multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K       A   C     E   F           M   I   J                           N   N   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL     polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D   7102langues                                                                                                        
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Mon père m'a laissé la maison dans son testament 1 Mein Vater hat mir das Haus testamentarisch hinterlassen 1  My father left me the house in his will 1 我父亲在遗嘱中把房子留给了我 1 Wǒ fùqīn zài yízhǔ zhōng bǎ fángzi liú gěile wǒ 1 1 My father left me the house in his will 1 Meu pai me deixou a casa em seu testamento 1 Mi padre me dejo la casa en su testamento 1 1 Mój ojciec zostawił mi dom w testamencie 1 Мой отец оставил мне дом по завещанию 1 Moy otets ostavil mne dom po zaveshchaniyu 1 ترك لي والدي المنزل في وصيته 1 tark li walidi almanzil fi wasiatih 1 मेरे पिता ने अपनी वसीयत में मुझे घर छोड़ दिया 1 mere pita ne apanee vaseeyat mein mujhe ghar chhod diya 1 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਆਪਣੀ ਵਸੀਅਤ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਘਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 1 Mērē pitā nē āpaṇī vasī'ata vica mainū ghara chaḍa ditā sī 1 আমার বাবা তার ইচ্ছায় আমাকে বাড়ি ছেড়েছেন 1 Āmāra bābā tāra icchāẏa āmākē bāṛi chēṛēchēna 1 私の父は彼の意志で私に家を残しました 1       意志      残しました 1 わたし  ちち  かれ  いし  わたし  いえ  のこしました 1 watashi no chichi wa kare no ishi de watashi ni ie o nokoshimashita
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Mon père m'a laissé la maison dans son testament 2 Mein Vater hat mir das Haus testamentarisch hinterlassen 2 我父亲在遗嘱中把房子留给了我 2 我父亲在遗嘱中把房间留给我 2 wǒ fùqīn zài yízhǔ zhōng bǎ fángjiān liú gěi wǒ 2   2 My father left me the house in his will 2 Meu pai me deixou a casa em seu testamento 2 Mi padre me dejo la casa en su testamento 2   2 Mój ojciec zostawił mi dom w testamencie 2 Мой отец оставил мне дом по завещанию 2 Moy otets ostavil mne dom po zaveshchaniyu 2 ترك لي والدي المنزل في وصيته 2 tark li walidi almanzil fi wasiatih 2 मेरे पिता ने अपनी वसीयत में मुझे घर छोड़ दिया 2 mere pita ne apanee vaseeyat mein mujhe ghar chhod diya 2 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਆਪਣੀ ਵਸੀਅਤ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਘਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 2 mērē pitā nē āpaṇī vasī'ata vica mainū ghara chaḍa ditā sī 2 আমার বাবা তার ইচ্ছায় আমাকে বাড়ি ছেড়েছেন 2 āmāra bābā tāra icchāẏa āmākē bāṛi chēṛēchēna 2 私の父は彼の意志で私に家を残しました 2       意志      残しました 2 わたし  ちち  かれ  いし  わたし  いえ  のこしました 2 watashi no chichi wa kare no ishi de watashi ni ie o nokoshimashita        
e   e e e 5 e e e last 3 Mon père m'a légué cette maison par testament 3 Mein Vater hat mir dieses Haus testamentarisch vermacht 3 My father bequeathed this house to me in his will 3 我父亲在遗嘱中把这所房子留给了我 3 wǒ fùqīn zài yízhǔ zhōng bǎ zhè suǒ fángzi liú gěile 3 3 My father bequeathed this house to me in his will 3 Meu pai legou esta casa para mim em seu testamento 3 Mi padre me legó esta casa en su testamento 3 3 Mój ojciec zapisał mi ten dom w testamencie 3 Мой отец завещал мне этот дом по завещанию 3 Moy otets zaveshchal mne etot dom po zaveshchaniyu 3 لقد ورثني والدي هذا المنزل في وصيته 3 laqad warithni walidi hadha almanzil fi wasiatih 3 मेरे पिता ने अपनी वसीयत में मुझे यह घर दिया 3 mere pita ne apanee vaseeyat mein mujhe yah ghar diya 3 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਆਪਣੀ ਵਸੀਅਤ ਵਿੱਚ ਇਹ ਘਰ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 3 mērē pitā nē āpaṇī vasī'ata vica iha ghara mainū ditā sī 3 আমার বাবা তাঁর উইলে এই বাড়িটি আমাকে দিয়েছিলেন 3 āmāra bābā tām̐ra u'ilē ē'i bāṛiṭi āmākē diẏēchilēna 3 父は意志でこの家を私に遺贈しました 3   意志  この     遺贈 しました 3 ちち  いし  この いえ  わたし  いぞう しました 3 chichi wa ishi de kono ie o watashi ni izō shimashita
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Mon père m'a légué cette maison par testament 4 Mein Vater hat mir dieses Haus testamentarisch vermacht 4 我父亲在遗嘱中把这所房子遗赠给了我 4 我父亲在遗嘱中把这所房子遗赠给了我 4 wǒ fùqīn zài yízhǔ zhōng bǎ zhè suǒ fáng zǐ yízèng gěile wǒ 4   4 My father bequeathed this house to me in his will 4 Meu pai legou esta casa para mim em seu testamento 4 Mi padre me legó esta casa en su testamento 4   4 Mój ojciec zapisał mi ten dom w testamencie 4 Мой отец завещал мне этот дом по завещанию 4 Moy otets zaveshchal mne etot dom po zaveshchaniyu 4 لقد ورثني والدي هذا المنزل في وصيته 4 laqad warithni walidi hadha almanzil fi wasiatih 4 मेरे पिता ने अपनी वसीयत में मुझे यह घर दिया 4 mere pita ne apanee vaseeyat mein mujhe yah ghar diya 4 ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਆਪਣੀ ਵਸੀਅਤ ਵਿੱਚ ਇਹ ਘਰ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ 4 mērē pitā nē āpaṇī vasī'ata vica iha ghara mainū ditā sī 4 আমার বাবা তাঁর উইলে এই বাড়িটি আমাকে দিয়েছিলেন 4 āmāra bābā tām̐ra u'ilē ē'i bāṛiṭi āmākē diẏēchilēna 4 父は意志でこの家を私に遺贈しました 4   意志  この     遺贈 しました 4 ちち  いし  この いえ  わたし  いぞう しました 4 chichi wa ishi de kono ie o watashi ni izō shimashita        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 voir également 5 siehe auch 5 see also 5 也可以看看 5 yě kěyǐ kàn kàn 5   5 see also 5 Veja também 5 ver también 5   5 Zobacz też 5 смотрите также 5 smotrite takzhe 5 أنظر أيضا 5 'anzur 'aydan 5 यह सभी देखें 5 yah sabhee dekhen 5 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 5 iha vī vēkhō 5 আরো দেখুন 5 ārō dēkhuna 5 も参照してください 5  参照 してください 5  さんしょう してください 5 mo sanshō shitekudasai        
h   h h h 8 h h h ARABE 6  testament de vie 6  Patientenverfügung 6  living will 6  生前遗嘱 6  shēngqián yízhǔ 6   6  living will 6  testamento vital 6  Testamento vital 6   6  żywa wola 6  воля к жизни 6  volya k zhizni 6  المعيشة بشكل جيد 6 almaeishat bishakl jayid 6  जीवित होगा 6  jeevit hoga 6  ਰਹਿਣ ਦੀ ਇੱਛਾ 6  rahiṇa dī ichā 6  জীবন্ত 6  jībanta 6  リビングウィル 6 リビングウィル 6 りびんぐうぃる 6 ribinguwiru        
i   i i i 9 i i i bengali 7 voulu 7 gewollt 7 willed 7 愿意的 7 yuànyì de 7   7 willed 7 quis 7 querido 7   7 upragniony 7 волевой 7 volevoy 7 شاء 7 sha' 7 इच्छाशक्ति 7 ichchhaashakti 7 ਵਸੀਅਤ 7 vasī'ata 7 ইচ্ছাকৃত 7 icchākr̥ta 7 意志 7 意志 7 いし 7 ishi        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 dans les adjectifs 8 in Adjektiven 8 in adjectives 8 在形容词中 8 zài xíngróngcí zhōng 8   8 in adjectives 8 em adjetivos 8 en adjetivos 8   8 w przymiotnikach 8 в прилагательных 8 v prilagatel'nykh 8 في الصفات 8 fi alsifat 8 विशेषणों में 8 visheshanon mein 8 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 8 viśēśaṇāṁ vica 8 বিশেষণে 8 biśēṣaṇē 8 形容詞で 8 形容詞 で 8 けいようし  8 keiyōshi de        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 forme adjectif 9 Adjektiv bilden 9  构成形容词 9 构成形容词 9 gòuchéng xíngróngcí 9   9 form adjective 9 forma adjetivo 9 forma adjetivo 9   9 forma przymiotnik 9 форма прилагательного 9 forma prilagatel'nogo 9 صفة الشكل 9 sifat alshakl 9 रूप विशेषण 9 roop visheshan 9 ਰੂਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 9 rūpa viśēśaṇa 9 ফর্ম বিশেষণ 9 pharma biśēṣaṇa 9 形容詞を形成する 9 形容詞  形成 する 9 けいようし  けいせい する 9 keiyōshi o keisei suru        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 ayant le type de testament mentionné 10 die erwähnte Testamentsart haben 10 having the type of will mentioned 10 有提到的遗嘱类型 10 yǒu tí dào de yízhǔ lèixíng 10 10 having the type of will mentioned 10 tendo o tipo de testamento mencionado 10 tener el tipo de testamento mencionado 10 10 o rodzaju wspomnianej woli 10 имеющий упомянутый тип воли 10 imeyushchiy upomyanutyy tip voli 10 وجود نوع الإرادة المذكورة 10 wujud nawe al'iiradat almadhkura 10 वसीयत के प्रकार का उल्लेख होना 10 vaseeyat ke prakaar ka ullekh hona 10 ਵਸੀਅਤ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਹੈ 10 vasī'ata dī kisama dā zikara kītā hai 10 উল্লিখিত উইলের ধরন থাকা 10 ullikhita u'ilēra dharana thākā 10 言及されるタイプを持っている 10 言及 される タイプ  持っている 10 げんきゅう される タイプ  もっている 10 genkyū sareru taipu o motteiru
m   m m m 13 m m m hindi 11 Types de testaments mentionnés 11 Erwähnte Arten von Testamenten 11 有提到的遗嘱类型 11 有提到的遗嘱类型 11 yǒu tí dào de yízhǔ lèixíng 11   11 Types of Wills mentioned 11 Tipos de testamentos mencionados 11 Tipos de testamentos mencionados 11   11 Wymienione rodzaje testamentów 11 Упомянутые типы завещаний 11 Upomyanutyye tipy zaveshchaniy 11 أنواع الوصايا المذكورة 11 'anwae alwasaya almadhkura 11 उल्लिखित विल्स के प्रकार 11 ullikhit vils ke prakaar 11 ਵਸੀਅਤਾਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 11 vasī'atāṁ dī'āṁ kisamāṁ dā zikara kītā gi'ā hai 11 উইলের প্রকারভেদ উল্লেখ করা হয়েছে 11 u'ilēra prakārabhēda ullēkha karā haẏēchē 11 言及された遺言の種類 11 言及 された 遺言  種類 11 げんきゅう された ゆいごん  しゅるい 11 genkyū sareta yuigon no shurui        
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Volonté ; Persévérance 12 Bereitschaft; Ausdauer 12 Willing; Perseverance 12 愿意的;毅力 12 yuànyì de; yìlì 12 12 Willing; Perseverance 12 Disposição; Perseverança 12 Voluntad; Perseverancia 12 12 Chętny; Wytrwałość 12 Желание; Настойчивость 12 Zhelaniye; Nastoychivost' 12 إرادة ؛ مثابرة 12 'iiradat ; muthabara 12 इच्छुक; दृढ़ता 12 ichchhuk; drdhata 12 ਇੱਛੁਕ; ਲਗਨ 12 ichuka; lagana 12 ইচ্ছুক; অধ্যবসায় 12 icchuka; adhyabasāẏa 12 喜んで;忍耐力 12 喜んで ; 忍耐力 12 よろこんで ; にんたいりょく 12 yorokonde ; nintairyoku
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Volonté ; Persévérance 13 Bereitschaft; Ausdauer 13 意志的;毅力的 13 有……意志的;……毅力的 13 yǒu……yìzhì de;……yìlì de 13   13 Willing; Perseverance 13 Disposição; Perseverança 13 Voluntad; Perseverancia 13   13 Chętny; Wytrwałość 13 Желание; Настойчивость 13 Zhelaniye; Nastoychivost' 13 إرادة ؛ مثابرة 13 'iiradat ; muthabara 13 इच्छुक; दृढ़ता 13 ichchhuk; drdhata 13 ਇੱਛੁਕ; ਲਗਨ 13 ichuka; lagana 13 ইচ্ছুক; অধ্যবসায় 13 icchuka; adhyabasāẏa 13 喜んで;忍耐力 13 喜んで ; 忍耐力 13 よろこんで ; にんたいりょく 13 yorokonde ; nintairyoku        
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 une jeune femme volontaire 14 eine willensstarke junge Frau 14 a strong-willed young woman 14 一个意志坚强的年轻女子 14 yīgè yìzhì jiānqiáng de niánqīng nǚzǐ 14   14 a strong-willed young woman 14 uma jovem de temperamento forte 14 una joven de voluntad fuerte 14   14 młoda kobieta o silnej woli 14 волевая молодая женщина 14 volevaya molodaya zhenshchina 14 شابة قوية الإرادة 14 shabat qawiat al'iirada 14 एक मजबूत इरादों वाली युवती 14 ek majaboot iraadon vaalee yuvatee 14 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ-ਇੱਛਾ ਵਾਲੀ ਨੌਜਵਾਨ ਔਰਤ 14 ika mazabūta-ichā vālī naujavāna aurata 14 একজন দৃঢ় ইচ্ছাশক্তিসম্পন্ন যুবতী 14 ēkajana dr̥ṛha icchāśaktisampanna yubatī 14 意志の強い若い女性 14 意志  強い 若い 女性 14 いし  つよい わかい じょせい 14 ishi no tsuyoi wakai josei        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Une jeune femme volontaire 15 Eine willensstarke junge Frau 15 一个意志坚强的年轻女子 15 一个坚强的年轻女子 15 yīgè jiānqiáng de niánqīng nǚzǐ 15   15 A strong-willed young woman 15 Uma jovem de força de vontade 15 Una joven de voluntad fuerte 15   15 Młoda kobieta o silnej woli 15 Волевая молодая женщина 15 Volevaya molodaya zhenshchina 15 شابة قوية النية 15 shabat qwyat alniya 15 मजबूत इरादों वाली युवती 15 majaboot iraadon vaalee yuvatee 15 ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ-ਇੱਛਾ ਵਾਲੀ ਮੁਟਿਆਰ 15 ika mazabūta-ichā vālī muṭi'āra 15 প্রবল ইচ্ছাশক্তিসম্পন্ন যুবতী 15 prabala icchāśaktisampanna yubatī 15 意志の強い若い女性 15 意志  強い 若い 女性 15 いし  つよい わかい じょせい 15 ishi no tsuyoi wakai josei        
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 jeune femme volontaire 16 willensstarke junge Frau 16 strong willed young woman 16 意志坚强的年轻女子 16 yìzhì jiānqiáng de niánqīng nǚzǐ 16   16 strong willed young woman 16 jovem de vontade forte 16 mujer joven de voluntad fuerte 16   16 młoda kobieta o silnej woli 16 волевая молодая женщина 16 volevaya molodaya zhenshchina 16 شابة قوية الإرادة 16 shabat qawiat al'iirada 16 मजबूत इरादों वाली युवती 16 majaboot iraadon vaalee yuvatee 16 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਇੱਛਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਨੌਜਵਾਨ ਔਰਤ 16 mazabūta ​​ichā rakhaṇa vālī naujavāna aurata 16 দৃঢ় ইচ্ছাশক্তিসম্পন্ন যুবতী 16 dr̥ṛha icchāśaktisampanna yubatī 16 強い意志の若い女性 16 強い 意志  若い 女性 16 つよい いし  わかい じょせい 16 tsuyoi ishi no wakai josei        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 jeune femme volontaire 17 willensstarke junge Frau 17 意志坚强的年轻女子 17 意志坚强的年轻女子 17 yìzhì jiānqiáng de niánqīng nǚzǐ 17   17 strong willed young woman 17 jovem de vontade forte 17 mujer joven de voluntad fuerte 17   17 młoda kobieta o silnej woli 17 волевая молодая женщина 17 volevaya molodaya zhenshchina 17 شابة قوية الإرادة 17 shabat qawiat al'iirada 17 मजबूत इरादों वाली युवती 17 majaboot iraadon vaalee yuvatee 17 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਇੱਛਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਨੌਜਵਾਨ ਔਰਤ 17 mazabūta ​​ichā rakhaṇa vālī naujavāna aurata 17 দৃঢ় ইচ্ছাশক্তিসম্পন্ন যুবতী 17 dr̥ṛha icchāśaktisampanna yubatī 17 強い意志の若い女性 17 強い 意志  若い 女性 17 つよい いし  わかい じょせい 17 tsuyoi ishi no wakai josei        
t   t t t 20 t t t /01a 18 Pêche dû 18 〇Pfirsich < 3 fällig 18 〇桃<3 18 〇桃<3欠 18 líng táo <3 qiàn 18   18 〇Peach < 3 due 18 〇Pêssego < 3 devido 18 〇Melocotón < 3 debido 18   18 〇Brzoskwinia < 3 z powodu 18 〇Персик < 3 из-за 18 língPersik < 3 iz-za 18 〇 الخوخ <3 مستحق 18 ling alkhukh <3 mustahiqun 18 आड़ू <3 देय 18 aadoo <3 dey 18 〇ਪੀਚ <3 ਬਕਾਇਆ 18 língpīca <3 bakā'i'ā 18 〇পীচ <3 বকেয়া 18 língpīca <3 bakēẏā 18 期限 18 期限 18 きげん 18 kigen        
u   u u u 21 u u u sanscrit 19 Les cupides à la faible volonté 19 Willensschwache gierige Menschen 19 Weak-willed greedy people  19 意志薄弱贪婪的人 19 yìzhì bóruò tānlán de rén 19 19 Weak-willed greedy people 19 Pessoas gananciosas de vontade fraca 19 Gente codiciosa de voluntad débil 19 19 Chciwi ludzie o słabej woli 19 Слабовольные жадные люди 19 Slabovol'nyye zhadnyye lyudi 19 الناس الجشعين ضعاف الإرادة 19 alnaas aljashein dieaf al'iirada 19 कमजोर इरादों वाले लालची लोग 19 kamajor iraadon vaale laalachee log 19 ਕਮਜ਼ੋਰ-ਇੱਛਾ ਲਾਲਚੀ ਲੋਕ 19 kamazōra-ichā lālacī lōka 19 দুর্বল ইচ্ছা লোভী মানুষ 19 durbala icchā lōbhī mānuṣa 19 意志の弱い貪欲な人々 19 意志  弱い 貪欲な 人々 19 いし  よわい どにょくな ひとびと 19 ishi no yowai donyokuna hitobito
v   v v v 22 v v v niemowa. 20 personne cupide et faible 20 willensschwache gierige Person 20 意志薄弱贪婪的人 20 意志薄弱贪婪的人 20 Yìzhì bóruò tānlán de rén 20   20 weak-willed greedy person 20 pessoa gananciosa de vontade fraca 20 persona codiciosa de voluntad débil 20   20 chciwy człowiek o słabej woli 20 слабовольный жадный человек 20 slabovol'nyy zhadnyy chelovek 20 ضعيف الإرادة الجشع 20 daeif al'iiradat aljashae 20 कमजोर इरादों वाला लालची व्यक्ति 20 kamajor iraadon vaala laalachee vyakti 20 ਕਮਜ਼ੋਰ ਇੱਛਾ ਵਾਲਾ ਲਾਲਚੀ ਵਿਅਕਤੀ 20 kamazōra ichā vālā lālacī vi'akatī 20 দুর্বল ইচ্ছাশক্তিসম্পন্ন লোভী ব্যক্তি 20 durbala icchāśaktisampanna lōbhī byakti 20 意志の弱い貪欲な人 20 意志  弱い 貪欲な  20 いし  よわい どにょくな ひと 20 ishi no yowai donyokuna hito        
w   w w w 23 w w w wanicz. 21 faible et cupide 21 willensschwach und gierig 21 weak-willed and greedy 21 意志薄弱和贪婪 21 yìzhì bóruò hé tānlán 21 21 weak-willed and greedy 21 fraco e ganancioso 21 de voluntad débil y codicioso 21 21 słaba wola i chciwa 21 слабовольный и жадный 21 slabovol'nyy i zhadnyy 21 ضعيف الإرادة والجشع 21 daeif al'iiradat waljashae 21 कमजोर इरादों वाला और लालची 21 kamajor iraadon vaala aur laalachee 21 ਕਮਜ਼ੋਰ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਲਾਲਚੀ 21 kamazōra ichā atē lālacī 21 দুর্বল ইচ্ছা এবং লোভী 21 durbala icchā ēbaṁ lōbhī 21 意志が弱く貪欲 21 意志  弱く 貪欲 21 いし  よわく どにょく 21 ishi ga yowaku donyoku
x   x x x 24 x x x /index 22 faible et cupide 22 willensschwach und gierig 22 意志薄弱而贪婪的人 22 意志薄弱而贪婪的人 22 yìzhì bóruò ér tānlán de rén 22   22 weak-willed and greedy 22 fraco e ganancioso 22 de voluntad débil y codicioso 22   22 słaba wola i chciwa 22 слабовольный и жадный 22 slabovol'nyy i zhadnyy 22 ضعيف الإرادة والجشع 22 daeif al'iiradat waljashae 22 कमजोर इरादों वाला और लालची 22 kamajor iraadon vaala aur laalachee 22 ਕਮਜ਼ੋਰ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਲਾਲਚੀ 22 kamazōra ichā atē lālacī 22 দুর্বল ইচ্ছা এবং লোভী 22 durbala icchā ēbaṁ lōbhī 22 意志が弱く貪欲 22 意志  弱く 貪欲 22 いし  よわく どにょく 22 ishi ga yowaku donyoku        
y   y y y 25 y y y http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 contre ta volonté 23 gegen deinen Willen 23   against your will 23 违背你的意愿 23 wéibèi nǐ de yìyuàn 23   23 against your will 23 contra sua vontade 23 en contra de tu voluntad 23   23 wbrew twojej woli 23 против твоей воли 23 protiv tvoyey voli 23 ضد إرادتك 23 dida 'iiradatik 23 आपकी मर्जी के खिलाफ 23 aapakee marjee ke khilaaph 23 ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ 23 tuhāḍī ichā dē virudha 23 তোমার ইচ্ছার বিরুদ্ধে 23 tōmāra icchāra birud'dhē 23 あなたの意志に反して 23 あなた  意志  反して 23 あなた  いし  はんして 23 anata no ishi ni hanshite        
z   z z z 26 z z z http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 contre ta volonté 24 gegen deinen Willen 24 违背你的意愿 24 你的疏忽 24 nǐ de shūhū 24   24 against your will 24 contra sua vontade 24 en contra de tu voluntad 24   24 wbrew twojej woli 24 против твоей воли 24 protiv tvoyey voli 24 ضد إرادتك 24 dida 'iiradatik 24 आपकी मर्जी के खिलाफ 24 aapakee marjee ke khilaaph 24 ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ 24 tuhāḍī ichā dē virudha 24 তোমার ইচ্ছার বিরুদ্ধে 24 tōmāra icchāra birud'dhē 24 あなたの意志に反して 24 あなた  意志  反して 24 あなた  いし  はんして 24 anata no ishi ni hanshite        
          27       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 quand tu ne veux pas 25 wenn du nicht willst 25 when you do not want to 25 当你不想 25 dāng nǐ bùxiǎng 25   25 when you do not want to 25 quando você não quer 25 cuando no quieres 25   25 kiedy nie chcesz 25 когда ты не хочешь 25 kogda ty ne khochesh' 25 عندما لا تريد ذلك 25 eindama la turid dhalik 25 जब आप नहीं करना चाहते 25 jab aap nahin karana chaahate 25 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ 25 jadōṁ tusīṁ nahīṁ cāhudē 25 যখন আপনি চান না 25 yakhana āpani cāna nā 25 したくないとき 25 したくない とき 25 したくない とき 25 shitakunai toki        
          strokes       http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 quand tu ne veux pas 26 wenn du nicht willst 26 当你不想  26 当你不想 26 dāng nǐ bùxiǎng 26   26 when you don't want to 26 quando você não quer 26 cuando no quieres 26   26 kiedy nie chcesz 26 когда ты не хочешь 26 kogda ty ne khochesh' 26 عندما لا تريد ذلك 26 eindama la turid dhalik 26 जब आप नहीं करना चाहते 26 jab aap nahin karana chaahate 26 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ 26 jadōṁ tusīṁ nahīṁ cāhudē 26 যখন আপনি চান না 26 yakhana āpani cāna nā 26 したくないとき 26 したくない とき 26 したくない とき 26 shitakunai toki        
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 27 à contrecœur; à contrecœur 27 widerwillig; widerwillig 27 reluctantly; reluctantly 27 勉强;勉强 27 miǎnqiáng; miǎnqiáng 27   27 reluctantly; reluctantly 27 com relutância; com relutância 27 de mala gana; de mala gana 27   27 niechętnie; niechętnie 27 неохотно; неохотно 27 neokhotno; neokhotno 27 على مضض 27 ealaa madad 27 अनिच्छा से; अनिच्छा से 27 anichchha se; anichchha se 27 ਬੇਝਿਜਕ; ਬੇਝਿਜਕ 27 bējhijaka; bējhijaka 27 অনিচ্ছায়; অনিচ্ছায় 27 anicchāẏa; anicchāẏa 27 しぶしぶ;しぶしぶ 27 しぶしぶ ; しぶしぶ 27 しぶしぶ ; しぶしぶ 27 shibushibu ; shibushibu        
                    28 à contrecœur; à contrecœur 28 widerwillig; widerwillig 28 不情愿地;违心地 28 不情愿地;违心地 28 bù qíngyuàn de; wéixīn dì 28   28 reluctantly; reluctantly 28 com relutância; com relutância 28 de mala gana; de mala gana 28   28 niechętnie; niechętnie 28 неохотно; неохотно 28 neokhotno; neokhotno 28 على مضض 28 ealaa madad 28 अनिच्छा से; अनिच्छा से 28 anichchha se; anichchha se 28 ਬੇਝਿਜਕ; ਬੇਝਿਜਕ 28 bējhijaka; bējhijaka 28 অনিচ্ছায়; অনিচ্ছায় 28 anicchāẏa; anicchāẏa 28 しぶしぶ;しぶしぶ 28 しぶしぶ ; しぶしぶ 28 しぶしぶ ; しぶしぶ 28 shibushibu ; shibushibu        
                    29 J'ai été forcé de signer l'accord contre mon gré 29 Ich wurde gezwungen, die Vereinbarung gegen meinen Willen zu unterschreiben 29 I was forced to sign the agreement against my will 29 我被迫违背自己的意愿签署协议 29 wǒ bèi pò wéibèi zìjǐ de yìyuàn qiānshǔ xiéyì 29   29 I was forced to sign the agreement against my will 29 Fui forçado a assinar o acordo contra a minha vontade 29 Me obligaron a firmar el acuerdo en contra de mi voluntad. 29   29 Zostałem zmuszony do podpisania umowy wbrew mojej woli 29 Меня заставили подписать договор против моей воли 29 Menya zastavili podpisat' dogovor protiv moyey voli 29 أُجبرت على توقيع الاتفاقية رغماً عني 29 'ujbrt ealaa tawqie alaitifaqiat rghmaan eaniy 29 मुझे अपनी इच्छा के विरुद्ध समझौते पर हस्ताक्षर करने के लिए मजबूर किया गया था 29 mujhe apanee ichchha ke viruddh samajhaute par hastaakshar karane ke lie majaboor kiya gaya tha 29 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਸਮਝੌਤੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 29 mainū āpaṇī marazī dē virudha samajhautē'tē dasatakhata karana la'ī majabūra kītā gi'ā sī 29 আমি আমার ইচ্ছার বিরুদ্ধে চুক্তিতে স্বাক্ষর করতে বাধ্য হয়েছিলাম 29 āmi āmāra icchāra birud'dhē cuktitē sbākṣara karatē bādhya haẏēchilāma 29 私は自分の意志に反して合意に署名することを余儀なくされました 29   自分  意志  反して 合意  署名 する こと  余儀なく されました 29 わたし  じぶん  いし  はんして ごうい  しょめい する こと  よぎなく されました 29 watashi wa jibun no ishi ni hanshite gōi ni shomei suru koto o yoginaku saremashita        
                    30 J'ai été forcé de signer l'accord contre mon gré 30 Ich wurde gezwungen, die Vereinbarung gegen meinen Willen zu unterschreiben 30 我被迫违背我的意愿签署了协议 30 我不需要先预约 30 wǒ bù xūyào xiān yùyuē 30   30 I was forced to sign the agreement against my will 30 Fui forçado a assinar o acordo contra a minha vontade 30 Me obligaron a firmar el acuerdo en contra de mi voluntad. 30   30 Zostałem zmuszony do podpisania umowy wbrew mojej woli 30 Меня заставили подписать договор против моей воли 30 Menya zastavili podpisat' dogovor protiv moyey voli 30 أُجبرت على توقيع الاتفاقية رغماً عني 30 'ujbrt ealaa tawqie alaitifaqiat rghmaan eaniy 30 मुझे अपनी इच्छा के विरुद्ध समझौते पर हस्ताक्षर करने के लिए मजबूर किया गया था 30 mujhe apanee ichchha ke viruddh samajhaute par hastaakshar karane ke lie majaboor kiya gaya tha 30 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਸਮਝੌਤੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 30 mainū āpaṇī marazī dē virudha samajhautē'tē dasatakhata karana la'ī majabūra kītā gi'ā sī 30 আমি আমার ইচ্ছার বিরুদ্ধে চুক্তিতে স্বাক্ষর করতে বাধ্য হয়েছিলাম 30 āmi āmāra icchāra birud'dhē cuktitē sbākṣara karatē bādhya haẏēchilāma 30 私は自分の意志に反して合意に署名することを余儀なくされました 30   自分  意志  反して 合意  署名 する こと  余儀なく されました 30 わたし  じぶん  いし  はんして ごうい  しょめい する こと  よぎなく されました 30 watashi wa jibun no ishi ni hanshite gōi ni shomei suru koto o yoginaku saremashita        
                    31 J'ai été forcé de signer cet accord contre mon gré. . 31 Ich wurde gezwungen, diese Vereinbarung gegen meinen Willen zu unterschreiben. . 31 I was forced to sign this agreement against my will。 31 我被迫违背自己的意愿签署了这份协议。 31 wǒ bèi pò wéibèi zìjǐ de yìyuàn qiānshǔle zhè fèn xiéyì. 31   31 I was forced to sign this agreement against my will. . 31 Fui forçado a assinar este acordo contra a minha vontade. . 31 Me vi obligado a firmar este acuerdo en contra de mi voluntad. . 31   31 Zostałem zmuszony do podpisania tej umowy wbrew mojej woli. . 31 Меня заставили подписать это соглашение против моей воли. . 31 Menya zastavili podpisat' eto soglasheniye protiv moyey voli. . 31 أُجبرت على توقيع هذه الاتفاقية رغماً عني. . 31 'ujbrt ealaa tawqie hadhih alatifaqiat rghmaan eani. . 31 मुझे अपनी इच्छा के विरुद्ध इस समझौते पर हस्ताक्षर करने के लिए मजबूर किया गया था। . 31 mujhe apanee ichchha ke viruddh is samajhaute par hastaakshar karane ke lie majaboor kiya gaya tha. . 31 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇਸ ਸਮਝੌਤੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। . 31 mainū āpaṇī marazī dē virudha isa samajhautē'tē dasatakhata karana la'ī majabūra kītā gi'ā sī. . 31 আমি আমার ইচ্ছার বিরুদ্ধে এই চুক্তিতে স্বাক্ষর করতে বাধ্য হয়েছিলাম। . 31 āmi āmāra icchāra birud'dhē ē'i cuktitē sbākṣara karatē bādhya haẏēchilāma. . 31 私は自分の意志に反してこの協定に署名することを余儀なくされました。 。 31   自分  意志  反して この 協定  署名 する こと  余儀なく されました 。 。 31 わたし  じぶん  いし  はんして この きょうてい  しょめい する こと  よぎなく されました 。 。 31 watashi wa jibun no ishi ni hanshite kono kyōtei ni shomei suru koto o yoginaku saremashita . .        
                    32 J'ai été forcé de signer cet accord contre mon gré 32 Ich wurde gezwungen, diese Vereinbarung gegen meinen Willen zu unterschreiben 32 我被迫违心地签了这份协议 32 我违心地签了一份这份协议 32 Wǒ wéixīn dì qiānle yī fèn zhè fèn xiéyì 32   32 I was forced to sign this agreement against my will 32 Fui forçado a assinar este acordo contra a minha vontade 32 Me vi obligado a firmar este acuerdo en contra de mi voluntad. 32   32 Zostałem zmuszony do podpisania tej umowy wbrew mojej woli 32 Меня заставили подписать это соглашение против моей воли 32 Menya zastavili podpisat' eto soglasheniye protiv moyey voli 32 أُجبرت على توقيع هذه الاتفاقية رغماً عني 32 'ujbrt ealaa tawqie hadhih alaitifaqiat rghmaan eaniy 32 मुझे अपनी इच्छा के विरुद्ध इस समझौते पर हस्ताक्षर करने के लिए मजबूर किया गया था 32 mujhe apanee ichchha ke viruddh is samajhaute par hastaakshar karane ke lie majaboor kiya gaya tha 32 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇਸ ਸਮਝੌਤੇ 'ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 32 Mainū āpaṇī marazī dē virudha isa samajhautē'tē dasatakhata karana la'ī majabūra kītā gi'ā sī 32 আমি আমার ইচ্ছার বিরুদ্ধে এই চুক্তিতে স্বাক্ষর করতে বাধ্য হয়েছিলাম 32 Āmi āmāra icchāra birud'dhē ē'i cuktitē sbākṣara karatē bādhya haẏēchilāma 32 私は自分の意志に反してこの協定に署名することを余儀なくされました 32   自分  意志  反して この 協定  署名 する こと  余儀なく されました 32 わたし  じぶん  いし  はんして この きょうてい  しょめい する こと  よぎなく されました 32 watashi wa jibun no ishi ni hanshite kono kyōtei ni shomei suru koto o yoginaku saremashita        
                    33 à volonté 33 nach Belieben 33 at will 33 随意 33 suíyì 33 33 at will 33 à vontade 33 a voluntad 33 33 fakultatywnie 33 по желанию 33 po zhelaniyu 33 في الإرادة 33 fi al'iirada 33 इच्छानुसार 33 ichchhaanusaar 33 ਦੀ ਇੱਛਾ 'ਤੇ 33 dī ichā'tē 33 ইচ্ছামত 33 icchāmata 33 意のままに 33   まま  33   まま  33 i no mama ni
                    34 Aléatoire 34 zufällig 34 随意 34 随意 34 suíyì 34   34 random 34 aleatória 34 aleatorio 34   34 losowy 34 случайный 34 sluchaynyy 34 عشوائي 34 eashwayiy 34 यादृच्छिक रूप से 34 yaadrchchhik roop se 34 ਬੇਤਰਤੀਬ 34 bētaratība 34 এলোমেলো 34 ēlōmēlō 34 ランダム 34 ランダム 34 ランダム 34 randamu        
                    35 quand ou où vous voulez 35 wann und wo immer Sie möchten 35  whenever or wherever you like  35 随时随地 35 suíshí suídì 35 35 whenever or wherever you like 35 quando ou onde quiser 35 cuando o donde quieras 35 35 kiedykolwiek i gdziekolwiek chcesz 35 когда угодно или где угодно 35 kogda ugodno ili gde ugodno 35 في أي وقت وفي أي مكان تريد 35 fi 'ayi waqt wafi 'ayi makan turid 35 जब भी या जहाँ भी आप चाहें 35 jab bhee ya jahaan bhee aap chaahen 35 ਜਦੋਂ ਵੀ ਜਾਂ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 35 jadōṁ vī jāṁ jithē vī tusīṁ cāhudē hō 35 যখনই বা যেখানে খুশি 35 yakhana'i bā yēkhānē khuśi 35 いつでもどこでも好きな場所で 35 いつ でも どこ でも 好きな 場所  35 いつ でも どこ でも すきな ばしょ  35 itsu demo doko demo sukina basho de
                    36 n'importe quand n'importe où 36 jederzeit und überall 36 时随地 36 著作权 36 zhùzuòquán 36   36 anytime, anywhere 36 qualquer hora qualquer lugar 36 en cualquier momento, en cualquier lugar 36   36 w każdej chwili w dowolnym miejscu 36 когда угодно, где угодно 36 kogda ugodno, gde ugodno 36 في اي وقت وفي اي مكان 36 fi ay waqt wafi ay makan 36 कभी भी कहीं भी 36 kabhee bhee kaheen bhee 36 ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ, ਕਿਤੇ ਵੀ 36 kisē vī samēṁ, kitē vī 36 যে কোন সময় যে কোন জায়গায় 36 yē kōna samaẏa yē kōna jāẏagāẏa 36 いつでもどこでも 36 いつ でも どこ でも 36 いつ でも どこ でも 36 itsu demo doko demo        
                    37 à volonté; à volonté 37 nach Belieben; nach Belieben 37 at will; at will 37 随意;随意 37 suíyì; suíyì 37 37 at will; at will 37 à vontade; à vontade 37 a voluntad; a voluntad 37 37 do woli; do woli 37 по желанию; по желанию 37 po zhelaniyu; po zhelaniyu 37 في الإرادة ؛ في الإرادة 37 fi al'iiradat ; fi al'iirada 37 वसीयत में; वसीयत में 37 vaseeyat mein; vaseeyat mein 37 ਮਰਜ਼ੀ 'ਤੇ; ਮਰਜ਼ੀ 'ਤੇ 37 marazī'tē; marazī'tē 37 ইচ্ছায়; ইচ্ছায় 37 icchāẏa; icchāẏa 37 意のままに;意のままに 37   まま  ;   まま  37   まま  ;   まま  37 i no mama ni ; i no mama ni
                    38 à volonté; à volonté 38 nach Belieben; nach Belieben 38 任意;随意 38 任意;随意 38 rènyì; suíyì 38   38 at will; at will 38 à vontade; à vontade 38 a voluntad; a voluntad 38   38 do woli; do woli 38 по желанию; по желанию 38 po zhelaniyu; po zhelaniyu 38 في الإرادة ؛ في الإرادة 38 fi al'iiradat ; fi al'iirada 38 वसीयत में; वसीयत में 38 vaseeyat mein; vaseeyat mein 38 ਮਰਜ਼ੀ 'ਤੇ; ਮਰਜ਼ੀ 'ਤੇ 38 marazī'tē; marazī'tē 38 ইচ্ছায়; ইচ্ছায় 38 icchāẏa; icchāẏa 38 意のままに;意のままに 38   まま  ;   まま  38   まま  ;   まま  38 i no mama ni ; i no mama ni        
                    39 Ils pouvaient aller et venir à volonté 39 Sie konnten nach Belieben kommen und gehen 39 They were able to come and go at will 39 他们可以随意进出 39 tāmen kěyǐ suíyì jìnchū 39 39 They were able to come and go at will 39 Eles foram capazes de ir e vir à vontade 39 Eran capaces de ir y venir a voluntad. 39 39 Mogli przychodzić i odchodzić do woli 39 Они могли приходить и уходить по желанию 39 Oni mogli prikhodit' i ukhodit' po zhelaniyu 39 كانوا قادرين على المجيء والذهاب حسب الرغبة 39 kanuu qadirin ealaa almaji' waldhahab hasab alraghba 39 वे अपनी मर्जी से आ-जा सकते थे 39 ve apanee marjee se aa-ja sakate the 39 ਉਹ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ ਆਉਣ-ਜਾਣ ਦੇ ਯੋਗ ਸਨ 39 uha āpaṇī marazī nāla ā'uṇa-jāṇa dē yōga sana 39 তারা ইচ্ছামত আসা-যাওয়া করতে পেরেছে 39 tārā icchāmata āsā-yā'ōẏā karatē pērēchē 39 彼らは自由に行き来することができました 39 彼ら  自由  行き来 する こと  できました 39 かれら  じゆう  いきき する こと  できました 39 karera wa jiyū ni ikiki suru koto ga dekimashita
                    40 Ils peuvent aller et venir à volonté 40 Sie können nach Belieben kommen und gehen 40 们可以随意进出 40 他们可以随意进出 40 tāmen kěyǐ suíyì jìnchū 40   40 They can come and go at will 40 Eles podem ir e vir à vontade 40 Pueden ir y venir a voluntad. 40   40 Mogą przychodzić i odchodzić do woli 40 Они могут приходить и уходить по желанию 40 Oni mogut prikhodit' i ukhodit' po zhelaniyu 40 يمكنهم أن يأتوا ويذهبوا حسب الرغبة 40 yumkinuhum 'an yatuu wayadhhabuu hasab alraghba 40 वे अपनी मर्जी से आ और जा सकते हैं 40 ve apanee marjee se aa aur ja sakate hain 40 ਉਹ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ ਆ ਅਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 40 uha āpaṇī marazī nāla ā atē jā sakadē hana 40 তারা ইচ্ছামত আসা-যাওয়া করতে পারে 40 tārā icchāmata āsā-yā'ōẏā karatē pārē 40 彼らは自由に行き来することができます 40 彼ら  自由  行き来 する こと  できます 40 かれら  じゆう  いきき する こと  できます 40 karera wa jiyū ni ikiki suru koto ga dekimasu        
                    41 Ils peuvent aller et venir librement 41 Sie können frei kommen und gehen 41 They can come and go freely 41 他们可以自由出入 41 tāmen kěyǐ zìyóu chūrù 41   41 They can come and go freely 41 Eles podem ir e vir livremente 41 Pueden entrar y salir libremente. 41   41 Mogą swobodnie przychodzić i odchodzić 41 Они могут свободно приходить и уходить 41 Oni mogut svobodno prikhodit' i ukhodit' 41 يمكنهم القدوم والذهاب بحرية 41 yumkinuhum alqudum waldhahab bihuriya 41 वे आ सकते हैं और स्वतंत्र रूप से जा सकते हैं 41 ve aa sakate hain aur svatantr roop se ja sakate hain 41 ਉਹ ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਆ ਅਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 41 uha khul'ha kē ā atē jā sakadē hana 41 তারা স্বাধীনভাবে আসা-যাওয়া করতে পারে 41 tārā sbādhīnabhābē āsā-yā'ōẏā karatē pārē 41 彼らは自由に行き来することができます 41 彼ら  自由  行き来 する こと  できます 41 かれら  じゆう  いきき する こと  できます 41 karera wa jiyū ni ikiki suru koto ga dekimasu        
                    42 Ils peuvent aller et venir librement 42 Sie können frei kommen und gehen 42 他们能够来去自由 42 他们能够自由地去 42 tāmen nénggòu zìyóu de qù 42   42 They can come and go freely 42 Eles podem ir e vir livremente 42 Pueden entrar y salir libremente. 42   42 Mogą swobodnie przychodzić i odchodzić 42 Они могут свободно приходить и уходить 42 Oni mogut svobodno prikhodit' i ukhodit' 42 يمكنهم القدوم والذهاب بحرية 42 yumkinuhum alqudum waldhahab bihuriya 42 वे आ सकते हैं और स्वतंत्र रूप से जा सकते हैं 42 ve aa sakate hain aur svatantr roop se ja sakate hain 42 ਉਹ ਖੁੱਲ੍ਹ ਕੇ ਆ ਅਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ 42 uha khul'ha kē ā atē jā sakadē hana 42 তারা স্বাধীনভাবে আসা-যাওয়া করতে পারে 42 tārā sbādhīnabhābē āsā-yā'ōẏā karatē pārē 42 彼らは自由に行き来することができます 42 彼ら  自由  行き来 する こと  できます 42 かれら  じゆう  いきき する こと  できます 42 karera wa jiyū ni ikiki suru koto ga dekimasu        
                    43 là où il y a une volonté, il y a un moyen (de dire) si vous voulez vraiment faire qc, alors vous trouverez un moyen de le faire 43 wo ein Wille ist, ist auch ein Weg 43 where there’s a will there’s a 'way (saying) if you really want to do sth then you will find a way of doing it  43 有志者事竟成(说)如果你真的想做某事,那么你就会找到方法去做 43 yǒuzhì zhě shì jìng chéng (shuō) rúguǒ nǐ zhēn de xiǎng zuò mǒu shì, nàme nǐ jiù huì zhǎodào fāngfǎ qù zuò 43   43 where there's a will there's a 'way (saying) if you really want to do sth then you will find a way of doing it 43 onde há uma vontade há uma maneira (dizer) se você realmente quer fazer algo, então você encontrará uma maneira de fazê-lo 43 donde hay voluntad, hay una 'manera (decir) si realmente quieres hacer algo, entonces encontrarás una manera de hacerlo 43   43 gdzie jest wola jest sposób (mówiąc), jeśli naprawdę chcesz coś zrobić, znajdziesz sposób, aby to zrobić 43 там, где есть воля, есть способ (говоря) если ты действительно хочешь что-то сделать, то ты найдешь способ это сделать 43 tam, gde yest' volya, yest' sposob (govorya) yesli ty deystvitel'no khochesh' chto-to sdelat', to ty naydesh' sposob eto sdelat' 43 حيث توجد إرادة ، هناك طريقة (تقول) إذا كنت تريد فعل شيء ما ، فستجد طريقة للقيام بذلك 43 hayth tujad 'iiradat , hunak tariqa (taqula) 'iidha kunt turid fiel shay' ma , fasatajid tariqatan lilqiam bidhalik 43 जहाँ चाह है वहाँ एक रास्ता है (कहना) यदि आप वास्तव में sth करना चाहते हैं तो आप इसे करने का एक तरीका खोज लेंगे 43 jahaan chaah hai vahaan ek raasta hai (kahana) yadi aap vaastav mein sth karana chaahate hain to aap ise karane ka ek tareeka khoj lenge 43 ਜਿੱਥੇ ਇੱਛਾ ਹੈ ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ (ਕਹਿਣਾ) ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭੋਗੇ 43 jithē ichā hai uthē ika tarīkā hai (kahiṇā) jēkara tusīṁ sacamuca karanā cāhudē hō tāṁ tusīṁ isanū karana dā ika tarīkā labhōgē 43 যেখানে ইচ্ছা আছে সেখানে একটি উপায় আছে (বলা) আপনি যদি সত্যিই sth করতে চান তবে আপনি এটি করার একটি উপায় খুঁজে পাবেন 43 yēkhānē icchā āchē sēkhānē ēkaṭi upāẏa āchē (balā) āpani yadi satyi'i sth karatē cāna tabē āpani ēṭi karāra ēkaṭi upāẏa khum̐jē pābēna 43 あなたが本当にsthをやりたいのなら、あなたはそれをする方法を見つけるでしょう。 43 あなた  本当に sth  やりたい のなら 、 あなた  それ  する 方法  見つけるでしょう 。 43 あなた  ほんとうに sth  やりたい のなら 、 あなた  それ  する ほうほう  みつけるでしょう 。 43 anata ga hontōni sth o yaritai nonara , anata wa sore o suru hōhō o mitsukerudeshō .        
                    44 Si vous voulez vraiment faire quelque chose, alors vous trouverez un moyen de le faire 44 Wenn du wirklich etwas tun willst, dann wirst du einen Weg finden, es zu tun 44 如果你真的想做某事,那么你就会找到一种方法来做某事 44 如果你找到某种事情的方法,那么你可以找到 44 rúguǒ nǐ zhǎodào mǒu zhǒng shìqíng de fāngfǎ, nàme nǐ kěyǐ zhǎodào 44   44 If you really want to do something, then you will find a way to do it 44 Se você realmente quer fazer algo, então você encontrará uma maneira de fazê-lo 44 Si realmente quieres hacer algo, entonces encontrarás la manera de hacerlo. 44   44 Jeśli naprawdę chcesz coś zrobić, znajdziesz na to sposób 44 Если ты действительно хочешь что-то сделать, то ты найдешь способ это сделать 44 Yesli ty deystvitel'no khochesh' chto-to sdelat', to ty naydesh' sposob eto sdelat' 44 إذا كنت تريد فعل شيء ما ، فستجد طريقة للقيام بذلك 44 'iidha kunt turid fiel shay' ma , fasatajid tariqatan lilqiam bidhalik 44 यदि आप वास्तव में कुछ करना चाहते हैं, तो आप इसे करने का एक तरीका खोज लेंगे 44 yadi aap vaastav mein kuchh karana chaahate hain, to aap ise karane ka ek tareeka khoj lenge 44 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕੁਝ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭੋਗੇ 44 jē tusīṁ sacamuca kujha karanā cāhudē hō, tāṁ tusīṁ isa nū karana dā tarīkā labhōgē 44 আপনি যদি সত্যিই কিছু করতে চান তবে আপনি এটি করার উপায় খুঁজে পাবেন 44 āpani yadi satyi'i kichu karatē cāna tabē āpani ēṭi karāra upāẏa khum̐jē pābēna 44 あなたが本当に何かをしたいのなら、あなたはそれをする方法を見つけるでしょう 44 あなた  本当に    したい のなら 、 あなた  それ  する 方法  見つけるでしょう 44 あなた  ほんとうに なに   したい のなら 、 あなた  それ  する ほうほう  みつけるでしょう 44 anata ga hontōni nani ka o shitai nonara , anata wa sore o suru hōhō o mitsukerudeshō        
                    45 Là où il y a une volonté, les choses se réalisent 45 Wo ein Wille ist, werden Dinge wahr 45 Where there is a will, things come true 45 有志者事竟成 45 yǒuzhì zhě shì jìng chéng 45   45 Where there is a will, things come true 45 Onde há uma vontade, as coisas se tornam realidade 45 Donde hay voluntad, las cosas se hacen realidad 45   45 Tam, gdzie jest wola, rzeczy się spełniają 45 Там, где есть воля, все сбывается 45 Tam, gde yest' volya, vse sbyvayetsya 45 حيث توجد الإرادة تتحقق الأشياء 45 hayth tujad al'iiradat tatahaqaq al'ashya' 45 जहां चाह होती है वहां चीजें सच हो जाती हैं 45 jahaan chaah hotee hai vahaan cheejen sach ho jaatee hain 45 ਜਿੱਥੇ ਇੱਛਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 45 jithē ichā hudī hai, uthē cīzāṁ pūrī'āṁ hudī'āṁ hana 45 যেখানে একটি ইচ্ছা আছে, জিনিস সত্য হয় 45 yēkhānē ēkaṭi icchā āchē, jinisa satya haẏa 45 意志があるところでは、物事は実現します 45 意志  ある ところ   、 物事  実現 します 45 いし  ある ところ   、 ものごと  じつげん します 45 ishi ga aru tokoro de wa , monogoto wa jitsugen shimasu        
                    46 Là où il y a une volonté, les choses se réalisent 46 Wo ein Wille ist, werden Dinge wahr 46 有志者事竟成 46 有志者事竟成 46 yǒuzhì zhě shì jìng chéng 46   46 Where there is a will, things come true 46 Onde há uma vontade, as coisas se tornam realidade 46 Donde hay voluntad, las cosas se hacen realidad 46   46 Tam, gdzie jest wola, rzeczy się spełniają 46 Там, где есть воля, все сбывается 46 Tam, gde yest' volya, vse sbyvayetsya 46 حيث توجد الإرادة تتحقق الأشياء 46 hayth tujad al'iiradat tatahaqaq al'ashya' 46 जहां चाह होती है वहां चीजें सच हो जाती हैं 46 jahaan chaah hotee hai vahaan cheejen sach ho jaatee hain 46 ਜਿੱਥੇ ਇੱਛਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਚੀਜ਼ਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 46 jithē ichā hudī hai, uthē cīzāṁ pūrī'āṁ hudī'āṁ hana 46 যেখানে একটি ইচ্ছা আছে, জিনিস সত্য হয় 46 yēkhānē ēkaṭi icchā āchē, jinisa satya haẏa 46 意志があるところでは、物事は実現します 46 意志  ある ところ   、 物事  実現 します 46 いし  ある ところ   、 ものごと  じつげん します 46 ishi ga aru tokoro de wa , monogoto wa jitsugen shimasu        
                    47 avec un _wH丨 de manière volontaire et enthousiaste 47 mit einem _wH丨 bereitwillig und enthusiastisch 47  with a _wH丨 in a willing and enthusiastic way 47 带着一个_wH丨以一种愿意和热情的方式 47 dàizhe yīgè_wH gǔn yǐ yī zhǒng yuànyì hé rèqíng de fāngshì 47   47 with a _wH丨 in a willing and enthusiastic way 47 com um _wH丨 de forma disposta e entusiasmada 47 con un _wH丨 de manera voluntaria y entusiasta 47   47 z _wH丨 w sposób chętny i entuzjastyczny 47 с _wH丨 охотно и с энтузиазмом 47 s _wH gǔn okhotno i s entuziazmom 47 مع _wH 丨 بطريقة راغبة وحماسة 47 mae _wH gun bitariqat raghibat wahamasa 47 एक _wH丨 के साथ एक इच्छुक और उत्साही तरीके से 47 ek _wh gun ke saath ek ichchhuk aur utsaahee tareeke se 47 ਇੱਕ _wH丨 ਇੱਕ ਇੱਛੁਕ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 47 ika _wH gǔn ika ichuka atē utaśāhī tarīkē nāla 47 একটি _wH丨 একটি ইচ্ছুক এবং উত্সাহী উপায়ে 47 ēkaṭi _wH gǔn ēkaṭi icchuka ēbaṁ utsāhī upāẏē 47 積極的かつ熱心な方法で_wH丨と 47 積極  かつ 熱心な 方法  _ wH   47 せっきょく てき かつ ねっしんな ほうほう  _ wh   47 sekkyoku teki katsu nesshinna hōhō de _ wH  to        
                    48 volontiers : avec enthousiasme : volontiers 48 bereitwillig: begeistert: bereitwillig 48  愿意地:热情 地:乐意地 48 愿地:热情地:自愿地 48 yuàn de: Rèqíng de: Zìyuàn de 48   48 willingly: enthusiastically: willingly 48 de bom grado: com entusiasmo: de bom grado 48 de buena gana: con entusiasmo: de buena gana 48   48 chętnie: entuzjastycznie: chętnie 48 охотно: с энтузиазмом: охотно 48 okhotno: s entuziazmom: okhotno 48 عن طيب خاطر: بحماس: عن طيب خاطر 48 ean tayib khatir: bihamas: ean tib khatir 48 स्वेच्छा से: उत्साहपूर्वक: स्वेच्छा से 48 svechchha se: utsaahapoorvak: svechchha se 48 ਇੱਛਾ ਨਾਲ: ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ: ਇੱਛਾ ਨਾਲ 48 ichā nāla: Utaśāha nāla: Ichā nāla 48 স্বেচ্ছায়: enthusiastically: স্বেচ্ছায় 48 sbēcchāẏa: Enthusiastically: Sbēcchāẏa 48 喜んで:熱心に:喜んで 48 喜んで : 熱心  : 喜んで 48 よろこんで : ねっしん  : よろこんで 48 yorokonde : nesshin ni : yorokonde        
                    49 avec la meilleure volonté du monde 49 mit dem besten Willen der Welt 49  with the best will in the world 49 怀着世界上最好的意愿 49 huáizhe shìjiè shàng zuì hǎo de yìyuàn 49   49 with the best will in the world 49 com a melhor vontade do mundo 49 con la mejor voluntad del mundo 49   49 z najlepszą wolą na świecie 49 с лучшей волей в мире 49 s luchshey voley v mire 49 مع أفضل إرادة في العالم 49 mae 'afdal 'iiradat fi alealam 49 दुनिया में सबसे अच्छी इच्छा के साथ 49 duniya mein sabase achchhee ichchha ke saath 49 ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਇੱਛਾ ਦੇ ਨਾਲ 49 sasāra vica sabha tōṁ vadhī'ā ichā dē nāla 49 বিশ্বের সেরা ইচ্ছার সাথে 49 biśbēra sērā icchāra sāthē 49 世界一の意志で 49 世界一  意志  49 せかいいち  いし  49 sekaīchi no ishi de        
                    50 Avec la meilleure volonté du monde 50 Mit dem besten Willen der Welt 50 以世界上最好的意愿  50 以世界上最好的一天 50 yǐ shìjiè shàng zuì hǎo de yītiān 50   50 With the best will in the world 50 Com a melhor vontade do mundo 50 Con la mejor voluntad del mundo 50   50 Z najlepszą wolą na świecie 50 С лучшей волей в мире 50 S luchshey voley v mire 50 مع أفضل إرادة في العالم 50 mae 'afdal 'iiradat fi alealam 50 दुनिया में सबसे अच्छी इच्छा के साथ 50 duniya mein sabase achchhee ichchha ke saath 50 ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਇੱਛਾ ਦੇ ਨਾਲ 50 sasāra vica sabha tōṁ vadhī'ā ichā dē nāla 50 বিশ্বের সেরা ইচ্ছা সঙ্গে 50 biśbēra sērā icchā saṅgē 50 世界一の意志で 50 世界一  意志  50 せかいいち  いし  50 sekaīchi no ishi de        
                    51 utilisé pour dire que vous ne pouvez pas faire qc, même si vous voulez vraiment 51 pflegte zu sagen, dass man etw nicht kann, obwohl man es wirklich will 51 used to say that you cannot do sth, even though you really want to 51 曾经说你不能做某事,即使你真的很想做 51 céngjīng shuō nǐ bùnéng zuò mǒu shì, jíshǐ nǐ zhēn de hěn xiǎng zuò 51   51 used to say that you cannot do sth, even though you really want to 51 costumava dizer que você não pode fazer algo, mesmo que você realmente queira 51 solía decir que no puedes hacer algo, aunque realmente quieras 51   51 zwykłem mawiać, że nie możesz czegoś zrobić, chociaż naprawdę chcesz 51 говорил, что ты не можешь делать что-то, даже если очень хочешь 51 govoril, chto ty ne mozhesh' delat' chto-to, dazhe yesli ochen' khochesh' 51 اعتدت أن أقول إنه لا يمكنك فعل شيء ، على الرغم من أنك تريد ذلك حقًا 51 aietadt 'an 'aqul 'iinah la yumkinuk fiel shay' , ealaa alraghm min 'anak turid dhalik hqan 51 कहा करते थे कि आप sth नहीं कर सकते, भले ही आप वास्तव में करना चाहते हों 51 kaha karate the ki aap sth nahin kar sakate, bhale hee aap vaastav mein karana chaahate hon 51 ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਤੁਸੀਂ sth ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 51 kahidē sana ki tusīṁ sth nahīṁ kara sakadē, bhāvēṁ tusīṁ sacamuca cāhudē hō 51 বলতেন যে আপনি sth করতে পারবেন না, যদিও আপনি সত্যিই চান 51 balatēna yē āpani sth karatē pārabēna nā, yadi'ō āpani satyi'i cāna 51 本当にやりたいのにsthはできないと言っていました 51 本当に やりたいのに sth  できない  言っていました 51 ほんとうに やりたいのに sth  できない  いっていました 51 hontōni yaritainoni sth wa dekinai to itteimashita        
                    52 a dit une fois que vous ne pouvez pas faire quelque chose, même si vous voulez vraiment le faire 52 hat einmal gesagt, dass man etwas nicht kann, auch wenn man es wirklich will 52 曾经说你不能做某事,即使你真的很想做 52 就算你真的很事做某事 52 jiùsuàn nǐ zhēn de hěn shì zuò mǒu shì 52   52 once said you can't do something even if you really want to do it 52 uma vez disse que você não pode fazer algo, mesmo que você realmente queira fazê-lo 52 una vez dijo que no puede hacer algo, incluso si realmente quiere hacerlo 52   52 kiedyś powiedziałeś, że nie możesz czegoś zrobić, nawet jeśli naprawdę chcesz to zrobić 52 однажды сказал, что вы не можете сделать что-то, даже если вы действительно хотите это сделать 52 odnazhdy skazal, chto vy ne mozhete sdelat' chto-to, dazhe yesli vy deystvitel'no khotite eto sdelat' 52 قال ذات مرة إنه لا يمكنك فعل شيء ما ، حتى لو كنت تريده حقًا 52 qal dhat marat 'iinah la yumkinuk fiel shay' ma , hataa law kunt turiduh hqan 52 एक बार कहा था कि आप कुछ नहीं कर सकते, भले ही आप वास्तव में इसे करना चाहते हों 52 ek baar kaha tha ki aap kuchh nahin kar sakate, bhale hee aap vaastav mein ise karana chaahate hon 52 ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 52 ika vāra kihā ki tusīṁ kujha nahīṁ kara sakadē, bhāvēṁ tusīṁ sacamuca iha karanā cāhudē hō 52 একবার বলেছিলেন আপনি কিছু করতে পারবেন না, এমনকি যদি আপনি সত্যিই এটি করতে চান 52 ēkabāra balēchilēna āpani kichu karatē pārabēna nā, ēmanaki yadi āpani satyi'i ēṭi karatē cāna 52 本当にやりたいと思ってもできないと言ったことがあります 52 本当に やりたい  思って  できない  言った こと  あります 52 ほんとうに やりたい  おもって  できない  いった こと  あります 52 hontōni yaritai to omotte mo dekinai to itta koto ga arimasu        
                    53 malgré tous ses efforts; malgré sa sincérité 53 trotz aller Bemühungen, trotz aller Aufrichtigkeit 53 despite all one's best efforts; despite one's sincerity 53 尽管尽了最大的努力;尽管有诚 53 jǐnguǎn jǐnle zuìdà de nǔlì; jǐnguǎn yǒu chéngyì 53   53 despite all one's best efforts; despite one's sincerity 53 apesar de todos os melhores esforços; apesar da sinceridade 53 a pesar de todos los mejores esfuerzos de uno; a pesar de la sinceridad de uno 53   53 pomimo wszelkich starań, pomimo szczerości 53 несмотря на все усилия; несмотря на искренность 53 nesmotrya na vse usiliya; nesmotrya na iskrennost' 53 على الرغم من كل جهوده ؛ رغم صدقه 53 ealaa alraghm min kuli juhudih ; raghm sidqih 53 सभी के सर्वोत्तम प्रयासों के बावजूद, ईमानदारी के बावजूद 53 sabhee ke sarvottam prayaason ke baavajood, eemaanadaaree ke baavajood 53 ਕਿਸੇ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਯਤਨਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ; ਕਿਸੇ ਦੀ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ 53 kisē dē sabha tōṁ vadhī'ā yatanāṁ dē bāvajūda; kisē dī imānadārī dē bāvajūda 53 সর্বোত্তম প্রচেষ্টা সত্ত্বেও; আন্তরিকতা সত্ত্বেও 53 sarbōttama pracēṣṭā sattbē'ō; āntarikatā sattbē'ō 53 すべての人の最善の努力にもかかわらず、人の誠実さにもかかわらず 53 すべて    最善  努力   かかわらず 、   誠実    かかわらず 53 すべて  ひと  さいぜん  どりょく   かかわらず 、 ひと  せいじつ    かかわらず 53 subete no hito no saizen no doryoku ni mo kakawarazu , hito no seijitsu sa ni mo kakawarazu        
                    54 malgré tous ses efforts; malgré sa sincérité 54 trotz aller Bemühungen, trotz aller Aufrichtigkeit 54 尽管已尽心竭力;尽管真心愿意 54 尽心竭力;尽管真心愿意 54
Jìnxīn jiélì; jǐnguǎn zhēnxīn yuànyì
54   54 despite all one's best efforts; despite one's sincerity 54 apesar de todos os melhores esforços; apesar da sinceridade 54 a pesar de todos los mejores esfuerzos de uno; a pesar de la sinceridad de uno 54   54 pomimo wszelkich starań, pomimo szczerości 54 несмотря на все усилия; несмотря на искренность 54 nesmotrya na vse usiliya; nesmotrya na iskrennost' 54 على الرغم من كل جهوده ؛ رغم صدقه 54 ealaa alraghm min kuli juhudih ; raghm sidqih 54 सभी के सर्वोत्तम प्रयासों के बावजूद, ईमानदारी के बावजूद 54 sabhee ke sarvottam prayaason ke baavajood, eemaanadaaree ke baavajood 54 ਕਿਸੇ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਯਤਨਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ; ਕਿਸੇ ਦੀ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ 54 kisē dē sabha tōṁ vadhī'ā yatanāṁ dē bāvajūda; kisē dī imānadārī dē bāvajūda 54 সর্বোত্তম প্রচেষ্টা সত্ত্বেও; আন্তরিকতা সত্ত্বেও 54 sarbōttama pracēṣṭā sattbē'ō; āntarikatā sattbē'ō 54 すべての人の最善の努力にもかかわらず、人の誠実さにもかかわらず 54 すべて    最善  努力   かかわらず 、   誠実    かかわらず 54 すべて  ひと  さいぜん  どりょく   かかわらず 、 ひと  せいじつ    かかわらず 54 subete no hito no saizen no doryoku ni mo kakawarazu , hito no seijitsu sa ni mo kakawarazu        
                    55 avec la meilleure volonté du monde je ne pourrais pas le décrire comme un bon père. 55 Ich könnte ihn beim besten Willen nicht als guten Vater bezeichnen. 55 with the best will in the world I could not describe him as a good father. 55 怀着世界上最好的意愿,我无法将他描述为一个好父亲。 55 huáizhe shìjiè shàng zuì hǎo de yìyuàn, wǒ wúfǎ jiāng tā miáoshù wéi yīgè hǎo fùqīn. 55   55 with the best will in the world I could not describe him as a good father. 55 com a melhor vontade do mundo eu não poderia descrevê-lo como um bom pai. 55 con la mejor voluntad del mundo no podría calificarlo como un buen padre. 55   55 z najlepszą wolą na świecie nie mógłbym opisać go jako dobrego ojca. 55 при всем желании я не мог назвать его хорошим отцом. 55 pri vsem zhelanii ya ne mog nazvat' yego khoroshim ottsom. 55 مع أفضل إرادة في العالم لم أستطع وصفه بأنه أب جيد. 55 mae 'afdal 'iiradat fi alealam lam 'astatie wasfah bi'anah 'ab jid. 55 दुनिया में सबसे अच्छी इच्छा के साथ मैं उन्हें एक अच्छे पिता के रूप में वर्णित नहीं कर सका। 55 duniya mein sabase achchhee ichchha ke saath main unhen ek achchhe pita ke roop mein varnit nahin kar saka. 55 ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਇੱਛਾ ਨਾਲ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੰਗੇ ਪਿਤਾ ਵਜੋਂ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। 55 dunī'ā dī sabha tōṁ vadhī'ā ichā nāla maiṁ usa nū ika cagē pitā vajōṁ bi'āna nahīṁ kara sakadā. 55 বিশ্বের সেরা ইচ্ছার সাথে আমি তাকে একজন ভাল বাবা হিসাবে বর্ণনা করতে পারি না। 55 biśbēra sērā icchāra sāthē āmi tākē ēkajana bhāla bābā hisābē barṇanā karatē pāri nā. 55 世界で最高の意志を持って、私は彼を良い父親とは言えませんでした。 55 世界  最高  意志  持って 、     良い 父親   言えませんでした 。 55 せかい  さいこう  いし  もって 、 わたし  かれ  よい ちちおや   いえませんでした 。 55 sekai de saikō no ishi o motte , watashi wa kare o yoi chichioya to wa iemasendeshita .        
                    56 Avec la meilleure volonté du monde, je ne peux pas le décrire comme un bon père 56 Als guten Vater kann ich ihn beim besten Willen nicht bezeichnen 56 凭着世界上最好的意愿,我无法将他描述为一个好父亲 56 着世界上最好的父亲,我凭着不能将他为一个好父亲 56 Zhe shìjiè shàng zuì hǎo de fùqīn, wǒ pín.Zhe bùnéng jiāng tā wéi yīgè hǎo fùqīn 56   56 With the best will in the world, I can't describe him as a good father 56 Com a melhor vontade do mundo, não posso descrevê-lo como um bom pai 56 Con la mejor voluntad del mundo, no puedo describirlo como un buen padre. 56   56 Z najlepszą wolą na świecie nie mogę go opisać jako dobrego ojca 56 При всем желании я не могу назвать его хорошим отцом. 56 Pri vsem zhelanii ya ne mogu nazvat' yego khoroshim ottsom. 56 مع أفضل إرادة في العالم ، لا يمكنني وصفه بأنه أب جيد 56 mae 'afdal 'iiradat fi alealam , la yumkinuni wasfuh bi'anah 'ab jayid 56 दुनिया में सबसे अच्छी इच्छा के साथ, मैं उन्हें एक अच्छे पिता के रूप में वर्णित नहीं कर सकता 56 duniya mein sabase achchhee ichchha ke saath, main unhen ek achchhe pita ke roop mein varnit nahin kar sakata 56 ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਇੱਛਾ ਦੇ ਨਾਲ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਚੰਗੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 56 Dunī'ā dī sabha tōṁ vadhī'ā ichā dē nāla, maiṁ usanū ika cagē pitā dē rūpa vica bi'āna nahīṁ kara sakadā 56 বিশ্বের সেরা ইচ্ছার সাথে, আমি তাকে একজন ভাল বাবা হিসাবে বর্ণনা করতে পারি না 56 Biśbēra sērā icchāra sāthē, āmi tākē ēkajana bhāla bābā hisābē barṇanā karatē pāri nā 56 世界一の意志で、私は彼を良い父親とは言えません 56 世界一  意志  、     良い 父親   言えません 56 せかいいち  いし  、 わたし  かれ  よい ちちおや   いえません 56 sekaīchi no ishi de , watashi wa kare o yoi chichioya to wa iemasen        
                    57 Je ne peux pas dire qu'il est un bon père, même si je veux vraiment dire quelque chose de gentil. 57 Ich kann nicht sagen, dass er ein guter Vater ist, obwohl ich wirklich etwas Nettes sagen möchte. 57 I can't say that he is a good father, even though I really want to say something nice. 57 我不能说他是一个好父亲,尽管我很想说一些好听的话。 57 wǒ bùnéng shuō tā shì yīgè hǎo fùqīn, jǐnguǎn wǒ hěn xiǎng shuō yīxiē hǎotīng dehuà. 57 57 I can't say that he is a good father, even though I really want to say something nice. 57 Eu não posso dizer que ele é um bom pai, mesmo que eu realmente queira dizer algo legal. 57 No puedo decir que sea un buen padre, aunque realmente quiero decir algo agradable. 57 57 Nie mogę powiedzieć, że jest dobrym ojcem, chociaż naprawdę chcę powiedzieć coś miłego. 57 Не могу сказать, что он хороший отец, хотя очень хочется сказать что-то приятное. 57 Ne mogu skazat', chto on khoroshiy otets, khotya ochen' khochetsya skazat' chto-to priyatnoye. 57 لا أستطيع أن أقول إنه أب جيد ، على الرغم من أنني أريد حقًا أن أقول شيئًا لطيفًا. 57 la 'astatie 'an 'aqul 'iinah 'ab jayid , ealaa alraghm min 'anani 'urid hqan 'an 'aqul shyyan ltyfan. 57 मैं यह नहीं कह सकता कि वह एक अच्छे पिता हैं, भले ही मैं वास्तव में कुछ अच्छा कहना चाहता हूं। 57 main yah nahin kah sakata ki vah ek achchhe pita hain, bhale hee main vaastav mein kuchh achchha kahana chaahata hoon. 57 ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਗੇ ਪਿਤਾ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। 57 maiṁ iha nahīṁ kahi sakadā ki uha ika cagē pitā hana, bhāvēṁ maiṁ sacamuca kujha cagā kahiṇā cāhudā hāṁ. 57 আমি বলতে পারি না যে তিনি একজন ভাল বাবা, যদিও আমি সত্যিই সুন্দর কিছু বলতে চাই। 57 āmi balatē pāri nā yē tini ēkajana bhāla bābā, yadi'ō āmi satyi'i sundara kichu balatē cā'i. 57 本当にいいことを言いたいのに、彼がいいお父さんだとは言えません。 57 本当に いい こと  言いたいのに 、   いい お父さんだ   言えません 。 57 ほんとうに いい こと  いいたいのに 、 かれ  いい おとうさんだ   いえません 。 57 hontōni ī koto o ītainoni , kare ga ī otōsanda to wa iemasen .
