, predpriyatiy i t. d.) dlya prekrashcheniya deyatel'nosti 18 Zakrytiye (kompaniy, predpriyatiy i t. d.) dlya prekrashcheniya deyatel'nosti 18 'iighlaq (sharikat , 'aemal , 'iilakh) liwaqf al'aemal 18 व्यवसाय को रोकने के लिए बंद करना (कंपनियां, व्यवसाय, आदि)। 18 vyavasaay ko rokane ke lie band karana (kampaniyaan, vyavasaay, aadi). 18 ਕਾਰੋਬਾਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ (ਕੰਪਨੀਆਂ, ਕਾਰੋਬਾਰ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ 18 kārōbāra bada karana la'ī (kapanī'āṁ, kārōbāra, ādi) nū bada karanā 18 ব্যবসা বন্ধ করার জন্য (কোম্পানী, ব্যবসা, ইত্যাদি) বন্ধ করা 18 byabasā bandha karāra jan'ya (kōmpānī, byabasā, ityādi) bandha karā 18 事業を停止するために閉鎖する(企業、企業など) 18 事業  停止 する ため  閉鎖 する ( 企業 、 企業 など ) 18 じぎょう  ていし する ため  へいさ する ( きぎょう 、 きぎょう など ) 18 jigyō o teishi suru tame ni heisa suru ( kigyō , kigyō nado )        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 faire monter qch comme la vitre d'une voiture en tournant une poignée, en appuyant sur un bouton, etc.  19 etw wie das Fenster eines Autos nach oben bewegen, indem man einen Griff dreht, einen Knopf drückt usw 19 to make sth such as the window of a car move upwards by turning a handle, pressing a button, etc.  19 通过转动把手、按下按钮等使汽车的车窗向上移动。 19 tōngguò zhuǎndòng bǎshǒu, àn xià ànniǔ děng shǐ qìchē de chē chuāng xiàngshàng yídòng. 19 19 to make sth such as the window of a car move upwards by turning a handle, pressing a button, etc.  19 para fazer algo como a janela de um carro se mover para cima girando uma maçaneta, pressionando um botão etc. 19 hacer que algo, como la ventana de un automóvil, se mueva hacia arriba girando una manija, presionando un botón, etc. 19 19 aby coś, na przykład okno samochodu, podniosło się do góry, przekręcając klamkę, naciskając przycisk itp.  19 заставить что-либо, например окно автомобиля, двигаться вверх, поворачивая ручку, нажимая кнопку и т. д.  19 zastavit' chto-libo, naprimer okno avtomobilya, dvigat'sya vverkh, povorachivaya ruchku, nazhimaya knopku i t. d.  19 zastavit' chto-libo, naprimer okno avtomobilya, dvigat'sya vverkh, povorachivaya ruchku, nazhimaya knopku i t. d.  19 lijael shay' mithl nafidhat alsayaarat tataharak li'aelaa ean tariq tadwir almiqbid 'aw aldaght ealaa zirin , 'iilakh. 19 sth बनाने के लिए जैसे कार की खिड़की एक हैंडल को मोड़कर, एक बटन दबाकर, आदि ऊपर की ओर बढ़ती है।  19 sth banaane ke lie jaise kaar kee khidakee ek haindal ko modakar, ek batan dabaakar, aadi oopar kee or badhatee hai.  19 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ, ਇੱਕ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਕਾਰ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਜਾਣ ਲਈ sth ਬਣਾਉਣ ਲਈ।  19 haiṇḍala nū mōṛa kē, ika baṭana dabā kē, jivēṁ ki ika kāra dī khiṛakī nū upara vala jāṇa la'ī sth baṇā'uṇa la'ī.  19 হ্যান্ডেল ঘুরিয়ে, বোতাম টিপে, ইত্যাদির মাধ্যমে গাড়ির জানালা উপরের দিকে সরানো 19 hyānḍēla ghuriẏē, bōtāma ṭipē, ityādira mādhyamē gāṛira jānālā uparēra dikē sarānō 19 ハンドルを回したり、ボタンを押したりして、車の窓などを上に移動させます。 19 ハンドル  回し たり 、 ボタン  押し たり して 、    など    移動 させます 。 19 ハンドル  まわし たり 、 ボタン  おし たり して 、 くるま  まど など  うえ  いどう させます 。 19 handoru o mawashi tari , botan o oshi tari shite , kuruma no mado nado o ue ni idō sasemasu .
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 Montez les vitres de la voiture en tournant la poignée, en appuyant sur un bouton, etc. 20 Bewegen Sie die Fenster des Autos nach oben, indem Sie den Griff drehen, einen Knopf drücken usw. 20 过转动把手、按下按钮等使汽车的车窗向上移动 20 通过汽车的按钮、按钮等使车窗朝上移动 20 Tōngguò qìchē de ànniǔ, ànniǔ děng shǐ chē chuāng cháo shàng yídòng 20   20 Move the car's windows up by turning the handle, pressing a button, etc. 20 Mova as janelas do carro para cima girando a maçaneta, pressionando um botão, etc. 20 Mueva las ventanas del automóvil hacia arriba girando la manija, presionando un botón, etc. 20   20 Podnieś szyby samochodu, przekręcając klamkę, naciskając przycisk itp. 20 Поднимите окна автомобиля, повернув ручку, нажав кнопку и т. д. 20 Podnimite okna avtomobilya, povernuv ruchku, nazhav knopku i t. d. 20 Podnimite okna avtomobilya, povernuv ruchku, nazhav knopku i t. d. 20 harak nawafidh alsayaarat li'aelaa ean tariq tadwir almiqbad , waldaght ealaa zirin , wama 'iilaa dhalika. 20 कार की खिड़कियों को हैंडल घुमाकर, बटन दबाकर आदि ऊपर की ओर ले जाएं। 20 kaar kee khidakiyon ko haindal ghumaakar, batan dabaakar aadi oopar kee or le jaen. 20 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ, ਇੱਕ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ, ਆਦਿ ਕਰਕੇ ਕਾਰ ਦੀਆਂ ਖਿੜਕੀਆਂ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਲੈ ਜਾਓ। 20 Haiṇḍala nū mōṛa kē, ika baṭana dabā kē, ādi karakē kāra dī'āṁ khiṛakī'āṁ nū upara lai jā'ō. 20 হ্যান্ডেলটি ঘুরিয়ে, একটি বোতাম টিপে, ইত্যাদির মাধ্যমে গাড়ির জানালাগুলি উপরে সরান। 20 hyānḍēlaṭi ghuriẏē, ēkaṭi bōtāma ṭipē, ityādira mādhyamē gāṛira jānālāguli uparē sarāna. 20 ハンドルを回したり、ボタンを押したりして、車の窓を上に動かします。 20 ハンドル  回し たり 、 ボタン  押し たり して 、       動かします 。 20 ハンドル  まわし たり 、 ボタン  おし たり して 、 くるま  まど  うえ  うごかします 。 20 handoru o mawashi tari , botan o oshi tari shite , kuruma no mado o ue ni ugokashimasu .        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 à enrouler (une vitre de voiture, etc.). 21 zum Aufrollen (ein Autofensterglas usw.). 21 to roll up (a car window glass, etc.)。 21 卷起(车窗玻璃等)。 21 juǎn qǐ (chē chuāng bōlí děng). 21 21 to roll up (a car window glass, etc.). 21 enrolar (um vidro de janela de carro, etc.). 21 enrollar (el cristal de la ventanilla de un coche, etc.). 21 21 do zwinięcia (szyba szyby samochodowej itp.). 21 закатывать (стекло автомобиля и т.п.). 21 zakatyvat' (steklo avtomobilya i t.p.). 21 zakatyvat' (steklo avtomobilya i t.p.). 21 linalfiha (zujaj nafidhat alsayaarat , 'iilakh). 21 रोल अप करने के लिए (एक कार की खिड़की का शीशा, आदि)। 21 rol ap karane ke lie (ek kaar kee khidakee ka sheesha, aadi). 21 ਰੋਲ ਅੱਪ ਕਰਨਾ (ਕਾਰ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਦਾ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਆਦਿ)। 21 Rōla apa karanā (kāra dī khiṛakī dā śīśā, ādi). 21 to roll up (গাড়ির জানালার কাচ, ইত্যাদি)। 21 To roll up (gāṛira jānālāra kāca, ityādi). 21 ロールアップする(車の窓ガラスなど)。 21 ロール アップ する (    ガラス など ) 。 21 ロール アップ する ( くるま  まど ガラス など ) 。 21 rōru appu suru ( kuruma no mado garasu nado ) .
x   x x x 24 x x x /index 22 à enrouler (une vitre de voiture, etc.) 22 aufrollen (eine Autoscheibe etc.) 22 把(汽车窗玻璃等)摇上 22 把(汽车窗玻璃等)摇上 22 Bǎ (qìchē chuāng bōlí děng) yáo shàng 22   22 to roll up (a car window glass, etc.) 22 enrolar (um vidro de janela de carro, etc.) 22 to roll up (el cristal de una ventanilla de coche, etc.) 22   22 do zwinięcia (szyby samochodowe itp.) 22 закатывать (автомобильное оконное стекло и т.п.) 22 zakatyvat' (avtomobil'noye okonnoye steklo i t.p.) 22 zakatyvat' (avtomobil'noye okonnoye steklo i t.p.) 22 linalfiha (zujaj nafidhat alsayaarat , 'iilakh.) 22 रोल अप करने के लिए (एक कार की खिड़की का शीशा, आदि) 22 rol ap karane ke lie (ek kaar kee khidakee ka sheesha, aadi) 22 ਰੋਲ ਅੱਪ ਕਰਨਾ (ਕਾਰ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਦਾ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਆਦਿ) 22 Rōla apa karanā (kāra dī khiṛakī dā śīśā, ādi) 22 রোল আপ করা (গাড়ির জানালার কাচ, ইত্যাদি) 22 Rōla āpa karā (gāṛira jānālāra kāca, ityādi) 22 巻き上げる(車の窓ガラスなど) 22 巻き上げる (    ガラス など ) 22 まきあげる ( くるま  まど ガラス など ) 22 makiageru ( kuruma no mado garasu nado )        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 moulin à paroles 23 Schwätzer 23 wind-bag  23 空谈者 23 kōngtán zhě 23   23 wind-bag 23 saco de vento 23 charlatán 23   23 gaduła 23 ветроуловитель 23 vetroulovitel' 23 vetroulovitel' 23 kys alriyah 23 हवा का थैला 23 hava ka thaila 23 ਵਿੰਡ ਬੈਗ 23 viḍa baiga 23 বাতাসের ব্যাগ 23 bātāsēra byāga 23 ウィンドバッグ 23 ウィンド バッグ 23 ウィンド バッグ 23 windo baggu        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 moulin à paroles 24 Schwätzer 24 谈者 24 空谈者 24 kōngtán zhě 24   24 windbag 24 saco de vento 24 charlatán 24   24 gaduła 24 пустозвон 24 pustozvon 24 pustozvon 24 kys alriyah 24 हवा का थैला 24 hava ka thaila 24 ਵਿੰਡਬੈਗ 24 viḍabaiga 24 উইন্ডব্যাগ 24 u'inḍabyāga 24 ウインドバッグ 24 ウインド バッグ 24 ウインド バッグ 24 uindo baggu        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 informel, désapprobateur 25 informell, ablehnend 25 informal, disapproving 25 非正式的,不赞成的 25 fēi zhèngshì de, bù zànchéng de 25   25 informal, disapproving 25 informal, desaprovando 25 informal, desaprobador 25   25 nieformalny, z dezaprobatą 25 неформальный, неодобрительный 25 neformal'nyy, neodobritel'nyy 25 neformal'nyy, neodobritel'nyy 25 ghayr rasmiin , rafid 25 अनौपचारिक, अस्वीकृत 25 anaupachaarik, asveekrt 25 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 25 gaira rasamī, asavīkāra karana vālā 25 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 25 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ti 25 非公式、不承認 25 非公式 、 不承認 25 ひこうしき 、 ふしょうにん 25 hikōshiki , fushōnin        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 une personne qui parle trop, et ne dit rien d'important ou d'intéressant 26 eine Person, die zu viel redet und nichts Wichtiges oder Interessantes sagt 26  a person who talks too much, and does not say anything important or interesting 26 说话太多,不说任何重要或有趣的事情的人 26 shuōhuà tài duō, bù shuō rènhé zhòngyào huò yǒuqù de shìqíng de rén 26 26 a person who talks too much, and does not say anything important or interesting 26 uma pessoa que fala demais e não diz nada importante ou interessante 26 una persona que habla demasiado y no dice nada importante o interesante 26 26 osoba, która za dużo mówi i nie mówi nic ważnego ani interesującego 26 человек, который слишком много говорит и не говорит ничего важного или интересного 26 chelovek, kotoryy slishkom mnogo govorit i ne govorit nichego vazhnogo ili interesnogo 26 chelovek, kotoryy slishkom mnogo govorit i ne govorit nichego vazhnogo ili interesnogo 26 alshakhs aladhi yatahadath kathiran wala yaqul 'ayu shay' muhimin 'aw mumtie 26 एक व्यक्ति जो बहुत अधिक बात करता है, और कुछ भी महत्वपूर्ण या दिलचस्प नहीं कहता 26 ek vyakti jo bahut adhik baat karata hai, aur kuchh bhee mahatvapoorn ya dilachasp nahin kahata 26 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦਾ 26 ika vi'akatī jō bahuta zi'ādā gala karadā hai, atē kujha vī mahatavapūrana jāṁ dilacasapa nahīṁ kahidā 26 একজন ব্যক্তি যিনি খুব বেশি কথা বলেন এবং গুরুত্বপূর্ণ বা আকর্ষণীয় কিছু বলেন না 26 ēkajana byakti yini khuba bēśi kathā balēna ēbaṁ gurutbapūrṇa bā ākarṣaṇīẏa kichu balēna nā 26 話しすぎて、重要なことや面白いことを何も言わない人 26 話しすぎて 、 重要な こと  面白い こと    言わない  26 はなしすぎて 、 じゅうような こと  おもしろい こと  なに  いわない ひと 26 hanashisugite , jūyōna koto ya omoshiroi koto o nani mo iwanai hito
                  http://wang.ling.free.fr/R006.htm 27 Les gens qui parlent trop et ne disent rien d'important ou d'intéressant 27 Menschen, die zu viel reden und nichts Wichtiges oder Interessantes sagen 27 说话太多,不说任何重要或有趣的事情的人 27 说话,不说任何重要或有趣的事情的人 27 shuōhuà, bù shuō rènhé zhòngyào huò yǒuqù de shìqíng de rén 27   27 People who talk too much and don't say anything important or interesting 27 Pessoas que falam demais e não dizem nada importante ou interessante 27 Personas que hablan demasiado y no dicen nada importante o interesante. 27   27 Ludzie, którzy mówią za dużo i nie mówią nic ważnego ani interesującego 27 Люди, которые слишком много говорят и не говорят ничего важного или интересного 27 Lyudi, kotoryye slishkom mnogo govoryat i ne govoryat nichego vazhnogo ili interesnogo 27 Lyudi, kotoryye slishkom mnogo govoryat i ne govoryat nichego vazhnogo ili interesnogo 27 al'ashkhas aladhin yatahadathun kthyran wala yaqulun shyyan mhman 'aw mmtean 27 जो लोग बहुत ज्यादा बात करते हैं और कुछ भी महत्वपूर्ण या दिलचस्प नहीं कहते हैं 27 jo log bahut jyaada baat karate hain aur kuchh bhee mahatvapoorn ya dilachasp nahin kahate hain 27 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁਝ ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ 27 uha lōka jō bahuta zi'ādā gala karadē hana atē kujha vī mahatavapūrana jāṁ dilacasapa nahīṁ kahidē hana 27 যারা খুব বেশি কথা বলে এবং গুরুত্বপূর্ণ বা আকর্ষণীয় কিছু বলে না 27 yārā khuba bēśi kathā balē ēbaṁ gurutbapūrṇa bā ākarṣaṇīẏa kichu balē nā 27 話しすぎて、重要なことや面白いことを何も言わない人 27 話しすぎて 、 重要な こと  面白い こと    言わない  27 はなしすぎて 、 じゅうような こと  おもしろい こと  なに  いわない ひと 27 hanashisugite , jūyōna koto ya omoshiroi koto o nani mo iwanai hito        
                  http://wang.ling.free.fr/R009.htm 28 personne de rhétorique ; bavard vide ; bavard 28 Rhetoriker; leerer Redner; Schwätzer 28 rhetoric person; empty talker; chatterbox 28 修辞的人;空谈者;话匣子 28 xiūcí de rén; kōngtán zhě; huàxiázi 28 28 rhetoric person; empty talker; chatterbox 28 pessoa retórica; falador vazio; tagarela 28 persona retórica; hablador vacío; charlatán 28 28 osoba retoryczna; pusty rozmówca; gaduła 28 красноречивый человек; пустой болтун; болтун 28 krasnorechivyy chelovek; pustoy boltun; boltun 28 krasnorechivyy chelovek; pustoy boltun; boltun 28 shakhs balaghiun ; mutahadith farigh ; tharthara 28 बयानबाजी करने वाला व्यक्ति; खाली बात करने वाला; बकबक करने वाला; 28 bayaanabaajee karane vaala vyakti; khaalee baat karane vaala; bakabak karane vaala; 28 ਬਿਆਨਬਾਜ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ; ਖਾਲੀ ਭਾਸ਼ਣਕਾਰ; ਚੈਟਰਬਾਕਸ 28 bi'ānabāzī karana vālā vi'akatī; khālī bhāśaṇakāra; caiṭarabākasa 28 বক্তৃতাকারী ব্যক্তি; খালি বক্তা; আড্ডাবাক্স 28 baktr̥tākārī byakti; khāli baktā; āḍḍābāksa 28 レトリックの人;空の話者;おしゃべりボックス 28 レトリック   ;   話者 ; おしゃべり ボックス 28 レトリック  ひと ; そら  わしゃ ; おしゃべり ボックス 28 retorikku no hito ; sora no washa ; oshaberi bokkusu
                  http://wang.ling.free.fr/R024.htm 29 personne de rhétorique ; bavard vide ; bavard 29 Rhetoriker; leerer Redner; Schwätzer 29 夸夸其谈的人 ;空话篇的人;话匣子 29 夸夸其谈的人;空话连篇的人;话匣子 29 kuākuāqítán de rén; kōnghuà liánpiān de rén; huàxiázi 29   29 rhetoric person; empty talker; chatterbox 29 pessoa retórica; falador vazio; tagarela 29 persona retórica; hablador vacío; charlatán 29   29 osoba retoryczna; pusty rozmówca; gaduła 29 красноречивый человек; пустой болтун; болтун 29 krasnorechivyy chelovek; pustoy boltun; boltun 29 krasnorechivyy chelovek; pustoy boltun; boltun 29 shakhs balaghiun ; mutahadith farigh ; tharthara 29 बयानबाजी करने वाला व्यक्ति; खाली बात करने वाला; बकबक करने वाला; 29 bayaanabaajee karane vaala vyakti; khaalee baat karane vaala; bakabak karane vaala; 29 ਬਿਆਨਬਾਜ਼ੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ; ਖਾਲੀ ਭਾਸ਼ਣਕਾਰ; ਚੈਟਰਬਾਕਸ 29 bi'ānabāzī karana vālā vi'akatī; khālī bhāśaṇakāra; caiṭarabākasa 29 বক্তৃতাকারী ব্যক্তি; খালি বক্তা; আড্ডাবাক্স 29 baktr̥tākārī byakti; khāli baktā; āḍḍābāksa 29 レトリックの人;空の話者;おしゃべりボックス 29 レトリック   ;   話者 ; おしゃべり ボックス 29 レトリック  ひと ; そら  わしゃ ; おしゃべり ボックス 29 retorikku no hito ; sora no washa ; oshaberi bokkusu        
                    30 corbeille 30 Korb 30 30 30 běn 30   30 basket 30 cesta 30 cesta 30   30 kosz 30 корзина 30 korzina 30 korzina 30 sala 30 टोकरी 30 tokaree 30 ਟੋਕਰੀ 30 ṭōkarī 30 ঝুড়ি 30 jhuṛi 30 バスケット 30 バスケット 30 バスケット 30 basuketto        
                    31 même 31 eben 31 31 31 lián 31   31 even 31 até 31 incluso 31   31 nawet 31 даже 31 dazhe 31 dazhe 31 hataa 31 यहाँ तक की 31 yahaan tak kee 31 ਵੀ 31 31 এমন কি 31 ēmana ki 31 31 31 たいら 31 taira        
                    32 emporté par le vent 32 vom Wind verweht 32 wind-blown 32 风吹 32 fēng chuī 32   32 wind-blown 32 soprado pelo vento 32 soplado por el viento 32   32 dmuchany wiatrem 32 продуваемый ветром 32 produvayemyy vetrom 32 produvayemyy vetrom 32 fi mahab alriyh 32 हवा से बिखरी हुई 32 hava se bikharee huee 32 ਹਵਾ ਨਾਲ ਉਡਾਇਆ 32 havā nāla uḍā'i'ā 32 wind-blown 32 wind-blown 32 風に吹かれて 32   吹かれて 32 かぜ  ふかれて 32 kaze ni fukarete        
                    33 vent souffle 33 Wind bläst 33 风吹 33 风吹 33 fēng chuī 33   33 wind blows 33 vento sopra 33 sopla el viento 33   33 wieje wiatr 33 порывы ветра 33 poryvy vetra 33 poryvy vetra 33 darabat alriyah 33 हवा बहती है 33 hava bahatee hai 33 ਹਵਾ ਵਗਦੀ ਹੈ 33 havā vagadī hai 33 বাতাস প্রবাহিত হচ্ছে 33 bātāsa prabāhita hacchē 33 風が吹きます 33 風が吹きます 33 かぜ  ふきます 33 kaze ga fukimasu fū niyotte aru basho kara betsu no basho ni hakobareru fū niyotte aru basho kara betsu no basho ni hakobareru        
                    34 transporté d'un endroit à l'autre par le vent 34 vom Wind von einem Ort zum anderen getragen 34  carried from one place to another by the wind  34 被风从一处带到另一处 34 bèi fēng cóng yī chù dài dào lìng yī chù 34   34 carried from one place to another by the wind 34 levado de um lugar para outro pelo vento 34 llevado de un lugar a otro por el viento 34   34 niesiony wiatrem z miejsca na miejsce 34 переносится ветром из одного места в другое 34 perenositsya vetrom iz odnogo mesta v drugoye 34 perenositsya vetrom iz odnogo mesta v drugoye 34 tahamalaha alriyh min makan 'iilaa akhar 34 हवा द्वारा एक स्थान से दूसरे स्थान तक ले जाया जाता है 34 hava dvaara ek sthaan se doosare sthaan tak le jaaya jaata hai 34 ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਲਿਜਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 34 havā du'ārā ika thāṁ tōṁ dūjī thāṁ lijā'i'ā jāndā hai 34 বাতাসে এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় নিয়ে যাওয়া 34 bātāsē ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa niẏē yā'ōẏā 34 風によってある場所から別の場所に運ばれる 34 風によってある場所から別の場所に運ばれる 34  かぜ によって ある ばしょ から べつ の ばしょ に はこばれる 34 kaze niyotte aru basho kara betsu no basho ni hakobareru        
                    35 transporté d'un endroit à l'autre par le vent 35 vom Wind von einem Ort zum anderen getragen 35 风从一处带到另一处 35 被风从那里 35 bèi fēng cóng nàlǐ 35   35 carried from one place to another by the wind 35 levado de um lugar para outro pelo vento 35 llevado de un lugar a otro por el viento 35   35 niesiony wiatrem z miejsca na miejsce 35 переносится ветром из одного места в другое 35 perenositsya vetrom iz odnogo mesta v drugoye 35 perenositsya vetrom iz odnogo mesta v drugoye 35 tahamalaha alriyh min makan 'iilaa akhar 35 हवा द्वारा एक स्थान से दूसरे स्थान तक ले जाया जाता है 35 hava dvaara ek sthaan se doosare sthaan tak le jaaya jaata hai 35 ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਦੂਜੀ ਥਾਂ ਲਿਜਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 35 havā du'ārā ika thāṁ tōṁ dūjī thāṁ lijā'i'ā jāndā hai 35 বাতাসে এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় নিয়ে যাওয়া 35 bātāsē ēka jāẏagā thēkē an'ya jāẏagāẏa niẏē yā'ōẏā 35 風によってある場所から別の場所に運ばれる 35 風によってある場所から別の場所に運ばれる 35 かぜ によって ある ばしょ から べつ  ばしょ  はこばれる 35 kaze niyotte aru basho kara betsu no basho ni hakobareru        
                    36 soufflé par le vent; soufflé par le vent 36 vom Wind verweht; vom Wind verweht 36 wind-blown; wind-blown 36 被风吹过;风吹 36 bèi fēng chuīguò; fēng chuī 36   36 wind-blown; wind-blown 36 soprado pelo vento; soprado pelo vento 36 soplado por el viento; soplado por el viento 36   36 vom Wind verweht; vom Wind verweht 36 продуваемый ветром; продуваемый ветром 36 produvayemyy vetrom; produvayemyy vetrom 36 في مهب الريح 36 fi mahab alriyh 36 हवा से उड़ा हुआ; हवा से उड़ा हुआ; 36 hava se uda hua; hava se uda hua; 36 ਹਵਾ ਨਾਲ ਉੱਡਿਆ; ਹਵਾ ਨਾਲ ਉੱਡਿਆ 36 Havā nāla uḍi'ā; havā nāla uḍi'ā 36 বায়ু-প্রবাহিত; বায়ু-প্রবাহিত 36 Bāẏu-prabāhita; bāẏu-prabāhita 36 風に吹かれて;風に吹かれて 36   吹かれて ;風  吹かれて 36 かぜ  だらしなく なった 36 kaze de darashinaku natta        
                    37 soufflé par le vent; soufflé par le vent 37 vom Wind verweht; vom Wind verweht 37 被风吹的 ;随风飘的 37 被风吹的;随风飘的 37 bèi fēng chuī de; suí fēng piāo de 37   37 blown by the wind; blown by the wind 37 soprado pelo vento; soprado pelo vento 37 soplado por el viento; soplado por el viento 37   37 vom Wind verweht; vom Wind verweht 37 дуемый ветром; дуемый ветром 37 duyemyy vetrom; duyemyy vetrom 37 في مهب الريح ، من الرياح 37 fi mahab alriyh , min alriyah 37 हवा से उड़ा; हवा से उड़ा 37 hava se uda; hava se uda 37 ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਉਡਾਇਆ; ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਉਡਾਇਆ 37 havā du'ārā uḍā'i'ā; havā du'ārā uḍā'i'ā 37 বাতাস দ্বারা উড়িয়ে দেওয়া; বাতাস দ্বারা প্রবাহিত 37 bātāsa dbārā uṛiẏē dē'ōẏā; bātāsa dbārā prabāhita 37 風に吹かれて;風に吹かれて 37   吹かれて ;風  吹かれて 37 かぜ  めちゃくちゃ 37 kaze ni mechakucha        
                    38 désordonné par le vent 38 vom Wind unordentlich gemacht 38 made untidy by the wind 38 被风弄得乱七八糟 38 bèi fēng nòng dé luànqībāzāo 38   38 made untidy by the wind 38 feito desarrumado pelo vento 38 desordenado por el viento 38   38 vom Wind unordentlich gemacht 38 неопрятный от ветра 38 neopryatnyy ot vetra 38 غير مرتبة بفعل الريح 38 ghayr murtabat bifiel alriyh 38 हवा से अस्वच्छ बनाया 38 hava se asvachchh banaaya 38 ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਅਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ 38 havā du'ārā aśudha kītā gi'ā 38 বাতাস দ্বারা এলোমেলো করা 38 bātāsa dbārā ēlōmēlō karā 38 風でだらしなくなった 38   だらしなく なった 38 かぜ  ふきとばされる ふう  ふきとばされる 38 kaze ni fukitobasareru  ni fukitobasareru        
                    39 gâché par le vent 39 vom Wind durcheinander gebracht 39 被风弄得乱七八糟 39 被风弄得乱七八糟 39 bèi fēng nòng dé luànqībāzāo 39   39 messed up by the wind 39 bagunçado pelo vento 39 enredado por el viento 39   39 vom Wind durcheinander gebracht 39 испорченный ветром 39 isporchennyy vetrom 39 أفسدت الريح 39 'afsadt alriyh 39 हवा से परेशान 39 hava se pareshaan 39 ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਗੜਬੜ 39 havā du'ārā gaṛabaṛa 39 বাতাস দ্বারা বিশৃঙ্খলা 39 bātāsa dbārā biśr̥ṅkhalā 39 風にめちゃくちゃ 39   めちゃくちゃ 39 かぜ  ふきとばされる ふう  ふきとばされる 39 kaze ni fukitobasareru  ni fukitobasareru        
                    40 emporté par le vent; emporté par le vent 40 vom Winde verweht; vom Winde verweht 40 blown away by the wind; blown away by the wind 40 被风吹走;被风吹走 40 bèi fēng chuī zǒu; bèi fēng chuī zǒu 40 40 blown away by the wind; blown away by the wind 40 levado pelo vento; levado pelo vento 40 arrastrado por el viento; arrastrado por el viento 40 40 vom Winde verweht; vom Winde verweht 40 унесенный ветром; унесенный ветром 40 unesennyy vetrom; unesennyy vetrom 40 تهبها الريح ؛ تهبها الريح 40 tahabaha alriyh ; tahabha alriyh 40 हवा से उड़ा; हवा से उड़ा 40 hava se uda; hava se uda 40 ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਉੱਡ ਗਿਆ; ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਉੱਡ ਗਿਆ 40 havā du'ārā uḍa gi'ā; havā du'ārā uḍa gi'ā 40 বাতাস দ্বারা উড়িয়ে দেওয়া; বাতাস দ্বারা উড়িয়ে দেওয়া 40 bātāsa dbārā uṛiẏē dē'ōẏā; bātāsa dbārā uṛiẏē dē'ōẏā 40 風に吹き飛ばされる;風に吹き飛ばされる 40   吹き飛ばされる ;風  吹き飛ばされる 40 かぜ  ふかれた かみ 40 kaze ni fukareta kami
                    41 emporté par le vent; emporté par le vent 41 vom Winde verweht; vom Winde verweht 41 被风刮乱的;被风吹散的 41 被风刮乱的;被风吹散的 41 bèi fēng guā luàn de; bèi fēng chuī sàn de 41   41 blown away by the wind; blown away by the wind 41 levado pelo vento; levado pelo vento 41 arrastrado por el viento; arrastrado por el viento 41   41 vom Winde verweht; vom Winde verweht 41 унесенный ветром; унесенный ветром 41 unesennyy vetrom; unesennyy vetrom 41 تهبها الريح ؛ تهبها الريح 41 tahabaha alriyh ; tahabha alriyh 41 हवा से उड़ा; हवा से उड़ा 41 hava se uda; hava se uda 41 ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਉੱਡ ਗਿਆ; ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਉੱਡ ਗਿਆ 41 havā du'ārā uḍa gi'ā; havā du'ārā uḍa gi'ā 41 বাতাস দ্বারা উড়িয়ে দেওয়া; বাতাস দ্বারা উড়িয়ে দেওয়া 41 bātāsa dbārā uṛiẏē dē'ōẏā; bātāsa dbārā uṛiẏē dē'ōẏā 41 風に吹き飛ばされる;風に吹き飛ばされる 41   吹き飛ばされる ;風  吹き飛ばされる 41 かぜ  ふかれた かみ 41 kaze ni fukareta kami        
                    42 cheveux au vent 42 vom Wind zerzaustes Haar 42 wind-blown hair 42 被风吹过的头发 42 bèi fēng chuīguò de tóufǎ 42 42 wind-blown hair 42 cabelo ao vento 42 pelo al viento 42 42 vom Wind zerzaustes Haar 42 развевающиеся волосы 42 razvevayushchiyesya volosy 42 شعر في مهب الريح 42 shaear fi mahab alriyh 42 हवा में उड़ने वाले बाल 42 hava mein udane vaale baal 42 ਹਵਾ ਨਾਲ ਉੱਡਦੇ ਵਾਲ 42 havā nāla uḍadē vāla 42 বাতাসে উড়ে যাওয়া চুল 42 bātāsē uṛē yā'ōẏā cula 42 風に吹かれた髪 42   吹かれた       
                    43 cheveux au vent 43 vom Wind zerzaustes Haar 43 风吹过的头发 43 被风吹过的头发 43 bèi fēng chuīguò de tóufǎ 43   43 wind blown hair 43 cabelo soprado pelo vento 43 pelo soplado por el viento 43   43 vom Wind zerzaustes Haar 43 развевающиеся ветром волосы 43 razvevayushchiyesya vetrom volosy 43 الشعر المنفوخ بالريح 43 alshier almanfukh bialriyh 43 हवा से उड़ा बाल 43 hava se uda baal 43 ਹਵਾ ਨਾਲ ਉੱਡ ਗਏ ਵਾਲ 43 havā nāla uḍa ga'ē vāla 43 বাতাসে উড়ে যাওয়া চুল 43 bātāsē uṛē yā'ōẏā cula 43 風に吹かれた髪 43   吹かれた                  
                    44 brise-vent 44 Windschutz 44 wind-break  44 防风 44 fángfēng 44 44 wind-break 44 quebra-vento 44 protección contra el viento 44 44 Windschutz 44 бурелом 44 burelom 44 كسر الرياح 44 kasr alriyah 44 हवा का झोंका 44 hava ka jhonka 44 ਵਿੰਡ-ਬ੍ਰੇਕ 44 viḍa-brēka 44 wind-break 44 wind-break 44 防風林 44 防風林 42 ぼうふうりん 42 bōfūrin
                    45 coupe-vent 45 winddicht 45 45 防风 45 fángfēng 45   45 windproof 45 à prova de vento 45 a prueba de viento 45   45 winddicht 45 ветрозащитный 45 vetrozashchitnyy 45 يندبروف 45 yindbiruf 45 पवन सबूत 45 pavan saboot 45 ਹਵਾ ਰੋਕੂ 45 havā rōkū 45 বায়ুরোধী 45 bāẏurōdhī 45 防風 45 防風 43 ぼうふう 43 bōfū        
                    46 une rangée d'arbres, une clôture, etc. qui offre une protection contre le vent 46 B. eine Baumreihe, ein Zaun usw., die Schutz vor Wind bieten 46  a row of trees, a fence, etc that provides protection from the wind 46 一排树、栅栏等提供防风保护 46 yī pái shù, zhàlán děng tígōng fángfēng bǎohù 46 46 a row of trees, a fence, etc that provides protection from the wind 46 uma fileira de árvores, uma cerca, etc., que fornece proteção contra o vento 46 una hilera de árboles, una cerca, etc. que proporciona protección contra el viento 46 46 B. eine Baumreihe, ein Zaun usw., die Schutz vor Wind bieten 46 ряд деревьев, забор и т. д., обеспечивающий защиту от ветра 46 ryad derev'yev, zabor i t. d., obespechivayushchiy zashchitu ot vetra 46 صف من الأشجار ، وسياج ، وما إلى ذلك يوفر الحماية من الرياح 46 saf min al'ashjar , wasiaj , wama 'iilaa dhalik yuafir alhimayat min alriyah 46 पेड़ों की एक पंक्ति, एक बाड़, आदि जो हवा से सुरक्षा प्रदान करती है 46 pedon kee ek pankti, ek baad, aadi jo hava se suraksha pradaan karatee hai 46 ਰੁੱਖਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ, ਇੱਕ ਵਾੜ, ਆਦਿ ਜੋ ਹਵਾ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ 46 rukhāṁ dī ika katāra, ika vāṛa, ādi jō havā tōṁ surakhi'ā pradāna karadā hai 46 গাছের সারি, একটি বেড়া, ইত্যাদি যা বাতাস থেকে সুরক্ষা প্রদান করে 46 gāchēra sāri, ēkaṭi bēṛā, ityādi yā bātāsa thēkē surakṣā pradāna karē 46 風からの保護を提供する一列の木、柵など 46  から  保護  提供 する     、  など 44 かぜ から  ほご  ていきょう する いち れつ   、 しがらみ など 44 kaze kara no hogo o teikyō suru ichi retsu no ki , shigarami nado
                    47 Une rangée d'arbres, de clôtures, etc. offre une protection contre le vent 47 Eine Baumreihe, Zäune etc. bieten Windschutz 47 一排树、栅栏等提供防风保护 47 一排树、栅栏等提供防风保护 47 yī pái shù, zhàlán děng tígōng fángfēng bǎohù 47   47 A row of trees, fences, etc. provide wind protection 47 Uma fileira de árvores, cercas, etc. fornecem proteção contra o vento 47 Una hilera de árboles, vallas, etc. proporcionan protección contra el viento 47   47 Eine Baumreihe, Zäune etc. bieten Windschutz 47 Ряд деревьев, заборы и т. д. обеспечивают защиту от ветра. 47 Ryad derev'yev, zabory i t. d. obespechivayut zashchitu ot vetra. 47 يوفر صف من الأشجار والأسوار وما إلى ذلك الحماية من الرياح 47 yuafir safa min al'ashjar wal'aswar wama 'iilaa dhalik alhimayat min alriyah 47 पेड़ों की कतार, बाड़ आदि हवा से सुरक्षा प्रदान करते हैं 47 pedon kee kataar, baad aadi hava se suraksha pradaan karate hain 47 ਰੁੱਖਾਂ ਦੀ ਕਤਾਰ, ਵਾੜ ਆਦਿ ਹਵਾ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ 47 rukhāṁ dī katāra, vāṛa ādi havā dī surakhi'ā pradāna karadē hana 47 সারি সারি গাছ, বেড়া ইত্যাদি বায়ু সুরক্ষা প্রদান করে 47 sāri sāri gācha, bēṛā ityādi bāẏu surakṣā pradāna karē 47 並木やフェンスなどが防風を提供します 47 並木  フェンス など  防風  提供 します 45 なみき  フェンス など  ぼうふう  ていきょう します 45 namiki ya fensu nado ga bōfū o teikyō shimasu        
                    48 brise-vent; pare-brise; pare-brise; pare-vent 48 Windschutz; Windschutzscheibe; Windschutzscheibe; Windschutz 48 windbreak; windshield; windshield; wind barrier 48 防风林;挡风玻璃;挡风玻璃;风障 48
Fángfēnglín; dǎng fēng bōlí; dǎng fēng bōlí; fēng zhàng
48   48 windbreak; windshield; windshield; wind barrier 48 pára-brisas; pára-brisas; pára-brisas; barreira de vento 48 cortavientos; parabrisas; parabrisas; cortavientos 48   48 Windschutz; Windschutzscheibe; Windschutzscheibe; Windschutz 48 ветрозащита; лобовое стекло; лобовое стекло; ветрозащита 48 vetrozashchita; lobovoye steklo; lobovoye steklo; vetrozashchita 48 مصدات الرياح ؛ الزجاج الأمامي ؛ الزجاج الأمامي ؛ حاجز الرياح 48 masadaat alriyah ; alzujaj al'amamiu ; alzujaj al'amamiu ; hajiz alrayaah 48 विंडब्रेक; विंडशील्ड; विंडशील्ड; पवन अवरोध; 48 vindabrek; vindasheeld; vindasheeld; pavan avarodh; 48 ਵਿੰਡਬ੍ਰੇਕ; ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ; ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ; ਹਵਾ ਰੁਕਾਵਟ 48 viḍabrēka; viḍaśīlaḍa; viḍaśīlaḍa; havā rukāvaṭa 48 windbreak; windshield; windshield; wind barrier 48 windbreak; windshield; windshield; wind barrier 48 防風林;フロントガラス;フロントガラス;防風 48 防風林 ; フロント ガラス ; フロント ガラス ; 防風 46 ぼうふうりん ; フロント ガラス ; フロント ガラス ; ぼうふう 46 bōfūrin ; furonto garasu ; furonto garasu ; bōfū        
                    49 brise-vent; pare-brise; pare-brise; pare-vent 49 Windschutz; Windschutzscheibe; Windschutzscheibe; Windschutz 49  防风林;挡风篱;挡风墙;风障 49 防风林;挡风墙;挡风墙;风障 49 fángfēnglín; dǎng fēng qiáng; dǎng fēng qiáng; fēng zhàng 49   49 windbreak; windshield; windshield; wind barrier 49 pára-brisas; pára-brisas; pára-brisas; barreira de vento 49 cortavientos; parabrisas; parabrisas; cortavientos 49   49 Windschutz; Windschutzscheibe; Windschutzscheibe; Windschutz 49 ветрозащита; лобовое стекло; лобовое стекло; ветрозащита 49 vetrozashchita; lobovoye steklo; lobovoye steklo; vetrozashchita 49 مصدات الرياح ؛ الزجاج الأمامي ؛ الزجاج الأمامي ؛ حاجز الرياح 49 masadaat alriyah ; alzujaj al'amamiu ; alzujaj al'amamiu ; hajiz alrayaah 49 विंडब्रेक; विंडशील्ड; विंडशील्ड; पवन अवरोध; 49 vindabrek; vindasheeld; vindasheeld; pavan avarodh; 49 ਵਿੰਡਬ੍ਰੇਕ; ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ; ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ; ਹਵਾ ਰੁਕਾਵਟ 49 viḍabrēka; viḍaśīlaḍa; viḍaśīlaḍa; havā rukāvaṭa 49 windbreak; windshield; windshield; wind barrier 49 windbreak; windshield; windshield; wind barrier 49 防風林;フロントガラス;フロントガラス;防風 49 防風林 ; フロント ガラス ; フロント ガラス ; 防風 47 ぼうふうりん ; フロント ガラス ; フロント ガラス ; ぼうふう 47 bōfūrin ; furonto garasu ; furonto garasu ; bōfū        
                    50 anorak 50 Windcheater 50 wind-cheater  50 风衣 50 fēngyī 50 50 wind-cheater 50 trapaceiro 50 cazador de viento 50 50 Windcheater 50 ветровка 50 vetrovka 50 غشاش الرياح 50 ghashaash alriyah 50 हवा धोखेबाज़ 50 hava dhokhebaaz 50 ਹਵਾ-ਚੀਟਰ 50 havā-cīṭara 50 wind-cheater 50 wind-cheater 50 ウインドブレーカー 50 ウインドブレーカー 48 ウインドブレーカー 48 uindoburēkā
                    51 coupe-vent 51 Windjacke 51 风衣 51 风衣 51 fēngyī 51   51 windbreaker 51 blusão 51 rompevientos 51   51 Windjacke 51 ветровка 51 vetrovka 51 سترة واقية 51 sutrat waqia 51 windbreaker 51 windbraiakair 51 ਵਿੰਡਬ੍ਰੇਕਰ 51 viḍabrēkara 51 উইন্ডব্রেকার 51 u'inḍabrēkāra 51 ウインドブレーカー 51 ウインドブレーカー 49 ウインドブレーカー 49 uindoburēkā        
                    52 démodé 52 altmodisch 52 old-fashioned 52 老式的 52 lǎoshì de 52 52 old-fashioned 52 antiquado 52 Anticuado 52 52 altmodisch 52 старомодный 52 staromodnyy 52 قديم الطراز 52 qadim altiraz 52 पुराने ज़माने का 52 puraane zamaane ka 52 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 52 purāṇē zamānē 52 সেকেলে 52 sēkēlē 52 古風な 52 古風な 50 こふうな 50 kofūna
                    53 coupe-vent 53 Windschutz 53  wind-breaker 53 风衣 53 fēngyī 53   53 wind-breaker 53 blusão 53 rompevientos 53   53 Windschutz 53 ветровка 53 vetrovka 53 قواطع الرياح 53 qawatie alriyah 53 हवा तोड़ने वाला 53 hava todane vaala 53 ਹਵਾ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਵਾਲਾ 53 havā nū tōṛana vālā 53 wind-breaker 53 wind-breaker 53 ウインドブレーカー 53 ウインドブレーカー 51 ウインドブレーカー 51 uindoburēkā        
                    54 coupe-vent 54 Windjacke 54 风衣 54 风衣 54 fēngyī 54   54 windbreaker 54 blusão 54 rompevientos 54   54 Windjacke 54 ветровка 54 vetrovka 54 سترة واقية 54 sutrat waqia 54 windbreaker 54 windbraiakair 54 ਵਿੰਡਬ੍ਰੇਕਰ 54 viḍabrēkara 54 উইন্ডব্রেকার 54 u'inḍabrēkāra 54 ウインドブレーカー 54 ウインドブレーカー 52 ウインドブレーカー 52 uindoburēkā        
                    55 une veste conçue pour vous protéger du vent 55 eine Jacke, die Sie vor dem Wind schützt 55 a jacket designed to protect you from the wind 55 旨在保护您免受风吹的夹克 55 zhǐ zài bǎohù nín miǎn shòu fēng chuī de jiákè 55   55 a jacket designed to protect you from the wind 55 uma jaqueta projetada para protegê-lo do vento 55 una chaqueta diseñada para protegerte del viento 55   55 eine Jacke, die Sie vor dem Wind schützt 55 куртка, предназначенная для защиты от ветра 55 kurtka, prednaznachennaya dlya zashchity ot vetra 55 سترة مصممة لحمايتك من الرياح 55 sutrat musamimat lihimayatik min alriyah 55 एक जैकेट जिसे आपको हवा से बचाने के लिए डिज़ाइन किया गया है 55 ek jaiket jise aapako hava se bachaane ke lie dizain kiya gaya hai 55 ਇੱਕ ਜੈਕਟ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਵਾ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 55 ika jaikaṭa jō tuhānū havā tōṁ bacā'uṇa la'ī ti'āra kītī ga'ī hai 55 আপনাকে বাতাস থেকে রক্ষা করার জন্য ডিজাইন করা একটি জ্যাকেট 55 āpanākē bātāsa thēkē rakṣā karāra jan'ya ḍijā'ina karā ēkaṭi jyākēṭa 55 風から身を守るためにデザインされたジャケット 55  から   守る ため  デザイン された ジャケット 53 かぜ から   まもる ため  デザイン された ジャケット 53 kaze kara mi o mamoru tame ni dezain sareta jaketto        
                    56 Une veste conçue pour vous protéger du vent 56 Eine Jacke, die Sie vor Wind schützt 56 旨在保护您免受风吹的夹克 56 保护您的风吹的火焰 56 bǎohù nín de fēng chuī de huǒyàn 56   56 A jacket designed to protect you from the wind 56 Uma jaqueta projetada para protegê-lo do vento 56 Una chaqueta diseñada para protegerte del viento 56   56 Eine Jacke, die Sie vor Wind schützt 56 Куртка, предназначенная для защиты от ветра 56 Kurtka, prednaznachennaya dlya zashchity ot vetra 56 سترة مصممة لحمايتك من الرياح 56 sutrat musamimat lihimayatik min alriyah 56 एक जैकेट जिसे आपको हवा से बचाने के लिए डिज़ाइन किया गया है 56 ek jaiket jise aapako hava se bachaane ke lie dizain kiya gaya hai 56 ਇੱਕ ਜੈਕਟ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਵਾ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 56 ika jaikaṭa jō tuhānū havā tōṁ bacā'uṇa la'ī ti'āra kītī ga'ī hai 56 বাতাস থেকে রক্ষা করার জন্য ডিজাইন করা একটি জ্যাকেট 56 bātāsa thēkē rakṣā karāra jan'ya ḍijā'ina karā ēkaṭi jyākēṭa 56 風から身を守るためにデザインされたジャケット 56  から   守る ため  デザイン された ジャケット 54 かぜ から   まもる ため  デザイン された ジャケット 54 kaze kara mi o mamoru tame ni dezain sareta jaketto        
                    57 coupe-vent;....coupe-vent 57 Windjacke;....Windjacke 57 windbreaker;....windbreaker 57 风衣;....风衣 57 fēngyī;.... Fēngyī 57 57 windbreaker;....windbreaker 57 blusão;.... blusão 57 rompevientos;.... cortavientos 57 57 Windjacke;....Windjacke 57 ветровка; .... ветровка 57 vetrovka; .... vetrovka 57 سترة واقية ؛ .... سترة واقية 57 sutrat waqiat ; .... sutrat waqia 57 विंडब्रेकर;...विंडब्रेकर 57 vindabrekar;...vindabrekar 57 ਵਿੰਡਬ੍ਰੇਕਰ;....ਵਿੰਡਬ੍ਰੇਕਰ 57 viḍabrēkara;....Viḍabrēkara 57 উইন্ডব্রেকার;.... উইন্ডব্রেকার 57 u'inḍabrēkāra;.... U'inḍabrēkāra 57 ウインドブレーカー;....ウインドブレーカー 57 ウインドブレーカー ;.... ウインドブレーカー 55 ウインドブレーカー ;。。。。 ウインドブレーカー 55 uindoburēkā ;.... uindoburēkā
                    58 coupe-vent;....coupe-vent 58 Windjacke;....Windjacke 58  防风夹克;....风衣 58 防风衣;....风衣 58 fáng fēngyī;.... Fēngyī 58   58 windbreaker;....windbreaker 58 blusão;.... blusão 58 rompevientos;.... cortavientos 58   58 Windjacke;....Windjacke 58 ветровка; .... ветровка 58 vetrovka; .... vetrovka 58 سترة واقية ؛ .... سترة واقية 58 sutrat waqiat ; .... sutrat waqia 58 विंडब्रेकर;...विंडब्रेकर 58 vindabrekar;...vindabrekar 58 ਵਿੰਡਬ੍ਰੇਕਰ;....ਵਿੰਡਬ੍ਰੇਕਰ 58 viḍabrēkara;....Viḍabrēkara 58 উইন্ডব্রেকার;.... উইন্ডব্রেকার 58 u'inḍabrēkāra;.... U'inḍabrēkāra 58 ウインドブレーカー;....ウインドブレーカー 58 ウインドブレーカー ;.... ウインドブレーカー 56 ウインドブレーカー ;。。。。 ウインドブレーカー 56 uindoburēkā ;.... uindoburēkā        
                    59 rien  59 keiner  59 無  59 59 59   59 none  59 Nenhum  59 ninguna  59   59 keiner  59 никто  59 nikto  59 لا أحد  59 la 'ahad 59 कोई भी नहीं  59 koee bhee nahin  59 ਕੋਈ ਨਹੀਂ 59 kō'ī nahīṁ 59 কোনটি 59 kōnaṭi 59 なし  59 なし 57 なし 57 nashi        
                    60 Refroidissement éolien 60 Windchill 60 wind chill 60 风寒 60 fēnghán 60   60 wind chill 60 frio do vento 60 escalofríos 60   60 Windchill 60 холодный ветер 60 kholodnyy veter 60 هواء بارد 60 hawa' barid 60 शीतल पवन 60 sheetal pavan 60 ਠੰਡਾ ਹਵਾ 60 ṭhaḍā havā 60 বাতাস বইছে 60 bātāsa ba'ichē 60 風の寒さ 60     58 かぜ  さむ  58 kaze no samu sa        
                    61 Refroidissement éolien 61 Windchill 61 风寒 61 风寒 61 fēnghán 61   61 wind chill 61 frio do vento 61 escalofríos 61   61 Windchill 61 холодный ветер 61 kholodnyy veter 61 هواء بارد 61 hawa' barid 61 शीतल पवन 61 sheetal pavan 61 ਠੰਡਾ ਹਵਾ 61 ṭhaḍā havā 61 বাতাস বইছে 61 bātāsa ba'ichē 61 風の寒さ 61     59 かぜ  さむ  59 kaze no samu sa        
                    62 l'effet de la basse température combiné au vent sur qn/qch 62 die Wirkung niedriger Temperaturen in Verbindung mit Wind auf jdn/etw 62 the effect of low temperature combined with wind on  sb/sth 62 低温加风对某人/某事的影响 62 dīwēn jiā fēng duì mǒu rén/mǒu shì de yǐngxiǎng 62   62 the effect of low temperature combined with wind on sb/sth 62 o efeito da baixa temperatura combinada com o vento em sb/sth 62 el efecto de la baja temperatura combinado con el viento en sb/sth 62   62 die Wirkung niedriger Temperaturen in Verbindung mit Wind auf jdn/etw 62 воздействие низкой температуры в сочетании с ветром на что-л./что-л. 62 vozdeystviye nizkoy temperatury v sochetanii s vetrom na chto-l./chto-l. 62 تأثير درجات الحرارة المنخفضة مع الرياح على sb / sth 62 tathir darajat alhararat almunkhafidat mae alriyah ealaa sb / sth 62 sb/sth . पर हवा के साथ संयुक्त कम तापमान का प्रभाव 62 sb/sth . par hava ke saath sanyukt kam taapamaan ka prabhaav 62 sb/sth 'ਤੇ ਹਵਾ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਘੱਟ ਤਾਪਮਾਨ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ 62 sb/sth'tē havā dē nāla mila kē ghaṭa tāpamāna dā prabhāva 62 sb/sth-এ বাতাসের সাথে মিলিত নিম্ন তাপমাত্রার প্রভাব 62 sb/sth-ē bātāsēra sāthē milita nimna tāpamātrāra prabhāba 62 sb/sthに対する風と組み合わせた低温の影響 62 sb / sth に対する   組み合わせた 低温  影響 60 sb / sth にたいする かぜ  くみあわせた ていおん  えいきょう 60 sb / sth nitaisuru kaze to kumiawaseta teion no eikyō        
                    63 L'effet de la basse température et de l'air sur quelqu'un/quelque chose 63 Die Wirkung von niedriger Temperatur und Luft auf jemanden/etwas 63 低温加风对某人/某事的影响  63 低温加风对/某事的影响 63 dīwēn jiā fēng duì/mǒu shì de yǐngxiǎng 63   63 The effect of low temperature and air on someone/something 63 O efeito da baixa temperatura e do ar em alguém/algo 63 El efecto de la baja temperatura y el aire en alguien/algo 63   63 Die Wirkung von niedriger Temperatur und Luft auf jemanden/etwas 63 Влияние низкой температуры и воздуха на кого-то/что-то 63 Vliyaniye nizkoy temperatury i vozdukha na kogo-to/chto-to 63 تأثير انخفاض درجة الحرارة والهواء على شخص / شيء ما 63 tathir ankhifad darajat alhararat walhawa' ealaa shakhs / shay' ma 63 किसी व्यक्ति/वस्तु पर कम तापमान और हवा का प्रभाव 63 kisee vyakti/vastu par kam taapamaan aur hava ka prabhaav 63 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਘੱਟ ਤਾਪਮਾਨ ਅਤੇ ਹਵਾ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ 63 kisē/kisē cīza'tē ghaṭa tāpamāna atē havā dā prabhāva 63 কারো/কিছুর উপর নিম্ন তাপমাত্রা এবং বাতাসের প্রভাব 63 kārō/kichura upara nimna tāpamātrā ēbaṁ bātāsēra prabhāba 63 誰か/何かに対する低温と空気の影響 63   /   に対する 低温  空気  影響 61 だれ  / なに  にたいする ていおん  くうき  えいきょう 61 dare ka / nani ka nitaisuru teion to kūki no eikyō        
                    64 Refroidissement éolien (effet de refroidissement lié à la vitesse du vent) 64 Windchill (Kühleffekt abhängig von der Windgeschwindigkeit) 64 Wind chill (cooling effect related to wind speed) 64 风寒(与风速有关的冷却效果) 64 fēnghán (yǔ fēngsù yǒuguān de lěngquè xiàoguǒ) 64 64 Wind chill (cooling effect related to wind speed) 64 Wind chill (efeito de resfriamento relacionado à velocidade do vento) 64 Sensación térmica (efecto refrescante relacionado con la velocidad del viento) 64 64 Windchill (Kühleffekt abhängig von der Windgeschwindigkeit) 64 Охлаждение ветром (эффект охлаждения зависит от скорости ветра) 64 Okhlazhdeniye vetrom (effekt okhlazhdeniya zavisit ot skorosti vetra) 64 برودة الرياح (تأثير التبريد المرتبط بسرعة الرياح) 64 burudat alriyah (tathir altabrid almurtabit bisureat alriyahi) 64 सर्द हवा (हवा की गति से संबंधित शीतलन प्रभाव) 64 sard hava (hava kee gati se sambandhit sheetalan prabhaav) 64 ਵਿੰਡ ਚਿੱਲ (ਹਵਾ ਦੀ ਗਤੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਠੰਡਾ ਪ੍ਰਭਾਵ) 64 viḍa cila (havā dī gatī nāla sabadhata ṭhaḍā prabhāva) 64 বায়ু শীতল (বাতাসের গতির সাথে সম্পর্কিত শীতল প্রভাব) 64 bāẏu śītala (bātāsēra gatira sāthē samparkita śītala prabhāba) 64 風冷え(風速に関連する冷却効果) 64  冷え ( 風速  関連 する 冷却 効果 ) 62 かぜ ひえ ( ふうそく  かんれん する れいきゃく こうか ) 62 kaze hie ( fūsoku ni kanren suru reikyaku kōka )
                    65 Refroidissement éolien (effet de refroidissement lié à la vitesse du vent) 65 Windchill (Kühleffekt abhängig von der Windgeschwindigkeit) 65 风寒(与风速相关的冷却作用 65 风寒(与风速相关的降温作用) 65 fēnghán (yǔ fēngsù xiāngguān de jiàngwēn zuòyòng) 65   65 Wind chill (cooling effect related to wind speed) 65 Wind chill (efeito de resfriamento relacionado à velocidade do vento) 65 Sensación térmica (efecto refrescante relacionado con la velocidad del viento) 65   65 Windchill (Kühleffekt abhängig von der Windgeschwindigkeit) 65 Охлаждение ветром (эффект охлаждения зависит от скорости ветра) 65 Okhlazhdeniye vetrom (effekt okhlazhdeniya zavisit ot skorosti vetra) 65 برودة الرياح (تأثير التبريد المرتبط بسرعة الرياح) 65 burudat alriyah (tathir altabrid almurtabit bisureat alriyahi) 65 सर्द हवा (हवा की गति से संबंधित शीतलन प्रभाव) 65 sard hava (hava kee gati se sambandhit sheetalan prabhaav) 65 ਵਿੰਡ ਚਿੱਲ (ਹਵਾ ਦੀ ਗਤੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਠੰਡਾ ਪ੍ਰਭਾਵ) 65 viḍa cila (havā dī gatī nāla sabadhata ṭhaḍā prabhāva) 65 বায়ু শীতল (বাতাসের গতির সাথে সম্পর্কিত শীতল প্রভাব) 65 bāẏu śītala (bātāsēra gatira sāthē samparkita śītala prabhāba) 65 風冷え(風速に関連する冷却効果) 65  冷え ( 風速  関連 する 冷却 効果 ) 63 かぜ ひえ ( ふうそく  かんれん する れいきゃく こうか ) 63 kaze hie ( fūsoku ni kanren suru reikyaku kōka )        
