multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
K |
|
|
|
A |
|
C |
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
|
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
N |
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
PINYIN |
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
|
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
JAPONAIS |
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
Blanc |
1 |
Weiß |
1 |
Whitey |
1 |
怀特 |
1 |
Huáitè |
1 |
|
1 |
Whitey |
1 |
Branquelo |
1 |
Persona blanca |
1 |
|
1 |
Biały
człowiek |
1 |
Уайти |
1 |
Uayti |
1 |
أبيض |
1 |
'abyad |
1 |
व्हाइटी |
1 |
vhaitee |
1 |
ਚਿੱਟਾ |
1 |
Ciṭā |
1 |
শুভ্র |
1 |
Śubhra |
1 |
ホワイティ |
1 |
ホワイティ |
1 |
ほわいてぃ |
1 |
howaiti |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Blanc |
2 |
Weiß |
2 |
怀特 |
2 |
怀特 |
2 |
huáitè |
2 |
|
2 |
White |
2 |
Branco |
2 |
Blanco |
2 |
|
2 |
Biały |
2 |
Белый |
2 |
Belyy |
2 |
أبيض |
2 |
'abyad |
2 |
सफेद |
2 |
saphed |
2 |
ਚਿੱਟਾ |
2 |
ciṭā |
2 |
সাদা |
2 |
sādā |
2 |
白 |
2 |
白 |
2 |
しろ |
2 |
shiro |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
Argot |
3 |
Slang |
3 |
Slang |
3 |
俚语 |
3 |
lǐyǔ |
3 |
|
3 |
Slang |
3 |
Gíria |
3 |
Jerga |
3 |
|
3 |
Gwara |
3 |
Сленг |
3 |
Sleng |
3 |
دارجة |
3 |
darija |
3 |
बोलचाल
की भाषा |
3 |
bolachaal kee bhaasha |
3 |
ਗਾਲਾਂ |
3 |
gālāṁ |
3 |
স্ল্যাং |
3 |
slyāṁ |
3 |
スラング |
3 |
スラング |
3 |
スラング |
3 |
surangu |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
un mot offensant pour une personne blanche,
utilisé par les noirs |
4 |
ein beleidigendes Wort für eine weiße
Person, das von Schwarzen verwendet wird |
4 |
an offensive word for a white person, used
by black people |
4 |
黑人使用的对白人的冒犯词 |
4 |
hēirén
shǐyòng de duìbáirén de màofàn cí |
4 |
|
4 |
an offensive word for a white person, used
by black people |
4 |
uma palavra ofensiva para uma pessoa branca,
usada por pessoas negras |
4 |
una palabra ofensiva para una persona
blanca, usada por personas negras |
4 |
|
4 |
obraźliwe słowo dla białej
osoby, używane przez czarnych |
4 |
оскорбительное
слово для
белого человека,
используемое
черными
людьми |
4 |
oskorbitel'noye slovo dlya belogo cheloveka,
ispol'zuyemoye chernymi lyud'mi |
4 |
كلمة
مسيئة لشخص
أبيض
يستخدمها
السود |
4 |
kalimat musiyat
lishakhs 'abyad yastakhdimuha alsuwd |
4 |
एक
श्वेत
व्यक्ति के
लिए एक
आपत्तिजनक
शब्द, जिसका
उपयोग
अश्वेत लोग
करते हैं |
4 |
ek shvet vyakti ke lie ek aapattijanak
shabd, jisaka upayog ashvet log karate hain |
4 |
ਇੱਕ
ਗੋਰੇ ਵਿਅਕਤੀ
ਲਈ ਇੱਕ
ਅਪਮਾਨਜਨਕ
ਸ਼ਬਦ, ਕਾਲੇ
ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
4 |
ika gōrē vi'akatī la'ī
ika apamānajanaka śabada, kālē lōkāṁ
du'ārā varati'ā jāndā hai |
4 |
একটি
সাদা
ব্যক্তির
জন্য একটি
আপত্তিকর
শব্দ, কালো
লোকেরা
ব্যবহার করে |
4 |
ēkaṭi sādā byaktira
jan'ya ēkaṭi āpattikara śabda, kālō
lōkērā byabahāra karē |
4 |
黒人が使用する白人に対する不快な言葉 |
4 |
黒人 が 使用 する 白人 に対する 不快な 言葉 |
4 |
こくじん が しよう する はくじん にたいする ふかいな ことば |
4 |
kokujin ga shiyō suru hakujin nitaisuru fukaina kotoba |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
mots offensants que
les noirs utilisent contre les blancs |
5 |
beleidigende Worte,
die Schwarze gegen Weiße verwenden |
5 |
黑人使用的对白人的冒犯词 |
5 |
黑人使用的对白人的冒犯词 |
5 |
hēirén shǐyòng de duìbáirén de màofàn cí |
5 |
|
5 |
offensive words
black people use against white people |
5 |
palavras ofensivas
que negros usam contra brancos |
5 |
palabras ofensivas
que los negros usan contra los blancos |
5 |
|
5 |
obraźliwe
słowa, których czarni używają przeciwko białym |
5 |
оскорбительные
слова,
которые
черные люди
используют
против
белых людей |
5 |
oskorbitel'nyye
slova, kotoryye chernyye lyudi ispol'zuyut protiv belykh lyudey |
5 |
كلمات
مسيئة
يستخدمها
السود ضد
البيض |
5 |
kalimat musiyat
yastakhdimuha alsuwd dida albayd |
5 |
काले
लोग गोरे
लोगों के
खिलाफ
आपत्तिजनक
शब्दों का
प्रयोग करते
हैं |
5 |
kaale log gore logon
ke khilaaph aapattijanak shabdon ka prayog karate hain |
5 |
ਕਾਲੇ
ਲੋਕ ਗੋਰੇ
ਲੋਕਾਂ
ਵਿਰੁੱਧ
ਅਪਮਾਨਜਨਕ
ਸ਼ਬਦ ਵਰਤਦੇ
ਹਨ |
5 |
kālē
lōka gōrē lōkāṁ virudha apamānajanaka
śabada varatadē hana |
5 |
কালো
মানুষ সাদা
মানুষের
বিরুদ্ধে
আপত্তিকর
শব্দ
ব্যবহার করে |
5 |
kālō
mānuṣa sādā mānuṣēra birud'dhē
āpattikara śabda byabahāra karē |
5 |
黒人が白人に対して使用する不快な言葉 |
5 |
黒人 が 白人 に対して 使用 する 不快な 言葉 |
5 |
こくじん が はくじん にたいして しよう する ふかいな ことば |
5 |
kokujin ga hakujin nitaishite shiyō suru fukaina kotoba |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
(langue noire, avec
un sens _ offensant) les blancs, les fantômes blancs |
6 |
(Schwarze Sprache,
mit anstößiger _ Bedeutung) Weiße Menschen, weiße Geister |
6 |
(Black
language, with offensive _ meaning) white people, white ghosts |
6 |
(黑语,带有冒犯_的意思)白人,白鬼 |
6 |
(hēi yǔ, dài yǒu màofàn_de yìsi) bái rén, bái
guǐ |
6 |
|
6 |
(Black language, with
offensive _ meaning) white people, white ghosts |
6 |
(Língua negra, com
significado _ ofensivo) pessoas brancas, fantasmas brancos |
6 |
(Lenguaje negro, con
significado ofensivo) gente blanca, fantasmas blancos |
6 |
|
6 |
(Czarny język, z
obraźliwym _ znaczeniem) biali ludzie, białe duchy |
6 |
(Черный
язык с
оскорбительным
_ значением) белые
люди, белые
призраки |
6 |
(Chernyy yazyk s
oskorbitel'nym _ znacheniyem) belyye lyudi, belyye prizraki |
6 |
(لغة
سوداء ،
معنية _ مسيئة)
أناس بيض ،
أشباح بيضاء |
6 |
(lughat
sawda' , maeniat _ musiyatan) 'unas bid , 'ashbah bayda' |
6 |
(काली
भाषा,
आपत्तिजनक _
अर्थ के साथ)
गोरे लोग, गोरे
भूत |
6 |
(kaalee bhaasha,
aapattijanak _ arth ke saath) gore log, gore bhoot |
6 |
(ਕਾਲੀ
ਭਾਸ਼ਾ,
ਅਪਮਾਨਜਨਕ _
ਅਰਥ ਦੇ ਨਾਲ)
ਗੋਰੇ ਲੋਕ, ਗੋਰੇ
ਭੂਤ |
6 |
(kālī
bhāśā, apamānajanaka _ aratha dē nāla)
gōrē lōka, gōrē bhūta |
6 |
(কালো
ভাষা,
আপত্তিকর _
অর্থ সহ) সাদা
মানুষ, সাদা
ভূত |
6 |
(kālō
bhāṣā, āpattikara _ artha saha) sādā
mānuṣa, sādā bhūta |
6 |
(黒人の言葉、不快な_の意味)白人、白い幽霊 |
6 |
( 黒人 の 言葉 、 不快な _ の 意味 ) 白人 、 白い 幽霊 |
6 |
( こくじん の ことば 、 ふかいな _ の いみ ) はくじん 、 しろい ゆうれい |
6 |
( kokujin no kotoba , fukaina _ no imi ) hakujin , shiroi yūrei |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
(langue noire, avec
un sens _ offensant) les blancs, les fantômes blancs |
7 |
(Schwarze Sprache,
mit anstößiger _ Bedeutung) Weiße Menschen, weiße Geister |
7 |
(黑人用语, 含冒犯_意)白人,白鬼 |
7 |
(黑人用语,含冒犯意)白人,白鬼 |
7 |
(hēirén yòngyǔ, hán màofàn yì) bái rén, bái
guǐ |
7 |
|
7 |
(Black language,
with offensive _ meaning) white people, white ghosts |
7 |
(Língua negra, com
significado _ ofensivo) pessoas brancas, fantasmas brancos |
7 |
(Lenguaje negro, con
significado ofensivo) gente blanca, fantasmas blancos |
7 |
|
7 |
(Czarny język,
z obraźliwym _ znaczeniem) biali ludzie, białe duchy |
7 |
(Черный
язык с
оскорбительным
_ значением) белые
люди, белые
призраки |
7 |
(Chernyy yazyk s
oskorbitel'nym _ znacheniyem) belyye lyudi, belyye prizraki |
7 |
(لغة
سوداء ،
معنية _ مسيئة)
أناس بيض ،
أشباح بيضاء |
7 |
(lughat
sawda' , maeniat _ musiyatan) 'unas bid , 'ashbah bayda' |
7 |
(काली
भाषा,
आपत्तिजनक _
अर्थ के साथ)
गोरे लोग, गोरे
भूत |
7 |
(kaalee bhaasha,
aapattijanak _ arth ke saath) gore log, gore bhoot |
7 |
(ਕਾਲੀ
ਭਾਸ਼ਾ,
ਅਪਮਾਨਜਨਕ _
ਅਰਥ ਦੇ ਨਾਲ)
ਗੋਰੇ ਲੋਕ, ਗੋਰੇ
ਭੂਤ |
7 |
(kālī
bhāśā, apamānajanaka _ aratha dē nāla)
gōrē lōka, gōrē bhūta |
7 |
(কালো
ভাষা,
আপত্তিকর _
অর্থ সহ) সাদা
মানুষ, সাদা
ভূত |
7 |
(kālō
bhāṣā, āpattikara _ artha saha) sādā
mānuṣa, sādā bhūta |
7 |
(黒人の言葉、不快な_の意味)白人、白い幽霊 |
7 |
( 黒人 の 言葉 、 不快な _ の 意味 ) 白人 、 白い 幽霊 |
7 |
( こくじん の ことば 、 ふかいな _ の いみ ) はくじん 、 しろい ゆうれい |
7 |
( kokujin no kotoba , fukaina _ no imi ) hakujin , shiroi yūrei |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
succulent |
8 |
saftig |
8 |
荈 |
8 |
荈 |
8 |
chuǎn |
8 |
|
8 |
succulent |
8 |
suculento |
8 |
suculento |
8 |
|
8 |
soczysty |
8 |
сочный |
8 |
sochnyy |
8 |
عصاري |
8 |
eusari |
8 |
रसीला |
8 |
raseela |
8 |
ਰਸਦਾਰ |
8 |
rasadāra |
8 |
রসালো |
8 |
rasālō |
8 |
多肉植物 |
8 |
多肉植物 |
8 |
たにくしょくぶつ |
8 |
tanikushokubutsu |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
où |
9 |
wohin |
9 |
whither |
9 |
去哪儿 |
9 |
qù nǎ'er |
9 |
|
9 |
whither |
9 |
para onde |
9 |
Adónde |
9 |
|
9 |
dokąd |
9 |
куда |
9 |
kuda |
9 |
الى
اين |
9 |
ala ayin |
9 |
कहाँ |
9 |
kahaan |
9 |
ਕਿੱਥੇ |
9 |
kithē |
9 |
যেখানে |
9 |
yēkhānē |
9 |
どこへ |
9 |
どこ へ |
9 |
どこ え |
9 |
doko e |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
(usage ancien) |
10 |
(alte Verwendung) |
10 |
(old use) |
10 |
(旧用) |
10 |
(jiù yòng) |
10 |
|
10 |
(old use) |
10 |
(uso antigo) |
10 |
(uso antiguo) |
10 |
|
10 |
(stare użycie) |
10 |
(старое
использование) |
10 |
(staroye
ispol'zovaniye) |
10 |
(استخدام
قديم) |
10 |
(astikhdam qadim) |
10 |
(पुराना
उपयोग) |
10 |
(puraana upayog) |
10 |
(ਪੁਰਾਣੀ
ਵਰਤੋਂ) |
10 |
(purāṇī
varatōṁ) |
10 |
(পুরনো
ব্যবহার) |
10 |
(puranō
byabahāra) |
10 |
(旧使用) |
10 |
( 旧 使用 ) |
10 |
( きゅう しよう ) |
10 |
( kyū shiyō ) |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
où; à laquelle |
11 |
wohin; wozu |
11 |
where; to which |
11 |
在哪里;对哪个 |
11 |
zài nǎlǐ;
duì nǎge |
11 |
|
11 |
where; to which |
11 |
onde; a que |
11 |
donde; a cual |
11 |
|
11 |
gdzie; do którego |
11 |
куда; к
чему |
11 |
kuda; k chemu |
11 |
أين ؛
إلى أي |
11 |
'ayn ; 'iilaa 'ayi |
11 |
कहाँ;
जिसके लिए |
11 |
kahaan; jisake lie |
11 |
ਕਿੱਥੇ;
ਜਿਸ ਨੂੰ |
11 |
kithē; jisa nū |
11 |
যেখানে;
কোনটিতে |
11 |
yēkhānē;
kōnaṭitē |
11 |
どこへ;どこへ |
11 |
どこ へ ; どこ へ |
11 |
どこ え ; どこ え |
11 |
doko e ; doko e |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
où; à laquelle |
12 |
wohin; wozu |
12 |
在哪里;
对哪个 |
12 |
在哪里;对哪个 |
12 |
zài nǎlǐ; duì nǎge |
12 |
|
12 |
where; to which |
12 |
onde; a que |
12 |
donde; a cual |
12 |
|
12 |
gdzie; do którego |
12 |
куда;
к чему |
12 |
kuda; k chemu |
12 |
أين
؛ إلى أي |
12 |
'ayn ; 'iilaa 'ayi |
12 |
कहाँ;
जिसके लिए |
12 |
kahaan; jisake lie |
12 |
ਕਿੱਥੇ;
ਜਿਸ ਨੂੰ |
12 |
kithē; jisa
nū |
12 |
যেখানে;
কোনটিতে |
12 |
yēkhānē;
kōnaṭitē |
12 |
どこへ;どこへ |
12 |
どこ へ ; どこ へ |
12 |
どこ え ; どこ え |
12 |
doko e ; doko e |
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
où; où; où |
13 |
wo; wo; wo |
13 |
where; where; where |
13 |
在哪里;在哪里;在哪里 |
13 |
zài nǎlǐ; zài nǎlǐ; zài nǎlǐ |
13 |
|
13 |
where; where; where |
13 |
onde; onde; onde |
13 |
donde; donde; donde |
13 |
|
13 |
gdzie; gdzie; gdzie; |
13 |
где;
где; где |
13 |
gde; gde; gde |
13 |
أين
؛ أين ؛ أين |
13 |
'ayn ; 'ayn ; 'ayn |
13 |
कहाँ;
कहाँ; कहाँ |
13 |
kahaan; kahaan;
kahaan |
13 |
ਕਿੱਥੇ;
ਕਿੱਥੇ; ਕਿੱਥੇ |
13 |
kithē;
kithē; kithē |
13 |
কোথায়;
কোথায়;
কোথায় |
13 |
kōthāẏa;
kōthāẏa; kōthāẏa |
13 |
どこ;どこ;どこ |
13 |
どこ ; どこ ; どこ |
13 |
どこ ; どこ ; どこ |
13 |
doko ; doko ; doko |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
où; où; où |
14 |
wo; wo; wo |
14 |
哪里;何处;到何处 |
14 |
哪里;哪里;到哪里 |
14 |
nǎlǐ;
nǎlǐ; dào nǎlǐ |
14 |
|
14 |
where; where; where |
14 |
onde; onde; onde |
14 |
donde; donde; donde |
14 |
|
14 |
gdzie; gdzie; gdzie; |
14 |
где;
где; где |
14 |
gde; gde; gde |
14 |
أين ؛
أين ؛ أين |
14 |
'ayn ; 'ayn ; 'ayn |
14 |
कहाँ;
कहाँ; कहाँ |
14 |
kahaan; kahaan; kahaan |
14 |
ਕਿੱਥੇ;
ਕਿੱਥੇ; ਕਿੱਥੇ |
14 |
kithē; kithē; kithē |
14 |
কোথায়;
কোথায়;
কোথায় |
14 |
kōthāẏa;
kōthāẏa; kōthāẏa |
14 |
どこ;どこ;どこ |
14 |
どこ ; どこ ; どこ |
14 |
どこ ; どこ ; どこ |
14 |
doko ; doko ; doko |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
Où doivent-ils aller
? |
15 |
Wohin sollen sie
gehen? |
15 |
Whither should they go? |
15 |
他们应该去哪里? |
15 |
tāmen yīnggāi qù nǎlǐ? |
15 |
|
15 |
Whither should they
go? |
15 |
Para onde eles devem
ir? |
15 |
¿Adónde deben ir? |
15 |
|
15 |
Dokąd powinni
się udać? |
15 |
Куда
им идти? |
15 |
Kuda im idti? |
15 |
إلى
أين يجب أن
يذهبوا؟ |
15 |
'iilaa 'ayn yajib 'an
yadhhabua? |
15 |
उन्हें
कहाँ जाना
चाहिए? |
15 |
unhen kahaan jaana
chaahie? |
15 |
ਉਹਨਾਂ
ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ? |
15 |
uhanāṁ
nū kithē jāṇā cāhīdā hai? |
15 |
তারা
কোথায় যেতে
হবে? |
15 |
tārā
kōthāẏa yētē habē? |
15 |
彼らはどこに行くべきですか? |
15 |
彼ら は どこ に 行くべきです か ? |
15 |
かれら わ どこ に いくべきです か ? |
15 |
karera wa doko ni ikubekidesu ka ? |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Où doivent-ils aller
? |
16 |
Wo sollen sie hin? |
16 |
他们应该去哪里? |
16 |
他们应该去哪里? |
16 |
Tāmen yīnggāi qù nǎlǐ? |
16 |
|
16 |
Where should they
go? |
16 |
Onde eles devem ir? |
16 |
¿Adónde deberían ir? |
16 |
|
16 |
Gdzie powinni
się udać? |
16 |
Куда
им идти? |
16 |
Kuda im idti? |
16 |
أين
يجب أن
يذهبوا؟ |
16 |
'ayn yajib 'an
yadhhabua? |
16 |
उन्हें
कहाँ जाना
चाहिए? |
16 |
unhen kahaan jaana
chaahie? |
16 |
ਉਹਨਾਂ
ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ? |
16 |
Uhanāṁ
nū kithē jāṇā cāhīdā hai? |
16 |
তারা
কোথায় যেতে
হবে? |
16 |
Tārā
kōthāẏa yētē habē? |
16 |
彼らはどこに行くべきですか? |
16 |
彼ら は どこ に 行くべきです か ? |
16 |
かれら わ どこ に いくべきです か ? |
16 |
karera wa doko ni ikubekidesu ka ? |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Où doivent-ils aller
? |
17 |
Wo sollen sie hin? |
17 |
Where should they go? |
17 |
他们应该去哪里? |
17 |
Tāmen yīnggāi qù nǎlǐ? |
17 |
|
17 |
Where should they go? |
17 |
Onde eles devem ir? |
17 |
¿Adónde deberían ir? |
17 |
|
17 |
Gdzie powinni
się udać? |
17 |
Куда
им идти? |
17 |
Kuda im idti? |
17 |
أين
يجب أن
يذهبوا؟ |
17 |
'ayn yajib 'an
yadhhabua? |
17 |
उन्हें
कहाँ जाना
चाहिए? |
17 |
unhen kahaan jaana
chaahie? |
17 |
ਉਹਨਾਂ
ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ? |
17 |
Uhanāṁ
nū kithē jāṇā cāhīdā hai? |
17 |
তারা
কোথায় যেতে
হবে? |
17 |
Tārā
kōthāẏa yētē habē? |
17 |
彼らはどこに行くべきですか? |
17 |
彼ら は どこ に 行くべきです か ? |
17 |
かれら わ どこ に いくべきです か ? |
17 |
karera wa doko ni ikubekidesu ka ? |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Où doivent-ils aller
? |
18 |
Wo sollen sie hin? |
18 |
他们应往何处去? |
18 |
他们应该往哪里去? |
18 |
Tāmen yīnggāi wǎng nǎlǐ qù? |
18 |
|
18 |
Where should they
go? |
18 |
Onde eles devem ir? |
18 |
¿Adónde deberían ir? |
18 |
|
18 |
Gdzie powinni
się udać? |
18 |
Куда
им идти? |
18 |
Kuda im idti? |
18 |
أين
يجب أن
يذهبوا؟ |
18 |
'ayn yajib 'an
yadhhabua? |
18 |
उन्हें
कहाँ जाना
चाहिए? |
18 |
unhen kahaan jaana
chaahie? |
18 |
ਉਹਨਾਂ
ਨੂੰ ਕਿੱਥੇ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ? |
18 |
Uhanāṁ
nū kithē jāṇā cāhīdā hai? |
18 |
তারা
কোথায় যেতে
হবে? |
18 |
Tārā
kōthāẏa yētē habē? |
18 |
彼らはどこに行くべきですか? |
18 |
彼ら は どこ に 行くべきです か ? |
18 |
かれら わ どこ に いくべきです か ? |
18 |
karera wa doko ni ikubekidesu ka ? |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
Ils ne savaient pas où ils devaient aller. |
19 |
Sie wussten nicht, wohin sie gehen sollten. |
19 |
They did not know
whither they should go. |
19 |
他们不知道应该去哪里。 |
19 |
Tāmen bù
zhīdào yīnggāi qù nǎlǐ. |
19 |
|
19 |
They did not know whither they should go. |
19 |
Eles não sabiam para onde deveriam ir. |
19 |
No sabían adónde debían ir. |
19 |
|
19 |
Nie wiedzieli, dokąd mają się
udać. |
19 |
Они не
знали, куда
им идти. |
19 |
Oni ne znali, kuda im idti. |
19 |
لم
يعرفوا إلى
أين يجب أن
يذهبوا. |
19 |
lam yaerifuu 'iilaa
'ayn yajib 'an yadhhabua. |
19 |
उन्हें
नहीं पता था
कि उन्हें
किधर जाना
है। |
19 |
unhen nahin pata tha ki unhen kidhar jaana
hai. |
19 |
ਉਹ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦੇ ਸਨ ਕਿ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਕਿੱਧਰ ਜਾਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। |
19 |
Uha nahīṁ jāṇadē
sana ki unhāṁ nū kidhara jāṇā
cāhīdā hai. |
19 |
তারা
জানত না
কোথায়
যাবে। |
19 |
Tārā jānata nā
kōthāẏa yābē. |
19 |
彼らはどこに行けばいいのかわからなかった。 |
19 |
彼ら は どこ に 行けば いい の か わからなかった 。 |
19 |
かれら わ どこ に いけば いい の か わからなかった 。 |
19 |
karera wa doko ni ikeba ī no ka wakaranakatta . |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
Ils ne savent pas où
aller |
20 |
Sie wissen nicht,
wohin sie gehen sollen |
20 |
他们不知道应该去哪里 |
20 |
他们不应该知道去哪里 |
20 |
Tāmen bù yìng gāi zhīdào qù nǎlǐ |
20 |
|
20 |
They don't know
where to go |
20 |
Eles não sabem para
onde ir |
20 |
no saben a donde ir |
20 |
|
20 |
Nie wiedzą,
gdzie iść |
20 |
Они
не знают,
куда идти |
20 |
Oni ne znayut, kuda
idti |
20 |
إنهم
لا يعرفون
إلى أين
يذهبون |
20 |
'iinahum la yaerifun
'iilaa 'ayn yadhhabun |
20 |
वे
नहीं जानते
कि कहाँ जाना
है |
20 |
ve nahin jaanate ki
kahaan jaana hai |
20 |
ਉਹ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਕਿ ਕਿੱਥੇ
ਜਾਣਾ ਹੈ |
20 |
Uha nahīṁ
jāṇadē ki kithē jāṇā hai |
20 |
তারা
জানে না
কোথায় যাবে |
20 |
Tārā
jānē nā kōthāẏa yābē |
20 |
彼らはどこに行くべきかわからない |
20 |
彼ら は どこ に 行くべき か わからない |
20 |
かれら わ どこ に いくべき か わからない |
20 |
karera wa doko ni ikubeki ka wakaranai |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
Ils ne savent pas où
aller |
21 |
Sie wissen nicht,
wohin sie gehen sollen |
21 |
They don't know where to go |
21 |
他们不知道去哪里 |
21 |
Tāmen bù zhīdào qù nǎlǐ |
21 |
|
21 |
They don't know where
to go |
21 |
Eles não sabem para
onde ir |
21 |
no saben a donde ir |
21 |
|
21 |
Nie wiedzą,
gdzie iść |
21 |
Они
не знают,
куда идти |
21 |
Oni ne znayut, kuda
idti |
21 |
إنهم
لا يعرفون
إلى أين
يذهبون |
21 |
'iinahum la yaerifun
'iilaa 'ayn yadhhabun |
21 |
वे
नहीं जानते
कि कहाँ जाना
है |
21 |
ve nahin jaanate ki
kahaan jaana hai |
21 |
ਉਹ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਕਿ ਕਿੱਥੇ
ਜਾਣਾ ਹੈ |
21 |
uha nahīṁ
jāṇadē ki kithē jāṇā hai |
21 |
তারা
জানে না
কোথায় যাবে |
21 |
tārā
jānē nā kōthāẏa yābē |
21 |
彼らはどこに行くべきかわからない |
21 |
彼ら は どこ に 行くべき か わからない |
21 |
かれら わ どこ に いくべき か わからない |
21 |
karera wa doko ni ikubeki ka wakaranai |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
Ils ne savent pas où
aller |
22 |
Sie wissen nicht,
wohin sie gehen sollen |
22 |
他们不知何去何从 |
22 |
他们何去何从 |
22 |
tāmen héqùhécóng |
22 |
|
22 |
They don't know
where to go |
22 |
Eles não sabem para
onde ir |
22 |
no saben a donde ir |
22 |
|
22 |
Nie wiedzą,
gdzie iść |
22 |
Они
не знают,
куда идти |
22 |
Oni ne znayut, kuda
idti |
22 |
إنهم
لا يعرفون
إلى أين
يذهبون |
22 |
'iinahum la yaerifun
'iilaa 'ayn yadhhabun |
22 |
वे
नहीं जानते
कि कहाँ जाना
है |
22 |
ve nahin jaanate ki
kahaan jaana hai |
22 |
ਉਹ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਕਿ ਕਿੱਥੇ
ਜਾਣਾ ਹੈ |
22 |
uha nahīṁ
jāṇadē ki kithē jāṇā hai |
22 |
তারা
জানে না
কোথায় যাবে |
22 |
tārā
jānē nā kōthāẏa yābē |
22 |
彼らはどこに行くべきかわからない |
22 |
彼ら は どこ に 行くべき か わからない |
22 |
かれら わ どこ に いくべき か わからない |
22 |
karera wa doko ni ikubeki ka wakaranai |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
secret |
23 |
Geheimnis |
23 |
祕 |
23 |
秘 |
23 |
mì |
23 |
|
23 |
secret |
23 |
segredo |
23 |
secreto |
23 |
|
23 |
sekret |
23 |
секрет |
23 |
sekret |
23 |
سر |
23 |
sirun |
23 |
गुप्त |
23 |
gupt |
23 |
ਗੁਪਤ |
23 |
gupata |
23 |
গোপন |
23 |
gōpana |
23 |
秘密 |
23 |
秘密 |
23 |
ひみつ |
23 |
himitsu |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
Boucle |
24 |
Schnalle |
24 |
釦 |
24 |
扣子 |
24 |
kòuzi |
24 |
|
24 |
buckle |
24 |
fivela |
24 |
hebilla |
24 |
|
24 |
klamra |
24 |
пряжка |
24 |
pryazhka |
24 |
انبعاج |
24 |
anbieaj |
24 |
बकसुआ |
24 |
bakasua |
24 |
ਬਕਲ |
24 |
bakala |
24 |
ফিতে |
24 |
phitē |
24 |
バックル |
24 |
バックル |
24 |
バックル |
24 |
bakkuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
le lieu où ils ont
été envoyés |
25 |
der Ort, wohin sie
geschickt wurden |
25 |
the place whither they were
sent |
25 |
他们被送到的地方 |
25 |
tāmen bèi sòng dào dì dìfāng |
25 |
|
25 |
the place whither
they were sent |
25 |
o lugar para onde
foram enviados |
25 |
el lugar a donde
fueron enviados |
25 |
|
25 |
miejsce, do którego
zostali wysłani |
25 |
место,
куда они
были
отправлены |
25 |
mesto, kuda oni byli
otpravleny |
25 |
المكان
الذي أرسلوا
إليه |
25 |
almakan aladhi
'arsaluu 'iilayh |
25 |
वह
स्थान जहाँ
उन्हें भेजा
गया था |
25 |
vah sthaan jahaan
unhen bheja gaya tha |
25 |
ਉਹ
ਥਾਂ ਜਿੱਥੇ
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ
ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ |
25 |
uha thāṁ
jithē uhanāṁ nū bhēji'ā gi'ā sī |
25 |
যেখানে
তাদের
পাঠানো
হয়েছিল |
25 |
yēkhānē
tādēra pāṭhānō haẏēchila |
25 |
彼らが送られた場所 |
25 |
彼ら が 送られた 場所 |
25 |
かれら が おくられた ばしょ |
25 |
karera ga okurareta basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
où ils ont été
envoyés |
26 |
wohin sie geschickt
wurden |
26 |
他们被送到的地方 |
26 |
他们被送到的地方 |
26 |
tāmen bèi sòng dào dì dìfāng |
26 |
|
26 |
where they were sent |
26 |
para onde foram
enviados |
26 |
donde fueron
enviados |
26 |
|
26 |
gdzie zostały
wysłane |
26 |
куда
их
отправили |
26 |
kuda ikh otpravili |
26 |
حيث
تم إرسالهم |
26 |
hayth tama
'iirsaluhum |
26 |
जहां
उन्हें भेजा
गया था |
26 |
jahaan unhen bheja
gaya tha |
26 |
ਜਿੱਥੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ |
26 |
jithē
unhāṁ nū bhēji'ā gi'ā sī |
26 |
যেখানে
তাদের
পাঠানো
হয়েছে |
26 |
yēkhānē
tādēra pāṭhānō haẏēchē |
26 |
彼らが送られた場所 |
26 |
彼ら が 送られた 場所 |
26 |
かれら が おくられた ばしょ |
26 |
karera ga okurareta basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
où ils ont été
envoyés |
27 |
wohin sie geschickt
wurden |
27 |
where they were sent |
27 |
他们被送到哪里 |
27 |
tāmen bèi sòng dào nǎlǐ |
27 |
|
27 |
where they were sent |
27 |
para onde foram
enviados |
27 |
donde fueron enviados |
27 |
|
27 |
gdzie zostały
wysłane |
27 |
куда
их
отправили |
27 |
kuda ikh otpravili |
27 |
حيث
تم إرسالهم |
27 |
hayth tama
'iirsaluhum |
27 |
जहां
उन्हें भेजा
गया था |
27 |
jahaan unhen bheja
gaya tha |
27 |
ਜਿੱਥੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ |
27 |
jithē
unhāṁ nū bhēji'ā gi'ā sī |
27 |
যেখানে
তাদের
পাঠানো
হয়েছে |
27 |
yēkhānē
tādēra pāṭhānō haẏēchē |
27 |
彼らが送られた場所 |
27 |
彼ら が 送られた 場所 |
27 |
かれら が おくられた ばしょ |
27 |
karera ga okurareta basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
28 |
où ils ont été
envoyés |
28 |
wohin sie geschickt
wurden |
28 |
他们被送往的地方 |
28 |
他们的那些地方 |
28 |
tāmen dì nàxiē dìfāng |
28 |
|
28 |
where they were sent |
28 |
para onde foram
enviados |
28 |
donde fueron
enviados |
28 |
|
28 |
gdzie zostały
wysłane |
28 |
куда
их
отправили |
28 |
kuda ikh otpravili |
28 |
حيث
تم إرسالهم |
28 |
hayth tama
'iirsaluhum |
28 |
जहां
उन्हें भेजा
गया था |
28 |
jahaan unhen bheja
gaya tha |
28 |
ਜਿੱਥੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ |
28 |
jithē
unhāṁ nū bhēji'ā gi'ā sī |
28 |
যেখানে
তাদের
পাঠানো
হয়েছে |
28 |
yēkhānē
tādēra pāṭhānō haẏēchē |
28 |
彼らが送られた場所 |
28 |
彼ら が 送られた 場所 |
28 |
かれら が おくられた ばしょ |
28 |
karera ga okurareta basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
(formel) utilisé pour
demander ce qui est susceptible d'arriver à qc dans le futur |
29 |
(formell) pflegte zu
fragen, was wahrscheinlich in Zukunft mit etw passieren wird |
29 |
(formal)
used to ask what is likely to happen to sth in the future |
29 |
(正式)用于询问某事将来可能发生的事情 |
29 |
(zhèngshì) yòng yú xúnwèn mǒu shì jiānglái
