multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D   http://vanclik.free.fr/7102langues.htm                                                                                                
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 une victoire dans un jeu, un concours, etc. 1 在游戏、比赛等中取得胜利 1 Zài yóuxì, bǐsài děng zhōng qǔdé shènglì 1 a victory in a game, contest, etc 1 a victory in a game, contest, etc 1 uma vitória em um jogo, concurso, etc. 1 una victoria en un juego, concurso, etc. 1 ein Sieg in einem Spiel, Wettbewerb usw 1 zwycięstwo w grze, konkursie itp. 1 победа в игре, конкурсе и т.п. 1 pobeda v igre, konkurse i t.p. 1 انتصار في لعبة ، مسابقة ، إلخ 1 antisar fi luebat , musabiqatan , 'iilkh 1 एक खेल, प्रतियोगिता, आदि में जीत 1 ek khel, pratiyogita, aadi mein jeet 1 ਇੱਕ ਖੇਡ, ਮੁਕਾਬਲੇ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਜਿੱਤ 1 Ika khēḍa, mukābalē, ādi vica jita 1 একটি খেলা, প্রতিযোগিতা, ইত্যাদি একটি বিজয় 1 Ēkaṭi khēlā, pratiyōgitā, ityādi ēkaṭi bijaẏa 1 ゲーム、コンテストなどでの勝利 1 ゲーム 、 コンテスト など   勝利 1 ゲーム 、 コンテスト など   しょうり 1 gēmu , kontesuto nado de no shōri
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Victoire dans les jeux, compétitions, etc. 2 在游戏、比赛等中取得胜利。 2 zài yóuxì, bǐsài děng zhōng qǔdé shènglì. 2 在游戏、比赛等中取得胜利. 2 Victory in games, competitions, etc. 2 Vitória em jogos, competições, etc. 2 Victoria en juegos, competiciones, etc. 2 Sieg in Spielen, Wettbewerben usw. 2 Zwycięstwo w grach, zawodach itp. 2 Победа в играх, конкурсах и т.п. 2 Pobeda v igrakh, konkursakh i t.p. 2 انتصار في الألعاب والمسابقات وما إلى ذلك. 2 aintisar fi al'aleab walmusabaqat wama 'iilaa dhalika. 2 खेलों, प्रतियोगिताओं आदि में विजय। 2 khelon, pratiyogitaon aadi mein vijay. 2 ਖੇਡਾਂ, ਮੁਕਾਬਲਿਆਂ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਜਿੱਤ। 2 khēḍāṁ, mukābali'āṁ ādi vica jita. 2 খেলা, প্রতিযোগিতা ইত্যাদিতে বিজয়। 2 khēlā, pratiyōgitā ityāditē bijaẏa. 2 ゲーム、競技会などでの勝利。 2 ゲーム 、 競技会 など   勝利 。 2 ゲーム 、 きょうぎかい など   しょうり 。 2 gēmu , kyōgikai nado de no shōri .        
e   e e e 5 e e e last 3 Victoire dans les compétitions, etc.)
Victoire dans les compétitions, etc.)
3 “比赛的胜利等) 3 “Bǐsài de shènglì děng) 3 "Victory in competitions, etc.) 3 Victory in competitions, etc.)
Victory in competitions, etc.)
3 Vitória em competições, etc.)
Vitória em competições, etc.)
3 Victoria en competiciones, etc.)
Victoria en competiciones, etc.)
3 „Siege bei Wettkämpfen etc.) 3 „Zwycięstwo w zawodach itp.) 3 «Победа в соревнованиях и др.) 3 «Pobeda v sorevnovaniyakh i dr.) 3 النصر في المسابقات ، إلخ.)
النصر في المسابقات ، إلخ.)
3 alnasr fi almusabaqat , 'iilakh.)
alnasr fi almusabaqat , 'iilakh.)
3 प्रतियोगिताओं में जीत, आदि)
प्रतियोगिताओं में जीत, आदि)
3 pratiyogitaon mein jeet, aadi)
pratiyogitaon mein jeet, aadi)
3 ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਜਿੱਤ, ਆਦਿ)
ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਜਿੱਤ, ਆਦਿ)
3 Mukābalē vica jita, ādi)
mukābalē vica jita, ādi)
3 প্রতিযোগিতায় বিজয়, ইত্যাদি)
প্রতিযোগিতায় বিজয়, ইত্যাদি)
3 Pratiyōgitāẏa bijaẏa, ityādi)
pratiyōgitāẏa bijaẏa, ityādi)
3 「大会等での勝利) 3 「 大会等   勝利 ) 3 「 たいかいとう   しょうり ) 3 taikaitō de no shōri )
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 deux victoires et trois défaites 4 《在比赛中等中的)胜利 4 “zài bǐsài zhōngděng zhōng de) shènglì 4 《在比赛竞赛等中的)胜利 4 two wins and three defeats 4 duas vitórias e três derrotas 4 dos victorias y tres derrotas 4 „Siege bei Wettkämpfen usw.) 4 „Zwycięstwo w zawodach itp.) 4 «Победа в соревнованиях и др.) 4 «Pobeda v sorevnovaniyakh i dr.) 4 انتصاران وثلاث هزائم 4 antisaran wathalath hazayim 4 दो जीत और तीन हार 4 do jeet aur teen haar 4 ਦੋ ਜਿੱਤ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਹਾਰ 4 dō jita atē tina hāra 4 দুটি জয় এবং তিনটি পরাজয় 4 duṭi jaẏa ēbaṁ tinaṭi parājaẏa 4 「大会等での勝利) 4 「 大会等   勝利 ) 4 「 たいかいとう   しょうり ) 4 taikaitō de no shōri )        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Deux victoires et trois défaites 5 两胜三负 5 liǎng shèng sān fù 5 two  wins and three defeats 5 Two wins and three losses 5 Duas vitórias e três derrotas 5 Dos victorias y tres derrotas 5 zwei Siege und drei Niederlagen 5 dwa zwycięstwa i trzy porażki 5 две победы и три поражения 5 dve pobedy i tri porazheniya 5 انتصاران وثلاث خسائر 5 antisaran wathalath khasayir 5 दो जीत और तीन हार 5 do jeet aur teen haar 5 ਦੋ ਜਿੱਤ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਹਾਰ 5 dō jita atē tina hāra 5 দুই জয় তিন হার 5 du'i jaẏa tina hāra 5 2勝3敗 5 2  3  5 2 しょう 3 はい 5 2 shō 3 hai        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Ils n'ont pas eu de victoire jusqu'à présent cette saison 6 两胜三负 6 liǎng shèng sān fù 6 胜三负  6 They have not had a win so far this season 6 Eles não tiveram uma vitória até agora nesta temporada 6 No han tenido una victoria en lo que va de temporada. 6 Zwei Siege und drei Niederlagen 6 Dwie wygrane i trzy porażki 6 Две победы и три поражения 6 Dve pobedy i tri porazheniya 6 لم يحققوا أي فوز حتى الآن هذا الموسم 6 lam yuhaqiquu 'aya fawz hataa alan hadha almawsim 6 उन्हें इस सीजन में अब तक कोई जीत नहीं मिली है 6 unhen is seejan mein ab tak koee jeet nahin milee hai 6 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸੀਜ਼ਨ 'ਚ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੋਈ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ 6 unhāṁ nū isa sīzana'ca huṇa taka kō'ī jita nahīṁ milī hai 6 চলতি মৌসুমে এখন পর্যন্ত কোনো জয় পায়নি তারা 6 calati mausumē ēkhana paryanta kōnō jaẏa pāẏani tārā 6 2勝3敗 6 2  3  6 2 しょう 3 はい 6 2 shō 3 hai        
i   i i i 9 i i i bengali 7 Ils n'ont pas encore gagné cette saison 7 本赛季到目前为止,他们还没有获胜 7 běn sàijì dào mùqián wéizhǐ, tāmen hái méiyǒu huòshèng 7 They have not had a win so far this season 7 They haven't won so far this season 7 Eles não ganharam até agora nesta temporada 7 No han ganado en lo que va de temporada 7 Sie haben in dieser Saison bisher noch keinen Sieg errungen 7 Jak dotąd nie odnieśli zwycięstwa w tym sezonie 7 У них пока не было побед в этом сезоне 7 U nikh poka ne bylo pobed v etom sezone 7 لم يفزوا حتى الآن هذا الموسم 7 lam yafizuu hataa alan hadha almawsim 7 वे इस सीजन में अब तक नहीं जीते हैं 7 ve is seejan mein ab tak nahin jeete hain 7 ਉਹ ਇਸ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਜਿੱਤੇ ਹਨ 7 uha isa sīzana vica huṇa taka nahīṁ jitē hana 7 এই মৌসুমে এখন পর্যন্ত জিততে পারেনি তারা 7 ē'i mausumē ēkhana paryanta jitatē pārēni tārā 7 彼らは今シーズンこれまでのところ勝利を収めていません 7 彼ら   シーズン これ まで  ところ 勝利  収めていません 7 かれら  こん シーズン これ まで  ところ しょうり  おさめていません 7 karera wa kon shīzun kore made no tokoro shōri o osameteimasen        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 Ils n'ont pas gagné un match jusqu'à présent cette saison 8 他们本主场还没有身份 8 tāmen běn zhǔchǎng hái méiyǒu shēnfèn 8 们本赛季到目前为止还没有获胜 8 They haven't won a game so far this season 8 Eles não ganharam um jogo até agora nesta temporada 8 No han ganado un partido en lo que va de temporada 8 Sie haben diese Saison bisher noch nicht gewonnen 8 Jak dotąd nie wygrali w tym sezonie 8 Они пока не выигрывали в этом сезоне 8 Oni poka ne vyigryvali v etom sezone 8 لم يفزوا بأي مباراة حتى الآن هذا الموسم 8 lam yafuzuu bi'ayi mubaraat hataa alan hadha almawsim 8 उन्होंने इस सीज़न में अब तक कोई गेम नहीं जीता है 8 unhonne is seezan mein ab tak koee gem nahin jeeta hai 8 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਸੀਜ਼ਨ 'ਚ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੋਈ ਮੈਚ ਨਹੀਂ ਜਿੱਤਿਆ ਹੈ 8 unhāṁ nē isa sīzana'ca huṇa taka kō'ī maica nahīṁ jiti'ā hai 8 চলতি মৌসুমে এখন পর্যন্ত কোনো ম্যাচ জিততে পারেনি তারা 8 calati mausumē ēkhana paryanta kōnō myāca jitatē pārēni tārā 8 今シーズンはまだ優勝していません 8  シーズン  まだ 優勝 していません 8 こん シーズン  まだ ゆうしょう していません 8 kon shīzun wa mada yūshō shiteimasen        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Ils n'ont pas gagné un match jusqu'à présent cette saison 9 本赛季到目前为止,他们还没有赢过一场比赛 9 běn sàijì dào mùqián wéizhǐ, tāmen hái méiyǒu yíngguò yī chǎng bǐsài 9 They haven't won a game so far this season 9 They haven't won a game so far this season 9 Eles não ganharam um jogo até agora nesta temporada 9 No han ganado un partido en lo que va de temporada 9 Sie haben in dieser Saison bisher noch kein Spiel gewonnen 9 Jak dotąd nie wygrali meczu w tym sezonie 9 Они пока не выиграли ни одной игры в этом сезоне 9 Oni poka ne vyigrali ni odnoy igry v etom sezone 9 لم يفزوا بأي مباراة حتى الآن هذا الموسم 9 lam yafuzuu bi'ayi mubaraat hataa alan hadha almawsim 9 उन्होंने इस सीज़न में अब तक कोई गेम नहीं जीता है 9 unhonne is seezan mein ab tak koee gem nahin jeeta hai 9 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸ ਸੀਜ਼ਨ 'ਚ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੋਈ ਮੈਚ ਨਹੀਂ ਜਿੱਤਿਆ ਹੈ 9 unhāṁ nē isa sīzana'ca huṇa taka kō'ī maica nahīṁ jiti'ā hai 9 চলতি মৌসুমে এখন পর্যন্ত কোনো ম্যাচ জিততে পারেনি তারা 9 calati mausumē ēkhana paryanta kōnō myāca jitatē pārēni tārā 9 彼らは今シーズンこれまでのところゲームに勝っていません 9 彼ら   シーズン これ まで  ところ ゲーム  勝っていません 9 かれら  こん シーズン これ まで  ところ ゲーム  かっていません 9 karera wa kon shīzun kore made no tokoro gēmu ni katteimasen
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 La France a remporté une victoire 6-2 sur le Danemark. 10 他们的生命还没有过一场 10 tāmen de shēngmìng hái méiyǒuguò yī chǎng 10 他们这一赛季迄今还没有贏过一场 10 France swept to a 6-2 win over Denmark. 10 A França venceu a Dinamarca por 6 a 2. 10 Francia barrió a una victoria de 6-2 sobre Dinamarca. 10 Sie haben in dieser Saison bisher noch kein Spiel gewonnen 10 Jak dotąd nie wygrali meczu w tym sezonie 10 Они пока не выиграли ни одной игры в этом сезоне 10 Oni poka ne vyigrali ni odnoy igry v etom sezone 10 اكتسحت فرنسا الفوز على الدنمارك 6-2. 10 aktasahat faransa alfawz ealaa aldinimark 6-2. 10 फ्रांस ने डेनमार्क पर 6-2 से जीत दर्ज की। 10 phraans ne denamaark par 6-2 se jeet darj kee. 10 ਫਰਾਂਸ ਨੇ ਡੈਨਮਾਰਕ ਨੂੰ 6-2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ। 10 pharānsa nē ḍainamāraka nū 6-2 nāla harā'i'ā. 10 ডেনমার্ককে ৬-২ গোলে হারিয়েছে ফ্রান্স। 10 ḍēnamārkakē 6-2 gōlē hāriẏēchē phrānsa. 10 彼らは今シーズンこれまでのところゲームに勝っていません 10 彼ら   シーズン これ まで  ところ ゲーム  勝っていません 10 かれら  こん シーズン これ まで  ところ ゲーム  かっていません 10 karera wa kon shīzun kore made no tokoro gēmu ni katteimasen        
m   m m m 13 m m m hindi 11 La France bat le Danemark 6-2 11 法国以6-2横扫丹麦。 11 fàguó yǐ 6-2 héngsǎo dānmài. 11 France swept to a 6-2 win over Denmark. 11 France beat Denmark 6-2 11 A França venceu a Dinamarca por 6-2 11 Francia venció a Dinamarca 6-2 11 Frankreich gewann gegen Dänemark mit 6:2. 11 Francja wygrała 6:2 z Danią. 11 Франция одержала победу над Данией со счетом 6:2. 11 Frantsiya oderzhala pobedu nad Daniyey so schetom 6:2. 11 فازت فرنسا على الدنمارك 6-2 11 fazat faransa ealaa aldinimark 6-2 11 फ्रांस ने डेनमार्क को 6-2 . से हराया 11 phraans ne denamaark ko 6-2 . se haraaya 11 ਫਰਾਂਸ ਨੇ ਡੈਨਮਾਰਕ ਨੂੰ 6-2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 11 Pharānsa nē ḍainamāraka nū 6-2 nāla harā'i'ā 11 ডেনমার্ককে ৬-২ গোলে হারিয়েছে ফ্রান্স 11 Ḍēnamārkakē 6-2 gōlē hāriẏēchē phrānsa 11 フランスはデンマークに6対2で勝利しました。 11 フランス  デンマーク  6  2  勝利 しました 。 11 フランス  デンマーク  6 たい 2  しょうり しました 。 11 furansu wa denmāku ni 6 tai 2 de shōri shimashita .
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 La France bat le Danemark 6-2 12 法国6-2大胜丹麦 12 Fàguó 6-2 dà shèng dānmài 12 法国6-2胜丹麦 12 France beat Denmark 6-2 12 A França venceu a Dinamarca por 6-2 12 Francia venció a Dinamarca 6-2 12 Frankreich schlug Dänemark 6-2 12 Francja pokonała Danię 6-2 12 Франция обыграла Данию со счетом 6:2. 12 Frantsiya obygrala Daniyu so schetom 6:2. 12 فازت فرنسا على الدنمارك 6-2 12 fazat faransa ealaa aldinimark 6-2 12 फ्रांस ने डेनमार्क को 6-2 . से हराया 12 phraans ne denamaark ko 6-2 . se haraaya 12 ਫਰਾਂਸ ਨੇ ਡੈਨਮਾਰਕ ਨੂੰ 6-2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 12 pharānsa nē ḍainamāraka nū 6-2 nāla harā'i'ā 12 ডেনমার্ককে ৬-২ গোলে হারিয়েছে ফ্রান্স 12 ḍēnamārkakē 6-2 gōlē hāriẏēchē phrānsa 12 フランスがデンマークを6-2で下した 12 フランス  デンマーク  6 - 2  下した 12 フランス  デンマーク  6 - 2  くだした 12 furansu ga denmāku o 6 - 2 de kudashita        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 La France bat le Danemark 6-2 13 法国6-2击败丹麦 13 fàguó 6-2 jíbài dānmài 13 France beat Denmark 6-2 13 France beat Denmark 6-2 13 A França venceu a Dinamarca por 6-2 13 Francia venció a Dinamarca 6-2 13 Frankreich schlug Dänemark 6-2 13 Francja pokonała Danię 6-2 13 Франция обыграла Данию со счетом 6:2. 13 Frantsiya obygrala Daniyu so schetom 6:2. 13 فازت فرنسا على الدنمارك 6-2 13 fazat faransa ealaa aldinimark 6-2 13 फ्रांस ने डेनमार्क को 6-2 . से हराया 13 phraans ne denamaark ko 6-2 . se haraaya 13 ਫਰਾਂਸ ਨੇ ਡੈਨਮਾਰਕ ਨੂੰ 6-2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 13 pharānsa nē ḍainamāraka nū 6-2 nāla harā'i'ā 13 ডেনমার্ককে ৬-২ গোলে হারিয়েছে ফ্রান্স 13 ḍēnamārkakē 6-2 gōlē hāriẏēchē phrānsa 13 フランスがデンマークを6-2で下した 13 フランス  デンマーク  6 - 2  下した 13 フランス  デンマーク  6 - 2  くだした 13 furansu ga denmāku o 6 - 2 de kudashita
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Grimacer 14 法国队以6:2狂胜丹麦队 14 fàguó duì yǐ 6:2 Kuáng shèng dānmài duì 14 法国队以6:2狂胜丹麦队 14 Wince 14 Estremecer 14 Contraerse de dolor 14 Frankreich schlug Dänemark 6-2 14 Francja pokonała Danię 6-2 14 Франция обыграла Данию со счетом 6:2. 14 Frantsiya obygrala Daniyu so schetom 6:2. 14 جفل 14 jufl 14 झिझक 14 jhijhak 14 ਵਿੰਸ 14 visa 14 উইন্স 14 u'insa 14 フランスがデンマークを6-2で下した 14 フランス  デンマーク  6 - 2  下した 14 フランス  デンマーク  6 - 2  くだした 14 furansu ga denmāku o 6 - 2 de kudashita        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 grimacer 15 畏缩 15 Wèisuō 15 Wince 15 wince 15 estremecer 15 contraerse de dolor 15 Zusammenzucken 15 Grymas twarzy 15 Вздрогнуть 15 Vzdrognut' 15 جفل 15 jufl 15 झिझक 15 jhijhak 15 wince 15 wince 15 wince 15 wince 15 ウィンス 15 ウィンス 15 うぃんす 15 winsu
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 ~ (à qc) 16 畏缩 16 wèisuō 16 16 ~ (at sth) 16 ~ (em st) 16 ~ (en algo) 16 zusammenzucken 16 grymas twarzy 16 вздрагивать 16 vzdragivat' 16 ~ (في شيء) 16 ~ (fi shay') 16 ~ (वें स्थान पर) 16 ~ (ven sthaan par) 16 ~ (ਤੇ) 16 ~ (tē) 16 ~ (sth এ) 16 ~ (sth ē) 16 ひるむ 16 ひるむ 16 ひるむ 16 hirumu        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 faire soudainement une expression avec votre visage qui montre que vous ressentez de la douleur ou de la gêne 17 〜(在某处) 17 〜(zài mǒu chù) 17  (at sth)  17 to suddenly make an expression with your face that shows that you are feeling pain or embarrassment 17 de repente fazer uma expressão com seu rosto que mostra que você está sentindo dor ou constrangimento 17 hacer de repente una expresión con la cara que muestra que siente dolor o vergüenza 17 ~ (bei etw) 17 ~ (coś) 17 ~ (на что-л.) 17 ~ (na chto-l.) 17 لتقوم فجأة بتعبير وجهك عن شعورك بالألم أو الحرج 17 litaqum faj'atan bitaebir wajhak ean shueurik bial'alam 'aw alharaj 17 अचानक अपने चेहरे से एक अभिव्यक्ति करने के लिए जो दर्शाता है कि आप दर्द या शर्मिंदगी महसूस कर रहे हैं 17 achaanak apane chehare se ek abhivyakti karane ke lie jo darshaata hai ki aap dard ya sharmindagee mahasoos kar rahe hain 17 ਅਚਾਨਕ ਆਪਣੇ ਚਿਹਰੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਮੀਕਰਨ ਬਣਾਉਣਾ ਜੋ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਰਦ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 17 acānaka āpaṇē ciharē nāla ika samīkarana baṇā'uṇā jō darasā'undā hai ki tusīṁ darada jāṁ śarama mahisūsa kara rahē hō 17 হঠাৎ আপনার মুখ দিয়ে একটি অভিব্যক্তি তৈরি করা যা দেখায় যে আপনি ব্যথা বা বিব্রত বোধ করছেন 17 haṭhāṯ āpanāra mukha diẏē ēkaṭi abhibyakti tairi karā yā dēkhāẏa yē āpani byathā bā bibrata bōdha karachēna 17 〜(sthで) 17 〜 ( sth で ) 17 〜 ( sth  ) 17 〜 ( sth de )
t   t t t 20 t t t /01a 18 faire une expression soudaine sur votre visage qui montre que vous êtes en détresse ou embarrassé 18 突然用你的脸做出表示你感到痛苦或尴尬的表情 18 túrán yòng nǐ de liǎn zuò chū biǎoshì nǐ gǎndào tòngkǔ huò gāngà de biǎoqíng 18 to suddenly make an expression with your face that shows that you are feeling pain or embarrassment 18 making a sudden expression on your face that shows you are distressed or embarrassed 18 fazer uma expressão repentina em seu rosto que mostra que você está angustiado ou envergonhado 18 hacer una expresión repentina en su rostro que muestre que está angustiado o avergonzado 18 plötzlich einen Gesichtsausdruck zu machen, der zeigt, dass Sie Schmerzen oder Verlegenheit empfinden 18 nagle zrobić wyraz twarzy, który pokazuje, że odczuwasz ból lub zakłopotanie 18 внезапно сделать выражение лица, которое показывает, что вы чувствуете боль или смущение 18 vnezapno sdelat' vyrazheniye litsa, kotoroye pokazyvayet, chto vy chuvstvuyete bol' ili smushcheniye 18 التعبير المفاجئ على وجهك عن شعورك بالحزن أو الإحراج 18 altaebir almufaji ealaa wajhik ean shueurik bialhuzn 'aw al'iihraj 18 अपने चेहरे पर अचानक अभिव्यक्ति करना जो दर्शाता है कि आप व्यथित या शर्मिंदा हैं 18 apane chehare par achaanak abhivyakti karana jo darshaata hai ki aap vyathit ya sharminda hain 18 ਤੁਹਾਡੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਅਚਾਨਕ ਹਾਵ-ਭਾਵ ਬਣਾਉਣਾ ਜੋ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦੁਖੀ ਜਾਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋ 18 tuhāḍē ciharē'tē acānaka hāva-bhāva baṇā'uṇā jō dikhā'undā hai ki tusīṁ dukhī jāṁ śaramidā hō 18 আপনার মুখের উপর হঠাৎ অভিব্যক্তি তৈরি করা যা দেখায় যে আপনি বিব্রত বা বিব্রত 18 āpanāra mukhēra upara haṭhāṯ abhibyakti tairi karā yā dēkhāẏa yē āpani bibrata bā bibrata 18 突然、痛みや困惑を感じていることを示す表情を顔で表現する 18 突然 、 痛み  困惑  感じている こと  示す 表情    表現 する 18 とつぜん 、 いたみ  こんわく  かんじている こと  しめす ひょうじょう  かお  ひょうげん する 18 totsuzen , itami ya konwaku o kanjiteiru koto o shimesu hyōjō o kao de hyōgen suru        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 (gêné par le bruit de la douleur) souriant, ridé * front entier 19 用你的脸调节表示你突然感到不适或尴尬的表情 19 yòng nǐ de liǎn tiáojié biǎoshì nǐ túrán gǎndào bùshì huò gāngà de biǎoqíng 19 突然用你的脸做出表示你感到痛苦或尴尬的表情 19 (embarrassed by the sound of pain) grinning, wrinkled *whole forehead 19 (envergonhado pelo som da dor) sorrindo, enrugado *testa inteira 19 (avergonzado por el sonido del dolor) sonriendo, arrugado *toda la frente 19 Machen Sie einen plötzlichen Ausdruck auf Ihrem Gesicht, der zeigt, dass Sie verzweifelt oder verlegen sind 19 robienie nagłego wyrazu twarzy, który pokazuje, że jesteś zmartwiony lub zakłopotany 19 внезапное выражение лица, которое показывает, что вы расстроены или смущены 19 vnezapnoye vyrazheniye litsa, kotoroye pokazyvayet, chto vy rasstroyeny ili smushcheny 19 (بالحرج من صوت الألم) ابتسامة عريضة ، مجعدة * جبهته كاملة 19 (bialharaj min sawt al'almi) abtisamatan earidatan , mujaeadat * jabhatah kamila 19 (दर्द की आवाज से शर्मिंदा) मुस्कराहट, झुर्रीदार *सारा माथा 19 (dard kee aavaaj se sharminda) muskaraahat, jhurreedaar *saara maatha 19 (ਦਰਦ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਤੋਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ) ਮੁਸਕਰਾਹਟ, ਝੁਰੜੀਆਂ * ਪੂਰੇ ਮੱਥੇ 19 (darada dī āvāza tōṁ śaramidā) musakarāhaṭa, jhuraṛī'āṁ* pūrē mathē 19 (ব্যথার শব্দে বিব্রত) হাসি, কুঁচকানো * পুরো কপাল 19 (byathāra śabdē bibrata) hāsi, kum̐cakānō* purō kapāla 19 あなたが苦しんでいる、または恥ずかしいことを示すあなたの顔に突然の表情を作る 19 あなた  苦しんでいる 、 または 恥ずかしい こと  示す あなた    突然  表情  作る 19 あなた  くるしんでいる 、 または はずかしい こと  しめす あなた  かお  とつぜん  ひょうじょう  つくる 19 anata ga kurushindeiru , mataha hazukashī koto o shimesu anata no kao ni totsuzen no hyōjō o tsukuru        
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 (gêné par le bruit de la douleur) souriant, plissant tout le front 20 (因痛苦的声音而尴尬)咧嘴笑,皱巴巴的*整个前额 20 (yīn tòngkǔ de shēngyīn ér gāngà) liězuǐ xiào, zhòu bābā de*zhěnggè qián'é 20 (embarrassed by the sound of pain) grinning, wrinkled *whole forehead  20 (embarrassed by the sound of pain) grinning, wrinkling the whole forehead 20 (envergonhado pelo som da dor) sorrindo, enrugando toda a testa 20 (avergonzado por el sonido del dolor) sonriendo, arrugando toda la frente 20 (verlegen durch das Geräusch des Schmerzes) grinsend, faltig *ganze Stirn 20 (zawstydzony dźwiękiem bólu) szczerzący się, pomarszczony *całe czoło 20 (смущенно от звука боли) ухмыляется, морщит *весь лоб 20 (smushchenno ot zvuka boli) ukhmylyayetsya, morshchit *ves' lob 20 (بالحرج من صوت الألم) ابتسامة عريضة ، تجعد الجبين كله 20 (bialharaj min sawt al'almi) abtisamatan earidatan , tujaeid aljabin kulah 20 (दर्द की आवाज से शर्मिंदा) मुस्कुराते हुए, पूरे माथे पर झुर्रियां पड़ना 20 (dard kee aavaaj se sharminda) muskuraate hue, poore maathe par jhurriyaan padana 20 (ਦਰਦ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਤੋਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ) ਮੁਸਕਰਾਣਾ, ਪੂਰੇ ਮੱਥੇ ਨੂੰ ਝੁਰੜੀਆਂ ਮਾਰਨਾ 20 (darada dī āvāza tōṁ śaramidā) musakarāṇā, pūrē mathē nū jhuraṛī'āṁ māranā 20 (যন্ত্রণার শব্দে বিব্রত) হাসি, পুরো কপালে কুঁচকানো 20 (yantraṇāra śabdē bibrata) hāsi, purō kapālē kum̐cakānō 20 (痛みの音に戸惑う)ニヤリ、しわ*額全体 20 ( 痛み    戸惑う ) ニヤリ 、 しわ *額 全体 20 ( いたみ  おと  とまどう ) ニヤリ 、 しわ がく ぜんたい 20 ( itami no oto ni tomadō ) niyari , shiwa gaku zentai        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 (gêné par le bruit de la douleur) souriant, plissant tout le front 21 (因声尶安慰笑)龇牙咧嘴,虐戏整额 21 (yīn shēng gān ānwèi xiào) zīyáliězuǐ, nüè xì zhěng é 21 (因痛苦声尶尬)龇牙咧嘴,皱虐戲整额 21 (embarrassed by the sound of pain) grinning, wrinkling the whole forehead 21 (envergonhado pelo som da dor) sorrindo, enrugando toda a testa 21 (avergonzado por el sonido del dolor) sonriendo, arrugando toda la frente 21 (verlegen durch das Geräusch des Schmerzes) grinsend, die ganze Stirn gerunzelt 21 (zawstydzona odgłosem bólu) szczerząc się, marszcząc całe czoło 21 (смущенно от звука боли) ухмыляясь, морщась всем лбом 21 (smushchenno ot zvuka boli) ukhmylyayas', morshchas' vsem lbom 21 (بالحرج من صوت الألم) ابتسامة عريضة ، تجعد الجبين كله 21 (bialharaj min sawt al'almi) abtisamatan earidatan , tujaeid aljabin kulah 21 (दर्द की आवाज से शर्मिंदा) मुस्कुराते हुए, पूरे माथे पर झुर्रियां पड़ना 21 (dard kee aavaaj se sharminda) muskuraate hue, poore maathe par jhurriyaan padana 21 (ਦਰਦ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਤੋਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ) ਮੁਸਕਰਾਣਾ, ਪੂਰੇ ਮੱਥੇ ਨੂੰ ਝੁਰੜੀਆਂ ਮਾਰਨਾ 21 (darada dī āvāza tōṁ śaramidā) musakarāṇā, pūrē mathē nū jhuraṛī'āṁ māranā 21 (যন্ত্রণার শব্দে বিব্রত) হাসি, পুরো কপালে কুঁচকানো 21 (yantraṇāra śabdē bibrata) hāsi, purō kapālē kum̐cakānō 21 (痛みの音に戸惑う)ニヤリと額全体にしわを寄せる 21 ( 痛み    戸惑う ) ニヤリ   全体  しわ  寄せる 21 ( いたみ  おと  とまどう ) ニヤリ  がく ぜんたい  しわ  よせる 21 ( itami no oto ni tomadō ) niyari to gaku zentai ni shiwa o yoseru        
x   x x x 24 x x x /index 22 (embarrassé par le bruit de la douleur) souriant, plissant le front 22 (被痛苦的声音害羞)咧嘴笑着,皱起整个额头 22 (bèi tòngkǔ de shēngyīn hàixiū) liězuǐ xiàozhe, zhòu qǐ zhěnggè étóu 22 (embarrassed by the sound of pain) grinning, wrinkling the whole forehead 22 (embarrassed by the sound of pain) grinning, wrinkling his forehead 22 (envergonhado pelo som da dor) sorrindo, franzindo a testa 22 (avergonzado por el sonido del dolor) sonriendo, arrugando la frente 22 (verlegen durch das Geräusch des Schmerzes) grinsend, die ganze Stirn gerunzelt 22 (zawstydzona odgłosem bólu) szczerząc się, marszcząc całe czoło 22 (смущенно от звука боли) ухмыляясь, морщась всем лбом 22 (smushchenno ot zvuka boli) ukhmylyayas', morshchas' vsem lbom 22 (محرج من صوت الألم) ابتسامة عريضة ، تجعد جبينه 22 (muhrij min sawt al'almi) abtisamatan earidatan , tujead jabinah 22 (दर्द की आवाज से शर्मिंदा) मुस्कुराते हुए, माथे पर झुर्रियां पड़ते हुए 22 (dard kee aavaaj se sharminda) muskuraate hue, maathe par jhurriyaan padate hue 22 (ਦਰਦ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਤੋਂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਹੋ ਕੇ) ਮੁਸਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਮੱਥੇ ਨੂੰ ਝੁਰੜ ਰਿਹਾ ਹੈ 22 (darada dī āvāza tōṁ śaramidā hō kē) musakarā rihā hai, āpaṇē mathē nū jhuraṛa rihā hai 22 (যন্ত্রণার শব্দে বিব্রত) হাসছে, কপালে কুঁচকছে 22 (yantraṇāra śabdē bibrata) hāsachē, kapālē kum̐cakachē 22 (痛みの音に戸惑う)ニヤリと額全体にしわを寄せる 22 ( 痛み    戸惑う ) ニヤリ   全体  しわ  寄せる 22 ( いたみ  おと  とまどう ) ニヤリ  がく ぜんたい  しわ  よせる 22 ( itami no oto ni tomadō ) niyari to gaku zentai ni shiwa o yoseru
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 dent 23 (因声尶逗笑)龇牙咧嘴,虐整额额 23 (yīn shēng gān dòuxiào) zīyáliězuǐ, nüè zhěng é é 23 (因痛苦声尶尬)牙咧嘴,皱虐整额 23 tooth 23 dente 23 diente 23 (verlegen durch das Geräusch des Schmerzes) grinste und runzelte die Stirn 23 (zawstydzony dźwiękiem bólu) szczerząc się, marszcząc czoło 23 (смущенно от звука боли) ухмыляется, наморщив лоб 23 (smushchenno ot zvuka boli) ukhmylyayetsya, namorshchiv lob 23 سن 23 sinun 23 दाँत 23 daant 23 ਦੰਦ 23 dada 23 দাঁত 23 dām̐ta 23 (痛みの音に恥ずかしい)ニヤリと額にしわを寄せる 23 ( 痛み    恥ずかしい ) ニヤリ    しわ  寄せる 23 ( いたみ  おと  はずかしい ) ニヤリ  がく  しわ  よせる 23 ( itami no oto ni hazukashī ) niyari to gaku ni shiwa o yoseru        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 jouer 24 齿 24 chǐ 24 齿 24 play 24 Toque 24 desempeñar 24 Zahn 24 ząb 24 зуб 24 zub 24 لعب 24 laeib 24 प्ले Play 24 ple play 24 ਖੇਡੋ 24 khēḍō 24 খেলা 24 khēlā 24 24 24 24 ha        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Qi 25 25 25 25 Qi 25 Qi 25 Qi 25 abspielen 25 bawić się 25 играть в 25 igrat' v 25 تشى 25 tushaa 25 क्यूई 25 kyooee 25 ਕਿਊ 25 ki'ū 25 কিউই 25 ki'u'i 25 遊ぶ 25 遊ぶ 25 あそぶ 25 asobu        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 cette 26 戚戚 26 qī qī 26 26 this 26 isto 26 este 26 Qi 26 Qi 26 Ци 26 Tsi 26 هذه 26 hadhih 26 यह 26 yah 26 ਇਹ 26 iha 26 এই 26 ē'i 26 チー 26 チー 26 チー 26 chī        
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 nu 27 这个 27 zhège 27 27 bare 27 nu 27 desnudo 27 Dies 27 ten 27 это 27 eto 27 عارية 27 earia 27 नंगा 27 nanga 27 ਨੰਗੇ 27 nagē 27 খালি 27 khāli 27 これ 27 これ 27 これ 27 kore        
                    28 28 28 28 28 28 28 28 nackt 28 odsłonić 28 голый 28 golyy 28 28 yan 28 मैं 28 main 28 28 yān 28 28 yān 28 28 28 はだか 28 hadaka        
                    29 Caca 29 29 yān 29 29 Poo 29 Cocô 29 caca 29 29   29 29 yān 29 براز 29 braz 29 पू 29 poo 29 ਪੂ 29 29 পু 29 pu 29 29 29 29        
                    30 30 30 jué 30 30 30 30 30 Puh 30 kupa 30 Пу 30 Pu 30 30 gui 30 मैं 30 main 30 30 guǐ 30 30 guǐ 30 うんち 30 うん  30 うん  30 un chi        
                    31 Caca 31 31 guǐ 31 31 Poo 31 Cocô 31 caca 31 31   31 31 guǐ 31 براز 31 braz 31 पू 31 poo 31 ਪੂ 31 31 পু 31 pu 31 31 31 31        
                    32 encourager 32 32 jué 32 32 encourage 32 encorajar 32 alentar 32 Puh 32 kupa 32 Пу 32 Pu 32 يشجع 32 yushajie 32 प्रोत्साहित करना 32 protsaahit karana 32 ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰੋ 32 utaśāhita karō 32 উত্সাহিত করা 32 utsāhita karā 32 うんち 32 うん  32 うん  32 un chi        
                    33 renifler 33 33 33 33 snort 33 bufar 33 bufido 33 ermutigen 33 zachęcać 33 поощрять 33 pooshchryat' 33 شخير 33 shakhir 33 फक-फक करना 33 phak-phak karana 33 ਸੁੰਘਣਾ 33 sughaṇā 33 নাক ডাকা 33 nāka ḍākā 33 奨励します 33 奨励 します 33 しょうれい します 33 shōrei shimasu        
                    34 vase en faïence 34 34 34 34 earthenware vessel 34 vaso de barro 34 vasija de barro 34 Schnauben 34 parsknięcie 34 фыркать 34 fyrkat' 34 إناء خزفي 34 'iina' khazafi 34 मिट्टी के बर्तन 34 mittee ke bartan 34 ਮਿੱਟੀ ਦਾ ਭਾਂਡਾ 34 miṭī dā bhāṇḍā 34 মাটির পাত্র 34 māṭira pātra 34 snort 34 snort 34 sのrt 34 snort        
                    35 li 35 35 yǎn 35 35 li 35 li 35 li 35 Gefäß aus Steingut 35 naczynie gliniane 35 глиняный сосуд 35 glinyanyy sosud 35 لي 35 ly 35 ली 35 lee 35 li 35 li 35 li 35 li 35 陶器の器 35 陶器   35 とうき  うつわ 35 tōki no utsuwa        
                    36 pression 36 36 yàn 36 36 pressure 36 pressão 36 presión 36 li 36 Li 36 ли 36 li 36 الضغط 36 aldaght 36 दबाव 36 dabaav 36 ਦਬਾਅ 36 dabā'a 36 চাপ 36 cāpa 36 li 36 li 36 36 li        
                    37 abattage 37 37 37 37 slaughter 37 abate 37 sacrificio 37 Druck 37 nacisk 37 давление 37 davleniye 37 ذبح 37 dhabh 37 वध 37 vadh 37 ਕਤਲ 37 katala 37 বধ 37 badha 37 プレッシャー 37 プレッシャー 37 プレッシャー 37 puresshā        
                    38 Hoi 38 38 38 38 Hoi 38 Hoi 38 Hola 38 schlachten 38 ubój 38 бойня 38 boynya 38 هوي 38 hwy 38 होई 38 hoee 38 ਹੋਇ 38 hō'i 38 Hoi 38 Hoi 38 虐殺 38 虐殺 38 ぎゃくさつ 38 gyakusatsu        
                    39 déficit 39 39 39 39 deficit 39 déficit 39 déficit 39 Hoi 39 Hoi 39 Хой 39 Khoy 39 عجز 39 eajz 39 घाटा 39 ghaata 39 ਘਾਟਾ 39 ghāṭā 39 ঘাটতি 39 ghāṭati 39 ホイ 39 ホイ 39 ほい 39 hoi        
                    40 pression 40 40 kuī 40 40 pressure 40 pressão 40 presión 40 Defizit 40 deficyt 40 дефицит 40 defitsit 40 الضغط 40 aldaght 40 दबाव 40 dabaav 40 ਦਬਾਅ 40 dabā'a 40 চাপ 40 cāpa 40 赤字 40 赤字 40 あかじ 40 akaji        
                    41 41 41 41 41 41 41 41 Druck 41 nacisk 41 давление 41 davleniye 41 41 chai 41 मैं 41 main 41 41 chái 41 41 chái 41 プレッシャー 41 プレッシャー 41 プレッシャー 41 puresshā        
                    42 bi 42 42 chái 42 42 bi 42 bi 42 bi 42 42   42 42 chái 42 ثنائية 42 thunayiya 42 द्वि 42 dvi 42 bi 42 bi 42 দ্বি 42 dbi 42 42 42 42        
                    43 Tuile vitré 43 43 43 43 glazed tile 43 telha vitrificada 43 azulejos 43 Bi 43 bi 43 би 43 bi 43 البلاط المزجج 43 albalat almuzjaj 43 ग्लैज की गई टाइल 43 glaij kee gaee tail 43 ਚਮਕਦਾਰ ਟਾਇਲ 43 camakadāra ṭā'ila 43 চকচকে টালি 43 cakacakē ṭāli 43 bi 43 bi 43 43 bi        
                    44 Pause 44 44 44 44 break 44 parar 44 descanso 44 Kachel 44 glazura 44 глазурованная плитка 44 glazurovannaya plitka 44 فترة راحة 44 fatrat raha 44 टूटना 44 tootana 44 ਤੋੜ 44 tōṛa 44 বিরতি 44 birati 44 釉薬瓦 44 釉薬  44 釉薬 かわら 44 釉薬 kawara        
                    45 épine-vinette 45 45 bāi 45 45 barberry 45 bérberis 45 bérbero 45 Unterbrechung 45 przerwanie 45 ломать 45 lomat' 45 البرباريس 45 albarbaris 45 दारुहल्दी 45 daaruhaldee 45 ਬਾਰਬੇਰੀ 45 bārabērī 45 বারবেরি 45 bārabēri 45 壊す 45 壊す 45 こわす 45 kowasu        
                    46 bras 46 46 46 46 arm 46 braço 46 brazo 46 Berberitze 46 kwaśnica 46 барбарис 46 barbaris 46 ذراع 46 dhirae 46 बाजू 46 baajoo 46 ਬਾਂਹ 46 bānha 46 বাহু 46 bāhu 46 メギ 46 メギ 46 めぎ 46 megi        
                    47 fesses 47 47 47 47 buttocks 47 nádegas 47 nalgas 47 Arm 47 ramię 47 рука 47 ruka 47 ردفان 47 radfan 47 नितंबों 47 nitambon 47 ਨੱਤ 47 nata 47 নিতম্ব 47 nitamba 47 47 47 うで 47 ude        
                    48 gifler 48 臀围 48 tún wéi 48 48 slap 48 tapa 48 bofetada 48 Gesäß 48 tyłek 48 ягодицы 48 yagoditsy 48 يصفع 48 yasfae 48 थप्पड़ 48 thappad 48 ਥੱਪੜ 48 thapaṛa 48 চড় 48 caṛa 48 臀部 48 臀部 48 でんぶ 48 denbu        
                    49 faux 49 檿 49 yǎn 49 檿 49 fake 49 FALSO 49 FALSO 49 schlagen 49 policzkować 49 шлепок 49 shlepok 49 مزيف 49 muzayaf 49 उल्लू बनाना 49 ulloo banaana 49 ਫਰਜ਼ੀ 49 pharazī 49 নকল 49 nakala 49 平手打ち 49 平手打ち 49 ひらてうち 49 hirateuchi        
                    50 Satisfaire 50 50 yàn 50 50 Satisfy 50 Satisfazer 50 Satisfacer 50 gefälscht 50 podróbka 50 фальшивый 50 fal'shivyy 50 رضا 50 ridan 50 संतुष्ट करना 50 santusht karana 50 ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰੋ 50 satuśaṭa karō 50 পরিতৃপ্ত করা 50 paritr̥pta karā 50 50 50 にせ 50 nise        
                    51 Satisfaire 51 51 yàn 51 51 Satisfy 51 Satisfazer 51 Satisfacer 51 Erfüllen 51 Usatysfakcjonować 51 Удовлетворить 51 Udovletvorit' 51 رضا 51 ridan 51 संतुष्ट करना 51 santusht karana 51 ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਕਰੋ 51 satuśaṭa karō 51 পরিতৃপ্ত করা 51 paritr̥pta karā 51 満足 51 満足 51 まんぞく 51 manzoku        
                    52 52 52 yàn 52 52 52 52 52 Erfüllen 52 Usatysfakcjonować 52 Удовлетворить 52 Udovletvorit' 52 52 ci 52 मैं 52 main 52 52 52 52 52 満足 52 満足 52 まんぞく 52 manzoku        
                    53 câlin 53 53 53 53 cuddle 53 abraçar 53 abrazo 53 53   53 53 53 يحضن 53 yahdan 53 छाती से लगाना 53 chhaatee se lagaana 53 ਗਲਵੱਕੜੀ 53 galavakaṛī 53 আলিঙ্গন করা 53 āliṅgana karā 53 53 53 53        
                    54 loger 54 54 lán 54 54 house 54 lar 54 casa 54 kuscheln 54 przytulić się 54 обнимать 54 obnimat' 54 بيت 54 bayt 54 मकान 54 makaan 54 ਘਰ 54 ghara 54 গৃহ 54 gr̥ha 54 抱きしめる 54 抱きしめる 54 だきしめる 54 dakishimeru        
                    55 pression 55 55 yán 55 55 pressure 55 pressão 55 presión 55 Haus 55 dom 55 дом 55 dom 55 الضغط 55 aldaght 55 दबाव 55 dabaav 55 ਦਬਾਅ 55 dabā'a 55 চাপ 55 cāpa 55 55 55 いえ 55 ie        
                    56 le noir 56 56 56 56 black 56 Preto 56 negro 56 Druck 56 nacisk 56 давление 56 davleniye 56 أسود 56 'aswad 56 काला 56 kaala 56 ਕਾਲਾ 56 kālā 56 কালো 56 kālō 56 プレッシャー 56 プレッシャー 56 プレッシャー 56 puresshā        
                    57 Wei 57 57 yǎn 57 57 Wei 57 Wei 57 Wei 57 Schwarz 57 czarny 57 черный 57 chernyy 57 وي 57 wy 57 वी 57 vee 57 ਵੇਈ 57 vē'ī 57 উই 57 u'i 57 57 57 くろ 57 kuro        
                    58 le noir 58 58 yǎn 58 58 black 58 Preto 58 negro 58 Wei 58 Wei 58 Вэй 58 Vey 58 أسود 58 'aswad 58 काला 58 kaala 58 ਕਾਲਾ 58 kālā 58 কালো 58 kālō 58 58 58 たかし 58 takashi        
                    59 Caca 59 59 59 59 Poo 59 Cocô 59 caca 59 Schwarz 59 czarny 59 черный 59 chernyy 59 براز 59 braz 59 पू 59 poo 59 ਪੂ 59 59 পু 59 pu 59 59 59 くろ 59 kuro        
                    60 il grimaça lorsqu'une douleur aiguë traversa sa jambe gauche. 60 60 jué 60 60 he winced as a sharp pain shot through his lef tleg. 60 ele estremeceu quando uma dor aguda atravessou sua perna esquerda. 60 hizo una mueca cuando un dolor agudo atravesó su pierna izquierda. 60 Puh 60 kupa 60 Пу 60 Pu 60 لقد جفل عندما أصيب بألم حاد في ساقه اليسرى. 60 laqad jufil eindama 'usib bi'alam hadin fi saqih alyusraa. 60 वह अपने बाएं पैर के माध्यम से एक तेज दर्द की गोली के रूप में जीत गया। 60 vah apane baen pair ke maadhyam se ek tej dard kee golee ke roop mein jeet gaya. 60 ਉਸਦੀ ਖੱਬੀ ਲੱਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਿੱਖੀ ਦਰਦ ਦੀ ਗੋਲੀ ਵੱਜੀ। 60 usadī khabī lata vica ika tikhī darada dī gōlī vajī. 60 তিনি তার বাম পায়ে একটি তীক্ষ্ণ ব্যাথার শট হিসাবে winced. 60 tini tāra bāma pāẏē ēkaṭi tīkṣṇa byāthāra śaṭa hisābē winced. 60 うんち 60 うん  60 うん  60 un chi        
                    61 Une vive douleur dans sa jambe gauche le fit sourire. 61 左腿传来一阵剧痛,他畏缩了一下。 61 Zuǒ tuǐ chuán lái yīzhèn jù tòng, tā wèisuōle yīxià. 61 he winced as a sharp pain shot through his lef tleg. 61 A sharp pain in his left leg made him grin. 61 Uma dor aguda na perna esquerda o fez sorrir. 61 Un dolor agudo en la pierna izquierda le hizo sonreír. 61 Er zuckte zusammen, als ein stechender Schmerz durch sein linkes Bein schoss. 61 skrzywił się, gdy ostry ból przeszył mu lewą nogę. 61 он вздрогнул, когда острая боль пронзила его левую ногу. 61 on vzdrognul, kogda ostraya bol' pronzila yego levuyu nogu. 61 ألم حاد في ساقه اليسرى جعله يبتسم. 61 'alam had fi saqih alyusraa jaealah yabtasimu. 61 उनके बाएं पैर में तेज दर्द ने उन्हें मुस्कराने पर मजबूर कर दिया। 61 unake baen pair mein tej dard ne unhen muskaraane par majaboor kar diya. 61 ਉਸਦੀ ਖੱਬੀ ਲੱਤ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ ਦਰਦ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਮੁਸਕਰਾ ਦਿੱਤਾ। 61 Usadī khabī lata vica tēza darada nē usanū musakarā ditā. 61 তার বাম পায়ে তীব্র ব্যথা তাকে হাসতে বাধ্য করে। 61 Tāra bāma pāẏē tībra byathā tākē hāsatē bādhya karē. 61 彼は左足の足に鋭い痛みを感じた。 61   左足    鋭い 痛み  感じた 。 61 かれ  ひだりあし  あし  するどい いたみ  かんじた 。 61 kare wa hidariashi no ashi ni surudoi itami o kanjita .
                    62 Je grimace encore quand je pense à cette chose stupide que j'ai dite 62 他的左腿剧一阵痛疼得他直龇牙咧嘴 62 Tā de zuǒ tuǐ jù yīzhèn tòng téng dé tā zhí zīyáliězuǐ 62 他左腿一阵剧痛疼得他直龇牙咧嘴 62 I still wince when I think about that stupid thing I said 62 Eu ainda estremeço quando penso naquela coisa estúpida que eu disse 62 Todavía me estremezco cuando pienso en esa estupidez que dije 62 Ein stechender Schmerz in seinem linken Bein ließ ihn grinsen. 62 Ostry ból w lewej nodze sprawił, że się uśmiechnął. 62 Острая боль в левой ноге заставила его усмехнуться. 62 Ostraya bol' v levoy noge zastavila yego usmekhnut'sya. 62 ما زلت أتساءل عندما أفكر في هذا الشيء الغبي الذي قلته 62 ma zilt 'atasa'al eindama 'ufakir fi hadha alshay' alghabii aladhi qultuh 62 मैं तब भी हंसता हूं जब मैं उस बेवकूफी भरी बात के बारे में सोचता हूं जो मैंने कहा था 62 main tab bhee hansata hoon jab main us bevakoophee bharee baat ke baare mein sochata hoon jo mainne kaha tha 62 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਸ ਬੇਵਕੂਫੀ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਝੰਜੋੜਦਾ ਹਾਂ 62 Jadōṁ maiṁ usa bēvakūphī vālī gala bārē sōcadā hāṁ jō maiṁ kihā sī tāṁ maiṁ ajē vī jhajōṛadā hāṁ 62 আমি এখনও যে বোকা জিনিস আমি বলেছি সম্পর্কে চিন্তা যখন আমি wiss 62 Āmi ēkhana'ō yē bōkā jinisa āmi balēchi samparkē cintā yakhana āmi wiss 62 彼の左足の鋭い痛みは彼をニヤリとさせた。 62   左足  鋭い 痛み    ニヤリ  させた 。 62 かれ  ひだりあし  するどい いたみ  かれ  ニヤリ  させた 。 62 kare no hidariashi no surudoi itami wa kare o niyari to saseta .        
