multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND
b   b b b 2 b b b D          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 Blanc 1 Weiß
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Blanc 2 Weiß  
e   e e e 5 e e e last 3 Argot 3 Slang
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4  un mot offensant pour une personne blanche, utilisé par les noirs 4  ein beleidigendes Wort für eine weiße Person, das von Schwarzen verwendet wird  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 mots offensants que les noirs utilisent contre les blancs 5 beleidigende Worte, die Schwarze gegen Weiße verwenden  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 (langue noire, avec un sens _ offensant) les blancs, les fantômes blancs 6 (Schwarze Sprache, mit anstößiger _ Bedeutung) Weiße Menschen, weiße Geister  
i   i i i 9 i i i bengali 7 (langue noire, avec un sens _ offensant) les blancs, les fantômes blancs 7 (Schwarze Sprache, mit anstößiger _ Bedeutung) Weiße Menschen, weiße Geister  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 succulent 8 saftig  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 9 wohin
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 (usage ancien) 10 (alte Verwendung)
m   m m m 13 m m m hindi 11  où; à laquelle 11  wohin; wozu
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 où; à laquelle 12 wohin; wozu  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 où; où; où 13 wo; wo; wo
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14  où; où; où 14  wo; wo; wo  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 Où doivent-ils aller ? 15 Wohin sollen sie gehen?
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Où doivent-ils aller ? 16 Wo sollen sie hin?  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 Où doivent-ils aller ? 17 Wo sollen sie hin?
t   t t t 20 t t t /01a 18 Où doivent-ils aller ? 18 Wo sollen sie hin?  
u   u u u 21 u u u   19  Ils ne savaient pas où ils devaient aller. 19  Sie wussten nicht, wohin sie gehen sollten.
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 Ils ne savent pas où aller 20 Sie wissen nicht, wohin sie gehen sollen  
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 Ils ne savent pas où aller 21 Sie wissen nicht, wohin sie gehen sollen
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 Ils ne savent pas où aller 22 Sie wissen nicht, wohin sie gehen sollen  
y   y y y 25 y y y /index 23 secret 23 Geheimnis  
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 Boucle 24 Schnalle  
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25 le lieu où ils ont été envoyés 25 der Ort, wohin sie geschickt wurden  
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 où ils ont été envoyés 26 wohin sie geschickt wurden  
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 où ils ont été envoyés 27 wohin sie geschickt wurden  
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 28 où ils ont été envoyés 28 wohin sie geschickt wurden  
                    29 (formel) utilisé pour demander ce qui est susceptible d'arriver à qc dans le futur 29 (formell) pflegte zu fragen, was wahrscheinlich in Zukunft mit etw passieren wird  
                    30 (officiellement) utilisé pour poser des questions sur quelque chose qui pourrait arriver dans le futur 30 (formell) verwendet, um nach etwas zu fragen, das in der Zukunft passieren könnte  
                    31 (Demandez ce qui pourrait arriver à l'avenir) Quelle est la situation et quel est l'avenir 31 (Fragen Sie, was in der Zukunft passieren könnte) Wie ist die Situation und wie sieht die Zukunft aus?  
                    32 (Demandez ce qui pourrait arriver à l'avenir) Quelle est la situation et quel est l'avenir 32 (Fragen Sie, was in der Zukunft passieren könnte) Wie ist die Situation und wie sieht die Zukunft aus?  
                    33 Où va l'architecture moderne ? 33 Wohin moderne Architektur?
                    34 Où va l'architecture moderne ? 34 Wohin geht die moderne Architektur?  
                    35 merlan 35 Merlan
                    36 pluriel 36 Plural-  
                    37 merlan 37 Merlan
                    38 un petit poisson de mer à chair blanche qui est utilisé comme nourriture 38 ein kleiner Seefisch mit weißem Fleisch, der als Nahrung verwendet wird  
                    39 un petit poisson de mer à chair blanche utilisé comme nourriture 39 ein kleiner Seefisch mit weißem Fleisch, der als Nahrung verwendet wird  
                    40 Morue à dents (petit poisson de mer à chair blanche comestible) 40 Zahnkabeljau (ein kleiner Seefisch mit essbarem weißem Fleisch)
                    41 Morue à dents (petit poisson de mer à chair blanche comestible) 41 Zahnkabeljau (ein kleiner Seefisch mit essbarem weißem Fleisch)  
                    42 blanchâtre 42 weißlich
                    43 blanchâtre 43 weißlich  
                    44  de couleur assez blanche 44  ziemlich weiße Farbe
                    45 jolie couleur blanche 45 ziemlich weiße Farbe  
                    46  blanchâtre; blanchâtre 46  weißlich; weißlich
                    47 blanchâtre; blanchâtre 47 weißlich; weißlich  
                    48 concurrence 48 Wettbewerb  
                    49 un oiseau à la gorge blanchâtre 49 ein Vogel mit einer weißlichen Kehle  
                    50 oiseau à gorge blanche 50 Weißkehlvogel  
                    51 oiseau à gorge blanche 51 Weißkehlvogel  
                    52 oiseau à gorge blanche 52 Weißkehlvogel  
                    53 Pentecôte 53 Pfingsten  
                    54 Dimanche de Pentecôte 54 Pfingstsonntag  
                    55  le 7ème dimanche après Pâques et les jours qui en sont proches 55  der 7. Sonntag nach Ostern und die Tage davor  
                    56 Le 7ème dimanche après Pâques et les jours qui l'entourent 56 Der 7. Sonntag nach Ostern und die Tage drumherum  
                    57 Pentecôte, Pentecôte (jours autour du 7ème dimanche après Pâques) 57 Pfingstsonntag, Pfingsten (Tage um den 7. Sonntag nach Ostern)
                    58 Pentecôte, Pentecôte (jours autour du 7ème dimanche après Pâques) 58 Pfingstsonntag, Pfingsten (Tage um den 7. Sonntag nach Ostern)  
                    59 Dimanche de Pentecôte 59 Pfingstsonntag
                    60 Dimanche de Pentecôte 60 Pfingstsonntag  
                    61 Pentecôte 61 Pfingsten
                    62 Pentecôte 62 Pfingsten  
                    63 Pentecôte 63 Pfingsten
                    64 Marée du Saint-Esprit 64 Flut des Heiligen Geistes  
                    65 la semaine ou les jours proches du dimanche de Pentecôte 65 die Woche oder Tage in der Nähe von Pfingstsonntag
                    66 La semaine ou les jours proches de la Pentecôte 66 Die Woche oder Tage in der Nähe von Pfingsten  
                    67 Semaine de la Pentecôte; Week-end de la Pentecôte 67 Pfingstwoche, Pfingstwochenende
                    68 Semaine de la Pentecôte; Week-end de la Pentecôte 68 Pfingstwoche, Pfingstwochenende  
                    69  réduire 69  schnitzen
                    70 Couper 70 schneiden  
                    71  ~ A (de B) 71  ~ A (von B)
                    72  ~B (dans A) 72  ~B (in A)  
                    73 donner à un morceau de bois, etc. une forme particulière en en coupant de petits morceaux 73 ein Stück Holz usw. in eine bestimmte Form bringen, indem kleine Stücke daraus geschnitten werden
                    74 Couper un morceau de bois, etc. en petits morceaux pour créer une forme spécifique 74 Schneiden Sie ein Stück Holz usw. in kleine Stücke, um eine bestimmte Form zu erhalten  
                    75 couper (du bois, etc.) en... 75 (Holz etc.) schneiden in ...  
