multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
E |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ANGLAIS |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
putain |
1 |
whore |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
prostituée |
2 |
prostitute |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
démodé |
3 |
old-fashioned |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
une prostituée |
4 |
a female prostitute |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
une prostituée |
5 |
a prostitute |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
prostituée;
prostituée |
6 |
prostitute;
prostitute |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
prostituée;
prostituée |
7 |
prostitute;
prostitute |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
un mot offensant
utilisé pour désigner une femme qui a des relations sexuelles avec beaucoup
d'hommes |
8 |
an offensive word
used to refer to a woman who has sex with a lot of men |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
Un mot offensant
utilisé pour désigner une femme qui a des relations sexuelles avec de
nombreux hommes |
9 |
An offensive word
used to refer to a woman who has sex with many men |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Une femme qui gâche
une relation ; une chaussure cassée. |
10 |
A woman who messes
with a relationship; a broken shoe. |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Une femme qui gâche
une relation ; une chaussure cassée |
11 |
A woman who messes
with a relationship; a broken shoe |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Putain |
12 |
Who're |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
forme courte |
13 |
short form |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
qui sont |
14 |
who are |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
bordel |
15 |
whore.house |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
{démodé) |
16 |
{old-fashioned) |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
un bordel (un endroit
où les gens paient pour avoir des relations sexuelles) |
17 |
a brothel ( a place
where people pay to have sex) |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
bordels (où les gens
paient pour avoir des relations sexuelles) |
18 |
brothels (where
people pay to have sex) |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
maison de
prostitution |
19 |
brothel |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
maison de
prostitution |
20 |
brothel |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
putain |
21 |
whoring |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
prostituée |
22 |
prostitute |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
démodé |
23 |
old-fashioned |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
l'activité d'avoir
des relations sexuelles avec une prostituée |
24 |
the activity of
having sex with a prostitute |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
Activités qui ont
des relations sexuelles avec des prostituées |
25 |
Activities that have
sex with prostitutes |
|
|
|
|
|
|
strokes |
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
Prostituées,
prostituées |
26 |
Prostitutes,
prostitutes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
prostituées;
prostituées |
27 |
prostitutes;
prostitutes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R030.htm |
28 |
spire |
28 |
whorl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
fil de discussion |
29 |
thread |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
un motif formé par une ligne courbe qui
forme un cercle grossier, avec des cercles plus petits à l'intérieur des plus
grands |
30 |
a pattern made by a curved line that forms a
rough circle, with smaller circles inside bigger ones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Un motif de lignes
courbes formant un cercle grossier avec de grands cercles à l'intérieur de
petits cercles |
31 |
A pattern of curved
lines that form a rough circle with large circles inside small circles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
boîtier hélicoïdal;
filetage |
32 |
helical case; thread |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
boîtier hélicoïdal;
filetage |
33 |
helical case; thread |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Les volutes au bout
de tes doigts |
34 |
The whorls on your
fingertips |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Fils au bout des
doigts |
35 |
Threads on
fingertips |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
le tourbillon de tes
empreintes digitales |
36 |
the vortex of your
fingerprints |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
le tourbillon de tes
empreintes digitales |
37 |
the vortex of your
fingerprints |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Plein |
38 |
Full |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Technique |
39 |
Technical |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
le terme |
40 |
the term |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Un anneau de
feuilles, de fleurs, etc. autour de la tige d'une plante |
41 |
A ring of leaves,
flowers, etc. around the stem of a plant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Un anneau de
feuilles, de fleurs, etc. autour de la tige d'une plante |
42 |
A ring of leaves,
flowers, etc. around the stem of a plant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Verticilles,
verticilles (feuilles, fleurs, etc., qui poussent autour de la tige d'une
plante) |
43 |
Whorls, whorls
(leaves, flowers, etc., that grow around the stem of a plant) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Verticilles,
verticilles (feuilles, fleurs, etc., qui poussent autour de la tige d'une
plante) |
44 |
Whorls, whorls
(leaves, flowers, etc., that grow around the stem of a plant) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Myrtille |
45 |
whortle-berry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
myrtille |
46 |
bilberry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
myrtille-baies |
47 |
whortle-berries |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
myrtille |
48 |
bilberry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Myrtille |
49 |
Bilberry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
framboise |
50 |
raspberry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
qui est |
51 |
who's |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Qui est |
52 |
Who is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
forme courte |
53 |
short form |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
qui est |
54 |
who is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Qui est |
55 |
Who is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
qui a |
56 |
who has |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
qui a |
57 |
who has |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
à qui |
58 |
whose |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
qui |
59 |
who |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
utilisé dans les questions pour demander à
qui appartient qch |
60 |
used in questions to ask who sth belongs to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Utilisé pour poser
