multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   polonais
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm      
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 une victoire dans un jeu, un concours, etc. 1 zwycięstwo w grze, konkursie itp.
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Victoire dans les jeux, compétitions, etc. 2 Zwycięstwo w grach, zawodach itp.  
e   e e e 5 e e e last 3 Victoire dans les compétitions, etc.)
Victoire dans les compétitions, etc.)
3 „Zwycięstwo w zawodach itp.)
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 deux victoires et trois défaites 4 „Zwycięstwo w zawodach itp.)  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Deux victoires et trois défaites 5 dwa zwycięstwa i trzy porażki  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Ils n'ont pas eu de victoire jusqu'à présent cette saison 6 Dwie wygrane i trzy porażki  
i   i i i 9 i i i bengali 7 Ils n'ont pas encore gagné cette saison 7 Jak dotąd nie odnieśli zwycięstwa w tym sezonie  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Ils n'ont pas gagné un match jusqu'à présent cette saison 8 Jak dotąd nie wygrali w tym sezonie  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Ils n'ont pas gagné un match jusqu'à présent cette saison 9 Jak dotąd nie wygrali meczu w tym sezonie
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 La France a remporté une victoire 6-2 sur le Danemark. 10 Jak dotąd nie wygrali meczu w tym sezonie  
m   m m m 13 m m m hindi 11 La France bat le Danemark 6-2 11 Francja wygrała 6:2 z Danią.
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 La France bat le Danemark 6-2 12 Francja pokonała Danię 6-2  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 La France bat le Danemark 6-2 13 Francja pokonała Danię 6-2
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Grimacer 14 Francja pokonała Danię 6-2  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 grimacer 15 Grymas twarzy
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 ~ (à qc) 16 grymas twarzy  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 faire soudainement une expression avec votre visage qui montre que vous ressentez de la douleur ou de la gêne 17 ~ (coś)
t   t t t 20 t t t /01a 18 faire une expression soudaine sur votre visage qui montre que vous êtes en détresse ou embarrassé 18 nagle zrobić wyraz twarzy, który pokazuje, że odczuwasz ból lub zakłopotanie  
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 (gêné par le bruit de la douleur) souriant, ridé * front entier 19 robienie nagłego wyrazu twarzy, który pokazuje, że jesteś zmartwiony lub zakłopotany  
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 (gêné par le bruit de la douleur) souriant, plissant tout le front 20 (zawstydzony dźwiękiem bólu) szczerzący się, pomarszczony *całe czoło  
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (gêné par le bruit de la douleur) souriant, plissant tout le front 21 (zawstydzona odgłosem bólu) szczerząc się, marszcząc całe czoło  
x   x x x 24 x x x /index 22 (embarrassé par le bruit de la douleur) souriant, plissant le front 22 (zawstydzona odgłosem bólu) szczerząc się, marszcząc całe czoło
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 dent 23 (zawstydzony dźwiękiem bólu) szczerząc się, marszcząc czoło  
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 jouer 24 ząb  
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Qi 25 bawić się  
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 cette 26 Qi  
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 nu 27 ten  
                    28 28 odsłonić  
                    29 Caca 29    
                    30 30 kupa  
                    31 Caca 31    
                    32 encourager 32 kupa  
                    33 renifler 33 zachęcać  
                    34 vase en faïence 34 parsknięcie  
                    35 li 35 naczynie gliniane  
                    36 pression 36 Li  
                    37 abattage 37 nacisk  
                    38 Hoi 38 ubój  
                    39 déficit 39 Hoi  
                    40 pression 40 deficyt  
                    41 41 nacisk  
                    42 bi 42    
                    43 Tuile vitré 43 bi  
                    44 Pause 44 glazura  
                    45 épine-vinette 45 przerwanie  
                    46 bras 46 kwaśnica  
                    47 fesses 47 ramię  
                    48 gifler 48 tyłek  
                    49 faux 49 policzkować  
                    50 Satisfaire 50 podróbka  
                    51 Satisfaire 51 Usatysfakcjonować  
                    52 52 Usatysfakcjonować  
                    53 câlin 53    
                    54 loger 54 przytulić się  
                    55 pression 55 dom  
                    56 le noir 56 nacisk  
                    57 Wei 57 czarny  
                    58 le noir 58 Wei  
                    59 Caca 59 czarny  
                    60 il grimaça lorsqu'une douleur aiguë traversa sa jambe gauche. 60 kupa  
                    61 Une vive douleur dans sa jambe gauche le fit sourire. 61 skrzywił się, gdy ostry ból przeszył mu lewą nogę.
                    62 Je grimace encore quand je pense à cette chose stupide que j'ai dite 62 Ostry ból w lewej nodze sprawił, że się uśmiechnął.  