                    76 couper (du bois, etc.) en... 76 (Holz etc.) schneiden in ...  
                    77 Il a taillé un simple jouet dans le morceau de bois 77 Er schnitzte ein einfaches Spielzeug aus dem Stück Holz  
                    78 Il a découpé un simple jouet dans ce morceau de bois 78 Er schnitt ein einfaches Spielzeug aus diesem Stück Holz  
                    79 Il a coupé le morceau de bois en un simple jouet 79 Er schnitt das Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug
                    80 Il a coupé le morceau de bois en un simple jouet 80 Er schnitt das Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug  
                    81 Il a taillé le morceau de bois en un simple jouet 81 Er schnitzte das Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug
                    82 Il a réduit ce morceau de bois en un simple jouet 82 Er zerhackte dieses Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug  
                    83 Il a réduit ce morceau de bois en un simple jouet 83 Er zerhackte dieses Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug
                    84 Il a réduit ce morceau de bois en un simple jouet 84 Er zerhackte dieses Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug  
                    85 Éliminer qc 85 etw wegschneiden
                    86 supprimer quelque chose 86 etwas löschen  
                    87  faire diminuer progressivement la valeur ou le montant de qch 87  etw allmählich an Wert oder Menge verlieren lassen  
                    88 diminuer progressivement la valeur ou la quantité de quelque chose 88 den Wert oder die Menge von etwas allmählich verringern  
                    89 réduire, réduire, réduire (la valeur ou la quantité de) 89 reduzieren, reduzieren, reduzieren (den Wert oder die Menge von)  
                    90 réduire, réduire, réduire (la valeur ou la quantité de) 90 reduzieren, reduzieren, reduzieren (den Wert oder die Menge von)  
                    91 réduire qc 91 etw. kürzen
                    92 réduire 92 reduzieren  
                    93 réduire la taille ou le nombre de qch 93 die Größe oder Anzahl von etw. reduzieren
                    94 réduire la taille ou la quantité de quelque chose 94 die Größe oder Menge von etwas reduzieren  
                    95 réduire, réduire (la taille ou le nombre de) 95 reduzieren, reduzieren (die Größe oder Anzahl von)
                    96 réduire, réduire (la taille ou le nombre de) 96 reduzieren, reduzieren (die Größe oder Anzahl von)  
                    97 J'ai finalement réussi à réduire les noms sur la liste à seulement cinq 97 Endlich gelang es mir, die Namen auf der Liste auf fünf zu reduzieren
                    98 J'ai finalement réussi à réduire les noms sur la liste à seulement cinq 98 Endlich gelang es mir, die Namen auf der Liste auf fünf zu reduzieren  
                    99 J'ai finalement réduit la liste à seulement cinq 99 Schließlich habe ich die Liste auf nur fünf reduziert  
                    100 J'ai finalement réduit la liste à seulement cinq 100 Schließlich habe ich die Liste auf nur fünf reduziert  
                    101 Sifflement 101 Sausen  
                    102 sifflement 102 Pfeifen  
                    103 aussi 103 Auch  
                    104 sifflement 104 sausen  
                    105 sifflement 105 Pfeifen  
                    106 se déplacer très rapidement, produisant un son aigu et continu 106 sich sehr schnell zu bewegen und einen hohen kontinuierlichen Ton zu erzeugen  
                    107 mouvement rapide avec hauteur continue 107 schnelle Bewegung mit durchgehend hoher Tonlage  
