multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
M |
|
I |
|
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
largeur |
1 |
ширина |
1 |
shirina |
1 |
|
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
largeur |
2 |
ширина |
2 |
shirina |
2 |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
la mesure d'un côté à l'autre de qc ;
quelle est la largeur de qch |
3 |
измерение
от одной
стороны
чего-то до
другого;
насколько
широко
что-то |
3 |
izmereniye ot odnoy storony chego-to do
drugogo; naskol'ko shiroko chto-to |
3 |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Une mesure d'un côté
de quelque chose à l'autre ; la largeur de quelque chose |
4 |
Измерение
от одной
стороны
чего-либо до
другой;
насколько
широко
что-то |
4 |
Izmereniye ot odnoy
storony chego-libo do drugoy; naskol'ko shiroko chto-to |
4 |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
largeur; largeur |
5 |
ширина;
широта |
5 |
shirina; shirota |
5 |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
largeur; largeur |
6 |
ширина;
широта |
6 |
shirina; shirota |
6 |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
Il fait environ 20
mètres de large |
7 |
Ширина
около 20
метров |
7 |
Shirina okolo 20
metrov |
7 |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
sa largeur est
d'environ 20 mètres |
8 |
его
ширина
около 20
метров |
8 |
yego shirina okolo
20 metrov |
8 |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
il fait environ 20
mètres de large |
9 |
это
около 20
метров в
ширину |
9 |
eto okolo 20 metrov v
shirinu |
9 |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
il fait environ 20
mètres de large |
10 |
это
около 20
метров в
ширину |
10 |
eto okolo 20 metrov
v shirinu |
10 |
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Duo |
11 |
Дуэт |
11 |
Duet |
11 |
|
|
|
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
La terrasse fait
toute la largeur de la maison |
12 |
Терраса
проходит по
ширине дома |
12 |
Terrasa prokhodit po
shirine doma |
12 |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
La terrasse est
aussi large que la maison |
13 |
Терраса
такая же
широкая, как
дом |
13 |
Terrasa takaya zhe
shirokaya, kak dom |
13 |
|
|
|
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
Le sol dallé de la
terrasse est aussi large que la maison |
14 |
Мощеный
пол на
террасе
такой же
ширины, как дом |
14 |
Moshchenyy pol na
terrase takoy zhe shiriny, kak dom |
14 |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Le sol dallé de la
terrasse est aussi large que la maison |
15 |
Мощеный
пол на
террасе
такой же
ширины, как дом |
15 |
Moshchenyy pol na
terrase takoy zhe shiriny, kak dom |
15 |
|
|
|
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
le tapis est
disponible en différentes largeurs |
16 |
ковер
доступен в
различной
ширине |
16 |
kover dostupen v
razlichnoy shirine |
16 |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Les tapis sont
disponibles en différentes largeurs |
17 |
Ковры
бывают
разной
ширины |
17 |
Kovry byvayut raznoy
shiriny |
17 |
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Ce tapis est
disponible en différentes largeurs |
18 |
Этот
ковер
доступен в
различной
ширине |
18 |
Etot kover dostupen v
razlichnoy shirine |
18 |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
Ce tapis est
disponible en différentes largeurs |
19 |
Этот
ковер
доступен в
различной
ширине |
19 |
Etot kover dostupen
v razlichnoy shirine |
19 |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
compter |
20 |
считать |
20 |
schitat' |
20 |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
Boîte |
21 |
Можно |
21 |
Mozhno |
21 |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
Image |
22 |
Картина |
22 |
Kartina |
22 |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
Dimension |
23 |
Измерение |
23 |
Izmereniye |
23 |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
aspect |
24 |
аспект |
24 |
aspekt |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
un morceau de
matériau d'une certaine largeur |
25 |
кусок
материала
определенной
ширины |
25 |
kusok materiala
opredelennoy shiriny |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
un morceau de tissu
d'une largeur spécifique |
26 |
кусок
материала
определенной
ширины |
26 |
kusok materiala
opredelennoy shiriny |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
matériau d'une
certaine largeur |
27 |
материал
определенной
ширины |
27 |
material opredelennoy
shiriny |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
28 |
matériau d'une
certaine largeur |
28 |
материал
определенной
ширины |
28 |
material
opredelennoy shiriny |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Vous aurez besoin de
deux largeurs de tissu pour chaque rideau |
29 |
Вам
понадобится
две ширины
ткани для
каждой
шторы. |
29 |
Vam ponadobitsya dve
shiriny tkani dlya kazhdoy shtory. |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Chaque rideau
nécessite deux largeurs de tissu |
30 |
Для
каждой
шторы
требуется
две ширины
ткани |
30 |
Dlya kazhdoy shtory
trebuyetsya dve shiriny tkani |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Vous avez besoin de
deux morceaux de tissu de cette largeur pour chaque rideau |
31 |
Вам
понадобится
два куска
ткани такой
ширины для
каждой
шторы. |
31 |
Vam ponadobitsya dva
kuska tkani takoy shiriny dlya kazhdoy shtory. |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Vous avez besoin de
deux morceaux de tissu de cette largeur pour chaque rideau |
32 |
Вам
понадобится
два куска
ткани такой
ширины для
каждой
шторы. |
32 |
Vam ponadobitsya dva
kuska tkani takoy shiriny dlya kazhdoy shtory. |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
la distance entre les
deux grands côtés d'une piscine |
33 |
расстояние
между двумя
длинными
сторонами
бассейна |
33 |
rasstoyaniye mezhdu
dvumya dlinnymi storonami basseyna |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
(entre les deux côtés longs d'une piscine)
la largeur de la piscine |
34 |
(между
двумя
длинными
сторонами
бассейна)
ширина
бассейна |
34 |
(mezhdu dvumya dlinnymi storonami basseyna)
shirina basseyna |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Combien de largeurs
pouvez-vous nager ? |
35 |
Сколько
ширины вы
можете
плавать? |
35 |
Skol'ko shiriny vy
mozhete plavat'? |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Combien de largeurs
pouvez-vous nager ? |
36 |
Сколько
ширины вы
можете
плавать? |
36 |
Skol'ko shiriny vy
mozhete plavat'? |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Combien de fois
pouvez-vous nager horizontalement dans la piscine ? |
37 |
Сколько
раз вы
можете
проплыть
горизонтально
в бассейне? |
37 |
Skol'ko raz vy
mozhete proplyt' gorizontal'no v basseyne? |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Combien de fois
pouvez-vous nager horizontalement dans la piscine ? |
38 |
Сколько
раз вы
можете
проплыть
горизонтально
в бассейне? |
38 |
Skol'ko raz vy
mozhete proplyt' gorizontal'no v basseyne? |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
et |
39 |
а
также |
39 |
a takzhe |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Envers |
40 |
В
направлении |
40 |
V napravlenii |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
comparer |
41 |
сравнивать |
41 |
sravnivat' |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
longueur |
42 |
длина |
42 |
dlina |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
longueur |
43 |
длина |
43 |
dlina |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
en largeur |
44 |
ширина-пути |
44 |
shirina-puti |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
sens de la largeur |
45 |
направление
ширины |
45 |
napravleniye shiriny |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
dans le sens de la
largeur et non de la longueur |
46 |
по
ширине а не
по длине |
46 |
po shirine a ne po
dline |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
dans le sens de la
largeur au lieu de la longueur |
47 |
по
ширине
вместо
длины |
47 |
po shirine vmesto
dliny |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
horizontalement; de
côté |
48 |
горизонтально;
боком |
48 |
gorizontal'no; bokom |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
horizontalement; de
côté |
49 |
горизонтально;
боком |
49 |
gorizontal'no; bokom |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Couper le gâteau en
deux dans le sens de la largeur |
50 |
Разрезать
торт
пополам по
ширине |
50 |
Razrezat' tort
popolam po shirine |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Couper le gâteau en
deux horizontalement |
51 |
Разрезать
торт
пополам по
горизонтали |
51 |
Razrezat' tort
popolam po gorizontali |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Couper ce gâteau en
deux sur le côté |
52 |
Разрежьте
этот торт
пополам
сбоку |
52 |
Razrezh'te etot tort
popolam sboku |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Couper ce gâteau en
deux sur le côté |
53 |
Разрежьте
этот торт
пополам
сбоку |
53 |
Razrezh'te etot tort
popolam sboku |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Comparer |
54 |
Сравнивать |
54 |
Sravnivat' |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
en longueur |
55 |
вдоль |
55 |
vdol' |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
sauvage |
56 |
дикий |
56 |
dikiy |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
se balancer |
57 |
качать |
57 |
kachat' |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
avoir et utiliser le pouvoir, l'autorité,
etc. |
58 |
иметь и
использовать
власть,
авторитет и
т. д. |
58 |
imet' i ispol'zovat' vlast', avtoritet i t.
