multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ESPAGNOL  
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm              
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 une victoire dans un jeu, un concours, etc. 1 una victoria en un juego, concurso, etc. 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Victoire dans les jeux, compétitions, etc. 2 Victoria en juegos, competiciones, etc. 2        
e   e e e 5 e e e last 3 Victoire dans les compétitions, etc.)
Victoire dans les compétitions, etc.)
3 Victoria en competiciones, etc.)
Victoria en competiciones, etc.)
3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 deux victoires et trois défaites 4 dos victorias y tres derrotas 4        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Deux victoires et trois défaites 5 Dos victorias y tres derrotas 5        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Ils n'ont pas eu de victoire jusqu'à présent cette saison 6 No han tenido una victoria en lo que va de temporada. 6        
i   i i i 9 i i i bengali 7 Ils n'ont pas encore gagné cette saison 7 No han ganado en lo que va de temporada 7        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Ils n'ont pas gagné un match jusqu'à présent cette saison 8 No han ganado un partido en lo que va de temporada 8        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Ils n'ont pas gagné un match jusqu'à présent cette saison 9 No han ganado un partido en lo que va de temporada 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 La France a remporté une victoire 6-2 sur le Danemark. 10 Francia barrió a una victoria de 6-2 sobre Dinamarca. 10        
m   m m m 13 m m m hindi 11 La France bat le Danemark 6-2 11 Francia venció a Dinamarca 6-2 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 La France bat le Danemark 6-2 12 Francia venció a Dinamarca 6-2 12        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 La France bat le Danemark 6-2 13 Francia venció a Dinamarca 6-2 13
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Grimacer 14 Contraerse de dolor 14        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 grimacer 15 contraerse de dolor 15
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 ~ (à qc) 16 ~ (en algo) 16        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 faire soudainement une expression avec votre visage qui montre que vous ressentez de la douleur ou de la gêne 17 hacer de repente una expresión con la cara que muestra que siente dolor o vergüenza 17
t   t t t 20 t t t /01a 18 faire une expression soudaine sur votre visage qui montre que vous êtes en détresse ou embarrassé 18 hacer una expresión repentina en su rostro que muestre que está angustiado o avergonzado 18        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 (gêné par le bruit de la douleur) souriant, ridé * front entier 19 (avergonzado por el sonido del dolor) sonriendo, arrugado *toda la frente 19        
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 (gêné par le bruit de la douleur) souriant, plissant tout le front 20 (avergonzado por el sonido del dolor) sonriendo, arrugando toda la frente 20        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (gêné par le bruit de la douleur) souriant, plissant tout le front 21 (avergonzado por el sonido del dolor) sonriendo, arrugando toda la frente 21        
x   x x x 24 x x x /index 22 (embarrassé par le bruit de la douleur) souriant, plissant le front 22 (avergonzado por el sonido del dolor) sonriendo, arrugando la frente 22
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 dent 23 diente 23        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 jouer 24 desempeñar 24        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Qi 25 Qi 25        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 cette 26 este 26        
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 nu 27 desnudo 27        
                    28 28 28        
                    29 Caca 29 caca 29        
                    30 30 30        
                    31 Caca 31 caca 31        
                    32 encourager 32 alentar 32        
                    33 renifler 33 bufido 33        
                    34 vase en faïence 34 vasija de barro 34        
                    35 li 35 li 35        
                    36 pression 36 presión 36        
                    37 abattage 37 sacrificio 37        
                    38 Hoi 38 Hola 38        
                    39 déficit 39 déficit 39        
                    40 pression 40 presión 40        
                    41 41 41        
                    42 bi 42 bi 42        
                    43 Tuile vitré 43 azulejos 43        
                    44 Pause 44 descanso 44        
                    45 épine-vinette 45 bérbero 45        
                    46 bras 46 brazo 46        
                    47 fesses 47 nalgas 47        
                    48 gifler 48 bofetada 48        
                    49 faux 49 FALSO 49        
                    50 Satisfaire 50 Satisfacer 50        
                    51 Satisfaire 51 Satisfacer 51        
                    52 52 52        
                    53 câlin 53 abrazo 53        
                    54 loger 54 casa 54        
                    55 pression 55 presión 55        
                    56 le noir 56 negro 56        
                    57 Wei 57 Wei 57        
                    58 le noir 58 negro 58        
                    59 Caca 59 caca 59        
                    60 il grimaça lorsqu'une douleur aiguë traversa sa jambe gauche. 60 hizo una mueca cuando un dolor agudo atravesó su pierna izquierda. 60        
                    61 Une vive douleur dans sa jambe gauche le fit sourire. 61 Un dolor agudo en la pierna izquierda le hizo sonreír. 61
                    62 Je grimace encore quand je pense à cette chose stupide que j'ai dite 62 Todavía me estremezco cuando pienso en esa estupidez que dije 62        
                    63 Je grince encore des dents quand je pense aux choses stupides que j'ai dites 63 Todavía me estremezco cuando pienso en las cosas estúpidas que dije 63
                    64 Je regrette toujours les choses stupides que j'ai dites 64 Todavía me arrepiento de las estupideces que dije 64        
