multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
K |
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Blanc |
1 |
Weiß |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Blanc |
2 |
Weiß |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Argot |
3 |
Slang |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
un mot offensant pour une personne blanche,
utilisé par les noirs |
4 |
ein beleidigendes Wort für eine weiße
Person, das von Schwarzen verwendet wird |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
mots offensants que
les noirs utilisent contre les blancs |
5 |
beleidigende Worte,
die Schwarze gegen Weiße verwenden |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
(langue noire, avec
un sens _ offensant) les blancs, les fantômes blancs |
6 |
(Schwarze Sprache,
mit anstößiger _ Bedeutung) Weiße Menschen, weiße Geister |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
(langue noire, avec
un sens _ offensant) les blancs, les fantômes blancs |
7 |
(Schwarze Sprache,
mit anstößiger _ Bedeutung) Weiße Menschen, weiße Geister |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
succulent |
8 |
saftig |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
où |
9 |
wohin |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
(usage ancien) |
10 |
(alte Verwendung) |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
où; à laquelle |
11 |
wohin; wozu |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
où; à laquelle |
12 |
wohin; wozu |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
où; où; où |
13 |
wo; wo; wo |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
où; où; où |
14 |
wo; wo; wo |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Où doivent-ils aller
? |
15 |
Wohin sollen sie
gehen? |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Où doivent-ils aller
? |
16 |
Wo sollen sie hin? |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Où doivent-ils aller
? |
17 |
Wo sollen sie hin? |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Où doivent-ils aller
? |
18 |
Wo sollen sie hin? |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
Ils ne savaient pas où ils devaient aller. |
19 |
Sie wussten nicht, wohin sie gehen sollten. |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
Ils ne savent pas où
aller |
20 |
Sie wissen nicht,
wohin sie gehen sollen |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
Ils ne savent pas où
aller |
21 |
Sie wissen nicht,
wohin sie gehen sollen |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
Ils ne savent pas où
aller |
22 |
Sie wissen nicht,
wohin sie gehen sollen |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
secret |
23 |
Geheimnis |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
Boucle |
24 |
Schnalle |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
le lieu où ils ont
été envoyés |
25 |
der Ort, wohin sie
geschickt wurden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
où ils ont été
envoyés |
26 |
wohin sie geschickt
wurden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
où ils ont été
envoyés |
27 |
wohin sie geschickt
wurden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
28 |
où ils ont été
envoyés |
28 |
wohin sie geschickt
wurden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
(formel) utilisé pour
demander ce qui est susceptible d'arriver à qc dans le futur |
29 |
(formell) pflegte zu
fragen, was wahrscheinlich in Zukunft mit etw passieren wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
(officiellement)
utilisé pour poser des questions sur quelque chose qui pourrait arriver dans
le futur |
30 |
(formell) verwendet,
um nach etwas zu fragen, das in der Zukunft passieren könnte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
(Demandez ce qui
pourrait arriver à l'avenir) Quelle est la situation et quel est l'avenir |
31 |
(Fragen Sie, was in
der Zukunft passieren könnte) Wie ist die Situation und wie sieht die Zukunft
aus? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
(Demandez ce qui
pourrait arriver à l'avenir) Quelle est la situation et quel est l'avenir |
32 |
(Fragen Sie, was in
der Zukunft passieren könnte) Wie ist die Situation und wie sieht die Zukunft
aus? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Où va l'architecture
moderne ? |
33 |
Wohin moderne
Architektur? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Où va l'architecture
moderne ? |
34 |
Wohin geht die
moderne Architektur? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
merlan |
35 |
Merlan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
pluriel |
36 |
Plural- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
merlan |
37 |
Merlan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
un petit poisson de
mer à chair blanche qui est utilisé comme nourriture |
38 |
ein kleiner Seefisch
mit weißem Fleisch, der als Nahrung verwendet wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
un petit poisson de
mer à chair blanche utilisé comme nourriture |
39 |
ein kleiner Seefisch
mit weißem Fleisch, der als Nahrung verwendet wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Morue à dents (petit
poisson de mer à chair blanche comestible) |
40 |
Zahnkabeljau (ein
kleiner Seefisch mit essbarem weißem Fleisch) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Morue à dents (petit
poisson de mer à chair blanche comestible) |
41 |
Zahnkabeljau (ein
kleiner Seefisch mit essbarem weißem Fleisch) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
blanchâtre |
42 |
weißlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
blanchâtre |
43 |
weißlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
de couleur assez blanche |
44 |
ziemlich weiße Farbe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
jolie couleur
blanche |
45 |
ziemlich weiße Farbe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
blanchâtre; blanchâtre |
46 |
weißlich; weißlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
blanchâtre;
blanchâtre |
47 |
weißlich; weißlich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
concurrence |
48 |
Wettbewerb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
un oiseau à la gorge
blanchâtre |
49 |
ein Vogel mit einer
weißlichen Kehle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
oiseau à gorge
blanche |
50 |
Weißkehlvogel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
oiseau à gorge
blanche |
51 |
Weißkehlvogel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
oiseau à gorge
blanche |
52 |
Weißkehlvogel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Pentecôte |
53 |
Pfingsten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Dimanche de
Pentecôte |
54 |
Pfingstsonntag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
le 7ème dimanche après Pâques et les jours
qui en sont proches |
55 |
der 7. Sonntag nach Ostern und die Tage
davor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Le 7ème dimanche
après Pâques et les jours qui l'entourent |
56 |
Der 7. Sonntag nach
Ostern und die Tage drumherum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Pentecôte, Pentecôte
(jours autour du 7ème dimanche après Pâques) |
57 |
Pfingstsonntag,
Pfingsten (Tage um den 7. Sonntag nach Ostern) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Pentecôte, Pentecôte
(jours autour du 7ème dimanche après Pâques) |
58 |
Pfingstsonntag,
Pfingsten (Tage um den 7. Sonntag nach Ostern) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Dimanche de Pentecôte |
59 |
Pfingstsonntag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Dimanche de
Pentecôte |
60 |
Pfingstsonntag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Pentecôte |
61 |
Pfingsten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Pentecôte |
62 |
Pfingsten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Pentecôte |
63 |
Pfingsten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Marée du
Saint-Esprit |
64 |
Flut des Heiligen
Geistes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
la semaine ou les
jours proches du dimanche de Pentecôte |
65 |
die Woche oder Tage
in der Nähe von Pfingstsonntag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
La semaine ou les
jours proches de la Pentecôte |
66 |
Die Woche oder Tage
in der Nähe von Pfingsten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Semaine de la
Pentecôte; Week-end de la Pentecôte |
67 |
Pfingstwoche,
Pfingstwochenende |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Semaine de la
Pentecôte; Week-end de la Pentecôte |
68 |
Pfingstwoche,
Pfingstwochenende |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
réduire |
69 |
schnitzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Couper |
70 |
schneiden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
~ A (de B) |
71 |
~ A (von B) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
~B (dans A) |
72 |
~B (in A) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
donner à un morceau
de bois, etc. une forme particulière en en coupant de petits morceaux |
73 |
ein Stück Holz usw.