                    58 Je ne peux pas dire qu'il est un bon père, même si je veux vraiment dire quelque chose de gentil. 58 Ich kann nicht sagen, dass er ein guter Vater ist, obwohl ich wirklich etwas Nettes sagen möchte. 58 尽管我心里极想美言几句,却怎么也不能说他是位好父 58 我心里极想美言几句,却怎么也不能说他是位好父亲 58 Wǒ xīnlǐ jí xiǎng měi yán jǐ jù, què zěnme yě bùnéng shuō tā shì wèi hǎo fùqīn 58   58 I can't say that he is a good father, even though I really want to say something nice. 58 Eu não posso dizer que ele é um bom pai, mesmo que eu realmente queira dizer algo legal. 58 No puedo decir que sea un buen padre, aunque realmente quiero decir algo agradable. 58   58 Nie mogę powiedzieć, że jest dobrym ojcem, chociaż naprawdę chcę powiedzieć coś miłego. 58 Не могу сказать, что он хороший отец, хотя очень хочется сказать что-то приятное. 58 Ne mogu skazat', chto on khoroshiy otets, khotya ochen' khochetsya skazat' chto-to priyatnoye. 58 لا أستطيع أن أقول إنه أب جيد ، على الرغم من أنني أريد حقًا أن أقول شيئًا لطيفًا. 58 la 'astatie 'an 'aqul 'iinah 'ab jayid , ealaa alraghm min 'anani 'urid hqan 'an 'aqul shyyan ltyfan. 58 मैं यह नहीं कह सकता कि वह एक अच्छे पिता हैं, भले ही मैं वास्तव में कुछ अच्छा कहना चाहता हूं। 58 main yah nahin kah sakata ki vah ek achchhe pita hain, bhale hee main vaastav mein kuchh achchha kahana chaahata hoon. 58 ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਗੇ ਪਿਤਾ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। 58 Maiṁ iha nahīṁ kahi sakadā ki uha ika cagē pitā hana, bhāvēṁ maiṁ sacamuca kujha cagā kahiṇā cāhudā hāṁ. 58 আমি বলতে পারি না যে তিনি একজন ভাল বাবা, যদিও আমি সত্যিই সুন্দর কিছু বলতে চাই। 58 Āmi balatē pāri nā yē tini ēkajana bhāla bābā, yadi'ō āmi satyi'i sundara kichu balatē cā'i. 58 本当にいいことを言いたいのに、彼がいいお父さんだとは言えません。 58 本当に いい こと  言いたいのに 、   いい お父さんだ   言えません 。 58 ほんとうに いい こと  いいたいのに 、 かれ  いい おとうさんだ   いえません 。 58 hontōni ī koto o ītainoni , kare ga ī otōsanda to wa iemasen .        
                    59 Bang 59 Bong 59 59 59 fèng 59   59 Bong 59 Bong 59 pipa 59   59 Bongo 59 бонг 59 bong 59 بونغ 59 bungh 59 बोंग 59 bong 59 ਬੋਂਗ 59 Bōṅga 59 বং 59 Baṁ 59 ボン 59 ボン 59 ボン 59 bon        
                    60 volontaire volontaire 60 vorsätzlich vorsätzlich 60 willful  willful 60 任性 任性 60 rènxìng rènxìng 60   60 willful Willful 60 voluntarioso voluntarioso 60 obstinado obstinado 60   60 rozmyślny rozmyślny 60 своевольный 60 svoyevol'nyy 60 متعمد 60 mutaeamad 60 विलफुल विलफुल 60 vilaphul vilaphul 60 ਇਰਾਦੇ ਨਾਲ 60 irādē nāla 60 ইচ্ছাকৃত ইচ্ছাপূরণ 60 icchākr̥ta icchāpūraṇa 60 意図的意図的 60 意図  意図  60 いと てき いと てき 60 ito teki ito teki        
                    61 willy, willy 61 willy, willy 61 willie , willy 61 威利,威利 61 wēilì, wēilì 61 61 willie, willy 61 willie, willy 61 willie, willy 61 61 Willie, Willy 61 Вилли, Вилли 61 Villi, Villi 61 ويلي ، ويلي 61 wili , wayli 61 विली, विली 61 vilee, vilee 61 ਵਿਲੀ, ਵਿਲੀ 61 vilī, vilī 61 উইলি, উইলি 61 u'ili, u'ili 61 ウィリー、ウィリー 61 ウィリー 、 ウィリー 61 うぃりい 、 うぃりい 61 wirī , wirī
                    62 les fous 62 die willis 62 the willies  62 威利斯 62 wēi lì sī 62   62 the willies 62 os arrepios 62 los pelos de punta 62   62 chuligani 62 воля 62 volya 62 الوصايا 62 alwsaya 62 विलीज 62 vileej 62 ਵਿਲੀਜ਼ 62 vilīza 62 উইলিস 62 u'ilisa 62 ウィリーズ 62 ウィリーズ 62 うぃりいず 62 wirīzu        
                    63 informel 63 informell 63 informal 63 非正式的 63 fēi zhèngshì de 63 63 informal 63 informal 63 informal 63 63 nieformalny 63 неофициальный 63 neofitsial'nyy 63 غير رسمي 63 ghayr rasmiin 63 अनौपचारिक 63 anaupachaarik 63 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 63 gaira rasamī 63 অনানুষ্ঠানিক 63 anānuṣṭhānika 63 非公式 63 非公式 63 ひこうしき 63 hikōshiki
                    64 si qc vous donne la frousse, vous en êtes effrayé ou le trouvez déplaisant 64 wenn dir etw schwindelig wird, erschreckst du dich davor oder empfindest es als unangenehm 64  if sth gives you the willies, you are frightened by it or find it unpleas 64 如果某事给了你威力,你会被它吓到或觉得它不愉快 64 rúguǒ mǒu shì gěile nǐ wēi lì, nǐ huì bèi tā xià dào huò juédé tā bùyúkuài 64 64 if sth gives you the willies, you are frightened by it or find it unpleas 64 se algo lhe dá arrepios, você fica com medo ou acha desagradável 64 si algo te pone los pelos de punta, te asusta o te resulta desagradable 64 64 jeśli coś cię przyprawia, boisz się tego lub uważasz to za nieprzyjemne 64 если что-то вызывает у вас мурашки, вы пугаетесь этого или находите это неприятным 64 yesli chto-to vyzyvayet u vas murashki, vy pugayetes' etogo ili nakhodite eto nepriyatnym 64 إذا أعطاك شيء ما ، فأنت تخاف منه أو تجده مزعجًا 64 'iidha 'aetak shay' ma , fa'ant takhaf minh 'aw tajiduh mzejan 64 यदि sth आपको वसीयत देता है, तो आप इससे डरते हैं या इसे अप्रिय पाते हैं 64 yadi sth aapako vaseeyat deta hai, to aap isase darate hain ya ise apriy paate hain 64 ਜੇਕਰ sth ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਛਾਵਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਡਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਪਸੰਦ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ 64 jēkara sth tuhānū ichāvāṁ didā hai, tāṁ tusīṁ isa tōṁ ḍaradē hō jāṁ isa nū nāpasada pā'undē hō 64 যদি sth আপনাকে উইলিস দেয়, আপনি এটি দ্বারা ভীত বা এটি অপ্রীতিকর খুঁজে পান 64 yadi sth āpanākē u'ilisa dēẏa, āpani ēṭi dbārā bhīta bā ēṭi aprītikara khum̐jē pāna 64 sthがあなたに意志を与えるなら、あなたはそれによっておびえているか、それを不快に感じます 64 sth  あなた  意志  与えるなら 、 あなた  それ によって おびえている  、 それ  不快  感じます 64 sth  あなた  いし  あたえるなら 、 あなた  それ によって おびえている  、 それ  ふかい  かんじます 64 sth ga anata ni ishi o ataerunara , anata wa sore niyotte obieteiru ka , sore o fukai ni kanjimasu
                    65 fourmi 65 Ameise 65 ant 65 蚂蚁 65 mǎyǐ 65 65 ant 65 formiga 65 hormiga 65 65 Mrówka 65 муравей 65 muravey 65 نملة 65 namla 65 चींटी 65 cheentee 65 ਕੀੜੀ 65 kīṛī 65 পিপীলিকা 65 pipīlikā 65 65 65 あり 65 ari
                    66 Si quelque chose vous donne du pouvoir, vous en êtes intimidé ou vous le trouvez désagréable 66 Wenn dir etwas Macht verleiht, bist du davon eingeschüchtert oder empfindest es als unangenehm 66 如果某事给了你威力,你会被它吓到或觉得它不愉快 66 如果某件事给了你威力,你会被它吓到或觉得它不愉快 66 rúguǒ mǒu jiàn shì gěile nǐ wēi lì, nǐ huì bèi tā xià dào huò juédé tā bùyúkuài 66   66 If something gives you power, you are intimidated by it or find it unpleasant 66 Se algo lhe dá poder, você fica intimidado ou acha desagradável 66 Si algo te da poder, te intimida o lo encuentras desagradable. 66   66 Jeśli coś daje Ci władzę, to Cię to onieśmiela lub uważasz za nieprzyjemne 66 Если что-то дает вам силу, вы пугаетесь этого или находите это неприятным. 66 Yesli chto-to dayet vam silu, vy pugayetes' etogo ili nakhodite eto nepriyatnym. 66 إذا كان هناك شيء يمنحك القوة ، فإنك تخيفه أو تجده مزعجًا 66 'iidha kan hunak shay' yamnahuk alquat , fa'iinak tukhifuh 'aw tajiduh mzejan 66 यदि कोई चीज आपको शक्ति देती है, तो आप उससे भयभीत हो जाते हैं या उसे अप्रिय पाते हैं 66 yadi koee cheej aapako shakti detee hai, to aap usase bhayabheet ho jaate hain ya use apriy paate hain 66 ਜੇ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਕਤੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਡਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕੋਝਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ 66 jē kō'ī cīza tuhānū śakatī didī hai, tāṁ tusīṁ isa tōṁ ḍaradē hō jāṁ isa nū kōjhā mahisūsa karadē hō 66 যদি কিছু আপনাকে শক্তি দেয় তবে আপনি এটি দ্বারা ভয় পান বা এটি অপ্রীতিকর বলে মনে করেন 66 yadi kichu āpanākē śakti dēẏa tabē āpani ēṭi dbārā bhaẏa pāna bā ēṭi aprītikara balē manē karēna 66 何かがあなたに力を与えるなら、あなたはそれによって脅かされるか、それを不快に感じます 66    あなた    与えるなら 、 あなた  それ によって 脅かされる  、 それ  不快  感じます 66 なに   あなた  ちから  あたえるなら 、 あなた  それ によって おびやかされる  、 それ  ふかい  かんじます 66 nani ka ga anata ni chikara o ataerunara , anata wa sore niyotte obiyakasareru ka , sore o fukai ni kanjimasu        
                    67 Fourmi 67 Ameise 67 蚂蚁 67 蚂蚁 67 mǎyǐ 67   67 Ant 67 Formiga 67 Hormiga 67   67 Mrówka 67 Муравей 67 Muravey 67 النملة 67 alnamla 67 चींटी 67 cheentee 67 ਕੀੜੀ 67 kīṛī 67 পিঁপড়া 67 pim̐paṛā 67 67 67 あり 67 ari        
                    68 le cœur brisé; mal à l'aise 68 untröstlich; unruhig 68 heartbroken; uneasy 68 肠断;不安 68 chángduàn; bù'ān 68 68 heartbroken; uneasy 68 desolado; inquieto 68 desconsolado; intranquilo 68 68 złamane serce; niespokojne 68 убитый горем; беспокойный 68 ubityy gorem; bespokoynyy 68 مكسور القلب 68 maksur alqalb 68 दिल टूटा हुआ; बेचैन 68 dil toota hua; bechain 68 ਦਿਲ ਟੁੱਟਿਆ; ਬੇਚੈਨ 68 dila ṭuṭi'ā; bēcaina 68 হৃদয় ভাঙা; অস্বস্তিকর 68 hr̥daẏa bhāṅā; asbastikara 68 悲痛な;不安 68 悲痛な ; 不安 68 ひつうな ; ふあん 68 hitsūna ; fuan
                    69 le cœur brisé; mal à l'aise 69 untröstlich; unruhig 69 心里发毛;满心 69 心里发毛;满心不自在 69 xīnlǐ fāmáo; mǎnxīn bù zìzài 69   69 heartbroken; uneasy 69 desolado; inquieto 69 desconsolado; intranquilo 69   69 złamane serce; niespokojne 69 убитый горем; беспокойный 69 ubityy gorem; bespokoynyy 69 مكسور القلب 69 maksur alqalb 69 दिल टूटा हुआ; बेचैन 69 dil toota hua; bechain 69 ਦਿਲ ਟੁੱਟਿਆ; ਬੇਚੈਨ 69 dila ṭuṭi'ā; bēcaina 69 হৃদয় ভাঙা; অস্বস্তিকর 69 hr̥daẏa bhāṅā; asbastikara 69 悲痛な;不安 69 悲痛な ; 不安 69 ひつうな ; ふあん 69 hitsūna ; fuan        
                    70 prêt 70 bereit 70 willing 70 愿意的 70 yuànyì de 70 70 willing 70 disposto 70 deseoso 70 70 chętny 70 готовый 70 gotovyy 70 مستعد 70 mustaeidun 70 इच्छुक 70 ichchhuk 70 ਇੱਛੁਕ 70 ichuka 70 রাজী 70 rājī 70 喜んで 70 喜んで 70 よろこんで 70 yorokonde
                    71 (faire qch) 71 (etw tun) 71 (to do sth) 71 (做某事) 71 (zuò mǒu shì) 71 71 (to do sth) 71 (fazer algo) 71 (hacer algo) 71 71 (zrobić coś) 71 (делать что-л.) 71 (delat' chto-l.) 71 (لفعل شيء) 71 (lfiel shay') 71 (एसटीएच करना) 71 (esateeech karana) 71 (ਸਥਾਨ ਕਰਨਾ) 71 (sathāna karanā) 71 (sth করতে) 71 (sth karatē) 71 (sthを行うために) 71 ( sth  行う ため  ) 71 ( sth  おこなう ため  ) 71 ( sth o okonau tame ni )
                    72 ne pas s'opposer à faire qch ; n'avoir aucune raison de ne pas faire qch 72 nichts dagegen haben, etw zu tun; keinen Grund haben, etw nicht zu tun 72  not objecting to doing sth; having no reason for not doing sth  72 不反对做某事;没有理由不做某 72 bù fǎnduì zuò mǒu shì; méiyǒu lǐyóu bu zuò mǒu shì 72   72 not objecting to doing sth; having no reason for not doing sth 72 não se opor a fazer algo; não ter razão para não fazer algo 72 no objetar hacer algo; no tener ninguna razón para no hacer algo 72   72 nie sprzeciwiać się robieniu czegoś, nie mając powodu, aby czegoś nie robić 72 не возражать против выполнения чего-либо; не имея причин не делать что-либо 72 ne vozrazhat' protiv vypolneniya chego-libo; ne imeya prichin ne delat' chto-libo 72 عدم الاعتراض على فعل شيء ؛ لا يوجد سبب لعدم القيام بأي شيء 72 eadam aliaetirad ealaa fiel shay' ; la yujad sabab lieadam alqiam bi'ayi shay' 72 sth करने पर आपत्ति नहीं करना, sth न करने का कोई कारण न होना 72 sth karane par aapatti nahin karana, sth na karane ka koee kaaran na hona 72 sth ਕਰਨ 'ਤੇ ਇਤਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ; sth ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ 72 sth karana'tē itarāza nahīṁ; sth nā karana dā kō'ī kārana nahīṁ hai 72 sth করতে আপত্তি না করা; sth না করার কোন কারণ নেই 72 sth karatē āpatti nā karā; sth nā karāra kōna kāraṇa nē'i 72 sthを行うことに反対しない;sthを行わない理由がない 72 sth  行う こと  反対 しない ; sth  行わない 理由  ない 72 sth  おこなう こと  はんたい しない ; sth  おこなわない りゆう  ない 72 sth o okonau koto ni hantai shinai ; sth o okonawanai riyū ga nai        
                    73 aucune objection à faire quelque chose ; aucune raison de ne pas faire quelque chose 73 keine Einwände dagegen, etwas zu tun; kein Grund, etwas nicht zu tun 73 不反对做某事; 没有理由不做某事 73 不反对做某事;没有理由不做某 73 bù fǎnduì zuò mǒu shì; méiyǒu lǐyóu bu zuò mǒu shì 73   73 no objection to doing something; no reason not to do something 73 nenhuma objeção a fazer algo; nenhuma razão para não fazer algo 73 ninguna objeción a hacer algo; ninguna razón para no hacer algo 73   73 brak sprzeciwu wobec zrobienia czegoś, brak powodu, aby czegoś nie robić 73 нет возражений против того, чтобы что-то сделать; нет причин не делать что-то 73 net vozrazheniy protiv togo, chtoby chto-to sdelat'; net prichin ne delat' chto-to 73 لا مانع من فعل شيء ما ؛ لا يوجد سبب لعدم فعل شيء ما 73 la manie man faeal shay' ma ; la yujad sabab lieadam fiel shay' ma 73 कुछ करने में कोई आपत्ति नहीं, कुछ न करने का कोई कारण नहीं 73 kuchh karane mein koee aapatti nahin, kuchh na karane ka koee kaaran nahin 73 ਕੁਝ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇਤਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ; ਕੁਝ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ 73 kujha karana vica kō'ī itarāza nahīṁ; kujha nā karana dā kō'ī kārana nahīṁ 73 কিছু করতে আপত্তি নেই; কিছু না করার কারণ নেই 73 kichu karatē āpatti nē'i; kichu nā karāra kāraṇa nē'i 73 何かをすることに異議はありません;何かをしない理由はありません 73    する こと  異議  ありません ;    しない 理由  ありません 73 なに   する こと  いぎ  ありません ; なに   しない りゆう  ありません 73 nani ka o suru koto ni igi wa arimasen ; nani ka o shinai riyū wa arimasen        
                    74 disposé; disposé 74 gewillt; gewillt 74 willing; willing 74 愿意的;愿意的 74 yuànyì de; yuànyì de 74 74 willing; willing 74 disposto; disposto 74 dispuesto; dispuesto 74 74 chętny; chętny 74 желающий; желающий 74 zhelayushchiy; zhelayushchiy 74 شاء ؛ راغب 74 sha' ; raghib 74 इच्छुक; इच्छुक 74 ichchhuk; ichchhuk 74 ਇੱਛੁਕ; ਇੱਛੁਕ 74 ichuka; ichuka 74 ইচ্ছুক; ইচ্ছুক 74 icchuka; icchuka 74 喜んで;喜んで 74 喜んで ; 喜んで 74 よろこんで ; よろこんで 74 yorokonde ; yorokonde
                    75 disposé; disposé 75 gewillt; gewillt 75 愿意;乐意 75 愿意;愿意 75 yuànyì; yuànyì 75   75 willing; willing 75 disposto; disposto 75 dispuesto; dispuesto 75   75 chętny; chętny 75 желающий; желающий 75 zhelayushchiy; zhelayushchiy 75 شاء ؛ راغب 75 sha' ; raghib 75 इच्छुक; इच्छुक 75 ichchhuk; ichchhuk 75 ਇੱਛੁਕ; ਇੱਛੁਕ 75 ichuka; ichuka 75 ইচ্ছুক; ইচ্ছুক 75 icchuka; icchuka 75 喜んで;喜んで 75 喜んで ; 喜んで 75 よろこんで ; よろこんで 75 yorokonde ; yorokonde        
                    76 Ils tiennent une liste de personnes (qui sont) disposées à travailler de nuit. 76 Sie führen eine Liste mit Leuten, die bereit sind, nachts zu arbeiten. 76 They keep a list of people (who are) willing to work nights. 76 他们保留了一份愿意在夜间工作的人(谁)的名单。 76 tāmen bǎoliúle yī fèn yuànyì zài yèjiān gōngzuò de rén (shéi) de míngdān. 76 76 They keep a list of people (who are) willing to work nights. 76 Eles mantêm uma lista de pessoas (que estão) dispostas a trabalhar à noite. 76 Mantienen una lista de personas (que están) dispuestas a trabajar de noche. 76 76 Prowadzą listę osób (którzy są) gotowi do pracy w nocy. 76 У них есть список людей (которые готовы) работать по ночам. 76 U nikh yest' spisok lyudey (kotoryye gotovy) rabotat' po nocham. 76 يحتفظون بقائمة بالأشخاص (المستعدين) للعمل ليلاً. 76 yahtafizun biqayimat bial'ashkhas (almustaeidiyna) lileamal lylaan. 76 वे उन लोगों की सूची रखते हैं (जो हैं) रात में काम करने के इच्छुक हैं। 76 ve un logon kee soochee rakhate hain (jo hain) raat mein kaam karane ke ichchhuk hain. 76 ਉਹ ਰਾਤਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਲੋਕਾਂ (ਜੋ ਹਨ) ਦੀ ਸੂਚੀ ਰੱਖਦੇ ਹਨ। 76 uha rātāṁ kama karana la'ī ti'āra lōkāṁ (jō hana) dī sūcī rakhadē hana. 76 তারা (যারা) রাতে কাজ করতে ইচ্ছুক তাদের একটি তালিকা রাখে। 76 tārā (yārā) rātē kāja karatē icchuka tādēra ēkaṭi tālikā rākhē. 76 彼らは(誰が)夜働くことをいとわない人々のリストを保持しています。 76 彼ら  (   )  働く こと  いとわない 人々  リスト  保持 しています 。 76 かれら  ( だれ  ) よる はたらく こと  いとわない ひとびと  リスト  ほじ しています 。 76 karera wa ( dare ga ) yoru hataraku koto o itowanai hitobito no risuto o hoji shiteimasu .
                    77 Ils gardent une liste de personnes prêtes à travailler le quart de nuit 77 Sie führen eine Liste mit Leuten, die bereit sind, die Nachtschicht zu arbeiten 77 们保留了一份愿意上夜班的人名单 77 他们保留了一份自愿上夜班的人 77 Tāmen bǎoliúle yī fèn zìyuàn shàng yèbān de rénmíng 77   77 They keep a list of people willing to work the night shift 77 Eles mantêm uma lista de pessoas dispostas a trabalhar no turno da noite 77 Mantienen una lista de personas dispuestas a trabajar en el turno de noche. 77   77 Prowadzą listę osób chętnych do pracy na nocną zmianę 77 У них есть список желающих работать в ночную смену. 77 U nikh yest' spisok zhelayushchikh rabotat' v nochnuyu smenu. 77 يحتفظون بقائمة بالأشخاص المستعدين للعمل في النوبة الليلية 77 yahtafizun biqayimat bial'ashkhas almustaeidiyn lileamal fi alnuwbt allaylia 77 वे रात की पाली में काम करने के इच्छुक लोगों की सूची रखते हैं 77 ve raat kee paalee mein kaam karane ke ichchhuk logon kee soochee rakhate hain 77 ਉਹ ਰਾਤ ਦੀ ਸ਼ਿਫਟ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਰੱਖਦੇ ਹਨ 77 Uha rāta dī śiphaṭa vica kama karana la'ī ti'āra lōkāṁ dī sūcī rakhadē hana 77 তারা রাতের শিফটে কাজ করতে ইচ্ছুক লোকদের একটি তালিকা রাখে 77 Tārā rātēra śiphaṭē kāja karatē icchuka lōkadēra ēkaṭi tālikā rākhē 77 彼らは夜勤で働くことをいとわない人々のリストを保持しています 77 彼ら  夜勤  働く こと  いとわない 人々  リスト  保持 しています 77 かれら  やきん  はたらく こと  いとわない ひとびと  リスト  ほじ しています 77 karera wa yakin de hataraku koto o itowanai hitobito no risuto o hoji shiteimasu        
                    78 Ils ont une liste de personnes prêtes à travailler la nuit 78 Sie haben eine Liste mit Leuten, die bereit sind, nachts zu arbeiten 78 They have a list of people willing to work nights 78 他们有一份愿意上夜班的人名单 78 tāmen yǒuyī fèn yuànyì shàng yèbān de rén míngdān 78 78 They have a list of people willing to work nights 78 Eles têm uma lista de pessoas dispostas a trabalhar à noite 78 Tienen una lista de personas dispuestas a trabajar de noche. 78 78 Mają listę chętnych do pracy w nocy 78 У них есть список людей, готовых работать по ночам. 78 U nikh yest' spisok lyudey, gotovykh rabotat' po nocham. 78 لديهم قائمة بالأشخاص المستعدين للعمل ليلاً 78 ladayhim qayimat bial'ashkhas almustaeidiyn lileamal lylaan 78 उनके पास रात में काम करने के इच्छुक लोगों की सूची है 78 unake paas raat mein kaam karane ke ichchhuk logon kee soochee hai 78 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ ਜੋ ਰਾਤ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ 78 unhāṁ kōla unhāṁ lōkāṁ dī sūcī hai jō rāta nū kama karana la'ī ti'āra hana 78 তাদের কাছে রাতের কাজ করতে ইচ্ছুক ব্যক্তিদের তালিকা রয়েছে 78 tādēra kāchē rātēra kāja karatē icchuka byaktidēra tālikā raẏēchē 78 彼らは夜働くことをいとわない人々のリストを持っています 78 彼ら   働く こと  いとわない 人々  リスト  持っています 78 かれら  よる はたらく こと  いとわない ひとびと  リスト  もっています 78 karera wa yoru hataraku koto o itowanai hitobito no risuto o motteimasu
                    79 Ils ont une liste de personnes prêtes à travailler la nuit 79 Sie haben eine Liste mit Leuten, die bereit sind, nachts zu arbeiten 79 们有一份愿意夜间工作的人的名单 79 他们有一份夜间工作的人的目录 79 tāmen yǒuyī fèn yèjiān gōngzuò de rén de mùlù 79   79 They have a list of people willing to work nights 79 Eles têm uma lista de pessoas dispostas a trabalhar à noite 79 Tienen una lista de personas dispuestas a trabajar de noche. 79   79 Mają listę chętnych do pracy w nocy 79 У них есть список людей, готовых работать по ночам. 79 U nikh yest' spisok lyudey, gotovykh rabotat' po nocham. 79 لديهم قائمة بالأشخاص المستعدين للعمل ليلاً 79 ladayhim qayimat bial'ashkhas almustaeidiyn lileamal lylaan 79 उनके पास रात में काम करने के इच्छुक लोगों की सूची है 79 unake paas raat mein kaam karane ke ichchhuk logon kee soochee hai 79 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ ਜੋ ਰਾਤ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ 79 unhāṁ kōla unhāṁ lōkāṁ dī sūcī hai jō rāta nū kama karana la'ī ti'āra hana 79 তাদের কাছে রাতের কাজ করতে ইচ্ছুক ব্যক্তিদের তালিকা রয়েছে 79 tādēra kāchē rātēra kāja karatē icchuka byaktidēra tālikā raẏēchē 79 彼らは夜働くことをいとわない人々のリストを持っています 79 彼ら   働く こと  いとわない 人々  リスト  持っています 79 かれら  よる はたらく こと  いとわない ひとびと  リスト  もっています 79 karera wa yoru hataraku koto o itowanai hitobito no risuto o motteimasu        
                    80 secret 80 Geheimnis 80 80 80 80   80 secret 80 segredo 80 secreto 80   80 sekret 80 секрет 80 sekret 80 سر 80 sirun 80 गुप्त 80 gupt 80 ਗੁਪਤ 80 gupata 80 গোপন 80 gōpana 80 秘密 80 秘密 80 ひみつ 80 himitsu        
                    81  Je suis tout à fait disposé à discuter du problème 81  Ich bin durchaus bereit, das Problem zu besprechen 81  I’m perfectly willing to discuss the problem 81  我非常愿意讨论这个问题 81  wǒ fēicháng yuànyì tǎolùn zhège wèntí 81 81  I’m perfectly willing to discuss the problem 81  Estou perfeitamente disposto a discutir o problema 81  Estoy perfectamente dispuesto a discutir el problema. 81 81  Chętnie omówię problem 81  Я совершенно готов обсудить проблему 81  YA sovershenno gotov obsudit' problemu 81  أنا على استعداد تام لمناقشة المشكلة 81 'ana ealaa aistiedad tamin limunaqashat almushkila 81  मैं समस्या पर चर्चा करने के लिए पूरी तरह से तैयार हूं 81  main samasya par charcha karane ke lie pooree tarah se taiyaar hoon 81  ਮੈਂ ਸਮੱਸਿਆ 'ਤੇ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਹਾਂ 81  maiṁ samasi'ā'tē caracā karana la'ī pūrī tar'hāṁ ti'āra hāṁ 81  আমি সমস্যা নিয়ে আলোচনা করতে পুরোপুরি ইচ্ছুক 81  āmi samasyā niẏē ālōcanā karatē purōpuri icchuka 81  私は問題について完全に話し合うつもりです 81   問題 について 完全  話し合う つもりです 81 わたし  もんだい について かんぜん  はなしあう つもりです 81 watashi wa mondai nitsuite kanzen ni hanashiau tsumoridesu
                    82 Je suis très disposé à discuter de cette question. 82 Ich bin sehr bereit, dieses Thema zu diskutieren. 82 我非常愿意讨论这个问题. 82 我非常愿意讨论这个问题。 82 wǒ fēicháng yuànyì tǎolùn zhège wèntí. 82   82 I am very willing to discuss this issue. 82 Estou muito disposto a discutir este assunto. 82 Estoy muy dispuesto a discutir este tema. 82   82 Bardzo chętnie omówię tę kwestię. 82 Я очень готов обсудить этот вопрос. 82 YA ochen' gotov obsudit' etot vopros. 82 أنا على استعداد لمناقشة هذه المسألة. 82 'ana ealaa aistiedad limunaqashat hadhih almas'alati. 82 मैं इस मुद्दे पर चर्चा करने के लिए बहुत इच्छुक हूं। 82 main is mudde par charcha karane ke lie bahut ichchhuk hoon. 82 ਮੈਂ ਇਸ ਮੁੱਦੇ 'ਤੇ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਤਿਆਰ ਹਾਂ। 82 maiṁ isa mudē'tē caracā karana la'ī bahuta ti'āra hāṁ. 82 আমি এই বিষয়ে আলোচনা করতে খুব ইচ্ছুক. 82 āmi ē'i biṣaẏē ālōcanā karatē khuba icchuka. 82 私はこの問題について非常に喜んで話し合います。 82   この 問題 について 非常  喜んで 話し合います 。 82 わたし  この もんだい について ひじょう  よろこんで はなしあいます 。 82 watashi wa kono mondai nitsuite hijō ni yorokonde hanashiaimasu .        
                    83 Je suis très heureux d'en discuter 83 Ich freue mich sehr darüber zu diskutieren 83 I am very happy to discuss this 83 我很高兴讨论这个 83 Wǒ hěn gāoxìng tǎolùn zhège 83 83 I am very happy to discuss this 83 Estou muito feliz em discutir isso 83 Estoy muy feliz de discutir esto 83 83 Bardzo się cieszę, że mogę o tym porozmawiać 83 Я очень рад обсудить это 83 YA ochen' rad obsudit' eto 83 أنا سعيد جدا لمناقشة هذا 83 'ana saeid jidana limunaqashat hadha 83 मुझे इस पर चर्चा करते हुए बहुत खुशी हो रही है 83 mujhe is par charcha karate hue bahut khushee ho rahee hai 83 ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ 83 Maiṁ isa bārē caracā karakē bahuta khuśa hāṁ 83 আমি এই আলোচনা খুব খুশি 83 Āmi ē'i ālōcanā khuba khuśi 83 これについて話し合うことができてとてもうれしいです 83 これ について 話し合う こと  できて とても うれしいです 83 これ について はなしあう こと  できて とても うれしいです 83 kore nitsuite hanashiau koto ga dekite totemo ureshīdesu
                    84 Je suis très heureux d'en discuter 84 Ich freue mich sehr darüber zu diskutieren 84 我十论这个问题 84 我十分乐讨论这个问题 84 wǒ shífēn lè tǎolùn zhège wèntí 84   84 I am very happy to discuss this 84 Estou muito feliz em discutir isso 84 Estoy muy feliz de discutir esto 84   84 Bardzo się cieszę, że mogę o tym porozmawiać 84 Я очень рад обсудить это 84 YA ochen' rad obsudit' eto 84 أنا سعيد جدا لمناقشة هذا 84 'ana saeid jidana limunaqashat hadha 84 मुझे इस पर चर्चा करते हुए बहुत खुशी हो रही है 84 mujhe is par charcha karate hue bahut khushee ho rahee hai 84 ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਕਰਕੇ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ 84 maiṁ isa bārē caracā karakē bahuta khuśa hāṁ 84 আমি এই আলোচনা খুব খুশি 84 āmi ē'i ālōcanā khuba khuśi 84 これについて話し合うことができてとてもうれしいです 84 これ について 話し合う こと  できて とても うれしいです 分 84 これ について はなしあう こと  できて とても うれしいです ぶん 84 kore nitsuite hanashiau koto ga dekite totemo ureshīdesu bun        
                    85 Minute 85 Minute 85 85 85 fēn 85   85 Minute 85 Minuto 85 Minuto 85   85 Minuta 85 Минута 85 Minuta 85 اللحظة 85 allahza 85 मिनट 85 minat 85 ਮਿੰਟ 85 miṭa 85 মিনিট 85 miniṭa 85 85                
                    86  prêt ou heureux d'aider et n'ayant pas besoin d'être persuadé ; fait ou donné avec enthousiasme 86  bereit oder gerne helfen und nicht überredet werden müssen; auf enthusiastische Weise getan oder gegeben werden 86  ready or pleased to help and not needing to be persuaded; done or given in an enthusiastic way 86  准备好或乐于提供帮助,不需要被说服;以热情的方式完成或给予 86  zhǔnbèi hǎo huò lèyú tígōng bāngzhù, bù xūyào bèi shuōfú; yǐ rèqíng de fāngshì wánchéng huò jǐyǔ 86 86  ready or pleased to help and not needing to be persuaded; done or given in an enthusiastic way 86  pronto ou com prazer em ajudar e não precisa ser persuadido; feito ou dado de forma entusiástica 86  listo o complacido para ayudar y no necesita ser persuadido; hecho o dado de una manera entusiasta 86 86  gotowy lub chętny do pomocy i nie wymagający przekonywania; zrobione lub ofiarowane w sposób entuzjastyczny 86  готов или рад помочь и не нуждается в уговорах; делается или дается с энтузиазмом 86  gotov ili rad pomoch' i ne nuzhdayetsya v ugovorakh; delayetsya ili dayetsya s entuziazmom 86  مستعد أو مسرور للمساعدة ولا تحتاج إلى الإقناع ؛ القيام به أو تقديمه بطريقة حماسية 86 mustaeidun 'aw masrur lilmusaeadat wala tahtaj 'iilaa al'iiqnae ; alqiam bih 'aw taqdimuh bitariqat hamasia 86  मदद करने के लिए तैयार या प्रसन्न और राजी करने की आवश्यकता नहीं है; उत्साही तरीके से किया या दिया गया 86  madad karane ke lie taiyaar ya prasann aur raajee karane kee aavashyakata nahin hai; utsaahee tareeke se kiya ya diya gaya 86  ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਜਾਂ ਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਮਨਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ; ਜੋਸ਼ੀਲੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 86  madada karana la'ī ti'āra jāṁ khuśa atē manā'uṇa dī lōṛa nahīṁ; jōśīlē tarīkē nāla kītā jāṁ ditā gi'ā 86  সাহায্য করার জন্য প্রস্তুত বা সন্তুষ্ট এবং প্ররোচিত করার প্রয়োজন নেই; একটি উত্সাহী উপায়ে করা বা দেওয়া 86  sāhāyya karāra jan'ya prastuta bā santuṣṭa ēbaṁ prarōcita karāra praẏōjana nē'i; ēkaṭi utsāhī upāẏē karā bā dē'ōẏā 86  助ける準備ができているか喜んでいる、そして説得される必要はない;熱心な方法で行われるか与えられる 86 助ける 準備  できている  喜んでいる 、 そして 説得 される 必要  ない ; 熱心な 方法  行われる  与えられる 85 たすける じゅんび  できている  よろこんでいる 、 そして せっとく される ひつよう  ない ; ねっしんな ほうほう  おこなわれる  あたえられる 85 tasukeru junbi ga dekiteiru ka yorokondeiru , soshite settoku sareru hitsuyō wa nai ; nesshinna hōhō de okonawareru ka ataerareru
                    87 prêt ou désireux d'aider sans avoir besoin d'être persuadé ; fait ou donné avec enthousiasme 87 bereit oder willens zu helfen, ohne dazu überredet werden zu müssen; mit Enthusiasmus getan oder gegeben 87 备好或乐于提供帮助,不需要被说服; 热情的方式完成或给予 87 准备好或乐,不需要被指挥;以热情的方式完成或提供帮助 87 zhǔnbèi hǎo huò lè, bù xūyào pī zhǐhuī; yǐ rèqíng de fāngshì wánchéng huò tígōng bāngzhù 87   87 ready or willing to help without needing to be persuaded; done or given in an enthusiastic manner 87 pronto ou disposto a ajudar sem necessidade de ser persuadido; feito ou dado de maneira entusiástica 87 listo o dispuesto a ayudar sin necesidad de ser persuadido; hecho o dado de una manera entusiasta 87   87 gotowy lub chętny do pomocy bez konieczności przekonywania; zrobiony lub ofiarowany w sposób entuzjastyczny 87 готовый или желающий помочь, не нуждаясь в убеждении; делается или дается с энтузиазмом 87 gotovyy ili zhelayushchiy pomoch', ne nuzhdayas' v ubezhdenii; delayetsya ili dayetsya s entuziazmom 87 مستعد أو راغب في المساعدة دون الحاجة إلى الإقناع ؛ القيام به أو تقديمه بطريقة حماسية 87 mustaeidun 'aw raghib fi almusaeadat dun alhajat 'iilaa al'iiqnae ; alqiam bih 'aw taqdimuh bitariqat hamasia 87 राजी किए बिना मदद करने के लिए तैयार या तैयार; उत्साही तरीके से किया या दिया गया 87 raajee kie bina madad karane ke lie taiyaar ya taiyaar; utsaahee tareeke se kiya ya diya gaya 87 ਮਨਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਜਾਂ ਤਿਆਰ; ਜੋਸ਼ੀਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ 87 manā'uṇa dī lōṛa tōṁ bināṁ madada karana la'ī ti'āra jāṁ ti'āra; jōśīlē ḍhaga nāla kītā jāṁ ditā gi'ā 87 প্ররোচিত করার প্রয়োজন ছাড়াই সাহায্য করতে প্রস্তুত বা ইচ্ছুক; একটি উত্সাহী পদ্ধতিতে করা বা দেওয়া 87 prarōcita karāra praẏōjana chāṛā'i sāhāyya karatē prastuta bā icchuka; ēkaṭi utsāhī pad'dhatitē karā bā dē'ōẏā 87 説得される必要なしに支援する準備ができているか、喜んで支援する;熱心に行われるか与えられる 87 説得 される 必要 なし  支援 する 準備  できている  、 喜んで 支援 する ; 熱心  行われる  与えられる 86 せっとく される ひつよう なし  しえん する じゅんび  できている  、 よろこんで しえん する ; ねっしん  おこなわれる  あたえられる 86 settoku sareru hitsuyō nashi ni shien suru junbi ga dekiteiru ka , yorokonde shien suru ; nesshin ni okonawareru ka ataerareru        
                    88 volontaire ; prêt à aider ; actif et volontaire 88 freiwillig; hilfsbereit; aktiv und bereit 88 voluntary; willing to help; active and willing 88 自主性;愿意帮助;积极主动 88 zìzhǔ xìng; yuànyì bāngzhù; jījí zhǔdòng 88   88 voluntary; willing to help; active and willing 88 voluntário; disposto a ajudar; ativo e disposto 88 voluntario; dispuesto a ayudar; activo y dispuesto 88   88 dobrowolny; chętny do pomocy; aktywny i chętny 88 добровольный; желающий помочь; активный и желающий 88 dobrovol'nyy; zhelayushchiy pomoch'; aktivnyy i zhelayushchiy 88 طوعي ؛ على استعداد للمساعدة ؛ نشط وراغب 88 taweiun ; ealaa aistiedad lilmusaeadat ; nashit waraghib 88 स्वैच्छिक; मदद करने को तैयार; सक्रिय और इच्छुक; 88 svaichchhik; madad karane ko taiyaar; sakriy aur ichchhuk; 88 ਸਵੈਇੱਛਤ; ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ; ਸਰਗਰਮ ਅਤੇ ਇੱਛੁਕ 88 savai'ichata; madada karana la'ī ti'āra; saragarama atē ichuka 88 স্বেচ্ছায়; সাহায্য করতে ইচ্ছুক; সক্রিয় এবং ইচ্ছুক 88 sbēcchāẏa; sāhāyya karatē icchuka; sakriẏa ēbaṁ icchuka 88 自発的;喜んで支援する;積極的かつ自発的 88 自発  ; 喜んで 支援 する ; 積極  かつ 自発  87 じはつ てき ; よろこんで しえん する ; せっきょく てき かつ じはつ てき 87 jihatsu teki ; yorokonde shien suru ; sekkyoku teki katsu jihatsu teki        
                    89 volontaire ; prêt à aider ; actif et volontaire 89 freiwillig; hilfsbereit; aktiv und bereit 89 自愿的;乐于相助的;积极干的 89 主动的;乐于相助的积极肯干 89 zhǔdòng de; lèyú xiāngzhù de jījí kěn gàn 89   89 voluntary; willing to help; active and willing 89 voluntário; disposto a ajudar; ativo e disposto 89 voluntario; dispuesto a ayudar; activo y dispuesto 89   89 dobrowolny; chętny do pomocy; aktywny i chętny 89 добровольный; желающий помочь; активный и желающий 89 dobrovol'nyy; zhelayushchiy pomoch'; aktivnyy i zhelayushchiy 89 طوعي ؛ على استعداد للمساعدة ؛ نشط وراغب 89 taweiun ; ealaa aistiedad lilmusaeadat ; nashit waraghib 89 स्वैच्छिक; मदद करने को तैयार; सक्रिय और इच्छुक; 89 svaichchhik; madad karane ko taiyaar; sakriy aur ichchhuk; 89 ਸਵੈਇੱਛਤ; ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ; ਸਰਗਰਮ ਅਤੇ ਇੱਛੁਕ 89 savai'ichata; madada karana la'ī ti'āra; saragarama atē ichuka 89 স্বেচ্ছায়; সাহায্য করতে ইচ্ছুক; সক্রিয় এবং ইচ্ছুক 89 sbēcchāẏa; sāhāyya karatē icchuka; sakriẏa ēbaṁ icchuka 89 自発的;喜んで支援する;積極的かつ自発的 89 自発  ; 喜んで 支援 する ; 積極  かつ 自発  88 じはつ てき ; よろこんで しえん する ; せっきょく てき かつ じはつ てき 88 jihatsu teki ; yorokonde shien suru ; sekkyoku teki katsu jihatsu teki        
                    90 abattage 90 schlachten 90 90 90 huāng 90   90 slaughter 90 abate 90 sacrificio 90   90 ubój 90 бойня 90 boynya 90 ذبح 90 dhabh 90 वध 90 vadh 90 ਕਤਲ 90 katala 90 বধ 90 badha 90 虐殺 90 虐殺 89 ぎゃくさつ 89 gyakusatsu        
                    91 retour 91 der Rücken 91 91 91 bèi 91   91 back 91 de volta 91 espalda 91   91 plecy 91 назад 91 nazad 91 الى الخلف 91 ala alkhalf 91 पीछे 91 peechhe 91 ਵਾਪਸ 91 vāpasa 91 পেছনে 91 pēchanē 91 戻る 91 戻る 90 もどる 90 modoru        
                    92 Ken 92 Ken 92 92 92 kěn 92   92 Ken 92 Ken 92 Conocido 92   92 Rozpoznać 92 Кен 92 Ken 92 كين 92 kin 92 केन 92 ken 92 ਕੇਨ 92 kēna 92 কেন 92 kēna 92 ケン 92 ケン 91 ケン 91 ken        
                    93 nourrir 93 nähren 93 93 93 93   93 educate 93 nutrir 93 nutrir 93   93 wychowanie 93 воспитывать 93 vospityvat' 93 تنشئة 93 tanshia 93 पालन ​​- पोषण करना 93 paalan ​​- poshan karana 93 ਪਾਲਣ ਪੋਸ਼ਣ 93 pālaṇa pōśaṇa 93 লালনপালন 93 lālanapālana 93 育成 93 育成 92 いくせい 92 ikusei        
                    94 Plat de viande 94 Fleischgericht 94 94 家常便饭 94 jiāchángbiànfàn 94   94 meat dish 94 prato de carne 94 plato de carne 94   94 danie mięsne 94 мясное блюдо 94 myasnoye blyudo 94 طبق اللحم 94 tabaq allahm 94 मांस का पकवान 94 maans ka pakavaan 94 ਮੀਟ ਪਕਵਾਨ 94 mīṭa pakavāna 94 মাংশের পাত্র 94 mānśēra pātra 94 肉料理 94  料理 93 にく りょうり 93 niku ryōri        
                    95 pluie 95 Regen 95 95 95 95   95 rain 95 chuva 95 lluvia 95   95 deszcz 95 дождь 95 dozhd' 95 مطر 95 matar 95 वर्षा 95 varsha 95 ਮੀਂਹ 95 mīnha 95 বৃষ্টি 95 br̥ṣṭi 95 95 94 あめ 94 ame        
                    96 aides/bénévoles volontaires 96 freiwillige Helfer/Freiwillige 96 willing helpers/volunteers 96 愿意帮助者/志愿者 96 yuànyì bāngzhù zhě/zhìyuàn zhě 96   96 willing helpers/volunteers 96 ajudantes/voluntários dispostos 96 voluntarios/ayudantes dispuestos 96   96 chętnych pomocników/wolontariuszy 96 добровольные помощники/волонтеры 96 dobrovol'nyye pomoshchniki/volontery 96 الراغبين في المساعدة / المتطوعين 96 alraaghibin fi almusaeadat / almutatawiein 96 इच्छुक सहायक/स्वयंसेवक 96 ichchhuk sahaayak/svayansevak 96 ਇੱਛੁਕ ਸਹਾਇਕ/ਵਲੰਟੀਅਰ 96 ichuka sahā'ika/valaṭī'ara 96 ইচ্ছুক সাহায্যকারী/স্বেচ্ছাসেবক 96 icchuka sāhāyyakārī/sbēcchāsēbaka 96 自発的なヘルパー/ボランティア 96 自発 的な ヘルパー / ボランティア 95 じはつ てきな ヘルパー / ボランティア 95 jihatsu tekina herupā / borantia        
                    97 Volonté d'aider/de faire du bénévolat 97 Hilfsbereit/Ehrenamtlich 97 愿意帮助者/志愿者 97 愿意帮助者/志愿者 97 yuànyì bāngzhù zhě/zhìyuàn zhě 97   97 Willing to help/volunteer 97 Disposto a ajudar/voluntário 97 Dispuesto a ayudar/ser voluntario 97   97 Chętny do pomocy/wolontariusz 97 Готов помочь / стать волонтером 97 Gotov pomoch' / stat' volonterom 97 على استعداد للمساعدة / التطوع 97 ealaa aistiedad lilmusaeadat / altatawue 97 मदद के लिए तैयार/स्वयंसेवक 97 madad ke lie taiyaar/svayansevak 97 ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ/ਵਲੰਟੀਅਰ 97 madada karana la'ī ti'āra/valaṭī'ara 97 সাহায্য/স্বেচ্ছাসেবক হতে ইচ্ছুক 97 sāhāyya/sbēcchāsēbaka hatē icchuka 97 喜んで支援/ボランティア 97 喜んで 支援 / ボランティア 96 よろこんで しえん / ボランティア 96 yorokonde shien / borantia        
                    98 bénévoles; bénévoles 98 Freiwillige; Freiwillige 98 volunteers; volunteers 98 志愿者;志愿者 98 zhìyuàn zhě; zhìyuàn zhě 98   98 volunteers; volunteers 98 voluntários; voluntários 98 voluntarios; voluntarios 98   98 wolontariusze; wolontariusze 98 волонтеры; волонтеры 98 volontery; volontery 98 متطوعون ؛ متطوعون 98 mutatawieun ; mutatawieun 98 स्वयंसेवक; स्वयंसेवक 98 svayansevak; svayansevak 98 ਵਲੰਟੀਅਰ; ਵਾਲੰਟੀਅਰ 98 valaṭī'ara; vālaṭī'ara 98 স্বেচ্ছাসেবক; স্বেচ্ছাসেবক 98 sbēcchāsēbaka; sbēcchāsēbaka 98 ボランティア;ボランティア 98 ボランティア ; ボランティア 97 ボランティア ; ボランティア 97 borantia ; borantia        
                    99 bénévoles; bénévoles 99 Freiwillige; Freiwillige 99 主动帮忙的人;志愿工作者 99 主动帮忙的人;志愿公益 99 zhǔdòng bāngmáng de rén; zhìyuàn gōngyì 99   99 volunteers; volunteers 99 voluntários; voluntários 99 voluntarios; voluntarios 99   99 wolontariusze; wolontariusze 99 волонтеры; волонтеры 99 volontery; volontery 99 متطوعون ؛ متطوعون 99 mutatawieun ; mutatawieun 99 स्वयंसेवक; स्वयंसेवक 99 svayansevak; svayansevak 99 ਵਲੰਟੀਅਰ; ਵਾਲੰਟੀਅਰ 99 valaṭī'ara; vālaṭī'ara 99 স্বেচ্ছাসেবক; স্বেচ্ছাসেবক 99 sbēcchāsēbaka; sbēcchāsēbaka 99 ボランティア;ボランティア 99 ボランティア ; ボランティア 98 ボランティア ; ボランティア 98 borantia ; borantia        
                    100 prêt à soutenir 100 gerne unterstützen 100 willing support 100 愿意支持 100 yuànyì zhīchí 100 100 willing to support 100 disposto a apoiar 100 dispuesto a apoyar 100 100 chętny do wsparcia 100 готов поддержать 100 gotov podderzhat' 100 على استعداد لدعم 100 ealaa aistiedad lidaem 100 समर्थन करने को तैयार 100 samarthan karane ko taiyaar 100 ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ 100 samarathana karana la'ī ti'āra 100 সমর্থন করতে ইচ্ছুক 100 samarthana karatē icchuka 100 サポートして喜んで 100 サポート して 喜んで 99 サポート して よろこんで 99 sapōto shite yorokonde
                    101 prêt à soutenir 101 gerne unterstützen 101 愿意支持  101 愿意支持 101 yuànyì zhīchí 101   101 willing to support 101 disposto a apoiar 101 dispuesto a apoyar 101   101 chętny do wsparcia 101 готов поддержать 101 gotov podderzhat' 101 على استعداد لدعم 101 ealaa aistiedad lidaem 101 समर्थन करने को तैयार 101 samarthan karane ko taiyaar 101 ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ 101 samarathana karana la'ī ti'āra 101 সমর্থন করতে ইচ্ছুক 101 samarthana karatē icchuka 101 サポートして喜んで 101 サポート して 喜んで 100 サポート して よろこんで 100 sapōto shite yorokonde        
                    102 soutien bénévole 102 freiwillige Unterstützung 102 voluntary support 102 自愿支持 102 zìyuàn zhīchí 102   102 voluntary support 102 apoio voluntário 102 apoyo voluntario 102   102 wsparcie dobrowolne 102 добровольная поддержка 102 dobrovol'naya podderzhka 102 الدعم التطوعي 102 aldaem altatawueiu 102 स्वैच्छिक समर्थन 102 svaichchhik samarthan 102 ਸਵੈਇੱਛਤ ਸਹਾਇਤਾ 102 savai'ichata sahā'itā 102 স্বেচ্ছায় সমর্থন 102 sbēcchāẏa samarthana 102 自主的な支援 102 自主 的な 支援 101 じしゅ てきな しえん 101 jishu tekina shien        
                    103 soutien bénévole 103 freiwillige Unterstützung 103 自愿的支持 103 自主的支持 103
Icône de validation par la communauté
Zìzhǔ de zhīchí
103   103 voluntary support 103 apoio voluntário 103 apoyo voluntario 103   103 wsparcie dobrowolne 103 добровольная поддержка 103 dobrovol'naya podderzhka 103 الدعم التطوعي 103 aldaem altatawueiu 103 स्वैच्छिक समर्थन 103 svaichchhik samarthan 103 ਸਵੈਇੱਛਤ ਸਹਾਇਤਾ 103 savai'ichata sahā'itā 103 স্বেচ্ছায় সমর্থন 103 sbēcchāẏa samarthana 103 自主的な支援 103 自主 的な 支援 102 じしゅ てきな しえん 102 jishu tekina shien        
                    104 Elle est très volontaire. 104 Sie ist sehr willig. 104 She’s very willing. 104 她非常愿意。 104 tā fēicháng yuànyì. 104   104 She’s very willing. 104 Ela está muito disposta. 104 Ella está muy dispuesta. 104   104 Jest bardzo chętna. 104 Она очень хочет. 104 Ona ochen' khochet. 104 انها مستعدة جدا. 104 anaha mustaeidat jida. 104 वह बहुत इच्छुक है। 104 vah bahut ichchhuk hai. 104 ਉਹ ਬਹੁਤ ਇੱਛੁਕ ਹੈ। 104 uha bahuta ichuka hai. 104 সে খুব ইচ্ছুক। 104 sē khuba icchuka. 104 彼女はとても喜んでいます。 104 彼女  とても 喜んでいます 。 103 かのじょ  とても よろこんでいます 。 103 kanojo wa totemo yorokondeimasu .        
                    105 elle est très volontaire 105 sie ist sehr willig 105 她非常愿意 105 她非常愿意 105 Tā fēicháng yuànyì 105   105 she is very willing 105 ela está muito disposta 105 ella es muy dispuesta 105   105 ona jest bardzo chętna 105 она очень хочет 105 ona ochen' khochet 105 انها مستعدة جدا 105 anaha mustaeidat jidana 105 वह बहुत इच्छुक है 105 vah bahut ichchhuk hai 105 ਉਹ ਬਹੁਤ ਇੱਛੁਕ ਹੈ 105 Uha bahuta ichuka hai 105 সে খুব ইচ্ছুক 105 Sē khuba icchuka 105 彼女はとても喜んでいます 105 彼女  とても 喜んでいます 104 かのじょ  とても よろこんでいます 104 kanojo wa totemo yorokondeimasu        
                    106 Elle est très active 106 Sie ist sehr aktiv 106 She is very active 106 她非常活跃 106 tā fēicháng huóyuè 106   106 She is very active 106 Ela é muito ativa 106 ella es muy activa 106   106 Jest bardzo aktywna 106 Она очень активна 106 Ona ochen' aktivna 106 هي نشطة للغاية 106 hi nashitat lilghaya 106 वह बहुत सक्रिय है 106 vah bahut sakriy hai 106 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਰਗਰਮ ਹੈ 106 uha bahuta saragarama hai 106 তিনি খুব সক্রিয় 106 tini khuba sakriẏa 106 彼女はとても活発です 106 彼女  とても 活発です 105 かのじょ  とても かっぱつです 105 kanojo wa totemo kappatsudesu        
                    107 Elle est très active 107 Sie ist sehr aktiv 107 常积极肯干 107 她非常积极肯干 107 tā fēicháng jījí kěn gàn 107   107 She is very active 107 Ela é muito ativa 107 ella es muy activa 107   107 Jest bardzo aktywna 107 Она очень активна 107 Ona ochen' aktivna 107 هي نشطة للغاية 107 hi nashitat lilghaya 107 वह बहुत सक्रिय है 107 vah bahut sakriy hai 107 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਰਗਰਮ ਹੈ 107 uha bahuta saragarama hai 107 তিনি খুব সক্রিয় 107 tini khuba sakriẏa 107 彼女はとても活発です 107 彼女  とても 活発です 106 かのじょ  とても かっぱつです 106 kanojo wa totemo kappatsudesu        
                    108 s'opposer 108 ablehnen 108 opposé  108 反对 108 fǎnduì 108   108 opposé 108 opor 108 oponerse a 108   108 sprzeciwiać się 108 противник 108 protivnik 108 معارض 108 muearid 108 विपरीत 108 vipareet 108 ਵਿਰੋਧ 108 virōdha 108 বিরোধী 108 birōdhī 108 反対 108 反対 107 はんたい 107 hantai        
                    109 réticent 109 nicht bereit 109 unwilling 109 不愿意 109 bù yuànyì 109 109 unwilling 109 relutante 109 reacio 109 109 niechętny 109 нежелающий 109 nezhelayushchiy 109 غير راغبة 109 ghayr raghiba 109 तैयार नहीं 109 taiyaar nahin 109 ਇੱਛੁਕ 109 ichuka 109 অনিচ্ছুক 109 anicchuka 109 不本意 109  本意 108 ふ ほに 108 fu honi
                    110 réticent 110 nicht bereit 110 不愿意 110 福建 110 fújiàn 110   110 unwilling 110 relutante 110 reacio 110   110 niechętny 110 нежелающий 110 nezhelayushchiy 110 غير راغبة 110 ghayr raghiba 110 तैयार नहीं 110 taiyaar nahin 110 ਇੱਛੁਕ 110 ichuka 110 অনিচ্ছুক 110 anicchuka 110 不本意 110  本意 109 ふ ほに 109 fu honi        
                    111 Volontiers 111 Bereitwillig 111 Willingly 111 心甘情愿 111 xīngānqíngyuàn 111   111 Willingly 111 De boa vontade 111 De buena gana 111   111 Chętnie 111 Охотно 111 Okhotno 111 عن طيب خاطر 111 ean tiib khatir 111 अपनी मर्जी 111 apanee marjee 111 ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ 111 marazī nāla 111 স্বেচ্ছায় 111 sbēcchāẏa 111 喜んで 111 喜んで 110 よろこんで 110 yorokonde        
                    112 volontiers 112 bereitwillig 112 心甘情愿  112 心甘情愿 112 xīngānqíngyuàn 112   112 willingly 112 de boa vontade 112 de buena gana 112   112 chętnie 112 охотно 112 okhotno 112 عن طيب خاطر 112 ean tiib khatir 112 अपनी मर्जी 112 apanee marjee 112 ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ 112 marazī nāla 112 স্বেচ্ছায় 112 sbēcchāẏa 112 喜んで 112 喜んで 111 よろこんで 111 yorokonde        
                    113 Les gens paieraient volontiers plus pour de meilleurs services 113 Die Leute würden bereitwillig mehr für bessere Dienstleistungen bezahlen 113  People would willingly pay more for better services 113 人们愿意为更好的服务支付更多费用 113 rénmen yuànyì wèi gèng hǎo de fúwù zhīfù gèng duō fèiyòng 113 113 People would willingly pay more for better services 113 As pessoas estariam dispostas a pagar mais por melhores serviços 113 La gente estaría dispuesta a pagar más por mejores servicios 113 113 Ludzie chętnie zapłaciliby więcej za lepsze usługi 113 Люди готовы платить больше за более качественные услуги 113 Lyudi gotovy platit' bol'she za boleye kachestvennyye uslugi 113 سوف يدفع الناس عن طيب خاطر المزيد مقابل خدمات أفضل 113 sawf yadfae alnaas ean tib khatir almazid muqabil khadamat 'afdal 113 बेहतर सेवाओं के लिए लोग स्वेच्छा से अधिक भुगतान करेंगे 113 behatar sevaon ke lie log svechchha se adhik bhugataan karenge 113 ਲੋਕ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਿਹਤਰ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਹੋਰ ਪੈਸੇ ਦੇਣਗੇ 113 lōka āpaṇī marazī nāla bihatara sēvāvāṁ la'ī hōra paisē dēṇagē 113 মানুষ স্বেচ্ছায় উন্নত পরিষেবার জন্য আরও বেশি অর্থ প্রদান করবে 113 mānuṣa sbēcchāẏa unnata pariṣēbāra jan'ya āra'ō bēśi artha pradāna karabē 113 人々はより良​​いサービスに喜んでもっとお金を払うでしょう 113 人々  より  ​​  サービス  喜んで もっと お金  払うでしょう 112 ひとびと  より よ​​ サービス  よろこんで もっと おかね  はらうでしょう 112 hitobito wa yori yo​​i sābisu ni yorokonde motto okane o haraudeshō
                    114 Les gens sont prêts à payer plus pour un meilleur service 114 Die Menschen sind bereit, für besseren Service mehr zu bezahlen 114 人们愿意为更好的服务支付更多费用 114 愿意为更好的服务支付更多的费 114 yuànyì wèi gèng hǎo de fúwù zhīfù gèng duō de fèiyòng 114   114 People are willing to pay more for better service 114 As pessoas estão dispostas a pagar mais por um serviço melhor 114 La gente está dispuesta a pagar más por un mejor servicio. 114   114 Ludzie są skłonni zapłacić więcej za lepszą obsługę 114 Люди готовы платить больше за лучший сервис 114 Lyudi gotovy platit' bol'she za luchshiy servis 114 الناس على استعداد لدفع المزيد مقابل خدمة أفضل 114 alnaas ealaa aistiedad lidafe almazid muqabil khidmat 'afdal 114 लोग बेहतर सेवा के लिए अधिक भुगतान करने को तैयार हैं 114 log behatar seva ke lie adhik bhugataan karane ko taiyaar hain 114 ਲੋਕ ਬਿਹਤਰ ਸੇਵਾ ਲਈ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪੈਸੇ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ 114 lōka bihatara sēvā la'ī zi'ādā paisē dēṇa la'ī ti'āra hana 114 লোকেরা আরও ভাল পরিষেবার জন্য আরও বেশি অর্থ দিতে ইচ্ছুক 114 lōkērā āra'ō bhāla pariṣēbāra jan'ya āra'ō bēśi artha ditē icchuka 114 人々はより良​​いサービスのためにもっとお金を払っても構わないと思っています 114 人々  より  ​​  サービス  ため  もっと お金  払って  構わない  思っています 113 ひとびと  より よ​​ サービス  ため  もっと おかね  はらって  かまわない  おもっています 113 hitobito wa yori yo​​i sābisu no tame ni motto okane o haratte mo kamawanai to omotteimasu        
                    115 Il y a de meilleurs services et les gens sont prêts à payer plus 115 Es gibt bessere Dienstleistungen und die Leute sind bereit, mehr zu bezahlen 115 There are better services and people are willing to pay more 115 有更好的服务,人们愿意支付更 115 yǒu gèng hǎo de fúwù, rénmen yuànyì zhīfù gèng duō 115   115 There are better services and people are willing to pay more 115 Há melhores serviços e as pessoas estão dispostas a pagar mais 115 Hay mejores servicios y la gente está dispuesta a pagar más 115   115 Są lepsze usługi, a ludzie są skłonni zapłacić więcej 115 Есть лучшие услуги, и люди готовы платить больше 115 Yest' luchshiye uslugi, i lyudi gotovy platit' bol'she 115 هناك خدمات أفضل والناس على استعداد لدفع المزيد 115 hunak khidamat 'afdal walnaas ealaa aistiedad lidafe almazid 115 बेहतर सेवाएं हैं और लोग अधिक भुगतान करने को तैयार हैं 115 behatar sevaen hain aur log adhik bhugataan karane ko taiyaar hain 115 ਇੱਥੇ ਬਿਹਤਰ ਸੇਵਾਵਾਂ ਹਨ ਅਤੇ ਲੋਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ 115 ithē bihatara sēvāvāṁ hana atē lōka zi'ādā bhugatāna karana la'ī ti'āra hana 115 সেখানে আরও ভাল পরিষেবা রয়েছে এবং লোকেরা আরও বেশি অর্থ প্রদান করতে ইচ্ছুক 115 sēkhānē āra'ō bhāla pariṣēbā raẏēchē ēbaṁ lōkērā āra'ō bēśi artha pradāna karatē icchuka 115 より良いサービスがあり、人々はより多くを支払うことをいとわない 115 より 良い サービス  あり 、 人々  より 多く  支払う こと  いとわない 114 より よい サービス  あり 、 ひとびと  より おうく  しはらう こと  いとわない 114 yori yoi sābisu ga ari , hitobito wa yori ōku o shiharau koto o itowanai        
                    116 Il y a de meilleurs services et les gens sont prêts à payer plus 116 Es gibt bessere Dienstleistungen und die Leute sind bereit, mehr zu bezahlen 116 有好一些的服务,人们是愿意多花钱的 116 有一些好东西的服务,是愿意多多的 116 yǒu yīxiē hǎo dōngxī de fúwù, shì yuànyì duōduō de 116   116 There are better services and people are willing to pay more 116 Há melhores serviços e as pessoas estão dispostas a pagar mais 116 Hay mejores servicios y la gente está dispuesta a pagar más 116   116 Są lepsze usługi, a ludzie są skłonni zapłacić więcej 116 Есть лучшие услуги, и люди готовы платить больше 116 Yest' luchshiye uslugi, i lyudi gotovy platit' bol'she 116 هناك خدمات أفضل والناس على استعداد لدفع المزيد 116 hunak khidamat 'afdal walnaas ealaa aistiedad lidafe almazid 116 बेहतर सेवाएं हैं और लोग अधिक भुगतान करने को तैयार हैं 116 behatar sevaen hain aur log adhik bhugataan karane ko taiyaar hain 116 ਇੱਥੇ ਬਿਹਤਰ ਸੇਵਾਵਾਂ ਹਨ ਅਤੇ ਲੋਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ 116 ithē bihatara sēvāvāṁ hana atē lōka zi'ādā bhugatāna karana la'ī ti'āra hana 116 সেখানে আরও ভাল পরিষেবা রয়েছে এবং লোকেরা আরও বেশি অর্থ প্রদান করতে ইচ্ছুক 116 sēkhānē āra'ō bhāla pariṣēbā raẏēchē ēbaṁ lōkērā āra'ō bēśi artha pradāna karatē icchuka 116 より良いサービスがあり、人々はより多くを支払うことをいとわない 116 より 良い サービス  あり 、 人々  より 多く  支払う こと  いとわない 115 より よい サービス  あり 、 ひとびと  より おうく  しはらう こと  いとわない 115 yori yoi sābisu ga ari , hitobito wa yori ōku o shiharau koto o itowanai        
                    117 Voulez-vous m'aider? 117 Helfen Sie mir? Gerne 117 Will you help me?willingly 117 你会帮助我吗?心甘情愿 117 nǐ huì bāngzhù wǒ ma? Xīngānqíngyuàn 117 117 Will you help me?willingly 117 Você vai me ajudar? De boa vontade 117 ¿Me ayudarás? de buena gana 117 117 Pomożesz mi?chętnie 117 Ты поможешь мне? охотно 117 Ty pomozhesh' mne? okhotno 117 هل ستساعدني؟ عن طيب خاطر 117 hal satusaeidni? ean tib khatir 117 क्या आप मेरी मदद करेंगे?स्वेच्छा से 117 kya aap meree madad karenge?svechchha se 117 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰੋਗੇ?ਇੱਛਾ ਨਾਲ 117 kī tusīṁ mērī madada karōgē?Ichā nāla 117 তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে?স্বেচ্ছায় 117 tumi ki āmākē sāhāyya karabē?Sbēcchāẏa 117 手伝ってくれませんか? 117 手伝ってくれません か ? 116 てつだってくれません  ? 116 tetsudattekuremasen ka ?
                    118 Voulez-vous m'aider? 118 Würdest du mir gerne helfen? 118 你愿意帮助我吗? 118 你愿意帮助我吗? 118 nǐ yuànyì bāngzhù wǒ ma? 118   118 Would you like to help me? 118 Você gostaria de me ajudar? 118 ¿Te gustaria ayudarme? 118   118 Czy chciałbyś mi pomóc? 118 Хочешь мне помочь? 118 Khochesh' mne pomoch'? 118 هل تريد ان تساعدني؟ 118 hal turid an tusaeidni? 118 क्या तुम मेरी मदद करना चाहोगे? 118 kya tum meree madad karana chaahoge? 118 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ? 118 kī tusīṁ mērī madada karanā cāhōgē? 118 আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে চান? 118 āpani ki āmākē sāhāyya karatē cāna? 118 手伝ってくれませんか? 118 手伝ってくれません か ? 117 てつだってくれません  ? 117 tetsudattekuremasen ka ?        
                    119 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît? 119 Können Sie mir bitte helfen? 119 Can you please help me? sure 119 你能帮我么?当然 119 Nǐ néng bāng wǒ me? Dāngrán 119 119 Can you please help me? sure 119 Você pode me ajudar? com certeza 119 ¿Puedes ayudarme por favor? 119 119 Czy możesz mi pomóc? Jasne 119 Не могли бы вы мне помочь? 119 Ne mogli by vy mne pomoch'? 119 هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟ 119 hal yumkinuk musaeadati min fadlika? 119 क्या आप कृपया मेरी मदद कर सकते हैं? 119 kya aap krpaya meree madad kar sakate hain? 119 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਯਕੀਨਨ 119 Kī tusīṁ mērī madada kara sakadē hō? Yakīnana 119 আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? নিশ্চিত 119 Āpani āmākē sāhāyya karatē pārēna? Niścita 119 手伝ってくれませんか? 119 手伝ってくれません か ? 118 てつだってくれません  ? 118 tetsudattekuremasen ka ?
