multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
P |
|
|
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
KANA |
|
|
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
grains entiers |
1 |
ぜん つぶ こくもつ |
1 |
|
|
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
blé complet |
2 |
ぜん つぶ こむぎ |
2 |
|
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
fait avec ou contenant des grains entiers,
par exemple du blé |
3 |
こむぎ など の ぜん つぶ こくもつ で つくられた 、 または ふくまれている |
3 |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Fabriqué avec ou
contenant des grains entiers, comme le blé |
4 |
こむぎ など の ぜん つぶ こくもつ で つくられている 、 または ふくまれている |
4 |
|
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
Contenant des grains
entiers, fait avec des grains entiers |
5 |
ぜん つぶ こくもつ お ふくみ 、 ぜん つぶ こくもつ で つくられています |
5 |
|
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Contient des grains
entiers, fabriqués à partir de grains entiers |
6 |
ぜん つぶ こくもつ から つくられた ぜん つぶ こくもつ が ふくまれています |
6 |
|
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
Contenant des grains
entiers, fait avec des grains entiers |
7 |
ぜん つぶ こくもつ お ふくみ 、 ぜん つぶ こくもつ で つくられています |
7 |
|
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
contenant des grains
entiers ; fait avec des grains entiers |
8 |
ぜん つぶ こくもつ お ふくむ ; ぜん つぶ こくもつ で つくられています |
8 |
|
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
sans réserve |
9 |
こころから |
9 |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Sincèrement |
10 |
こころから |
10 |
|
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
(approuvant) |
11 |
( しょうにん ) |
11 |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
complet et
enthousiaste |
12 |
かんぜんで ねっきょう てき |
12 |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
complet et
enthousiaste |
13 |
かんぜんで ねっきょう てき |
13 |
|
|
|
|
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
de tout coeur; de
tout coeur |
14 |
こころ お こめて しん お こめて ; |
14 |
|
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
de tout coeur; de
tout coeur |
15 |
こころ お こめて しん お こめて ; |
15 |
|
|
|
|
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
essayer |
16 |
ためす |
16 |
|
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
sincères |
17 |
せいじつ |
17 |
|
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
le plan a reçu un
soutien sans réserve |
18 |
けいかく わ こころから の しえん お うけました |
18 |
|
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
Le programme est
entièrement soutenu |
19 |
プログラム わ こころから サポート されています |
19 |
|
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
Ce programme est
entièrement soutenu |
20 |
この プログラム わ こころから サポート されています |
20 |
|
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
Ce programme est
entièrement soutenu |
21 |
この プログラム わ こころから サポート されています |
21 |
|
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
à plusieurs reprises |
22 |
くりかえし |
22 |
|
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
De tout cœur |
23 |
こころ お こめて |
23 |
|
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
de tout cœur |
24 |
こころ お こめて |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
être entièrement d'accord |
25 |
こころ から どうい する |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
Tout à fait d'accord |
26 |
こころ から どうい する |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
entièrement d'accord |
27 |
かんぜん に どうい する |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
28 |
entièrement d'accord |
28 |
かんぜん に どうい する |
28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
complet |
29 |
ぜんりゅうこ |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
repas complet |
30 |
かんぜんな しょくじ |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
aussi |
31 |
また |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
blé complet |
32 |
ぜん つぶ こむぎ |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
blé complet |
33 |
ぜん つぶ こむぎ |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
blé complet |
34 |
ぜん つぶ こむぎ |
34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
blé complet |
35 |
ぜん つぶ こむぎ |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
le pain ou la farine
contient les grains entiers de blé, etc., y compris l'enveloppe |
36 |
パン や こむぎこ に わ 、 から お ふくむ こむぎ など の ぜん つぶ こくもつ が ふくまれています |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Pain ou farine
contenant des grains entiers comme le blé, y compris l'enveloppe |
37 |
から お ふくむ こむぎ など の ぜん つぶ こくもつ お ふくむ パン または こむぎこ |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
blé complet |
38 |
ぜん つぶ こむぎ |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
blé complet |
39 |
ぜん つぶ こむぎ |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Note entière |
40 |
ぜん おんぷ |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
musique |
41 |
おんがく |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
du son |
42 |
おと |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Demi-brève |
43 |
せみぶりいぶ |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
mi-court |
44 |
はんぶん みじかい |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
nombre entier |
45 |
せいすう |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
numéro complet |
46 |
フル ナンバー |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
mathématiques |
47 |
すうがく |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
un nombre composé d'une ou plusieurs unités,
sans fraction |
48 |
ぶんすう の ない つ いじょう の ユニット で こうせい される すうち |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Un nombre composé
d'une ou plusieurs unités, sans fractions |
49 |
ぶんすう の ない 、 つ いじょう の ユニット で こうせい される すうち |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
(parties d'un nombre inférieur à un) |
50 |
( みまん の かず の ぶぶん ) |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
(la fraction
inférieure à un) |
51 |
( みまん の はすう ) |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
entier |
52 |
せいすう |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
entier |
53 |
せいすう |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
de gros |
54 |
おろしうり |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
De gros |
55 |
おろしうり |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
liés à des biens qui sont achetés et vendus
en grande quantité, notamment pour pouvoir les revendre pour réaliser un
profit |
56 |
たいりょう に ばいばい される しょうひん 、 とくに さい はんばい して りえき お あげる こと が できる しょうひん に かんれん する |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Liés aux articles
achetés et vendus en gros, en particulier les articles qui peuvent être
revendus à des fins lucratives |
