multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
J |
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
putain |
1 |
عاهرة |
1 |
eahira |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
prostituée |
2 |
بائعة
هوى |
2 |
bayieat hawaa |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
démodé |
3 |
قديم
الطراز |
3 |
qadim altiraz |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
une prostituée |
4 |
عاهرة |
4 |
eahira |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
une prostituée |
5 |
عاهرة |
5 |
eahira |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
prostituée;
prostituée |
6 |
عاهرة
؛ عاهرة |
6 |
eahirat ; eahira |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
prostituée;
prostituée |
7 |
عاهرة
؛ عاهرة |
7 |
eahirat ; eahira |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
un mot offensant
utilisé pour désigner une femme qui a des relations sexuelles avec beaucoup
d'hommes |
8 |
كلمة
مسيئة
تستخدم
للإشارة إلى
امرأة تمارس الجنس
مع الكثير من
الرجال |
8 |
kalimat musiyat
tustakhdam lil'iisharat 'iilaa amra'at tumaris aljins mae alkathir min
alrijal |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
Un mot offensant
utilisé pour désigner une femme qui a des relations sexuelles avec de
nombreux hommes |
9 |
كلمة
مسيئة
تستخدم
للإشارة إلى
المرأة التي تمارس
الجنس مع
كثير من
الرجال |
9 |
kalimat musiyat
tustakhdam lil'iisharat 'iilaa almar'at alati tumaris aljins mae kathir min
alrijal |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Une femme qui gâche
une relation ; une chaussure cassée. |
10 |
امرأة
تعبث في
علاقة ؛ حذاء
مكسور. |
10 |
amra'at taebath fi
ealaqat ; hidha' maksurin. |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Une femme qui gâche
une relation ; une chaussure cassée |
11 |
امرأة
تعبث في
علاقة ؛ حذاء
مكسور |
11 |
amra'at taebath fi
ealaqat ; hidha' maksur |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Putain |
12 |
عاهرة |
12 |
eahira |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
forme courte |
13 |
نموذج
قصير |
13 |
namudhaj qasir |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
qui sont |
14 |
من هم |
14 |
man ham |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
bordel |
15 |
عاهرة |
15 |
eahira |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
{démodé) |
16 |
{قديم
الطراز) |
16 |
{qadim altirazi) |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
un bordel (un endroit
où les gens paient pour avoir des relations sexuelles) |
17 |
بيت
دعارة (مكان
يدفع فيه
الناس مقابل
ممارسة الجنس) |
17 |
bayt dieara (makan
yadfae fih alnaas muqabil mumarasat aljinsa) |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
bordels (où les gens
paient pour avoir des relations sexuelles) |
18 |
بيوت
الدعارة (حيث
يدفع الناس
مقابل
ممارسة الجنس) |
18 |
buyut aldieara (hith
yadfae alnaas muqabil mumarasat aljinsa) |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
maison de
prostitution |
19 |
بيت
دعارة |
19 |
bayt dieara |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
maison de
prostitution |
20 |
بيت
دعارة |
20 |
bayt dieara |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
putain |
21 |
الزنى |
21 |
alzinaa |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
prostituée |
22 |
بائعة
هوى |
22 |
bayieat hawaa |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
démodé |
23 |
قديم
الطراز |
23 |
qadim altiraz |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
l'activité d'avoir
des relations sexuelles avec une prostituée |
24 |
نشاط
ممارسة
الجنس مع
عاهرة |
24 |
nashat mumarasat
aljins mae eahira |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
Activités qui ont
des relations sexuelles avec des prostituées |
25 |
الأنشطة
التي تمارس
الجنس مع
البغايا |
25 |
al'anshitat alati
tumaris aljins mae albaghaya |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
Prostituées,
prostituées |
26 |
المومسات
والبغايا |
26 |
almumisat walbaghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
prostituées;
prostituées |
27 |
البغايا |
27 |
albaghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R030.htm |
28 |
spire |
28 |
عاهرة |
28 |
eahira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
fil de discussion |
29 |
مسلك |
29 |
maslak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
un motif formé par une ligne courbe qui
forme un cercle grossier, avec des cercles plus petits à l'intérieur des plus
grands |
30 |
نمط
مصنوع من خط
منحني يشكل
دائرة خشنة ،
مع دوائر
أصغر داخل
دوائر أكبر |
30 |
namat masnue min
khatin munhaniin yushakil dayiratan khashinatan , mae dawayir 'asghar dakhil
dawayir 'akbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Un motif de lignes
courbes formant un cercle grossier avec de grands cercles à l'intérieur de
petits cercles |
31 |
نمط
من الخطوط
المنحنية
يشكل دائرة
خشنة بدوائر
كبيرة داخل
دوائر صغيرة |
31 |
namat min alkhutut
almunhaniat yushakil dayirat khashinatan bidawayir kabirat dakhil dawayir
saghira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
boîtier hélicoïdal;
filetage |
32 |
حالة
حلزونية
الخيط |
32 |
halat halazuniat
alkhayt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
boîtier hélicoïdal;
filetage |
33 |
حالة
حلزونية
الخيط |
33 |
halat halazuniat
alkhayt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Les volutes au bout
de tes doigts |
34 |
الزهرات
على أطراف
أصابعك |
34 |
alzaharat ealaa
'atraf 'asabieik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Fils au bout des
doigts |
35 |
خيوط
على أطراف
الأصابع |
35 |
khuyut ealaa 'atraf
al'asabie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
le tourbillon de tes
empreintes digitales |
36 |
دوامة
بصمات
أصابعك |
36 |
dawaamat basamat
'asabieik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
le tourbillon de tes
empreintes digitales |
37 |
دوامة
بصمات
أصابعك |
37 |
dawaamat basamat
'asabieik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Plein |
38 |
ممتلئ |
38 |
mumtali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Technique |
39 |
اِصطِلاحِيّ |
39 |
aistilahi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
le terme |
40 |
المصطلح |
40 |
almustalah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Un anneau de
feuilles, de fleurs, etc. autour de la tige d'une plante |
41 |
حلقة
من أوراق
الشجر
والزهور وما
إلى ذلك حول ساق
النبات |
41 |
halqat min 'awraq
alshajar walzuhur wama 'iilaa dhalik hawl saq alnabat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Un anneau de
feuilles, de fleurs, etc. autour de la tige d'une plante |
42 |
حلقة
من أوراق
الشجر
والزهور وما
إلى ذلك حول ساق
النبات |
42 |
halqat min 'awraq
alshajar walzuhur wama 'iilaa dhalik hawl saq alnabat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Verticilles,
verticilles (feuilles, fleurs, etc., qui poussent autour de la tige d'une
plante) |
43 |
زهور
، زهور (أوراق
، أزهار ، إلخ
، تنمو حول ساق
النبات) |
43 |
zuhur , zahur
('awraq , 'azhar , 'iilakh , tanmu hawl saq alnabati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Verticilles,
verticilles (feuilles, fleurs, etc., qui poussent autour de la tige d'une
plante) |
44 |
زهور
، زهور (أوراق
، أزهار ، إلخ
، تنمو حول ساق
النبات) |
44 |
zuhur , zahur
('awraq , 'azhar , 'iilakh , tanmu hawl saq alnabati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Myrtille |
45 |
العنبية
نبات |
45 |
aleunabiat nabat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
myrtille |
46 |
التوت |
46 |
altuwt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
myrtille-baies |
47 |
التوت |
47 |
altuwt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
myrtille |
48 |
التوت |
48 |
altuwt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Myrtille |
49 |
التوت |
49 |
altuwt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
framboise |
50 |
توت
العُليق |
50 |
tut aleulyq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
qui est |
51 |
من
هو |
51 |
man hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Qui est |
52 |
الذي
هو |
52 |
aladhi hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
forme courte |
53 |
نموذج
قصير |
53 |
namudhaj qasir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
qui est |
54 |
الذي
هو |
54 |