                    120 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît? Bien sur 120 Kannst du mir bitte helfen? sicher 120  请帮帮我好吗当然可以 120 请帮我好吗?当然可以 120 qǐng bāng wǒ hǎo ma? Dāngrán kěyǐ 120   120 Can you please help me? sure 120 Você pode por favor me ajudar? claro 120 ¿Podrías ayudarme? Por supuesto 120   120 Możesz mi pomóc? Jasne 120 Не могли бы вы мне помочь? Конечно 120 Ne mogli by vy mne pomoch'? Konechno 120 هل تستطيع مساعدتي رجاء؟ بالتأكيد 120 hal tastatie musaeadati raja'a? bialtaakid 120 क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? ज़रूर 120 kya aap meree madad kar sakate hain? zaroor 120 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਯਕੀਨਨ 120 kī tusīṁ mērī madada kara sakadē hō? Yakīnana 120 তুমি কি আমাকে সাহায্য করবে? নিশ্চিত 120 tumi ki āmākē sāhāyya karabē? Niścita 120 手伝ってくれませんか?承知しました 120 手伝ってくれません  ? 承知 しました 119 てつだってくれません  ? しょうち しました 119 tetsudattekuremasen ka ? shōchi shimashita        
                    121 par 121 durch 121 121 121 121   121 by 121 por 121 por 121   121 za pomocą 121 по 121 po 121 بواسطة 121 biwasita 121 द्वारा 121 dvaara 121 ਨਾਲ 121 nāla 121 দ্বারা 121 dbārā 121 121 120 120 ni        
                    122 Sichuan 122 Sichuan 122 122 122 chuān 122   122 Sichuan 122 Sichuan 122 sichuan 122   122 Syczuan 122 Сычуань 122 Sychuan' 122 سيتشوان 122 sitshuan 122 सिचुआन 122 sichuaan 122 ਸਿਚੁਆਨ 122 sicu'āna 122 সিচুয়ান 122 sicuẏāna 122 四川 122 四川 121 しせん 121 shisen        
                    123 Volonté 123 Bereitschaft 123 Willingness 123 愿意 123 yuànyì 123   123 Willingness 123 Disposição 123 Voluntad 123   123 Chęci 123 Готовность 123 Gotovnost' 123 الرغبة 123 alraghba 123 इच्छा 123 ichchha 123 ਇੱਛਾ 123 ichā 123 ইচ্ছা 123 icchā 123 意欲 123 意欲 122 いよく 122 iyoku        
                    124 Voir 124 Sehen 124 See 124 124 kàn 124   124 See 124 Ver 124 Ver 124   124 Widzieć 124 Видеть 124 Videt' 124 نرى 124 naraa 124 देखना 124 dekhana 124 ਦੇਖੋ 124 dēkhō 124 দেখা 124 dēkhā 124 見る 124 見る 123 みる 123 miru        
                    125 Dieu 125 Gott 125 God 125 上帝 125 shàngdì 125   125 God 125 Deus 125 Dios 125   125 Bóg 125 Бог 125 Bog 125 إله 125 'iilh 125 भगवान 125 bhagavaan 125 ਰੱਬ 125 raba 125 সৃষ্টিকর্তা 125 sr̥ṣṭikartā 125 125 124 かみ 124 kami        
                    126 Spectacle 126 Zeigen 126 Show 126 节目 126 jiémù 126   126 Show 126 mostrar 126 Espectáculo 126   126 Pokazać 126 Показывать 126 Pokazyvat' 126 يعرض 126 yuerid 126 प्रदर्शन 126 pradarshan 126 ਦਿਖਾਓ 126 dikhā'ō 126 দেখান 126 dēkhāna 126 見せる 126 見せる 125 みせる 125 miseru        
                    127 Esprit 127 Geist 127 Spirit 127 精神 127 jīngshén 127 127 Spirit 127 Espírito 127 Espíritu 127 127 Duch 127 Дух 127 Dukh 127 روح 127 ruh 127 आत्मा 127 aatma 127 ਆਤਮਾ 127 ātamā 127 আত্মা 127 ātmā 127 精神 127 精神 126 せいしん 126 seishin
                    128 feu follet 128 Irrlicht 128  willo-the-wisp 128 小精灵 128 xiǎo jīnglíng 128   128 willo-the-wisp 128 willo-the-wisp 128 fuego fatuo 128   128 Willo-Ognik 128 блуждающий огонек 128 bluzhdayushchiy ogonek 128 ضوء فسفوري يحوم أو يطفو في الليل على أرض المستنقعات 128 daw' fasfuriun yahum 'aw yatfu fi allayl ealaa 'ard almustanqaeat 128 विलो-द-विस्प 128 vilo-da-visp 128 willo-the-wisp 128 willo-the-wisp 128 উইলো-দ্য-উইস্প 128 u'ilō-dya-u'ispa 128 willo-the-wisp 128 willo - the - wisp 127 うぃrろ - tへ - うぃsp 127 willo - the - wisp        
                    129 Willow, l'elfe 129 Willow, die Elfe 129 威洛,小精灵 129 威洛,小精灵 129 wēi luò, xiǎo jīnglíng 129   129 Willow, the elf 129 Salgueiro, o elfo 129 Sauce, el elfo 129   129 Willow, elf 129 Уиллоу, эльф 129 Uillou, el'f 129 الصفصاف ، العفريت 129 alsafsaf , aleifrit 129 विलो, योगिनी 129 vilo, yoginee 129 ਵਿਲੋ, ਐਲਫ 129 vilō, ailapha 129 উইলো, পরী 129 u'ilō, parī 129 ウィロー、エルフ 129 ウィロー 、 エルフ 128 うぃろう 、 エルフ 128 wirō , erufu        
                    130 une chose qu'il est impossible d'obtenir ; une personne sur laquelle on ne peut pas compter 130 eine Sache, die man nicht bekommen kann; eine Person, auf die man sich nicht verlassen kann 130  a thing that is impossible to obtain; a person that you cannot depend on 130 无法获得的东西;一个你不能依赖的人 130 wúfǎ huòdé de dōngxī; yīgè nǐ bùnéng yīlài de rén 130   130 a thing that is impossible to obtain; a person that you cannot depend on 130 uma coisa que é impossível de obter; uma pessoa que você não pode depender 130 una cosa que es imposible de obtener; una persona de la que no puedes depender 130   130 rzecz niemożliwa do zdobycia, osoba, na której nie można polegać 130 вещь, которую невозможно получить; человек, на которого нельзя положиться 130 veshch', kotoruyu nevozmozhno poluchit'; chelovek, na kotorogo nel'zya polozhit'sya 130 شيء يستحيل الحصول عليه ؛ شخص لا يمكنك الاعتماد عليه 130 shay' yastahil alhusul ealayh ; shakhs la yumkinuk aliaetimad ealayh 130 एक ऐसी चीज जिसे पाना नामुमकिन है, एक ऐसा व्यक्ति जिस पर आप निर्भर नहीं रह सकते 130 ek aisee cheej jise paana naamumakin hai, ek aisa vyakti jis par aap nirbhar nahin rah sakate 130 ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ; ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ 130 ika cīza jō prāpata karanā asabhava hai; ika vi'akatī jisa'tē tusīṁ nirabhara nahīṁ kara sakadē 130 এমন একটি জিনিস যা অর্জন করা অসম্ভব; এমন একটি ব্যক্তি যার উপর আপনি নির্ভর করতে পারবেন না 130 ēmana ēkaṭi jinisa yā arjana karā asambhaba; ēmana ēkaṭi byakti yāra upara āpani nirbhara karatē pārabēna nā 130 手に入れることができないもの、頼りにできない人 130   入れる こと  できない もの 、 頼り  できない  129   いれる こと  できない もの 、 たより  できない ひと 129 te ni ireru koto ga dekinai mono , tayori ni dekinai hito        
                    131 quelque chose d'inatteignable ; quelqu'un sur qui vous ne pouvez pas compter 131 etwas Unerreichbares; jemand, auf den man sich nicht verlassen kann 131 无法获得的东西; 一个你不能依赖的人 131 无法获得的东西;一个你不能依赖的人 131 wúfǎ huòdé de dōngxī; yīgè nǐ bùnéng yīlài de rén 131   131 something unattainable; someone you can't depend on 131 algo inatingível; alguém em quem você não pode depender 131 algo inalcanzable; alguien de quien no se puede depender 131   131 coś nieosiągalnego, ktoś, na kim nie można polegać 131 что-то недосягаемое; кто-то, на кого нельзя положиться 131 chto-to nedosyagayemoye; kto-to, na kogo nel'zya polozhit'sya 131 شيء بعيد المنال ؛ شخص لا يمكنك الاعتماد عليه 131 shay' bieid almanal ; shakhs la yumkinuk aliaetimad ealayh 131 कुछ अप्राप्य; जिस पर आप निर्भर नहीं हो सकते 131 kuchh apraapy; jis par aap nirbhar nahin ho sakate 131 ਕੁਝ ਅਪ੍ਰਾਪਤ; ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ 131 kujha aprāpata; kō'ī ajihā vi'akatī jisa'tē tusīṁ nirabhara nahīṁ kara sakadē 131 কিছু অপ্রাপ্য; এমন কেউ যার উপর আপনি নির্ভর করতে পারবেন না 131 kichu aprāpya; ēmana kē'u yāra upara āpani nirbhara karatē pārabēna nā 131 達成できない何か;あなたが頼ることができない誰か 131 達成 できない   ; あなた  頼る こと  できない 誰か 130 たっせい できない なに  ; あなた  たよる こと  できない だれか 130 tassei dekinai nani ka ; anata ga tayoru koto ga dekinai dareka        
                    132 Une personne (ou une chose) insaisissable ; une image miroir ; le néant 132 Eine schwer fassbare Person (oder Sache); ein Spiegelbild; Nichts 132 An elusive person (or thing); a mirror image; nothingness 132 难以捉摸的人(或事物);镜像;虚无 132 nányǐ zhuōmō de rén (huò shìwù); jìngxiàng; xūwú 132   132 An elusive person (or thing); a mirror image; nothingness 132 Uma pessoa (ou coisa) indescritível; uma imagem espelhada; nada 132 Una persona (o cosa) escurridiza; una imagen especular; la nada 132   132 Nieuchwytna osoba (lub rzecz); odbicie lustrzane; nicość 132 Неуловимый человек (или вещь); зеркальное отражение; ничто 132 Neulovimyy chelovek (ili veshch'); zerkal'noye otrazheniye; nichto 132 شخص مراوغ (أو شيء) ؛ صورة معكوسة ؛ العدم 132 shakhs murawigh ('aw shay'i) ; surat maekusat ; aleadam 132 एक मायावी व्यक्ति (या वस्तु); एक दर्पण छवि; शून्यता 132 ek maayaavee vyakti (ya vastu); ek darpan chhavi; shoonyata 132 ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼); ਇੱਕ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦਾ ਚਿੱਤਰ; ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ 132 ika gujhaladāra vi'akatī (jāṁ cīza); ika śīśē dā citara; kujha vī nahīṁ 132 একটি অধরা ব্যক্তি (বা জিনিস); একটি আয়না প্রতিচ্ছবি; শূন্যতা 132 ēkaṭi adharā byakti (bā jinisa); ēkaṭi āẏanā praticchabi; śūn'yatā 132 とらえどころのない人(または物);鏡像;無 132 とらえどころ  ない  ( または  );鏡像 ;  131 とらえどころ  ない ひと ( または もの きょうぞう ; む 131 toraedokoro no nai hito ( mataha mono kyōzō ; mu        
                    133 Une personne (ou une chose) insaisissable ; une image miroir ; le néant 133 Eine schwer fassbare Person (oder Sache); ein Spiegelbild; Nichts 133 难以捉摸的人事物);镜水月;虚无物 133 捉摸的人(或事物);花水月;虚无物 133 zhuōmō de rén (huò shìwù); huā shuǐ yuè; xūwú wù 133   133 An elusive person (or thing); a mirror image; nothingness 133 Uma pessoa (ou coisa) indescritível; uma imagem espelhada; nada 133 Una persona (o cosa) escurridiza; una imagen especular; la nada 133   133 Nieuchwytna osoba (lub rzecz); odbicie lustrzane; nicość 133 Неуловимый человек (или вещь); зеркальное отражение; ничто 133 Neulovimyy chelovek (ili veshch'); zerkal'noye otrazheniye; nichto 133 شخص مراوغ (أو شيء) ؛ صورة معكوسة ؛ العدم 133 shakhs murawigh ('aw shay'i) ; surat maekusat ; aleadam 133 एक मायावी व्यक्ति (या वस्तु); एक दर्पण छवि; शून्यता 133 ek maayaavee vyakti (ya vastu); ek darpan chhavi; shoonyata 133 ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ ਚੀਜ਼); ਇੱਕ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦਾ ਚਿੱਤਰ; ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ 133 ika gujhaladāra vi'akatī (jāṁ cīza); ika śīśē dā citara; kujha vī nahīṁ 133 একটি অধরা ব্যক্তি (বা জিনিস); একটি আয়না প্রতিচ্ছবি; শূন্যতা 133 ēkaṭi adharā byakti (bā jinisa); ēkaṭi āẏanā praticchabi; śūn'yatā 133 とらえどころのない人(または物);鏡像;無 133 とらえどころ  ない  ( または  );鏡像 ;  132 とらえどころ  ない ひと ( または もの きょうぞう ; む 132 toraedokoro no nai hito ( mataha mono kyōzō ; mu        
                    134 Lingue 134 Ling 134 134 134 líng 134   134 Ling 134 Ling 134 Abadejo 134   134 Molwa 134 Линг 134 Ling 134 لينغ 134 lingh 134 एक प्रकार का वृक्ष 134 ek prakaar ka vrksh 134 ਲਿੰਗ 134 liga 134 লিং 134 liṁ 134 リン 134 リン 133 リン 133 rin        
                    135 ou 135 oder 135 135 或者 135 huòzhě 135   135 or 135 ou 135 o 135   135 lub 135 или же 135 ili zhe 135 أو 135 'aw 135 या 135 ya 135 ਜਾਂ 135 jāṁ 135 বা 135 135 また 135 また 134 また 134 mata        
                    136 fleur 136 Blume 136 136 136 huā 136   136 flower 136 flor 136 flor 136   136 kwiat 136 цветок 136 tsvetok 136 زهرة 136 zahra 136 फूल 136 phool 136 ਫੁੱਲ 136 phula 136 ফুল 136 phula 136 136 135 はな 135 hana        
                    137 chose 137 Ding 137 137 事情 137 shìqíng 137   137 thing 137 coisa 137 cosa 137   137 rzecz 137 вещь 137 veshch' 137 شيء 137 shay' 137 चीज़ 137 cheez 137 ਚੀਜ਼ 137 cīza 137 জিনিস 137 jinisa 137 もの 137 もの 136 もの 136 mono        
                    138 une lumière bleue qui est parfois vue la nuit sur un sol mou et humide et qui est causée par la combustion de gaz naturels 138 ein blaues Licht, das manchmal nachts auf weichem, nassem Boden zu sehen ist und durch das Verbrennen von Erdgas verursacht wird 138  a blue light that is sometimes seen at night on soft wet ground and is caused by natural gases burning 138 夜间有时在柔软潮湿的地面上看到的蓝光,是由天然气燃烧引起的 138 yèjiān yǒushí zài róuruǎn cháoshī dì dìmiàn shàng kàn dào de lánguāng, shì yóu tiānránqì ránshāo yǐnqǐ de 138 138 a blue light that is sometimes seen at night on soft wet ground and is caused by natural gases burning 138 uma luz azul que às vezes é vista à noite em solo macio e úmido e é causada pela queima de gases naturais 138 una luz azul que a veces se ve de noche en suelo blando y húmedo y es causada por la quema de gases naturales 138 138 niebieskie światło, które czasami widać w nocy na miękkiej, mokrej ziemi i jest spowodowane spalaniem gazów naturalnych 138 синий свет, который иногда можно увидеть ночью на мягкой влажной земле и вызван горением природного газа. 138 siniy svet, kotoryy inogda mozhno uvidet' noch'yu na myagkoy vlazhnoy zemle i vyzvan goreniyem prirodnogo gaza. 138 ضوء أزرق يُرى أحيانًا في الليل على أرض رطبة ناعمة وينتج عن احتراق الغازات الطبيعية 138 daw' 'azraq yura ahyanan fi allayl ealaa 'ard ratbat naeimat wayantij ean aihtiraq alghazat altabieia 138 एक नीली रोशनी जो कभी-कभी रात में नरम गीली जमीन पर दिखाई देती है और प्राकृतिक गैसों के जलने के कारण होती है 138 ek neelee roshanee jo kabhee-kabhee raat mein naram geelee jameen par dikhaee detee hai aur praakrtik gaison ke jalane ke kaaran hotee hai 138 ਇੱਕ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਜੋ ਕਈ ਵਾਰ ਰਾਤ ਨੂੰ ਨਰਮ ਗਿੱਲੀ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਗੈਸਾਂ ਦੇ ਬਲਣ ਕਾਰਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 138 ika nīlī rōśanī jō ka'ī vāra rāta nū narama gilī zamīna'tē dikhā'ī didī hai atē kudaratī gaisāṁ dē balaṇa kārana hudī hai 138 একটি নীল আলো যা কখনও কখনও রাতে নরম ভেজা মাটিতে দেখা যায় এবং প্রাকৃতিক গ্যাস জ্বলনের কারণে ঘটে 138 ēkaṭi nīla ālō yā kakhana'ō kakhana'ō rātē narama bhējā māṭitē dēkhā yāẏa ēbaṁ prākr̥tika gyāsa jbalanēra kāraṇē ghaṭē 138 柔らかい湿った地面で夜に時々見られ、天然ガスの燃焼によって引き起こされる青い光 138 柔らかい 湿った 地面    時々 見られ 、 天然 ガス  燃焼 によって 引き起こされる 青い  137 やわらかい しめった じめん  よる  ときどき みられ 、 てんねん ガス  ねんしょう によって ひきおこされる あおい ひかり 137 yawarakai shimetta jimen de yoru ni tokidoki mirare , tennen gasu no nenshō niyotte hikiokosareru aoi hikari
                    139 La lumière bleue parfois vue sur un sol mou et humide la nuit, causée par la combustion du gaz naturel 139 Das blaue Licht, das manchmal nachts auf weichem, feuchtem Boden zu sehen ist, wird durch die Verbrennung von Erdgas verursacht 139 间有时在柔软潮湿的地面上看到的蓝光,是由天然气燃烧引起的 139 夜间在看似发光的地面上看到的声音,是由燃烧引发的 139 yèjiān zài kàn shì fāguāng dì dìmiàn shàng kàn dào de shēngyīn, shì yóu ránshāo yǐnfā de 139   139 The blue light sometimes seen on soft, damp ground at night, caused by natural gas burning 139 A luz azul às vezes vista em solo macio e úmido à noite, causada pela queima de gás natural 139 La luz azul que a veces se ve en el suelo blando y húmedo por la noche, causada por la quema de gas natural. 139   139 Niebieskie światło widoczne w nocy na miękkim, wilgotnym podłożu, spowodowane spalaniem gazu ziemnego 139 Синий свет, который иногда можно увидеть на мягкой влажной земле ночью, вызван сжиганием природного газа. 139 Siniy svet, kotoryy inogda mozhno uvidet' na myagkoy vlazhnoy zemle noch'yu, vyzvan szhiganiyem prirodnogo gaza. 139 يُرى الضوء الأزرق أحيانًا على أرض ناعمة ورطبة في الليل بسبب احتراق الغاز الطبيعي 139 yura aldaw' al'azraq ahyanan ealaa 'ard naeimat waratbat fi allayl bisabab ahtiraq alghaz altabieii 139 नीली रोशनी कभी-कभी रात में नरम, नम जमीन पर दिखाई देती है, जो प्राकृतिक गैस के जलने के कारण होती है 139 neelee roshanee kabhee-kabhee raat mein naram, nam jameen par dikhaee detee hai, jo praakrtik gais ke jalane ke kaaran hotee hai 139 ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਕਈ ਵਾਰ ਰਾਤ ਨੂੰ ਨਰਮ, ਗਿੱਲੀ ਜ਼ਮੀਨ 'ਤੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕੁਦਰਤੀ ਗੈਸ ਦੇ ਬਲਣ ਕਾਰਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 139 nīlī rōśanī ka'ī vāra rāta nū narama, gilī zamīna'tē dikhā'ī didī hai, jō kudaratī gaisa dē balaṇa kārana hudī hai 139 নীল আলো মাঝে মাঝে রাতে নরম, স্যাঁতসেঁতে মাটিতে দেখা যায়, প্রাকৃতিক গ্যাস জ্বলনের কারণে 139 nīla ālō mājhē mājhē rātē narama, syām̐tasēm̐tē māṭitē dēkhā yāẏa, prākr̥tika gyāsa jbalanēra kāraṇē 139 天然ガスの燃焼によって引き起こされる、夜の柔らかく湿った地面で時々見られる青い光 139 天然 ガス  燃焼 によって 引き起こされる 、   柔らかく 湿った 地面  時々 見られる 青い  138 てんねん ガス  ねんしょう によって ひきおこされる 、 よる  やわらかく しめった じめん  ときどき みられる あおい ひかり 138 tennen gasu no nenshō niyotte hikiokosareru , yoru no yawarakaku shimetta jimen de tokidoki mirareru aoi hikari        
                    140 pitié; feu 140 Mitleid; Feuer 140 pity; fire 140 遗憾;火 140 yíhàn; huǒ 140   140 pity; fire 140 pena; fogo 140 piedad; fuego 140   140 litość, ogień 140 жалость; огонь 140 zhalost'; ogon' 140 شفقة ؛ حريق 140 shafaqat ; hariq 140 दया; आग 140 daya; aag 140 ਤਰਸ; ਅੱਗ 140 tarasa; aga 140 করুণা; আগুন 140 karuṇā; āguna 140 哀れみ;火 140 哀れみ ;火 139 あわれみ  139 awaremi hi        
                    141 pitié; feu 141 Mitleid; Feuer 141 憐火;鬼火 141 怜火;鬼火 141 lián huǒ; guǐhuǒ 141   141 pity; fire 141 pena; fogo 141 piedad; fuego 141   141 litość, ogień 141 жалость; огонь 141 zhalost'; ogon' 141 شفقة ؛ حريق 141 shafaqat ; hariq 141 दया; आग 141 daya; aag 141 ਤਰਸ; ਅੱਗ 141 tarasa; aga 141 করুণা; আগুন 141 karuṇā; āguna 141 哀れみ;火 141 哀れみ ;火 140 あわれみ  140 awaremi hi        
                    142 saule 142 Weide 142 willow  142 142 liǔ 142 142 willow 142 salgueiro 142 sauce 142 142 wierzba 142 ива 142 iva 142 الصفصاف 142 alsafsaf 142 विलो 142 vilo 142 ਵਿਲੋ 142 vilō 142 উইলো 142 u'ilō 142 142 141 やなぎ 141 yanagi
                    143 saule 143 Weide 143 143 143 liǔ 143   143 willow 143 salgueiro 143 sauce 143   143 wierzba 143 ива 143 iva 143 الصفصاف 143 alsafsaf 143 विलो 143 vilo 143 ਵਿਲੋ 143 vilō 143 উইলো 143 u'ilō 143 143 142 やなぎ 142 yanagi        
                    144  un arbre avec de longues branches fines et de longues feuilles fines, qui pousse souvent près de l'eau 144  ein Baum mit langen dünnen Ästen und langen dünnen Blättern, der oft in der Nähe von Wasser wächst 144  a tree with long thin branches and long thin leaves, that often grows near water  144  一棵长而细的树枝和细长的叶子的树,通常在水边生长 144  yī kē cháng ér xì de shùzhī hé xì cháng de yèzi de shù, tōngcháng zài shuǐ biān shēngzhǎng 144 144  a tree with long thin branches and long thin leaves, that often grows near water 144  uma árvore com galhos longos e finos e folhas longas e finas, que geralmente cresce perto da água 144  un árbol con ramas largas y delgadas y hojas largas y delgadas, que a menudo crece cerca del agua 144 144  drzewo o długich, cienkich gałęziach i długich, cienkich liściach, które często rośnie w pobliżu wody 144  дерево с длинными тонкими ветвями и длинными тонкими листьями, которое часто растет у воды 144  derevo s dlinnymi tonkimi vetvyami i dlinnymi tonkimi list'yami, kotoroye chasto rastet u vody 144  شجرة ذات أغصان رفيعة طويلة وأوراق طويلة رفيعة تنمو غالبًا بالقرب من الماء 144 shajarat dhat 'aghsan rafieat tawilat wa'awraq tawilat rafieat tanmu ghalban bialqurb min alma' 144  लंबी पतली शाखाओं और लंबे पतले पत्तों वाला एक पेड़, जो अक्सर पानी के पास उगता है 144  lambee patalee shaakhaon aur lambe patale patton vaala ek ped, jo aksar paanee ke paas ugata hai 144  ਲੰਬੀਆਂ ਪਤਲੀਆਂ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਅਤੇ ਲੰਬੇ ਪਤਲੇ ਪੱਤਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਰੁੱਖ, ਜੋ ਅਕਸਰ ਪਾਣੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਉੱਗਦਾ ਹੈ 144  labī'āṁ patalī'āṁ śākhāvāṁ atē labē patalē pati'āṁ vālā ika rukha, jō akasara pāṇī dē nēṛē ugadā hai 144  দীর্ঘ পাতলা শাখা এবং দীর্ঘ পাতলা পাতা সহ একটি গাছ, যা প্রায়শই জলের কাছে বৃদ্ধি পায় 144  dīrgha pātalā śākhā ēbaṁ dīrgha pātalā pātā saha ēkaṭi gācha, yā prāẏaśa'i jalēra kāchē br̥d'dhi pāẏa 144  長く細い枝と長く細い葉を持つ木で、しばしば水の近くに生えます 144 長く 細い   長く 細い   持つ   、 しばしば   近く  生えます 143 ながく ほそい えだ  ながく ほそい   もつ   、 しばしば みず  ちかく  はえます 143 nagaku hosoi eda to nagaku hosoi ha o motsu ki de , shibashiba mizu no chikaku ni haemasu
                    145 Un arbre aux branches longues et fines et aux feuilles fines, poussant généralement près de l'eau 145 Ein Baum mit langen, schlanken Zweigen und schlanken Blättern, der normalerweise in der Nähe von Wasser wächst 145 一棵长而细的树枝和细长的叶子的树,通常在水边生长 145 一棵又长又长的树枝和细长的叶子树,通常在水边生长 145 yī kē yòu zhǎng yòu zhǎng de shùzhī hé xì cháng de yè zǐ shù, tōngcháng zài shuǐ biān shēngzhǎng 145   145 a tree with long, slender branches and slender leaves, usually growing near water 145 Uma árvore com galhos longos e finos e folhas finas, geralmente crescendo perto da água 145 Un árbol con ramas largas y delgadas y hojas delgadas, que generalmente crece cerca del agua. 145   145 Drzewo o długich, smukłych gałęziach i smukłych liściach, zwykle rosnące w pobliżu wody 145 Дерево с длинными тонкими ветвями и тонкими листьями, обычно растущее у воды. 145 Derevo s dlinnymi tonkimi vetvyami i tonkimi list'yami, obychno rastushcheye u vody. 145 شجرة ذات أغصان طويلة نحيلة وأوراق رفيعة ، تنمو عادة بالقرب من الماء 145 shajarat dhat 'aghsan tawilat nahilat wa'awraq rafieat , tanmu eadatan bialqurb min alma' 145 लंबी, पतली शाखाओं और पतले पत्तों वाला एक पेड़, जो आमतौर पर पानी के पास उगता है 145 lambee, patalee shaakhaon aur patale patton vaala ek ped, jo aamataur par paanee ke paas ugata hai 145 ਲੰਬੀਆਂ, ਪਤਲੀਆਂ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਅਤੇ ਪਤਲੇ ਪੱਤਿਆਂ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਰੁੱਖ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਵਧਦਾ ਹੈ 145 labī'āṁ, patalī'āṁ śākhāvāṁ atē patalē pati'āṁ vālā ika rukha, āma taura'tē pāṇī dē nēṛē vadhadā hai 145 লম্বা, সরু শাখা এবং সরু পাতা সহ একটি গাছ, সাধারণত জলের কাছাকাছি বৃদ্ধি পায় 145 lambā, saru śākhā ēbaṁ saru pātā saha ēkaṭi gācha, sādhāraṇata jalēra kāchākāchi br̥d'dhi pāẏa 145 細長い枝と細い葉を持つ木で、通常は水の近くで育ちます 145 細長い   細い   持つ   、 通常    近く  育ちます 144 ほそながい えだ  ほそい   もつ   、 つうじょう  みず  ちかく  そだちます 144 hosonagai eda to hosoi ha o motsu ki de , tsūjō wa mizu no chikaku de sodachimasu        
                    146 saule; saule 146 Weide; Weidenbaum 146 willow; willow tree 146 柳;柳树 146 liǔ; liǔshù 146 146 willow; willow tree 146 salgueiro; salgueiro 146 sauce; sauce 146 146 wierzba; wierzba 146 ива; ивовое дерево 146 iva; ivovoye derevo 146 شجرة الصفصاف 146 shajarat alsafsaf 146 विलो ; विलो ट्री 146 vilo ; vilo tree 146 ਵਿਲੋ; ਵਿਲੋ ਦਾ ਰੁੱਖ 146 vilō; vilō dā rukha 146 উইলো; উইলো গাছ 146 u'ilō; u'ilō gācha 146 柳;柳の木 146  ;    145 やなぎ ; やなぎ   145 yanagi ; yanagi no ki
                    147 saule; saule 147 Weide; Weidenbaum 147 柳;柳树 147 柳;柳树 147 liǔ; liǔshù 147   147 willow; willow tree 147 salgueiro; salgueiro 147 sauce; sauce 147   147 wierzba; wierzba 147 ива; ивовое дерево 147 iva; ivovoye derevo 147 شجرة الصفصاف 147 shajarat alsafsaf 147 विलो ; विलो ट्री 147 vilo ; vilo tree 147 ਵਿਲੋ; ਵਿਲੋ ਦਾ ਰੁੱਖ 147 vilō; vilō dā rukha 147 উইলো; উইলো গাছ 147 u'ilō; u'ilō gācha 147 柳;柳の木 147  ;    146 やなぎ ; やなぎ   146 yanagi ; yanagi no ki        
                    148 voir également 148 siehe auch 148 see also  148 也可以看看 148 yě kěyǐ kàn kàn 148 148 see also 148 Veja também 148 ver también 148 148 Zobacz też 148 смотрите также 148 smotrite takzhe 148 أنظر أيضا 148 'anzur 'aydan 148 यह सभी देखें 148 yah sabhee dekhen 148 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 148 iha vī vēkhō 148 আরো দেখুন 148 ārō dēkhuna 148 も参照してください 148  参照 してください 147  さんしょう してください 147 mo sanshō shitekudasai
                    149 saule 149 Weidenkätzchen 149 pussy willow 149 褪色柳 149 tuìshǎi liǔ 149   149 pussy willow 149 salgueiro 149 sauce 149   149 Cipka wierzba 149 верба 149 verba 149 كس الصفصاف 149 kis alsafsaf 149 बिल्ली विलो 149 billee vilo 149 ਚੂਤ ਵਿਲੋ 149 cūta vilō 149 ভগ উইলো 149 bhaga u'ilō 149 ネコヤナギ 149 ネコヤナギ 148 ネコヤナギ 148 nekoyanagi        
                    150 saule 150 Weidenkätzchen 150 褪色柳 150 褪色柳 150 tuìshǎi liǔ 150   150 pussy willow 150 salgueiro 150 sauce 150   150 Cipka wierzba 150 верба 150 verba 150 كس الصفصاف 150 kis alsafsaf 150 बिल्ली विलो 150 billee vilo 150 ਚੂਤ ਵਿਲੋ 150 cūta vilō 150 ভগ উইলো 150 bhaga u'ilō 150 ネコヤナギ 150 ネコヤナギ 149 ネコヤナギ 149 nekoyanagi        
                    151 le bois du saule, utilisé notamment pour fabriquer des battes de cricket 151 das Holz der Weide, das vor allem zur Herstellung von Grillenschlägern verwendet wird 151 the wood of the willow tree, used especially for making cricket bats 151 柳树的木材,特别用于制作板球 151 liǔshù de mùcái, tèbié yòng yú zhìzuò bǎn qiúpāi 151 151 the wood of the willow tree, used especially for making cricket bats 151 a madeira do salgueiro, usada especialmente para fazer bastões de críquete 151 la madera del sauce, usada especialmente para hacer bates de cricket 151 151 drewno wierzby, używane zwłaszcza do wyrobu kijów do krykieta 151 древесина ивы, используемая специально для изготовления бит для крикета 151 drevesina ivy, ispol'zuyemaya spetsial'no dlya izgotovleniya bit dlya kriketa 151 خشب شجرة الصفصاف ، ويستخدم بشكل خاص لصنع خفافيش الكريكيت 151 khashab shajarat alsafsaf , wayustakhdam bishakl khasin lisune khafafish alkirikit 151 विलो पेड़ की लकड़ी, विशेष रूप से क्रिकेट के बल्ले बनाने के लिए उपयोग की जाती है 151 vilo ped kee lakadee, vishesh roop se kriket ke balle banaane ke lie upayog kee jaatee hai 151 ਵਿਲੋ ਦੇ ਰੁੱਖ ਦੀ ਲੱਕੜ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਿਕਟ ਦੇ ਬੱਲੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 151 vilō dē rukha dī lakaṛa, khāsa taura'tē krikaṭa dē balē baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī hai 151 উইলো গাছের কাঠ, বিশেষ করে ক্রিকেট ব্যাট তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 151 u'ilō gāchēra kāṭha, biśēṣa karē krikēṭa byāṭa tairitē byabahr̥ta haẏa 151 特にクリケットバットを作るために使用される柳の木の木 151 特に クリケット バット  作る ため  使用 される      150 とくに クリケット バット  つくる ため  しよう される やなぎ     150 tokuni kuriketto batto o tsukuru tame ni shiyō sareru yanagi no ki no ki
                    152 Bois de saule, notamment utilisé pour fabriquer des battes de cricket 152 Weidenholz, das vor allem zur Herstellung von Grillenschlägern verwendet wird 152 树的木材,特别用于制作板球拍 152 柳树的生态,特别用于制作板球 152 liǔshù de shēngtài, tèbié yòng yú zhìzuò bǎn qiú 152   152 Willow wood, especially used to make cricket bats 152 Madeira de salgueiro, especialmente usada para fazer bastões de críquete 152 Madera de sauce, especialmente utilizada para fabricar bates de cricket. 152   152 Drewno wierzby, używane zwłaszcza do produkcji kijów do krykieta 152 Древесина ивы, особенно используемая для изготовления бит для крикета. 152 Drevesina ivy, osobenno ispol'zuyemaya dlya izgotovleniya bit dlya kriketa. 152 خشب الصفصاف ، يستخدم بشكل خاص لصنع خفافيش الكريكيت 152 khashab alsafsaf , yustakhdam bishakl khasin lisune khafafish alkirikit 152 विलो लकड़ी, विशेष रूप से क्रिकेट के बल्ले बनाने के लिए प्रयोग किया जाता है 152 vilo lakadee, vishesh roop se kriket ke balle banaane ke lie prayog kiya jaata hai 152 ਵਿਲੋ ਦੀ ਲੱਕੜ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਿਕਟ ਦੇ ਬੱਲੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 152 vilō dī lakaṛa, khāsa taura'tē krikaṭa dē balē baṇā'uṇa la'ī varatī jāndī hai 152 উইলো কাঠ, বিশেষ করে ক্রিকেট ব্যাট তৈরিতে ব্যবহৃত হয় 152 u'ilō kāṭha, biśēṣa karē krikēṭa byāṭa tairitē byabahr̥ta haẏa 152 ウィローウッド、特にクリケットバットの製造に使用 152 ウィローウッド 、 特に クリケット バット  製造  使用 151 うぃろおうっど 、 とくに クリケット バット  せいぞう  しよう 151 wiroōddo , tokuni kuriketto batto no seizō ni shiyō        
                    153 Willow (couramment utilisé pour fabriquer des battes de cricket) 153 Willow (häufig zur Herstellung von Cricketschlägern verwendet) 153 Willow (commonly used to make cricket bats) 153 柳树(常用于制作板球拍) 153 liǔshù (chángyòng yú zhìzuò bǎn qiúpāi) 153 153 Willow (commonly used to make cricket bats) 153 Willow (comumente usado para fazer bastões de críquete) 153 Sauce (comúnmente utilizado para hacer bates de cricket) 153 153 Willow (powszechnie używana do robienia kijów do krykieta) 153 Ива (обычно используется для изготовления бит для крикета) 153 Iva (obychno ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya bit dlya kriketa) 153 الصفصاف (يستخدم عادة لصنع خفافيش الكريكيت) 153 alsifsaf (yustakhdam eadatan lisune khafafish alkirikiit) 153 विलो (आमतौर पर क्रिकेट के बल्ले बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है) 153 vilo (aamataur par kriket ke balle banaane ke lie istemaal kiya jaata hai) 153 ਵਿਲੋ (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਿਕਟ ਦੇ ਬੱਲੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 153 vilō (āma taura'tē krikaṭa dē balē baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 153 উইলো (সাধারণত ক্রিকেট ব্যাট তৈরিতে ব্যবহৃত) 153 u'ilō (sādhāraṇata krikēṭa byāṭa tairitē byabahr̥ta) 153 ウィロー(一般的にクリケットバットを作るために使用されます) 153 ウィロー ( 一般   クリケット バット  作る ため  使用 されます ) 152 うぃろう ( いっぱん てき  クリケット バット  つくる ため  しよう されます ) 152 wirō ( ippan teki ni kuriketto batto o tsukuru tame ni shiyō saremasu )
                    154 Willow (couramment utilisé pour fabriquer des battes de cricket) 154 Willow (häufig zur Herstellung von Cricketschlägern verwendet) 154 柳木(常用以制作板球拍) 154 柳木(常用以制作板球拍) 154 liǔmù (chángyòng yǐ zhìzuò bǎn qiúpāi) 154   154 Willow (commonly used to make cricket bats) 154 Willow (comumente usado para fazer bastões de críquete) 154 Sauce (comúnmente utilizado para hacer bates de cricket) 154   154 Willow (powszechnie używana do robienia kijów do krykieta) 154 Ива (обычно используется для изготовления бит для крикета) 154 Iva (obychno ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya bit dlya kriketa) 154 الصفصاف (يستخدم عادة لصنع خفافيش الكريكيت) 154 alsifsaf (yustakhdam eadatan lisune khafafish alkirikiit) 154 विलो (आमतौर पर क्रिकेट के बल्ले बनाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है) 154 vilo (aamataur par kriket ke balle banaane ke lie istemaal kiya jaata hai) 154 ਵਿਲੋ (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕ੍ਰਿਕਟ ਦੇ ਬੱਲੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 154 vilō (āma taura'tē krikaṭa dē balē baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) 154 উইলো (সাধারণত ক্রিকেট ব্যাট তৈরিতে ব্যবহৃত) 154 u'ilō (sādhāraṇata krikēṭa byāṭa tairitē byabahr̥ta) 154 ウィロー(一般的にクリケットバットを作るために使用されます) 154 ウィロー ( 一般   クリケット バット  作る ため  使用 されます ) 153 うぃろう ( いっぱん てき  クリケット バット  つくる ため  しよう されます ) 153 wirō ( ippan teki ni kuriketto batto o tsukuru tame ni shiyō saremasu )        
                    155 svelte 155 Weiden 155  willowy  155 柳树 155 liǔshù 155   155 willowy 155 esbelto 155 cimbreño 155   155 smukły 155 гибкая 155 gibkaya 155 ممشوق القوام 155 mamshuq alqawam 155 कमजोर 155 kamajor 155 ਵਿਲੋਵੀ 155 vilōvī 155 উইলো 155 u'ilō 155 155 154 やなぎ 154 yanagi        
                    156 approuvant 156 genehmigen 156 approving 156 批准 156 pīzhǔn 156 156 approving 156 aprovando 156 aprobatorio 156 156 pochlebny 156 одобряющий 156 odobryayushchiy 156 الموافقة 156 almuafaqa 156 का अनुमोदन 156 ka anumodan 156 ਮਨਜ਼ੂਰੀ 156 manazūrī 156 অনুমোদন 156 anumōdana 156 承認 156 承認 155 しょうにん 155 shōnin
                    157 d'une personne, surtout d'une femme 157 einer Person, insbesondere einer Frau 157 of a person, especially a woman  157 一个人,尤其是一个女人 157 yīgè rén, yóuqí shì yīgè nǚrén 157 157 of a person, especially a woman 157 de uma pessoa, especialmente uma mulher 157 de una persona, especialmente una mujer 157 157 osoby, zwłaszcza kobiety 157 человека, особенно женщины 157 cheloveka, osobenno zhenshchiny 157 من شخص ، وخاصة المرأة 157 min shakhs , wakhasatan almar'a 157 एक व्यक्ति की, विशेष रूप से एक महिला की 157 ek vyakti kee, vishesh roop se ek mahila kee 157 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਦਾ 157 ika vi'akatī dā, ḵẖāsakara ika aurata dā 157 একজন ব্যক্তির, বিশেষ করে একজন মহিলার 157 ēkajana byaktira, biśēṣa karē ēkajana mahilāra 157 人、特に女性の 157  、 特に 女性  156 ひと 、 とくに じょせい  156 hito , tokuni josei no
                    158 personne, surtout une femme 158 Person, insbesondere eine Frau 158 人,尤指女人 158 人,尤指女人 158 rén, yóu zhǐ nǚrén 158   158 person, especially a woman 158 pessoa, especialmente uma mulher 158 persona, especialmente una mujer 158   158 osoba, zwłaszcza kobieta 158 человек, особенно женщина 158 chelovek, osobenno zhenshchina 158 شخص ، وخاصة المرأة 158 shakhs , wakhasatan almar'a 158 व्यक्ति, विशेष रूप से एक महिला 158 vyakti, vishesh roop se ek mahila 158 ਵਿਅਕਤੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਔਰਤ 158 vi'akatī, khāsa karakē ika aurata 158 ব্যক্তি, বিশেষ করে একজন মহিলা 158 byakti, biśēṣa karē ēkajana mahilā 158 人、特に女性 158  、 特に 女性 157 ひと 、 とくに じょせい 157 hito , tokuni josei        
                    159 grand, mince et séduisant 159 groß, dünn und attraktiv 159 tall, thin and attractive 159 又高又瘦又有魅力 159 yòu gāo yòu shòu yòu yǒu mèilì 159   159 tall, thin and attractive 159 alto, magro e atraente 159 alto, delgado y atractivo 159   159 wysoki, chudy i atrakcyjny 159 высокий, худой и привлекательный 159 vysokiy, khudoy i privlekatel'nyy 159 طويل ونحيف وجذاب 159 tawil wanahif wajadhaab 159 लंबा, पतला और आकर्षक 159 lamba, patala aur aakarshak 159 ਲੰਬਾ, ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਆਕਰਸ਼ਕ 159 labā, patalā atē ākaraśaka 159 লম্বা, পাতলা এবং আকর্ষণীয় 159 lambā, pātalā ēbaṁ ākarṣaṇīẏa 159 背が高く、薄く、魅力的 159   高く 、 薄く 、 魅力  158   たかく 、 うすく 、 みりょく てき 158 se ga takaku , usuku , miryoku teki        
                    160 Grand, mince et séduisant 160 Groß, dünn und attraktiv 160 又高又瘦又有魅力 160 又高又瘦的那种魅力 160 yòu gāo yòu shòu dì nà zhǒng mèilì 160   160 Tall, thin and attractive 160 Alto, magro e atraente 160 Alto, delgado y atractivo. 160   160 Wysoki, szczupły i atrakcyjny 160 Высокий, худой и привлекательный 160 Vysokiy, khudoy i privlekatel'nyy 160 طويل ونحيف وجذاب 160 tawil wanahif wajadhaab 160 लंबा, पतला और आकर्षक 160 lamba, patala aur aakarshak 160 ਲੰਬਾ, ਪਤਲਾ ਅਤੇ ਆਕਰਸ਼ਕ 160 labā, patalā atē ākaraśaka 160 লম্বা, চিকন এবং আকর্ষণীয় 160 lambā, cikana ēbaṁ ākarṣaṇīẏa 160 背が高く、薄くて魅力的 160   高く 、 薄くて 魅力  159   たかく 、 うすくて みりょく てき 159 se ga takaku , usukute miryoku teki        
                    161 mince; gracieux 161 schlank; anmutig 161 slender; graceful 161 纤细;优美 161 xiānxì; yōuměi 161   161 slender; graceful 161 esbelto; gracioso 161 esbelto; agraciado 161   161 smukły, pełen wdzięku 161 стройный; изящный 161 stroynyy; izyashchnyy 161 نحيلة رشيقة 161 nahilat rashiqa 161 पतला; सुंदर 161 patala; sundar 161 ਪਤਲਾ; ਸੁੰਦਰ 161 patalā; sudara 161 সরু; লাবণ্যময় 161 saru; lābaṇyamaẏa 161 ほっそりした;優雅 161 ほっそり した ; 優雅 160 ほっそり した ; ゆうが 160 hossori shita ; yūga        
                    162 mince; gracieux 162 schlank; anmutig 162 參长苗条的;婀娜凄蒌的 162 参长苗条的;婀娜凄蒌的 162 Icône de validation par la communauté
Cān zhǎng miáotiáo de; ēnà qī lóu de
162   162 slender; graceful 162 esbelto; gracioso 162 esbelto; agraciado 162   162 smukły, pełen wdzięku 162 стройный; изящный 162 stroynyy; izyashchnyy 162 نحيلة رشيقة 162 nahilat rashiqa 162 पतला; सुंदर 162 patala; sundar 162 ਪਤਲਾ; ਸੁੰਦਰ 162 patalā; sudara 162 সরু; লাবণ্যময় 162 saru; lābaṇyamaẏa 162 ほっそりした;優雅 162 ほっそり した ; 優雅 161 ほっそり した ; ゆうが 161 hossori shita ; yūga        
                    163 volonté 163 Willenskraft 163 will-power  163 意志 163 yìzhì 163   163 will-power 163 força de vontade 163 fuerza de voluntad 163   163 siła woli 163 сила воли 163 sila voli 163 قوة الإرادة 163 quat al'iirada 163 इच्छा शक्ति 163 ichchha shakti 163 ਇੱਛਾ ਸ਼ਕਤੀ 163 ichā śakatī 163 ইচ্ছাশক্তি 163 icchāśakti 163 ウィルパワー 163 ウィルパワー 162 うぃるぱわあ 162 wirupawā        
                    164 sera 164 Wille 164 意志 164 志向 164 zhìxiàng 164   164 will 164 vai 164 voluntad 164   164 będzie 164 будут 164 budut 164 إرادة 164 'iirada 164 मर्जी 164 marjee 164 ਕਰੇਗਾ 164 karēgā 164 ইচ্ছাশক্তি 164 icchāśakti 164 意思 164 意思 163 いし 163 ishi        
                    165 la capacité de contrôler vos pensées et vos actions afin de réaliser ce que vous voulez faire 165 die Fähigkeit, Ihre Gedanken und Handlungen zu kontrollieren, um das zu erreichen, was Sie tun möchten 165 the ability to control your thoughts and actions in order to achieve what you want to do  165 控制你的思想和行动以实现你想做的事情的能力 165 kòngzhì nǐ de sīxiǎng hé xíngdòng yǐ shíxiàn nǐ xiǎng zuò de shìqíng de nénglì 165   165 the ability to control your thoughts and actions in order to achieve what you want to do 165 a capacidade de controlar seus pensamentos e ações para alcançar o que você quer fazer 165 la capacidad de controlar sus pensamientos y acciones para lograr lo que quiere hacer 165   165 umiejętność kontrolowania swoich myśli i działań w celu osiągnięcia tego, co chcesz zrobić 165 способность контролировать свои мысли и действия для достижения желаемого 165 sposobnost' kontrolirovat' svoi mysli i deystviya dlya dostizheniya zhelayemogo 165 القدرة على التحكم في أفكارك وأفعالك من أجل تحقيق ما تريد القيام به 165 alqudrat ealaa altahakum fi 'afkarik wa'afealik min 'ajl tahqiq ma turid alqiam bih 165 आप जो करना चाहते हैं उसे प्राप्त करने के लिए अपने विचारों और कार्यों को नियंत्रित करने की क्षमता 165 aap jo karana chaahate hain use praapt karane ke lie apane vichaaron aur kaaryon ko niyantrit karane kee kshamata 165 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 165 jō tusīṁ karanā cāhudē hō usa nū prāpata karana la'ī tuhāḍē vicārāṁ atē kamāṁ nū niyatarita karana dī yōgatā 165 আপনি যা করতে চান তা অর্জন করার জন্য আপনার চিন্তাভাবনা এবং ক্রিয়াকলাপ নিয়ন্ত্রণ করার ক্ষমতা 165 āpani yā karatē cāna tā arjana karāra jan'ya āpanāra cintābhābanā ēbaṁ kriẏākalāpa niẏantraṇa karāra kṣamatā 165 あなたがやりたいことを達成するためにあなたの考えや行動を制御する能力 165 あなた  やりたい こと  達成 する ため  あなた  考え  行動  制御 する 能力 164 あなた  やりたい こと  たっせい する ため  あなた  かんがえ  こうどう  せいぎょ する のうりょく 164 anata ga yaritai koto o tassei suru tame ni anata no kangae ya kōdō o seigyo suru nōryoku        
                    166 La capacité de contrôler vos pensées et vos actions pour réaliser ce que vous voulez faire 166 Die Fähigkeit, Ihre Gedanken und Handlungen zu kontrollieren, um das zu erreichen, was Sie tun möchten 166 控制你的思想和行动以实现你想做的事情的能力 166 以控制你的思想和行动的能力 166 yǐ kòngzhì nǐ de sīxiǎng hé xíngdòng de nénglì 166   166 The ability to control your thoughts and actions to achieve what you want to do 166 A capacidade de controlar seus pensamentos e ações para alcançar o que você quer fazer 166 La capacidad de controlar tus pensamientos y acciones para lograr lo que quieres hacer. 166   166 Zdolność do kontrolowania swoich myśli i działań, aby osiągnąć to, co chcesz zrobić 166 Способность контролировать свои мысли и действия для достижения желаемого 166 Sposobnost' kontrolirovat' svoi mysli i deystviya dlya dostizheniya zhelayemogo 166 القدرة على التحكم في أفكارك وأفعالك لتحقيق ما تريد القيام به 166 alqudrat ealaa altahakum fi 'afkarik wa'afealik litahqiq ma turid alqiam bih 166 आप जो करना चाहते हैं उसे प्राप्त करने के लिए अपने विचारों और कार्यों को नियंत्रित करने की क्षमता 166 aap jo karana chaahate hain use praapt karane ke lie apane vichaaron aur kaaryon ko niyantrit karane kee kshamata 166 ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ 166 tusīṁ jō karanā cāhudē hō usa nū prāpata karana la'ī tuhāḍē vicārāṁ atē kamāṁ nū niyatarita karana dī yōgatā 166 আপনি যা করতে চান তা অর্জন করতে আপনার চিন্তাভাবনা এবং ক্রিয়াকলাপ নিয়ন্ত্রণ করার ক্ষমতা 166 āpani yā karatē cāna tā arjana karatē āpanāra cintābhābanā ēbaṁ kriẏākalāpa niẏantraṇa karāra kṣamatā 166 あなたがやりたいことを達成するためにあなたの考えや行動を制御する能力 166 あなた  やりたい こと  達成 する ため  あなた  考え  行動  制御 する 能力 165 あなた  やりたい こと  たっせい する ため  あなた  かんがえ  こうどう  せいぎょ する のうりょく 165 anata ga yaritai koto o tassei suru tame ni anata no kangae ya kōdō o seigyo suru nōryoku        
                    167 Volonté 167 Willenskraft 167 Willpower 167 意志 167 yìzhì 167 167 Willpower 167 Força de vontade 167 Fuerza de voluntad 167 167 Siła woli 167 Сила воли 167 Sila voli 167 قوة الإرادة 167 quat al'iirada 167 संकलप शक्ति 167 sankalap shakti 167 ਇੱਛਾ ਸ਼ਕਤੀ 167 ichā śakatī 167 ইচ্ছাশক্তি 167 icchāśakti 167 ウィルパワー 167 ウィルパワー 166 うぃるぱわあ 166 wirupawā
                    168 Volonté 168 Willenskraft 168 意志力 168 意志力 168 yìzhì lì 168   168 Willpower 168 Força de vontade 168 Fuerza de voluntad 168   168 Siła woli 168 Сила воли 168 Sila voli 168 قوة الإرادة 168 quat al'iirada 168 संकलप शक्ति 168 sankalap shakti 168 ਇੱਛਾ ਸ਼ਕਤੀ 168 ichā śakatī 168 ইচ্ছাশক্তি 168 icchāśakti 168 ウィルパワー 168 ウィルパワー 167 うぃるぱわあ 167 wirupawā        
                    169 willy 169 willy 169 willy  169 威利 169 wēi lì 169 169 willy 169 caprichoso 169 colita 169 169 Willy 169 вольный 169 vol'nyy 169 ويلي 169 wyli 169 चंट 169 chant 169 ਵਿਲੀ 169 vilī 169 উইলি 169 u'ili 169 ウィリー 169 ウィリー 168 うぃりい 168 wirī
                    170 aussi 170 Auch 170 also  170 170 hái 170   170 also 170 também 170 además 170   170 Również 170 также 170 takzhe 170 ايضا 170 ayidan 170 भी 170 bhee 170 ਵੀ 170 170 এছাড়াও 170 ēchāṛā'ō 170 また 170 また 169 また 169 mata        
                    171 willie 171 willie 171 willie 171 威利 171 wēi lì 171 171 willie 171 Willie 171 willie 171 171 Willie 171 Вилли 171 Villi 171 ويلي 171 wyli 171 विली 171 vilee 171 ਵਿਲੀ 171 vilī 171 উইলি 171 u'ili 171 ウィリー 171 ウィリー 170 うぃりい 170 wirī
                    172 Willy 172 Willie 172 威利 172 威利 172 wēi lì 172   172 Willie 172 Willie 172 willie 172   172 Willie 172 Вилли 172 Villi 172 ويلي 172 wyli 172 विली 172 vilee 172 ਵਿਲੀ 172 vilī 172 উইলি 172 u'ili 172 ウィリー 172 ウィリー 171 うぃりい 171 wirī        
                    173 frissons 173 Gänsehaut 173 willies 173 威利斯 173 wēi lì sī 173   173 willies 173 arrepios 173 pelos de punta 173   173 Willies 173 воля 173 volya 173 نرفزة 173 narfaza 173 विलीज 173 vileej 173 ਵਿਲੀਜ਼ 173 vilīza 173 উইলিস 173 u'ilisa 173 ウィリーズ 173 ウィリーズ 172 うぃりいず 172 wirīzu        
                    174 informel 174 informell 174 informal 174 非正式的 174 fēi zhèngshì de 174 174 informal 174 informal 174 informal 174 174 nieformalny 174 неофициальный 174 neofitsial'nyy 174 غير رسمي 174 ghayr rasmiin 174 अनौपचारिक 174 anaupachaarik 174 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 174 gaira rasamī 174 অনানুষ্ঠানিক 174 anānuṣṭhānika 174 非公式 174 非公式 173 ひこうしき 173 hikōshiki
                    175 un mot pour un pénis, utilisé surtout par les enfants ou pour parler aux enfants 175 ein Wort für einen Penis, das besonders von Kindern oder im Gespräch mit Kindern verwendet wird 175  a word for a penis, used especially by children or when speaking to children 175 指阴茎的词,尤其是儿童或与儿童交谈时使用 175 zhǐ yīnjīng de cí, yóuqí shì értóng huò yǔ értóng jiāotán shí shǐyòng 175   175 a word for a penis, used especially by children or when speaking to children 175 uma palavra para um pênis, usada especialmente por crianças ou ao falar com crianças 175 una palabra para un pene, usada especialmente por niños o cuando se habla con niños 175   175 słowo na penisa, używane zwłaszcza przez dzieci lub w rozmowach z dziećmi 175 слово для пениса, используемое особенно детьми или при разговоре с детьми 175 slovo dlya penisa, ispol'zuyemoye osobenno det'mi ili pri razgovore s det'mi 175 كلمة للقضيب ، تستخدم بشكل خاص من قبل الأطفال أو عند التحدث إلى الأطفال 175 kalimat lilqadib , tustakhdam bishakl khasin min qibal al'atfal 'aw eind altahaduth 'iilaa al'atfal 175 लिंग के लिए एक शब्द, विशेष रूप से बच्चों द्वारा या बच्चों से बात करते समय इस्तेमाल किया जाता है 175 ling ke lie ek shabd, vishesh roop se bachchon dvaara ya bachchon se baat karate samay istemaal kiya jaata hai 175 ਲਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 175 liga la'ī ika śabada, khāsa karakē baci'āṁ du'ārā jāṁ baci'āṁ nāla gala karana vēlē varati'ā jāndā hai 175 একটি লিঙ্গের জন্য একটি শব্দ, বিশেষত শিশুদের দ্বারা বা শিশুদের সাথে কথা বলার সময় ব্যবহৃত হয় 175 ēkaṭi liṅgēra jan'ya ēkaṭi śabda, biśēṣata śiśudēra dbārā bā śiśudēra sāthē kathā balāra samaẏa byabahr̥ta haẏa 175 特に子供たちが使用する、または子供たちと話すときに使用される陰茎の単語 175 特に 子供たち  使用 する 、 または 子供たち  話す とき  使用 される 陰茎  単語 174 とくに こどもたち  しよう する 、 または こどもたち  はなす とき  しよう される いんけい  たんご 174 tokuni kodomotachi ga shiyō suru , mataha kodomotachi to hanasu toki ni shiyō sareru inkei no tango        
                    176 un mot pour pénis, particulièrement utilisé par ou quand on parle aux enfants 176 ein Wort für Penis, das besonders von oder im Gespräch mit Kindern verwendet wird 176 阴茎的一个词,特别是由儿童或与儿童交谈时使用 176 孩子的一个词,特别是由孩子与儿童交谈时使用 176 háizi de yīgè cí, tèbié shì yóu háizi yǔ értóng jiāotán shí shǐyòng 176   176 a word for penis, especially used by or when talking to children 176 uma palavra para pênis, especialmente usada por ou ao conversar com crianças 176 una palabra para pene, especialmente usada por o cuando se habla con niños 176   176 słowo na penisa, używane zwłaszcza przez dzieci lub w rozmowach z dziećmi 176 слово для пениса, особенно используемое детьми или при разговоре с ними 176 slovo dlya penisa, osobenno ispol'zuyemoye det'mi ili pri razgovore s nimi 176 كلمة للقضيب ، تستخدم بشكل خاص من قبل الأطفال أو عند التحدث إليهم 176 kalimat lilqadib , tustakhdam bishakl khasin min qibal al'atfal 'aw eind altahaduth 'iilayhim 176 लिंग के लिए एक शब्द, विशेष रूप से बच्चों द्वारा या उससे बात करते समय इस्तेमाल किया जाता है 176 ling ke lie ek shabd, vishesh roop se bachchon dvaara ya usase baat karate samay istemaal kiya jaata hai 176 ਲਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 176 liga la'ī ika śabada, khāsa karakē baci'āṁ du'ārā jāṁ uhanāṁ nāla gala karana vēlē varati'ā jāndā hai 176 লিঙ্গের জন্য একটি শব্দ, বিশেষ করে শিশুদের সাথে কথা বলার সময় বা ব্যবহৃত হয় 176 liṅgēra jan'ya ēkaṭi śabda, biśēṣa karē śiśudēra sāthē kathā balāra samaẏa bā byabahr̥ta haẏa 176 特に子供たちによって、または子供たちと話すときに使用される陰茎の単語 176 特に 子供たち によって 、 または 子供たち  話す とき  使用 される 陰茎  単語 175 とくに こどもたち によって 、 または こどもたち  はなす とき  しよう される いんけい  たんご 175 tokuni kodomotachi niyotte , mataha kodomotachi to hanasu toki ni shiyō sareru inkei no tango        
                    177 Poulet (surtout pour les enfants) 177 Huhn (besonders für Kinder) 177 Chicken (especially for children) 177 鸡肉(尤其是儿童) 177 jīròu (yóuqí shì értóng) 177   177 Chicken (especially for children) 177 Frango (especialmente para crianças) 177 Pollo (especialmente para niños) 177   177 Kurczak (szczególnie dla dzieci) 177 Курица (особенно для детей) 177 Kuritsa (osobenno dlya detey) 177 الدجاج (خاصة للأطفال) 177 aldajaj (khasatan lil'atfali) 177 चिकन (विशेषकर बच्चों के लिए) 177 chikan (visheshakar bachchon ke lie) 177 ਚਿਕਨ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ) 177 cikana (khāsa karakē baci'āṁ la'ī) 177 মুরগি (বিশেষ করে শিশুদের জন্য) 177 muragi (biśēṣa karē śiśudēra jan'ya) 177 チキン(特に子供向け) 177 チキン ( 特に 子供向け ) 176 チキン ( とくに こどもむけ ) 176 chikin ( tokuni kodomomuke )        
                    178 Poulet (surtout pour les enfants) 178 Huhn (besonders für Kinder) 178 小鸡鸡(作儿童用语) 178 小鸡鸡(尤作儿童用语) 178 xiǎo jī jī (yóu zuò értóng yòngyǔ) 178   178 Chicken (especially for children) 178 Frango (especialmente para crianças) 178 Pollo (especialmente para niños) 178   178 Kurczak (szczególnie dla dzieci) 178 Курица (особенно для детей) 178 Kuritsa (osobenno dlya detey) 178 الدجاج (خاصة للأطفال) 178 aldajaj (khasatan lil'atfali) 178 चिकन (विशेषकर बच्चों के लिए) 178 chikan (visheshakar bachchon ke lie) 178 ਚਿਕਨ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ) 178 cikana (khāsa karakē baci'āṁ la'ī) 178 মুরগি (বিশেষ করে শিশুদের জন্য) 178 muragi (biśēṣa karē śiśudēra jan'ya) 178 チキン(特に子供向け) 178 チキン ( 特に 子供向け ) 177 チキン ( とくに こどもむけ ) 177 chikin ( tokuni kodomomuke )        
                    179 Charge 179 Aufladen 179 179 179 chōng 179   179 Charge 179 Carregar 179 Cobrar 179   179 Opłata 179 Обвинение 179 Obvineniye 179 تكلفة 179 taklifa 179 शुल्क 179 shulk 179 ਚਾਰਜ 179 cāraja 179 চার্জ 179 cārja 179 充電 179 充電 178 じゅうでん 178 jūden        
                    180 surtout 180 besonders 180 180 180 yóu 180   180 especially 180 especialmente 180 especialmente 180   180 szczególnie 180 особенно 180 osobenno 180 خاصة 180 khasatan 180 विशेषकर 180 visheshakar 180 ਖਾਸ ਕਰਕੇ 180 khāsa karakē 180 বিশেষ করে 180 biśēṣa karē 180 特に 180 特に 179 とくに 179 tokuni        
                    181 voir également 181 siehe auch 181 see also 181 也可以看看 181 yě kěyǐ kàn kàn 181 181 see also 181 Veja também 181 ver también 181 181 Zobacz też 181 смотрите также 181 smotrite takzhe 181 أنظر أيضا 181 'anzur 'aydan 181 यह सभी देखें 181 yah sabhee dekhen 181 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 181 iha vī vēkhō 181 আরো দেখুন 181 ārō dēkhuna 181 も参照してください 181  参照 してください 180  さんしょう してください 180 mo sanshō shitekudasai
                    182 frissons 182 Gänsehaut 182 willies 182 威利斯 182 wēi lì sī 182 182 willies 182 arrepios 182 pelos de punta 182 182 Willies 182 воля 182 volya 182 نرفزة 182 narfaza 182 विलीज 182 vileej 182 ਵਿਲੀਜ਼ 182 vilīza 182 উইলিস 182 u'ilisa 182 ウィリーズ 182 ウィリーズ 181 うぃりいず 181 wirīzu
                    183 bon gré mal gré 183 wohl oder übel 183 willy-nilly 183 任性 183 rènxìng 183 183 willy-nilly 183 queira ou não 183 quieras o no 183 183 chcąc nie chcąc 183 волей-неволей 183 voley-nevoley 183 شىء ما شاء 183 shaa' ma sha' 183 बिना सोचे समझे 183 bina soche samajhe 183 willy-nilly 183 willy-nilly 183 উইলি-নিলি 183 u'ili-nili 183 ウィリーニリー 183 ウィリーニリー 182 うぃりいにりい 182 wirīnirī
                    184 Délibéré 184 Eigensinnig 184 任性  184 任性 184 rènxìng 184   184 Willful 184 Intencional 184 Deliberado 184   184 Samowolny 184 Своевольный 184 Svoyevol'nyy 184 عنيد 184 eanid 184 खुदराय 184 khudaraay 184 ਇੱਛੁਕ 184 ichuka 184 ইচ্ছাকৃত 184 icchākr̥ta 184 意図的 184 意図  183 いと てき 183 ito teki        
                    185 informel 185 informell 185 informal 185 非正式的 185 fēi zhèngshì de 185 185 informal 185 informal 185 informal 185 185 nieformalny 185 неофициальный 185 neofitsial'nyy 185 غير رسمي 185 ghayr rasmiin 185 अनौपचारिक 185 anaupachaarik 185 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 185 gaira rasamī 185 অনানুষ্ঠানিক 185 anānuṣṭhānika 185 非公式 185 非公式 184 ひこうしき 184 hikōshiki
                    186 Que tu le veuilles ou non 186 ob du willst oder nicht 186  whether you want to or not 186 不管你想不想 186 bùguǎn nǐ xiǎng bùxiǎng 186   186 whether you want to or not 186 Quer você queira ou não 186 quieras o no 186   186 czy chcesz czy nie 186 Хотите вы этого или нет 186 Khotite vy etogo ili net 186 إذا كنت تريد أو لا 186 'iidha kunt turid 'aw la 186 आपकी करने की मंशा है या नहीं 186 aapakee karane kee mansha hai ya nahin 186 ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 186 bhāvēṁ tusīṁ cāhudē hō jāṁ nahīṁ 186 তুমি চাও বা না চাও 186 tumi cā'ō bā nā cā'ō 186 あなたがしたいかどうか 186 あなた  したい  どう  185 あなた  したい  どう  185 anata ga shitai ka dō ka        
                    187 Que tu le veuilles ou non 187 ob du willst oder nicht 187 不管你想不想 187 你会因为不想 187 nǐ huì yīn wéi bùxiǎng 187   187 whether you want it or not 187 Quer você queira ou não 187 quieras o no 187   187 czy chcesz czy nie 187 Хотите вы этого или нет 187 Khotite vy etogo ili net 187 إذا كنت تريد أو لا 187 'iidha kunt turid 'aw la 187 आपकी करने की मंशा है या नहीं 187 aapakee karane kee mansha hai ya nahin 187 ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 187 bhāvēṁ tusīṁ cāhudē hō jāṁ nahīṁ 187 তুমি চাও বা না চাও 187 tumi cā'ō bā nā cā'ō 187 あなたがしたいかどうか 187 あなた  したい  どう  186 あなた  したい  どう  186 anata ga shitai ka dō ka        
                    188 Que tu le veuilles ou non, que tu le veuilles ou non 188 Ob es dir gefällt oder nicht, ob du es willst oder nicht 188 Whether you like it or not; whether you want it or not 188 不管你喜不喜欢;不管你想要与否 188 bùguǎn nǐ xǐ bù xǐhuān; bùguǎn nǐ xiǎng yào yǔ fǒu 188 188 Whether you like it or not; whether you want it or not 188 Quer você goste ou não, quer você queira ou não 188 Te guste o no, te guste o no 188 188 Czy ci się to podoba, czy nie, czy tego chcesz, czy nie 188 Нравится тебе это или нет, хочешь ты этого или нет 188 Nravitsya tebe eto ili net, khochesh' ty etogo ili net 188 سواء أعجبك ذلك أم لا ، سواء أردت ذلك أم لا 188 sawa' 'aejabak dhalik 'am la , sawa' 'aradt dhalik 'am la 188 आप इसे पसंद करते हैं या नहीं, आप इसे चाहते हैं या नहीं 188 aap ise pasand karate hain ya nahin, aap ise chaahate hain ya nahin 188 ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ; ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 188 bhāvēṁ tuhānū iha pasada hai jāṁ nahīṁ; bhāvēṁ tusīṁ iha cāhudē hō jāṁ nahīṁ 188 আপনি এটি পছন্দ করুন বা না করুন; আপনি এটি চান বা না চান 188 āpani ēṭi pachanda karuna bā nā karuna; āpani ēṭi cāna bā nā cāna 188 あなたがそれを好きかどうか;あなたがそれを望むかどうか 188 あなた  それ  好き  どう  ; あなた  それ  望む  どう  187 あなた  それ  すき  どう  ; あなた  それ  のぞむ  どう  187 anata ga sore o suki ka dō ka ; anata ga sore o nozomu ka dō ka
                    189 Que tu le veuilles ou non, que tu le veuilles ou non 189 Ob es dir gefällt oder nicht, ob du es willst oder nicht 189 不管愿意不愿意;无论想要不想要 189 无意无意; 没想到不想要 189 wúyì wúyì; méi xiǎngdào bùxiǎng yào 189   189 Whether you like it or not; whether you want it or not 189 Quer você goste ou não, quer você queira ou não 189 Te guste o no, te guste o no 189   189 Czy ci się to podoba, czy nie, czy tego chcesz, czy nie 189 Нравится тебе это или нет, хочешь ты этого или нет 189 Nravitsya tebe eto ili net, khochesh' ty etogo ili net 189 سواء أعجبك ذلك أم لا ، سواء أردت ذلك أم لا 189 sawa' 'aejabak dhalik 'am la , sawa' 'aradt dhalik 'am la 189 आप इसे पसंद करते हैं या नहीं, आप इसे चाहते हैं या नहीं 189 aap ise pasand karate hain ya nahin, aap ise chaahate hain ya nahin 189 ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ; ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 189 bhāvēṁ tuhānū iha pasada hai jāṁ nahīṁ; bhāvēṁ tusīṁ iha cāhudē hō jāṁ nahīṁ 189 আপনি এটি পছন্দ করুন বা না করুন; আপনি এটি চান বা না চান 189 āpani ēṭi pachanda karuna bā nā karuna; āpani ēṭi cāna bā nā cāna 189 あなたがそれを好きかどうか;あなたがそれを望むかどうか 189 あなた  それ  好き  どう  ; あなた  それ  望む  どう  188 あなた  それ  すき  どう  ; あなた  それ  のぞむ  どう  188 anata ga sore o suki ka dō ka ; anata ga sore o nozomu ka dō ka        
                    190 Elle a été forcée bon gré mal gré d'accepter les propositions de l'entreprise 190 Sie war wohl oder übel gezwungen, die Vorschläge des Unternehmens anzunehmen 190 She was forced willy-nilly to accept the company's proposals 190 她被迫无条件接受公司的提议 190 tā bèi pò wútiáojiàn jiēshòu gōngsī de tíyì 190 190 She was forced willy-nilly to accept the company's proposals 190 Ela foi forçada a aceitar as propostas da empresa 190 Se vio obligada a aceptar las propuestas de la empresa. 190 190 Chcąc nie chcąc została zmuszona do przyjęcia propozycji firmy 190 Она была вынуждена волей-неволей принять предложения компании 190 Ona byla vynuzhdena voley-nevoley prinyat' predlozheniya kompanii 190 اضطرت إلى قبول مقترحات الشركة 190 aidturat 'iilaa qubul muqtarahat alsharika 190 कंपनी के प्रस्तावों को स्वीकार करने के लिए उसे स्वेच्छा से मजबूर किया गया था 190 kampanee ke prastaavon ko sveekaar karane ke lie use svechchha se majaboor kiya gaya tha 190 ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 190 usa nū kapanī dē prasatāvāṁ nū savīkāra karana la'ī majabūra kītā gi'ā sī 190 তাকে কোম্পানীর প্রস্তাব গ্রহণ করতে ইচ্ছাকৃতভাবে বাধ্য করা হয়েছিল 190 tākē kōmpānīra prastāba grahaṇa karatē icchākr̥tabhābē bādhya karā haẏēchila 190 彼女は会社の提案を受け入れることを意欲的に強制された 190 彼女  会社  提案  受け入れる こと  意欲   強制 された 189 かのじょ  かいしゃ  ていあん  うけいれる こと  いよく てき  きょうせい された 189 kanojo wa kaisha no teian o ukeireru koto o iyoku teki ni kyōsei sareta
                    191 Elle a été forcée d'accepter l'offre de l'entreprise sans condition 191 Sie war gezwungen, das Angebot des Unternehmens bedingungslos anzunehmen 191 她被迫无条件接受公司的提 191 无条件接受公司的她的爱 191 wútiáojiàn jiēshòu gōngsī de tā de ài 191   191 She was forced to accept the company's offer unconditionally 191 Ela foi forçada a aceitar a oferta da empresa incondicionalmente 191 Se vio obligada a aceptar la oferta de la empresa incondicionalmente. 191   191 Została zmuszona do bezwarunkowego przyjęcia oferty firmy 191 Она была вынуждена безоговорочно принять предложение компании. 191 Ona byla vynuzhdena bezogovorochno prinyat' predlozheniye kompanii. 191 أُجبرت على قبول عرض الشركة دون قيد أو شرط 191 'ujbrt ealaa qabul eard alsharikat dun qayd 'aw shart 191 उन्हें कंपनी के प्रस्ताव को बिना शर्त स्वीकार करने के लिए मजबूर किया गया था 191 unhen kampanee ke prastaav ko bina shart sveekaar karane ke lie majaboor kiya gaya tha 191 ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਰਤ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 191 usa nū kapanī dī pēśakaśa bināṁ śarata savīkāra karana la'ī majabūra kītā gi'ā sī 191 তিনি কোম্পানির প্রস্তাব নিঃশর্তভাবে গ্রহণ করতে বাধ্য হন 191 tini kōmpānira prastāba niḥśartabhābē grahaṇa karatē bādhya hana 191 彼女は会社の申し出を無条件に受け入れることを余儀なくされた 191 彼女  会社  申し出  無条件  受け入れる こと  余儀なく された 190 かのじょ  かいしゃ  もうしで  むじょうけん  うけいれる こと  よぎなく された 190 kanojo wa kaisha no mōshide o mujōken ni ukeireru koto o yoginaku sareta        
                    192 Elle a été forcée d'accepter la proposition de l'entreprise. . 192 Sie war gezwungen, das Angebot des Unternehmens anzunehmen. . 192 She was forced to accept the company's proposal。. 192 她被迫接受了公司的提议。 192 tā bèi pò jiēshòule gōngsī de tíyì. 192   192 She was forced to accept the company's proposal. . 192 Ela foi forçada a aceitar a proposta da empresa. . 192 Se vio obligada a aceptar la propuesta de la empresa. . 192   192 Została zmuszona do przyjęcia propozycji firmy. . 192 Она была вынуждена принять предложение компании. . 192 Ona byla vynuzhdena prinyat' predlozheniye kompanii. . 192 اضطرت لقبول عرض الشركة. . 192 adturat liqabul eard alsharikati. . 192 उन्हें कंपनी के प्रस्ताव को स्वीकार करने के लिए मजबूर किया गया था। . 192 unhen kampanee ke prastaav ko sveekaar karane ke lie majaboor kiya gaya tha. . 192 ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. . 192 usa nū kapanī dē prasatāva nū savīkāra karana la'ī majabūra kītā gi'ā sī. . 192 তিনি কোম্পানির প্রস্তাব মেনে নিতে বাধ্য হন। . 192 tini kōmpānira prastāba mēnē nitē bādhya hana. . 192 彼女は会社の提案を受け入れることを余儀なくされた。 。 192 彼女  会社  提案  受け入れる こと  余儀なく された 。 。 191 かのじょ  かいしゃ  ていあん  うけいれる こと  よぎなく された 。 。 191 kanojo wa kaisha no teian o ukeireru koto o yoginaku sareta . .        