kěnéng fāshēng de shìqíng |
29 |
|
29 |
(formal) used to ask
what is likely to happen to sth in the future |
29 |
(formal) usado para
perguntar o que é provável que aconteça com algo no futuro |
29 |
(formal) usado para
preguntar qué es probable que suceda con algo en el futuro |
29 |
|
29 |
(formalne)
zwykłe pytać, co może się z czymś stać w
przyszłości |
29 |
(формальный)
используется,
чтобы
спросить, что
может
случиться с
чем-либо в
будущем |
29 |
(formal'nyy)
ispol'zuyetsya, chtoby sprosit', chto mozhet sluchit'sya s chem-libo v
budushchem |
29 |
(رسمي)
يستخدم
للتساؤل عما
يمكن أن يحدث
في المستقبل |
29 |
(rismi) yustakhdam
liltasawul eamaa yumkin 'an yahduth fi almustaqbal |
29 |
(औपचारिक)
पूछते थे कि
भविष्य में sth
का क्या होने
की संभावना
है |
29 |
(aupachaarik)
poochhate the ki bhavishy mein sth ka kya hone kee sambhaavana hai |
29 |
(ਰਸਮੀ)
ਇਹ ਪੁੱਛਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਭਵਿੱਖ
ਵਿੱਚ sth ਨਾਲ ਕੀ
ਹੋਣ ਦੀ
ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ |
29 |
(rasamī) iha
puchaṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki bhavikha vica
sth nāla kī hōṇa dī sabhāvanā hai |
29 |
(আনুষ্ঠানিক)
ভবিষ্যতে sth এর
কি ঘটতে পারে
তা জিজ্ঞাসা
করতে
ব্যবহৃত হয় |
29 |
(ānuṣṭhānika)
bhabiṣyatē sth ēra ki ghaṭatē pārē
tā jijñāsā karatē byabahr̥ta haẏa |
29 |
(正式)将来sthに何が起こる可能性があるかを尋ねるために使用されます |
29 |
( 正式 ) 将来 sth に 何 が 起こる 可能性 が ある か を 尋ねる ため に 使用 されます |
29 |
( せいしき ) しょうらい sth に なに が おこる かのうせい が ある か お たずねる ため に しよう されます |
29 |
( seishiki ) shōrai sth ni nani ga okoru kanōsei ga aru ka o tazuneru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
(officiellement)
utilisé pour poser des questions sur quelque chose qui pourrait arriver dans
le futur |
30 |
(formell) verwendet,
um nach etwas zu fragen, das in der Zukunft passieren könnte |
30 |
(正式)用于询问某事将来可能发生的事情 |
30 |
(正式)用于了解某事可能发生的事情 |
30 |
(zhèngshì) yòng yú liǎojiě mǒu shì kěnéng
fāshēng de shìqíng |
30 |
|
30 |
(formally) used to
ask about something that might happen in the future |
30 |
(formalmente)
costumava perguntar sobre algo que poderia acontecer no futuro |
30 |
(formalmente) usado
para preguntar sobre algo que podría suceder en el futuro |
30 |
|
30 |
(formalnie)
zwykł pytać o coś, co może się wydarzyć w
przyszłości |
30 |
(формально)
используется,
чтобы
спросить о чем-то,
что может
произойти в
будущем |
30 |
(formal'no)
ispol'zuyetsya, chtoby sprosit' o chem-to, chto mozhet proizoyti v budushchem |
30 |
(رسميًا)
كان يسأل عن
شيء قد يحدث
في المستقبل |
30 |
(rsmyan) kan yas'al
ean shay' qad yahduth fi almustaqbal |
30 |
(औपचारिक
रूप से)
भविष्य में
होने वाली
किसी बात के
बारे में
पूछता था |
30 |
(aupachaarik roop
se) bhavishy mein hone vaalee kisee baat ke baare mein poochhata tha |
30 |
(ਰਸਮੀ
ਤੌਰ 'ਤੇ) ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜੋ ਭਵਿੱਖ
ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ
ਹੈ |
30 |
(rasamī
taura'tē) kisē cīza bārē puchaṇa la'ī
varati'ā jāndā hai jō bhavikha vica hō sakadā
hai |
30 |
(আনুষ্ঠানিকভাবে)
ভবিষ্যতে
ঘটতে পারে
এমন কিছু
সম্পর্কে
জিজ্ঞাসা
করতে
ব্যবহৃত |
30 |
(ānuṣṭhānikabhābē)
bhabiṣyatē ghaṭatē pārē ēmana kichu
samparkē jijñāsā karatē byabahr̥ta |
30 |
(正式には)将来起こるかもしれない何かについて尋ねるために使用されます |
30 |
( 正式 に は ) 将来 起こる かも しれない 何 か について 尋ねる ため に 使用 されます |
30 |
( せいしき に わ ) しょうらい おこる かも しれない なに か について たずねる ため に しよう されます |
30 |
( seishiki ni wa ) shōrai okoru kamo shirenai nani ka nitsuite tazuneru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
(Demandez ce qui
pourrait arriver à l'avenir) Quelle est la situation et quel est l'avenir |
31 |
(Fragen Sie, was in
der Zukunft passieren könnte) Wie ist die Situation und wie sieht die Zukunft
aus? |
31 |
(Ask
about what might happen in the future) What is the situation and what is the
future |
31 |
(询问未来可能发生的事情)情况如何,未来如何 |
31 |
(xúnwèn wèilái kěnéng fāshēng de shìqíng)
qíngkuàng rúhé, wèilái rúhé |
31 |
|
31 |
(Ask about what might
happen in the future) What is the situation and what is the future |
31 |
(Pergunte sobre o que
pode acontecer no futuro) Qual é a situação e qual é o futuro |
31 |
(Preguntar sobre lo
que podría pasar en el futuro) Cuál es la situación y cuál es el futuro |
31 |
|
31 |
(Zapytaj, co
może się wydarzyć w przyszłości) Jaka jest sytuacja
i jaka jest przyszłość |
31 |
(Спросите
о том, что
может
произойти в
будущем)
Какова
ситуация и
каково
будущее |
31 |
(Sprosite o tom, chto
mozhet proizoyti v budushchem) Kakova situatsiya i kakovo budushcheye |
31 |
(اسأل
عما قد يحدث
في المستقبل)
ما هو الوضع
وما هو
المستقبل |
31 |
(as'al eamaa qad
yahduth fi almustaqbali) ma hu alwade wama hu almustaqbal |
31 |
(भविष्य
में क्या हो
सकता है, इसके
बारे में पूछें)
क्या स्थिति
है और भविष्य
क्या है |
31 |
(bhavishy mein kya ho
sakata hai, isake baare mein poochhen) kya sthiti hai aur bhavishy kya hai |
31 |
(ਭਵਿੱਖ
ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ)
ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ
ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਕੀ
ਹੈ |
31 |
(bhavikha vica
kī hō sakadā hai isa bārē puchō) sathitī
kī hai atē bhavikha kī hai |
31 |
(ভবিষ্যতে
কী ঘটতে পারে
সে সম্পর্কে
জিজ্ঞাসা
করুন)
পরিস্থিতি
কী এবং
ভবিষ্যত কী |
31 |
(bhabiṣyatē
kī ghaṭatē pārē sē samparkē
jijñāsā karuna) paristhiti kī ēbaṁ bhabiṣyata
kī |
31 |
(将来何が起こるかを尋ねる)状況と将来は何ですか |
31 |
( 将来 何 が 起こる か を 尋ねる ) 状況 と 将来 は 何です か |
31 |
( しょうらい なに が おこる か お たずねる ) じょうきょう と しょうらい わ なにです か |
31 |
( shōrai nani ga okoru ka o tazuneru ) jōkyō to shōrai wa nanidesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
(Demandez ce qui
pourrait arriver à l'avenir) Quelle est la situation et quel est l'avenir |
32 |
(Fragen Sie, was in
der Zukunft passieren könnte) Wie ist die Situation und wie sieht die Zukunft
aus? |
32 |
(询问将可能发生仕么) 怎样南情况,怎样的前途 |
32 |
(将可能发生的仕途怎样) |
32 |
(jiāng kěnéng fāshēng de shìtú
zěnyàng) |
32 |
|
32 |
(Ask about what
might happen in the future) What is the situation and what is the future |
32 |
(Pergunte sobre o
que pode acontecer no futuro) Qual é a situação e qual é o futuro |
32 |
(Preguntar sobre lo
que podría pasar en el futuro) Cuál es la situación y cuál es el futuro |
32 |
|
32 |
(Zapytaj, co
może się wydarzyć w przyszłości) Jaka jest sytuacja
i jaka jest przyszłość |
32 |
(Спросите
о том, что
может
произойти в
будущем)
Какова
ситуация и
каково
будущее |
32 |
(Sprosite o tom,
chto mozhet proizoyti v budushchem) Kakova situatsiya i kakovo budushcheye |
32 |
(اسأل
عما قد يحدث
في المستقبل)
ما هو الوضع
وما هو
المستقبل |
32 |
(as'al eamaa qad
yahduth fi almustaqbali) ma hu alwade wama hu almustaqbal |
32 |
(भविष्य
में क्या हो
सकता है, इसके
बारे में पूछें)
क्या स्थिति
है और भविष्य
क्या है |
32 |
(bhavishy mein kya
ho sakata hai, isake baare mein poochhen) kya sthiti hai aur bhavishy kya hai |
32 |
(ਭਵਿੱਖ
ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੋ
ਸਕਦਾ ਹੈ ਇਸ
ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ)
ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ
ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਕੀ
ਹੈ |
32 |
(bhavikha vica
kī hō sakadā hai isa bārē puchō) sathitī
kī hai atē bhavikha kī hai |
32 |
(ভবিষ্যতে
কী ঘটতে পারে
সে সম্পর্কে
জিজ্ঞাসা
করুন)
পরিস্থিতি
কী এবং
ভবিষ্যত কী |
32 |
(bhabiṣyatē
kī ghaṭatē pārē sē samparkē
jijñāsā karuna) paristhiti kī ēbaṁ bhabiṣyata
kī |
32 |
(将来何が起こるかを尋ねる)状況と将来は何ですか |
32 |
( 将来 何 が 起こる か を 尋ねる ) 状況 と 将来 は 何です か |
32 |
( しょうらい なに が おこる か お たずねる ) じょうきょう と しょうらい わ なにです か |
32 |
( shōrai nani ga okoru ka o tazuneru ) jōkyō to shōrai wa nanidesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Où va l'architecture
moderne ? |
33 |
Wohin moderne
Architektur? |
33 |
Whither modern architecture? |
33 |
现代建筑何去何从? |
33 |
xiàndài jiànzhú héqùhécóng? |
33 |
|
33 |
Whither modern
architecture? |
33 |
Para onde a
arquitetura moderna? |
33 |
¿Hacia dónde la
arquitectura moderna? |
33 |
|
33 |
Dokąd nowoczesna
architektura? |
33 |
Где
современная
архитектура? |
33 |
Gde sovremennaya
arkhitektura? |
33 |
أين
العمارة
الحديثة؟ |
33 |
'ayn aleimarat
alhadithatu? |
33 |
कहाँ
आधुनिक
वास्तुकला? |
33 |
kahaan aadhunik
vaastukala? |
33 |
ਕਿੱਥੇ
ਆਧੁਨਿਕ
ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ? |
33 |
kithē
ādhunika ārakīṭaikacara? |
33 |
আধুনিক
স্থাপত্য
কোথায়? |
33 |
ādhunika
sthāpatya kōthāẏa? |
33 |
近代建築はどこですか? |
33 |
近代 建築 は どこです か ? |
33 |
きんだい けんちく わ どこです か ? |
33 |
kindai kenchiku wa dokodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Où va l'architecture
moderne ? |
34 |
Wohin geht die
moderne Architektur? |
34 |
现代建筑何去何从? |
34 |
现代何建筑去何从? |
34 |
Xiàndài hé jiànzhú qù hé cóng? |
34 |
|
34 |
Where does modern
architecture go? |
34 |
Para onde vai a
arquitetura moderna? |
34 |
¿Hacia dónde va la
arquitectura moderna? |
34 |
|
34 |
Dokąd zmierza
nowoczesna architektura? |
34 |
Куда
идет
современная
архитектура? |
34 |
Kuda idet
sovremennaya arkhitektura? |
34 |
أين
تذهب
العمارة
الحديثة؟ |
34 |
'ayn tadhhab
aleimarat alhadithatu? |
34 |
आधुनिक
वास्तुकला
कहाँ जाती है? |
34 |
aadhunik vaastukala
kahaan jaatee hai? |
34 |
ਆਧੁਨਿਕ
ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ
ਕਿੱਥੇ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ? |
34 |
Ādhunika
ārakīṭaikacara kithē jāndā hai? |
34 |
আধুনিক
স্থাপত্য
কোথায় যায়? |
34 |
Ādhunika
sthāpatya kōthāẏa yāẏa? |
34 |
近代建築はどこに行くのですか? |
34 |
近代 建築 は どこ に 行く のです か ? |
34 |
きんだい けんちく わ どこ に いく のです か ? |
34 |
kindai kenchiku wa doko ni iku nodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
merlan |
35 |
Merlan |
35 |
whiting |
35 |
鳕鱼 |
35 |
Xuěyú |
35 |
|
35 |
whiting |
35 |
badejo |
35 |
pescadilla |
35 |
|
35 |
witlinek |
35 |
путассу |
35 |
putassu |
35 |
البياض |
35 |
albayad |
35 |
व्हाइटिंग |
35 |
vhaiting |
35 |
ਚਿੱਟਾ
ਕਰਨਾ |
35 |
Ciṭā
karanā |
35 |
সাদা
করা |
35 |
Sādā
karā |
35 |
ホワイティング |
35 |
ホワイティング |
35 |
ほわいてぃんぐ |
35 |
howaitingu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
pluriel |
36 |
Plural- |
36 |
plural |
36 |
复数 |
36 |
fùshù |
36 |
|
36 |
plural |
36 |
plural |
36 |
plural |
36 |
|
36 |
mnogi |
36 |
множественное
число |
36 |
mnozhestvennoye
chislo |
36 |
جمع |
36 |
jame |
36 |
बहुवचन |
36 |
bahuvachan |
36 |
ਬਹੁਵਚਨ |
36 |
bahuvacana |
36 |
বহুবচন |
36 |
bahubacana |
36 |
複数 |
36 |
複数 |
36 |
ふくすう |
36 |
fukusū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
merlan |
37 |
Merlan |
37 |
whiting |
37 |
鳕鱼 |
37 |
xuěyú |
37 |
|
37 |
whiting |
37 |
badejo |
37 |
pescadilla |
37 |
|
37 |
witlinek |
37 |
путассу |
37 |
putassu |
37 |
البياض |
37 |
albayad |
37 |
व्हाइटिंग |
37 |
vhaiting |
37 |
ਚਿੱਟਾ
ਕਰਨਾ |
37 |
ciṭā
karanā |
37 |
সাদা
করা |
37 |
sādā
karā |
37 |
ホワイティング |
37 |
ホワイティング |
37 |
ほわいてぃんぐ |
37 |
howaitingu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
un petit poisson de
mer à chair blanche qui est utilisé comme nourriture |
38 |
ein kleiner Seefisch
mit weißem Fleisch, der als Nahrung verwendet wird |
38 |
a
small sea fish with white flesh that is used for food |
38 |
一种小海鱼,有白色的肉,用作食物 |
38 |
yī zhǒng xiǎo hǎiyú, yǒu báisè de
ròu, yòng zuò shíwù |
38 |
|
38 |
a small sea fish with
white flesh that is used for food |
38 |
um pequeno peixe do
mar com carne branca que é usado para alimentação |
38 |
un pequeño pez marino
de carne blanca que se utiliza como alimento |
38 |
|
38 |
mała ryba morska
z białym miąższem używana do jedzenia |
38 |
небольшая
морская
рыба с белой
мякотью, употребляемая
в пищу |
38 |
nebol'shaya morskaya
ryba s beloy myakot'yu, upotreblyayemaya v pishchu |
38 |
سمكة
بحر صغيرة مع
لحم أبيض
تستخدم
كغذاء |
38 |
samakat bahr saghirat
mae lahm 'abyad tustakhdam kaghidha' |
38 |
सफेद
मांस वाली एक
छोटी
समुद्री
मछली जिसका उपयोग
भोजन के लिए
किया जाता है |
38 |
saphed maans vaalee
ek chhotee samudree machhalee jisaka upayog bhojan ke lie kiya jaata hai |
38 |
ਚਿੱਟੇ
ਮਾਸ ਵਾਲੀ ਇੱਕ
ਛੋਟੀ
ਸਮੁੰਦਰੀ
ਮੱਛੀ ਜੋ ਭੋਜਨ
ਲਈ ਵਰਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
38 |
ciṭē
māsa vālī ika chōṭī samudarī machī
jō bhōjana la'ī varatī jāndī hai |
38 |
সাদা
মাংসের একটি
ছোট
সামুদ্রিক
মাছ যা খাবারের
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
38 |
sādā
mānsēra ēkaṭi chōṭa sāmudrika mācha
yā khābārēra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
38 |
餌に使われる白い肉の小さな海水魚 |
38 |
餌 に 使われる 白い 肉 の 小さな 海水魚 |
38 |
えさ に つかわれる しろい にく の ちいさな かいすいぎょ |
38 |
esa ni tsukawareru shiroi niku no chīsana kaisuigyo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
un petit poisson de
mer à chair blanche utilisé comme nourriture |
39 |
ein kleiner Seefisch
mit weißem Fleisch, der als Nahrung verwendet wird |
39 |
一种小海鱼,有白色的肉,用作食物 |
39 |
一种小海鱼,有白色的肉,制作食品 |
39 |
yī zhǒng xiǎo hǎiyú, yǒu báisè de
ròu, zhìzuò shípǐn |
39 |
|
39 |
a small sea fish
with white flesh used for food |
39 |
um pequeno peixe do
mar com carne branca usado para alimentação |
39 |
un pequeño pez
marino con carne blanca que se usa como alimento |
39 |
|
39 |
mała ryba
morska z białym miąższem używana do jedzenia |
39 |
небольшая
морская
рыба с белой
мякотью, употребляемая
в пищу |
39 |
nebol'shaya morskaya
ryba s beloy myakot'yu, upotreblyayemaya v pishchu |
39 |
سمكة
بحرية صغيرة
مع لحم أبيض
تستخدم
كغذاء |
39 |
samakat bahriat
saghirat mae lahm 'abyad tustakhdam kaghidha' |
39 |
सफेद
मांस वाली एक
छोटी
समुद्री
मछली जिसका उपयोग
भोजन के लिए
किया जाता है |
39 |
saphed maans vaalee
ek chhotee samudree machhalee jisaka upayog bhojan ke lie kiya jaata hai |
39 |
ਚਿੱਟੇ
ਮਾਸ ਵਾਲੀ ਇੱਕ
ਛੋਟੀ
ਸਮੁੰਦਰੀ
ਮੱਛੀ ਭੋਜਨ ਲਈ
ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ |
39 |
ciṭē
māsa vālī ika chōṭī samudarī machī
bhōjana la'ī varatī jāndī hai |
39 |
সাদা
মাংসের একটি
ছোট
সামুদ্রিক
মাছ খাবারের
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
39 |
sādā
mānsēra ēkaṭi chōṭa sāmudrika mācha
khābārēra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
39 |
餌に使われる白い肉の小さな海水魚 |
39 |
餌 に 使われる 白い 肉 の 小さな 海水魚 |
39 |
えさ に つかわれる しろい にく の ちいさな かいすいぎょ |
39 |
esa ni tsukawareru shiroi niku no chīsana kaisuigyo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Morue à dents (petit
poisson de mer à chair blanche comestible) |
40 |
Zahnkabeljau (ein
kleiner Seefisch mit essbarem weißem Fleisch) |
40 |
Tooth
cod (a small sea fish with edible white flesh) |
40 |
齿鳕鱼(一种具有可食用白肉的小型海鱼) |
40 |
chǐ xuěyú (yī zhǒng jùyǒu kě
shíyòng báiròu de xiǎoxíng hǎiyú) |
40 |
|
40 |
Tooth cod (a small
sea fish with edible white flesh) |
40 |
Bacalhau de dente (um
pequeno peixe do mar com carne branca comestível) |
40 |
Bacalao dentado (un
pequeño pez de mar de carne blanca comestible) |
40 |
|
40 |
Dorsz (mała ryba
morska z jadalnym białym miąższem) |
40 |
Зубная
треска
(небольшая
морская
рыба со съедобной
белой
мякотью) |
40 |
Zubnaya treska
(nebol'shaya morskaya ryba so s"yedobnoy beloy myakot'yu) |
40 |
سمك
القد (سمكة
بحرية صغيرة
مع لحم أبيض
صالح للأكل) |
40 |
samak alqadi (smikat
bahriatan saghiratan mae lahm 'abyad salih lil'akli) |
40 |
टूथ
कॉड (खाने
योग्य सफेद
मांस वाली एक
छोटी समुद्री
मछली) |
40 |
tooth kod (khaane
yogy saphed maans vaalee ek chhotee samudree machhalee) |
40 |
ਟੂਥ
ਕਾਡ (ਖਾਣ ਯੋਗ
ਚਿੱਟੇ ਮਾਸ
ਵਾਲੀ ਇੱਕ
ਛੋਟੀ ਸਮੁੰਦਰੀ
ਮੱਛੀ) |
40 |
ṭūtha
kāḍa (khāṇa yōga ciṭē māsa
vālī ika chōṭī samudarī machī) |
40 |
দাঁত
কড (ভোজ্য
সাদা মাংস সহ
একটি ছোট
সামুদ্রিক
মাছ) |
40 |
dām̐ta
kaḍa (bhōjya sādā mānsa saha ēkaṭi
chōṭa sāmudrika mācha) |
40 |
歯タラ(食用の白い肉を持った小さな海水魚) |
40 |
歯 タラ ( 食用 の 白い 肉 を 持った 小さな 海水魚 ) |
40 |
は タラ ( しょくよう の しろい にく お もった ちいさな かいすいぎょ ) |
40 |
ha tara ( shokuyō no shiroi niku o motta chīsana kaisuigyo ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Morue à dents (petit
poisson de mer à chair blanche comestible) |
41 |
Zahnkabeljau (ein
kleiner Seefisch mit essbarem weißem Fleisch) |
41 |
牙鳕(一种肉为白色可食用的小海鱼) |
41 |
牙条(一种肉为白色可食用的小海鱼) |
41 |
yá tiáo (yī zhǒng ròu wèi báisè kě shíyòng de
xiǎo hǎiyú) |
41 |
|
41 |
Tooth cod (a small
sea fish with edible white flesh) |
41 |
Bacalhau de dente
(um pequeno peixe do mar com carne branca comestível) |
41 |
Bacalao dentado (un
pequeño pez de mar de carne blanca comestible) |
41 |
|
41 |
Dorsz (mała
ryba morska z jadalnym białym miąższem) |
41 |
Зубная
треска
(небольшая
морская
рыба со съедобной
белой
мякотью) |
41 |
Zubnaya treska
(nebol'shaya morskaya ryba so s"yedobnoy beloy myakot'yu) |
41 |
سمك
القد (سمكة
بحرية صغيرة
مع لحم أبيض
صالح للأكل) |
41 |
samak alqadi (smikat
bahriatan saghiratan mae lahm 'abyad salih lil'akli) |
41 |
टूथ
कॉड (खाने
योग्य सफेद
मांस वाली एक
छोटी समुद्री
मछली) |
41 |
tooth kod (khaane
yogy saphed maans vaalee ek chhotee samudree machhalee) |
41 |
ਟੂਥ
ਕਾਡ (ਖਾਣ ਯੋਗ
ਚਿੱਟੇ ਮਾਸ
ਵਾਲੀ ਇੱਕ
ਛੋਟੀ ਸਮੁੰਦਰੀ
ਮੱਛੀ) |
41 |
ṭūtha
kāḍa (khāṇa yōga ciṭē māsa
vālī ika chōṭī samudarī machī) |
41 |
দাঁত
কড (ভোজ্য
সাদা মাংস সহ
একটি ছোট
সামুদ্রিক
মাছ) |
41 |
dām̐ta
kaḍa (bhōjya sādā mānsa saha ēkaṭi
chōṭa sāmudrika mācha) |
41 |
歯タラ(食用の白い肉を持った小さな海水魚) |
41 |
歯 タラ ( 食用 の 白い 肉 を 持った 小さな 海水魚 ) |
41 |
は タラ ( しょくよう の しろい にく お もった ちいさな かいすいぎょ ) |
41 |
ha tara ( shokuyō no shiroi niku o motta chīsana kaisuigyo ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
blanchâtre |
42 |
weißlich |
42 |
whitish |
42 |
发白 |
42 |
fā bái |
42 |
|
42 |
whitish |
42 |
esbranquiçado |
42 |
blancuzco |
42 |
|
42 |
białawy |
42 |
беловатый |
42 |
belovatyy |
42 |
أبيض |
42 |
'abyad |
42 |
श्वेताभ |
42 |
shvetaabh |
42 |
ਚਿੱਟਾ |
42 |
ciṭā |
42 |
সাদা |
42 |
sādā |
42 |
白っぽい |
42 |
白 っぽい |
42 |
しろ っぽい |
42 |
shiro ppoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
blanchâtre |
43 |
weißlich |
43 |
发白 |
43 |
发白 |
43 |
fā bái |
43 |
|
43 |
whitish |
43 |
esbranquiçado |
43 |
blancuzco |
43 |
|
43 |
białawy |
43 |
беловатый |
43 |
belovatyy |
43 |
أبيض |
43 |
'abyad |
43 |
श्वेताभ |
43 |
shvetaabh |
43 |
ਚਿੱਟਾ |
43 |
ciṭā |
43 |
সাদা |
43 |
sādā |
43 |
白っぽい |
43 |
白 っぽい |
43 |
しろ っぽい |
43 |
shiro ppoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
de couleur assez blanche |
44 |
ziemlich weiße Farbe |
44 |
fairly white in colour |
44 |
颜色相当白 |
44 |
yánsè xiàng dāng
bái |
44 |
|
44 |
fairly white in colour |
44 |
bastante branco na cor |
44 |
de color bastante blanco |
44 |
|
44 |
dość biały kolor |
44 |
довольно
белый цвет |
44 |
dovol'no belyy tsvet |
44 |
أبيض
اللون إلى حد
ما |
44 |
'abyad allawn 'iilaa
hadin ma |
44 |
रंग में
काफी सफेद |
44 |
rang mein kaaphee saphed |
44 |
ਰੰਗ
ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ
ਚਿੱਟਾ |
44 |
raga vica kāfī ciṭā |
44 |
মোটামুটি
সাদা রঙ |
44 |
mōṭāmuṭi
sādā raṅa |
44 |
色はかなり白い |
44 |
色 は かなり 白い |
44 |
いろ わ かなり しろい |
44 |
iro wa kanari shiroi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
jolie couleur
blanche |
45 |
ziemlich weiße Farbe |
45 |
颜色相当白 |
45 |
颜色相当白 |
45 |
yánsè xiàng dāng bái |
45 |
|
45 |
pretty white color |
45 |
linda cor branca |
45 |
bonito color blanco |
45 |
|
45 |
ładny
biały kolor |
45 |
довольно
белый цвет |
45 |
dovol'no belyy tsvet |
45 |
جميلة
بيضاء اللون |
45 |
jamilat bayda'
allawn |
45 |
सुंदर
सफेद रंग |
45 |
sundar saphed rang |
45 |
ਬਹੁਤ
ਚਿੱਟਾ ਰੰਗ |
45 |
bahuta
ciṭā raga |
45 |
বেশ
সাদা রঙ |
45 |
bēśa
sādā raṅa |
45 |
きれいな白い色 |
45 |
きれいな 白い 色 |
45 |
きれいな しろい いろ |
45 |
kireina shiroi iro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
blanchâtre; blanchâtre |
46 |
weißlich; weißlich |
46 |
whitish; whitish |
46 |
发白;发白 |
46 |
fā bái; fā
bái |
46 |
|
46 |
whitish; whitish |
46 |
esbranquiçado; esbranquiçado |
46 |
blanquecino; blanquecino |
46 |
|
46 |
białawy; białawy |
46 |
беловатый;
беловатый |
46 |
belovatyy; belovatyy |
46 |
ضارب
إلى البياض |
46 |
darib 'iilaa albayad |
46 |
सफ़ेद;
सफ़ेद |
46 |
safed; safed |
46 |
ਚਿੱਟਾ;
ਚਿੱਟਾ |
46 |
ciṭā; ciṭā |
46 |
সাদা;
সাদা |
46 |
sādā; sādā |
46 |
白っぽい;白っぽい |
46 |
白 っぽい ; 白っぽい |
46 |
しろ っぽい ; しろっぽい |
46 |
shiro ppoi ; shiroppoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
blanchâtre;
blanchâtre |
47 |
weißlich; weißlich |
47 |
发白的;稍白的 |
47 |
发白的;有点白的 |
47 |
fā bái de; yǒudiǎn bái de |
47 |
|
47 |
whitish; whitish |
47 |
esbranquiçado;
esbranquiçado |
47 |
blanquecino;
blanquecino |
47 |
|
47 |
białawy;
białawy |
47 |
беловатый;
беловатый |
47 |
belovatyy; belovatyy |
47 |
ضارب
إلى البياض |
47 |
darib 'iilaa albayad |
47 |
सफ़ेद;
सफ़ेद |
47 |
safed; safed |
47 |
ਚਿੱਟਾ;
ਚਿੱਟਾ |
47 |
ciṭā;
ciṭā |
47 |
সাদা;
সাদা |
47 |
sādā;
sādā |
47 |
白っぽい;白っぽい |
47 |
白 っぽい ; 白っぽい |
47 |
しろ っぽい ; しろっぽい |
47 |
shiro ppoi ; shiroppoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
concurrence |
48 |
Wettbewerb |
48 |
赛事 |
48 |
赛事 |
48 |
sàishì |
48 |
|
48 |
competition |
48 |
concorrência |
48 |
competencia |
48 |
|
48 |
konkurencja |
48 |
конкуренция |
48 |
konkurentsiya |
48 |
منافسة |
48 |
munafasa |
48 |
मुकाबला |
48 |
mukaabala |
48 |
ਮੁਕਾਬਲਾ |
48 |
mukābalā |
48 |
প্রতিযোগিতা |
48 |
pratiyōgitā |
48 |
競争 |
48 |
競争 |
48 |
きょうそう |
48 |
kyōsō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
un oiseau à la gorge
blanchâtre |
49 |
ein Vogel mit einer
weißlichen Kehle |
49 |
a bird with a whitish throat |
49 |
喉咙发白的鸟 |
49 |
hóulóng fā bái de niǎo |
49 |
|
49 |
a bird with a whitish
throat |
49 |
um pássaro com uma
garganta esbranquiçada |
49 |
un pájaro con la
garganta blanquecina |
49 |
|
49 |
ptak z białawym
gardłem |
49 |
птица
с беловатым
горлом |
49 |
ptitsa s belovatym
gorlom |
49 |
طائر
مع حلق أبيض |
49 |
tayir mae halq 'abyad |
49 |
सफेद
गले वाला
पक्षी |
49 |
saphed gale vaala
pakshee |
49 |
ਇੱਕ
ਚਿੱਟੇ ਗਲੇ
ਵਾਲਾ ਇੱਕ
ਪੰਛੀ |
49 |
ika ciṭē
galē vālā ika pachī |
49 |
একটি
সাদা গলা
দিয়ে একটি
পাখি |
49 |
ēkaṭi
sādā galā diẏē ēkaṭi pākhi |
49 |
白っぽい喉の鳥 |
49 |
白 っぽい 喉 の 鳥 |
49 |
しろ っぽい のど の とり |
49 |
shiro ppoi nodo no tori |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
oiseau à gorge
blanche |
50 |
Weißkehlvogel |
50 |
喉咙发白的鸟 |
50 |
长发白的鸟 |
50 |
zhǎng fā bái de niǎo |
50 |
|
50 |
white throated bird |
50 |
pássaro de garganta
branca |
50 |
pájaro de garganta
blanca |
50 |
|
50 |
biały ptak
gardłowy |
50 |
Белогорлая
птица |
50 |
Belogorlaya ptitsa |
50 |
طائر
أبيض حنجرة |
50 |
tayir 'abyad hanjara |
50 |
सफेद
गले वाला
पक्षी |
50 |
saphed gale vaala
pakshee |
50 |
ਚਿੱਟੇ
ਗਲੇ ਵਾਲਾ
ਪੰਛੀ |
50 |
ciṭē
galē vālā pachī |
50 |
সাদা
গলা পাখি |
50 |
sādā
galā pākhi |
50 |
ノドジロシトウ |
50 |
ノドジロシトウ |
50 |
のどじろしとう |
50 |
nodojiroshitō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
oiseau à gorge
blanche |
51 |
Weißkehlvogel |
51 |
white-throated bird |
51 |
白喉鸟 |
51 |
báihóu niǎo |
51 |
|
51 |
white-throated bird |
51 |
pássaro de garganta
branca |
51 |
ave de garganta
blanca |
51 |
|
51 |
białogardły
ptak |
51 |
Белогорлая
птица |
51 |
Belogorlaya ptitsa |
51 |
طائر
أبيض الحلق |
51 |
tayir 'abyad alhalq |
51 |
सफेद
गले वाला
पक्षी |