une question à qui appartient quelque chose |
61 |
Used to ask a
question to whom something belongs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
(pour les questions),
dont |
62 |
(for questions),
whose |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
(pour les
questions), dont |
63 |
(for questions),
whose |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
À qui est cette
maison? |
64 |
Whose house is that? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
à qui est cette
maison? |
65 |
whose house is that? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Je me demande à qui
c'est |
66 |
I wonder whose this
is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Je veux savoir de
qui il s'agit. |
67 |
I want to know whose
it is. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Je ne savais pas que
c'était une bénédiction |
68 |
I didn't know it was
a blessing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Je ne savais pas que
c'était une bénédiction |
69 |
I didn't know it was
a blessing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
utilisé pour dire de
quelle personne ou de quelle chose vous parlez |
70 |
used to say which
person or thing you mean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
utilisé pour dire à
quelle personne ou chose vous faites référence |
71 |
used to say which
person or thing you are referring to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
(spécialement) celui
de cette personne, celui-là, autre |
72 |
(specially) that
person's, that one's, other |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
(spécialement) celui
de cette personne, celui-là, autre |
73 |
(specially) that
person's, that one's, other |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Hao |
74 |
Hao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
C'est un homme dont
je respecte l'avis |
75 |
He’s a man whose
opinion I respect |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
C'est un gars dont
je respecte l'avis |
76 |
He's a guy whose
opinion I respect |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
C'est quelqu'un dont
je respecte l'avis |
77 |
He is someone whose
opinion I respect |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
C'est quelqu'un dont
je respecte l'avis |
78 |
He is someone whose
opinion I respect |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Capitale |
79 |
capital |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
C'est la maison dont
la porte est peinte en rouge |
80 |
It’s the house whose
door is painted red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
C'est la maison avec
la porte peinte en rouge |
81 |
This is the house
with the door painted red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
C'est la maison avec
la porte rouge salée |
82 |
This is the house
with the salty red door |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
C'est la maison avec
la porte rouge salée |
83 |
This is the house
with the salty red door |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
écume |
84 |
scum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
utilisé pour donner
plus d'informations sur une personne ou une chose |
85 |
used to give more
information about a person or thing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Utilisé pour fournir
plus d'informations sur une personne ou une chose |
86 |
Used to provide more
information about a person or thing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
(pour plus
d'informations) |
87 |
(for further
information) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
(pour plus
d'informations) |
88 |
(for further
information) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
éclatement |
89 |
burst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Entrer |
90 |
Enter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
rive |
91 |
shore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Isobel, dont il était
le frère, avait déjà entendu la blague |
92 |
Isobel, whose brother
he was, had heard the joke before |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Isabelle, son frère,
a déjà entendu la blague |
93 |
Isabelle, his
brother, heard the joke before |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Isobel, son frère,
avait déjà entendu la blague |
94 |
Isobel, his brother,
had heard the joke before |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Isobel, son frère,
avait déjà entendu la blague |
95 |
Isobel, his brother,
had heard the joke before |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
qui donc veille |
96 |
who so eve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
(usage ancien) |
97 |
(old use) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Quiconque |
98 |
Whoever |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Qui |
99 |
Who |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
qui est qui |
100 |
who's who |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
qui est qui |
101 |
who's who |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
une liste ou un livre de faits sur des
personnes célèbres |
102 |
a list or book of facts about famous people |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Liste de faits ou
livres sur les célébrités |
103 |
Facts List or Books
About Celebrities |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Liste des personnes
célèbres; Who's Who |
104 |
List of famous
people; Who's Who |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Liste des personnes
célèbres; Who's Who |
105 |
List of famous
people; Who's Who |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
la liste des délégués
présents se lit comme un who's who du monde des affaires. |
106 |
the list of delegates
attending read like a who’s who of the business world. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
La liste des
délégués se lit comme un Who's Who in Business |
107 |
The list of
delegates reads like a Who's Who in Business |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
La liste des délégués
se lit comme un Who's Who in Business. |
108 |
The list of delegates
reads like a Who's Who in Business. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
La liste des délégués se lit comme un Who's
Who in Business |
109 |
The list of delegates reads like a Who's Who
in Business |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Extrait du livre de
référence Who's Who, qui donne des informations sur de nombreuses personnes
connues et sur ce qu'elles ont fait |
110 |
From the reference
book Who's Who, which gives information about many well-known people and what
they have done |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Du livre de
référence Who's Who, qui fournit des informations sur de nombreuses personnes
célèbres et ce qu'elles ont fait |
111 |
From the reference
book Who's Who, which provides information on many famous people and what
they did |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Du livre de référence
Names and Records qui rassemble de nombreuses personnes célèbres et leurs
actes |
112 |
From the reference
book Names and Records that collects many famous people and their deeds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Du livre de