57 |
まとめて ばいばい される しょうひん 、 とくに てんばい して りえき お える しょうひん に かんれん する しょうひん |
57 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
vente en gros; vente
en gros |
58 |
おろしうり ; おろしうり |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
vente en gros; vente
en gros |
59 |
おろしうり ; おろしうり |
59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
tremper |
60 |
ひた 漬 |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
lot |
61 |
バッチ |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
prix de gros |
62 |
おろしうり かかく |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Prix
de gros |
63 |
おろしうり かかく |
63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Prix de
gros |
64 |
おろしうり かかく |
64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Prix
de gros |
65 |
おろしうり かかく |
65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
comparer |
66 |
ひかく |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
détail |
67 |
こうり |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
surtout de qch
mauvais |
68 |
とくに sth の わるい |
68 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
particulièrement
mauvais |
69 |
とくに わるい |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
surtout les choses
négatives |
70 |
とくに ねがてぃぶな こと |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
surtout les choses
négatives |
71 |
とくに ねがてぃぶな こと |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
bord |
72 |
えん |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
chose |
73 |
もの |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
arrivé ou fait à un
très grand nombre de personnes ou de choses |
74 |
ひじょう に おうく の ひと や ものごと に おこっ たり おこなわれ たり する |
74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
arrive ou s'accomplit
pour un grand nombre de personnes ou de choses |
75 |
たすう の ひと や ものごと に おこる か たっせい される |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
massif |
76 |
だい きぼ |
76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
massif |
77 |
だい きぼ |
77 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
le massacre en masse
d'innocents |
78 |
つみ の ない ひとびと の だい ぎゃくさつ |
78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Massacre d'innocents |
79 |
つみ の ない ひとびと の たいりょう さつりく |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Massacre d'innocents |
80 |
つみ の ない ひとびと の ぎゃくさつ |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Massacre d'innocents |
81 |
つみ の ない ひとびと の ぎゃくさつ |
81 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
De gros |
82 |
おろしうり |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
De gros |
83 |
おろしうり |
83 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Nous achetons les
matériaux de construction en gros |
84 |
けんざい お おろしうり で こうにゅう |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Nous achetons des
matériaux de construction en gros |
85 |
けんざい お おろしうり で こうにゅう |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Nous achetons des
matériaux de construction en gros |
86 |
けんざい お まとめがい |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Nous achetons des
matériaux de construction en gros |
87 |
けんざい お まとめがい |
87 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
ces jeunes meurent en
masse d'overdoses d'héroïne |
88 |
これら の わかもの わ ヘロイン の かじょう せっしゅ で だい きぼ に しぼう します |
88 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Ces jeunes meurent
en grand nombre d'une overdose d'héroïne |
89 |
これら の わかもの わ 、 ヘロイン の かじょう せっしゅ により たすう しぼう しています 。 |
89 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Ces jeunes meurent en
masse d'une overdose d'héroïne |
90 |
これら の わかもの わ ヘロイン の かじょう せっしゅ で たいりょう し します |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Ces jeunes meurent
en masse d'une overdose d'héroïne |
91 |
これら の わかもの わ ヘロイン の かじょう せっしゅ で たいりょう し します |
91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Commerce de gros |
92 |
おろしうり |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
de gros |
93 |
おろしうり |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
l'activité d'achat et
de vente de biens en grande quantité, en particulier pour qu'ils puissent
être revendus pour réaliser un profit |
94 |
たいりょう に しょうひん お ばいばい する ビジネス 、 とくに それら お さい はんばい して りえき お あげる こと が できる よう に する ビジネス |
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
L'activité d'achat
et de vente de marchandises en vrac, en particulier pour qu'elles puissent
être revendues à des fins lucratives |
95 |
とくに りえき の ため に さい はんばい できる よう に 、 しょうひん お まとめて ばいばい する ビジネス 。 |
95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Industrie de gros |
96 |
おろしうりぎょう |
96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Industrie de gros |
97 |
おろしうりぎょう |
97 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Sheng |
98 |
sへん |
98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
comparer |
99 |
ひかく |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
vente au détail |
100 |
こうりぎょう |
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
détail |
101 |
こうり |
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Grossiste |
102 |
おろしうり ぎょうしゃ |
102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Grossiste |
103 |
おろしうり ぎょうしゃ |
103 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
grossistes en fruits
et légumes |
104 |
くだもの と やさい の おろしうり ぎょうしゃ |
104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Grossistes en fruits
et légumes |
105 |
くだもの と やさい の おろしうり ぎょうしゃ |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Grossistes en fruits
et légumes |
106 |
くだもの と やさい の おろしうり ぎょうしゃ |
106 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Grossistes en fruits
et légumes |
107 |
くだもの と やさい の おろしうり ぎょうしゃ |
107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Sain |
108 |
けんぜん |
108 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
en bonne santé |
109 |
けんこう |
109 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
bon pour votre santé |
110 |
あなた の けんこう に よい |
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
bon pour votre santé |
111 |
あなた の けんこう に よい |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
sain |
112 |
けんぜん |
112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
sain |
113 |
けんぜん |
113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
aliments frais et
entiers |
114 |
しんせんな ほうるふうず |
114 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
aliments frais et
sains |
115 |
しんせんで けんこう てきな しょくひん |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
aliments frais sains |
116 |
けんこう てきな せいせん しょくひん |
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