                    193 Elle a été forcée d'accepter à contrecœur la proposition de l'entreprise 193 Sie war gezwungen, das Angebot des Unternehmens widerwillig anzunehmen 193  她被迫无奈接受了公司的提议 193 可以接受公司的她的爱 193 Kěyǐ jiēshòu gōngsī de tā de ài 193   193 She was forced to reluctantly accept the company's proposal 193 Ela foi forçada a aceitar relutantemente a proposta da empresa 193 Se vio obligada a aceptar a regañadientes la propuesta de la empresa. 193   193 Została zmuszona niechętnie przyjąć propozycję firmy 193 Она была вынуждена неохотно принять предложение компании. 193 Ona byla vynuzhdena neokhotno prinyat' predlozheniye kompanii. 193 اضطرت إلى قبول عرض الشركة على مضض 193 adtarat 'iilaa qabul eard alsharikat ealaa madad 193 उन्हें कंपनी के प्रस्ताव को अनिच्छा से स्वीकार करने के लिए मजबूर किया गया था 193 unhen kampanee ke prastaav ko anichchha se sveekaar karane ke lie majaboor kiya gaya tha 193 ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨੂੰ ਝਿਜਕਦੇ ਹੋਏ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ 193 Usa nū kapanī dē prasatāva nū jhijakadē hō'ē savīkāra karana la'ī majabūra kītā gi'ā sī 193 তিনি অনিচ্ছাকৃতভাবে কোম্পানির প্রস্তাব মেনে নিতে বাধ্য হন 193 Tini anicchākr̥tabhābē kōmpānira prastāba mēnē nitē bādhya hana 193 彼女はしぶしぶ会社の提案を受け入れることを余儀なくされた 193 彼女  しぶしぶ 会社  提案  受け入れる こと  余儀なく された 192 かのじょ  しぶしぶ かいしゃ  ていあん  うけいれる こと  よぎなく された 192 kanojo wa shibushibu kaisha no teian o ukeireru koto o yoginaku sareta        
                    194 d'une manière négligente sans planification 194 fahrlässig ohne Planung 194 in a careless way without planning 194 没有计划的粗心大意 194 méiyǒu jìhuà de cūxīn dàyì 194   194 in a careless way without planning 194 de forma descuidada sem planejamento 194 de manera descuidada sin planear 194   194 w nieostrożny sposób bez planowania 194 небрежно, без планирования 194 nebrezhno, bez planirovaniya 194 بطريقة غير مبالية دون تخطيط 194 bitariqat ghayr mubaliat dun takhtit 194 बिना योजना के लापरवाह तरीके से 194 bina yojana ke laaparavaah tareeke se 194 ਬਿਨਾਂ ਯੋਜਨਾ ਦੇ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ 194 bināṁ yōjanā dē lāparavāhī nāla 194 পরিকল্পনা ছাড়াই অসতর্ক উপায়ে 194 parikalpanā chāṛā'i asatarka upāẏē 194 計画せずに不注意に 194 計画 せず  不注意  193 けいかく せず  ふちゅうい  193 keikaku sezu ni fuchūi ni        
                    195 Insouciance sans plan 195 Sorglosigkeit ohne Plan 195 没有计划的粗心大意 195 没有计划的粗心大意 195 méiyǒu jìhuà de cūxīn dàyì 195   195 Carelessness without a plan 195 Descuido sem um plano 195 Descuido sin plan 195   195 Nieostrożność bez planu 195 Беспечность без плана 195 Bespechnost' bez plana 195 الإهمال بدون خطة 195 al'iihmal bidun khuta 195 बिना योजना के लापरवाही 195 bina yojana ke laaparavaahee 195 ਯੋਜਨਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਲਾਪਰਵਾਹੀ 195 yōjanā tōṁ bināṁ lāparavāhī 195 পরিকল্পনা ছাড়াই অসাবধানতা 195 parikalpanā chāṛā'i asābadhānatā 195 計画のない不注意 195 計画  ない 不注意 194 けいかく  ない ふちゅうい 194 keikaku no nai fuchūi        
                    196 au hasard; au hasard 196 willkürlich; willkürlich 196 haphazardly; haphazardly  196 随意;随意 196 suíyì; suíyì 196 196 haphazardly; haphazardly 196 casualmente; casualmente 196 al azar; al azar 196 196 przypadkowo; 196 случайно; случайно 196 sluchayno; sluchayno 196 عشوائيا ، عشوائيا 196 eashwayiyana , eashwayiyana 196 बेतरतीब ढंग से; बेतरतीब ढंग से 196 betarateeb dhang se; betarateeb dhang se 196 ਹਫੜਾ-ਦਫੜੀ ਨਾਲ; ਅਚਾਨਕ 196 haphaṛā-daphaṛī nāla; acānaka 196 এলোমেলোভাবে; এলোমেলোভাবে 196 ēlōmēlōbhābē; ēlōmēlōbhābē 196 無計画に;無計画に 196 無計画  ; 無計画  195 むけいかく  ; むけいかく  195 mukeikaku ni ; mukeikaku ni
                    197 au hasard; au hasard 197 willkürlich; willkürlich 197 随意地;乱糟糟地 197 随意地;乱糟糟地 197 suíyì dì; luànzāozāo de 197   197 haphazardly; haphazardly 197 casualmente; casualmente 197 al azar; al azar 197   197 przypadkowo; 197 случайно; случайно 197 sluchayno; sluchayno 197 عشوائيا ، عشوائيا 197 eashwayiyana , eashwayiyana 197 बेतरतीब ढंग से; बेतरतीब ढंग से 197 betarateeb dhang se; betarateeb dhang se 197 ਹਫੜਾ-ਦਫੜੀ ਨਾਲ; ਅਚਾਨਕ 197 haphaṛā-daphaṛī nāla; acānaka 197 এলোমেলোভাবে; এলোমেলোভাবে 197 ēlōmēlōbhābē; ēlōmēlōbhābē 197 無計画に;無計画に 197 無計画  ; 無計画  196 むけいかく  ; むけいかく  196 mukeikaku ni ; mukeikaku ni        
                    198 N'utilisez pas votre carte de crédit bon gré mal gré 198 Verwenden Sie Ihre Kreditkarte nicht willkürlich 198 Don’t use your credit card willy-nilly 198 不要随意使用您的信用卡 198 bùyào suíyì shǐyòng nín de xìnyòngkǎ 198 198 Don’t use your credit card willy-nilly 198 Não use seu cartão de crédito à toa 198 No uses tu tarjeta de crédito a la ligera 198 198 Nie używaj swojej karty kredytowej chcąc nie chcąc 198 Не используйте свою кредитную карту волей-неволей 198 Ne ispol'zuyte svoyu kreditnuyu kartu voley-nevoley 198 لا تستخدم بطاقتك الائتمانية بشكل فردي 198 la tustakhdim bitaqatak aliaytimaniat bishakl fardiin 198 अपने क्रेडिट कार्ड का इस्तेमाल बिलकुल न करें 198 apane kredit kaard ka istemaal bilakul na karen 198 ਆਪਣੇ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ 198 āpaṇē kraiḍiṭa kāraḍa dī varatōṁ nā karō 198 আপনার ক্রেডিট কার্ড উইলি-নিলি ব্যবহার করবেন না 198 āpanāra krēḍiṭa kārḍa u'ili-nili byabahāra karabēna nā 198 クレジットカードを気ままに使用しないでください 198 クレジットカード  気まま  使用 しないでください 197 クレジットカード  きまま  しよう しないでください 197 kurejittokādo o kimama ni shiyō shinaidekudasai
                    199 N'utilisez pas votre carte de crédit arbitrairement 199 Verwenden Sie Ihre Kreditkarte nicht willkürlich 199 不要随意使用您的信用卡 199 不要随意使用您的信用卡 199 bùyào suíyì shǐyòng nín de xìnyòngkǎ 199   199 Do not use your credit card arbitrarily 199 Não use seu cartão de crédito arbitrariamente 199 No utilice su tarjeta de crédito arbitrariamente 199   199 Nie używaj karty kredytowej samowolnie 199 Не используйте свою кредитную карту произвольно 199 Ne ispol'zuyte svoyu kreditnuyu kartu proizvol'no 199 لا تستخدم بطاقتك الائتمانية بشكل تعسفي 199 la tustakhdim bitaqatik aliaytimaniat bishakl taeasufiin 199 अपने क्रेडिट कार्ड का मनमाने ढंग से उपयोग न करें 199 apane kredit kaard ka manamaane dhang se upayog na karen 199 ਆਪਣੇ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਦੀ ਮਨਮਾਨੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ 199 āpaṇē kraiḍiṭa kāraḍa dī manamānē ḍhaga nāla varatōṁ nā karō 199 যথেচ্ছভাবে আপনার ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করবেন না 199 yathēcchabhābē āpanāra krēḍiṭa kārḍa byabahāra karabēna nā 199 クレジットカードを恣意的に使用しないでください 199 クレジットカード  恣意   使用 しないでください 198 クレジットカード  しい てき  しよう しないでください 198 kurejittokādo o shī teki ni shiyō shinaidekudasai        
                    200 Ne le dépensez pas avec votre carte de crédit 200 Geben Sie es nicht mit Ihrer Kreditkarte aus 200 Don't spend it with your credit card 200 不要用信用卡消费 200 bùyào yòng xìnyòngkǎ xiāofèi 200 200 Don't spend it with your credit card 200 Não gaste com seu cartão de crédito 200 No lo gastes con tu tarjeta de crédito 200 200 Nie wydawaj go kartą kredytową 200 Не тратьте его с вашей кредитной карты 200 Ne trat'te yego s vashey kreditnoy karty 200 لا تنفقها ببطاقتك الائتمانية 200 la tunfiquha bibitaqatik aliaytimania 200 इसे अपने क्रेडिट कार्ड से खर्च न करें 200 ise apane kredit kaard se kharch na karen 200 ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਖਰਚ ਨਾ ਕਰੋ 200 isanū āpaṇē kraiḍiṭa kāraḍa nāla kharaca nā karō 200 আপনার ক্রেডিট কার্ড দিয়ে এটি ব্যয় করবেন না 200 āpanāra krēḍiṭa kārḍa diẏē ēṭi byaẏa karabēna nā 200 クレジットカードと一緒に使わないでください 200 クレジットカード  一緒  使わないでください 199 クレジットカード  いっしょ  つかわないでください 199 kurejittokādo to issho ni tsukawanaidekudasai
                    201 Ne le dépensez pas avec votre carte de crédit 201 Geben Sie es nicht mit Ihrer Kreditkarte aus 201 拿着你的信用卡随便花 201 别带你的赠礼花 201 bié dài nǐ de zènglǐ huā 201   201 Don't spend it with your credit card 201 Não gaste com seu cartão de crédito 201 No lo gastes con tu tarjeta de crédito 201   201 Nie wydawaj go kartą kredytową 201 Не тратьте его с вашей кредитной карты 201 Ne trat'te yego s vashey kreditnoy karty 201 لا تنفقها ببطاقتك الائتمانية 201 la tunfiquha bibitaqatik aliaytimania 201 इसे अपने क्रेडिट कार्ड से खर्च न करें 201 ise apane kredit kaard se kharch na karen 201 ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਖਰਚ ਨਾ ਕਰੋ 201 isanū āpaṇē kraiḍiṭa kāraḍa nāla kharaca nā karō 201 আপনার ক্রেডিট কার্ড দিয়ে এটি ব্যয় করবেন না 201 āpanāra krēḍiṭa kārḍa diẏē ēṭi byaẏa karabēna nā 201 クレジットカードと一緒に使わないでください 201 クレジットカード  一緒  使わないでください 200 クレジットカード  いっしょ  つかわないでください 200 kurejittokādo to issho ni tsukawanaidekudasai        
                    202 se flétrir 202 verwelken 202 wilt  202 枯萎 202 Kūwěi 202 202 wilt 202 murchar 202 marchitar 202 202 więdnąć 202 увядать 202 uvyadat' 202 ذبول 202 dhubul 202 विल्ट 202 vilt 202 ਵਿਲਟ 202 vilaṭa 202 উইল্ট 202 u'ilṭa 202 しおれ 202 しおれ 201 しおれ 201 shiore
                    203 flétri 203 verwelkt 203 枯萎 203 枯萎 203 kūwěi 203   203 withered 203 murcho 203 marchito 203   203 zwiędły 203 иссохший 203 issokhshiy 203 ذابل 203 dhabil 203 मुरझाया हुआ 203 murajhaaya hua 203 ਮੁਰਝਾ 203 murajhā 203 শুকিয়ে গেছে 203 śukiẏē gēchē 203 枯れた 203 枯れた 202 かれた 202 kareta        
                    204 si une plante ou une fleur flétrit, ou qc la flétrit, elle se penche vers le sol à cause de la chaleur ou du manque d'eau 204 wenn eine pflanze oder blume welkt oder etw welkt, beugt sie sich wegen der hitze oder des wassermangels zum boden 204 if a plant or flower wilts, or sth wilts it, it bends towards the ground because of the heat or a lack of water 204 如果植物或花朵枯萎,或者……枯萎,它会因为热量或缺水而向地面弯曲 204 rúguǒ zhíwù huò huāduǒ kūwěi, huòzhě……kūwěi, tā huì yīnwèi rèliàng huò quē shuǐ ér xiàng dìmiàn wānqū 204 204 if a plant or flower wilts, or sth wilts it, it bends towards the ground because of the heat or a lack of water 204 se uma planta ou flor murcha, ou algo murcha, ela se inclina em direção ao solo por causa do calor ou da falta de água 204 si una planta o flor se marchita, o algo se marchita, se dobla hacia el suelo por el calor o por falta de agua 204 204 jeśli roślina lub kwiat więdnie lub coś więdnie, pochyla się ku ziemi z powodu ciepła lub braku wody 204 если растение или цветок увядают или что-то увядают, то они склоняются к земле из-за жары или недостатка воды 204 yesli rasteniye ili tsvetok uvyadayut ili chto-to uvyadayut, to oni sklonyayutsya k zemle iz-za zhary ili nedostatka vody 204 إذا ذبلت نبتة أو زهرة ، أو ذبلت ، فإنها تنحني نحو الأرض بسبب الحرارة أو نقص الماء. 204 'iidha dhabilat nabtatan 'aw zahratan , 'aw dhabilt , fa'iinaha tanhani nahw al'ard bisabab alhararat 'aw naqs alma'i. 204 यदि कोई पौधा या फूल मुरझा जाता है, या वह मुरझा जाता है, तो वह गर्मी या पानी की कमी के कारण जमीन की ओर झुक जाता है 204 yadi koee paudha ya phool murajha jaata hai, ya vah murajha jaata hai, to vah garmee ya paanee kee kamee ke kaaran jameen kee or jhuk jaata hai 204 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਬੂਟਾ ਜਾਂ ਫੁੱਲ ਮੁਰਝਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਮੁਰਝਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਗਰਮੀ ਜਾਂ ਪਾਣੀ ਦੀ ਕਮੀ ਕਾਰਨ ਜ਼ਮੀਨ ਵੱਲ ਝੁਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 204 jēkara kō'ī būṭā jāṁ phula murajhā jāndā hai jāṁ murajhā jāndā hai, tāṁ iha garamī jāṁ pāṇī dī kamī kārana zamīna vala jhuka jāndā hai. 204 যদি একটি গাছ বা ফুল শুকিয়ে যায়, বা তা শুকিয়ে যায়, তাপ বা পানির অভাবের কারণে এটি মাটির দিকে বেঁকে যায়। 204 yadi ēkaṭi gācha bā phula śukiẏē yāẏa, bā tā śukiẏē yāẏa, tāpa bā pānira abhābēra kāraṇē ēṭi māṭira dikē bēm̐kē yāẏa. 204 植物や花がしおれたり、しおれたりすると、暑さや水不足のために地面に向かって曲がります 204 植物    しおれ たり 、 しおれ たり すると 、    水不足  ため  地面  向かって 曲がります 203 しょくぶつ  はな  しおれ たり 、 しおれ たり すると 、 あつ   みずぶそく  ため  じめん  むかって まがります 203 shokubutsu ya hana ga shiore tari , shiore tari suruto , atsu sa ya mizubusoku no tame ni jimen ni mukatte magarimasu
                    205 Si une plante ou une fleur meurt ou... flétrit, elle se plie vers le sol à cause de la chaleur ou du manque d'eau 205 Wenn eine Pflanze oder Blume stirbt oder ... verwelkt, neigt sie sich aufgrund von Hitze oder Wassermangel zum Boden 205 如果植物或花朵枯萎,或者……枯萎,它会因为热量或缺水而向地面弯曲 205 如果植物或枯萎枯萎,或者枯萎,它会因为枯萎或缺水而向地面弯曲 205 rúguǒ zhíwù huò kūwěi kūwěi, huòzhě kūwěi, tā huì yīnwèi kūwěi huò quē shuǐ ér xiàng dìmiàn wānqū 205   205 If a plant or flower dies, or... wilts, it bends toward the ground due to heat or lack of water 205 Se uma planta ou flor morre, ou... murcha, ela se inclina em direção ao solo devido ao calor ou falta de água 205 Si una planta o flor muere, o... se marchita, se dobla hacia el suelo por el calor o la falta de agua 205   205 Jeśli roślina lub kwiat umrze lub… więdnie, pochyla się w kierunku ziemi z powodu ciepła lub braku wody 205 Если растение или цветок умирает или... увядает, оно склоняется к земле из-за жары или недостатка воды. 205 Yesli rasteniye ili tsvetok umirayet ili... uvyadayet, ono sklonyayetsya k zemle iz-za zhary ili nedostatka vody. 205 إذا ماتت نبات أو زهرة ، أو ذبلت ، فإنها تنحني نحو الأرض بسبب الحرارة أو نقص الماء 205 'iidha matat nabat 'aw zahrat , 'aw dhabilt , fa'iinaha tanhani nahw al'ard bisabab alhararat 'aw naqs alma' 205 यदि कोई पौधा या फूल मर जाता है, या... मुरझा जाता है, तो वह गर्मी या पानी की कमी के कारण जमीन की ओर झुक जाता है 205 yadi koee paudha ya phool mar jaata hai, ya... murajha jaata hai, to vah garmee ya paanee kee kamee ke kaaran jameen kee or jhuk jaata hai 205 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਬੂਟਾ ਜਾਂ ਫੁੱਲ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ... ਮੁਰਝਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਗਰਮੀ ਜਾਂ ਪਾਣੀ ਦੀ ਘਾਟ ਕਾਰਨ ਜ਼ਮੀਨ ਵੱਲ ਝੁਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 205 Jēkara kō'ī būṭā jāṁ phula mara jāndā hai, jāṁ... Murajhā jāndā hai, tāṁ iha garamī jāṁ pāṇī dī ghāṭa kārana zamīna vala jhuka jāndā hai. 205 যদি একটি গাছ বা ফুল মারা যায়, বা... শুকিয়ে যায়, তাপ বা পানির অভাবে মাটির দিকে বেঁকে যায়। 205 Yadi ēkaṭi gācha bā phula mārā yāẏa, bā... Śukiẏē yāẏa, tāpa bā pānira abhābē māṭira dikē bēm̐kē yāẏa. 205 植物や花が枯れたり、しおれたりすると、熱や水不足で地面に向かって曲がります。 205 植物    枯れ たり 、 しおれ たり すると 、   水不足  地面  向かって 曲がります 。 204 しょくぶつ  はな  かれ たり 、 しおれ たり すると 、 ねつ  みずぶそく  じめん  むかって まがります 。 204 shokubutsu ya hana ga kare tari , shiore tari suruto , netsu ya mizubusoku de jimen ni mukatte magarimasu .        
                    206 (se) flétrir, flétrir, flétrir 206 (to) welk, welk, welk 206 (to) wither, wither, wither 206 (to) 枯萎, 枯萎, 枯萎 206 (to) kūwěi, kūwěi, kūwěi 206   206 (to) wither, wither, wither 206 (para) murchar, murchar, murchar 206 (a) marchitarse, marchitarse, marchitarse 206   206 uschnąć, uschnąć, uschnąć 206 (чтобы) увядать, увядать, увядать 206 (chtoby) uvyadat', uvyadat', uvyadat' 206 (إلى) يذبل ، يذبل ، يذبل 206 ('iilaa) yadhbal , yadhbal , yadhbul 206 (को) मुरझाना, मुरझाना, मुरझाना 206 (ko) murajhaana, murajhaana, murajhaana 206 (ਨੂੰ) ਮੁਰਝਾ, ਮੁਰਝਾ, ਮੁਰਝਾ 206 (Nū) murajhā, murajhā, murajhā 206 (to) শুকিয়ে যাওয়া, শুকিয়ে যাওয়া, শুকিয়ে যাওয়া 206 (To) śukiẏē yā'ōẏā, śukiẏē yā'ōẏā, śukiẏē yā'ōẏā 206 (to)枯れる、枯れる、枯れる 206 ( to ) 枯れる 、 枯れる 、 枯れる 205 (  ) かれる 、 かれる 、 かれる 205 ( to ) kareru , kareru , kareru        
                    207 (se) flétrir, flétrir, flétrir 207 (to) welk, welk, welk 207  (使)枯萎,凋谢,蔫 207 (使)枯萎,凋谢,蔫 207 (shǐ) kūwěi, diāoxiè, niān 207   207 (to) wither, wither, wither 207 (para) murchar, murchar, murchar 207 (a) marchitarse, marchitarse, marchitarse 207   207 uschnąć, uschnąć, uschnąć 207 (чтобы) увядать, увядать, увядать 207 (chtoby) uvyadat', uvyadat', uvyadat' 207 (إلى) يذبل ، يذبل ، يذبل 207 ('iilaa) yadhbal , yadhbal , yadhbul 207 (को) मुरझाना, मुरझाना, मुरझाना 207 (ko) murajhaana, murajhaana, murajhaana 207 (ਨੂੰ) ਮੁਰਝਾ, ਮੁਰਝਾ, ਮੁਰਝਾ 207 (nū) murajhā, murajhā, murajhā 207 (to) শুকিয়ে যাওয়া, শুকিয়ে যাওয়া, শুকিয়ে যাওয়া 207 (to) śukiẏē yā'ōẏā, śukiẏē yā'ōẏā, śukiẏē yā'ōẏā 207 (to)枯れる、枯れる、枯れる 207 ( to ) 枯れる 、 枯れる 、 枯れる 206 (  ) かれる 、 かれる 、 かれる 206 ( to ) kareru , kareru , kareru        
                    208 Synonyme 208 Synonym 208 Synonym  208 代名词 208 dàimíngcí 208   208 Synonym 208 Sinônimo 208 Sinónimo 208   208 Synonim 208 Синоним 208 Sinonim 208 مرادف 208 muradif 208 पर्याय 208 paryaay 208 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 208 samānārathī 208 সমার্থক শব্দ 208 samārthaka śabda 208 シノニム 208 シノニム 207 シノニム 207 shinonimu        
                    209 Affaissement 209 Sinken 209 Droop 209 下垂 209 xiàchuí 209 209 Droop 209 Inclinação 209 Inclinarse 209 209 Omdleć 209 Друп 209 Drup 209 تدلى 209 tadalaa 209 सूखना 209 sookhana 209 ਡ੍ਰੌਪ 209 ḍraupa 209 ঝুঁকিয়া পড়া 209 jhum̐kiẏā paṛā 209 垂れ下がる 209 垂れ下がる 208 たれさがる 208 taresagaru
                    210 affaissement 210 durchhängen 210 下垂 210 下垂 210 xiàchuí 210   210 sagging 210 flacidez 210 hundimiento 210   210 ugięcie 210 провисание 210 provisaniye 210 ترهل 210 tarahal 210 शिथिलता 210 shithilata 210 ਝੁਲਸਣਾ 210 jhulasaṇā 210 sagging 210 sagging 210 たるみ 210 たるみ 209 たるみ 209 tarumi        
                    211  Informel 211  Informell 211  Informal 211  非正式的 211  fēi zhèngshì de 211 211  Informal 211  Informal 211  Informal 211 211  Nieformalny 211  Неофициальный 211  Neofitsial'nyy 211  غير رسمي 211 ghayr rasmiin 211  अनौपचारिक 211  anaupachaarik 211  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 211  gaira rasamī 211  অনানুষ্ঠানিক 211  anānuṣṭhānika 211  非公式 211 非公式 210 ひこうしき 210 hikōshiki
                    212 devenir faible ou fatigué ou moins confiant 212 schwach oder müde oder weniger zuversichtlich zu werden 212  to become weak or tired or less confident 212 变得虚弱、疲倦或不自信 212 biàn dé xūruò, píjuàn huò bù zìxìn 212   212 to become weak or tired or less confident 212 tornar-se fraco ou cansado ou menos confiante 212 volverse débil o cansado o menos confiado 212   212 stać się słabym, zmęczonym lub mniej pewnym siebie 212 стать слабым или усталым или менее уверенным в себе 212 stat' slabym ili ustalym ili meneye uverennym v sebe 212 لتصبح ضعيفًا أو متعبًا أو أقل ثقة 212 litusbih deyfan 'aw mteban 'aw 'aqala thiqatan 212 कमजोर या थका हुआ या कम आत्मविश्वासी बनना 212 kamajor ya thaka hua ya kam aatmavishvaasee banana 212 ਕਮਜ਼ੋਰ ਜਾਂ ਥੱਕਿਆ ਜਾਂ ਘੱਟ ਆਤਮਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੋਣਾ 212 kamazōra jāṁ thaki'ā jāṁ ghaṭa ātamaviśavāsa hōṇā 212 দুর্বল বা ক্লান্ত বা কম আত্মবিশ্বাসী হয়ে উঠতে 212 durbala bā klānta bā kama ātmabiśbāsī haẏē uṭhatē 212 弱くなったり、疲れたり、自信がなくなったりする 212 弱く なっ たり 、 疲れ たり 、 自信  なくなっ たり する 211 よわく なっ たり 、 つかれ たり 、 じしん  なくなっ たり する 211 yowaku nat tari , tsukare tari , jishin ga nakunat tari suru        
                    213 devenir faible, fatigué ou peu confiant 213 schwach, müde oder unsicher werden 213 变得虚弱、疲倦或不自信 213 弱弱、疲倦或不自信 213 ruò ruò, píjuàn huò bù zìxìn 213   213 become weak, tired, or unconfident 213 tornar-se fraco, cansado ou inseguro 213 volverse débil, cansado o desconfiado 213   213 stać się słabym, zmęczonym lub niepewnym siebie 213 стать слабым, усталым или неуверенным 213 stat' slabym, ustalym ili neuverennym 213 أصبح ضعيفًا أو متعبًا أو غير واثق من نفسه 213 'asbah deyfan 'aw mteban 'aw ghayr wathiq min nafsih 213 कमजोर, थका हुआ, या आत्मविश्वासी बन जाना 213 kamajor, thaka hua, ya aatmavishvaasee ban jaana 213 ਕਮਜ਼ੋਰ, ਥੱਕਿਆ, ਜਾਂ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੋ ਜਾਣਾ 213 kamazōra, thaki'ā, jāṁ aviśavāsa hō jāṇā 213 দুর্বল, ক্লান্ত বা অবিশ্বাসী হয়ে উঠুন 213 durbala, klānta bā abiśbāsī haẏē uṭhuna 213 弱くなる、疲れる、または自信がなくなる 213 弱く なる 、 疲れる 、 または 自信  なくなる 212 よわく なる 、 つかれる 、 または じしん  なくなる 212 yowaku naru , tsukareru , mataha jishin ga nakunaru        
                    214 devenir léthargique; léthargique; devenir fatigué et léthargique; perdre confiance en soi 214 lethargisch werden; lethargisch werden; müde und lethargisch werden; das Selbstvertrauen verlieren 214 become lethargic; lethargic; become tired and lethargic; lose self-confidence 214 变得昏昏欲睡;昏昏欲睡;变得疲倦和昏昏欲睡;失去自信 214 biàn dé hūn hūn yù shuì; hūn hūn yù shuì; biàn dé píjuàn hé hūn hūn yù shuì; shīqù zìxìn 214 214 become lethargic; lethargic; become tired and lethargic; lose self-confidence 214 tornar-se letárgico; letárgico; tornar-se cansado e letárgico; perder a autoconfiança 214 volverse letárgico; letárgico; cansarse y aletargarse; perder la confianza en sí mismo 214 214 stać się ospałym; ospałym; stać się zmęczonym i ospałym; stracić pewność siebie 214 становиться вялым, вялым, становиться усталым и вялым, терять уверенность в себе 214 stanovit'sya vyalym, vyalym, stanovit'sya ustalym i vyalym, teryat' uverennost' v sebe 214 تصبح خاملة ؛ كسولة ؛ تصبح متعبة وخاملة ؛ تفقد الثقة بالنفس 214 tusbih khamilatan ; kasulat ; tusbih muteabatan wakhamilatan ; tafqid althiqat bialnafs 214 सुस्त हो जाना; सुस्त हो जाना; थका हुआ और सुस्त हो जाना; आत्मविश्वास खोना; 214 sust ho jaana; sust ho jaana; thaka hua aur sust ho jaana; aatmavishvaas khona; 214 ਸੁਸਤ ਬਣੋ; ਸੁਸਤ ਹੋ ਜਾਓ; ਥੱਕੇ ਅਤੇ ਸੁਸਤ ਹੋ ਜਾਓ; ਸਵੈ-ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਗੁਆ ਦਿਓ 214 susata baṇō; susata hō jā'ō; thakē atē susata hō jā'ō; savai-viśavāsa gu'ā di'ō 214 অলস হত্তয়া; অলস; ক্লান্ত এবং অলস হত্তয়া; আত্মবিশ্বাস হারান 214 alasa hattaẏā; alasa; klānta ēbaṁ alasa hattaẏā; ātmabiśbāsa hārāna 214 無気力になる;無気力になる;疲れて無気力になる;自信を失う 214 無気力  なる ; 無気力  なる ; 疲れて 無気力  なる ; 自信  失う 213 むきりょく  なる ; むきりょく  なる ; つかれて むきりょく  なる ; じしん  うしなう 213 mukiryoku ni naru ; mukiryoku ni naru ; tsukarete mukiryoku ni naru ; jishin o ushinau
                    215 devenir léthargique; léthargique; devenir fatigué et fatigué; perdre confiance en soi 215 lethargisch werden; lethargisch werden; müde und erschöpft werden; das Selbstvertrauen verlieren 215 变得委靡不振;发蔫;变得又累又乏;失去自信  215 典型的靡靡不振;发蔫;自己又累又乏;失去自信 215 diǎnxíng de mímí bùzhèn; fā niān; zìjǐ yòu lèi yòu fá; shīqù zìxìn 215   215 become lethargic; lethargic; become tired and weary; lose self-confidence 215 tornar-se letárgico; letárgico; tornar-se cansado e cansado; perder a autoconfiança 215 volverse letárgico; letárgico; cansarse y cansarse; perder la confianza en sí mismo 215   215 stać się ospałym ospałym stać się zmęczonym i znużonym tracić pewność siebie 215 стать вялым, вялым, устать и утомиться, потерять уверенность в себе 215 stat' vyalym, vyalym, ustat' i utomit'sya, poteryat' uverennost' v sebe 215 تصبح خاملة ؛ كسولة ؛ تصبح متعبة ومرهقة ؛ تفقد الثقة بالنفس 215 tusbih khamilatan ; kasulat ; tusbih muteabatan wamurhiqatan ; tafqid althiqat bialnafs 215 सुस्त, सुस्त, थके हुए और थके हुए हो जाना, आत्मविश्वास खोना 215 sust, sust, thake hue aur thake hue ho jaana, aatmavishvaas khona 215 ਸੁਸਤ ਬਣਨਾ; ਸੁਸਤ ਹੋ ਜਾਣਾ; ਥੱਕਿਆ ਅਤੇ ਥੱਕ ਜਾਣਾ; ਆਤਮ-ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਗੁਆਉਣਾ 215 susata baṇanā; susata hō jāṇā; thaki'ā atē thaka jāṇā; ātama-viśavāsa gu'ā'uṇā 215 অলস হয়ে পড়া; অলস হয়ে পড়া; ক্লান্ত এবং ক্লান্ত হয়ে পড়া; আত্মবিশ্বাস হারান 215 alasa haẏē paṛā; alasa haẏē paṛā; klānta ēbaṁ klānta haẏē paṛā; ātmabiśbāsa hārāna 215 無気力になる;無気力になる;疲れて疲れる;自信を失う 215 無気力  なる ; 無気力  なる ; 疲れて 疲れる ; 自信  失う 214 むきりょく  なる ; むきりょく  なる ; つかれて つかれる ; じしん  うしなう 214 mukiryoku ni naru ; mukiryoku ni naru ; tsukarete tsukareru ; jishin o ushinau        
                    216 Synonyme 216 Synonym 216 Synonym 216 代名词 216 dàimíngcí 216   216 Synonym 216 Sinônimo 216 Sinónimo 216   216 Synonim 216 Синоним 216 Sinonim 216 مرادف 216 muradif 216 पर्याय 216 paryaay 216 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 216 samānārathī 216 সমার্থক শব্দ 216 samārthaka śabda 216 シノニム 216 シノニム 215 シノニム 215 shinonimu        
                    217 drapeau 217 Flagge 217 flag 217 旗帜 217 qízhì 217 217 flag 217 bandeira 217 bandera 217 217 flaga 217 флаг 217 flag 217 علَم 217 elam 217 झंडा 217 jhanda 217 ਝੰਡਾ 217 jhaḍā 217 পতাকা 217 patākā 217 国旗 217 国旗 216 こっき 216 kokki
                    218 Les spectateurs se fanaient visiblement sous le soleil brûlant 218 Die Zuschauer verwelkten sichtlich in der heißen Sonne 218 The spectators were wilting visibly in the hot sun 218 观众在烈日下明显萎靡不振 218 guānzhòng zài lièrì xià míngxiǎn wěimí bùzhèn 218 218 The spectators were wilting visibly in the hot sun 218 Os espectadores estavam murchando visivelmente no sol quente 218 Los espectadores se marchitaban visiblemente bajo el sol abrasador. 218 218 Widzowie wyraźnie więdli w gorącym słońcu 218 Зрители заметно поникли на жарком солнце 218 Zriteli zametno ponikli na zharkom solntse 218 كان المتفرجون يذبلون بشكل واضح في الشمس الحارقة 218 kan almutafarijun yudhbilun bishakl wadih fi alshams alhariqa 218 तेज धूप में दर्शक ठिठुरते नजर आ रहे थे 218 tej dhoop mein darshak thithurate najar aa rahe the 218 ਤਪਦੀ ਧੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਕ ਸੁੰਗੜ ਰਹੇ ਸਨ 218 tapadī dhupa vica daraśaka sugaṛa rahē sana 218 প্রখর রোদে দর্শকরা অদৃশ্য হয়ে যাচ্ছিল 218 prakhara rōdē darśakarā adr̥śya haẏē yācchila 218 観客は暑い太陽の下で目に見えてしおれていました 218 観客  暑い 太陽      見えて しおれていました 217 かんきゃく  あつい たいよう  した    みえて しおれていました 217 kankyaku wa atsui taiyō no shita de me ni miete shioreteimashita
                    219 Le public était visiblement atone sous le soleil brûlant 219 Das Publikum war unter der sengenden Sonne sichtlich träge 219 观众在烈日下明显萎靡不振 219 观众在烈日下明显萎靡不振 219 guānzhòng zài lièrì xià míngxiǎn wěimí bùzhèn 219   219 The audience was visibly sluggish under the scorching sun 219 O público estava visivelmente lento sob o sol escaldante 219 El público estaba visiblemente lento bajo el sol abrasador. 219   219 Publiczność była wyraźnie ospała w palącym słońcu 219 Публика явно вялая под палящим солнцем 219 Publika yavno vyalaya pod palyashchim solntsem 219 كان من الواضح أن الجمهور كان بطيئا تحت أشعة الشمس الحارقة 219 kan min alwadih 'ana aljumhur kan batiyan taht 'ashieat alshams alhariqa 219 चिलचिलाती धूप में दर्शक ठिठुरते नजर आए 219 chilachilaatee dhoop mein darshak thithurate najar aae 219 ਕੜਕਦੀ ਧੁੱਪ ਹੇਠ ਦਰਸ਼ਕ ਸੁਸਤ ਨਜ਼ਰ ਆ ਰਹੇ ਸਨ 219 kaṛakadī dhupa hēṭha daraśaka susata nazara ā rahē sana 219 প্রখর সূর্যের নিচে দর্শকরা দৃশ্যত অলস ছিল 219 prakhara sūryēra nicē darśakarā dr̥śyata alasa chila 219 灼熱の太陽の下で観客は目に見えて鈍かった 219 灼熱  太陽    観客    見えて 鈍かった 218 しゃくねつ  たいよう  した  かんきゃく    みえて にぶかった 218 shakunetsu no taiyō no shita de kankyaku wa me ni miete nibukatta        
                    220 On peut voir que le public peut à peine se tenir debout sous le soleil brûlant 220 Es ist zu sehen, dass das Publikum kaum in der heißen Sonne stehen kann 220 It can be seen that the audience can hardly stand in the hot sun 220 看得出来,在烈日下,观众几乎站不稳 220 kàn dé chūlái, zài lièrì xià, guānzhòng jīhū zhàn bù wěn 220 220 It can be seen that the audience can hardly stand in the hot sun 220 Pode-se ver que o público mal pode ficar no sol quente 220 Se puede ver que la audiencia apenas puede soportar el sol caliente. 220 220 Widać, że widzowie ledwo wytrzymują w gorącym słońcu 220 Видно, что публика еле выдерживает на жарком солнце 220 Vidno, chto publika yele vyderzhivayet na zharkom solntse 220 يمكن ملاحظة أن الجمهور لا يكاد يقف في الشمس الحارقة 220 yumkin mulahazat 'ana aljumhur la yakad yaqif fi alshams alhariqa 220 यह देखा जा सकता है कि दर्शक कड़ी धूप में मुश्किल से खड़े हो पाते हैं 220 yah dekha ja sakata hai ki darshak kadee dhoop mein mushkil se khade ho paate hain 220 ਇਹ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਰਸ਼ਕ ਤੇਜ਼ ਧੁੱਪ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ 220 iha dēkhi'ā jā sakadā hai ki daraśaka tēza dhupa vica muśakila nāla khaṛhē hō sakadē hana 220 দেখা যায়, কড়া রোদে দর্শকরা দাঁড়াতে পারেন না 220 dēkhā yāẏa, kaṛā rōdē darśakarā dām̐ṛātē pārēna nā 220 暑い日差しの中、観客はほとんど立ち上がれないことがわかります 220 暑い 日差し   、 観客  ほとんど 立ち上がれない こと  わかります 219 あつい ひざし  なか 、 かんきゃく  ほとんど たちあがれない こと  わかります 219 atsui hizashi no naka , kankyaku wa hotondo tachiagarenai koto ga wakarimasu
                    221 On peut voir que le public peut à peine se tenir debout sous le soleil brûlant 221 Es ist zu sehen, dass das Publikum kaum in der heißen Sonne stehen kann 221 看得出观众在炎热的阳光下快支撑不住了 221 看它在你的阳光下快到了 221 kàn tā zài nǐ de yángguāng xià kuài dàole 221   221 It can be seen that the audience can hardly stand in the hot sun 221 Pode-se ver que o público mal pode ficar no sol quente 221 Se puede ver que la audiencia apenas puede soportar el sol caliente. 221   221 Widać, że widzowie ledwo wytrzymują w gorącym słońcu 221 Видно, что публика еле выдерживает на жарком солнце 221 Vidno, chto publika yele vyderzhivayet na zharkom solntse 221 يمكن ملاحظة أن الجمهور لا يكاد يقف في الشمس الحارقة 221 yumkin mulahazat 'ana aljumhur la yakad yaqif fi alshams alhariqa 221 यह देखा जा सकता है कि दर्शक कड़ी धूप में मुश्किल से खड़े हो पाते हैं 221 yah dekha ja sakata hai ki darshak kadee dhoop mein mushkil se khade ho paate hain 221 ਇਹ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਰਸ਼ਕ ਤੇਜ਼ ਧੁੱਪ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ 221 iha dēkhi'ā jā sakadā hai ki daraśaka tēza dhupa vica muśakila nāla khaṛhē hō sakadē hana 221 দেখা যায়, কড়া রোদে দর্শকরা দাঁড়াতে পারেন না 221 dēkhā yāẏa, kaṛā rōdē darśakarā dām̐ṛātē pārēna nā 221 暑い日差しの中、観客はほとんど立ち上がれないことがわかります 221 暑い 日差し   、 観客  ほとんど 立ち上がれない こと  わかります 220 あつい ひざし  なか 、 かんきゃく  ほとんど たちあがれない こと  わかります 220 atsui hizashi no naka , kankyaku wa hotondo tachiagarenai koto ga wakarimasu        
                    222 Il flétrit sous la pression du travail. 222 Er schrumpfte unter dem Druck der Arbeit. 222 He was wilting under the pressure of work. 222 他在工作的压力下萎靡不振。 222 tā zài gōngzuò de yālì xià wěimí bùzhèn. 222 222 He was wilting under the pressure of work. 222 Ele estava murchando sob a pressão do trabalho. 222 Se estaba marchitando bajo la presión del trabajo. 222 222 Więdnął pod presją pracy. 222 Он увядал под давлением работы. 222 On uvyadal pod davleniyem raboty. 222 كان يذبل تحت ضغط العمل. 222 kan yadhbul taht daght aleumli. 222 काम के दबाव में वह झुलस रहा था। 222 kaam ke dabaav mein vah jhulas raha tha. 222 ਕੰਮ ਦੇ ਦਬਾਅ ਹੇਠ ਉਹ ਸੁੰਗੜ ਰਿਹਾ ਸੀ। 222 kama dē dabā'a hēṭha uha sugaṛa rihā sī. 222 কাজের চাপে সে কুঁকড়ে যাচ্ছিল। 222 kājēra cāpē sē kum̐kaṛē yācchila. 222 彼は仕事のプレッシャーの下でしおれていました。 222   仕事  プレッシャー    しおれていました 。 221 かれ  しごと  プレッシャー  した  しおれていました 。 221 kare wa shigoto no puresshā no shita de shioreteimashita .
                    223 Il croule sous la pression du travail 223 Er sackt unter dem Druck der Arbeit zusammen 223 他在工作压力下萎靡不振 223 他在工作压力下萎靡不振 223 Tā zài gōngzuò yālì xià wěimí bùzhèn 223   223 He slumps under the pressure of work 223 Ele cai sob a pressão do trabalho 223 Se desploma bajo la presión del trabajo. 223   223 Upada pod presją pracy 223 Он падает под давлением работы 223 On padayet pod davleniyem raboty 223 انهار تحت ضغط العمل 223 ainhar taht daght aleamal 223 वह काम के दबाव में फिसल जाता है 223 vah kaam ke dabaav mein phisal jaata hai 223 ਉਹ ਕੰਮ ਦੇ ਦਬਾਅ ਹੇਠ ਝੁਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 223 Uha kama dē dabā'a hēṭha jhuka jāndā hai 223 কাজের চাপে সে ভেঙে পড়ে 223 Kājēra cāpē sē bhēṅē paṛē 223 彼は仕事のプレッシャーの下で落ち込んでいます 223   仕事  プレッシャー    落ち込んでいます 222 かれ  しごと  プレッシャー  した  おちこんでいます 222 kare wa shigoto no puresshā no shita de ochikondeimasu        
                    224 Il est submergé par le travail et ne peut pas respirer 224 Er ist von der Arbeit überwältigt und bekommt keine Luft 224 He's overwhelmed by work and can't breathe 224 他被工作压得喘不过气来 224 tā bèi gōngzuò yā dé chuǎn bùguò qì lái 224 224 He's overwhelmed by work and can't breathe 224 Ele está sobrecarregado pelo trabalho e não consegue respirar 224 Está abrumado por el trabajo y no puede respirar. 224 224 Jest przytłoczony pracą i nie może oddychać 224 Он перегружен работой и не может дышать 224 On peregruzhen rabotoy i ne mozhet dyshat' 224 إنه غارق في العمل ولا يستطيع التنفس 224 'iinah ghariq fi aleamal wala yastatie altanafus 224 वह काम से अभिभूत है और सांस नहीं ले पा रहा है 224 vah kaam se abhibhoot hai aur saans nahin le pa raha hai 224 ਉਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਹ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ 224 uha kama vica ḍubi'ā hō'i'ā hai atē sāha nahīṁ lai sakadā 224 তিনি কাজের দ্বারা অভিভূত এবং শ্বাস নিতে পারেন না 224 tini kājēra dbārā abhibhūta ēbaṁ śbāsa nitē pārēna nā 224 彼は仕事に圧倒されて呼吸ができない 224   仕事  圧倒 されて 呼吸  できない 223 かれ  しごと  あっとう されて こきゅう  できない 223 kare wa shigoto ni attō sarete kokyū ga dekinai
                    225 Il était débordé par le travail et essoufflé 225 Er war von der Arbeit überwältigt und atemlos 225 他被工作压得 喘不过气来 225 他被工作压得喘不过气来 225 tā bèi gōngzuò yā dé chuǎn bùguò qì lái 225   225 He was overwhelmed by work and breathless 225 Ele estava sobrecarregado pelo trabalho e sem fôlego 225 Estaba abrumado por el trabajo y sin aliento. 225   225 Był przytłoczony pracą i zadyszany 225 Он был перегружен работой и задыхался 225 On byl peregruzhen rabotoy i zadykhalsya 225 كان غارق في العمل وضيق التنفس 225 kan ghariq fi aleamal wadiq altanafus 225 वह काम से अभिभूत और बेदम था 225 vah kaam se abhibhoot aur bedam tha 225 ਉਹ ਕੰਮ ਵਿਚ ਡੁੱਬਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਸਾਹ ਘੁੱਟ ਰਿਹਾ ਸੀ 225 uha kama vica ḍubi'ā hō'i'ā sī atē sāha ghuṭa rihā sī 225 তিনি কাজ এবং শ্বাসকষ্ট দ্বারা অভিভূত ছিল 225 tini kāja ēbaṁ śbāsakaṣṭa dbārā abhibhūta chila 225 彼は仕事に圧倒され、息を切らしていた 225   仕事  圧倒 され 、   切らしていた 224 かれ  しごと  あっとう され 、 いき  きらしていた 224 kare wa shigoto ni attō sare , iki o kirashiteita        
                    226 tu veux 226 du willst 226 thou wilt  226 你会 226 nǐ huì 226 226 thou wilt 226 tu queres 226 lo harás 226 226 chcesz 226 ты будешь 226 ty budesh' 226 اردته 226 aradtuh 226 तू वल्र्ड 226 too valrd 226 ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋਗੇ 226 tusīṁ cāhōgē 226 তুমি চাইবে 226 tumi cā'ibē 226 あなたはしおれます 226 あなた  しおれます 225 あなた  しおれます 225 anata wa shioremasu
                    227 utilisation ancienne 227 alter Gebrauch 227 old use  227 旧用 227 jiù yòng 227   227 old use 227 uso antigo 227 uso antiguo 227   227 stary użytek 227 старое использование 227 staroye ispol'zovaniye 227 الاستخدام القديم 227 aliastikhdam alqadim 227 पुराना उपयोग 227 puraana upayog 227 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ 227 purāṇī varatōṁ 227 পুরানো ব্যবহার 227 purānō byabahāra 227 古い使用 227 古い 使用 226 ふるい しよう 226 furui shiyō        
                    228 utilisé pour signifier 228 früher gemeint 228 used to mean  228 用来表示 228 yòng lái biǎoshì 228   228 used to mean 228 costumava significar 228 solía significar 228   228 kiedyś znaczyło 228 используется для обозначения 228 ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya 228 كان يعني 228 kan yaeni 228 मतलब हुआ करता था 228 matalab hua karata tha 228 ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 228 dā matalaba hudā hai 228 বোঝাতে ব্যবহৃত 228 bōjhātē byabahr̥ta 228 以前は意味していました 228 以前  意味 していました 227 いぜん  いみ していました 227 izen wa imi shiteimashita        
                    229 vous le ferez, en parlant à une personne 229 Sie werden, wenn Sie mit einer Person sprechen 229 you willwhen talking to one person 229 你会的,当与一个人交谈时 229 nǐ huì de, dāng yǔ yīgèrén jiāotán shí 229 229 you will, when talking to one person 229 você vai, ao falar com uma pessoa 229 lo harás, cuando hables con una persona 229 229 tak, rozmawiając z jedną osobą 229 вы будете, когда разговариваете с одним человеком 229 vy budete, kogda razgovarivayete s odnim chelovekom 229 ستفعل ، عندما تتحدث إلى شخص واحد 229 satafeal , eindama tatahadath 'iilaa shakhs wahid 229 जब आप एक व्यक्ति से बात करेंगे तो 229 jab aap ek vyakti se baat karenge to 229 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋਗੇ 229 jadōṁ tusīṁ ika vi'akatī nāla gala karōgē 229 আপনি যখন একজন ব্যক্তির সাথে কথা বলবেন 229 āpani yakhana ēkajana byaktira sāthē kathā balabēna 229 あなたは、一人と話すとき 229 あなた  、    話す とき 228 あなた  、 いち にん  はなす とき 228 anata wa , ichi nin to hanasu toki
                    230 vous le ferez, en parlant à une personne 230 Sie werden, wenn Sie mit einer Person sprechen 230 你会的,当与一个人交谈时 230 你会的,当与一个人交谈的时候 230 nǐ huì de, dāng yǔ yīgèrén jiāotán de shíhòu 230   230 you will, when talking to a person 230 você vai, ao falar com uma pessoa 230 lo harás, cuando hables con una persona 230   230 będziesz, rozmawiając z osobą 230 вы будете, когда разговариваете с человеком 230 vy budete, kogda razgovarivayete s chelovekom 230 ستفعل ، عندما تتحدث إلى شخص ما 230 satafeal , eindama tatahadath 'iilaa shakhs ma 230 किसी व्यक्ति से बात करते समय आप 230 kisee vyakti se baat karate samay aap 230 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋਗੇ 230 Jadōṁ tusīṁ kisē vi'akatī nāla gala karōgē 230 আপনি যখন একজন ব্যক্তির সাথে কথা বলবেন 230 Āpani yakhana ēkajana byaktira sāthē kathā balabēna 230 あなたは、人と話すとき 230 あなた  、   話す とき 229 あなた  、 ひと  はなす とき 229 anata wa , hito to hanasu toki        
                    231 (utilisé lorsque vous parlez à la même personne, c'est-à-dire que vous le ferez) 231 (wird verwendet, wenn Sie mit derselben Person sprechen, dh Sie werden) 231 (used when talking to the same person, i.e. you will) 231 (与同一个人交谈时使用,即你会) 231 (yǔ tóngyī gè rén jiāotán shí shǐyòng, jí nǐ huì) 231   231 (used when talking to the same person, i.e. you will) 231 (usado ao falar com a mesma pessoa, ou seja, você vai) 231 (usado cuando se habla con la misma persona, es decir, tú lo harás) 231   231 (używane, gdy rozmawiasz z tą samą osobą, tj. będziesz) 231 (используется при разговоре с одним и тем же человеком, т.е. вы будете) 231 (ispol'zuyetsya pri razgovore s odnim i tem zhe chelovekom, t.ye. vy budete) 231 (تستخدم عند التحدث إلى نفس الشخص ، أي أنك ستفعل) 231 (tustakhdam eind altahaduth 'iilaa nafs alshakhs , 'ay 'anak satafeili) 231 (उसी व्यक्ति से बात करते समय उपयोग किया जाता है, अर्थात आप करेंगे) 231 (usee vyakti se baat karate samay upayog kiya jaata hai, arthaat aap karenge) 231 (ਉਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਗੇ) 231 (usē vi'akatī nāla gala karana vēlē varati'ā jāndā hai, jivēṁ ki tusīṁ karōgē) 231 (একই ব্যক্তির সাথে কথা বলার সময় ব্যবহৃত হয়, যেমন আপনি করবেন) 231 (ēka'i byaktira sāthē kathā balāra samaẏa byabahr̥ta haẏa, yēmana āpani karabēna) 231 (同じ人と話すときに使用されます、つまりあなたはそうします) 231 ( 同じ   話す とき  使用 されます 、 つまり あなた  そう します ) 230 ( おなじ ひと  はなす とき  しよう されます 、 つまり あなた  そう します ) 230 ( onaji hito to hanasu toki ni shiyō saremasu , tsumari anata wa sō shimasu )        
                    232  (utilisé lorsque vous parlez à la même personne, c'est-à-dire que vous le ferez) 232  (wird verwendet, wenn Sie mit derselben Person sprechen, dh Sie werden) 232  (同一个人谈话时用,即 you will) 232  (个人个性时用,同样你会) 232  (gè rén gèxìng shí yòng, tóngyàng nǐ huì) 232   232  (used when talking to the same person, i.e. you will) 232  (usado ao falar com a mesma pessoa, ou seja, você vai) 232  (usado cuando se habla con la misma persona, es decir, tú lo harás) 232   232  (używane, gdy rozmawiasz z tą samą osobą, tj. będziesz) 232  (используется при разговоре с одним и тем же человеком, т.е. вы будете) 232  (ispol'zuyetsya pri razgovore s odnim i tem zhe chelovekom, t.ye. vy budete) 232  (تستخدم عند التحدث إلى نفس الشخص ، أي أنك ستفعل) 232 (tustakhdam eind altahaduth 'iilaa nafs alshakhs , 'ay 'anak satafeili) 232  (उसी व्यक्ति से बात करते समय उपयोग किया जाता है, अर्थात आप करेंगे) 232  (usee vyakti se baat karate samay upayog kiya jaata hai, arthaat aap karenge) 232  (ਉਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਗੇ) 232  (usē vi'akatī nāla gala karana vēlē varati'ā jāndā hai, jivēṁ ki tusīṁ karōgē) 232  (একই ব্যক্তির সাথে কথা বলার সময় ব্যবহৃত হয়, যেমন আপনি করবেন) 232  (ēka'i byaktira sāthē kathā balāra samaẏa byabahr̥ta haẏa, yēmana āpani karabēna) 232  (同じ人と話すときに使用されます、つまりあなたはそうします) 232 ( 同じ   話す とき  使用 されます 、 つまり あなた  そう します ) 231 ( おなじ ひと  はなす とき  しよう されます 、 つまり あなた  そう します ) 231 ( onaji hito to hanasu toki ni shiyō saremasu , tsumari anata wa sō shimasu )        
                    233 fané 233 welk 233 wilted  233 枯萎 233 kūwěi 233   233 wilted 233 murcho 233 marchito 233   233 zwiędłe 233 увядший 233 uvyadshiy 233 ذابل 233 dhabil 233 मुरझाया हुआ 233 murajhaaya hua 233 ਮੁਰਝਾਇਆ 233 murajhā'i'ā 233 wilted 233 wilted 233 しおれた 233 しおれた 232 しおれた 232 shioreta        
                    234 flétri 234 verwelkt 234 枯萎 234 枯萎 234 kūwěi 234   234 withered 234 murcho 234 marchito 234   234 zwiędły 234 иссохший 234 issokhshiy 234 ذابل 234 dhabil 234 मुरझाया हुआ 234 murajhaaya hua 234 ਮੁਰਝਾ 234 murajhā 234 শুকিয়ে গেছে 234 śukiẏē gēchē 234 枯れた 234 枯れた 233 かれた 233 kareta        
                    235 des feuilles de légumes flétries, par exemple des feuilles de laitue, ont été cuites pendant une courte période puis utilisées dans une salade 235 verwelkte Gemüseblätter, zum Beispiel Salatblätter, wurden kurz gekocht und dann in einem Salat verwendet 235  wilted vegetable leaves, for example lettuce leaves, have been cooked for a short time and then used in a salad 235 枯萎的蔬菜叶,例如莴苣叶,已经煮了很短时间,然后用于沙拉 235 kūwěi de shūcài yè, lìrú wōjù yè, yǐjīng zhǔle hěn duǎn shíjiān, ránhòu yòng yú shālā 235 235 wilted vegetable leaves, for example lettuce leaves, have been cooked for a short time and then used in a salad 235 folhas de vegetais murchas, por exemplo, folhas de alface, foram cozidas por um curto período de tempo e depois usadas em uma salada 235 hojas de vegetales marchitas, por ejemplo, hojas de lechuga, se han cocinado por un corto tiempo y luego se han usado en una ensalada 235 235 Zwiędłe liście warzyw, np. liście sałaty, były krótko gotowane, a następnie użyte jako sałatka 235 увядшие овощные листья, например листья салата, готовятся в течение короткого времени, а затем используются в салате 235 uvyadshiye ovoshchnyye list'ya, naprimer list'ya salata, gotovyatsya v techeniye korotkogo vremeni, a zatem ispol'zuyutsya v salate 235 أوراق الخضار الذابلة ، على سبيل المثال أوراق الخس ، تم طهيها لفترة قصيرة ثم استخدامها في السلطة 235 'awraq alkhudar aldhaabilat , ealaa sabil almithal 'awraq alkhasi , tama tahyuha lifatrat qasirat thuma aistikhdamuha fi alsulta 235 मुरझाई हुई सब्जी के पत्ते, उदाहरण के लिए लेट्यूस के पत्तों को थोड़े समय के लिए पकाया जाता है और फिर सलाद में इस्तेमाल किया जाता है 235 murajhaee huee sabjee ke patte, udaaharan ke lie letyoos ke patton ko thode samay ke lie pakaaya jaata hai aur phir salaad mein istemaal kiya jaata hai 235 ਮੁਰਝਾਏ ਹੋਏ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਪੱਤੇ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਸਲਾਦ ਦੇ ਪੱਤੇ, ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਪਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਸਲਾਦ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 235 murajhā'ē hō'ē sabazī'āṁ dē patē, udāharana la'ī salāda dē patē, nū thōṛhē samēṁ la'ī pakā'i'ā jāndā hai atē phira salāda vica varati'ā jāndā hai 235 শুকিয়ে যাওয়া সবজি পাতা, যেমন লেটুস পাতা, অল্প সময়ের জন্য রান্না করা হয় এবং তারপর সালাদে ব্যবহার করা হয় 235 śukiẏē yā'ōẏā sabaji pātā, yēmana lēṭusa pātā, alpa samaẏēra jan'ya rānnā karā haẏa ēbaṁ tārapara sālādē byabahāra karā haẏa 235 レタスの葉などのしおれた野菜の葉は、短時間調理されてからサラダに使用されます 235 レタス   など  しおれた 野菜    、 短時間 調理 されて から サラダ  使用 されます 234 レタス   など  しおれた やさい    、 たんじかん ちょうり されて から サラダ  しよう されます 234 retasu no ha nado no shioreta yasai no ha wa , tanjikan chōri sarete kara sarada ni shiyō saremasu
                    236 Feuilles de légumes fanées, comme les feuilles de laitue, qui ont été bouillies pendant une courte période avant d'être utilisées dans les salades 236 Verwelkte Gemüseblätter, wie z. B. Salatblätter, die vor der Verwendung in Salaten kurz gekocht wurden 236 枯萎的蔬菜叶,例如莴苣叶,已经煮了很短时间,然后用于沙拉 236 枯萎的蔬菜叶,比如莴草叶,已经煮了很短的时间,然后用于沙拉 236 kūwěi de shūcài yè, bǐrú wō cǎo yè, yǐjīng zhǔle hěn duǎn de shíjiān, ránhòu yòng yú shālā 236   236 Wilted vegetable leaves, such as lettuce leaves, that have been boiled for a short time before being used in salads 236 Folhas de vegetais murchas, como folhas de alface, que foram fervidas por um curto período de tempo antes de serem usadas em saladas 236 Hojas de vegetales marchitas, como hojas de lechuga, que se han hervido por un corto tiempo antes de usarlas en ensaladas. 236   236 Zwiędłe liście warzyw, takie jak liście sałaty, które były krótko gotowane przed użyciem do sałatek 236 Увядшие овощные листья, такие как листья салата, которые кипятят в течение короткого времени перед использованием в салатах. 236 Uvyadshiye ovoshchnyye list'ya, takiye kak list'ya salata, kotoryye kipyatyat v techeniye korotkogo vremeni pered ispol'zovaniyem v salatakh. 236 أوراق الخضار الذابلة ، مثل أوراق الخس ، التي تم غليها لفترة قصيرة قبل استخدامها في السلطات 236 'awraq alkhudar aldhaabilat , mithl 'awraq alkhasi , alati tama ghaliha lifatrat qasirat qabl aistikhdamiha fi alsulutat 236 मुरझाई हुई सब्जी के पत्ते, जैसे लेट्यूस के पत्ते, जिन्हें सलाद में इस्तेमाल करने से पहले थोड़े समय के लिए उबाला गया हो 236 murajhaee huee sabjee ke patte, jaise letyoos ke patte, jinhen salaad mein istemaal karane se pahale thode samay ke lie ubaala gaya ho 236 ਮੁਰਝਾਏ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦੇ ਪੱਤੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਲਾਦ ਦੇ ਪੱਤੇ, ਜੋ ਸਲਾਦ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਉਬਾਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। 236 murajhā'ē sabazī'āṁ dē patē, jivēṁ ki salāda dē patē, jō salāda vica varatē jāṇa tōṁ pahilāṁ thōṛhē samēṁ la'ī ubālē jāndē hana. 236 লেটুস পাতার মতো শুকিয়ে যাওয়া সবজির পাতা, যা সালাদে ব্যবহার করার আগে অল্প সময়ের জন্য সিদ্ধ করা হয় 236 lēṭusa pātāra matō śukiẏē yā'ōẏā sabajira pātā, yā sālādē byabahāra karāra āgē alpa samaẏēra jan'ya sid'dha karā haẏa 236 レタスの葉など、サラダに使用する前に短時間煮沸したしおれた野菜の葉 236 レタス   など 、 サラダ  使用 する   短時間 煮沸 した しおれた 野菜   235 レタス   など 、 サラダ  しよう する まえ  たんじかん しゃふつ した しおれた やさい   235 retasu no ha nado , sarada ni shiyō suru mae ni tanjikan shafutsu shita shioreta yasai no ha        
                    237 (Feuilles) légèrement bouillies, blanchies 237 (Blätter) leicht gekocht, blanchiert 237 (Leaves) slightly boiled, blanched 237 (叶子)稍微煮沸,变白 237 (yèzi) shāowéi zhǔfèi, biàn bái 237   237 (Leaves) slightly boiled, blanched 237 (Folhas) ligeiramente fervidas, escaldadas 237 (Hojas) ligeramente hervidas, blanqueadas 237   237 (Liście) lekko ugotowane, blanszowane 237 (Листья) слегка отваренные, бланшированные 237 (List'ya) slegka otvarennyye, blanshirovannyye 237 (الأوراق) مسلوقة قليلاً ، مبيض 237 (al'awraqi) masluqat qlylaan , mibiad 237 (पत्ते) हल्का उबला हुआ, ब्लांच किया हुआ 237 (patte) halka ubala hua, blaanch kiya hua 237 (ਪੱਤੇ) ਥੋੜ੍ਹਾ ਉਬਾਲੇ ਹੋਏ, ਬਲੈਂਚ ਕੀਤੇ ਹੋਏ 237 (Patē) thōṛhā ubālē hō'ē, balain̄ca kītē hō'ē 237 (পাতা) সামান্য সেদ্ধ, ব্লাঞ্চড 237 (pātā) sāmān'ya sēd'dha, blāñcaḍa 237 (葉)ややゆで、湯通し 237 (  ) やや ゆで 、 湯通し 236 (  ) やや ゆで 、 ゆどうし 236 ( ha ) yaya yude , yudōshi        
                    238 (Feuilles) légèrement bouillies, blanchies 238 (Blätter) leicht gekocht, blanchiert 238  (菜叶)稍煮的,焯水的 238 (菜叶)煮有点的,焯水的 238 (cài yè) zhǔ yǒudiǎn de, chāo shuǐ de 238   238 (Leaves) slightly boiled, blanched 238 (Folhas) ligeiramente fervidas, escaldadas 238 (Hojas) ligeramente hervidas, blanqueadas 238   238 (Liście) lekko ugotowane, blanszowane 238 (Листья) слегка отваренные, бланшированные 238 (List'ya) slegka otvarennyye, blanshirovannyye 238 (الأوراق) مسلوقة قليلاً ، مبيض 238 (al'awraqi) masluqat qlylaan , mibiad 238 (पत्ते) हल्का उबला हुआ, ब्लांच किया हुआ 238 (patte) halka ubala hua, blaanch kiya hua 238 (ਪੱਤੇ) ਥੋੜ੍ਹਾ ਉਬਾਲੇ ਹੋਏ, ਬਲੈਂਚ ਕੀਤੇ ਹੋਏ 238 (patē) thōṛhā ubālē hō'ē, balain̄ca kītē hō'ē 238 (পাতা) সামান্য সেদ্ধ, ব্লাঞ্চড 238 (pātā) sāmān'ya sēd'dha, blāñcaḍa 238 (葉)ややゆで、湯通し 238 (  ) やや ゆで 、 湯通し 237 (  ) やや ゆで 、 ゆどうし 237 ( ha ) yaya yude , yudōshi        
                    239 Rusé 239 Schlau 239 Wily 239 狡猾的 239 jiǎohuá de 239 239 Wily 239 Astuto 239 Astuto 239 239 Przebiegły 239 хитрый 239 khitryy 239 مراوغ 239 marawigh 239 चतुर 239 chatur 239 ਵਿਲੀ 239 vilī 239 উইলি 239 u'ili 239 ワイリー 239 ワイ リー 238 ワイ リー 238 wai 
                    240 Sournois 240 Listig 240 狡猾的 240 狡猾的 240 jiǎohuá de 240   240 Sly 240 Astuto 240 Astuto 240   240 Chytry 240 хитрый 240 khitryy 240 خبيث ماكر 240 khabith makir 240 धूर्त 240 dhoort 240 ਸਲੀ 240 salī 240 ধূর্ত 240 dhūrta 240 スライ 240 スライ 239 すらい 239 surai        
                    241 plus rusé 241 Wilier 241 wilier 241 威利尔 241 wēi lì ěr 241   241 wilier 241 mais astuto 241 más astuto 241   241 wilier 241 хитрый 241 khitryy 241 مراوغ 241 marawigh 241 WILIER 241 wiliair 241 ਵਿਲੀਅਰ 241 vilī'ara 241 উইলিয়ার 241 u'iliẏāra 241 ウィリエール 241 ウィリエール 240 うぃりええる 240 wiriēru        
                    242 le plus rusé 242 schlau 242 wiliest 242 最狡猾的 242 zuì jiǎohuá de 242 242 wiliest 242 mais astuto 242 más astuto 242 242 najmądrzejszy 242 самый хитрый 242 samyy khitryy 242 أذكى 242 'adhkaa 242 सबसे बुद्धिमान 242 sabase buddhimaan 242 wiliest 242 wiliest 242 wiliest 242 wiliest 242 最悪 242 最悪 241 さいあく 241 saiaku
                    243 intelligent pour obtenir ce que vous voulez et prêt à tromper les gens 243 clever darin, das zu bekommen, was Sie wollen, und bereit, Leute auszutricksen 243  clever at getting what you want, and willing to trick people 243 聪明地得到你想要的,并且愿意欺骗别人 243 cōngmíng de dédào nǐ xiǎng yào de, bìngqiě yuànyì qīpiàn biérén 243   243 clever at getting what you want, and willing to trick people 243 inteligente em conseguir o que quer e disposto a enganar as pessoas 243 inteligente para conseguir lo que quiere y dispuesto a engañar a la gente 243   243 sprytny w zdobywaniu tego, czego chcesz i chętny do oszukiwania ludzi 243 умный в получении того, что вы хотите, и готовый обмануть людей 243 umnyy v poluchenii togo, chto vy khotite, i gotovyy obmanut' lyudey 243 ذكي في الحصول على ما تريد ، وعلى استعداد لخداع الناس 243 dhaki fi alhusul ealaa ma turid , waealaa aistiedad likhidae alnaas 243 आप जो चाहते हैं उसे पाने में चतुर, और लोगों को बरगलाने के लिए तैयार 243 aap jo chaahate hain use paane mein chatur, aur logon ko baragalaane ke lie taiyaar 243 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਹੁਸ਼ਿਆਰ, ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ 243 jō tusīṁ cāhudē hō prāpata karana vica huśi'āra, atē lōkāṁ nū dhōkhā dēṇa la'ī ti'āra 243 আপনি যা চান তা পেতে চতুর এবং লোকেদের প্রতারণা করতে ইচ্ছুক 243 āpani yā cāna tā pētē catura ēbaṁ lōkēdēra pratāraṇā karatē icchuka 243 あなたが欲しいものを手に入れるのが賢く、人々をだまそうとする 243 あなた  欲しい もの    入れる   賢く 、 人々  だまそう  する 242 あなた  ほしい もの    いれる   かしこく 、 ひとびと  だまそう  する 242 anata ga hoshī mono o te ni ireru no ga kashikoku , hitobito o damasō to suru        
                    244 Soyez intelligent pour obtenir ce que vous voulez et soyez prêt à tromper les autres 244 Sei schlau, um zu bekommen, was du willst, und sei bereit, andere zu täuschen 244 聪明地得到你想要的,并且愿意欺骗别人  244 聪明地你想要的,并且愿意接受别人 244 cōngmíng de nǐ xiǎng yào de, bìngqiě yuànyì jiēshòu biérén 244   244 Be smart to get what you want and be willing to deceive others 244 Seja inteligente para conseguir o que deseja e esteja disposto a enganar os outros 244 Sea inteligente para conseguir lo que quiere y esté dispuesto a engañar a los demás. 244   244 Bądź mądry, aby zdobyć to, czego chcesz i bądź gotów oszukać innych 244 Будьте умны, чтобы получить то, что вы хотите, и будьте готовы обмануть других 244 Bud'te umny, chtoby poluchit' to, chto vy khotite, i bud'te gotovy obmanut' drugikh 244 كن ذكيا لتحصل على ما تريد وكن على استعداد لخداع الآخرين 244 kuna dhakiana litahsul ealaa ma turid wakun ealaa aistiedad likhidae alakharin 244 आप जो चाहते हैं उसे पाने के लिए स्मार्ट बनें और दूसरों को धोखा देने के लिए तैयार रहें 244 aap jo chaahate hain use paane ke lie smaart banen aur doosaron ko dhokha dene ke lie taiyaar rahen 244 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਬਣੋ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹੋ 244 jō tusīṁ cāhudē hō usanū prāpata karana la'ī huśi'āra baṇō atē dūji'āṁ nū dhōkhā dēṇa la'ī ti'āra rahō 244 আপনি যা চান তা পেতে স্মার্ট হন এবং অন্যকে প্রতারিত করতে ইচ্ছুক হন 244 āpani yā cāna tā pētē smārṭa hana ēbaṁ an'yakē pratārita karatē icchuka hana 244 あなたが欲しいものを手に入れるために賢くなり、他人をだまして喜んで 244 あなた  欲しい もの    入れる ため  賢く なり 、 他人  だまして 喜んで 243 あなた  ほしい もの    いれる ため  かしこく なり 、 たにん  だまして よろこんで 243 anata ga hoshī mono o te ni ireru tame ni kashikoku nari , tanin o damashite yorokonde        
                    245 rusé; intrigant; taquin 245 listig; intrigant; neckend 245 cunning; scheming; teasing 245 狡猾;心计;戏弄 245 jiǎohuá; xīnjì; xìnòng 245   245 cunning; scheming; teasing 245 astúcia; intrigante; provocação 245 astucia; maquinación; burlas 245   245 przebiegłość; intryga; dokuczanie 245 хитрость; интрига; поддразнивание 245 khitrost'; intriga; poddraznivaniye 245 دهاء ؛ مكيدة ؛ إغاظة 245 daha' ; makidat ; 'iighaza 245 चालाक; षडयंत्रकारी; चिढ़ाना 245 chaalaak; shadayantrakaaree; chidhaana 245 ਚਲਾਕ; ਸਾਜ਼ਿਸ਼; ਛੇੜਛਾੜ 245 calāka; sāziśa; chēṛachāṛa 245 ধূর্ত; চক্রান্ত; উত্যক্ত করা 245 dhūrta; cakrānta; utyakta karā 245 狡猾;陰謀;からかい 245 狡猾 ; 陰謀 ; からかい 244 こうかつ ; いんぼう ; からかい 244 kōkatsu ; inbō ; karakai        
                    246 rusé; intrigant; taquin 246 listig; intrigant; neckend 246 狡滑的;诡计多端的;爱捉弄人的  246 狡滑的;诡计多端的;爱捉弄人的 246 jiǎohuá de; guǐjì duōduān dì; ài zhuōnòng rén de 246 246 cunning; scheming; teasing 246 astúcia; intrigante; provocação 246 astucia; maquinación; burlas 246 246 przebiegłość; intryga; dokuczanie 246 хитрость; интрига; поддразнивание 246 khitrost'; intriga; poddraznivaniye 246 دهاء ؛ مكيدة ؛ إغاظة 246 daha' ; makidat ; 'iighaza 246 चालाक; षडयंत्रकारी; चिढ़ाना 246 chaalaak; shadayantrakaaree; chidhaana 246 ਚਲਾਕ; ਸਾਜ਼ਿਸ਼; ਛੇੜਛਾੜ 246 calāka; sāziśa; chēṛachāṛa 246 ধূর্ত; চক্রান্ত; উত্যক্ত করা 246 dhūrta; cakrānta; utyakta karā 246 狡猾;陰謀;からかい 246 狡猾 ; 陰謀 ; からかい 245 こうかつ ; いんぼう ; からかい 245 kōkatsu ; inbō ; karakai
                    247 Synonyme 247 Synonym 247 Synonym 247 代名词 247 Dàimíngcí 247 247 Synonym 247 Sinônimo 247 Sinónimo 247 247 Synonim 247 Синоним 247 Sinonim 247 مرادف 247 muradif 247 पर्याय 247 paryaay 247 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 247 samānārathī 247 সমার্থক শব্দ 247 samārthaka śabda 247 シノニム 247 シノニム 246 シノニム 246 shinonimu
                    248 ruse 248 gerissen 248 cunning 248 狡猾 248 jiǎohuá 248 248 cunning 248 ardiloso 248 astucia 248 248 podstępny 248 хитрость 248 khitrost' 248 الماكرة 248 almakira 248 धूर्त 248 dhoort 248 ਚਲਾਕ 248 calāka 248 ধূর্ত 248 dhūrta 248 狡猾 248 狡猾 247 こうかつ 247 kōkatsu
                    249 Le patron est un vieux renard rusé. 249 Der Boss ist ein schlauer alter Fuchs. 249 The boss is a wily old fox. 249 老板是一只狡猾的老狐狸。 249 lǎobǎn shì yī zhǐ jiǎohuá de lǎohúlí. 249   249 The boss is a wily old fox. 249 O chefe é uma velha raposa astuta. 249 El jefe es un viejo zorro astuto. 249   249 Szefem jest stary, przebiegły lis. 249 Босс - хитрая старая лиса. 249 Boss - khitraya staraya lisa. 249 الرئيس هو ثعلب عجوز ماكر. 249 alrayiys hu thaelab eajuz makir. 249 बॉस एक चालाक बूढ़ी लोमड़ी है। 249 bos ek chaalaak boodhee lomri hai. 249 ਬੌਸ ਇੱਕ ਚਲਾਕ ਬੁੱਢਾ ਲੂੰਬੜੀ ਹੈ। 249 bausa ika calāka buḍhā lūbaṛī hai. 249 মনিব একটি বুদ্ধিমান বুড়ো শিয়াল। 249 maniba ēkaṭi bud'dhimāna buṛō śiẏāla. 249 上司は気の利いた古いキツネです。 249 上司    利いた 古い キツネです 。 248 じょうし    きいた ふるい きつねです 。 248 jōshi wa ki no kīta furui kitsunedesu .        