référence "Names and Records" qui rassemble de nombreuses personnes
célèbres et leurs actes |
113 |
From the reference
book "Names and Records" that collects many famous people and their
deeds |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Qui a |
114 |
Who've |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
forme courte qui ont |
115 |
short form who have |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
wh-question |
116 |
wh-question |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
grammaire |
117 |
grammar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
grammaire |
118 |
grammar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
une question qui
commence par qui', 'où', quand', quoi', pourquoi' ou par comment' |
119 |
a question that
begins with who’, ‘where’, when’, what’, why’, or with how’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
Une question qui
commence par qui', 'où', quand', quoi', pourquoi' ou comment' |
120 |
A question that
begins with who', 'where', when', what', why' or how' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
wh-phrase
interrogative, phrase interrogative spéciale |
121 |
wh-interrogative
sentence, special interrogative sentence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
wh-phrase interrogative, phrase
interrogative spéciale |
122 |
wh-interrogative sentence, special
interrogative sentence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Rester |
123 |
Remain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
spécial |
124 |
special |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
comparer |
125 |
compare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
oui pas de question |
126 |
yes no question |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
bof |
127 |
whup |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
woohoo |
128 |
woohoo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
ouf |
129 |
whupp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
(États-Unis informels) |
130 |
(informal USA) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
vaincre qn facilement
dans un jeu, une bagarre, une élection, etc. |
131 |
to defeat sb easily
in a game, a fight, an election, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Battez facilement
quelqu'un dans des jeux, des batailles, des élections, etc. |
132 |
Easily beat someone
in games, battles, elections, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
(dans les
compétitions, les combats, les élections, etc.) pour vaincre facilement un
adversaire |
133 |
(in competitions,
fights, elections, etc.) to easily defeat an opponent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
(dans les
compétitions, les combats, les élections, etc.) pour vaincre facilement un
adversaire |
134 |
(in competitions,
fights, elections, etc.) to easily defeat an opponent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
mot wh |
135 |
wh-word |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
grammaire |
136 |
grammar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
un mot tel que
pourquoi, où, quand, quoi, pourquoi ou comment |
137 |
a word such as why,
where, when, what, why or how |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
un mot tel que
pourquoi, où, quand, quoi, pourquoi ou comment |
138 |
a word such as why,
where, when, what, why or how |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
mot wh ; mot
interrogatif |
139 |
wh word; question
word |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
mot wh ; mot interrogatif |
140 |
wh word; question word |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Pourquoi |
141 |
why |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
exclamation |
142 |
exclamation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
utilisé dans les questions pour demander la
raison ou le but de qch |
143 |
used in questions to ask the reason for or
purpose of sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour demander la raison ou le but de quelque chose |
144 |
Used in
interrogative sentences to ask about the reason or purpose of something |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
(pour les questions)
pourquoi, pourquoi |
145 |
(for questions) why,
why |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
(pour les questions)
pourquoi, pourquoi |
146 |
(for questions) why,
why |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Pourquoi étais-tu en
retard ? |
147 |
Why were you late? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
pourquoi es-tu en
retard? |
148 |
why are you late? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Dis-moi pourquoi tu
l'as fait |
149 |
Tell me why you did
it |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
dis-moi pourquoi tu
le fais |
150 |
tell me why you do
it |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
J'aimerais que tu
partes, pourquoi moi ? |
151 |
I would like you to
go. Why me? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Je veux que tu
partes. pourquoi moi? |
152 |
I want you to go.
why me? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Je veux que tu
partes, pourquoi devrais-je partir ? |
153 |
I want you to go. Why
should I go? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Je veux que tu
partes. Pourquoi devrais-je y aller ? |
154 |
I want you to go.
Why should I go? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Pourquoi oh pourquoi les gens continuent de
laisser la porte ouverte? |
155 |
Why oh why do people keep leaving the door
open? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Pourquoi oh pourquoi
les gens gardent la porte ouverte? |
156 |
Why oh why do people
keep the door open? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Pourquoi les gens
gardent-ils leurs portes ouvertes tout le temps ? |
157 |
Why do people keep
their doors open all the time? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Pourquoi les gens
gardent-ils leurs portes ouvertes tout le temps ? |
158 |
Why do people keep
their doors open all the time? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
utilisé dans les
questions pour suggérer qu'il n'est pas nécessaire de faire qch |
159 |
used in questions to
suggest that it is not necessary to do sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour indiquer qu'il n'y a pas besoin de faire quelque
chose |
160 |
Used in
interrogative sentences to indicate that there is no need to do something |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
(Redemander en
indiquant que ce n'est pas nécessaire) Pourquoi ? |
161 |
(Ask back, indicating
that it is not necessary) Why? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
(Redemander en indiquant que ce n'est pas
nécessaire) Pourquoi ? |
162 |
(Ask back, indicating that it is not
necessary) Why? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Peau |
163 |
Skin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
庛 |
164 |
庛 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
fin |
165 |
end |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
arriver |
166 |
arrive |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
retour |
167 |
back |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
opposé |
168 |