                    63 Je grince encore des dents quand je pense aux choses stupides que j'ai dites 63 Nadal krzywię się, gdy myślę o tej głupiej rzeczy, którą powiedziałem
                    64 Je regrette toujours les choses stupides que j'ai dites 64 Wciąż się wzdrygam, kiedy myślę o głupich rzeczach, które powiedziałem  
                    65 Je regrette toujours les choses stupides que j'ai dites 65 Nadal żałuję głupich rzeczy, które powiedziałem
                    66 grimacer 66 Nadal żałuję głupich rzeczy, które powiedziałem  
                    67 une grimace de douleur 67 grymas twarzy
                    68 recul douloureux 68 grymas bólu
                    69 grimaçant de douleur 69 bolesne wzdrygnięcie się  
                    70 grimaçant de douleur 70 krzywiąc się z bólu
                    71 Winceyette 71 krzywiąc się z bólu  
                    72 peluche 72 Winceyette  
                    73  un type de tissu doux en coton 73 szarpie  
                    74 un chiffon doux en coton 74  rodzaj miękkiej tkaniny wykonanej z bawełny
                    75 peluche 75 miękka ściereczka wykonana z bawełny  
                    76 une chemise de nuit Winceyette 76 szarpie  
                    77 Chemise de nuit Winsett 77 koszula nocna winceyette  
                    78 chemise de nuit en velours 78 Koszula nocna Winsett  
                    79 chemise de nuit en velours 79 aksamitna koszula nocna
                    80 Treuil 80 aksamitna koszula nocna  
                    81 treuil 81 Wciągarka
                    82 treuil 82 wciągarka  
                    83 treuil 83 wciągarka
                    84 une machine pour soulever ou tirer des objets lourds à l'aide d'une corde ou d'une chaîne 84 wciągarka  
                    85 Machines utilisant des cordes ou des chaînes pour soulever ou tirer des objets lourds 85 maszyna do podnoszenia lub ciągnięcia ciężkich przedmiotów za pomocą liny lub łańcucha
                    86 treuil; treuil 86 Maszyny, które używają lin lub łańcuchów do podnoszenia lub ciągnięcia ciężkich przedmiotów  
                    87 treuil; treuil 87 wciągarka; wciągarka  
                    88 soulever qn/qch dans les airs à l'aide d'un treuil 88 wciągarka; wciągarka  
                    89 utiliser un treuil pour soulever quelqu'un/quelque chose dans les airs 89 podnieść kogoś w powietrze za pomocą wyciągarki  
                    90 (avec un treuil) lever, tirer vers le haut 90 użyj wyciągarki, aby podnieść kogoś/coś w powietrze  
                    91 (avec un treuil) lever, tirer vers le haut 91 (z wyciągarką) do podnoszenia, podciągania
                    92 Winchester 92 (z wyciągarką) do podnoszenia, podciągania  
                    93 aussi 93 Winchester
                    94 Fusil Winchester 94 Również
                    95 un type d'arme d'épaule qui tire plusieurs balles l'une après l'autre 95 Karabin Winchester
                    96 fusil winchester 96 rodzaj broni długiej, która wystrzeliwuje kilka pocisków jeden po drugim  
                    97 Fusil à répétition Winchester 97 karabin Winchester  
                    98 Fusil à répétition Winchester 98 Powtarzalny karabin Winchester  
                    99 Vent 99 Powtarzalny karabin Winchester  
                    100 vent 100 Wiatr
                    101  aussi 101 wiatr  
                    102 vent 102  Również  
                    103 autour de 103 wiatr  
                    104 aussi 104 na około  
                    105 le vent 105 Również  
                    106 vent 106 wiatr  
                    107 air qui se déplace rapidement sous l'effet des forces naturelles 107 wiatr  
                    108 l'air se déplace rapidement en raison des forces naturelles 108 powietrze, które porusza się szybko w wyniku działania sił naturalnych  
                    109 vent; courant d'air 109 powietrze porusza się szybko dzięki siłom naturalnym  
                    110 vent; courant d'air 110 wiatr; prąd powietrza  
                    111 vents forts/forts 111 wiatr; prąd powietrza  
                    112 vent fort / fort 112 silne/silne wiatry  
                    113 vent fort; vent fort 113 silny / silny wiatr  
                    114 vent fort; vent fort 114 silny wiatr, silny wiatr  
                    115 vents violents 115 silny wiatr, silny wiatr  
                    116 grand vent 116 wichury  
                    117 vent fort 117 Wichura  
                    118 un vent léger 118 silny wiatr  
                    119 brise 119 lekki wiatr
                    120 un vent nord/sud/est/ouest 120  Bryza  
                    121 Vent Nord/Sud/Est/Ouest 121 wiatr północ/południe/wschód/zachód
                    122 nord/sud/est/ouest 122 Wiatr północny/południowy/wschodni/zachodni  
                    123 vent nord / sud / est / ouest 123 północ/południe/wschód/zachód  
                    124 un vent glacial/froid/piquant du nord 124 wiatr północny / południowy / wschodni / zachodni  
                    125 vent froid/froid/piquant du nord 125 chłodny/zimny/gryzący wiatr z północy  
                    126 vent du nord frisquet / froid / mordant 126 zimny/zimny/gryzący wiatr z północy  
                    127 Refroidissement / Refroidissement / Mordant Vent du Nord 127 chłodno / zimno / przeszywający północny wiatr
                    128 Aigle 128 Mrożący krew w żyłach / mrożący krew w żyłach / gryzący północny wiatr
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    129 s'accroupir 129 orzeł  
                    130 vent 130 kucać  
                    131 souffler 131 wiatr  
                    132 Le vent souffle du sud 132 cios  
                    133 le vent souffle du sud 133 Wiatr wieje z południa
                    134 C'est le vent du sud 134 wiatr wieje z południa  
                    135 C'est le vent du sud 135 To południowy wiatr
                    136 Les arbres se balançaient au vent 136 To południowy wiatr  
                    137 arbre se balançant dans le vent 137 Drzewa kołysały się na wietrze
                    138 Une rafale de vent a soufflé mon chapeau 138 drzewo kołyszące się na wietrze  
                    139 Une rafale de vent a soufflé mon chapeau 139 Podmuch wiatru zdmuchnął mi kapelusz
                    140 Une rafale de vent a arraché mon chapeau 140 Podmuch wiatru zdmuchnął mi kapelusz  
                    141 Une rafale de vent a arraché mon chapeau 141 Podmuch wiatru zerwał mi kapelusz  
                    142 Le temps était chaud, sans un souffle de vent 142 Podmuch wiatru zerwał mi kapelusz  
                    143 Il fait chaud et il n'y a pas de vent 143 Było gorąco, bez powiewu wiatru  
                    144 Il fait chaud et il n'y a pas de vent 144 Jest gorąco i nie ma wiatru  
                    145 Il fait chaud et il n'y a pas de vent 145 Jest gorąco i nie ma wiatru
                    146 Le mur offre une certaine protection contre le vent dominant 146 Jest gorąco i nie ma wiatru  
                    147 Ce mur offre une certaine protection contre les vents dominants 147 Ściana zapewnia pewną ochronę przed dominującym wiatrem  
                    148 Ce mur offre une certaine protection contre les vents fréquents. 148 Ta ściana zapewnia pewną ochronę przed przeważającymi wiatrami  
                    149 Ce mur offre une certaine protection contre les vents fréquents 149 Ta ściana zapewnia pewną ochronę przed częstymi wiatrami.  