51 |
saphed gale vaala
pakshee |
51 |
ਚਿੱਟੇ
ਗਲੇ ਵਾਲਾ
ਪੰਛੀ |
51 |
ciṭē
galē vālā pachī |
51 |
সাদা
গলার পাখি |
51 |
sādā
galāra pākhi |
51 |
ノドジロシトウ |
51 |
ノドジロシトウ |
51 |
のどじろしとう |
51 |
nodojiroshitō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
oiseau à gorge
blanche |
52 |
Weißkehlvogel |
52 |
白喉鸟 |
52 |
白喉鸟 |
52 |
báihóu niǎo |
52 |
|
52 |
white-throated bird |
52 |
pássaro de garganta
branca |
52 |
ave de garganta
blanca |
52 |
|
52 |
białogardły
ptak |
52 |
Белогорлая
птица |
52 |
Belogorlaya ptitsa |
52 |
طائر
أبيض الحلق |
52 |
tayir 'abyad alhalq |
52 |
सफेद
गले वाला
पक्षी |
52 |
saphed gale vaala
pakshee |
52 |
ਚਿੱਟੇ
ਗਲੇ ਵਾਲਾ
ਪੰਛੀ |
52 |
ciṭē
galē vālā pachī |
52 |
সাদা
গলার পাখি |
52 |
sādā
galāra pākhi |
52 |
ノドジロシトウ |
52 |
ノドジロシトウ |
52 |
のどじろしとう |
52 |
nodojiroshitō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Pentecôte |
53 |
Pfingsten |
53 |
Whitsun |
53 |
圣灵降临节 |
53 |
shènglíng jiànglín jié |
53 |
|
53 |
Whitsun |
53 |
Pentecostes |
53 |
Pentecostés |
53 |
|
53 |
Zielone
Świątki |
53 |
Троица |
53 |
Troitsa |
53 |
ويتسن |
53 |
wayatasanu |
53 |
व्हिटसन |
53 |
vhitasan |
53 |
ਵਿਟਸਨ |
53 |
viṭasana |
53 |
হুইটসন |
53 |
hu'iṭasana |
53 |
ペンテコステ |
53 |
ペンテコステ |
53 |
ぺんてこすて |
53 |
pentekosute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Dimanche de
Pentecôte |
54 |
Pfingstsonntag |
54 |
圣灵降临节 |
54 |
圣灵节降临 |
54 |
shènglíng jié jiànglín |
54 |
|
54 |
Whitsunday |
54 |
Domingo de
Pentecostes |
54 |
Domingo de
Pentecostés |
54 |
|
54 |
Zielone
Świątki |
54 |
Троица |
54 |
Troitsa |
54 |
مثقال
ذرة الأحد |
54 |
mithqal dharat
al'ahad |
54 |
किस
रविवार |
54 |
kis ravivaar |
54 |
ਵ੍ਹੱਟਸਡੇ |
54 |
vhaṭasaḍē |
54 |
হুইটসানডে |
54 |
hu'iṭasānaḍē |
54 |
ウィットサンデー |
54 |
ウィットサンデー |
54 |
うぃっとさんでえ |
54 |
wittosandē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
le 7ème dimanche après Pâques et les jours
qui en sont proches |
55 |
der 7. Sonntag nach Ostern und die Tage
davor |
55 |
the 7th Sunday after
Easter and the days close to it |
55 |
复活节后的第
7
个星期日和临近的日子 |
55 |
fùhuó jié hòu de dì 7
gè xīngqírì hé línjìn de rìzi |
55 |
|
55 |
the 7th Sunday after Easter and the days
close to it |
55 |
o 7º domingo depois da Páscoa e os dias
próximos a ela |
55 |
el séptimo domingo después de Pascua y los
días cercanos a ella |
55 |
|
55 |
VII niedziela po Wielkanocy i dni jej
bliskie |
55 |
7-е
воскресенье
после Пасхи
и дни, близкие
к ней |
55 |
7-ye voskresen'ye posle Paskhi i dni,
blizkiye k ney |
55 |
الأحد
السابع بعد
عيد الفصح
والأيام القريبة
منه |
55 |
al'ahad alsaabie baed
eid alfish wal'ayaam alqaribat minh |
55 |
ईस्टर
के बाद 7 वां
रविवार और
उसके करीब के
दिन |
55 |
eestar ke baad 7 vaan ravivaar aur usake
kareeb ke din |
55 |
ਈਸਟਰ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ 7ਵਾਂ
ਐਤਵਾਰ ਅਤੇ ਇਸ
ਦੇ ਨੇੜੇ ਦੇ
ਦਿਨ |
55 |
īsaṭara tōṁ
bā'ada 7vāṁ aitavāra atē isa dē
nēṛē dē dina |
55 |
ইস্টারের
পরে 7ম রবিবার
এবং তার
কাছাকাছি
দিনগুলি |
55 |
isṭārēra parē 7ma
rabibāra ēbaṁ tāra kāchākāchi dinaguli |
55 |
イースター後の第7日曜日とそれに近い日 |
55 |
イースター 後 の 第 7 日 曜日 と それ に 近い 日 |
55 |
イースター ご の だい 7 にち ようび と それ に ちかい ひ |
55 |
īsutā go no dai 7 nichi yōbi to sore ni chikai hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Le 7ème dimanche
après Pâques et les jours qui l'entourent |
56 |
Der 7. Sonntag nach
Ostern und die Tage drumherum |
56 |
复活节后的第
7
个星期日和临近的日子 |
56 |
7天后的今天和今天的第7天 |
56 |
7 tiānhòu de jīntiān hé jīntiān de
dì 7 tiān |
56 |
|
56 |
The 7th Sunday after
Easter and the days around it |
56 |
O 7º Domingo depois
da Páscoa e os dias que o rodeiam |
56 |
El séptimo domingo
después de Pascua y los días que lo rodean |
56 |
|
56 |
7. Niedziela po
Wielkanocy i dni wokół niej |
56 |
7-е
воскресенье
после Пасхи
и дни вокруг
нее |
56 |
7-ye voskresen'ye
posle Paskhi i dni vokrug neye |
56 |
الأحد
السابع بعد
عيد الفصح
والأيام من
حوله |
56 |
al'ahad alsaabie
baed eid alfish wal'ayaam min hawlih |
56 |
ईस्टर
के बाद 7वां
रविवार और
उसके आसपास
के दिन |
56 |
eestar ke baad 7vaan
ravivaar aur usake aasapaas ke din |
56 |
ਈਸਟਰ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ 7ਵਾਂ
ਐਤਵਾਰ ਅਤੇ
ਇਸਦੇ ਆਲੇ
ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਦਿਨ |
56 |
īsaṭara
tōṁ bā'ada 7vāṁ aitavāra atē isadē
ālē du'ālē dē dina |
56 |
ইস্টারের
পরে 7ম রবিবার
এবং তার
চারপাশের
দিনগুলি |
56 |
isṭārēra
parē 7ma rabibāra ēbaṁ tāra
cārapāśēra dinaguli |
56 |
イースター後の第7日曜日とその周辺の日 |
56 |
イースター 後 の 第 7 日 曜日 と その 周辺 の 日 |
56 |
イースター ご の だい 7 にち ようび と その しゅうへん の ひ |
56 |
īsutā go no dai 7 nichi yōbi to sono shūhen no hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Pentecôte, Pentecôte
(jours autour du 7ème dimanche après Pâques) |
57 |
Pfingstsonntag,
Pfingsten (Tage um den 7. Sonntag nach Ostern) |
57 |
Whitsunday,
Pentecost (days around the 7th Sunday after Easter) |
57 |
圣灵降临节,五旬节(复活节后的第
7 个星期日左右) |
57 |
shènglíng jiànglín jié, wǔ xún jié (fùhuó jié hòu de dì 7 gè xīngqírì zuǒyòu) |
57 |
|
57 |
Whitsunday, Pentecost
(days around the 7th Sunday after Easter) |
57 |
Domingo de
Pentecostes, Pentecostes (dias em torno do 7º domingo após a Páscoa) |
57 |
Pentecostés,
Pentecostés (días alrededor del séptimo domingo después de Pascua) |
57 |
|
57 |
Zielone
Świątki, Zielone Świątki (dni około 7 niedzieli po
Wielkanocy) |
57 |
Троица,
Пятидесятница
(дни около 7-го
воскресенья
после Пасхи) |
57 |
Troitsa,
Pyatidesyatnitsa (dni okolo 7-go voskresen'ya posle Paskhi) |
57 |
Whitsunday
، عيد
العنصرة
(أيام حول
الأحد
السابع بعد عيد
الفصح) |
57 |
Whitsunday , eid
aleunsura ('ayaam hawl al'ahad alsaabie baed eid alfasah) |
57 |
Whitsunday, Pentecost
(ईस्टर के बाद 7
वें रविवार
के आसपास के
दिन) |
57 |
whitsunday,
paintaichost (eestar ke baad 7 ven ravivaar ke aasapaas ke din) |
57 |
ਵ੍ਹਾਈਟਸਡੇ,
ਪੇਂਟੇਕੋਸਟ
(ਈਸਟਰ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ 7ਵੇਂ ਐਤਵਾਰ
ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ
ਦੇ ਦਿਨ) |
57 |
vhā'īṭasaḍē,
pēṇṭēkōsaṭa (īsaṭara
tōṁ bā'ada 7vēṁ aitavāra dē
ālē-du'ālē dē dina) |
57 |
হুইটসানডে,
পেন্টেকস্ট
(ইস্টারের
পরে 7 তম রবিবারের
কাছাকাছি
দিন) |
57 |
hu'iṭasānaḍē,
pēnṭēkasṭa (isṭārēra parē 7 tama
rabibārēra kāchākāchi dina) |
57 |
ペンテコステのウィットサンデー(イースター後の第7日曜日頃の日) |
57 |
ペンテコステ の ウィットサンデー ( イースター 後 の 第 7 日曜 日頃 の 日 ) |
57 |
ぺんてこすて の うぃっとさんでえ ( イースター ご の だい 7 にちよう ひごろ の ひ ) |
57 |
pentekosute no wittosandē ( īsutā go no dai 7 nichiyō higoro no hi ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Pentecôte, Pentecôte
(jours autour du 7ème dimanche après Pâques) |
58 |
Pfingstsonntag,
Pfingsten (Tage um den 7. Sonntag nach Ostern) |
58 |
圣灵條临节,圣神降临节 (复活节后的第7个星期日前后几天) |
58 |
圣灵降临节后的第7节临近日,几天前 |
58 |
shènglíng jiànglín jié hòu de dì 7 jié línjìn rì, jǐ
tiān qián |
58 |
|
58 |
Whitsunday,
Pentecost (days around the 7th Sunday after Easter) |
58 |
Domingo de
Pentecostes, Pentecostes (dias em torno do 7º domingo após a Páscoa) |
58 |
Pentecostés,
Pentecostés (días alrededor del séptimo domingo después de Pascua) |
58 |
|
58 |
Zielone
Świątki, Zielone Świątki (dni około 7 niedzieli po
Wielkanocy) |
58 |
Троица,
Пятидесятница
(дни около 7-го
воскресенья
после Пасхи) |
58 |
Troitsa,
Pyatidesyatnitsa (dni okolo 7-go voskresen'ya posle Paskhi) |
58 |
Whitsunday
، عيد
العنصرة
(أيام حول
الأحد
السابع بعد عيد
الفصح) |
58 |
Whitsunday , eid
aleunsura ('ayaam hawl al'ahad alsaabie baed eid alfasah) |
58 |
Whitsunday,
Pentecost (ईस्टर के
बाद 7 वें
रविवार के
आसपास के दिन) |
58 |
whitsunday,
paintaichost (eestar ke baad 7 ven ravivaar ke aasapaas ke din) |
58 |
ਵ੍ਹਾਈਟਸਡੇ,
ਪੇਂਟੇਕੋਸਟ
(ਈਸਟਰ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ 7ਵੇਂ ਐਤਵਾਰ
ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ
ਦੇ ਦਿਨ) |
58 |
vhā'īṭasaḍē,
pēṇṭēkōsaṭa (īsaṭara
tōṁ bā'ada 7vēṁ aitavāra dē
ālē-du'ālē dē dina) |
58 |
হুইটসানডে,
পেন্টেকস্ট
(ইস্টারের
পরে 7 তম রবিবারের
কাছাকাছি
দিন) |
58 |
hu'iṭasānaḍē,
pēnṭēkasṭa (isṭārēra parē 7 tama
rabibārēra kāchākāchi dina) |
58 |
ペンテコステのウィットサンデー(イースター後の第7日曜日頃の日) |
58 |
ペンテコステ の ウィットサンデー ( イースター 後 の 第 7 日曜 日頃 の 日 ) |
58 |
ぺんてこすて の うぃっとさんでえ ( イースター ご の だい 7 にちよう ひごろ の ひ ) |
58 |
pentekosute no wittosandē ( īsutā go no dai 7 nichiyō higoro no hi ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Dimanche de Pentecôte |
59 |
Pfingstsonntag |
59 |
Whit Sunday |
59 |
圣灵降临节 |
59 |
Shènglíng jiànglín jié |
59 |
|
59 |
Whit Sunday |
59 |
Domingo de
Pentecostes |
59 |
Domingo de
Pentecostés |
59 |
|
59 |
Zielone
Świątki |
59 |
Троица |
59 |
Troitsa |
59 |
مثقال
ذرة الأحد |
59 |
mithqal dharat
al'ahad |
59 |
किस
रविवार |
59 |
kis ravivaar |
59 |
Whit
ਐਤਵਾਰ |
59 |
Whit aitavāra |
59 |
শুভ
রবিবার |
59 |
śubha
rabibāra |
59 |
聖霊降臨祭の日曜日 |
59 |
聖霊 降臨祭 の 日曜日 |
59 |
せいれい こうりんさい の にちようび |
59 |
seirei kōrinsai no nichiyōbi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Dimanche de
Pentecôte |
60 |
Pfingstsonntag |
60 |
圣灵降临节 |
60 |
圣灵节降临 |
60 |
shènglíng jié jiànglín |
60 |
|
60 |
Whitsunday |
60 |
Domingo de
Pentecostes |
60 |
Domingo de
Pentecostés |
60 |
|
60 |
Zielone
Świątki |
60 |
Троица |
60 |
Troitsa |
60 |
مثقال
ذرة الأحد |
60 |
mithqal dharat
al'ahad |
60 |
किस
रविवार |
60 |
kis ravivaar |
60 |
ਵ੍ਹੱਟਸਡੇ |
60 |
vhaṭasaḍē |
60 |
হুইটসানডে |
60 |
hu'iṭasānaḍē |
60 |
ウィットサンデー |
60 |
ウィットサンデー |
60 |
うぃっとさんでえ |
60 |
wittosandē |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Pentecôte |
61 |
Pfingsten |
61 |
Pentecost |
61 |
五旬节 |
61 |
wǔ xún jié |
61 |
|
61 |
Pentecost |
61 |
Pentecostes |
61 |
Pentecostés |
61 |
|
61 |
Zielone
Świątki |
61 |
Пятидесятница |
61 |
Pyatidesyatnitsa |
61 |
عيد
العنصرة |
61 |
eid aleunsura |
61 |
पेंटेकोस्ट |
61 |
pentekost |
61 |
ਪੰਤੇਕੁਸਤ |
61 |
patēkusata |
61 |
পেন্টেকস্ট |
61 |
pēnṭēkasṭa |
61 |
ペンテコステ |
61 |
ペンテコステ |
61 |
ぺんてこすて |
61 |
pentekosute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
Pentecôte |
62 |
Pfingsten |
62 |
五旬节 |
62 |
五旬节 |
62 |
wǔ xún jié |
62 |
|
62 |
Pentecost |
62 |
Pentecostes |
62 |
Pentecostés |
62 |
|
62 |
Zielone
Świątki |
62 |
Пятидесятница |
62 |
Pyatidesyatnitsa |
62 |
عيد
العنصرة |
62 |
eid aleunsura |
62 |
पेंटेकोस्ट |
62 |
pentekost |
62 |
ਪੰਤੇਕੁਸਤ |
62 |
patēkusata |
62 |
পেন্টেকস্ট |
62 |
pēnṭēkasṭa |
62 |
ペンテコステ |
62 |
ペンテコステ |
62 |
ぺんてこすて |
62 |
pentekosute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Pentecôte |
63 |
Pfingsten |
63 |
Whitsuntide |
63 |
圣灵潮 |
63 |
shènglíng cháo |
63 |
|
63 |
Whitsuntide |
63 |
Pentecostes |
63 |
Pentecostés |
63 |
|
63 |
Zielone
Świątki |
63 |
Троица |
63 |
Troitsa |
63 |
ويتسونتايد |
63 |
witsuntayd |
63 |
व्हाट्सुनटाइड |
63 |
vhaatsunataid |
63 |
ਵਿਟਸਨਟਾਈਡ |
63 |
viṭasanaṭā'īḍa |
63 |
হুইটসান্টাইড |
63 |
hu'iṭasānṭā'iḍa |
63 |
ペンテコステ |
63 |
ペンテコステ |
63 |
ぺんてこすて |
63 |
pentekosute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Marée du
Saint-Esprit |
64 |
Flut des Heiligen
Geistes |
64 |
圣灵潮 |
64 |
圣灵潮 |
64 |
shènglíng cháo |
64 |
|
64 |
Holy Spirit Tide |
64 |
Maré do Espírito
Santo |
64 |
Marea del Espíritu
Santo |
64 |
|
64 |
Przypływ Ducha
Świętego |
64 |
Прилив
Святого
Духа |
64 |
Priliv Svyatogo
Dukha |
64 |
مد
الروح القدس |
64 |
madu alruwh alquds |
64 |
पवित्र
आत्मा ज्वार |
64 |
pavitr aatma jvaar |
64 |
ਪਵਿੱਤਰ
ਆਤਮਾ ਦੀ ਲਹਿਰ |
64 |
pavitara
ātamā dī lahira |
64 |
পবিত্র
আত্মা
জোয়ার |
64 |
pabitra
ātmā jōẏāra |
64 |
聖霊の潮 |
64 |
聖霊 の 潮 |
64 |
せいれい の しお |
64 |
seirei no shio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
la semaine ou les
jours proches du dimanche de Pentecôte |
65 |
die Woche oder Tage
in der Nähe von Pfingstsonntag |
65 |
the week or days close to Whit
Sunday |
65 |
靠近圣灵降临节的那一周或几天 |
65 |
kàojìn shènglíng jiànglín jié dì nà yīzhōu huò
jǐ tiān |
65 |
|
65 |
the week or days
close to Whit Sunday |
65 |
a semana ou dias
próximos ao Domingo de Pentecostes |
65 |
la semana o los días
cercanos al Domingo de Pentecostés |
65 |
|
65 |
tydzień lub dni
blisko Niedzieli Zielonych Świąt |
65 |
неделя
или дни,
близкие к
Троицу |
65 |
nedelya ili dni,
blizkiye k Troitsu |
65 |
الأسبوع
أو الأيام
القريبة من
عيد القيامة |
65 |
al'usbue 'aw al'ayaam
alqaribat min eid alqiama |
65 |
व्हिट
संडे के करीब
का सप्ताह या
दिन |
65 |
vhit sande ke kareeb
ka saptaah ya din |
65 |
ਵਿਟ
ਐਤਵਾਰ ਦੇ
ਨੇੜੇ ਹਫ਼ਤੇ
ਜਾਂ ਦਿਨ |
65 |
viṭa
aitavāra dē nēṛē hafatē jāṁ dina |
65 |
সপ্তাহ
বা দিনগুলি
হুইট
রবিবারের
কাছাকাছি |
65 |
saptāha bā
dinaguli hu'iṭa rabibārēra kāchākāchi |
65 |
聖霊降臨祭に近い週または日 |
65 |
聖霊 降臨祭 に 近い 週 または 日 |
65 |
せいれい こうりんさい に ちかい しゅう または ひ |
65 |
seirei kōrinsai ni chikai shū mataha hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
La semaine ou les
jours proches de la Pentecôte |
66 |
Die Woche oder Tage
in der Nähe von Pfingsten |
66 |
靠近圣灵降临节的那一周或几天 |
66 |
几天临近晚上的那一周或 |
66 |
jǐ tiān línjìn wǎnshàng dì nà yīzhōu
huò |
66 |
|
66 |
The week or days
close to Pentecost |
66 |
A semana ou dias
próximos ao Pentecostes |
66 |
La semana o los días
cercanos a Pentecostés |
66 |
|
66 |
Tydzień lub dni
zbliżające się do Pięćdziesiątnicy |
66 |
Неделя
или дни,
близкие к
Пятидесятнице |
66 |
Nedelya ili dni,
blizkiye k Pyatidesyatnitse |
66 |
الأسبوع
أو الأيام
القريبة من
عيد العنصرة |
66 |
al'usbue 'aw
al'ayaam alqaribat min eid aleunsura |
66 |
पिन्तेकुस्त
के निकट का
सप्ताह या
दिन |
66 |
pintekust ke nikat
ka saptaah ya din |
66 |
ਪੰਤੇਕੁਸਤ
ਦੇ ਨੇੜੇ
ਹਫ਼ਤੇ ਜਾਂ
ਦਿਨ |
66 |
patēkusata
dē nēṛē hafatē jāṁ dina |
66 |
পেন্টেকস্টের
কাছাকাছি
সপ্তাহ বা
দিন |
66 |
pēnṭēkasṭēra
kāchākāchi saptāha bā dina |
66 |
ペンテコステに近い週または日 |
66 |
ペンテコステ に 近い 週 または 日 |
66 |
ぺんてこすて に ちかい しゅう または ひ |
66 |
pentekosute ni chikai shū mataha hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Semaine de la
Pentecôte; Week-end de la Pentecôte |
67 |
Pfingstwoche,
Pfingstwochenende |
67 |
Pentecost Week; Pentecost Weekend |
67 |
五旬节周;五旬节周末 |
67 |
wǔ xún jié zhōu; wǔ xún jié zhōumò |
67 |
|
67 |
Pentecost Week;
Pentecost Weekend |
67 |
Semana de
Pentecostes; Fim de Semana de Pentecostes |
67 |
Semana de
Pentecostés; Fin de semana de Pentecostés |
67 |
|
67 |
Tydzień
Zesłania Ducha Świętego; Weekend Zesłania Ducha
Świętego |
67 |
Неделя
Пятидесятницы;
Выходные
Пятидесятницы |
67 |
Nedelya
Pyatidesyatnitsy; Vykhodnyye Pyatidesyatnitsy |
67 |
أسبوع
عيد العنصرة
؛ عطلة نهاية
أسبوع عيد العنصرة |
67 |
'usbue eid aleunsurat
; eutlat nihayat 'usbue eid aleunsura |
67 |
पेंटेकोस्ट
वीक;
पेंटेकोस्ट
वीकेंड |
67 |
pentekost veek;
pentekost veekend |
67 |
ਪੰਤੇਕੋਸਟ
ਵੀਕਐਂਡ;
ਪੈਨਟੇਕੋਸਟ
ਵੀਕਐਂਡ |
67 |
patēkōsaṭa
vīka'aiṇḍa; painaṭēkōsaṭa
vīka'aiṇḍa |
67 |
পেন্টেকস্ট
সপ্তাহ;
পেন্টেকস্ট
উইকএন্ড |
67 |
pēnṭēkasṭa
saptāha; pēnṭēkasṭa u'ika'ēnḍa |
67 |
ペンテコステウィーク;ペンテコステウィークエンド |
67 |
ペンテコステウィーク ; ペンテコステウィークエンド |
67 |
ぺんてこすてうぃいく ; ぺんてこすてうぃいくえんど |
67 |
pentekosutewīku ; pentekosutewīkuendo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Semaine de la
Pentecôte; Week-end de la Pentecôte |
68 |
Pfingstwoche,
Pfingstwochenende |
68 |
圣神降临周;圣灵降临节周末 |
68 |
圣神降临;圣诞节降临节周末 |
68 |
shèng shén jiànglín; shèngdàn jié jiànglín jié zhōumò |
68 |
|
68 |
Pentecost Week;
Pentecost Weekend |
68 |
Semana de
Pentecostes; Fim de Semana de Pentecostes |
68 |
Semana de
Pentecostés; Fin de semana de Pentecostés |
68 |
|
68 |
Tydzień
Zesłania Ducha Świętego; Weekend Zesłania Ducha
Świętego |
68 |
Неделя
Пятидесятницы;
Выходные
Пятидесятницы |
68 |
Nedelya
Pyatidesyatnitsy; Vykhodnyye Pyatidesyatnitsy |
68 |
أسبوع
عيد العنصرة
؛ عطلة نهاية
أسبوع عيد العنصرة |
68 |
'usbue eid
aleunsurat ; eutlat nihayat 'usbue eid aleunsura |
68 |
पेंटेकोस्ट
वीक;
पेंटेकोस्ट
वीकेंड |
68 |
pentekost veek;
pentekost veekend |
68 |
ਪੰਤੇਕੋਸਟ
ਵੀਕਐਂਡ;
ਪੈਨਟੇਕੋਸਟ
ਵੀਕਐਂਡ |
68 |
patēkōsaṭa
vīka'aiṇḍa; painaṭēkōsaṭa
vīka'aiṇḍa |
68 |
পেন্টেকস্ট
সপ্তাহ;
পেন্টেকস্ট
উইকএন্ড |
68 |
pēnṭēkasṭa
saptāha; pēnṭēkasṭa u'ika'ēnḍa |
68 |
ペンテコステウィーク;ペンテコステウィークエンド |
68 |
ペンテコステウィーク ; ペンテコステウィークエンド |
68 |
ぺんてこすてうぃいく ; ぺんてこすてうぃいくえんど |
68 |
pentekosutewīku ; pentekosutewīkuendo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
réduire |
69 |
schnitzen |
69 |
whittle |
69 |
削 |
69 |
xuē |
69 |
|
69 |
whittle |
69 |
talhar |
69 |
cortar |
69 |
|
69 |
zredukować |
69 |
строгать |
69 |
strogat' |
69 |
ذرة |
69 |
dharatan |
69 |
छीलना |
69 |
chheelana |
69 |
ਚਿੱਟਾ |
69 |
ciṭā |
69 |
ঝকঝকে |
69 |
jhakajhakē |
69 |
ホイットル |
69 |
ホイットル |
69 |
ほいっとる |
69 |
hoittoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Couper |
70 |
schneiden |
70 |
削 |
70 |
削 |
70 |
xuē |
70 |
|
70 |
cut |
70 |
cortar |
70 |
Corte |
70 |
|
70 |
skaleczenie |
70 |
резать |
70 |
rezat' |
70 |
يقطع |
70 |
yaqtae |
70 |
कट
गया |
70 |
kat gaya |
70 |
ਕੱਟੋ |
70 |
kaṭō |
70 |
কাটা |
70 |
kāṭā |
70 |
切る |
70 |
切る |
70 |
きる |
70 |
kiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
~ A (de B) |
71 |
~ A (von B) |
71 |
~ A (from B) |
71 |
〜A(来自B) |
71 |
〜A(láizì B) |
71 |
|
71 |
~ A (from B) |
71 |
~ A (de B) |
71 |
~ A (de B) |
71 |
|
71 |
~ A (od B) |
71 |
~ А (от Б) |
71 |
~ A (ot B) |
71 |
~ أ (من ب) |
71 |
~ a (man bi) |
71 |
~ ए (बी से) |
71 |
~ e (bee se) |
71 |
~ ਏ (ਬੀ
ਤੋਂ) |
71 |
~ ē (bī tōṁ) |
71 |
~ A (B থেকে) |
71 |
~ A (B thēkē) |
71 |
〜A(Bから) |
71 |
〜 A ( B から ) |
71 |
〜 あ ( b から ) |
71 |
〜 A ( B kara ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
~B (dans A) |
72 |
~B (in A) |
72 |
〜B (into A) |
72 |
〜B(入A) |
72 |
〜B(rù A) |
72 |
|
72 |
~B (into A) |
72 |
~B (em A) |
72 |
~B (en A) |
72 |
|
72 |
~B (do A) |
72 |
~ В (в А) |
72 |
~ V (v A) |
72 |
~ B (إلى A) |
72 |
~ B ('iilaa A) |
72 |
~ बी (ए
में) |
72 |
~ bee (e mein) |
72 |
~B (A ਵਿੱਚ) |
72 |
~B (A vica) |
72 |
~B (A তে) |
72 |
~B (A tē) |
72 |
〜B(Aに) |
72 |
〜 B ( A に ) |
72 |
〜 b ( あ に ) |
72 |
〜 B ( A ni ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
donner à un morceau
de bois, etc. une forme particulière en en coupant de petits morceaux |
73 |
ein Stück Holz usw.
in eine bestimmte Form bringen, indem kleine Stücke daraus geschnitten werden |
73 |
to
form a piece of wood, etc. into a particular shape by cutting small pieces
from it |
73 |
把一块木头等切成小块,做成特定的形状 |
73 |
bǎ yīkuài mùtou děng qiè chéng xiǎo kuài,
zuò chéng tèdìng de xíngzhuàng |
73 |
|
73 |
to form a piece of
wood, etc. into a particular shape by cutting small pieces from it |
73 |
para formar um pedaço
de madeira, etc. em uma forma particular, cortando pequenos pedaços dele |
73 |
para formar una pieza
de madera, etc. en una forma particular cortando pequeños trozos de ella |
73 |
|
73 |
uformować
kawałek drewna itp. w określony kształt, wycinając z
niego małe kawałki |
73 |
придать
куску
дерева и т. д.
определенную
форму,
вырезав из
него
небольшие
кусочки |
73 |
pridat' kusku dereva
i t. d. opredelennuyu formu, vyrezav iz nego nebol'shiye kusochki |
73 |
لتشكيل
قطعة من
الخشب ، وما
إلى ذلك ، في
شكل معين عن
طريق قطع قطع
صغيرة منه |
73 |
litashkil qiteat min
alkhashab , wama 'iilaa dhalik , fi shakl mueayan ean tariq qate qatae
saghirat minh |
73 |
लकड़ी
आदि के
टुकड़े से
छोटे-छोटे
टुकड़े काटकर
एक विशेष
आकार में
बनाना |
73 |
lakadee aadi ke
tukade se chhote-chhote tukade kaatakar ek vishesh aakaar mein banaana |
73 |
ਲੱਕੜ
ਆਦਿ ਦੇ ਟੁਕੜੇ
ਨੂੰ ਉਸ ਤੋਂ
ਛੋਟੇ-ਛੋਟੇ
ਟੁਕੜੇ ਕੱਟ ਕੇ
ਇੱਕ ਖਾਸ ਆਕਾਰ
ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣ
ਲਈ |
73 |
lakaṛa ādi
dē ṭukaṛē nū usa tōṁ
chōṭē-chōṭē ṭukaṛē
kaṭa kē ika khāsa ākāra vica
baṇā'uṇa la'ī |
73 |
কাঠের
টুকরো
ইত্যাদি
থেকে ছোট ছোট
টুকরো কেটে
একটি
নির্দিষ্ট
আকারে তৈরি
করা |
73 |
kāṭhēra
ṭukarō ityādi thēkē chōṭa
chōṭa ṭukarō kēṭē ēkaṭi
nirdiṣṭa ākārē tairi karā |
73 |
木片などを細かく切り取って特定の形に成形する |
73 |
木片 など を 細かく 切り取って 特定 の 形 に 成形 する |
73 |
もくへん など お こまかく きりとって とくてい の かたち に せいけい する |
73 |
mokuhen nado o komakaku kiritotte tokutei no katachi ni seikei suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Couper un morceau de
bois, etc. en petits morceaux pour créer une forme spécifique |
74 |
Schneiden Sie ein
Stück Holz usw. in kleine Stücke, um eine bestimmte Form zu erhalten |
74 |
把一块木头等切成小块,做成特定的形状 |
74 |
一把把等小块,特有木头的形状 |
74 |
yī bǎ bǎ děng xiǎo kuài, tèyǒu
mùtou de xíngzhuàng |
74 |
|
74 |
Cut a piece of wood,
etc. into small pieces to make a specific shape |
74 |
Corte um pedaço de
madeira, etc. em pedaços pequenos para fazer uma forma específica |
74 |
Cortar un trozo de
madera, etc. en trozos pequeños para hacer una forma específica |
74 |
|
74 |
Pokrój kawałek
drewna itp. na małe kawałki, aby uzyskać określony
kształt |
74 |
Разрежьте
кусок
дерева и т. д.
на мелкие
кусочки,
чтобы
придать им
определенную
форму. |
74 |
Razrezh'te kusok
dereva i t. d. na melkiye kusochki, chtoby pridat' im opredelennuyu formu. |
74 |
قطع
قطعة من
الخشب ، وما
إلى ذلك إلى
قطع صغيرة
لعمل شكل
معين |
74 |
qate qiteat min
alkhashab , wama 'iilaa dhalik 'iilaa qite saghirat lieamal shakl mueayan |
74 |
एक
विशिष्ट
आकार बनाने
के लिए लकड़ी
के टुकड़े
आदि को छोटे
टुकड़ों में
काट लें |
74 |
ek vishisht aakaar
banaane ke lie lakadee ke tukade aadi ko chhote tukadon mein kaat len |
74 |
ਇੱਕ
ਖਾਸ ਆਕਾਰ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਲੱਕੜ ਆਦਿ ਦੇ
ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ ਛੋਟੇ
ਟੁਕੜਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ |
74 |
ika khāsa
ākāra baṇā'uṇa la'ī lakaṛa ādi
dē ṭukaṛē nū chōṭē
ṭukaṛi'āṁ vica kaṭō |
74 |
কাঠ
ইত্যাদি ছোট
ছোট টুকরো
করে কেটে
নির্দিষ্ট
আকৃতি তৈরি
করুন |
74 |
kāṭha
ityādi chōṭa chōṭa ṭukarō karē
kēṭē nirdiṣṭa ākr̥ti tairi karuna |
74 |
木などを細かく切って形を整えます。 |
74 |
木 など を 細かく 切って 形 を 整えます 。 |
74 |
き など お こまかく きって かたち お ととのえます 。 |
74 |
ki nado o komakaku kitte katachi o totonoemasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
couper (du bois,
etc.) en... |
75 |
(Holz etc.) schneiden
in ... |
75 |
to cut (wood, etc.) into... |
75 |
将(木头等)切成…… |
75 |
jiāng (mùtou děng) qiè chéng…… |
75 |
|
75 |
to cut (wood, etc.)
into... |
75 |
cortar (madeira,
etc.) em... |
75 |
cortar (madera, etc.)
en... |
75 |
|
75 |
ciąć
(drewno itp.) na... |
75 |
разрезать
(дерево и т. д.)
на... |
75 |
razrezat' (derevo i
t. d.) na... |
75 |
لقطع
(الخشب ، إلخ)
إلى ... |
75 |
liqatae (alkhashab ,
'iilakh) 'iilaa ... |
75 |
(लकड़ी,
आदि) काटने के
लिए ... |
75 |
(lakadee, aadi)
kaatane ke lie ... |
75 |
(ਲੱਕੜੀ,
ਆਦਿ) ਨੂੰ
ਕੱਟਣਾ ... |
75 |
(lakaṛī,
ādi) nū kaṭaṇā... |
75 |
(কাঠ,
ইত্যাদি)
কাটাতে... |
75 |
(kāṭha,
ityādi) kāṭātē... |
75 |
(木など)をに切る... |
75 |
( 木 など ) を に 切る ... |
75 |
( き など ) お に きる 。。。 |
75 |
( ki nado ) o ni kiru ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
couper (du bois,
etc.) en... |
76 |
(Holz etc.)
schneiden in ... |
76 |
把(木头等)削成… |
76 |
把(木头等)削成… |
76 |
bǎ (mùtou děng) xuē chéng… |
76 |
|
76 |
to cut (wood, etc.)
into... |
76 |
cortar (madeira,
etc.) em... |
76 |
cortar (madera,
etc.) en... |
76 |
|
76 |
ciąć
(drewno itp.) na... |
76 |
разрезать
(дерево и т. д.)