                    63 Je grince encore des dents quand je pense aux choses stupides que j'ai dites 63 当我想到我说的愚蠢的话时,我仍然畏缩 63 dāng wǒ xiǎngdào wǒ shuō de yúchǔn dehuà shí, wǒ réngrán wèisuō 63 I still wince when I think about that stupid thing I said 63 I still cringe when I think about the stupid things I said 63 Eu ainda me encolho quando penso nas coisas estúpidas que eu disse 63 Todavía me estremezco cuando pienso en las cosas estúpidas que dije 63 Ich zucke immer noch zusammen, wenn ich an diese dumme Sache denke, die ich gesagt habe 63 Nadal krzywię się, gdy myślę o tej głupiej rzeczy, którą powiedziałem 63 Я до сих пор вздрагиваю, когда думаю о той глупости, которую я сказал 63 YA do sikh por vzdragivayu, kogda dumayu o toy gluposti, kotoruyu ya skazal 63 ما زلت أتأرجح عندما أفكر في الأشياء الغبية التي قلتها 63 ma zilt 'ata'arjah eindama 'ufakir fi al'ashya' alghabiat alati qultuha 63 जब भी मैं अपने द्वारा कही गई बेवकूफी भरी बातों के बारे में सोचता हूं, तब भी रोंगटे खड़े हो जाते हैं 63 jab bhee main apane dvaara kahee gaee bevakoophee bharee baaton ke baare mein sochata hoon, tab bhee rongate khade ho jaate hain 63 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੂਰਖ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਕਹੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਰੋਂਦਾ ਹਾਂ 63 jadōṁ maiṁ unhāṁ mūrakha galāṁ bārē sōcadā hāṁ jō maiṁ kahī'āṁ hana tāṁ maiṁ ajē vī rōndā hāṁ 63 আমি যে বোকা কথাগুলো বলেছি সেগুলি নিয়ে ভাবলে আমি এখনও কাঁপতে থাকি 63 āmi yē bōkā kathāgulō balēchi sēguli niẏē bhābalē āmi ēkhana'ō kām̐patē thāki 63 私が言ったその愚かなことについて考えるとき、私はまだひるむ 63   言った その 愚かな こと について 考える とき 、   まだ ひるむ 63 わたし  いった その おろかな こと について かんがえる とき 、 わたし  まだ ひるむ 63 watashi ga itta sono orokana koto nitsuite kangaeru toki , watashi wa mada hirumu
                    64 Je regrette toujours les choses stupides que j'ai dites 64 当我重获我说的那句话的时候,我仍然畏缩 64 dāng wǒ chóng huò wǒ shuō dì nà jù huà de shíhòu, wǒ réngrán wèisuō 64 当我想到我说的愚蠢的话时,我仍然畏缩 64 I still regret the stupid things I said 64 Eu ainda me arrependo das coisas estúpidas que eu disse 64 Todavía me arrepiento de las estupideces que dije 64 Ich zucke immer noch zusammen, wenn ich an die dummen Dinge denke, die ich gesagt habe 64 Wciąż się wzdrygam, kiedy myślę o głupich rzeczach, które powiedziałem 64 Я все еще съеживаюсь, когда думаю о глупостях, которые я сказал 64 YA vse yeshche s"yezhivayus', kogda dumayu o glupostyakh, kotoryye ya skazal 64 ما زلت أندم على الأشياء الغبية التي قلتها 64 ma zilt 'andam ealaa al'ashya' alghabiat alati qultuha 64 मुझे अब भी अपनी बेवकूफी भरी बातों पर पछतावा है 64 mujhe ab bhee apanee bevakoophee bharee baaton par pachhataava hai 64 ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੂਰਖ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਪਛਤਾਵਾ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਕਹੀਆਂ 64 mainū ajē vī unhāṁ mūrakha galāṁ dā pachatāvā hai jō maiṁ kahī'āṁ 64 আমি এখনও বোকা কথা বলে অনুশোচনা 64 āmi ēkhana'ō bōkā kathā balē anuśōcanā 64 私が言った愚かなことを考えるとき、私はまだしがみついています 64   言った 愚かな こと  考える とき 、   まだ しがみついています 64 わたし  いった おろかな こと  かんがえる とき 、 わたし  まだ しがみついています 64 watashi ga itta orokana koto o kangaeru toki , watashi wa mada shigamitsuiteimasu        
                    65 Je regrette toujours les choses stupides que j'ai dites 65 我仍然后悔我说过的愚蠢的话 65 wǒ réngrán hòuhuǐ wǒ shuōguò de yúchǔn dehuà 65 I still regret the stupid things I said 65 I still regret the stupid things I said 65 Eu ainda me arrependo das coisas estúpidas que eu disse 65 Todavía me arrepiento de las estupideces que dije 65 Ich bereue immer noch die Dummheiten, die ich gesagt habe 65 Nadal żałuję głupich rzeczy, które powiedziałem 65 Я все еще сожалею о глупых вещах, которые я сказал 65 YA vse yeshche sozhaleyu o glupykh veshchakh, kotoryye ya skazal 65 ما زلت أندم على الأشياء الغبية التي قلتها 65 ma zilt 'andam ealaa al'ashya' alghabiat alati qultuha 65 मुझे अब भी अपनी बेवकूफी भरी बातों पर पछतावा है 65 mujhe ab bhee apanee bevakoophee bharee baaton par pachhataava hai 65 ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੂਰਖ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਪਛਤਾਵਾ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਕਹੀਆਂ 65 mainū ajē vī unhāṁ mūrakha galāṁ dā pachatāvā hai jō maiṁ kahī'āṁ 65 আমি এখনও বোকা কথা বলে অনুশোচনা 65 āmi ēkhana'ō bōkā kathā balē anuśōcanā 65 私はまだ私が言った愚かなことを後悔しています 65   まだ   言った 愚かな こと  後悔 しています 65 わたし  まだ わたし  いった おろかな こと  こうかい しています 65 watashi wa mada watashi ga itta orokana koto o kōkai shiteimasu
                    66 grimacer 66 我重命名我的蠢话时仍不悔罪 66 wǒ zhòng mìngmíng wǒ de chǔnhuà shí réng bù huǐzuì 66 我想到我说过的蠢话时仍懊悔不已 66 wince 66 estremecer 66 contraerse de dolor 66 Ich bereue immer noch die Dummheiten, die ich gesagt habe 66 Nadal żałuję głupich rzeczy, które powiedziałem 66 Я все еще сожалею о глупых вещах, которые я сказал 66 YA vse yeshche sozhaleyu o glupykh veshchakh, kotoryye ya skazal 66 جفل 66 jufl 66 झिझक 66 jhijhak 66 wince 66 wince 66 wince 66 wince 66 私はまだ私が言った愚かなことを後悔しています 66   まだ   言った 愚かな こと  後悔 しています 66 わたし  まだ わたし  いった おろかな こと  こうかい しています 66 watashi wa mada watashi ga itta orokana koto o kōkai shiteimasu        
                    67 une grimace de douleur 67 畏缩 67 wèisuō 67 wince  67 a wince of pain 67 um estremecimento de dor 67 una mueca de dolor 67 zusammenzucken 67 grymas twarzy 67 вздрагивать 67 vzdragivat' 67 جفل من الألم 67 jufl min al'alam 67 दर्द का एक झोंका 67 dard ka ek jhonka 67 ਦਰਦ ਦਾ ਇੱਕ ਝਟਕਾ 67 darada dā ika jhaṭakā 67 ব্যথার এক ঝলক 67 byathāra ēka jhalaka 67 ひるむ 67 ひるむ 67 ひるむ 67 hirumu
                    68 recul douloureux 68 痛苦的畏缩 68 tòngkǔ de wèisuō 68 a wince of pain 68 painful cringe 68 arrepio doloroso 68 estremecimiento doloroso 68 ein Schmerzenszucken 68 grymas bólu 68 вздрагивание от боли 68 vzdragivaniye ot boli 68 ارتخاء مؤلم 68 airtikha' mulim 68 दर्दनाक ऐंठन 68 dardanaak ainthan 68 ਦਰਦਨਾਕ ਚੀਕਣਾ 68 daradanāka cīkaṇā 68 বেদনাদায়ক ক্রিং 68 bēdanādāẏaka kriṁ 68 痛みのひるみ 68 痛み  ひるみ 68 いたみ  ひるみ 68 itami no hirumi
                    69 grimaçant de douleur 69 救济的畏缩 69 jiùjì de wèisuō 69 痛苦的畏  69 grimacing in pain 69 fazendo careta de dor 69 haciendo muecas de dolor 69 schmerzhaftes Zucken 69 bolesne wzdrygnięcie się 69 болезненный съеживание 69 boleznennyy s"yezhivaniye 69 كشر من الألم 69 kashr min al'alam 69 दर्द में मुस्कराना 69 dard mein muskaraana 69 ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਮੁਸਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 69 darada vica musakarā rihā hai 69 ব্যথায় কাঁপছে 69 byathāẏa kām̐pachē 69 痛いクリンジ 69 痛い クリンジ 69 いたい くりんじ 69 itai kurinji        
                    70 grimaçant de douleur 70 苦着脸 70 kǔzhe liǎn 70 grimacing in pain 70 grimacing in pain 70 fazendo careta de dor 70 haciendo muecas de dolor 70 Grimassen vor Schmerz 70 krzywiąc się z bólu 70 морщась от боли 70 morshchas' ot boli 70 كشر من الألم 70 kashr min al'alam 70 दर्द में मुस्कराना 70 dard mein muskaraana 70 ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਮੁਸਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 70 darada vica musakarā rihā hai 70 ব্যথায় কাঁপছে 70 byathāẏa kām̐pachē 70 痛みに顔をゆがめる 70 痛み    ゆがめる 70 いたみ  かお  ゆがめる 70 itami ni kao o yugameru
                    71 Winceyette 71 痛得龇牙咧嘴 71 tòng dé zīyáliězuǐ 71 痛得龇牙咧嘴  71 Winceyette 71 Winceyette 71 Winceyette 71 Grimassen vor Schmerz 71 krzywiąc się z bólu 71 морщась от боли 71 morshchas' ot boli 71 وينسييت 71 wynsiyt 71 विंसियेट 71 vinsiyet 71 ਵਿਨਸੀਏਟ 71 vinasī'ēṭa 71 উইন্সিয়েট 71 u'insiẏēṭa 71 痛みに顔をゆがめる 71 痛み    ゆがめる 71 いたみ  かお  ゆがめる 71 itami ni kao o yugameru        
                    72 peluche 72 棉绒 72 mián róng 72 Winceyette 72 lint 72 fiapos 72 hilas 72 Winceyette 72 Winceyette 72 Винсейетт 72 Vinseyyett 72 الوبر 72 alwabar 72 एक प्रकार का वृक्ष 72 ek prakaar ka vrksh 72 ਲਿੰਟ 72 liṭa 72 লিন্ট 72 linṭa 72 Winceyette 72 Winceyette 72 うぃんcえyえって 72 Winceyette        
                    73  un type de tissu doux en coton 73 棉绒 73 mián róng 73 73  a type of soft cloth made from cotton 73  um tipo de pano macio feito de algodão 73  un tipo de tela suave hecha de algodón 73 Fussel 73 szarpie 73 ворс 73 vors 73  نوع من القماش الناعم المصنوع من القطن 73 nawe min alqumash alnaaeim almasnue min alqutn 73  कपास से बना एक प्रकार का मुलायम कपड़ा 73  kapaas se bana ek prakaar ka mulaayam kapada 73  ਕਪਾਹ ਤੋਂ ਬਣੇ ਨਰਮ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ 73  kapāha tōṁ baṇē narama kapaṛē dī ika kisama 73  তুলা থেকে তৈরি এক ধরনের নরম কাপড় 73  tulā thēkē tairi ēka dharanēra narama kāpaṛa 73 lint 73 lint 73 りんt 73 lint        
                    74 un chiffon doux en coton 74  一种由棉制成的软布 74  yī zhǒng yóu mián zhì chéng de ruǎn bù 74  a type of soft cloth made from cotton  74 a soft cloth made of cotton 74 um pano macio feito de algodão 74 un paño suave hecho de algodón 74  eine Art weiches Tuch aus Baumwolle 74  rodzaj miękkiej tkaniny wykonanej z bawełny 74  разновидность мягкой ткани из хлопка 74  raznovidnost' myagkoy tkani iz khlopka 74 قطعة قماش ناعمة مصنوعة من القطن 74 qiteat qumash naeimat masnueat min alqutn 74 कपास से बना एक मुलायम कपड़ा 74 kapaas se bana ek mulaayam kapada 74 ਕਪਾਹ ਦਾ ਬਣਿਆ ਇੱਕ ਨਰਮ ਕੱਪੜਾ 74 kapāha dā baṇi'ā ika narama kapaṛā 74 তুলো দিয়ে তৈরি একটি নরম কাপড় 74 tulō diẏē tairi ēkaṭi narama kāpaṛa 74  綿で作られた柔らかい布の一種 74 綿  作られた 柔らかい   一種 74 めん  つくられた やわらかい ぬの  いっしゅ 74 men de tsukurareta yawarakai nuno no isshu
                    75 peluche 75 一种由棉制成的软布 75 yī zhǒng yóu mián zhì chéng de ruǎn bù 75 一种由棉制成的软布 75 lint 75 fiapos 75 hilas 75 ein weiches Tuch aus Baumwolle 75 miękka ściereczka wykonana z bawełny 75 мягкая ткань из хлопка 75 myagkaya tkan' iz khlopka 75 الوبر 75 alwabar 75 एक प्रकार का वृक्ष 75 ek prakaar ka vrksh 75 ਲਿੰਟ 75 liṭa 75 লিন্ট 75 linṭa 75 綿製の柔らかい布 75 綿製  柔らかい  75 めんせい  やわらかい ぬの 75 mensei no yawarakai nuno        
                    76 une chemise de nuit Winceyette 76 棉绒 76 mián róng 76 棉绒 76 a winceyette nightdress 76 uma camisola winceyette 76 un camisón winceyette 76 Fussel 76 szarpie 76 ворс 76 vors 76 ثوب نوم winceyette 76 thawb nawm winceyette 76 एक विंसिएट नाइटड्रेस 76 ek vinsiet naitadres 76 ਇੱਕ winceyette nightdress 76 ika winceyette nightdress 76 একটি winceyette নাইটড্রেস 76 ēkaṭi winceyette nā'iṭaḍrēsa 76 lint 76 lint 76 りんt 76 lint        
                    77 Chemise de nuit Winsett 77 温塞特睡裙 77 wēn sāi tè shuì qún 77 a winceyette nightdress  77 Winsett nightdress 77 camisola Winsett 77 camisón Winsett 77 ein Winceyette-Nachthemd 77 koszula nocna winceyette 77 ночная сорочка 77 nochnaya sorochka 77 باس النوم وينسيت 77 bas alnuwm winsit 77 विंसेट नाइटड्रेस 77 vinset naitadres 77 ਵਿੰਸੇਟ ਨਾਈਟ ਡਰੈਸ 77 visēṭa nā'īṭa ḍaraisa 77 উইনসেট নাইটড্রেস 77 u'inasēṭa nā'iṭaḍrēsa 77 winceyetteネグリジェ 77 winceyette ネグリジェ 77 うぃんcえyえって ネグリジェ 77 winceyette negurije        
                    78 chemise de nuit en velours 78 温塞特睡裙 78 wēn sāi tè shuì qún 78 温塞特睡裙 78 velvet nightgown 78 camisola de veludo 78 camisón de terciopelo 78 Winsett-Nachthemd 78 Koszula nocna Winsett 78 ночная рубашка Winsett 78 nochnaya rubashka Winsett 78 ثوب النوم المخملي 78 thawb alnawm almukhmalii 78 मखमली नाइटगाउन 78 makhamalee naitagaun 78 ਮਖਮਲੀ ਨਾਈਟ ਗਾਊਨ 78 makhamalī nā'īṭa gā'ūna 78 মখমল নাইটগাউন 78 makhamala nā'iṭagā'una 78 ウィンセットネグリジェ 78 ウィンセットネグリジェ 78 うぃんせっとねぐりjえ 78 winsettonegurije        
                    79 chemise de nuit en velours 79 天鹅绒睡衣 79 tiān'éróng shuìyī 79 velvet nightgown 79 velvet nightgown 79 camisola de veludo 79 camisón de terciopelo 79 Nachthemd aus Samt 79 aksamitna koszula nocna 79 бархатная ночная рубашка 79 barkhatnaya nochnaya rubashka 79 ثوب النوم المخملي 79 thawb alnawm almukhmalii 79 मखमली नाइटगाउन 79 makhamalee naitagaun 79 ਮਖਮਲੀ ਨਾਈਟ ਗਾਊਨ 79 makhamalī nā'īṭa gā'ūna 79 মখমল নাইটগাউন 79 makhamala nā'iṭagā'una 79 ベルベットのネグリジェ 79 ベルベット  ネグリジェ 79 ベルベット  ネグリジェ 79 berubetto no negurije
                    80 Treuil 80 棉绒睡袍 80 mián róng shuì páo 80 棉绒睡袍 80 Winch 80 Guincho 80 Cabrestante 80 Nachthemd aus Samt 80 aksamitna koszula nocna 80 бархатная ночная рубашка 80 barkhatnaya nochnaya rubashka 80 ونش 80 wnsh 80 चरखी 80 charakhee 80 ਵਿੰਚ 80 vica 80 উইঞ্চ 80 u'iñca 80 ベルベットのネグリジェ 80 ベルベット  ネグリジェ 80 ベルベット  ネグリジェ 80 berubetto no negurije        
                    81 treuil 81 绞盘 81 jiǎopán 81 Winch 81 winch 81 guincho 81 cabrestante 81 Winde 81 Wciągarka 81 лебедка 81 lebedka 81 ونش 81 wnsh 81 चरखी 81 charakhee 81 ਵਿੰਚ 81 vica 81 উইঞ্চ 81 u'iñca 81 ウインチ 81 ウインチ 81 ウインチ 81 uinchi
                    82 treuil 82 绞车 82 jiǎochē 82 绞车 82 winch 82 guincho 82 cabrestante 82 Winde 82 wciągarka 82 лебедка 82 lebedka 82 ونش 82 wnsh 82 चरखी 82 charakhee 82 ਵਿੰਚ 82 vica 82 উইঞ্চ 82 u'iñca 82 ウインチ 82 ウインチ 82 ウインチ 82 uinchi        
                    83 treuil 83 绞盘 83 jiǎopán 83 winch  83 winch 83 guincho 83 cabrestante 83 Winde 83 wciągarka 83 лебедка 83 lebedka 83 ونش 83 wnsh 83 चरखी 83 charakhee 83 ਵਿੰਚ 83 vica 83 উইঞ্চ 83 u'iñca 83 ウインチ 83 ウインチ 83 ウインチ 83 uinchi
                    84 une machine pour soulever ou tirer des objets lourds à l'aide d'une corde ou d'une chaîne 84 绞盘 84 jiǎopán 84 绞盘 84 a machine for lifting or pulling heavy objects using a rope or chain 84 uma máquina para levantar ou puxar objetos pesados ​​usando uma corda ou corrente 84 una máquina para levantar o tirar de objetos pesados ​​usando una cuerda o cadena 84 Winde 84 wciągarka 84 лебедка 84 lebedka 84 آلة لرفع أو سحب الأشياء الثقيلة باستخدام حبل أو سلسلة 84 alat lirafe 'aw sahb al'ashya' althaqilat biastikhdam habl 'aw silsila 84 रस्सी या जंजीर का उपयोग करके भारी वस्तुओं को उठाने या खींचने की मशीन 84 rassee ya janjeer ka upayog karake bhaaree vastuon ko uthaane ya kheenchane kee masheen 84 ਇੱਕ ਰੱਸੀ ਜਾਂ ਚੇਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਭਾਰੀ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣ ਜਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ 84 ika rasī jāṁ cēna dī varatōṁ karakē bhārī vasatū'āṁ nū cukaṇa jāṁ khicaṇa la'ī ika maśīna 84 একটি দড়ি বা চেইন ব্যবহার করে ভারী বস্তু উত্তোলন বা টানার জন্য একটি মেশিন 84 ēkaṭi daṛi bā cē'ina byabahāra karē bhārī bastu uttōlana bā ṭānāra jan'ya ēkaṭi mēśina 84 ウインチ 84 ウインチ 84 ウインチ 84 uinchi        
                    85 Machines utilisant des cordes ou des chaînes pour soulever ou tirer des objets lourds 85 使用绳索或链条提升或拉动重物的机器 85 shǐyòng shéngsuǒ huò liàntiáo tíshēng huò lādòng chóng wù de jīqì 85  a machine for lifting or pulling heavy objects using a rope or chain 85 Machines that use ropes or chains to lift or pull heavy objects 85 Máquinas que usam cordas ou correntes para levantar ou puxar objetos pesados 85 Máquinas que utilizan cuerdas o cadenas para levantar o tirar de objetos pesados 85 eine Maschine zum Heben oder Ziehen schwerer Gegenstände mit einem Seil oder einer Kette 85 maszyna do podnoszenia lub ciągnięcia ciężkich przedmiotów za pomocą liny lub łańcucha 85 машина для подъема или вытягивания тяжелых предметов с помощью веревки или цепи 85 mashina dlya pod"yema ili vytyagivaniya tyazhelykh predmetov s pomoshch'yu verevki ili tsepi 85 الآلات التي تستخدم الحبال أو السلاسل لرفع أو سحب الأشياء الثقيلة 85 alalat alati tustakhdam alhibal 'aw alsalasil lirafe 'aw sahb al'ashya' althaqila 85 मशीनें जो भारी वस्तुओं को उठाने या खींचने के लिए रस्सियों या जंजीरों का उपयोग करती हैं 85 masheenen jo bhaaree vastuon ko uthaane ya kheenchane ke lie rassiyon ya janjeeron ka upayog karatee hain 85 ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਜੋ ਭਾਰੀ ਵਸਤੂਆਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣ ਜਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਰੱਸੀਆਂ ਜਾਂ ਜ਼ੰਜੀਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ 85 maśīnāṁ jō bhārī vasatū'āṁ nū cukaṇa jāṁ khicaṇa la'ī rasī'āṁ jāṁ zajīrāṁ dī varatōṁ karadī'āṁ hana 85 যে মেশিনগুলো ভারী বস্তু তুলতে বা টানতে দড়ি বা চেইন ব্যবহার করে 85 yē mēśinagulō bhārī bastu tulatē bā ṭānatē daṛi bā cē'ina byabahāra karē 85 ロープやチェーンを使って重いものを持ち上げたり引っ張ったりするための機械 85 ロープ  チェーン  使って 重い もの  持ち上げ たり 引っ張っ たり する ため  機械 85 ロープ  チェーン  つかって おもい もの  もちあげ たり ひぱっ たり する ため  きかい 85 rōpu ya chēn o tsukatte omoi mono o mochiage tari hitpat tari suru tame no kikai
                    86 treuil; treuil 86 使用绳索或链条物的提升或拉动重机器 86 shǐyòng shéngsuǒ huò liàntiáo wù de tíshēng huò lādòng chóng jīqì 86 使用绳索或链条提升或拉动重物的机器 86 winch; winch 86 guincho; guincho 86 cabrestante; cabrestante 86 Maschinen, die Seile oder Ketten verwenden, um schwere Gegenstände zu heben oder zu ziehen 86 Maszyny, które używają lin lub łańcuchów do podnoszenia lub ciągnięcia ciężkich przedmiotów 86 Машины, которые используют веревки или цепи для подъема или вытягивания тяжелых предметов. 86 Mashiny, kotoryye ispol'zuyut verevki ili tsepi dlya pod"yema ili vytyagivaniya tyazhelykh predmetov. 86 ونش 86 wnsh 86 चरखी; चरखी 86 charakhee; charakhee 86 ਵਿੰਚ; ਵਿੰਚ 86 vica; vica 86 উইঞ্চ; উইঞ্চ 86 u'iñca; u'iñca 86 ロープやチェーンを使用して重い物体を持ち上げたり引っ張ったりする機械 86 ロープ  チェーン  使用 して 重い 物体  持ち上げ たり 引っ張っ たり する 機械 86 ロープ  チェーン  しよう して おもい ぶったい  もちあげ たり ひぱっ たり する きかい 86 rōpu ya chēn o shiyō shite omoi buttai o mochiage tari hitpat tari suru kikai        
                    87 treuil; treuil 87 绞盘;绞盘 87 jiǎopán; jiǎopán 87 winch; winch 87 winch; winch 87 guincho; guincho 87 cabrestante; cabrestante 87 Winde; Winde 87 wciągarka; wciągarka 87 лебедка; лебедка 87 lebedka; lebedka 87 ونش 87 wnsh 87 चरखी; चरखी 87 charakhee; charakhee 87 ਵਿੰਚ; ਵਿੰਚ 87 vica; vica 87 উইঞ্চ; উইঞ্চ 87 u'iñca; u'iñca 87 ウインチ;ウインチ 87 ウインチ ; ウインチ 87 ウインチ ; ウインチ 87 uinchi ; uinchi        
                    88 soulever qn/qch dans les airs à l'aide d'un treuil 88 绞车;卷扬机 88 jiǎochē; juǎnyángjī 88 绞车;卷扬 88 to lift sb/sth up into the air using a winch 88 para levantar sb/sth no ar usando um guincho 88 levantar sb/sth en el aire usando un cabrestante 88 Winde; Winde 88 wciągarka; wciągarka 88 лебедка; лебедка 88 lebedka; lebedka 88 لرفع sb / sth في الهواء باستخدام الرافعة 88 lirafe sb / sth fi alhawa' biastikhdam alraafiea 88 चरखी का उपयोग करके sb/sth को हवा में ऊपर उठाना 88 charakhee ka upayog karake sb/sth ko hava mein oopar uthaana 88 ਇੱਕ ਵਿੰਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ sb/sth ਨੂੰ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ 88 ika vica dī varatōṁ karakē sb/sth nū havā vica upara cukaṇa la'ī 88 একটি উইঞ্চ ব্যবহার করে sb/sth বাতাসে উপরে তুলতে 88 ēkaṭi u'iñca byabahāra karē sb/sth bātāsē uparē tulatē 88 ウインチ;ウインチ 88 ウインチ ; ウインチ 88 ウインチ ; ウインチ 88 uinchi ; uinchi        
                    89 utiliser un treuil pour soulever quelqu'un/quelque chose dans les airs 89 用绞盘把某人/某事举到空中 89 yòng jiǎopán bǎ mǒu rén/mǒu shì jǔ dào kōngzhōng 89 to lift sb/sth up into the air using a winch 89 use a winch to lift someone/something into the air 89 usar um guincho para levantar alguém/algo no ar 89 usar un cabrestante para levantar a alguien/algo en el aire 89 jdn/etw mit einer Winde in die Luft heben 89 podnieść kogoś w powietrze za pomocą wyciągarki 89 поднять что-л/что-л в воздух с помощью лебедки 89 podnyat' chto-l/chto-l v vozdukh s pomoshch'yu lebedki 89 استخدم الرافعة لرفع شخص / شيء ما في الهواء 89 aistakhdim alraafieat lirafe shakhs / shay' ma fi alhawa' 89 किसी व्यक्ति/वस्तु को हवा में उठाने के लिए चरखी का उपयोग करें 89 kisee vyakti/vastu ko hava mein uthaane ke lie charakhee ka upayog karen 89 ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿੰਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 89 kisē nū/kisē cīza nū havā vica cukaṇa la'ī ika vica dī varatōṁ karō 89 কাউকে/কিছু বাতাসে তুলতে একটি উইঞ্চ ব্যবহার করুন 89 kā'ukē/kichu bātāsē tulatē ēkaṭi u'iñca byabahāra karuna 89 ウインチを使用してsb/sthを空中に持ち上げる 89 ウインチ  使用 して sb / sth  空中  持ち上げる 89 ウインチ  しよう して sb / sth  くうちゅう  もちあげる 89 uinchi o shiyō shite sb / sth o kūchū ni mochiageru        
                    90 (avec un treuil) lever, tirer vers le haut 90 用绞盘把/某事举到空中 90 yòng jiǎopán bǎ/mǒu shì jǔ dào kōngzhōng 90 用绞盘把某人/某事举到空中 90 (with a winch) to lift, to pull up 90 (com um guincho) levantar, puxar para cima 90 (con un cabrestante) levantar, levantar 90 eine Winde benutzen, um jemanden/etwas in die Luft zu heben 90 użyj wyciągarki, aby podnieść kogoś/coś w powietrze 90 использовать лебедку, чтобы поднять кого-то / что-то в воздух 90 ispol'zovat' lebedku, chtoby podnyat' kogo-to / chto-to v vozdukh 90 (مع ونش) للرفع ، لسحب ما يصل 90 (mae wanash) lilrafe , lisahb ma yasil 90 (एक चरखी के साथ) उठाना, ऊपर खींचना 90 (ek charakhee ke saath) uthaana, oopar kheenchana 90 (ਇੱਕ ਵਿੰਚ ਨਾਲ) ਚੁੱਕਣ ਲਈ, ਉੱਪਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ 90 (ika vica nāla) cukaṇa la'ī, upara khicaṇa la'ī 90 (একটি উইঞ্চ দিয়ে) to lift, to pull up 90 (ēkaṭi u'iñca diẏē) to lift, to pull up 90 ウィンチを使用して誰か/何かを空中に持ち上げます 90 ウィンチ  使用 して   /    空中  持ち上げます 90 うぃんち  しよう して だれ  / なに   くうちゅう  もちあげます 90 winchi o shiyō shite dare ka / nani ka o kūchū ni mochiagemasu        
                    91 (avec un treuil) lever, tirer vers le haut 91 (用绞盘)提起,拉起 91 (yòng jiǎopán) tíqǐ, lā qǐ 91 (with a winch) to lift, to pull up 91 (with a winch) to lift, to pull up 91 (com um guincho) levantar, puxar para cima 91 (con un cabrestante) levantar, levantar 91 (mit einer Winde) heben, hochziehen 91 (z wyciągarką) do podnoszenia, podciągania 91 (лебедкой) поднимать, подтягивать 91 (lebedkoy) podnimat', podtyagivat' 91 (مع ونش) للرفع ، لسحب ما يصل 91 (mae wanash) lilrafe , lisahb ma yasil 91 (एक चरखी के साथ) उठाना, ऊपर खींचना 91 (ek charakhee ke saath) uthaana, oopar kheenchana 91 (ਇੱਕ ਵਿੰਚ ਨਾਲ) ਚੁੱਕਣ ਲਈ, ਉੱਪਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ 91 (ika vica nāla) cukaṇa la'ī, upara khicaṇa la'ī 91 (একটি উইঞ্চ দিয়ে) to lift, to pull up 91 (ēkaṭi u'iñca diẏē) to lift, to pull up 91 (ウインチ付き)持ち上げる、引き上げる 91 ( ウインチ付き ) 持ち上げる 、 引き上げる 91 ( ういんちつき ) もちあげる 、 ひきあげる 91 ( uinchitsuki ) mochiageru , hikiageru
                    92 Winchester 92 (用绞车)吊起,拉起 92 (yòng jiǎochē) diào qǐ, lā qǐ 92 (用绞车)吊起,拉起 92 Winchester 92 Winchester 92 Winchester 92 (mit einer Winde) heben, hochziehen 92 (z wyciągarką) do podnoszenia, podciągania 92 (лебедкой) поднимать, подтягивать 92 (lebedkoy) podnimat', podtyagivat' 92 وينشستر 92 wynshistar 92 विनचेस्टर 92 vinachestar 92 ਵਿਨਚੈਸਟਰ 92 vinacaisaṭara 92 উইনচেস্টার 92 u'inacēsṭāra 92 (ウインチ付き)持ち上げる、引き上げる 92 ( ウインチ付き ) 持ち上げる 、 引き上げる 92 ( ういんちつき ) もちあげる 、 ひきあげる 92 ( uinchitsuki ) mochiageru , hikiageru        
                    93 aussi 93 温彻斯特 93 wēn chè sī tè 93 Winchester  93 also 93 também 93 además 93 Winchester 93 Winchester 93 Винчестер 93 Vinchester 93 ايضا 93 ayidan 93 भी 93 bhee 93 ਵੀ 93 93 এছাড়াও 93 ēchāṛā'ō 93 ウィンチェスター 93 ウィンチェスター 93 うぃんcへすたあ 93 winchesutā
                    94 Fusil Winchester 94 94 hái 94 also  94 Winchester rifle 94 Rifle Winchester 94 fusil Winchester 94 Auch 94 Również 94 также 94 takzhe 94 بندقية وينشستر 94 bunduqiat winshastar 94 विनचेस्टर राइफल 94 vinachestar raiphal 94 ਵਿਨਚੇਸਟਰ ਰਾਈਫਲ 94 vinacēsaṭara rā'īphala 94 উইনচেস্টার রাইফেল 94 u'inacēsṭāra rā'iphēla 94 また 94 また 94 また 94 mata
                    95 un type d'arme d'épaule qui tire plusieurs balles l'une après l'autre 95 温彻斯特步枪 95 wēn chè sī tè bùqiāng 95 Winchester rifle 95 a type of long gun that fires several bullets one after the other 95 um tipo de arma longa que dispara várias balas uma após a outra 95 un tipo de arma larga que dispara varias balas una tras otra 95 Winchester-Gewehr 95 Karabin Winchester 95 винчестер 95 vinchester 95 وهو نوع من المسدسات الطويلة التي تطلق عدة رصاصات واحدة تلو الأخرى 95 wahu nawe min almusadasat altawilat alati tutlaq eidat rasasat wahidat tilw al'ukhraa 95 एक प्रकार की लंबी बंदूक जो एक के बाद एक कई गोलियां दागती है 95 ek prakaar kee lambee bandook jo ek ke baad ek kaee goliyaan daagatee hai 95 ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਲੰਬੀ ਬੰਦੂਕ ਜੋ ਇੱਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਕਈ ਗੋਲੀਆਂ ਚਲਾਉਂਦੀ ਹੈ 95 ika kisama dī labī badūka jō ika tōṁ bā'ada ika ka'ī gōlī'āṁ calā'undī hai 95 এক ধরনের লম্বা বন্দুক যা একের পর এক বেশ কয়েকটি গুলি চালায় 95 ēka dharanēra lambā banduka yā ēkēra para ēka bēśa kaẏēkaṭi guli cālāẏa 95 ウィンチェスターライフル 95 ウィンチェスターライフル 95 うぃんcへすたあらいふる 95 winchesutāraifuru
                    96 fusil winchester 96 一种长枪,一个接一个地发射几发子弹 96 yī zhǒng chángqiāng, yīgè jiē yīgè de fāshè jǐ fā zǐdàn 96 a type of long gun that fires several bullets one after the other 96 winchester rifle 96 rifle winchester 96 fusil winchester 96 eine Art Langwaffe, die mehrere Kugeln hintereinander abfeuert 96 rodzaj broni długiej, która wystrzeliwuje kilka pocisków jeden po drugim 96 тип длинноствольного ружья, стреляющего несколькими пулями одну за другой 96 tip dlinnostvol'nogo ruzh'ya, strelyayushchego neskol'kimi pulyami odnu za drugoy 96 بندقية وينشستر 96 bunduqiat winshastar 96 विनचेस्टर राइफल 96 vinachestar raiphal 96 ਵਿਨਚੇਸਟਰ ਰਾਈਫਲ 96 vinacēsaṭara rā'īphala 96 উইনচেস্টার রাইফেল 96 u'inacēsṭāra rā'iphēla 96 いくつかの弾丸を次々に発射する一種の長い銃 96 いくつ   弾丸  次々  発射 する 一種  長い  96 いくつ   だんがん  つぎつぎ  はっしゃ する いっしゅ  ながい じゅう 96 ikutsu ka no dangan o tsugitsugi ni hassha suru isshu no nagai         
                    97 Fusil à répétition Winchester 97 温彻斯特 97
Wēn chè sī tè
97 彻斯特步枪 97 Winchester Repeating Rifle 97 Rifle de Repetição Winchester 97 Rifle de repetición Winchester 97 Winchester-Gewehr 97 karabin Winchester 97 винчестер 97 vinchester 97 بندقية وينشستر المتكررة 97 bunduqiat winshastar almutakarira 97 विनचेस्टर रिपीटिंग राइफल 97 vinachestar ripeeting raiphal 97 ਵਿਨਚੈਸਟਰ ਦੁਹਰਾਉਣ ਵਾਲੀ ਰਾਈਫਲ 97 vinacaisaṭara duharā'uṇa vālī rā'īphala 97 উইনচেস্টার রিপিটিং রাইফেল 97 u'inacēsṭāra ripiṭiṁ rā'iphēla 97 ウィンチェスターライフル 97 ウィンチェスターライフル 97 うぃんcへすたあらいふる 97 winchesutāraifuru        
                    98 Fusil à répétition Winchester 98 温彻斯特连发步枪 98 wēn chè sī tè lián fā bùqiāng 98 Winchester Repeating Rifle 98 Winchester Repeating Rifle 98 Rifle de Repetição Winchester 98 Rifle de repetición Winchester 98 Winchester Repetierbüchse 98 Powtarzalny karabin Winchester 98 Магазинная винтовка Винчестера 98 Magazinnaya vintovka Vinchestera 98 بندقية وينشستر المتكررة 98 bunduqiat winshastar almutakarira 98 विनचेस्टर रिपीटिंग राइफल 98 vinachestar ripeeting raiphal 98 ਵਿਨਚੈਸਟਰ ਦੁਹਰਾਉਣ ਵਾਲੀ ਰਾਈਫਲ 98 vinacaisaṭara duharā'uṇa vālī rā'īphala 98 উইনচেস্টার রিপিটিং রাইফেল 98 u'inacēsṭāra ripiṭiṁ rā'iphēla 98 ウィンチェスター連発銃 98 ウィンチェスター 連発  98 うぃんcへすたあ れんぱつ じゅう 98 winchesutā renpatsu         
                    99 Vent 99 温切斯特连发发型 99 wēn qiè sī tè lián fǎ fǎxíng 99 温切斯特连发步枪 99 Wind 99 Vento 99 Viento 99 Winchester Repetierbüchse 99 Powtarzalny karabin Winchester 99 Магазинная винтовка Винчестера 99 Magazinnaya vintovka Vinchestera 99 ريح 99 rih 99 हवा 99 hava 99 ਹਵਾ 99 havā 99 বায়ু 99 bāẏu 99 ウィンチェスター連発銃 99 ウィンチェスター 連発  99 うぃんcへすたあ れんぱつ じゅう 99 winchesutā renpatsu         
                    100 vent 100 100 fēng 100 Wind 100 wind 100 vento 100 viento 100 Wind 100 Wiatr 100 Ветер 100 Veter 100 ريح 100 rih 100 हवा 100 hava 100 ਹਵਾ 100 havā 100 বায়ু 100 bāẏu 100 100 100 かぜ 100 kaze
                    101  aussi 101 101 hái 101 101  also 101  também 101  además 101 Wind 101 wiatr 101 ветер 101 veter 101  ايضا 101 ayidan 101  भी 101  bhee 101  ਵੀ 101   101  এছাড়াও 101  ēchāṛā'ō 101 101 101 かぜ 101 kaze        
                    102 vent 102   102  hái 102  also  102 wind 102 vento 102 viento 102  Auch 102  Również 102  также 102  takzhe 102 ريح 102 rih 102 हवा 102 hava 102 ਹਵਾ 102 havā 102 বায়ু 102 bāẏu 102  また 102 また 102 また 102 mata        
                    103 autour de 103 103 fēng 103 wind 103 around 103 por aí 103 alrededor 103 Wind 103 wiatr 103 ветер 103 veter 103 حول 103 hawl 103 चारों ओर 103 chaaron or 103 ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ 103 ālē-du'ālē 103 কাছাকাছি 103 kāchākāchi 103 103 103 かぜ 103 kaze        
                    104 aussi 104 104 104 104 also 104 também 104 además 104 um 104 na około 104 около 104 okolo 104 ايضا 104 ayidan 104 भी 104 bhee 104 ਵੀ 104 104 এছাড়াও 104 ēchāṛā'ō 104 その周り 104 その 周り 104 その まわり 104 sono mawari        
                    105 le vent 105 105 hái 105 also 105 the wind 105 o vento 105 el viento 105 Auch 105 Również 105 также 105 takzhe 105 الريح 105 alriyh 105 हवा 105 hava 105 ਹਵਾ 105 havā 105 বায়ু 105 bāẏu 105 また 105 また 105 また 105 mata        
                    106 vent 106 106 fēng 106 the wind 106 wind 106 vento 106 viento 106 der Wind 106 wiatr 106 ветер 106 veter 106 ريح 106 rih 106 हवा 106 hava 106 ਹਵਾ 106 havā 106 বায়ু 106 bāẏu 106 106 106 かぜ 106 kaze        
                    107 air qui se déplace rapidement sous l'effet des forces naturelles 107 107 fēng 107 107 air that moves quickly as a result of natural forces 107 ar que se move rapidamente como resultado de forças naturais 107 aire que se mueve rápidamente como resultado de fuerzas naturales 107 Wind 107 wiatr 107 ветер 107 veter 107 الهواء الذي يتحرك بسرعة نتيجة للقوى الطبيعية 107 alhawa' aladhi yataharak bisureat natijat lilquaa altabieia 107 हवा जो प्राकृतिक शक्तियों के परिणामस्वरूप तेजी से चलती है 107 hava jo praakrtik shaktiyon ke parinaamasvaroop tejee se chalatee hai 107 ਹਵਾ ਜੋ ਕੁਦਰਤੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚਲਦੀ ਹੈ 107 havā jō kudaratī śakatī'āṁ dē natījē vajōṁ tēzī nāla caladī hai 107 বায়ু যা প্রাকৃতিক শক্তির ফলে দ্রুত চলে 107 bāẏu yā prākr̥tika śaktira phalē druta calē 107 107 107 かぜ 107 kaze        
                    108 l'air se déplace rapidement en raison des forces naturelles 108 由于自然力而快速移动的空气 108 yóuyú zìránlì ér kuàisù yídòng de kōngqì 108  air that moves quickly as a result of natural forces  108 air moving fast due to natural forces 108 ar movendo-se rapidamente devido a forças naturais 108 aire que se mueve rápido debido a las fuerzas naturales 108 Luft, die sich aufgrund von Naturkräften schnell bewegt 108 powietrze, które porusza się szybko w wyniku działania sił naturalnych 108 воздух, быстро движущийся под действием сил природы 108 vozdukh, bystro dvizhushchiysya pod deystviyem sil prirody 108 يتحرك الهواء بسرعة بسبب القوى الطبيعية 108 yataharak alhawa' bisureat bisabab alquaa altabieia 108 प्राकृतिक शक्तियों के कारण हवा तेजी से चलती है 108 praakrtik shaktiyon ke kaaran hava tejee se chalatee hai 108 ਕੁਦਰਤੀ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਕਾਰਨ ਹਵਾ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 108 kudaratī śakatī'āṁ kārana havā tēzī nāla cala rahī hai 108 প্রাকৃতিক শক্তির কারণে বায়ু দ্রুত চলে 108 prākr̥tika śaktira kāraṇē bāẏu druta calē 108 自然の力の結果として速く動く空気 108 自然    結果 として 速く 動く 空気 108 しぜん  ちから  けっか として はやく うごく くうき 108 shizen no chikara no kekka toshite hayaku ugoku kūki        
                    109 vent; courant d'air 109 很自然的力量而快速移动的空气 109 hěn zìrán de lìliàng ér kuàisù yídòng de kōngqì 109 由于自然力而快速移动的空气 109 wind; air current 109 vento; corrente de ar 109 viento; corriente de aire 109 Luft, die sich aufgrund von Naturkräften schnell bewegt 109 powietrze porusza się szybko dzięki siłom naturalnym 109 воздух движется быстро из-за сил природы 109 vozdukh dvizhetsya bystro iz-za sil prirody 109 الرياح ؛ تيار الهواء 109 alriyah ; tayaar alhawa' 109 हवा; हवा का प्रवाह 109 hava; hava ka pravaah 109 ਹਵਾ; ਹਵਾ ਦਾ ਕਰੰਟ 109 havā; havā dā karaṭa 109 বায়ু; বায়ু প্রবাহ 109 bāẏu; bāẏu prabāha 109 自然の力により空気が速く動く 109 自然   により 空気  速く 動く 109 しぜん  ちから により くうき  はやく うごく 109 shizen no chikara niyori kūki ga hayaku ugoku        
                    110 vent; courant d'air 110 风;气流 110 fēng; qìliú 110 wind; air current 110 wind; air current 110 vento; corrente de ar 110 viento; corriente de aire 110 Wind; Luftströmung 110 wiatr; prąd powietrza 110 ветер; воздушное течение 110 veter; vozdushnoye techeniye 110 الرياح ؛ تيار الهواء 110 alriyah ; tayaar alhawa' 110 हवा; हवा का प्रवाह 110 hava; hava ka pravaah 110 ਹਵਾ; ਹਵਾ ਦਾ ਕਰੰਟ 110 havā; havā dā karaṭa 110 বায়ু; বায়ু প্রবাহ 110 bāẏu; bāẏu prabāha 110 風;気流 110  ; 気流 110 かぜ ; きりゅう 110 kaze ; kiryū        
                    111 vents forts/forts 111 风;风 111 fēng; fēng 111 风;气流 111 strong/high winds 111 ventos fortes/altos 111 vientos fuertes/altos 111 Wind; Luftströmung 111 wiatr; prąd powietrza 111 ветер; воздушное течение 111 veter; vozdushnoye techeniye 111 رياح قوية / شديدة 111 riah qawiat / shadida 111 तेज/तेज हवाएं 111 tej/tej havaen 111 ਤੇਜ਼/ਤੇਜ਼ ਹਵਾਵਾਂ 111 tēza/tēza havāvāṁ 111 শক্তিশালী/উচ্চ বাতাস 111 śaktiśālī/ucca bātāsa 111 風;気流 111  ; 気流 111 かぜ ; きりゅう 111 kaze ; kiryū        
                    112 vent fort / fort 112 强/大风 112 qiáng/dàfēng 112 strong/high winds 112 strong / strong wind 112 vento forte/forte 112 viento fuerte / fuerte 112 starker/starker Wind 112 silne/silne wiatry 112 сильный/сильный ветер 112 sil'nyy/sil'nyy veter 112 رياح قوية / قوية 112 riah qawiat / qawia 112 तेज / तेज हवा 112 tej / tej hava 112 ਤੇਜ਼ / ਤੇਜ਼ ਹਵਾ 112 tēza/ tēza havā 112 শক্তিশালী / শক্তিশালী বাতাস 112 śaktiśālī/ śaktiśālī bātāsa 112 強風/強風 112 強風 / 強風 112 きょうふう / きょうふう 112 kyōfū / kyōfū        
                    113 vent fort; vent fort 113 强/大风 113 qiáng/dàfēng 113 / 113 strong wind; strong wind 113 vento forte; vento forte 113 viento fuerte; viento fuerte 113 starker / starker Wind 113 silny / silny wiatr 113 сильный / сильный ветер 113 sil'nyy / sil'nyy veter 113 رياح قوية رياح قوية 113 riah qawiat riah qawia 113 तेज हवा; तेज हवा 113 tej hava; tej hava 113 ਤੇਜ਼ ਹਵਾ; ਤੇਜ਼ ਹਵਾ 113 tēza havā; tēza havā 113 শক্তিশালী বাতাস; প্রবল বাতাস 113 śaktiśālī bātāsa; prabala bātāsa 113 強い/強い風 113 強い / 強い  113 つよい / つよい かぜ 113 tsuyoi / tsuyoi kaze        
                    114 vent fort; vent fort 114 大风;大风 114 dàfēng; dàfēng 114 strong wind; strong wind 114 strong wind; strong wind 114 vento forte; vento forte 114 viento fuerte; viento fuerte 114 starker Wind, starker Wind 114 silny wiatr, silny wiatr 114 сильный ветер; сильный ветер 114 sil'nyy veter; sil'nyy veter 114 رياح قوية رياح قوية 114 riah qawiat riah qawia 114 तेज हवा; तेज हवा 114 tej hava; tej hava 114 ਤੇਜ਼ ਹਵਾ; ਤੇਜ਼ ਹਵਾ 114 tēza havā; tēza havā 114 শক্তিশালী বাতাস; প্রবল বাতাস 114 śaktiśālī bātāsa; prabala bātāsa 114 強風;強風 114 強風 ; 強風 114 きょうふう ; きょうふう 114 kyōfū ; kyōfū        
                    115 vents violents 115 强劲的风;大风 115 qiángjìng de fēng; dàfēng 115  强劲的风;大风 115 gale-force winds 115 ventos fortes 115 vientos huracanados 115 starker Wind, starker Wind 115 silny wiatr, silny wiatr 115 сильный ветер; сильный ветер 115 sil'nyy veter; sil'nyy veter 115 الرياح العاصفة 115 alriyah aleasifa 115 आंधी के सामान हवाएं 115 aandhee ke saamaan havaen 115 ਤੇਜ਼ ਹਵਾਵਾਂ 115 tēza havāvāṁ 115 Gale বল বাতাস 115 Gale bala bātāsa 115 強風;強風 115 強風 ; 強風 115 きょうふう ; きょうふう 115 kyōfū ; kyōfū        
                    116 grand vent 116 强风 116 qiángfēng 116 gale-force winds 116 Gale 116 Gale 116 Vendaval 116 orkanartige Winde 116 wichury 116 сильные ветры 116 sil'nyye vetry 116 عاصفة 116 easifatan 116 आंधी 116 aandhee 116 ਗੇਲ 116 gēla 116 প্রবল বাতাস 116 prabala bātāsa 116 強風 116 強風 116 きょうふう 116 kyōfū        
                    117 vent fort 117 强风 117 qiángfēng 117 117 strong wind 117 vento forte 117 viento fuerte 117 Sturm 117 Wichura 117 Гейл 117 Geyl 117 ريح شديدة 117 rih shadida 117 तेज हवा 117 tej hava 117 ਤੇਜ਼ ਹਵਾ 117 tēza havā 117 প্রবল বাতাস 117 prabala bātāsa 117 ゲイル 117 ゲイル 117 げいる 117 geiru        
                    118 un vent léger 118 大风级的风 118 dàfēng jí de fēng 118 大风级的风  118 a light wind 118 um vento leve 118 Un viento ligero 118 starker Wind 118 silny wiatr 118 сильный ветер 118 sil'nyy veter 118 رياح خفيفة 118 riah khafifa 118 एक हल्की हवा 118 ek halkee hava 118 ਇੱਕ ਹਲਕੀ ਹਵਾ 118 ika halakī havā 118 একটি হালকা বাতাস 118 ēkaṭi hālakā bātāsa 118 強い風 118 強い  118 つよい かぜ 118 tsuyoi kaze        
                    119 brise 119 微风 119 wéifēng 119 a light wind 119  breeze 119 brisa 119  brisa 119 Ein leichter Wind 119 lekki wiatr 119 легкий ветер 119 legkiy veter 119  نسيم 119 nasim 119  समीर 119  sameer 119 ਹਵਾ 119 havā 119  মৃদুমন্দ বাতাস 119  mr̥dumanda bātāsa 119 微風 119 微風 119 びふう 119 bifū
                    120 un vent nord/sud/est/ouest 120 小风 120 xiǎo fēng 120  小风 120 a north/south/east/west wind 120 um vento norte/sul/leste/oeste 120 un viento del norte/sur/este/oeste 120  Brise 120  Bryza 120 ветерок 120 veterok 120 رياح شمالية / جنوبية / شرقية / غربية 120 riah shamaliat / janubiat / sharqiat / gharbia 120 एक उत्तर/दक्षिण/पूर्व/पश्चिम हवा 120 ek uttar/dakshin/poorv/pashchim hava 120 ਉੱਤਰ/ਦੱਖਣੀ/ਪੂਰਬ/ਪੱਛਮੀ ਹਵਾ 120 utara/dakhaṇī/pūraba/pachamī havā 120 একটি উত্তর/দক্ষিণ/পূর্ব/পশ্চিম বাতাস 120 ēkaṭi uttara/dakṣiṇa/pūrba/paścima bātāsa 120   120 120 かぜ 120 kaze        
                    121 Vent Nord/Sud/Est/Ouest 121 北/南/东/西风 121 běi/nán/dōng/xīfēng 121 a north/south/east/west wind 121 North/South/East/West Wind 121 Vento Norte/Sul/Leste/Oeste 121 Viento del Norte/Sur/Este/Oeste 121 ein Nord-/Süd-/Ost-/Westwind 121 wiatr północ/południe/wschód/zachód 121 северный/южный/восточный/западный ветер 121 severnyy/yuzhnyy/vostochnyy/zapadnyy veter 121 الرياح الشمالية / الجنوبية / الشرقية / الغربية 121 alriyah alshamaliat / aljanubiat / alsharqiat / algharbia 121 उत्तर/दक्षिण/पूर्व/पश्चिम हवा 121 uttar/dakshin/poorv/pashchim hava 121 ਉੱਤਰ/ਦੱਖਣੀ/ਪੂਰਬ/ਪੱਛਮੀ ਹਵਾ 121 utara/dakhaṇī/pūraba/pachamī havā 121 উত্তর/দক্ষিণ/পূর্ব/পশ্চিম বায়ু 121 uttara/dakṣiṇa/pūrba/paścima bāẏu 121 北/南/東/西風 121  /  /  / 西風 121 きた / みなみ / ひがし / せいふう 121 kita / minami / higashi / seifū
                    122 nord/sud/est/ouest 122 北/南/东/西风 122 běi/nán/dōng/xīfēng 122 ///西 122 north/south/east/westerly 122 norte/sul/leste/oeste 122 norte/sur/este/oeste 122 Nord-/Süd-/Ost-/Westwind 122 Wiatr północny/południowy/wschodni/zachodni 122 Северный/южный/восточный/западный ветер 122 Severnyy/yuzhnyy/vostochnyy/zapadnyy veter 122 شمال / جنوب / شرق / غربي 122 shamal / janub / sharq / gharbii 122 उत्तर/दक्षिण/पूर्व/पश्चिम 122 uttar/dakshin/poorv/pashchim 122 ਉੱਤਰ/ਦੱਖਣੀ/ਪੂਰਬ/ਪੱਛਮੀ 122 utara/dakhaṇī/pūraba/pachamī 122 উত্তর/দক্ষিণ/পূর্ব/পশ্চিমে 122 uttara/dakṣiṇa/pūrba/paścimē 122 北/南/東/西風 122  /  /  / 西風 122 きた / みなみ / ひがし / せいふう 122 kita / minami / higashi / seifū        
                    123 vent nord / sud / est / ouest 123 北/南/东/西风 123 běi/nán/dōng/xīfēng 123 north/south/east/westerly 123 north / south / east / west wind 123 vento norte/sul/leste/oeste 123 viento norte / sur / este / oeste 123 Norden/Süden/Osten/Westen 123 północ/południe/wschód/zachód 123 север/юг/восток/запад 123 sever/yug/vostok/zapad 123 الرياح الشمالية / الجنوبية / الشرقية / الغربية 123 alriyah alshamaliat / aljanubiat / alsharqiat / algharbia 123 उत्तर / दक्षिण / पूर्व / पश्चिम हवा 123 uttar / dakshin / poorv / pashchim hava 123 ਉੱਤਰ / ਦੱਖਣ / ਪੂਰਬ / ਪੱਛਮੀ ਹਵਾ 123 utara/ dakhaṇa/ pūraba/ pachamī havā 123 উত্তর/দক্ষিণ/পূর্ব/পশ্চিম বায়ু 123 uttara/dakṣiṇa/pūrba/paścima bāẏu 123 北/南/東/西 123  /  /  / 西 123 きた / みなみ / ひがし / にし 123 kita / minami / higashi / nishi        
                    124 un vent glacial/froid/piquant du nord 124 北 / 南/ 东 / 西风 124 běi / nán/ dōng / xīfēng 124   /  / 西风 124 a chill/cold/biting wind from the north 124 um vento frio/frio/cortante do norte 124 un viento escalofriante/frío/penetrante del norte 124 Nord- / Süd- / Ost- / Westwind 124 wiatr północny / południowy / wschodni / zachodni 124 северный / южный / восточный / западный ветер 124 severnyy / yuzhnyy / vostochnyy / zapadnyy veter 124 رياح باردة / باردة / قاتمة من الشمال 124 riah baridat / baridat / qatimat min alshamal 124 उत्तर से ठंडी/ठंडी/काटने वाली हवा 124 uttar se thandee/thandee/kaatane vaalee hava 124 ਉੱਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਠੰਢੀ/ਠੰਢੀ/ਕੱਟਣ ਵਾਲੀ ਹਵਾ 124 utara tōṁ ika ṭhaḍhī/ṭhaḍhī/kaṭaṇa vālī havā 124 উত্তর থেকে একটি ঠাণ্ডা/ঠান্ডা/কামড়ানো বাতাস 124 uttara thēkē ēkaṭi ṭhāṇḍā/ṭhānḍā/kāmaṛānō bātāsa 124 北/南/東/西風 124  /  /  / 西風 124 きた / みなみ / ひがし / せいふう 124 kita / minami / higashi / seifū        
                    125 vent froid/froid/piquant du nord 125 来自北方的寒冷/寒冷/刺骨的风 125 láizì běifāng de hánlěng/hánlěng/cìgǔ de fēng 125 a chill/cold/biting wind from the north 125 cold/cold/biting wind from the north 125 vento frio/frio/cortante do norte 125 frío/frío/viento cortante del norte 125 ein kalter/kalter/beißender Wind aus dem Norden 125 chłodny/zimny/gryzący wiatr z północy 125 холодный/холодный/пронизывающий ветер с севера 125 kholodnyy/kholodnyy/pronizyvayushchiy veter s severa 125 بارد / بارد / رياح قاتمة من الشمال 125 barid / barid / riah qatimat min alshamal 125 उत्तर से ठंडी/ठंडी/काटने वाली हवा 125 uttar se thandee/thandee/kaatane vaalee hava 125 ਉੱਤਰ ਤੋਂ ਠੰਡੀ/ਠੰਢੀ/ਕੱਟਣ ਵਾਲੀ ਹਵਾ 125 utara tōṁ ṭhaḍī/ṭhaḍhī/kaṭaṇa vālī havā 125 উত্তর থেকে ঠান্ডা/ঠান্ডা/কামড় দেওয়া বাতাস 125 uttara thēkē ṭhānḍā/ṭhānḍā/kāmaṛa dē'ōẏā bātāsa 125 北からの冷たい/冷たい/噛む風 125  から  冷たい / 冷たい / 噛む  125 きた から  つめたい / つめたい / かむ かぜ 125 kita kara no tsumetai / tsumetai / kamu kaze        
                    126 vent du nord frisquet / froid / mordant 126 来自北方的电脑/电脑/刺骨的风 126 láizì běifāng de diànnǎo/diànnǎo/cìgǔ de fēng 126 来自北方的寒冷/寒冷/刺骨的风 126 chilly / cold / biting north wind 126 frio / frio / vento norte cortante 126 frío / frío / viento cortante del norte 126 kalter/kalter/beißender Wind aus dem Norden 126 zimny/zimny/gryzący wiatr z północy 126 холодный/холодный/пронизывающий ветер с севера 126 kholodnyy/kholodnyy/pronizyvayushchiy veter s severa 126 بارد / بارد / رياح شمالية لاذعة 126 barid / barid / riah shamaliat ladhiea 126 सर्द / ठंडी / काटने वाली उत्तरी हवा 126 sard / thandee / kaatane vaalee uttaree hava 126 ਠੰਡੀ / ਠੰਡੀ / ਕੱਟਣ ਵਾਲੀ ਉੱਤਰੀ ਹਵਾ 126 ṭhaḍī/ ṭhaḍī/ kaṭaṇa vālī utarī havā 126 ঠাণ্ডা/ঠান্ডা/উত্তর বাতাসের কামড় 126 ṭhāṇḍā/ṭhānḍā/uttara bātāsēra kāmaṛa 126 北からの冷たい/冷たい/噛む風 126  から  冷たい / 冷たい / 噛む  126 きた から  つめたい / つめたい / かむ かぜ 126 kita kara no tsumetai / tsumetai / kamu kaze        
                    127 Refroidissement / Refroidissement / Mordant Vent du Nord 127 寒冷/寒冷/刺骨的北风 127 hánlěng/hánlěng/cìgǔ de běi fēng 127 chilly / cold / biting north wind 127 Chilling / Chilling / Biting North Wind 127 Arrepiante / Arrepiante / Picante Vento Norte 127 Escalofriante / Escalofriante / Mordedor Viento del Norte 127 frostiger / kalter / schneidender Nordwind 127 chłodno / zimno / przeszywający północny wiatr 127 холодный / холодный / пронизывающий северный ветер 127 kholodnyy / kholodnyy / pronizyvayushchiy severnyy veter 127 التبريد / التبريد / عض ريح الشمال 127 altabrid / altabrid / eada rih alshamal 127 द्रुतशीतन / द्रुतशीतन / काटने वाली उत्तरी हवा 127 drutasheetan / drutasheetan / kaatane vaalee uttaree hava 127 ਠੰਡਾ / ਠੰਡਾ / ਉੱਤਰੀ ਹਵਾ ਨੂੰ ਕੱਟਣਾ 127 ṭhaḍā/ ṭhaḍā/ utarī havā nū kaṭaṇā 127 শীতল / শীতল / কামড় উত্তর বাতাস 127 śītala/ śītala/ kāmaṛa uttara bātāsa 127 肌寒い/寒い/かむ北風 127 肌寒い / 寒い / かむ 北風 127 はださむい / さむい / かむ きたかぜ 127 hadasamui / samui / kamu kitakaze
                    128 Aigle 128 冷飣的/液晶的/刺骨的北风 128 Icône de validation par la communauté
Lěng dìng de/yèjīng de/cìgǔ de běi fēng
128 飕飕寒冷的 / 刺骨的北风 128 eagle 128 águia 128 águila 128 Chillen / Chillen / Beißender Nordwind 128 Mrożący krew w żyłach / mrożący krew w żyłach / gryzący północny wiatr 128 Леденящий / Леденящий / Пронизывающий северный ветер 128 Ledenyashchiy / Ledenyashchiy / Pronizyvayushchiy severnyy veter 128 نسر 128 nasr 128 गरुड़ 128 garud 128 ਇੱਲ 128 ila 128 ঈগল 128 īgala 128 チリング/チリング/北風を噛む 128 チリ ング / チリング / 北風  噛む 128 チリ んぐ / ちりんぐ / きたかぜ  かむ 128 chiri ngu / chiringu / kitakaze o kamu        
                    129 s'accroupir 129 129 yīng 129 129 squat 129 agachamento 129 ponerse en cuclillas 129 Adler 129 orzeł 129 орел 129 orel 129 القرفصاء 129 alqurfusa' 129 फूहड़ 129 phoohad 129 ਬੈਠਣਾ 129 baiṭhaṇā 129 স্কোয়াট 129 skōẏāṭa 129 129 129 わし 129 washi        
                    130 vent 130 130 dūn 130 130 wind 130 vento 130 viento 130 Hocken 130 kucać 130 приземистый 130 prizemistyy 130 ريح 130 rih 130 हवा 130 hava 130 ਹਵਾ 130 havā 130 বায়ু 130 bāẏu 130 スクワット 130 スクワット 130 すくわっと 130 sukuwatto        
                    131 souffler 131 131 fēng 131 131 blow 131 golpe 131 explotar 131 Wind 131 wiatr 131 ветер 131 veter 131 ينفخ 131 yanfukh 131 फुंक मारा 131 phunk maara 131 ਝਟਕਾ 131 jhaṭakā 131 ঘা 131 ghā 131 131 131 かぜ 131 kaze        
                    132 Le vent souffle du sud 132 132 sōu 132 132 The wind is blowing from the south 132 O vento está soprando do sul 132 El viento sopla del sur 132 Schlag 132 cios 132 дуть 132 dut' 132 الرياح تهب من الجنوب 132 alriyah tahib min aljanub 132 दक्षिण से हवा चल रही है 132 dakshin se hava chal rahee hai 132 ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਹਵਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 132 dakhaṇa tōṁ havā cala rahī hai 132 দক্ষিণ দিক থেকে বাতাস বইছে 132 dakṣiṇa dika thēkē bātāsa ba'ichē 132 吹く 132 吹く 132 ふく 132 fuku        
                    133 le vent souffle du sud 133 风从南方吹来 133 fēng cóng nánfāng chuī lái 133 The wind is blowing from the south 133 wind blows from the south 133 vento sopra do sul 133 el viento sopla del sur 133 Der Wind weht aus Süden 133 Wiatr wieje z południa 133 Ветер дует с юга 133 Veter duyet s yuga 133 تهب الرياح من الجنوب 133 tahab alriyah min aljanub 133 दक्षिण से हवा चलती है 133 dakshin se hava chalatee hai 133 ਦੱਖਣ ਤੋਂ ਹਵਾ ਵਗਦੀ ਹੈ 133 dakhaṇa tōṁ havā vagadī hai 133 দক্ষিণ দিক থেকে বাতাস বইছে 133 dakṣiṇa dika thēkē bātāsa ba'ichē 133 南から風が吹いています 133  から   吹いています 133 みなみ から かぜ  ふいています 133 minami kara kaze ga fuiteimasu
                    134 C'est le vent du sud 134 风从南方吹来 134 fēng cóng nánfāng chuī lái 134 风从南方吹来 134 It's the south wind 134 É o vento sul 134 es el viento del sur 134 Wind weht aus dem Süden 134 wiatr wieje z południa 134 ветер дует с юга 134 veter duyet s yuga 134 إنها ريح الجنوب 134 'iinaha rih aljanub 134 यह दक्षिण की हवा है 134 yah dakshin kee hava hai 134 ਇਹ ਦੱਖਣ ਦੀ ਹਵਾ ਹੈ 134 iha dakhaṇa dī havā hai 134 এটা দক্ষিণের বাতাস 134 ēṭā dakṣiṇēra bātāsa 134 南から風が吹く 134  から   吹く 134 みなみ から かぜ  ふく 134 minami kara kaze ga fuku        
                    135 C'est le vent du sud 135 这是南风 135 zhè shì nán fēng 135 It's the south wind 135 It's the south wind 135 É o vento sul 135 es el viento del sur 135 Es ist der Südwind 135 To południowy wiatr 135 Это южный ветер 135 Eto yuzhnyy veter 135 إنها ريح الجنوب 135 'iinaha rih aljanub 135 यह दक्षिण की हवा है 135 yah dakshin kee hava hai 135 ਇਹ ਦੱਖਣ ਦੀ ਹਵਾ ਹੈ 135 iha dakhaṇa dī havā hai 135 এটা দক্ষিণের বাতাস 135 ēṭā dakṣiṇēra bātāsa 135 南風です 135 南風です 135 みなみかぜです 135 minamikazedesu
                    136 Les arbres se balançaient au vent 136 刮是南风 136 guā shì nán fēng 136 刮的是南风 136 The trees were swaying in the wind 136 As árvores balançavam ao vento 136 Los árboles se mecían con el viento 136 Es ist der Südwind 136 To południowy wiatr 136 Это южный ветер 136 Eto yuzhnyy veter 136 كانت الأشجار تتمايل في مهب الريح 136 kanat al'ashjar tatamayal fi mahab alriyh 136 पेड़ हवा में लहरा रहे थे 136 ped hava mein lahara rahe the 136 ਦਰੱਖਤ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਹਿੱਲ ਰਹੇ ਸਨ 136 darakhata havā vica hila rahē sana 136 গাছগুলো বাতাসে দুলছিল 136 gāchagulō bātāsē dulachila 136 南風です 136 南風です 136 みなみかぜです 136 minamikazedesu        
                    137 arbre se balançant dans le vent 137 树木在风中摇曳 137 shùmù zài fēng zhōng yáoyè 137 The trees were swaying in the wind 137 tree swaying in the wind 137 árvore balançando ao vento 137 árbol meciéndose en el viento 137 Die Bäume schwankten im Wind 137 Drzewa kołysały się na wietrze 137 Деревья качались на ветру 137 Derev'ya kachalis' na vetru 137 شجرة تتمايل في مهب الريح 137 shajarat tatamayal fi mahab alriyh 137 हवा में लहराता पेड़ 137 hava mein laharaata ped 137 ਰੁੱਖ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਹਿਲਦਾ ਹੈ 137 rukha havā vica hiladā hai 137 গাছ বাতাসে দুলছে 137 gācha bātāsē dulachē 137 木々が風に揺れていた 137 木々    揺れていた 137 きぎ  かぜ  ゆれていた 137 kigi ga kaze ni yureteita
                    138 Une rafale de vent a soufflé mon chapeau 138 树在风中摇晃 138 shù zài fēng zhōng yáohuàng 138 树在风中摇晃 138 A gust of wind blew my hat off 138 Uma rajada de vento tirou meu chapéu 138 Una ráfaga de viento me voló el sombrero 138 Baum wiegt sich im Wind 138 drzewo kołyszące się na wietrze 138 дерево качается на ветру 138 derevo kachayetsya na vetru 138 هبت عاصفة من الرياح عن قبعتي 138 habat easifatan min alriyah ean qubaeati 138 हवा के एक झोंके ने मेरी टोपी उड़ा दी 138 hava ke ek jhonke ne meree topee uda dee 138 ਹਵਾ ਦੇ ਇੱਕ ਝੱਖੜ ਨੇ ਮੇਰੀ ਟੋਪੀ ਉਡਾ ਦਿੱਤੀ 138 havā dē ika jhakhaṛa nē mērī ṭōpī uḍā ditī 138 এক দমকা হাওয়া আমার টুপি উড়িয়ে দিল 138 ēka damakā hā'ōẏā āmāra ṭupi uṛiẏē dila 138 風に揺れる木 138   揺れる  138 かぜ  ゆれる  138 kaze ni yureru ki        
                    139 Une rafale de vent a soufflé mon chapeau 139 一阵风吹掉了我的帽子 139 yīzhènfēng chuī diàole wǒ de màozi 139 A gust of wind blew my hat off 139 A gust of wind blew my hat off 139 Uma rajada de vento tirou meu chapéu 139 Una ráfaga de viento me voló el sombrero 139 Ein Windstoß hat mir den Hut abgeblasen 139 Podmuch wiatru zdmuchnął mi kapelusz 139 Порыв ветра сорвал с меня шляпу 139 Poryv vetra sorval s menya shlyapu 139 هبت عاصفة من الرياح عن قبعتي 139 habat easifatan min alriyah ean qubaeati 139 हवा के एक झोंके ने मेरी टोपी उड़ा दी 139 hava ke ek jhonke ne meree topee uda dee 139 ਹਵਾ ਦੇ ਇੱਕ ਝੱਖੜ ਨੇ ਮੇਰੀ ਟੋਪੀ ਉਡਾ ਦਿੱਤੀ 139 havā dē ika jhakhaṛa nē mērī ṭōpī uḍā ditī 139 এক দমকা হাওয়া আমার টুপি উড়িয়ে দিল 139 ēka damakā hā'ōẏā āmāra ṭupi uṛiẏē dila 139 突風が私の帽子を吹き飛ばした 139 突風    帽子  吹き飛ばした 139 とっぷう  わたし  ぼうし  ふきとばした 139 toppū ga watashi no bōshi o fukitobashita
                    140 Une rafale de vent a arraché mon chapeau 140 一阵风吹掉了我的帽子 140 yīzhènfēng chuī diàole wǒ de màozi 140 阵风吹掉了我的帽子  140 A gust of wind ripped my hat off 140 Uma rajada de vento arrancou meu chapéu 140 Una ráfaga de viento me arrancó el sombrero 140 Ein Windstoß hat mir den Hut abgeblasen 140 Podmuch wiatru zdmuchnął mi kapelusz 140 Порыв ветра сорвал с меня шляпу 140 Poryv vetra sorval s menya shlyapu 140 عاصفة من الرياح مزقت قبعتي 140 easifat min alriyah mazaqat qubaeati 140 हवा के एक झोंके ने मेरी टोपी फाड़ दी 140 hava ke ek jhonke ne meree topee phaad dee 140 ਹਵਾ ਦੇ ਇੱਕ ਝੱਖੜ ਨੇ ਮੇਰੀ ਟੋਪੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 140 havā dē ika jhakhaṛa nē mērī ṭōpī pāṛa ditī 140 এক দমকা হাওয়া আমার টুপি ছিঁড়ে ফেলল 140 ēka damakā hā'ōẏā āmāra ṭupi chim̐ṛē phēlala 140 突風が私の帽子を吹き飛ばした 140 突風    帽子  吹き飛ばした 140 とっぷう  わたし  ぼうし  ふきとばした 140 toppū ga watashi no bōshi o fukitobashita        
                    141 Une rafale de vent a arraché mon chapeau 141 一阵风把我的帽子扯掉了 141 yīzhènfēng bǎ wǒ de màozi chě diàole 141 A gust of wind ripped my hat off 141 A gust of wind ripped my hat off 141 Uma rajada de vento arrancou meu chapéu 141 Una ráfaga de viento me arrancó el sombrero 141 Ein Windstoß riss mir den Hut vom Kopf 141 Podmuch wiatru zerwał mi kapelusz 141 Порыв ветра сорвал с меня шляпу 141 Poryv vetra sorval s menya shlyapu 141 عاصفة من الرياح مزقت قبعتي 141 easifat min alriyah mazaqat qubaeati 141 हवा के एक झोंके ने मेरी टोपी फाड़ दी 141 hava ke ek jhonke ne meree topee phaad dee 141 ਹਵਾ ਦੇ ਇੱਕ ਝੱਖੜ ਨੇ ਮੇਰੀ ਟੋਪੀ ਪਾੜ ਦਿੱਤੀ 141 havā dē ika jhakhaṛa nē mērī ṭōpī pāṛa ditī 141 এক দমকা হাওয়া আমার টুপি ছিঁড়ে ফেলল 141 ēka damakā hā'ōẏā āmāra ṭupi chim̐ṛē phēlala 141 突風が私の帽子をはぎ取った 141 突風    帽子  はぎ取った 141 とっぷう  わたし  ぼうし  はぎとった 141 toppū ga watashi no bōshi o hagitotta        
                    142 Le temps était chaud, sans un souffle de vent 142 一阵风把我幽帽子掉了 142 yīzhènfēng bǎ wǒ yōu màozi diàole 142 一阵风把我幽帽子刮掉了 142 The weather was hot, without a breath of wind 142 O tempo estava quente, sem um sopro de vento 142 El clima estaba caliente, sin un soplo de viento 142 Ein Windstoß riss mir den Hut vom Kopf 142 Podmuch wiatru zerwał mi kapelusz 142 Порыв ветра сорвал с меня шляпу 142 Poryv vetra sorval s menya shlyapu 142 كان الطقس حارا ، دون ريح 142 kan altaqs harana , dun rih 142 मौसम गर्म था, हवा की सांस के बिना 142 mausam garm tha, hava kee saans ke bina 142 ਮੌਸਮ ਗਰਮ ਸੀ, ਹਵਾ ਦੇ ਸਾਹ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ 142 mausama garama sī, havā dē sāha tōṁ bināṁ 142 আবহাওয়া গরম ছিল, বাতাসের নিঃশ্বাস ছাড়াই 142 ābahā'ōẏā garama chila, bātāsēra niḥśbāsa chāṛā'i 142 突風が私の帽子をはぎ取った 142 突風    帽子  はぎ取った 142 とっぷう  わたし  ぼうし  はぎとった 142 toppū ga watashi no bōshi o hagitotta        
                    143 Il fait chaud et il n'y a pas de vent 143 天气很热,没有一丝风 143 tiānqì hěn rè, méiyǒu yīsī fēng 143 The weather was hot, without a breath of wind 143 It's hot and there's no wind 143 Está quente e não há vento 143 Hace calor y no hay viento 143 Das Wetter war heiß, kein Windhauch 143 Było gorąco, bez powiewu wiatru 143 Погода была жаркая, без дуновения ветра 143 Pogoda byla zharkaya, bez dunoveniya vetra 143 الجو حار ولا رياح 143 aljawu har wala riah 143 गर्मी है और हवा नहीं है 143 garmee hai aur hava nahin hai 143 ਇਹ ਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਹਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 143 iha garama hai atē kō'ī havā nahīṁ hai 143 এটা গরম এবং কোন বাতাস নেই 143 ēṭā garama ēbaṁ kōna bātāsa nē'i 143 風が吹かず、暑い天気でした 143   吹かず 、 暑い 天気でした 143 かぜ  ふかず 、 あつい てんきでした 143 kaze ga fukazu , atsui tenkideshita        
                    144 Il fait chaud et il n'y a pas de vent 144 天气很热,没有一丝风 144 tiānqì hěn rè, méiyǒu yīsī fēng 144 天气很热,没有一丝风 144 It's hot and there's no wind 144 Está quente e não há vento 144 Hace calor y no hay viento 144 Es ist heiß und es weht kein Wind 144 Jest gorąco i nie ma wiatru 144 жарко и нет ветра 144 zharko i net vetra 144 الجو حار ولا رياح 144 aljawu har wala riah 144 गर्मी है और हवा नहीं है 144 garmee hai aur hava nahin hai 144 ਇਹ ਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਹਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 144 iha garama hai atē kō'ī havā nahīṁ hai 144 এটা গরম এবং কোন বাতাস নেই 144 ēṭā garama ēbaṁ kōna bātāsa nē'i 144 暑くて風がない 144 暑くて   ない 144 あつくて かぜ  ない 144 atsukute kaze ga nai        
                    145 Il fait chaud et il n'y a pas de vent 145 很热而且没有风 145 hěn rè érqiě méiyǒu fēng 145 It's hot and there's no wind 145 It's hot and there's no wind 145 Está quente e não há vento 145 Hace calor y no hay viento 145 Es ist heiß und es weht kein Wind 145 Jest gorąco i nie ma wiatru 145 жарко и нет ветра 145 zharko i net vetra 145 الجو حار ولا رياح 145 aljawu har wala riah 145 गर्मी है और हवा नहीं है 145 garmee hai aur hava nahin hai 145 ਇਹ ਗਰਮ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਹਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 145 iha garama hai atē kō'ī havā nahīṁ hai 145 এটা গরম এবং কোন বাতাস নেই 145 ēṭā garama ēbaṁ kōna bātāsa nē'i 145 暑くて風がない 145 暑くて   ない 145 あつくて かぜ  ない 145 atsukute kaze ga nai
                    146 Le mur offre une certaine protection contre le vent dominant 146 没有你,连有风都 146 méiyǒu nǐ, lián yǒu fēng dōu 146 天气炎热,连一丝风都没有 146 The wall gives some protection from the prevailing wind 146 A parede dá alguma proteção contra o vento predominante 146 La pared da cierta protección contra el viento predominante. 146 Es ist heiß und es weht kein Wind 146 Jest gorąco i nie ma wiatru 146 жарко и нет ветра 146 zharko i net vetra 146 يوفر الجدار بعض الحماية من الرياح السائدة 146 yuafir aljidar baed alhimayat min alriyah alsaayida 146 दीवार प्रचलित हवा से कुछ सुरक्षा देती है 146 deevaar prachalit hava se kuchh suraksha detee hai 146 ਕੰਧ ਪ੍ਰਚਲਿਤ ਹਵਾ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਿੰਦੀ ਹੈ 146 kadha pracalita havā tōṁ kujha surakhi'ā didī hai 146 প্রাচীরটি বিরাজমান বাতাস থেকে কিছুটা সুরক্ষা দেয় 146 prācīraṭi birājamāna bātāsa thēkē kichuṭā surakṣā dēẏa 146 暑くて風がない 146 暑くて   ない 146 あつくて かぜ  ない 146 atsukute kaze ga nai        
                    147 Ce mur offre une certaine protection contre les vents dominants 147 这堵墙在盛行风中提供了一些保护 147 zhè dǔ qiáng zài shèngxíng fēng zhōng tígōngle yīxiē bǎohù 147 The wall gives some protection from the prevailing wind 147 This wall provides some protection from prevailing winds 147 Esta parede fornece alguma proteção contra os ventos predominantes 147 Esta pared proporciona cierta protección contra los vientos predominantes. 147 Die Mauer bietet einen gewissen Schutz vor dem vorherrschenden Wind 147 Ściana zapewnia pewną ochronę przed dominującym wiatrem 147 Стена дает некоторую защиту от господствующего ветра 147 Stena dayet nekotoruyu zashchitu ot gospodstvuyushchego vetra 147 يوفر هذا الجدار بعض الحماية من الرياح السائدة 147 yuafir hadha aljidar baed alhimayat min alriyah alsaayida 147 यह दीवार प्रचलित हवाओं से कुछ सुरक्षा प्रदान करती है 147 yah deevaar prachalit havaon se kuchh suraksha pradaan karatee hai 147 ਇਹ ਕੰਧ ਪ੍ਰਚਲਿਤ ਹਵਾਵਾਂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 147 iha kadha pracalita havāvāṁ tōṁ kujha surakhi'ā pradāna karadī hai 147 এই প্রাচীর বিরাজমান বাতাস থেকে কিছুটা সুরক্ষা প্রদান করে 147 ē'i prācīra birājamāna bātāsa thēkē kichuṭā surakṣā pradāna karē 147 壁は卓越風からある程度保護します 147   卓越風 から ある程度 保護 します 147 かべ  たくえつふう から あるていど ほご します 147 kabe wa takuetsufū kara aruteido hogo shimasu        
                    148 Ce mur offre une certaine protection contre les vents fréquents. 148 这堵墙在盛行风中提供了一些保护 148 zhè dǔ qiáng zài shèngxíng fēng zhōng tígōngle yīxiē bǎohù 148 这堵墙在盛行风中提供了一些保护 148 This wall provides some protection from the frequent winds. 148 Esta parede fornece alguma proteção contra os ventos frequentes. 148 Esta pared proporciona cierta protección contra los vientos frecuentes. 148 Diese Wand bietet einen gewissen Schutz vor den vorherrschenden Winden 148 Ta ściana zapewnia pewną ochronę przed przeważającymi wiatrami 148 Эта стена обеспечивает некоторую защиту от господствующих ветров. 148 Eta stena obespechivayet nekotoruyu zashchitu ot gospodstvuyushchikh vetrov. 148 يوفر هذا الجدار بعض الحماية من الرياح المتكررة. 148 yuafir hadha aljidar baed alhimayat min alriyah almutakarirati. 148 यह दीवार बार-बार आने वाली हवाओं से कुछ सुरक्षा प्रदान करती है। 148 yah deevaar baar-baar aane vaalee havaon se kuchh suraksha pradaan karatee hai. 148 ਇਹ ਕੰਧ ਲਗਾਤਾਰ ਹਵਾਵਾਂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ। 148 iha kadha lagātāra havāvāṁ tōṁ kujha surakhi'ā pradāna karadī hai. 148 এই প্রাচীর ঘন ঘন বাতাস থেকে কিছু সুরক্ষা প্রদান করে। 148 ē'i prācīra ghana ghana bātāsa thēkē kichu surakṣā pradāna karē. 148 この壁は卓越風からの保護を提供します 148 この   卓越風 から  保護  提供 します 148 この かべ  たくえつふう から  ほご  ていきょう します 148 kono kabe wa takuetsufū kara no hogo o teikyō shimasu        
                    149 Ce mur offre une certaine protection contre les vents fréquents 149 这堵墙提供了一些防风的保护。 149 zhè dǔ qiáng tígōngle yīxiē fángfēng de bǎohù. 149 This wall provides some protection from the frequent winds. 149 This wall provides some protection from the frequent winds 149 Esta parede fornece alguma proteção contra os ventos frequentes 149 Esta pared proporciona cierta protección contra los vientos frecuentes. 149 Diese Wand bietet einen gewissen Schutz vor den häufigen Winden. 149 Ta ściana zapewnia pewną ochronę przed częstymi wiatrami. 149 Эта стена обеспечивает некоторую защиту от частых ветров. 149 Eta stena obespechivayet nekotoruyu zashchitu ot chastykh vetrov. 149 يوفر هذا الجدار بعض الحماية من الرياح المتكررة 149 yuafir hadha aljidar baed alhimayat min alriyah almutakarira 149 यह दीवार बार-बार आने वाली हवाओं से कुछ सुरक्षा प्रदान करती है 149 yah deevaar baar-baar aane vaalee havaon se kuchh suraksha pradaan karatee hai 149 ਇਹ ਕੰਧ ਲਗਾਤਾਰ ਹਵਾਵਾਂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 149 Iha kadha lagātāra havāvāṁ tōṁ kujha surakhi'ā pradāna karadī hai 149 এই প্রাচীর ঘন ঘন বাতাস থেকে কিছু সুরক্ষা প্রদান করে 149 Ē'i prācīra ghana ghana bātāsa thēkē kichu surakṣā pradāna karē 149 この壁は、頻繁な風からの保護を提供します。 149 この   、 頻繁な  から  保護  提供 します 。 149 この かべ  、 ひんぱんな かぜ から  ほご  ていきょう します 。 149 kono kabe wa , hinpanna kaze kara no hogo o teikyō shimasu .        