in eine bestimmte Form bringen, indem kleine Stücke daraus geschnitten werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Couper un morceau de
bois, etc. en petits morceaux pour créer une forme spécifique |
74 |
Schneiden Sie ein
Stück Holz usw. in kleine Stücke, um eine bestimmte Form zu erhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
couper (du bois,
etc.) en... |
75 |
(Holz etc.) schneiden
in ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
couper (du bois,
etc.) en... |
76 |
(Holz etc.)
schneiden in ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Il a taillé un simple
jouet dans le morceau de bois |
77 |
Er schnitzte ein
einfaches Spielzeug aus dem Stück Holz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Il a découpé un
simple jouet dans ce morceau de bois |
78 |
Er schnitt ein
einfaches Spielzeug aus diesem Stück Holz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Il a coupé le morceau
de bois en un simple jouet |
79 |
Er schnitt das Stück
Holz zu einem einfachen Spielzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Il a coupé le
morceau de bois en un simple jouet |
80 |
Er schnitt das Stück
Holz zu einem einfachen Spielzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Il a taillé le
morceau de bois en un simple jouet |
81 |
Er schnitzte das
Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Il a réduit ce
morceau de bois en un simple jouet |
82 |
Er zerhackte dieses
Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Il a réduit ce
morceau de bois en un simple jouet |
83 |
Er zerhackte dieses
Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Il a réduit ce
morceau de bois en un simple jouet |
84 |
Er zerhackte dieses
Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Éliminer qc |
85 |
etw wegschneiden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
supprimer quelque
chose |
86 |
etwas löschen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
faire diminuer progressivement la valeur ou
le montant de qch |
87 |
etw allmählich an Wert oder Menge verlieren
lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
diminuer
progressivement la valeur ou la quantité de quelque chose |
88 |
den Wert oder die
Menge von etwas allmählich verringern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
réduire, réduire,
réduire (la valeur ou la quantité de) |
89 |
reduzieren,
reduzieren, reduzieren (den Wert oder die Menge von) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
réduire, réduire,
réduire (la valeur ou la quantité de) |
90 |
reduzieren,
reduzieren, reduzieren (den Wert oder die Menge von) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
réduire qc |
91 |
etw. kürzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
réduire |
92 |
reduzieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
réduire la taille ou
le nombre de qch |
93 |
die Größe oder Anzahl
von etw. reduzieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
réduire la taille ou
la quantité de quelque chose |
94 |
die Größe oder Menge
von etwas reduzieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
réduire, réduire (la
taille ou le nombre de) |
95 |
reduzieren,
reduzieren (die Größe oder Anzahl von) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
réduire, réduire (la
taille ou le nombre de) |
96 |
reduzieren,
reduzieren (die Größe oder Anzahl von) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
J'ai finalement
réussi à réduire les noms sur la liste à seulement cinq |
97 |
Endlich gelang es
mir, die Namen auf der Liste auf fünf zu reduzieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
J'ai finalement
réussi à réduire les noms sur la liste à seulement cinq |
98 |
Endlich gelang es
mir, die Namen auf der Liste auf fünf zu reduzieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
J'ai finalement
réduit la liste à seulement cinq |
99 |
Schließlich habe ich
die Liste auf nur fünf reduziert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
J'ai finalement
réduit la liste à seulement cinq |
100 |
Schließlich habe ich
die Liste auf nur fünf reduziert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Sifflement |
101 |
Sausen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
sifflement |
102 |
Pfeifen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
aussi |
103 |
Auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
sifflement |
104 |
sausen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
sifflement |
105 |
Pfeifen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
se déplacer très
rapidement, produisant un son aigu et continu |
106 |
sich sehr schnell zu
bewegen und einen hohen kontinuierlichen Ton zu erzeugen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
mouvement rapide
avec hauteur continue |
107 |
schnelle Bewegung
mit durchgehend hoher Tonlage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
bruissant; se
déplaçant rapidement |
108 |
rauschen; sich
schnell bewegen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
bruissant; se
déplaçant rapidement |
109 |
rauschen; sich
schnell bewegen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Qin |
110 |
Qin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Une balle siffla près
de mon oreille. |
111 |
Eine Kugel sauste an
meinem Ohr vorbei. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Une balle a sifflé
près de mon oreille |
112 |
Eine Kugel sauste an
meinem Ohr vorbei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Un swoosh d'une main
a volé près de mon oreille |
113 |
Ein Rauschen einer
Hand flog an meinem Ohr vorbei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Une main passe devant mon oreille |
114 |
Eine Hand streicht an meinem Ohr vorbei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Il filait sur la
route sur sa moto |
115 |
Er sauste mit seinem
Motorrad die Straße entlang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Il conduit une moto
sur la route |
116 |
Er fährt mit einem
Motorrad die Straße hinunter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Il a rugi le long de
la route sur sa moto |
117 |
Er brauste auf seinem
Motorrad die Straße entlang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Il a rugi le long de
la route sur sa moto |
118 |
Er brauste auf
seinem Motorrad die Straße entlang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
faire qch très vite |
119 |
etw sehr schnell tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
faire quelque chose
rapidement |
120 |
schnell was machen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
faire vite; faire à
la hâte |
121 |
schnell erledigen;
hastig erledigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
faire vite; faire à
la hâte |
122 |
schnell erledigen;
hastig erledigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Elle a filé à travers
le travail |
123 |
Sie sauste durch die
Arbeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Elle fait le travail
rapidement |
124 |
Sie erledigt die
Arbeit schnell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Elle a fait le
travail rapidement |
125 |
Sie hat die Arbeit
schnell erledigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Elle a fait le
travail rapidement |
126 |
Sie hat die Arbeit
schnell erledigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(informel) |
127 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
une personne très
douée pour qch |
128 |
eine Person, die etw.
