multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
F |
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
PORTUGAIS |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Blanc |
1 |
Branquelo |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Blanc |
2 |
Branco |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Argot |
3 |
Gíria |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
un mot offensant pour une personne blanche,
utilisé par les noirs |
4 |
uma palavra ofensiva para uma pessoa branca,
usada por pessoas negras |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
mots offensants que
les noirs utilisent contre les blancs |
5 |
palavras ofensivas
que negros usam contra brancos |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
(langue noire, avec
un sens _ offensant) les blancs, les fantômes blancs |
6 |
(Língua negra, com
significado _ ofensivo) pessoas brancas, fantasmas brancos |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
(langue noire, avec
un sens _ offensant) les blancs, les fantômes blancs |
7 |
(Língua negra, com
significado _ ofensivo) pessoas brancas, fantasmas brancos |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
succulent |
8 |
suculento |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
où |
9 |
para onde |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
(usage ancien) |
10 |
(uso antigo) |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
où; à laquelle |
11 |
onde; a que |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
où; à laquelle |
12 |
onde; a que |
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
où; où; où |
13 |
onde; onde; onde |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
où; où; où |
14 |
onde; onde; onde |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Où doivent-ils aller
? |
15 |
Para onde eles devem
ir? |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Où doivent-ils aller
? |
16 |
Onde eles devem ir? |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Où doivent-ils aller
? |
17 |
Onde eles devem ir? |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Où doivent-ils aller
? |
18 |
Onde eles devem ir? |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
Ils ne savaient pas où ils devaient aller. |
19 |
Eles não sabiam para onde deveriam ir. |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
Ils ne savent pas où
aller |
20 |
Eles não sabem para
onde ir |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
Ils ne savent pas où
aller |
21 |
Eles não sabem para
onde ir |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
Ils ne savent pas où
aller |
22 |
Eles não sabem para
onde ir |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
secret |
23 |
segredo |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
Boucle |
24 |
fivela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
le lieu où ils ont
été envoyés |
25 |
o lugar para onde
foram enviados |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
où ils ont été
envoyés |
26 |
para onde foram
enviados |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
où ils ont été
envoyés |
27 |
para onde foram
enviados |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
28 |
où ils ont été
envoyés |
28 |
para onde foram
enviados |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
(formel) utilisé pour
demander ce qui est susceptible d'arriver à qc dans le futur |
29 |
(formal) usado para
perguntar o que é provável que aconteça com algo no futuro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
(officiellement)
utilisé pour poser des questions sur quelque chose qui pourrait arriver dans
le futur |
30 |
(formalmente)
costumava perguntar sobre algo que poderia acontecer no futuro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
(Demandez ce qui
pourrait arriver à l'avenir) Quelle est la situation et quel est l'avenir |
31 |
(Pergunte sobre o que
pode acontecer no futuro) Qual é a situação e qual é o futuro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
(Demandez ce qui
pourrait arriver à l'avenir) Quelle est la situation et quel est l'avenir |
32 |
(Pergunte sobre o
que pode acontecer no futuro) Qual é a situação e qual é o futuro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Où va l'architecture
moderne ? |
33 |
Para onde a
arquitetura moderna? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Où va l'architecture
moderne ? |
34 |
Para onde vai a
arquitetura moderna? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
merlan |
35 |
badejo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
pluriel |
36 |
plural |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
merlan |
37 |
badejo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
un petit poisson de
mer à chair blanche qui est utilisé comme nourriture |
38 |
um pequeno peixe do
mar com carne branca que é usado para alimentação |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
un petit poisson de
mer à chair blanche utilisé comme nourriture |
39 |
um pequeno peixe do
mar com carne branca usado para alimentação |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Morue à dents (petit
poisson de mer à chair blanche comestible) |
40 |
Bacalhau de dente (um
pequeno peixe do mar com carne branca comestível) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Morue à dents (petit
poisson de mer à chair blanche comestible) |
41 |
Bacalhau de dente
(um pequeno peixe do mar com carne branca comestível) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
blanchâtre |
42 |
esbranquiçado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
blanchâtre |
43 |
esbranquiçado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
de couleur assez blanche |
44 |
bastante branco na cor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
jolie couleur
blanche |
45 |
linda cor branca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
blanchâtre; blanchâtre |
46 |
esbranquiçado; esbranquiçado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
blanchâtre;
blanchâtre |
47 |
esbranquiçado;
esbranquiçado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
concurrence |
48 |
concorrência |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
un oiseau à la gorge
blanchâtre |
49 |
um pássaro com uma
garganta esbranquiçada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
oiseau à gorge
blanche |
50 |
pássaro de garganta
branca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
oiseau à gorge
blanche |
51 |
pássaro de garganta
branca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
oiseau à gorge
blanche |
52 |
pássaro de garganta
branca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Pentecôte |
53 |
Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Dimanche de
Pentecôte |
54 |
Domingo de
Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
le 7ème dimanche après Pâques et les jours
qui en sont proches |
55 |
o 7º domingo depois da Páscoa e os dias
próximos a ela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Le 7ème dimanche
après Pâques et les jours qui l'entourent |
56 |
O 7º Domingo depois
da Páscoa e os dias que o rodeiam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Pentecôte, Pentecôte
(jours autour du 7ème dimanche après Pâques) |
57 |
Domingo de
Pentecostes, Pentecostes (dias em torno do 7º domingo após a Páscoa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Pentecôte, Pentecôte
(jours autour du 7ème dimanche après Pâques) |
58 |
Domingo de