d. |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Posséder et utiliser
le pouvoir, l'autorité, etc. |
59 |
Обладать
и
использовать
власть,
авторитет и
т. |
59 |
Obladat' i
ispol'zovat' vlast', avtoritet i t. |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
posséder,
transporter, exercer, dominer (pouvoir, etc.) |
60 |
обладать,
перевозить,
осуществлять,
доминировать
(власть и т. д.) |
60 |
obladat', perevozit',
osushchestvlyat', dominirovat' (vlast' i t. d.) |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
posséder,
transporter, exercer, dominer (pouvoir, etc.) |
61 |
обладать,
перевозить,
осуществлять,
доминировать
(власть и т. д.) |
61 |
obladat',
perevozit', osushchestvlyat', dominirovat' (vlast' i t. d.) |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Elle exerce un
pouvoir énorme au sein du parti. |
62 |
Она
обладает
огромной
властью
внутри партии. |
62 |
Ona obladayet
ogromnoy vlast'yu vnutri partii. |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Elle a un pouvoir
énorme dans le parti |
63 |
Она
имеет
огромную
власть в
партии |
63 |
Ona imeyet ogromnuyu
vlast' v partii |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Elle exerce le
pouvoir au sein du parti |
64 |
Она
обладает
властью
внутри
партии |
64 |
Ona obladayet
vlast'yu vnutri partii |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Elle exerce le
pouvoir au sein du parti |
65 |
Она
обладает
властью
внутри
партии |
65 |
Ona obladayet
vlast'yu vnutri partii |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
tenir qc, prêt à
l'utiliser comme arme ou outil |
66 |
держать
что-л.,
готовый
использовать
как оружие
или
инструмент |
66 |
derzhat' chto-l.,
gotovyy ispol'zovat' kak oruzhiye ili instrument |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
tenir quelque chose,
prêt à l'utiliser comme arme ou outil |
67 |
держать
что-то,
готовое
использовать
это как
оружие или
инструмент |
67 |
derzhat' chto-to,
gotovoye ispol'zovat' eto kak oruzhiye ili instrument |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
balancer, baiser,
utiliser (armes, outils, etc.) |
68 |
качать,
трахать,
использовать
(оружие, инструменты
и т.д.) |
68 |
kachat', trakhat',
ispol'zovat' (oruzhiye, instrumenty i t.d.) |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
balancer, baiser,
utiliser (armes, outils, etc.) |
69 |
качать,
трахать,
использовать
(оружие, инструменты
и т.д.) |
69 |
kachat', trakhat',
ispol'zovat' (oruzhiye, instrumenty i t.d.) |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Synonyme |
70 |
Синоним |
70 |
Sinonim |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
brandir |
71 |
размахивать |
71 |
razmakhivat' |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Il brandissait un
grand couteau |
72 |
У
него был
большой нож |
72 |
U nego byl bol'shoy
nozh |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Il brandit un grand
couteau |
73 |
Он
владеет
большим
ножом |
73 |
On vladeyet bol'shim
nozhom |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
saucisse |
74 |
сосиска |
74 |
sosiska |
74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Vienne |
75 |
Винер |
75 |
Viner |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
saucisse |
76 |
сосиска |
76 |
sosiska |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Francfort |
77 |
Франкфурт |
77 |
Frankfurt |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
argot |
78 |
сленг |
78 |
sleng |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
un mot pour un pénis, utilisé surtout par
les enfants |
79 |
слово
для пениса,
используемое
особенно
детьми |
79 |
slovo dlya penisa, ispol'zuyemoye osobenno
det'mi |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
un mot pour pénis,
particulièrement utilisé par les enfants |
80 |
слово
для пениса,
особенно
используемое
детьми |
80 |
slovo dlya penisa,
osobenno ispol'zuyemoye det'mi |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
petit poulet (faisant
référence au pénis, surtout dans un langage enfantin) |
81 |
маленький
цыпленок
(имеется в
виду пенис, особенно
в детском
языке) |
81 |
malen'kiy tsyplenok
(imeyetsya v vidu penis, osobenno v detskom yazyke) |
81 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
petit poulet
(faisant référence au pénis, surtout dans un langage enfantin) |
82 |
маленький
цыпленок
(имеется в
виду пенис, особенно
в детском
языке) |
82 |
malen'kiy tsyplenok
(imeyetsya v vidu penis, osobenno v detskom yazyke) |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
épouse |
83 |
жена |
83 |
zhena |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
épouse |
84 |
жена |
84 |
zhena |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
épouses |
85 |
жены |
85 |
zheny |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
la femme avec
laquelle un homme est marié; une femme mariée |
86 |
женщина,
на которой
женат
мужчина;
замужняя
женщина |
86 |
zhenshchina, na
kotoroy zhenat muzhchina; zamuzhnyaya zhenshchina |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
une femme mariée à
un homme; une femme mariée |
87 |
женщина,
вышедшая
замуж за
мужчину;
замужняя
женщина |
87 |
zhenshchina,
vyshedshaya zamuzh za muzhchinu; zamuzhnyaya zhenshchina |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
épouse; épouse; dame;
femme mariée |
88 |
жена,
жена, дама,
замужняя
женщина |
88 |
zhena, zhena, dama,
zamuzhnyaya zhenshchina |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
épouse; épouse;
dame; femme mariée |
89 |
жена,
жена, дама,
замужняя
женщина |
89 |
zhena, zhena, dama,
zamuzhnyaya zhenshchina |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
la femme du docteur |
90 |
жена
доктора |
90 |
zhena doktora |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
la femme du docteur |
91 |
жена
доктора |
91 |
zhena doktora |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
la femme du médecin |
92 |
жена
доктора |
92 |
zhena doktora |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
la femme du médecin |
93 |
жена
доктора |
93 |
zhena doktora |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
C'est sa deuxième
femme |
94 |
Она
его вторая
жена |
94 |
Ona yego vtoraya
zhena |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
c'est sa deuxième
épouse |
95 |
она
его вторая
жена |
95 |
ona yego vtoraya
zhena |
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
une augmentation du nombre de femmes qui
travaillent |
96 |
увеличение
числа
работающих
жен |
96 |
uvelicheniye chisla rabotayushchikh zhen |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Augmentation du
nombre de femmes qui travaillent |
97 |
Увеличение
числа
работающих
жен |
97 |
Uvelicheniye chisla
rabotayushchikh zhen |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Augmentation du
nombre de femmes mariées qui travaillent |
98 |
Увеличение
числа
замужних
работающих
женщин |
98 |
Uvelicheniye chisla
zamuzhnikh rabotayushchikh zhenshchin |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Augmentation du
nombre de femmes mariées qui travaillent |
99 |
Увеличение
числа
замужних
работающих
женщин |
99 |
Uvelicheniye chisla
zamuzhnikh rabotayushchikh zhenshchin |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
voir également |
100 |
смотрите
также |
100 |
smotrite takzhe |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
poissonnière |
101 |
рыбак |
101 |
rybak |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
femme au foyer |
102 |
домохозяйка |
102 |
domokhozyayka |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
sage-femme |
103 |
акушерка |
103 |
akusherka |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
femme trophée |
104 |
статусная
жена |
104 |
statusnaya zhena |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Voir |
105 |
Видеть |
105 |
Videt' |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Mari |
106 |
Муж |
106 |
Muzh |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Vieux monde |
107 |
Старый
мир |
107 |
Staryy mir |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
femme |
108 |
женственный |
108 |
zhenstvennyy |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
démodé ou
humoristique |
109 |
старомодный
или
юмористический |
109 |
staromodnyy ili
yumoristicheskiy |
109 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
typique ou attendu d'une femme |
110 |
типичная
или
ожидаемая
жена |
110 |
tipichnaya ili ozhidayemaya zhena |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
épouse typique ou
attendue |
111 |
типичная
или
ожидаемая
жена |
111 |
tipichnaya ili
ozhidayemaya zhena |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Épouse (ou
due) ; connue pour être une épouse ; femme mariée |
112 |
Вручается
женой (или
должно);
известна
как жена;
принадлежит
замужней
женщине |
112 |
Vruchayetsya zhenoy
(ili dolzhno); izvestna kak zhena; prinadlezhit zamuzhney zhenshchine |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Épouse (ou
due) ; connue pour être une épouse ; femme mariée |
113 |
Вручается
женой (или
должно);
известна
как жена;
принадлежит
замужней
женщине |
113 |
Vruchayetsya zhenoy
(ili dolzhno); izvestna kak zhena; prinadlezhit zamuzhney zhenshchine |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Devoirs d'épouse |
114 |
Женские
обязанности |
114 |
Zhenskiye
obyazannosti |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
les devoirs de la
femme |
115 |
обязанности
жены |
115 |
obyazannosti zheny |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
responsabilité de la
femme |
116 |
ответственность
жены |
116 |
otvetstvennost' zheny |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
responsabilité de la
femme |
117 |
ответственность
жены |
117 |
otvetstvennost'
zheny |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
un échange de femmes |
118 |
обмен
женами |
118 |
obmen zhenami |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
changer de femme |
119 |
сменить
жену |
119 |
smenit' zhenu |
119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
informel |
120 |
неофициальный |
120 |
neofitsial'nyy |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
la pratique d'échanger des partenaires
sexuels entre un groupe de couples mariés |
121 |
практика
обмена
половыми
партнерами
между
группой
супружеских
пар |
121 |
praktika obmena polovymi partnerami mezhdu
gruppoy supruzheskikh par |
121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
La pratique de