sehr gut kann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
une personne qui est
très bonne à quelque chose |
129 |
eine Person, die
etwas sehr gut kann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
compétent, quelqu'un
qui sait bien... |
130 |
kompetent, Person,
die gut ist in ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
compétent, quelqu'un
qui sait bien... |
131 |
kompetent, Person,
die gut ist in ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Elle est douée pour
les mots croisés |
132 |
Sie ist ein Genie im
Kreuzworträtsel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Elle est un maître
des mots croisés |
133 |
Sie ist eine
Meisterin in Kreuzworträtseln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Elle est douée pour
remplir les mots croisés |
134 |
Sie ist gut darin,
Kreuzworträtsel auszufüllen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Elle est douée pour
remplir les mots croisés |
135 |
Sie ist gut darin,
Kreuzworträtsel auszufüllen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
rainure |
136 |
Rille |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
horizontal |
137 |
horizontal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
petit génie |
138 |
Wunderkind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
enfant prodige |
139 |
Wunderkind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
d'habitude |
140 |
normalerweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
petit prodige |
141 |
Wunderkind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
enfant prodige |
142 |
Wunderkind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(informel) |
143 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
une personne qui est
très bonne et qui réussit dans qch, surtout à un jeune âge |
144 |
eine Person, die in
etw sehr gut und erfolgreich ist, besonders in jungen Jahren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Une personne qui est
très bonne et qui réussit dans quelque chose, surtout à un jeune âge |
145 |
Eine Person, die in
etwas sehr gut und erfolgreich ist, besonders in jungen Jahren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
enfant prodige;
jeunesse prometteuse |
146 |
Wunderkind,
vielversprechende Jugend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
enfant prodige;
jeunesse prometteuse |
147 |
Wunderkind,
vielversprechende Jugend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
prodiges de la
finance |
148 |
Finanzgenies |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
prodige de la
finance |
149 |
finanzielles
Wunderkind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Jeunes et prometteurs
dans les affaires financières |
150 |
Junge und
vielversprechende Leute in Finanzangelegenheiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Jeunes et
prometteurs dans les affaires financières |
151 |
Junge und
vielversprechende Leute in Finanzangelegenheiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Whizzy |
152 |
Whizzy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
bruissement |
153 |
zischen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
plus sifflant |
154 |
zischender |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
le plus astucieux |
155 |
am schrulligsten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
(informel) ayant des
fonctionnalités qui utilisent une technologie de pointe |
156 |
(informell) mit
Funktionen, die fortschrittliche Technologie nutzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
(informellement)
caractérisée par l'utilisation d'une technologie de pointe |
157 |
(informell)
gekennzeichnet durch den Einsatz fortschrittlicher Technologie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
avec une technologie
de pointe |
158 |
mit fortschrittlicher
Technologie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
avec une technologie
de pointe |
159 |
mit
fortschrittlicher Technologie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
un nouvel ordinateur
de poche génial |
160 |
ein pfiffiger neuer
Handheld-Computer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Un ordinateur de
poche sophistiqué |
161 |
Ein schicker
Handheld-Computer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Nouvel ordinateur de
poche à la pointe de la technologie |
162 |
Neuer technologisch
fortschrittlicher Handheld-Computer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Nouvel ordinateur de
poche à la pointe de la technologie |
163 |
Neuer technologisch
fortschrittlicher Handheld-Computer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Qui |
164 |
Wer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Qui |
165 |
Wer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
utilisé dans les
questions à poser sur le nom, l'identité ou la fonction d'une ou plusieurs
personnes, |
166 |
in Fragen verwendet,
um nach dem Namen, der Identität oder der Funktion einer oder mehrerer
Personen zu fragen, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Questions portant
sur le nom, l'identité ou la fonction d'une ou plusieurs personnes |
167 |
Fragen, die nach dem
Namen, der Identität oder der Funktion einer oder mehrerer Personen fragen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(demander le nom ou
le titre) qui, quoi |
168 |
(nach Name oder Titel
fragen) wer, was |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
(demander le nom ou
le titre) qui, quoi |
169 |
(nach Name oder
Titel fragen) wer, was |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Qui est cette femme? |
170 |
Wer ist diese Frau? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Qui est cette femme? |
171 |
Wer ist diese Frau? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Qui est cette femme? |
172 |
Wer ist diese Frau? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Qui est cette femme? |
173 |
Wer ist diese Frau? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
table |
174 |
Tisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
régner |
175 |
Regel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Je me demande de qui
était cette lettre |
176 |
Ich frage mich, von
wem dieser Brief war |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Je veux savoir qui a
écrit cette lettre |
177 |
Ich will wissen, wer
diesen Brief geschrieben hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Je ne sais pas de qui
vient la lettre |
178 |
Ich weiß nicht, von
wem der Brief ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Je ne sais pas de
qui vient la lettre |
179 |
Ich weiß nicht, von
wem der Brief ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
A qui téléphonez-vous
? |
180 |
Wen rufst du an? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Qui Appelez-vous? |
181 |
Wen rufst du an? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Qui Appelez-vous? |
182 |
Wen rufst du an? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Qui Appelez-vous? |
183 |
Wen rufst du an? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
A qui est l'argent ? |
184 |
Für wen ist das Geld? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
A qui est l'argent ? |
185 |
Für wen ist das
Geld? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
A qui est cet argent
? |
186 |
Für wen ist dieses
Geld? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