                    108 bruissant; se déplaçant rapidement 108 rauschen; sich schnell bewegen  
                    109 bruissant; se déplaçant rapidement 109 rauschen; sich schnell bewegen  
                    110 Qin 110 Qin  
                    111 Une balle siffla près de mon oreille. 111 Eine Kugel sauste an meinem Ohr vorbei.  
                    112 Une balle a sifflé près de mon oreille 112 Eine Kugel sauste an meinem Ohr vorbei  
                    113 Un swoosh d'une main a volé près de mon oreille 113 Ein Rauschen einer Hand flog an meinem Ohr vorbei
                    114  Une main passe devant mon oreille 114  Eine Hand streicht an meinem Ohr vorbei  
                    115 Il filait sur la route sur sa moto 115 Er sauste mit seinem Motorrad die Straße entlang  
                    116 Il conduit une moto sur la route 116 Er fährt mit einem Motorrad die Straße hinunter  
                    117 Il a rugi le long de la route sur sa moto 117 Er brauste auf seinem Motorrad die Straße entlang
                    118 Il a rugi le long de la route sur sa moto 118 Er brauste auf seinem Motorrad die Straße entlang  
                    119 faire qch très vite 119 etw sehr schnell tun
                    120 faire quelque chose rapidement 120 schnell was machen  
                    121 faire vite; faire à la hâte 121 schnell erledigen; hastig erledigen
                    122 faire vite; faire à la hâte 122 schnell erledigen; hastig erledigen  
                    123 Elle a filé à travers le travail 123 Sie sauste durch die Arbeit  
                    124 Elle fait le travail rapidement 124 Sie erledigt die Arbeit schnell  
                    125 Elle a fait le travail rapidement 125 Sie hat die Arbeit schnell erledigt  
                    126 Elle a fait le travail rapidement 126 Sie hat die Arbeit schnell erledigt  
                    127 (informel) 127 (informell)
                    128 une personne très douée pour qch 128 eine Person, die etw. sehr gut kann  
                    129 une personne qui est très bonne à quelque chose 129 eine Person, die etwas sehr gut kann  
                    130 compétent, quelqu'un qui sait bien... 130 kompetent, Person, die gut ist in ...  
                    131 compétent, quelqu'un qui sait bien... 131 kompetent, Person, die gut ist in ...  
                    132 Elle est douée pour les mots croisés 132 Sie ist ein Genie im Kreuzworträtsel  
                    133 Elle est un maître des mots croisés 133 Sie ist eine Meisterin in Kreuzworträtseln  
                    134 Elle est douée pour remplir les mots croisés 134 Sie ist gut darin, Kreuzworträtsel auszufüllen
                    135 Elle est douée pour remplir les mots croisés 135 Sie ist gut darin, Kreuzworträtsel auszufüllen  
                    136 rainure 136 Rille  
                    137 horizontal 137 horizontal  
                    138 petit génie 138 Wunderkind
                    139 enfant prodige 139 Wunderkind  
                    140 d'habitude 140 normalerweise  
                    141 petit prodige 141 Wunderkind  
                    142 enfant prodige 142 Wunderkind  
                    143 (informel) 143 (informell)  
                    144 une personne qui est très bonne et qui réussit dans qch, surtout à un jeune âge 144 eine Person, die in etw sehr gut und erfolgreich ist, besonders in jungen Jahren
                    145 Une personne qui est très bonne et qui réussit dans quelque chose, surtout à un jeune âge 145 Eine Person, die in etwas sehr gut und erfolgreich ist, besonders in jungen Jahren  
                    146 enfant prodige; jeunesse prometteuse 146 Wunderkind, vielversprechende Jugend
                    147 enfant prodige; jeunesse prometteuse 147 Wunderkind, vielversprechende Jugend  
                    148 prodiges de la finance 148 Finanzgenies
                    149 prodige de la finance 149 finanzielles Wunderkind  
                    150 Jeunes et prometteurs dans les affaires financières 150 Junge und vielversprechende Leute in Finanzangelegenheiten  
                    151 Jeunes et prometteurs dans les affaires financières 151 Junge und vielversprechende Leute in Finanzangelegenheiten  
                    152 Whizzy 152 Whizzy
                    153 bruissement 153 zischen  
                    154 plus sifflant 154 zischender
                    155 le plus astucieux 155 am schrulligsten  
                    156 (informel) ayant des fonctionnalités qui utilisent une technologie de pointe 156 (informell) mit Funktionen, die fortschrittliche Technologie nutzen
                    157 (informellement) caractérisée par l'utilisation d'une technologie de pointe 157 (informell) gekennzeichnet durch den Einsatz fortschrittlicher Technologie  
                    158 avec une technologie de pointe 158 mit fortschrittlicher Technologie
                    159 avec une technologie de pointe 159 mit fortschrittlicher Technologie  
                    160 un nouvel ordinateur de poche génial 160 ein pfiffiger neuer Handheld-Computer
                    161 Un ordinateur de poche sophistiqué 161 Ein schicker Handheld-Computer  
                    162 Nouvel ordinateur de poche à la pointe de la technologie 162 Neuer technologisch fortschrittlicher Handheld-Computer  
                    163 Nouvel ordinateur de poche à la pointe de la technologie 163 Neuer technologisch fortschrittlicher Handheld-Computer  
                    164  Qui 164  Wer
                    165 Qui 165 Wer  
                    166 utilisé dans les questions à poser sur le nom, l'identité ou la fonction d'une ou plusieurs personnes, 166 in Fragen verwendet, um nach dem Namen, der Identität oder der Funktion einer oder mehrerer Personen zu fragen,
                    167 Questions portant sur le nom, l'identité ou la fonction d'une ou plusieurs personnes 167 Fragen, die nach dem Namen, der Identität oder der Funktion einer oder mehrerer Personen fragen  
                    168 (demander le nom ou le titre) qui, quoi 168 (nach Name oder Titel fragen) wer, was  
                    169 (demander le nom ou le titre) qui, quoi 169 (nach Name oder Titel fragen) wer, was  