на... |
76 |
razrezat' (derevo i
t. d.) na... |
76 |
لقطع
(الخشب ، إلخ)
إلى ... |
76 |
liqatae (alkhashab ,
'iilakh) 'iilaa ... |
76 |
(लकड़ी,
आदि) काटने के
लिए ... |
76 |
(lakadee, aadi)
kaatane ke lie ... |
76 |
(ਲੱਕੜੀ,
ਆਦਿ) ਨੂੰ
ਕੱਟਣਾ ... |
76 |
(Lakaṛī,
ādi) nū kaṭaṇā... |
76 |
(কাঠ,
ইত্যাদি)
কাটাতে... |
76 |
(Kāṭha,
ityādi) kāṭātē... |
76 |
(木など)をに切る... |
76 |
( 木 など ) を に 切る ... |
76 |
( き など ) お に きる 。。。 |
76 |
( ki nado ) o ni kiru ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Il a taillé un simple
jouet dans le morceau de bois |
77 |
Er schnitzte ein
einfaches Spielzeug aus dem Stück Holz |
77 |
He whittled a simple toy from the piece of wood |
77 |
他从那块木头上削出了一个简单的玩具 |
77 |
tā cóng nà kuài mùtou shàng xuē chūle
yīgè jiǎndān de wánjù |
77 |
|
77 |
He whittled a simple
toy from the piece of wood |
77 |
Ele esculpiu um
brinquedo simples do pedaço de madeira |
77 |
Él talló un juguete
simple de la pieza de madera. |
77 |
|
77 |
Wystrugał
prostą zabawkę z kawałka drewna |
77 |
Он
вырезал из
деревяшки
простую
игрушку. |
77 |
On vyrezal iz
derevyashki prostuyu igrushku. |
77 |
قام
بقطع لعبة
بسيطة من
قطعة الخشب |
77 |
qam biqate luebat
basitat min qiteat alkhashab |
77 |
उसने
लकड़ी के
टुकड़े से एक
साधारण
खिलौना काट
दिया |
77 |
usane lakadee ke
tukade se ek saadhaaran khilauna kaat diya |
77 |
ਉਸਨੇ
ਲੱਕੜ ਦੇ
ਟੁਕੜੇ ਤੋਂ
ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ
ਖਿਡੌਣਾ ਕੱਢਿਆ |
77 |
Usanē
lakaṛa dē ṭukaṛē tōṁ ika
sadhārana khiḍauṇā kaḍhi'ā |
77 |
তিনি
কাঠের টুকরো
থেকে একটি
সাধারণ
খেলনা ছিটিয়ে
দিলেন |
77 |
Tini
kāṭhēra ṭukarō thēkē ēkaṭi
sādhāraṇa khēlanā chiṭiẏē
dilēna |
77 |
彼は木片から簡単なおもちゃを削りました |
77 |
彼 は 木片 から 簡単な おもちゃ を 削りました |
77 |
かれ わ もくへん から かんたんな おもちゃ お けずりました |
77 |
kare wa mokuhen kara kantanna omocha o kezurimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Il a découpé un
simple jouet dans ce morceau de bois |
78 |
Er schnitt ein
einfaches Spielzeug aus diesem Stück Holz |
78 |
他从那块木头上削出了一个简单的玩具 |
78 |
他从那块木头上削掉的东西是一个简单的 |
78 |
tā cóng nà kuài mùtou shàng xuē diào de
dōngxī shì yīgè jiǎndān
de |
78 |
|
78 |
He cut a simple toy
out of that piece of wood |
78 |
Ele cortou um
brinquedo simples daquele pedaço de madeira |
78 |
Cortó un juguete
simple de ese trozo de madera. |
78 |
|
78 |
Wyciął z
tego kawałka drewna prostą zabawkę |
78 |
Он
вырезал
простую
игрушку из
этого куска дерева |
78 |
On vyrezal prostuyu
igrushku iz etogo kuska dereva |
78 |
لقد
قطع لعبة
بسيطة من
قطعة الخشب
تلك |
78 |
laqad qatae luebatan
basitatan min qiteat alkhashab tilk |
78 |
उसने
लकड़ी के उस
टुकड़े से एक
साधारण सा
खिलौना काटा |
78 |
usane lakadee ke us
tukade se ek saadhaaran sa khilauna kaata |
78 |
ਉਸਨੇ
ਲੱਕੜ ਦੇ ਉਸ
ਟੁਕੜੇ
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ
ਸਧਾਰਨ ਖਿਡੌਣਾ
ਕੱਟਿਆ |
78 |
usanē
lakaṛa dē usa ṭukaṛē vicōṁ ika
sadhārana khiḍauṇā kaṭi'ā |
78 |
সে
কাঠের টুকরো
থেকে একটি
সাধারণ
খেলনা কেটে ফেলল |
78 |
sē
kāṭhēra ṭukarō thēkē ēkaṭi
sādhāraṇa khēlanā kēṭē phēlala |
78 |
彼はその木片から簡単なおもちゃを切り取った |
78 |
彼 は その 木片 から 簡単な おもちゃ を 切り取った |
78 |
かれ わ その もくへん から かんたんな おもちゃ お きりとった |
78 |
kare wa sono mokuhen kara kantanna omocha o kiritotta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Il a coupé le morceau
de bois en un simple jouet |
79 |
Er schnitt das Stück
Holz zu einem einfachen Spielzeug |
79 |
He
cut the piece of wood into a simple toy |
79 |
他把这块木头切成一个简单的玩具 |
79 |
tā bǎ zhè kuài mùtou qiè chéng yīgè
jiǎndān de wánjù |
79 |
|
79 |
He cut the piece of
wood into a simple toy |
79 |
Ele cortou o pedaço
de madeira em um brinquedo simples |
79 |
Cortó el trozo de
madera en un simple juguete. |
79 |
|
79 |
Pociął
kawałek drewna na prostą zabawkę |
79 |
Он
разрезал
кусок
дерева на
простую
игрушку |
79 |
On razrezal kusok
dereva na prostuyu igrushku |
79 |
قطع
قطعة الخشب
إلى لعبة
بسيطة |
79 |
qate qiteat alkhashab
'iilaa luebat basita |
79 |
उसने
लकड़ी के
टुकड़े को एक
साधारण
खिलौने में
काट दिया |
79 |
usane lakadee ke
tukade ko ek saadhaaran khilaune mein kaat diya |
79 |
ਉਸਨੇ
ਲੱਕੜ ਦੇ
ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ
ਖਿਡੌਣੇ ਵਿੱਚ
ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ |
79 |
usanē
lakaṛa dē ṭukaṛē nū ika sadhārana
khiḍauṇē vica kaṭa ditā |
79 |
সে
কাঠের
টুকরোটিকে
একটি সাধারণ
খেলনা বানিয়ে
ফেলল |
79 |
sē
kāṭhēra ṭukarōṭikē ēkaṭi
sādhāraṇa khēlanā bāniẏē
phēlala |
79 |
彼は木片を簡単なおもちゃに切りました |
79 |
彼 は 木片 を 簡単な おもちゃ に 切りました |
79 |
かれ わ もくへん お かんたんな おもちゃ に きりました |
79 |
kare wa mokuhen o kantanna omocha ni kirimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Il a coupé le
morceau de bois en un simple jouet |
80 |
Er schnitt das Stück
Holz zu einem einfachen Spielzeug |
80 |
他把那块木头削成了一个简易的玩具 |
80 |
他那把块木头削成了一个简易的玩具 |
80 |
tā nà bǎ kuài mùtou xuē chéngle yīgè
jiǎnyì de wánjù |
80 |
|
80 |
He cut the piece of
wood into a simple toy |
80 |
Ele cortou o pedaço
de madeira em um brinquedo simples |
80 |
Cortó el trozo de
madera en un simple juguete. |
80 |
|
80 |
Pociął
kawałek drewna na prostą zabawkę |
80 |
Он
разрезал
кусок
дерева на
простую
игрушку |
80 |
On razrezal kusok
dereva na prostuyu igrushku |
80 |
قطع
قطعة الخشب
إلى لعبة
بسيطة |
80 |
qate qiteat
alkhashab 'iilaa luebat basita |
80 |
उसने
लकड़ी के
टुकड़े को एक
साधारण
खिलौने में
काट दिया |
80 |
usane lakadee ke
tukade ko ek saadhaaran khilaune mein kaat diya |
80 |
ਉਸਨੇ
ਲੱਕੜ ਦੇ
ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ
ਖਿਡੌਣੇ ਵਿੱਚ
ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ |
80 |
usanē
lakaṛa dē ṭukaṛē nū ika sadhārana
khiḍauṇē vica kaṭa ditā |
80 |
সে
কাঠের
টুকরোটিকে
একটি সাধারণ
খেলনা বানিয়ে
ফেলল |
80 |
sē
kāṭhēra ṭukarōṭikē ēkaṭi
sādhāraṇa khēlanā bāniẏē
phēlala |
80 |
彼は木片を簡単なおもちゃに切りました |
80 |
彼 は 木片 を 簡単な おもちゃ に 切りました |
80 |
かれ わ もくへん お かんたんな おもちゃ に きりました |
80 |
kare wa mokuhen o kantanna omocha ni kirimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Il a taillé le
morceau de bois en un simple jouet |
81 |
Er schnitzte das
Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug |
81 |
He
whittled the piece of wood into a simple toy |
81 |
他把这块木头削成一个简单的玩具 |
81 |
tā bǎ zhè kuài mùtou xuē chéng yīgè
jiǎndān de wánjù |
81 |
|
81 |
He whittled the piece
of wood into a simple toy |
81 |
Ele esculpiu o pedaço
de madeira em um brinquedo simples |
81 |
Él talló la pieza de
madera en un simple juguete. |
81 |
|
81 |
Wystrugał
kawałek drewna na prostą zabawkę |
81 |
Он
вырезал из
куска
дерева
простую
игрушку. |
81 |
On vyrezal iz kuska
dereva prostuyu igrushku. |
81 |
قام
بتقليص قطعة
الخشب إلى
لعبة بسيطة |
81 |
qam bitaqlis qiteat
alkhashab 'iilaa laebat basita |
81 |
उसने
लकड़ी के
टुकड़े को एक
साधारण
खिलौने में
काट दिया |
81 |
usane lakadee ke
tukade ko ek saadhaaran khilaune mein kaat diya |
81 |
ਉਸਨੇ
ਲੱਕੜ ਦੇ
ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ
ਖਿਡੌਣੇ ਵਿੱਚ
ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ |
81 |
usanē
lakaṛa dē ṭukaṛē nū ika sadhārana
khiḍauṇē vica badala ditā |
81 |
তিনি
কাঠের
টুকরোটিকে
একটি সাধারণ
খেলনায় পরিণত
করলেন |
81 |
tini
kāṭhēra ṭukarōṭikē ēkaṭi
sādhāraṇa khēlanāẏa pariṇata
karalēna |
81 |
彼は木片を簡単なおもちゃに削りました |
81 |
彼 は 木片 を 簡単な おもちゃ に 削りました |
81 |
かれ わ もくへん お かんたんな おもちゃ に けずりました |
81 |
kare wa mokuhen o kantanna omocha ni kezurimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Il a réduit ce
morceau de bois en un simple jouet |
82 |
Er zerhackte dieses
Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug |
82 |
他把这块木头削成一个简单的玩具 |
82 |
他把这块木头削成一个简单的玩具 |
82 |
tā bǎ zhè kuài mùtou xuē chéng yīgè
jiǎndān de wánjù |
82 |
|
82 |
He chipped this
piece of wood into a simple toy |
82 |
Ele lascou este
pedaço de madeira em um brinquedo simples |
82 |
Convirtió este trozo
de madera en un simple juguete. |
82 |
|
82 |
Zrobił z tego
kawałka drewna prostą zabawkę |
82 |
Он
расщепил
этот кусок
дерева на
простую игрушку |
82 |
On rasshchepil etot
kusok dereva na prostuyu igrushku |
82 |
لقد
قطع قطعة
الخشب هذه
إلى لعبة
بسيطة |
82 |
laqad qatae qiteat
alkhashab hadhih 'iilaa laebat basita |
82 |
उसने
लकड़ी के इस
टुकड़े को एक
साधारण
खिलौने में
काट दिया |
82 |
usane lakadee ke is
tukade ko ek saadhaaran khilaune mein kaat diya |
82 |
ਉਸਨੇ
ਲੱਕੜ ਦੇ ਇਸ
ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ
ਖਿਡੌਣੇ ਵਿੱਚ
ਚਿਪਕਾਇਆ |
82 |
usanē
lakaṛa dē isa ṭukaṛē nū ika sadhārana
khiḍauṇē vica cipakā'i'ā |
82 |
তিনি
এই কাঠের
টুকরোটিকে
একটি সাধারণ
খেলনা বানিয়েছিলেন |
82 |
tini ē'i
kāṭhēra ṭukarōṭikē ēkaṭi
sādhāraṇa khēlanā
bāniẏēchilēna |
82 |
彼はこの木片をシンプルなおもちゃに削りました |
82 |
彼 は この 木片 を シンプルな おもちゃ に 削りました |
82 |
かれ わ この もくへん お しんぷるな おもちゃ に けずりました |
82 |
kare wa kono mokuhen o shinpuruna omocha ni kezurimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Il a réduit ce
morceau de bois en un simple jouet |
83 |
Er zerhackte dieses
Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug |
83 |
He
chipped that piece of wood into a simple toy |
83 |
他把那块木头削成一个简单的玩具 |
83 |
tā bǎ nà kuài mùtou xuē chéng yīgè
jiǎndān de wánjù |
83 |
|
83 |
He chipped that piece
of wood into a simple toy |
83 |
Ele lascou aquele
pedaço de madeira em um brinquedo simples |
83 |
Convirtió ese trozo
de madera en un simple juguete. |
83 |
|
83 |
Wyrąbał ten
kawałek drewna na prostą zabawkę |
83 |
Он
расщепил
этот кусок
дерева на
простую игрушку |
83 |
On rasshchepil etot
kusok dereva na prostuyu igrushku |
83 |
لقد
قطع قطعة
الخشب هذه
إلى لعبة
بسيطة |
83 |
laqad qatae qiteat
alkhashab hadhih 'iilaa laebat basita |
83 |
उसने
लकड़ी के उस
टुकड़े को एक
साधारण
खिलौने में
काट दिया |
83 |
usane lakadee ke us
tukade ko ek saadhaaran khilaune mein kaat diya |
83 |
ਉਸਨੇ
ਲੱਕੜ ਦੇ ਉਸ
ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ
ਖਿਡੌਣੇ ਵਿੱਚ
ਚੀਰ ਦਿੱਤਾ |
83 |
usanē
lakaṛa dē usa ṭukaṛē nū ika sadhārana
khiḍauṇē vica cīra ditā |
83 |
তিনি
সেই কাঠের
টুকরোটিকে
একটি সাধারণ
খেলনায়
চিপতেন |
83 |
tini sē'i
kāṭhēra ṭukarōṭikē ēkaṭi
sādhāraṇa khēlanāẏa cipatēna |
83 |
彼はその木片をシンプルなおもちゃに削りました |
83 |
彼 は その 木片 を シンプルな おもちゃ に 削りました |
83 |
かれ わ その もくへん お しんぷるな おもちゃ に けずりました |
83 |
kare wa sono mokuhen o shinpuruna omocha ni kezurimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
Il a réduit ce
morceau de bois en un simple jouet |
84 |
Er zerhackte dieses
Stück Holz zu einem einfachen Spielzeug |
84 |
他把那块木头削成了一个简易的
玩具 |
84 |
他那把块木头削成了一个简易的玩具 |
84 |
tā nà bǎ kuài mùtou xuē chéngle yīgè
jiǎnyì de wánjù |
84 |
|
84 |
He chipped that
piece of wood into a simple toy |
84 |
Ele lascou aquele
pedaço de madeira em um brinquedo simples |
84 |
Convirtió ese trozo
de madera en un simple juguete. |
84 |
|
84 |
Wyrąbał
ten kawałek drewna na prostą zabawkę |
84 |
Он
расщепил
этот кусок
дерева на
простую игрушку |
84 |
On rasshchepil etot
kusok dereva na prostuyu igrushku |
84 |
لقد
قطع قطعة
الخشب هذه
إلى لعبة
بسيطة |
84 |
laqad qatae qiteat
alkhashab hadhih 'iilaa laebat basita |
84 |
उसने
लकड़ी के उस
टुकड़े को एक
साधारण
खिलौने में
काट दिया |
84 |
usane lakadee ke us
tukade ko ek saadhaaran khilaune mein kaat diya |
84 |
ਉਸਨੇ
ਲੱਕੜ ਦੇ ਉਸ
ਟੁਕੜੇ ਨੂੰ
ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ
ਖਿਡੌਣੇ ਵਿੱਚ
ਚੀਰ ਦਿੱਤਾ |
84 |
usanē
lakaṛa dē usa ṭukaṛē nū ika sadhārana
khiḍauṇē vica cīra ditā |
84 |
তিনি
সেই কাঠের
টুকরোটিকে
একটি সাধারণ
খেলনায়
চিপতেন |
84 |
tini sē'i
kāṭhēra ṭukarōṭikē ēkaṭi
sādhāraṇa khēlanāẏa cipatēna |
84 |
彼はその木片をシンプルなおもちゃに削りました |
84 |
彼 は その 木片 を シンプルな おもちゃ に 削りました |
84 |
かれ わ その もくへん お しんぷるな おもちゃ に けずりました |
84 |
kare wa sono mokuhen o shinpuruna omocha ni kezurimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
Éliminer qc |
85 |
etw wegschneiden |
85 |
Whittle sth away |
85 |
删减某事 |
85 |
shān jiǎn mǒu shì |
85 |
|
85 |
Whittle sth away |
85 |
Afaste-se |
85 |
Quita algo |
85 |
|
85 |
Odrzuć coś |
85 |
Стереть
что-л. |
85 |
Steret' chto-l. |
85 |
ويتل
شيء بعيدا |
85 |
wayatilu shay'
baeidan |
85 |
थोड़ा
दूर |
85 |
thoda door |
85 |
ਵ੍ਹਾਈਟਲ
sth ਦੂਰ |
85 |
vhā'īṭala
sth dūra |
85 |
হুইটল
sth দূরে |
85 |
hu'iṭala sth
dūrē |
85 |
Whittle sth away |
85 |
Whittle sth away |
85 |
wひっtれ sth あわy |
85 |
Whittle sth away |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
supprimer quelque
chose |
86 |
etwas löschen |
86 |
删减某事 |
86 |
删减某事 |
86 |
shān jiǎn mǒu shì |
86 |
|
86 |
delete something |
86 |
excluir algo |
86 |
borrar algo |
86 |
|
86 |
usuń coś |
86 |
удалить
что-то |
86 |
udalit' chto-to |
86 |
حذف
شيء ما |
86 |
hadhf shay' ma |
86 |
कुछ
हटाओ |
86 |
kuchh hatao |
86 |
ਕੁਝ
ਮਿਟਾਓ |
86 |
kujha
miṭā'ō |
86 |
কিছু
মুছে দিন |
86 |
kichu muchē
dina |
86 |
何かを削除する |
86 |
何 か を 削除 する |
86 |
なに か お さくじょ する |
86 |
nani ka o sakujo suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
faire diminuer progressivement la valeur ou
le montant de qch |
87 |
etw allmählich an Wert oder Menge verlieren
lassen |
87 |
to make sth gradually
decrease in value or amount |
87 |
使某物的价值或数量逐渐减少 |
87 |
shǐ mǒu wù
de jiàzhí huò shùliàng zhújiàn jiǎnshǎo |
87 |
|
87 |
to make sth gradually decrease in value or
amount |
87 |
fazer sth diminuir gradualmente em valor ou
quantidade |
87 |
hacer que algo disminuya gradualmente en
valor o cantidad |
87 |
|
87 |
aby coś stopniowo zmniejszało
swoją wartość lub ilość |
87 |
чтобы
что-то
постепенно
уменьшалось
в стоимости
или
количестве |
87 |
chtoby chto-to postepenno umen'shalos' v
stoimosti ili kolichestve |
87 |
لجعل كل
شيء ينخفض
تدريجيًا
في القيمة أو
المبلغ |
87 |
lijael kuli shay'
yankhafid tdryjyan fi alqimat 'aw almablagh |
87 |
sth को
धीरे-धीरे
मूल्य या
राशि में कमी
करने के लिए |
87 |
sth ko dheere-dheere mooly ya raashi mein
kamee karane ke lie |
87 |
sth ਨੂੰ
ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ
ਮੁੱਲ ਜਾਂ
ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ
ਘਟਾਉਣ ਲਈ |
87 |
sth nū haulī haulī mula
jāṁ mātarā vica ghaṭā'uṇa la'ī |
87 |
মান বা
পরিমাণে
ধীরে ধীরে
হ্রাস করা |
87 |
māna bā parimāṇē
dhīrē dhīrē hrāsa karā |
87 |
sthの値または量を徐々に減少させる |
87 |
sth の 値 または 量 を 徐々に 減少 させる |
87 |
sth の ね または りょう お じょじょに げんしょう させる |
87 |
sth no ne mataha ryō o jojoni genshō saseru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
diminuer
progressivement la valeur ou la quantité de quelque chose |
88 |
den Wert oder die
Menge von etwas allmählich verringern |
88 |
使某物的价值或数量逐渐减少 |
88 |
使某物的价值或迅速减少 |
88 |
shǐ mǒu wù de jiàzhí huò xùnsù jiǎnshǎo |
88 |
|
88 |
to gradually
decrease the value or quantity of something |
88 |
diminuir
gradualmente o valor ou a quantidade de algo |
88 |
disminuir
gradualmente el valor o la cantidad de algo |
88 |
|
88 |
stopniowo
zmniejszać wartość lub ilość czegoś |
88 |
постепенно
уменьшать
ценность
или количество
чего-либо |
88 |
postepenno
umen'shat' tsennost' ili kolichestvo chego-libo |
88 |
لتقليل
قيمة أو كمية
شيء ما
تدريجيًا |
88 |
litaqlil qimat 'aw
kamiyat shay' ma tdryjyan |
88 |
किसी
चीज के मूल्य
या मात्रा को
धीरे-धीरे कम करना |
88 |
kisee cheej ke mooly
ya maatra ko dheere-dheere kam karana |
88 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੇ ਮੁੱਲ
ਜਾਂ ਮਾਤਰਾ
ਨੂੰ ਹੌਲੀ
ਹੌਲੀ ਘਟਾਉਣ
ਲਈ |
88 |
kisē cīza
dē mula jāṁ mātarā nū haulī haulī
ghaṭā'uṇa la'ī |
88 |
ধীরে
ধীরে কিছুর
মান বা
পরিমাণ
হ্রাস করা |
88 |
dhīrē
dhīrē kichura māna bā parimāṇa hrāsa
karā |
88 |
何かの価値や量を徐々に減らす |
88 |
何 か の 価値 や 量 を 徐々に 減らす |
88 |
なに か の かち や りょう お じょじょに へらす |
88 |
nani ka no kachi ya ryō o jojoni herasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
réduire, réduire,
réduire (la valeur ou la quantité de) |
89 |
reduzieren,
reduzieren, reduzieren (den Wert oder die Menge von) |
89 |
to
reduce, to reduce, to reduce (the value or quantity of) |
89 |
减少,减少,减少(价值或数量) |
89 |
jiǎnshǎo, jiǎnshǎo, jiǎnshǎo
(jiàzhí huò shùliàng) |
89 |
|
89 |
to reduce, to reduce,
to reduce (the value or quantity of) |
89 |
reduzir, reduzir,
reduzir (o valor ou a quantidade de) |
89 |
reducir, reducir,
reducir (el valor o la cantidad de) |
89 |
|
89 |
zmniejszać,
zmniejszać, zmniejszać (wartość lub ilość) |
89 |
уменьшать,
уменьшать,
уменьшать
(значение или
количество) |
89 |
umen'shat',
umen'shat', umen'shat' (znacheniye ili kolichestvo) |
89 |
لتقليل
أو تقليل أو
تقليل (قيمة
أو كمية) |
89 |
litaqlil 'aw taqlil
'aw taqlil (qimat 'aw kamiyatin) |
89 |
कम
करना, कम करना,
कम करना
(मूल्य या
मात्रा) |
89 |
kam karana, kam
karana, kam karana (mooly ya maatra) |
89 |
ਘਟਾਉਣਾ,
ਘਟਾਉਣਾ,
ਘਟਾਉਣਾ (ਦਾ
ਮੁੱਲ ਜਾਂ
ਮਾਤਰਾ) |
89 |
ghaṭā'uṇā,
ghaṭā'uṇā, ghaṭā'uṇā (dā
mula jāṁ mātarā) |
89 |
হ্রাস
করা, হ্রাস
করা, হ্রাস
করা (এর মান বা
পরিমাণ) |
89 |
hrāsa karā,
hrāsa karā, hrāsa karā (ēra māna bā
parimāṇa) |
89 |
減らす、減らす、減らす(の価値または量) |
89 |
減らす 、 減らす 、 減らす ( の 価値 または 量 ) |
89 |
へらす 、 へらす 、 へらす ( の かち または りょう ) |
89 |
herasu , herasu , herasu ( no kachi mataha ryō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
réduire, réduire,
réduire (la valeur ou la quantité de) |
90 |
reduzieren,
reduzieren, reduzieren (den Wert oder die Menge von) |
90 |
削减, 减少,降低
(…的价值或数量
) |
90 |
的,价值减少,降低(……) |
90 |
de, jiàzhí jiǎnshǎo, jiàngdī (……) |
90 |
|
90 |
to reduce, to
reduce, to reduce (the value or quantity of) |
90 |
reduzir, reduzir,
reduzir (o valor ou a quantidade de) |
90 |
reducir, reducir,
reducir (el valor o la cantidad de) |
90 |
|
90 |
zmniejszać,
zmniejszać, zmniejszać (wartość lub ilość) |
90 |
уменьшать,
уменьшать,
уменьшать
(значение или
количество) |
90 |
umen'shat',
umen'shat', umen'shat' (znacheniye ili kolichestvo) |
90 |
لتقليل
أو تقليل أو
تقليل (قيمة
أو كمية) |
90 |
litaqlil 'aw taqlil
'aw taqlil (qimat 'aw kamiyatin) |
90 |
कम
करना, कम करना,
कम करना
(मूल्य या
मात्रा) |
90 |
kam karana, kam
karana, kam karana (mooly ya maatra) |
90 |
ਘਟਾਉਣਾ,
ਘਟਾਉਣਾ,
ਘਟਾਉਣਾ (ਦਾ
ਮੁੱਲ ਜਾਂ
ਮਾਤਰਾ) |
90 |
ghaṭā'uṇā,
ghaṭā'uṇā, ghaṭā'uṇā (dā
mula jāṁ mātarā) |
90 |
হ্রাস
করা, হ্রাস
করা, হ্রাস
করা (এর মান বা
পরিমাণ) |
90 |
hrāsa
karā, hrāsa karā, hrāsa karā (ēra māna
bā parimāṇa) |
90 |
減らす、減らす、減らす(の価値または量) |
90 |
減らす 、 減らす 、 減らす ( の 価値 または 量 ) |
90 |
へらす 、 へらす 、 へらす ( の かち または りょう ) |
90 |
herasu , herasu , herasu ( no kachi mataha ryō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
réduire qc |
91 |
etw. kürzen |
91 |
whittle sth down |
91 |
削减 |
91 |
xuējiǎn |
91 |
|
91 |
whittle sth down |
91 |
reduzir |
91 |
reducir algo |
91 |
|
91 |
zmniejszyć
coś w dół |
91 |
свести
на нет что-л. |
91 |
svesti na net chto-l. |
91 |
كل
شيء إلى أسفل |
91 |
kulu shay' 'iilaa
'asfal |
91 |
छोटा
sth नीचे |
91 |
chhota sth neeche |
91 |
ਥੱਲੇ
whittle sth |
91 |
thalē whittle
sth |
91 |
নিচে
whittle sth |
91 |
nicē whittle sth |
91 |
whittle sth down |
91 |
whittle sth down |
91 |
wひっtれ sth どwん |
91 |
whittle sth down |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
réduire |
92 |
reduzieren |
92 |
削减 |
92 |
切 |
92 |
qiè |
92 |
|
92 |
reduce |
92 |
reduzir |
92 |
reducir |
92 |
|
92 |
redukować |
92 |
уменьшать |
92 |
umen'shat' |
92 |
خفض |
92 |
khafd |
92 |
कम
करना |
92 |
kam karana |
92 |
ਘਟਾਓ |
92 |
ghaṭā'ō |
92 |
হ্রাস
করা |
92 |
hrāsa karā |
92 |
減らす |
92 |
減らす |
92 |
へらす |
92 |
herasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
réduire la taille ou
le nombre de qch |
93 |
die Größe oder Anzahl
von etw. reduzieren |
93 |
to reduce the size or number of
sth |
93 |
减少某事的大小或数量 |
93 |
jiǎnshǎo mǒu shì de dàxiǎo huò shùliàng |
93 |
|
93 |
to reduce the size or
number of sth |
93 |
para reduzir o
tamanho ou o número de sth |
93 |
para reducir el
tamaño o el número de algo |
93 |
|
93 |
zmniejszyć
rozmiar lub liczbę rzeczy |
93 |
уменьшить
размер или
количество
чего-либо |
93 |
umen'shit' razmer ili
kolichestvo chego-libo |
93 |
لتقليل
حجم أو عدد
الأشياء |
93 |
litaqlil hajm 'aw
eadad al'ashya' |
93 |
sth . के
आकार या
संख्या को कम
करने के लिए |
93 |
sth . ke aakaar ya
sankhya ko kam karane ke lie |
93 |
sth ਦੇ
ਆਕਾਰ ਜਾਂ
ਸੰਖਿਆ ਨੂੰ
ਘਟਾਉਣ ਲਈ |
93 |
sth dē
ākāra jāṁ sakhi'ā nū
ghaṭā'uṇa la'ī |
93 |
sth এর
আকার বা
সংখ্যা
কমাতে |
93 |
sth ēra
ākāra bā saṅkhyā kamātē |
93 |
sthのサイズまたは数を減らすため |
93 |
sth の サイズ または 数 を 減らす ため |
93 |
sth の サイズ または かず お へらす ため |
93 |
sth no saizu mataha kazu o herasu tame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
réduire la taille ou
la quantité de quelque chose |
94 |
die Größe oder Menge
von etwas reduzieren |
94 |
减少某事的大小或数量 |
94 |
减少某事的大小或数量 |
94 |
jiǎnshǎo mǒu shì de dàxiǎo huò shùliàng |
94 |
|
94 |
reduce the size or
quantity of something |
94 |
reduzir o tamanho ou
a quantidade de algo |
94 |
reducir el tamaño o
la cantidad de algo |
94 |
|
94 |
zmniejszyć
rozmiar lub ilość czegoś |
94 |
уменьшить
размер или
количество
чего-либо |
94 |
umen'shit' razmer
ili kolichestvo chego-libo |
94 |
تقليل
حجم أو كمية
شيء ما |
94 |
taqlil hajm 'aw
kamiyat shay' ma |
94 |
किसी
चीज का आकार
या मात्रा कम
करना |
94 |
kisee cheej ka
aakaar ya maatra kam karana |
94 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦਾ ਆਕਾਰ
ਜਾਂ ਮਾਤਰਾ
ਘਟਾਓ |
94 |
kisē cīza
dā ākāra jāṁ mātarā
ghaṭā'ō |
94 |
কিছুর
আকার বা
পরিমাণ
হ্রাস করুন |
94 |
kichura
ākāra bā parimāṇa hrāsa karuna |
94 |
何かのサイズや量を減らす |
94 |
何 か の サイズ や 量 を 減らす |
94 |
なに か の サイズ や りょう お へらす |
94 |
nani ka no saizu ya ryō o herasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
réduire, réduire (la
taille ou le nombre de) |
95 |
reduzieren,
reduzieren (die Größe oder Anzahl von) |
95 |
reduce, reduce (the size or
number of) |
95 |
减少,减少(大小或数量) |
95 |
jiǎnshǎo, jiǎnshǎo (dàxiǎo huò
shùliàng) |
95 |
|
95 |
reduce, reduce (the
size or number of) |
95 |
reduzir, reduzir (o
tamanho ou o número de) |
95 |
reducir, reducir (el
tamaño o el número de) |
95 |
|
95 |
zmniejsz, zmniejsz
(rozmiar lub ilość) |
95 |
уменьшить,
уменьшить
(размер или
количество) |
95 |
umen'shit',
umen'shit' (razmer ili kolichestvo) |
95 |
تقليل
، تقليل (حجم
أو عدد) |
95 |
taqlil , taqlil (hajm
'aw eadadu) |
95 |
कम
करना, कम करना
(आकार या
संख्या) |
95 |
kam karana, kam
karana (aakaar ya sankhya) |
95 |
ਘਟਾਓ,
ਘਟਾਓ (ਦਾ ਆਕਾਰ
ਜਾਂ ਸੰਖਿਆ) |
95 |
ghaṭā'ō,
ghaṭā'ō (dā ākāra jāṁ sakhi'ā) |
95 |
হ্রাস
করা, হ্রাস
করা (এর আকার
বা সংখ্যা) |
95 |
hrāsa karā,
hrāsa karā (ēra ākāra bā saṅkhyā) |
95 |
減らす、減らす(サイズまたは数) |
95 |
減らす 、 減らす ( サイズ または 数 ) |
95 |
へらす 、 へらす ( サイズ または かず ) |
95 |
herasu , herasu ( saizu mataha kazu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
réduire, réduire (la
taille ou le nombre de) |
96 |
reduzieren,
reduzieren (die Größe oder Anzahl von) |
96 |
減少,缩减(…的大小或数目) |
96 |
减少,(……的大小或) |
96 |
jiǎnshǎo,(……de dàxiǎo huò) |
96 |
|
96 |
reduce, reduce (the
size or number of) |
96 |
reduzir, reduzir (o
tamanho ou o número de) |
96 |
reducir, reducir (el
tamaño o el número de) |
96 |
|
96 |
zmniejsz, zmniejsz
(rozmiar lub ilość) |
96 |
уменьшить,
уменьшить
(размер или
количество) |
96 |
umen'shit',
umen'shit' (razmer ili kolichestvo) |
96 |
تقليل
، تقليل (حجم
أو عدد) |
96 |
taqlil , taqlil
(hajm 'aw eadadu) |
96 |
कम
करना, कम करना
(आकार या
संख्या) |
96 |
kam karana, kam
karana (aakaar ya sankhya) |
96 |
ਘਟਾਓ,
ਘਟਾਓ (ਦਾ ਆਕਾਰ
ਜਾਂ ਸੰਖਿਆ) |
96 |
ghaṭā'ō,
ghaṭā'ō (dā ākāra jāṁ sakhi'ā) |
96 |
হ্রাস
করা, হ্রাস
করা (এর আকার
বা সংখ্যা) |
96 |
hrāsa
karā, hrāsa karā (ēra ākāra bā
saṅkhyā) |
96 |
減らす、減らす(サイズまたは数) |
96 |
減らす 、 減らす ( サイズ または 数 ) |
96 |
へらす 、 へらす ( サイズ または かず ) |
96 |
herasu , herasu ( saizu mataha kazu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
J'ai finalement
réussi à réduire les noms sur la liste à seulement cinq |
97 |
Endlich gelang es
mir, die Namen auf der Liste auf fünf zu reduzieren |
97 |
I finally managed to
whittle down the names on the list to only five |
97 |
我终于设法将名单上的名字减少到只有五个 |
97 |
wǒ zhōngyú shèfǎ jiāng míngdān shàng
de míngzì jiǎnshǎo dào zhǐyǒu
wǔ gè |
97 |
|
97 |
I finally managed to
whittle down the names on the list to only five |
97 |
Eu finalmente
consegui reduzir os nomes da lista para apenas cinco |
97 |
Finalmente logré
reducir los nombres de la lista a solo cinco |
97 |
|
97 |
W końcu
udało mi się skrócić nazwiska na liście do zaledwie
pięciu |
97 |
В
конце
концов мне
удалось
сократить
имена в
списке до
пяти. |
97 |
V kontse kontsov mne
udalos' sokratit' imena v spiske do pyati. |
97 |
تمكنت
أخيرًا من
تقليص
الأسماء
الموجودة في القائمة
إلى خمسة فقط |
97 |
tamakanat akhyran min
taqlis al'asma' almawjudat fi alqayimat 'iilaa khamsat faqat |
97 |
मैं
अंत में सूची
में नामों को
केवल पांच तक
सीमित करने
में कामयाब
रहा |
97 |
main ant mein soochee
mein naamon ko keval paanch tak seemit karane mein kaamayaab raha |
97 |
ਮੈਂ
ਅੰਤ ਵਿੱਚ
ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ
ਨਾਮਾਂ ਨੂੰ
ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਤੱਕ
ਘਟਾਉਣ ਵਿੱਚ
ਕਾਮਯਾਬ ਰਿਹਾ |
97 |
maiṁ ata vica
sūcī vica nāmāṁ nū sirapha paja taka
ghaṭā'uṇa vica kāmayāba rihā |
97 |
আমি
শেষ পর্যন্ত
তালিকার নাম
মাত্র
পাঁচটিতে
নামিয়ে
আনতে পেরেছি |
97 |
āmi
śēṣa paryanta tālikāra nāma mātra
pām̐caṭitē nāmiẏē ānatē
pērēchi |
97 |
私はついにリストの名前を5つに絞ることができました |
97 |
私 は ついに リスト の 名前 を 5つ に 絞る こと が できました |
97 |
わたし わ ついに リスト の なまえ お つ に しぼる こと が できました |
97 |
watashi wa tsuini risuto no namae o tsu ni shiboru koto ga dekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
J'ai finalement
réussi à réduire les noms sur la liste à seulement cinq |
98 |
Endlich gelang es
mir, die Namen auf der Liste auf fünf zu reduzieren |
98 |
我终于设法将名单上的名字减少到只有五个 |
98 |
我的最后一个名字将上的名字到只有你 |
98 |
wǒ de zuìhòu yīgè míngzì jiāng shàng de míngzì
dào zhǐyǒu nǐ |
98 |
|
98 |
I finally managed to
reduce the names on the list to just five |
98 |
Finalmente consegui
reduzir os nomes da lista para apenas cinco |
98 |
Finalmente logré
reducir los nombres de la lista a solo cinco |
98 |
|
98 |
W końcu
udało mi się zredukować nazwiska na liście do zaledwie
pięciu |
98 |
Наконец-то
мне удалось
сократить
имена в списке
до пяти. |
98 |
Nakonets-to mne
udalos' sokratit' imena v spiske do pyati. |
98 |
تمكنت
أخيرًا من
تقليل
الأسماء
الموجودة في القائمة
إلى خمسة فقط |
98 |
tamakanat akhyran
min taqlil al'asma' almawjudat fi alqayimat 'iilaa khamsat faqat |
98 |
मैं
अंत में सूची
में नामों को
कम करके केवल
पाँच करने
में कामयाब
रहा |
98 |
main ant mein
soochee mein naamon ko kam karake keval paanch karane mein kaamayaab raha |
98 |
ਮੈਂ
ਅੰਤ ਵਿੱਚ
ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ
ਨਾਮਾਂ ਨੂੰ
ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਤੱਕ
ਘਟਾਉਣ ਵਿੱਚ
ਕਾਮਯਾਬ ਰਿਹਾ |
98 |
maiṁ ata vica
sūcī vica nāmāṁ nū sirapha paja taka
ghaṭā'uṇa vica kāmayāba rihā |
98 |
আমি
শেষ পর্যন্ত
তালিকায়
নাম কমাতে
পেরেছি মাত্র
পাঁচটিতে |
98 |
āmi
śēṣa paryanta tālikāẏa nāma
kamātē pērēchi mātra pām̐caṭitē |
98 |
私はついにリストの名前を5つに減らすことができました |
98 |
私 は ついに リスト の 名前 を 5つ に 減らす こと が できました |
98 |