aladhi hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Qui est |
55 |
الذي
هو |
55 |
aladhi hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
qui a |
56 |
من
لديه |
56 |
man ladayh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
qui a |
57 |
من
لديه |
57 |
man ladayh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
à qui |
58 |
ملك من |
58 |
malik min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
qui |
59 |
منظمة
الصحة
العالمية |
59 |
munazamat alsihat
alealamia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
utilisé dans les questions pour demander à
qui appartient qch |
60 |
تستخدم
في الأسئلة
لتسأل من
ينتمي |
60 |
tustakhdam fi
al'asyilat litas'al man yantami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Utilisé pour poser
une question à qui appartient quelque chose |
61 |
يستخدم
لطرح سؤال
لمن ينتمي
شيء ما |
61 |
yustakhdam litarh
suaal liman yantami shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
(pour les questions),
dont |
62 |
(للأسئلة)
، من |
62 |
(lil'asyilati) , man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
(pour les
questions), dont |
63 |
(للأسئلة)
، من |
63 |
(lil'asyilati) , man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
À qui est cette
maison? |
64 |
لمن
هذا المنزل؟ |
64 |
limin hadha
almanzili? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
à qui est cette
maison? |
65 |
لمن
هذا المنزل؟ |
65 |
limin hadha
almanzili? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Je me demande à qui
c'est |
66 |
أتساءل
لمن هذا |
66 |
'atasa'al limin hadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Je veux savoir de
qui il s'agit. |
67 |
أريد
أن أعرف من هو. |
67 |
'urid 'an 'aerif min
hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Je ne savais pas que
c'était une bénédiction |
68 |
لم
أكن أعلم
أنها كانت
نعمة |
68 |
lam 'akun 'aelam
'anaha kanat niematan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Je ne savais pas que
c'était une bénédiction |
69 |
لم
أكن أعلم
أنها كانت
نعمة |
69 |
lam 'akun 'aelam
'anaha kanat niematan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
utilisé pour dire de
quelle personne ou de quelle chose vous parlez |
70 |
اعتدت
أن تقول أي
شخص أو شيء
تقصده |
70 |
aietadat 'an taqul
'ayu shakhs 'aw shay' taqsiduh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
utilisé pour dire à
quelle personne ou chose vous faites référence |
71 |
اعتدت
على قول أي
شخص أو شيء
تشير إليه |
71 |
aetadat ealaa qawl
'ayi shakhs 'aw shay' tushir 'iilayh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
(spécialement) celui
de cette personne, celui-là, autre |
72 |
(خاصة)
ذلك الشخص ،
ذلك الشخص ،
الآخر |
72 |
(khasatun) dhalik
alshakhs , dhalik alshakhs , alakhar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
(spécialement) celui
de cette personne, celui-là, autre |
73 |
(خاصة)
ذلك الشخص ،
ذلك الشخص ،
الآخر |
73 |
(khasatun) dhalik
alshakhs , dhalik alshakhs , alakhar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Hao |
74 |
هاو |
74 |
haw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
C'est un homme dont
je respecte l'avis |
75 |
إنه
رجل أحترم
رأيه |
75 |
'iinah rajul 'ahtarim
rayah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
C'est un gars dont
je respecte l'avis |
76 |
إنه
رجل أحترم
رأيه |
76 |
'iinah rajul
'ahtarim rayah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
C'est quelqu'un dont
je respecte l'avis |
77 |
إنه
شخص أحترم
رأيه |
77 |
'iinah shakhs
'ahtarim rayah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
C'est quelqu'un dont
je respecte l'avis |
78 |
إنه
شخص أحترم
رأيه |
78 |
'iinah shakhs
'ahtarim rayah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Capitale |
79 |
رأس
المال |
79 |
ras almal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
C'est la maison dont
la porte est peinte en rouge |
80 |
إنه
المنزل الذي
تم طلاء بابه
باللون
الأحمر |
80 |
'iinah almanzil
aladhi tama tila' babih biallawn al'ahmar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
C'est la maison avec
la porte peinte en rouge |
81 |
هذا
هو المنزل ذو
الباب
المطلي
باللون
الأحمر |
81 |
hadha hu almanzil
dhu albab almatlii biallawn al'ahmar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
C'est la maison avec
la porte rouge salée |
82 |
هذا
هو المنزل ذو
الباب
الأحمر
المالح |
82 |
hadha hu almanzil dhu
albab al'ahmar almalih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
C'est la maison avec
la porte rouge salée |
83 |
هذا
هو المنزل ذو
الباب
الأحمر
المالح |
83 |
hadha hu almanzil
dhu albab al'ahmar almalih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
écume |
84 |
حثالة |
84 |
huthala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
utilisé pour donner
plus d'informations sur une personne ou une chose |
85 |
تستخدم
لإعطاء مزيد
من
المعلومات
حول شخص أو شيء |
85 |
tustakhdam li'iieta'
mazid min almaelumat hawl shakhs 'aw shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Utilisé pour fournir
plus d'informations sur une personne ou une chose |
86 |
يستخدم
لتوفير مزيد
من
المعلومات
حول شخص أو شيء |
86 |
yustakhdam litawfir
mazid min almaelumat hawl shakhs 'aw shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
(pour plus
d'informations) |
87 |
(لمزيد
من
المعلومات) |
87 |
(lmazid min
almaelumati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
(pour plus
d'informations) |
88 |
(لمزيد
من
المعلومات) |
88 |
(lmazid min
almaelumati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
éclatement |
89 |
انفجار |
89 |
ainfijar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Entrer |
90 |
يدخل |
90 |
yadkhul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
rive |
91 |
دعم |
91 |
daem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Isobel, dont il était
le frère, avait déjà entendu la blague |
92 |
كان
إيزوبيل ،
شقيقه ، قد
سمع النكتة
من قبل |
92 |
kan 'iizubil ,
shaqiquh , qad samie alnuktat min qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Isabelle, son frère,
a déjà entendu la blague |
93 |
سمع
شقيقه
إيزابيل
النكتة من
قبل |
93 |
samie shaqiqah
'iizabil alnuktat min qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Isobel, son frère,
avait déjà entendu la blague |
94 |
كان
إيزوبيل ،
شقيقه ، قد
سمع النكتة
من قبل |
94 |
kan 'iizubil ,
shaqiquh , qad samie alnuktat min qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Isobel, son frère,
avait déjà entendu la blague |
95 |
كان
إيزوبيل ،
شقيقه ، قد
سمع النكتة
من قبل |
95 |
kan 'iizubil ,
shaqiquh , qad samie alnuktat min qabl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
qui donc veille |
96 |
من
عشية |
96 |
min eashia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
(usage ancien) |
97 |
(استخدام
قديم) |
97 |
(astikhdam qadim) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Quiconque |
98 |
أيا
كان |
98 |
'ayana kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Qui |
99 |
من |
99 |
man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
qui est qui |
100 |
من
يكون من |
100 |
man yakun min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
qui est qui |
101 |
من
يكون من |
101 |
man yakun min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
une liste ou un livre de faits sur des
personnes célèbres |
102 |
قائمة
أو كتاب
حقائق عن
المشاهير |
102 |
qayimat 'aw kitab
haqayiq ean almashahir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Liste de faits ou
livres sur les célébrités |
103 |
قائمة
حقائق أو كتب
عن المشاهير |
103 |
qayimat haqayiq 'aw
kutib ean almashahir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Liste des personnes
célèbres; Who's Who |
104 |
قائمة
المشاهير ؛ Who's Who |
104 |
qayimat almashahir ;
Who's Who |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Liste des personnes
célèbres; Who's Who |
105 |
قائمة
المشاهير ؛ Who's Who |
105 |
qayimat almashahir ;
Who's Who |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
la liste des délégués
présents se lit comme un who's who du monde des affaires. |
106 |
تقرأ
قائمة
المندوبين
الحاضرين
مثل من هو من عالم
الأعمال. |
106 |
taqra qayimat
almandubin alhadirin mithl man hu min ealam al'aemali. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
La liste des
délégués se lit comme un Who's Who in Business |