                    65 Je regrette toujours les choses stupides que j'ai dites 65 Todavía me arrepiento de las estupideces que dije 65
                    66 grimacer 66 contraerse de dolor 66        
                    67 une grimace de douleur 67 una mueca de dolor 67
                    68 recul douloureux 68 estremecimiento doloroso 68
                    69 grimaçant de douleur 69 haciendo muecas de dolor 69        
                    70 grimaçant de douleur 70 haciendo muecas de dolor 70
                    71 Winceyette 71 Winceyette 71        
                    72 peluche 72 hilas 72        
                    73  un type de tissu doux en coton 73  un tipo de tela suave hecha de algodón 73        
                    74 un chiffon doux en coton 74 un paño suave hecho de algodón 74
                    75 peluche 75 hilas 75        
                    76 une chemise de nuit Winceyette 76 un camisón winceyette 76        
                    77 Chemise de nuit Winsett 77 camisón Winsett 77        
                    78 chemise de nuit en velours 78 camisón de terciopelo 78        
                    79 chemise de nuit en velours 79 camisón de terciopelo 79
                    80 Treuil 80 Cabrestante 80        
                    81 treuil 81 cabrestante 81
                    82 treuil 82 cabrestante 82        
                    83 treuil 83 cabrestante 83
                    84 une machine pour soulever ou tirer des objets lourds à l'aide d'une corde ou d'une chaîne 84 una máquina para levantar o tirar de objetos pesados ​​usando una cuerda o cadena 84        
                    85 Machines utilisant des cordes ou des chaînes pour soulever ou tirer des objets lourds 85 Máquinas que utilizan cuerdas o cadenas para levantar o tirar de objetos pesados 85
                    86 treuil; treuil 86 cabrestante; cabrestante 86        
                    87 treuil; treuil 87 cabrestante; cabrestante 87        
                    88 soulever qn/qch dans les airs à l'aide d'un treuil 88 levantar sb/sth en el aire usando un cabrestante 88        
                    89 utiliser un treuil pour soulever quelqu'un/quelque chose dans les airs 89 usar un cabrestante para levantar a alguien/algo en el aire 89        
                    90 (avec un treuil) lever, tirer vers le haut 90 (con un cabrestante) levantar, levantar 90        
                    91 (avec un treuil) lever, tirer vers le haut 91 (con un cabrestante) levantar, levantar 91
                    92 Winchester 92 Winchester 92        
                    93 aussi 93 además 93
                    94 Fusil Winchester 94 fusil Winchester 94
                    95 un type d'arme d'épaule qui tire plusieurs balles l'une après l'autre 95 un tipo de arma larga que dispara varias balas una tras otra 95
                    96 fusil winchester 96 fusil winchester 96        
                    97 Fusil à répétition Winchester 97 Rifle de repetición Winchester 97        
                    98 Fusil à répétition Winchester 98 Rifle de repetición Winchester 98        
                    99 Vent 99 Viento 99        
                    100 vent 100 viento 100
                    101  aussi 101  además 101        
                    102 vent 102 viento 102        
                    103 autour de 103 alrededor 103        
                    104 aussi 104 además 104        
                    105 le vent 105 el viento 105        
                    106 vent 106 viento 106        
                    107 air qui se déplace rapidement sous l'effet des forces naturelles 107 aire que se mueve rápidamente como resultado de fuerzas naturales 107        
                    108 l'air se déplace rapidement en raison des forces naturelles 108 aire que se mueve rápido debido a las fuerzas naturales 108        
                    109 vent; courant d'air 109 viento; corriente de aire 109        
                    110 vent; courant d'air 110 viento; corriente de aire 110        
                    111 vents forts/forts 111 vientos fuertes/altos 111        
                    112 vent fort / fort 112 viento fuerte / fuerte 112        
                    113 vent fort; vent fort 113 viento fuerte; viento fuerte 113        
                    114 vent fort; vent fort 114 viento fuerte; viento fuerte 114        
                    115 vents violents 115 vientos huracanados 115        
                    116 grand vent 116 Vendaval 116        
                    117 vent fort 117 viento fuerte 117        
                    118 un vent léger 118 Un viento ligero 118        
                    119 brise 119  brisa 119
                    120 un vent nord/sud/est/ouest 120 un viento del norte/sur/este/oeste 120        
                    121 Vent Nord/Sud/Est/Ouest 121 Viento del Norte/Sur/Este/Oeste 121
                    122 nord/sud/est/ouest 122 norte/sur/este/oeste 122        
                    123 vent nord / sud / est / ouest 123 viento norte / sur / este / oeste 123        
                    124 un vent glacial/froid/piquant du nord 124 un viento escalofriante/frío/penetrante del norte 124        
                    125 vent froid/froid/piquant du nord 125 frío/frío/viento cortante del norte 125        
                    126 vent du nord frisquet / froid / mordant 126 frío / frío / viento cortante del norte 126        
                    127 Refroidissement / Refroidissement / Mordant Vent du Nord 127 Escalofriante / Escalofriante / Mordedor Viento del Norte 127
                    128 Aigle 128 águila Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
128
       
                    129 s'accroupir 129 ponerse en cuclillas 129        
                    130 vent 130 viento 130        
                    131 souffler 131 explotar 131        
                    132 Le vent souffle du sud 132 El viento sopla del sur 132        
                    133 le vent souffle du sud 133 el viento sopla del sur 133
                    134 C'est le vent du sud 134 es el viento del sur 134        
                    135 C'est le vent du sud 135 es el viento del sur 135
                    136 Les arbres se balançaient au vent 136 Los árboles se mecían con el viento 136        