わたし わ ついに リスト の なまえ お つ に へらす こと が できました |
98 |
watashi wa tsuini risuto no namae o tsu ni herasu koto ga dekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
J'ai finalement
réduit la liste à seulement cinq |
99 |
Schließlich habe ich
die Liste auf nur fünf reduziert |
99 |
I finally cut the list down to
just five |
99 |
我终于把名单减少到只有五个 |
99 |
wǒ zhōngyú bǎ míngdān jiǎnshǎo
dào zhǐyǒu wǔ gè |
99 |
|
99 |
I finally cut the
list down to just five |
99 |
Eu finalmente reduzi
a lista para apenas cinco |
99 |
Finalmente reduje la
lista a solo cinco |
99 |
|
99 |
W końcu
skróciłem listę do zaledwie pięciu |
99 |
Я,
наконец,
сократил
список до
пяти |
99 |
YA, nakonets,
sokratil spisok do pyati |
99 |
لقد
قطعت
القائمة
أخيرًا إلى
خمسة فقط |
99 |
laqad qutieat
alqayimat akhyran 'iilaa khamsat faqat |
99 |
मैंने
अंत में सूची
को घटाकर
केवल पाँच कर
दिया |
99 |
mainne ant mein
soochee ko ghataakar keval paanch kar diya |
99 |
ਮੈਂ
ਅੰਤ ਵਿੱਚ
ਸੂਚੀ ਨੂੰ
ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਤੱਕ
ਘਟਾ ਦਿੱਤਾ |
99 |
maiṁ ata vica
sūcī nū sirapha paja taka ghaṭā ditā |
99 |
আমি
শেষ পর্যন্ত
তালিকাটি
মাত্র পাঁচে
কেটে দিলাম |
99 |
āmi
śēṣa paryanta tālikāṭi mātra
pām̐cē kēṭē dilāma |
99 |
私はついにリストを5つに減らしました |
99 |
私 は ついに リスト を 5つ に 減らしました |
99 |
わたし わ ついに リスト お つ に へらしました |
99 |
watashi wa tsuini risuto o tsu ni herashimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
J'ai finalement
réduit la liste à seulement cinq |
100 |
Schließlich habe ich
die Liste auf nur fünf reduziert |
100 |
我最后总算把名单上的名字減少到了只有五个 |
100 |
我总算把上面的名字变成了只有一个 |
100 |
Wǒ zǒngsuàn bǎ shàngmiàn de míngzì biàn chéngle zhǐyǒu yīgè |
100 |
|
100 |
I finally cut the
list down to just five |
100 |
Eu finalmente reduzi
a lista para apenas cinco |
100 |
Finalmente reduje la
lista a solo cinco |
100 |
|
100 |
W końcu
skróciłem listę do zaledwie pięciu |
100 |
Я,
наконец,
сократил
список до
пяти |
100 |
YA, nakonets,
sokratil spisok do pyati |
100 |
لقد
قطعت
القائمة
أخيرًا إلى
خمسة فقط |
100 |
laqad qutieat
alqayimat akhyran 'iilaa khamsat faqat |
100 |
मैंने
अंत में सूची
को घटाकर
केवल पाँच कर
दिया |
100 |
mainne ant mein
soochee ko ghataakar keval paanch kar diya |
100 |
ਮੈਂ
ਅੰਤ ਵਿੱਚ
ਸੂਚੀ ਨੂੰ
ਸਿਰਫ ਪੰਜ ਤੱਕ
ਘਟਾ ਦਿੱਤਾ |
100 |
maiṁ ata vica
sūcī nū sirapha paja taka ghaṭā ditā |
100 |
আমি
শেষ পর্যন্ত
তালিকাটি
মাত্র পাঁচে
কেটে দিলাম |
100 |
āmi
śēṣa paryanta tālikāṭi mātra
pām̐cē kēṭē dilāma |
100 |
私はついにリストを5つに減らしました |
100 |
私 は ついに リスト を 5つ に 減らしました |
100 |
わたし わ ついに リスト お つ に へらしました |
100 |
watashi wa tsuini risuto o tsu ni herashimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Sifflement |
101 |
Sausen |
101 |
Whizz |
101 |
呼啸 |
101 |
hūxiào |
101 |
|
101 |
Whizz |
101 |
Whiz |
101 |
Zumbido |
101 |
|
101 |
Świst |
101 |
Свист |
101 |
Svist |
101 |
أزيز |
101 |
'aziz |
101 |
व्हिज़ |
101 |
vhiz |
101 |
ਵਿਜ਼ |
101 |
viza |
101 |
হুইজ |
101 |
hu'ija |
101 |
ウィズ |
101 |
ウィズ |
101 |
ウィズ |
101 |
wizu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
sifflement |
102 |
Pfeifen |
102 |
呼啸 |
102 |
呼啸 |
102 |
hūxiào |
102 |
|
102 |
whistling |
102 |
assobio |
102 |
silbido |
102 |
|
102 |
gwizdanie |
102 |
свист |
102 |
svist |
102 |
صفير |
102 |
sufayr |
102 |
सीटी |
102 |
seetee |
102 |
ਸੀਟੀ
ਵਜਾਉਣਾ |
102 |
sīṭī
vajā'uṇā |
102 |
বাঁশি |
102 |
bām̐śi |
102 |
口笛を吹く |
102 |
口笛 を 吹く |
102 |
くちぶえ お ふく |
102 |
kuchibue o fuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
aussi |
103 |
Auch |
103 |
also |
103 |
还 |
103 |
hái |
103 |
|
103 |
also |
103 |
também |
103 |
además |
103 |
|
103 |
Również |
103 |
также |
103 |
takzhe |
103 |
ايضا |
103 |
ayidan |
103 |
भी |
103 |
bhee |
103 |
ਵੀ |
103 |
vī |
103 |
এছাড়াও |
103 |
ēchāṛā'ō |
103 |
また |
103 |
また |
103 |
また |
103 |
mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
sifflement |
104 |
sausen |
104 |
whiz |
104 |
呼啸 |
104 |
hūxiào |
104 |
|
104 |
whiz |
104 |
gênio |
104 |
zumbido |
104 |
|
104 |
świst |
104 |
свист |
104 |
svist |
104 |
أزيز |
104 |
'aziz |
104 |
विशेषज्ञ |
104 |
visheshagy |
104 |
whiz |
104 |
whiz |
104 |
হুইজ |
104 |
hu'ija |
104 |
ウィズ |
104 |
ウィズ |
104 |
ウィズ |
104 |
wizu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
sifflement |
105 |
Pfeifen |
105 |
呼啸 |
105 |
呼啸 |
105 |
hūxiào |
105 |
|
105 |
whistling |
105 |
assobio |
105 |
silbido |
105 |
|
105 |
gwizdanie |
105 |
свист |
105 |
svist |
105 |
صفير |
105 |
sufayr |
105 |
सीटी |
105 |
seetee |
105 |
ਸੀਟੀ
ਵਜਾਉਣਾ |
105 |
sīṭī
vajā'uṇā |
105 |
বাঁশি |
105 |
bām̐śi |
105 |
口笛を吹く |
105 |
口笛 を 吹く |
105 |
くちぶえ お ふく |
105 |
kuchibue o fuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
se déplacer très
rapidement, produisant un son aigu et continu |
106 |
sich sehr schnell zu
bewegen und einen hohen kontinuierlichen Ton zu erzeugen |
106 |
to
move very quickly, making a high continuous sound |
106 |
快速移动,发出连续的高音 |
106 |
kuàisù yídòng, fāchū liánxù de gāoyīn |
106 |
|
106 |
to move very quickly,
making a high continuous sound |
106 |
mover-se muito
rapidamente, emitindo um som alto e contínuo |
106 |
para moverse muy
rápidamente, haciendo un sonido alto y continuo |
106 |
|
106 |
poruszać
się bardzo szybko, wydając wysoki ciągły dźwięk |
106 |
двигаться
очень
быстро,
издавая
высокий непрерывный
звук |
106 |
dvigat'sya ochen'
bystro, izdavaya vysokiy nepreryvnyy zvuk |
106 |
للتحرك
بسرعة كبيرة
، وإصدار صوت
عالٍ ومستمر |
106 |
liltaharuk bisureat
kabirat , wa'iisdar sawt eal wamustamirin |
106 |
बहुत
तेजी से आगे
बढ़ने के लिए,
एक उच्च
निरंतर
ध्वनि बनाना |
106 |
bahut tejee se aage
badhane ke lie, ek uchch nirantar dhvani banaana |
106 |
ਬਹੁਤ
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ
ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ,
ਇੱਕ ਉੱਚ
ਨਿਰੰਤਰ ਆਵਾਜ਼
ਬਣਾਉਣਾ |
106 |
bahuta tēzī
nāla agē vadhaṇa la'ī, ika uca niratara āvāza
baṇā'uṇā |
106 |
একটি
উচ্চ
ক্রমাগত
শব্দ করে খুব
দ্রুত সরানো |
106 |
ēkaṭi ucca
kramāgata śabda karē khuba druta sarānō |
106 |
非常に速く動き、高い連続音を出します |
106 |
非常 に 速く 動き 、 高い 連続音 を 出します |
106 |
ひじょう に はやく うごき 、 たかい れんぞくおん お だします |
106 |
hijō ni hayaku ugoki , takai renzokuon o dashimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
mouvement rapide
avec hauteur continue |
107 |
schnelle Bewegung
mit durchgehend hoher Tonlage |
107 |
快速移动,发出连续的高音 |
107 |
快速移动,发出连续的高音 |
107 |
kuàisù yídòng, fāchū liánxù de gāoyīn |
107 |
|
107 |
fast movement with
continuous high pitch |
107 |
movimento rápido com
passo alto contínuo |
107 |
movimiento rápido
con tono alto continuo |
107 |
|
107 |
szybki ruch z
ciągłym wysokim tonem |
107 |
быстрое
движение с
непрерывным
высоким шагом |
107 |
bystroye dvizheniye
s nepreryvnym vysokim shagom |
107 |
حركة
سريعة مع
درجة عالية
مستمرة |
107 |
harakat sarieat mae
darajat ealiat mustamira |
107 |
निरंतर
उच्च पिच के
साथ तेज गति |
107 |
nirantar uchch pich
ke saath tej gati |
107 |
ਲਗਾਤਾਰ
ਉੱਚੀ ਪਿੱਚ ਦੇ
ਨਾਲ ਤੇਜ਼
ਅੰਦੋਲਨ |
107 |
lagātāra
ucī pica dē nāla tēza adōlana |
107 |
অবিচ্ছিন্ন
উচ্চ পিচ
সঙ্গে দ্রুত
আন্দোলন |
107 |
abicchinna ucca pica
saṅgē druta āndōlana |
107 |
連続した高ピッチでの速い動き |
107 |
連続 した 高 ピッチ で の 速い 動き |
107 |
れんぞく した こう ピッチ で の はやい うごき |
107 |
renzoku shita kō picchi de no hayai ugoki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
bruissant; se
déplaçant rapidement |
108 |
rauschen; sich
schnell bewegen |
108 |
swishing; moving fast |
108 |
嗖嗖嗖嗖;快速移动 |
108 |
sōu sōu sōu sōu; kuàisù yídòng |
108 |
|
108 |
swishing; moving fast |
108 |
sussurrando;
movendo-se rapidamente |
108 |
silbante; moviéndose
rápido |
108 |
|
108 |
szeleszczący;
poruszający się szybko |
108 |
свистящий;
двигающийся
быстро |
108 |
svistyashchiy;
dvigayushchiysya bystro |
108 |
يتغذى
؛ يتحرك
بسرعة |
108 |
yataghadhaa ;
yataharak bisurea |
108 |
तेजी
से आगे बढ़ना |
108 |
tejee se aage badhana |
108 |
ਝੁਕਣਾ;
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ
ਵਧਣਾ |
108 |
jhukaṇā;
tēzī nāla vadhaṇā |
108 |
swishing;
দ্রুত চলন্ত |
108 |
swishing; druta
calanta |
108 |
スウィッシング;速く動く |
108 |
スウィッシング ; 速く 動く |
108 |
すうぃっしんぐ ; はやく うごく |
108 |
suwisshingu ; hayaku ugoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
bruissant; se
déplaçant rapidement |
109 |
rauschen; sich
schnell bewegen |
109 |
嗖嗖地移动;飞速行驶 |
109 |
嗖地移动;飞速嗖移动 |
109 |
sōu de yídòng; fēisù sōu yídòng |
109 |
|
109 |
swishing; moving
fast |
109 |
sussurrando;
movendo-se rapidamente |
109 |
silbante; moviéndose
rápido |
109 |
|
109 |
szeleszczący;
poruszający się szybko |
109 |
свистящий;
двигающийся
быстро |
109 |
svistyashchiy;
dvigayushchiysya bystro |
109 |
يتغذى
؛ يتحرك
بسرعة |
109 |
yataghadhaa ;
yataharak bisurea |
109 |
तेजी
से आगे बढ़ना |
109 |
tejee se aage
badhana |
109 |
ਝੁਕਣਾ;
ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ
ਵਧਣਾ |
109 |
jhukaṇā;
tēzī nāla vadhaṇā |
109 |
swishing;
দ্রুত চলন্ত |
109 |
swishing; druta
calanta |
109 |
スウィッシング;速く動く |
109 |
スウィッシング ; 速く 動く |
109 |
すうぃっしんぐ ; はやく うごく |
109 |
suwisshingu ; hayaku ugoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Qin |
110 |
Qin |
110 |
秦 |
110 |
秦 |
110 |
qín |
110 |
|
110 |
Qin |
110 |
Qin |
110 |
Qin |
110 |
|
110 |
Qin |
110 |
Цинь |
110 |
Tsin' |
110 |
تشين |
110 |
tshin |
110 |
किन |
110 |
kin |
110 |
ਕਿਨ |
110 |
kina |
110 |
কিন |
110 |
kina |
110 |
秦 |
110 |
秦 |
110 |
はた |
110 |
hata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Une balle siffla près
de mon oreille. |
111 |
Eine Kugel sauste an
meinem Ohr vorbei. |
111 |
A bullet whizzed past my ear. |
111 |
一颗子弹从我耳边呼啸而过。 |
111 |
yī kē zǐdàn cóng wǒ ěr biān
hūxiào érguò. |
111 |
|
111 |
A bullet whizzed past
my ear. |
111 |
Uma bala passou
zunindo pela minha orelha. |
111 |
Una bala pasó
zumbando junto a mi oído. |
111 |
|
111 |
Kula przeleciała
mi przez ucho. |
111 |
Пуля
просвистела
мимо моего
уха. |
111 |
Pulya prosvistela
mimo moyego ukha. |
111 |
أزيز
رصاصة في
أذني. |
111 |
'aziz rasasatan fi
'udhuni. |
111 |
एक
गोली मेरे
कान के पिछले
हिस्से में
लगी। |
111 |
ek golee mere kaan ke
pichhale hisse mein lagee. |
111 |
ਇੱਕ
ਗੋਲੀ ਮੇਰੇ
ਕੰਨ ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘ ਗਈ। |
111 |
ika gōlī
mērē kana vicōṁ lagha ga'ī. |
111 |
একটা
গুলি আমার
কানের পাশ
দিয়ে চলে
গেল। |
111 |
ēkaṭā
guli āmāra kānēra pāśa diẏē
calē gēla. |
111 |
弾丸が私の耳を通り過ぎた。 |
111 |
弾丸 が 私 の 耳 を 通り過ぎた 。 |
111 |
だんがん が わたし の みみ お とうりすぎた 。 |
111 |
dangan ga watashi no mimi o tōrisugita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Une balle a sifflé
près de mon oreille |
112 |
Eine Kugel sauste an
meinem Ohr vorbei |
112 |
一颗子弹从我耳边呼啸而过 |
112 |
一颗子弹从我耳边呼边而过 |
112 |
Yī kē zǐdàn cóng wǒ ěr biān
hū biān érguò |
112 |
|
112 |
A bullet whizzed
past my ear |
112 |
Uma bala passou
zunindo pela minha orelha |
112 |
Una bala pasó
zumbando junto a mi oído |
112 |
|
112 |
Kula
przeleciała mi przez ucho |
112 |
Пуля
просвистела
мимо моего
уха |
112 |
Pulya prosvistela
mimo moyego ukha |
112 |
أزيز
رصاصة في
أذني |
112 |
'aziz rasasatan fi
'udhuni |
112 |
एक
गोली मेरे
कान के पास से
निकली |
112 |
ek golee mere kaan
ke paas se nikalee |
112 |
ਇੱਕ
ਗੋਲੀ ਮੇਰੇ
ਕੰਨ ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘ ਗਈ |
112 |
Ika gōlī
mērē kana vicōṁ lagha ga'ī |
112 |
একটা
গুলি আমার
কানের পাশ
দিয়ে চলে
গেল |
112 |
Ēkaṭā
guli āmāra kānēra pāśa diẏē
calē gēla |
112 |
弾丸が私の耳を通り過ぎた |
112 |
弾丸 が 私 の 耳 を 通り過ぎた |
112 |
だんがん が わたし の みみ お とうりすぎた |
112 |
dangan ga watashi no mimi o tōrisugita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Un swoosh d'une main
a volé près de mon oreille |
113 |
Ein Rauschen einer
Hand flog an meinem Ohr vorbei |
113 |
A swoosh of a hand flew past my
ear |
113 |
一只手的嗖嗖声从我耳边飞过 |
113 |
yī zhī shǒu de sōu sōu shēng
cóng wǒ ěr biān fēiguò |
113 |
|
113 |
A swoosh of a hand
flew past my ear |
113 |
Um swoosh de uma mão
passou pela minha orelha |
113 |
Un swoosh de una mano
voló más allá de mi oído |
113 |
|
113 |
Szum dłoni
przeleciał obok mojego ucha |
113 |
Свуш
руки
пролетел
мимо моего
уха |
113 |
Svush ruki proletel
mimo moyego ukha |
113 |
طار
سوش يد فوق
أذني |
113 |
tar sush yad fawq
'udhuni |
113 |
एक
हाथ का झटका
मेरे कान के
पास से उड़
गया |
113 |
ek haath ka jhataka
mere kaan ke paas se ud gaya |
113 |
ਇੱਕ
ਹੱਥ ਦੀ ਧੁਖ
ਮੇਰੇ ਕੰਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘ
ਗਈ |
113 |
ika hatha dī
dhukha mērē kanāṁ vicōṁ lagha ga'ī |
113 |
একটা
হাতের
ঝাঁকুনি
আমার কানের
পাশ দিয়ে উড়ে
গেল |
113 |
ēkaṭā
hātēra jhām̐kuni āmāra kānēra
pāśa diẏē uṛē gēla |
113 |
手のスウッシュが私の耳を通り過ぎて飛んだ |
113 |
手 の スウッシュ が 私 の 耳 を 通り過ぎて 飛んだ |
113 |
て の すうっしゅ が わたし の みみ お とうりすぎて とんだ |
113 |
te no sūsshu ga watashi no mimi o tōrisugite tonda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Une main passe devant mon oreille |
114 |
Eine Hand streicht an meinem Ohr vorbei |
114 |
一颗手弹嗖的一声从我耳边飞过 |
114 |
钻石手弹嗖的一声从我耳边飞过 |
114 |
zuànshí shǒu dàn
sōu de yīshēng cóng wǒ ěr biān fēiguò |
114 |
|
114 |
A hand swishes past my ear |
114 |
Uma mão passa pelo meu ouvido |
114 |
Una mano roza mi oreja |
114 |
|
114 |
Ręka przelatuje obok mojego ucha |
114 |
Рука
скользит
мимо моего
уха |
114 |
Ruka skol'zit mimo moyego ukha |
114 |
يمضمض
يد خلف أذني |
114 |
yamadmid yad khalf
'udhuniin |
114 |
एक हाथ
मेरे कान के
पिछले
हिस्से में घूमता
है |
114 |
ek haath mere kaan ke pichhale hisse mein
ghoomata hai |
114 |
ਇੱਕ ਹੱਥ
ਮੇਰੇ ਕੰਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਲੰਘਦਾ ਹੈ |
114 |
ika hatha mērē kanāṁ
vicōṁ laghadā hai |
114 |
একটা
হাত আমার
কানের পাশ
দিয়ে যাচ্ছে |
114 |
ēkaṭā hāta
āmāra kānēra pāśa diẏē
yācchē |
114 |
手が私の耳を通り過ぎて揺れる |
114 |
手 が 私 の 耳 を 通り過ぎて 揺れる |
114 |
て が わたし の みみ お とうりすぎて ゆれる |
114 |
te ga watashi no mimi o tōrisugite yureru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
Il filait sur la
route sur sa moto |
115 |
Er sauste mit seinem
Motorrad die Straße entlang |
115 |
He
whizzed down the road on his motorbike |
115 |
他骑着摩托车疾驰在路上 |
115 |
tā qízhe mótuō chē jíchí zài lùshàng |
115 |
|
115 |
He whizzed down the
road on his motorbike |
115 |
Ele zuniu pela
estrada em sua moto |
115 |
Él zumbaba por la
carretera en su moto |
115 |
|
115 |
Pędził
drogą na swoim motocyklu |
115 |
Он
пронесся по
дороге на
своем
мотоцикле |
115 |
On pronessya po
doroge na svoyem mototsikle |
115 |
أزيز
على الطريق
على دراجته
النارية |
115 |
'aziz ealaa altariq
ealaa daraajatih alnaaria |
115 |
उसने
अपनी
मोटरबाइक पर
सड़क पर
धमाका किया |
115 |
usane apanee
motarabaik par sadak par dhamaaka kiya |
115 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ
ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ
'ਤੇ ਸੜਕ 'ਤੇ ਆ
ਡਿੱਗਿਆ |
115 |
uha
āpaṇē mōṭarasā'īkala'tē
saṛaka'tē ā ḍigi'ā |
115 |
সে
তার
মোটরসাইকেল
নিয়ে
রাস্তায়
নেমে পড়ল |
115 |
sē tāra
mōṭarasā'ikēla niẏē rāstāẏa
nēmē paṛala |
115 |
彼はバイクで道を急いで下りました |
115 |
彼 は バイク で 道 を 急いで 下りました |
115 |
かれ わ バイク で みち お いそいで おりました |
115 |
kare wa baiku de michi o isoide orimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Il conduit une moto
sur la route |
116 |
Er fährt mit einem
Motorrad die Straße hinunter |
116 |
他骑着摩托车疾驰在路上 |
116 |
他骑着轿车疾驰在路上 |
116 |
tā qízhe jiàochē jíchí zài lùshàng |
116 |
|
116 |
He's riding a
motorcycle down the road |
116 |
Ele está andando de
moto na estrada |
116 |
Va en moto por la
carretera |
116 |
|
116 |
Jedzie motocyklem po
drodze |
116 |
Он
едет на
мотоцикле
по дороге |
116 |
On yedet na
mototsikle po doroge |
116 |
إنه
يركب دراجة
نارية على
الطريق |
116 |
'iinah yurkab
daraajatan nariatan ealaa altariq |
116 |
वह
सड़क पर
मोटरसाइकिल
चला रहा है |
116 |
vah sadak par
motarasaikil chala raha hai |
116 |
ਉਹ
ਸੜਕ ਤੋਂ
ਹੇਠਾਂ
ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ
ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ |
116 |
uha saṛaka
tōṁ hēṭhāṁ
mōṭarasā'īkala calā rihā hai |
116 |
সে
রাস্তায়
মোটরসাইকেল
চালিয়ে
যাচ্ছে |
116 |
sē
rāstāẏa mōṭarasā'ikēla
cāliẏē yācchē |
116 |
彼は道をバイクに乗っている |
116 |
彼 は 道 を バイク に 乗っている |
116 |
かれ わ みち お バイク に のっている |
116 |
kare wa michi o baiku ni notteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
Il a rugi le long de
la route sur sa moto |
117 |
Er brauste auf seinem
Motorrad die Straße entlang |
117 |
He
roared along the road on his motorcycle |
117 |
他骑着摩托车沿着马路咆哮 |
117 |
tā qízhe mótuō chē yánzhe mǎlù
páoxiāo |
117 |
|
117 |
He roared along the
road on his motorcycle |
117 |
Ele rugiu ao longo da
estrada em sua motocicleta |
117 |
Rugió por la
carretera en su motocicleta |
117 |
|
117 |
Ryknął po
drodze na swoim motocyklu |
117 |
Он
мчался по
дороге на
своем
мотоцикле |
117 |
On mchalsya po doroge
na svoyem mototsikle |
117 |
طاف
على طول
الطريق على
دراجته
النارية |
117 |
taf ealaa tul altariq
ealaa daraajatih alnaaria |
117 |
वह
अपनी
मोटरसाइकिल
पर सड़क के
किनारे
दहाड़ता रहा |
117 |
vah apanee
motarasaikil par sadak ke kinaare dahaadata raha |
117 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ
ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ
'ਤੇ ਸੜਕ ਦੇ
ਨਾਲ-ਨਾਲ
ਗਰਜਦਾ ਰਿਹਾ |
117 |
uha
āpaṇē mōṭarasā'īkala'tē
saṛaka dē nāla-nāla garajadā rihā |
117 |
সে
তার
মোটরসাইকেলে
রাস্তা ধরে
গর্জন করছিল |
117 |
sē tāra
mōṭarasā'ikēlē rāstā dharē garjana
karachila |
117 |
彼はバイクで道路に沿って咆哮した |
117 |
彼 は バイク で 道路 に 沿って 咆哮 した |
117 |
かれ わ バイク で どうろ に そって ほうこう した |
117 |
kare wa baiku de dōro ni sotte hōkō shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
Il a rugi le long de
la route sur sa moto |
118 |
Er brauste auf
seinem Motorrad die Straße entlang |
118 |
他骑着摩托车呼啸着沿路绝尘而去 |
118 |
他骑着轿子呼着沿路绝尘而去啸 |
118 |
tā qízhe jiàozi hūzhe yánlù jué chén ér qù xiào |
118 |
|
118 |
He roared along the
road on his motorcycle |
118 |
Ele rugiu ao longo
da estrada em sua motocicleta |
118 |
Rugió por la
carretera en su motocicleta |
118 |
|
118 |
Ryknął po
drodze na swoim motocyklu |
118 |
Он
мчался по
дороге на
своем
мотоцикле |
118 |
On mchalsya po
doroge na svoyem mototsikle |
118 |
طاف
على طول
الطريق على
دراجته
النارية |
118 |
taf ealaa tul
altariq ealaa daraajatih alnaaria |
118 |
वह
अपनी
मोटरसाइकिल
पर सड़क के
किनारे
दहाड़ता रहा |
118 |
vah apanee
motarasaikil par sadak ke kinaare dahaadata raha |
118 |
ਉਹ
ਆਪਣੇ
ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ
'ਤੇ ਸੜਕ ਦੇ
ਨਾਲ-ਨਾਲ
ਗਰਜਦਾ ਰਿਹਾ |
118 |
uha
āpaṇē mōṭarasā'īkala'tē
saṛaka dē nāla-nāla garajadā rihā |
118 |
সে
তার
মোটরসাইকেলে
রাস্তা ধরে
গর্জন করছিল |
118 |
sē tāra
mōṭarasā'ikēlē rāstā dharē garjana
karachila |
118 |
彼はバイクで道路に沿って咆哮した |
118 |
彼 は バイク で 道路 に 沿って 咆哮 した |
118 |
かれ わ バイク で どうろ に そって ほうこう した |
118 |
kare wa baiku de dōro ni sotte hōkō shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
faire qch très vite |
119 |
etw sehr schnell tun |
119 |
to do sth very quickly |
119 |
很快地做某事 |
119 |
hěn kuài dì zuò mǒu shì |
119 |
|
119 |
to do sth very
quickly |
119 |
fazer algo muito
rapidamente |
119 |
hacer algo muy rápido |
119 |
|
119 |
zrobić coś
bardzo szybko |
119 |
делать
что-л. очень
быстро |
119 |
delat' chto-l. ochen'
bystro |
119 |
لفعل
شيء بسرعة
كبيرة |
119 |
lifiel shay' bisureat
kabira |
119 |
बहुत
जल्दी करना |
119 |
bahut jaldee karana |
119 |
ਬਹੁਤ
ਜਲਦੀ ਕਰਨਾ |
119 |
bahuta jaladī
karanā |
119 |
খুব
দ্রুত sth করতে |
119 |
khuba druta sth
karatē |
119 |
非常に迅速にsthを行う |
119 |
非常 に 迅速 に sth を 行う |
119 |
ひじょう に じんそく に sth お おこなう |
119 |
hijō ni jinsoku ni sth o okonau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
faire quelque chose
rapidement |
120 |
schnell was machen |
120 |
很快地做某事 |
120 |
轻松地做某事 |
120 |
qīngsōng de zuò mǒu shì |
120 |
|
120 |
do something quickly |
120 |
fazer algo
rapidamente |
120 |
haz algo rápido |
120 |
|
120 |
zrób coś szybko |
120 |
сделать
что-то
быстро |
120 |
sdelat' chto-to
bystro |
120 |
افعل
شيئًا بسرعة |
120 |
afeal shyyan bisurea |
120 |
जल्दी
से कुछ करो |
120 |
jaldee se kuchh karo |
120 |
ਜਲਦੀ
ਕੁਝ ਕਰੋ |
120 |
jaladī kujha
karō |
120 |
দ্রুত
কিছু করুন |
120 |
druta kichu karuna |
120 |
すぐに何かをする |
120 |
すぐ に 何 か を する |
120 |
すぐ に なに か お する |
120 |
sugu ni nani ka o suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
faire vite; faire à
la hâte |
121 |
schnell erledigen;
hastig erledigen |
121 |
to do quickly; to do hastily |
121 |
快速做;仓促行事 |
121 |
kuàisù zuò; cāngcù xíngshì |
121 |
|
121 |
to do quickly; to do
hastily |
121 |
fazer rapidamente;
fazer apressadamente |
121 |
hacer rápidamente;
hacer apresuradamente |
121 |
|
121 |
robić szybko;
robić pospiesznie |
121 |
делать
быстро;
делать
наспех |
121 |
delat' bystro; delat'
naspekh |
121 |
أن
تفعل بسرعة ؛
أن تفعل على
عجل |
121 |
'an tafeal bisureat ;
'an tafeal ealaa eajal |
121 |
जल्दी
करना; जल्दी
करना |
121 |
jaldee karana; jaldee
karana |
121 |
ਜਲਦੀ
ਕਰਨਾ; ਜਲਦੀ
ਕਰਨਾ |
121 |
jaladī
karanā; jaladī karanā |
121 |
তাড়াতাড়ি
করা;
তাড়াতাড়ি
করা |
121 |
tāṛātāṛi
karā; tāṛātāṛi karā |
121 |
迅速に行う;急いで行う |
121 |
迅速 に 行う ; 急いで 行う |
121 |
じんそく に おこなう ; いそいで おこなう |
121 |
jinsoku ni okonau ; isoide okonau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
faire vite; faire à
la hâte |
122 |
schnell erledigen;
hastig erledigen |
122 |
快速地做;匆匆地干 |
122 |
快速地做;匆忙地干 |
122 |
kuàisù de zuò; cōngmáng de gàn |
122 |
|
122 |
to do quickly; to do
hastily |
122 |
fazer rapidamente;
fazer apressadamente |
122 |
hacer rápidamente;
hacer apresuradamente |
122 |
|
122 |
robić szybko;
robić pospiesznie |
122 |
делать
быстро;
делать
наспех |
122 |
delat' bystro;
delat' naspekh |
122 |
أن
تفعل بسرعة ؛
أن تفعل على
عجل |
122 |
'an tafeal bisureat
; 'an tafeal ealaa eajal |
122 |
जल्दी
करना; जल्दी
करना |
122 |
jaldee karana;
jaldee karana |
122 |
ਜਲਦੀ
ਕਰਨਾ; ਜਲਦੀ
ਕਰਨਾ |
122 |
jaladī
karanā; jaladī karanā |
122 |
তাড়াতাড়ি
করা;
তাড়াতাড়ি
করা |
122 |
tāṛātāṛi
karā; tāṛātāṛi karā |
122 |
迅速に行う;急いで行う |
122 |
迅速 に 行う ; 急いで 行う |
122 |
じんそく に おこなう ; いそいで おこなう |
122 |
jinsoku ni okonau ; isoide okonau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Elle a filé à travers
le travail |
123 |
Sie sauste durch die
Arbeit |
123 |
She whizzed through the work |
123 |
她快速完成工作 |
123 |
tā kuàisù wánchéng gōngzuò |
123 |
|
123 |
She whizzed through
the work |
123 |
Ela zuniu através do
trabalho |
123 |
Ella zumbaba a través
del trabajo |
123 |
|
123 |
Przeszła przez
pracę |
123 |
Она
пронеслась
через
работу |
123 |
Ona proneslas' cherez
rabotu |
123 |
أزيزت
من خلال
العمل |
123 |
'uzizat min khilal
aleamal |
123 |
वह
काम के
माध्यम से
फुसफुसाए |
123 |
vah kaam ke maadhyam
se phusaphusae |
123 |
ਉਸ
ਨੇ ਕੰਮ ਦੇ
ਜ਼ਰੀਏ whizzed |
123 |
usa nē kama
dē zarī'ē whizzed |
123 |
তিনি
কাজের
মাধ্যমে whizzed |
123 |
tini kājēra
mādhyamē whizzed |
123 |
彼女は仕事をざわめきました |
123 |
彼女 は 仕事 を ざわめきました |
123 |
かのじょ わ しごと お ざわめきました |
123 |
kanojo wa shigoto o zawamekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Elle fait le travail
rapidement |
124 |
Sie erledigt die
Arbeit schnell |
124 |
她快速完成工作 |
124 |
她快速完成工作 |
124 |
tā kuàisù wánchéng gōngzuò |
124 |
|
124 |
She gets the job
done quickly |
124 |
Ela faz o trabalho
rapidamente |
124 |
Ella hace el trabajo
rápidamente |
124 |
|
124 |
Szybko wykonuje
swoją pracę |
124 |
Она
быстро
делает
работу |
124 |
Ona bystro delayet
rabotu |
124 |
انها
تنجز المهمة
بسرعة |
124 |
anaha tunjaz
almuhimat bisurea |
124 |
उसे
काम जल्दी हो
जाता है |
124 |
use kaam jaldee ho
jaata hai |
124 |
ਉਹ
ਕੰਮ ਜਲਦੀ
ਪੂਰਾ ਕਰ
ਲੈਂਦੀ ਹੈ |
124 |
uha kama jaladī
pūrā kara laindī hai |
124 |
সে
দ্রুত কাজ
সেরে ফেলে |
124 |
sē druta
kāja sērē phēlē |
124 |
彼女は仕事をすぐに終わらせる |
124 |
彼女 は 仕事 を すぐ に 終わらせる |
124 |
かのじょ わ しごと お すぐ に おわらせる |
124 |
kanojo wa shigoto o sugu ni owaraseru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Elle a fait le
travail rapidement |
125 |
Sie hat die Arbeit
schnell erledigt |
125 |
She got the job done quickly |
125 |
她很快完成了工作 |
125 |
tā hěn kuài wánchéngle gōngzuò |
125 |
|
125 |
She got the job done
quickly |
125 |
Ela fez o trabalho
rapidamente |
125 |
Ella hizo el trabajo
rápidamente |
125 |
|
125 |
Szybko wykonała
swoją pracę |
125 |
Она
быстро
справилась
с задачей |
125 |
Ona bystro spravilas'
s zadachey |
125 |
لقد
أنجزت
المهمة
بسرعة |
125 |
laqad 'anjazat
almuhimat bisurea |
125 |
उसने
काम जल्दी कर
लिया |
125 |
usane kaam jaldee kar
liya |
125 |
ਉਸ
ਨੇ ਜਲਦੀ ਕੰਮ
ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ |
125 |
usa nē
jaladī kama pūrā kara li'ā |
125 |
সে
দ্রুত কাজ
সেরে ফেলেছে |
125 |
sē druta
kāja sērē phēlēchē |
125 |
彼女は仕事をすぐに終わらせた |
125 |
彼女 は 仕事 を すぐ に 終わらせた |
125 |
かのじょ わ しごと お すぐ に おわらせた |
125 |
kanojo wa shigoto o sugu ni owaraseta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Elle a fait le
travail rapidement |
126 |
Sie hat die Arbeit
schnell erledigt |
126 |
她麻利地把活干完了 |
126 |
她麻利地把活干完了 |
126 |
tā máli de bǎ huó gàn wánliǎo |
126 |
|
126 |
She got the job done
quickly |
126 |
Ela fez o trabalho
rapidamente |
126 |
Ella hizo el trabajo
rápidamente |
126 |
|
126 |
Szybko wykonała
swoją pracę |
126 |
Она
быстро
справилась
с задачей |
126 |
Ona bystro
spravilas' s zadachey |
126 |
لقد
أنجزت
المهمة
بسرعة |
126 |
laqad 'anjazat
almuhimat bisurea |
126 |
उसने
काम जल्दी कर
लिया |
126 |
usane kaam jaldee
kar liya |
126 |
ਉਸ
ਨੇ ਜਲਦੀ ਕੰਮ
ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ |
126 |
usa nē
jaladī kama pūrā kara li'ā |
126 |
সে
দ্রুত কাজ
সেরে ফেলেছে |
126 |
sē druta
kāja sērē phēlēchē |
126 |
彼女は仕事をすぐに終わらせた |
126 |
彼女 は 仕事 を すぐ に 終わらせた |
126 |
かのじょ わ しごと お すぐ に おわらせた |
126 |
kanojo wa shigoto o sugu ni owaraseta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
(informel) |
127 |
(informell) |
127 |
(informal) |
127 |
(非正式) |
127 |
(fēi zhèngshì) |
127 |
|
127 |
(informal) |
127 |
(informal) |
127 |
(informal) |
127 |
|
127 |
(nieformalny) |
127 |
(неофициальный) |
127 |
(neofitsial'nyy) |
127 |
(غير
رسمي) |
127 |
(ghayr rasmi) |
127 |
(अनौपचारिक) |
127 |
(anaupachaarik) |
127 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
127 |
(gaira rasamī) |
127 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
127 |
(anānuṣṭhānika) |
127 |
(非公式) |
127 |
( 非公式 ) |
127 |
( ひこうしき ) |
127 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
une personne très
douée pour qch |
128 |
eine Person, die etw.
sehr gut kann |
128 |
a person who is very good at sth |
128 |
非常擅长某事的人 |
128 |
fēicháng shàncháng mǒu shì de rén |
128 |
|
128 |
a person who is very
good at sth |
128 |
uma pessoa que é
muito boa em sth |
128 |
una persona que es
muy buena en algo |
128 |
|
128 |
osoba, która jest w
czymś bardzo dobra |
128 |
человек,
который
очень
хорошо
разбирается
в чем-либо |
128 |
chelovek, kotoryy
ochen' khorosho razbirayetsya v chem-libo |
128 |
شخص
جيد جدا في
شيء |
128 |
shakhs jayid jidana
fi shay' |
128 |
एक
व्यक्ति जो sth .