aliments frais sains |
117 |
けんこう てきな せいせん しょくひん |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
moralement bon ; ayant une bonne
influence morale |
118 |
どうとく てき に よい ; よい どうとく てき えいきょうりょく お もつ |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Moralement
bon ; avoir une bonne influence morale |
119 |
どうとく てき に よい ; よい どうとく てき えいきょうりょく お もっている |
119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
moral; de bonne
influence morale |
120 |
どうとく てき ; よい どうとく てき えいきょうりょく の |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
moral; de bonne
influence morale |
121 |
どうとく てき ; よい どうとく てき えいきょうりょく の |
121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
c'était un plaisir
propre et sain |
122 |
せいけつで けんこう てきで たのしかったです |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
C'est un plaisir
propre et sain |
123 |
せいけつで けんこう てきな たのしみです |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
C'est un plaisir sain |
124 |
けんこう てきな たのしみです |
124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
C'est un plaisir
sain |
125 |
けんこう てきな たのしみです |
125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
casque |
126 |
ヘルメット |
126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
s'opposer |
127 |
はんたい |
127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
malsain |
128 |
ふ けんこう |
128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
mauvais pour la
santé |
129 |
ふ けんこう |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
salubrité |
130 |
けんぜんせい |
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
en bonne santé |
131 |
けんこう |
131 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
toute l'étape |
132 |
ぜん ステップ |
132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
musique |
133 |
おんがく |
133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
du son |
134 |
おと |
134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Ton |
135 |
ちょうし |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
blé complet |
136 |
ぜん つぶ こむぎ |
136 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
complet |
137 |
ぜんりゅうこ |
137 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
qui va |
138 |
だれ が |
138 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
forme courte qui va |
139 |
だれ が する みじかい けいしき |
139 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
entièrement |
140 |
かんぜん に |
140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
officiel |
141 |
ちょう やすし |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
totalement |
142 |
かんぜん に |
142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
totalement |
143 |
かんぜん に |
143 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
complètement :
complètement; entier |
144 |
かんぜん に : かんぜん に ; ぜんたい |
144 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
complètement :
complètement; entier |
145 |
かんぜん に : かんぜん に ; ぜんたい |
145 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Synonyme |
146 |
シノニム |
146 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Totalement |
147 |
かんぜん に |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
totalement |
148 |
かんぜん に |
148 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
entièrement |
149 |
かんぜん に |
149 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
comportement
inapproprié |
150 |
ふてきせつな こうどう |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Inconduite |
151 |
ふせい こうい |
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
inconduite totale |
152 |
ふせい こうい ぜんたい |
152 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
inconduite totale |
153 |
ふせい こうい ぜんたい |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
le gouvernement n'est pas entièrement
responsable de la récession. |
154 |
せいふ わ ふきょう の せい に かんぜん に せきにん が ある わけで わ ありません 。 |
154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
La récession ne doit
pas être entièrement imputée au gouvernement |
155 |
ふきょう わ せいふ に かんぜん に ひなん されるべきで わ ありません |
155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Cette récession ne
peut pas être entièrement imputée au gouvernement |
156 |
この ふきょう わ せいふ に かんぜん に ひなん する こと わ できません |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Cette récession ne peut pas être entièrement
imputée au gouvernement |
157 |
この ふきょう わ せいふ に かんぜん に ひなん する こと わ できません |
157 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
En propriété
exclusive |
158 |
ぜんがく しゅっし |
158 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Entreprise |
159 |
しごと |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Entreprise |
160 |
しごと |
160 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
utilisé pour décrire
une société dont toutes les actions sont détenues par une autre société |
161 |
かぶしき が すべてべつ の かいしゃ によって しょゆう されている かいしゃ お あらわす ため に しよう されます |
161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Utilisé pour décrire
une société dont les actions sont entièrement détenues par une autre société |
162 |
かぶしき が た の かいしゃ によって かんぜん に しょゆう されている かいしゃ お あらわす ため に しよう されます |
162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
en propriété
exclusive |
163 |
ぜんがく しゅっし |
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
en propriété
exclusive |
164 |
ぜんがく しゅっし |
164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
la société est une
filiale en propriété exclusive d'une grande multinationale |
165 |
どうしゃ わ だい きぼな た こくせき きぎょう の かんぜん こがいしゃです 。 |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
La société est une
filiale à 100% d'une grande multinationale |
166 |
どうしゃ わ だい きぼな た こくせき きぎょう の かんぜん こがいしゃです 。 |
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
C'est une filiale en
propriété exclusive d'une grande multinationale |
167 |
だい きぼな た こくせき きぎょう の かんぜん こがいしゃです 。 |
167 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
C'est une filiale en
propriété exclusive d'une grande multinationale |
168 |
だい きぼな た こくせき きぎょう の かんぜん こがいしゃです 。 |
168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Entreprise |
169 |
きぎょう |
169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
qui |
170 |
だれ |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Qui |
171 |
だれ |
171 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
officiel |
172 |
ちょう やすし |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
utilisé à la place de who comme objet d'un
verbe ou d'une préposition |
173 |
どうし または ぜんちし の もくてきご として wほ の かわり に しよう |
173 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Remplacer who comme
objet d'un verbe ou d'une préposition |
174 |
どうし または ぜんちし の もくてきご として wほ お だいよう する |