l'échange de partenaires sexuels entre un groupe de couples mariés |
122 |
Практика
обмена
половыми
партнерами
между
группой
супружеских
пар |
122 |
Praktika obmena
polovymi partnerami mezhdu gruppoy supruzheskikh par |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Échange de femme |
123 |
Обмен
женами |
123 |
Obmen zhenami |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Échange de femme |
124 |
Обмен
женами |
124 |
Obmen zhenami |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Wifi |
125 |
Wi-Fi |
125 |
Wi-Fi |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
l'informatique |
126 |
вычисления |
126 |
vychisleniya |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
un système pour
envoyer des données sur des réseaux informatiques en utilisant des ondes
radio au lieu de fils (l'abréviation de fidélité sans fil) |
127 |
система
для
передачи
данных по
компьютерным
сетям с
использованием
радиоволн
вместо
проводов
(аббревиатура
от Wireless Fidelity) |
127 |
sistema dlya
peredachi dannykh po komp'yuternym setyam s ispol'zovaniyem radiovoln vmesto
provodov (abbreviatura ot Wireless Fidelity) |
127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Un système qui
utilise des ondes radio au lieu de fils pour envoyer des données sur un
réseau informatique (abréviation de fidélité sans fil) |
128 |
Система,
которая
использует
радиоволны
вместо
проводов
для
передачи
данных по
компьютерной
сети
(сокращение
от «Wireless Fidelity»). |
128 |
Sistema, kotoraya
ispol'zuyet radiovolny vmesto provodov dlya peredachi dannykh po
komp'yuternoy seti (sokrashcheniye ot «Wireless Fidelity»). |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
Système de
transmission sans fil (écrit en entier comme fidélité sans fil, ondes radio à
angle vif pour la transmission de données sur le réseau informatique) |
129 |
Система
беспроводной
передачи
(полностью
пишется как
беспроводная
точность,
радиоволны
с острым
углом для
передачи
данных по
компьютерной
сети) |
129 |
Sistema besprovodnoy
peredachi (polnost'yu pishetsya kak besprovodnaya tochnost', radiovolny s
ostrym uglom dlya peredachi dannykh po komp'yuternoy seti) |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Système de
transmission sans fil (tous écrits en tant que fidélité sans fil, ondes radio
à angle aigu pour la transmission de données sur le réseau informatique) |
130 |
Система
беспроводной
передачи
(все написано
как
беспроводная
точность,
радиоволны
под острым
углом для
передачи
данных по компьютерной
сети) |
130 |
Sistema besprovodnoy
peredachi (vse napisano kak besprovodnaya tochnost', radiovolny pod ostrym
uglom dlya peredachi dannykh po komp'yuternoy seti) |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
imposant |
131 |
возвышающийся |
131 |
vozvyshayushchiysya |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Perruque |
132 |
Парик |
132 |
Parik |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
perruque |
133 |
парик |
133 |
parik |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
un morceau de cheveux
artificiels qui est porté sur la tête, par exemple pour cacher le fait qu'une
personne est chauve, pour couvrir les propres cheveux de qn, ou par un juge
et d'autres avocats dans certains tribunaux |
134 |
часть
искусственных
волос,
которые
носят на
голове,
например,
чтобы
скрыть тот
факт, что
человек
лысый, чтобы
покрыть
собственные
волосы, или
судьей и
некоторыми
другими
юристами в
некоторых
судах |
134 |
chast' iskusstvennykh
volos, kotoryye nosyat na golove, naprimer, chtoby skryt' tot fakt, chto
chelovek lysyy, chtoby pokryt' sobstvennyye volosy, ili sud'yey i nekotorymi
drugimi yuristami v nekotorykh sudakh |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Cheveux artificiels
portés sur la tête, comme pour cacher la calvitie d'une personne, pour
couvrir ses propres cheveux, ou portés par des juges et d'autres avocats dans
certains tribunaux |
135 |
Искусственные
волосы,
которые
носят на голове,
например,
чтобы
скрыть
облысение
человека,
чтобы
покрыть
чьи-то
собственные
волосы, или
носят судьи
и другие
юристы в
некоторых
судах. |
135 |
Iskusstvennyye
volosy, kotoryye nosyat na golove, naprimer, chtoby skryt' oblyseniye
cheloveka, chtoby pokryt' ch'i-to sobstvennyye volosy, ili nosyat sud'i i
drugiye yuristy v nekotorykh sudakh. |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
perruque |
136 |
парик |
136 |
parik |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
perruque |
137 |
парик |
137 |
parik |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Perruque |
138 |
Парик |
138 |
Parik |
138 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Perruque |
139 |
Парик |
139 |
Parik |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
perruque |
140 |
парик
из |
140 |
parik iz |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
perruque |
141 |
парик |
141 |
parik |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
informel |
142 |
неофициальный |
142 |
neofitsial'nyy |
142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
devenir très excité, très anxieux ou en
colère à propos de qch; devenir fou |
143 |
быть
очень
взволнованным,
очень обеспокоенным
или
рассерженным
из-за чего-либо;
сойти с ума |
143 |
byt' ochen' vzvolnovannym, ochen'
obespokoyennym ili rasserzhennym iz-za chego-libo; soyti s uma |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
devenir très excité,
très anxieux ou en colère à propos de quelque chose ; devenir fou |
144 |
сильно
взволноваться,
сильно
встревожиться
или
рассердиться
на что-либо;
сойти с ума |
144 |
sil'no
vzvolnovat'sya, sil'no vstrevozhit'sya ili rasserdit'sya na chto-libo; soyti
s uma |
144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
devenir agité (ou
anxieux) frénétique |
145 |
стать
взволнованным
(или
тревожным)
неистовым |
145 |
stat' vzvolnovannym
(ili trevozhnym) neistovym |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
devenir agité (ou
anxieux) frénétique |
146 |
стать
взволнованным
(или
тревожным)
неистовым |
146 |
stat' vzvolnovannym
(ili trevozhnym) neistovym |
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
an |
147 |
год |
147 |
god |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
fou |
148 |
без
ума |
148 |
bez uma |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
pot |
149 |
горшок |
149 |
gorshok |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
siffleur |
150 |
свиязь |
150 |
sviyaz' |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
aussi |
151 |
также |
151 |
takzhe |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
widget |
152 |
виджет |
152 |
vidzhet |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
siffleur |
153 |
свиязь |
153 |
sviyaz' |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
widget |
154 |
виджет |
154 |
vidzhet |
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Veyron |
155 |
Вейрон |
155 |
Veyron |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
une sorte de canard sauvage |
156 |
разновидность
дикой утки |
156 |
raznovidnost' dikoy utki |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
un canard sauvage |
157 |
дикая
утка |
157 |
dikaya utka |
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
canard à cou rouge |
158 |
утка
с красной
шеей |
158 |
utka s krasnoy sheyey |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
canard à cou rouge |
159 |
утка с
красной
шеей |
159 |
utka s krasnoy sheyey |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Remuer |
160 |
Покачиваться |
160 |
Pokachivat'sya |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
se balancer |
161 |
качать |
161 |
kachat' |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Informel |
162 |
Неофициальный |
162 |
Neofitsial'nyy |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
se déplacer d'un côté à l'autre ou de haut
en bas en mouvements courts et rapides ; faire bouger qch de cette façon |
163 |
двигаться
из стороны в
сторону или вверх-вниз
короткими
быстрыми
движениями;
делать что-л.
таким
образом |
163 |
dvigat'sya iz storony v storonu ili
vverkh-vniz korotkimi bystrymi dvizheniyami; delat' chto-l. takim obrazom |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
se déplacer d'un
côté à l'autre ou de haut en bas en mouvements courts et rapides ; faire
quelque chose |
164 |
двигаться
из стороны в
сторону или
вверх-вниз
короткими,
быстрыми
движениями;
делать
что-либо |
164 |
dvigat'sya iz
storony v storonu ili vverkh-vniz korotkimi, bystrymi dvizheniyami; delat'
chto-libo |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
(se) tordre, remuer,
secouer, onduler |
165 |
(к)
крутить,
шевелить,
трясти,
колебать |
165 |
(k) krutit',
shevelit', tryasti, kolebat' |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
(se) tordre, remuer, secouer, onduler |
166 |
(к)
крутить,
шевелить,
трясти,
колебать |
166 |
(k) krutit', shevelit', tryasti, kolebat' |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Synonyme |
167 |
Синоним |
167 |
Sinonim |
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Frétiller |
168 |
извиваться |
168 |
izvivat'sya |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
péristaltisme |
169 |
перистальтика |
169 |
peristal'tika |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Ses fesses se tortillaient alors qu'elle
passait devant |
170 |
Ее дно
шевелилось,
когда она
проходила
мимо |
170 |
Yeye dno shevelilos', kogda ona prokhodila
mimo |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Ses hanches se
tordent alors qu'elle passe |
171 |
Ее
бедра
скручиваются,
когда она
проходит мимо |
171 |
Yeye bedra
skruchivayutsya, kogda ona prokhodit mimo |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Elle remua son cul et
s'avança |
172 |
Она
пошевелила
задницей и
подошла |
172 |
Ona poshevelila
zadnitsey i podoshla |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Elle remua son cul
et s'avança |
173 |
Она
пошевелила
задницей и
подошла |
173 |
Ona poshevelila
zadnitsey i podoshla |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
envergure |
174 |
охватывать |
174 |
okhvatyvat' |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Il a enlevé ses chaussures et a remué ses
orteils |
175 |
Он снял
туфли и
пошевелил
пальцами ног |
175 |
On snyal tufli i poshevelil pal'tsami nog |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Il enlève ses
chaussures et se tord les orteils |
176 |
Он
снимает
туфли и
крутит
пальцами