107 |
تُقرأ
قائمة
المندوبين
مثل Who's Who in Business |
107 |
tuqra qayimat
almandubin mithl Who's Who in Business |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
La liste des délégués
se lit comme un Who's Who in Business. |
108 |
تُقرأ
قائمة
المندوبين
مثل Who's Who in Business. |
108 |
tuqra qayimat
almandubin mithl Who's Who in Business. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
La liste des délégués se lit comme un Who's
Who in Business |
109 |
تُقرأ
قائمة
المندوبين
مثل Who's Who in Business |
109 |
tuqra qayimat
almandubin mithl Who's Who in Business |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Extrait du livre de
référence Who's Who, qui donne des informations sur de nombreuses personnes
connues et sur ce qu'elles ont fait |
110 |
من
الكتاب
المرجعي Who's Who ،
والذي يعطي
معلومات عن
العديد من
الأشخاص
المعروفين
وما فعلوه |
110 |
min alkitaab
almarjieii Who's Who , waladhi yueti maelumat ean aleadid min al'ashkhas
almaerufin wama faealuh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Du livre de
référence Who's Who, qui fournit des informations sur de nombreuses personnes
célèbres et ce qu'elles ont fait |
111 |
من
كتاب المرجع Who's
Who الذي يقدم
معلومات عن
العديد من
المشاهير
وماذا فعلوا |
111 |
min kitab almarjie
Who's Who aladhi yuqadim maelumat ean aleadid min almashahir wamadha faealuu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Du livre de référence
Names and Records qui rassemble de nombreuses personnes célèbres et leurs
actes |
112 |
من
مرجع كتاب
الأسماء
والسجلات
الذي يجمع الكثير
من المشاهير
وأعمالهم |
112 |
min marjie kitab
al'asma' walsijilaat aladhi yujmae alkathir min almashahir wa'aemalihim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Du livre de
référence "Names and Records" qui rassemble de nombreuses personnes
célèbres et leurs actes |
113 |
من
كتاب المرجع
"الأسماء
والسجلات"
الذي يجمع
الكثير من
المشاهير
وأعمالهم |
113 |
min kitab almarjie
"al'asma' walsijilati" aladhi yujmae alkathir min almashahir
wa'aemalihim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Qui a |
114 |
من
فعل |
114 |
man faeal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
forme courte qui ont |
115 |
شكل
قصير الذين
لديهم |
115 |
shakal qasir aladhin
ladayhim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
wh-question |
116 |
wh-
السؤال |
116 |
wh- alsuwal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
grammaire |
117 |
قواعد |
117 |
qawaeid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
grammaire |
118 |
قواعد |
118 |
qawaeid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
une question qui
commence par qui', 'où', quand', quoi', pourquoi' ou par comment' |
119 |
سؤال
يبدأ بـ "من"
، "أين" ، متى
"، ماذا" ،
لماذا "، أو
كيف" |
119 |
suaal yabda bi
"man" , "'ayn" , mataa ", madha" , limadha
", 'aw kif" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Une question qui
commence par qui', 'où', quand', quoi', pourquoi' ou comment' |
120 |
سؤال
يبدأ بـ "من"
، "أين" ، متى
"، ماذا" ،
لماذا "أو
كيف" |
120 |
suaal yabda bi
"man" , "'ayn" , mataa ", madha" , limadha
"'aw kif" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
wh-phrase
interrogative, phrase interrogative spéciale |
121 |
جملة
استفهام ،
جملة
استفهام
خاصة |
121 |
jumlat aistifham ,
jumlat aistifham khasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
wh-phrase interrogative, phrase
interrogative spéciale |
122 |
جملة
استفهام ،
جملة
استفهام
خاصة |
122 |
jumlat aistifham ,
jumlat aistifham khasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Rester |
123 |
يبقى |
123 |
yabqaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
spécial |
124 |
خاص |
124 |
khasun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
comparer |
125 |
قارن |
125 |
qarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
oui pas de question |
126 |
نعم
لا سؤال |
126 |
naeam la sual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
bof |
127 |
whup |
127 |
whup |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
woohoo |
128 |
ووهو |
128 |
wawhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
ouf |
129 |
whupp |
129 |
whupp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
(États-Unis informels) |
130 |
(الولايات
المتحدة
الأمريكية
غير الرسمية) |
130 |
(alwilayat
almutahidat al'amrikiat ghayr alrasmiati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
vaincre qn facilement
dans un jeu, une bagarre, une élection, etc. |
131 |
لهزيمة
sb بسهولة في
لعبة ، قتال ،
انتخابات ، إلخ. |
131 |
lihazimat sb
bisuhulat fi luebat , qital , aintikhabat , 'iilakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Battez facilement
quelqu'un dans des jeux, des batailles, des élections, etc. |
132 |
هزم
أي شخص
بسهولة في
الألعاب
والمعارك
والانتخابات
وما إلى ذلك. |
132 |
hazam 'aya shakhs
bisuhulat fi al'aleab walmaearik waliaintikhabat wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
(dans les
compétitions, les combats, les élections, etc.) pour vaincre facilement un
adversaire |
133 |
(في
المسابقات
والمعارك
والانتخابات
وما إلى ذلك)
لهزيمة
الخصم
بسهولة |
133 |
(fi almusabaqat
walmaearik walaintikhabat wama 'iilaa dhalika) lihazimat alkhasm bisuhula |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
(dans les
compétitions, les combats, les élections, etc.) pour vaincre facilement un
adversaire |
134 |
(في
المسابقات
والمعارك
والانتخابات
وما إلى ذلك)
لهزيمة
الخصم
بسهولة |
134 |
(fi almusabaqat
walmaearik walaintikhabat wama 'iilaa dhalika) lihazimat alkhasm bisuhula |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
mot wh |
135 |
كلمة
ذوي الخوذات
البيضاء |
135 |
kalimat dhawi
alkhudhat albayda' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
grammaire |
136 |
قواعد |
136 |
qawaeid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
un mot tel que
pourquoi, où, quand, quoi, pourquoi ou comment |
137 |
كلمة
مثل لماذا
وأين ومتى
وماذا
ولماذا وكيف |
137 |
kalimat mithl limadha
wa'ayn wamataa wamadha walimadha wakayf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
un mot tel que
pourquoi, où, quand, quoi, pourquoi ou comment |
138 |
كلمة
مثل لماذا
وأين ومتى
وماذا
ولماذا وكيف |
138 |
kalimat mithl
limadha wa'ayn wamataa wamadha walimadha wakayf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
mot wh ; mot
interrogatif |
139 |
كلمة
wh ؛ كلمة
السؤال |
139 |
kalimat wh ; kalimat
alsuwal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
mot wh ; mot interrogatif |
140 |
كلمة wh ؛
كلمة السؤال |
140 |
kalimat wh ; kalimat
alsuwal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Pourquoi |
141 |
لماذا |
141 |
limadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
exclamation |
142 |
تعجب |
142 |
taeajab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
utilisé dans les questions pour demander la
raison ou le but de qch |
143 |
تستخدم
في الأسئلة
لطرح سبب أو
الغرض من كل
شيء |
143 |
tustakhdam fi
al'asyilat litarh sabab 'aw algharad min kuli shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour demander la raison ou le but de quelque chose |
144 |
تستخدم
في جمل
الاستفهام
للسؤال عن
سبب أو غرض
شيء ما |
144 |
tustakhdam fi jamal
aliastifham lilsuwaal ean sabab 'aw gharad shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
(pour les questions)
pourquoi, pourquoi |
145 |
(للأسئلة)
لماذا ،
لماذا |
145 |
(lil'asyilati)
limadha , limadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
(pour les questions)
pourquoi, pourquoi |
146 |
(للأسئلة)
لماذا ،
لماذا |
146 |
(lil'asyilati)
limadha , limadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Pourquoi étais-tu en
retard ? |
147 |
لماذا
تأخرت؟ |
147 |
limadha ta'akhartu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
pourquoi es-tu en
retard? |
148 |
لماذا
تأخرت |
148 |
limadha ta'akhart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Dis-moi pourquoi tu
l'as fait |
149 |
قل
لي لماذا
فعلت ذلك |
149 |
qul li limadha
faealat dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
dis-moi pourquoi tu
le fais |
150 |
قل
لي لماذا
تفعل ذلك |
150 |
qul li limadha
tafeal dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
J'aimerais que tu
partes, pourquoi moi ? |
151 |
أريدك
أن تذهب.