Pentecostes, Pentecostes (dias em torno do 7º domingo após a Páscoa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Dimanche de Pentecôte |
59 |
Domingo de
Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Dimanche de
Pentecôte |
60 |
Domingo de
Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Pentecôte |
61 |
Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Pentecôte |
62 |
Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Pentecôte |
63 |
Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Marée du
Saint-Esprit |
64 |
Maré do Espírito
Santo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
la semaine ou les
jours proches du dimanche de Pentecôte |
65 |
a semana ou dias
próximos ao Domingo de Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
La semaine ou les
jours proches de la Pentecôte |
66 |
A semana ou dias
próximos ao Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Semaine de la
Pentecôte; Week-end de la Pentecôte |
67 |
Semana de
Pentecostes; Fim de Semana de Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Semaine de la
Pentecôte; Week-end de la Pentecôte |
68 |
Semana de
Pentecostes; Fim de Semana de Pentecostes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
réduire |
69 |
talhar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Couper |
70 |
cortar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
~ A (de B) |
71 |
~ A (de B) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
~B (dans A) |
72 |
~B (em A) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
donner à un morceau
de bois, etc. une forme particulière en en coupant de petits morceaux |
73 |
para formar um pedaço
de madeira, etc. em uma forma particular, cortando pequenos pedaços dele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Couper un morceau de
bois, etc. en petits morceaux pour créer une forme spécifique |
74 |
Corte um pedaço de
madeira, etc. em pedaços pequenos para fazer uma forma específica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
couper (du bois,
etc.) en... |
75 |
cortar (madeira,
etc.) em... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
couper (du bois,
etc.) en... |
76 |
cortar (madeira,
etc.) em... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Il a taillé un simple
jouet dans le morceau de bois |
77 |
Ele esculpiu um
brinquedo simples do pedaço de madeira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Il a découpé un
simple jouet dans ce morceau de bois |
78 |
Ele cortou um
brinquedo simples daquele pedaço de madeira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Il a coupé le morceau
de bois en un simple jouet |
79 |
Ele cortou o pedaço
de madeira em um brinquedo simples |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Il a coupé le
morceau de bois en un simple jouet |
80 |
Ele cortou o pedaço
de madeira em um brinquedo simples |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Il a taillé le
morceau de bois en un simple jouet |
81 |
Ele esculpiu o pedaço
de madeira em um brinquedo simples |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Il a réduit ce
morceau de bois en un simple jouet |
82 |
Ele lascou este
pedaço de madeira em um brinquedo simples |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Il a réduit ce
morceau de bois en un simple jouet |
83 |
Ele lascou aquele
pedaço de madeira em um brinquedo simples |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Il a réduit ce
morceau de bois en un simple jouet |
84 |
Ele lascou aquele
pedaço de madeira em um brinquedo simples |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Éliminer qc |
85 |
Afaste-se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
supprimer quelque
chose |
86 |
excluir algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
faire diminuer progressivement la valeur ou
le montant de qch |
87 |
fazer sth diminuir gradualmente em valor ou
quantidade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
diminuer
progressivement la valeur ou la quantité de quelque chose |
88 |
diminuir
gradualmente o valor ou a quantidade de algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
réduire, réduire,
réduire (la valeur ou la quantité de) |
89 |
reduzir, reduzir,
reduzir (o valor ou a quantidade de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
réduire, réduire,
réduire (la valeur ou la quantité de) |
90 |
reduzir, reduzir,
reduzir (o valor ou a quantidade de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
réduire qc |
91 |
reduzir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
réduire |
92 |
reduzir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
réduire la taille ou
le nombre de qch |
93 |
para reduzir o
tamanho ou o número de sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
réduire la taille ou
la quantité de quelque chose |
94 |
reduzir o tamanho ou
a quantidade de algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
réduire, réduire (la
taille ou le nombre de) |
95 |
reduzir, reduzir (o
tamanho ou o número de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
réduire, réduire (la
taille ou le nombre de) |
96 |
reduzir, reduzir (o
tamanho ou o número de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
J'ai finalement
réussi à réduire les noms sur la liste à seulement cinq |
97 |
Eu finalmente
consegui reduzir os nomes da lista para apenas cinco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
J'ai finalement
réussi à réduire les noms sur la liste à seulement cinq |
98 |
Finalmente consegui
reduzir os nomes da lista para apenas cinco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
J'ai finalement
réduit la liste à seulement cinq |
99 |
Eu finalmente reduzi
a lista para apenas cinco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
J'ai finalement
réduit la liste à seulement cinq |
100 |
Eu finalmente reduzi
a lista para apenas cinco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Sifflement |
101 |
Whiz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
sifflement |
102 |
assobio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
aussi |
103 |
também |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
sifflement |
104 |
gênio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
sifflement |
105 |
assobio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
se déplacer très
rapidement, produisant un son aigu et continu |
106 |
mover-se muito
rapidamente, emitindo um som alto e contínuo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
mouvement rapide
avec hauteur continue |
107 |
movimento rápido com
passo alto contínuo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
bruissant; se
déplaçant rapidement |
108 |
sussurrando;
movendo-se rapidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
bruissant; se
déplaçant rapidement |
109 |
sussurrando;
movendo-se rapidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Qin |
110 |
Qin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Une balle siffla près
de mon oreille. |
111 |
Uma bala passou
zunindo pela minha orelha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Une balle a sifflé
près de mon oreille |
112 |
Uma bala passou
zunindo pela minha orelha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Un swoosh d'une main
a volé près de mon oreille |
113 |
Um swoosh de uma mão
passou pela minha orelha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Une main passe devant mon oreille |
114 |
Uma mão passa pelo meu ouvido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Il filait sur la