                    137 arbre se balançant dans le vent 137 árbol meciéndose en el viento 137
                    138 Une rafale de vent a soufflé mon chapeau 138 Una ráfaga de viento me voló el sombrero 138        
                    139 Une rafale de vent a soufflé mon chapeau 139 Una ráfaga de viento me voló el sombrero 139
                    140 Une rafale de vent a arraché mon chapeau 140 Una ráfaga de viento me arrancó el sombrero 140        
                    141 Une rafale de vent a arraché mon chapeau 141 Una ráfaga de viento me arrancó el sombrero 141        
                    142 Le temps était chaud, sans un souffle de vent 142 El clima estaba caliente, sin un soplo de viento 142        
                    143 Il fait chaud et il n'y a pas de vent 143 Hace calor y no hay viento 143        
                    144 Il fait chaud et il n'y a pas de vent 144 Hace calor y no hay viento 144        
                    145 Il fait chaud et il n'y a pas de vent 145 Hace calor y no hay viento 145
                    146 Le mur offre une certaine protection contre le vent dominant 146 La pared da cierta protección contra el viento predominante. 146        
                    147 Ce mur offre une certaine protection contre les vents dominants 147 Esta pared proporciona cierta protección contra los vientos predominantes. 147        
                    148 Ce mur offre une certaine protection contre les vents fréquents. 148 Esta pared proporciona cierta protección contra los vientos frecuentes. 148        
                    149 Ce mur offre une certaine protection contre les vents fréquents 149 Esta pared proporciona cierta protección contra los vientos frecuentes. 149        
                    150 le vent se lève (commence à souffler fort) 150 el viento se levanta (empezando a soplar fuerte) 150        
                    151 Le vent se lève (commence à souffler fort) 151 El viento se está levantando (empezando a soplar fuerte) 151
                    152 Le vent devient plus fort 152 El viento es cada vez más fuerte 152        
                    153 Le vent devient plus fort 153 El viento es cada vez más fuerte 153
                    154 traverser 154 cruz 154        
                    155 Le vent est tombé (il a cessé de souffler fort). 155 El viento ha bajado (dejó de soplar con fuerza). 155        
                    156 Le vent a faibli 156 El viento se ha debilitado 156
                    157 vitesse/direction du vent 157 velocidad/dirección del viento 157        
                    158 vitesse/direction du vent 158 velocidad/dirección del viento 158
                    159 voir également 159 ver también 159        
                    160 vent de travers 160 viento de costado 160
                    161 sous le vent 161 a favor del viento 161        
                    162  vent contraire 162  viento en contra 162        
                    163  vent arrière 163  viento de cola 163        
                    164 alizés 164 vientos alisios 164
                    165 venteux 165 ventoso 165        
                    166 gaz 166 gas 166
                    167 gaz 167 gas 167
                    168  air que vous avalez avec de la nourriture ou des boissons; gaz produit dans votre estomac ou vos intestins qui vous rend mal à l'aise 168  aire que traga con alimentos o bebidas; gas que se produce en el estómago o los intestinos que lo hace sentir incómodo 168        
                    169 air avalé avec de la nourriture ou des boissons; gaz dans l'estomac ou les intestins qui vous rend mal à l'aise 169 aire tragado con alimentos o bebidas; gases en el estómago o los intestinos que lo hacen sentir incómodo 169
                    170 (avec de la nourriture ou des boissons) gaz avalés ; gaz gastriques ; gaz intestinaux 170 (con comida o bebida) gas tragado; gas estomacal; gas intestinal 170        
                    171 (avec de la nourriture ou des boissons) gaz avalés ; gaz gastriques ; gaz intestinaux 171 (con comida o bebida) gas tragado; gas estomacal; gas intestinal 171
                    172 Je ne peux pas manger de haricots, ils me donnent du vent.  172 No puedo comer frijoles, me dan gases. 172        
                    173 Je ne peux pas manger de haricots, ils m'apportent du vent 173 No puedo comer frijoles, me traen viento 173        
                    174 Je ne peux pas manger de haricots, je suis ballonné après avoir mangé 174 No puedo comer frijoles, me hincho después de comer 174        
                    175 Je ne peux pas manger de haricots, je suis ballonné après avoir mangé 175 No puedo comer frijoles, me hincho después de comer 175        
                    176  Essayez de remonter le vent du bébé 176  Trate de traer el viento del bebé 176        
                    177 essayer de faire exploser le vent du bébé 177 tratar de soplar el viento del bebé 177        
                    178 essayer de faire roter le bébé 178 tratar de hacer que el bebé eructe 178        
                    179 essayer de faire roter le bébé 179 tratar de hacer que el bebé eructe 179        
                    180 souffle dont vous avez besoin lorsque vous faites de l'exercice ou que vous soufflez dans un instrument de musique 180 respiración que necesita cuando hace ejercicio o sopla en un instrumento musical 180        
                    181 respiration nécessaire lors de l'exercice ou de la lecture d'un instrument de musique 181 respiración necesaria al hacer ejercicio o tocar un instrumento musical 181
                    182 (pendant l'exercice ou en jouant d'un instrument de musique) respiration 182 (durante el ejercicio o tocando un instrumento musical) respiración 182        
                    183 (pendant l'exercice ou en jouant d'un instrument de musique) respiration 183 (durante el ejercicio o tocando un instrumento musical) respiración 183
                    184 J'ai besoin de temps pour reprendre mon souffle 184 Necesito tiempo para recuperar el aliento que corre 184        
                    185 J'ai besoin de temps pour remettre mon vent en marche 185 Necesito tiempo para que mi viento vuelva a funcionar 185
                    186 J'ai besoin de temps pour reprendre mon souffle après avoir couru 186 Necesito tiempo para recuperar el aliento después de correr 186        