                    250 Le patron est un vieux renard rusé 250 Der Chef ist ein schlauer alter Fuchs 250 老板是一只狡猾的老狐狸 250 老板是一只犀利的老狐狸 250 Lǎobǎn shì yī zhǐ xīlì de lǎohúlí 250   250 The boss is a sly old fox 250 O chefe é uma velha raposa manhosa 250 El jefe es un viejo zorro astuto. 250   250 Szefem jest chytry stary lis 250 Босс - хитрый старый лис 250 Boss - khitryy staryy lis 250 الرئيس هو ثعلب عجوز ماكر 250 alrayiys hu thaelab eajuz makir 250 बॉस एक धूर्त बूढ़ी लोमड़ी है 250 bos ek dhoort boodhee lomri hai 250 ਬੌਸ ਇੱਕ ਚਲਾਕ ਬੁੱਢਾ ਲੂੰਬੜੀ ਹੈ 250 Bausa ika calāka buḍhā lūbaṛī hai 250 মনিব একটি ধূর্ত বুড়ো শিয়াল 250 Maniba ēkaṭi dhūrta buṛō śiẏāla 250 上司はずる賢い古いキツネです 250 上司  ずる 賢い 古い キツネです 249 じょうし  ずる かしこい ふるい きつねです 249 jōshi wa zuru kashikoi furui kitsunedesu        
                    251 Le patron est un vieux renard rusé. 251 Der Chef ist ein schlauer alter Fuchs. 251 The boss is a sly old fox。 251 老板是一只狡猾的老狐狸。 251 lǎobǎn shì yī zhǐ jiǎohuá de lǎohúlí. 251   251 The boss is a sly old fox. 251 O chefe é uma velha raposa manhosa. 251 El jefe es un viejo zorro astuto. 251   251 Szefem jest chytry stary lis. 251 Босс - хитрый старый лис. 251 Boss - khitryy staryy lis. 251 الرئيس هو ثعلب عجوز ماكر. 251 alrayiys hu thaelab eajuz makir. 251 बॉस एक धूर्त बूढ़ी लोमड़ी है। 251 bos ek dhoort boodhee lomri hai. 251 ਬੌਸ ਇੱਕ ਚਲਾਕ ਬੁੱਢਾ ਲੂੰਬੜੀ ਹੈ। 251 bausa ika calāka buḍhā lūbaṛī hai. 251 মনিব একটি ধূর্ত বুড়ো শিয়াল। 251 maniba ēkaṭi dhūrta buṛō śiẏāla. 251 上司はずる賢い古いキツネです。 251 上司  ずる 賢い 古い キツネです 。 250 じょうし  ずる かしこい ふるい きつねです 。 250 jōshi wa zuru kashikoi furui kitsunedesu .        
                    252 Le patron est un vieux renard rusé. 252 Der Chef ist ein schlauer alter Fuchs. 252 老板是个狡猾的老狐狸。 252 老板是个干净利落的老狐狸。 252 Lǎobǎn shìgè gānjìng lìluo de lǎohúlí. 252   252 The boss is a sly old fox. 252 O chefe é uma velha raposa manhosa. 252 El jefe es un viejo zorro astuto. 252   252 Szefem jest chytry stary lis. 252 Босс - хитрый старый лис. 252 Boss - khitryy staryy lis. 252 الرئيس هو ثعلب عجوز ماكر. 252 alrayiys hu thaelab eajuz makir. 252 बॉस एक धूर्त बूढ़ी लोमड़ी है। 252 bos ek dhoort boodhee lomri hai. 252 ਬੌਸ ਇੱਕ ਚਲਾਕ ਬੁੱਢਾ ਲੂੰਬੜੀ ਹੈ। 252 Bausa ika calāka buḍhā lūbaṛī hai. 252 মনিব একটি ধূর্ত বুড়ো শিয়াল। 252 Maniba ēkaṭi dhūrta buṛō śiẏāla. 252 上司はずる賢い古いキツネです。 252 上司  ずる 賢い 古い キツネです 。 251 じょうし  ずる かしこい ふるい きつねです 。 251 jōshi wa zuru kashikoi furui kitsunedesu .        
                    253 Mauviette 253 Weichei 253 Wimp 253 懦夫 253 Nuòfū 253 253 Wimp 253 Covarde 253 Endeble 253 253 Mięczak 253 слабак 253 slabak 253 ضعيف 253 daeif 253 डरपोक समझा 253 darapok samajha 253 ਵਿੰਪ 253 Vipa 253 উইম্প 253 U'impa 253 ウィンプ 253 ウィンプ 252 うぃんぷ 252 winpu
                    254 lâche 254 Feigling 254 懦夫 254 柔夫夫 254 róu fū fū 254   254 coward 254 covarde 254 cobarde 254   254 tchórz 254 трусливый 254 truslivyy 254 جبان 254 juban 254 कायर 254 kaayar 254 ਕਾਇਰ 254 kā'ira 254 কাপুরুষ 254 kāpuruṣa 254 腰抜け 254 腰抜け 253 こしぬけ 253 koshinuke        
                    255 informel, désapprobateur 255 informell, ablehnend 255 informal, disapproving 255 非正式的,不赞成的 255 fēi zhèngshì de, bù zànchéng de 255 255 informal, disapproving 255 informal, desaprovando 255 informal, desaprobador 255 255 nieformalny, z dezaprobatą 255 неформальный, неодобрительный 255 neformal'nyy, neodobritel'nyy 255 غير رسمي ، رافض 255 ghayr rasmiin , rafid 255 अनौपचारिक, अस्वीकृत 255 anaupachaarik, asveekrt 255 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 255 gaira rasamī, asavīkāra karana vālā 255 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 255 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ti 255 非公式、不承認 255 非公式 、 不承認 254 ひこうしき 、 ふしょうにん 254 hikōshiki , fushōnin
                    256 une personne qui n'est pas forte, courageuse ou confiante 256 eine Person, die nicht stark, mutig oder selbstbewusst ist 256  a person who is not strong, brave or confident 256 一个不坚强、不勇敢或不自信的 256 yīgè bù jiānqiáng, bù yǒnggǎn huò bù zìxìn de rén 256   256 a person who is not strong, brave or confident 256 uma pessoa que não é forte, corajosa ou confiante 256 una persona que no es fuerte, valiente o confiada 256   256 osoba, która nie jest silna, odważna ani pewna siebie 256 человек, который не является сильным, смелым или уверенным в себе 256 chelovek, kotoryy ne yavlyayetsya sil'nym, smelym ili uverennym v sebe 256 شخص ليس قويا أو شجاعا أو واثقا 256 shakhs lays qawiana 'aw shujaean 'aw wathiqan 256 एक व्यक्ति जो मजबूत, बहादुर या आत्मविश्वासी नहीं है 256 ek vyakti jo majaboot, bahaadur ya aatmavishvaasee nahin hai 256 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਬਹਾਦਰ ਜਾਂ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 256 ika vi'akatī jō mazabūta, bahādara jāṁ bharōsēmada nahīṁ hai 256 একজন ব্যক্তি যিনি শক্তিশালী, সাহসী বা আত্মবিশ্বাসী নন 256 ēkajana byakti yini śaktiśālī, sāhasī bā ātmabiśbāsī nana 256 強くない、勇敢でない、自信がない人 256 強くない 、 勇敢でない 、 自信  ない  255 つよくない 、 ゆうかんでない 、 じしん  ない ひと 255 tsuyokunai , yūkandenai , jishin ga nai hito        
                    257 une personne qui n'est pas forte, courageuse ou confiante 257 eine Person, die nicht stark, mutig oder selbstbewusst ist 257 一个不坚强、不勇敢或不自信的人 257 一个不坚强、不勇敢或不自信的 257 yīgè bù jiānqiáng, bù yǒnggǎn huò bù zìxìn de rén 257   257 a person who is not strong, brave or confident 257 uma pessoa que não é forte, corajosa ou confiante 257 una persona que no es fuerte, valiente o confiada 257   257 osoba, która nie jest silna, odważna ani pewna siebie 257 человек, который не является сильным, смелым или уверенным в себе 257 chelovek, kotoryy ne yavlyayetsya sil'nym, smelym ili uverennym v sebe 257 شخص ليس قويا أو شجاعا أو واثقا 257 shakhs lays qawiana 'aw shujaean 'aw wathiqan 257 एक व्यक्ति जो मजबूत, बहादुर या आत्मविश्वासी नहीं है 257 ek vyakti jo majaboot, bahaadur ya aatmavishvaasee nahin hai 257 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮਜ਼ਬੂਤ, ਬਹਾਦਰ ਜਾਂ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 257 ika vi'akatī jō mazabūta, bahādara jāṁ bharōsēmada nahīṁ hai 257 একজন ব্যক্তি যিনি শক্তিশালী, সাহসী বা আত্মবিশ্বাসী নন 257 ēkajana byakti yini śaktiśālī, sāhasī bā ātmabiśbāsī nana 257 強くない、勇敢でない、自信がない人 257 強くない 、 勇敢でない 、 自信  ない  256 つよくない 、 ゆうかんでない 、 じしん  ない ひと 256 tsuyokunai , yūkandenai , jishin ga nai hito        
                    258 lâche; lâche 258 Feigling; Feigling 258 coward; coward 258 懦夫;懦夫 258 nuòfū; nuòfū 258 258 coward; coward 258 covarde; covarde 258 cobarde; cobarde 258 258 tchórz; tchórz 258 трус; трус 258 trus; trus 258 جبان 258 juban 258 कायर; कायर 258 kaayar; kaayar 258 ਕਾਇਰ; ਕਾਇਰ 258 kā'ira; kā'ira 258 কাপুরুষ; কাপুরুষ 258 kāpuruṣa; kāpuruṣa 258 臆病者;臆病者 258 臆病者 ; 臆病者 257 おくびょうもの ; おくびょうもの 257 okubyōmono ; okubyōmono
                    259  lâche; lâche 259  Feigling; Feigling 259  懦夫;窝囊 259  懦夫;窝窝窝废 259  nuòfū; wō wo wō fèi 259   259  coward; coward 259  covarde; covarde 259  cobarde; cobarde 259   259  tchórz; tchórz 259  трус; трус 259  trus; trus 259  جبان 259 juban 259  कायर; कायर 259  kaayar; kaayar 259  ਕਾਇਰ; ਕਾਇਰ 259  kā'ira; kā'ira 259  কাপুরুষ; কাপুরুষ 259  kāpuruṣa; kāpuruṣa 259  臆病者;臆病者 259 臆病者 ; 臆病者 258 おくびょうもの ; おくびょうもの 258 okubyōmono ; okubyōmono        
                    260 préparer 260 vorbereiten 260 260 260 bèi 260   260 prepare 260 preparar 260 preparar 260   260 przygotować 260 подготовить 260 podgotovit' 260 إعداد 260 'iiedad 260 तैयार 260 taiyaar 260 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 260 ti'āra karō 260 প্রস্তুত করা 260 prastuta karā 260 準備 260 準備 259 じゅんび 259 junbi        
                    261 déchets 261 Abfall 261 261 废品 261 fèipǐn 261   261 waste 261 desperdício 261 desperdicio 261   261 marnotrawstwo 261 напрасно тратить 261 naprasno tratit' 261 المخلفات 261 almukhalafat 261 बरबाद करना 261 barabaad karana 261 ਰਹਿੰਦ 261 rahida 261 বর্জ্য 261 barjya 261 廃棄物 261 廃棄物 260 はいきぶつ 260 haikibutsu        
                    262 Synonyme 262 Synonym 262 Synonym 262 代名词 262 dàimíngcí 262   262 Synonym 262 Sinônimo 262 Sinónimo 262   262 Synonim 262 Синоним 262 Sinonim 262 مرادف 262 muradif 262 पर्याय 262 paryaay 262 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 262 samānārathī 262 সমার্থক শব্দ 262 samārthaka śabda 262 シノニム 262 シノニム 261 シノニム 261 shinonimu        
                    263 Mauvaise herbe 263 Unkraut 263 Weed 263 杂草 263 zá cǎo 263 263 Weed 263 Erva daninha 263 Hierba 263 263 Chwast 263 Сорняк 263 Sornyak 263 عشبة ضارة 263 eushbat daratan 263 खर-पतवार 263 khar-patavaar 263 ਬੂਟੀ 263 būṭī 263 গাঁজা 263 gām̐jā 263 雑草 263 雑草 262 ざっそう 262 zassō
                    264 mauvaise herbe 264 Unkraut 264 杂草 264 杂草 264 zá cǎo 264   264 weed 264 erva daninha 264 hierba 264   264 chwast 264 сорняк 264 sornyak 264 عشبة ضارة 264 eushbat daratan 264 खर-पतवार 264 khar-patavaar 264 ਬੂਟੀ 264 būṭī 264 গাঁজা 264 gām̐jā 264 雑草 264 雑草 263 ざっそう 263 zassō        
                    265 mauviette 265 feige 265 wimpish  265 懦弱的 265 nuòruò de 265   265 wimpish 265 fracote 265 cobarde 265   265 mięczak 265 слабый 265 slabyy 265 جبان 265 juban 265 विंपिश 265 vimpish 265 wimpish 265 wimpish 265 ভোঁতা 265 bhōm̐tā 265 弱虫 265 弱虫 264 よわむし 264 yowamushi        
                    266 Faible 266 Schwach 266 懦弱的 266 懦弱的 266 nuòruò de 266   266 Weak 266 Fraco 266 Débil 266   266 Słaby 266 Слабый 266 Slabyy 266 ضعيف 266 daeif 266 कमज़ोर 266 kamazor 266 ਕਮਜ਼ੋਰ 266 kamazōra 266 দুর্বল 266 durbala 266 弱い 266 弱い 265 よわい 265 yowai        
                    267 aussi 267 Auch 267 also 267 267 hái 267   267 also 267 também 267 además 267   267 Również 267 также 267 takzhe 267 ايضا 267 ayidan 267 भी 267 bhee 267 ਵੀ 267 267 এছাড়াও 267 ēchāṛā'ō 267 また 267 また 266 また 266 mata        
                    268 mauviette 268 feige 268 wimpy 268 懦弱的 268 nuòruò de 268 268 wimpy 268 fracote 268 debilucho 268 268 wimpy 268 слабак 268 slabak 268 جبان 268 juban 268 कायर 268 kaayar 268 wimpy 268 wimpy 268 wimpy 268 wimpy 268 弱虫 268 弱虫 267 よわむし 267 yowamushi
                    269 Faible 269 Schwach 269 懦弱的 269 懦弱的 269 nuòruò de 269   269 Weak 269 Fraco 269 Débil 269   269 Słaby 269 Слабый 269 Slabyy 269 ضعيف 269 daeif 269 कमज़ोर 269 kamazor 269 ਕਮਜ਼ੋਰ 269 kamazōra 269 দুর্বল 269 durbala 269 弱い 269 弱い 268 よわい 268 yowai        
                    270  comportement de mauviette 270  feiges Verhalten 270  wimpish behavior 270  懦弱的行为 270  nuòruò de xíngwéi 270 270  wimpish behavior 270  comportamento covarde 270  comportamiento débil 270 270  zachowanie mięczaka 270  слабое поведение 270  slaboye povedeniye 270  سلوك جبان 270 suluk jaban 270  कुटिल व्यवहार 270  kutil vyavahaar 270  ਵਿਪਰੀਤ ਵਿਵਹਾਰ 270  viparīta vivahāra 270  দুষ্টু আচরণ 270  duṣṭu ācaraṇa 270  弱虫の行動 270 弱虫  行動 269 よわむし  こうどう 269 yowamushi no kōdō
                    271 comportement lâche 271 feiges Verhalten 271 懦弱的行 271 软弱的行为 271 ruǎnruò de xíngwéi 271   271 cowardly behavior 271 comportamento covarde 271 comportamiento cobarde 271   271 tchórzliwe zachowanie 271 трусливое поведение 271 truslivoye povedeniye 271 سلوك جبان 271 suluk jaban 271 कायरतापूर्ण व्यवहार 271 kaayarataapoorn vyavahaar 271 ਡਰਪੋਕ ਵਿਵਹਾਰ 271 ḍarapōka vivahāra 271 কাপুরুষ আচরণ 271 kāpuruṣa ācaraṇa 271 臆病な行動 271 臆病な 行動 270 おくびょうな こうどう 270 okubyōna kōdō        
                    272 maudire (de qch) 272 ausweichen (von etw) 272 wimp out (of sth) 272 懦夫出(某事) 272 nuòfū chū (mǒu shì) 272   272 wimp out (of sth) 272 wimp out (de sth) 272 wimp out (de algo) 272   272 wymiatać (z czegoś) 272 слабак (из чего-л.) 272 slabak (iz chego-l.) 272 أضعف من (من كل شيء) 272 'adeaf min (man kuli shay'in) 272 विम्प आउट (sth का) 272 vimp aaut (sth ka) 272 ਬਾਹਰ (sth) 272 bāhara (sth) 272 নিশ্চিহ্ন করা (sth) 272 niścihna karā (sth) 272 (sthの)弱虫 272 ( sth  ) 弱虫 271 ( sth  ) よわむし 271 ( sth no ) yowamushi        
                    273 lâcher (quelque chose) 273 feige (etwas) 273 懦夫出(某事) 273 暴露夫出(某事) 273 bàolù fū chū (mǒu shì) 273   273 coward out (something) 273 covarde (algo) 273 cobarde fuera (algo) 273   273 tchórz (coś) 273 трусить (что-то) 273 trusit' (chto-to) 273 جبان (شيء) 273 juban (shayu') 273 डरपोक (कुछ) 273 darapok (kuchh) 273 ਡਰਪੋਕ (ਕੁਝ) 273 ḍarapōka (kujha) 273 কাপুরুষ আউট (কিছু) 273 kāpuruṣa ā'uṭa (kichu) 273 臆病者(何か) 273 臆病者 (   ) 272 おくびょうもの ( なに  ) 272 okubyōmono ( nani ka )        
                    274 informel, désapprobateur 274 informell, ablehnend 274 informal, disapproving 274 非正式的,不赞成的 274 fēi zhèngshì de, bù zànchéng de 274   274 informal, disapproving 274 informal, desaprovando 274 informal, desaprobador 274   274 nieformalny, z dezaprobatą 274 неформальный, неодобрительный 274 neformal'nyy, neodobritel'nyy 274 غير رسمي ، رافض 274 ghayr rasmiin , rafid 274 अनौपचारिक, अस्वीकृत 274 anaupachaarik, asveekrt 274 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 274 gaira rasamī, asavīkāra karana vālā 274 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 274 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ti 274 非公式、不承認 274 非公式 、 不承認 273 ひこうしき 、 ふしょうにん 273 hikōshiki , fushōnin        
                    275 ne pas faire qch que tu avais l'intention de faire parce que tu as trop peur ou pas assez confiance en toi pour le faire 275 etw nicht tun, was man vorhatte, weil man zu ängstlich oder nicht zuversichtlich genug ist, es zu tun 275  to not do sth that you intended to do because you are too frightened or not confident enough to do it  275 不做你打算做的某事,因为你太害怕或没有足够的信心去做它 275 bù zuò nǐ dǎsuàn zuò de mǒu shì, yīnwèi nǐ tài hàipà huò méiyǒu zúgòu de xìnxīn qù zuò tā 275 275 to not do sth that you intended to do because you are too frightened or not confident enough to do it 275 não fazer o que pretendia fazer porque está muito assustado ou não confiante o suficiente para fazê-lo 275 no hacer algo que tenía la intención de hacer porque está demasiado asustado o no tiene la confianza suficiente para hacerlo 275 275 nie robić czegoś, co zamierzałeś zrobić, ponieważ jesteś zbyt przestraszony lub nie jesteś wystarczająco pewny siebie, aby to zrobić 275 не делать что-то, что вы намеревались сделать, потому что вы слишком напуганы или недостаточно уверены в себе, чтобы сделать это 275 ne delat' chto-to, chto vy namerevalis' sdelat', potomu chto vy slishkom napugany ili nedostatochno uvereny v sebe, chtoby sdelat' eto 275 ألا تفعل شيئًا ما كنت تنوي القيام به لأنك خائف جدًا أو لست واثقًا بما يكفي للقيام بذلك 275 'ala tafeal shyyan ma kunt tanwi alqiam bih li'anak khayif jdan 'aw last wathqan bima yakfi lilqiam bidhalik 275 वह काम नहीं करना जो आप करना चाहते थे क्योंकि आप बहुत डरे हुए हैं या इसे करने के लिए पर्याप्त आश्वस्त नहीं हैं 275 vah kaam nahin karana jo aap karana chaahate the kyonki aap bahut dare hue hain ya ise karane ke lie paryaapt aashvast nahin hain 275 ਉਹ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਨਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਡਰੇ ਹੋਏ ਹੋ ਜਾਂ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 275 uha kama nā karanā jō tusīṁ karana dā irādā rakhadē hō ki'uṅki tusīṁ bahuta ḍarē hō'ē hō jāṁ ajihā karana la'ī kāfī bharōsā nahīṁ hai 275 আপনি যা করতে চেয়েছিলেন তা না করা কারণ আপনি খুব ভীত বা এটি করার জন্য যথেষ্ট আত্মবিশ্বাসী নন 275 āpani yā karatē cēẏēchilēna tā nā karā kāraṇa āpani khuba bhīta bā ēṭi karāra jan'ya yathēṣṭa ātmabiśbāsī nana 275 あなたがそれをするのに十分に恐れているか自信がないのであなたがするつもりだったsthをしないこと 275 あなた  それ  する   十分  恐れている  自信  ないので あなた  する つもりだった sth  しない こと 274 あなた  それ  する   じゅうぶん  おそれている  じしん  ないので あなた  する つもりだった sth  しない こと 274 anata ga sore o suru no ni jūbun ni osoreteiru ka jishin ga nainode anata ga suru tsumoridatta sth o shinai koto
                    276 ne pas faire quelque chose que vous avez l'intention de faire parce que vous avez trop peur ou assez confiance en vous pour le faire 276 etwas nicht tun, was Sie beabsichtigen, weil Sie zu ängstlich oder selbstbewusst genug sind, es zu tun 276 不做你打算做的某事,因为你太害怕或没有足够的信心去做它 276 不做你打算做某事,因为你太害怕或没有想到做某事 276 bù zuò nǐ dǎsuàn zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ tài hàipà huò méiyǒu xiǎngdào zuò mǒu shì 276   276 not doing something you intend to do because you are too afraid or confident enough to do it 276 não fazer algo que você pretende fazer porque você está com muito medo ou confiante o suficiente para fazê-lo 276 no hacer algo que intenta hacer porque tiene demasiado miedo o tiene la confianza suficiente para hacerlo 276   276 nie robisz czegoś, co zamierzasz zrobić, ponieważ jesteś zbyt przestraszony lub wystarczająco pewny siebie, aby to zrobić 276 не делать то, что собираешься сделать, потому что ты слишком напуган или достаточно уверен в себе, чтобы сделать это 276 ne delat' to, chto sobirayesh'sya sdelat', potomu chto ty slishkom napugan ili dostatochno uveren v sebe, chtoby sdelat' eto 276 لا تفعل شيئًا تنوي فعله لأنك خائف جدًا أو واثق بدرجة كافية للقيام بذلك 276 la tafeal shyyan tanwi fielah li'anak khayif jdan 'aw wathiq bidarajat kafiat lilqiam bidhalik 276 ऐसा कुछ नहीं करना जो आप करने का इरादा रखते हैं क्योंकि आप बहुत डरे हुए हैं या इसे करने के लिए पर्याप्त आत्मविश्वासी हैं 276 aisa kuchh nahin karana jo aap karane ka iraada rakhate hain kyonki aap bahut dare hue hain ya ise karane ke lie paryaapt aatmavishvaasee hain 276 ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਨਾ ਕਰਨਾ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨ ਦਾ ਇਰਾਦਾ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਡਰੇ ਹੋਏ ਜਾਂ ਭਰੋਸੇਮੰਦ ਹੋ 276 ajihā kujha nā karanā jisanū tusīṁ karana dā irādā rakhadē hō ki'uṅki tusīṁ isa nū karana la'ī bahuta ḍarē hō'ē jāṁ bharōsēmada hō 276 আপনি যা করতে চান এমন কিছু করছেন না কারণ আপনি এটি করার জন্য যথেষ্ট ভীত বা যথেষ্ট আত্মবিশ্বাসী 276 āpani yā karatē cāna ēmana kichu karachēna nā kāraṇa āpani ēṭi karāra jan'ya yathēṣṭa bhīta bā yathēṣṭa ātmabiśbāsī 276 あなたがそれをするのに十分怖いまたは自信があるのであなたがしようとしていることをしていない 276 あなた  それ  する   十分 怖い または 自信  あるので あなた  しよう  している こと  していない 275 あなた  それ  する   じゅうぶん こわい または じしん  あるので あなた  しよう  している こと  していない 275 anata ga sore o suru no ni jūbun kowai mataha jishin ga arunode anata ga shiyō to shiteiru koto o shiteinai        
                    277 timide mais n'ose pas faire ; timide mais ne pas faire 277 schüchtern, aber nicht wagen; schüchtern, aber nicht tun 277 timid but not dare to do; timid but not do 277 胆小但不敢做;胆小而不做 277 dǎn xiǎo dàn bù gǎn zuò; dǎn xiǎo ér bù zuò 277 277 timid but not dare to do; timid but not do 277 tímido mas não se atreve a fazer; tímido mas não faz 277 tímido pero no se atreve a hacer; tímido pero no lo hace 277 277 nieśmiały, ale nie śmiał zrobić; nieśmiały, ale nie rób 277 робею, но не решаюсь; робею, но не делаю 277 robeyu, no ne reshayus'; robeyu, no ne delayu 277 خجول لكن لا يجرؤ على فعل ذلك ؛ خجول لكن لا يفعل 277 khajul lakin la yajru ealaa fiel dhalik ; khajul lakin la yafeal 277 डरपोक लेकिन करने की हिम्मत नहीं; डरपोक लेकिन नहीं 277 darapok lekin karane kee himmat nahin; darapok lekin nahin 277 ਡਰਪੋਕ ਪਰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ; ਡਰਪੋਕ ਪਰ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ 277 ḍarapōka para ajihā karana dī himata nahīṁ; ḍarapōka para ajihā nahīṁ karanā 277 ভীতু কিন্তু করতে সাহস হয় না; ভীতু কিন্তু করতে পারে না 277 bhītu kintu karatē sāhasa haẏa nā; bhītu kintu karatē pārē nā 277 臆病だがやろうとしない;臆病だがやらない 277 臆病だが やろう  しない ; 臆病だが やらない 276 おくびょうだが やろう  しない ; おくびょうだが やらない 276 okubyōdaga yarō to shinai ; okubyōdaga yaranai
                    278 timide mais n'ose pas faire ; timide mais ne pas faire 278 schüchtern, aber nicht wagen; schüchtern, aber nicht tun 278 畏缩而不敢做;怯而不做 278 畏缩而不敢做;怯而不做 278 wèisuō ér bù gǎn zuò; qiè ér bù zuò 278   278 timid but not dare to do; timid but not do 278 tímido mas não se atreve a fazer; tímido mas não faz 278 tímido pero no se atreve a hacer; tímido pero no lo hace 278   278 nieśmiały, ale nie śmiał zrobić; nieśmiały, ale nie rób 278 робею, но не решаюсь; робею, но не делаю 278 robeyu, no ne reshayus'; robeyu, no ne delayu 278 خجول لكن لا يجرؤ على فعل ذلك ؛ خجول لكن لا يفعل 278 khajul lakin la yajru ealaa fiel dhalik ; khajul lakin la yafeal 278 डरपोक लेकिन करने की हिम्मत नहीं; डरपोक लेकिन नहीं 278 darapok lekin karane kee himmat nahin; darapok lekin nahin 278 ਡਰਪੋਕ ਪਰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ; ਡਰਪੋਕ ਪਰ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ 278 ḍarapōka para ajihā karana dī himata nahīṁ; ḍarapōka para ajihā nahīṁ karanā 278 ভীতু কিন্তু করতে সাহস হয় না; ভীতু কিন্তু করতে পারে না 278 bhītu kintu karatē sāhasa haẏa nā; bhītu kintu karatē pārē nā 278 臆病だがやろうとしない;臆病だがやらない 278 臆病だが やろう  しない ; 臆病だが やらない 277 おくびょうだが やろう  しない ; おくびょうだが やらない 277 okubyōdaga yarō to shinai ; okubyōdaga yaranai        
                    279 guimpe 279 Wichtel 279 wimple  279 蹩脚 279 biéjiǎo 279 279 wimple 279 touca 279 griñón 279 279 kwef 279 хныкать 279 khnykat' 279 هزة 279 hiza 279 विंपल 279 vimpal 279 ਵਿਮਪਲ 279 vimapala 279 কচুরিপানা 279 kacuripānā 279 ウィンプル 279 ウィンプル 278 うぃんぷる 278 winpuru
                    280 boiteux 280 lahm 280 蹩脚 280 蹩脚 280 biéjiǎo 280   280 lame 280 muito ruim 280 aburrido 280   280 kiepski 280 хромой 280 khromoy 280 عاجِز 280 eajiz 280 झूठा 280 jhootha 280 ਲੰਗੜਾ 280 lagaṛā 280 পঙ্গু 280 paṅgu 280 ラメ 280 ラメ 279 ラメ 279 rame        
                    281 un couvre-chef en tissu plié autour de la tête et du cou, porté par les femmes au Moyen Âge et maintenant par certaines religieuses 281 eine um Kopf und Hals gefaltete Kopfbedeckung aus Stoff, die im Mittelalter von Frauen und heute von einigen Nonnen getragen wurde 281  a head covering made of cloth folded around the head and neck, worn by women in the Middle Ages and now by some nuns 281 一种用布制成的头巾,折叠在头和脖子上,由中世纪的女性佩戴,现在由一些修女佩戴 281 yī zhǒng yòng bù zhì chéng de tóujīn, zhédié zài tóu hé bózi shàng, yóu zhōngshìjì de nǚxìng pèidài, xiànzài yóu yīxiē xiūnǚ pèidài 281   281 a head covering made of cloth folded around the head and neck, worn by women in the Middle Ages and now by some nuns 281 uma cobertura para a cabeça feita de pano dobrado em volta da cabeça e pescoço, usado por mulheres na Idade Média e agora por algumas freiras 281 una cubierta para la cabeza hecha de tela doblada alrededor de la cabeza y el cuello, usada por las mujeres en la Edad Media y ahora por algunas monjas 281   281 nakrycie głowy z materiału złożonego wokół głowy i szyi, noszone przez kobiety w średniowieczu, a teraz przez niektóre zakonnice 281 головной убор из ткани, обернутый вокруг головы и шеи, который носили женщины в средние века, а теперь и некоторые монахини. 281 golovnoy ubor iz tkani, obernutyy vokrug golovy i shei, kotoryy nosili zhenshchiny v sredniye veka, a teper' i nekotoryye monakhini. 281 غطاء رأس مصنوع من القماش مطوي حول الرأس والرقبة ، ترتديه النساء في العصور الوسطى والآن بعض الراهبات 281 ghita' ras masnue min alqumash matwi hawl alraas walraqabat , tartadih alnisa' fi aleusur alwustaa walan baed alraahibat 281 मध्य युग में महिलाओं और अब कुछ ननों द्वारा पहना जाने वाला सिर और गर्दन के चारों ओर मुड़ा हुआ कपड़ा से बना एक सिर का आवरण 281 madhy yug mein mahilaon aur ab kuchh nanon dvaara pahana jaane vaala sir aur gardan ke chaaron or muda hua kapada se bana ek sir ka aavaran 281 ਸਿਰ ਅਤੇ ਗਰਦਨ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਸਿਰ ਢੱਕਣ, ਮੱਧ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਔਰਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅਤੇ ਹੁਣ ਕੁਝ ਨਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 281 sira atē garadana dē du'ālē banhē hō'ē kapaṛē dā ika sira ḍhakaṇa, madha yuga vica auratāṁ du'ārā atē huṇa kujha nanāṁ du'ārā pahini'ā jāndā hai 281 মাথা এবং ঘাড়ের চারপাশে ভাঁজ করা কাপড় দিয়ে তৈরি একটি মাথার আবরণ, মধ্যযুগের মহিলারা এবং এখন কিছু সন্ন্যাসী দ্বারা পরিধান করা হয় 281 māthā ēbaṁ ghāṛēra cārapāśē bhām̐ja karā kāpaṛa diẏē tairi ēkaṭi māthāra ābaraṇa, madhyayugēra mahilārā ēbaṁ ēkhana kichu sann'yāsī dbārā paridhāna karā haẏa 281 頭と首に折りたたまれた布で作られたヘッドカバーは、中世の女性と現在は一部の修道女が着用しています 281     折りたたまれた   作られた ヘッド カバー  、 中世  女性  現在  一部  修道   着用 しています 280 あたま  くび  おりたたまれた ぬの  つくられた ヘッド カバー  、 ちゅうせい  じょせい  げんざい  いちぶ  しゅうどう おんな  ちゃくよう しています 280 atama to kubi ni oritatamareta nuno de tsukurareta heddo kabā wa , chūsei no josei to genzai wa ichibu no shūdō onna ga chakuyō shiteimasu        
                    282 Un turban en tissu, replié sur la tête et le cou, porté par les femmes au Moyen Âge et aujourd'hui porté par certaines religieuses 282 Ein über Kopf und Hals gefalteter Turban aus Stoff, der im Mittelalter von Frauen getragen wurde und heute von einigen Nonnen getragen wird 282 一种用布制成的头巾,折叠在头和脖子上,由中世纪的女性佩戴,现在由一些修女佩戴   282 自制的头巾,在头和脖子上,由女性的一种日常使用,现在由一些修女用布巾收起来 282 zìzhì de tóujīn, zài tóu hé bózi shàng, yóu nǚxìng de yī zhǒng rìcháng shǐyòng, xiànzài yóu yīxiē xiūnǚ yòng bùjīn shōu qǐlái 282   282 A turban made of cloth, folded over the head and neck, worn by women in the Middle Ages and now worn by some nuns 282 Um turbante feito de pano, dobrado sobre a cabeça e o pescoço, usado por mulheres na Idade Média e agora usado por algumas freiras 282 Un turbante de tela, doblado sobre la cabeza y el cuello, usado por las mujeres en la Edad Media y ahora usado por algunas monjas. 282   282 Turban wykonany z materiału, założony na głowę i szyję, noszony przez kobiety w średniowieczu, a teraz noszony przez niektóre zakonnice 282 Тюрбан из ткани, накинутый на голову и шею, который носили женщины в средние века, а теперь носят некоторые монахини. 282 Tyurban iz tkani, nakinutyy na golovu i sheyu, kotoryy nosili zhenshchiny v sredniye veka, a teper' nosyat nekotoryye monakhini. 282 عمامة مصنوعة من القماش ، مطوية على الرأس والرقبة ، ترتديها النساء في العصور الوسطى وترتديها الآن بعض الراهبات. 282 eimamat masnueat min alqumash , matwiat ealaa alraas walraqabat , tartadiha alnisa' fi aleusur alwustaa watartadiha alan baed alraahibati. 282 कपड़े से बनी पगड़ी, सिर और गर्दन पर मुड़ी हुई, मध्य युग में महिलाओं द्वारा पहनी जाती थी और अब कुछ ननों द्वारा पहनी जाती है 282 kapade se banee pagadee, sir aur gardan par mudee huee, madhy yug mein mahilaon dvaara pahanee jaatee thee aur ab kuchh nanon dvaara pahanee jaatee hai 282 ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਬਣੀ ਪੱਗ, ਸਿਰ ਅਤੇ ਗਰਦਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਮੋੜੀ ਹੋਈ, ਮੱਧ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਔਰਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ ਅਤੇ ਹੁਣ ਕੁਝ ਨਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 282 kapaṛē dī baṇī paga, sira atē garadana dē upara mōṛī hō'ī, madha yuga vica auratāṁ du'ārā pahinī jāndī sī atē huṇa kujha nanāṁ du'ārā pahinī jāndī hai. 282 কাপড়ের তৈরি একটি পাগড়ি, মাথা এবং ঘাড়ের উপর ভাঁজ করা, মধ্যযুগে মহিলারা পরতেন এবং এখন কিছু সন্ন্যাসী দ্বারা পরিধান করা হয় 282 kāpaṛēra tairi ēkaṭi pāgaṛi, māthā ēbaṁ ghāṛēra upara bhām̐ja karā, madhyayugē mahilārā paratēna ēbaṁ ēkhana kichu sann'yāsī dbārā paridhāna karā haẏa 282 中世の女性が着用し、現在は一部の修道女が着用している、頭と首に折りたたまれた布製のターバン 282 中世  女性  着用  、 現在  一部  修道   着用 している 、     折りたたまれた 布製  ターバン 281 ちゅうせい  じょせい  ちゃくよう  、 げんざい  いちぶ  しゅうどう おんな  ちゃくよう している 、 あたま  くび  おりたたまれた ぬのせい  ターバン 281 chūsei no josei ga chakuyō shi , genzai wa ichibu no shūdō onna ga chakuyō shiteiru , atama to kubi ni oritatamareta nunosei no tāban        
                    283 (porté par certaines religieuses au moyen âge) turban wamphal 283 (von einigen Nonnen im Mittelalter getragen) Wamphal-Turban 283 (worn by some nuns in the middle ages)wamphal turban 283 (中世纪一些修女佩戴的)wamphal turban 283 (zhōngshìjì yīxiē xiūnǚ pèidài de)wamphal turban 283 283 (worn by some nuns in the middle ages)wamphal turban 283 (usado por algumas freiras na idade média) turbante wamphal 283 (usado por algunas monjas en la edad media)turbante wamphal 283 283 (noszone przez niektóre zakonnice w średniowieczu) turban wampali 283 (носили некоторые монахини в средние века)вамфальный тюрбан 283 (nosili nekotoryye monakhini v sredniye veka)vamfal'nyy tyurban 283 (ترتديه بعض الراهبات في العصور الوسطى) عمامة وامفال 283 (tartadih baed alraahibat fi aleusur alwustaa) eimamatan wamfal 283 (मध्य युग में कुछ ननों द्वारा पहनी गई) वम्फल पगड़ी 283 (madhy yug mein kuchh nanon dvaara pahanee gaee) vamphal pagadee 283 (ਮੱਧ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) ਵੈਂਫਲ ਪੱਗ 283 (Madha yuga vica kujha nanāṁ du'ārā pahinī jāndī hai) vaimphala paga 283 (মধ্যযুগের কিছু নান দ্বারা পরিধান করা হয়) ওয়ামফল পাগড়ি 283 (madhyayugēra kichu nāna dbārā paridhāna karā haẏa) ōẏāmaphala pāgaṛi 283 (中世の尼僧が着用)ワンファルターバン 283 ( 中世  尼僧  着用 ) ワンファルターバン 282 ( ちゅうせい  にそう  ちゃくよう ) わんfあるたあばん 282 ( chūsei no nisō ga chakuyō ) wanfarutāban
                    284  (Porté par certaines religieuses au Moyen Age) Turban Wamphal 284  (Im Mittelalter von einigen Nonnen getragen) Wamphal-Turban 284  (中世纪妇女当今某些修女戴的)温帕尔头巾 284  (今天妇女种某类修女戴的)温帕尔头巾 284  (jīntiān fùnǚ zhǒng mǒu lèi xiūnǚ dài de) wēn pà ěr tóujīn 284   284  (Worn by some nuns in the Middle Ages) Wamphal turban 284  (Usado por algumas freiras na Idade Média) Wamphal turbante 284  (Usado por algunas monjas en la Edad Media) Turbante Wamphal 284   284  (Noszony przez niektóre zakonnice w średniowieczu) Wamphal turban 284  (Носили некоторые монахини в средние века) Вамфальский тюрбан 284  (Nosili nekotoryye monakhini v sredniye veka) Vamfal'skiy tyurban 284  (ترتديه بعض الراهبات في العصور الوسطى) عمامة وامفال 284 (tartadih baed alraahibat fi aleusur alwustaa) eimamatan wamfal 284  (मध्य युग में कुछ ननों द्वारा पहना हुआ) वम्फल पगड़ी 284  (madhy yug mein kuchh nanon dvaara pahana hua) vamphal pagadee 284  (ਮੱਧ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) ਵੈਂਫਲ ਪੱਗ 284  (madha yuga vica kujha nanāṁ du'ārā pahinī jāndī hai) vaimphala paga 284  (মধ্যযুগে কিছু নান দ্বারা পরিধান করা হয়) ওয়ামফল পাগড়ি 284  (madhyayugē kichu nāna dbārā paridhāna karā haẏa) ōẏāmaphala pāgaṛi 284  (中世の尼僧が着用)Wamphal turban 284 ( 中世  尼僧  着用 ) Wamphal turban 283 ( ちゅうせい  にそう  ちゃくよう ) わmpはr tうrばん 283 ( chūsei no nisō ga chakuyō ) Wamphal turban        
                  285 gagner 285 gewinnen 285 win  285 285 yíng 285 285 win 285 ganhar 285 victoria 285 285 wygrać 285 победить 285 pobedit' 285 فوز 285 fawz 285 जीत 285 jeet 285 ਜਿੱਤ 285 jita 285 জয় 285 jaẏa 285 勝つ 285 勝つ 284 かつ 284 katsu
                    286 gagner 286 gewinnen 286 286 286 yíng 286   286 win 286 ganhar 286 victoria 286   286 wygrać 286 победить 286 pobedit' 286 فوز 286 fawz 286 जीत 286 jeet 286 ਜਿੱਤ 286 jita 286 জয় 286 jaẏa 286 勝つ 286 勝つ 285 かつ 285 katsu        
                    287 Gagnant 287 Gewinnen 287 Winning 287 获胜 287 huòshèng 287 287 Winning 287 Ganhando 287 Victorioso 287 287 Zwycięski 287 Победа 287 Pobeda 287 الفوز 287 alfawz 287 जीत 287 jeet 287 ਜਿੱਤ 287 jita 287 জয়ী 287 jaẏī 287 勝つ 287 勝つ 286 かつ 286 katsu
                    288 gagner 288 gewinnen 288 获胜 288 比如说 288 bǐrú shuō 288   288 win 288 ganhar 288 victoria 288   288 wygrać 288 победить 288 pobedit' 288 فوز 288 fawz 288 जीत 288 jeet 288 ਜਿੱਤ 288 jita 288 জয় 288 jaẏa 288 勝つ 288 勝つ 287 かつ 287 katsu        
                  289 a gagné 289 gewonnen 289 won  289 韩元 289 hányuán 289 289 won 289 Ganhou 289 ganó 289 289 wygrał 289 выиграл 289 vyigral 289 فاز - ربح 289 faz - rabih 289 जीत लिया 289 jeet liya 289 ਜਿੱਤਿਆ 289 jiti'ā 289 জিতেছে 289 jitēchē 289 勝った 289 勝った 288 かった 288 katta
                    290 a gagné 290 gewonnen 290 韩元 290 韩元 290 hányuán 290   290 won 290 Ganhou 290 ganó 290   290 wygrał 290 выиграл 290 vyigral 290 فاز - ربح 290 faz - rabih 290 जीत लिया 290 jeet liya 290 ਜਿੱਤਿਆ 290 jiti'ā 290 জিতেছে 290 jitēchē 290 勝った 290 勝った 289 かった 289 katta        
                  291 a gagné 291 gewonnen 291 won  291 韩元 291 hányuán 291 291 won 291 Ganhou 291 ganó 291 291 wygrał 291 выиграл 291 vyigral 291 فاز - ربح 291 faz - rabih 291 जीत लिया 291 jeet liya 291 ਜਿੱਤਿਆ 291 jiti'ā 291 জিতেছে 291 jitēchē 291 勝った 291 勝った 290 かった 290 katta
                    292 être le plus performant dans une compétition, une course, une bataille, etc. 292 der Erfolgreichste in einem Wettbewerb, Rennen, Kampf usw 292 to be the most successful in a competition, race, battle, etc 292 在比赛、比赛、战斗等中成为最成功的人 292 zài bǐsài, bǐsài, zhàndòu děng zhōng chéngwéi zuì chénggōng de rén 292   292 to be the most successful in a competition, race, battle, etc 292 ser o mais bem sucedido em uma competição, corrida, batalha, etc. 292 ser el más exitoso en una competencia, carrera, batalla, etc. 292   292 odnosić największe sukcesy w zawodach, wyścigach, bitwach itp. 292 быть самым успешным в соревновании, гонке, битве и т. д. 292 byt' samym uspeshnym v sorevnovanii, gonke, bitve i t. d. 292 أن تكون الأكثر نجاحًا في منافسة أو سباق أو معركة ، إلخ 292 'an takun al'akthar njahan fi munafasat 'aw sibaq 'aw maerakat , 'ilkh 292 एक प्रतियोगिता, दौड़, लड़ाई, आदि में सबसे सफल होने के लिए 292 ek pratiyogita, daud, ladaee, aadi mein sabase saphal hone ke lie 292 ਇੱਕ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਦੌੜ, ਲੜਾਈ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲਈ 292 ika mukābalē, dauṛa, laṛā'ī, ādi vica sabha tōṁ saphala hōṇa la'ī 292 প্রতিযোগিতা, জাতি, যুদ্ধ ইত্যাদিতে সবচেয়ে সফল হওয়া 292 pratiyōgitā, jāti, yud'dha ityāditē sabacēẏē saphala ha'ōẏā 292 競争、レース、戦いなどで最も成功するために 292 競争 、 レース 、 戦い など  最も 成功 する ため  291 きょうそう 、 レース 、 たたかい など  もっとも せいこう する ため  291 kyōsō , rēsu , tatakai nado de mottomo seikō suru tame ni        
                    293 Soyez le plus réussi dans les compétitions, les compétitions, les batailles et plus encore 293 Seien Sie der Erfolgreichste in Wettkämpfen, Wettkämpfen, Schlachten und mehr 293 在比赛、比赛、战斗等中成为最成功的人 293 在比赛、比赛、等战斗中成为最成功的人 293 zài bǐsài, bǐsài, děng zhàndòu zhōng chéngwéi zuì chénggōng de rén 293   293 Be the most successful in competitions, competitions, battles, and more 293 Seja o mais bem sucedido em competições, competições, batalhas e muito mais 293 Sé el más exitoso en competiciones, concursos, batallas y más. 293   293 Odnosić największe sukcesy w zawodach, zawodach, bitwach i nie tylko 293 Будь самым успешным в состязаниях, состязаниях, битвах и многом другом 293 Bud' samym uspeshnym v sostyazaniyakh, sostyazaniyakh, bitvakh i mnogom drugom 293 كن الأكثر نجاحًا في المسابقات والمسابقات والمعارك والمزيد 293 kuna al'akthar njahan fi almusabaqat walmusabaqat walmaearik walmazid 293 प्रतियोगिताओं, प्रतियोगिताओं, लड़ाइयों आदि में सबसे सफल बनें 293 pratiyogitaon, pratiyogitaon, ladaiyon aadi mein sabase saphal banen 293 ਮੁਕਾਬਲਿਆਂ, ਮੁਕਾਬਲਿਆਂ, ਲੜਾਈਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਸਫਲ ਬਣੋ 293 mukābali'āṁ, mukābali'āṁ, laṛā'ī'āṁ atē hōra bahuta kujha vica sabha tōṁ saphala baṇō 293 প্রতিযোগিতা, প্রতিযোগিতা, লড়াই এবং আরও অনেক কিছুতে সর্বাধিক সফল হন 293 pratiyōgitā, pratiyōgitā, laṛā'i ēbaṁ āra'ō anēka kichutē sarbādhika saphala hana 293 大会、大会、戦いなどで最も成功する 293 大会 、 大会 、 戦い など  最も 成功 する 292 たいかい 、 たいかい 、 たたかい など  もっとも せいこう する 292 taikai , taikai , tatakai nado de mottomo seikō suru        
                    294 (dans une course, une course, une bataille, etc.) gagner, gagner 294 (in einem Rennen, einem Rennen, einem Kampf usw.) zu gewinnen, zu gewinnen 294 (in a race, a race, a battle, etc.) to win, to win 294 (在比赛、比赛、战斗等中)赢,赢 294 (zài bǐsài, bǐsài, zhàndòu děng zhōng) yíng, yíng 294 294 (in a race, a race, a battle, etc.) to win, to win 294 (em uma corrida, uma corrida, uma batalha, etc.) para vencer, para vencer 294 (en una carrera, una carrera, una batalla, etc.) ganar, ganar 294 294 (w wyścigu, wyścigu, bitwie itp.) wygrać, wygrać 294 (в гонке, гонке, сражении и т. д.) победить, выиграть 294 (v gonke, gonke, srazhenii i t. d.) pobedit', vyigrat' 294 (في سباق ، سباق ، معركة ، إلخ) للفوز ، للفوز 294 (fi sibaq , sibaq , maerakat , 'iilakh) lilfawz , lilfawz 294 (एक दौड़, एक दौड़, एक लड़ाई, आदि) जीतना, जीतना 294 (ek daud, ek daud, ek ladaee, aadi) jeetana, jeetana 294 (ਇੱਕ ਦੌੜ, ਇੱਕ ਦੌੜ, ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ) ਜਿੱਤਣ ਲਈ, ਜਿੱਤਣ ਲਈ 294 (ika dauṛa, ika dauṛa, ika laṛā'ī, ādi vica) jitaṇa la'ī, jitaṇa la'ī 294 (একটি দৌড়, দৌড়, যুদ্ধ ইত্যাদিতে) জয়লাভ করা, জয় করা 294 (ēkaṭi dauṛa, dauṛa, yud'dha ityāditē) jaẏalābha karā, jaẏa karā 294 (レース、レース、バトルなどで)勝つために、勝つために 294 ( レース 、 レース 、 バトル など  ) 勝つ ため  、 勝つ ため  293 ( レース 、 レース 、 バトル など  ) かつ ため  、 かつ ため  293 ( rēsu , rēsu , batoru nado de ) katsu tame ni , katsu tame ni
                    295 (dans une course, une course, une bataille, etc.) gagner, gagner 295 (in einem Rennen, einem Rennen, einem Kampf usw.) zu gewinnen, zu gewinnen 295 (在比赛、 赛跑、战斗等中)胜,贏 295 (在比赛、赛跑、战斗等中)荻胜,赢 295 (zài bǐsài, sàipǎo, zhàndòu děng zhōng) dí shèng, yíng 295   295 (in a race, a race, a battle, etc.) to win, to win 295 (em uma corrida, uma corrida, uma batalha, etc.) para vencer, para vencer 295 (en una carrera, una carrera, una batalla, etc.) ganar, ganar 295   295 (w wyścigu, wyścigu, bitwie itp.) wygrać, wygrać 295 (в гонке, гонке, сражении и т. д.) победить, выиграть 295 (v gonke, gonke, srazhenii i t. d.) pobedit', vyigrat' 295 (في سباق ، سباق ، معركة ، إلخ) للفوز ، للفوز 295 (fi sibaq , sibaq , maerakat , 'iilakh) lilfawz , lilfawz 295 (एक दौड़, एक दौड़, एक लड़ाई, आदि) जीतना, जीतना 295 (ek daud, ek daud, ek ladaee, aadi) jeetana, jeetana 295 (ਇੱਕ ਦੌੜ, ਇੱਕ ਦੌੜ, ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ) ਜਿੱਤਣ ਲਈ, ਜਿੱਤਣ ਲਈ 295 (ika dauṛa, ika dauṛa, ika laṛā'ī, ādi vica) jitaṇa la'ī, jitaṇa la'ī 295 (একটি দৌড়, দৌড়, যুদ্ধ ইত্যাদিতে) জয়লাভ করা, জয় করা 295 (ēkaṭi dauṛa, dauṛa, yud'dha ityāditē) jaẏalābha karā, jaẏa karā 295 (レース、レース、バトルなどで)勝つために、勝つために 295 ( レース 、 レース 、 バトル など  ) 勝つ ため  、 勝つ ため  294 ( レース 、 レース 、 バトル など  ) かつ ため  、 かつ ため  294 ( rēsu , rēsu , batoru nado de ) katsu tame ni , katsu tame ni        
                    296 Di 296 Di 296 296 296 296   296 Di 296 Di 296 di 296   296 Di 296 Ди 296 Di 296 دي 296 dy 296 डि 296 di 296 ਡੀ 296 ḍī 296 দি 296 di 296 ディ 296 ディ 295 295 di        
                    297 gagner aux cartes/aux échecs, etc. 297 bei Karten/Schach usw. gewinnen 297 to win at cards/chess, etc 297 赢得纸牌/国际象棋等 297 yíngdé zhǐpái/guójì xiàngqí děng 297 297 to win at cards/chess, etc 297 para ganhar em cartas/xadrez, etc 297 ganar a las cartas/ajedrez, etc. 297 297 wygrywać w karty/szachy itp. 297 выиграть в карты/шахматы и т.д. 297 vyigrat' v karty/shakhmaty i t.d. 297 للفوز بالبطاقات / الشطرنج ، إلخ 297 lilfawz bialbitaqat / alshatranj , 'iilakh 297 ताश/शतरंज आदि में जीतने के लिए 297 taash/shataranj aadi mein jeetane ke lie 297 ਕਾਰਡ/ਸ਼ਤਰੰਜ ਆਦਿ 'ਤੇ ਜਿੱਤਣ ਲਈ 297 kāraḍa/śataraja ādi'tē jitaṇa la'ī 297 তাস/দাবা ইত্যাদিতে জিততে 297 tāsa/dābā ityāditē jitatē 297 カード/チェスなどで勝つために 297 カード / チェス など  勝つ ため  296 カード / チェス など  かつ ため  296 kādo / chesu nado de katsu tame ni
                    298 Gagnez au poker/aux échecs, etc. 298 Gewinnen Sie Poker/Schach usw. 298 赢得纸牌/际象棋等 298 赢得纸牌/国际象棋等 298 yíngdé zhǐpái/guójì xiàngqí děng 298   298 Win poker/chess etc. 298 Ganhe pôquer/xadrez etc. 298 Gana póquer/ajedrez, etc. 298   298 Wygraj pokera/szachy itp. 298 Выиграть в покер/шахматы и т.д. 298 Vyigrat' v poker/shakhmaty i t.d. 298 اربح لعبة البوكر / الشطرنج وما إلى ذلك. 298 arbah luebat albukar / alshatranj wama 'iilaa dhalika. 298 पोकर/शतरंज आदि जीतें। 298 pokar/shataranj aadi jeeten. 298 ਪੋਕਰ/ਸ਼ਤਰੰਜ ਆਦਿ ਜਿੱਤੋ। 298 pōkara/śataraja ādi jitō. 298 জয় জুজু/দাবা ইত্যাদি 298 jaẏa juju/dābā ityādi 298 ポーカー/チェスなどに勝ちます。 298 ポーカー / チェス など  勝ちます 。 297 ポーカー / チェス など  かちます 。 297 pōkā / chesu nado ni kachimasu .        
                    299 Gagner des cartes, gagner aux échecs, etc. 299 Karten gewinnen, Schach gewinnen usw. 299 Win cards, win chess, etc. 299 赢牌、赢棋等。 299 yíng pái, yíng qí děng. 299 299 Win cards, win chess, etc. 299 Ganhe cartas, ganhe xadrez, etc. 299 Gana cartas, gana ajedrez, etc. 299 299 Wygrywaj karty, wygrywaj w szachy itp. 299 Выиграть в карты, выиграть в шахматы и т.д. 299 Vyigrat' v karty, vyigrat' v shakhmaty i t.d. 299 اربح البطاقات ، اربح الشطرنج ، إلخ. 299 arbah albitaqat , arbah alshatranj , 'iilakh. 299 कार्ड जीतो, शतरंज जीतो, आदि। 299 kaard jeeto, shataranj jeeto, aadi. 299 ਕਾਰਡ ਜਿੱਤੋ, ਸ਼ਤਰੰਜ ਜਿੱਤੋ, ਆਦਿ। 299 Kāraḍa jitō, śataraja jitō, ādi. 299 কার্ড জিতুন, দাবা জিতুন ইত্যাদি। 299 kārḍa jituna, dābā jituna ityādi. 299 カードを獲得し、チェスを獲得します。 299 カード  獲得  、 チェス  獲得 します 。 298 カード  かくとく  、 チェス  かくとく します 。 298 kādo o kakutoku shi , chesu o kakutoku shimasu .
                    300 Gagner des cartes, gagner aux échecs, etc. 300 Karten gewinnen, Schach gewinnen usw. 300 贏牌、贏棋等 300 赢牌、赢棋等 300 Yíng pái, yíng qí děng 300   300 Win cards, win chess, etc. 300 Ganhe cartas, ganhe xadrez, etc. 300 Gana cartas, gana ajedrez, etc. 300   300 Wygrywaj karty, wygrywaj w szachy itp. 300 Выиграть в карты, выиграть в шахматы и т.д. 300 Vyigrat' v karty, vyigrat' v shakhmaty i t.d. 300 اربح البطاقات ، اربح الشطرنج ، إلخ. 300 arbah albitaqat , arbah alshatranj , 'iilakh. 300 कार्ड जीतो, शतरंज जीतो, आदि। 300 kaard jeeto, shataranj jeeto, aadi. 300 ਕਾਰਡ ਜਿੱਤੋ, ਸ਼ਤਰੰਜ ਜਿੱਤੋ, ਆਦਿ। 300 Kāraḍa jitō, śataraja jitō, ādi. 300 কার্ড জিতুন, দাবা জিতুন ইত্যাদি। 300 Kārḍa jituna, dābā jituna ityādi. 300 カードを獲得し、チェスを獲得します。 300 カード  獲得  、 チェス  獲得 します 。 299 カード  かくとく  、 チェス  かくとく します 。 299 kādo o kakutoku shi , chesu o kakutoku shimasu .        
                    301 Quelle équipe a gagné ? 301 Welche Mannschaft hat gewonnen? 301 Which team won? 301 哪支球队赢了? 301 nǎ zhī qiú duì yíngle? 301 301 Which team won? 301 Qual time ganhou? 301 ¿Qué equipo ganó? 301 301 Która drużyna wygrała? 301 Какая команда победила? 301 Kakaya komanda pobedila? 301 أي فريق فاز؟ 301 'ayu fariq fazi? 301 कौन सी टीम जीती? 301 kaun see teem jeetee? 301 ਕਿਹੜੀ ਟੀਮ ਜਿੱਤੀ? 301 Kihaṛī ṭīma jitī? 301 কোন দল জিতেছে? 301 Kōna dala jitēchē? 301 どのチームが勝ちましたか? 301 どの チーム  勝ちました  ? 300 どの チーム  かちました  ? 300 dono chīmu ga kachimashita ka ?
                    302 Quelle équipe a gagné ?  302 Welche Mannschaft hat gewonnen?  302 哪个队贏了?  302 哪个队赢了? 302 Nǎge duì yíngle? 302   302 Which team won?  302 Qual time ganhou?  302 ¿Qué equipo ganó?  302   302 Która drużyna wygrała?  302 Какая команда победила?  302 Kakaya komanda pobedila?  302 أي فريق فاز؟ 302 'ayu fariq fazi? 302 कौन सी टीम जीती?  302 kaun see teem jeetee?  302 ਕਿਹੜੀ ਟੀਮ ਜਿੱਤੀ?  302 Kihaṛī ṭīma jitī?  302 কোন দল জিতেছে?  302 Kōna dala jitēchē?  302 どのチームが勝ちましたか? 。 302 どの チーム  勝ちました  ? 。 301 どの チーム  かちました  ? 。 301 dono chīmu ga kachimashita ka ? .        