                    170 Qui est cette femme? 170 Wer ist diese Frau?  
                    171 Qui est cette femme? 171 Wer ist diese Frau?  
                    172 Qui est cette femme? 172 Wer ist diese Frau?  
                    173 Qui est cette femme? 173 Wer ist diese Frau?  
                    174 table 174 Tisch  
                    175 régner 175 Regel  
                    176 Je me demande de qui était cette lettre 176 Ich frage mich, von wem dieser Brief war
                    177 Je veux savoir qui a écrit cette lettre 177 Ich will wissen, wer diesen Brief geschrieben hat  
                    178 Je ne sais pas de qui vient la lettre 178 Ich weiß nicht, von wem der Brief ist  
                    179 Je ne sais pas de qui vient la lettre 179 Ich weiß nicht, von wem der Brief ist  
                    180 A qui téléphonez-vous ? 180 Wen rufst du an?
                    181 Qui Appelez-vous? 181 Wen rufst du an?  
                    182 Qui Appelez-vous? 182 Wen rufst du an?
                    183 Qui Appelez-vous? 183 Wen rufst du an?  
                    184  A qui est l'argent ? 184  Für wen ist das Geld?  
                    185 A qui est l'argent ? 185 Für wen ist das Geld?  
                    186 A qui est cet argent ? 186 Für wen ist dieses Geld?  
                    187 A qui est cet argent ? 187 Für wen ist dieses Geld?  
                    188 Donner  188 Geben   
                    189 Donner 189 Geben  
                    190 utilisé pour montrer de quelle personne ou de quelles personnes vous parlez 190 verwendet, um anzuzeigen, welche Person oder Personen Sie meinen
                    191 Utilisé pour montrer à quelle(s) personne(s) vous faites référence 191 Wird verwendet, um anzuzeigen, auf welche Person oder Personen Sie sich beziehen  
                    192 (indique la personne visée) 192 (gibt die bezeichnete Person an)  
                    193  (indique la personne visée) 193  (gibt die bezeichnete Person an)  
                    194 Les gens qui ont appelé hier veulent acheter la maison 194 Die Leute, die gestern angerufen haben, wollen das Haus kaufen  
                    195 La personne qui a appelé hier voulait acheter une maison 195 Die Person, die gestern anrief, wollte ein Haus kaufen  
                    196 La personne qui a appelé hier voulait acheter cette maison 196 Die Person, die gestern anrief, wollte dieses Haus kaufen
                    197 La personne qui a appelé hier voulait acheter cette maison 197 Die Person, die gestern anrief, wollte dieses Haus kaufen  
                    198 Les personnes (que) nous avons rencontrées en France nous ont envoyé une carte 198 Die Leute, die wir in Frankreich getroffen haben, haben uns eine Karte geschickt
                    199 La personne (que) nous avons rencontrée en France nous a envoyé une carte 199 Die Person (die), die wir in Frankreich getroffen haben, hat uns eine Karte geschickt  
                    200 Quelqu'un que nous avons rencontré en France nous a envoyé une carte de voeux 200 Jemand, den wir in Frankreich getroffen haben, schickte uns eine Grußkarte
                    201 Quelqu'un que nous avons rencontré en France nous a envoyé une carte de voeux 201 Jemand, den wir in Frankreich getroffen haben, schickte uns eine Grußkarte  
                    202 cuire 202 backen  
                    203 guerre 203 Krieg  
                    204 utilisé pour donner plus d'informations sur qn 204 verwendet, um mehr Informationen über jdn
                    205 Utilisé pour fournir plus d'informations sur quelqu'un 205 Wird verwendet, um weitere Informationen über jemanden bereitzustellen  
                    206 (plus d'informations sur quelqu'un) 206 (weitere Informationen über jemanden)  
                    207  (plus d'informations sur quelqu'un) 207  (weitere Informationen über jemanden)  
                    208 Mme Smith, qui a beaucoup d'expérience dans l'enseignement au niveau junior, rejoindra l'école en septembre 208 Frau Smith, die über viel Unterrichtserfahrung auf Junior-Ebene verfügt, wird im September in die Schule eintreten  
                    209 L'enseignant Smith, qui possède une riche expérience en enseignement au collège, sera inscrit en septembre 209 Lehrer Smith, der über umfangreiche Unterrichtserfahrung in der Junior High School verfügt, wird im September eingeschrieben  
                    210 Mme Smith, qui rejoindra l'école en septembre, a une expérience dans l'enseignement primaire 210 Frau Smith, die im September an die Schule kommt, hat Erfahrung in der Grundschulbildung  
                    211 Mme Smith, qui rejoindra l'école en septembre, a une expérience dans l'enseignement primaire 211 Frau Smith, die im September an die Schule kommt, hat Erfahrung in der Grundschulbildung  
                    212 Et puis Mary, dont nous parlions plus tôt, est entrée. 212 Und dann kam Mary herein, über die wir vorher gesprochen hatten.  
                    213 Et puis Marie, dont nous avons parlé plus tôt, est entrée 213 Und dann kam Mary herein, über die wir vorhin gesprochen hatten  
                    214 Puis Mary est arrivée, on parlait encore d'elle 214 Dann kam Mary herein, wir redeten immer noch über sie
                    215 Puis Mary est arrivée, on parlait encore d'elle 215 Dann kam Mary herein, wir redeten immer noch über sie  
                    216 Comparer 216 Vergleichen  
                    217 Qui 217 Dem
                    218 Qui 218 Wer  
                    219  qui suis-je, qui es-tu, etc. pour faire qc? 219  Wer bin ich, wer bist du usw. etw zu tun?
                    220 Qui suis-je, qui attends-tu pour faire quelque chose ? 220 Wer bin ich, wer wartest du, um etwas zu tun?  
                    221 avait l'habitude de demander quel droit ou quelle autorité qn avait pour faire qch… 221 pflegte zu fragen, welches Recht oder welche Autorität jd hat, etw zu tun…  
                    222 Utilisé pour demander quel droit ou quelle autorité quelqu'un a pour faire quelque chose... 222 Wird verwendet, um zu fragen, welches Recht oder welche Befugnis jemand hat, etwas zu tun ...  
                    223 pourquoi; quelles qualifications 223 warum, welche Qualifikationen
                    224 pourquoi; quelles qualifications 224 warum, welche Qualifikationen  
                    225 Qui es-tu pour me dire que je ne peux pas me garer ici ? 225 Wer sind Sie, dass Sie mir sagen, dass ich hier nicht parken kann?  
                    226 Qui es-tu pour me dire que je ne peux pas me garer ici ? 226 Wer sind Sie, dass Sie mir sagen, dass ich hier nicht parken kann?  