                    187 J'ai besoin de temps pour reprendre mon souffle après avoir couru 187 Necesito tiempo para recuperar el aliento después de correr 187
                    188  Il a donné un coup de pied à Gomez dans le ventre, lui coupant le souffle 188  Le dio una patada a Gómez en el estómago, dejándolo sin aliento. 188        
                    189 Il a donné un coup de pied à Gomez. estomac, souffler son vent 189 Le dio una patada a Gómez. estómago, sopla su viento lejos 189
                    190 Il a donné un coup de pied à Gomes dans l'estomac, le coupant à bout de souffle 190 Le dio una patada a Gomes en el estómago, dejándolo sin aliento. 190        
                    191 Il a donné un coup de pied à Gomez dans l'estomac, le coupant à bout de souffle 191 Le dio una patada a Gómez en el estómago, dejándolo sin aliento. 191
                    192 voir également 192 ver también 192        
                    193 second souffle 193 segundo aire 193
                    194 le groupe d'instruments de musique d'un orchestre qui produit des sons lorsque vous soufflez dedans ; les musiciens qui jouent de ces instruments 194 el grupo de instrumentos musicales en una orquesta que producen sonidos cuando los soplas; los músicos que tocan esos instrumentos 194        
                    195 un groupe d'instruments dans un orchestre qui émettent des sons lorsque vous soufflez dessus ; les musiciens qui jouent de ces instruments 195 un grupo de instrumentos en una orquesta que hacen sonidos cuando les soplas aire; los músicos que tocan estos instrumentos 195
                    196 (d'un orchestre) instrument à vent, groupe d'instruments à vent 196 (de una orquesta) instrumento de viento, grupo de instrumentos de viento 196        
                    197 (d'un orchestre) instrument à vent, groupe d'instruments à vent 197 (de una orquesta) instrumento de viento, grupo de instrumentos de viento 197
                    198 contenant de vin 198 contenedor de vino 198        
                    199 groupe 199 grupo 199        
                    200 musique pour vents et cordes 200 musica para viento y cuerdas 200        
                    201 Orchestral 201 Orquestal 201        
                    202 la partie vent 202 la sección de viento 202        
                    203 coupe vent 203 sección de viento 203        
                    204 Le vent a magnifiquement joué. 204 El viento jugaba maravillosamente. 204        
                    205 Le vent joue magnifiquement. 205 El viento juega maravillosamente. 205
                    206 La section des instruments à vent a magnifiquement joué 206 La sección de instrumentos de viento tocó maravillosamente. 206        
                    207 La section des instruments à vent a magnifiquement joué 207 La sección de instrumentos de viento tocó maravillosamente. 207
                    208 comparer 208 comparar 208        
                    209 bois 209 viento de madera 209
                    210 bois 210 viento de madera 210        
                    211 paravent 211 ventosear 211        
                    212 Pet 212 pedo 212        
                    213 pour libérer le gaz de vos intestins par votre anus 213 para liberar gas de sus intestinos a través de su ano 213        
                    214 libérer des gaz dans les intestins par l'anus 214 liberar gas en los intestinos a través del ano 214
                    215 Pet 215 pedo 215        
                    216  Pet  216 pedo 216        
                    217 avoir vent de qch (informel) 217 enterarse de algo (informal) 217        
                    218 aimable (informel) 218 agradable (informal) 218
                    219 entendre parler de qc secret ou privé 219 escuchar sobre algo secreto o privado 219        
                    220 entendre quelque chose en secret ou en privé 220 escuchar algo en secreto o en privado 220
                    221 entendu le vent de... ; appris la nouvelle secrète de... 221 escuchó el viento de...; aprendió la noticia secreta de... 221        
                    222 entendu le vent de... ; appris la nouvelle secrète de... 222 escuchó el viento de...; aprendió la noticia secreta de... 222
                    223 avoir le vent en poupe (à propos de qch) 223 obtener / tener el viento (sobre algo) 223        
                    224 obtenir/terminer (à propos de quelque chose) 224 get/finish (sobre algo) 224
                    225 (informel) 225 (informal) 225        
                    226 devenir/avoir peur de qch 226 tener/tener miedo de algo 226
                    227 devenir/avoir peur de quelque chose 227 volverse/miedo a algo 227        
                    228 somnolent.... effrayé (ou inquiet) 228 somnoliento... asustado (o preocupado) 228        
                    229 somnolent.... effrayé (ou inquiet) 229 somnoliento... asustado (o preocupado) 229
                    230 dans le vent 230 en el viento 230        
                    231 dans le vent 231 en el viento 231        
                    232 sur le point d'arriver bientôt, bien que vous ne sachiez pas exactement comment ni quand 232 a punto de suceder pronto, aunque no sabes exactamente cómo ni cuándo 232        
                    233 est sur le point de se produire, bien que vous ne sachiez pas exactement comment ni quand 233 está a punto de suceder, aunque no sabes exactamente cómo ni cuándo 233        
                    234 sur le point d'arriver ; en préparation 234 a punto de suceder; en ciernes 234        
                    235 sur le point d'arriver ; en préparation 235 a punto de suceder; en ciernes 235
                    236 brasser 236 elaborar cerveza 236        
                    237 soie 237 seda 237        
                    238 comme le vent 238 como el viento 238        
                    239 comme le vent 239 como el viento 239
                    240 très rapidement 240 muy rápidamente 240        
                    241 bientôt 241 pronto 241        
                    242 comme un coup de vent 242 como una ráfaga de viento 242        
                    243 comme un coup de vent 243 como una ráfaga de viento 243        
                    244 mettre le vent en poupe 244 poner el viento arriba sb 244        