                    66 tenir compte du facteur de refroidissement éolien 66 berücksichtigen Sie den Windchill-Faktor 66 take the wind-chill factor into account 66 考虑风寒因素 66 kǎolǜ fēnghán yīnsù 66 66 take the wind-chill factor into account 66 leve em consideração o fator de sensação térmica 66 tener en cuenta el factor de sensación térmica 66 66 berücksichtigen Sie den Windchill-Faktor 66 учитывать фактор охлаждения ветром 66 uchityvat' faktor okhlazhdeniya vetrom 66 أخذ عامل برودة الرياح في الحسبان 66 'akhadh eamil burudat alriyah fi alhusban 66 विंड-चिल फैक्टर को ध्यान में रखें 66 vind-chil phaiktar ko dhyaan mein rakhen 66 ਵਿੰਡ-ਚਿਲ ਫੈਕਟਰ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ 66 viḍa-cila phaikaṭara nū dhi'āna vica rakhō 66 একাউন্টে বাতাস-ঠান্ডা ফ্যাক্টর নিন 66 ēkā'unṭē bātāsa-ṭhānḍā phyākṭara nina 66 風冷要素を考慮に入れる 66   要素  考慮  入れる 64 かぜ ひや ようそ  こうりょ  いれる 64 kaze hiya yōso o kōryo ni ireru
                    67 Pensez au refroidissement éolien 67 Betrachten Sie Windchill 67 虑风寒因素 67 考虑风寒因素 67 kǎolǜ fēnghán yīnsù 67   67 Consider wind chill 67 Considere o vento frio 67 Considere la sensación térmica 67   67 Betrachten Sie Windchill 67 Учитывайте охлаждение ветром 67 Uchityvayte okhlazhdeniye vetrom 67 ضع في اعتبارك برودة الرياح 67 dae fi aetibarik birudat alriyah 67 विंड चिल पर विचार करें 67 vind chil par vichaar karen 67 ਹਵਾ ਦੀ ਠੰਢ 'ਤੇ ਗੌਰ ਕਰੋ 67 havā dī ṭhaḍha'tē gaura karō 67 বায়ু ঠান্ডা বিবেচনা করুন 67 bāẏu ṭhānḍā bibēcanā karuna 67 風冷えを検討する 67  冷え  検討 する 65 かぜ ひえ  けんとう する 65 kaze hie o kentō suru        
                    68 Tenir compte de l'indice de refroidissement éolien 68 Berücksichtigen Sie den Windchill-Index 68 Take the wind chill index into account 68 考虑风寒指数 68 kǎolǜ fēnghán zhǐshù 68 68 Take the wind chill index into account 68 Leve em consideração o índice de sensação térmica 68 Tener en cuenta el índice de sensación térmica 68 68 Berücksichtigen Sie den Windchill-Index 68 Учитывайте индекс охлаждения ветром 68 Uchityvayte indeks okhlazhdeniya vetrom 68 ضع مؤشر برودة الرياح في الحسبان 68 dae muashir burudat alriyah fi alhusban 68 विंड चिल इंडेक्स को ध्यान में रखें 68 vind chil indeks ko dhyaan mein rakhen 68 ਵਿੰਡ ਚਿਲ ਇੰਡੈਕਸ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ 68 viḍa cila iḍaikasa nū dhi'āna vica rakhō 68 একাউন্টে বায়ু শীতল সূচক নিন 68 ēkā'unṭē bāẏu śītala sūcaka nina 68 風冷え指数を考慮に入れる 68  冷え 指数  考慮  入れる 66 かぜ ひえ しすう  こうりょ  いれる 66 kaze hie shisū o kōryo ni ireru
                    69 Tenir compte de l'indice de refroidissement éolien 69 Berücksichtigen Sie den Windchill-Index 69 把风寒指数考虑进去 69 把风寒指数考虑进去 69 bǎ fēnghán zhǐshù kǎolǜ jìnqù 69   69 Take the wind chill index into account 69 Leve em consideração o índice de sensação térmica 69 Tener en cuenta el índice de sensación térmica 69   69 Berücksichtigen Sie den Windchill-Index 69 Учитывайте индекс охлаждения ветром 69 Uchityvayte indeks okhlazhdeniya vetrom 69 ضع مؤشر برودة الرياح في الحسبان 69 dae muashir burudat alriyah fi alhusban 69 विंड चिल इंडेक्स को ध्यान में रखें 69 vind chil indeks ko dhyaan mein rakhen 69 ਵਿੰਡ ਚਿਲ ਇੰਡੈਕਸ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ 69 viḍa cila iḍaikasa nū dhi'āna vica rakhō 69 একাউন্টে বায়ু শীতল সূচক নিন 69 ēkā'unṭē bāẏu śītala sūcaka nina 69 風冷え指数を考慮に入れる 69  冷え 指数  考慮  入れる 67 かぜ ひえ しすう  こうりょ  いれる 67 kaze hie shisū o kōryo ni ireru        
                    70 carillons éoliens 70 Windspiele 70 wind chimes  70 风铃 70 fēnglíng 70 70 wind chimes 70 espanta espíritos 70 campanas de viento 70 70 Windspiele 70 музыкальная подвеска 70 muzykal'naya podveska 70 نغمات الرياح 70 naghmat alriyah 70 घंटानाद 70 ghantaanaad 70 ਹਵਾ ਦੀ ਘੰਟੀ 70 havā dī ghaṭī 70 উইন্ড chimes 70 u'inḍa chimes 70 ウィンドチャイム 70 ウィンド チャイム 68 ウィンド チャイム 68 windo chaimu
                    71 carillons éoliens 71 Windspiele 71 风铃 71 风铃 71 fēnglíng 71   71 wind chimes 71 espanta espíritos 71 campanas de viento 71   71 Windspiele 71 музыкальная подвеска 71 muzykal'naya podveska 71 نغمات الرياح 71 naghmat alriyah 71 घंटानाद 71 ghantaanaad 71 ਹਵਾ ਦੀ ਘੰਟੀ 71 havā dī ghaṭī 71 উইন্ড chimes 71 u'inḍa chimes 71 ウィンドチャイム 71 ウィンド チャイム 69 ウィンド チャイム 69 windo chaimu        
                    72  un ensemble de pièces de métal suspendues, etc. qui émettent un agréable son de sonnerie dans le vent 72  ein Satz hängender Metallstücke usw., die im Wind ein angenehmes Klingeln erzeugen 72  a set of hanging pieces of metal, etc. that make a pleasant ringing sound in the wind  72  一组悬挂的金属件等,在风中发出悦耳的响声 72  yī zǔ xuánguà de jīnshǔ jiàn děng, zài fēng zhōng fāchū yuè'ěr de xiǎngshēng 72   72  a set of hanging pieces of metal, etc. that make a pleasant ringing sound in the wind 72  um conjunto de peças de metal penduradas, etc., que fazem um som de toque agradável ao vento 72  un conjunto de piezas colgantes de metal, etc. que hacen un sonido agradable en el viento 72   72  ein Satz hängender Metallstücke usw., die im Wind ein angenehmes Klingeln erzeugen 72  набор висящих кусочков металла и т.п., издающих приятный звенящий звук на ветру 72  nabor visyashchikh kusochkov metalla i t.p., izdayushchikh priyatnyy zvenyashchiy zvuk na vetru 72  مجموعة من القطع المعدنية المعلقة وغيرها التي تصدر صوت رنين لطيف في الريح 72 majmueat min alqitae almaediniat almuealaqat waghayriha alati tasdir sawt ranin latif fi alriyh 72  धातु के लटके हुए टुकड़ों आदि का एक सेट जो हवा में एक सुखद बजने वाली ध्वनि बनाता है 72  dhaatu ke latake hue tukadon aadi ka ek set jo hava mein ek sukhad bajane vaalee dhvani banaata hai 72  ਧਾਤ ਦੇ ਲਟਕਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ, ਆਦਿ ਜੋ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਹਾਵਣਾ ਘੰਟੀ ਵੱਜਦੀ ਹੈ 72  dhāta dē laṭakadē ṭukaṛi'āṁ dā ika samūha, ādi jō havā vica ika suhāvaṇā ghaṭī vajadī hai 72  ধাতুর ঝুলন্ত টুকরা ইত্যাদির একটি সেট যা বাতাসে একটি মনোরম রিং শব্দ করে 72  dhātura jhulanta ṭukarā ityādira ēkaṭi sēṭa yā bātāsē ēkaṭi manōrama riṁ śabda karē 72  風になびく心地よい鳴り響く金属片などの吊り下げセット 72   なびく 心地よい 鳴り響く 金属片 など  吊り 下げ セット 70 かぜ  なびく ここちよい なりひびく きんぞくへん など  つり さげ セット 70 kaze ni nabiku kokochiyoi narihibiku kinzokuhen nado no tsuri sage setto        
                    73 Un ensemble de pièces métalliques suspendues, etc., faisant un bruit agréable dans le vent 73 Ein Satz hängender Metallteile usw., die im Wind ein angenehmes Geräusch erzeugen 73 组悬挂的金属件等,在风中发出悦耳的响声 73 听风声中的耳机等,在耳边听的声音 73 tīng fēngshēng zhōng de ěrjī děng, zài ěr biān tīng de shēngyīn 73   73 A set of hanging metal pieces, etc., making a pleasant sound in the wind 73 Um conjunto de peças de metal penduradas, etc., fazendo um som agradável ao vento 73 Un conjunto de piezas de metal colgantes, etc., que hacen un sonido agradable en el viento. 73   73 Ein Satz hängender Metallteile usw., die im Wind ein angenehmes Geräusch erzeugen 73 Набор подвесных металлических деталей и т. п., издающих приятный звук на ветру. 73 Nabor podvesnykh metallicheskikh detaley i t. p., izdayushchikh priyatnyy zvuk na vetru. 73 مجموعة من القطع المعدنية المعلقة وغيرها تصدر صوتًا لطيفًا في مهب الريح 73 majmueat min alqitae almaediniat almuealaqat waghayruha tusdur swtan ltyfan fi mahab alriyh 73 लटकते धातु के टुकड़े आदि का एक सेट, हवा में सुखद ध्वनि बनाना 73 latakate dhaatu ke tukade aadi ka ek set, hava mein sukhad dhvani banaana 73 ਲਟਕਦੇ ਧਾਤੂ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਆਦਿ ਦਾ ਇੱਕ ਸੈੱਟ, ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਹਾਵਣਾ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ 73 laṭakadē dhātū dē ṭukaṛi'āṁ ādi dā ika saiṭa, havā vica ika suhāvaṇā āvāza baṇā'undē hana 73 ঝুলন্ত ধাতব টুকরা ইত্যাদির সেট, বাতাসে একটি মনোরম শব্দ করে 73 jhulanta dhātaba ṭukarā ityādira sēṭa, bātāsē ēkaṭi manōrama śabda karē 73 風になびく心地よい音を出す吊り下げ式の金属片などのセット 73   なびく 心地よい   出す 吊り 下げ式  金属片 など  セット 71 かぜ  なびく ここちよい おと  だす つり さげしき  きんぞくへん など  セット 71 kaze ni nabiku kokochiyoi oto o dasu tsuri sageshiki no kinzokuhen nado no setto        
                    74 carillons éoliens; carillons éoliens 74 Windspiele; Windspiele 74 wind chimes; wind chimes 74 风铃;风铃 74 fēnglíng; fēnglíng 74 74 wind chimes; wind chimes 74 sinos de vento; sinos de vento 74 campanas de viento; campanas de viento 74 74 Windspiele; Windspiele 74 колокольчики; колокольчики ветра 74 kolokol'chiki; kolokol'chiki vetra 74 ريح الدقات ؛ ريح الدقات 74 rih aldaqaat ; rih aldaqaat 74 हवा की झंकार; हवा की झंकार 74 hava kee jhankaar; hava kee jhankaar 74 ਵਿੰਡ ਚਾਈਮਸ; ਵਿੰਡ ਚਾਈਮਸ 74 viḍa cā'īmasa; viḍa cā'īmasa 74 wind chimes; wind chimes 74 wind chimes; wind chimes 74 風鈴;風鈴 74 風鈴 ; 風鈴 72 ふうりん ; ふうりん 72 fūrin ; fūrin
                    75 carillons éoliens; carillons éoliens 75 Windspiele; Windspiele 75 风铃;风铎 75 风铃;风铎 75 fēnglíng; fēng duó 75   75 wind chimes; wind chimes 75 sinos de vento; sinos de vento 75 campanas de viento; campanas de viento 75   75 Windspiele; Windspiele 75 колокольчики; колокольчики ветра 75 kolokol'chiki; kolokol'chiki vetra 75 ريح الدقات ؛ ريح الدقات 75 rih aldaqaat ; rih aldaqaat 75 हवा की झंकार; हवा की झंकार 75 hava kee jhankaar; hava kee jhankaar 75 ਵਿੰਡ ਚਾਈਮਸ; ਵਿੰਡ ਚਾਈਮਸ 75 viḍa cā'īmasa; viḍa cā'īmasa 75 wind chimes; wind chimes 75 wind chimes; wind chimes 75 風鈴;風鈴 75 風鈴 ; 風鈴 73 ふうりん ; ふうりん 73 fūrin ; fūrin        
                    76 se détendre 76 herunterfahren 76  wind-down 76 风平浪静 76 fēngpínglàngjìng 76 76 wind-down 76 descontrair 76 relajarse 76 76 herunterfahren 76 свертывание 76 svertyvaniye 76 ينهى 76 yanhaa 76 काम समाप्त करना 76 kaam samaapt karana 76 ਵਿੰਡ-ਡਾਊਨ 76 viḍa-ḍā'ūna 76 নিচে তলিয়ে 76 nicē taliẏē 76 ワインドダウン 76 ワインドダウン 74 わいんどだうん 74 waindodaun
                    77 aussi 77 Auch 77 also 77 77 hái 77   77 also 77 também 77 además 77   77 Auch 77 также 77 takzhe 77 ايضا 77 ayidan 77 भी 77 bhee 77 ਵੀ 77 77 এছাড়াও 77 ēchāṛā'ō 77 また 77 また 75 また 75 mata        
                    78 liquidation 78 Abwicklung 78 winding-down 78 清盘 78 qīngpán 78 78 winding-down 78 encerramento 78 liquidación 78 78 Abwicklung 78 свертывание 78 svertyvaniye 78 الخمود 78 alkhamud 78 तनावमुक्त होते हुए 78 tanaavamukt hote hue 78 ਬੰਦ-ਡਾਊਨ 78 bada-ḍā'ūna 78 winding-down 78 winding-down 78 ワインドダウン 78 ワインドダウン 76 わいんどだうん 76 waindodaun
                    79 une réduction progressive de l'activité à mesure que qc prend fin 79 eine allmähliche Verringerung der Aktivität, wenn etw zu Ende geht 79 a gradual reduction in activity as sth comes to an end 79 随着某事的结束而逐渐减少活动 79 suízhe mǒu shì de jiéshù ér zhújiàn jiǎnshǎo huódòng 79 79 a gradual reduction in activity as sth comes to an end 79 uma redução gradual na atividade à medida que sth chega ao fim 79 una reducción gradual de la actividad a medida que algo llega a su fin 79 79 eine allmähliche Verringerung der Aktivität, wenn etw zu Ende geht 79 постепенное снижение активности по мере того, как что-либо подходит к концу 79 postepennoye snizheniye aktivnosti po mere togo, kak chto-libo podkhodit k kontsu 79 انخفاض تدريجي في النشاط حيث ينتهي كل شيء 79 ankhifad tadrijiun fi alnashat hayth yantahi kulu shay' 79 जैसे-जैसे sth समाप्त होता है, गतिविधि में धीरे-धीरे कमी आती जाती है 79 jaise-jaise sth samaapt hota hai, gatividhi mein dheere-dheere kamee aatee jaatee hai 79 ਗਤੀਵਿਧੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਕਮੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ sth ਦਾ ਅੰਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 79 gatīvidhī vica ika haulī-haulī kamī jivēṁ ki sth dā ata hudā hai 79 sth শেষ হওয়ার সাথে সাথে কার্যকলাপে ধীরে ধীরে হ্রাস 79 sth śēṣa ha'ōẏāra sāthē sāthē kāryakalāpē dhīrē dhīrē hrāsa 79 sthが終了すると、アクティビティが徐々に減少します 79 sth  終了 すると 、 アクティビティ  徐々に 減少 します 77 sth  しゅうりょう すると 、 あくてぃびてぃ  じょじょに げんしょう します 77 sth ga shūryō suruto , akutibiti ga jojoni genshō shimasu
                    80 diminuer l'activité lorsque quelque chose se termine 80 Auslaufen der Aktivität, wenn etwas endet 80 随着某事的结束而逐渐减少活动 80 随着某事的结束而迅速减少 80 suízhe mǒu shì de jiéshù ér xùnsù jiǎnshǎo 80   80 tapering off activity as something ends 80 diminuindo a atividade quando algo termina 80 disminuyendo la actividad cuando algo termina 80   80 Auslaufen der Aktivität, wenn etwas endet 80 сворачивание деятельности по окончании чего-либо 80 svorachivaniye deyatel'nosti po okonchanii chego-libo 80 تقليص النشاط عندما ينتهي شيء ما 80 taqlis alnashat eindama yantahi shay' ma 80 कुछ समाप्त होने पर गतिविधि को कम करना 80 kuchh samaapt hone par gatividhi ko kam karana 80 ਕੁਝ ਖਤਮ ਹੋਣ 'ਤੇ ਗਤੀਵਿਧੀ ਨੂੰ ਘੱਟ ਕਰਨਾ 80 kujha khatama hōṇa'tē gatīvidhī nū ghaṭa karanā 80 কিছু শেষ হওয়ার সাথে সাথে কার্যকলাপ বন্ধ করে দেওয়া 80 kichu śēṣa ha'ōẏāra sāthē sāthē kāryakalāpa bandha karē dē'ōẏā 80 何かが終わるにつれて活動を徐々に減らします 80    終わる につれて 活動  徐々に 減らします 78 なに   おわる につれて かつどう  じょじょに へらします 78 nani ka ga owaru nitsurete katsudō o jojoni herashimasu        
                    81 graduellement jusqu'à la cessation ; suppression progressive 81 Verjüngung bis zur Beendigung; Auslaufen 81 tapering off to cessation; phasing out 81 逐渐减少到停止;逐步淘汰 81 zhújiàn jiǎnshǎo dào tíngzhǐ; zhúbù táotài 81 81 tapering off to cessation; phasing out 81 diminuindo até a cessação; descontinuando 81 disminuyendo gradualmente hasta el cese; eliminación gradual 81 81 Verjüngung bis zur Beendigung; Auslaufen 81 постепенное прекращение; постепенное прекращение 81 postepennoye prekrashcheniye; postepennoye prekrashcheniye 81 التناقص التدريجي إلى التوقف ؛ التخلص التدريجي 81 altanaqus altadrijiu 'iilaa altawaquf ; altakhalus altadrijiu 81 समाप्ति के लिए बंद करना; चरणबद्ध तरीके से समाप्त करना 81 samaapti ke lie band karana; charanabaddh tareeke se samaapt karana 81 ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰਨਾ; ਪੜਾਅਵਾਰ ਬਾਹਰ ਹੋਣਾ 81 bada karana la'ī bada karanā; paṛā'avāra bāhara hōṇā 81 স্থগিত করা; পর্যায়ক্রমে বন্ধ করা 81 sthagita karā; paryāẏakramē bandha karā 81 停止に向けて漸減し、段階的に廃止する 81 停止  向けて 漸減  、 段階   廃止 する 79 ていし  むけて ぜんげん  、 だんかい てき  はいし する 79 teishi ni mukete zengen shi , dankai teki ni haishi suru
                    82 graduellement jusqu'à la cessation ; suppression progressive 82 Verjüngung bis zur Beendigung; Auslaufen 82 逐渐減少至终止;逐步结束 82 逐渐结束;逐步结束 82 zhújiàn jiéshù; zhúbù jiéshù 82   82 tapering off to cessation; phasing out 82 diminuindo até a cessação; descontinuando 82 disminuyendo gradualmente hasta el cese; eliminación gradual 82   82 Verjüngung bis zur Beendigung; Auslaufen 82 постепенное прекращение; постепенное прекращение 82 postepennoye prekrashcheniye; postepennoye prekrashcheniye 82 التناقص التدريجي إلى التوقف ؛ التخلص التدريجي 82 altanaqus altadrijiu 'iilaa altawaquf ; altakhalus altadrijiu 82 समाप्ति के लिए बंद करना; चरणबद्ध तरीके से समाप्त करना 82 samaapti ke lie band karana; charanabaddh tareeke se samaapt karana 82 ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਬੰਦ ਕਰਨਾ; ਪੜਾਅਵਾਰ ਬਾਹਰ ਹੋਣਾ 82 bada karana la'ī bada karanā; paṛā'avāra bāhara hōṇā 82 স্থগিত করা; পর্যায়ক্রমে বন্ধ করা 82 sthagita karā; paryāẏakramē bandha karā 82 停止に向けて漸減し、段階的に廃止する 82 停止  向けて 漸減  、 段階   廃止 する 80 ていし  むけて ぜんげん  、 だんかい てき  はいし する 80 teishi ni mukete zengen shi , dankai teki ni haishi suru        
                    83 la liquidation de l'entreprise a été gérée très efficacement 83 die Abwicklung der Gesellschaft wurde sehr effizient abgewickelt 83 the wind-down of the company was handled very efficiently 83 公司的倒闭得到了非常有效的处 83 Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
Gōngsī de dǎobì dédàole fēicháng yǒuxiào de chǔlǐ
83 83 the wind-down of the company was handled very efficiently 83 a liquidação da empresa foi tratada de forma muito eficiente 83 la liquidación de la empresa se manejó de manera muy eficiente 83 83 die Abwicklung der Gesellschaft wurde sehr effizient abgewickelt 83 ликвидация компании была проведена очень эффективно 83 likvidatsiya kompanii byla provedena ochen' effektivno 83 تمت معالجة تصفية الشركة بكفاءة عالية 83 tamat muealajat tasfiat alsharikat bikafa'at ealia 83 कंपनी के विंड-डाउन को बहुत कुशलता से नियंत्रित किया गया था 83 kampanee ke vind-daun ko bahut kushalata se niyantrit kiya gaya tha 83 ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਵਿੰਡ-ਡਾਊਨ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 83 kapanī dē viḍa-ḍā'ūna nū bahuta kuśalatā nāla sabhāli'ā gi'ā sī 83 কোম্পানির উইন্ড-ডাউন খুব দক্ষতার সাথে পরিচালনা করা হয়েছিল 83 kōmpānira u'inḍa-ḍā'una khuba dakṣatāra sāthē paricālanā karā haẏēchila 83 会社の解散は非常に効率的に処理されました 83 会社  解散  非常  効率   処理 されました 81 かいしゃ  かいさん  ひじょう  こうりつ てき  しょり されました 81 kaisha no kaisan wa hijō ni kōritsu teki ni shori saremashita
                    84 La faillite de l'entreprise a été gérée très efficacement 84 Der Zusammenbruch des Unternehmens wurde sehr effektiv gehandhabt 84 公司的倒闭得到了非常有效的处理 84 公司的闭幕倒是非常有效的处理 84 gōngsī de bìmù dǎoshì fēicháng yǒuxiào de chǔlǐ 84   84 The failure of the company was handled very effectively 84 O fracasso da empresa foi tratado de forma muito eficaz 84 El fracaso de la empresa se manejó de manera muy efectiva. 84   84 Der Zusammenbruch des Unternehmens wurde sehr effektiv gehandhabt 84 Крах компании был обработан очень эффективно 84 Krakh kompanii byl obrabotan ochen' effektivno 84 تم التعامل مع فشل الشركة بشكل فعال للغاية 84 tama altaeamul mae fashal alsharikat bishakl faeaal lilghaya 84 कंपनी की विफलता को बहुत प्रभावी ढंग से नियंत्रित किया गया था 84 kampanee kee viphalata ko bahut prabhaavee dhang se niyantrit kiya gaya tha 84 ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਅਸਫਲਤਾ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 84 kapanī dī asaphalatā nū bahuta prabhāvaśālī ḍhaga nāla najiṭhi'ā gi'ā sī 84 কোম্পানির ব্যর্থতা খুব কার্যকরভাবে পরিচালনা করা হয়েছিল 84 kōmpānira byarthatā khuba kāryakarabhābē paricālanā karā haẏēchila 84 会社の失敗は非常に効果的に処理されました 84 会社  失敗  非常  効果   処理 されました 82 かいしゃ  しっぱい  ひじょう  こうか てき  しょり されました 82 kaisha no shippai wa hijō ni kōka teki ni shori saremashita        
                    85 Efficace dans la gestion de la réduction des effectifs de l'entreprise jusqu'à la fermeture 85 Effizienter Umgang mit Unternehmensverkleinerungen bis zum Closing 85 Efficient in handling company downsizing until closing 85 有效处理公司裁员直至关闭 85 yǒuxiào chǔlǐ gōngsī cáiyuán zhízhì guānbì 85 85 Efficient in handling company downsizing until closing 85 Eficiente em lidar com o downsizing da empresa até o fechamento 85 Eficiente en el manejo de la reducción de personal de la empresa hasta el cierre 85 85 Effizienter Umgang mit Unternehmensverkleinerungen bis zum Closing 85 Эффективно справляться с сокращением компании до закрытия 85 Effektivno spravlyat'sya s sokrashcheniyem kompanii do zakrytiya 85 كفاءة في التعامل مع تقليص حجم الشركة حتى الإغلاق 85 kafa'at fi altaeamul mae taqlis hajm alsharikat hataa al'iighlaq 85 बंद होने तक कंपनी डाउनसाइज़िंग को संभालने में कुशल 85 band hone tak kampanee daunasaizing ko sambhaalane mein kushal 85 ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੱਕ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਆਕਾਰ ਘਟਾਉਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਕੁਸ਼ਲ 85 bada hōṇa taka kapanī dē ākāra ghaṭā'uṇa nū sabhālaṇa vica kuśala 85 বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত কোম্পানির আকার কমানো পরিচালনায় দক্ষ 85 bandha nā ha'ōẏā paryanta kōmpānira ākāra kamānō paricālanāẏa dakṣa 85 解雇までの会社の人員削減を効率的に処理 85 解雇 まで  会社  人員 削減  効率   処理 83 かいこ まで  かいしゃ  じにん さくげん  こうりつ てき  しょり 83 kaiko made no kaisha no jinin sakugen o kōritsu teki ni shori
                    86 Efficace pour gérer la réduction des effectifs de l'entreprise jusqu'à la fermeture 86 Effizienter Umgang mit Unternehmensverkleinerungen bis zum Closing 86 处理公司逐步减直至关闭的事宜效率很高 86 处理公司后来分成了关闭的高性能服务 86 chǔlǐ gōngsī hòulái fēnchéngle guānbì de gāo xìngnéng fúwù 86   86 Efficient in dealing with company downsizing until closing 86 Eficiente em lidar com o downsizing da empresa até o fechamento 86 Eficiente en el manejo de la reducción de personal de la empresa hasta el cierre. 86   86 Effizienter Umgang mit Unternehmensverkleinerungen bis zum Closing 86 Эффективно справляться с сокращением компании до закрытия 86 Effektivno spravlyat'sya s sokrashcheniyem kompanii do zakrytiya 86 كفاءة في التعامل مع تقليص حجم الشركة حتى الإغلاق 86 kafa'at fi altaeamul mae taqlis hajm alsharikat hataa al'iighlaq 86 बंद होने तक कंपनी डाउनसाइज़िंग से निपटने में कुशल 86 band hone tak kampanee daunasaizing se nipatane mein kushal 86 ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੱਕ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਆਕਾਰ ਘਟਾਉਣ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਵਿੱਚ ਕੁਸ਼ਲ 86 bada hōṇa taka kapanī dē ākāra ghaṭā'uṇa nāla najiṭhaṇa vica kuśala 86 বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত কোম্পানির আকার কমানোর সাথে মোকাবিলা করতে দক্ষ 86 bandha nā ha'ōẏā paryanta kōmpānira ākāra kamānōra sāthē mōkābilā karatē dakṣa 86 解雇までの会社の人員削減に効率的に対応 86 解雇 まで  会社  人員 削減  効率   対応 84 かいこ まで  かいしゃ  じにん さくげん  こうりつ てき  たいおう 84 kaiko made no kaisha no jinin sakugen ni kōritsu teki ni taiō        
                    87 a continué 87 fortgesetzt 87 87 87 87   87 continued 87 contínuo 87 continuado 87   87 fortgesetzt 87 продолжение 87 prodolzheniye 87 واصلت 87 wasalat 87 निरंतर 87 nirantar 87 ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ 87 jārī rakhi'ā 87 অব্যাহত 87 abyāhata 87 続く 87 続く 85 つずく 85 tsuzuku        
                    88 rétrécir 88 schrumpfen 88 88 88 suō 88   88 shrink 88 Psiquiatra 88 encogerse 88   88 schrumpfen 88 сокращаться, сжиматься 88 sokrashchat'sya, szhimat'sya 88 إنكمش 88 'iinakamish 88 सिकुड़ना 88 sikudana 88 ਸੁੰਗੜਨਾ 88 sugaṛanā 88 সঙ্কুচিত 88 saṅkucita 88 縮む 88 縮む 86 ちじむ 86 chijimu        
                    89 remontoir 89 Wickler 89 winder  89 络筒机 89 luò tǒng jī 89   89 winder 89 enrolador 89 devanadera 89   89 Wickler 89 моталка 89 motalka 89 اللفاف 89 allifaf 89 वाइन्डर 89 vaindar 89 ਵਾਇਨਰ 89 vā'inara 89 বাতাসা 89 bātāsā 89 ワインダー 89 ワインダー 87 わいんだあ 87 waindā        
                    90 Remontoir 90 Wickler 90 络筒机 90 络筒机 90 luò tǒng jī 90   90 Winder 90 Enrolador 90 Devanadera 90   90 Wickler 90 Уиндер 90 Uinder 90 اللفاف 90 allifaf 90 वाइन्डर 90 vaindar 90 ਵਿੰਡਰ 90 viḍara 90 উইন্ডার 90 u'inḍāra 90 ワインダー 90 ワインダー 88 わいんだあ 88 waindā        
                    91 un appareil ou une machine qui enroule qc, par exemple qc qui enroule une montre ou le film d'un appareil photo 91 ein Gerät oder eine Maschine, die etw aufzieht, zum Beispiel etw, das eine Uhr oder den Film in einer Kamera aufzieht 91  a device or piece of ma­chinery that winds sth, for example sth that winds a watch or the film in a camera 91 为某物上链的装置或机器,例如为手表或相机中的胶卷上链的某物 91 wèi mǒu wù shàng liàn de zhuāngzhì huò jīqì, lìrú wèi shǒubiǎo huò xiàngjī zhōng de jiāojuǎn shàng liàn de mǒu wù 91 91 a device or piece of machinery that winds sth, for example sth that winds a watch or the film in a camera 91 um dispositivo ou máquina que dá corda, por exemplo, que dá corda em um relógio ou o filme em uma câmera 91 un dispositivo o pieza de maquinaria que da cuerda a algo, por ejemplo algo que da cuerda a un reloj o la película en una cámara 91 91 ein Gerät oder eine Maschine, die etw aufzieht, zum Beispiel etw, das eine Uhr oder den Film in einer Kamera aufzieht 91 устройство или механизм, который заводит что-то, например, что-то, что заводит часы или пленку в фотоаппарате 91 ustroystvo ili mekhanizm, kotoryy zavodit chto-to, naprimer, chto-to, chto zavodit chasy ili plenku v fotoapparate 91 جهاز أو قطعة من الآلات التي تعمل بالملء ، على سبيل المثال ، كل شيء يلف ساعة أو الفيلم في الكاميرا 91 jihaz 'aw qiteat min alalat alati taemal bialmal' , ealaa sabil almithal , kulu shay' yalufu saeat 'aw alfilm fi alkamira 91 एक उपकरण या मशीनरी का टुकड़ा जो sth को हवा देता है, उदाहरण के लिए sth जो किसी घड़ी या फिल्म को कैमरे में घुमाता है 91 ek upakaran ya masheenaree ka tukada jo sth ko hava deta hai, udaaharan ke lie sth jo kisee ghadee ya philm ko kaimare mein ghumaata hai 91 ਇੱਕ ਯੰਤਰ ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਦਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ sth ਨੂੰ ਹਵਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ sth ਜੋ ਇੱਕ ਘੜੀ ਜਾਂ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚ ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 91 ika yatara jāṁ maśīnarī dā ṭukaṛā jō sth nū havā didā hai, udāharana la'ī sth jō ika ghaṛī jāṁ kaimarē vica philama nū havā didā hai 91 একটি যন্ত্র বা যন্ত্রপাতির টুকরো যা sth বায়ু দেয়, উদাহরণস্বরূপ sth যা একটি ঘড়ি বা ক্যামেরায় ফিল্ম বায়ু করে 91 ēkaṭi yantra bā yantrapātira ṭukarō yā sth bāẏu dēẏa, udāharaṇasbarūpa sth yā ēkaṭi ghaṛi bā kyāmērāẏa philma bāẏu karē 91 sthを巻くデバイスまたは機械、たとえば、時計やカメラのフィルムを巻くsth 91 sth  巻く デバイス または 機械 、 たとえば 、 時計  カメラ  フィルム  巻く sth 89 sth  まく デバイス または きかい 、 たとえば 、 とけい  カメラ  フィルム  まく sth 89 sth o maku debaisu mataha kikai , tatoeba , tokei ya kamera no firumu o maku sth
                    92 Un appareil ou une machine qui enroule quelque chose, comme une montre ou un film dans un appareil photo 92 Ein Gerät oder eine Maschine, die etwas aufzieht, z. B. eine Uhr oder einen Film in einer Kamera 92 为某物上链的装置或机器,例如为手表或相机中的胶卷上链的某物 92 为某物上链的装置或机器,例如为监视或摄像机中的胶卷上链的某物 92 wèi mǒu wù shàng liàn de zhuāngzhì huò jīqì, lìrú wèi jiānshì huò shèxiàngjī zhōng de jiāojuǎn shàng liàn de mǒu wù 92   92 A device or machine that winds something, such as a watch or film in a camera 92 Um dispositivo ou máquina que dá corda em algo, como um relógio ou filme em uma câmera 92 Un dispositivo o máquina que da cuerda a algo, como un reloj o una película en una cámara. 92   92 Ein Gerät oder eine Maschine, die etwas aufzieht, z. B. eine Uhr oder einen Film in einer Kamera 92 Устройство или машина, которая что-то заводит, например, часы или пленку в фотоаппарате. 92 Ustroystvo ili mashina, kotoraya chto-to zavodit, naprimer, chasy ili plenku v fotoapparate. 92 جهاز أو آلة تلف شيئًا ما ، مثل ساعة أو فيلم في الكاميرا 92 jihaz 'aw alat talufu shyyan ma , mithl saeat 'aw film fi alkamira 92 एक उपकरण या मशीन जो किसी चीज को हवा देती है, जैसे कैमरे में घड़ी या फिल्म 92 ek upakaran ya masheen jo kisee cheej ko hava detee hai, jaise kaimare mein ghadee ya philm 92 ਇੱਕ ਡਿਵਾਈਸ ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚ ਘੜੀ ਜਾਂ ਫਿਲਮ 92 ika ḍivā'īsa jāṁ maśīna jō kisē cīza nū havā didī hai, jivēṁ ki kaimarē vica ghaṛī jāṁ philama 92 একটি ডিভাইস বা মেশিন যা কিছু বাতাস করে, যেমন ক্যামেরায় ঘড়ি বা ফিল্ম 92 ēkaṭi ḍibhā'isa bā mēśina yā kichu bātāsa karē, yēmana kyāmērāẏa ghaṛi bā philma 92 カメラに時計やフィルムなどを巻き付ける装置または機械 92 カメラ  時計  フィルム など  巻き付ける 装置 または 機械 90 カメラ  とけい  フィルム など  まきつける そうち または きかい 90 kamera ni tokei ya firumu nado o makitsukeru sōchi mataha kikai        
                    93 Enrouleur ; enrouleur ; enrouleur 93 Wickler; Haspel; Haspel 93 Winder; coiler; coiler 93 络筒机;卷取机;卷取机 93 luò tǒng jī; juǎn qǔ jī; juǎn qǔ jī 93 93 Winder; coiler; coiler 93 Enrolador; enrolador; enrolador 93 Bobinadora; bobinadora; bobinadora 93 93 Wickler; Haspel; Haspel 93 моталка; моталка; моталка 93 motalka; motalka; motalka 93 اللفاف ، الملف ، الملف 93 allifaf , almilafu , almilafu 93 वाइन्डर; कुंडल; कुंडल; 93 vaindar; kundal; kundal; 93 ਵਾਇਰ; ਕੋਇਲਰ; ਕੋਇਲਰ 93 vā'ira; kō'ilara; kō'ilara 93 উইন্ডার; কয়লার; কয়লার 93 u'inḍāra; kaẏalāra; kaẏalāra 93 ワインダー;コイラー;コイラー 93 ワインダー ; コイラー ; コイラー 91 わいんだあ ; こいらあ ; こいらあ 91 waindā ; koirā ; koirā
                    94 Enrouleur ; enrouleur ; enrouleur 94 Wickler; Haspel; Haspel 94 缠绕器;卷簧器;卷线机 94 多层器;卷簧器;卷线机 94 duō céng qì; juǎn huáng qì; juǎn xiàn jī 94   94 Winder; coiler; coiler 94 Enrolador; enrolador; enrolador 94 Bobinadora; bobinadora; bobinadora 94   94 Wickler; Haspel; Haspel 94 моталка; моталка; моталка 94 motalka; motalka; motalka 94 اللفاف ، الملف ، الملف 94 allifaf , almilafu , almilafu 94 वाइन्डर; कुंडल; कुंडल; 94 vaindar; kundal; kundal; 94 ਵਾਇਰ; ਕੋਇਲਰ; ਕੋਇਲਰ 94 vā'ira; kō'ilara; kō'ilara 94 উইন্ডার; কয়লার; কয়লার 94 u'inḍāra; kaẏalāra; kaẏalāra 94 ワインダー;コイラー;コイラー 94 ワインダー ; コイラー ; コイラー 92 わいんだあ ; こいらあ ; こいらあ 92 waindā ; koirā ; koirā        
                    95 aubaine 95 Windfall 95  wind-fall  95 风落 95 fēng luò 95 95 wind-fall 95 queda de vento 95 ganancia inesperada 95 95 Windfall 95 ветровка 95 vetrovka 95 سقوط الرياح 95 suqut alriyah 95 हवा का गिरना 95 hava ka girana 95 ਹਵਾ-ਪਤਝੜ 95 havā-patajhaṛa 95 wind-fall 95 wind-fall 95 棚ぼた 95 棚ぼた 93 たなぼた 93 tanabota
                    96 chute de vent 96 Wind fallen 96 风落 96 风落 96 fēng luò 96   96 wind fall 96 queda de vento 96 caída de viento 96   96 Wind fallen 96 падение ветра 96 padeniye vetra 96 سقوط الرياح 96 suqut alriyah 96 हवा गिरना 96 hava girana 96 ਹਵਾ ਡਿੱਗਣ 96 havā ḍigaṇa 96 বায়ু পতন 96 bāẏu patana 96 風が落ちる 96   落ちる 94 かぜ  おちる 94 kaze ga ochiru        
                    97 une somme d'argent que qn/qqch gagne ou reçoit de manière inattendue 97 ein Geldbetrag, den jdm/etw unerwartet gewinnt oder erhält 97  an amount of money that sb/sth wins or receives unexpectedly 97 某人/某事意外赢得或收到的金额 97 mǒu rén/mǒu shì yìwài yíngdé huò shōu dào de jīn'é 97 97 an amount of money that sb/sth wins or receives unexpectedly 97 uma quantia de dinheiro que sb/sth ganha ou recebe inesperadamente 97 una cantidad de dinero que sb/sth gana o recibe inesperadamente 97 97 ein Geldbetrag, den jdm/etw unerwartet gewinnt oder erhält 97 сумма денег, которую кто-то/что-то выигрывает или получает неожиданно 97 summa deneg, kotoruyu kto-to/chto-to vyigryvayet ili poluchayet neozhidanno 97 مبلغ من المال يربح أو يتلقاها sb / sth بشكل غير متوقع 97 mablagh min almal yarbah 'aw yatalaqaaha sb / sth bishakl ghayr mutawaqae 97 एक राशि जो sb/sth जीतती है या अप्रत्याशित रूप से प्राप्त करती है 97 ek raashi jo sb/sth jeetatee hai ya apratyaashit roop se praapt karatee hai 97 ਪੈਸੇ ਦੀ ਇੱਕ ਰਕਮ ਜੋ sb/sth ਅਚਾਨਕ ਜਿੱਤਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 97 paisē dī ika rakama jō sb/sth acānaka jitadā hai jāṁ prāpata karadā hai 97 অর্থের পরিমাণ যা sb/sth অপ্রত্যাশিতভাবে জিতে বা পায় 97 arthēra parimāṇa yā sb/sth apratyāśitabhābē jitē bā pāẏa 97 sb/sthが勝ったまたは予期せず受け取った金額 97 sb / sth  勝った または 予期 せず 受け取った 金額 95 sb / sth  かった または よき せず うけとった きんがく 95 sb / sth ga katta mataha yoki sezu uketotta kingaku
                    98 un montant que quelqu'un/quelque chose gagne ou reçoit de manière inattendue 98 ein Betrag, den jemand/etwas gewinnt oder unerwartet erhält 98 某人/某事意外赢得或收到的金额  98 某事意外赢得或收到的金额 98 mǒu shì yìwài yíngdé huò shōu dào de jīn'é 98   98 an amount someone/something wins or receives unexpectedly 98 uma quantia que alguém/algo ganha ou recebe inesperadamente 98 una cantidad que alguien/algo gana o recibe inesperadamente 98   98 ein Betrag, den jemand/etwas gewinnt oder unerwartet erhält 98 сумма, которую кто-то/что-то неожиданно выигрывает или получает 98 summa, kotoruyu kto-to/chto-to neozhidanno vyigryvayet ili poluchayet 98 مبلغ يفوز به شخص / شيء ما أو يحصل عليه بشكل غير متوقع 98 mablagh yafuz bih shakhs / shay' ma 'aw yahsul ealayh bishakl ghayr mutawaqae 98 एक राशि जो कोई / कुछ जीतता है या अप्रत्याशित रूप से प्राप्त करता है 98 ek raashi jo koee / kuchh jeetata hai ya apratyaashit roop se praapt karata hai 98 ਇੱਕ ਰਕਮ ਜੋ ਕੋਈ/ਕੁਝ ਅਚਾਨਕ ਜਿੱਤਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 98 ika rakama jō kō'ī/kujha acānaka jitadā hai jāṁ prāpata karadā hai 98 একটি পরিমাণ কেউ/কিছু অপ্রত্যাশিতভাবে জিতে বা পায় 98 ēkaṭi parimāṇa kē'u/kichu apratyāśitabhābē jitē bā pāẏa 98 誰か/何かが勝つか、予期せず受け取る金額 98   /    勝つ  、 予期 せず 受け取る 金額 96 だれ  / なに   かつ  、 よき せず うけとる きんがく 96 dare ka / nani ka ga katsu ka , yoki sezu uketoru kingaku        
                    99 aubaine; aubaine 99 Glücksfall; Glücksfall 99 windfall; windfall 99 意外之财;意外之财 99 yìwài zhī cái; yìwài zhī cái 99   99 windfall; windfall 99 sorte inesperada; sorte inesperada 99 ganancia inesperada; ganancia inesperada 99   99 Glücksfall; Glücksfall 99 непредвиденная удача; непредвиденная удача 99 nepredvidennaya udacha; nepredvidennaya udacha 99 مكاسب غير متوقعة 99 makasib ghayr mutawaqaea 99 हवा का झोंका 99 hava ka jhonka 99 ਹਨੇਰੀ; ਹਨੇਰੀ 99 hanērī; hanērī 99 বায়ুপ্রপাত; বায়ুপ্রপাত 99 bāẏuprapāta; bāẏuprapāta 99 ウィンドフォール;ウィンドフォール 99 ウィンドフォール ; ウィンドフォール 97 うぃんどふぉうる ; うぃんどふぉうる 97 windofōru ; windofōru        
                    100 aubaine ; gain inattendu 100 Glücksfall; unerwarteter Gewinn 100 之财;意获得的东西 100 意外之财;意外获得的东西 100 yìwài zhī cái; yìwài huòdé de dōngxī 100   100 windfall; unexpected gain 100 ganho inesperado; ganho inesperado 100 ganancia inesperada; ganancia inesperada 100   100 Glücksfall; unerwarteter Gewinn 100 непредвиденная удача; неожиданный выигрыш 100 nepredvidennaya udacha; neozhidannyy vyigrysh 100 مكاسب غير متوقعة مكاسب غير متوقعة 100 makasib ghayr mutawaqaeat makasib ghayr mutawaqaea 100 अप्रत्याशित लाभ; अप्रत्याशित लाभ 100 apratyaashit laabh; apratyaashit laabh 100 ਤੂਫਾਨ; ਅਚਾਨਕ ਲਾਭ 100 tūphāna; acānaka lābha 100 পতন; অপ্রত্যাশিত লাভ 100 patana; apratyāśita lābha 100 暴風雨;予想外の利益 100 暴風雨 ; 予想外  利益 98 ぼうふうう ; よそうがい  りえき 98 bōfūu ; yosōgai no rieki        
                    101 l'hôpital a reçu une aubaine soudaine de 300 000 £ 101 Das Krankenhaus erhielt plötzlich einen Geldsegen von 300.000 Pfund 101 the hospital got a sudden windfall of £300 000 101 医院突然获得了 30 万英镑的意外之财 101 yīyuàn túrán huòdéle 30 wàn yīngbàng de yìwài zhī cái 101   101 the hospital got a sudden windfall of £300 000 101 o hospital recebeu um ganho inesperado de £ 300.000 101 el hospital recibió una ganancia inesperada de £ 300 000 101   101 Das Krankenhaus erhielt plötzlich einen Geldsegen von 300.000 Pfund 101 больница получила внезапную прибыль в размере 300 000 фунтов стерлингов 101 bol'nitsa poluchila vnezapnuyu pribyl' v razmere 300 000 funtov sterlingov 101 حصل المستشفى على مكاسب مفاجئة قدرها 300000 جنيه إسترليني 101 hasal almustashfaa ealaa makasib mufajiat qadruha 300000 junayh 'iistarliniun 101 अस्पताल को अचानक £300,000 . का अप्रत्याशित लाभ मिला 101 aspataal ko achaanak £300,000 . ka apratyaashit laabh mila 101 ਹਸਪਤਾਲ ਨੂੰ £300 000 ਦਾ ਅਚਾਨਕ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਇਆ 101 hasapatāla nū £300 000 dā acānaka nukasāna hō'i'ā 101 হাসপাতালটি £300 000 এর আকস্মিক ক্ষতি হয়েছে 101 hāsapātālaṭi £300 000 ēra ākasmika kṣati haẏēchē 101 病院は£300000の突然の急落を経験しました 101 病院  £ 300000  突然  急落  経験 しました 99 びょういん  ぽんど 300000  とつぜん  きゅうらく  けいけん しました 99 byōin wa pondo 300000 no totsuzen no kyūraku o keiken shimashita        
                    102 L'hôpital reçoit soudainement 300 000 £ d'aubaine 102 Das Krankenhaus bekommt plötzlich 300.000 Pfund Geld 102 医院突然获得了 30 万英镑的意外之财 102 医院获得了30个意外之财 102 yīyuàn huòdéle 30 gè yìwài zhī cái 102   102 Hospital suddenly gets £300,000 windfall 102 Hospital de repente recebe £ 300.000 inesperados 102 El hospital de repente obtiene una ganancia inesperada de £ 300,000 102   102 Das Krankenhaus bekommt plötzlich 300.000 Pfund Geld 102 Больница неожиданно получила 300 000 фунтов стерлингов 102 Bol'nitsa neozhidanno poluchila 300 000 funtov sterlingov 102 فجأة يحصل المستشفى على 300000 جنيه إسترليني مكاسب مفاجئة 102 faj'atan yahsul almustashfaa ealaa 300000 junayh 'iistarliniin makasib mufajia 102 अस्पताल को अचानक £300,000 का अप्रत्याशित लाभ 102 aspataal ko achaanak £300,000 ka apratyaashit laabh 102 ਹਸਪਤਾਲ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ £300,000 ਦਾ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਇਆ 102 hasapatāla nū acānaka £300,000 dā nukasāna hō'i'ā 102 হসপিটাল হঠাৎ £300,000 windfall পায় 102 hasapiṭāla haṭhāṯ £300,000 windfall pāẏa 102 病院は突然£300,000の暴風雨に襲われる 102 病院  突然 £ 300 , 000  暴風雨  襲われる 100 びょういん  とつぜん ぽんど 300  000  ぼうふうう  おそわれる 100 byōin wa totsuzen pondo 300 , 000 no bōfūu ni osowareru        
                    103 L'hôpital reçoit un paiement surprise de 300 000 £ 103 Das Krankenhaus erhält eine Überraschungszahlung von 300.000 Pfund 103 The hospital gets a £300,000 surprise payment 103 医院获得 30 万英镑的意外付款 103 yīyuàn huòdé 30 wàn yīngbàng de yìwài fùkuǎn 103   103 The hospital gets a £300,000 surprise payment 103 O hospital recebe um pagamento surpresa de £ 300.000 103 El hospital recibe un pago sorpresa de £ 300,000 103   103 Das Krankenhaus erhält eine Überraschungszahlung von 300.000 Pfund 103 Больница получает неожиданный платеж в размере 300 000 фунтов стерлингов 103 Bol'nitsa poluchayet neozhidannyy platezh v razmere 300 000 funtov sterlingov 103 يحصل المستشفى على مبلغ مفاجئ قدره 300 ألف جنيه إسترليني 103 yahsul almustashfaa ealaa mablagh mufaji qadruh 300 'alf junayh 'iistarliniin 103 अस्पताल को £300,000 का आश्चर्यजनक भुगतान मिलता है 103 aspataal ko £300,000 ka aashcharyajanak bhugataan milata hai 103 ਹਸਪਤਾਲ ਨੂੰ £300,000 ਦਾ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਭੁਗਤਾਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ 103 hasapatāla nū £300,000 dā hairānījanaka bhugatāna miladā hai 103 হাসপাতালটি £300,000 সারপ্রাইজ পেমেন্ট পায় 103 hāsapātālaṭi £300,000 sāraprā'ija pēmēnṭa pāẏa 103 病院は£300,000のサプライズ支払いを受け取ります 103 病院  £ 300 , 000  サプライズ 支払い  受け取ります 101 びょういん  ぽんど 300  000  さぷらいず しはらい  うけとります 101 byōin wa pondo 300 , 000 no sapuraizu shiharai o uketorimasu        
                    104 L'hôpital reçoit un paiement surprise de 300 000 £ 104 Das Krankenhaus erhält eine Überraschungszahlung von 300.000 Pfund 104 这家医院获得了一笔30万英镑的意外款顼 104 这家医院获得了惊心动魄的30万 104 zhè jiā yīyuàn huòdéle jīngxīndòngpò de 30 wàn kuǎn 104   104 The hospital gets a £300,000 surprise payment 104 O hospital recebe um pagamento surpresa de £ 300.000 104 El hospital recibe un pago sorpresa de £ 300,000 104   104 Das Krankenhaus erhält eine Überraschungszahlung von 300.000 Pfund 104 Больница получает неожиданный платеж в размере 300 000 фунтов стерлингов 104 Bol'nitsa poluchayet neozhidannyy platezh v razmere 300 000 funtov sterlingov 104 يحصل المستشفى على مبلغ مفاجئ قدره 300 ألف جنيه إسترليني 104 yahsul almustashfaa ealaa mablagh mufaji qadruh 300 'alf junayh 'iistarliniin 104 अस्पताल को £300,000 का आश्चर्यजनक भुगतान मिलता है 104 aspataal ko £300,000 ka aashcharyajanak bhugataan milata hai 104 ਹਸਪਤਾਲ ਨੂੰ £300,000 ਦਾ ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ ਭੁਗਤਾਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ 104 hasapatāla nū £300,000 dā hairānījanaka bhugatāna miladā hai 104 হাসপাতালটি £300,000 সারপ্রাইজ পেমেন্ট পায় 104 hāsapātālaṭi £300,000 sāraprā'ija pēmēnṭa pāẏa 104 病院は£300,000のサプライズ支払いを受け取ります 104 病院  £ 300 , 000  サプライズ 支払い  受け取ります 102 びょういん  ぽんど 300  000  さぷらいず しはらい  うけとります 102 byōin wa pondo 300 , 000 no sapuraizu shiharai o uketorimasu        
                    105 Bénéfices exceptionnels 105 Windfall-Gewinne 105 Windfall profits 105 意外的利润 105 yìwài de lìrùn 105   105 Windfall profits 105 Lucros inesperados 105 Ganancias extraordinarias 105   105 Windfall-Gewinne 105 Неожиданная прибыль 105 Neozhidannaya pribyl' 105 أرباح غير متوقعة 105 'arbah ghayr mutawaqaea 105 अप्रत्याशित लाभ 105 apratyaashit laabh 105 ਵਿੰਡਫਾਲ ਲਾਭ 105 viḍaphāla lābha 105 উইন্ডফল লাভ 105 u'inḍaphala lābha 105 望外の利益 105 望外  利益 103 ぼうがい  りえき 103 bōgai no rieki        
                    106 profit exceptionnel 106 Windfall-Gewinn 106 意外的利润 106 意外的利润 106 yìwài de lìrùn 106   106 windfall profit 106 lucro inesperado 106 ganancia inesperada 106   106 Windfall-Gewinn 106 непредвиденная прибыль 106 nepredvidennaya pribyl' 106 ربح غير متوقع 106 rabih ghayr mutawaqae 106 अप्रत्याशित लाभ 106 apratyaashit laabh 106 ਵਿਨਾਸ਼ਕਾਰੀ ਲਾਭ 106 vināśakārī lābha 106 অবাধ লাভ 106 abādha lābha 106 暴風雨の利益 106 暴風雨  利益 104 ぼうふうう  りえき 104 bōfūu no rieki        
                    107 le gouvernement a imposé une taxe sur les bénéfices exceptionnels (un impôt sur les bénéfices à payer une seule fois, pas tous les ans) sur certaines industries. 107 Die Regierung erlegte einigen Branchen eine Windfall-Steuer auf (eine Steuer auf Gewinne, die nur einmal und nicht jedes Jahr zu zahlen ist). 107 the government imposed a windfall tax ( a tax on profits to be paid once only, not every year) on some industries. 107 政府对某些行业征收暴利税(对利润只缴纳一次,而不是每年缴纳一次的税)。 107 zhèngfǔ duì mǒu xiē hángyè zhēngshōu bàolì shuì (duì lìrùn zhǐ jiǎonà yīcì, ér bùshì měinián jiǎonà yīcì de shuì). 107 107 the government imposed a windfall tax ( a tax on profits to be paid once only, not every year) on some industries. 107 o governo impôs um imposto sobre lucros inesperados (um imposto sobre lucros a ser pago apenas uma vez, não todos os anos) em algumas indústrias. 107 el gobierno impuso un impuesto sobre las ganancias inesperadas (un impuesto sobre las ganancias que se paga una sola vez, no todos los años) en algunas industrias. 107 107 Die Regierung erlegte einigen Branchen eine Windfall-Steuer auf (eine Steuer auf Gewinne, die nur einmal und nicht jedes Jahr zu zahlen ist). 107 правительство ввело налог на непредвиденную прибыль (налог на прибыль, который должен выплачиваться только один раз, а не каждый год) для некоторых отраслей промышленности. 107 pravitel'stvo vvelo nalog na nepredvidennuyu pribyl' (nalog na pribyl', kotoryy dolzhen vyplachivat'sya tol'ko odin raz, a ne kazhdyy god) dlya nekotorykh otrasley promyshlennosti. 107 فرضت الحكومة ضريبة غير متوقعة (ضريبة على الأرباح تُدفع مرة واحدة فقط ، وليس كل عام) على بعض الصناعات. 107 faradat alhukumat daribatan ghayr mutawaqaea (daribat ealaa al'arbah tudfe maratan wahidatan faqat , walays kulu eami) ealaa baed alsinaeati. 107 सरकार ने कुछ उद्योगों पर एक अप्रत्याशित कर (लाभ पर केवल एक बार भुगतान किया, हर साल नहीं) लगाया। 107 sarakaar ne kuchh udyogon par ek apratyaashit kar (laabh par keval ek baar bhugataan kiya, har saal nahin) lagaaya. 107 ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਕੁਝ ਉਦਯੋਗਾਂ 'ਤੇ ਵਿੰਡਫਾਲ ਟੈਕਸ (ਮੁਨਾਫ਼ੇ 'ਤੇ ਟੈਕਸ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅਦਾ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਹਰ ਸਾਲ ਨਹੀਂ) ਲਗਾਇਆ। 107 sarakāra nē kujha udayōgāṁ'tē viḍaphāla ṭaikasa (munāfē'tē ṭaikasa sirapha ika vāra adā kītā jāṇā cāhīdā hai, hara sāla nahīṁ) lagā'i'ā. 107 সরকার কিছু শিল্পের উপর উইন্ডফল ট্যাক্স (লাভের উপর ট্যাক্স শুধুমাত্র একবার দিতে হবে, প্রতি বছর নয়) আরোপ করেছে। 107 sarakāra kichu śilpēra upara u'inḍaphala ṭyāksa (lābhēra upara ṭyāksa śudhumātra ēkabāra ditē habē, prati bachara naẏa) ārōpa karēchē. 107 政府は、一部の産業に暴風雨税(毎年ではなく、一度だけ支払われる利益に対する税)を課しました。 107 政府  、 一部  産業  暴風雨  ( 毎年  はなく 、   だけ 支払われる 利益 に対する  )  課しました 。 105 せいふ  、 いちぶ  さんぎょう  ぼうふうう ぜい ( まいとし  はなく 、 いち  だけ しはらわれる りえき にたいする ぜい )  かしました 。 105 seifu wa , ichibu no sangyō ni bōfūu zei ( maitoshi de hanaku , ichi do dake shiharawareru rieki nitaisuru zei ) o kashimashita .