                    303 La France s'est imposée par six buts à deux contre le Danemark 303 Frankreich gewann mit sechs zu zwei Toren gegen Dänemark 303 France won by six goals to two against Denmark 303 法国以 6 比 2 战胜丹麦 303 Fàguó yǐ 6 bǐ 2 zhànshèng dānmài 303 303 France won by six goals to two against Denmark 303 França venceu por seis gols a dois contra a Dinamarca 303 Francia ganó por seis goles a dos contra Dinamarca 303 303 Francja wygrała sześć bramek do dwóch z Danią 303 Франция выиграла у Дании со счетом шесть голов: два. 303 Frantsiya vyigrala u Danii so schetom shest' golov: dva. 303 وفازت فرنسا بستة أهداف مقابل هدفين على الدنمارك 303 wafazat faransa bisitat 'ahdaf muqabil hadafayn ealaa aldanimark 303 डेनमार्क के खिलाफ फ्रांस दो से छह गोल से जीता 303 denamaark ke khilaaph phraans do se chhah gol se jeeta 303 ਫਰਾਂਸ ਨੇ ਡੈਨਮਾਰਕ ਨੂੰ ਦੋ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਛੇ ਗੋਲਾਂ ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 303 Pharānsa nē ḍainamāraka nū dō dē mukābalē chē gōlāṁ nāla harā'i'ā 303 ডেনমার্কের বিপক্ষে দুই গোলে ছয় গোলে জিতেছে ফ্রান্স 303 Ḍēnamārkēra bipakṣē du'i gōlē chaẏa gōlē jitēchē phrānsa 303 フランスはデンマークに対して6ゴールから2ゴールで勝ちました 303 フランス  デンマーク に対して 6 ゴール から 2 ゴール  勝ちました 302 フランス  デンマーク にたいして 6 ゴール から 2 ゴール  かちました 302 furansu wa denmāku nitaishite 6 gōru kara 2 gōru de kachimashita
                    304 La France bat le Danemark 6-2 304 Frankreich schlug Dänemark 6-2 304 法国以六比二战胜丹麦 304 法国以六比二战胜丹麦 304 fàguó yǐ liù bǐ èr zhànshèng dānmài 304   304 France beat Denmark 6-2 304 A França venceu a Dinamarca por 6-2 304 Francia venció a Dinamarca 6-2 304   304 Francja pokonała Danię 6-2 304 Франция обыграла Данию со счетом 6:2. 304 Frantsiya obygrala Daniyu so schetom 6:2. 304 فازت فرنسا على الدنمارك 6-2 304 fazat faransa ealaa aldinimark 6-2 304 फ्रांस ने डेनमार्क को 6-2 . से हराया 304 phraans ne denamaark ko 6-2 . se haraaya 304 ਫਰਾਂਸ ਨੇ ਡੈਨਮਾਰਕ ਨੂੰ 6-2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 304 pharānsa nē ḍainamāraka nū 6-2 nāla harā'i'ā 304 ডেনমার্ককে ৬-২ গোলে হারিয়েছে ফ্রান্স 304 ḍēnamārkakē 6-2 gōlē hāriẏēchē phrānsa 304 フランスがデンマークを6-2で下した 304 フランス  デンマーク  6 - 2  下した 303 フランス  デンマーク  6 - 2  くだした 303 furansu ga denmāku o 6 - 2 de kudashita        
                    305 La France bat le Danemark 6-2 305 Frankreich schlug Dänemark 6-2 305 France beat Denmark 6-2 305 法国6-2击败丹麦 305 fàguó 6-2 jíbài dānmài 305 305 France beat Denmark 6-2 305 A França venceu a Dinamarca por 6-2 305 Francia venció a Dinamarca 6-2 305 305 Francja pokonała Danię 6-2 305 Франция обыграла Данию со счетом 6:2. 305 Frantsiya obygrala Daniyu so schetom 6:2. 305 فازت فرنسا على الدنمارك 6-2 305 fazat faransa ealaa aldinimark 6-2 305 फ्रांस ने डेनमार्क को 6-2 . से हराया 305 phraans ne denamaark ko 6-2 . se haraaya 305 ਫਰਾਂਸ ਨੇ ਡੈਨਮਾਰਕ ਨੂੰ 6-2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 305 pharānsa nē ḍainamāraka nū 6-2 nāla harā'i'ā 305 ডেনমার্ককে ৬-২ গোলে হারিয়েছে ফ্রান্স 305 ḍēnamārkakē 6-2 gōlē hāriẏēchē phrānsa 305 フランスがデンマークを6-2で下した 305 フランス  デンマーク  6 - 2  下した 304 フランス  デンマーク  6 - 2  くだした 304 furansu ga denmāku o 6 - 2 de kudashita
                    306 La France bat le Danemark 6-2 306 Frankreich schlug Dänemark 6-2 306 法国队以六比二战胜丹麦队 306 法国队以六比二战胜丹麦队 306 fàguó duì yǐ liù bǐ èr zhànshèng dānmài duì 306   306 France beat Denmark 6-2 306 A França venceu a Dinamarca por 6-2 306 Francia venció a Dinamarca 6-2 306   306 Francja pokonała Danię 6-2 306 Франция обыграла Данию со счетом 6:2. 306 Frantsiya obygrala Daniyu so schetom 6:2. 306 فازت فرنسا على الدنمارك 6-2 306 fazat faransa ealaa aldinimark 6-2 306 फ्रांस ने डेनमार्क को 6-2 . से हराया 306 phraans ne denamaark ko 6-2 . se haraaya 306 ਫਰਾਂਸ ਨੇ ਡੈਨਮਾਰਕ ਨੂੰ 6-2 ਨਾਲ ਹਰਾਇਆ 306 pharānsa nē ḍainamāraka nū 6-2 nāla harā'i'ā 306 ডেনমার্ককে ৬-২ গোলে হারিয়েছে ফ্রান্স 306 ḍēnamārkakē 6-2 gōlē hāriẏēchē phrānsa 306 フランスがデンマークを6-2で下した 306 フランス  デンマーク  6 - 2  下した 305 フランス  デンマーク  6 - 2  くだした 305 furansu ga denmāku o 6 - 2 de kudashita        
                    307 gagner une élection/un match/une guerre, etc. 307 eine Wahl/ein Spiel/einen Krieg gewinnen usw 307 to win an election/a game/a war, etc 307 to win an election/a game/a war, etc 307 to win an election/a game/a war, etc 307 307 to win an election/a game/a war, etc 307 ganhar uma eleição/um jogo/uma guerra, etc. 307 ganar una elección/un juego/una guerra, etc. 307 307 wygrać wybory/grę/wojnę itp. 307 выиграть выборы/игру/войну и т. д. 307 vyigrat' vybory/igru/voynu i t. d. 307 للفوز في انتخابات / لعبة / حرب ، إلخ 307 lilfawz fi aintikhabat / laebat / harb , 'iilkh 307 चुनाव/खेल/युद्ध आदि जीतने के लिए 307 chunaav/khel/yuddh aadi jeetane ke lie 307 ਇੱਕ ਚੋਣ / ਇੱਕ ਖੇਡ / ਇੱਕ ਜੰਗ, ਆਦਿ ਜਿੱਤਣ ਲਈ 307 ika cōṇa/ ika khēḍa/ ika jaga, ādi jitaṇa la'ī 307 একটি নির্বাচন / একটি খেলা / একটি যুদ্ধ, ইত্যাদি জিততে 307 ēkaṭi nirbācana/ ēkaṭi khēlā/ ēkaṭi yud'dha, ityādi jitatē 307 選挙/ゲーム/戦争などに勝つために 307 選挙 / ゲーム / 戦争 など  勝つ ため  306 せんきょ / ゲーム / せんそう など  かつ ため  306 senkyo / gēmu / sensō nado ni katsu tame ni
                    308 Gagner une élection/une course/une guerre etc. 308 Gewinne eine Wahl/ein Rennen/einen Krieg etc. 308 赢得一场选举/场比赛/场战争等 308 赢得一场比赛/一场比赛/一场战争 308 yíngdé yī chǎng bǐsài/yī chǎng bǐsài/yī chǎng zhànzhēng děng 308   308 Win an election/a race/a war etc. 308 Vença uma eleição/uma corrida/uma guerra etc. 308 Gana una elección/una carrera/una guerra, etc. 308   308 Wygraj wybory/wyścig/wojnę itp. 308 Выиграть выборы/гонку/войну и т. д. 308 Vyigrat' vybory/gonku/voynu i t. d. 308 الفوز في انتخابات / سباق / حرب إلخ. 308 alfawz fi aintikhabat / sibaq / harb 'iilakh. 308 चुनाव/दौड़/युद्ध आदि जीतें। 308 chunaav/daud/yuddh aadi jeeten. 308 ਇੱਕ ਚੋਣ / ਇੱਕ ਦੌੜ / ਇੱਕ ਜੰਗ ਆਦਿ ਜਿੱਤੋ. 308 ika cōṇa/ ika dauṛa/ ika jaga ādi jitō. 308 একটি নির্বাচন / একটি জাতি / একটি যুদ্ধ ইত্যাদি জিতুন 308 ēkaṭi nirbācana/ ēkaṭi jāti/ ēkaṭi yud'dha ityādi jituna 308 選挙/レース/戦争などに勝つ。 308 選挙 / レース / 戦争 など  勝つ 。 307 せんきょ / レース / せんそう など  かつ 。 307 senkyo / rēsu / sensō nado ni katsu .        
                    309 gagner des guerres électorales et plus encore 309 Gewinne Wahlrennen und mehr 309 win election race wars and more 309 win election race wars and more 309 win election race wars and more 309 309 win election race wars and more 309 vencer guerras eleitorais e muito mais 309 ganar guerras electorales y más 309 309 wygrywaj wojny wyborcze i nie tylko 309 выиграть предвыборные гонки и многое другое 309 vyigrat' predvybornyye gonki i mnogoye drugoye 309 الفوز في حروب السباق الانتخابية وأكثر 309 alfawz fi hurub alsibaq alaintikhabiat wa'akthar 309 चुनाव की दौड़ के युद्ध और अधिक जीतें 309 chunaav kee daud ke yuddh aur adhik jeeten 309 ਚੋਣ ਦੌੜ ਜੰਗਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਜਿੱਤੋ 309 Cōṇa dauṛa jagāṁ atē hōra bahuta kujha jitō 309 নির্বাচনী জাতি যুদ্ধ এবং আরও অনেক কিছুতে জয়লাভ করুন 309 nirbācanī jāti yud'dha ēbaṁ āra'ō anēka kichutē jaẏalābha karuna 309 選挙戦などに勝つ 309 選挙戦 など  勝つ 308 せんきょせん など  かつ 308 senkyosen nado ni katsu
                    310 Gagnez des guerres électorales, etc. 310 Gewinnen Sie Wahlkampfkriege usw. 310 .赢得选举比战争等  310 .赢得选举比赛战争等 310 . Yíngdé xuǎnjǔ bǐsài zhànzhēng děng 310   310 . Win election race wars etc. 310 . Ganhe guerras eleitorais etc. 310 Gana guerras electorales, etc. 310   310 Wygraj wojny wyborcze itp. 310 , Выиграйте предвыборную гонку и т. д. 310 , Vyigrayte predvybornuyu gonku i t. d. 310 . الفوز في حروب السباق الانتخابي ، إلخ. 310 . alfawz fi hurub alsibaq alaintikhabii , 'iilakh. 310 चुनाव की दौड़ के युद्ध आदि जीतें। 310 chunaav kee daud ke yuddh aadi jeeten. 310 .ਚੋਣ ਜਾਤੀ ਜੰਗਾਂ ਜਿੱਤੋ ਆਦਿ। 310 .Cōṇa jātī jagāṁ jitō ādi. 310 নির্বাচনী জাতি যুদ্ধে জয়ী হওয়া ইত্যাদি। 310 nirbācanī jāti yud'dhē jaẏī ha'ōẏā ityādi. 310 。選挙レース戦争などに勝つ。 310 。 選挙 レース 戦争 など  勝つ 。 309 。 せんきょ レース せんそう など  かつ 。 309 senkyo rēsu sensō nado ni katsu .        
                    311 Elle aime gagner une dispute 311 Sie liebt es, einen Streit zu gewinnen 311 She loves to win an argument 311 她喜欢赢得争论 311 tā xǐhuān yíngdé zhēnglùn 311 311 She loves to win an argument 311 Ela adora ganhar uma discussão 311 Le encanta ganar una discusión. 311 311 Uwielbia wygrywać kłótnie 311 Она любит выигрывать спор 311 Ona lyubit vyigryvat' spor 311 تحب أن تفوز في الجدال 311 tuhibu 'an tafuz fi aljidal 311 वह एक तर्क जीतना पसंद करती है 311 vah ek tark jeetana pasand karatee hai 311 ਉਹ ਦਲੀਲ ਜਿੱਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ 311 Uha dalīla jitaṇā pasada karadī hai 311 তিনি একটি তর্ক জিততে ভালবাসেন 311 Tini ēkaṭi tarka jitatē bhālabāsēna 311 彼女は議論に勝つことが大好きです 311 彼女  議論  勝つ こと  大好きです 310 かのじょ  ぎろん  かつ こと  だいすきです 310 kanojo wa giron ni katsu koto ga daisukidesu
                    312 Elle aime gagner des arguments. . 312 Sie mag es, Argumente zu gewinnen. . 312 她喜欢赢得争论。. 312 她喜欢支持。 312 tā xǐhuān zhīchí. 312   312 She likes to win arguments. . 312 Ela gosta de ganhar argumentos. . 312 Le gusta ganar discusiones. . 312   312 Lubi wygrywać kłótnie. . 312 Ей нравится выигрывать споры. . 312 Yey nravitsya vyigryvat' spory. . 312 تحب أن تكسب الحجج. . 312 tuhibu 'an taksib alhujaj. . 312 वह तर्क जीतना पसंद करती है। . 312 vah tark jeetana pasand karatee hai. . 312 ਉਹ ਦਲੀਲਾਂ ਜਿੱਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ। . 312 uha dalīlāṁ jitaṇā pasada karadī hai. . 312 তিনি যুক্তি জিততে পছন্দ করেন। . 312 tini yukti jitatē pachanda karēna. . 312 彼女は議論に勝つことが好きです。 。 312 彼女  議論  勝つ こと  好きです 。 。 311 かのじょ  ぎろん  かつ こと  すきです 。 。 311 kanojo wa giron ni katsu koto ga sukidesu . .        
                    313 elle aime gagner dans l'abondance des débats 313 Sie mag es, im Überfluss an Debatten zu gewinnen 313 she likes to win in debate abundance 313 她喜欢在辩论中取胜 313 Tā xǐhuān zài biànlùn zhōng qǔshèng 313 313 she likes to win in debate abundance 313 ela gosta de ganhar no debate abundância 313 le gusta ganar en debate abundancia 313 313 lubi wygrywać w obfitości debat 313 она любит побеждать в дебатах изобилие 313 ona lyubit pobezhdat' v debatakh izobiliye 313 تحب الفوز في كثرة النقاش 313 tuhibu alfawz fi kathrat alniqash 313 वह वाद-विवाद में जीतना पसंद करती है 313 vah vaad-vivaad mein jeetana pasand karatee hai 313 ਉਹ ਬਹਿਸ ਦੀ ਭਰਪੂਰਤਾ ਵਿੱਚ ਜਿੱਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ 313 Uha bahisa dī bharapūratā vica jitaṇā pasada karadī hai 313 তিনি বিতর্ক প্রাচুর্য জয় করতে পছন্দ করেন 313 Tini bitarka prācurya jaẏa karatē pachanda karēna 313 彼女は討論の豊富さで勝つことが好きです 313 彼女  討論  豊富   勝つ こと  好きです 312 かのじょ  とうろん  ほうふ   かつ こと  すきです 312 kanojo wa tōron no hōfu sa de katsu koto ga sukidesu
                    314 elle aime gagner dans l'abondance des débats 314 Sie mag es, im Überfluss an Debatten zu gewinnen 314 她喜欢在辩论丰获胜 314 她喜欢在讨论丰盈 314 tā xǐhuān zài tǎolùn fēngyíng 314   314 she likes to win in debate abundance 314 ela gosta de ganhar no debate abundância 314 le gusta ganar en debate abundancia 314   314 lubi wygrywać w obfitości debat 314 она любит побеждать в дебатах изобилие 314 ona lyubit pobezhdat' v debatakh izobiliye 314 تحب الفوز في كثرة النقاش 314 tuhibu alfawz fi kathrat alniqash 314 वह वाद-विवाद में जीतना पसंद करती है 314 vah vaad-vivaad mein jeetana pasand karatee hai 314 ਉਹ ਬਹਿਸ ਦੀ ਭਰਪੂਰਤਾ ਵਿੱਚ ਜਿੱਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ 314 uha bahisa dī bharapūratā vica jitaṇā pasada karadī hai 314 তিনি বিতর্ক প্রাচুর্য জয় করতে পছন্দ করেন 314 tini bitarka prācurya jaẏa karatē pachanda karēna 314 彼女は討論の豊富さで勝つことが好きです 314 彼女  討論  豊富   勝つ こと  好きです 313 かのじょ  とうろん  ほうふ   かつ こと  すきです 313 kanojo wa tōron no hōfu sa de katsu koto ga sukidesu        
                    315 ~qch (de qn) 315 ~etw (von jdm) 315 sth (from sb)  315 〜sth(来自某人) 315 〜sth(láizì mǒu rén) 315 315 ~sth (from sb) 315 ~sth (de sb) 315 ~ algo (de sb) 315 315 ~sth (od kogoś) 315 ~sth (от sb) 315 ~sth (ot sb) 315 ~ شيء (من SB) 315 ~ shay' (man SB) 315 ~ sth (एसबी से) 315 ~ sth (esabee se) 315 ~sth (sb ਤੋਂ) 315 ~sth (sb tōṁ) 315 ~sth (sb থেকে) 315 ~sth (sb thēkē) 315 〜sth(sbから) 315 〜 sth ( sb から ) 314 〜 sth ( sb から ) 314 〜 sth ( sb kara )
                  316 obtenir qc à la suite d'un concours, d'une course, d'une élection, etc. 316 etw als Ergebnis eines Wettkampfs, Rennens, einer Wahl usw. erhalten 316 to get sth as the result of a competition, race, electionetc. 316 由于竞争、种族、选举等的结果而得到某物 316 yóuyú jìngzhēng, zhǒngzú, xuǎnjǔ děng de jiéguǒ ér dédào mǒu wù 316 316 to get sth as the result of a competition, race, election, etc. 316 para obter sth como resultado de uma competição, corrida, eleição, etc. 316 obtener algo como resultado de una competencia, carrera, elección, etc. 316 316 zdobyć coś w wyniku zawodów, wyścigów, wyborów itp. 316 получить что-л. в результате конкурса, гонки, выборов и т.п. 316 poluchit' chto-l. v rezul'tate konkursa, gonki, vyborov i t.p. 316 للحصول على شيء نتيجة المنافسة أو العرق أو الانتخابات ، إلخ. 316 lilhusul ealaa shay' natijat almunafasat 'aw aleiraq 'aw alaintikhabat , 'iilakh. 316 प्रतियोगिता, दौड़, चुनाव आदि के परिणाम के रूप में sth प्राप्त करने के लिए। 316 pratiyogita, daud, chunaav aadi ke parinaam ke roop mein sth praapt karane ke lie. 316 ਮੁਕਾਬਲੇ, ਦੌੜ, ਚੋਣ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ sth ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ. 316 mukābalē, dauṛa, cōṇa, ādi dē natījē vajōṁ sth prāpata karana la'ī. 316 প্রতিযোগিতা, জাতি, নির্বাচন, ইত্যাদির ফলাফল হিসাবে sth পেতে 316 pratiyōgitā, jāti, nirbācana, ityādira phalāphala hisābē sth pētē 316 競争、レース、選挙などの結果としてsthを取得する。 316 競争 、 レース 、 選挙 など  結果 として sth  取得 する 。 315 きょうそう 、 レース 、 せんきょ など  けっか として sth  しゅとく する 。 315 kyōsō , rēsu , senkyo nado no kekka toshite sth o shutoku suru .
                    317 obtenir quelque chose à la suite d'une compétition, d'une course, d'une élection, etc. 317 etwas als Ergebnis eines Wettbewerbs, einer Rasse, einer Wahl usw. erhalten 317 由于竞争、种族、选举等的结果而得到某物 317 竞争、竞争、选举等的结果是什 317 jìngzhēng, jìngzhēng, xuǎnjǔ děng de jiéguǒ shì shénme 317   317 get something as a result of competition, race, election, etc. 317 obter algo como resultado de competição, raça, eleição, etc. 317 obtener algo como resultado de la competencia, raza, elección, etc. 317   317 dostać coś w wyniku rywalizacji, rasy, wyborów itp. 317 получить что-либо в результате конкуренции, гонки, выборов и т. д. 317 poluchit' chto-libo v rezul'tate konkurentsii, gonki, vyborov i t. d. 317 الحصول على شيء نتيجة المنافسة أو العرق أو الانتخابات ، إلخ. 317 alhusul ealaa shay' natijat almunafasat 'aw aleiraq 'aw alaintikhabat , 'iilakh. 317 प्रतियोगिता, दौड़, चुनाव आदि के परिणामस्वरूप कुछ प्राप्त करना। 317 pratiyogita, daud, chunaav aadi ke parinaamasvaroop kuchh praapt karana. 317 ਮੁਕਾਬਲੇ, ਦੌੜ, ਚੋਣ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਕੁਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ. 317 Mukābalē, dauṛa, cōṇa, ādi dē natījē vajōṁ kujha prāpata karō. 317 প্রতিযোগিতা, জাতি, নির্বাচন ইত্যাদির ফলস্বরূপ কিছু পান 317 pratiyōgitā, jāti, nirbācana ityādira phalasbarūpa kichu pāna 317 競争、人種、選挙などの結果として何かを得る。 317 競争 、 人種 、 選挙 など  結果 として    得る 。 316 きょうそう 、 じんしゅ 、 せんきょ など  けっか として なに   える 。 316 kyōsō , jinshu , senkyo nado no kekka toshite nani ka o eru .        
                  318 (dans les courses, les courses, les élections, etc.) pour gagner, prendre, gagner, gagner 318 (in Rennen, Rennen, Wahlen usw.) um zu gewinnen, zu nehmen, zu gewinnen, zu verdienen 318 (in races, races, elections, etc.) to win, take, gain, earn 318 (在比赛、竞赛、选举等中)赢得、获得、获得、赢得 318 (zài bǐsài, jìngsài, xuǎnjǔ děng zhōng) yíngdé, huòdé, huòdé, yíngdé 318 318 (in races, races, elections, etc.) to win, take, gain, earn 318 (em corridas, corridas, eleições, etc.) para ganhar, tomar, ganhar, ganhar 318 (en carreras, carreras, elecciones, etc.) para ganar, tomar, ganar, ganar 318 318 (w wyścigach, wyścigach, wyborach itp.) wygrywać, zdobywać, zdobywać, zarabiać 318 (в гонках, гонках, выборах и т.п.) победить, взять, набрать, заработать 318 (v gonkakh, gonkakh, vyborakh i t.p.) pobedit', vzyat', nabrat', zarabotat' 318 (في السباقات ، السباقات ، الانتخابات ، إلخ.) للفوز ، أخذ ، ربح ، ربح 318 (fi alsibaqat , alsibaqat , alaintikhabat , 'iilakh.) lilfawz , 'akhadh , ribih , rabih 318 (दौड़, दौड़, चुनाव, आदि में) जीतना, लेना, हासिल करना, कमाना 318 (daud, daud, chunaav, aadi mein) jeetana, lena, haasil karana, kamaana 318 (ਦੌੜਾਂ, ਨਸਲਾਂ, ਚੋਣਾਂ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ) ਜਿੱਤਣ, ਲੈਣ, ਹਾਸਲ ਕਰਨ, ਕਮਾਉਣ ਲਈ 318 (Dauṛāṁ, nasalāṁ, cōṇāṁ, ādi vica) jitaṇa, laiṇa, hāsala karana, kamā'uṇa la'ī 318 (ঘোড়দৌড়, ঘোড়দৌড়, নির্বাচনে, ইত্যাদি) জয়, গ্রহণ, লাভ, উপার্জন 318 (ghōṛadauṛa, ghōṛadauṛa, nirbācanē, ityādi) jaẏa, grahaṇa, lābha, upārjana 318 (レース、レース、選挙などで)勝つ、取る、得る、稼ぐ 318 ( レース 、 レース 、 選挙 など  ) 勝つ 、 取る 、 得る 、 稼ぐ 317 ( レース 、 レース 、 せんきょ など  ) かつ 、 とる 、 える 、 かせぐ 317 ( rēsu , rēsu , senkyo nado de ) katsu , toru , eru , kasegu
                    319 (dans les courses, les courses, les élections, etc.) pour gagner, saisir, gagner, gagner 319 (in Rennen, Rennen, Wahlen usw.) zu gewinnen, zu ergreifen, zu gewinnen, zu verdienen 319 (在比赛赛跑选举等中)贏得,夺取,获得 挣得 319 (在比赛赛跑选举等中)赢得,夺取,获得,赢得 319 (zài bǐsài sàipǎo xuǎnjǔ děng zhōng) yíngdé, duóqǔ, huòdé, yíngdé 319   319 (in races, races, elections, etc.) to win, seize, gain, earn 319 (em corridas, corridas, eleições, etc.) para ganhar, aproveitar, ganhar, ganhar 319 (en contiendas, carreras, elecciones, etc.) para ganar, apoderarse, ganar, ganar 319   319 (w wyścigach, wyścigach, wyborach itp.) wygrywać, zdobywać, zdobywać, zarabiać 319 (в гонках, скачках, выборах и т. д.) победить, захватить, нажить, заработать 319 (v gonkakh, skachkakh, vyborakh i t. d.) pobedit', zakhvatit', nazhit', zarabotat' 319 (في السباقات ، السباقات ، الانتخابات ، إلخ) للفوز والاستيلاء والربح والكسب 319 (fi alsibaqat , alsibaqat , alaintikhabat , 'iilakh) lilfawz walaistila' walribh walkasb 319 (दौड़, दौड़, चुनाव, आदि में) जीतने, जब्त करने, हासिल करने, कमाने के लिए 319 (daud, daud, chunaav, aadi mein) jeetane, jabt karane, haasil karane, kamaane ke lie 319 (ਜਾਤੀਆਂ, ਨਸਲਾਂ, ਚੋਣਾਂ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ) ਜਿੱਤਣ, ਜ਼ਬਤ ਕਰਨ, ਹਾਸਲ ਕਰਨ, ਕਮਾਉਣ ਲਈ 319 (jātī'āṁ, nasalāṁ, cōṇāṁ, ādi vica) jitaṇa, zabata karana, hāsala karana, kamā'uṇa la'ī 319 (ঘোড়দৌড়, ঘোড়দৌড়, নির্বাচন ইত্যাদিতে) জয়, দখল, লাভ, উপার্জন 319 (ghōṛadauṛa, ghōṛadauṛa, nirbācana ityāditē) jaẏa, dakhala, lābha, upārjana 319 (レース、レース、選挙などで)勝ち、つかみ、獲得し、稼ぐ 319 ( レース 、 レース 、 選挙 など  ) 勝ち 、 つかみ 、 獲得  、 稼ぐ 318 ( レース 、 レース 、 せんきょ など  ) かち 、 つかみ 、 かくとく  、 かせぐ 318 ( rēsu , rēsu , senkyo nado de ) kachi , tsukami , kakutoku shi , kasegu        
                  320 La Grande-Bretagne a remporté cinq médailles d'or 320 Großbritannien gewann fünf Goldmedaillen 320 Britain won five gold medals 320 英国获得五枚金牌 320 yīngguó huòdé wǔ méi jīnpái 320 320 Britain won five gold medals 320 Grã-Bretanha ganhou cinco medalhas de ouro 320 Gran Bretaña ganó cinco medallas de oro. 320 320 Wielka Brytania zdobyła pięć złotych medali 320 Великобритания выиграла пять золотых медалей 320 Velikobritaniya vyigrala pyat' zolotykh medaley 320 فازت بريطانيا بخمس ميداليات ذهبية 320 fazat biritanya bikhams midaliat dhahabia 320 ब्रिटेन ने जीते पांच स्वर्ण पदक 320 briten ne jeete paanch svarn padak 320 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਨੇ ਪੰਜ ਸੋਨ ਤਗਮੇ ਜਿੱਤੇ 320 briṭēna nē paja sōna tagamē jitē 320 ব্রিটেন পাঁচটি স্বর্ণপদক জিতেছে 320 briṭēna pām̐caṭi sbarṇapadaka jitēchē 320 英国は5つの金メダルを獲得しました 320 英国  5つ  金メダル  獲得 しました 319 えいこく    きんめだる  かくとく しました 319 eikoku wa tsu no kinmedaru o kakutoku shimashita
                    321 La Grande-Bretagne remporte cinq médailles d'or 321 Großbritannien gewinnt fünf Goldmedaillen 321 英国获得五枚金牌 321 英国获得五枚铜牌 321 yīngguó huòdé wǔ méi tóngpái 321   321 Britain wins five gold medals 321 Grã-Bretanha ganha cinco medalhas de ouro 321 Gran Bretaña gana cinco medallas de oro 321   321 Wielka Brytania zdobywa pięć złotych medali 321 Великобритания выиграла пять золотых медалей 321 Velikobritaniya vyigrala pyat' zolotykh medaley 321 بريطانيا تفوز بخمس ميداليات ذهبية 321 biritania tafuz bikhams midaliat dhahabia 321 ब्रिटेन ने जीते पांच स्वर्ण पदक 321 briten ne jeete paanch svarn padak 321 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਨੇ ਪੰਜ ਸੋਨ ਤਗਮੇ ਜਿੱਤੇ 321 briṭēna nē paja sōna tagamē jitē 321 ব্রিটেন পাঁচটি স্বর্ণপদক জিতেছে 321 briṭēna pām̐caṭi sbarṇapadaka jitēchē 321 英国が5つの金メダルを獲得 321 英国  5つ  金メダル  獲得 320 えいこく    きんめだる  かくとく 320 eikoku ga tsu no kinmedaru o kakutoku        
                  322 La Grande-Bretagne décroche cinq médailles d'or 322 Großbritannien gewinnt fünf Goldmedaillen 322 Britain captures five gold medals 322 英国夺得五枚金牌 322 yīngguó duó dé wǔ méi jīnpái 322 322 Britain captures five gold medals 322 Grã-Bretanha conquista cinco medalhas de ouro 322 Gran Bretaña captura cinco medallas de oro 322 322 Wielka Brytania zdobywa pięć złotych medali 322 Великобритания завоевала пять золотых медалей 322 Velikobritaniya zavoyevala pyat' zolotykh medaley 322 بريطانيا تحصل على خمس ميداليات ذهبية 322 biritania tahsul ealaa khams midaliat dhahabia 322 ब्रिटेन ने जीते पांच स्वर्ण पदक 322 briten ne jeete paanch svarn padak 322 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਨੇ ਪੰਜ ਸੋਨ ਤਗਮੇ ਜਿੱਤੇ 322 briṭēna nē paja sōna tagamē jitē 322 ব্রিটেন পাঁচটি স্বর্ণপদক দখল করে 322 briṭēna pām̐caṭi sbarṇapadaka dakhala karē 322 英国が5つの金メダルを獲得 322 英国  5つ  金メダル  獲得 321 えいこく    きんめだる  かくとく 321 eikoku ga tsu no kinmedaru o kakutoku
                    323 La Grande-Bretagne décroche cinq médailles d'or 323 Großbritannien gewinnt fünf Goldmedaillen 323 夺取 323 英国夺取了五块铜牌 323 yīngguó duóqǔle wǔ kuài tóngpái 323   323 Britain captures five gold medals 323 Grã-Bretanha conquista cinco medalhas de ouro 323 Gran Bretaña captura cinco medallas de oro 323   323 Wielka Brytania zdobywa pięć złotych medali 323 Великобритания завоевала пять золотых медалей 323 Velikobritaniya zavoyevala pyat' zolotykh medaley 323 بريطانيا تحصل على خمس ميداليات ذهبية 323 biritania tahsul ealaa khams midaliat dhahabia 323 ब्रिटेन ने जीते पांच स्वर्ण पदक 323 briten ne jeete paanch svarn padak 323 ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਨੇ ਪੰਜ ਸੋਨ ਤਗਮੇ ਜਿੱਤੇ 323 briṭēna nē paja sōna tagamē jitē 323 ব্রিটেন পাঁচটি স্বর্ণপদক দখল করে 323 briṭēna pām̐caṭi sbarṇapadaka dakhala karē 323 英国が5つの金メダルを獲得 323 英国  5つ  金メダル  獲得 322 えいこく    きんめだる  かくとく 322 eikoku ga tsu no kinmedaru o kakutoku        
                    324 pièce 324 Stück 324 324 324 kuài 324   324 piece 324 peça 324 pieza 324   324 kawałek 324 кусок 324 kusok 324 قطعة 324 qitea 324 टुकड़ा 324 tukada 324 ਟੁਕੜਾ 324 ṭukaṛā 324 টুকরা 324 ṭukarā 324 ピース 324 ピース 323 ピース 323 pīsu        
                  325 Il a gagné 3000 £ à la loterie 325 Er hat 3000 Pfund im Lotto gewonnen 325 He won £3000 in the lottery 325 他中了 3000 英镑的彩票 325 tā zhōngle 3000 yīngbàng de cǎipiào 325 325 He won £3000 in the lottery 325 Ele ganhou £ 3.000 na loteria 325 Ganó £ 3000 en la lotería. 325 325 Wygrał 3000 funtów w loterii 325 Он выиграл 3000 фунтов стерлингов в лотерею. 325 On vyigral 3000 funtov sterlingov v lotereyu. 325 لقد ربح 3000 جنيه إسترليني في اليانصيب 325 laqad rabih 3000 junayh 'istarliniun fi alyanasib 325 उन्होंने लॉटरी में £3000 जीते 325 unhonne lotaree mein £3000 jeete 325 ਉਸਨੇ ਲਾਟਰੀ ਵਿੱਚ £3000 ਜਿੱਤੇ 325 usanē lāṭarī vica £3000 jitē 325 লটারিতে তিনি £3000 জিতেছেন 325 laṭāritē tini £3000 jitēchēna 325 彼は宝くじで£3000を獲得しました 325   宝くじ  £ 3000  獲得 しました 324 かれ  たからくじ  ぽんど 3000  かくとく しました 324 kare wa takarakuji de pondo 3000 o kakutoku shimashita
                    326 Il a gagné la loterie de 3 000 £ 326 Er gewann die 3.000-Pfund-Lotterie 326 他中了 3000 镑的彩票 326 他中了3000个的彩票 326 tā zhōngle 3000 gè de cǎipiào 326 326 He won the £3,000 lottery 326 Ele ganhou na loteria de £ 3.000 326 Ganó la lotería de £ 3,000 326 326 Wygrał na loterii 3000 £ 326 Он выиграл в лотерею 3000 фунтов стерлингов. 326 On vyigral v lotereyu 3000 funtov sterlingov. 326 لقد ربح يانصيب بقيمة 3000 جنيه إسترليني 326 laqad rabih yanasib biqimat 3000 junayh 'iistarliniin 326 उन्होंने £3,000 की लॉटरी जीती 326 unhonne £3,000 kee lotaree jeetee 326 ਉਸਨੇ £3,000 ਦੀ ਲਾਟਰੀ ਜਿੱਤੀ 326 usanē £3,000 dī lāṭarī jitī 326 তিনি £3,000 লটারি জিতেছেন 326 tini £3,000 laṭāri jitēchēna 326 彼は£3,000の宝くじに当選しました 326   £ 3 , 000  宝くじ  当選 しました 325 かれ  ぽんど 3  000  たからくじ  とうせん しました 325 kare wa pondo 3 , 000 no takarakuji ni tōsen shimashita
                  327 Il a gagné 3 000 £ à la loterie 327 Er hat 3.000 Pfund im Lotto gewonnen 327 He won £3,000 in the lottery 327 他中了 3000 英镑的彩票 327 tā zhōngle 3000 yīngbàng de cǎipiào 327 327 He won £3,000 in the lottery 327 Ele ganhou £ 3.000 na loteria 327 Ganó £ 3,000 en la lotería. 327 327 Wygrał 3000 funtów w loterii 327 Он выиграл в лотерею 3000 фунтов стерлингов. 327 On vyigral v lotereyu 3000 funtov sterlingov. 327 لقد ربح 3000 جنيه إسترليني في اليانصيب 327 laqad rabih 3000 junayh 'istarliniun fi alyanasib 327 उन्होंने लॉटरी में £3,000 जीते 327 unhonne lotaree mein £3,000 jeete 327 ਉਸਨੇ ਲਾਟਰੀ ਵਿੱਚ £3,000 ਜਿੱਤੇ 327 usanē lāṭarī vica £3,000 jitē 327 লটারিতে তিনি ৩,০০০ পাউন্ড জিতেছেন 327 laṭāritē tini 3,000 pā'unḍa jitēchēna 327 彼は宝くじで£3,000を獲得しました 327   宝くじ  £ 3 , 000  獲得 しました 326 かれ  たからくじ  ぽんど 3  000  かくとく しました 326 kare wa takarakuji de pondo 3 , 000 o kakutoku shimashita
                    328 Il a gagné 3 000 £ à la loterie 328 Er hat 3.000 Pfund im Lotto gewonnen 328 3 000 英镑 328 他中彩得了3 000 328 tā zhòng cǎi déliǎo 3 000 328   328 He won £3,000 in the lottery 328 Ele ganhou £ 3.000 na loteria 328 Ganó £ 3,000 en la lotería. 328   328 Wygrał 3000 funtów w loterii 328 Он выиграл в лотерею 3000 фунтов стерлингов. 328 On vyigral v lotereyu 3000 funtov sterlingov. 328 لقد ربح 3000 جنيه إسترليني في اليانصيب 328 laqad rabih 3000 junayh 'istarliniun fi alyanasib 328 उन्होंने लॉटरी में £3,000 जीते 328 unhonne lotaree mein £3,000 jeete 328 ਉਸਨੇ ਲਾਟਰੀ ਵਿੱਚ £3,000 ਜਿੱਤੇ 328 usanē lāṭarī vica £3,000 jitē 328 লটারিতে তিনি ৩,০০০ পাউন্ড জিতেছেন 328 laṭāritē tini 3,000 pā'unḍa jitēchēna 328 彼は宝くじで£3,000を獲得しました 328   宝くじ  £ 3 , 000  獲得 しました 327 かれ  たからくじ  ぽんど 3  000  かくとく しました 327 kare wa takarakuji de pondo 3 , 000 o kakutoku shimashita        
                    329 devoir 329 müssen, zu ... haben 329 329 329 329   329 have to 329 tem que 329 tengo que 329   329 musieć 329 иметь 329 imet' 329 يجب أن 329 yajib 'an 329 यह करना है 329 yah karana hai 329 ਕਰਨਾ ਹੈ 329 karanā hai 329 করতে হবে 329 karatē habē 329 した方が良い 329 した   良い 328 した ほう  よい 328 shita  ga yoi        
                    330  combien d'états les républicains ont-ils gagnés ? 330  Wie viele Bundesstaaten haben die Republikaner gewonnen? 330  how many states did the Republicans win?  330  共和党赢得了多少个州? 330  gònghédǎng yíngdéle duōshǎo gè zhōu? 330 330  how many states did the Republicans win? 330  quantos estados os republicanos ganharam? 330  ¿cuantos estados ganaron los republicanos? 330 330  ile stanów wygrali Republikanie? 330  сколько штатов выиграли республиканцы? 330  skol'ko shtatov vyigrali respublikantsy? 330  كم عدد الولايات التي انتصر فيها الجمهوريون؟ 330 kam eadad alwilayat alati aintasar fiha aljumhuriuwna? 330  रिपब्लिकन ने कितने राज्यों में जीत हासिल की? 330  ripablikan ne kitane raajyon mein jeet haasil kee? 330  ਰਿਪਬਲਿਕਨਾਂ ਨੇ ਕਿੰਨੇ ਰਾਜ ਜਿੱਤੇ? 330  ripabalikanāṁ nē kinē rāja jitē? 330  রিপাবলিকানরা কতটি রাজ্যে জয়ী হয়েছিল? 330  ripābalikānarā kataṭi rājyē jaẏī haẏēchila? 330  共和党はいくつの州に勝ちましたか? 330 共和党  いくつ    勝ちました  ? 329 きょうわとう  いくつ  しゅう  かちました  ? 329 kyōwatō wa ikutsu no shū ni kachimashita ka ?
                    331 Combien d'États le GOP a-t-il remportés ? 331 Wie viele Bundesstaaten hat die GOP gewonnen? 331 共和党赢得了多少个州? 331 你有多少个州? 331 Nǐ yǒu duōshǎo gè zhōu? 331   331 How many states did the GOP win? 331 Quantos estados o GOP ganhou? 331 ¿Cuántos estados ganó el Partido Republicano? 331   331 Ile stanów wygrał GOP? 331 Сколько штатов выиграла Республиканская партия? 331 Skol'ko shtatov vyigrala Respublikanskaya partiya? 331 كم عدد الولايات التي فاز بها الحزب الجمهوري؟ 331 kam eadad alwilayat alati faz biha alhizb aljumhuri? 331 GOP ने कितने राज्यों में जीत हासिल की? 331 gop ne kitane raajyon mein jeet haasil kee? 331 GOP ਨੇ ਕਿੰਨੇ ਰਾਜ ਜਿੱਤੇ? 331 GOP nē kinē rāja jitē? 331 জিওপি কতটি রাজ্যে জয়লাভ করেছে? 331 Ji'ōpi kataṭi rājyē jaẏalābha karēchē? 331 共和党はいくつの州に勝ちましたか? 331 共和党  いくつ    勝ちました  ? 330 きょうわとう  いくつ  しゅう  かちました  ? 330 kyōwatō wa ikutsu no shū ni kachimashita ka ?        
                  332 Combien d'élections régionales le Parti républicain a-t-il remportées ? 332 Wie viele Landtagswahlen hat die Republikanische Partei gewonnen? 332 How many state elections did the Republican Party win? 332 共和党赢得了多少次州选举? 332 Gònghédǎng yíngdéle duōshǎo cì zhōu xuǎnjǔ? 332 332 How many state elections did the Republican Party win? 332 Quantas eleições estaduais o Partido Republicano ganhou? 332 ¿Cuántas elecciones estatales ganó el Partido Republicano? 332 332 Ile wyborów stanowych wygrała Partia Republikańska? 332 Сколько выборов в штатах выиграла Республиканская партия? 332 Skol'ko vyborov v shtatakh vyigrala Respublikanskaya partiya? 332 كم عدد انتخابات الولايات التي فاز بها الحزب الجمهوري؟ 332 kam eadad aintikhabat alwilayat alati faz biha alhizb aljumhuri? 332 रिपब्लिकन पार्टी ने कितने राज्यों के चुनाव जीते? 332 ripablikan paartee ne kitane raajyon ke chunaav jeete? 332 ਰਿਪਬਲਿਕਨ ਪਾਰਟੀ ਨੇ ਕਿੰਨੇ ਰਾਜਾਂ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ? 332 Ripabalikana pāraṭī nē kinē rājāṁ dī'āṁ cōṇāṁ jitī'āṁ? 332 রিপাবলিকান পার্টি কয়টি রাজ্যের নির্বাচনে জয়লাভ করেছিল? 332 Ripābalikāna pārṭi kaẏaṭi rājyēra nirbācanē jaẏalābha karēchila? 332 共和党は何回の州選挙で勝利しましたか? 332 共和党      選挙  勝利 しました  ? 331 きょうわとう  なん かい  しゅう せんきょ  しょうり しました  ? 331 kyōwatō wa nan kai no shū senkyo de shōri shimashita ka ?
                    333 Combien d'élections régionales le Parti républicain a-t-il remportées ? 333 Wie viele Landtagswahlen hat die Republikanische Partei gewonnen? 333 共和党在少个州的选举中获胜? 333 有什么作品在几个州的作品中? 333 Yǒu shé me zuòpǐn zài jǐ gè zhōu de zuòpǐn zhōng? 333   333 How many state elections did the Republican Party win? 333 Quantas eleições estaduais o Partido Republicano ganhou? 333 ¿Cuántas elecciones estatales ganó el Partido Republicano? 333   333 Ile wyborów stanowych wygrała Partia Republikańska? 333 Сколько выборов в штатах выиграла Республиканская партия? 333 Skol'ko vyborov v shtatakh vyigrala Respublikanskaya partiya? 333 كم عدد انتخابات الولايات التي فاز بها الحزب الجمهوري؟ 333 kam eadad aintikhabat alwilayat alati faz biha alhizb aljumhuri? 333 रिपब्लिकन पार्टी ने कितने राज्यों के चुनाव जीते? 333 ripablikan paartee ne kitane raajyon ke chunaav jeete? 333 ਰਿਪਬਲਿਕਨ ਪਾਰਟੀ ਨੇ ਕਿੰਨੇ ਰਾਜਾਂ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ? 333 Ripabalikana pāraṭī nē kinē rājāṁ dī'āṁ cōṇāṁ jitī'āṁ? 333 রিপাবলিকান পার্টি কয়টি রাজ্যের নির্বাচনে জয়লাভ করেছিল? 333 Ripābalikāna pārṭi kaẏaṭi rājyēra nirbācanē jaẏalābha karēchila? 333 共和党は何回の州選挙で勝利しましたか? 333 共和党      選挙  勝利 しました  ? 332 きょうわとう  なん かい  しゅう せんきょ  しょうり しました  ? 332 kyōwatō wa nan kai no shū senkyo de shōri shimashita ka ?        
                    334 antiquité 334 Antike 334 334 334 334   334 antiquity 334 antiguidade 334 antigüedad 334   334 antyk 334 древность 334 drevnost' 334 العصور القديمة 334 aleusur alqadima 334 प्राचीन काल 334 praacheen kaal 334 ਪੁਰਾਤਨਤਾ 334 Purātanatā 334 প্রাচীনত্ব 334 Prācīnatba 334 古代 334 古代 333 こだい 333 kodai        
                    335 Qin 335 Qin 335 335 335 qín 335   335 Qin 335 Qin 335 Qin 335   335 Qin 335 Цинь 335 Tsin' 335 تشين 335 tshin 335 किन 335 kin 335 ਕਿਨ 335 kina 335 কিন 335 kina 335 335 334 はた 334 hata        
                    336 Direct 336 live 336 336 336 cún 336   336 live 336 viver 336 En Vivo 336   336 relacja na żywo 336 жить 336 zhit' 336 يعيش 336 yaeish 336 लाइव 336 laiv 336 ਲਾਈਵ 336 lā'īva 336 লাইভ দেখান 336 lā'ibha dēkhāna 336 住む 336 住む 335 すむ 335 sumu        
                    337 exister 337 existieren 337 337 337 zài 337   337 exist 337 existir 337 existir 337   337 istnieć 337 существует 337 sushchestvuyet 337 يوجد 337 yujad 337 मौजूद 337 maujood 337 ਮੌਜੂਦ ਹੈ 337 maujūda hai 337 বিদ্যমান 337 bidyamāna 337 存在 337 存在 336 そんざい 336 sonzai        
                    338 les conservateurs ont remporté le siège du parti travailliste lors des dernières élections 338 Die Konservativen gewannen bei der letzten Wahl den Sitz von Labour 338 the Conservatives won the seat from Labour in the last election 338 保守党在上次选举中从工党手中赢得席位 338 bǎoshǒu dǎng zài shàng cì xuǎnjǔ zhōng cóng gōngdǎng shǒuzhōng yíngdé xíwèi 338 338 the Conservatives won the seat from Labour in the last election 338 os conservadores conquistaram a cadeira do Partido Trabalhista na última eleição 338 los conservadores le ganaron el escaño a los laboristas en las últimas elecciones 338 338 konserwatyści zdobyli mandat z Partii Pracy w ostatnich wyborach 338 консерваторы выиграли место у лейбористов на последних выборах 338 konservatory vyigrali mesto u leyboristov na poslednikh vyborakh 338 فاز المحافظون بالمقعد عن حزب العمل في الانتخابات الأخيرة 338 faz almuhafizun bialmaqead ean hizb aleamal fi alaintikhabat al'akhira 338 कंजर्वेटिव ने पिछले चुनाव में लेबर से सीट जीती थी 338 kanjarvetiv ne pichhale chunaav mein lebar se seet jeetee thee 338 ਪਿਛਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵਾਂ ਨੇ ਲੇਬਰ ਤੋਂ ਸੀਟ ਜਿੱਤੀ ਸੀ 338 pichalī'āṁ cōṇāṁ vica kazaravēṭivāṁ nē lēbara tōṁ sīṭa jitī sī 338 গত নির্বাচনে লেবার থেকে রক্ষণশীলরা আসনটি জিতেছিল 338 gata nirbācanē lēbāra thēkē rakṣaṇaśīlarā āsanaṭi jitēchila 338 保守党は前回の選挙で労働党から議席を獲得した 338 保守党  前回  選挙  労働党 から 議席  獲得 した 337 ほしゅとう  ぜんかい  せんきょ  ろうどうとう から ぎせき  かくとく した 337 hoshutō wa zenkai no senkyo de rōdōtō kara giseki o kakutoku shita
                    339 Les conservateurs remportent des sièges aux travaillistes lors des dernières élections 339 Die Konservativen gewinnen bei der letzten Wahl Sitze von Labour 339 保守党在上次选举中从工党手中赢得席位 339 共产党员在席位中从党工赢得奖 339 gòngchǎndǎngyuán zài xíwèi zhōng cóng dǎng gōng yíngdé jiǎng 339   339 Conservatives win seats from Labour in last election 339 Conservadores conquistam cadeiras do Partido Trabalhista nas últimas eleições 339 Los conservadores ganan escaños a los laboristas en las últimas elecciones 339   339 Konserwatyści zdobywają mandaty z Partii Pracy w ostatnich wyborach 339 Консерваторы выиграли места у лейбористов на последних выборах 339 Konservatory vyigrali mesta u leyboristov na poslednikh vyborakh 339 المحافظون يفوزون بمقاعد من حزب العمال في الانتخابات الماضية 339 almuhafizun yafuzun bimaqaeid min hizb aleumaal fi alaintikhabat almadia 339 कंजरवेटिव ने पिछले चुनाव में लेबर से जीती सीटें 339 kanjaravetiv ne pichhale chunaav mein lebar se jeetee seeten 339 ਪਿਛਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵਾਂ ਨੇ ਲੇਬਰ ਤੋਂ ਸੀਟਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ ਸਨ 339 pichalī'āṁ cōṇāṁ vica kazaravēṭivāṁ nē lēbara tōṁ sīṭāṁ jitī'āṁ sana 339 গত নির্বাচনে লেবার থেকে রক্ষণশীলরা আসন জিতেছে 339 gata nirbācanē lēbāra thēkē rakṣaṇaśīlarā āsana jitēchē 339 保守派は前回の選挙で労働党から議席を獲得 339 保守派  前回  選挙  労働党 から 議席  獲得 338 ほしゅは  ぜんかい  せんきょ  ろうどうとう から ぎせき  かくとく 338 hoshuha wa zenkai no senkyo de rōdōtō kara giseki o kakutoku        
                    340 Les conservateurs ont remporté le siège du parti travailliste lors des dernières élections 340 Bei der letzten Wahl gewannen die Konservativen den Sitz von Labour 340 The Conservatives won the seat from Labour in the last election 340 保守党在上次选举中从工党手中夺取席位 340 bǎoshǒu dǎng zài shàng cì xuǎnjǔ zhōng cóng gōngdǎng shǒuzhōng duóqǔ xíwèi 340 340 The Conservatives won the seat from Labour in the last election 340 Os conservadores conquistaram a cadeira do Partido Trabalhista nas últimas eleições 340 Los conservadores le ganaron el escaño a los laboristas en las últimas elecciones 340 340 Konserwatyści zdobyli mandat z Partii Pracy w ostatnich wyborach 340 Консерваторы выиграли место у лейбористов на последних выборах 340 Konservatory vyigrali mesto u leyboristov na poslednikh vyborakh 340 فاز المحافظون بالمقعد عن حزب العمل في الانتخابات الأخيرة 340 faz almuhafizun bialmaqead ean hizb aleamal fi alaintikhabat al'akhira 340 कंजर्वेटिव ने पिछले चुनाव में लेबर से सीट जीती थी 340 kanjarvetiv ne pichhale chunaav mein lebar se seet jeetee thee 340 ਪਿਛਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵਾਂ ਨੇ ਲੇਬਰ ਤੋਂ ਸੀਟ ਜਿੱਤੀ ਸੀ 340 pichalī'āṁ cōṇāṁ vica kazaravēṭivāṁ nē lēbara tōṁ sīṭa jitī sī 340 গত নির্বাচনে লেবার আসন থেকে কনজারভেটিভরা জিতেছিল 340 gata nirbācanē lēbāra āsana thēkē kanajārabhēṭibharā jitēchila 340 保守党は前回の選挙で労働党から議席を獲得した 340 保守党  前回  選挙  労働党 から 議席  獲得 した 339 ほしゅとう  ぜんかい  せんきょ  ろうどうとう から ぎせき  かくとく した 339 hoshutō wa zenkai no senkyo de rōdōtō kara giseki o kakutoku shita
                    341 Les conservateurs ont remporté le siège du parti travailliste lors des dernières élections 341 Bei der letzten Wahl gewannen die Konservativen den Sitz von Labour 341 在上次选举中保守党从工党手中夺得了这个议席 341 党员党主席代表从工党中了这个名字 341 dǎng yuán dǎng zhǔxí dàibiǎo cóng gōngdǎng zhōngle zhège míngzì 341   341 The Conservatives won the seat from Labour in the last election 341 Os conservadores conquistaram a cadeira do Partido Trabalhista nas últimas eleições 341 Los conservadores le ganaron el escaño a los laboristas en las últimas elecciones 341   341 Konserwatyści zdobyli mandat z Partii Pracy w ostatnich wyborach 341 Консерваторы выиграли место у лейбористов на последних выборах 341 Konservatory vyigrali mesto u leyboristov na poslednikh vyborakh 341 فاز المحافظون بالمقعد عن حزب العمل في الانتخابات الأخيرة 341 faz almuhafizun bialmaqead ean hizb aleamal fi alaintikhabat al'akhira 341 कंजर्वेटिव ने पिछले चुनाव में लेबर से सीट जीती थी 341 kanjarvetiv ne pichhale chunaav mein lebar se seet jeetee thee 341 ਪਿਛਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਜ਼ਰਵੇਟਿਵਾਂ ਨੇ ਲੇਬਰ ਤੋਂ ਸੀਟ ਜਿੱਤੀ ਸੀ 341 pichalī'āṁ cōṇāṁ vica kazaravēṭivāṁ nē lēbara tōṁ sīṭa jitī sī 341 গত নির্বাচনে লেবার আসন থেকে কনজারভেটিভরা জিতেছিল 341 gata nirbācanē lēbāra āsana thēkē kanajārabhēṭibharā jitēchila 341 保守党は前回の選挙で労働党から議席を獲得した 341 保守党  前回  選挙  労働党 から 議席  獲得 した 340 ほしゅとう  ぜんかい  せんきょ  ろうどうとう から ぎせき  かくとく した 340 hoshutō wa zenkai no senkyo de rōdōtō kara giseki o kakutoku shita        
                    342 tu t'es gagné un voyage à New York 342 Sie haben eine Reise nach New York gewonnen 342 you’ve won yourself a trip to New York 342 你为自己赢得了一次纽约之旅 342 nǐ wèi zìjǐ yíngdéle yīcì niǔyuē zhī lǚ 342 342 you’ve won yourself a trip to New York 342 você ganhou uma viagem para Nova York 342 te has ganado un viaje a Nueva York 342 342 wygrałeś sobie wycieczkę do Nowego Jorku 342 ты выиграл себе поездку в Нью-Йорк 342 ty vyigral sebe poyezdku v N'yu-York 342 لقد ربحت نفسك برحلة إلى نيويورك 342 laqad rabiht nafsak birihlat 'iilaa niuyurk 342 आपने खुद को न्यूयॉर्क की यात्रा के लिए जीत लिया है 342 aapane khud ko nyooyork kee yaatra ke lie jeet liya hai 342 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਊਯਾਰਕ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਜਿੱਤ ਲਈ ਹੈ 342 tusīṁ āpaṇē āpa nū ni'ūyāraka dī yātarā jita la'ī hai 342 আপনি নিজেই নিউ ইয়র্কে একটি ট্রিপ জিতেছেন 342 āpani nijē'i ni'u iẏarkē ēkaṭi ṭripa jitēchēna 342 あなたはニューヨークへの旅行に勝ちました 342 あなた  ニューヨーク   旅行  勝ちました 341 あなた  ニューヨーク   りょこう  かちました 341 anata wa nyūyōku e no ryokō ni kachimashita
                    343 Tu t'es gagné un voyage à New York 343 Sie haben eine Reise nach New York gewonnen 343 为自己赢得了一次纽约之旅 343 你为自己赢得了一次纽约之旅 343 nǐ wèi zìjǐ yíngdéle yīcì niǔyuē zhī lǚ 343   343 You've won yourself a trip to New York 343 Você ganhou uma viagem para Nova York 343 Te has ganado un viaje a Nueva York 343   343 Wygrałeś sobie wycieczkę do Nowego Jorku 343 Вы выиграли себе поездку в Нью-Йорк 343 Vy vyigrali sebe poyezdku v N'yu-York 343 لقد ربحت نفسك برحلة إلى نيويورك 343 laqad rabiht nafsak birihlat 'iilaa niuyurk 343 आपने खुद न्यूयॉर्क की यात्रा जीत ली है 343 aapane khud nyooyork kee yaatra jeet lee hai 343 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਊਯਾਰਕ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਜਿੱਤ ਲਈ ਹੈ 343 tusīṁ āpaṇē āpa nū ni'ūyāraka dī yātarā jita la'ī hai 343 আপনি নিজেকে নিউ ইয়র্ক একটি ট্রিপ জিতেছেন 343 āpani nijēkē ni'u iẏarka ēkaṭi ṭripa jitēchēna 343 あなたはニューヨークへの旅行に勝ちました 343 あなた  ニューヨーク   旅行  勝ちました 342 あなた  ニューヨーク   りょこう  かちました 342 anata wa nyūyōku e no ryokō ni kachimashita        
                    344 tu as gagné un voyage à New York 344 Sie haben eine Reise nach New York gewonnen 344 you won a trip to New York 344 你赢得了纽约之旅 344 nǐ yíngdéle niǔyuē zhī lǚ 344 344 you won a trip to New York 344 você ganhou uma viagem para Nova York 344 te ganaste un viaje a Nueva York 344 344 wygrałeś wycieczkę do Nowego Jorku 344 ты выиграл поездку в Нью-Йорк 344 ty vyigral poyezdku v N'yu-York 344 فزت برحلة إلى نيويورك 344 fizt birihlat 'iilaa niuyurk 344 आपने न्यूयॉर्क की यात्रा जीती 344 aapane nyooyork kee yaatra jeetee 344 ਤੁਸੀਂ ਨਿਊਯਾਰਕ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਜਿੱਤੀ ਹੈ 344 tusīṁ ni'ūyāraka dī yātarā jitī hai 344 আপনি নিউ ইয়র্ক একটি ট্রিপ জিতেছেন 344 āpani ni'u iẏarka ēkaṭi ṭripa jitēchēna 344 あなたはニューヨークへの旅行に勝ちました 344 あなた  ニューヨーク   旅行  勝ちました 343 あなた  ニューヨーク   りょこう  かちました 343 anata wa nyūyōku e no ryokō ni kachimashita
                    345 tu as gagné un voyage à New York 345 Sie haben eine Reise nach New York gewonnen 345 你贏得了一次纽约之旅 345 你赢得了一次纽约之旅 345 nǐ yíngdéle yīcì niǔyuē zhī lǚ 345   345 you won a trip to New York 345 você ganhou uma viagem para Nova York 345 te ganaste un viaje a Nueva York 345   345 wygrałeś wycieczkę do Nowego Jorku 345 ты выиграл поездку в Нью-Йорк 345 ty vyigral poyezdku v N'yu-York 345 فزت برحلة إلى نيويورك 345 fizt birihlat 'iilaa niuyurk 345 आपने न्यूयॉर्क की यात्रा जीती 345 aapane nyooyork kee yaatra jeetee 345 ਤੁਸੀਂ ਨਿਊਯਾਰਕ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਜਿੱਤੀ ਹੈ 345 tusīṁ ni'ūyāraka dī yātarā jitī hai 345 আপনি নিউ ইয়র্ক একটি ট্রিপ জিতেছেন 345 āpani ni'u iẏarka ēkaṭi ṭripa jitēchēna 345 あなたはニューヨークへの旅行に勝ちました 345 あなた  ニューヨーク   旅行  勝ちました 344 あなた  ニューヨーク   りょこう  かちました 344 anata wa nyūyōku e no ryokō ni kachimashita        
                    346 réaliser ou obtenir qch que vous voulez, surtout par vos propres efforts 346 etw zu erreichen oder zu bekommen, was man will, vor allem aus eigener Kraft 346 to achieve or get sth that you want, especially by your own efforts 346 实现或得到你想要的东西,尤其是通过你自己的努力 346 Shíxiàn huòdédào nǐ xiǎng yào de dōngxī, yóuqí shì tōngguò nǐ zìjǐ de nǔlì 346 346 to achieve or get sth that you want, especially by your own efforts 346 para alcançar ou obter o que você deseja, especialmente por seus próprios esforços 346 lograr u obtener algo que quieres, especialmente por tus propios esfuerzos 346 346 osiągnąć lub zdobyć to, czego pragniesz, zwłaszcza własnym wysiłkiem 346 добиться или получить то, что вы хотите, особенно своими собственными усилиями 346 dobit'sya ili poluchit' to, chto vy khotite, osobenno svoimi sobstvennymi usiliyami 346 لتحقيق أو الحصول على ما تريد ، خاصة من خلال جهودك الخاصة 346 litahqiq 'aw alhusul ealaa ma turid , khasatan min khilal juhudik alkhasa 346 आप जो चाहते हैं उसे प्राप्त करने या प्राप्त करने के लिए, विशेष रूप से अपने प्रयासों से 346 aap jo chaahate hain use praapt karane ya praapt karane ke lie, vishesh roop se apane prayaason se 346 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਯਤਨਾਂ ਦੁਆਰਾ 346 prāpata karana jāṁ prāpata karana la'ī jō tusīṁ cāhudē hō, khāsa karakē tuhāḍē āpaṇē yatanāṁ du'ārā 346 আপনি যা চান তা অর্জন বা পেতে, বিশেষ করে আপনার নিজের প্রচেষ্টায় 346 āpani yā cāna tā arjana bā pētē, biśēṣa karē āpanāra nijēra pracēṣṭāẏa 346 特にあなた自身の努力によって、あなたが望むsthを達成または獲得するために 346 特に あなた 自身  努力 によって 、 あなた  望む sth  達成 または 獲得 する ため  345 とくに あなた じしん  どりょく によって 、 あなた  のぞむ sth  たっせい または かくとく する ため  345 tokuni anata jishin no doryoku niyotte , anata ga nozomu sth o tassei mataha kakutoku suru tame ni
                    347 réaliser ou obtenir ce que vous voulez, en particulier grâce à vos propres efforts 347 zu erreichen oder zu bekommen, was Sie wollen, insbesondere durch Ihre eigenen Anstrengungen 347 实现或得到你想要的东西,尤其是通过你自己的努力  347 实现或通过你想要的东西,尤其是你自己的努力 347 shíxiàn huò tōngguò nǐ xiǎng yào de dōngxī, yóuqí shì nǐ zìjǐ de nǔlì 347   347 achieve or get what you want, especially through your own efforts 347 alcançar ou conseguir o que deseja, especialmente através de seus próprios esforços 347 lograr u obtener lo que quiere, especialmente a través de sus propios esfuerzos 347   347 osiągnąć lub zdobyć to, czego chcesz, zwłaszcza własnym wysiłkiem 347 достичь или получить то, что вы хотите, особенно своими собственными усилиями 347 dostich' ili poluchit' to, chto vy khotite, osobenno svoimi sobstvennymi usiliyami 347 تحقيق أو الحصول على ما تريد ، وخاصة من خلال جهودك الخاصة 347 tahqiq 'aw alhusul ealaa ma turid , wakhasatan min khilal juhudik alkhasa 347 आप जो चाहते हैं उसे प्राप्त करें या प्राप्त करें, विशेष रूप से अपने प्रयासों के माध्यम से 347 aap jo chaahate hain use praapt karen ya praapt karen, vishesh roop se apane prayaason ke maadhyam se 347 ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਯਤਨਾਂ ਦੁਆਰਾ 347 uha prāpata karō jāṁ prāpata karō jō tusīṁ cāhudē hō, khāsa karakē tuhāḍē āpaṇē yatanāṁ du'ārā 347 আপনি যা চান তা অর্জন বা পান, বিশেষ করে আপনার নিজের প্রচেষ্টার মাধ্যমে 347 āpani yā cāna tā arjana bā pāna, biśēṣa karē āpanāra nijēra pracēṣṭāra mādhyamē 347 特にあなた自身の努力を通して、あなたが望むものを達成または得る 347 特に あなた 自身  努力 を通して 、 あなた  望む もの  達成 または 得る 346 とくに あなた じしん  どりょく をとうして 、 あなた  のぞむ もの  たっせい または える 346 tokuni anata jishin no doryoku wotōshite , anata ga nozomu mono o tassei mataha eru        
                    348 (surtout par ses propres efforts) d'obtenir, d'obtenir 348 (insbesondere durch eigene Anstrengung) zu erlangen, zu erlangen 348 (especially through one's own efforts) to obtain, to obtain 348 (尤指通过自己的努力)获得,获得 348 (yóu zhǐ tōngguò zìjǐ de nǔlì) huòdé, huòdé 348 348 (especially through one's own efforts) to obtain, to obtain 348 (especialmente através de seus próprios esforços) para obter, obter 348 (especialmente a través de los propios esfuerzos) para obtener, para obtener 348 348 (zwłaszcza własnymi wysiłkami) pozyskać, pozyskać 348 (особенно собственными усилиями) получить, получить 348 (osobenno sobstvennymi usiliyami) poluchit', poluchit' 348 (خاصة من خلال جهود المرء الخاصة) للحصول على 348 (khasatan min khilal juhud almar' alkhasati) lilhusul ealaa 348 (विशेषकर अपने स्वयं के प्रयासों से) प्राप्त करना, प्राप्त करना 348 (visheshakar apane svayan ke prayaason se) praapt karana, praapt karana 348 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਆਪਣੇ ਯਤਨਾਂ ਦੁਆਰਾ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 348 (ḵẖāsakara kisē dē āpaṇē yatanāṁ du'ārā) prāpata karana la'ī, prāpata karana la'ī 348 (বিশেষ করে নিজের প্রচেষ্টার মাধ্যমে) প্রাপ্ত করা, প্রাপ্ত করা 348 (biśēṣa karē nijēra pracēṣṭāra mādhyamē) prāpta karā, prāpta karā 348 (特に自分の努力で)取得する、取得する 348 ( 特に 自分  努力  ) 取得 する 、 取得 する 347 ( とくに じぶん  どりょく  ) しゅとく する 、 しゅとく する 347 ( tokuni jibun no doryoku de ) shutoku suru , shutoku suru
                    349 (surtout par ses propres efforts) d'obtenir, d'obtenir 349 (insbesondere durch eigene Anstrengung) zu erlangen, zu erlangen 349 (尤指通过自己的努力)取得,获得 349 (尤指通过自己的努力)取得,获得 349 (yóu zhǐ tōngguò zìjǐ de nǔlì) qǔdé, huò dé 349   349 (especially through one's own efforts) to obtain, to obtain 349 (especialmente através de seus próprios esforços) para obter, obter 349 (especialmente a través de los propios esfuerzos) para obtener, para obtener 349   349 (zwłaszcza własnymi wysiłkami) pozyskać, pozyskać 349 (особенно собственными усилиями) получить, получить 349 (osobenno sobstvennymi usiliyami) poluchit', poluchit' 349 (خاصة من خلال جهود المرء الخاصة) للحصول على 349 (khasatan min khilal juhud almar' alkhasati) lilhusul ealaa 349 (विशेषकर अपने स्वयं के प्रयासों से) प्राप्त करना, प्राप्त करना 349 (visheshakar apane svayan ke prayaason se) praapt karana, praapt karana 349 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਦੇ ਆਪਣੇ ਯਤਨਾਂ ਦੁਆਰਾ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ 349 (ḵẖāsakara kisē dē āpaṇē yatanāṁ du'ārā) prāpata karana la'ī, prāpata karana la'ī 349 (বিশেষ করে নিজের প্রচেষ্টার মাধ্যমে) প্রাপ্ত করা, প্রাপ্ত করা 349 (biśēṣa karē nijēra pracēṣṭāra mādhyamē) prāpta karā, prāpta karā 349 (特に自分の努力で)取得する、取得する 349 ( 特に 自分  努力  ) 取得 する 、 取得 する 348 ( とくに じぶん  どりょく  ) しゅとく する 、 しゅとく する 348 ( tokuni jibun no doryoku de ) shutoku suru , shutoku suru        
                    350 Ils essaient d'obtenir un soutien pour leurs propositions. 350 Sie versuchen, Unterstützung für ihre Vorschläge zu gewinnen. 350 They are trying to win support for their proposals. 350 他们正试图为他们的提议赢得支持。 350 tāmen zhèngshìtú wèi tāmen de tíyì yíngdé zhīchí. 350 350 They are trying to win support for their proposals. 350 Eles estão tentando ganhar apoio para suas propostas. 350 Están tratando de ganar apoyo para sus propuestas. 350 350 Starają się pozyskać poparcie dla swoich propozycji. 350 Они пытаются заручиться поддержкой своих предложений. 350 Oni pytayutsya zaruchit'sya podderzhkoy svoikh predlozheniy. 350 إنهم يحاولون كسب التأييد لمقترحاتهم. 350 'iinahum yuhawilun kasb altaayid limuqtarahatihim. 350 वे अपने प्रस्तावों के लिए समर्थन जीतने की कोशिश कर रहे हैं। 350 ve apane prastaavon ke lie samarthan jeetane kee koshish kar rahe hain. 350 ਉਹ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵਾਂ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। 350 uha āpaṇē prasatāvāṁ la'ī samarathana hāsala karana dī kōśiśa kara rahē hana. 350 তারা তাদের প্রস্তাবে সমর্থন আদায়ের চেষ্টা করছে। 350 tārā tādēra prastābē samarthana ādāẏēra cēṣṭā karachē. 350 彼らは彼らの提案に対する支持を得ようとしています。 350 彼ら  彼ら  提案 に対する 支持  得よう  しています 。 349 かれら  かれら  ていあん にたいする しじ  えよう  しています 。 349 karera wa karera no teian nitaisuru shiji o eyō to shiteimasu .
                    351 Ils essaient de gagner du soutien pour leur proposition 351 Sie versuchen, Unterstützung für ihren Vorschlag zu gewinnen 351 们正试图为他们的提议赢得支持 351 他们正支持他们的感谢 351 Tāmen zhèng zhīchí tāmen de gǎnxiè 351   351 They are trying to win support for their proposal 351 Eles estão tentando ganhar apoio para sua proposta 351 Están tratando de ganar apoyo para su propuesta. 351   351 Próbują zdobyć poparcie dla swojej propozycji 351 Они пытаются заручиться поддержкой своего предложения. 351 Oni pytayutsya zaruchit'sya podderzhkoy svoyego predlozheniya. 351 إنهم يحاولون كسب التأييد لاقتراحهم 351 'iinahum yuhawilun kasb altaayid liaqtirahihim 351 वे अपने प्रस्ताव के लिए समर्थन जीतने की कोशिश कर रहे हैं 351 ve apane prastaav ke lie samarthan jeetane kee koshish kar rahe hain 351 ਉਹ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ 351 Uha āpaṇē prasatāva la'ī samarathana hāsala karana dī kōśiśa kara rahē hana 351 তারা তাদের প্রস্তাবে সমর্থন আদায়ের চেষ্টা করছে 351 Tārā tādēra prastābē samarthana ādāẏēra cēṣṭā karachē 351 彼らは彼らの提案に対する支持を得ようとしています 351 彼ら  彼ら  提案 に対する 支持  得よう  しています 350 かれら  かれら  ていあん にたいする しじ  えよう  しています 350 karera wa karera no teian nitaisuru shiji o eyō to shiteimasu        
                  352 essayer d'amener les gens à soutenir leur proposition.  352 versuchen, die Leute dazu zu bringen, ihren Vorschlag zu unterstützen.  352 trying to get people to support their proposal。  352 试图让人们支持他们的提议。 352 shìtú ràng rénmen zhīchí tāmen de tíyì. 352 352 trying to get people to support their proposal.  352 tentando fazer com que as pessoas apoiem sua proposta.  352 tratando de que la gente apoye su propuesta.  352 352 próbując skłonić ludzi do poparcia ich propozycji.  352 пытаясь заставить людей поддержать их предложение.  352 pytayas' zastavit' lyudey podderzhat' ikh predlozheniye.  352 تحاول إقناع الناس بدعم اقتراحهم. 352 tuhawil 'iiqnae alnaas bidaem aqtirahihim. 352 लोगों को उनके प्रस्ताव का समर्थन करने की कोशिश कर रहा है।  352 logon ko unake prastaav ka samarthan karane kee koshish kar raha hai.  352 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।  352 lōkāṁ nū unhāṁ dē prasatāva dā samarathana karana dī kōśiśa kara rihā hai.  352 লোকেদের তাদের প্রস্তাব সমর্থন করার চেষ্টা করছে।  352 lōkēdēra tādēra prastāba samarthana karāra cēṣṭā karachē.  352 人々に彼らの提案を支持させようとしています。 。 352 人々  彼ら  提案  支持 させよう  しています 。 。 351 ひとびと  かれら  ていあん  しじ させよう  しています 。 。 351 hitobito ni karera no teian o shiji saseyō to shiteimasu . .
