multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
J |
|
|
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
grains entiers |
1 |
كل
الحبوب |
1 |
kulu alhubub |
|
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
blé complet |
2 |
كل
الدقيق |
2 |
kulu aldaqiq |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
fait avec ou contenant des grains entiers,
par exemple du blé |
3 |
مصنوعة
من الحبوب
الكاملة أو
تحتوي عليها
، مثل القمح |
3 |
masnueat min alhubub
alkamilat 'aw tahtawi ealayha , mithl alqamh |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Fabriqué avec ou
contenant des grains entiers, comme le blé |
4 |
مصنوعة
من الحبوب
الكاملة أو
تحتوي عليها
، مثل القمح |
4 |
masnueat min alhubub
alkamilat 'aw tahtawi ealayha , mithl alqamh |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
Contenant des grains
entiers, fait avec des grains entiers |
5 |
تحتوي
على حبوب
كاملة
مصنوعة من
الحبوب الكاملة |
5 |
tahtawi ealaa hubub
kamilat masnueat min alhubub alkamila |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Contient des grains
entiers, fabriqués à partir de grains entiers |
6 |
يحتوي
على الحبوب
الكاملة
المصنوعة من
الحبوب
الكاملة |
6 |
yahtawi ealaa
alhubub alkamilat almasnueat min alhubub alkamila |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
Contenant des grains
entiers, fait avec des grains entiers |
7 |
تحتوي
على حبوب
كاملة
مصنوعة من
الحبوب الكاملة |
7 |
tahtawi ealaa hubub
kamilat masnueat min alhubub alkamila |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
contenant des grains
entiers ; fait avec des grains entiers |
8 |
تحتوي
على الحبوب
الكاملة
المصنوعة من
الحبوب
الكاملة |
8 |
tahtawi ealaa
alhubub alkamilat almasnueat min alhubub alkamila |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
sans réserve |
9 |
صادقة |
9 |
sadiqa |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
Sincèrement |
10 |
بإخلاص |
10 |
bi'iikhlas |
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
(approuvant) |
11 |
(الموافقة) |
11 |
(almuafaqati) |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
complet et
enthousiaste |
12 |
كاملة
ومتحمسة |
12 |
kamilat wamutahamisa |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
complet et
enthousiaste |
13 |
كاملة
ومتحمسة |
13 |
kamilat wamutahamisa |
|
|
|
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
de tout coeur; de
tout coeur |
14 |
بإخلاص |
14 |
bi'iikhlas |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
de tout coeur; de
tout coeur |
15 |
بإخلاص |
15 |
bi'iikhlas |
|
|
|
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
essayer |
16 |
محاولة |
16 |
muhawala |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
sincères |
17 |
مخلص |
17 |
mukhlis |
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
le plan a reçu un
soutien sans réserve |
18 |
حظيت
الخطة بدعم
مخلص |
18 |
haziat alkhutat
bidaem mukhlis |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
Le programme est
entièrement soutenu |
19 |
البرنامج
مدعوم من
صميم القلب |
19 |
albarnamaj madeum
min samim alqalb |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
Ce programme est
entièrement soutenu |
20 |
هذا
البرنامج
مدعوم من
صميم القلب |
20 |
hadha albarnamaj
madeum min samim alqalb |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
Ce programme est
entièrement soutenu |
21 |
هذا
البرنامج
مدعوم من
صميم القلب |
21 |
hadha albarnamaj
madeum min samim alqalb |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
à plusieurs reprises |
22 |
مرارا
وتكرارا |
22 |
miraran watakraran |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
De tout cœur |
23 |
بإخلاص |
23 |
bi'iikhlas |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
de tout cœur |
24 |
بإخلاص |
24 |
bi'iikhlas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
être entièrement d'accord |
25 |
أن نتفق
بإخلاص |
25 |
'an natafiq
bi'iikhlas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
Tout à fait d'accord |
26 |
أوافق
بصدق |
26 |
'uwafiq bisidq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
entièrement d'accord |
27 |
موافق
تماما |
27 |
muafiq tamaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
28 |
entièrement d'accord |
28 |
موافق
تماما |
28 |
muafiq tamaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
complet |
29 |
وجبة
كاملة |
29 |
wajbat kamila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
repas complet |
30 |
وجبة
كاملة |
30 |
wajbat kamila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
aussi |
31 |
ايضا |
31 |
ayidan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
blé complet |
32 |
كل
الدقيق |
32 |
kulu aldaqiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
blé complet |
33 |
كل
الدقيق |
33 |
kulu aldaqiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
blé complet |
34 |
كل
الدقيق |
34 |
kulu aldaqiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
blé complet |
35 |
كل
الدقيق |
35 |
kulu aldaqiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
le pain ou la farine
contient les grains entiers de blé, etc., y compris l'enveloppe |
36 |
يحتوي
الخبز أو
الطحين على
حبوب القمح
الكاملة ،
إلخ بما في
ذلك القشر |
36 |
yahtawi alkhubz 'aw
altahin ealaa hubub alqamh alkamilat , 'iilakh bima fi dhalik alqishr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Pain ou farine
contenant des grains entiers comme le blé, y compris l'enveloppe |
37 |
الخبز
أو الدقيق
الذي يحتوي
على الحبوب
الكاملة مثل
القمح بما في
ذلك القشر |
37 |
alkhubz 'aw aldaqiq
aladhi yahtawi ealaa alhubub alkamilat mithl alqamh bima fi dhalik alqishr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
blé complet |
38 |
كل
الدقيق |
38 |
kulu aldaqiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
blé complet |
39 |
كل
الدقيق |
39 |
kulu aldaqiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Note entière |
40 |
مذكرة
كاملة |
40 |
mudhakirat kamila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
musique |
41 |
موسيقى |
41 |
musiqaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
du son |
42 |
يبدو |
42 |
yabdu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Demi-brève |
43 |
نصف
بريف |
43 |
nisf brif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
mi-court |
44 |
نصف
قصير |
44 |
nisf qasir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
nombre entier |
45 |
الرقم
كاملا |
45 |
alraqm kamilan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
numéro complet |
46 |
العدد
الكامل |
46 |
aleadad alkamil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
mathématiques |
47 |
الرياضيات |
47 |
alriyadiaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
un nombre composé d'une ou plusieurs unités,
sans fraction |
48 |
رقم
يتكون من
وحدة واحدة
أو أكثر بدون كسور |
48 |
raqm yatakawan min
wahdat wahidat 'aw 'akthar bidun kusur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Un nombre composé
d'une ou plusieurs unités, sans fractions |
49 |
رقم
يتكون من
وحدة واحدة
أو أكثر بدون
كسور |
49 |
raqm yatakawan min
wahdat wahidat 'aw 'akthar bidun kusur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
(parties d'un nombre inférieur à un) |
50 |
(أجزاء
من رقم أصغر
من واحد) |
50 |
('ajza' min raqm
'asghar min wahidi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
(la fraction
inférieure à un) |
51 |
(الكسر
أقل من واحد) |
51 |
(alkasr 'aqala min
wahidi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
entier |
52 |
عدد
صحيح |
52 |
eadad sahih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
entier |
53 |
عدد
صحيح |
53 |
eadad sahih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
de gros |
54 |
بالجملة |
54 |
bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
De gros |
55 |
بالجملة |
55 |
bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
liés à des biens qui sont achetés et vendus
en grande quantité, notamment pour pouvoir les revendre pour réaliser un
profit |
56 |
مرتبطة
بالسلع التي
يتم شراؤها
وبيعها
بكميات
كبيرة ، خاصة
بحيث يمكن
بيعها مرة أخرى
لتحقيق ربح |
56 |
murtabitat bialsilae
alati yatimu shirawuha wabayeuha bikamiyaat kabirat , khasatan bihayth yumkin
bayeuha maratan 'ukhraa litahqiq ribh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Liés aux articles
achetés et vendus en gros, en particulier les articles qui peuvent être
revendus à des fins lucratives |
57 |
يتعلق
بالعناصر
التي يتم
شراؤها
وبيعها بالجملة
، وخاصة
العناصر
التي يمكن
إعادة بيعها من
أجل الربح |
57 |
yataealaq
bialeanasir alati yatimu shirawuha wabayeuha bialjumlat , wakhasatan
aleanasir alati yumkin 'iieadat bayeiha min 'ajl alribh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
vente en gros; vente
en gros |
58 |
البيع
بالجملة ؛
البيع
بالجملة |
58 |
albaye bialjumlat ;
albaye bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
vente en gros; vente
en gros |
59 |
البيع
بالجملة ؛
البيع
بالجملة |
59 |
albaye bialjumlat ;
albaye bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
tremper |
60 |
تراجع |
60 |
tarajue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
lot |
61 |
حزمة |
61 |
hizma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
prix de gros |
62 |
السعر
الإجمالي |
62 |
alsier al'iijmaliu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Prix
de gros |
63 |
سعر
بالجملة |
63 |
sier bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Prix de
gros |
64 |
السعر
الإجمالي |
64 |
alsier al'iijmaliu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Prix
de gros |
65 |
السعر
الإجمالي |
65 |
alsier al'iijmaliu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
comparer |
66 |
قارن |
66 |
qarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
détail |
67 |
بيع
بالتجزئة |
67 |
baye bialtajzia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
surtout de qch
mauvais |
68 |
خاصة
من شيء سيء |
68 |
khasatan min shay'
sii' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
particulièrement
mauvais |
69 |
سيء
بشكل خاص |
69 |
si' bishakl khasin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
surtout les choses
négatives |
70 |
الأشياء
السلبية
بشكل خاص |
70 |
al'ashya' alsalbiat
bishakl khasin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
surtout les choses
négatives |
71 |
الأشياء
السلبية
بشكل خاص |
71 |
al'ashya' alsalbiat
bishakl khasin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
bord |
72 |
حافة |
72 |
hafa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
chose |
73 |
شيء |
73 |
shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
arrivé ou fait à un
très grand nombre de personnes ou de choses |
74 |
يحدث
أو يتم فعله
لعدد كبير
جدًا من
الأشخاص أو
الأشياء |
74 |
yahduth 'aw yatimu
fieluh lieadad kabir jdan min al'ashkhas 'aw al'ashya' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
arrive ou s'accomplit
pour un grand nombre de personnes ou de choses |
75 |
يحدث
أو ينجز لعدد
كبير من
الأشخاص أو
الأشياء |