174 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
(synonyme de qui, en
tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) qui, quoi |
175 |
( どうし または ぜんちし の もくてきご として の wほ と どうぎ ) wほ 、 wはt |
175 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
(synonyme de qui, en
tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) qui, quoi |
176 |
( どうし または ぜんちし の もくてきご として の wほ と どうぎ ) wほ 、 wはt |
176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Qui ont-ils invité ? |
177 |
かれら わ だれ お しょうたい しました か ? |
177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Qui ont-ils invité ? |
178 |
かれら わ だれ お しょうたい しました か ? |
178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Qui ont-ils invité ? |
179 |
かれら わ だれ お しょうたい しました か ? |
179 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Qui ont-ils invité ? |
180 |
かれら わ だれ お しょうたい しました か ? |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
A qui dois-je écrire ? |
181 |
だれ に かけば いいの ? |
181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
A qui dois-je écrire
? |
182 |
だれ に てがみ お かけば いいです か ? |
182 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
A qui dois-je écrire
? |
183 |
だれ に てがみ お かけば いいです か ? |
183 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
A qui dois-je écrire
? |
184 |
だれ に てがみ お かけば いいです か ? |
184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
L'auteur que vous avez critiqué dans votre
critique a écrit une réponse. |
185 |
あなた が あなた の レビュー で ひはん した ちょしゃ が へんしん お かきました 。 |
185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
L'auteur que vous
avez critiqué dans le commentaire a répondu |
186 |
コメント で ひはん した さくしゃ が へんしん しました |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Le critiqué dans
l'essai a répondu |
187 |
エッセイ で ひはん された ひと わ こたえました |
187 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
L'auteur critiqué
dans l'essai a répondu |
188 |
エッセイ で ひはん された ちょしゃ わ こたえました |
188 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Sa mère, à qui elle
s'est confiée, a déclaré qu'elle la soutiendrait |
189 |
かのじょ が うちあけた ははおや わ 、 かのじょ お サポート する と いった |
189 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
inconditionnellement |
190 |
むじょうけん に |
190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
La mère à qui elle
s'est confiée a dit qu'elle la soutiendrait sans condition |
191 |
かのじょ が うちあけた ははおや わ 、 むじょうけん に かのじょ お サポート する と いった |
191 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Elle s'est ouverte à
sa mère, qui a dit qu'elle la soutiendrait sans condition |
192 |
かのじょ わ むじょうけん に かのじょ お サポート する と いった ははおや に もんこ お ひらいた |
192 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Elle s'est ouverte à
sa mère, qui a dit qu'elle la soutiendrait sans condition |
193 |
かのじょ わ むじょうけん に かのじょ お サポート する と いった ははおや に もんこ お ひらいた |
193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
qui-jamais |
194 |
だれ でも |
194 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
peu importe qui |
195 |
だれ でも |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
qui-jamais |
196 |
だれ が - そう - これ まで |
196 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
qui était |
197 |
だれだった |
197 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
littéraire |
198 |
ぶんがく |
198 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
utilisé à la place de quiconque, comme objet
d'un verbe ou d'une préposition |
199 |
どうし または ぜんちし の もくてきご として 、 だれ の かわり に も しよう されます |
199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
à la place de
quiconque, utilisé comme objet d'un verbe ou d'une préposition |
200 |
どうし または ぜんちし の もくてきご として しよう される ひと の かわり に |
200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
(synonyme de
quiconque, en tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) quiconque,
quiconque |
201 |
( どうし または ぜんちし の もくてきご として 、 wほえべr と どうぎ ) wほえべr 、 wほえべr |
201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
(synonyme de quiconque, en tant qu'objet
d'un verbe ou d'une préposition) quiconque, quiconque |
202 |
( どうし または ぜんちし の もくてきご として 、 wほえべr と どうぎ ) wほえべr 、 wほえべr |
202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Il était libre
d'épouser qui il voulait |
203 |
かれ わ かれ が えらんだ ひと と じゆう に けっこん した |
203 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Il est libre
d'épouser qui il veut |
204 |
かれ わ かれ が えらんだ ひと と じゆう に けっこん する こと が できます |
204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Il peut épouser qui
il veut |
205 |
かれ わ すきな ひと と けっこん する こと が できます |
205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Il peut épouser qui
il veut |
206 |
かれ わ すきな ひと と けっこん する こと が できます |
206 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Envers |
207 |
に むかって |
207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
supérieur |
208 |
すぐれました |
208 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
cri |
209 |
おっと |
209 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
cri |
210 |
さけぶ |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
un grand cri
exprimant la joie, l'excitation, etc. |
211 |
よろこび や こうふん など お ひょうげん する おうごえ |
211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Pleurer fort
exprimant la joie, l'excitation, etc. |
212 |
よろこび や こうふん など お ひょうげん する おうごえ で なきます 。 |
212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
(excité, etc.) crier,
crier |
213 |
( こうふん など ) さけび 、 さけび |
213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
(excité, etc.)
crier, crier |
214 |
( こうふん など ) さけび 、 さけび |
214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
oups de plaisir |
215 |
よろこび の フープ |
215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
à votre santé |
216 |
かんぱい |
216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
cris heureux |
217 |
しあわせな さけび |
217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
cris heureux |
218 |
しあわせな さけび |
218 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
crier fort parce que
vous êtes heureux ou excité |
219 |
あなた が しあわせ または こうふん しているので おうごえ で さけぶ |
219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
crier de joie ou
d'excitation |
220 |
よろこび や こうふん から さけぶ |
220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
(de joie ou
d'excitation) crier, hurler |
221 |
( よろこび や こうふん の ため に ) さけび 、 さけび |
221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
(de joie ou d'excitation) crier, hurler |
222 |
( よろこび や こうふん の ため に ) さけび 、 さけび |
222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
hop |
223 |
フープ アップ |
223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