                    245 des hauts et des bas 245 subidas y bajadas 245        
                    246 (informel) 246 (informal) 246        
                    247 effrayer qn 247 hacer que alguien se asuste 247
                    248 faire peur à quelqu'un 248 asustar a alguien 248
                    249 effrayer; effrayer 249 asustar; asustar 249        
                    250 effrayer; effrayer 250 asustar; asustar 250
                    251 couper le vent des voiles de qn 251 sacar el viento de las velas de sb 251        
                    252 disperser les voiles de quelqu'un 252 dispersar las velas de alguien 252        
                    253 (informel) 253 (informal) 253        
                  254 rendre qn soudainement moins confiant ou en colère, surtout quand vous faites ou dites qc qu'il ne s'attend pas 254 hacer que alguien de repente se sienta menos confiado o enojado, especialmente cuando haces o dices algo que no esperan 254        
                    255 rendre quelqu'un soudainement moins confiant ou en colère, surtout quand vous faites ou dites quelque chose à quoi il ne s'attendait pas 255 hacer que alguien de repente se sienta menos confiado o enojado, especialmente cuando haces o dices algo que no esperaban 255
                    256 choquer la confiance de quelqu'un de manière inattendue; soulager la colère de quelqu'un soudainement 256 impactar la confianza de alguien inesperadamente; aliviar la ira de alguien repentinamente 256        
                    257 choquer la confiance de quelqu'un de manière inattendue; soulager la colère de quelqu'un soudainement 257 impactar la confianza de alguien inesperadamente; aliviar la ira de alguien repentinamente 257        
                    258 un vent/les vents du changement 258 un viento/los vientos del cambio 258        
                    259 vent/vent du changement 259   259        
                    260 vent/vent du changement 260 viento/viento de cambio 260        
                    261 utilisé notamment par les journalistes 261 utilizado especialmente por los periodistas 261        
                    262 Surtout utilisé par les journalistes 262 Especialmente utilizado por los periodistas. 262        
                    263 souvent utilisé dans les nouvelles 263 a menudo se usa en las noticias 263
                    264 souvent utilisé dans les nouvelles 264 a menudo se usa en las noticias 264        
                    265 un événement ou une série d'événements qui a commencé à se produire et entraînera des changements ou des résultats importants 265 un evento o una serie de eventos que ha comenzado a suceder y provocará cambios o resultados importantes 265        
                    266 Un événement ou une série d'événements qui a commencé à se produire et entraînera un changement ou un résultat significatif 266 Un evento o serie de eventos que ha comenzado a ocurrir y conducirá a un cambio o resultado significativo 266        
                    267 vents de réforme ; tendances des changements 267 vientos de reforma, tendencias de cambios 267        
                    268 vents de réforme ; tendances du changement 268 vientos de reforma, tendencias de cambio 268        
                    269 père 269 padre 269        
                    270 Un vent nouveau soufflait sur le monde bancaire 270 Un viento de cambio soplaba en el mundo bancario 270
                    271 Un vent de changement souffle sur le secteur bancaire. 271 Un viento de cambio está barriendo la industria bancaria. 271        
                    272 Un vent de réforme souffle dans le monde bancaire 272 Soplan vientos de reforma en el mundo bancario 272        
                    273 Un vent de réforme souffle dans le monde bancaire 273 Soplan vientos de reforma en el mundo bancario 273        
                    274 frontière 274 Perímetro 274        
                    275 Plus à 275 mas en 275
                  276 mise en garde 276 precaución 276        
                    277 Suivant 277 siguiendo 277
                    278 malade 278 enfermo 278        
                    279 naviguer 279 navegar 279
                    280 paille 280 Paja 280        
                    281 façon 281 camino 281        
                    282 rendre qn incapable de respirer facilement pendant une courte période 282 hacer que sb no pueda respirar fácilmente por un corto tiempo 282        
                    283 rendre quelqu'un essoufflé 283 hacer que alguien se quede sin aliento 283        
                    284 essoufflé; essoufflé 284 sin aliento; sin aliento 284
                    285 essoufflé; essoufflé 285 sin aliento; sin aliento 285        
                    286 Il a été momentanément essoufflé par le coup à l'estomac 286 Quedó momentáneamente sin aliento por el golpe en el estómago. 286        
                    287 Le coup à l'estomac le mit un instant mal à l'aise. . 287 El golpe en el estómago lo inquietó por un momento. . 287
                    288 Il a pris un coup au ventre et a été essoufflé pendant un moment. 288 Recibió un golpe en el estómago y se quedó sin aliento por un momento. 288
                    289 Il a pris un coup au ventre et a été essoufflé un moment 289 Recibió un golpe en el estómago y se quedó sin aliento por un momento. 289        
                    290 Viens 290 Venir 290        
                  291 frapper ou frotter doucement le dos d'un bébé pour le faire roter (libérer le gaz de son estomac par sa bouche) 291 golpear o frotar suavemente la espalda de un bebé para hacerlo eructar (liberar gas del estómago a través de la boca) 291
                    292 Roter (libérer les gaz de l'estomac par la bouche) en tapotant ou en frottant doucement le dos du bébé 292 Hacer eructar (liberar gas del estómago a través de la boca) golpeando suavemente o frotando la espalda del bebé 292        
                    293 (caressant légèrement le dos du bébé) roter 293 (acariciando la espalda del bebé suavemente) para eructar 293
                    294 (caressant légèrement le dos du bébé) roter 294 (acariciando la espalda del bebé suavemente) para eructar 294        
                    295 Synonyme 295 Sinónimo 295
                  296  rot 296  eructar 296