ног |
176 |
On snimayet tufli i
krutit pal'tsami nog |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Il enlève ses
chaussures et remue ses orteils |
177 |
Он
снимает
туфли и
шевелит
пальцами
ног |
177 |
On snimayet tufli i
shevelit pal'tsami nog |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Il enlève ses
chaussures et remue ses orteils |
178 |
Он
снимает
туфли и
шевелит
пальцами
ног |
178 |
On snimayet tufli i
shevelit pal'tsami nog |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
un petit mouvement
d'un côté à l'autre ou de haut en bas |
179 |
небольшое
движение из
стороны в
сторону или
вверх-вниз |
179 |
nebol'shoye
dvizheniye iz storony v storonu ili vverkh-vniz |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Petits mouvements
d'un côté à l'autre ou de haut en bas |
180 |
Небольшие
движения из
стороны в
сторону или
вверх и вниз |
180 |
Nebol'shiye
dvizheniya iz storony v storonu ili vverkh i vniz |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
(légèrement)
vacillant, se tordant, secouant, soulevant |
181 |
(слегка)
шатаясь,
скручиваясь,
трясясь,
вздымаясь |
181 |
(slegka) shatayas',
skruchivayas', tryasyas', vzdymayas' |
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
(légèrement) vacillant, se tordant,
secouant, soulevant |
182 |
(слегка)
шатаясь,
скручиваясь,
трясясь,
вздымаясь |
182 |
(slegka) shatayas', skruchivayas',
tryasyas', vzdymayas' |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
ondulant |
183 |
волнистый |
183 |
volnistyy |
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
d'une ligne |
184 |
линии |
184 |
linii |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Fil |
185 |
Проволока |
185 |
Provoloka |
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
ayant beaucoup de
courbes |
186 |
в
нем много
изгибов |
186 |
v nem mnogo izgibov |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Il y a beaucoup de
courbes dedans |
187 |
В
нем много
изгибов |
187 |
V nem mnogo izgibov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
courbé; ondulé;
ondulant |
188 |
извилистый;
волнистый;
волнообразный |
188 |
izvilistyy;
volnistyy; volnoobraznyy |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
courbé; ondulé;
ondulant |
189 |
извилистый;
волнистый;
волнообразный |
189 |
izvilistyy;
volnistyy; volnoobraznyy |
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Hom |
190 |
Хом |
190 |
Khom |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
vague |
191 |
волна |
191 |
volna |
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Synonyme |
192 |
Синоним |
192 |
Sinonim |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
ondulé |
193 |
волнистый |
193 |
volnistyy |
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
ligne d'image |
194 |
линия
изображения |
194 |
liniya izobrazheniya |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
wight |
195 |
уайт |
195 |
uayt |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Blanc |
196 |
Белый |
196 |
Belyy |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
usage littéraire ou
ancien |
197 |
литературное
или старое
использование |
197 |
literaturnoye ili
staroye ispol'zovaniye |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
un fantôme ou un autre esprit |
198 |
призрак
или другой
дух |
198 |
prizrak ili drugoy dukh |
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
fantômes ou autres
esprits |
199 |
призраки
или другие
духи |
199 |
prizraki ili drugiye
dukhi |
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
fantôme; fantôme |
200 |
призрак;
призрак |
200 |
prizrak; prizrak |
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
fantôme; fantôme |
201 |
призрак;
призрак |
201 |
prizrak; prizrak |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Taipa |
202 |
Тайпа |
202 |
Taypa |
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
sans motif |
203 |
беспричинно |
203 |
besprichinno |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
卺 |
204 |
卺 |
204 |
jǐn |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Xing |
205 |
Син |
205 |
Sin |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Xu |
206 |
Сюй |
206 |
Syuy |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
sublime |
207 |
возвышенный |
207 |
vozvyshennyy |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Montagne |
208 |
Гора |
208 |
Gora |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
calme |
209 |
тихо |
209 |
tikho |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
surtout après un
adjectif |
211 |
особенно
после
прилагательного |
211 |
osobenno posle
prilagatel'nogo |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
surtout après les
adjectifs |
212 |
особенно
после
прилагательных |
212 |
osobenno posle
prilagatel'nykh |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
surtout utilisé dans
les adjectifs |
213 |
особенно
используется
в
прилагательных |
213 |
osobenno
ispol'zuyetsya v prilagatel'nykh |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
surtout utilisé dans
les adjectifs |
214 |
особенно
используется
в
прилагательных |
214 |
osobenno
ispol'zuyetsya v prilagatel'nykh |
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
À |
215 |
В |
215 |
V |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
une personne,
considérée d'une manière particulière |
216 |
человек,
рассматриваемый
особым
образом |
216 |
chelovek,
rassmatrivayemyy osobym obrazom |
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
une personne qui
considère d'une manière particulière |
217 |
человек,
рассматривающий
определенным
образом |
217 |
chelovek,
rassmatrivayushchiy opredelennym obrazom |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
…par les gens |
218 |
…люди |
218 |
…lyudi |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
un pauvre wight |
219 |
бедняга |
219 |
bednyaga |
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
pauvre fantôme |
220 |
бедный
призрак |
220 |
bednyy prizrak |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
pauvre fantôme |
221 |
бедный
призрак |
221 |
bednyy prizrak |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
pauvre fantôme |
222 |
бедный
призрак |
222 |
bednyy prizrak |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
wigwam |
223 |
вигвам |
223 |
vigvam |
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
cabane |
224 |
хижина |
224 |
khizhina |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
un type de tente, en
forme de dôme ou de cône, utilisé par les Amérindiens dans le passé |
225 |
тип
палатки в
форме
купола или
конуса, использовавшийся
коренными
американцами
в прошлом |
225 |
tip palatki v forme
kupola ili konusa, ispol'zovavshiysya korennymi amerikantsami v proshlom |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Un type de tente, en
forme de dôme ou de cône, utilisé par les Amérindiens dans le passé |
226 |
Тип
палатки в
форме
купола или
конуса, использовавшейся
коренными
американцами
в прошлом. |
226 |
Tip palatki v forme
kupola ili konusa, ispol'zovavsheysya korennymi amerikantsami v proshlom. |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
(une hutte en dôme ou
conique utilisée par les anciens Indiens) |
227 |
(купольная
или
коническая
хижина,
использовавшаяся
древними
индейцами) |
227 |
(kupol'naya ili
konicheskaya khizhina, ispol'zovavshayasya drevnimi indeytsami) |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
(une hutte en dôme
ou conique utilisée par les anciens Indiens) |
228 |
(купольная
или
коническая
хижина,
использовавшаяся
древними
индейцами) |
228 |
(kupol'naya ili
konicheskaya khizhina, ispol'zovavshayasya drevnimi indeytsami) |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
voir également |
229 |
смотрите
также |
229 |
smotrite takzhe |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
tipi |
230 |
вигвам |
230 |
vigvam |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Wilco |
231 |
Уилко |
231 |
Uilko |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Wilco |
232 |
Уилко |
232 |
Uilko |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
exclamation les gens disent Wilco! en
communication par radio pour montrer qu'ils sont d'accord pour faire qc |
233 |
восклицание
люди
говорят Wilco! в
общении по
радио, чтобы
показать,
что они
согласны
делать
что-то |
233 |
vosklitsaniye lyudi govoryat Wilco! v
obshchenii po radio, chtoby pokazat', chto oni soglasny delat' chto-to |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Les gens se sont
exclamés Wilco ! indiquer dans une communication radio qu'ils acceptent de
faire quelque chose |
234 |
Люди
восклицали
Вилко!
указать в
радиосообщении,
что они
согласны
что-то
сделать |
234 |
Lyudi vosklitsali
Vilko! ukazat' v radiosoobshchenii, chto oni soglasny chto-to sdelat' |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
(langage radio)
obéir, obéir |
235 |
(язык
радио)
подчиняться,
подчиняться |
235 |
(yazyk radio)
podchinyat'sya, podchinyat'sya |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
(langage radio) obéir, obéir |
236 |
(язык
радио)
подчиняться,
подчиняться |
236 |
(yazyk radio) podchinyat'sya, podchinyat'sya |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
sauvage |
237 |
дикий |
237 |
dikiy |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
plus sauvage |
238 |
Уайлдер |
238 |
Uaylder |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
le plus sauvage |
239 |
самый
дикий |
239 |
samyy dikiy |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
animaux/plantes |
240 |
животные/растения |
240 |
zhivotnyye/rasteniya |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
animaux/plantes |
241 |
животные/растения |
241 |
zhivotnyye/rasteniya |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
la faune et la flore |
242 |
Флора
и фауна |
242 |
Flora i fauna |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
la faune et la flore |
243 |
Флора
и фауна |
243 |
Flora i fauna |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
vivant ou poussant
dans des conditions naturelles ; non conservé dans une maison ou dans
une ferme |
244 |
живущие
или
растущие в
естественных
условиях, не
содержащиеся
в доме или на
ферме |
244 |
zhivushchiye ili
rastushchiye v yestestvennykh usloviyakh, ne soderzhashchiyesya v dome ili na
ferme |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Vivre ou grandir
dans des conditions naturelles ; pas dans une maison ou une ferme |