                    108 Le gouvernement impose un impôt sur les bénéfices exceptionnels (un impôt sur les bénéfices qui n'est payé qu'une seule fois, plutôt qu'annuellement) à certaines industries. 108 Die Regierung erlegt bestimmten Branchen eine Windfall-Steuer (eine Gewinnsteuer, die nur einmal und nicht jährlich gezahlt wird) auf. 108 政府对某些行业征收暴利税(一种只缴纳一次,而不是每年缴纳一次的利润税)。 108 政府对特定行业的暴利税(只是一次,而不是每年一次的利润税)。 108 Zhèngfǔ duì tèdìng hángyè de bàolì shuì (zhǐshì yīcì, ér bùshì měinián yīcì de lìrùn shuì). 108   108 The government imposes a windfall tax (a profit tax that is paid only once, rather than annually) on certain industries. 108 O governo impõe um imposto sobre lucros inesperados (um imposto sobre lucros que é pago apenas uma vez, em vez de anualmente) em determinados setores. 108 El gobierno impone un impuesto sobre las ganancias inesperadas (un impuesto sobre las ganancias que se paga una sola vez, en lugar de anualmente) en ciertas industrias. 108   108 Die Regierung erlegt bestimmten Branchen eine Windfall-Steuer (eine Gewinnsteuer, die nur einmal und nicht jährlich gezahlt wird) auf. 108 Правительство взимает налог на непредвиденную прибыль (налог на прибыль, который уплачивается только один раз, а не ежегодно) для определенных отраслей. 108 Pravitel'stvo vzimayet nalog na nepredvidennuyu pribyl' (nalog na pribyl', kotoryy uplachivayetsya tol'ko odin raz, a ne yezhegodno) dlya opredelennykh otrasley. 108 تفرض الحكومة ضريبة غير متوقعة (ضريبة أرباح تُدفع مرة واحدة فقط ، وليس سنويًا) على صناعات معينة. 108 tafrid alhukumat daribatan ghayr mutawaqaea (daribat 'arbah tudfe maratan wahidatan faqat , walays snwyan) ealaa sinaeat mueayanatin. 108 सरकार कुछ उद्योगों पर अप्रत्याशित कर (एक लाभ कर जो सालाना के बजाय केवल एक बार भुगतान किया जाता है) लगाती है। 108 sarakaar kuchh udyogon par apratyaashit kar (ek laabh kar jo saalaana ke bajaay keval ek baar bhugataan kiya jaata hai) lagaatee hai. 108 ਸਰਕਾਰ ਕੁਝ ਉਦਯੋਗਾਂ 'ਤੇ ਵਿੰਡਫਾਲ ਟੈਕਸ (ਇੱਕ ਮੁਨਾਫਾ ਟੈਕਸ ਜੋ ਸਾਲਾਨਾ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਵਾਰ ਅਦਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਲਗਾਉਂਦੀ ਹੈ। 108 Sarakāra kujha udayōgāṁ'tē viḍaphāla ṭaikasa (ika munāphā ṭaikasa jō sālānā dī bajā'ē sirapha ika vāra adā kītā jāndā hai) lagā'undī hai. 108 সরকার নির্দিষ্ট শিল্পের উপর একটি উইন্ডফল ট্যাক্স (একটি লাভ কর যা বার্ষিক না করে শুধুমাত্র একবার দেওয়া হয়) আরোপ করে। 108 Sarakāra nirdiṣṭa śilpēra upara ēkaṭi u'inḍaphala ṭyāksa (ēkaṭi lābha kara yā bārṣika nā karē śudhumātra ēkabāra dē'ōẏā haẏa) ārōpa karē. 108 政府は、特定の産業に暴風雨税(毎年ではなく一度だけ支払われる利益税)を課しています。 108 政府  、 特定  産業  暴風雨  ( 毎年  はなく   だけ 支払われる 利益  )  課しています 。 106 せいふ  、 とくてい  さんぎょう  ぼうふうう ぜい ( まいとし  はなく いち  だけ しはらわれる りえき ぜい )  かしています 。 106 seifu wa , tokutei no sangyō ni bōfūu zei ( maitoshi de hanaku ichi do dake shiharawareru rieki zei ) o kashiteimasu .        
                    109 Le gouvernement impose une taxe exceptionnelle sur certaines industries 109 Die Regierung erhebt für bestimmte Branchen eine Windfall-Steuer 109 Government imposes windfall tax on certain industries 109 政府对某些行业征收暴利税 109 Zhèngfǔ duì mǒu xiē hángyè zhēngshōu bàolì shuì 109 109 Government imposes windfall tax on certain industries 109 Governo impõe imposto inesperado a certas indústrias 109 El gobierno impone un impuesto a las ganancias inesperadas en ciertas industrias 109 109 Die Regierung erhebt für bestimmte Branchen eine Windfall-Steuer 109 Правительство вводит налог на непредвиденные расходы для некоторых отраслей 109 Pravitel'stvo vvodit nalog na nepredvidennyye raskhody dlya nekotorykh otrasley 109 تفرض الحكومة ضريبة غير متوقعة على بعض الصناعات 109 tafrid alhukumat daribatan ghayr mutawaqaeat ealaa baed alsinaeat 109 सरकार कुछ उद्योगों पर अप्रत्याशित कर लगाती है 109 sarakaar kuchh udyogon par apratyaashit kar lagaatee hai 109 ਸਰਕਾਰ ਕੁਝ ਉਦਯੋਗਾਂ 'ਤੇ ਵਿੰਡਫਾਲ ਟੈਕਸ ਲਗਾਉਂਦੀ ਹੈ 109 Sarakāra kujha udayōgāṁ'tē viḍaphāla ṭaikasa lagā'undī hai 109 সরকার নির্দিষ্ট কিছু শিল্পের উপর উইন্ডফল ট্যাক্স আরোপ করে 109 Sarakāra nirdiṣṭa kichu śilpēra upara u'inḍaphala ṭyāksa ārōpa karē 109 政府は特定の産業に暴風雨税を課します 109 政府  特定  産業  暴風雨   課します 107 せいふ  とくてい  さんぎょう  ぼうふうう ぜい  かします 107 seifu wa tokutei no sangyō ni bōfūu zei o kashimasu
                    110 Le gouvernement impose une taxe exceptionnelle sur certaines industries 110 Die Regierung erhebt für bestimmte Branchen eine Windfall-Steuer 110 政府对某些行业征暴利税 110 政府对特殊类别的暴利税 110 zhèngfǔ duì tèshū lèibié de bàolì shuì 110   110 Government imposes windfall tax on certain industries 110 Governo impõe imposto inesperado a certas indústrias 110 El gobierno impone un impuesto a las ganancias inesperadas en ciertas industrias 110   110 Die Regierung erhebt für bestimmte Branchen eine Windfall-Steuer 110 Правительство вводит налог на непредвиденные расходы для некоторых отраслей 110 Pravitel'stvo vvodit nalog na nepredvidennyye raskhody dlya nekotorykh otrasley 110 تفرض الحكومة ضريبة غير متوقعة على بعض الصناعات 110 tafrid alhukumat daribatan ghayr mutawaqaeat ealaa baed alsinaeat 110 सरकार कुछ उद्योगों पर अप्रत्याशित कर लगाती है 110 sarakaar kuchh udyogon par apratyaashit kar lagaatee hai 110 ਸਰਕਾਰ ਕੁਝ ਉਦਯੋਗਾਂ 'ਤੇ ਵਿੰਡਫਾਲ ਟੈਕਸ ਲਗਾਉਂਦੀ ਹੈ 110 sarakāra kujha udayōgāṁ'tē viḍaphāla ṭaikasa lagā'undī hai 110 সরকার নির্দিষ্ট কিছু শিল্পের উপর উইন্ডফল ট্যাক্স আরোপ করে 110 sarakāra nirdiṣṭa kichu śilpēra upara u'inḍaphala ṭyāksa ārōpa karē 110 政府は特定の産業に暴風雨税を課します 110 政府  特定  産業  暴風雨   課します 108 せいふ  とくてい  さんぎょう  ぼうふうう ぜい  かします 108 seifu wa tokutei no sangyō ni bōfūu zei o kashimasu        
                    111 Boucle 111 Schnalle 111 111 扣子 111
Kòuzi
111   111 buckle 111 fivela 111 hebilla 111   111 Schnalle 111 пряжка 111 pryazhka 111 انبعاج 111 anbieaj 111 बकसुआ 111 bakasua 111 ਬਕਲ 111 bakala 111 ফিতে 111 phitē 111 バックル 111 バックル 109 バックル 109 bakkuru        
                    112 un fruit, surtout une pomme, que le vent a soufflé d'un arbre 112 eine Frucht, besonders ein Apfel, die der Wind von einem Baum heruntergeblasen hat 112  a fruit, especially an apple, that the wind has blown down from a tree 112 风从树上吹下来的水果,尤指苹 112 fēng cóng shù shàng chuī xiàlái de shuǐguǒ, yóu zhǐ píngguǒ 112   112 a fruit, especially an apple, that the wind has blown down from a tree 112 uma fruta, especialmente uma maçã, que o vento derrubou de uma árvore 112 una fruta, especialmente una manzana, que el viento ha derribado de un árbol 112   112 eine Frucht, besonders ein Apfel, die der Wind von einem Baum heruntergeblasen hat 112 фрукт, особенно яблоко, которое ветер сорвал с дерева 112 frukt, osobenno yabloko, kotoroye veter sorval s dereva 112 ثمرة ، وخاصة التفاحة ، التي هبت عليها الريح من شجرة 112 thamarat , wakhasatan altufaahat , alati habat ealayha alriyh min shajara 112 एक फल, विशेष रूप से एक सेब, कि हवा एक पेड़ से उड़ गई है 112 ek phal, vishesh roop se ek seb, ki hava ek ped se ud gaee hai 112 ਇੱਕ ਫਲ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੇਬ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਦਰੱਖਤ ਤੋਂ ਹਵਾ ਡਿੱਗ ਗਿਆ ਹੈ 112 ika phala, khāsa karakē ika sēba, jō ki ika darakhata tōṁ havā ḍiga gi'ā hai 112 একটি ফল, বিশেষ করে একটি আপেল, যা গাছ থেকে বাতাসে উড়ে গেছে 112 ēkaṭi phala, biśēṣa karē ēkaṭi āpēla, yā gācha thēkē bātāsē uṛē gēchē 112 木から風が吹いた果物、特にリンゴ 112  から   吹いた 果物 、 特に リンゴ 110  から かぜ  ふいた くだもの 、 とくに リンゴ 110 ki kara kaze ga fuita kudamono , tokuni ringo        
                    113 Un fruit soufflé par le vent d'un arbre, en particulier une pomme 113 Eine Frucht, die vom Wind von einem Baum geweht wird, insbesondere ein Apfel 113 风从树上吹下来的水果,尤指苹果 113 风从树上吹下来的水果,尤指苹 113 fēng cóng shù shàng chuī xiàlái de shuǐguǒ, yóu zhǐ píngguǒ 113   113 A fruit blown by the wind from a tree, especially an apple 113 Uma fruta soprada pelo vento de uma árvore, especialmente uma maçã 113 Una fruta arrastrada por el viento desde un árbol, especialmente una manzana. 113   113 Eine Frucht, die vom Wind von einem Baum geweht wird, insbesondere ein Apfel 113 Плод, снесенный ветром с дерева, особенно яблоко. 113 Plod, snesennyy vetrom s dereva, osobenno yabloko. 113 فاكهة تهب بفعل الريح من شجرة ، وخاصة التفاحة 113 fakihat tahabu bifiel alriyh min shajarat , wakhasatan altufaaha 113 एक पेड़ से हवा से उड़ा हुआ फल, विशेष रूप से एक सेब 113 ek ped se hava se uda hua phal, vishesh roop se ek seb 113 ਇੱਕ ਰੁੱਖ ਤੋਂ ਹਵਾ ਦੁਆਰਾ ਉੱਡਿਆ ਇੱਕ ਫਲ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸੇਬ 113 ika rukha tōṁ havā du'ārā uḍi'ā ika phala, khāsa karakē ika sēba 113 একটি গাছ থেকে বাতাস দ্বারা উড়িয়ে দেওয়া একটি ফল, বিশেষ করে একটি আপেল 113 ēkaṭi gācha thēkē bātāsa dbārā uṛiẏē dē'ōẏā ēkaṭi phala, biśēṣa karē ēkaṭi āpēla 113 木から風に吹かれて吹く果実、特にリンゴ 113  から   吹かれて 吹く 果実 、 特に リンゴ 111  から かぜ  ふかれて ふく かじつ 、 とくに リンゴ 111 ki kara kaze ni fukarete fuku kajitsu , tokuni ringo        
                    114 fruits soufflés par le vent (surtout les pommes) 114 vom Wind verwehtes Obst (insbesondere Äpfel) 114 wind-blown fruit (especially apples) 114 风吹水果(尤其是苹果) 114 fēng chuī shuǐguǒ (yóuqí shì píngguǒ) 114   114 wind-blown fruit (especially apples) 114 frutas sopradas pelo vento (especialmente maçãs) 114 fruta arrastrada por el viento (especialmente manzanas) 114   114 vom Wind verwehtes Obst (insbesondere Äpfel) 114 перенесенные ветром фрукты (особенно яблоки) 114 perenesennyye vetrom frukty (osobenno yabloki) 114 الفاكهة المنفوخة بالرياح (خاصة التفاح) 114 alfakihat almanfukhat bialriyah (khasat altafahi) 114 हवा से उड़ने वाले फल (विशेषकर सेब) 114 hava se udane vaale phal (visheshakar seb) 114 ਹਵਾ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਫਲ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੇਬ) 114 havā nāla calaṇa vālē phala (khāsa karakē sēba) 114 বাতাসে উড়ে যাওয়া ফল (বিশেষ করে আপেল) 114 bātāsē uṛē yā'ōẏā phala (biśēṣa karē āpēla) 114 風に吹かれた果物(特にリンゴ) 114   吹かれた 果物 ( 特に リンゴ ) 112 かぜ  ふかれた くだもの ( とくに リンゴ ) 112 kaze ni fukareta kudamono ( tokuni ringo )        
                    115 fruits soufflés par le vent (surtout les pommes) 115 vom Wind verwehtes Obst (insbesondere Äpfel) 115 吹落(尤指苹果 115 风吹落的果子(尤指苹果 115 fēng chuī luò de guǒzi (yóu zhǐ píngguǒ 115   115 wind-blown fruit (especially apples) 115 frutas sopradas pelo vento (especialmente maçãs) 115 fruta arrastrada por el viento (especialmente manzanas) 115   115 vom Wind verwehtes Obst (insbesondere Äpfel) 115 перенесенные ветром фрукты (особенно яблоки) 115 perenesennyye vetrom frukty (osobenno yabloki) 115 الفاكهة المنفوخة بالرياح (خاصة التفاح) 115 alfakihat almanfukhat bialriyah (khasat altafahi) 115 हवा से उड़ने वाले फल (विशेषकर सेब) 115 hava se udane vaale phal (visheshakar seb) 115 ਹਵਾ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਫਲ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੇਬ) 115 havā nāla calaṇa vālē phala (khāsa karakē sēba) 115 বাতাসে উড়ে যাওয়া ফল (বিশেষ করে আপেল) 115 bātāsē uṛē yā'ōẏā phala (biśēṣa karē āpēla) 115 風に吹かれた果物(特にリンゴ) 115   吹かれた 果物 ( 特に リンゴ ) 113 かぜ  ふかれた くだもの ( とくに リンゴ ) 113 kaze ni fukareta kudamono ( tokuni ringo )        
                    116 fils 116 Sohn 116 116 116 zi 116   116 son 116 filho 116 hijo 116   116 Sohn 116 сын 116 syn 116 ابن 116 abn 116 बेटा 116 beta 116 ਪੁੱਤਰ 116 putara 116 পুত্র 116 putra 116 息子 116 息子 114 むすこ 114 musuko        
                    117 parc éolien 117 Windpark 117  wind farm  117 风电场 117 fēngdiàn chǎng 117 117 wind farm 117 Parque eólico 117 Granja eólica 117 117 Windpark 117 ветряная электростанция 117 vetryanaya elektrostantsiya 117 مزرعة الرياح 117 mazraeat alriyah 117 पवन चक्की संयंत्र 117 pavan chakkee sanyantr 117 ਵਿੰਡ ਫਾਰਮ 117 viḍa phārama 117 বায়ু খামার 117 bāẏu khāmāra 117 ウィンドファーム 117 ウィンド ファーム 115 ウィンド ファーム 115 windo fāmu
                    118 parc éolien 118 Windpark 118 风电场 118 风帆 118 fēngfān 118   118 wind farm 118 Parque eólico 118 Granja eólica 118   118 Windpark 118 ветряная электростанция 118 vetryanaya elektrostantsiya 118 مزرعة الرياح 118 mazraeat alriyah 118 पवन चक्की संयंत्र 118 pavan chakkee sanyantr 118 ਵਿੰਡ ਫਾਰਮ 118 viḍa phārama 118 বায়ু খামার 118 bāẏu khāmāra 118 ウィンドファーム 118 ウィンド ファーム 116 ウィンド ファーム 116 windo fāmu        
                    119 une zone de terrain sur laquelle il y a beaucoup d'éoliennes ou d'éoliennes pour produire de l'électricité 119 eine Fläche, auf der viele Windmühlen oder Windkraftanlagen zur Stromerzeugung stehen 119  an area of land on which there are a lot of windmills  or wind turbines for producing electricity  119 一块有大量风车或风力涡轮机用于发电的土地 119 yīkuài yǒu dàliàng fēngchē huò fēnglì wōlúnjī yòng yú fādiàn de tǔdì 119 119 an area of ​​land on which there are a lot of windmills or wind turbines for producing electricity 119 uma área de terra em que há muitos moinhos de vento ou turbinas eólicas para produzir eletricidade 119 un área de tierra en la que hay muchos molinos de viento o turbinas de viento para producir electricidad 119 119 eine Fläche, auf der viele Windmühlen oder Windkraftanlagen zur Stromerzeugung stehen 119 участок земли, на котором много ветряков или ветряков для производства электроэнергии 119 uchastok zemli, na kotorom mnogo vetryakov ili vetryakov dlya proizvodstva elektroenergii 119 منطقة من الأرض يوجد عليها الكثير من طواحين الهواء أو توربينات الرياح لإنتاج الكهرباء 119 mintaqat min al'ard yujad ealayha alkathir min tawahin alhawa' 'aw turbinat alriyah li'iintaj alkahraba' 119 भूमि का एक क्षेत्र जिस पर बिजली उत्पादन के लिए बहुत सारी पवन चक्कियाँ या पवन टरबाइन हैं 119 bhoomi ka ek kshetr jis par bijalee utpaadan ke lie bahut saaree pavan chakkiyaan ya pavan tarabain hain 119 ਜ਼ਮੀਨ ਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਜਿਸ 'ਤੇ ਬਿਜਲੀ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਪੌਣ ਚੱਕੀਆਂ ਜਾਂ ਵਿੰਡ ਟਰਬਾਈਨਾਂ ਹਨ 119 zamīna dā ika khētara jisa'tē bijalī paidā karana la'ī bahuta sārī'āṁ pauṇa cakī'āṁ jāṁ viḍa ṭarabā'īnāṁ hana 119 ভূমির একটি এলাকা যেখানে বিদ্যুৎ উৎপাদনের জন্য প্রচুর বায়ুকল বা বায়ু টারবাইন রয়েছে 119 bhūmira ēkaṭi ēlākā yēkhānē bidyuṯ uṯpādanēra jan'ya pracura bāẏukala bā bāẏu ṭārabā'ina raẏēchē 119 電気を生産するための風車や風力タービンがたくさんある土地の領域 119 電気  生産 する ため  風車  風力 タービン  たくさん ある 土地  領域 117 でんき  せいさん する ため  かざぐるま  ふうりょく タービン  たくさん ある とち  りょういき 117 denki o seisan suru tame no kazaguruma ya fūryoku tābin ga takusan aru tochi no ryōiki
                    120 terrain avec de nombreux moulins à vent ou éoliennes produisant de l'électricité 120 Land mit vielen Windmühlen oder Windturbinen, die Strom erzeugen 120 许多风车或风力涡轮机发电的土地 120 有风车或者是有风车的土地 120 yǒu fēngchē huòzhě shì yǒu fēngchē de tǔdì 120   120 land with many windmills or wind turbines generating electricity 120 terreno com muitos moinhos de vento ou turbinas eólicas gerando eletricidade 120 tierra con muchos molinos de viento o turbinas eólicas que generan electricidad 120   120 Land mit vielen Windmühlen oder Windturbinen, die Strom erzeugen 120 земля с множеством ветряных мельниц или ветряных турбин, вырабатывающих электроэнергию 120 zemlya s mnozhestvom vetryanykh mel'nits ili vetryanykh turbin, vyrabatyvayushchikh elektroenergiyu 120 أرض بها العديد من طواحين الهواء أو توربينات الرياح لتوليد الكهرباء 120 'ard biha aleadid min tawahin alhawa' 'aw turbinat alriyah litawlid alkahraba' 120 कई पवन चक्कियों या बिजली पैदा करने वाले पवन टर्बाइनों वाली भूमि 120 kaee pavan chakkiyon ya bijalee paida karane vaale pavan tarbainon vaalee bhoomi 120 ਬਿਜਲੀ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਕਈ ਵਿੰਡ ਮਿੱਲਾਂ ਜਾਂ ਵਿੰਡ ਟਰਬਾਈਨਾਂ ਵਾਲੀ ਜ਼ਮੀਨ 120 bijalī paidā karana vālī'āṁ ka'ī viḍa milāṁ jāṁ viḍa ṭarabā'īnāṁ vālī zamīna 120 অনেক উইন্ডমিল বা উইন্ড টারবাইন সহ জমিতে বিদ্যুৎ উৎপন্ন হয় 120 anēka u'inḍamila bā u'inḍa ṭārabā'ina saha jamitē bidyuṯ uṯpanna haẏa 120 多くの風車や風力タービンが発電している土地 120 多く  風車  風力 タービン  発電 している 土地 118 おうく  かざぐるま  ふうりょく タービン  はつでん している とち 118 ōku no kazaguruma ya fūryoku tābin ga hatsuden shiteiru tochi        
                    121 parc éolien 121 Windpark 121 wind farm 121 风电场 121 fēngdiàn chǎng 121 121 wind farm 121 Parque eólico 121 Granja eólica 121 121 Windpark 121 ветряная электростанция 121 vetryanaya elektrostantsiya 121 مزرعة الرياح 121 mazraeat alriyah 121 पवन चक्की संयंत्र 121 pavan chakkee sanyantr 121 ਵਿੰਡ ਫਾਰਮ 121 viḍa phārama 121 বায়ু খামার 121 bāẏu khāmāra 121 ウィンドファーム 121 ウィンド ファーム 119 ウィンド ファーム 119 windo fāmu
                    122 parc éolien 122 Windpark 122 风力发电场 122 风力发电场 122 fēnglì fādiàn chǎng 122   122 wind farm 122 Parque eólico 122 Granja eólica 122   122 Windpark 122 ветряная электростанция 122 vetryanaya elektrostantsiya 122 مزرعة الرياح 122 mazraeat alriyah 122 पवन चक्की संयंत्र 122 pavan chakkee sanyantr 122 ਵਿੰਡ ਫਾਰਮ 122 viḍa phārama 122 বায়ু খামার 122 bāẏu khāmāra 122 ウィンドファーム 122 ウィンド ファーム 120 ウィンド ファーム 120 windo fāmu        
                    123 anémomètre 123 Windmesser 123 wind gauge 123 风量计 123 fēngliàng jì 123   123 wind gauge 123 medidor de vento 123 medidor de viento 123   123 Windmesser 123 анемометр 123 anemometr 123 مقياس الرياح 123 miqyas alriyah 123 हवा नापने का यंत्र 123 hava naapane ka yantr 123 ਹਵਾ ਗੇਜ 123 havā gēja 123 বায়ু পরিমাপক 123 bāẏu parimāpaka 123 風速計 123 風速計 121 ふうそくけい 121 fūsokukei        
                    124 Mesureur du flux d'air 124 Luftmassenmesser 124 风量计 124 风量计 124 fēngliàng jì 124   124 Air flow meter 124 Medidor de fluxo de ar 124 Medidor de flujo de aire 124   124 Luftmassenmesser 124 Расходомер воздуха 124 Raskhodomer vozdukha 124 مقياس تدفق الهواء 124 miqyas tadafuq alhawa' 124 हवा प्रवाह मीटर 124 hava pravaah meetar 124 ਹਵਾ ਦਾ ਵਹਾਅ ਮੀਟਰ 124 havā dā vahā'a mīṭara 124 বায়ু প্রবাহ পরিমাপনযন্ত্র 124 bāẏu prabāha parimāpanayantra 124 エアフローメータ 124 エアフローメータ 122 えあふろうめえた 122 eafurōmēta        
                    125 Anémomètre 125 Windmesser 125 Anemometer 125 风速计 125 fēngsù jì 125   125 Anemometer 125 Anemômetro 125 Anemómetro 125   125 Windmesser 125 Анемометр 125 Anemometr 125 مقياس شدة الريح 125 miqyas shidat alriyh 125 एनीमोमीटर 125 eneemomeetar 125 ਐਨੀਮੋਮੀਟਰ 125 ainīmōmīṭara 125 অ্যানিমোমিটার 125 ayānimōmiṭāra 125 風速計 125 風速計 123 ふうそくけい 123 fūsokukei        
                    126 Anémomètre 126 Windmesser 126 风速计 126 风速计 126 fēngsù jì 126   126 Anemometer 126 Anemômetro 126 Anemómetro 126   126 Windmesser 126 Анемометр 126 Anemometr 126 مقياس شدة الريح 126 miqyas shidat alriyh 126 एनीमोमीटर 126 eneemomeetar 126 ਐਨੀਮੋਮੀਟਰ 126 ainīmōmīṭara 126 অ্যানিমোমিটার 126 ayānimōmiṭāra 126 風速計 126 風速計 124 ふうそくけい 124 fūsokukei        
                    127 les vents 127 die Windies 127 the Windies  127 风车 127 fēngchē 127 127 the Windies 127 os ventos 127 los vientos 127 127 die Windies 127 ветряки 127 vetryaki 127 الرياح 127 alriyah 127 विंडीज 127 vindeej 127 ਵਿੰਡੀਜ਼ 127 viḍīza 127 উইন্ডিজ 127 u'inḍija 127 ウィンディーズ 127 ウィンディーズ 125 うぃんぢいず 125 windīzu
                    128 Moulin à vent 128 Windmühle 128 风车 128 风车 128 fēngchē 128   128 windmill 128 moinho de vento 128 molino 128   128 Windmühle 128 ветряная мельница 128 vetryanaya mel'nitsa 128 طاحونة 128 tahuna 128 विंडमिल 128 vindamil 128 ਪਵਨ ਚੱਕੀ 128 pavana cakī 128 বায়ুকল 128 bāẏukala 128 風車 128 風車 126 かざぐるま 126 kazaguruma        
                    129 informel 129 informell 129 informal 129 非正式的 129 fēi zhèngshì de 129   129 informal 129 informal 129 informal 129   129 informell 129 неофициальный 129 neofitsial'nyy 129 غير رسمي 129 ghayr rasmiin 129 अनौपचारिक 129 anaupachaarik 129 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 129 gaira rasamī 129 অনানুষ্ঠানিক 129 anānuṣṭhānika 129 非公式 129 非公式 127 ひこうしき 127 hikōshiki        
                    130 l'équipe de cricket des Antilles 130 das westindische Cricket-Team 130  the West Indian cricket team  130 西印度板球队 130 xī yìndù bǎn qiú duì 130   130 the West Indian cricket team 130 a equipe de críquete das Índias Ocidentais 130 el equipo de cricket de las Indias Occidentales 130   130 das westindische Cricket-Team 130 команда по крикету Вест-Индии 130 komanda po kriketu Vest-Indii 130 فريق الكريكيت الهندي الغربي 130 fariq alkirikit alhindiu algharbii 130 वेस्ट इंडियन क्रिकेट टीम 130 vest indiyan kriket teem 130 ਵੈਸਟ ਇੰਡੀਅਨ ਕ੍ਰਿਕਟ ਟੀਮ 130 vaisaṭa iḍī'ana krikaṭa ṭīma 130 ওয়েস্ট ইন্ডিয়ান ক্রিকেট দল 130 ōẏēsṭa inḍiẏāna krikēṭa dala 130 西インド諸島のクリケットチーム 130 西 インド 諸島  クリケット チーム 128 にし インド しょとう  クリケット チーム 128 nishi indo shotō no kuriketto chīmu        
                    131 équipe de cricket des Indes occidentales 131 Westindisches Cricket-Team 131 西印度板球 131 印度西洋主板 131 yìndù xīyáng zhǔbǎn 131   131 west indian cricket team 131 time de críquete da Índia Ocidental 131 equipo de cricket de las indias occidentales 131   131 Westindisches Cricket-Team 131 крикетная команда Вест-Индии 131 kriketnaya komanda Vest-Indii 131 فريق الكريكيت الهندي الغربي 131 fariq alkirikit alhindiu algharbii 131 वेस्ट इंडियन क्रिकेट टीम 131 vest indiyan kriket teem 131 ਪੱਛਮੀ ਭਾਰਤੀ ਕ੍ਰਿਕਟ ਟੀਮ 131 pachamī bhāratī krikaṭa ṭīma 131 ওয়েস্ট ইন্ডিয়ান ক্রিকেট দল 131 ōẏēsṭa inḍiẏāna krikēṭa dala 131 西インド諸島のクリケットチーム 131 西 インド 諸島  クリケット チーム 129 にし インド しょとう  クリケット チーム 129 nishi indo shotō no kuriketto chīmu        
                    132 équipe de cricket des Antilles 132 Westindisches Cricket-Team 132 west indies cricket team 132 西印度群岛板球队 132 xī yìndù qúndǎo bǎn qiú duì 132   132 west indies cricket team 132 time de críquete das Índias Ocidentais 132 equipo de cricket de las indias occidentales 132   132 Westindisches Cricket-Team 132 крикетная команда Вест-Индии 132 kriketnaya komanda Vest-Indii 132 فريق الكريكيت جزر الهند الغربية 132 fariq alkirikit juzur alhind algharbia 132 वेस्टइंडीज क्रिकेट टीम 132 vestindeej kriket teem 132 ਵੈਸਟ ਇੰਡੀਜ਼ ਕ੍ਰਿਕਟ ਟੀਮ 132 vaisaṭa iḍīza krikaṭa ṭīma 132 ওয়েস্ট ইন্ডিজ ক্রিকেট দল 132 ōẏēsṭa inḍija krikēṭa dala 132 西インド諸島クリケットチーム 132 西 インド 諸島 クリケット チーム 130 にし インド しょとう クリケット チーム 130 nishi indo shotō kuriketto chīmu        
                    133 Équipe de cricket des Antilles 133 Westindisches Cricket-Team 133 西印度群岛板球  133 印度西海岸董事会 133 yìndù xīhǎi'àn dǒngshìhuì 133   133 West Indies Cricket Team 133 Time de críquete das Índias Ocidentais 133 Equipo de críquet de las Indias Occidentales 133   133 Westindisches Cricket-Team 133 Команда Вест-Индии по крикету 133 Komanda Vest-Indii po kriketu 133 فريق الكريكيت جزر الهند الغربية 133 fariq alkirikit juzur alhind algharbia 133 वेस्टइंडीज क्रिकेट टीम 133 vestindeej kriket teem 133 ਵੈਸਟਇੰਡੀਜ਼ ਕ੍ਰਿਕਟ ਟੀਮ 133 vaisaṭa'iḍīza krikaṭa ṭīma 133 ওয়েস্ট ইন্ডিজ ক্রিকেট দল 133 ōẏēsṭa inḍija krikēṭa dala 133 西インド諸島クリケットチーム 133 西 インド 諸島 クリケット チーム 131 にし インド しょとう クリケット チーム 131 nishi indo shotō kuriketto chīmu        
                    134 Enroulement 134 Wicklung 134 Winding 134 绕组 134 ràozǔ 134 134 Winding 134 Enrolamento 134 Devanado 134 134 Wicklung 134 обмотка 134 obmotka 134 لف 134 lafa 134 समापन 134 samaapan 134 ਵਾਇਨਿੰਗ 134 vā'iniga 134 উইন্ডিং 134 u'inḍiṁ 134 巻き取り 134 巻き取り 132 まきとり 132 makitori
                    135 ficelle 135 Schnur 135 缠绕 135 一层 135 yī céng 135   135 twine 135 fio 135 enroscarse 135   135 Schnur 135 шпагат 135 shpagat 135 خيوط 135 khuyut 135 रस्सी 135 rassee 135 ਸੂਤੀ 135 sūtī 135 সুতা 135 sutā 135 ひも 135 ひも 133 ひも 133 himo        
                    136 ayant une forme incurvée et tordue 136 mit einer geschwungenen und verdrehten Form 136  having a curving and twisting shape  136 具有弯曲和扭曲的形状 136
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
Jùyǒu wānqū hé niǔqū de xíngzhuàng
136   136 having a curving and twisting shape 136 tendo uma forma curva e torção 136 tener una forma curva y retorcida 136   136 mit einer geschwungenen und verdrehten Form 136 имеющие изогнутую и извилистую форму 136 imeyushchiye izognutuyu i izvilistuyu formu 136 لها شكل منحني والتواء 136 laha shakl munhaniun waltiwa' 136 एक घुमावदार और घुमावदार आकार होना 136 ek ghumaavadaar aur ghumaavadaar aakaar hona 136 ਇੱਕ ਕਰਵਿੰਗ ਅਤੇ ਮਰੋੜਿਆ ਆਕਾਰ ਹੋਣਾ 136 ika karaviga atē marōṛi'ā ākāra hōṇā 136 একটি কার্ভিং এবং মোচড় আকৃতি থাকার 136 ēkaṭi kārbhiṁ ēbaṁ mōcaṛa ākr̥ti thākāra 136 曲がりくねった形をしている 136 曲がりくねった   している 134 まがりくねった かたち  している 134 magarikunetta katachi o shiteiru        
                    137 A des formes courbes et tordues 137 Hat geschwungene und verdrehte Formen 137 具有弯曲和扭曲的形状 137 具有弯曲和扭曲的形状 137 jùyǒu wānqū hé niǔqū de xíngzhuàng 137   137 Has curved and twisted shapes 137 Tem formas curvas e torcidas 137 Tiene formas curvas y retorcidas. 137   137 Hat geschwungene und verdrehte Formen 137 Имеет изогнутые и скрученные формы 137 Imeyet izognutyye i skruchennyye formy 137 لها أشكال منحنية وملتوية 137 laha 'ashkal munhaniat wamultawia 137 घुमावदार और मुड़ी हुई आकृतियाँ हैं 137 ghumaavadaar aur mudee huee aakrtiyaan hain 137 ਕਰਵ ਅਤੇ ਮਰੋੜਿਆ ਆਕਾਰ ਹੈ 137 karava atē marōṛi'ā ākāra hai 137 বাঁকা এবং বাঁকা আকার আছে 137 bām̐kā ēbaṁ bām̐kā ākāra āchē 137 湾曲した形とねじれた形をしています 137 湾曲 した   ねじれた   しています 135 わんきょく した かたち  ねじれた かたち  しています 135 wankyoku shita katachi to nejireta katachi o shiteimasu        
                    138 tortueux; courbé; sinueux 138 gewunden; gewunden; gewunden 138 tortuous; curved; meandering 138 曲折;弯曲;弯曲 138 qūzhé; wānqū; wānqū 138 138 tortuous; curved; meandering 138 tortuoso; curvo; sinuoso 138 tortuoso; curvo; serpenteante 138 138 gewunden; gewunden; gewunden 138 извилистый; изогнутый; извилистый 138 izvilistyy; izognutyy; izvilistyy 138 متعرج ، منحني ، متعرج 138 mutaearij , munhani , mutaearij 138 घुमावदार; घुमावदार; घुमावदार 138 ghumaavadaar; ghumaavadaar; ghumaavadaar 138 ਕਠੋਰ; ਵਕਰ; ਘੁੰਮਦਾ 138 kaṭhōra; vakara; ghumadā 138 কটুক্তি; বাঁকা; ঘুরপাক খাচ্ছে 138 kaṭukti; bām̐kā; ghurapāka khācchē 138 曲がりくねった;曲がった;曲がりくねった 138 曲がりくねった ; 曲がった ; 曲がりくねった 136 まがりくねった ; まがった ; まがりくねった 136 magarikunetta ; magatta ; magarikunetta
                    139 tortueux; courbé; sinueux 139 gewunden; gewunden; gewunden 139 ;弯曲的; 139 曲折的;弯曲的;蜿蜒曲折的 139 qūzhé de; wānqū de; wān yán qūzhé de 139   139 tortuous; curved; meandering 139 tortuoso; curvo; sinuoso 139 tortuoso; curvo; serpenteante 139   139 gewunden; gewunden; gewunden 139 извилистый; изогнутый; извилистый 139 izvilistyy; izognutyy; izvilistyy 139 متعرج ، منحني ، متعرج 139 mutaearij , munhani , mutaearij 139 घुमावदार; घुमावदार; घुमावदार 139 ghumaavadaar; ghumaavadaar; ghumaavadaar 139 ਕਠੋਰ; ਵਕਰ; ਘੁੰਮਦਾ 139 kaṭhōra; vakara; ghumadā 139 কটুক্তি; বাঁকা; ঘুরপাক খাচ্ছে 139 kaṭukti; bām̐kā; ghurapāka khācchē 139 曲がりくねった;曲がった;曲がりくねった 139 曲がりくねった ; 曲がった ; 曲がりくねった 137 まがりくねった ; まがった ; まがりくねった 137 magarikunetta ; magatta ; magarikunetta        
                    140 Blême 140 Wan 140 140 婉婉 140 wǎn wǎn 140   140 Wan 140 Wan 140 Pálido 140   140 Wan 140 Ван 140 Van 140 شبكه عالميه 140 shabakah ealamih 140 ज़र्द 140 zard 140 ਵਾਨ 140 vāna 140 ওয়ান 140 ōẏāna 140 ワン 140 ワン 138 ワン 138 wan        
                    141 lumière 141 hell 141 141 141 qīng 141   141 light 141 leve 141 luz 141   141 hell 141 легкий 141 legkiy 141 خفيفة 141 khafifa 141 रोशनी 141 roshanee 141 ਰੋਸ਼ਨੀ 141 rōśanī 141 আলো 141 ālō 141 ライト 141 ライト 139 ライト 139 raito        
                    142 serpentin 142 Serpentin 142 142 气派 142 qìpài 142   142 serpentine 142 serpentina 142 serpentina 142   142 Serpentin 142 серпантин 142 serpantin 142 اعوج 142 aewij 142 टेढ़ा 142 tedha 142 ਸੱਪ 142 sapa 142 সর্প 142 sarpa 142 蛇紋石 142 蛇紋石 140 じゃもんせき 140 jamonseki        
                    143 libellule 143 Libelle 143 143 蜻蜓 143 qīngtíng 143   143 dragonfly 143 libélula 143 libélula 143   143 Libelle 143 стрекоза 143 strekoza 143 اليعسوب 143 alyaesub 143 ड्रैगनफ्लाई 143 draiganaphlaee 143 ਡਰੈਗਨਫਲਾਈ 143 ḍaraiganaphalā'ī 143 ড্রাগনফ্লাই 143 ḍrāganaphlā'i 143 トンボ 143 トンボ 141 トンボ 141 tonbo        
                    144 méandre 144 Mäander 144 144 蜿蜒 144 wān yán 144   144 meander 144 meandro 144 meandro 144   144 Mäander 144 меандр 144 meandr 144 تسكع 144 taskae 144 भूल भुलैया 144 bhool bhulaiya 144 ਘੁੰਮਣਾ 144 ghumaṇā 144 মেন্ডার 144 mēnḍāra 144 曲がりくねった 144 曲がりくねった 142 まがりくねった 142 magarikunetta        
                    145 battre 145 schlagen 145 145 145 145   145 beat 145 bater 145 derrotar 145   145 schlagen 145 бить 145 bit' 145 تغلب 145 taghalab 145 हराना 145 haraana 145 ਹਰਾਇਆ 145 harā'i'ā 145 বীট 145 bīṭa 145 ビート 145 ビート 143 ビート 143 bīto        
                    146 s'accroupir 146 Hocken 146 146 146 fǎn 146   146 squat 146 agachamento 146 ponerse en cuclillas 146   146 Hocken 146 приземистый 146 prizemistyy 146 القرفصاء 146 alqurfusa' 146 फूहड़ 146 phoohad 146 ਬੈਠਣਾ 146 baiṭhaṇā 146 স্কোয়াট 146 skōẏāṭa 146 スクワット 146 スクワット 144 すくわっと 144 sukuwatto        
                    147 tirer 147 ziehen 147 147 147 bān 147   147 pull 147 puxar 147 jalar 147   147 ziehen 147 тянуть 147 tyanut' 147 يحذب 147 yahdhab 147 खींचना 147 kheenchana 147 ਖਿੱਚੋ 147 khicō 147 টান 147 ṭāna 147 引く 147 引く 145 ひく 145 hiku        
                    148 plier 148 falten 148 148 148 zhé 148   148 fold 148 dobrar 148 doblar 148   148 falten 148 складывать 148 skladyvat' 148 يطوى 148 yutwaa 148 तह 148 tah 148 ਫੋਲਡ 148 phōlaḍa 148 ভাঁজ 148 bhām̐ja 148 折り畳み 148 折り畳み 146 おりたたみ 146 oritatami        
                    149 une route longue et sinueuse 149 ein langer und kurvenreicher Weg 149 a long and winding road 149 漫长而曲折的道路 149 màncháng ér qūzhé de dàolù 149   149 a long and winding road 149 uma longa e sinuosa estrada 149 un largo y sinuoso camino 149   149 ein langer und kurvenreicher Weg 149 длинная и извилистая дорога 149 dlinnaya i izvilistaya doroga 149 طريق طويل ومتعرج 149 tariq tawil wamutaearij 149 एक लंबी और घुमावदार सड़क 149 ek lambee aur ghumaavadaar sadak 149 ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਅਤੇ ਘੁੰਮਣ ਵਾਲੀ ਸੜਕ 149 ika labī atē ghumaṇa vālī saṛaka 149 একটি দীর্ঘ এবং ঘুরানো রাস্তা 149 ēkaṭi dīrgha ēbaṁ ghurānō rāstā 149 長く曲がりくねった道 149 長く 曲がりくねった  147 ながく まがりくねった みち 147 nagaku magarikunetta michi        
                    150 route longue et sinueuse 150 Lange und kurvenreiche Straße 150 长而曲折的道路 150 曲折而曲折的道路 150 qūzhé ér qūzhé de dàolù 150   150 long and winding road 150 estrada longa e sinuosa 150 camino largo y sinuoso 150   150 Lange und kurvenreiche Straße 150 длинная и извилистая дорога 150 dlinnaya i izvilistaya doroga 150 طريق طويل ومتعرج 150 tariq tawil wamutaearij 150 लंबी और घुमावदार सड़क 150 lambee aur ghumaavadaar sadak 150 ਲੰਬੀ ਅਤੇ ਘੁੰਮਣ ਵਾਲੀ ਸੜਕ 150 labī atē ghumaṇa vālī saṛaka 150 দীর্ঘ এবং ঘুরানো রাস্তা 150 dīrgha ēbaṁ ghurānō rāstā 150 長く曲がりくねった道 150 長く 曲がりくねった  148 ながく まがりくねった みち 148 nagaku magarikunetta michi        
                    151 liquidation 151 Abwicklung 151 winding-down 151 清盘 151 qīngpán 151 151 winding-down 151 encerramento 151 liquidación 151 151 Abwicklung 151 свертывание 151 svertyvaniye 151 الخمود 151 alkhamud 151 तनावमुक्त होते हुए 151 tanaavamukt hote hue 151 ਬੰਦ-ਡਾਊਨ 151 bada-ḍā'ūna 151 winding-down 151 winding-down 151 ワインドダウン 151 ワインドダウン 149 わいんどだうん 149 waindodaun
                    152 se détendre 152 runterkommen 152 wind down 152 风平浪静 152 fēngpínglàngjìng 152 152 wind down 152 relaxar 152 relajarse 152 152 runterkommen 152 успокоиться 152 uspokoit'sya 152 ينهى 152 yanhaa 152 काम समाप्त करना 152 kaam samaapt karana 152 ਹਵਾ ਥੱਲੇ 152 havā thalē 152 নিচে তলিয়ে 152 nicē taliẏē 152 ワインドダウン 152 ワインドダウン 150 わいんどだうん 150 waindodaun
                    153 feuille d'enroulement 153 Wickelfolie 153 winding sheet 153 缠绕片 153 chánrào piàn 153 153 winding sheet 153 folha de enrolamento 153 mortaja 153 153 Wickelfolie 153 намоточный лист 153 namotochnyy list 153 كنت مثل هذا الأحمق 153 kunt mithl hadha al'ahmaq 153 विंडिंग शीट 153 vinding sheet 153 ਵਾਈਡਿੰਗ ਸ਼ੀਟ 153 vā'īḍiga śīṭa 153 ঘুর শীট 153 ghura śīṭa 153 巻取りシート 153 巻取り シート 151 まきとり シート 151 makitori shīto
                    154 feuille d'emballage 154 Verpackungsblatt 154 缠绕片 154 颗粒片 154 kēlì piàn 154   154 wrapping sheet 154 folha de embrulho 154 hoja de envolver 154   154 Verpackungsblatt 154 оберточный лист 154 obertochnyy list 154 ورقة التفاف 154 waraqat ailtifaf 154 रैपिंग शीट 154 raiping sheet 154 ਲਪੇਟਣ ਵਾਲੀ ਸ਼ੀਟ 154 lapēṭaṇa vālī śīṭa 154 মোড়ানো শীট 154 mōṛānō śīṭa 154 ラッピングシート 154 ラッピングシート 152 らっぴんぐしいと 152 rappingushīto        
                    155 surtout dans le passé 155 vor allem in der Vergangenheit 155 especially in the past 155 尤其是在过去 155 yóuqí shì zài guòqù 155   155 especially in the past 155 especialmente no passado 155 especialmente en el pasado 155   155 vor allem in der Vergangenheit 155 особенно в прошлом 155 osobenno v proshlom 155 خاصة في الماضي 155 khasatan fi almadi 155 विशेष रूप से अतीत में 155 vishesh roop se ateet mein 155 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪਿਛਲੇ ਵਿੱਚ 155 khāsa karakē pichalē vica 155 বিশেষ করে অতীতে 155 biśēṣa karē atītē 155 特に過去に 155 特に 過去  153 とくに かこ  153 tokuni kako ni        
                    156  un morceau de tissu dans lequel le corps d'une personne décédée a été enveloppé avant d'être enterré 156  ein Stück Stoff, in das der Körper eines Toten eingewickelt wurde, bevor er begraben wurde 156  a piece of cloth that a dead person’s body was wrapped in before it was buried  156  在埋葬死者尸体之前包裹的一块 156  zài máizàng sǐzhě shītǐ zhīqián bāoguǒ de yīkuài bù 156 156  a piece of cloth that a dead person’s body was wrapped in before it was buried 156  um pedaço de pano em que o corpo de uma pessoa morta foi embrulhado antes de ser enterrado 156  un trozo de tela en el que se envolvía el cuerpo de una persona muerta antes de ser enterrado 156 156  ein Stück Stoff, in das der Körper eines Toten eingewickelt wurde, bevor er begraben wurde 156  кусок ткани, в который заворачивали тело умершего перед погребением 156  kusok tkani, v kotoryy zavorachivali telo umershego pered pogrebeniyem 156  قطعة من القماش لف بها جثة ميت قبل دفنها 156 qiteat min alqumash lafa biha juthat mayit qabl dafniha 156  कपड़े का एक टुकड़ा जिसे दफनाने से पहले एक मृत व्यक्ति के शरीर में लपेटा गया था 156  kapade ka ek tukada jise daphanaane se pahale ek mrt vyakti ke shareer mein lapeta gaya tha 156  ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਮਰੇ ਹੋਏ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਲਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 156  kapaṛē dā ika ṭukaṛā jisa nū dafanā'uṇa tōṁ pahilāṁ ika marē hō'ē vi'akatī dī lāśa vica lapēṭi'ā gi'ā sī 156  একটি কাপড়ের টুকরো যা একজন মৃত ব্যক্তির লাশ কবর দেওয়ার আগে মুড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল 156  ēkaṭi kāpaṛēra ṭukarō yā ēkajana mr̥ta byaktira lāśa kabara dē'ōẏāra āgē muṛiẏē dē'ōẏā haẏēchila 156  死んだ人の体が埋められる前に包まれた一枚の布 156 死んだ     埋められる   包まれた     154 しんだ ひと  からだ  うめられる まえ  つつまれた いち まい  ぬの 154 shinda hito no karada ga umerareru mae ni tsutsumareta ichi mai no nuno
                    157 Un morceau de tissu enveloppé avant que le corps du défunt ne soit enterré 157 Ein Stück Stoff, das vor der Beerdigung des Leichnams eingewickelt wird 157 在埋葬死者尸体之前包裹的一块布 157 在埋葬死者尸体之前包裹着的尸 157 zài máizàng sǐzhě shītǐ zhīqián bāoguǒzhe de shītǐ 157   157 A piece of cloth wrapped before the body of the deceased is buried 157 Um pedaço de pano enrolado antes que o corpo do falecido seja enterrado 157 Un trozo de tela envuelto antes de que se entierre el cuerpo del difunto. 157   157 Ein Stück Stoff, das vor der Beerdigung des Leichnams eingewickelt wird 157 Кусок ткани, обернутый перед захоронением тела умершего 157 Kusok tkani, obernutyy pered zakhoroneniyem tela umershego 157 قطعة قماش ملفوفة قبل دفن جثة المتوفى 157 qiteat qumash malfufat qabl dafn juthat almutawafaa 157 मृतक के शरीर के सामने लपेटे गए कपड़े का एक टुकड़ा दफनाया जाता है 157 mrtak ke shareer ke saamane lapete gae kapade ka ek tukada daphanaaya jaata hai 157 ਮ੍ਰਿਤਕ ਦੀ ਲਾਸ਼ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲਪੇਟਿਆ ਹੋਇਆ ਕੱਪੜਾ 157 mritaka dī lāśa nū dafanā'uṇa tōṁ pahilāṁ lapēṭi'ā hō'i'ā kapaṛā 157 মৃত ব্যক্তির লাশ দাফনের আগে এক টুকরো কাপড়ে মোড়ানো 157 mr̥ta byaktira lāśa dāphanēra āgē ēka ṭukarō kāpaṛē mōṛānō 157 故人の遺体が埋葬される前に包まれた一枚の布 157 故人  遺体  埋葬 される   包まれた     155 こじん  いたい  まいそう される まえ  つつまれた いち まい  ぬの 155 kojin no itai ga maisō sareru mae ni tsutsumareta ichi mai no nuno        
                    158 (surtout ancien) linceul 158 (insbesondere von alten) Leichentüchern 158 (especially of old) shroud 158 (尤指旧的)裹尸布 158 (yóu zhǐ jiù de) guǒ shī bù 158 158 (especially of old) shroud 158 (especialmente de velho) mortalha 158 (especialmente de antaño) sudario 158 158 (insbesondere von alten) Leichentüchern 158 (особенно старого) савана 158 (osobenno starogo) savana 158 (خاصة القديمة) الكفن 158 (khasat alqadimati) alkafan 158 (विशेषकर पुराने का) कफन 158 (visheshakar puraane ka) kaphan 158 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੁਰਾਣੇ) ਕਫ਼ਨ 158 (ḵẖāsakara purāṇē) kafana 158 (বিশেষ করে পুরানো) কাফন 158 (biśēṣa karē purānō) kāphana 158 (特に古い)シュラウド 158 ( 特に 古い ) シュラウド 156 ( とくに ふるい ) しゅらうど 156 ( tokuni furui ) shuraudo