                    150 le vent se lève (commence à souffler fort) 150 这堵墙挡着常刮的风,有一些保护作用 150 Zhè dǔ qiáng dǎngzhe cháng guā de fēng, yǒu yīxiē bǎohù zuòyòng 150 这堵墙挡着常刮的风,起到一些保护作用 150 the wind is getting up ( starting to blow strongly) 150 o vento está se levantando (começando a soprar forte) 150 el viento se levanta (empezando a soplar fuerte) 150 Diese Wand bietet einen gewissen Schutz vor den häufigen Winden 150 Ta ściana zapewnia pewną ochronę przed częstymi wiatrami 150 Эта стена обеспечивает некоторую защиту от частых ветров. 150 Eta stena obespechivayet nekotoruyu zashchitu ot chastykh vetrov. 150 الريح تستيقظ (بدأت تهب بقوة) 150 alriyh tastayqiz (bdat tahibu biquatin) 150 हवा उठ रही है (जोर से उड़ने लगती है) 150 hava uth rahee hai (jor se udane lagatee hai) 150 ਹਵਾ ਉੱਠ ਰਹੀ ਹੈ (ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਵਗਣ ਲੱਗੀ ਹੈ) 150 havā uṭha rahī hai (zōradāra vagaṇa lagī hai) 150 বাতাস উঠছে (জোরে বইতে শুরু করছে) 150 bātāsa uṭhachē (jōrē ba'itē śuru karachē) 150 この壁は頻繁な風からの保護を提供します 150 この   頻繁な  から  保護  提供 します 150 この かべ  ひんぱんな かぜ から  ほご  ていきょう します 150 kono kabe wa hinpanna kaze kara no hogo o teikyō shimasu        
                    151 Le vent se lève (commence à souffler fort) 151 起风了(开始吹得很厉害) 151 qǐ fēngle (kāishǐ chuī dé hěn lìhài) 151 the wind is getting up ( starting to blow strongly) 151 The wind is picking up (starting to blow hard) 151 O vento está aumentando (começando a soprar forte) 151 El viento se está levantando (empezando a soplar fuerte) 151 der Wind kommt auf (beginnt stark zu wehen) 151 wiatr się podnosi (zaczyna mocno wiać) 151 ветер поднимается (начинает сильно дуть) 151 veter podnimayetsya (nachinayet sil'no dut') 151 تلتقط الرياح (تبدأ في النفخ بشدة) 151 taltaqit alriyah (tabda fi alnafkh bishidatin) 151 हवा तेज हो रही है (कड़ी मेहनत करने लगी है) 151 hava tej ho rahee hai (kadee mehanat karane lagee hai) 151 ਹਵਾ ਵੱਧ ਰਹੀ ਹੈ (ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਵਗਣ ਲੱਗੀ ਹੈ) 151 havā vadha rahī hai (zōra nāla vagaṇa lagī hai) 151 বাতাস উঠছে (জোরে বইতে শুরু করছে) 151 bātāsa uṭhachē (jōrē ba'itē śuru karachē) 151 風が上がってきている(強く吹き始めている) 151   上がってきている ( 強く 吹き始めている ) 151 かぜ  あがってきている ( つよく ふきはじめている ) 151 kaze ga agattekiteiru ( tsuyoku fukihajimeteiru )
                    152 Le vent devient plus fort 152 起风了(开始吹得很厉害) 152 qǐ fēngle (kāishǐ chuī dé hěn lìhài) 152 起风了(开始吹得很厉害) 152 The wind is getting stronger 152 O vento está ficando mais forte 152 El viento es cada vez más fuerte 152 Der Wind nimmt zu (beginnt stark zu blasen) 152 Wiatr się wzmaga (zaczyna mocno wiać) 152 Ветер усиливается (начинает дуть сильно) 152 Veter usilivayetsya (nachinayet dut' sil'no) 152 الرياح تزداد قوة 152 alriyah tazdad quatan 152 हवा तेज हो रही है 152 hava tej ho rahee hai 152 ਹਵਾ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 152 havā tēza hō rahī hai 152 বাতাস আরো জোরালো হচ্ছে 152 bātāsa ārō jōrālō hacchē 152 風が強くなり始めている(激しく吹き始めている) 152   強く なり始めている ( 激しく 吹き始めている ) 152 かぜ  つよく なりはじめている ( はげしく ふきはじめている ) 152 kaze ga tsuyoku narihajimeteiru ( hageshiku fukihajimeteiru )        
                    153 Le vent devient plus fort 153 风越来越大 153 fēng yuè lái yuè dà 153 The wind is getting stronger 153 The wind is getting stronger 153 O vento está ficando mais forte 153 El viento es cada vez más fuerte 153 Der Wind wird stärker 153 Wiatr jest coraz silniejszy 153 Ветер становится сильнее 153 Veter stanovitsya sil'neye 153 الرياح تزداد قوة 153 alriyah tazdad quatan 153 हवा तेज हो रही है 153 hava tej ho rahee hai 153 ਹਵਾ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ 153 havā tēza hō rahī hai 153 বাতাস আরো জোরালো হচ্ছে 153 bātāsa ārō jōrālō hacchē 153 風が強くなっている 153   強く なっている 153 かぜ  つよく なっている 153 kaze ga tsuyoku natteiru
                    154 traverser 154 风势越来越大 154 fēngshì yuè lái yuè dà 154 风势来越大 154 cross 154 Cruz 154 cruz 154 Der Wind wird stärker 154 Wiatr jest coraz silniejszy 154 Ветер становится сильнее 154 Veter stanovitsya sil'neye 154 الاعتراض 154 alaietirad 154 पार 154 paar 154 ਪਾਰ 154 pāra 154 ক্রস 154 krasa 154 風が強くなっている 154   強く なっている 154 かぜ  つよく なっている 154 kaze ga tsuyoku natteiru        
                    155 Le vent est tombé (il a cessé de souffler fort). 155 155 yuè 155 155 The wind has dropped (stopped blowing strongly). 155 O vento diminuiu (parou de soprar com força). 155 El viento ha bajado (dejó de soplar con fuerza). 155 Kreuz 155 krzyż 155 Пересекать 155 Peresekat' 155 سقطت الريح (توقفت عن النفخ بقوة). 155 saqatat alriyh (tawaqaft ean alnafkh biquatin). 155 हवा गिर गई है (जोर से बहना बंद कर दिया)। 155 hava gir gaee hai (jor se bahana band kar diya). 155 ਹਵਾ ਘਟ ਗਈ ਹੈ (ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਵਗਣ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ)। 155 havā ghaṭa ga'ī hai (zōradāra vagaṇa bada hō ga'ī hai). 155 বাতাস নেমে গেছে (জোরে প্রবাহিত হওয়া বন্ধ)। 155 bātāsa nēmē gēchē (jōrē prabāhita ha'ōẏā bandha). 155 クロス 155 クロス 155 クロス 155 kurosu        
                    156 Le vent a faibli 156 风已经减弱(停止强烈吹)。 156 fēng yǐjīng jiǎnruò (tíngzhǐ qiángliè chuī). 156 The wind has dropped (stopped blowing strongly). 156 The wind has weakened 156 O vento enfraqueceu 156 El viento se ha debilitado 156 Der Wind hat nachgelassen (aufgehört stark zu wehen). 156 Wiatr ucichł (przestał mocno wiać). 156 Ветер стих (перестал сильно дуть). 156 Veter stikh (perestal sil'no dut'). 156 ضعفت الريح 156 daeaft alriyh 156 हवा कमजोर हो गई है 156 hava kamajor ho gaee hai 156 ਹਵਾ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ 156 Havā kamazōra hō ga'ī hai 156 বাতাস দুর্বল হয়ে গেছে 156 Bātāsa durbala haẏē gēchē 156 風が落ちた(強く吹くのをやめた)。 156   落ちた ( 強く 吹く   やめた ) 。 156 かぜ  おちた ( つよく ふく   やめた ) 。 156 kaze ga ochita ( tsuyoku fuku no o yameta ) .
                    157 vitesse/direction du vent 157 风势已经减弱 157 Fēngshì yǐjīng jiǎnruò 157 风势已经减弱 157 wind speed/direction 157 velocidade/direção do vento 157 velocidad/dirección del viento 157 Der Wind hat nachgelassen 157 Wiatr osłabł 157 Ветер ослаб 157 Veter oslab 157 سرعة الرياح / الاتجاه 157 sureat alriyah / aliatijah 157 हवा की गति / दिशा 157 hava kee gati / disha 157 ਹਵਾ ਦੀ ਗਤੀ/ਦਿਸ਼ਾ 157 havā dī gatī/diśā 157 বাতাসের গতি/দিক 157 bātāsēra gati/dika 157 風が弱くなった 157   弱く なった 157 かぜ  よわく なった 157 kaze ga yowaku natta        
                    158 vitesse/direction du vent 158 风速/风向 158 fēngsù/fēngxiàng 158 wind speed/direction  158 wind speed/direction 158 velocidade/direção do vento 158 velocidad/dirección del viento 158 Windgeschwindigkeit/-richtung 158 prędkość/kierunek wiatru 158 скорость/направление ветра 158 skorost'/napravleniye vetra 158 سرعة الرياح / الاتجاه 158 sureat alriyah / aliatijah 158 हवा की गति / दिशा 158 hava kee gati / disha 158 ਹਵਾ ਦੀ ਗਤੀ/ਦਿਸ਼ਾ 158 havā dī gatī/diśā 158 বাতাসের গতি/দিক 158 bātāsēra gati/dika 158 風速/風向 158 風速 / 風向 158 ふうそく / ふうこう 158 fūsoku / fūkō
                    159 voir également 159 风速/风向 159 fēngsù/fēngxiàng 159 风速/风向 159 see also 159 Veja também 159 ver también 159 Windgeschwindigkeit/-richtung 159 prędkość/kierunek wiatru 159 скорость/направление ветра 159 skorost'/napravleniye vetra 159 أنظر أيضا 159 'anzur 'aydan 159 यह सभी देखें 159 yah sabhee dekhen 159 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 159 iha vī vēkhō 159 আরো দেখুন 159 ārō dēkhuna 159 風速/風向 159 風速 / 風向 159 ふうそく / ふうこう 159 fūsoku / fūkō        
                    160 vent de travers 160 也可以看看 160 yě kěyǐ kàn kàn 160 see also  160 crosswind 160 vento cruzado 160 viento de costado 160 siehe auch 160 Zobacz też 160 смотрите также 160 smotrite takzhe 160 الرياح المستعرضة 160 alriyah almustaerida 160 क्रॉसविंड 160 krosavind 160 ਕਰਾਸਵਿੰਡ 160 karāsaviḍa 160 ক্রসওয়াইন্ড 160 krasa'ōẏā'inḍa 160 も参照してください 160  参照 してください 160  さんしょう してください 160 mo sanshō shitekudasai
                    161 sous le vent 161 侧风 161 cè fēng 161 crosswind  161 downwind 161 a favor do vento 161 a favor del viento 161 Seitenwind 161 boczny wiatr 161 боковой ветер 161 bokovoy veter 161 اتجاه الريح 161 atijah alriyh 161 हवा के साथ 161 hava ke saath 161 ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ 161 utarā'a-caṛhā'a 161 নিম্ন বায়ু 161 nimna bāẏu 161 横風 161 横風 161 おうふう 161 ōfū        
                    162  vent contraire 162 顺风 162 shùnfēng 162 downwind 162  headwind 162  vento contrário 162  viento en contra 162 Gegenwind 162 z wiatrem 162 по ветру 162 po vetru 162  رياح معاكسة 162 riah mueakisa 162  हवा सुनिश्चित हो 162  hava sunishchit ho 162  ਮੁੱਖ ਹਵਾ 162  mukha havā 162  হেডওয়াইন্ড 162  hēḍa'ōẏā'inḍa 162 風下 162 風下 162 かざしも 162 kazashimo        
                    163  vent arrière 163  逆风 163  nìfēng 163  headwind 163  tailwind 163  vento de cauda 163  viento de cola 163  Gegenwind 163  przeciwny wiatr 163  встречный ветер 163  vstrechnyy veter 163  الرياح الخلفية 163 alriyah alkhalfia 163  टेलविंड 163  telavind 163  tailwind 163  tailwind 163  tailwind 163  tailwind 163  向かい風 163 向かい風 163 むかいかぜ 163 mukaikaze        
                    164 alizés 164  顺风 164  shùnfēng 164  tailwind  164 trade winds 164 ventos alísios 164 vientos alisios 164  Rückenwind 164  tylny wiatr 164  попутный ветер 164  poputnyy veter 164 الرياح التجارية 164 alriyah altijaria 164 व्यापार हवाओं 164 vyaapaar havaon 164 ਵਪਾਰਕ ਹਵਾਵਾਂ 164 vapāraka havāvāṁ 164 বাণিজ্য বাতাস 164 bāṇijya bātāsa 164  追い風 164 追い風 164 おいかぜ 164 oikaze
                    165 venteux 165 信风 165 xìn fēng 165 trade winds  165 windy 165 ventoso 165 ventoso 165 Passatwinde 165 pasaty 165 пассаты 165 passaty 165 عاصف 165 easif 165 तूफ़ानी 165 toofaanee 165 ਹਨੇਰੀ 165 hanērī 165 বাতাস 165 bātāsa 165 貿易風 165 貿易風 165 ぼうえきふう 165 bōekifū        
                    166 gaz 166 有风 166 yǒu fēng 166 windy 166 gas 166 gás 166 gas 166 windig 166 wietrzny 166 ветреный 166 vetrenyy 166 غاز 166 ghaz 166 गैस 166 gais 166 ਗੈਸ 166 gaisa 166 গ্যাস 166 gyāsa 166 風が強い 166   強い 166 かぜ  つよい 166 kaze ga tsuyoi
                    167 gaz 167 气体 167 qìtǐ 167 gas 167 gas 167 gás 167 gas 167 Gas 167 gaz 167 газ 167 gaz 167 غاز 167 ghaz 167 गैस 167 gais 167 ਗੈਸ 167 gaisa 167 গ্যাস 167 gyāsa 167 ガス 167 ガス 167 ガス 167 gasu
                    168  air que vous avalez avec de la nourriture ou des boissons; gaz produit dans votre estomac ou vos intestins qui vous rend mal à l'aise 168 气体 168 qìtǐ 168 气体 168  air that you swallow with food or drink; gas that is produced in your stomach or intestines that makes you feel uncomfortable 168  ar que você engole com comida ou bebida; gás que é produzido em seu estômago ou intestinos que faz você se sentir desconfortável 168  aire que traga con alimentos o bebidas; gas que se produce en el estómago o los intestinos que lo hace sentir incómodo 168 Gas 168 gaz 168 газ 168 gaz 168  الهواء الذي تبتلعه مع الطعام أو الشراب ؛ غازات يتم إنتاجها في معدتك أو أمعائك تجعلك تشعر بعدم الارتياح 168 alhawa' aladhi tabtalieuh mae altaeam 'aw alsharab ; ghazat yatimu 'iintajuha fi maedatik 'aw 'ameayik tajealuk tasheur bieadam aliairtiah 168  हवा जिसे आप भोजन या पेय के साथ निगलते हैं; गैस जो आपके पेट या आंतों में उत्पन्न होती है जो आपको असहज महसूस कराती है 168  hava jise aap bhojan ya pey ke saath nigalate hain; gais jo aapake pet ya aanton mein utpann hotee hai jo aapako asahaj mahasoos karaatee hai 168  ਹਵਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਭੋਜਨ ਜਾਂ ਪੀਣ ਨਾਲ ਨਿਗਲਦੇ ਹੋ; ਗੈਸ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਪੇਟ ਜਾਂ ਅੰਤੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੇਆਰਾਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੀ ਹੈ 168  havā jisa nū tusīṁ bhōjana jāṁ pīṇa nāla nigaladē hō; gaisa jō tuhāḍē pēṭa jāṁ ataṛī'āṁ vica paidā hudī hai jō tuhānū bē'ārāma mahisūsa karadī hai 168  বাতাস যা আপনি খাবার বা পানীয়ের সাথে গিলছেন; আপনার পেট বা অন্ত্রে গ্যাস তৈরি হয় যা আপনাকে অস্বস্তি বোধ করে 168  bātāsa yā āpani khābāra bā pānīẏēra sāthē gilachēna; āpanāra pēṭa bā antrē gyāsa tairi haẏa yā āpanākē asbasti bōdha karē 168 ガス 168 ガス 168 ガス 168 gasu        
                    169 air avalé avec de la nourriture ou des boissons; gaz dans l'estomac ou les intestins qui vous rend mal à l'aise 169  随食物或饮料吞下的空气;在您的胃或肠道中产生的让您感到不舒服的气体 169  suí shíwù huò yǐnliào tūn xià de kōngqì; zài nín de wèi huò cháng dàozhōng chǎnshēng de ràng nín gǎndào bú shūfú de qìtǐ 169  air that you swallow with food or drink; gas that is produced in your stomach or intestines that makes you feel uncomfortable  169 air swallowed with food or drink; gas in your stomach or intestines that makes you uncomfortable 169 ar engolido com comida ou bebida; gás no estômago ou intestinos que o deixa desconfortável 169 aire tragado con alimentos o bebidas; gases en el estómago o los intestinos que lo hacen sentir incómodo 169  Luft, die Sie mit Nahrung oder Getränken schlucken; Gase, die in Ihrem Magen oder Darm entstehen und ein unangenehmes Gefühl verursachen 169  powietrze, które połykasz z jedzeniem lub piciem; gaz wytwarzany w żołądku lub jelitach, który sprawia, że ​​czujesz się niekomfortowo 169  воздух, который вы проглатываете вместе с едой или питьем; газы, образующиеся в желудке или кишечнике и вызывающие дискомфорт 169  vozdukh, kotoryy vy proglatyvayete vmeste s yedoy ili pit'yem; gazy, obrazuyushchiyesya v zheludke ili kishechnike i vyzyvayushchiye diskomfort 169 ابتلع الهواء مع الطعام أو الشراب ؛ غازات في معدتك أو أمعائك تجعلك غير مرتاح 169 abtalae alhawa' mae altaeam 'aw alsharab ; ghazat fi maeadatik 'aw 'ameayik tajealuk ghayr murtah 169 भोजन या पेय के साथ निगली जाने वाली हवा, आपके पेट या आंतों में गैस जो आपको असहज करती है 169 bhojan ya pey ke saath nigalee jaane vaalee hava, aapake pet ya aanton mein gais jo aapako asahaj karatee hai 169 ਭੋਜਨ ਜਾਂ ਪੀਣ ਨਾਲ ਹਵਾ ਨਿਗਲ ਗਈ; ਤੁਹਾਡੇ ਪੇਟ ਜਾਂ ਅੰਤੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਗੈਸ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੇਚੈਨ ਕਰਦੀ ਹੈ 169 bhōjana jāṁ pīṇa nāla havā nigala ga'ī; tuhāḍē pēṭa jāṁ ataṛī'āṁ vica gaisa jō tuhānū bēcaina karadī hai 169 খাবার বা পানীয়ের সাথে বাতাস গিলে ফেলা; আপনার পেট বা অন্ত্রে গ্যাস যা আপনাকে অস্বস্তিকর করে তোলে 169 khābāra bā pānīẏēra sāthē bātāsa gilē phēlā; āpanāra pēṭa bā antrē gyāsa yā āpanākē asbastikara karē tōlē 169  食べ物や飲み物と一緒に飲み込む空気;胃や腸で生成されて不快感を与えるガス 169 食べ物  飲み物  一緒  飲み込む 空気 ;     生成 されて 不快感  与える ガス 169 たべもの  のみもの  いっしょ  のみこむ くうき ;   ちょう  せいせい されて ふかいかん  あたえる ガス 169 tabemono ya nomimono to issho ni nomikomu kūki ; i ya chō de seisei sarete fukaikan o ataeru gasu
                    170 (avec de la nourriture ou des boissons) gaz avalés ; gaz gastriques ; gaz intestinaux 170 随食物或食物吞食下的空气;让您在感到焦虑的胃或中产生的气体 170 suí shíwù huò shíwù tūnshí xià de kōngqì; ràng nín zài gǎndào jiāolǜ de wèi huò zhōng chǎnshēng de qìtǐ 170 随食物或饮料吞下的空气; 在您的胃或肠道中产生的气体,让您感到不舒服 170 (with food or drink) swallowed gas; stomach gas; intestinal gas 170 (com comida ou bebida) gases ingeridos; gases estomacais; gases intestinais 170 (con comida o bebida) gas tragado; gas estomacal; gas intestinal 170 Luft, die mit Nahrung oder Getränken verschluckt wird; Blähungen in Ihrem Magen oder Darm, die Ihnen unangenehm sind 170 powietrze połknięte z jedzeniem lub piciem; gazy w żołądku lub jelitach, które sprawiają, że czujesz się niekomfortowo 170 воздух проглатывается вместе с едой или питьем; газы в желудке или кишечнике, вызывающие дискомфорт 170 vozdukh proglatyvayetsya vmeste s yedoy ili pit'yem; gazy v zheludke ili kishechnike, vyzyvayushchiye diskomfort 170 (مع الطعام أو الشراب) الغازات المبتلعة ؛ غازات المعدة ؛ غازات الأمعاء 170 (mae altaeam 'aw alsharabi) alghazat almubtalaeat ; ghazat almaeidat ; ghazat al'amea' 170 (भोजन या पेय के साथ) निगली हुई गैस; पेट की गैस; आंतों की गैस 170 (bhojan ya pey ke saath) nigalee huee gais; pet kee gais; aanton kee gais 170 (ਭੋਜਨ ਜਾਂ ਪੀਣ ਨਾਲ) ਨਿਗਲ ਗਈ ਗੈਸ; ਪੇਟ ਦੀ ਗੈਸ; ਅੰਤੜੀਆਂ ਦੀ ਗੈਸ 170 (bhōjana jāṁ pīṇa nāla) nigala ga'ī gaisa; pēṭa dī gaisa; ataṛī'āṁ dī gaisa 170 (খাবার বা পানীয় সহ) গিলে ফেলা গ্যাস; পেটের গ্যাস; অন্ত্রের গ্যাস 170 (khābāra bā pānīẏa saha) gilē phēlā gyāsa; pēṭēra gyāsa; antrēra gyāsa 170 食べ物や飲み物を飲み込んだ空気;胃や腸のガスで不快感を与える 170 食べ物  飲み物  飲み込んだ 空気 ;     ガス  不快感  与える 170 たべもの  のみもの  のみこんだ くうき ;   ちょう  ガス  ふかいかん  あたえる 170 tabemono ya nomimono o nomikonda kūki ; i ya chō no gasu de fukaikan o ataeru        
                    171 (avec de la nourriture ou des boissons) gaz avalés ; gaz gastriques ; gaz intestinaux 171 (与食物或饮料一起)吞下气体;胃气;肠气 171 (yǔ shíwù huò yǐnliào yīqǐ) tūn xià qìtǐ; wèi qì; cháng qì 171 (with food or drink) swallowed gas; stomach gas; intestinal gas 171 (with food or drink) swallowed gas; stomach gas; intestinal gas 171 (com comida ou bebida) gases ingeridos; gases estomacais; gases intestinais 171 (con comida o bebida) gas tragado; gas estomacal; gas intestinal 171 (mit Essen oder Trinken) verschluckte Gase; Magengase; Darmgase 171 (z jedzeniem lub piciem) połknięty gaz; gaz żołądkowy; gaz jelitowy 171 (с едой или питьем) проглоченный газ; желудочный газ; кишечный газ 171 (s yedoy ili pit'yem) proglochennyy gaz; zheludochnyy gaz; kishechnyy gaz 171 (مع الطعام أو الشراب) الغازات المبتلعة ؛ غازات المعدة ؛ غازات الأمعاء 171 (mae altaeam 'aw alsharabi) alghazat almubtalaeat ; ghazat almaeidat ; ghazat al'amea' 171 (भोजन या पेय के साथ) निगली हुई गैस; पेट की गैस; आंतों की गैस 171 (bhojan ya pey ke saath) nigalee huee gais; pet kee gais; aanton kee gais 171 (ਭੋਜਨ ਜਾਂ ਪੀਣ ਨਾਲ) ਨਿਗਲ ਗਈ ਗੈਸ; ਪੇਟ ਦੀ ਗੈਸ; ਅੰਤੜੀਆਂ ਦੀ ਗੈਸ 171 (bhōjana jāṁ pīṇa nāla) nigala ga'ī gaisa; pēṭa dī gaisa; ataṛī'āṁ dī gaisa 171 (খাবার বা পানীয় সহ) গিলে ফেলা গ্যাস; পেটের গ্যাস; অন্ত্রের গ্যাস 171 (khābāra bā pānīẏa saha) gilē phēlā gyāsa; pēṭēra gyāsa; antrēra gyāsa 171 (食べ物や飲み物と一緒に)飲み込んだガス;胃のガス;腸のガス 171 ( 食べ物  飲み物  一緒  ) 飲み込んだ ガス ;   ガス ;   ガス 171 ( たべもの  のみもの  いっしょ  ) のみこんだ ガス ;   ガス ; ちょう  ガス 171 ( tabemono ya nomimono to issho ni ) nomikonda gasu ; i no gasu ; chō no gasu
                    172 Je ne peux pas manger de haricots, ils me donnent du vent.  172 (随食物或胃食)吞下的气;气;肠气 172 (suí shíwù huò wèi shí) tūn xià de qì; qì; cháng qì 172 (随食物或饮料) 吞下的气;胃气;肠气 172 I can’t eat beans ,they give me wind.  172 Eu não posso comer feijão, eles me dão vento. 172 No puedo comer frijoles, me dan gases. 172 (mit Essen oder Trinken) verschluckte Gase; Magengase; Darmgase 172 (z jedzeniem lub piciem) połknięty gaz; gaz żołądkowy; gaz jelitowy 172 (с едой или питьем) проглоченный газ; желудочный газ; кишечный газ 172 (s yedoy ili pit'yem) proglochennyy gaz; zheludochnyy gaz; kishechnyy gaz 172 لا أستطيع أكل الفاصوليا ، فهي تعطيني الريح. 172 la 'astatie 'ukl alfasulia , fahi tuetini alriyhu. 172 मैं बीन्स नहीं खा सकता, वे मुझे हवा देते हैं।  172 main beens nahin kha sakata, ve mujhe hava dete hain.  172 ਮੈਂ ਫਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਖਾ ਸਕਦਾ, ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਹਵਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ. 172 maiṁ phalī'āṁ nahīṁ khā sakadā, uha mainū havā didē hana. 172 আমি মটরশুটি খেতে পারি না, তারা আমাকে বাতাস দেয়. 172 āmi maṭaraśuṭi khētē pāri nā, tārā āmākē bātāsa dēẏa. 172 (食べ物や飲み物と一緒に)飲み込んだガス;胃のガス;腸のガス 172 ( 食べ物  飲み物  一緒  ) 飲み込んだ ガス ;   ガス ;   ガス 172 ( たべもの  のみもの  いっしょ  ) のみこんだ ガス ;   ガス ; ちょう  ガス 172 ( tabemono ya nomimono to issho ni ) nomikonda gasu ; i no gasu ; chō no gasu        
                    173 Je ne peux pas manger de haricots, ils m'apportent du vent 173 我不能吃豆子,它们给我带来风。 173 wǒ bùnéng chī dòuzi, tāmen gěi wǒ dài lái fēng. 173 I can’t eat beans ,they give me wind.  173 I can't eat beans, they bring me wind 173 Eu não posso comer feijão, eles me trazem vento 173 No puedo comer frijoles, me traen viento 173 Ich kann keine Bohnen essen, sie geben mir Wind.  173 Nie mogę jeść fasoli, dają mi wiatr.  173 Я не могу есть бобы, они дают мне ветер.  173 YA ne mogu yest' boby, oni dayut mne veter.  173 لا أستطيع أكل الفاصوليا ، فهي تجلب لي الريح 173 la 'astatie 'akl alfasulia , fahi tajlib li alriyh 173 मैं बीन्स नहीं खा सकता, वे मुझे हवा देते हैं 173 main beens nahin kha sakata, ve mujhe hava dete hain 173 ਮੈਂ ਬੀਨਜ਼ ਨਹੀਂ ਖਾ ਸਕਦਾ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਹਵਾ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ 173 Maiṁ bīnaza nahīṁ khā sakadā, uha mērē la'ī havā li'ā'undē hana 173 আমি মটরশুটি খেতে পারি না, তারা আমাকে বাতাস নিয়ে আসে 173 Āmi maṭaraśuṭi khētē pāri nā, tārā āmākē bātāsa niẏē āsē 173 私は豆を食べることができません、彼らは私に風を与えます。 173     食べる こと  できません 、 彼ら      与えます 。 173 わたし  まめ  たべる こと  できません 、 かれら  わたし  かぜ  あたえます 。 173 watashi wa mame o taberu koto ga dekimasen , karera wa watashi ni kaze o ataemasu .        
                    174 Je ne peux pas manger de haricots, je suis ballonné après avoir mangé 174 我不能吃豆子,它们给我带来风 174 Wǒ bùnéng chī dòuzi, tāmen gěi wǒ dài lái fēng 174 我不能吃豆子,它们给我带来风 174 I can't eat beans, I get bloated after eating 174 Eu não posso comer feijão, fico inchado depois de comer 174 No puedo comer frijoles, me hincho después de comer 174 Bohnen kann ich nicht essen, sie bringen mir Wind 174 Nie mogę jeść fasoli, przynoszą mi wiatr 174 Я не могу есть бобы, они приносят мне ветер 174 YA ne mogu yest' boby, oni prinosyat mne veter 174 لا أستطيع أكل الفاصوليا ، ينتفخ بعد الأكل 174 la 'astatie 'akl alfasulia , yantafikh baed al'akl 174 मैं बीन्स नहीं खा सकता, खाने के बाद फूला हुआ हो जाता है 174 main beens nahin kha sakata, khaane ke baad phoola hua ho jaata hai 174 ਮੈਂ ਬੀਨਜ਼ ਨਹੀਂ ਖਾ ਸਕਦਾ, ਮੈਂ ਖਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਫੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ 174 maiṁ bīnaza nahīṁ khā sakadā, maiṁ khāṇa tōṁ bā'ada phula jāndā hāṁ 174 আমি মটরশুটি খেতে পারি না, খাওয়ার পরে আমি ফুলে উঠি 174 āmi maṭaraśuṭi khētē pāri nā, khā'ōẏāra parē āmi phulē uṭhi 174 私は豆を食べることができません、彼らは私に風をもたらします 174     食べる こと  できません 、 彼ら      もたらします 174 わたし  まめ  たべる こと  できません 、 かれら  わたし  かぜ  もたらします 174 watashi wa mame o taberu koto ga dekimasen , karera wa watashi ni kaze o motarashimasu        
                    175 Je ne peux pas manger de haricots, je suis ballonné après avoir mangé 175 不能吃豆子,吃完就胀 175 bùnéng chī dòuzi, chī wán jiù zhàng 175 I can't eat beans, I get bloated after eating 175 I can't eat beans, I get bloated after eating 175 Eu não posso comer feijão, fico inchado depois de comer 175 No puedo comer frijoles, me hincho después de comer 175 Ich kann keine Bohnen essen, ich bekomme Blähungen nach dem Essen 175 Nie mogę jeść fasoli, po jedzeniu mam wzdęcia 175 Я не могу есть фасоль, у меня вздутие живота после еды 175 YA ne mogu yest' fasol', u menya vzdutiye zhivota posle yedy 175 لا أستطيع أكل الفاصوليا ، ينتفخ بعد الأكل 175 la 'astatie 'akl alfasulia , yantafikh baed al'akl 175 मैं बीन्स नहीं खा सकता, खाने के बाद फूला हुआ हो जाता है 175 main beens nahin kha sakata, khaane ke baad phoola hua ho jaata hai 175 ਮੈਂ ਬੀਨਜ਼ ਨਹੀਂ ਖਾ ਸਕਦਾ, ਮੈਂ ਖਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਫੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ 175 maiṁ bīnaza nahīṁ khā sakadā, maiṁ khāṇa tōṁ bā'ada phula jāndā hāṁ 175 আমি মটরশুটি খেতে পারি না, খাওয়ার পরে আমি ফুলে উঠি 175 āmi maṭaraśuṭi khētē pāri nā, khā'ōẏāra parē āmi phulē uṭhi 175 豆が食べられない、食べたら膨満感 175   食べられない 、 食べたら 膨満感 175 まめ  たべられない 、 たべたら かん 175 mame ga taberarenai , tabetara kan        
                    176  Essayez de remonter le vent du bébé 176 我不能吃豆子,吃了肚子就胀气 176 wǒ bùnéng chī dòuzi, chīle dùzi jiù zhàngqì 176 我不能吃豆子,吃了肚子就胀气 176  Try to bring the baby’s wind up 176  Tente trazer o vento do bebê para cima 176  Trate de traer el viento del bebé 176 Ich kann keine Bohnen essen, ich bekomme Blähungen nach dem Essen 176 Nie mogę jeść fasoli, po jedzeniu mam wzdęcia 176 Я не могу есть фасоль, у меня вздутие живота после еды 176 YA ne mogu yest' fasol', u menya vzdutiye zhivota posle yedy 176  حاول إحضار الطفل 176 hawal 'iihdar altifl 176  बच्चे की हवा को ऊपर लाने की कोशिश करें 176  bachche kee hava ko oopar laane kee koshish karen 176  ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 176  bacē nū havā dēṇa dī kōśiśa karō 176  শিশুর বাতাস আনার চেষ্টা করুন 176  śiśura bātāsa ānāra cēṣṭā karuna 176 豆が食べられない、食べたら膨満感 176   食べられない 、 食べたら 膨満感 176 まめ  たべられない 、 たべたら かん 176 mame ga taberarenai , tabetara kan        
                    177 essayer de faire exploser le vent du bébé 177  试着把宝宝的风吹起来 177  shìzhe bǎ bǎobǎo de fēng chuī qǐlái 177  Try to bring the baby’s wind up 177 try to blow the baby's wind up 177 tente soprar o vento do bebê 177 tratar de soplar el viento del bebé 177  Versuchen Sie, das Baby zum Aufziehen zu bringen 177  Spróbuj podniecić dziecku 177  Постарайтесь взбодрить ребенка 177  Postaraytes' vzbodrit' rebenka 177 حاول تفجير حسم الطفل 177 hawil tafjir hasm altifl 177 बच्चे की हवा को उड़ाने की कोशिश करें 177 bachche kee hava ko udaane kee koshish karen 177 ਬੱਚੇ ਦੇ ਹਵਾ ਨੂੰ ਉਡਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 177 bacē dē havā nū uḍā'uṇa dī kōśiśa karō 177 শিশুর বাতাস উড়িয়ে দেওয়ার চেষ্টা করুন 177 śiśura bātāsa uṛiẏē dē'ōẏāra cēṣṭā karuna 177  赤ちゃんの風を巻き上げてみてください 177 赤ちゃん    巻き上げてみてください 177 あかちゃん  かぜ  まきあげてみてください 177 akachan no kaze o makiagetemitekudasai        
                    178 essayer de faire roter le bébé 178 试着把宝宝的风吹起来 178 shìzhe bǎ bǎobǎo de fēng chuī qǐlái 178 试着把宝宝的风吹起来 178 try to make the baby belch 178 tente fazer o bebê arrotar 178 tratar de hacer que el bebé eructe 178 Versuchen Sie, die Winde des Babys hochzupusten 178 spróbuj wysadzić dziecko w powietrze 178 попробуй взорвать ребенка 178 poprobuy vzorvat' rebenka 178 حاول أن تجعل الطفل يتجشأ 178 hawil 'an tajeal altifl yatajashaa 178 बेबी बेल्च बनाने की कोशिश करो 178 bebee belch banaane kee koshish karo 178 ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਡਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 178 bacē nū ḍakāra baṇā'uṇa dī kōśiśa karō 178 শিশুর বেলচ করার চেষ্টা করুন 178 śiśura bēlaca karāra cēṣṭā karuna 178 赤ちゃんの風を吹き飛ばしてみてください 178 赤ちゃん    吹き飛ばしてみてください 178 あかちゃん  かぜ  ふきとばしてみてください 178 akachan no kaze o fukitobashitemitekudasai        
                    179 essayer de faire roter le bébé 179 试着让宝宝打嗝 179 shìzhe ràng bǎobǎo dǎgé 179 try to make the baby belch 179 try to make the baby belch 179 tente fazer o bebê arrotar 179 tratar de hacer que el bebé eructe 179 Versuchen Sie, das Baby zum Aufstoßen zu bringen 179 spróbuj sprawić, by dziecko bekało 179 попробуй заставить ребенка рыгать 179 poprobuy zastavit' rebenka rygat' 179 حاول أن تجعل الطفل يتجشأ 179 hawil 'an tajeal altifl yatajashaa 179 बेबी बेल्च बनाने की कोशिश करो 179 bebee belch banaane kee koshish karo 179 ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਡਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 179 bacē nū ḍakāra baṇā'uṇa dī kōśiśa karō 179 শিশুর বেলচ করার চেষ্টা করুন 179 śiśura bēlaca karāra cēṣṭā karuna 179 赤ちゃんげっぷを作ってみてください 179 赤ちゃん げっぷ  作ってみてください 179 あかちゃん げっぷ  つくってみてください 179 akachan geppu o tsukuttemitekudasai        
                    180 souffle dont vous avez besoin lorsque vous faites de l'exercice ou que vous soufflez dans un instrument de musique 180 气定向婴儿嗳 180 qì dìngxiàng yīng'ér āi 180 设法让婴儿嗳气 180 breath that you need when you do exercise or blow into a musical instrument 180 respiração que você precisa quando você se exercita ou sopra em um instrumento musical 180 respiración que necesita cuando hace ejercicio o sopla en un instrumento musical 180 Versuchen Sie, das Baby zum Aufstoßen zu bringen 180 spróbuj sprawić, by dziecko bekało 180 попробуй заставить ребенка рыгать 180 poprobuy zastavit' rebenka rygat' 180 التنفس الذي تحتاجه عند ممارسة الرياضة أو النفخ في آلة موسيقية 180 altanafus aladhi tahtajuh eind mumarasat alriyadat 'aw alnafkh fi alt musiqia 180 जब आप व्यायाम करते हैं या संगीत वाद्ययंत्र बजाते हैं तो आपको सांस लेने की आवश्यकता होती है 180 jab aap vyaayaam karate hain ya sangeet vaadyayantr bajaate hain to aapako saans lene kee aavashyakata hotee hai 180 ਸਾਹ ਜਿਸਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਸਰਤ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਉਡਾਉਂਦੇ ਹੋ 180 sāha jisadī tuhānū lōṛa hudī hai jadōṁ tusīṁ kasarata karadē hō jāṁ sagītaka sāza vica uḍā'undē hō 180 আপনি যখন ব্যায়াম করেন বা বাদ্যযন্ত্রে ফুঁ দেন তখন আপনার যে শ্বাসের প্রয়োজন হয় 180 āpani yakhana byāẏāma karēna bā bādyayantrē phum̐ dēna takhana āpanāra yē śbāsēra praẏōjana haẏa 180 赤ちゃんげっぷを作ってみてください 180 赤ちゃん げっぷ  作ってみてください 180 あかちゃん げっぷ  つくってみてください 180 akachan geppu o tsukuttemitekudasai        
                    181 respiration nécessaire lors de l'exercice ou de la lecture d'un instrument de musique 181 锻炼或吹乐器时需要的呼吸 181 duànliàn huò chuī yuèqì shí xūyào de hūxī 181 breath that you need when you do exercise or blow into a musical instrument  181 breathing needed when exercising or playing a musical instrument 181 respiração necessária ao se exercitar ou tocar um instrumento musical 181 respiración necesaria al hacer ejercicio o tocar un instrumento musical 181 Atem, den Sie brauchen, wenn Sie trainieren oder in ein Musikinstrument blasen 181 oddech, którego potrzebujesz, gdy ćwiczysz lub dmuchasz w instrument muzyczny 181 дыхание, которое вам нужно, когда вы делаете упражнения или дуете в музыкальный инструмент 181 dykhaniye, kotoroye vam nuzhno, kogda vy delayete uprazhneniya ili duyete v muzykal'nyy instrument 181 التنفس اللازم عند ممارسة أو العزف على آلة موسيقية 181 altanafus allaazim eind mumarasat 'aw aleazf ealaa alat musiqia 181 व्यायाम करते समय या संगीत वाद्ययंत्र बजाते समय सांस लेने की आवश्यकता होती है 181 vyaayaam karate samay ya sangeet vaadyayantr bajaate samay saans lene kee aavashyakata hotee hai 181 ਕਸਰਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਣ ਵੇਲੇ ਸਾਹ ਲੈਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 181 kasarata karana jāṁ sagītaka sāza vajā'uṇa vēlē sāha laiṇa dī lōṛa hudī hai 181 ব্যায়াম করার সময় বা বাদ্যযন্ত্র বাজানোর সময় শ্বাসের প্রয়োজন হয় 181 byāẏāma karāra samaẏa bā bādyayantra bājānōra samaẏa śbāsēra praẏōjana haẏa 181 運動したり楽器に息を吹き込んだりするときに必要な呼吸 181 運動  たり 楽器    吹き込ん だり する とき  必要な 呼吸 181 うんどう  たり がっき  いき  ふきこん だり する とき  ひつような こきゅう 181 undō shi tari gakki ni iki o fukikon dari suru toki ni hitsuyōna kokyū
                    182 (pendant l'exercice ou en jouant d'un instrument de musique) respiration 182 锻炼或吹乐器时需要的呼吸 182 duànliàn huò chuī yuèqì shí xūyào de hūxī 182 锻炼或吹乐器时需要的呼吸 182 (during exercise or playing a musical instrument) breathing 182 (durante o exercício ou tocando um instrumento musical) respiração 182 (durante el ejercicio o tocando un instrumento musical) respiración 182 Atmung, die beim Trainieren oder Spielen eines Musikinstruments erforderlich ist 182 oddychanie potrzebne podczas ćwiczeń lub gry na instrumencie muzycznym 182 дыхание необходимо при занятиях спортом или игре на музыкальном инструменте 182 dykhaniye neobkhodimo pri zanyatiyakh sportom ili igre na muzykal'nom instrumente 182 (أثناء التمرين أو العزف على آلة موسيقية) التنفس 182 ('athna' altamrin 'aw aleazf ealaa alat musiqiati) altanafus 182 (व्यायाम के दौरान या संगीत वाद्ययंत्र बजाने के दौरान) सांस लेना 182 (vyaayaam ke dauraan ya sangeet vaadyayantr bajaane ke dauraan) saans lena 182 (ਕਸਰਤ ਦੌਰਾਨ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਂਦੇ ਸਮੇਂ) ਸਾਹ ਲੈਣਾ 182 (kasarata daurāna jāṁ sagītaka sāza vajā'undē samēṁ) sāha laiṇā 182 (ব্যায়াম করার সময় বা একটি বাদ্যযন্ত্র বাজানোর সময়) শ্বাস নেওয়া 182 (byāẏāma karāra samaẏa bā ēkaṭi bādyayantra bājānōra samaẏa) śbāsa nē'ōẏā 182 楽器を演奏したり演奏したりするときに必要な呼吸 182 楽器  演奏  たり 演奏  たり する とき  必要な 呼吸 182 がっき  えんそう  たり えんそう  たり する とき  ひつような こきゅう 182 gakki o ensō shi tari ensō shi tari suru toki ni hitsuyōna kokyū        
                    183 (pendant l'exercice ou en jouant d'un instrument de musique) respiration 183 (运动或演奏乐器时)呼吸 183 (yùndòng huò yǎnzòu yuèqì shí) hūxī 183 (during exercise or playing a musical instrument) breathing 183 (during exercise or playing a musical instrument) breathing 183 (durante o exercício ou tocando um instrumento musical) respiração 183 (durante el ejercicio o tocando un instrumento musical) respiración 183 (während des Trainings oder beim Spielen eines Musikinstruments) Atmen 183 (podczas ćwiczeń lub gry na instrumencie muzycznym) oddychanie 183 (во время физических упражнений или игры на музыкальном инструменте) дыхание 183 (vo vremya fizicheskikh uprazhneniy ili igry na muzykal'nom instrumente) dykhaniye 183 (أثناء التمرين أو العزف على آلة موسيقية) التنفس 183 ('athna' altamrin 'aw aleazf ealaa alat musiqiati) altanafus 183 (व्यायाम के दौरान या संगीत वाद्ययंत्र बजाने के दौरान) सांस लेना 183 (vyaayaam ke dauraan ya sangeet vaadyayantr bajaane ke dauraan) saans lena 183 (ਕਸਰਤ ਦੌਰਾਨ ਜਾਂ ਸੰਗੀਤਕ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਂਦੇ ਸਮੇਂ) ਸਾਹ ਲੈਣਾ 183 (kasarata daurāna jāṁ sagītaka sāza vajā'undē samēṁ) sāha laiṇā 183 (ব্যায়াম করার সময় বা একটি বাদ্যযন্ত্র বাজানোর সময়) শ্বাস নেওয়া 183 (byāẏāma karāra samaẏa bā ēkaṭi bādyayantra bājānōra samaẏa) śbāsa nē'ōẏā 183 (運動中または楽器演奏中)呼吸 183 ( 運動  または 楽器 演奏  ) 呼吸 183 ( うんどう ちゅう または がっき えんそう ちゅう ) こきゅう 183 ( undō chū mataha gakki ensō chū ) kokyū
                    184 J'ai besoin de temps pour reprendre mon souffle 184 (运动或吹奏乐器时的)呼吸 184 (yùndòng huò chuīzòu yuèqì shí de) hūxī 184 (运动或吹奏乐器时的)呼吸 184 I need time to get my wind back that run 184 Eu preciso de tempo para recuperar meu fôlego naquela corrida 184 Necesito tiempo para recuperar el aliento que corre 184 (während des Trainings oder beim Spielen eines Musikinstruments) Atmen 184 (podczas ćwiczeń lub gry na instrumencie muzycznym) oddychanie 184 (во время физических упражнений или игры на музыкальном инструменте) дыхание 184 (vo vremya fizicheskikh uprazhneniy ili igry na muzykal'nom instrumente) dykhaniye 184 أنا بحاجة إلى وقت لاستعادة الرياح الخاصة بي 184 'ana bihajat 'iilaa waqt liaistieadat alriyah alkhasat bi 184 मुझे अपनी हवा वापस चलाने के लिए समय चाहिए 184 mujhe apanee hava vaapas chalaane ke lie samay chaahie 184 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਹਵਾ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 184 mainū āpaṇī havā nū vāpasa laiṇa la'ī samāṁ cāhīdā hai 184 আমি আমার বাতাস ফিরে পেতে সময় প্রয়োজন যে রান 184 āmi āmāra bātāsa phirē pētē samaẏa praẏōjana yē rāna 184 (運動中または楽器演奏中)呼吸 184 ( 運動  または 楽器 演奏  ) 呼吸 184 ( うんどう ちゅう または がっき えんそう ちゅう ) こきゅう 184 ( undō chū mataha gakki ensō chū ) kokyū        
                    185 J'ai besoin de temps pour remettre mon vent en marche 185 我需要时间让我的风恢复运行 185 wǒ xūyào shíjiān ràng wǒ de fēng huīfù yùnxíng 185 I need time to get my wind back that run 185 I need time to get my wind back up and running 185 Eu preciso de tempo para recuperar meu vento 185 Necesito tiempo para que mi viento vuelva a funcionar 185 Ich brauche Zeit, um wieder zu Kräften zu kommen 185 Potrzebuję czasu, aby odzyskać wiatr, który ucieka 185 Мне нужно время, чтобы вернуть мой ветер, который бежит 185 Mne nuzhno vremya, chtoby vernut' moy veter, kotoryy bezhit 185 أحتاج إلى وقت لإعادة الرياح وتشغيلها 185 'ahtaj 'iilaa waqt li'iieadat alriyah watashghiliha 185 मुझे अपनी हवा को वापस चलाने और चलाने के लिए समय चाहिए 185 mujhe apanee hava ko vaapas chalaane aur chalaane ke lie samay chaahie 185 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਹਵਾ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਚੱਲਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 185 mainū āpaṇī havā nū muṛa cālū karana atē calaṇa la'ī samāṁ cāhīdā hai 185 আমি আমার বাতাস ফিরে পেতে এবং চলমান সময় প্রয়োজন 185 āmi āmāra bātāsa phirē pētē ēbaṁ calamāna samaẏa praẏōjana 185 風を取り戻すには時間が必要です 185   取り戻す   時間  必要です 185 かぜ  とりもどす   じかん  ひつようです 185 kaze o torimodosu ni wa jikan ga hitsuyōdesu
                    186 J'ai besoin de temps pour reprendre mon souffle après avoir couru 186 我需要时间让我的风恢复运行 186 wǒ xūyào shíjiān ràng wǒ de fēng huīfù yùnxíng 186 我需要时间让我的风恢复运行 186 I need time to catch my breath after I run 186 Eu preciso de tempo para recuperar o fôlego depois de correr 186 Necesito tiempo para recuperar el aliento después de correr 186 Ich brauche Zeit, um meinen Wind wieder zum Laufen zu bringen 186 Potrzebuję czasu, aby odzyskać wiatr i zacząć działać 186 Мне нужно время, чтобы восстановить мой ветер 186 Mne nuzhno vremya, chtoby vosstanovit' moy veter 186 أحتاج إلى وقت لالتقاط أنفاسي بعد الركض 186 'ahtaj 'iilaa waqt lialtiqat 'anfasi baed alrakd 186 दौड़ने के बाद मुझे अपनी सांस पकड़ने के लिए समय चाहिए 186 daudane ke baad mujhe apanee saans pakadane ke lie samay chaahie 186 ਦੌੜਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਨੂੰ ਸਾਹ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 186 dauṛana tōṁ bā'ada mainū sāha laiṇa la'ī samāṁ cāhīdā hai 186 আমি দৌড়ানোর পরে আমার শ্বাস ধরতে সময় চাই 186 āmi dauṛānōra parē āmāra śbāsa dharatē samaẏa cā'i 186 風を取り戻して走らせるには時間が必要です 186   取り戻して 走らせる   時間  必要です 186 かぜ  とりもどして はしらせる   じかん  ひつようです 186 kaze o torimodoshite hashiraseru ni wa jikan ga hitsuyōdesu        
                    187 J'ai besoin de temps pour reprendre mon souffle après avoir couru 187 跑步后我需要时间喘口气 187 pǎobù hòu wǒ xūyào shíjiān chuǎn kǒuqì 187 I need time to catch my breath after I run 187 I need time to catch my breath after I run 187 Eu preciso de tempo para recuperar o fôlego depois de correr 187 Necesito tiempo para recuperar el aliento después de correr 187 Nach dem Laufen brauche ich Zeit, um zu Atem zu kommen 187 Potrzebuję czasu na złapanie oddechu po biegu 187 Мне нужно время, чтобы отдышаться после бега 187 Mne nuzhno vremya, chtoby otdyshat'sya posle bega 187 أحتاج إلى وقت لالتقاط أنفاسي بعد الركض 187 'ahtaj 'iilaa waqt lialtiqat 'anfasi baed alrakd 187 दौड़ने के बाद मुझे अपनी सांस पकड़ने के लिए समय चाहिए 187 daudane ke baad mujhe apanee saans pakadane ke lie samay chaahie 187 ਦੌੜਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਨੂੰ ਸਾਹ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 187 dauṛana tōṁ bā'ada mainū sāha laiṇa la'ī samāṁ cāhīdā hai 187 আমি দৌড়ানোর পরে আমার শ্বাস ধরতে সময় চাই 187 āmi dauṛānōra parē āmāra śbāsa dharatē samaẏa cā'i 187 走った後、息をのむ時間が必要です 187 走った  、   のむ 時間  必要です 187 はしった のち 、 いき  のむ じかん  ひつようです 187 hashitta nochi , iki o nomu jikan ga hitsuyōdesu
                    188  Il a donné un coup de pied à Gomez dans le ventre, lui coupant le souffle 188 我跑过去之后需要时间喘口气 188 wǒ pǎo guòqù zhīhòu xūyào shíjiān chuǎn kǒuqì 188 我跑过之后需要时间喘口气 188  He kicked Gomez in the. stomach, knocking the wind out of him 188  Ele chutou Gomez no estômago, tirando o fôlego dele 188  Le dio una patada a Gómez en el estómago, dejándolo sin aliento. 188 Nach dem Laufen brauche ich Zeit, um zu Atem zu kommen 188 Potrzebuję czasu na złapanie oddechu po biegu 188 Мне нужно время, чтобы отдышаться после бега 188 Mne nuzhno vremya, chtoby otdyshat'sya posle bega 188  ركل جوميز في معدته ، وطرق الريح منه 188 rakal jumiz fi maeadatih , wataraq alriyh minh 188  उसने गोमेज़ को पेट में लात मारी, जिससे हवा बाहर निकल गई 188  usane gomez ko pet mein laat maaree, jisase hava baahar nikal gaee 188  ਉਸਨੇ ਗੋਮੇਜ਼ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿੱਚ ਲੱਤ ਮਾਰੀ, ਹਵਾ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ 188  usanē gōmēza dē pēṭa vica lata mārī, havā nū bāhara kaḍha ditā 188  সে গোমেজের পেটে লাথি মেরে তার ভেতর থেকে বাতাস বের করে দেয় 188  sē gōmējēra pēṭē lāthi mērē tāra bhētara thēkē bātāsa bēra karē dēẏa 188 走った後、息をのむ時間が必要です 188 走った  、   のむ 時間  必要です 188 はしった のち 、 いき  のむ じかん  ひつようです 188 hashitta nochi , iki o nomu jikan ga hitsuyōdesu        
                    189 Il a donné un coup de pied à Gomez. estomac, souffler son vent 189  他踢了戈麦斯。胃,把他的风吹走 189  tā tīle gē mài sī. Wèi, bǎ tā de fēng chuī zǒu 189  He kicked Gomez in the. stomach, knocking the wind out of him 189 He kicked Gomez. stomach, blow his wind away 189 Ele chutou Gomez. estômago, soprar o vento para longe 189 Le dio una patada a Gómez. estómago, sopla su viento lejos 189  Er trat Gomez in den Magen und schlug ihm die Luft weg 189  Kopnął Gomeza w brzuch, wybijając z niego wiatr 189  Он ударил Гомеса ногой в живот, выбив из него дух. 189  On udaril Gomesa nogoy v zhivot, vybiv iz nego dukh. 189 ركل جوميز. بطنه ، ينفخ ريحه بعيدًا 189 rakal jumiz. batnah , yanfikh rihuh beydan 189 उसने गोमेज़ को लात मारी। पेट, उसकी हवा दूर उड़ा 189 usane gomez ko laat maaree. pet, usakee hava door uda 189 ਉਸਨੇ ਗੋਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਲੱਤ ਮਾਰ ਦਿੱਤੀ। ਪੇਟ, ਉਸ ਦੀ ਹਵਾ ਨੂੰ ਉਡਾ ਦਿਓ 189 usanē gōmēza nū lata māra ditī. Pēṭa, usa dī havā nū uḍā di'ō 189 সে গোমেজকে লাথি মেরেছে। পেট, তার বাতাস দূরে উড়িয়ে 189 sē gōmējakē lāthi mērēchē. Pēṭa, tāra bātāsa dūrē uṛiẏē 189  彼はゴメスを胃の中で蹴り、風を吹き飛ばした。 189   ゴメス      蹴り 、   吹き飛ばした 。 189 かれ  ゴメス    なか  けり 、 かぜ  ふきとばした 。 189 kare wa gomesu o i no naka de keri , kaze o fukitobashita .
