multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND
b   b b b 2 b b b D                
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 une grève sauvage se produit soudainement et sans le soutien officiel d'un syndicat 1 Ein wilder Streik findet plötzlich und ohne die offizielle Unterstützung einer Gewerkschaft statt
d   d d d 4 d d d NEXT 2 La grève sauvage soudaine sans soutien officiel du syndicat/syndicat 2 Der plötzliche wilde Streik ohne offizielle Unterstützung der Gewerkschaft/Gewerkschaft        
e   e e e 5 e e e last 3 (grève) soudaine et spontanée sans le consentement du syndicat 3 (Streik)plötzlich und spontan ohne Zustimmung der Gewerkschaft
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 (grève) soudaine et spontanée sans le consentement du syndicat 4 (Streik) plötzlich und spontan ohne Zustimmung der Gewerkschaft        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 d'une entreprise ou de projets 5 eines Unternehmens oder von Projekten        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 entreprise ou projet 6 Geschäft oder Projekt        
i   i i i 9 i i i bengali 7 entreprise ou projet 7 Geschäft oder Projekt        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 entreprise ou projet 8 Geschäft oder Projekt        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 qui n'a pas été soigneusement planifiée et qui ne réussira probablement pas ; qui ne suit pas les normes et les méthodes normales 9 das nicht sorgfältig geplant wurde und wahrscheinlich nicht erfolgreich sein wird; das nicht den üblichen Standards und Methoden folgt
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Peut ne pas réussir sans une planification minutieuse ; ne se conforme pas aux normes et méthodes normales 10 Kann ohne sorgfältige Planung nicht erfolgreich sein; entspricht nicht den normalen Standards und Methoden        
m   m m m 13 m m m hindi 11 (mal planifié et) instable ; pas selon les normes normales 11 (schlecht geplant und) instabil; nicht nach normalen Standards
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 (mal planifié et) instable ; pas selon les normes normales 12 (schlecht geplant und) instabil; nicht nach normalen Standards        
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Chat sauvage 13 Wildcatt
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 chat sauvage 14 wilde Katze        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 chercher du pétrole là où personne n'en a encore trouvé 15 Öl an einem Ort zu suchen, an dem noch niemand eines gefunden hat
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Trouver du pétrole là où personne ne l'a trouvé 16 Öl finden, wo noch niemand es gefunden hat        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 prospection pétrolière 17 Suche nach Öl
t   t t t 20 t t t /01a 18 prospection pétrolière 18 Suche nach Öl        
u   u u u 21 u u u   19 chat sauvage 19 Wildkatze
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 un type de petit chat sauvage qui vit dans les montagnes et les forêts 20 eine Art kleine Wildkatze, die in Bergen und Wäldern lebt        
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 Un petit chat sauvage vivant dans la forêt 21 Eine kleine Wildkatze, die im Wald lebt        
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 Chats sauvages (vivent dans les montagnes ou les forêts) 22 Wildkatzen (leben in Bergen oder Wäldern)
y   y y y 25 y y y /index 23 Chats sauvages (vivent dans les montagnes ou les forêts) 23 Wildkatzen (leben in Bergen oder Wäldern)        
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 gnou 24 Gnus
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25 gnou 25 Gnus        
          strokes       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 gnou 26 Gnus
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 aussi 27 Auch        
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 28 gnou 28 Gnu
                    29 Bétail 29 Das Vieh        
                    30 une grande antilope aux cornes recourbées 30 eine große Antilope mit gebogenen Hörnern
                    31 Oryx aux cornes recourbées 31 Oryx mit gebogenen Hörnern        
                    32 gnou; gnou 32 Gnus; Gnus        
                    33 gnou; gnou 33 Gnus; Gnus        
                    34 un troupeau de gnous 34 eine Herde Gnus        
                    35 troupeau de gnous 35 Herde von Gnus        
                    36 troupeau de gnous 36 Herde von Gnus        
                    37 troupeau de gnous 37 Herde von Gnus        
                    38 Lingue 38 Ling        
                    39 Région sauvage 39 Wildnis
                    40 région sauvage 40 Wildnis        
                    41  une grande superficie de terrain qui n'a jamais été aménagée ni utilisée pour la culture de cultures car il est difficile d'y vivre 41  eine große Landfläche, die nie erschlossen oder für den Anbau von Pflanzen genutzt wurde, weil es schwierig ist, dort zu leben        
                    42 De vastes étendues de terres qui n'ont jamais été aménagées ou utilisées pour faire pousser des cultures car il est difficile d'y vivre 42 Große Landstriche, die nie erschlossen oder für den Anbau von Feldfrüchten genutzt wurden, weil es schwierig ist, dort zu leben        
                    43 zone non bâtie; zone inhabitée; région sauvage 43 unbebautes Gebiet, unbewohntes Gebiet, Wildnis        
                    44 zone non bâtie; zone inhabitée; région sauvage 44 unbebautes Gebiet, unbewohntes Gebiet, Wildnis        
                    45 l'Antarctique est la dernière grande région sauvage du monde 45 Die Antarktis ist die letzte große Wildnis der Welt        
                    46 L'Antarctique est la dernière grande région sauvage du monde 46 Die Antarktis ist die letzte große Wildnis der Welt        
                    47 L'Antarctique est le dernier grand désert du monde 47 Die Antarktis ist das letzte große Ödland der Welt        
                    48 L'Antarctique est le dernier grand désert du monde 48 Die Antarktis ist das letzte große Ödland der Welt        
                    49 une zone sauvage (une zone où il est interdit de construire des maisons ou des routes) 49 ein Wildnisgebiet (eines, in dem es nicht erlaubt ist, Häuser oder Straßen zu bauen)        
                    50 Zones sauvages (où les maisons ou les routes ne sont pas autorisées) 50 Wildnisgebiete (wo Häuser oder Straßen nicht erlaubt sind)        
                    51 (Délimité par le gouvernement) Zones où le milieu naturel est préservé 51 (Von der Regierung abgegrenzt) Gebiete, in denen die natürliche Umwelt erhalten bleibt        
                    52 (Délimité par le gouvernement) zones au milieu naturel préservé 52 (Von der Regierung abgegrenzte) Gebiete mit geschützter natürlicher Umgebung        
                    53 (figuratif) 53 (bildlich)        
                    54 le désert aride de la vie moderne 54 die karge Wildnis des modernen Lebens
                    55 désert de la vie moderne 55 Ödland des modernen Lebens        
                    56 désert aride moderne 56 moderne karge Wüste        
                    57 désert aride moderne 57 moderne karge Wüste
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
                    58 un endroit dont les gens ne s'occupent pas ou ne contrôlent pas 58 ein Ort, um den sich Menschen nicht kümmern oder den sie kontrollieren        
                    59 où les gens ne se soucient pas ou ne contrôlent pas 59 wo die Leute sich nicht kümmern oder kontrollieren        
                    60 endroit stérile; endroit envahi par la végétation 60 unfruchtbarer Ort; überwucherter Ort        
                    61 endroit stérile; endroit envahi par la végétation 61 unfruchtbarer Ort; überwucherter Ort        