                    159 (surtout de l'ancien) Linceul 159 (insbesondere der alten) Leichentuch 159 (尤指旧时的 ) 尸布 159 (尤指旧时的) 裹尸布 159 (yóu zhǐ jiùshí de) guǒ shī bù 159   159 (especially of the old) Shroud 159 (especialmente do antigo) Sudário 159 (especialmente de los antiguos) Sábana Santa 159   159 (insbesondere der alten) Leichentuch 159 (особенно старой) Плащаница 159 (osobenno staroy) Plashchanitsa 159 (خاصة القديمة) الكفن 159 (khasat alqadimati) alkafan 159 (विशेषकर पुराने का) कफन 159 (visheshakar puraane ka) kaphan 159 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੁਰਾਣੇ ਦਾ) ਕਫ਼ਨ 159 (ḵẖāsakara purāṇē dā) kafana 159 (বিশেষ করে পুরাতন) কাফন 159 (biśēṣa karē purātana) kāphana 159 (特に古いもの)シュラウド 159 ( 特に 古い もの ) シュラウド 157 ( とくに ふるい もの ) しゅらうど 157 ( tokuni furui mono ) shuraudo        
                    160 poursuivre 160 fortfahren 160 160 160 160   160 carry on 160 continuar 160 continuar 160   160 fortfahren 160 продолжать 160 prodolzhat' 160 الاستمرار في 160 alaistimrar fi 160 जारी रखना 160 jaaree rakhana 160 ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 160 jārī rakhō 160 চালিয়ে যান 160 cāliẏē yāna 160 続ける 160 続ける 158 つずける 158 tsuzukeru        
                    161 Synonyme 161 Synonym 161 Synonym  161 代名词 161 dàimíngcí 161   161 Synonym 161 Sinônimo 161 Sinónimo 161   161 Synonym 161 Синоним 161 Sinonim 161 مرادف 161 muradif 161 पर्याय 161 paryaay 161 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 161 samānārathī 161 সমার্থক শব্দ 161 samārthaka śabda 161 シノニム 161 シノニム 159 シノニム 159 shinonimu        
                    162 Envelopper 162 Leichentuch 162 Shroud 162 裹尸布 162 guǒ shī bù 162   162 Shroud 162 Sudário 162 Sudario 162   162 Leichentuch 162 Плащаница 162 Plashchanitsa 162 كفن 162 kafan 162 कफ़न 162 kafan 162 ਕਫ਼ਨ 162 kafana 162 কাফন 162 kāphana 162 シュラウド 162 シュラウド 160 しゅらうど 160 shuraudo        
                    163 envelopper 163 Leichentuch 163 裹尸布 163 襁褓布 163 qiǎngbǎo bù 163   163 shroud 163 mortalha 163 sudario 163   163 Leichentuch 163 саван 163 savan 163 كفن 163 kafan 163 कफ़न 163 kafan 163 ਕਫ਼ਨ 163 kafana 163 কাফন 163 kāphana 163 シュラウド 163 シュラウド 161 しゅらうど 161 shuraudo        
                    164 instrument à vent 164 Blasinstrument 164 wind instrument  164 管乐器 164 guǎnyuèqì 164 164 wind instrument 164 instrumento de sopro 164 instrumento de viento 164 164 Blasinstrument 164 духовой инструмент 164 dukhovoy instrument 164 أداة الرياح 164 'adat alriyah 164 हवा उपकरण 164 hava upakaran 164 ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ 164 havā dā sādhana 164 বায়ু যন্ত্র 164 bāẏu yantra 164 管楽器 164 管楽器 162 かんがっき 162 kangakki
                    165 instrument à vent 165 Blasinstrument 165 乐器 165 管乐器 165 guǎnyuèqì 165   165 wind instrument 165 instrumento de sopro 165 instrumento de viento 165   165 Blasinstrument 165 духовой инструмент 165 dukhovoy instrument 165 أداة الرياح 165 'adat alriyah 165 हवा उपकरण 165 hava upakaran 165 ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ 165 havā dā sādhana 165 বায়ু যন্ত্র 165 bāẏu yantra 165 管楽器 165 管楽器 163 かんがっき 163 kangakki        
                    166 tout instrument de musique dont vous jouez en soufflant 166 jedes Musikinstrument, das Sie spielen, indem Sie blasen 166  any musical instrument that you play by blowing 166 你吹奏的任何乐器 166 nǐ chuīzòu de rènhé yuèqì 166 166 any musical instrument that you play by blowing 166 qualquer instrumento musical que você toca soprando 166 cualquier instrumento musical que toques soplando 166 166 jedes Musikinstrument, das Sie spielen, indem Sie blasen 166 любой музыкальный инструмент, на котором вы играете, дуя 166 lyuboy muzykal'nyy instrument, na kotorom vy igrayete, duya 166 أي آلة موسيقية تعزف عليها بالنفخ 166 'ay alat musiqiat taezif ealayha bialnafkh 166 कोई भी संगीत वाद्ययंत्र जिसे आप फूंककर बजाते हैं 166 koee bhee sangeet vaadyayantr jise aap phoonkakar bajaate hain 166 ਕੋਈ ਵੀ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਉਡਾ ਕੇ ਵਜਾਉਂਦੇ ਹੋ 166 kō'ī vī sagīta yatara jō tusīṁ uḍā kē vajā'undē hō 166 আপনি ফুঁ দিয়ে যে কোনো বাদ্যযন্ত্র বাজান 166 āpani phum̐ diẏē yē kōnō bādyayantra bājāna 166 吹いて演奏する楽器 166 吹いて 演奏 する 楽器 164 ふいて えんそう する がっき 164 fuite ensō suru gakki
                    167 n'importe quel instrument dont vous jouez 167 jedes Instrument, das Sie spielen 167 你吹奏的任何乐器  167 你吹奏的乐器 167 nǐ chuīzòu de yuèqì 167   167 any instrument you play 167 qualquer instrumento que você toca 167 cualquier instrumento que toques 167   167 jedes Instrument, das Sie spielen 167 на любом инструменте, на котором ты играешь 167 na lyubom instrumente, na kotorom ty igrayesh' 167 أي آلة تلعبها 167 'ay alt taleabuha 167 आप जो भी वाद्य यंत्र बजाते हैं 167 aap jo bhee vaady yantr bajaate hain 167 ਕੋਈ ਵੀ ਸਾਧਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਖੇਡਦੇ ਹੋ 167 kō'ī vī sādhana jō tusīṁ khēḍadē hō 167 আপনি যে কোনো যন্ত্র বাজান 167 āpani yē kōnō yantra bājāna 167 あなたが演奏する楽器 167 あなた  演奏 する 楽器 165 あなた  えんそう する がっき 165 anata ga ensō suru gakki        
                    168 instrument à vent; instrument à vent 168 Blasinstrument; Blasinstrument 168 wind instrument; wind instrument 168 管乐器;管乐器 168 guǎnyuèqì; guǎnyuèqì 168   168 wind instrument; wind instrument 168 instrumento de sopro; instrumento de sopro 168 instrumento de viento; instrumento de viento 168   168 Blasinstrument; Blasinstrument 168 духовой инструмент; духовой инструмент 168 dukhovoy instrument; dukhovoy instrument 168 أداة الرياح ؛ صك النفخ 168 'adat alriyah ; saku alnafkh 168 वायु यंत्र ; वायु यंत्र 168 vaayu yantr ; vaayu yantr 168 ਹਵਾ ਦਾ ਯੰਤਰ; ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ 168 havā dā yatara; havā dā sādhana 168 বায়ু যন্ত্র; বায়ু যন্ত্র 168 bāẏu yantra; bāẏu yantra 168 管楽器;管楽器 168 管楽器 ; 管楽器 166 かんがっき ; かんがっき 166 kangakki ; kangakki        
                    169 instrument à vent; instrument à vent 169 Blasinstrument; Blasinstrument 169 管乐器;吹奏乐器 169 管乐器;吹奏乐器 169 guǎnyuèqì; chuīzòu yuèqì 169   169 wind instrument; wind instrument 169 instrumento de sopro; instrumento de sopro 169 instrumento de viento; instrumento de viento 169   169 Blasinstrument; Blasinstrument 169 духовой инструмент; духовой инструмент 169 dukhovoy instrument; dukhovoy instrument 169 أداة الرياح ؛ صك النفخ 169 'adat alriyah ; saku alnafkh 169 वायु यंत्र ; वायु यंत्र 169 vaayu yantr ; vaayu yantr 169 ਹਵਾ ਦਾ ਯੰਤਰ; ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ 169 havā dā yatara; havā dā sādhana 169 বায়ু যন্ত্র; বায়ু যন্ত্র 169 bāẏu yantra; bāẏu yantra 169 管楽器;管楽器 169 管楽器 ; 管楽器 167 かんがっき ; かんがっき 167 kangakki ; kangakki        
                    170 comparer 170 vergleichen 170  compare  170 相比 170 xiāng bǐ 170   170 compare 170 comparar 170 comparar 170   170 vergleichen 170 сравнивать 170 sravnivat' 170 قارن 170 qarin 170 तुलना करना 170 tulana karana 170 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 170 tulanā karō 170 তুলনা করা 170 tulanā karā 170 比較 170 比較 168 ひかく 168 hikaku        
                    171 laiton 171 Messing 171 brass 171 黄铜 171 huáng tóng 171 171 brass 171 latão 171 latón 171 171 Messing 171 латунь 171 latun' 171 نحاس 171 nuhas 171 पीतल 171 peetal 171 ਪਿੱਤਲ 171 pitala 171 পিতল 171 pitala 171 真鍮 171 真鍮 169 しんちゅう 169 shinchū
                    172 laiton 172 Messing 172 172 三月 172 sān yuè 172   172 brass 172 latão 172 latón 172   172 Messing 172 латунь 172 latun' 172 نحاس 172 nuhas 172 पीतल 172 peetal 172 ਪਿੱਤਲ 172 pitala 172 পিতল 172 pitala 172 真鍮 172 真鍮 170 しんちゅう 170 shinchū        
                    173 Bois 173 Holzbläser 173 Woodwind 173 木管乐器 173 mùguǎn yuèqì 173   173 Woodwind 173 Sopro de madeira 173 Viento de madera 173   173 Holzbläser 173 Деревянные духовые 173 Derevyannyye dukhovyye 173 آلات النفخ 173 alat alnafkh 173 वुडविंड 173 vudavind 173 ਵੁੱਡਵਿੰਡ 173 vuḍaviḍa 173 উডউইন্ড 173 uḍa'u'inḍa 173 木管 173 木管 171 もっかん 171 mokkan        
                    174 bois 174 Holzbläser 174 木管乐器 174 木管乐器 174 mùguǎn yuèqì 174   174 woodwind 174 sopro 174 viento de madera 174   174 Holzbläser 174 деревянные духовые 174 derevyannyye dukhovyye 174 النفخ 174 alnafkh 174 वुडविंड 174 vudavind 174 woodwind 174 woodwind 174 woodwind 174 woodwind 174 木管 174 木管 172 もっかん 172 mokkan        
                    175 Treuil 175 Ankerwinde 175 Windlass 175 起锚机 175 qǐmáo jī 175   175 Windlass 175 Molinete 175 Torno 175   175 Ankerwinde 175 Брашпиль 175 Brashpil' 175 مرفاع 175 mirfae 175 विंडलास 175 vindalaas 175 ਵਿੰਡਲਾਸ 175 viḍalāsa 175 উইন্ডলাস 175 u'inḍalāsa 175 ウインドラス 175 ウインド ラス 173 ウインド ラス 173 uindo rasu        
                    176 treuil 176 Ankerwinde 176 锚机 176 起航机 176 qǐháng jī 176   176 windlass 176 molinete 176 torno 176   176 Ankerwinde 176 лебедка 176 lebedka 176 مرفاع 176 mirfae 176 विंडलास 176 vindalaas 176 ਵਿੰਡਲਾਸ 176 viḍalāsa 176 বায়ুচলা 176 bāẏucalā 176 ウインドラス 176 ウインド ラス 174 ウインド ラス 174 uindo rasu        
                    177 un type de treuil (une machine pour soulever ou tirer des objets lourds) 177 eine Art Winde (eine Maschine zum Heben oder Ziehen schwerer Gegenstände) 177  a type of winch ( a machine for lifting or pulling heavy objects) 177 一种绞盘(用于提升或拉动重物的机器) 177 yī zhǒng jiǎopán (yòng yú tíshēng huò lādòng chóng wù de jīqì) 177   177 a type of winch ( a machine for lifting or pulling heavy objects) 177 um tipo de guincho (uma máquina para levantar ou puxar objetos pesados) 177 un tipo de cabrestante (una máquina para levantar o tirar de objetos pesados) 177   177 eine Art Winde (eine Maschine zum Heben oder Ziehen schwerer Gegenstände) 177 тип лебедки (машина для подъема или вытягивания тяжелых предметов) 177 tip lebedki (mashina dlya pod"yema ili vytyagivaniya tyazhelykh predmetov) 177 نوع من الرافعة (آلة لرفع أو سحب الأشياء الثقيلة) 177 nawe min alraafiea (alat lirafe 'aw sahb al'ashya' althaqilati) 177 एक प्रकार की चरखी (भारी वस्तुओं को उठाने या खींचने की मशीन) 177 ek prakaar kee charakhee (bhaaree vastuon ko uthaane ya kheenchane kee masheen) 177 ਵਿੰਚ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ (ਭਾਰੀ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣ ਜਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ) 177 vica dī ika kisama (bhārī vasatū'āṁ nū cukaṇa jāṁ khicaṇa la'ī ika maśīna) 177 এক ধরনের উইঞ্চ (ভারী বস্তু উত্তোলন বা টানার জন্য একটি মেশিন) 177 ēka dharanēra u'iñca (bhārī bastu uttōlana bā ṭānāra jan'ya ēkaṭi mēśina) 177 ウインチの一種(重い物を持ち上げたり引っ張ったりするための機械) 177 ウインチ  一種 ( 重い   持ち上げ たり 引っ張っ たり する ため  機械 ) 175 ウインチ  いっしゅ ( おもい もの  もちあげ たり ひぱっ たり する ため  きかい ) 175 uinchi no isshu ( omoi mono o mochiage tari hitpat tari suru tame no kikai )        
                    178 Un treuil (une machine utilisée pour soulever ou tirer des objets lourds) 178 Eine Winde (eine Maschine zum Heben oder Ziehen schwerer Gegenstände) 178 一种绞盘(一种用于提升或拉动重物的机器) 178 一种绞盘(一种用于提升或拉动重物的机器) 178 yī zhǒng jiǎopán (yī zhǒng yòng yú tíshēng huò lādòng chóng wù de jīqì) 178   178 A winch (a machine used to lift or pull heavy objects) 178 Um guincho (uma máquina usada para levantar ou puxar objetos pesados) 178 Un cabrestante (una máquina utilizada para levantar o tirar de objetos pesados) 178   178 Eine Winde (eine Maschine zum Heben oder Ziehen schwerer Gegenstände) 178 Лебедка (машина, используемая для подъема или вытягивания тяжелых предметов) 178 Lebedka (mashina, ispol'zuyemaya dlya pod"yema ili vytyagivaniya tyazhelykh predmetov) 178 الرافعة (آلة تستخدم لرفع أو سحب الأشياء الثقيلة) 178 alraafiea (alat tustakhdam lirafe 'aw sahb al'ashya' althaqilati) 178 एक चरखी (भारी वस्तुओं को उठाने या खींचने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली मशीन) 178 ek charakhee (bhaaree vastuon ko uthaane ya kheenchane ke lie istemaal kee jaane vaalee masheen) 178 ਇੱਕ ਵਿੰਚ (ਭਾਰੀ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣ ਜਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਮਸ਼ੀਨ) 178 ika vica (bhārī vasatū'āṁ nū cukaṇa jāṁ khicaṇa la'ī varatī jāndī maśīna) 178 একটি উইঞ্চ (ভারী বস্তু তুলতে বা টানতে ব্যবহৃত একটি মেশিন) 178 ēkaṭi u'iñca (bhārī bastu tulatē bā ṭānatē byabahr̥ta ēkaṭi mēśina) 178 ウインチ(重い物を持ち上げたり引っ張ったりするために使用される機械) 178 ウインチ ( 重い   持ち上げ たり 引っ張っ たり する ため  使用 される 機械 ) 176 ウインチ ( おもい もの  もちあげ たり ひぱっ たり する ため  しよう される きかい ) 176 uinchi ( omoi mono o mochiage tari hitpat tari suru tame ni shiyō sareru kikai )        
                    179 treuil; treuil; moulinet 179 Winde; Winde; Haspel 179 winch; winch; reel 179 绞盘;绞盘;卷轴 179 jiǎopán; jiǎopán; juànzhóu 179   179 winch; winch; reel 179 guincho; guincho; carretel 179 cabrestante; cabrestante; carrete 179   179 Winde; Winde; Haspel 179 лебедка; лебедка; катушка 179 lebedka; lebedka; katushka 179 الونش ؛ الونش ؛ بكرة 179 alwinsh ; alwinsh ; bakura 179 चरखी; चरखी; रील 179 charakhee; charakhee; reel 179 ਵਿੰਚ; ਵਿੰਚ; ਰੀਲ 179 vica; vica; rīla 179 উইঞ্চ; উইঞ্চ; রিল 179 u'iñca; u'iñca; rila 179 ウインチ;ウインチ;リール 179 ウインチ ; ウインチ ; リール 177 ウインチ ; ウインチ ; リール 177 uinchi ; uinchi ; rīru        
                    180 treuil; treuil; moulinet 180 Winde; Winde; Haspel 180 绞盘;卷扬机;辘轳 180 绞盘;卷扬机;辘轳 180
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
Jiǎopán; juǎnyángjī; lùlú
180   180 winch; winch; reel 180 guincho; guincho; carretel 180 cabrestante; cabrestante; carrete 180   180 Winde; Winde; Haspel 180 лебедка; лебедка; катушка 180 lebedka; lebedka; katushka 180 الونش ؛ الونش ؛ بكرة 180 alwinsh ; alwinsh ; bakura 180 चरखी; चरखी; रील 180 charakhee; charakhee; reel 180 ਵਿੰਚ; ਵਿੰਚ; ਰੀਲ 180 vica; vica; rīla 180 উইঞ্চ; উইঞ্চ; রিল 180 u'iñca; u'iñca; rila 180 ウインチ;ウインチ;リール 180 ウインチ ; ウインチ ; リール 178 ウインチ ; ウインチ ; リール 178 uinchi ; uinchi ; rīru        
                    181 sans vent 181 windstill 181 windless  181 无风 181 wú fēng 181 181 windless 181 sem vento 181 sin viento 181 181 windstill 181 безветренный 181 bezvetrennyy 181 هادئ 181 hadi 181 हवा रहित 181 hava rahit 181 ਹਵਾ ਰਹਿਤ 181 havā rahita 181 বায়ুহীন 181 bāẏuhīna 181 無風 181 無風 179 むふう 179 mufū
                    182 Pas de vent 182 kein Wind 182 182 无风 182 wú fēng 182   182 no wind 182 sem vento 182 Sin viento 182   182 kein Wind 182 безветренно 182 bezvetrenno 182 لا رياح 182 la riah 182 कोई हवा नहीं 182 koee hava nahin 182 ਕੋਈ ਹਵਾ ਨਹੀਂ 182 kō'ī havā nahīṁ 182 বাতাস নেই 182 bātāsa nē'i 182 風がない 182   ない 180 かぜ  ない 180 kaze ga nai        
                    183 officiel 183 formell 183 formal 183 正式的 183 zhèngshì de 183 183 formal 183 formal 183 formal 183 183 formell 183 формальный 183 formal'nyy 183 رَسمِيّ 183 rasmi 183 औपचारिक 183 aupachaarik 183 ਰਸਮੀ 183 rasamī 183 আনুষ্ঠানিক 183 ānuṣṭhānika 183 丁寧 183   181 ちょう やすし 181 chō yasushi
                    184 sans vent 184 ohne Wind 184  without wind 184 无风 184 wú fēng 184   184 without wind 184 sem vento 184 sin viento 184   184 ohne Wind 184 без ветра 184 bez vetra 184 بدون ريح 184 bidun rih 184 बिना हवा के 184 bina hava ke 184 ਹਵਾ ਦੇ ਬਗੈਰ 184 havā dē bagaira 184 বাতাস ছাড়া 184 bātāsa chāṛā 184 風なし 184  なし 182 かぜ なし 182 kaze nashi        
                    185 Pas de vent 185 kein Wind 185 185 无风 185 wú fēng 185   185 no wind 185 sem vento 185 Sin viento 185   185 kein Wind 185 безветренно 185 bezvetrenno 185 لا رياح 185 la riah 185 कोई हवा नहीं 185 koee hava nahin 185 ਕੋਈ ਹਵਾ ਨਹੀਂ 185 kō'ī havā nahīṁ 185 বাতাস নেই 185 bātāsa nē'i 185 風がない 185   ない 183 かぜ  ない 183 kaze ga nai        
                    186 sans vent; calme 186 windstill; ruhig 186 windless; calm 186 无风;冷静的 186 wú fēng; lěngjìng de 186   186 windless; calm 186 sem vento; calmo 186 sin viento; tranquilo 186   186 windstill; ruhig 186 безветренный; спокойный 186 bezvetrennyy; spokoynyy 186 بلا ريح ؛ هادئ 186 bila rih ; hadi 186 हवा रहित; शांत 186 hava rahit; shaant 186 ਹਵਾ ਰਹਿਤ; ਸ਼ਾਂਤ 186 havā rahita; śānta 186 বায়ুহীন; শান্ত 186 bāẏuhīna; śānta 186 無風;穏やか 186 無風 ; 穏やか 184 むふう ; おだやか 184 mufū ; odayaka        
                    187 sans vent; calme 187 windstill; ruhig 187  的;平静的 187 无风的;冷静的 187 wú fēng de; lěngjìng de 187   187 windless; calm 187 sem vento; calmo 187 sin viento; tranquilo 187   187 windstill; ruhig 187 безветренный; спокойный 187 bezvetrennyy; spokoynyy 187 بلا ريح ؛ هادئ 187 bila rih ; hadi 187 हवा रहित; शांत 187 hava rahit; shaant 187 ਹਵਾ ਰਹਿਤ; ਸ਼ਾਂਤ 187 havā rahita; śānta 187 বায়ুহীন; শান্ত 187 bāẏuhīna; śānta 187 無風;穏やか 187 無風 ; 穏やか 185 むふう ; おだやか 185 mufū ; odayaka        
                    188 Une journée sans vent 188 Ein windstiller Tag 188 A windless day 188 无风的一天 188 wú fēng de yītiān 188 188 A windless day 188 Um dia sem vento 188 un dia sin viento 188 188 Ein windstiller Tag 188 Безветренный день 188 Bezvetrennyy den' 188 يوم بلا ريح 188 yawm bila rih 188 हवा रहित दिन 188 hava rahit din 188 ਇੱਕ ਹਵਾ ਰਹਿਤ ਦਿਨ 188 ika havā rahita dina 188 বাতাসহীন একটা দিন 188 bātāsahīna ēkaṭā dina 188 風のない日 188   ない  186 かぜ  ない  186 kaze no nai hi
                    189 journée sans vent 189 windstiller tag 189 无风的一天 189 无风的一天 189 wú fēng de yītiān 189   189 windless day 189 dia sem vento 189 día sin viento 189   189 windstiller tag 189 безветренный день 189 bezvetrennyy den' 189 يوم بلا ريح 189 yawm bila rih 189 हवा रहित दिन 189 hava rahit din 189 ਹਵਾ ਰਹਿਤ ਦਿਨ 189 havā rahita dina 189 বাতাসহীন দিন 189 bātāsahīna dina 189 風のない日 189   ない  187 かぜ  ない  187 kaze no nai hi        
                    190 journée calme 190 ruhiger Tag 190 calm day 190 平静的一天 190 píngjìng de yītiān 190 190 calm day 190 dia calmo 190 Día tranquilo 190 190 ruhiger Tag 190 спокойный день 190 spokoynyy den' 190 يوم هادئ 190 yawm hadi 190 शांत दिन 190 shaant din 190 ਸ਼ਾਂਤ ਦਿਨ 190 śānta dina 190 শান্ত দিন 190 śānta dina 190 穏やかな日 190 穏やかな  188 おだやかな  188 odayakana hi
                    191 journée calme 191 ruhiger Tag 191 风平浪静的一天 191 风平浪静的一天 191 fēngpínglàngjìng de yītiān 191   191 calm day 191 dia calmo 191 Día tranquilo 191   191 ruhiger Tag 191 спокойный день 191 spokoynyy den' 191 يوم هادئ 191 yawm hadi 191 शांत दिन 191 shaant din 191 ਸ਼ਾਂਤ ਦਿਨ 191 śānta dina 191 শান্ত দিন 191 śānta dina 191 穏やかな日 191 穏やかな  189 おだやかな  189 odayakana hi        
                    192 s'opposer 192 ablehnen 192 opposé 192 反对 192 fǎnduì 192   192 opposé 192 opor 192 oponerse a 192   192 ablehnen 192 противник 192 protivnik 192 معارض 192 muearid 192 विपरीत 192 vipareet 192 ਵਿਰੋਧ 192 virōdha 192 বিরোধী 192 birōdhī 192 反対 192 反対 190 はんたい 190 hantai        
                    193 venteux 193 windig 193 windy 193 有风 193 yǒu fēng 193 193 windy 193 ventoso 193 ventoso 193 193 windig 193 ветреный 193 vetrenyy 193 عاصف 193 easif 193 तूफ़ानी 193 toofaanee 193 ਹਨੇਰੀ 193 hanērī 193 বাতাস 193 bātāsa 193 風が強い 193   強い 191 かぜ  つよい 191 kaze ga tsuyoi
                    194 venteux 194 windig 194 有风 194 有风 194 yǒu fēng 194   194 windy 194 ventoso 194 ventoso 194   194 windig 194 ветреный 194 vetrenyy 194 عاصف 194 easif 194 तूफ़ानी 194 toofaanee 194 ਹਨੇਰੀ 194 hanērī 194 বাতাস 194 bātāsa 194 風が強い 194   強い 192 かぜ  つよい 192 kaze ga tsuyoi        
                    195 machine à vent 195 Windmaschine 195 wind machine 195 风力机 195 fēnglì jī 195 195 wind machine 195 máquina de vento 195 máquina de viento 195 195 Windmaschine 195 ветряная машина 195 vetryanaya mashina 195 آلة الرياح 195 alt alrayaah 195 पवन मशीन 195 pavan masheen 195 ਹਵਾ ਮਸ਼ੀਨ 195 havā maśīna 195 বায়ু মেশিন 195 bāẏu mēśina 195 ウィンドマシーン 195 ウィンドマシーン 193 うぃんどましいん 193 windomashīn
                    196 Éolienne 196 Windkraftanlage 196 风力机 196 狂暴机 196 kuángbào jī 196   196 Wind turbine 196 Turbina de vento 196 Turbina eólica 196   196 Windkraftanlage 196 Ветряная турбина 196 Vetryanaya turbina 196 توربينات الرياح 196 turbinat alriyah 196 पवन चक्की 196 pavan chakkee 196 ਹਵਾ ਟਰਬਾਈਨ 196 havā ṭarabā'īna 196 বায়ু ঘূর্ণযন্ত্র 196 bāẏu ghūrṇayantra 196 風力タービン 196 風力 タービン 194 ふうりょく タービン 194 fūryoku tābin        
                    197 une machine utilisée au théâtre ou dans des films/films qui souffle de l'air pour donner l'effet du vent 197 eine im Theater oder in Filmen verwendete Maschine, die Luft bläst, um den Effekt von Wind zu erzeugen 197 a machine used in the theatre or in films/movies that blows air to give the effect of wind  197 一种在剧院或电影/电影中使用的机器,它吹气以产生风的效果 197 yī zhǒng zài jùyuàn huò diànyǐng/diànyǐng zhōng shǐyòng de jīqì, tā chuī qì yǐ chǎnshēng fēng de xiàoguǒ 197 197 a machine used in the theatre or in films/movies that blows air to give the effect of wind 197 uma máquina usada no teatro ou em filmes/filmes que sopra ar para dar o efeito de vento 197 una máquina utilizada en el teatro o en películas que sopla aire para dar el efecto del viento 197 197 eine im Theater oder in Filmen verwendete Maschine, die Luft bläst, um den Effekt von Wind zu erzeugen 197 машина, используемая в театре или в кино/фильмах, которая выдувает воздух для создания эффекта ветра 197 mashina, ispol'zuyemaya v teatre ili v kino/fil'makh, kotoraya vyduvayet vozdukh dlya sozdaniya effekta vetra 197 آلة تستخدم في المسرح أو في الأفلام / الأفلام تنفخ الهواء لإحداث تأثير الريح 197 alat tustakhdam fi almasrah 'aw fi al'aflam / al'aflam tanfikh alhawa' li'iihdath tathir alriyh 197 थिएटर में या फिल्मों / फिल्मों में इस्तेमाल की जाने वाली एक मशीन जो हवा का प्रभाव देने के लिए हवा उड़ाती है 197 thietar mein ya philmon / philmon mein istemaal kee jaane vaalee ek masheen jo hava ka prabhaav dene ke lie hava udaatee hai 197 ਥੀਏਟਰ ਜਾਂ ਫਿਲਮਾਂ/ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਹਵਾ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦੇਣ ਲਈ ਹਵਾ ਨੂੰ ਉਡਾਉਂਦੀ ਹੈ 197 thī'ēṭara jāṁ philamāṁ/philamāṁ vica varatī jāndī ika maśīna jō havā dā prabhāva dēṇa la'ī havā nū uḍā'undī hai 197 থিয়েটারে বা ফিল্ম/চলচ্চিত্রে ব্যবহৃত একটি মেশিন যা বাতাসের প্রভাব দিতে বায়ু প্রবাহিত করে 197 thiẏēṭārē bā philma/calaccitrē byabahr̥ta ēkaṭi mēśina yā bātāsēra prabhāba ditē bāẏu prabāhita karē 197 劇場や映画/映画で使用される、風の効果を与えるために空気を吹き付ける機械 197 劇場  映画 / 映画  使用 される 、   効果  与える ため  空気  吹き付ける 機械 195 げきじょう  えいが / えいが  しよう される 、 かぜ  こうか  あたえる ため  くうき  ふきつける きかい 195 gekijō ya eiga / eiga de shiyō sareru , kaze no kōka o ataeru tame ni kūki o fukitsukeru kikai
                    198 Une machine utilisée dans les théâtres ou les films/films qui souffle de l'air pour créer l'effet du vent 198 Eine Maschine, die in Theatern oder Filmen/Filmen verwendet wird und Luft bläst, um den Effekt von Wind zu erzeugen 198 一种在剧院或电影/电影中使用的机器,它吹气以产生风的效果 198 一种在电影或电影中使用的机器,它吹气以产生风的效果 198 yī zhǒng zài diànyǐng huò diànyǐng zhōng shǐyòng de jīqì, tā chuī qì yǐ chǎnshēng fēng de xiàoguǒ 198   198 A machine used in theaters or movies/movies that blows air to create the effect of wind 198 Uma máquina usada em cinemas ou filmes/filmes que sopra ar para criar o efeito do vento 198 Una máquina utilizada en teatros o películas que sopla aire para crear el efecto del viento. 198   198 Eine Maschine, die in Theatern oder Filmen/Filmen verwendet wird und Luft bläst, um den Effekt von Wind zu erzeugen 198 Машина, используемая в театрах или кино/кино, которая выдувает воздух для создания эффекта ветра. 198 Mashina, ispol'zuyemaya v teatrakh ili kino/kino, kotoraya vyduvayet vozdukh dlya sozdaniya effekta vetra. 198 آلة تستخدم في المسارح أو الأفلام / الأفلام تنفخ الهواء لخلق تأثير الرياح 198 alat tustakhdam fi almasarih 'aw al'aflam / al'aflam tanfikh alhawa' likhalq tathir alriyah 198 सिनेमाघरों या फिल्मों/फिल्मों में इस्तेमाल की जाने वाली एक मशीन जो हवा का प्रभाव पैदा करने के लिए हवा उड़ाती है 198 sinemaagharon ya philmon/philmon mein istemaal kee jaane vaalee ek masheen jo hava ka prabhaav paida karane ke lie hava udaatee hai 198 ਥੀਏਟਰਾਂ ਜਾਂ ਫਿਲਮਾਂ/ਫਿਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਹਵਾ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹਵਾ ਨੂੰ ਉਡਾਉਂਦੀ ਹੈ 198 thī'ēṭarāṁ jāṁ philamāṁ/philamāṁ vica varatī jāndī ika maśīna jō havā dā prabhāva paidā karana la'ī havā nū uḍā'undī hai 198 থিয়েটার বা সিনেমা/চলচ্চিত্রে ব্যবহৃত একটি মেশিন যা বাতাসের প্রভাব তৈরি করতে বাতাসকে উড়িয়ে দেয় 198 thiẏēṭāra bā sinēmā/calaccitrē byabahr̥ta ēkaṭi mēśina yā bātāsēra prabhāba tairi karatē bātāsakē uṛiẏē dēẏa 198 劇場や映画/映画で使用される、風の効果を生み出すために空気を吹き付ける機械 198 劇場  映画 / 映画  使用 される 、   効果  生み出す ため  空気  吹き付ける 機械 196 げきじょう  えいが / えいが  しよう される 、 かぜ  こうか  うみだす ため  くうき  ふきつける きかい 196 gekijō ya eiga / eiga de shiyō sareru , kaze no kōka o umidasu tame ni kūki o fukitsukeru kikai        
                    199 (théâtre ou film) éolienne, machine à effet de vent 199 (Theater oder Film) Windgenerator, Windeffektmaschine 199 (剧院或电影用的)造风,风力效果机 199 (电视剧或电影用的)造风机,效果机 199 (diànshìjù huò diànyǐng yòng de) zào fēngjī, xiàoguǒ jī 199   199 (theatre or film) wind generator, wind effect machine 199 (teatro ou filme) gerador de vento, máquina de efeito de vento 199 (teatro o cine) generador de viento, máquina de efectos de viento 199   199 (Theater oder Film) Windgenerator, Windeffektmaschine 199 (театр или кино) ветрогенератор, ветрогенератор 199 (teatr ili kino) vetrogenerator, vetrogenerator 199 (مسرح أو فيلم) مولد الرياح ، آلة تأثير الرياح 199 (masrah 'aw filmi) mawlid alriyah , alt tathir alriyah 199 (थिएटर या फिल्म) पवन जनरेटर, पवन प्रभाव मशीन 199 (thietar ya philm) pavan janaretar, pavan prabhaav masheen 199 (ਥੀਏਟਰ ਜਾਂ ਫਿਲਮ) ਵਿੰਡ ਜਨਰੇਟਰ, ਵਿੰਡ ਇਫੈਕਟ ਮਸ਼ੀਨ 199 (thī'ēṭara jāṁ philama) viḍa janarēṭara, viḍa iphaikaṭa maśīna 199 (থিয়েটার বা ফিল্ম) বায়ু জেনারেটর, বায়ু প্রভাব মেশিন 199 (thiẏēṭāra bā philma) bāẏu jēnārēṭara, bāẏu prabhāba mēśina 199 (劇場または映画)風力発電機、風力発電機 199 ( 劇場 または 映画 ) 風力 発電機 、 風力 発電機 197 ( げきじょう または えいが ) ふうりょく はつでんき 、 ふうりょく はつでんき 197 ( gekijō mataha eiga ) fūryoku hatsudenki , fūryoku hatsudenki        
                    200 une machine utilisée dans les orchestres pour produire le son du vent 200 eine Maschine, die in Orchestern verwendet wird, um Windgeräusche zu erzeugen 200 a machine used in orchestras to produce the sound of wind  200 管弦乐队中用来产生风声的机器 200 guǎnxiányuè duì zhōng yòng lái chǎnshēng fēngshēng de jīqì 200 200 a machine used in orchestras to produce the sound of wind 200 uma máquina usada em orquestras para produzir o som do vento 200 una máquina utilizada en orquestas para producir el sonido del viento 200 200 eine Maschine, die in Orchestern verwendet wird, um Windgeräusche zu erzeugen 200 машина, используемая в оркестрах для воспроизведения звука ветра 200 mashina, ispol'zuyemaya v orkestrakh dlya vosproizvedeniya zvuka vetra 200 آلة تُستخدم في الأوركسترا لإصدار صوت الرياح 200 alat tustkhdm fi al'uwrkistra li'iisdar sawt alriyah 200 हवा की ध्वनि उत्पन्न करने के लिए आर्केस्ट्रा में प्रयुक्त एक मशीन 200 hava kee dhvani utpann karane ke lie aarkestra mein prayukt ek masheen 200 ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਹਵਾ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 200 ika maśīna jō havā dī āvāza paidā karana la'ī ārakaisaṭarā vica varatī jāndī hai 200 বাতাসের শব্দ তৈরি করতে অর্কেস্ট্রাতে ব্যবহৃত একটি মেশিন 200 bātāsēra śabda tairi karatē arkēsṭrātē byabahr̥ta ēkaṭi mēśina 200 オーケストラで風の音を出すために使われる機械 200 オーケストラ  風の音  出す ため  使われる 機械 198 オーケストラ  かぜのうと  だす ため  つかわれる きかい 198 ōkesutora de kazenōto o dasu tame ni tsukawareru kikai
                    201 machine utilisée dans un orchestre pour générer le son du vent 201 Maschine, die in einem Orchester verwendet wird, um Windgeräusche zu erzeugen 201 管弦乐队中用来产生风声的机器 201 管弦乐队中产生风声的机器 201 guǎnxiányuè duì zhōng chǎnshēng fēngshēng de jīqì 201   201 machine used in an orchestra to generate wind sound 201 máquina usada em uma orquestra para gerar som de vento 201 máquina utilizada en una orquesta para generar sonido de viento 201   201 Maschine, die in einem Orchester verwendet wird, um Windgeräusche zu erzeugen 201 машина, используемая в оркестре для создания звука ветра 201 mashina, ispol'zuyemaya v orkestre dlya sozdaniya zvuka vetra 201 آلة مستخدمة في الأوركسترا لتوليد صوت الرياح 201 alat mustakhdimat fi al'uwrkistra litawlid sawt alriyah 201 पवन ध्वनि उत्पन्न करने के लिए ऑर्केस्ट्रा में प्रयुक्त मशीन 201 pavan dhvani utpann karane ke lie orkestra mein prayukt masheen 201 ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਵਿੱਚ ਹਵਾ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਮਸ਼ੀਨ 201 ika ārakaisaṭarā vica havā dī āvāza paidā karana la'ī varatī jāndī maśīna 201 বায়ুর শব্দ উৎপন্ন করতে একটি অর্কেস্ট্রায় ব্যবহৃত মেশিন 201 bāẏura śabda uṯpanna karatē ēkaṭi arkēsṭrāẏa byabahr̥ta mēśina 201 オーケストラで風音を発生させるために使用される機械 201 オーケストラ  風音  発生 させる ため  使用 される 機械 199 オーケストラ  かぜおん  はっせい させる ため  しよう される きかい 199 ōkesutora de kazeon o hassei saseru tame ni shiyō sareru kikai        
                    202 (d'un orchestre) sondeur à vent 202 (eines Orchesters) Windlot 202 (of an orchestra) wind sounder 202 (管弦乐队的)测风器 202 (guǎnxiányuè duì de) cè fēng qì 202 202 (of an orchestra) wind sounder 202 (de uma orquestra) sirene de sopro 202 (de una orquesta) sonda de viento 202 202 (eines Orchesters) Windlot 202 (об оркестре) эхолот ветра 202 (ob orkestre) ekholot vetra 202 (لأوركسترا) أسلم الرياح 202 (l'uwrkistra) 'aslam alrayah 202 (एक ऑर्केस्ट्रा का) विंड साउंडर 202 (ek orkestra ka) vind saundar 202 (ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ) ਹਵਾ ਦੇ ਧੁਨੀਕਾਰ 202 (ika ārakaisaṭarā dā) havā dē dhunīkāra 202 (একটি অর্কেস্ট্রার) বায়ু সাউন্ডার 202 (ēkaṭi arkēsṭrāra) bāẏu sā'unḍāra 202 (オーケストラの)ウィンドサウンダー 202 ( オーケストラ  ) ウィンドサウンダー 200 ( オーケストラ  ) うぃんどさうんだあ 200 ( ōkesutora no ) windosaundā
                    203 (d'un orchestre) sondeur à vent 203 (eines Orchesters) Windlot 203 (管弦乐队的)风声器,风鸣器 203 (管弦乐队的)风声器,风鸣器 203 (guǎnxiányuè duì de) fēngshēng qì, fēng míng qì 203   203 (of an orchestra) wind sounder 203 (de uma orquestra) sirene de sopro 203 (de una orquesta) sonda de viento 203   203 (eines Orchesters) Windlot 203 (об оркестре) эхолот ветра 203 (ob orkestre) ekholot vetra 203 (لأوركسترا) أسلم الرياح 203 (l'uwrkistra) 'aslam alrayah 203 (एक ऑर्केस्ट्रा का) विंड साउंडर 203 (ek orkestra ka) vind saundar 203 (ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ) ਹਵਾ ਦੇ ਧੁਨੀਕਾਰ 203 (ika ārakaisaṭarā dā) havā dē dhunīkāra 203 (একটি অর্কেস্ট্রার) বায়ু সাউন্ডার 203 (ēkaṭi arkēsṭrāra) bāẏu sā'unḍāra 203 (オーケストラの)ウィンドサウンダー 203 ( オーケストラ  ) ウィンドサウンダー 201 ( オーケストラ  ) うぃんどさうんだあ 201 ( ōkesutora no ) windosaundā        
                    204 Moulin à vent 204 Windmühle 204  Windmill 204 风车 204 fēngchē 204 204 Windmill 204 Moinho de vento 204 Molino 204 204 Windmühle 204 Ветряная мельница 204 Vetryanaya mel'nitsa 204 طاحونة هوائية 204 tahunat hawayiya 204 विंडमिल 204 vindamil 204 ਵਿੰਡਮਿੱਲ 204 viḍamila 204 উইন্ডমিল 204 u'inḍamila 204 風車 204 風車 202 かざぐるま 202 kazaguruma
                    205 Moulin à vent 205 Windmühle 205 风车 205 风车 205 fēngchē 205   205 windmill 205 moinho de vento 205 molino 205   205 Windmühle 205 ветряная мельница 205 vetryanaya mel'nitsa 205 طاحونة 205 tahuna 205 विंडमिल 205 vindamil 205 ਪਵਨ ਚੱਕੀ 205 pavana cakī 205 বায়ুকল 205 bāẏukala 205 風車 205 風車 203 かざぐるま 203 kazaguruma        
                    206 un bâtiment avec des machines pour moudre le grain en farine qui est entraîné par la puissance du vent faisant tourner de longs bras (appelés voiles) 206 ein Gebäude mit Maschinen zum Mahlen von Getreide zu Mehl, das von der Kraft des Windes angetrieben wird, der lange Arme (Segel genannt) dreht 206  a building with machinery for grinding grain into flour that is driven by the power, of the wind turning long arms (called sails) 206 一座由电力驱动的将谷物磨成面粉的机器,风转动长臂(称为帆)的建筑物 206 Yīzuò yóu diànlì qūdòng de jiāng gǔwù mó chéng miànfěn de jīqì, fēng zhuǎndòng cháng bì (chēng wèi fān) de jiànzhú wù 206   206 a building with machinery for grinding grain into flour that is driven by the power, of the wind turning long arms (called sails) 206 um edifício com máquinas para moer grãos em farinha que é impulsionada pelo poder, do vento girando braços longos (chamados velas) 206 un edificio con maquinaria para moler el grano y convertirlo en harina que es impulsada por el poder del viento que hace girar los brazos largos (llamados velas) 206   206 ein Gebäude mit Maschinen zum Mahlen von Getreide zu Mehl, das von der Kraft des Windes angetrieben wird, der lange Arme (Segel genannt) dreht 206 здание с оборудованием для измельчения зерна в муку, которое приводится в движение силой ветра, вращающего длинные руки (называемые парусами) 206 zdaniye s oborudovaniyem dlya izmel'cheniya zerna v muku, kotoroye privoditsya v dvizheniye siloy vetra, vrashchayushchego dlinnyye ruki (nazyvayemyye parusami) 206 مبنى به آلات لطحن الحبوب وتحويلها إلى دقيق مدفوع بالقوة ، وتدور الرياح أذرع طويلة (تسمى أشرعة) 206 mabnaa bih alat litahn alhubub watahwiliha 'iilaa daqiq madfue bialquat , watadur alriyah 'adhrue tawila (tusamaa 'ashrieatan) 206 अनाज को आटे में पीसने के लिए मशीनरी के साथ एक इमारत जो शक्ति द्वारा संचालित होती है, हवा लंबी भुजाओं को मोड़ती है (जिसे पाल कहा जाता है) 206 anaaj ko aate mein peesane ke lie masheenaree ke saath ek imaarat jo shakti dvaara sanchaalit hotee hai, hava lambee bhujaon ko modatee hai (jise paal kaha jaata hai) 206 ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਆਟੇ ਵਿੱਚ ਪੀਸਣ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਜੋ ਬਿਜਲੀ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਹਵਾ ਦੇ ਲੰਬੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਮੋੜਦੀ ਹੈ (ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੈਲ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) 206 anāja nū āṭē vica pīsaṇa la'ī maśīnarī vālī ika imārata jō bijalī du'ārā calā'ī jāndī hai, havā dē labē hathāṁ nū mōṛadī hai (jisa nū saila kahidē hana) 206 ময়দাতে শস্য পিষানোর জন্য যন্ত্রপাতি সহ একটি ভবন যা শক্তি দ্বারা চালিত হয়, বাতাসের দীর্ঘ বাহু ঘুরিয়ে দেয় (যাকে পাল বলা হয়) 206 maẏadātē śasya piṣānōra jan'ya yantrapāti saha ēkaṭi bhabana yā śakti dbārā cālita haẏa, bātāsēra dīrgha bāhu ghuriẏē dēẏa (yākē pāla balā haẏa) 206 長い腕(帆と呼ばれる)を回す風の力によって駆動される小麦粉に穀物を粉砕するための機械を備えた建物 206 長い  (   呼ばれる )  回す    によって 駆動 される 小麦粉  穀物  粉砕 する ため  機械  備えた 建物 204 ながい うで (   よばれる )  まわす かぜ  ちから によって くどう される こむぎこ  こくもつ  ふんさい する ため  きかい  そなえた たてもの 204 nagai ude ( ho to yobareru ) o mawasu kaze no chikara niyotte kudō sareru komugiko ni kokumotsu o funsai suru tame no kikai o sonaeta tatemono        
                    207 Une machine alimentée par l'électricité qui moud le grain en farine, le vent fait tourner un bâtiment avec de longs bras (appelés voiles) 207 Eine mit Strom betriebene Maschine, die Getreide zu Mehl mahlt, der Wind dreht ein Gebäude mit langen Armen (genannt Segel) 207 一座由电力驱动的将谷物磨成面粉的机器,风转动长臂(称为帆)的建筑物 207 由加拿大的电力公司将谷物成面粉的机器,风磨驱动长臂(称为帆帆的公司) 207 Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
yóu jiānádà de diànlì gōngsī jiāng gǔwù chéng miànfěn de jīqì, fēng mó qūdòng cháng bì (chēng wèi fān fān de gōngsī)
207   207 A machine powered by electricity that grinds grain into flour, the wind turns a building with long arms (called sails) 207 Uma máquina movida a eletricidade que tritura grãos em farinha, o vento gira um prédio com braços longos (chamados de velas) 207 Una máquina impulsada por electricidad que muele granos en harina, el viento convierte un edificio con brazos largos (llamados velas) 207   207 Eine mit Strom betriebene Maschine, die Getreide zu Mehl mahlt, der Wind dreht ein Gebäude mit langen Armen (genannt Segel) 207 Машина, работающая от электричества, которая перемалывает зерно в муку, ветер крутит здание с длинными руками (называемыми парусами) 207 Mashina, rabotayushchaya ot elektrichestva, kotoraya peremalyvayet zerno v muku, veter krutit zdaniye s dlinnymi rukami (nazyvayemymi parusami) 207 آلة تعمل بالكهرباء تطحن الحبوب إلى دقيق ، وتحول الرياح المبنى بأذرع طويلة (تسمى الأشرعة) 207 alat taemal bialkahraba' tathan alhubub 'iilaa daqiq , watahawal alriyah almabnaa bi'adhrue tawila (tusamaa al'ashrieatu) 207 बिजली से चलने वाली एक मशीन जो अनाज को पीसकर आटे में बदल देती है, हवा लंबी भुजाओं वाली एक इमारत को बदल देती है (जिसे पाल कहा जाता है) 207 bijalee se chalane vaalee ek masheen jo anaaj ko peesakar aate mein badal detee hai, hava lambee bhujaon vaalee ek imaarat ko badal detee hai (jise paal kaha jaata hai) 207 ਬਿਜਲੀ ਦੁਆਰਾ ਸੰਚਾਲਿਤ ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਆਟੇ ਵਿੱਚ ਪੀਸਦੀ ਹੈ, ਹਵਾ ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ ਨੂੰ ਲੰਬੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ (ਜਿਸਨੂੰ ਸੈਲ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) 207 bijalī du'ārā sacālita ika maśīna jō anāja nū āṭē vica pīsadī hai, havā ika imārata nū labī'āṁ bāhāṁ nāla badala didī hai (jisanū saila kahidē hana) 207 বিদ্যুৎ দ্বারা চালিত একটি যন্ত্র যা শস্যকে ময়দায় পিষে, বাতাস দীর্ঘ বাহু দিয়ে একটি বিল্ডিংকে পরিণত করে (যাকে পাল বলা হয়) 207 bidyuṯ dbārā cālita ēkaṭi yantra yā śasyakē maẏadāẏa piṣē, bātāsa dīrgha bāhu diẏē ēkaṭi bilḍiṅkē pariṇata karē (yākē pāla balā haẏa) 207 穀物を小麦粉に粉砕する電気を動力源とする機械で、風が長い腕を持つ建物(帆と呼ばれる)を回します 207 穀物  小麦粉  粉砕 する 電気  動力源  する 機械  、   長い   持つ 建物 (   呼ばれる )  回します 205 こくもつ  こむぎこ  ふんさい する でんき  どうりょくげん  する きかい  、 かぜ  ながい うで  もつ たてもの (   よばれる )  まわします 205 kokumotsu o komugiko ni funsai suru denki o dōryokugen to suru kikai de , kaze ga nagai ude o motsu tatemono ( ho to yobareru ) o mawashimasu        