لماذا أنا؟ |
151 |
'uriduk 'an tadhhaba.
limadha 'ana? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Je veux que tu
partes. pourquoi moi? |
152 |
أنا
أريدك أن
تذهب. لماذا
أنا؟ |
152 |
'ana 'uriduk 'an
tadhhaba. limadha 'ana? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Je veux que tu
partes, pourquoi devrais-je partir ? |
153 |
اريدك
ان تذهب
لماذا اذهب؟ |
153 |
auriduk an tadhhab
limadha adhhaba? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Je veux que tu
partes. Pourquoi devrais-je y aller ? |
154 |
أنا
أريدك أن
تذهب. لماذا
علي الذهاب؟ |
154 |
'ana 'uriduk 'an
tadhhaba. limadha ealaya aldhahabi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Pourquoi oh pourquoi les gens continuent de
laisser la porte ouverte? |
155 |
لماذا
يا لماذا
يستمر الناس
في ترك الباب
مفتوحًا؟ |
155 |
limadha ya limadha
yastamiru alnaas fi tark albab mftwhan؟ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Pourquoi oh pourquoi
les gens gardent la porte ouverte? |
156 |
لماذا
يا لماذا
يبقي الناس
الباب
مفتوحا؟ |
156 |
limadha ya limadha
yubqi alnaas albab maftuhan؟ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Pourquoi les gens
gardent-ils leurs portes ouvertes tout le temps ? |
157 |
لماذا
يبقي الناس
أبوابهم
مفتوحة طوال
الوقت؟ |
157 |
limadha yubqi alnaas
'abwabahum maftuhatan tawal alwaqti? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Pourquoi les gens
gardent-ils leurs portes ouvertes tout le temps ? |
158 |
لماذا
يبقي الناس
أبوابهم
مفتوحة طوال
الوقت؟ |
158 |
limadha yubqi alnaas
'abwabahum maftuhatan tawal alwaqti? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
utilisé dans les
questions pour suggérer qu'il n'est pas nécessaire de faire qch |
159 |
تستخدم
في الأسئلة
للإشارة إلى
أنه ليس من الضروري
القيام بشيء |
159 |
tustakhdam fi
al'asyilat lil'iisharat 'iilaa 'anah lays min aldarurii alqiam bishay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour indiquer qu'il n'y a pas besoin de faire quelque
chose |
160 |
تستخدم
في جمل
الاستفهام
للإشارة إلى
عدم الحاجة
إلى فعل شيء
ما |
160 |
tustakhdam fi jamal
alaistifham lil'iisharat 'iilaa eadam alhajat 'iilaa fiel shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
(Redemander en
indiquant que ce n'est pas nécessaire) Pourquoi ? |
161 |
(اسأل
مرة أخرى
موضحًا أنه
ليس ضروريًا)
لماذا؟ |
161 |
(as'al maratan
'ukhraa mwdhan 'anah lays drwryan) limadha? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(Redemander en indiquant que ce n'est pas
nécessaire) Pourquoi ? |
162 |
(اسأل
مرة أخرى
موضحًا أنه
ليس ضروريًا)
لماذا؟ |
162 |
(as'al maratan
'ukhraa mwdhan 'anah lays drwryan) limadha? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Peau |
163 |
جلد |
163 |
jalad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
庛 |
164 |
庛 |
164 |
ci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
fin |
165 |
نهاية |
165 |
nihaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
arriver |
166 |
يصل |
166 |
yasil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
retour |
167 |
الى
الخلف |
167 |
ala alkhalf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
opposé |
168 |
عكس |
168 |
eakas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Pourquoi s'énerver
juste parce que tu as une mauvaise note ? |
169 |
لماذا
تنزعج فقط
لأنك حصلت
على درجة
سيئة؟ |
169 |
limadha tanzaeij
faqat li'anak hasalt ealaa darajat sayiyatin? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Pourquoi s'énerver
juste parce que tu as une mauvaise note ? |
170 |
لماذا
تنزعج فقط
لأنك حصلت
على درجة
سيئة؟ |
170 |
limadha tanzaeij
faqat li'anak hasalt ealaa darajat sayiyatin? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Pourquoi s'embêter à
y penser à cause d'une mauvaise note ? |
171 |
لماذا
يكلف نفسه
عناء
التفكير في
الأمر بسبب درجة
سيئة؟ |
171 |
limadha yukalif
nafsah eana' altafkir fi al'amr bisabab darajat sayiyatin? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Pourquoi s'embêter à
y penser à cause d'une mauvaise note ? |
172 |
لماذا
يكلف نفسه
عناء
التفكير في
الأمر بسبب درجة
سيئة؟ |
172 |
limadha yukalif
nafsah eana' altafkir fi al'amr bisabab darajat sayiyatin? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Syrie |
173 |
سوريا |
173 |
suria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Sang |
174 |
الدم |
174 |
aldam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
lapin |
175 |
أرنب |
175 |
'arnab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Immediatement |
176 |
ذات
مرة |
176 |
dhat mara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Pourquoi s'embêter à écrire, on le verra
demain |
177 |
لماذا
تهتم
بالكتابة؟
سنراه غدا |
177 |
limadha tahtamu
bialkitabati? sanarah ghadan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Pourquoi s'embêter à
l'écrire ? À demain |
178 |
لماذا
تهتم
بكتابتها؟
أراك غدا |
178 |
limadha tahtamu
bikitabatiha? 'arak ghadan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Pourquoi s'embêter à
écrire des lettres, nous le verrons demain |
179 |
لماذا
تهتم بكتابة
الرسائل
سنراه غدا |
179 |
limadha tahtamu
bikitabat alrasayil sanarah ghadan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Pourquoi s'embêter à
écrire des lettres ? On le verra demain |
180 |
لماذا
تهتم بكتابة
الرسائل؟
سنراه غدا |
180 |
limadha tahtamu
bikitabat alrasayili? sanarah ghadan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
utilisé pour donner
ou parler d'une raison |
181 |
تستخدم
لإعطاء أو
الحديث عن
سبب |
181 |
tustakhdam li'iieta'
'aw alhadith ean sabab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
utilisé pour donner
ou parler de raisons |
182 |
تستخدم
لإعطاء أو
الحديث عن
الأسباب |
182 |
tustakhdam li'iieta'
'aw alhadith ean al'asbab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
(indiquer pourquoi)
pourquoi, la raison de |
183 |
(اذكر
لماذا) السبب
والسبب |
183 |
(adhkur limadha)
alsabab walsabab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
(indiquer pourquoi) pourquoi, la raison de |
184 |
(اذكر
لماذا) السبب
والسبب |
184 |
(adhkur limadha)
alsabab walsabab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Se garer |
185 |
حديقة |
185 |
hadiqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
C'est pourquoi je
suis parti si tôt |
186 |
لهذا
السبب غادرت
مبكرًا |
186 |
lihadha alsabab
ghadart mbkran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
C'est pourquoi je
suis parti si tôt |
187 |
لهذا
السبب غادرت
مبكرًا |
187 |
lihadha alsabab
ghadart mbkran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
C'est pourquoi je
suis parti tôt |
188 |
لهذا
السبب غادرت
مبكرًا |
188 |
lihadha alsabab
ghadart mbkran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
C'est pourquoi je
suis parti tôt |
189 |
لهذا
السبب غادرت
مبكرًا |
189 |
lihadha alsabab
ghadart mbkran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Je sais que tu l'as fait |
190 |
وأنا
أعلم أنك
فعلت |
190 |
wa'ana 'aelam 'anak
faealt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Je sais que tu l'as
fait, je veux juste savoir pourquoi |
191 |
أعلم
أنك فعلت ذلك
، أريد فقط أن
أعرف لماذا |
191 |
'aelam 'anak faealt
dhalik , 'urid faqat 'an 'aerif limadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Je sais que tu l'as
fait, je veux juste savoir pourquoi |
192 |
أعلم
أنك فعلت ذلك
، أريد فقط أن
أعرف لماذا |
192 |
'aelam 'anak faealt
dhalik , 'urid faqat 'an 'aerif limadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Je sais que tu l'as
fait, je veux juste savoir pourquoi |
193 |
أعلم
أنك فعلت ذلك
، أريد فقط أن
أعرف لماذا |
193 |
'aelam 'anak faealt
dhalik , 'urid faqat 'an 'aerif limadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
La raison pour
laquelle l'injection doit être répétée chaque année est que le virus change |
194 |
سبب
الحاجة إلى
تكرار الحقن
كل عام هو أن
الفيروس
يتغير |
194 |
sabab alhajat 'iilaa
takrar alhuqan kula eam hu 'ana alfayrus yataghayar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Le besoin
d'injections répétées chaque année est dû aux changements viraux |
195 |
ترجع
الحاجة إلى
تكرار الحقن
كل عام إلى
التغيرات
الفيروسية |
195 |
tarjie alhajat
'iilaa takrar alhuqn kula eam 'iilaa altaghayurat alfayrusia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Raisons du besoin de
réinjections chaque année Le virus change fréquemment |
196 |
أسباب
الحاجة إلى
إعادة الحقن
كل عام يتغير
الفيروس
بشكل متكرر |
196 |
'asbab alhajat 'iilaa
'iieadat alhuqn kula eam yataghayar alfayrus bishakl mutakarir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Raisons du besoin de
réinjections chaque année Le virus change fréquemment |