hurler |
224 |
おうごえ で さけぶ |
224 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
informel |
225 |
ひこうしき |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
s'amuser beaucoup
avec un groupe de personnes bruyantes |
226 |
さわがしい ひとびと の グループ と いっしょ に とても たのしむ ため に |
226 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Passé un bon moment
avec une foule tapageuse |
227 |
らんぼうな ぐんしゅう と すばらしい じかん お すごしました |
227 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
hilarant; carnaval |
228 |
ようきな ; カーニバル |
228 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
hilarant; carnaval |
229 |
ようきな ; カーニバル |
229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Rencontre |
230 |
ミーティング |
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
chien |
231 |
いぬ |
231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
fou |
232 |
くるった |
232 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
rendre les gens
excités ou enthousiastes à propos de qch |
233 |
ひとびと お sth に こうふん させ たり ねっきょう させ たり する ため |
233 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
être excité ou
enthousiaste à propos de quelque chose |
234 |
なに か に こうふん し たり ねっきょう し たり する |
234 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
acclamer; acclamer |
235 |
おうえん する ; おうえん する |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
acclamer; acclamer |
236 |
おうえん する ; おうえん する |
236 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
péteur |
237 |
ふうぴい わ お |
237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Ouah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
exclamation, nom |
238 |
かんたん ことば 、 めいし |
238 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
utilisé pour exprimer
le bonheur |
239 |
しあわせ お ひょうげん する ため に しよう されます |
239 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
exprimer le bonheur |
240 |
しあわせ お ひょうげん する |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
(exprime sa joie)
haha |
241 |
( よろこび お あらわす ) はは |
241 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
(exprime sa joie)
haha |
242 |
( よろこび お あらわす ) はは |
242 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Oups, nous avons
gagné ! |
|
おっと 、 かちました ! |
243 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Waouh, nous avons
gagné ! |
244 |
うわ 、 かった ! |
244 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Ha ha nous avons
gagné ! |
245 |
わ わ わ かちました ! |
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Ha ha nous avons
gagné ! |
246 |
わ わ わ かちました ! |
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
faire la bringue |
247 |
ふうぴい お つくる |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Pet |
248 |
おなら |
248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
démodé, informel |
249 |
むかしながら の 、 ひこうしき |
249 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
célébrer de manière bruyante |
250 |
そうぞうしい ほうほう で いわう ため に |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Célébrez avec un
rauque |
251 |
そうぞうしい と いわう |
251 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
carnaval |
252 |
カーニバル |
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
carnaval |
253 |
カーニバル |
253 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
coussin peteur |
254 |
ブーブー クッション |
254 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
waouh coussin |
255 |
すごい クッション |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
un coussin en
caoutchouc qui fait un bruit de pet quand qn s'assied dessus, utilisé pour
plaisanter |
256 |
sb が すわった とき に おなら の ような おと お たてる ごむせい の クッション 。 じょうだん として しよう されます 。 |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
un tapis en
caoutchouc qui fait un bruit de pet quand quelqu'un s'assoit dessus, utilisé
comme une blague |
257 |
だれか が すわった とき に おなら の ような おと お たてる ごむせい の マット で 、 じょうだん として つかわれます |
257 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Coussin de pet, sac
de pet (s'asseoir et faire des bruits de pet, juste pour le plaisir) |
258 |
おなら の クッション 、 おなら の バッグ ( ただ たのしみ の ため に 、 すわって おなら の おと お たててください ) |
258 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
coussin de pet, sac
de pet (s'asseoir et faire des bruits de pet, juste pour le plaisir) |
259 |
おなら の クッション 、 おなら の バッグ ( ただ たのしみ の ため に 、 すわって おなら の おと お たててください ) |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
coqueluche |
260 |
ひゃくにちぜき |
260 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
coqueluche |
261 |
ひゃくにちぜき |
261 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
une maladie
infectieuse, en particulier chez les enfants, qui les fait tousser et a de la
difficulté à respirer |
262 |
とくに こどもたち の せき や こきゅう こんなん お ひきおこす かんせんしょう |
262 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
une maladie
infectieuse, en particulier chez les enfants, qui les fait tousser et a de la
difficulté à respirer |
263 |
とくに こども が せき お して こきゅう が こんなん に なる かんせんしょう |
263 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Coqueluche |
264 |
ひゃくにちぜき |
264 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Coqueluche |
265 |
ひゃくにちぜき |
265 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
moi |
266 |
むう |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Blanc |
267 |
しろ |
267 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
à travers |
268 |
おえた |
268 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
aube |
269 |
よあけ |
269 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Agé de |
270 |
とし |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Cent |
271 |
ひゃく |
271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
oups |
272 |
おっと |
272 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Oops |
273 |
おっとっと |
273 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
exclamation |
274 |
かんたん |
274 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
utilisé quand qn a failli avoir un accident,
qc cassé, etc. |
275 |
sb が ほとんど じこ に あった とき 、 sth が こわれた とき など に しよう されます |
275 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Utilisé quand
quelqu'un a failli avoir un accident, a cassé quelque chose, etc. |
276 |
だれか が じこ に あっ たり 、 なに か お こわし たり した とき に しよう します 。 |
276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
(dit quand il y a eu
un quasi-accident ou une petite erreur) Ouch |
277 |
( ちかく の じこ や ちいさな まちがい が あった とき に いった ) いたい |
277 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
(dit quand il y a eu
un quasi-accident ou une petite erreur) Ouch |
278 |
( ちかく の じこ や ちいさな まちがい が あった とき に いった ) いたい |
278 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Oups !