                    208 moulin à vent 208 Windmühle Mühle 208 windmill mill 208 风车磨坊 208 fēngchē mòfāng 208   208 windmill mill 208 moinho de vento 208 molino de viento 208   208 Windmühle Mühle 208 ветряная мельница 208 vetryanaya mel'nitsa 208 طاحونة هوائية 208 tahunat hawayiya 208 पवनचक्की मिल 208 pavanachakkee mil 208 ਪਵਨ ਚੱਕੀ 208 pavana cakī 208 বায়ুকল 208 bāẏukala 208 風車工場 208 風車 工場 206 かざぐるま こうじょう 206 kazaguruma kōjō        
                    209 moulin à vent 209 Windmühle Mühle 209 风车磨房 209 风车磨房 209 fēngchē mò fáng 209   209 windmill mill 209 moinho de vento 209 molino de viento 209   209 Windmühle Mühle 209 ветряная мельница 209 vetryanaya mel'nitsa 209 طاحونة هوائية 209 tahunat hawayiya 209 पवनचक्की मिल 209 pavanachakkee mil 209 ਪਵਨ ਚੱਕੀ 209 pavana cakī 209 বায়ুকল 209 bāẏukala 209 風車工場 209 風車 工場 207 かざぐるま こうじょう 207 kazaguruma kōjō        
                    210 une structure haute et mince, avec des parties qui tournent en rond, utilisée pour transformer la puissance du vent en électricité 210 Eine hohe, dünne Struktur mit drehbaren Teilen, die verwendet wurde, um die Kraft des Windes in Elektrizität umzuwandeln 210   a tall thin structure, with parts that' turn round, used to change the power of the wind into electricity 210 一个又高又薄的结构,带有转动的部分,用于将风能转化为电能 210 yīgè yòu gāo yòu báo de jiégòu, dài yǒu zhuǎndòng de bùfèn, yòng yú jiāng fēngnéng zhuǎnhuà wéi diànnéng 210   210 a tall thin structure, with parts that' turn round, used to change the power of the wind into electricity 210 uma estrutura alta e fina, com partes que giram, usada para transformar a força do vento em eletricidade 210 una estructura alta y delgada, con partes que giran, utilizada para convertir la energía del viento en electricidad 210   210 Eine hohe, dünne Struktur mit drehbaren Teilen, die verwendet wurde, um die Kraft des Windes in Elektrizität umzuwandeln 210 высокая тонкая конструкция с вращающимися частями, используемая для преобразования силы ветра в электричество 210 vysokaya tonkaya konstruktsiya s vrashchayushchimisya chastyami, ispol'zuyemaya dlya preobrazovaniya sily vetra v elektrichestvo 210 هيكل رفيع طويل ، بأجزاء مستديرة ، تستخدم لتغيير قوة الرياح إلى كهرباء 210 hikal rafie tawil , bi'ajza' mustadirat , tustakhdam litaghyir quat alriyah 'iilaa kahraba' 210 एक लंबी पतली संरचना, जिसके हिस्से गोल हो जाते हैं, हवा की शक्ति को बिजली में बदलने के लिए उपयोग किया जाता है 210 ek lambee patalee sanrachana, jisake hisse gol ho jaate hain, hava kee shakti ko bijalee mein badalane ke lie upayog kiya jaata hai 210 ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਪਤਲੀ ਬਣਤਰ, ਜਿਸ ਦੇ ਹਿੱਸੇ 'ਗੋਲੇ' ਘੁੰਮਦੇ ਹਨ, ਹਵਾ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਬਿਜਲੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 210 ika ucī patalī baṇatara, jisa dē hisē'gōlē' ghumadē hana, havā dī śakatī nū bijalī vica badalaṇa la'ī varati'ā jāndā hai 210 একটি লম্বা পাতলা কাঠামো, যার অংশগুলি 'গোলাকার', বাতাসের শক্তিকে বিদ্যুতে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত হয় 210 ēkaṭi lambā pātalā kāṭhāmō, yāra anśaguli'gōlākāra', bātāsēra śaktikē bidyutē paribartana karatē byabahr̥ta haẏa 210 風の力を電気に変えるために使用される、回転する部分を備えた背の高い薄い構造 210     電気  変える ため  使用 される 、 回転 する 部分  備えた   高い 薄い 構造 208 かぜ  ちから  でんき  かえる ため  しよう される 、 かいてん する ぶぶん  そなえた   たかい うすい こうぞう 208 kaze no chikara o denki ni kaeru tame ni shiyō sareru , kaiten suru bubun o sonaeta se no takai usui kōzō        
                    211 Une structure haute et mince avec des sections tournantes pour convertir l'énergie éolienne en électricité 211 Eine hohe, dünne Struktur mit Wendeabschnitten zur Umwandlung von Windenergie in Strom 211 一个又高又薄的结构,带有转动的部分,用于将风能转化为电能 211 一个又一个又高又薄的结构,一个能的部分,用于将风转化为电能 211 yīgè yòu yīgè yòu gāo yòu báo de jiégòu, yīgè néng de bùfèn, yòng yú jiāng fēng zhuǎnhuà wéi diànnéng 211   211 A tall, thin structure with turning sections for converting wind energy into electricity 211 Uma estrutura alta e fina com seções giratórias para converter energia eólica em eletricidade 211 Una estructura alta y delgada con secciones giratorias para convertir la energía eólica en electricidad 211   211 Eine hohe, dünne Struktur mit Wendeabschnitten zur Umwandlung von Windenergie in Strom 211 Высокая тонкая конструкция с поворотными секциями для преобразования энергии ветра в электричество. 211 Vysokaya tonkaya konstruktsiya s povorotnymi sektsiyami dlya preobrazovaniya energii vetra v elektrichestvo. 211 هيكل طويل ورفيع به أقسام تحول لتحويل طاقة الرياح إلى كهرباء 211 haykal tawil warafie bih 'aqsam tahawal litahwil taqat alriyah 'iilaa kahraba' 211 पवन ऊर्जा को बिजली में बदलने के लिए टर्निंग सेक्शन वाली एक लंबी, पतली संरचना 211 pavan oorja ko bijalee mein badalane ke lie tarning sekshan vaalee ek lambee, patalee sanrachana 211 ਪੌਣ ਊਰਜਾ ਨੂੰ ਬਿਜਲੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮੋੜ ਵਾਲੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਉੱਚੀ, ਪਤਲੀ ਬਣਤਰ 211 pauṇa ūrajā nū bijalī vica badalaṇa la'ī mōṛa vālē bhāgāṁ vālī ika ucī, patalī baṇatara 211 বায়ু শক্তিকে বিদ্যুতে রূপান্তর করার জন্য একটি লম্বা, পাতলা কাঠামো 211 bāẏu śaktikē bidyutē rūpāntara karāra jan'ya ēkaṭi lambā, pātalā kāṭhāmō 211 風力エネルギーを電気に変換するための回転セクションを備えた背が高くて薄い構造 211 風力 エネルギー  電気  変換 する ため  回転 セクション  備えた   高くて 薄い 構造 209 ふうりょく エネルギー  でんき  へんかん する ため  かいてん セクション  そなえた   たかくて うすい こうぞう 209 fūryoku enerugī o denki ni henkan suru tame no kaiten sekushon o sonaeta se ga takakute usui kōzō        
                    212 (un moulin à vent qui convertit l'énergie éolienne en électricité en tournant) 212 (eine Windmühle, die Windenergie durch Drehen in Strom umwandelt) 212 (a windmill that converts wind energy into electricity by turning) 212 (通过转动将风能转化为电能的风车) 212 (tōngguò zhuǎndòng jiāng fēngnéng zhuǎnhuà wéi diànnéng de fēngchē) 212   212 (a windmill that converts wind energy into electricity by turning) 212 (um moinho de vento que converte energia eólica em eletricidade girando) 212 (un molino de viento que convierte la energía del viento en electricidad girando) 212   212 (eine Windmühle, die Windenergie durch Drehen in Strom umwandelt) 212 (ветряная мельница, преобразующая энергию ветра в электричество при вращении) 212 (vetryanaya mel'nitsa, preobrazuyushchaya energiyu vetra v elektrichestvo pri vrashchenii) 212 (طاحونة هوائية تحول طاقة الرياح إلى كهرباء بالتحول) 212 (tahunat hawayiyat tuhawil taqat alriyah 'iilaa kahraba' bialtahawuli) 212 (एक पवनचक्की जो पवन ऊर्जा को मोड़कर बिजली में परिवर्तित करती है) 212 (ek pavanachakkee jo pavan oorja ko modakar bijalee mein parivartit karatee hai) 212 (ਇੱਕ ਪਵਨ ਚੱਕੀ ਜੋ ਹਵਾ ਦੀ ਊਰਜਾ ਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ ਬਿਜਲੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦੀ ਹੈ) 212 (ika pavana cakī jō havā dī ūrajā nū mōṛa kē bijalī vica badaladī hai) 212 (একটি উইন্ডমিল যা ঘুরিয়ে বায়ু শক্তিকে বিদ্যুতে রূপান্তর করে) 212 (ēkaṭi u'inḍamila yā ghuriẏē bāẏu śaktikē bidyutē rūpāntara karē) 212 (回転させることで風力エネルギーを電気に変換する風車) 212 ( 回転 させる こと  風力 エネルギー  電気  変換 する 風車 ) 210 ( かいてん させる こと  ふうりょく エネルギー  でんき  へんかん する かざぐるま ) 210 ( kaiten saseru koto de fūryoku enerugī o denki ni henkan suru kazaguruma )        
                    213 (un moulin à vent qui convertit l'énergie éolienne en électricité en tournant) 213 (eine Windmühle, die Windenergie durch Drehen in Strom umwandelt) 213  (通过转动将风能转化为电能的)风车 213 (通过将风能变成能源的)风车 213 (tōngguò jiāng fēngnéng biàn chéng néngyuán de) fēngchē 213   213 (a windmill that converts wind energy into electricity by turning) 213 (um moinho de vento que converte energia eólica em eletricidade girando) 213 (un molino de viento que convierte la energía del viento en electricidad girando) 213   213 (eine Windmühle, die Windenergie durch Drehen in Strom umwandelt) 213 (ветряная мельница, преобразующая энергию ветра в электричество при вращении) 213 (vetryanaya mel'nitsa, preobrazuyushchaya energiyu vetra v elektrichestvo pri vrashchenii) 213 (طاحونة هوائية تحول طاقة الرياح إلى كهرباء بالتحول) 213 (tahunat hawayiyat tuhawil taqat alriyah 'iilaa kahraba' bialtahawuli) 213 (एक पवनचक्की जो पवन ऊर्जा को मोड़कर बिजली में परिवर्तित करती है) 213 (ek pavanachakkee jo pavan oorja ko modakar bijalee mein parivartit karatee hai) 213 (ਇੱਕ ਪਵਨ ਚੱਕੀ ਜੋ ਹਵਾ ਦੀ ਊਰਜਾ ਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ ਬਿਜਲੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦੀ ਹੈ) 213 (ika pavana cakī jō havā dī ūrajā nū mōṛa kē bijalī vica badaladī hai) 213 (একটি উইন্ডমিল যা ঘুরিয়ে বায়ু শক্তিকে বিদ্যুতে রূপান্তর করে) 213 (ēkaṭi u'inḍamila yā ghuriẏē bāẏu śaktikē bidyutē rūpāntara karē) 213 (回転させることで風力エネルギーを電気に変換する風車) 213 ( 回転 させる こと  風力 エネルギー  電気  変換 する 風車 ) 211 ( かいてん させる こと  ふうりょく エネルギー  でんき  へんかん する かざぐるま ) 211 ( kaiten saseru koto de fūryoku enerugī o denki ni henkan suru kazaguruma )        
                    214 moulin à vent 214 Windrad 214 pin-wheel 214 风车 214 fēngchē 214 214 pin-wheel 214 roda de pino 214 molinillo 214 214 Windrad 214 вертушка 214 vertushka 214 عجلة دبوس 214 eajalat dabus 214 पिन पहिया 214 pin pahiya 214 ਪਿੰਨ-ਵ੍ਹੀਲ 214 pina-vhīla 214 পিন-চাকা 214 pina-cākā 214 かざぐるま 214 か ざぐるま 212  ざぐるま 212 ka zaguruma
                    215 Moulin à vent 215 Windmühle 215 风车 215 风车 215 fēngchē 215   215 windmill 215 moinho de vento 215 molino 215   215 Windmühle 215 ветряная мельница 215 vetryanaya mel'nitsa 215 طاحونة 215 tahuna 215 विंडमिल 215 vindamil 215 ਪਵਨ ਚੱਕੀ 215 pavana cakī 215 বায়ুকল 215 bāẏukala 215 風車 215 風車 213 かざぐるま 213 kazaguruma        
                    216 un jouet avec des pièces en plastique incurvées qui forment la forme d'une fleur qui tourne au bout d'un bâton quand on souffle dessus 216 ein Spielzeug mit gebogenen Kunststoffteilen, die die Form einer Blume bilden, die sich am Ende eines Stiels dreht, wenn man darauf bläst 216  a toy with curved plastic parts that form the shape of a flower which turns round on the end of a sticlc when you blow on it  216 一种带有弯曲塑料部件的玩具,形成花朵的形状 216 yī zhǒng dài yǒu wānqū sùliào bùjiàn de wánjù, xíngchéng huāduǒ de xíngzhuàng 216   216 a toy with curved plastic parts that form the shape of a flower which turns round on the end of a sticlc when you blow on it 216 um brinquedo com partes plásticas curvas que formam a forma de uma flor que gira na ponta de um bastão quando você sopra nele 216 un juguete con partes curvas de plástico que tienen la forma de una flor que gira en el extremo de un sticlc cuando lo soplas 216   216 ein Spielzeug mit gebogenen Kunststoffteilen, die die Form einer Blume bilden, die sich am Ende eines Stiels dreht, wenn man darauf bläst 216 игрушка с изогнутыми пластиковыми деталями в форме цветка, который поворачивается на конце палочки, когда на него дуют. 216 igrushka s izognutymi plastikovymi detalyami v forme tsvetka, kotoryy povorachivayetsya na kontse palochki, kogda na nego duyut. 216 لعبة بأجزاء بلاستيكية منحنية على شكل زهرة تدور في نهاية صفيحة عند النفخ عليها. 216 luebat bi'ajza' bilastikiat munhaniat ealaa shakl zahrat tadur fi nihayat safihat eind alnafkh ealayha. 216 घुमावदार प्लास्टिक के हिस्सों वाला एक खिलौना जो एक फूल का आकार बनाता है जो एक स्टिक के अंत में गोल हो जाता है जब आप इसे उड़ाते हैं 216 ghumaavadaar plaastik ke hisson vaala ek khilauna jo ek phool ka aakaar banaata hai jo ek stik ke ant mein gol ho jaata hai jab aap ise udaate hain 216 ਕਰਵਡ ਪਲਾਸਟਿਕ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਖਿਡੌਣਾ ਜੋ ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਸਟਿੱਲਕ ਦੇ ਸਿਰੇ 'ਤੇ ਗੋਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਉਡਾਉਂਦੇ ਹੋ 216 karavaḍa palāsaṭika dē hisi'āṁ vālā ika khiḍauṇā jō ika phula dī śakala baṇā'undā hai jō ika saṭilaka dē sirē'tē gōla hō jāndā hai jadōṁ tusīṁ isa nū uḍā'undē hō 216 বাঁকা প্লাস্টিকের অংশগুলি সহ একটি খেলনা যা একটি ফুলের আকার তৈরি করে যা একটি স্টিক্লকের শেষের দিকে গোল হয়ে যায় যখন আপনি এটিতে ফুঁ দেন 216 bām̐kā plāsṭikēra anśaguli saha ēkaṭi khēlanā yā ēkaṭi phulēra ākāra tairi karē yā ēkaṭi sṭiklakēra śēṣēra dikē gōla haẏē yāẏa yakhana āpani ēṭitē phum̐ dēna 216 花の形をした湾曲したプラスチックパーツが付いたおもちゃで、吹くとsticlcの端で回転します。 216     した 湾曲 した プラスチック パーツ  付いた おもちゃ  、 吹くと sticlc    回転 します 。 214 はな  かたち  した わんきょく した プラスチック パーツ  ついた おもちゃ  、 ふくと sてぃcrc  はじ  かいてん します 。 214 hana no katachi o shita wankyoku shita purasuchikku pātsu ga tsuita omocha de , fukuto sticlc no haji de kaiten shimasu .        
                    217 Un jouet avec des pièces en plastique incurvées pour former la forme d'une fleur 217 Ein Spielzeug mit gebogenen Kunststoffteilen, die die Form einer Blume bilden 217 一种带有弯曲塑料部件的玩具,形成花朵的形状 217 一种可弯曲部件的玩具,形成可塑性的形状 217 yī zhǒng kě wānqū bùjiàn de wánjù, xíngchéng kěsùxìng de xíngzhuàng 217   217 A toy with curved plastic parts to form the shape of a flower 217 Um brinquedo com partes plásticas curvas para formar a forma de uma flor 217 Un juguete con piezas de plástico curvadas para formar la forma de una flor. 217   217 Ein Spielzeug mit gebogenen Kunststoffteilen, die die Form einer Blume bilden 217 Игрушка с изогнутыми пластиковыми деталями в форме цветка. 217 Igrushka s izognutymi plastikovymi detalyami v forme tsvetka. 217 لعبة بأجزاء بلاستيكية منحنية على شكل زهرة 217 luebat bi'ajza' bilastikiat munhaniat ealaa shakl zahra 217 एक फूल का आकार बनाने के लिए घुमावदार प्लास्टिक भागों वाला एक खिलौना 217 ek phool ka aakaar banaane ke lie ghumaavadaar plaastik bhaagon vaala ek khilauna 217 ਇੱਕ ਫੁੱਲ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਕਰ ਪਲਾਸਟਿਕ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਖਿਡੌਣਾ 217 ika phula dī śakala baṇā'uṇa la'ī vakara palāsaṭika dē hisi'āṁ vālā ika khiḍauṇā 217 বাঁকা প্লাস্টিকের অংশ সহ একটি খেলনা একটি ফুলের আকার তৈরি করতে 217 bām̐kā plāsṭikēra anśa saha ēkaṭi khēlanā ēkaṭi phulēra ākāra tairi karatē 217 花の形をしたプラスチックパーツを湾曲させたおもちゃ 217     した プラスチック パーツ  湾曲 させた おもちゃ 215 はな  かたち  した プラスチック パーツ  わんきょく させた おもちゃ 215 hana no katachi o shita purasuchikku pātsu o wankyoku saseta omocha        
                    218 moulin à vent jouet 218 Spielzeug Windmühle 218 toy windmill 218 玩具风车 218 wánjù fēngchē 218 218 toy windmill 218 moinho de brinquedo 218 molino de viento de juguete 218 218 Spielzeug Windmühle 218 игрушка ветряная мельница 218 igrushka vetryanaya mel'nitsa 218 لعبة طاحونة 218 luebat tahuna 218 खिलौना पवनचक्की 218 khilauna pavanachakkee 218 ਖਿਡੌਣਾ ਵਿੰਡਮਿੱਲ 218 khiḍauṇā viḍamila 218 খেলনা উইন্ডমিল 218 khēlanā u'inḍamila 218 おもちゃの風車 218 おもちゃ  風車 216 おもちゃ  かざぐるま 216 omocha no kazaguruma
                    219 moulin à vent jouet 219 Spielzeug Windmühle 219 玩具  219 玩具风车 219 wánjù fēngchē 219   219 toy windmill 219 moinho de brinquedo 219 molino de viento de juguete 219   219 Spielzeug Windmühle 219 игрушка ветряная мельница 219 igrushka vetryanaya mel'nitsa 219 لعبة طاحونة 219 luebat tahuna 219 खिलौना पवनचक्की 219 khilauna pavanachakkee 219 ਖਿਡੌਣਾ ਵਿੰਡਮਿੱਲ 219 khiḍauṇā viḍamila 219 খেলনা উইন্ডমিল 219 khēlanā u'inḍamila 219 おもちゃの風車 219 おもちゃ  風車 217 おもちゃ  かざぐるま 217 omocha no kazaguruma        
                    220 Voir 220 Sehen 220 See 220 220 kàn 220 220 See 220 Ver 220 Ver 220 220 Sehen 220 Видеть 220 Videt' 220 نرى 220 naraa 220 देखना 220 dekhana 220 ਦੇਖੋ 220 dēkhō 220 দেখা 220 dēkhā 220 見る 220 見る 218 みる 218 miru
                    221 inclinaison 221 Neigung 221  tilt 221 倾斜 221 qīngxié 221   221 tilt 221 inclinar 221 inclinación 221   221 Neigung 221 наклон 221 naklon 221 إمالة 221 'iimala 221 नत 221 nat 221 ਝੁਕਾਓ 221 jhukā'ō 221 কাত 221 kāta 221 傾ける 221 傾ける 219 かたむける 219 katamukeru        
                    222 Moulin à vent: 222 Windmühle: 222 windmill: 222 风车: 222 fēngchē: 222 222 windmill: 222 moinho de vento: 222 molino: 222 222 Windmühle: 222 ветряная мельница: 222 vetryanaya mel'nitsa: 222 طاحونة هوائية: 222 tahunat hawayiyatun: 222 पवनचक्की: 222 pavanachakkee: 222 ਪਵਨ ਚੱਕੀ: 222 pavana cakī: 222 উইন্ডমিল: 222 u'inḍamila: 222 風車: 222 風車 : 220 かざぐるま : 220 kazaguruma :
                    223 Moulin Fengche_  223 Fengche-Mühle_  223 凤车磨房_      223 凤车磨房_ 223 Fèng chē mò fáng_ 223   223 Fengche Mill_  223 Fengche Mill_  223 Molino Fengche_  223   223 Fengche-Mühle_  223 Мельница Фенгче_  223 Mel'nitsa Fengche_  223 مطحنة فينجشي 223 muthanat finjishi 223 फेंग्चे मिल_  223 phengche mil_  223 ਫੇਂਗਚੇ ਮਿੱਲ_  223 Phēṅgacē mila_  223 ফেংচে মিল_  223 Phēn̄cē mila_  223 Fengche Mill_ 223 Fengche Mill _ 221 ふぇんgcへ みrr _ 221 Fengche Mill _        
                    224 éolienne 224 Windkraftanlage 224  wind turbine 224 风力涡轮机 224 fēnglì wōlúnjī 224 224 wind turbine 224 turbina de vento 224 turbina eólica 224 224 Windkraftanlage 224 ветряная турбина 224 vetryanaya turbina 224 توربينات الرياح 224 turbinat alriyah 224 पवन चक्की 224 pavan chakkee 224 ਹਵਾ ਟਰਬਾਈਨ 224 havā ṭarabā'īna 224 বায়ু ঘূর্ণযন্ত্র 224 bāẏu ghūrṇayantra 224 風力タービン 224 風力 タービン 222 ふうりょく タービン 222 fūryoku tābin
                    225 Éoliennes 225 Windräder 225 风力发电机 225 狂想 225 kuángxiǎng 225   225 Wind Turbines 225 Turbinas eólicas 225 Turbinas de viento 225   225 Windräder 225 Ветряные турбины 225 Vetryanyye turbiny 225 توربينات الرياح 225 turbinat alriyah 225 पवन टरबाइन 225 pavan tarabain 225 ਵਿੰਡ ਟਰਬਾਈਨਜ਼ 225 viḍa ṭarabā'īnaza 225 উইন্ড টারবাইন 225 u'inḍa ṭārabā'ina 225 風力タービン 225 風力 タービン 223 ふうりょく タービン 223 fūryoku tābin        
                    226 la fenêtre 226 Fenster 226 window  226 窗户 226 chuānghù 226 226 window 226 janela 226 ventana 226 226 Fenster 226 окно 226 okno 226 نافذة او شباك 226 nafidhat aw shibak 226 खिड़की 226 khidakee 226 ਵਿੰਡੋ 226 viḍō 226 জানলা 226 jānalā 226 226 224 まど 224 mado
                    227 la fenêtre 227 Fenster 227 227 窗户 227 chuānghù 227   227 window 227 janela 227 ventana 227   227 Fenster 227 окно 227 okno 227 نافذة او شباك 227 nafidhat aw shibak 227 खिड़की 227 khidakee 227 ਵਿੰਡੋ 227 viḍō 227 জানলা 227 jānalā 227 227 225 まど 225 mado        
                    228 une ouverture dans le mur ou le toit d'un bâtiment, d'une voiture, etc., généralement recouverte de verre, qui permet à la lumière et à l'air d'entrer et aux gens de voir ; le verre d'une fenêtre 228 eine Öffnung in der Wand oder im Dach eines Gebäudes, Autos usw., die normalerweise mit Glas bedeckt ist und Licht und Luft hereinlässt und Menschen hinaussieht; das Glas in einem Fenster 228  an opening in the wall or roof of a building, car, etc., usually covered with glass, that allows light and air to come in and people to see out; the glass in a window 228 建筑物、汽车等的墙壁或屋顶上的开口,通常用玻璃覆盖,可以让光线和空气进入,人们可以看到外面;窗户里的玻璃 228 jiànzhú wù, qìchē děng de qiángbì huò wūdǐng shàng de kāikǒu, tōngcháng yòng bōlí fùgài, kěyǐ ràng guāngxiàn hé kōngqì jìnrù, rénmen kěyǐ kàn dào wàimiàn; chuānghù lǐ de bōlí 228   228 an opening in the wall or roof of a building, car, etc., usually covered with glass, that allows light and air to come in and people to see out; the glass in a window 228 uma abertura na parede ou telhado de um edifício, carro, etc., geralmente coberta com vidro, que permite que a luz e o ar entrem e as pessoas vejam; o vidro em uma janela 228 una abertura en la pared o el techo de un edificio, automóvil, etc., generalmente cubierta con vidrio, que permite que entre la luz y el aire y que las personas vean hacia afuera; el vidrio en una ventana 228   228 eine Öffnung in der Wand oder im Dach eines Gebäudes, Autos usw., die normalerweise mit Glas bedeckt ist und Licht und Luft hereinlässt und Menschen hinaussieht; das Glas in einem Fenster 228 отверстие в стене или крыше здания, автомобиля и т. д., обычно закрытое стеклом, которое позволяет свету и воздуху проникать внутрь и людям видеть наружу; стекло в окне 228 otverstiye v stene ili kryshe zdaniya, avtomobilya i t. d., obychno zakrytoye steklom, kotoroye pozvolyayet svetu i vozdukhu pronikat' vnutr' i lyudyam videt' naruzhu; steklo v okne 228 فتحة في جدار أو سقف مبنى أو سيارة أو ما إلى ذلك ، عادة ما تكون مغطاة بالزجاج ، مما يسمح بدخول الضوء والهواء ورؤية الناس للخارج ؛ الزجاج في النافذة 228 fathat fi jidar 'aw saqf mabnan 'aw sayaarat 'aw ma 'iilaa dhalik , eadatan ma takun mughataaatan bialzujaj , mimaa yusmah bidukhul aldaw' walhawa' waruyat alnaas lilkharij ; alzujaj fi alnaafidha 228 एक इमारत, कार, आदि की दीवार या छत में एक उद्घाटन, जो आमतौर पर कांच से ढका होता है, जो प्रकाश और हवा को अंदर आने और लोगों को बाहर देखने की अनुमति देता है; एक खिड़की में कांच 228 ek imaarat, kaar, aadi kee deevaar ya chhat mein ek udghaatan, jo aamataur par kaanch se dhaka hota hai, jo prakaash aur hava ko andar aane aur logon ko baahar dekhane kee anumati deta hai; ek khidakee mein kaanch 228 ਇੱਕ ਇਮਾਰਤ, ਕਾਰ, ਆਦਿ ਦੀ ਕੰਧ ਜਾਂ ਛੱਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖੁੱਲਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਰੌਸ਼ਨੀ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਆਉਣ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਦੇਖਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹੈ; ਇੱਕ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ੀਸ਼ਾ 228 ika imārata, kāra, ādi dī kadha jāṁ chata vica ika khulā, āma taura'tē śīśē nāla ḍhaki'ā hudā hai, jō rauśanī atē havā nū adara ā'uṇa atē lōkāṁ nū bāhara dēkhaṇa dī āgi'ā didā hai; ika khiṛakī vica śīśā 228 একটি বিল্ডিং, গাড়ি ইত্যাদির দেয়াল বা ছাদে একটি খোলা, সাধারণত কাঁচ দিয়ে আবৃত, যা আলো এবং বাতাসকে ভিতরে আসতে দেয় এবং লোকেরা বাইরে দেখতে দেয়; একটি জানালায় কাচ 228 ēkaṭi bilḍiṁ, gāṛi ityādira dēẏāla bā chādē ēkaṭi khōlā, sādhāraṇata kām̐ca diẏē ābr̥ta, yā ālō ēbaṁ bātāsakē bhitarē āsatē dēẏa ēbaṁ lōkērā bā'irē dēkhatē dēẏa; ēkaṭi jānālāẏa kāca 228 建物や車などの壁や屋根の開口部で、通常はガラスで覆われています。これにより、光と空気が入り、人々が外を見ることができます。窓のガラス 228 建物   など    屋根  開口部  、 通常  ガラス  覆われています 。 これ により 、   空気  入り 、 人々    見る こと  できます 。   ガラス 226 たてもの  くるま など  かべ  やね  かいこうぶ  、 つうじょう  ガラス  おうわれています 。 これ により 、 ひかり  くうき  はいり 、 ひとびと  そと  みる こと  できます 。 まど  ガラス 226 tatemono ya kuruma nado no kabe ya yane no kaikōbu de , tsūjō wa garasu de ōwareteimasu . kore niyori , hikari to kūki ga hairi , hitobito ga soto o miru koto ga dekimasu . mado no garasu        
                    229 Une ouverture dans un mur ou un toit d'un bâtiment, d'une voiture, etc., généralement recouverte de verre, qui permet à la lumière et à l'air d'entrer et aux gens de voir à l'extérieur ; verre dans une fenêtre 229 Eine Öffnung in einer Wand oder einem Dach eines Gebäudes, Autos usw., normalerweise mit Glas bedeckt, die Licht und Luft hereinlässt und Menschen nach draußen sehen kann; Glas in einem Fenster 229 建筑物、汽车等的墙壁或屋顶上的开口,通常用玻璃覆盖,可以让光线和空气进入,人们可以看到外面; 户里的玻璃 229 飞机、汽车等的墙壁或屋顶上的开口通常覆盖,可以让光线和空气进入,地方可以看到用;窗户里的玻璃的玻璃 229 fēijī, qìchē děng de qiángbì huò wūdǐng shàng de kāikǒu tōngcháng fùgài, kěyǐ ràng guāngxiàn hé kōngqì jìnrù, dìfāng kěyǐ kàn dào yòng; chuānghù lǐ de bōlí de bōlí 229   229 An opening in a wall or roof of a building, car, etc., usually covered with glass, that allows light and air to enter and people can see outside; glass in a window 229 Uma abertura em uma parede ou telhado de um prédio, carro, etc., geralmente coberta com vidro, que permite que a luz e o ar entrem e as pessoas possam ver o exterior; vidro em uma janela 229 Una abertura en una pared o techo de un edificio, automóvil, etc., generalmente cubierta con vidrio, que permite que entre la luz y el aire y que las personas puedan ver el exterior; vidrio en una ventana 229   229 Eine Öffnung in einer Wand oder einem Dach eines Gebäudes, Autos usw., normalerweise mit Glas bedeckt, die Licht und Luft hereinlässt und Menschen nach draußen sehen kann; Glas in einem Fenster 229 Отверстие в стене или крыше здания, автомобиля и т. д., обычно закрытое стеклом, которое позволяет свету и воздуху проникать внутрь, и люди могут видеть снаружи; стекло в окне 229 Otverstiye v stene ili kryshe zdaniya, avtomobilya i t. d., obychno zakrytoye steklom, kotoroye pozvolyayet svetu i vozdukhu pronikat' vnutr', i lyudi mogut videt' snaruzhi; steklo v okne 229 فتحة في جدار أو سقف مبنى أو سيارة أو ما إلى ذلك ، وعادة ما تكون مغطاة بالزجاج ، مما يسمح بدخول الضوء والهواء ويمكن للناس رؤية الخارج ؛ زجاج في النافذة 229 fathat fi jidar 'aw saqf mabnan 'aw sayaarat 'aw ma 'iilaa dhalik , waeadatan ma takun mughataaatan bialzujaj , mimaa yusmah bidukhul aldaw' walhawa' wayumkin lilnaas ruyat alkharij ; zujaj fi alnaafidha 229 एक इमारत, कार, आदि की दीवार या छत में एक उद्घाटन, जो आमतौर पर कांच से ढका होता है, जो प्रकाश और हवा को प्रवेश करने की अनुमति देता है और लोग बाहर देख सकते हैं; एक खिड़की में कांच 229 ek imaarat, kaar, aadi kee deevaar ya chhat mein ek udghaatan, jo aamataur par kaanch se dhaka hota hai, jo prakaash aur hava ko pravesh karane kee anumati deta hai aur log baahar dekh sakate hain; ek khidakee mein kaanch 229 ਕਿਸੇ ਇਮਾਰਤ, ਕਾਰ, ਆਦਿ ਦੀ ਕੰਧ ਜਾਂ ਛੱਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖੁੱਲਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਰੌਸ਼ਨੀ ਅਤੇ ਹਵਾ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲੋਕ ਬਾਹਰ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ; ਇੱਕ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ੀਸ਼ਾ 229 kisē imārata, kāra, ādi dī kadha jāṁ chata vica ika khulā, āma taura'tē śīśē nāla ḍhaki'ā hudā hai, jō rauśanī atē havā nū adara jāṇa didā hai atē lōka bāhara dēkha sakadē hana; ika khiṛakī vica śīśā 229 একটি বিল্ডিং, গাড়ি, ইত্যাদির দেয়াল বা ছাদে একটি খোলা, সাধারণত কাঁচ দিয়ে আবৃত, যা আলো এবং বাতাস প্রবেশ করতে দেয় এবং লোকেরা বাইরে দেখতে পারে; একটি জানালায় কাচ 229 ēkaṭi bilḍiṁ, gāṛi, ityādira dēẏāla bā chādē ēkaṭi khōlā, sādhāraṇata kām̐ca diẏē ābr̥ta, yā ālō ēbaṁ bātāsa prabēśa karatē dēẏa ēbaṁ lōkērā bā'irē dēkhatē pārē; ēkaṭi jānālāẏa kāca 229 建物や車などの壁や屋根の開口部で、通常はガラスで覆われています。これにより、光と空気が入り、人々は外を見ることができます。窓のガラス 229 建物   など    屋根  開口部  、 通常  ガラス  覆われています 。 これ により 、   空気  入り 、 人々    見る こと  できます 。   ガラス 227 たてもの  くるま など  かべ  やね  かいこうぶ  、 つうじょう  ガラス  おうわれています 。 これ により 、 ひかり  くうき  はいり 、 ひとびと  そと  みる こと  できます 。 まど  ガラス 227 tatemono ya kuruma nado no kabe ya yane no kaikōbu de , tsūjō wa garasu de ōwareteimasu . kore niyori , hikari to kūki ga hairi , hitobito wa soto o miru koto ga dekimasu . mado no garasu      
                    230 fenêtre; fenêtre; fenêtre; vitre 230 Fenster; Fenster; Fenster; Fensterglas 230 window; window; window; window glass 230 窗户;窗户;窗户;窗户玻璃 230 Chuānghù; chuānghù; chuānghù; chuānghù bōlí 230 230 window; window; window; window glass 230 janela; janela; janela; vidro de janela 230 ventana; ventana; ventana; cristal de ventana 230 230 Fenster; Fenster; Fenster; Fensterglas 230 окно; окно; окно; оконное стекло 230 okno; okno; okno; okonnoye steklo 230 نافذة ؛ نافذة ؛ نافذة ؛ زجاج النافذة 230 nafidhat ; nafidhat ; nafidhat ; zujaj alnaafidha 230 खिड़की; खिड़की; खिड़की; खिड़की का शीशा; 230 khidakee; khidakee; khidakee; khidakee ka sheesha; 230 ਖਿੜਕੀ; ਖਿੜਕੀ; ਖਿੜਕੀ; ਖਿੜਕੀ ਦਾ ਸ਼ੀਸ਼ਾ 230 khiṛakī; khiṛakī; khiṛakī; khiṛakī dā śīśā 230 জানালা; জানালা; জানালা; জানালার কাচ 230 jānālā; jānālā; jānālā; jānālāra kāca 230 ウィンドウ;ウィンドウ;ウィンドウ;ウィンドウガラス 230 ウィンドウ ; ウィンドウ ; ウィンドウ ; ウィンドウ ガラス 228 ウィンドウ ; ウィンドウ ; ウィンドウ ; ウィンドウ ガラス 228 windō ; windō ; windō ; windō garasu
                    231 fenêtre; fenêtre; fenêtre; vitre 231 Fenster; Fenster; Fenster; Fensterscheibe 231  窗;窗户;窗口;窗玻璃 231 窗户;窗户;窗口;玻璃窗 231 chuānghù; chuānghù; chuāngkǒu; bōlí chuāng 231   231 window; window; window; window pane 231 janela; janela; janela; vidraça 231 ventana; ventana; ventana; cristal de ventana 231   231 Fenster; Fenster; Fenster; Fensterscheibe 231 окно; окно; окно; оконное стекло 231 okno; okno; okno; okonnoye steklo 231 نافذة ؛ نافذة ؛ نافذة ؛ جزء النافذة 231 nafidhat ; nafidhat ; nafidhat ; juz' alnaafidha 231 खिड़की; खिड़की; खिड़की; खिड़की का फलक 231 khidakee; khidakee; khidakee; khidakee ka phalak 231 ਵਿੰਡੋ; ਵਿੰਡੋ; ਵਿੰਡੋ; ਵਿੰਡੋ ਪੈਨ 231 viḍō; viḍō; viḍō; viḍō paina 231 জানালা; জানালা; জানালা; জানালার ফলক 231 jānālā; jānālā; jānālā; jānālāra phalaka 231 ウィンドウ;ウィンドウ;ウィンドウ;ウィンドウペイン 231 ウィンドウ ; ウィンドウ ; ウィンドウ ; ウィンドウ ペイン 229 ウィンドウ ; ウィンドウ ; ウィンドウ ; ウィンドウ ペイン 229 windō ; windō ; windō ; windō pein        
                    232 Elle a regardé par la fenêtre 232 Sie sah aus dem Fenster 232 She looked out of  the window 232 她看着窗外 232 tā kànzhe chuāngwài 232 232 She looked out of the window 232 Ela olhou pela janela 232 Ella miró por la ventana 232 232 Sie sah aus dem Fenster 232 Она выглянула из окна 232 Ona vyglyanula iz okna 232 نظرت من النافذة 232 nazart min alnaafidha 232 उसने खिड़की से बाहर देखा 232 usane khidakee se baahar dekha 232 ਉਸਨੇ ਖਿੜਕੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦੇਖਿਆ 232 usanē khiṛakī tōṁ bāhara dēkhi'ā 232 সে জানালা দিয়ে বাইরে তাকাল 232 sē jānālā diẏē bā'irē tākāla 232 彼女は窓の外を見ました 232 彼女      見ました 230 かのじょ  まど  そと  みました 230 kanojo wa mado no soto o mimashita
                    233 elle regarde par la fenêtre 233 sie schaut aus dem fenster 233 她看着窗外 233 她看窗外 233 tā kàn chuāngwài 233   233 she looks out the window 233 ela olha pela janela 233 ella mira por la ventana 233   233 sie schaut aus dem fenster 233 она смотрит в окно 233 ona smotrit v okno 233 هي تنظر من النافذة 233 hi tanzur min alnaafidha 233 वह खिड़की से बाहर देखती है 233 vah khidakee se baahar dekhatee hai 233 ਉਹ ਖਿੜਕੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦੇਖਦੀ ਹੈ 233 uha khiṛakī tōṁ bāhara dēkhadī hai 233 সে জানালা দিয়ে বাইরে তাকায় 233 sē jānālā diẏē bā'irē tākāẏa 233 彼女は窓の外を見る 233 彼女      見る 231 かのじょ  まど  そと  みる 231 kanojo wa mado no soto o miru        
                    234 elle regarde par la fenêtre 234 sie schaut aus dem fenster 234 she looks out the window 234 她看着窗外 234 tā kànzhe chuāngwài 234   234 she looks out the window 234 ela olha pela janela 234 ella mira por la ventana 234   234 sie schaut aus dem fenster 234 она смотрит в окно 234 ona smotrit v okno 234 هي تنظر من النافذة 234 hi tanzur min alnaafidha 234 वह खिड़की से बाहर देखती है 234 vah khidakee se baahar dekhatee hai 234 ਉਹ ਖਿੜਕੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦੇਖਦੀ ਹੈ 234 uha khiṛakī tōṁ bāhara dēkhadī hai 234 সে জানালা দিয়ে বাইরে তাকায় 234 sē jānālā diẏē bā'irē tākāẏa 234 彼女は窓の外を見る 234 彼女      見る 232 かのじょ  まど  そと  みる 232 kanojo wa mado no soto o miru        
                    235 elle regarde par la fenêtre 235 sie schaut aus dem fenster 235 她向窗外看去 235 她向窗外看去 235 tā xiàng chuāngwài kàn qù 235   235 she looks out the window 235 ela olha pela janela 235 ella mira por la ventana 235   235 sie schaut aus dem fenster 235 она смотрит в окно 235 ona smotrit v okno 235 هي تنظر من النافذة 235 hi tanzur min alnaafidha 235 वह खिड़की से बाहर देखती है 235 vah khidakee se baahar dekhatee hai 235 ਉਹ ਖਿੜਕੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦੇਖਦੀ ਹੈ 235 uha khiṛakī tōṁ bāhara dēkhadī hai 235 সে জানালা দিয়ে বাইরে তাকায় 235 sē jānālā diẏē bā'irē tākāẏa 235 彼女は窓の外を見る 235 彼女      見る 233 かのじょ  まど  そと  みる 233 kanojo wa mado no soto o miru        
                    236 ouvrir/fermer la fenêtre 236 um das Fenster zu öffnen/schließen 236 to open/close the window 236 打开/关闭窗口 236 dǎkāi/guānbì chuāngkǒu 236   236 to open/close the window 236 abrir/fechar a janela 236 para abrir/cerrar la ventana 236   236 um das Fenster zu öffnen/schließen 236 открыть/закрыть окно 236 otkryt'/zakryt' okno 236 لفتح / إغلاق النافذة 236 lifath / 'iighlaq alnaafidha 236 खिड़की खोलने/बंद करने के लिए 236 khidakee kholane/band karane ke lie 236 ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ/ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 236 viḍō nū khōl'haṇa/bada karana la'ī 236 জানালা খুলতে/বন্ধ করতে 236 jānālā khulatē/bandha karatē 236 ウィンドウを開閉するには 236 ウィンドウ  開閉 する   234 ウィンドウ  かいへい する   234 windō o kaihei suru ni wa        
                    237 ouvrir/fermer la fenêtre 237 Fenster öffnen/schließen 237 打开/闭窗口 237 打开/关闭窗口 237 dǎkāi/guānbì chuāngkǒu 237   237 open/close window 237 abrir/fechar janela 237 abrir/cerrar ventana 237   237 Fenster öffnen/schließen 237 открыть/закрыть окно 237 otkryt'/zakryt' okno 237 فتح / إغلاق النافذة 237 fath / 'iighlaq alnaafidha 237 खुली / बंद खिड़की 237 khulee / band khidakee 237 ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ/ਬੰਦ ਕਰੋ 237 viḍō khōl'hō/bada karō 237 খোলা/বন্ধ উইন্ডো 237 khōlā/bandha u'inḍō 237 ウィンドウを開く/閉じる 237 ウィンドウ  開く / 閉じる 235 ウィンドウ  ひらく / とじる 235 windō o hiraku / tojiru        
                    238 ouvrir/fermer les fenêtres 238 Fenster öffnen/schließen 238 open/close windows 238 打开/关闭窗口 238 dǎkāi/guānbì chuāngkǒu 238   238 open/close windows 238 abrir/fechar janelas 238 abrir/cerrar ventanas 238   238 Fenster öffnen/schließen 238 открывать/закрывать окна 238 otkryvat'/zakryvat' okna 238 فتح / إغلاق النوافذ 238 fath / 'iighlaq alnawafidh 238 खिड़कियां खोलें/बंद करें 238 khidakiyaan kholen/band karen 238 ਵਿੰਡੋਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ/ਬੰਦ ਕਰੋ 238 viḍōza khōl'hō/bada karō 238 খোলা/বন্ধ জানালা 238 khōlā/bandha jānālā 238 ウィンドウを開く/閉じる 238 ウィンドウ  開く / 閉じる 236 ウィンドウ  ひらく / とじる 236 windō o hiraku / tojiru        
                    239 ouvrir/fermer les fenêtres 239 Fenster öffnen/schließen 239  打开 / 关上窗户 239 打开/关上窗户 239 dǎkāi/guānshàng chuānghù 239   239 open/close windows 239 abrir/fechar janelas 239 abrir/cerrar ventanas 239   239 Fenster öffnen/schließen 239 открывать/закрывать окна 239 otkryvat'/zakryvat' okna 239 فتح / إغلاق النوافذ 239 fath / 'iighlaq alnawafidh 239 खिड़कियां खोलें/बंद करें 239 khidakiyaan kholen/band karen 239 ਵਿੰਡੋਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ/ਬੰਦ ਕਰੋ 239 viḍōza khōl'hō/bada karō 239 খোলা/বন্ধ জানালা 239 khōlā/bandha jānālā 239 ウィンドウを開く/閉じる 239 ウィンドウ  開く / 閉じる 237 ウィンドウ  ひらく / とじる 237 windō o hiraku / tojiru        
                    240 la fenêtre de la chambre/de la voiture/de la cuisine, etc. 240 das Schlafzimmer/Auto/Küche usw. Fenster 240 the bedroom/car/kitchen, etc. window  240 卧室/汽车/厨房等窗户 240 wòshì/qìchē/chúfáng děng chuānghù 240 240 the bedroom/car/kitchen, etc. window 240 o quarto/carro/cozinha, etc. janela 240 la ventana del dormitorio/coche/cocina, etc. 240 240 das Schlafzimmer/Auto/Küche usw. Fenster 240 спальня/автомобиль/кухня и т. д. окно 240 spal'nya/avtomobil'/kukhnya i t. d. okno 240 غرفة النوم / السيارة / المطبخ ، إلخ نافذة 240 ghurfat alnawm / alsayaarat / almatbakh , 'iilakh nafidha 240 शयन कक्ष/कार/रसोई, आदि खिड़की 240 shayan kaksh/kaar/rasoee, aadi khidakee 240 ਬੈੱਡਰੂਮ/ਕਾਰ/ਰਸੋਈ, ਆਦਿ ਦੀ ਖਿੜਕੀ 240 baiḍarūma/kāra/rasō'ī, ādi dī khiṛakī 240 বেডরুম/গাড়ি/রান্নাঘর ইত্যাদির জানালা 240 bēḍaruma/gāṛi/rānnāghara ityādira jānālā 240 寝室/車/キッチンなどの窓 240 寝室 /車 / キッチン など   238 しんしつ しゃ / キッチン など  まど 238 shinshitsu sha / kicchin nado no mado
                    241 Fenêtre dans la chambre/voiture/cuisine etc. 241 Fenster im Schlafzimmer/Auto/Küche etc. 241 卧室//厨房等窗 241 /汽车/厨房等窗户卧室 241 /qìchē/chúfáng děng chuānghù wòshì 241   241 Window in bedroom/car/kitchen etc. 241 Janela no quarto/carro/cozinha etc. 241 Ventana en dormitorio/coche/cocina, etc. 241   241 Fenster im Schlafzimmer/Auto/Küche etc. 241 Окно в спальне/автомобиле/кухне и т. д. 241 Okno v spal'ne/avtomobile/kukhne i t. d. 241 نافذة في غرفة النوم / السيارة / المطبخ إلخ. 241 nafidhat fi ghurfat alnawm / alsayaarat / almatbakh 'iilakh. 241 बेडरूम/कार/रसोई आदि में खिड़की। 241 bedaroom/kaar/rasoee aadi mein khidakee. 241 ਬੈੱਡਰੂਮ/ਕਾਰ/ਰਸੋਈ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਖਿੜਕੀ। 241 baiḍarūma/kāra/rasō'ī ādi vica khiṛakī. 241 বেডরুম/গাড়ি/রান্নাঘর ইত্যাদির জানালা। 241 bēḍaruma/gāṛi/rānnāghara ityādira jānālā. 241 寝室/車/キッチンなどの窓。 241 寝室 /車 / キッチン など   。 239 しんしつ しゃ / キッチン など  まど 。 239 shinshitsu sha / kicchin nado no mado .        
