multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   A   C       E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS   ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
b   b b b 2 b b b D                                                                                                    
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Grand nombre/montant 1 数量/金额大 1
Shùliàng/jīn'é dà
1 Large number/amount 1 Large number/amount 1 Grande número/quantidade 1 Gran número/cantidad 1 Große Anzahl/Menge 1 Duża liczba/ilość 1 Большое количество/сумма 1 Bol'shoye kolichestvo/summa 1 عدد / كمية كبيرة 1 eadad / kamiyat kabira 1 बड़ी संख्या/राशि 1 badee sankhya/raashi 1 ਵੱਡੀ ਸੰਖਿਆ/ ਰਕਮ 1 Vaḍī sakhi'ā/ rakama 1 বড় সংখ্যা/পরিমাণ 1 Baṛa saṅkhyā/parimāṇa 1 多数/金額 1 多数 / 金額 1 たすう / きんがく 1 tasū / kingaku
d   d d d 4 d d d NEXT 2 grande quantité/quantité 2 数量/金额大 2 shùliàng/jīn'é dà 2 数量/金额大 2 large quantity/amount 2 grande quantidade/quantidade 2 gran cantidad/cantidad 2 große Menge/Menge 2 duża ilość/ilość 2 большое количество/количество 2 bol'shoye kolichestvo/kolichestvo 2 كمية / كمية كبيرة 2 kamiyat / kamiyat kabira 2 बड़ी मात्रा/राशि 2 badee maatra/raashi 2 ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ / ਰਕਮ 2 vaḍī mātarā/ rakama 2 বড় পরিমাণ/পরিমাণ 2 baṛa parimāṇa/parimāṇa 2 大量/量 2 大量 /量 2 たいりょう りょう 2 tairyō ryō        
e   e e e 5 e e e last 3 beaucoup 3 大量 3 dàliàng 3 3 a lot 3 muito 3 mucho 3 viel 3 dużo 3 много 3 mnogo 3 كثيراً 3 kthyraan 3 बहुत 3 bahut 3 ਬਹੁਤ ਕੁਝ 3 bahuta kujha 3 অনেক 3 anēka 3 多くの 3 多く の 3 おうく  3 ōku no        
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 comprenant un grand nombre ou une grande variété de personnes ou de choses différentes ; couvrant une vaste zone 4 包括大量或多种不同的人或事物;覆盖大面积 4 bāokuò dàliàng huò duō zhǒng bùtóng de rén huò shìwù; fùgài dà miànjī 4 including a large num­ber or variety of different people or things; covering a large area 4 including a large number or variety of different people or things; covering a large area 4 incluindo um grande número ou variedade de pessoas ou coisas diferentes; cobrindo uma grande área 4 incluyendo un gran número o variedad de diferentes personas o cosas; cubriendo un área grande 4 einschließlich einer großen Anzahl oder Vielzahl verschiedener Personen oder Dinge; Abdeckung eines großen Bereichs 4 w tym duża liczba lub różnorodność różnych osób lub rzeczy, obejmujących duży obszar 4 включая большое количество или множество различных людей или предметов; охватывая большую площадь 4 vklyuchaya bol'shoye kolichestvo ili mnozhestvo razlichnykh lyudey ili predmetov; okhvatyvaya bol'shuyu ploshchad' 4 بما في ذلك عدد كبير أو مجموعة متنوعة من الأشخاص أو الأشياء المختلفة ؛ تغطي مساحة كبيرة 4 bima fi dhalik eadad kabir 'aw majmueat mutanawieat min al'ashkhas 'aw al'ashya' almukhtalifat ; tughatiy misahatan kabiratan 4 विभिन्न लोगों या चीजों की एक बड़ी संख्या या विविधता सहित; एक बड़े क्षेत्र को कवर करना 4 vibhinn logon ya cheejon kee ek badee sankhya ya vividhata sahit; ek bade kshetr ko kavar karana 4 ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵਿਭਿੰਨਤਾ; ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨਾ 4 vaḍī giṇatī jāṁ vakha-vakha lōkāṁ jāṁ cīzāṁ dī vibhinatā; ika vaḍē khētara nū kavara karanā 4 একটি বিশাল সংখ্যক বা বিভিন্ন ব্যক্তি বা জিনিসের বৈচিত্র্য সহ; একটি বৃহৎ এলাকা জুড়ে 4 ēkaṭi biśāla saṅkhyaka bā bibhinna byakti bā jinisēra baicitrya saha; ēkaṭi br̥haṯ ēlākā juṛē 4 多数または多様な異なる人々または物を含む;広い領域をカバーする 4 多数 または 多様な 異なる 人々 または   含む ; 広い 領域  カバー する 4 たすう または たような ことなる ひとびと または もの  ふくむ ; ひろい りょういき  カバー する 4 tasū mataha tayōna kotonaru hitobito mataha mono o fukumu ; hiroi ryōiki o kabā suru        
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Inclure un grand nombre ou une grande variété de personnes ou de choses différentes ; couvrir une vaste zone 5 包括大量或不同的人或事物;覆盖大面积 5 bāokuò dàliàng huò bùtóng de rén huò shìwù; fùgài dà miànjī 5 包括大量或多种不同的人或事物; 覆盖大面积 5 Include a large number or variety of different people or things; cover a large area 5 Incluir um grande número ou variedade de pessoas ou coisas diferentes; cobrir uma grande área 5 Incluir una gran cantidad o variedad de personas o cosas diferentes; cubrir un área grande 5 Schließen Sie eine große Anzahl oder Vielfalt verschiedener Personen oder Dinge ein; decken Sie einen großen Bereich ab 5 Uwzględnij dużą liczbę lub różnorodność różnych osób lub rzeczy; pokryj duży obszar 5 Включайте большое количество или разнообразие разных людей или предметов; покрывайте большую площадь 5 Vklyuchayte bol'shoye kolichestvo ili raznoobraziye raznykh lyudey ili predmetov; pokryvayte bol'shuyu ploshchad' 5 قم بتضمين عدد كبير أو مجموعة متنوعة من الأشخاص أو الأشياء المختلفة ؛ قم بتغطية مساحة كبيرة 5 qum bitadmin eadad kabir 'aw majmueat mutanawieat min al'ashkhas 'aw al'ashya' almukhtalifat ; qum bitaghtiat misahat kabira 5 विभिन्न लोगों या चीजों की एक बड़ी संख्या या विविधता शामिल करें; एक बड़े क्षेत्र को कवर करें 5 vibhinn logon ya cheejon kee ek badee sankhya ya vividhata shaamil karen; ek bade kshetr ko kavar karen 5 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਂ ਵਿਭਿੰਨਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ; ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰੋ 5 vakha-vakha lōkāṁ jāṁ cīzāṁ dī vaḍī giṇatī jāṁ vibhinatā śāmala karō; ika vaḍē khētara nū kavara karō 5 একটি বড় সংখ্যক বা বিভিন্ন ব্যক্তি বা জিনিসের বৈচিত্র্য অন্তর্ভুক্ত করুন; একটি বৃহৎ এলাকা কভার করুন 5 ēkaṭi baṛa saṅkhyaka bā bibhinna byakti bā jinisēra baicitrya antarbhukta karuna; ēkaṭi br̥haṯ ēlākā kabhāra karuna 5 多数またはさまざまな異なる人や物を含める;広い領域をカバーする 5 多数 または さまざまな 異なる     含める ; 広い 領域  カバー する 5 たすう または さまざまな ことなる ひと  もの  ふくめる ; ひろい りょういき  カバー する 5 tasū mataha samazamana kotonaru hito ya mono o fukumeru ; hiroi ryōiki o kabā suru        
h   h h h 8 h h h ARABE 6 extensif; extensif 6 大的;广泛的;广泛的 6 dà de; guǎngfàn de; guǎngfàn de 6 large; extensive; extensive 6 extensive; extensive 6 extenso; extenso 6 extenso; extenso 6 umfangreich; umfangreich 6 rozległy; rozległy 6 обширный; обширный 6 obshirnyy; obshirnyy 6 واسع النطاق 6 wasie alnitaq 6 विस्तृत; विस्तृत 6 vistrt; vistrt 6 ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ 6 vi'āpaka; vi'āpaka 6 বিস্তৃত; বিস্তৃত 6 bistr̥ta; bistr̥ta 6 広範囲;広範囲 6 広範囲 ; 広範囲 6 こうはに ; こうはに 6 kōhani ; kōhani        
i   i i i 9 i i i bengali 7 grand; étendu; étendu 7 大量的;广泛的;范围大的 7 dàliàng de; guǎngfàn de; fànwéi dà de 7 大量的;广泛的;范围大的 7 large; extensive; extensive 7 grande; extenso; extenso 7 grande; extenso; amplio 7 groß; umfangreich; umfangreich 7 duża;rozległa;rozległa 7 большой; обширный; обширный 7 bol'shoy; obshirnyy; obshirnyy 7 كبير ؛ واسع النطاق 7 kabir ; wasie alnitaq 7 बड़ा ; विस्तृत ; विस्तृत 7 bada ; vistrt ; vistrt 7 ਵੱਡਾ; ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ 7 vaḍā; vi'āpaka; vi'āpaka 7 বৃহৎ; বিস্তৃত; বিস্তৃত 7 br̥haṯ; bistr̥ta; bistr̥ta 7 大規模;大規模;大規模 7  規模 ;  規模 ;  規模 7 だい きぼ ; だい きぼ ; だい きぼ 7 dai kibo ; dai kibo ; dai kibo        
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 une large gamme/choix/variété de produits 8 范围广泛/选择/商品种类繁多 8 fànwéi guǎngfàn/xuǎnzé/shāngpǐnzhǒnglèi fánduō 8 a wide range/choice/variety of  goods  8 a wide range/choice/variety of goods 8 uma ampla gama/escolha/variedade de mercadorias 8 una amplia gama/elección/variedad de productos 8 eine große Auswahl/Auswahl/Vielfalt von Waren 8 szeroki asortyment/wybór/różnorodność towarów 8 широкий ассортимент/выбор/разнообразие товаров 8 shirokiy assortiment/vybor/raznoobraziye tovarov 8 مجموعة واسعة / اختيار / مجموعة متنوعة من السلع 8 majmueat wasieat / aikhtiar / majmueat mutanawieat min alsilae 8 एक विस्तृत श्रृंखला/विकल्प/वस्तुओं की विविधता 8 ek vistrt shrrnkhala/vikalp/vastuon kee vividhata 8 ਵਸਤੂਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ/ਚੋਣ/ਵਿਭਿੰਨਤਾ 8 vasatū'āṁ dī ika viśāla śrēṇī/cōṇa/vibhinatā 8 বিস্তৃত পরিসর/পছন্দ/পণ্যের বৈচিত্র্য 8 bistr̥ta parisara/pachanda/paṇyēra baicitrya 8 幅広い/選択肢/バラエティに富んだ商品 8 幅広い / 選択肢 / バラエティ  富んだ 商品 8 はばひろい / せんたくし / ばらえてぃ  とんだ しょうひん 8 habahiroi / sentakushi / baraeti ni tonda shōhin        
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Large gamme/choix/variété d'articles 9 范围广泛/选择/商品种类繁多 9 fànwéi guǎngfàn/xuǎnzé/shāngpǐn zhǒnglèi fánduō 9 范围广泛/选择/商品种类繁多 9 Wide range/choice/variety of items 9 Vasta gama/escolha/variedade de itens 9 Amplia gama/elección/variedad de artículos 9 Große Auswahl/Auswahl/Vielzahl von Artikeln 9 Szeroki asortyment/wybór/różnorodność produktów 9 Широкий ассортимент/выбор/разнообразие товаров 9 Shirokiy assortiment/vybor/raznoobraziye tovarov 9 مجموعة واسعة / اختيار / مجموعة متنوعة من العناصر 9 majmueat wasieat / aikhtiar / majmueat mutanawieat min aleanasir 9 विस्तृत श्रृंखला/पसंद/वस्तुओं की विविधता 9 vistrt shrrnkhala/pasand/vastuon kee vividhata 9 ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ/ਚੋਣ/ਵਿਭਿੰਨਤਾ 9 ā'īṭamāṁ dī viśāla śrēṇī/cōṇa/vibhinatā 9 বিস্তৃত পরিসর/পছন্দ/বৈচিত্র্যের আইটেম 9 bistr̥ta parisara/pachanda/baicitryēra ā'iṭēma 9 幅広い/選択肢/種類のアイテム 9 幅広い / 選択肢 / 種類  アイテム 9 はばひろい / せんたくし / しゅるい  アイテム 9 habahiroi / sentakushi / shurui no aitemu        
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Une grande variété/grande sélection/variété d'articles 10 种类繁多/选择多/种类繁多 10 zhǒnglèi fánduō/xuǎnzé duō/zhǒnglèi fánduō 10 A wide variety/large selection/variety of items 10 A wide variety/large selection/variety of items 10 Uma grande variedade/grande seleção/variedade de itens 10 Una amplia variedad/gran selección/variedad de artículos 10 Eine große Vielfalt/große Auswahl/Vielfalt an Artikeln 10 Szeroki wybór/duży wybór/różnorodność przedmiotów 10 Широкий выбор/большой выбор/разнообразие товаров 10 Shirokiy vybor/bol'shoy vybor/raznoobraziye tovarov 10 مجموعة متنوعة / كبيرة / مجموعة متنوعة من العناصر 10 majmueat mutanawieat / kabirat / majmueat mutanawieat min aleanasir 10 एक विस्तृत विविधता/बड़े चयन/वस्तुओं की विविधता 10 ek vistrt vividhata/bade chayan/vastuon kee vividhata 10 ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਕਿਸਮ/ਵੱਡੀ ਚੋਣ/ਵਿਭਿੰਨਤਾ 10 ā'īṭamāṁ dī ika vi'āpaka kisama/vaḍī cōṇa/vibhinatā 10 বিস্তৃত বৈচিত্র্য/বড় নির্বাচন/আইটেমের বৈচিত্র্য 10 bistr̥ta baicitrya/baṛa nirbācana/ā'iṭēmēra baicitrya 10 多種多様/豊富な品揃え/バラエティに富んだアイテム 10 多種 多様 / 豊富な  揃え / バラエティ  富んだ アイテム 10 たしゅ たよう / ほうふな しな そろえ / ばらえてぃ  とんだ アイテム 10 tashu tayō / hōfuna shina soroe / baraeti ni tonda aitemu
m   m m m 13 m m m hindi 11 Une large gamme/grande sélection/variété d'articles 11 某某某繁多的/品种的选择货品 11 mǒu mǒu mǒu fánduō de/pǐn zhǒng de xuǎnzé huòpǐn 11 一系列品种繁多的/大量可供选 择的/各种各样的货品 11 A wide range/large selection/variety of items 11 Uma ampla variedade/grande seleção/variedade de itens 11 Una amplia gama/gran selección/variedad de artículos 11 Eine große Auswahl/große Auswahl/Vielfalt an Artikeln 11 Szeroki asortyment/duży wybór/różnorodność przedmiotów 11 Широкий ассортимент/большой выбор/разнообразие товаров 11 Shirokiy assortiment/bol'shoy vybor/raznoobraziye tovarov 11 مجموعة واسعة / مجموعة كبيرة / متنوعة من العناصر 11 majmueat wasieat / majmueat kabirat / mutanawieat min aleanasir 11 एक विस्तृत श्रृंखला/बड़े चयन/वस्तुओं की विविधता 11 ek vistrt shrrnkhala/bade chayan/vastuon kee vividhata 11 ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ/ਵੱਡੀ ਚੋਣ/ਵਿਭਿੰਨਤਾ 11 ā'īṭamāṁ dī ika viśāla śrēṇī/vaḍī cōṇa/vibhinatā 11 একটি বিস্তৃত পরিসর/বড় নির্বাচন/আইটেমের বিভিন্নতা 11 ēkaṭi bistr̥ta parisara/baṛa nirbācana/ā'iṭēmēra bibhinnatā 11 幅広い/豊富な品揃え/バラエティに富んだアイテム 11 幅広い / 豊富な  揃え / バラエティ  富んだ アイテム 11 はばひろい / ほうふな しな そろえ / ばらえてぃ  とんだ アイテム 11 habahiroi / hōfuna shina soroe / baraeti ni tonda aitemu        
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Sa musique plaît à un large public 12 她的音乐深受广大观众的喜爱 12 tā de yīnyuè shēn shòu guǎngdà guānzhòng de xǐ'ài 12 Her music appeals to a wide audience 12 Her music appeals to a wide audience 12 Sua música atrai um grande público 12 Su música atrae a una amplia audiencia. 12 Ihre Musik spricht ein breites Publikum an 12 Jej muzyka przemawia do szerokiej publiczności 12 Ее музыка привлекает широкую аудиторию. 12 Yeye muzyka privlekayet shirokuyu auditoriyu. 12 تستقطب موسيقاها جمهورًا واسعًا 12 tastaqtib musiqaha jmhwran wasean 12 उनका संगीत व्यापक दर्शकों को आकर्षित करता है 12 unaka sangeet vyaapak darshakon ko aakarshit karata hai 12 ਉਸਦਾ ਸੰਗੀਤ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸਰੋਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 12 usadā sagīta viśāla sarōti'āṁ nū ākaraśita karadā hai 12 তার সঙ্গীত বিস্তৃত শ্রোতাদের কাছে আবেদন করে 12 tāra saṅgīta bistr̥ta śrōtādēra kāchē ābēdana karē 12 彼女の音楽は幅広い聴衆にアピールします 12 彼女  音楽  幅広い 聴衆  アピール します 12 かのじょ  おんがく  はばひろい ちょうしゅう  アピール します 12 kanojo no ongaku wa habahiroi chōshū ni apīru shimasu
o   o o o 15 o o o punjabi 13 Sa musique est appréciée d'un large public 13 她的音乐深受观众的喜爱 13 tā de yīnyuè shēn shòu guānzhòng de xǐ'ài 13 她的音乐深受广大观众的喜爱 13 Her music is loved by a wide audience 13 Sua música é amada por um grande público 13 Su música es amada por una amplia audiencia. 13 Ihre Musik wird von einem breiten Publikum geliebt 13 Jej muzykę pokochała szeroka publiczność 13 Ее музыку любит широкая аудитория 13 Yeye muzyku lyubit shirokaya auditoriya 13 موسيقاها محبوبة من قبل جمهور عريض 13 musiqaha mahbubat min qibal jumhur earid 13 उनके संगीत को व्यापक दर्शकों द्वारा पसंद किया जाता है 13 unake sangeet ko vyaapak darshakon dvaara pasand kiya jaata hai 13 ਉਸ ਦਾ ਸੰਗੀਤ ਵਿਆਪਕ ਸਰੋਤਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 13 usa dā sagīta vi'āpaka sarōti'āṁ du'ārā pi'āra kītā jāndā hai 13 তার সঙ্গীত ব্যাপক শ্রোতাদের দ্বারা পছন্দ করে 13 tāra saṅgīta byāpaka śrōtādēra dbārā pachanda karē 13 彼女の音楽は幅広い聴衆に愛されています 13 彼女  音楽  幅広い 聴衆  愛されています 13 かのじょ  おんがく  はばひろい ちょうしゅう  あいされています 13 kanojo no ongaku wa habahiroi chōshū ni aisareteimasu        
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Sa musique attire un large public 14 她的音乐吸引了大量的听众 14 tā de yīnyuè xīyǐnle dàliàng de tīngzhòng 14 Her music attracts huge audiences 14 Her music attracts huge audiences 14 Sua música atrai um grande público 14 Su música atrae a grandes audiencias. 14 Ihre Musik zieht ein riesiges Publikum an 14 Jej muzyka przyciąga ogromną publiczność 14 Ее музыка привлекает огромную аудиторию 14 Yeye muzyka privlekayet ogromnuyu auditoriyu 14 تستقطب موسيقاها جماهير ضخمة 14 tastaqtib musiqaha jamahir dakhmatan 14 उनका संगीत विशाल दर्शकों को आकर्षित करता है 14 unaka sangeet vishaal darshakon ko aakarshit karata hai 14 ਉਸਦਾ ਸੰਗੀਤ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸਰੋਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 14 usadā sagīta viśāla sarōti'āṁ nū ākaraśita karadā hai 14 তার সঙ্গীত বিশাল শ্রোতাদের আকর্ষণ করে 14 tāra saṅgīta biśāla śrōtādēra ākarṣaṇa karē 14 彼女の音楽は大勢の聴衆を魅了しています 14 彼女  音楽  大勢  聴衆  魅了 しています 14 かのじょ  おんがく  たいせい  ちょうしゅう  みりょう しています 14 kanojo no ongaku wa taisei no chōshū o miryō shiteimasu        
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Sa musique attire un large public 15 她的音乐最终得到了的听众 15 tā de yīnyuè zuìzhōng dédàole de tīngzhòng 15 她的音乐引了大批的听众 15 Her music attracts huge audiences 15 Sua música atrai um grande público 15 Su música atrae a grandes audiencias. 15 Ihre Musik zieht ein riesiges Publikum an 15 Jej muzyka przyciąga ogromną publiczność 15 Ее музыка привлекает огромную аудиторию 15 Yeye muzyka privlekayet ogromnuyu auditoriyu 15 تستقطب موسيقاها جماهير ضخمة 15 tastaqtib musiqaha jamahir dakhmatan 15 उनका संगीत विशाल दर्शकों को आकर्षित करता है 15 unaka sangeet vishaal darshakon ko aakarshit karata hai 15 ਉਸਦਾ ਸੰਗੀਤ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸਰੋਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 15 usadā sagīta viśāla sarōti'āṁ nū ākaraśita karadā hai 15 তার সঙ্গীত বিশাল শ্রোতাদের আকর্ষণ করে 15 tāra saṅgīta biśāla śrōtādēra ākarṣaṇa karē 15 彼女の音楽は大勢の聴衆を魅了しています 15 彼女  音楽  大勢  聴衆  魅了 しています 15 かのじょ  おんがく  たいせい  ちょうしゅう  みりょう しています 15 kanojo no ongaku wa taisei no chōshū o miryō shiteimasu        
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Rester 16 16 16 16 Remain 16 Permanecer 16 Permanecer 16 Bleiben übrig 16 Pozostać 16 Оставаться 16 Ostavat'sya 16 يبقى 16 yabqaa 16 अवशेष 16 avashesh 16 ਰਹੇ 16 rahē 16 থাকে 16 thākē 16 残る 16 残る 16 のこる 16 nokoru        
s   s s s 19 s s s s0000. 17 pétillant 17 17 Icône de validation par la communauté
Jiǎo
17 17 sparkling 17 espumante 17 espumoso 17 funkelnd 17 gazowana 17 сверкающий 17 sverkayushchiy 17 متألق 17 muta'aliq 17 शानदार 17 shaanadaar 17 ਚਮਕਦਾਰ 17 camakadāra 17 ঝকঝকে 17 jhakajhakē 17 スパークリング 17 スパーク リング 17 スパーク リング 17 supāku ringu        
t   t t t 20 t t t /01a 18 Sucer 18 18 18 18 Suck 18 Chupar 18 Chupar 18 Saugen 18 Ssać 18 сосать 18 sosat' 18 مص 18 ms 18 चूसना 18 choosana 18 ਚੂਸ 18 cūsa 18 চুষুন 18 cuṣuna 18 吸う 18 吸う 18 すう 18        
u   u u u 21 u u u   19 ensemble 19 19 19 19 together 19 juntos 19 juntos 19 zusammen 19 razem 19 вместе 19 vmeste 19 معاً 19 meaan 19 साथ में 19 saath mein 19 ਇਕੱਠੇ 19 ikaṭhē 19 একসাথে 19 ēkasāthē 19 一緒 19 一緒 19 いっしょ 19 issho        
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 Payer 20 20 jiāo 20 20 pay 20 pagar 20 pagar 20 Zahlen 20 płacić 20 платить 20 platit' 20 يدفع 20 yadfae 20 भुगतान करना 20 bhugataan karana 20 ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 20 bhugatāna karō 20 বেতন 20 bētana 20 支払い 20 支払い 20 しはらい 20 shiharai        
w   w w w 23 w w w niemowa. 21  Jenny a un large cercle d'amis 21  珍妮的朋友圈很广 21  zhēnnī de péngyǒu quān hěn guǎng 21  Jenny has a wide circle of friends 21  Jenny has a wide circle of friends 21  Jenny tem um grande círculo de amigos 21  Jenny tiene un amplio círculo de amigos. 21  Jenny hat einen großen Freundeskreis 21  Jenny ma szerokie grono przyjaciół 21  У Дженни широкий круг друзей 21  U Dzhenni shirokiy krug druzey 21  جيني لديها دائرة واسعة من الأصدقاء 21 jini ladayha dayirat wasieat min al'asdiqa' 21  जेनी के दोस्तों की एक विस्तृत मंडली है 21  jenee ke doston kee ek vistrt mandalee hai 21  ਜੈਨੀ ਦੇ ਦੋਸਤਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸਰਕਲ ਹੈ 21  jainī dē dōsatāṁ dā ika viśāla sarakala hai 21  জেনির বন্ধুদের একটি বিস্তৃত বৃত্ত আছে 21  jēnira bandhudēra ēkaṭi bistr̥ta br̥tta āchē 21  ジェニーには幅広い友達がいます 21 ジェニー   幅広い 友達  います 21 jえにい   はばひろい ともだち  います 21 jenī ni wa habahiroi tomodachi ga imasu
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 Jenny a un large cercle d'amis 22 珍妮的朋友圈很广 22 zhēnnī de péngyǒu quān hěn guǎng 22 珍妮的朋友圈很广 22 Jenny has a wide circle of friends 22 Jenny tem um grande círculo de amigos 22 Jenny tiene un amplio círculo de amigos. 22 Jenny hat einen großen Freundeskreis 22 Jenny ma szerokie grono przyjaciół 22 У Дженни широкий круг друзей 22 U Dzhenni shirokiy krug druzey 22 جيني لديها دائرة واسعة من الأصدقاء 22 jini ladayha dayirat wasieat min al'asdiqa' 22 जेनी के दोस्तों की एक विस्तृत मंडली है 22 jenee ke doston kee ek vistrt mandalee hai 22 ਜੈਨੀ ਦੇ ਦੋਸਤਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸਰਕਲ ਹੈ 22 jainī dē dōsatāṁ dā ika viśāla sarakala hai 22 জেনির বন্ধুদের একটি বিস্তৃত বৃত্ত আছে 22 jēnira bandhudēra ēkaṭi bistr̥ta br̥tta āchē 22 ジェニーには幅広い友達がいます 22 ジェニー   幅広い 友達  います 22 jえにい   はばひろい ともだち  います 22 jenī ni wa habahiroi tomodachi ga imasu        
y   y y y 25 y y y /index 23 Jenny a une grande amitié 23 珍妮有很好的友谊 23 zhēnnī yǒu hěn hǎo de yǒuyì 23 Jenny has a great friendship 23 Jenny has a great friendship 23 Jenny tem uma grande amizade 23 Jenny tiene una gran amistad. 23 Jenny hat eine tolle Freundschaft 23 Jenny ma świetną przyjaźń 23 У Дженни отличная дружба 23 U Dzhenni otlichnaya druzhba 23 جيني لديها صداقة كبيرة 23 jini ladayha sadaqat kabira 23 जेनी की बहुत अच्छी दोस्ती है 23 jenee kee bahut achchhee dostee hai 23 ਜੈਨੀ ਦੀ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਦੋਸਤੀ ਹੈ 23 jainī dī bahuta cagī dōsatī hai 23 জেনির সাথে দারুণ বন্ধুত্ব আছে 23 jēnira sāthē dāruṇa bandhutba āchē 23 ジェニーは素晴らしい友情を持っています 23 ジェニー  素晴らしい 友情  持っています 23 jえにい  すばらしい ゆうじょう  もっています 23 jenī wa subarashī yūjō o motteimasu        
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 Jenny a une grande amitié 24 珍妮交友甚广 24 zhēnnī jiāoyǒu shén guǎng 24 珍妮广 24 Jenny has a great friendship 24 Jenny tem uma grande amizade 24 Jenny tiene una gran amistad. 24 Jenny hat eine tolle Freundschaft 24 Jenny ma świetną przyjaźń 24 У Дженни отличная дружба 24 U Dzhenni otlichnaya druzhba 24 جيني لديها صداقة كبيرة 24 jini ladayha sadaqat kabira 24 जेनी की बहुत अच्छी दोस्ती है 24 jenee kee bahut achchhee dostee hai 24 ਜੈਨੀ ਦੀ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਦੋਸਤੀ ਹੈ 24 jainī dī bahuta cagī dōsatī hai 24 জেনির সাথে দারুণ বন্ধুত্ব আছে 24 jēnira sāthē dāruṇa bandhutba āchē 24 ジェニーは素晴らしい友情を持っています 24 ジェニー  素晴らしい 友情  持っています 24 jえにい  すばらしい ゆうじょう  もっています 24 jenī wa subarashī yūjō o motteimasu        
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25 Ce 25 25 25 25 That 25 Este 25 Que 25 Dass 25 To 25 Что 25 Chto 25 الذي - التي 25 aladhi - alati 25 उस 25 us 25 ਕਿ 25 ki 25 যে 25 25 それか 25 それ か 25 それ  25 sore ka        
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 certain 26 某某 26 mǒu mǒu 26 26 certain 26 certo 26 cierto 26 sicher 26 pewny 26 определенный 26 opredelennyy 26 تأكيد 26 takid 26 निश्चित 26 nishchit 26 ਨਿਸ਼ਚਿਤ 26 niśacita 26 নিশ্চিত 26 niścita 26 特定 26 特定 26 とくてい 26 tokutei        
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 serrer 27 钻头 27 zuàntóu 27 27 clamp 27 grampo 27 abrazadera 27 Klemme 27 Zacisk 27 зажим 27 zazhim 27 المشبك 27 almishbik 27 क्लैंप 27 klaimp 27 ਕਲੈਂਪ 27 kalaimpa 27 বাতা 27 bātā 27 クランプ 27 クランプ 27 くらんぷ 27 kuranpu        
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 28 sucré 28 28 gān 28 28 sweet 28 doce 28 dulce 28 süß 28 Słodkie 28 сладкий 28 sladkiy 28 حلو 28 hulw 28 मीठा 28 meetha 28 ਮਿੱਠਾ 28 miṭhā 28 মিষ্টি 28 miṣṭi 28 甘い 28 甘い 28 あまい 28 amai        
                    29 très 29 29 shén 29 29 very 29 muito 29 muy 29 sehr 29 bardzo 29 очень 29 ochen' 29 جداً 29 jdaan 29 बहुत 29 bahut 29 ਬਹੁਤ 29 bahuta 29 খুব 29 khuba 29 とても 29 とても 29 とても 29 totemo        
                    30 un manager avec une large expérience de l'industrie 30 具有丰富行业经验的经理 30 jùyǒu fēngfù hángyè jīngyàn de jīnglǐ 30 a manager with wide experience of industry 30 a manager with wide experience of industry 30 um gerente com ampla experiência na indústria 30 un gerente con amplia experiencia en la industria 30 ein Manager mit langjähriger Erfahrung in der Industrie 30 manager z dużym doświadczeniem branżowym 30 менеджер с большим опытом работы в отрасли 30 menedzher s bol'shim opytom raboty v otrasli 30 مدير مع خبرة واسعة في الصناعة 30 mudir mae khibrat wasieat fi alsinaea 30 उद्योग के व्यापक अनुभव के साथ एक प्रबंधक 30 udyog ke vyaapak anubhav ke saath ek prabandhak 30 ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਵਿਆਪਕ ਤਜ਼ਰਬੇ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ 30 udayōga dē vi'āpaka tazarabē vālā ika prabadhaka 30 শিল্পের বিস্তৃত অভিজ্ঞতা সহ একজন পরিচালক 30 śilpēra bistr̥ta abhijñatā saha ēkajana paricālaka 30 業界で幅広い経験を持つマネージャー 30 業界  幅広い 経験  持つ マネージャー 30 ぎょうかい  はばひろい けいけん  もつ マネージャー 30 gyōkai de habahiroi keiken o motsu manējā
                    31 Gestionnaires avec une vaste expérience de l'industrie 31 具有丰富行业经验的经理 31 jùyǒu fēngfù hángyè jīngyàn de jīnglǐ 31 具有丰富行业经验的经理 31 Managers with extensive industry experience 31 Gerentes com ampla experiência no setor 31 Gerentes con amplia experiencia en la industria 31 Manager mit langjähriger Branchenerfahrung 31 Menedżerowie z dużym doświadczeniem branżowym 31 Менеджеры с большим опытом работы в отрасли 31 Menedzhery s bol'shim opytom raboty v otrasli 31 مدراء ذوو خبرة صناعية واسعة 31 mudara' dhawu khibrat sinaeiat wasiea 31 व्यापक उद्योग अनुभव वाले प्रबंधक 31 vyaapak udyog anubhav vaale prabandhak 31 ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਵਿਆਪਕ ਤਜ਼ਰਬੇ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ 31 udayōga dē vi'āpaka tazarabē vālē prabadhaka 31 বিস্তৃত শিল্প অভিজ্ঞতা সঙ্গে পরিচালক 31 bistr̥ta śilpa abhijñatā saṅgē paricālaka 31 業界で豊富な経験を持つマネージャー 31 業界  豊富な 経験  持つ マネージャー 31 ぎょうかい  ほうふな けいけん  もつ マネージャー 31 gyōkai de hōfuna keiken o motsu manējā        
                    32 Gestionnaire expérimenté en fabrication industrielle 32 工业制造领域经验丰富的经理 32 gōngyè zhìzào lǐngyù jīngyàn fēngfù de jīnglǐ 32 Experienced manager in industrial manufacturing 32 Experienced manager in industrial manufacturing 32 Gerente experiente em fabricação industrial 32 Gerente con experiencia en manufactura industrial 32 Erfahrener Manager in der industriellen Fertigung 32 Doświadczony manager w produkcji przemysłowej 32 Менеджер с опытом работы в промышленном производстве 32 Menedzher s opytom raboty v promyshlennom proizvodstve 32 مدير من ذوي الخبرة في التصنيع الصناعي 32 mudir min dhawi alkhibrat fi altasnie alsinaeii 32 औद्योगिक निर्माण में अनुभवी प्रबंधक 32 audyogik nirmaan mein anubhavee prabandhak 32 ਉਦਯੋਗਿਕ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿੱਚ ਤਜਰਬੇਕਾਰ ਮੈਨੇਜਰ 32 udayōgika niramāṇa vica tajarabēkāra mainējara 32 শিল্প উৎপাদনে অভিজ্ঞ ম্যানেজার 32 śilpa uṯpādanē abhijña myānējāra 32 工業製造の経験豊富なマネージャー 32 工業 製造  経験 豊富な マネージャー 32 こうぎょう せいぞう  けいけん ほうふな マネージャー 32 kōgyō seizō no keiken hōfuna manējā        
                    33 Gestionnaire expérimenté en fabrication industrielle 33 在制造工业方面经验丰富的经理 33 zài zhìzào gōngyè fāngmiàn jīngyàn fēngfù de jīnglǐ 33 在工制造方经验富的经理 33 Experienced manager in industrial manufacturing 33 Gerente experiente em fabricação industrial 33 Gerente con experiencia en manufactura industrial 33 Erfahrener Manager in der industriellen Fertigung 33 Doświadczony manager w produkcji przemysłowej 33 Менеджер с опытом работы в промышленном производстве 33 Menedzher s opytom raboty v promyshlennom proizvodstve 33 مدير من ذوي الخبرة في التصنيع الصناعي 33 mudir min dhawi alkhibrat fi altasnie alsinaeii 33 औद्योगिक निर्माण में अनुभवी प्रबंधक 33 audyogik nirmaan mein anubhavee prabandhak 33 ਉਦਯੋਗਿਕ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿੱਚ ਤਜਰਬੇਕਾਰ ਮੈਨੇਜਰ 33 udayōgika niramāṇa vica tajarabēkāra mainējara 33 শিল্প উৎপাদনে অভিজ্ঞ ম্যানেজার 33 śilpa uṯpādanē abhijña myānējāra 33 工業製造の経験豊富なマネージャー 33 工業 製造  経験 豊富な マネージャー 33 こうぎょう せいぞう  けいけん ほうふな マネージャー 33 kōgyō seizō no keiken hōfuna manējā        
                    34 deux 34 34 liǎng 34 34 two 34 dois 34 dos 34 zwei 34 dwa 34 два 34 dva 34 اثنين 34 aithnayn 34 दो 34 do 34 ਦੋ 34 34 দুই 34 du'i 34 2 34 2 34 2 34 2        
                    35 nouille 35 35 miàn 35 35 noodle 35 macarrão 35 fideos 35 Nudel 35 makaron 35 лапша 35 lapsha 35 المعكرونة 35 almaekaruna 35 सिर 35 sir 35 ਨੂਡਲ 35 nūḍala 35 নুডল 35 nuḍala 35 35 35 めん 35 men        
                    36 presque 36 36 36 36 almost 36 quase 36 casi 36 fast 36 prawie 36 почти 36 pochti 36 تقريبيا 36 taqribiana 36 लगभग 36 lagabhag 36 ਲਗਭਗ 36 lagabhaga 36 প্রায় 36 prāẏa 36 ほとんど 36 ほとんど 36 ほとんど 36 hotondo        
                    37 C'est le meilleur travail du monde entier 37 这是全世界最好的工作 37 zhè shì quán shìjiè zuì hǎo de gōngzuò 37 It’s the best job in the whole wide world 37 It’s the best job in the whole wide world 37 É o melhor trabalho em todo o mundo 37 Es el mejor trabajo en todo el mundo 37 Es ist der beste Job auf der ganzen weiten Welt 37 To najlepsza praca na całym świecie 37 Это лучшая работа во всем мире 37 Eto luchshaya rabota vo vsem mire 37 إنها أفضل وظيفة في العالم بأسره 37 'iinaha 'afdal wazifat fi alealam bi'asrih 37 यह पूरी दुनिया में सबसे अच्छा काम है 37 yah pooree duniya mein sabase achchha kaam hai 37 ਇਹ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਹੈ 37 iha pūrī dunī'ā vica sabha tōṁ vadhī'ā kama hai 37 এটি সমগ্র বিশ্বে সেরা কাজ 37 ēṭi samagra biśbē sērā kāja 37 全世界で最高の仕事です 37  世界  最高  仕事です 37 ぜん せかい  さいこう  しごとです 37 zen sekai de saikō no shigotodesu
                    38 C'est le meilleur travail du monde 38 这是全世界最好的工作 38 zhè shì quán shìjiè zuì hǎo de gōngzuò 38 这是全世界最好的工作 38 This is the best job in the world 38 Este é o melhor trabalho do mundo 38 este es el mejor trabajo del mundo 38 Das ist der beste Job der Welt 38 To najlepsza praca na świecie 38 Это лучшая работа в мире 38 Eto luchshaya rabota v mire 38 هذا هو أفضل عمل في العالم 38 hadha hu 'afdal eamal fi alealam 38 यह दुनिया का सबसे अच्छा काम है 38 yah duniya ka sabase achchha kaam hai 38 ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਹੈ 38 iha dunī'ā dā sabha tōṁ vadhī'ā kama hai 38 এটি বিশ্বের সেরা কাজ 38 ēṭi biśbēra sērā kāja 38 これは世界で最高の仕事です 38 これ  世界  最高  仕事です 38 これ  せかい  さいこう  しごとです 38 kore wa sekai de saikō no shigotodesu        
                    39 C'est le meilleur travail du monde entier 39 这是全世界最好的工作 39 zhè shì quán shìjiè zuì hǎo de gōngzuò 39 This is the best job in the whole world 39 This is the best job in the whole world 39 Este é o melhor trabalho do mundo 39 Este es el mejor trabajo en todo el mundo. 39 Das ist der beste Job auf der ganzen Welt 39 To najlepsza praca na całym świecie 39 Это лучшая работа на свете 39 Eto luchshaya rabota na svete 39 هذا هو أفضل عمل في العالم كله 39 hadha hu 'afdal eamal fi alealam kulih 39 यह पूरी दुनिया में सबसे अच्छा काम है 39 yah pooree duniya mein sabase achchha kaam hai 39 ਇਹ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਹੈ 39 iha pūrī dunī'ā vica sabha tōṁ vadhī'ā kama hai 39 এটি সারা বিশ্বের সেরা কাজ 39 ēṭi sārā biśbēra sērā kāja 39 これは全世界で最高の仕事です 39 これ   世界  最高  仕事です 39 これ  ぜん せかい  さいこう  しごとです 39 kore wa zen sekai de saikō no shigotodesu
                    40 C'est le meilleur travail du monde entier 40 这是整个大千世界中最好的工作 40 zhè shì zhěnggè dàqiān shìjiè zhōng zuì hǎo de gōngzuò 40 这是整个大千世界中最好的工作 40 This is the best job in the whole world 40 Este é o melhor trabalho do mundo 40 Este es el mejor trabajo en todo el mundo. 40 Das ist der beste Job auf der ganzen Welt 40 To najlepsza praca na całym świecie 40 Это лучшая работа на свете 40 Eto luchshaya rabota na svete 40 هذا هو أفضل عمل في العالم كله 40 hadha hu 'afdal eamal fi alealam kulih 40 यह पूरी दुनिया में सबसे अच्छा काम है 40 yah pooree duniya mein sabase achchha kaam hai 40 ਇਹ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਹੈ 40 iha pūrī dunī'ā vica sabha tōṁ vadhī'ā kama hai 40 এটি সারা বিশ্বের সেরা কাজ 40 ēṭi sārā biśbēra sērā kāja 40 これは全世界で最高の仕事です 40 これ   世界  最高  仕事です 40 これ  ぜん せかい  さいこう  しごとです 40 kore wa zen sekai de saikō no shigotodesu        
                    41 L'incident a reçu une large couverture dans la presse 41 该事件得到了媒体的广泛报道 41 gāi shìjiàn dédàole méitǐ de guǎngfàn bàodào 41 The incident has received wide coverage in the press 41 The incident has received wide coverage in the press 41 O incidente recebeu ampla cobertura da imprensa 41 El incidente ha recibido amplia cobertura en la prensa. 41 Der Vorfall hat in der Presse breite Beachtung gefunden 41 Incydent odbił się szerokim echem w prasie 41 Инцидент получил широкое освещение в прессе 41 Intsident poluchil shirokoye osveshcheniye v presse 41 وقد لقي الحادث تغطية واسعة في الصحافة 41 waqad laqi alhadith taghtiatan wasieatan fi alsahafa 41 इस घटना को प्रेस में व्यापक कवरेज मिला है 41 is ghatana ko pres mein vyaapak kavarej mila hai 41 ਇਸ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਅਖ਼ਬਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ ਕਵਰੇਜ ਮਿਲੀ ਹੈ 41 isa ghaṭanā nū aḵẖabārāṁ vica vi'āpaka kavarēja milī hai 41 ঘটনাটি সংবাদমাধ্যমে ব্যাপক কভারেজ পেয়েছে 41 ghaṭanāṭi sambādamādhyamē byāpaka kabhārēja pēẏēchē 41 事件はマスコミで広く報道されました 41 事件  マスコミ  広く 報道 されました 41 じけん  マスコミ  ひろく ほうどう されました 41 jiken wa masukomi de hiroku hōdō saremashita        
                    42 L'événement a reçu une large couverture médiatique 42 该事件发生了媒体的广泛报道 42 gāi shìjiàn fāshēngle méitǐ de guǎngfàn bàodào 42 该事件得到了媒体的广泛报道 42 The event received extensive media coverage 42 O evento recebeu ampla cobertura da mídia 42 El evento recibió una amplia cobertura mediática. 42 Die Veranstaltung erhielt umfangreiche Medienberichterstattung 42 Wydarzenie odbiło się szerokim echem w mediach 42 Мероприятие получило широкое освещение в СМИ 42 Meropriyatiye poluchilo shirokoye osveshcheniye v SMI 42 لاقى الحدث تغطية إعلامية واسعة 42 laqaa alhadath taghtiatan 'iielamiatan wasieatan 42 इस घटना को व्यापक मीडिया कवरेज मिला 42 is ghatana ko vyaapak meediya kavarej mila 42 ਇਸ ਸਮਾਗਮ ਨੂੰ ਵਿਆਪਕ ਮੀਡੀਆ ਕਵਰੇਜ ਮਿਲੀ 42 isa samāgama nū vi'āpaka mīḍī'ā kavarēja milī 42 ঘটনাটি ব্যাপক মিডিয়া কভারেজ পেয়েছে 42 ghaṭanāṭi byāpaka miḍiẏā kabhārēja pēẏēchē 42 イベントは広範囲のメディア報道を受けました 42 イベント  広範囲  メディア 報道  受けました 42 イベント  こうはに  メディア ほうどう  うけました 42 ibento wa kōhani no media hōdō o ukemashita        
                    43 L'incident a été largement rapporté par la presse 43 该事件已被媒体广泛报道 43 gāi shìjiàn yǐ bèi méitǐ guǎngfàn bàodào 43 The incident has been widely reported by the press 43 The incident has been widely reported by the press 43 O incidente foi amplamente divulgado pela imprensa 43 El incidente ha sido ampliamente informado por la prensa. 43 Über den Vorfall wurde in der Presse ausführlich berichtet 43 Incydent był szeroko komentowany przez prasę 43 Инцидент широко освещался в прессе 43 Intsident shiroko osveshchalsya v presse 43 وقد تم تغطية الحادث على نطاق واسع من قبل الصحافة 43 waqad tama taghtiat alhadith ealaa nitaq wasie min qibal alsahafa 43 इस घटना को प्रेस द्वारा व्यापक रूप से रिपोर्ट किया गया है 43 is ghatana ko pres dvaara vyaapak roop se riport kiya gaya hai 43 ਇਸ ਘਟਨਾ ਦੀ ਪ੍ਰੈਸ ਦੁਆਰਾ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 43 isa ghaṭanā dī praisa du'ārā vi'āpaka taura'tē ripōraṭa kītī ga'ī hai 43 ঘটনাটি সংবাদ মাধ্যমে ব্যাপকভাবে প্রকাশিত হয়েছে 43 ghaṭanāṭi sambāda mādhyamē byāpakabhābē prakāśita haẏēchē 43 事件はマスコミによって広く報道されています 43 事件  マスコミ によって 広く 報道 されています 43 じけん  マスコミ によって ひろく ほうどう されています 43 jiken wa masukomi niyotte hiroku hōdō sareteimasu        
                    44 L'incident a été largement rapporté par la presse 44 此事件已被新闻界全面报道 44 cǐ shìjiàn yǐ bèi xīnwén jiè quánmiàn bào dào 44 这个事件已被新闻界广泛报道 44 The incident has been widely reported by the press 44 O incidente foi amplamente divulgado pela imprensa 44 El incidente ha sido ampliamente informado por la prensa. 44 Über den Vorfall wurde in der Presse ausführlich berichtet 44 Incydent był szeroko komentowany przez prasę 44 Инцидент широко освещался в прессе 44 Intsident shiroko osveshchalsya v presse 44 وقد تم تغطية الحادث على نطاق واسع من قبل الصحافة 44 waqad tama taghtiat alhadith ealaa nitaq wasie min qibal alsahafa 44 इस घटना को प्रेस द्वारा व्यापक रूप से रिपोर्ट किया गया है 44 is ghatana ko pres dvaara vyaapak roop se riport kiya gaya hai 44 ਇਸ ਘਟਨਾ ਦੀ ਪ੍ਰੈਸ ਦੁਆਰਾ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 44 isa ghaṭanā dī praisa du'ārā vi'āpaka taura'tē ripōraṭa kītī ga'ī hai 44 ঘটনাটি সংবাদ মাধ্যমে ব্যাপকভাবে প্রকাশিত হয়েছে 44 ghaṭanāṭi sambāda mādhyamē byāpakabhābē prakāśita haẏēchē 44 事件はマスコミによって広く報道されています 44 事件  マスコミ によって 広く 報道 されています 44 じけん  マスコミ によって ひろく ほうどう されています 44 jiken wa masukomi niyotte hiroku hōdō sareteimasu        
                    45 Le festival attire des gens d'une vaste région 45 这个节日吸引了来自广泛地区的人们 45 zhège jiérì xīyǐnle láizì guǎngfàn dìqū de rénmen 45 The festival attracts people  from a wide area 45 The festival attracts people from a wide area 45 O festival atrai pessoas de uma vasta área 45 El festival atrae a gente de una amplia zona 45 Das Festival zieht Menschen aus einem weiten Umkreis an 45 Festiwal przyciąga ludzi z szerokiego obszaru 45 Фестиваль привлекает людей со всего мира 45 Festival' privlekayet lyudey so vsego mira 45 المهرجان يجذب الناس من منطقة واسعة 45 almahrajan yajdhib alnaas min mintaqat wasiea 45 त्योहार एक विस्तृत क्षेत्र के लोगों को आकर्षित करता है 45 tyohaar ek vistrt kshetr ke logon ko aakarshit karata hai 45 ਤਿਉਹਾਰ ਵਿਆਪਕ ਖੇਤਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 45 ti'uhāra vi'āpaka khētara dē lōkāṁ nū ākaraśita karadā hai 45 উৎসবটি বিস্তীর্ণ এলাকা থেকে মানুষকে আকর্ষণ করে 45 uṯsabaṭi bistīrṇa ēlākā thēkē mānuṣakē ākarṣaṇa karē 45 お祭りは広い地域から人々を魅了します 45  祭り  広い 地域 から 人々  魅了 します 45 お まつり  ひろい ちいき から ひとびと  みりょう します 45 matsuri wa hiroi chīki kara hitobito o miryō shimasu        
                    46 Le festival attire des gens d'un large éventail de régions 46 这个故事吸引了来自广泛领域的人们的关注 46 zhège gùshì xīyǐnle láizì guǎngfàn lǐngyù de rénmen de guānzhù 46 这个节日吸引了来自广泛地区的人们 46 The festival attracts people from a wide range of regions 46 O festival atrai pessoas de várias regiões 46 El festival atrae a personas de una amplia gama de regiones. 46 Das Festival zieht Menschen aus den unterschiedlichsten Regionen an 46 Festiwal przyciąga ludzi z różnych regionów 46 Фестиваль привлекает людей из самых разных регионов. 46 Festival' privlekayet lyudey iz samykh raznykh regionov. 46 المهرجان يجتذب الناس من مجموعة واسعة من المناطق 46 almahrajan yajtadhib alnaas min majmueat wasieat min almanatiq 46 त्योहार क्षेत्रों की एक विस्तृत श्रृंखला के लोगों को आकर्षित करता है 46 tyohaar kshetron kee ek vistrt shrrnkhala ke logon ko aakarshit karata hai 46 ਤਿਉਹਾਰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 46 ti'uhāra vakha-vakha khētarāṁ dē lōkāṁ nū ākaraśita karadā hai 46 উৎসবটি বিভিন্ন অঞ্চলের মানুষকে আকৃষ্ট করে 46 uṯsabaṭi bibhinna añcalēra mānuṣakē ākr̥ṣṭa karē 46 さまざまな地域の人々が集うお祭りです 46 さまざまな 地域  人々  集う  祭りです 46 さまざまな ちいき  ひとびと  つどう お まつりです 46 samazamana chīki no hitobito ga tsudō o matsuridesu        
                    47 Ce festival des arts attire des gens du monde entier 47 这个艺术节吸引了来自世界各地的人们 47 zhège yìshù jié xīyǐnle láizì shìjiè gèdì de rénmen 47 This arts festival attracts people from all over the world 47 This arts festival attracts people from all over the world 47 Este festival de artes atrai pessoas de todo o mundo 47 Este festival de arte atrae a personas de todo el mundo. 47 Dieses Kunstfestival zieht Menschen aus der ganzen Welt an 47 Ten festiwal sztuki przyciąga ludzi z całego świata 47 Этот фестиваль искусств привлекает людей со всего мира 47 Etot festival' iskusstv privlekayet lyudey so vsego mira 47 يجذب مهرجان الفنون هذا الناس من جميع أنحاء العالم 47 yajdhib mahrajan alfunun hadha alnaas min jamie 'anha' alealam 47 यह कला उत्सव दुनिया भर के लोगों को आकर्षित करता है 47 yah kala utsav duniya bhar ke logon ko aakarshit karata hai 47 ਇਹ ਕਲਾ ਉਤਸਵ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 47 iha kalā utasava dunī'ā bhara dē lōkāṁ nū ākaraśita karadā hai 47 এই আর্ট ফেস্টিভ্যাল সারা বিশ্বের মানুষকে আকর্ষণ করে 47 ē'i ārṭa phēsṭibhyāla sārā biśbēra mānuṣakē ākarṣaṇa karē 47 この芸術祭は世界中から人々を魅了します 47 この 芸術祭  世界中 から 人々  魅了 します 47 この げいじゅつさい  せかいじゅう から ひとびと  みりょう します 47 kono geijutsusai wa sekaijū kara hitobito o miryō shimasu        
                    48 Ce festival des arts attire des gens du monde entier 48 这个艺术节吸引了四面八方的人 48 zhège yìshù jié xīyǐnle sìmiànbāfāng de rén 48 这个艺术节吸引了四面八方的人 48 This arts festival attracts people from all over the world 48 Este festival de artes atrai pessoas de todo o mundo 48 Este festival de arte atrae a personas de todo el mundo. 48 Dieses Kunstfestival zieht Menschen aus der ganzen Welt an 48 Ten festiwal sztuki przyciąga ludzi z całego świata 48 Этот фестиваль искусств привлекает людей со всего мира 48 Etot festival' iskusstv privlekayet lyudey so vsego mira 48 يجذب مهرجان الفنون هذا الناس من جميع أنحاء العالم 48 yajdhib mahrajan alfunun hadha alnaas min jamie 'anha' alealam 48 यह कला उत्सव दुनिया भर के लोगों को आकर्षित करता है 48 yah kala utsav duniya bhar ke logon ko aakarshit karata hai 48 ਇਹ ਕਲਾ ਉਤਸਵ ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 48 iha kalā utasava dunī'ā bhara dē lōkāṁ nū ākaraśita karadā hai 48 এই আর্ট ফেস্টিভ্যাল সারা বিশ্বের মানুষকে আকর্ষণ করে 48 ē'i ārṭa phēsṭibhyāla sārā biśbēra mānuṣakē ākarṣaṇa karē 48 この芸術祭は世界中から人々を魅了します 48 この 芸術祭  世界中 から 人々  魅了 します 48 この げいじゅつさい  せかいじゅう から ひとびと  みりょう します 48 kono geijutsusai wa sekaijū kara hitobito o miryō shimasu        
                    49 Différence/écart 49 差异/差距 49 chāyì/chājù 49 Difference/gap 49 Difference/gap 49 Diferença/lacuna 49 Diferencia/brecha 49 Unterschied/Lücke 49 Różnica/przerwa 49 Разница/разрыв 49 Raznitsa/razryv 49 فرق / فجوة 49 faraq / fajwa 49 अंतर / अंतर 49 antar / antar 49 ਅੰਤਰ/ਪਾੜਾ 49 atara/pāṛā 49 পার্থক্য/ব্যবধান 49 pārthakya/byabadhāna 49 違い/ギャップ 49 違い / ギャップ 49 ちがい / ギャップ 49 chigai / gyappu        
                    50 différence/écart 50 差/差距 50 chà/chājù 50 差异/差距 50 difference/gap 50 diferença/lacuna 50 diferencia/brecha 50 Unterschied/Lücke 50 różnica/luka 50 разница/разрыв 50 raznitsa/razryv 50 الفرق / الفجوة 50 alfaraq / alfajwa 50 अंतर / अंतर 50 antar / antar 50 ਅੰਤਰ/ਪਾੜਾ 50 atara/pāṛā 50 পার্থক্য/ফাঁক 50 pārthakya/phām̐ka 50 違い/ギャップ 50 違い / ギャップ 50 ちがい / ギャップ 50 chigai / gyappu        
                    51 Écart : écart 51 差距:差距 51 chājù: Chājù 51 Gap: Gap 51 Gap: Gap 51 Intervalo: Intervalo 51 Brecha: Brecha 51 Lücke: Lücke 51 Przerwa: Przerwa 51 Разрыв: Разрыв 51 Razryv: Razryv 51 جاب: فجوة 51 jabi: fajwatan 51 गैप: गैप 51 gaip: gaip 51 ਪਾੜਾ: ਪਾੜਾ 51 pāṛā: Pāṛā 51 ফাঁক: ফাঁক 51 phām̐ka: Phām̐ka 51 ギャップ:ギャップ 51 ギャップ : ギャップ 51 ギャップ : ギャップ 51 gyappu : gyappu        
                    52 Écart : écart 52 差距:系数 52 chājù: Xìshù 52 差距:缺口 52 Gap: Gap 52 Intervalo: Intervalo 52 Brecha: Brecha 52 Lücke: Lücke 52 Przerwa: Przerwa 52 Разрыв: Разрыв 52 Razryv: Razryv 52 جاب: فجوة 52 jabi: fajwatan 52 गैप: गैप 52 gaip: gaip 52 ਪਾੜਾ: ਪਾੜਾ 52 pāṛā: Pāṛā 52 ফাঁক: ফাঁক 52 phām̐ka: Phām̐ka 52 ギャップ:ギャップ 52 ギャップ : ギャップ 52 ギャップ : ギャップ 52 gyappu : gyappu        
                    53 très grand 53 很大 53 hěn dà 53 very big  53 very big 53 muito grande 53 muy grande 53 sehr groß 53 bardzo duży 53 очень большой 53 ochen' bol'shoy 53 كبير جدا 53 kabir jidana 53 बहुत बड़ा 53 bahut bada 53 ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ 53 bahuta vaḍā 53 খুব বড় 53 khuba baṛa 53 とても大きい 53 とても 大きい 53 とても おうきい 53 totemo ōkī        
                    54 très grand 54 大大 54 dàdà 54 很大 54 very big 54 muito grande 54 muy grande 54 sehr groß 54 bardzo duży 54 очень большой 54 ochen' bol'shoy 54 كبير جدا 54 kabir jidana 54 बहुत बड़ा 54 bahut bada 54 ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ 54 bahuta vaḍā 54 খুব বড় 54 khuba baṛa 54 とても大きい 54 とても 大きい 54 とても おうきい 54 totemo ōkī        
                    55 Il existe de grandes variations de prix 55 价格差异很大 55 jiàgé chāyì hěn dà 55 There are wide variations in prices 55 There are wide variations in prices 55 Existem grandes variações de preços 55 Hay amplias variaciones en los precios. 55 Bei den Preisen gibt es große Schwankungen 55 Ceny są bardzo zróżnicowane 55 Есть большой разброс цен 55 Yest' bol'shoy razbros tsen 55 هناك اختلافات واسعة في الأسعار 55 hunak aikhtilafat wasieat fi al'asear 55 कीमतों में व्यापक भिन्नताएं हैं 55 keematon mein vyaapak bhinnataen hain 55 ਕੀਮਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ ਭਿੰਨਤਾਵਾਂ ਹਨ 55 kīmatāṁ vica vi'āpaka bhinatāvāṁ hana 55 দামের ব্যাপক তারতম্য আছে 55 dāmēra byāpaka tāratamya āchē 55 価格には大きなばらつきがあります 55 価格   大きな ばらつき  あります 55 かかく   おうきな ばらつき  あります 55 kakaku ni wa ōkina baratsuki ga arimasu        
                    56 Les prix varient considérablement 56 价格差别很大 56 jiàgé chābié hěn dà 56 价格差异很大 56 Prices vary widely 56 Os preços variam muito 56 Los precios varían ampliamente 56 Die Preise variieren stark 56 Ceny są bardzo zróżnicowane 56 Цены сильно различаются 56 Tseny sil'no razlichayutsya 56 تختلف الأسعار بشكل كبير 56 takhtalif al'asear bishakl kabir 56 कीमतें व्यापक रूप से भिन्न होती हैं 56 keematen vyaapak roop se bhinn hotee hain 56 ਕੀਮਤਾਂ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 56 kīmatāṁ vi'āpaka taura'tē vakha-vakha hudī'āṁ hana 56 দাম ব্যাপকভাবে পরিবর্তিত হয় 56 dāma byāpakabhābē paribartita haẏa 56 価格は大きく異なります 56 価格  大きく 異なります 56 かかく  おうきく ことなります 56 kakaku wa ōkiku kotonarimasu        
                    57 Les prix varient considérablement 57 价格差异很大 57 jiàgé chāyì hěn dà 57 Prices vary widely 57 Prices vary widely 57 Os preços variam muito 57 Los precios varían ampliamente 57 Die Preise variieren stark 57 Ceny są bardzo zróżnicowane 57 Цены сильно различаются 57 Tseny sil'no razlichayutsya 57 تختلف الأسعار بشكل كبير 57 takhtalif al'asear bishakl kabir 57 कीमतें व्यापक रूप से भिन्न होती हैं 57 keematen vyaapak roop se bhinn hotee hain 57 ਕੀਮਤਾਂ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 57 kīmatāṁ vi'āpaka taura'tē vakha-vakha hudī'āṁ hana 57 দাম ব্যাপকভাবে পরিবর্তিত হয় 57 dāma byāpakabhābē paribartita haẏa 57 価格は大きく異なります 57 価格  大きく 異なります 57 かかく  おうきく ことなります 57 kakaku wa ōkiku kotonarimasu
                    58 Les prix varient considérablement 58 价格的涨价 58 Jiàgé de zhǎng jià 58 价格的差别很大 58 Prices vary widely 58 Os preços variam muito 58 Los precios varían ampliamente 58 Die Preise variieren stark 58 Ceny są bardzo zróżnicowane 58 Цены сильно различаются 58 Tseny sil'no razlichayutsya 58 تختلف الأسعار بشكل كبير 58 takhtalif al'asear bishakl kabir 58 कीमतें व्यापक रूप से भिन्न होती हैं 58 keematen vyaapak roop se bhinn hotee hain 58 ਕੀਮਤਾਂ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 58 kīmatāṁ vi'āpaka taura'tē vakha-vakha hudī'āṁ hana 58 দাম ব্যাপকভাবে পরিবর্তিত হয় 58 dāma byāpakabhābē paribartita haẏa 58 価格は大きく異なります 58 価格  大きく 異なります 58 かかく  おうきく ことなります 58 kakaku wa ōkiku kotonarimasu        
                    59 Général 59 一般的 59 yībān de 59 General 59 General 59 Em geral 59 General 59 Allgemein 59 Ogólny 59 Общий 59 Obshchiy 59 عام 59 eam 59 सामान्य 59 saamaany 59 ਜਨਰਲ 59 janarala 59 সাধারণ 59 sādhāraṇa 59 全般的 59 全般  59 ぜんぱん てき 59 zenpan teki
                    60 général 60 一般的 60 yībān de 60 一般的 60 general 60 em geral 60 general 60 Allgemeines 60 ogólny 60 Генеральная 60 General'naya 60 جنرال لواء 60 jiniral liwa' 60 सामान्य 60 saamaany 60 ਜਨਰਲ 60 janarala 60 সাধারণ 60 sādhāraṇa 60 全般的 60 全般  60 ぜんぱん てき 60 zenpan teki        
                    61 largement 61 广泛 61 guǎngfàn 61 widely 61 widely 61 largamente 61 ampliamente 61 weit 61 szeroko 61 широко 61 shiroko 61 على نطاق واسع 61 ealaa nitaq wasie 61 व्यापक रूप से 61 vyaapak roop se 61 ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ 61 vi'āpaka taura'tē 61 ব্যাপকভাবে 61 byāpakabhābē 61 広く 61 広く 61 ひろく 61 hiroku
                    62 largement 62 广泛的 62 guǎngfàn de 62 广泛 62 widely 62 largamente 62 ampliamente 62 weit 62 szeroko 62 широко 62 shiroko 62 على نطاق واسع 62 ealaa nitaq wasie 62 व्यापक रूप से 62 vyaapak roop se 62 ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ 62 vi'āpaka taura'tē 62 ব্যাপকভাবে 62 byāpakabhābē 62 広く 62 広く 62 ひろく 62 hiroku        
                    63 utilisé uniquement au comparatif et au superlatif 63 只用于比较级和最高级 63 zhǐ yòng yú bǐjiào jí hé zuì gāojí 63 only used in the comparative and superlative 63 only used in the comparative and superlative 63 usado apenas no comparativo e superlativo 63 solo se usa en comparativo y superlativo 63 nur im Komparativ und Superlativ verwendet 63 używane tylko w stopniu porównawczym i superlatywnym 63 используется только в сравнительной и превосходной степени 63 ispol'zuyetsya tol'ko v sravnitel'noy i prevoskhodnoy stepeni 63 تستخدم فقط في المقارنة وصيغة التفضيل 63 tustakhdam faqat fi almuqaranat wasighat altafdil 63 केवल तुलनात्मक और अतिशयोक्ति में उपयोग किया जाता है 63 keval tulanaatmak aur atishayokti mein upayog kiya jaata hai 63 ਸਿਰਫ਼ ਤੁਲਨਾਤਮਕ ਅਤੇ ਉੱਤਮ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 63 sirafa tulanātamaka atē utama vica varati'ā jāndā hai 63 শুধুমাত্র তুলনামূলক এবং সর্বোত্তম ব্যবহার করা হয় 63 śudhumātra tulanāmūlaka ēbaṁ sarbōttama byabahāra karā haẏa 63 比較級と最上級でのみ使用されます 63 比較級  最上級  のみ 使用 されます 63 ひかくきゅう  さいじょうきゅう  のみ しよう されます 63 hikakukyū to saijōkyū de nomi shiyō saremasu