Attention, vous avez failli renverser du café partout |
279 |
おっと ! ちゅうい してください 、 あなた わ ほとんど どこ に でも コーヒー お こぼしました |
279 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Oops! Attention,
vous avez failli renverser votre café. |
280 |
おっとっと ! ちゅうい してください 、 あなた わ ほとんど あなた の コーヒー お こぼします 。 |
280 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Aïe ! Attention,
t'as failli renverser du café partout |
281 |
いたい ! ちゅうい してください 、 あなた わ ほとんど あちこち に コーヒー お こぼしました |
281 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Aie! Attention, tu
as failli renverser du café partout |
282 |
いたい ! ちゅうい してください 、 あなた わ ほとんど いたる ところ に コーヒー お こぼしました |
282 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
utilisé quand vous
avez fait qch gênant, dit qch grossier par accident, dit un secret, etc. |
283 |
あなた が はずかしい こと お した とき 、 ぐうぜん に しつれいな こと お いった とき 、 ひみつ お つげた とき など に しよう されます 。 |
283 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Utilisé lorsque vous
avez fait quelque chose d'embarrassant, avez accidentellement dit quelque
chose de grossier, dit un secret, etc. |
284 |
はずかしい こと お し たり 、 あやまって しつれいな こと お いっ たり 、 ひみつ お いっ たり した とき に しよう します 。 |
284 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
(dit après avoir fait
une chose embarrassante ou un lapsus) Oh |
285 |
( はずかしい こと や した お すべらせた のち に いった ) ああ |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
(dit après avoir
fait une chose embarrassante ou un lapsus) Oh |
286 |
( はずかしい こと や した お すべらせた のち に いった ) ああ |
286 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Oups, tu n'étais pas
censé entendre ça |
287 |
おっと 、 あなた わ それ お きく こと に なっていない |
287 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Oups, ce que tu
n'aurais pas dû entendre |
288 |
おっと 、 きいて はいけない こと |
288 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Hélas, vous n'auriez
pas dû entendre ça |
289 |
かなしい かな 、 あなた わ これ お きくべきで わ なかった |
289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Hélas, vous n'auriez
pas dû entendre ça |
290 |
かなしい かな 、 あなた わ これ お きくべきで わ なかった |
290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Cuillère |
291 |
スプーン |
291 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Whoosh |
292 |
うわ |
292 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
sifflement |
293 |
じゅるじゅる |
293 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
gronder |
294 |
しかる |
294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Rat |
295 |
ねずみ |
295 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
(informel) |
296 |
( ひこうしき ) |
296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
le mouvement soudain et le bruit de l'air ou
de l'eau qui se précipite |
297 |
とつぜん の うごき と くうき や みず の いそいで とうりすぎる おと |
297 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Mouvements soudains
et bruits d'air ou d'eau qui s'écoulent |
298 |
とつぜん の うごき と くうき や みず の ながれ の おと |
298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
(vent soufflant)
ronronnement ; (flux d'eau) ronronnement |
299 |
( かぜ が ふく ) せんかい ;( すいりゅう ) せんかい |
299 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
(vent soufflant)
ronronnement ; (flux d'eau) ronronnement |
300 |
( かぜ が ふく ) せんかい ;( すいりゅう ) せんかい |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
un souffle d'air |
301 |
くうき の すごい |
301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
un souffle d'air |
302 |
くうき の すうぃっしゅ |
302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
respire |
303 |
こきゅう する |
303 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
respire |
304 |
こきゅう する |
304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Il y avait un whoosh
alors que tout partait en flammes |
305 |
すべて が えんじょう したので 、 うわ が ありました |
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Tout bruit comme ça
brûle |
306 |
もえると すべて が ゆれる |
306 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Avec un coup de
sifflet, tout est détruit dans la mer de feu |
307 |
ふえ で 、 ひ の うみ で すべて が はかい されます |
307 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Avec un coup de
sifflet, tout est détruit dans la mer de feu |
308 |
ふえ で 、 ひ の うみ で すべて が はかい されます |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
(informel) |
309 |
( ひこうしき ) |
309 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
se déplacer très rapidement avec le bruit de
l'air ou de l'eau qui se précipite |
310 |
くうき や みず の いそいでいる おと で ひじょう に はやく うごく |
310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Déplacez-vous
rapidement avec le bruit de l'air ou de l'eau |
311 |
くうき や みず の おと で すばやく うごく |
311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
(air)
ronronnement ; (eau) se précipiter |
312 |
( くうき ) ぐるぐる まわる すい ) いそいで |
312 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
(air)
ronronnement ; (eau) se précipiter |
313 |
( くうき ) ぐるぐる まわる すい ) いそいで |
313 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
gros mensonge |
314 |
わっぱあ |
314 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
BigMac |
315 |
ビッグ マック |
315 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
informel |
316 |
ひこうしき |
316 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
quelque chose de très gros pour son genre |
317 |
その タイプ にとって ひじょう に おうきな もの |
317 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
quelque chose de
très grand pour son genre |
318 |
その タイプ として わ ひじょう に おうきな もの |
318 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
chose surdimensionnée
(ou gigantesque) |
319 |
とくだい の ( または きょだいな ) もの |
319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
chose
surdimensionnée (ou gigantesque) |
320 |
とくだい の ( または きょだいな ) もの |
320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Pete a attrapé un
whopper (un gros poisson) |
321 |
ピート わ わっぱあ ( おうきな さかな ) お つかまえました |
321 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Pete a attrapé un
gros poisson (un gros poisson) |
322 |
ピート わ おうきな さかな お つかまえた ( おうきな さかな ) |
322 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Pete a attrapé un
poisson surdimensionné |
323 |
ピート わ とくだい の さかな お つかまえた |
323 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Pete a attrapé un
poisson surdimensionné |
324 |
ピート わ とくだい の さかな お つかまえた |
324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
un mensonge |
325 |
うそ |
325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