                    190 Il a donné un coup de pied à Gomes dans l'estomac, le coupant à bout de souffle 190 胃,把他的风吹走。 190 wèi, bǎ tā de fēng chuī zǒu. 190 他踢了戈麦斯。 胃,把他的风吹走 190 He kicked Gomes in the stomach, kicking him out of breath 190 Ele chutou Gomes no estômago, chutando-o sem fôlego 190 Le dio una patada a Gomes en el estómago, dejándolo sin aliento. 190 Er hat Gomez getreten. Bauch, blase ihm den Wind weg 190 Kopnął Gomeza. żołądek, zdmuchnij mu wiatr 190 Он пнул Гомеса. желудок, сдуй его ветер 190 On pnul Gomesa. zheludok, sduy yego veter 190 ركل جوميز في بطنه ، ركله نفث أنفاسه 190 rakal jumiz fi batnih , rakluh nafath 'anfasah 190 उसने गोम्स को पेट में लात मारी, जिससे उसकी सांस फूल गई 190 usane goms ko pet mein laat maaree, jisase usakee saans phool gaee 190 ਉਸਨੇ ਗੋਮਜ਼ ਦੇ ਢਿੱਡ ਵਿੱਚ ਲੱਤ ਮਾਰੀ, ਉਸਨੂੰ ਸਾਹ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 190 usanē gōmaza dē ḍhiḍa vica lata mārī, usanū sāha bada kara ditā 190 সে গোমেসের পেটে লাথি মেরে নিঃশ্বাস বন্ধ করে দেয় 190 sē gōmēsēra pēṭē lāthi mērē niḥśbāsa bandha karē dēẏa 190 彼はゴメスを蹴った。お腹、風を吹き飛ばす 190   ゴメス  蹴った 。 お腹 、   吹き飛ばす 190 かれ  ゴメス  けった 。 おなか 、 かぜ  ふきとばす 190 kare wa gomesu o ketta . onaka , kaze o fukitobasu        
                    191 Il a donné un coup de pied à Gomez dans l'estomac, le coupant à bout de souffle 191 他踢了戈麦斯的肚子,把他踢得喘不过气来 191 Tā tīle gē mài sī de dùzi, bǎ tā tī dé chuǎn bùguò qì lái 191 He kicked Gomes in the stomach, kicking him out of breath 191 He kicked Gomez in the stomach, kicking him out of breath 191 Ele chutou Gomez no estômago, chutando-o sem fôlego 191 Le dio una patada a Gómez en el estómago, dejándolo sin aliento. 191 Er trat Gomes in den Magen und brachte ihn außer Atem 191 Kopnął Gomesa w brzuch, wyrzucając go z tchu 191 Он ударил Гомеса ногой в живот, и тот запыхался. 191 On udaril Gomesa nogoy v zhivot, i tot zapykhalsya. 191 ركل جوميز في بطنه ، مما دفعه إلى التنفس 191 rakal jumiz fi batnih , mimaa dafaeah 'iilaa altanafus 191 उसने गोमेज़ को पेट में लात मारी, जिससे उसकी सांस फूल गई 191 usane gomez ko pet mein laat maaree, jisase usakee saans phool gaee 191 ਉਸ ਨੇ ਗੋਮੇਜ਼ ਦੇ ਪੇਟ ਵਿੱਚ ਲੱਤ ਮਾਰੀ, ਉਸ ਦਾ ਸਾਹ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ 191 usa nē gōmēza dē pēṭa vica lata mārī, usa dā sāha bada hō gi'ā 191 সে গোমেজের পেটে লাথি মেরে নিঃশ্বাস বন্ধ করে 191 sē gōmējēra pēṭē lāthi mērē niḥśbāsa bandha karē 191 彼はゴメスを胃の中で蹴り、息を切らして蹴った 191   ゴメス      蹴り 、   切らして 蹴った 191 かれ  ゴメス    なか  けり 、 いき  きらして けった 191 kare wa gomesu o i no naka de keri , iki o kirashite ketta
                    192 voir également 192 他踢了戈梅斯的肚子,把他踢得喘不上气来 192 Tā tīle gē méi sī de dùzi, bǎ tā tī dé chuǎn bù shàng qì lái 192 他踢了戈梅斯的肚子,把他踢得喘不上气来 192 see also 192 Veja também 192 ver también 192 Er trat Gomez in den Bauch und trat ihn außer Atem 192 Kopnął Gomeza w brzuch, kopiąc go zdyszanym 192 Он ударил Гомеса ногой в живот, и тот запыхался. 192 On udaril Gomesa nogoy v zhivot, i tot zapykhalsya. 192 أنظر أيضا 192 'anzur 'aydan 192 यह सभी देखें 192 yah sabhee dekhen 192 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 192 iha vī vēkhō 192 আরো দেখুন 192 ārō dēkhuna 192 彼はゴメスを胃の中で蹴り、息を切らして蹴った 192   ゴメス      蹴り 、   切らして 蹴った 192 かれ  ゴメス    なか  けり 、 いき  きらして けった 192 kare wa gomesu o i no naka de keri , iki o kirashite ketta        
                    193 second souffle 193 也可以看看 193 yě kěyǐ kàn kàn 193 see also 193 second wind 193 segundo vento 193 segundo aire 193 siehe auch 193 Zobacz też 193 смотрите также 193 smotrite takzhe 193 الرياح الثاني 193 alriyah althaani 193 थके होने के बाद पुन: प्रयास करना 193 thake hone ke baad pun: prayaas karana 193 ਦੂਜੀ ਹਵਾ 193 dūjī havā 193 দ্বিতীয় বায়ু 193 dbitīẏa bāẏu 193 も参照してください 193  参照 してください 193  さんしょう してください 193 mo sanshō shitekudasai
                    194 le groupe d'instruments de musique d'un orchestre qui produit des sons lorsque vous soufflez dedans ; les musiciens qui jouent de ces instruments 194 二次风 194 èr cì fēng 194 second wind 194 the group of musical instruments in an orchester that produce sounds when you blow into them; the musicians who play those instruments 194 o grupo de instrumentos musicais em uma orquestra que produz sons quando você sopra neles; os músicos que tocam esses instrumentos 194 el grupo de instrumentos musicales en una orquesta que producen sonidos cuando los soplas; los músicos que tocan esos instrumentos 194 zweiter Wind 194 drugi wiatr 194 второе дыхание 194 vtoroye dykhaniye 194 مجموعة الآلات الموسيقية في الأوركسترا التي تصدر أصواتًا عند النفخ فيها ؛ الموسيقيون الذين يعزفون على تلك الآلات 194 majmueat alalat almusiqiat fi al'uwrkistra alati tasdir aswatan eind alnafkh fiha ; almusiqiuwn aladhin yaezifun ealaa tilk alalat 194 एक ऑर्केस्टर में संगीत वाद्ययंत्रों का समूह जो आपके द्वारा फूंकने पर ध्वनि उत्पन्न करता है; संगीतकार जो उन वाद्ययंत्रों को बजाते हैं 194 ek orkestar mein sangeet vaadyayantron ka samooh jo aapake dvaara phoonkane par dhvani utpann karata hai; sangeetakaar jo un vaadyayantron ko bajaate hain 194 ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰ ਵਿੱਚ ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਯੰਤਰਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਜੋ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਫੂਕਦੇ ਹੋ; ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਜੋ ਉਹ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਂਦੇ ਹਨ 194 ika ārakaisaṭara vica sagīta dē yatarāṁ dā samūha jō āvāza paidā karadā hai jadōṁ tusīṁ uhanāṁ vica phūkadē hō; sagītakāra jō uha sāza vajā'undē hana 194 একটি অর্কেস্টারে বাদ্যযন্ত্রের দল যা আপনি তাদের মধ্যে ফুঁ দিলে শব্দ উৎপন্ন করে; বাদ্যযন্ত্র যারা বাজায় 194 ēkaṭi arkēsṭārē bādyayantrēra dala yā āpani tādēra madhyē phum̐ dilē śabda uṯpanna karē; bādyayantra yārā bājāẏa 194 セカンドウィンド 194 セカンド ウィンド 194 セカンド ウィンド 194 sekando windo        
                    195 un groupe d'instruments dans un orchestre qui émettent des sons lorsque vous soufflez dessus ; les musiciens qui jouent de ces instruments 195 管弦乐队中的一组乐器,当你向它们吹气时会发出声音;演奏这些乐器的音乐家 195 guǎnxiányuè duì zhōng de yī zǔ yuèqì, dāng nǐ xiàng tāmen chuī qì shí huì fāchū shēngyīn; yǎnzòu zhèxiē yuèqì de yīnyuè jiā 195  the group of musical instruments in an orchester that produce sounds when you blow into them; the musicians who play those instruments 195 a group of instruments in an orchestra that make sounds when you blow air on them; the musicians who play these instruments 195 um grupo de instrumentos em uma orquestra que faz sons quando você sopra ar neles; os músicos que tocam esses instrumentos 195 un grupo de instrumentos en una orquesta que hacen sonidos cuando les soplas aire; los músicos que tocan estos instrumentos 195 die Gruppe von Musikinstrumenten in einem Orchester, die Töne erzeugen, wenn man hineinbläst; die Musiker, die diese Instrumente spielen 195 grupa instrumentów muzycznych w orkiestrze, które wydają dźwięki, gdy w nie dmuchasz; muzycy, którzy grają na tych instrumentach 195 группа музыкальных инструментов в оркестре, которые издают звуки, когда на них дуют; музыканты, играющие на этих инструментах 195 gruppa muzykal'nykh instrumentov v orkestre, kotoryye izdayut zvuki, kogda na nikh duyut; muzykanty, igrayushchiye na etikh instrumentakh 195 مجموعة من الآلات في أوركسترا تصدر أصواتًا عندما تنفخ الهواء عليها ؛ الموسيقيون الذين يعزفون على هذه الآلات 195 majmueat min alalat fi 'uwrkistra tasadur aswatan eindama tanfukh alhawa' ealayha ; almusiqiuwn aladhin yaezifun ealaa hadhih alalat 195 एक ऑर्केस्ट्रा में वाद्ययंत्रों का एक समूह जो उन पर हवा उड़ाते समय आवाज करता है; संगीतकार जो इन वाद्ययंत्रों को बजाते हैं 195 ek orkestra mein vaadyayantron ka ek samooh jo un par hava udaate samay aavaaj karata hai; sangeetakaar jo in vaadyayantron ko bajaate hain 195 ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਵਿੱਚ ਸਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਜੋ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਕੱਢਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ 'ਤੇ ਹਵਾ ਉਡਾਉਂਦੇ ਹੋ; ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਜੋ ਇਹ ਸਾਜ਼ ਵਜਾਉਂਦੇ ਹਨ 195 ika ārakaisaṭarā vica sāzāṁ dā ika samūha jō āvāzāṁ kaḍhadā hai jadōṁ tusīṁ uhanāṁ'tē havā uḍā'undē hō; sagītakāra jō iha sāza vajā'undē hana 195 একটি অর্কেস্ট্রায় একদল বাদ্যযন্ত্র যা আপনি যখন তাদের উপর বাতাস বাজায় তখন শব্দ করে; যারা এই যন্ত্রগুলি বাজায় 195 ēkaṭi arkēsṭrāẏa ēkadala bādyayantra yā āpani yakhana tādēra upara bātāsa bājāẏa takhana śabda karē; yārā ē'i yantraguli bājāẏa 195 オーケストラにある楽器のグループで、吹き込むと音が鳴ります。これらの楽器を演奏するミュージシャン 195 オーケストラ  ある 楽器  グループ  、 吹き込むと   鳴ります 。 これら  楽器  演奏 する ミュージシャン 195 オーケストラ  ある がっき  グループ  、 ふきこむと おと  なります 。 これら  がっき  えんそう する ミュージシャン 195 ōkesutora ni aru gakki no gurūpu de , fukikomuto oto ga narimasu . korera no gakki o ensō suru myūjishan
                    196 (d'un orchestre) instrument à vent, groupe d'instruments à vent 196 管弦乐队中声音的一组乐器,当你向它们吹气时会发出;演奏这些乐器的家乐 196 guǎnxiányuè duì zhōng shēngyīn de yī zǔ yuèqì, dāng nǐ xiàng tāmen chuī qì shí huì fāchū; yǎnzòu zhèxiē yuèqì de jiā lè 196 管弦乐队中的一组乐器,当你向它们吹气时会发出声音; 演奏这些乐器的音乐家 196 (of an orchestra) wind instrument, wind instrument group 196 (de uma orquestra) instrumento de sopro, grupo de instrumentos de sopro 196 (de una orquesta) instrumento de viento, grupo de instrumentos de viento 196 eine Gruppe von Instrumenten in einem Orchester, die Töne erzeugen, wenn man Luft darauf bläst; die Musiker, die diese Instrumente spielen 196 grupa instrumentów w orkiestrze, która wydaje dźwięki, gdy dmucha się na nie powietrzem; muzycy, którzy grają na tych instrumentach 196 группа инструментов в оркестре, которые издают звуки, когда на них дуют воздухом; музыканты, играющие на этих инструментах 196 gruppa instrumentov v orkestre, kotoryye izdayut zvuki, kogda na nikh duyut vozdukhom; muzykanty, igrayushchiye na etikh instrumentakh 196 (لأوركسترا) آلة النفخ ، مجموعة آلات النفخ 196 (l'uwrkistra) alat alnafkh , majmueat alat alnafkh 196 (एक ऑर्केस्ट्रा का) पवन वाद्य यंत्र, पवन यंत्र समूह 196 (ek orkestra ka) pavan vaady yantr, pavan yantr samooh 196 (ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ) ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ, ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ ਸਮੂਹ 196 (ika ārakaisaṭarā dā) havā dā sādhana, havā dā sādhana samūha 196 (অর্কেস্ট্রার) বায়ু যন্ত্র, বায়ু যন্ত্রের দল 196 (arkēsṭrāra) bāẏu yantra, bāẏu yantrēra dala 196 オーケストラにある楽器のグループで、空気を吹き込むと音が鳴ります。これらの楽器を演奏するミュージシャン 196 オーケストラ  ある 楽器  グループ  、 空気  吹き込むと   鳴ります 。 これら  楽器  演奏 する ミュージシャン 196 オーケストラ  ある がっき  グループ  、 くうき  ふきこむと おと  なります 。 これら  がっき  えんそう する ミュージシャン 196 ōkesutora ni aru gakki no gurūpu de , kūki o fukikomuto oto ga narimasu . korera no gakki o ensō suru myūjishan        
                    197 (d'un orchestre) instrument à vent, groupe d'instruments à vent 197 (管弦乐队的)管乐器,管乐器组 197 (guǎnxiányuè duì de) guǎnyuèqì, guǎnyuèqì zǔ 197 (of an orchestra) wind instrument, wind instrument group 197 (of an orchestra) wind instrument, wind instrument group 197 (de uma orquestra) instrumento de sopro, grupo de instrumentos de sopro 197 (de una orquesta) instrumento de viento, grupo de instrumentos de viento 197 (eines Orchesters) Blasinstrument, Blasinstrumentengruppe 197 (orkiestra) instrument dęty, grupa instrumentów dętych 197 (оркестра) духовой инструмент, группа духовых инструментов 197 (orkestra) dukhovoy instrument, gruppa dukhovykh instrumentov 197 (لأوركسترا) آلة النفخ ، مجموعة آلات النفخ 197 (l'uwrkistra) alat alnafkh , majmueat alat alnafkh 197 (एक ऑर्केस्ट्रा का) पवन वाद्य यंत्र, पवन यंत्र समूह 197 (ek orkestra ka) pavan vaady yantr, pavan yantr samooh 197 (ਇੱਕ ਆਰਕੈਸਟਰਾ ਦਾ) ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ, ਹਵਾ ਦਾ ਸਾਧਨ ਸਮੂਹ 197 (ika ārakaisaṭarā dā) havā dā sādhana, havā dā sādhana samūha 197 (অর্কেস্ট্রার) বায়ু যন্ত্র, বায়ু যন্ত্রের দল 197 (arkēsṭrāra) bāẏu yantra, bāẏu yantrēra dala 197 (オーケストラの)管楽器、管楽器グループ 197 ( オーケストラ  ) 管楽器 、 管楽器 グループ 197 ( オーケストラ  ) かんがっき 、 かんがっき グループ 197 ( ōkesutora no ) kangakki , kangakki gurūpu
                    198 contenant de vin 198 (管弦的)管乐器,管乐器组 198 (guǎnxián de) guǎnyuèqì, guǎnyuèqì zǔ 198  (管弦乐的) 管乐器,管乐器组 198 wine container 198 recipiente de vinho 198 contenedor de vino 198 (eines Orchesters) Blasinstrument, Blasinstrumentengruppe 198 (orkiestra) instrument dęty, grupa instrumentów dętych 198 (оркестра) духовой инструмент, группа духовых инструментов 198 (orkestra) dukhovoy instrument, gruppa dukhovykh instrumentov 198 حاوية النبيذ 198 hawyt alnabidh 198 वाइन कंटेनर 198 vain kantenar 198 ਵਾਈਨ ਕੰਟੇਨਰ 198 vā'īna kaṭēnara 198 ওয়াইন পাত্রে 198 ōẏā'ina pātrē 198 (オーケストラの)管楽器、管楽器グループ 198 ( オーケストラ  ) 管楽器 、 管楽器 グループ 198 ( オーケストラ  ) かんがっき 、 かんがっき グループ 198 ( ōkesutora no ) kangakki , kangakki gurūpu        
                    199 groupe 199 199 yǒu 199 199 group 199 grupo 199 grupo 199 Weinbehälter 199 pojemnik na wino 199 винный контейнер 199 vinnyy konteyner 199 مجموعة 199 majmuea 199 समूह 199 samooh 199 ਗਰੁੱਪ 199 garupa 199 দল 199 dala 199 ワイン容器 199 ワイン 容器 199 ワイン ようき 199 wain yōki        
                    200 musique pour vents et cordes 200 200 tuán 200 200 music for wind and strings 200 musica para sopro e cordas 200 musica para viento y cuerdas 200 Gruppe 200 Grupa 200 группа 200 gruppa 200 موسيقى للرياح والأوتار 200 musiqaa lilriyah wal'awtar 200 हवा और तार के लिए संगीत 200 hava aur taar ke lie sangeet 200 ਹਵਾ ਅਤੇ ਤਾਰਾਂ ਲਈ ਸੰਗੀਤ 200 havā atē tārāṁ la'ī sagīta 200 বাতাস এবং স্ট্রিং জন্য সঙ্গীত 200 bātāsa ēbaṁ sṭriṁ jan'ya saṅgīta 200 グループ 200 グループ 200 グループ 200 gurūpu        
                    201 Orchestral 201 管弦乐 201 guǎnxiányuè 201 music for wind and strings 201 Orchestral 201 Orquestral 201 Orquestal 201 Musik für Bläser und Streicher 201 muzyka na dęte i smyczki 201 музыка для духовых и струнных 201 muzyka dlya dukhovykh i strunnykh 201 اوركسترا 201 awrkistra 201 आर्केस्ट्रा का 201 aarkestra ka 201 ਆਰਕੈਸਟਰਾ 201 ārakaisaṭarā 201 অর্কেস্ট্রাল 201 arkēsṭrāla 201 風と弦楽のための音楽 201   弦楽  ため  音楽 201 かぜ  げんがく  ため  おんがく 201 kaze to gengaku no tame no ongaku        
                    202 la partie vent 202 管弦乐 202 guǎnxiányuè 202 管弦 202 the wind section 202 a seção de vento 202 la sección de viento 202 Orchestral 202 Orkiestrowy 202 Оркестровый 202 Orkestrovyy 202 قسم الرياح 202 qism alriyah 202 पवन खंड 202 pavan khand 202 ਹਵਾ ਭਾਗ 202 havā bhāga 202 বায়ু বিভাগ 202 bāẏu bibhāga 202 オーケストラ 202 オーケストラ 202 オーケストラ 202 ōkesutora        
                    203 coupe vent 203 风段 203 fēng duàn 203 the wind section  203 wind section 203 seção de vento 203 sección de viento 203 die Windsektion 203 sekcja wiatru 203 секция ветра 203 sektsiya vetra 203 قسم الرياح 203 qism alriyah 203 पवन खंड 203 pavan khand 203 ਹਵਾ ਭਾਗ 203 havā bhāga 203 বায়ু বিভাগ 203 bāẏu bibhāga 203 風のセクション 203   セクション 203 かぜ  セクション 203 kaze no sekushon        
                    204 Le vent a magnifiquement joué. 204 风段 204 fēng duàn 204 风段 204 The wind played beautifully. 204 O vento jogou lindamente. 204 El viento jugaba maravillosamente. 204 Windabschnitt 204 sekcja wiatru 204 ветровая секция 204 vetrovaya sektsiya 204 لعبت الريح بشكل جميل. 204 laeibat alriyh bishakl jamil. 204 हवा खूबसूरती से खेली। 204 hava khoobasooratee se khelee. 204 ਹਵਾ ਨੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਖੇਡਿਆ. 204 havā nē bahuta vadhī'ā khēḍi'ā. 204 বাতাস সুন্দর খেলেছে। 204 bātāsa sundara khēlēchē. 204 風セクション 204  セクション 204 かぜ セクション 204 kaze sekushon        
                    205 Le vent joue magnifiquement. 205 风演奏得很漂亮。 205 fēng yǎnzòu dé hěn piàoliang. 205  The wind played beautifully. 205 The wind plays beautifully. 205 O vento joga lindamente. 205 El viento juega maravillosamente. 205 Der Wind spielte wunderbar. 205 Wiatr grał pięknie. 205 Ветер играл красиво. 205 Veter igral krasivo. 205 تلعب الريح بشكل جميل. 205 taleab alriyh bishakl jamil. 205 हवा खूबसूरती से खेलती है। 205 hava khoobasooratee se khelatee hai. 205 ਹਵਾ ਸੋਹਣੀ ਖੇਡਦੀ ਹੈ। 205 Havā sōhaṇī khēḍadī hai. 205 বাতাস সুন্দরভাবে খেলে। 205 Bātāsa sundarabhābē khēlē. 205 風が美しく吹いた。 205   美しく 吹いた 。 205 かぜ  うつくしく ふいた 。 205 kaze ga utsukushiku fuita .
                    206 La section des instruments à vent a magnifiquement joué 206 吹奏非常漂亮。 206 Chuīzòu fēicháng piàoliang. 206 风演奏得很漂亮。 206 The wind instrument section played beautifully 206 A seção de instrumentos de sopro tocou lindamente 206 La sección de instrumentos de viento tocó maravillosamente. 206 Der Wind spielt wunderbar. 206 Wiatr pięknie gra. 206 Ветер красиво играет. 206 Veter krasivo igrayet. 206 تم عزف قسم آلات النفخ بشكل جميل 206 tama eazf qism alaat alnafkh bishakl jamil 206 विंड इंस्ट्रूमेंट सेक्शन ने खूबसूरती से बजाया 206 vind instrooment sekshan ne khoobasooratee se bajaaya 206 ਵਿੰਡ ਇੰਸਟਰੂਮੈਂਟ ਸੈਕਸ਼ਨ ਨੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੇਡਿਆ 206 Viḍa isaṭarūmaiṇṭa saikaśana nē bahuta vadhī'ā ḍhaga nāla khēḍi'ā 206 উইন্ড ইনস্ট্রুমেন্ট সেকশনটি সুন্দরভাবে বাজানো হয়েছে 206 U'inḍa inasṭrumēnṭa sēkaśanaṭi sundarabhābē bājānō haẏēchē 206 風が美しく吹いています。 206   美しく 吹いています 。 206 かぜ  うつくしく ふいています 。 206 kaze ga utsukushiku fuiteimasu .        
                    207 La section des instruments à vent a magnifiquement joué 207 管乐器部分演奏优美 207 Guǎnyuèqì bùfèn yǎnzòu yōuměi 207 The wind instrument section played beautifully 207 The wind instrument section played beautifully 207 A seção de instrumentos de sopro tocou lindamente 207 La sección de instrumentos de viento tocó maravillosamente. 207 Die Blasinstrumentengruppe spielte wunderbar 207 Sekcja instrumentów dętych pięknie zagrała 207 Прекрасно сыграла секция духовых инструментов. 207 Prekrasno sygrala sektsiya dukhovykh instrumentov. 207 تم عزف قسم آلات النفخ بشكل جميل 207 tama eazf qism alaat alnafkh bishakl jamil 207 विंड इंस्ट्रूमेंट सेक्शन ने खूबसूरती से बजाया 207 vind instrooment sekshan ne khoobasooratee se bajaaya 207 ਵਿੰਡ ਇੰਸਟਰੂਮੈਂਟ ਸੈਕਸ਼ਨ ਨੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੇਡਿਆ 207 viḍa isaṭarūmaiṇṭa saikaśana nē bahuta vadhī'ā ḍhaga nāla khēḍi'ā 207 উইন্ড ইনস্ট্রুমেন্ট সেকশনটি সুন্দরভাবে বাজানো হয়েছে 207 u'inḍa inasṭrumēnṭa sēkaśanaṭi sundarabhābē bājānō haẏēchē 207 管楽器セクションは美しく演奏されました 207 管楽器 セクション  美しく 演奏 されました 207 かんがっき セクション  うつくしく えんそう されました 207 kangakki sekushon wa utsukushiku ensō saremashita
                    208 comparer 208 管乐器部吹奏得美极了 208 guǎnyuèqì bù chuīzòu dé měi jíle 208 管乐器部吹奏得美极了 208 compare 208 comparar 208 comparar 208 Die Blasinstrumentengruppe spielte wunderbar 208 Sekcja instrumentów dętych pięknie zagrała 208 Прекрасно сыграла секция духовых инструментов. 208 Prekrasno sygrala sektsiya dukhovykh instrumentov. 208 قارن 208 qarin 208 तुलना करना 208 tulana karana 208 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 208 tulanā karō 208 তুলনা করা 208 tulanā karā 208 管楽器セクションは美しく演奏されました 208 管楽器 セクション  美しく 演奏 されました 208 かんがっき セクション  うつくしく えんそう されました 208 kangakki sekushon wa utsukushiku ensō saremashita        
                    209 bois 209 相比 209 xiāng bǐ 209 compare  209 woodwind 209 sopro 209 viento de madera 209 vergleichen 209 porównywać 209 сравнивать 209 sravnivat' 209 النفخ 209 alnafkh 209 वुडविंड 209 vudavind 209 woodwind 209 woodwind 209 woodwind 209 woodwind 209 比較 209 比較 209 ひかく 209 hikaku
                    210 bois 210 木管乐器 210 mùguǎn yuèqì 210 woodwind 210 woodwind 210 sopro 210 viento de madera 210 Holzbläser 210 instrumenty dęte drewniane 210 деревянные духовые 210 derevyannyye dukhovyye 210 النفخ 210 alnafkh 210 वुडविंड 210 vudavind 210 woodwind 210 woodwind 210 woodwind 210 woodwind 210 木管 210 木管 210 もっかん 210 mokkan        
                    211 paravent 211 木管乐器 211 mùguǎn yuèqì 211 木管乐器 211 break wind 211 quebrar o vento 211 ventosear 211 Holzbläser 211 instrumenty dęte drewniane 211 деревянные духовые 211 derevyannyye dukhovyye 211 كسر الرياح 211 kasr alriyah 211 अपान वायु मुक्त करना 211 apaan vaayu mukt karana 211 ਬਰੇਕ ਹਵਾ 211 barēka havā 211 বিরতি বায়ু 211 birati bāẏu 211 木管 211 木管 211 もっかん 211 mokkan        
                    212 Pet 212 放屁 212 fàngpì 212 break wind  212 fart 212 peidar 212 pedo 212 Wind brechen 212 przełamać wiatr 212 ломать ветер 212 lomat' veter 212 ضرطة 212 darta 212 पाद छोड़ना 212 paad chhodana 212 ਪਾਦ 212 pāda 212 চর্ম 212 carma 212 風を壊す 212   壊す 212 かぜ  こわす 212 kaze o kowasu        
                    213 pour libérer le gaz de vos intestins par votre anus 213 放屁 213 fàngpì 213 放屁 213 to release gas from your bowels through your anus 213 para liberar gás de suas entranhas através de seu ânus 213 para liberar gas de sus intestinos a través de su ano 213 Furz 213 pierdnięcie 213 пердеть 213 perdet' 213 لإخراج الغازات من أمعائك من خلال فتحة الشرج 213 li'iikhraj alghazat min 'ameayik min khilal fathat alshiraj 213 अपने गुदा के माध्यम से अपने आंतों से गैस छोड़ने के लिए 213 apane guda ke maadhyam se apane aanton se gais chhodane ke lie 213 ਤੁਹਾਡੇ ਗੁਦਾ ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੰਤੜੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਗੈਸ ਛੱਡਣ ਲਈ 213 tuhāḍē gudā rāhīṁ tuhāḍī'āṁ ataṛī'āṁ vicōṁ gaisa chaḍaṇa la'ī 213 আপনার মলদ্বার দিয়ে আপনার অন্ত্র থেকে গ্যাস নির্গত করতে 213 āpanāra maladbāra diẏē āpanāra antra thēkē gyāsa nirgata karatē 213 おなら 213 おなら 213 おなら 213 onara        
                    214 libérer des gaz dans les intestins par l'anus 214 通过肛门从肠道中释放气体 214 tōngguò gāngmén cóng cháng dàozhōng shìfàng qìtǐ 214 to release gas from your bowels through your anus 214 release gas in the intestines through the anus 214 liberar gás no intestino através do ânus 214 liberar gas en los intestinos a través del ano 214 um Gas aus Ihrem Darm durch Ihren Anus freizusetzen 214 uwolnić gaz z jelit przez odbyt 214 для выпуска газа из кишечника через анус 214 dlya vypuska gaza iz kishechnika cherez anus 214 إطلاق الغازات في الأمعاء من خلال فتحة الشرج 214 'iitlaq alghazat fi al'amea' min khilal fathat alshiraj 214 गुदा के माध्यम से आंतों में गैस छोड़ते हैं 214 guda ke maadhyam se aanton mein gais chhodate hain 214 ਗੁਦਾ ਰਾਹੀਂ ਅੰਤੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਗੈਸ ਛੱਡਦਾ ਹੈ 214 gudā rāhīṁ ataṛī'āṁ vica gaisa chaḍadā hai 214 মলদ্বার দিয়ে অন্ত্রে গ্যাস ছেড়ে দেয় 214 maladbāra diẏē antrē gyāsa chēṛē dēẏa 214 肛門を通して腸からガスを放出する 214 肛門 を通して  から ガス  放出 する 214 こうもん をとうして ちょう から ガス  ほうしゅつ する 214 kōmon wotōshite chō kara gasu o hōshutsu suru
                    215 Pet 215 通过顺利释放中的气体 215 tōngguò shùnlì shìfàng zhōng de qìtǐ 215 过肛门释放肠道中的气体 215 fart 215 peidar 215 pedo 215 Gas im Darm durch den Anus freisetzen 215 uwalniają gaz w jelitach przez odbyt 215 выпускать газы в кишечник через задний проход 215 vypuskat' gazy v kishechnik cherez zadniy prokhod 215 ضرطة 215 darta 215 पाद छोड़ना 215 paad chhodana 215 ਪਾਦ 215 pāda 215 চর্ম 215 carma 215 肛門から腸内にガスを放出します 215 肛門 から 腸内  ガス  放出 します 215 こうもん から ちょうない  ガス  ほうしゅつ します 215 kōmon kara chōnai ni gasu o hōshutsu shimasu        
                    216  Pet  216 216 216 fart 216  fart  216  peidar  216 pedo 216 Furz 216 pierdnięcie 216 пердеть 216 perdet' 216 ضرطة 216 darta 216  पाद छोड़ना  216  paad chhodana  216 ਪਾਦ 216 pāda 216 চর্ম 216 carma 216 おなら 216 おなら 216 おなら 216 onara        
                    217 avoir vent de qch (informel) 217 放屁 217 fàngpì 217  放屁  217 get wind of sth (informal) 217 obter vento de sth (informal) 217 enterarse de algo (informal) 217 Furz 217  pierdnięcie  217 пердеть 217 perdet' 217 الحصول على رياح من شيء (غير رسمي) 217 alhusul ealaa riah min shay' (ghayir rasmi) 217 sth की हवा प्राप्त करें (अनौपचारिक) 217 sth kee hava praapt karen (anaupachaarik) 217 sth ਦੀ ਹਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 217 sth dī havā prāpata karō (gaira rasamī) 217 sth এর বাতাস পান (অনুষ্ঠানিক) 217 sth ēra bātāsa pāna (anuṣṭhānika) 217  おなら  217 おなら 217 おなら 217 onara        
                    218 aimable (informel) 218 听闻某事(非正式的) 218 tīngwén mǒu shì (fēi zhèngshì de) 218 get wind of sth (informal)  218 personable (informal) 218 apresentável (informal) 218 agradable (informal) 218 Wind von etw bekommen (informell) 218 zwietrzyć coś (nieformalne) 218 пронюхать что-л (неофициально) 218 pronyukhat' chto-l (neofitsial'no) 218 أنيق (غير رسمي) 218 'aniq (ghayir rasmi) 218 व्यक्तित्व (अनौपचारिक) 218 vyaktitv (anaupachaarik) 218 ਵਿਅਕਤੀਗਤ (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) 218 vi'akatīgata (gaira-rasamī) 218 ব্যক্তিত্বপূর্ণ (অনানুষ্ঠানিক) 218 byaktitbapūrṇa (anānuṣṭhānika) 218 sthの風を得る(非公式) 218 sth    得る ( 非公式 ) 218 sth  かぜ  える ( ひこうしき ) 218 sth no kaze o eru ( hikōshiki )
                    219 entendre parler de qc secret ou privé 219 有风度(非正式的) 219 yǒu fēngdù (fēi zhèngshì de) 219 风度(非正式的) 219 to hear about sth secret or private 219 ouvir sobre o segredo ou privado 219 escuchar sobre algo secreto o privado 219 sympathisch (informell) 219 przystojny (nieformalny) 219 представительный (неформальный) 219 predstavitel'nyy (neformal'nyy) 219 أن تسمع عن أشياء سرية أو خاصة 219 'an tasmae ean 'ashya' siriyat 'aw khasa 219 गुप्त या निजी के बारे में सुनने के लिए 219 gupt ya nijee ke baare mein sunane ke lie 219 ਗੁਪਤ ਜਾਂ ਨਿੱਜੀ ਬਾਰੇ ਸੁਣਨਾ 219 gupata jāṁ nijī bārē suṇanā 219 sth গোপন বা ব্যক্তিগত সম্পর্কে শুনতে 219 sth gōpana bā byaktigata samparkē śunatē 219 個人的(非公式) 219 個人 的 ( 非公式 ) 219 こじん てき ( ひこうしき ) 219 kojin teki ( hikōshiki )        
                    220 entendre quelque chose en secret ou en privé 220 听说某事秘密或私人 220 tīng shuō mǒu shì mìmì huò sīrén 220 to hear about sth secret or private  220 hear something secretly or privately 220 ouvir algo secretamente ou em particular 220 escuchar algo en secreto o en privado 220 von etw geheim oder privat hören 220 usłyszeć o czymś tajnym lub prywatnym 220 услышать о чем-то секретном или личном 220 uslyshat' o chem-to sekretnom ili lichnom 220 سماع شيء ما سرا أو سرا 220 samae shay' ma sirana 'aw sirana 220 गुप्त रूप से या गुप्त रूप से कुछ सुनना 220 gupt roop se ya gupt roop se kuchh sunana 220 ਗੁਪਤ ਜਾਂ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੁਝ ਸੁਣੋ 220 gupata jāṁ nijī taura'tē kujha suṇō 220 গোপনে বা গোপনে কিছু শুনুন 220 gōpanē bā gōpanē kichu śununa 220 sthシークレットまたはプライベートについて聞く 220 sth シークレット または プライベート について 聞く 220 sth しいくれっと または プライベート について きく 220 sth shīkuretto mataha puraibēto nitsuite kiku
                    221 entendu le vent de... ; appris la nouvelle secrète de... 221 听说某事秘密的或私人的 221 Tīng shuō mǒu shì mìmì de huò sīrén de 221 说某事秘密的或私人的 221 heard the wind of...; learned the secret news of... 221 ouviu o vento de...; soube das notícias secretas de... 221 escuchó el viento de...; aprendió la noticia secreta de... 221 etwas heimlich oder privat hören 221 usłyszeć coś potajemnie lub prywatnie 221 услышать что-то тайком или наедине 221 uslyshat' chto-to taykom ili nayedine 221 سمعت رياح ... علمت سر خبر ... 221 samiet riah ... ealimat siru khabar ... 221 की हवा सुनी...; की गुप्त खबर सीखी... 221 kee hava sunee...; kee gupt khabar seekhee... 221 ਦੀ ਹਵਾ ਸੁਣੀ ਸੀ, ਦੀ ਗੁਪਤ ਖਬਰ ਪਤਾ ਲੱਗੀ... 221 dī havā suṇī sī, dī gupata khabara patā lagī... 221 বাতাস শুনেছি...; জেনেছি গোপন খবর... 221 bātāsa śunēchi...; Jēnēchi gōpana khabara... 221 密かにまたは個人的に何かを聞く 221 密か  または 個人      聞く 221 ひそか  または こじん てき  なに   きく 221 hisoka ni mataha kojin teki ni nani ka o kiku        
                    222 entendu le vent de... ; appris la nouvelle secrète de... 222 听到...的风;得知...的秘密消息 222 tīng dào... De fēng; dé zhī... De mìmì xiāoxī 222 heard the wind of...; learned the secret news of... 222 heard the wind of...; learned the secret news of... 222 ouviu o vento de...; soube das notícias secretas de... 222 escuchó el viento de...; aprendió la noticia secreta de... 222 hörte den Wind von...; erfuhr die geheimen Neuigkeiten von... 222 słyszałem wiatr...; dowiedziałem się sekretnych wieści o... 222 услышал ветер...; узнал тайную весть о... 222 uslyshal veter...; uznal taynuyu vest' o... 222 سمعت رياح ... علمت سر خبر ... 222 samiet riah ... ealimat siru khabar ... 222 की हवा सुनी...; की गुप्त खबर सीखी... 222 kee hava sunee...; kee gupt khabar seekhee... 222 ਦੀ ਹਵਾ ਸੁਣੀ ਸੀ, ਦੀ ਗੁਪਤ ਖਬਰ ਪਤਾ ਲੱਗੀ... 222 Dī havā suṇī sī, dī gupata khabara patā lagī... 222 বাতাস শুনেছি...; জেনেছি গোপন খবর... 222 Bātāsa śunēchi...; Jēnēchi gōpana khabara... 222 の風を聞いた...;の秘密のニュースを学んだ... 222    聞いた ...;  秘密  ニュース  学んだ ... 222  かぜ  きいた 。。。;  ひみつ  ニュース  まなんだ 。。。 222 no kaze o kīta ...; no himitsu no nyūsu o mananda ...
                    223 avoir le vent en poupe (à propos de qch) 223 听到……的风声;获悉……的秘密消息 223 tīng dào……de fēngshēng; huòxī……de mìmì xiāoxī 223 听到的风声;获悉…的秘密消息 223 get/have the wind up (about sth) 223 obter/ter o vento (sobre sth) 223 obtener / tener el viento (sobre algo) 223 hörte den Wind von...; erfuhr die geheimen Neuigkeiten von... 223 słyszałem wiatr...; dowiedziałem się sekretnych wieści o... 223 услышал ветер...; узнал тайную весть о... 223 uslyshal veter...; uznal taynuyu vest' o... 223 الحصول / الحصول على الريح (حول شيء) 223 alhusul / alhusul ealaa alriyh (hul shay') 223 हवा प्राप्त करें / प्राप्त करें (sth के बारे में) 223 hava praapt karen / praapt karen (sth ke baare mein) 223 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ/ਹਵਾਈਅਪ ਕਰੋ (ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ) 223 Prāpata karō/havā'ī'apa karō (sathitī bārē) 223 হাওয়া পেতে/হবে (সম্পর্কে) 223 Hā'ōẏā pētē/habē (samparkē) 223 の風を聞いた...;の秘密のニュースを学んだ... 223    聞いた ...;  秘密  ニュース  学んだ ... 223  かぜ  きいた 。。。;  ひみつ  ニュース  まなんだ 。。。 223 no kaze o kīta ...; no himitsu no nyūsu o mananda ...        
                    224 obtenir/terminer (à propos de quelque chose) 224 得到/结束(关于某事) 224 dédào/jiéshù (guānyú mǒu shì) 224  get/have the wind up (about sth) 224 get/finish (about something) 224 obter/terminar (sobre algo) 224 get/finish (sobre algo) 224 (über etw) Aufwind bekommen/haben 224 zrób sobie wiatr (o czymś) 224 взбодриться (о чем-л.) 224 vzbodrit'sya (o chem-l.) 224 الحصول على / إنهاء (عن شيء ما) 224 alhusul ealaa / 'iinha' (ean shay' ma) 224 प्राप्त / समाप्त (किसी चीज के बारे में) 224 praapt / samaapt (kisee cheej ke baare mein) 224 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ/ਮੁਕੰਮਲ ਕਰੋ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ) 224 prāpata karō/mukamala karō (kisē cīza bārē) 224 পান/শেষ (কিছু সম্পর্কে) 224 pāna/śēṣa (kichu samparkē) 224 風を上げる/持つ(約sth) 224   上げる / 持つ (  sth ) 224 かぜ  あげる / もつ ( やく sth ) 224 kaze o ageru / motsu ( yaku sth )
                    225 (informel) 225 得到/结束(关于某事) 225 dédào/jiéshù (guānyú mǒu shì) 225 得到/结束(关于某事) 225 (informal) 225 (informal) 225 (informal) 225 bekommen/beenden (etwas) 225 dostać/skończyć (o czymś) 225 получить/завершить (о чем-либо) 225 poluchit'/zavershit' (o chem-libo) 225 (غير رسمي) 225 (ghayr rasmi) 225 (अनौपचारिक) 225 (anaupachaarik) 225 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 225 (gaira rasamī) 225 (অনানুষ্ঠানিক) 225 (anānuṣṭhānika) 225 get / finish(何かについて) 225 get / finish (   について ) 225 げt / ふぃにsh ( なに  について ) 225 get / finish ( nani ka nitsuite )        
                    226 devenir/avoir peur de qch 226 (非正式) 226 (fēi zhèngshì) 226 (informal)  226 to become/be frightened about sth 226 tornar-se/ter medo de algo 226 tener/tener miedo de algo 226 (informell) 226 (nieformalny) 226 (неофициальный) 226 (neofitsial'nyy) 226 أن تصبح / تخاف من أي شيء 226 'an tusbih / takhaf min 'ayi shay' 226 sth . के बारे में भयभीत होना / होना 226 sth . ke baare mein bhayabheet hona / hona 226 sth ਬਾਰੇ ਡਰਨਾ/ਬਣਨਾ 226 sth bārē ḍaranā/baṇanā 226 sth সম্পর্কে আতঙ্কিত হওয়া 226 sth samparkē ātaṅkita ha'ōẏā 226 (非公式) 226 ( 非公式 ) 226 ( ひこうしき ) 226 ( hikōshiki )
                    227 devenir/avoir peur de quelque chose 227 变得/害怕某事 227 biàn dé/hàipà mǒu shì 227 to become/be frightened about sth 227 become/fear of something 227 tornar-se/medo de algo 227 volverse/miedo a algo 227 sich vor etw. fürchten/erschrecken 227 bać się czegoś / bać się czegoś 227 испугаться/испугаться чего-л. 227 ispugat'sya/ispugat'sya chego-l. 227 أصبح / خوفا من شيء ما 227 'asbah / khawfan min shay' ma 227 किसी चीज का बनना / डरना 227 kisee cheej ka banana / darana 227 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਡਰ / ਬਣਨਾ 227 kisē cīza dā ḍara/ baṇanā 227 কোনো কিছুর ভয়/ভয় হওয়া 227 kōnō kichura bhaẏa/bhaẏa ha'ōẏā 227 sthに怯える/怯える 227 sth  怯える / 怯える 227 sth  おびえる / おびえる 227 sth ni obieru / obieru        
                    228 somnolent.... effrayé (ou inquiet) 228 这/害怕某事 228 zhè/hàipà mǒu shì 228 变得/害怕某事 228 sleepy.... afraid (or worried) 228 sonolento... com medo (ou preocupado) 228 somnoliento... asustado (o preocupado) 228 vor etwas Angst haben/werden 228 stać się/obawiać się czegoś 228 стать / бояться чего-либо 228 stat' / boyat'sya chego-libo 228 نعسان .... خائف (أو قلق) 228 naesan .... khayif ('aw qalaq) 228 नींद... डर (या चिंतित) 228 neend... dar (ya chintit) 228 ਨੀਂਦ.... ਡਰ (ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ) 228 nīnda.... Ḍara (jāṁ citata) 228 ঘুমাচ্ছে....ভয় (বা চিন্তিত) 228 ghumācchē....Bhaẏa (bā cintita) 228 何かになる/恐れる 228    なる / 恐れる 228 なに   なる / おそれる 228 nani ka ni naru / osoreru        
                    229 somnolent.... effrayé (ou inquiet) 229 困..害怕(或担心) 229 kùn.. Hàipà (huò dānxīn) 229 sleepy.... afraid (or worried) 229 sleepy.... afraid (or worried) 229 sonolento... com medo (ou preocupado) 229 somnoliento... asustado (o preocupado) 229 schläfrig .... ängstlich (oder besorgt) 229 śpiący .... przestraszony (lub zmartwiony) 229 сонный .... боится (или беспокоится) 229 sonnyy .... boitsya (ili bespokoitsya) 229 نعسان .... خائف (أو قلق) 229 naesan .... khayif ('aw qalaq) 229 नींद... डर (या चिंतित) 229 neend... dar (ya chintit) 229 ਨੀਂਦ.... ਡਰ (ਜਾਂ ਚਿੰਤਤ) 229 nīnda.... Ḍara (jāṁ citata) 229 ঘুমাচ্ছে....ভয় (বা চিন্তিত) 229 ghumācchē....Bhaẏa (bā cintita) 229 眠い....恐れている(または心配している) 229 眠い .... 恐れている ( または 心配 している ) 229 ねむい 。。。。 おそれている ( または しんぱい している ) 229 nemui .... osoreteiru ( mataha shinpai shiteiru )
                    230 dans le vent 230 困....恐惧(或忧虑) 230 kùn.... Kǒngjù (huò yōulǜ) 230 困....害怕(或忧虑) 230 in the wind 230 no vento 230 en el viento 230 schläfrig .... ängstlich (oder besorgt) 230 śpiący .... przestraszony (lub zmartwiony) 230 сонный .... боится (или беспокоится) 230 sonnyy .... boitsya (ili bespokoitsya) 230 في مهب الريح 230 fi mahab alriyh 230 तूफ़ान में 230 toofaan mein 230 ਹਵਾ ਵਿੱਚ 230 havā vica 230 বাতাসে 230 bātāsē 230 眠い....恐れている(または心配している) 230 眠い .... 恐れている ( または 心配 している ) 230 ねむい 。。。。 おそれている ( または しんぱい している ) 230 nemui .... osoreteiru ( mataha shinpai shiteiru )        
                    231 dans le vent 231 在风中 231 zài fēng zhōng 231 in the wind  231 in the wind 231 no vento 231 en el viento 231 im Wind 231 w wietrze 231 на ветру 231 na vetru 231 في مهب الريح 231 fi mahab alriyh 231 तूफ़ान में 231 toofaan mein 231 ਹਵਾ ਵਿੱਚ 231 havā vica 231 বাতাসে 231 bātāsē 231 風に 231 風 に 231 かぜ  231 kaze ni        
                    232 sur le point d'arriver bientôt, bien que vous ne sachiez pas exactement comment ni quand 232 在风中 232 zài fēng zhōng 232 风中 232 about to happen soon, although you do not know exactly how or when 232 prestes a acontecer em breve, embora você não saiba exatamente como ou quando 232 a punto de suceder pronto, aunque no sabes exactamente cómo ni cuándo 232 im Wind 232 w wietrze 232 на ветру 232 na vetru 232 على وشك الحدوث قريبًا ، على الرغم من أنك لا تعرف بالضبط كيف ومتى 232 ealaa washk alhuduth qryban , ealaa alraghm min 'anak la taerif bialdabt kayf wamataa 232 जल्द ही होने वाला है, हालाँकि आप नहीं जानते कि कैसे या कब 232 jald hee hone vaala hai, haalaanki aap nahin jaanate ki kaise ya kab 232 ਜਲਦੀ ਹੀ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂ ਕਦੋਂ 232 jaladī hī hōṇa vālā hai, hālāṅki tusīṁ bilakula nahīṁ jāṇadē ki kivēṁ jāṁ kadōṁ 232 শীঘ্রই ঘটতে চলেছে, যদিও আপনি ঠিক কীভাবে বা কখন জানেন না 232 śīghra'i ghaṭatē calēchē, yadi'ō āpani ṭhika kībhābē bā kakhana jānēna nā 232 風に 232 風 に 232 かぜ  232 kaze ni        
                    233 est sur le point de se produire, bien que vous ne sachiez pas exactement comment ni quand 233 即将发生,尽管您不知道具体如何或何时 233 jíjiāng fāshēng, jǐnguǎn nín bù zhīdào jùtǐ rúhé huò hé shí 233 about to happen soon, although you do not know exactly how or when 233 is about to happen, although you don't know exactly how or when 233 está prestes a acontecer, embora você não saiba exatamente como ou quando 233 está a punto de suceder, aunque no sabes exactamente cómo ni cuándo 233 bald geschehen, obwohl Sie nicht genau wissen, wie oder wann 233 niedługo nastąpi, chociaż nie wiesz dokładnie jak i kiedy 233 должно произойти в ближайшее время, хотя вы точно не знаете, как и когда 233 dolzhno proizoyti v blizhaysheye vremya, khotya vy tochno ne znayete, kak i kogda 233 على وشك الحدوث ، على الرغم من أنك لا تعرف بالضبط كيف ومتى 233 ealaa washk alhuduth , ealaa alraghm min 'anak la taerif bialdabt kayf wamataa 233 होने वाला है, हालाँकि आप ठीक से नहीं जानते कि कैसे या कब 233 hone vaala hai, haalaanki aap theek se nahin jaanate ki kaise ya kab 233 ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂ ਕਦੋਂ 233 hōṇa vālā hai, hālāṅki tusīṁ bilakula nahīṁ jāṇadē ki kivēṁ jāṁ kadōṁ 233 ঘটতে চলেছে, যদিও আপনি ঠিক কীভাবে বা কখন জানেন না 233 ghaṭatē calēchē, yadi'ō āpani ṭhika kībhābē bā kakhana jānēna nā 233 正確な方法や時期はわかりませんが、間もなく発生します 233 正確な 方法  時期  わかりませんが 、 間もなく 発生 します 233 せいかくな ほうほう  じき  わかりませんが 、 まもなく はっせい します 233 seikakuna hōhō ya jiki wa wakarimasenga , mamonaku hassei shimasu        
                    234 sur le point d'arriver ; en préparation 234 即将发生,虽然你不知道具体如何或何时 234 jíjiāng fāshēng, suīrán nǐ bù zhīdào jùtǐ rúhé huò hé shí 234 即将发生,虽然你不知道具体如何或何时 234 about to happen; in the making 234 prestes a acontecer; na tomada de 234 a punto de suceder; en ciernes 234 passieren wird, obwohl Sie nicht genau wissen, wie oder wann 234 ma się wydarzyć, chociaż nie wiesz dokładnie, jak i kiedy 234 должно произойти, хотя вы точно не знаете, как и когда 234 dolzhno proizoyti, khotya vy tochno ne znayete, kak i kogda 234 على وشك الحدوث ، في طور التكوين 234 ealaa washk alhuduth , fi tawr altakwin 234 होने वाला; बनाने में 234 hone vaala; banaane mein 234 ਹੋਣ ਬਾਰੇ; ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ 234 hōṇa bārē; baṇā'uṇa vica 234 ঘটতে চলেছে; তৈরিতে 234 ghaṭatē calēchē; tairitē 234 いつ、どのように正確にわからないのに、もうすぐ起こります 234 いつ 、 どの よう  正確  わからないのに 、 もうすぐ 起こります 234 いつ 、 どの よう  せいかく  わからないのに 、 もうすぐ おこります 234 itsu , dono  ni seikaku ni wakaranainoni , mōsugu okorimasu        
                    235 sur le point d'arriver ; en préparation 235 即将发生;制作中 235 jíjiāng fāshēng; zhìzuò zhōng 235 about to happen; in the making 235 about to happen; in the making 235 prestes a acontecer; na tomada de 235 a punto de suceder; en ciernes 235 im Entstehen; in Vorbereitung 235 ma się wydarzyć; w trakcie tworzenia 235 вот-вот произойдет; в процессе 235 vot-vot proizoydet; v protsesse 235 على وشك الحدوث ، في طور التكوين 235 ealaa washk alhuduth , fi tawr altakwin 235 होने वाला; बनाने में 235 hone vaala; banaane mein 235 ਹੋਣ ਬਾਰੇ; ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ 235 hōṇa bārē; baṇā'uṇa vica 235 ঘটতে চলেছে; তৈরিতে 235 ghaṭatē calēchē; tairitē 235 起こりそうです;作成中 235 起こり そうです ; 作成  235 おこり そうです ; さくせい ちゅう 235 okori sōdesu ; sakusei chū
                    236 brasser 236 即将发生;在促成中 236 jíjiāng fāshēng; zài cùchéng zhōng 236  即将发生;在酿中 236 brew 236 preparar 236 elaborar cerveza 236 im Entstehen; in Vorbereitung 236 ma się wydarzyć; w trakcie tworzenia 236 вот-вот произойдет; в процессе 236 vot-vot proizoydet; v protsesse 236 الشراب 236 alsharab 236 शराब बनाना 236 sharaab banaana 236 ਬਰਿਊ 236 bari'ū 236 চোলাই 236 cōlā'i 236 起こりそうです;作成中 236 起こり そうです ; 作成  236 おこり そうです ; さくせい ちゅう 236 okori sōdesu ; sakusei chū        
                    237 soie 237 那个 237 nàgè 237 237 silk 237 seda 237 seda 237 brauen 237 napar 237 заваривать 237 zavarivat' 237 الحرير 237 alharir 237 रेशम 237 resham 237 ਰੇਸ਼ਮ 237 rēśama 237 রেশম 237 rēśama 237 醸造 237 醸造 237 じょうぞう 237 jōzō        
                    238 comme le vent 238 238 zhuǎn 238 238 like the wind 238 como o vento 238 como el viento 238 Seide 238 jedwab 238 шелк 238 shelk 238 مثل الريح 238 mathl alriyh 238 हवा की तरह 238 hava kee tarah 238 ਹਵਾ ਵਾਂਗ 238 havā vāṅga 238 বাতাসের মত 238 bātāsēra mata 238 シルク 238 シルク 238 シルク 238 shiruku        
                    239 comme le vent 239 像风一样 239 xiàng fēng yīyàng 239 like the wind  239 like the wind 239 como o vento 239 como el viento 239 wie der Wind 239 jak wiatr 239 как ветер 239 kak veter 239 مثل الريح 239 mathl alriyh 239 हवा की तरह 239 hava kee tarah 239 ਹਵਾ ਵਾਂਗ 239 havā vāṅga 239 বাতাসের মত 239 bātāsēra mata 239 風のように 239   よう  239 かぜ  よう  239 kaze no  ni
                    240 très rapidement 240 像风一样 240 xiàng fēng yīyàng 240 风一样 240 very quickly 240 muito rapidamente 240 muy rápidamente 240 wie der Wind 240 jak wiatr 240 как ветер 240 kak veter 240 سريع جدا 240 sarie jidana 240 बहुत जल्दी 240 bahut jaldee 240 ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ 240 bahuta jaladī 240 অত্যন্ত দ্রুত 240 atyanta druta 240 風のように 240   よう  240 かぜ  よう  240 kaze no  ni        
                    241 bientôt 241 很快 241 hěn kuài 241 very quickly 241 soon 241 em breve 241 pronto 241 sehr schnell 241 bardzo szybko 241 очень быстро 241 ochen' bystro 241 هكذا 241 hakadha 241 जल्द ही 241 jald hee 241 ਜਲਦੀ ਹੀ 241 jaladī hī 241 শীঘ্রই 241 śīghra'i 241 非常に迅速に 241 非常  迅速  241 ひじょう  じんそく  241 hijō ni jinsoku ni        
                    242 comme un coup de vent 242 很快 242 Hěn kuài 242 很快 242 like a gust of wind 242 como uma rajada de vento 242 como una ráfaga de viento 242 demnächst 242 wkrótce 242 скоро 242 skoro 242 مثل هبوب ريح 242 mithl hubub rih 242 हवा के झोंके की तरह 242 hava ke jhonke kee tarah 242 ਹਵਾ ਦੇ ਝੱਖੜ ਵਾਂਗ 242 havā dē jhakhaṛa vāṅga 242 দমকা হাওয়ার মত 242 damakā hā'ōẏāra mata 242 すぐ 242 すぐ 242 すぐ 242 sugu        
                    243 comme un coup de vent 243 像一阵风 243 Xiàng yīzhènfēng 243 like a gust of wind 243 like a gust of wind 243 como uma rajada de vento 243 como una ráfaga de viento 243 wie ein Windstoß 243 jak podmuch wiatru 243 как порыв ветра 243 kak poryv vetra 243 مثل هبوب ريح 243 mithl hubub rih 243 हवा के झोंके की तरह 243 hava ke jhonke kee tarah 243 ਹਵਾ ਦੇ ਝੱਖੜ ਵਾਂਗ 243 havā dē jhakhaṛa vāṅga 243 দমকা হাওয়ার মত 243 damakā hā'ōẏāra mata 243 突風のように 243 突風  よう  243 とっぷう  よう  243 toppū no  ni        
                    244 mettre le vent en poupe 244 一阵风似的 244 yīzhènfēng shì de 244  阵风似 244 put the wind up sb 244 coloque o vento para cima sb 244 poner el viento arriba sb 244 wie ein Windstoß 244 jak podmuch wiatru 244 как порыв ветра 244 kak poryv vetra 244 ضع الريح sb 244 dae alriyh sb 244 हवा ऊपर रखो sb 244 hava oopar rakho sb 244 ਹਵਾ ਪਾ sb 244 havā pā sb 244 বায়ু আপ sb করা 244 bāẏu āpa sb karā 244 突風のように 244 突風  よう  244 とっぷう  よう  244 toppū no  ni        
                    245 des hauts et des bas 245 风起云涌 245 fēngqǐyúnyǒng 245 put the wind up sb  245 ups and downs 245 altos e baixos 245 subidas y bajadas 245 jdn 245 podniecaj się sb 245 положить ветер сб 245 polozhit' veter sb 245 الصعود والهبوط 245 alsueud walhubut 245 उतार चढ़ाव 245 utaar chadhaav 245 ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ 245 utarā'a-caṛhā'a 245 উত্থান পতন 245 ut'thāna patana 245 巻き上げsbを置く 245 巻き上げ sb  置く 245 まきあげ sb  おく 245 makiage sb o oku        
                    246 (informel) 246 风起云涌 246 fēngqǐyúnyǒng 246 风起云涌 246 (informal) 246 (informal) 246 (informal) 246 Höhen und Tiefen 246 wzloty i upadki 246 взлеты и падения 246 vzlety i padeniya 246 (غير رسمي) 246 (ghayr rasmi) 246 (अनौपचारिक) 246 (anaupachaarik) 246 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 246 (gaira rasamī) 246 (অনানুষ্ঠানিক) 246 (anānuṣṭhānika) 246 浮き沈み 246 浮き沈み 246 うきしずみ 246 ukishizumi        
                    247 effrayer qn 247 (非正式) 247 (fēi zhèngshì) 247 ( informal) 247 to make sb frightened 247 fazer sb assustado 247 hacer que alguien se asuste 247 (informell) 247 (nieformalny) 247 (неофициальный) 247 (neofitsial'nyy) 247 لجعلها خائفة 247 lijaeliha khayifatan 247 एसबी भयभीत करने के लिए 247 esabee bhayabheet karane ke lie 247 sb ਨੂੰ ਡਰਾਉਣ ਲਈ 247 sb nū ḍarā'uṇa la'ī 247 sb ভীত করা 247 sb bhīta karā 247 (非公式) 247 ( 非公式 ) 247 ( ひこうしき ) 247 ( hikōshiki )
                    248 faire peur à quelqu'un 248 吓唬某人 248 xiàhǔ mǒu rén 248  to make sb frightened 248 to scare someone 248 assustar alguém 248 asustar a alguien 248 jdn erschrecken 248 żeby kogoś przestraszyć 248 напугать кого-л. 248 napugat' kogo-l. 248 لتخويف شخص ما 248 litakhwif shakhs ma 248 किसी को डराना 248 kisee ko daraana 248 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਡਰਾਉਣ ਲਈ 248 kisē nū ḍarā'uṇa la'ī 248 কাউকে ভয় দেখানো 248 kā'ukē bhaẏa dēkhānō 248 sbを怖がらせるために 248 sb  怖がらせる ため  248 sb  こわがらせる ため  248 sb o kowagaraseru tame ni
                    249 effrayer; effrayer 249 吓唬你 249 xiàhǔ nǐ 249 唬某人  249 to frighten; to frighten 249 assustar; assustar 249 asustar; asustar 249 jemanden erschrecken 249 przestraszyć kogoś 249 напугать кого-то 249 napugat' kogo-to 249 لتخويف ؛ لتخويف 249 litakhwif ; litakhwif 249 डराना ; डराना 249 daraana ; daraana 249 ਡਰਾਉਣਾ; ਡਰਾਉਣਾ 249 ḍarā'uṇā; ḍarā'uṇā 249 ভয় দেখানো; ভয় দেখানো 249 bhaẏa dēkhānō; bhaẏa dēkhānō 249 誰かを怖がらせるために 249    怖がらせる ため  249 だれ   こわがらせる ため  249 dare ka o kowagaraseru tame ni        
                    250 effrayer; effrayer 250 吓唬;吓唬 250 xiàhǔ; xiàhǔ 250 to frighten; to frighten 250 to frighten; to frighten 250 assustar; assustar 250 asustar; asustar 250 erschrecken; erschrecken 250 straszyć; straszyć 250 пугать; пугать 250 pugat'; pugat' 250 لتخويف ؛ لتخويف 250 litakhwif ; litakhwif 250 डराना ; डराना 250 daraana ; daraana 250 ਡਰਾਉਣਾ; ਡਰਾਉਣਾ 250 ḍarā'uṇā; ḍarā'uṇā 250 ভয় দেখানো; ভয় দেখানো 250 bhaẏa dēkhānō; bhaẏa dēkhānō 250 怖がらせる;怖がらせる 250 怖がらせる ; 怖がらせる 250 こわがらせる ; こわがらせる 250 kowagaraseru ; kowagaraseru
                    251 couper le vent des voiles de qn 251 使害怕;使惊吓 251 shǐ hàipà; shǐ jīngxià 251 使害怕;使惊吓 251 take the wind out of sb’s sails 251 tira o vento das velas do sb 251 sacar el viento de las velas de sb 251 erschrecken; erschrecken 251 straszyć; straszyć 251 пугать; пугать 251 pugat'; pugat' 251 خذ الريح من أشرعة sb 251 khudh alriyh min 'ashrieat sb 251 एसबी की पाल से हवा निकालो 251 esabee kee paal se hava nikaalo 251 sb ਦੇ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਵਾ ਕੱਢੋ 251 sb dē jahāzāṁ vicōṁ havā kaḍhō 251 sb এর পাল থেকে বাতাস বের করে নিন 251 sb ēra pāla thēkē bātāsa bēra karē nina 251 怖がらせる;怖がらせる 251 怖がらせる ; 怖がらせる 251 こわがらせる ; こわがらせる 251 kowagaraseru ; kowagaraseru        
                    252 disperser les voiles de quelqu'un 252 驱散某人的风帆 252 qūsàn mǒu rén de fēngfān 252  take the wind out of sb’s sails 252 disperse someone's sails 252 dispersar as velas de alguém 252 dispersar las velas de alguien 252 jdm den Wind aus den Segeln nehmen 252 zdjąć wiatr z żagli 252 выпустить ветер из своих парусов 252 vypustit' veter iz svoikh parusov 252 تفريق أشرعة شخص ما 252 tafriq 'ashrieat shakhs ma 252 किसी की पाल तितर-बितर करना 252 kisee kee paal titar-bitar karana 252 ਕਿਸੇ ਦੇ ਜਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰ ਦਿਓ 252 kisē dē jahāza nū khilāra di'ō 252 কারো পাল বিচ্ছুরিত করা 252 kārō pāla bicchurita karā 252 sbの帆から風を取り除きます 252 sb   から   取り除きます 252 sb   から かぜ  とりのぞきます 252 sb no ho kara kaze o torinozokimasu        
                    253 (informel) 253 驱散正义的风帆 253 qūsàn zhèngyì de fēngfān 253 驱散某人的风帆 253 (informal) 253 (informal) 253 (informal) 253 jemandes Segel zerstreuen 253 rozproszyć czyjeś żagle 253 распускать чьи-то паруса 253 raspuskat' ch'i-to parusa 253 (غير رسمي) 253 (ghayr rasmi) 253 (अनौपचारिक) 253 (anaupachaarik) 253 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 253 (gaira rasamī) 253 (অনানুষ্ঠানিক) 253 (anānuṣṭhānika) 253 誰かの帆を分散させる 253      分散 させる 253 だれ     ぶんさん させる 253 dare ka no ho o bunsan saseru        
                  254 rendre qn soudainement moins confiant ou en colère, surtout quand vous faites ou dites qc qu'il ne s'attend pas 254 (非正式) 254 (fēi zhèngshì) 254  (informal)  254 to make sb suddenly less confident or angry, especially when you do or say sth that they do not expect 254 para fazer sb de repente menos confiante ou com raiva, especialmente quando você faz ou diz algo que eles não esperam 254 hacer que alguien de repente se sienta menos confiado o enojado, especialmente cuando haces o dices algo que no esperan 254 (informell) 254 (nieformalny) 254 (неофициальный) 254 (neofitsial'nyy) 254 لجعل sb فجأة أقل ثقة أو غاضبًا ، خاصة عندما تفعل أو تقول شيئًا لا يتوقعه 254 lijael sb faj'atan 'aqalu thiqat 'aw ghadban , khasatan eindama tafeal 'aw taqul shyyan la yatawaqaeuh 254 एसबी को अचानक कम आत्मविश्वास या गुस्सा करने के लिए, खासकर जब आप ऐसा करते हैं या कहते हैं कि वे उम्मीद नहीं करते हैं 254 esabee ko achaanak kam aatmavishvaas ya gussa karane ke lie, khaasakar jab aap aisa karate hain ya kahate hain ki ve ummeed nahin karate hain 254 sb ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਘੱਟ ਆਤਮਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਗੁੱਸਾ ਬਣਾਉਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਹਨ 254 sb nū acānaka ghaṭa ātamaviśavāsa jāṁ gusā baṇā'uṇā, khāsa karakē jadōṁ tusīṁ ajihā karadē hō jāṁ kahidē hō ki uha umīda nahīṁ karadē hana 254 sb কে হঠাৎ কম আত্মবিশ্বাসী বা রাগান্বিত করা, বিশেষ করে যখন আপনি করেন বা বলবেন যে তারা আশা করেন না 254 sb kē haṭhāṯ kama ātmabiśbāsī bā rāgānbita karā, biśēṣa karē yakhana āpani karēna bā balabēna yē tārā āśā karēna nā 254 (非公式) 254 ( 非公式 ) 254 ( ひこうしき ) 254 ( hikōshiki )        