A qui est cet argent
? |
187 |
Für wen ist dieses
Geld? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Donner |
188 |
Geben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Donner |
189 |
Geben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
utilisé pour montrer
de quelle personne ou de quelles personnes vous parlez |
190 |
verwendet, um
anzuzeigen, welche Person oder Personen Sie meinen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Utilisé pour montrer
à quelle(s) personne(s) vous faites référence |
191 |
Wird verwendet, um
anzuzeigen, auf welche Person oder Personen Sie sich beziehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
(indique la personne
visée) |
192 |
(gibt die bezeichnete
Person an) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
(indique la personne visée) |
193 |
(gibt die bezeichnete Person an) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Les gens qui ont
appelé hier veulent acheter la maison |
194 |
Die Leute, die
gestern angerufen haben, wollen das Haus kaufen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
La personne qui a
appelé hier voulait acheter une maison |
195 |
Die Person, die
gestern anrief, wollte ein Haus kaufen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
La personne qui a
appelé hier voulait acheter cette maison |
196 |
Die Person, die
gestern anrief, wollte dieses Haus kaufen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
La personne qui a
appelé hier voulait acheter cette maison |
197 |
Die Person, die
gestern anrief, wollte dieses Haus kaufen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Les personnes (que)
nous avons rencontrées en France nous ont envoyé une carte |
198 |
Die Leute, die wir in
Frankreich getroffen haben, haben uns eine Karte geschickt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
La personne (que)
nous avons rencontrée en France nous a envoyé une carte |
199 |
Die Person (die),
die wir in Frankreich getroffen haben, hat uns eine Karte geschickt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Quelqu'un que nous
avons rencontré en France nous a envoyé une carte de voeux |
200 |
Jemand, den wir in
Frankreich getroffen haben, schickte uns eine Grußkarte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Quelqu'un que nous
avons rencontré en France nous a envoyé une carte de voeux |
201 |
Jemand, den wir in
Frankreich getroffen haben, schickte uns eine Grußkarte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
cuire |
202 |
backen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
guerre |
203 |
Krieg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
utilisé pour donner
plus d'informations sur qn |
204 |
verwendet, um mehr
Informationen über jdn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Utilisé pour fournir
plus d'informations sur quelqu'un |
205 |
Wird verwendet, um
weitere Informationen über jemanden bereitzustellen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
(plus d'informations
sur quelqu'un) |
206 |
(weitere
Informationen über jemanden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
(plus d'informations sur quelqu'un) |
207 |
(weitere Informationen über jemanden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Mme Smith, qui a
beaucoup d'expérience dans l'enseignement au niveau junior, rejoindra l'école
en septembre |
208 |
Frau Smith, die über
viel Unterrichtserfahrung auf Junior-Ebene verfügt, wird im September in die
Schule eintreten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
L'enseignant Smith,
qui possède une riche expérience en enseignement au collège, sera inscrit en
septembre |
209 |
Lehrer Smith, der
über umfangreiche Unterrichtserfahrung in der Junior High School verfügt,
wird im September eingeschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Mme Smith, qui
rejoindra l'école en septembre, a une expérience dans l'enseignement primaire |
210 |
Frau Smith, die im
September an die Schule kommt, hat Erfahrung in der Grundschulbildung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Mme Smith, qui
rejoindra l'école en septembre, a une expérience dans l'enseignement primaire |
211 |
Frau Smith, die im
September an die Schule kommt, hat Erfahrung in der Grundschulbildung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Et puis Mary, dont
nous parlions plus tôt, est entrée. |
212 |
Und dann kam Mary
herein, über die wir vorher gesprochen hatten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Et puis Marie, dont
nous avons parlé plus tôt, est entrée |
213 |
Und dann kam Mary
herein, über die wir vorhin gesprochen hatten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Puis Mary est
arrivée, on parlait encore d'elle |
214 |
Dann kam Mary herein,
wir redeten immer noch über sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Puis Mary est
arrivée, on parlait encore d'elle |
215 |
Dann kam Mary
herein, wir redeten immer noch über sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Comparer |
216 |
Vergleichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Qui |
217 |
Dem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Qui |
218 |
Wer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
qui suis-je, qui es-tu, etc. pour faire qc? |
219 |
Wer bin ich, wer bist du usw. etw zu tun? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Qui suis-je, qui
attends-tu pour faire quelque chose ? |
220 |
Wer bin ich, wer
wartest du, um etwas zu tun? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
avait l'habitude de
demander quel droit ou quelle autorité qn avait pour faire qch… |
221 |
pflegte zu fragen,
welches Recht oder welche Autorität jd hat, etw zu tun… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Utilisé pour
demander quel droit ou quelle autorité quelqu'un a pour faire quelque
chose... |
222 |
Wird verwendet, um
zu fragen, welches Recht oder welche Befugnis jemand hat, etwas zu tun ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
pourquoi; quelles
qualifications |
223 |
warum, welche
Qualifikationen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
pourquoi; quelles
qualifications |
224 |
warum, welche
Qualifikationen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Qui es-tu pour me
dire que je ne peux pas me garer ici ? |
225 |
Wer sind Sie, dass
Sie mir sagen, dass ich hier nicht parken kann? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Qui es-tu pour me
dire que je ne peux pas me garer ici ? |
226 |
Wer sind Sie, dass
Sie mir sagen, dass ich hier nicht parken kann? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Pourquoi ne me
laisses-tu pas me garer ici ? |
227 |
Warum lässt du mich
nicht hier parken? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Pourquoi ne me
laisses-tu pas me garer ici ? |
228 |
Warum lässt du mich
nicht hier parken? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
qui est qui |
229 |
Wer ist wer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
qui est qui |
230 |
Wer ist wer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
les noms des
personnes, les emplois, le statut, etc. |
231 |
Personennamen, Jobs,
Status usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Nom de la personne,
emploi, statut, etc. |
232 |
Name, Funktion,
Status der Person usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Qui est qui ; sa