                    62 Leur jardin est un désert d'herbe et de mauvaises herbes. 62 Ihr Garten ist eine Wildnis aus Gras und Unkraut.        
                    63 Leur jardin est un désert envahi 63 Ihr Garten ist eine überwucherte Wildnis        
                    64 leur jardin est envahi par les mauvaises herbes 64 Ihr Garten ist mit Unkraut überwuchert
                    65 leur jardin est envahi par les mauvaises herbes 65 Ihr Garten ist mit Unkraut überwuchert        
                    66 dans le désert 66 in der Wildnis
                    67 dans le désert 67 in der Wildnis        
                    68 n'occupe plus une position importante, surtout en politique 68 nicht mehr in einer wichtigen Position, insbesondere in der Politik
                    69 ne plus occuper de postes importants, notamment en politique 69 keine wichtigen Ämter mehr bekleiden, insbesondere in der Politik        
                    70 dans l'opposition; n'est plus au pouvoir (ou au pouvoir) 70 in der Opposition; nicht mehr an der Macht (oder an der Macht)
                    71 dans l'opposition; n'est plus au pouvoir (ou au pouvoir) 71 in der Opposition; nicht mehr an der Macht (oder an der Macht)        
                    72 Monsieur 72 Herr        
                    73 palmier 73 Palme        
                    74 Incendies 74 Lauffeuer
                    75 voir 75 sehen        
                    76 se propager 76 Verbreitung
                    77 sauvagine 77 Wildvögel        
                    78 volaille sauvage 78 wildes Geflügel        
                    79  les oiseaux que les gens chassent pour le sport ou la nourriture, en particulier les oiseaux qui vivent près de l'eau comme les canards et les oies 79  Vögel, die Menschen zum Sport oder zum Essen jagen, insbesondere Vögel, die in der Nähe von Wasser leben, wie Enten und Gänse
                    80 Oiseaux que les gens chassent pour le sport ou la nourriture, en particulier ceux qui vivent près de l'eau, comme les canards et les oies 80 Vögel, die Menschen zum Sport oder als Nahrung jagen, insbesondere solche, die in der Nähe von Wasser leben, wie Enten und Gänse        
                    81 (en particulier des personnes qui vivent près de l'eau et sont chassées) oiseaux sauvages, canards sauvages, oies sauvages 81 (insbesondere von Menschen, die in der Nähe von Wasser leben und gejagt werden) Wildvögel, Wildenten, Wildgänse
                    82  (en particulier des personnes qui vivent près de l'eau et sont chassées) oiseaux sauvages, canards sauvages, oies sauvages 82  (insbesondere von Menschen, die in der Nähe von Wasser leben und gejagt werden) Wildvögel, Wildenten, Wildgänse        
                    83 chasse à l'oie sauvage 83 wilde Gänsejagd
                    84 chasse aux oies 84 Gänse jagen        
                    85 une recherche de qc qui vous est impossible à trouver ou qui n'existe pas, qui vous fait perdre beaucoup de temps 85 eine Suche nach etwas, das Sie nicht finden können oder das es nicht gibt, das kostet Sie viel Zeit
                    86 Cherchez des choses que vous ne pouvez pas trouver ou qui n'existent pas, ce qui vous coûtera beaucoup de temps 86 Suchen Sie nach Dingen, die Sie unmöglich finden können oder die nicht existieren, was Sie viel Zeit kosten wird        
                    87 une vaine recherche; une vaine poursuite 87 eine vergebliche Suche, ein vergebliches Streben        
                    88 une vaine recherche; une vaine poursuite 88 eine vergebliche Suche, ein vergebliches Streben        
                    89 Chasse 89 Verfolgungsjagd        
                    90 faune 90 Tierwelt
                    91 animaux sauvages  91 wilde Tiere         
                    92 animaux, oiseaux, insectes, etc. qui sont sauvages et vivent dans un environnement naturel 92 Tiere, Vögel, Insekten usw., die wild sind und in einer natürlichen Umgebung leben        
                    93 Animaux sauvages, oiseaux, insectes, etc. qui vivent dans leur environnement naturel 93 Wilde Tiere, Vögel, Insekten usw., die in ihrer natürlichen Umgebung leben        
                    94 animal sauvage; vie sauvage 94 wildes Tier; wildes Leben
                    95 animal sauvage; vie sauvage 95 wildes Tier; wildes Leben        
                    96 Le développement de la zone mettrait en danger la faune 96 Die Bebauung des Gebiets würde die Tierwelt gefährden        
                    97 Le développement de la zone mettra en danger la faune 97 Die Bebauung des Gebiets gefährdet die Tierwelt        
                    98 Le développement de cette zone mettrait en danger la faune 98 Die Entwicklung dieses Gebiets würde die Tierwelt gefährden        
                    99 Le développement de cette zone mettrait en danger la faune 99 Die Entwicklung dieses Gebiets würde die Tierwelt gefährden        
                    100 Un habitat/sanctuaire faunique 100 Ein Lebensraum / Schutzgebiet für Wildtiere
                    101 Habitat/réserve faunique 101 Lebensraum/Reserve für wild lebende Tiere        
                    102 Sauvagement 102 Wild        
                    103 follement 103 verrückt        
                    104  d'une manière qui n'est pas contrôlée 104  auf eine Weise, die nicht kontrolliert wird        
                    105 de manière incontrôlée 105 auf unkontrollierte Weise        
                    106 hors de contrôle; désordonné 106 außer Kontrolle; ungeordnet        
                    107 hors de contrôle; désordonné 107 außer Kontrolle; ungeordnet        
                    108 Elle a regardé follement autour d'elle pour une évasion 108 Sie sah sich wild nach einem Ausweg um        
                    109 Elle regarda autour d'elle, essayant de s'enfuir 109 Sie sah sich um und versuchte wegzulaufen        
                    110 Elle a cherché désespérément un moyen de s'échapper 110 Sie sah sich verzweifelt nach einem Fluchtweg um        
                    111 Elle a cherché désespérément un moyen de s'échapper 111 Sie sah sich verzweifelt nach einem Fluchtweg um        
                    112 Son cœur battait follement 112 Sein Herz schlug wild        
                    113 Son coeur bat follement 113 Sein Herz schlägt wild        
                    114 Son cœur battait follement 114 Sein Herz schlug wild        
                    115 Son cœur battait follement 115 Sein Herz schlug wild        
                    116 extrêmement; très 116 extrem; sehr        
                    117 extrêmement; très 117 extrem; sehr        
                    118 L'histoire avait été follement exagérée 118 Die Geschichte war stark übertrieben        
                    119 L'histoire est exagérée 119 Die Geschichte ist übertrieben        
                    120 Cette chose est très exagérée 120 Diese Sache ist stark übertrieben