                    297 voir également 297 ver también 297
                  298 de longue haleine 298 largo aliento 298
                    299 vent 299 viento 299
                  300 voir également 300 ver también 300
                    301 vent 301 viento 301
                  302 plaie 302 herida 302
                    303 plaie 303 herida 303
                  304 d'une route, d'une rivière, etc. 304 de una carretera, río, etc. 304
                    305 routes, rivières, etc. 305 carreteras, ríos, etc. 305        
                  306 route, rivière, etc. 306 carretera, río, etc. 306
                    307 route, rivière, etc. 307 carretera, río, etc. 307        
                  308 avoir beaucoup de virages et de rebondissements 308 tener muchas curvas y giros 308
                    309 Il y a beaucoup de virages et de rebondissements 309 Hay muchas curvas y giros 309        
                  310 méandre; serpenter; serpenter 310 meandro; meandro; meandro 310
                    311 méandre; serpenter; serpenter 311 meandro; meandro; meandro 311        
                    312 bateau 312 barco 312        
                    313 serpent 313 serpiente 313        
                    314 serpentin 314 serpentina 314        
                    315 assez 315 bastante 315        
                    316 méandre 316 meandro 316        
                    317 le chemin serpentait jusqu'à la plage. 317 el camino serpenteaba hasta la playa. 317
                    318 Le chemin serpente jusqu'à la plage 318 El camino serpentea hacia la playa. 318        
                    319 Le chemin serpente et tourne jusqu'à la plage 319 El camino tuerce y gira hacia la playa. 319
                    320 Le chemin serpente et tourne jusqu'à la plage 320 El camino tuerce y gira hacia la playa. 320        
                    321 la terre 321 tierra 321        
                    322 surface 322 superficie 322        
                    323 déshabiller 323 banda 323        
                    324 La rivière serpente entre deux prés 324 El río serpentea entre dos prados 324
                    325 La rivière serpente entre deux prairies 325 El río serpentea entre dos prados 325        
                    326 La rivière serpente entre deux pâturages 326 El río serpentea entre dos pastos 326
                    327 La rivière serpente entre deux pâturages 327 El río serpentea entre dos pastos 327        
                  328 voir également 328 ver también 328
                  329 enroulements 329 devanados 329
                    330 enrouler ou tordre qc autour de lui-même ou d'autre chose 330 envolver o torcer algo alrededor de sí mismo o algo más 330
                    331 tordre ou tordre quelque chose 331 torcer o torcer algo 331        
                  332 envelopper; envelopper; envelopper 332 envolver; envolver; envolver 332
                    333 envelopper; envelopper; envelopper 333 envolver; envolver; envolver 333        
                    334 Il enroula la laine en boule 334 Enrolló la lana en un ovillo 334
                    335 Il enroula la laine en boule 335 Enrolló la lana en un ovillo 335        
                    336 Il a tordu le fil en boule 336 Torció el hilo en una bola 336
                    337 il a tordu le fil en boule 337 él torció el hilo en una bola 337        
                    338 Enroulez le bandage autour de votre doigt 338 Enrolle el vendaje alrededor de su dedo 338
                    339 enroulez le bandage autour du doigt 339 envuelva el vendaje alrededor del dedo 339        
                    340 bandez vos doigts 340 venda tus dedos 340
                    341 bandez vos doigts 341 venda tus dedos 341        
                    342 ~ (qch) (haut) 342 ~ (algo) (arriba) 342
                  343 faire fonctionner un quai ou une autre pièce de machinerie en tournant plusieurs fois un bouton, une poignée, etc. ; pouvoir être fait fonctionner de cette manière 343 hacer funcionar un muelle u otra pieza de maquinaria girando una perilla, manija, etc. varias veces; poder hacerlo funcionar de esta manera 343
                    344 Tournez les boutons, les boutons, etc. à quelques reprises pour faire fonctionner les quais ou d'autres machines ; être capable de travailler de cette façon 344 Girar perillas, perillas, etc. varias veces para hacer funcionar los muelles u otra maquinaria; ser capaz de trabajar de esta manera 344        
                  345 Remonter (une horloge, etc.); actionner en tournant une manivelle, etc.; être remonté et actionné en tournant une manivelle (etc.) 345 Dar cuerda (un reloj, etc.); operar girando una manija, etc.; dar cuerda y ser operado girando una manija (etc.) 345
                    346 Remonter (une horloge, etc.); actionner en tournant une manivelle, etc.; être remonté et actionné en tournant une manivelle (etc.) 346 Dar cuerda (un reloj, etc.); operar girando una manija, etc.; dar cuerda y ser operado girando una manija (etc.) 346        
                    347 Il avait oublié de remonter sa montre 347 Se había olvidado de darle cuerda a su reloj. 347
                    348 il a oublié de remonter sa montre 348 se olvidó de darle cuerda a su reloj 348        
                  349 Il a oublié de remonter la montre 349 Se olvidó de dar cuerda al reloj 349
                    350 Il a oublié de remonter la montre 350 Se olvidó de dar cuerda al reloj 350
                    351 chaque 351 cada 351        
                  352 c'était un de ces vieux gramophones qui finissent 352 era uno de esos gramófonos anticuados que termina 352
                  353 C'est un gramophone à l'ancienne. 353 Es un gramófono antiguo. 353
                  354 C'est un gramophone à l'ancienne. 354 Es un gramófono antiguo. 354
                    355 C'est un gramophone à l'ancienne 355 Es un gramófono antiguo. 355        
                    356 Ce 356 Que 356        
                    357 Oui 357 357        
                    358 voir également 358 ver también 358
                  359 liquider 359 Terminar 359
                    360 ~ (qch) 360 ~ (algo) 360
                  361 avant/arrière pour faire fonctionner une bande, un film, etc. afin qu'il se rapproche de sa position de fin ou de départ 361 adelante/atrás para operar una cinta, película, etc. para que se mueva más cerca de su posición final o inicial 361