                    255 rendre quelqu'un soudainement moins confiant ou en colère, surtout quand vous faites ou dites quelque chose à quoi il ne s'attendait pas 255 使某人突然变得不那么自信或生气,尤其是当你做或说某事时,他们没有预料到 255 Shǐ mǒu rén túrán biàn dé bù nàme zìxìn huò shēngqì, yóuqí shì dāng nǐ zuò huò shuō mǒu shì shí, tāmen méiyǒu yùliào dào 255 to make sb suddenly less confident or angry, especially when you do or say sth that they do not expect 255 make someone suddenly less confident or angry, especially when you do or say something they didn't expect 255 tornar alguém de repente menos confiante ou com raiva, especialmente quando você faz ou diz algo que eles não esperavam 255 hacer que alguien de repente se sienta menos confiado o enojado, especialmente cuando haces o dices algo que no esperaban 255 jdn plötzlich weniger selbstbewusst oder wütend machen, besonders wenn Sie etwas tun oder sagen, was er nicht erwartet 255 sprawić, że ktoś nagle stanie się mniej pewny siebie lub zły, zwłaszcza gdy robisz lub mówisz coś, czego się nie spodziewa 255 внезапно сделать кого-либо менее уверенным или злым, особенно когда вы делаете или говорите что-то, чего они не ожидают 255 vnezapno sdelat' kogo-libo meneye uverennym ili zlym, osobenno kogda vy delayete ili govorite chto-to, chego oni ne ozhidayut 255 تجعل شخصًا ما أقل ثقة أو غاضبًا فجأة ، خاصةً عندما تفعل أو تقول شيئًا لم يكن يتوقعه 255 tajeal shkhsan ma 'aqala thiqatan 'aw ghadban faj'atan , khastan eindama tafeal 'aw taqul shyyan lam yakun yatawaqaeuh 255 किसी को अचानक कम आत्मविश्वास या गुस्सा दिलाना, खासकर जब आप कुछ ऐसा करते या कहते हैं जिसकी उन्होंने उम्मीद नहीं की थी 255 kisee ko achaanak kam aatmavishvaas ya gussa dilaana, khaasakar jab aap kuchh aisa karate ya kahate hain jisakee unhonne ummeed nahin kee thee 255 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਘੱਟ ਆਤਮ-ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਜਾਂ ਗੁੱਸਾ ਬਣਾਓ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਜਿਸਦੀ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਸੀ 255 kisē nū acānaka ghaṭa ātama-viśavāsa jāṁ gusā baṇā'ō, khāsa karakē jadōṁ tusīṁ kujha ajihā karadē hō jāṁ kahidē hō jisadī uhanāṁ nē umīda nahīṁ kītī sī 255 কাউকে হঠাৎ করে কম আত্মবিশ্বাসী বা রাগান্বিত করে তোলে, বিশেষ করে যখন আপনি এমন কিছু করেন বা বলেন যা তারা আশা করেনি 255 kā'ukē haṭhāṯ karē kama ātmabiśbāsī bā rāgānbita karē tōlē, biśēṣa karē yakhana āpani ēmana kichu karēna bā balēna yā tārā āśā karēni 255 sbの自信や怒りを突然弱めるため、特にsthを期待していないと言ったりする場合は、 255 sb  自信  怒り  突然 弱める ため 、 特に sth  期待 していない  言っ たり する 場合  、 255 sb  じしん  いかり  とつぜん よわめる ため 、 とくに sth  きたい していない  いっ たり する ばあい  、 255 sb no jishin ya ikari o totsuzen yowameru tame , tokuni sth o kitai shiteinai to it tari suru bāi wa ,
                    256 choquer la confiance de quelqu'un de manière inattendue; soulager la colère de quelqu'un soudainement 256 特别是当你做某事说某事的时候,他们或没有预料到 256 tèbié shì dāng nǐ zuò mǒu shì shuō mǒu shì de shíhòu, tāmen huò méiyǒu yùliào dào 256 使某人突然变得不那么自信或生气,尤其是当你做或说某事时,他们没有预料到 256 to shock someone's confidence unexpectedly; to relieve someone's anger suddenly 256 chocar a confiança de alguém inesperadamente; aliviar a raiva de alguém de repente 256 impactar la confianza de alguien inesperadamente; aliviar la ira de alguien repentinamente 256 jemanden plötzlich weniger selbstbewusst oder wütend machen, besonders wenn du etwas tust oder sagst, was er nicht erwartet hat 256 sprawić, że ktoś nagle stanie się mniej pewny siebie lub zły, zwłaszcza gdy zrobisz lub powiesz coś, czego się nie spodziewał 256 сделать кого-то внезапно менее уверенным или злым, особенно когда вы делаете или говорите что-то, чего они не ожидали 256 sdelat' kogo-to vnezapno meneye uverennym ili zlym, osobenno kogda vy delayete ili govorite chto-to, chego oni ne ozhidali 256 لصدمة ثقة شخص ما بشكل غير متوقع ؛ لتخفيف غضب شخص ما فجأة 256 lisadmat thiqat shakhs ma bishakl ghayr mutawaqae ; litakhfif ghadab shakhs ma faj'atan 256 किसी के आत्मविश्वास को अप्रत्याशित रूप से झटका देना; अचानक किसी के क्रोध को दूर करने के लिए 256 kisee ke aatmavishvaas ko apratyaashit roop se jhataka dena; achaanak kisee ke krodh ko door karane ke lie 256 ਕਿਸੇ ਦੇ ਭਰੋਸੇ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਝਟਕਾ ਦੇਣਾ; ਅਚਾਨਕ ਕਿਸੇ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨਾ 256 kisē dē bharōsē nū acānaka jhaṭakā dēṇā; acānaka kisē dē gusē nū dūra karanā 256 অপ্রত্যাশিতভাবে কারো আস্থায় আঘাত করা; হঠাৎ কারো রাগ দূর করা 256 apratyāśitabhābē kārō āsthāẏa āghāta karā; haṭhāṯ kārō rāga dūra karā 256 特にあなたが彼らが予期していなかったことをしたり言ったりするとき、誰かを突然自信を失ったり怒らせたりします 256 特に あなた  彼ら  予期 していなかった こと   たり 言っ たり する とき 、    突然 自信  失っ たり 怒らせ たり します 256 とくに あなた  かれら  よき していなかった こと   たり いっ たり する とき 、 だれ   とつぜん じしん  うしなっ たり おこらせ たり します 256 tokuni anata ga karera ga yoki shiteinakatta koto o shi tari it tari suru toki , dare ka o totsuzen jishin o ushinat tari okorase tari shimasu        
                    257 choquer la confiance de quelqu'un de manière inattendue; soulager la colère de quelqu'un soudainement 257 出乎意料地打击某人的信心;突然减轻某人的愤怒 257 chū hū yìliào dì dǎjí mǒu rén de xìnxīn; túrán jiǎnqīng mǒu rén de fènnù 257 to shock someone's confidence unexpectedly; to relieve someone's anger suddenly 257 to shock someone's confidence unexpectedly; to relieve someone's anger suddenly 257 chocar a confiança de alguém inesperadamente; aliviar a raiva de alguém de repente 257 impactar la confianza de alguien inesperadamente; aliviar la ira de alguien repentinamente 257 jemandes Selbstvertrauen unerwartet erschüttern; jemandes Wut plötzlich lindern 257 nieoczekiwanie wstrząsnąć czyjąś pewnością siebie; nagle rozładować czyjąś złość 257 неожиданно поколебать чью-либо уверенность; внезапно излить чей-либо гнев 257 neozhidanno pokolebat' ch'yu-libo uverennost'; vnezapno izlit' chey-libo gnev 257 لصدمة ثقة شخص ما بشكل غير متوقع ؛ لتخفيف غضب شخص ما فجأة 257 lisadmat thiqat shakhs ma bishakl ghayr mutawaqae ; litakhfif ghadab shakhs ma faj'atan 257 किसी के आत्मविश्वास को अप्रत्याशित रूप से झटका देना; अचानक किसी के क्रोध को दूर करने के लिए 257 kisee ke aatmavishvaas ko apratyaashit roop se jhataka dena; achaanak kisee ke krodh ko door karane ke lie 257 ਕਿਸੇ ਦੇ ਭਰੋਸੇ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਝਟਕਾ ਦੇਣਾ; ਅਚਾਨਕ ਕਿਸੇ ਦੇ ਗੁੱਸੇ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਨਾ 257 kisē dē bharōsē nū acānaka jhaṭakā dēṇā; acānaka kisē dē gusē nū dūra karanā 257 অপ্রত্যাশিতভাবে কারো আস্থায় আঘাত করা; হঠাৎ কারো রাগ দূর করা 257 apratyāśitabhābē kārō āsthāẏa āghāta karā; haṭhāṯ kārō rāga dūra karā 257 誰かの自信に思いがけず衝撃を与えること;誰かの怒りを突然和らげること 257    自信  思いがけず 衝撃  与える こと ;    怒り  突然 和らげる こと 257 だれ   じしん  おもいがけず しょうげき  あたえる こと ; だれ   いかり  とつぜん やわらげる こと 257 dare ka no jishin ni omoigakezu shōgeki o ataeru koto ; dare ka no ikari o totsuzen yawarageru koto        
                    258 un vent/les vents du changement 258 出其不意地打击的自信;突然出现了产权人的怒气 258 chūqíbùyì dì dǎjí de zìxìn; túrán chūxiànle chǎnquán rén de nùqì 258 出其不意地打击某人的信心;突然减轻某人的怒气 258 a wind/the winds of change 258 um vento / os ventos da mudança 258 un viento/los vientos del cambio 258 jemandes Selbstvertrauen unerwartet erschüttern; jemandes Wut plötzlich lindern 258 nieoczekiwanie wstrząsnąć czyjąś pewnością siebie; nagle rozładować czyjąś złość 258 неожиданно поколебать чью-либо уверенность; внезапно излить чей-либо гнев 258 neozhidanno pokolebat' ch'yu-libo uverennost'; vnezapno izlit' chey-libo gnev 258 رياح / رياح التغيير 258 riah / riah altaghyir 258 एक हवा / परिवर्तन की हवाएं 258 ek hava / parivartan kee havaen 258 ਇੱਕ ਹਵਾ / ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਹਵਾ 258 ika havā/ tabadīlī dī havā 258 a wind/the wind of change 258 a wind/the wind of change 258 誰かの自信に思いがけず衝撃を与えること;誰かの怒りを突然和らげること 258    自信  思いがけず 衝撃  与える こと ;    怒り  突然 和らげる こと 258 だれ   じしん  おもいがけず しょうげき  あたえる こと ; だれ   いかり  とつぜん やわらげる こと 258 dare ka no jishin ni omoigakezu shōgeki o ataeru koto ; dare ka no ikari o totsuzen yawarageru koto        
                    259 vent/vent du changement 259 风/变革之风 259 fēng/biàngé zhī fēng 259  a wind/the winds of change 259   259   259   259 ein Wind/die Winde der Veränderung 259 wiatr/wiatry zmian 259 ветер / ветер перемен 259 veter / veter peremen 259   259 Afficher moins 259   259 Afficher moins 259   259 Afficher moins 259   259 Afficher moins 259 風/変化の風 259  / 変化   259 かぜ / へんか  かぜ 259 kaze / henka no kaze        
                    260 vent/vent du changement 260 风/风之风 260 fēng/fēng zhī fēng 260 /变革之风  260 wind/wind of change 260 vento/vento de mudança 260 viento/viento de cambio 260 Wind/Wind der Veränderung 260 wiatr/wiatr zmian 260 ветер / ветер перемен 260 veter / veter peremen 260 رياح / رياح التغيير 260 riah / riah altaghyir 260 हवा / परिवर्तन की हवा 260 hava / parivartan kee hava 260 ਹਵਾ/ਪਰਿਵਰਤਨ ਦੀ ਹਵਾ 260 Havā/parivaratana dī havā 260 বাতাস/পরিবর্তনের বাতাস 260 Bātāsa/paribartanēra bātāsa 260 風/変化の風 260  / 変化   260 かぜ / へんか  かぜ 260 kaze / henka no kaze        
                    261 utilisé notamment par les journalistes 261 尤其被记者使用 261 yóuqí bèi jìzhě shǐyòng 261 used especially by journalists 261 used especially by journalists 261 usado especialmente por jornalistas 261 utilizado especialmente por los periodistas 261 vor allem von Journalisten genutzt 261 używany zwłaszcza przez dziennikarzy 261 особенно используется журналистами 261 osobenno ispol'zuyetsya zhurnalistami 261 تستخدم بشكل خاص من قبل الصحفيين 261 tustakhdam bishakl khasin min qibal alsahafiiyn 261 पत्रकारों द्वारा विशेष रूप से उपयोग किया जाता है 261 patrakaaron dvaara vishesh roop se upayog kiya jaata hai 261 ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੱਤਰਕਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 261 khāsa taura'tē patarakārāṁ du'ārā varatī jāndī hai 261 বিশেষ করে সাংবাদিকরা ব্যবহার করেন 261 biśēṣa karē sāmbādikarā byabahāra karēna 261 特にジャーナリストが使用 261 特に ジャーナリスト  使用 261 とくに ジャーナリスト  しよう 261 tokuni jānarisuto ga shiyō        
                    262 Surtout utilisé par les journalistes 262 特别是被记者使用 262 tèbié shì bèi jìzhě shǐyòng 262 尤其被记者使用 262 Especially used by journalists 262 Especialmente usado por jornalistas 262 Especialmente utilizado por los periodistas. 262 Besonders von Journalisten verwendet 262 Szczególnie używany przez dziennikarzy 262 Особенно используется журналистами 262 Osobenno ispol'zuyetsya zhurnalistami 262 تستخدم بشكل خاص من قبل الصحفيين 262 tustakhdam bishakl khasin min qibal alsahafiiyn 262 पत्रकारों द्वारा विशेष रूप से उपयोग किया जाता है 262 patrakaaron dvaara vishesh roop se upayog kiya jaata hai 262 ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੱਤਰਕਾਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 262 khāsa taura'tē patarakārāṁ du'ārā varatī jāndī hai 262 বিশেষ করে সাংবাদিকরা ব্যবহার করেন 262 biśēṣa karē sāmbādikarā byabahāra karēna 262 特にジャーナリストによって使用されます 262 特に ジャーナリスト によって 使用 されます 262 とくに ジャーナリスト によって しよう されます 262 tokuni jānarisuto niyotte shiyō saremasu        
                    263 souvent utilisé dans les nouvelles 263 经常用在新闻中 263 jīngcháng yòng zài xīnwén zhōng 263 often used in news 263 often used in news 263 frequentemente usado em notícias 263 a menudo se usa en las noticias 263 oft in Nachrichten verwendet 263 często używane w wiadomościach 263 часто используется в новостях 263 chasto ispol'zuyetsya v novostyakh 263 غالبًا ما تستخدم في الأخبار 263 ghalban ma tustakhdam fi al'akhbar 263 अक्सर समाचारों में प्रयोग किया जाता है 263 aksar samaachaaron mein prayog kiya jaata hai 263 ਅਕਸਰ ਖਬਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 263 akasara khabarāṁ vica varati'ā jāndā hai 263 প্রায়শই খবরে ব্যবহৃত হয় 263 prāẏaśa'i khabarē byabahr̥ta haẏa 263 ニュースでよく使われる 263 ニュース  よく 使われる 263 ニュース  よく つかわれる 263 nyūsu de yoku tsukawareru
                    264 souvent utilisé dans les nouvelles 264 常作新闻用语 264 cháng zuò xīnwén yòngyǔ 264  常作新闻用语 264 often used in news 264 frequentemente usado em notícias 264 a menudo se usa en las noticias 264 oft in Nachrichten verwendet 264 często używane w wiadomościach 264 часто используется в новостях 264 chasto ispol'zuyetsya v novostyakh 264 غالبًا ما تستخدم في الأخبار 264 ghalban ma tustakhdam fi al'akhbar 264 अक्सर समाचारों में प्रयोग किया जाता है 264 aksar samaachaaron mein prayog kiya jaata hai 264 ਅਕਸਰ ਖਬਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 264 akasara khabarāṁ vica varati'ā jāndā hai 264 প্রায়শই খবরে ব্যবহৃত হয় 264 prāẏaśa'i khabarē byabahr̥ta haẏa 264 ニュースでよく使われる 264 ニュース  よく 使われる 264 ニュース  よく つかわれる 264 nyūsu de yoku tsukawareru        
                    265 un événement ou une série d'événements qui a commencé à se produire et entraînera des changements ou des résultats importants 265 已经开始发生并将导致重要变化或结果的事件或一系列事件 265 yǐjīng kāishǐ fāshēng bìng jiāng dǎozhì zhòngyào biànhuà huò jiéguǒ de shìjiàn huò yī xìliè shìjiàn 265 an event or a series of events that has started to happen and will cause important changes or results 265 an event or a series of events that has started to happen and will cause important changes or results 265 um evento ou uma série de eventos que começaram a acontecer e causarão mudanças ou resultados importantes 265 un evento o una serie de eventos que ha comenzado a suceder y provocará cambios o resultados importantes 265 ein Ereignis oder eine Reihe von Ereignissen, die begonnen haben, sich zu ereignen und wichtige Änderungen oder Ergebnisse bewirken werden 265 wydarzenie lub seria wydarzeń, które zaczęły się dziać i spowodują ważne zmiany lub rezultaty 265 событие или серия событий, которые начали происходить и приведут к важным изменениям или результатам 265 sobytiye ili seriya sobytiy, kotoryye nachali proiskhodit' i privedut k vazhnym izmeneniyam ili rezul'tatam 265 حدث أو سلسلة من الأحداث التي بدأت تحدث وستتسبب في تغييرات أو نتائج مهمة 265 hadath 'aw silsilat min al'ahdath alati bada'at tahduth wasatatasabab fi taghyirat 'aw natayij muhima 265 एक घटना या घटनाओं की एक श्रृंखला जो होने लगी है और जो महत्वपूर्ण परिवर्तन या परिणाम का कारण बनेगी 265 ek ghatana ya ghatanaon kee ek shrrnkhala jo hone lagee hai aur jo mahatvapoorn parivartan ya parinaam ka kaaran banegee 265 ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਜੋ ਵਾਪਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਜਾਂ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣੇਗੀ 265 ika ghaṭanā jāṁ ghaṭanāvāṁ dī ika laṛī jō vāparanā śurū hō ga'ī hai atē mahatavapūrana tabadīlī'āṁ jāṁ natīji'āṁ dā kārana baṇēgī 265 একটি ঘটনা বা ঘটনাগুলির একটি সিরিজ যা ঘটতে শুরু করেছে এবং গুরুত্বপূর্ণ পরিবর্তন বা ফলাফল ঘটাবে 265 ēkaṭi ghaṭanā bā ghaṭanāgulira ēkaṭi sirija yā ghaṭatē śuru karēchē ēbaṁ gurutbapūrṇa paribartana bā phalāphala ghaṭābē 265 発生し始め、重要な変更または結果を引き起こすイベントまたは一連のイベント 265 発生 し始め 、 重要な 変更 または 結果  引き起こす イベント または 一連  イベント 265 はっせい しはじめ 、 じゅうような へんこう または けっか  ひきおこす イベント または いちれん  イベント 265 hassei shihajime , jūyōna henkō mataha kekka o hikiokosu ibento mataha ichiren no ibento        
                    266 Un événement ou une série d'événements qui a commencé à se produire et entraînera un changement ou un résultat significatif 266 已经开始发生并导致重大变化或结果的事件或事件 266 yǐjīng kāishǐ fāshēng bìng dǎozhì zhòngdà biànhuà huò jiéguǒ de shìjiàn huò shìjiàn 266 经开始发生并将导致重要变化或结果的事件或一系列事件 266 An event or series of events that has begun to occur and will lead to an important change or outcome 266 Um evento ou uma série de eventos que começaram a ocorrer e levarão a uma mudança ou resultado significativo 266 Un evento o serie de eventos que ha comenzado a ocurrir y conducirá a un cambio o resultado significativo 266 Ein Ereignis oder eine Reihe von Ereignissen, die begonnen haben, einzutreten und zu einer wesentlichen Änderung oder einem Ergebnis führen werden 266 Wydarzenie lub seria wydarzeń, które zaczęły się pojawiać i będą prowadzić do znaczącej zmiany lub wyniku 266 Событие или ряд событий, которые начали происходить и приведут к значительным изменениям или результатам. 266 Sobytiye ili ryad sobytiy, kotoryye nachali proiskhodit' i privedut k znachitel'nym izmeneniyam ili rezul'tatam. 266 حدث أو سلسلة من الأحداث التي بدأت تحدث وستؤدي إلى تغيير أو نتيجة مهمة 266 hadath 'aw silsilat min al'ahdath alati bada'at tahduth wasatuadiy 'iilaa taghyir 'aw natijat muhima 266 एक घटना या घटनाओं की श्रृंखला जो घटित होने लगी है और एक महत्वपूर्ण परिवर्तन या परिणाम की ओर ले जाएगी 266 ek ghatana ya ghatanaon kee shrrnkhala jo ghatit hone lagee hai aur ek mahatvapoorn parivartan ya parinaam kee or le jaegee 266 ਇੱਕ ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਜੋ ਵਾਪਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਂ ਨਤੀਜੇ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਵੇਗੀ 266 ika ghaṭanā jāṁ ghaṭanāvāṁ dī laṛī jō vāparanā śurū hō ga'ī hai atē ika mahatavapūrana tabadīlī jāṁ natījē vala lai jāvēgī 266 একটি ঘটনা বা ঘটনার সিরিজ যা ঘটতে শুরু করেছে এবং একটি উল্লেখযোগ্য পরিবর্তন বা ফলাফলের দিকে নিয়ে যাবে 266 ēkaṭi ghaṭanā bā ghaṭanāra sirija yā ghaṭatē śuru karēchē ēbaṁ ēkaṭi ullēkhayōgya paribartana bā phalāphalēra dikē niẏē yābē 266 発生し始め、重大な変化または結果につながるイベントまたは一連のイベント 266 発生 し始め 、 重大な 変化 または 結果  つながる イベント または 一連  イベント 266 はっせい しはじめ 、 じゅうだいな へんか または けっか  つながる イベント または いちれん  イベント 266 hassei shihajime , jūdaina henka mataha kekka ni tsunagaru ibento mataha ichiren no ibento        
                    267 vents de réforme ; tendances des changements 267 改革之风;变化趋势 267 gǎigé zhī fēng; biànhuà qūshì 267 winds of reform; trends of change 267 winds of reform; trends of changes 267 ventos de reforma; tendências de mudanças 267 vientos de reforma, tendencias de cambios 267 Winde der Reform, Trends der Veränderungen 267 wiatry reform; trendy zmian 267 ветер реформ тенденции перемен 267 veter reform tendentsii peremen 267 رياح الإصلاح اتجاهات التغيير 267 riah al'iislah aitijahat altaghyir 267 सुधार की हवा, परिवर्तन के रुझान 267 sudhaar kee hava, parivartan ke rujhaan 267 ਸੁਧਾਰ ਦੀਆਂ ਹਵਾਵਾਂ; ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਰੁਝਾਨ 267 sudhāra dī'āṁ havāvāṁ; tabadīlī'āṁ dē rujhāna 267 সংস্কারের বাতাস; পরিবর্তনের প্রবণতা 267 sanskārēra bātāsa; paribartanēra prabaṇatā 267 改革の風;変化の傾向 267 改革   ; 変化  傾向 267 かいかく  かぜ ; へんか  けいこう 267 kaikaku no kaze ; henka no keikō        
                    268 vents de réforme ; tendances du changement 268 改革之风;变化的趋向 268 gǎigé zhī fēng; biànhuà de qūxiàng 268 改革之风;化的趋向 268 winds of reform; trends of change 268 ventos de reforma; tendências de mudança 268 vientos de reforma, tendencias de cambio 268 Winde der Reform; Trends des Wandels 268 wiatry reform; trendy zmian 268 ветер реформ тенденции перемен 268 veter reform tendentsii peremen 268 رياح الإصلاح اتجاهات التغيير 268 riah al'iislah aitijahat altaghyir 268 सुधार की हवाएं, परिवर्तन की प्रवृत्तियां 268 sudhaar kee havaen, parivartan kee pravrttiyaan 268 ਸੁਧਾਰ ਦੀਆਂ ਹਵਾਵਾਂ; ਤਬਦੀਲੀ ਦੇ ਰੁਝਾਨ 268 sudhāra dī'āṁ havāvāṁ; tabadīlī dē rujhāna 268 সংস্কারের বাতাস; পরিবর্তনের প্রবণতা 268 sanskārēra bātāsa; paribartanēra prabaṇatā 268 改革の風;変化の傾向 268 改革   ; 変化  傾向 268 かいかく  かぜ ; へんか  けいこう 268 kaikaku no kaze ; henka no keikō        
                    269 père 269 爹爹 269 diēdiē 269 269 father 269 pai 269 padre 269 Vater 269 ojciec 269 отец 269 otets 269 الآب 269 alab 269 पिता 269 pita 269 ਪਿਤਾ 269 pitā 269 পিতা 269 pitā 269 お父さん 269 お父さん 269 おとうさん 269 otōsan        
                    270 Un vent nouveau soufflait sur le monde bancaire 270 一股变革之风席卷银行业 270 yī gǔ biàngé zhī fēng xíjuǎn yínháng yè 270 A wind of change was blowing through the banking world 270 A wind of change was blowing through the banking world 270 Um vento de mudança estava soprando no mundo bancário 270 Un viento de cambio soplaba en el mundo bancario 270 Ein frischer Wind wehte durch die Bankenwelt 270 Przez świat bankowości wiał wiatr zmian 270 Ветер перемен дул в банковском мире 270 Veter peremen dul v bankovskom mire 270 كانت رياح التغيير تهب في عالم البنوك 270 kanat riah altaghyir tahib fi ealam albunuk 270 बैंकिंग जगत में परिवर्तन की हवा बह रही थी 270 bainking jagat mein parivartan kee hava bah rahee thee 270 ਬੈਂਕਿੰਗ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਹਵਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਸੀ 270 baiṅkiga jagata vica badalā'a dī havā cala rahī sī 270 পরিবর্তনের হাওয়া বয়ে যাচ্ছে ব্যাংকিং জগতে 270 paribartanēra hā'ōẏā baẏē yācchē byāṅkiṁ jagatē 270 銀行業界には変化の風が吹いていました 270 銀行 業界   変化    吹いていました 270 ぎんこう ぎょうかい   へんか  かぜ  ふいていました 270 ginkō gyōkai ni wa henka no kaze ga fuiteimashita
                    271 Un vent de changement souffle sur le secteur bancaire. 271 全球之风正席卷。 271 quánqiú zhī fēng zhèng xíjuǎn. 271 一股变革之风正席卷银行业. 271 A wind of change is sweeping the banking industry. 271 Um vento de mudança está varrendo o setor bancário. 271 Un viento de cambio está barriendo la industria bancaria. 271 In der Bankenbranche weht ein frischer Wind. 271 W branży bankowej wieje wiatr. 271 Ветер перемен дует в банковской сфере. 271 Veter peremen duyet v bankovskoy sfere. 271 رياح التغيير تجتاح الصناعة المصرفية. 271 riah altaghyir tajtah alsinaeat almasrifiata. 271 बैंकिंग उद्योग में बदलाव की हवा चल रही है। 271 bainking udyog mein badalaav kee hava chal rahee hai. 271 ਬੈਂਕਿੰਗ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਹਵਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। 271 baiṅkiga udayōga vica badalā'a dī havā cala rahī hai. 271 পরিবর্তনের হাওয়া বয়ে যাচ্ছে ব্যাংকিং শিল্পে। 271 paribartanēra hā'ōẏā baẏē yācchē byāṅkiṁ śilpē. 271 変化の風が銀行業界を席巻しています。 271 変化    銀行 業界  席巻 しています 。 271 へんか  かぜ  ぎんこう ぎょうかい  せっけん しています 。 271 henka no kaze ga ginkō gyōkai o sekken shiteimasu .        
                    272 Un vent de réforme souffle dans le monde bancaire 272 银行业改革之风 272 Yínháng yè gǎigé zhī fēng 272 Winds of reform blowing in the banking world 272 Winds of reform blowing in the banking world 272 Ventos de reforma soprando no mundo bancário 272 Soplan vientos de reforma en el mundo bancario 272 Reformwinde wehen in der Bankenwelt 272 W bankowości wieją wiatry reform 272 Ветер реформ дует в банковском мире 272 Veter reform duyet v bankovskom mire 272 رياح الإصلاح تهب في عالم البنوك 272 riah al'iislah tahib fi ealam albunuk 272 बैंकिंग जगत में बह रही है सुधार की हवा 272 bainking jagat mein bah rahee hai sudhaar kee hava 272 ਬੈਂਕਿੰਗ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਦੀ ਹਵਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 272 Baiṅkiga jagata vica sudhāra dī havā cala rahī hai 272 ব্যাংকিং জগতে সংস্কারের হাওয়া বইছে 272 Byāṅkiṁ jagatē sanskārēra hā'ōẏā ba'ichē 272 銀行業界に吹く改革の風 272 銀行 業界  吹く 改革   272 ぎんこう ぎょうかい  ふく かいかく  かぜ 272 ginkō gyōkai ni fuku kaikaku no kaze        
                    273 Un vent de réforme souffle dans le monde bancaire 273 银行界刮起变革之风 273 yínháng jiè guā qǐ biàngé zhī fēng 273 银行刮起了改革之风 273 Winds of reform blowing in the banking world 273 Ventos de reforma soprando no mundo bancário 273 Soplan vientos de reforma en el mundo bancario 273 Reformwinde wehen in der Bankenwelt 273 W bankowości wieją wiatry reform 273 Ветер реформ дует в банковском мире 273 Veter reform duyet v bankovskom mire 273 رياح الإصلاح تهب في عالم البنوك 273 riah al'iislah tahib fi ealam albunuk 273 बैंकिंग जगत में बह रही है सुधार की हवा 273 bainking jagat mein bah rahee hai sudhaar kee hava 273 ਬੈਂਕਿੰਗ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਦੀ ਹਵਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ 273 baiṅkiga jagata vica sudhāra dī havā cala rahī hai 273 ব্যাংকিং জগতে সংস্কারের হাওয়া বইছে 273 byāṅkiṁ jagatē sanskārēra hā'ōẏā ba'ichē 273 銀行業界に吹く改革の風 273 銀行 業界  吹く 改革   273 ぎんこう ぎょうかい  ふく かいかく  かぜ 273 ginkō gyōkai ni fuku kaikaku no kaze        
                    274 frontière 274 274 jiè 274 274 boundary 274 fronteira 274 Perímetro 274 Grenze 274 granica 274 граница 274 granitsa 274 الحدود 274 alhudud 274 सीमा 274 seema 274 ਸੀਮਾ 274 sīmā 274 সীমানা 274 sīmānā 274 境界 274 境界 274 きょうかい 274 kyōkai        
                    275 Plus à 275 更多 275 gèng duō 275 more at  275 more at 275 mais em 275 mas en 275 mehr bei 275 Więcej w 275 больше в 275 bol'she v 275 أكثر في 275 'akthar fi 275 अतिरिक्त जानकारी का संपर्क 275 atirikt jaanakaaree ka sampark 275 'ਤੇ ਹੋਰ 275 'tē hōra 275 এ আরো 275 ē ārō 275 もっとで 275 もっとで 275 もっとで 275 mottode
                  276 mise en garde 276 警告 276 jǐnggào 276 caution 276 caution 276 Cuidado 276 precaución 276 Vorsicht 276 ostrożność 276 осторожность 276 ostorozhnost' 276 حذر 276 hadhar 276 सावधानी 276 saavadhaanee 276 ਸਾਵਧਾਨੀ 276 sāvadhānī 276 সতর্ক করা 276 satarka karā 276 注意 276 注意 276 ちゅうい 276 chūi        
                    277 Suivant 277 下列的 277 xiàliè de 277 following 277 following 277 Segue 277 siguiendo 277 folgende 277 następny 277 следующий 277 sleduyushchiy 277 التالية 277 altaalia 277 निम्नलिखित 277 nimnalikhit 277 ਹੇਠ ਲਿਖੇ 277 hēṭha likhē 277 অনুসরণ 277 anusaraṇa 277 続く 277 続く 277 つずく 277 tsuzuku
                    278 malade 278 患病的 278 huàn bìng de 278 ill 278 ill 278 doente 278 enfermo 278 krank 278 chory 278 больной 278 bol'noy 278 سوف 278 sawf 278 बीमार 278 beemaar 278 ਬੀਮਾਰ 278 bīmāra 278 অসুস্থ 278 asustha 278 病気 278 病気 278 びょうき 278 byōki        
                    279 naviguer 279 279 fān 279 sail 279 sail 279 velejar 279 navegar 279 Segel 279 żagiel 279 плыть 279 plyt' 279 ريشة 279 risha 279 नाव चलाना 279 naav chalaana 279 ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ 279 samudarī jahāza 279 পাল 279 pāla 279 279 279 279 ho
                    280 paille 280 稻草 280 dàocǎo 280 straw 280 straw 280 Palha 280 Paja 280 Stroh 280 słoma 280 солома 280 soloma 280 قش 280 qush 280 स्ट्रॉ 280 stro 280 ਤੂੜੀ 280 tūṛī 280 খড় 280 khaṛa 280 ストロー 280 ストロー 280 ストロー 280 sutorō        
                    281 façon 281 方法 281 fāngfǎ 281 way 281 way 281 caminho 281 camino 281 Weg 281 droga 281 путь 281 put' 281 طريق 281 tariq 281 मार्ग 281 maarg 281 ਤਰੀਕਾ 281 tarīkā 281 উপায় 281 upāẏa 281 仕方 281 仕方 281 しかた 281 shikata        
                    282 rendre qn incapable de respirer facilement pendant une courte période 282 使某人短时间呼吸困难 282 shǐ mǒu rén duǎn shíjiān hūxī kùnnán 282 to make sb unable to breathe easily for a short time 282 to make sb unable to breathe easily for a short time 282 tornar sb incapaz de respirar facilmente por um curto período de tempo 282 hacer que sb no pueda respirar fácilmente por un corto tiempo 282 jdm kurzzeitig die Luft nehmen 282 utrudnić komuś swobodne oddychanie przez krótki czas 282 ненадолго лишить кого-л. возможности дышать свободно 282 nenadolgo lishit' kogo-l. vozmozhnosti dyshat' svobodno 282 لجعل sb غير قادر على التنفس بسهولة لفترة قصيرة 282 lijael sb ghayr qadir ealaa altanafus bisuhulat lifatrat qasira 282 एसबी को थोड़े समय के लिए आसानी से सांस लेने में असमर्थ बनाने के लिए 282 esabee ko thode samay ke lie aasaanee se saans lene mein asamarth banaane ke lie 282 ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਸਾਹ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 282 aisabī nū thōṛhē samēṁ la'ī āsānī nāla sāha laiṇa vica asamaratha baṇā'uṇa la'ī 282 অল্প সময়ের জন্য সহজে শ্বাস নিতে অক্ষম sb 282 alpa samaẏēra jan'ya sahajē śbāsa nitē akṣama sb 282 sbが短時間呼吸しにくいようにする 282 sb  短時間 呼吸  にくい よう  する 282 sb  たんじかん こきゅう  にくい よう  する 282 sb ga tanjikan kokyū shi nikui  ni suru        
                    283 rendre quelqu'un essoufflé 283 使适当的时间短呼吸困难 283 shǐ shìdàng de shíjiān duǎn hūxī kùnnán 283 使某人短时间呼吸困难 283 make someone short of breath 283 deixar alguém sem fôlego 283 hacer que alguien se quede sin aliento 283 jemanden kurzatmig machen 283 sprawić komuś zadyszkę 283 заставить кого-то задыхаться 283 zastavit' kogo-to zadykhat'sya 283 تجعل الشخص يعاني من ضيق في التنفس 283 tajeal alshakhs yueani min diq fi altanafus 283 किसी की सांस फूलने दो 283 kisee kee saans phoolane do 283 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਾਹ ਦੀ ਕਮੀ ਬਣਾਉ 283 kisē nū sāha dī kamī baṇā'u 283 কাউকে শ্বাসকষ্ট করা 283 kā'ukē śbāsakaṣṭa karā 283 誰かを息切れさせる 283    息切れ させる 283 だれ   いきぎれ させる 283 dare ka o ikigire saseru        
                    284 essoufflé; essoufflé 284 气喘吁吁;气喘吁吁 284 qì chuǎnxūxū; qì chuǎnxūxū 284 breathless; breathless 284 breathless; breathless 284 sem fôlego; sem fôlego 284 sin aliento; sin aliento 284 atemlos; atemlos 284 bez tchu; bez tchu 284 бездыханный; бездыханный 284 bezdykhannyy; bezdykhannyy 284 ضيق التنفس 284 diq altanafus 284 बेदम; बेदम 284 bedam; bedam 284 ਸਾਹ ਰਹਿਤ; ਸਾਹ ਰਹਿਤ 284 sāha rahita; sāha rahita 284 শ্বাসহীন; নিঃশ্বাস 284 śbāsahīna; niḥśbāsa 284 息を切らして;息を切らして 284   切らして ;   切らして 284 いき  きらして ; いき  きらして 284 iki o kirashite ; iki o kirashite
                    285 essoufflé; essoufflé 285 在喘气不过来;使喘大气 285 Zài chuǎnqì bùguò lái; shǐ chuǎn dàqì 285 在喘不过气来;使喘大气 285 breathless; breathless 285 sem fôlego; sem fôlego 285 sin aliento; sin aliento 285 atemlos; atemlos 285 bez tchu; bez tchu 285 бездыханный; бездыханный 285 bezdykhannyy; bezdykhannyy 285 ضيق التنفس 285 diq altanafus 285 बेदम; बेदम 285 bedam; bedam 285 ਸਾਹ ਰਹਿਤ; ਸਾਹ ਰਹਿਤ 285 sāha rahita; sāha rahita 285 শ্বাসহীন; নিঃশ্বাস 285 śbāsahīna; niḥśbāsa 285 息を切らして;息を切らして 285   切らして ;   切らして 285 いき  きらして ; いき  きらして 285 iki o kirashite ; iki o kirashite        
                    286 Il a été momentanément essoufflé par le coup à l'estomac 286 他的腹部受到了打击 286 tā de fùbù shòudàole dǎjí 286 He was momentarily winded by the blow to his stomach 286 He was momentarily winded by the blow to his stomach 286 Ele ficou momentaneamente sem fôlego pelo golpe no estômago 286 Quedó momentáneamente sin aliento por el golpe en el estómago. 286 Er war für einen Moment außer Atem von dem Schlag in seinen Magen 286 Na moment skręcił go cios w brzuch 286 Он был на мгновение измотан ударом в живот 286 On byl na mgnoveniye izmotan udarom v zhivot 286 أصيب بضربه على بطنه للحظة 286 'usib bidarbih ealaa batnih lilahza 286 उसके पेट पर प्रहार से वह क्षण भर के लिए हतप्रभ रह गया 286 usake pet par prahaar se vah kshan bhar ke lie hataprabh rah gaya 286 ਉਸ ਦੇ ਢਿੱਡ 'ਤੇ ਸੱਟ ਲੱਗਣ ਕਾਰਨ ਉਹ ਪਲ-ਪਲ ਲਈ ਹਵਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 286 usa dē ḍhiḍa'tē saṭa lagaṇa kārana uha pala-pala la'ī havā hō gi'ā sī 286 পেটে আঘাতে তিনি মুহূর্তের জন্য হাওয়া হয়ে গেলেন 286 pēṭē āghātē tini muhūrtēra jan'ya hā'ōẏā haẏē gēlēna 286 彼は彼の胃への打撃によって瞬間的に巻き上げられました 286        打撃 によって 瞬間   巻き上げられました 286 かれ  かれ     だげき によって しゅんかん てき  まきあげられました 286 kare wa kare no i e no dageki niyotte shunkan teki ni makiageraremashita        
                    287 Le coup à l'estomac le mit un instant mal à l'aise. . 287 胃部受到的一击让他一时心神不宁。 287 wèi bù shòudào de yī jī ràng tā yīshí xīnshén bù níng. 287 胃部受到的一击让他一时心神不宁。 287 The blow to the stomach made him uneasy for a moment. . 287 O golpe no estômago o deixou inquieto por um momento. . 287 El golpe en el estómago lo inquietó por un momento. . 287 Der Schlag in den Bauch machte ihn einen Moment lang unruhig. . 287 Uderzenie w brzuch sprawiło, że przez chwilę poczuł się nieswojo. . 287 Удар в живот на мгновение заставил его встревожиться. . 287 Udar v zhivot na mgnoveniye zastavil yego vstrevozhit'sya. . 287 جعلته الضربة على المعدة غير مرتاح للحظة. . 287 jaealath aldarbat ealaa almaeidat ghayr murtah lilahzati. . 287 पेट में लगी चोट ने उसे एक पल के लिए बेचैन कर दिया। . 287 pet mein lagee chot ne use ek pal ke lie bechain kar diya. . 287 ਪੇਟ 'ਤੇ ਲੱਗੀ ਸੱਟ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪਲ ਭਰ ਲਈ ਬੇਚੈਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। . 287 pēṭa'tē lagī saṭa nē usa nū pala bhara la'ī bēcaina kara ditā. . 287 পেটে আঘাত তাকে ক্ষণিকের জন্য অস্থির করে তুলেছিল। . 287 pēṭē āghāta tākē kṣaṇikēra jan'ya asthira karē tulēchila. . 287 胃への打撃は彼を一瞬不安にさせた。 。 287    打撃    一瞬 不安  させた 。 。 287    だげき  かれ  いっしゅん ふあん  させた 。 。 287 i e no dageki wa kare o isshun fuan ni saseta . .
                    288 Il a pris un coup au ventre et a été essoufflé pendant un moment. 288 他的腹部受到了打击,一时间气喘吁吁。 288 Tā de fùbù shòudàole dǎjí, yīshíjiān qì chuǎnxūxū. 288 He took a blow to the stomach and was out of breath for a moment. 288 He took a blow to the stomach and was out of breath for a moment. 288 Ele levou um golpe no estômago e ficou sem fôlego por um momento. 288 Recibió un golpe en el estómago y se quedó sin aliento por un momento. 288 Er bekam einen Schlag in den Bauch und war für einen Moment außer Atem. 288 Dostał cios w brzuch i przez chwilę brakowało mu tchu. 288 Он получил удар в живот и на мгновение запыхался. 288 On poluchil udar v zhivot i na mgnoveniye zapykhalsya. 288 تلقى ضربة على بطنه ونفث أنفاسه للحظة. 288 talaqaa darbatan ealaa batnih wanafath 'anfasah lilahzatin. 288 उसके पेट में एक झटका लगा और एक पल के लिए उसकी सांस थम गई। 288 usake pet mein ek jhataka laga aur ek pal ke lie usakee saans tham gaee. 288 ਉਸ ਨੇ ਪੇਟ 'ਤੇ ਇੱਕ ਝਟਕਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਸਾਹ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ. 288 Usa nē pēṭa'tē ika jhaṭakā li'ā atē ika pala la'ī sāha bada hō gi'ā. 288 তিনি পেটে একটি ঘা নিলেন এবং কিছুক্ষণের জন্য শ্বাসকষ্ট হলেন। 288 Tini pēṭē ēkaṭi ghā nilēna ēbaṁ kichukṣaṇēra jan'ya śbāsakaṣṭa halēna. 288 彼は胃に一撃を加え、一瞬息を切らした。 288     一撃  加え 、 一瞬   切らした 。 288 かれ    いちげき  くわえ 、 いっしゅん いき  きらした 。 288 kare wa i ni ichigeki o kuwae , isshun iki o kirashita .
                    289 Il a pris un coup au ventre et a été essoufflé un moment 289 他的肚子上挨了一击,一时喘不过气来 289 Tā de dùzi shàng āile yī jī, yī shí chuǎn bùguò qì lái 289  的肚子上挨了一击,一时喘不故气 289 He took a blow to the stomach and was out of breath for a moment 289 Ele levou um golpe no estômago e ficou sem fôlego por um momento 289 Recibió un golpe en el estómago y se quedó sin aliento por un momento. 289 Er bekam einen Schlag in den Bauch und war für einen Moment außer Atem 289 Dostał cios w brzuch i przez chwilę brakowało mu tchu 289 Он получил удар в живот и на мгновение запыхался. 289 On poluchil udar v zhivot i na mgnoveniye zapykhalsya. 289 تلقى ضربة على بطنه ونفث أنفاسه للحظة 289 talaqaa darbatan ealaa batnih wanafath 'anfasah lilahza 289 उसके पेट में एक झटका लगा और एक पल के लिए उसकी सांस थम गई 289 usake pet mein ek jhataka laga aur ek pal ke lie usakee saans tham gaee 289 ਉਸ ਨੇ ਪੇਟ 'ਤੇ ਇੱਕ ਝਟਕਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਸਾਹ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ 289 Usa nē pēṭa'tē ika jhaṭakā li'ā atē ika pala la'ī sāha bada hō gi'ā 289 তিনি পেটে একটি ঘা নিলেন এবং কিছুক্ষণের জন্য শ্বাসকষ্ট হলেন 289 Tini pēṭē ēkaṭi ghā nilēna ēbaṁ kichukṣaṇēra jan'ya śbāsakaṣṭa halēna 289 彼は胃に一撃を加え、一瞬息を切らした。 289     一撃  加え 、 一瞬   切らした 。 289 かれ    いちげき  くわえ 、 いっしゅん いき  きらした 。 289 kare wa i ni ichigeki o kuwae , isshun iki o kirashita .        
                    290 Viens 290 290 lái 290 290 Come 290 Venha 290 Venir 290 Kommen 290 Chodź 290 Прийти 290 Priyti 290 يأتي 290 yati 290 आइए 290 aaie 290 ਆਉਣਾ 290 ā'uṇā 290 আসো 290 āsō 290 来て 290 来て 290 きて 290 kite        
                  291 frapper ou frotter doucement le dos d'un bébé pour le faire roter (libérer le gaz de son estomac par sa bouche) 291 轻轻敲打或摩擦婴儿的背部使其打嗝(通过嘴巴从胃中释放气体) 291 qīng qīng qiāodǎ huò mócā yīng'ér de bèibù shǐ qí dǎgé (tōngguò zuǐbā cóng wèi zhōng shìfàng qìtǐ) 291 to gently hit or rub a baby's back to make it burp ( release gas from its stomach through its mouth)  291 to gently hit or rub a baby's back to make it burp ( release gas from its stomach through its mouth) 291 bater ou esfregar suavemente as costas de um bebê para fazê-lo arrotar (liberar gás do estômago pela boca) 291 golpear o frotar suavemente la espalda de un bebé para hacerlo eructar (liberar gas del estómago a través de la boca) 291 den Rücken eines Babys sanft schlagen oder reiben, damit es aufstößt (Gas aus dem Magen durch den Mund freisetzen) 291 delikatnie uderzać lub pocierać plecy dziecka, aby odbić się (uwolnić gaz z żołądka przez usta) 291 осторожно ударить или потереть спинку ребенка, чтобы он срыгнул (выпустить газы из желудка через рот) 291 ostorozhno udarit' ili poteret' spinku rebenka, chtoby on srygnul (vypustit' gazy iz zheludka cherez rot) 291 لضرب أو فرك ظهر الطفل بلطف لجعله يتجشأ (إطلاق الغاز من بطنه من خلال فمه) 291 lidarb 'aw fark zahr altifl bilutf lijaelih yatajashaa ('iitlaq alghaz min batnih min khilal famah) 291 बच्चे को डकार दिलाने के लिए उसकी पीठ को धीरे से मारना या रगड़ना (उसके पेट से उसके मुंह से गैस छोड़ना) 291 bachche ko dakaar dilaane ke lie usakee peeth ko dheere se maarana ya ragadana (usake pet se usake munh se gais chhodana) 291 ਬੱਚੇ ਦੀ ਪਿੱਠ ਨੂੰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਕੁੱਟਣਾ ਜਾਂ ਰਗੜਨਾ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਬੁਰਸ਼ ਕਰੇ (ਉਸ ਦੇ ਮੂੰਹ ਰਾਹੀਂ ਪੇਟ ਵਿੱਚੋਂ ਗੈਸ ਛੱਡੋ) 291 bacē dī piṭha nū haulī-haulī kuṭaṇā jāṁ ragaṛanā tāṁ ki uha buraśa karē (usa dē mūha rāhīṁ pēṭa vicōṁ gaisa chaḍō) 291 একটি শিশুর পিঠে আলতোভাবে আঘাত করা বা ঘষে এটিকে ফুসকুড়ি তৈরি করে (তার মুখ দিয়ে পেট থেকে গ্যাস বের করে) 291 ēkaṭi śiśura piṭhē ālatōbhābē āghāta karā bā ghaṣē ēṭikē phusakuṛi tairi karē (tāra mukha diẏē pēṭa thēkē gyāsa bēra karē) 291 赤ちゃんの背中をやさしく叩いたりこすったりしてげっぷをします(胃から口からガスを放出します) 291 赤ちゃん  背中  やさしく 叩い たり こすっ たり して げっぷ  します (  から  から ガス  放出 します ) 291 あかちゃん  せなか  やさしく たたい たり こすっ たり して げっぷ  します (  から くち から ガス  ほうしゅつ します ) 291 akachan no senaka o yasashiku tatai tari kosut tari shite geppu o shimasu ( i kara kuchi kara gasu o hōshutsu shimasu )
                    292 Roter (libérer les gaz de l'estomac par la bouche) en tapotant ou en frottant doucement le dos du bébé 292 敲打或婴儿的腹部胀气(通过嘴巴从胃中气体) 292 qiāodǎ huò yīng'ér de fùbù zhàngqì (tōngguò zuǐbā cóng wèi zhōng qìtǐ) 292 轻轻敲打或摩擦婴儿的背部使其打嗝(通过嘴巴从胃中释放气体) 292 Burp (release gas from the stomach through the mouth) by gently tapping or rubbing the baby's back 292 Arrotar (liberar gás do estômago pela boca) batendo suavemente ou esfregando as costas do bebê 292 Hacer eructar (liberar gas del estómago a través de la boca) golpeando suavemente o frotando la espalda del bebé 292 Rülpsen (Gas aus dem Magen durch den Mund freisetzen) durch sanftes Klopfen oder Reiben des Rückens des Babys 292 Czkanie (uwalnianie gazu z żołądka przez usta) delikatnie stukając lub pocierając plecy dziecka 292 Отрыгнуть (выпустить газ из желудка через рот), осторожно постукивая или растирая спинку ребенка. 292 Otrygnut' (vypustit' gaz iz zheludka cherez rot), ostorozhno postukivaya ili rastiraya spinku rebenka. 292 التجشؤ (إطلاق الغازات من المعدة من خلال الفم) عن طريق النقر بلطف أو فرك ظهر الطفل 292 altajashuw ('iitlaq alghazat min almaeidat min khilal alfimi) ean tariq alnaqr bilutf 'aw farak zahr altifl 292 बच्चे की पीठ को धीरे से थपथपाकर या रगड़कर डकार (मुंह के माध्यम से पेट से गैस छोड़ना) 292 bachche kee peeth ko dheere se thapathapaakar ya ragadakar dakaar (munh ke maadhyam se pet se gais chhodana) 292 ਬੱਚੇ ਦੀ ਪਿੱਠ ਨੂੰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਟੇਪ ਕਰਨ ਜਾਂ ਰਗੜਨ ਨਾਲ ਬੁਰਪ (ਮੂੰਹ ਰਾਹੀਂ ਪੇਟ ਤੋਂ ਗੈਸ ਛੱਡਣਾ) 292 bacē dī piṭha nū haulī-haulī ṭēpa karana jāṁ ragaṛana nāla burapa (mūha rāhīṁ pēṭa tōṁ gaisa chaḍaṇā) 292 শিশুর পিঠে আলতোভাবে টোকা দিয়ে বা ঘষে বার্প (মুখ দিয়ে পেট থেকে গ্যাস নির্গত) 292 śiśura piṭhē ālatōbhābē ṭōkā diẏē bā ghaṣē bārpa (mukha diẏē pēṭa thēkē gyāsa nirgata) 292 赤ちゃんの背中を軽くたたくかこすることでげっぷ(胃から口からガスを放出する) 292 赤ちゃん  背中  軽く たたく  こする こと  げっぷ (  から  から ガス  放出 する ) 292 あかちゃん  せなか  かるく たたく  こする こと  げっぷ (  から くち から ガス  ほうしゅつ する ) 292 akachan no senaka o karuku tataku ka kosuru koto de geppu ( i kara kuchi kara gasu o hōshutsu suru )        
                    293 (caressant légèrement le dos du bébé) roter 293 (轻轻抚摸宝宝的后背)打嗝 293 (qīng qīng fǔmō bǎobǎo de hòu bèi) dǎgé 293 (stroking the baby's back lightly) to belch 293 (stroking the baby's back lightly) to belcch 293 (acariciando levemente as costas do bebê) arrotar 293 (acariciando la espalda del bebé suavemente) para eructar 293 (streichelt leicht den Rücken des Babys) zu rülpsen 293 (lekko głaszcząc plecy dziecka) by bekać 293 (легко поглаживая спинку ребенка) до отрыжки 293 (legko poglazhivaya spinku rebenka) do otryzhki 293 (مداعبة ظهر الطفل برفق) للتجشؤ 293 (mudaeabat zahr altifl birifqi) liltajashuw 293 (बच्चे की पीठ को हल्के से सहलाते हुए) पेट के बल 293 (bachche kee peeth ko halke se sahalaate hue) pet ke bal 293 (ਬੱਚੇ ਦੀ ਪਿੱਠ ਨੂੰ ਹਲਕਾ ਜਿਹਾ ਮਾਰਨਾ) ਡਕਾਰ ਮਾਰਨਾ 293 (bacē dī piṭha nū halakā jihā māranā) ḍakāra māranā 293 (শিশুর পিঠে হালকাভাবে আঘাত করা) বেলচ করা 293 (śiśura piṭhē hālakābhābē āghāta karā) bēlaca karā 293 (赤ちゃんの背中を軽く撫でる)ベルチする 293 ( 赤ちゃん  背中  軽く 撫でる ) ベルチ する 293 ( あかちゃん  せなか  かるく なでる ) べるち する 293 ( akachan no senaka o karuku naderu ) beruchi suru
                    294 (caressant légèrement le dos du bébé) roter 294 (给婴儿拍抚抚后背)使嗳气 294 (gěi yīng'ér pāi fǔ fǔ hòu bèi) shǐ ǎiqì 294 (给婴儿轻轻拍抚后背)使嗳气 294 (stroking the baby's back lightly) to belch 294 (acariciando levemente as costas do bebê) arrotar 294 (acariciando la espalda del bebé suavemente) para eructar 294 (streichelt leicht den Rücken des Babys) zu rülpsen 294 (lekko głaszcząc plecy dziecka) do beka 294 (легко поглаживая спинку ребенка) срыгивать 294 (legko poglazhivaya spinku rebenka) srygivat' 294 (مداعبة ظهر الطفل برفق) للتجشؤ 294 (mudaeabat zahr altifl birifqi) liltajashuw 294 (बच्चे की पीठ को हल्के से सहलाते हुए) डकार तक 294 (bachche kee peeth ko halke se sahalaate hue) dakaar tak 294 (ਬੱਚੇ ਦੀ ਪਿੱਠ ਨੂੰ ਹਲਕਾ ਜਿਹਾ ਮਾਰਨਾ) ਡਕਾਰ ਮਾਰਨ ਲਈ 294 (bacē dī piṭha nū halakā jihā māranā) ḍakāra mārana la'ī 294 (শিশুর পিঠে হালকাভাবে আঘাত করা) বেলচ করা 294 (śiśura piṭhē hālakābhābē āghāta karā) bēlaca karā 294 (赤ちゃんの背中を軽く撫でる)げっぷする 294 ( 赤ちゃん  背中  軽く 撫でる ) げっぷ する 294 ( あかちゃん  せなか  かるく なでる ) げっぷ する 294 ( akachan no senaka o karuku naderu ) geppu suru        
                    295 Synonyme 295 代名词 295 dàimíngcí 295  Synonym 295 Synonym 295 Sinônimo 295 Sinónimo 295 Synonym 295 Synonim 295 Синоним 295 Sinonim 295 مرادف 295 muradif 295 पर्याय 295 paryaay 295 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 295 samānārathī 295 সমার্থক শব্দ 295 samārthaka śabda 295 シノニム 295 シノニム 295 シノニム 295 shinonimu
                  296  rot 296  打嗝 296  dǎgé 296  burp 296  burp 296  arrotar 296  eructar 296  rülpsen 296  beknięcie 296  отрыжка 296  otryzhka 296  تجشؤ 296 tajashuw 296  बर्प 296  barp 296  ਬਰਪ 296  barapa 296  burp 296  burp 296  げっぷ 296 げっぷ 296 げっぷ 296 geppu
                    297 voir également 297 也可以看看 297 yě kěyǐ kàn kàn 297  see also  297 see also 297 Veja também 297 ver también 297 siehe auch 297 Zobacz też 297 смотрите также 297 smotrite takzhe 297 أنظر أيضا 297 'anzur 'aydan 297 यह सभी देखें 297 yah sabhee dekhen 297 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 297 iha vī vēkhō 297 আরো দেখুন 297 ārō dēkhuna 297 も参照してください 297  参照 してください 297  さんしょう してください 297 mo sanshō shitekudasai
                  298 de longue haleine 298 啰嗦 298 luōsuo 298 long winded 298 long winded 298 prolixo 298 largo aliento 298 langatmig 298 długo zdyszany 298 многословный 298 mnogoslovnyy 298 طويل متعرج 298 tawil mutaearij 298 लंबी घुमावदार 298 lambee ghumaavadaar 298 ਲੰਬੀ ਹਵਾ 298 labī havā 298 দীর্ঘ বাতাসযুক্ত 298 dīrgha bātāsayukta 298 長い風 298 長い  298 ながい かぜ 298 nagai kaze
                    299 vent 299 299 fēng 299 wind 299 wind 299 vento 299 viento 299 Wind 299 wiatr 299 ветер 299 veter 299 ريح 299 rih 299 हवा 299 hava 299 ਹਵਾ 299 havā 299 বায়ু 299 bāẏu 299 299 299 かぜ 299 kaze
                  300 voir également 300 也可以看看 300 yě kěyǐ kàn kàn 300 see also 300 see also 300 Veja também 300 ver también 300 siehe auch 300 Zobacz też 300 смотрите также 300 smotrite takzhe 300 أنظر أيضا 300 'anzur 'aydan 300 यह सभी देखें 300 yah sabhee dekhen 300 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 300 iha vī vēkhō 300 আরো দেখুন 300 ārō dēkhuna 300 も参照してください 300  参照 してください 300  さんしょう してください 300 mo sanshō shitekudasai
                    301 vent 301 301 fēng 301 wind 301 wind 301 vento 301 viento 301 Wind 301 wiatr 301 ветер 301 veter 301 ريح 301 rih 301 हवा 301 hava 301 ਹਵਾ 301 havā 301 বায়ু 301 bāẏu 301 301 301 かぜ 301 kaze
                  302 plaie 302 伤口 302 shāngkǒu 302 wound 302 wound 302 ferimento 302 herida 302 Wunde 302 rana 302 ранить 302 ranit' 302 جرح 302 jurh 302 घाव 302 ghaav 302 ਜ਼ਖ਼ਮ 302 zaḵẖama 302 ক্ষত 302 kṣata 302 302 302 きず 302 kizu
                    303 plaie 303 伤口 303 shāngkǒu 303 wound 303 wound 303 ferimento 303 herida 303 Wunde 303 rana 303 ранить 303 ranit' 303 جرح 303 jurh 303 घाव 303 ghaav 303 ਜ਼ਖ਼ਮ 303 zaḵẖama 303 ক্ষত 303 kṣata 303 303 303 きず 303 kizu
                  304 d'une route, d'une rivière, etc. 304 道路、河流等 304 dàolù, héliú děng 304 of a road, river, etc 304 of a road, river, etc 304 de uma estrada, rio, etc 304 de una carretera, río, etc. 304 einer Straße, eines Flusses usw 304 drogi, rzeki itp. 304 дороги, реки и т. д. 304 dorogi, reki i t. d. 304 من طريق أو نهر ، إلخ 304 min tariq 'aw nahr , 'iilakh 304 एक सड़क, नदी, आदि की 304 ek sadak, nadee, aadi kee 304 ਇੱਕ ਸੜਕ, ਨਦੀ, ਆਦਿ ਦਾ 304 ika saṛaka, nadī, ādi dā 304 একটি রাস্তা, নদী, ইত্যাদি 304 ēkaṭi rāstā, nadī, ityādi 304 道路、川などの 304 道路 、  など  304 どうろ 、 かわ など  304 dōro , kawa nado no
                    305 routes, rivières, etc. 305 道路、山区等 305 dàolù, shānqū děng 305 道路、河流等 305 roads, rivers, etc. 305 estradas, rios, etc. 305 carreteras, ríos, etc. 305 Straßen, Flüsse usw. 305 drogi, rzeki itp. 305 дороги, реки и т. 305 dorogi, reki i t. 305 الطرق والأنهار وما إلى ذلك. 305 alturuq wal'anhar wama 'iilaa dhalika. 305 सड़कें, नदियाँ, आदि। 305 sadaken, nadiyaan, aadi. 305 ਸੜਕਾਂ, ਨਦੀਆਂ ਆਦਿ 305 saṛakāṁ, nadī'āṁ ādi 305 রাস্তা, নদী, ইত্যাদি 305 rāstā, nadī, ityādi 305 道路、川など。 305 道路 、  など 。 305 どうろ 、 かわ など 。 305 dōro , kawa nado .        
                  306 route, rivière, etc. 306 道路、河流等 306 dàolù, héliú děng 306 road, river, etc. 306 road, river, etc. 306 estrada, rio, etc. 306 carretera, río, etc. 306 Straße, Fluss usw. 306 droga, rzeka itp. 306 дорога, река и т. 306 doroga, reka i t. 306 طريق ، نهر ، إلخ. 306 tariq , nahr , 'iilakh. 306 सड़क, नदी, आदि 306 sadak, nadee, aadi 306 ਸੜਕ, ਨਦੀ, ਆਦਿ 306 saṛaka, nadī, ādi 306 রাস্তা, নদী, ইত্যাদি 306 rāstā, nadī, ityādi 306 道路、川など。 306 道路 、  など 。 306 どうろ 、 かわ など 。 306 dōro , kawa nado .
                    307 route, rivière, etc. 307 路河等 307 lù hé děng 307 路 河等 307 road, river, etc. 307 estrada, rio, etc. 307 carretera, río, etc. 307 Straße, Fluss usw. 307 droga, rzeka itp. 307 дорога, река и т. 307 doroga, reka i t. 307 طريق ، نهر ، إلخ. 307 tariq , nahr , 'iilakh. 307 सड़क, नदी, आदि 307 sadak, nadee, aadi 307 ਸੜਕ, ਨਦੀ, ਆਦਿ 307 saṛaka, nadī, ādi 307 রাস্তা, নদী, ইত্যাদি 307 rāstā, nadī, ityādi 307 道路、川など。 307 道路 、  など 。 307 どうろ 、 かわ など 。 307 dōro , kawa nado .        
                  308 avoir beaucoup de virages et de rebondissements 308 有许多弯曲和曲折 308 yǒu xǔduō wānqū hé qūzhé 308 to have many bends and twists  308 to have many bends and twists 308 ter muitas curvas e torções 308 tener muchas curvas y giros 308 viele Biegungen und Wendungen haben 308 mieć wiele zakrętów i zakrętów 308 иметь много изгибов и изгибов 308 imet' mnogo izgibov i izgibov 308 لديها العديد من الانحناءات والالتواءات 308 ladayha aleadid min alainhina'at walailtiwa'at 308 कई मोड़ और मोड़ होना 308 kaee mod aur mod hona 308 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੋੜ ਅਤੇ ਮਰੋੜ ਹੋਣ ਲਈ 308 bahuta sārē mōṛa atē marōṛa hōṇa la'ī 308 অনেক bends এবং twists আছে 308 anēka bends ēbaṁ twists āchē 308 多くの曲がりやねじれがあります 308 多く  曲がり  ねじれ  あります 308 おうく  まがり  ねじれ  あります 308 ōku no magari ya nejire ga arimasu
                    309 Il y a beaucoup de virages et de rebondissements 309 有许多弯曲和曲折 309 yǒu xǔduō wānqū hé qūzhé 309 许多弯曲和曲折 309 There are many bends and twists 309 Há muitas curvas e torções 309 Hay muchas curvas y giros 309 Es gibt viele Biegungen und Wendungen 309 Jest wiele zakrętów i zwrotów akcji 309 Есть много изгибов и поворотов 309 Yest' mnogo izgibov i povorotov 309 هناك العديد من الانحناءات والالتواءات 309 hunak aleadid min alainhina'at walailtiwa'at 309 कई मोड़ और मोड़ हैं 309 kaee mod aur mod hain 309 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੋੜ ਅਤੇ ਮੋੜ ਹਨ 309 bahuta sārē mōṛa atē mōṛa hana 309 অনেক bends এবং twists আছে 309 anēka bends ēbaṁ twists āchē 309 多くの曲がりやねじれがあります 309 多く  曲がり  ねじれ  あります 309 おうく  まがり  ねじれ  あります 309 ōku no magari ya nejire ga arimasu        
                  310 méandre; serpenter; serpenter 310 蜿蜒;蜿蜒;蜿蜒 310 wān yán; wān yán; wān yán 310 meander; meander; meander 310 meander; meander; meander 310 meandro; meandro; meandro 310 meandro; meandro; meandro 310 mäandern; mäandern; mäandern 310 meander; meander; meander 310 меандр, меандр, меандр 310 meandr, meandr, meandr 310 تعرج ؛ تعرج 310 taearuj ; tuearaj 310 मँडरा; मँडरा; मँडरा 310 mandara; mandara; mandara 310 meander; meander; meander 310 meander; meander; meander 310 বিচ্যুত; বিচরণ; 310 bicyuta; bicaraṇa; 310 曲がりくねった;曲がりくねった;曲がりくねった 310 曲がりくねった ; 曲がりくねった ; 曲がりくねった 310 まがりくねった ; まがりくねった ; まがりくねった 310 magarikunetta ; magarikunetta ; magarikunetta
                    311 méandre; serpenter; serpenter 311 蜿蜒曲折;曲折而行;走回 311 wān yán qūzhé; qūzhé ér xíng; zǒu huí 311 蜿蜒折而行;迂回 311 meander; meander; meander 311 meandro; meandro; meandro 311 meandro; meandro; meandro 311 mäandern; mäandern; mäandern 311 meander; meander; meander 311 меандр, меандр, меандр 311 meandr, meandr, meandr 311 تعرج ؛ تعرج 311 taearuj ; tuearaj 311 मँडरा; मँडरा; मँडरा 311 mandara; mandara; mandara 311 meander; meander; meander 311 meander; meander; meander 311 বিচ্যুত; বিচরণ; 311 bicyuta; bicaraṇa; 311 曲がりくねった;曲がりくねった;曲がりくねった 311 曲がりくねった ; 曲がりくねった ; 曲がりくねった 311 まがりくねった ; まがりくねった ; まがりくねった 311 magarikunetta ; magarikunetta ; magarikunetta        
                    312 bateau 312 312 diàn 312 312 boat 312 barco 312 barco 312 Boot 312 łódź 312 лодка 312 lodka 312 قارب 312 qarib 312 नाव 312 naav 312 ਕਿਸ਼ਤੀ 312 kiśatī 312 নৌকা 312 naukā 312 ボート 312 ボート 312 ボート 312 bōto        
                    313 serpent 313 313 shé 313 313 snake 313 cobra 313 serpiente 313 Schlange 313 wąż 313 змея 313 zmeya 313 ثعبان 313 thueban 313 साँप 313 saanp 313 ਸੱਪ 313 sapa 313 সাপ 313 sāpa 313 ヘビ 313 ヘビ 313 ヘビ 313 hebi        
                    314 serpentin 314 气派 314 Qìpài 314 314 serpentine 314 serpentina 314 serpentina 314 Serpentin 314 serpentynowy 314 серпантин 314 serpantin 314 اعوج 314 aewij 314 टेढ़ा 314 tedha 314 ਸੱਪ 314 sapa 314 সর্প 314 sarpa 314 蛇紋石 314 蛇紋石 314 じゃもんせき 314 jamonseki        
                    315 assez 315 315 mán 315 315 quite 315 bastante 315 bastante 315 ziemlich 315 całkiem 315 довольно 315 dovol'no 315 الى حد كبير 315 ala hadun kabir 315 पूर्णतया 315 poornataya 315 ਕਾਫ਼ੀ 315 kāfī 315 বেশ 315 bēśa 315 とても 315 とても 315 とても 315 totemo        
                    316 méandre 316 蜿蜒 316 wān yán 316 316 meander 316 meandro 316 meandro 316 Mäander 316 meandry 316 меандр 316 meandr 316 تسكع 316 taskae 316 भूल भुलैया 316 bhool bhulaiya 316 ਘੁੰਮਣਾ 316 ghumaṇā 316 মেন্ডার 316 mēnḍāra 316 曲がりくねった 316 曲がりくねった 316 まがりくねった 316 magarikunetta        
                    317 le chemin serpentait jusqu'à la plage. 317 小路蜿蜒到海滩。 317 xiǎolù wān yán dào hǎitān. 317 the path wound down to the beach. 317 the path wound down to the beach. 317 o caminho descia até a praia. 317 el camino serpenteaba hasta la playa. 317 Der Weg schlängelte sich hinunter zum Strand. 317 ścieżka schodziła na plażę. 317 дорога вилась к берегу. 317 doroga vilas' k beregu. 317 جرح الطريق إلى الشاطئ. 317 jurh altariq 'iilaa alshaatii. 317 रास्ता समुद्र तट तक घायल हो गया। 317 raasta samudr tat tak ghaayal ho gaya. 317 ਰਸਤਾ ਬੀਚ ਤੱਕ ਥੱਲੇ ਜਖਮੀ. 317 rasatā bīca taka thalē jakhamī. 317 পথ সৈকত নিচে ক্ষত. 317 patha saikata nicē kṣata. 317 道はビーチに向かって曲がりくねっていました。 317   ビーチ  向かって 曲がりくねっていました 。 317 みち  ビーチ  むかって まがりくねっていました 。 317 michi wa bīchi ni mukatte magarikunetteimashita .