                    121 Cette chose est très exagérée 121 Diese Sache ist stark übertrieben        
                    122 Hériter 122 Erben        
                    123  Ce n'est pas une pièce follement drôle 123  Es ist kein wahnsinnig lustiges Stück        
                    124 Ce n'est pas un jeu très intéressant 124 Dies ist kein sehr interessantes Spiel        
                    125 Ce n'est pas un drame trop drôle 125 Es ist kein allzu lustiges Drama        
                    126 Ce n'est pas un drame trop drôle 126 Es ist kein allzu lustiges Drama        
                    127 Soie sauvage 127 Wilde Seide
                    128 soie sauvage 128 wilde Seide        
                    129 un type de soie grossière 129 eine Art Rohseide        
                    130 un fil épais 130 ein dicker Faden        
                    131 soie sauvage; soie tussah 131 Wildseide; Tussah-Seide        
                    132 soie sauvage; soie tussah 132 Wildseide; Tussah-Seide        
                    133 L'ouest sauvage 133 Der wilde Westen
                    134 ouest sauvage 134 wilder Westen        
                    135  les États de l'ouest des États-Unis pendant les années où les premiers Européens s'y installaient, utilisé surtout lorsque vous faites référence au fait qu'il n'y avait pas beaucoup de respect pour la loi là-bas 135  den westlichen Bundesstaaten der USA in den Jahren, als die ersten Europäer sich dort niederließen, vor allem dann verwendet, wenn Sie darauf hinweisen, dass dort nicht viel Respekt vor dem Gesetz herrschte
                    136 Dans les années où les premiers Européens s'y sont installés, les États de l'ouest des États-Unis, surtout quand vous faites référence au fait que les lois là-bas ne respectent pas grand-chose 136 In den Jahren, als die ersten Europäer dort siedelten, die Weststaaten der Vereinigten Staaten, vor allem, wenn man sich darauf bezieht, dass die Gesetze dort nicht viel respektieren        
                    137 Far West, Far West 137 Wilder Westen, wilder Westen
                    138 Far West, Far West 138 Wilder Westen, wilder Westen        
                    139 ruses 139 List
                    140 tour 140 Trick        
                    141 trucs astucieux que qn utilise pour obtenir ce qu'il veut ou pour faire en sorte qu'il se comporte d'une manière particulière 141 clevere Tricks, die jd anwendet, um zu bekommen, was sie wollen, oder um jdn dazu zu bringen, sich auf eine bestimmte Weise zu verhalten        
                    142 astuces astucieuses que quelqu'un utilise pour obtenir ce qu'il veut ou faire en sorte que quelqu'un se comporte d'une certaine manière 142 clevere Tricks, die jemand anwendet, um zu bekommen, was er will, oder jemanden dazu zu bringen, sich auf eine bestimmte Weise zu verhalten        
                    143 astuce; astuce; astuce 143 Trick; Trick; Trick        
                    144 astuce; astuce; astuce 144 Trick; Trick; Trick        
                    145 145        
                    146 lever 146 Aufzug        
                    147 enlever 147 entführen        
                    148 tour 148 Trick        
                    149 sauvage 149 wild        
                    150 capricieux 150 launisch        
                    151 d'habitude 151 normalerweise
                    152 délibéré 152 eigensinnig
                    153 capricieux 153 launisch        
                    154 désapprobateur 154 ablehnend
                    155 d'une action mauvaise ou nuisible 155 einer schlechten oder schädlichen Handlung        
                    156 comportement mauvais ou nuisible 156 schlechtes oder schädliches Verhalten        
                    157 Comportement hostile ou nuisible 157 Unfreundliches oder schädliches Verhalten
                    158 Comportement hostile ou nuisible 158 Unfreundliches oder schädliches Verhalten        
                    159 fait délibérément, même si la personne qui le fait sait que c'est mal 159 absichtlich getan, obwohl die Person, die es tut, weiß, dass es falsch ist        
                    160 Faites-le exprès, même si la personne qui le fait sait que c'est mal 160 Tun Sie es absichtlich, obwohl die Person, die es tut, weiß, dass es falsch ist        
                    161 intentionnel; intentionnel; intentionnel 161 vorsätzlich; vorsätzlich; vorsätzlich        
                    162 intentionnel; intentionnel; intentionnel 162 vorsätzlich; vorsätzlich; vorsätzlich        
                    163 dégâts sauvages 163 wilder Schaden        
                    164 dommage intentionnel 164 vorsätzliche Beschädigung        
                    165 Destruction intentionnelle 165 Vorsätzliche Zerstörung        
                    166 Destruction intentionnelle 166 Vorsätzliche Zerstörung        
                    167 déterminé à faire ce que vous voulez ; ne vous souciez pas de ce que les autres veulent 167 entschlossen, das zu tun, was Sie wollen; sich nicht darum zu kümmern, was andere Leute wollen
                    168 Déterminé à faire ce que vous voulez ; ne vous souciez pas de ce que les autres veulent 168 Entschlossen zu tun, was du willst, kümmere dich nicht darum, was andere wollen        
                    169 obstiné; obstiné; obstiné 169 eigensinnig; stur; stur
                    170 obstiné; obstiné; obstiné 170 eigensinnig; stur; stur        
                    171 Synonyme 171 Synonym
                    172 Têtu 172 Eigensinnig        
                    173 capricieux 173 launisch        
                    174 un enfant volontaire 174 ein eigensinniges Kind
                    175 enfant capricieux 175 eigensinniges Kind        
                    176 délibérément 176 absichtlich
                    177 obstination 177 Eigensinn        
                    178 sera 178 Wille        
                    179 verbe modal, verbe, nom • verbe modal 179 Modalverb, Verb, Substantiv • Modalverb        
                    180 (forme courte ‘ll 180 (Kurzform ‚ll
                    181 négatif ne sera pas 181 negativ wird nicht
                    182 la forme courte ne sera pas 182 Kurzform nicht
                    183 pt serait 183 pt würde
                    184 forme forte forme courte 'd 184 starke Form Kurzform 'd        
                    185 négatif ne serait pas 185 negativ würde nicht
                    186 la forme courte ne le serait pas 186 Kurzform würde nicht        
                    187 utilisé pour parler ou prédire l'avenir 187 verwendet, um über die Zukunft zu sprechen oder sie vorherzusagen
                    188 Utilisé pour parler ou prédire l'avenir 188 Wird verwendet, um über die Zukunft zu sprechen oder sie vorherzusagen        
                    189 (parler du futur) 189 (über die Zukunft reden)
                    190 (parler du futur) 190 (über die Zukunft reden)        