                    362 Manipuler la bande, le film, etc. vers l'avant/l'arrière, plus près de sa position de fin ou de départ 362 Manipule cintas, películas, etc. hacia adelante/atrás, más cerca de su posición final o inicial 362        
                  363 rembobiner, rembobiner (bande, film, etc.) 363 rebobinar, rebobinar (cinta, película, etc.) 363
                    364 rembobiner, rembobiner (bande, film, etc.) 364 rebobinar, rebobinar (cinta, película, etc.) 364        
                  365 Il a enroulé la bande jusqu'au début 365 Él enrolló la cinta de nuevo al principio 365
                    366 Il a rembobiné la bande jusqu'au début 366 Él enrolló la cinta de nuevo al principio 366        
                    367 Il rembobine la bande jusqu'au début 367 Él rebobina la cinta hasta el principio. 367
                    368 Il rembobine la bande jusqu'au début 368 Él rebobina la cinta hasta el principio. 368        
                    369 Vent en avant jusqu'au mors où ils découvrent le corps. 369 Viento hacia adelante hasta el lugar donde descubren el cuerpo. 369
                    370 Au vent de l'endroit où ils ont trouvé le corps 370 Barlovento hasta donde encontraron el cuerpo 370        
                  371 Faites le tour et le tour de la partie où ils ont trouvé le corps 371 Dar vueltas y vueltas a la parte donde encontraron el cuerpo. 371
                    372 Faites le tour et le tour de la partie où ils ont trouvé le corps 372 Dar vueltas y vueltas a la parte donde encontraron el cuerpo. 372        
                    373 pièce 373 pieza 373        
                    374 tourner plusieurs fois une manivelle 374 girar una manija varias veces 374
                    375 Tourner la poignée plusieurs fois 375 Girar el mango varias veces 375        
                    376 tourner (manier) 376 girar (mango) 376
                    377 tourner (manier) 377 girar (mango) 377        
                    378 Vous actionnez la trappe en remontant cette poignée 378 Operas la trampilla enrollando esta manija. 378
                    379 Vous pouvez actionner la trappe en enroulant autour de cette poignée 379 Puede operar la trampilla envolviendo esta manija 379        
                    380 Vous allez tourner cette poignée pour actionner le toit ouvrant 380 Vas a girar esta manija para operar el techo corredizo 380
                    381 Vous allez tourner cette poignée pour actionner le toit ouvrant 381 Vas a girar esta manija para operar el techo corredizo 381        
                    382 voir 382 ver 382
                    383 petit doigt 383 dedo meñique 383
                    384 vent 384 viento 384
                  385 Donnez à la poignée un autre couple de vents 385 Dale al mango otro par de vientos 385
                    386 Donnez quelques vents supplémentaires à la poignée 386 Dale al mango unos cuantos vientos más. 386        
                  387 Tourner la poignée deux fois 387 Gira el mango dos veces 387
                    388 Tourner la poignée deux fois 388 Gira el mango dos veces 388        
                    389 chanceux 389 afortunado 389        
                    390 faire en sorte 390 administrar 390        
                    391 Détendez-vous 391 Relajarse 391
                    392 Calme et paisible 392 calma y paz 392        
                    393 d'une personne 393 de una persona 393
                    394 pour se reposer ou se détendre après une période d'activité ou d'excitation 394 para descansar o relajarse después de un período de actividad o excitación 394
                    395 Reposez-vous ou détendez-vous après une période d'activité ou d'excitation 395 Descansar o relajarse después de un período de actividad o emoción 395        
                  396 respire...; respire 396 toma un respiro...; toma un respiro 396
                    397 respire...; respire 397 toma un respiro...; toma un respiro 397        
                    398 convexe 398 convexo 398        
                    399 Synonyme 399 Sinónimo 399
                    400 Se détendre 400 Relajarse 400
                    401 Relaxer 401 Relax 401        
                    402 d'une machinerie 402 de una pieza de maquinaria 402
                    403 une machine 403 una maquina 403        
                    404  machine 404  máquina 404        
                    405 aller lentement puis s'arrêter 405 ir despacio y luego parar 405
                    406 marchez lentement et arrêtez-vous 406 camina despacio y detente 406        
                    407 s'arrêter après avoir ralenti 407 detener después de reducir la velocidad 407
                    408 s'arrêter après avoir ralenti 408 detener después de reducir la velocidad 408        
                  409 enrouler qc 409 viento algo hacia abajo 409
                    410 Calme et paisible 410 calma y paz 410        
                  411  mettre un terme, une entreprise, une activité, etc. progressivement sur une période de temps 411  poner fin a un negocio, una actividad, etc. gradualmente durante un período de tiempo 411
                    412 provoquer la fin d'une activité commerciale, etc. sur une période de temps 412 hacer que una actividad comercial, etc., termine durante un período de tiempo 412        
                    413 provoquer (activités commerciales, etc.) 413 causa (actividades comerciales, etc.) para cerrar 413
                    414 provoquer (activités commerciales, etc.) 414 causa (actividades comerciales, etc.) para cerrar 414        
                    415 Le gouvernement met fin à son programme nucléaire. 415 El gobierno está terminando su programa nuclear. 415
                    416 Le gouvernement met fin à son programme nucléaire 416 El gobierno está terminando su programa nuclear 416        
                  417 Le gouvernement abandonne progressivement le programme nucléaire. 417 El Gobierno está eliminando gradualmente el programa nuclear. 417
                    418 Le gouvernement abandonne progressivement le programme nucléaire 418 El gobierno está eliminando el programa nuclear 418        