197 |
أسباب
الحاجة إلى
إعادة الحقن
كل عام يتغير
الفيروس
بشكل متكرر |
197 |
'asbab alhajat
'iilaa 'iieadat alhuqn kula eam yataghayar alfayrus bishakl mutakarir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
pourquoi toujours |
198 |
لما
دائما |
198 |
lamaa dayiman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
utilisé dans les
questions pour signifier pourquoi, exprimant la surprise |
199 |
تستخدم
في الأسئلة
لتعني لماذا
، معبرة عن الدهشة |
199 |
tustakhdam fi
al'asyilat litaeni limadha , mueabiratan ean aldahsha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour exprimer pourquoi, pour exprimer la surprise |
200 |
تستخدم
في جمل
الاستفهام
للتعبير عن
السبب ، للتعبير
عن الدهشة |
200 |
tustakhdam fi jamal
aliastifham liltaebir ean alsabab , liltaebir ean aldahsha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
(utilisé dans une
question, avec surprise) pourquoi |
201 |
(مستخدم
في سؤال مع
مفاجأة)
لماذا |
201 |
(mustakhdim fi suaal
mae mufaja'atin) limadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
(utilisé dans une
question, avec surprise) pourquoi |
202 |
(مستخدم
في سؤال مع
مفاجأة)
لماذا |
202 |
(mustakhdim fi suaal
mae mufaja'atin) limadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Pourquoi ne nous
l'as-tu jamais dit avant ? |
203 |
لماذا
لم تخبرنا من
قبل؟ |
203 |
limadha lam tukhbirna
min qibal? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Pourquoi ne nous
l'as-tu pas dit avant ? |
204 |
لماذا
لم تخبرنا من
قبل؟ |
204 |
limadha lam
tukhbirna min qibal? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Pourquoi ne nous
l'as-tu pas dit plus tôt ? |
205 |
لماذا
لم تخبرنا في
وقت سابق؟ |
205 |
limadha lam tukhbirna
fi waqt sabiqin? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Pourquoi ne nous
l'as-tu pas dit plus tôt ? |
206 |
لماذا
لم تخبرنا في
وقت سابق؟ |
206 |
limadha lam
tukhbirna fi waqt sabiqin? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Zhuo |
207 |
تشو |
207 |
tshu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Matin |
208 |
صباح |
208 |
sabah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
la sécheresse |
209 |
جفاف |
209 |
jafaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
pourquoi pas ?
utilisé pour faire ou accepter une suggestion |
210 |
لماذا
لا؟ تستخدم
لتقديم أو
الموافقة
على اقتراح |
210 |
limadha la?
tustakhdam litaqdim 'aw almuafaqat ealaa aqtirah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Pourquoi pas?
Utilisé pour faire ou accepter une proposition |
211 |
لما
لا؟ تستخدم
لتقديم أو
الموافقة
على اقتراح |
211 |
limaa la? tustakhdam
litaqdim 'aw almuafaqat ealaa aqtirah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
(fait ou accepte une
suggestion) pourquoi pas, wow |
212 |
(يقدم
أو يوافق على
اقتراح)
لماذا لا ،
واو |
212 |
(yuqadim 'aw yuafiq
ealaa aqtirahi) limadha la , waw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
(fait ou accepte une suggestion) pourquoi
pas, wow |
213 |
(يقدم أو
يوافق على
اقتراح)
لماذا لا ، واو |
213 |
(yuqadim 'aw yuafiq
ealaa aqtirahi) limadha la , waw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Pourquoi ne pas lui
écrire ? |
214 |
لماذا
لا تكتب لها؟ |
214 |
limadha la taktub
laha? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Pourquoi ne lui
écris-tu pas ? |
215 |
لماذا
لا تكتب لها |
215 |
limadha la taktub
laha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Pourquoi ne lui
écris-tu pas ? |
216 |
لماذا
لا تكتب لها |
216 |
limadha la taktub
laha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Pourquoi ne lui
écris-tu pas ? |
217 |
لماذا
لا تكتب لها |
217 |
limadha la taktub
laha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Allons manger dehors,
pourquoi pas ? |
218 |
دعونا
نأكل
بالخارج.
لماذا لا؟ |
218 |
daeuna nakul
bialkhariji. limadha la? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Sortons manger.
Pourquoi pas? |
219 |
دعنا
نخرج لتناول
الطعام. لما
لا؟ |
219 |
daena nakhruj
litanawul altaeami. lima la? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Allons manger dehors. Hourra |
220 |
دعنا
نخرج لتناول
الطعام |
220 |
daena nakhruj
litanawul altaeam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Sortons manger.
Hourra |
221 |
دعنا
نخرج لتناول
الطعام. يا
هلا |
221 |
daena nakhruj
litanawul altaeami. ya hala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Pourquoi
n'irions-nous pas ensemble ? |
222 |
لماذا
لا نذهب معا؟ |
222 |
limadha la nadhhab
maea? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Pourquoi
n'irions-nous pas ensemble ? |
223 |
لماذا
لا نذهب معا؟ |
223 |
limadha la nadhhab
maea? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Pourquoi
n'irions-nous pas ensemble ? |
224 |
لماذا
لا نذهب معا؟ |
224 |
limadha la nadhhab
maea? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Pourquoi
n'irions-nous pas ensemble ? |
225 |
لماذا
لا نذهب معا؟ |
225 |
limadha la nadhhab
maea? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
exclamation |
227 |
تعجب |
227 |
taeajab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
démodé |
228 |
قديم
الطراز |
228 |
qadim altiraz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
utilisé pour exprimer
la surprise, le manque de patience, etc. |
229 |
تستخدم
للتعبير عن
الدهشة وقلة
الصبر وما إلى
ذلك. |
229 |
tustakhdam liltaebir
ean aldahshat waqilat alsabr wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Utilisé pour
exprimer la surprise, le manque de patience, etc. |
230 |
تستخدم
للتعبير عن
الدهشة وقلة
الصبر وما إلى
ذلك. |
230 |
tustakhdam liltaebir
ean aldahshat waqilat alsabr wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
(Parle tandis que les
joues surprises et impatientes attendent) |
231 |
(يتحدث
بينما
تتفاجأ
الخدود
بفارغ الصبر) |
231 |
(yatahadath baynama
tatafaja alkhudud bifarigh alsabri) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
(les joues surprises
et impatientes attendent). Oups, yo, yo, salut |
232 |
(الخدود
مندهشة
ونفاد الصبر
تنتظر). عفوًا
، أنت ، أنت ،
مرحبًا |
232 |
En savoir plus sur ce
texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations
supplémentaires |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
(les joues surprises
et impatientes attendent). Oups, yo, yo, salut |
233 |
(الخدود
مندهشة
ونفاد الصبر
تنتظر). عفوًا
، أنت ، أنت ،
مرحبًا |
233 |
Envoyer des
commentaires |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Yo |
234 |
يو |
234 |
Panneaux latéraux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Pourquoi Jane, c'est
toi ! |
235 |
لماذا
جين ، أنت! |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Pourquoi Jane, c'est
toi ! |
236 |
لماذا
جين ، أنت! |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Yo, Jane, c'est toi ! |
237 |
يو
جين ، هذا أنت! |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Yo, Jane, c'est toi
! |
238 |
يو
جين ، هذا أنت! |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Pourquoi, c'est facile, un enfant pourrait
le faire ! |
239 |
لماذا ،
من السهل ،
يمكن للطفل
القيام بذلك! |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Pourquoi, c'est si
facile, un enfant peut le faire! |
240 |
لماذا
، إنه سهل
للغاية ،
يمكن للطفل
القيام بذلك! |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Hé, c'est si facile,
même un enfant peut le faire ! |
241 |
مرحبًا
، إنه سهل
للغاية ، حتى
الطفل يمكنه
فعل ذلك! |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Hé, c'est si facile,
même un enfant peut le faire ! |
242 |
مرحبًا
، إنه سهل
للغاية ، حتى
الطفل يمكنه
فعل ذلك! |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Changer |
243 |
يتغيرون |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
les pourquoi et (les)
comment |
244 |
الأسباب
والأسباب |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
pourquoi et (la)
raison |
245 |
لماذا
و (السبب) |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
les raisons de qch |
246 |
أسباب
شيء |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
cause de quelque
chose |
247 |
سبب
شيء ما |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
raison; raison;
raison |
248 |
سبب
؛ سبب ؛ سبب |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
raison; raison; raison |
249 |
سبب ؛
سبب ؛ سبب |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Je n'avais pas
l'intention d'entrer dans le pourquoi et le comment de la situation. |
250 |
لم
يكن لدي أي
نية للخوض في
أسباب
وأسباب الموقف. |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
J'ai! Aucune
intention d'explorer pourquoi et pourquoi c'est le cas |
251 |
أملك!