                    150 le vent se lève (commence à souffler fort) 150 Ta ściana zapewnia pewną ochronę przed częstymi wiatrami  
                    151 Le vent se lève (commence à souffler fort) 151 wiatr się podnosi (zaczyna mocno wiać)
                    152 Le vent devient plus fort 152 Wiatr się wzmaga (zaczyna mocno wiać)  
                    153 Le vent devient plus fort 153 Wiatr jest coraz silniejszy
                    154 traverser 154 Wiatr jest coraz silniejszy  
                    155 Le vent est tombé (il a cessé de souffler fort). 155 krzyż  
                    156 Le vent a faibli 156 Wiatr ucichł (przestał mocno wiać).
                    157 vitesse/direction du vent 157 Wiatr osłabł  
                    158 vitesse/direction du vent 158 prędkość/kierunek wiatru
                    159 voir également 159 prędkość/kierunek wiatru  
                    160 vent de travers 160 Zobacz też
                    161 sous le vent 161 boczny wiatr  
                    162  vent contraire 162 z wiatrem  
                    163  vent arrière 163  przeciwny wiatr  
                    164 alizés 164  tylny wiatr
                    165 venteux 165 pasaty  
                    166 gaz 166 wietrzny
                    167 gaz 167 gaz
                    168  air que vous avalez avec de la nourriture ou des boissons; gaz produit dans votre estomac ou vos intestins qui vous rend mal à l'aise 168 gaz  
                    169 air avalé avec de la nourriture ou des boissons; gaz dans l'estomac ou les intestins qui vous rend mal à l'aise 169  powietrze, które połykasz z jedzeniem lub piciem; gaz wytwarzany w żołądku lub jelitach, który sprawia, że ​​czujesz się niekomfortowo
                    170 (avec de la nourriture ou des boissons) gaz avalés ; gaz gastriques ; gaz intestinaux 170 powietrze połknięte z jedzeniem lub piciem; gazy w żołądku lub jelitach, które sprawiają, że czujesz się niekomfortowo  
                    171 (avec de la nourriture ou des boissons) gaz avalés ; gaz gastriques ; gaz intestinaux 171 (z jedzeniem lub piciem) połknięty gaz; gaz żołądkowy; gaz jelitowy
                    172 Je ne peux pas manger de haricots, ils me donnent du vent.  172 (z jedzeniem lub piciem) połknięty gaz; gaz żołądkowy; gaz jelitowy  
                    173 Je ne peux pas manger de haricots, ils m'apportent du vent 173 Nie mogę jeść fasoli, dają mi wiatr.   
                    174 Je ne peux pas manger de haricots, je suis ballonné après avoir mangé 174 Nie mogę jeść fasoli, przynoszą mi wiatr  
                    175 Je ne peux pas manger de haricots, je suis ballonné après avoir mangé 175 Nie mogę jeść fasoli, po jedzeniu mam wzdęcia  
                    176  Essayez de remonter le vent du bébé 176 Nie mogę jeść fasoli, po jedzeniu mam wzdęcia  
                    177 essayer de faire exploser le vent du bébé 177  Spróbuj podniecić dziecku  
                    178 essayer de faire roter le bébé 178 spróbuj wysadzić dziecko w powietrze  
                    179 essayer de faire roter le bébé 179 spróbuj sprawić, by dziecko bekało  
                    180 souffle dont vous avez besoin lorsque vous faites de l'exercice ou que vous soufflez dans un instrument de musique 180 spróbuj sprawić, by dziecko bekało  
                    181 respiration nécessaire lors de l'exercice ou de la lecture d'un instrument de musique 181 oddech, którego potrzebujesz, gdy ćwiczysz lub dmuchasz w instrument muzyczny
                    182 (pendant l'exercice ou en jouant d'un instrument de musique) respiration 182 oddychanie potrzebne podczas ćwiczeń lub gry na instrumencie muzycznym  
                    183 (pendant l'exercice ou en jouant d'un instrument de musique) respiration 183 (podczas ćwiczeń lub gry na instrumencie muzycznym) oddychanie
                    184 J'ai besoin de temps pour reprendre mon souffle 184 (podczas ćwiczeń lub gry na instrumencie muzycznym) oddychanie  
                    185 J'ai besoin de temps pour remettre mon vent en marche 185 Potrzebuję czasu, aby odzyskać wiatr, który ucieka
                    186 J'ai besoin de temps pour reprendre mon souffle après avoir couru 186 Potrzebuję czasu, aby odzyskać wiatr i zacząć działać  
                    187 J'ai besoin de temps pour reprendre mon souffle après avoir couru 187 Potrzebuję czasu na złapanie oddechu po biegu
                    188  Il a donné un coup de pied à Gomez dans le ventre, lui coupant le souffle 188 Potrzebuję czasu na złapanie oddechu po biegu  
                    189 Il a donné un coup de pied à Gomez. estomac, souffler son vent 189  Kopnął Gomeza w brzuch, wybijając z niego wiatr
                    190 Il a donné un coup de pied à Gomes dans l'estomac, le coupant à bout de souffle 190 Kopnął Gomeza. żołądek, zdmuchnij mu wiatr  
                    191 Il a donné un coup de pied à Gomez dans l'estomac, le coupant à bout de souffle 191 Kopnął Gomesa w brzuch, wyrzucając go z tchu
                    192 voir également 192 Kopnął Gomeza w brzuch, kopiąc go zdyszanym  
                    193 second souffle 193 Zobacz też
                    194 le groupe d'instruments de musique d'un orchestre qui produit des sons lorsque vous soufflez dedans ; les musiciens qui jouent de ces instruments 194 drugi wiatr  