                    242 Fenêtres dans les chambres, les voitures, les cuisines, etc. 242 Fenster in Schlafzimmern, Autos, Küchen etc. 242 Windows in bedrooms, cars, kitchens, etc. 242 卧室、汽车、厨房等的窗户。 242 wòshì, qìchē, chúfáng děng de chuānghù. 242 242 Windows in bedrooms, cars, kitchens, etc. 242 Janelas em quartos, carros, cozinhas, etc. 242 Ventanas en dormitorios, coches, cocinas, etc. 242 242 Fenster in Schlafzimmern, Autos, Küchen etc. 242 Окна в спальнях, автомобилях, кухнях и т.д. 242 Okna v spal'nyakh, avtomobilyakh, kukhnyakh i t.d. 242 النوافذ في غرف النوم والسيارات والمطابخ وما إلى ذلك. 242 alnawafidh fi ghuraf alnawm walsayaarat walmatabikh wama 'iilaa dhalika. 242 बेडरूम, कार, किचन आदि में खिड़कियां। 242 bedaroom, kaar, kichan aadi mein khidakiyaan. 242 ਬੈੱਡਰੂਮ, ਕਾਰਾਂ, ਰਸੋਈਆਂ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼। 242 Baiḍarūma, kārāṁ, rasō'ī'āṁ ādi vica viḍōza. 242 শয়নকক্ষ, গাড়ি, রান্নাঘর ইত্যাদির জানালা। 242 Śaẏanakakṣa, gāṛi, rānnāghara ityādira jānālā. 242 寝室、車、キッチンなどの窓。 242 寝室 、  、 キッチン など   。 240 しんしつ 、 くるま 、 キッチン など  まど 。 240 shinshitsu , kuruma , kicchin nado no mado .
                    243 Fenêtres dans les chambres, les voitures, les cuisines, etc. 243 Fenster in Schlafzimmern, Autos, Küchen etc. 243 卧室汽车厨房等的窗户 243 汽车厨房等的卧室卧室 243 Qìchē chúfáng děng de wòshì wòshì 243   243 Windows in bedrooms, cars, kitchens, etc. 243 Janelas em quartos, carros, cozinhas, etc. 243 Ventanas en dormitorios, coches, cocinas, etc. 243   243 Fenster in Schlafzimmern, Autos, Küchen etc. 243 Окна в спальнях, автомобилях, кухнях и т.д. 243 Okna v spal'nyakh, avtomobilyakh, kukhnyakh i t.d. 243 النوافذ في غرف النوم والسيارات والمطابخ وما إلى ذلك. 243 alnawafidh fi ghuraf alnawm walsayaarat walmatabikh wama 'iilaa dhalika. 243 बेडरूम, कार, किचन आदि में खिड़कियां। 243 bedaroom, kaar, kichan aadi mein khidakiyaan. 243 ਬੈੱਡਰੂਮ, ਕਾਰਾਂ, ਰਸੋਈਆਂ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼। 243 Baiḍarūma, kārāṁ, rasō'ī'āṁ ādi vica viḍōza. 243 শয়নকক্ষ, গাড়ি, রান্নাঘর ইত্যাদির জানালা। 243 Śaẏanakakṣa, gāṛi, rānnāghara ityādira jānālā. 243 寝室、車、キッチンなどの窓。 243 寝室 、  、 キッチン など   。 241 しんしつ 、 くるま 、 キッチン など  まど 。 241 shinshitsu , kuruma , kicchin nado no mado .        
                    244  une vitre brisée 244  ein zerbrochenes Fenster 244  broken window 244  破窗 244  pò chuāng 244   244  a broken window 244  uma janela quebrada 244  una ventana rota 244   244  ein zerbrochenes Fenster 244  разбитое окно 244  razbitoye okno 244  نافذة مكسورة 244 nafidhat maksura 244  एक टूटी हुई खिड़की 244  ek tootee huee khidakee 244  ਇੱਕ ਟੁੱਟੀ ਵਿੰਡੋ 244  Ika ṭuṭī viḍō 244  একটি ভাঙা জানালা 244  Ēkaṭi bhāṅā jānālā 244  壊れた窓 244 壊れた  242 こわれた まど 242 kowareta mado        
                    245 fenêtre cassé 245 zerbrochenes Fenster 245 破窗 245 破窗 245 pò chuāng 245   245 broken window 245 janela quebrada 245 ventana rota 245   245 zerbrochenes Fenster 245 разбитое окно 245 razbitoye okno 245 نافذة مكسورة 245 nafidhat maksura 245 टूटी खिड़की 245 tootee khidakee 245 ਟੁੱਟੀ ਵਿੰਡੋ 245 ṭuṭī viḍō 245 ভাঙা জানালা 245 bhāṅā jānālā 245 壊れた窓 245 壊れた  243 こわれた まど 243 kowareta mado        
                    246 vitre brisée vitre brisée 246 zerbrochenes Fenster zerbrochenes Glas 246 broken window broken glass 246 破碎的窗户碎玻璃 246 pòsuì de chuānghù suì bōlí 246 246 broken window broken glass 246 janela quebrada vidro quebrado 246 ventana rota vidrio roto 246 246 zerbrochenes Fenster zerbrochenes Glas 246 разбитое окно разбитое стекло 246 razbitoye okno razbitoye steklo 246 نافذة مكسورة الزجاج المكسور 246 nafidhat maksurat alzujaj almaksur 246 टूटी हुई खिड़की टूटे शीशे 246 tootee huee khidakee toote sheeshe 246 ਟੁੱਟੀ ਖਿੜਕੀ ਟੁੱਟਿਆ ਸ਼ੀਸ਼ਾ 246 ṭuṭī khiṛakī ṭuṭi'ā śīśā 246 ভাঙা জানালার কাচ 246 bhāṅā jānālāra kāca 246 壊れた窓壊れたガラス 246 壊れた  壊れた ガラス 244 こわれた まど こわれた ガラス 244 kowareta mado kowareta garasu
                    247 vitre brisée vitre brisée 247 zerbrochenes Fenster zerbrochenes Glas 247 破碎的窗 247 破碎的窗破璃 247 pòsuì de chuāng pò lí 247   247 broken window broken glass 247 janela quebrada vidro quebrado 247 ventana rota vidrio roto 247   247 zerbrochenes Fenster zerbrochenes Glas 247 разбитое окно разбитое стекло 247 razbitoye okno razbitoye steklo 247 نافذة مكسورة الزجاج المكسور 247 nafidhat maksurat alzujaj almaksur 247 टूटी हुई खिड़की टूटे शीशे 247 tootee huee khidakee toote sheeshe 247 ਟੁੱਟੀ ਖਿੜਕੀ ਟੁੱਟਿਆ ਸ਼ੀਸ਼ਾ 247 ṭuṭī khiṛakī ṭuṭi'ā śīśā 247 ভাঙা জানালার কাচ 247 bhāṅā jānālāra kāca 247 壊れた窓壊れたガラス 247 壊れた  壊れた ガラス 245 こわれた まど こわれた ガラス 245 kowareta mado kowareta garasu        
                    248 voir également 248 siehe auch 248 see also  248 也可以看看 248 yě kěyǐ kàn kàn 248 248 see also 248 Veja também 248 ver también 248 248 siehe auch 248 смотрите также 248 smotrite takzhe 248 أنظر أيضا 248 'anzur 'aydan 248 यह सभी देखें 248 yah sabhee dekhen 248 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 248 iha vī vēkhō 248 আরো দেখুন 248 ārō dēkhuna 248 も参照してください 248  参照 してください 246  さんしょう してください 246 mo sanshō shitekudasai
                    249 fenêtre en saillie 249 Erker 249 bay window  249 飘窗 249 piāo chuāng 249   249 bay window 249 janela de sacada 249 ventana de Bahia 249   249 Erker 249 эркер 249 erker 249 نافذة الخليج 249 nafidhat alkhalij 249 बे खिड़की 249 be khidakee 249 ਬੇ ਵਿੰਡੋ 249 bē viḍō 249 উপসাগর জানালা 249 upasāgara jānālā 249 出窓 249 出窓 247 でまど 247 demado        
                    250 lucarne 250 Dachfenster 250 dormer window  250 天窗 250 tiānchuāng 250 250 dormer window 250 mansarda 250 buhardilla 250 250 Dachfenster 250 слуховое окно 250 slukhovoye okno 250 نافذة ناتئة 250 nafidhat natia 250 डोर्मर विंडो 250 dormar vindo 250 ਡੋਰਮਰ ਵਿੰਡੋ 250 ḍōramara viḍō 250 সুপ্ত জানালা 250 supta jānālā 250 ドーマーウィンドウ 250 ドーマーウィンドウ 248 どうまあうぃんどう 248 dōmāwindō
                    251 Fenêtre française 251 französisches Fenster 251 French window 251 法式窗户 251 fàshì chuānghù 251   251 French window 251 janela francesa 251 ventana francés 251   251 französisches Fenster 251 французское окно 251 frantsuzskoye okno 251 نافذة فرنسية 251 nafidhat faransia 251 फ़्रांसीसी खिड़की 251 fraanseesee khidakee 251 ਫ੍ਰੈਂਚ ਵਿੰਡੋ 251 phrain̄ca viḍō 251 ফরাসী জানালা 251 pharāsī jānālā 251 フランス窓 251 フランス  249 フランス まど 249 furansu mado        
                    252 Photo fenêtré 252 Bildfenster 252 Picture window 252 图片窗口 252 túpiàn chuāngkǒu 252   252 Picture window 252 Janela panorâmica 252 Ventana de imagen 252   252 Bildfenster 252 Окно изображения 252 Okno izobrazheniya 252 نافذة الصورة 252 nafidhat alsuwra 252 तस्वीर खिड़की 252 tasveer khidakee 252 ਤਸਵੀਰ ਵਿੰਡੋ 252 tasavīra viḍō 252 ছবির জানালা 252 chabira jānālā 252 画像ウィンドウ 252 画像 ウィンドウ 250 がぞう ウィンドウ 250 gazō windō        
                    253 Rosace 253 Rosenfenster 253 Rose window 253 玫瑰窗 253 méiguī chuāng 253 253 Rose window 253 rosácea 253 Ventana rosada 253 253 Rosenfenster 253 Розовое окно 253 Rozovoye okno 253 نافذة الورد 253 nafidhat alward 253 गुलाब की खिड़की 253 gulaab kee khidakee 253 ਗੁਲਾਬ ਵਿੰਡੋ 253 gulāba viḍō 253 গোলাপ জানালা 253 gōlāpa jānālā 253 バラ窓 253 バラ  251 バラ まど 251 bara mado
                  254  fenêtre à guillotine 254  Schiebefenster 254  sash window 254  窗扇 254  chuāngshàn 254   254  sash window 254  janela de guilhotina 254  ventana de guillotina 254   254  Schiebefenster 254  створки окна 254  stvorki okna 254  إطار النافذة 254 'iitar alnaafidha 254  उठाने योग्य खिड़की 254  uthaane yogy khidakee 254  ਸੈਸ਼ ਵਿੰਡੋ 254  saiśa viḍō 254  স্যাশ উইন্ডো 254  syāśa u'inḍō 254  サッシ窓 254 サッシ  252 サッシ まど 252 sasshi mado        
                    255  vitrine 255  Schaufenster 255  shop window 255  橱窗 255  chúchuāng 255 255  shop window 255  vitrine 255  escaparate 255 255  Schaufenster 255  витрина 255  vitrina 255  نافذة متجر 255 nafidhat matjar 255  दुकान की खिड़की 255  dukaan kee khidakee 255  ਦੁਕਾਨ ਦੀ ਖਿੜਕੀ 255  dukāna dī khiṛakī 255  দোকানের জানালা 255  dōkānēra jānālā 255  ショーウィンドウ 255 ショー ウィンドウ 253 ショー ウィンドウ 253 shō windō
                    256 J'ai vu la robe que je voulais dans la fenêtre 256 Ich sah das Kleid, das ich wollte, im Schaufenster 256  I saw the dress I wanted in the window 256 我在橱窗里看到了我想要的裙子 256 wǒ zài chúchuāng lǐ kàn dàole wǒ xiǎng yào de qúnzi 256   256 I saw the dress I wanted in the window 256 Eu vi o vestido que eu queria na janela 256 Vi el vestido que quería en la ventana 256   256 Ich sah das Kleid, das ich wollte, im Schaufenster 256 Я увидел платье, которое хотел, в окне 256 YA uvidel plat'ye, kotoroye khotel, v okne 256 رأيت الفستان الذي أردته في النافذة 256 ra'ayt alfustan aladhi 'aradtuh fi alnaafidha 256 मैंने खिड़की में वह पोशाक देखी जो मुझे चाहिए थी 256 mainne khidakee mein vah poshaak dekhee jo mujhe chaahie thee 256 ਮੈਂ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚ ਉਹ ਪਹਿਰਾਵਾ ਦੇਖਿਆ ਜੋ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ 256 maiṁ khiṛakī vica uha pahirāvā dēkhi'ā jō maiṁ cāhudā sī 256 আমি যে পোশাকটি চাই তা জানালায় দেখলাম 256 āmi yē pōśākaṭi cā'i tā jānālāẏa dēkhalāma 256 欲しいドレスが窓際に見えた 256 欲しい ドレス  窓際  見えた 254 ほしい ドレス  まどぎわ  みえた 254 hoshī doresu ga madogiwa ni mieta        
                    257 J'ai vu la robe que je voulais dans la fenêtre 257 Ich sah das Kleid, das ich wollte, im Schaufenster 257 我在橱窗里看到了我想要的裙子 257 我在橱窗里看到了我想要的裙子 257 wǒ zài chúchuāng lǐ kàn dàole wǒ xiǎng yào de qúnzi 257   257 I saw the dress I wanted in the window 257 Eu vi o vestido que eu queria na janela 257 Vi el vestido que quería en la ventana 257   257 Ich sah das Kleid, das ich wollte, im Schaufenster 257 Я увидел платье, которое хотел, в окне 257 YA uvidel plat'ye, kotoroye khotel, v okne 257 رأيت الفستان الذي أردته في النافذة 257 ra'ayt alfustan aladhi 'aradtuh fi alnaafidha 257 मैंने खिड़की में वह पोशाक देखी जो मुझे चाहिए थी 257 mainne khidakee mein vah poshaak dekhee jo mujhe chaahie thee 257 ਮੈਂ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚ ਉਹ ਪਹਿਰਾਵਾ ਦੇਖਿਆ ਜੋ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ 257 maiṁ khiṛakī vica uha pahirāvā dēkhi'ā jō maiṁ cāhudā sī 257 আমি যে পোশাকটি চাই তা জানালায় দেখলাম 257 āmi yē pōśākaṭi cā'i tā jānālāẏa dēkhalāma 257 欲しいドレスが窓際に見えた 257 欲しい ドレス  窓際  見えた 255 ほしい ドレス  まどぎわ  みえた 255 hoshī doresu ga madogiwa ni mieta        
                    258 J'ai vu la robe que je voulais acheter dans la fenêtre 258 Ich sah das Kleid, das ich kaufen wollte, im Schaufenster 258 I saw the dress I wanted to buy in the window 258 我在橱窗里看到了我想买的衣服 258 wǒ zài chúchuāng lǐ kàn dàole wǒ xiǎng mǎi de yīfú 258 258 I saw the dress I wanted to buy in the window 258 Eu vi o vestido que eu queria comprar na vitrine 258 Vi el vestido que quería comprar en la ventana. 258 258 Ich sah das Kleid, das ich kaufen wollte, im Schaufenster 258 Я увидела платье, которое хотела купить, в витрине 258 YA uvidela plat'ye, kotoroye khotela kupit', v vitrine 258 رأيت الفستان الذي كنت أرغب في شرائه في النافذة 258 ra'ayt alfustan aladhi kunt 'arghab fi shirayih fi alnaafidha 258 मैंने खिड़की में वह ड्रेस देखी जिसे मैं खरीदना चाहता था 258 mainne khidakee mein vah dres dekhee jise main khareedana chaahata tha 258 ਮੈਂ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚ ਉਹ ਪਹਿਰਾਵਾ ਦੇਖਿਆ ਜੋ ਮੈਂ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ 258 maiṁ khiṛakī vica uha pahirāvā dēkhi'ā jō maiṁ kharīdaṇā cāhudā sī 258 আমি যে জামাটি কিনতে চাই তা জানালায় দেখলাম 258 āmi yē jāmāṭi kinatē cā'i tā jānālāẏa dēkhalāma 258 窓際で買いたかったドレスを見ました 258 窓際  買いたかった ドレス  見ました 256 まどぎわ  かいたかった ドレス  みました 256 madogiwa de kaitakatta doresu o mimashita
                    259 J'ai vu la robe que je voulais acheter dans la fenêtre 259 Ich sah das Kleid, das ich kaufen wollte, im Schaufenster 259 我在橱窗里看到了我想买的连衣裙 259 我在橱窗里看到了我想买的窗帘 259 wǒ zài chúchuāng lǐ kàn dàole wǒ xiǎng mǎi de chuānglián 259   259 I saw the dress I wanted to buy in the window 259 Eu vi o vestido que eu queria comprar na vitrine 259 Vi el vestido que quería comprar en la ventana. 259   259 Ich sah das Kleid, das ich kaufen wollte, im Schaufenster 259 Я увидела платье, которое хотела купить, в витрине 259 YA uvidela plat'ye, kotoroye khotela kupit', v vitrine 259 رأيت الفستان الذي كنت أرغب في شرائه في النافذة 259 ra'ayt alfustan aladhi kunt 'arghab fi shirayih fi alnaafidha 259 मैंने खिड़की में वह ड्रेस देखी जिसे मैं खरीदना चाहता था 259 mainne khidakee mein vah dres dekhee jise main khareedana chaahata tha 259 ਮੈਂ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚ ਉਹ ਪਹਿਰਾਵਾ ਦੇਖਿਆ ਜੋ ਮੈਂ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ 259 maiṁ khiṛakī vica uha pahirāvā dēkhi'ā jō maiṁ kharīdaṇā cāhudā sī 259 আমি যে জামাটি কিনতে চাই তা জানালায় দেখলাম 259 āmi yē jāmāṭi kinatē cā'i tā jānālāẏa dēkhalāma 259 窓際で買いたかったドレスを見ました 259 窓際  買いたかった ドレス  見ました 257 まどぎわ  かいたかった ドレス  みました 257 madogiwa de kaitakatta doresu o mimashita        
                    260 une vitrine 260 ein Schaufenster 260 window display 260 橱窗展示 260 chúchuāng zhǎnshì 260 260 a window display 260 uma vitrine 260 una ventana de visualización 260 260 ein Schaufenster 260 витрина 260 vitrina 260 عرض نافذة 260 eird nafidha 260 एक विंडो डिस्प्ले 260 ek vindo disple 260 ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਡਿਸਪਲੇਅ 260 ika viḍō ḍisapalē'a 260 একটি উইন্ডো প্রদর্শন 260 ēkaṭi u'inḍō pradarśana 260 ウィンドウディスプレイ 260 ウィンドウ ディスプレイ 258 ウィンドウ ディスプレイ 258 windō disupurei
                    261 affichage 261 Anzeige 261 橱窗展示 261 橱窗展示 261 chúchuāng zhǎnshì 261   261 display 261 exibição 261 monitor 261   261 Anzeige 261 отображать 261 otobrazhat' 261 عرض 261 eird 261 दिखाना 261 dikhaana 261 ਡਿਸਪਲੇ 261 ḍisapalē 261 প্রদর্শন 261 pradarśana 261 画面 261 画面 259 がめん 259 gamen        
                    262 une zone à l'intérieur d'un cadre sur un écran d'ordinateur, dans laquelle un programme particulier fonctionne ou dans laquelle des informations d'un type particulier sont affichées 262 ein Bereich innerhalb eines Rahmens auf einem Computerbildschirm, in dem ein bestimmtes Programm ausgeführt wird oder in dem Informationen eines bestimmten Typs angezeigt werden 262 an area within a frame on a computer screen, in which a particular program is operating or in which information of a particular type is shown 262 计算机屏幕上框架内的区域,其中运行特定程序或显示特定类型的信息 262 jìsuànjī píngmù shàng kuàngjià nèi de qūyù, qízhōng yùnxíng tèdìng chéngxù huò xiǎnshì tèdìng lèixíng de xìnxī 262   262 an area within a frame on a computer screen, in which a particular program is operating or in which information of a particular type is shown 262 uma área dentro de um quadro em uma tela de computador, na qual um determinado programa está operando ou em que informações de um determinado tipo são mostradas 262 un área dentro de un cuadro en la pantalla de una computadora, en la que está operando un programa particular o en la cual se muestra información de un tipo particular 262   262 ein Bereich innerhalb eines Rahmens auf einem Computerbildschirm, in dem ein bestimmtes Programm ausgeführt wird oder in dem Informationen eines bestimmten Typs angezeigt werden 262 область в кадре на экране компьютера, в которой работает определенная программа или в которой отображается информация определенного типа 262 oblast' v kadre na ekrane komp'yutera, v kotoroy rabotayet opredelennaya programma ili v kotoroy otobrazhayetsya informatsiya opredelennogo tipa 262 منطقة داخل إطار على شاشة الكمبيوتر ، حيث يتم تشغيل برنامج معين أو تظهر فيها معلومات من نوع معين 262 mintaqat dakhil 'iitar ealaa shashat alkumbuyutir , hayth yatimu tashghil barnamaj mueayan 'aw tazhar fiha maelumat min nawe mueayan 262 कंप्यूटर स्क्रीन पर एक फ्रेम के भीतर एक क्षेत्र, जिसमें एक विशेष प्रोग्राम चल रहा है या जिसमें एक विशेष प्रकार की जानकारी दिखाई जाती है 262 kampyootar skreen par ek phrem ke bheetar ek kshetr, jisamen ek vishesh prograam chal raha hai ya jisamen ek vishesh prakaar kee jaanakaaree dikhaee jaatee hai 262 ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਤੇ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਖੇਤਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 262 ika kapi'ūṭara sakrīna tē ika pharēma dē adara ika khētara, jisa vica ika khāsa prōgarāma kama kara rihā hai jāṁ jisa vica ika khāsa kisama dī jāṇakārī dikhā'ī jāndī hai 262 একটি কম্পিউটার স্ক্রিনের একটি ফ্রেমের মধ্যে একটি এলাকা, যেখানে একটি নির্দিষ্ট প্রোগ্রাম কাজ করছে বা যেখানে একটি নির্দিষ্ট ধরণের তথ্য দেখানো হয়েছে 262 ēkaṭi kampi'uṭāra skrinēra ēkaṭi phrēmēra madhyē ēkaṭi ēlākā, yēkhānē ēkaṭi nirdiṣṭa prōgrāma kāja karachē bā yēkhānē ēkaṭi nirdiṣṭa dharaṇēra tathya dēkhānō haẏēchē 262 特定のプログラムが動作している、または特定のタイプの情報が表示されている、コンピューター画面上のフレーム内の領域。 262 特定  プログラム  動作 している 、 または 特定  タイプ  情報  表示 されている 、 コンピューター 画面   フレーム内  領域 。 260 とくてい  プログラム  どうさ している 、 または とくてい  タイプ  じょうほう  ひょうじ されている 、 コンピューター がめん じょう  ふれえむない  りょういき 。 260 tokutei no puroguramu ga dōsa shiteiru , mataha tokutei no taipu no jōhō ga hyōji sareteiru , konpyūtā gamen  no furēmunai no ryōiki .        
                    263 Une zone dans un cadre sur un écran d'ordinateur où un programme spécifique s'exécute ou un type spécifique d'informations est affiché 263 Ein Bereich innerhalb eines Rahmens auf einem Computerbildschirm, in dem ein bestimmtes Programm ausgeführt oder eine bestimmte Art von Informationen angezeigt wird 263 计算机屏幕上框架内的区域,其中运行特定程序或显示特定类型的信息  263 计算机屏幕上框架内的区域,其中运行特定程序或显示特定类型的信息 263 jìsuànjī píngmù shàng kuàngjià nèi de qūyù, qízhōng yùnxíng tèdìng chéngxù huò xiǎnshì tèdìng lèixíng de xìnxī 263   263 An area within a frame on a computer screen where a specific program runs or a specific type of information is displayed 263 Uma área dentro de um quadro na tela do computador onde um programa específico é executado ou um tipo específico de informação é exibido 263 Un área dentro de un marco en la pantalla de una computadora donde se ejecuta un programa específico o se muestra un tipo específico de información 263   263 Ein Bereich innerhalb eines Rahmens auf einem Computerbildschirm, in dem ein bestimmtes Programm ausgeführt oder eine bestimmte Art von Informationen angezeigt wird 263 Область внутри рамки на экране компьютера, в которой запускается определенная программа или отображается определенный тип информации. 263 Oblast' vnutri ramki na ekrane komp'yutera, v kotoroy zapuskayetsya opredelennaya programma ili otobrazhayetsya opredelennyy tip informatsii. 263 منطقة داخل إطار على شاشة الكمبيوتر حيث يتم تشغيل برنامج معين أو يتم عرض نوع معين من المعلومات 263 mintaqat dakhil 'iitar ealaa shashat alkumbuyutir hayth yatimu tashghil barnamaj mueayan 'aw yatimu eard nawe mueayan min almaelumat 263 कंप्यूटर स्क्रीन पर एक फ्रेम के भीतर एक क्षेत्र जहां एक विशिष्ट प्रोग्राम चलता है या एक विशिष्ट प्रकार की जानकारी प्रदर्शित होती है 263 kampyootar skreen par ek phrem ke bheetar ek kshetr jahaan ek vishisht prograam chalata hai ya ek vishisht prakaar kee jaanakaaree pradarshit hotee hai 263 ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ 'ਤੇ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਦੇ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 263 kapi'ūṭara sakrīna'tē ika pharēma dē adara ika khētara jithē ika khāsa prōgarāma caladā hai jāṁ ika khāsa kisama dī jāṇakārī pradaraśita hudī hai 263 একটি কম্পিউটার স্ক্রিনের একটি ফ্রেমের মধ্যে একটি এলাকা যেখানে একটি নির্দিষ্ট প্রোগ্রাম চলে বা একটি নির্দিষ্ট ধরনের তথ্য প্রদর্শিত হয় 263 ēkaṭi kampi'uṭāra skrinēra ēkaṭi phrēmēra madhyē ēkaṭi ēlākā yēkhānē ēkaṭi nirdiṣṭa prōgrāma calē bā ēkaṭi nirdiṣṭa dharanēra tathya pradarśita haẏa 263 特定のプログラムが実行されている、または特定の種類の情報が表示されている、コンピューター画面上のフレーム内の領域 263 特定  プログラム  実行 されている 、 または 特定  種類  情報  表示 されている 、 コンピューター 画面   フレーム内  領域 261 とくてい  プログラム  じっこう されている 、 または とくてい  しゅるい  じょうほう  ひょうじ されている 、 コンピューター がめん じょう  ふれえむない  りょういき 261 tokutei no puroguramu ga jikkō sareteiru , mataha tokutei no shurui no jōhō ga hyōji sareteiru , konpyūtā gamen  no furēmunai no ryōiki        
                  264 (d'un écran d'ordinateur) fenêtre, fenêtre 264 (eines Computerbildschirms) Fenster, Fenster 264 (of a computer screen) window, window 264 (电脑屏幕的)窗口,窗口 264 (Diànnǎo píngmù de) chuāngkǒu, chuāngkǒu 264 264 (of a computer screen) window, window 264 (de uma tela de computador) janela, janela 264 (de una pantalla de computadora) ventana, ventana 264 264 (ekranu komputera) okno, okno 264 (экрана компьютера) окно, окно 264 (ekrana komp'yutera) okno, okno 264 (من شاشة الكمبيوتر) النافذة ، النافذة 264 (min shashat alkumbiutar) alnaafidhat , alnaafidha 264 (एक कंप्यूटर स्क्रीन की) खिड़की, खिड़की 264 (ek kampyootar skreen kee) khidakee, khidakee 264 (ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੀ) ਵਿੰਡੋ, ਵਿੰਡੋ 264 (Ika kapi'ūṭara sakrīna dī) viḍō, viḍō 264 (একটি কম্পিউটারের পর্দার) জানালা, জানালা 264 (Ēkaṭi kampi'uṭārēra pardāra) jānālā, jānālā 264 (コンピュータ画面の)ウィンドウ、ウィンドウ 264 ( コンピュータ 画面  ) ウィンドウ 、 ウィンドウ 262 ( コンピュータ がめん  ) ウィンドウ 、 ウィンドウ 262 ( konpyūta gamen no ) windō , windō
                    265 (d'un écran d'ordinateur) fenêtre, fenêtre 265 (eines Computerbildschirms) Fenster, Fenster 265 (计算机屏幕的)窗口,视窗 265 (计算机屏幕的)窗口,视窗 265 (jìsuànjī píngmù de) chuāngkǒu, shìchuāng 265   265 (of a computer screen) window, window 265 (de uma tela de computador) janela, janela 265 (de una pantalla de computadora) ventana, ventana 265   265 (ekranu komputera) okno, okno 265 (экрана компьютера) окно, окно 265 (ekrana komp'yutera) okno, okno 265 (من شاشة الكمبيوتر) النافذة ، النافذة 265 (min shashat alkumbiutar) alnaafidhat , alnaafidha 265 (एक कंप्यूटर स्क्रीन की) खिड़की, खिड़की 265 (ek kampyootar skreen kee) khidakee, khidakee 265 (ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਕ੍ਰੀਨ ਦੀ) ਵਿੰਡੋ, ਵਿੰਡੋ 265 (ika kapi'ūṭara sakrīna dī) viḍō, viḍō 265 (একটি কম্পিউটারের পর্দার) জানালা, জানালা 265 (ēkaṭi kampi'uṭārēra pardāra) jānālā, jānālā 265 (コンピュータ画面の)ウィンドウ、ウィンドウ 265 ( コンピュータ 画面  ) ウィンドウ 、 ウィンドウ 263 ( コンピュータ がめん  ) ウィンドウ 、 ウィンドウ 263 ( konpyūta gamen no ) windō , windō        
                    266 préparer 266 vorbereiten 266 266 266 bèi 266   266 prepare 266 preparar 266 preparar 266   266 przygotować 266 подготовить 266 podgotovit' 266 إعداد 266 'iiedad 266 तैयार 266 taiyaar 266 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 266 ti'āra karō 266 প্রস্তুত করা 266 prastuta karā 266 準備 266 準備 264 じゅんび 264 junbi        
                    267 créer/ouvrir une fenêtre 267 ein Fenster erstellen/öffnen 267 to create/ open a window  267 创建/打开一个窗口 267 chuàngjiàn/dǎkāi yīgè chuāngkǒu 267   267 to create/ open a window 267 criar/abrir uma janela 267 para crear/abrir una ventana 267   267 utworzyć/otworzyć okno 267 создать/открыть окно 267 sozdat'/otkryt' okno 267 لإنشاء / فتح نافذة 267 li'iinsha' / fath nafidha 267 विंडो बनाने/खोलने के लिए 267 vindo banaane/kholane ke lie 267 ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਉਣ / ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ 267 ika viḍō baṇā'uṇa/ khōl'haṇa la'ī 267 একটি উইন্ডো তৈরি/খুলতে 267 ēkaṭi u'inḍō tairi/khulatē 267 ウィンドウを作成/開く 267 ウィンドウ  作成 / 開く 265 ウィンドウ  さくせい / ひらく 265 windō o sakusei / hiraku        
                    268 Créer/ouvrir une fenêtre 268 Fenster erstellen/öffnen 268 创建/打开一个窗口 268 创建/打开一个窗口 268 chuàngjiàn/dǎkāi yīgè chuāngkǒu 268   268 Create/open a window 268 Criar/abrir uma janela 268 Crear/abrir una ventana 268   268 Utwórz/otwórz okno 268 Создать/открыть окно 268 Sozdat'/otkryt' okno 268 إنشاء / فتح نافذة 268 'iinsha' / fath nafidha 268 एक विंडो बनाएं/खोलें 268 ek vindo banaen/kholen 268 ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ/ਖੋਲੋ 268 ika viḍō baṇā'ō/khōlō 268 একটি উইন্ডো তৈরি/খুলুন 268 ēkaṭi u'inḍō tairi/khuluna 268 ウィンドウを作成/開く 268 ウィンドウ  作成 / 開く 266 ウィンドウ  さくせい / ひらく 266 windō o sakusei / hiraku        
                    269 créer/ouvrir une fenêtre 269 Fenster erstellen/öffnen 269 create/open window 269 创建/打开窗口 269 chuàngjiàn/dǎkāi chuāngkǒu 269   269 create/open window 269 criar/abrir janela 269 crear/abrir ventana 269   269 utwórz/otwórz okno 269 создать/открыть окно 269 sozdat'/otkryt' okno 269 إنشاء / فتح نافذة 269 'iinsha' / fath nafidha 269 विंडो बनाएं/खोलें 269 vindo banaen/kholen 269 ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ/ਖੋਲ੍ਹੋ 269 viḍō baṇā'ō/khōl'hō 269 উইন্ডো তৈরি/খোলা 269 u'inḍō tairi/khōlā 269 ウィンドウの作成/開く 269 ウィンドウ  作成 / 開く 267 ウィンドウ  さくせい / ひらく 267 windō no sakusei / hiraku        
                    270 créer/ouvrir une fenêtre 270 Fenster erstellen/öffnen 270 建立 打开窗  270 建立/打开窗口 270 jiànlì/dǎkāi chuāngkǒu 270   270 create/open window 270 criar/abrir janela 270 crear/abrir ventana 270   270 utwórz/otwórz okno 270 создать/открыть окно 270 sozdat'/otkryt' okno 270 إنشاء / فتح نافذة 270 'iinsha' / fath nafidha 270 विंडो बनाएं/खोलें 270 vindo banaen/kholen 270 ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ/ਖੋਲ੍ਹੋ 270 viḍō baṇā'ō/khōl'hō 270 উইন্ডো তৈরি/খোলা 270 u'inḍō tairi/khōlā 270 ウィンドウの作成/開く 270 ウィンドウ  作成 / 開く 268 ウィンドウ  さくせい / ひらく 268 windō no sakusei / hiraku        
                    271 photo page R006 271 Bildseite R006 271 picture page R006 271 图片页 R006 271 túpiàn yè R006 271 271 picture page R006 271 página de imagem R006 271 imagen página R006 271 271 strona ze zdjęciem R006 271 страница с изображением R006 271 stranitsa s izobrazheniyem R006 271 صفحة الصورة R006 271 safhat alsuwrat R006 271 चित्र पृष्ठ R006 271 chitr prshth r006 271 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R006 271 tasavīra panā R006 271 ছবির পাতা R006 271 chabira pātā R006 271 写真ページR006 271 写真 ページ R 006 269 しゃしん ページ r 006 269 shashin pēji R 006
                    272 une petite zone de qc que l'on peut voir à travers, par exemple pour parler à qn ou lire qc de l'autre côté 272 ein kleiner Bereich von etw, durch den man hindurchsehen kann, um beispielsweise mit jdm zu sprechen oder etw auf der anderen Seite zu lesen 272  a small area of sth that you can see through, for example to talk to sb or read sth on the other side  272 你可以看穿某物的一小块区域,例如与某人交谈或在另一侧阅读某物 272 nǐ kěyǐ kànchuān mǒu wù de yī xiǎo kuài qūyù, lìrú yǔ mǒu rén jiāotán huò zài lìng yī cè yuèdú mǒu wù 272   272 a small area of ​​sth that you can see through, for example to talk to sb or read sth on the other side 272 uma pequena área de sth que você pode ver, por exemplo, para falar com sb ou ler sth do outro lado 272 una pequeña área de algo a través de la cual puede ver, por ejemplo, para hablar con alguien o leer algo del otro lado 272   272 mały obszar, przez który możesz przejrzeć, np. porozmawiać z kimś lub przeczytać coś po drugiej stronie 272 небольшая область чего-либо, через которую вы можете видеть, например, чтобы поговорить с кем-то или прочитать что-то на другой стороне 272 nebol'shaya oblast' chego-libo, cherez kotoruyu vy mozhete videt', naprimer, chtoby pogovorit' s kem-to ili prochitat' chto-to na drugoy storone 272 مساحة صغيرة من الأشياء يمكنك رؤيتها ، على سبيل المثال للتحدث إلى sb أو قراءة شيء على الجانب الآخر 272 misahat saghirat min al'ashya' yumkinuk ruyatuha , ealaa sabil almithal liltahaduth 'iilaa sb 'aw qira'at shay' ealaa aljanib alakhir 272 sth का एक छोटा क्षेत्र जिसे आप देख सकते हैं, उदाहरण के लिए sb से बात करना या दूसरी तरफ sth पढ़ना 272 sth ka ek chhota kshetr jise aap dekh sakate hain, udaaharan ke lie sb se baat karana ya doosaree taraph sth padhana 272 sth ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਖੇਤਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ sb ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ sth ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ 272 sth dā ika chōṭā jihā khētara jisa nū tusīṁ dēkha sakadē hō, udāharana la'ī sb nāla gala karanā jāṁ dūjē pāsē sth nū paṛhanā 272 sth এর একটি ছোট এলাকা যা আপনি দেখতে পারেন, উদাহরণস্বরূপ sb এর সাথে কথা বলা বা অন্য দিকে sth পড়তে 272 sth ēra ēkaṭi chōṭa ēlākā yā āpani dēkhatē pārēna, udāharaṇasbarūpa sb ēra sāthē kathā balā bā an'ya dikē sth paṛatē 272 たとえば、sbと話したり、反対側でsthを読んだりするために、透けて見える小さな領域 272 たとえば 、 sb  話し たり 、 反対側  sth  読ん だり する ため  、 透けて 見える 小さな 領域 270 たとえば 、 sb  はなし たり 、 はんたいがわ  sth  よん だり する ため  、 すけて みえる ちいさな りょういき 270 tatoeba , sb to hanashi tari , hantaigawa de sth o yon dari suru tame ni , sukete mieru chīsana ryōiki        
                    273 Vous pouvez voir à travers une petite zone de quelque chose, comme parler à quelqu'un ou lire quelque chose de l'autre côté 273 Sie können durch einen kleinen Bereich etwas sehen, z. B. mit jemandem sprechen oder etwas auf der anderen Seite lesen 273 你可以看穿某物的一小块区域,例如与某人交谈或在另一边阅读某物 273 你可以看穿某物的一小块区域,比如与某物交谈或在另一边阅读 273 nǐ kěyǐ kànchuān mǒu wù de yī xiǎo kuài qūyù, bǐrú yǔ mǒu wù jiāotán huò zài lìng yībiān yuèdú 273   273 You can see through a small area of ​​something, such as talking to someone or reading something on the other side 273 Você pode ver através de uma pequena área de algo, como conversar com alguém ou ler algo do outro lado 273 Puede ver a través de un área pequeña de algo, como hablar con alguien o leer algo del otro lado 273   273 Możesz zobaczyć przez mały obszar czegoś, na przykład rozmawiając z kimś lub czytając coś po drugiej stronie 273 Вы можете видеть через небольшой участок чего-либо, например, разговаривая с кем-то или читая что-то на другой стороне 273 Vy mozhete videt' cherez nebol'shoy uchastok chego-libo, naprimer, razgovarivaya s kem-to ili chitaya chto-to na drugoy storone 273 يمكنك أن ترى من خلال مساحة صغيرة من شيء ما ، مثل التحدث إلى شخص ما أو قراءة شيء ما على الجانب الآخر 273 yumkinuk 'an turaa min khilal misahat saghirat min shay' ma , mathl altahaduth 'iilaa shakhs ma 'aw qira'at shay' ma ealaa aljanib alakhir 273 आप किसी चीज के छोटे से क्षेत्र के माध्यम से देख सकते हैं, जैसे किसी से बात करना या दूसरी तरफ कुछ पढ़ना 273 aap kisee cheej ke chhote se kshetr ke maadhyam se dekh sakate hain, jaise kisee se baat karana ya doosaree taraph kuchh padhana 273 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਕੁਝ ਪੜ੍ਹਨਾ 273 tusīṁ kisē cīza dē chōṭē jihē khētara rāhīṁ dēkha sakadē hō, jivēṁ ki kisē nāla gala karanā jāṁ dūjē pāsē kujha paṛhanā 273 আপনি কিছু একটি ছোট এলাকা দিয়ে দেখতে পারেন, যেমন কারো সাথে কথা বলা বা অন্য দিকে কিছু পড়া 273 āpani kichu ēkaṭi chōṭa ēlākā diẏē dēkhatē pārēna, yēmana kārō sāthē kathā balā bā an'ya dikē kichu paṛā 273 誰かと話したり、反対側で何かを読んだりするなど、何かの小さな領域を通して見ることができます 273    話し たり 、 反対側     読ん だり する など 、    小さな 領域 を通して 見る こと  できます 271 だれ   はなし たり 、 はんたいがわ  なに   よん だり する など 、 なに   ちいさな りょういき をとうして みる こと  できます 271 dare ka to hanashi tari , hantaigawa de nani ka o yon dari suru nado , nani ka no chīsana ryōiki wotōshite miru koto ga dekimasu        
                    274 Une ouverture en forme de fenêtre dans un mur (ou dans une enveloppe, etc.); une fenêtre transparente 274 Eine fensterförmige Öffnung in einer Wand (oder in einer Hülle usw.); ein transparentes Fenster 274 A window-shaped opening in a wall (or in an envelope, etc.); a transparent window 274 墙上(或信封等)上的窗形开口;一个透明的窗口 274 qiáng shàng (huò xìnfēng děng) shàng de chuāng xíng kāikǒu; yīgè tòumíng de chuāngkǒu 274   274 A window-shaped opening in a wall (or in an envelope, etc.); a transparent window 274 Uma abertura em forma de janela em uma parede (ou em um envelope, etc.); uma janela transparente 274 Una abertura en forma de ventana en una pared (o en un sobre, etc.); una ventana transparente 274   274 Otwór w kształcie okna w ścianie (lub w kopercie itp.); przezroczyste okno 274 Оконное отверстие в стене (или в оболочке и т. д.); прозрачное окно 274 Okonnoye otverstiye v stene (ili v obolochke i t. d.); prozrachnoye okno 274 فتحة على شكل نافذة في الحائط (أو في مغلف ، إلخ) ؛ نافذة شفافة 274 fathat ealaa shakl nafidhat fi alhayit (aw fi mughalaf , 'iilakh) ; nafidhat shafaafa 274 एक दीवार (या एक लिफाफे, आदि) में एक खिड़की के आकार का उद्घाटन; एक पारदर्शी खिड़की 274 ek deevaar (ya ek liphaaphe, aadi) mein ek khidakee ke aakaar ka udghaatan; ek paaradarshee khidakee 274 ਇੱਕ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਖੁੱਲਣਾ (ਜਾਂ ਇੱਕ ਲਿਫਾਫੇ ਵਿੱਚ, ਆਦਿ); ਇੱਕ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਵਿੰਡੋ 274 ika kadha vica ika khiṛakī dē ākāra dā khulaṇā (jāṁ ika liphāphē vica, ādi); ika pāradaraśī viḍō 274 একটি দেয়ালে একটি জানালা আকৃতির খোলার (বা একটি খামে, ইত্যাদি); একটি স্বচ্ছ জানালা 274 ēkaṭi dēẏālē ēkaṭi jānālā ākr̥tira khōlāra (bā ēkaṭi khāmē, ityādi); ēkaṭi sbaccha jānālā 274 壁(または封筒など)の窓の形をした開口部;透明な窓 274  ( または 封筒 など )      した 開口部 ; 透明な  272 かべ ( または ふうとう など )  まど  かたち  した かいこうぶ ; とうめいな まど 272 kabe ( mataha fūtō nado ) no mado no katachi o shita kaikōbu ; tōmeina mado        
                    275 Une ouverture en forme de fenêtre dans un mur (ou dans une enveloppe, etc.); une fenêtre transparente 275 Eine fensterförmige Öffnung in einer Wand (oder in einer Hülle usw.); ein transparentes Fenster 275 墙上 (或信封等上)开的窗形的口;透明窗口 275 等上的口(或信封)开的窗形;透明窗 275 děng shàng de kǒu (huò xìnfēng) kāi de chuāng xíng; tòumíng chuāng 275   275 A window-shaped opening in a wall (or in an envelope, etc.); a transparent window 275 Uma abertura em forma de janela em uma parede (ou em um envelope, etc.); uma janela transparente 275 Una abertura en forma de ventana en una pared (o en un sobre, etc.); una ventana transparente 275   275 Otwór w kształcie okna w ścianie (lub w kopercie itp.); przezroczyste okno 275 Оконное отверстие в стене (или в оболочке и т. д.); прозрачное окно 275 Okonnoye otverstiye v stene (ili v obolochke i t. d.); prozrachnoye okno 275 فتحة على شكل نافذة في الحائط (أو في مغلف ، إلخ) ؛ نافذة شفافة 275 fathat ealaa shakl nafidhat fi alhayit (aw fi mughalaf , 'iilakh) ; nafidhat shafaafa 275 एक दीवार (या एक लिफाफे, आदि) में एक खिड़की के आकार का उद्घाटन; एक पारदर्शी खिड़की 275 ek deevaar (ya ek liphaaphe, aadi) mein ek khidakee ke aakaar ka udghaatan; ek paaradarshee khidakee 275 ਇੱਕ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਖੁੱਲਣਾ (ਜਾਂ ਇੱਕ ਲਿਫਾਫੇ ਵਿੱਚ, ਆਦਿ); ਇੱਕ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਵਿੰਡੋ 275 ika kadha vica ika khiṛakī dē ākāra dā khulaṇā (jāṁ ika liphāphē vica, ādi); ika pāradaraśī viḍō 275 একটি দেয়ালে একটি জানালা আকৃতির খোলার (বা একটি খামে, ইত্যাদি); একটি স্বচ্ছ জানালা 275 ēkaṭi dēẏālē ēkaṭi jānālā ākr̥tira khōlāra (bā ēkaṭi khāmē, ityādi); ēkaṭi sbaccha jānālā 275 壁(または封筒など)の窓の形をした開口部;透明な窓 275  ( または 封筒 など )      した 開口部 ; 透明な  273 かべ ( または ふうとう など )  まど  かたち  した かいこうぶ ; とうめいな まど 273 kabe ( mataha fūtō nado ) no mado no katachi o shita kaikōbu ; tōmeina mado        
                  276 il y avait une longue file de personnes à la fenêtre du box-office 276 Vor dem Kassenfenster stand eine lange Menschenschlange 276 there was a long line of people at the box office window 276 票房窗口前排起了长队 276 piàofáng chuāngkǒu qián pái qǐle cháng duì 276   276 there was a long line of people at the box office window 276 havia uma longa fila de pessoas na janela da bilheteria 276 había una larga cola de gente en la taquilla 276   276 przy oknie kasowym stała długa kolejka 276 у кассы стояла длинная очередь людей 276 u kassy stoyala dlinnaya ochered' lyudey 276 كان هناك طابور طويل من الناس في شباك التذاكر 276 kan hunak tabur tawil min alnaas fi shibak altadhakir 276 बॉक्स ऑफिस की खिड़की पर लगी थी लोगों की लंबी लाइन 276 boks ophis kee khidakee par lagee thee logon kee lambee lain 276 ਬਾਕਸ ਆਫਿਸ ਦੀ ਖਿੜਕੀ 'ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਲੰਬੀ ਲਾਈਨ ਸੀ 276 bākasa āphisa dī khiṛakī'tē lōkāṁ dī labī lā'īna sī 276 বক্স অফিসের জানালায় মানুষের লম্বা লাইন ছিল 276 baksa aphisēra jānālāẏa mānuṣēra lambā lā'ina chila 276 興行収入の窓には長蛇の列ができていた 276 興行 収入     長蛇    できていた 274 こうぎょう しゅうにゅう  まど   ちょうだ  れつ  できていた 274 kōgyō shūnyū no mado ni wa chōda no retsu ga dekiteita        
                    277 Longues files d'attente au box-office 277 Lange Schlangen an der Kasse 277 票房窗口前排起了长队 277 票房前排那是长队 277 piàofáng qián pái nà shì cháng duì 277   277 Long queues at the box office 277 Longas filas na bilheteria 277 Largas colas en taquilla 277   277 Długie kolejki w kasie 277 Длинные очереди в кассах 277 Dlinnyye ocheredi v kassakh 277 طوابير طويلة في شباك التذاكر 277 tawabir tawilat fi shibak altadhakir 277 बॉक्स ऑफिस पर लंबी कतार 277 boks ophis par lambee kataar 277 ਬਾਕਸ ਆਫਿਸ 'ਤੇ ਲੰਬੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ 277 bākasa āphisa'tē labī'āṁ katārāṁ 277 বক্স অফিসে লম্বা সারি 277 baksa aphisē lambā sāri 277 興行収入の長い行列 277 興行 収入  長い 行列 275 こうぎょう しゅうにゅう  ながい ぎょうれつ 275 kōgyō shūnyū no nagai gyōretsu        
                    278 Il y avait une longue file d'attente devant la fenêtre de la billetterie 278 Vor dem Kassenfenster bildete sich eine lange Schlange 278 There was a long queue outside the ticket office window 278 售票处窗口外排起了长队 278 shòupiào chù chuāngkǒu wài pái qǐle cháng duì 278   278 There was a long queue outside the ticket office window 278 Havia uma longa fila do lado de fora da janela da bilheteria 278 Había una larga cola fuera de la ventanilla de la taquilla. 278   278 Przed oknem kasy była długa kolejka? 278 Перед окном кассы стояла длинная очередь 278 Pered oknom kassy stoyala dlinnaya ochered' 278 كان هناك طابور طويل خارج نافذة مكتب التذاكر 278 kan hunak tabur tawil kharij nafidhat maktab altadhakir 278 टिकट कार्यालय की खिड़की के बाहर लगी लंबी कतार 278 tikat kaaryaalay kee khidakee ke baahar lagee lambee kataar 278 ਟਿਕਟ ਦਫਤਰ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਬਾਹਰ ਲੰਬੀ ਕਤਾਰ ਲੱਗ ਗਈ 278 ṭikaṭa daphatara dī khiṛakī dē bāhara labī katāra laga ga'ī 278 টিকিট অফিসের জানালার বাইরে ছিল দীর্ঘ সারি 278 ṭikiṭa aphisēra jānālāra bā'irē chila dīrgha sāri 278 切符売り場の窓の外に長い列ができていた 278 切符 売り場      長い   できていた 276 きっぷ うりば  まど  そと  ながい れつ  できていた 276 kippu uriba no mado no soto ni nagai retsu ga dekiteita        
                    279 Il y avait une longue file d'attente devant la fenêtre de la billetterie. 279 Vor dem Kassenfenster bildete sich eine lange Schlange. 279 在售票处窗口外排了一長队人. 279 在售票处更多外排一长队人。 279 zài shòupiào chù gèng duō wài pái yī cháng duì rén. 279   279 There was a long queue outside the ticket office window. 279 Havia uma longa fila do lado de fora da bilheteria. 279 Había una larga cola fuera de la ventanilla de la taquilla. 279   279 Przed oknem kasy była długa kolejka. 279 Перед окном кассы стояла длинная очередь. 279 Pered oknom kassy stoyala dlinnaya ochered'. 279 كان هناك طابور طويل خارج نافذة مكتب التذاكر. 279 kan hunak tabur tawil kharij nafidhat maktab altadhakiri. 279 टिकट कार्यालय की खिड़की के बाहर लंबी कतार थी। 279 tikat kaaryaalay kee khidakee ke baahar lambee kataar thee. 279 ਟਿਕਟ ਦਫਤਰ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਬਾਹਰ ਲੰਬੀ ਕਤਾਰ ਲੱਗ ਗਈ। 279 ṭikaṭa daphatara dī khiṛakī dē bāhara labī katāra laga ga'ī. 279 টিকিট অফিসের জানালার বাইরে ছিল দীর্ঘ সারি। 279 ṭikiṭa aphisēra jānālāra bā'irē chila dīrgha sāri. 279 切符売り場の窓の外に長い列ができていました。 279 切符 売り場      長い   できていました 。 277 きっぷ うりば  まど  そと  ながい れつ  できていました 。 277 kippu uriba no mado no soto ni nagai retsu ga dekiteimashita .        