لا نية
لاستكشاف
لماذا
ولماذا هذا
هو الحال |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Je n'ai pas
l'intention de creuser les tenants et les aboutissants de cette situation. |
252 |
ليس
لدي أي نية
للتعمق في
خصوصيات
وعموميات هذا
الموقف. |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Je n'ai pas
l'intention de creuser les tenants et les aboutissants de cette situation. |
253 |
ليس
لدي أي نية
للتعمق في
خصوصيات
وعموميات هذا
الموقف. |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Wl abbr |
254 |
WL
اختصار |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Antilles |
255 |
جزر
الهند
الغربية |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Antilles |
256 |
جزر
الهند
الغربية |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Antilles |
257 |
جزر
الهند
الغربية |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Women's Institute,
The WI est une organisation féminine britannique dans laquelle des groupes de
femmes se réunissent régulièrement pour participer à diverses activités. |
258 |
معهد
المرأة ، WI هي
منظمة
نسائية
بريطانية تجتمع
فيها
مجموعات من
النساء
بانتظام
للمشاركة في
أنشطة
مختلفة. |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Wisconsin Women's
Association est une organisation de femmes britanniques où des groupes de
femmes se réunissent régulièrement pour divers événements |
259 |
رابطة
نساء
ويسكونسن هي
منظمة
نسائية
بريطانية
حيث تلتقي
المجموعات
النسائية
بانتظام في
مناسبات
مختلفة |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
association de femmes |
260 |
جمعية
نسائية |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
association de
femmes |
261 |
جمعية
نسائية |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Wicca |
262 |
ويكا |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Wicca |
263 |
ويكا |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
une forme moderne de sorcellerie pratiquée
comme une religion |
264 |
شكل
حديث من
السحر يمارس
كدين |
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Une forme moderne de
sorcellerie comme pratique religieuse |
265 |
شكل
حديث من
السحر
كممارسة
دينية |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Religion de
sorcellerie (moderne) |
266 |
(حديث)
السحر الدين |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Religion de sorcellerie (moderne) |
267 |
(حديث)
السحر الدين |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Mètre |
268 |
متر |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Wiccane |
269 |
الويكا |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Le weekend |
270 |
ويكند |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
mèche |
271 |
ذبالة |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
mèche |
272 |
ذبالة |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
le morceau de ficelle au centre d'une bougie
que vous allumez pour que la bougie brûle |
273 |
قطعة
الخيط
الموجودة في
وسط الشمعة التي
تضيئها حتى
تحترق
الشمعة |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Une ficelle au
centre de la bougie que vous allumez pour faire brûler la bougie |
274 |
سلسلة
في وسط
الشمعة
تضيئها
لتجعل
الشمعة تحترق |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
mèche de bougie |
275 |
فتيل
الشمعة |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
mèche de bougie |
276 |
فتيل
الشمعة |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Image |
277 |
صورة |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Lumière |
278 |
خفيفة |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Lumière |
279 |
خفيفة |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
le morceau de tissu d'une lampe à huile qui
absorbe l'huile et que vous allumez pour que la lampe brûle |
280 |
قطعة من
مادة في
مصباح زيت
الذي يمتص الزيت
والتي
تشعلها حتى
يحترق
المصباح |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Un morceau de
matériau dans une lampe à huile qui absorbe l'huile et l'enflamme de sorte
que la lampe brûle |
281 |
قطعة
من مادة في
مصباح زيت
تمتص الزيت
وتشعله حتى
يحترق
المصباح |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
mèche |
282 |
ذبالة |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Juste |
283 |
فقط |
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
monter sur la mèche de qn |
284 |
احصل
على فتيل sb |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
sur la mèche de
quelqu'un |
285 |
على
فتيل شخص ما |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
embêter qn |
286 |
يزعج sb |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
ennuyer quelqu'un |
287 |
يزعج
شخص ما |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
provoquer
(quelqu'un); provoquer (quelqu'un) |
288 |
لاستفزاز
(شخص ما) ؛
لاستفزاز
(شخص ما) |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
provoquer (quelqu'un); provoquer (quelqu'un) |
289 |
لاستفزاز
(شخص ما) ؛
لاستفزاز
(شخص ما) |
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
rincer |
290 |
شطف |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
bégayer |
291 |
تلعثم |
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
澂 |
292 |
澂 |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Che |
293 |
تشي |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
lavage |
294 |
غسل |
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Che |
295 |
تشي |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Excité |
296 |
فرح |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
méchant |
297 |
شريرة |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
mauvais |
298 |
شر |
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Méchant |
299 |
شرير |
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Le plus méchant |
300 |
شرير |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Vous pouvez aussi
utiliser |
301 |
تستطيع
ايضا
استخذام |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
plus méchant et plus
méchant. |
302 |
أكثر
شرًا
وأكثرها
شرًا. |
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Utilisez aussi les
plus méchants et les plus méchants |
303 |
استخدم
أيضًا أكثر
أشرارًا
وأشرارًا |
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
moralement mauvais |
304 |
سيء
أخلاقيا |
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
synonyme |
305 |
مرادف |
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
mauvais |
306 |
شر |
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
une mauvaise action |
307 |
عمل
شرير |
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Comportement
nuisible |
308 |
السلوك
الضار |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
histoires d'une
méchante sorcière |
309 |
قصص
عن ساحرة
شريرة |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Une histoire sur la
méchante sorcière |
310 |
قصة
عن الساحرة
الشريرة |
310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
L'histoire d'une
méchante sorcière |
311 |
قصة
ساحرة شريرة |
311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
L'histoire d'une
méchante sorcière |
312 |
قصة
ساحرة شريرة |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
(informel) |
313 |
(غير
رسمي) |
313 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
légèrement mauvais
mais d'une manière amusante et/ou attrayante |
314 |
سيء
قليلاً ولكن
بطريقة
مسلية و / أو
جذابة |
314 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Un peu nul, mais
d'une manière amusante et/ou attrayante |
315 |
نوع
من المصات ،
ولكن بطريقة
ممتعة و / أو
جذابة |
315 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
méchant; espiègle |
316 |
شقي
؛ مؤذ |
316 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
méchant; espiègle |
317 |
شقي
؛ مؤذ |
317 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
tumultueux |
318 |
صاخب |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Xun |
319 |
شون |
319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Bulle |
320 |
فقاعة |
320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
mince |
321 |
نحيف |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Pian |
322 |
بيان |
322 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
泃 |
323 |
泃 |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Bulle |
324 |
فقاعة |
324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Xun |
325 |
شون |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
淗 |
326 |
淗 |
326 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Amoy |
327 |
اموي |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Synonyme |
328 |
مرادف |
328 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
maladroit |
329 |
Misachievious |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
vilain |
330 |
شقي |
330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
un sourire méchant |
331 |
ابتسامة
شريرة |
331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Sourire démoniaque |
332 |
ابتسامة
شريرة |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
sourire coquin |
333 |
ابتسامة
شقية |
333 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
sourire coquin |
334 |
ابتسامة
شقية |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Jane a un très bon
sens de l'humour. |
335 |
جين
لديها حس
دعابة شرير. |
335 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Jane a un sens de
l'humour méchant. |
336 |
جين
لديها حس
دعابة شرير. |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Jane a un sens de
l'humour espiègle |
337 |
جين
لديها حس
دعابة مؤذ |
337 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Jane a un sens de