                  419 faire descendre qch comme la vitre d'une voiture en tournant une poignée, en appuyant sur un bouton, etc. 419 hacer que algo, como la ventana de un automóvil, se mueva hacia abajo girando una manija, presionando un botón, etc. 419
                    420 Abaissez les vitres de la voiture en tournant la poignée, en appuyant sur un bouton, etc. 420 Mueva las ventanas del automóvil hacia abajo girando la manija, presionando un botón, etc. 420        
                  421 rouler (une vitre de voiture, etc.) 421 rodar hacia abajo (un vidrio de la ventana del automóvil, etc.) 421
                    422 rouler (une vitre de voiture, etc.) 422 rodar hacia abajo (un vidrio de la ventana del automóvil, etc.) 422        
                  423 Puis-je fermer ma fenêtre ? 423 ¿Puedo bajar mi ventana? 423
                    424 Puis-je fermer la fenêtre? 424 ¿Puedo cerrar la ventana? 424        
                  425 Puis-je baisser les vitres de mon côté ? 425 ¿Puedo bajar las ventanillas de mi lado? 425
                    426 Puis-je baisser les vitres de mon côté ? 426 ¿Puedo bajar las ventanillas de mi lado? 426        
                    427 côté 427 lado          
                  428 liquider (informel) (d'une personne) 428 wind up (informal) (de una persona) 427
                  429 se retrouver dans un endroit ou une situation particulière 429 encontrarse en un lugar o situación particular 428
                    430 se retrouver dans un endroit ou une situation particulière 430 encontrarse en un lugar o situación particular 429        
                  431 finir (ou finir) par 431 terminar (o terminar) con 430
                    432 finir (ou finir) par 432 terminar (o terminar) con 431        
                  433 J'ai toujours dit qu'il finirait en prison 433 Siempre dije que terminaría en prisión. 432
                    434 Je dis toujours qu'il va en prison 434 yo siempre digo que ira a la carcel 433        
                    436 J'ai toujours dit qu'il serait en classe après tout. 436 Siempre he dicho que va a estar en clase después de todo. 435        
                  437 Nous nous sommes finalement retrouvés dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville 437 Eventualmente terminamos quedándonos en un pequeño hotel a unas pocas millas de la ciudad. 436
                    438 Nous avons fini par séjourner dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville 438 Terminamos quedándonos en un pequeño hotel a unas pocas millas de la ciudad. 437        
                  439 Nous nous sommes retrouvés dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville. 439 Terminamos en un pequeño hotel a unas pocas millas de la ciudad. 438
                    440 Nous nous sommes retrouvés dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville 440 Terminamos en un pequeño hotel a unas pocas millas de la ciudad. 439        
                  441 Si tu prends des risques comme ça tu finiras mort 441 Si te arriesgas así, acabarás muerto. 440
                    442 Si tu prends un tel risque tu vas mourir 442 Si te arriesgas tanto, morirás. 441        
                  443 Tu vas perdre la vie si tu prends ce risque 443 Perderás tu vida si te arriesgas 442
                    444 Tu vas perdre la vie si tu prends ce risque 444 Perderás tu vida si te arriesgas 443        
                    445 Ce 445 Que 444        
                    446 gentil 446 tipo 445        
                    447 produit 447 producto 446        
                    448 et 448 y 447        
                  449 liquider 449 Terminar 448
                    450 Finir 450 Finalizar 449        
                  451 enrouler qc 451 enrollar algo 450
                    452 Finir 452 Finalizar 451        
                  453 mettre fin à qch, comme un discours ou une réunion 453 poner fin a algo como un discurso o una reunión 452
                    454 Terminer un discours ou une réunion, etc. 454 Terminar un discurso o una reunión, etc. 453        
                  455 fin (séance de parole, etc.) 455 fin (sesión de discurso, etc.) 454
                    456 fin (séance de parole, etc.) 456 fin (sesión de discurso, etc.) 455        
                  457 Le haut-parleur était en train de se terminer quand la porte s'est ouverte à la volée 457 El altavoz estaba terminando cuando la puerta se abrió de golpe. 456
                    458 Le haut-parleur vient de se déclencher lorsque la porte a été ouverte 458 El altavoz simplemente se apagó cuando se abrió la puerta. 457        
                  459 Alors que l'orateur était sur le point de terminer son discours, la porte s'est soudainement ouverte 459 Cuando el orador estaba a punto de terminar su discurso, la puerta se abrió repentinamente. 458
                    460 Alors que l'orateur était sur le point de terminer son discours, la porte s'est soudainement ouverte 460 Cuando el orador estaba a punto de terminar su discurso, la puerta se abrió repentinamente. 459        
                  461 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion. 461 Si todos estamos de acuerdo, terminemos la discusión. 460
                    462 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion 462 Si todos estamos de acuerdo, terminemos la discusión. 461        
                  463 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion 463 Si todos estamos de acuerdo, terminemos la discusión. 462
                    464 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion 464 Si todos estamos de acuerdo, terminemos la discusión. 463        
                    465 Femelle 465 Femenino 464        
                    466 savant 466 erudito 465        
                    467 Comme 467 me gusta 466        
                  468 remonter le moral 468 dar cuerda al viento 467
                    469 des hauts et des bas 469 subidas y bajadas 468        
                  470 dire ou faire délibérément qc pour embêter qn 470 decir o hacer algo deliberadamente para molestar a alguien 469
                    471 dire ou faire quelque chose exprès pour embêter quelqu'un 471 decir o hacer algo a propósito para molestar a alguien 470        
                  472 agacer; taquiner 472 molestar; molestar 471
                    473 agacer; taquiner 473 molestar; molestar 472