                    64 A titre comparatif et superlatif uniquement 64 仅用于比较级和最高级 64 jǐn yòng yú bǐjiào jí hé zuì gāojí 64 只用于比较级和最高级 64 For comparative and superlative only 64 Apenas para comparativo e superlativo 64 Solo para comparativos y superlativos. 64 Nur für Komparativ und Superlativ 64 Tylko dla porównania i superlatyw 64 Только для сравнительной и превосходной степени 64 Tol'ko dlya sravnitel'noy i prevoskhodnoy stepeni 64 للمقارنة والتفضيل فقط 64 lilmuqaranat waltafdil faqat 64 केवल तुलनात्मक और अतिशयोक्ति के लिए 64 keval tulanaatmak aur atishayokti ke lie 64 ਸਿਰਫ਼ ਤੁਲਨਾਤਮਕ ਅਤੇ ਉੱਤਮ ਲਈ 64 sirafa tulanātamaka atē utama la'ī 64 শুধুমাত্র তুলনামূলক এবং শ্রেষ্ঠত্বের জন্য 64 śudhumātra tulanāmūlaka ēbaṁ śrēṣṭhatbēra jan'ya 64 比較および最上級のみ 64 比較 および 最上級 のみ 64 ひかく および さいじょうきゅう のみ 64 hikaku oyobi saijōkyū nomi        
                    65 Utilisé uniquement pour la base 65 仅用于等级和文件 65 jǐn yòng yú děngjí hé wénjiàn 65 Only used for rank and file 65 Only used for rank and file 65 Usado apenas para classificação e arquivo 65 Solo se usa para rango y archivo 65 Nur für Basis und Reih und Glied verwendet 65 Używany tylko do rangi i pliku 65 Используется только для рядовых 65 Ispol'zuyetsya tol'ko dlya ryadovykh 65 تستخدم فقط للرتبة والملف 65 tustakhdam faqat lilrutbat walmilafi 65 केवल रैंक और फ़ाइल के लिए उपयोग किया जाता है 65 keval raink aur fail ke lie upayog kiya jaata hai 65 ਸਿਰਫ਼ ਰੈਂਕ ਅਤੇ ਫਾਈਲ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 65 sirafa raiṅka atē phā'īla la'ī varati'ā jāndā hai 65 শুধুমাত্র র‌্যাঙ্ক এবং ফাইলের জন্য ব্যবহার করা হয় 65 śudhumātra ra‌yāṅka ēbaṁ phā'ilēra jan'ya byabahāra karā haẏa 65 ランクとファイルにのみ使用されます 65 ランク  ファイル  のみ 使用 されます 65 ランク  ファイル  のみ しよう されます 65 ranku to fairu ni nomi shiyō saremasu
                    66 Utilisé uniquement pour la base 66 仅用于比会级和最高级 66 jǐn yòng yú bǐ huì jí hé zuì gāojí 66 仅用于比会级和最高级 66 Only used for rank and file 66 Usado apenas para classificação e arquivo 66 Solo se usa para rango y archivo 66 Nur für Basis und Reih und Glied verwendet 66 Używany tylko do rangi i pliku 66 Используется только для рядовых 66 Ispol'zuyetsya tol'ko dlya ryadovykh 66 تستخدم فقط للرتبة والملف 66 tustakhdam faqat lilrutbat walmilafi 66 केवल रैंक और फ़ाइल के लिए उपयोग किया जाता है 66 keval raink aur fail ke lie upayog kiya jaata hai 66 ਸਿਰਫ਼ ਰੈਂਕ ਅਤੇ ਫਾਈਲ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 66 sirafa raiṅka atē phā'īla la'ī varati'ā jāndā hai 66 শুধুমাত্র র‌্যাঙ্ক এবং ফাইলের জন্য ব্যবহার করা হয় 66 śudhumātra ra‌yāṅka ēbaṁ phā'ilēra jan'ya byabahāra karā haẏa 66 ランクとファイルにのみ使用されます 66 ランク  ファイル  のみ 使用 されます 66 ランク  ファイル  のみ しよう されます 66 ranku to fairu ni nomi shiyō saremasu        
                    67 général ; pas seulement regarder les détails 67 一般的;不仅看细节 67 yībān de; bùjǐn kàn xìjié 67 general; not only looking at details  67 general; not only looking at details 67 geral; não apenas olhando para os detalhes 67 general; no solo mirar los detalles 67 allgemein; nicht nur auf Details schauen 67 ogólnie, nie tylko patrząc na szczegóły 67 общее; не только рассмотрение деталей 67 obshcheye; ne tol'ko rassmotreniye detaley 67 عام ؛ ليس فقط النظر في التفاصيل 67 eam ; lays faqat alnazar fi altafasil 67 सामान्य; न केवल विवरण देख रहे हैं 67 saamaany; na keval vivaran dekh rahe hain 67 ਆਮ; ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਵੇਰਵਿਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ 67 āma; nā sirafa vēravi'āṁ nū dēkha rihā hai 67 সাধারণ; শুধুমাত্র বিস্তারিত দেখছেন না 67 sādhāraṇa; śudhumātra bistārita dēkhachēna nā 67 一般;詳細を見るだけでなく 67 一般 ; 詳細  見る だけでなく 67 いっぱん ; しょうさい  みる だけでなく 67 ippan ; shōsai o miru dakedenaku
                    68 Général ; pas seulement regarder les détails 68 一般的;看细节 68 yībān de; kàn xìjié 68 一般的; 仅看细节 68 General; not only look at the details 68 Geral; não apenas olhe para os detalhes 68 General; no solo mires los detalles 68 Allgemein; nicht nur auf die Details schauen 68 Ogólne, nie tylko patrz na szczegóły 68 Общие; не только смотреть на детали 68 Obshchiye; ne tol'ko smotret' na detali 68 عام ؛ ليس فقط إلقاء نظرة على التفاصيل 68 eam ; lays faqat 'iilqa' nazrat ealaa altafasil 68 सामान्य; न केवल विवरण देखें 68 saamaany; na keval vivaran dekhen 68 ਜਨਰਲ; ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਵੇਰਵਿਆਂ 'ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ 68 janarala; nā sirafa vēravi'āṁ'tē nazara mārō 68 সাধারণ; শুধু বিস্তারিত দেখুন না 68 sādhāraṇa; śudhu bistārita dēkhuna nā 68 一般;詳細を見るだけではありません 68 一般 ; 詳細  見る だけで  ありません 68 いっぱん ; しょうさい  みる だけで  ありません 68 ippan ; shōsai o miru dakede wa arimasen        
                    69 général; général 69 一般的;普遍的 69 yībān de; pǔbiàn de 69 般的;广泛的 69 general; general 69 geral; geral 69 general General 69 allgemein; allgemein 69 generał; generał 69 общий; общий 69 obshchiy; obshchiy 69 عام عام 69 eam eam 69 सामान्य ; सामान्य 69 saamaany ; saamaany 69 ਆਮ; ਆਮ 69 āma; āma 69 সাধারণ; সাধারণ 69 sādhāraṇa; sādhāraṇa 69 一般;一般 69 一般 ; 一般 69 いっぱん ; いっぱん 69 ippan ; ippan        
                    70 les objectifs plus larges du projet 70 该项目的更广泛目标 70 gāi xiàngmùdì gèng guǎngfàn mùbiāo 70 the wider aims of the project 70 the wider aims of the project 70 os objetivos mais amplos do projeto 70 los objetivos más amplios del proyecto 70 die umfassenderen Ziele des Projekts 70 szersze cele projektu 70 более широкие цели проекта 70 boleye shirokiye tseli proyekta 70 الأهداف الأوسع للمشروع 70 al'ahdaf al'awsae lilmashrue 70 परियोजना के व्यापक उद्देश्य 70 pariyojana ke vyaapak uddeshy 70 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਵਿਆਪਕ ਉਦੇਸ਼ 70 prōjaikaṭa dē vi'āpaka udēśa 70 প্রকল্পের ব্যাপক উদ্দেশ্য 70 prakalpēra byāpaka uddēśya 70 プロジェクトのより広い目的 70 プロジェクト  より 広い 目的 70 プロジェクト  より ひろい もくてき 70 purojekuto no yori hiroi mokuteki
                    71 objectifs plus larges du projet 71 该项目的目标更广泛 71 gāi xiàngmù dì mùbiāo gèng guǎngfàn 71 该项目的更广泛目标 71 broader goals of the project 71 objetivos mais amplos do projeto 71 objetivos más amplios del proyecto 71 allgemeinere Ziele des Projekts 71 szersze cele projektu 71 более широкие цели проекта 71 boleye shirokiye tseli proyekta 71 أهداف أوسع للمشروع 71 'ahdaf 'awsae lilmashrue 71 परियोजना के व्यापक लक्ष्य 71 pariyojana ke vyaapak lakshy 71 ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਵਿਆਪਕ ਟੀਚੇ 71 prōjaikaṭa dē vi'āpaka ṭīcē 71 প্রকল্পের বৃহত্তর লক্ষ্য 71 prakalpēra br̥hattara lakṣya 71 プロジェクトのより広い目標 71 プロジェクト  より 広い 目標 71 プロジェクト  より ひろい もくひょう 71 purojekuto no yori hiroi mokuhyō        
                    72 objectif plus large du programme 72 该计划的更广泛目的 72 gāi jìhuà de gèng guǎngfàn mù dì 72 broader purpose of the program 72 broader purpose of the program 72 objetivo mais amplo do programa 72 propósito más amplio del programa 72 weiter gefasster Zweck des Programms 72 szerszy cel programu 72 более широкая цель программы 72 boleye shirokaya tsel' programmy 72 الغرض الأوسع للبرنامج 72 algharad al'awsae lilbarnamaj 72 कार्यक्रम का व्यापक उद्देश्य 72 kaaryakram ka vyaapak uddeshy 72 ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਿਆਪਕ ਉਦੇਸ਼ 72 prōgarāma dā vi'āpaka udēśa 72 প্রোগ্রামের বৃহত্তর উদ্দেশ্য 72 prōgrāmēra br̥hattara uddēśya 72 プログラムのより広い目的 72 プログラム  より 広い 目的 72 プログラム  より ひろい もくてき 72 puroguramu no yori hiroi mokuteki        
                    73 objectif plus large du programme 73 该计划范围更广 73 gāi jìhuà fànwéi gèng guǎng 73 该计划更广 73 broader purpose of the program 73 objetivo mais amplo do programa 73 propósito más amplio del programa 73 weiter gefasster Zweck des Programms 73 szerszy cel programu 73 более широкая цель программы 73 boleye shirokaya tsel' programmy 73 الغرض الأوسع للبرنامج 73 algharad al'awsae lilbarnamaj 73 कार्यक्रम का व्यापक उद्देश्य 73 kaaryakram ka vyaapak uddeshy 73 ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਿਆਪਕ ਉਦੇਸ਼ 73 prōgarāma dā vi'āpaka udēśa 73 প্রোগ্রামের বৃহত্তর উদ্দেশ্য 73 prōgrāmēra br̥hattara uddēśya 73 プログラムのより広い目的 73 プログラム  より 広い 目的 73 プログラム  より ひろい もくてき 73 puroguramu no yori hiroi mokuteki        
                    74 perdre connaissance 74 74 hūn 74 74 faint 74 desmaiar 74 tenue 74 ohnmächtig werden 74 mdleć 74 слабый 74 slabyy 74 إِغماء 74 'iighma' 74 बेहोश 74 behosh 74 ਬੇਹੋਸ਼ 74 bēhōśa 74 অজ্ঞান 74 ajñāna 74 かすかな 74 かすかな 74 かすかな 74 kasukana        
                    75 du savon 75 75 zào 75 75 soap 75 sabão 75 jabón 75 Seife 75 mydło 75 мыло 75 mylo 75 صابون 75 sabun 75 साबुन 75 saabun 75 ਸਾਬਣ 75 sābaṇa 75 সাবান 75 sābāna 75 石鹸 75 石鹸 75 せっけん 75 sekken        
                    76 Objectif 76 旨意 76 zhǐyì 76 76 Purpose 76 Propósito 76 Objetivo 76 Zweck 76 Zamiar 76 Цель 76 Tsel' 76 غاية 76 ghaya 76 उद्देश्य 76 uddeshy 76 ਮਕਸਦ 76 makasada 76 উদ্দেশ্য 76 uddēśya 76 目的 76 目的 76 もくてき 76 mokuteki        
                    77 Nous parlons d'éducation dans son sens le plus large 77 我们谈论的是最广泛意义上的教育 77 wǒmen tánlùn de shì zuì guǎngfàn yìyì shàng de jiàoyù 77 We are talking about education in its widest sense 77 We are talking about education in its widest sense 77 Estamos falando de educação em seu sentido mais amplo 77 Hablamos de educación en su sentido más amplio. 77 Wir sprechen von Bildung im weitesten Sinne 77 Mówimy o edukacji w jej najszerszym znaczeniu 77 Мы говорим об образовании в самом широком смысле 77 My govorim ob obrazovanii v samom shirokom smysle 77 نحن نتحدث عن التعليم بأوسع معانيه 77 nahn natahadath ean altaelim bi'awsae maeanih 77 हम शिक्षा के बारे में इसके व्यापक अर्थों में बात कर रहे हैं 77 ham shiksha ke baare mein isake vyaapak arthon mein baat kar rahe hain 77 ਅਸੀਂ ਸਿੱਖਿਆ ਬਾਰੇ ਇਸਦੇ ਵਿਆਪਕ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 77 asīṁ sikhi'ā bārē isadē vi'āpaka arathāṁ vica gala kara rahē hāṁ 77 আমরা তার ব্যাপক অর্থে শিক্ষা সম্পর্কে কথা বলছি 77 āmarā tāra byāpaka arthē śikṣā samparkē kathā balachi 77 私たちは最も広い意味での教育について話している 77 私たち  最も 広い 意味   教育 について 話している 77 わたしたち  もっとも ひろい いみ   きょういく について はなしている 77 watashitachi wa mottomo hiroi imi de no kyōiku nitsuite hanashiteiru        
                    78 On parle d'éducation au sens large 78 我们是最全面的教育 78 wǒmen shì zuì quánmiàn de jiàoyù 78 我们谈论的是最广泛意义上的教育 78 We're talking about education in the broadest sense 78 Estamos falando de educação no sentido mais amplo 78 Estamos hablando de educación en el sentido más amplio. 78 Wir sprechen von Bildung im weitesten Sinne 78 Mówimy o edukacji w najszerszym znaczeniu 78 Мы говорим об образовании в самом широком смысле 78 My govorim ob obrazovanii v samom shirokom smysle 78 نحن نتحدث عن التعليم بأوسع معانيه 78 nahn natahadath ean altaelim bi'awsae maeanih 78 हम व्यापक अर्थों में शिक्षा के बारे में बात कर रहे हैं 78 ham vyaapak arthon mein shiksha ke baare mein baat kar rahe hain 78 ਅਸੀਂ ਵਿਆਪਕ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਖਿਆ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 78 asīṁ vi'āpaka arathāṁ vica sikhi'ā bārē gala kara rahē hāṁ 78 আমরা ব্যাপক অর্থে শিক্ষার কথা বলছি 78 āmarā byāpaka arthē śikṣāra kathā balachi 78 私たちは最も広い意味での教育について話している 78 私たち  最も 広い 意味   教育 について 話している 78 わたしたち  もっとも ひろい いみ   きょういく について はなしている 78 watashitachi wa mottomo hiroi imi de no kyōiku nitsuite hanashiteiru        
                    79 On parle d'éducation au sens large 79 我们谈论的是最广泛意义上的教育 79 wǒmen tánlùn de shì zuì guǎngfàn yìyì shàng de jiàoyù 79 We're talking about education in the broadest sense 79 We're talking about education in the broadest sense 79 Estamos falando de educação no sentido mais amplo 79 Estamos hablando de educación en el sentido más amplio. 79 Wir sprechen von Bildung im weitesten Sinne 79 Mówimy o edukacji w najszerszym znaczeniu 79 Мы говорим об образовании в самом широком смысле 79 My govorim ob obrazovanii v samom shirokom smysle 79 نحن نتحدث عن التعليم بأوسع معانيه 79 nahn natahadath ean altaelim bi'awsae maeanih 79 हम व्यापक अर्थों में शिक्षा के बारे में बात कर रहे हैं 79 ham vyaapak arthon mein shiksha ke baare mein baat kar rahe hain 79 ਅਸੀਂ ਵਿਆਪਕ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਖਿਆ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 79 asīṁ vi'āpaka arathāṁ vica sikhi'ā bārē gala kara rahē hāṁ 79 আমরা ব্যাপক অর্থে শিক্ষার কথা বলছি 79 āmarā byāpaka arthē śikṣāra kathā balachi 79 私たちは最も広い意味での教育について話している 79 私たち  最も 広い 意味   教育 について 話している 79 わたしたち  もっとも ひろい いみ   きょういく について はなしている 79 watashitachi wa mottomo hiroi imi de no kyōiku nitsuite hanashiteiru
                    80 On parle d'éducation au sens large 80 我们在讨论最广泛的教育 80 wǒmen zài tǎolùn zuì guǎngfàn de jiàoyù 80 我们在讨论最广义的教育 80 We're talking about education in the broadest sense 80 Estamos falando de educação no sentido mais amplo 80 Estamos hablando de educación en el sentido más amplio. 80 Wir sprechen von Bildung im weitesten Sinne 80 Mówimy o edukacji w najszerszym znaczeniu 80 Мы говорим об образовании в самом широком смысле 80 My govorim ob obrazovanii v samom shirokom smysle 80 نحن نتحدث عن التعليم بأوسع معانيه 80 nahn natahadath ean altaelim bi'awsae maeanih 80 हम व्यापक अर्थों में शिक्षा के बारे में बात कर रहे हैं 80 ham vyaapak arthon mein shiksha ke baare mein baat kar rahe hain 80 ਅਸੀਂ ਵਿਆਪਕ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਖਿਆ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 80 asīṁ vi'āpaka arathāṁ vica sikhi'ā bārē gala kara rahē hāṁ 80 আমরা ব্যাপক অর্থে শিক্ষার কথা বলছি 80 āmarā byāpaka arthē śikṣāra kathā balachi 80 私たちは最も広い意味での教育について話している 80 私たち  最も 広い 意味   教育 について 話している 80 わたしたち  もっとも ひろい いみ   きょういく について はなしている 80 watashitachi wa mottomo hiroi imi de no kyōiku nitsuite hanashiteiru        
                    81 les yeux 81 眼睛 81 yǎnjīng 81 eyes 81 eyes 81 olhos 81 ojos 81 Augen 81 oczy 81 глаза 81 glaza 81 عيون 81 euyun 81 आँखें 81 aankhen 81 ਅੱਖਾਂ 81 akhāṁ 81 চোখ 81 cōkha 81 81 81 81 me
                    82 Œil 82 眼睛 82 yǎnjīng 82 眼睛 82 Eye 82 Olho 82 Ojo 82 Auge 82 Oko 82 Глаз 82 Glaz 82 عين 82 euyin 82 आँख 82 aankh 82 ਆਈ 82 ā'ī 82 আই 82 ā'i 82 82 82 82 me        
                    83 entièrement ouvert 83 全开 83 quán kāi 83 fully open 83 fully open 83 completamente aberto 83 Totalmente abierto 83 vollständig offen 83 całkowicie otwarte 83 полностью открытый 83 polnost'yu otkrytyy 83 مفتوحة بالكامل 83 maftuhat bialkamil 83 पूरी तरह से खुला 83 pooree tarah se khula 83 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹਾ 83 pūrī tar'hāṁ khul'hā 83 সম্পূর্ণ খোলা 83 sampūrṇa khōlā 83 全開 83 全開 83 ぜんかい 83 zenkai
                    84 entièrement ouvert 84 全开 84 quán kāi 84 全开 84 fully open 84 completamente aberto 84 Totalmente abierto 84 vollständig offen 84 całkowicie otwarte 84 полностью открытый 84 polnost'yu otkrytyy 84 مفتوحة بالكامل 84 maftuhat bialkamil 84 पूरी तरह से खुला 84 pooree tarah se khula 84 ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹਾ 84 pūrī tar'hāṁ khul'hā 84 সম্পূর্ণ খোলা 84 sampūrṇa khōlā 84 全開 84 全開 84 ぜんかい 84 zenkai        
                    85 grand ouvert; grand ouvert 85 张大;张大 85 zhāngdà; zhāngdà 85 wide open; wide open 85 wide open; wide open 85 escancarado; escancarado 85 abierto de par en par; abierto de par en par 85 weit offen; weit offen 85 szeroko otwarte; szeroko otwarte 85 широко открытый; широко открытый 85 shiroko otkrytyy; shiroko otkrytyy 85 مفتوح على مصراعيه ؛ مفتوح على مصراعيه 85 maftuh ealaa misraeayh ; maftuh ealaa misraeayh 85 चौड़ा खुला; चौड़ा खुला; 85 chauda khula; chauda khula; 85 ਚੌੜਾ ਖੁੱਲਾ; ਚੌੜਾ ਖੁੱਲਾ 85 cauṛā khulā; cauṛā khulā 85 প্রশস্ত খোলা; প্রশস্ত খোলা 85 praśasta khōlā; praśasta khōlā 85 ワイドオープン;ワイドオープン 85 ワイド オープン ; ワイド オープン 85 ワイド オープン ; ワイド オープン 85 waido ōpun ; waido ōpun
                    86  grand ouvert; grand ouvert 86  张大的;全张开的 86  zhāng dà de; quán zhāng kāi de 86  睁大的; 86  wide open; wide open 86  escancarado; escancarado 86  abierto de par en par; abierto de par en par 86  weit offen; weit offen 86  szeroko otwarte; szeroko otwarte 86  широко открытый; широко открытый 86  shiroko otkrytyy; shiroko otkrytyy 86  مفتوح على مصراعيه ؛ مفتوح على مصراعيه 86 maftuh ealaa misraeayh ; maftuh ealaa misraeayh 86  चौड़ा खुला; चौड़ा खुला; 86  chauda khula; chauda khula; 86  ਚੌੜਾ ਖੁੱਲਾ; ਚੌੜਾ ਖੁੱਲਾ 86  cauṛā khulā; cauṛā khulā 86  প্রশস্ত খোলা; প্রশস্ত খোলা 86  praśasta khōlā; praśasta khōlā 86  ワイドオープン;ワイドオープン 86 ワイド オープン ; ワイド オープン 86 ワイド オープン ; ワイド オープン 86 waido ōpun ; waido ōpun        
                    87 Gingembre 87 87 jiāng 87 87 ginger 87 ruivo 87 jengibre 87 Ingwer 87 imbir 87 имбирь 87 imbir' 87 زنجبيل 87 zanjabil 87 अदरक 87 adarak 87 ਅਦਰਕ 87 adaraka 87 আদা 87 ādā 87 ショウガ 87 ショウガ 87 ショウガ 87 shōga        
                    88 bian 88 88 biàn 88 88 Bian 88 Bian 88 bian 88 Bian 88 Bian 88 Биан 88 Bian 88 بيان 88 bayan 88 बियान 88 biyaan 88 ਬਿਆਨ 88 bi'āna 88 বিয়ান 88 biẏāna 88 ビアン 88 ビアン 88 びあん 88 bian        
                    89 Elle le regarda avec de grands yeux 89 她睁大眼睛盯着他 89 tā zhēng dà yǎnjīng dīngzhe tā 89 She stared at him with wide eyes 89 She stared at him with wide eyes 89 Ela o encarou com os olhos arregalados 89 Ella lo miró con los ojos muy abiertos 89 Sie starrte ihn mit großen Augen an 89 Patrzyła na niego szeroko otwartymi oczami 89 Она смотрела на него широко раскрытыми глазами 89 Ona smotrela na nego shiroko raskrytymi glazami 89 حدقت فيه بعيون واسعة 89 hadiqat fih bieuyun wasiea 89 उसने चौड़ी निगाहों से उसे देखा 89 usane chaudee nigaahon se use dekha 89 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਵੱਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ 89 usa nē usa vala vaḍī'āṁ akhāṁ nāla dēkhi'ā 89 সে তার দিকে বড় বড় চোখ করে তাকাল 89 sē tāra dikē baṛa baṛa cōkha karē tākāla 89 彼女は広い目で彼を見つめた 89 彼女  広い     見つめた 89 かのじょ  ひろい   かれ  みつめた 89 kanojo wa hiroi me de kare o mitsumeta        
                    90 Elle le fixa avec de grands yeux. 90 她对她大有意见。 90 tā duì tā dà yǒu yìjiàn. 90 她睁大眼睛盯着他。 90 She stared at him with wide eyes. 90 Ela o encarou com os olhos arregalados. 90 Ella lo miró con los ojos muy abiertos. 90 Sie starrte ihn mit großen Augen an. 90 Patrzyła na niego szeroko otwartymi oczami. 90 Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. 90 Ona smotrela na nego shiroko raskrytymi glazami. 90 حدقت فيه بعيون واسعة. 90 hadiqat fih bieuyun wasieatin. 90 उसने चौड़ी आँखों से उसे देखा। 90 usane chaudee aankhon se use dekha. 90 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਵੱਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ। 90 usa nē usa vala vaḍī'āṁ akhāṁ nāla dēkhi'ā. 90 সে তার দিকে বড় বড় চোখ করে তাকাল। 90 sē tāra dikē baṛa baṛa cōkha karē tākāla. 90 彼女は広い目で彼を見つめた。 90 彼女  広い     見つめた 。 90 かのじょ  ひろい   かれ  みつめた 。 90 kanojo wa hiroi me de kare o mitsumeta .        
                    91 Elle ouvrit les yeux et le regarda 91 她睁开眼睛盯着他 91 Tā zhēng kāi yǎnjīng dīngzhe tā 91 She opened her eyes and stared at him 91 She opened her eyes and stared at him 91 Ela abriu os olhos e olhou para ele 91 Abrió los ojos y lo miró 91 Sie öffnete die Augen und starrte ihn an 91 Otworzyła oczy i spojrzała na niego 91 Она открыла глаза и посмотрела на него 91 Ona otkryla glaza i posmotrela na nego 91 فتحت عينيها وحدقت فيه 91 fatahat eaynayha wahdaqat fih 91 उसने आँखें खोलीं और उसे देखने लगी 91 usane aankhen kholeen aur use dekhane lagee 91 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ 91 Usa nē āpaṇī'āṁ akhāṁ khōl'hī'āṁ atē usa vala dēkhi'ā 91 সে তার চোখ খুলে তার দিকে তাকাল 91 Sē tāra cōkha khulē tāra dikē tākāla 91 彼女は目を開けて彼を見つめた 91 彼女    開けて   見つめた 91 かのじょ    あけて かれ  みつめた 91 kanojo wa me o akete kare o mitsumeta
                    92 Elle ouvrit les yeux et le regarda 92 她眼睛瞪着他 92 tā yǎnjīng dèngzhe tā 92 她睁夫了眼睛瞪着他 92 She opened her eyes and stared at him 92 Ela abriu os olhos e olhou para ele 92 Abrió los ojos y lo miró 92 Sie öffnete die Augen und starrte ihn an 92 Otworzyła oczy i spojrzała na niego 92 Она открыла глаза и посмотрела на него 92 Ona otkryla glaza i posmotrela na nego 92 فتحت عينيها وحدقت فيه 92 fatahat eaynayha wahdaqat fih 92 उसने आँखें खोलीं और उसे देखने लगी 92 usane aankhen kholeen aur use dekhane lagee 92 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ 92 usa nē āpaṇī'āṁ akhāṁ khōl'hī'āṁ atē usa vala dēkhi'ā 92 সে তার চোখ খুলে তার দিকে তাকাল 92 sē tāra cōkha khulē tāra dikē tākāla 92 彼女は目を開けて彼を見つめた 92 彼女    開けて   見つめた 92 かのじょ    あけて かれ  みつめた 92 kanojo wa me o akete kare o mitsumeta        
                    93 aussi 93 93 93 93 also 93 também 93 además 93 Auch 93 Również 93 также 93 takzhe 93 ايضا 93 ayidan 93 भी 93 bhee 93 ਵੀ 93 93 এছাড়াও 93 ēchāṛā'ō 93 また 93 また 93 また 93 mata        
                    94 Pas proche 94 不熟 94 bù shú 94 Not close 94 Not close 94 Não perto 94 No está cerca 94 Nicht geschlossen 94 Nie blisko 94 Не близко 94 Ne blizko 94 ليست قريبة 94 laysat qaribatan 94 समीप नहीं 94 sameep nahin 94 ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ 94 nēṛē nahīṁ 94 বন্ধ না 94 bandha nā 94 近くない 94 近くない 94 ちかくない 94 chikakunai
                    95 inconnu 95 不熟 95
Bù shú
95 不熟 95 unfamiliar 95 desconhecido 95 desconocido 95 ungewohnt 95 nieznany 95 незнакомый 95 neznakomyy 95 غير مألوف 95 ghayr maluf 95 अनजान 95 anajaan 95 ਅਣਜਾਣ 95 aṇajāṇa 95 অপরিচিত 95 aparicita 95 なじみのない 95 なじみ  ない 95 なじみ  ない 95 najimi no nai        
                    96 longue distance 96 远距离 96 yuǎn jùlí 96 long distance 96 long distance 96 longa distância 96 larga distancia 96 Fern 96 długi dystans 96 длинная дистанция 96 dlinnaya distantsiya 96 مسافة طويلة 96 masafat tawila 96 लम्बी दूरी 96 lambee dooree 96 ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ 96 labī dūrī 96 অনেক দূরবর্তী 96 anēka dūrabartī 96 長距離 96 長距離 96 ちょうきょり 96 chōkyori        
                    97 longue distance  97 距离远 97 jùlí yuǎn 97 距离远  97 long distance  97 longa distância 97 larga distancia  97 Fern  97 długi dystans  97 длинная дистанция  97 dlinnaya distantsiya  97 مسافة طويلة 97 masafat tawila 97 लम्बी दूरी  97 lambee dooree  97 ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ  97 labī dūrī  97 অনেক দূরবর্তী  97 anēka dūrabartī  97 長距離  97 長距離 97 ちょうきょり 97 chōkyori        
                    98  ~ (de qch) 98  〜(某事) 98  〜(mǒu shì) 98  〜(of sth) 98  ~ (of sth) 98  ~ (de sth) 98  ~ (de algo) 98  ~ (von etw) 98  ~ (z czego) 98  ~ (о чем-л.) 98  ~ (o chem-l.) 98  ~ (من كل شيء) 98 ~ (man kuli shay'in) 98  ~ (sth का) 98  ~ (sth ka) 98  ~ (sth ਦਾ) 98  ~ (sth dā) 98  ~ (sth) 98  ~ (sth) 98  〜(sthの) 98 〜 ( sth の ) 98 〜 ( sth  ) 98 〜 ( sth no )        
                    99  loin du point visé 99  远未达到目标 99  yuǎn wèi dádào mùbiāo 99  far from the point aimed at  99  far from the point aimed at 99  longe do ponto visado 99  lejos del punto al que se apunta 99  weit vom Ziel entfernt 99  daleko od punktu wymierzonego 99  далеко от цели, на которую 99  daleko ot tseli, na kotoruyu 99  بعيدا عن النقطة المستهدفة 99 baeidan ean alnuqtat almustahdafa 99  लक्ष्य से बहुत दूर 99  lakshy se bahut door 99  ਦੇ ਉਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਦੂਰ 99  dē udēśa tōṁ dūra 99  লক্ষ্য বিন্দু থেকে দূরে 99  lakṣya bindu thēkē dūrē 99  狙ったところから遠く離れて 99 狙った ところ から 遠く 離れて 99 ねらった ところ から とうく はなれて 99 neratta tokoro kara tōku hanarete        
                    100 loin de la cible 100 远未达到目标 100 yuǎn wèi dádào mùbiāo 100 远未达到目标 100 far from the target 100 longe do alvo 100 lejos del objetivo 100 weit vom Ziel entfernt 100 daleko od celu 100 далеко от цели 100 daleko ot tseli 100 بعيد عن الهدف 100 baeid ean alhadaf 100 लक्ष्य से बहुत दूर 100 lakshy se bahut door 100 ਟੀਚੇ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ 100 ṭīcē tōṁ bahuta dūra 100 লক্ষ্য থেকে অনেক দূরে 100 lakṣya thēkē anēka dūrē 100 ターゲットから遠く離れている 100 ターゲット から 遠く 離れている 100 ターゲット から とうく はなれている 100 tāgetto kara tōku hanareteiru        
                    101 loin de la cible 101 远离目标 101 yuǎnlí mùbiāo 101 away from the target 101 away from the target 101 longe do alvo 101 lejos del objetivo 101 weg vom Ziel 101 z dala od celu 101 от цели 101 ot tseli 101 بعيدا عن الهدف 101 baeidan ean alhadaf 101 लक्ष्य से दूर 101 lakshy se door 101 ਟੀਚੇ ਤੋਂ ਦੂਰ 101 ṭīcē tōṁ dūra 101 লক্ষ্য থেকে দূরে 101 lakṣya thēkē dūrē 101 ターゲットから離れて 101 ターゲット から 離れて 101 ターゲット から はなれて 101 tāgetto kara hanarete        
                    102 loin de la cible 102 远离目标 102 yuǎnlí mùbiāo 102 远离目标 102 away from the target 102 longe do alvo 102 lejos del objetivo 102 weg vom Ziel 102 z dala od celu 102 от цели 102 ot tseli 102 بعيدا عن الهدف 102 baeidan ean alhadaf 102 लक्ष्य से दूर 102 lakshy se door 102 ਟੀਚੇ ਤੋਂ ਦੂਰ 102 ṭīcē tōṁ dūra 102 লক্ষ্য থেকে দূরে 102 lakṣya thēkē dūrē 102 ターゲットから離れて 102 ターゲット から 離れて 102 ターゲット から はなれて 102 tāgetto kara hanarete        
                    103 Son tir était large (de la cible) 103 她的射门很远(目标) 103 tā de shèmén hěn yuǎn (mùbiāo) 103 Her shot was wide (of  the target) 103 Her shot was wide (of the target) 103 Seu tiro foi largo (do alvo) 103 Su tiro fue desviado (de la portería) 103 Ihr Schuss war weit (vom Ziel) 103 Jej strzał był szeroki (celu) 103 Ее выстрел был широким (цели) 103 Yeye vystrel byl shirokim (tseli) 103 كانت تسديدتها بعيدة (من الهدف) 103 kanat tasdidatuha baeidatan (min alhadafi) 103 उसका शॉट चौड़ा था (लक्ष्य का) 103 usaka shot chauda tha (lakshy ka) 103 ਉਸਦਾ ਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾ ਸੀ (ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਦਾ) 103 usadā śāṭa cauṛā sī (niśānā dā) 103 তার শট ছিল প্রশস্ত (লক্ষ্যের) 103 tāra śaṭa chila praśasta (lakṣyēra) 103 彼女のショットは(ターゲットの)ワイドでした 103 彼女  ショット  ( ターゲット  ) ワイドでした 103 かのじょ  ショット  ( ターゲット  ) わいどでした 103 kanojo no shotto wa ( tāgetto no ) waidodeshita        
                    104 Elle tire loin (but) 104 她的射门很远(目标) 104 tā de shèmén hěn yuǎn (mùbiāo) 104 她的射门很远(目标) 104 She shoots far (goal) 104 Ela atira longe (gol) 104 Ella dispara lejos (gol) 104 Sie schießt weit (Tor) 104 Strzela daleko (cel) 104 Она стреляет далеко (гол) 104 Ona strelyayet daleko (gol) 104 تسدد بعيدة (الهدف) 104 tusadid baeidatan (alhadafi) 104 वह दूर तक जाती है (गोल) 104 vah door tak jaatee hai (gol) 104 ਉਹ ਦੂਰ (ਟੀਚਾ) ਸ਼ੂਟ ਕਰਦੀ ਹੈ 104 uha dūra (ṭīcā) śūṭa karadī hai 104 সে অনেক দূর (লক্ষ্য) গুলি করে 104 sē anēka dūra (lakṣya) guli karē 104 彼女は遠くまで撃ちます(目標) 104 彼女  遠く まで 撃ちます ( 目標 ) 104 かのじょ  とうく まで うちます ( もくひょう ) 104 kanojo wa tōku made uchimasu ( mokuhyō )        
                    105 son arme a raté la cible 105 她的枪没有击中目标 105 tā de qiāng méiyǒu jí zhòng mùbiāo 105 her gun missed the target 105 her gun missed the target 105 sua arma errou o alvo 105 su arma no dio en el blanco 105 Ihre Waffe verfehlte das Ziel 105 jej broń nie trafiła w cel 105 ее пистолет не попал в цель 105 yeye pistolet ne popal v tsel' 105 أخطأ بندقيتها الهدف 105 'akhta bunduqiatuha alhadaf 105 उसकी बंदूक लक्ष्य से चूक गई 105 usakee bandook lakshy se chook gaee 105 ਉਸਦੀ ਬੰਦੂਕ ਟੀਚੇ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਗਈ 105 usadī badūka ṭīcē tōṁ khujha ga'ī 105 তার বন্দুক লক্ষ্য মিস 105 tāra banduka lakṣya misa 105 彼女の銃は標的を逃した 105 彼女    標的  逃した 105 かのじょ  じゅう  ひょうてき  のがした 105 kanojo no  wa hyōteki o nogashita        
                    106 son arme a raté la cible 106 她的枪脱了靶 106 tā de qiāng tuōle bǎ 106 她的枪脱 106 her gun missed the target 106 sua arma errou o alvo 106 su arma no dio en el blanco 106 Ihre Waffe verfehlte das Ziel 106 jej broń nie trafiła w cel 106 ее пистолет не попал в цель 106 yeye pistolet ne popal v tsel' 106 أخطأ بندقيتها الهدف 106 'akhta bunduqiatuha alhadaf 106 उसकी बंदूक लक्ष्य से चूक गई 106 usakee bandook lakshy se chook gaee 106 ਉਸਦੀ ਬੰਦੂਕ ਟੀਚੇ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਗਈ 106 usadī badūka ṭīcē tōṁ khujha ga'ī 106 তার বন্দুক লক্ষ্য মিস 106 tāra banduka lakṣya misa 106 彼女の銃は標的を逃した 106 彼女    標的  逃した 106 かのじょ  じゅう  ひょうてき  のがした 106 kanojo no  wa hyōteki o nogashita        
                    107 cible 107 107 107 107 target 107 alvo 107 objetivo 107 Ziel 107 cel 107 цель 107 tsel' 107 استهداف 107 aistihdaf 107 लक्ष्य 107 lakshy 107 ਟੀਚਾ 107 ṭīcā 107 লক্ষ্য 107 lakṣya 107 目標 107 目標 107 もくひょう 107 mokuhyō        
                    108 râteau 108 108 108 108 rake 108 ancinho 108 rastrillo 108 Rechen 108 grabie 108 грабли 108 grabli 108 مجرفة 108 mujrifatan 108 जेली 108 jelee 108 ਰੈਕ 108 raika 108 রেক 108 rēka 108 レーキ 108 レーキ 108 レーキ 108 rēki        
                    109 large 109 宽的 109 kuān de 109 wide 109 wide 109 largo 109 amplio 109 breit 109 szeroki 109 широкий 109 shirokiy 109 واسع 109 wasie 109 चौड़ा 109 chauda 109 ਚੌੜਾ 109 cauṛā 109 প্রশস্ত 109 praśasta 109 109 109 はば 109 haba
                    110 gamme complète 110 全…范围 110 quán…fànwéi 110 全…范围 110 full range 110 Gama completa 110 Rango completo 110 vollständige Palette 110 pełny zasięg 110 полный спектр 110 polnyy spektr 110 مجموعة كاملة 110 majmueat kamila 110 पूरी श्रृंखला 110 pooree shrrnkhala 110 ਪੂਰੀ ਸੀਮਾ 110 pūrī sīmā 110 পূর্ণ পরিসরে 110 pūrṇa parisarē 110 フルレンジ 110 フル レンジ 110 フル レンジ 110 furu renji        
                    111  dans les adjectifs et les adverbes 111  在形容词和副词中 111  zài xíngróngcí hé fùcí zhōng 111  in adjectives and adverbs  111  in adjectives and adverbs 111  em adjetivos e advérbios 111  en adjetivos y adverbios 111  bei Adjektiven und Adverbien 111  w przymiotnikach i przysłówkach 111  в прилагательных и наречиях 111  v prilagatel'nykh i narechiyakh 111  في الصفات والظروف 111 fi alsifat walzuruf 111  विशेषण और क्रिया विशेषणों में 111  visheshan aur kriya visheshanon mein 111  ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ 111  viśēśaṇāṁ atē kiri'āvāṁ vica 111  বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদে 111  biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpadē 111  形容詞と副詞で 111 形容詞  副詞  111 けいようし  ふくし  111 keiyōshi to fukushi de        
                    112 dans les adjectifs et les adverbes 112 在形容词和副词中 112 zài xíngróngcí hé fùcí zhōng 112 在形容词和副词中 112 in adjectives and adverbs 112 em adjetivos e advérbios 112 en adjetivos y adverbios 112 bei Adjektiven und Adverbien 112 w przymiotnikach i przysłówkach 112 в прилагательных и наречиях 112 v prilagatel'nykh i narechiyakh 112 في الصفات والظروف 112 fi alsifat walzuruf 112 विशेषण और क्रिया विशेषणों में 112 visheshan aur kriya visheshanon mein 112 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ 112 viśēśaṇāṁ atē kiri'āvāṁ vica 112 বিশেষণ এবং ক্রিয়াপদে 112 biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏāpadē 112 形容詞と副詞で 112 形容詞  副詞  112 けいようし  ふくし  112 keiyōshi to fukushi de        
                    113 former des adjectifs et des adverbes 113 形成形容词和副词 113 xíngchéng xíngróngcí hé fùcí 113 form adjectives and adverbs 113 form adjectives and adverbs 113 forma adjetivos e advérbios 113 formar adjetivos y adverbios 113 Adjektive und Adverbien bilden 113 forma przymiotników i przysłówków 113 образуют прилагательные и наречия 113 obrazuyut prilagatel'nyye i narechiya 113 الصفات والظروف 113 alsifat walzuruf 113 विशेषण और क्रिया विशेषण बनाते हैं 113 visheshan aur kriya visheshan banaate hain 113 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਰੂਪ 113 viśēśaṇāṁ atē kiri'āvāṁ dā rūpa 113 বিশেষণ এবং ক্রিয়াবিশেষণ গঠন করে 113 biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏābiśēṣaṇa gaṭhana karē 113 形容詞と副詞を形成する 113 形容詞  副詞  形成 する 113 けいようし  ふくし  けいせい する 113 keiyōshi to fukushi o keisei suru
                    114 former des adjectifs et des adverbes 114 构成形容词和副词 114 gòuchéng xíngróngcí hé fùcí 114 构成形容词和 114 form adjectives and adverbs 114 forma adjetivos e advérbios 114 formar adjetivos y adverbios 114 Adjektive und Adverbien bilden 114 forma przymiotników i przysłówków 114 образуют прилагательные и наречия 114 obrazuyut prilagatel'nyye i narechiya 114 الصفات والظروف 114 alsifat walzuruf 114 विशेषण और क्रिया विशेषण बनाते हैं 114 visheshan aur kriya visheshan banaate hain 114 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਰੂਪ 114 viśēśaṇāṁ atē kiri'āvāṁ dā rūpa 114 বিশেষণ এবং ক্রিয়াবিশেষণ গঠন করে 114 biśēṣaṇa ēbaṁ kriẏābiśēṣaṇa gaṭhana karē 114 形容詞と副詞を形成する 114 形容詞  副詞  形成 する 114 けいようし  ふくし  けいせい する 114 keiyōshi to fukushi o keisei suru        
                    115 se passe ou existe dans l'ensemble d'un pays, etc. 115 在整个国家发生或存在等 115 zài zhěnggè guójiā fāshēng huò cúnzài děng 115 happening or existing in the whole of a country, etc 115 happening or existing in the whole of a country, etc 115 acontecendo ou existente em todo um país, etc. 115 ocurriendo o existiendo en todo un país, etc. 115 in einem ganzen Land geschieht oder existiert usw 115 dzieje się lub istnieje w całym kraju itp 115 происходит или существует во всей стране и т. д. 115 proiskhodit ili sushchestvuyet vo vsey strane i t. d. 115 يحدث أو موجودًا في جميع أنحاء البلد ، وما إلى ذلك 115 yahduth 'aw mwjwdan fi jamie 'anha' albalad , wama 'iilaa dhalik 115 पूरे देश में हो रहा है या विद्यमान है, आदि 115 poore desh mein ho raha hai ya vidyamaan hai, aadi 115 ਪੂਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਆਦਿ 115 pūrē dēśa vica hō rihā hai jāṁ maujūda hai, ādi 115 সমগ্র দেশে ঘটছে বা বিদ্যমান, ইত্যাদি 115 samagra dēśē ghaṭachē bā bidyamāna, ityādi 115 全国で起こっている、または存在しているなど 115 全国  起こっている 、 または 存在 している など 115 ぜんこく  おこっている 、 または そんざい している など 115 zenkoku de okotteiru , mataha sonzai shiteiru nado        
                    116 Se produit ou existe dans tout le pays, etc. 116 在整个国家发生或存在等 116 zài zhěnggè guójiā fāshēng huò cúnzài děng 116 在整个国家发生或存在等 116 Occurs or exists in the whole country, etc. 116 Ocorre ou existe em todo o país, etc. 116 Ocurre o existe en todo el país, etc. 116 Kommt vor oder existiert im ganzen Land usw. 116 Występuje lub istnieje na terenie całego kraju itp. 116 Встречается или существует по всей стране и т. д. 116 Vstrechayetsya ili sushchestvuyet po vsey strane i t. d. 116 موجود أو موجود في البلد بأكمله ، إلخ. 116 mawjud 'aw mawjud fi albalad bi'akmalih , 'iilakh. 116 पूरे देश में होता है या होता है, आदि। 116 poore desh mein hota hai ya hota hai, aadi. 116 ਪੂਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਆਦਿ। 116 pūrē dēśa vica vāparadā hai jāṁ maujūda hai, ādi. 116 সমগ্র দেশে ঘটে বা বিদ্যমান, ইত্যাদি। 116 samagra dēśē ghaṭē bā bidyamāna, ityādi. 116 全国などで発生または存在します。 116 全国 など  発生 または 存在 します 。 116 ぜんこく など  はっせい または そんざい します 。 116 zenkoku nado de hassei mataha sonzai shimasu .        
                    117 ensemble (pays, etc.) 117 整个(国家等) 117 zhěnggè (guójiā děng) 117 whole (country, etc.) 117 whole (country, etc.) 117 todo (país, etc.) 117 todo (país, etc.) 117 ganzes (Land usw.) 117 całość (kraj itp.) 117 целое (страна и т. 117 tseloye (strana i t. 117 كله (البلد ، إلخ.) 117 kuluh (albalad , 'iilakh.) 117 पूरे (देश, आदि) 117 poore (desh, aadi) 117 ਪੂਰਾ (ਦੇਸ਼, ਆਦਿ) 117 Pūrā (dēśa, ādi) 117 সমগ্র (দেশ, ইত্যাদি) 117 Samagra (dēśa, ityādi) 117 全体(国など) 117 全体 (  など ) 117 ぜんたい ( くに など ) 117 zentai ( kuni nado )
                    118 ensemble (pays, etc.) 118 全(国等)范围的 118 quán (guó děng) fànwéi de 118 全(国等) 范围的 118 whole (country, etc.) 118 todo (país, etc.) 118 todo (país, etc.) 118 ganzes (Land usw.) 118 całość (kraj itp.) 118 целое (страна и т. 118 tseloye (strana i t. 118 كله (البلد ، إلخ.) 118 kuluh (albalad , 'iilakh.) 118 पूरे (देश, आदि) 118 poore (desh, aadi) 118 ਪੂਰਾ (ਦੇਸ਼, ਆਦਿ) 118 pūrā (dēśa, ādi) 118 সমগ্র (দেশ, ইত্যাদি) 118 samagra (dēśa, ityādi) 118 全体(国など) 118 全体 (  など ) 118 ぜんたい ( くに など ) 118 zentai ( kuni nado )        
                    119 une recherche nationale 119 全国搜索 119 quánguó sōusuǒ 119 a nationwide search  119 a nationwide search 119 uma pesquisa nacional 119 una búsqueda a nivel nacional 119 eine bundesweite Suche 119 ogólnopolskie wyszukiwanie 119 общенациональный поиск 119 obshchenatsional'nyy poisk 119 بحث على الصعيد الوطني 119 bahath ealaa alsaeid alwatanii 119 एक राष्ट्रव्यापी खोज 119 ek raashtravyaapee khoj 119 ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਵਿਆਪੀ ਖੋਜ 119 ika dēśa vi'āpī khōja 119 একটি দেশব্যাপী অনুসন্ধান 119 ēkaṭi dēśabyāpī anusandhāna 119 全国検索 119 全国 検索 119 ぜんこく けんさく 119 zenkoku kensaku
                    120 Recherche nationale 120 全国搜索 120 quánguó sōusuǒ 120 全国搜索 120 National search 120 Pesquisa nacional 120 búsqueda nacional 120 Nationale Suche 120 Wyszukiwanie krajowe 120 Национальный поиск 120 Natsional'nyy poisk 120 البحث الوطني 120 albahth alwataniu 120 राष्ट्रीय खोज 120 raashtreey khoj 120 ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਖੋਜ 120 rāśaṭarī khōja 120 জাতীয় অনুসন্ধান 120 jātīẏa anusandhāna 120 全国検索 120 全国 検索 120 ぜんこく けんさく 120 zenkoku kensaku        
                    121 recherche nationale 121 全国搜索 121 quánguó sōusuǒ 121 nationwide search 121 nationwide search 121 pesquisa nacional 121 búsqueda a nivel nacional 121 Bundesweite Suche 121 wyszukiwanie ogólnopolskie 121 общенациональный поиск 121 obshchenatsional'nyy poisk 121 البحث على الصعيد الوطني 121 albahth ealaa alsaeid alwatanii 121 राष्ट्रव्यापी खोज 121 raashtravyaapee khoj 121 ਦੇਸ਼ ਵਿਆਪੀ ਖੋਜ 121 dēśa vi'āpī khōja 121 দেশব্যাপী অনুসন্ধান 121 dēśabyāpī anusandhāna 121 全国検索 121 全国 検索 121 ぜんこく けんさく 121 zenkoku kensaku
                    122 recherche nationale 122 全国性的搜查 122 quánguó xìng de sōuchá 122 全国性的搜查 122 nationwide search 122 pesquisa nacional 122 búsqueda a nivel nacional 122 Bundesweite Suche 122 wyszukiwanie ogólnopolskie 122 общенациональный поиск 122 obshchenatsional'nyy poisk 122 البحث على الصعيد الوطني 122 albahth ealaa alsaeid alwatanii 122 राष्ट्रव्यापी खोज 122 raashtravyaapee khoj 122 ਦੇਸ਼ ਵਿਆਪੀ ਖੋਜ 122 dēśa vi'āpī khōja 122 দেশব্যাপী অনুসন্ধান 122 dēśabyāpī anusandhāna 122 全国検索 122 全国 検索 122 ぜんこく けんさく 122 zenkoku kensaku        
                    123 Nous devons agir à l'échelle européenne 123 我们需要在整个欧洲范围内采取行动 123 wǒmen xūyào zài zhěnggè ōuzhōu fànwéi nèi cǎiqǔ xíngdòng 123 We need to act on a Europe-wide scale 123 We need to act on a Europe-wide scale 123 Temos de agir à escala europeia 123 Tenemos que actuar a escala europea 123 Wir müssen europaweit handeln 123 Musimy działać na skalę ogólnoeuropejską 123 Нам нужно действовать в общеевропейском масштабе 123 Nam nuzhno deystvovat' v obshcheyevropeyskom masshtabe 123 نحن بحاجة إلى العمل على نطاق واسع في أوروبا 123 nahn bihajat 'iilaa aleamal ealaa nitaq wasie fi 'uwrubaa 123 हमें यूरोप-व्यापी पैमाने पर कार्य करने की आवश्यकता है 123 hamen yoorop-vyaapee paimaane par kaary karane kee aavashyakata hai 123 ਸਾਨੂੰ ਯੂਰਪ-ਵਿਆਪੀ ਪੈਮਾਨੇ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 123 sānū yūrapa-vi'āpī paimānē'tē kama karana dī lōṛa hai 123 আমাদের ইউরোপ-ব্যাপী স্কেলে কাজ করতে হবে 123 āmādēra i'urōpa-byāpī skēlē kāja karatē habē 123 私たちはヨーロッパ全体の規模で行動する必要があります 123 私たち  ヨーロッパ 全体  規模  行動 する 必要  あります 123 わたしたち  ヨーロッパ ぜんたい  きぼ  こうどう する ひつよう  あります 123 watashitachi wa yōroppa zentai no kibo de kōdō suru hitsuyō ga arimasu        
                    124 Nous avons besoin d'action dans toute l'Europe 124 我们需要在整个欧洲范围内采取行动 124 wǒmen xūyào zài zhěnggè ōuzhōu fànwéi nèi cǎiqǔ xíngdòng 124 们需要在整个欧洲范围内采取行动 124 We need action across Europe 124 Precisamos de ação em toda a Europa 124 Necesitamos acción en toda Europa 124 Wir brauchen Maßnahmen in ganz Europa 124 Potrzebujemy działań w całej Europie 124 Нам нужны действия по всей Европе 124 Nam nuzhny deystviya po vsey Yevrope 124 نحن بحاجة للعمل في جميع أنحاء أوروبا 124 nahn bihajat lileamal fi jamie 'anha' 'uwrubaa 124 हमें पूरे यूरोप में कार्रवाई की ज़रूरत है 124 hamen poore yoorop mein kaarravaee kee zaroorat hai 124 ਸਾਨੂੰ ਪੂਰੇ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 124 sānū pūrē yūrapa vica kāravā'ī dī lōṛa hai 124 আমাদের ইউরোপ জুড়ে পদক্ষেপ দরকার 124 āmādēra i'urōpa juṛē padakṣēpa darakāra 124 ヨーロッパ全体で行動が必要です 124 ヨーロッパ 全体  行動  必要です 124 ヨーロッパ ぜんたい  こうどう  ひつようです 124 yōroppa zentai de kōdō ga hitsuyōdesu        
                    125 nous devons agir dans toute l'Europe 125 我们必须在整个欧洲采取行动 125 wǒmen bìxū zài zhěnggè ōuzhōu cǎiqǔ xíngdòng 125 we have to act across Europe 125 we have to act across Europe 125 temos de agir em toda a Europa 125 tenemos que actuar en toda Europa 125 wir müssen europaweit handeln 125 musimy działać w całej Europie 125 мы должны действовать по всей Европе 125 my dolzhny deystvovat' po vsey Yevrope 125 علينا العمل في جميع أنحاء أوروبا 125 ealayna aleamal fi jamie 'anha' 'uwrubaa 125 हमें पूरे यूरोप में कार्रवाई करनी होगी 125 hamen poore yoorop mein kaarravaee karanee hogee 125 ਸਾਨੂੰ ਪੂਰੇ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ 125 sānū pūrē yūrapa vica kama karanā pavēgā 125 আমাদের ইউরোপ জুড়ে কাজ করতে হবে 125 āmādēra i'urōpa juṛē kāja karatē habē 125 私たちはヨーロッパ中で行動しなければなりません 125 私たち  ヨーロッパ   行動 しなければなりません 125 わたしたち  ヨーロッパ ちゅう  こうどう しなければなりません 125 watashitachi wa yōroppa chū de kōdō shinakerebanarimasen        
                    126 nous devons agir dans toute l'Europe 126 我们得在全欧洲范围内采取行动 126 wǒmen dé zài quán ōuzhōu fànwéi nèi cǎiqǔ xíngdòng 126 我们得在全欧洲范围内采取行动 126 we have to act across Europe 126 temos de agir em toda a Europa 126 tenemos que actuar en toda Europa 126 wir müssen europaweit handeln 126 musimy działać w całej Europie 126 мы должны действовать по всей Европе 126 my dolzhny deystvovat' po vsey Yevrope 126 علينا العمل في جميع أنحاء أوروبا 126 ealayna aleamal fi jamie 'anha' 'uwrubaa 126 हमें पूरे यूरोप में कार्रवाई करनी होगी 126 hamen poore yoorop mein kaarravaee karanee hogee 126 ਸਾਨੂੰ ਪੂਰੇ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ 126 sānū pūrē yūrapa vica kama karanā pavēgā 126 আমাদের ইউরোপ জুড়ে কাজ করতে হবে 126 āmādēra i'urōpa juṛē kāja karatē habē 126 私たちはヨーロッパ中で行動しなければなりません 126 私たち  ヨーロッパ   行動 しなければなりません 126 わたしたち  ヨーロッパ ちゅう  こうどう しなければなりません 126 watashitachi wa yōroppa chū de kōdō shinakerebanarimasen        
                    127 écarter qn/qch 127 敬而远之 127 jìng'éryuǎnzhī 127 give sb/sth a wide berth 127 give sb/sth a wide berth 127 dê a sb/sth um amplo espaço 127 darle a sb/sth un gran rodeo 127 um jdn/etw einen großen Bogen machen 127 omijać kogoś szerokim łukiem 127 обходить стороной кого-л./кого-л. 127 obkhodit' storonoy kogo-l./kogo-l. 127 إعطاء sb / sth رصيفًا واسعًا 127 'iieta' sb / sth rsyfan wasean 127 sb/sth को एक विस्तृत बर्थ दें 127 sb/sth ko ek vistrt barth den 127 sb/sth ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੌੜੀ ਬਰਥ ਦਿਓ 127 sb/sth nū ika cauṛī baratha di'ō 127 sb/sth একটি প্রশস্ত বার্থ দিন 127 sb/sth ēkaṭi praśasta bārtha dina 127 sb/sthに広いバースを与える 127 sb / sth  広い バース  与える 127 sb / sth  ひろい ばあす  あたえる 127 sb / sth ni hiroi bāsu o ataeru
                    128 reste loin 128 敬而远之 128 jìng'éryuǎnzhī 128 敬而远之 128 stay away 128 ficar longe 128 Mantente alejado 128 Bleib weg 128 nie zbliżaj się 128 держись подальше 128 derzhis' podal'she 128 ابق بعيدا 128 abq baeidan 128 दूर रहो 128 door raho 128 ਦੂਰ ਰਹਿਣ 128 dūra rahiṇa 128 দূরে থাকা 128 dūrē thākā 128 離れて 128 離れて 128 はなれて 128 hanarete        
                    129  ne pas trop s'approcher de qn/qch; éviter qn/qch 129  不要离某人/某事太近;避免某人/某事 129  bùyào lí mǒu rén/mǒu shì tài jìn; bìmiǎn mǒu rén/mǒu shì 129  to not go too near sb/sth; to avoid sb/sth 129  to not go too near sb/sth; to avoid sb/sth 129  não chegar muito perto de sb/sth; evitar sb/sth 129  no acercarse demasiado a sb/sth; evitar sb/sth 129  jdm/etw nicht zu nahe kommen; jdn/etw meiden 129  nie zbliżać się do czegoś zbyt blisko; unikać czegoś 129  не подходить слишком близко к чему-л./чему-л.; избегать чего-л./чего-л. 129  ne podkhodit' slishkom blizko k chemu-l./chemu-l.; izbegat' chego-l./chego-l. 129  عدم الاقتراب كثيرًا من sb / sth ؛ لتجنب sb / sth 129 eadam aliaqtirab kthyran min sb / sth ; litajanub sb / sth 129  sb/sth के बहुत पास न जाना; sb/sth . से बचने के लिए 129  sb/sth ke bahut paas na jaana; sb/sth . se bachane ke lie 129  sb/sth ਦੇ ਨੇੜੇ ਨਾ ਜਾਣਾ; sb/sth ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ 129  sb/sth dē nēṛē nā jāṇā; sb/sth tōṁ bacaṇa la'ī 129  sb/sth এর খুব কাছে না যাওয়া; sb/sth এড়াতে 129  sb/sth ēra khuba kāchē nā yā'ōẏā; sb/sth ēṛātē 129  sb/sthに近づきすぎないようにする;sb/sthを避けるため 129 sb / sth  近づきすぎない よう  する ; sb / sth  避ける ため 129 sb / sth  ちかずきすぎない よう  する ; sb / sth  さける ため 129 sb / sth ni chikazukisuginai  ni suru ; sb / sth o sakeru tame        
                    130 ne pas trop s'approcher de quelqu'un/quelque chose ; éviter quelqu'un/quelque chose 130 不要离某事太近; 避免某事 / 避免某事 130 bùyào lí mǒu shì tài jìn; bìmiǎn mǒu shì/ bìmiǎn mǒu shì 130 不要离某人/某事太近; 避免某人/某事 130 don't get too close to someone/something; avoid someone/something 130 não se aproxime muito de alguém/algo; evite alguém/algo 130 no te acerques demasiado a alguien/algo; evita a alguien/algo 130 jemandem/etwas nicht zu nahe kommen, jemanden/etwas meiden 130 nie zbliżaj się do kogoś/czegoś; unikaj kogoś/czegoś 130 не приближаться к кому-либо/чему-либо; избегать кого-либо/чего-либо 130 ne priblizhat'sya k komu-libo/chemu-libo; izbegat' kogo-libo/chego-libo 130 لا تقترب كثيرا من شخص ما / شيء ما ؛ تجنب شخص ما / شيء ما 130 la taqtarib kathiran min shakhs ma / shay' ma ; tajanib shakhs ma / shay' ma 130 किसी के बहुत करीब न आएं, किसी से बचें 130 kisee ke bahut kareeb na aaen, kisee se bachen 130 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਨਾ ਜਾਓ; ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਤੋਂ ਬਚੋ 130 kisē/kisē cīza dē bahuta nēṛē nā jā'ō; kisē/kisē cīza tōṁ bacō 130 কারো/কিছুর খুব কাছে যাবেন না; কাউকে/কিছু এড়িয়ে চলুন 130 kārō/kichura khuba kāchē yābēna nā; kā'ukē/kichu ēṛiẏē caluna 130 誰か/何かに近づきすぎないでください;誰か/何かを避けてください 130   /    近づきすぎないでください ;   /    避けてください 130 だれ  / なに   ちかずきすぎないでください ; だれ  / なに   さけてください 130 dare ka / nani ka ni chikazukisuginaidekudasai ; dare ka / nani ka o saketekudasai        
                    131 éviter 131 避免 131 bìmiǎn 131 to avoid 131 to avoid 131 evitar 131 para evitar 131 vermeiden 131 unikać 131 избегать 131 izbegat' 131 لتجنب 131 litajanub 131 बचने के लिए 131 bachane ke lie 131 ਬਚਣ ਲਈ 131 bacaṇa la'ī 131 এড়ানোর জন্য 131 ēṛānōra jan'ya 131 避けるために 131 避ける ため  131 さける ため  131 sakeru tame ni        
                    132 éviter 132 对……避而远之;避三舍 132 duì……bì ér yuǎn zhī; bì sān shè 132 避而远之;退避三舍 132 to avoid 132 evitar 132 para evitar 132 vermeiden 132 unikać 132 избегать 132 izbegat' 132 لتجنب 132 litajanub 132 बचने के लिए 132 bachane ke lie 132 ਬਚਣ ਲਈ 132 bacaṇa la'ī 132 এড়ানোর জন্য 132 ēṛānōra jan'ya 132 避けるために 132 避ける ため  132 さける ため  132 sakeru tame ni        
                    133 Il a donné le chien une large couchette 133 他给了狗一个很大的距离 133 tā gěile gǒu yīgè hěn dà de jùlí 133 He gave the dog a wide berth 133 He gave the dog a wide berth 133 Ele deu ao cachorro um amplo espaço 133 Le dio al perro un gran rodeo 133 Er machte einen großen Bogen um den Hund 133 Ominął psa szerokim łukiem 133 Он дал собаке широкое место 133 On dal sobake shirokoye mesto 133 أعطى الكلب مرسى واسع 133 'aetaa alkalb marsaa wasie 133 उसने कुत्ते को एक विस्तृत बर्थ दिया 133 usane kutte ko ek vistrt barth diya 133 ਉਸਨੇ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੌੜੀ ਬਰਥ ਦਿੱਤੀ 133 usanē kutē nū ika cauṛī baratha ditī 133 তিনি কুকুরটিকে একটি চওড়া বার্থ দিলেন 133 tini kukuraṭikē ēkaṭi ca'ōṛā bārtha dilēna 133 彼は犬に広い寝台を与えた 133     広い 寝台  与えた 133 かれ  いぬ  ひろい しんだい  あたえた 133 kare wa inu ni hiroi shindai o ataeta
                    134 Il a donné au chien une grande distance 134 他给狗了一个很大的距离 134 tā gěi gǒule yīgè hěn dà de jùlí 134 他给了狗一个很大的距离 134 He gave the dog a great distance 134 Ele deu ao cachorro uma grande distância 134 Le dio al perro una gran distancia. 134 Er gab dem Hund eine große Distanz 134 Dał psu duży dystans 134 Он дал собаке большое расстояние 134 On dal sobake bol'shoye rasstoyaniye 134 أعطى الكلب مسافة كبيرة 134 'aetaa alkalb masafatan kabiratan 134 उसने कुत्ते को बहुत दूरी दी 134 usane kutte ko bahut dooree dee 134 ਉਸਨੇ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਦੂਰੀ ਦਿੱਤੀ 134 usanē kutē nū bahuta dūrī ditī 134 তিনি কুকুরটিকে অনেক দূরত্ব দিয়েছেন 134 tini kukuraṭikē anēka dūratba diẏēchēna 134 彼は犬に大きな距離を与えた 134     大きな 距離  与えた 134 かれ  いぬ  おうきな きょり  あたえた 134 kare wa inu ni ōkina kyori o ataeta        
                    135 il évitait le chien. 135 他避开了那条狗。 135 tā bì kāile nà tiáo gǒu. 135 he avoided the dog. 135 he avoided the dog. 135 ele evitou o cachorro. 135 evitó al perro. 135 er mied den Hund. 135 unikał psa. 135 он избегал собак. 135 on izbegal sobak. 135 لقد تجنب الكلب. 135 laqad tajanab alkalba. 135 उसने कुत्ते से परहेज किया। 135 usane kutte se parahej kiya. 135 ਉਸਨੇ ਕੁੱਤੇ ਤੋਂ ਬਚਿਆ। 135 usanē kutē tōṁ baci'ā. 135 তিনি কুকুরটিকে এড়িয়ে গেছেন। 135 tini kukuraṭikē ēṛiẏē gēchēna. 135 彼は犬を避けた。 135     避けた 。 135 かれ  いぬ  さけた 。 135 kare wa inu o saketa .