                    227 Pourquoi ne me laisses-tu pas me garer ici ? 227 Warum lässt du mich nicht hier parken?  
                    228 Pourquoi ne me laisses-tu pas me garer ici ? 228 Warum lässt du mich nicht hier parken?  
                    229  qui est qui 229  Wer ist wer
                    230 qui est qui 230 Wer ist wer  
                    231 les noms des personnes, les emplois, le statut, etc. 231 Personennamen, Jobs, Status usw.  
                    232 Nom de la personne, emploi, statut, etc. 232 Name, Funktion, Status der Person usw.  
                    233 Qui est qui ; sa situation (nom, statut professionnel, etc.) 233 Wer ist wer; ihre Umstände (Name, Arbeitsstatus usw.)  
                    234 Qui est qui ; sa situation (nom, statut professionnel, etc.) 234 Wer ist wer; ihre Umstände (Name, Arbeitsstatus usw.)  
                    235 vous saurez bientôt qui est qui au bureau 235 Sie werden bald herausfinden, wer wer im Büro ist
                    236 Vous saurez bientôt qui est au bureau 236 Sie werden bald wissen, wer im Büro ist  
                    237 Vous découvrirez bientôt ce qui se passe avec tout le monde au bureau 237 Sie werden bald erfahren, was mit allen im Büro los ist  
                    238 Vous découvrirez bientôt ce qui se passe avec tout le monde au bureau 238 Sie werden bald erfahren, was mit allen im Büro los ist  
                    239 OMS 239 WER
                    240 en abrégé Organisation mondiale de la santé (une organisation internationale qui vise à combattre et à contrôler les maladies) 240 Abk. Weltgesundheitsorganisation (eine internationale Organisation zur Bekämpfung und Bekämpfung von Krankheiten)
                    241 abréviation. Organisation mondiale de la santé (organisation internationale visant à combattre et à contrôler les maladies) 241 Abkürzung. Weltgesundheitsorganisation (eine internationale Organisation zur Bekämpfung und Bekämpfung von Krankheiten)  
                    242 OMS 242 WER
                    243 OMS 243 WER  
                    244 Soleil 244 Sonne  
                    245 gardien 245 bewachen  
                    246 whoa 246 wow
                    247 Ouah 247 Wow  
                    248 exclamation utilisée comme une commande à un cheval, etc. pour le faire s'arrêter ou s'immobiliser 248 Ausruf, der als Befehl an ein Pferd usw. verwendet wird, um es anzuhalten oder stehen zu lassen  
                    249 Utilisé comme point d'exclamation pour ordonner à un cheval, etc. de s'arrêter ou de rester immobile 249 Wird als Ausrufezeichen verwendet, um einem Pferd usw. zu befehlen, anzuhalten oder still zu stehen  
                    250 (Mot de passe pour s'arrêter ou se déplacer, comme manger, boire, etc.) 250 (Passwort zum Stoppen oder Bewegen, z. B. Essen, Trinken usw.)
                    251 (Mot de passe pour s'arrêter ou se déplacer, comme manger, boire, etc.) 251 (Passwort zum Stoppen oder Bewegen, z. B. Essen, Trinken usw.)  
                    252 Qui aurait 252 Wer würde  
                    253 qui le fera 253 Wer wird  
                  254  forme courte 254  Kurzform  
                    255  qui avait 255  Wer hatte
                    256 qui a 256 Wer hat  
                    257  qui serait 257  Wer würde  
                    258 qui le fera 258 Wer wird  
                    259 qui-sait-nit 259 wen-dun-nit  
                    260 qui ne sait pas 260 wer weiß es nicht  
                    261 aussi 261 Auch  
                    262  roman policier 262  Krimi  
                    263 qui ose 263 Wer traut sich  
                  264 informel 264 informell
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    265  une histoire, une pièce de théâtre, etc. sur un meurtre dans lequel vous ne savez pas qui a commis le meurtre jusqu'à la fin 265  eine Geschichte, ein Theaterstück etc. über einen Mord, bei dem man bis zum Schluss nicht weiß, wer den Mord begangen hat  
                    266 Une histoire, un drame, etc. sur un meurtre où vous ne savez pas qui a commis le meurtre jusqu'à la fin 266 Eine Geschichte, ein Drama usw. über einen Mord, bei dem man bis zum Ende nicht weiß, wer den Mord begangen hat  
                    267 (savoir qui est le meurtrier à la fin) roman policier, drame policier 267 (um am Ende zu wissen, wer der Mörder ist) Kriminalroman, Krimidrama  
                    268  (savoir qui est le meurtrier à la fin) roman policier, drame policier 268  (um am Ende zu wissen, wer der Mörder ist) Kriminalroman, Krimidrama  
                    269 quiconque 269 wer.immer  
                    270 Qui 270 Wer  
                    271  la personne ou les personnes qui ; toute personne qui… 271  die Person oder die Personen, die; jede Person, die …
                    272 une ou plusieurs personnes; toute personne... 272 eine oder mehrere Personen; jede Person ...  