                    195 un groupe d'instruments dans un orchestre qui émettent des sons lorsque vous soufflez dessus ; les musiciens qui jouent de ces instruments 195 grupa instrumentów muzycznych w orkiestrze, które wydają dźwięki, gdy w nie dmuchasz; muzycy, którzy grają na tych instrumentach
                    196 (d'un orchestre) instrument à vent, groupe d'instruments à vent 196 grupa instrumentów w orkiestrze, która wydaje dźwięki, gdy dmucha się na nie powietrzem; muzycy, którzy grają na tych instrumentach  
                    197 (d'un orchestre) instrument à vent, groupe d'instruments à vent 197 (orkiestra) instrument dęty, grupa instrumentów dętych
                    198 contenant de vin 198 (orkiestra) instrument dęty, grupa instrumentów dętych  
                    199 groupe 199 pojemnik na wino  
                    200 musique pour vents et cordes 200 Grupa  
                    201 Orchestral 201 muzyka na dęte i smyczki  
                    202 la partie vent 202 Orkiestrowy  
                    203 coupe vent 203 sekcja wiatru  
                    204 Le vent a magnifiquement joué. 204 sekcja wiatru  
                    205 Le vent joue magnifiquement. 205 Wiatr grał pięknie.
                    206 La section des instruments à vent a magnifiquement joué 206 Wiatr pięknie gra.  
                    207 La section des instruments à vent a magnifiquement joué 207 Sekcja instrumentów dętych pięknie zagrała
                    208 comparer 208 Sekcja instrumentów dętych pięknie zagrała  
                    209 bois 209 porównywać
                    210 bois 210 instrumenty dęte drewniane  
                    211 paravent 211 instrumenty dęte drewniane  
                    212 Pet 212 przełamać wiatr  
                    213 pour libérer le gaz de vos intestins par votre anus 213 pierdnięcie  
                    214 libérer des gaz dans les intestins par l'anus 214 uwolnić gaz z jelit przez odbyt
                    215 Pet 215 uwalniają gaz w jelitach przez odbyt  
                    216  Pet  216 pierdnięcie  
                    217 avoir vent de qch (informel) 217  pierdnięcie   
                    218 aimable (informel) 218 zwietrzyć coś (nieformalne)
                    219 entendre parler de qc secret ou privé 219 przystojny (nieformalny)  
                    220 entendre quelque chose en secret ou en privé 220 usłyszeć o czymś tajnym lub prywatnym
                    221 entendu le vent de... ; appris la nouvelle secrète de... 221 usłyszeć coś potajemnie lub prywatnie  
                    222 entendu le vent de... ; appris la nouvelle secrète de... 222 słyszałem wiatr...; dowiedziałem się sekretnych wieści o...
                    223 avoir le vent en poupe (à propos de qch) 223 słyszałem wiatr...; dowiedziałem się sekretnych wieści o...  
                    224 obtenir/terminer (à propos de quelque chose) 224 zrób sobie wiatr (o czymś)
                    225 (informel) 225 dostać/skończyć (o czymś)  
                    226 devenir/avoir peur de qch 226 (nieformalny)
                    227 devenir/avoir peur de quelque chose 227 bać się czegoś / bać się czegoś  
                    228 somnolent.... effrayé (ou inquiet) 228 stać się/obawiać się czegoś  
                    229 somnolent.... effrayé (ou inquiet) 229 śpiący .... przestraszony (lub zmartwiony)
                    230 dans le vent 230 śpiący .... przestraszony (lub zmartwiony)  
                    231 dans le vent 231 w wietrze  
                    232 sur le point d'arriver bientôt, bien que vous ne sachiez pas exactement comment ni quand 232 w wietrze  
                    233 est sur le point de se produire, bien que vous ne sachiez pas exactement comment ni quand 233 niedługo nastąpi, chociaż nie wiesz dokładnie jak i kiedy  
                    234 sur le point d'arriver ; en préparation 234 ma się wydarzyć, chociaż nie wiesz dokładnie, jak i kiedy  
                    235 sur le point d'arriver ; en préparation 235 ma się wydarzyć; w trakcie tworzenia
                    236 brasser 236 ma się wydarzyć; w trakcie tworzenia  
                    237 soie 237 napar  
                    238 comme le vent 238 jedwab  
                    239 comme le vent 239 jak wiatr
                    240 très rapidement 240 jak wiatr  
                    241 bientôt 241 bardzo szybko  
                    242 comme un coup de vent 242 wkrótce  
                    243 comme un coup de vent 243 jak podmuch wiatru  
                    244 mettre le vent en poupe 244 jak podmuch wiatru  
                    245 des hauts et des bas 245 podniecaj się sb  
                    246 (informel) 246 wzloty i upadki  
                    247 effrayer qn 247 (nieformalny)
                    248 faire peur à quelqu'un 248 żeby kogoś przestraszyć
                    249 effrayer; effrayer 249 przestraszyć kogoś  
                    250 effrayer; effrayer 250 straszyć; straszyć
                    251 couper le vent des voiles de qn 251 straszyć; straszyć  
                    252 disperser les voiles de quelqu'un 252 zdjąć wiatr z żagli  
                    253 (informel) 253 rozproszyć czyjeś żagle  