situation (nom, statut professionnel, etc.) |
233 |
Wer ist wer; ihre
Umstände (Name, Arbeitsstatus usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Qui est qui ;
sa situation (nom, statut professionnel, etc.) |
234 |
Wer ist wer; ihre
Umstände (Name, Arbeitsstatus usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
vous saurez bientôt
qui est qui au bureau |
235 |
Sie werden bald
herausfinden, wer wer im Büro ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Vous saurez bientôt
qui est au bureau |
236 |
Sie werden bald
wissen, wer im Büro ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Vous découvrirez
bientôt ce qui se passe avec tout le monde au bureau |
237 |
Sie werden bald
erfahren, was mit allen im Büro los ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Vous découvrirez
bientôt ce qui se passe avec tout le monde au bureau |
238 |
Sie werden bald
erfahren, was mit allen im Büro los ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
OMS |
239 |
WER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
en abrégé
Organisation mondiale de la santé (une organisation internationale qui vise à
combattre et à contrôler les maladies) |
240 |
Abk.
Weltgesundheitsorganisation (eine internationale Organisation zur Bekämpfung
und Bekämpfung von Krankheiten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
abréviation.
Organisation mondiale de la santé (organisation internationale visant à
combattre et à contrôler les maladies) |
241 |
Abkürzung.
Weltgesundheitsorganisation (eine internationale Organisation zur Bekämpfung
und Bekämpfung von Krankheiten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
OMS |
242 |
WER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
OMS |
243 |
WER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Soleil |
244 |
Sonne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
gardien |
245 |
bewachen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
whoa |
246 |
wow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Ouah |
247 |
Wow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
exclamation utilisée
comme une commande à un cheval, etc. pour le faire s'arrêter ou s'immobiliser |
248 |
Ausruf, der als
Befehl an ein Pferd usw. verwendet wird, um es anzuhalten oder stehen zu
lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Utilisé comme point
d'exclamation pour ordonner à un cheval, etc. de s'arrêter ou de rester
immobile |
249 |
Wird als
Ausrufezeichen verwendet, um einem Pferd usw. zu befehlen, anzuhalten oder
still zu stehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
(Mot de passe pour
s'arrêter ou se déplacer, comme manger, boire, etc.) |
250 |
(Passwort zum Stoppen
oder Bewegen, z. B. Essen, Trinken usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
(Mot de passe pour
s'arrêter ou se déplacer, comme manger, boire, etc.) |
251 |
(Passwort zum
Stoppen oder Bewegen, z. B. Essen, Trinken usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Qui aurait |
252 |
Wer würde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
qui le fera |
253 |
Wer wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
forme courte |
254 |
Kurzform |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
qui avait |
255 |
Wer hatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
qui a |
256 |
Wer hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
qui serait |
257 |
Wer würde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
qui le fera |
258 |
Wer wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
qui-sait-nit |
259 |
wen-dun-nit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
qui ne sait pas |
260 |
wer weiß es nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
aussi |
261 |
Auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
roman policier |
262 |
Krimi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
qui ose |
263 |
Wer traut sich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
informel |
264 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
une histoire, une pièce de théâtre, etc. sur
un meurtre dans lequel vous ne savez pas qui a commis le meurtre jusqu'à la
fin |
265 |
eine Geschichte, ein Theaterstück etc. über
einen Mord, bei dem man bis zum Schluss nicht weiß, wer den Mord begangen hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Une histoire, un
drame, etc. sur un meurtre où vous ne savez pas qui a commis le meurtre
jusqu'à la fin |
266 |
Eine Geschichte, ein
Drama usw. über einen Mord, bei dem man bis zum Ende nicht weiß, wer den Mord
begangen hat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
(savoir qui est le
meurtrier à la fin) roman policier, drame policier |
267 |
(um am Ende zu
wissen, wer der Mörder ist) Kriminalroman, Krimidrama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
(savoir qui est le meurtrier à la fin) roman
policier, drame policier |
268 |
(um am Ende zu wissen, wer der Mörder ist)
Kriminalroman, Krimidrama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
quiconque |
269 |
wer.immer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Qui |
270 |
Wer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
la personne ou les personnes qui ;
toute personne qui… |
271 |
die Person oder die Personen, die; jede
Person, die … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
une ou plusieurs
personnes; toute personne... |
272 |
eine oder mehrere
Personen; jede Person ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
cette personne (ou
celles) de ; toute personne de |
273 |
diese Person (oder
die) von; irgendjemand von |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
cette personne (ou
celles) de ; toute personne de |
274 |
diese Person (oder
die) von; irgendjemand von |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Celui qui dit ça est
un menteur |
275 |
Wer das sagt, ist ein
Lügner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Qui a dit que
c'était un menteur |
276 |
Wer das gesagt hat,
war ein Lügner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Tous ceux qui disent
ça sont des menteurs |
277 |
Jeder, der das sagt,
ist ein Lügner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Tous ceux qui disent
ça sont des menteurs |
278 |
Jeder, der das sagt,
ist ein Lügner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Envoyez-le à celui
qui est en charge des ventes |
279 |
Senden Sie es an den
Vertriebsverantwortlichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Envoyer au
responsable des ventes |
280 |
An den
Verkaufsverantwortlichen senden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
l'envoyer à la
personne en charge des ventes |
281 |
senden Sie diese an
den Verkaufsverantwortlichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
l'envoyer à la
personne en charge des ventes |
282 |
senden Sie diese an
den Verkaufsverantwortlichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
utilisé pour dire que
peu importe qui, puisque le résultat sera le même |
283 |
pflegte zu sagen,
dass es egal ist, wer, da das Ergebnis das gleiche sein wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
J'avais l'habitude
de dire que peu importe qui, parce que le résultat est le même |
284 |
Früher habe ich
gesagt, dass es egal ist, wer, weil das Ergebnis das gleiche ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