                    273 cette personne (ou celles) de ; toute personne de 273 diese Person (oder die) von; irgendjemand von
                    274 cette personne (ou celles) de ; toute personne de 274 diese Person (oder die) von; irgendjemand von  
                    275 Celui qui dit ça est un menteur 275 Wer das sagt, ist ein Lügner
                    276 Qui a dit que c'était un menteur 276 Wer das gesagt hat, war ein Lügner  
                    277 Tous ceux qui disent ça sont des menteurs 277 Jeder, der das sagt, ist ein Lügner
                    278 Tous ceux qui disent ça sont des menteurs 278 Jeder, der das sagt, ist ein Lügner  
                    279 Envoyez-le à celui qui est en charge des ventes 279 Senden Sie es an den Vertriebsverantwortlichen
                    280 Envoyer au responsable des ventes 280 An den Verkaufsverantwortlichen senden  
                    281 l'envoyer à la personne en charge des ventes 281 senden Sie diese an den Verkaufsverantwortlichen  
                    282 l'envoyer à la personne en charge des ventes 282 senden Sie diese an den Verkaufsverantwortlichen  
                    283 utilisé pour dire que peu importe qui, puisque le résultat sera le même 283 pflegte zu sagen, dass es egal ist, wer, da das Ergebnis das gleiche sein wird
                    284 J'avais l'habitude de dire que peu importe qui, parce que le résultat est le même 284 Früher habe ich gesagt, dass es egal ist, wer, weil das Ergebnis das gleiche ist  
                  285 qui que ce soit; qui que ce soit 285 wer; wer auch immer
                    286 qui que ce soit; qui que ce soit 286 wer; wer auch immer  
                    287 Sortez de là / qui que vous soyez. 287 Komm da raus / wer auch immer du bist.
                    288 Sortez de là / qui que vous soyez. 288 Geh raus / wer auch immer du bist.  
                    289 Qui que tu sois, sors de là 289 Wer auch immer du bist, verschwinde da  
                    290 Je ne veux pas les voir, qui qu'ils soient 290 Ich will sie nicht sehen, wer auch immer sie sind
                    291 Je ne veux pas les voir, qui qu'ils soient 291 Ich will sie nicht sehen, wer auch immer sie sind  
                    292 Je ne veux pas voir qui ils sont 292 Ich will nicht sehen, wer sie sind  
                    293 Je ne veux pas voir qui ils sont 293 Ich will nicht sehen, wer sie sind  
                    294 utilisé dans les questions, .pour signifier qui, exprimant la surprise 294 verwendet in Fragen, .to bedeuten wer, Überraschung ausdrückend
                    295 Utilisé dans les phrases interrogatives pour exprimer qui, pour exprimer la surprise 295 Wird in Fragesätzen verwendet, um auszudrücken, wer, um Überraschung auszudrücken  
                  296 (utilisé dans une question, exprimant la surprise) qui est-ce, qui est-ce basé sur 296 (wird in einer Frage verwendet, um Überraschung auszudrücken) wer ist es, auf wem basiert es?
                    297  (utilisé dans une question, exprimant la surprise) qui est-ce, qui est-ce basé sur 297  (wird in einer Frage verwendet, um Überraschung auszudrücken) wer ist es, auf wem basiert es?  
                  298 Quiconque a entendu parler d'une telle chose! 298 Wer hat schon mal von so etwas gehört!
                    299 Qui a entendu parler d'une telle chose! 299 Wer hat von so etwas gehört!  
                  300 Qui a déjà entendu parler d'une telle chose ! 300 Wer hat schon mal von so etwas gehört!
                    301 Qui a déjà entendu parler d'une telle chose ! 301 Wer hat schon mal von so etwas gehört!  
                  302 ensemble 302 ganz
                    303 tout 303 alle  
                  304 plein; complet 304 voll; komplett
                    305 plein; complet 305 voll; komplett  
                  306 entier; entier; complet; entier 306 ganz; ganz; komplett; ganz
                    307 entier; entier; complet; entier 307 ganz; ganz; komplett; ganz  
                  308 Il a passé toute la journée à écrire 308 Er verbrachte den ganzen Tag mit Schreiben
                    309 Il passe toute la journée à écrire 309 Er verbringt den ganzen Tag mit Schreiben  
                  310 Il a écrit toute une journée 310 Er hat einen ganzen Tag geschrieben
                    311 Il a écrit toute une journée 311 Er hat einen ganzen Tag geschrieben  
                  312 Nous avons bu une bouteille entière chacun 312 Wir haben jeder eine ganze Flasche getrunken
                    313 Nous avons bu une bouteille entière chacun 313 Wir haben jeder eine ganze Flasche getrunken  
                  314 Nous avons chacun bu une bouteille pleine 314 Wir haben jeder eine volle Flasche getrunken
                    315 Nous avons chacun bu une bouteille pleine 315 Wir haben jeder eine volle Flasche getrunken  
                  316 Le pays tout entier (tous les habitants) a pleuré sa mort 316 Das ganze Land (alle Menschen darin) trauerten um ihren Tod
                    317 Tout le pays (tous) pleure sa mort 317 Das ganze Land (alle) trauert um ihren Tod  
                  318 Tout le pays pleure sa mort 318 Das ganze Land trauert um ihren Tod
                    319 Tout le pays pleure sa mort 319 Das ganze Land trauert um ihren Tod  
                  320 Oublions tout ça 320 Vergessen wir das Ganze
                    321 Oublions tout ça 321 Vergessen wir das Ganze  
                  322 Oublions ça 322 Vergessen wir es einfach
                    323  Oublions ça 323  Vergessen wir es einfach  
                    324 Publier 324 Post  
                    325 chant 325 Gesang  
                    326 Publier 326 Post  
                    327 Tsu 327 Tsui  
                    328 nous 328 wir  