                  254 rendre qn soudainement moins confiant ou en colère, surtout quand vous faites ou dites qc qu'il ne s'attend pas 254 (nieformalny)  
                    255 rendre quelqu'un soudainement moins confiant ou en colère, surtout quand vous faites ou dites quelque chose à quoi il ne s'attendait pas 255 sprawić, że ktoś nagle stanie się mniej pewny siebie lub zły, zwłaszcza gdy robisz lub mówisz coś, czego się nie spodziewa
                    256 choquer la confiance de quelqu'un de manière inattendue; soulager la colère de quelqu'un soudainement 256 sprawić, że ktoś nagle stanie się mniej pewny siebie lub zły, zwłaszcza gdy zrobisz lub powiesz coś, czego się nie spodziewał  
                    257 choquer la confiance de quelqu'un de manière inattendue; soulager la colère de quelqu'un soudainement 257 nieoczekiwanie wstrząsnąć czyjąś pewnością siebie; nagle rozładować czyjąś złość  
                    258 un vent/les vents du changement 258 nieoczekiwanie wstrząsnąć czyjąś pewnością siebie; nagle rozładować czyjąś złość  
                    259 vent/vent du changement 259 wiatr/wiatry zmian  
                    260 vent/vent du changement 260 wiatr/wiatr zmian  
                    261 utilisé notamment par les journalistes 261 używany zwłaszcza przez dziennikarzy  
                    262 Surtout utilisé par les journalistes 262 Szczególnie używany przez dziennikarzy  
                    263 souvent utilisé dans les nouvelles 263 często używane w wiadomościach
                    264 souvent utilisé dans les nouvelles 264 często używane w wiadomościach  
                    265 un événement ou une série d'événements qui a commencé à se produire et entraînera des changements ou des résultats importants 265 wydarzenie lub seria wydarzeń, które zaczęły się dziać i spowodują ważne zmiany lub rezultaty  
                    266 Un événement ou une série d'événements qui a commencé à se produire et entraînera un changement ou un résultat significatif 266 Wydarzenie lub seria wydarzeń, które zaczęły się pojawiać i będą prowadzić do znaczącej zmiany lub wyniku  
                    267 vents de réforme ; tendances des changements 267 wiatry reform; trendy zmian  
                    268 vents de réforme ; tendances du changement 268 wiatry reform; trendy zmian  
                    269 père 269 ojciec  
                    270 Un vent nouveau soufflait sur le monde bancaire 270 Przez świat bankowości wiał wiatr zmian
                    271 Un vent de changement souffle sur le secteur bancaire. 271 W branży bankowej wieje wiatr.  
                    272 Un vent de réforme souffle dans le monde bancaire 272 W bankowości wieją wiatry reform  
                    273 Un vent de réforme souffle dans le monde bancaire 273 W bankowości wieją wiatry reform  
                    274 frontière 274 granica  
                    275 Plus à 275 Więcej w
                  276 mise en garde 276 ostrożność  
                    277 Suivant 277 następny
                    278 malade 278 chory  
                    279 naviguer 279 żagiel
                    280 paille 280 słoma  
                    281 façon 281 droga  
                    282 rendre qn incapable de respirer facilement pendant une courte période 282 utrudnić komuś swobodne oddychanie przez krótki czas  
                    283 rendre quelqu'un essoufflé 283 sprawić komuś zadyszkę  
                    284 essoufflé; essoufflé 284 bez tchu; bez tchu
                    285 essoufflé; essoufflé 285 bez tchu; bez tchu  
                    286 Il a été momentanément essoufflé par le coup à l'estomac 286 Na moment skręcił go cios w brzuch  
                    287 Le coup à l'estomac le mit un instant mal à l'aise. . 287 Uderzenie w brzuch sprawiło, że przez chwilę poczuł się nieswojo. .
                    288 Il a pris un coup au ventre et a été essoufflé pendant un moment. 288 Dostał cios w brzuch i przez chwilę brakowało mu tchu.
                    289 Il a pris un coup au ventre et a été essoufflé un moment 289 Dostał cios w brzuch i przez chwilę brakowało mu tchu  
                    290 Viens 290 Chodź  
                  291 frapper ou frotter doucement le dos d'un bébé pour le faire roter (libérer le gaz de son estomac par sa bouche) 291 delikatnie uderzać lub pocierać plecy dziecka, aby odbić się (uwolnić gaz z żołądka przez usta)
                    292 Roter (libérer les gaz de l'estomac par la bouche) en tapotant ou en frottant doucement le dos du bébé 292 Czkanie (uwalnianie gazu z żołądka przez usta) delikatnie stukając lub pocierając plecy dziecka  
                    293 (caressant légèrement le dos du bébé) roter 293 (lekko głaszcząc plecy dziecka) by bekać
                    294 (caressant légèrement le dos du bébé) roter 294 (lekko głaszcząc plecy dziecka) do beka  
                    295 Synonyme 295 Synonim
                  296  rot 296  beknięcie
                    297 voir également 297 Zobacz też
                  298 de longue haleine 298 długo zdyszany
                    299 vent 299 wiatr
                  300 voir également 300 Zobacz też
                    301 vent 301 wiatr
                  302 plaie 302 rana
                    303 plaie 303 rana
                  304 d'une route, d'une rivière, etc. 304 drogi, rzeki itp.