                    353 essayer d'amener les gens à soutenir leur proposition 353 versuchen, die Leute dazu zu bringen, ihren Vorschlag zu unterstützen 353 力争取人们支持他们的建议 353 在努力寻找支持他们的建议 353 Zài nǔlì xúnzhǎo zhīchí tāmen de jiànyì 353   353 trying to get people to support their proposal 353 tentando fazer com que as pessoas apoiem sua proposta 353 tratando de que la gente apoye su propuesta 353   353 próbując skłonić ludzi do poparcia ich propozycji 353 пытаясь заставить людей поддержать их предложение 353 pytayas' zastavit' lyudey podderzhat' ikh predlozheniye 353 تحاول إقناع الناس بدعم اقتراحهم 353 tuhawil 'iiqnae alnaas bidaem aqtirahihim 353 लोगों को उनके प्रस्ताव का समर्थन करने की कोशिश कर रहा है 353 logon ko unake prastaav ka samarthan karane kee koshish kar raha hai 353 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 353 Lōkāṁ nū unhāṁ dē prasatāva dā samarathana karana dī kōśiśa kara rihā hai 353 লোকেদের তাদের প্রস্তাব সমর্থন করার চেষ্টা করছে 353 Lōkēdēra tādēra prastāba samarthana karāra cēṣṭā karachē 353 人々に彼らの提案を支持させようとしている 353 人々  彼ら  提案  支持 させよう  している 352 ひとびと  かれら  ていあん  しじ させよう  している 352 hitobito ni karera no teian o shiji saseyō to shiteiru        
                    354 Nu 354 Nu 354 354 354 354   354 Nu 354 Não 354 Nu 354   354 Nu 354 Ню 354 Nyu 354 نو 354 nu 354 न्यू 354 nyoo 354 ਨੂ 354 354 অনু 354 anu 354 Nu 354 Nu 353 353 Nu        
                  355 l'entreprise a remporté un contrat pour fournir des livres et du matériel aux écoles 355 Das Unternehmen hat einen Auftrag zur Lieferung von Büchern und Materialien an Schulen erhalten 355 the company has won a contract to supply books and materials to schools 355 该公司赢得了向学校提供书籍和材料的合同 355 gāi gōngsī yíngdéle xiàng xuéxiào tí gòng shūjí hé cáiliào de hétóng 355 355 the company has won a contract to supply books and materials to schools 355 a empresa ganhou um contrato para fornecer livros e materiais para escolas 355 la empresa ha ganado un contrato para suministrar libros y materiales a las escuelas 355 355 firma wygrała kontrakt na dostawę książek i materiałów do szkół 355 компания выиграла контракт на поставку книг и материалов в школы 355 kompaniya vyigrala kontrakt na postavku knig i materialov v shkoly 355 فازت الشركة بعقد لتوريد الكتب والمواد للمدارس 355 fazat alsharikat bieaqd litawrid alkutub walmawadi lilmadaris 355 कंपनी ने स्कूलों को किताबें और सामग्री सप्लाई करने का ठेका हासिल किया है 355 kampanee ne skoolon ko kitaaben aur saamagree saplaee karane ka theka haasil kiya hai 355 ਕੰਪਨੀ ਨੇ ਸਕੂਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ਹੈ 355 kapanī nē sakūlāṁ nū kitābāṁ atē samagarī sapalā'ī karana dā ikarāranāmā jita li'ā hai 355 কোম্পানী স্কুলে বই এবং উপকরণ সরবরাহ করার জন্য একটি চুক্তি জিতেছে 355 kōmpānī skulē ba'i ēbaṁ upakaraṇa sarabarāha karāra jan'ya ēkaṭi cukti jitēchē 355 同社は学校に本や資料を供給する契約を獲得しました 355 同社  学校    資料  供給 する 契約  獲得 しました 354 どうしゃ  がっこう  ほん  しりょう  きょうきゅう する けいやく  かくとく しました 354 dōsha wa gakkō ni hon ya shiryō o kyōkyū suru keiyaku o kakutoku shimashita
                    356 L'entreprise remporte un contrat pour fournir des livres et du matériel aux écoles 356 Das Unternehmen erhält einen Auftrag zur Lieferung von Büchern und Materialien an Schulen 356 该公司赢得了向学校提供书籍和材料的合同 356 该公司赢得了向学校提供书籍和材料的合同 356 gāi gōngsī yíngdéle xiàng xuéxiào tí gòng shūjí hé cáiliào de hétóng 356 356 The company wins a contract to supply books and materials to schools 356 Empresa ganha contrato para fornecimento de livros e materiais para escolas 356 La empresa gana un contrato para suministrar libros y materiales a las escuelas 356 356 Firma zdobywa kontrakt na dostawę książek i materiałów do szkół 356 Компания выиграла контракт на поставку книг и материалов в школы 356 Kompaniya vyigrala kontrakt na postavku knig i materialov v shkoly 356 فازت الشركة بعقد لتوريد الكتب والمواد للمدارس 356 fazat alsharikat bieaqd litawrid alkutub walmawadi lilmadaris 356 कंपनी ने स्कूलों को किताबें और सामग्री की आपूर्ति करने का अनुबंध हासिल किया 356 kampanee ne skoolon ko kitaaben aur saamagree kee aapoorti karane ka anubandh haasil kiya 356 ਕੰਪਨੀ ਸਕੂਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਜਿੱਤਦੀ ਹੈ 356 kapanī sakūlāṁ nū kitābāṁ atē samagarī sapalā'ī karana dā ikarāranāmā jitadī hai 356 কোম্পানী স্কুলে বই এবং উপকরণ সরবরাহ করার জন্য একটি চুক্তি জিতেছে 356 kōmpānī skulē ba'i ēbaṁ upakaraṇa sarabarāha karāra jan'ya ēkaṭi cukti jitēchē 356 同社は学校に本や資料を供給する契約を獲得 356 同社  学校    資料  供給 する 契約  獲得 355 どうしゃ  がっこう  ほん  しりょう  きょうきゅう する けいやく  かくとく 355 dōsha wa gakkō ni hon ya shiryō o kyōkyū suru keiyaku o kakutoku
                  357 L'entreprise a obtenu un contrat pour fournir des livres aux écoles. . 357 Das Unternehmen erhielt einen Auftrag zur Lieferung von Büchern an Schulen. . 357 The company was awarded a contract to supply books to schools。. 357 该公司获得了向学校供应书籍的合同。 357 gāi gōngsī huòdéle xiàng xuéxiào gōngyìng shūjí de hétóng. 357 357 The company was awarded a contract to supply books to schools. . 357 A empresa foi contratada para fornecer livros para escolas. . 357 La empresa se adjudicó un contrato para suministrar libros a las escuelas. . 357 357 Firma otrzymała kontrakt na dostawę książek do szkół. . 357 Компания получила контракт на поставку книг в школы. . 357 Kompaniya poluchila kontrakt na postavku knig v shkoly. . 357 حصلت الشركة على عقد لتزويد المدارس بالكتب. . 357 hasalat alsharikat ealaa eaqd litazwid almadaris bialkutub. . 357 कंपनी को स्कूलों में किताबें सप्लाई करने का ठेका दिया गया था। . 357 kampanee ko skoolon mein kitaaben saplaee karane ka theka diya gaya tha. . 357 ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਸਕੂਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਤਾਬਾਂ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਠੇਕਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। . 357 kapanī nū sakūlāṁ nū kitābāṁ sapalā'ī karana dā ṭhēkā ditā gi'ā sī. . 357 প্রতিষ্ঠানটিকে স্কুলে বই সরবরাহের জন্য একটি চুক্তি দেওয়া হয়েছিল। . 357 pratiṣṭhānaṭikē skulē ba'i sarabarāhēra jan'ya ēkaṭi cukti dē'ōẏā haẏēchila. . 357 同社は学校に本を供給する契約を獲得した。 。 357 同社  学校    供給 する 契約  獲得 した 。 。 356 どうしゃ  がっこう  ほん  きょうきゅう する けいやく  かくとく した 。 。 356 dōsha wa gakkō ni hon o kyōkyū suru keiyaku o kakutoku shita . .
                    358 L'entreprise a obtenu un contrat pour fournir du matériel de bibliothèque à l'école. 358 Das Unternehmen erhielt einen Auftrag zur Lieferung von Bibliotheksmaterial an die Schule. 358  这家公司得到了一份向学校供应图书资料的合同 358 这家公司得到了一份向学校提供图书资料的合同。 358 Zhè jiā gōngsī dédàole yī fèn xiàng xuéxiào tígōng túshū zīliào de hétóng. 358   358 The company was awarded a contract to supply library materials to the school. 358 A empresa recebeu um contrato para fornecer materiais de biblioteca para a escola. 358 La empresa se adjudicó un contrato para suministrar material de biblioteca a la escuela. 358   358 Firma otrzymała kontrakt na dostawę materiałów bibliotecznych do szkoły. 358 Компания получила контракт на поставку библиотечных материалов в школу. 358 Kompaniya poluchila kontrakt na postavku bibliotechnykh materialov v shkolu. 358 حصلت الشركة على عقد لتزويد المدرسة بمواد المكتبة. 358 hasalat alsharikat ealaa eaqd litazwid almadrasat bimawadi almaktabati. 358 कंपनी को स्कूल में पुस्तकालय सामग्री की आपूर्ति करने का ठेका दिया गया था। 358 kampanee ko skool mein pustakaalay saamagree kee aapoorti karane ka theka diya gaya tha. 358 ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਸਕੂਲ ਨੂੰ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਪਲਾਈ ਕਰਨ ਦਾ ਠੇਕਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। 358 Kapanī nū sakūla nū lā'ibrērī samagarī sapalā'ī karana dā ṭhēkā ditā gi'ā sī. 358 প্রতিষ্ঠানটিকে স্কুলে লাইব্রেরি সামগ্রী সরবরাহের জন্য একটি চুক্তি দেওয়া হয়েছিল। 358 Pratiṣṭhānaṭikē skulē lā'ibrēri sāmagrī sarabarāhēra jan'ya ēkaṭi cukti dē'ōẏā haẏēchila. 358 同社は、学校に図書館資料を提供する契約を獲得しました。 358 同社  、 学校  図書館 資料  提供 する 契約  獲得 しました 。 357 どうしゃ  、 がっこう  としょかん しりょう  ていきょう する けいやく  かくとく しました 。 357 dōsha wa , gakkō ni toshokan shiryō o teikyō suru keiyaku o kakutoku shimashita .        
                  359 Elle a gagné l'admiration de nombreuses personnes dans sa lutte contre le cancer 359 Sie gewann die Bewunderung vieler Menschen in ihrem Kampf gegen den Krebs 359 She won the admiration of many people in her battle against cancer 359 她在与癌症的斗争中赢得了许多人的钦佩 359 Tā zài yǔ áizhèng de dòuzhēng zhōng yíngdéle xǔduō rén de qīnpèi 359 359 She won the admiration of many people in her battle against cancer 359 Ela conquistou a admiração de muitas pessoas em sua batalha contra o câncer 359 Se ganó la admiración de muchas personas en su batalla contra el cáncer. 359 359 Zdobyła podziw wielu ludzi w swojej walce z rakiem 359 Она завоевала восхищение многих людей своей борьбой с раком. 359 Ona zavoyevala voskhishcheniye mnogikh lyudey svoyey bor'boy s rakom. 359 نالت إعجاب الكثيرين في معركتها ضد مرض السرطان 359 nalat 'iiejab alkathirin fi maerakatiha dida marad alsaratan 359 उन्होंने कैंसर के खिलाफ अपनी लड़ाई में कई लोगों की प्रशंसा जीती 359 unhonne kainsar ke khilaaph apanee ladaee mein kaee logon kee prashansa jeetee 359 ਉਸਨੇ ਕੈਂਸਰ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਆਪਣੀ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਜਿੱਤੀ 359 Usanē kainsara dē khilāpha āpaṇī laṛā'ī vica bahuta sārē lōkāṁ dī praśasā jitī 359 ক্যান্সারের বিরুদ্ধে যুদ্ধে তিনি অনেকের প্রশংসা জিতেছেন 359 Kyānsārēra birud'dhē yud'dhē tini anēkēra praśansā jitēchēna 359 彼女は癌との戦いで多くの人々の称賛を勝ち取りました 359 彼女     戦い  多く  人々  称賛  勝ち取りました 358 かのじょ  がん   たたかい  おうく  ひとびと  しょうさん  かちとりました 358 kanojo wa gan to no tatakai de ōku no hitobito no shōsan o kachitorimashita
                    360 Elle a gagné l'admiration de beaucoup dans sa bataille contre le cancer 360 Sie gewann die Bewunderung vieler in ihrem Kampf gegen den Krebs 360 她在与癌症的斗争中赢得了许多人的钦佩 360 她在与癌症的行动中赢得了许多人的佩 360 tā zài yǔ áizhèng de xíngdòng zhōng yíngdéle xǔduō rén de pèi 360   360 She won the admiration of many in her battle with cancer 360 Ela conquistou a admiração de muitos em sua batalha contra o câncer 360 Se ganó la admiración de muchos en su batalla contra el cáncer. 360   360 Zdobyła podziw wielu w walce z rakiem 360 Она завоевала восхищение многих своей битвой с раком. 360 Ona zavoyevala voskhishcheniye mnogikh svoyey bitvoy s rakom. 360 نالت إعجاب الكثيرين في معركتها مع مرض السرطان 360 nalat 'iiejab alkathirin fi maerakatiha mae marad alsaratan 360 उन्होंने कैंसर से अपनी लड़ाई में कई लोगों की प्रशंसा हासिल की 360 unhonne kainsar se apanee ladaee mein kaee logon kee prashansa haasil kee 360 ਉਸਨੇ ਕੈਂਸਰ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਜਿੱਤੀ 360 usanē kainsara nāla āpaṇī laṛā'ī vica bahuta sārē lōkāṁ dī praśasā jitī 360 ক্যান্সারের সাথে লড়াই করে তিনি অনেকের প্রশংসা জিতেছিলেন 360 kyānsārēra sāthē laṛā'i karē tini anēkēra praśansā jitēchilēna 360 彼女は癌との戦いで多くの人々の称賛を勝ち取りました 360 彼女     戦い  多く  人々  称賛  勝ち取りました 359 かのじょ  がん   たたかい  おうく  ひとびと  しょうさん  かちとりました 359 kanojo wa gan to no tatakai de ōku no hitobito no shōsan o kachitorimashita        
                  361 Elle a gagné l'admiration de beaucoup dans sa lutte contre le cancer 361 Sie gewann die Bewunderung vieler in ihrem Kampf gegen den Krebs 361 She won the admiration of many in her battle against cancer 361 她在与癌症的斗争中赢得了许多人的钦佩 361 tā zài yǔ áizhèng de dòuzhēng zhōng yíngdéle xǔduō rén de qīnpèi 361 361 She won the admiration of many in her battle against cancer 361 Ela conquistou a admiração de muitos em sua batalha contra o câncer 361 Se ganó la admiración de muchos en su batalla contra el cáncer 361 361 Zdobyła podziw wielu w swojej walce z rakiem 361 Она завоевала восхищение многих своей борьбой с раком. 361 Ona zavoyevala voskhishcheniye mnogikh svoyey bor'boy s rakom. 361 نالت إعجاب الكثيرين في معركتها ضد مرض السرطان 361 nalat 'iiejab alkathirin fi maerakatiha dida marad alsaratan 361 उन्होंने कैंसर के खिलाफ अपनी लड़ाई में कई लोगों की प्रशंसा हासिल की 361 unhonne kainsar ke khilaaph apanee ladaee mein kaee logon kee prashansa haasil kee 361 ਉਸਨੇ ਕੈਂਸਰ ਵਿਰੁੱਧ ਆਪਣੀ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਜਿੱਤੀ 361 usanē kainsara virudha āpaṇī laṛā'ī vica bahuta sārē lōkāṁ dī praśasā jitī 361 ক্যান্সারের বিরুদ্ধে লড়াইয়ে তিনি অনেকের প্রশংসা জিতেছিলেন 361 kyānsārēra birud'dhē laṛā'iẏē tini anēkēra praśansā jitēchilēna 361 彼女は癌との戦いで多くの人々の称賛を勝ち取りました 361 彼女     戦い  多く  人々  称賛  勝ち取りました 360 かのじょ  がん   たたかい  おうく  ひとびと  しょうさん  かちとりました 360 kanojo wa gan to no tatakai de ōku no hitobito no shōsan o kachitorimashita
                    362 .elle a gagné l'admiration de beaucoup dans sa bataille contre le cancer 362 .sie gewann die Bewunderung vieler in ihrem Kampf gegen den Krebs 362 .她在与癌症的对抗中贏得了许多人的钦佩 362 .她在与癌症的对抗中赢得了许多人的钦佩 362 . Tā zài yǔ áizhèng de duìkàng zhōng yíngdéle xǔduō rén de qīnpèi 362   362 .she won the admiration of many in her battle with cancer 362 .ela conquistou a admiração de muitos em sua batalha contra o câncer 362 .se ganó la admiración de muchos en su batalla contra el cáncer 362   362 .zdobyła podziw wielu w walce z rakiem 362 .она завоевала восхищение многих своей битвой с раком 362 .ona zavoyevala voskhishcheniye mnogikh svoyey bitvoy s rakom 362 حازت على إعجاب الكثيرين في معركتها مع مرض السرطان 362 hazat ealaa 'iiejab alkathirin fi maerakatiha mae marad alsaratan 362 .उसने कैंसर से अपनी लड़ाई में कई लोगों की प्रशंसा जीती 362 .usane kainsar se apanee ladaee mein kaee logon kee prashansa jeetee 362 ਉਸਨੇ ਕੈਂਸਰ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਜਿੱਤੀ 362 usanē kainsara nāla āpaṇī laṛā'ī vica bahuta sārē lōkāṁ dī praśasā jitī 362 তিনি ক্যান্সারের সাথে তার যুদ্ধে অনেকের প্রশংসা জিতেছেন 362 tini kyānsārēra sāthē tāra yud'dhē anēkēra praśansā jitēchēna 362 。彼女は癌との戦いで多くの人の称賛を勝ち取りました 362 。 彼女     戦い  多く    称賛  勝ち取りました 361 。 かのじょ  がん   たたかい  おうく  ひと  しょうさん  かちとりました 361 kanojo wa gan to no tatakai de ōku no hito no shōsan o kachitorimashita        
                  363 voir également 363 siehe auch 363 see also 363 也可以看看 363 yě kěyǐ kàn kàn 363 363 see also 363 Veja também 363 ver también 363 363 Zobacz też 363 смотрите также 363 smotrite takzhe 363 أنظر أيضا 363 'anzur 'aydan 363 यह सभी देखें 363 yah sabhee dekhen 363 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 363 iha vī vēkhō 363 আরো দেখুন 363 ārō dēkhuna 363 も参照してください 363  参照 してください 362  さんしょう してください 362 mo sanshō shitekudasai
                    364 maintenant en, 364 jetzt in, 364  no win,  364 没有胜利, 364 méiyǒu shènglì, 364 364 no win, 364 agora em, 364 Ahora en, 364 364 teraz w, 364 Сейчас в, 364 Seychas v, 364 في هذه اللحظة، 364 fi hadhih allahzati, 364 अभी इसमें, 364 abhee isamen, 364 ਕੋਈ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ, 364 kō'ī jita nahīṁ, 364 এখন, 364 ēkhana, 364 今、 364 今 、 363 いま 、 363 ima ,
                  365 gagnant 365 Gewinner 365 winner  365 优胜者 365 yōushèng zhě 365 365 winner 365 vencedora 365 ganador 365 365 zwycięzca 365 победитель 365 pobeditel' 365 الفائز 365 alfayiz 365 विजेता 365 vijeta 365 ਜੇਤੂ 365 jētū 365 বিজয়ী 365 bijaẏī 365 勝者 365 勝者 364 しょうしゃ 364 shōsha
                    366 gagnant 366 gewinnen 366 winning  366 获胜 366 huòshèng 366 366 winning 366 ganhando 366 victorioso 366 366 zwycięski 366 выигрыш 366 vyigrysh 366 الفوز 366 alfawz 366 जीत 366 jeet 366 ਜਿੱਤ 366 jita 366 বিজয়ী 366 bijaẏī 366 勝つ 366 勝つ 365 かつ 365 katsu
                    367 gagnant gagnant 367 gewinnen gewinnen 367 win win 367 双赢 367 shuāngyíng 367 367 win win 367 ganha ganha 367 ganar ganar 367 367 wygraj, wygraj 367 выиграть выиграть 367 vyigrat' vyigrat' 367 فوز يفوز 367 fawz yafuz 367 जीत जीत 367 jeet jeet 367 ਜਿੱਤ ਜਿੱਤ 367 jita jita 367 জয় জয় 367 jaẏa jaẏa 367 勝つ勝つ 367 勝つ 勝つ 366 かつ かつ 366 katsu katsu
                    368 vous, lui, etc. ne pouvez pas gagner 368 Sie, er usw. können nicht gewinnen 368 you, he, etc. can’t win  368 你,他,等等都赢不了 368 nǐ, tā, děng děng dōu yíng bùliǎo 368 368 you, he, etc. can’t win 368 você, ele, etc. não pode ganhar 368 tú, él, etc. no pueden ganar 368 368 ty, on itp. nie możesz wygrać 368 ты, он и т.д. не можешь победить 368 ty, on i t.d. ne mozhesh' pobedit' 368 أنت ، هو ، وما إلى ذلك لا يمكنك الفوز 368 'ant , hu , wama 'iilaa dhalik la yumkinuk alfawz 368 आप, वह, आदि नहीं जीत सकते 368 aap, vah, aadi nahin jeet sakate 368 ਤੁਸੀਂ, ਉਹ, ਆਦਿ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ 368 tusīṁ, uha, ādi jita nahīṁ sakadē 368 আপনি, তিনি, ইত্যাদি জিততে পারবেন না 368 āpani, tini, ityādi jitatē pārabēna nā 368 あなた、彼などは勝てません 368 あなた 、  など  勝てません 367 あなた 、 かれ など  かてません 367 anata , kare nado wa katemasen
                    369 Vous, lui, etc. ne pouvez pas gagner 369 Sie, er usw. können nicht gewinnen 369 你,他,等等都赢不了 369 你,他,等等都赢不了 369 nǐ, tā, děng děng dōu yíng bùliǎo 369   369 You, he, etc. can't win 369 Você, ele, etc. não pode ganhar 369 Tú, él, etc. no pueden ganar 369   369 Ty, on itd. nie możesz wygrać 369 Вы, он и т. д. не можете победить 369 Vy, on i t. d. ne mozhete pobedit' 369 أنت ، هو ، وما إلى ذلك لا يمكنك الفوز 369 'ant , hu , wama 'iilaa dhalik la yumkinuk alfawz 369 आप, वह, आदि नहीं जीत सकते 369 aap, vah, aadi nahin jeet sakate 369 ਤੁਸੀਂ, ਉਹ, ਆਦਿ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ 369 tusīṁ, uha, ādi jita nahīṁ sakadē 369 আপনি, তিনি, ইত্যাদি জিততে পারবেন না 369 āpani, tini, ityādi jitatē pārabēna nā 369 あなた、彼などは勝てません 369 あなた 、  など  勝てません 368 あなた 、 かれ など  かてません 368 anata , kare nado wa katemasen        
                    370 informel 370 informell 370 informal 370 非正式的 370 fēi zhèngshì de 370 370 informal 370 informal 370 informal 370 370 nieformalny 370 неофициальный 370 neofitsial'nyy 370 غير رسمي 370 ghayr rasmiin 370 अनौपचारिक 370 anaupachaarik 370 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 370 gaira rasamī 370 অনানুষ্ঠানিক 370 anānuṣṭhānika 370 非公式 370 非公式 369 ひこうしき 369 hikōshiki
                  371 utilisé pour dire qu'il n'y a pas de manière acceptable de faire face à une situation particulière 371 verwendet, um zu sagen, dass es keinen akzeptablen Weg gibt, mit einer bestimmten Situation umzugehen 371  used to say that there is no acceptable way of dealing with a particular situation  371 过去常说没有可接受的处理特定情况的方法 371 guòqù cháng shuō méiyǒu kě jiēshòu de chǔlǐ tèdìng qíngkuàng de fāngfǎ 371 371 used to say that there is no acceptable way of dealing with a particular situation 371 costumava dizer que não há maneira aceitável de lidar com uma situação particular 371 solía decir que no hay una forma aceptable de tratar una situación particular 371 371 zwykł mówić, że nie ma akceptowalnego sposobu radzenia sobie z konkretną sytuacją 371 используется, чтобы сказать, что нет приемлемого способа справиться с конкретной ситуацией 371 ispol'zuyetsya, chtoby skazat', chto net priyemlemogo sposoba spravit'sya s konkretnoy situatsiyey 371 اعتاد القول أنه لا توجد طريقة مقبولة للتعامل مع حالة معينة 371 aietad alqawl 'anah la tujad tariqat maqbulat liltaeamul mae halat mueayana 371 कहते थे कि किसी विशेष स्थिति से निपटने का कोई स्वीकार्य तरीका नहीं है 371 kahate the ki kisee vishesh sthiti se nipatane ka koee sveekaary tareeka nahin hai 371 ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਦਾ ਕੋਈ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 371 kihā jāndā sī ki kisē khāsa sathitī nāla najiṭhaṇa dā kō'ī savīkārayōga tarīkā nahīṁ hai 371 বলতেন যে একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতি মোকাবেলার কোন গ্রহণযোগ্য উপায় নেই 371 balatēna yē ēkaṭi nirdiṣṭa paristhiti mōkābēlāra kōna grahaṇayōgya upāẏa nē'i 371 特定の状況に対処するための許容できる方法はないと言っていました 371 特定  状況  対処 する ため  許容 できる 方法  ない  言っていました 370 とくてい  じょうきょう  たいしょ する ため  きょよう できる ほうほう  ない  いっていました 370 tokutei no jōkyō ni taisho suru tame no kyoyō dekiru hōhō wa nai to itteimashita
                    372 Utilisé pour dire qu'il n'y a pas de manière acceptable de gérer une situation particulière 372 Wird verwendet, um zu sagen, dass es keinen akzeptablen Weg gibt, mit einer bestimmten Situation umzugehen 372 过去常说没有可接受的方式来处理特定情况 372 过去常说没有什么情况来处理特定的情况 372 guòqù cháng shuō méiyǒu shé me qíngkuàng lái chǔlǐ tèdìng de qíngkuàng 372   372 Used to say that there is no acceptable way to handle a particular situation 372 Costumava dizer que não há uma maneira aceitável de lidar com uma situação específica 372 Solía ​​decir que no hay una forma aceptable de manejar una situación particular. 372   372 Używany do powiedzenia, że ​​nie ma akceptowalnego sposobu radzenia sobie z konkretną sytuacją 372 Используется, чтобы сказать, что нет приемлемого способа справиться с конкретной ситуацией 372 Ispol'zuyetsya, chtoby skazat', chto net priyemlemogo sposoba spravit'sya s konkretnoy situatsiyey 372 كان يقال أنه لا توجد طريقة مقبولة للتعامل مع موقف معين 372 kan yuqal 'anah la tujad tariqat maqbulat liltaeamul mae mawqif mueayan 372 कहा करते थे कि किसी विशेष स्थिति को संभालने का कोई स्वीकार्य तरीका नहीं है 372 kaha karate the ki kisee vishesh sthiti ko sambhaalane ka koee sveekaary tareeka nahin hai 372 ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦਾ ਕੋਈ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 372 kihā jāndā hai ki kisē khāsa sathitī nū sabhālaṇa dā kō'ī savīkārayōga tarīkā nahīṁ hai 372 বলতেন যে একটি নির্দিষ্ট পরিস্থিতি পরিচালনা করার কোন গ্রহণযোগ্য উপায় নেই 372 balatēna yē ēkaṭi nirdiṣṭa paristhiti paricālanā karāra kōna grahaṇayōgya upāẏa nē'i 372 特定の状況を処理するための許容できる方法はないと言っていました 372 特定  状況  処理 する ため  許容 できる 方法  ない  言っていました 371 とくてい  じょうきょう  しょり する ため  きょよう できる ほうほう  ない  いっていました 371 tokutei no jōkyō o shori suru tame no kyoyō dekiru hōhō wa nai to itteimashita        
                  373 Peu importe ce que vous faites, il n'y a pas de moyen satisfaisant 373 Egal was Sie tun, es gibt keinen zufriedenstellenden Weg 373 No matter what you do, there is no satisfactory way 373 无论做什么,都没有令人满意的方法 373 wúlùn zuò shénme, dōu méiyǒu lìng rén mǎnyì de fāngfǎ 373 373 No matter what you do, there is no satisfactory way 373 Não importa o que você faça, não há maneira satisfatória 373 No importa lo que hagas, no hay manera satisfactoria 373 373 Bez względu na to, co robisz, nie ma satysfakcjonującego sposobu 373 Что бы вы ни делали, нет удовлетворительного способа 373 Chto by vy ni delali, net udovletvoritel'nogo sposoba 373 بغض النظر عما تفعله ، لا توجد طريقة مرضية 373 bighadi alnazar eamaa tafealuh , la tujad tariqat murdia 373 कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप क्या करते हैं, कोई संतोषजनक तरीका नहीं है 373 koee phark nahin padata ki aap kya karate hain, koee santoshajanak tareeka nahin hai 373 ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਕੋਈ ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 373 kō'ī pharaka nahīṁ paindā ki tusīṁ kī karadē hō, kō'ī tasalībakhaśa tarīkā nahīṁ hai 373 আপনি যাই করুন না কেন, কোন সন্তোষজনক উপায় নেই 373 āpani yā'i karuna nā kēna, kōna santōṣajanaka upāẏa nē'i 373 あなたが何をしても、満足のいく方法はありません 373 あなた    して  、 満足  いく 方法  ありません 372 あなた  なに  して  、 まんぞく  いく ほうほう  ありません 372 anata ga nani o shite mo , manzoku no iku hōhō wa arimasen
                    374 Peu importe ce que vous faites, il n'y a pas de moyen satisfaisant 374 Egal was Sie tun, es gibt keinen zufriedenstellenden Weg 374 怎么做都不讨没有令人满意的方法 374 怎么做没有评论没有的方法 374 zěnme zuò méiyǒu pínglùn méiyǒu de fāngfǎ 374   374 No matter what you do, there is no satisfactory way 374 Não importa o que você faça, não há maneira satisfatória 374 No importa lo que hagas, no hay manera satisfactoria 374   374 Bez względu na to, co robisz, nie ma satysfakcjonującego sposobu 374 Что бы вы ни делали, нет удовлетворительного способа 374 Chto by vy ni delali, net udovletvoritel'nogo sposoba 374 بغض النظر عما تفعله ، لا توجد طريقة مرضية 374 bighadi alnazar eamaa tafealuh , la tujad tariqat murdia 374 कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप क्या करते हैं, कोई संतोषजनक तरीका नहीं है 374 koee phark nahin padata ki aap kya karate hain, koee santoshajanak tareeka nahin hai 374 ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਕੋਈ ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 374 kō'ī pharaka nahīṁ paindā ki tusīṁ kī karadē hō, kō'ī tasalībakhaśa tarīkā nahīṁ hai 374 আপনি যাই করুন না কেন, কোন সন্তোষজনক উপায় নেই 374 āpani yā'i karuna nā kēna, kōna santōṣajanaka upāẏa nē'i 374 あなたが何をしても、満足のいく方法はありません 374 あなた    して  、 満足  いく 方法  ありません 373 あなた  なに  して  、 まんぞく  いく ほうほう  ありません 373 anata ga nani o shite mo , manzoku no iku hōhō wa arimasen        
                  375 vous ne pouvez pas tous les gagner 375 Sie können nicht alle gewinnen 375 you can’t win them all  375 你不可能全部赢 375 nǐ bù kěnéng quánbù yíng 375 375 you can’t win them all 375 você não pode ganhar todos eles 375 no puedes ganarlos a todos 375 375 nie możesz wygrać ich wszystkich 375 вы не можете победить их всех 375 vy ne mozhete pobedit' ikh vsekh 375 لا يمكنك الفوز بهم جميعًا 375 la yumkinuk alfawz bihim jmyean 375 आप उन सभी को नहीं जीत सकते 375 aap un sabhee ko nahin jeet sakate 375 ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਿੱਤ ਸਕਦੇ 375 tusīṁ unhāṁ sāri'āṁ nū nahīṁ jita sakadē 375 আপনি তাদের সব জয় করতে পারবেন না 375 āpani tādēra saba jaẏa karatē pārabēna nā 375 すべてに勝つことはできません 375 すべて  勝つ こと  できません 374 すべて  かつ こと  できません 374 subete ni katsu koto wa dekimasen
                    376 tu ne peux pas tout gagner 376 Sie können nicht alle gewinnen 376 你不可能全部 376 你全部赢 376 nǐ quánbù yíng 376   376 you can't win all 376 você não pode ganhar tudo 376 no puedes ganar todo 376   376 nie możesz wygrać wszystkiego 376 ты не можешь выиграть все 376 ty ne mozhesh' vyigrat' vse 376 لا يمكنك الفوز بالجميع 376 la yumkinuk alfawz bialjamie 376 आप सब नहीं जीत सकते 376 aap sab nahin jeet sakate 376 ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਨਹੀਂ ਜਿੱਤ ਸਕਦੇ 376 tusīṁ sabha nahīṁ jita sakadē 376 আপনি সব জিততে পারবেন না 376 āpani saba jitatē pārabēna nā 376 すべてに勝つことはできません 376 すべて  勝つ こと  できません 375 すべて  かつ こと  できません 375 subete ni katsu koto wa dekimasen        
                  377 Vous en gagnez un peu, vous en perdez un peu 377 Du gewinnst etwas, du verlierst etwas 377 you win some, you lose some  377 你赢了一些,你失去了一些 377 nǐ yíngle yīxiē, nǐ shīqùle yīxiē 377 377 you win some, you lose some 377 você ganha alguns, você perde alguns 377 A veces se gana, se pierde algo 377 377 trochę wygrywasz, trochę tracisz 377 вы выигрываете некоторые, вы теряете некоторые 377 vy vyigryvayete nekotoryye, vy teryayete nekotoryye 377 تربح قليلا و تخسر قليلا 377 tarbah qalilan w takhsar qalilan 377 आप कुछ जीतेंगे आप कुछ खोयेंगे 377 aap kuchh jeetenge aap kuchh khoyenge 377 ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਜਿੱਤਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਹਾਰਦੇ ਹੋ 377 tusīṁ kujha jitadē hō, tusīṁ kujha hāradē hō 377 তুমি কিছু জিতলে, কিছু হারাবে 377 tumi kichu jitalē, kichu hārābē 377 あなたはいくつか勝ちます、あなたはいくつかを失います 377 あなた  いくつ  勝ちます 、 あなた  いくつ   失います 376 あなた  いくつ  かちます 、 あなた  いくつ   うしないます 376 anata wa ikutsu ka kachimasu , anata wa ikutsu ka o ushinaimasu
                    378 Vous en gagnez un peu, vous en perdez un peu 378 Du gewinnst etwas, du verlierst etwas 378 赢了一些,你失去了一些 378 你赢了一些,你失去了一些 378 nǐ yíngle yīxiē, nǐ shīqùle yīxiē 378   378 You win some, you lose some 378 Você ganha alguns, você perde alguns 378 A veces se gana, se pierde algo 378   378 Trochę wygrywasz, trochę tracisz 378 Вы выигрываете некоторые, вы теряете некоторые 378 Vy vyigryvayete nekotoryye, vy teryayete nekotoryye 378 تربح قليلا و تخسر قليلا 378 tarbah qalilan w takhsar qalilan 378 तुम कुछ जीतते हो तो कुछ हारते हो 378 tum kuchh jeetate ho to kuchh haarate ho 378 ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਜਿੱਤਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਹਾਰਦੇ ਹੋ 378 tusīṁ kujha jitadē hō, tusīṁ kujha hāradē hō 378 তুমি কিছু জিতলে, কিছু হারাবে 378 tumi kichu jitalē, kichu hārābē 378 あなたはいくつか勝ちます、あなたはいくつかを失います 378 あなた  いくつ  勝ちます 、 あなた  いくつ   失います 377 あなた  いくつ  かちます 、 あなた  いくつ   うしないます 377 anata wa ikutsu ka kachimasu , anata wa ikutsu ka o ushinaimasu        
                  379 informel 379 informell 379 informal 379 非正式的 379 fēi zhèng shì de 379 379 informal 379 informal 379 informal 379 379 nieformalny 379 неофициальный 379 neofitsial'nyy 379 غير رسمي 379 ghayr rasmiin 379 अनौपचारिक 379 anaupachaarik 379 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 379 gaira rasamī 379 অনানুষ্ঠানিক 379 anānuṣṭhānika 379 非公式 379 非公式 378 ひこうしき 378 hikōshiki
                    380 utilisé pour exprimer de la sympathie pour qn qui a été déçu par qch 380 verwendet, um Sympathie für jdn auszudrücken, der über etw. enttäuscht war 380  used to express sympathy for sb who has been disappointed about sth 380 用于对对某事感到失望的某人表示同情 380 yòng yú duì duì mǒu shì gǎndào shīwàng de mǒu rén biǎoshì tóngqíng 380 380 used to express sympathy for sb who has been disappointed about sth 380 usado para expressar simpatia por sb que ficou desapontado com algo 380 se usa para expresar simpatía por alguien que se ha sentido decepcionado por algo 380 380 używany do wyrażania współczucia komuś, kto jest rozczarowany czymś 380 используется для выражения сочувствия к кому-л., который был разочарован чем-л. 380 ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya sochuvstviya k komu-l., kotoryy byl razocharovan chem-l. 380 تستخدم للتعبير عن التعاطف مع sb الذي أصيب بخيبة أمل بشأن شيء 380 tustakhdam liltaebir ean altaeatuf mae sb aladhi 'usib bikhaybat 'amal bishan shay' 380 sb के प्रति सहानुभूति व्यक्त करते थे जो sth . के बारे में निराश हो गए हैं 380 sb ke prati sahaanubhooti vyakt karate the jo sth . ke baare mein niraash ho gae hain 380 sb ਲਈ ਹਮਦਰਦੀ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ sth ਬਾਰੇ ਨਿਰਾਸ਼ ਹੋਇਆ ਹੈ 380 sb la'ī hamadaradī pragaṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō sth bārē nirāśa hō'i'ā hai 380 sth সম্পর্কে হতাশ sb-এর প্রতি সহানুভূতি প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয় 380 sth samparkē hatāśa sb-ēra prati sahānubhūti prakāśa karatē byabahr̥ta haẏa 380 sthに失望したsbに同情を表明するために使用されます 380 sth  失望 した sb  同情  表明 する ため  使用 されます 379 sth  しつぼう した sb  どうじょう  ひょうめい する ため  しよう されます 379 sth ni shitsubō shita sb ni dōjō o hyōmei suru tame ni shiyō saremasu
                    381 Utilisé pour montrer de la sympathie pour quelqu'un qui est déçu par quelque chose 381 Wird verwendet, um Sympathie für jemanden zu zeigen, der von etwas enttäuscht ist 381 用于对对某事感到失望的某人表示同情  381 用于对某种事情的自我保护 381 yòng yú duì mǒu zhǒng shìqíng de zìwǒ bǎohù 381   381 Used to show sympathy for someone who is disappointed with something 381 Usado para mostrar simpatia por alguém que está desapontado com algo 381 Se usa para mostrar simpatía por alguien que está decepcionado con algo. 381   381 Służy do okazywania współczucia komuś, kto jest czymś rozczarowany 381 Используется для выражения сочувствия к тому, кто чем-то разочарован 381 Ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya sochuvstviya k tomu, kto chem-to razocharovan 381 تستخدم لإظهار التعاطف مع شخص يشعر بخيبة أمل بسبب شيء ما 381 tustakhdam li'iizhar altaeatuf mae shakhs yasheur bikhaybat 'amal bisabab shay' ma 381 किसी बात से निराश होने वाले के प्रति सहानुभूति दिखाते थे 381 kisee baat se niraash hone vaale ke prati sahaanubhooti dikhaate the 381 ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਹਮਦਰਦੀ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਨਿਰਾਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 381 kisē nāla hamadaradī dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai jō kisē cīza tōṁ nirāśa hudā hai 381 কিছুতে হতাশ কারও প্রতি সহানুভূতি দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় 381 kichutē hatāśa kāra'ō prati sahānubhūti dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa 381 何かにがっかりしている人に同情を示すために使用されます 381    がっかり している   同情  示す ため  使用 されます 380 なに   がっかり している ひと  どうじょう  しめす ため  しよう されます 380 nani ka ni gakkari shiteiru hito ni dōjō o shimesu tame ni shiyō saremasu        
                    382 (Utilisé pour le confort) Une personne ne peut pas tout réussir, si elle gagne quelque chose, elle perd quelque chose 382 (Wird zum Trost verwendet) Ein Mensch kann nicht alles erreichen, wenn er etwas gewinnt, verliert er etwas 382 (Used for comfort) A person cannot succeed in everything, if he gains something, he loses something 382 (用来安慰)一个人不可能凡事都成功,如果他有所收获,他就会失去一些东西 382 (yòng lái ānwèi) yīgè rén bù kěnéng fánshì dōu chénggōng, rúguǒ tā yǒu suǒ shōuhuò, tā jiù huì shīqù yīxiē dōngxī 382 382 (Used for comfort) A person cannot succeed in everything, if he gains something, he loses something 382 (Usado para conforto) Uma pessoa não pode ter sucesso em tudo, se ganha algo, perde algo 382 (Usado para consolar) Una persona no puede tener éxito en todo, si gana algo, pierde algo 382 382 (Używane dla pocieszenia) Człowiek nie może odnieść sukcesu we wszystkim, jeśli coś zyskuje, to coś traci 382 (Используется для утешения) Человек не может во всем преуспеть, если что-то приобретает, то что-то теряет 382 (Ispol'zuyetsya dlya utesheniya) Chelovek ne mozhet vo vsem preuspet', yesli chto-to priobretayet, to chto-to teryayet 382 (يستخدم من أجل الراحة) لا يمكن للإنسان أن ينجح في كل شيء ، إذا ربح شيئًا ، فإنه يخسر شيئًا 382 (yustakhdam min 'ajl alraahati) la yumkin lil'iinsan 'an yanjah fi kuli shay' , 'iidha rabih shyyan , fa'iinah yakhsar shyyan 382 (आराम के लिए प्रयुक्त) एक व्यक्ति हर चीज में सफल नहीं हो सकता, अगर उसे कुछ मिलता है तो वह कुछ खो देता है 382 (aaraam ke lie prayukt) ek vyakti har cheej mein saphal nahin ho sakata, agar use kuchh milata hai to vah kuchh kho deta hai 382 (ਅਰਾਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਮਨੁੱਖ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ, ਜੇ ਉਹ ਕੁਝ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਕੁਝ ਗੁਆ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 382 (arāma la'ī varati'ā jāndā hai) manukha hara cīza vica kāmayāba nahīṁ hō sakadā, jē uha kujha hāsala karadā hai, tāṁ uha kujha gu'ā laindā hai 382 (স্বাচ্ছন্দ্যের জন্য ব্যবহৃত) একজন ব্যক্তি সবকিছুতে সফল হতে পারে না, যদি সে কিছু লাভ করে তবে সে কিছু হারায় 382 (sbācchandyēra jan'ya byabahr̥ta) ēkajana byakti sabakichutē saphala hatē pārē nā, yadi sē kichu lābha karē tabē sē kichu hārāẏa 382 (快適さのために使われる)人はすべてに成功することはできません、彼が何かを得た場合、彼は何かを失います 382 ( 快適   ため  使われる )   すべて  成功 する こと  できません 、      得た 場合 、      失います 381 ( かいてき   ため  つかわれる ) にん  すべて  せいこう する こと  できません 、 かれ  なに   えた ばあい 、 かれ  なに   うしないます 381 ( kaiteki sa no tame ni tsukawareru ) nin wa subete ni seikō suru koto wa dekimasen , kare ga nani ka o eta bāi , kare wa nani ka o ushinaimasu
                    383 (Utilisé pour le confort) Une personne ne peut pas tout réussir, si elle gagne quelque chose, elle perd quelque chose 383 (Wird zum Trost verwendet) Ein Mensch kann nicht alles erreichen, wenn er etwas gewinnt, verliert er etwas 383 (用于勉慰 ) 一个人不可能事事都成功,有所得就有所失 383 (勉慰)一个人事事都成功,有所得就略失 383
(Miǎn wèi) yīgè rénshì shì dōu chénggōng, yǒu suǒdé jiù lüè shī
383   383 (Used for comfort) A person cannot succeed in everything, if he gains something, he loses something 383 (Usado para conforto) Uma pessoa não pode ter sucesso em tudo, se ganha algo, perde algo 383 (Usado para consolar) Una persona no puede tener éxito en todo, si gana algo, pierde algo 383   383 (Używane dla pocieszenia) Człowiek nie może odnieść sukcesu we wszystkim, jeśli coś zyskuje, to coś traci 383 (Используется для утешения) Человек не может во всем преуспеть, если что-то приобретает, то что-то теряет 383 (Ispol'zuyetsya dlya utesheniya) Chelovek ne mozhet vo vsem preuspet', yesli chto-to priobretayet, to chto-to teryayet 383 (يستخدم من أجل الراحة) لا يمكن للإنسان أن ينجح في كل شيء ، إذا ربح شيئًا ، فإنه يخسر شيئًا 383 (yustakhdam min 'ajl alraahati) la yumkin lil'iinsan 'an yanjah fi kuli shay' , 'iidha rabih shyyan , fa'iinah yakhsar shyyan 383 (आराम के लिए प्रयुक्त) एक व्यक्ति हर चीज में सफल नहीं हो सकता, अगर उसे कुछ मिलता है तो वह कुछ खो देता है 383 (aaraam ke lie prayukt) ek vyakti har cheej mein saphal nahin ho sakata, agar use kuchh milata hai to vah kuchh kho deta hai 383 (ਅਰਾਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਮਨੁੱਖ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਵਿਚ ਕਾਮਯਾਬ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ, ਜੇ ਉਹ ਕੁਝ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਕੁਝ ਗੁਆ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 383 (arāma la'ī varati'ā jāndā hai) manukha hara cīza vica kāmayāba nahīṁ hō sakadā, jē uha kujha hāsala karadā hai, tāṁ uha kujha gu'ā laindā hai 383 (স্বাচ্ছন্দ্যের জন্য ব্যবহৃত) একজন ব্যক্তি সবকিছুতে সফল হতে পারে না, যদি সে কিছু লাভ করে তবে সে কিছু হারায় 383 (sbācchandyēra jan'ya byabahr̥ta) ēkajana byakti sabakichutē saphala hatē pārē nā, yadi sē kichu lābha karē tabē sē kichu hārāẏa 383 (快適さのために使われる)人はすべてに成功することはできません、彼が何かを得た場合、彼は何かを失います 383 ( 快適   ため  使われる )   すべて  成功 する こと  できません 、      得た 場合 、      失います 382 ( かいてき   ため  つかわれる ) にん  すべて  せいこう する こと  できません 、 かれ  なに   えた ばあい 、 かれ  なに   うしないます 382 ( kaiteki sa no tame ni tsukawareru ) nin wa subete ni seikō suru koto wa dekimasen , kare ga nani ka o eta bāi , kare wa nani ka o ushinaimasu        
                    384 Vous gagnez 384 du gewinnst 384 you win 384 你赢了 384 nǐ yíngle 384 384 you win 384 você ganha 384 tú ganas 384 384 wygrałeś 384 ты победил 384 ty pobedil 384 فزت 384 fizt 384 आप जीतते हैं 384 aap jeetate hain 384 ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ 384 tusīṁ jita ga'ē 384 তুমি জিতেছ 384 tumi jitēcha 384 あなたが勝つ 384 あなた  勝つ 383 あなた  かつ 383 anata ga katsu
                  385 (informel) 385 (informell) 385  (informal)  385 (非正式) 385 (fēi zhèngshì) 385 385 (informal) 385 (informal) 385 (informal) 385 385 (nieformalny) 385 (неофициальный) 385 (neofitsial'nyy) 385 (غير رسمي) 385 (ghayr rasmi) 385 (अनौपचारिक) 385 (anaupachaarik) 385 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 385 (gaira rasamī) 385 (অনানুষ্ঠানিক) 385 (anānuṣṭhānika) 385 (非公式) 385 ( 非公式 ) 384 ( ひこうしき ) 384 ( hikōshiki )
                    386 utilisé pour accepter ce que qn veut après que vous n'ayez pas réussi à le persuader de faire ou à vous laisser faire qc d'autre 386 war es gewohnt, jdm zuzustimmen, nachdem Sie es versäumt haben, ihn dazu zu überreden, etwas anderes zu tun oder Sie tun zu lassen 386 used to agree to what sb wants after you have failed to persuade them to do or let you do sth else 386 曾经在你未能说服他们做或让你做某事后同意某人想要的东西 386 céngjīng zài nǐ wèi néng shuōfú tāmen zuò huò ràng nǐ zuò mǒu shìhòu tóngyì mǒu rén xiǎng yào de dōngxī 386 386 used to agree to what sb wants after you have failed to persuade them to do or let you do sth else 386 costumava concordar com o que o sb quer depois de você ter falhado em persuadi-los a fazer ou deixar você fazer outra coisa 386 Solía ​​estar de acuerdo con lo que alguien quiere después de que no lograste persuadirlos para que hicieran o te dejaran hacer algo más. 386 386 zwykł zgadzać się na to, czego ktoś chce po tym, jak nie udało ci się go przekonać do zrobienia lub pozwolić ci zrobić coś innego 386 привыкли соглашаться с тем, что хочет кто-то после того, как вам не удалось убедить его сделать или позволить вам сделать что-то еще 386 privykli soglashat'sya s tem, chto khochet kto-to posle togo, kak vam ne udalos' ubedit' yego sdelat' ili pozvolit' vam sdelat' chto-to yeshche 386 اعتدت أن توافق على ما يريده sb بعد أن فشلت في إقناعهم بالقيام به أو تركك تفعل شيئًا آخر 386 aietadat 'an tuafiq ealaa ma yuriduh sb baed 'an fashilat fi 'iiqnaeihim bialqiam bih 'aw tarkak tafeal shyyan akhar 386 एसबी क्या चाहता है, इसके लिए सहमत होते थे जब आप उन्हें करने के लिए राजी करने में विफल होते थे या आपको अन्य काम करने देते थे 386 esabee kya chaahata hai, isake lie sahamat hote the jab aap unhen karane ke lie raajee karane mein viphal hote the ya aapako any kaam karane dete the 386 ਇਸ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ sb ਕੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਾਉਣ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਰਹੇ 386 isa gala nāla sahimata hōṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki sb kī cāhudā hai jadōṁ tusīṁ uhanāṁ nū karana la'ī manā'uṇa jāṁ tuhānū kō'ī hōra kama karana dēṇa vica asaphala rahē 386 আপনি তাদের রাজি করাতে ব্যর্থ হওয়ার পরে বা আপনাকে অন্য কাজ করতে দিতে ব্যর্থ হওয়ার পরে এসবি কী চায় তাতে সম্মত হতেন 386 āpani tādēra rāji karātē byartha ha'ōẏāra parē bā āpanākē an'ya kāja karatē ditē byartha ha'ōẏāra parē ēsabi kī cāẏa tātē sam'mata hatēna 386 あなたが彼らにやるように説得しなかった後、またはあなたに他のことをさせた後、sbが何を望んでいるかに同意するために使用されました 386 あなた  彼ら  やる よう  説得 しなかった  、 または あなた    こと  させた  、 sb    望んでいる   同意 する ため  使用 されました 385 あなた  かれら  やる よう  せっとく しなかった のち 、 または あなた    こと  させた のち 、 sb  なに  のぞんでいる   どうい する ため  しよう されました 385 anata ga karera ni yaru  ni settoku shinakatta nochi , mataha anata ni ta no koto o saseta nochi , sb ga nani o nozondeiru ka ni dōi suru tame ni shiyō saremashita
                    387 une fois avoir accepté quelque chose que quelqu'un voulait après que vous n'ayez pas réussi à le convaincre de le faire ou à vous obliger à le faire 387 einmal einer Sache zugestimmt zu haben, die jemand wollte, nachdem Sie es versäumt haben, sie davon zu überzeugen oder Sie dazu zu bringen, es zu tun 387 经在你未能说服他们做或让你做某事后同意某人想要的东西 387 只是在你没有承认他们做或让你做某事后同意的事情 387 zhǐshì zài nǐ méiyǒu chéngrèn tāmen zuò huò ràng nǐ zuò mǒu shìhòu tóngyì de shìqíng 387   387 once agreeing to something someone wanted after you failed to convince them to do it or get you to do it 387 uma vez concordando com algo que alguém queria depois que você não conseguiu convencê-los a fazê-lo ou levá-lo a fazê-lo 387 una vez aceptando algo que alguien quería después de que no lograste convencerlo de hacerlo o lograr que lo hicieras 387   387 raz zgodziłeś się na coś, czego ktoś chciał po tym, jak nie udało ci się go przekonać do tego lub zmusić cię do tego 387 однажды согласившись на что-то, что кто-то хотел, после того, как вам не удалось убедить их сделать это или заставить вас сделать это 387 odnazhdy soglasivshis' na chto-to, chto kto-to khotel, posle togo, kak vam ne udalos' ubedit' ikh sdelat' eto ili zastavit' vas sdelat' eto 387 بمجرد الموافقة على شيء يريده شخص ما بعد أن فشلت في إقناعه بفعله أو جعلك تفعله 387 bimujarad almuafaqat ealaa shay' yuriduh shakhs ma baed 'an fashilt fi 'iiqnaeih bifielih 'aw jaelak tafealuh 387 एक बार किसी ऐसी चीज़ के लिए सहमत होना जो आप चाहते थे, जब आप उन्हें ऐसा करने के लिए मनाने में विफल रहे हों या आपको ऐसा करने के लिए कहें 387 ek baar kisee aisee cheez ke lie sahamat hona jo aap chaahate the, jab aap unhen aisa karane ke lie manaane mein viphal rahe hon ya aapako aisa karane ke lie kahen 387 ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣਾ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਾਉਣ ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ 387 ika vāra kisē ajihī cīza la'ī sahimata hōṇā jadōṁ tusīṁ usanū ajihā karana la'ī manā'uṇa jāṁ tuhānū ajihā karana la'ī manā'uṇa vica asaphala hō jāndē hō 387 একবার এমন কিছুর সাথে সম্মত হওয়া যা কেউ চেয়েছিল পরে আপনি তাকে এটি করতে রাজি করতে বা আপনাকে এটি করতে দিতে ব্যর্থ হন 387 ēkabāra ēmana kichura sāthē sam'mata ha'ōẏā yā kē'u cēẏēchila parē āpani tākē ēṭi karatē rāji karatē bā āpanākē ēṭi karatē ditē byartha hana 387 あなたが彼らにそれをするように説得したり、あなたにそれをさせたりすることに失敗した後、誰かが望んでいたことに同意したことがあります 387 あなた  彼ら  それ  する よう  説得  たり 、 あなた  それ  させ たり する こと  失敗 した  、 誰か  望んでいた こと  同意 した こと  あります 386 あなた  かれら  それ  する よう  せっとく  たり 、 あなた  それ  させ たり する こと  しっぱい した のち 、 だれか  のぞんでいた こと  どうい した こと  ありま 386 anata ga karera ni sore o suru  ni settoku shi tari , anata ni sore o sase tari suru koto ni shippai shita nochi , dareka ga nozondeita koto ni dōi shita koto ga arimasu        
                    388 (dit lorsqu'il est forcé d'accepter) Tu gagnes, j'admets la défaite 388 (sagte, als er zustimmen musste) Du gewinnst, ich gebe meine Niederlage zu 388 (said when forced to agree) You win, I admit defeat 388 (被迫同意时说)你赢我认输 388 (bèi pò tóngyì shí shuō) nǐ yíng wǒ rènshū 388 388 (said when forced to agree) You win, I admit defeat 388 (disse quando forçado a concordar) Você ganha, eu admito a derrota 388 (dijo cuando se vio obligado a estar de acuerdo) Tú ganas, yo admito la derrota 388 388 (powiedział, gdy musiał się zgodzić) Wygrywasz, przyznaję się do porażki 388 (сказал, когда был вынужден согласиться) Ты выиграл, я признаю поражение 388 (skazal, kogda byl vynuzhden soglasit'sya) Ty vyigral, ya priznayu porazheniye 388 (قال عندما أجبر على الموافقة) أنت تفوز ، أعترف بالهزيمة 388 (qal eindama 'ujbir ealaa almuafaqati) 'ant tafuz , 'aetarif bialhazima 388 (जब मजबूर होकर कहा) तुम जीतो, मैं हार मानता हूं 388 (jab majaboor hokar kaha) tum jeeto, main haar maanata hoon 388 (ਮਜ਼ਬੂਰ ਹੋਣ 'ਤੇ ਕਿਹਾ) ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ, ਮੈਂ ਹਾਰ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ 388 (mazabūra hōṇa'tē kihā) tusīṁ jita ga'ē, maiṁ hāra manadā hāṁ 388 (যখন রাজি হতে বাধ্য হয়ে বললো) তুমি জিতবে, আমি হার মানি 388 (yakhana rāji hatē bādhya haẏē balalō) tumi jitabē, āmi hāra māni 388 (同意を余儀なくされたときに言った)あなたが勝つ、私は敗北を認める 388 ( 同意  余儀なく された とき  言った ) あなた  勝つ 、   敗北  認める 387 ( どうい  よぎなく された とき  いった ) あなた  かつ 、 わたし  はいぼく  みとめる 387 ( dōi o yoginaku sareta toki ni itta ) anata ga katsu , watashi wa haiboku o mitomeru
                    389 (dit lorsqu'il est forcé d'accepter) Tu gagnes, j'admets la défaite 389 (sagte, als er zustimmen musste) Du gewinnst, ich gebe meine Niederlage zu 389  (被迫表示意时说)你贏了,我服输了 389 (被迫表示同意时说)你赢了,我服输了 389 (bèi pò biǎoshì tóngyì shí shuō) nǐ yíngle, wǒ fúshūle 389   389 (said when forced to agree) You win, I admit defeat 389 (disse quando forçado a concordar) Você ganha, eu admito a derrota 389 (dijo cuando se vio obligado a estar de acuerdo) Tú ganas, yo admito la derrota 389   389 (powiedział, gdy musiał się zgodzić) Wygrywasz, przyznaję się do porażki 389 (сказал, когда был вынужден согласиться) Ты выиграл, я признаю поражение 389 (skazal, kogda byl vynuzhden soglasit'sya) Ty vyigral, ya priznayu porazheniye 389 (قال عندما أجبر على الموافقة) أنت تفوز ، أعترف بالهزيمة 389 (qal eindama 'ujbir ealaa almuafaqati) 'ant tafuz , 'aetarif bialhazima 389 (जब मजबूर होकर कहा) तुम जीतो, मैं हार मानता हूं 389 (jab majaboor hokar kaha) tum jeeto, main haar maanata hoon 389 (ਮਜ਼ਬੂਰ ਹੋਣ 'ਤੇ ਕਿਹਾ) ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ, ਮੈਂ ਹਾਰ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ 389 (mazabūra hōṇa'tē kihā) tusīṁ jita ga'ē, maiṁ hāra manadā hāṁ 389 (যখন রাজি হতে বাধ্য হয়ে বললো) তুমি জিতবে, আমি হার মানি 389 (yakhana rāji hatē bādhya haẏē balalō) tumi jitabē, āmi hāra māni 389 (同意を余儀なくされたときに言った)あなたが勝つ、私は敗北を認める 389 ( 同意  余儀なく された とき  言った ) あなた  勝つ 、   敗北  認める 388 ( どうい  よぎなく された とき  いった ) あなた  かつ 、 わたし  はいぼく  みとめる 388 ( dōi o yoginaku sareta toki ni itta ) anata ga katsu , watashi wa haiboku o mitomeru        
                    390 OK, vous avez gagné, j'admets que j'avais tort. 390 OK, du gewinnst, ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe. 390 OK you win, I’ll admit I was wrong. 390 好吧,你赢了,我承认我错了。 390 hǎo ba, nǐ yíngle, wǒ chéngrèn wǒ cuòle. 390 390 OK you win, I'll admit I was wrong. 390 OK, você ganhou, vou admitir que estava errado. 390 Vale, ganas, admito que me equivoqué. 390 390 OK wygrałeś, przyznaję, że się myliłem. 390 Хорошо, вы выиграли, я признаю, что был неправ. 390 Khorosho, vy vyigrali, ya priznayu, chto byl neprav. 390 حسنًا ، لقد فزت ، سأعترف أنني كنت مخطئًا. 390 hsnan , laqad fizt , sa'aetarif 'anani kunt mkhtyan. 390 ठीक है आप जीत गए, मैं मानता हूँ कि मैं गलत था। 390 theek hai aap jeet gae, main maanata hoon ki main galat tha. 390 ਠੀਕ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ, ਮੈਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਗਲਤ ਸੀ। 390 ṭhīka hai, tusīṁ jita ga'ē, maiṁ savīkāra karāṅgā ki maiṁ galata sī. 390 ঠিক আছে তুমি জিতবে, আমি স্বীকার করব আমি ভুল ছিলাম। 390 ṭhika āchē tumi jitabē, āmi sbīkāra karaba āmi bhula chilāma. 390 OK、勝ちました、私が間違っていたことを認めます。 390 OK 、 勝ちました 、   間違っていた こと  認めます 。 389 おk 、 かちました 、 わたし  まちがっていた こと  みとめます 。 389 OK , kachimashita , watashi ga machigatteita koto o mitomemasu .
                    391 ok tu gagnes et j'avoue que j'avais tort 391 ok du gewinnst und ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe 391 好吧,你赢了,我承认我错了 391 好吧,你赢了,我承认我错了 391 Hǎo ba, nǐ yíngle, wǒ chéngrèn wǒ cuòle 391   391 ok you win and i admit i was wrong 391 ok você ganhou e eu admito que estava errado 391 ok tu ganas y admito que me equivoque 391   391 ok, wygrałeś i przyznaję, że się myliłem 391 хорошо, ты выиграл, и я признаю, что был неправ 391 khorosho, ty vyigral, i ya priznayu, chto byl neprav 391 حسنًا ، لقد فزت وأعترف أنني كنت مخطئًا 391 hsnan , laqad fuzt wa'aetarif 'anani kunt mkhtyan 391 ठीक है आप जीत गए और मैं मानता हूं कि मैं गलत था 391 theek hai aap jeet gae aur main maanata hoon ki main galat tha 391 ਠੀਕ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ ਅਤੇ ਮੈਂ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਗਲਤ ਸੀ 391 Ṭhīka hai tusīṁ jita ga'ē atē maiṁ manadā hāṁ ki maiṁ galata sī 391 ঠিক আছে আপনি জিতেছেন এবং আমি স্বীকার করছি আমি ভুল ছিলাম 391 Ṭhika āchē āpani jitēchēna ēbaṁ āmi sbīkāra karachi āmi bhula chilāma 391 わかりました、あなたは勝ちました、そして私は私が間違っていたことを認めます 391 わかりました 、 あなた  勝ちました 、 そして     間違っていた こと  認めます 390 わかりました 、 あなた  かちました 、 そして わたし  わたし  まちがっていた こと  みとめます 390 wakarimashita , anata wa kachimashita , soshite watashi wa watashi ga machigatteita koto o mitomemasu        
                    392 OK, vous avez gagné. J'admets que j'avais tort 392 OK, du gewinnst. Ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe 392 OK, you win. i admit i was wrong 392 好吧,你赢了。我承认我错了 392 hǎo ba, nǐ yíngle. Wǒ chéngrèn wǒ cuòle 392 392 OK, you win. i admit i was wrong 392 OK, você ganhou. Eu admito que estava errado 392 Vale, ganas. Admito que me equivoqué. 392 392 OK, wygrałeś. Przyznaję, że się myliłem 392 Хорошо, ты выиграл, я признаю, что был неправ. 392 Khorosho, ty vyigral, ya priznayu, chto byl neprav. 392 حسنًا ، لقد فزت ، أعترف أنني كنت مخطئًا 392 hsnan , laqad fizt , 'aetarif 'anani kunt mkhtyan 392 ठीक है, आप जीत गए। मैं मानता हूँ कि मैं गलत था 392 theek hai, aap jeet gae. main maanata hoon ki main galat tha 392 ਠੀਕ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ। ਮੈਂ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਗਲਤ ਸੀ 392 ṭhīka hai, tusīṁ jita ga'ē. Maiṁ manadā hāṁ ki maiṁ galata sī 392 ঠিক আছে, আপনি জিতেছেন। আমি স্বীকার করছি আমি ভুল ছিলাম 392 ṭhika āchē, āpani jitēchēna. Āmi sbīkāra karachi āmi bhula chilāma 392 OK、あなたが勝ちます。私は間違っていたことを認めます 392 OK 、 あなた  勝ちます 。   間違っていた こと  認めます 391 おk 、 あなた  かちます 。 わたし  まちがっていた こと  みとめます 391 OK , anata ga kachimasu . watashi wa machigatteita koto o mitomemasu
                    393 OK tu as gagné. j'avoue que j'ai eu tort 393 Ok, du gewinnst. Ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe 393 行, 你贏 承认我错  393 行,你赢了。我承认我错了 393 xíng, nǐ yíngle. Wǒ chéngrèn wǒ cuòle 393   393 OK, you win. I admit I was wrong 393 Ok, você venceu. Eu admito que estava errado 393 OK tu ganas. admito que estaba equivocado 393   393 Ok, wygrałeś. Przyznaję, że się myliłem 393 Хорошо, ты выиграл. Я признаю, что был неправ 393 Khorosho, ty vyigral. YA priznayu, chto byl neprav 393 حسنا. لقد فزت. أعترف أنني كنت مخطئا 393 hasana. laqad faztu. 'aetarif 'anani kunt mukhtian 393 ठीक है आप जीत गएँ। मैं मानता हूँ मैं गलत था 393 theek hai aap jeet gaen. main maanata hoon main galat tha 393 ਠੀਕ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ। ਮੈਂ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਗਲਤ ਸੀ 393 ṭhīka hai, tusīṁ jita ga'ē. Maiṁ manadā hāṁ ki maiṁ galata sī 393 ঠিক আছে আপনি জয়ী. আমি স্বীকার করছি আমি ভুল ছিলাম 393 ṭhika āchē āpani jaẏī. Āmi sbīkāra karachi āmi bhula chilāma 393 OK、あなたが勝ちます。私は間違っていたことを認めます 393 OK 、 あなた  勝ちます 。   間違っていた こと  認めます 392 おk 、 あなた  かちます 。 わたし  まちがっていた こと  みとめます 392 OK , anata ga kachimasu . watashi wa machigatteita koto o mitomemasu        
                    394 gagner (qch) haut la main 394 (etw) zweifellos gewinnen 394 win (sth) hands down  394 胜(某事) 394 shèng (mǒu shì) 394 394 win (sth) hands down 394 ganhar (sth) mãos para baixo 394 ganar (algo) sin duda 394 394 wygrać (sth) ręce w dół 394 выиграть (что-то) без рук 394 vyigrat' (chto-to) bez ruk 394 فوز (شيء) اليدين 394 fawz (shay') alyadayn 394 जीत (sth) हाथ नीचे 394 jeet (sth) haath neeche 394 ਜਿੱਤ (sth) ਹੱਥ ਥੱਲੇ 394 jita (sth) hatha thalē 394 win (sth) hand down 394 win (sth) hand down 394 勝つ(sth) 394 勝つ ( sth ) 393 かつ ( sth ) 393 katsu ( sth )
                    395 gagner (quelque chose) 395 (etwas) gewinnen 395 胜(某事) 395 胜(某事) 395 shèng (mǒu shì) 395   395 win (something) 395 ganhar (algo) 395 ganar (algo) 395   395 wygrać (coś) 395 выиграть (что-то) 395 vyigrat' (chto-to) 395 فوز (شيء) 395 fawz (shayu') 395 जीत (कुछ) 395 jeet (kuchh) 395 ਜਿੱਤ (ਕੁਝ) 395 jita (kujha) 395 জয় (কিছু) 395 jaẏa (kichu) 395 勝つ(何か) 395 勝つ (   ) 394 かつ ( なに  ) 394 katsu ( nani ka )        
                  396 (informel) pour gagner qc très facilement. 396 (informell) etw sehr leicht gewinnen. 396 (informal) to win sth very easily. 396 (非正式)很容易赢得某事。 396 (fēi zhèngshì) hěn róngyì yíngdé mǒu shì. 396 396 (informal) to win sth very easily. 396 (informal) ganhar algo com muita facilidade. 396 (informal) ganar algo muy fácilmente. 396 396 (nieformalne) bardzo łatwo coś wygrać. 396 (неофициальный) выиграть что-то очень легко. 396 (neofitsial'nyy) vyigrat' chto-to ochen' legko. 396 (غير رسمي) للفوز بأي شيء بسهولة شديدة. 396 (ghayar rasmi) lilfawz bi'ayi shay' bisuhulat shadidatin. 396 (अनौपचारिक) sth को बहुत आसानी से जीतना। 396 (anaupachaarik) sth ko bahut aasaanee se jeetana. 396 (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਬਹੁਤ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਜਿੱਤਣ ਲਈ. 396 (gaira-rasamī) bahuta āsānī nāla jitaṇa la'ī. 396 (অনুষ্ঠানিক) খুব সহজেই sth জয় করা। 396 (anuṣṭhānika) khuba sahajē'i sth jaẏa karā. 396 (非公式)非常に簡単にsthを獲得します。 396 ( 非公式 ) 非常  簡単  sth  獲得 します 。 395 ( ひこうしき ) ひじょう  かんたん  sth  かくとく します 。 395 ( hikōshiki ) hijō ni kantan ni sth o kakutoku shimasu .
                    397 (Informel) C'est facile de gagner quelque chose. 397 (Informell) Es ist einfach, etwas zu gewinnen. 397 (非正式)很容易赢得某事。 397 (非正式)很容易赢得某件事。 397 (Fēi zhèngshì) hěn róngyì yíngdé mǒu jiàn shì. 397   397 (Informal) It's easy to win something. 397 (Informal) É fácil ganhar alguma coisa. 397 (Informal) Es fácil ganar algo. 397   397 (Nieformalne) Łatwo coś wygrać. 397 (Неофициально) Легко что-то выиграть. 397 (Neofitsial'no) Legko chto-to vyigrat'. 397 (غير رسمي) من السهل الفوز بشيء ما. 397 (ghayar rasmi) min alsahl alfawz bishay' ma. 397 (अनौपचारिक) कुछ जीतना आसान है। 397 (anaupachaarik) kuchh jeetana aasaan hai. 397 (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਕੁਝ ਜਿੱਤਣਾ ਆਸਾਨ ਹੈ। 397 (Gaira-rasamī) kujha jitaṇā āsāna hai. 397 (অনুষ্ঠানিক) কিছু জয় করা সহজ। 397 (Anuṣṭhānika) kichu jaẏa karā sahaja. 397 (非公式)何かを勝ち取るのは簡単です。 397 ( 非公式 )    勝ち取る   簡単です 。 396 ( ひこうしき ) なに   かちとる   かんたんです 。 396 ( hikōshiki ) nani ka o kachitoru no wa kantandesu .        