                  329  Elle ne disait pas toute la vérité 329  Sie sagte nicht die ganze Wahrheit
                    330 Elle n'a pas dit toute la vérité 330 Sie hat nicht die ganze Wahrheit gesagt  
                  331 Elle n'est pas douée pour dire la vérité 331 Sie ist nicht gut darin, die Wahrheit zu sagen
                    332 Elle n'est pas douée pour dire la vérité 332 Sie ist nicht gut darin, die Wahrheit zu sagen  
                  333 utilisé pour souligner la taille ou l'importance de qc 333 verwendet, um zu betonen, wie groß oder wichtig etw ist
                    334 Utilisé pour souligner la taille ou l'importance de quelque chose 334 Wird verwendet, um die Größe oder Wichtigkeit von etwas hervorzuheben  
                  335 (accent mis sur la taille ou l'importance) entier, entier 335 (Betonung auf Größe oder Wichtigkeit) ganz, ganz
                    336  (accent mis sur la taille ou l'importance) entier, entier 336  (Betonung auf Größe oder Wichtigkeit) ganz, ganz  
                  337 Nous offrons toute une variété de week-ends 337 Wir bieten eine ganze Reihe von Wochenendreisen an
                    338 Nous offrons une grande variété de week-ends 338 Wir bieten eine große Auswahl an Wochenendreisen an  
                  339 Nous offrons une variété d'activités de week-end et de vacances, tout en un 339 Wir bieten eine Vielzahl von Wochenend- und Feiertagsaktivitäten, alles in einem
                    340 Nous offrons une variété d'activités de week-end et de vacances, tout en un 340 Wir bieten eine Vielzahl von Wochenend- und Feiertagsaktivitäten, alles in einem  
                  341 Je ne peux pas me le permettre, c'est tout l'intérêt 341 Ich kann es mir nicht leisten, das ist der springende Punkt
                    342 Je ne peux pas me le permettre, c'est le point 342 Ich kann es mir nicht leisten, das ist der Punkt  
                  343 Je ne peux pas me le permettre, c'est toute la raison 343 Ich kann es mir nicht leisten, das ist der ganze Grund
                    344 Je ne peux pas me le permettre, c'est toute la raison 344 Ich kann es mir nicht leisten, das ist der ganze Grund  
                  345  pas cassé ou endommagé 345  nicht gebrochen oder beschädigt
                    346 pas cassé ou endommagé 346 nicht gebrochen oder beschädigt  
                    347 complet; intact 347 vollständig; intakt
                    348 complet; intact 348 vollständig; intakt  
                  349 Synonyme 349 Synonym
                    350 en un seul morceau 350 an einem Stück
                  351 Les hiboux avalent généralement leur proie entière (sans la mâcher) 351 Eulen schlucken ihre Beute normalerweise im Ganzen (ohne sie zu kauen)
                    352 Les hiboux avalent généralement leur proie entière (sans mâcher) 352 Eulen schlucken ihre Beute normalerweise im Ganzen (ohne zu kauen)  
                  353 Les hiboux avalent généralement leur proie entière 353 Eulen schlucken ihre Beute normalerweise im Ganzen
                    354 Les hiboux avalent généralement leur proie entière 354 Eulen schlucken ihre Beute normalerweise im Ganzen  
                    355 Abandonner 355 Aufgeben  
                    356 ensemble 356 ganz  
                  357  Remarque 357  Hinweis
                    358 demi 358 halb
                  359  intégrité 359  Ganzheit
                    360 voir également 360 siehe auch
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                  361 entièrement 361 ganz
                    362  La plupart des idiomes contenant des entiers sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par exemple go the whole hog is at hog 362  Die meisten Redewendungen, die ganz enthalten, stehen bei den Einträgen für die Substantive und Verben in den Redewendungen, zum Beispiel go the whole hog is at hog
                    363 La plupart des idiomes qui contiennent des entiers sont dans les entrées de nom et de verbe dans l'idiome, comme aller le porc entier est au porc. 363 Die meisten Redewendungen, die ganz enthalten, sind in den Substantiv- und Verbeinträgen in der Redewendung enthalten, wie z. B. go the whole hog is at hog.  
                    364 La plupart des idiomes contenant le tout peuvent être trouvés dans les noms et les entrées liées aux verbes dans ces idiomes, tels que 364 Die meisten Redewendungen, die ganz enthalten, finden sich in den Substantiven und verbbezogenen Einträgen in diesen Redewendungen, wie z
                    365 La plupart des idiomes contenant des entiers peuvent être trouvés dans les noms et les entrées liées aux verbes dans ces idiomes, tels que 365 Die meisten Redewendungen, die ganz enthalten, finden sich in den Substantiven und verbbezogenen Einträgen in diesen Redewendungen, wie z  
                    366 allez tout le porc 366 geh aufs Ganze
                    367 allez tout faire 367 geht alle raus  
                    368 sous le porc d'entrée 368 unter dem Eintrag Schwein
                    369  sous le porc d'entrée 369  unter dem Eintrag Schwein  
                    370 beaucoup 370 eine ganze Menge
                  371 informel 371 informell
                    372 beaucoup, beaucoup 372 sehr, viel; viel
                    373 très; beaucoup 373 sehr; viel  
                    374 Je me sens beaucoup mieux 374 Ich fühle mich viel besser
                    375 Je me sens mieux 375 Ich fühle mich viel besser  
                    376 Je me sens tellement mieux 376 ich fühle mich so viel besser
                    377 Je me sens tellement mieux 377 ich fühle mich so viel besser  
                    378 beaucoup (de qch) 378 eine ganze Menge (von etw)
                    379 beaucoup (de) 379 viel (von)  