75 |
yahduth 'aw yunjaz
lieadad kabir min al'ashkhas 'aw al'ashya' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
massif |
76 |
جَسِيم |
76 |
jasim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
massif |
77 |
جَسِيم |
77 |
jasim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
le massacre en masse
d'innocents |
78 |
ذبح
الأبرياء
بالجملة |
78 |
dhabh al'abria'
bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Massacre d'innocents |
79 |
القتل
الجماعي
للأبرياء |
79 |
alqatl aljamaeiu
lil'abria' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Massacre d'innocents |
80 |
مذبحة
الأبرياء |
80 |
madhbahat al'abria' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Massacre d'innocents |
81 |
مذبحة
الأبرياء |
81 |
madhbahat al'abria' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
De gros |
82 |
بالجملة |
82 |
bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
De gros |
83 |
بالجملة |
83 |
bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Nous achetons les
matériaux de construction en gros |
84 |
نشتري
مواد البناء
بالجملة |
84 |
nashtari mawada
albina' bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Nous achetons des
matériaux de construction en gros |
85 |
نشتري
مواد البناء
بالجملة |
85 |
nashtari mawada
albina' bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Nous achetons des
matériaux de construction en gros |
86 |
نشتري
مواد البناء
بكميات
كبيرة |
86 |
nashtari mawada
albina' bikamiyaat kabira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Nous achetons des
matériaux de construction en gros |
87 |
نشتري
مواد البناء
بكميات
كبيرة |
87 |
nashtari mawada
albina' bikamiyaat kabira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
ces jeunes meurent en
masse d'overdoses d'héroïne |
88 |
هؤلاء
الشباب
يموتون
بالجملة من
جرعات زائدة
من الهيروين |
88 |
hawula' alshabab
yamutun bialjumlat min jurueat zayidat min alhirwin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Ces jeunes meurent
en grand nombre d'une overdose d'héroïne |
89 |
هؤلاء
الشباب
يموتون
بأعداد
كبيرة من
جرعة زائدة
من الهيروين |
89 |
hawula' alshabab
yamutun bi'aedad kabirat min jureat zayidat min alhirwin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Ces jeunes meurent en
masse d'une overdose d'héroïne |
90 |
هؤلاء
الشباب
يموتون بشكل
جماعي من
جرعة زائدة
من الهيروين |
90 |
hawula' alshabab
yamutun bishakl jamaeiin min jureat zayidat min alhirwin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Ces jeunes meurent
en masse d'une overdose d'héroïne |
91 |
هؤلاء
الشباب
يموتون بشكل
جماعي من
جرعة زائدة
من الهيروين |
91 |
hawula' alshabab
yamutun bishakl jamaeiin min jureat zayidat min alhirwin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Commerce de gros |
92 |
البيع
بالجملة |
92 |
albaye bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
de gros |
93 |
بالجملة |
93 |
bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
l'activité d'achat et
de vente de biens en grande quantité, en particulier pour qu'ils puissent
être revendus pour réaliser un profit |
94 |
تجارة
بيع وشراء
البضائع
بكميات
كبيرة ، خاصة
بحيث يمكن
بيعها مرة
أخرى لتحقيق
ربح |
94 |
tijarat baye washira'
albadayie bikamiyaat kabirat , khasatan bihayth yumkin bayeuha maratan
'ukhraa litahqiq ribh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
L'activité d'achat
et de vente de marchandises en vrac, en particulier pour qu'elles puissent
être revendues à des fins lucratives |
95 |
أعمال
بيع وشراء
البضائع
بالجملة ،
خاصة بحيث
يمكن بيعها
مرة أخرى من
أجل الربح |
95 |
'aemal baye washira'
albadayie bialjumlat , khasatan bihayth yumkin bayeuha maratan 'ukhraa min
'ajl alribh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Industrie de gros |
96 |
صناعة
البيع
بالجملة |
96 |
sinaeat albaye
bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Industrie de gros |
97 |
صناعة
البيع
بالجملة |
97 |
sinaeat albaye
bialjumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Sheng |
98 |
شنغ |
98 |
shangh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
comparer |
99 |
قارن |
99 |
qarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
vente au détail |
100 |
البيع
بالتجزئة |
100 |
albaye bialtajzia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
détail |
101 |
بيع
بالتجزئة |
101 |
baye bialtajzia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Grossiste |
102 |
تاجر
الجملة |
102 |
tajir aljumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Grossiste |
103 |
تاجر
الجملة |
103 |
tajir aljumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
grossistes en fruits
et légumes |
104 |
تجار
جملة
للفواكه
والخضروات |
104 |
tujaar jumlat
lilfawakih walkhadrawat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Grossistes en fruits
et légumes |
105 |
تجار
جملة
للخضروات
والفواكه |
105 |
tujaar jumlat
lilkhadrawat walfawakih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
Grossistes en fruits
et légumes |
106 |
تجار
جملة
للخضروات
والفواكه |
106 |
tujaar jumlat
lilkhadrawat walfawakih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Grossistes en fruits
et légumes |
107 |
تجار
جملة
للخضروات
والفواكه |
107 |
tujaar jumlat
lilkhadrawat walfawakih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Sain |
108 |
صحي |
108 |
sihiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
en bonne santé |
109 |
صحي |
109 |
sihiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
bon pour votre santé |
110 |
جيد
لصحتك |
110 |
jayid lisihatik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
bon pour votre santé |
111 |
جيد
لصحتك |
111 |
jayid lisihatik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
sain |
112 |
صحي |
112 |
sihiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
sain |
113 |
صحي |
113 |
sihiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
aliments frais et
entiers |
114 |
طعام
كامل وطازج |
114 |
taeam kamil watazaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
aliments frais et
sains |
115 |
طعام
طازج وصحي |
115 |
taeam tazaj
wasahiyun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
aliments frais sains |
116 |
طعام
طازج صحي |
116 |
taeam tazij sihiyun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
aliments frais sains |
117 |
طعام
طازج صحي |
117 |
taeam tazij sihiyun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
moralement bon ; ayant une bonne
influence morale |
118 |
حسن
أخلاقيا ؛ له
تأثير معنوي
جيد |
118 |
hasan 'akhlaqiana ;
lah tathir maenawiun jayid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Moralement
bon ; avoir une bonne influence morale |
119 |
حسن
أخلاقيا ؛
لها تأثير
معنوي جيد |
119 |
hasan 'akhlaqiana ;
laha tathir maenawiun jayid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
moral; de bonne
influence morale |
120 |
الأخلاقي
؛ من التأثير
الأخلاقي
الجيد |
120 |
al'akhlaqii ; min
altaathir al'akhlaqii aljayid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
moral; de bonne
influence morale |
121 |
الأخلاقي
؛ من التأثير
الأخلاقي
الجيد |
121 |
al'akhlaqii ; min
altaathir al'akhlaqii aljayid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
c'était un plaisir
propre et sain |
122 |
كانت
ممتعة وصحية
نظيفة |
122 |
kanat mumtieatan
wasihiyatan nazifatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
C'est un plaisir
propre et sain |
123 |
إنها
متعة نظيفة
وصحية |
123 |
'iinaha muteat
nazifat wasihiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
C'est un plaisir sain |
124 |
إنها
متعة صحية |
124 |
'iinaha muteat sihiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
C'est un plaisir
sain |
125 |
إنها
متعة صحية |
125 |
'iinaha muteat
sihiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
casque |
126 |
خوذة |
126 |
khudha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
s'opposer |
127 |
معارض |
127 |
muearid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
malsain |
128 |
مؤذ |
128 |
mudh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
mauvais pour la
santé |
129 |
غير
صحي |
129 |
ghayr sihiyin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
salubrité |
130 |
الكمال |
130 |
alkamal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
en bonne santé |
131 |
صحي |
131 |
sihiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
toute l'étape |
132 |
خطوة
كاملة |
132 |
khutwat kamila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
musique |
133 |
موسيقى |
133 |
musiqaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
du son |
134 |
يبدو |
134 |
yabdu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Ton |
135 |
نغمة،
رنه |
135 |
naghmat, ranh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
blé complet |
136 |
كل
الدقيق |
136 |
kulu aldaqiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
complet |
137 |
دقيق
كامل |
137 |
daqiq kamil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
qui va |
138 |
من
سوف |
138 |
man sawf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
forme courte qui va |
139 |
شكل
قصير من
سيفعل ذلك |
139 |
shakal qasir man
sayafeal dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
entièrement |
140 |
كليا |
140 |
kuliyana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
officiel |
141 |
رَسمِيّ |
141 |
rasmi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
totalement |
142 |
تماما |
142 |
tamaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
totalement |
143 |
تماما |
143 |
tamaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
complètement :
complètement; entier |
144 |
تمامًا:
تمامًا ؛
كامل |
144 |
tmaman: tmaman ;
kamil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
complètement :
complètement; entier |
145 |
تمامًا:
تمامًا ؛
كامل |
145 |
tmaman: tmaman ;
kamil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Synonyme |
146 |
مرادف |
146 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Totalement |
147 |
تماما |
147 |
tamaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
totalement |
148 |
تماما |
148 |
tamaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
entièrement |
149 |
كليا |
149 |
kuliyana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
comportement
inapproprié |
150 |
سلوك
غير لائق |
150 |
suluk ghayr layiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Inconduite |
151 |
سوء
السلوك |
151 |
su' alsuluk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
inconduite totale |
152 |
سوء
السلوك
الكلي |
152 |
su' alsuluk alkuliyi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
inconduite totale |
153 |
سوء
السلوك
الكلي |
153 |
su' alsuluk alkuliyi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
le gouvernement n'est pas entièrement
responsable de la récession. |
154 |
الحكومة
ليست مسؤولة
بالكامل عن
الركود. |
154 |
alhukumat laysat
maswuwlatan bialkamil ean alrukudi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
La récession ne doit