                    191 Vous serez à l'heure si vous vous dépêchez 191 Sie werden rechtzeitig sein, wenn Sie sich beeilen
                    192 Si vous vous dépêchez, vous serez à l'heure 192 Wenn Sie sich beeilen, werden Sie rechtzeitig da sein        
                    193 Si vous vous dépêchez, vous serez à temps 193 Wenn Sie sich beeilen, werden Sie rechtzeitig da sein
                    194 Si vous vous dépêchez, vous serez à temps 194 Wenn Sie sich beeilen, werden Sie rechtzeitig da sein        
                    195 Combien de temps allez-vous rester à Paris ? 195 Wie lange bleiben Sie in Paris?
                    196 Combien de temps serez-vous à Paris ? 196 Wie lange wirst du in Paris sein?        
                    197 Combien de temps serez-vous à Paris ? 197 Wie lange wirst du in Paris sein?
                    198 Combien de temps serez-vous à Paris ? 198 Wie lange wirst du in Paris sein?        
                    199 Fred a dit qu'il partirait bientôt 199 Fred sagte, er würde bald gehen
                    200 Fred dit qu'il va bientôt partir 200 Fred sagt, dass er bald gehen wird        
                    201 Fred a dit qu'il partait bientôt 201 Fred sagte, er würde bald gehen        
                    202 Fred a dit qu'il partait bientôt 202 Fred sagte, er würde bald gehen        
                    203 faire en sorte 203 verwalten        
                    204 L'année prochaine, tout l'argent aura été dépensé 204 Bis nächstes Jahr wird das ganze Geld ausgegeben sein
                    205 L'année prochaine, tout l'argent sera dépensé 205 Bis nächstes Jahr wird das ganze Geld ausgegeben sein        
                    206 Tout l'argent sera dépensé d'ici l'année prochaine 206 Das ganze Geld wird bis zum nächsten Jahr ausgegeben werden        
                    207 Tout l'argent sera dépensé d'ici l'année prochaine 207 Das ganze Geld wird bis zum nächsten Jahr ausgegeben werden        
                    208 utilisé pour montrer que qn est : prêt à faire qc 208 verwendet, um zu zeigen, dass jd: bereit ist, etw. zu tun        
                    209 Utilisé pour indiquer que quelqu'un est : prêt à faire quelque chose 209 Wird verwendet, um anzuzeigen, dass jemand bereit ist, etwas zu tun        
                    210 (exprimer la volonté) vouloir, vouloir, vouloir, devoir 210 (Bereitschaft ausdrücken) wollen, wollen, wollen, müssen        
                    211 (exprimer la volonté) vouloir, vouloir, vouloir, devoir 211 (Bereitschaft ausdrücken) wollen, wollen, wollen, müssen        
                    212 jouer 212 abspielen        
                    213 à l'envers 213 verkehrt herum        
                    214 Je vais vérifier cette lettre pour vous, si vous voulez. 214 Ich überprüfe diesen Brief für Sie, wenn Sie möchten.
                    215 Je vais vérifier cette lettre pour vous si vous le souhaitez 215 Auf Wunsch überprüfe ich diesen Brief für Sie        
                    216 Si vous le souhaitez, je vérifierai cette lettre pour vous. 216 Wenn Sie möchten, überprüfe ich diesen Brief für Sie.        
                    217 Si vous le souhaitez, je vérifierai cette lettre pour vous. 217 Wenn Sie möchten, überprüfe ich diesen Brief für Sie.        
                    218 ils ne prêteront plus d'argent. 218 Sie werden ihr kein Geld mehr leihen.
                    219 Ils n'emprunteront plus d'argent 219 Sie werden kein Geld mehr leihen        
                    220 Ils ne veulent plus nous prêter d'argent 220 Sie wollen uns kein Geld mehr leihen
                    221 Ils ne veulent plus nous prêter d'argent 221 Sie wollen uns kein Geld mehr leihen        
                    222 Il n'est pas venu, il a dit qu'il était trop occupé 222 Er wollte nicht kommen, er sagte, er sei zu beschäftigt
                    223 Il ne vient pas, il dit qu'il est trop occupé 223 Er kommt nicht, er sagt, er sei zu beschäftigt        
                    224 Il ne voulait pas venir, il a dit qu'il était trop occupé 224 Er wollte nicht kommen, er sagte, er sei zu beschäftigt
                    225 Il ne voulait pas venir, il a dit qu'il était trop occupé 225 Er wollte nicht kommen, er sagte, er sei zu beschäftigt        
                    226 Nous avons dit que nous les garderions 226 Wir sagten, wir würden sie behalten
                    227 nous avons dit que nous les garderions 227 Wir sagten, wir würden sie behalten        
                    228 Nous avons dit que nous les garderions en sécurité 228 Wir sagten, wir würden sie beschützen        
                    229 Nous avons dit que nous les garderions en sécurité 229 Wir sagten, wir würden sie beschützen        
                    230 utilisé pour demander à qn de faire qch 230 verwendet, um jdn zu bitten, etw. zu tun
                    231 utilisé pour demander à quelqu'un de faire quelque chose 231 verwendet, um jemanden zu bitten, etwas zu tun        
                    232 (Utilisé pour déranger les autres pour faire des choses 232 (Wird verwendet, wenn andere mit Dingen belästigt werden
                    233 (Utilisé pour déranger les autres pour faire des choses) 233 (Wird verwendet, wenn andere mit Dingen belästigt werden)        