245 |
Живите
или
выращивайте
в
естественных
условиях, а
не в доме или
на ферме |
245 |
Zhivite ili
vyrashchivayte v yestestvennykh usloviyakh, a ne v dome ili na ferme |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
naturel; sauvage;
sauvage |
246 |
естественный;
дикий; дикий |
246 |
yestestvennyy; dikiy;
dikiy |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
naturel; sauvage;
sauvage |
247 |
естественный;
дикий; дикий |
247 |
yestestvennyy;
dikiy; dikiy |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
animaux
sauvages/fleurs |
248 |
дикие
животные/цветы |
248 |
dikiye
zhivotnyye/tsvety |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
animaux sauvages;
fleurs sauvages |
249 |
дикие
животные;
дикие цветы |
249 |
dikiye zhivotnyye;
dikiye tsvety |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
un lapin sauvage |
250 |
дикий
кролик |
250 |
dikiy krolik |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
un lièvre |
251 |
заяц |
251 |
zayats |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
lièvre |
252 |
заяц |
252 |
zayats |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
lièvre |
253 |
заяц |
253 |
zayats |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Fraises des bois |
254 |
Земляника |
254 |
Zemlyanika |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
fraise sauvage |
255 |
Дикая
клубника |
255 |
Dikaya klubnika |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Les plantes poussent
à l'état sauvage le long des rives des rivières |
256 |
Растения
растут в
диком виде
вдоль
берегов рек |
256 |
Rasteniya rastut v
dikom vide vdol' beregov rek |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Ces plantes poussent
sur les rives de la rivière |
257 |
Эти
растения
растут на
берегу реки |
257 |
Eti rasteniya rastut
na beregu reki |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Des plantes sauvages
poussent le long des berges de la rivière |
258 |
Дикие
растения
растут
вдоль
берегов
реки |
258 |
Dikiye rasteniya
rastut vdol' beregov reki |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Des plantes sauvages
poussent le long des berges de la rivière |
259 |
Дикие
растения
растут
вдоль
берегов
реки |
259 |
Dikiye rasteniya
rastut vdol' beregov reki |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Paysage/Terre |
260 |
Пейзаж/земля |
260 |
Peyzazh/zemlya |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Paysage/Terre |
261 |
Пейзаж/Земля |
261 |
Peyzazh/Zemlya |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
dans son état
naturel ; non modifié par les humains |
262 |
в
естественном
состоянии,
не
измененное
людьми |
262 |
v yestestvennom
sostoyanii, ne izmenennoye lyud'mi |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
à l'état de nature;
non altéré par l'homme |
263 |
в
естественном
состоянии,
не
измененном
человеком |
263 |
v yestestvennom
sostoyanii, ne izmenennom chelovekom |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
stérile; désolé;
stérile |
264 |
бесплодный;
пустынный;
бесплодный |
264 |
besplodnyy;
pustynnyy; besplodnyy |
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
stérile; désolé;
stérile |
265 |
бесплодный;
пустынный;
бесплодный |
265 |
besplodnyy;
pustynnyy; besplodnyy |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
emporter |
266 |
забрать |
266 |
zabrat' |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
travail |
267 |
труд,
работа |
267 |
trud, rabota |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
succulent |
268 |
сочный |
268 |
sochnyy |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Dénudé |
269 |
бесплодный |
269 |
besplodnyy |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Lande sauvage |
270 |
Дикая
вересковая
пустошь |
270 |
Dikaya vereskovaya
pustosh' |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
friche sauvage |
271 |
дикая
пустошь |
271 |
dikaya pustosh' |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
lande désolée |
272 |
пустынная
вересковая
пустошь |
272 |
pustynnaya
vereskovaya pustosh' |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
lande désolée |
273 |
пустынная
вересковая
пустошь |
273 |
pustynnaya
vereskovaya pustosh' |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Hors de contrôle |
274 |
Вне
контроля |
274 |
Vne kontrolya |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
hors de contrôle |
275 |
вне
контроля |
275 |
vne kontrolya |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
hors de contrôle |
276 |
вне
контроля |
276 |
vne kontrolya |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
hors de
contrôle |
277 |
вне
контроля |
277 |
vne kontrolya |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
manque de discipline
ou de contrôle |
278 |
отсутствие
дисциплины
или
контроля |
278 |
otsutstviye
distsipliny ili kontrolya |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
manque de discipline
ou de contrôle |
279 |
отсутствие
дисциплины
или
контроля |
279 |
otsutstviye
distsipliny ili kontrolya |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
indiscipliné;
anarchique; dissolu |
280 |
недисциплинированный;
беззаконный;
развратный |
280 |
nedistsiplinirovannyy;
bezzakonnyy; razvratnyy |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
indiscipliné;
anarchique; dissolu |
281 |
недисциплинированный;
беззаконный;
развратный |
281 |
nedistsiplinirovannyy;
bezzakonnyy; razvratnyy |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Le garçon est sauvage
et complètement hors de contrôle |
282 |
Мальчик
дикий и
совершенно
неуправляемый |
282 |
Mal'chik dikiy i
sovershenno neupravlyayemyy |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Les garçons
deviennent sauvages et totalement incontrôlables |
283 |
Мальчики
сходят с ума
и полностью
выходят из-под
контроля |
283 |
Mal'chiki skhodyat s
uma i polnost'yu vykhodyat iz-pod kontrolya |
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Ce garçon manque de
discipline et est tout simplement anarchique |
284 |
Этому
мальчику не
хватает
дисциплины,
и он просто
беззаконник |
284 |
Etomu mal'chiku ne
khvatayet distsipliny, i on prosto bezzakonnik |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Ce garçon manque de
discipline et est tout simplement anarchique |
285 |
Этому
мальчику не
хватает
дисциплины,
и он просто
беззаконник |
285 |
Etomu mal'chiku ne
khvatayet distsipliny, i on prosto bezzakonnik |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Il avait un regard sauvage dans ses yeux |
286 |
У него
был дикий
взгляд в
глазах |
286 |
U nego byl dikiy vzglyad v glazakh |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Il y avait un regard
sauvage dans ses yeux |
287 |
В
его глазах
был дикий
взгляд |
287 |
V yego glazakh byl
dikiy vzglyad |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Ses yeux sont agités |
288 |
Его
глаза
беспокойны |
288 |
Yego glaza bespokoyny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Ses yeux sont agités |
289 |
Его
глаза
беспокойны |
289 |
Yego glaza
bespokoyny |
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Sentiments |
290 |
Чувства |
290 |
Chuvstva |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
sentiments |
291 |
чувства |
291 |
chuvstva |
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
émotion |
292 |
эмоция |
292 |
emotsiya |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
émotion |
293 |
эмоция |
293 |
emotsiya |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
plein de sentiments très forts |
294 |
полный
очень
сильного
чувства |
294 |
polnyy ochen' sil'nogo chuvstva |
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
plein de sentiments
très forts |
295 |
полный
очень
сильных
чувств |
295 |
polnyy ochen'
sil'nykh chuvstv |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Émotionnel |
296 |
Эмоциональный |
296 |
Emotsional'nyy |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Émotionnel |
297 |
Эмоциональный |
297 |
Emotsional'nyy |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Rires sauvages |
298 |
Дикий
смех |
298 |
Dikiy smekh |
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
rire sauvage |
299 |
дикий
смех |
299 |
dikiy smekh |
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
rire joyeusement |
300 |
смеяться
счастливо |
300 |
smeyat'sya schastlivo |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
rire joyeusement |
301 |
смеяться
счастливо |
301 |
smeyat'sya
schastlivo |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
la foule s'est
déchaînée |
302 |
толпа
сошла с ума |
302 |
tolpa soshla s uma |
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
la foule devient
folle |
303 |
толпа
сходит с ума |
303 |
tolpa skhodit s uma |
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Passionné |
304 |
Страстный |
304 |
Strastnyy |
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
Passionné |
305 |
Страстный |
305 |
Strastnyy |
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
ça me rend fou (très en colère) de voir un
tel gâchis |
306 |
меня
дико (очень
злит) видеть
такое расточительство |
306 |
menya diko (ochen' zlit) videt' takoye
rastochitel'stvo |
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Voir de tels déchets
me rend fou (très en colère) |
307 |
Видя
такие
отходы, я
схожу с ума
(очень злюсь) |
307 |
Vidya takiye
otkhody, ya skhozhu s uma (ochen' zlyus') |
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Voir ce gaspillage me
met très en colère |
308 |
Видя
эти отходы, я
очень злюсь |
308 |
Vidya eti otkhody, ya
ochen' zlyus' |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Voir ce gaspillage
me met très en colère |
309 |
Видя
эти отходы, я
очень злюсь |
309 |
Vidya eti otkhody,
ya ochen' zlyus' |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Pas sensé |
310 |
Не
разумно |
310 |
Ne razumno |
310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
imprudent |
311 |
неразумный |
311 |
nerazumnyy |
311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
déraisonnable |
312 |
неразумный |
312 |
nerazumnyy |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
déraisonnable |
313 |
неразумный |
313 |
nerazumnyy |
313 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
pas soigneusement planifié ; pas sensé
ou précis |
314 |
не
тщательно
спланированный;
не разумный
или точный |
314 |
ne tshchatel'no splanirovannyy; ne razumnyy
ili tochnyy |
314 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
