multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   J    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ARABE   ARABE
b   b b b 2 b b b D              
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 putain 1 عاهرة 1 eahira
d   d d d 4 d d d NEXT 2 prostituée 2 بائعة هوى 2 bayieat hawaa  
e   e e e 5 e e e last 3 démodé 3 قديم الطراز 3 qadim altiraz
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4  une prostituée 4  عاهرة 4 eahira  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 une prostituée 5 عاهرة 5 eahira  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 prostituée; prostituée 6 عاهرة ؛ عاهرة 6 eahirat ; eahira  
i   i i i 9 i i i bengali 7 prostituée; prostituée 7 عاهرة ؛ عاهرة 7 eahirat ; eahira  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 un mot offensant utilisé pour désigner une femme qui a des relations sexuelles avec beaucoup d'hommes 8 كلمة مسيئة تستخدم للإشارة إلى امرأة تمارس الجنس مع الكثير من الرجال 8 kalimat musiyat tustakhdam lil'iisharat 'iilaa amra'at tumaris aljins mae alkathir min alrijal  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 Un mot offensant utilisé pour désigner une femme qui a des relations sexuelles avec de nombreux hommes 9 كلمة مسيئة تستخدم للإشارة إلى المرأة التي تمارس الجنس مع كثير من الرجال 9 kalimat musiyat tustakhdam lil'iisharat 'iilaa almar'at alati tumaris aljins mae kathir min alrijal  
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Une femme qui gâche une relation ; une chaussure cassée. 10 امرأة تعبث في علاقة ؛ حذاء مكسور. 10 amra'at taebath fi ealaqat ; hidha' maksurin.
m   m m m 13 m m m hindi 11 Une femme qui gâche une relation ; une chaussure cassée 11 امرأة تعبث في علاقة ؛ حذاء مكسور 11 amra'at taebath fi ealaqat ; hidha' maksur  
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12  Putain 12  عاهرة 12 eahira
o   o o o 15 o o o punjabi 13  forme courte 13  نموذج قصير 13 namudhaj qasir
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14  qui sont 14  من هم 14 man ham  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 bordel 15 عاهرة 15 eahira
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 {démodé) 16 {قديم الطراز) 16 {qadim altirazi)  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 un bordel (un endroit où les gens paient pour avoir des relations sexuelles) 17 بيت دعارة (مكان يدفع فيه الناس مقابل ممارسة الجنس) 17 bayt dieara (makan yadfae fih alnaas muqabil mumarasat aljinsa)
t   t t t 20 t t t /01a 18 bordels (où les gens paient pour avoir des relations sexuelles) 18 بيوت الدعارة (حيث يدفع الناس مقابل ممارسة الجنس) 18 buyut aldieara (hith yadfae alnaas muqabil mumarasat aljinsa)  
u   u u u 21 u u u   19 maison de prostitution 19 بيت دعارة 19 bayt dieara
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 maison de prostitution 20 بيت دعارة 20 bayt dieara  
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 putain 21 الزنى 21 alzinaa
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 prostituée 22 بائعة هوى 22 bayieat hawaa  
y   y y y 25 y y y /index 23 démodé 23 قديم الطراز 23 qadim altiraz  
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 l'activité d'avoir des relations sexuelles avec une prostituée 24 نشاط ممارسة الجنس مع عاهرة 24 nashat mumarasat aljins mae eahira
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25 Activités qui ont des relations sexuelles avec des prostituées 25 الأنشطة التي تمارس الجنس مع البغايا 25 al'anshitat alati tumaris aljins mae albaghaya  
          strokes       http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 Prostituées, prostituées 26 المومسات والبغايا 26 almumisat walbaghaya
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 prostituées; prostituées 27 البغايا 27 albaghaya  
                  http://wang.ling.free.fr/R030.htm 28  spire 28  عاهرة 28 eahira
                    29 fil de discussion 29 مسلك 29 maslak  
                    30  un motif formé par une ligne courbe qui forme un cercle grossier, avec des cercles plus petits à l'intérieur des plus grands 30  نمط مصنوع من خط منحني يشكل دائرة خشنة ، مع دوائر أصغر داخل دوائر أكبر 30 namat masnue min khatin munhaniin yushakil dayiratan khashinatan , mae dawayir 'asghar dakhil dawayir 'akbar
                    31 Un motif de lignes courbes formant un cercle grossier avec de grands cercles à l'intérieur de petits cercles 31 نمط من الخطوط المنحنية يشكل دائرة خشنة بدوائر كبيرة داخل دوائر صغيرة 31 namat min alkhutut almunhaniat yushakil dayirat khashinatan bidawayir kabirat dakhil dawayir saghira  
                    32 boîtier hélicoïdal; filetage 32 حالة حلزونية الخيط 32 halat halazuniat alkhayt  
                    33 boîtier hélicoïdal; filetage 33 حالة حلزونية الخيط 33 halat halazuniat alkhayt  
                    34 Les volutes au bout de tes doigts 34 الزهرات على أطراف أصابعك 34 alzaharat ealaa 'atraf 'asabieik  
                    35 Fils au bout des doigts 35 خيوط على أطراف الأصابع 35 khuyut ealaa 'atraf al'asabie  
                    36 le tourbillon de tes empreintes digitales 36 دوامة بصمات أصابعك 36 dawaamat basamat 'asabieik  
                    37 le tourbillon de tes empreintes digitales 37 دوامة بصمات أصابعك 37 dawaamat basamat 'asabieik  
                    38 Plein  38 ممتلئ  38 mumtali  
                    39 Technique 39 اِصطِلاحِيّ 39 aistilahi
                    40 le terme 40 المصطلح 40 almustalah  
                    41 Un anneau de feuilles, de fleurs, etc. autour de la tige d'une plante 41 حلقة من أوراق الشجر والزهور وما إلى ذلك حول ساق النبات 41 halqat min 'awraq alshajar walzuhur wama 'iilaa dhalik hawl saq alnabat  
                    42 Un anneau de feuilles, de fleurs, etc. autour de la tige d'une plante 42 حلقة من أوراق الشجر والزهور وما إلى ذلك حول ساق النبات 42 halqat min 'awraq alshajar walzuhur wama 'iilaa dhalik hawl saq alnabat  
                    43 Verticilles, verticilles (feuilles, fleurs, etc., qui poussent autour de la tige d'une plante) 43 زهور ، زهور (أوراق ، أزهار ، إلخ ، تنمو حول ساق النبات) 43 zuhur , zahur ('awraq , 'azhar , 'iilakh , tanmu hawl saq alnabati)  
                    44 Verticilles, verticilles (feuilles, fleurs, etc., qui poussent autour de la tige d'une plante) 44 زهور ، زهور (أوراق ، أزهار ، إلخ ، تنمو حول ساق النبات) 44 zuhur , zahur ('awraq , 'azhar , 'iilakh , tanmu hawl saq alnabati)  
                    45 Myrtille 45 العنبية نبات 45 aleunabiat nabat  
                    46 myrtille 46 التوت 46 altuwt  
                    47 myrtille-baies 47 التوت 47 altuwt  
                    48 myrtille 48 التوت 48 altuwt  
                    49 Myrtille 49 التوت 49 altuwt  
                    50 framboise 50 توت العُليق 50 tut aleulyq  
                    51 qui est 51 من هو 51 man hu
Icône de validation par la communauté
                    52 Qui est 52 الذي هو 52 aladhi hu  
                    53 forme courte 53 نموذج قصير 53 namudhaj qasir  
                    54 qui est 54 الذي هو 54 aladhi hu
                    55 Qui est 55 الذي هو 55 aladhi hu  
                    56 qui a 56 من لديه 56 man ladayh  
                    57 qui a 57 من لديه 57 man ladayh  
                    58  à qui 58  ملك من 58 malik min  
                    59 qui 59 منظمة الصحة العالمية 59 munazamat alsihat alealamia  
                    60  utilisé dans les questions pour demander à qui appartient qch 60  تستخدم في الأسئلة لتسأل من ينتمي 60 tustakhdam fi al'asyilat litas'al man yantami  
                    61 Utilisé pour poser une question à qui appartient quelque chose 61 يستخدم لطرح سؤال لمن ينتمي شيء ما 61 yustakhdam litarh suaal liman yantami shay' ma  
                    62 (pour les questions), dont 62 (للأسئلة) ، من 62 (lil'asyilati) , man  
                    63 (pour les questions), dont 63 (للأسئلة) ، من 63 (lil'asyilati) , man  
                    64 À qui est cette maison? 64 لمن هذا المنزل؟ 64 limin hadha almanzili?