                    234 Voulez-vous envoyer cette lettre pour moi, s'il vous plaît ? 234 Würden Sie diesen Brief bitte für mich schicken?        
                    235 Pourriez-vous s'il vous plait m'envoyer/ou m'envoyer cette lettre ? 235 Könnten Sie mir bitte diesen Brief zusenden?        
                    236 Pourriez-vous s'il vous plaît envoyer cette lettre pour moi? 236 Könnten Sie bitte diesen Brief für mich schicken?        
                    237 Pourriez-vous s'il vous plaît envoyer cette lettre pour moi? 237 Könnten Sie bitte diesen Brief für mich schicken?        
                    238 chaîne de caractères 238 Schnur        
                    239 dehors 239 aus        
                    240 aller 240 gehen        
                    241 bronzer 241 Bräunen        
                    242 Vous arroserez ces plantes pendant mon absence, n'est-ce pas ? 242 Du wirst diese Pflanzen gießen, während ich weg bin, nicht wahr?
                    243 Vous arrosez ces plantes pendant mon absence, n'est-ce pas ? 243 Du gießt diese Pflanzen, während ich weg bin, nicht wahr?        
                    244 Quand je sors, s'il te plaît, arrose les fleurs et les plantes, d'accord ? 244 Wenn ich ausgehe, gieße bitte die Blumen und Pflanzen, okay?        
                    245 Quand je sors, s'il te plaît, arrose les fleurs et les plantes, d'accord ? 245 Wenn ich ausgehe, gieße bitte die Blumen und Pflanzen, okay?        
                    246 Pomme 246 Apfel        
                    247 Herbe 247 Gras        
                    248  Je lui ai demandé s'il accepterait d'appeler plus tard 248  Ich fragte ihn, ob es ihm nichts ausmachen würde, später anzurufen
                    249 Je lui ai demandé s'il accepterait d'appeler plus tard 249 Ich fragte ihn, ob es ihm etwas ausmachen würde, später anzurufen        
                    250 Je lui ai demandé s'il pouvait rappeler plus tard 250 Ich fragte ihn, ob er später zurückrufen könne
                    251 Je lui ai demandé s'il pouvait rappeler plus tard 251 Ich fragte ihn, ob er später zurückrufen könne        
                    252 utilisé pour ordonner à qn de faire qch 252 verwendet, um jdm zu befehlen, etw. zu tun        
                    253 utilisé pour ordonner à quelqu'un de faire quelque chose 253 verwendet, um jemandem etwas zu befehlen        
                  254 (utilisé dans la commande) 254 (im Befehl verwendet)        
                    255 (utilisé dans la commande) 255 (im Befehl verwendet)        
                    256 Vous le ferez cette minute ! 256 Sie werden es in dieser Minute tun!        
                    257 Vous le ferez dans cette minute ! 257 Sie werden es in dieser Minute tun!        
                    258 Vous devez le faire maintenant ! 258 Das musst du jetzt tun!
                    259 Vous devez le faire maintenant! 259 Du musst es jetzt tun!        
                    260 Voulez-vous être tranquille! 260 Werden Sie ruhig sein!
                    261 Voulez-vous être tranquille! 261 Werden Sie ruhig sein!        
                    262 Soyez silencieux! 262 Sei ruhig!        
                    263 Soyez silencieux! 263 Sei ruhig!        
                  264 utilisé pour énoncer ce que vous pensez être probablement vrai 264 verwendet, um anzugeben, was Sie für wahrscheinlich halten
                    265 Utilisé pour énoncer ce que vous pensez être vrai 265 Wird verwendet, um anzugeben, was Ihrer Meinung nach wahr sein könnte        
                    266 (contient un sens affirmatif) 266 (enthält positive Bedeutung)
                    267 (contient un sens affirmatif) 267 (enthält positive Bedeutung)        
                    268 Ce sera le docteur maintenant 268 Das wird jetzt der Arzt sein
                    269 ce sera le médecin actuel 269 das wird der jetzige Arzt sein        
                    270 Ce doit être le médecin en ce moment. 270 In diesem Moment muss es der Mediziner sein.
                    271 Ce doit être le médecin en ce moment. 271 In diesem Moment muss es der Mediziner sein.        
                    272 Vous aurez déjà dîné, je suppose 272 Ich nehme an, Sie haben bereits zu Abend gegessen        
                    273 Tu aurais déjà dû dîner, je pense 273 Du hättest schon zu Abend essen sollen, denke ich        
                    274 Je pense que tu auras probablement mangé d'ici là 274 Ich denke, bis dahin wirst du wahrscheinlich gegessen haben        
                    275 Je pense que tu auras probablement mangé d'ici là 275 Ich denke, bis dahin wirst du wahrscheinlich gegessen haben        
                  276 utilisé pour énoncer ce qui est généralement vrai 276 verwendet, um zu sagen, was allgemein wahr ist        
                    277 Utilisé pour montrer qu'il est généralement correct 277 Wird verwendet, um zu zeigen, dass es im Allgemeinen richtig ist        
                    278 (énonce la vérité générale) 278 (sagt die allgemeine Wahrheit)        
                    279 (raconte la vérité générale) 279 (erzählt die allgemeine Wahrheit)        
                    280 thérapie 280 Therapie        
                    281 S'il est en bois, il flottera 281 Wenn es aus Holz ist, schwimmt es        
                    282 S'il était en bois, il flotterait 282 Wenn es aus Holz wäre, würde es schwimmen        
                    283 S'il était en bois, il flotterait sur l'eau 283 Wenn es aus Holz wäre, würde es auf dem Wasser schwimmen
                    284 S'il était en bois, il flotterait sur l'eau 284 Wenn es aus Holz wäre, würde es auf dem Wasser schwimmen        
                  285 Les moteurs ne fonctionneront pas sans lubrifiants 285 Motoren laufen nicht ohne Schmiermittel
                    286 Le moteur ne peut pas fonctionner sans huile 286 Ohne Öl läuft der Motor nicht        
                    287 Le moteur ne peut pas fonctionner sans huile de lubrification 287 Ohne Schmieröl kann der Motor nicht laufen
                    288 Le moteur ne peut pas fonctionner sans huile de lubrification 288 Ohne Schmieröl kann der Motor nicht laufen        
                  289 utilisé pour indiquer ce qui est vrai ou possible dans un cas particulier 289 verwendet, um anzugeben, was in einem bestimmten Fall wahr oder möglich ist
                    290 Utilisé pour décrire ce qui est réel ou possible dans une situation particulière 290 Wird verwendet, um zu beschreiben, was in einer bestimmten Situation real oder möglich ist        
                  291 (Le récit est vrai ou possible dans certaines circonstances) 291 (Die Erzählung ist wahr oder unter bestimmten Umständen möglich)
                    292 (Le récit est vrai ou possible dans certaines circonstances) 292 (Die Erzählung ist wahr oder unter bestimmten Umständen möglich)        