                    136 il a évité le chien 136 他避那条狗保护区 136 Tā bì nà tiáo gǒu bǎohù qū 136 他远远避开那条狗 136 he avoided the dog 136 ele evitou o cachorro 136 evitó al perro 136 er mied den Hund 136 uniknął psa 136 он избегал собак 136 on izbegal sobak 136 لقد تجنب الكلب 136 laqad tajanab alkalb 136 उसने कुत्ते से परहेज किया 136 usane kutte se parahej kiya 136 ਉਸਨੇ ਕੁੱਤੇ ਤੋਂ ਬਚਿਆ 136 Usanē kutē tōṁ baci'ā 136 তিনি কুকুরটিকে এড়িয়ে গেছেন 136 Tini kukuraṭikē ēṛiẏē gēchēna 136 彼は犬を避けた 136     避けた 136 かれ  いぬ  さけた 136 kare wa inu o saketa        
                    137 large de la marque 137 偏离标准 137 piānlí biāozhǔn 137 wide of the mark 137 wide of the mark 137 largo da marca 137 justo en el blanco 137 weit von der Markierung 137 szeroki na znak 137 далеко от цели 137 daleko ot tseli 137 على نطاق واسع للعلامة 137 ealaa nitaq wasie lilealama 137 अनुपयुक्त 137 anupayukt 137 ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਚੌੜੀ 137 niśāna dī cauṛī 137 চিহ্ন বিস্তৃত 137 cihna bistr̥ta 137 マークの幅 137 マーク   137 マーク  はば 137 māku no haba
                    138 écart par rapport à la norme 138 优质标准 138 yōuzhì biāozhǔn 138 偏离标准 138 deviation from the norm 138 desvio da norma 138 desviación de la norma 138 Abweichung von der Norm 138 odchylenie od normy 138 отклонение от нормы 138 otkloneniye ot normy 138 الانحراف عن القاعدة 138 alanhiraf ean alqaeida 138 आदर्श से विचलन 138 aadarsh se vichalan 138 ਆਦਰਸ਼ ਤੱਕ ਭਟਕਣਾ 138 ādaraśa taka bhaṭakaṇā 138 আদর্শ থেকে বিচ্যুতি 138 ādarśa thēkē bicyuti 138 基準からの逸脱 138 基準 から  逸脱 138 きじゅん から  いつだつ 138 kijun kara no itsudatsu        
                    139 pas précis 139 不准确 139 bù zhǔnquè 139 not accurate 139 not accurate 139 não preciso 139 no es correcto 139 nicht genau 139 niedokładne 139 не точный 139 ne tochnyy 139 غير دقيق 139 ghayr daqiq 139 अचूक नहीं 139 achook nahin 139 ਸਹੀ ਨਹੀਂ 139 sahī nahīṁ 139 সঠিক না 139 saṭhika nā 139 正確ではない 139 正確で はない 139 せいかくで はない 139 seikakude hanai
                    140 Inexacte 140 不准确 140 bù zhǔnquè 140 不准确 140 Inaccurate 140 Impreciso 140 Incorrecto 140 Ungenau 140 Niedokładny 140 Неточный 140 Netochnyy 140 غير دقيق 140 ghayr daqiq 140 ग़लत 140 galat 140 ਗਲਤ 140 galata 140 বেঠিক 140 bēṭhika 140 不正確 140 不正確 140 ふせいかく 140 fuseikaku        
                    141 inexact; scandaleux 141 不准确;离谱 141 bù zhǔnquè; lípǔ 141 inaccurate; outrageous 141 inaccurate; outrageous 141 impreciso; ultrajante 141 inexacto; escandaloso 141 ungenau; unverschämt 141 niedokładne; oburzające 141 неточный; возмутительный 141 netochnyy; vozmutitel'nyy 141 غير دقيق شائن 141 ghayr daqiq shayin 141 गलत; अपमानजनक 141 galat; apamaanajanak 141 ਗਲਤ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ 141 galata; apamānajanaka 141 ভুল; আপত্তিকর 141 bhula; āpattikara 141 不正確;とんでもない 141 不正確 ; とんでもない 141 ふせいかく ; とんでもない 141 fuseikaku ; tondemonai        
                    142  inexact; scandaleux 142  不准确;离谱 142  bù zhǔnquè; lípǔ 142  不准确;离谱 142  inaccurate; outrageous 142  impreciso; ultrajante 142  inexacto; escandaloso 142  ungenau; unverschämt 142  niedokładne; oburzające 142  неточный; возмутительный 142  netochnyy; vozmutitel'nyy 142  غير دقيق شائن 142 ghayr daqiq shayin 142  गलत; अपमानजनक 142  galat; apamaanajanak 142  ਗਲਤ; ਅਪਮਾਨਜਨਕ 142  galata; apamānajanaka 142  ভুল; আপত্তিকর 142  bhula; āpattikara 142  不正確;とんでもない 142 不正確 ; とんでもない 142 ふせいかく ; とんでもない 142 fuseikaku ; tondemonai        
                    143 Leurs prédictions se sont avérées loin de la vérité 143 他们的预测结果大相径庭 143 tāmen de yùcè jiéguǒ dàxiāngjìngtíng 143 Their predictions turned out to be wide of the mark 143 Their predictions turned out to be wide of the mark 143 Suas previsões acabaram por ser longe da marca 143 Sus predicciones resultaron estar fuera de lugar 143 Ihre Vorhersagen erwiesen sich als verfehlt 143 Ich przewidywania okazały się chybione 143 Их прогнозы оказались неверными 143 Ikh prognozy okazalis' nevernymi 143 تبين أن تنبؤاتهم كانت بعيدة عن الواقع 143 tabayan 'ann tanabuwaatihim kanat baeidatan ean alwaqie 143 उनकी भविष्यवाणियां व्यापक निकलीं 143 unakee bhavishyavaaniyaan vyaapak nikaleen 143 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ 143 unhāṁ dī'āṁ bhavikhabāṇī'āṁ vaḍī'āṁ sābata hō'ī'āṁ 143 তাদের ভবিষ্যদ্বাণী চিহ্নের ব্যাপক হতে পরিণত 143 tādēra bhabiṣyadbāṇī cihnēra byāpaka hatē pariṇata 143 彼らの予測は、マークの広いことが判明しました 143 彼ら  予測  、 マーク  広い こと  判明 しました 143 かれら  よそく  、 マーク  ひろい こと  はんめい しました 143 karera no yosoku wa , māku no hiroi koto ga hanmei shimashita        
                    144 Leurs prédictions étaient très différentes 144   144
Icône de validation par la communauté
144 他们的预测结果大相径庭 144 Their predictions were very different 144 Suas previsões eram muito diferentes 144 Sus predicciones eran muy diferentes. 144 Ihre Vorhersagen waren sehr unterschiedlich 144 Ich przewidywania były bardzo różne 144 Их прогнозы были очень разными 144 Ikh prognozy byli ochen' raznymi 144 كانت تنبؤاتهم مختلفة جدًا 144 kanat tanabuwaatuhum mukhtalifatan jdan 144 उनकी भविष्यवाणियां बहुत अलग थीं 144 unakee bhavishyavaaniyaan bahut alag theen 144 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੀਆਂ ਸਨ 144 unhāṁ dī'āṁ bhavikhabāṇī'āṁ bahuta vakharī'āṁ sana 144 তাদের ভবিষ্যদ্বাণী ছিল খুব ভিন্ন 144 tādēra bhabiṣyadbāṇī chila khuba bhinna 144 彼らの予測は非常に異なっていました 144 彼ら  予測  非常  異なっていました 144 かれら  よそく  ひじょう  ことなっていました 144 karera no yosoku wa hijō ni kotonatteimashita        
                    145 Leurs prédictions se sont ensuite avérées scandaleuses 145   145
Ouvrir dans Google Traduction
145 Their predictions later turned out to be outrageous 145 Their predictions later turned out to be outrageous 145 Suas previsões mais tarde se tornaram ultrajantes 145 Sus predicciones luego resultaron ser escandalosas. 145 Ihre Vorhersagen stellten sich später als empörend heraus 145 Ich przewidywania okazały się później oburzające 145 Их предсказания впоследствии оказались возмутительными. 145 Ikh predskazaniya vposledstvii okazalis' vozmutitel'nymi. 145 تبين فيما بعد أن تنبؤاتهم كانت شائنة 145 tabayan fima baed 'an tanabuwaatihim kanat shayinatan 145 उनकी भविष्यवाणियां बाद में अपमानजनक निकलीं 145 unakee bhavishyavaaniyaan baad mein apamaanajanak nikaleen 145 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਭਿਆਨਕ ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ 145 unhāṁ dī'āṁ bhavikhabāṇī'āṁ bā'ada vica bhi'ānaka sābata hō'ī'āṁ 145 তাদের ভবিষ্যদ্বাণী পরবর্তীতে আপত্তিকর হয়ে ওঠে 145 tādēra bhabiṣyadbāṇī parabartītē āpattikara haẏē ōṭhē 145 彼らの予測は後にとんでもないことが判明しました 145 彼ら  予測    とんでもない こと  判明 しました 145 かれら  よそく    とんでもない こと  はんめい しました 145 karera no yosoku wa go ni tondemonai koto ga hanmei shimashita
                    146 Leurs prédictions se sont ensuite avérées scandaleuses 146 他们后来的预测发现太离谱了 146 Tāmen hòulái de yùcè fāxiàn tài lípǔle 146 他们的预测太离谱了 146 Their predictions later turned out to be outrageous 146 Suas previsões mais tarde se tornaram ultrajantes 146 Sus predicciones luego resultaron ser escandalosas. 146 Ihre Vorhersagen stellten sich später als empörend heraus 146 Ich przewidywania okazały się później oburzające 146 Их предсказания впоследствии оказались возмутительными. 146 Ikh predskazaniya vposledstvii okazalis' vozmutitel'nymi. 146 تبين فيما بعد أن تنبؤاتهم كانت شائنة 146 tabayan fima baed 'an tanabuwaatihim kanat shayinatan 146 उनकी भविष्यवाणियां बाद में अपमानजनक निकलीं 146 unakee bhavishyavaaniyaan baad mein apamaanajanak nikaleen 146 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀਆਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਭਿਆਨਕ ਸਾਬਤ ਹੋਈਆਂ 146 unhāṁ dī'āṁ bhavikhabāṇī'āṁ bā'ada vica bhi'ānaka sābata hō'ī'āṁ 146 তাদের ভবিষ্যদ্বাণী পরবর্তীতে আপত্তিকর হয়ে ওঠে 146 tādēra bhabiṣyadbāṇī parabartītē āpattikara haẏē ōṭhē 146 彼らの予測は後にとんでもないことが判明しました 146 彼ら  予測    とんでもない こと  判明 しました 146 かれら  よそく    とんでもない こと  はんめい しました 146 karera no yosoku wa go ni tondemonai koto ga hanmei shimashita        
                    147 à présent 147 147 xiàn 147 147 now 147 agora 147 ahora 147 jetzt 147 Teraz 147 в настоящее время 147 v nastoyashcheye vremya 147 حاليا 147 haliana 147 अभी व 147 abhee va 147 ਹੁਣ 147 huṇa 147 এখন 147 ēkhana 147 147 147 いま 147 ima        
                    148 envoyer 148 148 148 148 send 148 mandar 148 enviar 148 senden 148 wysłać 148 Отправить 148 Otpravit' 148 إرسال 148 'iirsal 148 भेजना 148 bhejana 148 ਭੇਜੋ 148 bhējō 148 পাঠান 148 pāṭhāna 148 送信 148 送信 148 そうしん 148 sōshin        
                    149 Viens 149 149 lái 149 149 Come 149 Venha 149 Venir 149 Kommen 149 Chodź 149 Прийти 149 Priyti 149 يأتي 149 yati 149 आइए 149 aaie 149 ਆਉਣਾ 149 ā'uṇā 149 আসো 149 āsō 149 来て 149 来て 149 きて 149 kite        
                    150 150 150 xuán 150 150 150 150 150 150   150 150 xuán 150 150 xuan 150 मैं 150 main 150 150 xuán 150 150 xuán 150 150 150 150        
                    151 petit 151 恶心 151 ěxīn 151 151 petty 151 mesquinho 151 insignificante 151 belanglos 151 drobiazgowy 151 мелкий 151 melkiy 151 تافه 151 tafah 151 क्षुद्र 151 kshudr 151 ਛੋਟਾ 151 chōṭā 151 ক্ষুদ্র 151 kṣudra 151 ささいな 151 ささいな 151 ささいな 151 sasaina        
                    152 Voir 152 152 shì 152 152 See 152 Ver 152 Ver 152 Sehen 152 Widzieć 152 Видеть 152 Videt' 152 نرى 152 naraa 152 देखना 152 dekhana 152 ਦੇਖੋ 152 dēkhō 152 দেখা 152 dēkhā 152 見る 152 見る 152 みる 152 miru        
                    153 Dormir 153 153 jué 153 153 Sleep 153 Dorme 153 Dormir 153 Schlafen 153 Spać 153 Спать 153 Spat' 153 ينام 153 yanam 153 सोना 153 sona 153 ਸਲੀਪ 153 salīpa 153 ঘুম 153 ghuma 153 寝る 153 寝る 153 ねる 153 neru        
                    154 à présent 154 154 xiàn 154 154 now 154 agora 154 ahora 154 jetzt 154 Teraz 154 в настоящее время 154 v nastoyashcheye vremya 154 حاليا 154 haliana 154 अभी व 154 abhee va 154 ਹੁਣ 154 huṇa 154 এখন 154 ēkhana 154 154 154 いま 154 ima        
                    155 Plus large 155 更宽的 155 gèng kuān de 155 Wider 155 Wider 155 Mais largo 155 Más amplio 155 Breiter 155 Szersze 155 Шире 155 Shire 155 أوسع 155 'awsae 155 व्यापक 155 vyaapak 155 ਚੌੜਾ 155 cauṛā 155 বিস্তৃত 155 bistr̥ta 155 より広い 155 より 広い 155 より ひろい 155 yori hiroi        
                    156 plus large 156 更宽的 156 gèng kuān de 156 更宽的 156 wider 156 mais largo 156 más amplio 156 breiter 156 szerszy 156 Шире 156 Shire 156 على نطاق أوسع 156 ealaa nitaq 'awsae 156 व्यापक 156 vyaapak 156 ਚੌੜਾ 156 cauṛā 156 প্রশস্ত 156 praśasta 156 より広い 156 より 広い 156 より ひろい 156 yori hiroi        
                    157 Le plus large 157 最宽 157 zuì kuān 157 Widest 157 Widest 157 Mais ampla 157 más ancho 157 Am breitesten 157 Najszerszy 157 Самый широкий 157 Samyy shirokiy 157 أوسع 157 'awsae 157 व्यापक 157 vyaapak 157 ਚੌੜਾ 157 cauṛā 157 প্রশস্ত 157 praśasta 157 最も広い 157 最も 広い 157 もっとも ひろい 157 mottomo hiroi
                    158 le plus large 158 最宽 158 zuì kuān 158 最宽 158 widest 158 mais ampla 158 más ancho 158 am breitesten 158 najszerszy 158 самый широкий 158 samyy shirokiy 158 على أوسع نطاق 158 ealaa 'awsae nitaq 158 व्यापक 158 vyaapak 158 ਚੌੜਾ 158 cauṛā 158 প্রশস্ত 158 praśasta 158 最も広い 158 最も 広い 158 もっとも ひろい 158 mottomo hiroi        
                    159  aussi loin ou complètement que possible 159  尽可能或完全 159  jǐn kěnéng huò wánquán 159  as far or fully as possible 159  as far or fully as possible 159  o mais longe ou totalmente possível 159  tanto o completamente como sea posible 159  so weit oder vollständig wie möglich 159  tak daleko lub w pełni, jak to możliwe 159  насколько это возможно или полностью 159  naskol'ko eto vozmozhno ili polnost'yu 159  إلى أقصى حد ممكن أو بالكامل 159 'iilaa 'aqsaa hadin mumkin 'aw bialkamil 159  जहाँ तक या पूरी तरह से संभव हो 159  jahaan tak ya pooree tarah se sambhav ho 159  ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 159  jinā sabhava hō sakē jāṁ pūrī tar'hāṁ 159  যতদূর বা সম্পূর্ণরূপে সম্ভব 159  yatadūra bā sampūrṇarūpē sambhaba 159  可能な限りまたは完全に 159 可能な 限り または 完全  159 かのうな かぎり または かんぜん  159 kanōna kagiri mataha kanzen ni        
                    160 autant que possible ou complètement 160 远离或完全 160 yuǎnlí huò wánquán 160 尽可能或完全 160 as far as possible or completely 160 tanto quanto possível ou completamente 160 en la medida de lo posible o completamente 160 so weit wie möglich oder vollständig 160 w miarę możliwości lub całkowicie 160 насколько это возможно или полностью 160 naskol'ko eto vozmozhno ili polnost'yu 160 إلى أقصى حد ممكن أو كليًا 160 'iilaa 'aqsaa hadin mumkin 'aw klyan 160 जहाँ तक संभव हो या पूरी तरह से 160 jahaan tak sambhav ho ya pooree tarah se 160 ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 160 jithōṁ taka sabhava hōvē jāṁ pūrī tar'hāṁ 160 যতদূর সম্ভব বা সম্পূর্ণরূপে 160 yatadūra sambhaba bā sampūrṇarūpē 160 可能な限りまたは完全に 160 可能な 限り または 完全  160 かのうな かぎり または かんぜん  160 kanōna kagiri mataha kanzen ni        
                    161 dans la mesure du possible; pleinement 161 越远越好;完全 161 yuè yuǎn yuè hǎo; wánquán 161 as far as possible; fully 161 as far as possible; fully 161 tanto quanto possível; totalmente 161 en la medida de lo posible; totalmente 161 so weit wie möglich; vollständig 161 w miarę możliwości; w pełni 161 насколько это возможно; полностью 161 naskol'ko eto vozmozhno; polnost'yu 161 إلى أقصى حد ممكن ؛ بالكامل 161 'iilaa 'aqsaa hadin mumkin ; bialkamil 161 जहाँ तक संभव हो; पूरी तरह से 161 jahaan tak sambhav ho; pooree tarah se 161 ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ; ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 161 jithōṁ taka sabhava hōvē; pūrī tar'hāṁ 161 যতদূর সম্ভব; সম্পূর্ণরূপে 161 yatadūra sambhaba; sampūrṇarūpē 161 可能な限り;完全に; 161 可能な 限り ; 完全  ; 161 かのうな かぎり ; かんぜん  ; 161 kanōna kagiri ; kanzen ni ;        
                    162  dans la mesure du possible; pleinement 162  距离远地;充分地 162  jùlí yuǎn dì; chōngfèn de 162  尽可能远地;分地 162  as far as possible; fully 162  tanto quanto possível; totalmente 162  en la medida de lo posible; totalmente 162  so weit wie möglich; vollständig 162  w miarę możliwości; w pełni 162  насколько это возможно; полностью 162  naskol'ko eto vozmozhno; polnost'yu 162  إلى أقصى حد ممكن ؛ بالكامل 162 'iilaa 'aqsaa hadin mumkin ; bialkamil 162  जहाँ तक संभव हो; पूरी तरह से 162  jahaan tak sambhav ho; pooree tarah se 162  ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ; ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ 162  jithōṁ taka sabhava hōvē; pūrī tar'hāṁ 162  যতদূর সম্ভব; সম্পূর্ণরূপে 162  yatadūra sambhaba; sampūrṇarūpē 162  可能な限り;完全に; 162 可能な 限り ; 完全  ; 162 かのうな かぎり ; かんぜん  ; 162 kanōna kagiri ; kanzen ni ;        
                    163 la porte était grande ouverte 163 门大开 163 mén dà kāi 163 the door was wide open 163 the door was wide open 163 a porta estava aberta 163 la puerta estaba abierta de par en par 163 die Tür stand weit offen 163 drzwi były szeroko otwarte 163 дверь была широко открыта 163 dver' byla shiroko otkryta 163 كان الباب مفتوحا على مصراعيه 163 kan albab maftuhan ealaa misraeayh 163 दरवाजा चौड़ा खुला था 163 daravaaja chauda khula tha 163 ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਸੀ 163 daravāzā khul'hā sī 163 দরজা প্রশস্ত খোলা ছিল 163 darajā praśasta khōlā chila 163 ドアは大きく開いていた 163 ドア  大きく 開いていた 163 ドア  おうきく ひらいていた 163 doa wa ōkiku hiraiteita        
                    164 porte grande ouverte 164 门大开 164 mén dà kāi 164 门大开 164 door wide open 164 porta bem aberta 164 puerta abierta 164 Tür weit offen 164 drzwi szeroko otwarte 164 дверь широко открыта 164 dver' shiroko otkryta 164 الباب مفتوح على مصراعيه 164 albab maftuh ealaa misraeayh 164 दरवाजा चौड़ा खुला 164 daravaaja chauda khula 164 ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਚੌੜਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ 164 daravāzā cauṛā khul'hā 164 দরজা প্রশস্ত খোলা 164 darajā praśasta khōlā 164 ドアを大きく開ける 164 ドア  大きく 開ける 164 ドア  おうきく あける 164 doa o ōkiku akeru        
                    165 Les portes sont grandes ouvertes 165 门四开大开 165 mén sì kāi dà kāi 165 四敞大开 165 The doors are wide open 165 As portas estão bem abertas 165 Las puertas están abiertas de par en par 165 Die Türen stehen weit offen 165 Drzwi są szeroko otwarte 165 Двери широко открыты 165 Dveri shiroko otkryty 165 الأبواب مفتوحة على مصراعيها 165 al'abwab maftuhat ealaa misraeayha 165 दरवाजे खुले हैं 165 daravaaje khule hain 165 ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ 165 daravāzē khul'hē hana 165 দরজা প্রশস্ত খোলা 165 darajā praśasta khōlā 165 ドアは大きく開いています 165 ドア  大きく 開いています 165 ドア  おうきく ひらいています 165 doa wa ōkiku hiraiteimasu        
                    166 porte grande ouverte 166 门大开 166 mén dà kāi 166 door wide open 166 door wide open 166 porta bem aberta 166 puerta abierta 166 Tür weit offen 166 drzwi szeroko otwarte 166 дверь широко открыта 166 dver' shiroko otkryta 166 الباب مفتوح على مصراعيه 166 albab maftuh ealaa misraeayh 166 दरवाजा चौड़ा खुला 166 daravaaja chauda khula 166 ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਚੌੜਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ 166 daravāzā cauṛā khul'hā 166 দরজা প্রশস্ত খোলা 166 darajā praśasta khōlā 166 ドアを大きく開ける 166 ドア  大きく 開ける 166 ドア  おうきく あける 166 doa o ōkiku akeru
                    167 porte grande ouverte 167 门大开着 167 mén dà kāizhe 167 门大开着 167 door wide open 167 porta bem aberta 167 puerta abierta 167 Tür weit offen 167 drzwi szeroko otwarte 167 дверь широко открыта 167 dver' shiroko otkryta 167 الباب مفتوح على مصراعيه 167 albab maftuh ealaa misraeayh 167 दरवाजा चौड़ा खुला 167 daravaaja chauda khula 167 ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਚੌੜਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ 167 daravāzā cauṛā khul'hā 167 দরজা প্রশস্ত খোলা 167 darajā praśasta khōlā 167 ドアを大きく開ける 167 ドア  大きく 開ける 167 ドア  おうきく あける 167 doa o ōkiku akeru        
                    168 La porte est grande ouverte 168 门是敞开的 168 mén shì chǎngkāi de 168 The door is wide open 168 The door is wide open 168 A porta está bem aberta 168 La puerta está abierta de par en par 168 Die Tür steht weit offen 168 Drzwi są szeroko otwarte 168 Дверь широко открыта 168 Dver' shiroko otkryta 168 الباب مفتوح على مصراعيه 168 albab maftuh ealaa misraeayh 168 दरवाजा चौड़ा खुला है 168 daravaaja chauda khula hai 168 ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ 168 daravāzā khul'hā hai 168 দরজা চওড়া খোলা 168 darajā ca'ōṛā khōlā 168 ドアは大きく開いています 168 ドア  大きく 開いています 168 ドア  おうきく ひらいています 168 doa wa ōkiku hiraiteimasu        
                    169 La porte est grande ouverte 169 门四敞大异 169 mén sì chǎng dà yì 169 门四敞大异 169 The door is wide open 169 A porta está bem aberta 169 La puerta está abierta de par en par 169 Die Tür steht weit offen 169 Drzwi są szeroko otwarte 169 Дверь широко открыта 169 Dver' shiroko otkryta 169 الباب مفتوح على مصراعيه 169 albab maftuh ealaa misraeayh 169 दरवाजा चौड़ा खुला है 169 daravaaja chauda khula hai 169 ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ 169 daravāzā khul'hā hai 169 দরজা চওড়া খোলা 169 darajā ca'ōṛā khōlā 169 ドアは大きく開いています 169 ドア  大きく 開いています 169 ドア  おうきく ひらいています 169 doa wa ōkiku hiraiteimasu        
                    170 Le championnat est encore grand ouvert (n'importe qui peut gagner) 170 冠军仍然是敞开的(任何人都可以赢) 170 guànjūn réngrán shì chǎngkāi de (rènhé rén dōu kěyǐ yíng) 170 The championship is still wide open ( anyone could win) 170 The championship is still wide open ( anyone could win) 170 O campeonato ainda está em aberto (qualquer um pode ganhar) 170 El campeonato sigue abierto (cualquiera podría ganar) 170 Die Meisterschaft ist noch offen (jeder kann gewinnen) 170 Mistrzostwa wciąż otwarte (każdy mógł wygrać) 170 Чемпионат по-прежнему открыт (выиграть может любой) 170 Chempionat po-prezhnemu otkryt (vyigrat' mozhet lyuboy) 170 البطولة لا تزال مفتوحة على مصراعيها (يمكن لأي شخص الفوز) 170 albutulat la tazal maftuhatan ealaa misraeayha (yumkin li'ayi shakhs alfawz) 170 चैंपियनशिप अभी भी खुली है (कोई भी जीत सकता है) 170 chaimpiyanaship abhee bhee khulee hai (koee bhee jeet sakata hai) 170 ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਅਜੇ ਵੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ (ਕੋਈ ਵੀ ਜਿੱਤ ਸਕਦਾ ਹੈ) 170 caimpī'anaśipa ajē vī khul'hī hai (kō'ī vī jita sakadā hai) 170 চ্যাম্পিয়নশিপ এখনও উন্মুক্ত (যে কেউ জিততে পারে) 170 cyāmpiẏanaśipa ēkhana'ō unmukta (yē kē'u jitatē pārē) 170 チャンピオンシップはまだ広く開かれています(誰でも勝つことができます) 170 チャンピオンシップ  まだ 広く 開かれています (  でも 勝つ こと  できます ) 170 チャンピオンシップ  まだ ひろく ひらかれています ( だれ でも かつ こと  できます ) 170 chanpionshippu wa mada hiroku hirakareteimasu ( dare demo katsu koto ga dekimasu )        
                    171 Le championnat est encore grand ouvert (n'importe qui peut gagner) 171 仍然是冠军敞开的(任何人都可以赢) 171 réngrán shì guànjūn chǎngkāi de (rènhé rén dōu kěyǐ yíng) 171 冠军仍然是敞开的(任何人都可以赢) 171 The championship is still wide open (anyone can win) 171 O campeonato ainda está em aberto (qualquer um pode ganhar) 171 El campeonato sigue abierto (cualquiera puede ganar) 171 Die Meisterschaft ist noch offen (jeder kann gewinnen) 171 Mistrzostwa wciąż otwarte (każdy może wygrać) 171 Чемпионат по-прежнему открыт (выиграть может любой) 171 Chempionat po-prezhnemu otkryt (vyigrat' mozhet lyuboy) 171 البطولة لا تزال مفتوحة على مصراعيها (يمكن لأي شخص الفوز) 171 albutulat la tazal maftuhatan ealaa misraeayha (yumkin li'ayi shakhs alfawz) 171 चैंपियनशिप अभी भी खुली है (कोई भी जीत सकता है) 171 chaimpiyanaship abhee bhee khulee hai (koee bhee jeet sakata hai) 171 ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਅਜੇ ਵੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ (ਕੋਈ ਵੀ ਜਿੱਤ ਸਕਦਾ ਹੈ) 171 caimpī'anaśipa ajē vī khul'hī hai (kō'ī vī jita sakadā hai) 171 চ্যাম্পিয়নশিপ এখনও খোলা আছে (যে কেউ জিততে পারে) 171 cyāmpiẏanaśipa ēkhana'ō khōlā āchē (yē kē'u jitatē pārē) 171 チャンピオンシップはまだ広く開かれています(誰でも勝つことができます) 171 チャンピオンシップ  まだ 広く 開かれています (  でも 勝つ こと  できます ) 171 チャンピオンシップ  まだ ひろく ひらかれています ( だれ でも かつ こと  できます ) 171 chanpionshippu wa mada hiroku hirakareteimasu ( dare demo katsu koto ga dekimasu )        
                    172 Il est difficile de prédire qui remportera le championnat 172 很难预测谁会夺冠 172 hěn nán yùcè shéi huì duóguàn 172 It's hard to predict who will win the championship 172 It's hard to predict who will win the championship 172 É difícil prever quem vai ganhar o campeonato 172 Es difícil predecir quién ganará el campeonato. 172 Wer Meister wird, ist schwer vorherzusagen 172 Trudno przewidzieć, kto wygra mistrzostwa 172 Трудно предсказать, кто выиграет чемпионат 172 Trudno predskazat', kto vyigrayet chempionat 172 من الصعب التكهن بمن سيفوز بالبطولة 172 min alsaeb altakahun biman sayafuz bialbutula 172 यह भविष्यवाणी करना मुश्किल है कि चैंपियनशिप कौन जीतेगा 172 yah bhavishyavaanee karana mushkil hai ki chaimpiyanaship kaun jeetega 172 ਇਹ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ ਕਿ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਕੌਣ ਜਿੱਤੇਗਾ 172 iha adāzā lagā'uṇā muśakala hai ki caimpī'anaśipa kauṇa jitēgā 172 কে শিরোপা জিতবে তা অনুমান করা কঠিন 172 kē śirōpā jitabē tā anumāna karā kaṭhina 172 誰がチャンピオンシップに勝つかを予測するのは難しい 172   チャンピオンシップ  勝つ   予測 する   難しい 172 だれ  チャンピオンシップ  かつ   よそく する   むずかしい 172 dare ga chanpionshippu ni katsu ka o yosoku suru no wa muzukashī        
                    173 Il est difficile de prédire qui remportera le championnat 173 谁将获得胜利还预期 173 shéi jiāng huòdé shènglì hái yùqí 173 谁将获得冠军还难以预料 173 It's hard to predict who will win the championship 173 É difícil prever quem vai ganhar o campeonato 173 Es difícil predecir quién ganará el campeonato. 173 Wer Meister wird, ist schwer vorherzusagen 173 Trudno przewidzieć, kto wygra mistrzostwa 173 Трудно предсказать, кто выиграет чемпионат 173 Trudno predskazat', kto vyigrayet chempionat 173 من الصعب التكهن بمن سيفوز بالبطولة 173 min alsaeb altakahun biman sayafuz bialbutula 173 यह भविष्यवाणी करना मुश्किल है कि चैंपियनशिप कौन जीतेगा 173 yah bhavishyavaanee karana mushkil hai ki chaimpiyanaship kaun jeetega 173 ਇਹ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ ਕਿ ਚੈਂਪੀਅਨਸ਼ਿਪ ਕੌਣ ਜਿੱਤੇਗਾ 173 iha adāzā lagā'uṇā muśakala hai ki caimpī'anaśipa kauṇa jitēgā 173 কে শিরোপা জিতবে তা অনুমান করা কঠিন 173 kē śirōpā jitabē tā anumāna karā kaṭhina 173 誰がチャンピオンシップに勝つかを予測するのは難しい 173   チャンピオンシップ  勝つ   予測 する   難しい 173 だれ  チャンピオンシップ  かつ   よそく する   むずかしい 173 dare ga chanpionshippu ni katsu ka o yosoku suru no wa muzukashī        
                    174 Elle avait peur des grands espaces 174 她害怕广阔的空间 174 tā hàipà guǎngkuò de kōngjiān 174 She had a fear of wide open spaces 174 She had a fear of wide open spaces 174 Ela tinha medo de espaços abertos 174 Tenía miedo a los espacios abiertos 174 Sie hatte Angst vor weiten Flächen 174 Bała się szeroko otwartych przestrzeni 174 Она боялась широких открытых пространств 174 Ona boyalas' shirokikh otkrytykh prostranstv 174 كان لديها خوف من المساحات المفتوحة على مصراعيها 174 kan ladayha khawf min almisahat almaftuhat ealaa misraeayha 174 उसे चौड़ी खुली जगहों का डर था 174 use chaudee khulee jagahon ka dar tha 174 ਉਸ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਦਾ ਡਰ ਸੀ 174 usa nū khul'hī'āṁ thāvāṁ dā ḍara sī 174 তার প্রশস্ত খোলা জায়গার ভয় ছিল 174 tāra praśasta khōlā jāẏagāra bhaẏa chila 174 彼女は広いオープンスペースを恐れていました 174 彼女  広い オープン スペース  恐れていました 174 かのじょ  ひろい オープン スペース  おそれていました 174 kanojo wa hiroi ōpun supēsu o osoreteimashita
                    175 Elle a peur des grands espaces 175 她恐怖的太空空间 175 tā kǒngbù de tàikōng kōngjiān 175 她害怕广阔的空间 175 She's afraid of wide spaces 175 Ela tem medo de espaços amplos 175 Le tiene miedo a los espacios amplios 175 Sie hat Angst vor weiten Räumen 175 Boi się szerokich przestrzeni 175 Она боится широких пространств 175 Ona boitsya shirokikh prostranstv 175 إنها تخاف من المساحات الواسعة 175 'iinaha takhaf min almisahat alwasiea 175 वह चौड़ी जगहों से डरती है 175 vah chaudee jagahon se daratee hai 175 ਉਹ ਚੌੜੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਡਰਦੀ ਹੈ 175 uha cauṛī'āṁ thāvāṁ tōṁ ḍaradī hai 175 তিনি প্রশস্ত স্থান ভয় পায় 175 tini praśasta sthāna bhaẏa pāẏa 175 彼女は広いスペースを恐れています 175 彼女  広い スペース  恐れています 175 かのじょ  ひろい スペース  おそれています 175 kanojo wa hiroi supēsu o osoreteimasu        
                    176 Être dans un espace ouvert lui fait peur 176 在空旷的地方让她害怕 176 zài kōngkuàng dì dìfāng ràng tā hàipà 176 Being in an open space scares her 176 Being in an open space scares her 176 Estar em um espaço aberto a assusta 176 Estar en un espacio abierto la asusta. 176 In einem offenen Raum zu sein, macht ihr Angst 176 Przebywanie na otwartej przestrzeni ją przeraża 176 Нахождение на открытом пространстве пугает ее 176 Nakhozhdeniye na otkrytom prostranstve pugayet yeye 176 أن تكون في مكان مفتوح يخيفها 176 'an takun fi makan maftuh yukhifuha 176 खुली जगह में रहना उसे डराता है 176 khulee jagah mein rahana use daraata hai 176 ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਹੋਣਾ ਉਸ ਨੂੰ ਡਰਾਉਂਦਾ ਹੈ 176 khul'hī thāṁ'tē hōṇā usa nū ḍarā'undā hai 176 খোলা জায়গায় থাকা তাকে ভয় পায় 176 khōlā jāẏagāẏa thākā tākē bhaẏa pāẏa 176 オープンスペースにいることは彼女を怖がらせる 176 オープン スペース  いる こと  彼女  怖がらせる 176 オープン スペース  いる こと  かのじょ  こわがらせる 176 ōpun supēsu ni iru koto wa kanojo o kowagaraseru
                    177 Être dans un espace ouvert lui fait peur 177 身临其境,私密空地中会让她感到 177 shēn lín qí jìng, sīmì kòngdì zhōng huì ràng tā gǎndào 177 身处开阔私空地中会使她感到害怕 177 Being in an open space scares her 177 Estar em um espaço aberto a assusta 177 Estar en un espacio abierto la asusta. 177 In einem offenen Raum zu sein, macht ihr Angst 177 Przebywanie na otwartej przestrzeni ją przeraża 177 Нахождение на открытом пространстве пугает ее 177 Nakhozhdeniye na otkrytom prostranstve pugayet yeye 177 أن تكون في مكان مفتوح يخيفها 177 'an takun fi makan maftuh yukhifuha 177 खुली जगह में रहना उसे डराता है 177 khulee jagah mein rahana use daraata hai 177 ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਹੋਣਾ ਉਸ ਨੂੰ ਡਰਾਉਂਦਾ ਹੈ 177 khul'hī thāṁ'tē hōṇā usa nū ḍarā'undā hai 177 খোলা জায়গায় থাকা তাকে ভয় পায় 177 khōlā jāẏagāẏa thākā tākē bhaẏa pāẏa 177 オープンスペースにいることは彼女を怖がらせる 177 オープン スペース  いる こと  彼女  怖がらせる 177 オープン スペース  いる こと  かのじょ  こわがらせる 177 ōpun supēsu ni iru koto wa kanojo o kowagaraseru        
                    178 Il se tenait les jambes écartées 178 他张开双腿站着 178 tā zhāngkāishuāng tuǐ zhànzhe 178 He stood with his legs wide apart 178 He stood with his legs wide apart 178 Ele ficou com as pernas afastadas 178 Se paró con las piernas bien separadas 178 Er stand breitbeinig da 178 Stał z szeroko rozstawionymi nogami 178 Он стоял, широко расставив ноги 178 On stoyal, shiroko rasstaviv nogi 178 وقف وساقاه متباعدتان 178 waqaf wasaqah mutabaeidatan 178 वह अपने पैरों को चौड़ा करके खड़ा था 178 vah apane pairon ko chauda karake khada tha 178 ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਚੌੜੀਆਂ ਕਰਕੇ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ 178 uha āpaṇī'āṁ latāṁ cauṛī'āṁ karakē khaṛhā sī 178 সে পা ফাঁক করে দাঁড়াল 178 sē pā phām̐ka karē dām̐ṛāla 178 彼は足を大きく広げて立っていた 178     大きく 広げて 立っていた 178 かれ  あし  おうきく ひろげて たっていた 178 kare wa ashi o ōkiku hirogete tatteita        
                    179 Il est debout avec ses jambes tendues 179 他张开双腿站着 179 tā zhāngkāishuāng tuǐ zhànzhe 179 他张开双腿站着 179 He is standing with his legs outstretched 179 Ele está de pé com as pernas estendidas 179 Él está de pie con las piernas estiradas. 179 Er steht mit ausgestreckten Beinen 179 Stoi z wyciągniętymi nogami 179 Он стоит с вытянутыми ногами 179 On stoit s vytyanutymi nogami 179 يقف ورجلاه ممدودتان 179 yaqif warajulah mamdudatan 179 वह अपने पैरों को फैलाकर खड़ा है 179 vah apane pairon ko phailaakar khada hai 179 ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਪਸਾਰ ਕੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੈ 179 uha āpaṇī'āṁ latāṁ pasāra kē khaṛhā hai 179 সে পা ছড়িয়ে দাঁড়িয়ে আছে 179 sē pā chaṛiẏē dām̐ṛiẏē āchē 179 彼は足を伸ばして立っています 179     伸ばして 立っています 179 かれ  あし  のばして たっています 179 kare wa ashi o nobashite tatteimasu        
                    180 il se tenait là, les jambes écartées 180 他站在那里张开双腿 180 tā zhàn zài nàlǐ zhāngkāishuāng tuǐ 180 he stood there with his legs spread 180 he stood there with his legs spread 180 ele ficou lá com as pernas abertas 180 se quedó allí con las piernas abiertas 180 Er stand mit gespreizten Beinen da 180 stał tam z rozłożonymi nogami 180 он стоял с раздвинутыми ногами 180 on stoyal s razdvinutymi nogami 180 وقف هناك وساقاه مفتوحتان 180 waqaf hunak wasaqah maftuhatan 180 वह अपने पैरों को फैलाए खड़ा था 180 vah apane pairon ko phailae khada tha 180 ਉਹ ਉੱਥੇ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਫੈਲਾ ਕੇ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ 180 uha uthē āpaṇī'āṁ latāṁ phailā kē khaṛhā sī 180 সে সেখানে পা ছড়িয়ে দাঁড়িয়ে রইল 180 sē sēkhānē pā chaṛiẏē dām̐ṛiẏē ra'ila 180 彼は足を広げてそこに立っていた 180     広げて そこ  立っていた 180 かれ  あし  ひろげて そこ  たっていた 180 kare wa ashi o hirogete soko ni tatteita
                    181 il se tenait là, les jambes écartées 181 他那站,两腿叉开 181 tā nà zhàn, liǎng tuǐ chā kāi 181 他站在那里,两腿叉开 181 he stood there with his legs spread 181 ele ficou lá com as pernas abertas 181 se quedó allí con las piernas abiertas 181 Er stand mit gespreizten Beinen da 181 stał tam z rozłożonymi nogami 181 он стоял с раздвинутыми ногами 181 on stoyal s razdvinutymi nogami 181 وقف هناك وساقاه مفتوحتان 181 waqaf hunak wasaqah maftuhatan 181 वह अपने पैरों को फैलाए खड़ा था 181 vah apane pairon ko phailae khada tha 181 ਉਹ ਉੱਥੇ ਆਪਣੀਆਂ ਲੱਤਾਂ ਫੈਲਾ ਕੇ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ 181 uha uthē āpaṇī'āṁ latāṁ phailā kē khaṛhā sī 181 সে সেখানে পা ছড়িয়ে দাঁড়িয়ে রইল 181 sē sēkhānē pā chaṛiẏē dām̐ṛiẏē ra'ila 181 彼は足を広げてそこに立っていた 181     広げて そこ  立っていた 181 かれ  あし  ひろげて そこ  たっていた 181 kare wa ashi o hirogete soko ni tatteita        
                    182 en quelques secondes elle était bien éveillée 182 几秒钟后她就清醒了 182 jǐ miǎo zhōng hòu tā jiù qīngxǐngle 182 in a few seconds  she was wide awake 182 in a few seconds she was wide awake 182 em poucos segundos ela estava bem acordada 182 en unos segundos ella estaba completamente despierta 182 in wenigen Sekunden war sie hellwach 182 w kilka sekund była całkowicie rozbudzona 182 через несколько секунд она проснулась 182 cherez neskol'ko sekund ona prosnulas' 182 في بضع ثوان كانت مستيقظة تماما 182 fi bide thawan kanat mustayqizatan tamaman 182 कुछ ही सेकंड में वह जाग गई थी 182 kuchh hee sekand mein vah jaag gaee thee 182 ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਗ ਗਈ ਸੀ 182 kujha sakiṭāṁ vica uha pūrī tar'hāṁ jāga ga'ī sī 182 কয়েক সেকেন্ডের মধ্যে সে জেগে উঠল 182 kaẏēka sēkēnḍēra madhyē sē jēgē uṭhala 182 数秒で彼女は大きく目覚めました 182    彼女  大きく 目覚めました 182 すう びょう  かのじょ  おうきく めざめました 182  byō de kanojo wa ōkiku mezamemashita
                    183 Elle se réveille en quelques secondes 183 几秒后她就回来了 183 jǐ miǎo hòu tā jiù huíláile 183 几秒钟后她就清醒了 183 She wakes up in seconds 183 Ela acorda em segundos 183 Ella se despierta en segundos 183 Sie wacht in Sekunden auf 183 Budzi się za kilka sekund 183 Она просыпается за секунды 183 Ona prosypayetsya za sekundy 183 تستيقظ في ثوان 183 tastayqiz fi thawan 183 वह सेकंड में जाग जाती है 183 vah sekand mein jaag jaatee hai 183 ਉਹ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਗ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 183 uha sakiṭāṁ vica jāga jāndī hai 183 সে কয়েক সেকেন্ডের মধ্যে জেগে ওঠে 183 sē kaẏēka sēkēnḍēra madhyē jēgē ōṭhē 183 彼女は数秒で目を覚ます 183 彼女       覚ます 183 かのじょ  すう びょう    さます 183 kanojo wa  byō de me o samasu        
                    184 En un instant, elle se réveille complètement 184 一瞬间她彻底清醒了 184 yī shùnjiān tā chèdǐ qīngxǐngle 184 In a moment she wakes up completely 184 In a moment she wakes up completely 184 Em um momento ela acorda completamente 184 En un momento se despierta por completo 184 In einem Moment wacht sie vollständig auf 184 Za chwilę budzi się całkowicie 184 Через мгновение она просыпается полностью 184 Cherez mgnoveniye ona prosypayetsya polnost'yu 184 في لحظة تستيقظ تماما 184 fi lahzat tastayqiz tamaman 184 एक पल में वह पूरी तरह से जाग जाती है 184 ek pal mein vah pooree tarah se jaag jaatee hai 184 ਇੱਕ ਪਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਗ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 184 ika pala vica uha pūrī tar'hāṁ jāga jāndī hai 184 মুহূর্তের মধ্যে সে পুরোপুরি জেগে ওঠে 184 muhūrtēra madhyē sē purōpuri jēgē ōṭhē 184 すぐに彼女は完全に目を覚ます 184 すぐ  彼女  完全    覚ます 184 すぐ  かのじょ  かんぜん    さます 184 sugu ni kanojo wa kanzen ni me o samasu        
                    185 En un instant, elle se réveille complètement 185 片刻之间她完全醒悟 185 Piànkè zhī jiān tā wánquán xǐngwù 185 片刻之间全醒来 185 In a moment she wakes up completely 185 Em um momento ela acorda completamente 185 En un momento se despierta por completo 185 In einem Moment wacht sie vollständig auf 185 Za chwilę budzi się całkowicie 185 Через мгновение она просыпается полностью 185 Cherez mgnoveniye ona prosypayetsya polnost'yu 185 في لحظة تستيقظ تماما 185 fi lahzat tastayqiz tamaman 185 एक पल में वह पूरी तरह से जाग जाती है 185 ek pal mein vah pooree tarah se jaag jaatee hai 185 ਇੱਕ ਪਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਗ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 185 ika pala vica uha pūrī tar'hāṁ jāga jāndī hai 185 মুহূর্তের মধ্যে সে পুরোপুরি জেগে ওঠে 185 muhūrtēra madhyē sē purōpuri jēgē ōṭhē 185 すぐに彼女は完全に目を覚ます 185 すぐ  彼女  完全    覚ます 185 すぐ  かのじょ  かんぜん    さます 185 sugu ni kanojo wa kanzen ni me o samasu        
                    186 Ouvre grand ta bouche 186 张大嘴巴 186 zhāngdà zuǐbā 186 Open your mouth wide 186 Open your mouth wide 186 Abra bem a boca 186 Abre bien la boca 186 Öffne deinen Mund weit 186 Otwórz szeroko usta 186 Широко открой рот 186 Shiroko otkroy rot 186 افتح فمك على مصراعيه 186 aftah famak ealaa misraeayh 186 अपना मुंह चौड़ा खोलो 186 apana munh chauda kholo 186 ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਚੌੜਾ ਖੋਲ੍ਹੋ 186 āpaṇā mūha cauṛā khōl'hō 186 আপনার মুখ প্রশস্ত খুলুন 186 āpanāra mukha praśasta khuluna 186 口を大きく開けて 186   大きく 開けて 186 くち  おうきく あけて 186 kuchi o ōkiku akete        
                    187 bouche ouverte 187 张大嘴 187 zhāngdà zuǐ 187 张大嘴巴 187 open mouth 187 boca aberta 187 boca abierta 187 offener Mund 187 otwarte usta 187 открытый рот 187 otkrytyy rot 187 فتح الفم 187 fath alfam 187 मुह खोलो 187 muh kholo 187 ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਮੂੰਹ 187 khul'hā mūha 187 মুখ খুলো 187 mukha khulō 187 口を開ける 187   開ける 187 くち  あける 187 kuchi o akeru        
                    188 Ouvrez la bouche 188 张开嘴 188 zhāng kāi zuǐ 188 open your mouth 188 open your mouth 188 abra sua boca 188 abre la boca 188 öffne deinen Mund 188 Otwórz usta 188 Открой свой рот 188 Otkroy svoy rot 188 افتح فمك 188 aftah famak 188 अपना मुहँ खोलो 188 apana muhan kholo 188 ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹੋ 188 āpaṇā mūha khōl'hō 188 আপনার মুখ খুলুন 188 āpanāra mukha khuluna 188 口を開けて 188   開けて 188 くち  あけて 188 kuchi o akete
                    189 Ouvrez la bouche 189 把嘴张大 189 bǎ zuǐ zhāngdà 189 把嘴  189 open your mouth 189 abra sua boca 189 abre la boca 189 öffne deinen Mund 189 Otwórz usta 189 Открой свой рот 189 Otkroy svoy rot 189 افتح فمك 189 aftah famak 189 अपना मुहँ खोलो 189 apana muhan kholo 189 ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਖੋਲ੍ਹੋ 189 āpaṇā mūha khōl'hō 189 আপনার মুখ খুলুন 189 āpanāra mukha khuluna 189 口を開けて 189   開けて 189 くち  あけて 189 kuchi o akete        
                    190 Voir 190 190 kàn 190 See 190 See 190 Ver 190 Ver 190 Sehen 190 Widzieć 190 Видеть 190 Videt' 190 نرى 190 naraa 190 देखना 190 dekhana 190 ਦੇਖੋ 190 dēkhō 190 দেখা 190 dēkhā 190 見る 190 見る 190 みる 190 miru
                    191 Moulage 191 投掷 191 tóuzhí 191 Cast 191 Cast 191 Elenco 191 Emitir 191 Gießen 191 Rzucać 191 Бросать 191 Brosat' 191 يقذف 191 yaqdhif 191 फेंकना 191 phenkana 191 ਕਾਸਟ 191 kāsaṭa 191 কাস্ট 191 kāsṭa 191 キャスト 191 キャスト 191 キャスト 191 kyasuto
                    192 Loin 192 远的 192 yuǎn de 192 Far 192 Far 192 Distante 192 Lejos 192 Weit 192 Daleko 192 Далеко 192 Daleko 192 بعيد 192 bueid 192 दूर 192 door 192 ਦੂਰ 192 dūra 192 দূর 192 dūra 192 遠い 192 遠い 192 とうい 192 tōi        
                    193 sport 193 运动 193 yùndòng 193 Sport 193 Sport 193 Esporte 193 Deporte 193 Sport 193 Sport 193 Спорт 193 Sport 193 رياضة 193 riada 193 खेल 193 khel 193 ਖੇਡ 193 khēḍa 193 খেলা 193 khēlā 193 スポーツ 193 スポーツ 193 スポーツ 193 supōtsu
                    194  une balle qui a été lancée (lancée) où le batteur ou le frappeur ne peut pas l'atteindre 194  在击球手或击球手无法触及的地方投掷(投掷)的球 194  zài jí qiú shǒu huò jí qiú shǒu wúfǎ chùjí dì dìfāng tóuzhí (tóuzhí) de qiú 194  a ball that has been bowled ( thrown) where the batsman or batter cannot reach it 194  a ball that has been bowled ( thrown) where the batsman or batter cannot reach it 194  uma bola que foi arremessada (lançada) onde o batedor ou batedor não pode alcançá-la 194  una bola que ha sido lanzada (lanzada) donde el bateador o el bateador no pueden alcanzarla 194  ein Ball, der geworfen (geworfen) wurde, wo der Schlagmann oder Batter ihn nicht erreichen kann 194  piłka, która została rzucona (rzucona), gdzie pałkarz lub pałkarz nie może jej dosięgnąć; 194  мяч, который был брошен (брошен) так, что игрок с битой или отбивающий не могут его достать 194  myach, kotoryy byl broshen (broshen) tak, chto igrok s bitoy ili otbivayushchiy ne mogut yego dostat' 194  الكرة التي تم رميها (رميها) حيث لا يستطيع الضارب أو الضارب الوصول إليها 194 alkurat alati tama ramyuha (rmiha) hayth la yastatie aldaarib 'aw aldaarib alwusul 'iilayha 194  एक गेंद जिसे फेंका गया (फेंक दिया गया) जहाँ बल्लेबाज या बल्लेबाज उस तक नहीं पहुँच सकता 194  ek gend jise phenka gaya (phenk diya gaya) jahaan ballebaaj ya ballebaaj us tak nahin pahunch sakata 194  ਇੱਕ ਗੇਂਦ ਜੋ ਸੁੱਟੀ ਗਈ ( ਸੁੱਟੀ ਗਈ ) ਜਿੱਥੇ ਬੱਲੇਬਾਜ਼ ਜਾਂ ਬੱਲੇਬਾਜ਼ ਇਸ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ 194  ika gēnda jō suṭī ga'ī (suṭī ga'ī) jithē balēbāza jāṁ balēbāza isa taka nahīṁ pahuca sakadā 194  একটি বল যা বোল্ড করা হয়েছে (নিক্ষেপ করা হয়েছে) যেখানে ব্যাটসম্যান বা ব্যাটার পৌঁছাতে পারে না 194  ēkaṭi bala yā bōlḍa karā haẏēchē (nikṣēpa karā haẏēchē) yēkhānē byāṭasamyāna bā byāṭāra paum̐chātē pārē nā 194  打者や打者が届かないところにボウリング(投げ)されたボール 194 打者  打者  届かない ところ  ボウリング ( 投げ ) された ボール 194 だしゃ  だしゃ  とどかない ところ  ボウリング ( なげ ) された ボール 194 dasha ya dasha ga todokanai tokoro ni bōringu ( nage ) sareta bōru        
                    195 Une balle lancée (lancée) hors de portée du frappeur ou du batteur 195 在投球手投掷的地方 195 zài tóuqiú shǒu tóuzhí dì dìfāng 195 在击球手或击球手无法触及的地方投掷(投掷)的球 195 A ball thrown (thrown) out of the reach of the batter or batsman 195 Uma bola lançada (lançada) fora do alcance do batedor ou batedor 195 Una pelota lanzada (lanzada) fuera del alcance del bateador o bateador 195 Ein Ball, der außerhalb der Reichweite des Schlagmanns oder Schlagmanns geworfen (geworfen) wird 195 Piłka rzucona (rzucona) poza zasięg pałkarza lub odbijającego 195 Мяч, брошенный (брошенный) вне досягаемости отбивающего или игрока с битой 195 Myach, broshennyy (broshennyy) vne dosyagayemosti otbivayushchego ili igroka s bitoy 195 رمي كرة (ملقاة) بعيدًا عن متناول الضارب أو الضارب 195 ramy kura (mlqati) beydan ean mutanawal aldaarib 'aw aldaarib 195 बल्लेबाज या बल्लेबाज की पहुंच से बाहर फेंकी गई (फेंकी गई) गेंद 195 ballebaaj ya ballebaaj kee pahunch se baahar phenkee gaee (phenkee gaee) gend 195 ਬੱਲੇਬਾਜ਼ ਜਾਂ ਬੱਲੇਬਾਜ਼ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੀ ਗਈ ਗੇਂਦ 195 balēbāza jāṁ balēbāza dī pahuca tōṁ bāhara suṭī ga'ī gēnda 195 ব্যাটার বা ব্যাটসম্যানের নাগালের বাইরে ছুড়ে দেওয়া বল 195 byāṭāra bā byāṭasamyānēra nāgālēra bā'irē chuṛē dē'ōẏā bala 195 打者または打者の手の届かないところに投げられた(投げられた)ボール 195 打者 または 打者    届かない ところ  投げられた ( 投げられた ) ボール 195 だしゃ または だしゃ    とどかない ところ  なげられた ( なげられた ) ボール 195 dasha mataha dasha no te no todokanai tokoro ni nagerareta ( nagerareta ) bōru        