route sur sa moto |
115 |
Ele zuniu pela
estrada em sua moto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Il conduit une moto
sur la route |
116 |
Ele está andando de
moto na estrada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Il a rugi le long de
la route sur sa moto |
117 |
Ele rugiu ao longo da
estrada em sua motocicleta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Il a rugi le long de
la route sur sa moto |
118 |
Ele rugiu ao longo
da estrada em sua motocicleta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
faire qch très vite |
119 |
fazer algo muito
rapidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
faire quelque chose
rapidement |
120 |
fazer algo
rapidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
faire vite; faire à
la hâte |
121 |
fazer rapidamente;
fazer apressadamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
faire vite; faire à
la hâte |
122 |
fazer rapidamente;
fazer apressadamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Elle a filé à travers
le travail |
123 |
Ela zuniu através do
trabalho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Elle fait le travail
rapidement |
124 |
Ela faz o trabalho
rapidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Elle a fait le
travail rapidement |
125 |
Ela fez o trabalho
rapidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Elle a fait le
travail rapidement |
126 |
Ela fez o trabalho
rapidamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(informel) |
127 |
(informal) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
une personne très
douée pour qch |
128 |
uma pessoa que é
muito boa em sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
une personne qui est
très bonne à quelque chose |
129 |
uma pessoa que é
muito boa em alguma coisa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
compétent, quelqu'un
qui sait bien... |
130 |
habilidoso, pessoa
que é boa em... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
compétent, quelqu'un
qui sait bien... |
131 |
habilidoso, pessoa
que é boa em... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Elle est douée pour
les mots croisés |
132 |
Ela é um gênio em
palavras cruzadas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Elle est un maître
des mots croisés |
133 |
Ela é mestre em
palavras cruzadas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Elle est douée pour
remplir les mots croisés |
134 |
Ela é boa em
preencher palavras cruzadas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Elle est douée pour
remplir les mots croisés |
135 |
Ela é boa em
preencher palavras cruzadas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
rainure |
136 |
sulco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
horizontal |
137 |
horizontal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
petit génie |
138 |
garoto prodígio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
enfant prodige |
139 |
criança prodígio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
d'habitude |
140 |
usualmente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
petit prodige |
141 |
garoto prodígio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
enfant prodige |
142 |
criança prodígio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(informel) |
143 |
(informal) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
une personne qui est
très bonne et qui réussit dans qch, surtout à un jeune âge |
144 |
uma pessoa que é
muito boa e bem sucedida em coisas, especialmente em uma idade jovem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Une personne qui est
très bonne et qui réussit dans quelque chose, surtout à un jeune âge |
145 |
Uma pessoa que é
muito boa e bem-sucedida em alguma coisa, especialmente em uma idade jovem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
enfant prodige;
jeunesse prometteuse |
146 |
criança prodígio;
juventude promissora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
enfant prodige;
jeunesse prometteuse |
147 |
criança prodígio;
juventude promissora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
prodiges de la
finance |
148 |
crianças prodígio
financeiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
prodige de la
finance |
149 |
prodígio financeiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Jeunes et prometteurs
dans les affaires financières |
150 |
Pessoas jovens e
promissoras em assuntos financeiros |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Jeunes et
prometteurs dans les affaires financières |
151 |
Pessoas jovens e
promissoras em assuntos financeiros |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Whizzy |
152 |
Whizzy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
bruissement |
153 |
swish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
plus sifflant |
154 |
barulhento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
le plus astucieux |
155 |
mais barulhento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
(informel) ayant des
fonctionnalités qui utilisent une technologie de pointe |
156 |
(informal) com
recursos que fazem uso de tecnologia avançada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
(informellement)
caractérisée par l'utilisation d'une technologie de pointe |
157 |
(informalmente)
caracterizado pelo uso de tecnologia avançada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
avec une technologie
de pointe |
158 |
com tecnologia
avançada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
avec une technologie
de pointe |
159 |
com tecnologia
avançada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
un nouvel ordinateur
de poche génial |
160 |
um novo computador
portátil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Un ordinateur de
poche sophistiqué |
161 |
Um computador
portátil sofisticado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Nouvel ordinateur de
poche à la pointe de la technologie |
162 |
Novo computador
portátil tecnologicamente avançado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Nouvel ordinateur de
poche à la pointe de la technologie |
163 |
Novo computador
portátil tecnologicamente avançado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Qui |
164 |
Quem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Qui |
165 |
Quem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
utilisé dans les
questions à poser sur le nom, l'identité ou la fonction d'une ou plusieurs
personnes, |
166 |
usado em perguntas
para perguntar sobre o nome, identidade ou função de uma ou mais pessoas, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Questions portant
sur le nom, l'identité ou la fonction d'une ou plusieurs personnes |
167 |
Perguntas que
perguntam sobre o nome, identidade ou função de uma ou mais pessoas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(demander le nom ou
le titre) qui, quoi |
168 |
(perguntando nome ou
título) quem, o que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
(demander le nom ou
le titre) qui, quoi |
169 |
(perguntando nome ou
título) quem, o que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Qui est cette femme? |
170 |
Quem é essa mulher? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Qui est cette femme? |
171 |
Quem é essa mulher? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Qui est cette femme? |
172 |
Quem é essa mulher? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Qui est cette femme? |
173 |
Quem é essa mulher? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