opposite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Pourquoi s'énerver
juste parce que tu as une mauvaise note ? |
169 |
Why get upset just
because you got one bad grade? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Pourquoi s'énerver
juste parce que tu as une mauvaise note ? |
170 |
Why get upset just
because you got a bad grade? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Pourquoi s'embêter à
y penser à cause d'une mauvaise note ? |
171 |
Why bother thinking
about it because of a bad grade? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Pourquoi s'embêter à
y penser à cause d'une mauvaise note ? |
172 |
Why bother thinking
about it because of a bad grade? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Syrie |
173 |
Syria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Sang |
174 |
Blood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
lapin |
175 |
rabbit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Immediatement |
176 |
At once |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Pourquoi s'embêter à écrire, on le verra
demain |
177 |
Why bother to write? We’ll see him tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Pourquoi s'embêter à
l'écrire ? À demain |
178 |
Why bother to write
it? See you tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Pourquoi s'embêter à
écrire des lettres, nous le verrons demain |
179 |
Why bother writing
letters? We'll see him tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Pourquoi s'embêter à
écrire des lettres ? On le verra demain |
180 |
Why bother writing
letters? We'll see him tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
utilisé pour donner
ou parler d'une raison |
181 |
used to give or talk
about a reason |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
utilisé pour donner
ou parler de raisons |
182 |
used to give or talk
about reasons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
(indiquer pourquoi)
pourquoi, la raison de |
183 |
(state why) why, the
reason for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
(indiquer pourquoi) pourquoi, la raison de |
184 |
(state why) why, the reason for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Se garer |
185 |
Park |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
C'est pourquoi je
suis parti si tôt |
186 |
That's why I left so
early |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
C'est pourquoi je
suis parti si tôt |
187 |
That's why I left so
early |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
C'est pourquoi je
suis parti tôt |
188 |
That's why I left
early |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
C'est pourquoi je
suis parti tôt |
189 |
That's why I left
early |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Je sais que tu l'as fait |
190 |
I know you did |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Je sais que tu l'as
fait, je veux juste savoir pourquoi |
191 |
I know you did it, I
just want to know why |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Je sais que tu l'as
fait, je veux juste savoir pourquoi |
192 |
I know you did it, I
just want to know why |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Je sais que tu l'as
fait, je veux juste savoir pourquoi |
193 |
I know you did it, I
just want to know why |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
La raison pour
laquelle l'injection doit être répétée chaque année est que le virus change |
194 |
The reason why the
injection needs repeating every year is that the virus changes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Le besoin
d'injections répétées chaque année est dû aux changements viraux |
195 |
The need for repeat
injections every year is due to viral changes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Raisons du besoin de
réinjections chaque année Le virus change fréquemment |
196 |
Reasons for needing
re-injections every year The virus changes frequently |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Raisons du besoin de
réinjections chaque année Le virus change fréquemment |
197 |
Reasons for needing
re-injections every year The virus changes frequently |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
pourquoi toujours |
198 |
why ever |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
utilisé dans les
questions pour signifier pourquoi, exprimant la surprise |
199 |
used in questions to
mean why, expressing surprise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour exprimer pourquoi, pour exprimer la surprise |
200 |
Used in
interrogative sentences to express why, to express surprise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
(utilisé dans une
question, avec surprise) pourquoi |
201 |
(used in a question,
with surprise) why |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
(utilisé dans une
question, avec surprise) pourquoi |
202 |
(used in a question,
with surprise) why |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Pourquoi ne nous
l'as-tu jamais dit avant ? |
203 |
Why ever didn’t you
tell us before? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Pourquoi ne nous
l'as-tu pas dit avant ? |
204 |
Why didn't you tell
us before? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Pourquoi ne nous
l'as-tu pas dit plus tôt ? |
205 |
Why didn't you tell
us earlier? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Pourquoi ne nous
l'as-tu pas dit plus tôt ? |
206 |
Why didn't you tell
us earlier? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Zhuo |
207 |
Zhuo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Matin |
208 |
morning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
la sécheresse |
209 |
drought |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
pourquoi pas ?
utilisé pour faire ou accepter une suggestion |
210 |
why not? used to make
or agree to a suggestion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Pourquoi pas?
Utilisé pour faire ou accepter une proposition |
211 |
why not? Used to
make or agree to a proposal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
(fait ou accepte une
suggestion) pourquoi pas, wow |
212 |
(makes or agrees with
a suggestion) why not, wow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
(fait ou accepte une suggestion) pourquoi
pas, wow |
213 |
(makes or agrees with a suggestion) why not,
wow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Pourquoi ne pas lui
écrire ? |
214 |
Why not write to her? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Pourquoi ne lui
écris-tu pas ? |
215 |
Why don't you write
to her? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Pourquoi ne lui
écris-tu pas ? |
216 |
Why don't you write
to her? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Pourquoi ne lui
écris-tu pas ? |
217 |
Why don't you write
to her? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Allons manger dehors,
pourquoi pas ? |
218 |
Let’s eat out. Why
not? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Sortons manger.
Pourquoi pas? |
219 |
Let's go out to eat.
why not? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Allons manger dehors. Hourra |
220 |
Let's go out to eat. Hurrah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Sortons manger.
Hourra |
221 |
Let's go out to eat.