                    196 (cricket) boule tordue, globe 196 (蟋蟀)弯曲的球,地球仪 196 (xīshuài) wānqū de qiú, dìqiúyí 196 (cricket) crooked ball, globe 196 (cricket) crooked ball, globe 196 (críquete) bola torta, globo 196 (cricket) pelota torcida, globo terráqueo 196 (Cricket) krummer Ball, Globus 196 (krykiet) krzywa piłka, globus 196 (крикет) кривой мяч, глобус 196 (kriket) krivoy myach, globus 196 (كريكيت) كرة ملتوية ، كرة أرضية 196 (krikit) kurat multawiat , kurat 'ardia 196 (क्रिकेट) कुटिल गेंद, ग्लोब 196 (kriket) kutil gend, glob 196 (ਕ੍ਰਿਕੇਟ) ਟੇਢੀ ਗੇਂਦ, ਗਲੋਬ 196 (krikēṭa) ṭēḍhī gēnda, galōba 196 (ক্রিকেট) আঁকাবাঁকা বল, গ্লোব 196 (krikēṭa) ām̐kābām̐kā bala, glōba 196 (クリケット)曲がったボール、地球儀 196 ( クリケット ) 曲がった ボール 、 地球儀 196 ( クリケット ) まがった ボール 、 ちきゅうぎ 196 ( kuriketto ) magatta bōru , chikyūgi
                    197 (cricket) boule tordue, globe 197 (板球)歪球,环球 197 (bǎn qiú) wāi qiú, huánqiú 197 (板球)球,环球 197 (cricket) crooked ball, globe 197 (críquete) bola torta, globo 197 (cricket) pelota torcida, globo terráqueo 197 (Cricket) krummer Ball, Globus 197 (krykiet) krzywa piłka, globus 197 (крикет) кривой мяч, глобус 197 (kriket) krivoy myach, globus 197 (كريكيت) كرة ملتوية ، كرة أرضية 197 (krikit) kurat multawiat , kurat 'ardia 197 (क्रिकेट) कुटिल गेंद, ग्लोब 197 (kriket) kutil gend, glob 197 (ਕ੍ਰਿਕੇਟ) ਟੇਢੀ ਗੇਂਦ, ਗਲੋਬ 197 (krikēṭa) ṭēḍhī gēnda, galōba 197 (ক্রিকেট) আঁকাবাঁকা বল, গ্লোব 197 (krikēṭa) ām̐kābām̐kā bala, glōba 197 (クリケット)曲がったボール、地球儀 197 ( クリケット ) 曲がった ボール 、 地球儀 197 ( クリケット ) まがった ボール 、 ちきゅうぎ 197 ( kuriketto ) magatta bōru , chikyūgi        
                    198 Ne pas 198 198 198 198 Do not 198 Não faça 198 No haga 198 Unterlassen Sie 198 Nie rób 198 Не надо 198 Ne nado 198 لاتفعل 198 liatafaeal 198 ऐसा न करें 198 aisa na karen 198 ਨਾਂ ਕਰੋ 198 nāṁ karō 198 করো না 198 karō nā 198 しない 198 しない 198 しない 198 shinai        
                    199 Oui 199 199 shì 199 199 Yes 199 Sim 199 199 Ja 199 TAk 199 Да 199 Da 199 نعم 199 naeam 199 हाँ 199 haan 199 ਹਾਂ 199 hāṁ 199 হ্যাঁ 199 hyām̐ 199 はい 199 はい 199 はい 199 hai        
                    200 juste 200 200 zhèng 200 200 just 200 apenas 200 sólo 200 nur 200 tylko 200 просто 200 prosto 200 فقط 200 faqat 200 अभी-अभी 200 abhee-abhee 200 ਬਸ 200 basa 200 শুধু 200 śudhu 200 ただ 200 ただ 200 ただ 200 tada        
                    201 courbé 201 201 wāi 201 201 crooked 201 torto 201 torcido 201 krumm 201 krzywy 201 кривой 201 krivoy 201 ملتوية 201 multawia 201 कुटिल 201 kutil 201 ਟੇਢੇ 201 ṭēḍhē 201 কুটিল 201 kuṭila 201 曲がった 201 曲がった 201 まがった 201 magatta        
                    202 lentille Grand angle 202 广角镜头 202 guǎngjiǎojìngtóu 202 wide-angle lens 202 wide-angle lens 202 lente grande angular 202 lente gran angular 202 Weitwinkelobjektiv 202 obiektyw szerokokątny 202 широкоугольный объектив 202 shirokougol'nyy ob"yektiv 202 عدسة واسعة الزاوية 202 eadasat wasieat alzaawia 202 चौड़े कोण के लेंस 202 chaude kon ke lens 202 ਵਾਈਡ-ਐਂਗਲ ਲੈਂਸ 202 vā'īḍa-aiṅgala lainsa 202 ওয়াইড এঙ্গেল লেন্স 202 ōẏā'iḍa ēṅgēla lēnsa 202 広角レンズ 202 広角 レンズ 202 こうかく レンズ 202 kōkaku renzu
                    203 Lentille Grand angle 203 广角镜头 203 guǎngjiǎojìngtóu 203 广角镜头 203 Wide-angle lens 203 Lente grande angular 203 Lente gran angular 203 Weitwinkelobjektiv 203 Obiektyw szerokokątny 203 Широкоугольный объектив 203 Shirokougol'nyy ob"yektiv 203 عدسة واسعة الزاوية 203 eadasat wasieat alzaawia 203 चौड़े कोण के लेंस 203 chaude kon ke lens 203 ਵਾਈਡ-ਐਂਗਲ ਲੈਂਸ 203 vā'īḍa-aiṅgala lainsa 203 ওয়াইড এঙ্গেল লেন্স 203 ōẏā'iḍa ēṅgēla lēnsa 203 広角レンズ 203 広角 レンズ 203 こうかく レンズ 203 kōkaku renzu        
                    204  un objectif d'appareil photo qui peut donner une vue plus large qu'un objectif normal 204  可以提供比普通镜头更宽视野的相机镜头 204  kěyǐ tígōng bǐ pǔtōng jìngtóu gèng kuān shìyě de xiàngjī jìngtóu 204  a camera lens that can give a wider view than a normal lens 204  a camera lens that can give a wider view than a normal lens 204  uma lente de câmera que pode dar uma visão mais ampla do que uma lente normal 204  una lente de cámara que puede dar una vista más amplia que una lente normal 204  ein Kameraobjektiv, das eine breitere Sicht als ein normales Objektiv bieten kann 204  obiektyw aparatu, który może dać szerszy widok niż zwykły obiektyw 204  объектив камеры, который может дать более широкий обзор, чем обычный объектив 204  ob"yektiv kamery, kotoryy mozhet dat' boleye shirokiy obzor, chem obychnyy ob"yektiv 204  عدسة الكاميرا التي يمكن أن تعطي رؤية أوسع من العدسة العادية 204 eadasat alkamira alati yumkin 'an tueti ruyat 'awsae min aleadasat aleadia 204  एक कैमरा लेंस जो सामान्य लेंस की तुलना में व्यापक दृश्य दे सकता है 204  ek kaimara lens jo saamaany lens kee tulana mein vyaapak drshy de sakata hai 204  ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਲੈਂਸ ਜੋ ਇੱਕ ਆਮ ਲੈਂਸ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ 204  ika kaimarā lainsa jō ika āma lainsa nālōṁ ika viśāla driśa dē sakadā hai 204  একটি ক্যামেরা লেন্স যা একটি সাধারণ লেন্সের চেয়ে ব্যাপক ভিউ দিতে পারে 204  ēkaṭi kyāmērā lēnsa yā ēkaṭi sādhāraṇa lēnsēra cēẏē byāpaka bhi'u ditē pārē 204  通常のレンズよりも広い視野が得られるカメラレンズ 204 通常  レンズ より  広い 視野  得られる カメラ レンズ 204 つうじょう  レンズ より  ひろい しや  えられる カメラ レンズ 204 tsūjō no renzu yori mo hiroi shiya ga erareru kamera renzu
                    205 Objectifs de caméra qui peuvent fournir un champ de vision plus large que les objectifs ordinaires 205 可以提供比普通镜头更宽广的镜头镜头 205 kěyǐ tígōng bǐ pǔtōng jìngtóu gèng kuānguǎng de jìngtóu jìngtóu 205 可以提供比普通镜头更宽视野的相机镜头 205 Camera lenses that can provide a wider field of view than ordinary lenses 205 Lentes de câmera que podem fornecer um campo de visão mais amplo do que as lentes comuns 205 Lentes de cámara que pueden proporcionar un campo de visión más amplio que los lentes ordinarios 205 Kameraobjektive, die ein breiteres Sichtfeld als gewöhnliche Objektive bieten können 205 Obiektywy do aparatów, które zapewniają szersze pole widzenia niż zwykłe obiektywy 205 Объективы камеры, которые могут обеспечить более широкое поле зрения, чем обычные объективы 205 Ob"yektivy kamery, kotoryye mogut obespechit' boleye shirokoye pole zreniya, chem obychnyye ob"yektivy 205 عدسات الكاميرا التي يمكن أن توفر مجال رؤية أوسع من العدسات العادية 205 eadasat alkamira alati yumkin 'an tuafir majal ruyat 'awsae min aleadasat aleadia 205 कैमरा लेंस जो सामान्य लेंस की तुलना में व्यापक दृश्य प्रदान कर सकते हैं 205 kaimara lens jo saamaany lens kee tulana mein vyaapak drshy pradaan kar sakate hain 205 ਕੈਮਰੇ ਦੇ ਲੈਂਜ਼ ਜੋ ਆਮ ਲੈਂਸਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਿਸ਼ਾਲ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ 205 kaimarē dē lain̄za jō āma lainsāṁ nālōṁ viśāla driśaṭīkōṇa pradāna kara sakadē hana 205 ক্যামেরার লেন্স যা সাধারণ লেন্সের চেয়ে বিস্তৃত ক্ষেত্র প্রদান করতে পারে 205 kyāmērāra lēnsa yā sādhāraṇa lēnsēra cēẏē bistr̥ta kṣētra pradāna karatē pārē 205 通常のレンズよりも広い視野を提供できるカメラレンズ 205 通常  レンズ より  広い 視野  提供 できる カメラ レンズ 205 つうじょう  レンズ より  ひろい しや  ていきょう できる カメラ レンズ 205 tsūjō no renzu yori mo hiroi shiya o teikyō dekiru kamera renzu        
                    206 lentille Grand angle 206 广角镜头 206 guǎngjiǎojìngtóu 206 wide angle lens  206 wide angle lens 206 lente grande angular 206 lente gran angular 206 Weitwinkelobjektiv 206 obiektyw szerokokątny 206 широкоугольный объектив 206 shirokougol'nyy ob"yektiv 206 عدسة واسعة الزاوية 206 eadasat wasieat alzaawia 206 चौड़े कोण के लेंस 206 chaude kon ke lens 206 ਵਾਈਡ ਐਂਗਲ ਲੈਂਸ 206 vā'īḍa aiṅgala lainsa 206 ওয়াইড এঙ্গেল লেন্স 206 ōẏā'iḍa ēṅgēla lēnsa 206 広角レンズ 206 広角 レンズ 206 こうかく レンズ 206 kōkaku renzu        
                    207 lentille Grand angle 207 广角望远镜 207 guǎngjiǎo wàngyuǎnjìng 207 广角透镜 207 wide angle lens 207 lente grande angular 207 lente gran angular 207 Weitwinkelobjektiv 207 obiektyw szerokokątny 207 широкоугольный объектив 207 shirokougol'nyy ob"yektiv 207 عدسة واسعة الزاوية 207 eadasat wasieat alzaawia 207 चौड़े कोण के लेंस 207 chaude kon ke lens 207 ਵਾਈਡ ਐਂਗਲ ਲੈਂਸ 207 vā'īḍa aiṅgala lainsa 207 ওয়াইড এঙ্গেল লেন্স 207 ōẏā'iḍa ēṅgēla lēnsa 207 広角レンズ 207 広角 レンズ 207 こうかく レンズ 207 kōkaku renzu        
                    208 large garçon 208 宽男孩 208 kuān nánhái 208 wide boy  208 wide boy 208 menino largo 208 chico ancho 208 breiter Junge 208 szeroki chłopak 208 широкий мальчик 208 shirokiy mal'chik 208 فتى واسع 208 fatan wasie 208 चौड़ा लड़का 208 chauda ladaka 208 ਚੌੜਾ ਮੁੰਡਾ 208 cauṛā muḍā 208 চওড়া ছেলে 208 ca'ōṛā chēlē 208 ワイドボーイ 208 ワイド ボーイ 208 ワイド ボーイ 208 waido bōi        
                    209 large garçon 209 宽男孩 209 kuān nánhái 209 宽男孩 209 wide boy 209 menino largo 209 chico ancho 209 breiter Junge 209 szeroki chłopak 209 широкий мальчик 209 shirokiy mal'chik 209 فتى واسع 209 fatan wasie 209 चौड़ा लड़का 209 chauda ladaka 209 ਚੌੜਾ ਮੁੰਡਾ 209 cauṛā muḍā 209 চওড়া ছেলে 209 ca'ōṛā chēlē 209 ワイドボーイ 209 ワイド ボーイ 209 ワイド ボーイ 209 waido bōi        
                    210 informel, désapprobateur 210 非正式的,不赞成的 210 fēi zhèngshì de, bù zànchéng de 210 informal, disapproving 210 informal, disapproving 210 informal, desaprovando 210 informal, desaprobador 210 informell, ablehnend 210 nieformalny, z dezaprobatą 210 неформальный, неодобрительный 210 neformal'nyy, neodobritel'nyy 210 غير رسمي ، رافض 210 ghayr rasmiin , rafid 210 अनौपचारिक, अस्वीकृत 210 anaupachaarik, asveekrt 210 ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 210 gaira rasamī, asavīkāra karana vālā 210 অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 210 anānuṣṭhānika, asbīkr̥ti 210 非公式、不承認 210 非公式 、 不承認 210 ひこうしき 、 ふしょうにん 210 hikōshiki , fushōnin        
                    211 un homme qui gagne de l'argent de manière malhonnête 211 以不诚实的方式赚钱的人 211 yǐ bù chéngshí de fāngshì zhuànqián de rén 211 a man who makes money in dishonest ways  211 a man who makes money in dishonest ways 211 um homem que ganha dinheiro de maneira desonesta 211 un hombre que gana dinero de manera deshonesta 211 ein Mann, der auf unehrliche Weise Geld verdient 211 człowiek, który zarabia pieniądze w nieuczciwy sposób 211 человек, который зарабатывает деньги нечестным путем 211 chelovek, kotoryy zarabatyvayet den'gi nechestnym putem 211 رجل يكسب المال بطرق غير شريفة 211 rajul yaksib almal bituruq ghayr sharifa 211 बेईमानी से पैसा कमाने वाला आदमी 211 beeemaanee se paisa kamaane vaala aadamee 211 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜੋ ਬੇਈਮਾਨ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ 211 ika ādamī jō bē'īmāna tarīki'āṁ nāla paisā kamā'undā hai 211 একজন মানুষ যে অসৎ উপায়ে অর্থ উপার্জন করে 211 ēkajana mānuṣa yē asaṯ upāẏē artha upārjana karē 211 不正な方法でお金を稼ぐ男 211 不正な 方法  お金  稼ぐ  211 ふせいな ほうほう  おかね  かせぐ おとこ 211 fuseina hōhō de okane o kasegu otoko
                    212 les gens qui gagnent de l'argent de manière malhonnête 212 以不诚实的方式赚钱的人 212 yǐ bù chéngshí de fāngshì zhuànqián de rén 212 以不诚实的方式赚钱的人 212 people who make money in a dishonest way 212 pessoas que ganham dinheiro de forma desonesta 212 personas que ganan dinero de manera deshonesta 212 Menschen, die auf unehrliche Weise Geld verdienen 212 ludzie, którzy zarabiają w nieuczciwy sposób 212 люди, которые зарабатывают деньги нечестным путем 212 lyudi, kotoryye zarabatyvayut den'gi nechestnym putem 212 الناس الذين يكسبون المال بطريقة غير شريفة 212 alnaas aladhin yaksibun almal bitariqat ghayr sharifa 212 जो लोग बेईमानी से पैसा कमाते हैं 212 jo log beeemaanee se paisa kamaate hain 212 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਬੇਈਮਾਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ 212 uha lōka jō bē'īmāna tarīkē nāla paisā kamā'undē hana 212 যারা অসৎ উপায়ে অর্থ উপার্জন করে 212 yārā asaṯ upāẏē artha upārjana karē 212 不正な方法でお金を稼ぐ人 212 不正な 方法  お金  稼ぐ  212 ふせいな ほうほう  おかね  かせぐ ひと 212 fuseina hōhō de okane o kasegu hito        
                    213 escroc 213 骗子 213 piànzi 213 scammer 213 scammer 213 golpista 213 estafador 213 Betrüger 213 oszust 213 мошенник 213 moshennik 213 المخادع 213 almakhadie 213 धोखाधड़ी करने वाले विक्रेता 213 dhokhaadhadee karane vaale vikreta 213 ਘੁਟਾਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 213 ghuṭālā karana vālā 213 প্রতারক 213 pratāraka 213 詐欺師 213 詐欺師 213 さぎし 213 sagishi
                    214 escroc 214 骗钱者 214 piàn qián zhě 214 骗钱者 214 scammer 214 golpista 214 estafador 214 Betrüger 214 oszust 214 мошенник 214 moshennik 214 المخادع 214 almakhadie 214 धोखाधड़ी करने वाले विक्रेता 214 dhokhaadhadee karane vaale vikreta 214 ਘੁਟਾਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 214 ghuṭālā karana vālā 214 প্রতারক 214 pratāraka 214 詐欺師 214 詐欺師 214 さぎし 214 sagishi        
                    215 les yeux écarquillés 215 睁大眼睛 215 zhēng dà yǎnjīng 215 wide-eyed  215 wide-eyed 215 de olhos arregalados 215 con los ojos muy abiertos 215 weit aufgerissen 215 z szeroko otwartymi oczami 215 широко раскрытые глаза 215 shiroko raskrytyye glaza 215 واسع العينين 215 wasie aleaynayn 215 विस्तृत आंखों 215 vistrt aankhon 215 ਚੌੜੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਾਲਾ 215 cauṛī'āṁ akhāṁ vālā 215 চওড়া চোখ 215 ca'ōṛā cōkha 215 目を丸くした 215   丸く した 215   まるく した 215 me o maruku shita
                    216 Garde tes yeux ouverts 216 睁大眼睛 216 zhēng dà yǎnjīng 216 睁大眼睛 216 keep your eyes open 216 mantenha seus olhos abertos 216 Mantén tus ojos abiertos 216 Halt deine Augen offen 216 miej oczy otwarte 216 держать глаза открытыми 216 derzhat' glaza otkrytymi 216 أبق أعينك مفتوحة 216 'abq 'aeyunik maftuha 216 अपनी आँखें खुली रखो 216 apanee aankhen khulee rakho 216 ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਰੱਖੋ 216 āpaṇī'āṁ akhāṁ khul'hī'āṁ rakhō 216 তোমার চোখ খোলা রেখো 216 tōmāra cōkha khōlā rēkhō 216 目を開けておきなさい 216   開けておきなさい 216   あけておきなさい 216 me o aketeokinasai        
                    217 avec les yeux complètement ouverts à cause de la peur, de la surprise, etc. 217 因恐惧、惊讶等而睁大眼睛 217 yīn kǒngjù, jīngyà děng ér zhēng dà yǎnjīng 217 with your eyes fully open because of fear, surprise, etc 217 with your eyes fully open because of fear, surprise, etc 217 com os olhos totalmente abertos por causa do medo, surpresa, etc. 217 con los ojos bien abiertos por miedo, sorpresa, etc. 217 mit vollständig geöffneten Augen vor Angst, Überraschung usw 217 z oczami w pełni otwartymi z powodu strachu, zaskoczenia itp. 217 с полностью открытыми глазами из-за страха, удивления и т. д. 217 s polnost'yu otkrytymi glazami iz-za strakha, udivleniya i t. d. 217 وعينيك مفتوحتان بالكامل بسبب الخوف والمفاجأة وما إلى ذلك 217 waeaynayk maftuhatan bialkamil bisabab alkhawf walmufaja'at wama 'iilaa dhalik 217 डर, आश्चर्य आदि के कारण आपकी आँखें पूरी तरह से खुली हुई हों 217 dar, aashchary aadi ke kaaran aapakee aankhen pooree tarah se khulee huee hon 217 ਡਰ, ਹੈਰਾਨੀ, ਆਦਿ ਦੇ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ 217 ḍara, hairānī, ādi dē kārana tuhāḍī'āṁ akhāṁ pūrī tar'hāṁ khul'hī'āṁ hana 217 ভয়, বিস্ময় ইত্যাদির কারণে আপনার চোখ সম্পূর্ণ খোলা রেখে 217 bhaẏa, bismaẏa ityādira kāraṇē āpanāra cōkha sampūrṇa khōlā rēkhē 217 恐怖や驚きなどで目を完全に開いた状態で 217 恐怖  驚き など    完全  開いた 状態  217 きょうふ  おどろき など    かんぜん  ひらいた じょうたい  217 kyōfu ya odoroki nado de me o kanzen ni hiraita jōtai de
                    218 Yeux grands ouverts de peur, de surprise, etc. 218 因害怕、惊讶等而大眼睛 218 yīn hàipà, jīngyà děng ér dà yǎnjīng 218 因恐惧、惊讶等而睁大眼睛 218 Eyes wide open in fear, surprise, etc. 218 Olhos bem abertos de medo, surpresa, etc. 218 Ojos bien abiertos por el miedo, la sorpresa, etc. 218 Weit geöffnete Augen vor Angst, Überraschung etc. 218 Oczy szeroko otwarte ze strachu, zaskoczenia itp. 218 Глаза широко открыты от страха, удивления и т. 218 Glaza shiroko otkryty ot strakha, udivleniya i t. 218 عيون مفتوحة على مصراعيها في الخوف ، المفاجأة ، وما إلى ذلك. 218 euyun maftuhat ealaa misraeayha fi alkhawf , almufaja'at , wama 'iilaa dhalika. 218 भय, आश्चर्य आदि में खुली आँखें। 218 bhay, aashchary aadi mein khulee aankhen. 218 ਡਰ, ਹੈਰਾਨੀ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਅੱਖਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ। 218 ḍara, hairānī, ādi vica akhāṁ khul'hī'āṁ. 218 ভয়, বিস্ময় ইত্যাদিতে চোখ মেলে। 218 bhaẏa, bismaẏa ityāditē cōkha mēlē. 218 恐怖や驚きなどで目を大きく開いた。 218 恐怖  驚き など    大きく 開いた 。 218 きょうふ  おどろき など    おうきく ひらいた 。 218 kyōfu ya odoroki nado de me o ōkiku hiraita .        
                    219 (surpris par la peur, etc.) les yeux écarquillés 219 (对恐惧等感到惊讶)睁大眼睛 219 (duì kǒngjù děng gǎndào jīngyà) zhēng dà yǎnjīng 219 (surprised by fear, etc.) wide-eyed 219 (surprised by fear, etc.) wide-eyed 219 (surpreso pelo medo, etc.) de olhos arregalados 219 (sorprendido por el miedo, etc.) con los ojos muy abiertos 219 (überrascht von Angst usw.) mit großen Augen 219 (zaskoczony strachem itp.) z szeroko otwartymi oczami 219 (удивлен страхом и т. д.) с широко открытыми глазами 219 (udivlen strakhom i t. d.) s shiroko otkrytymi glazami 219 (تفاجأ بالخوف ، إلخ) بعيون واسعة 219 (tafaja bialkhawf , 'iilakh) bieuyun wasiea 219 (भय आदि से चकित) आंखों वाला 219 (bhay aadi se chakit) aankhon vaala 219 (ਡਰ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ, ਆਦਿ) ਚੌੜੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਾਲਾ 219 (Ḍara tōṁ hairāna, ādi) cauṛī'āṁ akhāṁ vālā 219 (ভয় দ্বারা বিস্মিত, etc.) wide-eyed 219 (Bhaẏa dbārā bismita, etc.) Wide-eyed 219 (恐怖などに驚いた)目を丸くした 219 ( 恐怖 など  驚いた )目  丸く した 219 ( きょうふ など  おどろいた )め  まるく した 219 ( kyōfu nado ni odoroita )me o maruku shita
                    220 (surpris par la peur, etc.) les yeux écarquillés 220 (因恐惧惊讶等)睁大眼睛的 220 (yīn kǒngjù jīngyà děng) zhēng dà yǎnjīng de 220 (因恐惧讶等)睁大眼睛的 220 (surprised by fear, etc.) wide-eyed 220 (surpreso pelo medo, etc.) de olhos arregalados 220 (sorprendido por el miedo, etc.) con los ojos muy abiertos 220 (überrascht von Angst usw.) mit großen Augen 220 (zaskoczony strachem itp.) z szeroko otwartymi oczami 220 (удивлен страхом и т. д.) с широко открытыми глазами 220 (udivlen strakhom i t. d.) s shiroko otkrytymi glazami 220 (تفاجأ بالخوف ، إلخ) بعيون واسعة 220 (tafaja bialkhawf , 'iilakh) bieuyun wasiea 220 (भय आदि से चकित) आंखों वाला 220 (bhay aadi se chakit) aankhon vaala 220 (ਡਰ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ, ਆਦਿ) ਚੌੜੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਾਲਾ 220 (ḍara tōṁ hairāna, ādi) cauṛī'āṁ akhāṁ vālā 220 (ভয় দ্বারা বিস্মিত, etc.) wide-eyed 220 (bhaẏa dbārā bismita, etc.) Wide-eyed 220 (恐怖などに驚いた)目を丸くした 220 ( 恐怖 など  驚いた )目  丸く した 220 ( きょうふ など  おどろいた )め  まるく した 220 ( kyōfu nado ni odoroita )me o maruku shita        
                    221 Elle le regarda avec des yeux écarquillés d'étonnement 221 她惊讶地瞪大眼睛看着他 221 tā jīngyà de dèng dà yǎnjīng kànzhe tā 221 She stared at him in wide-eyed amazement 221 She stared at him in wide-eyed amazement 221 Ela olhou para ele com espanto de olhos arregalados 221 Ella lo miró fijamente con los ojos abiertos de asombro. 221 Sie starrte ihn mit weit aufgerissenen Augen an 221 Patrzyła na niego ze zdumieniem szeroko otwartymi oczami 221 Она смотрела на него широко открытыми от изумления глазами 221 Ona smotrela na nego shiroko otkrytymi ot izumleniya glazami 221 حدقت فيه بذهول بعيون واسعة 221 hadiqat fih bidhuhul bieuyun wasiea 221 उसने विस्मय भरी आँखों से उसे देखा 221 usane vismay bharee aankhon se use dekha 221 ਉਸ ਨੇ ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ ਉਸ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ 221 usa nē hairānī nāla usa vala dēkhi'ā 221 সে তার দিকে বিস্মিত দৃষ্টিতে তাকিয়ে রইল 221 sē tāra dikē bismita dr̥ṣṭitē tākiẏē ra'ila 221 彼女は目を丸くして彼を見つめた 221 彼女    丸く して   見つめた 221 かのじょ    まるく して かれ  みつめた 221 kanojo wa me o maruku shite kare o mitsumeta        
                    222 Elle le regarda avec surprise 222 她惊讶地瞪大眼睛看着他 222 tā jīngyà de dèng dà yǎnjīng kànzhe tā 222 她惊讶地瞪大眼睛看着他 222 She stared at him in surprise 222 Ela o encarou surpresa 222 Ella lo miro sorprendida 222 Sie starrte ihn überrascht an 222 Spojrzała na niego ze zdziwieniem 222 Она удивленно посмотрела на него 222 Ona udivlenno posmotrela na nego 222 حدقت به في مفاجأة 222 hadiqat bih fi mufaja'a 222 उसने आश्चर्य से उसकी ओर देखा 222 usane aashchary se usakee or dekha 222 ਉਸ ਨੇ ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ ਉਸ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ 222 usa nē hairānī nāla usa vala dēkhi'ā 222 সে অবাক হয়ে তার দিকে তাকিয়ে রইল 222 sē abāka haẏē tāra dikē tākiẏē ra'ila 222 彼女は驚いて彼を見つめた 222 彼女  驚いて   見つめた 222 かのじょ  おどろいて かれ  みつめた 222 kanojo wa odoroite kare o mitsumeta        
                    223 Elle le regarda avec de grands yeux 223 她睁大眼睛盯着他 223 tā zhēng dà yǎnjīng dīngzhe tā 223 She stared at him with wide eyes 223 She stared at him with wide eyes 223 Ela o encarou com os olhos arregalados 223 Ella lo miró con los ojos muy abiertos 223 Sie starrte ihn mit großen Augen an 223 Patrzyła na niego szeroko otwartymi oczami 223 Она смотрела на него широко раскрытыми глазами 223 Ona smotrela na nego shiroko raskrytymi glazami 223 حدقت فيه بعيون واسعة 223 hadiqat fih bieuyun wasiea 223 उसने चौड़ी निगाहों से उसे देखा 223 usane chaudee nigaahon se use dekha 223 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਵੱਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ 223 usa nē usa vala vaḍī'āṁ akhāṁ nāla dēkhi'ā 223 সে তার দিকে বড় বড় চোখ করে তাকাল 223 sē tāra dikē baṛa baṛa cōkha karē tākāla 223 彼女は広い目で彼を見つめた 223 彼女  広い     見つめた 223 かのじょ  ひろい   かれ  みつめた 223 kanojo wa hiroi me de kare o mitsumeta
                    224 Elle le regarda avec de grands yeux 224 她大眼睛睁大眼睛注视着他 224 tā dà yǎnjīng zhēng dà yǎnjīng zhùshìzhe tā 224 她睁大眼睛惊讶地注视着他 224 She stared at him with wide eyes 224 Ela o encarou com os olhos arregalados 224 Ella lo miró con los ojos muy abiertos 224 Sie starrte ihn mit großen Augen an 224 Patrzyła na niego szeroko otwartymi oczami 224 Она смотрела на него широко раскрытыми глазами 224 Ona smotrela na nego shiroko raskrytymi glazami 224 حدقت فيه بعيون واسعة 224 hadiqat fih bieuyun wasiea 224 उसने चौड़ी निगाहों से उसे देखा 224 usane chaudee nigaahon se use dekha 224 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਵੱਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ 224 usa nē usa vala vaḍī'āṁ akhāṁ nāla dēkhi'ā 224 সে তার দিকে বড় বড় চোখ করে তাকাল 224 sē tāra dikē baṛa baṛa cōkha karē tākāla 224 彼女は広い目で彼を見つめた 224 彼女  広い     見つめた 224 かのじょ  ひろい   かれ  みつめた 224 kanojo wa hiroi me de kare o mitsumeta        
                    225 ayant peu d'expérience et donc très disposé à croire, faire confiance ou accepter qn/qch 225 经验少,因此非常愿意相信、信任或接受某人/某事 225 jīngyàn shǎo, yīncǐ fēicháng yuànyì xiāngxìn, xìnrèn huò jiēshòu mǒu rén/mǒu shì 225 having little experience and therefore very willing to believe, trust or accept sb/sth  225 having little experience and therefore very willing to believe, trust or accept sb/sth 225 ter pouca experiência e, portanto, muito disposto a acreditar, confiar ou aceitar sb/sth 225 teniendo poca experiencia y por lo tanto muy dispuesto a creer, confiar o aceptar algo 225 wenig Erfahrung haben und daher sehr bereit sind, jdm/etw zu glauben, zu vertrauen oder zu akzeptieren 225 mając niewielkie doświadczenie i dlatego bardzo chętnie uwierzy, zaufaj lub zaakceptuj kogoś 225 имеющий небольшой опыт и поэтому очень желающий верить, доверять или принимать что-то/что-то 225 imeyushchiy nebol'shoy opyt i poetomu ochen' zhelayushchiy verit', doveryat' ili prinimat' chto-to/chto-to 225 لديهم خبرة قليلة وبالتالي على استعداد تام للاعتقاد أو الثقة أو القبول sb / sth 225 ladayhim khibrat qalilat wabialtaali ealaa astiedad tamin liliaetiqad 'aw althiqat 'aw alqabul sb / sth 225 कम अनुभव है और इसलिए sb/sth . पर विश्वास करने, विश्वास करने या स्वीकार करने के लिए बहुत इच्छुक हैं 225 kam anubhav hai aur isalie sb/sth . par vishvaas karane, vishvaas karane ya sveekaar karane ke lie bahut ichchhuk hain 225 ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਤਜਰਬਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਲਈ ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਭਰੋਸਾ ਜਾਂ sb/sth ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਤਿਆਰ ਹੈ 225 bahuta ghaṭa tajarabā hai atē isala'ī viśavāsa, bharōsā jāṁ sb/sth nū savīkāra karana la'ī bahuta ti'āra hai 225 অল্প অভিজ্ঞতা আছে এবং তাই বিশ্বাস করতে, বিশ্বাস করতে বা sb/sth গ্রহণ করতে খুব ইচ্ছুক 225 alpa abhijñatā āchē ēbaṁ tā'i biśbāsa karatē, biśbāsa karatē bā sb/sth grahaṇa karatē khuba icchuka 225 経験がほとんどないため、sb / sthを信じ、信頼し、受け入れる意欲があります。 225 経験  ほとんど ない ため 、 sb / sth  信じ 、 信頼  、 受け入れる 意欲  あります 。 225 けいけん  ほとんど ない ため 、 sb / sth  しんじ 、 しんらい  、 うけいれる いよく  あります 。 225 keiken ga hotondo nai tame , sb / sth o shinji , shinrai shi , ukeireru iyoku ga arimasu .        
                    226 Moins d'expérience et donc très disposé à croire, faire confiance ou accepter quelqu'un/quelque chose 226 经验少,因此非常愿意、相信或接受某事 226 jīngyàn shǎo, yīncǐ fēicháng yuànyì, xiāngxìn huò jiēshòu mǒu shì 226 经验少,因此非常愿意相信、信任或接受某人/某事 226 Less experience and therefore very willing to believe, trust or accept someone/something 226 Menos experiência e, portanto, muito disposto a acreditar, confiar ou aceitar alguém/algo 226 Menos experiencia y por lo tanto muy dispuesto a creer, confiar o aceptar a alguien/algo 226 Weniger Erfahrung und daher sehr bereit, jemandem/etwas zu glauben, zu vertrauen oder zu akzeptieren 226 Mniejsze doświadczenie i dlatego bardzo chętnie uwierzy, zaufaj lub zaakceptuj kogoś/coś 226 Меньше опыта и поэтому очень хочется верить, доверять или принимать кого-то/что-то 226 Men'she opyta i poetomu ochen' khochetsya verit', doveryat' ili prinimat' kogo-to/chto-to 226 خبرة أقل وبالتالي على استعداد شديد للاعتقاد أو الثقة أو قبول شخص / شيء ما 226 khibrat 'aqala wabialtaali ealaa aistiedad shadid lilaietiqad 'aw althiqat 'aw qabul shakhs / shay' ma 226 कम अनुभव और इसलिए किसी पर विश्वास करने, विश्वास करने या स्वीकार करने के लिए बहुत इच्छुक हैं 226 kam anubhav aur isalie kisee par vishvaas karane, vishvaas karane ya sveekaar karane ke lie bahut ichchhuk hain 226 ਘੱਟ ਤਜਰਬਾ ਅਤੇ ਇਸਲਈ ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਭਰੋਸਾ ਜਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਤਿਆਰ ਹੈ 226 ghaṭa tajarabā atē isala'ī kisē/kisē cīza'tē viśavāsa, bharōsā jāṁ savīkāra karana la'ī bahuta ti'āra hai 226 কম অভিজ্ঞতা এবং তাই কাউকে/কিছু বিশ্বাস করতে, বিশ্বাস করতে বা গ্রহণ করতে খুব ইচ্ছুক 226 kama abhijñatā ēbaṁ tā'i kā'ukē/kichu biśbāsa karatē, biśbāsa karatē bā grahaṇa karatē khuba icchuka 226 経験が少ないため、誰か/何かを信じたり、信頼したり、受け入れたりすることを非常に喜んでいます 226 経験  少ない ため 、   /    信じ たり 、 信頼  たり 、 受け入れ たり する こと  非常  喜んでいます 226 けいけん  すくない ため 、 だれ  / なに   しんじ たり 、 しんらい  たり 、 うけいれ たり する こと  ひじょう  よろこんでいます 226 keiken ga sukunai tame , dare ka / nani ka o shinji tari , shinrai shi tari , ukeire tari suru koto o hijō ni yorokondeimasu        
                    227 Naïf 227 幼稚的 227 yòuzhì de 227 Naive 227 Naive 227 Ingénuo 227 Ingenuo 227 Naiv 227 Naiwny 227 Наивный 227 Naivnyy 227 ساذج 227 sadhaj 227 अनाड़ी 227 anaadee 227 ਭੋਲਾ 227 bhōlā 227 নিষ্পাপ 227 niṣpāpa 227 ナイーブ 227 ナイーブ 227 ナイーブ 227 naību        
                    228 Naïf  228 天真的 228 tiānzhēn de 228 天真的  228 Naive  228 Ingénuo  228 Ingenuo  228 Naiv 228 Naiwny 228 Наивный 228 Naivnyy 228 ساذج  228 sadhaj 228 अनाड़ी  228 anaadee  228 ਭੋਲਾ 228 bhōlā 228 নিষ্পাপ 228 niṣpāpa 228 ナイーブ 228 ナイーブ 228 ナイーブ 228 naību        
                    229 Synonyme 229 代名词 229 dàimíngcí 229 Synonym  229 Synonym 229 Sinônimo 229 Sinónimo 229 Synonym 229 Synonim 229 Синоним 229 Sinonim 229 مرادف 229 muradif 229 पर्याय 229 paryaay 229 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 229 samānārathī 229 সমার্থক শব্দ 229 samārthaka śabda 229 シノニム 229 シノニム 229 シノニム 229 shinonimu
                    230 naïf 230 幼稚的 230 yòuzhì de 230 naive 230 naive 230 ingénuo 230 ingenuo 230 naiv 230 naiwny 230 наивный 230 naivnyy 230 ساذج 230 sadhaj 230 अनाड़ी 230 anaadee 230 ਭੋਲਾ 230 bhōlā 230 নিষ্পাপ 230 niṣpāpa 230 ナイーブ 230 ナイーブ 230 ナイーブ 230 naību
                    231 largement 231 广泛 231 guǎngfàn 231 widely 231 widely 231 largamente 231 ampliamente 231 weit 231 szeroko 231 широко 231 shiroko 231 على نطاق واسع 231 ealaa nitaq wasie 231 व्यापक रूप से 231 vyaapak roop se 231 ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ 231 vi'āpaka taura'tē 231 ব্যাপকভাবে 231 byāpakabhābē 231 広く 231 広く 231 ひろく 231 hiroku        
                    232 largement 232 广泛的 232 guǎngfàn de 232 广泛 232 widely 232 largamente 232 ampliamente 232 weit 232 szeroko 232 широко 232 shiroko 232 على نطاق واسع 232 ealaa nitaq wasie 232 व्यापक रूप से 232 vyaapak roop se 232 ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ 232 vi'āpaka taura'tē 232 ব্যাপকভাবে 232 byāpakabhābē 232 広く 232 広く 232 ひろく 232 hiroku        
                    233 par un grand nombre de personnes ; dans ou vers de nombreux endroits 233 很多人;在或到许多地方 233 hěnduō rén; zài huò dào xǔduō dìfāng 233 by a lot of people; in or to many places 233 by a lot of people; in or to many places 233 por muitas pessoas; em ou para muitos lugares 233 por mucha gente; en o a muchos lugares 233 von vielen Menschen, an oder zu vielen Orten 233 przez wiele osób; w wielu miejscach lub w wielu miejscach 233 многими людьми; во многих местах или во многих местах 233 mnogimi lyud'mi; vo mnogikh mestakh ili vo mnogikh mestakh 233 من قبل الكثير من الناس في أو في أماكن كثيرة 233 min qabal alkathir min alnaas fi 'aw fi 'amakin kathira 233 बहुत से लोगों द्वारा; में या कई जगहों पर 233 bahut se logon dvaara; mein ya kaee jagahon par 233 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ; ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ 233 bahuta sārē lōkāṁ du'ārā; vica jāṁ bahuta sārī'āṁ thāvāṁ tē 233 অনেক লোকের দ্বারা; অনেক জায়গায় বা অনেক জায়গায় 233 anēka lōkēra dbārā; anēka jāẏagāẏa bā anēka jāẏagāẏa 233 多くの人々によって;多くの場所でまたは多くの場所へ 233 多く  人々 によって ; 多く  場所で または 多く  場所  233 おうく  ひとびと によって ; おうく  ばしょで または おうく  ばしょ  233 ōku no hitobito niyotte ; ōku no bashode mataha ōku no basho e        
                    234 beaucoup de gens ; dans ou vers de nombreux endroits 234 人很多;在或到许多地方 234 rén hěnduō; zài huò dào xǔduō dìfāng 234 很多人; 在或到许多地方 234 many people; in or to many places 234 muitas pessoas; em ou para muitos lugares 234 muchas personas; en o a muchos lugares 234 viele Menschen, an oder zu vielen Orten 234 wielu ludzi; w lub do wielu miejsc 234 много людей; во многих местах или во многих местах 234 mnogo lyudey; vo mnogikh mestakh ili vo mnogikh mestakh 234 كثير من الناس في أو في أماكن كثيرة 234 kathir min alnaas fi 'aw fi 'amakin kathira 234 बहुत से लोग; में या कई जगहों पर 234 bahut se log; mein ya kaee jagahon par 234 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ; ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ 234 bahuta sārē lōka; vica jāṁ bahuta sārī'āṁ thāvāṁ tē 234 অনেক লোক; অনেক জায়গায় বা অনেক জায়গায় 234 anēka lōka; anēka jāẏagāẏa bā anēka jāẏagāẏa 234 多くの人々;多くの場所でまたは多くの場所へ 234 多く  人々 ; 多く  場所で または 多く  場所  234 おうく  ひとびと ; おうく  ばしょで または おうく  ばしょ  234 ōku no hitobito ; ōku no bashode mataha ōku no basho e        
                    235 généralement; largement; largement 235 一般来说;广泛;广泛 235 yībān lái shuō; guǎngfàn; guǎngfàn 235 generally; widely; widely 235 generally; widely; widely 235 geralmente; amplamente; amplamente 235 en general; ampliamente; extensamente 235 allgemein; weit; weit 235 ogólnie; szeroko; szeroko 235 вообще; широко; широко 235 voobshche; shiroko; shiroko 235 بشكل عام ؛ على نطاق واسع ؛ على نطاق واسع 235 bishakl eamin ; ealaa nitaq wasie ; ealaa nitaq wasie 235 आम तौर पर; व्यापक रूप से; व्यापक रूप से 235 aam taur par; vyaapak roop se; vyaapak roop se 235 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ; ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ 235 āma taura'tē; vi'āpaka; vi'āpaka 235 সাধারণভাবে; ব্যাপকভাবে; ব্যাপকভাবে 235 sādhāraṇabhābē; byāpakabhābē; byāpakabhābē 235 一般的に;広く;広く 235 一般   ; 広く ; 広く 235 いっぱん てき  ; ひろく ; ひろく 235 ippan teki ni ; hiroku ; hiroku
                    236 généralement; largement; largement 236 普遍地;广泛地;范围广地 236 Pǔbiàn dì; guǎngfàn de; fànwéi guǎng de 236 普遍地;广泛地;范围广地 236 generally; widely; widely 236 geralmente; amplamente; amplamente 236 en general; ampliamente; extensamente 236 allgemein; weit; weit 236 ogólnie; szeroko; szeroko 236 вообще; широко; широко 236 voobshche; shiroko; shiroko 236 بشكل عام ؛ على نطاق واسع ؛ على نطاق واسع 236 bishakl eamin ; ealaa nitaq wasie ; ealaa nitaq wasie 236 आम तौर पर; व्यापक रूप से; व्यापक रूप से 236 aam taur par; vyaapak roop se; vyaapak roop se 236 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ; ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ 236 āma taura'tē; vi'āpaka; vi'āpaka 236 সাধারণভাবে; ব্যাপকভাবে; ব্যাপকভাবে 236 sādhāraṇabhābē; byāpakabhābē; byāpakabhābē 236 一般的に;広く;広く 236 一般   ; 広く ; 広く 236 いっぱん てき  ; ひろく ; ひろく 236 ippan teki ni ; hiroku ; hiroku        
                    237 Une croyance largement répandue 237 广泛持有的信念 237 guǎngfàn chí yǒu de xìnniàn 237 A widely held belief 237 A widely held belief 237 Uma crença amplamente difundida 237 Una creencia muy extendida 237 Ein weit verbreiteter Glaube 237 Powszechna wiara 237 Широко распространенное убеждение 237 Shiroko rasprostranennoye ubezhdeniye 237 اعتقاد واسع الانتشار 237 aietiqad wasie alaintishar 237 एक व्यापक रूप से आयोजित विश्वास 237 ek vyaapak roop se aayojit vishvaas 237 ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ 237 ika vi'āpaka viśavāsa 237 একটি ব্যাপকভাবে অনুষ্ঠিত বিশ্বাস 237 ēkaṭi byāpakabhābē anuṣṭhita biśbāsa 237 広く信じられている信念 237 広く 信じられている 信念 237 ひろく しんじられている しんねん 237 hiroku shinjirareteiru shinnen        
                    238 croyances largement répandues 238 广泛持有的信念 238 guǎngfàn chí yǒu de xìnniàn 238 广泛持有的信念 238 widely held beliefs 238 crenças amplamente difundidas 238 creencias generalizadas 238 weit verbreitete Überzeugungen 238 szeroko rozpowszechnione przekonania 238 широко распространенные убеждения 238 shiroko rasprostranennyye ubezhdeniya 238 المعتقدات المنتشرة على نطاق واسع 238 almuetaqadat almuntashirat ealaa nitaq wasie 238 व्यापक रूप से मान्यता प्राप्त विश्वास 238 vyaapak roop se maanyata praapt vishvaas 238 ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਵਿਸ਼ਵਾਸ 238 vi'āpaka taura'tē rakhē ga'ē viśavāsa 238 ব্যাপকভাবে অনুষ্ঠিত বিশ্বাস 238 byāpakabhābē anuṣṭhita biśbāsa 238 広く保持されている信念 238 広く 保持 されている 信念 238 ひろく ほじ されている しんねん 238 hiroku hoji sareteiru shinnen        
                    239 croyances courantes 239 普遍持有的信念 239 pǔbiàn chí yǒu de xìnniàn 239 commonly held beliefs 239 commonly held beliefs 239 crenças comuns 239 creencias comunes 239 allgemein verbreitete Überzeugungen 239 powszechnie wyznawane przekonania 239 общепринятые убеждения 239 obshcheprinyatyye ubezhdeniya 239 المعتقدات الشائعة 239 almuetaqadat alshaayiea 239 आम तौर पर मानी जाने वाली मान्यताएं 239 aam taur par maanee jaane vaalee maanyataen 239 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ 239 āma taura'tē rakhē viśavāsa 239 সাধারণত অনুষ্ঠিত বিশ্বাস 239 sādhāraṇata anuṣṭhita biśbāsa 239 一般的に保持されている信念 239 一般   保持 されている 信念 239 いっぱん てき  ほじ されている しんねん 239 ippan teki ni hoji sareteiru shinnen
                    240 croyances courantes 240 普遍坚持的信念 240 pǔbiàn jiānchí de xìnniàn 240 普遍持有的信念 240 commonly held beliefs 240 crenças comuns 240 creencias comunes 240 allgemein verbreitete Überzeugungen 240 powszechnie wyznawane przekonania 240 общепринятые убеждения 240 obshcheprinyatyye ubezhdeniya 240 المعتقدات الشائعة 240 almuetaqadat alshaayiea 240 आम तौर पर मानी जाने वाली मान्यताएं 240 aam taur par maanee jaane vaalee maanyataen 240 ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ 240 āma taura'tē rakhē viśavāsa 240 সাধারণত অনুষ্ঠিত বিশ্বাস 240 sādhāraṇata anuṣṭhita biśbāsa 240 一般的に保持されている信念 240 一般   保持 されている 信念 240 いっぱん てき  ほじ されている しんねん 240 ippan teki ni hoji sareteiru shinnen        
                    241 l'idée est maintenant largement acceptée 241 这个想法现在被广泛接受 241 zhège xiǎngfǎ xiànzài bèi guǎngfàn jiēshòu 241 the idea is now widely accepted 241 the idea is now widely accepted 241 a ideia agora é amplamente aceita 241 la idea ahora es ampliamente aceptada 241 Die Idee ist inzwischen weithin akzeptiert 241 pomysł jest teraz powszechnie akceptowany 241 идея теперь широко принята 241 ideya teper' shiroko prinyata 241 الفكرة مقبولة الآن على نطاق واسع 241 alfikrat maqbulat alan ealaa nitaq wasie 241 विचार अब व्यापक रूप से स्वीकार किया गया है 241 vichaar ab vyaapak roop se sveekaar kiya gaya hai 241 ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੁਣ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 241 iha vicāra huṇa vi'āpaka taura'tē savīkāra kītā gi'ā hai 241 ধারণা এখন ব্যাপকভাবে গৃহীত হয় 241 dhāraṇā ēkhana byāpakabhābē gr̥hīta haẏa 241 このアイデアは現在広く受け入れられています 241 この アイデア  現在 広く 受け入れられています 241 この アイデア  げんざい ひろく うけいれられています 241 kono aidea wa genzai hiroku ukeirerareteimasu        
                    242 Cette idée est maintenant largement acceptée 242 这个朋友现在被广泛接受 242 zhège péngyǒu xiànzài bèi guǎngfàn jiēshòu 242 这个想法现在被广泛接受 242 This idea is now widely accepted 242 Esta ideia é agora amplamente aceita 242 Esta idea ahora es ampliamente aceptada. 242 Diese Idee ist inzwischen weithin akzeptiert 242 Ten pomysł jest obecnie powszechnie akceptowany 242 Эта идея в настоящее время широко распространена 242 Eta ideya v nastoyashcheye vremya shiroko rasprostranena 242 هذه الفكرة مقبولة الآن على نطاق واسع 242 hadhih alfikrat maqbulat alan ealaa nitaq wasie 242 यह विचार अब व्यापक रूप से स्वीकार किया गया है 242 yah vichaar ab vyaapak roop se sveekaar kiya gaya hai 242 ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੁਣ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 242 iha vicāra huṇa vi'āpaka taura'tē savīkāra kītā gi'ā hai 242 এই ধারণা এখন ব্যাপকভাবে স্বীকৃত 242 ē'i dhāraṇā ēkhana byāpakabhābē sbīkr̥ta 242 このアイデアは現在広く受け入れられています 242 この アイデア  現在 広く 受け入れられています 242 この アイデア  げんざい ひろく うけいれられています 242 kono aidea wa genzai hiroku ukeirerareteimasu        
                    243 Cette idée est maintenant généralement acceptée. . 243 这个想法现在被普遍接受了。 243 zhège xiǎngfǎ xiànzài bèi pǔbiàn jiēshòule. 243 This idea is now generally accepted。. 243 This idea is now generally accepted. . 243 Esta ideia é agora geralmente aceite. . 243 Esta idea ahora es generalmente aceptada. . 243 Diese Idee ist mittlerweile allgemein akzeptiert. . 243 Ten pomysł jest obecnie powszechnie akceptowany. . 243 Сейчас эта идея общепринята. . 243 Seychas eta ideya obshcheprinyata. . 243 هذه الفكرة مقبولة بشكل عام الآن. . 243 hadhih alfikrat maqbulat bishakl eama alan. . 243 यह विचार अब आम तौर पर स्वीकार किया जाता है। . 243 yah vichaar ab aam taur par sveekaar kiya jaata hai. . 243 ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੁਣ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. . 243 iha vicāra huṇa āma taura'tē savīkāra kītā jāndā hai. . 243 এই ধারণা এখন সাধারণভাবে গৃহীত হয়। . 243 ē'i dhāraṇā ēkhana sādhāraṇabhābē gr̥hīta haẏa. . 243 このアイデアは現在一般的に受け入れられています。 。 243 この アイデア  現在 一般   受け入れられています 。 。 243 この アイデア  げんざい いっぱん てき  うけいれられています 。 。 243 kono aidea wa genzai ippan teki ni ukeirerareteimasu . .        
                    244 Cette idée est maintenant généralement acceptée 244 这个思想现在已经获得普遍接受 244 Zhège sīxiǎng xiànzài yǐjīng huòdé pǔbiàn jiēshòu 244 这个思想现在已获得普遍接受 244 This idea is now generally accepted 244 Esta ideia é agora geralmente aceite 244 Esta idea ahora es generalmente aceptada. 244 Diese Idee ist mittlerweile allgemein akzeptiert 244 Ten pomysł jest obecnie powszechnie akceptowany 244 Эта идея в настоящее время является общепринятой 244 Eta ideya v nastoyashcheye vremya yavlyayetsya obshcheprinyatoy 244 هذه الفكرة مقبولة بشكل عام الآن 244 hadhih alfikrat maqbulat bishakl eamin alan 244 यह विचार अब आम तौर पर स्वीकार किया जाता है 244 yah vichaar ab aam taur par sveekaar kiya jaata hai 244 ਇਹ ਵਿਚਾਰ ਹੁਣ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 244 Iha vicāra huṇa āma taura'tē savīkāra kītā jāndā hai 244 এই ধারণা এখন সাধারণভাবে গৃহীত হয় 244 Ē'i dhāraṇā ēkhana sādhāraṇabhābē gr̥hīta haẏa 244 このアイデアは現在一般的に受け入れられています 244 この アイデア  現在 一般   受け入れられています 244 この アイデア  げんざい いっぱん てき  うけいれられています 244 kono aidea wa genzai ippan teki ni ukeirerareteimasu        
                    245 Il a voyagé 245 他旅行过 245 tā lǚxíngguò 245 He has travelled 245 He has travelled 245 ele tem viajado 245 el ha viajado 245 Er ist gereist 245 On podróżował 245 он путешествовал 245 on puteshestvoval 245 لقد سافر 245 laqad safar 245 उन्होंने यात्रा की है 245 unhonne yaatra kee hai 245 ਉਸ ਨੇ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ ਹੈ 245 usa nē yātarā kītī hai 245 তিনি ভ্রমণ করেছেন 245 tini bhramaṇa karēchēna 245 彼は旅行しました 245   旅行 しました 245 かれ  りょこう しました 245 kare wa ryokō shimashita        
                    246 Il a beaucoup voyagé en Asie. 246 他曾在亚洲广泛旅行。 246 tā céng zài yàzhōu guǎngfàn lǚxíng. 246 他曾在亚洲广泛旅行。 246 He has traveled extensively in Asia. 246 Ele viajou extensivamente pela Ásia. 246 Ha viajado mucho por Asia. 246 Er ist viel in Asien gereist. 246 Dużo podróżował po Azji. 246 Он много путешествовал по Азии. 246 On mnogo puteshestvoval po Azii. 246 سافر كثيرا في آسيا. 246 safar kathiran fi asia. 246 उन्होंने एशिया में बड़े पैमाने पर यात्रा की है। 246 unhonne eshiya mein bade paimaane par yaatra kee hai. 246 ਉਸਨੇ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ ਹੈ। 246 usanē ēśī'ā vica vi'āpaka yātarā kītī hai. 246 তিনি এশিয়া মহাদেশে ব্যাপক ভ্রমণ করেছেন। 246 tini ēśiẏā mahādēśē byāpaka bhramaṇa karēchēna. 246 彼はアジアを広範囲に旅してきました。 246   アジア  広範囲   してきました 。 246 かれ  アジア  こうはに  たび してきました 。 246 kare wa ajia o kōhani ni tabi shitekimashita .        