table |
174 |
tabela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
régner |
175 |
regra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Je me demande de qui
était cette lettre |
176 |
Eu me pergunto de
quem era essa carta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Je veux savoir qui a
écrit cette lettre |
177 |
Eu quero saber quem
escreveu essa carta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Je ne sais pas de qui
vient la lettre |
178 |
não sei de quem é a
carta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Je ne sais pas de
qui vient la lettre |
179 |
não sei de quem é a
carta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
A qui téléphonez-vous
? |
180 |
Para quem você está
ligando? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Qui Appelez-vous? |
181 |
Para quem você esta
ligando? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Qui Appelez-vous? |
182 |
Para quem você esta
ligando? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Qui Appelez-vous? |
183 |
Para quem você esta
ligando? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
A qui est l'argent ? |
184 |
Para quem é o dinheiro? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
A qui est l'argent ? |
185 |
Para quem é o
dinheiro? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
A qui est cet argent
? |
186 |
Para quem é esse
dinheiro? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
A qui est cet argent
? |
187 |
Para quem é esse
dinheiro? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Donner |
188 |
Dar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Donner |
189 |
Dar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
utilisé pour montrer
de quelle personne ou de quelles personnes vous parlez |
190 |
usado para mostrar
qual pessoa ou pessoas você quer dizer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Utilisé pour montrer
à quelle(s) personne(s) vous faites référence |
191 |
Usado para mostrar a
qual pessoa ou pessoas você está se referindo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
(indique la personne
visée) |
192 |
(indica a pessoa a
quem se refere) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
(indique la personne visée) |
193 |
(indica a pessoa a quem se refere) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Les gens qui ont
appelé hier veulent acheter la maison |
194 |
As pessoas que
ligaram ontem querem comprar a casa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
La personne qui a
appelé hier voulait acheter une maison |
195 |
A pessoa que ligou
ontem queria comprar uma casa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
La personne qui a
appelé hier voulait acheter cette maison |
196 |
A pessoa que ligou
ontem queria comprar esta casa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
La personne qui a
appelé hier voulait acheter cette maison |
197 |
A pessoa que ligou
ontem queria comprar esta casa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Les personnes (que)
nous avons rencontrées en France nous ont envoyé une carte |
198 |
As pessoas (que)
conhecemos na França nos enviaram um cartão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
La personne (que)
nous avons rencontrée en France nous a envoyé une carte |
199 |
A pessoa (que) que
conhecemos na França nos enviou um cartão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Quelqu'un que nous
avons rencontré en France nous a envoyé une carte de voeux |
200 |
Alguém que conhecemos
na França nos enviou um cartão de felicitações |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Quelqu'un que nous
avons rencontré en France nous a envoyé une carte de voeux |
201 |
Alguém que
conhecemos na França nos enviou um cartão de felicitações |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
cuire |
202 |
assar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
guerre |
203 |
guerra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
utilisé pour donner
plus d'informations sur qn |
204 |
usado para dar mais
informações sobre sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Utilisé pour fournir
plus d'informations sur quelqu'un |
205 |
Usado para fornecer
mais informações sobre alguém |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
(plus d'informations
sur quelqu'un) |
206 |
(mais informações
sobre alguém) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
(plus d'informations sur quelqu'un) |
207 |
(mais informações sobre alguém) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Mme Smith, qui a
beaucoup d'expérience dans l'enseignement au niveau junior, rejoindra l'école
en septembre |
208 |
A Sra. Smith, que tem
muita experiência de ensino no nível júnior, ingressará na escola em setembro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
L'enseignant Smith,
qui possède une riche expérience en enseignement au collège, sera inscrit en
septembre |
209 |
O professor Smith,
que tem uma rica experiência de ensino no ensino médio, será matriculado em
setembro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Mme Smith, qui
rejoindra l'école en septembre, a une expérience dans l'enseignement primaire |
210 |
A Sra. Smith, que
ingressará na escola em setembro, tem experiência em educação primária |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Mme Smith, qui
rejoindra l'école en septembre, a une expérience dans l'enseignement primaire |
211 |
A Sra. Smith, que
ingressará na escola em setembro, tem experiência em educação primária |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Et puis Mary, dont
nous parlions plus tôt, est entrée. |
212 |
E então Mary, de quem
estávamos falando antes, entrou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Et puis Marie, dont
nous avons parlé plus tôt, est entrée |
213 |
E então Mary, de
quem falamos anteriormente, entrou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Puis Mary est
arrivée, on parlait encore d'elle |
214 |
Então Mary entrou,
ainda estávamos falando sobre ela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Puis Mary est
arrivée, on parlait encore d'elle |
215 |
Então Mary entrou,
ainda estávamos falando sobre ela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Comparer |
216 |
Comparar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Qui |
217 |
O qual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Qui |
218 |
Quem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
qui suis-je, qui es-tu, etc. pour faire qc? |
219 |
quem sou eu, quem é você, etc. para fazer
algo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Qui suis-je, qui
attends-tu pour faire quelque chose ? |
220 |
Quem sou eu, quem
você está esperando para fazer alguma coisa? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
avait l'habitude de
demander quel droit ou quelle autorité qn avait pour faire qch… |
221 |
costumava perguntar
que direito ou autoridade sb tem que fazer isso… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Utilisé pour
demander quel droit ou quelle autorité quelqu'un a pour faire quelque
chose... |
222 |
Usado para perguntar
que direito ou autoridade alguém tem de fazer algo... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
pourquoi; quelles
qualifications |
223 |
por que; que
qualificações |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
pourquoi; quelles
qualifications |
224 |
por que; que
qualificações |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Qui es-tu pour me