में बहुत
अच्छा है |
128 |
ek vyakti jo sth .
mein bahut achchha hai |
128 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ sth
ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ
ਵਧੀਆ ਹੈ |
128 |
ika vi'akatī
jō sth vica bahuta vadhī'ā hai |
128 |
একজন
ব্যক্তি যে sth এ
খুব ভাল |
128 |
ēkajana byakti
yē sth ē khuba bhāla |
128 |
sthがとても上手な人 |
128 |
sth が とても 上手な 人 |
128 |
sth が とても じょうずな ひと |
128 |
sth ga totemo jōzuna hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
une personne qui est
très bonne à quelque chose |
129 |
eine Person, die
etwas sehr gut kann |
129 |
一个很擅长某事的人 |
129 |
一个很擅长某事的人 |
129 |
yīgè hěn shàncháng mǒu shì de rén |
129 |
|
129 |
a person who is very
good at something |
129 |
uma pessoa que é
muito boa em alguma coisa |
129 |
una persona que es
muy buena en algo |
129 |
|
129 |
osoba, która jest w
czymś bardzo dobra |
129 |
человек,
который
очень хорош
в чем-то |
129 |
chelovek, kotoryy
ochen' khorosh v chem-to |
129 |
شخص
جيد جدا في
شيء ما |
129 |
shakhs jayid jidana
fi shay' ma |
129 |
एक
व्यक्ति जो
किसी चीज में
बहुत अच्छा
है |
129 |
ek vyakti jo kisee
cheej mein bahut achchha hai |
129 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ
ਚੰਗਾ ਹੈ |
129 |
ika vi'akatī
jō kisē cīza vica bahuta cagā hai |
129 |
একজন
ব্যক্তি যে
কিছুতে খুব
ভাল |
129 |
ēkajana byakti
yē kichutē khuba bhāla |
129 |
何かが得意な人 |
129 |
何 か が 得意な 人 |
129 |
なに か が とくいな ひと |
129 |
nani ka ga tokuina hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
compétent, quelqu'un
qui sait bien... |
130 |
kompetent, Person,
die gut ist in ... |
130 |
skilled, person who is good at... |
130 |
熟练的,擅长的人... |
130 |
shúliàn de, shàncháng de rén... |
130 |
|
130 |
skilled, person who
is good at... |
130 |
habilidoso, pessoa
que é boa em... |
130 |
hábil, persona que es
buena en... |
130 |
|
130 |
wykwalifikowana
osoba, która jest dobra w... |
130 |
квалифицированный
человек,
умеющий... |
130 |
kvalifitsirovannyy
chelovek, umeyushchiy... |
130 |
ماهر
، شخص جيد في ... |
130 |
mahir , shakhs jayid
fi ... |
130 |
कुशल,
वह व्यक्ति
जो अच्छा हो... |
130 |
kushal, vah vyakti jo
achchha ho... |
130 |
ਹੁਨਰਮੰਦ,
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇਸ
ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਹੈ... |
130 |
hunaramada,
vi'akatī jō isa vica cagā hai... |
130 |
দক্ষ,
ব্যক্তি যে
ভালো... |
130 |
dakṣa, byakti
yē bhālō... |
130 |
熟練した、得意な人... |
130 |
熟練 した 、 得意な 人 ... |
130 |
じゅくれん した 、 とくいな ひと 。。。 |
130 |
jukuren shita , tokuina hito ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
compétent, quelqu'un
qui sait bien... |
131 |
kompetent, Person,
die gut ist in ... |
131 |
能手,善于…的人 |
131 |
能手,善于……的人 |
131 |
Néngshǒu, shànyú……de rén |
131 |
|
131 |
skilled, person who
is good at... |
131 |
habilidoso, pessoa
que é boa em... |
131 |
hábil, persona que
es buena en... |
131 |
|
131 |
wykwalifikowana
osoba, która jest dobra w... |
131 |
квалифицированный
человек,
умеющий... |
131 |
kvalifitsirovannyy
chelovek, umeyushchiy... |
131 |
ماهر
، شخص جيد في ... |
131 |
mahir , shakhs jayid
fi ... |
131 |
कुशल,
वह व्यक्ति
जो अच्छा हो... |
131 |
kushal, vah vyakti
jo achchha ho... |
131 |
ਹੁਨਰਮੰਦ,
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਇਸ
ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਹੈ... |
131 |
Hunaramada,
vi'akatī jō isa vica cagā hai... |
131 |
দক্ষ,
ব্যক্তি যে
ভালো... |
131 |
Dakṣa, byakti
yē bhālō... |
131 |
熟練した、得意な人... |
131 |
熟練 した 、 得意な 人 ... |
131 |
じゅくれん した 、 とくいな ひと 。。。 |
131 |
jukuren shita , tokuina hito ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Elle est douée pour
les mots croisés |
132 |
Sie ist ein Genie im
Kreuzworträtsel |
132 |
She’s a whizz at crosswords |
132 |
她是填字游戏的高手 |
132 |
tā shì tián zì yóuxì de gāoshǒu |
132 |
|
132 |
She's a whizz at
crosswords |
132 |
Ela é um gênio em
palavras cruzadas |
132 |
Ella es un genio en
los crucigramas |
132 |
|
132 |
Jest mistrzynią
krzyżówek |
132 |
Она
мастер
кроссвордов |
132 |
Ona master
krossvordov |
132 |
إنها
بارعة في
الكلمات
المتقاطعة |
132 |
'iinaha barieat fi
alkalimat almutaqatiea |
132 |
वह
वर्ग पहेली
में माहिर है |
132 |
vah varg pahelee mein
maahir hai |
132 |
ਉਹ
ਕ੍ਰਾਸਵਰਡਸ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਵਿਜ਼ ਹੈ |
132 |
Uha
krāsavaraḍasa vica ika viza hai |
132 |
তিনি
ক্রসওয়ার্ড
এ একটি whiz |
132 |
Tini
krasa'ōẏārḍa ē ēkaṭi whiz |
132 |
彼女はクロスワードパズルの気まぐれです |
132 |
彼女 は クロスワード パズル の 気まぐれです |
132 |
かのじょ わ クロスワード パズル の きまぐれです |
132 |
kanojo wa kurosuwādo pazuru no kimaguredesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Elle est un maître
des mots croisés |
133 |
Sie ist eine
Meisterin in Kreuzworträtseln |
133 |
她是填字游戏的高手 |
133 |
她是填字游戏的高手 |
133 |
tā shì tián zì yóuxì de gāoshǒu |
133 |
|
133 |
She's a master at
crossword puzzles |
133 |
Ela é mestre em
palavras cruzadas |
133 |
Ella es una maestra
en crucigramas |
133 |
|
133 |
Jest mistrzynią
w rozwiązywaniu krzyżówek |
133 |
Она
мастер
разгадывать
кроссворды |
133 |
Ona master
razgadyvat' krossvordy |
133 |
إنها
بارعة في
الألغاز
المتقاطعة |
133 |
'iinaha barieat fi
al'alghaz almutaqatiea |
133 |
वह
वर्ग पहेली
में माहिर है |
133 |
vah varg pahelee
mein maahir hai |
133 |
ਉਹ
ਕ੍ਰਾਸਵਰਡ
ਪਹੇਲੀਆਂ
ਵਿੱਚ ਮਾਸਟਰ
ਹੈ |
133 |
uha
krāsavaraḍa pahēlī'āṁ vica
māsaṭara hai |
133 |
তিনি
ক্রসওয়ার্ড
পাজল এ
মাস্টার |
133 |
tini
krasa'ōẏārḍa pājala ē māsṭāra |
133 |
彼女はクロスワードパズルの達人です |
133 |
彼女 は クロスワード パズル の 達人です |
133 |
かのじょ わ クロスワード パズル の たつじんです |
133 |
kanojo wa kurosuwādo pazuru no tatsujindesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Elle est douée pour
remplir les mots croisés |
134 |
Sie ist gut darin,
Kreuzworträtsel auszufüllen |
134 |
She's good at filling out
crosswords |
134 |
她擅长填字游戏 |
134 |
Tā shàncháng tián zì yóuxì |
134 |
|
134 |
She's good at filling
out crosswords |
134 |
Ela é boa em
preencher palavras cruzadas |
134 |
Ella es buena para
completar crucigramas. |
134 |
|
134 |
Jest dobra w
wypełnianiu krzyżówek |
134 |
Она
хорошо
разгадывает
кроссворды |
134 |
Ona khorosho
razgadyvayet krossvordy |
134 |
إنها
جيدة في ملء
الكلمات
المتقاطعة |
134 |
'iinaha jayidat fi
mal' alkalimat almutaqatiea |
134 |
वह
वर्ग पहेली
भरने में
अच्छी है |
134 |
vah varg pahelee
bharane mein achchhee hai |
134 |
ਉਹ
ਕ੍ਰਾਸਵਰਡ
ਭਰਨ ਵਿੱਚ
ਚੰਗੀ ਹੈ |
134 |
uha
krāsavaraḍa bharana vica cagī hai |
134 |
সে
ক্রসওয়ার্ড
পূরণ করতে
পারদর্শী |
134 |
sē
krasa'ōẏārḍa pūraṇa karatē
pāradarśī |
134 |
彼女はクロスワードの記入が得意です |
134 |
彼女 は クロスワード の 記入 が 得意です |
134 |
かのじょ わ クロスワード の きにゅう が とくいです |
134 |
kanojo wa kurosuwādo no kinyū ga tokuidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
Elle est douée pour
remplir les mots croisés |
135 |
Sie ist gut darin,
Kreuzworträtsel auszufüllen |
135 |
她填纵横字谜很在行 |
135 |
她填纵横字谜很在行 |
135 |
tā tián zònghéng zìmí hěn zài háng |
135 |
|
135 |
She's good at
filling out crosswords |
135 |
Ela é boa em
preencher palavras cruzadas |
135 |
Ella es buena para
completar crucigramas. |
135 |
|
135 |
Jest dobra w
wypełnianiu krzyżówek |
135 |
Она
хорошо
разгадывает
кроссворды |
135 |
Ona khorosho
razgadyvayet krossvordy |
135 |
إنها
جيدة في ملء
الكلمات
المتقاطعة |
135 |
'iinaha jayidat fi
mal' alkalimat almutaqatiea |
135 |
वह
वर्ग पहेली
भरने में
अच्छी है |
135 |
vah varg pahelee
bharane mein achchhee hai |
135 |
ਉਹ
ਕ੍ਰਾਸਵਰਡ
ਭਰਨ ਵਿੱਚ
ਚੰਗੀ ਹੈ |
135 |
uha
krāsavaraḍa bharana vica cagī hai |
135 |
সে
ক্রসওয়ার্ড
পূরণ করতে
পারদর্শী |
135 |
sē
krasa'ōẏārḍa pūraṇa karatē
pāradarśī |
135 |
彼女はクロスワードの記入が得意です |
135 |
彼女 は クロスワード の 記入 が 得意です |
135 |
かのじょ わ クロスワード の きにゅう が とくいです |
135 |
kanojo wa kurosuwādo no kinyū ga tokuidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
rainure |
136 |
Rille |
136 |
槽 |
136 |
槽 |
136 |
cáo |
136 |
|
136 |
groove |
136 |
sulco |
136 |
ranura |
136 |
|
136 |
rowek |
136 |
канавка |
136 |
kanavka |
136 |
أخدود |
136 |
'akhdud |
136 |
नाली |
136 |
naalee |
136 |
ਝਰੀ |
136 |
jharī |
136 |
খাঁজ |
136 |
khām̐ja |
136 |
溝 |
136 |
溝 |
136 |
みぞ |
136 |
mizo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
horizontal |
137 |
horizontal |
137 |
横 |
137 |
横 |
137 |
héng |
137 |
|
137 |
horizontal |
137 |
horizontal |
137 |
horizontal |
137 |
|
137 |
poziomy |
137 |
горизонтальный |
137 |
gorizontal'nyy |
137 |
عرضي |
137 |
eirdi |
137 |
क्षैतिज |
137 |
kshaitij |
137 |
ਹਰੀਜੱਟਲ |
137 |
harījaṭala |
137 |
অনুভূমিক |
137 |
anubhūmika |
137 |
水平 |
137 |
水平 |
137 |
すいへい |
137 |
suihei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
petit génie |
138 |
Wunderkind |
138 |
whizz-kid |
138 |
神童 |
138 |
shéntóng |
138 |
|
138 |
whizz-kid |
138 |
garoto prodígio |
138 |
niño prodigio |
138 |
|
138 |
Whisz-dziecko |
138 |
вундеркинд |
138 |
vunderkind |
138 |
طفل
أزيز |
138 |
tifl 'aziz |
138 |
विद्वान
बच्चा |
138 |
vidvaan bachcha |
138 |
whizz-ਬੱਚਾ |
138 |
whizz-bacā |
138 |
শোঁ
শো শব্দ করা
বাচ্চা |
138 |
śōm̐
śō śabda karā bāccā |
138 |
ウィズキッド |
138 |
ウィズ キッド |
138 |
ウィズ キッド |
138 |
wizu kiddo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
enfant prodige |
139 |
Wunderkind |
139 |
神童 |
139 |
神童 |
139 |
shéntóng |
139 |
|
139 |
child prodigy |
139 |
criança prodígio |
139 |
niño prodigio |
139 |
|
139 |
cudowne dziecko |
139 |
вундеркинд |
139 |
vunderkind |
139 |
طفل
معجزة |
139 |
tifl muejiza |
139 |
बच्चे
को विलक्षण |
139 |
bachche ko vilakshan |
139 |
ਬੱਚੇ
ਦੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ |
139 |
bacē dī
śānadāra |
139 |
শিশু
দৈত্য |
139 |
śiśu
daitya |
139 |
神童 |
139 |
神童 |
139 |
しんどう |
139 |
shindō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
d'habitude |
140 |
normalerweise |
140 |
usually |
140 |
通常 |
140 |
tōngcháng |
140 |
|
140 |
usually |
140 |
usualmente |
140 |
normalmente |
140 |
|
140 |
zwykle |
140 |
обычно |
140 |
obychno |
140 |
عادة |
140 |
eadatan |
140 |
आमतौर
पर |
140 |
aamataur par |
140 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ |
140 |
āma
taura'tē |
140 |
সাধারণত |
140 |
sādhāraṇata |
140 |
いつもの |
140 |
いつも の |
140 |
いつも の |
140 |
itsumo no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
petit prodige |
141 |
Wunderkind |
141 |
whiz-kid |
141 |
神童 |
141 |
shéntóng |
141 |
|
141 |
whiz-kid |
141 |
garoto prodígio |
141 |
niño prodigio |
141 |
|
141 |
dzieciak |
141 |
вундеркинд |
141 |
vunderkind |
141 |
طفل
نابغة |
141 |
tifl nabigha |
141 |
छोटी
सी उम्र में
कामयाबी
प्राप्त
करने वाला बच्चा |
141 |
chhotee see umr mein
kaamayaabee praapt karane vaala bachcha |
141 |
whiz-ਬੱਚਾ |
141 |
whiz-bacā |
141 |
হুইজ-কিড |
141 |
hu'ija-kiḍa |
141 |
気まぐれな子供 |
141 |
気まぐれな 子供 |
141 |
きまぐれな こども |
141 |
kimagurena kodomo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
enfant prodige |
142 |
Wunderkind |
142 |
神童 |
142 |
神童 |
142 |
shéntóng |
142 |
|
142 |
child prodigy |
142 |
criança prodígio |
142 |
niño prodigio |
142 |
|
142 |
cudowne dziecko |
142 |
вундеркинд |
142 |
vunderkind |
142 |
طفل
معجزة |
142 |
tifl muejiza |
142 |
बच्चे
को विलक्षण |
142 |
bachche ko vilakshan |
142 |
ਬੱਚੇ
ਦੀ ਸ਼ਾਨਦਾਰ |
142 |
bacē dī
śānadāra |
142 |
শিশু
দৈত্য |
142 |
śiśu
daitya |
142 |
神童 |
142 |
神童 |
142 |
しんどう |
142 |
shindō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(informel) |
143 |
(informell) |
143 |
(informal) |
143 |
(非正式) |
143 |
(fēi zhèngshì) |
143 |
|
143 |
(informal) |
143 |
(informal) |
143 |
(informal) |
143 |
|
143 |
(nieformalny) |
143 |
(неофициальный) |
143 |
(neofitsial'nyy) |
143 |
(غير
رسمي) |
143 |
(ghayr rasmi) |
143 |
(अनौपचारिक) |
143 |
(anaupachaarik) |
143 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
143 |
(gaira rasamī) |
143 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
143 |
(anānuṣṭhānika) |
143 |
(非公式) |
143 |
( 非公式 ) |
143 |
( ひこうしき ) |
143 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
une personne qui est
très bonne et qui réussit dans qch, surtout à un jeune âge |
144 |
eine Person, die in
etw sehr gut und erfolgreich ist, besonders in jungen Jahren |
144 |
a
person who is very good and successful at sth, especially at a young age |
144 |
一个在某事上非常优秀和成功的人,尤其是在年轻的时候 |
144 |
yīgè zài mǒu shì shàng fēicháng yōuxiù hé
chénggōng de rén, yóuqí shì zài niánqīng
de shíhòu |
144 |
|
144 |
a person who is very
good and successful at sth, especially at a young age |
144 |
uma pessoa que é
muito boa e bem sucedida em coisas, especialmente em uma idade jovem |
144 |
una persona que es
muy buena y exitosa en algo, especialmente a una edad temprana |
144 |
|
144 |
osoba, która jest w
czymś bardzo dobra i odnosi sukcesy, zwłaszcza w młodym wieku |
144 |
человек,
который
очень хорош
и успешен в
чем-либо,
особенно в
молодом
возрасте |
144 |
chelovek, kotoryy
ochen' khorosh i uspeshen v chem-libo, osobenno v molodom vozraste |
144 |
شخص
جيد جدا
وناجح في شيء
، خاصة في سن
مبكرة |
144 |
shakhs jayid jidana
wanajih fi shay' , khasatan fi sinin mubakira |
144 |
एक
व्यक्ति जो
बहुत अच्छा
और सफल होता
है, खासकर कम
उम्र में |
144 |
ek vyakti jo bahut
achchha aur saphal hota hai, khaasakar kam umr mein |
144 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ sth
ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ
ਚੰਗਾ ਅਤੇ ਸਫਲ
ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ
ਛੋਟੀ ਉਮਰ
ਵਿੱਚ |
144 |
ika vi'akatī
jō sth vica bahuta cagā atē saphala hai, khāsa
karakē chōṭī umara vica |
144 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি খুব ভাল
এবং sth এ সফল,
বিশেষ করে
অল্প বয়সে |
144 |
ēkajana byakti
yini khuba bhāla ēbaṁ sth ē saphala,
biśēṣa karē alpa baẏasē |
144 |
特に若い年齢で、sthで非常に優秀で成功している人 |
144 |
特に 若い 年齢 で 、 sth で 非常 に 優秀で 成功 している 人 |
144 |
とくに わかい ねんれい で 、 sth で ひじょう に ゆうしゅうで せいこう している ひと |
144 |
tokuni wakai nenrei de , sth de hijō ni yūshūde seikō shiteiru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
Une personne qui est
très bonne et qui réussit dans quelque chose, surtout à un jeune âge |
145 |
Eine Person, die in
etwas sehr gut und erfolgreich ist, besonders in jungen Jahren |
145 |
一个在某事上非常优秀和成功的人,尤其是在年轻的时候 |
145 |
一个在某人上非常优秀和成功的人的事,尤其是在年轻的时候 |
145 |
yīgè zài mǒu rén shàng fēicháng yōuxiù hé
chénggōng de rén de shì, yóuqí shì zài
niánqīng de shíhòu |
145 |
|
145 |
A person who is very
good and successful at something, especially at a young age |
145 |
Uma pessoa que é
muito boa e bem-sucedida em alguma coisa, especialmente em uma idade jovem |
145 |
Una persona que es
muy buena y exitosa en algo, especialmente a una edad temprana. |
145 |
|
145 |
Osoba, która jest w
czymś bardzo dobra i odnosi sukcesy, zwłaszcza w młodym wieku |
145 |
Человек,
который
очень хорош
и успешен в
чем-то,
особенно в
молодом
возрасте |
145 |
Chelovek, kotoryy
ochen' khorosh i uspeshen v chem-to, osobenno v molodom vozraste |
145 |
شخص
جيد جدًا
وناجح في شيء
ما ، خاصة في
سن مبكرة |
145 |
shakhs jayid jdan
wanajih fi shay' ma , khasatan fi sinin mubakira |
145 |
एक
व्यक्ति जो
किसी चीज में
बहुत अच्छा
और सफल होता
है, खासकर कम
उम्र में |
145 |
ek vyakti jo kisee
cheej mein bahut achchha aur saphal hota hai, khaasakar kam umr mein |
145 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼
ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ
ਚੰਗਾ ਅਤੇ ਸਫਲ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਛੋਟੀ
ਉਮਰ ਵਿੱਚ |
145 |
ika vi'akatī
jō kisē cīza vica bahuta cagā atē saphala hudā
hai, ḵẖāsakara chōṭī umara vica |
145 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি খুব ভাল
এবং কিছুতে
সফল, বিশেষত
অল্প বয়সে |
145 |
ēkajana byakti
yini khuba bhāla ēbaṁ kichutē saphala,
biśēṣata alpa baẏasē |
145 |
特に若い年齢で、何かで非常に上手で成功している人 |
145 |
特に 若い 年齢 で 、 何 か で 非常 に 上手で 成功 している 人 |
145 |
とくに わかい ねんれい で 、 なに か で ひじょう に じょうずで せいこう している ひと |
145 |
tokuni wakai nenrei de , nani ka de hijō ni jōzude seikō shiteiru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
enfant prodige;
jeunesse prometteuse |
146 |
Wunderkind,
vielversprechende Jugend |
146 |
child prodigy; promising
youth |
146 |
神童;有前途的青年 |
146 |
shéntóng; yǒu qiántú de qīngnián |
146 |
|
146 |
child prodigy;
promising youth |
146 |
criança prodígio;
juventude promissora |
146 |
niño prodigio; joven
prometedor |
146 |
|
146 |
cudowne dziecko;
obiecująca młodość |
146 |
вундеркинд;
многообещающая
молодежь |
146 |
vunderkind;
mnogoobeshchayushchaya molodezh' |
146 |
طفل
معجزة ؛ شباب
واعد |
146 |
tifl muejizat ;
shabab waeid |
146 |
बच्चा
विलक्षण;
होनहार युवा |
146 |
bachcha vilakshan;
honahaar yuva |
146 |
ਬਾਲ
ਉੱਦਮ; ਹੋਨਹਾਰ
ਨੌਜਵਾਨ |
146 |
bāla udama;
hōnahāra naujavāna |
146 |
শিশু
প্রডিজি;
প্রতিশ্রুতিশীল
যুবক |
146 |
śiśu
praḍiji; pratiśrutiśīla yubaka |
146 |
神童;有望な若者 |
146 |
神童 ; 有望な 若者 |
146 |
しんどう ; ゆうぼうな わかもの |
146 |
shindō ; yūbōna wakamono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
enfant prodige;
jeunesse prometteuse |
147 |
Wunderkind,
vielversprechende Jugend |
147 |
神童;有为青年 |
147 |
神童;有为青年 |
147 |
shéntóng; yǒu wéi qīngnián |
147 |
|
147 |
child prodigy;
promising youth |
147 |
criança prodígio;
juventude promissora |
147 |
niño prodigio; joven
prometedor |
147 |
|
147 |
cudowne dziecko;
obiecująca młodość |
147 |
вундеркинд;
многообещающая
молодежь |
147 |
vunderkind;
mnogoobeshchayushchaya molodezh' |
147 |
طفل
معجزة ؛ شباب
واعد |
147 |
tifl muejizat ;
shabab waeid |
147 |
बच्चा
विलक्षण;
होनहार युवा |
147 |
bachcha vilakshan;
honahaar yuva |
147 |
ਬਾਲ
ਉੱਦਮ; ਹੋਨਹਾਰ
ਨੌਜਵਾਨ |
147 |
bāla udama;
hōnahāra naujavāna |
147 |
শিশু
প্রডিজি;
প্রতিশ্রুতিশীল
যুবক |
147 |
śiśu
praḍiji; pratiśrutiśīla yubaka |
147 |
神童;有望な若者 |
147 |
神童 ; 有望な 若者 |
147 |
しんどう ; ゆうぼうな わかもの |
147 |
shindō ; yūbōna wakamono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
prodiges de la
finance |
148 |
Finanzgenies |
148 |
financial
whizz-kids |
148 |
金融神童 |
148 |
jīnróng shéntóng |
148 |
|
148 |
financial whizz-kids |
148 |
crianças prodígio
financeiro |
148 |
niños prodigio
financiero |
148 |
|
148 |
finansowe dzieciaki |
148 |
финансовые
вундеркинды |
148 |
finansovyye
vunderkindy |
148 |
أذكياء
المالية |
148 |
'adhkia' almalia |
148 |
वित्तीय
जानकार
बच्चे |
148 |
vitteey jaanakaar
bachche |
148 |
ਵਿੱਤੀ
whizz-ਬੱਚੇ |
148 |
vitī
whizz-bacē |
148 |
আর্থিক
হুইজ-কিডস |
148 |
ārthika
hu'ija-kiḍasa |
148 |
金融ウィズキッズ |
148 |
金融 ウィズキッズ |
148 |
きにゅう うぃずきっず |
148 |
kinyū wizukizzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
prodige de la
finance |
149 |
finanzielles
Wunderkind |
149 |
金融神童 |
149 |
金融神童 |
149 |
jīnróng shéntóng |
149 |
|
149 |
financial prodigy |
149 |
prodígio financeiro |
149 |
prodigio financiero |
149 |
|
149 |
cud finansowy |
149 |
финансовый
вундеркинд |
149 |
finansovyy
vunderkind |
149 |
معجزة
مالية |
149 |
muejizat malia |
149 |
वित्तीय
कौतुक |
149 |
vitteey kautuk |
149 |
ਵਿੱਤੀ
ਉੱਤਮਤਾ |
149 |
vitī
utamatā |
149 |
আর্থিক
গুণাবলী |
149 |
ārthika
guṇābalī |
149 |
金融の天才 |
149 |
金融 の 天才 |
149 |
きにゅう の てんさい |
149 |
kinyū no tensai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Jeunes et prometteurs
dans les affaires financières |
150 |
Junge und
vielversprechende Leute in Finanzangelegenheiten |
150 |
Young
and promising people in financial affairs |
150 |
金融界年轻有为的人 |
150 |
jīnróng jiè niánqīng yǒu wéi de rén |
150 |
|
150 |
Young and promising
people in financial affairs |
150 |
Pessoas jovens e
promissoras em assuntos financeiros |
150 |
Gente joven y
prometedora en asuntos financieros. |
150 |
|
150 |
Młodzi i
obiecujący ludzie w sprawach finansowych |
150 |
Молодые
и
перспективные
люди в
финансовых
делах |
150 |
Molodyye i
perspektivnyye lyudi v finansovykh delakh |
150 |
شباب
واعدون في
الشئون
المالية |
150 |
shabab waeidun fi
alshuyuwn almalia |
150 |
वित्तीय
मामलों में
युवा और
होनहार लोग |
150 |
vitteey maamalon mein
yuva aur honahaar log |
150 |
ਵਿੱਤੀ
ਮਾਮਲਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਨੌਜਵਾਨ
ਅਤੇ ਹੋਨਹਾਰ
ਲੋਕ |
150 |
vitī
māmali'āṁ vica naujavāna atē hōnahāra
lōka |
150 |
আর্থিক
বিষয়ে তরুণ
এবং
প্রতিশ্রুতিশীল
ব্যক্তিরা |
150 |
ārthika
biṣaẏē taruṇa ēbaṁ
pratiśrutiśīla byaktirā |
150 |
財務の若くて有望な人々 |
150 |
財務 の 若くて 有望な 人々 |
150 |
ざいむ の わかくて ゆうぼうな ひとびと |
150 |
zaimu no wakakute yūbōna hitobito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Jeunes et
prometteurs dans les affaires financières |
151 |
Junge und
vielversprechende Leute in Finanzangelegenheiten |
151 |
金融务面年轻有为的人物 |
151 |
人物理财面年轻有为的 |
151 |
rénwù lǐcái miàn niánqīng yǒu wéi de |
151 |
|
151 |
Young and promising
people in financial affairs |
151 |
Pessoas jovens e
promissoras em assuntos financeiros |
151 |
Gente joven y
prometedora en asuntos financieros. |
151 |
|
151 |
Młodzi i
obiecujący ludzie w sprawach finansowych |
151 |
Молодые
и
перспективные
люди в
финансовых
делах |
151 |
Molodyye i
perspektivnyye lyudi v finansovykh delakh |
151 |
شباب
واعدون في
الشئون
المالية |
151 |
shabab waeidun fi
alshuyuwn almalia |
151 |
वित्तीय
मामलों में
युवा और
होनहार लोग |
151 |
vitteey maamalon
mein yuva aur honahaar log |
151 |
ਵਿੱਤੀ
ਮਾਮਲਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਨੌਜਵਾਨ
ਅਤੇ ਹੋਨਹਾਰ
ਲੋਕ |
151 |
vitī
māmali'āṁ vica naujavāna atē hōnahāra
lōka |
151 |
আর্থিক
বিষয়ে তরুণ
এবং
প্রতিশ্রুতিশীল
ব্যক্তিরা |
151 |
ārthika
biṣaẏē taruṇa ēbaṁ
pratiśrutiśīla byaktirā |
151 |
財務の若くて有望な人々 |
151 |
財務 の 若くて 有望な 人々 |
151 |
ざいむ の わかくて ゆうぼうな ひとびと |
151 |
zaimu no wakakute yūbōna hitobito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Whizzy |
152 |
Whizzy |
152 |
Whizzy |
152 |
嗖嗖的 |
152 |
sōu sōu de |
152 |
|
152 |
Whizzy |
152 |
Whizzy |
152 |
zumbido |
152 |
|
152 |
Świstak |
152 |
Уиззи |
152 |
Uizzi |
152 |
أزيز |
152 |
'aziz |
152 |
व्हिज़ी |
152 |
vhizee |
152 |
ਵਿਜ਼ੀ |
152 |
vizī |
152 |
হুইজি |
152 |
hu'iji |
152 |
ウィジー |
152 |
ウィジー |
152 |
うぃじい |
152 |
wijī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
bruissement |
153 |
zischen |
153 |
嗖嗖的 |
153 |
嗖嗖的 |
153 |
sōu sōu de |
153 |
|
153 |
swish |
153 |
swish |
153 |
silbido |
153 |
|
153 |
śmigać |
153 |
взмах |
153 |
vzmakh |
153 |
حفيف |
153 |
hafif |
153 |
बेंत
की मार |
153 |
bent kee maar |
153 |
swish |
153 |
swish |
153 |
সুইশ |
153 |
su'iśa |
153 |
ヒュッと振る |
153 |
ヒュッ と 振る |
153 |
ひゅtう と ふる |
153 |
hyutu to furu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
plus sifflant |
154 |
zischender |
154 |
whizzier |
154 |
神童 |
154 |
shéntóng |
154 |
|
154 |
whizzier |
154 |
barulhento |
154 |
zumbido |
154 |
|
154 |
Świstak |
154 |
гений |
154 |
geniy |
154 |
أزيز |
154 |
'aziz |
154 |
व्हिज़ियर |
154 |
vhiziyar |
154 |
whizzier |
154 |
whizzier |
154 |
whizzier |
154 |
whizzier |
154 |
気まぐれ |
154 |
気まぐれ |
154 |
きまぐれ |
154 |
kimagure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
le plus astucieux |
155 |
am schrulligsten |
155 |
whizziest |
155 |
最神气的 |
155 |
zuì shénqì de |
155 |
|
155 |
whizziest |
155 |
mais barulhento |
155 |
más ingenioso |
155 |
|
155 |
najświetniejszy |
155 |
самый
крутой |
155 |
samyy krutoy |
155 |
أزيز |
155 |
'aziz |
155 |
सबसे
तेज़ |
155 |
sabase tez |
155 |
whizzies |
155 |
whizzies |
155 |
whizzest |
155 |
whizzest |
155 |
最も気まぐれ |
155 |
最も 気まぐれ |
155 |
もっとも きまぐれ |
155 |
mottomo kimagure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
(informel) ayant des
fonctionnalités qui utilisent une technologie de pointe |
156 |
(informell) mit
Funktionen, die fortschrittliche Technologie nutzen |
156 |
(informal)
having features that make use of advanced technology |
156 |
(非正式的)具有利用先进技术的特征 |
156 |
(fēi zhèngshì de) jùyǒu lìyòng xiānjìn jìshù
de tèzhēng |
156 |
|
156 |
(informal) having
features that make use of advanced technology |
156 |
(informal) com
recursos que fazem uso de tecnologia avançada |
156 |
(informal) que tiene
características que hacen uso de tecnología avanzada |
156 |
|
156 |
(nieformalne)
posiadające funkcje wykorzystujące zaawansowaną
technologię |
156 |
(неформальный)
наличие
функций,
использующих
передовые
технологии |
156 |
(neformal'nyy)
nalichiye funktsiy, ispol'zuyushchikh peredovyye tekhnologii |
156 |
(غير
رسمي) لها
ميزات
تستفيد من
التكنولوجيا
المتقدمة |
156 |
(ghayar rasmiin) laha
mayzat tastafid min altiknulujya almutaqadima |
156 |
(अनौपचारिक)
ऐसी
विशेषताएं
हैं जो उन्नत
तकनीक का
उपयोग करती
हैं |
156 |
(anaupachaarik) aisee
visheshataen hain jo unnat takaneek ka upayog karatee hain |
156 |
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ)
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ
ਹੋਣ ਜੋ ਉੱਨਤ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ
ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ |
156 |
(gaira-rasamī)
viśēśatāvāṁ hōṇa jō unata
takanālōjī dī varatōṁ
karadī'āṁ hana |
156 |
(অনানুষ্ঠানিক)
বৈশিষ্ট্য
থাকা যা
উন্নত প্রযুক্তি
ব্যবহার করে |
156 |
(anānuṣṭhānika)
baiśiṣṭya thākā yā unnata prayukti
byabahāra karē |
156 |
(非公式)高度な技術を利用した機能を備えている |
156 |
( 非公式 ) 高度な 技術 を 利用 した 機能 を 備えている |
156 |
( ひこうしき ) こうどな ぎじゅつ お りよう した きのう お そなえている |
156 |
( hikōshiki ) kōdona gijutsu o riyō shita kinō o sonaeteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
(informellement)
caractérisée par l'utilisation d'une technologie de pointe |
157 |
(informell)
gekennzeichnet durch den Einsatz fortschrittlicher Technologie |
157 |
(非正式的)具有利用先进技术的特征 |
157 |
(非法的)具有利用先进技术的特征 |
157 |
(fēifǎ de) jùyǒu lìyòng xiānjìn jìshù de
tèzhēng |
157 |
|
157 |
(informally)
characterized by the use of advanced technology |
157 |
(informalmente)
caracterizado pelo uso de tecnologia avançada |
157 |
(informalmente)
caracterizado por el uso de tecnología avanzada |
157 |
|
157 |
(nieformalnie)
charakteryzuje się wykorzystaniem zaawansowanej technologii |
157 |
(неофициально)
характеризуется
использованием
передовых
технологий |
157 |
(neofitsial'no)
kharakterizuyetsya ispol'zovaniyem peredovykh tekhnologiy |
157 |
(غير
رسمي) يتميز
باستخدام
التكنولوجيا
المتقدمة |
157 |
(ghayr rasmiin)
yatamayaz biastikhdam altiknulujya almutaqadima |
157 |
(अनौपचारिक
रूप से) उन्नत
तकनीक के
उपयोग की विशेषता |
157 |
(anaupachaarik roop
se) unnat takaneek ke upayog kee visheshata |
157 |
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ
ਤੌਰ 'ਤੇ)
ਤਕਨੀਕੀ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਦੁਆਰਾ
ਦਰਸਾਈ ਗਈ |
157 |
(gaira-rasamī
taura'tē) takanīkī takanālōjī dī
varatōṁ du'ārā darasā'ī ga'ī |
157 |
(অনানুষ্ঠানিকভাবে)
উন্নত
প্রযুক্তির
ব্যবহার
দ্বারা
চিহ্নিত |
157 |
(anānuṣṭhānikabhābē)
unnata prayuktira byabahāra dbārā cihnita |
157 |
(非公式に)高度な技術の使用を特徴とする |
157 |
( 非公式 に ) 高度な 技術 の 使用 を 特徴 と する |
157 |
( ひこうしき に ) こうどな ぎじゅつ の しよう お とくちょう と する |
157 |
( hikōshiki ni ) kōdona gijutsu no shiyō o tokuchō to suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
avec une technologie
de pointe |
158 |
mit fortschrittlicher
Technologie |
158 |
with advanced technology |
158 |
以先进的技术 |
158 |
yǐ xiānjìn de jìshù |
158 |
|
158 |
with advanced
technology |
158 |