                    280 L'adresse doit, être clairement visible à travers la fenêtre de l'enveloppe 280 Die Adresse muss durch das Fenster des Umschlags gut sichtbar sein 280 The address must, be clearly visible through the window of the envelope 280 地址必须通过信封的窗口清晰可 280 Dìzhǐ bìxū tōngguò xìnfēng de chuāngkǒu qīngxī kějiàn 280   280 The address must, be clearly visible through the window of the envelope 280 O endereço deve ser claramente visível através da janela do envelope 280 La dirección debe ser claramente visible a través de la ventana del sobre. 280   280 Adres musi być wyraźnie widoczny przez okienko koperty 280 Адрес должен быть хорошо виден через окошко конверта. 280 Adres dolzhen byt' khorosho viden cherez okoshko konverta. 280 يجب أن يكون العنوان مرئيًا بوضوح من خلال نافذة الظرف 280 yajib 'an yakun aleunwan mryyan biwuduh min khilal nafidhat alzarf 280 पता, लिफाफे की खिड़की से स्पष्ट रूप से दिखाई देना चाहिए 280 pata, liphaaphe kee khidakee se spasht roop se dikhaee dena chaahie 280 ਪਤਾ, ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚੋਂ ਸਾਫ਼-ਸਾਫ਼ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 280 Patā, lifāfē dī khiṛakī vicōṁ sāfa-sāfa dikhā'ī dēṇā cāhīdā hai 280 ঠিকানাটি অবশ্যই খামের জানালা দিয়ে স্পষ্টভাবে দৃশ্যমান হতে হবে 280 Ṭhikānāṭi abaśya'i khāmēra jānālā diẏē spaṣṭabhābē dr̥śyamāna hatē habē 280 住所は、封筒の窓からはっきりと見える必要があります 280 住所  、 封筒   から はっきり  見える 必要  あります 278 じゅうしょ  、 ふうとう  まど から はっきり  みえる ひつよう  あります 278 jūsho wa , fūtō no mado kara hakkiri to mieru hitsuyō ga arimasu        
                    281 L'adresse doit être clairement visible à travers la fenêtre de l'enveloppe 281 Die Adresse muss durch das Fenster des Umschlags gut sichtbar sein 281 地址必须通过信封的窗口清晰可见 281 地址必须通过信封的清晰可见 281 dìzhǐ bìxū tōngguò xìnfēng de qīngxī kějiàn 281   281 The address must be clearly visible through the window of the envelope 281 O endereço deve ser claramente visível através da janela do envelope 281 La dirección debe ser claramente visible a través de la ventana del sobre. 281   281 Adres musi być wyraźnie widoczny przez okienko koperty 281 Адрес должен быть хорошо виден через окошко конверта 281 Adres dolzhen byt' khorosho viden cherez okoshko konverta 281 يجب أن يكون العنوان مرئيًا بوضوح من خلال نافذة الظرف 281 yajib 'an yakun aleunwan mryyan biwuduh min khilal nafidhat alzarf 281 लिफाफे की खिड़की से पता स्पष्ट रूप से दिखाई देना चाहिए 281 liphaaphe kee khidakee se pata spasht roop se dikhaee dena chaahie 281 ਪਤਾ ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚੋਂ ਸਾਫ਼-ਸਾਫ਼ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 281 patā lifāfē dī khiṛakī vicōṁ sāfa-sāfa dikhā'ī dēṇā cāhīdā hai 281 ঠিকানাটি অবশ্যই খামের জানালা দিয়ে স্পষ্টভাবে দৃশ্যমান হতে হবে 281 ṭhikānāṭi abaśya'i khāmēra jānālā diẏē spaṣṭabhābē dr̥śyamāna hatē habē 281 住所は封筒の窓からはっきりと見える必要があります 281 住所  封筒   から はっきり  見える 必要  あります 279 じゅうしょ  ふうとう  まど から はっきり  みえる ひつよう  あります 279 jūsho wa fūtō no mado kara hakkiri to mieru hitsuyō ga arimasu        
                    282 L'adresse doit être clairement visible à travers la fenêtre transparente de l'enveloppe 282 Die Adresse muss durch das transparente Fenster des Umschlags gut sichtbar sein 282 The address must be clearly visible through the transparent window of the envelope 282 地址必须通过信封的透明窗口清晰可见 282 dìzhǐ bìxū tōngguò xìnfēng de tòumíng chuāngkǒu qīngxī kějiàn 282   282 The address must be clearly visible through the transparent window of the envelope 282 O endereço deve ser claramente visível através da janela transparente do envelope 282 La dirección debe ser claramente visible a través de la ventana transparente del sobre. 282   282 Adres musi być wyraźnie widoczny przez przezroczyste okienko koperty 282 Адрес должен быть хорошо виден через прозрачное окошко конверта. 282 Adres dolzhen byt' khorosho viden cherez prozrachnoye okoshko konverta. 282 يجب أن يكون العنوان مرئيًا بوضوح من خلال النافذة الشفافة للمغلف 282 yajib 'an yakun aleunwan mryyan biwuduh min khilal alnaafidhat alshafaafat lilmughalaf 282 लिफाफे की पारदर्शी खिड़की से पता स्पष्ट रूप से दिखाई देना चाहिए 282 liphaaphe kee paaradarshee khidakee se pata spasht roop se dikhaee dena chaahie 282 ਪਤਾ ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਵਿੰਡੋ ਰਾਹੀਂ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 282 patā lifāfē dī pāradaraśī viḍō rāhīṁ sapaśaṭa taura'tē dikhā'ī dēṇā cāhīdā hai 282 ঠিকানাটি অবশ্যই খামের স্বচ্ছ জানালার মাধ্যমে স্পষ্টভাবে দৃশ্যমান হতে হবে 282 ṭhikānāṭi abaśya'i khāmēra sbaccha jānālāra mādhyamē spaṣṭabhābē dr̥śyamāna hatē habē 282 住所は、封筒の透明な窓からはっきりと見える必要があります 282 住所  、 封筒  透明な  から はっきり  見える 必要  あります 280 じゅうしょ  、 ふうとう  とうめいな まど から はっきり  みえる ひつよう  あります 280 jūsho wa , fūtō no tōmeina mado kara hakkiri to mieru hitsuyō ga arimasu        
                    283 L'adresse doit être clairement visible à travers la fenêtre transparente de l'enveloppe 283 Die Adresse muss durch das transparente Fenster des Umschlags gut sichtbar sein 283 从信封的透明窗必须能够看清楚地址 283 从信封的透明窗能够必须看清楚地址 283 cóng xìnfēng de tòumíng chuāng nénggòu bìxū kàn qīngchǔ dìzhǐ 283   283 The address must be clearly visible through the transparent window of the envelope 283 O endereço deve ser claramente visível através da janela transparente do envelope 283 La dirección debe ser claramente visible a través de la ventana transparente del sobre. 283   283 Adres musi być wyraźnie widoczny przez przezroczyste okienko koperty 283 Адрес должен быть хорошо виден через прозрачное окошко конверта. 283 Adres dolzhen byt' khorosho viden cherez prozrachnoye okoshko konverta. 283 يجب أن يكون العنوان مرئيًا بوضوح من خلال النافذة الشفافة للمغلف 283 yajib 'an yakun aleunwan mryyan biwuduh min khilal alnaafidhat alshafaafat lilmughalaf 283 लिफाफे की पारदर्शी खिड़की से पता स्पष्ट रूप से दिखाई देना चाहिए 283 liphaaphe kee paaradarshee khidakee se pata spasht roop se dikhaee dena chaahie 283 ਪਤਾ ਲਿਫ਼ਾਫ਼ੇ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਵਿੰਡੋ ਰਾਹੀਂ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 283 patā lifāfē dī pāradaraśī viḍō rāhīṁ sapaśaṭa taura'tē dikhā'ī dēṇā cāhīdā hai 283 ঠিকানাটি অবশ্যই খামের স্বচ্ছ জানালার মাধ্যমে স্পষ্টভাবে দৃশ্যমান হতে হবে 283 ṭhikānāṭi abaśya'i khāmēra sbaccha jānālāra mādhyamē spaṣṭabhābē dr̥śyamāna hatē habē 283 住所は、封筒の透明な窓からはっきりと見える必要があります 283 住所  、 封筒  透明な  から はっきり  見える 必要  あります 281 じゅうしょ  、 ふうとう  とうめいな まど から はっきり  みえる ひつよう  あります 281 jūsho wa , fūtō no tōmeina mado kara hakkiri to mieru hitsuyō ga arimasu        
                    284 ~ sur/dans qc 284 ~ auf/in etw 284 on/into sth  284 〜打开/进入某事 284 〜dǎkāi/jìnrù mǒu shì 284 284 ~ on/into sth 284 ~ em/no sth 284 ~ sobre/en algo 284 284 ~ w/w coś 284 ~ на/в что-л. 284 ~ na/v chto-l. 284 ~ تشغيل / إلى شيء 284 ~ tashghil / 'iilaa shay' 284 ~ पर / sth . में 284 ~ par / sth . mein 284 ~ 'ਤੇ/ਵਿੱਚ sth 284 ~'tē/vica sth 284 ~ on/into sth 284 ~ on/into sth 284 〜on / into sth 284 〜 on / into sth 282 〜 おん / いんと sth 282 〜 on / into sth
                  285 une façon de voir et d'apprendre qch 285 eine Möglichkeit, etw. zu sehen und etwas darüber zu lernen 285 a way of seeing and learning about sth 285 一种看待和了解某事的方式 285 yī zhǒng kàndài hé liǎojiě mǒu shì de fāngshì 285 285 a way of seeing and learning about sth 285 uma maneira de ver e aprender sobre sth 285 una forma de ver y aprender sobre algo 285 285 sposób na zobaczenie i poznanie czegoś 285 способ увидеть и узнать о чем-либо 285 sposob uvidet' i uznat' o chem-libo 285 طريقة لرؤية والتعلم عن شيء 285 tariqat liruyat waltaealum ean shay' 285 sth . के बारे में देखने और सीखने का एक तरीका 285 sth . ke baare mein dekhane aur seekhane ka ek tareeka 285 sth ਬਾਰੇ ਦੇਖਣ ਅਤੇ ਸਿੱਖਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 285 sth bārē dēkhaṇa atē sikhaṇa dā tarīkā 285 sth সম্পর্কে দেখা এবং শেখার একটি উপায় 285 sth samparkē dēkhā ēbaṁ śēkhāra ēkaṭi upāẏa 285 sthを見て学ぶ方法 285 sth  見て 学ぶ 方法 283 sth  みて まなぶ ほうほう 283 sth o mite manabu hōhō
                    286 une façon de voir et de comprendre quelque chose 286 eine Art, etwas zu sehen und zu verstehen 286 一种看待和了解某事的方式 286 一种方式和认识某事的方式 286 yī zhǒng fāngshì hé rènshí mǒu shì de fāngshì 286   286 a way of seeing and understanding something 286 uma maneira de ver e entender algo 286 una forma de ver y entender algo 286   286 sposób na zobaczenie i zrozumienie czegoś 286 способ увидеть и понять что-либо 286 sposob uvidet' i ponyat' chto-libo 286 طريقة لرؤية وفهم شيء ما 286 tariqat liruyat wafahm shay' ma 286 किसी चीज को देखने और समझने का तरीका 286 kisee cheej ko dekhane aur samajhane ka tareeka 286 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 286 kisē cīza nū dēkhaṇa atē samajhaṇa dā tarīkā 286 কিছু দেখার এবং বোঝার একটি উপায় 286 kichu dēkhāra ēbaṁ bōjhāra ēkaṭi upāẏa 286 何かを見て理解する方法 286    見て 理解 する 方法 284 なに   みて りかい する ほうほう 284 nani ka o mite rikai suru hōhō        
                    287 accès à l'information ; fenêtre 287 Zugang zu Informationen; Fenster 287 access to information; window  287 获取信息;窗户 287 huòqǔ xìnxī; chuānghù 287 287 access to information; window 287 acesso à informação; janela 287 acceso a la información; ventana 287 287 dostęp do informacji; okno 287 доступ к информации; окно 287 dostup k informatsii; okno 287 الوصول إلى المعلومات ؛ نافذة 287 alwusul 'iilaa almaelumat ; nafidha 287 सूचना तक पहुंच; खिड़की 287 soochana tak pahunch; khidakee 287 ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ; ਵਿੰਡੋ 287 jāṇakārī taka pahuca; viḍō 287 তথ্য অ্যাক্সেস; জানালা 287 tathya ayāksēsa; jānālā 287 情報へのアクセス;ウィンドウ 287 情報   アクセス ; ウィンドウ 285 じょうほう   アクセス ; ウィンドウ 285 jōhō e no akusesu ; windō
                    288 accès à l'information ; fenêtre 288 Zugang zu Informationen; Fenster 288 了解信息的渠道;窗 288 了解信息的入口; 288 liǎojiě xìnxī de rùkǒu; 288   288 access to information; window 288 acesso à informação; janela 288 acceso a la información; ventana 288   288 dostęp do informacji; okno 288 доступ к информации; окно 288 dostup k informatsii; okno 288 الوصول إلى المعلومات ؛ نافذة 288 alwusul 'iilaa almaelumat ; nafidha 288 सूचना तक पहुंच; खिड़की 288 soochana tak pahunch; khidakee 288 ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ; ਵਿੰਡੋ 288 jāṇakārī taka pahuca; viḍō 288 তথ্য অ্যাক্সেস; জানালা 288 tathya ayāksēsa; jānālā 288 情報へのアクセス;ウィンドウ 288 情報   アクセス ; ウィンドウ 286 じょうほう   アクセス ; ウィンドウ 286 jōhō e no akusesu ; windō        
                  289 La télévision est une sorte de fenêtre sur le monde 289 Das Fernsehen ist eine Art Fenster zur Welt 289 Television is a sort of window on the world 289 电视是世界的一扇窗户 289 diànshì shì shìjiè de yī shàn chuānghù 289 289 Television is a sort of window on the world 289 A televisão é uma espécie de janela para o mundo 289 La televisión es una especie de ventana al mundo. 289 289 Telewizja jest rodzajem okna na świat 289 Телевидение – это своего рода окно в мир 289 Televideniye – eto svoyego roda okno v mir 289 التلفزيون هو نوع من النافذة على العالم 289 altilifizyun hu nawe min alnaafidhat ealaa alealam 289 टेलीविजन दुनिया पर एक तरह की खिड़की है 289 teleevijan duniya par ek tarah kee khidakee hai 289 ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦੁਨੀਆ 'ਤੇ ਇਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਹੈ 289 ṭailīvizana dunī'ā'tē ika tar'hāṁ dī viḍō hai 289 টেলিভিশন বিশ্বের এক ধরণের জানালা 289 ṭēlibhiśana biśbēra ēka dharaṇēra jānālā 289 テレビは世界の一種の窓です 289 テレビ  世界  一種  窓です 287 テレビ  せかい  いっしゅ  まどです 287 terebi wa sekai no isshu no madodesu
                    290 La télé est une fenêtre sur le monde 290 Fernsehen ist ein Fenster zur Welt 290 电视是世界的一扇窗户 290 电视是世界的一扇窗 290 diànshì shì shìjiè de yī shàn chuāng 290   290 TV is a window to the world 290 A TV é uma janela para o mundo 290 La televisión es una ventana al mundo. 290   290 Telewizor jest oknem na świat 290 ТВ - это окно в мир 290 TV - eto okno v mir 290 التلفزيون هو نافذة على العالم 290 altilifizyun hu nafidhat ealaa alealam 290 टीवी दुनिया के लिए एक खिड़की है 290 teevee duniya ke lie ek khidakee hai 290 ਟੀਵੀ ਦੁਨੀਆ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਹੈ 290 ṭīvī dunī'ā la'ī ika viḍō hai 290 টিভি হল বিশ্বের একটি জানালা 290 ṭibhi hala biśbēra ēkaṭi jānālā 290 テレビは世界への窓です 290 テレビ  世界   窓です 288 テレビ  せかい   まどです 288 terebi wa sekai e no madodesu        
                  291 La télévision est la fenêtre sur le monde 291 Fernsehen ist das Fenster zur Welt 291 TV is the window to the world 291 电视是通往世界的窗口 291 diànshì shì tōng wǎng shìjiè de chuāngkǒu 291 291 TV is the window to the world 291 A TV é a janela para o mundo 291 La televisión es la ventana al mundo. 291 291 Telewizor jest oknem na świat 291 ТВ - это окно в мир 291 TV - eto okno v mir 291 التلفزيون هو نافذة على العالم 291 altilifizyun hu nafidhat ealaa alealam 291 टीवी दुनिया के लिए खिड़की है 291 teevee duniya ke lie khidakee hai 291 ਟੀਵੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਹੈ 291 ṭīvī dunī'ā dī khiṛakī hai 291 টিভি হল বিশ্বের জানালা 291 ṭibhi hala biśbēra jānālā 291 テレビは世界への窓です 291 テレビ  世界   窓です 289 テレビ  せかい   まどです 289 terebi wa sekai e no madodesu
                    292 La télévision est la fenêtre sur le monde 292 Fernsehen ist das Fenster zur Welt 292 电视是了解世界的窗口 292 电视是了解世界的窗口 292 Diànshì shì liǎojiě shìjiè de chuāngkǒu 292   292 TV is the window to the world 292 A TV é a janela para o mundo 292 La televisión es la ventana al mundo. 292   292 Telewizor jest oknem na świat 292 ТВ - это окно в мир 292 TV - eto okno v mir 292 التلفزيون هو نافذة على العالم 292 altilifizyun hu nafidhat ealaa alealam 292 टीवी दुनिया के लिए खिड़की है 292 teevee duniya ke lie khidakee hai 292 ਟੀਵੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਹੈ 292 ṭīvī dunī'ā dī khiṛakī hai 292 টিভি হল বিশ্বের জানালা 292 ṭibhi hala biśbēra jānālā 292 テレビは世界への窓です 292 テレビ  世界   窓です 290 テレビ  せかい   まどです 290 terebi wa sekai e no madodesu        
                    293 cela m'a donné une fenêtre intrigante sur la façon dont les gens vivent 293 es gab mir einen faszinierenden Einblick in die Lebensweise der Menschen 293  it gave me an intriguing window into the way people live 293 它给了我一个了解人们生活方式的有趣窗口 293 tā gěile wǒ yīgè liǎojiě rénmen shēnghuó fāngshì de yǒuqù chuāngkǒu 293 293 it gave me an intriguing window into the way people live 293 deu-me uma janela intrigante para a forma como as pessoas vivem 293 me dio una ventana intrigante a la forma en que vive la gente 293 293 dało mi intrygujące okno na sposób, w jaki żyją ludzie 293 это дало мне интригующее окно в то, как люди живут 293 eto dalo mne intriguyushcheye okno v to, kak lyudi zhivut 293 لقد أعطتني نافذة مثيرة على الطريقة التي يعيش بها الناس 293 laqad 'aetatni nafidhat muthirat ealaa altariqat alati yaeish biha alnaas 293 इसने मुझे लोगों के जीने के तरीके में एक दिलचस्प खिड़की दी 293 isane mujhe logon ke jeene ke tareeke mein ek dilachasp khidakee dee 293 ਇਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਰਹਿਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਤੀ 293 isanē mainū lōkāṁ dē rahiṇa dē tarīkē bārē ika dilacasapa viḍō ditī 293 এটি আমাকে মানুষের জীবনযাত্রার একটি আকর্ষণীয় জানালা দিয়েছে 293 ēṭi āmākē mānuṣēra jībanayātrāra ēkaṭi ākarṣaṇīẏa jānālā diẏēchē 293 それは私に人々の生き方への興味をそそる窓を与えてくれました 293 それ    人々  生き方   興味  そそる   与えてくれました 291 それ  わたし  ひとびと  いきかた   きょうみ  そそる まど  あたえてくれました 291 sore wa watashi ni hitobito no ikikata e no kyōmi o sosoru mado o ataetekuremashita
                    294 Cela m'a donné une fenêtre intéressante sur la façon dont les gens vivent 294 Es gab mir einen interessanten Einblick in das Leben der Menschen 294 给了我一个了解人们生活方式的有趣窗口 294 它给了我一个了解常见的有趣窗 294 tā gěile wǒ yīgè liǎojiě chángjiàn de yǒuqù chuāngkǒu 294   294 It gave me an interesting window into how people live 294 Isso me deu uma janela interessante sobre como as pessoas vivem 294 Me dio una ventana interesante sobre cómo vive la gente. 294   294 Dało mi to ciekawy wgląd w to, jak żyją ludzie 294 Это дало мне интересное представление о том, как живут люди. 294 Eto dalo mne interesnoye predstavleniye o tom, kak zhivut lyudi. 294 لقد أعطتني نافذة مثيرة للاهتمام حول كيفية عيش الناس 294 laqad 'aetatni nafidhat muthirat liliahtimam hawl kayfiat eaysh alnaas 294 इसने मुझे एक दिलचस्प खिड़की दी कि लोग कैसे रहते हैं 294 isane mujhe ek dilachasp khidakee dee ki log kaise rahate hain 294 ਇਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਲੋਕ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 294 isanē mainū ika dilacasapa viḍō ditī ki lōka kivēṁ rahidē hana 294 এটা আমাকে মানুষ কিভাবে বাস করে তার একটি আকর্ষণীয় জানালা দিয়েছে 294 ēṭā āmākē mānuṣa kibhābē bāsa karē tāra ēkaṭi ākarṣaṇīẏa jānālā diẏēchē 294 それは私に人々がどのように生きているかについての興味深い窓を与えてくれました 294 それ    人々  どの よう  生きている  について  興味深い   与えてくれました 292 それ  わたし  ひとびと  どの よう  いきている  について  きょうみぶかい まど  あたえてくれました 292 sore wa watashi ni hitobito ga dono  ni ikiteiru ka nitsuite no kyōmibukai mado o ataetekuremashita        
                    295 Cela me donne une fenêtre chanceuse sur la façon dont les gens vivent 295 Dies gibt mir einen glücklichen Einblick in das Leben der Menschen 295 This gives me a fortunate window into how people live 295 这给了我一个了解人们生活方式的幸运窗口 295 zhè gěile wǒ yīgè liǎojiě rénmen shēnghuó fāngshì de xìngyùn chuāngkǒu 295 295 This gives me a fortunate window into how people live 295 Isso me dá uma janela afortunada de como as pessoas vivem 295 Esto me da una ventana afortunada de cómo vive la gente. 295 295 To daje mi szczęśliwy wgląd w to, jak żyją ludzie 295 Это дает мне счастливое окно в то, как люди живут 295 Eto dayet mne schastlivoye okno v to, kak lyudi zhivut 295 هذا يعطيني نافذة محظوظة لمعرفة كيف يعيش الناس 295 hadha yuetini nafidhatan mahzuzatan limaerifat kayf yaeish alnaas 295 यह मुझे एक भाग्यशाली खिड़की देता है कि लोग कैसे रहते हैं 295 yah mujhe ek bhaagyashaalee khidakee deta hai ki log kaise rahate hain 295 ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਵਿੰਡੋ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 295 iha mainū ika khuśakisamata viḍō didā hai ki lōka kivēṁ rahidē hana 295 এটি আমাকে একটি সৌভাগ্যজনক উইন্ডো দেয় যে লোকেরা কীভাবে বাস করে 295 ēṭi āmākē ēkaṭi saubhāgyajanaka u'inḍō dēẏa yē lōkērā kībhābē bāsa karē 295 これは私に人々がどのように生きるかについての幸運な窓を与えてくれます 295 これ    人々  どの よう  生きる  について  幸運な   与えてくれます 293 これ  わたし  ひとびと  どの よう  いきる  について  こううんな まど  あたえてくれます 293 kore wa watashi ni hitobito ga dono  ni ikiru ka nitsuite no koūnna mado o ataetekuremasu
                    296 Cela me donne une fenêtre chanceuse sur la façon dont les gens vivent 296 Dies gibt mir einen glücklichen Einblick in das Leben der Menschen 296 这为我提供了一伞了解人们的生活方式的有运窗口 296 这为我提供了一个广泛了解人们的普遍的有运的窗口 296 zhè wèi wǒ tígōngle yīgè guǎngfàn liǎojiě rénmen de pǔbiàn de yǒu yùn de chuāngkǒu 296   296 This gives me a fortunate window into how people live 296 Isso me dá uma janela afortunada de como as pessoas vivem 296 Esto me da una ventana afortunada de cómo vive la gente. 296   296 To daje mi szczęśliwy wgląd w to, jak żyją ludzie 296 Это дает мне счастливое окно в то, как люди живут 296 Eto dayet mne schastlivoye okno v to, kak lyudi zhivut 296 هذا يعطيني نافذة محظوظة لمعرفة كيف يعيش الناس 296 hadha yuetini nafidhatan mahzuzatan limaerifat kayf yaeish alnaas 296 यह मुझे एक भाग्यशाली खिड़की देता है कि लोग कैसे रहते हैं 296 yah mujhe ek bhaagyashaalee khidakee deta hai ki log kaise rahate hain 296 ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਵਿੰਡੋ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੋਕ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 296 iha mainū ika khuśakisamata viḍō didā hai ki lōka kivēṁ rahidē hana 296 এটি আমাকে একটি সৌভাগ্যজনক উইন্ডো দেয় যে লোকেরা কীভাবে বাস করে 296 ēṭi āmākē ēkaṭi saubhāgyajanaka u'inḍō dēẏa yē lōkērā kībhābē bāsa karē 296 これは私に人々がどのように生きるかについての幸運な窓を与えてくれます 296 これ    人々  どの よう  生きる  について  幸運な   与えてくれます 294 これ  わたし  ひとびと  どの よう  いきる  について  こううんな まど  あたえてくれます 294 kore wa watashi ni hitobito ga dono  ni ikiru ka nitsuite no koūnna mado o ataetekuremasu        
                    297 un moment où il y a une opportunité de faire qch, même si cela peut ne pas durer longtemps 297 eine Zeit, in der sich die Gelegenheit bietet, etw zu tun, auch wenn sie nicht lange anhält 297  a time when there is an opportunity to do sth, although it may not last long 297 有机会做某事的时候,虽然可能不会长久 297 yǒu jīhuì zuò mǒu shì de shíhòu, suīrán kěnéng bù huì chángjiǔ 297 297 a time when there is an opportunity to do sth, although it may not last long 297 um momento em que há uma oportunidade de fazer algo, embora possa não durar muito 297 un momento en el que existe la oportunidad de hacer algo, aunque puede que no dure mucho 297 297 czas, kiedy jest okazja, żeby coś zrobić, choć może to nie trwać długo 297 время, когда есть возможность что-то сделать, хотя это может продолжаться недолго 297 vremya, kogda yest' vozmozhnost' chto-to sdelat', khotya eto mozhet prodolzhat'sya nedolgo 297 الوقت الذي توجد فيه فرصة للقيام بالكثير من الأشياء ، على الرغم من أنها قد لا تدوم طويلاً 297 alwaqt aladhi tujad fih fursat lilqiam bialkathir min al'ashya' , ealaa alraghm min 'anaha qad la tadum twylaan 297 ऐसा समय जब sth करने का अवसर होता है, हालांकि यह लंबे समय तक नहीं रह सकता है 297 aisa samay jab sth karane ka avasar hota hai, haalaanki yah lambe samay tak nahin rah sakata hai 297 ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਜਦੋਂ sth ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਹ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਸਕਦਾ ਹੈ 297 ika samāṁ jadōṁ sth karana dā maukā hudā hai, hālāṅki iha labē samēṁ taka nahīṁ cala sakadā hai 297 একটি সময় যখন sth করার সুযোগ থাকে, যদিও এটি দীর্ঘস্থায়ী নাও হতে পারে 297 ēkaṭi samaẏa yakhana sth karāra suyōga thākē, yadi'ō ēṭi dīrghasthāẏī nā'ō hatē pārē 297 長くは続かないかもしれませんが、sthを行う機会がある時間 297 長く  続かない かも しれませんが 、 sth  行う 機会  ある 時間 295 ながく  つずかない かも しれませんが 、 sth  おこなう きかい  ある じかん 295 nagaku wa tsuzukanai kamo shiremasenga , sth o okonau kikai ga aru jikan
                    298 Quand il y a une chance de faire quelque chose, même si ce n'est peut-être pas long 298 Wenn es eine Chance gibt, etwas zu tun, auch wenn es vielleicht nicht lange dauert 298 有机会做某事的候,虽然可能不会长久 298 有机会做某事的时候,虽然可能不会长久 298 yǒu jīhuì zuò mǒu shì de shíhòu, suīrán kěnéng bù huì chángjiǔ 298   298 When there is a chance to do something, although it may not be long 298 Quando há uma chance de fazer algo, embora possa não demorar muito 298 Cuando existe la posibilidad de hacer algo, aunque no sea por mucho tiempo 298   298 Kiedy jest szansa na zrobienie czegoś, chociaż może to nie potrwać długo 298 Когда есть шанс что-то сделать, пусть и ненадолго 298 Kogda yest' shans chto-to sdelat', pust' i nenadolgo 298 عندما تكون هناك فرصة لفعل شيء ما ، على الرغم من أنه قد لا يكون طويلاً 298 eindama takun hunak fursat lifiel shay' ma , ealaa alraghm min 'anah qad la yakun twylaan 298 जब कुछ करने का मौका मिलता है, हालांकि यह लंबा नहीं हो सकता है 298 jab kuchh karane ka mauka milata hai, haalaanki yah lamba nahin ho sakata hai 298 ਜਦੋਂ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਲੰਬਾ ਨਾ ਹੋਵੇ 298 jadōṁ kujha karana dā maukā hudā hai, bhāvēṁ iha labā nā hōvē 298 যখন কিছু করার সুযোগ থাকে, যদিও তা দীর্ঘ নাও হতে পারে 298 yakhana kichu karāra suyōga thākē, yadi'ō tā dīrgha nā'ō hatē pārē 298 長くはないかもしれませんが、何かをする機会があるとき 298 長く はない かも しれませんが 、    する 機会  ある とき 296 ながく はない かも しれませんが 、 なに   する きかい  ある とき 296 nagaku hanai kamo shiremasenga , nani ka o suru kikai ga aru toki        
                    299 une chance; une courte chance 299 eine Chance, eine kurze Chance 299 a chance; a short chance 299 机会;短暂的机会 299 jīhuì; duǎnzàn de jīhuì 299 299 a chance; a short chance 299 uma chance; uma chance curta 299 una oportunidad; una pequeña oportunidad 299 299 szansa, krótka szansa 299 шанс; короткий шанс 299 shans; korotkiy shans 299 فرصة فرصة قصيرة 299 fursat fursat qasira 299 एक मौका; एक छोटा मौका 299 ek mauka; ek chhota mauka 299 ਇੱਕ ਮੌਕਾ; ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਮੌਕਾ 299 ika maukā; ika chōṭā maukā 299 একটি সুযোগ; একটি ছোট সুযোগ 299 ēkaṭi suyōga; ēkaṭi chōṭa suyōga 299 チャンス;短いチャンス 299 チャンス ; 短い チャンス 297 チャンス ; みじかい チャンス 297 chansu ; mijikai chansu
                    300  une chance; une courte chance 300  eine Chance, eine kurze Chance 300  一丝机会;短的时机 300  一次机会;短暂的机会 300  yīcì jīhuì; duǎnzàn de jīhuì 300   300  a chance; a short chance 300  uma chance; uma chance curta 300  una oportunidad; una pequeña oportunidad 300   300  szansa, krótka szansa 300  шанс; короткий шанс 300  shans; korotkiy shans 300  فرصة فرصة قصيرة 300 fursat fursat qasira 300  एक मौका; एक छोटा मौका 300  ek mauka; ek chhota mauka 300  ਇੱਕ ਮੌਕਾ; ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਮੌਕਾ 300  ika maukā; ika chōṭā maukā 300  একটি সুযোগ; একটি ছোট সুযোগ 300  ēkaṭi suyōga; ēkaṭi chōṭa suyōga 300  チャンス;短いチャンス 300 チャンス ; 短い チャンス 298 チャンス ; みじかい チャンス 298 chansu ; mijikai chansu        
                    301 équitable 301 Messe 301 301 ? 301 ? 301   301 fair 301 feira 301 justa 301   301 sprawiedliwy 301 справедливый 301 spravedlivyy 301 اعمال حرة 301 aemal hura 301 निष्पक्ष 301 nishpaksh 301 ਮੇਲਾ 301 mēlā 301 ন্যায্য 301 n'yāyya 301 公平 301 公平 299 こうへい 299 kōhei        
                    302 Nouveau 302 Neu 302 302 302 Xīn 302   302 new 302 novo 302 nuevo 302   302 Nowy 302 новый 302 novyy 302 الجديد 302 aljadid 302 नया 302 naya 302 ਨਵਾਂ 302 navāṁ 302 নতুন 302 natuna 302 新着 302 新着 300 しんちゃく 300 shinchaku        
                    303 lis 303 lesen 303 303 303 303   303 read 303 ler 303 leer 303   303 czytać 303 читать 303 chitat' 303 قرأ 303 qara 303 पढ़ना 303 padhana 303 ਪੜ੍ਹੋ 303 paṛhō 303 পড়া 303 paṛā 303 読んだ 303 読んだ 301 よんだ 301 yonda        
                    304 Est 304 Ost 304 304 东东 304 dōng dōng 304   304 East 304 Leste 304 Este 304   304 Wschód 304 Восток 304 Vostok 304 شرق 304 sharq 304 पूर्व 304 poorv 304 ਪੂਰਬ 304 pūraba 304 পূর্ব 304 pūrba 304 304 302 ひがし 302 higashi        
                    305 auto 305 Wagen 305 305 305 chē 305   305 car 305 carro 305 coche 305   305 samochód 305 автомобиль 305 avtomobil' 305 جمل 305 jamal 305 गाड़ी 305 gaadee 305 ਕਾਰ 305 kāra 305 গাড়ী 305 gāṛī 305 305 303 くるま 303 kuruma        
                    306 s'accroupir 306 Hocken 306 306 306 chè 306   306 squat 306 agachamento 306 ponerse en cuclillas 306   306 kucać 306 приземистый 306 prizemistyy 306 القرفصاء 306 alqurfusa' 306 फूहड़ 306 phoohad 306 ਬੈਠਣਾ 306 baiṭhaṇā 306 স্কোয়াট 306 skōẏāṭa 306 スクワット 306 スクワット 304 すくわっと 304 sukuwatto        
                    307 lumière 307 hell 307 307 307 qīng 307   307 light 307 leve 307 luz 307   307 światło 307 легкий 307 legkiy 307 خفيفة 307 khafifa 307 रोशनी 307 roshanee 307 ਰੋਸ਼ਨੀ 307 rōśanī 307 আলো 307 ālō 307 ライト 307 ライト 305 ライト 305 raito        
                    308 charger 308 Belastung 308 308 下载 308 xiàzài 308   308 load 308 carregar 308 carga 308   308 Załaduj 308 нагрузка 308 nagruzka 308 حمل 308 humil 308 भार 308 bhaar 308 ਲੋਡ 308 lōḍa 308 ভার 308 bhāra 308 ロード 308 ロード 306 ロード 306 rōdo        
                    309 monter 309 steigen 309 309 309 309   309 climb 309 escalar 309 subida 309   309 wspinać się 309 взбираться 309 vzbirat'sya 309 تسلق 309 tasaluq 309 चढना 309 chadhana 309 ਚੜ੍ਹਨਾ 309 caṛhanā 309 আরোহণ 309 ārōhaṇa 309 登る 309 登る 307 のぼる 307 noboru        
                    310 charger 310 Belastung 310 310 下载 310 xiàzài 310   310 load 310 carregar 310 carga 310   310 Załaduj 310 нагрузка 310 nagruzka 310 حمل 310 humil 310 भार 310 bhaar 310 ਲੋਡ 310 lōḍa 310 ভার 310 bhāra 310 ロード 310 ロード 308 ロード 308 rōdo        
                    311 scène 311 Szene 311 311 景景 311 jǐng jǐng 311   311 scene 311 cena 311 escena 311   311 scena 311 сцена 311 stsena 311 مشهد 311 mashhad 311 दृश्य 311 drshy 311 ਦ੍ਰਿਸ਼ 311 driśa 311 দৃশ্য 311 dr̥śya 311 シーン 311 シーン 309 シーン 309 shīn        
                    312 quantité 312 Anzahl 312 312 312 liàng 312   312 quantity 312 quantidade 312 cantidad 312   312 Ilość 312 количество 312 kolichestvo 312 كمية 312 kamiya 312 मात्रा 312 maatra 312 ਮਾਤਰਾ 312 mātarā 312 পরিমাণ 312 parimāṇa 312 312 310 りょう 310 ryō        
                    313 Chauffer 313 Wärme 313 313 313 shǔ 313   313 heat 313 aquecer 313 calor 313   313 ciepło 313 нагревать 313 nagrevat' 313 الحرارة 313 alharara 313 गर्मी 313 garmee 313 ਗਰਮੀ 313 garamī 313 তাপ 313 tāpa 313 313 311 ねつ 311 netsu        
                    314 facile 314 einfach 314 314 314 314   314 easy 314 fácil 314 fácil 314   314 łatwo 314 легкий 314 legkiy 314 سهل 314 sahl 314 आसान 314 aasaan 314 ਆਸਾਨ 314 āsāna 314 সহজ 314 sahaja 314 簡単 314 簡単 312 かんたん 312 kantan        
                    315 cristal 315 Kristall 315 315 315 jīng 315   315 crystal 315 cristal 315 cristal 315   315 kryształ 315 кристалл 315 kristall 315 كريستال 315 kristal 315 क्रिस्टल 315 kristal 315 ਕ੍ਰਿਸਟਲ 315 krisaṭala 315 স্ফটিক 315 sphaṭika 315 結晶 315 結晶 語 313 けっしょう ご 313 kesshō go        
                    316 mot 316 Wort 316 316 316 316   316 word 316 palavra 316 palabra 316   316 słowo 316 слово 316 slovo 316 كلمة 316 kalima 316 शब्द 316 shabd 316 ਸ਼ਬਦ 316 śabada 316 শব্দ 316 śabda 316 316 しかめっ面 314 しかめっつら 314 shikamettsura        
                    317 froncer les sourcils 317 Stirnrunzeln 317 317 317 317   317 frown 317 carranca 317 fruncir el ceño 317   317 marszczyć brwi 317 хмуриться 317 khmurit'sya 317 عبوس 317 eabus 317 घुड़की 317 ghudakee 317 ਭਰਵੱਟੇ 317 bharavaṭē 317 ভ্রুকুটি 317 bhrukuṭi 317 しかめっ面 317 私たち   、 私たち  見解  公表 する 機会  小さな   持っています 315 わたしたち  いま 、 わたしたち  けんかい  こうひょう する きかい  ちいさな まど  もっています 315 watashitachi wa ima , watashitachi no kenkai o kōhyō suru kikai no chīsana mado o motteimasu        
                  318 Nous avons maintenant une petite fenêtre d'opportunité pour faire connaître nos points de vue 318 Wir haben jetzt ein kleines Zeitfenster, in dem wir unsere Ansichten kundtun können 318 We now have a small window of opportunity in which to make our views known 318 我们现在有一个很小的机会来表达我们的观点 318 wǒmen xiànzài yǒu yīgè hěn xiǎo de jīhuì lái biǎodá wǒmen de guāndiǎn 318 318 We now have a small window of opportunity in which to make our views known 318 Temos agora uma pequena janela de oportunidade para dar a conhecer as nossas opiniões 318 Ahora tenemos una pequeña ventana de oportunidad para dar a conocer nuestros puntos de vista. 318 318 Mamy teraz małe okienko okazji, w którym możemy przedstawić nasze poglądy 318 Теперь у нас есть небольшое окно возможностей, чтобы заявить о своих взглядах. 318 Teper' u nas yest' nebol'shoye okno vozmozhnostey, chtoby zayavit' o svoikh vzglyadakh. 318 لدينا الآن فرصة صغيرة للإعلان عن آرائنا 318 ladayna alan fursat saghirat lil'iielan ean arayina 318 अब हमारे पास अवसर की एक छोटी सी खिड़की है जिसमें हम अपने विचार प्रकट कर सकते हैं 318 ab hamaare paas avasar kee ek chhotee see khidakee hai jisamen ham apane vichaar prakat kar sakate hain 318 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਮੌਕਾ ਦੀ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਖਿੜਕੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 318 sāḍē kōla huṇa maukā dī ika chōṭī jihī khiṛakī hai jisa vica asīṁ āpaṇē vicārāṁ nū jāṇū kara sakadē hāṁ 318 আমাদের কাছে এখন আমাদের মতামত জানাতে সুযোগের একটি ছোট উইন্ডো আছে 318 āmādēra kāchē ēkhana āmādēra matāmata jānātē suyōgēra ēkaṭi chōṭa u'inḍō āchē 318 私たちは今、私たちの見解を公表する機会の小さな窓を持っています 318 私たち   、 私たち  意見  表明 する 小さな チャンス  あります 316 わたしたち  いま 、 わたしたち  いけん  ひょうめい する ちいさな チャンス  あります 316 watashitachi wa ima , watashitachi no iken o hyōmei suru chīsana chansu ga arimasu
                    319 Nous avons maintenant une petite chance d'exprimer nos points de vue 319 Wir haben jetzt eine kleine Chance, unsere Meinung zu äußern 319 我们现在有一个很小的机会来表达我们的观点 319 我们现在有机会表达我们的观点 319 wǒmen xiànzài yǒu jīhuì biǎodá wǒmen de guāndiǎn 319   319 We now have a small chance to express our views 319 Agora temos uma pequena chance de expressar nossas opiniões 319 Ahora tenemos una pequeña oportunidad de expresar nuestras opiniones. 319   319 Mamy teraz małą szansę na wyrażenie swoich poglądów 319 Теперь у нас есть небольшой шанс высказать свое мнение 319 Teper' u nas yest' nebol'shoy shans vyskazat' svoye mneniye 319 لدينا الآن فرصة ضئيلة للتعبير عن آرائنا 319 ladayna alan fursat dayiylat liltaebir ean arayina 319 अब हमारे पास अपने विचार व्यक्त करने का एक छोटा सा मौका है 319 ab hamaare paas apane vichaar vyakt karane ka ek chhota sa mauka hai 319 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਮੌਕਾ ਹੈ 319 sāḍē kōla huṇa āpaṇē vicāra pragaṭa karana dā ika chōṭā jihā maukā hai 319 আমরা এখন আমাদের মতামত প্রকাশ করার একটি ছোট সুযোগ আছে 319 āmarā ēkhana āmādēra matāmata prakāśa karāra ēkaṭi chōṭa suyōga āchē 319 私たちは今、私たちの意見を表明する小さなチャンスがあります 319 私たち   、 人々  私たち  視点  理解 させる ため  最前線  持っています 317 わたしたち  いま 、 ひとびと  わたしたち  してん  りかい させる ため  さいぜんせん  もっています 317 watashitachi wa ima , hitobito ni watashitachi no shiten o rikai saseru tame no saizensen o motteimasu        
                  320 Nous sommes maintenant en première ligne pour faire comprendre notre point de vue 320 Wir haben jetzt die Frontlinie, um den Menschen unseren Standpunkt verständlich zu machen 320 We now have the front line to make people understand our point of view 320 我们现在有前线让人们理解我们的观点 320 wǒmen xiànzài yǒu qiánxiàn ràng rénmen lǐjiě wǒmen de guāndiǎn 320 320 We now have the front line to make people understand our point of view 320 Agora temos a linha de frente para fazer as pessoas entenderem nosso ponto de vista 320 Ahora tenemos la primera línea para que la gente entienda nuestro punto de vista. 320 320 Mamy teraz linię frontu, aby ludzie zrozumieli nasz punkt widzenia 320 Теперь у нас есть линия фронта, чтобы заставить людей понять нашу точку зрения 320 Teper' u nas yest' liniya fronta, chtoby zastavit' lyudey ponyat' nashu tochku zreniya 320 لدينا الآن الخطوط الأمامية لجعل الناس يفهمون وجهة نظرنا 320 ladayna alan alkhutut al'amamiat lijael alnaas yafhamun wijhat nazarina 320 लोगों को हमारी बात समझाने के लिए अब हमारे पास अग्रिम पंक्ति है 320 logon ko hamaaree baat samajhaane ke lie ab hamaare paas agrim pankti hai 320 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਫਰੰਟ ਲਾਈਨ ਹੈ 320 lōkāṁ nū sāḍē driśaṭīkōṇa nū samajhaṇa la'ī sāḍē kōla huṇa pharaṭa lā'īna hai 320 জনগণকে আমাদের দৃষ্টিভঙ্গি বোঝার জন্য আমাদের কাছে এখন সামনের লাইন রয়েছে 320 janagaṇakē āmādēra dr̥ṣṭibhaṅgi bōjhāra jan'ya āmādēra kāchē ēkhana sāmanēra lā'ina raẏēchē 320 私たちは今、人々に私たちの視点を理解させるための最前線を持っています 320 私たち   、 人々  私たち  視点  理解 させる ため  最前線  メカニズム  持っています 318 わたしたち  いま 、 ひとびと  わたしたち  してん  りかい させる ため  さいぜんせん  メカニズム  もっています 318 watashitachi wa ima , hitobito ni watashitachi no shiten o rikai saseru tame no saizensen no mekanizumu o motteimasu
                    321 Nous avons maintenant un mécanisme de première ligne pour faire comprendre notre point de vue 321 Wir haben jetzt einen Mechanismus an vorderster Front, um den Menschen unseren Standpunkt verständlich zu machen 321 我们现在有一线机备使人了解我们的观点 321 我们现在有一线机备使人了解我们的观点 321 wǒmen xiànzài yǒu yīxiàn jī bèi shǐ rén liǎojiě wǒmen de guāndiǎn 321   321 We now have a front-line mechanism to make people understand our point of view 321 Agora temos um mecanismo de linha de frente para fazer as pessoas entenderem nosso ponto de vista 321 Ahora tenemos un mecanismo de primera línea para que la gente entienda nuestro punto de vista. 321   321 Mamy teraz mechanizm pierwszej linii, aby ludzie zrozumieli nasz punkt widzenia 321 Теперь у нас есть передовой механизм, позволяющий людям понять нашу точку зрения. 321 Teper' u nas yest' peredovoy mekhanizm, pozvolyayushchiy lyudyam ponyat' nashu tochku zreniya. 321 لدينا الآن آلية خط المواجهة لجعل الناس يفهمون وجهة نظرنا 321 ladayna alan alyat khati almuajahat lijael alnaas yafhamun wijhat nazarina 321 लोगों को हमारी बात समझाने के लिए अब हमारे पास एक फ्रंट-लाइन मैकेनिज्म है 321 logon ko hamaaree baat samajhaane ke lie ab hamaare paas ek phrant-lain maikenijm hai 321 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਹੁਣ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਇੱਕ ਫਰੰਟ-ਲਾਈਨ ਵਿਧੀ ਹੈ 321 sāḍē kōla huṇa lōkāṁ nū sāḍē driśaṭīkōṇa nū samajhaṇa la'ī ika pharaṭa-lā'īna vidhī hai 321 আমাদের কাছে এখন একটা ফ্রন্ট-লাইন মেকানিজম আছে যাতে মানুষ আমাদের দৃষ্টিভঙ্গি বুঝতে পারে 321 āmādēra kāchē ēkhana ēkaṭā phranṭa-lā'ina mēkānijama āchē yātē mānuṣa āmādēra dr̥ṣṭibhaṅgi bujhatē pārē 321 私たちは今、人々に私たちの視点を理解させるための最前線のメカニズムを持っています 321  から 飛び出す / 出て行く 319 まど から とびだす / でていく 319 mado kara tobidasu / deteiku        