un mensonge |
326 |
うそ |
326 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
mensonge; bêtise |
327 |
うそ ; ナンセンス |
327 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
mensonge; bêtise |
328 |
うそ ; ナンセンス |
328 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Elle a raconté des
énormités sur son passé. |
329 |
かのじょ わ じぶん の かこ について なん にん か の ぐち お いった 。 |
329 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Elle a raconté à des
gros bonnets son passé. |
330 |
かのじょ わ じぶん の かこ について いくつ か の おうもの に はなしました 。 |
330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Elle a raconté des
mensonges sur son passé |
331 |
かのじょ わ じぶん の かこ について うそ お ついた |
331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
Elle a raconté des
mensonges sur son passé |
332 |
かのじょ わ じぶん の かこ について うそ お ついた |
332 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
énorme |
|
なんと |
333 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Étonnant |
334 |
おどろくべき |
334 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
aussi |
335 |
また |
335 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
génial |
336 |
なんて すばらしい |
336 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
génial |
337 |
すごい |
337 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
informel |
338 |
ひこうしき |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
très grand |
339 |
とても おうきい |
339 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
très grand |
340 |
とても おうきい |
340 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
énorme, énorme |
341 |
きょだいな 、 きょだいな |
341 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
énorme, énorme |
342 |
きょだいな 、 きょだいな |
342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
La société a fait une
énorme perte de 75 millions de dollars |
343 |
どうしゃ わ なんと 7500 まん ドル の そんしつ お だしました |
343 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
L'entreprise perd
jusqu'à 75 millions de dollars |
344 |
かいしゃ わ 7500 まん ドル も うしなう |
344 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
La société a subi une
énorme perte de 75 millions de yuans |
345 |
かいしゃ わ 7500 まん げん の きょがく の そんしつ お こうむりました |
345 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
La société a subi
une énorme perte de 75 millions de yuans |
346 |
かいしゃ わ 7500 まん げん の きょがく の そんしつ お こうむりました |
346 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
point de grammaire |
347 |
ぶんぽう ポイント |
347 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Description de la
syntaxe |
348 |
こうぶん の せつめい |
348 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
qui |
349 |
だれ |
349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Qui n'est pas utilisé
très souvent en anglais parlé. |
350 |
だれ が えいご で あまり つかわれていません 。 |
350 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Qui n'est pas
souvent utilisé en anglais parlé. |
351 |
だれ が えいご で つかわれる こと わ あまり ありません 。 |
351 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Qui est généralement utilisé comme pronom
objet, en particulier dans les questions. |
352 |
とくに しつもん で わ 、 もくてきかく だいめいし として つうじょう だれ が しよう されます か 。 |
352 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
qui est couramment
utilisé comme pronom objet, en particulier dans les phrases interrogatives en
anglais parlé |
353 |
とくに えいご で の しつもん ぶん で もくてきかく だいめいし として いっぱん てき に しよう される ひと |
353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
qui n'est pas
couramment utilisé, généralement utilisé |
354 |
いっぱん てき に しよう されていない ひと 、 つうじょう しよう されている |
354 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
qui n'est pas
couramment utilisé, généralement utilisé |
355 |
いっぱん てき に しよう されていない ひと 、 つうじょう しよう されている |
355 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
qui est un pronom
accusatif, surtout dans les phrases interrogatives |
356 |
とくに しつもん ぶん で たいかく だいめいし わ だれです か |
356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
qui est un pronom
accusatif, surtout dans les phrases interrogatives |
357 |
とくに しつもん ぶん で たいかく だいめいし わ だれです か |
357 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Qui as-tu invité à la
fête ? |
358 |
だれ お パーティー に しょうたい しました か ? |
358 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Qui invitez-vous à
la fête ? |
359 |
だれ お パーティー に しょうたい します か ? |
359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Qui as-tu invité à la
fête ? |
360 |
だれ お パーティー に しょうたい しました か ? |
360 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Qui as-tu invité à
la fête ? |
361 |
だれ お パーティー に しょうたい しました か ? |
361 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
L'utilisation de who
comme pronom après les prépositions est très formelle. |
362 |
ぜんちし の のち の だいめいし として の wほ の しよう わ ひじょう に けいしき てきです wほ |
362 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Il est très formel
d'utiliser qui comme pronom après une préposition |
363 |
ぜんちし の のち に だいめいし として wほ お しよう する こと わ ひじょう に けいしき てきです |
363 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
tres large |
364 |
ひじょう に ひろい |
364 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
tres large |
365 |
ひじょう に ひろい |
365 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
A qui dois-je
adresser la lettre ? |
366 |
だれ に てがみ お おくるべきです か ? |
366 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
A qui dois-je
envoyer cette lettre ? |
367 |
この てがみ わ だれ に おくれば いいです か ? |
367 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
A qui dois-je écrire
cette lettre ? |
368 |
この てがみ わ だれ に かけば いいです か ? |
368 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
A qui dois-je écrire
cette lettre ? |
369 |
この てがみ わ だれ に かけば いいです か ? |
369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
il m'a demandé avec
qui j'en avais discuté |
370 |
かれ わ わたし が それ について はなしあった ひと お わたし に たずねました |
370 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Il m'a demandé avec
qui j'en avais discuté |
371 |
かれ わ わたし が これ について だれ と はなしあった の か たずねました |
371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Il m'a demandé avec
qui discuter du rush |
372 |
かれ わ わたし に ラッシュ について はなしあう あいて お たずねました |
372 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Il a demandé avec
qui je parlais de la précipitation |
373 |
かれ わ わたし が いそいで はなしあっている の わ だれ か と たずねました |
373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
en anglais parlé, il