com tecnologia
avançada |
158 |
con tecnología
avanzada |
158 |
|
158 |
z zaawansowaną
technologią |
158 |
с
передовыми
технологиями |
158 |
s peredovymi
tekhnologiyami |
158 |
مع
التكنولوجيا
المتقدمة |
158 |
mae altiknulujya
almutaqadima |
158 |
उन्नत
तकनीक के साथ |
158 |
unnat takaneek ke
saath |
158 |
ਤਕਨੀਕੀ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ
ਨਾਲ |
158 |
takanīkī
takanālōjī dē nāla |
158 |
উন্নত
প্রযুক্তির
সাথে |
158 |
unnata prayuktira
sāthē |
158 |
高度な技術で |
158 |
高度な 技術 で |
158 |
こうどな ぎじゅつ で |
158 |
kōdona gijutsu de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
avec une technologie
de pointe |
159 |
mit
fortschrittlicher Technologie |
159 |
采用先进技术的 |
159 |
采用先进技术的 |
159 |
cǎiyòng xiānjìn jìshù de |
159 |
|
159 |
with advanced
technology |
159 |
com tecnologia
avançada |
159 |
con tecnología
avanzada |
159 |
|
159 |
z zaawansowaną
technologią |
159 |
с
передовыми
технологиями |
159 |
s peredovymi
tekhnologiyami |
159 |
مع
التكنولوجيا
المتقدمة |
159 |
mae altiknulujya
almutaqadima |
159 |
उन्नत
तकनीक के साथ |
159 |
unnat takaneek ke
saath |
159 |
ਤਕਨੀਕੀ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ
ਨਾਲ |
159 |
takanīkī
takanālōjī dē nāla |
159 |
উন্নত
প্রযুক্তির
সাথে |
159 |
unnata prayuktira
sāthē |
159 |
高度な技術で |
159 |
高度な 技術 で |
159 |
こうどな ぎじゅつ で |
159 |
kōdona gijutsu de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
un nouvel ordinateur
de poche génial |
160 |
ein pfiffiger neuer
Handheld-Computer |
160 |
a whizzy new handheld
computer |
160 |
一台新奇的掌上电脑 |
160 |
yī tái xīnqí de zhǎngshàng diànnǎo |
160 |
|
160 |
a whizzy new handheld
computer |
160 |
um novo computador
portátil |
160 |
una nueva computadora
de mano genial |
160 |
|
160 |
nowy, superkomputer
podręczny |
160 |
крутой
новый
карманный
компьютер |
160 |
krutoy novyy
karmannyy komp'yuter |
160 |
جهاز
كمبيوتر
محمول جديد
نابض
بالحياة |
160 |
jihaz kumbuyutar
mahmul jadid nabid bialhaya |
160 |
एक
नया
हैंडहेल्ड
कंप्यूटर |
160 |
ek naya haindaheld
kampyootar |
160 |
ਇੱਕ
whizzy ਨਵਾਂ
ਹੈਂਡਹੈਲਡ
ਕੰਪਿਊਟਰ |
160 |
ika whizzy
navāṁ haiṇḍahailaḍa kapi'ūṭara |
160 |
একটি
হুইজি নতুন
হ্যান্ডহেল্ড
কম্পিউটার |
160 |
ēkaṭi
hu'iji natuna hyānḍahēlḍa kampi'uṭāra |
160 |
気まぐれな新しいハンドヘルドコンピュータ |
160 |
気まぐれな 新しい ハンドヘルドコンピュータ |
160 |
きまぐれな あたらしい はんどへるどこんぴゅうた |
160 |
kimagurena atarashī handoherudokonpyūta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Un ordinateur de
poche sophistiqué |
161 |
Ein schicker
Handheld-Computer |
161 |
一台新奇的掌上电脑 |
161 |
一台新奇的掌上电脑 |
161 |
yī tái xīnqí de zhǎngshàng diànnǎo |
161 |
|
161 |
A fancy handheld
computer |
161 |
Um computador
portátil sofisticado |
161 |
Una elegante
computadora de mano |
161 |
|
161 |
Fantazyjny komputer
podręczny |
161 |
Причудливый
карманный
компьютер |
161 |
Prichudlivyy
karmannyy komp'yuter |
161 |
جهاز
كمبيوتر
محمول فاخر |
161 |
jihaz kumbuyutar
mahmul fakhir |
161 |
एक
फैंसी
हैंडहेल्ड
कंप्यूटर |
161 |
ek phainsee
haindaheld kampyootar |
161 |
ਇੱਕ
ਫੈਂਸੀ
ਹੈਂਡਹੋਲਡ
ਕੰਪਿਊਟਰ |
161 |
ika phainsī
haiṇḍahōlaḍa kapi'ūṭara |
161 |
একটি
অভিনব
হ্যান্ডহেল্ড
কম্পিউটার |
161 |
ēkaṭi
abhinaba hyānḍahēlḍa kampi'uṭāra |
161 |
派手なハンドヘルドコンピュータ |
161 |
派手な ハンドヘルドコンピュータ |
161 |
はでな はんどへるどこんぴゅうた |
161 |
hadena handoherudokonpyūta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Nouvel ordinateur de
poche à la pointe de la technologie |
162 |
Neuer technologisch
fortschrittlicher Handheld-Computer |
162 |
New
technologically advanced handheld computer |
162 |
技术先进的新型掌上电脑 |
162 |
jìshù xiānjìn de xīnxíng zhǎngshàng
diànnǎo |
162 |
|
162 |
New technologically
advanced handheld computer |
162 |
Novo computador
portátil tecnologicamente avançado |
162 |
Nueva computadora de
mano tecnológicamente avanzada |
162 |
|
162 |
Nowy zaawansowany
technologicznie komputer podręczny |
162 |
Новый
технологически
продвинутый
карманный
компьютер |
162 |
Novyy
tekhnologicheski prodvinutyy karmannyy komp'yuter |
162 |
كمبيوتر
محمول جديد
متقدم
تقنيًا |
162 |
kumbuyutar mahmul
jadid mutaqadim tqnyan |
162 |
नया
तकनीकी रूप
से उन्नत
हैंडहेल्ड
कंप्यूटर |
162 |
naya takaneekee roop
se unnat haindaheld kampyootar |
162 |
ਨਵਾਂ
ਤਕਨੀਕੀ ਤੌਰ
'ਤੇ ਆਧੁਨਿਕ
ਹੈਂਡਹੈਲਡ
ਕੰਪਿਊਟਰ |
162 |
navāṁ
takanīkī taura'tē ādhunika
haiṇḍahailaḍa kapi'ūṭara |
162 |
নতুন
প্রযুক্তিগতভাবে
উন্নত
হ্যান্ডহেল্ড
কম্পিউটার |
162 |
natuna
prayuktigatabhābē unnata hyānḍahēlḍa
kampi'uṭāra |
162 |
新しい技術的に進歩したハンドヘルドコンピュータ |
162 |
新しい 技術 的 に 進歩 した ハンドヘルドコンピュータ |
162 |
あたらしい ぎじゅつ てき に しんぽ した はんどへるどこんぴゅうた |
162 |
atarashī gijutsu teki ni shinpo shita handoherudokonpyūta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Nouvel ordinateur de
poche à la pointe de la technologie |
163 |
Neuer technologisch
fortschrittlicher Handheld-Computer |
163 |
技术先进的新掌上电脑 |
163 |
技术先进的新掌上电脑 |
163 |
jìshù xiānjìn de xīn zhǎngshàng diànnǎo |
163 |
|
163 |
New technologically
advanced handheld computer |
163 |
Novo computador
portátil tecnologicamente avançado |
163 |
Nueva computadora de
mano tecnológicamente avanzada |
163 |
|
163 |
Nowy zaawansowany
technologicznie komputer podręczny |
163 |
Новый
технологически
продвинутый
карманный
компьютер |
163 |
Novyy
tekhnologicheski prodvinutyy karmannyy komp'yuter |
163 |
كمبيوتر
محمول جديد
متقدم
تقنيًا |
163 |
kumbuyutar mahmul
jadid mutaqadim tqnyan |
163 |
नया
तकनीकी रूप
से उन्नत
हैंडहेल्ड
कंप्यूटर |
163 |
naya takaneekee roop
se unnat haindaheld kampyootar |
163 |
ਨਵਾਂ
ਤਕਨੀਕੀ ਤੌਰ
'ਤੇ ਆਧੁਨਿਕ
ਹੈਂਡਹੈਲਡ
ਕੰਪਿਊਟਰ |
163 |
navāṁ
takanīkī taura'tē ādhunika
haiṇḍahailaḍa kapi'ūṭara |
163 |
নতুন
প্রযুক্তিগতভাবে
উন্নত
হ্যান্ডহেল্ড
কম্পিউটার |
163 |
natuna
prayuktigatabhābē unnata hyānḍahēlḍa
kampi'uṭāra |
163 |
新しい技術的に進歩したハンドヘルドコンピュータ |
163 |
新しい 技術 的 に 進歩 した ハンドヘルドコンピュータ |
163 |
あたらしい ぎじゅつ てき に しんぽ した はんどへるどこんぴゅうた |
163 |
atarashī gijutsu teki ni shinpo shita handoherudokonpyūta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Qui |
164 |
Wer |
164 |
Who |
164 |
谁 |
164 |
Shéi |
164 |
|
164 |
Who |
164 |
Quem |
164 |
Quién |
164 |
|
164 |
Kto |
164 |
Кто |
164 |
Kto |
164 |
من |
164 |
man |
164 |
कौन |
164 |
kaun |
164 |
WHO |
164 |
WHO |
164 |
WHO |
164 |
WHO |
164 |
誰 |
164 |
誰 |
164 |
だれ |
164 |
dare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Qui |
165 |
Wer |
165 |
谁 |
165 |
谁 |
165 |
shéi |
165 |
|
165 |
Who |
165 |
Quem |
165 |
Quién |
165 |
|
165 |
Kto |
165 |
Кто |
165 |
Kto |
165 |
من |
165 |
man |
165 |
कौन |
165 |
kaun |
165 |
WHO |
165 |
WHO |
165 |
WHO |
165 |
WHO |
165 |
誰 |
165 |
誰 |
165 |
だれ |
165 |
dare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
utilisé dans les
questions à poser sur le nom, l'identité ou la fonction d'une ou plusieurs
personnes, |
166 |
in Fragen verwendet,
um nach dem Namen, der Identität oder der Funktion einer oder mehrerer
Personen zu fragen, |
166 |
used
in questions to ask about the name, identity or function of one or more
people , |
166 |
用于询问一个或多个人的姓名、身份或功能的问题, |
166 |
yòng yú xúnwèn yīgè huò duō gèrén de xìngmíng, shēnfèn huò gōngnéng de wèntí, |
166 |
|
166 |
used in questions to
ask about the name, identity or function of one or more people , |
166 |
usado em perguntas
para perguntar sobre o nome, identidade ou função de uma ou mais pessoas, |
166 |
se utiliza en
preguntas para preguntar sobre el nombre, la identidad o la función de una o
más personas, |
166 |
|
166 |
używane w
pytaniach dotyczących nazwiska, tożsamości lub funkcji jednej
lub więcej osób, |
166 |
используется
в вопросах,
чтобы
спросить об
имени,
личности
или функции
одного или
нескольких
людей, |
166 |
ispol'zuyetsya v
voprosakh, chtoby sprosit' ob imeni, lichnosti ili funktsii odnogo ili
neskol'kikh lyudey, |
166 |
تستخدم
في الأسئلة
لتسأل عن اسم
أو هوية أو وظيفة
شخص أو أكثر ، |
166 |
tustakhdam fi
al'asyilat litas'al ean asm 'aw huiat 'aw wazifat shakhs 'aw 'akthar , |
166 |
एक
या अधिक
लोगों के नाम,
पहचान या
कार्य के बारे
में पूछने के
लिए
प्रश्नों
में उपयोग
किया जाता है, |
166 |
ek ya adhik logon ke
naam, pahachaan ya kaary ke baare mein poochhane ke lie prashnon mein upayog
kiya jaata hai, |
166 |
ਇੱਕ
ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਦੇ
ਨਾਮ, ਪਛਾਣ ਜਾਂ
ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ
ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ, |
166 |
ika jāṁ
ika tōṁ vadha lōkāṁ dē nāma,
pachāṇa jāṁ kāraja bārē puchaṇa
la'ī praśanāṁ vica varati'ā jāndā hai, |
166 |
এক
বা একাধিক
ব্যক্তির
নাম, পরিচয়
বা কাজ সম্পর্কে
জিজ্ঞাসা
করতে
প্রশ্নে
ব্যবহৃত হয়, |
166 |
ēka bā
ēkādhika byaktira nāma, paricaẏa bā kāja
samparkē jijñāsā karatē praśnē byabahr̥ta
haẏa, |
166 |
1人または複数の人の名前、アイデンティティ、または機能について質問するために使用されます。 |
166 |
1 人 または 複数 の 人 の 名前 、 アイデンティティ 、 または 機能 について 質問 する ため に 使用 されます 。 |
166 |
1 にん または ふくすう の ひと の なまえ 、 アイデンティティ 、 または きのう について しつもん する ため に しよう されます 。 |
166 |
1 nin mataha fukusū no hito no namae , aidentiti , mataha kinō nitsuite shitsumon suru tame ni shiyō saremasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Questions portant
sur le nom, l'identité ou la fonction d'une ou plusieurs personnes |
167 |
Fragen, die nach dem
Namen, der Identität oder der Funktion einer oder mehrerer Personen fragen |
167 |
用于询问一个或多个人的姓名、身份或功能的问题 |
167 |
用于查询一个或多个人的姓名、身份或功能的问题 |
167 |
yòng yú cháxún yīgè huò duō gèrén de xìngmíng, shēnfèn huò gōngnéng de wèntí |
167 |
|
167 |
Questions that ask
about the name, identity, or function of one or more people |
167 |
Perguntas que
perguntam sobre o nome, identidade ou função de uma ou mais pessoas |
167 |
Preguntas que
indagan sobre el nombre, identidad o función de una o más personas |
167 |
|
167 |
Pytania
dotyczące nazwiska, tożsamości lub funkcji jednej lub
więcej osób |
167 |
Вопросы,
касающиеся
имени,
личности
или функции
одного или
нескольких
человек. |
167 |
Voprosy,
kasayushchiyesya imeni, lichnosti ili funktsii odnogo ili neskol'kikh
chelovek. |
167 |
أسئلة
تسأل عن اسم
أو هوية أو
وظيفة شخص
واحد أو أكثر |
167 |
'asyilat tas'al ean
aism 'aw huiat 'aw wazifat shakhs wahid 'aw 'akthar |
167 |
एक
या अधिक
लोगों के नाम,
पहचान या
कार्य के बारे
में पूछने
वाले प्रश्न |
167 |
ek ya adhik logon ke
naam, pahachaan ya kaary ke baare mein poochhane vaale prashn |
167 |
ਸਵਾਲ
ਜੋ ਇੱਕ ਜਾਂ
ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਮ,
ਪਛਾਣ ਜਾਂ
ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ
ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ |
167 |
savāla jō
ika jāṁ ika tōṁ vadha lōkāṁ dē
nāma, pachāṇa jāṁ kāraja bārē
puchadē hana |
167 |
যে
প্রশ্নগুলি
এক বা একাধিক
ব্যক্তির
নাম, পরিচয়
বা কাজ
সম্পর্কে
জিজ্ঞাসা
করে |
167 |
yē
praśnaguli ēka bā ēkādhika byaktira nāma,
paricaẏa bā kāja samparkē jijñāsā karē |
167 |
1人または複数の人の名前、身元、または機能について尋ねる質問 |
167 |
1 人 または 複数 の 人 の 名前 、 身元 、 または 機能 について 尋ねる 質問 |
167 |
1 にん または ふくすう の ひと の なまえ 、 みもと 、 または きのう について たずねる しつもん |
167 |
1 nin mataha fukusū no hito no namae , mimoto , mataha kinō nitsuite tazuneru shitsumon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(demander le nom ou
le titre) qui, quoi |
168 |
(nach Name oder Titel
fragen) wer, was |
168 |
(asking name or title) who, what |
168 |
(询问姓名或职务)谁,什么 |
168 |
(xúnwèn xìngmíng huò zhíwù) shéi, shénme |
168 |
|
168 |
(asking name or
title) who, what |
168 |
(perguntando nome ou
título) quem, o que |
168 |
(preguntar nombre o
título) quién, qué |
168 |
|
168 |
(pytanie o imię
lub tytuł) kto, co? |
168 |
(спрашивая
имя или
титул) кто,
что |
168 |
(sprashivaya imya ili
titul) kto, chto |
168 |
(يسأل
عن الاسم أو
اللقب) من ،
ماذا |
168 |
(yas'al ean aliasm
'aw allaqabu) min , madha |
168 |
(नाम
या शीर्षक
पूछना) कौन,
क्या |
168 |
(naam ya sheershak
poochhana) kaun, kya |
168 |
(ਨਾਮ
ਜਾਂ ਸਿਰਲੇਖ
ਪੁੱਛਣਾ) ਕੌਣ,
ਕੀ |
168 |
(nāma
jāṁ siralēkha puchaṇā) kauṇa, kī |
168 |
(নাম
বা শিরোনাম
জিজ্ঞাসা) who, what |
168 |
(nāma bā
śirōnāma jijñāsā) who, what |
168 |
(名前や肩書きを尋ねる)誰が、何を |
168 |
( 名前 や 肩書き を 尋ねる ) 誰 が 、 何 を |
168 |
( なまえ や かたがき お たずねる ) だれ が 、 なに お |
168 |
( namae ya katagaki o tazuneru ) dare ga , nani o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
(demander le nom ou
le titre) qui, quoi |
169 |
(nach Name oder
Titel fragen) wer, was |
169 |
(询问姓名身份或职务)谁,什么人 |
169 |
(身份姓名或职务)谁,了解什么人 |
169 |
(shēnfèn xìngmíng huò zhíwù) shéi, liǎojiě
shénme rén |
169 |
|
169 |
(asking name or
title) who, what |
169 |
(perguntando nome ou
título) quem, o que |
169 |
(preguntar nombre o
título) quién, qué |
169 |
|
169 |
(pytanie o imię
lub tytuł) kto, co? |
169 |
(спрашивая
имя или
титул) кто,
что |
169 |
(sprashivaya imya
ili titul) kto, chto |
169 |
(يسأل
عن الاسم أو
اللقب) من ،
ماذا |
169 |
(yas'al ean aliasm
'aw allaqabu) min , madha |
169 |
(नाम
या शीर्षक
पूछना) कौन,
क्या |
169 |
(naam ya sheershak
poochhana) kaun, kya |
169 |
(ਨਾਮ
ਜਾਂ ਸਿਰਲੇਖ
ਪੁੱਛਣਾ) ਕੌਣ,
ਕੀ |
169 |
(nāma
jāṁ siralēkha puchaṇā) kauṇa, kī |
169 |
(নাম
বা শিরোনাম
জিজ্ঞাসা) who, what |
169 |
(nāma bā
śirōnāma jijñāsā) who, what |
169 |
(名前や肩書きを尋ねる)誰が、何を |
169 |
( 名前 や 肩書き を 尋ねる ) 誰 が 、 何 を |
169 |
( なまえ や かたがき お たずねる ) だれ が 、 なに お |
169 |
( namae ya katagaki o tazuneru ) dare ga , nani o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Qui est cette femme? |
170 |
Wer ist diese Frau? |
170 |
Who is that woman? |
170 |
那个女人是谁? |
170 |
nàgè nǚrén shì shéi? |
170 |
|
170 |
Who is that woman? |
170 |
Quem é essa mulher? |
170 |
¿Quien es esa mujer? |
170 |
|
170 |
Kim jest ta kobieta? |
170 |
Кто
эта женщина? |
170 |
Kto eta zhenshchina? |
170 |
من
تلك المرأة؟ |
170 |
min tilk almar'ati? |
170 |
वो
औरत कौन है? |
170 |
vo aurat kaun hai? |
170 |
ਉਹ
ਔਰਤ ਕੌਣ ਹੈ? |
170 |
uha aurata
kauṇa hai? |
170 |
ওই
মহিলাটি কে? |
170 |
ō'i
mahilāṭi kē? |
170 |
あの女性は誰ですか? |
170 |
あの 女性 は 誰です か ? |
170 |
あの じょせい わ だれです か ? |
170 |
ano josei wa daredesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
Qui est cette femme? |
171 |
Wer ist diese Frau? |
171 |
那个女人是谁? |
171 |
那个女人是谁? |
171 |
Nàgè nǚrén shì shéi? |
171 |
|
171 |
Who is that woman? |
171 |
Quem é essa mulher? |
171 |
¿Quien es esa mujer? |
171 |
|
171 |
Kim jest ta kobieta? |
171 |
Кто
эта женщина? |
171 |
Kto eta zhenshchina? |
171 |
من
تلك المرأة؟ |
171 |
min tilk almar'ati? |
171 |
वो
औरत कौन है? |
171 |
vo aurat kaun hai? |
171 |
ਉਹ
ਔਰਤ ਕੌਣ ਹੈ? |
171 |
Uha aurata
kauṇa hai? |
171 |
ওই
মহিলাটি কে? |
171 |
Ō'i
mahilāṭi kē? |
171 |
あの女性は誰ですか? |
171 |
あの 女性 は 誰です か ? |
171 |
あの じょせい わ だれです か ? |
171 |
ano josei wa daredesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Qui est cette femme? |
172 |
Wer ist diese Frau? |
172 |
Who is that woman? |
172 |
那个女人是谁? |
172 |
Nàgè nǚrén shì shéi? |
172 |
|
172 |
Who is that woman? |
172 |
Quem é essa mulher? |
172 |
¿Quien es esa mujer? |
172 |
|
172 |
Kim jest ta kobieta? |
172 |
Кто
эта женщина? |
172 |
Kto eta zhenshchina? |
172 |
من
تلك المرأة؟ |
172 |
min tilk almar'ati? |
172 |
वो
औरत कौन है? |
172 |
vo aurat kaun hai? |
172 |
ਉਹ
ਔਰਤ ਕੌਣ ਹੈ? |
172 |
Uha aurata
kauṇa hai? |
172 |
ওই
মহিলাটি কে? |
172 |
Ō'i
mahilāṭi kē? |
172 |
あの女性は誰ですか? |
172 |
あの 女性 は 誰です か ? |
172 |
あの じょせい わ だれです か ? |
172 |
ano josei wa daredesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Qui est cette femme? |
173 |
Wer ist diese Frau? |
173 |
那个女的是谁? |
173 |
那女的是谁? |
173 |
Nà nǚ de shì shéi? |
173 |
|
173 |
Who is that woman? |
173 |
Quem é essa mulher? |
173 |
¿Quien es esa mujer? |
173 |
|
173 |
Kim jest ta kobieta? |
173 |
Кто
эта женщина? |
173 |
Kto eta zhenshchina? |
173 |
من
تلك المرأة؟ |
173 |
min tilk almar'ati? |
173 |
वो
औरत कौन है? |
173 |
vo aurat kaun hai? |
173 |
ਉਹ
ਔਰਤ ਕੌਣ ਹੈ? |
173 |
Uha aurata
kauṇa hai? |
173 |
ওই
মহিলাটি কে? |
173 |
Ō'i
mahilāṭi kē? |
173 |
あの女性は誰ですか? |
173 |
あの 女性 は 誰です か ? |
173 |
あの じょせい わ だれです か ? |
173 |
ano josei wa daredesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
table |
174 |
Tisch |
174 |
桌 |
174 |
桌 |
174 |
Zhuō |
174 |
|
174 |
table |
174 |
tabela |
174 |
mesa |
174 |
|
174 |
stół |
174 |
стол |
174 |
stol |
174 |
الطاولة |
174 |
altaawila |
174 |
मेज़ |
174 |
mez |
174 |
ਮੇਜ਼ |
174 |
Mēza |
174 |
টেবিল |
174 |
Ṭēbila |
174 |
テーブル |
174 |
テーブル |
174 |
テーブル |
174 |
tēburu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
régner |
175 |
Regel |
175 |
治 |
175 |
治 |
175 |
zhì |
175 |
|
175 |
rule |
175 |
regra |
175 |
regla |
175 |
|
175 |
reguła |
175 |
правило |
175 |
pravilo |
175 |
قاعدة |
175 |
qaeida |
175 |
नियम |
175 |
niyam |
175 |
ਨਿਯਮ |
175 |
niyama |
175 |
নিয়ম |
175 |
niẏama |
175 |
ルール |
175 |
ルール |
175 |
ルール |
175 |
rūru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Je me demande de qui
était cette lettre |
176 |
Ich frage mich, von
wem dieser Brief war |
176 |
I wonder who that letter was from |
176 |
我想知道那封信是谁写的 |
176 |
wǒ xiǎng zhīdào nà fēng xìn shì shéi
xiě de |
176 |
|
176 |
I wonder who that
letter was from |
176 |
Eu me pergunto de
quem era essa carta |
176 |
Me pregunto de quién
era esa carta. |
176 |
|
176 |
Zastanawiam się,
od kogo był ten list |
176 |
Интересно,
от кого было
это письмо? |
176 |
Interesno, ot kogo
bylo eto pis'mo? |
176 |
أتساءل
من من هذه
الرسالة |
176 |
'atasa'al min min
hadhih alrisala |
176 |
मुझे
आश्चर्य है
कि वह पत्र
किसका था |
176 |
mujhe aashchary hai
ki vah patr kisaka tha |
176 |
ਮੈਂ
ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ
ਉਹ ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ
ਦੀ ਸੀ |
176 |
maiṁ
hairāna hāṁ ki uha ciṭhī kisa dī sī |
176 |
আমি
ভাবছি সেই
চিঠিটা কার
কাছ থেকে
এসেছে |
176 |
āmi
bhābachi sē'i ciṭhiṭā kāra kācha
thēkē ēsēchē |
176 |
その手紙は誰から来たのだろうか |
176 |
その 手紙 は 誰 から 来た のだろう か |
176 |
その てがみ わ だれ から きた のだろう か |
176 |
sono tegami wa dare kara kita nodarō ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Je veux savoir qui a
écrit cette lettre |
177 |
Ich will wissen, wer
diesen Brief geschrieben hat |
177 |
我想知道那封信是谁写的 |
177 |
我想知道那封信是谁写的 |
177 |
wǒ xiǎng zhīdào nà fēng xìn shì shéi
xiě de |
177 |
|
177 |
I want to know who
wrote that letter |
177 |
Eu quero saber quem
escreveu essa carta |
177 |
quiero saber quien
escribio esa carta |
177 |
|
177 |
Chcę
wiedzieć, kto napisał ten list |
177 |
Я
хочу знать,
кто написал
это письмо |
177 |
YA khochu znat', kto
napisal eto pis'mo |
177 |
أريد
أن أعرف من
كتب تلك
الرسالة |
177 |
'urid 'an 'aerif min
kutub tilk alrisala |
177 |
मैं
जानना चाहता
हूं कि वह
पत्र किसने
लिखा था |
177 |
main jaanana
chaahata hoon ki vah patr kisane likha tha |
177 |
ਮੈਂ
ਜਾਣਨਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਇਹ ਚਿੱਠੀ
ਕਿਸ ਨੇ ਲਿਖੀ
ਹੈ |
177 |
maiṁ
jāṇanā cāhudā hāṁ ki iha
ciṭhī kisa nē likhī hai |
177 |
আমি
জানতে চাই
চিঠিটা কে
লিখেছেন |
177 |
āmi
jānatē cā'i ciṭhiṭā kē
likhēchēna |
177 |
その手紙を誰が書いたか知りたい |
177 |
その 手紙 を 誰 が 書いた か 知りたい |
177 |
その てがみ お だれ が かいた か しりたい |
177 |
sono tegami o dare ga kaita ka shiritai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Je ne sais pas de qui
vient la lettre |
178 |
Ich weiß nicht, von
wem der Brief ist |
178 |
I don't know who the letter is
from |
178 |
我不知道这封信来自谁 |
178 |
wǒ bù zhīdào zhè fēng xìn láizì shéi |
178 |
|
178 |
I don't know who the
letter is from |
178 |
não sei de quem é a
carta |
178 |
no se de quien es la
carta |
178 |
|
178 |
nie wiem od kogo jest
list |
178 |
Я
не знаю, от
кого письмо |
178 |
YA ne znayu, ot kogo
pis'mo |
178 |
لا
أعرف من هو
الرسالة |
178 |
la 'aerif man hu
alrisala |
178 |
मुझे
नहीं पता कि
पत्र किसका
है |
178 |
mujhe nahin pata ki
patr kisaka hai |
178 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਦੀ
ਹੈ |
178 |
mainū
nahīṁ patā ki ciṭhī kisa dī hai |
178 |
চিঠিটা
কার কাছ থেকে
এসেছে আমি
জানি না |
178 |
ciṭhiṭā
kāra kācha thēkē ēsēchē āmi jāni
nā |
178 |
手紙が誰から来たのかわかりません |
178 |
手紙 が 誰 から 来た の か わかりません |
178 |
てがみ が だれ から きた の か わかりません |
178 |
tegami ga dare kara kita no ka wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
Je ne sais pas de
qui vient la lettre |
179 |
Ich weiß nicht, von
wem der Brief ist |
179 |
我不知道是谁来的信 |
179 |
我不知道是谁来的信 |
179 |
wǒ bù zhīdào shì shéi lái de xìn |
179 |
|
179 |
I don't know who the
letter is from |
179 |
não sei de quem é a
carta |
179 |
no se de quien es la
carta |
179 |
|
179 |
nie wiem od kogo
jest list |
179 |
Я
не знаю, от
кого письмо |
179 |
YA ne znayu, ot kogo
pis'mo |
179 |
لا
أعرف من هو
الرسالة |
179 |
la 'aerif man hu
alrisala |
179 |
मुझे
नहीं पता कि
पत्र किसका
है |
179 |
mujhe nahin pata ki
patr kisaka hai |
179 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਚਿੱਠੀ ਕਿਸ ਦੀ
ਹੈ |
179 |
mainū
nahīṁ patā ki ciṭhī kisa dī hai |
179 |
চিঠিটা
কার কাছ থেকে
এসেছে আমি
জানি না |
179 |
ciṭhiṭā
kāra kācha thēkē ēsēchē āmi jāni
nā |
179 |
手紙が誰から来たのかわかりません |
179 |
手紙 が 誰 から 来た の か わかりません |
179 |
てがみ が だれ から きた の か わかりません |
179 |
tegami ga dare kara kita no ka wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
A qui téléphonez-vous
? |
180 |
Wen rufst du an? |
180 |
Who are you phoning? |
180 |
你在给谁打电话? |
180 |
nǐ zài gěi shéi dǎ diànhuà? |
180 |
|
180 |
Who are you phoning? |
180 |
Para quem você está
ligando? |
180 |
¿A quién estás
llamando? |
180 |
|
180 |
Do kogo dzwonisz? |
180 |
Кому
ты звонишь? |
180 |
Komu ty zvonish'? |
180 |
بمن
تتصل؟ |
180 |
biman tatasalu? |
180 |
आप
किसे फोन कर
रहे हैं? |
180 |
aap kise phon kar
rahe hain? |
180 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸਨੂੰ ਫ਼ੋਨ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? |
180 |
tusīṁ
kisanū fōna kara rahē hō? |
180 |
আপনি
কাকে ফোন
করছেন? |
180 |
āpani
kākē phōna karachēna? |
180 |
誰に電話しますか? |
180 |
誰 に 電話 します か ? |
180 |
だれ に でんわ します か ? |
180 |
dare ni denwa shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Qui Appelez-vous? |
181 |
Wen rufst du an? |
181 |
你在给谁打电话? |
181 |
你在给谁? |
181 |
Nǐ zài gěi shéi? |
181 |
|
181 |
Who are you calling? |
181 |
Para quem você esta
ligando? |
181 |
¿A quien estas
llamando? |
181 |
|
181 |
Do kogo dzwonisz? |
181 |
Кому
ты звонишь? |
181 |
Komu ty zvonish'? |
181 |
من
تنادي؟ |
181 |
min tanadia? |
181 |
किसे
फ़ोन कर रहे
हो? |
181 |
kise fon kar rahe
ho? |
181 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸਨੂੰ ਬੁਲਾ
ਰਹੇ ਹੋ? |
181 |
Tusīṁ
kisanū bulā rahē hō? |
181 |
তোমাকে
কে ডাকছে? |
181 |
Tōmākē
kē ḍākachē? |
181 |
誰に電話しますか? |
181 |
誰 に 電話 します か ? |
181 |
だれ に でんわ します か ? |
181 |
dare ni denwa shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Qui Appelez-vous? |
182 |
Wen rufst du an? |
182 |
Who are you calling? |
182 |
你正在拨打给谁? |
182 |
Nǐ zhèngzài bōdǎ gěi shéi? |
182 |
|
182 |
Who are you calling? |
182 |
Para quem você esta
ligando? |
182 |
¿A quien estas
llamando? |
182 |
|
182 |
Do kogo dzwonisz? |
182 |
Кому
ты звонишь? |
182 |
Komu ty zvonish'? |
182 |
من
تنادي؟ |
182 |
min tanadia? |
182 |
किसे
फ़ोन कर रहे
हो? |
182 |
kise fon kar rahe ho? |
182 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸਨੂੰ ਬੁਲਾ
ਰਹੇ ਹੋ? |
182 |
Tusīṁ
kisanū bulā rahē hō? |
182 |
তোমাকে
কে ডাকছে? |
182 |
Tōmākē
kē ḍākachē? |
182 |
誰に電話しますか? |
182 |
誰 に 電話 します か ? |
182 |
だれ に でんわ します か ? |
182 |
dare ni denwa shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Qui Appelez-vous? |
183 |
Wen rufst du an? |
183 |
你在给谁打电话? |
183 |
你在给谁? |
183 |
Nǐ zài gěi shéi? |
183 |
|
183 |
Who are you calling? |
183 |
Para quem você esta
ligando? |
183 |
¿A quien estas
llamando? |
183 |
|
183 |
Do kogo dzwonisz? |
183 |
Кому
ты звонишь? |
183 |
Komu ty zvonish'? |
183 |
من
تنادي؟ |
183 |
min tanadia? |
183 |
किसे
फ़ोन कर रहे
हो? |
183 |
kise fon kar rahe
ho? |
183 |
ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸਨੂੰ ਬੁਲਾ
ਰਹੇ ਹੋ? |
183 |
Tusīṁ
kisanū bulā rahē hō? |
183 |
তোমাকে
কে ডাকছে? |
183 |
Tōmākē
kē ḍākachē? |
183 |
誰に電話しますか? |
183 |
誰 に 電話 します か ? |
183 |
だれ に でんわ します か ? |
183 |
dare ni denwa shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
A qui est l'argent ? |
184 |
Für wen ist das Geld? |
184 |
Who’s the money for? |
184 |
钱是给谁的? |
184 |
Qián shì gěi shéi
de? |
184 |
|
184 |
Who's the money for? |
184 |
Para quem é o dinheiro? |
184 |
¿Para quién es el dinero? |
184 |
|
184 |
Dla kogo są pieniądze? |
184 |
Для
кого деньги? |
184 |
Dlya kogo den'gi? |
184 |
لمن
المال؟ |
184 |
limin almal? |
184 |
पैसा
किसके लिए है? |
184 |
paisa kisake lie hai? |
184 |
ਪੈਸਾ
ਕਿਸ ਲਈ ਹੈ? |
184 |
Paisā kisa la'ī hai? |
184 |
টাকা
কার জন্য? |
184 |
Ṭākā kāra jan'ya? |
184 |
誰のためのお金ですか? |
184 |
誰 の ため の お金です か ? |
184 |
だれ の ため の おかねです か ? |
184 |
dare no tame no okanedesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
A qui est l'argent ? |
185 |
Für wen ist das
Geld? |
185 |
钱是给谁的? |
185 |
钱是给谁的? |
185 |
Qián shì gěi shéi de? |
185 |
|
185 |
Who is the money
for? |
185 |
Para quem é o
dinheiro? |
185 |
¿Para quién es el
dinero? |
185 |
|
185 |
Dla kogo są
pieniądze? |
185 |
Для
кого деньги? |
185 |
Dlya kogo den'gi? |
185 |
لمن
المال؟ |
185 |
limin almal? |
185 |
पैसा
किसके लिए है? |
185 |
paisa kisake lie
hai? |
185 |
ਪੈਸਾ
ਕਿਸ ਲਈ ਹੈ? |
185 |
Paisā kisa
la'ī hai? |
185 |
টাকা
কার জন্য? |
185 |
Ṭākā
kāra jan'ya? |
185 |
誰のためのお金ですか? |
185 |
誰 の ため の お金です か ? |
185 |
だれ の ため の おかねです か ? |
185 |
dare no tame no okanedesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
A qui est cet argent
? |
186 |
Für wen ist dieses
Geld? |
186 |
Who is this money for? |
186 |
这笔钱是给谁的? |
186 |
Zhè bǐ qián shì gěi shéi de? |
186 |
|
186 |
Who is this money
for? |
186 |
Para quem é esse
dinheiro? |
186 |
¿Para quién es este
dinero? |
186 |
|
186 |
Dla kogo są te
pieniądze? |
186 |
Для
кого эти
деньги? |
186 |
Dlya kogo eti den'gi? |
186 |
لمن
هذا المال؟ |
186 |
limin hadha almali? |
186 |
यह
पैसा किसके
लिए है? |
186 |
yah paisa kisake lie
hai? |
186 |
ਇਹ
ਪੈਸਾ ਕਿਸ ਲਈ
ਹੈ? |
186 |
Iha paisā kisa
la'ī hai? |
186 |
এই
টাকা কার
জন্য? |
186 |
Ē'i
ṭākā kāra jan'ya? |
186 |
このお金は誰のためですか? |
186 |
この お金 は 誰 の ためです か ? |
186 |
この おかね わ だれ の ためです か ? |
186 |
kono okane wa dare no tamedesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
A qui est cet argent
? |
187 |
Für wen ist dieses
Geld? |
187 |
这是给谁的钱? |
187 |
这是给谁的钱? |
187 |
Zhè shì gěi shéi de qián? |
187 |
|
187 |
Who is this money
for? |
187 |
Para quem é esse
dinheiro? |
187 |
¿Para quién es este
dinero? |
187 |
|
187 |
Dla kogo są te
pieniądze? |
187 |
Для
кого эти
деньги? |
187 |
Dlya kogo eti
den'gi? |
187 |
لمن
هذا المال؟ |
187 |
limin hadha almali? |
187 |
यह
पैसा किसके
लिए है? |
187 |
yah paisa kisake lie
hai? |
187 |
ਇਹ
ਪੈਸਾ ਕਿਸ ਲਈ
ਹੈ? |
187 |
Iha paisā kisa
la'ī hai? |
187 |
এই
টাকা কার
জন্য? |
187 |
Ē'i
ṭākā kāra jan'ya? |
187 |
このお金は誰のためですか? |
187 |
この お金 は 誰 の ためです か ? |
187 |
この おかね わ だれ の ためです か ? |
187 |
kono okane wa dare no tamedesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Donner |
188 |
Geben |
188 |
给 |
188 |
给 |
188 |
Gěi |
188 |
|
188 |
Give |
188 |
Dar |
188 |
Dar |
188 |
|
188 |
Dawać |
188 |
Дайте |
188 |
Dayte |