l'humour espiègle |
338 |
جين
لديها حس
دعابة مؤذ |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
dangereux, nocif ou
puissant |
339 |
خطير
أو ضار أو قوي |
339 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
dangereux, nocif ou
puissant |
340 |
خطير
أو ضار أو قوي |
340 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
dangereux; nocif;
puissant |
341 |
خطير
؛ ضار ؛ قوي |
341 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
dangereux; nocif;
puissant |
342 |
خطير
؛ ضار ؛ قوي |
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Il a un mauvais coup
de poing. |
343 |
لديه
لكمة شريرة. |
343 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
il a un poing
diabolique |
344 |
لديه
قبضة شريرة |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Il frappe violemment |
345 |
يلكم
بضراوة |
345 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Il frappe violemment |
346 |
يلكم
بضراوة |
346 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
Un couteau à l'allure
méchante |
347 |
سكين
ذو مظهر شرير |
347 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
un couteau maléfique |
348 |
سكين
ذو مظهر شرير |
348 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Couteau Bismuth
Lumière Froide |
349 |
سكين
البزموت
البارد |
349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
(argot) très bon |
350 |
(عامية)
جيدة جدا |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
(argot) très bon |
351 |
(عامية)
جيدة جدا |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
excellent; excellent |
352 |
ممتاز
، ممتاز |
352 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
excellent; excellent |
353 |
ممتاز
، ممتاز |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Cette chanson est
méchante |
354 |
هذه
الأغنية
شريرة |
354 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
cette chanson est
diabolique |
355 |
هذه
الاغنية
شريرة |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
cette chanson est
géniale |
356 |
هذه
الأغنية
رائعة |
356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
cette chanson est
géniale |
357 |
هذه
الأغنية
رائعة |
357 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
aussi |
358 |
جدا |
358 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
méchamment |
359 |
شرير |
359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
méchamment |
360 |
شرير |
360 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Martin sourit méchamment |
361 |
ابتسم
مارتن
بابتسامة
شريرة |
361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Martin sourit
méchamment |
362 |
ابتسم
مارتن بشكل
شرير |
362 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Martin sourit
malicieusement |
363 |
ابتسم
مارتن بشكل
مؤذ |
363 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Martin sourit
malicieusement |
364 |
ابتسم
مارتن بشكل
مؤذ |
364 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Produire |
365 |
ينتج |
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Peau |
366 |
جلد |
366 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
une comédie drôlement
drôle |
367 |
كوميديا
مضحكة
شريرة |
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
une comédie très
drôle |
368 |
كوميديا
مضحكة جدا |
368 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
comédie hilarante
espiègle |
369 |
كوميديا
مرحة
مؤذية |
369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
comédie hilarante
espiègle |
370 |
كوميديا
مرحة
مؤذية |
370 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
domicile |
371 |
الصفحة
الرئيسية |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Encore |
372 |
حتى
الآن |
372 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
une lame méchamment
tranchante |
373 |
شفرة
حادة شريرة |
373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
lame tranchante |
374 |
شفرة
حادة |
374 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
La lame rayonnante |
375 |
النصل
المشع |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
La lame rayonnante |
376 |
النصل
المشع |
376 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
la méchanceté |
377 |
شر |
377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
les méchants |
378 |
الأشرار |
378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
les gens qui sont méchants |
379 |
الناس
الأشرار |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
un homme maléfique |
380 |
رجل
شرير |
380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
personne méchante;
personne méchante |
381 |
شخص
شرير ؛ شخص
شرير |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
personne méchante;
personne méchante |
382 |
شخص
شرير ؛ شخص
شرير |
382 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
(il n'y a) pas de
paix/de repos pour les méchants |
383 |
(ليس
هناك) سلام /
راحة
للأشرار |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
(il n'y a) pas de
paix/de repos pour les méchants |
384 |
(لا
يوجد) سلام /
راحة
للأشرار |
384 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
(généralement humoristique) |
385 |
(فكاهي
عادة) |
385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
utilisé lorsque qn se
plaint d'avoir beaucoup de travail à faire. |
386 |
تستخدم
عندما يشتكي sb
من أن لديهم
الكثير من العمل
للقيام به. |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Utilisé quand
quelqu'un se plaint qu'il a beaucoup de travail à faire |
387 |
تُستخدم
عندما يشتكي
شخص ما من أن
لديه الكثير
من العمل
للقيام به |
387 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
(Quelqu'un a dit
quand il s'est plaint de trop travailler) Les méchants n'ont pas la paix. |
388 |
(قال
أحدهم عندما
اشتكى من
كثرة العمل)
الأشرار لا
سلام لهم. |
388 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
(Quelqu'un a dit
quand ils se sont plaints de trop travailler) Les méchants n'ont pas la paix |
389 |
(قال
أحدهم عندما
اشتكى من
كثرة العمل)
الأشرار لا
سلام لهم |
389 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
osier |
390 |
الخوص |
390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
osier |
391 |
الخوص |
391 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
minces bâtons de bois
torsadés ensemble pour fabriquer des paniers, des meubles, etc. |
392 |
تلتف
أعواد خشبية
رفيعة معًا
لصنع السلال
والأثاث وما
إلى ذلك |
392 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Torsadez de fines
lamelles de bois ensemble pour fabriquer des paniers, des meubles, etc. |
393 |
قم
بلف شرائح
الخشب
الرقيقة
معًا لصنع
السلال
والأثاث وما
إلى ذلك. |
393 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
(pour faire des
paniers, des meubles, etc.) osier, branches |
394 |
(لصنع
السلال
والأثاث وما
إلى ذلك)
الخوص والفروع |
394 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
(pour faire des
paniers, des meubles, etc.) osier, branches |
395 |
(لصنع
السلال
والأثاث وما
إلى ذلك)
الخوص والفروع |
395 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
instable |
396 |
غير
مستقر |
396 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
plateau panier plat |
397 |
صينية
سلة مسطحة |
397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Ombre |
398 |
الظل |
398 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Ombre |
399 |
الظل |
399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
tronc |
400 |
جذع |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
panier couvert rond |
401 |
سلة
مغطاة
مستديرة |
401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
corbeille |
402 |
سلة |
402 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
une chaise en osier |
403 |
كرسي
الخوص |
403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
chaise en rotin |
404 |
كرسي
القش |
404 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
chaise en osier |
405 |
كرسي
الخوص |
405 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
chaise en osier |
406 |
كرسي
الخوص |
406 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
vannerie |
407 |
عمل
الخوص |
407 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
travail de l'osier |
408 |
عمل
الخوص |
408 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
paniers, meubles,
etc. en osier |
409 |
السلال
والأثاث
وغيرها من
الخوص |
409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Paniers, meubles,
etc. |
410 |
سلال
وأثاث وما
إلى ذلك. |
410 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
vannerie |
411 |
الخوص |
411 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
vannerie |
412 |
الخوص |
412 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
guichet |
413 |
الويكيت |
413 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
au cricket |
414 |
في
لعبة
الكريكيت |
414 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
criquet |
415 |
كريكيت |
415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
l'un des deux
ensembles de trois bâtons verticaux (appelés souches) avec des morceaux de
bois (appelés bails) couchés sur le dessus. Le quilleur essaie de frapper le
guichet avec la balle |
416 |
إحدى
المجموعتين
المكونتين
من ثلاث عصي
عمودية (تسمى
جذوع
الأشجار) مع
قطع من الخشب
(تسمى الكفالات)
ملقاة على
القمة. يحاول
الرامي ضرب الويكيت
بالكرة |
416 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
L'un des deux
ensembles de trois bâtons verticaux (appelés souches) avec des copeaux de
bois sur le dessus (appelés bails). Le quilleur essaie de frapper le guichet
avec la balle |
417 |
أي
من مجموعتين
من ثلاث عصي
عمودية (تسمى
جذوع
الأشجار) مع
رقائق خشبية
في الأعلى
(تسمى الكفالات).