                    65 à qui est cette maison? 65 لمن هذا المنزل؟ 65 limin hadha almanzili?  
                    66 Je me demande à qui c'est 66 أتساءل لمن هذا 66 'atasa'al limin hadha
                    67 Je veux savoir de qui il s'agit. 67 أريد أن أعرف من هو. 67 'urid 'an 'aerif min hu.  
                    68 Je ne savais pas que c'était une bénédiction 68 لم أكن أعلم أنها كانت نعمة 68 lam 'akun 'aelam 'anaha kanat niematan
                    69 Je ne savais pas que c'était une bénédiction 69 لم أكن أعلم أنها كانت نعمة 69 lam 'akun 'aelam 'anaha kanat niematan  
                    70 utilisé pour dire de quelle personne ou de quelle chose vous parlez 70 اعتدت أن تقول أي شخص أو شيء تقصده 70 aietadat 'an taqul 'ayu shakhs 'aw shay' taqsiduh
                    71 utilisé pour dire à quelle personne ou chose vous faites référence 71 اعتدت على قول أي شخص أو شيء تشير إليه 71 aetadat ealaa qawl 'ayi shakhs 'aw shay' tushir 'iilayh  
                    72 (spécialement) celui de cette personne, celui-là, autre 72 (خاصة) ذلك الشخص ، ذلك الشخص ، الآخر 72 (khasatun) dhalik alshakhs , dhalik alshakhs , alakhar  
                    73 (spécialement) celui de cette personne, celui-là, autre 73 (خاصة) ذلك الشخص ، ذلك الشخص ، الآخر 73 (khasatun) dhalik alshakhs , dhalik alshakhs , alakhar  
                    74 Hao 74 هاو 74 haw  
                    75 C'est un homme dont je respecte l'avis 75 إنه رجل أحترم رأيه 75 'iinah rajul 'ahtarim rayah  
                    76 C'est un gars dont je respecte l'avis 76 إنه رجل أحترم رأيه 76 'iinah rajul 'ahtarim rayah  
                    77 C'est quelqu'un dont je respecte l'avis 77 إنه شخص أحترم رأيه 77 'iinah shakhs 'ahtarim rayah  
                    78 C'est quelqu'un dont je respecte l'avis 78 إنه شخص أحترم رأيه 78 'iinah shakhs 'ahtarim rayah  
                    79 Capitale 79 رأس المال 79 ras almal  
                    80 C'est la maison dont la porte est peinte en rouge 80 إنه المنزل الذي تم طلاء بابه باللون الأحمر 80 'iinah almanzil aladhi tama tila' babih biallawn al'ahmar  
                    81 C'est la maison avec la porte peinte en rouge 81 هذا هو المنزل ذو الباب المطلي باللون الأحمر 81 hadha hu almanzil dhu albab almatlii biallawn al'ahmar  
                    82 C'est la maison avec la porte rouge salée 82 هذا هو المنزل ذو الباب الأحمر المالح 82 hadha hu almanzil dhu albab al'ahmar almalih  
                    83 C'est la maison avec la porte rouge salée 83 هذا هو المنزل ذو الباب الأحمر المالح 83 hadha hu almanzil dhu albab al'ahmar almalih  
                    84 écume 84 حثالة 84 huthala  
                    85 utilisé pour donner plus d'informations sur une personne ou une chose 85 تستخدم لإعطاء مزيد من المعلومات حول شخص أو شيء 85 tustakhdam li'iieta' mazid min almaelumat hawl shakhs 'aw shay'
                    86 Utilisé pour fournir plus d'informations sur une personne ou une chose 86 يستخدم لتوفير مزيد من المعلومات حول شخص أو شيء 86 yustakhdam litawfir mazid min almaelumat hawl shakhs 'aw shay'  
                    87 (pour plus d'informations) 87 (لمزيد من المعلومات) 87 (lmazid min almaelumati)
Icône de validation par la communauté
                    88 (pour plus d'informations) 88 (لمزيد من المعلومات) 88 (lmazid min almaelumati)  
                    89 éclatement 89 انفجار 89 ainfijar  
                    90 Entrer 90 يدخل 90 yadkhul  
                    91 rive 91 دعم 91 daem  
                    92 Isobel, dont il était le frère, avait déjà entendu la blague 92 كان إيزوبيل ، شقيقه ، قد سمع النكتة من قبل 92 kan 'iizubil , shaqiquh , qad samie alnuktat min qabl  
                    93 Isabelle, son frère, a déjà entendu la blague 93 سمع شقيقه إيزابيل النكتة من قبل 93 samie shaqiqah 'iizabil alnuktat min qabl  
                    94 Isobel, son frère, avait déjà entendu la blague 94 كان إيزوبيل ، شقيقه ، قد سمع النكتة من قبل 94 kan 'iizubil , shaqiquh , qad samie alnuktat min qabl
                    95 Isobel, son frère, avait déjà entendu la blague 95 كان إيزوبيل ، شقيقه ، قد سمع النكتة من قبل 95 kan 'iizubil , shaqiquh , qad samie alnuktat min qabl  
                    96 qui donc veille 96 من عشية 96 min eashia  
                    97 (usage ancien) 97 (استخدام قديم) 97 (astikhdam qadim)
                    98 Quiconque 98 أيا كان 98 'ayana kan  
                    99 Qui 99 من 99 man  
                    100 qui est qui 100 من يكون من 100 man yakun min
                    101 qui est qui 101 من يكون من 101 man yakun min  
                    102  une liste ou un livre de faits sur des personnes célèbres 102  قائمة أو كتاب حقائق عن المشاهير 102 qayimat 'aw kitab haqayiq ean almashahir  
                    103 Liste de faits ou livres sur les célébrités 103 قائمة حقائق أو كتب عن المشاهير 103 qayimat haqayiq 'aw kutib ean almashahir  
                    104 Liste des personnes célèbres; Who's Who 104 قائمة المشاهير ؛ Who's Who 104 qayimat almashahir ; Who's Who  
                    105 Liste des personnes célèbres; Who's Who 105 قائمة المشاهير ؛ Who's Who 105 qayimat almashahir ; Who's Who  
                    106 la liste des délégués présents se lit comme un who's who du monde des affaires. 106 تقرأ قائمة المندوبين الحاضرين مثل من هو من عالم الأعمال. 106 taqra qayimat almandubin alhadirin mithl man hu min ealam al'aemali.  
                    107 La liste des délégués se lit comme un Who's Who in Business 107 تُقرأ قائمة المندوبين مثل Who's Who in Business 107 tuqra qayimat almandubin mithl Who's Who in Business  
                    108 La liste des délégués se lit comme un Who's Who in Business. 108 تُقرأ قائمة المندوبين مثل Who's Who in Business. 108 tuqra qayimat almandubin mithl Who's Who in Business.  