                    318 Le chemin serpente jusqu'à la plage 318 小路蜿蜒到海滩 318 Xiǎolù wān yán dào hǎitān 318 小路蜿蜒到海  318 The path winds to the beach 318 O caminho serpenteia para a praia 318 El camino serpentea hacia la playa. 318 Der Weg schlängelt sich zum Strand 318 Ścieżka wije się na plażę? 318 Путь вьется к пляжу 318 Put' v'yetsya k plyazhu 318 الطريق رياح إلى الشاطئ 318 altariq riah 'iilaa alshaati 318 रास्ता समुद्र तट की ओर जाता है 318 raasta samudr tat kee or jaata hai 318 ਰਸਤਾ ਹਵਾਵਾਂ ਬੀਚ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 318 Rasatā havāvāṁ bīca vala jāndā hai 318 পথ সৈকতে বাতাস 318 Patha saikatē bātāsa 318 道はビーチに向かって曲がりくねっています 318   ビーチ  向かって 曲がりくねっています 318 みち  ビーチ  むかって まがりくねっています 318 michi wa bīchi ni mukatte magarikunetteimasu        
                    319 Le chemin serpente et tourne jusqu'à la plage 319 小路曲折到海滩 319 xiǎolù qūzhé dào hǎitān 319 The path twists and turns to the beach 319 The path twists and turns to the beach 319 O caminho torce e vira para a praia 319 El camino tuerce y gira hacia la playa. 319 Der Pfad windet sich und wendet sich zum Strand 319 Ścieżka wije się i skręca na plażę? 319 Путь извивается и поворачивает к пляжу 319 Put' izvivayetsya i povorachivayet k plyazhu 319 يتقلب المسار ويتحول إلى الشاطئ 319 yataqalab almasar wayatahawal 'iilaa alshaati 319 रास्ता मुड़ता है और समुद्र तट की ओर मुड़ता है 319 raasta mudata hai aur samudr tat kee or mudata hai 319 ਰਸਤਾ ਮੋੜ ਕੇ ਬੀਚ ਵੱਲ ਮੁੜਦਾ ਹੈ 319 rasatā mōṛa kē bīca vala muṛadā hai 319 পথটি মোচড় দিয়ে সৈকতে বাঁক নেয় 319 pathaṭi mōcaṛa diẏē saikatē bām̐ka nēẏa 319 道は曲がりくねってビーチに曲がります 319   曲がりくねって ビーチ  曲がります 319 みち  まがりくねって ビーチ  まがります 319 michi wa magarikunette bīchi ni magarimasu
                    320 Le chemin serpente et tourne jusqu'à la plage 320 曲线小路弯曲曲通向海滩 320 qūxiàn xiǎolù wānqū qū tōng xiàng hǎitān 320 这条小路弯弯曲曲通向海滩 320 The path twists and turns to the beach 320 O caminho torce e vira para a praia 320 El camino tuerce y gira hacia la playa. 320 Der Pfad windet sich und wendet sich zum Strand 320 Ścieżka wije się i skręca na plażę? 320 Путь извивается и поворачивает к пляжу 320 Put' izvivayetsya i povorachivayet k plyazhu 320 يتقلب المسار ويتحول إلى الشاطئ 320 yataqalab almasar wayatahawal 'iilaa alshaati 320 रास्ता मुड़ता है और समुद्र तट की ओर मुड़ता है 320 raasta mudata hai aur samudr tat kee or mudata hai 320 ਰਸਤਾ ਮੋੜ ਕੇ ਬੀਚ ਵੱਲ ਮੁੜਦਾ ਹੈ 320 rasatā mōṛa kē bīca vala muṛadā hai 320 পথটি মোচড় দিয়ে সৈকতে বাঁক নেয় 320 pathaṭi mōcaṛa diẏē saikatē bām̐ka nēẏa 320 道は曲がりくねってビーチに曲がります 320   曲がりくねって ビーチ  曲がります 320 みち  まがりくねって ビーチ  まがります 320 michi wa magarikunette bīchi ni magarimasu        
                    321 la terre 321 321 321 321 earth 321 terra 321 tierra 321 Erde 321 Ziemia 321 земной шар 321 zemnoy shar 321 الارض 321 alard 321 धरती 321 dharatee 321 ਧਰਤੀ 321 dharatī 321 পৃথিবী 321 pr̥thibī 321 地球 321 地球 321 ちきゅう 321 chikyū        
                    322 surface 322 322 biǎo 322 322 surface 322 superfície 322 superficie 322 auftauchen 322 powierzchnia 322 поверхность 322 poverkhnost' 322 سطح - المظهر الخارجي 322 sath - almazhar alkharijiu 322 सतह 322 satah 322 ਸਤ੍ਹਾ 322 sat'hā 322 পৃষ্ঠতল 322 pr̥ṣṭhatala 322 水面 322 水面 322 すいめん 322 suimen        
                    323 déshabiller 323 323 tiáo 323 323 strip 323 faixa 323 banda 323 Streifen 323 rozebrać się 323 полоска 323 poloska 323 قطاع 323 qitae 323 पट्टी 323 pattee 323 ਪੱਟੀ 323 paṭī 323 ফালা 323 phālā 323 ストリップ 323 ストリップ 323 ストリップ 323 sutorippu        
                    324 La rivière serpente entre deux prés 324 河流蜿蜒于两片草地之间 324 héliú wān yán yú liǎng piàn cǎodì zhī jiān 324 The river winds its way between two meadows 324 The river winds its way between two meadows 324 O rio serpenteia entre dois prados 324 El río serpentea entre dos prados 324 Der Fluss schlängelt sich zwischen zwei Wiesen hindurch 324 Rzeka wije się między dwiema łąkami 324 Река вьется между двумя лугами 324 Reka v'yetsya mezhdu dvumya lugami 324 يشق النهر طريقه بين مروجين 324 yashuqu alnahr tariqah bayn murawijayn 324 नदी दो घास के मैदानों के बीच अपना रास्ता बनाती है 324 nadee do ghaas ke maidaanon ke beech apana raasta banaatee hai 324 ਨਦੀ ਦੋ ਮੈਦਾਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਆਪਣਾ ਰਸਤਾ ਚਲਾਉਂਦੀ ਹੈ 324 nadī dō maidānāṁ dē vicakāra āpaṇā rasatā calā'undī hai 324 নদী দুটি তৃণভূমির মধ্যে তার পথ হাওয়া 324 nadī duṭi tr̥ṇabhūmira madhyē tāra patha hā'ōẏā 324 川は2つの牧草地の間を曲がりくねっています 324   2つ  牧草地    曲がりくねっています 324 かわ    ぼくそうち    まがりくねっています 324 kawa wa tsu no bokusōchi no ma o magarikunetteimasu
                    325 La rivière serpente entre deux prairies 325 蜿蜒的小草于两片草地之间 325 wān yán de xiǎo cǎo yú liǎng piàn cǎodì zhī jiān 325 河流蜿蜒于两片草地之 325 The river meanders between two meadows 325 O rio serpenteia entre dois prados 325 El río serpentea entre dos prados 325 Der Fluss schlängelt sich zwischen zwei Wiesen hindurch 325 Rzeka wije się między dwiema łąkami 325 Река извивается между двумя лугами 325 Reka izvivayetsya mezhdu dvumya lugami 325 يتعرج النهر بين مروجين 325 yataearaj alnahr bayn murawijayn 325 नदी दो घास के मैदानों के बीच बहती है 325 nadee do ghaas ke maidaanon ke beech bahatee hai 325 ਨਦੀ ਦੋ ਮੈਦਾਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਵਗਦੀ ਹੈ 325 nadī dō maidānāṁ vicakāra vagadī hai 325 নদী দুটি তৃণভূমির মাঝখানে বয়ে চলেছে 325 nadī duṭi tr̥ṇabhūmira mājhakhānē baẏē calēchē 325 川は2つの牧草地の間を蛇行しています 325   2つ  牧草地    蛇行 しています 325 かわ    ぼくそうち    だこう しています 325 kawa wa tsu no bokusōchi no ma o dakō shiteimasu        
                    326 La rivière serpente entre deux pâturages 326 河流蜿蜒在两个牧场之间 326 héliú wān yán zài liǎng gè mùchǎng zhī jiān 326 The river meanders between two pastures 326 The river meanders between two pastures 326 O rio serpenteia entre duas pastagens 326 El río serpentea entre dos pastos 326 Der Fluss schlängelt sich zwischen zwei Weiden hindurch 326 Rzeka wije się między dwoma pastwiskami 326 Река извивается между двумя пастбищами 326 Reka izvivayetsya mezhdu dvumya pastbishchami 326 يتعرج النهر بين مراعين 326 yataearaj alnahr bayn muraein 326 नदी दो चरागाहों के बीच बहती है 326 nadee do charaagaahon ke beech bahatee hai 326 ਨਦੀ ਦੋ ਚਰਾਂਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵਗਦੀ ਹੈ 326 nadī dō carāndāṁ dē vicakāra vagadī hai 326 নদী দুটি চারণভূমির মাঝখানে চলে গেছে 326 nadī duṭi cāraṇabhūmira mājhakhānē calē gēchē 326 川は2つの牧草地の間を蛇行しています 326   2つ  牧草地    蛇行 しています 326 かわ    ぼくそうち    だこう しています 326 kawa wa tsu no bokusōchi no ma o dakō shiteimasu
                    327 La rivière serpente entre deux pâturages 327 血液河流经保护区之间 327 xiěyè héliú jīng bǎohù qū zhī jiān 327 这条河蜿蜒流经两个牧场之间 327 The river meanders between two pastures 327 O rio serpenteia entre duas pastagens 327 El río serpentea entre dos pastos 327 Der Fluss schlängelt sich zwischen zwei Weiden hindurch 327 Rzeka wije się między dwoma pastwiskami 327 Река извивается между двумя пастбищами 327 Reka izvivayetsya mezhdu dvumya pastbishchami 327 يتعرج النهر بين مراعين 327 yataearaj alnahr bayn muraein 327 नदी दो चरागाहों के बीच बहती है 327 nadee do charaagaahon ke beech bahatee hai 327 ਨਦੀ ਦੋ ਚਰਾਂਦਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਵਗਦੀ ਹੈ 327 nadī dō carāndāṁ dē vicakāra vagadī hai 327 নদী দুটি চারণভূমির মাঝখানে চলে গেছে 327 nadī duṭi cāraṇabhūmira mājhakhānē calē gēchē 327 川は2つの牧草地の間を蛇行しています 327   2つ  牧草地    蛇行 しています 327 かわ    ぼくそうち    だこう しています 327 kawa wa tsu no bokusōchi no ma o dakō shiteimasu        
                  328 voir également 328 也可以看看 328 yě kěyǐ kàn kàn 328 see also  328 see also 328 Veja também 328 ver también 328 siehe auch 328 Zobacz też 328 смотрите также 328 smotrite takzhe 328 أنظر أيضا 328 'anzur 'aydan 328 यह सभी देखें 328 yah sabhee dekhen 328 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 328 iha vī vēkhō 328 আরো দেখুন 328 ārō dēkhuna 328 も参照してください 328  参照 してください 328  さんしょう してください 328 mo sanshō shitekudasai
                  329 enroulements 329 绕组 329 ràozǔ 329 windings 329 windings 329 enrolamentos 329 devanados 329 Wicklungen 329 uzwojenia 329 обмотки 329 obmotki 329 اللفات 329 allufaat 329 घुमावदार 329 ghumaavadaar 329 ਹਵਾਵਾਂ 329 havāvāṁ 329 windings 329 windings 329 巻線 329 巻線 329 まきせん 329 makisen
                    330 enrouler ou tordre qc autour de lui-même ou d'autre chose 330 缠绕或扭曲某物自身或某物 330 chánrào huò niǔqū mǒu wù zìshēn huò mǒu wù 330  to wrap or twist sth around itself or sth else  330 to wrap or twist sth around itself or sth else 330 enrolar ou torcer algo em torno de si mesmo ou algo mais 330 envolver o torcer algo alrededor de sí mismo o algo más 330 etw um sich selbst wickeln oder drehen 330 owijać lub skręcać coś wokół siebie lub czegoś innego 330 обернуть или скрутить что-то вокруг себя или что-то еще 330 obernut' ili skrutit' chto-to vokrug sebya ili chto-to yeshche 330 لف أو لف شيء حول نفسه أو أي شيء آخر 330 lafa 'aw lafa shay' hawl nafsih 'aw 'ayi shay' akhar 330 sth को अपने चारों ओर लपेटना या मोड़ना या sth अन्य 330 sth ko apane chaaron or lapetana ya modana ya sth any 330 ਲਪੇਟਣਾ ਜਾਂ ਮਰੋੜਨਾ ਆਪਣੇ ਦੁਆਲੇ ਜਾਂ sth ਹੋਰ 330 lapēṭaṇā jāṁ marōṛanā āpaṇē du'ālē jāṁ sth hōra 330 to wrap or twist sth around else or sth else 330 to wrap or twist sth around else or sth else 330 sthをそれ自体またはsthにラップまたはツイストする 330 sth  それ 自体 または sth  ラップ または ツイスト する 330 sth  それ じたい または sth  ラップ または ツイスト する 330 sth o sore jitai mataha sth ni rappu mataha tsuisuto suru
                    331 tordre ou tordre quelque chose 331 将某物或扭曲 331 jiāng mǒu wù huò niǔqū 331 将某物缠绕或扭曲 331 twist or twist something 331 torcer ou torcer algo 331 torcer o torcer algo 331 etwas drehen oder drehen 331 przekręć lub przekręć coś 331 крутить или крутить что-либо 331 krutit' ili krutit' chto-libo 331 تحريف أو تحريف شيء ما 331 tahrif 'aw tahrif shay' ma 331 कुछ मोड़ना या मोड़ना 331 kuchh modana ya modana 331 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮਰੋੜੋ ਜਾਂ ਮਰੋੜੋ 331 kisē cīza nū marōṛō jāṁ marōṛō 331 কিছু মোচড় বা মোচড় 331 kichu mōcaṛa bā mōcaṛa 331 何かをひねるかひねる 331    ひねる  ひねる 331 なに   ひねる  ひねる 331 nani ka o hineru ka hineru        
                  332 envelopper; envelopper; envelopper 332 包裹;环绕;环绕 332 bāoguǒ; huánrào; huánrào 332 to wrap; to wrap around; to wrap around 332 to wrap; to wrap around; to wrap around 332 envolver; envolver; envolver 332 envolver; envolver; envolver 332 umwickeln; umwickeln; umwickeln 332 owinąć; owinąć; owinąć; owijać się 332 обернуть; обернуть; обернуть 332 obernut'; obernut'; obernut' 332 للالتفاف ؛ للالتفاف ؛ للالتفاف 332 lilialtifaf ; lilaltifaf ; lilaltifaf 332 लपेटना; चारों ओर लपेटना; चारों ओर लपेटना 332 lapetana; chaaron or lapetana; chaaron or lapetana 332 ਲਪੇਟਣ ਲਈ; ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟਣ ਲਈ; ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟਣ ਲਈ 332 lapēṭaṇa la'ī; ālē du'ālē lapēṭaṇa la'ī; ālē du'ālē lapēṭaṇa la'ī 332 মোড়ানো; চারপাশে মোড়ানো; চারপাশে মোড়ানো 332 mōṛānō; cārapāśē mōṛānō; cārapāśē mōṛānō 332 ラップする;ラップアラウンドする;ラップアラウンドする 332 ラップ する ; ラップアラウンド する ; ラップアラウンド する 332 ラップ する ; らっぷあらうんど する ; らっぷあらうんど する 332 rappu suru ; rappuaraundo suru ; rappuaraundo suru
                    333 envelopper; envelopper; envelopper 333 卷缠;绕成团 333 juǎn chán; rào chéng tuán 333 卷缠;缠绕;绕成团 333 to wrap; to wrap around; to wrap around 333 envolver; envolver; envolver 333 envolver; envolver; envolver 333 umwickeln; umwickeln; umwickeln 333 owinąć; owinąć; owinąć; owijać się 333 обернуть; обернуть; обернуть 333 obernut'; obernut'; obernut' 333 للالتفاف ؛ للالتفاف ؛ للالتفاف 333 lilialtifaf ; lilaltifaf ; lilaltifaf 333 लपेटना; चारों ओर लपेटना; चारों ओर लपेटना 333 lapetana; chaaron or lapetana; chaaron or lapetana 333 ਲਪੇਟਣ ਲਈ; ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟਣ ਲਈ; ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟਣ ਲਈ 333 lapēṭaṇa la'ī; ālē du'ālē lapēṭaṇa la'ī; ālē du'ālē lapēṭaṇa la'ī 333 মোড়ানো; চারপাশে মোড়ানো; চারপাশে মোড়ানো 333 mōṛānō; cārapāśē mōṛānō; cārapāśē mōṛānō 333 ラップする;ラップアラウンドする;ラップアラウンドする 333 ラップ する ; ラップアラウンド する ; ラップアラウンド する 333 ラップ する ; らっぷあらうんど する ; らっぷあらうんど する 333 rappu suru ; rappuaraundo suru ; rappuaraundo suru        
                    334 Il enroula la laine en boule 334 他把羊毛缠绕成一个球 334 tā bǎ yángmáo chánrào chéngyīgè qiú 334 He wound the wool into a ball 334 He wound the wool into a ball 334 Ele enrolou a lã em uma bola 334 Enrolló la lana en un ovillo 334 Er wickelte die Wolle zu einem Knäuel 334 Zwinął wełnę w kłębek 334 Он смотал шерсть в клубок 334 On smotal sherst' v klubok 334 جرح الصوف في كرة 334 jurh alsuwf fi kura 334 उसने ऊन को एक गेंद में घाव कर दिया 334 usane oon ko ek gend mein ghaav kar diya 334 ਉਸਨੇ ਉੱਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੇਂਦ ਵਿੱਚ ਜਖਮੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 334 usanē una nū ika gēnda vica jakhamī kara ditā 334 তিনি একটি বলের মধ্যে পশম ক্ষত 334 tini ēkaṭi balēra madhyē paśama kṣata 334 彼は羊毛をボールに巻いた 334   羊毛  ボール  巻いた 334 かれ  ようもう  ボール  まいた 334 kare wa yōmō o bōru ni maita
                    335 Il enroula la laine en boule 335 他把篮球变成一个球 335 tā bǎ lánqiú biàn chéng yīgè qiú 335 他把羊毛缠绕成一个球 335 He wound wool into a ball 335 Ele enrolou lã em uma bola 335 Enrolló la lana en un ovillo 335 Er wickelte Wolle zu einem Knäuel 335 Zwinął wełnę w kłębek 335 Он смотал шерсть в клубок 335 On smotal sherst' v klubok 335 جرح الصوف في كرة 335 jurh alsuwf fi kura 335 उसने ऊन को एक गेंद में घाव किया 335 usane oon ko ek gend mein ghaav kiya 335 ਉਸਨੇ ਉੱਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੇਂਦ ਵਿੱਚ ਜਖਮੀ ਕੀਤਾ 335 usanē una nū ika gēnda vica jakhamī kītā 335 তিনি একটি বলের মধ্যে উল ক্ষত 335 tini ēkaṭi balēra madhyē ula kṣata 335 彼は羊毛をボールに巻いた 335   羊毛  ボール  巻いた 335 かれ  ようもう  ボール  まいた 335 kare wa yōmō o bōru ni maita        
                    336 Il a tordu le fil en boule 336 他把纱线捻成一个球 336 tā bǎ shā xiàn niǎn chéng yīgè qiú 336 He twisted the yarn into a ball 336 He twisted the yarn into a ball 336 Ele torceu o fio em uma bola 336 Torció el hilo en una bola 336 Er drehte das Garn zu einem Knäuel 336 Skręcił przędzę w kłębek 336 Он скрутил пряжу в клубок 336 On skrutil pryazhu v klubok 336 قام بلف الخيط إلى كرة 336 qam bilaf alkhayt 'iilaa kura 336 उसने सूत को एक गेंद में घुमाया 336 usane soot ko ek gend mein ghumaaya 336 ਉਸਨੇ ਧਾਗੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੇਂਦ ਵਿੱਚ ਮਰੋੜਿਆ 336 usanē dhāgē nū ika gēnda vica marōṛi'ā 336 তিনি সুতাটিকে একটি বলের মধ্যে পেঁচিয়ে দেন 336 tini sutāṭikē ēkaṭi balēra madhyē pēm̐ciẏē dēna 336 彼は糸をねじってボールにした 336     ねじって ボール  した 336 かれ  いと  ねじって ボール  した 336 kare wa ito o nejitte bōru ni shita
                    337 il a tordu le fil en boule 337 他把毛线导向成一团 337 tā bǎ máoxiàn dǎoxiàng chéng yī tuán 337 他把毛线绕成一团 337 he twisted the yarn into a ball 337 ele torceu o fio em uma bola 337 él torció el hilo en una bola 337 Er drehte das Garn zu einem Knäuel 337 skręcił przędzę w kłębek 337 он скрутил пряжу в клубок 337 on skrutil pryazhu v klubok 337 قام بلف الخيط إلى كرة 337 qam bilaf alkhayt 'iilaa kura 337 उसने धागे को एक गेंद में घुमाया 337 usane dhaage ko ek gend mein ghumaaya 337 ਉਸਨੇ ਧਾਗੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੇਂਦ ਵਿੱਚ ਮਰੋੜਿਆ 337 usanē dhāgē nū ika gēnda vica marōṛi'ā 337 তিনি একটি বলের মধ্যে সুতা পেঁচানো 337 tini ēkaṭi balēra madhyē sutā pēm̐cānō 337 彼は糸をねじってボールにした 337     ねじって ボール  した 337 かれ  いと  ねじって ボール  した 337 kare wa ito o nejitte bōru ni shita        
                    338 Enroulez le bandage autour de votre doigt 338 将绷带缠绕在手指上 338 jiāng bēngdài chánrào zài shǒuzhǐ shàng 338 Wind the bandage around your finger  338 Wind the bandage around your finger 338 Enrole o curativo em torno de seu dedo 338 Enrolle el vendaje alrededor de su dedo 338 Wickeln Sie den Verband um Ihren Finger 338 Owiń bandaż wokół palca 338 Намотайте повязку на палец 338 Namotayte povyazku na palets 338 لف الضمادة حول إصبعك 338 lafa aldamadat hawl 'iisbaeik 338 अपनी उंगली के चारों ओर पट्टी बांधें 338 apanee ungalee ke chaaron or pattee baandhen 338 ਆਪਣੀ ਉਂਗਲੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦਿਓ 338 āpaṇī uṅgalī dē du'ālē paṭī nū havā di'ō 338 আপনার আঙুলের চারপাশে ব্যান্ডেজটি বাতাস করুন 338 āpanāra āṅulēra cārapāśē byānḍējaṭi bātāsa karuna 338 包帯を指に巻き付けます 338 包帯    巻き付けます 338 ほうたい  ゆび  まきつけます 338 hōtai o yubi ni makitsukemasu
                    339 enroulez le bandage autour du doigt 339 将绷带在手指上 339 jiāng bēngdài zài shǒuzhǐ shàng 339 绷带缠绕在手指上 339 wrap the bandage around the finger 339 enrole o curativo ao redor do dedo 339 envuelva el vendaje alrededor del dedo 339 Wickeln Sie den Verband um den Finger 339 owinąć bandażem wokół palca 339 оберните повязку вокруг пальца 339 obernite povyazku vokrug pal'tsa 339 لف الضمادة حول الإصبع 339 lafa aldamadat hawl al'iisbie 339 उंगली के चारों ओर पट्टी लपेटें 339 ungalee ke chaaron or pattee lapeten 339 ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਉਂਗਲੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟੋ 339 paṭī nū uṅgalī dē du'ālē lapēṭō 339 আঙুলের চারপাশে ব্যান্ডেজ মোড়ানো 339 āṅulēra cārapāśē byānḍēja mōṛānō 339 包帯を指に巻き付けます 339 包帯    巻き付けます 339 ほうたい  ゆび  まきつけます 339 hōtai o yubi ni makitsukemasu        
                    340 bandez vos doigts 340 包扎你的手指 340 bāozā nǐ de shǒuzhǐ 340 bandage your fingers 340 bandage your fingers 340 enfaixe seus dedos 340 venda tus dedos 340 verbinde deine Finger 340 bandażuj palce 340 перевязать пальцы 340 perevyazat' pal'tsy 340 ضمد أصابعك 340 damid 'asabieak 340 अपनी उंगलियों को पट्टी करें 340 apanee ungaliyon ko pattee karen 340 ਆਪਣੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ 'ਤੇ ਪੱਟੀ ਬੰਨ੍ਹੋ 340 āpaṇī'āṁ uṅgalāṁ'tē paṭī banhō 340 আপনার আঙ্গুল ব্যান্ডেজ 340 āpanāra āṅgula byānḍēja 340 指に包帯を巻く 340   包帯  巻く 340 ゆび  ほうたい  まく 340 yubi ni hōtai o maku
                    341 bandez vos doigts 341 用绷带把你的手指包扎起来 341 yòng bēngdài bǎ nǐ de shǒuzhǐ bāozā qǐlái 341 绷带把你的手指包扎起来 341 bandage your fingers 341 enfaixe seus dedos 341 venda tus dedos 341 verbinde deine Finger 341 bandażuj palce 341 перевязать пальцы 341 perevyazat' pal'tsy 341 ضمد أصابعك 341 damid 'asabieak 341 अपनी उंगलियों को पट्टी करें 341 apanee ungaliyon ko pattee karen 341 ਆਪਣੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ 'ਤੇ ਪੱਟੀ ਬੰਨ੍ਹੋ 341 āpaṇī'āṁ uṅgalāṁ'tē paṭī banhō 341 আপনার আঙ্গুল ব্যান্ডেজ 341 āpanāra āṅgula byānḍēja 341 指に包帯を巻く 341   包帯  巻く 341 ゆび  ほうたい  まく 341 yubi ni hōtai o maku        
                    342 ~ (qch) (haut) 342 〜(sth)(上) 342 〜(sth)(shàng) 342 sth) (up)  342 ~ (sth) (up) 342 ~ (sth) (para cima) 342 ~ (algo) (arriba) 342 ~ (etw) (hoch) 342 ~ (sth) (w górę) 342 ~ (сл) (вверх) 342 ~ (sl) (vverkh) 342 ~ (شيء) (فوق) 342 ~ (shay'i) (fuq) 342 ~ (sth) (ऊपर) 342 ~ (sth) (oopar) 342 ~ (sth) (ਉੱਪਰ) 342 ~ (sth) (upara) 342 ~ (sth) (উপর) 342 ~ (sth) (upara) 342 〜(sth)(up) 342 〜 ( sth ) ( up ) 342 〜 ( sth ) ( うp ) 342 〜 ( sth ) ( up )
                  343 faire fonctionner un quai ou une autre pièce de machinerie en tournant plusieurs fois un bouton, une poignée, etc. ; pouvoir être fait fonctionner de cette manière 343 转动旋钮、把手等几次,使码头或其他机械工作;能够以这种方式工作 343 zhuǎndòng xuánniǔ, bǎshǒu děng jǐ cì, shǐ mǎtóu huò qítā jīxiè gōngzuò; nénggòu yǐ zhè zhǒng fāngshì gōngzuò 343 to make a dock or other piece of machinery work by turning a knob, handle, etc. several times; to be able to be made to work in this way 343 to make a dock or other piece of machinery work by turning a knob, handle, etc. several times; to be able to be made to work in this way 343 fazer uma doca ou outra máquina funcionar girando uma maçaneta, maçaneta, etc. várias vezes; poder ser feito para trabalhar dessa maneira 343 hacer funcionar un muelle u otra pieza de maquinaria girando una perilla, manija, etc. varias veces; poder hacerlo funcionar de esta manera 343 ein Dock oder ein anderes Maschinenteil durch mehrmaliges Drehen eines Knopfes, Griffs usw. zum Laufen zu bringen; auf diese Weise zum Laufen gebracht werden zu können 343 aby dok lub inny element maszyny działał przez kilkakrotne obrócenie pokrętła, uchwytu itp.; 343 заставить док или другую часть механизма работать, поворачивая ручку, ручку и т. д. несколько раз; быть в состоянии заставить работать таким образом 343 zastavit' dok ili druguyu chast' mekhanizma rabotat', povorachivaya ruchku, ruchku i t. d. neskol'ko raz; byt' v sostoyanii zastavit' rabotat' takim obrazom 343 لجعل رصيف أو قطعة أخرى من الآلات تعمل عن طريق تدوير المقبض والمقبض وما إلى ذلك عدة مرات ؛ لتكون قادرًا على العمل بهذه الطريقة 343 lijael rasif 'aw qiteat 'ukhraa min alalat taemal ean tariq tadwir almiqbid walmiqbid wama 'iilaa dhalik eidat maraat ; litakun qadran ealaa aleamal bihadhih altariqa 343 कई बार घुंडी, हैंडल आदि को घुमाकर गोदी या अन्य मशीनरी का काम करने के लिए; इस तरह से काम करने में सक्षम होने के लिए 343 kaee baar ghundee, haindal aadi ko ghumaakar godee ya any masheenaree ka kaam karane ke lie; is tarah se kaam karane mein saksham hone ke lie 343 ਇੱਕ ਡੌਕ ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਦੇ ਹੋਰ ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੋਬ, ਹੈਂਡਲ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਮੋੜ ਕੇ ਬਣਾਉਣਾ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ 343 ika ḍauka jāṁ maśīnarī dē hōra ṭukaṛē nū ika nōba, haiṇḍala, ādi nū ka'ī vāra mōṛa kē baṇā'uṇā; isa tarīkē nāla kama karana dē yōga hōṇā 343 একটি গিঁট, হাতল, ইত্যাদি কয়েকবার ঘুরিয়ে একটি ডক বা অন্যান্য যন্ত্রপাতির কাজ করা; এইভাবে কাজ করতে সক্ষম হওয়া 343 ēkaṭi gim̐ṭa, hātala, ityādi kaẏēkabāra ghuriẏē ēkaṭi ḍaka bā an'yān'ya yantrapātira kāja karā; ē'ibhābē kāja karatē sakṣama ha'ōẏā 343 ノブやハンドルなどを数回回してドックやその他の機械を機能させるため。このように機能させることができるようにするため。 343 ノブ  ハンドル など    回して ドック  その他  機械  機能 させる ため 。 この よう  機能 させる こと  できる よう  する ため 。 343 ノブ  ハンドル など  すう かい まわして ドック  そのた  きかい  きのう させる ため 。 この よう  きのう させる こと  できる よう  する ため 。 343 nobu ya handoru nado o  kai mawashite dokku ya sonota no kikai o kinō saseru tame . kono  ni kinō saseru koto ga dekiru  ni suru tame .
                    344 Tournez les boutons, les boutons, etc. à quelques reprises pour faire fonctionner les quais ou d'autres machines ; être capable de travailler de cette façon 344 能够选择、使用等时间,使码头机械工作;以某种方式或其他方式工作 344 nénggòu xuǎnzé, shǐyòng děng shíjiān, shǐ mǎtóu jīxiè gōngzuò; yǐ mǒu zhǒng fāngshì huò qítā fāngshì gōngzuò 344 转动旋钮、把手等几次,使码头或其他机械工作; 够以这种方式工作  344 Turn knobs, knobs, etc. a few times to make a dock or other machinery work; be able to work this way 344 Gire maçanetas, maçanetas, etc. algumas vezes para fazer docas ou outras máquinas funcionarem; ser capaz de trabalhar dessa maneira 344 Girar perillas, perillas, etc. varias veces para hacer funcionar los muelles u otra maquinaria; ser capaz de trabajar de esta manera 344 Drehen Sie ein paar Mal an Knöpfen, Knöpfen usw., um Docks oder andere Maschinen zum Laufen zu bringen 344 Obróć pokrętła, pokrętła itp. kilka razy, aby uruchomić doki lub inne maszyny; możesz pracować w ten sposób 344 Поверните ручки, ручки и т. д. несколько раз, чтобы доки или другое оборудование заработали; умейте работать таким образом 344 Povernite ruchki, ruchki i t. d. neskol'ko raz, chtoby doki ili drugoye oborudovaniye zarabotali; umeyte rabotat' takim obrazom 344 أدر المقابض ، والمقابض ، وما إلى ذلك عدة مرات لجعل الأحواض أو الآلات الأخرى تعمل ؛ كن قادرًا على العمل بهذه الطريقة 344 'adir almuqabid , walmuqabid , wama 'iilaa dhalik eidat maraat lijael al'ahwad 'aw alalat al'ukhraa taemal ; kun qadran ealaa aleamal bihadhih altariqa 344 डॉक या अन्य मशीनरी को काम करने के लिए नॉब्स, नॉब्स आदि को कुछ बार घुमाएं; इस तरह से काम करने में सक्षम हों 344 dok ya any masheenaree ko kaam karane ke lie nobs, nobs aadi ko kuchh baar ghumaen; is tarah se kaam karane mein saksham hon 344 ਡੌਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਗੰਢਾਂ, ਗੰਢਾਂ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵਾਰ ਘੁਮਾਓ; ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਵੋ 344 ḍauka jāṁ hōra maśīnarī dā kama karana la'ī gaḍhāṁ, gaḍhāṁ, ādi nū kujha vāra ghumā'ō; isa tar'hāṁ kama karana dē yōga hōvō 344 ডক বা অন্যান্য যন্ত্রপাতির কাজ করতে কয়েকবার নব, নব, ইত্যাদি ঘুরান; এইভাবে কাজ করতে সক্ষম হন 344 ḍaka bā an'yān'ya yantrapātira kāja karatē kaẏēkabāra naba, naba, ityādi ghurāna; ē'ibhābē kāja karatē sakṣama hana 344 ノブやノブなどを数回回して、ドックやその他の機械を機能させます。このように機能できるようにします。 344 ノブ  ノブ など    回して 、 ドック  その他  機械  機能 させます 。 この よう  機能 できる よう  します 。 344 ノブ  ノブ など  すう かい まわして 、 ドック  そのた  きかい  きのう させます 。 この よう  きのう できる よう  します 。 344 nobu ya nobu nado o  kai mawashite , dokku ya sonota no kikai o kinō sasemasu . kono  ni kinō dekiru  ni shimasu .        
                  345 Remonter (une horloge, etc.); actionner en tournant une manivelle, etc.; être remonté et actionné en tournant une manivelle (etc.) 345 上发条(钟表等);通过转动手柄等进行操作;通过转动手柄(等)进行缠绕和操作 345 shàng fā tiáo (zhōngbiǎo děng); tōngguò zhuǎndòng shǒubǐng děng jìnxíng cāozuò; tōngguò zhuǎndòng shǒubǐng (děng) jìnxíng chánrào hé cāozuò 345 To wind (a clock, etc.); to operate by turning a handle, etc.; to be wound and to be operated by turning a handle (etc.) 345 To wind (a clock, etc.); to operate by turning a handle, etc.; to be wound and to be operated by turning a handle (etc.) 345 Dar corda (um relógio, etc.); operar girando uma manivela, etc.; dar corda e ser operado girando uma manivela (etc.) 345 Dar cuerda (un reloj, etc.); operar girando una manija, etc.; dar cuerda y ser operado girando una manija (etc.) 345 Aufziehen (eine Uhr usw.); durch Drehen eines Griffs bedienen usw.; aufziehen und bedienen durch Drehen eines Griffs (usw.) 345 Do nakręcania (zegar itp.); do obsługi przez przekręcenie klamki itp.; do nakręcania i obsługi przez przekręcenie klamki (itp.) 345 Заводить (часы и т. д.); приводить в действие поворотом ручки и т. д.; заводить и управлять поворотом ручки (и т. д.) 345 Zavodit' (chasy i t. d.); privodit' v deystviye povorotom ruchki i t. d.; zavodit' i upravlyat' povorotom ruchki (i t. d.) 345 للرياح (ساعة ، إلخ) ؛ للتشغيل عن طريق تدوير المقبض ، وما إلى ذلك ؛ يتم لفها وتشغيلها عن طريق تدوير المقبض (إلخ) 345 lilriyah (saeat , 'iilakh) ; liltashghil ean tariq tadwir almiqbad , wama 'iilaa dhalik ; yatimu lafuha watashghiluha ean tariq tadwir almiqbid ('iilakh) 345 हवा करने के लिए (एक घड़ी, आदि); एक हैंडल, आदि घुमाकर संचालित करने के लिए; घाव होना और एक हैंडल (आदि) मोड़कर संचालित किया जाना। 345 hava karane ke lie (ek ghadee, aadi); ek haindal, aadi ghumaakar sanchaalit karane ke lie; ghaav hona aur ek haindal (aadi) modakar sanchaalit kiya jaana. 345 ਹਵਾ (ਇੱਕ ਘੜੀ, ਆਦਿ); ਇੱਕ ਹੈਂਡਲ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ; ਜ਼ਖ਼ਮ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਹੈਂਡਲ ਮੋੜ ਕੇ ਚਲਾਇਆ ਜਾਣਾ (ਆਦਿ) 345 havā (ika ghaṛī, ādi); ika haiṇḍala, ādi nū mōṛa kē kama karanā; zaḵẖama hōṇā atē haiṇḍala mōṛa kē calā'i'ā jāṇā (ādi) 345 বাতাস করা (একটি ঘড়ি, ইত্যাদি); একটি হাতল, ইত্যাদি ঘুরিয়ে চালনা করা; ক্ষত হওয়া এবং একটি হাতল (ইত্যাদি) ঘুরিয়ে চালিত করা 345 bātāsa karā (ēkaṭi ghaṛi, ityādi); ēkaṭi hātala, ityādi ghuriẏē cālanā karā; kṣata ha'ōẏā ēbaṁ ēkaṭi hātala (ityādi) ghuriẏē cālita karā 345 巻く(時計など)、ハンドルを回して操作するなど、巻く、ハンドルを回して操作する(など) 345 巻く ( 時計 など ) 、 ハンドル  回して 操作 する など 、 巻く 、 ハンドル  回して 操作 する ( など ) 345 まく ( とけい など ) 、 ハンドル  まわして そうさ する など 、 まく 、 ハンドル  まわして そうさ する ( など ) 345 maku ( tokei nado ) , handoru o mawashite sōsa suru nado , maku , handoru o mawashite sōsa suru ( nado )
                    346 Remonter (une horloge, etc.); actionner en tournant une manivelle, etc.; être remonté et actionné en tournant une manivelle (etc.) 346 给(闹钟)上条;通过等条等操作可通过等操作;可设置(等) 346 gěi (nàozhōng) shàng tiáo; tōngguò děng tiáo děng cāozuò kě tōngguò děng cāozuò; kě shèzhì (děng) 346 给 (钟表等)上发条;通过转动把手等操作;可上求条可通过转动把手(等)操作 346 To wind (a clock, etc.); to operate by turning a handle, etc.; to be wound and to be operated by turning a handle (etc.) 346 Dar corda (um relógio, etc.); operar girando uma manivela, etc.; dar corda e ser operado girando uma manivela (etc.) 346 Dar cuerda (un reloj, etc.); operar girando una manija, etc.; dar cuerda y ser operado girando una manija (etc.) 346 Aufziehen (eine Uhr usw.); durch Drehen eines Griffs bedienen usw.; aufziehen und bedienen durch Drehen eines Griffs (usw.) 346 Do nakręcania (zegar itp.); do obsługi przez przekręcenie klamki itp.; do nakręcania i obsługi przez przekręcenie klamki (itp.) 346 Заводить (часы и т. д.); приводить в действие поворотом ручки и т. д.; заводить и управлять поворотом ручки (и т. д.) 346 Zavodit' (chasy i t. d.); privodit' v deystviye povorotom ruchki i t. d.; zavodit' i upravlyat' povorotom ruchki (i t. d.) 346 للرياح (ساعة ، إلخ) ؛ للتشغيل عن طريق تدوير المقبض ، وما إلى ذلك ؛ يتم لفها وتشغيلها عن طريق تدوير المقبض (إلخ) 346 lilriyah (saeat , 'iilakh) ; liltashghil ean tariq tadwir almiqbad , wama 'iilaa dhalik ; yatimu lafuha watashghiluha ean tariq tadwir almiqbid ('iilakh) 346 हवा करने के लिए (एक घड़ी, आदि); एक हैंडल, आदि घुमाकर संचालित करने के लिए; घाव होना और एक हैंडल (आदि) मोड़कर संचालित किया जाना। 346 hava karane ke lie (ek ghadee, aadi); ek haindal, aadi ghumaakar sanchaalit karane ke lie; ghaav hona aur ek haindal (aadi) modakar sanchaalit kiya jaana. 346 ਹਵਾ (ਇੱਕ ਘੜੀ, ਆਦਿ); ਇੱਕ ਹੈਂਡਲ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ; ਜ਼ਖ਼ਮ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਹੈਂਡਲ ਮੋੜ ਕੇ ਚਲਾਇਆ ਜਾਣਾ (ਆਦਿ) 346 havā (ika ghaṛī, ādi); ika haiṇḍala, ādi nū mōṛa kē kama karanā; zaḵẖama hōṇā atē haiṇḍala mōṛa kē calā'i'ā jāṇā (ādi) 346 বাতাস করা (একটি ঘড়ি, ইত্যাদি); একটি হাতল, ইত্যাদি ঘুরিয়ে চালনা করা; ক্ষত হওয়া এবং একটি হাতল (ইত্যাদি) ঘুরিয়ে চালিত করা 346 bātāsa karā (ēkaṭi ghaṛi, ityādi); ēkaṭi hātala, ityādi ghuriẏē cālanā karā; kṣata ha'ōẏā ēbaṁ ēkaṭi hātala (ityādi) ghuriẏē cālita karā 346 巻く(時計など)、ハンドルを回して操作するなど、巻く、ハンドルを回して操作する(など) 346 巻く ( 時計 など ) 、 ハンドル  回して 操作 する など 、 巻く 、 ハンドル  回して 操作 する ( など ) 346 まく ( とけい など ) 、 ハンドル  まわして そうさ する など 、 まく 、 ハンドル  まわして そうさ する ( など ) 346 maku ( tokei nado ) , handoru o mawashite sōsa suru nado , maku , handoru o mawashite sōsa suru ( nado )        
                    347 Il avait oublié de remonter sa montre 347 他忘了给手表上弦 347 tā wàngle gěi shǒubiǎo shàngxián 347 He had forgotten to wind his watch 347 He had forgotten to wind his watch 347 Ele tinha esquecido de dar corda no relógio 347 Se había olvidado de darle cuerda a su reloj. 347 Er hatte vergessen, seine Uhr aufzuziehen 347 Zapomniał nakręcić zegarek 347 Он забыл завести часы 347 On zabyl zavesti chasy 347 لقد نسي أن يلف ساعته 347 laqad nusi 'an yalufa saeatah 347 वह अपनी घड़ी को हवा देना भूल गया था 347 vah apanee ghadee ko hava dena bhool gaya tha 347 ਉਹ ਆਪਣੀ ਘੜੀ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦੇਣਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਸੀ 347 uha āpaṇī ghaṛī nū havā dēṇā bhula gi'ā sī 347 সে তার ঘড়িতে বাতাস দিতে ভুলে গিয়েছিল 347 sē tāra ghaṛitē bātāsa ditē bhulē giẏēchila 347 彼は時計を巻くのを忘れていた 347   時計  巻く   忘れていた 347 かれ  とけい  まく   わすれていた 347 kare wa tokei o maku no o wasureteita
                    348 il a oublié de remonter sa montre 348 他给亲爱的上弦 348 tā gěi qīn'ài de shàngxián 348 他忘了给手表上弦 348 he forgot to wind his watch 348 ele esqueceu de dar corda no relógio 348 se olvidó de darle cuerda a su reloj 348 er hat vergessen, seine Uhr aufzuziehen 348 zapomniał nakręcić swój zegarek 348 он забыл завести часы 348 on zabyl zavesti chasy 348 نسي أن يلف ساعته 348 nasi 'an yalufa saeatah 348 वह अपनी घड़ी को हवा देना भूल गया 348 vah apanee ghadee ko hava dena bhool gaya 348 ਉਹ ਆਪਣੀ ਘੜੀ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦੇਣਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ 348 uha āpaṇī ghaṛī nū havā dēṇā bhula gi'ā 348 তিনি তার ঘড়ি বাতাস করতে ভুলে গিয়েছিলেন 348 tini tāra ghaṛi bātāsa karatē bhulē giẏēchilēna 348 彼は時計を巻くのを忘れた 348   時計  巻く   忘れた 348 かれ  とけい  まく   わすれた 348 kare wa tokei o maku no o wasureta        
                  349 Il a oublié de remonter la montre 349 他忘了给手表上弦 349 tā wàngle gěi shǒubiǎo shàngxián 349 He forgot to wind the watch 349 He forgot to wind the watch 349 Ele esqueceu de dar corda no relógio 349 Se olvidó de dar cuerda al reloj 349 Er hat vergessen, die Uhr aufzuziehen 349 Zapomniał nakręcić zegarek 349 Он забыл завести часы 349 On zabyl zavesti chasy 349 نسي أن يلف الساعة 349 nasi 'an yalufa alsaaea 349 वह घड़ी को हवा देना भूल गया 349 vah ghadee ko hava dena bhool gaya 349 ਉਹ ਘੜੀ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦੇਣਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ 349 uha ghaṛī nū havā dēṇā bhula gi'ā 349 সে ঘড়িটা ঘুরাতে ভুলে গেছে 349 sē ghaṛiṭā ghurātē bhulē gēchē 349 彼は時計を巻くのを忘れた 349   時計  巻く   忘れた 349 かれ  とけい  まく   わすれた 349 kare wa tokei o maku no o wasureta
                    350 Il a oublié de remonter la montre 350 他给表上发条了 350 tā gěi biǎo shàng fā tiáole 350 他忘了给表上发条了 350 He forgot to wind the watch 350 Ele esqueceu de dar corda no relógio 350 Se olvidó de dar cuerda al reloj 350 Er hat vergessen, die Uhr aufzuziehen 350 Zapomniał nakręcić zegarek 350 Он забыл завести часы 350 On zabyl zavesti chasy 350 نسي أن يلف الساعة 350 nasi 'an yalufa alsaaea 350 वह घड़ी को हवा देना भूल गया 350 vah ghadee ko hava dena bhool gaya 350 ਉਹ ਘੜੀ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦੇਣਾ ਭੁੱਲ ਗਿਆ 350 uha ghaṛī nū havā dēṇā bhula gi'ā 350 সে ঘড়িটা ঘুরাতে ভুলে গেছে 350 sē ghaṛiṭā ghurātē bhulē gēchē 350 彼は時計を巻くのを忘れた 350   時計  巻く   忘れた 350 かれ  とけい  まく   わすれた 350 kare wa tokei o maku no o wasureta
                    351 chaque 351 351 351 351 each 351 cada 351 cada 351 jeder 351 każdy 351 каждый 351 kazhdyy 351 كل 351 kulu 351 प्रत्येक 351 pratyek 351 ਹਰੇਕ 351 harēka 351 প্রতিটি 351 pratiṭi 351 351 351 かく 351 kaku        
                  352 c'était un de ces vieux gramophones qui finissent 352 它是那些结束的老式留声机之一 352 tā shì nàxiē jiéshù de lǎoshì liúshēngjī zhī yī 352 it was one of those old-fashioned gramophones that winds up 352 it was one of those old-fashioned gramophones that winds up 352 era um daqueles gramofones antiquados que acaba 352 era uno de esos gramófonos anticuados que termina 352 es war eines dieser altmodischen Grammophone, das aufgezogen wurde 352 to był jeden z tych staromodnych gramofonów, które się nakręcają 352 это был один из тех старомодных патефонов, которые заводятся 352 eto byl odin iz tekh staromodnykh patefonov, kotoryye zavodyatsya 352 لقد كانت واحدة من تلك الجراموفونات القديمة التي انتهى بناؤها 352 laqad kanat wahidat min tilk aljaramufunat alqadimat alati aintahaa binawuha 352 यह उन पुराने जमाने के ग्रामोफोनों में से एक था जो हवा देता है 352 yah un puraane jamaane ke graamophonon mein se ek tha jo hava deta hai 352 ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੇ ਗ੍ਰਾਮੋਫੋਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ਜੋ ਹਵਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 352 iha uhanāṁ purāṇē zamānē dē grāmōphōnāṁ vicōṁ ika sī jō havā didā hai 352 এটি সেই পুরানো আমলের গ্রামোফোনগুলির মধ্যে একটি ছিল যা শেষ হয়ে যায় 352 ēṭi sē'i purānō āmalēra grāmōphōnagulira madhyē ēkaṭi chila yā śēṣa haẏē yāẏa 352 昔ながらの蓄音機の1つでした 352 昔ながら  蓄音機  1つでした 352 むかしながら  ちくおんき  つでした 352 mukashinagara no chikuonki no tsudeshita
                  353 C'est un gramophone à l'ancienne. 353 它是一款时尚的留声机。 353 tā shì yī kuǎn shíshàng de liúshēngjī. 353 它是一种老式的留声机。 353 It's an old-fashioned gramophone. 353 É um gramofone antiquado. 353 Es un gramófono antiguo. 353 Es ist ein altmodisches Grammophon. 353 To staromodny gramofon. 353 Это старомодный патефон. 353 Eto staromodnyy patefon. 353 إنه جراموفون قديم الطراز. 353 'iinah jaramufun qadim altirazi. 353 यह पुराने जमाने का ग्रामोफोन है। 353 yah puraane jamaane ka graamophon hai. 353 ਇਹ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਗ੍ਰਾਮੋਫੋਨ ਹੈ। 353 iha ika purāṇē zamānē dā grāmōphōna hai. 353 এটি একটি পুরানো দিনের গ্রামোফোন। 353 ēṭi ēkaṭi purānō dinēra grāmōphōna. 353 昔ながらの蓄音機です。 353 昔ながら  蓄音機です 。 353 むかしながら  ちくおんきです 。 353 mukashinagara no chikuonkidesu .
                  354 C'est un gramophone à l'ancienne. 354 这是一个老式的留声机。 354 Zhè shì yīgè lǎoshì de liúshēngjī. 354 It's an old-fashioned gramophone. 354 It's an old-fashioned gramophone. 354 É um gramofone antiquado. 354 Es un gramófono antiguo. 354 Es ist ein altmodisches Grammophon. 354 To staromodny gramofon. 354 Это старомодный патефон. 354 Eto staromodnyy patefon. 354 إنه جراموفون قديم الطراز. 354 'iinah jaramufun qadim altirazi. 354 यह पुराने जमाने का ग्रामोफोन है। 354 yah puraane jamaane ka graamophon hai. 354 ਇਹ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਗ੍ਰਾਮੋਫੋਨ ਹੈ। 354 Iha ika purāṇē zamānē dā grāmōphōna hai. 354 এটি একটি পুরানো দিনের গ্রামোফোন। 354 Ēṭi ēkaṭi purānō dinēra grāmōphōna. 354 昔ながらの蓄音機です。 354 昔ながら  蓄音機です 。 354 むかしながら  ちくおんきです 。 354 mukashinagara no chikuonkidesu .
                    355 C'est un gramophone à l'ancienne 355 那是一个上弦的复古留声机 355 Nà shì yīgè shàngxián de fùgǔ liúshēngjī 355  是一台上弦的老式留声机 355 It's an old-fashioned gramophone 355 É um gramofone antiquado 355 Es un gramófono antiguo. 355 Es ist ein altmodisches Grammophon 355 To staromodny gramofon 355 Это старомодный граммофон 355 Eto staromodnyy grammofon 355 إنه جراموفون قديم الطراز 355 'iinah jaramufun qadim altiraz 355 यह पुराने जमाने का ग्रामोफोन है 355 yah puraane jamaane ka graamophon hai 355 ਇਹ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਗ੍ਰਾਮੋਫੋਨ ਹੈ 355 Iha ika purāṇē zamānē dā grāmōphōna hai 355 এটি একটি পুরানো দিনের গ্রামোফোন 355 Ēṭi ēkaṭi purānō dinēra grāmōphōna 355 昔ながらの蓄音機です 355 昔ながら  蓄音機です 355 むかしながら  ちくおんきです 355 mukashinagara no chikuonkidesu        
                    356 Ce 356 356 356 356 That 356 Este 356 Que 356 Dass 356 To 356 Что 356 Chto 356 الذي - التي 356 aladhi - alati 356 उस 356 us 356 ਕਿ 356 ki 356 যে 356 356 それか 356 それ か 356 それ  356 sore ka        
                    357 Oui 357 357 shì 357 357 Yes 357 Sim 357 357 Ja 357 TAk 357 Да 357 Da 357 نعم 357 naeam 357 हाँ 357 haan 357 ਹਾਂ 357 hāṁ 357 হ্যাঁ 357 hyām̐ 357 はい 357 はい 357 はい 357 hai        
                    358 voir également 358 也可以看看 358 yě kěyǐ kàn kàn 358 see also  358 see also 358 Veja também 358 ver también 358 siehe auch 358 Zobacz też 358 смотрите также 358 smotrite takzhe 358 أنظر أيضا 358 'anzur 'aydan 358 यह सभी देखें 358 yah sabhee dekhen 358 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 358 iha vī vēkhō 358 আরো দেখুন 358 ārō dēkhuna 358 も参照してください 358  参照 してください 358  さんしょう してください 358 mo sanshō shitekudasai
                  359 liquider 359 结束 359 jiéshù 359 wind up 359 wind up 359 acabar 359 Terminar 359 aufziehen 359 zakończyć 359 заводиться 359 zavodit'sya 359 يختم، ينهي 359 yakhtami, yunhi 359 ठप्प होना 359 thapp hona 359 ਹਵਾ 359 havā 359 বাতাস প্রবাহিত হচ্ছে 359 bātāsa prabāhita hacchē 359 巻き上げる 359 巻き上げる 359 まきあげる 359 makiageru
                    360 ~ (qch) 360 〜(某事) 360 〜(mǒu shì) 360 〜(sth)  360 ~ (sth) 360 ~ (algo) 360 ~ (algo) 360 ~ (etw) 360 ~ (coś) 360 ~ (что-то) 360 ~ (chto-to) 360 ~ (شيء) 360 ~ (shay') 360 ~ (स्थ) 360 ~ (sth) 360 ~ (ਸਥ) 360 ~ (satha) 360 ~ (sth) 360 ~ (sth) 360 〜(sth) 360 〜 ( sth ) 360 〜 ( sth ) 360 〜 ( sth )
                  361 avant/arrière pour faire fonctionner une bande, un film, etc. afin qu'il se rapproche de sa position de fin ou de départ 361 前进/后退操作磁带、胶片等,使其更接近其结束或开始位置 361 qiánjìn/hòutuì cāozuò cídài, jiāopiàn děng, shǐ qí gèng jiējìn qí jiéshù huò kāishǐ wèizhì 361 forward/back to operate a tape, film, etc. so that it moves nearer to its ending or starting position  361 forward/back to operate a tape, film, etc. so that it moves nearer to its ending or starting position 361 para frente/para trás para operar uma fita, filme, etc. para que ele se aproxime de sua posição final ou inicial 361 adelante/atrás para operar una cinta, película, etc. para que se mueva más cerca de su posición final o inicial 361 vorwärts/rückwärts, um ein Band, einen Film usw. so zu bewegen, dass es sich seiner End- oder Startposition nähert 361 do przodu/do tyłu, aby obsługiwać taśmę, film itp. tak, aby zbliżała się do pozycji końcowej lub początkowej 361 вперед / назад, чтобы управлять лентой, пленкой и т. Д., Чтобы она перемещалась ближе к своему конечному или начальному положению. 361 vpered / nazad, chtoby upravlyat' lentoy, plenkoy i t. D., Chtoby ona peremeshchalas' blizhe k svoyemu konechnomu ili nachal'nomu polozheniyu. 361 للأمام / للخلف لتشغيل شريط أو فيلم أو ما إلى ذلك بحيث يتحرك بالقرب من موضع النهاية أو البداية 361 lil'amam / lilkhalaf litashghil sharit 'aw film 'aw ma 'iilaa dhalik bihayth yataharak bialqurb min mawdie alnihayat 'aw albidaya 361 एक टेप, फिल्म, आदि को संचालित करने के लिए आगे / पीछे ताकि वह अपने अंत या प्रारंभिक स्थिति के करीब चले 361 ek tep, philm, aadi ko sanchaalit karane ke lie aage / peechhe taaki vah apane ant ya praarambhik sthiti ke kareeb chale 361 ਇੱਕ ਟੇਪ, ਫਿਲਮ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅੱਗੇ/ਪਿੱਛੇ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਇਸਦੇ ਅੰਤ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਜਾਵੇ 361 ika ṭēpa, philama, ādi nū calā'uṇa la'ī agē/pichē karō tāṁ jō iha isadē ata jāṁ śurū'ātī sathitī dē nēṛē jāvē 361 একটি টেপ, ফিল্ম, ইত্যাদি পরিচালনা করতে এগিয়ে/পিছনে যাতে এটি তার শেষ বা শুরুর অবস্থানের কাছাকাছি চলে যায় 361 ēkaṭi ṭēpa, philma, ityādi paricālanā karatē ēgiẏē/pichanē yātē ēṭi tāra śēṣa bā śurura abasthānēra kāchākāchi calē yāẏa 361 テープやフィルムなどを操作して、終了位置または開始位置に近づけるように前後に移動します 361 テープ  フィルム など  操作 して 、 終了 位置 または 開始 位置  近づける よう  前後  移動 します 361 テープ  フィルム など  そうさ して 、 しゅうりょう いち または かいし いち  ちかずける よう  ぜんご  いどう します 361 tēpu ya firumu nado o sōsa shite , shūryō ichi mataha kaishi ichi ni chikazukeru  ni zengo ni idō shimasu
                    362 Manipuler la bande, le film, etc. vers l'avant/l'arrière, plus près de sa position de fin ou de départ 362 前进/后退磁带、胶片等,开始位置更接近其结束或 362 qiánjìn/hòutuì cídài, jiāopiàn děng, kāishǐ wèizhì gèng jiējìn qí jiéshù huò 362 /后退操作磁带、胶片等,使其更接近其结束或开始位置 362 Manipulate tape, film, etc. forward/backward, closer to its end or start position 362 Manipular fita, filme, etc. para frente/para trás, mais perto de sua posição final ou inicial 362 Manipule cintas, películas, etc. hacia adelante/atrás, más cerca de su posición final o inicial 362 Manipulieren Sie Band, Film usw. vorwärts/rückwärts, näher an der End- oder Startposition 362 Manipuluj taśmą, filmem itp. do przodu/do tyłu, bliżej końca lub pozycji początkowej 362 Манипуляции с лентой, пленкой и т. д. вперед/назад, ближе к ее концу или начальному положению 362 Manipulyatsii s lentoy, plenkoy i t. d. vpered/nazad, blizhe k yeye kontsu ili nachal'nomu polozheniyu 362 قم بمعالجة الشريط ، الفيلم ، إلخ. للأمام / للخلف ، أقرب إلى موضع نهايته أو بدايته 362 qum bimuealajat alsharit , alfilm , 'iilakh. lil'amam / lilkhalaf , 'aqrab 'iilaa mawdie nihayatih 'aw bidayatih 362 टेप, फिल्म, आदि को आगे/पीछे, उसके अंत या प्रारंभ स्थिति के करीब जोड़ दें 362 tep, philm, aadi ko aage/peechhe, usake ant ya praarambh sthiti ke kareeb jod den 362 ਟੇਪ, ਫਿਲਮ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਅੱਗੇ/ਪਿੱਛੇ, ਇਸਦੇ ਅੰਤ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੇਰਾਫੇਰੀ ਕਰੋ 362 ṭēpa, philama, ādi nū agē/pichē, isadē ata jāṁ śurū'ātī sathitī dē nēṛē hērāphērī karō 362 টেপ, ফিল্ম, ইত্যাদি ম্যানিপুলেট করুন সামনে/পেছনে, এর শেষ বা শুরুর অবস্থানের কাছাকাছি 362 ṭēpa, philma, ityādi myānipulēṭa karuna sāmanē/pēchanē, ēra śēṣa bā śurura abasthānēra kāchākāchi 362 テープやフィルムなどを前後に操作し、終了位置または開始位置に近づけます 362 テープ  フィルム など  前後  操作  、 終了 位置 または 開始 位置  近づけます 362 テープ  フィルム など  ぜんご  そうさ  、 しゅうりょう いち または かいし いち  ちかずけます 362 tēpu ya firumu nado o zengo ni sōsa shi , shūryō ichi mataha kaishi ichi ni chikazukemasu        
                  363 rembobiner, rembobiner (bande, film, etc.) 363 倒带,倒带(磁带、胶卷等) 363 dào dài, dào dài (cídài, jiāojuǎn děng) 363 to rewind, to rewind (tape, film, etc.) 363 to rewind, to rewind (tape, film, etc.) 363 rebobinar, rebobinar (fita, filme, etc.) 363 rebobinar, rebobinar (cinta, película, etc.) 363 zurückspulen, zurückspulen (Band, Film etc.) 363 przewijać, przewijać (taśma, film itp.) 363 перематывать, перематывать (ленту, пленку и т. 363 perematyvat', perematyvat' (lentu, plenku i t. 363 للإرجاع أو الترجيع (شريط ، فيلم ، إلخ.) 363 lil'iirjae 'aw altarjie (sharit , film , 'iilkh.) 363 रिवाइंड करना, रिवाइंड करना (टेप, फिल्म, आदि) 363 rivaind karana, rivaind karana (tep, philm, aadi) 363 ਰੀਵਾਇੰਡ ਕਰਨਾ, ਰੀਵਾਇੰਡ ਕਰਨਾ (ਟੇਪ, ਫਿਲਮ, ਆਦਿ) 363 rīvā'iḍa karanā, rīvā'iḍa karanā (ṭēpa, philama, ādi) 363 রিওয়াইন্ড করা, রিওয়াইন্ড করা (টেপ, ফিল্ম, ইত্যাদি) 363 ri'ōẏā'inḍa karā, ri'ōẏā'inḍa karā (ṭēpa, philma, ityādi) 363 巻き戻す、巻き戻す(テープ、フィルムなど) 363 巻き 戻す 、 巻き 戻す ( テープ 、 フィルム など ) 363 まき もどす 、 まき もどす ( テープ 、 フィルム など ) 363 maki modosu , maki modosu ( tēpu , firumu nado )
                    364 rembobiner, rembobiner (bande, film, etc.) 364 引用,倒磁带(倒、胶卷等) 364 yǐnyòng, dào cídài (dào, jiāojuǎn děng) 364 卷绕, 倒(磁带、胶卷等) 364 to rewind, to rewind (tape, film, etc.) 364 rebobinar, rebobinar (fita, filme, etc.) 364 rebobinar, rebobinar (cinta, película, etc.) 364 zurückspulen, zurückspulen (Band, Film etc.) 364 przewijać, przewijać (taśma, film itp.) 364 перематывать, перематывать (ленту, пленку и т. 364 perematyvat', perematyvat' (lentu, plenku i t. 364 للإرجاع أو الترجيع (شريط ، فيلم ، إلخ.) 364 lil'iirjae 'aw altarjie (sharit , film , 'iilkh.) 364 रिवाइंड करना, रिवाइंड करना (टेप, फिल्म, आदि) 364 rivaind karana, rivaind karana (tep, philm, aadi) 364 ਰੀਵਾਇੰਡ ਕਰਨਾ, ਰੀਵਾਇੰਡ ਕਰਨਾ (ਟੇਪ, ਫਿਲਮ, ਆਦਿ) 364 rīvā'iḍa karanā, rīvā'iḍa karanā (ṭēpa, philama, ādi) 364 রিওয়াইন্ড করা, রিওয়াইন্ড করা (টেপ, ফিল্ম, ইত্যাদি) 364 ri'ōẏā'inḍa karā, ri'ōẏā'inḍa karā (ṭēpa, philma, ityādi) 364 巻き戻す、巻き戻す(テープ、フィルムなど) 364 巻き 戻す 、 巻き 戻す ( テープ 、 フィルム など ) 364 まき もどす 、 まき もどす ( テープ 、 フィルム など ) 364 maki modosu , maki modosu ( tēpu , firumu nado )        
                  365 Il a enroulé la bande jusqu'au début 365 他把磁带卷回到开头 365 tā bǎ cídài juǎn huí dào kāitóu 365 He wound the tape back to the beginning 365 He wound the tape back to the beginning 365 Ele enrolou a fita de volta ao início 365 Él enrolló la cinta de nuevo al principio 365 Er spulte das Band zum Anfang zurück 365 Nawinął taśmę z powrotem do początku 365 Он перемотал ленту обратно к началу 365 On peremotal lentu obratno k nachalu 365 قام بلف الشريط مرة أخرى إلى البداية 365 qam bilaf alsharit maratan 'ukhraa 'iilaa albidaya 365 उसने टेप को शुरुआत में वापस घाव कर दिया 365 usane tep ko shuruaat mein vaapas ghaav kar diya 365 ਉਸਨੇ ਟੇਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਜ਼ਖ਼ਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 365 usanē ṭēpa nū śurū vica vāpasa zaḵẖama kara ditā 365 তিনি টেপ শুরুতে ফিরে ক্ষত 365 tini ṭēpa śurutē phirē kṣata 365 彼はテープを最初に巻き戻しました 365   テープ  最初  巻き 戻しました 365 かれ  テープ  さいしょ  まき もどしました 365 kare wa tēpu o saisho ni maki modoshimashita
                    366 Il a rembobiné la bande jusqu'au début 366 他把卷卷回到大观 366 tā bǎ juǎn juǎn huí dào dàguān 366 带卷回到开头 366 He reeled the tape back to the beginning 366 Ele rolou a fita de volta ao início 366 Él enrolló la cinta de nuevo al principio 366 Er spulte das Band zum Anfang zurück 366 Nawinął taśmę z powrotem do początku 366 Он перемотал ленту к началу 366 On peremotal lentu k nachalu 366 أعاد الشريط إلى البداية 366 'aead alsharit 'iilaa albidaya 366 उन्होंने टेप को शुरुआत में वापस रील किया 366 unhonne tep ko shuruaat mein vaapas reel kiya 366 ਉਸ ਨੇ ਟੇਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਵਾਪਸ ਮੋੜ ਦਿੱਤਾ 366 usa nē ṭēpa nū śurū vica vāpasa mōṛa ditā 366 তিনি টেপটি শুরুতে ফিরিয়ে আনলেন 366 tini ṭēpaṭi śurutē phiriẏē ānalēna 366 彼はテープを最初に巻き戻しました 366   テープ  最初  巻き 戻しました 366 かれ  テープ  さいしょ  まき もどしました 366 kare wa tēpu o saisho ni maki modoshimashita        
                    367 Il rembobine la bande jusqu'au début 367 他把磁带倒回到开头 367 tā bǎ cídài dào huí dào kāitóu 367 He rewinds the tape to the beginning 367 He rewinds the tape to the beginning 367 Ele rebobina a fita para o início 367 Él rebobina la cinta hasta el principio. 367 Er spult das Band an den Anfang zurück 367 Przewija taśmę do początku 367 Он перематывает ленту на начало 367 On perematyvayet lentu na nachalo 367 يعيد الشريط إلى البداية 367 yueid alsharit 'iilaa albidaya 367 वह टेप को शुरुआत में रिवाइंड करता है 367 vah tep ko shuruaat mein rivaind karata hai 367 ਉਹ ਟੇਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਰੀਵਾਇੰਡ ਕਰਦਾ ਹੈ 367 uha ṭēpa nū śurū vica rīvā'iḍa karadā hai 367 তিনি টেপটি শুরুতে রিওয়াইন্ড করেন 367 tini ṭēpaṭi śurutē ri'ōẏā'inḍa karēna 367 彼はテープを最初に巻き戻します 367   テープ  最初  巻き 戻します 367 かれ  テープ  さいしょ  まき もどします 367 kare wa tēpu o saisho ni maki modoshimasu
                    368 Il rembobine la bande jusqu'au début 368 他把磁带倒到了大意 368 tā bǎ cídài dào dàole dà yì 368 磁带倒到了开头 368 He rewinds the tape to the beginning 368 Ele rebobina a fita para o início 368 Él rebobina la cinta hasta el principio. 368 Er spult das Band an den Anfang zurück 368 Przewija taśmę do początku 368 Он перематывает ленту на начало 368 On perematyvayet lentu na nachalo 368 يعيد الشريط إلى البداية 368 yueid alsharit 'iilaa albidaya 368 वह टेप को शुरुआत में रिवाइंड करता है 368 vah tep ko shuruaat mein rivaind karata hai 368 ਉਹ ਟੇਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਰੀਵਾਇੰਡ ਕਰਦਾ ਹੈ 368 uha ṭēpa nū śurū vica rīvā'iḍa karadā hai 368 তিনি টেপটি শুরুতে রিওয়াইন্ড করেন 368 tini ṭēpaṭi śurutē ri'ōẏā'inḍa karēna 368 彼はテープを最初に巻き戻します 368   テープ  最初  巻き 戻します 368 かれ  テープ  さいしょ  まき もどします 368 kare wa tēpu o saisho ni maki modoshimasu        
                    369 Vent en avant jusqu'au mors où ils découvrent le corps. 369 向前风向他们发现尸体的地方。 369 xiàng qián fēngxiàng tāmen fāxiàn shītǐ dì dìfāng. 369 Wind forward to the bit where they discover the body. 369 Wind forward to the bit where they discover the body. 369 Avance até o local onde eles descobrem o corpo. 369 Viento hacia adelante hasta el lugar donde descubren el cuerpo. 369 Winden Sie sich vorwärts zu dem Teil, wo sie den Körper entdecken. 369 Przewiń do kawałka, w którym odkryją ciało. 369 Двигайтесь вперед к месту, где они обнаруживают тело. 369 Dvigaytes' vpered k mestu, gde oni obnaruzhivayut telo. 369 الريح للأمام إلى النقطة حيث يكتشفون الجسد. 369 alriyh lil'amam 'iilaa alnuqtat hayth yaktashifun aljasada. 369 थोड़ा आगे की ओर हवा करें जहां वे शरीर की खोज करते हैं। 369 thoda aage kee or hava karen jahaan ve shareer kee khoj karate hain. 369 ਉਸ ਬਿੱਟ ਵੱਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਲੱਭਦੇ ਹਨ। 369 usa biṭa vala agē vadhō jithē uha sarīra nū labhadē hana. 369 তারা শরীর আবিষ্কার যেখানে বিট এগিয়ে বাতাস. 369 tārā śarīra ābiṣkāra yēkhānē biṭa ēgiẏē bātāsa. 369 彼らが体を発見するビットに向かって前方に曲がります。 369 彼ら    発見 する ビット  向かって 前方  曲がります 。 369 かれら  からだ  はっけん する ビット  むかって ぜんぽう  まがります 。 369 karera ga karada o hakken suru bitto ni mukatte zenpō ni magarimasu .