                    305 routes, rivières, etc. 305 drogi, rzeki itp.  
                  306 route, rivière, etc. 306 droga, rzeka itp.
                    307 route, rivière, etc. 307 droga, rzeka itp.  
                  308 avoir beaucoup de virages et de rebondissements 308 mieć wiele zakrętów i zakrętów
                    309 Il y a beaucoup de virages et de rebondissements 309 Jest wiele zakrętów i zwrotów akcji  
                  310 méandre; serpenter; serpenter 310 meander; meander; meander
                    311 méandre; serpenter; serpenter 311 meander; meander; meander  
                    312 bateau 312 łódź  
                    313 serpent 313 wąż  
                    314 serpentin 314 serpentynowy  
                    315 assez 315 całkiem  
                    316 méandre 316 meandry  
                    317 le chemin serpentait jusqu'à la plage. 317 ścieżka schodziła na plażę.
                    318 Le chemin serpente jusqu'à la plage 318 Ścieżka wije się na plażę?  
                    319 Le chemin serpente et tourne jusqu'à la plage 319 Ścieżka wije się i skręca na plażę?
                    320 Le chemin serpente et tourne jusqu'à la plage 320 Ścieżka wije się i skręca na plażę?  
                    321 la terre 321 Ziemia  
                    322 surface 322 powierzchnia  
                    323 déshabiller 323 rozebrać się  
                    324 La rivière serpente entre deux prés 324 Rzeka wije się między dwiema łąkami
                    325 La rivière serpente entre deux prairies 325 Rzeka wije się między dwiema łąkami  
                    326 La rivière serpente entre deux pâturages 326 Rzeka wije się między dwoma pastwiskami
                    327 La rivière serpente entre deux pâturages 327 Rzeka wije się między dwoma pastwiskami  
                  328 voir également 328 Zobacz też
                  329 enroulements 329 uzwojenia
                    330 enrouler ou tordre qc autour de lui-même ou d'autre chose 330 owijać lub skręcać coś wokół siebie lub czegoś innego
                    331 tordre ou tordre quelque chose 331 przekręć lub przekręć coś  
                  332 envelopper; envelopper; envelopper 332 owinąć; owinąć; owinąć; owijać się
                    333 envelopper; envelopper; envelopper 333 owinąć; owinąć; owinąć; owijać się  
                    334 Il enroula la laine en boule 334 Zwinął wełnę w kłębek
                    335 Il enroula la laine en boule 335 Zwinął wełnę w kłębek  
                    336 Il a tordu le fil en boule 336 Skręcił przędzę w kłębek
                    337 il a tordu le fil en boule 337 skręcił przędzę w kłębek  
                    338 Enroulez le bandage autour de votre doigt 338 Owiń bandaż wokół palca
                    339 enroulez le bandage autour du doigt 339 owinąć bandażem wokół palca  
                    340 bandez vos doigts 340 bandażuj palce
                    341 bandez vos doigts 341 bandażuj palce  
                    342 ~ (qch) (haut) 342 ~ (sth) (w górę)
                  343 faire fonctionner un quai ou une autre pièce de machinerie en tournant plusieurs fois un bouton, une poignée, etc. ; pouvoir être fait fonctionner de cette manière 343 aby dok lub inny element maszyny działał przez kilkakrotne obrócenie pokrętła, uchwytu itp.;
                    344 Tournez les boutons, les boutons, etc. à quelques reprises pour faire fonctionner les quais ou d'autres machines ; être capable de travailler de cette façon 344 Obróć pokrętła, pokrętła itp. kilka razy, aby uruchomić doki lub inne maszyny; możesz pracować w ten sposób  
                  345 Remonter (une horloge, etc.); actionner en tournant une manivelle, etc.; être remonté et actionné en tournant une manivelle (etc.) 345 Do nakręcania (zegar itp.); do obsługi przez przekręcenie klamki itp.; do nakręcania i obsługi przez przekręcenie klamki (itp.)
                    346 Remonter (une horloge, etc.); actionner en tournant une manivelle, etc.; être remonté et actionné en tournant une manivelle (etc.) 346 Do nakręcania (zegar itp.); do obsługi przez przekręcenie klamki itp.; do nakręcania i obsługi przez przekręcenie klamki (itp.)  
                    347 Il avait oublié de remonter sa montre 347 Zapomniał nakręcić zegarek
                    348 il a oublié de remonter sa montre 348 zapomniał nakręcić swój zegarek  
                  349 Il a oublié de remonter la montre 349 Zapomniał nakręcić zegarek
                    350 Il a oublié de remonter la montre 350 Zapomniał nakręcić zegarek
                    351 chaque 351 każdy  
                  352 c'était un de ces vieux gramophones qui finissent 352 to był jeden z tych staromodnych gramofonów, które się nakręcają
                  353 C'est un gramophone à l'ancienne. 353 To staromodny gramofon.
                  354 C'est un gramophone à l'ancienne. 354 To staromodny gramofon.
                    355 C'est un gramophone à l'ancienne 355 To staromodny gramofon  
                    356 Ce 356 To  
                    357 Oui 357 TAk  
                    358 voir également 358 Zobacz też
                  359 liquider 359 zakończyć
                    360 ~ (qch) 360 ~ (coś)
                  361 avant/arrière pour faire fonctionner une bande, un film, etc. afin qu'il se rapproche de sa position de fin ou de départ 361 do przodu/do tyłu, aby obsługiwać taśmę, film itp. tak, aby zbliżała się do pozycji końcowej lub początkowej
                    362 Manipuler la bande, le film, etc. vers l'avant/l'arrière, plus près de sa position de fin ou de départ 362 Manipuluj taśmą, filmem itp. do przodu/do tyłu, bliżej końca lub pozycji początkowej  
                  363 rembobiner, rembobiner (bande, film, etc.) 363 przewijać, przewijać (taśma, film itp.)