                    109  La liste des délégués se lit comme un Who's Who in Business 109  تُقرأ قائمة المندوبين مثل Who's Who in Business 109 tuqra qayimat almandubin mithl Who's Who in Business  
                    110 Extrait du livre de référence Who's Who, qui donne des informations sur de nombreuses personnes connues et sur ce qu'elles ont fait 110 من الكتاب المرجعي Who's Who ، والذي يعطي معلومات عن العديد من الأشخاص المعروفين وما فعلوه 110 min alkitaab almarjieii Who's Who , waladhi yueti maelumat ean aleadid min al'ashkhas almaerufin wama faealuh  
                    111 Du livre de référence Who's Who, qui fournit des informations sur de nombreuses personnes célèbres et ce qu'elles ont fait 111 من كتاب المرجع Who's Who الذي يقدم معلومات عن العديد من المشاهير وماذا فعلوا 111 min kitab almarjie Who's Who aladhi yuqadim maelumat ean aleadid min almashahir wamadha faealuu  
                    112 Du livre de référence Names and Records qui rassemble de nombreuses personnes célèbres et leurs actes 112 من مرجع كتاب الأسماء والسجلات الذي يجمع الكثير من المشاهير وأعمالهم 112 min marjie kitab al'asma' walsijilaat aladhi yujmae alkathir min almashahir wa'aemalihim  
                    113 Du livre de référence "Names and Records" qui rassemble de nombreuses personnes célèbres et leurs actes 113 من كتاب المرجع "الأسماء والسجلات" الذي يجمع الكثير من المشاهير وأعمالهم 113 min kitab almarjie "al'asma' walsijilati" aladhi yujmae alkathir min almashahir wa'aemalihim  
                    114 Qui a 114 من فعل 114 man faeal  
                    115  forme courte qui ont 115  شكل قصير الذين لديهم 115 shakal qasir aladhin ladayhim  
                    116 wh-question 116 wh- السؤال 116 wh- alsuwal  
                    117 grammaire 117 قواعد 117 qawaeid
                    118 grammaire 118 قواعد 118 qawaeid  
                    119 une question qui commence par qui', 'où', quand', quoi', pourquoi' ou par comment' 119 سؤال يبدأ بـ "من" ، "أين" ، متى "، ماذا" ، لماذا "، أو كيف" 119 suaal yabda bi "man" , "'ayn" , mataa ", madha" , limadha ", 'aw kif"
                    120 Une question qui commence par qui', 'où', quand', quoi', pourquoi' ou comment' 120 سؤال يبدأ بـ "من" ، "أين" ، متى "، ماذا" ، لماذا "أو كيف" 120 suaal yabda bi "man" , "'ayn" , mataa ", madha" , limadha "'aw kif"  
                    121 wh-phrase interrogative, phrase interrogative spéciale 121 جملة استفهام ، جملة استفهام خاصة 121 jumlat aistifham , jumlat aistifham khasa
                    122   wh-phrase interrogative, phrase interrogative spéciale 122   جملة استفهام ، جملة استفهام خاصة 122 jumlat aistifham , jumlat aistifham khasa  
                    123 Rester 123 يبقى 123 yabqaa  
                    124 spécial 124 خاص 124 khasun  
                    125 comparer 125 قارن 125 qarin  
                    126 oui pas de question 126 نعم لا سؤال 126 naeam la sual  
                    127 bof 127 whup 127 whup
                    128 woohoo 128 ووهو 128 wawhu  
                    129 ouf 129 whupp 129 whupp  
                    130  (États-Unis informels) 130  (الولايات المتحدة الأمريكية غير الرسمية) 130 (alwilayat almutahidat al'amrikiat ghayr alrasmiati)  
                    131 vaincre qn facilement dans un jeu, une bagarre, une élection, etc. 131 لهزيمة sb بسهولة في لعبة ، قتال ، انتخابات ، إلخ. 131 lihazimat sb bisuhulat fi luebat , qital , aintikhabat , 'iilakh.  
                    132 Battez facilement quelqu'un dans des jeux, des batailles, des élections, etc. 132 هزم أي شخص بسهولة في الألعاب والمعارك والانتخابات وما إلى ذلك. 132 hazam 'aya shakhs bisuhulat fi al'aleab walmaearik waliaintikhabat wama 'iilaa dhalika.  
                    133 (dans les compétitions, les combats, les élections, etc.) pour vaincre facilement un adversaire 133 (في المسابقات والمعارك والانتخابات وما إلى ذلك) لهزيمة الخصم بسهولة 133 (fi almusabaqat walmaearik walaintikhabat wama 'iilaa dhalika) lihazimat alkhasm bisuhula
                    134 (dans les compétitions, les combats, les élections, etc.) pour vaincre facilement un adversaire 134 (في المسابقات والمعارك والانتخابات وما إلى ذلك) لهزيمة الخصم بسهولة 134 (fi almusabaqat walmaearik walaintikhabat wama 'iilaa dhalika) lihazimat alkhasm bisuhula  
                    135 mot wh 135 كلمة ذوي الخوذات البيضاء 135 kalimat dhawi alkhudhat albayda'
                    136 grammaire 136 قواعد 136 qawaeid  
                    137 un mot tel que pourquoi, où, quand, quoi, pourquoi ou comment 137 كلمة مثل لماذا وأين ومتى وماذا ولماذا وكيف 137 kalimat mithl limadha wa'ayn wamataa wamadha walimadha wakayf
                    138 un mot tel que pourquoi, où, quand, quoi, pourquoi ou comment 138 كلمة مثل لماذا وأين ومتى وماذا ولماذا وكيف 138 kalimat mithl limadha wa'ayn wamataa wamadha walimadha wakayf  
                    139 mot wh ; mot interrogatif 139 كلمة wh ؛ كلمة السؤال 139 kalimat wh ; kalimat alsuwal
                    140  mot wh ; mot interrogatif 140  كلمة wh ؛ كلمة السؤال 140 kalimat wh ; kalimat alsuwal  
                    141 Pourquoi 141 لماذا 141 limadha  
                    142 exclamation 142 تعجب 142 taeajab
                    143  utilisé dans les questions pour demander la raison ou le but de qch 143  تستخدم في الأسئلة لطرح سبب أو الغرض من كل شيء 143 tustakhdam fi al'asyilat litarh sabab 'aw algharad min kuli shay'  
                    144 Utilisé dans les phrases interrogatives pour demander la raison ou le but de quelque chose 144 تستخدم في جمل الاستفهام للسؤال عن سبب أو غرض شيء ما 144 tustakhdam fi jamal aliastifham lilsuwaal ean sabab 'aw gharad shay' ma  
                    145 (pour les questions) pourquoi, pourquoi 145 (للأسئلة) لماذا ، لماذا 145 (lil'asyilati) limadha , limadha
                    146 (pour les questions) pourquoi, pourquoi 146 (للأسئلة) لماذا ، لماذا 146 (lil'asyilati) limadha , limadha  
                    147 Pourquoi étais-tu en retard ? 147 لماذا تأخرت؟ 147 limadha ta'akhartu?  
                    148 pourquoi es-tu en retard? 148 لماذا تأخرت 148 limadha ta'akhart  
                    149 Dis-moi pourquoi tu l'as fait 149 قل لي لماذا فعلت ذلك 149 qul li limadha faealat dhalik  
                    150 dis-moi pourquoi tu le fais 150 قل لي لماذا تفعل ذلك 150 qul li limadha tafeal dhalik  
                    151 J'aimerais que tu partes, pourquoi moi ? 151 أريدك أن تذهب. لماذا أنا؟ 151 'uriduk 'an tadhhaba. limadha 'ana?
                    152 Je veux que tu partes. pourquoi moi? 152 أنا أريدك أن تذهب. لماذا أنا؟ 152 'ana 'uriduk 'an tadhhaba. limadha 'ana?  
                    153 Je veux que tu partes, pourquoi devrais-je partir ? 153 اريدك ان تذهب لماذا اذهب؟ 153 auriduk an tadhhab limadha adhhaba?
                    154 Je veux que tu partes. Pourquoi devrais-je y aller ? 154 أنا أريدك أن تذهب. لماذا علي الذهاب؟ 154 'ana 'uriduk 'an tadhhaba. limadha ealaya aldhahabi?  
                    155  Pourquoi oh pourquoi les gens continuent de laisser la porte ouverte? 155  لماذا يا لماذا يستمر الناس في ترك الباب مفتوحًا؟ 155 limadha ya limadha yastamiru alnaas fi tark albab mftwhan؟  
                    156 Pourquoi oh pourquoi les gens gardent la porte ouverte? 156 لماذا يا لماذا يبقي الناس الباب مفتوحا؟ 156 limadha ya limadha yubqi alnaas albab maftuhan؟  
                    157 Pourquoi les gens gardent-ils leurs portes ouvertes tout le temps ? 157 لماذا يبقي الناس أبوابهم مفتوحة طوال الوقت؟ 157 limadha yubqi alnaas 'abwabahum maftuhatan tawal alwaqti?
                    158 Pourquoi les gens gardent-ils leurs portes ouvertes tout le temps ? 158 لماذا يبقي الناس أبوابهم مفتوحة طوال الوقت؟ 158 limadha yubqi alnaas 'abwabahum maftuhatan tawal alwaqti?
                    159 utilisé dans les questions pour suggérer qu'il n'est pas nécessaire de faire qch 159 تستخدم في الأسئلة للإشارة إلى أنه ليس من الضروري القيام بشيء 159 tustakhdam fi al'asyilat lil'iisharat 'iilaa 'anah lays min aldarurii alqiam bishay'  
                    160 Utilisé dans les phrases interrogatives pour indiquer qu'il n'y a pas besoin de faire quelque chose 160 تستخدم في جمل الاستفهام للإشارة إلى عدم الحاجة إلى فعل شيء ما 160 tustakhdam fi jamal alaistifham lil'iisharat 'iilaa eadam alhajat 'iilaa fiel shay' ma
Icône de validation par la communauté
                    161 (Redemander en indiquant que ce n'est pas nécessaire) Pourquoi ? 161 (اسأل مرة أخرى موضحًا أنه ليس ضروريًا) لماذا؟ 161 (as'al maratan 'ukhraa mwdhan 'anah lays drwryan) limadha?  
                    162  (Redemander en indiquant que ce n'est pas nécessaire) Pourquoi ? 162  (اسأل مرة أخرى موضحًا أنه ليس ضروريًا) لماذا؟ 162 (as'al maratan 'ukhraa mwdhan 'anah lays drwryan) limadha?  
                    163 Peau 163 جلد 163 jalad  
                    164 164 164 ci  
                    165 fin 165 نهاية 165 nihaya  
                    166 arriver 166 يصل 166 yasil  
                    167 retour 167 الى الخلف 167 ala alkhalf  
                    168 opposé 168 عكس 168 eakas  
                    169 Pourquoi s'énerver juste parce que tu as une mauvaise note ? 169 لماذا تنزعج فقط لأنك حصلت على درجة سيئة؟ 169 limadha tanzaeij faqat li'anak hasalt ealaa darajat sayiyatin?
                    170 Pourquoi s'énerver juste parce que tu as une mauvaise note ? 170 لماذا تنزعج فقط لأنك حصلت على درجة سيئة؟ 170 limadha tanzaeij faqat li'anak hasalt ealaa darajat sayiyatin?  
                    171 Pourquoi s'embêter à y penser à cause d'une mauvaise note ? 171 لماذا يكلف نفسه عناء التفكير في الأمر بسبب درجة سيئة؟ 171 limadha yukalif nafsah eana' altafkir fi al'amr bisabab darajat sayiyatin?
                    172 Pourquoi s'embêter à y penser à cause d'une mauvaise note ? 172 لماذا يكلف نفسه عناء التفكير في الأمر بسبب درجة سيئة؟ 172 limadha yukalif nafsah eana' altafkir fi al'amr bisabab darajat sayiyatin?  
                    173 Syrie 173 سوريا 173 suria  
                    174 Sang 174 الدم 174 aldam  
                    175 lapin 175 أرنب 175 'arnab  
                    176 Immediatement 176 ذات مرة 176 dhat mara  
                    177  Pourquoi s'embêter à écrire, on le verra demain 177  لماذا تهتم بالكتابة؟ سنراه غدا 177 limadha tahtamu bialkitabati? sanarah ghadan  
                    178 Pourquoi s'embêter à l'écrire ? À demain 178 لماذا تهتم بكتابتها؟ أراك غدا 178 limadha tahtamu bikitabatiha? 'arak ghadan  
                    179 Pourquoi s'embêter à écrire des lettres, nous le verrons demain 179 لماذا تهتم بكتابة الرسائل سنراه غدا 179 limadha tahtamu bikitabat alrasayil sanarah ghadan  
                    180 Pourquoi s'embêter à écrire des lettres ? On le verra demain 180 لماذا تهتم بكتابة الرسائل؟ سنراه غدا 180 limadha tahtamu bikitabat alrasayili? sanarah ghadan  
                    181 utilisé pour donner ou parler d'une raison 181 تستخدم لإعطاء أو الحديث عن سبب 181 tustakhdam li'iieta' 'aw alhadith ean sabab
                    182 utilisé pour donner ou parler de raisons 182 تستخدم لإعطاء أو الحديث عن الأسباب 182 tustakhdam li'iieta' 'aw alhadith ean al'asbab  
                    183 (indiquer pourquoi) pourquoi, la raison de 183 (اذكر لماذا) السبب والسبب 183 (adhkur limadha) alsabab walsabab
                    184  (indiquer pourquoi) pourquoi, la raison de 184  (اذكر لماذا) السبب والسبب 184 (adhkur limadha) alsabab walsabab  
                    185 Se garer 185 حديقة 185 hadiqa  
                    186 C'est pourquoi je suis parti si tôt 186 لهذا السبب غادرت مبكرًا 186 lihadha alsabab ghadart mbkran  
                    187 C'est pourquoi je suis parti si tôt 187 لهذا السبب غادرت مبكرًا 187 lihadha alsabab ghadart mbkran  
                    188 C'est pourquoi je suis parti tôt 188 لهذا السبب غادرت مبكرًا 188 lihadha alsabab ghadart mbkran
                    189 C'est pourquoi je suis parti tôt 189 لهذا السبب غادرت مبكرًا 189 lihadha alsabab ghadart mbkran  
                    190  Je sais que tu l'as fait 190  وأنا أعلم أنك فعلت 190 wa'ana 'aelam 'anak faealt
                    191 Je sais que tu l'as fait, je veux juste savoir pourquoi 191 أعلم أنك فعلت ذلك ، أريد فقط أن أعرف لماذا 191 'aelam 'anak faealt dhalik , 'urid faqat 'an 'aerif limadha  
                    192 Je sais que tu l'as fait, je veux juste savoir pourquoi 192 أعلم أنك فعلت ذلك ، أريد فقط أن أعرف لماذا 192 'aelam 'anak faealt dhalik , 'urid faqat 'an 'aerif limadha  
                    193 Je sais que tu l'as fait, je veux juste savoir pourquoi 193 أعلم أنك فعلت ذلك ، أريد فقط أن أعرف لماذا 193 'aelam 'anak faealt dhalik , 'urid faqat 'an 'aerif limadha  
                    194 La raison pour laquelle l'injection doit être répétée chaque année est que le virus change 194 سبب الحاجة إلى تكرار الحقن كل عام هو أن الفيروس يتغير 194 sabab alhajat 'iilaa takrar alhuqan kula eam hu 'ana alfayrus yataghayar  
                    195 Le besoin d'injections répétées chaque année est dû aux changements viraux 195 ترجع الحاجة إلى تكرار الحقن كل عام إلى التغيرات الفيروسية 195 tarjie alhajat 'iilaa takrar alhuqn kula eam 'iilaa altaghayurat alfayrusia  
                    196 Raisons du besoin de réinjections chaque année Le virus change fréquemment 196 أسباب الحاجة إلى إعادة الحقن كل عام يتغير الفيروس بشكل متكرر 196 'asbab alhajat 'iilaa 'iieadat alhuqn kula eam yataghayar alfayrus bishakl mutakarir
                    197 Raisons du besoin de réinjections chaque année Le virus change fréquemment 197 أسباب الحاجة إلى إعادة الحقن كل عام يتغير الفيروس بشكل متكرر 197 'asbab alhajat 'iilaa 'iieadat alhuqn kula eam yataghayar alfayrus bishakl mutakarir  
                    198 pourquoi toujours 198 لما دائما 198 lamaa dayiman
                    199 utilisé dans les questions pour signifier pourquoi, exprimant la surprise 199 تستخدم في الأسئلة لتعني لماذا ، معبرة عن الدهشة 199 tustakhdam fi al'asyilat litaeni limadha , mueabiratan ean aldahsha
                    200 Utilisé dans les phrases interrogatives pour exprimer pourquoi, pour exprimer la surprise 200 تستخدم في جمل الاستفهام للتعبير عن السبب ، للتعبير عن الدهشة 200 tustakhdam fi jamal aliastifham liltaebir ean alsabab , liltaebir ean aldahsha  
                    201 (utilisé dans une question, avec surprise) pourquoi 201 (مستخدم في سؤال مع مفاجأة) لماذا 201 (mustakhdim fi suaal mae mufaja'atin) limadha  
                    202 (utilisé dans une question, avec surprise) pourquoi 202 (مستخدم في سؤال مع مفاجأة) لماذا 202 (mustakhdim fi suaal mae mufaja'atin) limadha  
                    203 Pourquoi ne nous l'as-tu jamais dit avant ? 203 لماذا لم تخبرنا من قبل؟ 203 limadha lam tukhbirna min qibal?  
                    204 Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit avant ? 204 لماذا لم تخبرنا من قبل؟ 204 limadha lam tukhbirna min qibal?  
                    205 Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit plus tôt ? 205 لماذا لم تخبرنا في وقت سابق؟ 205 limadha lam tukhbirna fi waqt sabiqin?
                    206 Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit plus tôt ? 206 لماذا لم تخبرنا في وقت سابق؟ 206 limadha lam tukhbirna fi waqt sabiqin?  
                    207 Zhuo 207 تشو 207 tshu  
                    208 Matin 208 صباح 208 sabah  
                    209 la sécheresse 209 جفاف 209 jafaf  
                    210 pourquoi pas ? utilisé pour faire ou accepter une suggestion 210 لماذا لا؟ تستخدم لتقديم أو الموافقة على اقتراح 210 limadha la? tustakhdam litaqdim 'aw almuafaqat ealaa aqtirah  
                    211 Pourquoi pas? Utilisé pour faire ou accepter une proposition 211 لما لا؟ تستخدم لتقديم أو الموافقة على اقتراح 211 limaa la? tustakhdam litaqdim 'aw almuafaqat ealaa aqtirah  
                    212 (fait ou accepte une suggestion) pourquoi pas, wow 212 (يقدم أو يوافق على اقتراح) لماذا لا ، واو 212 (yuqadim 'aw yuafiq ealaa aqtirahi) limadha la , waw  
                    213  (fait ou accepte une suggestion) pourquoi pas, wow 213  (يقدم أو يوافق على اقتراح) لماذا لا ، واو 213 (yuqadim 'aw yuafiq ealaa aqtirahi) limadha la , waw  
                    214 Pourquoi ne pas lui écrire ? 214 لماذا لا تكتب لها؟ 214 limadha la taktub laha?
                    215 Pourquoi ne lui écris-tu pas ? 215 لماذا لا تكتب لها 215 limadha la taktub laha  
                    216 Pourquoi ne lui écris-tu pas ? 216 لماذا لا تكتب لها 216 limadha la taktub laha  
                    217 Pourquoi ne lui écris-tu pas ? 217 لماذا لا تكتب لها 217 limadha la taktub laha  
                    218 Allons manger dehors, pourquoi pas ? 218 دعونا نأكل بالخارج. لماذا لا؟ 218 daeuna nakul bialkhariji. limadha la?
                    219 Sortons manger. Pourquoi pas? 219 دعنا نخرج لتناول الطعام. لما لا؟ 219 daena nakhruj litanawul altaeami. lima la?  
                    220  Allons manger dehors. Hourra 220  دعنا نخرج لتناول الطعام 220 daena nakhruj litanawul altaeam
                    221 Sortons manger. Hourra 221 دعنا نخرج لتناول الطعام. يا هلا 221 daena nakhruj litanawul altaeami. ya hala  
                    222 Pourquoi n'irions-nous pas ensemble ? 222 لماذا لا نذهب معا؟ 222 limadha la nadhhab maea?
                    223 Pourquoi n'irions-nous pas ensemble ? 223 لماذا لا نذهب معا؟ 223 limadha la nadhhab maea?  
                    224 Pourquoi n'irions-nous pas ensemble ? 224 لماذا لا نذهب معا؟ 224 limadha la nadhhab maea?
                    225 Pourquoi n'irions-nous pas ensemble ? 225 لماذا لا نذهب معا؟ 225 limadha la nadhhab maea?  
                    227 exclamation 227 تعجب 227 taeajab  
                    228 démodé 228 قديم الطراز 228 qadim altiraz  
                    229 utilisé pour exprimer la surprise, le manque de patience, etc. 229 تستخدم للتعبير عن الدهشة وقلة الصبر وما إلى ذلك. 229 tustakhdam liltaebir ean aldahshat waqilat alsabr wama 'iilaa dhalika.
                    230 Utilisé pour exprimer la surprise, le manque de patience, etc. 230 تستخدم للتعبير عن الدهشة وقلة الصبر وما إلى ذلك. 230 tustakhdam liltaebir ean aldahshat waqilat alsabr wama 'iilaa dhalika.  
                    231 (Parle tandis que les joues surprises et impatientes attendent) 231 (يتحدث بينما تتفاجأ الخدود بفارغ الصبر) 231 (yatahadath baynama tatafaja alkhudud bifarigh alsabri)  
                    232 (les joues surprises et impatientes attendent). Oups, yo, yo, salut 232 (الخدود مندهشة ونفاد الصبر تنتظر). عفوًا ، أنت ، أنت ، مرحبًا 232 En savoir plus sur ce texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations supplémentaires
                    233 (les joues surprises et impatientes attendent). Oups, yo, yo, salut 233 (الخدود مندهشة ونفاد الصبر تنتظر). عفوًا ، أنت ، أنت ، مرحبًا 233 Envoyer des commentaires  
                    234 Yo 234 يو 234 Panneaux latéraux  
                    235 Pourquoi Jane, c'est toi ! 235 لماذا جين ، أنت! 235  
                    236 Pourquoi Jane, c'est toi ! 236 لماذا جين ، أنت! 236    
                    237 Yo, Jane, c'est toi ! 237 يو جين ، هذا أنت! 237    
                    238 Yo, Jane, c'est toi ! 238 يو جين ، هذا أنت! 238    
                    239  Pourquoi, c'est facile, un enfant pourrait le faire ! 239  لماذا ، من السهل ، يمكن للطفل القيام بذلك! 239  
                    240 Pourquoi, c'est si facile, un enfant peut le faire! 240 لماذا ، إنه سهل للغاية ، يمكن للطفل القيام بذلك! 240    
                    241 Hé, c'est si facile, même un enfant peut le faire ! 241 مرحبًا ، إنه سهل للغاية ، حتى الطفل يمكنه فعل ذلك! 241    
                    242 Hé, c'est si facile, même un enfant peut le faire ! 242 مرحبًا ، إنه سهل للغاية ، حتى الطفل يمكنه فعل ذلك! 242    
                    243 Changer 243 يتغيرون 243    
                    244 les pourquoi et (les) comment 244 الأسباب والأسباب 244    
                    245 pourquoi et (la) raison 245 لماذا و (السبب) 245    
                    246 les raisons de qch 246 أسباب شيء 246  
                    247 cause de quelque chose 247 سبب شيء ما 247    
                    248 raison; raison; raison 248 سبب ؛ سبب ؛ سبب 248  
                    249  raison; raison; raison 249  سبب ؛ سبب ؛ سبب 249    
                    250 Je n'avais pas l'intention d'entrer dans le pourquoi et le comment de la situation. 250 لم يكن لدي أي نية للخوض في أسباب وأسباب الموقف. 250  
                    251 J'ai! Aucune intention d'explorer pourquoi et pourquoi c'est le cas 251 أملك! لا نية لاستكشاف لماذا ولماذا هذا هو الحال 251    
                    252 Je n'ai pas l'intention de creuser les tenants et les aboutissants de cette situation. 252 ليس لدي أي نية للتعمق في خصوصيات وعموميات هذا الموقف. 252    
                    253 Je n'ai pas l'intention de creuser les tenants et les aboutissants de cette situation. 253 ليس لدي أي نية للتعمق في خصوصيات وعموميات هذا الموقف. 253    
                  254 Wl abbr 254 WL اختصار 254    
                    255 Antilles 255 جزر الهند الغربية 255  
                    256 Antilles 256 جزر الهند الغربية 256    
                    257 Antilles 257 جزر الهند الغربية 257    
                    258 Women's Institute, The WI est une organisation féminine britannique dans laquelle des groupes de femmes se réunissent régulièrement pour participer à diverses activités. 258 معهد المرأة ، WI هي منظمة نسائية بريطانية تجتمع فيها مجموعات من النساء بانتظام للمشاركة في أنشطة مختلفة. 258  
                    259 Wisconsin Women's Association est une organisation de femmes britanniques où des groupes de femmes se réunissent régulièrement pour divers événements 259 رابطة نساء ويسكونسن هي منظمة نسائية بريطانية حيث تلتقي المجموعات النسائية بانتظام في مناسبات مختلفة 259    
                    260 association de femmes 260 جمعية نسائية 260  
                    261 association de femmes 261 جمعية نسائية 261    
                    262  Wicca 262  ويكا 262    
                    263 Wicca 263 ويكا 263  
                  264  une forme moderne de sorcellerie pratiquée comme une religion 264  شكل حديث من السحر يمارس كدين 264  
                    265 Une forme moderne de sorcellerie comme pratique religieuse 265 شكل حديث من السحر كممارسة دينية 265    
                    266 Religion de sorcellerie (moderne) 266 (حديث) السحر الدين 266  
                    267  Religion de sorcellerie (moderne) 267  (حديث) السحر الدين 267    
                    268 Mètre 268 متر 268    
                    269 Wiccane 269 الويكا 269    
                    270 Le weekend 270 ويكند 270    
                    271 mèche 271 ذبالة 271  
                    272 mèche 272 ذبالة 272    
                    273  le morceau de ficelle au centre d'une bougie que vous allumez pour que la bougie brûle 273  قطعة الخيط الموجودة في وسط الشمعة التي تضيئها حتى تحترق الشمعة 273  
                    274 Une ficelle au centre de la bougie que vous allumez pour faire brûler la bougie 274 سلسلة في وسط الشمعة تضيئها لتجعل الشمعة تحترق 274    
                    275 mèche de bougie 275 فتيل الشمعة 275  
                    276  mèche de bougie 276  فتيل الشمعة 276    
                    277 Image 277 صورة 277  
                    278 Lumière 278 خفيفة 278    
                    279 Lumière 279 خفيفة 279    
                    280  le morceau de tissu d'une lampe à huile qui absorbe l'huile et que vous allumez pour que la lampe brûle 280  قطعة من مادة في مصباح زيت الذي يمتص الزيت والتي تشعلها حتى يحترق المصباح 280    
                    281 Un morceau de matériau dans une lampe à huile qui absorbe l'huile et l'enflamme de sorte que la lampe brûle 281 قطعة من مادة في مصباح زيت تمتص الزيت وتشعله حتى يحترق المصباح 281    
                    282  mèche 282  ذبالة 282    
                    283 Juste 283 فقط 283    
                    284  monter sur la mèche de qn 284  احصل على فتيل sb 284  
                    285 sur la mèche de quelqu'un 285 على فتيل شخص ما 285    
                    286  embêter qn 286  يزعج sb 286    
                    287 ennuyer quelqu'un 287 يزعج شخص ما 287    
                    288 provoquer (quelqu'un); provoquer (quelqu'un) 288 لاستفزاز (شخص ما) ؛ لاستفزاز (شخص ما) 288  
                    289  provoquer (quelqu'un); provoquer (quelqu'un) 289  لاستفزاز (شخص ما) ؛ لاستفزاز (شخص ما) 289    
                    290 rincer 290 شطف 290    
                    291 bégayer 291 تلعثم 291    
                    292 292 292    
                    293 Che 293 تشي 293    
                    294 lavage 294 غسل 294    
                    295 Che 295 تشي 295    
                    296 Excité 296 فرح 296    
                    297 méchant 297 شريرة 297  
                    298 mauvais 298 شر 298    
                    299 Méchant 299 شرير 299  
                  300 Le plus méchant 300 شرير 300  
                    301 Vous pouvez aussi utiliser 301 تستطيع ايضا استخذام 301  
                  302 plus méchant et plus méchant. 302 أكثر شرًا وأكثرها شرًا. 302  
Icône de validation par la communauté
                    303 Utilisez aussi les plus méchants et les plus méchants 303 استخدم أيضًا أكثر أشرارًا وأشرارًا 303    
                    304 moralement mauvais 304 سيء أخلاقيا 304    
                    305 synonyme 305 مرادف 305  
                  306 mauvais 306 شر 306  
                    307 une mauvaise action 307 عمل شرير 307  
                    308 Comportement nuisible 308 السلوك الضار 308    
                    309 histoires d'une méchante sorcière 309 قصص عن ساحرة شريرة 309  
                    310 Une histoire sur la méchante sorcière 310 قصة عن الساحرة الشريرة 310    
                    311 L'histoire d'une méchante sorcière 311 قصة ساحرة شريرة 311  
                    312 L'histoire d'une méchante sorcière 312 قصة ساحرة شريرة 312    
                    313 (informel) 313 (غير رسمي) 313  
                  314 légèrement mauvais mais d'une manière amusante et/ou attrayante 314 سيء قليلاً ولكن بطريقة مسلية و / أو جذابة 314  
                    315 Un peu nul, mais d'une manière amusante et/ou attrayante 315 نوع من المصات ، ولكن بطريقة ممتعة و / أو جذابة 315    
                  316 méchant; espiègle 316 شقي ؛ مؤذ 316  
                    317 méchant; espiègle 317 شقي ؛ مؤذ 317    
                    318 tumultueux 318 صاخب 318    
                    319 Xun 319 شون 319    
                    320 Bulle 320 فقاعة 320    
                    321 mince 321 نحيف 321    
                    322 Pian 322 بيان 322    
                    323 323 323    
                    324 Bulle 324 فقاعة 324    
                    325 Xun 325 شون 325    
                    326 326 326    
                    327 Amoy 327 اموي 327    
                  328 Synonyme 328 مرادف 328  
                  329  maladroit 329  Misachievious 329  
                    330 vilain 330 شقي 330    
                  331 un sourire méchant 331 ابتسامة شريرة 331  
                    332 Sourire démoniaque 332 ابتسامة شريرة 332    
                  333 sourire coquin 333 ابتسامة شقية 333  
                    334 sourire coquin 334 ابتسامة شقية 334    
                  335 Jane a un très bon sens de l'humour. 335 جين لديها حس دعابة شرير. 335  
                    336 Jane a un sens de l'humour méchant. 336 جين لديها حس دعابة شرير. 336    
                  337 Jane a un sens de l'humour espiègle 337 جين لديها حس دعابة مؤذ 337  
                    338 Jane a un sens de l'humour espiègle 338 جين لديها حس دعابة مؤذ 338    
                  339 dangereux, nocif ou puissant 339 خطير أو ضار أو قوي 339  
                    340 dangereux, nocif ou puissant 340 خطير أو ضار أو قوي 340    
                  341 dangereux; nocif; puissant 341 خطير ؛ ضار ؛ قوي 341  
                    342 dangereux; nocif; puissant 342 خطير ؛ ضار ؛ قوي 342    
                  343 Il a un mauvais coup de poing. 343 لديه لكمة شريرة. 343  
                    344 il a un poing diabolique 344 لديه قبضة شريرة 344    
                  345 Il frappe violemment 345 يلكم بضراوة 345  
                    346 Il frappe violemment 346 يلكم بضراوة 346    
                    347 Un couteau à l'allure méchante 347 سكين ذو مظهر شرير 347  
                    348 un couteau maléfique 348 سكين ذو مظهر شرير 348    
                    349 Couteau Bismuth Lumière Froide 349 سكين البزموت البارد 349    
                    350  (argot) très bon 350  (عامية) جيدة جدا 350  
                    351 (argot) très bon 351 (عامية) جيدة جدا 351    
                  352 excellent; excellent 352 ممتاز ، ممتاز 352  
                    353 excellent; excellent 353 ممتاز ، ممتاز 353    
                  354 Cette chanson est méchante 354 هذه الأغنية شريرة 354  
                    355 cette chanson est diabolique 355 هذه الاغنية شريرة 355    
                    356 cette chanson est géniale 356 هذه الأغنية رائعة 356  
                    357 cette chanson est géniale 357 هذه الأغنية رائعة 357    
                    358 aussi 358 جدا 358  
                  359 méchamment 359 شرير 359  
                    360 méchamment 360 شرير 360    
                  361  Martin sourit méchamment 361  ابتسم مارتن بابتسامة شريرة 361  
                    362 Martin sourit méchamment 362 ابتسم مارتن بشكل شرير 362    
                  363 Martin sourit malicieusement 363 ابتسم مارتن بشكل مؤذ 363  
                    364 Martin sourit malicieusement 364 ابتسم مارتن بشكل مؤذ 364    
                    365 Produire 365 ينتج 365    
                    366 Peau 366 جلد 366    
                    367 une comédie drôlement drôle 367 كوميديا ​​مضحكة شريرة 367  
                    368 une comédie très drôle 368 كوميديا ​​مضحكة جدا 368    
                    369 comédie hilarante espiègle 369 كوميديا ​​مرحة مؤذية 369  
                    370 comédie hilarante espiègle 370 كوميديا ​​مرحة مؤذية 370    
                    371 domicile 371 الصفحة الرئيسية 371    
                    372 Encore 372 حتى الآن 372    
                  373 une lame méchamment tranchante 373 شفرة حادة شريرة 373  
                    374 lame tranchante 374 شفرة حادة 374    
                  375 La lame rayonnante 375 النصل المشع 375  
                    376 La lame rayonnante 376 النصل المشع 376    
                  377 la méchanceté 377 شر 377  
                    378 les méchants 378 الأشرار 378  
                  379  les gens qui sont méchants 379  الناس الأشرار 379  
                    380 un homme maléfique 380 رجل شرير 380    
                  381 personne méchante; personne méchante 381 شخص شرير ؛ شخص شرير 381  
                    382 personne méchante; personne méchante 382 شخص شرير ؛ شخص شرير 382    
                    383 (il n'y a) pas de paix/de repos pour les méchants 383 (ليس هناك) سلام / راحة للأشرار 383  
                    384 (il n'y a) pas de paix/de repos pour les méchants 384 (لا يوجد) سلام / راحة للأشرار 384    
                  385  (généralement humoristique) 385  (فكاهي عادة) 385  
                    386 utilisé lorsque qn se plaint d'avoir beaucoup de travail à faire. 386 تستخدم عندما يشتكي sb من أن لديهم الكثير من العمل للقيام به. 386  
                    387 Utilisé quand quelqu'un se plaint qu'il a beaucoup de travail à faire 387 تُستخدم عندما يشتكي شخص ما من أن لديه الكثير من العمل للقيام به 387    
                    388 (Quelqu'un a dit quand il s'est plaint de trop travailler) Les méchants n'ont pas la paix. 388 (قال أحدهم عندما اشتكى من كثرة العمل) الأشرار لا سلام لهم. 388  
                    389 (Quelqu'un a dit quand ils se sont plaints de trop travailler) Les méchants n'ont pas la paix 389 (قال أحدهم عندما اشتكى من كثرة العمل) الأشرار لا سلام لهم 389    
                    390 osier 390 الخوص 390  
                    391 osier 391 الخوص 391    
                    392 minces bâtons de bois torsadés ensemble pour fabriquer des paniers, des meubles, etc. 392 تلتف أعواد خشبية رفيعة معًا لصنع السلال والأثاث وما إلى ذلك 392  
                    393 Torsadez de fines lamelles de bois ensemble pour fabriquer des paniers, des meubles, etc. 393 قم بلف شرائح الخشب الرقيقة معًا لصنع السلال والأثاث وما إلى ذلك. 393    
                    394 (pour faire des paniers, des meubles, etc.) osier, branches 394 (لصنع السلال والأثاث وما إلى ذلك) الخوص والفروع 394  
                    395 (pour faire des paniers, des meubles, etc.) osier, branches 395 (لصنع السلال والأثاث وما إلى ذلك) الخوص والفروع 395    
                    396 instable 396 غير مستقر 396    
                    397 plateau panier plat 397 صينية سلة مسطحة 397    
                    398 Ombre 398 الظل 398    
                    399 Ombre 399 الظل 399    
                    400 tronc 400 جذع 400    
                    401 panier couvert rond 401 سلة مغطاة مستديرة 401    
                    402 corbeille 402 سلة 402    
                    403 une chaise en osier 403 كرسي الخوص 403  
                    404 chaise en rotin 404 كرسي القش 404    
                    405 chaise en osier 405 كرسي الخوص 405  
                    406 chaise en osier 406 كرسي الخوص 406    
                    407 vannerie 407 عمل الخوص 407  
                    408 travail de l'osier 408 عمل الخوص 408    
                  409 paniers, meubles, etc. en osier 409 السلال والأثاث وغيرها من الخوص 409  
                    410 Paniers, meubles, etc. 410 سلال وأثاث وما إلى ذلك. 410    
                  411 vannerie 411 الخوص 411  
                    412 vannerie 412 الخوص 412    
                    413 guichet 413 الويكيت 413  
                  414 au cricket 414 في لعبة الكريكيت 414  
                    415  criquet 415  كريكيت 415    
                    416 l'un des deux ensembles de trois bâtons verticaux (appelés souches) avec des morceaux de bois (appelés bails) couchés sur le dessus. Le quilleur essaie de frapper le guichet avec la balle 416 إحدى المجموعتين المكونتين من ثلاث عصي عمودية (تسمى جذوع الأشجار) مع قطع من الخشب (تسمى الكفالات) ملقاة على القمة. يحاول الرامي ضرب الويكيت بالكرة 416  
                    417 L'un des deux ensembles de trois bâtons verticaux (appelés souches) avec des copeaux de bois sur le dessus (appelés bails). Le quilleur essaie de frapper le guichet avec la balle 417 أي من مجموعتين من ثلاث عصي عمودية (تسمى جذوع الأشجار) مع رقائق خشبية في الأعلى (تسمى الكفالات). يحاول الرامي ضرب الويكيت بالكرة 417    
                    418 porte à trois piliers 418 ثلاثة أعمدة بوابة 418  
                    419 porte à trois piliers 419 ثلاثة أعمدة بوابة 419  
Icône de validation par la communauté
                    420 photo page R030 420 صفحة الصورة R030 420  
                    421 la zone de terrain entre les deux guichets 421 مساحة الأرض بين النقطتين 421    
                    422 Surface au sol entre deux portillons 422 منطقة أرضية بين بوابتين للتذاكر 422    
                  423 champ entre deux guichets 423 المجال بين اثنين من النواص 423  
                    424 champ entre deux guichets 424 المجال بين اثنين من النواص 424    
                  425 garder le guichet 425 حافظ على الويكيت 425  
                  426 faire office de guichetier 426 ليكون بمثابة حارس النصيب 426  
                    427 agir en tant qu'inspecteur de billets 427 يعمل كمفتش تذاكر 427    
                    428 guichet défensif 428 بوابة دفاعية 428    
                  429 Suite 429 أكثر 429  
                  430 collant 430 لزج 430  
                  431 portillon 431 بوابه فرعيه 431  
                    432 Billetterie 432 بوابة التذاكر 432    
                  433 une petite porte, surtout une à côté d'une plus grande 433 بوابة صغيرة ، خاصة واحدة على جانب واحدة أكبر 433  
                    434 Une petite porte, en particulier une porte à côté d'une porte 434 باب صغير وخصوصا الباب المجاور للبوابة 434    
                  435 (surtout près d'un portail) une petite porte, une petite porte, une porte latérale 435 (خاصة بالقرب من البوابة) باب صغير ، باب صغير ، باب جانبي 435  
                    436 (surtout près d'un portail) une petite porte, une petite porte, une porte latérale 436 (خاصة بالقرب من البوابة) باب صغير ، باب صغير ، باب جانبي 436    
                  437  Gardien de guichet 437  حارس بوابة صغيرة 437  
                  438 (aussi informel 438 (أيضا غير رسمي 438  
                  439  gardien 439  حارس 439  
                  440 au cricket 440 في لعبة الكريكيت 440  
                  441  un joueur qui se tient derrière le guichet pour arrêter ou attraper le ballon 441  لاعب يقف خلف الويكيت ليوقف الكرة أو يمسكها 441  
                    442 Un joueur qui bloque ou reçoit le ballon debout derrière le guichet 442 اللاعب الذي يصد الكرة أو يستلمها وهو يقف خلف الويكيت 442    
                  443 gardien de guichet; receveur 443 حارس الويكيت 443  
                    444 gardien de guichet; receveur 444 حارس الويكيت 444    
                  445 photo de la page R030 445 الصورة س الصفحة R030 445  
                  446  large 446  واسع 446  
                  447 plus large 447 على نطاق أوسع 447  
                  448 le plus large 448 على أوسع نطاق 448  
                  449 d'un côté à l'autre 449 من جانب إلى آخر 449  
                    450 d'un bout à l'autre 450 من جانب إلى آخر 450    
                  451 d'un bout à l'autre 451 من جانب إلى آخر 451  
                    452 d'un bout à l'autre 452 من جانب إلى آخر 452    
                  453 mesurer beaucoup d'un côté à l'autre 453 قياس الكثير من جانب إلى آخر 453  
                    454 Mesurez beaucoup d'un côté à l'autre 454 قس الكثير من جانب إلى آخر 454    
                  455 large; large 455 واسع ؛ واسع 455  
                    456 large; large 456 واسع ؛ واسع 456    
                  457 un large fleuve 457 نهر واسع 457  
                    458 rivière large 458 نهر عريض 458    
                  459 Sam a une grande bouche 459 سام لديه فم واسع 459  
                    460 La bouche de Sam est large 460 فم سام واسع 460    
                  461 Sam a une grande gueule. 461 سام لديه فم كبير. 461  
                    462  Sam a une grande gueule 462  سام لديه فم كبير 462    
                  463 une veste à larges revers 463 سترة مع طية صدر السترة واسعة 463  
                    464 veste à larges revers 464 سترة طية صدر السترة واسعة 464    
                  465 veste à larges revers 465 سترة طية صدر السترة واسعة 465  
                    466 veste à larges revers 466 سترة طية صدر السترة واسعة 466    
                  467  Son visage se fendit d'un large sourire 467  اقتحم وجهها ابتسامة عريضة 467  
                    468 Un grand sourire sur son visage 468 ابتسامة كبيرة على وجهها 468    
                    469 elle souriait 469 هي كانت تبتسم 469    
                  470 s'opposer 470 معارض 470  
                  471 étroit 471 ضيق 471  
                  472 voir également 472 أنظر أيضا 472  
                  473 largeur 473 العرض 473  
                  474  mesurer une certaine distance d'un côté à l'autre... 474  قياس مسافة معينة من جانب إلى آخر ... 474  
                    475 Mesurez une distance spécifique d'un côté à l'autre... 475 قم بقياس مسافة محددة من جانب إلى آخر ... 475    
                  476 ... large ; de largeur 476 ... عرض واسع 476  
                    477 ... large ; de largeur 477 ... عرض واسع 477    
                  478 quelle est la largeur de ce ruisseau? 478 ما هو عرض هذا التيار؟ 478  
                    479 Quelle est la largeur de ce ruisseau ? 479 ما هو عرض هذا التيار؟ 479    
                  480 Quelle est la largeur de ce ruisseau ? 480 ما هو عرض هذا الخور؟ 480  
                    481 Quelle est la largeur de ce ruisseau ? 481 ما هو عرض هذا الخور؟ 481    
                  482  il fait environ 2 mètres de large 482  عرضه حوالي 2 متر 482  
                    483 environ 2 mètres de large 483 حوالي 2 متر 483    
                  484 c'est environ 2 à large 484 حوالي 2 على نطاق واسع 484  
                    485 c'est environ 2 à large 485 حوالي 2 على نطاق واسع 485    
                  486 la route était juste assez large pour que deux véhicules puissent passer 486 كان الطريق واسعًا بما يكفي لمرور مركبتين 486  
                    487 La route est juste assez grande pour que deux voitures passent 487 الطريق كبير بما يكفي لمرور سيارتين 487    
                  488 La route est juste assez large pour que deux voitures puissent passer. 488 الطريق واسع بما يكفي لمرور سيارتين. 488  
                    489 La route est juste assez large pour que deux voitures puissent passer. 489 الطريق واسع بما يكفي لمرور سيارتين. 489    
                               
Icône de validation par la communauté