dire que je ne peux pas me garer ici ? |
225 |
Quem é você para me
dizer que não posso estacionar aqui? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Qui es-tu pour me
dire que je ne peux pas me garer ici ? |
226 |
Quem é você para me
dizer que não posso estacionar aqui? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Pourquoi ne me
laisses-tu pas me garer ici ? |
227 |
Por que você não me
deixa estacionar aqui? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Pourquoi ne me
laisses-tu pas me garer ici ? |
228 |
Por que você não me
deixa estacionar aqui? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
qui est qui |
229 |
quem é quem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
qui est qui |
230 |
quem é quem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
les noms des
personnes, les emplois, le statut, etc. |
231 |
nomes de pessoas,
empregos, status, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Nom de la personne,
emploi, statut, etc. |
232 |
Nome da pessoa,
cargo, status, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Qui est qui ; sa
situation (nom, statut professionnel, etc.) |
233 |
Quem é quem; suas
circunstâncias (nome, status de trabalho, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Qui est qui ;
sa situation (nom, statut professionnel, etc.) |
234 |
Quem é quem; suas
circunstâncias (nome, status de trabalho, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
vous saurez bientôt
qui est qui au bureau |
235 |
você logo descobrirá
quem é quem no escritório |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Vous saurez bientôt
qui est au bureau |
236 |
Você logo saberá
quem está no escritório |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Vous découvrirez
bientôt ce qui se passe avec tout le monde au bureau |
237 |
Você logo descobrirá
o que está acontecendo com todos no escritório |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Vous découvrirez
bientôt ce qui se passe avec tout le monde au bureau |
238 |
Você logo descobrirá
o que está acontecendo com todos no escritório |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
OMS |
239 |
WHO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
en abrégé
Organisation mondiale de la santé (une organisation internationale qui vise à
combattre et à contrôler les maladies) |
240 |
abr. Organização
Mundial da Saúde (uma organização internacional que visa combater e controlar
doenças) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
abréviation.
Organisation mondiale de la santé (organisation internationale visant à
combattre et à contrôler les maladies) |
241 |
abreviação.
Organização Mundial da Saúde (uma organização internacional destinada a
combater e controlar doenças) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
OMS |
242 |
WHO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
OMS |
243 |
WHO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Soleil |
244 |
Sol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
gardien |
245 |
guarda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
whoa |
246 |
Uau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Ouah |
247 |
Uau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
exclamation utilisée
comme une commande à un cheval, etc. pour le faire s'arrêter ou s'immobiliser |
248 |
exclamação usada
como um comando para um cavalo, etc., para fazê-lo parar ou ficar parado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Utilisé comme point
d'exclamation pour ordonner à un cheval, etc. de s'arrêter ou de rester
immobile |
249 |
Usado como um ponto
de exclamação para comandar um cavalo, etc., para parar ou ficar parado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
(Mot de passe pour
s'arrêter ou se déplacer, comme manger, boire, etc.) |
250 |
(Senha para parar ou
se mover, como comer, beber, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
(Mot de passe pour
s'arrêter ou se déplacer, comme manger, boire, etc.) |
251 |
(Senha para parar ou
se mover, como comer, beber, etc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Qui aurait |
252 |
Quem iria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
qui le fera |
253 |
quem vai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
forme courte |
254 |
forma curta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
qui avait |
255 |
quem tinha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
qui a |
256 |
quem tem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
qui serait |
257 |
quem iria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
qui le fera |
258 |
quem vai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
qui-sait-nit |
259 |
quem sabe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
qui ne sait pas |
260 |
quem não sabe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
aussi |
261 |
também |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
roman policier |
262 |
quem-dun-it |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
qui ose |
263 |
quem ousa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
informel |
264 |
informal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
une histoire, une pièce de théâtre, etc. sur
un meurtre dans lequel vous ne savez pas qui a commis le meurtre jusqu'à la
fin |
265 |
uma história, peça, etc. sobre um
assassinato em que você não sabe quem cometeu o assassinato até o final |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Une histoire, un
drame, etc. sur un meurtre où vous ne savez pas qui a commis le meurtre
jusqu'à la fin |
266 |
Uma história, drama
etc. sobre um assassinato em que você não sabe quem cometeu o assassinato até
o final |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
(savoir qui est le
meurtrier à la fin) roman policier, drame policier |
267 |
(para saber quem é o
assassino no final) romance policial, drama policial |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
(savoir qui est le meurtrier à la fin) roman
policier, drame policier |
268 |
(para saber quem é o assassino no final)
romance policial, drama policial |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
quiconque |
269 |
quem. nunca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Qui |
270 |
Quem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
la personne ou les personnes qui ;
toute personne qui… |
271 |
a pessoa ou pessoas que; qualquer pessoa
que… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
une ou plusieurs
personnes; toute personne... |
272 |
uma ou mais pessoas;
qualquer pessoa... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
cette personne (ou
celles) de ; toute personne de |
273 |
aquela pessoa (ou
aqueles) de; qualquer um de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
cette personne (ou
celles) de ; toute personne de |
274 |
aquela pessoa (ou
aqueles) de; qualquer um de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Celui qui dit ça est
un menteur |
275 |
Quem diz isso é
mentiroso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Qui a dit que
c'était un menteur |
276 |
Quem disse que era
um mentiroso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Tous ceux qui disent
ça sont des menteurs |
277 |
Todo mundo que diz
isso é um mentiroso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Tous ceux qui disent
ça sont des menteurs |
278 |
Todo mundo que diz
isso é um mentiroso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Envoyez-le à celui