pas être entièrement imputée au gouvernement |
155 |
لا
ينبغي إلقاء
اللوم
الكامل على
الركود على عاتق
الحكومة |
155 |
la yanbaghi 'iilqa'
allawm alkamil ealaa alrukud ealaa eatiq alhukuma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Cette récession ne
peut pas être entièrement imputée au gouvernement |
156 |
لا
يمكن إلقاء
اللوم
الكامل على
هذا الركود على
الحكومة |
156 |
la yumkin 'iilqa'
allawm alkamil ealaa hadha alrukud ealaa alhukuma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Cette récession ne peut pas être entièrement
imputée au gouvernement |
157 |
لا يمكن
إلقاء اللوم
الكامل على
هذا الركود
على الحكومة |
157 |
la yumkin 'iilqa'
allawm alkamil ealaa hadha alrukud ealaa alhukuma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
En propriété
exclusive |
158 |
مملوكة
بالكامل |
158 |
mamlukat bialkamil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
Entreprise |
159 |
اعمال |
159 |
aemal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Entreprise |
160 |
اعمال |
160 |
aemal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
utilisé pour décrire
une société dont toutes les actions sont détenues par une autre société |
161 |
تستخدم
لوصف شركة
مملوكة
لجميع
أسهمها من قبل
شركة أخرى |
161 |
tustakhdam liwasf
sharikat mamlukat lijamie 'ashumiha min qibal sharikat 'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Utilisé pour décrire
une société dont les actions sont entièrement détenues par une autre société |
162 |
يستخدم
لوصف شركة
مملوكة
بالكامل
لأسهمها شركة
أخرى |
162 |
yustakhdam liwasf
sharikat mamlukat bialkamil li'ashumiha sharikatan 'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
en propriété
exclusive |
163 |
مملوكة
بالكامل |
163 |
mamlukat bialkamil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
en propriété
exclusive |
164 |
مملوكة
بالكامل |
164 |
mamlukat bialkamil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
la société est une
filiale en propriété exclusive d'une grande multinationale |
165 |
الشركة
هي شركة
فرعية
مملوكة
بالكامل
لشركة كبيرة
متعددة
الجنسيات |
165 |
alsharikat hi
sharikat fareiat mamlukat bialkamil lisharikat kabirat mutaeadidat aljinsiaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
La société est une
filiale à 100% d'une grande multinationale |
166 |
الشركة
هي شركة
فرعية
مملوكة
بالكامل
لشركة كبيرة
متعددة
الجنسيات |
166 |
alsharikat hi
sharikat fareiat mamlukat bialkamil lisharikat kabirat mutaeadidat aljinsiaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
C'est une filiale en
propriété exclusive d'une grande multinationale |
167 |
وهي
شركة تابعة
مملوكة
بالكامل
لشركة كبيرة متعددة
الجنسيات |
167 |
wahi sharikat tabieat
mamlukat bialkamil lisharikat kabirat mutaeadidat aljinsiaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
C'est une filiale en
propriété exclusive d'une grande multinationale |
168 |
وهي
شركة تابعة
مملوكة
بالكامل
لشركة كبيرة متعددة
الجنسيات |
168 |
wahi sharikat
tabieat mamlukat bialkamil lisharikat kabirat mutaeadidat aljinsiaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Entreprise |
169 |
مَشرُوع |
169 |
mashrue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
qui |
170 |
مَن |
170 |
man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Qui |
171 |
من |
171 |
man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
officiel |
172 |
رَسمِيّ |
172 |
rasmi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
utilisé à la place de who comme objet d'un
verbe ou d'une préposition |
173 |
تستخدم
بدلاً من من
ككائن فعل أو
حرف جر |
173 |
tustakhdam bdlaan min
min kakayin fiel 'aw harf jarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Remplacer who comme
objet d'un verbe ou d'une préposition |
174 |
استبدل
who باعتباره
مفعول به في
الفعل أو حرف
الجر |
174 |
astabdil who
biaetibarih mafeul bih fi alfiel 'aw hirf aljari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
(synonyme de qui, en
tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) qui, quoi |
175 |
(مرادف
لمن ،
باعتباره
مفعول به في
الفعل أو حرف
الجر) من ،
ماذا |
175 |
(muradif limin ,
biaetibarih mafeul bih fi alfiel 'aw harf aljar) min , madha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
(synonyme de qui, en
tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) qui, quoi |
176 |
(مرادف
لمن ،
باعتباره
مفعول به في
الفعل أو حرف
الجر) من ،
ماذا |
176 |
(muradif limin ,
biaetibarih mafeul bih fi alfiel 'aw harf aljar) min , madha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Qui ont-ils invité ? |
177 |
من
هم الذين
دعوا؟ |
177 |
man hum aladhin
daewa? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Qui ont-ils invité ? |
178 |
من
قاموا
بدعوتهم؟ |
178 |
man qamuu
bidaewatihimu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Qui ont-ils invité ? |
179 |
من
قاموا
بدعوتهم؟ |
179 |
man qamuu
bidaewatihimu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Qui ont-ils invité ? |
180 |
من
قاموا
بدعوتهم؟ |
180 |
man qamuu
bidaewatihimu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
A qui dois-je écrire ? |
181 |
لمن
أكتب؟ |
181 |
liman 'aktabu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
A qui dois-je écrire
? |
182 |
إلى
من يجب أن
أكتب؟ |
182 |
'iilaa man yajib 'an
'aktuba? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
A qui dois-je écrire
? |
183 |
إلى
من يجب أن
أكتب؟ |
183 |
'iilaa man yajib 'an
'aktuba? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
A qui dois-je écrire
? |
184 |
إلى
من يجب أن
أكتب؟ |
184 |
'iilaa man yajib 'an
'aktuba? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
L'auteur que vous avez critiqué dans votre
critique a écrit une réponse. |
185 |
المؤلف
الذي
انتقدته في
تعليقك كتب ردًا. |
185 |
almualif aladhi
antaqadtuh fi taeliqik kutub rdan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
L'auteur que vous
avez critiqué dans le commentaire a répondu |
186 |
لقد
رد المؤلف
الذي
انتقدته في
التعليق |
186 |
laqad rada almualif
aladhi antaqadth fi altaeliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Le critiqué dans
l'essai a répondu |
187 |
وقد
رد
المنتقدون
في المقال |
187 |
waqad rada
almuntaqidun fi almaqal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
L'auteur critiqué
dans l'essai a répondu |
188 |
انتقد
المؤلف في
المقال ورد |
188 |
antaqad almualif fi
almaqal warad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Sa mère, à qui elle
s'est confiée, a déclaré qu'elle la soutiendrait |
189 |
قالت
والدتها ،
التي أسرت
بها ، إنها
ستدعمها |
189 |
qalat walidatuha ,
alati 'usirat biha , 'iinaha satadeamuha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
inconditionnellement |
190 |
دون
قيد أو شرط |
190 |
dun qayd 'aw shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
La mère à qui elle
s'est confiée a dit qu'elle la soutiendrait sans condition |
191 |
قالت
الأم التي
أسرت لها
إنها
ستدعمها دون
قيد أو شرط |
191 |
qalat al'umu alati
'asirat laha 'iinaha satadeamuha dun qayd 'aw shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Elle s'est ouverte à
sa mère, qui a dit qu'elle la soutiendrait sans condition |
192 |
انفتحت
على والدتها
، التي قالت
إنها ستدعمها
دون قيد أو
شرط |
192 |
ainfatahat ealaa
walidatiha , alati qalat 'iinaha satadeamuha dun qayd 'aw shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Elle s'est ouverte à
sa mère, qui a dit qu'elle la soutiendrait sans condition |
193 |
انفتحت
على والدتها
، التي قالت
إنها ستدعمها
دون قيد أو
شرط |
193 |
ainfatahat ealaa
walidatiha , alati qalat 'iinaha satadeamuha dun qayd 'aw shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
qui-jamais |
194 |
من
أي وقت مضى |
194 |
min 'ayi waqt madaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
peu importe qui |
195 |
بغض
النظر عمن |
195 |
bighadi alnazar
eaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
qui-jamais |
196 |
من
أي وقت مضى |
196 |
min 'ayi waqt madaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
qui était |
197 |
من
كان |
197 |
man kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
littéraire |
198 |
أدبي |
198 |
'adabi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
utilisé à la place de quiconque, comme objet
d'un verbe ou d'une préposition |
199 |
تستخدم
بدلاً من أي
شخص ، كهدف
لفعل أو حرف
جر |
199 |
tustakhdam bdlaan min
'ayi shakhs , kahadaf lifiel 'aw harf jarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
à la place de
quiconque, utilisé comme objet d'un verbe ou d'une préposition |
200 |
في
مكان من ،
مفعول به فعل
أو حرف جر |
200 |
fi makan min ,
mafeul bih fiel 'aw harf jarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
(synonyme de
quiconque, en tant qu'objet d'un verbe ou d'une préposition) quiconque,
quiconque |
201 |
(مرادف
لمن ، كفاعل
فعل أو حرف جر)
أيا كان ، أيا كان |
201 |
(maradif limin ,
kafaeil fiel 'aw harf jar) 'ayana kan , 'ayana kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
(synonyme de quiconque, en tant qu'objet
d'un verbe ou d'une préposition) quiconque, quiconque |
202 |
(مرادف
لمن ، مفعول
به فعل أو حرف
جر) أيا كان ،
أيا كان |
202 |
(muradif liman ,
mafeul bih fiel 'aw harf jar) 'ayana kan , 'ayana kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Il était libre
d'épouser qui il voulait |
203 |
كان
حرا في
الزواج بمن
يختار |
203 |
kan hurana fi alzawaj
biman yakhtar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Il est libre
d'épouser qui il veut |
204 |
له
الحرية في أن
يتزوج من
يشاء |
204 |
lah alhuriyat fi 'an
yatazawaj man yasha' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Il peut épouser qui
il veut |
205 |
يمكنه
أن يتزوج من
يشاء |
205 |
yumkinuh 'an
yatazawaj man yasha' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Il peut épouser qui
il veut |
206 |
يمكنه
أن يتزوج من
يشاء |
206 |
yumkinuh 'an
yatazawaj man yasha' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Envers |
207 |
من
اتجاه |
207 |
min aitijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
supérieur |
208 |
متفوق |
208 |
mutafawiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
cri |
209 |
نعيق |
209 |
nueiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
cri |
210 |
يصيح،
يصرخ، صيحة |
210 |
yasihu, yasrukhu,
sayhatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
un grand cri
exprimant la joie, l'excitation, etc. |
211 |
صرخة
عالية تعبر
عن الفرح
والإثارة
وما إلى ذلك |
211 |
sarkhat ealiat
tueabir ean alfarah wal'iitharat wama 'iilaa dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Pleurer fort
exprimant la joie, l'excitation, etc. |
212 |
بكاء
عالي يعبر عن
الفرح
والإثارة
وما إلى ذلك. |
212 |
buka' eali yueabir
ean alfarah wal'iitharat wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
(excité, etc.) crier,
crier |
213 |
(متحمس
، إلخ) يصرخ ،
يصرخ |
213 |
(mtahamis , 'iilakh)
yasrukh , yasrukh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
(excité, etc.)