                    370 Au vent de l'endroit où ils ont trouvé le corps 370 向前风向他们发现尸体的地方 370 Xiàng qián fēngxiàng tāmen fāxiàn shītǐ dì dìfāng 370 向前风向他们发现尸体的地方 370 Windward to where they found the body 370 Barlavento para onde encontraram o corpo 370 Barlovento hasta donde encontraron el cuerpo 370 Luv, wo sie die Leiche gefunden haben 370 Nawietrznie tam, gdzie znaleźli ciało 370 Наветренный, где они нашли тело 370 Navetrennyy, gde oni nashli telo 370 في اتجاه الريح حيث وجدوا الجثة 370 fi aitijah alriyh hayth wajaduu aljutha 370 हवा की ओर जहां उन्होंने शरीर पाया 370 hava kee or jahaan unhonne shareer paaya 370 ਵਿੰਡਵਰਡ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਸ਼ ਮਿਲੀ 370 Viḍavaraḍa jithē unhāṁ nū lāśa milī 370 যেখানে তারা মৃতদেহ পেয়েছিল সেখানে বাতাসের দিকে 370 Yēkhānē tārā mr̥tadēha pēẏēchila sēkhānē bātāsēra dikē 370 彼らが体を見つけた場所への風上 370 彼ら    見つけた 場所   風上 370 かれら  からだ  みつけた ばしょ   かざかみ 370 karera ga karada o mitsuketa basho e no kazakami        
                  371 Faites le tour et le tour de la partie où ils ont trouvé le corps 371 绕到他们发现尸体的地方 371 rào dào tāmen fāxiàn shītǐ dì dìfāng 371 Go around and around to the part where they found the body 371 Go around and around to the part where they found the body 371 Dê voltas e voltas até a parte onde encontraram o corpo 371 Dar vueltas y vueltas a la parte donde encontraron el cuerpo. 371 Gehen Sie herum und herum zu dem Teil, wo sie die Leiche gefunden haben 371 Idź dookoła i dookoła do części, w której znaleźli ciało 371 Идите вокруг и вокруг той части, где они нашли тело 371 Idite vokrug i vokrug toy chasti, gde oni nashli telo 371 تجول ودور حول الجزء الذي عثروا فيه على الجثة 371 tajawal wadawr hawl aljuz' aladhi eatharuu fih ealaa aljutha 371 उस हिस्से में घूमें और घूमें जहां उन्हें शरीर मिला था 371 us hisse mein ghoomen aur ghoomen jahaan unhen shareer mila tha 371 ਇਧਰ-ਉਧਰ ਜਾ ਕੇ ਉਸ ਹਿੱਸੇ ਵੱਲ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਸ਼ ਮਿਲੀ ਸੀ 371 idhara-udhara jā kē usa hisē vala jithē unhāṁ nū lāśa milī sī 371 তারা যে অংশে মৃতদেহ পেয়েছে সে অংশে ঘুরে ঘুরে যান 371 tārā yē anśē mr̥tadēha pēẏēchē sē anśē ghurē ghurē yāna 371 彼らが体を見つけた部分にぐるぐる回る 371 彼ら    見つけた 部分  ぐるぐる 回る 371 かれら  からだ  みつけた ぶぶん  ぐるぐる まわる 371 karera ga karada o mitsuketa bubun ni guruguru mawaru
                    372 Faites le tour et le tour de la partie où ils ont trouvé le corps 372 往前绕片,绕到他们发现尸体的那一截 372 wǎng qián rào piàn, rào dào tāmen fāxiàn shītǐ dì nà yī jié 372 往前绕,绕到他们发现尸体的那一截 372 Go around and around to the part where they found the body 372 Dê voltas e voltas até a parte onde encontraram o corpo 372 Dar vueltas y vueltas a la parte donde encontraron el cuerpo. 372 Gehen Sie herum und herum zu dem Teil, wo sie die Leiche gefunden haben 372 Idź dookoła i dookoła do części, w której znaleźli ciało 372 Идите вокруг и вокруг той части, где они нашли тело 372 Idite vokrug i vokrug toy chasti, gde oni nashli telo 372 تجول ودور حول الجزء الذي عثروا فيه على الجثة 372 tajawal wadawr hawl aljuz' aladhi eatharuu fih ealaa aljutha 372 उस हिस्से में घूमें और घूमें जहां उन्हें शरीर मिला था 372 us hisse mein ghoomen aur ghoomen jahaan unhen shareer mila tha 372 ਇਧਰ-ਉਧਰ ਜਾ ਕੇ ਉਸ ਹਿੱਸੇ ਵੱਲ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਸ਼ ਮਿਲੀ ਸੀ 372 idhara-udhara jā kē usa hisē vala jithē unhāṁ nū lāśa milī sī 372 তারা যে অংশে মৃতদেহ পেয়েছে সে অংশে ঘুরে ঘুরে যান 372 tārā yē anśē mr̥tadēha pēẏēchē sē anśē ghurē ghurē yāna 372 彼らが体を見つけた部分にぐるぐる回る 372 彼ら    見つけた 部分  ぐるぐる 回る 372 かれら  からだ  みつけた ぶぶん  ぐるぐる まわる 372 karera ga karada o mitsuketa bubun ni guruguru mawaru        
                    373 pièce 373 373 piàn 373 373 piece 373 peça 373 pieza 373 Stück 373 kawałek 373 кусок 373 kusok 373 قطعة 373 qitea 373 टुकड़ा 373 tukada 373 ਟੁਕੜਾ 373 ṭukaṛā 373 টুকরা 373 ṭukarā 373 ピース 373 ピース 373 ピース 373 pīsu        
                    374 tourner plusieurs fois une manivelle 374 转动手柄几次 374 zhuǎndòng shǒubǐng jǐ cì 374 to turn a handle several times 374 to turn a handle several times 374 girar uma manivela várias vezes 374 girar una manija varias veces 374 einen Griff mehrmals zu drehen 374 kilkakrotnie przekręcić klamkę 374 повернуть ручку несколько раз 374 povernut' ruchku neskol'ko raz 374 لتشغيل المقبض عدة مرات 374 litashghil almiqbid eidat maraat 374 एक हैंडल को कई बार घुमाना 374 ek haindal ko kaee baar ghumaana 374 ਇੱਕ ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 374 ika haiṇḍala nū ka'ī vāra cālū karana la'ī 374 একটি হাতল বেশ কয়েকবার চালু করতে 374 ēkaṭi hātala bēśa kaẏēkabāra cālu karatē 374 ハンドルを数回回す 374 ハンドル    回す 374 ハンドル  すう かい まわす 374 handoru o  kai mawasu
                    375 Tourner la poignée plusieurs fois 375 单克隆抗体 375 dān kèlóng kàngtǐ 375 转动手柄几次 375 Turn the handle several times 375 Gire a alavanca várias vezes 375 Girar el mango varias veces 375 Drehen Sie den Griff mehrmals 375 Przekręć uchwyt kilka razy 375 Поверните ручку несколько раз 375 Povernite ruchku neskol'ko raz 375 لف المقبض عدة مرات 375 lafa almiqbid eidat maraat 375 हैंडल को कई बार घुमाएं 375 haindal ko kaee baar ghumaen 375 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਘੁਮਾਓ 375 haiṇḍala nū ka'ī vāra ghumā'ō 375 হ্যান্ডেলটি কয়েকবার ঘুরিয়ে দিন 375 hyānḍēlaṭi kaẏēkabāra ghuriẏē dina 375 ハンドルを数回回します 375 ハンドル    回します 375 ハンドル  すう かい まわします 375 handoru o  kai mawashimasu        
                    376 tourner (manier) 376 转动(把手) 376 zhuǎndòng (bǎshǒu) 376 turn (handle) 376 turn (handle) 376 virar (manivela) 376 girar (mango) 376 drehen (anfassen) 376 skręt (uchwyt) 376 повернуть (ручку) 376 povernut' (ruchku) 376 بدوره (مقبض) 376 bidawrih (mqabada) 376 मुड़ें (संभालें) 376 muden (sambhaalen) 376 ਮੋੜ (ਹੈਂਡਲ) 376 mōṛa (haiṇḍala) 376 বাঁক (হ্যান্ডেল) 376 bām̐ka (hyānḍēla) 376 ターン(ハンドル) 376 ターン ( ハンドル ) 376 ターン ( ハンドル ) 376 tān ( handoru )
                    377 tourner (manier) 377 (遥控) 377 (yáokòng) 377  转动(把手 377 turn (handle) 377 virar (manivela) 377 girar (mango) 377 drehen (anfassen) 377 skręt (uchwyt) 377 повернуть (ручку) 377 povernut' (ruchku) 377 بدوره (مقبض) 377 bidawrih (mqabada) 377 मुड़ें (संभालें) 377 muden (sambhaalen) 377 ਮੋੜ (ਹੈਂਡਲ) 377 mōṛa (haiṇḍala) 377 বাঁক (হ্যান্ডেল) 377 bām̐ka (hyānḍēla) 377 ターン(ハンドル) 377 ターン ( ハンドル ) 377 ターン ( ハンドル ) 377 tān ( handoru )        
                    378 Vous actionnez la trappe en remontant cette poignée 378 您可以通过缠绕此把手来操作活板门 378 nín kěyǐ tōngguò chánrào cǐ bǎshǒu lái cāozuò huó bǎn mén 378 You operate the trapdoor by winding this handle 378 You operate the trapdoor by winding this handle 378 Você opera o alçapão enrolando esta alça 378 Operas la trampilla enrollando esta manija. 378 Sie bedienen die Falltür, indem Sie diesen Griff drehen 378 Operujesz zapadnią, nakręcając ten uchwyt 378 Вы управляете люком, наматывая эту ручку 378 Vy upravlyayete lyukom, namatyvaya etu ruchku 378 تقوم بتشغيل الباب المسحور عن طريق لف هذا المقبض 378 taqum bitashghil albab almashur ean tariq lafi hadha almiqbid 378 आप इस हैंडल को वाइंडिंग करके ट्रैपडोर को ऑपरेट करते हैं 378 aap is haindal ko vainding karake traipador ko oparet karate hain 378 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਘੁਮਾ ਕੇ ਟ੍ਰੈਪਡੋਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹੋ 378 tusīṁ isa haiṇḍala nū ghumā kē ṭraipaḍōra nū calā'undē hō 378 আপনি এই হ্যান্ডেল ঘুরিয়ে ট্র্যাপডোর পরিচালনা করেন 378 āpani ē'i hyānḍēla ghuriẏē ṭryāpaḍōra paricālanā karēna 378 このハンドルを巻いてトラップドアを操作します 378 この ハンドル  巻いて トラップ ドア  操作 します 378 この ハンドル  まいて トラップ ドア  そうさ します 378 kono handoru o maite torappu doa o sōsa shimasu
                    379 Vous pouvez actionner la trappe en enroulant autour de cette poignée 379 你可以通过这个按钮来操作板门 379 nǐ kěyǐ tōngguò zhège ànniǔ lái cāozuò bǎn mén 379 你可以通过缠绕这个把手来操作活板门 379 You can operate the trapdoor by wrapping around this handle 379 Você pode operar o alçapão envolvendo esta alça 379 Puede operar la trampilla envolviendo esta manija 379 Sie können die Falltür bedienen, indem Sie sich um diesen Griff wickeln 379 Możesz obsługiwać zapadnię, owijając się wokół tego uchwytu 379 Вы можете управлять люком, обернув эту ручку. 379 Vy mozhete upravlyat' lyukom, obernuv etu ruchku. 379 يمكنك تشغيل الباب المسحور عن طريق الالتفاف حول هذا المقبض 379 yumkinuk tashghil albab almashur ean tariq alailtifaf hawl hadha almiqbid 379 आप इस हैंडल के चारों ओर लपेटकर ट्रैपडोर संचालित कर सकते हैं 379 aap is haindal ke chaaron or lapetakar traipador sanchaalit kar sakate hain 379 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਹੈਂਡਲ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟ ਕੇ ਟ੍ਰੈਪਡੋਰ ਨੂੰ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ 379 tusīṁ isa haiṇḍala dē du'ālē lapēṭa kē ṭraipaḍōra nū calā sakadē hō 379 আপনি এই হ্যান্ডেলের চারপাশে মোড়ানো দ্বারা ট্র্যাপডোর পরিচালনা করতে পারেন 379 āpani ē'i hyānḍēlēra cārapāśē mōṛānō dbārā ṭryāpaḍōra paricālanā karatē pārēna 379 このハンドルを巻き付けることでトラップドアを操作できます 379 この ハンドル  巻き付ける こと  トラップ ドア  操作 できます 379 この ハンドル  まきつける こと  トラップ ドア  そうさ できます 379 kono handoru o makitsukeru koto de torappu doa o sōsa dekimasu        
                    380 Vous allez tourner cette poignée pour actionner le toit ouvrant 380 你要转动这个把手来操作天窗 380 nǐ yào zhuǎndòng zhège bǎshǒu lái cāozuò tiānchuāng 380 You're going to turn this handle to operate the sunroof 380 You're going to turn this handle to operate the sunroof 380 Você vai girar esta maçaneta para operar o teto solar 380 Vas a girar esta manija para operar el techo corredizo 380 Sie werden diesen Griff drehen, um das Schiebedach zu bedienen 380 Przekręcisz ten uchwyt, aby obsługiwać szyberdach 380 Вы собираетесь повернуть эту ручку, чтобы управлять люком на крыше. 380 Vy sobirayetes' povernut' etu ruchku, chtoby upravlyat' lyukom na kryshe. 380 ستدير هذا المقبض لتشغيل فتحة السقف 380 satudir hadha almaqbid litashghil fathat alsaqf 380 आप सनरूफ को संचालित करने के लिए इस हैंडल को चालू करने जा रहे हैं 380 aap sanarooph ko sanchaalit karane ke lie is haindal ko chaaloo karane ja rahe hain 380 ਤੁਸੀਂ ਸਨਰੂਫ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਮੋੜਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ 380 tusīṁ sanarūpha nū calā'uṇa la'ī isa haiṇḍala nū mōṛana jā rahē hō 380 আপনি সানরুফ চালানোর জন্য এই হ্যান্ডেলটি চালু করতে যাচ্ছেন 380 āpani sānarupha cālānōra jan'ya ē'i hyānḍēlaṭi cālu karatē yācchēna 380 このハンドルを回してサンルーフを操作します 380 この ハンドル  回して サンルーフ  操作 します 380 この ハンドル  まわして さんるうふ  そうさ します 380 kono handoru o mawashite sanrūfu o sōsa shimasu
                    381 Vous allez tourner cette poignée pour actionner le toit ouvrant 381 你要天做这个来活动窗 381 nǐ yào tiān zuò zhège lái huódòng chuāng 381 你要转动这个手柄来操纵活动天窗 381 You're going to turn this handle to operate the sunroof 381 Você vai girar esta maçaneta para operar o teto solar 381 Vas a girar esta manija para operar el techo corredizo 381 Sie werden diesen Griff drehen, um das Schiebedach zu bedienen 381 Przekręcisz ten uchwyt, aby obsługiwać szyberdach 381 Вы собираетесь повернуть эту ручку, чтобы управлять люком на крыше. 381 Vy sobirayetes' povernut' etu ruchku, chtoby upravlyat' lyukom na kryshe. 381 ستدير هذا المقبض لتشغيل فتحة السقف 381 satudir hadha almaqbid litashghil fathat alsaqf 381 आप सनरूफ को संचालित करने के लिए इस हैंडल को चालू करने जा रहे हैं 381 aap sanarooph ko sanchaalit karane ke lie is haindal ko chaaloo karane ja rahe hain 381 ਤੁਸੀਂ ਸਨਰੂਫ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਮੋੜਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ 381 tusīṁ sanarūpha nū calā'uṇa la'ī isa haiṇḍala nū mōṛana jā rahē hō 381 আপনি সানরুফ চালানোর জন্য এই হ্যান্ডেলটি চালু করতে যাচ্ছেন 381 āpani sānarupha cālānōra jan'ya ē'i hyānḍēlaṭi cālu karatē yācchēna 381 このハンドルを回してサンルーフを操作します 381 この ハンドル  回して サンルーフ  操作 します 381 この ハンドル  まわして さんるうふ  そうさ します 381 kono handoru o mawashite sanrūfu o sōsa shimasu        
                    382 voir 382 382 kàn 382 see  382 see 382 Vejo 382 ver 382 sehen 382 Widzieć 382 видеть 382 videt' 382 نرى 382 naraa 382 देखना 382 dekhana 382 ਦੇਖੋ 382 dēkhō 382 দেখা 382 dēkhā 382 見る 382 見る 382 みる 382 miru
                    383 petit doigt 383 小指头 383 xiǎo zhǐtou 383 little finger 383 little finger 383 dedo mindinho 383 dedo meñique 383 kleiner Finger 383 mały palec 383 мизинец 383 mizinets 383 الاصبع الصغير 383 aliasbie alsaghir 383 छोटी उंगली 383 chhotee ungalee 383 ਛੋਟੀ ਉਂਗਲ 383 chōṭī uṅgala 383 কনিষ্ট আঙ্গুল 383 kaniṣṭa āṅgula 383 小指 383 小指 383 こゆび 383 koyubi
                    384 vent 384 384 fēng 384 wind 384 wind 384 vento 384 viento 384 Wind 384 wiatr 384 ветер 384 veter 384 ريح 384 rih 384 हवा 384 hava 384 ਹਵਾ 384 havā 384 বায়ু 384 bāẏu 384 384 384 かぜ 384 kaze
                  385 Donnez à la poignée un autre couple de vents 385 再给把手吹几下风 385 zài gěi bǎshǒu chuī jǐ xiàfēng 385 Give the handle another couple of winds 385 Give the handle another couple of winds 385 Dê a alça mais alguns ventos 385 Dale al mango otro par de vientos 385 Geben Sie dem Griff ein paar weitere Winde 385 Daj uchwytowi jeszcze kilka wiatrów 385 Дайте ручке еще пару ветров 385 Dayte ruchke yeshche paru vetrov 385 أعط المقبض زوجًا آخر من الرياح 385 'aeat almaqbid zwjan akhar min alriyah 385 हैंडल को दो और हवाएं दें 385 haindal ko do aur havaen den 385 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਹਵਾ ਦੇ ਇੱਕ ਦੋ ਹੋਰ ਦਿਓ 385 haiṇḍala nū havā dē ika dō hōra di'ō 385 হ্যান্ডেলটি আরও একটি বাতাস দিন 385 hyānḍēlaṭi āra'ō ēkaṭi bātāsa dina 385 ハンドルにもう2、3の風を与えます 385 ハンドル  もう 2 、 3    与えます 385 ハンドル  もう 2 、 3  かぜ  あたえます 385 handoru ni mō 2 , 3 no kaze o ataemasu
                    386 Donnez quelques vents supplémentaires à la poignée 386 再给载体吹几下风 386 zài gěi zàitǐ chuī jǐ xiàfēng 386 给手柄吹几下风 386 Give the handle a few more winds 386 Dê a alça mais alguns ventos 386 Dale al mango unos cuantos vientos más. 386 Geben Sie dem Griff noch ein paar Windungen 386 Daj uchwytowi jeszcze kilka wiatrów 386 Дайте ручке еще несколько ветров 386 Dayte ruchke yeshche neskol'ko vetrov 386 امنح المقبض بضع رياح أخرى 386 aimnah almaqbid bide riah 'ukhraa 386 हैंडल को कुछ और हवाएं दें 386 haindal ko kuchh aur havaen den 386 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਕੁਝ ਹੋਰ ਹਵਾ ਦਿਓ 386 haiṇḍala nū kujha hōra havā di'ō 386 হাতল আরো কয়েক বাতাস দিন 386 hātala ārō kaẏēka bātāsa dina 386 ハンドルにもう少し風を与えます 386 ハンドル  もう少し   与えます 386 ハンドル  もうすこし かぜ  あたえます 386 handoru ni mōsukoshi kaze o ataemasu        
                  387 Tourner la poignée deux fois 387 转动把手两次 387 zhuǎndòng bǎshǒu liǎng cì 387 Turn the handle twice 387 Turn the handle twice 387 Gire a alavanca duas vezes 387 Gira el mango dos veces 387 Drehen Sie den Griff zweimal 387 Przekręć uchwyt dwa razy 387 Дважды поверните ручку 387 Dvazhdy povernite ruchku 387 لف المقبض مرتين 387 lafa almaqbid maratayn 387 हैंडल को दो बार घुमाएं 387 haindal ko do baar ghumaen 387 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਘੁਮਾਓ 387 haiṇḍala nū dō vāra ghumā'ō 387 হাতল দুবার ঘুরিয়ে দিন 387 hātala dubāra ghuriẏē dina 387 ハンドルを2回回します 387 ハンドル  2  回します 387 ハンドル  2 かい まわします 387 handoru o 2 kai mawashimasu
                    388 Tourner la poignée deux fois 388 再两个下链 388 zài liǎng gè xià liàn 388 再转动两下手柄 388 Turn the handle twice 388 Gire a alavanca duas vezes 388 Gira el mango dos veces 388 Drehen Sie den Griff zweimal 388 Przekręć uchwyt dwa razy 388 Дважды поверните ручку 388 Dvazhdy povernite ruchku 388 لف المقبض مرتين 388 lafa almaqbid maratayn 388 हैंडल को दो बार घुमाएं 388 haindal ko do baar ghumaen 388 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਘੁਮਾਓ 388 haiṇḍala nū dō vāra ghumā'ō 388 হাতল দুবার ঘুরিয়ে দিন 388 hātala dubāra ghuriẏē dina 388 ハンドルを2回回します 388 ハンドル  2  回します 388 ハンドル  2 かい まわします 388 handoru o 2 kai mawashimasu        
                    389 chanceux 389 389 xìng 389 389 fortunate 389 afortunado 389 afortunado 389 glücklich 389 szczęśliwy 389 повезло 389 povezlo 389 محظوظ 389 mahzuz 389 भाग्यशाली 389 bhaagyashaalee 389 ਕਿਸਮਤ ਵਾਲਾ 389 kisamata vālā 389 ভাগ্যবান 389 bhāgyabāna 389 幸運な 389 幸運な 389 こううんな 389 koūnna        
                    390 faire en sorte 390 390 bàn 390 390 manage 390 gerir 390 administrar 390 verwalten 390 zarządzać 390 управлять 390 upravlyat' 390 تدبير 390 tadbir 390 प्रबंधित करना 390 prabandhit karana 390 ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ, ਕਾਬੂ ਕਰਨਾ 390 prabadha karanā, kābū karanā 390 পরিচালনা 390 paricālanā 390 管理 390 管理 390 かんり 390 kanri        
                    391 Détendez-vous 391 风平浪静 391 fēngpínglàngjìng 391 Wind down 391 Wind down 391 Descontraia 391 Relajarse 391 Entspannen Sie sich 391 Odpręż się 391 Свернуть 391 Svernut' 391 ينهى 391 yanhaa 391 काम समाप्त करना 391 kaam samaapt karana 391 ਹਵਾ ਥੱਲੇ 391 havā thalē 391 নিচে তলিয়ে 391 nicē taliẏē 391 くつろぐ 391 くつろぐ 391 くつろぐ 391 kutsurogu
                    392 Calme et paisible 392 风平浪静 392 fēngpínglàngjìng 392 风平浪静 392 calm and peaceful 392 calmo e tranquilo 392 calma y paz 392 ruhig und friedlich 392 spokojnie i pokojowo 392 спокойный и мирный 392 spokoynyy i mirnyy 392 هدوء وسلام 392 hudu' wasalam 392 शांत और शांतिपूर्ण 392 shaant aur shaantipoorn 392 ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਨ 392 śānta atē śāntīpūrana 392 শান্ত এবং শান্তিপূর্ণ 392 śānta ēbaṁ śāntipūrṇa 392 穏やかで平和 392 穏やかで 平和 392 おだやかで へいわ 392 odayakade heiwa        
                    393 d'une personne 393 一个人的 393 yīgè rén de 393 of a person  393 of a person 393 de uma pessoa 393 de una persona 393 einer Person 393 osoby 393 человека 393 cheloveka 393 شخص 393 shakhs 393 एक व्यक्ति का 393 ek vyakti ka 393 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 393 ika vi'akatī dā 393 একজন ব্যক্তির 393 ēkajana byaktira 393 人の 393 人 の 393 ひと  393 hito no
                    394 pour se reposer ou se détendre après une période d'activité ou d'excitation 394 经过一段时间的活动或兴奋后休息或放松 394 jīngguò yīduàn shíjiān de huódòng huò xīngfèn hòu xiūxí huò fàngsōng 394 to rest or relax after a period of activity or excitement 394 to rest or relax after a period of activity or excitement 394 descansar ou relaxar após um período de atividade ou excitação 394 para descansar o relajarse después de un período de actividad o excitación 394 zum Ausruhen oder Entspannen nach einer Phase der Aktivität oder Aufregung 394 odpocząć lub zrelaksować się po okresie aktywności lub podniecenia 394 отдохнуть или расслабиться после периода активности или волнения 394 otdokhnut' ili rasslabit'sya posle perioda aktivnosti ili volneniya 394 للراحة أو الاسترخاء بعد فترة من النشاط أو الإثارة 394 lilraahat 'aw aliastirkha' baed fatrat min alnashat 'aw al'iithara 394 गतिविधि या उत्तेजना की अवधि के बाद आराम करना या आराम करना 394 gatividhi ya uttejana kee avadhi ke baad aaraam karana ya aaraam karana 394 ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰਨਾ 394 gatīvidhī jāṁ utaśāha dī mi'āda dē bā'ada ārāma karanā jāṁ ārāma karanā 394 কার্যকলাপ বা উত্তেজনার একটি সময় পরে বিশ্রাম বা শিথিল করা 394 kāryakalāpa bā uttējanāra ēkaṭi samaẏa parē biśrāma bā śithila karā 394 一定期間の活動または興奮の後に休息またはリラックスする 394 一定 期間  活動 または 興奮    休息 または リラックス する 394 いってい きかん  かつどう または こうふん  のち  きゅうそく または リラックス する 394 ittei kikan no katsudō mataha kōfun no nochi ni kyūsoku mataha rirakkusu suru
                    395 Reposez-vous ou détendez-vous après une période d'activité ou d'excitation 395 那是什么活动或休息后或休息 395 nà shì shénme huódòng huò xiūxí hòu huò xiūxí 395 经过一段时间的活动或兴奋后休息或放松 395 Rest or relax after a period of activity or excitement 395 Descanse ou relaxe após um período de atividade ou excitação 395 Descansar o relajarse después de un período de actividad o emoción 395 Ruhen oder entspannen Sie sich nach einer Phase der Aktivität oder Aufregung 395 Odpocznij lub zrelaksuj się po okresie aktywności lub podniecenia 395 Отдохните или расслабьтесь после периода активности или волнения 395 Otdokhnite ili rasslab'tes' posle perioda aktivnosti ili volneniya 395 الراحة أو الاسترخاء بعد فترة من النشاط أو الإثارة 395 alraahat 'aw aliastirkha' baed fatrat min alnashat 'aw al'iithara 395 गतिविधि या उत्तेजना की अवधि के बाद आराम करें या आराम करें 395 gatividhi ya uttejana kee avadhi ke baad aaraam karen ya aaraam karen 395 ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਬਾਅਦ ਆਰਾਮ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਰਾਮ ਕਰੋ 395 gatīvidhī jāṁ utaśāha dī mi'āda dē bā'ada ārāma karō jāṁ ārāma karō 395 কার্যকলাপ বা উত্তেজনার সময়কালের পরে বিশ্রাম বা শিথিল করুন 395 kāryakalāpa bā uttējanāra samaẏakālēra parē biśrāma bā śithila karuna 395 活動や興奮の期間の後に休息またはリラックス 395 活動  興奮  期間    休息 または リラックス 395 かつどう  こうふん  きかん  のち  きゅうそく または リラックス 395 katsudō ya kōfun no kikan no nochi ni kyūsoku mataha rirakkusu        
                  396 respire...; respire 396 喘口气...;喘口气 396 chuǎn kǒuqì...; Chuǎn kǒuqì 396 take a breath...; take a breath  396 take a breath...; take a breath 396 respire...; respire 396 toma un respiro...; toma un respiro 396 atme ein... atme ein 396 weź oddech...; weź oddech 396 вздохнуть...; перевести дыхание 396 vzdokhnut'...; perevesti dykhaniye 396 خذ نفسا ... ؛ خذ نفسا 396 khudh nafsan ... ; khudh nafsan 396 साँस लो...; साँस लो 396 saans lo...; saans lo 396 ਸਾਹ ਲਓ...; ਸਾਹ ਲਓ 396 sāha la'ō...; Sāha la'ō 396 একটি শ্বাস নিন...; একটি শ্বাস নিন 396 ēkaṭi śbāsa nina...; Ēkaṭi śbāsa nina 396 息を吸う...;息を吸う 396   吸う ...;   吸う 396 いき  すう 。。。; いき  すう 396 iki o  ...; iki o 
                    397 respire...; respire 397 喘口气..;喘息一下 397 chuǎn kǒu qì..; Chuǎnxī yīxià 397 喘口气..;喘息一   397 take a breath...; take a breath 397 respire...; respire 397 toma un respiro...; toma un respiro 397 atme ein... atme ein 397 weź oddech...; weź oddech 397 вздохнуть...; перевести дыхание 397 vzdokhnut'...; perevesti dykhaniye 397 خذ نفسا ... ؛ خذ نفسا 397 khudh nafsan ... ; khudh nafsan 397 साँस लो...; साँस लो 397 saans lo...; saans lo 397 ਸਾਹ ਲਓ...; ਸਾਹ ਲਓ 397 sāha la'ō...; Sāha la'ō 397 একটি শ্বাস নিন...; একটি শ্বাস নিন 397 ēkaṭi śbāsa nina...; Ēkaṭi śbāsa nina 397 息を吸う...;息を吸う 397   吸う ...;   吸う 397 いき  すう 。。。; いき  すう 397 iki o  ...; iki o         
                    398 convexe 398 凸凸 398 tū tū 398 398 convex 398 convexo 398 convexo 398 konvex 398 wypukły 398 выпуклый 398 vypuklyy 398 محدب 398 muhadab 398 उत्तल 398 uttal 398 ਉੱਤਲ 398 utala 398 উত্তল 398 uttala 398 398 398 とつ 398 totsu        
                    399 Synonyme 399 代名词 399 dàimíngcí 399 Synonym 399 Synonym 399 Sinônimo 399 Sinónimo 399 Synonym 399 Synonim 399 Синоним 399 Sinonim 399 مرادف 399 muradif 399 पर्याय 399 paryaay 399 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 399 samānārathī 399 সমার্থক শব্দ 399 samārthaka śabda 399 シノニム 399 シノニム 399 シノニム 399 shinonimu
                    400 Se détendre 400 放松 400 fàngsōng 400 Unwind 400 Unwind 400 Descontrair 400 Relajarse 400 Entspannen Sie sich 400 Rozwijać 400 Размотать 400 Razmotat' 400 فك 400 fak 400 खोलना 400 kholana 400 ਆਰਾਮ ਕਰੋ 400 ārāma karō 400 আনওয়াইন্ড 400 āna'ōẏā'inḍa 400 くつろぐ 400 くつろぐ 400 くつろぐ 400 kutsurogu
                    401 Relaxer 401 放松 401 fàngsōng 401 放松 401 Relax 401 Relaxar 401 Relax 401 Entspannen 401 Zrelaksować się 401 Расслабляться 401 Rasslablyat'sya 401 الاسترخاء 401 aliastirkha' 401 आराम करना 401 aaraam karana 401 ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਓ 401 śānta hō jā'ō 401 আরাম করুন 401 ārāma karuna 401 リラックス 401 リラックス 401 リラックス 401 rirakkusu        
                    402 d'une machinerie 402 一台机器的 402 yī tái jīqì de 402 of a piece of machinery 402 of a piece of machinery 402 de uma máquina 402 de una pieza de maquinaria 402 eines Maschinenteils 402 kawałka maszyny 402 части машины 402 chasti mashiny 402 قطعة من الآلات 402 qiteat min alalat 402 मशीनरी के एक टुकड़े के 402 masheenaree ke ek tukade ke 402 ਮਸ਼ੀਨਰੀ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦਾ 402 maśīnarī dē ika ṭukaṛē dā 402 এক টুকরো যন্ত্রপাতি 402 ēka ṭukarō yantrapāti 402 機械の一部の 402 機械  一部  402 きかい  いちぶ  402 kikai no ichibu no
                    403 une machine 403 一台机器的 403 yī tái jīqì de 403 一台机器的 403 a machine 403 uma máquina 403 una maquina 403 eine Maschine 403 maszyna 403 машина 403 mashina 403 آلة 403 al 403 एक मशीन 403 ek masheen 403 ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ 403 ika maśīna 403 একটি যন্ত্র 403 ēkaṭi yantra 403 機械 403 機械 403 きかい 403 kikai        
                    404  machine 404 机器 404 jīqì 404  机器 404  machine 404  máquina 404  máquina 404 Maschine 404 maszyna 404  машина 404  mashina 404  آلة 404 al 404  मशीन 404  masheen 404 ਮਸ਼ੀਨ 404 maśīna 404 মেশিন 404 mēśina 404  機械 404 機械 404 きかい 404 kikai        
                    405 aller lentement puis s'arrêter 405 慢慢走然后停下 405 màn man zǒu ránhòu tíng xià 405 to go slowly and then stop  405 to go slowly and then stop 405 ir devagar e depois parar 405 ir despacio y luego parar 405 langsam gehen und dann anhalten 405 iść powoli, a potem się zatrzymać 405 идти медленно, а затем остановиться 405 idti medlenno, a zatem ostanovit'sya 405 للذهاب ببطء ثم التوقف 405 lildhahab bibut' thuma altawaquf 405 धीरे से जाना और फिर रुक जाना 405 dheere se jaana aur phir ruk jaana 405 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਜਾਣਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਰੁਕਣਾ 405 haulī-haulī jāṇā atē phira rukaṇā 405 ধীরে ধীরে যেতে এবং তারপর থামাতে 405 dhīrē dhīrē yētē ēbaṁ tārapara thāmātē 405 ゆっくり行ってから止まる 405 ゆっくり 行って から 止まる 405 ゆっくり いって から とまる 405 yukkuri itte kara tomaru
                    406 marchez lentement et arrêtez-vous 406 慢慢走然后停止 406 màn man zǒu ránhòu tíngzhǐ 406 慢慢走然后停下 406 walk slowly and stop 406 ande devagar e pare 406 camina despacio y detente 406 langsam gehen und stehen bleiben 406 idź powoli i zatrzymaj się 406 идти медленно и остановиться 406 idti medlenno i ostanovit'sya 406 امشي ببطء وتوقف 406 amshi bibut' watawaquf 406 धीरे-धीरे चलना और रुक जाना 406 dheere-dheere chalana aur ruk jaana 406 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਚੱਲੋ ਅਤੇ ਰੁਕੋ 406 haulī haulī calō atē rukō 406 ধীরে ধীরে হাঁটুন এবং থামুন 406 dhīrē dhīrē hām̐ṭuna ēbaṁ thāmuna 406 ゆっくり歩いて止まる 406 ゆっくり 歩いて 止まる 406 ゆっくり あるいて とまる 406 yukkuri aruite tomaru        
                    407 s'arrêter après avoir ralenti 407 减速后停止 407 jiǎnsù hòu tíngzhǐ 407 stop after slow down 407 stop after slow down 407 parar depois de desacelerar 407 detener después de reducir la velocidad 407 Stop nach Verlangsamung 407 zatrzymaj się po zwolnieniu 407 остановиться после замедления 407 ostanovit'sya posle zamedleniya 407 توقف بعد الإبطاء 407 tawaqaf baed al'iibta' 407 धीमा होने के बाद रुकें 407 dheema hone ke baad ruken 407 ਹੌਲੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰੁਕੋ 407 haulī hōṇa tōṁ bā'ada rukō 407 ধীরগতির পরে থামুন 407 dhīragatira parē thāmuna 407 減速後に停止します 407 減速   停止 します 407 げんそく   ていし します 407 gensoku go ni teishi shimasu
                    408 s'arrêter après avoir ralenti 408 慢下朵后停住 408 Màn xià duǒ hòu tíng zhù 408 慢下朵后停住 408 stop after slow down 408 parar depois de desacelerar 408 detener después de reducir la velocidad 408 Stop nach Verlangsamung 408 zatrzymaj się po zwolnieniu 408 остановиться после замедления 408 ostanovit'sya posle zamedleniya 408 توقف بعد الإبطاء 408 tawaqaf baed al'iibta' 408 धीमा होने के बाद रुकें 408 dheema hone ke baad ruken 408 ਹੌਲੀ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਰੁਕੋ 408 haulī hōṇa tōṁ bā'ada rukō 408 ধীরগতির পরে থামুন 408 dhīragatira parē thāmuna 408 減速後に停止します 408 減速   停止 します 408 げんそく   ていし します 408 gensoku go ni teishi shimasu        
                  409 enrouler qc 409 风平浪静 409 fēngpínglàngjìng 409 wind sth down  409 wind sth down 409 vento para baixo 409 viento algo hacia abajo 409 etw herunterwinden 409 wiatr w dół 409 ветер вниз 409 veter vniz 409 sth لأسفل 409 sth li'asfal 409 हवा नीचे 409 hava neeche 409 ਹਵਾ sth ਥੱਲੇ 409 havā sth thalē 409 বায়ু sth নিচে 409 bāẏu sth nicē 409 風が下がる 409   下がる 409 かぜ  さがる 409 kaze ga sagaru
                    410 Calme et paisible 410 风平浪静 410 fēngpínglàngjìng 410 风平浪静 410 calm and peaceful 410 calmo e tranquilo 410 calma y paz 410 ruhig und friedlich 410 spokojnie i pokojowo 410 спокойный и мирный 410 spokoynyy i mirnyy 410 هدوء وسلام 410 hudu' wasalam 410 शांत और शांतिपूर्ण 410 shaant aur shaantipoorn 410 ਸ਼ਾਂਤ ਅਤੇ ਸ਼ਾਂਤੀਪੂਰਨ 410 śānta atē śāntīpūrana 410 শান্ত এবং শান্তিপূর্ণ 410 śānta ēbaṁ śāntipūrṇa 410 穏やかで平和 410 穏やかで 平和 410 おだやかで へいわ 410 odayakade heiwa        
                  411  mettre un terme, une entreprise, une activité, etc. progressivement sur une période de temps 411  使某项业务、一项活动等在一段时间内逐渐结束 411  shǐ mǒu xiàng yèwù, yī xiàng huódòng děng zài yīduàn shíjiān nèi zhújiàn jiéshù 411  to bring, a business, an activity, etc. to an end gradually over a period of time 411  to bring, a business, an activity, etc. to an end gradually over a period of time 411  levar um negócio, uma atividade, etc. ao fim gradualmente ao longo de um período de tempo 411  poner fin a un negocio, una actividad, etc. gradualmente durante un período de tiempo 411  ein Geschäft, eine Tätigkeit usw. über einen bestimmten Zeitraum hinweg schrittweise beenden 411  stopniowo na przestrzeni czasu zakończyć działalność gospodarczą, działalność itp. 411  постепенно доводить дело, деятельность и т. д. до конца в течение определенного периода времени 411  postepenno dovodit' delo, deyatel'nost' i t. d. do kontsa v techeniye opredelennogo perioda vremeni 411  لإنهاء نشاط تجاري أو نشاط أو ما إلى ذلك تدريجيًا على مدار فترة زمنية 411 li'iinha' nashat tijariin 'aw nashat 'aw ma 'iilaa dhalik tdryjyan ealaa madar fatrat zamania 411  किसी व्यवसाय, गतिविधि आदि को धीरे-धीरे समय के साथ समाप्त करना 411  kisee vyavasaay, gatividhi aadi ko dheere-dheere samay ke saath samaapt karana 411  ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰ, ਇੱਕ ਗਤੀਵਿਧੀ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ ਮਿਆਦ ਦੇ ਨਾਲ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ 411  ika kārōbāra, ika gatīvidhī, ādi nū samēṁ dī ika mi'āda dē nāla haulī haulī khatama karana la'ī 411  একটি ব্যবসা, একটি কার্যকলাপ, ইত্যাদি একটি সময়ের সাথে ধীরে ধীরে শেষ করা 411  ēkaṭi byabasā, ēkaṭi kāryakalāpa, ityādi ēkaṭi samaẏēra sāthē dhīrē dhīrē śēṣa karā 411  ある期間にわたって徐々に終わらせるために、ビジネス、活動など 411 ある 期間 にわたって 徐々に 終わらせる ため  、 ビジネス 、 活動 など 411 ある きかん にわたって じょじょに おわらせる ため  、 ビジネス 、 かつどう など 411 aru kikan niwatatte jojoni owaraseru tame ni , bijinesu , katsudō nado
                    412 provoquer la fin d'une activité commerciale, etc. sur une période de temps 412 使某项业务活动等在人群内大量结束 412 shǐ mǒu xiàng yèwù huódòng děng zài rénqún nèi dàliàng jiéshù 412 使某项业务活动等在一段时间内逐渐结束 412 cause a business activity, etc. to wind down over a period of time 412 fazer com que uma atividade de negócios, etc., seja encerrada durante um período de tempo 412 hacer que una actividad comercial, etc., termine durante un período de tiempo 412 dazu führen, dass eine Geschäftstätigkeit usw. über einen bestimmten Zeitraum eingestellt wird 412 spowodować, że działalność gospodarcza itp. zakończy się z czasem 412 привести к прекращению деловой активности и т. д. в течение определенного периода времени 412 privesti k prekrashcheniyu delovoy aktivnosti i t. d. v techeniye opredelennogo perioda vremeni 412 يتسبب في توقف نشاط تجاري ، وما إلى ذلك ، على مدار فترة زمنية 412 yatasabab fi tawaquf nashat tijariin , wama 'iilaa dhalik , ealaa madar fatrat zamania 412 एक व्यावसायिक गतिविधि, आदि को समय की अवधि में बंद करने का कारण बनता है 412 ek vyaavasaayik gatividhi, aadi ko samay kee avadhi mein band karane ka kaaran banata hai 412 ਕਿਸੇ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਗਤੀਵਿਧੀ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣੋ 412 kisē kārōbārī gatīvidhī, ādi nū samēṁ dē nāla bada karana dā kārana baṇō 412 একটি ব্যবসায়িক ক্রিয়াকলাপ, ইত্যাদি সময়ের সাথে সাথে বন্ধ হয়ে যায় 412 ēkaṭi byabasāẏika kriẏākalāpa, ityādi samaẏēra sāthē sāthē bandha haẏē yāẏa 412 一定期間にわたって事業活動等を終了させる 412 一定 期間 にわたって 事業 活動等  終了 させる 412 いってい きかん にわたって じぎょう かつどうとう  しゅうりょう させる 412 ittei kikan niwatatte jigyō katsudōtō o shūryō saseru        
                    413 provoquer (activités commerciales, etc.) 413 导致(业务活动等)结束 413 dǎozhì (yèwù huódòng děng) jiéshù 413 cause (business activities, etc.) to wind down 413 cause (business activities, etc.) to wind down 413 causa (atividades comerciais, etc.) 413 causa (actividades comerciales, etc.) para cerrar 413 Ursache (Geschäftstätigkeit etc.) zur Einstellung 413 spowodować (działalność gospodarcza, itp.) upadki 413 привести к свертыванию (деловой деятельности и т. д.) 413 privesti k svertyvaniyu (delovoy deyatel'nosti i t. d.) 413 تسبب (الأنشطة التجارية ، إلخ) في التهدئة 413 tusabib (al'anshitat altijariat , 'iilakh) fi altahdia 413 कारण (व्यावसायिक गतिविधियों, आदि) को हवा देना 413 kaaran (vyaavasaayik gatividhiyon, aadi) ko hava dena 413 (ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ 413 (kārōbārī gatīvidhī'āṁ, ādi) nū bada karana dā kārana 413 কারণ (ব্যবসায়িক কার্যক্রম, ইত্যাদি) বাসা বাঁধা 413 kāraṇa (byabasāẏika kāryakrama, ityādi) bāsā bām̐dhā 413 (事業活動など)を終わらせる 413 ( 事業 活動 など )  終わらせる 413 ( じぎょう かつどう など )  おわらせる 413 ( jigyō katsudō nado ) o owaraseru
                    414 provoquer (activités commerciales, etc.) 414 使(业务活动等)逐步结束 414 shǐ (yèwù huódòng děng) zhúbù jiéshù 414 使(动等)逐步结束 414 cause (business activities, etc.) to wind down 414 causa (atividades comerciais, etc.) 414 causa (actividades comerciales, etc.) para cerrar 414 Ursache (Geschäftstätigkeit etc.) zur Einstellung 414 spowodować (działalność gospodarcza, itp.) upadki 414 привести к свертыванию (деловой деятельности и т. д.) 414 privesti k svertyvaniyu (delovoy deyatel'nosti i t. d.) 414 تسبب (الأنشطة التجارية ، إلخ) في التهدئة 414 tusabib (al'anshitat altijariat , 'iilakh) fi altahdia 414 कारण (व्यावसायिक गतिविधियों, आदि) को हवा देना 414 kaaran (vyaavasaayik gatividhiyon, aadi) ko hava dena 414 (ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਕਾਰਨ 414 (kārōbārī gatīvidhī'āṁ, ādi) nū bada karana dā kārana 414 কারণ (ব্যবসায়িক কার্যক্রম, ইত্যাদি) বাসা বাঁধা 414 kāraṇa (byabasāẏika kāryakrama, ityādi) bāsā bām̐dhā 414 (事業活動など)を終わらせる 414 ( 事業 活動 など )  終わらせる 414 ( じぎょう かつどう など )  おわらせる 414 ( jigyō katsudō nado ) o owaraseru        
                    415 Le gouvernement met fin à son programme nucléaire. 415 政府正在逐步结束其核计划。 415 zhèngfǔ zhèngzài zhúbù jiéshù qí hé jìhuà. 415 The government is winding down its nuclear programme. 415 The government is winding down its nuclear programme. 415 O governo está encerrando seu programa nuclear. 415 El gobierno está terminando su programa nuclear. 415 Die Regierung stellt ihr Atomprogramm ein. 415 Rząd wycofuje swój program jądrowy. 415 Правительство сворачивает свою ядерную программу. 415 Pravitel'stvo svorachivayet svoyu yadernuyu programmu. 415 الحكومة بصدد إنهاء برنامجها النووي. 415 alhukumat bisadad 'iinha' barnamajiha alnawawii. 415 सरकार अपने परमाणु कार्यक्रम को बंद कर रही है। 415 sarakaar apane paramaanu kaaryakram ko band kar rahee hai. 415 ਸਰਕਾਰ ਆਪਣੇ ਪਰਮਾਣੂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। 415 sarakāra āpaṇē paramāṇū prōgarāma nū khatama kara rahī hai. 415 সরকার তার পারমাণবিক কর্মসূচি বন্ধ করে দিচ্ছে। 415 sarakāra tāra pāramāṇabika karmasūci bandha karē dicchē. 415 政府は核計画を縮小している。 415 政府   計画  縮小 している 。 415 せいふ  かく けいかく  しゅくしょう している 。 415 seifu wa kaku keikaku o shukushō shiteiru .
                    416 Le gouvernement met fin à son programme nucléaire 416 政府正在逐步结束其核计划 416 Zhèngfǔ zhèngzài zhúbù jiéshù qí hé jìhuà 416 政府正在逐步结束其核计划 416 The government is winding down its nuclear program 416 O governo está encerrando seu programa nuclear 416 El gobierno está terminando su programa nuclear 416 Die Regierung stellt ihr Atomprogramm ein 416 Rząd wycofuje swój program jądrowy 416 Правительство сворачивает свою ядерную программу 416 Pravitel'stvo svorachivayet svoyu yadernuyu programmu 416 الحكومة بصدد إنهاء برنامجها النووي 416 alhukumat bisadad 'iinha' barnamajiha alnawawii 416 सरकार अपने परमाणु कार्यक्रम को बंद कर रही है 416 sarakaar apane paramaanu kaaryakram ko band kar rahee hai 416 ਸਰਕਾਰ ਆਪਣਾ ਪਰਮਾਣੂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 416 Sarakāra āpaṇā paramāṇū prōgarāma bada kara rahī hai 416 সরকার তার পারমাণবিক কর্মসূচি বন্ধ করে দিচ্ছে 416 Sarakāra tāra pāramāṇabika karmasūci bandha karē dicchē 416 政府は核計画を縮小している 416 政府   計画  縮小 している 416 せいふ  かく けいかく  しゅくしょう している 416 seifu wa kaku keikaku o shukushō shiteiru        
                  417 Le gouvernement abandonne progressivement le programme nucléaire. 417 政府正在逐步淘汰核计划。 417 zhèngfǔ zhèngzài zhúbù táotài hé jìhuà. 417 Government is phasing out nuclear program 417 The Government is phasing out the nuclear program. 417 O governo está descontinuando o programa nuclear. 417 El Gobierno está eliminando gradualmente el programa nuclear. 417 Die Regierung stellt das Atomprogramm aus. 417 Rząd wycofuje program jądrowy. 417 Правительство постепенно сворачивает ядерную программу. 417 Pravitel'stvo postepenno svorachivayet yadernuyu programmu. 417 تقوم الحكومة بإلغاء البرنامج النووي تدريجياً. 417 taqum alhukumat bi'iilgha' albarnamaj alnawawii tdryjyaan. 417 सरकार परमाणु कार्यक्रम को चरणबद्ध तरीके से बंद कर रही है। 417 sarakaar paramaanu kaaryakram ko charanabaddh tareeke se band kar rahee hai. 417 ਸਰਕਾਰ ਪਰਮਾਣੂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੜਾਅਵਾਰ ਖਤਮ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। 417 sarakāra paramāṇū prōgarāma nū paṛā'avāra khatama kara rahī hai. 417 সরকার পর্যায়ক্রমে পারমাণবিক কর্মসূচি বন্ধ করছে। 417 sarakāra paryāẏakramē pāramāṇabika karmasūci bandha karachē. 417 政府は核計画を段階的に廃止しています。 417 政府   計画  段階   廃止 しています 。 417 せいふ  かく けいかく  だんかい てき  はいし しています 。 417 seifu wa kaku keikaku o dankai teki ni haishi shiteimasu .
                    418 Le gouvernement abandonne progressivement le programme nucléaire 418 政府在逐步取消核计划 418 Zhèngfǔ zài zhúbù qǔxiāo hé jìhuà 418 政府在逐步取消核计划 418 Government is phasing out nuclear program 418 Governo está descontinuando programa nuclear 418 El gobierno está eliminando el programa nuclear 418 Die Regierung stellt das Atomprogramm aus 418 Rząd wycofuje program jądrowy 418 Правительство сворачивает ядерную программу 418 Pravitel'stvo svorachivayet yadernuyu programmu 418 الحكومة بصدد التخلص التدريجي من البرنامج النووي 418 alhukumat bisadad altakhalus altadrijii min albarnamaj alnawawii 418 सरकार परमाणु कार्यक्रम को चरणबद्ध तरीके से बंद कर रही है 418 sarakaar paramaanu kaaryakram ko charanabaddh tareeke se band kar rahee hai 418 ਸਰਕਾਰ ਪਰਮਾਣੂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੜਾਅਵਾਰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 418 Sarakāra paramāṇū prōgarāma nū paṛā'avāra bada kara rahī hai 418 সরকার পর্যায়ক্রমে পারমাণবিক কর্মসূচি বন্ধ করছে 418 Sarakāra paryāẏakramē pāramāṇabika karmasūci bandha karachē 418 政府は核計画を段階的に廃止している 418 政府   計画  段階   廃止 している 418 せいふ  かく けいかく  だんかい てき  はいし している 418 seifu wa kaku keikaku o dankai teki ni haishi shiteiru        
                  419 faire descendre qch comme la vitre d'une voiture en tournant une poignée, en appuyant sur un bouton, etc. 419 通过转动把手、按下按钮等使汽车的车窗向下移动。 419 tōngguò zhuǎndòng bǎshǒu, àn xià ànniǔ děng shǐ qìchē de chē chuāng xiàng xià yídòng. 419 to make sth such as the window of a car move downwards by turning a handle, pressing a button, etc. 419 to make sth such as the window of a car move downwards by turning a handle, pressing a button, etc. 419 fazer algo como a janela de um carro se mover para baixo girando uma maçaneta, pressionando um botão, etc. 419 hacer que algo, como la ventana de un automóvil, se mueva hacia abajo girando una manija, presionando un botón, etc. 419 etw wie das Fenster eines Autos nach unten bewegen, indem man einen Griff dreht, einen Knopf drückt usw. 419 przesuwać coś w dół, np. szybę samochodu, przekręcając klamkę, naciskając przycisk itp. 419 чтобы заставить что-то, например, окно автомобиля, двигаться вниз, поворачивая ручку, нажимая кнопку и т. д. 419 chtoby zastavit' chto-to, naprimer, okno avtomobilya, dvigat'sya vniz, povorachivaya ruchku, nazhimaya knopku i t. d. 419 لجعل شيء مثل نافذة السيارة تتحرك للأسفل عن طريق تدوير المقبض أو الضغط على زر ، إلخ. 419 lijael shay' mithl nafidhat alsayaarat tataharak lil'asfal ean tariq tadwir almiqbid 'aw aldaght ealaa zirin , 'iilakh. 419 sth बनाने के लिए जैसे कार की खिड़की एक हैंडल को मोड़कर, एक बटन दबाकर आदि नीचे की ओर जाती है। 419 sth banaane ke lie jaise kaar kee khidakee ek haindal ko modakar, ek batan dabaakar aadi neeche kee or jaatee hai. 419 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ, ਇੱਕ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ, ਆਦਿ ਦੁਆਰਾ ਕਾਰ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ। 419 haiṇḍala nū mōṛa kē, ika baṭana dabā kē, ādi du'ārā kāra dī khiṛakī nū hēṭhāṁ vala nū hilā'uṇā. 419 হাতল ঘুরিয়ে, বোতাম টিপে, ইত্যাদির মাধ্যমে গাড়ির জানালা নিচের দিকে সরানো। 419 hātala ghuriẏē, bōtāma ṭipē, ityādira mādhyamē gāṛira jānālā nicēra dikē sarānō. 419 ハンドルを回したり、ボタンを押したりして、車の窓などを下に動かします。 419 ハンドル  回し たり 、 ボタン  押し たり して 、    など    動かします 。 419 ハンドル  まわし たり 、 ボタン  おし たり して 、 くるま  まど など  した  うごかします 。 419 handoru o mawashi tari , botan o oshi tari shite , kuruma no mado nado o shita ni ugokashimasu .
                    420 Abaissez les vitres de la voiture en tournant la poignée, en appuyant sur un bouton, etc. 420 通过汽车按钮、按钮等使车窗移动方便 420 Tōngguò qìchē ànniǔ, ànniǔ děng shǐ chē chuāng yídòng fāngbiàn 420 过转动把手、按下按钮等使汽车的车窗向下移动 420 Move the car's windows down by turning the handle, pressing a button, etc. 420 Abaixe as janelas do carro girando a maçaneta, pressionando um botão, etc. 420 Mueva las ventanas del automóvil hacia abajo girando la manija, presionando un botón, etc. 420 Bewegen Sie die Fenster des Autos nach unten, indem Sie den Griff drehen, einen Knopf drücken usw. 420 Opuść szyby samochodu, przekręcając klamkę, naciskając przycisk itp. 420 Опустите окна автомобиля, повернув ручку, нажав кнопку и т. д. 420 Opustite okna avtomobilya, povernuv ruchku, nazhav knopku i t. d. 420 حرك نوافذ السيارة لأسفل عن طريق قلب المقبض ، والضغط على زر ، وما إلى ذلك. 420 harak nawafidh alsayaarat li'asfal ean tariq qalb almiqbad , waldaght ealaa zirin , wama 'iilaa dhalika. 420 कार के हैंडल को मोड़कर, बटन दबाकर आदि खिड़कियों को नीचे की ओर ले जाएं। 420 kaar ke haindal ko modakar, batan dabaakar aadi khidakiyon ko neeche kee or le jaen. 420 ਹੈਂਡਲ ਨੂੰ ਮੋੜ ਕੇ, ਇੱਕ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ, ਆਦਿ ਕਰਕੇ ਕਾਰ ਦੀਆਂ ਖਿੜਕੀਆਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ। 420 Haiṇḍala nū mōṛa kē, ika baṭana dabā kē, ādi karakē kāra dī'āṁ khiṛakī'āṁ nū hēṭhāṁ lai jā'ō. 420 হ্যান্ডেলটি ঘুরিয়ে, একটি বোতাম টিপে, ইত্যাদি করে গাড়ির জানালাগুলি নীচে সরান। 420 Hyānḍēlaṭi ghuriẏē, ēkaṭi bōtāma ṭipē, ityādi karē gāṛira jānālāguli nīcē sarāna. 420 ハンドルを回したり、ボタンを押したりして、車の窓を下に動かします。 420 ハンドル  回し たり 、 ボタン  押し たり して 、       動かします 。 420 ハンドル  まわし たり 、 ボタン  おし たり して 、 くるま  まど  した  うごかします 。 420 handoru o mawashi tari , botan o oshi tari shite , kuruma no mado o shita ni ugokashimasu .        