qui est en charge des ventes |
279 |
Envie para quem é
responsável pelas vendas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Envoyer au
responsable des ventes |
280 |
Envie para o
responsável pelas vendas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
l'envoyer à la
personne en charge des ventes |
281 |
envie isso para o
responsável pelas vendas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
l'envoyer à la
personne en charge des ventes |
282 |
envie isso para o
responsável pelas vendas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
utilisé pour dire que
peu importe qui, puisque le résultat sera le même |
283 |
costumava dizer que
não importa quem, já que o resultado será o mesmo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
J'avais l'habitude
de dire que peu importe qui, parce que le résultat est le même |
284 |
Eu costumava dizer
que não importa quem, porque o resultado é o mesmo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
qui que ce soit; qui
que ce soit |
285 |
quem; quem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
qui que ce soit; qui
que ce soit |
286 |
quem; quem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Sortez de là / qui
que vous soyez. |
287 |
Saia daí / quem quer
que seja. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Sortez de là / qui
que vous soyez. |
288 |
Saia lá / quem você
é. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Qui que tu sois,
sors de là |
289 |
Quem quer que seja,
saia daí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Je ne veux pas les
voir, qui qu'ils soient |
290 |
Eu não quero vê-los,
sejam eles quem forem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Je ne veux pas les
voir, qui qu'ils soient |
291 |
Eu não quero vê-los,
sejam eles quem forem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Je ne veux pas voir
qui ils sont |
292 |
Eu não quero ver quem
eles são |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Je ne veux pas voir
qui ils sont |
293 |
Eu não quero ver
quem eles são |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
utilisé dans les
questions, .pour signifier qui, exprimant la surprise |
294 |
usado em perguntas,
para significar quem, expressando surpresa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour exprimer qui, pour exprimer la surprise |
295 |
Usado em frases
interrogativas para expressar quem, para expressar surpresa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
(utilisé dans une
question, exprimant la surprise) qui est-ce, qui est-ce basé sur |
296 |
(usado em uma
pergunta, expressando surpresa) quem é, quem é com base em |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
(utilisé dans une question, exprimant la
surprise) qui est-ce, qui est-ce basé sur |
297 |
(usado em uma pergunta, expressando
surpresa) quem é, quem é com base em |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Quiconque a entendu
parler d'une telle chose! |
298 |
Quem já ouviu falar
de tal coisa! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Qui a entendu parler
d'une telle chose! |
299 |
Quem já ouviu falar
de tal coisa! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Qui a déjà entendu
parler d'une telle chose ! |
300 |
Quem já ouviu falar
de tal coisa! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Qui a déjà entendu
parler d'une telle chose ! |
301 |
Quem já ouviu falar
de tal coisa! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
ensemble |
302 |
todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
tout |
303 |
tudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
plein; complet |
304 |
cheio; completo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
plein; complet |
305 |
cheio; completo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
entier; entier;
complet; entier |
306 |
inteiro; inteiro;
completo; inteiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
entier; entier;
complet; entier |
307 |
inteiro; inteiro;
completo; inteiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Il a passé toute la
journée à écrire |
308 |
Ele passou o dia
inteiro escrevendo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Il passe toute la
journée à écrire |
309 |
Ele passa o dia todo
escrevendo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Il a écrit toute une
journée |
310 |
Ele escreveu um dia
inteiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Il a écrit toute une
journée |
311 |
Ele escreveu um dia
inteiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Nous avons bu une
bouteille entière chacun |
312 |
Bebemos uma garrafa
inteira cada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Nous avons bu une
bouteille entière chacun |
313 |
Bebemos uma garrafa
inteira cada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Nous avons chacun bu
une bouteille pleine |
314 |
Cada um de nós bebeu
uma garrafa cheia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Nous avons chacun bu
une bouteille pleine |
315 |
Cada um de nós bebeu
uma garrafa cheia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Le pays tout entier
(tous les habitants) a pleuré sa mort |
316 |
Todo o país (todas as
pessoas nele) lamentou sua morte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Tout le pays (tous)
pleure sa mort |
317 |
Todo o país (todos
eles) lamenta sua morte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Tout le pays pleure
sa mort |
318 |
O país inteiro chora
sua morte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Tout le pays pleure
sa mort |
319 |
O país inteiro chora
sua morte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Oublions tout ça |
320 |
Vamos esquecer a
coisa toda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Oublions tout ça |
321 |
Vamos esquecer a
coisa toda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Oublions ça |
322 |
Vamos apenas esquecer
isso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Oublions ça |
323 |
Vamos apenas esquecer isso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Publier |
324 |
publicar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
chant |
325 |
canto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Publier |
326 |
publicar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Tsu |
327 |
Tsui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
nous |
328 |
nós |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Elle ne disait pas toute la vérité |
329 |
Ela não estava dizendo toda a verdade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Elle n'a pas dit
toute la vérité |
330 |
Ela não disse toda a
verdade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Elle n'est pas douée
pour dire la vérité |
331 |
Ela não é boa em
dizer a verdade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Elle n'est pas douée
pour dire la vérité |
332 |
Ela não é boa em
dizer a verdade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
utilisé pour
souligner la taille ou l'importance de qc |
333 |
usado para enfatizar
o quão grande ou importante é sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Utilisé pour
souligner la taille ou l'importance de quelque chose |
334 |
Usado para enfatizar
o tamanho ou a importância de algo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
(accent mis sur la
taille ou l'importance) entier, entier |
335 |
(ênfase no tamanho ou
importância) todo, todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
(accent mis sur la taille ou l'importance)
entier, entier |