pas soigneusement
planifié ; imprudent ou inexact |
315 |
не
тщательно
спланированный;
неразумный или
неточный |
315 |
ne tshchatel'no
splanirovannyy; nerazumnyy ili netochnyy |
315 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
aveugle; aveugle |
316 |
слепой;
слепой |
316 |
slepoy; slepoy |
316 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
aveugle; aveugle |
317 |
слепой;
слепой |
317 |
slepoy; slepoy |
317 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Il a fait une
supposition folle à la réponse |
318 |
Он
сделал
дикое
предположение
в ответ |
318 |
On sdelal dikoye
predpolozheniye v otvet |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Il a fait des
suppositions folles sur la réponse |
319 |
Он
сделал
дикие
предположения
об ответе |
319 |
On sdelal dikiye
predpolozheniya ob otvete |
319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Il a deviné au hasard
la réponse |
320 |
Он
случайно
угадал
ответ |
320 |
On sluchayno ugadal
otvet |
320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Il a deviné au
hasard la réponse |
321 |
Он
случайно
угадал
ответ |
321 |
On sluchayno ugadal
otvet |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Deviner |
322 |
Предполагать |
322 |
Predpolagat' |
322 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
parler |
323 |
разговаривать |
323 |
razgovarivat' |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
le chaos |
324 |
хаос |
324 |
khaos |
324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Accusations sauvages |
325 |
Дикие
обвинения |
325 |
Dikiye obvineniya |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
accusation brutale |
326 |
жестокое
обвинение |
326 |
zhestokoye
obvineniye |
326 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
accusation sans
fondement |
327 |
беспочвенное
обвинение |
327 |
bespochvennoye
obvineniye |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
accusation sans
fondement |
328 |
беспочвенное
обвинение |
328 |
bespochvennoye
obvineniye |
328 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Passionnant |
329 |
Захватывающе |
329 |
Zakhvatyvayushche |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Passionnant |
330 |
Захватывающе |
330 |
Zakhvatyvayushche |
330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Excité |
331 |
Взволнованный |
331 |
Vzvolnovannyy |
331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Excité |
332 |
Взволнованный |
332 |
Vzvolnovannyy |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
très bon, agréable ou
passionnant |
333 |
очень
хороший,
приятный
или
захватывающий |
333 |
ochen' khoroshiy,
priyatnyy ili zakhvatyvayushchiy |
333 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
très bon, agréable
ou passionnant |
334 |
очень
хорошо,
приятно или
захватывающе |
334 |
ochen' khorosho,
priyatno ili zakhvatyvayushche |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
merveilleux;
délicieux; excitant |
335 |
замечательный;
восхитительный;
волнующий |
335 |
zamechatel'nyy;
voskhititel'nyy; volnuyushchiy |
335 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
merveilleux;
délicieux; passionnant |
336 |
замечательный;
восхитительный;
волнующий |
336 |
zamechatel'nyy;
voskhititel'nyy; volnuyushchiy |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Zhen |
337 |
Жень |
337 |
Zhen' |
337 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
très |
338 |
очень |
338 |
ochen' |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Nous avons passé un
moment fou à New York |
339 |
У
нас было
дикое время
в Нью-Йорке |
339 |
U nas bylo dikoye
vremya v N'yu-Yorke |
339 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Nous avons passé un
moment fou à New York |
340 |
У
нас было
сумасшедшее
время в
Нью-Йорке |
340 |
U nas bylo
sumasshedsheye vremya v N'yu-Yorke |
340 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Nous avons passé un
bon moment à New York |
341 |
Мы
прекрасно
провели
время в
Нью-Йорке |
341 |
My prekrasno proveli
vremya v N'yu-Yorke |
341 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Nous avons passé un
bon moment à New York |
342 |
Мы
прекрасно
провели
время в
Нью-Йорке |
342 |
My prekrasno proveli
vremya v N'yu-Yorke |
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
enthousiaste |
343 |
восторженный |
343 |
vostorzhennyy |
343 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
enthousiasme |
344 |
энтузиазм |
344 |
entuziazm |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
~à propos de qn/qch |
345 |
~о
чем-то/что-то |
345 |
~o chem-to/chto-to |
345 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
informel |
346 |
неофициальный |
346 |
neofitsial'nyy |
346 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
Très enthousiaste à
l'égard de qn/qch |
347 |
Очень
воодушевлен
sb/sth |
347 |
Ochen' voodushevlen
sb/sth |
347 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
très enthousiaste à
propos de quelqu'un/quelque chose |
348 |
очень
увлечен
кем-то/чем-то |
348 |
ochen' uvlechen
kem-to/chem-to |
348 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
désireux de...;:
zélé. |
349 |
увлеченный...;:
усердный. |
349 |
uvlechennyy...;:
userdnyy. |
349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
désireux de...;: zélé. |
350 |
увлеченный...;:
усердный. |
350 |
uvlechennyy...;: userdnyy. |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Elle est totalement
folle de lui |
351 |
Она
совершенно
без ума от
него |
351 |
Ona sovershenno bez
uma ot nego |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
elle est folle de
lui |
352 |
она
без ума от
него |
352 |
ona bez uma ot nego |
352 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Elle était obsédée
par lui |
353 |
Она
была
одержима им |
353 |
Ona byla oderzhima im |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Elle était obsédée
par lui |
354 |
Она
была
одержима им |
354 |
Ona byla oderzhima
im |
354 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Oui |
355 |
Да |
355 |
Da |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
droit |
356 |
прямой |
356 |
pryamoy |
356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Je ne suis pas fou de
l'idée |
357 |
я
не в
восторге от
идеи |
357 |
ya ne v vostorge ot
idei |
357 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Je ne suis pas fou
de l'idée |
358 |
, я
не в
восторге от
идеи |
358 |
, ya ne v vostorge
ot idei |
358 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Je ne suis pas très
intéressé par cette idée |
359 |
меня
не очень
интересует
эта идея |
359 |
menya ne ochen'
interesuyet eta ideya |
359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Je ne suis pas très
intéressé par cette idée |
360 |
меня
не очень
интересует
эта идея |
360 |
menya ne ochen'
interesuyet eta ideya |
360 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Météo/mer |
361 |
Погода/море |
361 |
Pogoda/more |
361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
temps/mer |
362 |
погода/море |
362 |
pogoda/more |
362 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
temps; océan |
363 |
погода;
океан |
363 |
pogoda; okean |
363 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
temps; océan |
364 |
погода;
океан |
364 |
pogoda; okean |
364 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
affectée par les tempêtes et les vents
violents |
365 |
пострадали
от штормов и
сильных ветров |
365 |
postradali ot shtormov i sil'nykh vetrov |
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Affecté par les
tempêtes et les vents violents |
366 |
Пострадавшие
от штормов и
сильных
ветров |
366 |
Postradavshiye ot
shtormov i sil'nykh vetrov |
366 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
violent; orageux |
367 |
буйный;
бурный |
367 |
buynyy; burnyy |
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
violent; orageux |
368 |
буйный;
бурный |
368 |
buynyy; burnyy |
368 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
Synonyme |
369 |
Синоним |
369 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
orageux |
370 |
бурный |
370 |
burnyy |
370 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
une nuit sauvage |
371 |
дикая
ночь |
371 |
dikaya noch' |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
nuit sauvage |
372 |
дикая
ночь |
372 |
dikaya noch' |
372 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
nuit d'orage |
373 |
бурная
ночь |
373 |
burnaya noch' |
373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
nuit d'orage |
374 |
бурная
ночь |
374 |
burnaya noch' |
374 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
chanceux |
375 |
повезло |
375 |
povezlo |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
la mer était sauvage |
376 |
море
было диким |
376 |
more bylo dikim |
376 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
la mer est sauvage |
377 |
море
дикое |
377 |
more dikoye |
377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
mer agitée |
378 |
сильное
волнение |
378 |
sil'noye volneniye |
378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
mer agitée |
379 |
сильное
волнение |
379 |
sil'noye volneniye |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
sauvagerie |
380 |
дикость |
380 |
dikost' |
380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
sauvage |
381 |
дикий |
381 |
dikiy |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
aussi |
382 |
также |
382 |
takzhe |
382 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
sauvagement |
383 |
дико |
383 |
diko |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
follement |
384 |
безумно |
384 |
bezumno |
384 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
au-delà des rêves les
plus fous de qn |
385 |
за
пределами
самых
смелых
мечтаний сб |
385 |
za predelami samykh
smelykh mechtaniy sb |
385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
au-delà des rêves
les plus fous de quelqu'un |
386 |
за
пределами
чьих-то
самых
смелых
мечтаний |
386 |
za predelami
ch'ikh-to samykh smelykh mechtaniy |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
bien plus, mieux, etc. que vous n'auriez
jamais pu imaginer ou espérer |
387 |
гораздо
больше,
лучше и т. д.,
чем вы могли
себе
представить
или на что
надеялись |
387 |
gorazdo bol'she, luchshe i t. d., chem vy
mogli sebe predstavit' ili na chto nadeyalis' |
387 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Plus, mieux, etc.