crier, crier |
214 |
(متحمس
، إلخ) يصرخ ،
يصرخ |
214 |
(mtahamis , 'iilakh)
yasrukh , yasrukh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
oups de plaisir |
215 |
صيحات
من البهجة |
215 |
sayhat min albahja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
à votre santé |
216 |
في
صحتك |
216 |
fi sihatik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
cris heureux |
217 |
صراخ
سعيد |
217 |
surakh saeid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
cris heureux |
218 |
صراخ
سعيد |
218 |
surakh saeid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
crier fort parce que
vous êtes heureux ou excité |
219 |
أن
تصيح بصوت
عالٍ لأنك
سعيد أو
متحمس |
219 |
'an tasih bisawt eal
li'anak saeid 'aw mutahamis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
crier de joie ou
d'excitation |
220 |
يصرخون
من الفرح أو
الإثارة |
220 |
yasrakhun min
alfarah 'aw al'iithara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
(de joie ou
d'excitation) crier, hurler |
221 |
(من
أجل الفرح أو
الإثارة)
الصراخ ،
الصراخ |
221 |
(min 'ajl alfarah 'aw
al'iitharati) alsurakh , alsurakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
(de joie ou d'excitation) crier, hurler |
222 |
(من أجل
الفرح أو
الإثارة)
الصراخ ، الصراخ |
222 |
(min 'ajl alfarah
'aw al'iitharati) alsurakh , alsurakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
hop |
223 |
إحتفل
بصخب |
223 |
'iihtafil bisakhab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
hurler |
224 |
يصرخ |
224 |
yasrukh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
informel |
225 |
غير
رسمي |
225 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
s'amuser beaucoup
avec un groupe de personnes bruyantes |
226 |
لتستمتع
بوقتك مع
مجموعة
صاخبة من
الناس |
226 |
litastamtie biwaqatik
mae majmueat sakhibat min alnaas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Passé un bon moment
avec une foule tapageuse |
227 |
قضيت
وقتًا
رائعًا مع
حشد صاخب |
227 |
qadayt wqtan rayean
mae hashd sakhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
hilarant; carnaval |
228 |
فرحان
؛ كرنفال |
228 |
farhan ; karnafal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
hilarant; carnaval |
229 |
فرحان
؛ كرنفال |
229 |
farhan ; karnafal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Rencontre |
230 |
اجتماع |
230 |
ajtimae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
chien |
231 |
كلب |
231 |
kalb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
fou |
232 |
مجنون |
232 |
majnun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
rendre les gens
excités ou enthousiastes à propos de qch |
233 |
لجعل
الناس
متحمسين أو
متحمسين لأي
شيء |
233 |
lijael alnaas
mutahamisin 'aw mutahamisin li'ayi shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
être excité ou
enthousiaste à propos de quelque chose |
234 |
للإثارة
أو الحماس
تجاه شيء ما |
234 |
lil'iitharat 'aw
alhamas tujah shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
acclamer; acclamer |
235 |
للتعبير
عن فرحتهم ؛
للتعبير عن
فرحتهم |
235 |
liltaebir ean
farhatihim ; liltaebir ean farhatihim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
acclamer; acclamer |
236 |
للتعبير
عن فرحتهم ؛
للتعبير عن
فرحتهم |
236 |
liltaebir ean
farhatihim ; liltaebir ean farhatihim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
péteur |
237 |
صاخب |
237 |
sakhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Ouah |
238 |
رائع |
238 |
rayie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
exclamation, nom |
239 |
تعجب
، اسم |
239 |
taejab , asm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
utilisé pour exprimer
le bonheur |
240 |
تستخدم
للتعبير عن
السعادة |
240 |
tustakhdam liltaebir
ean alsaeada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
exprimer le bonheur |
241 |
للتعبير
عن السعادة |
241 |
liltaebir ean
alsaeada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
(exprime sa joie)
haha |
242 |
(يعبر
عن الفرح)
هههه |
242 |
(yueabir ean alfarah)
hahahah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
(exprime sa joie)
haha |
243 |
(يعبر
عن الفرح)
هههه |
243 |
(yueabir ean
alfarah) hahahah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Oups, nous avons
gagné ! |
244 |
ووبي
، لقد فزنا! |
244 |
wuubi , laqad fizna! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Waouh, nous avons
gagné ! |
245 |
واو
، لقد فزنا! |
245 |
waw , laqad fizna! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Ha ha nous avons
gagné ! |
246 |
هاها
لقد فزنا! |
246 |
haha laqad fizna! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Ha ha nous avons
gagné ! |
247 |
هاها
لقد فزنا! |
247 |
haha laqad fizna! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
faire la bringue |
248 |
إحتفل
بمرح صاخب |
248 |
'iihtafil bimarh
sakhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Pet |
249 |
ضرطة |
249 |
darta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
démodé, informel |
250 |
من
الطراز
القديم وغير
الرسمي |
250 |
min altiraz alqadim
waghayr alrasmii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
célébrer de manière bruyante |
251 |
للاحتفال
بطريقة
صاخبة |
251 |
lilaihtifal bitariqat
sakhiba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Célébrez avec un
rauque |
252 |
احتفل
مع صاخب |
252 |
ahtafal mae sakhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
carnaval |
253 |
كرنفال |
253 |
karnafal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
carnaval |
254 |
كرنفال |
254 |
karnafal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
coussin peteur |
255 |
وسادة
صاخبة |
255 |
wisadat sakhiba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
waouh coussin |
256 |
وسادة
نجاح باهر |
256 |
wisadat najah bahir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
un coussin en
caoutchouc qui fait un bruit de pet quand qn s'assied dessus, utilisé pour
plaisanter |
257 |
وسادة
مطاطية تصدر
ضوضاء مثل
ضرطة عندما
يجلس عليها
أحد أفراد
الأسرة ،
وتستخدم على
سبيل المزاح |
257 |
wisadat mataatiat
tasdir dawda' mithl dartat eindama yajlis ealayha 'ahad 'afrad al'usrat ,
watustakhdam ealaa sabil almizah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
un tapis en
caoutchouc qui fait un bruit de pet quand quelqu'un s'assoit dessus, utilisé
comme une blague |
258 |
سجادة
مطاطية
تُصدر ضوضاء
تشبه ضرطة
عندما يجلس
عليها شخص ما
، تُستخدم
على سبيل
المزاح |
258 |
sajadat mataatiat
tusdr dawda' tushbih dartatan eindama yajlis ealayha shakhs ma , tustkhdm
ealaa sabil almizah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Coussin de pet, sac
de pet (s'asseoir et faire des bruits de pet, juste pour le plaisir) |
259 |
وسادة
ضرطة ، حقيبة
ضرطة (الجلوس
وإصدار أصوات
ضرطة ، فقط من
أجل المتعة) |
259 |
wisadat dartat ,
haqibat darta (aljulus wa'iisdar 'aswat dartat , faqat min 'ajl almuteati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
coussin de pet, sac
de pet (s'asseoir et faire des bruits de pet, juste pour le plaisir) |
260 |
وسادة
ضرطة ، حقيبة
ضرطة (الجلوس
وإصدار أصوات
ضرطة ، فقط من
أجل المتعة) |
260 |
wisadat dartat ,
haqibat darta (aljulus wa'iisdar 'aswat dartat , faqat min 'ajl almuteati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
coqueluche |
261 |
السعال
الديكي |
261 |
alsueal aldiykiu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
coqueluche |
262 |
السعال
الديكي |
262 |
alsueal aldiykiu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
une maladie
infectieuse, en particulier chez les enfants, qui les fait tousser et a de la
difficulté à respirer |
263 |
مرض
معد ، وخاصة
عند الأطفال
، يجعلهم
يسعلون ويصعب
عليهم
التنفس |
263 |
marad maeadin ,
wakhasatan eind al'atfal , yajealuhum yasealun wayaseub ealayhim altanafus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
une maladie
infectieuse, en particulier chez les enfants, qui les fait tousser et a de la
difficulté à respirer |
264 |
مرض
معد ، خاصة
عند الأطفال
، يجعلهم
يسعلون ويصعب
عليهم
التنفس |
264 |
marad maeadin ,
khasat eind al'atfal , yajealuhum yasealun wayaseub ealayhim altanafus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Coqueluche |
265 |
السعال
الديكي |
265 |
alsueal aldiykiu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Coqueluche |
266 |
السعال
الديكي |
266 |
alsueal aldiykiu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
moi |
267 |
مو |
267 |
mw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Blanc |
268 |
أبيض |
268 |
'abyad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
à travers |
269 |
عبر |
269 |
eabr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
aube |
270 |
فَجر |
270 |
fajr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Agé de |
271 |
قديم |
271 |
qadim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Cent |
272 |
مائة |
272 |
miaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
oups |
273 |
يصيح |
273 |
yasih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Oops |
274 |
وجه
الفتاة |
274 |
wajh alfataa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
exclamation |
275 |
تعجب |
275 |
taeajab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
utilisé quand qn a failli avoir un accident,
qc cassé, etc. |
276 |
تستخدم
عندما يكون sb
قد تعرض
لحادث تقريبًا
، أو كسر ، أو
ما إلى ذلك |
276 |
tustakhdam eindama
yakun sb qad taearad lihadith tqryban ، 'aw kasr , 'aw ma 'iilaa dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Utilisé quand
quelqu'un a failli avoir un accident, a cassé quelque chose, etc. |
277 |
تُستخدم
عندما يكاد
شخص ما يتعرض
لحادث أو يكسر
شيئًا ما ،
إلخ. |
277 |
tustkhdm eindama
yakad shakhs ma yataearad lihadith 'aw yaksir shyyan ma , 'iilakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
(dit quand il y a eu
un quasi-accident ou une petite erreur) Ouch |
278 |
(قال
عندما كان
هناك حادث
قريب أو خطأ
صغير) أوتش |
278 |
(qal eindama kan
hunak hadith qarib 'aw khata saghirun) 'uwtsh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
(dit quand il y a eu
un quasi-accident ou une petite erreur) Ouch |
279 |
(قال
عندما كان
هناك حادث
قريب أو خطأ
صغير) أوتش |
279 |
(qal eindama kan
hunak hadith qarib 'aw khata saghirun) 'uwtsh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Oups !
Attention, vous avez failli renverser du café partout |
280 |
انتبه
، لقد كادت أن
تسكب القهوة
في كل مكان |
280 |
antabih , laqad kadat
'an taskub alqahwat fi kuli makan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Oops! Attention,
vous avez failli renverser votre café. |
281 |
وجه
الفتاة! كن
حذرا ، كنت
على وشك سكب
قهوتك. |
281 |
wajah alfatati! kun
hadhiran , kunt ealaa washk sakab qahwatika. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Aïe ! Attention,
t'as failli renverser du café partout |
282 |
أوتش!
كن حذرًا ،
لقد كادت أن
تسكب القهوة
في كل مكان |
282 |
'uwtsha! kun hdhran ,
laqad kadat 'an taskub alqahwat fi kuli makan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Aie! Attention, tu
as failli renverser du café partout |
283 |
أوتش!
كن حذرًا ،
لقد سكبت
القهوة
تقريبًا في كل
مكان |
283 |
'uwtsha! kun hdhran
, laqad sakabat alqahwat tqryban fi kuli makan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
utilisé quand vous
avez fait qch gênant, dit qch grossier par accident, dit un secret, etc. |
284 |
تستخدم
عندما تكون
قد فعلت
شيئًا
محرجًا ، قال
شيء وقح عن
طريق الصدفة
، أخبر سراً ،
إلخ. |
284 |
tustakhdam eindama
takun qad faealt shyyan mhrjan , qal shay' waqah ean tariq alsudfat , 'akhbar
sraan , 'iilakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Utilisé lorsque vous
avez fait quelque chose d'embarrassant, avez accidentellement dit quelque
chose de grossier, dit un secret, etc. |
285 |
تستخدم
عندما فعلت
شيئًا
محرجًا ، أو
قلت شيئًا
فظًا عن غير
قصد ، أو
أخبرت سراً ،
إلخ. |
285 |
tustakhdam eindama
faealt shyyan mhrjan ، 'aw qult shyyan fzan ean ghayr qasd , 'aw
'akhbart sraan , 'iilakh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
(dit après avoir fait
une chose embarrassante ou un lapsus) Oh |
286 |
(قال
بعد فعل شيء
محرج أو زلة
لسان) أوه |
286 |
(qal baed fiel shay'
muhrij 'aw zilat lisan) 'awh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
(dit après avoir
fait une chose embarrassante ou un lapsus) Oh |
287 |
(قال
بعد فعل شيء
محرج أو زلة
لسان) أوه |
287 |
(qal baed fiel shay'
muhrij 'aw zilat lisan) 'awh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Oups, tu n'étais pas
censé entendre ça |
288 |
عفوًا
، لم يكن من
المفترض أن
تسمع ذلك |
288 |
efwan , lam yakun min
almuftarad 'an tasmae dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Oups, ce que tu
n'aurais pas dû entendre |
289 |
عفوًا
، ما كان يجب
ألا تسمعه |
289 |
efwan , ma kan yajib
'alaa tusmaeah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Hélas, vous n'auriez
pas dû entendre ça |
290 |
للأسف
، ما كان يجب
أن تسمع هذا |
290 |
lil'asaf , ma kan
yajib 'an tasmae hadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Hélas, vous n'auriez
pas dû entendre ça |
291 |
للأسف
، ما كان يجب
أن تسمع هذا |
291 |
lil'asaf , ma kan
yajib 'an tasmae hadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Cuillère |
292 |
ملعقة |
292 |
mileaqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Whoosh |
293 |
ووش |
293 |
wwsh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
sifflement |
294 |
أزيز |
294 |
'aziz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
gronder |
295 |
وبخ |
295 |
wabikh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Rat |
296 |
فأر |
296 |
far |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
(informel) |
297 |
(غير
رسمي) |
297 |
(ghayr rasmi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
le mouvement soudain et le bruit de l'air ou
de l'eau qui se précipite |
298 |
الحركة
المفاجئة
وصوت اندفاع
الهواء أو
الماء |
298 |
alharakat almufajiat
wasawt andifae alhawa' 'aw alma' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Mouvements soudains
et bruits d'air ou d'eau qui s'écoulent |
299 |
حركات
وأصوات
مفاجئة
للهواء أو
الماء يتدفق في
الماضي |
299 |
harakat wa'aswat
mufajiat lilhawa' 'aw alma' yatadafaq fi almadi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
(vent soufflant)
ronronnement ; (flux d'eau) ronronnement |
300 |
(هبوب
الرياح) طنين
؛ (تدفق الماء)
طنين |
300 |
(hbub alrayahi) tunin
; (tadafaq alma'i) taniyn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
(vent soufflant)
ronronnement ; (flux d'eau) ronronnement |
301 |
(هبوب
الرياح) طنين
؛ (تدفق الماء)
طنين |
301 |
(hbub alrayahi)
tunin ; (tadafaq alma'i) taniyn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
un souffle d'air |
302 |
أزيز
من الهواء |
302 |
'aziz min alhawa' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
un souffle d'air |
303 |
حفيف
من الهواء |
303 |
hafif min alhawa' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
respire |
304 |
خذ
نفس |
304 |
khudh nafs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
respire |
305 |
خذ
نفس |
305 |
khudh nafs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Il y avait un whoosh
alors que tout partait en flammes |
306 |
كان
هناك أزيز
حيث اشتعلت
النيران في
كل شيء |
306 |
kan hunak 'aziz hayth
ashtaealat alniyran fi kuli shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Tout bruit comme ça
brûle |
307 |
كل
شيء يحترق
لأنه يحترق |
307 |
kulu shay' yahtariq
li'anah yahtariq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Avec un coup de
sifflet, tout est détruit dans la mer de feu |
308 |
بصفارة
، كل شيء دمر
في بحر النار |
308 |
bisafarat , kulu
shay' dumir fi bahr alnaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Avec un coup de
sifflet, tout est détruit dans la mer de feu |
309 |
بصفارة
، كل شيء دمر
في بحر النار |
309 |
bisafarat , kulu
shay' dumir fi bahr alnaar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
(informel) |
310 |
(غير
رسمي) |
310 |
(ghayr rasmi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
se déplacer très rapidement avec le bruit de
l'air ou de l'eau qui se précipite |
311 |
للتحرك
بسرعة كبيرة
مع صوت
اندفاع الهواء
أو الماء |
311 |
liltaharuk bisureat
kabirat mae sawt andifae alhawa' 'aw alma' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Déplacez-vous
rapidement avec le bruit de l'air ou de l'eau |
312 |
تحرك
بسرعة مع صوت
الهواء أو
الماء |
312 |
taharak bisureat mae
sawt alhawa' 'aw alma' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
(air)
ronronnement ; (eau) se précipiter |
313 |
(الهواء)
طنين ؛ (الماء)
الاندفاع |
313 |
(alhawa'i) tuniyn ;
(alma'i) aliandifae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
(air)
ronronnement ; (eau) se précipiter |
314 |
(الهواء)
طنين ؛ (الماء)
الاندفاع |
314 |
(alhawa'i) tuniyn ;
(alma'i) aliandifae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
gros mensonge |
315 |
الهائل |
315 |
alhayil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
BigMac |
316 |
بيج
ماك |
316 |
byj mak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
informel |
317 |
غير
رسمي |
317 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
quelque chose de très gros pour son genre |
318 |
شيء
كبير جدًا
بالنسبة
لنوعه |
318 |
shay' kabir jdan
bialnisbat linaweih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
quelque chose de
très grand pour son genre |
319 |
شيء
كبير جدًا
بالنسبة
لنوعه |
319 |
shay' kabir jdan
bialnisbat linaweih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
chose surdimensionnée
(ou gigantesque) |
320 |
شيء
كبير الحجم
(أو عملاق) |
320 |
shay' kabir alhajm
('aw eimlaqi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
chose
surdimensionnée (ou gigantesque) |
321 |
شيء
كبير الحجم
(أو عملاق) |
321 |
shay' kabir alhajm
('aw eimlaqi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Pete a attrapé un
whopper (un gros poisson) |
322 |
اصطاد
بيت وابر
(سمكة كبيرة) |
322 |
aistad bayt wabir
(smakat kabiratin) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Pete a attrapé un
gros poisson (un gros poisson) |
323 |
اصطاد
بيت سمكة
كبيرة (سمكة
كبيرة) |
323 |
aistad bayt samakat
kabira (samakat kabiratin) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Pete a attrapé un
poisson surdimensionné |
324 |
اصطاد
بيت سمكة
كبيرة الحجم |
324 |
astad bayt samakat
kabirat alhajm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Pete a attrapé un
poisson surdimensionné |
325 |
اصطاد
بيت سمكة
كبيرة الحجم |
325 |
astad bayt samakat
kabirat alhajm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
un mensonge |
326 |
كاذب |
326 |
kadhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
un mensonge |
327 |
كاذب |
327 |
kadhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
mensonge; bêtise |
328 |
كذب
؛ هراء |
328 |
kadhib ; hura' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
mensonge; bêtise |
329 |
كذب
؛ هراء |
329 |
kadhib ; hura' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Elle a raconté des
énormités sur son passé. |
330 |
لقد
أخبرت بعض
الهائل عن
ماضيها. |
330 |
laqad 'akhbart baed
alhayil ean madiha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Elle a raconté à des
gros bonnets son passé. |
331 |
أخبرت
بعض
الشخصيات
البارزة عن
ماضيها. |
331 |
'akhbarat baed
alshakhsiaat albarizat ean madiha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Elle a raconté des
mensonges sur son passé |
332 |
قالت
أكاذيب عن
ماضيها |
332 |
qalat 'akadhib ean
madiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
Elle a raconté des
mensonges sur son passé |
333 |
قالت
أكاذيب عن
ماضيها |
333 |
qalat 'akadhib ean
madiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
énorme |
334 |
ضخم |
334 |
dakhm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Étonnant |
335 |
مذهل |
335 |
mudhhil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
aussi |
336 |
ايضا |
336 |
ayidan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
génial |
337 |
ضخم
ضخم |
337 |
dakhm dakhm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
génial |
338 |
رائعة |
338 |
rayiea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
informel |
339 |
غير
رسمي |
339 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
très grand |
340 |
كبير
جدا |
340 |
kabir jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
très grand |
341 |
كبير
جدا |
341 |
kabir jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
énorme, énorme |
342 |
ضخم
، ضخم |
342 |
dakhm , dakhm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
énorme, énorme |
343 |
ضخم
، ضخم |
343 |
dakhm , dakhm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
La société a fait une
énorme perte de 75 millions de dollars |
344 |
حققت
الشركة
خسارة هائلة
بلغت 75 مليون
دولار |
344 |
haqaqat alsharikat
khasaratan hayilatan balaghat 75 milyun dular |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
L'entreprise perd
jusqu'à 75 millions de dollars |
345 |
تخسر
الشركة ما
يصل إلى 75
مليون دولار |
345 |
takhsar alsharikat ma
yasil 'iilaa 75 milyun dular |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
La société a subi une
énorme perte de 75 millions de yuans |
346 |
وتكبدت
الشركة
خسارة فادحة
بلغت 75 مليون
يوان |
346 |
watakabadat
alsharikat khasaratan fadihatan balaghat 75 milyun yuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
La société a subi
une énorme perte de 75 millions de yuans |
347 |
وتكبدت
الشركة
خسارة فادحة
بلغت 75 مليون
يوان |
347 |
watakabadat
alsharikat khasaratan fadihatan balaghat 75 milyun yuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
point de grammaire |
348 |
نقطه
نحويه |
348 |
nuqatuh nahwih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Description de la
syntaxe |
349 |
الوصف
النحوي |
349 |
alwasf alnahwiu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
qui |
350 |
مَن |
350 |
man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Qui n'est pas utilisé
très souvent en anglais parlé. |
351 |
من
لا يستخدم
كثيرًا في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة. |
351 |
man la yustakhdam
kthyran fi allughat al'iinjiliziat almantuqati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Qui n'est pas
souvent utilisé en anglais parlé. |
352 |
من
لا يستخدم
غالبًا في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة. |
352 |
man la yustakhdim
ghalban fi allughat al'iinjiliziat almantuqati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Qui est généralement utilisé comme pronom
objet, en particulier dans les questions. |
353 |
من
يستخدم عادة
كضمير مفعول
به ، خاصة في
الأسئلة. |
353 |
man yustakhdam
eadatan kadamir mafeul bih , khasatan fi al'asyilati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
qui est couramment
utilisé comme pronom objet, en particulier dans les phrases interrogatives en
anglais parlé |
354 |
الذي
يستخدم عادة
كضمير مفعول
به ، خاصة في
جمل
الاستفهام
في اللغة
الإنجليزية
المنطوقة |
354 |
aladhi yustakhdam
eadatan kadamir mafeul bih , khasatan fi jamal aliastifham fi allughat
al'iinjliziat almantuqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
qui n'est pas
couramment utilisé, généralement utilisé |
355 |
الذي
لا يستخدم
عادة |
355 |
aladhi la yustakhdam
eadatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
qui n'est pas
couramment utilisé, généralement utilisé |
356 |
الذي
لا يستخدم
عادة |
356 |
aladhi la yustakhdam
eadatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
qui est un pronom
accusatif, surtout dans les phrases interrogatives |
357 |
من
هو ضمير
المفعول به ،
خاصة في جمل
الاستفهام |
357 |
man hu damir almafeul
bih , khasatan fi jamal alaistifham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
qui est un pronom
accusatif, surtout dans les phrases interrogatives |
358 |
من
هو ضمير
المفعول به ،
خاصة في جمل
الاستفهام |
358 |
man hu damir
almafeul bih , khasatan fi jamal alaistifham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Qui as-tu invité à la
fête ? |
359 |
من
قمت بدعوته
للحفلة؟ |
359 |
man qumt bidaewatih
lilhaflati? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Qui invitez-vous à
la fête ? |
360 |
من
الذي تدعوه
للحفلة؟ |
360 |
man aladhi tadeuh
lilhaflati? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Qui as-tu invité à la
fête ? |
361 |
من
قمت بدعوته
إلى الحفلة؟ |
361 |
man qumt bidaewatih
'iilaa alhaflati? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Qui as-tu invité à
la fête ? |
362 |
من
قمت بدعوته
للحفلة؟ |
362 |
man qumt bidaewatih
lilhaflati? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
L'utilisation de who
comme pronom après les prépositions est très formelle. |
363 |
استخدام
من ضمير بعد
حروف الجر
رسمية جدا من |
363 |
aistikhdam min damir
baed huruf aljari rasmiat jidana min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Il est très formel
d'utiliser qui comme pronom après une préposition |
364 |
من
الرسمي جدًا
استخدام من
كضمير بعد
حرف الجر |
364 |
min alrasmii jdan
aistikhdam min kadamir baed harf aljari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
tres large |
365 |
واسع
جدا |
365 |
wasie jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
tres large |
366 |
واسع
جدا |
366 |
wasie jidana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
A qui dois-je
adresser la lettre ? |
367 |
إلى
من يجب أن
أوجه
الخطاب؟ |
367 |
'iilaa man yajib 'an
'uwajih alkhatabi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
A qui dois-je
envoyer cette lettre ? |
368 |
لمن
يجب أن أرسل
هذه
الرسالة؟ |
368 |
liman yajib 'an
'arsil hadhih alrisalata? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
A qui dois-je écrire
cette lettre ? |
369 |
لمن
أكتب هذه
الرسالة؟ |
369 |
liman 'aktub hadhih
alrisalata? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
A qui dois-je écrire
cette lettre ? |
370 |
لمن
أكتب هذه
الرسالة؟ |
370 |
liman 'aktub hadhih
alrisalata? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
il m'a demandé avec
qui j'en avais discuté |
371 |
سألني
مع من ناقشت
الأمر |
371 |
sa'alani mae man
naqasht al'amr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
Il m'a demandé avec
qui j'en avais discuté |
372 |
سأل
مع من ناقشت
هذا |
372 |
sa'al mae man
naqasht hadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Il m'a demandé avec
qui discuter du rush |
373 |
سألني
مع من سأناقش
الاندفاع |
373 |
sa'alani mae man
sa'unaqish aliandifae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Il a demandé avec
qui je parlais de la précipitation |
374 |
سأل
مع من كنت
أناقش
التسرع |
374 |
sa'al mae man kunt
'unaqish altasarue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
en anglais parlé, il
est beaucoup plus naturel d'utiliser who et de mettre la préposition à la fin
de la phrase. |
375 |
في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
من الطبيعي استخدام
من ووضع حرف
الجر في
نهاية
الجملة. |
375 |
fi allughat
al'iinjiliziat almantuqat , min altabieii aistikhdam min wawade harf aljari
fi nihayat aljumlati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
En anglais parlé, il
est beaucoup plus naturel d'utiliser who et de placer la préposition à la fin
de la phrase |
376 |
في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
من الطبيعي أكثر
استخدام من
ووضع حرف
الجر في
نهاية الجملة |
376 |
fi allughat
al'iinjiliziat almantuqat , min altabieii 'akthar aistikhdam min wawade harf
aljari fi nihayat aljumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
En anglais parlé, il
est plus naturel de mettre le mot interrogatif "qui" et de mettre
la préposition à la fin de la phrase. |
377 |
في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
من الطبيعي وضع
كلمة السؤال
"من" ووضع حرف
الجر في
نهاية الجملة. |
377 |
fi allughat
al'iinjliziat almantuqat , min altabieii wade kalimat alsuwal "min"
wawade harf aljari fi nihayat aljumlati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
En anglais parlé, il
est plus naturel de mettre le mot interrogatif "qui" et de mettre
la préposition à la fin de la phrase |
378 |
في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة ،
من الطبيعي وضع
كلمة السؤال
"من" ووضع حرف
الجر في
نهاية الجملة |
378 |
fi allughat
al'iinjiliziat almantuqat , min altabieii wade kalimat alsuwal
"min" wawade harf aljari fi nihayat aljumla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
A qui dois-je
adresser la lettre ? |
379 |
لمن
يجب علي
توجيه
الرسالة؟ |
379 |
liman yajib eali
tawjih alrisalati? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
A qui dois-je
envoyer cette lettre ? |
380 |
لمن
يجب أن أرسل
هذه
الرسالة؟ |
380 |
liman yajib 'an
'arsil hadhih alrisalata? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
A qui dois-je écrire
cette lettre ? |
381 |
لمن
أكتب هذه
الرسالة؟ |
381 |
liman 'aktub hadhih
alrisalata? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
A qui dois-je écrire
cette lettre ? |
382 |
لمن
أكتب هذه
الرسالة؟ |
382 |
liman 'aktub hadhih
alrisalata? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Il m'a demandé avec
qui j'en avais discuté |
383 |
سألني
مع من ناقشت
الأمر |
383 |
sa'alani mae man
naqasht al'amr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Il m'a demandé avec
qui j'en avais discuté |
384 |
سألني
مع من ناقشت
هذا |
384 |
sa'alani mae man
naqasht hadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Dans la définition
des clauses relatives, le pronom objet qui n'est pas souvent utilisé. |
385 |
في
تعريف الجمل
النسبية ،
ضمير
المفعول به
الذي لا
يستخدم
غالبًا. |
385 |
fi taerif aljumal
alnisbiat , damir almafeul bih aladhi la yastakhdim ghalban. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Le pronom objet qui
n'est pas souvent utilisé lors de la définition de clauses relatives. |
386 |
ضمير
الكائن الذي
لا يستخدم
غالبًا عند
تعريف الجمل
النسبية. |
386 |
damir alkayin aladhi
la yustakhdim ghalban eind taerif aljumal alnisbiiti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Vous pouvez soit
utiliser who ou that, soit omettre complètement le pronom. |
387 |
يمكنك
إما استخدام
من أو ذاك ، أو
حذف الضمير تمامًا. |
387 |
yumkinuk 'iimaa
astikhdam min 'aw dhak , 'aw hadhf aldamir tmaman. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Vous pouvez utiliser
qui ou cela, ou vous pouvez omettre complètement le pronom |
388 |
يمكنك
استخدام من
أو ذاك ، أو
يمكنك حذف
الضمير
تمامًا |
388 |
yumkinuk astikhdam
min 'aw dhak , 'aw yumkinuk hadhf aldamir tmaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Vous pouvez utiliser
qui ou cela, ou vous pouvez omettre complètement le pronom. |
389 |
يمكنك
استخدام من
أو ذاك ، أو
يمكنك حذف
الضمير
تمامًا. |
389 |
yumkinuk astikhdam
min 'aw dhak , 'aw yumkinuk hadhf aldamir tmaman. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Vous pouvez utiliser
qui ou cela, ou vous pouvez omettre complètement le pronom |
390 |
يمكنك
استخدام من
أو ذاك ، أو
يمكنك حذف
الضمير
تمامًا |
390 |
yumkinuk astikhdam
min 'aw dhak , 'aw yumkinuk hadhf aldamir tmaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Dans les relations
restrictives, le pronom accusatif qui n'est pas couramment utilisé, et le
pronom peut être omis avec qui ou cela ou mille croquants |
391 |
في
العلاقات
التقييدية ،
يمكن حذف
ضمير النصب
الذي لا
يستخدم بشكل
شائع ،
والضمير مع
من أو ذاك أو
ألف هش. |
391 |
fi alealaqat
altaqyidiat , yumkin hadhf damir alnusb aladhi la yustakhdam bishakl shayie ,
waldamir mae min 'aw dhak 'aw 'alf hash. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Dans les relations
restrictives, le pronom accusatif qui n'est pas couramment utilisé, et le
pronom peut être omis avec qui ou cela ou mille croustillant |
392 |
في
العلاقات
التقييدية ،
يمكن حذف
ضمير النصب
الذي لا
يستخدم بشكل
شائع ،
والضمير مع
من أو ذاك أو
ألف هش. |
392 |
fi alealaqat
altaqyidiat , yumkin hadhf damir alnusb aladhi la yustakhdam bishakl shayie ,
waldamir mae min 'aw dhak 'aw 'alf hash. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
La famille
(qui/que/que) j'ai rencontrée à l'aéroport était très gentille |
393 |
كانت
الأسرة (التي /
التي / من) التي
التقيت بها في
المطار
لطيفة
للغاية |
393 |
kanat al'usra (alati
/ alati / min) alati altaqayt biha fi almatar latifatan lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
La famille
(qui/ce/qui) que j'ai rencontrée à l'aéroport était très gentille |
394 |
كانت
العائلة
(التي / ذاك / من)
التي التقيت
بها في
المطار
لطيفة
للغاية |
394 |
kanat aleayila
(alati / dhak / min) alati ailtaqayt biha fi almatar latifatan lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
La famille que j'ai
récupérée à l'aéroport était très sympathique |
395 |
كانت
الأسرة التي
اصطحبتها في
المطار
ودودة للغاية |
395 |
kanat al'usrat alati
aistahabatuha fi almatar wadudat lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
La famille que j'ai
récupérée à l'aéroport était très sympathique |
396 |
كانت
الأسرة التي
اصطحبتها في
المطار
ودودة للغاية |
396 |
kanat al'usrat alati
aistahabatuha fi almatar wadudat lilghaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Dans les clauses
relatives non définissantes qui ou, plus formellement, qui (mais pas cela)
est utilisé et le pronom ne peut pas être omis |
397 |
في
الجمل
النسبية غير
المحددة من
أو ، بشكل أكثر
رسمية ، من
(لكن ليس ذلك)
مستخدم ولا
يمكن استبعاد
الضمير |
397 |
fi aljumal alnisbiat
ghayr almuhadadat min 'aw , bishakl 'akthar rasmiat , min (lakin lays
dhalika) mustakhdam wala yumkin aistibead aldamir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Dans une clause
relative non restrictive à gauche, utilisez who ou le who plus formel (mais
pas that >, et le pronom ne peut pas être omis |
398 |
في
الجملة
النسبية
اليسرى غير
المقيدة ،
استخدم من أو
الأكثر
رسمية من
(ولكن ليس ذلك>
، ولا يمكن
حذف الضمير |
398 |
fi aljumlat
alnisbiat alyusraa ghayr almuqayadat , austukhdim min 'aw al'akthar rasmiatan
min (wlkin lays dhalika> , wala yumkin hadhf aldamir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Notre médecin, que
nous aimions tous beaucoup, a pris sa retraite la semaine dernière |
399 |
طبيبنا
، الذي / الذي
أحببناه
جميعًا ،
تقاعد الأسبوع
الماضي |
399 |
tabibuna , aladhi /
aladhi 'ahbabnah jmyean , taqaead al'usbue almadi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Notre médecin,
quelqu'un que nous aimons tous tant, a pris sa retraite la semaine dernière |
400 |
طبيبنا
، شخص نحبه
جميعًا
كثيرًا ،
تقاعد الأسبوع
الماضي |
400 |
tabibuna , shakhs
nahbah jmyean kthyran , taqaead al'usbue almadi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Le médecin que nous
aimons tous a pris sa retraite la semaine dernière |
401 |
الطبيب
الذي نحبّه
كثيرًا
تقاعد
الأسبوع الماضي |
401 |
altabib aladhi nhbbh
kthyran taqaead al'usbue almadi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Ce modèle n'est pas
très utilisé en anglais parlé |
402 |
لا
يستخدم هذا
النمط
كثيرًا في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة |
402 |
la yustakhdim hadha
alnamat kthyran fi allughat al'iinjiliziat almantuqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
Ce modèle n'est pas
beaucoup utilisé en anglais parlé |
403 |
لا
يستخدم هذا
النمط
كثيرًا في
اللغة
الإنجليزية
المنطوقة |
403 |
la yustakhdim hadha
alnamat kthyran fi allughat al'iinjiliziat almantuqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Ce modèle de phrase
n'est pas très courant en anglais parlé |
404 |
نمط
الجملة هذا
ليس شائعًا
جدًا في
اللغة الإنجليزية
المنطوقة |
404 |
namat aljumlat hadha
lays shayean jdan fi allughat al'iinjliziat almantuqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
Ce modèle de phrase
n'est pas très courant en anglais parlé |
405 |
نمط
الجملة هذا
ليس شائعًا
جدًا في
اللغة الإنجليزية
المنطوقة |
405 |
namat aljumlat hadha
lays shayean jdan fi allughat al'iinjliziat almantuqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
مملوكة
بالكامل |
|
mamlukat bialkamil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
الشركة
هي شركة
فرعية
مملوكة
بالكامل
لشركة كبيرة
متعددة
الجنسيات |
|
alsharikat hi
sharikat fareiat mamlukat bialkamil lisharikat kabirat mutaeadidat aljinsiaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
الشركة
هي شركة
فرعية
مملوكة
بالكامل
لشركة كبيرة
متعددة
الجنسيات |
|
alsharikat hi
sharikat fareiat mamlukat bialkamil lisharikat kabirat mutaeadidat aljinsiaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
وهي
شركة تابعة
مملوكة
بالكامل
لشركة كبيرة متعددة
الجنسيات |
|
wahi sharikat tabieat
mamlukat bialkamil lisharikat kabirat mutaeadidat aljinsiaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
وهي
شركة تابعة
مملوكة
بالكامل
لشركة كبيرة متعددة
الجنسيات |
|
wahi sharikat tabieat
mamlukat bialkamil lisharikat kabirat mutaeadidat aljinsiaat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
مَشرُوع |
|
mashrue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
مَن |
|
man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من |
|
man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
رَسمِيّ |
|
rasmi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تستخدم
بدلاً من من
ككائن فعل أو
حرف جر |
|
tustakhdam bdlaan min
min kakayin fiel 'aw harf jarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
استبدل
who باعتباره
مفعول به في
الفعل أو حرف
الجر |
|
astabdil who
biaetibarih mafeul bih fi alfiel 'aw hirf aljari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(مرادف
لمن ،
باعتباره
مفعول به في
الفعل أو حرف
الجر) من ،
ماذا |
|
(muradif limin ,
biaetibarih mafeul bih fi alfiel 'aw harf aljar) min , madha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(مرادف
لمن ،
باعتباره
مفعول به في
الفعل أو حرف
الجر) من ،
ماذا |
|
(muradif limin ,
biaetibarih mafeul bih fi alfiel 'aw harf aljar) min , madha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من
هم الذين
دعوا؟ |
|
man hum aladhin
daewa? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من
قاموا
بدعوتهم؟ |
|
man qamuu
bidaewatihimu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من
قاموا
بدعوتهم؟ |
|
man qamuu
bidaewatihimu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من
قاموا
بدعوتهم؟ |
|
man qamuu
bidaewatihimu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
لمن
أكتب؟ |
|
liman 'aktabu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
إلى
من يجب أن
أكتب؟ |
|
'iilaa man yajib 'an
'aktuba? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
إلى
من يجب أن
أكتب؟ |
|
'iilaa man yajib 'an
'aktuba? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
إلى
من يجب أن
أكتب؟ |
|
'iilaa man yajib 'an
'aktuba? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
المؤلف
الذي
انتقدته في
تعليقك كتب ردًا. |
|
almualif aladhi
antaqadtuh fi taeliqik kutub rdan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