                    247 Il a voyagé dans de nombreuses régions d'Asie 247 他曾游历亚洲许多地方 247 Tā céng yóulì yàzhōu xǔduō dìfāng 247 He has traveled in many parts of Asia 247 He has traveled in many parts of Asia 247 Ele viajou em muitas partes da Ásia 247 Ha viajado por muchas partes de Asia. 247 Er hat viele Teile Asiens bereist 247 Podróżował po wielu częściach Azji 247 Он путешествовал по многим частям Азии 247 On puteshestvoval po mnogim chastyam Azii 247 سافر في أجزاء كثيرة من آسيا 247 safar fi 'ajza' kathirat min asia 247 उन्होंने एशिया के कई हिस्सों की यात्रा की है 247 unhonne eshiya ke kaee hisson kee yaatra kee hai 247 ਉਸ ਨੇ ਏਸ਼ੀਆ ਦੇ ਕਈ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ ਹੈ 247 Usa nē ēśī'ā dē ka'ī hisi'āṁ dī yātarā kītī hai 247 তিনি এশিয়ার অনেক অঞ্চলে ভ্রমণ করেছেন 247 Tini ēśiẏāra anēka añcalē bhramaṇa karēchēna 247 彼はアジアの多くの地域を旅してきました 247   アジア  多く  地域   してきました 247 かれ  アジア  おうく  ちいき  たび してきました 247 kare wa ajia no ōku no chīki o tabi shitekimashita
                    248 Il a voyagé dans de nombreuses régions d'Asie 248 他在亚洲许多地方旅行过 248 tā zài yàzhōu xǔduō dìfāng lǚxíngguò 248 他在亚洲多地方行过 248 He has traveled in many parts of Asia 248 Ele viajou em muitas partes da Ásia 248 Ha viajado por muchas partes de Asia. 248 Er hat viele Teile Asiens bereist 248 Podróżował po wielu częściach Azji 248 Он путешествовал по многим частям Азии 248 On puteshestvoval po mnogim chastyam Azii 248 سافر في أجزاء كثيرة من آسيا 248 safar fi 'ajza' kathirat min asia 248 उन्होंने एशिया के कई हिस्सों की यात्रा की है 248 unhonne eshiya ke kaee hisson kee yaatra kee hai 248 ਉਸ ਨੇ ਏਸ਼ੀਆ ਦੇ ਕਈ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕੀਤੀ ਹੈ 248 usa nē ēśī'ā dē ka'ī hisi'āṁ dī yātarā kītī hai 248 তিনি এশিয়ার অনেক অঞ্চলে ভ্রমণ করেছেন 248 tini ēśiẏāra anēka añcalē bhramaṇa karēchēna 248 彼はアジアの多くの地域を旅してきました 248   アジア  多く  地域   してきました 248 かれ  アジア  おうく  ちいき  たび してきました 248 kare wa ajia no ōku no chīki o tabi shitekimashita        
                    249 Peut 249 249 249 249 May 249 Poderia 249 Mayo 249 Kann 249 Może 249 Май 249 May 249 مايو 249 mayw 249 मई 249 maee 249 ਮਈ 249 ma'ī 249 মে 249 249 5月 249 5  249 5 つき 249 5 tsuki        
                    250  Ses livres sont largement lus (beaucoup de gens les lisent) 250  她的书被广泛阅读(很多人阅读) 250  tā de shū bèi guǎngfàn yuèdú (hěnduō rén yuèdú) 250  Her books are widely read ( a lot of people read them) 250  Her books are widely read ( a lot of people read them) 250  Seus livros são amplamente lidos (muitas pessoas os lêem) 250  Sus libros son muy leídos (mucha gente los lee) 250  Ihre Bücher werden viel gelesen (viele Leute lesen sie) 250  Jej książki są szeroko czytane (wiele osób je czyta) 250  Ее книги широко читаются (их читает много людей) 250  Yeye knigi shiroko chitayutsya (ikh chitayet mnogo lyudey) 250  تتم قراءة كتبها على نطاق واسع (يقرأها الكثير من الناس) 250 tatimu qira'at kutubiha ealaa nitaq wasie (yaqra'uha alkathir min alnaasi) 250  उनकी किताबें व्यापक रूप से पढ़ी जाती हैं (बहुत से लोग उन्हें पढ़ते हैं) 250  unakee kitaaben vyaapak roop se padhee jaatee hain (bahut se log unhen padhate hain) 250  ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ (ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹਨ) 250  usa dī'āṁ kitābāṁ vi'āpaka taura'tē paṛhī'āṁ jāndī'āṁ hana (bahuta sārē lōka unhāṁ nū paṛhadē hana) 250  তার বইগুলি ব্যাপকভাবে পঠিত হয় (অনেক লোক সেগুলি পড়ে) 250  tāra ba'iguli byāpakabhābē paṭhita haẏa (anēka lōka sēguli paṛē) 250  彼女の本は広く読まれています(多くの人が読んでいます) 250 彼女    広く 読まれています ( 多く    読んでいます ) 250 かのじょ  ほん  ひろく よまれています ( おうく  ひと  よんでいます ) 250 kanojo no hon wa hiroku yomareteimasu ( ōku no hito ga yondeimasu )
                    251 Son livre est largement lu (beaucoup de gens le lisent) 251 她的书被广泛阅读(很多人阅读) 251 tā de shū bèi guǎngfàn yuèdú (hěnduō rén yuèdú) 251 她的书被广泛阅读(很多人阅读) 251 Her book is widely read (many people read it) 251 Seu livro é amplamente lido (muitas pessoas o lêem) 251 Su libro es muy leído (mucha gente lo lee) 251 Ihr Buch wird viel gelesen (viele Leute lesen es) 251 Jej książka jest szeroko czytana (wiele osób ją czyta) 251 Ее книга широко читается (многие ее читают) 251 Yeye kniga shiroko chitayetsya (mnogiye yeye chitayut) 251 تمت قراءة كتابها على نطاق واسع (قرأه كثير من الناس) 251 tamat qira'at kitabiha ealaa nitaq wasie (qara'ah kathir min alnaasi) 251 उनकी पुस्तक व्यापक रूप से पढ़ी जाती है (कई लोग इसे पढ़ते हैं) 251 unakee pustak vyaapak roop se padhee jaatee hai (kaee log ise padhate hain) 251 ਉਸਦੀ ਕਿਤਾਬ ਬਹੁਤ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਇਸਨੂੰ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹਨ) 251 usadī kitāba bahuta paṛhī jāndī hai (bahuta sārē lōka isanū paṛhadē hana) 251 তার বইটি ব্যাপকভাবে পঠিত (অনেক লোক এটি পড়ে) 251 tāra ba'iṭi byāpakabhābē paṭhita (anēka lōka ēṭi paṛē) 251 彼女の本は広く読まれています(多くの人が読んでいます) 251 彼女    広く 読まれています ( 多く    読んでいます ) 251 かのじょ  ほん  ひろく よまれています ( おうく  ひと  よんでいます ) 251 kanojo no hon wa hiroku yomareteimasu ( ōku no hito ga yondeimasu )        
                    252 Ses livres ont de nombreux lecteurs 252 她的书有很多读者 252 tā de shū yǒu hěnduō dúzhě 252 Her books have many readers 252 Her books have many readers 252 Seus livros têm muitos leitores 252 Sus libros tienen muchos lectores. 252 Ihre Bücher haben viele Leser 252 Jej książki mają wielu czytelników 252 У ее книг много читателей 252 U yeye knig mnogo chitateley 252 كتبها لها قراء كثيرون 252 katabaha laha quraa' kathirun 252 उनकी किताबों के कई पाठक हैं 252 unakee kitaabon ke kaee paathak hain 252 ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਾਠਕ ਹਨ 252 usa dī'āṁ kitābāṁ dē bahuta sārē pāṭhaka hana 252 তার বইয়ের অনেক পাঠক রয়েছে 252 tāra ba'iẏēra anēka pāṭhaka raẏēchē 252 彼女の本には多くの読者がいます 252 彼女     多く  読者  います 252 かのじょ  ほん   おうく  どくしゃ  います 252 kanojo no hon ni wa ōku no dokusha ga imasu        
                    253 Ses livres ont de nombreux lecteurs 253 写的书有她的读者 253 xiě de shū yǒu tā de dúzhě 253 她写的书有众多的读者 253 Her books have many readers 253 Seus livros têm muitos leitores 253 Sus libros tienen muchos lectores. 253 Ihre Bücher haben viele Leser 253 Jej książki mają wielu czytelników 253 У ее книг много читателей 253 U yeye knig mnogo chitateley 253 كتبها لها قراء كثيرون 253 katabaha laha quraa' kathirun 253 उनकी किताबों के कई पाठक हैं 253 unakee kitaabon ke kaee paathak hain 253 ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਾਠਕ ਹਨ 253 usa dī'āṁ kitābāṁ dē bahuta sārē pāṭhaka hana 253 তার বইয়ের অনেক পাঠক রয়েছে 253 tāra ba'iẏēra anēka pāṭhaka raẏēchē 253 彼女の本には多くの読者がいます 253 彼女     多く  読者  います 253 かのじょ  ほん   おうく  どくしゃ  います 253 kanojo no hon ni wa ōku no dokusha ga imasu        
                  254  C'est un homme instruit et très lu (il a lu beaucoup de livres) 254  他是一个受过教育、博览群书的人(他读过很多书) 254  tā shì yīgè shòuguò jiàoyù, bólǎn qún shū de rén (tā dúguò hěnduō shū) 254  He’s an educated, widely-read man ( he has read a lot of books) 254  He’s an educated, widely-read man ( he has read a lot of books) 254  Ele é um homem educado e amplamente lido (ele leu muitos livros) 254  Es un hombre educado y muy leído (ha leído muchos libros) 254  Er ist ein gebildeter, belesener Mann (er hat viele Bücher gelesen) 254  Jest wykształconym, oczytanym człowiekiem (przeczytał dużo książek) 254  Он образованный, начитанный человек (прочитал много книг) 254  On obrazovannyy, nachitannyy chelovek (prochital mnogo knig) 254  إنه رجل مثقف واسع القراءة (قرأ الكثير من الكتب) 254 'iinah rajul muthaqaf wasie alqira'a (qara alkathir min alkutub) 254  वह एक शिक्षित, व्यापक रूप से पढ़ा जाने वाला व्यक्ति है (उसने बहुत सारी किताबें पढ़ी हैं) 254  vah ek shikshit, vyaapak roop se padha jaane vaala vyakti hai (usane bahut saaree kitaaben padhee hain) 254  ਉਹ ਇੱਕ ਪੜ੍ਹਿਆ-ਲਿਖਿਆ, ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੜ੍ਹਿਆ ਆਦਮੀ ਹੈ (ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਹਨ) 254  uha ika paṛhi'ā-likhi'ā, vi'āpaka taura'tē paṛhi'ā ādamī hai (usanē bahuta sārī'āṁ kitābāṁ paṛhī'āṁ hana) 254  তিনি একজন শিক্ষিত, ব্যাপকভাবে পড়া মানুষ (তিনি প্রচুর বই পড়েছেন) 254  tini ēkajana śikṣita, byāpakabhābē paṛā mānuṣa (tini pracura ba'i paṛēchēna) 254  彼は教養があり、広く読まれている人です(彼はたくさんの本を読んだことがあります) 254   教養  あり 、 広く 読まれている 人です (   たくさん    読んだ こと  あります ) 254 かれ  きょうよう  あり 、 ひろく よまれている ひとです ( かれ  たくさん  ほん  よんだ こと  あります ) 254 kare wa kyōyō ga ari , hiroku yomareteiru hitodesu ( kare wa takusan no hon o yonda koto ga arimasu )        
                    255 C'est un homme instruit et cultivé (il lit beaucoup) 255 他是一个受过教育、博览群书的人(他读过很多书) 255 tā shì yīgè shòuguò jiàoyù, bólǎn qún shū de rén (tā dúguò hěnduō shū) 255 他是一个受过教育、博览群书的人(他读过很多书) 255 He's an educated, well-read man (he's read a lot) 255 Ele é um homem educado e bem lido (ele leu muito) 255 Es un hombre culto, culto (ha leído mucho) 255 Er ist ein gebildeter, belesener Mann (er hat viel gelesen) 255 Jest wykształconym, oczytanym człowiekiem (dużo czyta) 255 Он образованный, начитанный человек (много читал) 255 On obrazovannyy, nachitannyy chelovek (mnogo chital) 255 إنه رجل مثقف وجيد القراءة (يقرأ كثيرًا) 255 'iinah rajul muthaqaf wajid alqira'a (yaqra kthyran) 255 वह एक शिक्षित, पढ़ा-लिखा आदमी है (उसने बहुत पढ़ा है) 255 vah ek shikshit, padha-likha aadamee hai (usane bahut padha hai) 255 ਉਹ ਇੱਕ ਪੜ੍ਹਿਆ-ਲਿਖਿਆ, ਪੜ੍ਹਿਆ-ਲਿਖਿਆ ਆਦਮੀ ਹੈ (ਉਸ ਨੇ ਬਹੁਤ ਪੜ੍ਹਿਆ ਹੈ) 255 uha ika paṛhi'ā-likhi'ā, paṛhi'ā-likhi'ā ādamī hai (usa nē bahuta paṛhi'ā hai) 255 তিনি একজন শিক্ষিত, সুপঠিত মানুষ (তিনি অনেক পড়েছেন) 255 tini ēkajana śikṣita, supaṭhita mānuṣa (tini anēka paṛēchēna) 255 彼は教養があり、よく読まれている人です(彼はたくさん読んでいます) 255   教養  あり 、 よく 読まれている 人です (   たくさん 読んでいます ) 255 かれ  きょうよう  あり 、 よく よまれている ひとです ( かれ  たくさん よんでいます ) 255 kare wa kyōyō ga ari , yoku yomareteiru hitodesu ( kare wa takusan yondeimasu )        
                    256 C'est un homme instruit et cultivé 256 他是一个受过良好教育,博学多才的人 256 tā shì yīgè shòuguò liánghǎo jiàoyù, bóxué duōcái de rén 256 He's a well-educated, well-read man 256 He's a well-educated, well-read man 256 Ele é um homem bem-educado, bem lido 256 Es un hombre bien educado y bien leído. 256 Er ist ein gebildeter, belesener Mann 256 Jest dobrze wykształconym, oczytanym człowiekiem 256 Он хорошо образованный, начитанный человек 256 On khorosho obrazovannyy, nachitannyy chelovek 256 إنه رجل مثقف جيد القراءة 256 'iinah rajul muthaqaf jayid alqira'a 256 वह एक पढ़ा-लिखा, पढ़ा-लिखा आदमी है 256 vah ek padha-likha, padha-likha aadamee hai 256 ਉਹ ਪੜ੍ਹਿਆ-ਲਿਖਿਆ, ਪੜ੍ਹਿਆ-ਲਿਖਿਆ ਆਦਮੀ ਹੈ 256 uha paṛhi'ā-likhi'ā, paṛhi'ā-likhi'ā ādamī hai 256 তিনি একজন সুশিক্ষিত, সুপঠিত মানুষ 256 tini ēkajana suśikṣita, supaṭhita mānuṣa 256 彼はよく教育され、よく読まれている人です 256   よく 教育 され 、 よく 読まれている 人です 256 かれ  よく きょういく され 、 よく よまれている ひとです 256 kare wa yoku kyōiku sare , yoku yomareteiru hitodesu        
                    257 C'est un homme instruit et cultivé 257 他这个人受过良好教育,博览群书 257 tā zhège rén shòuguò liánghǎo jiàoyù, bólǎn qún shū 257 他这个人受过良好教育,博览群书 257 He's a well-educated, well-read man 257 Ele é um homem bem-educado, bem lido 257 Es un hombre bien educado y bien leído. 257 Er ist ein gebildeter, belesener Mann 257 Jest dobrze wykształconym, oczytanym człowiekiem 257 Он хорошо образованный, начитанный человек 257 On khorosho obrazovannyy, nachitannyy chelovek 257 إنه رجل مثقف جيد القراءة 257 'iinah rajul muthaqaf jayid alqira'a 257 वह एक पढ़ा-लिखा, पढ़ा-लिखा आदमी है 257 vah ek padha-likha, padha-likha aadamee hai 257 ਉਹ ਪੜ੍ਹਿਆ-ਲਿਖਿਆ, ਪੜ੍ਹਿਆ-ਲਿਖਿਆ ਆਦਮੀ ਹੈ 257 uha paṛhi'ā-likhi'ā, paṛhi'ā-likhi'ā ādamī hai 257 তিনি একজন সুশিক্ষিত, সুপঠিত মানুষ 257 tini ēkajana suśikṣita, supaṭhita mānuṣa 257 彼はよく教育され、よく読まれている人です 257   よく 教育 され 、 よく 読まれている 人です 257 かれ  よく きょういく され 、 よく よまれている ひとです 257 kare wa yoku kyōiku sare , yoku yomareteiru hitodesu        
                    258 dans une large mesure; beaucoup 258 在很大程度上;很多 258 zài hěn dà chéngdù shàng; hěnduō 258 to a large degree; a lot 258 to a large degree; a lot 258 em grande medida; muito 258 en gran medida; mucho 258 in hohem Maße; viel 258 w dużym stopniu; dużo 258 в значительной степени; много 258 v znachitel'noy stepeni; mnogo 258 إلى حد كبير ؛ كثيرًا 258 'iilaa hadin kabir ; kthyran 258 एक बड़ी डिग्री के लिए; बहुत 258 ek badee digree ke lie; bahut 258 ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਡਿਗਰੀ ਤੱਕ; ਬਹੁਤ ਕੁਝ 258 ika vaḍī ḍigarī taka; bahuta kujha 258 একটি বড় মাত্রায়; অনেক 258 ēkaṭi baṛa mātrāẏa; anēka 258 かなりの程度;たくさん 258 かなり  程度 ; たくさん 258 かなり  ていど ; たくさん 258 kanari no teido ; takusan
                    259 dans une large mesure; beaucoup 259 在;很多 259 zài; hěnduō 259 在很大程度上; 很多 259 to a large extent; a lot 259 em grande medida; muito 259 en gran medida; mucho 259 in hohem Maße; viel 259 w dużej mierze; dużo 259 в значительной степени; много 259 v znachitel'noy stepeni; mnogo 259 إلى حد كبير ؛ كثيرا 259 'iilaa hadin kabir ; kathiran 259 बहुत हद तक; बहुत 259 bahut had tak; bahut 259 ਬਹੁਤ ਹੱਦ ਤੱਕ; ਬਹੁਤ ਕੁਝ 259 bahuta hada taka; bahuta kujha 259 একটি বড় পরিমাণে; অনেক 259 ēkaṭi baṛa parimāṇē; anēka 259 大部分;たくさん 259  部分 ; たくさん 259 だい ぶぶん ; たくさん 259 dai bubun ; takusan        
                    260 dans une large mesure; grandement 260 很大程度上来说;大大 260 hěn dà chéngdù shànglái shuō; dàdà 260 to a large extent; greatly 260 to a large extent; greatly 260 em grande medida; muito 260 en gran medida; en gran medida 260 weitgehend; stark 260 w dużym stopniu; bardzo 260 в значительной степени; значительно 260 v znachitel'noy stepeni; znachitel'no 260 إلى حد كبير إلى حد كبير 260 'iilaa hadin kabir 'iilaa hadin kabir 260 बहुत हद तक; बहुत 260 bahut had tak; bahut 260 ਬਹੁਤ ਹੱਦ ਤੱਕ; ਬਹੁਤ 260 bahuta hada taka; bahuta 260 একটি বড় পরিমাণে; ব্যাপকভাবে 260 ēkaṭi baṛa parimāṇē; byāpakabhābē 260 大部分;大いに; 260  部分 ; 大いに ; 260 だい ぶぶん ; おういに ; 260 dai bubun ; ōini ;
                    261  dans une large mesure; grandement 261  放大;大地 261  fàngdà; dàdì 261  很大程度上;大大地 261  to a large extent; greatly 261  em grande medida; muito 261  en gran medida; en gran medida 261  weitgehend; stark 261  w dużym stopniu; bardzo 261  в значительной степени; сильно 261  v znachitel'noy stepeni; sil'no 261  إلى حد كبير إلى حد كبير 261 'iilaa hadin kabir 'iilaa hadin kabir 261  बहुत हद तक; बहुत 261  bahut had tak; bahut 261  ਬਹੁਤ ਹੱਦ ਤੱਕ; ਬਹੁਤ 261  bahuta hada taka; bahuta 261  একটি বড় পরিমাণে; ব্যাপকভাবে 261  ēkaṭi baṛa parimāṇē; byāpakabhābē 261  大部分;大いに; 261  部分 ; 大いに ; 261 だい ぶぶん ; おういに ; 261 dai bubun ; ōini ;        
                    262 Les normes varient considérablement 262 标准差异很大 262 biāozhǔn chāyì hěn dà 262 Standards vary widely 262 Standards vary widely 262 Os padrões variam muito 262 Los estándares varían ampliamente 262 Standards sind sehr unterschiedlich 262 Standardy są bardzo zróżnicowane 262 Стандарты сильно различаются 262 Standarty sil'no razlichayutsya 262 المعايير تختلف على نطاق واسع 262 almaeayir takhtalif ealaa nitaq wasie 262 मानक व्यापक रूप से भिन्न होते हैं 262 maanak vyaapak roop se bhinn hote hain 262 ਮਿਆਰ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 262 mi'āra vi'āpaka taura'tē vakha-vakha hudē hana 262 মান ব্যাপকভাবে পরিবর্তিত হয় 262 māna byāpakabhābē paribartita haẏa 262 基準は大きく異なります 262 基準  大きく 異なります 262 きじゅん  おうきく ことなります 262 kijun wa ōkiku kotonarimasu        
                    263 Les normes varient considérablement 263 标准差异很大 263 biāozhǔn chāyì hěn dà 263 标准差异很大 263 Standards vary widely 263 Os padrões variam muito 263 Los estándares varían ampliamente 263 Standards sind sehr unterschiedlich 263 Standardy są bardzo zróżnicowane 263 Стандарты сильно различаются 263 Standarty sil'no razlichayutsya 263 المعايير تختلف على نطاق واسع 263 almaeayir takhtalif ealaa nitaq wasie 263 मानक व्यापक रूप से भिन्न होते हैं 263 maanak vyaapak roop se bhinn hote hain 263 ਮਿਆਰ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 263 mi'āra vi'āpaka taura'tē vakha-vakha hudē hana 263 মান ব্যাপকভাবে পরিবর্তিত হয় 263 māna byāpakabhābē paribartita haẏa 263 基準は大きく異なります 263 基準  大きく 異なります 263 きじゅん  おうきく ことなります 263 kijun wa ōkiku kotonarimasu        
                  264 divers degrés 264 不同程度 264 bùtóng chéngdù 264 varying degrees 264 varying degrees 264 graus variantes 264 grados variables 264 unterschiedliche Grade 264 różne stopnie 264 различные степени 264 razlichnyye stepeni 264 درجات متفاوته 264 darajat mutafawatuh 264 बदलती डिग्रियां 264 badalatee digriyaan 264 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਡਿਗਰੀ 264 vakha-vakha ḍigarī 264 সকলে সমান 264 sakalē samāna 264 さまざまな程度 264 さまざまな 程度 264 さまざまな ていど 264 samazamana teido
                    265 divers degrés 265 程度参差不齐 265 chéngdù cēncī bù qí 265 程度参差不齐 265 varying degrees 265 graus variantes 265 grados variables 265 unterschiedliche Grade 265 różne stopnie 265 различные степени 265 razlichnyye stepeni 265 درجات متفاوته 265 darajat mutafawatuh 265 बदलती डिग्रियां 265 badalatee digriyaan 265 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਡਿਗਰੀ 265 vakha-vakha ḍigarī 265 সকলে সমান 265 sakalē samāna 265 さまざまな程度 265 さまざまな 程度 265 さまざまな ていど 265 samazamana teido        
                    266 Élargir 266 扩大 266 kuòdà 266 Widen 266 Widen 266 Ampliar 266 Ensanchar 266 Erweitern 266 Poszerzać 266 Расширить 266 Rasshirit' 266 وسع 266 wasae 266 प्रसार किया गया 266 prasaar kiya gaya 266 ਚੌੜਾ 266 cauṛā 266 বিস্তীর্ণ করা 266 bistīrṇa karā 266 広げる 266 広げる 266 ひろげる 266 hirogeru
                    267 développer 267 扩大 267 kuòdà 267 扩大 267 expand 267 expandir 267 expandir 267 erweitern 267 zwiększać 267 расширять 267 rasshiryat' 267 وسعت 267 wasaeat 267 विस्तार 267 vistaar 267 ਫੈਲਾਓ 267 phailā'ō 267 বিস্তৃত করা 267 bistr̥ta karā 267 拡大 267 拡大 267 かくだい 267 kakudai        
                    268 devenir plus large; rendre qc plus large 268 变宽;扩大 268 biàn kuān; kuòdà 268 to become wider; to make sth wider 268 to become wider; to make sth wider 268 tornar-se mais largo; tornar-se mais largo 268 hacerse más ancho; hacer algo más ancho 268 breiter werden; etw breiter machen 268 poszerzyć; poszerzyć coś 268 становиться шире; делать что-л. шире 268 stanovit'sya shire; delat' chto-l. shire 268 لتصبح أوسع ؛ لجعل كل شيء على نطاق أوسع 268 litusbih 'awsae ; lijaeal kuli shay' ealaa nitaq 'awsae 268 व्यापक बनने के लिए; sth को व्यापक बनाने के लिए 268 vyaapak banane ke lie; sth ko vyaapak banaane ke lie 268 ਚੌੜਾ ਬਣਨਾ; ਚੌੜਾ ਬਣਾਉਣਾ 268 cauṛā baṇanā; cauṛā baṇā'uṇā 268 প্রশস্ত হওয়া; প্রশস্ত করা 268 praśasta ha'ōẏā; praśasta karā 268 広くなる;sthを広くする 268 広く なる ; sth  広く する 268 ひろく なる ; sth  ひろく する 268 hiroku naru ; sth o hiroku suru
                    269 élargir; élargir 269 变宽;扩大 269 biàn kuān; kuòdà 269 变宽; 扩大 269 widen; widen 269 alargar; alargar 269 ensanchar; ensanchar 269 erweitern; erweitern 269 poszerzyć; poszerzyć 269 расширяться; расширяться 269 rasshiryat'sya; rasshiryat'sya 269 يتسع ؛ يتسع 269 yatasie ; yatasie 269 चौड़ा करना; चौड़ा करना 269 chauda karana; chauda karana 269 ਚੌੜਾ ਕਰਨਾ; ਚੌੜਾ ਕਰਨਾ 269 cauṛā karanā; cauṛā karanā 269 প্রশস্ত করা; প্রশস্ত করা 269 praśasta karā; praśasta karā 269 広げる;広げる 269 広げる ; 広げる 269 ひろげる ; ひろげる 269 hirogeru ; hirogeru        
                    270  (to) élargir; élargir; élargir; élargir 270  (使)变宽;加宽;拓宽;放宽 270  (shǐ) biàn kuān; jiā kuān; tàkuān; fàngkuān 270  (使)变宽;加宽;拓宽;放宽 270  (to) widen; widen; widen; widen 270  (para) alargar; alargar; alargar; alargar 270  (a) ensanchar; ensanchar; ensanchar; ensanchar 270  (to) erweitern; erweitern; erweitern; erweitern 270  (do) ​​poszerzyć; poszerzyć; poszerzyć; poszerzyć 270  (чтобы) расширяться, расширяться, расширяться, расширяться 270  (chtoby) rasshiryat'sya, rasshiryat'sya, rasshiryat'sya, rasshiryat'sya 270  (إلى) يوسع ؛ يوسع ؛ يوسع ؛ يتسع 270 ('iilaa) yuasie ; yuasie ; yuasie ; yatasie 270  (को) चौड़ा करना ; चौड़ा करना ; चौड़ा करना 270  (ko) chauda karana ; chauda karana ; chauda karana 270  (ਨੂੰ) ਚੌੜਾ ਕਰਨਾ; ਚੌੜਾ ਕਰਨਾ; ਚੌੜਾ ਕਰਨਾ; ਚੌੜਾ ਕਰਨਾ 270  (nū) cauṛā karanā; cauṛā karanā; cauṛā karanā; cauṛā karanā 270  (to) প্রশস্ত করা; প্রশস্ত করা; প্রশস্ত করা; প্রশস্ত করা 270  (to) praśasta karā; praśasta karā; praśasta karā; praśasta karā 270  (to)広げる;広げる;広げる;広げる 270 ( to ) 広げる ; 広げる ; 広げる ; 広げる 270 (  ) ひろげる ; ひろげる ; ひろげる ; ひろげる 270 ( to ) hirogeru ; hirogeru ; hirogeru ; hirogeru        
                    271 Ses yeux s'agrandirent de surprise 271 她惊讶地瞪大眼睛 271 tā jīngyà de dèng dà yǎnjīng 271 Her eyes widened in surprise 271 Her eyes widened in surprise 271 Seus olhos se arregalaram de surpresa 271 Sus ojos se abrieron con sorpresa 271 Ihre Augen weiteten sich überrascht 271 Jej oczy rozszerzyły się ze zdziwienia 271 Ее глаза расширились от удивления 271 Yeye glaza rasshirilis' ot udivleniya 271 اتسعت عيناها في مفاجأة 271 aitasaeat eaynaha fi mufaja'a 271 उसकी आँखें आश्चर्य से फैल गईं 271 usakee aankhen aashchary se phail gaeen 271 ਉਸ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ ਫੈਲ ਗਈਆਂ 271 usa dī'āṁ akhāṁ hairānī nāla phaila ga'ī'āṁ 271 বিস্ময়ে তার চোখ বড় হয়ে গেল 271 bismaẏē tāra cōkha baṛa haẏē gēla 271 彼女の目は驚いて広がった 271 彼女    驚いて 広がった 271 かのじょ    おどろいて ひろがった 271 kanojo no me wa odoroite hirogatta
                    272 Elle écarquilla les yeux de surprise 272 她惊讶地瞪大了眼睛 272 tā jīngyà de dèng dàle yǎnjīng 272 她惊讶地瞪大眼睛 272 She widened her eyes in surprise 272 Ela arregalou os olhos surpresa 272 Abrió los ojos sorprendida 272 Überrascht riss sie die Augen auf 272 Rozszerzyła oczy ze zdziwienia 272 Она расширила глаза от удивления 272 Ona rasshirila glaza ot udivleniya 272 وسعت عينيها في مفاجأة 272 wasaeat eaynayha fi mufaja'a 272 उसने आश्चर्य से अपनी आँखें चौड़ी कर लीं 272 usane aashchary se apanee aankhen chaudee kar leen 272 ਉਸਨੇ ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ ਅੱਖਾਂ ਚੌੜੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ 272 usanē hairānī nāla akhāṁ cauṛī'āṁ kītī'āṁ 272 সে অবাক হয়ে চোখ মেলে তাকায় 272 sē abāka haẏē cōkha mēlē tākāẏa 272 彼女は驚いて目を広げた 272 彼女  驚いて   広げた 272 かのじょ  おどろいて   ひろげた 272 kanojo wa odoroite me o hirogeta        
                    273 Elle ouvrit les yeux de surprise 273 她惊讶地睁开眼睛 273 tā jīngyà de zhēng kāi yǎnjīng 273 She opened her eyes in surprise 273 She opened her eyes in surprise 273 Ela abriu os olhos surpresa 273 Abrió los ojos sorprendida 273 Sie öffnete überrascht ihre Augen 273 Otworzyła oczy ze zdziwienia 273 Она открыла глаза от удивления 273 Ona otkryla glaza ot udivleniya 273 فتحت عينيها في مفاجأة 273 fatahat eaynayha fi mufaja'a 273 उसने आश्चर्य से आँखें खोलीं 273 usane aashchary se aankhen kholeen 273 ਉਸਨੇ ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ 273 usanē hairānī nāla akhāṁ khōl'hī'āṁ 273 সে অবাক হয়ে চোখ খুলল 273 sē abāka haẏē cōkha khulala 273 彼女は驚いて目を開けた 273 彼女  驚いて   開けた 273 かのじょ  おどろいて   あけた 273 kanojo wa odoroite me o aketa
                    274 Elle ouvrit les yeux de surprise 274 她可能会睁大眼睛 274 tā kěnéng huì zhēng dà yǎnjīng 274 她惊讶地睁大了眼睛 274 She opened her eyes in surprise 274 Ela abriu os olhos surpresa 274 Abrió los ojos sorprendida 274 Sie öffnete überrascht ihre Augen 274 Otworzyła oczy ze zdziwienia 274 Она открыла глаза от удивления 274 Ona otkryla glaza ot udivleniya 274 فتحت عينيها في مفاجأة 274 fatahat eaynayha fi mufaja'a 274 उसने आश्चर्य से आँखें खोलीं 274 usane aashchary se aankhen kholeen 274 ਉਸਨੇ ਹੈਰਾਨੀ ਨਾਲ ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ 274 usanē hairānī nāla akhāṁ khōl'hī'āṁ 274 সে অবাক হয়ে চোখ খুলল 274 sē abāka haẏē cōkha khulala 274 彼女は驚いて目を開けた 274 彼女  驚いて   開けた 274 かのじょ  おどろいて   あけた 274 kanojo wa odoroite me o aketa        
                    275 Ici, le ruisseau s'élargit en rivière. 275 在这里,溪流变宽成河流。 275 zài zhèlǐ, xīliú biàn kuān chéng héliú. 275 Here the stream widens into a river. 275 Here the stream widens into a river. 275 Aqui o córrego se alarga em um rio. 275 Aquí la corriente se ensancha en un río. 275 Hier erweitert sich der Bach zu einem Fluss. 275 Tutaj strumień rozszerza się w rzekę. 275 Здесь ручей расширяется в реку. 275 Zdes' ruchey rasshiryayetsya v reku. 275 هنا يتسع الدفق إلى نهر. 275 huna yatasie aldafq 'iilaa nahr. 275 यहां धारा एक नदी में चौड़ी हो जाती है। 275 yahaan dhaara ek nadee mein chaudee ho jaatee hai. 275 ਇੱਥੇ ਧਾਰਾ ਚੌੜੀ ਹੋ ਕੇ ਨਦੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 275 ithē dhārā cauṛī hō kē nadī baṇa jāndī hai. 275 এখানে স্রোত প্রসারিত হয়ে নদীতে পরিণত হয়েছে। 275 ēkhānē srōta prasārita haẏē nadītē pariṇata haẏēchē. 275 ここで、流れは川に広がります。 275 ここ  、 流れ    広がります 。 275 ここ  、 ながれ  かわ  ひろがります 。 275 koko de , nagare wa kawa ni hirogarimasu .
                    276 Le ruisseau ici s'élargit en une rivière 276 这里的溪流变宽成四川 276 Zhèlǐ de xīliú biàn kuān chéng sìchuān 276 这里的溪流变宽成河流 276 The stream here widens into a river 276 O córrego aqui se alarga em um rio 276 El arroyo aquí se ensancha en un río 276 Der Bach erweitert sich hier zu einem Fluss 276 Strumień tutaj rozszerza się w rzekę 276 Ручей здесь расширяется в реку 276 Ruchey zdes' rasshiryayetsya v reku 276 يتسع التيار هنا إلى نهر 276 yatasie altayaar huna 'iilaa nahr 276 यहाँ की धारा एक नदी में चौड़ी हो जाती है 276 yahaan kee dhaara ek nadee mein chaudee ho jaatee hai 276 ਇੱਥੋਂ ਦੀ ਧਾਰਾ ਚੌੜੀ ਹੋ ਕੇ ਨਦੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 276 Ithōṁ dī dhārā cauṛī hō kē nadī baṇa jāndī hai 276 এখানকার স্রোত প্রশস্ত হয়ে নদীতে পরিণত হয়েছে 276 Ēkhānakāra srōta praśasta haẏē nadītē pariṇata haẏēchē 276 ここの流れは川に広がります 276 ここ  流れ    広がります 276 ここ  ながれ  かわ  ひろがります 276 koko no nagare wa kawa ni hirogarimasu        
                    277 Ici le ruisseau s'élargit et devient une rivière 277 在这里,溪流变宽,变成了一条河流 277 zài zhèlǐ, xīliú biàn kuān, biàn chéngle yītiáo héliú 277 Here the stream widens and becomes a river 277 Here the stream widens and becomes a river 277 Aqui o córrego se alarga e se torna um rio 277 Aquí la corriente se ensancha y se convierte en un río 277 Hier weitet sich der Bach und wird zu einem Fluss 277 Tutaj strumień rozszerza się i staje się rzeką 277 Здесь поток расширяется и становится рекой 277 Zdes' potok rasshiryayetsya i stanovitsya rekoy 277 هنا يتسع التيار ويصبح نهرا 277 huna yatasie altayaar wayusbih nahran 277 यहाँ धारा चौड़ी होकर नदी बन जाती है 277 yahaan dhaara chaudee hokar nadee ban jaatee hai 277 ਇੱਥੇ ਧਾਰਾ ਚੌੜੀ ਹੋ ਕੇ ਨਦੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 277 ithē dhārā cauṛī hō kē nadī baṇa jāndī hai 277 এখানে স্রোত প্রশস্ত হয়ে নদীতে পরিণত হয় 277 ēkhānē srōta praśasta haẏē nadītē pariṇata haẏa 277 ここで流れが広がり、川になります 277 ここ  流れ  広がり 、   なります 277 ここ  ながれ  ひろがり 、 かわ  なります 277 koko de nagare ga hirogari , kawa ni narimasu
                    278 Ici le ruisseau s'élargit et devient une rivière 278 溪水在这里变宽,成为一条河 278 xīshuǐ zài zhèlǐ biàn kuān, chéngwéi yītiáo hé 278 溪水在这里变宽,成了一条河 278 Here the stream widens and becomes a river 278 Aqui o córrego se alarga e se torna um rio 278 Aquí la corriente se ensancha y se convierte en un río 278 Hier weitet sich der Bach und wird zu einem Fluss 278 Tutaj strumień rozszerza się i staje się rzeką 278 Здесь поток расширяется и становится рекой 278 Zdes' potok rasshiryayetsya i stanovitsya rekoy 278 هنا يتسع التيار ويصبح نهرا 278 huna yatasie altayaar wayusbih nahran 278 यहाँ धारा चौड़ी होकर नदी बन जाती है 278 yahaan dhaara chaudee hokar nadee ban jaatee hai 278 ਇੱਥੇ ਧਾਰਾ ਚੌੜੀ ਹੋ ਕੇ ਨਦੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 278 ithē dhārā cauṛī hō kē nadī baṇa jāndī hai 278 এখানে স্রোত প্রশস্ত হয়ে নদীতে পরিণত হয় 278 ēkhānē srōta praśasta haẏē nadītē pariṇata haẏa 278 ここで流れが広がり、川になります 278 ここ  流れ  広がり 、   なります 278 ここ  ながれ  ひろがり 、 かわ  なります 278 koko de nagare ga hirogari , kawa ni narimasu        
                    279 père 279 爹爹 279 diēdiē 279 279 father 279 pai 279 padre 279 Vater 279 ojciec 279 отец 279 otets 279 الآب 279 alab 279 पिता 279 pita 279 ਪਿਤਾ 279 pitā 279 পিতা 279 pitā 279 お父さん 279 お父さん 279 おとうさん 279 otōsan        
                    280 Abandonner 280 280 shě 280 280 Abandon 280 Abandono 280 Abandonar 280 Aufgeben 280 Opuścić 280 Покидать 280 Pokidat' 280 يتخلى عن 280 yatakhalaa ean 280 छोड़ देना 280 chhod dena 280 ਛੱਡ ਦਿਓ 280 chaḍa di'ō 280 পরিত্যাগ করা 280 parityāga karā 280 放棄する 280 放棄 する 280 ほうき する 280 hōki suru        
                    281 ils devront peut-être élargir la route pour faire face à l'augmentation du trafic 281 他们可能不得不拓宽道路以应对交通量的增加 281 tāmen kěnéng bùdé bù tàkuān dàolù yǐ yìngduì jiāotōng liàng de zēngjiā 281 they may have to widen the road to cope with the increase in traffic 281 they may have to widen the road to cope with the increase in traffic 281 eles podem ter que alargar a estrada para lidar com o aumento do tráfego 281 es posible que tengan que ensanchar la carretera para hacer frente al aumento del tráfico 281 Möglicherweise müssen sie die Straße verbreitern, um mit dem zunehmenden Verkehr fertig zu werden 281 być może będą musieli poszerzyć drogę, aby poradzić sobie ze wzrostem natężenia ruchu 281 им, возможно, придется расширить дорогу, чтобы справиться с увеличением трафика 281 im, vozmozhno, pridetsya rasshirit' dorogu, chtoby spravit'sya s uvelicheniyem trafika 281 قد يضطرون إلى توسيع الطريق لمواجهة الزيادة في حركة المرور 281 qad yadtaruwn 'iilaa tawsie altariq limuajahat alziyadat fi harakat almurur 281 यातायात में वृद्धि से निपटने के लिए उन्हें सड़क चौड़ी करनी पड़ सकती है 281 yaataayaat mein vrddhi se nipatane ke lie unhen sadak chaudee karanee pad sakatee hai 281 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਦੇ ਵਾਧੇ ਨਾਲ ਸਿੱਝਣ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੜਕ ਨੂੰ ਚੌੜਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ 281 Ṭraiphika dē vādhē nāla sijhaṇa la'ī unhāṁ nū saṛaka nū cauṛā karanā pai sakadā hai 281 যানজট বৃদ্ধির সাথে মানিয়ে নিতে তাদের রাস্তা প্রশস্ত করতে হতে পারে 281 Yānajaṭa br̥d'dhira sāthē māniẏē nitē tādēra rāstā praśasta karatē hatē pārē 281 彼らは交通量の増加に対処するために道路を広げる必要があるかもしれません 281 彼ら  交通量  増加  対処 する ため  道路  広げる 必要  ある かも しれません 281 かれら  こうつうりょう  ぞうか  たいしょ する ため  どうろ  ひろげる ひつよう  ある かも しれません 281 karera wa kōtsūryō no zōka ni taisho suru tame ni dōro o hirogeru hitsuyō ga aru kamo shiremasen        
                    282 Ils devront peut-être élargir la route pour faire face à l'augmentation du trafic 282 他们可能需要拓宽道路以应对交通量的增加 282 tāmen kěnéng xūyào tàkuān dàolù yǐ yìngduì jiāotōng liàng de zēngjiā 282 他们可能不得不拓宽道路以应对交通量的增加 282 They may have to widen the road to cope with the increased traffic 282 Eles podem ter que alargar a estrada para lidar com o aumento do tráfego 282 Es posible que tengan que ensanchar la carretera para hacer frente al aumento del tráfico. 282 Möglicherweise müssen sie die Straße verbreitern, um dem erhöhten Verkehr gerecht zu werden 282 Być może będą musieli poszerzyć drogę, aby poradzić sobie ze zwiększonym ruchem 282 Возможно, им придется расширить дорогу, чтобы справиться с возросшим трафиком. 282 Vozmozhno, im pridetsya rasshirit' dorogu, chtoby spravit'sya s vozrosshim trafikom. 282 قد يضطرون إلى توسيع الطريق للتعامل مع حركة المرور المتزايدة 282 qad yadtaruwn 'iilaa tawsie altariq liltaeamul mae harakat almurur almutazayida 282 बढ़ते ट्रैफिक से निपटने के लिए उन्हें सड़क चौड़ी करनी पड़ सकती है 282 badhate traiphik se nipatane ke lie unhen sadak chaudee karanee pad sakatee hai 282 ਵਧਦੀ ਆਵਾਜਾਈ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੜਕ ਚੌੜੀ ਕਰਨੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ 282 vadhadī āvājā'ī nāla najiṭhaṇa la'ī unhāṁ nū saṛaka cauṛī karanī pai sakadī hai 282 ক্রমবর্ধমান যানজট সামলাতে তাদের রাস্তা প্রশস্ত করতে হতে পারে 282 kramabardhamāna yānajaṭa sāmalātē tādēra rāstā praśasta karatē hatē pārē 282 彼らは交通量の増加に対処するために道路を広げる必要があるかもしれません 282 彼ら  交通量  増加  対処 する ため  道路  広げる 必要  ある かも しれません 282 かれら  こうつうりょう  ぞうか  たいしょ する ため  どうろ  ひろげる ひつよう  ある かも しれません 282 karera wa kōtsūryō no zōka ni taisho suru tame ni dōro o hirogeru hitsuyō ga aru kamo shiremasen        
                    283 Ils devront peut-être élargir la route pour s'adapter à l'augmentation du trafic 283 他们可能不得不拓宽道路以适应交通量的增加 283 tāmen kěnéng bùdé bù tàkuān dàolù yǐ shìyìng jiāotōng liàng de zēngjiā 283 They may have to widen the road to accommodate the increase in traffic 283 They may have to widen the road to accommodate the increase in traffic 283 Eles podem ter que alargar a estrada para acomodar o aumento do tráfego 283 Es posible que tengan que ensanchar la carretera para adaptarse al aumento del tráfico. 283 Möglicherweise müssen sie die Straße verbreitern, um dem zunehmenden Verkehr Rechnung zu tragen 283 Być może będą musieli poszerzyć drogę, aby dostosować się do wzrostu ruchu 283 Возможно, им придется расширить дорогу, чтобы приспособиться к увеличению трафика. 283 Vozmozhno, im pridetsya rasshirit' dorogu, chtoby prisposobit'sya k uvelicheniyu trafika. 283 قد يضطرون إلى توسيع الطريق لاستيعاب الزيادة في حركة المرور 283 qad yadtaruwn 'iilaa tawsie altariq liaistieab alziyadat fi harakat almurur 283 यातायात में वृद्धि को समायोजित करने के लिए उन्हें सड़क चौड़ी करनी पड़ सकती है 283 yaataayaat mein vrddhi ko samaayojit karane ke lie unhen sadak chaudee karanee pad sakatee hai 283 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਦੇ ਵਾਧੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੜਕ ਚੌੜੀ ਕਰਨੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ 283 ṭraiphika dē vādhē nū pūrā karana la'ī unhāṁ nū saṛaka cauṛī karanī pai sakadī hai 283 যানজট বাড়াতে তাদের রাস্তা প্রশস্ত করতে হতে পারে 283 yānajaṭa bāṛātē tādēra rāstā praśasta karatē hatē pārē 283 彼らは交通量の増加に対応するために道路を広げる必要があるかもしれません 283 彼ら  交通量  増加  対応 する ため  道路  広げる 必要  ある かも しれません 283 かれら  こうつうりょう  ぞうか  たいおう する ため  どうろ  ひろげる ひつよう  ある かも しれません 283 karera wa kōtsūryō no zōka ni taiō suru tame ni dōro o hirogeru hitsuyō ga aru kamo shiremasen
                    284 Ils devront peut-être élargir la route pour s'adapter à l'augmentation du trafic 284 他们可能得拓宽多种道路以适应车辆的增多 284 tāmen kěnéng dé tàkuān duō zhǒng dàolù yǐ shìyìng chēliàng de zēngduō 284 他们可能得拓宽这条道路以适应车辆的增多 284 They may have to widen the road to accommodate the increase in traffic 284 Eles podem ter que alargar a estrada para acomodar o aumento do tráfego 284 Es posible que tengan que ensanchar la carretera para adaptarse al aumento del tráfico. 284 Möglicherweise müssen sie die Straße verbreitern, um dem zunehmenden Verkehr Rechnung zu tragen 284 Być może będą musieli poszerzyć drogę, aby dostosować się do wzrostu ruchu 284 Возможно, им придется расширить дорогу, чтобы приспособиться к увеличению трафика. 284 Vozmozhno, im pridetsya rasshirit' dorogu, chtoby prisposobit'sya k uvelicheniyu trafika. 284 قد يضطرون إلى توسيع الطريق لاستيعاب الزيادة في حركة المرور 284 qad yadtaruwn 'iilaa tawsie altariq liaistieab alziyadat fi harakat almurur 284 यातायात में वृद्धि को समायोजित करने के लिए उन्हें सड़क चौड़ी करनी पड़ सकती है 284 yaataayaat mein vrddhi ko samaayojit karane ke lie unhen sadak chaudee karanee pad sakatee hai 284 ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਦੇ ਵਾਧੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੜਕ ਚੌੜੀ ਕਰਨੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ 284 ṭraiphika dē vādhē nū pūrā karana la'ī unhāṁ nū saṛaka cauṛī karanī pai sakadī hai 284 যানজট বাড়াতে তাদের রাস্তা প্রশস্ত করতে হতে পারে 284 yānajaṭa bāṛātē tādēra rāstā praśasta karatē hatē pārē 284 彼らは交通量の増加に対応するために道路を広げる必要があるかもしれません 284 彼ら  交通量  増加  対応 する ため  道路  広げる 必要  ある かも しれません 284 かれら  こうつうりょう  ぞうか  たいおう する ため  どうろ  ひろげる ひつよう  ある かも しれません 284 karera wa kōtsūryō no zōka ni taiō suru tame ni dōro o hirogeru hitsuyō ga aru kamo shiremasen        
                  285 s'agrandir en degré ou en amplitude ; agrandir qch en degré ou en amplitude 285 在程度或范围上变得更大;使某事在程度或范围上更大 285 zài chéngdù huò fànwéi shàng biàn dé gèng dà; shǐ mǒu shì zài chéngdù huò fànwéi shàng gèng dà 285 to become larger in degree or range; to make sth larger in degree or range 285 to become larger in degree or range; to make sth larger in degree or range 285 tornar-se maior em grau ou alcance; tornar sth maior em grau ou alcance 285 hacerse más grande en grado o rango; hacer algo más grande en grado o rango 285 etw in Grad oder Reichweite vergrößern; etw in Grad oder Reichweite vergrößern 285 zwiększyć stopień lub zakres; zwiększyć stopień lub zakres 285 увеличиваться по степени или диапазону; увеличиваться по степени или диапазону 285 uvelichivat'sya po stepeni ili diapazonu; uvelichivat'sya po stepeni ili diapazonu 285 لتصبح أكبر في الدرجة أو النطاق ؛ لجعل الأشياء أكبر في الدرجة أو النطاق 285 litusbih 'akbar fi aldarajat 'aw alnitaq ; lijael al'ashya' 'akbar fi aldarajat 'aw alnitaq 285 डिग्री या रेंज में बड़ा बनने के लिए; डिग्री या रेंज में sth को बड़ा बनाने के लिए 285 digree ya renj mein bada banane ke lie; digree ya renj mein sth ko bada banaane ke lie 285 ਡਿਗਰੀ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਬਣਨ ਲਈ; ਡਿਗਰੀ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 285 ḍigarī jāṁ sīmā vica vaḍā baṇana la'ī; ḍigarī jāṁ sīmā vica vaḍā baṇā'uṇa la'ī 285 ডিগ্রি বা পরিসরে বড় হওয়া; ডিগ্রি বা পরিসরে বড় হওয়া 285 ḍigri bā parisarē baṛa ha'ōẏā; ḍigri bā parisarē baṛa ha'ōẏā 285 程度または範囲が大きくなる;度または範囲がsthを大きくする 285 程度 または 範囲  大きく なる ;度 または 範囲  sth  大きく する 285 ていど または はに  おうきく なる  または はに  sth  おうきく する 285 teido mataha hani ga ōkiku naru do mataha hani ga sth o ōkiku suru
                    286 devenir plus grand en degré ou en portée ; faire quelque chose de plus grand en degré ou en portée 286 在程度或上更进一步;使某事在或范围上更大 286 zài chéngdù huò shàng gèng jìnyībù; shǐ mǒu shì zài huò fànwéi shàng gèng dà 286 在程度或范围上变得更大; 使某事在程度或范围上更大 286 to become greater in degree or scope; to make something greater in degree or scope 286 tornar-se maior em grau ou escopo; tornar algo maior em grau ou escopo 286 hacerse mayor en grado o alcance; hacer algo mayor en grado o alcance 286 in Grad oder Umfang größer werden; etwas in Grad oder Umfang größer machen 286 stać się większym stopniem lub zakresem; zrobić coś większego pod względem stopnia lub zakresu 286 становиться больше по степени или размаху; делать что-то большее по степени или размаху 286 stanovit'sya bol'she po stepeni ili razmakhu; delat' chto-to bol'sheye po stepeni ili razmakhu 286 لتصبح أكبر في الدرجة أو النطاق ؛ لجعل شيء أكبر في الدرجة أو النطاق 286 litusbih 'akbar fi aldarajat 'aw alnitaq ; lijael shay' 'akbar fi aldarajat 'aw alnitaq 286 डिग्री या दायरे में बड़ा बनने के लिए; डिग्री या दायरे में कुछ बड़ा करने के लिए 286 digree ya daayare mein bada banane ke lie; digree ya daayare mein kuchh bada karane ke lie 286 ਡਿਗਰੀ ਜਾਂ ਸਕੋਪ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਬਣਨਾ; ਡਿਗਰੀ ਜਾਂ ਸਕੋਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੱਡਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 286 ḍigarī jāṁ sakōpa vica vaḍā baṇanā; ḍigarī jāṁ sakōpa vica kujha vaḍā baṇā'uṇa la'ī 286 ডিগ্রি বা সুযোগে বড় হওয়া; ডিগ্রি বা সুযোগে বড় কিছু করা 286 ḍigri bā suyōgē baṛa ha'ōẏā; ḍigri bā suyōgē baṛa kichu karā 286 程度または範囲が大きくなること;程度または範囲が大きくなること 286 程度 または 範囲  大きく なる こと ;程度 または 範囲  大きく なる こと 286 ていど または はに  おうきく なる こと ていど または はに  おうきく なる こと 286 teido mataha hani ga ōkiku naru koto teido mataha hani ga ōkiku naru koto        
                    287 (s'étendre, s'approfondir, s'élargir 287 (to) 扩大,加深,扩大 287 (to) kuòdà, jiāshēn, kuòdà 287 (to) expand, deepen, widen 287 (to) expand, deepen, widen 287 (para) expandir, aprofundar, ampliar 287 (a) ampliar, profundizar, ensanchar 287 (to) erweitern, vertiefen, erweitern 287 (by) poszerzać, pogłębiać, poszerzać 287 (чтобы) расширяться, углубляться, расширяться 287 (chtoby) rasshiryat'sya, uglublyat'sya, rasshiryat'sya 287 (لتوسيع ، تعميق ، توسيع) 287 (ltawsie , taemiq , tawsiei) 287 (को) विस्तार करना, गहरा करना, चौड़ा करना 287 (ko) vistaar karana, gahara karana, chauda karana 287 (ਕਰਨ ਲਈ) ਫੈਲਾਉਣਾ, ਡੂੰਘਾ ਕਰਨਾ, ਚੌੜਾ ਕਰਨਾ 287 (karana la'ī) phailā'uṇā, ḍūghā karanā, cauṛā karanā 287 (to) প্রসারিত করা, গভীর করা, প্রশস্ত করা 287 (to) prasārita karā, gabhīra karā, praśasta karā 287 (to)拡大、深化、拡大 287 ( to ) 拡大 、 深化 、 拡大 287 (  ) かくだい 、 しんか 、 かくだい 287 ( to ) kakudai , shinka , kakudai
                    288 (s'étendre, s'approfondir, s'élargir 288 (使)扩展,扩大,范围扩大 288 (shǐ) kuòzhǎn, kuòdà, fànwéi kuòdà 288 (使)扩展,程度加深,范围扩大 288 (to) expand, deepen, widen 288 (para) expandir, aprofundar, ampliar 288 (a) ampliar, profundizar, ensanchar 288 (to) erweitern, vertiefen, erweitern 288 (by) poszerzać, pogłębiać, poszerzać 288 (чтобы) расширяться, углубляться, расширяться 288 (chtoby) rasshiryat'sya, uglublyat'sya, rasshiryat'sya 288 (لتوسيع ، تعميق ، توسيع) 288 (ltawsie , taemiq , tawsiei) 288 (को) विस्तार करना, गहरा करना, चौड़ा करना 288 (ko) vistaar karana, gahara karana, chauda karana 288 (ਕਰਨ ਲਈ) ਫੈਲਾਉਣਾ, ਡੂੰਘਾ ਕਰਨਾ, ਚੌੜਾ ਕਰਨਾ 288 (karana la'ī) phailā'uṇā, ḍūghā karanā, cauṛā karanā 288 (to) প্রসারিত করা, গভীর করা, প্রশস্ত করা 288 (to) prasārita karā, gabhīra karā, praśasta karā 288 (to)拡大、深化、拡大 288 ( to ) 拡大 、 深化 、 拡大 288 (  ) かくだい 、 しんか 、 かくだい 288 ( to ) kakudai , shinka , kakudai        
                    289 Geng 289 289 gēng 289 289 Geng 289 Geng 289 Geng 289 Geng 289 Czyng 289 Гэн 289 Gen 289 جينج 289 jinj 289 गेंगो 289 gengo 289 ਗੇਂਗ 289 gēṅga 289 গেং 289 gēṁ 289 ゲン 289 ゲン 289 ゲン 289 gen        
                    290 le fossé grandissant entre riches et pauvres 290 贫富差距扩大 290 pín fù chājù kuòdà 290 the widening gap between rich and poor 290 the widening gap between rich and poor 290 o fosso crescente entre ricos e pobres 290 la creciente brecha entre ricos y pobres 290 die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich 290 powiększająca się przepaść między bogatymi a biednymi 290 увеличивающийся разрыв между богатыми и бедными 290 uvelichivayushchiysya razryv mezhdu bogatymi i bednymi 290 اتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء 290 atisae alfajwat bayn al'aghnia' walfuqara' 290 अमीर और गरीब के बीच बढ़ती खाई 290 ameer aur gareeb ke beech badhatee khaee 290 ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਵਿਚਕਾਰ ਪਾੜਾ ਵਧ ਰਿਹਾ ਹੈ 290 amīra atē garība vicakāra pāṛā vadha rihā hai 290 ধনী এবং দরিদ্র মধ্যে ব্যবধান প্রসারিত 290 dhanī ēbaṁ daridra madhyē byabadhāna prasārita 290 金持ちと貧乏人の間の拡大するギャップ 290 金持ち  貧乏人    拡大 する ギャップ 290 かねもち  びんぼうにん    かくだい する ギャップ 290 kanemochi to binbōnin no ma no kakudai suru gyappu
                    291 Le fossé entre riches et pauvres se creuse 291 富贫差距扩大 291 fù pín chājù kuòdà 291 贫富差距扩大 291 The gap between rich and poor widens 291 O fosso entre ricos e pobres aumenta 291 Se amplía la brecha entre ricos y pobres 291 Die Kluft zwischen Arm und Reich wird größer 291 Pogłębia się przepaść między bogatymi a biednymi 291 Пропасть между богатыми и бедными увеличивается 291 Propast' mezhdu bogatymi i bednymi uvelichivayetsya 291 تتسع الفجوة بين الأغنياء والفقراء 291 tatasie alfajwat bayn al'aghnia' walfuqara' 291 अमीर और गरीब के बीच की खाई चौड़ी 291 ameer aur gareeb ke beech kee khaee chaudee 291 ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਦਾ ਪਾੜਾ ਵਧਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 291 amīra atē garība dā pāṛā vadhadā jā rihā hai 291 ধনী-গরিবের ব্যবধান আরও প্রসারিত হচ্ছে 291 dhanī-garibēra byabadhāna āra'ō prasārita hacchē 291 金持ちと貧乏人の間のギャップが広がる 291 金持ち  貧乏人    ギャップ  広がる 291 かねもち  びんぼうにん    ギャップ  ひろがる 291 kanemochi to binbōnin no ma no gyappu ga hirogaru        
                    292 Le fossé grandissant entre riches et pauvres 292 贫富差距越来越大 292 pín fù chājù yuè lái yuè dà 292 The growing gap between rich and poor 292 The growing gap between rich and poor 292 O crescente fosso entre ricos e pobres 292 La creciente brecha entre ricos y pobres 292 Die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich 292 Rosnąca przepaść między bogatymi a biednymi 292 Растущий разрыв между богатыми и бедными 292 Rastushchiy razryv mezhdu bogatymi i bednymi 292 الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء 292 alfajwat almutazayidat bayn al'aghnia' walfuqara' 292 अमीर और गरीब के बीच बढ़ती खाई 292 ameer aur gareeb ke beech badhatee khaee 292 ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਵਿਚਕਾਰ ਵਧ ਰਿਹਾ ਪਾੜਾ 292 amīra atē garība vicakāra vadha rihā pāṛā 292 ধনী-গরিবের ব্যবধান বাড়ছে 292 dhanī-garibēra byabadhāna bāṛachē 292 金持ちと貧乏人の間の拡大するギャップ 292 金持ち  貧乏人    拡大 する ギャップ 292 かねもち  びんぼうにん    かくだい する ギャップ 292 kanemochi to binbōnin no ma no kakudai suru gyappu        
                    293 Le fossé grandissant entre riches et pauvres 293 贫富之间扩大的差距 293 pín fù zhī jiān kuòdà de chājù 293 贫富之间日扩大的差距 293 The growing gap between rich and poor 293 O crescente fosso entre ricos e pobres 293 La creciente brecha entre ricos y pobres 293 Die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich 293 Rosnąca przepaść między bogatymi a biednymi 293 Растущий разрыв между богатыми и бедными 293 Rastushchiy razryv mezhdu bogatymi i bednymi 293 الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء 293 alfajwat almutazayidat bayn al'aghnia' walfuqara' 293 अमीर और गरीब के बीच बढ़ती खाई 293 ameer aur gareeb ke beech badhatee khaee 293 ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਵਿਚਕਾਰ ਵਧ ਰਿਹਾ ਪਾੜਾ 293 amīra atē garība vicakāra vadha rihā pāṛā 293 ধনী-গরিবের ব্যবধান বাড়ছে 293 dhanī-garibēra byabadhāna bāṛachē 293 金持ちと貧乏人の間の拡大するギャップ 293 金持ち  貧乏人    拡大 する ギャップ 293 かねもち  びんぼうにん    かくだい する ギャップ 293 kanemochi to binbōnin no ma no kakudai suru gyappu        
                    294 casque 294 盔甲 294 kuījiǎ 294 294 helmet 294 capacete 294 casco 294 Helm 294 kask 294 шлем 294 shlem 294 خوذة 294 khudha 294 हेलमेट 294 helamet 294 ਹੈਲਮੇਟ 294 hailamēṭa 294 হেলমেট 294 hēlamēṭa 294 ヘルメット 294 ヘルメット 294 ヘルメット 294 herumetto        
                    295 bénéfique 295 295 295 295 beneficial 295 benéfico 295 beneficioso 295 vorteilhaft 295 korzystny 295 выгодный 295 vygodnyy 295 نافع 295 nafie 295 फायदेमंद 295 phaayademand 295 ਲਾਭਦਾਇਕ 295 lābhadā'ika 295 উপকারী 295 upakārī 295 有益 295 有益 295 ゆうえき 295 yūeki        
                  296 Nous prévoyons d'élargir la portée de nos activités existantes en offrant plus de cours de langue 296 我们计划通过提供更多语言课程来扩大我们现有活动的范围 296 wǒmen jìhuà tōngguò tígōng gèng duō yǔyán kèchéng lái kuòdà wǒmen xiàn yǒu huódòng de fànwéi 296 We plan to widen the scope of our existing activities by offering more language courses 296 We plan to widen the scope of our existing activities by offering more language courses 296 Planejamos ampliar o escopo de nossas atividades existentes oferecendo mais cursos de idiomas 296 Planeamos ampliar el alcance de nuestras actividades existentes ofreciendo más cursos de idiomas. 296 Wir planen, den Umfang unserer bestehenden Aktivitäten zu erweitern, indem wir mehr Sprachkurse anbieten 296 Planujemy poszerzyć zakres naszej dotychczasowej działalności o kolejne kursy językowe 296 Мы планируем расширить сферу нашей существующей деятельности, предлагая больше языковых курсов. 296 My planiruyem rasshirit' sferu nashey sushchestvuyushchey deyatel'nosti, predlagaya bol'she yazykovykh kursov. 296 نحن نخطط لتوسيع نطاق أنشطتنا الحالية من خلال تقديم المزيد من دورات اللغة 296 nahn nukhatit litawsie nitaq 'anshitatina alhaliat min khilal taqdim almazid min dawrat allugha 296 हम और अधिक भाषा पाठ्यक्रम पेश करके अपनी मौजूदा गतिविधियों का दायरा बढ़ाने की योजना बना रहे हैं 296 ham aur adhik bhaasha paathyakram pesh karake apanee maujooda gatividhiyon ka daayara badhaane kee yojana bana rahe hain 296 ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਰਸਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਕੇ ਸਾਡੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦੇ ਦਾਇਰੇ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 296 asīṁ hōra bhāśā kōrasāṁ dī pēśakaśa karakē sāḍī'āṁ maujūdā gatīvidhī'āṁ dē dā'irē nū vadhā'uṇa dī yōjanā baṇā rahē hāṁ 296 আমরা আরও ভাষা কোর্স অফার করে আমাদের বিদ্যমান কার্যক্রমের পরিধি আরও প্রসারিত করার পরিকল্পনা করছি 296 āmarā āra'ō bhāṣā kōrsa aphāra karē āmādēra bidyamāna kāryakramēra paridhi āra'ō prasārita karāra parikalpanā karachi 296 より多くの語学コースを提供することにより、既存の活動の範囲を拡大する予定です。 296 より 多く  語学 コース  提供 する こと により 、 既存  活動  範囲  拡大 する 予定です 。 296 より おうく  ごがく コース  ていきょう する こと により 、 きそん  かつどう  はに  かくだい する よていです 。 296 yori ōku no gogaku kōsu o teikyō suru koto niyori , kison no katsudō no hani o kakudai suru yoteidesu .
                    297 Nous prévoyons d'élargir la portée de nos activités existantes en proposant davantage de cours de langue 297 我们计划通过提供更多语言课程来扩大我们现有活动的范围 297 wǒmen jìhuà tōngguò tígōng gèng duō yǔyán kèchéng lái kuòdà wǒmen xiàn yǒu huódòng de fànwéi 297 我们计划通过提供更多语言课程来扩大我们现有活动的范围 297 We plan to expand the scope of our existing activities by offering more language courses 297 Planejamos expandir o escopo de nossas atividades existentes oferecendo mais cursos de idiomas 297 Planeamos expandir el alcance de nuestras actividades existentes ofreciendo más cursos de idiomas. 297 Wir planen, den Umfang unserer bestehenden Aktivitäten zu erweitern, indem wir mehr Sprachkurse anbieten 297 Planujemy poszerzyć zakres naszej dotychczasowej działalności o kolejne kursy językowe 297 Мы планируем расширить сферу нашей существующей деятельности, предлагая больше языковых курсов. 297 My planiruyem rasshirit' sferu nashey sushchestvuyushchey deyatel'nosti, predlagaya bol'she yazykovykh kursov. 297 نحن نخطط لتوسيع نطاق أنشطتنا الحالية من خلال تقديم المزيد من دورات اللغة 297 nahn nukhatit litawsie nitaq 'anshitatina alhaliat min khilal taqdim almazid min dawrat allugha 297 हम और अधिक भाषा पाठ्यक्रम पेश करके अपनी मौजूदा गतिविधियों के दायरे का विस्तार करने की योजना बना रहे हैं 297 ham aur adhik bhaasha paathyakram pesh karake apanee maujooda gatividhiyon ke daayare ka vistaar karane kee yojana bana rahe hain 297 ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਰਸਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦੇ ਦਾਇਰੇ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 297 asīṁ hōra bhāśā kōrasāṁ dī pēśakaśa karakē āpaṇī'āṁ maujūdā gatīvidhī'āṁ dē dā'irē nū vadhā'uṇa dī yōjanā baṇā rahē hāṁ 297 আমরা আরও ভাষা কোর্স অফার করে আমাদের বিদ্যমান কার্যক্রমের পরিধি প্রসারিত করার পরিকল্পনা করছি 297 āmarā āra'ō bhāṣā kōrsa aphāra karē āmādēra bidyamāna kāryakramēra paridhi prasārita karāra parikalpanā karachi 297 より多くの語学コースを提供することにより、既存の活動の範囲を拡大する予定です。 297 より 多く  語学 コース  提供 する こと により 、 既存  活動  範囲  拡大 する 予定です 。 297 より おうく  ごがく コース  ていきょう する こと により 、 きそん  かつどう  はに  かくだい する よていです 。 297 yori ōku no gogaku kōsu o teikyō suru koto niyori , kison no katsudō no hani o kakudai suru yoteidesu .        
                  298 Nous prévoyons d'élargir notre gamme d'activités existantes en supprimant davantage de cours de langue 298 我们计划通过放弃更多的语言课程来扩大我们现有的活动范围 298 wǒmen jìhuà tōngguò fàngqì gèng duō de yǔyán kèchéng lái kuòdà wǒmen xiàn yǒu de huódòng fànwéi 298 We plan to expand our existing range of activities by dropping more language courses 298 We plan to expand our existing range of activities by dropping more language courses 298 Planejamos expandir nossa gama de atividades existente, abandonando mais cursos de idiomas 298 Planeamos expandir nuestra gama actual de actividades eliminando más cursos de idiomas. 298 Wir planen, unser bestehendes Angebot an Aktivitäten zu erweitern, indem wir weitere Sprachkurse einstellen 298 Planujemy poszerzyć nasz dotychczasowy zakres działań poprzez rezygnację z kolejnych kursów językowych 298 Мы планируем расширить наш существующий спектр деятельности, отказавшись от дополнительных языковых курсов. 298 My planiruyem rasshirit' nash sushchestvuyushchiy spektr deyatel'nosti, otkazavshis' ot dopolnitel'nykh yazykovykh kursov. 298 نحن نخطط لتوسيع نطاق أنشطتنا الحالية من خلال حذف المزيد من دورات اللغة 298 nahn nukhatit litawsie nitaq 'anshitatina alhaliat min khilal hadhf almazid min dawrat allugha 298 हम और अधिक भाषा पाठ्यक्रम छोड़ कर अपनी मौजूदा गतिविधियों का विस्तार करने की योजना बना रहे हैं 298 ham aur adhik bhaasha paathyakram chhod kar apanee maujooda gatividhiyon ka vistaar karane kee yojana bana rahe hain 298 ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਰਸਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਾਡੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 298 asīṁ hōra bhāśā kōrasāṁ nū chaḍa kē sāḍī'āṁ gatīvidhī'āṁ dī maujūdā sīmā nū vadhā'uṇa dī yōjanā baṇā rahē hāṁ 298 আমরা আরও ভাষা কোর্স বাদ দিয়ে আমাদের বিদ্যমান কার্যক্রমের পরিসর প্রসারিত করার পরিকল্পনা করছি 298 āmarā āra'ō bhāṣā kōrsa bāda diẏē āmādēra bidyamāna kāryakramēra parisara prasārita karāra parikalpanā karachi 298 語学コースを増やすことで、既存の活動範囲を拡大する予定です。 298 語学 コース  増やす ことで 、 既存  活動 範囲  拡大 する 予定です 。 298 ごがく コース  ふやす ことで 、 きそん  かつどう はに  かくだい する よていです 。 298 gogaku kōsu o fuyasu kotode , kison no katsudō hani o kakudai suru yoteidesu .