                    364 rembobiner, rembobiner (bande, film, etc.) 364 przewijać, przewijać (taśma, film itp.)  
                  365 Il a enroulé la bande jusqu'au début 365 Nawinął taśmę z powrotem do początku
                    366 Il a rembobiné la bande jusqu'au début 366 Nawinął taśmę z powrotem do początku  
                    367 Il rembobine la bande jusqu'au début 367 Przewija taśmę do początku
                    368 Il rembobine la bande jusqu'au début 368 Przewija taśmę do początku  
                    369 Vent en avant jusqu'au mors où ils découvrent le corps. 369 Przewiń do kawałka, w którym odkryją ciało.
                    370 Au vent de l'endroit où ils ont trouvé le corps 370 Nawietrznie tam, gdzie znaleźli ciało  
                  371 Faites le tour et le tour de la partie où ils ont trouvé le corps 371 Idź dookoła i dookoła do części, w której znaleźli ciało
                    372 Faites le tour et le tour de la partie où ils ont trouvé le corps 372 Idź dookoła i dookoła do części, w której znaleźli ciało  
                    373 pièce 373 kawałek  
                    374 tourner plusieurs fois une manivelle 374 kilkakrotnie przekręcić klamkę
                    375 Tourner la poignée plusieurs fois 375 Przekręć uchwyt kilka razy  
                    376 tourner (manier) 376 skręt (uchwyt)
                    377 tourner (manier) 377 skręt (uchwyt)  
                    378 Vous actionnez la trappe en remontant cette poignée 378 Operujesz zapadnią, nakręcając ten uchwyt
                    379 Vous pouvez actionner la trappe en enroulant autour de cette poignée 379 Możesz obsługiwać zapadnię, owijając się wokół tego uchwytu  
                    380 Vous allez tourner cette poignée pour actionner le toit ouvrant 380 Przekręcisz ten uchwyt, aby obsługiwać szyberdach
                    381 Vous allez tourner cette poignée pour actionner le toit ouvrant 381 Przekręcisz ten uchwyt, aby obsługiwać szyberdach  
                    382 voir 382 Widzieć
                    383 petit doigt 383 mały palec
                    384 vent 384 wiatr
                  385 Donnez à la poignée un autre couple de vents 385 Daj uchwytowi jeszcze kilka wiatrów
                    386 Donnez quelques vents supplémentaires à la poignée 386 Daj uchwytowi jeszcze kilka wiatrów  
                  387 Tourner la poignée deux fois 387 Przekręć uchwyt dwa razy
                    388 Tourner la poignée deux fois 388 Przekręć uchwyt dwa razy  
                    389 chanceux 389 szczęśliwy  
                    390 faire en sorte 390 zarządzać  
                    391 Détendez-vous 391 Odpręż się
                    392 Calme et paisible 392 spokojnie i pokojowo  
                    393 d'une personne 393 osoby
                    394 pour se reposer ou se détendre après une période d'activité ou d'excitation 394 odpocząć lub zrelaksować się po okresie aktywności lub podniecenia
                    395 Reposez-vous ou détendez-vous après une période d'activité ou d'excitation 395 Odpocznij lub zrelaksuj się po okresie aktywności lub podniecenia  
                  396 respire...; respire 396 weź oddech...; weź oddech
                    397 respire...; respire 397 weź oddech...; weź oddech  
                    398 convexe 398 wypukły  
                    399 Synonyme 399 Synonim
                    400 Se détendre 400 Rozwijać
                    401 Relaxer 401 Zrelaksować się  
                    402 d'une machinerie 402 kawałka maszyny
                    403 une machine 403 maszyna  
                    404  machine 404 maszyna  
                    405 aller lentement puis s'arrêter 405 iść powoli, a potem się zatrzymać
                    406 marchez lentement et arrêtez-vous 406 idź powoli i zatrzymaj się  
                    407 s'arrêter après avoir ralenti 407 zatrzymaj się po zwolnieniu
                    408 s'arrêter après avoir ralenti 408 zatrzymaj się po zwolnieniu  
                  409 enrouler qc 409 wiatr w dół
                    410 Calme et paisible 410 spokojnie i pokojowo  
                  411  mettre un terme, une entreprise, une activité, etc. progressivement sur une période de temps 411  stopniowo na przestrzeni czasu zakończyć działalność gospodarczą, działalność itp.
                    412 provoquer la fin d'une activité commerciale, etc. sur une période de temps 412 spowodować, że działalność gospodarcza itp. zakończy się z czasem  
                    413 provoquer (activités commerciales, etc.) 413 spowodować (działalność gospodarcza, itp.) upadki
                    414 provoquer (activités commerciales, etc.) 414 spowodować (działalność gospodarcza, itp.) upadki  
                    415 Le gouvernement met fin à son programme nucléaire. 415 Rząd wycofuje swój program jądrowy.
                    416 Le gouvernement met fin à son programme nucléaire 416 Rząd wycofuje swój program jądrowy  
                  417 Le gouvernement abandonne progressivement le programme nucléaire. 417 Rząd wycofuje program jądrowy.
                    418 Le gouvernement abandonne progressivement le programme nucléaire 418 Rząd wycofuje program jądrowy  
                  419 faire descendre qch comme la vitre d'une voiture en tournant une poignée, en appuyant sur un bouton, etc. 419 przesuwać coś w dół, np. szybę samochodu, przekręcając klamkę, naciskając przycisk itp.