qui que ce soit; qui
que ce soit |
285 |
wer; wer auch immer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
qui que ce soit; qui
que ce soit |
286 |
wer; wer auch immer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Sortez de là / qui
que vous soyez. |
287 |
Komm da raus / wer
auch immer du bist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Sortez de là / qui
que vous soyez. |
288 |
Geh raus / wer auch
immer du bist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Qui que tu sois,
sors de là |
289 |
Wer auch immer du
bist, verschwinde da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Je ne veux pas les
voir, qui qu'ils soient |
290 |
Ich will sie nicht
sehen, wer auch immer sie sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Je ne veux pas les
voir, qui qu'ils soient |
291 |
Ich will sie nicht
sehen, wer auch immer sie sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Je ne veux pas voir
qui ils sont |
292 |
Ich will nicht sehen,
wer sie sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Je ne veux pas voir
qui ils sont |
293 |
Ich will nicht
sehen, wer sie sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
utilisé dans les
questions, .pour signifier qui, exprimant la surprise |
294 |
verwendet in Fragen,
.to bedeuten wer, Überraschung ausdrückend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour exprimer qui, pour exprimer la surprise |
295 |
Wird in Fragesätzen
verwendet, um auszudrücken, wer, um Überraschung auszudrücken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
(utilisé dans une
question, exprimant la surprise) qui est-ce, qui est-ce basé sur |
296 |
(wird in einer Frage
verwendet, um Überraschung auszudrücken) wer ist es, auf wem basiert es? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
(utilisé dans une question, exprimant la
surprise) qui est-ce, qui est-ce basé sur |
297 |
(wird in einer Frage verwendet, um
Überraschung auszudrücken) wer ist es, auf wem basiert es? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Quiconque a entendu
parler d'une telle chose! |
298 |
Wer hat schon mal von
so etwas gehört! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Qui a entendu parler
d'une telle chose! |
299 |
Wer hat von so etwas
gehört! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Qui a déjà entendu
parler d'une telle chose ! |
300 |
Wer hat schon mal von
so etwas gehört! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Qui a déjà entendu
parler d'une telle chose ! |
301 |
Wer hat schon mal
von so etwas gehört! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
ensemble |
302 |
ganz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
tout |
303 |
alle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
plein; complet |
304 |
voll; komplett |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
plein; complet |
305 |
voll; komplett |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
entier; entier;
complet; entier |
306 |
ganz; ganz; komplett;
ganz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
entier; entier;
complet; entier |
307 |
ganz; ganz;
komplett; ganz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Il a passé toute la
journée à écrire |
308 |
Er verbrachte den
ganzen Tag mit Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Il passe toute la
journée à écrire |
309 |
Er verbringt den
ganzen Tag mit Schreiben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Il a écrit toute une
journée |
310 |
Er hat einen ganzen
Tag geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Il a écrit toute une
journée |
311 |
Er hat einen ganzen
Tag geschrieben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Nous avons bu une
bouteille entière chacun |
312 |
Wir haben jeder eine
ganze Flasche getrunken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Nous avons bu une
bouteille entière chacun |
313 |
Wir haben jeder eine
ganze Flasche getrunken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Nous avons chacun bu
une bouteille pleine |
314 |
Wir haben jeder eine
volle Flasche getrunken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Nous avons chacun bu
une bouteille pleine |
315 |
Wir haben jeder eine
volle Flasche getrunken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Le pays tout entier
(tous les habitants) a pleuré sa mort |
316 |
Das ganze Land (alle
Menschen darin) trauerten um ihren Tod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Tout le pays (tous)
pleure sa mort |
317 |
Das ganze Land
(alle) trauert um ihren Tod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Tout le pays pleure
sa mort |
318 |
Das ganze Land
trauert um ihren Tod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Tout le pays pleure
sa mort |
319 |
Das ganze Land
trauert um ihren Tod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Oublions tout ça |
320 |
Vergessen wir das
Ganze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Oublions tout ça |
321 |
Vergessen wir das
Ganze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Oublions ça |
322 |
Vergessen wir es
einfach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Oublions ça |
323 |
Vergessen wir es einfach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Publier |
324 |
Post |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
chant |
325 |
Gesang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Publier |
326 |
Post |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Tsu |
327 |
Tsui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
nous |
328 |
wir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Elle ne disait pas toute la vérité |
329 |
Sie sagte nicht die ganze Wahrheit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Elle n'a pas dit
toute la vérité |
330 |
Sie hat nicht die
ganze Wahrheit gesagt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Elle n'est pas douée
pour dire la vérité |
331 |
Sie ist nicht gut
darin, die Wahrheit zu sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Elle n'est pas douée
pour dire la vérité |
332 |
Sie ist nicht gut
darin, die Wahrheit zu sagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
utilisé pour
souligner la taille ou l'importance de qc |
333 |
verwendet, um zu
betonen, wie groß oder wichtig etw ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Utilisé pour
souligner la taille ou l'importance de quelque chose |
334 |
Wird verwendet, um
die Größe oder Wichtigkeit von etwas hervorzuheben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
(accent mis sur la
taille ou l'importance) entier, entier |
335 |
(Betonung auf Größe
oder Wichtigkeit) ganz, ganz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
(accent mis sur la taille ou l'importance)
entier, entier |
336 |
(Betonung auf Größe oder Wichtigkeit) ganz,
ganz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Nous offrons toute
une variété de week-ends |
337 |
Wir bieten eine ganze
Reihe von Wochenendreisen an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Nous offrons une
grande variété de week-ends |
338 |
Wir bieten eine
große Auswahl an Wochenendreisen an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Nous offrons une
variété d'activités de week-end et de vacances, tout en un |
339 |
Wir bieten eine