336 |
(ênfase no tamanho ou importância) todo,
todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Nous offrons toute
une variété de week-ends |
337 |
Oferecemos toda uma
variedade de fins de semana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Nous offrons une
grande variété de week-ends |
338 |
Oferecemos uma
grande variedade de fins de semana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Nous offrons une
variété d'activités de week-end et de vacances, tout en un |
339 |
Oferecemos uma
variedade de atividades de fim de semana e feriado, tudo em um |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Nous offrons une
variété d'activités de week-end et de vacances, tout en un |
340 |
Oferecemos uma
variedade de atividades de fim de semana e feriado, tudo em um |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est tout l'intérêt |
341 |
Eu não posso pagar,
esse é o ponto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est le point |
342 |
Eu não posso pagar,
esse é o ponto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est toute la raison |
343 |
Eu não posso pagar,
essa é toda a razão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est toute la raison |
344 |
Eu não posso pagar,
essa é toda a razão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
pas cassé ou endommagé |
345 |
não quebrado ou danificado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
pas cassé ou
endommagé |
346 |
não quebrado ou
danificado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
complet; intact |
347 |
completo; intacto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
complet; intact |
348 |
completo; intacto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Synonyme |
349 |
Sinônimo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
en un seul morceau |
350 |
em um pedaço |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière (sans la mâcher) |
351 |
As corujas geralmente
engolem suas presas inteiras (sem mastigá-las) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière (sans mâcher) |
352 |
As corujas
geralmente engolem suas presas inteiras (sem mastigar) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière |
353 |
As corujas geralmente
engolem suas presas inteiras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière |
354 |
As corujas
geralmente engolem suas presas inteiras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Abandonner |
355 |
Abandono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
ensemble |
356 |
todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Remarque |
357 |
Nota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
demi |
358 |
metade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
intégrité |
359 |
totalidade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
voir également |
360 |
Veja também |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
entièrement |
361 |
integralmente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
La plupart des idiomes contenant des entiers
sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par exemple go
the whole hog is at hog |
362 |
A maioria das expressões idiomáticas
contendo inteiro estão nas entradas para os substantivos e verbos nas
expressões idiomáticas, por exemplo, go the whole hog is at hog |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
La plupart des
idiomes qui contiennent des entiers sont dans les entrées de nom et de verbe
dans l'idiome, comme aller le porc entier est au porc. |
363 |
A maioria das
expressões idiomáticas que contêm inteiro estão nas entradas de substantivo e
verbo no idioma, como go the whole hog is at hog. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
La plupart des
idiomes contenant le tout peuvent être trouvés dans les noms et les entrées
liées aux verbes dans ces idiomes, tels que |
364 |
A maioria das
expressões idiomáticas contendo inteiro pode ser encontrada nos substantivos
e entradas relacionadas a verbos nessas expressões idiomáticas, como |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
La plupart des
idiomes contenant des entiers peuvent être trouvés dans les noms et les
entrées liées aux verbes dans ces idiomes, tels que |
365 |
A maioria das
expressões idiomáticas contendo inteiro pode ser encontrada nos substantivos
e entradas relacionadas a verbos nessas expressões idiomáticas, como |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
allez tout le porc |
366 |
vá todo o porco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
allez tout faire |
367 |
Fazer o seu melhor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
sous le porc d'entrée |
368 |
sob o porco de
entrada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
sous le porc d'entrée |
369 |
sob o porco de entrada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
beaucoup |
370 |
muito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
informel |
371 |
informal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
beaucoup, beaucoup |
372 |
muito, muito; muito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
très; beaucoup |
373 |
muito; muito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Je me sens beaucoup
mieux |
374 |
estou me sentindo
muito melhor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Je me sens mieux |
375 |
Eu me sinto muito
melhor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Je me sens tellement
mieux |
376 |
Eu me sinto muito
melhor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Je me sens tellement
mieux |
377 |
Eu me sinto muito
melhor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
beaucoup (de qch) |
378 |
um monte (de sth) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
beaucoup (de) |
379 |
muito (de) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
informel |
380 |
informal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
un grand nombre ou un montant |
381 |
um grande número ou quantidade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
grand ou grand |
382 |
grande ou grande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
beaucoup; beaucoup |
383 |
muitos; muito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
beaucoup; beaucoup |
384 |
muitos; muito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Il y avait beaucoup de gens que je ne
connaissais pas |
385 |
Havia um monte de gente que eu não conhecia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Il y a beaucoup de
gens que je ne connais pas. |
386 |
Tem muita gente que
eu não conheço. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Il y a beaucoup de
gens que je ne connais pas |
387 |
Há muitas pessoas que
eu não conheço |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Il y a beaucoup de
gens que je ne connais pas |
388 |
Há muitas pessoas
que eu não conheço |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
J'ai perdu beaucoup
d'argent |
389 |
perdi muito dinheiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
j'ai perdu beaucoup
d'argent |
390 |
eu perdi muito
dinheiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
j'ai perdu beaucoup
d'argent |
391 |
perdi muito dinheiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
j'ai perdu beaucoup
d'argent |
392 |
perdi muito dinheiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Le tout |
393 |
Todo o lote |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
beaucoup |
394 |
lote inteiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
tout; tout de qch |