est beaucoup plus naturel d'utiliser who et de mettre la préposition à la fin
de la phrase. |
374 |
はなされている えいご で わ 、 wほ お しよう し 、 ぶん の さいご に ぜんちし お おく ほう が はるか に しぜんです 。 |
374 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
En anglais parlé, il
est beaucoup plus naturel d'utiliser who et de placer la préposition à la fin
de la phrase |
375 |
はなされている えいご で わ 、 wほ お しよう し 、 ぶん の さいご に ぜんちし お おく ほう が はるか に しぜんです 。 |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
En anglais parlé, il
est plus naturel de mettre le mot interrogatif "qui" et de mettre
la préposition à la fin de la phrase. |
376 |
はなされている えいご で わ 、 しつもんご 「 wほ 」 お おき 、 ぶん の さいご に ぜんちし お おく の が より しぜんです 。 |
376 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
En anglais parlé, il
est plus naturel de mettre le mot interrogatif "qui" et de mettre
la préposition à la fin de la phrase |
377 |
はなされている えいご で わ 、 しつもんご 「 wほ 」 お おき 、 ぶん の さいご に ぜんちし お おく の が より しぜんです 。 |
377 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
A qui dois-je
adresser la lettre ? |
378 |
だれ に てがみ お おくるべきです か ? |
378 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
A qui dois-je
envoyer cette lettre ? |
379 |
この てがみ わ だれ に おくれば いいです か ? |
379 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
A qui dois-je écrire
cette lettre ? |
380 |
この てがみ わ だれ に かけば いいです か ? |
380 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
A qui dois-je écrire
cette lettre ? |
381 |
この てがみ わ だれ に かけば いいです か ? |
381 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Il m'a demandé avec
qui j'en avais discuté |
382 |
かれ わ わたし が それ について だれ と はなしあった の か わたし に たずねました |
382 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Il m'a demandé avec
qui j'en avais discuté |
383 |
かれ わ わたし が これ について だれ と はなしあった の か わたし に たずねました |
383 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Dans la définition
des clauses relatives, le pronom objet qui n'est pas souvent utilisé. |
384 |
かんけいぶし お ていぎ する さい に 、 あまり しよう されない もくてきかく だいめいし 。 |
384 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Le pronom objet qui
n'est pas souvent utilisé lors de la définition de clauses relatives. |
385 |
かんけいぶし お ていぎ する とき に あまり しよう されない もくてきかく だいめいし 。 |
385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Vous pouvez soit
utiliser who ou that, soit omettre complètement le pronom. |
386 |
wほ または tはt お しよう する か 、 だいめいし お かんぜん に しょうりゃく できます 。 |
386 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Vous pouvez utiliser
qui ou cela, ou vous pouvez omettre complètement le pronom |
387 |
wほ または tはt お しよう する こと も 、 だいめいし お かんぜん に しょうりゃく する こと も できます |
387 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Vous pouvez utiliser
qui ou cela, ou vous pouvez omettre complètement le pronom. |
388 |
wほ または tはt お しよう する こと も 、 だいめいし お かんぜん に しょうりゃく する こと も できます 。 |
388 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Vous pouvez utiliser
qui ou cela, ou vous pouvez omettre complètement le pronom |
389 |
wほ または tはt お しよう する こと も 、 だいめいし お かんぜん に しょうりゃく する こと も できます |
389 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Dans les relations
restrictives, le pronom accusatif qui n'est pas couramment utilisé, et le
pronom peut être omis avec qui ou cela ou mille croquants |
390 |
せいげん てきな かんけい で わ 、 いっぱん てき に しよう されていない たいかく だいめいし 、 および だいめいし わ 、 だれ または それ または せん の せんめいで しょうりゃく できます |
390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Dans les relations
restrictives, le pronom accusatif qui n'est pas couramment utilisé, et le
pronom peut être omis avec qui ou cela ou mille croustillant |
391 |
せいげん てきな かんけい で わ 、 いっぱん てき に しよう されていない たいかく だいめいし 、 および だいめいし わ 、 だれ または それ または せん の せんめいで しょうりゃく できます |
391 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
La famille
(qui/que/que) j'ai rencontrée à l'aéroport était très gentille |
392 |
くうこう で であった かぞく ( だれ / あれ / だれ ) わ とても しんせつでした |
392 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
La famille
(qui/ce/qui) que j'ai rencontrée à l'aéroport était très gentille |
393 |
くうこう で であった かぞく ( だれ / あれ / だれ ) わ とても しんせつでした |
393 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
La famille que j'ai
récupérée à l'aéroport était très sympathique |
394 |
くうこう で むかえ に きた かぞく わ とても ふれんどりいでした |
394 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
La famille que j'ai
récupérée à l'aéroport était très sympathique |
395 |
くうこう で むかえ に きた かぞく わ とても ふれんどりいでした |
395 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Dans les clauses
relatives non définissantes qui ou, plus formellement, qui (mais pas cela)
est utilisé et le pronom ne peut pas être omis |
396 |
ていぎ されていない かんけいぶし で わ 、 wほ または より せいしき に わ wほ ( ただし それ で わ ない ) が しよう され 、 だいめいし お しょうりゃく できません |
396 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Dans une clause
relative non restrictive à gauche, utilisez who ou le who plus formel (mais
pas that >, et le pronom ne peut pas être omis |
397 |
ひだり の ひ せいげん かんけいぶし で わ 、 wほ または より せいしきな wほ お しよう します ( ただし 、 > で はなく 、 だいめいし わ しょうりゃく できません ) |
397 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Notre médecin, que
nous aimions tous beaucoup, a pris sa retraite la semaine dernière |
398 |
わたしたち みんな が とても すきだった わたしたち の いしゃ わ せんしゅう いんたい しました |
398 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Notre médecin,
quelqu'un que nous aimons tous tant, a pris sa retraite la semaine dernière |
399 |
わたしたち の いしゃ 、 わたしたち みんな が だいすきな ひと わ せんしゅう いんたい しました |
399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Le médecin que nous
aimons tous a pris sa retraite la semaine dernière |
400 |
わたしたち みんな が だいすきな いしゃ わ せんしゅう いんたい しました |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Ce modèle n'est pas
très utilisé en anglais parlé |
401 |
この パターン わ 、 はなされている えいご で わ あまり しよう されていません |
401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Ce modèle n'est pas
beaucoup utilisé en anglais parlé |
402 |
この パターン わ 、 はなされている えいご で わ あまり しよう されていません |
402 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Ce modèle de phrase
n'est pas très courant en anglais parlé |
403 |
この ぶんけい わ 、 はなされている えいご で わ あまり いっぱん てきで わ ありません |
403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
Ce modèle de phrase
n'est pas très courant en anglais parlé |
404 |
この ぶんけい わ 、 はなされている えいご で わ あまり いっぱん てきで わ ありません |
404 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|