Vielzahl von Wochenend- und Feiertagsaktivitäten, alles in einem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Nous offrons une
variété d'activités de week-end et de vacances, tout en un |
340 |
Wir bieten eine
Vielzahl von Wochenend- und Feiertagsaktivitäten, alles in einem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est tout l'intérêt |
341 |
Ich kann es mir nicht
leisten, das ist der springende Punkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est le point |
342 |
Ich kann es mir
nicht leisten, das ist der Punkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est toute la raison |
343 |
Ich kann es mir nicht
leisten, das ist der ganze Grund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est toute la raison |
344 |
Ich kann es mir
nicht leisten, das ist der ganze Grund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
pas cassé ou endommagé |
345 |
nicht gebrochen oder beschädigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
pas cassé ou
endommagé |
346 |
nicht gebrochen oder
beschädigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
complet; intact |
347 |
vollständig; intakt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
complet; intact |
348 |
vollständig; intakt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Synonyme |
349 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
en un seul morceau |
350 |
an einem Stück |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière (sans la mâcher) |
351 |
Eulen schlucken ihre
Beute normalerweise im Ganzen (ohne sie zu kauen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière (sans mâcher) |
352 |
Eulen schlucken ihre
Beute normalerweise im Ganzen (ohne zu kauen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière |
353 |
Eulen schlucken ihre
Beute normalerweise im Ganzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière |
354 |
Eulen schlucken ihre
Beute normalerweise im Ganzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Abandonner |
355 |
Aufgeben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
ensemble |
356 |
ganz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Remarque |
357 |
Hinweis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
demi |
358 |
halb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
intégrité |
359 |
Ganzheit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
voir également |
360 |
siehe auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
entièrement |
361 |
ganz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
La plupart des idiomes contenant des entiers
sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par exemple go
the whole hog is at hog |
362 |
Die meisten Redewendungen, die ganz
enthalten, stehen bei den Einträgen für die Substantive und Verben in den
Redewendungen, zum Beispiel go the whole hog is at hog |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
La plupart des
idiomes qui contiennent des entiers sont dans les entrées de nom et de verbe
dans l'idiome, comme aller le porc entier est au porc. |
363 |
Die meisten
Redewendungen, die ganz enthalten, sind in den Substantiv- und Verbeinträgen
in der Redewendung enthalten, wie z. B. go the whole hog is at hog. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
La plupart des
idiomes contenant le tout peuvent être trouvés dans les noms et les entrées
liées aux verbes dans ces idiomes, tels que |
364 |
Die meisten
Redewendungen, die ganz enthalten, finden sich in den Substantiven und
verbbezogenen Einträgen in diesen Redewendungen, wie z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
La plupart des
idiomes contenant des entiers peuvent être trouvés dans les noms et les
entrées liées aux verbes dans ces idiomes, tels que |
365 |
Die meisten
Redewendungen, die ganz enthalten, finden sich in den Substantiven und
verbbezogenen Einträgen in diesen Redewendungen, wie z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
allez tout le porc |
366 |
geh aufs Ganze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
allez tout faire |
367 |
geht alle raus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
sous le porc d'entrée |
368 |
unter dem Eintrag
Schwein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
sous le porc d'entrée |
369 |
unter dem Eintrag Schwein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
beaucoup |
370 |
eine ganze Menge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
informel |
371 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
beaucoup, beaucoup |
372 |
sehr, viel; viel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
très; beaucoup |
373 |
sehr; viel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Je me sens beaucoup
mieux |
374 |
Ich fühle mich viel
besser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Je me sens mieux |
375 |
Ich fühle mich viel
besser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Je me sens tellement
mieux |
376 |
ich fühle mich so
viel besser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Je me sens tellement
mieux |
377 |
ich fühle mich so
viel besser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
beaucoup (de qch) |
378 |
eine ganze Menge (von
etw) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
beaucoup (de) |
379 |
viel (von) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
informel |
380 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
un grand nombre ou un montant |
381 |
eine große Anzahl oder Menge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
grand ou grand |
382 |
groß oder groß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
beaucoup; beaucoup |
383 |
viele; viel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
beaucoup; beaucoup |
384 |
viele; viel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Il y avait beaucoup de gens que je ne
connaissais pas |
385 |
Es gab eine Menge Leute, die ich nicht
kannte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Il y a beaucoup de
gens que je ne connais pas. |
386 |
Es gibt viele Leute,
die ich nicht kenne. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Il y a beaucoup de
gens que je ne connais pas |
387 |
Es gibt viele Leute,
die ich nicht kenne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Il y a beaucoup de
gens que je ne connais pas |
388 |
Es gibt viele Leute,
die ich nicht kenne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
J'ai perdu beaucoup
d'argent |
389 |
Ich habe eine ganze
Menge Geld verloren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
j'ai perdu beaucoup
d'argent |
390 |
Ich habe viel Geld
verloren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
j'ai perdu beaucoup
d'argent |
391 |
Ich habe viel Geld
verloren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
j'ai perdu beaucoup
d'argent |
392 |
Ich habe viel Geld
verloren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Le tout |
393 |
Die ganze Menge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
beaucoup |
394 |
ganze Menge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
tout; tout de qch |
395 |
alles; alles von etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
tout tout |
396 |
alles alles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
tout; tout, tout |
397 |
alles; alle, alle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
j'ai tout vendu |
398 |
Ich habe die ganze