que vous ne le pensiez ou ne l'espériez |
388 |
Больше,
лучше и т. д.,
чем вы
думали или
надеялись |
388 |
Bol'she, luchshe i
t. d., chem vy dumali ili nadeyalis' |
388 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
jamais rêvé ;
largement dépassé les attentes ; largement dépassé les attentes |
389 |
никогда
не снилось;
намного
превзошло
ожидания;
намного
превзошло
ожидания |
389 |
nikogda ne snilos';
namnogo prevzoshlo ozhidaniya; namnogo prevzoshlo ozhidaniya |
389 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
jamais rêvé ;
largement dépassé les attentes ; largement dépassé les attentes |
390 |
никогда
не снилось;
намного
превзошло
ожидания;
намного
превзошло
ожидания |
390 |
nikogda ne snilos';
namnogo prevzoshlo ozhidaniya; namnogo prevzoshlo ozhidaniya |
390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
pas/jamais dans les
rêves les plus fous de qn |
391 |
не/никогда
в самых
смелых
мечтах sb |
391 |
ne/nikogda v samykh
smelykh mechtakh sb |
391 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
pas/jamais dans les
rêves les plus fous de quelqu'un |
392 |
не/никогда
в чьих-то
самых
смелых
мечтах |
392 |
ne/nikogda v
ch'ikh-to samykh smelykh mechtakh |
392 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
utilisé pour dire que
qc s'est passé d'une manière à laquelle qn ne s'attendait pas du tout |
393 |
говорил,
что что-то
случилось
так, как ты совсем
не ожидал |
393 |
govoril, chto chto-to
sluchilos' tak, kak ty sovsem ne ozhidal |
393 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
a dit un jour que
quelque chose s'était passé d'une manière à laquelle quelqu'un ne s'attendait
absolument pas |
394 |
однажды
сказал, что
что-то
случилось
таким образом,
что кто-то
совершенно
не ожидал |
394 |
odnazhdy skazal,
chto chto-to sluchilos' takim obrazom, chto kto-to sovershenno ne ozhidal |
394 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
(indiquant que chacun
est inattendu) Je n'ai jamais pensé à faire une référence, je n'y ai jamais
pensé |
395 |
(показывая,
что каждый
из них
неожиданный)
Я никогда не
думал
делать
ссылку,
никогда не думал
об этом |
395 |
(pokazyvaya, chto
kazhdyy iz nikh neozhidannyy) YA nikogda ne dumal delat' ssylku, nikogda ne
dumal ob etom |
395 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
(indiquant que chacun est inattendu) Je n'ai
jamais pensé à faire une référence, je n'y ai jamais pensé |
396 |
(показывая,
что каждый
из них
неожиданный)
Я никогда не
думал
делать
ссылку, никогда
не думал об
этом |
396 |
(pokazyvaya, chto kazhdyy iz nikh
neozhidannyy) YA nikogda ne dumal delat' ssylku, nikogda ne dumal ob etom |
396 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Jamais dans mes rêves
les plus larges je n'aurais pensé le revoir |
397 |
Никогда
в своих
самых
смелых
мечтах я не
думал, что
встречу его
снова |
397 |
Nikogda v svoikh
samykh smelykh mechtakh ya ne dumal, chto vstrechu yego snova |
397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Dans mes rêves les
plus fous, je n'ai jamais pensé que je le reverrais |
398 |
В
самых
смелых
мечтах я
никогда не
думал, что
увижу его
снова |
398 |
V samykh smelykh
mechtakh ya nikogda ne dumal, chto uvizhu yego snova |
398 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Je n'ai même jamais
rêvé que je le reverrais |
399 |
Я
даже не
мечтал, что
увижу его
снова |
399 |
YA dazhe ne mechtal,
chto uvizhu yego snova |
399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Je n'ai même jamais
rêvé que je le reverrais |
400 |
Я
даже не
мечтал, что
увижу его
снова |
400 |
YA dazhe ne mechtal,
chto uvizhu yego snova |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
se déchaîner |
401 |
одичать |
401 |
odichat' |
401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
se déchaîner |
402 |
одичать |
402 |
odichat' |
402 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
grandir ou se développer librement sans
aucun contrôle |
403 |
расти
или
развиваться
свободно
без какого-либо
контроля |
403 |
rasti ili razvivat'sya svobodno bez
kakogo-libo kontrolya |
403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
grandir ou se
développer librement sans aucun contrôle |
404 |
расти
или
развиваться
свободно
без какого-либо
контроля |
404 |
rasti ili
razvivat'sya svobodno bez kakogo-libo kontrolya |
404 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
devenir
stérile ; grandir librement ; laisser se développer |
405 |
стать
бесплодным;
расти
свободно;
дать развиваться |
405 |
stat' besplodnym;
rasti svobodno; dat' razvivat'sya |
405 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
devenir
stérile ; grandir librement ; laisser se développer |
406 |
стать
бесплодным;
расти
свободно;
дать развиваться |
406 |
stat' besplodnym;
rasti svobodno; dat' razvivat'sya |
406 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Capitale |
407 |
столица |
407 |
stolitsa |
407 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Ce |
408 |
Что |
408 |
Chto |
408 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
le lierre s'est
déchaîné |
409 |
плющ
разросся |
409 |
plyushch razrossya |
409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
le lierre est fou |
410 |
Айви
сумасшедшая |
410 |
Ayvi sumasshedshaya |
410 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
le lierre devient fou |
411 |
Айви
сходит с ума |
411 |
Ayvi skhodit s uma |
411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
le lierre devient
fou |
412 |
Айви
сходит с ума |
412 |
Ayvi skhodit s uma |
412 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Laissez libre cours à
votre imagination et soyez créatif |
413 |
Дайте
волю своему
воображению
и творите |
413 |
Dayte volyu svoyemu
voobrazheniyu i tvorite |
413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Laissez libre cours
à votre imagination et soyez créatif |
414 |
Дайте
волю своему
воображению
и творите |
414 |
Dayte volyu svoyemu
voobrazheniyu i tvorite |
414 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Laissez libre cours à
votre imagination. . |
415 |
Дайте
волю своему
воображению.
. |
415 |
Dayte volyu svoyemu
voobrazheniyu. . |
415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Laissez libre cours
à votre imagination |
416 |
Дайте
волю своему
воображению |
416 |
Dayte volyu svoyemu
voobrazheniyu |
416 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
si des enfants ou des
animaux se déchaînent, ils se comportent comme ils veulent parce que personne
ne les contrôle |
417 |
если
дети или
животные
одичают, они
ведут себя
как хотят,
потому что
их никто не
контролирует |
417 |
yesli deti ili
zhivotnyye odichayut, oni vedut sebya kak khotyat, potomu chto ikh nikto ne
kontroliruyet |
417 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Si les enfants ou
les animaux se déchaînent, ils peuvent faire ce qu'ils veulent car personne
ne les contrôle |
418 |
Если
дети или
животные
одичали, они
могут делать
все, что
хотят,
потому что
их никто не контролирует. |
418 |
Yesli deti ili
zhivotnyye odichali, oni mogut delat' vse, chto khotyat, potomu chto ikh
nikto ne kontroliruyet. |
418 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
agir imprudemment;
devenir sauvage |
419 |
вести
себя
безрассудно;
становиться
диким |
419 |
vesti sebya
bezrassudno; stanovit'sya dikim |
419 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
agir imprudemment;
devenir sauvage |
420 |
вести
себя
безрассудно;
становиться
диким |
420 |
vesti sebya
bezrassudno; stanovit'sya dikim |
420 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Chèque |
421 |
Проверьте |
421 |
Prover'te |
421 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
devoir |
422 |
иметь |
422 |
imet' |
422 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Si les chevaux
sauvages ne traînaient pas, ne faisaient pas, etc. qn (faire qc) |
423 |
Если
бы дикие
кони не
тащили, не
делали и т. д. сб
(сделать
что-л.) |
423 |
Yesli by dikiye koni
ne tashchili, ne delali i t. d. sb (sdelat' chto-l.) |
423 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Si la Mustang ne
traîne pas, fais, attend qn (fais qc) |
424 |
Если
Мустанг не
потянет,
делай,
подожди сб (сделай
что-нибудь) |
424 |
Yesli Mustang ne
potyanet, delay, podozhdi sb (sdelay chto-nibud') |
424 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
utilisé pour dire que rien n'empêcherait qn
de faire qc ou lui ferait faire qc qu'il ne veut pas faire |
425 |
говорил,
что ничто не
помешает
кому-либо
сделать
что-то или
заставит
делать то, чего
он не хочет
делать |
425 |
govoril, chto nichto ne pomeshayet komu-libo
sdelat' chto-to ili zastavit delat' to, chego on ne khochet delat' |
425 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Utilisé pour dire
que rien ne peut empêcher quelqu'un de faire quelque chose ou lui faire faire
quelque chose qu'il ne veut pas faire |
426 |
Используется,
чтобы
сказать, что
ничто не может
помешать
кому-то
сделать
что-то или заставить
его делать
что-то, чего
он не хочет делать. |
426 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby skazat', chto nichto ne mozhet pomeshat' komu-to sdelat' chto-to ili
zastavit' yego delat' chto-to, chego on ne khochet delat'. |
426 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Rien ne peut arrêter
(ou amener quelqu'un à faire quelque chose) huit cerceaux ne peuvent pas
faire reculer quelqu'un |
427 |
Ничто
не может
остановить
(или
заставить кого-то
что-то
сделать)
восемь
обручей не
могут
кого-то
вернуть
назад |
427 |
Nichto ne mozhet
ostanovit' (ili zastavit' kogo-to chto-to sdelat') vosem' obruchey ne mogut
kogo-to vernut' nazad |
427 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
Rien ne peut arrêter
(ou amener quelqu'un à faire quelque chose) huit cerceaux ne peuvent pas
faire reculer quelqu'un |
428 |
Ничто
не может
остановить
(или
заставить кого-то
что-то
сделать)
восемь
обручей не
могут
кого-то
вернуть
назад |
428 |
Nichto ne mozhet
ostanovit' (ili zastavit' kogo-to chto-to sdelat') vosem' obruchey ne mogut
kogo-to vernut' nazad |
428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
filtrer |
429 |
экран |
429 |
ekran |
429 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
envergure |
430 |
охватывать |
430 |
okhvatyvat' |
430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Plus à |
431 |
больше
в |
431 |
bol'she v |
431 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
truie |
432 |
сеять |
432 |
seyat' |
432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
le sauvage |
433 |
дикий |
433 |
dikiy |
433 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
sauvage |
434 |
дикий |
434 |
dikiy |
434 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
un environnement naturel qui n'est pas
contrôlé par l'homme |
435 |
естественная
среда, не
контролируемая
человеком |
435 |
yestestvennaya sreda, ne kontroliruyemaya
chelovekom |
435 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
milieu naturel non
maîtrisé |
436 |
неконтролируемая
природная
среда |
436 |
nekontroliruyemaya
prirodnaya sreda |
436 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
milieu naturel; état