                    299 Nous prévoyons d'élargir notre gamme d'activités existantes en supprimant davantage de cours de langue 299 我们计划通过弃设更多的课程语言扩大我我们现有的活动范围 299 wǒmen jìhuà tōngguò qì shè gèng duō de kèchéng yǔyán kuòdà wǒ wǒmen xiàn yǒu de huódòng fànwéi 299 我们计划通过弃设更多的语言课程扩大我 们现有的活动范围 299 We plan to expand our existing range of activities by dropping more language courses 299 Planejamos expandir nossa gama de atividades existente, abandonando mais cursos de idiomas 299 Planeamos expandir nuestra gama actual de actividades eliminando más cursos de idiomas. 299 Wir planen, unser bestehendes Angebot an Aktivitäten zu erweitern, indem wir weitere Sprachkurse einstellen 299 Planujemy poszerzyć nasz dotychczasowy zakres działań poprzez rezygnację z kolejnych kursów językowych 299 Мы планируем расширить наш существующий спектр деятельности, отказавшись от дополнительных языковых курсов. 299 My planiruyem rasshirit' nash sushchestvuyushchiy spektr deyatel'nosti, otkazavshis' ot dopolnitel'nykh yazykovykh kursov. 299 نحن نخطط لتوسيع نطاق أنشطتنا الحالية من خلال حذف المزيد من دورات اللغة 299 nahn nukhatit litawsie nitaq 'anshitatina alhaliat min khilal hadhf almazid min dawrat allugha 299 हम और अधिक भाषा पाठ्यक्रम छोड़ कर अपनी मौजूदा गतिविधियों का विस्तार करने की योजना बना रहे हैं 299 ham aur adhik bhaasha paathyakram chhod kar apanee maujooda gatividhiyon ka vistaar karane kee yojana bana rahe hain 299 ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਰਸਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਾਡੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਾਂ 299 asīṁ hōra bhāśā kōrasāṁ nū chaḍa kē sāḍī'āṁ gatīvidhī'āṁ dī maujūdā sīmā nū vadhā'uṇa dī yōjanā baṇā rahē hāṁ 299 আমরা আরও ভাষা কোর্স বাদ দিয়ে আমাদের বিদ্যমান কার্যক্রমের পরিসর প্রসারিত করার পরিকল্পনা করছি 299 āmarā āra'ō bhāṣā kōrsa bāda diẏē āmādēra bidyamāna kāryakramēra parisara prasārita karāra parikalpanā karachi 299 語学コースを増やすことで、既存の活動範囲を拡大する予定です。 299 語学 コース  増やす ことで 、 既存  活動 範囲  拡大 する 予定です 。 299 ごがく コース  ふやす ことで 、 きそん  かつどう はに  かくだい する よていです 。 299 gogaku kōsu o fuyasu kotode , kison no katsudō hani o kakudai suru yoteidesu .        
                  300 la législation sera élargie pour inclure toutes les armes à feu 300 立法将扩大到包括所有枪支 300 lìfǎ jiāng kuòdà dào bāokuò suǒyǒu qiāngzhī 300 the legislation will be widened to include all firearms 300 the legislation will be widened to include all firearms 300 a legislação será alargada para incluir todas as armas de fogo 300 la legislación se ampliará para incluir todas las armas de fuego 300 Die Gesetzgebung wird auf alle Schusswaffen ausgeweitet 300 ustawodawstwo zostanie poszerzone o całą broń palną 300 законодательство будет расширено, чтобы включить все огнестрельное оружие 300 zakonodatel'stvo budet rasshireno, chtoby vklyuchit' vse ognestrel'noye oruzhiye 300 سيتم توسيع التشريع ليشمل جميع الأسلحة النارية 300 sayatimu tawsie altashrie liashmal jamie al'aslihat alnaaria 300 सभी आग्नेयास्त्रों को शामिल करने के लिए कानून को चौड़ा किया जाएगा 300 sabhee aagneyaastron ko shaamil karane ke lie kaanoon ko chauda kiya jaega 300 ਸਾਰੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਚੌੜਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ 300 sārē hathi'ārāṁ nū śāmala karana la'ī kānūna nū cauṛā kītā jāvēgā 300 সমস্ত আগ্নেয়াস্ত্র অন্তর্ভুক্ত করার জন্য আইন প্রশস্ত করা হবে 300 samasta āgnēẏāstra antarbhukta karāra jan'ya ā'ina praśasta karā habē 300 法律はすべての銃器を含むように拡大されます 300 法律  すべて  銃器  含む よう  拡大 されます 300 ほうりつ  すべて  じゅうき  ふくむ よう  かくだい されます 300 hōritsu wa subete no jūki o fukumu  ni kakudai saremasu
                    301 La législation sera élargie pour inclure toutes les armes à feu 301 立法将包括所有的行为 301 lìfǎ jiāng bāokuò suǒyǒu de xíngwéi 301 立法将扩大到包括所有枪支 301 Legislation to be expanded to include all guns 301 Legislação será expandida para incluir todas as armas 301 La legislación se ampliará para incluir todas las armas 301 Die Gesetzgebung soll auf alle Waffen ausgeweitet werden 301 Ustawodawstwo zostanie rozszerzone na wszystkie rodzaje broni 301 Законодательство будет расширено, чтобы включить все виды оружия 301 Zakonodatel'stvo budet rasshireno, chtoby vklyuchit' vse vidy oruzhiya 301 يجب توسيع التشريع ليشمل جميع البنادق 301 yajib tawsie altashrie liashmal jamie albanadiq 301 सभी तोपों को शामिल करने के लिए कानून का विस्तार किया जाएगा 301 sabhee topon ko shaamil karane ke lie kaanoon ka vistaar kiya jaega 301 ਸਾਰੀਆਂ ਬੰਦੂਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਨੂੰਨ ਦਾ ਵਿਸਥਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ 301 sārī'āṁ badūkāṁ nū śāmala karana la'ī kānūna dā visathāra kītā jāvēgā 301 সমস্ত বন্দুক অন্তর্ভুক্ত করার জন্য আইন প্রসারিত করা হবে 301 samasta banduka antarbhukta karāra jan'ya ā'ina prasārita karā habē 301 すべての銃を含むように拡張される法律 301 すべて    含む よう  拡張 される 法律 301 すべて  じゅう  ふくむ よう  かくちょう される ほうりつ 301 subete no  o fukumu  ni kakuchō sareru hōritsu        
                  302 La loi sera élargie pour inclure toutes les armes à feu 302 该法规将扩大到包括所有枪支 302 gāi fǎguī jiāng kuòdà dào bāokuò suǒyǒu qiāngzhī 302 The statute will be expanded to include all firearms 302 The statute will be expanded to include all firearms 302 O estatuto será expandido para incluir todas as armas de fogo 302 El estatuto se ampliará para incluir todas las armas de fuego. 302 Das Gesetz wird auf alle Schusswaffen ausgeweitet 302 Statut zostanie rozszerzony o całą broń palną 302 Закон будет расширен, чтобы включить все огнестрельное оружие 302 Zakon budet rasshiren, chtoby vklyuchit' vse ognestrel'noye oruzhiye 302 سيتم توسيع النظام الأساسي ليشمل جميع الأسلحة النارية 302 sayatimu tawsie alnizam al'asasii liashmal jamie al'aslihat alnaaria 302 सभी आग्नेयास्त्रों को शामिल करने के लिए क़ानून का विस्तार किया जाएगा 302 sabhee aagneyaastron ko shaamil karane ke lie qaanoon ka vistaar kiya jaega 302 ਸਾਰੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਨੂੰਨ ਦਾ ਵਿਸਤਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ 302 sārē hathi'ārāṁ nū śāmala karana la'ī kānūna dā visatāra kītā jāvēgā 302 সমস্ত আগ্নেয়াস্ত্র অন্তর্ভুক্ত করার জন্য আইনটি প্রসারিত করা হবে 302 samasta āgnēẏāstra antarbhukta karāra jan'ya ā'inaṭi prasārita karā habē 302 制定法はすべての銃器を含むように拡張されます 302 制定法  すべて  銃器  含む よう  拡張 されます 302 せいていほう  すべて  じゅうき  ふくむ よう  かくちょう されます 302 seiteihō wa subete no jūki o fukumu  ni kakuchō saremasu
                    303 La loi sera élargie pour inclure toutes les armes à feu 303 全面的将包括所有范围的扩大范围 303 quánmiàn de jiāng bāo kuò suǒyǒu fànwéi de kuòdà fànwéi 303 这项法规的范围将扩大到包括所有的枪支 303 The statute will be expanded to include all firearms 303 O estatuto será expandido para incluir todas as armas de fogo 303 El estatuto se ampliará para incluir todas las armas de fuego. 303 Das Gesetz wird auf alle Schusswaffen ausgeweitet 303 Statut zostanie rozszerzony o całą broń palną 303 Закон будет расширен, чтобы включить все огнестрельное оружие 303 Zakon budet rasshiren, chtoby vklyuchit' vse ognestrel'noye oruzhiye 303 سيتم توسيع النظام الأساسي ليشمل جميع الأسلحة النارية 303 sayatimu tawsie alnizam al'asasii liashmal jamie al'aslihat alnaaria 303 सभी आग्नेयास्त्रों को शामिल करने के लिए क़ानून का विस्तार किया जाएगा 303 sabhee aagneyaastron ko shaamil karane ke lie qaanoon ka vistaar kiya jaega 303 ਸਾਰੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਨੂੰਨ ਦਾ ਵਿਸਤਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ 303 sārē hathi'ārāṁ nū śāmala karana la'ī kānūna dā visatāra kītā jāvēgā 303 সমস্ত আগ্নেয়াস্ত্র অন্তর্ভুক্ত করার জন্য আইনটি প্রসারিত করা হবে 303 samasta āgnēẏāstra antarbhukta karāra jan'ya ā'inaṭi prasārita karā habē 303 制定法はすべての銃器を含むように拡張されます 303 制定法  すべて  銃器  含む よう  拡張 されます 303 せいていほう  すべて  じゅうき  ふくむ よう  かくちょう されます 303 seiteihō wa subete no jūki o fukumu  ni kakuchō saremasu        
                  304 de grande envergure 304 范围广泛的 304 fànwéi guǎngfàn de 304 wide-ranging  304 wide-ranging 304 amplo 304 amplio 304 weitreichend 304 szeroko zakrojona 304 широкомасштабный 304 shirokomasshtabnyy 304 واسع النطاق 304 wasie alnitaq 304 व्यापक 304 vyaapak 304 ਵਿਆਪਕ 304 vi'āpaka 304 বিস্তৃত 304 bistr̥ta 304 幅広い 304 幅広い 304 はばひろい 304 habahiroi
                    305 Une large gamme de 305 范围广泛的 305 fànwéi guǎngfàn de 305 范围广泛的 305 A wide range of 305 Uma vasta gama de 305 Una amplia gama de 305 Eine breite Palette von 305 Szeroka gama 305 Широкий ассортимент 305 Shirokiy assortiment 305 مجال واسع من 305 majal wasie man 305 की एक विस्तृत श्रृंखला 305 kee ek vistrt shrrnkhala 305 ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਲੜੀ 305 dī ika vi'āpaka laṛī 305 এর বিস্তৃত পরিসর 305 ēra bistr̥ta parisara 305 広範囲の 305 広範囲 の 305 こうはに  305 kōhani no        
                  306 comprenant ou traitant d'un grand nombre de sujets ou de domaines différents 306 包括或处理大量不同的主题或领域 306 Bāokuò huò chǔlǐ dàliàng bùtóng de zhǔtí huò lǐngyù 306 including or dealing with a large number of different subjects or areas  306 including or dealing with a large number of different subjects or areas 306 incluindo ou lidando com um grande número de diferentes assuntos ou áreas 306 incluir o tratar un gran número de diferentes temas o áreas 306 eine Vielzahl unterschiedlicher Themen oder Bereiche umfassen oder behandeln 306 w tym lub zajmowanie się dużą liczbą różnych przedmiotów lub obszarów 306 включающее или имеющее дело с большим количеством различных предметов или областей 306 vklyuchayushcheye ili imeyushcheye delo s bol'shim kolichestvom razlichnykh predmetov ili oblastey 306 بما في ذلك أو التعامل مع عدد كبير من الموضوعات أو المجالات المختلفة 306 bima fi dhalik 'aw altaeamul mae eadad kabir min almawdueat 'aw almajalat almukhtalifa 306 बड़ी संख्या में विभिन्न विषयों या क्षेत्रों सहित या उससे निपटना 306 badee sankhya mein vibhinn vishayon ya kshetron sahit ya usase nipatana 306 ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਜਾਂ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ 306 vaḍī giṇatī vica vakha-vakha viśi'āṁ jāṁ khētarāṁ nū śāmala karanā jāṁ uhanāṁ nāla najiṭhaṇā 306 বিভিন্ন বিষয় বা এলাকার বিপুল সংখ্যক সহ বা তার সাথে ডিল করা 306 bibhinna biṣaẏa bā ēlākāra bipula saṅkhyaka saha bā tāra sāthē ḍila karā 306 多数の異なる主題または領域を含む、またはそれらを扱う 306 多数  異なる 主題 または 領域  含む 、 または それら  扱う 306 たすう  ことなる しゅだい または りょういき  ふくむ 、 または それら  あつかう 306 tasū no kotonaru shudai mataha ryōiki o fukumu , mataha sorera o atsukau
                    307 Inclure ou traiter un grand nombre de sujets ou de domaines différents 307 包括或处理大量不同的主题或领域 307 bāokuò huò chǔlǐ dàliàng bùtóng de zhǔtí huò lǐngyù 307 包括或处理大量不同的主题或领域 307 Include or deal with a large number of different topics or areas 307 Incluir ou lidar com um grande número de tópicos ou áreas diferentes 307 Incluir o tratar una gran cantidad de temas o áreas diferentes 307 Eine Vielzahl unterschiedlicher Themen oder Bereiche einbeziehen oder behandeln 307 Uwzględnij lub zajmij się dużą liczbą różnych tematów lub obszarów 307 Включить или иметь дело с большим количеством различных тем или областей 307 Vklyuchit' ili imet' delo s bol'shim kolichestvom razlichnykh tem ili oblastey 307 تضمين أو التعامل مع عدد كبير من الموضوعات أو المجالات المختلفة 307 tadmin 'aw altaeamul mae eadad kabir min almawdueat 'aw almajalat almukhtalifa 307 बड़ी संख्या में विभिन्न विषयों या क्षेत्रों को शामिल करें या उनसे निपटें 307 badee sankhya mein vibhinn vishayon ya kshetron ko shaamil karen ya unase nipaten 307 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਜਾਂ ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠੋ 307 vakha-vakha viśi'āṁ jāṁ khētarāṁ dī ika vaḍī giṇatī nū śāmala karō jāṁ uhanāṁ nāla najiṭhō 307 বিভিন্ন বিষয় বা এলাকার একটি বড় সংখ্যা অন্তর্ভুক্ত বা মোকাবেলা করুন 307 bibhinna biṣaẏa bā ēlākāra ēkaṭi baṛa saṅkhyā antarbhukta bā mōkābēlā karuna 307 多数の異なるトピックまたは領域を含めるか、対処する 307 多数  異なる トピック または 領域  含める  、 対処 する 307 たすう  ことなる トピック または りょういき  ふくめる  、 たいしょ する 307 tasū no kotonaru topikku mataha ryōiki o fukumeru ka , taisho suru        
                  308 étendu; étendu 308 范围广泛;范围广泛的 308 fànwéi guǎngfàn; fànwéi guǎngfàn de 308 wide-ranging; wide-ranging 308 wide-ranging; wide-ranging 308 amplo; amplo 308 de amplio alcance; de ​​amplio alcance 308 weitreichend; breit gefächert 308 szeroko zakrojona; szeroko zakrojona 308 широкомасштабный; широкомасштабный 308 shirokomasshtabnyy; shirokomasshtabnyy 308 واسع النطاق 308 wasie alnitaq 308 विस्तृत; विस्तृत; विस्तृत; 308 vistrt; vistrt; vistrt; 308 ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ 308 vi'āpaka; vi'āpaka 308 বিস্তৃত; বিস্তৃত 308 bistr̥ta; bistr̥ta 308 広範囲;広範囲 308 広範囲 ; 広範囲 308 こうはに ; こうはに 308 kōhani ; kōhani
                    309 étendu; étendu 309 覆盖面广的;内容广泛的 309 fùgàimiàn guǎng de; nèiróng guǎngfàn de 309 覆盖面广的;内容广泛的 309 wide-ranging; wide-ranging 309 amplo; amplo 309 de amplio alcance; de ​​amplio alcance 309 weitreichend; breit gefächert 309 szeroko zakrojona; szeroko zakrojona 309 широкомасштабный; широкомасштабный 309 shirokomasshtabnyy; shirokomasshtabnyy 309 واسع النطاق 309 wasie alnitaq 309 विस्तृत; विस्तृत; विस्तृत; 309 vistrt; vistrt; vistrt; 309 ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ 309 vi'āpaka; vi'āpaka 309 বিস্তৃত; বিস্তৃত 309 bistr̥ta; bistr̥ta 309 広範囲;広範囲 309 広範囲 ; 広範囲 309 こうはに ; こうはに 309 kōhani ; kōhani        
                  310 La commission est dotée de pouvoirs étendus 310 该委员会被赋予了广泛的权力 310 gāi wěiyuánhuì bèi fùyǔle guǎngfàn de quánlì 310 The commission has been given wide-ranging powers 310 The commission has been given wide-ranging powers 310 A comissão recebeu amplos poderes 310 La comisión ha recibido amplios poderes 310 Der Kommission wurden weitreichende Befugnisse übertragen 310 Komisji nadano szerokie uprawnienia 310 Комиссия наделена широкими полномочиями. 310 Komissiya nadelena shirokimi polnomochiyami. 310 تم منح اللجنة سلطات واسعة النطاق 310 tama manh allajnat sulutat wasieat alnitaq 310 आयोग को व्यापक अधिकार दिए गए हैं 310 aayog ko vyaapak adhikaar die gae hain 310 ਕਮਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਿਆਪਕ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ 310 kamiśana nū vi'āpaka adhikāra ditē ga'ē hana 310 কমিশনকে ব্যাপক ক্ষমতা দেওয়া হয়েছে 310 kamiśanakē byāpaka kṣamatā dē'ōẏā haẏēchē 310 委員会には幅広い権限が与えられています 310 委員会   幅広い 権限  与えられています 310 いいんかい   はばひろい けんげん  あたえられています 310 īnkai ni wa habahiroi kengen ga ataerareteimasu
                    311 Le comité est doté de pouvoirs étendus. 311 该承诺被告知了所有的权力。 311 gāi chéngnuò bèi gàozhīliǎo suǒyǒu de quánlì. 311 该委员会被赋予了广泛的权力. 311 The committee is given broad powers. 311 O comitê tem amplos poderes. 311 El comité tiene amplios poderes. 311 Der Ausschuss erhält weitreichende Befugnisse. 311 Komitet otrzymuje szerokie uprawnienia. 311 Комитет наделен широкими полномочиями. 311 Komitet nadelen shirokimi polnomochiyami. 311 تتمتع اللجنة بصلاحيات واسعة. 311 tatamatae allajnat bisalahiaat wasieatin. 311 समिति को व्यापक अधिकार दिए गए हैं। 311 samiti ko vyaapak adhikaar die gae hain. 311 ਕਮੇਟੀ ਨੂੰ ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ। 311 kamēṭī nū vi'āpaka śakatī'āṁ ditī'āṁ ga'ī'āṁ hana. 311 কমিটিকে ব্যাপক ক্ষমতা দেওয়া হয়েছে। 311 kamiṭikē byāpaka kṣamatā dē'ōẏā haẏēchē. 311 委員会には幅広い権限が与えられています。 311 委員会   幅広い 権限  与えられています 。 311 いいんかい   はばひろい けんげん  あたえられています 。 311 īnkai ni wa habahiroi kengen ga ataerareteimasu .        
                  312 Les comités disposent d'un large éventail de pouvoirs 312 委员会被赋予广泛的权力 312 Wěiyuánhuì bèi fùyǔ guǎngfàn de quánlì 312 Committees are given a wide range of powers 312 Committees are given a wide range of powers 312 Os comitês têm uma ampla gama de poderes 312 Los comités tienen una amplia gama de poderes 312 Die Ausschüsse erhalten ein breites Spektrum an Befugnissen 312 Komisje mają szeroki zakres uprawnień 312 Комитеты наделены широким кругом полномочий. 312 Komitety nadeleny shirokim krugom polnomochiy. 312 تُمنح اللجان نطاقًا واسعًا من الصلاحيات 312 tumnh allijan ntaqan wasean min alsalahiaat 312 समितियों को शक्तियों की एक विस्तृत श्रृंखला दी जाती है 312 samitiyon ko shaktiyon kee ek vistrt shrrnkhala dee jaatee hai 312 ਕਮੇਟੀਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ 312 Kamēṭī'āṁ nū bahuta sārī'āṁ śakatī'āṁ ditī'āṁ ga'ī'āṁ hana 312 কমিটিগুলোকে বিস্তৃত ক্ষমতা দেওয়া হয় 312 Kamiṭigulōkē bistr̥ta kṣamatā dē'ōẏā haẏa 312 委員会には幅広い権限が与えられています 312 委員会   幅広い 権限  与えられています 312 いいんかい   はばひろい けんげん  あたえられています 312 īnkai ni wa habahiroi kengen ga ataerareteimasu
                    313 Les comités disposent d'un large éventail de pouvoirs 313 委员会被授权的权限很广 313 wěiyuánhuì bèi shòuquán de quánxiàn hěn guǎng 313 委员会被授予的权限很广 313 Committees are given a wide range of powers 313 Os comitês têm uma ampla gama de poderes 313 Los comités tienen una amplia gama de poderes 313 Die Ausschüsse erhalten ein breites Spektrum an Befugnissen 313 Komisje mają szeroki zakres uprawnień 313 Комитеты наделены широким кругом полномочий. 313 Komitety nadeleny shirokim krugom polnomochiy. 313 تُمنح اللجان نطاقًا واسعًا من الصلاحيات 313 tumnh allijan ntaqan wasean min alsalahiaat 313 समितियों को शक्तियों की एक विस्तृत श्रृंखला दी जाती है 313 samitiyon ko shaktiyon kee ek vistrt shrrnkhala dee jaatee hai 313 ਕਮੇਟੀਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ 313 kamēṭī'āṁ nū bahuta sārī'āṁ śakatī'āṁ ditī'āṁ ga'ī'āṁ hana 313 কমিটিগুলোকে বিস্তৃত ক্ষমতা দেওয়া হয় 313 kamiṭigulōkē bistr̥ta kṣamatā dē'ōẏā haẏa 313 委員会には幅広い権限が与えられています 313 委員会   幅広い 権限  与えられています 313 いいんかい   はばひろい けんげん  あたえられています 313 īnkai ni wa habahiroi kengen ga ataerareteimasu        
                  314 une vaste discussion 314 广泛的讨论 314 guǎngfàn de tǎolùn 314 a wide-ranging discussion 314 a wide-ranging discussion 314 uma ampla discussão 314 una amplia discusión 314 eine breit angelegte Diskussion 314 szeroko zakrojona dyskusja 314 широкое обсуждение 314 shirokoye obsuzhdeniye 314 مناقشة واسعة النطاق 314 munaqashat wasieat alnitaq 314 एक व्यापक चर्चा 314 ek vyaapak charcha 314 ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ ਚਰਚਾ 314 ika vi'āpaka caracā 314 একটি বিস্তৃত আলোচনা 314 ēkaṭi bistr̥ta ālōcanā 314 幅広い議論 314 幅広い 議論 314 はばひろい ぎろん 314 habahiroi giron
                    315 discussion approfondie 315 广泛的讨论 315 guǎngfàn de tǎolùn 315 广泛的讨论 315 extensive discussion 315 extensa discussão 315 extensa discusión 315 ausführliche Diskussion 315 obszerna dyskusja 315 обширное обсуждение 315 obshirnoye obsuzhdeniye 315 مناقشة مستفيضة 315 munaqashat mustafida 315 व्यापक चर्चा 315 vyaapak charcha 315 ਵਿਆਪਕ ਚਰਚਾ 315 vi'āpaka caracā 315 ব্যাপক আলোচনা 315 byāpaka ālōcanā 315 広範な議論 315 広範な 議論 315 こうはんな ぎろん 315 kōhanna giron        
                  316 écran large 316 宽屏 316 kuānpíng 316 wide-screen 316 wide-screen 316 panorâmico 316 pantalla ancha 316 Breitbild 316 szeroki ekran 316 широкоэкранный 316 shirokoekrannyy 316 شاشة عريضة 316 shashat earida 316 चौड़ी स्क्रीन 316 chaudee skreen 316 ਵਾਈਡ-ਸਕਰੀਨ 316 vā'īḍa-sakarīna 316 প্রশস্ত পর্দা 316 praśasta pardā 316 ワイドスクリーン 316 ワイド スクリーン 316 ワイド スクリーン 316 waido sukurīn
                    317 écran large 317 宽屏 317 kuānpíng 317 宽屏  317 widescreen 317 panorâmico 317 pantalla ancha 317 Breitbild 317 szeroki ekran 317 широкоэкранный 317 shirokoekrannyy 317 شاشة عريضة 317 shashat earida 317 वाइडस्क्रीन 317 vaidaskreen 317 ਵਾਈਡਸਕ੍ਰੀਨ 317 vā'īḍasakrīna 317 ওয়াইডস্ক্রিন 317 ōẏā'iḍaskrina 317 ワイドスクリーン 317 ワイド スクリーン 317 ワイド スクリーン 317 waido sukurīn        
                  318 une façon de présenter des images à la télévision avec une largeur beaucoup plus grande que la hauteur 318 一种在电视上呈现宽度远大于高度的图像的方法 318 yī zhǒng zài diànshì shàng chéngxiàn kuāndù yuǎndà yú gāodù de túxiàng de fāngfǎ 318 a way of presenting images on television with the width a lot greater than the height  318 a way of presenting images on television with the width a lot greater than the height 318 uma forma de apresentar imagens na televisão com a largura muito maior que a altura 318 una forma de presentar imágenes en la televisión con el ancho mucho mayor que la altura 318 eine Art, Bilder im Fernsehen zu präsentieren, deren Breite viel größer ist als die Höhe 318 sposób prezentowania w telewizji obrazów o szerokości dużo większej niż wysokość 318 способ представления изображения на телевидении, ширина которого намного больше высоты 318 sposob predstavleniya izobrazheniya na televidenii, shirina kotorogo namnogo bol'she vysoty 318 طريقة لعرض الصور على التلفزيون بعرض أكبر بكثير من الارتفاع 318 tariqat lieard alsuwar ealaa altilfizyun bieard 'akbar bikathir min alairtifae 318 टेलीविजन पर छवियों को ऊंचाई से बहुत अधिक चौड़ाई के साथ प्रस्तुत करने का एक तरीका 318 teleevijan par chhaviyon ko oonchaee se bahut adhik chaudaee ke saath prastut karane ka ek tareeka 318 ਉਚਾਈ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਨਾਲ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ 'ਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ 318 ucā'ī tōṁ bahuta zi'ādā cauṛā'ī dē nāla ṭailīvizana'tē citarāṁ nū pēśa karana dā ika tarīkā 318 উচ্চতার চেয়ে অনেক বেশি প্রস্থ সহ টেলিভিশনে চিত্র উপস্থাপনের একটি উপায় 318 uccatāra cēẏē anēka bēśi prastha saha ṭēlibhiśanē citra upasthāpanēra ēkaṭi upāẏa 318 高さよりもはるかに広い幅の画像をテレビで表示する方法 318   より  はるか  広い   画像  テレビ  表示 する 方法 318 たか  より  はるか  ひろい はば  がぞう  テレビ  ひょうじ する ほうほう 318 taka sa yori mo haruka ni hiroi haba no gazō o terebi de hyōji suru hōhō
                    319 Un moyen de rendre des images à la télévision beaucoup plus larges que hautes 319 一种在电视上的介绍范围远大于高度的影像 319 yī zhǒng zài diànshì shàng de jièshào fànwéi yuǎndà yú gāodù de yǐngxiàng 319 一种在电视上呈现宽度远大于高度的图像的方法 319 A way to render images on TV that are much wider than they are tall 319 Uma maneira de renderizar imagens na TV que são muito mais largas do que altas 319 Una forma de representar imágenes en TV que son mucho más anchas que altas 319 Eine Möglichkeit, Bilder auf dem Fernseher zu rendern, die viel breiter als hoch sind 319 Sposób na renderowanie na telewizorze obrazów, które są znacznie szersze niż wysokie 319 Способ рендеринга изображений на телевизоре, которые намного шире, чем в высоту. 319 Sposob renderinga izobrazheniy na televizore, kotoryye namnogo shire, chem v vysotu. 319 طريقة لعرض صور على التلفزيون تكون أعرض بكثير مما هي عليه في الطول 319 tariqat lieard suar ealaa altilfizyun takun 'aerad bikathir mimaa hi ealayh fi altuwl 319 टीवी पर छवियों को प्रस्तुत करने का एक तरीका जो उनके लम्बे होने की तुलना में बहुत व्यापक हैं 319 teevee par chhaviyon ko prastut karane ka ek tareeka jo unake lambe hone kee tulana mein bahut vyaapak hain 319 ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰੈਂਡਰ ਕਰਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਲੰਬੇ ਹੋਣ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਚੌੜੀਆਂ ਹਨ 319 ṭīvī'tē citarāṁ nū raiṇḍara karana dā ika tarīkā jō uhanāṁ dē labē hōṇa nālōṁ bahuta cauṛī'āṁ hana 319 টিভিতে ছবি রেন্ডার করার একটি উপায় যা লম্বা হওয়ার চেয়ে অনেক বেশি চওড়া 319 ṭibhitē chabi rēnḍāra karāra ēkaṭi upāẏa yā lambā ha'ōẏāra cēẏē anēka bēśi ca'ōṛā 319 背の高い画像よりもはるかに幅の広い画像をテレビでレンダリングする方法 319   高い 画像 より  はるか    広い 画像  テレビ  レンダリング する 方法 319   たかい がぞう より  はるか  はば  ひろい がぞう  テレビ  れんだりんぐ する ほうほう 319 se no takai gazō yori mo haruka ni haba no hiroi gazō o terebi de rendaringu suru hōhō        
                  320 (TV) mode écran large, écran large 320 (TV) 宽屏模式,宽屏 320 (TV) kuānpíng móshì, kuānpíng 320 (TV) widescreen mode, widescreen 320 (TV) widescreen mode, widescreen 320 (TV) modo widescreen, widescreen 320 (TV) modo de pantalla ancha, pantalla ancha 320 (TV) Breitbildmodus, Breitbild 320 (TV) tryb szerokoekranowy, panoramiczny 320 (ТВ) широкоэкранный режим, широкоэкранный 320 (TV) shirokoekrannyy rezhim, shirokoekrannyy 320 (تلفزيون) وضع الشاشة العريضة ، شاشة عريضة 320 (tilfizyuna) wade alshaashat alearidat , shashat earida 320 (टीवी) वाइडस्क्रीन मोड, वाइडस्क्रीन 320 (teevee) vaidaskreen mod, vaidaskreen 320 (ਟੀਵੀ) ਵਾਈਡਸਕ੍ਰੀਨ ਮੋਡ, ਵਾਈਡਸਕ੍ਰੀਨ 320 (ṭīvī) vā'īḍasakrīna mōḍa, vā'īḍasakrīna 320 (টিভি) ওয়াইডস্ক্রিন মোড, ওয়াইডস্ক্রিন 320 (ṭibhi) ōẏā'iḍaskrina mōḍa, ōẏā'iḍaskrina 320 (TV)ワイドスクリーンモード、ワイドスクリーン 320 ( TV ) ワイドスクリーンモード 、 ワイド スクリーン 320 ( tb ) わいどすくりいんもうど 、 ワイド スクリーン 320 ( TV ) waidosukurīnmōdo , waido sukurīn
                    321 (TV) mode écran large, écran large 321 (电视)宽屏模式 321 (diànshì) kuānpíng móshì 321 (电视)宽屏幕模式,宽屏 321 (TV) widescreen mode, widescreen 321 (TV) modo widescreen, widescreen 321 (TV) modo de pantalla ancha, pantalla ancha 321 (TV) Breitbildmodus, Breitbild 321 (TV) tryb szerokoekranowy, panoramiczny 321 (ТВ) широкоэкранный режим, широкоэкранный 321 (TV) shirokoekrannyy rezhim, shirokoekrannyy 321 (تلفزيون) وضع الشاشة العريضة ، شاشة عريضة 321 (tilfizyuna) wade alshaashat alearidat , shashat earida 321 (टीवी) वाइडस्क्रीन मोड, वाइडस्क्रीन 321 (teevee) vaidaskreen mod, vaidaskreen 321 (ਟੀਵੀ) ਵਾਈਡਸਕ੍ਰੀਨ ਮੋਡ, ਵਾਈਡਸਕ੍ਰੀਨ 321 (ṭīvī) vā'īḍasakrīna mōḍa, vā'īḍasakrīna 321 (টিভি) ওয়াইডস্ক্রিন মোড, ওয়াইডস্ক্রিন 321 (ṭibhi) ōẏā'iḍaskrina mōḍa, ōẏā'iḍaskrina 321 (TV)ワイドスクリーンモード、ワイドスクリーン 321 ( TV ) ワイドスクリーンモード 、 ワイド スクリーン 321 ( tb ) わいどすくりいんもうど 、 ワイド スクリーン 321 ( TV ) waidosukurīnmōdo , waido sukurīn        
                  322 Synonyme 322 代名词 322 dàimíngcí 322 Synonym 322 Synonym 322 Sinônimo 322 Sinónimo 322 Synonym 322 Synonim 322 Синоним 322 Sinonim 322 مرادف 322 muradif 322 पर्याय 322 paryaay 322 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 322 samānārathī 322 সমার্থক শব্দ 322 samārthaka śabda 322 シノニム 322 シノニム 322 シノニム 322 shinonimu
                  323 Boîte aux lettres 323 信箱 323 xìnxiāng 323 Letterbox 323 Letterbox 323 Caixa de correio 323 Buzón 323 Briefkasten 323 Skrzynka na listy 323 Почтовый ящик 323 Pochtovyy yashchik 323 صندوق الرسائل 323 sunduq alrasayil 323 पत्र पात्र 323 patr paatr 323 ਲੈਟਰਬਾਕਸ 323 laiṭarabākasa 323 লেটারবক্স 323 lēṭārabaksa 323 レターボックス 323 レター ボックス 323 レター ボックス 323 retā bokkusu
                    324 boites aux lettres 324 信箱 324 xìnxiāng 324 信箱 324 mailbox 324 caixa de correio 324 buzón 324 Briefkasten 324 skrzynka pocztowa 324 почтовый ящик 324 pochtovyy yashchik 324 صندوق بريد 324 sunduq barid 324 मेलबॉक्स 324 melaboks 324 ਮੇਲਬਾਕਸ 324 mēlabākasa 324 ডাকবাক্স 324 ḍākabāksa 324 メールボックス 324 メールボックス 324 メールボックス 324 mērubokkusu        
                  325 très répandu 325 广泛 325 guǎngfàn 325 wide-spread  325 wide-spread 325 difundido 325 generalizado 325 weit verbreitet 325 rozpowszechniony 325 широко распространен 325 shiroko rasprostranen 325 واسع الانتشار 325 wasie alaintishar 325 प्रचारित 325 prachaarit 325 ਵਿਆਪਕ-ਫੈਲਣ 325 vi'āpaka-phailaṇa 325 ব্যাপক বিস্তার 325 byāpaka bistāra 325 広く普及 325 広く 普及 325 ひろく ふきゅう 325 hiroku fukyū
                    326 largement 326 广泛的 326 guǎngfàn de 326 广泛 326 widely 326 largamente 326 ampliamente 326 weit 326 szeroko 326 широко 326 shiroko 326 على نطاق واسع 326 ealaa nitaq wasie 326 व्यापक रूप से 326 vyaapak roop se 326 ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ 326 vi'āpaka taura'tē 326 ব্যাপকভাবে 326 byāpakabhābē 326 広く 326 広く 326 ひろく 326 hiroku        
                  327  existant ou se produisant sur une grande surface ou parmi de nombreuses personnes 327  存在或发生在大面积或多人之间 327  cúnzài huò fāshēng zài dà miànjī huò duō rén zhī jiān 327  existing or happening over a large area or among many people  327  existing or happening over a large area or among many people 327  existente ou acontecendo em uma grande área ou entre muitas pessoas 327  existente o sucediendo en un área grande o entre muchas personas 327  großflächig oder unter vielen Menschen vorhanden oder geschehen 327  istniejące lub dzieje się na dużym obszarze lub wśród wielu osób 327  существующие или происходящие на большой территории или среди многих людей 327  sushchestvuyushchiye ili proiskhodyashchiye na bol'shoy territorii ili sredi mnogikh lyudey 327  موجودة أو تحدث على مساحة كبيرة أو بين العديد من الأشخاص 327 mawjudat 'aw tahdath ealaa misahat kabirat 'aw bayn aleadid min al'ashkhas 327  एक बड़े क्षेत्र में या कई लोगों के बीच विद्यमान या घटित होना 327  ek bade kshetr mein ya kaee logon ke beech vidyamaan ya ghatit hona 327  ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਜਾਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ 327  ika vaḍē khētara vica jāṁ bahuta sārē lōkāṁ vica maujūda jāṁ hō rihā hai 327  একটি বৃহৎ এলাকা বা অনেক লোকের মধ্যে বিদ্যমান বা ঘটছে 327  ēkaṭi br̥haṯ ēlākā bā anēka lōkēra madhyē bidyamāna bā ghaṭachē 327  広い地域または多くの人々の間で存在または起こっている 327 広い 地域 または 多く  人々    存在 または 起こっている 327 ひろい ちいき または おうく  ひとびと    そんざい または おこっている 327 hiroi chīki mataha ōku no hitobito no ma de sonzai mataha okotteiru
                    328 existe ou se produit dans une vaste zone ou parmi de nombreuses personnes 328 存在或发生在大面积或面积之间 328 cúnzài huò fāshēng zài dà miànjī huò miànjī zhī jiān 328 存在或发生在大面积或多人之间 328 exists or occurs in a large area or among many people 328 existe ou ocorre em uma grande área ou entre muitas pessoas 328 existe u ocurre en un área grande o entre muchas personas 328 in einem großen Gebiet oder unter vielen Menschen existiert oder auftritt 328 istnieje lub występuje na dużym obszarze lub wśród wielu osób 328 существует или происходит на большой территории или среди многих людей 328 sushchestvuyet ili proiskhodit na bol'shoy territorii ili sredi mnogikh lyudey 328 موجود أو يحدث في منطقة كبيرة أو بين العديد من الناس 328 mawjud 'aw yahduth fi mintaqat kabirat 'aw bayn aleadid min alnaas 328 एक बड़े क्षेत्र में या कई लोगों के बीच मौजूद या होता है 328 ek bade kshetr mein ya kaee logon ke beech maujood ya hota hai 328 ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 328 maujūda hai jāṁ ika vaḍē khētara vica jāṁ bahuta sārē lōkāṁ vica vāparadā hai 328 একটি বৃহৎ এলাকায় বা অনেক লোকের মধ্যে বিদ্যমান বা ঘটে 328 ēkaṭi br̥haṯ ēlākāẏa bā anēka lōkēra madhyē bidyamāna bā ghaṭē 328 広い地域または多くの人々の間に存在または発生する 328 広い 地域 または 多く  人々    存在 または 発生 する 328 ひろい ちいき または おうく  ひとびと    そんざい または はっせい する 328 hiroi chīki mataha ōku no hitobito no ma ni sonzai mataha hassei suru        
                  329 répandu; répandu; répandu 329 广泛;广泛;广泛 329 guǎngfàn; guǎngfàn; guǎngfàn 329 widespread; widespread; widespread 329 widespread; widespread; widespread 329 generalizado; generalizado; generalizado 329 generalizado; generalizado; generalizado 329 verbreitet; verbreitet; weit verbreitet 329 powszechna; powszechna; powszechna 329 распространенный; распространенный; широко распространенный 329 rasprostranennyy; rasprostranennyy; shiroko rasprostranennyy 329 واسع الانتشار ؛ واسع الانتشار 329 wasie aliantishar ; wasie aliantishar 329 व्यापक; व्यापक; व्यापक 329 vyaapak; vyaapak; vyaapak 329 ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ 329 vi'āpaka; vi'āpaka; vi'āpaka 329 বিস্তৃত; বিস্তৃত; বিস্তৃত 329 bistr̥ta; bistr̥ta; bistr̥ta 329 広範囲;広範囲;広範囲 329 広範囲 ; 広範囲 ; 広範囲 329 こうはに ; こうはに ; こうはに 329 kōhani ; kōhani ; kōhani
                    330 répandu; répandu; répandu 330 广泛的;普遍的;广泛的 330 Guǎngfàn de; pǔbiàn de; guǎngfàn de 330 分布广的;普遍的;广泛的 330 widespread; widespread; widespread 330 generalizado; generalizado; generalizado 330 generalizado; generalizado; generalizado 330 verbreitet; verbreitet; weit verbreitet 330 powszechna; powszechna; powszechna 330 распространенный; распространенный; широко распространенный 330 rasprostranennyy; rasprostranennyy; shiroko rasprostranennyy 330 واسع الانتشار ؛ واسع الانتشار 330 wasie aliantishar ; wasie aliantishar 330 व्यापक; व्यापक; व्यापक 330 vyaapak; vyaapak; vyaapak 330 ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ; ਵਿਆਪਕ 330 vi'āpaka; vi'āpaka; vi'āpaka 330 বিস্তৃত; বিস্তৃত; বিস্তৃত 330 bistr̥ta; bistr̥ta; bistr̥ta 330 広範囲;広範囲;広範囲 330 広範囲 ; 広範囲 ; 広範囲 330 こうはに ; こうはに ; こうはに 330 kōhani ; kōhani ; kōhani        
                  331 dégâts généralisés 331 广泛的破坏 331 guǎngfàn de pòhuài 331 widespread damage 331 widespread damage 331 danos generalizados 331 daños generalizados 331 großflächiger Schaden 331 rozległe uszkodzenia 331 обширный ущерб 331 obshirnyy ushcherb 331 ضرر واسع النطاق 331 darar wasie alnitaq 331 व्यापक क्षति 331 vyaapak kshati 331 ਵਿਆਪਕ ਨੁਕਸਾਨ 331 vi'āpaka nukasāna 331 ব্যাপক ক্ষতি 331 byāpaka kṣati 331 広範囲にわたる損傷 331 広範囲 にわたる 損傷 331 こうはに にわたる そんしょう 331 kōhani niwataru sonshō
                    332 d'importants dégâts 332 广泛的破坏 332 guǎngfàn de pòhuài 332 广泛的破坏 332 extensive damage 332 dano extensivo 332 daño extenso 332 umfangreicher Schaden 332 rozległe obrażenia 332 обширный ущерб 332 obshirnyy ushcherb 332 أضرار واسعة النطاق 332 'adrar wasieat alnitaq 332 व्यापक नुकसान 332 vyaapak nukasaan 332 ਵਿਆਪਕ ਨੁਕਸਾਨ 332 vi'āpaka nukasāna 332 ব্যাপক ক্ষতি 332 byāpaka kṣati 332 甚大な被害 332 甚大な 被害 332 じんだいな ひがい 332 jindaina higai        
                  333 d'importants dégâts 333 广泛的损害 333 guǎngfàn de sǔnhài 333 extensive damage 333 extensive damage 333 dano extensivo 333 daño extenso 333 umfangreicher Schaden 333 rozległe obrażenia 333 обширный ущерб 333 obshirnyy ushcherb 333 أضرار واسعة النطاق 333 'adrar wasieat alnitaq 333 व्यापक नुकसान 333 vyaapak nukasaan 333 ਵਿਆਪਕ ਨੁਕਸਾਨ 333 vi'āpaka nukasāna 333 ব্যাপক ক্ষতি 333 byāpaka kṣati 333 甚大な被害 333 甚大な 被害 333 じんだいな ひがい 333 jindaina higai
                    334 d'importants dégâts 334 广泛的损坏 334 guǎngfàn de sǔnhuài 334 广泛的 334 extensive damage 334 dano extensivo 334 daño extenso 334 umfangreicher Schaden 334 rozległe obrażenia 334 обширный ущерб 334 obshirnyy ushcherb 334 أضرار واسعة النطاق 334 'adrar wasieat alnitaq 334 व्यापक नुकसान 334 vyaapak nukasaan 334 ਵਿਆਪਕ ਨੁਕਸਾਨ 334 vi'āpaka nukasāna 334 ব্যাপক ক্ষতি 334 byāpaka kṣati 334 甚大な被害 334 甚大な 被害 334 じんだいな ひがい 334 jindaina higai        
                    335 poivre 335 335 jiāo 335 335 pepper 335 pimenta 335 pimienta 335 Pfeffer 335 pieprz 335 перец 335 perets 335 فلفل 335 falfl 335 मिर्च 335 mirch 335 ਮਿਰਚ 335 miraca 335 মরিচ 335 marica 335 コショウ 335 コショウ 335 コショウ 335 koshō        
                    336 336 336 336 336 336 336 336 336   336 336 guà 336 336 gua 336 मैं 336 main 336 336 guà 336 336 guà 336 これ 336 これ 336 これ 336 kore        
                    337 dégâts 337 337 sǔn 337 337 damage 337 dano 337 daño 337 Schaden 337 szkoda 337 наносить ущерб 337 nanosit' ushcherb 337 تلف 337 talaf 337 क्षति 337 kshati 337 ਨੁਕਸਾਨ 337 nukasāna 337 ক্ষতি 337 kṣati 337 ダメージ 337 ダメージ 337 ダメージ 337 damēji        
                    338  Le plan a reçu un large soutien dans tout le pays 338  该计划在全国得到广泛支持 338  gāi jìhuà zài quánguó dédào guǎngfàn zhīchí 338  The plan received widespread support throughout the coun­try 338  The plan received widespread support throughout the country 338  O plano recebeu amplo apoio em todo o país 338  El plan recibió amplio apoyo en todo el país. 338  Der Plan stieß im ganzen Land auf breite Unterstützung 338  Plan zyskał szerokie poparcie w całym kraju 338  План получил широкую поддержку по всей стране. 338  Plan poluchil shirokuyu podderzhku po vsey strane. 338  حظيت الخطة بدعم واسع النطاق في جميع أنحاء البلاد 338 haziat alkhutat bidaem wasie alnitaq fi jamie 'anha' albilad 338  इस योजना को पूरे देश में व्यापक समर्थन मिला 338  is yojana ko poore desh mein vyaapak samarthan mila 338  ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ ਸਮਰਥਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ 338  isa yōjanā nū dēśa bhara vica vi'āpaka samarathana prāpata hō'i'ā 338  পরিকল্পনাটি সারা দেশে ব্যাপক সমর্থন পেয়েছে 338  parikalpanāṭi sārā dēśē byāpaka samarthana pēẏēchē 338  この計画は全国的に広く支持されました 338 この 計画  全国   広く 支持 されました 338 この けいかく  ぜんこく てき  ひろく しじ されました 338 kono keikaku wa zenkoku teki ni hiroku shiji saremashita
                    339 Le programme est largement soutenu à travers le pays. 339 该计划在全国得到广泛支持。 339 gāi jìhuà zài quánguó dédào guǎngfàn zhīchí. 339 该计划在全国得到广泛支持. 339 The program is widely supported across the country. 339 O programa é amplamente apoiado em todo o país. 339 El programa cuenta con un amplio apoyo en todo el país. 339 Das Programm wird bundesweit unterstützt. 339 Program jest szeroko wspierany w całym kraju. 339 Программа широко поддерживается по всей стране. 339 Programma shiroko podderzhivayetsya po vsey strane. 339 يتم دعم البرنامج على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد. 339 yatimu daem albarnamaj ealaa nitaq wasie fi jamie 'anha' albaladi. 339 इस कार्यक्रम को पूरे देश में व्यापक समर्थन प्राप्त है। 339 is kaaryakram ko poore desh mein vyaapak samarthan praapt hai. 339 ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ ਸਮਰਥਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ। 339 prōgarāma nū dēśa bhara vica vi'āpaka samarathana prāpata hai. 339 সারা দেশে এই কর্মসূচি ব্যাপকভাবে সমর্থিত। 339 sārā dēśē ē'i karmasūci byāpakabhābē samarthita. 339 このプログラムは全国で広くサポートされています。 339 この プログラム  全国  広く サポート されています 。 339 この プログラム  ぜんこく  ひろく サポート されています 。 339 kono puroguramu wa zenkoku de hiroku sapōto sareteimasu .        
                    340 Le plan a reçu un soutien général dans tout le pays 340 该计划在全国得到普遍支持 340 Gāi jìhuà zài quánguó dédào pǔbiàn zhīchí 340 The plan has received general support across the country 340 The plan has received general support across the country 340 O plano recebeu apoio geral em todo o país 340 El plan ha recibido apoyo general en todo el país. 340 Der Plan hat im ganzen Land allgemeine Unterstützung erhalten 340 Plan uzyskał ogólne poparcie w całym kraju 340 План получил общую поддержку по всей стране 340 Plan poluchil obshchuyu podderzhku po vsey strane 340 تلقت الخطة دعما عاما في جميع أنحاء البلاد 340 talaqat alkhutat daeman eamana fi jamie 'anha' albilad 340 इस योजना को पूरे देश में आम समर्थन मिला है 340 is yojana ko poore desh mein aam samarthan mila hai 340 ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਆਮ ਸਮਰਥਨ ਮਿਲਿਆ ਹੈ 340 Isa yōjanā nū dēśa bhara vica āma samarathana mili'ā hai 340 পরিকল্পনাটি সারা দেশে সাধারণ সমর্থন পেয়েছে 340 Parikalpanāṭi sārā dēśē sādhāraṇa samarthana pēẏēchē 340 計画は全国的に一般的な支持を受けています 340 計画  全国   一般 的な 支持  受けています 340 けいかく  ぜんこく てき  いっぱん てきな しじ  うけています 340 keikaku wa zenkoku teki ni ippan tekina shiji o uketeimasu
                    341 Le plan a reçu un soutien général dans tout le pays 341 计划得到了全国的普遍支持 341 jì huá dédàole quánguó de pǔbiàn zhīchí 341 这项计划到了全国的普遍支持 341 The plan has received general support across the country 341 O plano recebeu apoio geral em todo o país 341 El plan ha recibido apoyo general en todo el país. 341 Der Plan hat im ganzen Land allgemeine Unterstützung erhalten 341 Plan uzyskał ogólne poparcie w całym kraju 341 План получил общую поддержку по всей стране 341 Plan poluchil obshchuyu podderzhku po vsey strane 341 تلقت الخطة دعما عاما في جميع أنحاء البلاد 341 talaqat alkhutat daeman eamana fi jamie 'anha' albilad 341 इस योजना को पूरे देश में आम समर्थन मिला है 341 is yojana ko poore desh mein aam samarthan mila hai 341 ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਆਮ ਸਮਰਥਨ ਮਿਲਿਆ ਹੈ 341 isa yōjanā nū dēśa bhara vica āma samarathana mili'ā hai 341 পরিকল্পনাটি সারা দেশে সাধারণ সমর্থন পেয়েছে 341 parikalpanāṭi sārā dēśē sādhāraṇa samarthana pēẏēchē 341 計画は全国的に一般的な支持を受けています 341 計画  全国   一般 的な 支持  受けています 341 けいかく  ぜんこく てき  いっぱん てきな しじ  うけています 341 keikaku wa zenkoku teki ni ippan tekina shiji o uketeimasu        
                    342 Le plan a reçu un soutien général dans tout le pays 342 该计划在全国得到普遍支持 342 gāi jìhuà zài quánguó dédào pǔbiàn zhīchí 342 The plan has received general support across the country  342 The plan has received general support across the country 342 O plano recebeu apoio geral em todo o país 342 El plan ha recibido apoyo general en todo el país. 342 Der Plan hat im ganzen Land allgemeine Unterstützung erhalten 342 Plan uzyskał ogólne poparcie w całym kraju 342 План получил общую поддержку по всей стране 342 Plan poluchil obshchuyu podderzhku po vsey strane 342 تلقت الخطة دعما عاما في جميع أنحاء البلاد 342 talaqat alkhutat daeman eamana fi jamie 'anha' albilad 342 इस योजना को पूरे देश में आम समर्थन मिला है 342 is yojana ko poore desh mein aam samarthan mila hai 342 ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਆਮ ਸਮਰਥਨ ਮਿਲਿਆ ਹੈ 342 isa yōjanā nū dēśa bhara vica āma samarathana mili'ā hai 342 পরিকল্পনাটি সারা দেশে সাধারণ সমর্থন পেয়েছে 342 parikalpanāṭi sārā dēśē sādhāraṇa samarthana pēẏēchē 342 計画は全国的に一般的な支持を受けています 342 計画  全国   一般 的な 支持  受けています 342 けいかく  ぜんこく てき  いっぱん てきな しじ  うけています 342 keikaku wa zenkoku teki ni ippan tekina shiji o uketeimasu
                    343 Le plan a reçu un soutien général dans tout le pays 343 计划得到了全国的普遍支持 343 jì huá dédàole quánguó de pǔbiàn zhīchí 343 这项计划得到了全国的普遍支持 343 The plan has received general support across the country 343 O plano recebeu apoio geral em todo o país 343 El plan ha recibido apoyo general en todo el país. 343 Der Plan hat im ganzen Land allgemeine Unterstützung erhalten 343 Plan uzyskał ogólne poparcie w całym kraju 343 План получил общую поддержку по всей стране 343 Plan poluchil obshchuyu podderzhku po vsey strane 343 تلقت الخطة دعما عاما في جميع أنحاء البلاد 343 talaqat alkhutat daeman eamana fi jamie 'anha' albilad 343 इस योजना को पूरे देश में आम समर्थन मिला है 343 is yojana ko poore desh mein aam samarthan mila hai 343 ਇਸ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਭਰ ਵਿੱਚ ਆਮ ਸਮਰਥਨ ਮਿਲਿਆ ਹੈ 343 isa yōjanā nū dēśa bhara vica āma samarathana mili'ā hai 343 পরিকল্পনাটি সারা দেশে সাধারণ সমর্থন পেয়েছে 343 parikalpanāṭi sārā dēśē sādhāraṇa samarthana pēẏēchē 343 計画は全国的に一般的な支持を受けています 343 計画  全国   一般 的な 支持  受けています 343 けいかく  ぜんこく てき  いっぱん てきな しじ  うけています 343 keikaku wa zenkoku teki ni ippan tekina shiji o uketeimasu        
                    344 canard 344 威金 344 wēi jīn 344 Widgeon 344 Widgeon 344 Widgeon 344 silbón 344 Pfeife 344 Świstun 344 Виджон 344 Vidzhon 344 ويدجون 344 wayadjun 344 विजियन 344 vijiyan 344 ਵਿਜੇਨ 344 vijēna 344 উইজেন 344 u'ijēna 344 ウィジオン 344 ウィジオン 344 うぃじおん 344 wijion
                  345 siffleur 345 威金 345 wēi jīn 345 wigeon 345 wigeon 345 wigeon 345 silbón 345 Pfeife 345 wigeon 345 свиязь 345 sviyaz' 345 ويجون 345 wayajun 345 कबूतर 345 kabootar 345 wigeon 345 wigeon 345 wigeon 345 wigeon 345 ウィジョン 345 ウィジョン 345 うぃじょん 345 wijon
                    346 widget 346 小部件 346 xiǎo bùjiàn 346 widget  346 widget 346 ferramenta 346 artilugio 346 Widget 346 widget 346 виджет 346 vidzhet 346 القطعة 346 alqitea 346 विजेट 346 vijet 346 ਵਿਜੇਟ 346 vijēṭa 346 উইজেট 346 u'ijēṭa 346 ウィジェット 346 ウィジェット 346 うぃjえっと 346 wijetto
                    347 informel 347 非正式的 347 fēi zhèngshì de 347 informal 347 informal 347 informal 347 informal 347 informell 347 nieformalny 347 неофициальный 347 neofitsial'nyy 347 غير رسمي 347 ghayr rasmiin 347 अनौपचारिक 347 anaupachaarik 347 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 347 gaira rasamī 347 অনানুষ্ঠানিক 347 anānuṣṭhānika 347 非公式 347 非公式 347 ひこうしき 347 hikōshiki
                    348  utilisé pour désigner tout petit appareil dont vous ne connaissez pas le nom 348  用于指代任何您不知道其名称的小型设备 348  yòng yú zhǐ dài rènhé nín bùzhīdào qí míngchēng de xiǎoxíng shèbèi 348  used to refer to any small device that you do not know the name of 348  used to refer to any small device that you do not know the name of 348  usado para se referir a qualquer dispositivo pequeno que você não saiba o nome 348  se usa para referirse a cualquier dispositivo pequeño del que no sabe el nombre 348  Wird verwendet, um sich auf ein kleines Gerät zu beziehen, dessen Namen Sie nicht kennen 348  używany w odniesieniu do każdego małego urządzenia, którego nazwy nie znasz 348  используется для обозначения любого небольшого устройства, название которого вы не знаете 348  ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya lyubogo nebol'shogo ustroystva, nazvaniye kotorogo vy ne znayete 348  تستخدم للإشارة إلى أي جهاز صغير لا تعرف اسمه 348 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa 'ayi jihaz saghir la tueraf asmuh 348  किसी भी छोटे उपकरण को संदर्भित करने के लिए उपयोग किया जाता है जिसका आप नाम नहीं जानते हैं 348  kisee bhee chhote upakaran ko sandarbhit karane ke lie upayog kiya jaata hai jisaka aap naam nahin jaanate hain 348  ਕਿਸੇ ਵੀ ਛੋਟੀ ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ 348  kisē vī chōṭī ḍivā'īsa dā havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai jisadā tusīṁ nāma nahīṁ jāṇadē hō 348  আপনি নাম জানেন না যে কোনো ছোট ডিভাইস উল্লেখ করতে ব্যবহৃত 348  āpani nāma jānēna nā yē kōnō chōṭa ḍibhā'isa ullēkha karatē byabahr̥ta 348  名前がわからない小さなデバイスを指すために使用されます 348 名前  わからない 小さな デバイス  指す ため  使用 されます 348 なまえ  わからない ちいさな デバイス  さす ため  しよう されます 348 namae ga wakaranai chīsana debaisu o sasu tame ni shiyō saremasu
                    349 Utilisé pour désigner tout petit appareil dont vous ne connaissez pas le nom 349 指代您不知道其名称的小型设备用于 349 zhǐ dài nín bù zhīdào qí míngchēng de xiǎoxíng shèbèi yòng yú 349 用于指代任何您不知道其名称的小型设备 349 Used to refer to any small device whose name you don't know 349 Usado para se referir a qualquer pequeno dispositivo cujo nome você não saiba 349 Se usa para referirse a cualquier dispositivo pequeño cuyo nombre no conoce 349 Wird verwendet, um sich auf ein kleines Gerät zu beziehen, dessen Namen Sie nicht kennen 349 Używane w odniesieniu do każdego małego urządzenia, którego nazwy nie znasz 349 Используется для обозначения любого небольшого устройства, имя которого вы не знаете. 349 Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya lyubogo nebol'shogo ustroystva, imya kotorogo vy ne znayete. 349 تستخدم للإشارة إلى أي جهاز صغير لا تعرف اسمه 349 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa 'ayi jihaz saghir la tueraf asmuh 349 किसी भी छोटे उपकरण को संदर्भित करता था जिसका नाम आप नहीं जानते 349 kisee bhee chhote upakaran ko sandarbhit karata tha jisaka naam aap nahin jaanate 349 ਕਿਸੇ ਵੀ ਛੋਟੀ ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਨਾਮ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ 349 kisē vī chōṭī ḍivā'īsa dā havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai jisadā nāma tusīṁ nahīṁ jāṇadē hō 349 যেকোন ছোট ডিভাইসের উল্লেখ করতে ব্যবহৃত হয় যার নাম আপনি জানেন না 349 yēkōna chōṭa ḍibhā'isēra ullēkha karatē byabahr̥ta haẏa yāra nāma āpani jānēna nā 349 名前がわからない小さなデバイスを指すために使用されます 349 名前  わからない 小さな デバイス  指す ため  使用 されます 349 なまえ  わからない ちいさな デバイス  さす ため  しよう されます 349 namae ga wakaranai chīsana debaisu o sasu tame ni shiyō saremasu        
                    350 (inconnu) gadget, gadget, gadget 350 (未知)小工具,小工具,小工具 350 (wèizhī) xiǎo gōngjù, xiǎo gōngjù, xiǎo gōngjù 350 (unknown) gadget, gadget, gadget 350 (unknown) gadget, gadget, gadget 350 (desconhecido) gadget, gadget, gadget 350 (desconocido) artilugio, artilugio, artilugio 350 (unbekannt) Gadget, Gadget, Gadget 350 (nieznany) gadżet, gadżet, gadżet 350 (неизвестно) гаджет, гаджет, гаджет 350 (neizvestno) gadzhet, gadzhet, gadzhet 350 (غير معروف) أداة ، أداة ، أداة 350 (ghayr maerufi) 'adat , 'adat , 'ada 350 (अज्ञात) गैजेट, गैजेट, गैजेट 350 (agyaat) gaijet, gaijet, gaijet 350 (ਅਣਜਾਣ) ਗੈਜੇਟ, ਗੈਜੇਟ, ਗੈਜੇਟ 350 (aṇajāṇa) gaijēṭa, gaijēṭa, gaijēṭa 350 (অজানা) গ্যাজেট, গ্যাজেট, গ্যাজেট 350 (ajānā) gyājēṭa, gyājēṭa, gyājēṭa 350 (不明)ガジェット、ガジェット、ガジェット 350 ( 不明 )  ジェット 、  ジェット 、  ジェット 350 ( ふめい )  ジェット 、  ジェット 、  ジェット 350 ( fumei ) ga jetto , ga jetto , ga jetto
                    351  (inconnu) gadget, gadget, gadget 351  (不知名的)小器物,小装置,小玩意儿 351  (bù zhī míng de) xiǎo qìwù, xiǎo zhuāngzhì, xiǎo wányì er 351  (不知名的)小器物,小装置,小玩意儿 351  (unknown) gadget, gadget, gadget 351  (desconhecido) gadget, gadget, gadget 351  (desconocido) artilugio, artilugio, artilugio 351  (unbekannt) Gadget, Gadget, Gadget 351  (nieznany) gadżet, gadżet, gadżet 351  (неизвестно) гаджет, гаджет, гаджет 351  (neizvestno) gadzhet, gadzhet, gadzhet 351  (غير معروف) أداة ، أداة ، أداة 351 (ghayr maerufi) 'adat , 'adat , 'ada 351  (अज्ञात) गैजेट, गैजेट, गैजेट 351  (agyaat) gaijet, gaijet, gaijet 351  (ਅਣਜਾਣ) ਗੈਜੇਟ, ਗੈਜੇਟ, ਗੈਜੇਟ 351  (aṇajāṇa) gaijēṭa, gaijēṭa, gaijēṭa 351  (অজানা) গ্যাজেট, গ্যাজেট, গ্যাজেট 351  (ajānā) gyājēṭa, gyājēṭa, gyājēṭa 351  (不明)ガジェット、ガジェット、ガジェット 351 ( 不明 )  ジェット 、  ジェット 、  ジェット 351 ( ふめい )  ジェット 、  ジェット 、  ジェット 351 ( fumei ) ga jetto , ga jetto , ga jetto        
                  352 veuve 352 寡妇 352 guǎfù 352 widow  352 widow 352 viúva 352 viuda 352 Witwe 352 wdowa 352 вдова 352 vdova 352 أرملة 352 'armala 352 विधवा 352 vidhava 352 ਵਿਧਵਾ 352 vidhavā 352 বিধবা 352 bidhabā 352 未亡人 352 未亡人 352 みぼうじん 352 mibōjin
                    353 veuve 353 寡妇 353 guǎfù 353 寡妇 353 widow 353 viúva 353 viuda 353 Witwe 353 wdowa 353 вдова 353 vdova 353 أرملة 353 'armala 353 विधवा 353 vidhava 353 ਵਿਧਵਾ 353 vidhavā 353 বিধবা 353 bidhabā 353 未亡人 353 未亡人 353 みぼうじん 353 mibōjin        
                  354  une femme dont le mari est décédé et qui ne s'est pas remariée 354  一个丈夫已经去世并且没有再婚的女人 354  yīgè zhàngfū yǐjīng qùshì bìngqiě méiyǒu zàihūn de nǚrén 354  a woman whose husband has died and who has not married again 354  a woman whose husband has died and who has not married again 354  uma mulher cujo marido morreu e que não se casou novamente 354  una mujer cuyo marido ha muerto y que no se ha vuelto a casar 354  eine Frau, deren Mann gestorben ist und die nicht wieder geheiratet hat 354  kobieta, której mąż zmarł i która nie wyszła ponownie za mąż 354  женщина, у которой умер муж и которая больше не вышла замуж 354  zhenshchina, u kotoroy umer muzh i kotoraya bol'she ne vyshla zamuzh 354  امرأة مات زوجها ولم يتزوج مرة أخرى 354 aimra'at mat zawjuha walam yatazawaj maratan 'ukhraa 354  एक महिला जिसके पति की मृत्यु हो गई है और जिसने दोबारा शादी नहीं की है 354  ek mahila jisake pati kee mrtyu ho gaee hai aur jisane dobaara shaadee nahin kee hai 354  ਇੱਕ ਔਰਤ ਜਿਸਦਾ ਪਤੀ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਵਿਆਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ 354  ika aurata jisadā patī mara gi'ā hai atē jisa nē dubārā vi'āha nahīṁ kītā hai 354  একজন মহিলা যার স্বামী মারা গেছে এবং যে আবার বিয়ে করেনি 354  ēkajana mahilā yāra sbāmī mārā gēchē ēbaṁ yē ābāra biẏē karēni 354  夫が亡くなり、二度と結婚していない女性 354   亡くなり 、 二度と 結婚 していない 女性 354 おっと  なくなり 、 にどと けっこん していない じょせい 354 otto ga nakunari , nidoto kekkon shiteinai josei
                  355 Une femme dont le mari est décédé et ne s'est pas remariée 355 一个丈夫已经存在并且没有再婚的女人 355 yīgè zhàngfū yǐjīng cúnzài bìngqiě méiyǒu zàihūn de nǚrén 355 一个丈夫已经去世并且没有再婚的女人 355 A woman whose husband has died and has not remarried 355 Uma mulher cujo marido morreu e não se casou novamente 355 Una mujer cuyo marido ha muerto y no se ha vuelto a casar 355 Eine Frau, deren Mann gestorben ist und nicht wieder geheiratet hat 355 Kobieta, której mąż zmarł i nie ożenił się ponownie 355 Женщина, чей муж умер и больше не вышла замуж 355 Zhenshchina, chey muzh umer i bol'she ne vyshla zamuzh 355 امرأة مات زوجها ولم يتزوج 355 aimra'at mat zawjuha walam yatazawaj 355 एक महिला जिसके पति की मृत्यु हो गई है और उसने पुनर्विवाह नहीं किया है 355 ek mahila jisake pati kee mrtyu ho gaee hai aur usane punarvivaah nahin kiya hai 355 ਇੱਕ ਔਰਤ ਜਿਸਦਾ ਪਤੀ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਵਿਆਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ 355 ika aurata jisadā patī mara gi'ā hai atē usanē dubārā vi'āha nahīṁ kītā hai 355 যে মহিলার স্বামী মারা গেছে এবং সে আবার বিয়ে করেনি 355 yē mahilāra sbāmī mārā gēchē ēbaṁ sē ābāra biẏē karēni 355 夫が亡くなり、再婚していない女性 355   亡くなり 、 再婚 していない 女性 355 おっと  なくなり 、 さいこん していない じょせい 355 otto ga nakunari , saikon shiteinai josei
                    356 veuve; veuve 356 寡妇;遗孀 356 guǎfù; yíshuāng 356 寡妇;遗孀 356 widow; widow 356 viúva; viúva 356 viuda; viuda 356 Witwe; Witwe 356 wdowa; wdowa 356 вдова; вдова 356 vdova; vdova 356 أرملة ؛ أرملة 356 'armalat ; 'armala 356 विधवा ; विधवा 356 vidhava ; vidhava 356 ਵਿਧਵਾ; ਵਿਧਵਾ 356 vidhavā; vidhavā 356 বিধবা; বিধবা 356 bidhabā; bidhabā 356 未亡人;未亡人 356 未亡人 ; 未亡人 356 みぼうじん ; みぼうじん 356 mibōjin ; mibōjin        
                  357 être veuve 357 守寡 357 shǒuguǎ 357 be widowed 357 be widowed 357 ficar viúva 357 ser viudo 357 verwitwet sein 357 być wdową 357 овдоветь 357 ovdovet' 357 تكون أرملة 357 takun 'armala 357 विधवा हो 357 vidhava ho 357 ਵਿਧਵਾ ਹੋ 357 vidhavā hō 357 বিধবা হওয়া 357 bidhabā ha'ōẏā 357 未亡人になる 357 未亡人  なる 357 みぼうじん  なる 357 mibōjin ni naru
                    358 veuve 358 守寡 358 shǒuguǎ 358 守寡 358 widowed 358 viúva 358 viudo 358 verwitwet 358 owdowiały 358 овдовел 358 ovdovel 358 الأرامل 358 al'aramil 358 विधवा 358 vidhava 358 ਵਿਧਵਾ 358 vidhavā 358 বিধবা 358 bidhabā 358 未亡人 358 未亡人 358 みぼうじん 358 mibōjin        
                  359  si qn est veuf, son mari ou sa femme est décédé 359  如果某人丧偶,则他们的丈夫或妻子已经去世 359  rúguǒ mǒu rén sàng'ǒu, zé tāmen de zhàngfū huò qīzi yǐjīng qùshì 359  if sb is widowed, their husband or wife has died 359  if sb is widowed, their husband or wife has died 359  se sb é viúvo, seu marido ou esposa morreu 359  si alguien enviuda, su esposo o esposa ha muerto 359  wenn jd verwitwet ist, ist ihr Mann oder ihre Frau gestorben 359  jeśli ktoś jest wdowcem, to jego mąż lub żona nie żyje 359  если кто-то овдовел, их муж или жена умерли 359  yesli kto-to ovdovel, ikh muzh ili zhena umerli 359  إذا كانت sb أرملة ، توفي زوجها أو زوجتها 359 'iidha kanat sb 'armalat , tuufiy zawjuha 'aw zawjatuha 359  यदि एसबी विधवा है, तो उनके पति या पत्नी की मृत्यु हो गई है 359  yadi esabee vidhava hai, to unake pati ya patnee kee mrtyu ho gaee hai 359  ਜੇਕਰ sb ਵਿਧਵਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਤੀ ਜਾਂ ਪਤਨੀ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਹੈ 359  jēkara sb vidhavā hai, tāṁ uhanāṁ dē patī jāṁ patanī dī mauta hō ga'ī hai 359  sb বিধবা হলে, তাদের স্বামী বা স্ত্রী মারা গেছে 359  sb bidhabā halē, tādēra sbāmī bā strī mārā gēchē 359  sbが未亡人の場合、夫または妻は亡くなりました 359 sb  未亡人  場合 、  または   亡くなりました 359 sb  みぼうじん  ばあい 、 おっと または つま  なくなりました 359 sb ga mibōjin no bāi , otto mataha tsuma wa nakunarimashita
                    360 Si quelqu'un est veuf, son mari ou sa femme est décédé 360 如果离婚偶,则他们的丈夫或妻子已经去世 360 rúguǒ líhūn ǒu, zé tāmen de zhàngfū huò qīzi yǐjīng qùshì 360 如果某人丧偶,则他们的丈夫或妻子已经去世 360 If someone is widowed, their husband or wife has died 360 Se alguém é viúvo, seu marido ou esposa morreu 360 Si alguien enviuda, su esposo o esposa ha muerto 360 Wenn jemand verwitwet ist, ist sein Mann oder seine Frau gestorben 360 Jeśli ktoś jest owdowiałym, zmarł jego mąż lub żona 360 Если кто-то овдовел, его муж или жена умерли 360 Yesli kto-to ovdovel, yego muzh ili zhena umerli 360 إذا ترمل شخص ما ، فقد مات الزوج أو الزوجة 360 'iidha tarmal shakhs ma , faqad mat alzawj 'aw alzawja 360 यदि कोई विधवा है, तो उसके पति या पत्नी की मृत्यु हो गई है 360 yadi koee vidhava hai, to usake pati ya patnee kee mrtyu ho gaee hai 360 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵਿਧਵਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਤੀ ਜਾਂ ਪਤਨੀ ਮਰ ਗਿਆ ਹੈ 360 jēkara kō'ī vidhavā hai, tāṁ usadā patī jāṁ patanī mara gi'ā hai 360 কেউ বিধবা হলে তার স্বামী বা স্ত্রী মারা গেছে 360 kē'u bidhabā halē tāra sbāmī bā strī mārā gēchē 360 誰かが未亡人になった場合、その夫または妻は亡くなりました 360 誰か  未亡人  なった 場合 、 その  または   亡くなりました 360 だれか  みぼうじん  なった ばあい 、 その おっと または つま  なくなりました 360 dareka ga mibōjin ni natta bāi , sono otto mataha tsuma wa nakunarimashita        
                  361 être veuf; être veuf (ou veuve) 361 丧偶;丧偶(或丧偶) 361 sàng'ǒu; sàng'ǒu (huò sàng'ǒu) 361 to be widowed; to be widowed (or widowed) 361 to be widowed; to be widowed (or widowed) 361 ser viúvo; ser viúvo (ou viúvo) 361 ser viudo; ser viudo (o viudo) 361 verwitwet sein; verwitwet sein (oder verwitwet) 361 być owdowiałą; być owdowiałą (lub owdowiałą) 361 овдоветь; овдоветь (или овдоветь) 361 ovdovet'; ovdovet' (ili ovdovet') 361 أن تكون أرملة ؛ أن تكون أرملة (أو أرملة) 361 'an takun 'armalatan ; 'an takun 'armalatan ('aw 'armalatan) 361 विधवा होना; विधवा होना (या विधवा होना) 361 vidhava hona; vidhava hona (ya vidhava hona) 361 ਵਿਧਵਾ ਹੋਣਾ; ਵਿਧਵਾ ਹੋਣਾ (ਜਾਂ ਵਿਧਵਾ) 361 vidhavā hōṇā; vidhavā hōṇā (jāṁ vidhavā) 361 বিধবা হওয়া; বিধবা হওয়া (বা বিধবা) 361 bidhabā ha'ōẏā; bidhabā ha'ōẏā (bā bidhabā) 361 未亡人になる;未亡人になる(または未亡人になる) 361 未亡人  なる ; 未亡人  なる ( または 未亡人  なる ) 361 みぼうじん  なる ; みぼうじん  なる ( または みぼうじん  なる ) 361 mibōjin ni naru ; mibōjin ni naru ( mataha mibōjin ni naru )
                    362 être veuf; être veuf (ou veuve) 362 使丧偶;使成为寡妇(或鳏夫) 362 shǐ sàng'ǒu; shǐ chéngwéi guǎfù (huò guānfū) 362 使丧偶;使成寡妇(或鳏夫 362 to be widowed; to be widowed (or widowed) 362 ser viúvo; ser viúvo (ou viúvo) 362 ser viudo; ser viudo (o viudo) 362 verwitwet sein; verwitwet sein (oder verwitwet) 362 być owdowiałą; być owdowiałą (lub owdowiałą) 362 овдоветь; овдоветь (или овдоветь) 362 ovdovet'; ovdovet' (ili ovdovet') 362 أن تكون أرملة ؛ أن تكون أرملة (أو أرملة) 362 'an takun 'armalatan ; 'an takun 'armalatan ('aw 'armalatan) 362 विधवा होना; विधवा होना (या विधवा होना) 362 vidhava hona; vidhava hona (ya vidhava hona) 362 ਵਿਧਵਾ ਹੋਣਾ; ਵਿਧਵਾ ਹੋਣਾ (ਜਾਂ ਵਿਧਵਾ) 362 vidhavā hōṇā; vidhavā hōṇā (jāṁ vidhavā) 362 বিধবা হওয়া; বিধবা হওয়া (বা বিধবা) 362 bidhabā ha'ōẏā; bidhabā ha'ōẏā (bā bidhabā) 362 未亡人になる;未亡人になる(または未亡人になる) 362 未亡人  なる ; 未亡人  なる ( または 未亡人  なる ) 362 みぼうじん  なる ; みぼうじん  なる ( または みぼうじん  なる ) 362 mibōjin ni naru ; mibōjin ni naru ( mataha mibōjin ni naru )        
                    363 Obliger 363 363 363 363 force 363 força 363 fuerza 363 Macht 363 zmuszać 363 сила 363 sila 363 فرض 363 furid 363 ताकत 363 taakat 363 ਫੋਰਸ 363 phōrasa 363 বল 363 bala 363 363 363 つとむ 363 tsutomu        
                    364 faire en sorte 364 364 bàn 364 364 manage 364 gerir 364 administrar 364 verwalten 364 zarządzać 364 управлять 364 upravlyat' 364 تدبير 364 tadbir 364 प्रबंधित करना 364 prabandhit karana 364 ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ, ਕਾਬੂ ਕਰਨਾ 364 prabadha karanā, kābū karanā 364 পরিচালনা 364 paricālanā 364 管理 364 管理 364 かんり 364 kanri        
                    365 pour 365 365 wèi 365 365 for 365 por 365 por 365 zum 365 dla 365 за 365 za 365 إلى عن على 365 'iilaa ean ealaa 365 के लिये 365 ke liye 365 ਲਈ 365 la'ī 365 জন্য 365 jan'ya 365 為に 365 為 に 365 ため  365 tame ni        
                    366 Elle est devenue veuve à 35 ans 366 她在 35 岁时丧偶 366 tā zài 35 suì shí sàng'ǒu 366 She was widowed when she was 35 366 She was widowed when she was 35 366 Ficou viúva aos 35 anos 366 Ella enviudó cuando tenía 35 años. 366 Mit 35 Jahren wurde sie verwitwet 366 Owdowiała, gdy miała 35 lat 366 Она овдовела, когда ей было 35 лет. 366 Ona ovdovela, kogda yey bylo 35 let. 366 ترملت عندما كانت في الخامسة والثلاثين من عمرها 366 taramalat eindama kanat fi alkhamisat walthalathin min eumriha 366 35 साल की उम्र में वह विधवा हो गई थीं 366 35 saal kee umr mein vah vidhava ho gaee theen 366 ਜਦੋਂ ਉਹ 35 ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਸੀ ਤਾਂ ਉਹ ਵਿਧਵਾ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 366 jadōṁ uha 35 sālāṁ dī sī tāṁ uha vidhavā hō ga'ī sī 366 35 বছর বয়সে তিনি বিধবা হয়েছিলেন 366 35 bachara baẏasē tini bidhabā haẏēchilēna 366 彼女は35歳のときに未亡人になりました 366 彼女  35   とき  未亡人  なりました 366 かのじょ  35 さい  とき  みぼうじん  なりました 366 kanojo wa 35 sai no toki ni mibōjin ni narimashita
                    367 Elle était veuve à 35 ans 367 她在35岁时丧偶 367 tā zài 35 suì shí sàng'ǒu 367 她在 35 岁时丧偶 367 She was widowed at 35 367 Ficou viúva aos 35 367 Quedó viuda a los 35 367 Mit 35 wurde sie verwitwet 367 owdowiała w wieku 35 367 Она овдовела в 35 367 Ona ovdovela v 35 367 كانت أرملة في الخامسة والثلاثين من عمرها 367 kanat 'armalat fi alkhamisat walthalathin min eumriha 367 वह 35 . की उम्र में विधवा हो गई थी 367 vah 35 . kee umr mein vidhava ho gaee thee 367 ਉਹ 35 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਵਿਧਵਾ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 367 uha 35 sāla dī umara vica vidhavā hō ga'ī sī 367 তিনি 35 বছর বয়সে বিধবা হয়েছিলেন 367 tini 35 bachara baẏasē bidhabā haẏēchilēna 367 彼女は35歳で未亡人になりました 367 彼女  35   未亡人  なりました 367 かのじょ  35 さい  みぼうじん  なりました 367 kanojo wa 35 sai de mibōjin ni narimashita        
                    368 Elle était veuve à 35 ans 368 她35岁丧偶 368 tā 35 suì sàng'ǒu 368 She was widowed at 35 368 She was widowed at 35 368 Ficou viúva aos 35 368 Quedó viuda a los 35 368 Mit 35 wurde sie verwitwet 368 owdowiała w wieku 35 368 Она овдовела в 35 368 Ona ovdovela v 35 368 كانت أرملة في الخامسة والثلاثين من عمرها 368 kanat 'armalat fi alkhamisat walthalathin min eumriha 368 वह 35 . की उम्र में विधवा हो गई थी 368 vah 35 . kee umr mein vidhava ho gaee thee 368 ਉਹ 35 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਵਿਧਵਾ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 368 uha 35 sāla dī umara vica vidhavā hō ga'ī sī 368 তিনি 35 বছর বয়সে বিধবা হয়েছিলেন 368 tini 35 bachara baẏasē bidhabā haẏēchilēna 368 彼女は35歳で未亡人になりました 368 彼女  35   未亡人  なりました 368 かのじょ  35 さい  みぼうじん  なりました 368 kanojo wa 35 sai de mibōjin ni narimashita
                    369 Elle était veuve à 35 ans 369 她35岁的时候就守了寡 369 tā 35 suì de shíhòu jiù shǒule guǎ 369 35 岁时就守了寡 369 She was widowed at 35 369 Ficou viúva aos 35 369 Quedó viuda a los 35 369 Mit 35 wurde sie verwitwet 369 owdowiała w wieku 35 369 Она овдовела в 35 369 Ona ovdovela v 35 369 كانت أرملة في الخامسة والثلاثين من عمرها 369 kanat 'armalat fi alkhamisat walthalathin min eumriha 369 वह 35 . की उम्र में विधवा हो गई थी 369 vah 35 . kee umr mein vidhava ho gaee thee 369 ਉਹ 35 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਵਿਚ ਵਿਧਵਾ ਹੋ ਗਈ ਸੀ 369 uha 35 sāla dī umara vica vidhavā hō ga'ī sī 369 তিনি 35 বছর বয়সে বিধবা হয়েছিলেন 369 tini 35 bachara baẏasē bidhabā haẏēchilēna 369 彼女は35歳で未亡人になりました 369 彼女  35   未亡人  なりました 369 かのじょ  35 さい  みぼうじん  なりました 369 kanojo wa 35 sai de mibōjin ni narimashita        
                    370 Veuve 370 370 guǎ 370 Widowed 370 Widowed 370 Viúva 370 Viudo 370 Verwitwet 370 Wdowiec 370 Овдовела 370 Ovdovela 370 الأرامل 370 al'aramil 370 विधवा 370 vidhava 370 ਵਿਧਵਾ 370 vidhavā 370 বিধবা 370 bidhabā 370 未亡人 370 未亡人 370 みぼうじん 370 mibōjin
                    371 veuve 371 371 guǎ 371 371 widowed 371 viúva 371 viudo 371 verwitwet 371 owdowiały 371 овдовел 371 ovdovel 371 الأرامل 371 al'aramil 371 विधवा 371 vidhava 371 ਵਿਧਵਾ 371 vidhavā 371 বিধবা 371 bidhabā 371 未亡人 371 未亡人 371 みぼうじん 371 mibōjin        
                    372  son père veuf 372  他丧偶的父亲 372  tā sàng'ǒu de fùqīn 372  his widowed father  372  his widowed father 372  seu pai viúvo 372  su padre viudo 372  sein verwitweter Vater 372  jego owdowiały ojciec 372  его овдовевший отец 372  yego ovdovevshiy otets 372  والده الأرملة 372 waliduh al'armala 372  उनके विधवा पिता 372  unake vidhava pita 372  ਉਸ ਦਾ ਵਿਧਵਾ ਪਿਤਾ 372  usa dā vidhavā pitā 372  তার বিধবা পিতা 372  tāra bidhabā pitā 372  彼の未亡人の父 372   未亡人   372 かれ  みぼうじん  ちち 372 kare no mibōjin no chichi
                    373 son père veuf 373 他丧偶的父亲 373 tā sàng'ǒu de fùqīn 373 他丧偶的父亲 373 his widowed father 373 seu pai viúvo 373 su padre viudo 373 sein verwitweter Vater 373 jego owdowiały ojciec 373 его овдовевший отец 373 yego ovdovevshiy otets 373 والده الأرملة 373 waliduh al'armala 373 उनके विधवा पिता 373 unake vidhava pita 373 ਉਸ ਦਾ ਵਿਧਵਾ ਪਿਤਾ 373 usa dā vidhavā pitā 373 তার বিধবা পিতা 373 tāra bidhabā pitā 373 彼の未亡人の父 373   未亡人   373 かれ  みぼうじん  ちち 373 kare no mibōjin no chichi        
                    374 son père veuf 374 他丧偶的父亲 374 tā sàng'ǒu de fùqīn 374 his widowed father 374 his widowed father 374 seu pai viúvo 374 su padre viudo 374 sein verwitweter Vater 374 jego owdowiały ojciec 374 его овдовевший отец 374 yego ovdovevshiy otets 374 والده الأرملة 374 waliduh al'armala 374 उनके विधवा पिता 374 unake vidhava pita 374 ਉਸ ਦਾ ਵਿਧਵਾ ਪਿਤਾ 374 usa dā vidhavā pitā 374 তার বিধবা পিতা 374 tāra bidhabā pitā 374 彼の未亡人の父 374   未亡人   374 かれ  みぼうじん  ちち 374 kare no mibōjin no chichi
                    375 son père veuf 375 他鳏居的父亲 375 tā guān jū de fùqīn 375 他鳏居的父亲 375 his widowed father 375 seu pai viúvo 375 su padre viudo 375 sein verwitweter Vater 375 jego owdowiały ojciec 375 его овдовевший отец 375 yego ovdovevshiy otets 375 والده الأرملة 375 waliduh al'armala 375 उनके विधवा पिता 375 unake vidhava pita 375 ਉਸ ਦਾ ਵਿਧਵਾ ਪਿਤਾ 375 usa dā vidhavā pitā 375 তার বিধবা পিতা 375 tāra bidhabā pitā 375 彼の未亡人の父 375   未亡人   375 かれ  みぼうじん  ちち 375 kare no mibōjin no chichi        
                    376 Canton 376 376 xiāng 376 376 Township 376 Município 376 Municipio 376 Gemeinde 376 Parafia 376 Городок 376 Gorodok 376 بلدة 376 balda 376 बस्ती 376 bastee 376 ਟਾਊਨਸ਼ਿਪ 376 ṭā'ūnaśipa 376 জনপদ 376 janapada 376 タウンシップ 376 タウンシップ 376 たうんしっぷ 376 taunshippu        
                    377 veuf 377 377 guān 377 377 widower 377 viúvo 377 viudo 377 Witwer 377 wdowiec 377 вдовец 377 vdovets 377 أرمل 377 'armal 377 विदुर 377 vidur 377 ਵਿਧਵਾ 377 vidhavā 377 বিধবা 377 bidhabā 377 男やもめ 377 男やもめ 377 おとこやもめ 377 otokoyamome        
                    378 Veuf 378 鳏夫 378 guānfū 378 Widower 378 Widower 378 Viúvo 378 Viudo 378 Witwer 378 Wdowiec 378 вдовец 378 vdovets 378 أرمل 378 'armal 378 विदुर 378 vidur 378 ਵਿਧਵਾ 378 vidhavā 378 বিধবার 378 bidhabāra 378 男やもめ 378 男やもめ 378 おとこやもめ 378 otokoyamome
                    379 veuf 379 鳏夫 379 guānfū 379 鳏夫 379 widower 379 viúvo 379 viudo 379 Witwer 379 wdowiec 379 вдовец 379 vdovets 379 أرمل 379 'armal 379 विदुर 379 vidur 379 ਵਿਧਵਾ 379 vidhavā 379 বিধবা 379 bidhabā 379 男やもめ 379 男やもめ 379 おとこやもめ 379 otokoyamome        
                    380 un homme dont la femme est décédée et qui ne s'est pas remarié 380 一个妻子已经去世并且没有再婚的男人 380 yīgè qīzi yǐjīng qùshì bìngqiě méiyǒu zàihūn de nánrén 380 a man whose wife has died and who has not married again  380 a man whose wife has died and who has not married again 380 um homem cuja esposa morreu e que não se casou novamente 380 un hombre cuya esposa ha muerto y que no se ha vuelto a casar 380 ein Mann, dessen Frau gestorben ist und der nicht wieder geheiratet hat 380 mężczyzna, którego żona zmarła i który nie ożenił się ponownie 380 мужчина, у которого умерла жена и который больше не женился 380 muzhchina, u kotorogo umerla zhena i kotoryy bol'she ne zhenilsya 380 رجل ماتت زوجته ولم يتزوج مرة أخرى 380 rajul matat zawjatuh walam yatazawaj maratan 'ukhraa 380 एक आदमी जिसकी पत्नी की मृत्यु हो गई है और जिसने दोबारा शादी नहीं की है 380 ek aadamee jisakee patnee kee mrtyu ho gaee hai aur jisane dobaara shaadee nahin kee hai 380 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜਿਸਦੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਸ ਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਵਿਆਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ 380 ika ādamī jisadī patanī dī mauta hō ga'ī hai atē jisa nē dubārā vi'āha nahīṁ kītā hai 380 একজন ব্যক্তি যার স্ত্রী মারা গেছে এবং যে আবার বিয়ে করেনি 380 ēkajana byakti yāra strī mārā gēchē ēbaṁ yē ābāra biẏē karēni 380 妻が亡くなり、二度と結婚していない男性 380   亡くなり 、 二度と 結婚 していない 男性 380 つま  なくなり 、 にどと けっこん していない だんせい 380 tsuma ga nakunari , nidoto kekkon shiteinai dansei
                    381 Un homme dont la femme est décédée et ne s'est pas remariée 381 一个妻子已经存在并且没有再婚的男人 381
Yīgè qīzi yǐjīng cúnzài bìngqiě méiyǒu zàihūn de nánrén
381 一个妻子已经去世并且没有再婚的男人 381 A man whose wife has died and has not remarried 381 Um homem cuja esposa morreu e não se casou novamente 381 Un hombre cuya esposa ha muerto y no se ha vuelto a casar 381 Ein Mann, dessen Frau gestorben ist und nicht wieder geheiratet hat 381 Mężczyzna, którego żona zmarła i nie wyszła ponownie za mąż 381 Мужчина, жена которого умерла и не женился повторно 381 Muzhchina, zhena kotorogo umerla i ne zhenilsya povtorno 381 رجل ماتت زوجته ولم تتزوج 381 rajul matat zawjatah walam tatazawaj 381 एक आदमी जिसकी पत्नी की मृत्यु हो गई है और उसने दोबारा शादी नहीं की है 381 ek aadamee jisakee patnee kee mrtyu ho gaee hai aur usane dobaara shaadee nahin kee hai 381 ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜਿਸਦੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਦੁਬਾਰਾ ਵਿਆਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ 381 ika ādamī jisadī patanī dī mauta hō ga'ī hai atē usanē dubārā vi'āha nahīṁ kītā hai 381 একজন ব্যক্তি যার স্ত্রী মারা গেছে এবং পুনরায় বিয়ে করেনি 381 ēkajana byakti yāra strī mārā gēchē ēbaṁ punarāẏa biẏē karēni 381 妻が亡くなり、再婚していない男性 381   亡くなり 、 再婚 していない 男性 381 つま  なくなり 、 さいこん していない だんせい 381 tsuma ga nakunari , saikon shiteinai dansei        
                    382 veuf 382 鳏夫 382 guānfū 382 鳏夫 382 widower 382 viúvo 382 viudo 382 Witwer 382 wdowiec 382 вдовец 382 vdovets 382 أرمل 382 'armal 382 विदुर 382 vidur 382 ਵਿਧਵਾ 382 vidhavā 382 বিধবা 382 bidhabā 382 男やもめ 382 男やもめ 382 おとこやもめ 382 otokoyamome        
                    383 veuvage 383 守寡 383 shǒuguǎ 383 widow-hood  383 widow-hood 383 viuvez 383 viudez 383 Witwenschaft 383 wdowieństwo 383 вдовство 383 vdovstvo 383 أرملة 383 'armala 383 विधवा-हुड 383 vidhava-hud 383 ਵਿਧਵਾ-ਹੁੱਡ 383 vidhavā-huḍa 383 widow-hood 383 widow-hood 383 未亡人フード 383 未亡人 フード 383 みぼうじん フード 383 mibōjin fūdo
                    384 veuve 384 守寡 384 shǒuguǎ 384 守寡 384 widowed 384 viúva 384 viudo 384 verwitwet 384 owdowiały 384 овдовел 384 ovdovel 384 الأرامل 384 al'aramil 384 विधवा 384 vidhava 384 ਵਿਧਵਾ 384 vidhavā 384 বিধবা 384 bidhabā 384 未亡人 384 未亡人 384 みぼうじん 384 mibōjin        
                  385  l'état ou la période d'être veuve ou veuf 385  成为寡妇或鳏夫的状态或时期 385  chéngwéi guǎfù huò guānfū de zhuàngtài huò shíqí 385  the state or period of being a widow or widower 385  the state or period of being a widow or widower 385  o estado ou período de ser uma viúva ou viúvo 385  el estado o período de ser viudo o viuda 385  der Zustand oder die Zeit als Witwe oder Witwer 385  stan lub okres bycia wdową lub wdowcem 385  состояние или период вдовства или вдовства 385  sostoyaniye ili period vdovstva ili vdovstva 385  حالة أو فترة كونك أرملًا أو أرملًا 385 halat 'aw fatrat kunik armlan 'aw armlan 385  विधवा या विधुर होने की अवस्था या अवधि 385  vidhava ya vidhur hone kee avastha ya avadhi 385  ਵਿਧਵਾ ਜਾਂ ਵਿਧਵਾ ਹੋਣ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਜਾਂ ਮਿਆਦ 385  vidhavā jāṁ vidhavā hōṇa dī avasathā jāṁ mi'āda 385  বিধবা বা বিধবা হওয়ার অবস্থা বা সময়কাল 385  bidhabā bā bidhabā ha'ōẏāra abasthā bā samaẏakāla 385  未亡人または未亡人である状態または期間 385 未亡人 または 未亡人である 状態 または 期間 385 みぼうじん または みぼうじんである じょうたい または きかん 385 mibōjin mataha mibōjindearu jōtai mataha kikan
                    386 l'état ou la période d'être veuve ou veuf 386 成为寡妇或鳏夫的状态或时期 386 chéngwéi guǎfù huò guānfū de zhuàngtài huò shíqí 386 成为寡妇或鳏夫的状态或时期 386 the state or period of being a widow or widower 386 o estado ou período de ser uma viúva ou viúvo 386 el estado o período de ser viudo o viuda 386 der Zustand oder die Zeit als Witwe oder Witwer 386 stan lub okres bycia wdową lub wdowcem 386 состояние или период вдовства или вдовства 386 sostoyaniye ili period vdovstva ili vdovstva 386 حالة أو فترة كونك أرملًا أو أرملًا 386 halat 'aw fatrat kunik armlan 'aw armlan 386 विधवा या विधुर होने की अवस्था या अवधि 386 vidhava ya vidhur hone kee avastha ya avadhi 386 ਵਿਧਵਾ ਜਾਂ ਵਿਧਵਾ ਹੋਣ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਜਾਂ ਮਿਆਦ 386 vidhavā jāṁ vidhavā hōṇa dī avasathā jāṁ mi'āda 386 বিধবা বা বিধবা হওয়ার অবস্থা বা সময়কাল 386 bidhabā bā bidhabā ha'ōẏāra abasthā bā samaẏakāla 386 未亡人または未亡人である状態または期間 386 未亡人 または 未亡人である 状態 または 期間 386 みぼうじん または みぼうじんである じょうたい または きかん 386 mibōjin mataha mibōjindearu jōtai mataha kikan        
                  387 veuvage (période); veuvage (période) 387 守寡(期间);守寡(期间) 387 shǒuguǎ (qíjiān); shǒuguǎ (qíjiān) 387 widowhood (period); widowhood (period)  387 widowhood (period); widowhood (period) 387 viuvez (período); viuvez (período) 387 viudez (período); viudez (período) 387 Witwenschaft (Zeitraum); Witwenschaft (Zeitraum) 387 wdowieństwo (kropka); wdowieństwo (kropka) 387 вдовство (период); вдовство (период) 387 vdovstvo (period); vdovstvo (period) 387 ترمل (فترة) ؛ ترمل (فترة) 387 tarmal (fatrata) ; tarmul (ftratan) 387 विधवापन (अवधि); विधवापन (अवधि) 387 vidhavaapan (avadhi); vidhavaapan (avadhi) 387 ਵਿਧਵਾ (ਅਵਧੀ); ਵਿਧਵਾ (ਮਿਆਦ) 387 vidhavā (avadhī); vidhavā (mi'āda) 387 বিধবাত্ব (কাল); বৈধব্য (কাল) 387 bidhabātba (kāla); baidhabya (kāla) 387 未亡人(期間);未亡人(期間) 387 未亡人 ( 期間 ); 未亡人 ( 期間 ) 387 みぼうじん ( きかん ); みぼうじん ( きかん ) 387 mibōjin ( kikan ); mibōjin ( kikan )
                    388 veuvage (période); veuvage (période) 388 寡居(期);鳏居(期) 388 guǎjū (qī); guān jū (qī) 388 寡居(期);鳏居(期) 388 widowhood (period); widowhood (period) 388 viuvez (período); viuvez (período) 388 viudez (período); viudez (período) 388 Witwenschaft (Zeitraum); Witwenschaft (Zeitraum) 388 wdowieństwo (kropka); wdowieństwo (kropka) 388 вдовство (период); вдовство (период) 388 vdovstvo (period); vdovstvo (period) 388 ترمل (فترة) ؛ ترمل (فترة) 388 tarmal (fatrata) ; tarmul (ftratan) 388 विधवापन (अवधि); विधवापन (अवधि) 388 vidhavaapan (avadhi); vidhavaapan (avadhi) 388 ਵਿਧਵਾ (ਅਵਧੀ); ਵਿਧਵਾ (ਮਿਆਦ) 388 vidhavā (avadhī); vidhavā (mi'āda) 388 বিধবাত্ব (কাল); বৈধব্য (কাল) 388 bidhabātba (kāla); baidhabya (kāla) 388 未亡人(期間);未亡人(期間) 388 未亡人 ( 期間 ); 未亡人 ( 期間 ) 388 みぼうじん ( きかん ); みぼうじん ( きかん ) 388 mibōjin ( kikan ); mibōjin ( kikan )        
                    389 Le pic de la veuve 389 寡妇的巅峰 389 guǎfù de diānfēng 389 Widow’s peak  389 Widow’s peak 389 pico da viúva 389 pico de viuda 389 Witwenspitze 389 Szczyt wdowy 389 пик вдовы 389 pik vdovy 389 ذروة الأرملة 389 dhirwat al'armala 389 विधवा का शिखर 389 vidhava ka shikhar 389 ਵਿਧਵਾ ਦੀ ਸਿਖਰ 389 vidhavā dī sikhara 389 বিধবা এর শিখর 389 bidhabā ēra śikhara 389 富士額 389 富士額 389 ふじびたい 389 fujibitai
                    390 pinacle de la veuve 390 寡妇的社会 390 guǎfù de shèhuì 390 寡妇的巅峰 390 widow's pinnacle 390 pináculo da viúva 390 pináculo de la viuda 390 Gipfel der Witwe 390 szczyt wdowy 390 вершина вдовы 390 vershina vdovy 390 ذروة الأرملة 390 dhirwat al'armala 390 विधवा का शिखर 390 vidhava ka shikhar 390 ਵਿਧਵਾ ਦਾ ਸਿਖਰ 390 vidhavā dā sikhara 390 বিধবার চূড়া 390 bidhabāra cūṛā 390 未亡人の頂点 390 未亡人  頂点 390 みぼうじん  ちょうてん 390 mibōjin no chōten        
                    391 cheveux poussant en forme de V sur le front de qn 391 某人额头上长出V字形的头发 391 mǒu rén étóu shàng zhǎng chū V zìxíng de tóufǎ 391 hair growing in the shape of a V on sb’S forehead 391 hair growing in the shape of a V on sb’S forehead 391 cabelo crescendo em forma de V na testa de sb'S 391 cabello que crece en forma de V en la frente de sb 391 Haare, die in Form eines V auf jds Stirn wachsen 391 włosy rosnące na czole w kształcie litery V 391 волосы, растущие в форме буквы V на лбу 391 volosy, rastushchiye v forme bukvy V na lbu 391 ينمو الشعر على شكل حرف V على جبينه 391 yanmu alshier ealaa shakl harf V ealaa jabinih 391 एसबी के माथे पर वी के आकार में बाल उगना 391 esabee ke maathe par vee ke aakaar mein baal ugana 391 sb ਦੇ ਮੱਥੇ 'ਤੇ V ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਵਧ ਰਹੇ ਵਾਲ 391 sb dē mathē'tē V dī śakala vica vadha rahē vāla 391 sb’S কপালে V এর আকারে চুল গজাচ্ছে 391 sb’S kapālē V ēra ākārē cula gajācchē 391 sbの額にV字型に成長する髪 391 sb    V 字型  成長 する  391 sb  がく  b じがた  せいちょう する かみ 391 sb no gaku ni V jigata ni seichō suru kami
                    392 Cheveux en forme de V qui poussent sur le front de quelqu'un 392 额右头上出V字形的头发长 392 é yòu tóu shàng chū V zìxíng de tóufǎ zhǎng 392 某人额头上长出V字形的头发 392 V-shaped hair growing on someone's forehead 392 Cabelo em forma de V crescendo na testa de alguém 392 Pelo en forma de V que crece en la frente de alguien. 392 V-förmiges Haar, das auf jemandes Stirn wächst 392 Włosy w kształcie litery V rosnące na czyimś czole 392 V-образные волосы растут у кого-то на лбу 392 V-obraznyye volosy rastut u kogo-to na lbu 392 شعر على شكل حرف V ينمو على جبين شخص ما 392 shaer ealaa shakl harf V yanmu ealaa jabin shakhs ma 392 किसी के माथे पर उगते हुए वी-आकार के बाल 392 kisee ke maathe par ugate hue vee-aakaar ke baal 392 ਕਿਸੇ ਦੇ ਮੱਥੇ 'ਤੇ ਵਧ ਰਹੇ V-ਆਕਾਰ ਦੇ ਵਾਲ 392 kisē dē mathē'tē vadha rahē V-ākāra dē vāla 392 কারো কপালে ভি আকৃতির চুল গজাচ্ছে 392 kārō kapālē bhi ākr̥tira cula gajācchē 392 誰かの額に生えているV字型の髪 392      生えている V 字型   392 だれ   がく  はえている b じがた  かみ 392 dare ka no gaku ni haeteiru V jigata no kami        
                    393 (Front) Pointe d'amour en forme de V 393 (额头)V型爱心尖 393 (étóu)V xíng àixīn jiān 393 (Forehead) V-shaped love tip  393 (Forehead) V-shaped love tip 393 (testa) ponta de amor em forma de V 393 (Frente) punta de amor en forma de V 393 (Stirn) V-förmige Liebesspitze 393 (Czoło) Porada miłosna w kształcie litery V 393 (Лоб) V-образный любовный кончик 393 (Lob) V-obraznyy lyubovnyy konchik 393 (الجبين) طرف حب على شكل حرف V 393 (aljabin) taraf hubin ealaa shakl harf V 393 (माथे) वी के आकार का प्रेम टिप 393 (maathe) vee ke aakaar ka prem tip 393 (ਮੱਥੇ) ਵਿ-ਆਕਾਰ ਵਾਲਾ ਪਿਆਰ ਟਿਪ 393 (mathē) vi-ākāra vālā pi'āra ṭipa 393 (কপাল) V-আকৃতির প্রেমের টিপ 393 (kapāla) V-ākr̥tira prēmēra ṭipa 393 (額)V字型のラブチップ 393 (  ) V 字型  ラブ チップ 393 ( がく ) b じがた  ラブ チップ 393 ( gaku ) V jigata no rabu chippu
                    394 (Front) Pointe d'amour en forme de V 394 (额前的)V形爱尖 394 (é qián de)V xíng ài jiān 394 (额前的)V形爱尖 394 (Forehead) V-shaped love tip 394 (testa) ponta de amor em forma de V 394 (Frente) punta de amor en forma de V 394 (Stirn) V-förmige Liebesspitze 394 (Czoło) Porada miłosna w kształcie litery V 394 (Лоб) V-образный любовный кончик 394 (Lob) V-obraznyy lyubovnyy konchik 394 (الجبين) طرف حب على شكل حرف V 394 (aljabin) taraf hubin ealaa shakl harf V 394 (माथे) वी के आकार का प्रेम टिप 394 (maathe) vee ke aakaar ka prem tip 394 (ਮੱਥੇ) ਵਿ-ਆਕਾਰ ਵਾਲਾ ਪਿਆਰ ਟਿਪ 394 (mathē) vi-ākāra vālā pi'āra ṭipa 394 (কপাল) V-আকৃতির প্রেমের টিপ 394 (kapāla) V-ākr̥tira prēmēra ṭipa 394 (額)V字型のラブチップ 394 (  ) V 字型  ラブ チップ 394 ( がく ) b じがた  ラブ チップ 394 ( gaku ) V jigata no rabu chippu        
                  395 synonymes 395 同义词 395 tóngyìcí 395 synonyms 395 synonyms 395 sinônimos 395 sinónimos 395 Synonyme 395 synonimy 395 синонимы 395 sinonimy 395 المرادفات 395 almuradafat 395 समानार्थी शब्द 395 samaanaarthee shabd 395 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦ 395 samānārathī śabada 395 সমার্থক শব্দ 395 samārthaka śabda 395 同義語 395 同義語 395 どうぎご 395 dōgigo
                    396 Analyse des synonymes 396 同义词辨析 396 tóngyìcí biànxī 396 同义词辨析  396 Analysis of synonyms 396 Análise de sinônimos 396 Análisis de sinónimos 396 Analyse von Synonymen 396 Analiza synonimów 396 Анализ синонимов 396 Analiz sinonimov 396 تحليل المرادفات 396 tahlil almuradifat 396 समानार्थक शब्द का विश्लेषण 396 samaanaarthak shabd ka vishleshan 396 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ 396 samānārathī śabadāṁ dā viśalēśaṇa 396 সমার্থক শব্দের বিশ্লেষণ 396 samārthaka śabdēra biślēṣaṇa 396 同義語の分析 396 同義語  分析 396 どうぎご  ぶんせき 396 dōgigo no bunseki        
                    397 Large 397 宽的 397 kuān de 397 Wide 397 Wide 397 Largo 397 Amplio 397 Breit 397 Szeroki 397 Широкий 397 Shirokiy 397 واسع 397 wasie 397 चौड़ा 397 chauda 397 ਚੌੜਾ 397 cauṛā 397 প্রশস্ত 397 praśasta 397 397 397 はば 397 haba
                  398 vaste 398 广阔 398 guǎngkuò 398 broad 398 broad 398 largo 398 amplio 398 breit 398 szeroki 398 широкий 398 shirokiy 398 واسع 398 wasie 398 चौड़ा 398 chauda 398 ਵਿਆਪਕ 398 vi'āpaka 398 বিস্তৃত 398 bistr̥ta 398 広い 398 広い 398 ひろい 398 hiroi
                    399 Ces adjectifs sont fréquemment utilisés avec les éléments suivants 399 这些形容词经常与以下词一起使用 399 zhèxiē xíngróngcí jīngcháng yǔ yǐxià cí yīqǐ shǐyòng 399 These adjectives are frequently used with the following 399 These adjectives are frequently used with the following 399 Esses adjetivos são frequentemente usados ​​com as seguintes 399 Estos adjetivos se usan frecuentemente con los siguientes 399 Diese Adjektive werden häufig mit den folgenden verwendet 399 Te przymiotniki są często używane z następującymi: 399 Эти прилагательные часто используются со следующими 399 Eti prilagatel'nyye chasto ispol'zuyutsya so sleduyushchimi 399 كثيرا ما تستخدم هذه الصفات مع ما يلي 399 kathiran ma tustakhdim hadhih alsifat mae ma yali 399 इन विशेषणों को अक्सर निम्नलिखित के साथ प्रयोग किया जाता है 399 in visheshanon ko aksar nimnalikhit ke saath prayog kiya jaata hai 399 ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਅਕਸਰ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 399 iha viśēśaṇa akasara hēṭha likhē nāla varatē jāndē hana 399 এই বিশেষণগুলি প্রায়শই নিম্নলিখিতগুলির সাথে ব্যবহৃত হয় 399 ē'i biśēṣaṇaguli prāẏaśa'i nimnalikhitagulira sāthē byabahr̥ta haẏa 399 これらの形容詞は、次のように頻繁に使用されます 399 これら  形容詞  、   よう  頻繁  使用 されます 399 これら  けいようし  、 つぎ  よう  ひんぱん  しよう されます 399 korera no keiyōshi wa , tsugi no  ni hinpan ni shiyō saremasu
                    400 noms, 400 名词、 400 míngcí, 400 nouns 400 nouns, 400 substantivos, 400 sustantivos, 400 Substantive, 400 rzeczowniki, 400 существительные, 400 sushchestvitel'nyye, 400 الأسماء 400 al'asma' 400 संज्ञा, 400 sangya, 400 ਨਾਂਵਾਂ, 400 nānvāṁ, 400 বিশেষ্য, 400 biśēṣya, 400 名詞、 400 名詞 、 400 めいし 、 400 meishi ,
                    401 Les adjectifs ci-dessus sont souvent utilisés avec les noms suivants : 401 以上形容词常与以下名词连用: 401 yǐshàng xíngróngcí cháng yǔ yǐxià míngcí liányòng: 401 以上形容词常与下列名词连用: 401 The above adjectives are often used with the following nouns: 401 Os adjetivos acima são frequentemente usados ​​com os seguintes substantivos: 401 Los adjetivos anteriores se usan a menudo con los siguientes sustantivos: 401 Die obigen Adjektive werden oft mit den folgenden Substantiven verwendet: 401 Powyższe przymiotniki są często używane z następującymi rzeczownikami: 401 Вышеуказанные прилагательные часто используются со следующими существительными: 401 Vysheukazannyye prilagatel'nyye chasto ispol'zuyutsya so sleduyushchimi sushchestvitel'nymi: 401 غالبًا ما تُستخدم الصفات المذكورة أعلاه مع الأسماء التالية: 401 ghalban ma tustkhdm alsifat almadhkurat 'aelah mae al'asma' altaaliati: 401 उपरोक्त विशेषण अक्सर निम्नलिखित संज्ञाओं के साथ प्रयोग किए जाते हैं: 401 uparokt visheshan aksar nimnalikhit sangyaon ke saath prayog kie jaate hain: 401 ਉਪਰੋਕਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ ਅਕਸਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂਵਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: 401 uparōkata viśēśaṇa akasara hēṭhāṁ ditē nānvāṁ nāla varatē jāndē hana: 401 উপরের বিশেষণগুলি প্রায়শই নিম্নলিখিত বিশেষ্যগুলির সাথে ব্যবহৃত হয়: 401 uparēra biśēṣaṇaguli prāẏaśa'i nimnalikhita biśēṣyagulira sāthē byabahr̥ta haẏa: 401 上記の形容詞は、次の名詞でよく使用されます。 401 上記  形容詞  、   名詞  よく 使用 されます 。 401 じょうき  けいようし  、 つぎ  めいし  よく しよう されます 。 401 jōki no keiyōshi wa , tsugi no meishi de yoku shiyō saremasu .        
                    402 large ~ 402 宽的 〜 402 Kuān de 〜 402 wide 402 wide ~ 402 largo ~ 402 ancho ~ 402 breit ~ 402 szeroki ~ 402 широкий ~ 402 shirokiy ~ 402 على نطاق واسع ~ 402 ealaa nitaq wasie ~ 402 चौड़ा ~ 402 chauda ~ 402 ਚੌੜਾ ~ 402 Cauṛā ~ 402 প্রশস্ত ~ 402 Praśasta ~ 402 ワイド〜 402 ワイド 〜 402 ワイド 〜 402 waido 〜
                    403 large ~ 403 广阔~ 403 guǎngkuò ~ 403 broad ~ 403 broad ~ 403 amplo ~ 403 amplio ~ 403 breit ~ 403 szeroki ~ 403 широкий ~ 403 shirokiy ~ 403 واسع ~ 403 wasie ~ 403 विस्तृत ~ 403 vistrt ~ 403 ਵਿਆਪਕ ~ 403 vi'āpaka ~ 403 বিস্তৃত ~ 403 bistr̥ta ~ 403 広い〜 403 広い 〜 403 ひろい 〜 403 hiroi 〜
                  404 rue 404 街道 404 jiēdào 404 street 404 street 404 rua 404 calle 404 Straße 404 ulica 404 улица 404 ulitsa 404 شارع 404 sharie 404 सड़क 404 sadak 404 ਗਲੀ 404 galī 404 রাস্তা 404 rāstā 404 404 404 まち 404 machi
                    405 épaules 405 肩膀 405 jiānbǎng 405 shoulders 405 shoulders 405 ombros 405 espalda 405 Schultern 405 ramiona 405 плечи 405 plechi 405 أكتاف 405 'aktaf 405 कंधों 405 kandhon 405 ਮੋਢੇ 405 mōḍhē 405 কাঁধ 405 kām̐dha 405 405 405 かた 405 kata
                  406 fleuve 406 406 406 river 406 river 406 rio 406 río 406 Fluss 406 rzeka 406 река 406 reka 406 نهر 406 nahr 406 नदी 406 nadee 406 ਨਦੀ 406 nadī 406 নদী 406 nadī 406 406 406 かわ 406 kawa
                    407 retour 407 背部 407 bèibù 407 back 407 back 407 de volta 407 espalda 407 der Rücken 407 plecy 407 назад 407 nazad 407 الى الخلف 407 ala alkhalf 407 पीछे 407 peechhe 407 ਵਾਪਸ 407 vāpasa 407 পেছনে 407 pēchanē 407 戻る 407 戻る 407 もどる 407 modoru
                    408 Région 408 区域 408 qūyù 408 area 408 area 408 área 408 área 408 Bereich 408 powierzchnia 408 область 408 oblast' 408 منطقة 408 mintiqa 408 क्षेत्र 408 kshetr 408 ਖੇਤਰ 408 khētara 408 এলাকা 408 ēlākā 408 範囲 408 範囲 408 はに 408 hani
                  409 le sourire 409 微笑 409 wéixiào 409 smile 409 smile 409 sorriso 409 sonreír 409 lächeln 409 uśmiech 409 улыбка 409 ulybka 409 ابتسامة 409 aibtisama 409 मुस्कुराओ 409 muskurao 409 ਮੁਸਕਰਾਹਟ 409 musakarāhaṭa 409 হাসি 409 hāsi 409 笑顔 409 笑顔 409 えがお 409 egao
                    410 intervalle 410 范围 410 fànwéi 410 range 410 range 410 variar 410 rango 410 Angebot 410 zasięg 410 диапазон 410 diapazon 410 نطاق 410 nitaq 410 सीमा 410 seema 410 ਸੀਮਾ 410 sīmā 410 পরিসীমা 410 parisīmā 410 範囲 410 範囲 410 はに 410 hani
                  411 intervalle 411 范围 411 fànwéi 411 range 411 range 411 variar 411 rango 411 Angebot 411 zasięg 411 диапазон 411 diapazon 411 نطاق 411 nitaq 411 सीमा 411 seema 411 ਸੀਮਾ 411 sīmā 411 পরিসীমা 411 parisīmā 411 範囲 411 範囲 411 はに 411 hani
                    412 variété 412 种类 412 zhǒnglèi 412 variety 412 variety 412 variedade 412 variedad 412 Vielfalt 412 różnorodność 412 разнообразие 412 raznoobraziye 412 تشكيلة 412 tashkila 412 विविधता 412 vividhata 412 ਵਿਭਿੰਨਤਾ 412 vibhinatā 412 বৈচিত্র্য 412 baicitrya 412 バラエティ 412 バラエティ 412 ばらえてぃ 412 baraeti
                    413 accord 413 协议 413 xiéyì 413 agreement 413 agreement 413 acordo 413 convenio 413 Zustimmung 413 umowa 413 соглашение 413 soglasheniye 413 اتفاق 413 aitifaq 413 समझौता 413 samajhauta 413 ਸਮਝੌਤਾ 413 samajhautā 413 চুক্তি 413 cukti 413 合意 413 合意 413 ごうい 413 gōi
                  414 choix 414 选择 414 xuǎnzé 414 choice 414 choice 414 escolha 414 elección 414 Auswahl 414 wybór 414 выбор 414 vybor 414 خيار 414 khiar 414 पसंद 414 pasand 414 ਚੋਣ 414 cōṇa 414 পছন্দ 414 pachanda 414 選択 414 選択 414 せんたく 414 sentaku
                    415 présenter 415 大纲 415 dàgāng 415 outline 415 outline 415 contorno 415 contorno 415 Gliederung 415 zarys 415 контур 415 kontur 415 الخطوط العريضة 415 alkhutut alearida 415 खाका 415 khaaka 415 ਰੂਪਰੇਖਾ 415 rūparēkhā 415 রূপরেখা 415 rūparēkhā 415 概要 415 概要 415 がいよう 415 gaiyō
                    416 Large est le mot le plus couramment utilisé pour parler de quelque chose qui mesure une longue distance d'un côté à l'autre 416 宽是最常用于谈论从一侧到另一侧距离很远的事物的词 416 kuān shì zuì chángyòng yú tánlùn cóng yī cè dào lìng yī cè jùlí hěn yuǎn de shìwù de cí 416 Wide is the word most commonly used to talk about something that measures a long distance from one side to the other 416 Wide is the word most commonly used to talk about something that measures a long distance from one side to the other 416 Wide é a palavra mais comumente usada para falar sobre algo que mede uma longa distância de um lado para o outro 416 Ancho es la palabra más utilizada para hablar de algo que mide una gran distancia de un lado al otro. 416 Weit ist das am häufigsten verwendete Wort, um über etwas zu sprechen, das eine große Entfernung von einer Seite zur anderen misst 416 Szeroki to słowo najczęściej używane w odniesieniu do czegoś, co mierzy dużą odległość z jednej strony na drugą 416 Широкий — это слово, которое чаще всего используется для обозначения чего-то, что измеряет большое расстояние от одной стороны до другой. 416 Shirokiy — eto slovo, kotoroye chashche vsego ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya chego-to, chto izmeryayet bol'shoye rasstoyaniye ot odnoy storony do drugoy. 416 العريض هي الكلمة الأكثر استخدامًا للحديث عن شيء يقيس مسافة طويلة من جانب إلى آخر 416 alearid hi alkalimat al'akthar astkhdaman lilhadith ean shay' yaqis masafatan tawilatan min janib 'iilaa akhar 416 वाइड वह शब्द है जो आमतौर पर किसी ऐसी चीज के बारे में बात करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है जो एक तरफ से दूसरी तरफ लंबी दूरी को मापता है 416 vaid vah shabd hai jo aamataur par kisee aisee cheej ke baare mein baat karane ke lie istemaal kiya jaata hai jo ek taraph se doosaree taraph lambee dooree ko maapata hai 416 ਵਾਈਡ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਮਾਪਦਾ ਹੈ 416 vā'īḍa uha śabada hai jō āma taura'tē kisē cīza bārē gala karana la'ī varati'ā jāndā hai jō ika pāsē tōṁ dūjē pāsē labī dūrī nū māpadā hai 416 ওয়াইড শব্দটি সাধারণত এমন কিছু সম্পর্কে কথা বলতে ব্যবহৃত হয় যা একপাশ থেকে অন্য দিকের দূরত্ব পরিমাপ করে 416 ōẏā'iḍa śabdaṭi sādhāraṇata ēmana kichu samparkē kathā balatē byabahr̥ta haẏa yā ēkapāśa thēkē an'ya dikēra dūratba parimāpa karē 416 ワイドは、一方の側からもう一方の側までの距離が長いものについて話すために最も一般的に使用される単語です 416 ワイド  、 一方   から もう 一方   まで  距離  長い もの について 話す ため  最も 一般   使用 される 単語です 416 ワイド  、 いっぽう  がわ から もう いっぽう  がわ まで  きょり  ながい もの について はなす ため  もっとも いっぱん てき  しよう される たんごです 416 waido wa , ippō no gawa kara mō ippō no gawa made no kyori ga nagai mono nitsuite hanasu tame ni mottomo ippan teki ni shiyō sareru tangodesu
                    417 Large est le mot le plus souvent utilisé pour parler de choses éloignées d'un côté à l'autre. 417 是最常谈论从很远到另一个距离很远的事物的词。 417 Shì zuì cháng tánlùn cóng hěn yuǎn dào lìng yīgè jùlí hěn yuǎn de shìwù de cí. 417 宽是最常用于谈论从一侧到另一侧距离很远的事物的词.  417 Wide is the word most often used to talk about things that are far away from one side to the other. 417 Wide é a palavra mais usada para falar de coisas que estão longe de um lado para o outro. 417 Ancho es la palabra más utilizada para hablar de cosas que están muy lejos de un lado a otro. 417 Weit ist das Wort, das am häufigsten verwendet wird, um über Dinge zu sprechen, die von einer Seite zur anderen weit entfernt sind. 417 Szeroko to słowo najczęściej używane w odniesieniu do rzeczy, które są daleko od jednej strony do drugiej. 417 Слово «широкий» чаще всего используется, чтобы говорить о вещах, которые находятся далеко от одной стороны до другой. 417 Slovo «shirokiy» chashche vsego ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o veshchakh, kotoryye nakhodyatsya daleko ot odnoy storony do drugoy. 417 واسع هي الكلمة الأكثر استخدامًا للتحدث عن أشياء بعيدة من جانب إلى آخر. 417 wasie hi alkalimat al'akthar astkhdaman liltahaduth ean 'ashya' baeidat min janib 'iilaa akhar. 417 वाइड वह शब्द है जिसका इस्तेमाल अक्सर उन चीजों के बारे में बात करने के लिए किया जाता है जो एक तरफ से दूसरी तरफ दूर होती हैं। 417 vaid vah shabd hai jisaka istemaal aksar un cheejon ke baare mein baat karane ke lie kiya jaata hai jo ek taraph se doosaree taraph door hotee hain. 417 ਵਾਈਡ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹਨ। 417 vā'īḍa uha śabada hai jō akasara uhanāṁ cīzāṁ bārē gala karana la'ī varati'ā jāndā hai jō ika pāsē tōṁ dūjē pāsē bahuta dūra hana. 417 ওয়াইড শব্দটি প্রায়শই এমন জিনিসগুলি সম্পর্কে কথা বলতে ব্যবহৃত হয় যা একপাশ থেকে অন্য দিকে দূরে থাকে। 417 ōẏā'iḍa śabdaṭi prāẏaśa'i ēmana jinisaguli samparkē kathā balatē byabahr̥ta haẏa yā ēkapāśa thēkē an'ya dikē dūrē thākē. 417 ワイドとは、一方の側からもう一方の側に遠く離れていることについて話すために最もよく使用される言葉です。 417 ワイド   、 一方   から もう 一方    遠く 離れている こと について 話す ため  最も よく 使用 される 言葉です 。 417 ワイド   、 いっぽう  がわ から もう いっぽう  がわ  とうく はなれている こと について はなす ため  もっとも よく しよう される ことばです 。 417 waido to wa , ippō no gawa kara mō ippō no gawa ni tōku hanareteiru koto nitsuite hanasu tame ni mottomo yoku shiyō sareru kotobadesu .        
                    418 Large est plus souvent utilisé pour parler de parties du corps. 418 Broad 更常用于谈论身体的某些部位。 418 Icône de validation par la communauté
Broad gèng chángyòng yú tánlùn shēntǐ de mǒu xiē bùwèi.
418 Broad is more often used to talk about parts of the body. 418 Broad is more often used to talk about parts of the body. 418 Broad é mais frequentemente usado para falar sobre partes do corpo. 418 Broad se usa más a menudo para hablar de partes del cuerpo. 418 Breit wird häufiger verwendet, um über Körperteile zu sprechen. 418 Broad jest częściej używany do mówienia o częściach ciała. 418 Широкое чаще используется, чтобы говорить о частях тела. 418 Shirokoye chashche ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o chastyakh tela. 418 غالبًا ما يستخدم مصطلح واسع للحديث عن أجزاء من الجسم. 418 ghalban ma yustakhdam mustalah wasie lilhadith ean 'ajza' min aljisma. 418 ब्रॉड का इस्तेमाल अक्सर शरीर के अंगों के बारे में बात करने के लिए किया जाता है। 418 brod ka istemaal aksar shareer ke angon ke baare mein baat karane ke lie kiya jaata hai. 418 ਬ੍ਰੌਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 418 Brauḍa dī varatōṁ sarīra dē agāṁ bārē gala karana la'ī kītī jāndī hai. 418 ব্রড প্রায়শই শরীরের অংশ সম্পর্কে কথা বলতে ব্যবহৃত হয়। 418 Braḍa prāẏaśa'i śarīrēra anśa samparkē kathā balatē byabahr̥ta haẏa. 418 ブロードは、体の一部について話すためによく使用されます。 418 ブロード  、   一部 について 話す ため  よく 使用 されます 。 418 ブロード  、 からだ  いちぶ について はなす ため  よく しよう されます 。 418 burōdo wa , karada no ichibu nitsuite hanasu tame ni yoku shiyō saremasu .
                  419  (Bien que large peut être utilisé avec la bouche) 419  (虽然宽口可以用) 419  (Suīrán kuān kǒu kěyǐ yòng) 419  (Although wide can be used with mouth) 419  (Although wide can be used with mouth) 419  (Embora o largo possa ser usado com a boca) 419  (Aunque ancho se puede usar con boca) 419  (Obwohl breit mit dem Mund verwendet werden kann) 419  (Chociaż szeroki może być używany z ustami) 419  (Хотя широкий можно использовать ртом) 419  (Khotya shirokiy mozhno ispol'zovat' rtom) 419  (على الرغم من أنه يمكن استخدامها على نطاق واسع مع الفم) 419 (ealaa alraghm min 'anah yumkin aistikhdamuha ealaa nitaq wasie mae alfami) 419  (हालांकि चौड़े मुंह से इस्तेमाल किया जा सकता है) 419  (haalaanki chaude munh se istemaal kiya ja sakata hai) 419  (ਹਾਲਾਂਕਿ ਚੌੜਾ ਮੂੰਹ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 419  (Hālāṅki cauṛā mūha nāla varati'ā jā sakadā hai) 419  (যদিও মুখ দিয়ে চওড়া ব্যবহার করা যায়) 419  (Yadi'ō mukha diẏē ca'ōṛā byabahāra karā yāẏa) 419  (ワイドは口で使用できますが) 419 ( ワイド    使用 できますが ) 419 ( ワイド  くち  しよう できますが ) 419 ( waido wa kuchi de shiyō dekimasuga )
                    420 Large est plus couramment utilisé pour parler de certaines parties du corps. 420 广泛更常用于谈论话题的话题。 420 guǎngfàn gèng chángyòng yú tánlùn huàtí de huàtí. 420 Broad 更常用于谈论身体的某些部位。 420 Broad is more commonly used to talk about certain parts of the body. 420 Broad é mais comumente usado para falar sobre certas partes do corpo. 420 Amplio se usa más comúnmente para hablar de ciertas partes del cuerpo. 420 Broad wird häufiger verwendet, um über bestimmte Körperteile zu sprechen. 420 Broad jest częściej używany do mówienia o niektórych częściach ciała. 420 Широкий чаще используется, чтобы говорить об определенных частях тела. 420 Shirokiy chashche ispol'zuyetsya, chtoby govorit' ob opredelennykh chastyakh tela. 420 يستخدم النطاق العريض بشكل أكثر شيوعًا للتحدث عن أجزاء معينة من الجسم. 420 yastakhdim alnitaq alearid bishakl 'akthar shywean liltahaduth ean 'ajza' mueayanat min aljisma. 420 ब्रॉड का इस्तेमाल आमतौर पर शरीर के कुछ हिस्सों के बारे में बात करने के लिए किया जाता है। 420 brod ka istemaal aamataur par shareer ke kuchh hisson ke baare mein baat karane ke lie kiya jaata hai. 420 ਬ੍ਰੌਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਰੀਰ ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 420 brauḍa dī varatōṁ sarīra dē kujha hisi'āṁ bārē gala karana la'ī āma taura'tē kītī jāndī hai. 420 ব্রড সাধারণত শরীরের নির্দিষ্ট অংশ সম্পর্কে কথা বলতে ব্যবহৃত হয়। 420 braḍa sādhāraṇata śarīrēra nirdiṣṭa anśa samparkē kathā balatē byabahr̥ta haẏa. 420 ブロードは、体の特定の部分について話すためによく使用されます。 420 ブロード  、   特定  部分 について 話す ため  よく 使用 されます 。 420 ブロード  、 からだ  とくてい  ぶぶん について はなす ため  よく しよう されます 。 420 burōdo wa , karada no tokutei no bubun nitsuite hanasu tame ni yoku shiyō saremasu .        
                    421   (Bien que la bouche large puisse être utilisée) 421   (虽然宽口可以用) 421   (Suīrán kuān kǒu kěyǐ yòng) 421   (虽然宽口可以用) 421   (Although wide mouth can be used) 421   (Embora a boca larga possa ser usada) 421   (Aunque se puede usar boca ancha) 421   (Obwohl Weithals verwendet werden kann) 421   (Chociaż można użyć szerokich ust) 421   (Хотя можно использовать широкий рот) 421   (Khotya mozhno ispol'zovat' shirokiy rot) 421   (على الرغم من إمكانية استخدام فم واسع) 421 (ealaa alraghm min 'iimkaniat astikhdam fam wasie) 421   (हालांकि चौड़े मुंह का इस्तेमाल किया जा सकता है) 421   (haalaanki chaude munh ka istemaal kiya ja sakata hai) 421   (ਹਾਲਾਂਕਿ ਚੌੜਾ ਮੂੰਹ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 421   (Hālāṅki cauṛā mūha varati'ā jā sakadā hai) 421   (যদিও প্রশস্ত মুখ ব্যবহার করা যেতে পারে) 421   (Yadi'ō praśasta mukha byabahāra karā yētē pārē) 421   (広口でも使用できますが) 421 ( 広口   使用 できますが ) 421 ( ひろくち   しよう できますが ) 421 ( hirokuchi de mo shiyō dekimasuga )        
                    422 Large est le terme le plus courant, se référant à une distance horizontale large et large 422 宽为最普通的用语,指横的距离大、宽 422 kuān wèi zuì pǔtōng de yòngyǔ, zhǐ héng de jùlí dà, kuān 422 wide为最普通用语,指横的距离大、宽阔 422 Wide is the most common term, referring to a large and wide horizontal distance 422 Wide é o termo mais comum, referindo-se a uma grande e ampla distância horizontal 422 Ancho es el término más común, que se refiere a una distancia horizontal grande y amplia 422 Weit ist der gebräuchlichste Begriff und bezieht sich auf einen großen und weiten horizontalen Abstand 422 Najpopularniejszym terminem jest „Szeroki”, odnoszący się do dużej i szerokiej odległości poziomej 422 Широкий - наиболее распространенный термин, относящийся к большому и широкому горизонтальному расстоянию. 422 Shirokiy - naiboleye rasprostranennyy termin, otnosyashchiysya k bol'shomu i shirokomu gorizontal'nomu rasstoyaniyu. 422 العريض هو المصطلح الأكثر شيوعًا ، ويشير إلى مسافة أفقية كبيرة وواسعة 422 alearid hu almustalah al'akthar shywean , wayushir 'iilaa masafat 'ufuqiat kabirat wawasiea 422 वाइड सबसे आम शब्द है, जो एक बड़ी और चौड़ी क्षैतिज दूरी का जिक्र करता है 422 vaid sabase aam shabd hai, jo ek badee aur chaudee kshaitij dooree ka jikr karata hai 422 ਵਾਈਡ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਅਤੇ ਚੌੜੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਦੂਰੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 422 vā'īḍa sabha tōṁ āma śabada hai, ika vaḍī atē cauṛī harījaṭala dūrī dā havālā didā hai 422 ওয়াইড হল সবচেয়ে সাধারণ শব্দ, একটি বড় এবং প্রশস্ত অনুভূমিক দূরত্বকে নির্দেশ করে 422 ōẏā'iḍa hala sabacēẏē sādhāraṇa śabda, ēkaṭi baṛa ēbaṁ praśasta anubhūmika dūratbakē nirdēśa karē 422 ワイドは最も一般的な用語で、大きくて広い水平距離を指します 422 ワイド  最も 一般 的な 用語  、 大きくて 広い 水平 距離  指します 422 ワイド  もっとも いっぱん てきな ようご  、 おうきくて ひろい すいへい きょり  さします 422 waido wa mottomo ippan tekina yōgo de , ōkikute hiroi suihei kyori o sashimasu        
                  423 Large est le terme le plus courant, se référant à une distance horizontale large et large 423 宽是最常用的名词,指大而宽的水平距离 423 kuān shì zuì chángyòng de míngcí, zhǐ dà ér kuān de shuǐpíng jùlí 423 Wide is the most common term, referring to a large and wide horizontal distance 423 Wide is the most common term, referring to a large and wide horizontal distance 423 Wide é o termo mais comum, referindo-se a uma grande e ampla distância horizontal 423 Ancho es el término más común, que se refiere a una distancia horizontal grande y amplia 423 Weit ist der gebräuchlichste Begriff und bezieht sich auf einen großen und weiten horizontalen Abstand 423 Najpopularniejszym terminem jest „Szeroki”, odnoszący się do dużej i szerokiej odległości poziomej 423 Широкий - наиболее распространенный термин, относящийся к большому и широкому горизонтальному расстоянию. 423 Shirokiy - naiboleye rasprostranennyy termin, otnosyashchiysya k bol'shomu i shirokomu gorizontal'nomu rasstoyaniyu. 423 العريض هو المصطلح الأكثر شيوعًا ، ويشير إلى مسافة أفقية كبيرة وواسعة 423 alearid hu almustalah al'akthar shywean , wayushir 'iilaa masafat 'ufuqiat kabirat wawasiea 423 वाइड सबसे आम शब्द है, जो एक बड़ी और चौड़ी क्षैतिज दूरी का जिक्र करता है 423 vaid sabase aam shabd hai, jo ek badee aur chaudee kshaitij dooree ka jikr karata hai 423 ਵਾਈਡ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਅਤੇ ਚੌੜੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਦੂਰੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 423 vā'īḍa sabha tōṁ āma śabada hai, ika vaḍī atē cauṛī harījaṭala dūrī dā havālā didā hai 423 ওয়াইড হল সবচেয়ে সাধারণ শব্দ, একটি বড় এবং প্রশস্ত অনুভূমিক দূরত্বকে নির্দেশ করে 423 ōẏā'iḍa hala sabacēẏē sādhāraṇa śabda, ēkaṭi baṛa ēbaṁ praśasta anubhūmika dūratbakē nirdēśa karē 423 ワイドは最も一般的な用語で、大きくて広い水平距離を指します 423 ワイド  最も 一般 的な 用語  、 大きくて 広い 水平 距離  指します 423 ワイド  もっとも いっぱん てきな ようご  、 おうきくて ひろい すいへい きょり  さします 423 waido wa mottomo ippan tekina yōgo de , ōkikute hiroi suihei kyori o sashimasu
                  424 Large est plus couramment utilisé pour désigner une partie du corps large 424 Broad 更常用来指代宽体部分 424 Broad gèng chángyòng lái zhǐ dài kuān tǐ bùfèn 424 Broad is more commonly used to refer to a wide body part 424 Broad is more commonly used to refer to a wide body part 424 Broad é mais comumente usado para se referir a uma parte larga do corpo 424 Ancho se usa más comúnmente para referirse a una parte del cuerpo ancha 424 Breit wird häufiger verwendet, um sich auf einen breiten Körperteil zu beziehen 424 Szeroka jest częściej używana w odniesieniu do szerokiej części ciała 424 Широкий чаще используется для обозначения широкой части тела. 424 Shirokiy chashche ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya shirokoy chasti tela. 424 يستخدم مصطلح واسع للإشارة إلى جزء واسع من الجسم 424 yustakhdam mustalah wasie lil'iisharat 'iilaa juz' wasie min aljism 424 व्यापक रूप से व्यापक शरीर के अंग को संदर्भित करने के लिए उपयोग किया जाता है 424 vyaapak roop se vyaapak shareer ke ang ko sandarbhit karane ke lie upayog kiya jaata hai 424 ਬਰਾਡ ਵਧੇਰੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਚੌੜੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 424 barāḍa vadhērē āma taura'tē sarīra dē cauṛē hisē dā havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai 424 বিস্তৃত শরীরের একটি প্রশস্ত অংশ উল্লেখ করতে সাধারণত ব্যবহৃত হয় 424 bistr̥ta śarīrēra ēkaṭi praśasta anśa ullēkha karatē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa 424 ブロードは、より一般的にワイドボディ部分を指すために使用されます 424 ブロード  、 より 一般   ワイド ボディ 部分  指す ため  使用 されます 424 ブロード  、 より いっぱん てき  ワイド ボディ ぶぶん  さす ため  しよう されます 424 burōdo wa , yori ippan teki ni waido bodi bubun o sasu tame ni shiyō saremasu
                    425 Large est plus couramment utilisé pour désigner une partie du corps large 425 广义较常用以指身体宽广 425 guǎngyì jiào chángyòng yǐ zhǐ shēntǐ kuānguǎng 425 broad较常用以指身体部位宽阔 425 Broad is more commonly used to refer to a wide body part 425 Broad é mais comumente usado para se referir a uma parte larga do corpo 425 Ancho se usa más comúnmente para referirse a una parte del cuerpo ancha 425 Breit wird häufiger verwendet, um sich auf einen breiten Körperteil zu beziehen 425 Szeroka jest częściej używana w odniesieniu do szerokiej części ciała 425 Широкий чаще используется для обозначения широкой части тела. 425 Shirokiy chashche ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya shirokoy chasti tela. 425 يستخدم مصطلح واسع للإشارة إلى جزء واسع من الجسم 425 yustakhdam mustalah wasie lil'iisharat 'iilaa juz' wasie min aljism 425 व्यापक रूप से व्यापक शरीर के अंग को संदर्भित करने के लिए उपयोग किया जाता है 425 vyaapak roop se vyaapak shareer ke ang ko sandarbhit karane ke lie upayog kiya jaata hai 425 ਬਰਾਡ ਵਧੇਰੇ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਚੌੜੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 425 barāḍa vadhērē āma taura'tē sarīra dē cauṛē hisē dā havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai 425 বিস্তৃত শরীরের একটি প্রশস্ত অংশ উল্লেখ করতে সাধারণত ব্যবহৃত হয় 425 bistr̥ta śarīrēra ēkaṭi praśasta anśa ullēkha karatē sādhāraṇata byabahr̥ta haẏa 425 ブロードは、より一般的にワイドボディ部分を指すために使用されます 425 ブロード  、 より 一般   ワイド ボディ 部分  指す ため  使用 されます 425 ブロード  、 より いっぱん てき  ワイド ボディ ぶぶん  さす ため  しよう されます 425 burōdo wa , yori ippan teki ni waido bodi bubun o sasu tame ni shiyō saremasu        
                  426 (mais large peut être utilisé avec ' bouche ) 426 (但wide可以与'嘴'一起使用) 426 (dàn wide kěyǐ yǔ'zuǐ'yīqǐ shǐyòng) 426 (but wide can be used with ' mouth ) 426 (but wide can be used with ' mouth ) 426 (mas largo pode ser usado com 'boca) 426 (pero ancho se puede usar con 'boca) 426 (aber breit kann mit 'Mund' verwendet werden) 426 (ale szeroki może być użyty z „usta”) 426 (но широкий можно использовать с «ртом») 426 (no shirokiy mozhno ispol'zovat' s «rtom») 426 (ولكن يمكن استخدامها على نطاق واسع مع "الفم) 426 (wlakin yumkin astikhdamuha ealaa nitaq wasie mae "alfimi) 426 (लेकिन चौड़ा 'मुंह से इस्तेमाल किया जा सकता है) 426 (lekin chauda munh se istemaal kiya ja sakata hai) 426 (ਪਰ ਚੌੜਾ 'ਮੂੰਹ' ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 426 (para cauṛā'mūha' nāla varati'ā jā sakadā hai) 426 (কিন্তু চওড়া 'মুখ দিয়ে ব্যবহার করা যেতে পারে) 426 (kintu ca'ōṛā'mukha diẏē byabahāra karā yētē pārē) 426 (ただし、ワイドは'口で使用できます) 426 ( ただし 、 ワイド  '口  使用 できます ) 426 ( ただし 、 ワイド  ぐち  しよう できます ) 426 ( tadashi , waido wa guchi de shiyō dekimasu )
                    427 (mais large peut être utilisé avec ' bouche ) 427 (不过宽可与'嘴连用) 427 (bùguò kuān kě yǔ'zuǐ liányòng) 427 (不过 wide 可与' mouth 连用) 427 (but wide can be used with ' mouth ) 427 (mas largo pode ser usado com 'boca) 427 (pero ancho se puede usar con 'boca) 427 (aber breit kann mit 'Mund' verwendet werden) 427 (ale szeroki może być użyty z „usta”) 427 (но широкий можно использовать с «ртом») 427 (no shirokiy mozhno ispol'zovat' s «rtom») 427 (ولكن يمكن استخدامها على نطاق واسع مع "الفم) 427 (wlakin yumkin astikhdamuha ealaa nitaq wasie mae "alfimi) 427 (लेकिन चौड़ा 'मुंह से इस्तेमाल किया जा सकता है) 427 (lekin chauda munh se istemaal kiya ja sakata hai) 427 (ਪਰ ਚੌੜਾ 'ਮੂੰਹ' ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ) 427 (para cauṛā'mūha' nāla varati'ā jā sakadā hai) 427 (কিন্তু চওড়া 'মুখ দিয়ে ব্যবহার করা যেতে পারে) 427 (kintu ca'ōṛā'mukha diẏē byabahāra karā yētē pārē) 427 (ただし、ワイドは'口で使用できます) 427 ( ただし 、 ワイド  '口  使用 できます ) 427 ( ただし 、 ワイド  ぐち  しよう できます ) 427 ( tadashi , waido wa guchi de shiyō dekimasu )        
                  428 Il est utilisé dans un langage plus formel ou écrit pour décrire les caractéristiques de la campagne, etc. 428 它用于更正式或书面的语言来描述农村的特征等。 428 tā yòng yú gēng zhèngshì huò shūmiàn de yǔyán lái miáoshù nóngcūn de tèzhēng děng. 428 It is used in more formal or written language to describe the features of the countryside, etc.  428 It is used in more formal or written language to describe the features of the countryside, etc. 428 É usado em linguagem mais formal ou escrita para descrever as características do campo, etc. 428 Se utiliza en un lenguaje más formal o escrito para describir las características del campo, etc. 428 Es wird in einer formelleren oder geschriebenen Sprache verwendet, um die Merkmale der Landschaft usw. zu beschreiben. 428 Jest używany w bardziej formalnym lub pisanym języku, aby opisać cechy wsi itp. 428 Он используется в более формальном или письменном языке для описания особенностей сельской местности и т. д. 428 On ispol'zuyetsya v boleye formal'nom ili pis'mennom yazyke dlya opisaniya osobennostey sel'skoy mestnosti i t. d. 428 يتم استخدامه بلغة رسمية أو مكتوبة أكثر لوصف ميزات الريف ، إلخ. 428 yatimu astikhdamuh bilughat rasmiat 'aw maktubat 'akthar liwasf mizat alriyf , 'iilakh. 428 ग्रामीण इलाकों आदि की विशेषताओं का वर्णन करने के लिए इसका उपयोग अधिक औपचारिक या लिखित भाषा में किया जाता है। 428 graameen ilaakon aadi kee visheshataon ka varnan karane ke lie isaka upayog adhik aupachaarik ya likhit bhaasha mein kiya jaata hai. 428 ਇਹ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਆਦਿ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 428 iha pēṇḍū khētarāṁ ādi dī'āṁ viśēśatāvāṁ dā varaṇana karana la'ī vadhērē rasamī jāṁ likhatī bhāśā vica varati'ā jāndā hai. 428 গ্রামাঞ্চলের বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করার জন্য এটি আরও আনুষ্ঠানিক বা লিখিত ভাষায় ব্যবহৃত হয়। 428 grāmāñcalēra baiśiṣṭya barṇanā karāra jan'ya ēṭi āra'ō ānuṣṭhānika bā likhita bhāṣāẏa byabahr̥ta haẏa. 428 田舎の特徴などを説明するために、より正式な言語または書記言語で使用されます。 428 田舎  特徴 など  説明 する ため  、 より 正式な 言語 または 書記 言語  使用 されます 。 428 いなか  とくちょう など  せつめい する ため  、 より せいしきな げんご または しょき げんご  しよう されます 。 428 inaka no tokuchō nado o setsumei suru tame ni , yori seishikina gengo mataha shoki gengo de shiyō saremasu .
                    429 Il est utilisé dans un langage plus formel ou écrit pour décrire les caractéristiques rurales, etc. 429 它更正式或书面的语言来描述农村的特征等 429 Tā gēng zhèngshì huò shūmiàn de yǔyán lái miáoshù nóngcūn de tèzhēng děng 429 它用于更正式或书面的语言来描述农村的特征等 429 It is used in more formal or written language to describe rural characteristics etc. 429 É usado em linguagem mais formal ou escrita para descrever características rurais, etc. 429 Se utiliza en un lenguaje más formal o escrito para describir características rurales, etc. 429 Es wird in einer formelleren oder geschriebenen Sprache verwendet, um ländliche Merkmale usw. zu beschreiben. 429 Jest używany w bardziej formalnym lub pisanym języku do opisywania cech obszarów wiejskich itp. 429 Он используется в более формальном или письменном языке для описания характеристик сельской местности и т. д. 429 On ispol'zuyetsya v boleye formal'nom ili pis'mennom yazyke dlya opisaniya kharakteristik sel'skoy mestnosti i t. d. 429 يتم استخدامه بلغة رسمية أو مكتوبة أكثر لوصف الخصائص الريفية وما إلى ذلك. 429 yatimu astikhdamuh bilughat rasmiat 'aw maktubat 'akthar liwasf alkhasayis alriyfiat wama 'iilaa dhalika. 429 ग्रामीण विशेषताओं आदि का वर्णन करने के लिए इसका प्रयोग अधिक औपचारिक या लिखित भाषा में किया जाता है। 429 graameen visheshataon aadi ka varnan karane ke lie isaka prayog adhik aupachaarik ya likhit bhaasha mein kiya jaata hai. 429 ਇਹ ਪੇਂਡੂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਆਦਿ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਜਾਂ ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 429 Iha pēṇḍū viśēśatāvāṁ ādi dā varaṇana karana la'ī vadhērē rasamī jāṁ likhatī bhāśā vica varati'ā jāndā hai. 429 গ্রামীণ বৈশিষ্ট্য ইত্যাদি বর্ণনা করতে এটি আরও আনুষ্ঠানিক বা লিখিত ভাষায় ব্যবহৃত হয়। 429 Grāmīṇa baiśiṣṭya ityādi barṇanā karatē ēṭi āra'ō ānuṣṭhānika bā likhita bhāṣāẏa byabahr̥ta haẏa. 429 地方の特徴などを説明するために、より正式な言語または書記言語で使用されます。 429 地方  特徴 など  説明 する ため  、 より 正式な 言語 または 書記 言語  使用 されます 。 429 ちほう  とくちょう など  せつめい する ため  、 より せいしきな げんご または しょき げんご  しよう されます 。 429 chihō no tokuchō nado o setsumei suru tame ni , yori seishikina gengo mataha shoki gengo de shiyō saremasu .        
                  430 Large fait référence à l'immensité de la campagne, etc. dans le style dragon ou la langue écrite 430 辽阔,指以龙式或文字写成的乡野辽阔等 430 liáokuò, zhǐ yǐ lóng shì huò wénzì xiěchéng de xiāng yě liáokuò děng 430 Broad refers to the vastness of the countryside, etc. in the dragon style or written language 430 Broad refers to the vastness of the countryside, etc. in the dragon style or written language 430 Ampla refere-se à vastidão do campo, etc. no estilo dragão ou linguagem escrita 430 Amplio se refiere a la inmensidad del campo, etc. en estilo dragón o lenguaje escrito. 430 Breit bezieht sich auf die Weite der Landschaft usw. im Drachenstil oder in der Schriftsprache 430 Szerokie odnosi się do bezkresu wsi itp. w stylu smoka lub w języku pisanym 430 Широкий относится к необъятности сельской местности и т. Д. В стиле дракона или письменном языке. 430 Shirokiy otnositsya k neob"yatnosti sel'skoy mestnosti i t. D. V stile drakona ili pis'mennom yazyke. 430 يشير مصطلح "واسع" إلى اتساع الريف ، وما إلى ذلك ، بأسلوب التنين أو اللغة المكتوبة 430 yushir mustalah "wasiea" 'iilaa atisae alriyf , wama 'iilaa dhalik , bi'uslub altiniyn 'aw allughat almaktuba 430 ड्रेगन शैली या लिखित भाषा में ब्रॉड का तात्पर्य ग्रामीण इलाकों की विशालता आदि से है 430 dregan shailee ya likhit bhaasha mein brod ka taatpary graameen ilaakon kee vishaalata aadi se hai 430 ਬਰਾਡ ਡ੍ਰੈਗਨ ਸ਼ੈਲੀ ਜਾਂ ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਆਦਿ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 430 Barāḍa ḍraigana śailī jāṁ likhatī bhāśā vica pēṇḍū khētarāṁ ādi dī viśālatā nū darasā'undā hai 430 ড্রাগন শৈলী বা লিখিত ভাষায় ব্রড বলতে গ্রামাঞ্চলের বিশালতা ইত্যাদি বোঝায় 430 Ḍrāgana śailī bā likhita bhāṣāẏa braḍa balatē grāmāñcalēra biśālatā ityādi bōjhāẏa 430 ブロードとは、ドラゴンスタイルまたは書き言葉での田園地帯などの広大さを指します 430 ブロード   、 ドラゴン スタイル または 書き言葉   田園 地帯 など  広大   指します 430 ブロード   、 ドラゴン スタイル または かきことば   でねん ちたい など  こうだい   さします 430 burōdo to wa , doragon sutairu mataha kakikotoba de no denen chitai nado no kōdai sa o sashimasu
                    431 Large fait référence à l'immensité de la campagne, etc. dans le style dragon ou la langue écrite 431 宽阔在较龙式或书面语中指农村等辽阔广 431 kuānkuò zài jiào lóng shì huò shūmiànyǔ zhòng zhǐ nóngcūn děng liáokuò guǎng 431 broad在较龙式或书面语中指农村等广 431 Broad refers to the vastness of the countryside, etc. in the dragon style or written language 431 Ampla refere-se à vastidão do campo, etc. no estilo dragão ou linguagem escrita 431 Amplio se refiere a la inmensidad del campo, etc. en estilo dragón o lenguaje escrito. 431 Breit bezieht sich auf die Weite der Landschaft usw. im Drachenstil oder in der Schriftsprache 431 Szerokie odnosi się do bezkresu wsi itp. w stylu smoka lub w języku pisanym 431 Широкий относится к необъятности сельской местности и т. Д. В стиле дракона или письменном языке. 431 Shirokiy otnositsya k neob"yatnosti sel'skoy mestnosti i t. D. V stile drakona ili pis'mennom yazyke. 431 يشير مصطلح "واسع" إلى اتساع الريف ، وما إلى ذلك ، بأسلوب التنين أو اللغة المكتوبة 431 yushir mustalah "wasiea" 'iilaa atisae alriyf , wama 'iilaa dhalik , bi'uslub altiniyn 'aw allughat almaktuba 431 ड्रेगन शैली या लिखित भाषा में ब्रॉड का तात्पर्य ग्रामीण इलाकों की विशालता आदि से है 431 dregan shailee ya likhit bhaasha mein brod ka taatpary graameen ilaakon kee vishaalata aadi se hai 431 ਬਰਾਡ ਡ੍ਰੈਗਨ ਸ਼ੈਲੀ ਜਾਂ ਲਿਖਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਆਦਿ ਦੀ ਵਿਸ਼ਾਲਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ 431 barāḍa ḍraigana śailī jāṁ likhatī bhāśā vica pēṇḍū khētarāṁ ādi dī viśālatā nū darasā'undā hai 431 ড্রাগন শৈলী বা লিখিত ভাষায় ব্রড বলতে গ্রামাঞ্চলের বিশালতা ইত্যাদি বোঝায় 431 ḍrāgana śailī bā likhita bhāṣāẏa braḍa balatē grāmāñcalēra biśālatā ityādi bōjhāẏa 431 ブロードとは、ドラゴンスタイルまたは書き言葉での田園地帯などの広大さを指します 431 ブロード   、 ドラゴン スタイル または 書き言葉   田園 地帯 など  広大   指します 431 ブロード   、 ドラゴン スタイル または かきことば   でねん ちたい など  こうだい   さします 431 burōdo to wa , doragon sutairu mataha kakikotoba de no denen chitai nado no kōdai sa o sashimasu        
                    432 Produire 432 432 chǎn 432 432 Produce 432 Produzir 432 Producir 432 Produzieren 432 Produkować 432 Производить 432 Proizvodit' 432 ينتج 432 yantaj 432 उत्पाद 432 utpaad 432 ਉਤਪਾਦਨ 432 utapādana 432 উৎপাদন করা 432 uṯpādana karā 432 生産 432 生産 432 せいさん 432 seisan        
                    433 large 433 433 kuò 433 433 wide 433 largo 433 amplio 433 breit 433 szeroki 433 широкий 433 shirokiy 433 واسع 433 wasie 433 चौड़ा 433 chauda 433 ਚੌੜਾ 433 cauṛā 433 প্রশস্ত 433 praśasta 433 433 433 はば 433 haba        
                    434 Can 434 434 hǎn 434 434 Kan 434 Kan 434 Kan 434 Kan 434 Kan 434 Кан 434 Kan 434 كان 434 kan 434 कानो 434 kaano 434 ਕਾਨ 434 kāna 434 কান 434 kāna 434 かん 434 かん 434 かん 434 kan        
                    435 Liao 435 435 liáo 435 435 Liao 435 Lião 435 Liao 435 Liao 435 Liao 435 Ляо 435 Lyao 435 لياو 435 lyaw 435 लियाओ 435 liyao 435 ਲੀਆਓ 435 lī'ā'ō 435 লিয়াও 435 liẏā'ō 435 435 435 りょう 435 ryō        
                  436 une large rivière 436 宽阔的河流 436 kuānkuò de héliú 436 a broad river 436 a broad river 436 um rio largo 436 un río ancho 436 ein breiter Fluss 436 szeroka rzeka 436 широкая река 436 shirokaya reka 436 نهر واسع 436 nahr wasie 436 एक चौड़ी नदी 436 ek chaudee nadee 436 ਇੱਕ ਚੌੜੀ ਨਦੀ 436 ika cauṛī nadī 436 একটি প্রশস্ত নদী 436 ēkaṭi praśasta nadī 436 広い川 436 広い  436 ひろい かわ 436 hiroi kawa
                  437 rivière large 437 宽阔的山脉 437 kuānkuò de shānmài 437 宽阔的河流 437 wide river 437 Rio Largo 437 río ancho 437 weiter Fluß 437 szeroka rzeka 437 широкая река 437 shirokaya reka 437 نهر عريض 437 nahr earid 437 चौड़ी नदी 437 chaudee nadee 437 ਚੌੜੀ ਨਦੀ 437 cauṛī nadī 437 প্রশস্ত নদী 437 praśasta nadī 437 広い川 437 広い  437 ひろい かわ 437 hiroi kawa
                  438 rivière large 438 宽阔的河流 438 kuānkuò de héliú 438 wide river 438 wide river 438 Rio Largo 438 río ancho 438 weiter Fluß 438 szeroka rzeka 438 широкая река 438 shirokaya reka 438 نهر عريض 438 nahr earid 438 चौड़ी नदी 438 chaudee nadee 438 ਚੌੜੀ ਨਦੀ 438 cauṛī nadī 438 প্রশস্ত নদী 438 praśasta nadī 438 広い川 438 広い  438 ひろい かわ 438 hiroi kawa
                    439 rivière large 439 宽阔的山脉 439 kuānkuò de shānmài 439 宽阔的河流  439 wide river 439 Rio Largo 439 río ancho 439 weiter Fluß 439 szeroka rzeka 439 широкая река 439 shirokaya reka 439 نهر عريض 439 nahr earid 439 चौड़ी नदी 439 chaudee nadee 439 ਚੌੜੀ ਨਦੀ 439 cauṛī nadī 439 প্রশস্ত নদী 439 praśasta nadī 439 広い川 439 広い  439 ひろい かわ 439 hiroi kawa        
                  440 Une large étendue de prairie 440 广阔的草地 440 guǎngkuò de cǎodì 440 A broad stretch of meadowland 440 A broad stretch of meadowland 440 Um amplo trecho de pradaria 440 Una amplia extensión de pradera 440 Ein weitläufiges Wiesengelände 440 Szeroki pas łąki 440 Широкий участок луга 440 Shirokiy uchastok luga 440 مساحة واسعة من المروج 440 misahat wasieat min almurawij 440 घास के मैदान का एक विस्तृत खंड 440 ghaas ke maidaan ka ek vistrt khand 440 ਮੈਦਾਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਖੇਤਰ 440 maidāna dā ika viśāla khētara 440 বিস্তৃত তৃণভূমি 440 bistr̥ta tr̥ṇabhūmi 440 広大な牧草地 440 広大な 牧草地 440 こうだいな ぼくそうち 440 kōdaina bokusōchi
                    441 vaste herbe 441 广阔的草地 441 guǎngkuò de cǎodì 441 广阔的草地 441 vast grass 441 grama vasta 441 gran hierba 441 riesiges Gras 441 rozległa trawa 441 обширная трава 441 obshirnaya trava 441 عشب واسع 441 eushb wasie 441 विशाल घास 441 vishaal ghaas 441 ਵਿਸ਼ਾਲ ਘਾਹ 441 viśāla ghāha 441 বিশাল ঘাস 441 biśāla ghāsa 441 広大な草 441 広大な  441 こうだいな くさ 441 kōdaina kusa        
                  442 une vaste prairie 442 广阔的草原 442 guǎngkuò de cǎoyuán 442 a vast grassland 442 a vast grassland 442 uma vasta pastagem 442 una vasta pradera 442 eine weite Wiese 442 rozległa łąka 442 обширное пастбище 442 obshirnoye pastbishche 442 أرض عشبية شاسعة 442 'ard eushbiat shasiea 442 एक विशाल घास का मैदान 442 ek vishaal ghaas ka maidaan 442 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਘਾਹ ਦਾ ਮੈਦਾਨ 442 ika viśāla ghāha dā maidāna 442 একটি বিস্তীর্ণ তৃণভূমি 442 ēkaṭi bistīrṇa tr̥ṇabhūmi 442 広大な草原 442 広大な 草原 442 こうだいな そうげん 442 kōdaina sōgen
                    443  une vaste prairie 443  辽阔的草原 443  liáokuò de cǎoyuán 443  辽阔的 443  a vast grassland 443  uma vasta pastagem 443  una vasta pradera 443  eine weite Wiese 443  rozległa łąka 443  обширное пастбище 443  obshirnoye pastbishche 443  أرض عشبية شاسعة 443 'ard eushbiat shasiea 443  एक विशाल घास का मैदान 443  ek vishaal ghaas ka maidaan 443  ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਘਾਹ ਦਾ ਮੈਦਾਨ 443  ika viśāla ghāha dā maidāna 443  একটি বিস্তীর্ণ তৃণভূমি 443  ēkaṭi bistīrṇa tr̥ṇabhūmi 443  広大な草原 443 広大な 草原 443 こうだいな そうげん 443 kōdaina sōgen        
                    444 pièce 444 444 piàn 444 444 piece 444 peça 444 pieza 444 Stück 444 kawałek 444 кусок 444 kusok 444 قطعة 444 qitea 444 टुकड़ा 444 tukada 444 ਟੁਕੜਾ 444 ṭukaṛā 444 টুকরা 444 ṭukarā 444 ピース 444 ピース 444 ピース 444 pīsu        
                  446 Large et large peuvent être utilisés pour décrire quelque chose qui inclut une grande variété de personnes ou de choses différentes 446 wide 和 broad 都可以用来描述包含大量不同的人或事物的事物 446 wide hé broad dōu kěyǐ yòng lái miáoshù bāohán dàliàng bùtóng de rén huò shìwù de shìwù 446 Both wide and broad can be used to describe something that includes a large variety of different people or things 446 Both wide and broad can be used to describe something that includes a large variety of different people or things 446 Tanto amplo quanto amplo podem ser usados ​​para descrever algo que inclui uma grande variedade de pessoas ou coisas diferentes. 446 Tanto ancho como ancho se pueden usar para describir algo que incluye una gran variedad de personas o cosas diferentes. 446 Sowohl breit als auch breit können verwendet werden, um etwas zu beschreiben, das eine große Vielfalt verschiedener Personen oder Dinge umfasst 446 Zarówno szerokie, jak i szerokie mogą być używane do opisania czegoś, co obejmuje wiele różnych osób lub rzeczy 446 И широкий, и широкий могут использоваться для описания чего-то, что включает в себя большое количество разных людей или вещей. 446 I shirokiy, i shirokiy mogut ispol'zovat'sya dlya opisaniya chego-to, chto vklyuchayet v sebya bol'shoye kolichestvo raznykh lyudey ili veshchey. 446 يمكن استخدام كل من الواسع والواسع لوصف شيء يتضمن مجموعة كبيرة ومتنوعة من الأشخاص أو الأشياء المختلفة 446 yumkin aistikhdam kulin min alwasie walwasie liwasf shay' yatadaman majmueatan kabiratan wamutanawieatan min al'ashkhas 'aw al'ashya' almukhtalifa 446 विस्तृत और व्यापक दोनों का उपयोग किसी ऐसी चीज़ का वर्णन करने के लिए किया जा सकता है जिसमें विभिन्न लोगों या चीज़ों की एक विशाल विविधता शामिल हो 446 vistrt aur vyaapak donon ka upayog kisee aisee cheez ka varnan karane ke lie kiya ja sakata hai jisamen vibhinn logon ya cheezon kee ek vishaal vividhata shaamil ho 446 ਵਿਆਪਕ ਅਤੇ ਵਿਆਪਕ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 446 vi'āpaka atē vi'āpaka dōvāṁ dī varatōṁ kisē ajihī cīza dā varaṇana karana la'ī kītī jā sakadī hai jisa vica vakha-vakha lōkāṁ jāṁ cīzāṁ dī ika vaḍī kisama śāmala hudī hai 446 প্রশস্ত এবং বিস্তৃত উভয়ই এমন কিছু বর্ণনা করতে ব্যবহার করা যেতে পারে যা বিভিন্ন ব্যক্তি বা জিনিসের একটি বিশাল বৈচিত্র্য অন্তর্ভুক্ত করে 446 praśasta ēbaṁ bistr̥ta ubhaẏa'i ēmana kichu barṇanā karatē byabahāra karā yētē pārē yā bibhinna byakti bā jinisēra ēkaṭi biśāla baicitrya antarbhukta karē 446 ワイドとブロードの両方を使用して、多種多様な人や物を含むものを説明できます 446 ワイド  ブロード  両方  使用 して 、 多種 多様な     含む もの  説明 できます 446 ワイド  ブロード  りょうほう  しよう して 、 たしゅ たような ひと  もの  ふくむ もの  せつめい できます 446 waido to burōdo no ryōhō o shiyō shite , tashu tayōna hito ya mono o fukumu mono o setsumei dekimasu
                    447 Large et large peuvent être utilisés pour décrire quelque chose qui inclut un grand nombre de personnes ou de choses différentes 447 wide 和 broad 都可以使用描述包含大量不同的人或事物的事物 447 wide hé broad dōu kěyǐ shǐyòng miáoshù bāohán dàliàng bùtóng de rén huò shìwù de shìwù 447 wide broad 都可以用来描述包含大量不同的人或事物的事物 447 Both wide and broad can be used to describe something that includes a large number of different people or things 447 Tanto amplo quanto amplo podem ser usados ​​para descrever algo que inclui um grande número de pessoas ou coisas diferentes. 447 Tanto ancho como ancho se pueden usar para describir algo que incluye una gran cantidad de personas o cosas diferentes. 447 Sowohl breit als auch breit können verwendet werden, um etwas zu beschreiben, das eine große Anzahl verschiedener Personen oder Dinge umfasst 447 Zarówno szerokie, jak i szerokie mogą być używane do opisania czegoś, co obejmuje dużą liczbę różnych osób lub rzeczy 447 И широкий, и широкий могут использоваться для описания чего-то, что включает в себя большое количество разных людей или вещей. 447 I shirokiy, i shirokiy mogut ispol'zovat'sya dlya opisaniya chego-to, chto vklyuchayet v sebya bol'shoye kolichestvo raznykh lyudey ili veshchey. 447 يمكن استخدام كل من الواسع والواسع لوصف شيء يتضمن عددًا كبيرًا من الأشخاص أو الأشياء المختلفة 447 yumkin aistikhdam kulin min alwasie walwasie liwasf shay' yatadaman eddan kbyran min al'ashkhas 'aw al'ashya' almukhtalifa 447 विस्तृत और व्यापक दोनों का उपयोग किसी ऐसी चीज़ का वर्णन करने के लिए किया जा सकता है जिसमें बड़ी संख्या में विभिन्न लोग या चीज़ें शामिल हों 447 vistrt aur vyaapak donon ka upayog kisee aisee cheez ka varnan karane ke lie kiya ja sakata hai jisamen badee sankhya mein vibhinn log ya cheezen shaamil hon 447 ਵਿਆਪਕ ਅਤੇ ਵਿਆਪਕ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਲੋਕ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 447 vi'āpaka atē vi'āpaka dōvāṁ dī varatōṁ kisē ajihī cīza dā varaṇana karana la'ī kītī jā sakadī hai jisa vica vaḍī giṇatī vica vakha-vakha lōka jāṁ cīzāṁ śāmala hudī'āṁ hana 447 প্রশস্ত এবং বিস্তৃত উভয়ই এমন কিছু বর্ণনা করতে ব্যবহার করা যেতে পারে যাতে বিপুল সংখ্যক বিভিন্ন ব্যক্তি বা জিনিস অন্তর্ভুক্ত থাকে 447 praśasta ēbaṁ bistr̥ta ubhaẏa'i ēmana kichu barṇanā karatē byabahāra karā yētē pārē yātē bipula saṅkhyaka bibhinna byakti bā jinisa antarbhukta thākē 447 ワイドとブロードの両方を使用して、多数の異なる人や物を含むものを説明できます 447 ワイド  ブロード  両方  使用 して 、 多数  異なる     含む もの  説明 できます 447 ワイド  ブロード  りょうほう  しよう して 、 たすう  ことなる ひと  もの  ふくむ もの  せつめい できます 447 waido to burōdo no ryōhō o shiyō shite , tasū no kotonaru hito ya mono o fukumu mono o setsumei dekimasu        
                    448 large et 448 宽和 448 kuān hé 448 wide   448 wide and 448 largo e 448 ancho y 448 breit u 448 szeroki i 448 широкий и 448 shirokiy i 448 على نطاق واسع و 448 ealaa nitaq wasie w 448 चौड़ा और 448 chauda aur 448 ਚੌੜਾ ਅਤੇ 448 cauṛā atē 448 প্রশস্ত এবং 448 praśasta ēbaṁ 448 広くて 448 広くて 448 ひろくて 448 hirokute        
                  449 Large peut être utilisé pour indiquer qu'il existe plusieurs types de personnes ou de choses 449 Broad可以用来表示有很多种人或事物 449
Broad kěyǐ yòng lái biǎoshì yǒu hěnduō zhǒng rén huò shìwù
449 Broad can be used to indicate that there are many kinds of people or things 449 Broad can be used to indicate that there are many kinds of people or things 449 Broad pode ser usado para indicar que existem muitos tipos de pessoas ou coisas 449 Amplio puede usarse para indicar que hay muchos tipos de personas o cosas. 449 Breit kann verwendet werden, um anzuzeigen, dass es viele Arten von Menschen oder Dingen gibt 449 Szeroki może być używany do wskazania, że ​​istnieje wiele rodzajów osób lub rzeczy 449 Широкий может использоваться, чтобы указать, что существует много видов людей или вещей. 449 Shirokiy mozhet ispol'zovat'sya, chtoby ukazat', chto sushchestvuyet mnogo vidov lyudey ili veshchey. 449 يمكن استخدام Broad للإشارة إلى وجود أنواع كثيرة من الأشخاص أو الأشياء 449 yumkin astikhdam Broad lil'iisharat 'iilaa wujud 'anwae kathirat min al'ashkhas 'aw al'ashya' 449 ब्रॉड का उपयोग यह इंगित करने के लिए किया जा सकता है कि कई प्रकार के लोग या चीजें हैं 449 brod ka upayog yah ingit karane ke lie kiya ja sakata hai ki kaee prakaar ke log ya cheejen hain 449 ਬ੍ਰੌਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ 449 brauḍa dī varatōṁ iha darasā'uṇa la'ī kītī jā sakadī hai ki ithē bahuta sārē lōka jāṁ cīzāṁ hana 449 অনেক ধরণের মানুষ বা জিনিস রয়েছে তা বোঝাতে ব্রড ব্যবহার করা যেতে পারে 449 anēka dharaṇēra mānuṣa bā jinisa raẏēchē tā bōjhātē braḍa byabahāra karā yētē pārē 449 ブロードは、多くの種類の人や物があることを示すために使用できます 449 ブロード  、 多く  種類      ある こと  示す ため  使用 できます 449 ブロード  、 おうく  しゅるい  ひと  もの  ある こと  しめす ため  しよう できます 449 burōdo wa , ōku no shurui no hito ya mono ga aru koto o shimesu tame ni shiyō dekimasu
                    450 Large peut être utilisé pour indiquer qu'il existe plusieurs types de personnes ou de choses 450 广泛的聚会表示人或事物的种类 450 guǎngfàn de jùhuì biǎoshì rén huò shìwù de zhǒnglèi 450 broad 均可用以表示人或事物种类很多 450 Broad can be used to indicate that there are many kinds of people or things 450 Broad pode ser usado para indicar que existem muitos tipos de pessoas ou coisas 450 Amplio puede usarse para indicar que hay muchos tipos de personas o cosas. 450 Breit kann verwendet werden, um anzuzeigen, dass es viele Arten von Menschen oder Dingen gibt 450 Szeroki może być używany do wskazania, że ​​istnieje wiele rodzajów osób lub rzeczy 450 Широкий может использоваться, чтобы указать, что существует много видов людей или вещей. 450 Shirokiy mozhet ispol'zovat'sya, chtoby ukazat', chto sushchestvuyet mnogo vidov lyudey ili veshchey. 450 يمكن استخدام Broad للإشارة إلى وجود أنواع كثيرة من الأشخاص أو الأشياء 450 yumkin astikhdam Broad lil'iisharat 'iilaa wujud 'anwae kathirat min al'ashkhas 'aw al'ashya' 450 ब्रॉड का उपयोग यह इंगित करने के लिए किया जा सकता है कि कई प्रकार के लोग या चीजें हैं 450 brod ka upayog yah ingit karane ke lie kiya ja sakata hai ki kaee prakaar ke log ya cheejen hain 450 ਬ੍ਰੌਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ 450 brauḍa dī varatōṁ iha darasā'uṇa la'ī kītī jā sakadī hai ki ithē bahuta sārē lōka jāṁ cīzāṁ hana 450 অনেক ধরণের মানুষ বা জিনিস রয়েছে তা বোঝাতে ব্রড ব্যবহার করা যেতে পারে 450 anēka dharaṇēra mānuṣa bā jinisa raẏēchē tā bōjhātē braḍa byabahāra karā yētē pārē 450 ブロードは、多くの種類の人や物があることを示すために使用できます 450 ブロード  、 多く  種類      ある こと  示す ため  使用 できます 450 ブロード  、 おうく  しゅるい  ひと  もの  ある こと  しめす ため  しよう できます 450 burōdo wa , ōku no shurui no hito ya mono ga aru koto o shimesu tame ni shiyō dekimasu        
                  451 une large/large gamme de produits 451 广泛/广泛的产品 451 guǎngfàn/guǎngfàn de chǎnpǐn 451 a wide/broad range of products 451 a wide/broad range of products 451 uma ampla/ampla gama de produtos 451 una amplia/amplia gama de productos 451 eine große/breite Produktpalette 451 szeroka/szeroka gama produktów 451 широкий/широкий ассортимент продукции 451 shirokiy/shirokiy assortiment produktsii 451 مجموعة واسعة / واسعة من المنتجات 451 majmueat wasieat / wasieat min almuntajat 451 उत्पादों की एक विस्तृत / विस्तृत श्रृंखला 451 utpaadon kee ek vistrt / vistrt shrrnkhala 451 ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ/ਵਿਆਪਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 451 utapādāṁ dī ika vi'āpaka/vi'āpaka śrēṇī 451 পণ্যের বিস্তৃত/বিস্তৃত পরিসর 451 paṇyēra bistr̥ta/bistr̥ta parisara 451 幅広い/幅広い製品 451 幅広い / 幅広い 製品 451 はばひろい / はばひろい せいひん 451 habahiroi / habahiroi seihin
                    452 Large/large gamme de produits 452 普遍/普遍的产品 452 pǔbiàn/pǔbiàn de chǎnpǐn 452 广泛/广泛的产品 452 Broad/wide range of products 452 Ampla/ampla gama de produtos 452 Amplia/amplia gama de productos 452 Breite/breite Produktpalette 452 Szeroka/szeroka gama produktów 452 Широкий/широкий ассортимент продукции 452 Shirokiy/shirokiy assortiment produktsii 452 مجموعة واسعة / واسعة من المنتجات 452 majmueat wasieat / wasieat min almuntajat 452 उत्पादों की व्यापक / विस्तृत श्रृंखला 452 utpaadon kee vyaapak / vistrt shrrnkhala 452 ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਿਆਪਕ/ਵਿਆਪਕ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 452 utapādāṁ dī vi'āpaka/vi'āpaka śrēṇī 452 পণ্যের বিস্তৃত/বিস্তৃত পরিসর 452 paṇyēra bistr̥ta/bistr̥ta parisara 452 幅広い/幅広い製品 452 幅広い / 幅広い 製品 452 はばひろい / はばひろい せいひん 452 habahiroi / habahiroi seihin        
                  453 divers produits 453 各种产品 453 gè zhǒng chǎnpǐn 453 various products 453 various products 453 vários produtos 453 diversos productos 453 verschiedene Produkte 453 różne produkty 453 различные продукты 453 razlichnyye produkty 453 منتجات مختلفة 453 muntajat mukhtalifa 453 विभिन्न उत्पाद 453 vibhinn utpaad 453 ਵੱਖ-ਵੱਖ ਉਤਪਾਦ 453 vakha-vakha utapāda 453 বিভিন্ন পণ্য 453 bibhinna paṇya 453 各種商品 453 各種 商品 453 かくしゅ しょうひん 453 kakushu shōhin
                    454  divers produits 454  各种各样的产品 454  gè zhǒng gè yàng de chǎnpǐn 454  各种各样的产品  454  various products 454  vários produtos 454  diversos productos 454  verschiedene Produkte 454  różne produkty 454  различные продукты 454  razlichnyye produkty 454  منتجات مختلفة 454 muntajat mukhtalifa 454  विभिन्न उत्पाद 454  vibhinn utpaad 454  ਵੱਖ-ਵੱਖ ਉਤਪਾਦ 454  vakha-vakha utapāda 454  বিভিন্ন পণ্য 454  bibhinna paṇya 454  各種商品 454 各種 商品 454 かくしゅ しょうひん 454 kakushu shōhin        
                  455 Large, mais pas large, peut être utilisé pour signifier général ou non détaillé 455 广泛,但不广泛,可用于表示一般或不详细 455 guǎngfàn, dàn bù guǎngfàn, kěyòng yú biǎoshì yībān huò bù xiángxì 455 Broad, but not widecan be used to mean general or not detailed 455 Broad, but not wide, can be used to mean general or not detailed 455 Amplo, mas não amplo, pode ser usado para significar geral ou não detalhado 455 Amplio, pero no amplio, puede usarse para referirse a general o no detallado 455 Breit, aber nicht breit, kann verwendet werden, um allgemein oder nicht detailliert zu bedeuten 455 Szeroki, ale nie szeroki, może oznaczać ogólne lub nieszczegółowe 455 Широкий, но не широкий, может использоваться для обозначения общего или недетализированного 455 Shirokiy, no ne shirokiy, mozhet ispol'zovat'sya dlya oboznacheniya obshchego ili nedetalizirovannogo 455 يمكن استخدام مصطلح واسع ، ولكن ليس واسعًا ، للإشارة إلى عام أو غير مفصل 455 yumkin astikhdam mustalah wasie , walakin lays wasean , lil'iisharat 'iilaa eam 'aw ghayr mufasal 455 व्यापक, लेकिन विस्तृत नहीं, का उपयोग सामान्य या विस्तृत नहीं होने के लिए किया जा सकता है 455 vyaapak, lekin vistrt nahin, ka upayog saamaany ya vistrt nahin hone ke lie kiya ja sakata hai 455 ਵਿਆਪਕ, ਪਰ ਚੌੜਾ ਨਹੀਂ, ਦਾ ਮਤਲਬ ਆਮ ਜਾਂ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਨਾ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 455 vi'āpaka, para cauṛā nahīṁ, dā matalaba āma jāṁ visatrita nā hōṇa la'ī varati'ā jā sakadā hai 455 বিস্তৃত, কিন্তু প্রশস্ত নয়, সাধারণ বা বিশদ নয় বোঝাতে ব্যবহার করা যেতে পারে 455 bistr̥ta, kintu praśasta naẏa, sādhāraṇa bā biśada naẏa bōjhātē byabahāra karā yētē pārē 455 広いが、広くはない、一般的または詳細ではないことを意味するために使用できます 455 広いが 、 広く  ない 、 一般  または 詳細で  ない こと  意味 する ため  使用 できます 455 ひろいが 、 ひろく  ない 、 いっぱん てき または しょうさいで  ない こと  いみ する ため  しよう できます 455 hiroiga , hiroku wa nai , ippan teki mataha shōsaide wa nai koto o imi suru tame ni shiyō dekimasu
                    456 Large, mais pas étendu, peut être utilisé pour signifier général ou non détaillé 456 广泛,但不广泛,可用于一般或不详细 456 guǎngfàn, dàn bù guǎngfàn, kěyòng yú yībān huò bù xiángxì 456 广泛,但不广泛,可用于表示一般或不详细 456 Broad, but not extensive, can be used to mean general or not detailed 456 Amplo, mas não extenso, pode ser usado para significar geral ou não detalhado 456 Amplio, pero no extenso, puede usarse para referirse a general o no detallado 456 Breit, aber nicht umfassend, kann allgemein oder nicht detailliert gemeint sein 456 Szeroki, ale nie obszerny, może oznaczać ogólne lub nieszczegółowe 456 Широкий, но не обширный, может использоваться для обозначения общего или недетализированного 456 Shirokiy, no ne obshirnyy, mozhet ispol'zovat'sya dlya oboznacheniya obshchego ili nedetalizirovannogo 456 يمكن استخدام مصطلح واسع ، ولكن ليس شاملاً ، للإشارة إلى عام أو غير مفصل 456 yumkin astikhdam mustalah wasie , walakin lays shamlaan , lil'iisharat 'iilaa eam 'aw ghayr mufasal 456 व्यापक, लेकिन व्यापक नहीं, का उपयोग सामान्य या विस्तृत नहीं होने के लिए किया जा सकता है 456 vyaapak, lekin vyaapak nahin, ka upayog saamaany ya vistrt nahin hone ke lie kiya ja sakata hai 456 ਵਿਆਪਕ, ਪਰ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਨਹੀਂ, ਦਾ ਮਤਲਬ ਆਮ ਜਾਂ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 456 vi'āpaka, para visatrita nahīṁ, dā matalaba āma jāṁ visatrita nahīṁ karana la'ī varati'ā jā sakadā hai 456 বিস্তৃত, কিন্তু ব্যাপক নয়, সাধারণ বা বিশদ নয় বোঝাতে ব্যবহার করা যেতে পারে 456 bistr̥ta, kintu byāpaka naẏa, sādhāraṇa bā biśada naẏa bōjhātē byabahāra karā yētē pārē 456 広範であるが広範ではない、一般的または詳細ではないことを意味するために使用できます 456 広範であるが 広範で  ない 、 一般  または 詳細で  ない こと  意味 する ため  使用 できます 456 こうはんであるが こうはんで  ない 、 いっぱん てき または しょうさいで  ない こと  いみ する ため  しよう できます 456 kōhandearuga kōhande wa nai , ippan teki mataha shōsaide wa nai koto o imi suru tame ni shiyō dekimasu        
                    457  large peut signifier grossièrement mais pas détaillé, 457  广义的可表示粗略不详细, 457  guǎngyì de kě biǎoshì cūlüè bù xiángxì, 457  broad 可表示大概粗略不详细, 457  broad can mean roughly but not detailed, 457  amplo pode significar aproximadamente, mas não detalhado, 457  amplio puede significar aproximadamente pero no detallado, 457  breit kann grob, aber nicht detailliert bedeuten, 457  szerokie może oznaczać z grubsza, ale nie szczegółowe, 457  широкий может означать грубо, но не подробно, 457  shirokiy mozhet oznachat' grubo, no ne podrobno, 457  واسع يمكن أن يعني تقريبًا ولكن ليس بالتفصيل ، 457 wasie yumkin 'an yaeni tqryban walakin lays bialtafsil , 457  व्यापक का अर्थ मोटे तौर पर हो सकता है लेकिन विस्तृत नहीं, 457  vyaapak ka arth mote taur par ho sakata hai lekin vistrt nahin, 457  ਵਿਆਪਕ ਦਾ ਮਤਲਬ ਮੋਟੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਪਰ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਨਹੀਂ, 457  vi'āpaka dā matalaba mōṭē taura'tē hō sakadā hai para visatrita nahīṁ, 457  বিস্তৃত মানে মোটামুটি কিন্তু বিস্তারিত নয়, 457  bistr̥ta mānē mōṭāmuṭi kintu bistārita naẏa, 457  広いとは、大まかに言うこともできますが、詳細ではありません。 457 広い   、 大まか  言う こと  できますが 、 詳細で  ありません 。 457 ひろい   、 おうまか  いう こと  できますが 、 しょうさいで  ありません 。 457 hiroi to wa , ōmaka ni iu koto mo dekimasuga , shōsaide wa arimasen .        
                    458 large n'a pas de sens 458 广无此义 458 guǎng wú cǐ yì 458 wide无此义 458 wide has no meaning 458 largo não tem significado 458 ancho no tiene sentido 458 breit hat keine Bedeutung 458 szeroki nie ma znaczenia 458 широкий не имеет значения 458 shirokiy ne imeyet znacheniya 458 على نطاق واسع ليس له معنى 458 ealaa nitaq wasie lays lah maenan 458 वाइड का कोई मतलब नहीं है 458 vaid ka koee matalab nahin hai 458 ਚੌੜਾ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ 458 cauṛā kō'ī aratha nahīṁ rakhadā 458 প্রশস্ত কোন অর্থ নেই 458 praśasta kōna artha nē'i 458 ワイドは意味がありません 458 ワイド  意味  ありません 458 ワイド  いみ  ありません 458 waido wa imi ga arimasen        
                  459 nous sommes tous d'accord sur ce sujet 459 我们所有人都在这个问题上达成广泛共识 459 wǒmen suǒyǒu rén dōu zài zhège wèntí shàng dáchéng guǎngfàn gòngshì 459 all of us are in broad  agreement on this matter 459 all of us are in broad agreement on this matter 459 todos nós estamos de amplo acordo sobre este assunto 459 todos estamos de acuerdo en general en este asunto 459 wir alle sind uns in dieser Frage weitgehend einig 459 wszyscy jesteśmy w tej sprawie zgodni 459 все мы согласны в этом вопросе 459 vse my soglasny v etom voprose 459 كلنا متفقون بشكل عام على هذه المسألة 459 kuluna mutafiqun bishakl eamin ealaa hadhih almas'ala 459 हम सभी इस मामले पर व्यापक सहमति में हैं 459 ham sabhee is maamale par vyaapak sahamati mein hain 459 ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਇਸ ਮਾਮਲੇ 'ਤੇ ਵਿਆਪਕ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ 459 asīṁ sārē isa māmalē'tē vi'āpaka sahimata hāṁ 459 আমরা সবাই এই বিষয়ে ব্যাপক একমত 459 āmarā sabā'i ē'i biṣaẏē byāpaka ēkamata 459 私たち全員がこの問題について広く合意しています 459 私たち 全員  この 問題 について 広く 合意 しています 459 わたしたち ぜにん  この もんだい について ひろく ごうい しています 459 watashitachi zenin ga kono mondai nitsuite hiroku gōi shiteimasu
                    460 Nous avons tous un large consensus sur cette question 460 我们所有人都在这个问题上普遍达成共识 460 wǒmen suǒyǒu rén dōu zài zhège wèntí shàng pǔbiàn dáchéng gòngshì 460 我们所有人都在这个问题上达成广泛共识 460 We all have broad consensus on this issue 460 Todos nós temos um amplo consenso sobre esta questão 460 Todos tenemos un amplio consenso sobre este tema. 460 Wir alle sind uns in dieser Frage weitgehend einig 460 Wszyscy mamy szeroki konsensus w tej sprawie 460 У всех нас есть широкий консенсус по этому вопросу 460 U vsekh nas yest' shirokiy konsensus po etomu voprosu 460 لدينا جميعًا توافق واسع في الآراء بشأن هذه المسألة 460 ladayna jmyean tawafuq wasie fi alara' bishan hadhih almas'ala 460 इस मुद्दे पर हम सभी की व्यापक सहमति है 460 is mudde par ham sabhee kee vyaapak sahamati hai 460 ਇਸ ਮੁੱਦੇ 'ਤੇ ਸਾਡੀ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਵਿਆਪਕ ਸਹਿਮਤੀ ਹੈ 460 isa mudē'tē sāḍī sāri'āṁ dī vi'āpaka sahimatī hai 460 এই বিষয়ে আমাদের সকলের ব্যাপক ঐকমত্য রয়েছে 460 ē'i biṣaẏē āmādēra sakalēra byāpaka aikamatya raẏēchē 460 私たちは皆、この問題について幅広いコンセンサスを持っています 460 私たち   、 この 問題 について 幅広い コンセンサス  持っています 460 わたしたち  みな 、 この もんだい について はばひろい コンセンサス  もっています 460 watashitachi wa mina , kono mondai nitsuite habahiroi konsensasu o motteimasu        
                  461 fondamentalement d'accord sur la question 461 基本同意此事 461 jīběn tóngyì cǐ shì 461 basically agreed on the matter 461 basically agreed on the matter 461 basicamente concordou sobre o assunto 461 básicamente de acuerdo en el asunto 461 grundsätzlich einverstanden 461 zasadniczo zgodziłem się w tej sprawie 461 в принципе согласен по этому поводу 461 v printsipe soglasen po etomu povodu 461 اتفقوا في الأساس على هذه المسألة 461 aitafaquu fi al'asas ealaa hadhih almas'ala 461 मूल रूप से इस मामले पर सहमत 461 mool roop se is maamale par sahamat 461 ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਮਾਮਲੇ 'ਤੇ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏ 461 mūla rūpa vica isa māmalē'tē sahimata hō'ē 461 বিষয়টিতে মূলত একমত 461 biṣaẏaṭitē mūlata ēkamata 461 基本的に問題に同意した 461 基本   問題  同意 した 461 きほん てき  もんだい  どうい した 461 kihon teki ni mondai ni dōi shita
                    462 Nous sommes tous d'accord sur ce point 462 我们每个人都基本一致 462 wǒmen měi gèrén dōu jīběn yīzhì 462 我们大家就此事基本达成一致意见 462 We all basically agree on this 462 Todos nós basicamente concordamos com isso 462 Básicamente todos estamos de acuerdo en esto. 462 Darin sind wir uns alle grundsätzlich einig 462 Wszyscy w zasadzie się z tym zgadzamy 462 Мы все в основном согласны с этим 462 My vse v osnovnom soglasny s etim 462 نحن جميعًا نتفق بشكل أساسي على هذا 462 nahn jmyean natafiq bishakl 'asasiin ealaa hadha 462 हम सभी मूल रूप से इस पर सहमत हैं 462 ham sabhee mool roop se is par sahamat hain 462 ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ 462 asīṁ sārē mūla rūpa vica isa gala'tē sahimata hāṁ 462 আমরা সবাই মূলত এই বিষয়ে একমত 462 āmarā sabā'i mūlata ē'i biṣaẏē ēkamata 462 私たちは基本的にこれに同意します 462 私たち  基本   これ  同意 します 462 わたしたち  きほん てき  これ  どうい します 462 watashitachi wa kihon teki ni kore ni dōi shimasu        
                    463 l'éléphant 463 463 xiàng 463 463 elephant 463 elefante 463 elefante 463 Elefant 463 słoń 463 слон 463 slon 463 الفيل 463 alfil 463 हाथी 463 haathee 463 ਹਾਥੀ 463 hāthī 463 হাতি 463 hāti 463 463 463 ぞう 463        
                    464 Famille 464 464 jiā 464 464 Family 464 Família 464 Familia 464 Familie 464 Rodzina 464 Семья 464 Sem'ya 464 عائلة 464 eayila 464 परिवार 464 parivaar 464 ਪਰਿਵਾਰ 464 parivāra 464 পরিবার 464 paribāra 464 家族 464 家族  464 かぞく 464 kazoku        
                           
Icône de validation par la communauté