                  322 voler/sortir par la fenêtre 322 flieg/geh aus dem Fenster 322 fly/go out (of) the window 322 飞出/离开窗户 322 fēi chū/líkāi chuānghù 322 322 fly/go out (of) the window 322 voar/sair (da) janela 322 volar / salir (de) la ventana 322 322 latać/wychodzić (z) okna 322 вылететь/выйти (из) окна 322 vyletet'/vyyti (iz) okna 322 يطير / يخرج (من) النافذة 322 yutir / yukhrij (man) alnaafidha 322 उड़ना / बाहर जाना (खिड़की) 322 udana / baahar jaana (khidakee) 322 ਖਿੜਕੀ ਤੋਂ (ਬਾਹਰ) ਉੱਡੋ/ਜਾਓ 322 khiṛakī tōṁ (bāhara) uḍō/jā'ō 322 উড়ে যান / জানালার বাইরে যান 322 uṛē yāna/ jānālāra bā'irē yāna 322 窓から飛び出す/出て行く 322  から 飛び出す / 飛び出す 320 まど から とびだす / とびだす 320 mado kara tobidasu / tobidasu
                    323 s'envoler/par la fenêtre 323 aus dem Fenster fliegen 323 飞出/离开窗 323 飞出/窗口离开 323 fēi chū/chuāngkǒu líkāi 323   323 fly out/out of the window 323 voar para fora da janela 323 volar fuera/fuera de la ventana 323   323 wylecieć/wylecieć przez okno 323 вылететь/вылететь из окна 323 vyletet'/vyletet' iz okna 323 يطير خارج / خارج النافذة 323 yatir kharij / kharij alnaafidha 323 खिड़की से बाहर / बाहर उड़ना 323 khidakee se baahar / baahar udana 323 ਖਿੜਕੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ/ਬਾਹਰ ਉੱਡਣਾ 323 khiṛakī tōṁ bāhara/bāhara uḍaṇā 323 জানালার বাইরে/উড়ে যাও 323 jānālāra bā'irē/uṛē yā'ō 323 窓から飛び出す/飛び出す 323 ( 非公式 ) 321 ( ひこうしき ) 321 ( hikōshiki )        
                    324 (informel) 324 (informell) 324  (informal)  324 (非正式) 324 (fēi zhèngshì) 324 324 (informal) 324 (informal) 324 (informal) 324 324 (nieformalny) 324 (неофициальный) 324 (neofitsial'nyy) 324 (غير رسمي) 324 (ghayr rasmi) 324 (अनौपचारिक) 324 (anaupachaarik) 324 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 324 (gaira rasamī) 324 (অনানুষ্ঠানিক) 324 (anānuṣṭhānika) 324 (非公式) 324 存在  やめる ; 完全  消える 、 322 そんざい  やめる ; かんぜん  きえる 、 322 sonzai o yameru ; kanzen ni kieru ,
                  325 cesser d'exister; disparaître complètement, 325 aufhören zu existieren; vollständig verschwinden, 325 to stop existing; to disappear completely, 325 停止存在;彻底消失, 325 tíngzhǐ cúnzài; chèdǐ xiāoshī, 325 325 to stop existing; to disappear completely, 325 deixar de existir; desaparecer completamente, 325 dejar de existir; desaparecer por completo, 325 325 przestać istnieć, całkowicie zniknąć, 325 перестать существовать; полностью исчезнуть, 325 perestat' sushchestvovat'; polnost'yu ischeznut', 325 للتوقف عن الوجود ؛ لتختفي تمامًا ، 325 liltawaquf ean alwujud ; litakhtafi tmaman ، 325 मौजूदा को रोकने के लिए; पूरी तरह से गायब हो जाना, 325 maujooda ko rokane ke lie; pooree tarah se gaayab ho jaana, 325 ਮੌਜੂਦਾ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ; ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਲੋਪ ਹੋ ਜਾਣਾ, 325 maujūdā nū rōkaṇa la'ī; pūrī tar'hāṁ alōpa hō jāṇā, 325 বিদ্যমান বন্ধ করা; সম্পূর্ণরূপে অদৃশ্য হয়ে যাওয়া, 325 bidyamāna bandha karā; sampūrṇarūpē adr̥śya haẏē yā'ōẏā, 325 存在をやめる;完全に消える、 325 存在 しなく なり 、 完全  消えます 323 そんざい しなく なり 、 かんぜん  きえます 323 sonzai shinaku nari , kanzen ni kiemasu
                    326 cesser d'exister; disparaître complètement 326 aufhören zu existieren; vollständig verschwinden 326 停止存在; 彻底消失 326 停止存在;彻底消失 326 tíngzhǐ cúnzài; chèdǐ xiāoshī 326   326 cease to exist; disappear completely 326 deixar de existir; desaparecer completamente 326 dejar de existir; desaparecer por completo 326   326 przestać istnieć, zniknąć całkowicie 326 перестать существовать; полностью исчезнуть 326 perestat' sushchestvovat'; polnost'yu ischeznut' 326 تختفي من الوجود تختفي تمامًا 326 takhtafi min alwujud takhtafi tmaman 326 अस्तित्व समाप्त करना; पूरी तरह से गायब हो जाना 326 astitv samaapt karana; pooree tarah se gaayab ho jaana 326 ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ; ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਲੋਪ 326 maujūda hōṇā bada karō; pūrī tar'hāṁ alōpa 326 অস্তিত্ব বন্ধ; সম্পূর্ণরূপে অদৃশ্য 326 astitba bandha; sampūrṇarūpē adr̥śya 326 存在しなくなり、完全に消えます 326   なる ; 消える 324 とり  なる ; きえる 324 tori ni naru ; kieru        
                  327 devenir un oiseau; disparaître 327 ein Vogel werden; verschwinden 327 become a bird; disappear 327 变成一只鸟;消失 327 biàn chéng yī zhǐ niǎo; xiāoshī 327 327 become a bird; disappear 327 tornar-se um pássaro; desaparecer 327 convertirse en pájaro; desaparecer 327 327 stać się ptakiem; zniknąć 327 стать птицей; исчезнуть 327 stat' ptitsey; ischeznut' 327 تصبح طائرا تختفي 327 tusbih tayiran takhtafi 327 एक पक्षी बनो; गायब हो जाना 327 ek pakshee bano; gaayab ho jaana 327 ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਬਣਨਾ; ਅਲੋਪ ਹੋ ਜਾਣਾ 327 ika pachī baṇanā; alōpa hō jāṇā 327 পাখি হয়ে যাওয়া; অদৃশ্য হয়ে যাওয়া 327 pākhi haẏē yā'ōẏā; adr̥śya haẏē yā'ōẏā 327 鳥になる;消える 327   なる ; 消える 325 とり  なる ; きえる 325 tori ni naru ; kieru
                    328 devenir un oiseau; disparaître 328 ein Vogel werden; verschwinden 328 为鸟有;消失殆尽 328 化为鸟有消失;绝望尽 328
Huà wéi niǎo yǒu xiāoshī; juéwàng jǐn
328   328 become a bird; disappear 328 tornar-se um pássaro; desaparecer 328 convertirse en pájaro; desaparecer 328   328 stać się ptakiem; zniknąć 328 стать птицей; исчезнуть 328 stat' ptitsey; ischeznut' 328 تصبح طائرا تختفي 328 tusbih tayiran takhtafi 328 एक पक्षी बनो; गायब हो जाना 328 ek pakshee bano; gaayab ho jaana 328 ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਬਣਨਾ; ਅਲੋਪ ਹੋ ਜਾਣਾ 328 ika pachī baṇanā; alōpa hō jāṇā 328 পাখি হয়ে যাওয়া; অদৃশ্য হয়ে যাওয়া 328 pākhi haẏē yā'ōẏā; adr̥śya haẏē yā'ōẏā 328 鳥になる;消える 328                  
                    329 funéraire 329 Beerdigung 329 329 329 sàng 329   329 funeral 329 funeral 329 funeral 329   329 pogrzeb 329 похороны 329 pokhorony 329 جنازة 329 jinaza 329 मैयत 329 maiyat 329 ਅੰਤਿਮ ਸੰਸਕਾਰ 329 atima sasakāra 329 অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া 329 antyēṣṭikriẏā 329 葬儀 329 葬儀 326 そうぎ 326 sōgi        
                    330 monnaie 330 Rückgeld 330 330 330 huà 330   330 change 330 mudança 330 cambio 330   330 zmiana 330 сдача 330 sdacha 330 يتغيرون 330 yataghayarun 330 परिवर्तन 330 parivartan 330 ਤਬਦੀਲੀ 330 tabadīlī 330 পরিবর্তন 330 paribartana 330 変化する 330 変化 する 327 へんか する 327 henka suru        
                    331 pour 331 zum 331 331 331 wèi 331   331 for 331 por 331 por 331   331 dla 331 за 331 za 331 إلى عن على 331 'iilaa ean ealaa 331 के लिये 331 ke liye 331 ਲਈ 331 la'ī 331 জন্য 331 jan'ya 331 為に 331 為 に 328 ため  328 tame ni        
                    332 oiseau 332 Vogel 332 332 332 niǎo 332   332 bird 332 pássaro 332 pájaro 332   332 ptak 332 птица 332 ptitsa 332 عصفور 332 eusfur 332 चिड़िया 332 chidiya 332 ਪੰਛੀ 332 pachī 332 পাখি 332 pākhi 332 332 329 とり 329 tori        
                  333 dès que les enfants sont arrivés, la commande est partie par la fenêtre 333 Sobald die Kinder ankamen, ging die Ordnung aus dem Fenster 333 as soon as the kids arrived,  order went out of  the window 333 孩子们一到,订单就从窗口消失 333 háizimen yī dào, dìngdān jiù cóng chuāngkǒu xiāoshīle 333 333 as soon as the kids arrived, order went out of the window 333 assim que as crianças chegaram, o pedido saiu pela janela 333 en cuanto llegaron los niños, el orden se fue por la ventana 333 333 jak tylko przybyły dzieci, zamówienie wyszło przez okno 333 как только приехали дети, заказ вылетел из окна 333 kak tol'ko priyekhali deti, zakaz vyletel iz okna 333 بمجرد وصول الأطفال ، خرج النظام من النافذة 333 bimujarad wusul al'atfal , kharaj alnizam min alnaafidha 333 बच्चे आते ही खिड़की से बाहर आ गया आदेश 333 bachche aate hee khidakee se baahar aa gaya aadesh 333 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਬੱਚੇ ਪਹੁੰਚੇ, ਆਰਡਰ ਖਿੜਕੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲਾ ਗਿਆ 333 jivēṁ hī bacē pahucē, āraḍara khiṛakī tōṁ bāhara calā gi'ā 333 বাচ্চারা আসার সাথে সাথে অর্ডার জানালার বাইরে চলে গেল 333 bāccārā āsāra sāthē sāthē arḍāra jānālāra bā'irē calē gēla 333 子供たちが到着するとすぐに、注文は窓の外に出ました 333 子供たち  到着 すると すぐ  、 注文      出ました 330 こどもたち  とうちゃく すると すぐ  、 ちゅうもん  まど  そと  でました 330 kodomotachi ga tōchaku suruto sugu ni , chūmon wa mado no soto ni demashita
                    334 Dès que les enfants sont arrivés, la commande a disparu de la fenêtre 334 Kaum waren die Kinder da, verschwand die Bestellung aus dem Fenster 334 孩子们一到,订单就从窗口消失了 334 孩子们一到,订单就从窗口消失 334 háizimen yī dào, dìngdān jiù cóng chuāngkǒu xiāoshīle 334   334 As soon as the kids arrived, the order disappeared from the window 334 Assim que as crianças chegaram, o pedido sumiu da janela 334 Tan pronto como llegaron los niños, el pedido desapareció de la ventana. 334   334 Gdy tylko przybyły dzieci, porządek zniknął z okna 334 Как только приехали дети, заказ исчез с витрины. 334 Kak tol'ko priyekhali deti, zakaz ischez s vitriny. 334 بمجرد وصول الأطفال ، اختفى الأمر من النافذة 334 bimujarad wusul al'atfal , akhtafaa al'amr min alnaafidha 334 बच्चे आते ही खिड़की से गायब हो गया आदेश 334 bachche aate hee khidakee se gaayab ho gaya aadesh 334 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਬੱਚੇ ਪਹੁੰਚੇ, ਆਦੇਸ਼ ਖਿੜਕੀ ਤੋਂ ਗਾਇਬ ਹੋ ਗਿਆ 334 jivēṁ hī bacē pahucē, ādēśa khiṛakī tōṁ gā'iba hō gi'ā 334 বাচ্চারা আসার সাথে সাথে আদেশটি জানালা থেকে অদৃশ্য হয়ে গেল 334 bāccārā āsāra sāthē sāthē ādēśaṭi jānālā thēkē adr̥śya haẏē gēla 334 子供たちが到着するとすぐに、注文はウィンドウから消えました 334 子供たち  到着 すると すぐ  、 注文  ウィンドウ から 消えました 331 こどもたち  とうちゃく すると すぐ  、 ちゅうもん  ウィンドウ から きえました 331 kodomotachi ga tōchaku suruto sugu ni , chūmon wa windō kara kiemashita        
                  335 Dès que les enfants arrivent, tout se détraque 335 Kaum sind die Kinder da, geht alles drunter und drüber 335 As soon as the kids arrive, everything goes haywire 335 孩子们一到,一切就乱了套 335 háizimen yī dào, yīqiè jiù luànle tào 335 335 As soon as the kids arrive, everything goes haywire 335 Assim que as crianças chegam, tudo dá errado 335 Tan pronto como llegan los niños, todo se vuelve loco. 335 335 Jak tylko przyjdą dzieci, wszystko wariuje 335 Как только появляются дети, все идет наперекосяк. 335 Kak tol'ko poyavlyayutsya deti, vse idet naperekosyak. 335 بمجرد وصول الأطفال ، كل شيء يسير على ما يرام 335 bimujarad wusul al'atfal , kulu shay' yasir ealaa ma yuram 335 बच्चे आते ही सब कुछ अस्त-व्यस्त हो जाता है 335 bachche aate hee sab kuchh ast-vyast ho jaata hai 335 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਬੱਚੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਸਭ ਕੁਝ ਗੜਬੜ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 335 jivēṁ hī bacē ā'undē hana, sabha kujha gaṛabaṛa hō jāndā hai 335 বাচ্চারা আসার সাথে সাথে সবকিছু এলোমেলো হয়ে যায় 335 bāccārā āsāra sāthē sāthē sabakichu ēlōmēlō haẏē yāẏa 335 子供たちが到着するとすぐに、すべてが混乱します 335 子供たち  到着 すると すぐ  、 すべて  混乱 します 332 こどもたち  とうちゃく すると すぐ  、 すべて  こんらん します 332 kodomotachi ga tōchaku suruto sugu ni , subete ga konran shimasu
                    336 Dès que les enfants arrivent, tout se détraque 336 Kaum sind die Kinder da, geht alles drunter und drüber 336 孩子们一到,一切就都乱了 336 孩子们一到,就都乱套了 336 háizimen yī dào, jiù dōu luàntàole 336   336 As soon as the kids arrive, everything goes haywire 336 Assim que as crianças chegam, tudo dá errado 336 Tan pronto como llegan los niños, todo se vuelve loco. 336   336 Jak tylko przyjdą dzieci, wszystko wariuje 336 Как только появляются дети, все идет наперекосяк. 336 Kak tol'ko poyavlyayutsya deti, vse idet naperekosyak. 336 بمجرد وصول الأطفال ، كل شيء يسير على ما يرام 336 bimujarad wusul al'atfal , kulu shay' yasir ealaa ma yuram 336 बच्चे आते ही सब कुछ अस्त-व्यस्त हो जाता है 336 bachche aate hee sab kuchh ast-vyast ho jaata hai 336 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਬੱਚੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਸਭ ਕੁਝ ਗੜਬੜ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 336 jivēṁ hī bacē ā'undē hana, sabha kujha gaṛabaṛa hō jāndā hai 336 বাচ্চারা আসার সাথে সাথে সবকিছু এলোমেলো হয়ে যায় 336 bāccārā āsāra sāthē sāthē sabakichu ēlōmēlō haẏē yāẏa 336 子供たちが到着するとすぐに、すべてが混乱します 336 子供たち  到着 すると すぐ  、 すべて  混乱 します 333 こどもたち  とうちゃく すると すぐ  、 すべて  こんらん します 333 kodomotachi ga tōchaku suruto sugu ni , subete ga konran shimasu        
                    337 la douleur 337 Schmerzen 337 337 337 tòng 337   337 pain 337 dor 337 dolor 337   337 ból 337 боль 337 bol' 337 الم 337 alm 337 दर्द 337 dard 337 ਦਰਦ 337 darada 337 ব্যথা 337 byathā 337 痛み 337 痛み 334 いたみ 334 itami        
                    338 Positionner 338 einstellen 338 338 338 tào 338   338 set 338 definir 338 establecer 338   338 ustawić 338 установлен 338 ustanovlen 338 تعيين 338 taeyin 338 समूह 338 samooh 338 ਸੈੱਟ 338 saiṭa 338 সেট 338 sēṭa 338 設定 338 設定 335 せってい 335 settei        
                  339 Boite de fenêtre 339 Fensterbox 339  window box 339 开窗盒 339 kāi chuāng hé 339 339 window box 339 caixa de janela 339 jardinera 339 339 okno okno 339 оконная рама 339 okonnaya rama 339 مربع النافذة 339 murabae alnaafidha 339 विंडो बॉक्स 339 vindo boks 339 ਵਿੰਡੋ ਬਾਕਸ 339 viḍō bākasa 339 জানালার বাক্স 339 jānālāra bāksa 339 ウィンドウボックス 339 ウィンドウ ボックス 336 ウィンドウ ボックス 336 windō bokkusu
                    340 Boite de fenêtre 340 Fensterbox 340 开窗盒 340 开窗盒 340 kāi chuāng hé 340   340 Window Box 340 Caixa de Janela 340 Jardinera 340   340 Skrzynka okienna 340 Оконная рама 340 Okonnaya rama 340 صندوق النافذة 340 sunduq alnaafidha 340 विंडो बॉक्स 340 vindo boks 340 ਵਿੰਡੋ ਬਾਕਸ 340 viḍō bākasa 340 উইন্ডো বক্স 340 u'inḍō baksa 340 ウィンドウボックス 340 ウィンドウ ボックス 337 ウィンドウ ボックス 337 windō bokkusu        
                  341 une longue boîte étroite à l'extérieur d'une fenêtre, dans laquelle poussent des plantes 341 eine lange schmale Kiste vor einem Fenster, in der Pflanzen angebaut werden 341 a  long narrow box outside a window, in which plants are grown  341 窗外一个狭长的盒子,里面种着植物 341 chuāngwài yīgè xiácháng de hézi, lǐmiàn zhǒngzhe zhíwù 341 341 a long narrow box outside a window, in which plants are grown 341 uma caixa longa e estreita do lado de fora de uma janela, na qual as plantas são cultivadas 341 una caja larga y estrecha fuera de una ventana, en la que se cultivan plantas 341 341 długie wąskie pudełko za oknem, w którym hoduje się rośliny 341 длинный узкий ящик за окном, в котором выращивают растения 341 dlinnyy uzkiy yashchik za oknom, v kotorom vyrashchivayut rasteniya 341 مربع طويل ضيق خارج النافذة ، تزرع فيه النباتات 341 murabae tawil dayiq kharij alnaafidhat , tazrae fih alnabatat 341 खिड़की के बाहर एक लंबा संकरा डिब्बा, जिसमें पौधे उगाए जाते हैं 341 khidakee ke baahar ek lamba sankara dibba, jisamen paudhe ugae jaate hain 341 ਇੱਕ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਬਾਹਰ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਤੰਗ ਬਕਸਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੌਦੇ ਉਗਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 341 ika khiṛakī dē bāhara ika lamā taga bakasā, jisa vica paudē ugā'ē jāndē hana 341 একটি জানালার বাইরে একটি দীর্ঘ সরু বাক্স, যেখানে গাছপালা জন্মে 341 ēkaṭi jānālāra bā'irē ēkaṭi dīrgha saru bāksa, yēkhānē gāchapālā janmē 341 窓の外にある細長い箱で、植物が育ちます 341     ある 細長い   、 植物  育ちます 338 まど  そと  ある ほそながい はこ  、 しょくぶつ  そだちます 338 mado no soto ni aru hosonagai hako de , shokubutsu ga sodachimasu
                    342 Une boîte longue et étroite avec des plantes à l'extérieur de la fenêtre 342 Eine lange und schmale Kiste mit Pflanzen vor dem Fenster 342 窗外一个狭长的盒子,里面种着植物 342 窗外一个法国长的盒子,里面种着植物 342 chuāngwài yīgè fàguó zhǎng de hézi, lǐmiàn zhǒngzhe zhíwù 342   342 A long and narrow box with plants outside the window 342 Uma caixa longa e estreita com plantas do lado de fora da janela 342 Una caja larga y estrecha con plantas fuera de la ventana. 342   342 Długa i wąska skrzynka z roślinami za oknem 342 Длинный и узкий ящик с растениями за окном 342 Dlinnyy i uzkiy yashchik s rasteniyami za oknom 342 صندوق طويل وضيق به نباتات خارج النافذة 342 sunduq tawil wadiq bih nabatat kharij alnaafidha 342 खिड़की के बाहर पौधों के साथ एक लंबा और संकीर्ण बॉक्स 342 khidakee ke baahar paudhon ke saath ek lamba aur sankeern boks 342 ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਬਾਹਰ ਪੌਦਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਲੰਮਾ ਅਤੇ ਤੰਗ ਬਕਸਾ 342 khiṛakī dē bāhara paudi'āṁ vālā ika lamā atē taga bakasā 342 জানালার বাইরে গাছপালা সহ একটি দীর্ঘ এবং সরু বাক্স 342 jānālāra bā'irē gāchapālā saha ēkaṭi dīrgha ēbaṁ saru bāksa 342 窓の外に植物が入った細長い箱 342     植物  入った 細長い  339 まど  そと  しょくぶつ  はいった ほそながい はこ 339 mado no soto ni shokubutsu ga haitta hosonagai hako        
                  343 chance de fleur de fenêtre ; bac à fleurs de clôture de fenêtre 343 Fensterblumenglück; Fensterzaun Blumenkasten 343 window flower luck; window fence flower box 343 窗花运;窗栅花箱 343 chuānghuā yùn; chuāng zhà huā xiāng 343 343 window flower luck; window fence flower box 343 sorte da flor da janela; caixa de flores da cerca da janela 343 Suerte de la flor de la ventana Caja de flores de la cerca de la ventana 343 343 okno kwiat szczęścia; okno ogrodzenia pudełko na kwiaty 343 оконный цветок удачи; оконный забор цветочный ящик 343 okonnyy tsvetok udachi; okonnyy zabor tsvetochnyy yashchik 343 نافذة زهرة الحظ ؛ نافذة السياج زهرة مربع 343 nafidhat zahrat alhazi ; nafidhat alsiyaj zahrat murabae 343 खिड़की के फूल की किस्मत; खिड़की की बाड़ फूल का डिब्बा 343 khidakee ke phool kee kismat; khidakee kee baad phool ka dibba 343 ਵਿੰਡੋ ਫੁੱਲ ਕਿਸਮਤ; ਖਿੜਕੀ ਦੀ ਵਾੜ ਫੁੱਲ ਬਾਕਸ 343 viḍō phula kisamata; khiṛakī dī vāṛa phula bākasa 343 জানালার ফুলের ভাগ্য; জানালার বেড়া ফুলের বাক্স 343 jānālāra phulēra bhāgya; jānālāra bēṛā phulēra bāksa 343 窓の花運;窓柵フラワーボックス 343     ;   フラワー ボックス 340 まど  はな うん ; まど しがらみ フラワー ボックス 340 mado no hana un ; mado shigarami furawā bokkusu
                    344 chance de fleur de fenêtre ; bac à fleurs de clôture de fenêtre 344 Fensterblumenglück; Fensterzaun Blumenkasten 344 窗口花运;窗栏花箱  344 窗花运;窗栏花箱 344 chuānghuā yùn; chuāng lán huā xiāng 344   344 window flower luck; window fence flower box 344 sorte da flor da janela; caixa de flores da cerca da janela 344 Suerte de la flor de la ventana Caja de flores de la cerca de la ventana 344   344 okno kwiat szczęścia; okno ogrodzenia pudełko na kwiaty 344 оконный цветок удачи; оконный забор цветочный ящик 344 okonnyy tsvetok udachi; okonnyy zabor tsvetochnyy yashchik 344 نافذة زهرة الحظ ؛ نافذة السياج زهرة مربع 344 nafidhat zahrat alhazi ; nafidhat alsiyaj zahrat murabae 344 खिड़की के फूल की किस्मत; खिड़की की बाड़ फूल का डिब्बा 344 khidakee ke phool kee kismat; khidakee kee baad phool ka dibba 344 ਵਿੰਡੋ ਫੁੱਲ ਕਿਸਮਤ; ਖਿੜਕੀ ਦੀ ਵਾੜ ਫੁੱਲ ਬਾਕਸ 344 viḍō phula kisamata; khiṛakī dī vāṛa phula bākasa 344 জানালার ফুলের ভাগ্য; জানালার বেড়া ফুলের বাক্স 344 jānālāra phulēra bhāgya; jānālāra bēṛā phulēra bāksa 344 窓の花運;窓柵フラワーボックス 344     ;   フラワー ボックス 341 まど  はな うん ; まど しがらみ フラワー ボックス 341 mado no hana un ; mado shigarami furawā bokkusu        
                  345 photo page R024 345 Bildseite R024 345 picture page R024 345 图片页 R024 345 túpiàn yè R024 345 345 picture page R024 345 página de imagem R024 345 imagen página R024 345 345 strona zdjęcia R024 345 страница с изображением R024 345 stranitsa s izobrazheniyem R024 345 صفحة الصورة R024 345 safhat alsuwrat R024 345 चित्र पृष्ठ R024 345 chitr prshth r024 345 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R024 345 tasavīra panā R024 345 ছবির পৃষ্ঠা R024 345 chabira pr̥ṣṭhā R024 345 写真ページR024 345 写真 ページ R 024 342 しゃしん ページ r 024 342 shashin pēji R 024
                    346 laveur de vitre 346 Fensterputzer 346 window cleaner  346 窗户清洁剂 346 chuānghù qīngjié jì 346   346 window cleaner 346 limpador de janelas 346 limpiador de ventanas 346   346 płyn do szyb 346 очиститель окон 346 ochistitel' okon 346 منظف ​​نوافذ 346 munazif ​​nawafidh 346 खिड़की क्लीनर 346 khidakee kleenar 346 ਵਿੰਡੋ ਕਲੀਨਰ 346 viḍō kalīnara 346 জানালা পরিষ্কারক 346 jānālā pariṣkāraka 346 窓ガラス用洗剤 346  ガラス用 洗剤 343 まど がらすよう せんざい 343 mado garasuyō senzai        
                    347 laveur de vitre 347 Fensterputzer 347 户清洁剂 347 窗户清洁剂 347 chuānghù qīngjié jì 347   347 window cleaner 347 limpador de janelas 347 limpiador de ventanas 347   347 płyn do szyb 347 очиститель окон 347 ochistitel' okon 347 منظف ​​نوافذ 347 munazif ​​nawafidh 347 खिड़की क्लीनर 347 khidakee kleenar 347 ਵਿੰਡੋ ਕਲੀਨਰ 347 viḍō kalīnara 347 জানালা পরিষ্কারক 347 jānālā pariṣkāraka 347 窓ガラス用洗剤 347  ガラス用 洗剤 344 まど がらすよう せんざい 344 mado garasuyō senzai        
                    348 une personne dont le travail consiste à nettoyer les vitres 348 eine Person, deren Aufgabe es ist, Fenster zu putzen 348  a person whose job it is to clean windows 348 一个工作是擦窗户的人 348 yīgè gōngzuò shì cā chuānghù de rén 348 348 a person whose job it is to clean windows 348 uma pessoa cujo trabalho é limpar janelas 348 una persona cuyo trabajo es limpiar ventanas 348 348 osoba, której zadaniem jest mycie okien 348 человек, чья работа заключается в мытье окон 348 chelovek, ch'ya rabota zaklyuchayetsya v myt'ye okon 348 شخص وظيفته تنظيف النوافذ 348 shakhs wazifatah tanzif alnawafidh 348 एक व्यक्ति जिसका काम खिड़कियों को साफ करना है 348 ek vyakti jisaka kaam khidakiyon ko saaph karana hai 348 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ 348 ika vi'akatī jisadā kama viḍōza nū sāfa karanā hai 348 একজন ব্যক্তি যার কাজ জানালা পরিষ্কার করা 348 ēkajana byakti yāra kāja jānālā pariṣkāra karā 348 窓を掃除するのが仕事の人 348   掃除 する   仕事   345 まど  そうじ する   しごと  ひと 345 mado o sōji suru no ga shigoto no hito
                    349 un homme dont le travail consiste à nettoyer les vitres 349 ein Mann, dessen Aufgabe es ist, Fenster zu putzen 349 一个工作是擦窗户的人 349 一个工作是擦窗的人 349 yīgè gōngzuò shì cā chuāng de rén 349   349 a man whose job is to clean windows 349 um homem cujo trabalho é limpar janelas 349 un hombre cuyo trabajo es limpiar ventanas 349   349 człowiek, którego zadaniem jest mycie okien 349 человек, чья работа - мыть окна 349 chelovek, ch'ya rabota - myt' okna 349 رجل وظيفته تنظيف النوافذ 349 rajul wazifatih tanzif alnawafidh 349 एक आदमी जिसका काम खिड़कियां साफ करना है 349 ek aadamee jisaka kaam khidakiyaan saaph karana hai 349 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜਿਸਦਾ ਕੰਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ 349 ika ādamī jisadā kama viḍōza nū sāfa karanā hai 349 একজন মানুষ যার কাজ জানালা পরিষ্কার করা 349 ēkajana mānuṣa yāra kāja jānālā pariṣkāra karā 349 窓を掃除するのが仕事の男 349   掃除 する   仕事   346 まど  そうじ する   しごと  おとこ 346 mado o sōji suru no ga shigoto no otoko        
                    350 laveur de vitre 350 Fensterputzer 350 window cleaner 350 窗户清洁剂 350 chuānghù qīngjié jì 350 350 window cleaner 350 limpador de janelas 350 limpiador de ventanas 350 350 płyn do szyb 350 очиститель окон 350 ochistitel' okon 350 منظف ​​نوافذ 350 munazif ​​nawafidh 350 खिड़की क्लीनर 350 khidakee kleenar 350 ਵਿੰਡੋ ਕਲੀਨਰ 350 viḍō kalīnara 350 জানালা পরিষ্কারক 350 jānālā pariṣkāraka 350 窓ガラス用洗剤 350  ガラス用 洗剤 347 まど がらすよう せんざい 347 mado garasuyō senzai
                    351 laveur de vitre 351 Fensterputzer 351  擦窗工 351 擦窗工 351 cā chuāng gōng 351   351 window cleaner 351 limpador de janelas 351 limpiador de ventanas 351   351 płyn do szyb 351 очиститель окон 351 ochistitel' okon 351 منظف ​​نوافذ 351 munazif ​​nawafidh 351 खिड़की क्लीनर 351 khidakee kleenar 351 ਵਿੰਡੋ ਕਲੀਨਰ 351 viḍō kalīnara 351 জানালা পরিষ্কারক 351 jānālā pariṣkāraka 351 窓ガラス用洗剤 351  ガラス用 洗剤 348 まど がらすよう せんざい 348 mado garasuyō senzai        
                  352 façade 352 Schaufensterdekoration 352 window dressing  352 窗户装饰 352 chuānghù zhuāngshì 352 352 window dressing 352 decoração de vitrine 352 decoración de escaparates 352 352 firanka 352 показуха 352 pokazukha 352 تصميم الواجهة 352 tasmim alwajiha 352 विंडो ड्रेसिंग 352 vindo dresing 352 ਵਿੰਡੋ ਡਰੈਸਿੰਗ 352 viḍō ḍaraisiga 352 জানালার পর্দা 352 jānālāra pardā 352 ウィンドウドレッシング 352 ウィンドウ ドレッシング 349 ウィンドウ ドレッシング 349 windō doresshingu
                    353 décoration de fenêtre 353 Fensterdekoration 353 户装饰 353 窗户装饰 353 chuānghù zhuāngshì 353   353 window decoration 353 decoração de janela 353 decoración de ventanas 353   353 dekoracja okienna 353 украшение окна 353 ukrasheniye okna 353 زخرفة النافذة 353 zakhrafat alnaafidha 353 खिड़की की सजावट 353 khidakee kee sajaavat 353 ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ 353 viḍō sajāvaṭa 353 জানালার প্রসাধন 353 jānālāra prasādhana 353 窓の装飾 353   装飾 350 まど  そうしょく 350 mado no sōshoku        
                  354 l'art de disposer les marchandises dans les vitrines des magasins/magasins de manière attrayante 354 die Kunst, Waren in Schaufenstern ansprechend zu arrangieren 354  the art of arranging goods in shop/store windows in an attractive way 354 以吸引人的方式在商店/商店橱窗中布置商品的艺术 354 yǐ xīyǐn rén de fāngshì zài shāngdiàn/shāngdiàn chúchuāng zhōng bùzhì shāngpǐn de yìshù 354 354 the art of arranging goods in shop/store windows in an attractive way 354 a arte de organizar mercadorias em vitrines de uma forma atraente 354 el arte de colocar productos en escaparates/tiendas de una manera atractiva 354 354 sztuka atrakcyjnego ułożenia towarów w witrynach sklepowych 354 искусство красиво расположить товары на витринах магазинов/магазинов 354 iskusstvo krasivo raspolozhit' tovary na vitrinakh magazinov/magazinov 354 فن ترتيب البضائع في نوافذ المحلات التجارية بطريقة جذابة 354 fanu tartib albadayie fi nawafidh almahalaat altijariat bitariqat jadhaaba 354 दुकान/भंडार की खिड़कियों में आकर्षक तरीके से सामान व्यवस्थित करने की कला 354 dukaan/bhandaar kee khidakiyon mein aakarshak tareeke se saamaan vyavasthit karane kee kala 354 ਦੁਕਾਨ/ਸਟੋਰ ਦੀਆਂ ਖਿੜਕੀਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਕਰਸ਼ਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਾਮਾਨ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦੀ ਕਲਾ 354 dukāna/saṭōra dī'āṁ khiṛakī'āṁ vica ika ākaraśaka tarīkē nāla sāmāna dā prabadha karana dī kalā 354 একটি আকর্ষণীয় উপায়ে দোকান/স্টোরের জানালায় জিনিসপত্র সাজানোর শিল্প 354 ēkaṭi ākarṣaṇīẏa upāẏē dōkāna/sṭōrēra jānālāẏa jinisapatra sājānōra śilpa 354 ショップ/ストアの窓に魅力的な方法で商品を配置するアート 354 ショップ / ストア    魅力 的な 方法  商品  配置 する アート 351 ショップ / ストア  まど  みりょく てきな ほうほう  しょうひん  はいち する アート 351 shoppu / sutoa no mado ni miryoku tekina hōhō de shōhin o haichi suru āto
                    355 L'art de disposer les marchandises dans un magasin/une vitrine de manière attrayante 355 Die Kunst, Waren in einem Geschäft/Schaufenster ansprechend zu arrangieren 355 以吸引人的方式在商店/商店橱窗中布置商品的艺术 355 以吸引人的方式在商店/商店橱窗中的商品的艺术艺术 355 yǐ xīyǐn rén de fāngshì zài shāngdiàn/shāngdiàn chúchuāng zhōng de shāngpǐn de yìshù yìshù 355   355 The art of arranging merchandise in a shop/shop window in an attractive way 355 A arte de organizar a mercadoria em uma loja/vitrine de forma atraente 355 El arte de disponer la mercancía en una tienda/escaparate de forma atractiva 355   355 Sztuka atrakcyjnego ułożenia towaru w sklepie / witrynie sklepowej 355 Искусство красиво расположить товары на витрине/витрине. 355 Iskusstvo krasivo raspolozhit' tovary na vitrine/vitrine. 355 فن ترتيب البضائع في نافذة متجر / متجر بطريقة جذابة 355 fanu tartib albadayie fi nafidhat matjar / matjar bitariqat jadhaaba 355 एक दुकान/दुकान की खिड़की में आकर्षक तरीके से माल की व्यवस्था करने की कला 355 ek dukaan/dukaan kee khidakee mein aakarshak tareeke se maal kee vyavastha karane kee kala 355 ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ/ਦੁਕਾਨ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਕਰਸ਼ਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਪਾਰਕ ਮਾਲ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦੀ ਕਲਾ 355 ika dukāna/dukāna dī khiṛakī vica ika ākaraśaka tarīkē nāla vapāraka māla dā prabadha karana dī kalā 355 একটি দোকান/দোকানের জানালায় আকর্ষণীয় উপায়ে পণ্যদ্রব্য সাজানোর শিল্প 355 ēkaṭi dōkāna/dōkānēra jānālāẏa ākarṣaṇīẏa upāẏē paṇyadrabya sājānōra śilpa 355 ショップ/ショーウィンドウに魅力的な方法で商品を配置するアート 355 ショップ / ショー ウィンドウ  魅力 的な 方法  商品  配置 する アート 352 ショップ / ショー ウィンドウ  みりょく てきな ほうほう  しょうひん  はいち する アート 352 shoppu / shō windō ni miryoku tekina hōhō de shōhin o haichi suru āto        
                    356 art de la décoration des fenêtres ; art du design des fenêtres 356 Fensterdekorationskunst; Fenstergestaltungskunst 356 window decoration art;. window design art 356 橱窗装饰艺术;。橱窗设计艺术 356 chúchuāng zhuāngshì yìshù;. Chúchuāng shèjì yìshù 356 356 window decoration art;. window design art 356 arte de decoração de janela; arte de design de janela 356 arte de decoración de ventanas; arte de diseño de ventanas 356 356 sztuka dekoracji okien;. sztuka projektowania okien 356 искусство оформления окон; искусство оформления окон 356 iskusstvo oformleniya okon; iskusstvo oformleniya okon 356 فن زخرفة النوافذ ؛ فن تصميم النوافذ 356 fanu zakhrafat alnawafidh ; fanu tasmim alnawafidh 356 खिड़की सजावट कला; खिड़की डिजाइन कला; 356 khidakee sajaavat kala; khidakee dijain kala; 356 ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਕਲਾ; ਵਿੰਡੋ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕਲਾ 356 viḍō sajāvaṭa kalā; viḍō ḍizā'īna kalā 356 উইন্ডো প্রসাধন শিল্প;. জানালা নকশা শিল্প 356 u'inḍō prasādhana śilpa;. Jānālā nakaśā śilpa 356 窓の装飾アート;。窓のデザインアート 356   装飾 アート ;。   デザイン アート 353 まど  そうしょく アート ;。 まど  デザイン アート 353 mado no sōshoku āto ;. mado no dezain āto
                    357 art de la décoration des fenêtres ; art du design des fenêtres 357 Fensterdekorationskunst; Fenstergestaltungskunst 357  橱窗装饰艺术;.橱窗设计艺术 357 橱窗装饰艺术;.橱窗设计艺术 357 chúchuāng zhuāngshì yìshù;. Chúchuāng shèjì yìshù 357   357 window decoration art;. window design art 357 arte de decoração de janela; arte de design de janela 357 arte de decoración de ventanas; arte de diseño de ventanas 357   357 sztuka dekoracji okien;. sztuka projektowania okien 357 искусство оформления окон; искусство оформления окон 357 iskusstvo oformleniya okon; iskusstvo oformleniya okon 357 فن زخرفة النوافذ ؛ فن تصميم النوافذ 357 fanu zakhrafat alnawafidh ; fanu tasmim alnawafidh 357 खिड़की सजावट कला; खिड़की डिजाइन कला; 357 khidakee sajaavat kala; khidakee dijain kala; 357 ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਕਲਾ; ਵਿੰਡੋ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕਲਾ 357 viḍō sajāvaṭa kalā; viḍō ḍizā'īna kalā 357 উইন্ডো প্রসাধন শিল্প;. জানালা নকশা শিল্প 357 u'inḍō prasādhana śilpa;. Jānālā nakaśā śilpa 357 窓の装飾アート;。窓のデザインアート 357   装飾 アート ;。   デザイン アート 354 まど  そうしょく アート ;。 まど  デザイン アート 354 mado no sōshoku āto ;. mado no dezain āto        
                    358 désapprobateur 358 ablehnend 358 disapproving 358 不赞成 358 bù zànchéng 358 358 disapproving 358 desaprovação 358 desaprobando 358 358 krzywy 358 неодобрительный 358 neodobritel'nyy 358 رافضة 358 rafida 358 अनुमोदन 358 anumodan 358 ਅਸਵੀਕਾਰ 358 asavīkāra 358 অস্বীকৃতি 358 asbīkr̥ti 358 不承認 358 不承認 355 ふしょうにん 355 fushōnin
                  359 le fait de faire ou de dire qc d'une manière qui crée une bonne impression mais ne montre pas les faits réels 359 die Tatsache, etw auf eine Weise zu tun oder zu sagen, die einen guten Eindruck erweckt, aber nicht die wahren Tatsachen zeigt 359 the fact of doing or saying sth in a way that creates a good impression but does not show the real facts 359 做某事或说某事的方式给人留下好印象但不显示真实事实的事实 359 zuò mǒu shì huò shuō mǒu shì de fāngshì jǐ rén liú xià hǎo yìnxiàng dàn bù xiǎnshì zhēnshí shìshí de shìshí 359 359 the fact of doing or saying sth in a way that creates a good impression but does not show the real facts 359 o fato de fazer ou dizer algo de uma maneira que cria uma boa impressão, mas não mostra os fatos reais 359 el hecho de hacer o decir algo de una manera que crea una buena impresión pero no muestra los hechos reales 359 359 fakt zrobienia lub powiedzenia czegoś w sposób, który sprawia dobre wrażenie, ale nie pokazuje prawdziwych faktów 359 факт совершения или произнесения чего-либо таким образом, который создает хорошее впечатление, но не отражает реальных фактов 359 fakt soversheniya ili proizneseniya chego-libo takim obrazom, kotoryy sozdayet khorosheye vpechatleniye, no ne otrazhayet real'nykh faktov 359 حقيقة فعل أو قول شيء بطريقة تخلق انطباعًا جيدًا ولكنها لا تظهر الحقائق الحقيقية 359 haqiqat fiel 'aw qawl shay' bitariqat takhluq antbaean jydan walakinaha la tuzhir alhaqayiq alhaqiqia 359 sth इस तरह से करने या कहने का तथ्य जो एक अच्छा प्रभाव बनाता है लेकिन वास्तविक तथ्य नहीं दिखाता है 359 sth is tarah se karane ya kahane ka tathy jo ek achchha prabhaav banaata hai lekin vaastavik tathy nahin dikhaata hai 359 ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਹਿਣ ਦਾ ਤੱਥ ਜੋ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਅਸਲ ਤੱਥਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦਾ 359 isa tarīkē nāla karana jāṁ kahiṇa dā tatha jō ika cagā prabhāva paidā karadā hai para asala tathāṁ nū nahīṁ darasā'undā 359 এমনভাবে sth করার বা বলার সত্য যা একটি ভাল ধারণা তৈরি করে কিন্তু প্রকৃত ঘটনাগুলি দেখায় না 359 ēmanabhābē sth karāra bā balāra satya yā ēkaṭi bhāla dhāraṇā tairi karē kintu prakr̥ta ghaṭanāguli dēkhāẏa nā 359 良い印象を与えるが実際の事実を示さない方法でsthを行ったり言ったりするという事実 359 良い 印象  与えるが 実際  事実  示さない 方法  sth  行っ たり 言っ たり する という 事実 356 よい いんしょう  あたえるが じっさい  じじつ  しめさない ほうほう  sth  おこなっ たり いっ たり する という じじつ 356 yoi inshō o ataeruga jissai no jijitsu o shimesanai hōhō de sth o okonat tari it tari suru toiu jijitsu
                    360 Faire ou dire quelque chose d'une manière qui fait bonne impression mais ne montre pas la vérité 360 Etwas auf eine Weise tun oder sagen, die einen guten Eindruck macht, aber nicht die Wahrheit zeigt 360 做某事或说某事的方式给人留下好印象但不显示真实情况 360 做某事或说某事的方式给人留下美好的印象但不显示情况 360 zuò mǒu shì huò shuō mǒu shì de fāngshì jǐ rén liú xià měihǎo de yìnxiàng dàn bù xiǎnshì qíngkuàng 360   360 Doing or saying something in a way that makes a good impression but doesn't show the truth 360 Fazer ou dizer algo de uma forma que cause uma boa impressão, mas não mostre a verdade 360 Hacer o decir algo de una manera que cause una buena impresión pero que no muestre la verdad. 360   360 Robienie lub mówienie czegoś w sposób, który robi dobre wrażenie, ale nie pokazuje prawdy 360 Делать или говорить что-то, что производит хорошее впечатление, но не показывает правду 360 Delat' ili govorit' chto-to, chto proizvodit khorosheye vpechatleniye, no ne pokazyvayet pravdu 360 فعل أو قول شيء ما بطريقة تترك انطباعًا جيدًا ولكنها لا تظهر الحقيقة 360 fael 'aw qawl shay' ma bitariqat tatruk antbaean jydan walakinaha la tuzhir alhaqiqa 360 कुछ इस तरह से करना या कहना जिससे अच्छा प्रभाव पड़ता है लेकिन सच नहीं दिखता 360 kuchh is tarah se karana ya kahana jisase achchha prabhaav padata hai lekin sach nahin dikhata 360 ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਕਹਿਣਾ ਜੋ ਚੰਗਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਸੱਚਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਉਂਦਾ 360 kujha ajihā karanā jāṁ kahiṇā jō cagā prabhāva pā'undā hai para sacā'ī nahīṁ dikhā'undā 360 এমন কিছু করা বা বলা যা একটি ভাল ছাপ তৈরি করে কিন্তু সত্য দেখায় না 360 ēmana kichu karā bā balā yā ēkaṭi bhāla chāpa tairi karē kintu satya dēkhāẏa nā 360 良い印象を与えるが真実を示さない方法で何かをしたり言ったりする 360 良い 印象  与えるが 真実  示さない 方法      たり 言っ たり する 357 よい いんしょう  あたえるが しんじつ  しめさない ほうほう  なに    たり いっ たり する 357 yoi inshō o ataeruga shinjitsu o shimesanai hōhō de nani ka o shi tari it tari suru        
                  361 décorer la façade; tromper 361 die Fassade schmücken, täuschen 361 to decorate the facade; to deceive 361 装饰外墙;欺骗 361 zhuāngshì wài qiáng; qīpiàn 361 361 to decorate the facade; to deceive 361 decorar a fachada; enganar 361 decorar la fachada; engañar 361 361 udekorować fasadę, oszukać 361 украшать фасад; обманывать 361 ukrashat' fasad; obmanyvat' 361 لتزيين الواجهة ؛ للخداع 361 litazyin alwajihat ; lilkhidae 361 मुखौटा सजाने के लिए; धोखा देने के लिए 361 mukhauta sajaane ke lie; dhokha dene ke lie 361 ਨਕਾਬ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ; ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ 361 nakāba nū sajā'uṇa la'ī; dhōkhā dēṇa la'ī 361 সম্মুখভাগ সাজাইয়া রাখা; প্রতারণা করা 361 sam'mukhabhāga sājā'iẏā rākhā; pratāraṇā karā 361 ファサードを飾る;欺く 361 ファ サード  飾る ; 欺く 358 ファ サード  かざる ; あざむく 358 fa sādo o kazaru ; azamuku
                    362 décorer la façade; tromper 362 die Fassade schmücken, täuschen 362  装饰门面;弄虚作假 362 装饰门面;弄虚作假 362 zhuāngshì ménmiàn; nòngxūzuòjiǎ 362   362 to decorate the facade; to deceive 362 decorar a fachada; enganar 362 decorar la fachada; engañar 362   362 udekorować fasadę, oszukać 362 украшать фасад; обманывать 362 ukrashat' fasad; obmanyvat' 362 لتزيين الواجهة ؛ للخداع 362 litazyin alwajihat ; lilkhidae 362 मुखौटा सजाने के लिए; धोखा देने के लिए 362 mukhauta sajaane ke lie; dhokha dene ke lie 362 ਨਕਾਬ ਨੂੰ ਸਜਾਉਣ ਲਈ; ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ 362 nakāba nū sajā'uṇa la'ī; dhōkhā dēṇa la'ī 362 সম্মুখভাগ সাজাইয়া রাখা; প্রতারণা করা 362 sam'mukhabhāga sājā'iẏā rākhā; pratāraṇā karā 362 ファサードを飾る;欺く 362 ファ サード  飾る ; 欺く 359 ファ サード  かざる ; あざむく 359 fa sādo o kazaru ; azamuku        
                                     
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté