multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   P  
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   KANA  
b   b b b 2 b b b D                    
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 grains entiers 1 ぜん つぶ こくもつ 1
d   d d d 4 d d d NEXT 2 blé complet 2 ぜん つぶ こむぎ 2          
e   e e e 5 e e e last 3  fait avec ou contenant des grains entiers, par exemple du blé 3 こむぎ など  ぜん つぶ こくもつ  つくられた 、 または ふくまれている 3
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 Fabriqué avec ou contenant des grains entiers, comme le blé 4 こむぎ など  ぜん つぶ こくもつ  つくられている 、 または ふくまれている 4          
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Contenant des grains entiers, fait avec des grains entiers 5 ぜん つぶ こくもつ  ふくみ 、 ぜん つぶ こくもつ  つくられています 5          
h   h h h 8 h h h ARABE 6 Contient des grains entiers, fabriqués à partir de grains entiers 6 ぜん つぶ こくもつ から つくられた ぜん つぶ こくもつ  ふくまれています 6          
i   i i i 9 i i i bengali 7 Contenant des grains entiers, fait avec des grains entiers 7 ぜん つぶ こくもつ  ふくみ 、 ぜん つぶ こくもつ  つくられています 7          
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 contenant des grains entiers ; fait avec des grains entiers 8 ぜん つぶ こくもつ  ふくむ ; ぜん つぶ こくもつ  つくられています 8          
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 sans réserve 9 こころから 9
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 Sincèrement 10 こころから 10          
m   m m m 13 m m m hindi 11  (approuvant) 11 ( しょうにん ) 11
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 complet et enthousiaste 12 かんぜんで ねっきょう てき 12
o   o o o 15 o o o punjabi 13 complet et enthousiaste 13 かんぜんで ねっきょう てき 13          
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 de tout coeur; de tout coeur 14 こころ  こめて しん  こめて ; 14          
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 de tout coeur; de tout coeur 15 こころ  こめて しん  こめて ; 15          
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 essayer 16 ためす 16          
s   s s s 19 s s s s0000. 17 sincères 17 せいじつ 17          
t   t t t 20 t t t /01a 18 le plan a reçu un soutien sans réserve 18 けいかく  こころから  しえん  うけました 18          
u   u u u 21 u u u   19 Le programme est entièrement soutenu 19 プログラム  こころから サポート されています 19          
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 Ce programme est entièrement soutenu 20 この プログラム  こころから サポート されています 20          
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 Ce programme est entièrement soutenu 21 この プログラム  こころから サポート されています 21          
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 à plusieurs reprises 22 くりかえし 22          
y   y y y 25 y y y /index 23 De tout cœur 23 こころ  こめて 23          
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 de tout cœur 24 こころ  こめて 24          
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25  être entièrement d'accord 25 こころ から どうい する 25          
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 Tout à fait d'accord 26 こころ から どうい する 26          
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 entièrement d'accord 27 かんぜん  どうい する 27          
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 28 entièrement d'accord 28 かんぜん  どうい する 28          
                    29  complet 29 ぜんりゅうこ 29          
                    30 repas complet 30 かんぜんな しょくじ 30          
                    31 aussi 31 また 31          
                    32 blé complet 32 ぜん つぶ こむぎ 32          
                    33 blé complet  33 ぜん つぶ こむぎ 33          
                    34 blé complet 34 ぜん つぶ こむぎ 34          
                    35 blé complet 35 ぜん つぶ こむぎ 35          
                    36 le pain ou la farine contient les grains entiers de blé, etc., y compris l'enveloppe 36 パン  こむぎこ   、 から  ふくむ こむぎ など  ぜん つぶ こくもつ  ふくまれています 36          
                    37 Pain ou farine contenant des grains entiers comme le blé, y compris l'enveloppe 37 から  ふくむ こむぎ など  ぜん つぶ こくもつ  ふくむ パン または こむぎこ 37          
                    38 blé complet 38 ぜん つぶ こむぎ 38          
                    39 blé complet 39 ぜん つぶ こむぎ 39          
                    40 Note entière 40 ぜん おんぷ 40
                    41 musique 41 おんがく 41          
                    42  du son 42 おと 42          
                    43 Demi-brève 43 せみぶりいぶ 43          
                    44 mi-court 44 はんぶん みじかい 44          
                    45 nombre entier 45 せいすう 45          
                    46 numéro complet 46 フル ナンバー 46          
                    47 mathématiques 47 すうがく 47          
                    48  un nombre composé d'une ou plusieurs unités, sans fraction 48 ぶんすう  ない  いじょう  ユニット  こうせい される すうち 48          
                    49 Un nombre composé d'une ou plusieurs unités, sans fractions 49 ぶんすう  ない 、  いじょう  ユニット  こうせい される すうち 49          
                    50  (parties d'un nombre inférieur à un) 50 ( みまん  かず  ぶぶん ) 50
                    51 (la fraction inférieure à un) 51 ( みまん  はすう ) 51          
                    52 entier 52 せいすう 52
                    53 entier 53 せいすう 53          
                    54 de gros 54 おろしうり 54
                    55 De gros 55 おろしうり 55          
                    56  liés à des biens qui sont achetés et vendus en grande quantité, notamment pour pouvoir les revendre pour réaliser un profit 56 たいりょう  ばいばい される しょうひん 、 とくに さい はんばい して りえき  あげる こと  できる しょうひん  かんれん する 56          
                    57 Liés aux articles achetés et vendus en gros, en particulier les articles qui peuvent être revendus à des fins lucratives 57 まとめて ばいばい される しょうひん 、 とくに てんばい して りえき  える しょうひん  かんれん する しょうひん 57          
                    58 vente en gros; vente en gros 58 おろしうり ; おろしうり 58          
                    59 vente en gros; vente en gros 59 おろしうり ; おろしうり 59          
                    60 tremper 60 ひた  60          
                    61 lot 61 バッチ 61          
                    62 prix de gros 62 おろしうり かかく 62          
                    63 Prix ​​de gros 63 おろしうり かかく 63          
                    64 Prix ​​de gros 64 おろしうり かかく 64
                    65 Prix ​​de gros 65 おろしうり かかく 65          
                    66 comparer 66 ひかく 66
                    67 détail 67 こうり 67
                    68 surtout de qch mauvais 68 とくに sth  わるい 68
                    69 particulièrement mauvais 69 とくに わるい 69          
                    70 surtout les choses négatives 70 とくに ねがてぃぶな こと 70
                    71 surtout les choses négatives 71 とくに ねがてぃぶな こと 71          
                    72 bord 72 えん 72          
                    73 chose 73 もの 73          
                    74 arrivé ou fait à un très grand nombre de personnes ou de choses 74 ひじょう  おうく  ひと  ものごと  おこっ たり おこなわれ たり する 74
                    75 arrive ou s'accomplit pour un grand nombre de personnes ou de choses 75 たすう  ひと  ものごと  おこる  たっせい される 75          
                    76 massif 76 だい きぼ 76
                    77  massif 77 だい きぼ 77          
                    78 le massacre en masse d'innocents 78 つみ  ない ひとびと  だい ぎゃくさつ 78
                    79 Massacre d'innocents 79 つみ  ない ひとびと  たいりょう さつりく 79          
                    80 Massacre d'innocents 80 つみ  ない ひとびと  ぎゃくさつ 80          
                    81 Massacre d'innocents 81 つみ  ない ひとびと  ぎゃくさつ 81          
                    82 De gros 82 おろしうり 82          
                    83 De gros 83 おろしうり 83          
                    84 Nous achetons les matériaux de construction en gros 84 けんざい  おろしうり  こうにゅう 84          
                    85 Nous achetons des matériaux de construction en gros 85 けんざい  おろしうり  こうにゅう 85          
                    86 Nous achetons des matériaux de construction en gros 86 けんざい  まとめがい 86
                    87 Nous achetons des matériaux de construction en gros 87 けんざい  まとめがい 87          
                    88 ces jeunes meurent en masse d'overdoses d'héroïne 88 これら  わかもの  ヘロイン  かじょう せっしゅ  だい きぼ  しぼう します 88          
                    89 Ces jeunes meurent en grand nombre d'une overdose d'héroïne 89 これら  わかもの  、 ヘロイン  かじょう せっしゅ により たすう しぼう しています 。 89          
                    90 Ces jeunes meurent en masse d'une overdose d'héroïne 90 これら  わかもの  ヘロイン  かじょう せっしゅ  たいりょう  します 90
                    91 Ces jeunes meurent en masse d'une overdose d'héroïne 91 これら  わかもの  ヘロイン  かじょう せっしゅ  たいりょう  します 91          
                    92 Commerce de gros 92 おろしうり 92          
                    93 de gros 93 おろしうり 93          
                    94 l'activité d'achat et de vente de biens en grande quantité, en particulier pour qu'ils puissent être revendus pour réaliser un profit 94 たいりょう  しょうひん  ばいばい する ビジネス 、 とくに それら  さい はんばい して りえき  あげる こと  できる よう  する ビジネス 94
                    95 L'activité d'achat et de vente de marchandises en vrac, en particulier pour qu'elles puissent être revendues à des fins lucratives 95 とくに りえき  ため  さい はんばい できる よう  、 しょうひん  まとめて ばいばい する ビジネス 。 95          
                    96 Industrie de gros 96 おろしうりぎょう 96          
                    97 Industrie de gros 97 おろしうりぎょう 97          
                    98 Sheng 98 sへん 98          
                    99 comparer 99 ひかく 99          
                    100 vente au détail 100 こうりぎょう 100
                    101 détail 101 こうり 101          
                    102 Grossiste 102 おろしうり ぎょうしゃ 102          
                    103 Grossiste 103 おろしうり ぎょうしゃ 103          
                    104 grossistes en fruits et légumes 104 くだもの  やさい  おろしうり ぎょうしゃ 104          
                    105 Grossistes en fruits et légumes 105 くだもの  やさい  おろしうり ぎょうしゃ 105          
                    106 Grossistes en fruits et légumes 106 くだもの  やさい  おろしうり ぎょうしゃ 106          
                    107 Grossistes en fruits et légumes 107 くだもの  やさい  おろしうり ぎょうしゃ 107          
                    108  Sain 108 けんぜん 108          
                    109 en bonne santé 109 けんこう 109          
                    110 bon pour votre santé 110 あなた  けんこう  よい 110          
                    111 bon pour votre santé 111 あなた  けんこう  よい 111          
                    112 sain 112 けんぜん 112          
                    113  sain 113 けんぜん 113          
                    114 aliments frais et entiers 114 しんせんな ほうるふうず 114          
                    115 aliments frais et sains 115 しんせんで けんこう てきな しょくひん 115          
                    116 aliments frais sains 116 けんこう てきな せいせん しょくひん 116          
                    117 aliments frais sains 117 けんこう てきな せいせん しょくひん 117          
                    118  moralement bon ; ayant une bonne influence morale 118 どうとく てき  よい ; よい どうとく てき えいきょうりょく  もつ 118          
                    119 Moralement bon ; avoir une bonne influence morale 119 どうとく てき  よい ; よい どうとく てき えいきょうりょく  もっている 119          
                    120 moral; de bonne influence morale 120 どうとく てき ; よい どうとく てき えいきょうりょく  120
                    121 moral; de bonne influence morale 121 どうとく てき ; よい どうとく てき えいきょうりょく  121          
                    122 c'était un plaisir propre et sain 122 せいけつで けんこう てきで たのしかったです 122
                    123 C'est un plaisir propre et sain 123 せいけつで けんこう てきな たのしみです 123          
                    124 C'est un plaisir sain 124 けんこう てきな たのしみです 124          
                    125 C'est un plaisir sain 125 けんこう てきな たのしみです 125          
                    126 casque 126 ヘルメット 126          
                    127 s'opposer 127 はんたい 127
                    128 malsain 128 ふ けんこう 128          
                    129 mauvais pour la santé 129 ふ けんこう 129          
                    130 salubrité 130 けんぜんせい 130          
                    131 en bonne santé 131 けんこう 131          
                    132 toute l'étape 132 ぜん ステップ 132          
                    133 musique 133 おんがく 133          
                    134 du son 134 おと 134          
                    135 Ton 135 ちょうし 135
                    136  blé complet 136 ぜん つぶ こむぎ 136          
                    137 complet 137 ぜんりゅうこ 137
                    138 qui va 138 だれ  138
                    139 forme courte qui va 139 だれ  する みじかい けいしき 139
                    140 entièrement 140 かんぜん  140          
                    141 officiel 141 ちょう やすし 141          
                    142 totalement 142 かんぜん  142
                    143 totalement 143 かんぜん  143          
                    144 complètement : complètement; entier 144 かんぜん  : かんぜん  ; ぜんたい 144
                    145 complètement : complètement; entier 145 かんぜん  : かんぜん  ; ぜんたい 145          
                    146 Synonyme 146 シノニム 146
                    147 Totalement 147 かんぜん  147          
                    148 totalement 148 かんぜん  148          
                    149 entièrement 149 かんぜん  149          
                    150 comportement inapproprié 150 ふてきせつな こうどう 150          
                    151 Inconduite 151 ふせい こうい 151          
                    152 inconduite totale 152 ふせい こうい ぜんたい 152
                    153  inconduite totale 153 ふせい こうい ぜんたい 153          
                    154  le gouvernement n'est pas entièrement responsable de la récession. 154 せいふ  ふきょう  せい  かんぜん  せきにん  ある わけで  ありません 。 154
                    155 La récession ne doit pas être entièrement imputée au gouvernement 155 ふきょう  せいふ  かんぜん  ひなん されるべきで  ありません 155          
                    156 Cette récession ne peut pas être entièrement imputée au gouvernement 156 この ふきょう  せいふ  かんぜん  ひなん する こと  できません 156
                    157  Cette récession ne peut pas être entièrement imputée au gouvernement 157 この ふきょう  せいふ  かんぜん  ひなん する こと  できません 157          
                    158 En propriété exclusive 158 ぜんがく しゅっし 158
                    159 Entreprise 159 しごと 159          
                    160  Entreprise 160 しごと 160          
                    161 utilisé pour décrire une société dont toutes les actions sont détenues par une autre société 161 かぶしき  すべてべつ  かいしゃ によって しょゆう されている かいしゃ  あらわす ため  しよう されます 161          
                    162 Utilisé pour décrire une société dont les actions sont entièrement détenues par une autre société 162 かぶしき    かいしゃ によって かんぜん  しょゆう されている かいしゃ  あらわす ため  しよう されます 162          
                    163 en propriété exclusive 163 ぜんがく しゅっし 163          
                    164 en propriété exclusive 164 ぜんがく しゅっし 164          
                    165 la société est une filiale en propriété exclusive d'une grande multinationale 165 どうしゃ  だい きぼな た こくせき きぎょう  かんぜん こがいしゃです 。 165          
                    166 La société est une filiale à 100% d'une grande multinationale 166 どうしゃ  だい きぼな た こくせき きぎょう  かんぜん こがいしゃです 。 166
                    167 C'est une filiale en propriété exclusive d'une grande multinationale 167 だい きぼな た こくせき きぎょう  かんぜん こがいしゃです 。 167
                    168 C'est une filiale en propriété exclusive d'une grande multinationale 168 だい きぼな た こくせき きぎょう  かんぜん こがいしゃです 。 168          
                    169 Entreprise 169 きぎょう 169          
                    170 qui 170 だれ 170          
                    171 Qui 171 だれ 171          
                    172 officiel 172 ちょう やすし 172          
                    173  utilisé à la place de who comme objet d'un verbe ou d'une préposition 173 どうし または ぜんちし  もくてきご として wほ  かわり  しよう 173          
                    174 Remplacer who comme objet d'un verbe ou d'une préposition 174 どうし または ぜんちし  もくてきご として wほ  だいよう する 174          
                    175 (synonyme de qui, en tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) qui, quoi 175 ( どうし または ぜんちし  もくてきご として  wほ  どうぎ ) wほ 、 wはt 175          
                    176 (synonyme de qui, en tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) qui, quoi 176 ( どうし または ぜんちし  もくてきご として  wほ  どうぎ ) wほ 、 wはt 176          
                    177 Qui ont-ils invité ? 177 かれら  だれ  しょうたい しました  ? 177          
                    178 Qui ont-ils invité ? 178 かれら  だれ  しょうたい しました  ? 178          
                    179 Qui ont-ils invité ? 179 かれら  だれ  しょうたい しました  ? 179          
                    180 Qui ont-ils invité ? 180 かれら  だれ  しょうたい しました  ? 180          
                    181  A qui dois-je écrire ? 181 だれ  かけば いいの ? 181
                    182 A qui dois-je écrire ? 182 だれ  てがみ  かけば いいです  ? 182          
                    183 A qui dois-je écrire ? 183 だれ  てがみ  かけば いいです  ? 183
                    184 A qui dois-je écrire ? 184 だれ  てがみ  かけば いいです  ? 184          
                    185  L'auteur que vous avez critiqué dans votre critique a écrit une réponse. 185 あなた  あなた  レビュー  ひはん した ちょしゃ  へんしん  かきました 。 185
                    186 L'auteur que vous avez critiqué dans le commentaire a répondu 186 コメント  ひはん した さくしゃ  へんしん しました 186          
                    187 Le critiqué dans l'essai a répondu 187 エッセイ  ひはん された ひと  こたえました 187
                    188 L'auteur critiqué dans l'essai a répondu 188 エッセイ  ひはん された ちょしゃ  こたえました 188          
                    189 Sa mère, à qui elle s'est confiée, a déclaré qu'elle la soutiendrait 189 かのじょ  うちあけた ははおや  、 かのじょ  サポート する  いった 189
                    190 inconditionnellement 190 むじょうけん  190
                    191 La mère à qui elle s'est confiée a dit qu'elle la soutiendrait sans condition 191 かのじょ  うちあけた ははおや  、 むじょうけん  かのじょ  サポート する  いった 191          
                    192 Elle s'est ouverte à sa mère, qui a dit qu'elle la soutiendrait sans condition 192 かのじょ  むじょうけん  かのじょ  サポート する  いった ははおや  もんこ  ひらいた 192          
                    193 Elle s'est ouverte à sa mère, qui a dit qu'elle la soutiendrait sans condition 193 かのじょ  むじょうけん  かのじょ  サポート する  いった ははおや  もんこ  ひらいた 193          
                    194 qui-jamais 194 だれ でも 194          
                    195 peu importe qui 195 だれ でも 195          
                    196 qui-jamais 196 だれ  - そう - これ まで 196
                    197 qui était 197 だれだった 197          
                    198 littéraire 198 ぶんがく 198
                    199  utilisé à la place de quiconque, comme objet d'un verbe ou d'une préposition 199 どうし または ぜんちし  もくてきご として 、 だれ  かわり   しよう されます 199
                    200 à la place de quiconque, utilisé comme objet d'un verbe ou d'une préposition 200 どうし または ぜんちし  もくてきご として しよう される ひと  かわり  200          
                    201 (synonyme de quiconque, en tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) quiconque, quiconque 201 ( どうし または ぜんちし  もくてきご として 、 wほえべr  どうぎ ) wほえべr 、 wほえべr 201          
                    202  (synonyme de quiconque, en tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) quiconque, quiconque 202 ( どうし または ぜんちし  もくてきご として 、 wほえべr  どうぎ ) wほえべr 、 wほえべr 202          
                    203 Il était libre d'épouser qui il voulait 203 かれ  かれ  えらんだ ひと  じゆう  けっこん した 203          
                    204 Il est libre d'épouser qui il veut 204 かれ  かれ  えらんだ ひと  じゆう  けっこん する こと  できます 204          
                    205 Il peut épouser qui il veut 205 かれ  すきな ひと  けっこん する こと  できます 205
                    206 Il peut épouser qui il veut 206 かれ  すきな ひと  けっこん する こと  できます 206          
                    207 Envers 207  むかって 207          
                    208 supérieur 208 すぐれました 208          
                    209 cri 209 おっと 209
                    210 cri 210 さけぶ 210          
                    211 un grand cri exprimant la joie, l'excitation, etc. 211 よろこび  こうふん など  ひょうげん する おうごえ 211
                    212 Pleurer fort exprimant la joie, l'excitation, etc. 212 よろこび  こうふん など  ひょうげん する おうごえ  なきます 。 212          
                    213 (excité, etc.) crier, crier 213 ( こうふん など ) さけび 、 さけび 213
                    214 (excité, etc.) crier, crier 214 ( こうふん など ) さけび 、 さけび 214          
                    215 oups de plaisir 215 よろこび  フープ 215
                    216 à votre santé 216 かんぱい 216          
                    217 cris heureux 217 しあわせな さけび 217
                    218 cris heureux 218 しあわせな さけび 218          
                    219 crier fort parce que vous êtes heureux ou excité 219 あなた  しあわせ または こうふん しているので おうごえ  さけぶ 219
                    220 crier de joie ou d'excitation 220 よろこび  こうふん から さけぶ 220          
                    221 (de joie ou d'excitation) crier, hurler 221 ( よろこび  こうふん  ため  ) さけび 、 さけび 221          
                    222  (de joie ou d'excitation) crier, hurler 222 ( よろこび  こうふん  ため  ) さけび 、 さけび 222          
                    223 hop 223 フープ アップ 223
                    224 hurler 224 おうごえ  さけぶ 224          
                    225 informel 225 ひこうしき 225          
                    226 s'amuser beaucoup avec un groupe de personnes bruyantes 226 さわがしい ひとびと  グループ  いっしょ  とても たのしむ ため  226
                    227 Passé un bon moment avec une foule tapageuse 227 らんぼうな ぐんしゅう  すばらしい じかん  すごしました 227          
                    228 hilarant; carnaval 228 ようきな ; カーニバル 228          
                    229 hilarant; carnaval 229 ようきな ; カーニバル 229          
                    230 Rencontre 230 ミーティング 230          
                    231 chien 231 いぬ 231          
                    232 fou 232 くるった 232          
                    233 rendre les gens excités ou enthousiastes à propos de qch 233 ひとびと  sth  こうふん させ たり ねっきょう させ たり する ため 233          
                    234 être excité ou enthousiaste à propos de quelque chose 234 なに   こうふん  たり ねっきょう  たり する 234          
                    235 acclamer; acclamer 235 おうえん する ; おうえん する 235
                    236 acclamer; acclamer 236 おうえん する ; おうえん する 236          
                    237 péteur 237 ふうぴい わ お 237          
                    238 Ouah                
                    239 exclamation, nom 238 かんたん ことば 、 めいし 238          
                    240 utilisé pour exprimer le bonheur 239 しあわせ  ひょうげん する ため  しよう されます 239
                    241 exprimer le bonheur 240 しあわせ  ひょうげん する 240          
                    242 (exprime sa joie) haha 241 ( よろこび  あらわす ) はは 241
                    243 (exprime sa joie) haha 242 ( よろこび  あらわす ) はは 242          
                    244 Oups, nous avons gagné ! Icône de validation par la communauté
243
おっと 、 かちました ! 243          
                    245 Waouh, nous avons gagné ! 244 うわ 、 かった ! 244          
                    246 Ha ha nous avons gagné ! 245    かちました ! 245
                    247 Ha ha nous avons gagné ! 246    かちました ! 246          
                    248 faire la bringue 247 ふうぴい  つくる 247
                    249 Pet 248 おなら 248          
                    250 démodé, informel 249 むかしながら  、 ひこうしき 249
                    251  célébrer de manière bruyante 250 そうぞうしい ほうほう  いわう ため  250          
                    252 Célébrez avec un rauque 251 そうぞうしい  いわう 251          
                    253 carnaval 252 カーニバル 252
                    254 carnaval 253 カーニバル 253          
                    255 coussin peteur 254 ブーブー クッション 254
                    256 waouh coussin 255 すごい クッション 255          
                    257 un coussin en caoutchouc qui fait un bruit de pet quand qn s'assied dessus, utilisé pour plaisanter 256 sb  すわった とき  おなら  ような おと  たてる ごむせい  クッション 。 じょうだん として しよう されます 。 256          
                    258 un tapis en caoutchouc qui fait un bruit de pet quand quelqu'un s'assoit dessus, utilisé comme une blague 257 だれか  すわった とき  おなら  ような おと  たてる ごむせい  マット  、 じょうだん として つかわれます 257          
                    259 Coussin de pet, sac de pet (s'asseoir et faire des bruits de pet, juste pour le plaisir) 258 おなら  クッション 、 おなら  バッグ ( ただ たのしみ  ため  、 すわって おなら  おと  たててください ) 258          
                    260 coussin de pet, sac de pet (s'asseoir et faire des bruits de pet, juste pour le plaisir) 259 おなら  クッション 、 おなら  バッグ ( ただ たのしみ  ため  、 すわって おなら  おと  たててください ) 259          
                    261  coqueluche 260 ひゃくにちぜき 260          
                    262 coqueluche 261 ひゃくにちぜき 261          
                    263 une maladie infectieuse, en particulier chez les enfants, qui les fait tousser et a de la difficulté à respirer 262 とくに こどもたち  せき  こきゅう こんなん  ひきおこす かんせんしょう 262
                    264 une maladie infectieuse, en particulier chez les enfants, qui les fait tousser et a de la difficulté à respirer 263 とくに こども  せき  して こきゅう  こんなん  なる かんせんしょう 263          
                    265 Coqueluche 264 ひゃくにちぜき 264          
                    266 Coqueluche 265 ひゃくにちぜき 265          
                    267 moi 266 むう 266          
                    268 Blanc 267 しろ 267          
                    269 à travers 268 おえた 268          
                    270 aube 269 よあけ 269          
                    271 Agé de 270 とし 270          
                    272 Cent 271 ひゃく 271          
                    273 oups 272 おっと 272
                    274 Oops 273 おっとっと 273          
                    275 exclamation 274 かんたん 274
                  276  utilisé quand qn a failli avoir un accident, qc cassé, etc. 275 sb  ほとんど じこ  あった とき 、 sth  こわれた とき など  しよう されます 275          
                    277 Utilisé quand quelqu'un a failli avoir un accident, a cassé quelque chose, etc. 276 だれか  じこ  あっ たり 、 なに   こわし たり した とき  しよう します 。 276          
                    278 (dit quand il y a eu un quasi-accident ou une petite erreur) Ouch 277 ( ちかく  じこ  ちいさな まちがい  あった とき  いった ) いたい 277          
                    279 (dit quand il y a eu un quasi-accident ou une petite erreur) Ouch 278 ( ちかく  じこ  ちいさな まちがい  あった とき  いった ) いたい 278          
                    280 Oups ! Attention, vous avez failli renverser du café partout 279 おっと ! ちゅうい してください 、 あなた  ほとんど どこ  でも コーヒー  こぼしました 279          
                    281 Oops! Attention, vous avez failli renverser votre café. 280 おっとっと ! ちゅうい してください 、 あなた  ほとんど あなた  コーヒー  こぼします 。 280          
                    282 Aïe ! Attention, t'as failli renverser du café partout 281 いたい ! ちゅうい してください 、 あなた  ほとんど あちこち  コーヒー  こぼしました 281          
                    283 Aie! Attention, tu as failli renverser du café partout 282 いたい ! ちゅうい してください 、 あなた  ほとんど いたる ところ  コーヒー  こぼしました 282          
                    284 utilisé quand vous avez fait qch gênant, dit qch grossier par accident, dit un secret, etc. 283 あなた  はずかしい こと  した とき 、 ぐうぜん  しつれいな こと  いった とき 、 ひみつ  つげた とき など  しよう されます 。 283
                    285 Utilisé lorsque vous avez fait quelque chose d'embarrassant, avez accidentellement dit quelque chose de grossier, dit un secret, etc. 284 はずかしい こと   たり 、 あやまって しつれいな こと  いっ たり 、 ひみつ  いっ たり した とき  しよう します 。 284          
                    286 (dit après avoir fait une chose embarrassante ou un lapsus) Oh 285 ( はずかしい こと  した  すべらせた のち  いった ) ああ 285          
                    287 (dit après avoir fait une chose embarrassante ou un lapsus) Oh 286 ( はずかしい こと  した  すべらせた のち  いった ) ああ 286          
                    288 Oups, tu n'étais pas censé entendre ça 287 おっと 、 あなた  それ  きく こと  なっていない 287
                    289 Oups, ce que tu n'aurais pas dû entendre 288 おっと 、 きいて はいけない こと 288          
                    290 Hélas, vous n'auriez pas dû entendre ça 289 かなしい かな 、 あなた  これ  きくべきで  なかった 289
                    291 Hélas, vous n'auriez pas dû entendre ça 290 かなしい かな 、 あなた  これ  きくべきで  なかった 290          
                    292 Cuillère 291 スプーン 291          
                    293 Whoosh 292 うわ 292
                    294 sifflement 293 じゅるじゅる 293          
                    295 gronder 294 しかる 294          
                    296 Rat 295 ねずみ 295          
                    297 (informel) 296 ( ひこうしき ) 296
                  298  le mouvement soudain et le bruit de l'air ou de l'eau qui se précipite 297 とつぜん  うごき  くうき  みず  いそいで とうりすぎる おと 297
                    299 Mouvements soudains et bruits d'air ou d'eau qui s'écoulent 298 とつぜん  うごき  くうき  みず  ながれ  おと 298          
                  300 (vent soufflant) ronronnement ; (flux d'eau) ronronnement 299 ( かぜ  ふく ) せんかい ;( すいりゅう ) せんかい 299
                    301 (vent soufflant) ronronnement ; (flux d'eau) ronronnement 300 ( かぜ  ふく ) せんかい ;( すいりゅう ) せんかい 300          
                  302 un souffle d'air 301 くうき  すごい 301
                    303 un souffle d'air 302 くうき  すうぃっしゅ 302          
                  304 respire 303 こきゅう する 303
                    305 respire 304 こきゅう する 304          
                  306 Il y avait un whoosh alors que tout partait en flammes 305 すべて  えんじょう したので 、 うわ  ありました 305
                    307 Tout bruit comme ça brûle 306 もえると すべて  ゆれる 306          
                  308 Avec un coup de sifflet, tout est détruit dans la mer de feu 307 ふえ  、   うみ  すべて  はかい されます 307
                    309 Avec un coup de sifflet, tout est détruit dans la mer de feu 308 ふえ  、   うみ  すべて  はかい されます 308          
                  310 (informel) 309 ( ひこうしき ) 309
                    311  se déplacer très rapidement avec le bruit de l'air ou de l'eau qui se précipite 310 くうき  みず  いそいでいる おと  ひじょう  はやく うごく 310
                    312 Déplacez-vous rapidement avec le bruit de l'air ou de l'eau 311 くうき  みず  おと  すばやく うごく 311          
                    313 (air) ronronnement ; (eau) se précipiter 312 ( くうき ) ぐるぐる まわる すい ) いそいで 312
                    314 (air) ronronnement ; (eau) se précipiter 313 ( くうき ) ぐるぐる まわる すい ) いそいで 313          
                    315 gros mensonge 314 わっぱあ 314
                    316 BigMac 315 ビッグ マック 315          
                    317 informel 316 ひこうしき 316
                  318  quelque chose de très gros pour son genre 317 その タイプ にとって ひじょう  おうきな もの 317
                    319 quelque chose de très grand pour son genre 318 その タイプ として  ひじょう  おうきな もの 318          
                  320 chose surdimensionnée (ou gigantesque) 319 とくだい  ( または きょだいな ) もの 319
                    321 chose surdimensionnée (ou gigantesque) 320 とくだい  ( または きょだいな ) もの 320          
                  322 Pete a attrapé un whopper (un gros poisson) 321 ピート  わっぱあ ( おうきな さかな )  つかまえました 321
                    323 Pete a attrapé un gros poisson (un gros poisson) 322 ピート  おうきな さかな  つかまえた ( おうきな さかな ) 322          
                    324 Pete a attrapé un poisson surdimensionné 323 ピート  とくだい  さかな  つかまえた 323
                    325 Pete a attrapé un poisson surdimensionné 324 ピート  とくだい  さかな  つかまえた 324          
                    326 un mensonge 325 うそ 325
                    327 un mensonge 326 うそ 326          
                  328 mensonge; bêtise 327 うそ ; ナンセンス 327
                    329 mensonge; bêtise 328 うそ ; ナンセンス 328          
                    330 Elle a raconté des énormités sur son passé. 329 かのじょ  じぶん  かこ について なん にん   ぐち  いった 。 329
                    331 Elle a raconté à des gros bonnets son passé. 330 かのじょ  じぶん  かこ について いくつ   おうもの  はなしました 。 330          
                  332 Elle a raconté des mensonges sur son passé 331 かのじょ  じぶん  かこ について うそ  ついた 331
                    333 Elle a raconté des mensonges sur son passé 332 かのじょ  じぶん  かこ について うそ  ついた 332          
                    334 énorme Icône de validation par la communauté
333
なんと 333
                    335 Étonnant 334 おどろくべき 334          
                    336 aussi 335 また 335
                  337 génial 336 なんて すばらしい 336
                    338 génial 337 すごい 337          
                  339 informel 338 ひこうしき 338
                    340 très grand 339 とても おうきい 339
                    341 très grand 340 とても おうきい 340          
                    342 énorme, énorme 341 きょだいな 、 きょだいな 341
                    343 énorme, énorme 342 きょだいな 、 きょだいな 342          
                    344 La société a fait une énorme perte de 75 millions de dollars 343 どうしゃ  なんと 7500 まん ドル  そんしつ  だしました 343
                  345 L'entreprise perd jusqu'à 75 millions de dollars 344 かいしゃ  7500 まん ドル  うしなう 344
                    346 La société a subi une énorme perte de 75 millions de yuans 345 かいしゃ  7500 まん げん  きょがく  そんしつ  こうむりました 345
                    347 La société a subi une énorme perte de 75 millions de yuans 346 かいしゃ  7500 まん げん  きょがく  そんしつ  こうむりました 346          
                    348 point de grammaire 347 ぶんぽう ポイント 347
                    349 Description de la syntaxe 348 こうぶん  せつめい 348          
                    350 qui 349 だれ 349
                  351 Qui n'est pas utilisé très souvent en anglais parlé. 350 だれ  えいご  あまり つかわれていません 。 350
                    352 Qui n'est pas souvent utilisé en anglais parlé. 351 だれ  えいご  つかわれる こと  あまり ありません 。 351          
                  353  Qui est généralement utilisé comme pronom objet, en particulier dans les questions. 352 とくに しつもん   、 もくてきかく だいめいし として つうじょう だれ  しよう されます  。 352
                    354 qui est couramment utilisé comme pronom objet, en particulier dans les phrases interrogatives en anglais parlé 353 とくに えいご   しつもん ぶん  もくてきかく だいめいし として いっぱん てき  しよう される ひと 353          
                  355 qui n'est pas couramment utilisé, généralement utilisé 354 いっぱん てき  しよう されていない ひと 、 つうじょう しよう されている 354
                    356 qui n'est pas couramment utilisé, généralement utilisé 355 いっぱん てき  しよう されていない ひと 、 つうじょう しよう されている 355          
                  357 qui est un pronom accusatif, surtout dans les phrases interrogatives 356 とくに しつもん ぶん  たいかく だいめいし  だれです  356
                    358 qui est un pronom accusatif, surtout dans les phrases interrogatives 357 とくに しつもん ぶん  たいかく だいめいし  だれです  357          
                  359 Qui as-tu invité à la fête ? 358 だれ  パーティー  しょうたい しました  ? 358
                    360 Qui invitez-vous à la fête ? 359 だれ  パーティー  しょうたい します  ? 359          
                  361 Qui as-tu invité à la fête ? 360 だれ  パーティー  しょうたい しました  ? 360
                    362 Qui as-tu invité à la fête ? 361 だれ  パーティー  しょうたい しました  ? 361          
                  363 L'utilisation de who comme pronom après les prépositions est très formelle. 362 ぜんちし  のち  だいめいし として  wほ  しよう  ひじょう  けいしき てきです wほ 362
                    364 Il est très formel d'utiliser qui comme pronom après une préposition 363 ぜんちし  のち  だいめいし として wほ  しよう する こと  ひじょう  けいしき てきです 363          
                  365 tres large 364 ひじょう  ひろい 364
                    366 tres large 365 ひじょう  ひろい 365          
                    367 A qui dois-je adresser la lettre ? 366 だれ  てがみ  おくるべきです  ? 366
                    368 A qui dois-je envoyer cette lettre ? 367 この てがみ  だれ  おくれば いいです  ? 367          
                    369 A qui dois-je écrire cette lettre ? 368 この てがみ  だれ  かけば いいです  ? 368
                    370 A qui dois-je écrire cette lettre ? 369 この てがみ  だれ  かけば いいです  ? 369          
                  371 il m'a demandé avec qui j'en avais discuté 370 かれ  わたし  それ について はなしあった ひと  わたし  たずねました 370
                    372 Il m'a demandé avec qui j'en avais discuté 371 かれ  わたし  これ について だれ  はなしあった   たずねました 371          
                  373 Il m'a demandé avec qui discuter du rush 372 かれ  わたし  ラッシュ について はなしあう あいて  たずねました 372
                    374 Il a demandé avec qui je parlais de la précipitation 373 かれ  わたし  いそいで はなしあっている   だれ   たずねました 373          
                  375 en anglais parlé, il est beaucoup plus naturel d'utiliser who et de mettre la préposition à la fin de la phrase. 374 はなされている えいご   、 wほ  しよう  、 ぶん  さいご  ぜんちし  おく ほう  はるか  しぜんです 。 374