                  421 rouler (une vitre de voiture, etc.) 421 滚下(车窗玻璃等) 421 gǔn xià (chē chuāng bōlí děng) 421 to roll down (a car window glass, etc.) 421 to roll down (a car window glass, etc.) 421 rolar para baixo (o vidro da janela do carro, etc.) 421 rodar hacia abajo (un vidrio de la ventana del automóvil, etc.) 421 herunterrollen (eine Autoscheibe etc.) 421 do opuszczenia (szyby samochodowe itp.) 421 скатывать (автомобильное стекло и т.п.) 421 skatyvat' (avtomobil'noye steklo i t.p.) 421 للتدحرج (زجاج نافذة السيارة ، إلخ.) 421 liltadahruj (zujaj nafidhat alsayaarat , 'iilakh.) 421 नीचे लुढ़कना (एक कार की खिड़की का शीशा, आदि) 421 neeche ludhakana (ek kaar kee khidakee ka sheesha, aadi) 421 ਹੇਠਾਂ ਰੋਲ ਕਰਨਾ (ਕਾਰ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਦਾ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਆਦਿ) 421 Hēṭhāṁ rōla karanā (kāra dī khiṛakī dā śīśā, ādi) 421 নিচে নামানো (গাড়ির জানালার কাচ ইত্যাদি) 421 Nicē nāmānō (gāṛira jānālāra kāca ityādi) 421 ロールダウンする(車の窓ガラスなど) 421 ロール ダウン する (    ガラス など ) 421 ロール ダウン する ( くるま  まど ガラス など ) 421 rōru daun suru ( kuruma no mado garasu nado )
                    422 rouler (une vitre de voiture, etc.) 422 把(汽车窗玻璃等)摇下 422 bǎ (qìchē chuāng bōlí děng) yáo xià 422 把(汽车窗玻璃等)摇下 422 to roll down (a car window glass, etc.) 422 rolar para baixo (o vidro da janela do carro, etc.) 422 rodar hacia abajo (un vidrio de la ventana del automóvil, etc.) 422 herunterrollen (eine Autoscheibe etc.) 422 do opuszczenia (szyby samochodowe itp.) 422 скатывать (автомобильное стекло и т.п.) 422 skatyvat' (avtomobil'noye steklo i t.p.) 422 للتدحرج (زجاج نافذة السيارة ، إلخ.) 422 liltadahruj (zujaj nafidhat alsayaarat , 'iilakh.) 422 नीचे लुढ़कना (एक कार की खिड़की का शीशा, आदि) 422 neeche ludhakana (ek kaar kee khidakee ka sheesha, aadi) 422 ਹੇਠਾਂ ਰੋਲ ਕਰਨਾ (ਕਾਰ ਦੀ ਖਿੜਕੀ ਦਾ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਆਦਿ) 422 hēṭhāṁ rōla karanā (kāra dī khiṛakī dā śīśā, ādi) 422 নিচে নামানো (গাড়ির জানালার কাচ ইত্যাদি) 422 nicē nāmānō (gāṛira jānālāra kāca ityādi) 422 ロールダウンする(車の窓ガラスなど) 422 ロール ダウン する (    ガラス など ) 422 ロール ダウン する ( くるま  まど ガラス など ) 422 rōru daun suru ( kuruma no mado garasu nado )        
                  423 Puis-je fermer ma fenêtre ? 423 我可以把窗户关上吗? 423 wǒ kěyǐ bǎ chuānghù guānshàng ma? 423 Can I wind my window down? 423 Can I wind my window down? 423 Posso abaixar minha janela? 423 ¿Puedo bajar mi ventana? 423 Kann ich mein Fenster herunterkurbeln? 423 Czy mogę zamknąć okno? 423 Могу ли я опустить окно? 423 Mogu li ya opustit' okno? 423 هل يمكنني إغلاق نافذتي؟ 423 hal yumkinuni 'iighlaq nafidhati? 423 क्या मैं अपनी खिड़की बंद कर सकता हूँ? 423 kya main apanee khidakee band kar sakata hoon? 423 ਕੀ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਖਿੜਕੀ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਕਰ ਸਕਦਾ/ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 423 kī maiṁ āpaṇī khiṛakī nū hēṭhāṁ kara sakadā/sakadī hāṁ? 423 আমি কি আমার জানালা বন্ধ করতে পারি? 423 āmi ki āmāra jānālā bandha karatē pāri? 423 窓を閉めることはできますか? 423   閉める こと  できます  ? 423 まど  しめる こと  できます  ? 423 mado o shimeru koto wa dekimasu ka ?
                    424 Puis-je fermer la fenêtre? 424 我可以把窗户关上吗? 424 Wǒ kěyǐ bǎ chuānghù guānshàng ma? 424 我可以把窗户关上吗? 424 Can I close the window? 424 Posso fechar a janela? 424 ¿Puedo cerrar la ventana? 424 Kann ich das Fenster schließen? 424 Mogę zamknąć okno? 424 Могу ли я закрыть окно? 424 Mogu li ya zakryt' okno? 424 يمكنني إغلاق النافذة؟ 424 yumkinuni 'iighlaq alnaafidhati? 424 क्या मैं खिड़की बंद कर सकता हूँ? 424 kya main khidakee band kar sakata hoon? 424 ਕੀ ਮੈਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦਾ/ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 424 Kī maiṁ viḍō bada kara sakadā/sakadī hāṁ? 424 আমি কি জানালা বন্ধ করতে পারি? 424 Āmi ki jānālā bandha karatē pāri? 424 窓を閉めてもいいですか? 424   閉めて  いいです  ? 424 まど  しめて  いいです  ? 424 mado o shimete mo īdesu ka ?        
                  425 Puis-je baisser les vitres de mon côté ? 425 我可以摇下我这边的车窗吗? 425 Wǒ kěyǐ yáo xià wǒ zhè biān de chē chuāng ma? 425 Can I roll down the windows on my side? 425 Can I roll down the windows on my side? 425 Posso baixar as janelas do meu lado? 425 ¿Puedo bajar las ventanillas de mi lado? 425 Kann ich die Fenster auf meiner Seite herunterkurbeln? 425 Czy mogę opuścić okna po mojej stronie? 425 Могу ли я опустить окна со своей стороны? 425 Mogu li ya opustit' okna so svoyey storony? 425 هل يمكنني تدحرج النوافذ على جانبي؟ 425 hal yumkinuni tadahruj alnawafidh ealaa janibi? 425 क्या मैं अपनी तरफ की खिड़कियों को नीचे कर सकता हूँ? 425 kya main apanee taraph kee khidakiyon ko neeche kar sakata hoon? 425 ਕੀ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਾਸੇ ਦੀਆਂ ਖਿੜਕੀਆਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 425 Kī maiṁ āpaṇē pāsē dī'āṁ khiṛakī'āṁ nū hēṭhāṁ rōla kara sakadā hāṁ? 425 আমি কি আমার পাশের জানালাগুলো রোল করতে পারি? 425 Āmi ki āmāra pāśēra jānālāgulō rōla karatē pāri? 425 横の窓を転がしてもいいですか? 425     転がして  いいです  ? 425 よこ  まど  ころがして  いいです  ? 425 yoko no mado o korogashite mo īdesu ka ?
                    426 Puis-je baisser les vitres de mon côté ? 426 我可以把我这个的窗户摇下来吗? 426 Wǒ kěyǐ bǎ wǒ zhège de chuānghù yáo xiàlái ma? 426 我可以把的窗户摇下来吗? 426 Can I roll down the windows on my side? 426 Posso baixar as janelas do meu lado? 426 ¿Puedo bajar las ventanillas de mi lado? 426 Kann ich die Fenster auf meiner Seite herunterkurbeln? 426 Czy mogę opuścić okna po mojej stronie? 426 Могу ли я опустить окна со своей стороны? 426 Mogu li ya opustit' okna so svoyey storony? 426 هل يمكنني تدحرج النوافذ على جانبي؟ 426 hal yumkinuni tadahruj alnawafidh ealaa janibi? 426 क्या मैं अपनी तरफ की खिड़कियों को नीचे कर सकता हूँ? 426 kya main apanee taraph kee khidakiyon ko neeche kar sakata hoon? 426 ਕੀ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਾਸੇ ਦੀਆਂ ਖਿੜਕੀਆਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 426 Kī maiṁ āpaṇē pāsē dī'āṁ khiṛakī'āṁ nū hēṭhāṁ rōla kara sakadā hāṁ? 426 আমি কি আমার পাশের জানালাগুলো রোল করতে পারি? 426 Āmi ki āmāra pāśēra jānālāgulō rōla karatē pāri? 426 横の窓を転がしてもいいですか? 426     転がして  いいです  ? 側 426 よこ  まど  ころがして  いいです  ? がわ 426 yoko no mado o korogashite mo īdesu ka ? gawa        
                    427 côté 427 427 Biān 427 427 side 427 lado 427 lado 427 Seite 427 bok 427 сторона 427 storona 427 جانب 427 janib 427 पक्ष 427 paksh 427 ਪਾਸੇ 427 Pāsē 427 পাশ 427 Pāśa 427 427                
                  428 liquider (informel) (d'une personne) 428 结束(非正式的)(某人的) 428 jiéshù (fēi zhèngshì de)(mǒu rén de) 428  wind up (informal) (of a person 428 wind up (informal) (of a person) 428 acabar (informal) (de uma pessoa) 428 wind up (informal) (de una persona) 428 aufziehen (informell) (einer Person) 428 zlikwidować (nieformalnie) (osoby) 428 заводить (неформально) (о человеке) 428 zavodit' (neformal'no) (o cheloveke) 428 يختتم (غير رسمي) (لشخص) 428 yukhtatam (ghayr rasmi) (lishakhsi) 428 वाइंड अप (अनौपचारिक) (एक व्यक्ति का) 428 vaind ap (anaupachaarik) (ek vyakti ka) 428 ਵਿੰਡ ਅੱਪ (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) (ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ) 428 viḍa apa (gaira-rasamī) (ika vi'akatī dā) 428 উইন্ড আপ (অনানুষ্ঠানিক) (একজন ব্যক্তির) 428 u'inḍa āpa (anānuṣṭhānika) (ēkajana byaktira) 428 (非公式)(人の)巻き上げ 428 ( 非公式 ) (   ) 巻き上げ 427 ( ひこうしき ) ( ひと  ) まきあげ 427 ( hikōshiki ) ( hito no ) makiage
                  429 se retrouver dans un endroit ou une situation particulière 429 发现自己处于特定的地方或情况 429 fāxiàn zìjǐ chǔyú tèdìng dì dìfāng huò qíngkuàng 429 to find your­self in a particular place or situation  429 to find yourself in a particular place or situation 429 encontrar-se em um determinado lugar ou situação 429 encontrarse en un lugar o situación particular 429 sich an einem bestimmten Ort oder in einer bestimmten Situation wiederzufinden 429 znaleźć się w określonym miejscu lub sytuacji 429 найти себя в определенном месте или ситуации 429 nayti sebya v opredelennom meste ili situatsii 429 لتجد نفسك في مكان أو موقف معين 429 ltajid nafsak fi makan 'aw mawqif mueayan 429 अपने आप को किसी विशेष स्थान या स्थिति में खोजने के लिए 429 apane aap ko kisee vishesh sthaan ya sthiti mein khojane ke lie 429 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲੱਭਣ ਲਈ 429 āpaṇē āpa nū kisē khāsa jag'hā jāṁ sathitī vica labhaṇa la'ī 429 একটি নির্দিষ্ট জায়গা বা পরিস্থিতিতে নিজেকে খুঁজে পেতে 429 ēkaṭi nirdiṣṭa jāẏagā bā paristhititē nijēkē khum̐jē pētē 429 特定の場所や状況で自分自身を見つけるために 429 特定  場所  状況  自分 自身  見つける ため  428 とくてい  ばしょ  じょうきょう  じぶん じしん  みつける ため  428 tokutei no basho ya jōkyō de jibun jishin o mitsukeru tame ni
                    430 se retrouver dans un endroit ou une situation particulière 430 发现自己特定的或地方情况 430 fāxiàn zìjǐ tèdìng de huò dìfāng qíngkuàng 430 发现自己处于特定的地方或情况 430 find yourself in a particular place or situation 430 encontrar-se em um determinado lugar ou situação 430 encontrarse en un lugar o situación particular 430 finden Sie sich an einem bestimmten Ort oder in einer bestimmten Situation wieder 430 znaleźć się w określonym miejscu lub sytuacji 430 оказаться в определенном месте или ситуации 430 okazat'sya v opredelennom meste ili situatsii 430 تجد نفسك في مكان أو موقف معين 430 tajid nafsak fi makan 'aw mawqif mueayan 430 अपने आप को किसी विशेष स्थान या स्थिति में खोजें 430 apane aap ko kisee vishesh sthaan ya sthiti mein khojen 430 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਜਗ੍ਹਾ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ 430 āpaṇē āpa nū kisē khāsa jag'hā jāṁ sathitī vica labhō 430 নিজেকে একটি নির্দিষ্ট জায়গায় বা পরিস্থিতিতে খুঁজুন 430 nijēkē ēkaṭi nirdiṣṭa jāẏagāẏa bā paristhititē khum̐juna 430 特定の場所や状況にいる自分を見つける 430 特定  場所  状況  いる 自分  見つける 429 とくてい  ばしょ  じょうきょう  いる じぶん  みつける 429 tokutei no basho ya jōkyō ni iru jibun o mitsukeru        
                  431 finir (ou finir) par 431 结束(或结束) 431 jiéshù (huò jiéshù) 431 end (or end) with 431 end (or end) with 431 terminar (ou terminar) com 431 terminar (o terminar) con 431 Ende (oder Ende) mit 431 koniec (lub koniec) z 431 закончить (или закончить) с 431 zakonchit' (ili zakonchit') s 431 تنتهي (أو تنتهي) ب 431 tantahi ('aw tantahi) b 431 अंत (या अंत) के साथ 431 ant (ya ant) ke saath 431 ਅੰਤ (ਜਾਂ ਅੰਤ) ਨਾਲ 431 ata (jāṁ ata) nāla 431 শেষ (বা শেষ) দিয়ে 431 śēṣa (bā śēṣa) diẏē 431 で終了(または終了) 431  終了 ( または 終了 ) 430  しゅうりょう ( または しゅうりょう ) 430 de shūryō ( mataha shūryō )
                    432 finir (ou finir) par 432 ……告终(或以死) 432 ……gàozhōng (huò yǐ sǐ) 432  …告终 (或终 432 to end (or end) with 432 terminar (ou terminar) com 432 terminar (o terminar) con 432 zu enden (oder enden) mit 432 zakończyć (lub zakończyć) na 432 заканчиваться (или кончаться) 432 zakanchivat'sya (ili konchat'sya) 432 لإنهاء (أو إنهاء) ب 432 li'iinha' ('aw 'iinha'in) b 432 के साथ समाप्त करना (या समाप्त करना) 432 ke saath samaapt karana (ya samaapt karana) 432 ਦੇ ਨਾਲ (ਜਾਂ ਅੰਤ) ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ 432 dē nāla (jāṁ ata) nū khatama karanā 432 to end (বা শেষ) দিয়ে 432 to end (bā śēṣa) diẏē 432 で終了(または終了)する 432  終了 ( または 終了 ) する 431  しゅうりょう ( または しゅうりょう ) する 431 de shūryō ( mataha shūryō ) suru        
                  433 J'ai toujours dit qu'il finirait en prison 433 我总是说他会坐牢 433 wǒ zǒng shì shuō tā huì zuòláo 433 I always said he would wind up in prison 433 I always said he would wind up in prison 433 Eu sempre disse que ele iria acabar na prisão 433 Siempre dije que terminaría en prisión. 433 Ich habe immer gesagt, er würde im Gefängnis landen 433 Zawsze mówiłem, że skończy w więzieniu 433 Я всегда говорил, что он попадет в тюрьму 433 YA vsegda govoril, chto on popadet v tyur'mu 433 لطالما قلت أنه سينتهي به المطاف في السجن 433 latalama qult 'anah sayantahi bih almataf fi alsijn 433 मैंने हमेशा कहा कि वह जेल में बंद हो जाएगा 433 mainne hamesha kaha ki vah jel mein band ho jaega 433 ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ 433 maiṁ hamēśā kihā ki uha jēl'ha vica bada hō jāvēgā 433 আমি সবসময় বলতাম সে জেলে যাবে 433 āmi sabasamaẏa balatāma sē jēlē yābē 433 私はいつも彼が刑務所に入ると言っていました 433   いつも   刑務所  入る  言っていました 432 わたし  いつも かれ  けいむしょ  はいる  いっていました 432 watashi wa itsumo kare ga keimusho ni hairu to itteimashita
                    434 Je dis toujours qu'il va en prison 434 我总是说他会坐牢 434 wǒ zǒng shì shuō tā huì zuòláo 434 总是说他会坐牢 434 I always say he's going to jail 434 Eu sempre digo que ele vai para a cadeia 434 yo siempre digo que ira a la carcel 434 Ich sage immer, er kommt ins Gefängnis 434 Zawsze mówię, że idzie do więzienia 434 Я всегда говорю, что он собирается в тюрьму 434 YA vsegda govoryu, chto on sobirayetsya v tyur'mu 434 أقول دائمًا إنه ذاهب إلى السجن 434 'aqul dayman 'iinah dhahib 'iilaa alsijn 434 मैं हमेशा कहता हूं कि वह जेल जा रहा है 434 main hamesha kahata hoon ki vah jel ja raha hai 434 ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਜੇਲ੍ਹ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 434 maiṁ hamēśā kahidā hāṁ ki uha jēl'ha jā rihā hai 434 আমি সবসময় বলি সে জেলে যাচ্ছে 434 āmi sabasamaẏa bali sē jēlē yācchē 434 私はいつも彼が刑務所に行くと言います 434   いつも   刑務所  行く  言います 433 わたし  いつも かれ  けいむしょ  いく  いいます 433 watashi wa itsumo kare ga keimusho ni iku to īmasu        
                    436 J'ai toujours dit qu'il serait en classe après tout. 436 我以前一直说他归终要进班房 436 wǒ yǐqián yīzhí shuō tā guī zhōng yào jìn bānfáng 436 我以前一直说他终归要进班房 436 I've always said he's going to be in class after all. 436 Eu sempre disse que ele vai estar na aula depois de tudo. 436 Siempre he dicho que va a estar en clase después de todo. 436 Ich habe immer gesagt, dass er doch im Unterricht sein wird. 436 Zawsze mówiłem, że mimo wszystko będzie w klasie. 436 Я всегда говорил, что он все-таки будет в классе. 436 YA vsegda govoril, chto on vse-taki budet v klasse. 436 لطالما قلت أنه سيكون في الفصل بعد كل شيء. 436 latalama qult 'anah sayakun fi alfasl baed kuli shay'in. 436 मैंने हमेशा कहा है कि आखिरकार वह कक्षा में ही रहेगा। 436 mainne hamesha kaha hai ki aakhirakaar vah kaksha mein hee rahega. 436 ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਲਾਸ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। 436 maiṁ hamēśā kihā hai ki uha kalāsa vica ā'uṇa vālā hai. 436 আমি সবসময় বলেছি যে সে ক্লাসে থাকবে। 436 āmi sabasamaẏa balēchi yē sē klāsē thākabē. 436 結局、彼はクラスに入るといつも言っていました。 436 結局 、   クラス  入ると いつも 言っていました 。 435 けっきょく 、 かれ  クラス  はいると いつも いっていました 。 435 kekkyoku , kare wa kurasu ni hairuto itsumo itteimashita .        
                  437 Nous nous sommes finalement retrouvés dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville 437 我们最终住在离镇子几英里的小旅馆里 437 wǒmen zuìzhōng zhù zài lí zhènzi jǐ yīnglǐ de xiǎo lǚguǎn lǐ 437 We eventually wound up staying in a little hotel a few miles from town 437 We eventually wound up staying in a little hotel a few miles from town 437 Acabamos ficando em um pequeno hotel a poucos quilômetros da cidade 437 Eventualmente terminamos quedándonos en un pequeño hotel a unas pocas millas de la ciudad. 437 Wir landeten schließlich in einem kleinen Hotel ein paar Meilen von der Stadt entfernt 437 W końcu zatrzymaliśmy się w małym hotelu kilka kilometrów od miasta? 437 В конце концов мы остановились в маленьком отеле в нескольких милях от города. 437 V kontse kontsov my ostanovilis' v malen'kom otele v neskol'kikh milyakh ot goroda. 437 انتهى بنا المطاف في النهاية بالبقاء في فندق صغير على بعد أميال قليلة من المدينة 437 aintahaa bina almataf fi alnihayat bialbaqa' fi funduq saghir ealaa bued 'amyal qalilat min almadina 437 हम अंततः शहर से कुछ मील की दूरी पर एक छोटे से होटल में ठहरे हुए हैं 437 ham antatah shahar se kuchh meel kee dooree par ek chhote se hotal mein thahare hue hain 437 ਅਸੀਂ ਆਖਰਕਾਰ ਕਸਬੇ ਤੋਂ ਕੁਝ ਮੀਲ ਦੂਰ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਰੁਕ ਗਏ 437 Asīṁ ākharakāra kasabē tōṁ kujha mīla dūra ika chōṭē jihē hōṭala vica ruka ga'ē 437 আমরা শেষ পর্যন্ত শহর থেকে কয়েক মাইল দূরে একটি ছোট হোটেলে থাকা বন্ধ করে দিয়েছিলাম 437 Āmarā śēṣa paryanta śahara thēkē kaẏēka mā'ila dūrē ēkaṭi chōṭa hōṭēlē thākā bandha karē diẏēchilāma 437 結局、町から数マイル離れた小さなホテルに泊まることになりました 437 結局 、  から  マイル 離れた 小さな ホテル  泊まる こと  なりました 436 けっきょく 、 まち から すう マイル はなれた ちいさな ホテル  とまる こと  なりました 436 kekkyoku , machi kara  mairu hanareta chīsana hoteru ni tomaru koto ni narimashita
                    438 Nous avons fini par séjourner dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville 438 我们最终住在离镇子几英里的小旅馆里 438 wǒmen zuìzhōng zhù zài lí zhènzi jǐ yīnglǐ de xiǎo lǚguǎn lǐ 438 们最终住在离镇子几英里的小旅馆里 438 We ended up staying in a small hotel a few miles from town 438 Acabamos ficando em um pequeno hotel a poucos quilômetros da cidade 438 Terminamos quedándonos en un pequeño hotel a unas pocas millas de la ciudad. 438 Wir übernachteten schließlich in einem kleinen Hotel ein paar Meilen von der Stadt entfernt 438 Skończyło się na tym, że zatrzymaliśmy się w małym hotelu kilka kilometrów od miasta? 438 В итоге мы остановились в небольшом отеле в нескольких милях от города. 438 V itoge my ostanovilis' v nebol'shom otele v neskol'kikh milyakh ot goroda. 438 انتهى بنا الأمر بالبقاء في فندق صغير على بعد أميال قليلة من المدينة 438 aintahaa bina al'amr bialbaqa' fi funduq saghir ealaa bued 'amyal qalilat min almadina 438 हम शहर से कुछ मील की दूरी पर एक छोटे से होटल में ठहरे 438 ham shahar se kuchh meel kee dooree par ek chhote se hotal mein thahare 438 ਅਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਕੁਝ ਮੀਲ ਦੂਰ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਠਹਿਰੇ 438 asīṁ śahira tōṁ kujha mīla dūra ika chōṭē jihē hōṭala vica ṭhahirē 438 আমরা শহর থেকে কয়েক মাইল একটি ছোট হোটেলে থাকার শেষ 438 āmarā śahara thēkē kaẏēka mā'ila ēkaṭi chōṭa hōṭēlē thākāra śēṣa 438 町から数マイル離れた小さなホテルに泊まることになりました 438  から  マイル 離れた 小さな ホテル  泊まる こと  なりました 437 まち から すう マイル はなれた ちいさな ホテル  とまる こと  なりました 437 machi kara  mairu hanareta chīsana hoteru ni tomaru koto ni narimashita        
                  439 Nous nous sommes retrouvés dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville. 439 我们最后住在离城几英里的一家小旅馆里。 439 Wǒmen zuìhòu zhù zài lí chéng jǐ yīnglǐ de yījiā xiǎo lǚguǎn lǐ. 439 We ended up in a small hotel a few miles out of town. 439 We ended up in a small hotel a few miles out of town. 439 Acabamos em um pequeno hotel a poucos quilômetros da cidade. 439 Terminamos en un pequeño hotel a unas pocas millas de la ciudad. 439 Wir landeten in einem kleinen Hotel ein paar Meilen außerhalb der Stadt. 439 Wylądowaliśmy w małym hotelu kilka mil za miastem. 439 Мы остановились в небольшом отеле в нескольких милях от города. 439 My ostanovilis' v nebol'shom otele v neskol'kikh milyakh ot goroda. 439 انتهى بنا المطاف في فندق صغير على بعد أميال قليلة من المدينة. 439 aintahaa bina almataf fi funduq saghir ealaa bued 'amyal qalilat min almadinati. 439 हम शहर से कुछ मील की दूरी पर एक छोटे से होटल में पहुँचे। 439 ham shahar se kuchh meel kee dooree par ek chhote se hotal mein pahunche. 439 ਅਸੀਂ ਕਸਬੇ ਤੋਂ ਕੁਝ ਮੀਲ ਦੂਰ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਆ ਗਏ। 439 asīṁ kasabē tōṁ kujha mīla dūra ika chōṭē jihē hōṭala vica ā ga'ē. 439 আমরা শহর থেকে কয়েক মাইল দূরে একটি ছোট হোটেলে শেষ করলাম। 439 āmarā śahara thēkē kaẏēka mā'ila dūrē ēkaṭi chōṭa hōṭēlē śēṣa karalāma. 439 私たちは町から数マイル離れた小さなホテルに行き着きました。 439 私たち   から  マイル 離れた 小さな ホテル  行き着きました 。 438 わたしたち  まち から すう マイル はなれた ちいさな ホテル  いきつきました 。 438 watashitachi wa machi kara  mairu hanareta chīsana hoteru ni ikitsukimashita .
                    440 Nous nous sommes retrouvés dans un petit hôtel à quelques kilomètres de la ville 440 我们最后在离城几英里的一家小旅馆里落脚 440 Wǒmen zuìhòu zài lí chéng jǐ yīnglǐ de yījiā xiǎo lǚguǎn lǐ luòjiǎo 440 们最后在离城几英里的一家小旅馆里落脚 440 We ended up in a small hotel a few miles out of town 440 Acabamos em um pequeno hotel a poucos quilômetros da cidade 440 Terminamos en un pequeño hotel a unas pocas millas de la ciudad. 440 Wir landeten in einem kleinen Hotel ein paar Meilen außerhalb der Stadt 440 Wylądowaliśmy w małym hotelu kilka kilometrów za miastem? 440 Мы оказались в небольшом отеле в нескольких милях от города. 440 My okazalis' v nebol'shom otele v neskol'kikh milyakh ot goroda. 440 انتهى بنا المطاف في فندق صغير على بعد أميال قليلة من المدينة 440 aintahaa bina almataf fi funduq saghir ealaa bued 'amyal qalilat min almadina 440 हम शहर से कुछ मील की दूरी पर एक छोटे से होटल में पहुँचे 440 ham shahar se kuchh meel kee dooree par ek chhote se hotal mein pahunche 440 ਅਸੀਂ ਕਸਬੇ ਤੋਂ ਕੁਝ ਮੀਲ ਦੂਰ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਆ ਗਏ 440 Asīṁ kasabē tōṁ kujha mīla dūra ika chōṭē jihē hōṭala vica ā ga'ē 440 আমরা শহর থেকে কয়েক মাইল দূরে একটি ছোট হোটেলে শেষ করলাম 440 Āmarā śahara thēkē kaẏēka mā'ila dūrē ēkaṭi chōṭa hōṭēlē śēṣa karalāma 440 私たちは町から数マイル離れた小さなホテルに行き着きました 440 私たち   から  マイル 離れた 小さな ホテル  行き着きました 439 わたしたち  まち から すう マイル はなれた ちいさな ホテル  いきつきました 439 watashitachi wa machi kara  mairu hanareta chīsana hoteru ni ikitsukimashita        
                  441 Si tu prends des risques comme ça tu finiras mort 441 如果你冒这样的风险,你会死的 441 rúguǒ nǐ mào zhèyàng de fēngxiǎn, nǐ huì sǐ de 441 If you take risks like that you’ll wind up dead 441 If you take risks like that you’ll wind up dead 441 Se você correr riscos assim, você vai acabar morto 441 Si te arriesgas así, acabarás muerto. 441 Wenn du solche Risiken eingehst, wirst du tot enden 441 Jeśli podejmiesz takie ryzyko, skończysz martwy 441 Если вы пойдете на такой риск, вы закончите мертвым 441 Yesli vy poydete na takoy risk, vy zakonchite mertvym 441 إذا جازفت بمثل هذه المخاطر فسوف ينتهي بك الأمر إلى الموت 441 'iidha jazaft bimithl hadhih almakhatir fasawf yantahi bik al'amr 'iilaa almawt 441 यदि आप इस तरह के जोखिम उठाते हैं तो आप मृत हो जाएंगे 441 yadi aap is tarah ke jokhim uthaate hain to aap mrt ho jaenge 441 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੋਖਮ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਰ ਜਾਓਗੇ 441 jē tusīṁ isa tar'hāṁ dē jōkhama laindē hō tāṁ tusīṁ mara jā'ōgē 441 আপনি যদি এমন ঝুঁকি নেন তবে আপনি মারা যাবেন 441 āpani yadi ēmana jhum̐ki nēna tabē āpani mārā yābēna 441 そのようなリスクを冒すと、死んでしまいます 441 その ような リスク  冒すと 、 死んでしまいます 440 その ような リスク  おかすと 、 しんでしまいます 440 sono yōna risuku o okasuto , shindeshimaimasu
                    442 Si tu prends un tel risque tu vas mourir 442 如果你冒这样的风险你会死的 442 rúguǒ nǐ mào zhèyàng de fēngxiǎn nǐ huì sǐ de 442 如果你冒这样的风险你会死的 442 If you take such a risk you will die 442 Se você correr esse risco, você vai morrer 442 Si te arriesgas tanto, morirás. 442 Wenn Sie ein solches Risiko eingehen, werden Sie sterben 442 Jeśli podejmiesz takie ryzyko, umrzesz 442 Если вы пойдете на такой риск, вы умрете 442 Yesli vy poydete na takoy risk, vy umrete 442 إذا قمت بمثل هذه المخاطرة فسوف تموت 442 'iidha qumt bimithl hadhih almukhatarat fasawf tamut 442 यदि आप ऐसा जोखिम उठाते हैं तो आप मर जाएंगे 442 yadi aap aisa jokhim uthaate hain to aap mar jaenge 442 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਜੋਖਮ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਰ ਜਾਓਗੇ 442 jē tusīṁ ajihā jōkhama laindē hō tāṁ tusīṁ mara jā'ōgē 442 এমন ঝুঁকি নিলে মরে যাবে 442 ēmana jhum̐ki nilē marē yābē 442 あなたがそのような危険を冒すならば、あなたは死ぬでしょう 442 あなた  その ような 危険  冒すならば 、 あなた  死ぬでしょう 441 あなた  その ような きけん  おかすならば 、 あなた  しぬでしょう 441 anata ga sono yōna kiken o okasunaraba , anata wa shinudeshō        
                  443 Tu vas perdre la vie si tu prends ce risque 443 如果你冒这个险,你会失去生命 443 rúguǒ nǐ mào zhège xiǎn, nǐ huì shīqù shēngmìng 443 You'll lose your life if you take that risk 443 You'll lose your life if you take that risk 443 Você perderá sua vida se correr esse risco 443 Perderás tu vida si te arriesgas 443 Sie werden Ihr Leben verlieren, wenn Sie dieses Risiko eingehen 443 Stracisz życie, jeśli podejmiesz to ryzyko 443 Вы потеряете свою жизнь, если пойдете на этот риск 443 Vy poteryayete svoyu zhizn', yesli poydete na etot risk 443 ستفقد حياتك إذا جازفت بهذا 443 satafqid hayatak 'iidha jazaft bihadha 443 यदि आप वह जोखिम उठाते हैं तो आप अपनी जान गंवा देंगे 443 yadi aap vah jokhim uthaate hain to aap apanee jaan ganva denge 443 ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜੋਖਮ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਗੁਆ ​​ਬੈਠੋਗੇ 443 jēkara tusīṁ iha jōkhama laindē hō tāṁ tusīṁ āpaṇī jāna gu'ā ​​baiṭhōgē 443 আপনি যদি সেই ঝুঁকি নেন তবে আপনি আপনার জীবন হারাবেন 443 āpani yadi sē'i jhum̐ki nēna tabē āpani āpanāra jībana hārābēna 443 あなたがその危険を冒すならばあなたはあなたの命を失うでしょう 443 あなた  その 危険  冒すならば あなた  あなた    失うでしょう 442 あなた  その きけん  おかすならば あなた  あなた  いのち  うしなうでしょう 442 anata ga sono kiken o okasunaraba anata wa anata no inochi o ushinaudeshō
                    444 Tu vas perdre la vie si tu prends ce risque 444 你冒着那和险将把命赔上 444 nǐ màozhe nà hé xiǎn jiāng bǎ mìng péi shàng 444 你要是冒险就会把命赔上 444 You'll lose your life if you take that risk 444 Você perderá sua vida se correr esse risco 444 Perderás tu vida si te arriesgas 444 Sie werden Ihr Leben verlieren, wenn Sie dieses Risiko eingehen 444 Stracisz życie, jeśli podejmiesz to ryzyko 444 Вы потеряете свою жизнь, если пойдете на этот риск 444 Vy poteryayete svoyu zhizn', yesli poydete na etot risk 444 ستفقد حياتك إذا جازفت بهذا 444 satafqid hayatak 'iidha jazaft bihadha 444 यदि आप वह जोखिम उठाते हैं तो आप अपनी जान गंवा देंगे 444 yadi aap vah jokhim uthaate hain to aap apanee jaan ganva denge 444 ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜੋਖਮ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਗੁਆ ​​ਬੈਠੋਗੇ 444 jēkara tusīṁ iha jōkhama laindē hō tāṁ tusīṁ āpaṇī jāna gu'ā ​​baiṭhōgē 444 আপনি যদি সেই ঝুঁকি নেন তবে আপনি আপনার জীবন হারাবেন 444 āpani yadi sē'i jhum̐ki nēna tabē āpani āpanāra jībana hārābēna 444 あなたがその危険を冒すならばあなたはあなたの命を失うでしょう 444 あなた  その 危険  冒すならば あなた  あなた    失うでしょう 443 あなた  その きけん  おかすならば あなた  あなた  いのち  うしなうでしょう 443 anata ga sono kiken o okasunaraba anata wa anata no inochi o ushinaudeshō        
                    445 Ce 445 445 445 445 That 445 Este 445 Que 445 Dass 445 To 445 Что 445 Chto 445 الذي - التي 445 aladhi - alati 445 उस 445 us 445 ਕਿ 445 ki 445 যে 445 445 それか 445 それ か 444 それ  444 sore ka        
                    446 gentil 446 446 zhǒng 446 446 kind 446 Gentil 446 tipo 446 nett 446 uprzejmy 446 Добрый 446 Dobryy 446 طيب القلب 446 tayib alqalb 446 मेहरबान 446 meharabaan 446 ਕਿਸਮ 446 kisama 446 ধরনের 446 dharanēra 446 親切 446 親切 445 しんせつ 445 shinsetsu        
                    447 produit 447 447 447 447 product 447 produtos 447 producto 447 Produkt 447 produkt 447 товар 447 tovar 447 منتج 447 muntij 447 उत्पाद 447 utpaad 447 ਉਤਪਾਦ 447 utapāda 447 পণ্য 447 paṇya 447 製品 447 製品 446 せいひん 446 seihin        
                    448 et 448 448 448 448 and 448 e 448 y 448 und 448 oraz 448 а также 448 a takzhe 448 و 448 w 448 तथा 448 tatha 448 ਅਤੇ 448 atē 448 এবং 448 ēbaṁ 448 448 447 447 to        
                  449 liquider 449 结束 449 jiéshù 449 wind  up  449 wind up 449 acabar 449 Terminar 449 aufziehen 449 zakończyć 449 заводиться 449 zavodit'sya 449 يختم، ينهي 449 yakhtami, yunhi 449 ठप्प होना 449 thapp hona 449 ਹਵਾ 449 havā 449 বাতাস প্রবাহিত হচ্ছে 449 bātāsa prabāhita hacchē 449 巻き上げる 449 巻き上げる 448 まきあげる 448 makiageru
                    450 Finir 450 结束 450 jiéshù 450 结束 450 Finish 450 Terminar 450 Finalizar 450 Fertig 450 Skończyć 450 Заканчивать 450 Zakanchivat' 450 إنهاء 450 'iinha' 450 खत्म करना 450 khatm karana 450 ਸਮਾਪਤ 450 samāpata 450 শেষ করুন 450 śēṣa karuna 450 終了 450 終了 449 しゅうりょう 449 shūryō        
                  451 enrouler qc 451 结束 451 jiéshù 451 wind sth  up  451 wind sth up 451 dar corda 451 enrollar algo 451 etw aufziehen 451 wiatr coś w górę 451 заводиться 451 zavodit'sya 451 تصل الرياح sth 451 tasil alriyah sth 451 हवा ऊपर 451 hava oopar 451 ਹਵਾ sth ਅੱਪ 451 havā sth apa 451 বায়ু sth আপ 451 bāẏu sth āpa 451 風が上がる 451   上がる 450 かぜ  あがる 450 kaze ga agaru
                    452 Finir 452 结束 452 jiéshù 452 结束 452 Finish 452 Terminar 452 Finalizar 452 Fertig 452 Skończyć 452 Заканчивать 452 Zakanchivat' 452 إنهاء 452 'iinha' 452 खत्म करना 452 khatm karana 452 ਸਮਾਪਤ 452 samāpata 452 শেষ করুন 452 śēṣa karuna 452 終了 452 終了 451 しゅうりょう 451 shūryō        
                  453 mettre fin à qch, comme un discours ou une réunion 453 结束演讲或会议等 453 jiéshù yǎnjiǎng huò huìyì děng 453 to bring sth such as a speech or meeting to an end 453 to bring sth such as a speech or meeting to an end 453 para trazer algo como um discurso ou reunião ao fim 453 poner fin a algo como un discurso o una reunión 453 etw wie eine Rede oder ein Treffen beenden 453 zakończyć przemówienie lub spotkanie 453 чтобы закончить что-либо, например, выступление или собрание 453 chtoby zakonchit' chto-libo, naprimer, vystupleniye ili sobraniye 453 لإنهاء أشياء مثل خطاب أو اجتماع 453 li'innha' 'ashya' mithl khitab 'aw ajtimae 453 भाषण या बैठक जैसे sth को समाप्त करने के लिए 453 bhaashan ya baithak jaise sth ko samaapt karane ke lie 453 ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਣ ਜਾਂ ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ sth ਲਿਆਉਣ ਲਈ 453 ika bhāśaṇa jāṁ mīṭiga nū khatama karana la'ī sth li'ā'uṇa la'ī 453 একটি বক্তৃতা বা সভা শেষ করার মত sth আনা 453 ēkaṭi baktr̥tā bā sabhā śēṣa karāra mata sth ānā 453 スピーチや会議などのsthを終わらせるために 453 スピーチ  会議 など  sth  終わらせる ため  452 スピーチ  かいぎ など  sth  おわらせる ため  452 supīchi ya kaigi nado no sth o owaraseru tame ni
                    454 Terminer un discours ou une réunion, etc. 454 结束演讲或会议等 454 jiéshù yǎnjiǎng huò huìyì děng 454 结束演讲或会议等  454 End a speech or meeting, etc. 454 Terminar um discurso ou reunião, etc. 454 Terminar un discurso o una reunión, etc. 454 Beenden Sie eine Rede oder ein Meeting usw. 454 Zakończ przemówienie lub spotkanie itp. 454 Завершение выступления или встречи и т. д. 454 Zaversheniye vystupleniya ili vstrechi i t. d. 454 إنهاء خطاب أو اجتماع ، إلخ. 454 'iinha' khitaab 'aw ajtimae , 'iilakh. 454 एक भाषण या बैठक, आदि समाप्त करें। 454 ek bhaashan ya baithak, aadi samaapt karen. 454 ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਣ ਜਾਂ ਮੀਟਿੰਗ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੋ. 454 ika bhāśaṇa jāṁ mīṭiga, ādi nū khatama karō. 454 একটি বক্তৃতা বা মিটিং, ইত্যাদি শেষ করুন। 454 ēkaṭi baktr̥tā bā miṭiṁ, ityādi śēṣa karuna. 454 スピーチや会議などを終了します。 454 スピーチ  会議 など  終了 します 。 453 スピーチ  かいぎ など  しゅうりょう します 。 453 supīchi ya kaigi nado o shūryō shimasu .        
                  455 fin (séance de parole, etc.) 455 结束(演讲等) 455 jiéshù (yǎnjiǎng děng) 455 end (speaking session, etc.) 455 end (speaking session, etc.) 455 fim (sessão de fala, etc.) 455 fin (sesión de discurso, etc.) 455 Ende (Sprechstunde etc.) 455 zakończenie (rozmowa itp.) 455 окончание (разговорная сессия и т. д.) 455 okonchaniye (razgovornaya sessiya i t. d.) 455 النهاية (جلسة التحدث ، إلخ.) 455 alnihaya (jilsat altahaduth , 'iilakh.) 455 अंत (बोलने का सत्र, आदि) 455 ant (bolane ka satr, aadi) 455 ਅੰਤ (ਸਪੀਕਿੰਗ ਸੈਸ਼ਨ, ਆਦਿ) 455 Ata (sapīkiga saiśana, ādi) 455 শেষ (বক্তা অধিবেশন, ইত্যাদি) 455 Śēṣa (baktā adhibēśana, ityādi) 455 終了(スピーキングセッションなど) 455 終了 ( スピーキングセッション など ) 454 しゅうりょう ( すぴいきんぐせっしょん など ) 454 shūryō ( supīkingusesshon nado )
                    456 fin (séance de parole, etc.) 456 结束(会议等) 456 jiéshù (huìyì děng) 456 结束(讲话会议等) 456 end (speaking session, etc.) 456 fim (sessão de fala, etc.) 456 fin (sesión de discurso, etc.) 456 Ende (Sprechstunde etc.) 456 zakończenie (rozmowa itp.) 456 окончание (разговорная сессия и т. д.) 456 okonchaniye (razgovornaya sessiya i t. d.) 456 النهاية (جلسة التحدث ، إلخ.) 456 alnihaya (jilsat altahaduth , 'iilakh.) 456 अंत (बोलने का सत्र, आदि) 456 ant (bolane ka satr, aadi) 456 ਅੰਤ (ਸਪੀਕਿੰਗ ਸੈਸ਼ਨ, ਆਦਿ) 456 ata (sapīkiga saiśana, ādi) 456 শেষ (বক্তা অধিবেশন, ইত্যাদি) 456 śēṣa (baktā adhibēśana, ityādi) 456 終了(スピーキングセッションなど) 456 終了 ( スピーキングセッション など ) 455 しゅうりょう ( すぴいきんぐせっしょん など ) 455 shūryō ( supīkingusesshon nado )        
                  457 Le haut-parleur était en train de se terminer quand la porte s'est ouverte à la volée 457 门被推开时扬声器刚刚响起 457 mén bèi tuī kāi shí yángshēngqì gānggāng xiǎngqǐ 457 The speaker was just winding up when the door was flung open 457 The speaker was just winding up when the door was flung open 457 O alto-falante estava acabando quando a porta foi aberta 457 El altavoz estaba terminando cuando la puerta se abrió de golpe. 457 Der Lautsprecher war gerade am Aufdrehen, als die Tür aufgerissen wurde 457 Głośnik właśnie się nakręcał, gdy drzwi zostały otwarte? 457 Динамик только что закончился, когда дверь распахнулась. 457 Dinamik tol'ko chto zakonchilsya, kogda dver' raspakhnulas'. 457 كان المتحدث يختتم للتو عندما فتح الباب 457 kan almutahadith yukhtatam liltawi eindama fatah albab 457 जब दरवाजा खुला हुआ था तब स्पीकर बंद हो रहा था 457 jab daravaaja khula hua tha tab speekar band ho raha tha 457 ਜਦੋਂ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸਪੀਕਰ ਵਾਜੇ ਵੱਜ ਰਿਹਾ ਸੀ 457 jadōṁ daravāzā khōli'ā gi'ā tāṁ sapīkara vājē vaja rihā sī 457 দরজা খোলার সময় স্পিকারটি বন্ধ হয়ে যাচ্ছিল 457 darajā khōlāra samaẏa spikāraṭi bandha haẏē yācchila 457 ドアが開いたとき、スピーカーはちょうど巻き上がっていました 457 ドア  開いた とき 、 スピーカー  ちょうど 巻き 上がっていました 456 ドア  ひらいた とき 、 スピーカー  ちょうど まき あがっていました 456 doa ga hiraita toki , supīkā wa chōdo maki agatteimashita
                    458 Le haut-parleur vient de se déclencher lorsque la porte a été ouverte 458 门被推开时揭幕机刚刚响起 458 mén bèi tuī kāi shí jiēmù jī gānggāng xiǎngqǐ 458 门被推开时扬声器刚刚响起 458 The speaker just went off when the door was pushed open 458 O alto-falante acabou de sair quando a porta foi aberta 458 El altavoz simplemente se apagó cuando se abrió la puerta. 458 Der Lautsprecher ging einfach aus, als die Tür aufgestoßen wurde 458 Głośnik właśnie wyłączył się, gdy drzwi zostały otwarte 458 Динамик просто отключился, когда дверь была открыта 458 Dinamik prosto otklyuchilsya, kogda dver' byla otkryta 458 انطلق المتحدث للتو عندما فتح الباب 458 antalaq almutahadith liltawi eindama fatah albab 458 दरवाज़ा खुला धक्का देते ही स्पीकर बंद हो गया 458 daravaaza khula dhakka dete hee speekar band ho gaya 458 ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਤੇ ਸਪੀਕਰ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ 458 daravāzā khōl'haṇa'tē sapīkara bada hō gi'ā 458 দরজা ধাক্কা দিলেই স্পিকার বন্ধ হয়ে যায় 458 darajā dhākkā dilē'i spikāra bandha haẏē yāẏa 458 ドアを押し開けるとスピーカーが消えた 458 ドア  押し 開けると スピーカー  消えた 457 ドア  おし あけると スピーカー  きえた 457 doa o oshi akeruto supīkā ga kieta        
                  459 Alors que l'orateur était sur le point de terminer son discours, la porte s'est soudainement ouverte 459 演讲者正要说完,门突然被推开 459 yǎnjiǎng zhě zhèng yào shuō wán, mén túrán bèi tuī kāi 459 When the speaker was about to finish his speech, the door was suddenly pushed open 459 When the speaker was about to finish his speech, the door was suddenly pushed open 459 Quando o orador estava prestes a terminar seu discurso, a porta foi subitamente aberta 459 Cuando el orador estaba a punto de terminar su discurso, la puerta se abrió repentinamente. 459 Als der Redner seine Rede beenden wollte, wurde plötzlich die Tür aufgestoßen 459 Gdy mówca miał już skończyć swoje przemówienie, drzwi zostały nagle otwarte 459 Когда оратор собирался закончить свою речь, дверь внезапно распахнулась. 459 Kogda orator sobiralsya zakonchit' svoyu rech', dver' vnezapno raspakhnulas'. 459 عندما كان المتحدث على وشك إنهاء حديثه ، فتح الباب فجأة 459 eindama kan almutahadith ealaa washk 'iinha' hadithih , fath albab faj'atan 459 जब वक्ता अपना भाषण समाप्त करने ही वाला था कि अचानक दरवाजा धक्का देकर खुला 459 jab vakta apana bhaashan samaapt karane hee vaala tha ki achaanak daravaaja dhakka dekar khula 459 ਜਦੋਂ ਸਪੀਕਰ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਣ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਹੀ ਵਾਲਾ ਸੀ ਕਿ ਅਚਾਨਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਧੱਕਾ ਮਾਰ ਕੇ ਖੁੱਲ੍ਹ ਗਿਆ 459 jadōṁ sapīkara āpaṇā bhāśaṇa ḵẖatama karana hī vālā sī ki acānaka daravāzā dhakā māra kē khul'ha gi'ā 459 বক্তা যখন বক্তৃতা শেষ করতে যাচ্ছিলেন, তখন হঠাৎ দরজা ধাক্কা দিয়ে খুলে দেওয়া হয় 459 baktā yakhana baktr̥tā śēṣa karatē yācchilēna, takhana haṭhāṯ darajā dhākkā diẏē khulē dē'ōẏā haẏa 459 話者がスピーチを終えようとしたとき、ドアが突然押し開かれました。 459 話者  スピーチ  終えよう  した とき 、 ドア  突然 押し開かれました 。 458 わしゃ  スピーチ  おえよう  した とき 、 ドア  とつぜん おしひらかれました 。 458 washa ga supīchi o oeyō to shita toki , doa ga totsuzen oshihirakaremashita .
                    460 Alors que l'orateur était sur le point de terminer son discours, la porte s'est soudainement ouverte 460 演讲者刚刚结束要演讲的时间门突然被推开查看 460 yǎnjiǎng zhě gānggāng jiéshù yào yǎnjiǎng de shíjiān mén túrán bèi tuī kāi chákàn 460 演讲者刚要结束讲话时门突然被推开了 460 When the speaker was about to finish his speech, the door was suddenly pushed open 460 Quando o orador estava prestes a terminar seu discurso, a porta foi subitamente aberta 460 Cuando el orador estaba a punto de terminar su discurso, la puerta se abrió repentinamente. 460 Als der Redner seine Rede beenden wollte, wurde plötzlich die Tür aufgestoßen 460 Gdy mówca miał już skończyć swoje przemówienie, drzwi zostały nagle otwarte 460 Когда оратор собирался закончить свою речь, дверь внезапно распахнулась. 460 Kogda orator sobiralsya zakonchit' svoyu rech', dver' vnezapno raspakhnulas'. 460 عندما كان المتحدث على وشك إنهاء حديثه ، فتح الباب فجأة 460 eindama kan almutahadith ealaa washk 'iinha' hadithih , fath albab faj'atan 460 जब वक्ता अपना भाषण समाप्त करने ही वाला था कि अचानक दरवाजा धक्का देकर खुला 460 jab vakta apana bhaashan samaapt karane hee vaala tha ki achaanak daravaaja dhakka dekar khula 460 ਜਦੋਂ ਸਪੀਕਰ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਣ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਹੀ ਵਾਲਾ ਸੀ ਕਿ ਅਚਾਨਕ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਧੱਕਾ ਮਾਰ ਕੇ ਖੁੱਲ੍ਹ ਗਿਆ 460 jadōṁ sapīkara āpaṇā bhāśaṇa ḵẖatama karana hī vālā sī ki acānaka daravāzā dhakā māra kē khul'ha gi'ā 460 বক্তা যখন বক্তৃতা শেষ করতে যাচ্ছিলেন, তখন হঠাৎ দরজা ধাক্কা দিয়ে খুলে দেওয়া হয় 460 baktā yakhana baktr̥tā śēṣa karatē yācchilēna, takhana haṭhāṯ darajā dhākkā diẏē khulē dē'ōẏā haẏa 460 話者がスピーチを終えようとしたとき、ドアが突然押し開かれました。 460 話者  スピーチ  終えよう  した とき 、 ドア  突然 押し開かれました 。 459 わしゃ  スピーチ  おえよう  した とき 、 ドア  とつぜん おしひらかれました 。 459 washa ga supīchi o oeyō to shita toki , doa ga totsuzen oshihirakaremashita .        
                  461 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion. 461 如果我们都同意,让我们结束讨论。 461 rúguǒ wǒmen dōu tóngyì, ràng wǒmen jiéshù tǎolùn. 461  If we all agree, let’s wind up the discussion. 461 If we all agree, let’s wind up the discussion. 461 Se todos concordarmos, vamos encerrar a discussão. 461 Si todos estamos de acuerdo, terminemos la discusión. 461 Wenn wir uns alle einig sind, lassen Sie uns die Diskussion beenden. 461 Jeśli wszyscy się zgodzimy, zakończmy dyskusję. 461 Если мы все согласны, давайте завершим дискуссию. 461 Yesli my vse soglasny, davayte zavershim diskussiyu. 461 إذا اتفقنا جميعًا ، فلننتهي المناقشة. 461 'iidha atafaqna jmyean , falnantahi almunaqashatu. 461 यदि हम सभी सहमत हैं, तो चर्चा को समाप्त करते हैं। 461 yadi ham sabhee sahamat hain, to charcha ko samaapt karate hain. 461 ਜੇ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਆਓ ਚਰਚਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੀਏ। 461 jē asīṁ sārē sahimata hāṁ, tāṁ ā'ō caracā nū khatama karī'ē. 461 আমরা সবাই একমত হলে, আলোচনা শেষ করা যাক। 461 āmarā sabā'i ēkamata halē, ālōcanā śēṣa karā yāka. 461 私たち全員が同意するなら、議論を終わらせましょう。 461 私たち 全員  同意 するなら 、 議論  終わらせましょう 。 460 わたしたち ぜにん  どうい するなら 、 ぎろん  おわらせましょう 。 460 watashitachi zenin ga dōi surunara , giron o owarasemashō .
                    462 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion 462 如果我们都同意,让我们结束讨论 462 Rúguǒ wǒmen dōu tóngyì, ràng wǒmen jiéshù tǎolùn 462 如果我们都同意,让我们结束讨论 462 If we all agree, let's end the discussion 462 Se todos concordarmos, vamos encerrar a discussão 462 Si todos estamos de acuerdo, terminemos la discusión. 462 Wenn wir uns alle einig sind, beenden wir die Diskussion 462 Jeśli wszyscy się zgodzimy, zakończmy dyskusję 462 Если мы все согласны, давайте закончим дискуссию 462 Yesli my vse soglasny, davayte zakonchim diskussiyu 462 إذا اتفقنا جميعًا ، فلننهي المناقشة 462 'iidhan atafaqna jmyean , falinunhi almunaqasha 462 यदि हम सब सहमत हैं, तो चर्चा समाप्त करते हैं 462 yadi ham sab sahamat hain, to charcha samaapt karate hain 462 ਜੇ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਆਓ ਚਰਚਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੀਏ 462 Jē asīṁ sārē sahimata hāṁ, tāṁ ā'ō caracā nū khatama karī'ē 462 আমরা সবাই একমত হলে আলোচনা শেষ করি 462 Āmarā sabā'i ēkamata halē ālōcanā śēṣa kari 462 全員が同意したら、ディスカッションを終了しましょう 462 全員  同意 したら 、 ディスカッション  終了 しましょう 461 ぜにん  どうい したら 、 ディスカッション  しゅうりょう しましょう 461 zenin ga dōi shitara , disukasshon o shūryō shimashō        
                  463 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion 463 如果我们都同意,让我们结束讨论 463 rúguǒ wǒmen dōu tóngyì, ràng wǒmen jiéshù tǎolùn 463 If we all agree, let's end the discussion 463 If we all agree, let's end the discussion 463 Se todos concordarmos, vamos encerrar a discussão 463 Si todos estamos de acuerdo, terminemos la discusión. 463 Wenn wir uns alle einig sind, beenden wir die Diskussion 463 Jeśli wszyscy się zgodzimy, zakończmy dyskusję 463 Если мы все согласны, давайте закончим дискуссию 463 Yesli my vse soglasny, davayte zakonchim diskussiyu 463 إذا اتفقنا جميعًا ، فلننهي المناقشة 463 'iidhan atafaqna jmyean , falinunhi almunaqasha 463 यदि हम सब सहमत हैं, तो चर्चा समाप्त करते हैं 463 yadi ham sab sahamat hain, to charcha samaapt karate hain 463 ਜੇ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਆਓ ਚਰਚਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੀਏ 463 jē asīṁ sārē sahimata hāṁ, tāṁ ā'ō caracā nū khatama karī'ē 463 আমরা সবাই একমত হলে আলোচনা শেষ করি 463 āmarā sabā'i ēkamata halē ālōcanā śēṣa kari 463 全員が同意したら、ディスカッションを終了しましょう 463 全員  同意 したら 、 ディスカッション  終了 しましょう 462 ぜにん  どうい したら 、 ディスカッション  しゅうりょう しましょう 462 zenin ga dōi shitara , disukasshon o shūryō shimashō
                    464 Si nous sommes tous d'accord, terminons la discussion 464 如果大家都同意,我们就结束讨论吧 464 rúguǒ dàjiā dōu tóngyì, wǒmen jiù jiéshù tǎolùn ba 464 果我们大家都同意,咱们就结束讨论吧 464 If we all agree, let's end the discussion 464 Se todos concordarmos, vamos encerrar a discussão 464 Si todos estamos de acuerdo, terminemos la discusión. 464 Wenn wir uns alle einig sind, beenden wir die Diskussion 464 Jeśli wszyscy się zgodzimy, zakończmy dyskusję 464 Если мы все согласны, давайте закончим дискуссию 464 Yesli my vse soglasny, davayte zakonchim diskussiyu 464 إذا اتفقنا جميعًا ، فلننهي المناقشة 464 'iidhan atafaqna jmyean , falinunhi almunaqasha 464 यदि हम सब सहमत हैं, तो चर्चा समाप्त करते हैं 464 yadi ham sab sahamat hain, to charcha samaapt karate hain 464 ਜੇ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਆਓ ਚਰਚਾ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੀਏ 464 jē asīṁ sārē sahimata hāṁ, tāṁ ā'ō caracā nū khatama karī'ē 464 আমরা সবাই একমত হলে আলোচনা শেষ করি 464 āmarā sabā'i ēkamata halē ālōcanā śēṣa kari 464 全員が同意したら、ディスカッションを終了しましょう 464 全員  同意 したら 、 ディスカッション  終了 しましょう 463 ぜにん  どうい したら 、 ディスカッション  しゅうりょう しましょう 463 zenin ga dōi shitara , disukasshon o shūryō shimashō        
                    465 Femelle 465 465 465 465 Female 465 Fêmea 465 Femenino 465 Weiblich 465 Kobieta 465 женский 465 zhenskiy 465 أنثى 465 'unthaa 465 मादा 465 maada 465 ਔਰਤ 465 aurata 465 মহিলা 465 mahilā 465 女性 465 女性 464 じょせい 464 josei        
                    466 savant 466 466 shì 466 466 scholar 466 estudioso 466 erudito 466 Gelehrte 466 uczony 466 ученый 466 uchenyy 466 مختص بمجال علمي 466 mukhtasun bimajal eilmiin 466 पंडित 466 pandit 466 ਵਿਦਵਾਨ 466 vidavāna 466 পণ্ডিত 466 paṇḍita 466 学者 466 学者 465 がくしゃ 465 gakusha        
                    467 Comme 467 467 467 467 like 467 Curti 467 me gusta 467 wie 467 tak jak 467 как 467 kak 467 مثل 467 mithl 467 पसंद करना 467 pasand karana 467 ਪਸੰਦ 467 pasada 467 পছন্দ 467 pachanda 467 お気に入り 467 お気に入り 466 おきにいり 466 okinīri        
                  468 remonter le moral 468 风起云涌 468 fēngqǐyúnyǒng 468 wind sb up  468 wind sb up 468 wind sb up 468 dar cuerda al viento 468 jdn aufziehen 468 wiatr się 468 заводиться 468 zavodit'sya 468 الرياح ما يصل 468 alriyah ma yasil 468 हवा एस बी ऊपर 468 hava es bee oopar 468 ਹਵਾ sb ਅੱਪ 468 havā sb apa 468 বাতাস sb আপ 468 bātāsa sb āpa 468 風sbアップ 468  sb アップ 467 かぜ sb アップ 467 kaze sb appu
                    469 des hauts et des bas 469 风起云涌 469 fēngqǐyúnyǒng 469 风起云涌 469 ups and downs 469 altos e baixos 469 subidas y bajadas 469 Höhen und Tiefen 469 wzloty i upadki 469 взлеты и падения 469 vzlety i padeniya 469 الصعود والهبوط 469 alsueud walhubut 469 उतार चढ़ाव 469 utaar chadhaav 469 ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ 469 utarā'a-caṛhā'a 469 উত্থান পতন 469 ut'thāna patana 469 浮き沈み 469 浮き沈み 468 うきしずみ 468 ukishizumi        
                  470 dire ou faire délibérément qc pour embêter qn 470 故意说或做某事以惹恼某人 470 gùyì shuō huò zuò mǒu shì yǐ rěnǎo mǒu rén 470 to deliberately say or do sth in order to annoy sb 470 to deliberately say or do sth in order to annoy sb 470 deliberadamente dizer ou fazer algo para irritar sb 470 decir o hacer algo deliberadamente para molestar a alguien 470 etw absichtlich sagen oder tun, um jdn 470 celowo powiedzieć lub zrobić coś, aby kogoś zdenerwować 470 умышленно говорить или делать что-либо, чтобы позлить кого-л. 470 umyshlenno govorit' ili delat' chto-libo, chtoby pozlit' kogo-l. 470 أن يقول أو يفعل شيئًا عن عمد من أجل إزعاج sb 470 'an yaqul 'aw yafeal shyyan ean eamd min 'ajl 'iizeaj sb 470 sb . को नाराज़ करने के लिए जानबूझकर sth कहना या करना 470 sb . ko naaraaz karane ke lie jaanaboojhakar sth kahana ya karana 470 sb ਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਕਹਿਣਾ ਜਾਂ sth ਕਰਨਾ 470 sb nū taga karana la'ī jāṇabujha kē kahiṇā jāṁ sth karanā 470 ইচ্ছাকৃতভাবে বলা বা করা sth in order to annoy sb 470 icchākr̥tabhābē balā bā karā sth in order to annoy sb 470 sbを困らせるために故意にsthを言うか実行する 470 sb  困らせる ため  故意  sth  言う  実行 する 469 sb  こまらせる ため  こい  sth  いう  じっこう する 469 sb o komaraseru tame ni koi ni sth o iu ka jikkō suru
                    471 dire ou faire quelque chose exprès pour embêter quelqu'un 471 故意说或做某事以惹祸 471 gùyì shuō huò zuò mǒu shì yǐ rěhuò 471 故意说或做某事以惹恼某人  471 say or do something on purpose to annoy someone 471 dizer ou fazer algo de propósito para irritar alguém 471 decir o hacer algo a propósito para molestar a alguien 471 absichtlich etwas sagen oder tun, um jemanden zu ärgern 471 powiedz lub zrób coś celowo, aby kogoś zdenerwować 471 сказать или сделать что-то нарочно, чтобы кого-то разозлить 471 skazat' ili sdelat' chto-to narochno, chtoby kogo-to razozlit' 471 قول أو فعل شيئًا عن قصد لإزعاج شخص ما 471 qawl 'aw fiel shyyan ean qasd li'iizeaj shakhs ma 471 किसी को परेशान करने के उद्देश्य से कुछ कहना या करना 471 kisee ko pareshaan karane ke uddeshy se kuchh kahana ya karana 471 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਬੁੱਝ ਕੇ ਕੁਝ ਕਹੋ ਜਾਂ ਕਰੋ 471 kisē nū taga karana la'ī jāṇabujha kē kujha kahō jāṁ karō 471 কাউকে বিরক্ত করার উদ্দেশ্যে কিছু বলুন বা করুন 471 kā'ukē birakta karāra uddēśyē kichu baluna bā karuna 471 誰かを困らせるためにわざと何かを言うかする 471    困らせる ため  わざと    言う  する 470 だれ   こまらせる ため  わざと なに   いう  する 470 dare ka o komaraseru tame ni wazato nani ka o iu ka suru        
                  472 agacer; taquiner 472 烦;逗 472 fán; dòu 472 annoy; tease 472 annoy; tease 472 aborrecer; importunar 472 molestar; molestar 472 ärgern; necken 472 drażnić; drażnić 472 раздражать; дразнить 472 razdrazhat'; draznit' 472 إزعاج ؛ ندف 472 'iizeaj ; nadaf 472 चिढ़ाना; चिढ़ाना 472 chidhaana; chidhaana 472 ਤੰਗ ਕਰਨਾ; ਤੰਗ ਕਰਨਾ 472 taga karanā; taga karanā 472 বিরক্ত করা; বিরক্ত করা 472 birakta karā; birakta karā 472 迷惑;いじめる 472 迷惑 ; いじめる 471 めいわく ; いじめる 471 meiwaku ; ijimeru
                    473 agacer; taquiner 473 惹……生气;弄戏 473 rě……shēngqì; nòng xì 473 生气;戏弄 473 annoy; tease 473 aborrecer; importunar 473 molestar; molestar 473 ärgern; necken 473 drażnić; drażnić 473 раздражать; дразнить 473 razdrazhat'; draznit' 473 إزعاج ؛ ندف 473 'iizeaj ; nadaf 473 चिढ़ाना; चिढ़ाना 473 chidhaana; chidhaana 473 ਤੰਗ ਕਰਨਾ; ਤੰਗ ਕਰਨਾ 473 taga karanā; taga karanā 473 বিরক্ত করা; বিরক্ত করা 473 birakta karā; birakta karā 473 迷惑;いじめる 473 迷惑 ; いじめる  472 めいわく ; いじめる 472 meiwaku ; ijimeru