sauvage |
437 |
естественная
среда; дикое
состояние |
437 |
yestestvennaya sreda;
dikoye sostoyaniye |
437 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
milieu naturel; état
sauvage |
438 |
естественная
среда; дикое
состояние |
438 |
yestestvennaya
sreda; dikoye sostoyaniye |
438 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
L'oiseau est trop
apprivoisé maintenant pour survivre dans la nature |
439 |
Птица
слишком
ручная,
чтобы
выжить в
дикой природе |
439 |
Ptitsa slishkom
ruchnaya, chtoby vyzhit' v dikoy prirode |
439 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
Cet oiseau est
maintenant trop apprivoisé pour survivre dans la nature |
440 |
Эта
птица
слишком
ручная,
чтобы
выжить в дикой
природе |
440 |
Eta ptitsa slishkom
ruchnaya, chtoby vyzhit' v dikoy prirode |
440 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
Celui-ci est trop
apprivoisé pour survivre dans la nature maintenant |
441 |
Этот
слишком
ручной,
чтобы
выжить в
дикой природе. |
441 |
Etot slishkom
ruchnoy, chtoby vyzhit' v dikoy prirode. |
441 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Celui-ci est trop
apprivoisé pour survivre dans la nature maintenant |
442 |
Этот
слишком
ручной,
чтобы
выжить в
дикой природе. |
442 |
Etot slishkom
ruchnoy, chtoby vyzhit' v dikoy prirode. |
442 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
la nature |
443 |
дебри |
443 |
debri |
443 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
région sauvage |
444 |
пустыня |
444 |
pustynya |
444 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
régions d'un pays éloignées des villes ou
des villes, où peu de gens vivent |
445 |
районы
страны,
удаленные
от городов
или
поселков,
где
проживает
мало людей |
445 |
rayony strany, udalennyye ot gorodov ili
poselkov, gde prozhivayet malo lyudey |
445 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
Loin des villes,
zones de campagne peu peuplées |
446 |
Вдали
от городов, в
малонаселенных
сельских
районах |
446 |
Vdali ot gorodov, v
malonaselennykh sel'skikh rayonakh |
446 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
région éloignée;
région peu peuplée |
447 |
отдаленный
район;
малонаселенный
район |
447 |
otdalennyy rayon;
malonaselennyy rayon |
447 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
région éloignée;
région peu peuplée |
448 |
отдаленный
район;
малонаселенный
район |
448 |
otdalennyy rayon;
malonaselennyy rayon |
448 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
la nature sauvage de
l'Alaska |
449 |
дебри
Аляски |
449 |
debri Alyaski |
449 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
La nature sauvage de
l'Alaska |
450 |
Пустыня
Аляски |
450 |
Pustynya Alyaski |
450 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
régions peu peuplées
de l'Alaska |
451 |
малонаселенные
районы
аляски |
451 |
malonaselennyye
rayony alyaski |
451 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
régions peu peuplées
de l'Alaska |
452 |
малонаселенные
районы
аляски |
452 |
malonaselennyye
rayony alyaski |
452 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
(humoristique) |
453 |
(юмористический) |
453 |
(yumoristicheskiy) |
453 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Ils vivent dans une
ferme quelque part dans la nature |
454 |
Они
живут на
ферме где-то
в глуши |
454 |
Oni zhivut na ferme
gde-to v glushi |
454 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Ils vivent dans une
ferme quelque part dans la nature |
455 |
Они
живут на
ферме где-то
в дикой
природе |
455 |
Oni zhivut na ferme
gde-to v dikoy prirode |
455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
Ils vivent dans une
ferme dans une région éloignée |
456 |
Они
живут на
ферме в
отдаленном
районе |
456 |
Oni zhivut na ferme v
otdalennom rayone |
456 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
Ils vivent dans une
ferme dans une région éloignée. |
457 |
Они
живут на
ферме в
отдаленном
районе. |
457 |
Oni zhivut na ferme
v otdalennom rayone. |
457 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
bien |
458 |
хороший |
458 |
khoroshiy |
458 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
sanglier |
459 |
дикий
кабан |
459 |
dikiy kaban |
459 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
sanglier |
460 |
кабан |
460 |
kaban |
460 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
joker |
461 |
дикая
карта |
461 |
dikaya karta |
461 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
joker |
462 |
дикая
карта |
462 |
dikaya karta |
462 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
dans les jeux de
cartes |
463 |
в
карточные
игры |
463 |
v kartochnyye igry |
463 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
Jeu de cartes |
464 |
Карточная
игра |
464 |
Kartochnaya igra |
464 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
une carte qui n'a pas
de valeur propre et prend la valeur de n'importe quelle carte que le joueur
choisit |
465 |
карта,
которая не
имеет
собственного
значения и
принимает
значение
любой карты,
которую
выбирает
игрок |
465 |
karta, kotoraya ne
imeyet sobstvennogo znacheniya i prinimayet znacheniye lyuboy karty, kotoruyu
vybirayet igrok |
465 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
Une carte qui n'a
aucune valeur en soi, prenez la valeur de n'importe quelle carte que le
joueur choisit |
466 |
Карта,
не имеющая
ценности
сама по себе,
принимает
значение
любой карты,
которую
выбирает
игрок. |
466 |
Karta, ne
imeyushchaya tsennosti sama po sebe, prinimayet znacheniye lyuboy karty,
kotoruyu vybirayet igrok. |
466 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
(La valeur de la
carte est librement déterminée par le licencié) Tarte sauvage, changement de
cartes |
467 |
(Стоимость
карты
определяется
лицензиатом
по своему
усмотрению)
Дикий пирог,
смена карт |
467 |
(Stoimost' karty
opredelyayetsya litsenziatom po svoyemu usmotreniyu) Dikiy pirog, smena kart |
467 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
(La valeur de la
carte est librement déterminée par le licencié) Tarte sauvage, changement de
cartes |
468 |
(Стоимость
карты
определяется
лицензиатом
по своему
усмотрению)
Дикий пирог,
смена карт |
468 |
(Stoimost' karty
opredelyayetsya litsenziatom po svoyemu usmotreniyu) Dikiy pirog, smena kart |
468 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
sport |
469 |
спорт |
469 |
sport |
469 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
corps |
470 |
тело |
470 |
telo |
470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
une opportunité pour
qn de jouer dans une compétition alors qu'il ne s'est pas qualifié de la
manière habituelle ; un joueur qui participe à une compétition de cette
manière |
471 |
возможность
для
кого-либо
участвовать
в соревновании,
когда они не
прошли
квалификацию
обычным
образом;
игрок,
который
участвует в
соревновании
таким
образом |
471 |
vozmozhnost' dlya
kogo-libo uchastvovat' v sorevnovanii, kogda oni ne proshli kvalifikatsiyu
obychnym obrazom; igrok, kotoryy uchastvuyet v sorevnovanii takim obrazom |
471 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
Lorsqu'une personne
ne se qualifie pas de la manière habituelle, elle a une chance de
concourir ; un concurrent qui concourt de cette manière |
472 |
Если
кто-то не
прошел
квалификацию
обычным
способом, у
него есть
шанс
принять
участие в
соревнованиях;
участник,
который
соревнуется
таким
образом |
472 |
Yesli kto-to ne
proshel kvalifikatsiyu obychnym sposobom, u nego yest' shans prinyat'
uchastiye v sorevnovaniyakh; uchastnik, kotoryy sorevnuyetsya takim obrazom |
472 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
Compétition wild
card, compétition wild card, compétition wild card, compétition wild card |
473 |
Конкурс
диких карт,
конкурс
диких карт,
конкурс
диких карт,
конкурс
диких карт |
473 |
Konkurs dikikh kart,
konkurs dikikh kart, konkurs dikikh kart, konkurs dikikh kart |
473 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
Compétition wild card, compétition wild
card, compétition wild card, compétition wild card |
474 |
Конкурс
диких карт,
конкурс
диких карт,
конкурс
диких карт,
конкурс
диких карт |
474 |
Konkurs dikikh kart, konkurs dikikh kart,
konkurs dikikh kart, konkurs dikikh kart |
474 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
l'informatique |
475 |
вычисления |
475 |
vychisleniya |
475 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
un symbole qui n'a
aucune signification propre et peut représenter n'importe quelle lettre ou
chiffre |
476 |
символ,
который не
имеет
собственного
значения и
может
представлять
собой любую
букву или
цифру |
476 |
simvol, kotoryy ne
imeyet sobstvennogo znacheniya i mozhet predstavlyat' soboy lyubuyu bukvu ili
tsifru |
476 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
Un symbole qui n'a
aucune signification et peut représenter n'importe quelle lettre ou chiffre |
477 |
Символ,
который не
имеет
значения и
может представлять
собой любую
букву или
цифру. |
477 |
Simvol, kotoryy ne
imeyet znacheniya i mozhet predstavlyat' soboy lyubuyu bukvu ili tsifru. |
477 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
caractère générique |
478 |
подстановочный
знак |
478 |
podstanovochnyy znak |
478 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
caractère générique |
479 |
подстановочный
знак |
479 |
podstanovochnyy znak |
479 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
une personne ou une
chose dont le comportement ou l'effet est difficile à prévoir |
480 |
человек
или вещь, чье
поведение
или эффект трудно
предсказать |
480 |
chelovek ili veshch',
ch'ye povedeniye ili effekt trudno predskazat' |
480 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
Une personne ou une
chose dont le comportement ou les effets sont imprévisibles |
481 |
Человек
или вещь, чье
поведение
или последствия
непредсказуемы |
481 |
Chelovek ili
veshch', ch'ye povedeniye ili posledstviya nepredskazuyemy |
481 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
Personne (ou chose)
imprévisible facteur inconnu ; inconnu |
482 |
Непредсказуемый
человек (или
вещь) неизвестный
фактор;
неизвестный |
482 |
Nepredskazuyemyy
chelovek (ili veshch') neizvestnyy faktor; neizvestnyy |
482 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
Personne (ou chose) imprévisible facteur
inconnu ; inconnu |
483 |
Непредсказуемый
человек (или
вещь) неизвестный
фактор;
неизвестный |
483 |
Nepredskazuyemyy chelovek (ili veshch')
neizvestnyy faktor; neizvestnyy |
483 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
chat sauvage |
484 |
дикий
кот |
484 |
dikiy kot |
484 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
485 |
chat sauvage |
485 |
дикий
кот |
485 |
dikiy kot |
485 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
486 |
une grève sauvage se
produit |
486 |
случается
дикая
забастовка |
486 |
sluchayetsya dikaya
zabastovka |
486 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
La grève sauvage a
lieu |
487 |
Произошла
дикая
забастовка |
487 |
Proizoshla dikaya
zabastovka |
487 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|