                    376 En anglais parlé, il est beaucoup plus naturel d'utiliser who et de placer la préposition à la fin de la phrase 375 はなされている えいご   、 wほ  しよう  、 ぶん  さいご  ぜんちし  おく ほう  はるか  しぜんです 。 375          
                  377 En anglais parlé, il est plus naturel de mettre le mot interrogatif "qui" et de mettre la préposition à la fin de la phrase. 376 はなされている えいご   、 しつもんご 「 wほ 」  おき 、 ぶん  さいご  ぜんちし  おく   より しぜんです 。 376
                    378 En anglais parlé, il est plus naturel de mettre le mot interrogatif "qui" et de mettre la préposition à la fin de la phrase 377 はなされている えいご   、 しつもんご 「 wほ 」  おき 、 ぶん  さいご  ぜんちし  おく   より しぜんです 。 377          
                  379 A qui dois-je adresser la lettre ? 378 だれ  てがみ  おくるべきです  ? 378
                    380 A qui dois-je envoyer cette lettre ? 379 この てがみ  だれ  おくれば いいです  ? 379          
                  381 A qui dois-je écrire cette lettre ? 380 この てがみ  だれ  かけば いいです  ? 380
                    382 A qui dois-je écrire cette lettre ? 381 この てがみ  だれ  かけば いいです  ? 381          
                    383 Il m'a demandé avec qui j'en avais discuté 382 かれ  わたし  それ について だれ  はなしあった   わたし  たずねました 382
                    384 Il m'a demandé avec qui j'en avais discuté 383 かれ  わたし  これ について だれ  はなしあった   わたし  たずねました 383          
                  385 Dans la définition des clauses relatives, le pronom objet qui n'est pas souvent utilisé. 384 かんけいぶし  ていぎ する さい  、 あまり しよう されない もくてきかく だいめいし 。 384
                    386 Le pronom objet qui n'est pas souvent utilisé lors de la définition de clauses relatives. 385 かんけいぶし  ていぎ する とき  あまり しよう されない もくてきかく だいめいし 。 385          
                  387 Vous pouvez soit utiliser who ou that, soit omettre complètement le pronom. 386 wほ または tはt  しよう する  、 だいめいし  かんぜん  しょうりゃく できます 。 386
                    388 Vous pouvez utiliser qui ou cela, ou vous pouvez omettre complètement le pronom 387 wほ または tはt  しよう する こと  、 だいめいし  かんぜん  しょうりゃく する こと  できます 387          
                    389 Vous pouvez utiliser qui ou cela, ou vous pouvez omettre complètement le pronom. 388 wほ または tはt  しよう する こと  、 だいめいし  かんぜん  しょうりゃく する こと  できます 。 388
                    390 Vous pouvez utiliser qui ou cela, ou vous pouvez omettre complètement le pronom 389 wほ または tはt  しよう する こと  、 だいめいし  かんぜん  しょうりゃく する こと  できます 389          
                    391 Dans les relations restrictives, le pronom accusatif qui n'est pas couramment utilisé, et le pronom peut être omis avec qui ou cela ou mille croquants 390 せいげん てきな かんけい   、 いっぱん てき  しよう されていない たいかく だいめいし 、 および だいめいし  、 だれ または それ または せん  せんめいで しょうりゃく できます 390
                    392 Dans les relations restrictives, le pronom accusatif qui n'est pas couramment utilisé, et le pronom peut être omis avec qui ou cela ou mille croustillant 391 せいげん てきな かんけい   、 いっぱん てき  しよう されていない たいかく だいめいし 、 および だいめいし  、 だれ または それ または せん  せんめいで しょうりゃく できます 391          
                    393 La famille (qui/que/que) j'ai rencontrée à l'aéroport était très gentille 392 くうこう  であった かぞく ( だれ / あれ / だれ )  とても しんせつでした 392
                    394 La famille (qui/ce/qui) que j'ai rencontrée à l'aéroport était très gentille 393 くうこう  であった かぞく ( だれ / あれ / だれ )  とても しんせつでした 393          
                  395 La famille que j'ai récupérée à l'aéroport était très sympathique 394 くうこう  むかえ  きた かぞく  とても ふれんどりいでした 394
                    396 La famille que j'ai récupérée à l'aéroport était très sympathique 395 くうこう  むかえ  きた かぞく  とても ふれんどりいでした 395          
                    397 Dans les clauses relatives non définissantes qui ou, plus formellement, qui (mais pas cela) est utilisé et le pronom ne peut pas être omis 396 ていぎ されていない かんけいぶし   、 wほ または より せいしき   wほ ( ただし それ   ない )  しよう され 、 だいめいし  しょうりゃく できません 396
                    398 Dans une clause relative non restrictive à gauche, utilisez who ou le who plus formel (mais pas that >, et le pronom ne peut pas être omis 397 ひだり  ひ せいげん かんけいぶし   、 wほ または より せいしきな wほ  しよう します ( ただし 、 >  はなく 、 だいめいし  しょうりゃく できません ) 397          
                    399 Notre médecin, que nous aimions tous beaucoup, a pris sa retraite la semaine dernière 398 わたしたち みんな  とても すきだった わたしたち  いしゃ  せんしゅう いんたい しました 398
                    400 Notre médecin, quelqu'un que nous aimons tous tant, a pris sa retraite la semaine dernière 399 わたしたち  いしゃ 、 わたしたち みんな  だいすきな ひと  せんしゅう いんたい しました 399          
                  401 Le médecin que nous aimons tous a pris sa retraite la semaine dernière 400 わたしたち みんな  だいすきな いしゃ  せんしゅう いんたい しました 400
                    402 Ce modèle n'est pas très utilisé en anglais parlé 401 この パターン  、 はなされている えいご   あまり しよう されていません 401
                    403 Ce modèle n'est pas beaucoup utilisé en anglais parlé 402 この パターン  、 はなされている えいご   あまり しよう されていません 402          
                  404 Ce modèle de phrase n'est pas très courant en anglais parlé 403 この ぶんけい  、 はなされている えいご   あまり いっぱん てきで  ありません 403
                    405 Ce modèle de phrase n'est pas très courant en anglais parlé 404 この ぶんけい  、 はなされている えいご   あまり いっぱん てきで  ありません 404