                    293 Ce pot contiendra un kilo 293 Dieses Glas fasst ein Kilo
                    294 Ce pot peut contenir un kilogramme 294 Dieses Glas kann ein Kilogramm halten        
                    295 Ce pot peut contenir un kilogramme 295 Dieses Glas kann ein Kilogramm halten
                    296 Ce pot peut contenir un kilogramme 296 Dieses Glas kann ein Kilogramm halten        
                    297 La porte ne s'ouvrira pas ! 297 Die Tür geht nicht auf!
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    298 La porte ne s'ouvrira pas ! 298 Die Tür geht nicht auf!        
                    299 Cette porte ne peut tout simplement pas être ouverte ! 299 Diese Tür lässt sich einfach nicht öffnen!
                    300 Cette porte ne peut tout simplement pas être ouverte ! 300 Diese Tür lässt sich einfach nicht öffnen!        
                    301 utilisé pour parler des habitudes 301 verwendet, um über Gewohnheiten zu sprechen
                    302 utilisé pour parler des habitudes 302 verwendet, um über Gewohnheiten zu sprechen        
                    303 (Parlant de tricherie) 303 (Apropos Betrug)
                    304 (Parlant de tricherie) 304 (Apropos Betrug)        
                    305 édredon 305 Decke        
                  306 Elle écoutera de la musique, seule dans sa chambre, pendant des heures 306 Sie wird stundenlang Musik hören, allein in ihrem Zimmer
                    307 Elle serait seule dans la pièce à écouter de la musique pendant des heures 307 Sie würde stundenlang allein im Raum sein und Musik hören        
                  308 Elle écoute toujours de la musique seule dans la maison pendant des heures à la fois 308 Sie hört immer stundenlang alleine im Haus Musik
                    309 Elle écoute toujours de la musique seule dans la maison pendant des heures à la fois 309 Sie hört immer stundenlang alleine im Haus Musik        
                  310 il passait des heures au téléphone 310 Er verbrachte Stunden am Telefon
                    311 Il passait des heures au téléphone 311 Er verbrachte Stunden am Telefon        
                  312 Il est souvent au téléphone pendant des heures 312 Er telefoniert oft stundenlang
                    313 Il est souvent au téléphone pendant des heures 313 Er telefoniert oft stundenlang        
                    314 fiscal 314 steuerlich        
                    315 s'accroupir 315 Hocken        
                    316 battre 316 schlagen        
                    317 Si vous insistez davantage sur le mot volonté ou volonté dans ce sens, cela montre que l'habitude vous ennuie 317 Wenn Sie das Wort werden oder würden in dieser Bedeutung besonders betonen, zeigt dies, dass Sie die Gewohnheit ärgert
                    318 Si vous mettez une pression supplémentaire sur la volonté ou le feriez pour ce sens, cela montre que l'habitude vous agace 318 Wenn Sie für diese Bedeutung zusätzlichen Druck auf Willen oder Würde ausüben, zeigt dies, dass die Angewohnheit Sie nervt        
                    319 Il se peignera à table, même s'il sait que je n'aime pas ça 319 Er wird sich am Tisch die Haare kämmen, obwohl er weiß, dass ich es nicht mag
                    320 Il se brossera les cheveux sur la table même s'il sait que je n'aime pas ça 320 Er wird sein Haar auf dem Tisch bürsten, obwohl er weiß, dass ich es nicht mag        
                    321 En ce sens, si will ou serait re-prononcé, cela signifie que l'habitude est ennuyeuse. . 321 In diesem Sinne bedeutet es, dass die Angewohnheit lästig ist, wenn wieder ausgesprochen wird oder würde. .
                    322 En ce sens, si will ou serait re-prononcé, cela signifie que l'habitude est ennuyeuse 322 In diesem Sinne bedeutet es, dass die Angewohnheit lästig ist, wenn wieder ausgesprochen wird oder würde        
                  323 Il va se coiffer à table, même s'il sait que je n'aime pas ça 323 Er wird sich am Tisch die Haare kämmen, obwohl er weiß, dass ich es nicht mag
                    324 Il se brossera les cheveux sur la table même s'il sait que je n'aime pas ça 324 Er wird sein Haar auf dem Tisch bürsten, obwohl er weiß, dass ich es nicht mag        
                  325 Remarque 325 Hinweis
                    326 modal 326 modal
                  327 devoir 327 soll
                  328 troisième personne chanter. prés. t. volonté) 328 dritte Person sing. pres. t. will)
                  329 (seulement utilisé au présent simple 329 (wird nur im einfachen Präsens verwendet
                    330 (Utilisé uniquement au présent simple 330 (Wird nur im einfachen Präsens verwendet        
                    331 Le présent simple uniquement 331 Nur im einfachen Präsens        
                  332 À l'ancienne ou formel 332 Altmodisch oder formell
                  333 vouloir ou aimer 333 wollen oder mögen
                    334 veux ou aime 334 wollen oder mögen        
                  335 vouloir; désirer; vouloir, comme 335 wollen; wollen; wollen, mögen
                    336 vouloir; désirer; vouloir, comme 336 wollen; begehren; wollen, mögen        
                    337 envie de manger 337 will essen        
                    338 vouloir 338 möchte        
                    339 Plat de viande 339 Fleischgericht        
                    340 Original 340 Original        
                    341 Constitution 341 Verfassung        
                    342 342        
                    343 Li 343 Li        
                    344 pression 344 Druck        
                    345 réponse 345 Antworten        
                    346 abattage 346 schlachten        
                    347 le noir 347 Schwarz        
                    348 têtard 348 Kaulquappe        
                    349 calendrier 349 Kalender        
                    350 Satisfaire 350 Erfüllen        
                    351 calendrier 351 Kalender        
                    352 chaussure 352 Schuh        
                    353 chaussure 353 Schuh        
                    354 354        
                  355 Appelez ça comme vous voulez, c'est toujours un problème 355 Nennen Sie es wie Sie wollen, es ist immer noch ein Problem
                    356 Appelez ça comme vous voulez, c'est toujours un problème 356 Nennen Sie es, wie Sie wollen, es ist immer noch ein Problem        
                  357 Quoi qu'il en soit, c'est toujours un problème 357 Wie auch immer, es ist immer noch ein Problem
                    358 Quoi qu'il en soit, c'est toujours un problème 358 Wie auch immer, es ist immer noch ein Problem        
                    359 Ne pas 359 Unterlassen Sie        
                    360 Oui 360 Ja        
                  361 utiliser le pouvoir de votre esprit pour faire qch ou faire en sorte que qch se produise 361 die Kraft seines Geistes einsetzen, um etw zu tun oder etw geschehen zu lassen
                    362 utiliser le pouvoir de vos pensées pour faire quelque chose ou faire en sorte que quelque chose se produise 362 nutze die Kraft deiner Gedanken, um etwas zu tun oder etwas geschehen zu lassen        
                  363 résoudre; résoudre; résoudre 363 lösen; lösen; lösen
                    364 résoudre; résoudre; résoudre 364 lösen; lösen; lösen        
                  365 Enfant, il avait pensé qu'il pouvait voler, s'il le voulait assez 365 Als Kind hatte er geglaubt, er könne fliegen, wenn er nur wollte
                    366 Quand il était gamin, il pensait qu'il pouvait voler, s'il le voulait 366 Als Kind dachte er, er könne fliegen, wenn er wollte        
                    367 Quand il était enfant, il pensait que tant qu'il avait assez de détermination, il pouvait voler s'il voulait voler. 367 Als Kind dachte er immer, dass er fliegen könne, wenn er nur genug Entschlossenheit hätte, wenn er fliegen wollte.