يحاول
الرامي ضرب
الويكيت
بالكرة |
417 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
porte à trois piliers |
418 |
ثلاثة
أعمدة بوابة |
418 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
porte à trois
piliers |
419 |
ثلاثة
أعمدة بوابة |
419 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
photo page R030 |
420 |
صفحة
الصورة R030 |
420 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
la zone de terrain
entre les deux guichets |
421 |
مساحة
الأرض بين
النقطتين |
421 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Surface au sol entre
deux portillons |
422 |
منطقة
أرضية بين
بوابتين
للتذاكر |
422 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
champ entre deux
guichets |
423 |
المجال
بين اثنين من
النواص |
423 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
champ entre deux
guichets |
424 |
المجال
بين اثنين من
النواص |
424 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
garder le guichet |
425 |
حافظ
على الويكيت |
425 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
faire office de
guichetier |
426 |
ليكون
بمثابة حارس
النصيب |
426 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
agir en tant
qu'inspecteur de billets |
427 |
يعمل
كمفتش تذاكر |
427 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
guichet défensif |
428 |
بوابة
دفاعية |
428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Suite |
429 |
أكثر |
429 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
collant |
430 |
لزج |
430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
portillon |
431 |
بوابه
فرعيه |
431 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Billetterie |
432 |
بوابة
التذاكر |
432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
une petite porte,
surtout une à côté d'une plus grande |
433 |
بوابة
صغيرة ، خاصة
واحدة على
جانب واحدة
أكبر |
433 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Une petite porte, en
particulier une porte à côté d'une porte |
434 |
باب
صغير وخصوصا
الباب
المجاور
للبوابة |
434 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
(surtout près d'un
portail) une petite porte, une petite porte, une porte latérale |
435 |
(خاصة
بالقرب من
البوابة) باب
صغير ، باب
صغير ، باب
جانبي |
435 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
(surtout près d'un
portail) une petite porte, une petite porte, une porte latérale |
436 |
(خاصة
بالقرب من
البوابة) باب
صغير ، باب
صغير ، باب
جانبي |
436 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Gardien de guichet |
437 |
حارس
بوابة صغيرة |
437 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
(aussi informel |
438 |
(أيضا
غير رسمي |
438 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
gardien |
439 |
حارس |
439 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
au cricket |
440 |
في
لعبة
الكريكيت |
440 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
un joueur qui se tient derrière le guichet
pour arrêter ou attraper le ballon |
441 |
لاعب
يقف خلف
الويكيت
ليوقف الكرة
أو يمسكها |
441 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Un joueur qui bloque
ou reçoit le ballon debout derrière le guichet |
442 |
اللاعب
الذي يصد
الكرة أو
يستلمها وهو
يقف خلف
الويكيت |
442 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
gardien de guichet;
receveur |
443 |
حارس
الويكيت |
443 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
gardien de guichet;
receveur |
444 |
حارس
الويكيت |
444 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
photo de la page R030 |
445 |
الصورة
س الصفحة R030 |
445 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
large |
446 |
واسع |
446 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
plus large |
447 |
على
نطاق أوسع |
447 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
le plus large |
448 |
على
أوسع نطاق |
448 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
d'un côté à l'autre |
449 |
من
جانب إلى آخر |
449 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
d'un bout à l'autre |
450 |
من
جانب إلى آخر |
450 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
d'un bout à l'autre |
451 |
من
جانب إلى آخر |
451 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
d'un bout à l'autre |
452 |
من
جانب إلى آخر |
452 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
mesurer beaucoup d'un
côté à l'autre |
453 |
قياس
الكثير من
جانب إلى آخر |
453 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Mesurez beaucoup
d'un côté à l'autre |
454 |
قس
الكثير من
جانب إلى آخر |
454 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
large; large |
455 |
واسع
؛ واسع |
455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
large; large |
456 |
واسع
؛ واسع |
456 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
un large fleuve |
457 |
نهر
واسع |
457 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
rivière large |
458 |
نهر
عريض |
458 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
Sam a une grande
bouche |
459 |
سام
لديه فم واسع |
459 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
La bouche de Sam est
large |
460 |
فم
سام واسع |
460 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
Sam a une grande
gueule. |
461 |
سام
لديه فم كبير. |
461 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
Sam a une grande gueule |
462 |
سام
لديه فم كبير |
462 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
une veste à larges
revers |
463 |
سترة
مع طية صدر
السترة
واسعة |
463 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
veste à larges
revers |
464 |
سترة
طية صدر
السترة
واسعة |
464 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
veste à larges revers |
465 |
سترة
طية صدر
السترة
واسعة |
465 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
veste à larges
revers |
466 |
سترة
طية صدر
السترة
واسعة |
466 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
Son visage se fendit d'un large sourire |
467 |
اقتحم
وجهها
ابتسامة
عريضة |
467 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
Un grand sourire sur
son visage |
468 |
ابتسامة
كبيرة على
وجهها |
468 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
elle souriait |
469 |
هي
كانت تبتسم |
469 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
s'opposer |
470 |
معارض |
470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
étroit |
471 |
ضيق |
471 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
voir également |
472 |
أنظر
أيضا |
472 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
largeur |
473 |
العرض |
473 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
mesurer une certaine distance d'un côté à
l'autre... |
474 |
قياس
مسافة معينة
من جانب إلى
آخر ... |
474 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
Mesurez une distance
spécifique d'un côté à l'autre... |
475 |
قم
بقياس مسافة
محددة من
جانب إلى آخر ... |
475 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
... large ; de
largeur |
476 |
...
عرض واسع |
476 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
... large ; de
largeur |
477 |
...
عرض واسع |
477 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
quelle est la largeur
de ce ruisseau? |
478 |
ما
هو عرض هذا
التيار؟ |
478 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
Quelle est la
largeur de ce ruisseau ? |
479 |
ما
هو عرض هذا
التيار؟ |
479 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Quelle est la largeur
de ce ruisseau ? |
480 |
ما
هو عرض هذا
الخور؟ |
480 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
Quelle est la
largeur de ce ruisseau ? |
481 |
ما
هو عرض هذا
الخور؟ |
481 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
il fait environ 2 mètres de large |
482 |
عرضه
حوالي 2 متر |
482 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
environ 2 mètres de
large |
483 |
حوالي
2 متر |
483 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
c'est environ 2 à
large |
484 |
حوالي
2 على نطاق
واسع |
484 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
485 |
c'est environ 2 à
large |
485 |
حوالي
2 على نطاق
واسع |
485 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
486 |
la route était juste
assez large pour que deux véhicules puissent passer |
486 |
كان
الطريق
واسعًا بما
يكفي لمرور
مركبتين |
486 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
La route est juste
assez grande pour que deux voitures passent |
487 |
الطريق
كبير بما
يكفي لمرور
سيارتين |
487 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
488 |
La route est juste
assez large pour que deux voitures puissent passer. |
488 |
الطريق
واسع بما
يكفي لمرور
سيارتين. |
488 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
489 |
La route est juste
assez large pour que deux voitures puissent passer. |
489 |
الطريق
واسع بما
يكفي لمرور
سيارتين. |
489 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|