                  398 facilement disponible; facilement disponible 398 leicht verfügbar; leicht verfügbar 398 easily available; readily available 398 容易获得;一应俱全 398 Róngyì huòdé; yī yīng jùquán 398 398 easily available; readily available 398 facilmente disponível; facilmente disponível 398 fácilmente disponible; fácilmente disponible 398 398 łatwo dostępne; łatwo dostępne 398 легкодоступный; легкодоступный 398 legkodostupnyy; legkodostupnyy 398 متاح بسهولة ؛ متاح بسهولة 398 mutah bisuhulat ; mutah bisuhula 398 आसानी से उपलब्ध; आसानी से उपलब्ध 398 aasaanee se upalabdh; aasaanee se upalabdh 398 ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਉਪਲਬਧ; ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਉਪਲਬਧ 398 Āsānī nāla upalabadha; āsānī nāla upalabadha 398 সহজলভ্য; সহজলভ্য 398 Sahajalabhya; sahajalabhya 398 簡単に利用可能;すぐに利用可能 398 簡単  利用 可能 ; すぐ  利用 可能 397 かんたん  りよう かのう ; すぐ  りよう かのう 397 kantan ni riyō kanō ; sugu ni riyō kanō
                    399 facile à obtenir; facile à obtenir 399 leicht zu bekommen; leicht zu bekommen 399 轻易取;唾手可得  399 轻松取得;唾手可得 399 qīngsōng qǔdé; tuòshǒukědé 399   399 easy to get; easy to get 399 fácil de obter; fácil de obter 399 fácil de conseguir; fácil de conseguir 399   399 łatwe do zdobycia; łatwe do zdobycia 399 легко получить; легко получить 399 legko poluchit'; legko poluchit' 399 من السهل الحصول عليها ؛ من السهل الحصول عليها 399 min alsahl alhusul ealayha ; min alsahl alhusul ealayha 399 प्राप्त करने में आसान; प्राप्त करने में आसान 399 praapt karane mein aasaan; praapt karane mein aasaan 399 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ; ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ 399 prāpata karanā āsāna; prāpata karanā āsāna 399 পাওয়া সহজ; পাওয়া সহজ 399 pā'ōẏā sahaja; pā'ōẏā sahaja 399 入手しやすい;入手しやすい 399 入手  やすい ; 入手  やすい 398 にゅうしゅ  やすい ; にゅうしゅ  やすい 398 nyūshu shi yasui ; nyūshu shi yasui        
                    400 gagner le cœur de qn 400 jds Herz gewinnen 400 win sb’s heart  400 赢得某人的心 400 yíngdé mǒu rén de xīn 400 400 win sb’s heart 400 conquiste o coração do sb 400 ganar el corazón de sb 400 400 zdobyć czyjeś serce 400 завоевать сердце 400 zavoyevat' serdtse 400 الفوز بقلب sb’s 400 alfawz biqalb sb's 400 एसबी का दिल जीतो 400 esabee ka dil jeeto 400 ਐਸ ਬੀ ਦਾ ਦਿਲ ਜਿੱਤੋ 400 aisa bī dā dila jitō 400 sb এর হৃদয় জয় 400 sb ēra hr̥daẏa jaẏa 400 sbの心を勝ち取る 400 sb    勝ち取る 399 sb  こころ  かちとる 399 sb no kokoro o kachitoru
                    401 gagner le coeur de quelqu'un 401 jemandes Herz gewinnen 401 赢得某人的心 401 争取权益的心 401 zhēngqǔ quányì de xīn 401   401 win someone's heart 401 conquistar o coração de alguém 401 ganar el corazón de alguien 401   401 zdobyć czyjeś serce 401 завоевать чье-то сердце 401 zavoyevat' ch'ye-to serdtse 401 الفوز بقلب شخص ما 401 alfawz biqalb shakhs ma 401 किसी का दिल जीतो 401 kisee ka dil jeeto 401 ਕਿਸੇ ਦਾ ਦਿਲ ਜਿੱਤਣਾ 401 kisē dā dila jitaṇā 401 কারো মন জয় করা 401 kārō mana jaẏa karā 401 誰かの心を勝ち取る 401      勝ち取る 400 だれ   こころ  かちとる 400 dare ka no kokoro o kachitoru        
                    402 faire en sorte que qn t'aime 402 jdn dazu bringen, dich zu lieben 402 to make sb love you 402 让某人爱你 402 ràng mǒu rén ài nǐ 402 402 to make sb love you 402 fazer sb te amar 402 para hacer que alguien te ame 402 402 żeby ktoś cię kochał 402 заставить кого-то любить тебя 402 zastavit' kogo-to lyubit' tebya 402 لجعل sb يحبك 402 lijael sb yuhibuk 402 एसबी तुमसे प्यार करने के लिए 402 esabee tumase pyaar karane ke lie 402 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ 402 tuhānū pi'āra karana la'ī 402 তোমাকে ভালবাসতে 402 tōmākē bhālabāsatē 402 sbにあなたを愛させるために 402 sb  あなた  愛させる ため  401 sb  あなた  あいさせる ため  401 sb ni anata o aisaseru tame ni
                    403 faire que quelqu'un t'aime 403 jemanden dazu bringen, dich zu lieben 403 让某人爱你 403 让爱情爱你 403 ràng àiqíng ài nǐ 403   403 make someone love you 403 fazer alguém te amar 403 hacer que alguien te ame 403   403 sprawić, by ktoś cię pokochał 403 заставь кого-нибудь полюбить тебя 403 zastav' kogo-nibud' polyubit' tebya 403 اجعل شخص ما يحبك 403 ajeal shakhs ma yuhibuk 403 किसी को तुमसे प्यार करो 403 kisee ko tumase pyaar karo 403 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰੋ 403 kisē nū tuhāḍē nāla pi'āra karō 403 কাউকে তোমাকে ভালবাসতে 403 kā'ukē tōmākē bhālabāsatē 403 誰かにあなたを愛してもらう 403    あなた  愛してもらう 402 だれ   あなた  あいしてもらう 402 dare ka ni anata o aishitemorau        
                  404 gagner l'amour (de quelqu'un) 404 (jemanden) Liebe gewinnen 404 win (someone's) love 404 赢得(某人的)爱 404 yíngdé (mǒu rén de) ài 404 404 win (someone's) love 404 conquistar o amor (de alguém) 404 ganar el amor de (alguien) 404 404 wygrać (czyjąś) miłość 404 завоевать (чью-то) любовь 404 zavoyevat' (ch'yu-to) lyubov' 404 كسب حب (شخص ما) 404 kasb hubi (shakhs ma) 404 जीत (किसी का) प्यार 404 jeet (kisee ka) pyaar 404 (ਕਿਸੇ ਦਾ) ਪਿਆਰ ਜਿੱਤੋ 404 (kisē dā) pi'āra jitō 404 জয় (কারো) ভালবাসা 404 jaẏa (kārō) bhālabāsā 404 (誰かの)愛に勝つ 404 (    )   勝つ 403 ( だれ   ) あい  かつ 403 ( dare ka no ) ai ni katsu
                    405 gagner l'amour (de quelqu'un) 405 (jemanden) Liebe gewinnen 405  贏得(人)的  405 获得(权利)的爱 405 huòdé (quánlì) de ài 405   405 win (someone's) love 405 conquistar o amor (de alguém) 405 ganar el amor de (alguien) 405   405 wygrać (czyjąś) miłość 405 завоевать (чью-то) любовь 405 zavoyevat' (ch'yu-to) lyubov' 405 كسب حب (شخص ما) 405 kasb hubi (shakhs ma) 405 जीत (किसी का) प्यार 405 jeet (kisee ka) pyaar 405 (ਕਿਸੇ ਦਾ) ਪਿਆਰ ਜਿੱਤੋ 405 (kisē dā) pi'āra jitō 405 জয় (কারো) ভালবাসা 405 jaẏa (kārō) bhālabāsā 405 (誰かの)愛に勝つ 405 (    )   勝つ 404 ( だれ   ) あい  かつ 404 ( dare ka no ) ai ni katsu        
                  406 Gagner ou perdre 406 gewinnen oder verlieren 406 win or lose  406 赢或输 406 yíng huò shū 406 406 win or lose 406 ganhar ou perder 406 ganar o perder 406 406 wygrać lub przegrać 406 победа или поражение 406 pobeda ili porazheniye 406 الفوز أو الخسارة 406 alfawz 'aw alkhasara 406 जीत या हार 406 jeet ya haar 406 ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਹਾਰ 406 jita jāṁ hāra 406 জয় বা হার 406 jaẏa bā hāra 406 勝つか負けるか 406 勝つ  負ける  405 かつ  まける  405 katsu ka makeru ka
                    407 Gagner ou perdre 407 gewinnen oder verlieren 407 赢或输 407 赢或输 407 yíng huò shū 407   407 win or lose 407 ganhar ou perder 407 ganar o perder 407   407 wygrać lub przegrać 407 победа или поражение 407 pobeda ili porazheniye 407 الفوز أو الخسارة 407 alfawz 'aw alkhasara 407 जीत या हार 407 jeet ya haar 407 ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਹਾਰ 407 jita jāṁ hāra 407 জয় বা হার 407 jaẏa bā hāra 407 勝つか負けるか 407 勝つ  負ける  406 かつ  まける  406 katsu ka makeru ka        
                    408 si vous réussissez ou échouez 408 ob Sie erfolgreich sind oder scheitern 408 whether you succeed or fail  408 无论你成功还是失败 408 wúlùn nǐ chénggōng háishì shībài 408 408 whether you succeed or fail 408 se você tem sucesso ou falha 408 si tienes éxito o fallas 408 408 czy ci się uda, czy nie 408 добьетесь ли вы успеха или потерпите неудачу 408 dob'yetes' li vy uspekha ili poterpite neudachu 408 سواء نجحت أو فشلت 408 sawa' najahat 'aw fashilat 408 आप सफल हों या असफल 408 aap saphal hon ya asaphal 408 ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂ ਅਸਫਲ 408 bhāvēṁ tusīṁ saphala hō jāṁ asaphala 408 আপনি সফল হোক বা ব্যর্থ হোক 408 āpani saphala hōka bā byartha hōka 408 成功するか失敗するか 408 成功 する  失敗 する  407 せいこう する  しっぱい する  407 seikō suru ka shippai suru ka
                    409 si vous réussissez ou échouez 409 ob Sie erfolgreich sind oder scheitern 409 论你成功还是失败 409 你成功还是失败了 409 nǐ chénggōng háishì shībàile 409   409 whether you succeed or fail 409 se você tem sucesso ou falha 409 si tienes éxito o fallas 409   409 czy ci się uda, czy nie 409 добьетесь ли вы успеха или потерпите неудачу 409 dob'yetes' li vy uspekha ili poterpite neudachu 409 سواء نجحت أو فشلت 409 sawa' najahat 'aw fashilat 409 आप सफल हों या असफल 409 aap saphal hon ya asaphal 409 ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸਫਲ ਹੋ ਜਾਂ ਅਸਫਲ 409 bhāvēṁ tusīṁ saphala hō jāṁ asaphala 409 আপনি সফল হোক বা ব্যর্থ হোক 409 āpani saphala hōka bā byartha hōka 409 成功するか失敗するか 409 成功 する  失敗 する  408 せいこう する  しっぱい する  408 seikō suru ka shippai suru ka        
                    410 gagner ou perdre; gagner ou perdre; gagner ou perdre 410 gewinnen oder verlieren; gewinnen oder verlieren; gewinnen oder verlieren 410 win or lose; win or lose; win or lose 410 赢或输;赢或输;赢或输 410 yíng huò shū; yíng huò shū; yíng huò shū 410 410 win or lose; win or lose; win or lose 410 ganhar ou perder; ganhar ou perder; ganhar ou perder 410 ganar o perder; ganar o perder; ganar o perder 410 410 wygraj lub przegraj, wygraj lub przegraj, wygraj lub przegraj 410 выиграть или проиграть, выиграть или проиграть, выиграть или проиграть 410 vyigrat' ili proigrat', vyigrat' ili proigrat', vyigrat' ili proigrat' 410 الفوز أو الخسارة الفوز أو الخسارة الفوز أو الخسارة 410 alfawz 'aw alkhasarat alfawz 'aw alkhasarat alfawz 'aw alkhasara 410 जीत या हार, जीत या हार, जीत या हार 410 jeet ya haar, jeet ya haar, jeet ya haar 410 ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਹਾਰ; ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਹਾਰ; ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਹਾਰ 410 jita jāṁ hāra; jita jāṁ hāra; jita jāṁ hāra 410 জয় বা হার; জয় বা হার; জয় বা হার 410 jaẏa bā hāra; jaẏa bā hāra; jaẏa bā hāra 410 勝つか負けるか勝つか負けるか勝つか負ける 410 勝つ  負ける  勝つ  負ける  勝つ  負ける 409 かつ  まける  かつ  まける  かつ  まける 409 katsu ka makeru ka katsu ka makeru ka katsu ka makeru
                    411 gagner ou perdre; gagner ou perdre; gagner ou perdre 411 gewinnen oder verlieren; gewinnen oder verlieren; gewinnen oder verlieren 411 不论成;不管输贏;无论胜负 411 不管成败;不管输赢;不管胜负 411 bùguǎn chéngbài; bùguǎn shūyíng; bùguǎn shèng fù 411   411 win or lose; win or lose; win or lose 411 ganhar ou perder; ganhar ou perder; ganhar ou perder 411 ganar o perder; ganar o perder; ganar o perder 411   411 wygraj lub przegraj, wygraj lub przegraj, wygraj lub przegraj 411 выиграть или проиграть, выиграть или проиграть, выиграть или проиграть 411 vyigrat' ili proigrat', vyigrat' ili proigrat', vyigrat' ili proigrat' 411 الفوز أو الخسارة ؛ الفوز أو الخسارة ؛ الفوز أو الخسارة 411 alfawz 'aw alkhasarat ; alfawz 'aw alkhasarat ; alfawz 'aw alkhasara 411 जीत या हार, जीत या हार, जीत या हार 411 jeet ya haar, jeet ya haar, jeet ya haar 411 ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਹਾਰ; ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਹਾਰ; ਜਿੱਤ ਜਾਂ ਹਾਰ 411 jita jāṁ hāra; jita jāṁ hāra; jita jāṁ hāra 411 জয় বা হার; জয় বা হার; জয় বা হার 411 jaẏa bā hāra; jaẏa bā hāra; jaẏa bā hāra 411 勝つか負けるか勝つか負けるか勝つか負ける 411 勝つ  負ける  勝つ  負ける  勝つ  負ける 410 かつ  まける  かつ  まける  かつ  まける 410 katsu ka makeru ka katsu ka makeru ka katsu ka makeru        
                    412 chasse 412 Jagd 412 412 412 tián 412   412 hunt 412 caçar 412 caza 412   412 polowanie 412 охотиться 412 okhotit'sya 412 مطاردة 412 mutarada 412 शिकार करना 412 shikaar karana 412 ਸ਼ਿਕਾਰ 412 śikāra 412 খোজা 412 khōjā 412 ハント 412 ハント 411 ハント 411 hanto        
                    413 Gagnez ou perdez, sachez que nous avons fait de notre mieux. 413 Gewinnen oder verlieren, wir wissen, dass wir unser Bestes gegeben haben. 413 Win or lose, know we’ve done our best. 413 无论输赢,都知道我们已经尽力了。 413 wúlùn shūyíng, dōu zhīdào wǒmen yǐjīng jìnlìle. 413 413 Win or lose, know we've done our best. 413 Ganhe ou perca, saiba que fizemos o nosso melhor. 413 Gane o pierda, sepa que hemos hecho nuestro mejor esfuerzo. 413 413 Wygraj lub przegraj, wiedz, że zrobiliśmy co w naszej mocy. 413 Выиграйте или проиграйте, знайте, что мы сделали все возможное. 413 Vyigrayte ili proigrayte, znayte, chto my sdelali vse vozmozhnoye. 413 الفوز أو الخسارة ، اعلم أننا بذلنا قصارى جهدنا. 413 alfawz 'aw alkhasarat , aelam 'anana bidhalna qusaraa juhdina. 413 जीत या हार, जानिए हमने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया है। 413 jeet ya haar, jaanie hamane apana sarvashreshth pradarshan kiya hai. 413 ਜਿੱਤੋ ਜਾਂ ਹਾਰੋ, ਜਾਣੋ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ। 413 Jitō jāṁ hārō, jāṇō asīṁ āpaṇī pūrī kōśiśa kītī hai. 413 জিতুন বা হারুন, জেনে রাখুন আমরা আমাদের সেরাটা দিয়েছি। 413 Jituna bā hāruna, jēnē rākhuna āmarā āmādēra sērāṭā diẏēchi. 413 勝つか負けるか、私たちが最善を尽くしたことを知ってください。 413 勝つ  負ける  、 私たち  最善  尽くした こと  知ってください 。 412 かつ  まける  、 わたしたち  さいぜん  つくした こと  しってください 。 412 katsu ka makeru ka , watashitachi ga saizen o tsukushita koto o shittekudasai .
                    414 Gagner ou perdre, nous savons que nous avons fait de notre mieux. 414 Gewinnen oder verlieren, wir wissen, dass wir unser Bestes gegeben haben. 414 论输赢,都知道我们已经尽力了。 414 今天输赢,都知道我们已经努力了。 414
Jīntiān shūyíng, dōu zhīdào wǒmen yǐjīng nǔlìle.
414   414 Win or lose, we know we've done our best. 414 Ganhando ou perdendo, sabemos que fizemos o nosso melhor. 414 Gane o pierda, sabemos que hemos hecho nuestro mejor esfuerzo. 414   414 Wygraj lub przegraj, wiemy, że zrobiliśmy co w naszej mocy. 414 Победа или поражение, мы знаем, что сделали все возможное. 414 Pobeda ili porazheniye, my znayem, chto sdelali vse vozmozhnoye. 414 الفوز أو الخسارة ، نعلم أننا بذلنا قصارى جهدنا. 414 alfawz 'aw alkhasarat , naelam 'anana bidhalna qusaraa juhdina. 414 जीत या हार, हम जानते हैं कि हमने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया है। 414 jeet ya haar, ham jaanate hain ki hamane apana sarvashreshth pradarshan kiya hai. 414 ਜਿੱਤੋ ਜਾਂ ਹਾਰੋ, ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ। 414 Jitō jāṁ hārō, asīṁ jāṇadē hāṁ ki asīṁ āpaṇī pūrī kōśiśa kītī hai. 414 জয় হোক বা হার, আমরা জানি আমরা আমাদের সেরাটা দিয়েছি। 414 Jaẏa hōka bā hāra, āmarā jāni āmarā āmādēra sērāṭā diẏēchi. 414 勝つか負けるか、私たちは最善を尽くしたことを知っています。 414 勝つ  負ける  、 私たち  最善  尽くした こと  知っています 。 413 かつ  まける  、 わたしたち  さいぜん  つくした こと  しっています 。 413 katsu ka makeru ka , watashitachi wa saizen o tsukushita koto o shitteimasu .        
                    415 Gagner ou perdre, nous savons que nous avons fait de notre mieux 415 Gewinnen oder verlieren, wir wissen, dass wir unser Bestes gegeben haben 415 Win or lose, we know we did our best 415 输赢,我们知道我们已经尽力了 415 Icône de validation par la communauté
Shūyíng, wǒmen zhīdào wǒmen yǐjīng jìnlìle
415 415 Win or lose, we know we did our best 415 Ganhe ou perca, sabemos que fizemos o nosso melhor 415 Gane o pierda, sabemos que hicimos nuestro mejor esfuerzo 415 415 Wygraj lub przegraj, wiemy, że zrobiliśmy co w naszej mocy 415 Выиграй или проиграй, мы знаем, что сделали все возможное 415 Vyigray ili proigray, my znayem, chto sdelali vse vozmozhnoye 415 الفوز أو الخسارة ، نحن نعلم أننا بذلنا قصارى جهدنا 415 alfawz 'aw alkhasarat , nahn naelam 'anana bidhalna qusaraa juhdina 415 जीत या हार, हम जानते हैं कि हमने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया 415 jeet ya haar, ham jaanate hain ki hamane apana sarvashreshth pradarshan kiya 415 ਜਿੱਤੋ ਜਾਂ ਹਾਰੋ, ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 415 Jitō jāṁ hārō, asīṁ jāṇadē hāṁ ki asīṁ āpaṇī pūrī kōśiśa kītī 415 জয় বা হার, আমরা জানি আমরা আমাদের সেরাটা দিয়েছি 415 Jaẏa bā hāra, āmarā jāni āmarā āmādēra sērāṭā diẏēchi 415 勝つか負けるか、私たちは最善を尽くしたことを知っています 415 勝つ  負ける  、 私たち  最善  尽くした こと  知っています 414 かつ  まける  、 わたしたち  さいぜん  つくした こと  しっています 414 katsu ka makeru ka , watashitachi wa saizen o tsukushita koto o shitteimasu
                    416 Gagner ou perdre, nous savons que nous avons fait de notre mieux 416 Gewinnen oder verlieren, wir wissen, dass wir unser Bestes gegeben haben 416 无论胜负,我们都知道自己已尽了最大努力 416 赢负,我们都知道自己已经尽了最大的努力 416 yíng fù, wǒmen dōu zhīdào zìjǐ yǐjīng jǐnle zuìdà de nǔ 416   416 Win or lose, we know we did our best 416 Ganhe ou perca, sabemos que fizemos o nosso melhor 416 Gane o pierda, sabemos que hicimos nuestro mejor esfuerzo 416   416 Wygraj lub przegraj, wiemy, że zrobiliśmy co w naszej mocy 416 Выиграй или проиграй, мы знаем, что сделали все возможное 416 Vyigray ili proigray, my znayem, chto sdelali vse vozmozhnoye 416 الفوز أو الخسارة ، نحن نعلم أننا بذلنا قصارى جهدنا 416 alfawz 'aw alkhasarat , nahn naelam 'anana bidhalna qusaraa juhdina 416 जीत या हार, हम जानते हैं कि हमने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया 416 jeet ya haar, ham jaanate hain ki hamane apana sarvashreshth pradarshan kiya 416 ਜਿੱਤੋ ਜਾਂ ਹਾਰੋ, ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 416 jitō jāṁ hārō, asīṁ jāṇadē hāṁ ki asīṁ āpaṇī pūrī kōśiśa kītī 416 জয় বা হার, আমরা জানি আমরা আমাদের সেরাটা দিয়েছি 416 jaẏa bā hāra, āmarā jāni āmarā āmādēra sērāṭā diẏēchi 416 勝つか負けるか、私たちは最善を尽くしたことを知っています 416 勝つ  負ける  、 私たち  最善  尽くした こと  知っています 415 かつ  まける  、 わたしたち  さいぜん  つくした こと  しっています 415 katsu ka makeru ka , watashitachi wa saizen o tsukushita koto o shitteimasu        
                  417 Suite 417 mehr 417 more  417 更多的 417 gèng duō de 417 417 more 417 mais 417 más 417 417 jeszcze 417 более 417 boleye 417 أكثر 417 'akthar 417 अधिक 417 adhik 417 ਹੋਰ 417 hōra 417 আরো 417 ārō 417 もっと 417 もっと 416 もっと 416 motto
                    418 journée 418 Tag 418 day 418 418 tiān 418 418 day 418 dia 418 día 418 418 dzień 418 день 418 den' 418 يوم 418 yawm 418 दिन 418 din 418 ਦਿਨ 418 dina 418 দিন 418 dina 418 418 417 にち 417 nichi
                  419 éperon 419 Sporn 419 spur 419 刺激 419 cìjī 419 419 spur 419 estimular 419 estimular 419 419 ostroga 419 шпора 419 shpora 419 حافز 419 hafiz 419 प्रेरणा 419 prerana 419 ਉਤਸ਼ਾਹ 419 utaśāha 419 অনুপ্রেরণা 419 anuprēraṇā 419 拍車 419 拍車 418 はくしゃ 418 hakusha
                    420 gagner qn 420 jdn gewinnen 420 win sb around 420 取胜 420 qǔshèng 420 420 win sb around 420 ganhar sb ao redor 420 ganar algo 420 420 pozyskać kogoś? 420 выиграть вокруг 420 vyigrat' vokrug 420 الفوز sb حولها 420 alfawz sb hawlaha 420 चारों ओर एसबी जीतो 420 chaaron or esabee jeeto 420 ਜਿੱਤ sb ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ 420 jita sb ālē-du'ālē 420 জয় sb চারপাশে 420 jaẏa sb cārapāśē 420 sbを勝ち取る 420 sb  勝ち取る 419 sb  かちとる 419 sb o kachitoru
                  421 sur / arrondir (à qch) 421 über/runden (zu etw) 421 over/ round (to sth) 421 over/round (to sth) 421 over/round (to sth) 421 421 over/ round (to sth) 421 sobre / redondo (para th) 421 sobre/ redondo (a algo) 421 421 over/ round (do czegoś) 421 сверх/круглый (к чему-л.) 421 sverkh/kruglyy (k chemu-l.) 421 أكثر / دائري (إلى شيء) 421 'akthar / dayiriun ('iilaa shay') 421 ओवर / राउंड (से sth) 421 ovar / raund (se sth) 421 ਓਵਰ/ ਗੋਲ (ਸਥਾਈ ਤੱਕ) 421 ōvara/ gōla (sathā'ī taka) 421 ওভার/ গোলাকার (থেকে) 421 ōbhāra/ gōlākāra (thēkē) 421 オーバー/ラウンド(sthまで) 421 オーバー / ラウンド ( sth まで ) 420 オーバー / ラウンド ( sth まで ) 420 ōbā / raundo ( sth made )
                    422 Dépasser 422 Überschreiten 422 422 超过 422 chāoguò 422   422 Exceed 422 Ultrapassarem 422 Superar 422   422 Przekroczyć 422 Превосходить 422 Prevoskhodit' 422 يزيد عن 422 yazid ean 422 सीमा पार करना 422 seema paar karana 422 ਵੱਧ 422 vadha 422 অতিক্রম 422 atikrama 422 超えた 422 超えた 421 こえた 421 koeta        
                    423 / se tourner (vers quelque chose) 423 /umdrehen (zu etwas) 423 /轮(对某事) 423 /轮(对某事) 423 /lún (duì mǒu shì) 423   423 /turn (to something) 423 /voltar (para algo) 423 /girar (hacia algo) 423   423 /turn (do czegoś) 423 /повернуться (к чему-либо) 423 /povernut'sya (k chemu-libo) 423 / بدوره (إلى شيء) 423 / bidawrih ('iilaa shay') 423 / बारी (किसी चीज के लिए) 423 / baaree (kisee cheej ke lie) 423 /ਮੋੜ (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵੱਲ) 423 /mōṛa (kisē cīza vala) 423 / (কিছুতে) ঘুরুন 423 / (kichutē) ghuruna 423 / turn(何かに) 423 / turn (    ) 422 / tうrん ( なに   ) 422 / turn ( nani ka ni )        
                  424 obtenir le soutien ou l'approbation de qn en le persuadant que vous avez raison 424 jdn um Unterstützung oder Zustimmung bitten, indem Sie ihn davon überzeugen, dass Sie Recht haben 424  to get sb’s support or approval by persuading them that you are right  424 通过说服某人你是对的来获得某人的支持或认可 424 tōngguò shuōfú mǒu rén nǐ shì duì de lái huòdé mǒu rén de zhīchí huò rènkě 424 424 to get sb’s support or approval by persuading them that you are right 424 para obter o apoio ou a aprovação do sb, persuadindo-os de que você está certo 424 para obtener el apoyo o la aprobación de sb persuadiéndolos de que tiene razón 424 424 uzyskać wsparcie lub aprobatę kogoś, przekonując go, że masz rację 424 получить поддержку или одобрение кого-либо, убедив их в своей правоте 424 poluchit' podderzhku ili odobreniye kogo-libo, ubediv ikh v svoyey pravote 424 للحصول على دعم أو موافقة sb من خلال إقناعهم بأنك على حق 424 lilhusul ealaa daem 'aw muafaqat sb min khilal 'iiqnaeihim bi'anak ealaa haqin 424 sb का समर्थन या अनुमोदन प्राप्त करने के लिए उन्हें यह समझाकर कि आप सही हैं 424 sb ka samarthan ya anumodan praapt karane ke lie unhen yah samajhaakar ki aap sahee hain 424 sb ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਨਾ ਕੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ 424 sb dā samarathana jāṁ pravānagī prāpata karana la'ī uhanāṁ nū manā kē ki tusīṁ sahī hō 424 আপনি সঠিক বলে তাদের বোঝানোর মাধ্যমে এসবির সমর্থন বা অনুমোদন পেতে 424 āpani saṭhika balē tādēra bōjhānōra mādhyamē ēsabira samarthana bā anumōdana pētē 424 あなたが正しいことを彼らに説得することによってsbのサポートまたは承認を得る 424 あなた  正しい こと  彼ら  説得 する こと によって sb  サポート または 承認  得る 423 あなた  ただしい こと  かれら  せっとく する こと によって sb  サポート または しょうにん  える 423 anata ga tadashī koto o karera ni settoku suru koto niyotte sb no sapōto mataha shōnin o eru
                    425 Gagnez le soutien ou l'approbation de quelqu'un en convainquant quelqu'un que vous avez raison 425 Gewinnen Sie die Unterstützung oder Zustimmung von jemandem, indem Sie ihn davon überzeugen, dass Sie Recht haben 425 过说服某人你是对的来获得某人的支持或认可 425 通过信任你是对的来获得的支持或认可 425 tōngguò xìnrèn nǐ shì duì de lái huòdé de zhīchí huò rènkě 425   425 Gain someone's support or approval by convincing someone that you are right 425 Obtenha o apoio ou a aprovação de alguém convencendo alguém de que você está certo 425 Obtenga el apoyo o la aprobación de alguien convenciéndolo de que tiene razón 425   425 Zdobądź czyjeś wsparcie lub aprobatę, przekonując kogoś, że masz rację 425 Получите чью-то поддержку или одобрение, убедив кого-то в своей правоте 425 Poluchite ch'yu-to podderzhku ili odobreniye, ubediv kogo-to v svoyey pravote 425 احصل على دعم أو موافقة شخص ما عن طريق إقناع شخص ما بأنك على حق 425 aihsul ealaa daem 'aw muafaqat shakhs ma ean tariq 'iiqnae shakhs ma bi'anak ealaa haqin 425 किसी को यह विश्वास दिलाकर कि आप सही हैं, किसी का समर्थन या अनुमोदन प्राप्त करें 425 kisee ko yah vishvaas dilaakar ki aap sahee hain, kisee ka samarthan ya anumodan praapt karen 425 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾ ਕੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ, ਕਿਸੇ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 425 kisē nū yakīna divā kē ki tusīṁ sahī hō, kisē dā samarathana jāṁ pravānagī prāpata karō 425 আপনি সঠিক বলে কাউকে বোঝানোর মাধ্যমে কারো সমর্থন বা অনুমোদন লাভ করুন 425 āpani saṭhika balē kā'ukē bōjhānōra mādhyamē kārō samarthana bā anumōdana lābha karuna 425 あなたが正しいことを誰かに納得させることによって、誰かの支持または承認を得る 425 あなた  正しい こと     納得 させる こと によって 、    支持 または 承認  得る 424 あなた  ただしい こと  だれ   なっとく させる こと によって 、 だれ   しじ または しょうにん  える 424 anata ga tadashī koto o dare ka ni nattoku saseru koto niyotte , dare ka no shiji mataha shōnin o eru        
                  426 gagner l'appui de; persuader; séduire 426 gewinnen die Unterstützung von; überzeugen; gewinnen 426 win the support of; persuade; win over 426 赢得支持;说服;战胜 426 yíngdé zhīchí; shuōfú; zhànshèng 426 426 win the support of; persuade; win over 426 ganhar o apoio de; persuadir; conquistar 426 ganarse el apoyo de; persuadir; conquistar 426 426 zdobądź poparcie; przekonaj; pozyskaj 426 заручиться поддержкой; уговорить; склонить на свою сторону 426 zaruchit'sya podderzhkoy; ugovorit'; sklonit' na svoyu storonu 426 كسب دعم ؛ إقناع ؛ الفوز 426 kasb daem ; 'iiqnae ; alfawz 426 का समर्थन जीतना; राजी करना; जीतना 426 ka samarthan jeetana; raajee karana; jeetana 426 ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਜਿੱਤਣਾ; ਮਨਾਉਣਾ; ਜਿੱਤਣਾ 426 dā samarathana jitaṇā; manā'uṇā; jitaṇā 426 সমর্থন জয়; রাজি করা; জয় 426 samarthana jaẏa; rāji karā; jaẏa 426 の支持を勝ち取る;説得する;勝つ 426  支持  勝ち取る ; 説得 する ; 勝つ 425  しじ  かちとる ; せっとく する ; かつ 425 no shiji o kachitoru ; settoku suru ; katsu
                    427 gagner l'appui de; persuader; séduire 427 gewinnen die Unterstützung von; überzeugen; gewinnen 427 贏得的支持;说服;把争取过来 427 赢得……的支持;说服;把……过来找 427 yíngdé……de zhīchí; shuōfú; bǎ……guòlái zhǎo 427   427 win the support of; persuade; win over 427 ganhar o apoio de; persuadir; conquistar 427 ganarse el apoyo de; persuadir; conquistar 427   427 zdobądź poparcie; przekonaj; pozyskaj 427 заручиться поддержкой; уговорить; склонить на свою сторону 427 zaruchit'sya podderzhkoy; ugovorit'; sklonit' na svoyu storonu 427 كسب دعم ؛ إقناع ؛ الفوز 427 kasb daem ; 'iiqnae ; alfawz 427 का समर्थन जीतना; राजी करना; जीतना 427 ka samarthan jeetana; raajee karana; jeetana 427 ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਜਿੱਤਣਾ; ਮਨਾਉਣਾ; ਜਿੱਤਣਾ 427 dā samarathana jitaṇā; manā'uṇā; jitaṇā 427 সমর্থন জয়; রাজি করা; জয় 427 samarthana jaẏa; rāji karā; jaẏa 427 の支持を勝ち取る;説得する;勝つ 427  支持  勝ち取る ; 説得 する ; 勝つ 426  しじ  かちとる ; せっとく する ; かつ 426 no shiji o kachitoru ; settoku suru ; katsu        
                  428 Elle est contre l'idée mais je suis sûr que je peux la convaincre. 428 Sie ist dagegen, aber ich bin sicher, ich kann sie für mich gewinnen. 428 She’s against the idea but I’m sure I can win her over. 428 她反对这个想法,但我相信我可以赢得她的支持。 428 tā fǎnduì zhège xiǎngfǎ, dàn wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ yíngdé tā de zhīchí. 428 428 She's against the idea but I'm sure I can win her over. 428 Ela é contra a ideia, mas tenho certeza que posso conquistá-la. 428 Ella está en contra de la idea, pero estoy seguro de que puedo ganármela. 428 428 Jest przeciwna temu pomysłowi, ale jestem pewien, że mogę ją przekonać. 428 Она против этой идеи, но я уверен, что смогу ее переубедить. 428 Ona protiv etoy idei, no ya uveren, chto smogu yeye pereubedit'. 428 إنها ضد الفكرة ولكني متأكد من أنني أستطيع الفوز بها. 428 'iinaha dida alfikrat walakiniy muta'akid min 'anani 'astatie alfawz baha. 428 वह इस विचार के खिलाफ है लेकिन मुझे यकीन है कि मैं उसे जीत सकता हूं। 428 vah is vichaar ke khilaaph hai lekin mujhe yakeen hai ki main use jeet sakata hoon. 428 ਉਹ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। 428 uha isa vicāra dē virudha hai para mainū yakīna hai ki maiṁ usa nū jita sakadā hāṁ. 428 সে ধারণার বিপক্ষে কিন্তু আমি নিশ্চিত যে আমি তাকে জয় করতে পারব। 428 sē dhāraṇāra bipakṣē kintu āmi niścita yē āmi tākē jaẏa karatē pāraba. 428 彼女はその考えに反対しているが、私は彼女を倒すことができると確信している。 428 彼女  その 考え  反対 しているが 、   彼女  倒す こと  できる  確信 している 。 427 かのじょ  その かんがえ  はんたい しているが 、 わたし  かのじょ  たおす こと  できる  かくしん している 。 427 kanojo wa sono kangae ni hantai shiteiruga , watashi wa kanojo o taosu koto ga dekiru to kakushin shiteiru .
                    429 Elle est contre l'idée, mais je suis sûr que je peux la convaincre 429 Sie ist dagegen, aber ich bin sicher, ich kann sie für mich gewinnen 429 她反对这个想法,但我相信我可以赢得她的支持 429 她反对这个联想,但我相信我可以赢得她的支持 429 Tā fǎnduì zhège liánxiǎng, dàn wǒ xiāngxìn wǒ kěyǐ yíngdé tā de zhīchí 429   429 She's against the idea, but I'm sure I can win her over 429 Ela é contra a ideia, mas tenho certeza que posso conquistá-la 429 Ella está en contra de la idea, pero estoy seguro de que puedo ganármela. 429   429 Jest przeciwna temu pomysłowi, ale jestem pewien, że mogę ją przekonać 429 Она против этой идеи, но я уверен, что смогу ее переубедить. 429 Ona protiv etoy idei, no ya uveren, chto smogu yeye pereubedit'. 429 إنها ضد الفكرة ، لكنني متأكد من أنني أستطيع كسبها 429 'iinaha dida alfikrat , lakinani muta'akid min 'anani 'astatie kasbaha 429 वह इस विचार के खिलाफ है, लेकिन मुझे यकीन है कि मैं उसे जीत सकता हूं 429 vah is vichaar ke khilaaph hai, lekin mujhe yakeen hai ki main use jeet sakata hoon 429 ਉਹ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 429 Uha isa vicāra dē virudha hai, para mainū yakīna hai ki maiṁ usa nū jita sakadā hāṁ 429 তিনি ধারণার বিরুদ্ধে, কিন্তু আমি নিশ্চিত যে আমি তাকে জয় করতে পারব 429 Tini dhāraṇāra birud'dhē, kintu āmi niścita yē āmi tākē jaẏa karatē pāraba 429 彼女はその考えに反対しているが、私は彼女を倒すことができると確信している 429 彼女  その 考え  反対 しているが 、   彼女  倒す こと  できる  確信 している 428 かのじょ  その かんがえ  はんたい しているが 、 わたし  かのじょ  たおす こと  できる  かくしん している 428 kanojo wa sono kangae ni hantai shiteiruga , watashi wa kanojo o taosu koto ga dekiru to kakushin shiteiru        
                  430 Elle est contre l'idée, mais je suis sûr que je peux la convaincre. 430 Sie ist dagegen, aber ich bin sicher, ich kann sie für mich gewinnen. 430 She's against the idea, but I'm sure I can win her over。 430 她反对这个想法,但我相信我能说服她。 430 tā fǎnduì zhège xiǎngfǎ, dàn wǒ xiāngxìn wǒ néng shuōfú tā. 430 430 She's against the idea, but I'm sure I can win her over. 430 Ela é contra a ideia, mas tenho certeza que posso conquistá-la. 430 Ella está en contra de la idea, pero estoy seguro de que puedo ganármela. 430 430 Jest przeciwna temu pomysłowi, ale jestem pewien, że mogę ją przekonać. 430 Она против этой идеи, но я уверен, что смогу ее переубедить. 430 Ona protiv etoy idei, no ya uveren, chto smogu yeye pereubedit'. 430 إنها ضد الفكرة ، لكنني متأكد من أنني أستطيع كسبها. 430 'iinaha dida alfikrat , lakinani muta'akid min 'anani 'astatie kasbaha. 430 वह इस विचार के खिलाफ है, लेकिन मुझे यकीन है कि मैं उसे जीत सकता हूं। 430 vah is vichaar ke khilaaph hai, lekin mujhe yakeen hai ki main use jeet sakata hoon. 430 ਉਹ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। 430 uha isa vicāra dē virudha hai, para mainū yakīna hai ki maiṁ usa nū jita sakadā hāṁ. 430 তিনি ধারণার বিরুদ্ধে, কিন্তু আমি নিশ্চিত যে আমি তাকে জয় করতে পারব। 430 tini dhāraṇāra birud'dhē, kintu āmi niścita yē āmi tākē jaẏa karatē pāraba. 430 彼女はその考えに反対しているが、私は彼女を倒すことができると確信している。 430 彼女  その 考え  反対 しているが 、   彼女  倒す こと  できる  確信 している 。 429 かのじょ  その かんがえ  はんたい しているが 、 わたし  かのじょ  たおす こと  できる  かくしん している 。 429 kanojo wa sono kangae ni hantai shiteiruga , watashi wa kanojo o taosu koto ga dekiru to kakushin shiteiru .
                    431 Elle est contre l'idée, mais je suis sûr que je peux la convaincre 431 Sie ist dagegen, aber ich bin sicher, ich kann sie für mich gewinnen 431 她反对这一想法,但我相信我能把她争取过来 431 反对这一想,但我能把她找过来 431 Fǎnduì zhè yī xiǎng, dàn wǒ néng bǎ tā zhǎo guòlái 431   431 She's against the idea, but I'm sure I can win her over 431 Ela é contra a ideia, mas tenho certeza que posso conquistá-la 431 Ella está en contra de la idea, pero estoy seguro de que puedo ganármela. 431   431 Jest przeciwna temu pomysłowi, ale jestem pewien, że mogę ją przekonać 431 Она против этой идеи, но я уверен, что смогу ее переубедить. 431 Ona protiv etoy idei, no ya uveren, chto smogu yeye pereubedit'. 431 إنها ضد الفكرة ، لكنني متأكد من أنني أستطيع كسبها 431 'iinaha dida alfikrat , lakinani muta'akid min 'anani 'astatie kasbaha 431 वह इस विचार के खिलाफ है, लेकिन मुझे यकीन है कि मैं उसे जीत सकता हूं 431 vah is vichaar ke khilaaph hai, lekin mujhe yakeen hai ki main use jeet sakata hoon 431 ਉਹ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 431 Uha isa vicāra dē virudha hai, para mainū yakīna hai ki maiṁ usa nū jita sakadā hāṁ 431 তিনি ধারণার বিরুদ্ধে, কিন্তু আমি নিশ্চিত যে আমি তাকে জয় করতে পারব 431 Tini dhāraṇāra birud'dhē, kintu āmi niścita yē āmi tākē jaẏa karatē pāraba 431 彼女はその考えに反対しているが、私は彼女を倒すことができると確信している 431 彼女  その 考え  反対 しているが 、   彼女  倒す こと  できる  確信 している 430 かのじょ  その かんがえ  はんたい しているが 、 わたし  かのじょ  たおす こと  できる  かくしん している 430 kanojo wa sono kangae ni hantai shiteiruga , watashi wa kanojo o taosu koto ga dekiru to kakushin shiteiru        
                  432 reconquérir qc/qch 432 etw/jdn zurückgewinnen 432 win sth/sb back  432 赢回来 432 yíng huílái 432 432 win sth/sb back 432 ganhar sth/sb de volta 432 recuperar algo/sb 432 432 wygrać coś z powrotem 432 отыграть что-л/сб 432 otygrat' chto-l/sb 432 فوز sth / sb مرة أخرى 432 fawz sth / sb maratan 'ukhraa 432 sth/sb वापस जीतें 432 sth/sb vaapas jeeten 432 sth/sb ਵਾਪਸ ਜਿੱਤੋ 432 sth/sb vāpasa jitō 432 জিতে sth/sb ফিরে 432 jitē sth/sb phirē 432 sth/sbを取り戻す 432 sth / sb  取り戻す 431 sth / sb  とりもどす 431 sth / sb o torimodosu
                    433 reconquérir 433 zurückgewinnen 433 赢回来 433 赢回来 433 yíng huílái 433   433 win back 433 ganhar devolta 433 reconquistar 433   433 odegrać się 433 отыгрывать 433 otygryvat' 433 فوز 433 fawz 433 फिर जीत 433 phir jeet 433 ਵਾਪਸ ਜਿੱਤ 433 vāpasa jita 433 win ফিরে 433 win phirē 433 取り戻す 433 取り戻す 432 とりもどす 432 torimodosu        
                  434 obtenir ou avoir à nouveau qc/qqn que vous aviez avant 434 etw/jdn wieder bekommen oder haben, den man vorher hatte 434 to get or have again sth/sb that you had before 434 获得或再次拥有你以前拥有的某事/某人 434 huòdé huò zàicì yǒngyǒu nǐ yǐqián yǒngyǒu de mǒu shì/mǒu rén 434 434 to get or have again sth/sb that you had before 434 obter ou ter novamente algo/sb que você tinha antes 434 obtener o volver a tener algo que tenía antes 434 434 zdobyć lub mieć ponownie coś, co miałeś wcześniej 434 получить или иметь снова что-то/что-то, что у вас было раньше 434 poluchit' ili imet' snova chto-to/chto-to, chto u vas bylo ran'she 434 للحصول أو الحصول على أشياء أخرى لديك من قبل 434 lilhusul 'aw alhusul ealaa 'ashya' 'ukhraa ladayk min qabl 434 sth/sb प्राप्त करने या फिर से प्राप्त करने के लिए जो आपके पास पहले था 434 sth/sb praapt karane ya phir se praapt karane ke lie jo aapake paas pahale tha 434 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂ ਦੁਬਾਰਾ sth/sb ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ 434 prāpata karana la'ī jāṁ dubārā sth/sb prāpata karanā jō tuhāḍē kōla pahilāṁ sī 434 আপনি আগে ছিল যে sth/sb পেতে বা আছে 434 āpani āgē chila yē sth/sb pētē bā āchē 434 以前持っていたsth/sbを取得または再度取得する 434 以前 持っていた sth / sb  取得 または 再度 取得 する 433 いぜん もっていた sth / sb  しゅとく または さいど しゅとく する 433 izen motteita sth / sb o shutoku mataha saido shutoku suru
                    435 obtenir ou avoir à nouveau quelque chose/quelqu'un que vous aviez avant 435 etwas/jemanden wiederbekommen oder haben, das du vorher hattest 435 获得或再次拥有你以前拥有的某事/某人 435 获得或再次拥有你曾经拥有的某事/正确 435 huòdé huò zàicì yǒngyǒu nǐ céngjīng yǒngyǒu de mǒu shì/zhèngquè 435   435 get or have again something/someone you had before 435 obter ou ter novamente algo/alguém que você tinha antes 435 obtener o volver a tener algo/alguien que tenías antes 435   435 dostać lub mieć ponownie coś / kogoś, kogo miałeś wcześniej 435 получить или иметь снова что-то / кого-то, что у вас было раньше 435 poluchit' ili imet' snova chto-to / kogo-to, chto u vas bylo ran'she 435 الحصول على أو الحصول على شيء / شخص ما لديك من قبل 435 alhusul ealaa 'aw alhusul ealaa shay' / shakhs ma ladayk min qabl 435 कुछ प्राप्त करें या फिर से प्राप्त करें / जो आपके पास पहले था 435 kuchh praapt karen ya phir se praapt karen / jo aapake paas pahale tha 435 ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਦੁਬਾਰਾ ਕੁਝ/ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀ 435 prāpata karō jāṁ dubārā kujha/kō'ī vi'akatī jō tuhāḍē kōla pahilāṁ sī 435 আপনার আগে ছিল এমন কিছু/কেউ পান বা আবার পান 435 āpanāra āgē chila ēmana kichu/kē'u pāna bā ābāra pāna 435 あなたが以前持っていた何か/誰かを手に入れるか、もう一度持ってください 435 あなた  以前 持っていた   /      入れる  、 もう一度 持ってください 434 あなた  いぜん もっていた なに  / だれ     いれる  、 もういちど もってください 434 anata ga izen motteita nani ka / dare ka o te ni ireru ka , mōichido mottekudasai        
                  436 démissionner; reconquérir 436 zurücktreten, zurückgewinnen 436 regain; win back 436 恢复;赢回 436 huīfù; yíng huí 436 436 resign; win back 436 renunciar; reconquistar 436 renunciar; reconquistar 436 436 rezygnacja; wygrana 436 уйти в отставку; отыграться 436 uyti v otstavku; otygrat'sya 436 استقيل واسترد 436 astaqil wastaridi 436 इस्तीफा दें; वापस जीतें 436 isteepha den; vaapas jeeten 436 ਅਸਤੀਫਾ; ਵਾਪਸ ਜਿੱਤ 436 asatīphā; vāpasa jita 436 পদত্যাগ; ফিরে জয় 436 padatyāga; phirē jaẏa 436 辞任;取り戻す 436 辞任 ; 取り戻す 435 じにん ; とりもどす 435 jinin ; torimodosu
                    437 regagner; regagner 437 zurückgewinnen; zurückgewinnen 437 重新获得;把争取回来 437 重新获得;把……找回来 437 chóngxīn huòdé; bǎ……zhǎo huí lái 437   437 regain; win back 437 recuperar; reconquistar 437 recuperar; reconquistar 437   437 odzyskać; wygrać z powrotem 437 восстанавливать; отыгрывать 437 vosstanavlivat'; otygryvat' 437 يستعيد ؛ يستعيد 437 yastaeid ; yastaeid 437 पुनः प्राप्त करना; वापस जीतना 437 punah praapt karana; vaapas jeetana 437 ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ; ਵਾਪਸ ਜਿੱਤਣਾ 437 muṛa prāpata karanā; vāpasa jitaṇā 437 ফিরে পাওয়া; ফিরে আসা 437 phirē pā'ōẏā; phirē āsā 437 取り戻す;取り戻す 437 取り戻す ; 取り戻す 436 とりもどす ; とりもどす 436 torimodosu ; torimodosu        
                  438 Le parti a du mal à reconquérir les électeurs qui ont été aliénés par le récent scandale 438 Die Partei kämpft darum, Wähler zurückzugewinnen, die durch den jüngsten Skandal entfremdet wurden 438  The party is struggling to win back voters who have been alienated by recent scandal 438 该党正在努力赢回因最近的丑闻而疏远的选民 438 gāi dǎng zhèngzài nǔlì yíng huí yīn zuìjìn de chǒuwén ér shūyuǎn de xuǎnmín 438 438 The party is struggling to win back voters who have been alienated by recent scandal 438 O partido está lutando para reconquistar eleitores que foram alienados pelo recente escândalo 438 El partido lucha por recuperar a los votantes alienados por el reciente escándalo. 438 438 Partia walczy o odzyskanie wyborców, których zraził niedawny skandal 438 Партия изо всех сил пытается вернуть избирателей, которые были отчуждены недавним скандалом. 438 Partiya izo vsekh sil pytayetsya vernut' izbirateley, kotoryye byli otchuzhdeny nedavnim skandalom. 438 يكافح الحزب لاستعادة الناخبين الذين عزلتهم الفضيحة الأخيرة 438 yukafih alhizb liaistieadat alnaakhibin aladhin eazalathum alfadihat al'akhira 438 पार्टी उन मतदाताओं को वापस जीतने के लिए संघर्ष कर रही है जो हालिया घोटाले से अलग हो गए हैं 438 paartee un matadaataon ko vaapas jeetane ke lie sangharsh kar rahee hai jo haaliya ghotaale se alag ho gae hain 438 ਪਾਰਟੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵੋਟਰਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਜਿੱਤਣ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਜੋ ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਘਪਲਿਆਂ ਕਾਰਨ ਦੂਰ ਹੋ ਗਏ ਹਨ 438 pāraṭī unhāṁ vōṭarāṁ nū vāpasa jitaṇa la'ī sagharaśa kara rahī hai jō hāla hī dē ghapali'āṁ kārana dūra hō ga'ē hana 438 দলটি সাম্প্রতিক কেলেঙ্কারির কারণে বিচ্ছিন্ন ভোটারদের ফিরে পেতে লড়াই করছে 438 dalaṭi sāmpratika kēlēṅkārira kāraṇē bicchinna bhōṭāradēra phirē pētē laṛā'i karachē 438 党は最近のスキャンダルによって疎外された有権者を取り戻すのに苦労している 438   最近  スキャンダル によって 疎外 された 有権者  取り戻す   苦労 している 437 とう  さいきん  スキャンダル によって そがい された ゆうけんしゃ  とりもどす   くろう している 437  wa saikin no sukyandaru niyotte sogai sareta yūkensha o torimodosu no ni kurō shiteiru
                    439 Le parti peine à reconquérir les électeurs aliénés par le dernier scandale 439 Die Partei kämpft darum, Wähler zurückzugewinnen, die vom jüngsten Skandal entfremdet wurden 439 该党正在努力赢回因最近的丑闻而疏远的选民 439 该党正在努力赢回因为最近的丑闻而疏远的选民 439 gāi dǎng zhèngzài nǔlì yíng huí yīnwèi zuìjìn de chǒuwén ér shūyuǎn de xuǎnmín 439   439 The party is struggling to win back voters alienated by the latest scandal 439 O partido luta para reconquistar eleitores alienados pelo último escândalo 439 El partido lucha por recuperar a los votantes alienados por el último escándalo 439   439 Partia walczy o odzyskanie wyborców wyobcowanych przez ostatni skandal 439 Партия изо всех сил пытается вернуть отчужденных последним скандалом избирателей 439 Partiya izo vsekh sil pytayetsya vernut' otchuzhdennykh poslednim skandalom izbirateley 439 يكافح الحزب لاستعادة الناخبين الذين استبعدتهم الفضيحة الأخيرة 439 yukafih alhizb liaistieadat alnaakhibin aladhin aistabeadathum alfadihat al'akhira 439 पार्टी ताजा घोटाले से अलग हुए मतदाताओं को वापस पाने के लिए संघर्ष कर रही है 439 paartee taaja ghotaale se alag hue matadaataon ko vaapas paane ke lie sangharsh kar rahee hai 439 ਪਾਰਟੀ ਤਾਜ਼ਾ ਸਕੈਂਡਲ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਏ ਵੋਟਰਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਲਈ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 439 pāraṭī tāzā sakaiṇḍala tōṁ dūra hō'ē vōṭarāṁ nū jitaṇa la'ī sagharaśa kara rahī hai 439 দলটি সর্বশেষ কেলেঙ্কারিতে বিচ্ছিন্ন ভোটারদের ফিরে পেতে লড়াই করছে 439 dalaṭi sarbaśēṣa kēlēṅkāritē bicchinna bhōṭāradēra phirē pētē laṛā'i karachē 439 党は最近のスキャンダルで疎外された有権者を取り戻すのに苦労している 439   最近  スキャンダル  疎外 された 有権者  取り戻す   苦労 している 438 とう  さいきん  スキャンダル  そがい された ゆうけんしゃ  とりもどす   くろう している 438  wa saikin no sukyandaru de sogai sareta yūkensha o torimodosu no ni kurō shiteiru        
                  440 Le parti tente de reconquérir les électeurs récemment aliénés par le scandale 440 Die Partei versucht, Wähler zurückzugewinnen, die kürzlich durch einen Skandal verfremdet wurden 440 The party is trying to win back voters recently alienated by scandal 440 该党正试图赢回最近因丑闻而疏远的选民 440 gāi dǎng zhèng shìtú yíng huí zuìjìn yīn chǒuwén ér shūyuǎn de xuǎnmín 440 440 The party is trying to win back voters recently alienated by scandal 440 O partido tenta reconquistar eleitores recentemente alienados por escândalo 440 El partido está tratando de recuperar a los votantes recientemente alienados por el escándalo. 440 440 Partia próbuje odzyskać wyborców, których ostatnio wyalienował skandal 440 Партия пытается вернуть недавно отчужденных скандалом избирателей 440 Partiya pytayetsya vernut' nedavno otchuzhdennykh skandalom izbirateley 440 يحاول الحزب استعادة الناخبين الذين عزلتهم الفضيحة مؤخرًا 440 yuhawil alhizb astieadat alnaakhibin aladhin eazalathum alfadihat mwkhran 440 पार्टी हाल ही में घोटाले से अलग हुए मतदाताओं को वापस जीतने की कोशिश कर रही है 440 paartee haal hee mein ghotaale se alag hue matadaataon ko vaapas jeetane kee koshish kar rahee hai 440 ਪਾਰਟੀ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਘੁਟਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਏ ਵੋਟਰਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 440 pāraṭī hāla hī vica ghuṭāli'āṁ tōṁ dūra hō'ē vōṭarāṁ nū jitaṇa dī kōśiśa kara rahī hai 440 দলটি সম্প্রতি কেলেঙ্কারিতে বিচ্ছিন্ন ভোটারদের ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করছে 440 dalaṭi samprati kēlēṅkāritē bicchinna bhōṭāradēra phiriẏē ānāra cēṣṭā karachē 440 党は最近スキャンダルによって疎外された有権者を取り戻そうとしている 440   最近 スキャンダル によって 疎外 された 有権者  取り戻そう  している 439 とう  さいきん スキャンダル によって そがい された ゆうけんしゃ  とりもどそう  している 439  wa saikin sukyandaru niyotte sogai sareta yūkensha o torimodosō to shiteiru
                    441 Le parti tente de reconquérir les électeurs récemment aliénés par le scandale 441 Die Partei versucht, Wähler zurückzugewinnen, die kürzlich durch einen Skandal verfremdet wurden 441 这个政党正尽力把最近因丑闻而疏远的选民争取回来 441 闻此聚会正努力把最近的因为疏远的原因找回丑闻 441 wén cǐ jùhuì zhèng nǔlì bǎ zuìjìn de yīnwèi shūyuǎn de yuányīn zhǎo huí chǒuwén 441   441 The party is trying to win back voters recently alienated by scandal 441 O partido tenta reconquistar eleitores recentemente alienados por escândalo 441 El partido está tratando de recuperar a los votantes recientemente alienados por el escándalo. 441   441 Partia próbuje odzyskać wyborców, których ostatnio wyalienował skandal 441 Партия пытается вернуть недавно отчужденных скандалом избирателей 441 Partiya pytayetsya vernut' nedavno otchuzhdennykh skandalom izbirateley 441 يحاول الحزب استعادة الناخبين الذين عزلتهم الفضيحة مؤخرًا 441 yuhawil alhizb astieadat alnaakhibin aladhin eazalathum alfadihat mwkhran 441 पार्टी हाल ही में घोटाले से अलग हुए मतदाताओं को वापस जीतने की कोशिश कर रही है 441 paartee haal hee mein ghotaale se alag hue matadaataon ko vaapas jeetane kee koshish kar rahee hai 441 ਪਾਰਟੀ ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਘੁਟਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋਏ ਵੋਟਰਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 441 pāraṭī hāla hī vica ghuṭāli'āṁ tōṁ dūra hō'ē vōṭarāṁ nū jitaṇa dī kōśiśa kara rahī hai 441 দলটি সম্প্রতি কেলেঙ্কারিতে বিচ্ছিন্ন ভোটারদের ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করছে 441 dalaṭi samprati kēlēṅkāritē bicchinna bhōṭāradēra phiriẏē ānāra cēṣṭā karachē 441 党は最近スキャンダルによって疎外された有権者を取り戻そうとしている 441   最近 スキャンダル によって 疎外 された 有権者  取り戻そう  している 440 とう  さいきん スキャンダル によって そがい された ゆうけんしゃ  とりもどそう  している 440  wa saikin sukyandaru niyotte sogai sareta yūkensha o torimodosō to shiteiru        
                  442 gagner/passer 442 gewinnen/durch 442 win out/through 442 胜出/通过 442 shèngchū/tōngguò 442 442 win out/through 442 vencer/atravessar 442 ganar fuera/a través 442 442 wygrać/przez 442 победить / через 442 pobedit' / cherez 442 الفوز / من خلال 442 alfawz / min khilal 442 जीतना / जीतना 442 jeetana / jeetana 442 ਜਿੱਤ / ਦੁਆਰਾ 442 jita/ du'ārā 442 জয় 442 jaẏa 442 勝つ/スルー 442 勝つ / スルー 441 かつ / スルー 441 katsu / surū
                    443 gagner/passer 443 gewinnen/passieren 443 胜出/ 443 胜出/通过 443 shèngchū/tōngguò 443   443 win/pass 443 ganhar/passar 443 ganar/pasar 443   443 wygraj/przejdź 443 победа/пас 443 pobeda/pas 443 فوز / تمرير 443 fawz / tamrir 443 जीत / पास 443 jeet / paas 443 ਜਿੱਤ/ਪਾਸ 443 jita/pāsa 443 জয়/পাস 443 jaẏa/pāsa 443 勝ち/合格 443 勝ち / 合格 442 かち / ごうかく 442 kachi / gōkaku        
                  444 informel 444 informell 444 informal 444 非正式的 444 Icône de validation par la communauté
Fēi zhèngshì de
444 444 informal 444 informal 444 informal 444 444 nieformalny 444 неофициальный 444 neofitsial'nyy 444 غير رسمي 444 ghayr rasmiin 444 अनौपचारिक 444 anaupachaarik 444 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 444 gaira rasamī 444 অনানুষ্ঠানিক 444 anānuṣṭhānika 444 非公式 444 非公式 443 ひこうしき 443 hikōshiki
                  445   réussir malgré les difficultés 445  trotz Schwierigkeiten erfolgreich sein 445  to be successful despite difficulties 445  克服困难取得成功 445  kèfú kùnnán qǔdé chénggōng 445 445  to be successful despite difficulties 445  ter sucesso apesar das dificuldades 445  tener éxito a pesar de las dificultades 445 445  odnieść sukces pomimo trudności 445  быть успешным, несмотря на трудности 445  byt' uspeshnym, nesmotrya na trudnosti 445  أن تكون ناجحًا على الرغم من الصعوبات 445 'an takun najhan ealaa alraghm min alsueubat 445  कठिनाइयों के बावजूद सफल होने के लिए 445  kathinaiyon ke baavajood saphal hone ke lie 445  ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਸਫਲ ਹੋਣਾ 445  muśakalāṁ dē bāvajūda saphala hōṇā 445  অসুবিধা সত্ত্বেও সফল হতে 445  asubidhā sattbē'ō saphala hatē 445  困難にもかかわらず成功するために 445 困難   かかわらず 成功 する ため  444 こんなん   かかわらず せいこう する ため  444 konnan ni mo kakawarazu seikō suru tame ni
                    446 Surmonter les difficultés et réussir 446 Überwinden Sie Schwierigkeiten und haben Sie Erfolg 446 克服困难取得成功 446 克服困难取得成功 446 kèfú kùnnán qǔdé chénggōng 446   446 Overcome difficulties and succeed 446 Supere as dificuldades e tenha sucesso 446 Superar las dificultades y triunfar 446   446 Pokonuj trudności i odnieś sukces 446 Преодолеть трудности и добиться успеха 446 Preodolet' trudnosti i dobit'sya uspekha 446 تجاوز الصعوبات والنجاح 446 tajawuz alsueubat walnajah 446 कठिनाइयों को दूर करें और सफल हों 446 kathinaiyon ko door karen aur saphal hon 446 ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ 'ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਓ ਅਤੇ ਸਫਲ ਹੋਵੋ 446 muśakalāṁ'tē kābū pā'ō atē saphala hōvō 446 অসুবিধা কাটিয়ে উঠুন এবং সফল হন 446 asubidhā kāṭiẏē uṭhuna ēbaṁ saphala hana 446 困難を克服し、成功する 446 困難  克服  、 成功 する 445 こんなん  こくふく  、 せいこう する 445 konnan o kokufuku shi , seikō suru        
                  447 (surmonter les difficultés) a finalement réussi 447 (Überwindung von Schwierigkeiten) endlich gelungen 447 (overcoming difficulties) finally succeeded 447 (克服困难)终于成功了 447 (kèfú kùnnán) zhōngyú chénggōngle 447 447 (overcoming difficulties) finally succeeded 447 (superando dificuldades) finalmente conseguiu 447 (superando dificultades) finalmente tuvo éxito 447 447 (pokonywanie trudności) w końcu się udało 447 (преодолевая трудности) наконец удалось 447 (preodolevaya trudnosti) nakonets udalos' 447 (التغلب على الصعوبات) نجح أخيرًا 447 (altaghalub ealaa alsueubati) najah akhyran 447 (कठिनाईयों पर काबू पाना) अंतत: सफल हुआ 447 (kathinaeeyon par kaaboo paana) antat: saphal hua 447 (ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨਾ) ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਹੋ ਗਿਆ 447 (muśakilāṁ nū pāra karanā) ata vica saphala hō gi'ā 447 (অসুবিধা অতিক্রম) অবশেষে সফল 447 (asubidhā atikrama) abaśēṣē saphala 447 (困難を克服する)ついに成功した 447 ( 困難  克服 する ) ついに 成功 した 446 ( こんなん  こくふく する ) ついに せいこう した 446 ( konnan o kokufuku suru ) tsuini seikō shita
                    448 (surmonter les difficultés) enfin réussir 448 (Schwierigkeiten überwinden) endlich gelingen 448  (克服困事)终获成功 448 (大会困事)终获成功 448 (dàhuì kùn shì) zhōng huò chénggōng 448   448 (overcome difficulties) finally succeed 448 (superar dificuldades) finalmente ter sucesso 448 (superar dificultades) finalmente triunfar 448   448 (pokonać trudności) w końcu odnieść sukces 448 (преодолеть трудности) наконец добиться успеха 448 (preodolet' trudnosti) nakonets dobit'sya uspekha 448 (التغلب على الصعوبات) تنجح أخيرًا 448 (altaghalub ealaa alsueubati) tanjah akhyran 448 (कठिनाईयों को दूर करना) अंत में सफल होना 448 (kathinaeeyon ko door karana) ant mein saphal hona 448 (ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾਓ) ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਹੋਵੋ 448 (muśakilāṁ tē kābū pā'ō) ata vica saphala hōvō 448 (কঠিনতা অতিক্রম) অবশেষে সফল 448 (kaṭhinatā atikrama) abaśēṣē saphala 448 (困難を克服する)ついに成功する 448 ( 困難  克服 する ) ついに 成功 する 447 ( こんなん  こくふく する ) ついに せいこう する 447 ( konnan o kokufuku suru ) tsuini seikō suru        
                  449 Ce ne sera pas facile mais bien gagner à la fin 449 Es wird nicht einfach, aber am Ende gut bestehen 449 It won’t be easy but well win through in the end 449 这并不容易,但最终会赢得胜利 449 zhè bìng bù róngyì, dàn zuìzhōng huì yíngdé shènglì 449 449 It won't be easy but well win through in the end 449 Não será fácil, mas venceremos no final 449 No será fácil, pero al final ganaremos 449 449 Nie będzie łatwo, ale w końcu wygrasz 449 Это будет нелегко, но в конце концов победим 449 Eto budet nelegko, no v kontse kontsov pobedim 449 لن يكون الأمر سهلاً ولكن الفوز جيدًا في النهاية 449 lan yakun al'amr shlaan walakina alfawz jydan fi alnihaya 449 यह आसान नहीं होगा लेकिन अंत में जीत अच्छी होगी 449 yah aasaan nahin hoga lekin ant mein jeet achchhee hogee 449 ਇਹ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਪਰ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ 449 iha āsāna nahīṁ hōvēgā para ata vica cagī tar'hāṁ jita prāpata karō 449 এটা সহজ হবে না কিন্তু শেষ পর্যন্ত ভালোভাবে জিততে হবে 449 ēṭā sahaja habē nā kintu śēṣa paryanta bhālōbhābē jitatē habē 449 簡単なことではありませんが、最終的にはうまくいきます 449 簡単な ことで  ありませんが 、 最終    うまく いきます 448 かんたんな ことで  ありませんが 、 さいしゅう てき   うまく いきます 448 kantanna kotode wa arimasenga , saishū teki ni wa umaku ikimasu
                    450 Ce ne sera pas facile, mais il finira par gagner. 450 Es wird nicht einfach, aber am Ende wird es gewinnen. 450 这并不容易,但最终会赢得胜利. 450 这并不容易,但最终会赢得胜利 450 zhè bìng bù róngyì, dàn zuìzhōng huì yíngdé shènglì. 450   450 It won't be easy, but it will win in the end. 450 Não vai ser fácil, mas vai vencer no final. 450 No será fácil, pero al final ganará. 450   450 Nie będzie łatwo, ale w końcu wygra. 450 Это будет непросто, но в конце концов победит. 450 Eto budet neprosto, no v kontse kontsov pobedit. 450 لن يكون الأمر سهلاً ، لكنه سيفوز في النهاية. 450 lan yakun al'amr shlaan , lakinah sayafuz fi alnihayati. 450 यह आसान नहीं होगा, लेकिन अंत में यह जीतेगा। 450 yah aasaan nahin hoga, lekin ant mein yah jeetega. 450 ਇਹ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਹ ਜਿੱਤ ਜਾਵੇਗਾ। 450 iha āsāna nahīṁ hōvēgā, para ata vica iha jita jāvēgā. 450 এটা সহজ হবে না, কিন্তু শেষ পর্যন্ত জিতবে। 450 ēṭā sahaja habē nā, kintu śēṣa paryanta jitabē. 450 簡単なことではありませんが、最終的には勝ちます。 450 簡単な ことで  ありませんが 、 最終    勝ちます 。 449 かんたんな ことで  ありませんが 、 さいしゅう てき   かちます 。 449 kantanna kotode wa arimasenga , saishū teki ni wa kachimasu .        
                  451 Ce n'est pas facile, mais nous finirons par réussir 451 Es ist nicht einfach, aber am Ende werden wir es schaffen 451 It's not easy, but we'll succeed in the end 451 这并不容易,但我们最终会成功 451 Zhè bìng bù róngyì, dàn wǒmen zuìzhōng huì chénggōng 451 451 It's not easy, but we'll succeed in the end 451 Não é fácil, mas vamos ter sucesso no final 451 No es fácil, pero al final lo conseguiremos. 451 451 Nie jest łatwo, ale w końcu nam się uda 451 Это непросто, но в конце концов мы добьемся успеха 451 Eto neprosto, no v kontse kontsov my dob'yemsya uspekha 451 ليس الأمر سهلاً ، لكننا سننجح في النهاية 451 lays al'amr shlaan , lakinana sananjah fi alnihaya 451 यह आसान नहीं है, लेकिन हम अंत में सफल होंगे 451 yah aasaan nahin hai, lekin ham ant mein saphal honge 451 ਇਹ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਹੋਵਾਂਗੇ 451 Iha āsāna nahīṁ hai, para asīṁ ata vica saphala hōvāṅgē 451 এটা সহজ নয়, কিন্তু আমরা শেষ পর্যন্ত সফল হব 451 Ēṭā sahaja naẏa, kintu āmarā śēṣa paryanta saphala haba 451 簡単ではありませんが、最終的には成功します 451 簡単で  ありませんが 、 最終    成功 します 450 かんたんで  ありませんが 、 さいしゅう てき   せいこう します 450 kantande wa arimasenga , saishū teki ni wa seikō shimasu
                    452 Ce n'est pas facile, mais nous finirons par réussir 452 Es ist nicht einfach, aber am Ende werden wir es schaffen 452  这并不容易,但我们最终会获得成功 452 这并不容易,但我们最终会获得成功 452 zhè bìng bù róngyì, dàn wǒmen zuìzhōng huì huòdé chénggōng 452   452 It's not easy, but we will succeed in the end 452 Não é fácil, mas vamos ter sucesso no final 452 No es fácil, pero al final lo lograremos. 452   452 Nie jest łatwo, ale w końcu nam się uda 452 Это непросто, но в конце концов мы добьемся успеха 452 Eto neprosto, no v kontse kontsov my dob'yemsya uspekha 452 ليس الأمر سهلاً ، لكننا سننجح في النهاية 452 lays al'amr shlaan , lakinana sananjah fi alnihaya 452 यह आसान नहीं है, लेकिन हम अंत में सफल होंगे 452 yah aasaan nahin hai, lekin ham ant mein saphal honge 452 ਇਹ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਸਫਲ ਹੋਵਾਂਗੇ 452 iha āsāna nahīṁ hai, para asīṁ ata vica saphala hōvāṅgē 452 এটা সহজ নয়, তবে আমরা শেষ পর্যন্ত সফল হব 452 ēṭā sahaja naẏa, tabē āmarā śēṣa paryanta saphala haba 452 簡単ではありませんが、最終的には成功します 452 簡単で は ありませんが 、 最終 的 に は 成功
451 かんたんで  ありませんが 、 さいしゅう てき   せいこう します 451 kantande wa arimasenga , saishū teki ni wa seikō shimasu        
                                                                                                                               
                                                                                                                               
                                                                                                                               
                                                                                                                               
                                                                        En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires                     seikō      
                                                                        Envoyer des commentaires                          
                                                                        Panneaux latéraux                            
                                                                                              noun      
                                                                                              Loading...      
                                                                                               します