                    368 Quand il était enfant, il pensait que tant qu'il avait assez de détermination, il pouvait voler s'il voulait voler. 368 Als Kind dachte er immer, dass er fliegen könne, wenn er nur genug Entschlossenheit hätte, wenn er fliegen wollte.        
                    369 Petit 369 Klein        
                    370 Seulement 370 Nur        
                    371 épouse 371 Ehefrau        
                    372 de 372 von        
                  373 Elle voulait qu'elle reste ouverte. 373 Sie wollte, dass sie offen blieb.
                    374 elle veut qu'elle reste ouverte 374 Sie möchte, dass sie offen bleibt        
                  375 Elle ouvrit les yeux avec force. 375 Sie öffnete ihre Augen hart.
                    376 Elle ouvrit les yeux fort 376 Sie öffnete ihre Augen hart        
                  377 Il s'est efforcé de ne pas paniquer 377 Er zwang sich, nicht in Panik zu geraten
                    378 Il s'est dit de ne pas paniquer 378 Er sagte sich, er solle nicht in Panik geraten        
                  379 Il fit de son mieux pour ne pas paniquer. . 379 Er versuchte sein Bestes, nicht in Panik zu geraten. .
                    380 Il a fait de son mieux pour ne pas paniquer 380 Er versuchte sein Bestes, nicht in Panik zu geraten        
                    381 Laisser 381 Lassen        
                    382 puisque 382 seit        
                    383 (ancien usage) avoir l'intention ou vouloir que qc se produise 383 (alte Verwendung) beabsichtigen oder wollen, dass etw geschieht
                    384 avoir l'intention ou l'espoir que quelque chose arrivera 384 beabsichtigen oder hoffen, dass etwas passieren wird        
                  385 vouloir (qu'il se passe quelque chose) 385 wollen (dass etwas passiert)
                    386 vouloir (qu'il se passe quelque chose) 386 wollen (dass etwas passiert)        
                    387 pense 387 denken        
                    388 Ils pensaient qu'ils avaient été victorieux au combat parce que Dieu l'avait voulu 388 Sie dachten, sie hätten im Kampf gesiegt, weil Gott es so gewollt hatte
                    389 Ils pensent qu'ils ont gagné la bataille parce que si Dieu le veut 389 Sie denken, dass sie den Kampf gewonnen haben, weil Gott es so will        
                    390 Ils pensaient que c'était la volonté de Dieu qu'ils gagnent la bataille 390 Sie dachten, es sei Gottes Wille, den Kampf zu gewinnen
                    391 Ils pensaient que c'était la volonté de Dieu qu'ils gagnent la bataille 391 Sie dachten, es sei Gottes Wille, den Kampf zu gewinnen        
                    392 déjà 392 schon        
                    393 déjà 393 schon        
                    394 ~qch (à qn) 394 ~etw (zu jdm)
                  395 | ~qqn qc 395 | ~ jdn etw
                  396 donner formellement vos biens ou possessions à qn après votre décès, au moyen d'un testament 396 jdm sein Eigentum oder seinen Besitz nach dem Tod durch ein Testament förmlich überlassen
                    397 Après votre décès, donnez officiellement votre propriété ou vos possessions à quelqu'un par testament 397 Nach Ihrem Tod geben Sie Ihr Eigentum oder Ihre Besitztümer durch ein Testament formell an jemand anderen ab        
                  398 Don testamentaire (bien, etc.) à (quelqu'un, don testamentaire 398 Testamentarische Schenkung (Eigentum usw.) an (jemanden, testamentarische Schenkung
                    399 donation testamentaire (bien, etc.) à (quelqu'un); donation testamentaire 399 testamentarische Schenkung (Eigentum usw.) an (jemanden); testamentarische Schenkung        