                    380 informel 380 informell
                  381  un grand nombre ou un montant 381  eine große Anzahl oder Menge
                    382 grand ou grand 382 groß oder groß  
                    383 beaucoup; beaucoup 383 viele; viel
                    384 beaucoup; beaucoup 384 viele; viel  
                  385  Il y avait beaucoup de gens que je ne connaissais pas 385  Es gab eine Menge Leute, die ich nicht kannte
                    386 Il y a beaucoup de gens que je ne connais pas. 386 Es gibt viele Leute, die ich nicht kenne.  
                  387 Il y a beaucoup de gens que je ne connais pas 387 Es gibt viele Leute, die ich nicht kenne
                    388 Il y a beaucoup de gens que je ne connais pas 388 Es gibt viele Leute, die ich nicht kenne  
                    389 J'ai perdu beaucoup d'argent 389 Ich habe eine ganze Menge Geld verloren
                    390 j'ai perdu beaucoup d'argent 390 Ich habe viel Geld verloren  
                    391 j'ai perdu beaucoup d'argent 391 Ich habe viel Geld verloren
                    392 j'ai perdu beaucoup d'argent 392 Ich habe viel Geld verloren  
                    393  Le tout 393 Die ganze Menge
                    394 beaucoup 394 ganze Menge  
                  395 tout; tout de qch 395 alles; alles von etw
                    396 tout tout 396 alles alles  
                    397 tout; tout, tout 397 alles; alle, alle  
                  398 j'ai tout vendu 398 Ich habe die ganze Menge verkauft
                    399 j'ai tout vendu 399 Ich habe alles verkauft  
                    400 J'ai tout mis dans le pot sen 400 Ich habe alles in den Sen-Topf gegeben
                    401 J'ai tout mis dans le pot sen 401 Ich habe alles in den Sen-Topf gegeben  
                    402  une chose qui est complète en soi 402  eine Sache, die in sich abgeschlossen ist
                    403 une chose complète en soi 403 eine komplette Sache für sich  
                  404 entier; entier 404 ganz; ganz
                    405  entier; entier 405  ganz; ganz  
                  406 Quatre quarts font un tout 406 Vier Viertel ergeben ein Ganzes
                    407 Quatre quarts forment un tout 407 Vier Viertel bilden ein Ganzes  
                    408 Quatre quarts forment un tout 408 Vier Viertel ergeben ein Ganzes
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    409 Quatre quarts forment un tout 409 Vier Viertel ergeben ein Ganzes  
                    410 Sang 410 Blut  
                  411 Les matières du programme forment un ensemble cohérent 411 Die Fächer des Curriculums bilden ein zusammenhängendes Ganzes
                    412 Les sujets de cours forment un tout cohérent 412 Kursthemen bilden ein zusammenhängendes Ganzes  
                    413 Les matières du cours forment un ensemble cohérent 413 Die Fächer des Studiengangs bilden ein zusammenhängendes Ganzes
                    414 Les matières du cours forment un ensemble cohérent 414 Die Fächer des Studiengangs bilden ein zusammenhängendes Ganzes  
                    415 le ~ de qc 415 das ~ von etw
                    416 quelque chose ~ 416 etwas~  
                  417 tout ce qu'il y a de qch 417 alles, was von etw. übrig ist
                    418 tout 418 alles  
                  419 tout; tout; tout 419 alle; alle; alle
                    420  tout; tout; tout 420  alle; alle; alle  
                  421 Les effets dureront toute sa vie 421 Die Wirkung hält sein ganzes Leben lang an
                    422 L'impact durera toute une vie 422 Die Wirkung hält ein Leben lang an  
                    423 Ceux-ci continueront d'affecter sa vie 423 Diese werden sein Leben weiterhin beeinflussen  
                  424 Ne pas manger 424 nicht essen
                  425 demi 425 halb
                  426 dans son ensemble 426 als Ganzes
                  427 comme une seule chose ou pièce et non comme des parties séparées. 427 als ein Ding oder Stück und nicht als separate Teile.
                    428 comme une chose ou un morceau, pas comme des parties séparées. 428 als Sache oder Stück, nicht als separate Teile.  
                  429 comme un, dans son ensemble; dans son ensemble. 429 als Ganzes, als Ganzes.
                    430 comme un, dans son ensemble; dans son ensemble 430 als Ganzes, als Ganzes  
                  431 le festival sera formidable pour notre ville et pour le pays dans son ensemble 431 Das Festival wird großartig für unsere Stadt und für das Land als Ganzes sein
                    432 Ce festival est formidable pour notre ville et le pays dans son ensemble 432 Dieses Festival ist großartig für unsere Stadt und das Land als Ganzes  
                  433 Cette performance sera d'une grande importance pour notre ville et pour tout le pays. 433 Diese Aufführung wird für unsere Stadt und das ganze Land von großer Bedeutung sein.
                    434 Cette performance sera d'une grande importance pour notre ville et le pays tout entier. 434 Diese Aufführung wird für unsere Stadt und das ganze Land von großer Bedeutung sein.  
                  435 dans l'ensemble 435 im Großen und Ganzen
                    436 dans l'ensemble 436 im Großen und Ganzen  
                  437  compte tenu de tout ; en général 437  alles in Betracht ziehen; im Allgemeinen
                    438 considérer tout; généralement 438 alles berücksichtigen; allgemein  
                  439 En général ; trop physique ; essentiellement 439 Im Allgemeinen; zu körperlich; im Grunde
                  440 En général ; trop physique ; essentiellement 440 Im Allgemeinen; zu körperlich; im Grunde
                  441 Dans l'ensemble, je suis favorable à l'idée. 441 Im Großen und Ganzen bin ich für die Idee.
                    442 Globalement, je suis favorable à l'idée. 442 Insgesamt bin ich für die Idee.  
                  443 En général, je suis d'accord avec l'idée 443 Grundsätzlich stimme ich der Idee zu
                    444 En général, je suis d'accord avec l'idée 444 Grundsätzlich stimme ich der Idee zu  
                  445 aliments entiers 445 Vollwertkost
                  446 aussi 446 Auch
                  447 aliments entiers 447 Vollwertkost
                  448 aliment considéré comme sain parce qu'il se présente sous une forme simple, n'a pas été raffiné et ne contient pas de substances artificielles 448  Lebensmittel, die als gesund gelten, weil sie in einfacher Form vorliegen, nicht raffiniert sind und keine künstlichen Stoffe enthalten
                    449 Considéré comme un aliment sain car il est simple, non raffiné et exempt de substances artificielles 449 Gilt als gesundes Lebensmittel, weil es einfach, unraffiniert und frei von künstlichen Substanzen ist  
                  450 (non transformés et sans additifs artificiels) aliments entiers ; aliments entiers 450 (unverarbeitet und frei von künstlichen Zusatzstoffen) Vollwertkost; Vollwertkost
                    451   (non transformés et sans additifs artificiels) aliments entiers ; aliments entiers 451  (unverarbeitet und frei von künstlichen Zusatzstoffen) Vollwertkost; Vollwertkost