لقد
رد المؤلف
الذي
انتقدته في
التعليق |
|
laqad rada almualif
aladhi antaqadth fi altaeliq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
وقد
رد
المنتقدون
في المقال |
|
waqad rada
almuntaqidun fi almaqal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
انتقد
المؤلف في
المقال ورد |
|
antaqad almualif fi
almaqal warad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
قالت
والدتها ،
التي أسرت
بها ، إنها
ستدعمها |
|
qalat walidatuha ,
alati 'usirat biha , 'iinaha satadeamuha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
دون
قيد أو شرط |
|
dun qayd 'aw shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
قالت
الأم التي
أسرت لها
إنها
ستدعمها دون
قيد أو شرط |
|
qalat al'umu alati
'asirat laha 'iinaha satadeamuha dun qayd 'aw shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
انفتحت
على والدتها
، التي قالت
إنها ستدعمها
دون قيد أو
شرط |
|
ainfatahat ealaa
walidatiha , alati qalat 'iinaha satadeamuha dun qayd 'aw shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
انفتحت
على والدتها
، التي قالت
إنها ستدعمها
دون قيد أو
شرط |
|
ainfatahat ealaa
walidatiha , alati qalat 'iinaha satadeamuha dun qayd 'aw shart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من
أي وقت مضى |
|
min 'ayi waqt madaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
بغض
النظر عمن |
|
bighadi alnazar eaman |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من
أي وقت مضى |
|
min 'ayi waqt madaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من
كان |
|
man kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
أدبي |
|
'adabi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تستخدم
بدلاً من أي
شخص ، كهدف
لفعل أو حرف
جر |
|
tustakhdam bdlaan min
'ayi shakhs , kahadaf lifiel 'aw harf jarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
في
مكان من ،
مفعول به فعل
أو حرف جر |
|
fi makan min , mafeul
bih fiel 'aw harf jarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(مرادف
لمن ، كفاعل
فعل أو حرف جر)
أيا كان ، أيا كان |
|
(maradif limin ,
kafaeil fiel 'aw harf jar) 'ayana kan , 'ayana kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(مرادف
لمن ، مفعول
به فعل أو حرف
جر) أيا كان ،
أيا كان |
|
(muradif liman ,
mafeul bih fiel 'aw harf jar) 'ayana kan , 'ayana kan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
كان
حرا في
الزواج بمن
يختار |
|
kan hurana fi alzawaj
biman yakhtar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
له
الحرية في أن
يتزوج من
يشاء |
|
lah alhuriyat fi 'an
yatazawaj man yasha' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
يمكنه
أن يتزوج من
يشاء |
|
yumkinuh 'an
yatazawaj man yasha' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
يمكنه
أن يتزوج من
يشاء |
|
yumkinuh 'an
yatazawaj man yasha' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من
اتجاه |
|
min aitijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
متفوق |
|
mutafawiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
نعيق |
|
nueiq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
يصيح،
يصرخ، صيحة |
|
yasihu, yasrukhu,
sayhatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
صرخة
عالية تعبر
عن الفرح
والإثارة
وما إلى ذلك |
|
sarkhat ealiat
tueabir ean alfarah wal'iitharat wama 'iilaa dhalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
بكاء
عالي يعبر عن
الفرح
والإثارة
وما إلى ذلك. |
|
buka' eali yueabir
ean alfarah wal'iitharat wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(متحمس
، إلخ) يصرخ ،
يصرخ |
|
(mtahamis , 'iilakh)
yasrukh , yasrukh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(متحمس
، إلخ) يصرخ ،
يصرخ |
|
(mtahamis , 'iilakh)
yasrukh , yasrukh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
صيحات
من البهجة |
|
sayhat min albahja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
في
صحتك |
|
fi sihatik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
صراخ
سعيد |
|
surakh saeid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
صراخ
سعيد |
|
surakh saeid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
أن
تصيح بصوت
عالٍ لأنك
سعيد أو
متحمس |
|
'an tasih bisawt eal
li'anak saeid 'aw mutahamis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
يصرخون
من الفرح أو
الإثارة |
|
yasrakhun min alfarah
'aw al'iithara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(من
أجل الفرح أو
الإثارة)
الصراخ ،
الصراخ |
|
(min 'ajl alfarah 'aw
al'iitharati) alsurakh , alsurakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(من أجل
الفرح أو
الإثارة)
الصراخ ، الصراخ |
|
(min 'ajl alfarah 'aw
al'iitharati) alsurakh , alsurakh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
إحتفل
بصخب |
|
'iihtafil bisakhab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
يصرخ |
|
yasrukh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
غير
رسمي |
|
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
لتستمتع
بوقتك مع
مجموعة
صاخبة من
الناس |
|
litastamtie biwaqatik
mae majmueat sakhibat min alnaas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
قضيت
وقتًا
رائعًا مع
حشد صاخب |
|
qadayt wqtan rayean
mae hashd sakhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
فرحان
؛ كرنفال |
|
farhan ; karnafal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
فرحان
؛ كرنفال |
|
farhan ; karnafal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
اجتماع |
|
ajtimae |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
كلب |
|
kalb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
مجنون |
|
majnun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
لجعل
الناس
متحمسين أو
متحمسين لأي
شيء |
|
lijael alnaas
mutahamisin 'aw mutahamisin li'ayi shay' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
للإثارة
أو الحماس
تجاه شيء ما |
|
lil'iitharat 'aw
alhamas tujah shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
للتعبير
عن فرحتهم ؛
للتعبير عن
فرحتهم |
|
liltaebir ean
farhatihim ; liltaebir ean farhatihim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
للتعبير
عن فرحتهم ؛
للتعبير عن
فرحتهم |
|
liltaebir ean
farhatihim ; liltaebir ean farhatihim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
صاخب |
|
sakhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
رائع |
|
rayie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تعجب
، اسم |
|
taejab , asm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تستخدم
للتعبير عن
السعادة |
|
tustakhdam liltaebir
ean alsaeada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
للتعبير
عن السعادة |
|
liltaebir ean
alsaeada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(يعبر
عن الفرح)
هههه |
|
(yueabir ean alfarah)
hahahah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(يعبر
عن الفرح)
هههه |
|
(yueabir ean alfarah)
hahahah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ووبي
، لقد فزنا! |
|
wuubi , laqad fizna! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
واو
، لقد فزنا! |
|
waw , laqad fizna! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
هاها
لقد فزنا! |
|
haha laqad fizna! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
هاها
لقد فزنا! |
|
haha laqad fizna! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
إحتفل
بمرح صاخب |
|
'iihtafil bimarh
sakhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ضرطة |
|
darta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
من
الطراز
القديم وغير
الرسمي |
|
min altiraz alqadim
waghayr alrasmii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
للاحتفال
بطريقة
صاخبة |
|
lilaihtifal bitariqat
sakhiba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
احتفل
مع صاخب |
|
ahtafal mae sakhib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
كرنفال |
|
karnafal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
كرنفال |
|
karnafal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
وسادة
صاخبة |
|
wisadat sakhiba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
وسادة
نجاح باهر |
|
wisadat najah bahir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
وسادة
مطاطية تصدر
ضوضاء مثل
ضرطة عندما
يجلس عليها
أحد أفراد
الأسرة ،
وتستخدم على
سبيل المزاح |
|
wisadat mataatiat
tasdir dawda' mithl dartat eindama yajlis ealayha 'ahad 'afrad al'usrat ,
watustakhdam ealaa sabil almizah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
سجادة
مطاطية
تُصدر ضوضاء
تشبه ضرطة
عندما يجلس
عليها شخص ما
، تُستخدم
على سبيل
المزاح |
|
sajadat mataatiat
tusdr dawda' tushbih dartatan eindama yajlis ealayha shakhs ma , tustkhdm
ealaa sabil almizah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
وسادة
ضرطة ، حقيبة
ضرطة (الجلوس
وإصدار أصوات
ضرطة ، فقط من
أجل المتعة) |
|
wisadat dartat ,
haqibat darta (aljulus wa'iisdar 'aswat dartat , faqat min 'ajl almuteati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
وسادة
ضرطة ، حقيبة
ضرطة (الجلوس
وإصدار أصوات
ضرطة ، فقط من
أجل المتعة) |
|
wisadat dartat ,
haqibat darta (aljulus wa'iisdar 'aswat dartat , faqat min 'ajl almuteati) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
السعال
الديكي |
|
alsueal aldiykiu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
السعال
الديكي |
|
alsueal aldiykiu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Afficher moins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En savoir plus sur ce
texte sourceVous devez indiquer le texte source pour obtenir des informations
supplémentaires |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Envoyer des
commentaires |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panneaux latéraux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|