Menge verkauft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
j'ai tout vendu |
399 |
Ich habe alles
verkauft |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
J'ai tout mis dans le
pot sen |
400 |
Ich habe alles in den
Sen-Topf gegeben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
J'ai tout mis dans
le pot sen |
401 |
Ich habe alles in
den Sen-Topf gegeben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
une chose qui est complète en soi |
402 |
eine Sache, die in sich abgeschlossen ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
une chose complète
en soi |
403 |
eine komplette Sache
für sich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
entier; entier |
404 |
ganz; ganz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
entier; entier |
405 |
ganz; ganz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Quatre quarts font un
tout |
406 |
Vier Viertel ergeben
ein Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Quatre quarts
forment un tout |
407 |
Vier Viertel bilden
ein Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Quatre quarts forment
un tout |
408 |
Vier Viertel ergeben
ein Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Quatre quarts
forment un tout |
409 |
Vier Viertel ergeben
ein Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Sang |
410 |
Blut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Les matières du
programme forment un ensemble cohérent |
411 |
Die Fächer des
Curriculums bilden ein zusammenhängendes Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Les sujets de cours
forment un tout cohérent |
412 |
Kursthemen bilden
ein zusammenhängendes Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Les matières du cours
forment un ensemble cohérent |
413 |
Die Fächer des
Studiengangs bilden ein zusammenhängendes Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Les matières du
cours forment un ensemble cohérent |
414 |
Die Fächer des
Studiengangs bilden ein zusammenhängendes Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
le ~ de qc |
415 |
das ~ von etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
quelque chose ~ |
416 |
etwas~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
tout ce qu'il y a de
qch |
417 |
alles, was von etw.
übrig ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
tout |
418 |
alles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
tout; tout; tout |
419 |
alle; alle; alle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
tout; tout; tout |
420 |
alle; alle; alle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Les effets dureront
toute sa vie |
421 |
Die Wirkung hält sein
ganzes Leben lang an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
L'impact durera
toute une vie |
422 |
Die Wirkung hält ein
Leben lang an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Ceux-ci continueront
d'affecter sa vie |
423 |
Diese werden sein
Leben weiterhin beeinflussen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Ne pas manger |
424 |
nicht essen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
demi |
425 |
halb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
dans son ensemble |
426 |
als Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
comme une seule chose
ou pièce et non comme des parties séparées. |
427 |
als ein Ding oder
Stück und nicht als separate Teile. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
comme une chose ou
un morceau, pas comme des parties séparées. |
428 |
als Sache oder
Stück, nicht als separate Teile. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
comme un, dans son
ensemble; dans son ensemble. |
429 |
als Ganzes, als
Ganzes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
comme un, dans son
ensemble; dans son ensemble |
430 |
als Ganzes, als
Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
le festival sera
formidable pour notre ville et pour le pays dans son ensemble |
431 |
Das Festival wird
großartig für unsere Stadt und für das Land als Ganzes sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Ce festival est
formidable pour notre ville et le pays dans son ensemble |
432 |
Dieses Festival ist
großartig für unsere Stadt und das Land als Ganzes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Cette performance
sera d'une grande importance pour notre ville et pour tout le pays. |
433 |
Diese Aufführung wird
für unsere Stadt und das ganze Land von großer Bedeutung sein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Cette performance
sera d'une grande importance pour notre ville et le pays tout entier. |
434 |
Diese Aufführung
wird für unsere Stadt und das ganze Land von großer Bedeutung sein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
dans l'ensemble |
435 |
im Großen und Ganzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
dans l'ensemble |
436 |
im Großen und Ganzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
compte tenu de tout ; en général |
437 |
alles in Betracht ziehen; im Allgemeinen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
considérer tout;
généralement |
438 |
alles
berücksichtigen; allgemein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
En général ;
trop physique ; essentiellement |
439 |
Im Allgemeinen; zu
körperlich; im Grunde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
En général ;
trop physique ; essentiellement |
440 |
Im Allgemeinen; zu
körperlich; im Grunde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
Dans l'ensemble, je
suis favorable à l'idée. |
441 |
Im Großen und Ganzen
bin ich für die Idee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Globalement, je suis
favorable à l'idée. |
442 |
Insgesamt bin ich
für die Idee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
En général, je suis
d'accord avec l'idée |
443 |
Grundsätzlich stimme
ich der Idee zu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
En général, je suis
d'accord avec l'idée |
444 |
Grundsätzlich stimme
ich der Idee zu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
aliments entiers |
445 |
Vollwertkost |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
aussi |
446 |
Auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
aliments entiers |
447 |
Vollwertkost |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
aliment considéré
comme sain parce qu'il se présente sous une forme simple, n'a pas été raffiné
et ne contient pas de substances artificielles |
448 |
Lebensmittel, die als gesund gelten, weil
sie in einfacher Form vorliegen, nicht raffiniert sind und keine künstlichen
Stoffe enthalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Considéré comme un
aliment sain car il est simple, non raffiné et exempt de substances
artificielles |
449 |
Gilt als gesundes
Lebensmittel, weil es einfach, unraffiniert und frei von künstlichen
Substanzen ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
(non transformés et
sans additifs artificiels) aliments entiers ; aliments entiers |
450 |
(unverarbeitet und
frei von künstlichen Zusatzstoffen) Vollwertkost; Vollwertkost |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
(non transformés et sans additifs
artificiels) aliments entiers ; aliments entiers |
451 |
(unverarbeitet und frei von künstlichen
Zusatzstoffen) Vollwertkost; Vollwertkost |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|