                    400 Joe leur avait légué tout ce qu'il possédait 400 Joe hatte ihnen alles gewollt, was er besaß
                    401 Joe leur a donné tout ce qu'il a 401 Joe hat ihnen alles gegeben, was er hat        
                    402 Joe leur a légué tout ce qu'il avait 402 Joe vermachte ihnen alles, was er hatte
                    403 Joe leur a légué tout ce qu'il avait 403 Joe vermachte ihnen alles, was er hatte        
                  404  Joe leur avait légué tout ce qu'il possédait 404  Joe hatte ihnen alles vermacht, was er besaß
                    405 Joe leur a donné tout ce qu'il a 405 Joe hat ihnen alles gegeben, was er hat        
                  406 Joe leur a légué tout ce qu'il avait. 406 Joe vermachte ihnen alles, was er hatte.
                    407 Joe leur a légué tout ce qu'il avait 407 Joe vermachte ihnen alles, was er hatte        
                    408 la capacité de contrôler vos pensées et vos actions afin de réaliser ce que vous voulez faire ; un sentiment de forte détermination à faire quelque chose que vous voulez faire 408 die Fähigkeit, Ihre Gedanken und Handlungen zu kontrollieren, um das zu erreichen, was Sie tun möchten; ein Gefühl der starken Entschlossenheit, etw zu tun, was Sie tun möchten
                    409 la capacité de contrôler vos pensées et vos actions pour réaliser ce que vous voulez faire ; un sentiment de détermination intense à faire quelque chose 409 die Fähigkeit, Ihre Gedanken und Handlungen zu kontrollieren, um das zu erreichen, was Sie tun möchten; ein Gefühl intensiver Entschlossenheit, etwas zu tun        
                    410 volonté; persévérance; maîtrise de soi 410 Wille; Ausdauer; Selbstbeherrschung
                    411 volonté; persévérance; maîtrise de soi 411 Wille; Ausdauer; Selbstbeherrschung        
                    412 avoir une forte volonté 412 einen starken Willen haben
                    413 avoir une forte volonté 413 einen starken Willen haben        
                  414 avoir une forte volonté 414 einen starken Willen haben
                    415 avoir une forte volonté 415 einen starken Willen haben        
                    416 avoir une volonté de fer/une volonté de fer 416 einen eisernen Willen/einen eisernen Willen haben
                    417 Avoir une volonté d'acier / Volonté d'acier 417 Habe einen Willen aus Stahl / Willen aus Stahl        
                    418 avoir une volonté d'acier 418 einen Willen aus Stahl haben
                    419 avoir une volonté d'acier 419 einen Willen aus Stahl haben        
                    420  Sa décision de continuer montre une grande force de volonté 420  Ihre Entscheidung, weiterzumachen, zeugt von großer Willensstärke
                    421 Sa décision de continuer montre une forte volonté 421 Ihre Entscheidung, weiterzumachen, zeugt von starker Willenskraft        
                  422 Elle était déterminée à persévérer et a fait preuve de beaucoup de volonté 422 Sie war entschlossen durchzuhalten und zeigte viel Willenskraft
                    423 Elle était déterminée à persévérer et a fait preuve de beaucoup de volonté 423 Sie war entschlossen durchzuhalten und zeigte viel Willenskraft        
                  424 malgré ce qui s'est passé, il n'a jamais perdu la volonté de vivre 424 Trotz allem, was passiert ist, hat er nie den Lebenswillen verloren
                    425 Malgré ce qui s'est passé, il n'a jamais perdu sa volonté de vivre. 425 Trotz allem, was passiert ist, hat er nie seinen Lebenswillen verloren.        
                  426 Malgré la rencontre, il n'a jamais perdu sa volonté d'embrasser 426 Trotz der Begegnung verlor er nie seinen Willen zur Umarmung
                    427 Malgré toute cette rencontre, il n'a jamais perdu sa volonté d'embrasser 427 Trotz all dieser Begegnungen verlor er nie den Willen zur Umarmung        
                  428 La réunion s'est avérée être un affrontement de volontés 428 Das Treffen entpuppte sich als ein Kampf der Willensstärke
                    429 La réunion s'est avérée être un conflit de volontés 429 Das Treffen entpuppte sich als ein Willenskonflikt        
                  430 La réunion s'est avérée être une bataille de volontés 430 Das Treffen entpuppte sich als Kampf der Willensstärke
                    431 La réunion s'est avérée être une bataille de volontés 431 Das Treffen entpuppte sich als Kampf der Willensstärke        
                  432 Elle veut toujours imposer sa volonté aux autres (pour obtenir ce qu'elle veut) 432 Sie will anderen immer ihren Willen aufzwingen (um zu bekommen, was sie will)
                    433 Elle veut toujours imposer sa volonté aux autres (pour obtenir ce qu'elle veut) 433 Sie will anderen immer ihren Willen aufzwingen (um zu bekommen, was sie will)        
                  434 Elle veut toujours imposer sa volonté aux autres 434 Sie will anderen immer ihren Willen aufzwingen
                    435 Elle veut toujours imposer sa volonté aux autres 435 Sie will anderen immer ihren Willen aufzwingen        
                  436 voir également 436 siehe auch
                  437 libre arbitre 437 Freier Wille
                  438 volonté 438 Willenskraft
                    439 ce que qn veut qu'il se passe dans une situation particulière 439 was jd in einer bestimmten Situation will        
                    440 ce que quelqu'un veut qu'il se passe dans une situation particulière 440 was jemand in einer bestimmten Situation möchte        
                  441 vouloir, souhaiter 441 werden, wollen
                    442 vouloir, souhaiter 442 werden, wollen        
                  443 Je ne veux pas aller contre ta volonté 443 Ich will nicht gegen deinen Willen vorgehen
                    444 Je ne veux pas aller contre ta volonté. 444 Ich will nicht gegen deinen Willen vorgehen.        
                  445 Je ne veux pas aller contre ta volonté 445 Ich will nicht gegen deinen Willen vorgehen
                    446 Je ne veux pas aller contre ta volonté 446 Ich will nicht gegen deinen Willen vorgehen        
                  447  (formel) c'est la volonté de Dieu 447  (formal) es ist Gottes Wille
                    448 (formellement) c'est la volonté de Dieu 448 (formal) es ist Gottes Wille        
                  449 C'est la volonté de Dieu 449 Das ist Gottes Wille
                    450 C'est la volonté de Dieu 450 Das ist Gottes Wille        
                  451 aussi 451 Auch
                    452 testament 452 Testament        
                  453 sera 453 Wille
                  454  un document légal qui dit ce qu'il adviendra de l'argent et des biens de qn après sa mort 454  ein Rechtsdokument, das sagt, was mit jds Geld und Eigentum geschehen soll, nachdem sie gestorben sind
                    455 Un document légal expliquant ce qu'il adviendra de l'argent et des biens d'une personne après son décès 455 Ein juristisches Dokument, das erklärt, was mit dem Geld und Eigentum einer Person nach dem Tod geschieht        
                  456 sera 456 Wille
                  457 sera 457 Wille
                  458 je dois faire un testament 458 Ich sollte ein Testament machen
                    459 je devrais faire un testament 459 Ich sollte ein Testament machen        
                  460 je devrais faire un testament 460 Ich sollte ein Testament machen
                    461 je devrais faire un testament 461 Ich sollte ein Testament machen