                    420 Abaissez les vitres de la voiture en tournant la poignée, en appuyant sur un bouton, etc. 420 Opuść szyby samochodu, przekręcając klamkę, naciskając przycisk itp.  
                  421 rouler (une vitre de voiture, etc.) 421 do opuszczenia (szyby samochodowe itp.)
                    422 rouler (une vitre de voiture, etc.) 422 do opuszczenia (szyby samochodowe itp.)  
                  423 Puis-je fermer ma fenêtre ? 423 Czy mogę zamknąć okno?
                    424 Puis-je fermer la fenêtre? 424 Mogę zamknąć okno?  
                  425 Puis-je baisser les vitres de mon côté ? 425 Czy mogę opuścić okna po mojej stronie?
                    426 Puis-je baisser les vitres de mon côté ? 426 Czy mogę opuścić okna po mojej stronie?  
                    427 côté 427 bok  
                  428 liquider (informel) (d'une personne) 428 zlikwidować (nieformalnie) (osoby)
                  429 se retrouver dans un endroit ou une situation particulière 429 znaleźć się w określonym miejscu lub sytuacji
                    430 se retrouver dans un endroit ou une situation particulière 430 znaleźć się w określonym miejscu lub sytuacji  
                  431 finir (ou finir) par 431 koniec (lub koniec) z
                    432 finir (ou finir) par 432 zakończyć (lub zakończyć) na  
                  433 J'ai toujours dit qu'il finirait en prison 433 Zawsze mówiłem, że skończy w więzieniu
                    434 Je dis toujours qu'il va en prison 434 Zawsze mówię, że idzie do więzienia  
                    436 J'ai toujours dit qu'il serait en classe après tout. 436 Zawsze mówiłem, że mimo wszystko będzie w klasie.  
                  437 Nous nous sommes finalement retrouvés dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville 437 W końcu zatrzymaliśmy się w małym hotelu kilka kilometrów od miasta?
                    438 Nous avons fini par séjourner dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville 438 Skończyło się na tym, że zatrzymaliśmy się w małym hotelu kilka kilometrów od miasta?  
                  439 Nous nous sommes retrouvés dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville. 439 Wylądowaliśmy w małym hotelu kilka mil za miastem.
                    440 Nous nous sommes retrouvés dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville 440 Wylądowaliśmy w małym hotelu kilka kilometrów za miastem?  
                  441 Si tu prends des risques comme ça tu finiras mort 441 Jeśli podejmiesz takie ryzyko, skończysz martwy
                    442 Si tu prends un tel risque tu vas mourir 442 Jeśli podejmiesz takie ryzyko, umrzesz  
                  443 Tu vas perdre la vie si tu prends ce risque 443 Stracisz życie, jeśli podejmiesz to ryzyko
                    444 Tu vas perdre la vie si tu prends ce risque 444 Stracisz życie, jeśli podejmiesz to ryzyko  
                    445 Ce 445 To  
                    446 gentil 446 uprzejmy  
                    447 produit 447 produkt  
                    448 et 448 oraz  
                  449 liquider 449 zakończyć
                    450 Finir 450 Skończyć  
                  451 enrouler qc 451 wiatr coś w górę
                    452 Finir 452 Skończyć  
                  453 mettre fin à qch, comme un discours ou une réunion 453 zakończyć przemówienie lub spotkanie
                    454 Terminer un discours ou une réunion, etc. 454 Zakończ przemówienie lub spotkanie itp.  
                  455 fin (séance de parole, etc.) 455 zakończenie (rozmowa itp.)
                    456 fin (séance de parole, etc.) 456 zakończenie (rozmowa itp.)  
                  457 Le haut-parleur était en train de se terminer quand la porte s'est ouverte à la volée 457 Głośnik właśnie się nakręcał, gdy drzwi zostały otwarte?
                    458 Le haut-parleur vient de se déclencher lorsque la porte a été ouverte 458 Głośnik właśnie wyłączył się, gdy drzwi zostały otwarte  
                  459 Alors que l'orateur était sur le point de terminer son discours, la porte s'est soudainement ouverte 459 Gdy mówca miał już skończyć swoje przemówienie, drzwi zostały nagle otwarte
                    460 Alors que l'orateur était sur le point de terminer son discours, la porte s'est soudainement ouverte 460 Gdy mówca miał już skończyć swoje przemówienie, drzwi zostały nagle otwarte  
                  461 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion. 461 Jeśli wszyscy się zgodzimy, zakończmy dyskusję.
                    462 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion 462 Jeśli wszyscy się zgodzimy, zakończmy dyskusję  
                  463 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion 463 Jeśli wszyscy się zgodzimy, zakończmy dyskusję
                    464 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion 464 Jeśli wszyscy się zgodzimy, zakończmy dyskusję  
                    465 Femelle 465 Kobieta  
                    466 savant 466 uczony  
                    467 Comme 467 tak jak  
                  468 remonter le moral 468 wiatr się
                    469 des hauts et des bas 469 wzloty i upadki  
                  470 dire ou faire délibérément qc pour embêter qn 470 celowo powiedzieć lub zrobić coś, aby kogoś zdenerwować
                    471 dire ou faire quelque chose exprès pour embêter quelqu'un 471 powiedz lub zrób coś celowo, aby kogoś zdenerwować  
                  472 agacer; taquiner 472 drażnić; drażnić
                    473 agacer; taquiner 473 drażnić; drażnić