Hurrah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Pourquoi
n'irions-nous pas ensemble ? |
222 |
Why don't we go
together? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Pourquoi
n'irions-nous pas ensemble ? |
223 |
Why don't we go
together? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
Pourquoi
n'irions-nous pas ensemble ? |
224 |
Why don't we go
together? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Pourquoi
n'irions-nous pas ensemble ? |
225 |
Why don't we go
together? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
exclamation |
227 |
exclamation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
démodé |
228 |
old-fashioned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
utilisé pour exprimer
la surprise, le manque de patience, etc. |
229 |
used to express
surprise, lack of patience, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Utilisé pour
exprimer la surprise, le manque de patience, etc. |
230 |
Used to express
surprise, lack of patience, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
(Parle tandis que les
joues surprises et impatientes attendent) |
231 |
(Speaks while
surprised and impatient cheeks wait) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
(les joues surprises
et impatientes attendent). Oups, yo, yo, salut |
232 |
(surprised and
impatient cheeks wait). Oops, yo, yo, hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
(les joues surprises
et impatientes attendent). Oups, yo, yo, salut |
233 |
(surprised and
impatient cheeks wait). Oops, yo, yo, hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Yo |
234 |
Yo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Pourquoi Jane, c'est
toi ! |
235 |
Why Jane, it's you! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Pourquoi Jane, c'est
toi ! |
236 |
Why Jane, it's you! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Yo, Jane, c'est toi ! |
237 |
Yo, Jane, it's you! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Yo, Jane, c'est toi
! |
238 |
Yo, Jane, it's you! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Pourquoi, c'est facile, un enfant pourrait
le faire ! |
239 |
Why ,it’s easy,a child could do it! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Pourquoi, c'est si
facile, un enfant peut le faire! |
240 |
Why, it's so easy, a
kid can do it! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Hé, c'est si facile,
même un enfant peut le faire ! |
241 |
Hey it's so easy,
even a kid can do it! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Hé, c'est si facile,
même un enfant peut le faire ! |
242 |
Hey it's so easy,
even a kid can do it! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Changer |
243 |
Change |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
les pourquoi et (les)
comment |
244 |
the whys and (the)
wherefores |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
pourquoi et (la)
raison |
245 |
why and (the) reason |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
les raisons de qch |
246 |
the reasons for sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
cause de quelque
chose |
247 |
cause of something |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
raison; raison;
raison |
248 |
reason; reason;
reason |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
raison; raison; raison |
249 |
reason; reason; reason |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Je n'avais pas
l'intention d'entrer dans le pourquoi et le comment de la situation. |
250 |
I had! no intention
of going into the whys and the wherefores of the situation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
J'ai! Aucune
intention d'explorer pourquoi et pourquoi c'est le cas |
251 |
I have! No intention
to explore why and why this is the case |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Je n'ai pas
l'intention de creuser les tenants et les aboutissants de cette situation. |
252 |
I have no intention
of digging into the ins and outs of this situation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Je n'ai pas
l'intention de creuser les tenants et les aboutissants de cette situation. |
253 |
I have no intention
of digging into the ins and outs of this situation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Wl abbr |
254 |
Wl abbr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Antilles |
255 |
West Indies |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Antilles |
256 |
West Indies |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Antilles |
257 |
West Indies |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Women's Institute,
The WI est une organisation féminine britannique dans laquelle des groupes de
femmes se réunissent régulièrement pour participer à diverses activités. |
258 |
Women's Institute,
The WI is a British womens organization in which groups of women meet
regularly to take part in various activities. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Wisconsin Women's
Association est une organisation de femmes britanniques où des groupes de
femmes se réunissent régulièrement pour divers événements |
259 |
Wisconsin Women's
Association is a British women's organization where women's groups meet
regularly for various events |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
association de femmes |
260 |
women's association |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
association de
femmes |
261 |
women's association |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Wicca |
262 |
Wicca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Wicca |
263 |
Wicca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
une forme moderne de sorcellerie pratiquée
comme une religion |
264 |
a modem form of witchcraft practised as a
religion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Une forme moderne de
sorcellerie comme pratique religieuse |
265 |
A modern form of
witchcraft as a religious practice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Religion de
sorcellerie (moderne) |
266 |
(Modern) Witchcraft
Religion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Religion de sorcellerie (moderne) |
267 |
(Modern) Witchcraft Religion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Mètre |
268 |
Meter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Wiccane |
269 |
Wiccan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Le weekend |
270 |
The Weeknd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
mèche |
271 |
wick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
mèche |
272 |
wick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
le morceau de ficelle au centre d'une bougie
que vous allumez pour que la bougie brûle |
273 |
the piece of string in the centre of a
candle which you light so that the candle burns |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Une ficelle au
centre de la bougie que vous allumez pour faire brûler la bougie |
274 |
A string in the
center of the candle that you light to make the candle burn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
mèche de bougie |
275 |
candle wick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
mèche de bougie |
276 |
candle wick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Image |
277 |
Picture |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Lumière |
278 |
Light |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Lumière |
279 |
Light |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
le morceau de tissu d'une lampe à huile qui
absorbe l'huile et que vous allumez pour que la lampe brûle |
280 |
the piece of material in an oil lamp which
absorbs the oil and which you light so that the lamp burns |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Un morceau de
matériau dans une lampe à huile qui absorbe l'huile et l'enflamme de sorte
que la lampe brûle |
281 |
A piece of material
in an oil lamp that absorbs oil and ignites it so that the lamp burns |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
mèche |
282 |
wick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Juste |
283 |
Just |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
monter sur la mèche de qn |
284 |
get on sb’s wick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
sur la mèche de
quelqu'un |
285 |
on someone's wick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
embêter qn |
286 |
to annoy sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
ennuyer quelqu'un |
287 |
annoy someone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
provoquer
(quelqu'un); provoquer (quelqu'un) |
288 |
to provoke (someone);
to provoke (someone) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
provoquer (quelqu'un); provoquer (quelqu'un) |
289 |
to provoke (someone); to provoke (someone) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
rincer |
290 |
rinse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
bégayer |
291 |
stutter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
澂 |
292 |
澂 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Che |
293 |
Che |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
lavage |
294 |
wash |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Che |
295 |
Che |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Excité |
296 |
Excited |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
méchant |
297 |
wicked |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
mauvais |
298 |
evil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Méchant |
299 |
Wickeder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Le plus méchant |
300 |
Wickedest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Vous pouvez aussi
utiliser |
301 |
You can also use |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
plus méchant et plus
méchant. |
302 |
more wicked and most
wicked. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Utilisez aussi les
plus méchants et les plus méchants |
303 |
Also use more wicked
and most wicked |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
moralement mauvais |
304 |
morally bad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
synonyme |
305 |
synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
mauvais |
306 |
evil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
une mauvaise action |
307 |
a wicked deed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Comportement
nuisible |
308 |
Harmful behavior |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
histoires d'une
méchante sorcière |
309 |
stories about a
wicked witch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Une histoire sur la
méchante sorcière |
310 |
A story about the
Wicked Witch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
L'histoire d'une
méchante sorcière |
311 |
A story about an evil
witch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
L'histoire d'une
méchante sorcière |
312 |
A story about an
evil witch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
(informel) |
313 |
(informal) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
légèrement mauvais
mais d'une manière amusante et/ou attrayante |
314 |
slightly bad but in a
way that is amusing and/or attractive |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Un peu nul, mais
d'une manière amusante et/ou attrayante |
315 |
Kind of sucks, but
in a fun and/or attractive way |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
méchant; espiègle |
316 |
naughty; mischievous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
méchant; espiègle |
317 |
naughty; mischievous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
tumultueux |
318 |
tumultuous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Xun |
319 |
Xun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Bulle |
320 |
Bubble |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
mince |
321 |
thin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Pian |
322 |
Pian |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
泃 |
323 |
泃 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Bulle |
324 |
Bubble |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Xun |
325 |
Xun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
淗 |
326 |
淗 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Amoy |
327 |
Amoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Synonyme |
328 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
maladroit |
329 |
Misachievious |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
vilain |
330 |
naughty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
un sourire méchant |
331 |
a wicked grin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Sourire démoniaque |
332 |
evil smile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
sourire coquin |
333 |
naughty grin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
sourire coquin |
334 |
naughty grin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Jane a un très bon
sens de l'humour. |
335 |
Jane has a wicked
sense of humour. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Jane a un sens de
l'humour méchant. |
336 |
Jane has a wicked
sense of humor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Jane a un sens de
l'humour espiègle |
337 |
Jane has a
mischievous sense of humor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Jane a un sens de
l'humour espiègle |
338 |
Jane has a
mischievous sense of humor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
dangereux, nocif ou
puissant |
339 |
dangerous, harmful or
powerful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
dangereux, nocif ou
puissant |
340 |
dangerous, harmful
or powerful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
dangereux; nocif;
puissant |
341 |
dangerous; harmful;
powerful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
dangereux; nocif;
puissant |
342 |
dangerous; harmful;
powerful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Il a un mauvais coup
de poing. |
343 |
He has a wicked
punch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
il a un poing
diabolique |
344 |
he has an evil fist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Il frappe violemment |
345 |
He punches fiercely |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Il frappe violemment |
346 |
He punches fiercely |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
Un couteau à l'allure
méchante |
347 |
A wicked looking
knife |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
un couteau maléfique |
348 |
an evil looking
knife |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Couteau Bismuth
Lumière Froide |
349 |
Cold Light Bismuth
Knife |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
(argot) très bon |
350 |
(slang) very good |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
(argot) très bon |
351 |
(slang) very good |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
excellent; excellent |
352 |
excellent; excellent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
excellent; excellent |
353 |
excellent; excellent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Cette chanson est
méchante |
354 |
This song's wicked |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
cette chanson est
diabolique |
355 |
this song is evil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
cette chanson est
géniale |
356 |
this song is awesome |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
cette chanson est
géniale |
357 |
this song is awesome |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
aussi |
358 |
too |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
méchamment |
359 |
Wickedly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
méchamment |
360 |
evilly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Martin sourit méchamment |
361 |
Martin grinned wickedly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Martin sourit
méchamment |
362 |
Martin smiled
wickedly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Martin sourit
malicieusement |
363 |
Martin grinned
mischievously |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Martin sourit
malicieusement |
364 |
Martin grinned
mischievously |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Produire |
365 |
Produce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Peau |
366 |
Skin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
une comédie drôlement
drôle |
367 |
a wickedly funny
comedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
une comédie très
drôle |
368 |
a very funny comedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
comédie hilarante
espiègle |
369 |
mischievous hilarious
comedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
comédie hilarante
espiègle |
370 |
mischievous
hilarious comedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
domicile |
371 |
home |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Encore |
372 |
Yet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
une lame méchamment
tranchante |
373 |
a wickedly sharp
blade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
lame tranchante |
374 |
sharp blade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
La lame rayonnante |
375 |
The radiant blade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
La lame rayonnante |
376 |
The radiant blade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
la méchanceté |
377 |
wickedness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
les méchants |
378 |
the wicked |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
les gens qui sont méchants |
379 |
people who are wicked |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
un homme maléfique |
380 |
evil man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
personne méchante;
personne méchante |
381 |
wicked person; wicked
person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
personne méchante;
personne méchante |
382 |
wicked person;
wicked person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
(il n'y a) pas de
paix/de repos pour les méchants |
383 |
(there’s) no
peace/rest for the wicked |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
(il n'y a) pas de
paix/de repos pour les méchants |
384 |
(there is) no
peace/rest for the wicked |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
(généralement humoristique) |
385 |
(usually humorous) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
utilisé lorsque qn se
plaint d'avoir beaucoup de travail à faire. |
386 |
used when sb is
complaining that they have a lot of work to do. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Utilisé quand
quelqu'un se plaint qu'il a beaucoup de travail à faire |
387 |
Used when someone
complains that they have a lot of work to do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
(Quelqu'un a dit
quand il s'est plaint de trop travailler) Les méchants n'ont pas la paix. |
388 |
(Someone said when
they complained about working too much) The wicked have no peace. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
(Quelqu'un a dit
quand ils se sont plaints de trop travailler) Les méchants n'ont pas la paix |
389 |
(Someone said when
they complained about working too much) The wicked have no peace |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
osier |
390 |
wicker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
osier |
391 |
wicker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
minces bâtons de bois
torsadés ensemble pour fabriquer des paniers, des meubles, etc. |
392 |
thin sticks of wood
twisted together to make baskets, furniture, etc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Torsadez de fines
lamelles de bois ensemble pour fabriquer des paniers, des meubles, etc. |
393 |
Twist thin wood
strips together to make baskets, furniture, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
(pour faire des
paniers, des meubles, etc.) osier, branches |
394 |
(for making baskets,
furniture, etc.) wicker, branches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
(pour faire des
paniers, des meubles, etc.) osier, branches |
395 |
(for making baskets,
furniture, etc.) wicker, branches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
instable |
396 |
unsettled |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
plateau panier plat |
397 |
flat basket tray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Ombre |
398 |
Shade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Ombre |
399 |
Shade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
tronc |
400 |
trunk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
panier couvert rond |
401 |
round covered basket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
corbeille |
402 |
basket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
une chaise en osier |
403 |
a wicker chair |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
chaise en rotin |
404 |
rattan chair |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
chaise en osier |
405 |
wicker chair |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
chaise en osier |
406 |
wicker chair |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
vannerie |
407 |
wicker-work |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
travail de l'osier |
408 |
wicker work |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
paniers, meubles,
etc. en osier |
409 |
baskets, furniture,
etc. made from wicker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Paniers, meubles,
etc. |
410 |
Baskets, furniture,
etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
vannerie |
411 |
wickerwork |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
vannerie |
412 |
wickerwork |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
guichet |
413 |
wicket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
au cricket |
414 |
in cricket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
criquet |
415 |
cricket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
l'un des deux
ensembles de trois bâtons verticaux (appelés souches) avec des morceaux de
bois (appelés bails) couchés sur le dessus. Le quilleur essaie de frapper le
guichet avec la balle |
416 |
either of the two
sets of three vertical sticks (called stumps) with pieces of wood (called
bails) lying across the top. The bowler tries to hit the wicket with the ball |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
L'un des deux
ensembles de trois bâtons verticaux (appelés souches) avec des copeaux de
bois sur le dessus (appelés bails). Le quilleur essaie de frapper le guichet
avec la balle |
417 |
Any of two sets of
three vertical sticks (called stumps) with wood chips on top (called bails).
The bowler tries to hit the wicket with the ball |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
porte à trois piliers |
418 |
three pillar gate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
porte à trois
piliers |
419 |
three pillar gate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
photo page R030 |
420 |
picture page R030 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
la zone de terrain
entre les deux guichets |
421 |
the area of
ground between the two wickets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Surface au sol entre
deux portillons |
422 |
Ground area between
two ticket gates |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
champ entre deux
guichets |
423 |
field between two
wickets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
champ entre deux
guichets |
424 |
field between two
wickets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
garder le guichet |
425 |
keep wicket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
faire office de
guichetier |
426 |
to act as a
wicketkeeper |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
agir en tant
qu'inspecteur de billets |
427 |
act as a ticket
inspector |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
guichet défensif |
428 |
defensive wicket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Suite |
429 |
more |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
collant |
430 |
sticky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
portillon |
431 |
wicket gate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Billetterie |
432 |
Ticket gate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
une petite porte,
surtout une à côté d'une plus grande |
433 |
a small gate,
especially one at the side of a larger one |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Une petite porte, en
particulier une porte à côté d'une porte |
434 |
A small door,
especially a door next to a gate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
(surtout près d'un
portail) une petite porte, une petite porte, une porte latérale |
435 |
(especially near a
gate) a small door, a small door, a side door |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
(surtout près d'un
portail) une petite porte, une petite porte, une porte latérale |
436 |
(especially near a
gate) a small door, a small door, a side door |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Gardien de guichet |
437 |
Wicketkeeper |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
(aussi informel |
438 |
(also informal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
gardien |
439 |
keeper |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
au cricket |
440 |
in cricket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
un joueur qui se tient derrière le guichet
pour arrêter ou attraper le ballon |
441 |
a player who stands behind the wicket in
order to stop or catch the ball |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Un joueur qui bloque
ou reçoit le ballon debout derrière le guichet |
442 |
A player who blocks
or receives the ball standing behind the wicket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
gardien de guichet;
receveur |
443 |
wicketkeeper; catcher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
gardien de guichet;
receveur |
444 |
wicketkeeper;
catcher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
photo de la page R030 |
445 |
picture o page R030 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
large |
446 |
wide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
plus large |
447 |
wider |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
le plus large |
448 |
widest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
d'un côté à l'autre |
449 |
from one side to the
other |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
d'un bout à l'autre |
450 |
from side to side |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
d'un bout à l'autre |
451 |
from side to side |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
d'un bout à l'autre |
452 |
from side to side |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
mesurer beaucoup d'un
côté à l'autre |
453 |
measuring a lot from
one side to the other |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Mesurez beaucoup
d'un côté à l'autre |
454 |
Measure a lot from
side to side |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
large; large |
455 |
wide; broad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
large; large |
456 |
wide; broad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
un large fleuve |
457 |
a wide river |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
rivière large |
458 |
wide river |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
Sam a une grande
bouche |
459 |
Sam has a wide mouth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
La bouche de Sam est
large |
460 |
Sam's mouth is wide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
Sam a une grande
gueule. |
461 |
Sam has a big mouth. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
Sam a une grande gueule |
462 |
Sam has a big mouth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
une veste à larges
revers |
463 |
a jacket with wide
lapels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
veste à larges
revers |
464 |
wide lapel jacket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
veste à larges revers |
465 |
wide lapel jacket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
veste à larges
revers |
466 |
wide lapel jacket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
Son visage se fendit d'un large sourire |
467 |
Her face broke into a wide grin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
Un grand sourire sur
son visage |
468 |
A big smile on her
face |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
elle souriait |
469 |
she was smiling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
s'opposer |
470 |
opposé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
étroit |
471 |
narrow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
voir également |
472 |
see also |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
largeur |
473 |
width |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
mesurer une certaine distance d'un côté à
l'autre... |
474 |
measuring a particular distance from one
side to the other … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
Mesurez une distance
spécifique d'un côté à l'autre... |
475 |
Measure a specific
distance from one side to the other... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
... large ; de
largeur |
476 |
...wide; of width |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
... large ; de
largeur |
477 |
...wide; of width |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
quelle est la largeur
de ce ruisseau? |
478 |
how wide is that
stream ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
Quelle est la
largeur de ce ruisseau ? |
479 |
How wide is that
stream? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Quelle est la largeur
de ce ruisseau ? |
480 |
How wide is that
creek? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
Quelle est la
largeur de ce ruisseau ? |
481 |
How wide is that
creek? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
il fait environ 2 mètres de large |
482 |
it’s about 2 metres wide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
environ 2 mètres de
large |
483 |
about 2 meters wide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
c'est environ 2 à
large |
484 |
its about 2 to wide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
485 |
c'est environ 2 à
large |
485 |
its about 2 to wide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
486 |
la route était juste
assez large pour que deux véhicules puissent passer |
486 |
the road was just
wide enough for two vehicles to pass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
La route est juste
assez grande pour que deux voitures passent |
487 |
The road is just big
enough for two cars to pass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
488 |
La route est juste
assez large pour que deux voitures puissent passer. |
488 |
The road is just wide
enough for two cars to pass. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
489 |
La route est juste
assez large pour que deux voitures puissent passer. |
489 |
The road is just
wide enough for two cars to pass. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|