395 |
tudo; tudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
tout tout |
396 |
tudo tudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
tout; tout, tout |
397 |
tudo; tudo, tudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
j'ai tout vendu |
398 |
ja vendi o lote
inteiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
j'ai tout vendu |
399 |
ja vendi tudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
J'ai tout mis dans le
pot sen |
400 |
eu coloquei tudo no
pote sen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
J'ai tout mis dans
le pot sen |
401 |
eu coloquei tudo no
pote sen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
une chose qui est complète en soi |
402 |
uma coisa que é completa em si mesma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
une chose complète
en soi |
403 |
uma coisa completa
em si |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
entier; entier |
404 |
inteiro; inteiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
entier; entier |
405 |
inteiro; inteiro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Quatre quarts font un
tout |
406 |
Quatro quartos fazem
um todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Quatre quarts
forment un tout |
407 |
Quatro quartos
formam um todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Quatre quarts forment
un tout |
408 |
Quatro quartos formam
um todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Quatre quarts
forment un tout |
409 |
Quatro quartos
formam um todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Sang |
410 |
Sangue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Les matières du
programme forment un ensemble cohérent |
411 |
As disciplinas do
currículo formam um todo coerente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Les sujets de cours
forment un tout cohérent |
412 |
Os tópicos do curso
formam um todo coerente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Les matières du cours
forment un ensemble cohérent |
413 |
As disciplinas do
curso formam um todo coerente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Les matières du
cours forment un ensemble cohérent |
414 |
As disciplinas do
curso formam um todo coerente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
le ~ de qc |
415 |
o ~ de st |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
quelque chose ~ |
416 |
alguma coisa~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
tout ce qu'il y a de
qch |
417 |
tudo o que há de sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
tout |
418 |
tudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
tout; tout; tout |
419 |
tudo tudo tudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
tout; tout; tout |
420 |
tudo tudo tudo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Les effets dureront
toute sa vie |
421 |
Os efeitos durarão
por toda a sua vida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
L'impact durera
toute une vie |
422 |
O impacto vai durar
uma vida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Ceux-ci continueront
d'affecter sa vie |
423 |
Estes continuarão a
afetar sua vida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Ne pas manger |
424 |
não coma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
demi |
425 |
metade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
dans son ensemble |
426 |
como um todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
comme une seule chose
ou pièce et non comme des parties séparées. |
427 |
como uma coisa ou
peça e não como partes separadas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
comme une chose ou
un morceau, pas comme des parties séparées. |
428 |
como uma coisa ou
peça, não como partes separadas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
comme un, dans son
ensemble; dans son ensemble. |
429 |
como um, como um
todo; como um todo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
comme un, dans son
ensemble; dans son ensemble |
430 |
como um, como um
todo; como um todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
le festival sera
formidable pour notre ville et pour le pays dans son ensemble |
431 |
o festival será ótimo
para nossa cidade e para o país como um todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Ce festival est
formidable pour notre ville et le pays dans son ensemble |
432 |
Este festival é
ótimo para a nossa cidade e para o país como um todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Cette performance
sera d'une grande importance pour notre ville et pour tout le pays. |
433 |
Este espetáculo será
de grande importância para a nossa cidade e para todo o país. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Cette performance
sera d'une grande importance pour notre ville et le pays tout entier. |
434 |
Este espetáculo será
de grande importância para a nossa cidade e para todo o país. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
dans l'ensemble |
435 |
no todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
dans l'ensemble |
436 |
no todo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
compte tenu de tout ; en général |
437 |
considerando tudo; em geral |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
considérer tout;
généralement |
438 |
considerar tudo;
geralmente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
En général ;
trop physique ; essentiellement |
439 |
Em geral; muito
físico; basicamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
En général ;
trop physique ; essentiellement |
440 |
Em geral; muito
físico; basicamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
Dans l'ensemble, je
suis favorable à l'idée. |
441 |
No geral, sou a favor
da ideia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Globalement, je suis
favorable à l'idée. |
442 |
No geral, sou a
favor da ideia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
En général, je suis
d'accord avec l'idée |
443 |
Em geral, concordo
com a ideia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
En général, je suis
d'accord avec l'idée |
444 |
Em geral, concordo
com a ideia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
aliments entiers |
445 |
comida integral |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
aussi |
446 |
também |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
aliments entiers |
447 |
toda a comida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
aliment considéré
comme sain parce qu'il se présente sous une forme simple, n'a pas été raffiné
et ne contient pas de substances artificielles |
448 |
alimentos considerados saudáveis
porque são simples, não foram refinados e não contêm
substâncias artificiais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Considéré comme un
aliment sain car il est simple, non raffiné et exempt de substances
artificielles |
449 |
Considerado um
alimento saudável por ser simples, não refinado e livre de substâncias
artificiais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
(non transformés et
sans additifs artificiels) aliments entiers ; aliments entiers |
450 |
(não processado e
livre de aditivos artificiais) alimentos integrais; alimentos integrais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
(non transformés et sans additifs
artificiels) aliments entiers ; aliments entiers |
451 |
(não processado e livre de aditivos
artificiais) alimentos integrais; alimentos integrais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|