188 |
يعطي |
188 |
yueti |
188 |
देना |
188 |
dena |
188 |
ਦਿਓ |
188 |
Di'ō |
188 |
দেন |
188 |
Dēna |
188 |
与える |
188 |
与える |
188 |
あたえる |
188 |
ataeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Donner |
189 |
Geben |
189 |
給 |
189 |
给 |
189 |
gěi |
189 |
|
189 |
Give |
189 |
Dar |
189 |
Dar |
189 |
|
189 |
Dawać |
189 |
Дайте |
189 |
Dayte |
189 |
يعطي |
189 |
yueti |
189 |
देना |
189 |
dena |
189 |
ਦਿਓ |
189 |
di'ō |
189 |
দেন |
189 |
dēna |
189 |
与える |
189 |
与える |
189 |
あたえる |
189 |
ataeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
utilisé pour montrer
de quelle personne ou de quelles personnes vous parlez |
190 |
verwendet, um
anzuzeigen, welche Person oder Personen Sie meinen |
190 |
used
to show which person or people you mean |
190 |
用于显示您指的是哪个人或多个人 |
190 |
yòng yú xiǎnshì nín zhǐ de shì nǎge rén huò
duō gèrén |
190 |
|
190 |
used to show which
person or people you mean |
190 |
usado para mostrar
qual pessoa ou pessoas você quer dizer |
190 |
se usa para mostrar a
qué persona o personas te refieres |
190 |
|
190 |
używane, aby
pokazać, o którą osobę lub osoby masz na myśli |
190 |
используется,
чтобы
показать,
какого человека
или людей вы
имеете в
виду |
190 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', kakogo cheloveka ili lyudey vy imeyete v vidu |
190 |
تستخدم
لإظهار
الشخص أو
الأشخاص
الذين تقصدهم |
190 |
tustakhdam li'iizhar
alshakhs 'aw al'ashkhas aladhin taqsiduhum |
190 |
यह
दिखाने के
लिए
इस्तेमाल
किया जाता है
कि आप किस
व्यक्ति या
लोगों से
मतलब रखते
हैं |
190 |
yah dikhaane ke lie
istemaal kiya jaata hai ki aap kis vyakti ya logon se matalab rakhate hain |
190 |
ਇਹ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ
ਮਤਲਬ ਕਿਸ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਲੋਕ ਹੈ |
190 |
iha
dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tuhāḍā matalaba kisa vi'akatī jāṁ lōka
hai |
190 |
আপনি
কোন ব্যক্তি
বা লোকেদের
বোঝাতে চান
তা দেখানোর
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
190 |
āpani kōna
byakti bā lōkēdēra bōjhātē cāna
tā dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
190 |
あなたが意味する人を示すために使用されます |
190 |
あなた が 意味 する 人 を 示す ため に 使用 されます |
190 |
あなた が いみ する ひと お しめす ため に しよう されます |
190 |
anata ga imi suru hito o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Utilisé pour montrer
à quelle(s) personne(s) vous faites référence |
191 |
Wird verwendet, um
anzuzeigen, auf welche Person oder Personen Sie sich beziehen |
191 |
用于显示您指的是哪个人或多个人 |
191 |
显示您指的是哪个人或多个人 |
191 |
xiǎnshì nín zhǐ de shì nǎge rén huò duō
gèrén |
191 |
|
191 |
Used to show which
person or persons you are referring to |
191 |
Usado para mostrar a
qual pessoa ou pessoas você está se referindo |
191 |
Se utiliza para
mostrar a qué persona o personas se refiere |
191 |
|
191 |
Służy do
pokazywania osoby lub osób, do których się odnosisz |
191 |
Используется,
чтобы
показать, о
каком человеке
или людях вы
говорите |
191 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', o kakom cheloveke ili lyudyakh vy govorite |
191 |
تُستخدم
لإظهار
الشخص أو
الأشخاص
الذين تشير
إليهم |
191 |
tustkhdm li'iizhar
alshakhs 'aw al'ashkhas aladhin tushir 'iilayhim |
191 |
यह
दिखाने के
लिए उपयोग
किया जाता है
कि आप किस
व्यक्ति या
व्यक्तियों
का उल्लेख कर
रहे हैं |
191 |
yah dikhaane ke lie
upayog kiya jaata hai ki aap kis vyakti ya vyaktiyon ka ullekh kar rahe hain |
191 |
ਇਹ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸ ਵਿਅਕਤੀ
ਜਾਂ
ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦਾ
ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਰਹੇ
ਹੋ |
191 |
iha
dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ kisa vi'akatī jāṁ
vi'akatī'āṁ dā zikara kara rahē hō |
191 |
আপনি
কোন ব্যক্তি
বা
ব্যক্তিদের
উল্লেখ করছেন
তা দেখানোর
জন্য
ব্যবহৃত হয় |
191 |
āpani kōna
byakti bā byaktidēra ullēkha karachēna tā
dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
191 |
参照している人を示すために使用されます |
191 |
参照 している 人 を 示す ため に 使用 されます |
191 |
さんしょう している ひと お しめす ため に しよう されます |
191 |
sanshō shiteiru hito o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
(indique la personne
visée) |
192 |
(gibt die bezeichnete
Person an) |
192 |
(indicates the person referred
to) |
192 |
(表示所指的人) |
192 |
(biǎoshì suǒ zhǐ de rén) |
192 |
|
192 |
(indicates the person
referred to) |
192 |
(indica a pessoa a
quem se refere) |
192 |
(indica la persona a
la que se refiere) |
192 |
|
192 |
(wskazuje osobę,
o której mowa) |
192 |
(указывает
на лицо, о
котором
идет речь) |
192 |
(ukazyvayet na litso,
o kotorom idet rech') |
192 |
(يشير
إلى الشخص
المشار إليه) |
192 |
(yshir 'iilaa
alshakhs almushar 'iilayhi) |
192 |
(संदर्भित
व्यक्ति को
इंगित करता
है) |
192 |
(sandarbhit vyakti ko
ingit karata hai) |
192 |
(ਜਿਸ
ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ
ਗਿਆ ਹੈ) |
192 |
(jisa vi'akatī
dā havālā ditā gi'ā hai) |
192 |
(উল্লেখিত
ব্যক্তিকে
নির্দেশ করে) |
192 |
(ullēkhita
byaktikē nirdēśa karē) |
192 |
(参照された人を示します) |
192 |
( 参照 された 人 を 示します ) |
192 |
( さんしょう された ひと お しめします ) |
192 |
( sanshō sareta hito o shimeshimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
(indique la personne visée) |
193 |
(gibt die bezeichnete Person an) |
193 |
(表示所指的人) |
193 |
(表示所指的人) |
193 |
(biǎoshì suǒ
zhǐ de rén) |
193 |
|
193 |
(indicates the person referred to) |
193 |
(indica a pessoa a quem se refere) |
193 |
(indica la persona a la que se refiere) |
193 |
|
193 |
(wskazuje osobę, o której mowa) |
193 |
(указывает
на лицо, о
котором
идет речь) |
193 |
(ukazyvayet na litso, o kotorom idet rech') |
193 |
(يشير
إلى الشخص
المشار إليه) |
193 |
(yshir 'iilaa
alshakhs almushar 'iilayhi) |
193 |
(संदर्भित
व्यक्ति को
इंगित करता
है) |
193 |
(sandarbhit vyakti ko ingit karata hai) |
193 |
(ਜਿਸ
ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ
ਗਿਆ ਹੈ) |
193 |
(jisa vi'akatī dā havālā
ditā gi'ā hai) |
193 |
(উল্লেখিত
ব্যক্তিকে
নির্দেশ করে) |
193 |
(ullēkhita byaktikē
nirdēśa karē) |
193 |
(参照された人を示します) |
193 |
( 参照 された 人 を 示します ) |
193 |
( さんしょう された ひと お しめします ) |
193 |
( sanshō sareta hito o shimeshimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Les gens qui ont
appelé hier veulent acheter la maison |
194 |
Die Leute, die
gestern angerufen haben, wollen das Haus kaufen |
194 |
The people
who called yesterday want to buy the house |
194 |
昨天打电话的人要买房 |
194 |
zuótiān dǎ diànhuà de rén yāo mǎifáng |
194 |
|
194 |
The people who called
yesterday want to buy the house |
194 |
As pessoas que
ligaram ontem querem comprar a casa |
194 |
Las personas que
llamaron ayer quieren comprar la casa. |
194 |
|
194 |
Ludzie, którzy
wczoraj dzwonili, chcą kupić dom |
194 |
Люди,
которые
звонили
вчера, хотят
купить дом |
194 |
Lyudi, kotoryye
zvonili vchera, khotyat kupit' dom |
194 |
الأشخاص
الذين
اتصلوا
بالأمس
يريدون شراء
المنزل |
194 |
al'ashkhas aladhin
aitasaluu bial'ams yuridun shira' almanzil |
194 |
कल
कॉल करने
वाले लोग घर
खरीदना
चाहते हैं |
194 |
kal kol karane vaale
log ghar khareedana chaahate hain |
194 |
ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ ਨੇ
ਕੱਲ੍ਹ ਫੋਨ
ਕੀਤਾ ਸੀ ਉਹ ਘਰ
ਖਰੀਦਣਾ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ |
194 |
jinhāṁ
lōkāṁ nē kal'ha phōna kītā sī uha
ghara kharīdaṇā cāhudē hana |
194 |
গতকাল
যারা ফোন
করেছে তারা
বাড়িটি
কিনতে চায় |
194 |
gatakāla
yārā phōna karēchē tārā
bāṛiṭi kinatē cāẏa |
194 |
昨日電話した人は家を買いたい |
194 |
昨日 電話 した 人 は 家 を 買いたい |
194 |
きのう でんわ した ひと わ いえ お かいたい |
194 |
kinō denwa shita hito wa ie o kaitai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
La personne qui a
appelé hier voulait acheter une maison |
195 |
Die Person, die
gestern anrief, wollte ein Haus kaufen |
195 |
昨天打电话的人要买房 |
195 |
昨天表示的人要买房 |
195 |
zuótiān biǎoshì de rén yāo mǎifáng |
195 |
|
195 |
The person who
called yesterday wanted to buy a house |
195 |
A pessoa que ligou
ontem queria comprar uma casa |
195 |
La persona que llamó
ayer quería comprar una casa. |
195 |
|
195 |
Osoba, która wczoraj
dzwoniła, chciała kupić dom |
195 |
Человек,
который
звонил
вчера, хотел
купить дом |
195 |
Chelovek, kotoryy
zvonil vchera, khotel kupit' dom |
195 |
الشخص
الذي اتصل
بالأمس أراد
شراء منزل |
195 |
alshakhs aladhi
aitasal bial'ams 'arad shira' manzil |
195 |
कल
कॉल करने
वाला
व्यक्ति घर
खरीदना
चाहता था |
195 |
kal kol karane vaala
vyakti ghar khareedana chaahata tha |
195 |
ਕੱਲ੍ਹ
ਫੋਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ
ਵਿਅਕਤੀ ਮਕਾਨ
ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ
ਸੀ |
195 |
kal'ha phōna
karana vālā vi'akatī makāna kharīdaṇā
cāhudā sī |
195 |
গতকাল
যিনি ফোন
করেছিলেন
তিনি একটি
বাড়ি কিনতে
চেয়েছিলেন |
195 |
gatakāla yini
phōna karēchilēna tini ēkaṭi bāṛi
kinatē cēẏēchilēna |
195 |
昨日電話した人が家を買いたかった |
195 |
昨日 電話 した 人 が 家 を 買いたかった |
195 |
きのう でんわ した ひと が いえ お かいたかった |
195 |
kinō denwa shita hito ga ie o kaitakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
La personne qui a
appelé hier voulait acheter cette maison |
196 |
Die Person, die
gestern anrief, wollte dieses Haus kaufen |
196 |
The person who called yesterday wanted to buy this house |
196 |
昨天打电话的人想买这间房子 |
196 |
zuótiān dǎ diànhuà de rén xiǎng mǎi zhè
jiān fángzi |
196 |
|
196 |
The person who called
yesterday wanted to buy this house |
196 |
A pessoa que ligou
ontem queria comprar esta casa |
196 |
La persona que llamó
ayer quería comprar esta casa. |
196 |
|
196 |
Osoba, która wczoraj
dzwoniła, chciała kupić ten dom |
196 |
Человек,
который
звонил
вчера, хотел
купить этот
дом |
196 |
Chelovek, kotoryy
zvonil vchera, khotel kupit' etot dom |
196 |
الشخص
الذي اتصل
بالأمس أراد
شراء هذا
المنزل |
196 |
alshakhs aladhi
aitasal bial'ams 'arad shira' hadha almanzil |
196 |
जिस
व्यक्ति ने
कल फोन किया
था वह यह घर
खरीदना
चाहता था |
196 |
jis vyakti ne kal
phon kiya tha vah yah ghar khareedana chaahata tha |
196 |
ਜਿਸ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ
ਕੱਲ੍ਹ ਫੋਨ
ਕੀਤਾ ਉਹ ਇਹ ਘਰ
ਖਰੀਦਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ |
196 |
jisa vi'akatī
nē kal'ha phōna kītā uha iha ghara
kharīdaṇā cāhudā sī |
196 |
গতকাল
যিনি ফোন
করেছিলেন
তিনি এই
বাড়িটি কিনতে
চেয়েছিলেন |
196 |
gatakāla yini
phōna karēchilēna tini ē'i bāṛiṭi
kinatē cēẏēchilēna |
196 |
昨日電話した人がこの家を買いたかった |
196 |
昨日 電話 した 人 が この 家 を 買いたかった |
196 |
きのう でんわ した ひと が この いえ お かいたかった |
196 |
kinō denwa shita hito ga kono ie o kaitakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
La personne qui a
appelé hier voulait acheter cette maison |
197 |
Die Person, die
gestern anrief, wollte dieses Haus kaufen |
197 |
昨天打电话来的人想买这座房子 |
197 |
昨天表示来的人想买这个房子 |
197 |
zuótiān biǎoshì lái de rén xiǎng mǎi
zhège fángzi |
197 |
|
197 |
The person who
called yesterday wanted to buy this house |
197 |
A pessoa que ligou
ontem queria comprar esta casa |
197 |
La persona que llamó
ayer quería comprar esta casa. |
197 |
|
197 |
Osoba, która wczoraj
dzwoniła, chciała kupić ten dom |
197 |
Человек,
который
звонил
вчера, хотел
купить этот
дом |
197 |
Chelovek, kotoryy
zvonil vchera, khotel kupit' etot dom |
197 |
الشخص
الذي اتصل
بالأمس أراد
شراء هذا
المنزل |
197 |
alshakhs aladhi
aitasal bial'ams 'arad shira' hadha almanzil |
197 |
जिस
व्यक्ति ने
कल फोन किया
था वह यह घर
खरीदना
चाहता था |
197 |
jis vyakti ne kal
phon kiya tha vah yah ghar khareedana chaahata tha |
197 |
ਜਿਸ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ
ਕੱਲ੍ਹ ਫੋਨ
ਕੀਤਾ ਉਹ ਇਹ ਘਰ
ਖਰੀਦਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ |
197 |
jisa vi'akatī
nē kal'ha phōna kītā uha iha ghara
kharīdaṇā cāhudā sī |
197 |
গতকাল
যিনি ফোন
করেছিলেন
তিনি এই
বাড়িটি কিনতে
চেয়েছিলেন |
197 |
gatakāla yini
phōna karēchilēna tini ē'i bāṛiṭi
kinatē cēẏēchilēna |
197 |
昨日電話した人がこの家を買いたかった |
197 |
昨日 電話 した 人 が この 家 を 買いたかった |
197 |
きのう でんわ した ひと が この いえ お かいたかった |
197 |
kinō denwa shita hito ga kono ie o kaitakatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Les personnes (que)
nous avons rencontrées en France nous ont envoyé une carte |
198 |
Die Leute, die wir in
Frankreich getroffen haben, haben uns eine Karte geschickt |
198 |
The
people (who) we met in France have sent us a card |
198 |
我们在法国遇到的人(谁)给我们发了一张卡片 |
198 |
wǒmen zài fàguó yù dào de rén (shéi) gěi wǒmen
fāle yī zhāng kǎpiàn |
198 |
|
198 |
The people (who) we
met in France have sent us a card |
198 |
As pessoas (que)
conhecemos na França nos enviaram um cartão |
198 |
Las personas que
conocimos en Francia nos han enviado una tarjeta |
198 |
|
198 |
Ludzie (którzy)
spotkaliśmy we Francji przysłali nam kartkę |
198 |
Люди
(которых) мы
встретили
во Франции,
прислали
нам
открытку |
198 |
Lyudi (kotorykh) my
vstretili vo Frantsii, prislali nam otkrytku |
198 |
أرسل
لنا الأشخاص
(الذين)
التقيناهم
في فرنسا بطاقة |
198 |
'arsal lana
al'ashkhas (aladhina) altaqaynahum fi faransa bitaqa |
198 |
जिन
लोगों (जिनसे)
हम फ्रांस
में मिले थे,
उन्होंने
हमें एक
कार्ड भेजा
है |
198 |
jin logon (jinase)
ham phraans mein mile the, unhonne hamen ek kaard bheja hai |
198 |
ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ
(ਜਿਨ੍ਹਾਂ) ਨੂੰ
ਅਸੀਂ ਫਰਾਂਸ
ਵਿੱਚ ਮਿਲੇ,
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ
ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ
ਕਾਰਡ ਭੇਜਿਆ
ਹੈ |
198 |
jinhāṁ
lōkāṁ (jinhāṁ) nū asīṁ
pharānsa vica milē, unhāṁ nē sānū ika
kāraḍa bhēji'ā hai |
198 |
ফ্রান্সে
আমরা যাদের
সাথে দেখা
করেছি তারা আমাদের
একটি কার্ড
পাঠিয়েছে |
198 |
phrānsē
āmarā yādēra sāthē dēkhā karēchi
tārā āmādēra ēkaṭi kārḍa
pāṭhiẏēchē |
198 |
フランスで出会った人からカードが送られてきました |
198 |
フランス で 出会った 人 から カード が 送られてきました |
198 |
フランス で であった ひと から カード が おくられてきました |
198 |
furansu de deatta hito kara kādo ga okuraretekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
La personne (que)
nous avons rencontrée en France nous a envoyé une carte |
199 |
Die Person (die),
die wir in Frankreich getroffen haben, hat uns eine Karte geschickt |
199 |
我们在法国遇到的人(谁)给我们发了一张卡片 |
199 |
我们在法国遇到的人(谁)给我们发了一张发票 |
199 |
wǒmen zài fàguó yù dào de rén (shéi) gěi wǒmen
fāle yī zhāng fāpiào |
199 |
|
199 |
The person (who) we
met in France sent us a card |
199 |
A pessoa (que) que
conhecemos na França nos enviou um cartão |
199 |
La persona que
conocimos en Francia nos envió una tarjeta |
199 |
|
199 |
Osoba (którą)
spotkaliśmy we Francji przysłała nam kartkę |
199 |
Человек
(которого) мы
встретили
во Франции, прислал
нам
открытку |
199 |
Chelovek (kotorogo)
my vstretili vo Frantsii, prislal nam otkrytku |
199 |
أرسل
لنا الشخص
الذي
قابلناه في
فرنسا بطاقة |
199 |
'arsal lana alshakhs
aladhi qabalnah fi faransa bitaqa |
199 |
जिस
व्यक्ति
(जिससे) हम
फ्रांस में
मिले, उसने हमें
एक कार्ड
भेजा |
199 |
jis vyakti (jisase)
ham phraans mein mile, usane hamen ek kaard bheja |
199 |
ਉਸ
ਵਿਅਕਤੀ (ਜਿਸ
ਨੂੰ) ਅਸੀਂ
ਫਰਾਂਸ ਵਿੱਚ
ਮਿਲੇ ਸੀ, ਸਾਨੂੰ
ਇੱਕ ਕਾਰਡ
ਭੇਜਿਆ |
199 |
usa vi'akatī
(jisa nū) asīṁ pharānsa vica milē sī,
sānū ika kāraḍa bhēji'ā |
199 |
ফ্রান্সে
যে ব্যক্তি
(যার সাথে)
আমরা দেখা
করেছি সে
আমাদের একটি
কার্ড
পাঠিয়েছে |
199 |
phrānsē
yē byakti (yāra sāthē) āmarā dēkhā
karēchi sē āmādēra ēkaṭi kārḍa
pāṭhiẏēchē |
199 |
フランスで出会った人がカードを送ってくれました |
199 |
フランス で 出会った 人 が カード を 送ってくれました |
199 |
フランス で であった ひと が カード お おくってくれました |
199 |
furansu de deatta hito ga kādo o okuttekuremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Quelqu'un que nous
avons rencontré en France nous a envoyé une carte de voeux |
200 |
Jemand, den wir in
Frankreich getroffen haben, schickte uns eine Grußkarte |
200 |
Someone
we met in France sent us a greeting card |
200 |
我们在法国遇到的人给我们寄了一张贺卡 |
200 |
wǒmen zài fàguó yù dào de rén gěi wǒmen jìle
yī zhāng hèkǎ |
200 |
|
200 |
Someone we met in
France sent us a greeting card |
200 |
Alguém que conhecemos
na França nos enviou um cartão de felicitações |
200 |
Alguien que conocimos
en Francia nos envió una tarjeta de felicitación. |
200 |
|
200 |
Ktoś, kogo
poznaliśmy we Francji, wysłał nam kartkę z
życzeniami |
200 |
Кто-то,
кого мы
встретили
во Франции,
прислал нам
поздравительную
открытку. |
200 |
Kto-to, kogo my
vstretili vo Frantsii, prislal nam pozdravitel'nuyu otkrytku. |
200 |
أرسل
لنا شخص
قابلناه في
فرنسا بطاقة
تهنئة |
200 |
'arsal lana shakhs
qabalnah fi faransa bitaqat tahnia |
200 |
फ्रांस
में मिले
किसी
व्यक्ति ने
हमें ग्रीटिंग
कार्ड भेजा |
200 |
phraans mein mile
kisee vyakti ne hamen greeting kaard bheja |
200 |
ਫਰਾਂਸ
ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ
ਮਿਲੇ ਕਿਸੇ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ
ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ
ਗ੍ਰੀਟਿੰਗ
ਕਾਰਡ ਭੇਜਿਆ |
200 |
pharānsa vica
sānū milē kisē vi'akatī nē sānū ika
grīṭiga kāraḍa bhēji'ā |
200 |
ফ্রান্সে
আমাদের দেখা
কেউ আমাদের
একটি শুভেচ্ছা
কার্ড
পাঠিয়েছে |
200 |
phrānsē
āmādēra dēkhā kē'u āmādēra
ēkaṭi śubhēcchā kārḍa
pāṭhiẏēchē |
200 |
フランスで出会った人からグリーティングカードが送られてきました |
200 |
フランス で 出会った 人 から グリーティングカード が 送られてきました |
200 |
フランス で であった ひと から ぐりいてぃんぐかあど が おくられてきました |
200 |
furansu de deatta hito kara gurītingukādo ga okuraretekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Quelqu'un que nous
avons rencontré en France nous a envoyé une carte de voeux |
201 |
Jemand, den wir in
Frankreich getroffen haben, schickte uns eine Grußkarte |
201 |
我们在法国结识的人给我们寄来了一张贺卡 |
201 |
我们在法国给我们寄来了一张结识的贺卡 |
201 |
wǒmen zài fàguó gěi wǒmen jì láile yī
zhāng jiéshì de hèkǎ |
201 |
|
201 |
Someone we met in
France sent us a greeting card |
201 |
Alguém que
conhecemos na França nos enviou um cartão de felicitações |
201 |
Alguien que
conocimos en Francia nos envió una tarjeta de felicitación. |
201 |
|
201 |
Ktoś, kogo
poznaliśmy we Francji, wysłał nam kartkę z
życzeniami |
201 |
Кто-то,
кого мы
встретили
во Франции,
прислал нам
поздравительную
открытку. |
201 |
Kto-to, kogo my
vstretili vo Frantsii, prislal nam pozdravitel'nuyu otkrytku. |
201 |
أرسل
لنا شخص
قابلناه في
فرنسا بطاقة
تهنئة |
201 |
'arsal lana shakhs
qabalnah fi faransa bitaqat tahnia |
201 |
फ्रांस
में मिले
किसी
व्यक्ति ने
हमें ग्रीटिंग
कार्ड भेजा |
201 |
phraans mein mile
kisee vyakti ne hamen greeting kaard bheja |
201 |
ਫਰਾਂਸ
ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ
ਮਿਲੇ ਕਿਸੇ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ
ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ
ਗ੍ਰੀਟਿੰਗ
ਕਾਰਡ ਭੇਜਿਆ |
201 |
pharānsa vica
sānū milē kisē vi'akatī nē sānū ika
grīṭiga kāraḍa bhēji'ā |
201 |
ফ্রান্সে
আমাদের দেখা
কেউ আমাদের
একটি শুভেচ্ছা
কার্ড
পাঠিয়েছে |
201 |
phrānsē
āmādēra dēkhā kē'u āmādēra
ēkaṭi śubhēcchā kārḍa
pāṭhiẏēchē |
201 |
フランスで出会った人からグリーティングカードが送られてきました |
201 |
フランス で 出会った 人 から グリーティングカード が 送られてきました |
201 |
フランス で であった ひと から ぐりいてぃんぐかあど が おくられてきました |
201 |
furansu de deatta hito kara gurītingukādo ga okuraretekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
cuire |
202 |
backen |
202 |
烤 |
202 |
烤 |
202 |
Kǎo |
202 |
|
202 |
bake |
202 |
assar |
202 |
hornear |
202 |
|
202 |
upiec |
202 |
выпекать |
202 |
vypekat' |
202 |
خبز |
202 |
khubz |
202 |
सेंकना |
202 |
senkana |
202 |
ਸੇਕਣਾ |
202 |
sēkaṇā |
202 |
বেক |
202 |
bēka |
202 |
焼く |
202 |
焼く |
202 |
やく |
202 |
yaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
guerre |
203 |
Krieg |
203 |
戰 |
203 |
战 |
203 |
zhàn |
203 |
|
203 |
war |
203 |
guerra |
203 |
guerra |
203 |
|
203 |
wojna |
203 |
война |
203 |
voyna |
203 |
حرب |
203 |
harb |
203 |
युद्ध |
203 |
yuddh |
203 |
ਜੰਗ |
203 |
jaga |
203 |
যুদ্ধ |
203 |
yud'dha |
203 |
戦争 |
203 |
戦争 |
203 |
せんそう |
203 |
sensō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
utilisé pour donner
plus d'informations sur qn |
204 |
verwendet, um mehr
Informationen über jdn |
204 |
used to give more information
about sb |
204 |
用于提供有关某人的更多信息 |
204 |
yòng yú tígōng yǒuguān mǒu rén de gèng
duō xìnxī |
204 |
|
204 |
used to give more
information about sb |
204 |
usado para dar mais
informações sobre sb |
204 |
usado para dar más
información sobre sb |
204 |
|
204 |
używane, aby
podać więcej informacji o kimś |
204 |
используется
для
получения
дополнительной
информации
о sb |
204 |
ispol'zuyetsya dlya
polucheniya dopolnitel'noy informatsii o sb |
204 |
تستخدم
لإعطاء مزيد
من
المعلومات
حول sb |
204 |
tustakhdam li'iieta'
mazid min almaelumat hawl sb |
204 |
sb . के
बारे में
अधिक
जानकारी
देने के लिए
प्रयोग किया
जाता है |
204 |
sb . ke baare mein
adhik jaanakaaree dene ke lie prayog kiya jaata hai |
204 |
sb
ਬਾਰੇ ਹੋਰ
ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
204 |
sb bārē
hōra jāṇakārī dēṇa la'ī
varati'ā jāndā hai |
204 |
sb
সম্পর্কে
আরও তথ্য
দিতে
ব্যবহৃত |
204 |
sb samparkē
āra'ō tathya ditē byabahr̥ta |
204 |
sbに関する詳細情報を提供するために使用されます |
204 |
sb に関する 詳細 情報 を 提供 する ため に 使用 されます |
204 |
sb にかんする しょうさい じょうほう お ていきょう する ため に しよう されます |
204 |
sb nikansuru shōsai jōhō o teikyō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Utilisé pour fournir
plus d'informations sur quelqu'un |
205 |
Wird verwendet, um
weitere Informationen über jemanden bereitzustellen |
205 |
用于提供有关某人的更多信息 |
205 |
提供有关的更多信息 |
205 |
tígōng yǒuguān de gèng duō xìnxī |
205 |
|
205 |
Used to provide more
information about someone |
205 |
Usado para fornecer
mais informações sobre alguém |
205 |
Se utiliza para
proporcionar más información sobre alguien. |
205 |
|
205 |
Używane, gdy
podaje się więcej informacji o kimś |
205 |
Используется
для
предоставления
дополнительной
информации
о ком-либо |
205 |
Ispol'zuyetsya dlya
predostavleniya dopolnitel'noy informatsii o kom-libo |
205 |
يستخدم
لتقديم مزيد
من
المعلومات
عن شخص ما |
205 |
yustakhdam litaqdim
mazid min almaelumat ean shakhs ma |
205 |
किसी
के बारे में
अधिक
जानकारी
प्रदान करने
के लिए उपयोग
किया जाता है |
205 |
kisee ke baare mein
adhik jaanakaaree pradaan karane ke lie upayog kiya jaata hai |
205 |
ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ ਹੋਰ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
205 |
kisē
bārē hōra jāṇakārī pradāna karana
la'ī varati'ā jāndā hai |
205 |
কারও
সম্পর্কে
আরও তথ্য
প্রদান করতে
ব্যবহৃত হয় |
205 |
kāra'ō
samparkē āra'ō tathya pradāna karatē byabahr̥ta
haẏa |
205 |
誰かに関する詳細情報を提供するために使用されます |
205 |
誰 か に関する 詳細 情報 を 提供 する ため に 使用 されます |
205 |
だれ か にかんする しょうさい じょうほう お ていきょう する ため に しよう されます |
205 |
dare ka nikansuru shōsai jōhō o teikyō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
(plus d'informations
sur quelqu'un) |
206 |
(weitere
Informationen über jemanden) |
206 |
(further information about
someone) |
206 |
(关于某人的更多信息) |
206 |
(guānyú mǒu rén de gèng duō xìnxī) |
206 |
|
206 |
(further information
about someone) |
206 |
(mais informações
sobre alguém) |
206 |
(más información
sobre alguien) |
206 |
|
206 |
(dalsze informacje o
kimś) |
206 |
(дополнительная
информация
о ком-либо) |
206 |
(dopolnitel'naya
informatsiya o kom-libo) |
206 |
(مزيد
من
المعلومات
عن شخص ما) |
206 |
(mazid min almaelumat
ean shakhs ma) |
206 |
(किसी
के बारे में
अधिक
जानकारी) |
206 |
(kisee ke baare mein
adhik jaanakaaree) |
206 |
(ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ ਹੋਰ
ਜਾਣਕਾਰੀ) |
206 |
(kisē
bārē hōra jāṇakārī) |
206 |
(কারো
সম্পর্কে
আরও তথ্য) |
206 |
(kārō
samparkē āra'ō tathya) |
206 |
(誰かに関する詳細情報) |
206 |
( 誰 か に関する 詳細 情報 ) |
206 |
( だれ か にかんする しょうさい じょうほう ) |
206 |
( dare ka nikansuru shōsai jōhō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
(plus d'informations sur quelqu'un) |
207 |
(weitere Informationen über jemanden) |
207 |
(进一步提供有关某人的信息) |
207 |
(进一步提供有关权利的信息) |
207 |
(jìnyībù
tígōng yǒuguān quánlì de xìnxī) |
207 |
|
207 |
(further information about someone) |
207 |
(mais informações sobre alguém) |
207 |
(más información sobre alguien) |
207 |
|
207 |
(dalsze informacje o kimś) |
207 |
(дополнительная
информация
о ком-либо) |
207 |
(dopolnitel'naya informatsiya o kom-libo) |
207 |
(مزيد من
المعلومات
عن شخص ما) |
207 |
(mazid min
almaelumat ean shakhs ma) |
207 |
(किसी के
बारे में
अधिक
जानकारी) |
207 |
(kisee ke baare mein adhik jaanakaaree) |
207 |
(ਕਿਸੇ
ਬਾਰੇ ਹੋਰ
ਜਾਣਕਾਰੀ) |
207 |
(kisē bārē hōra
jāṇakārī) |
207 |
(কারো
সম্পর্কে
আরও তথ্য) |
207 |
(kārō samparkē
āra'ō tathya) |
207 |
(誰かに関する詳細情報) |
207 |
( 誰 か に関する 詳細 情報 ) |
207 |
( だれ か にかんする しょうさい じょうほう ) |
207 |
( dare ka nikansuru shōsai jōhō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Mme Smith, qui a
beaucoup d'expérience dans l'enseignement au niveau junior, rejoindra l'école
en septembre |
208 |
Frau Smith, die über
viel Unterrichtserfahrung auf Junior-Ebene verfügt, wird im September in die
Schule eintreten |
208 |
Mrs
Smith, who has a lot of teaching experience at junior
level, will be
joining the school in September |
208 |
拥有丰富初中教学经验的Smith老师将于9月入学 |
208 |
yǒngyǒu fēngfù chūzhōng jiàoxué
jīngyàn de Smith lǎoshī jiāng
yú 9 yuè rùxué |
208 |
|
208 |
Mrs Smith, who has a
lot of teaching experience at junior level, will be joining the school in
September |
208 |
A Sra. Smith, que tem
muita experiência de ensino no nível júnior, ingressará na escola em setembro |
208 |
La Sra. Smith, que
tiene mucha experiencia docente a nivel junior, se unirá a la escuela en
septiembre. |
208 |
|
208 |
Pani Smith, która ma
duże doświadczenie w nauczaniu na poziomie juniorów,
dołączy do szkoły we wrześniu |
208 |
Миссис
Смит, у
которой
большой
опыт преподавания
в младших
классах,
присоединится
к школе в
сентябре. |
208 |
Missis Smit, u
kotoroy bol'shoy opyt prepodavaniya v mladshikh klassakh, prisoyedinitsya k
shkole v sentyabre. |
208 |
السيدة
سميث ، التي
تتمتع بخبرة
كبيرة في التدريس
على مستوى
المبتدئين ،
ستلتحق
بالمدرسة في
سبتمبر |
208 |
alsayidat smith ,
alati tatamatae bikhibrat kabirat fi altadris ealaa mustawaa almubtadiiyn ,
sataltahiq bialmadrasat fi sibtambar |
208 |
श्रीमती
स्मिथ, जिनके
पास जूनियर
स्तर पर अध्यापन
का बहुत
अनुभव है,
सितंबर में
स्कूल में शामिल
होंगी |
208 |
shreematee smith,
jinake paas jooniyar star par adhyaapan ka bahut anubhav hai, sitambar mein
skool mein shaamil hongee |
208 |
ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ
ਸਮਿਥ, ਜਿਸ ਕੋਲ
ਜੂਨੀਅਰ ਪੱਧਰ
'ਤੇ ਅਧਿਆਪਨ ਦਾ
ਬਹੁਤ ਤਜਰਬਾ
ਹੈ, ਸਤੰਬਰ
ਵਿੱਚ ਸਕੂਲ
ਵਿੱਚ ਜੁਆਇਨ
ਕਰੇਗੀ। |
208 |
śrīmatī
samitha, jisa kōla jūnī'ara padhara'tē adhi'āpana
dā bahuta tajarabā hai, satabara vica sakūla vica
ju'ā'ina karēgī. |
208 |
মিসেস
স্মিথ, যার
জুনিয়র
স্তরে
শিক্ষকতার অনেক
অভিজ্ঞতা
রয়েছে,
সেপ্টেম্বরে
স্কুলে যোগদান
করবেন |
208 |
misēsa smitha,
yāra juniẏara starē śikṣakatāra anēka
abhijñatā raẏēchē, sēpṭēmbarē
skulē yōgadāna karabēna |
208 |
ジュニアレベルでの教育経験が豊富なスミスさんが9月に入学します。 |
208 |
ジュニア レベル で の 教育 経験 が 豊富な スミス さん が 9 月 に 入学 します 。 |
208 |
ジュニア レベル で の きょういく けいけん が ほうふな スミス さん が 9 つき に にゅうがく します 。 |
208 |
junia reberu de no kyōiku keiken ga hōfuna sumisu san ga 9 tsuki ni nyūgaku shimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
L'enseignant Smith,
qui possède une riche expérience en enseignement au collège, sera inscrit en
septembre |
209 |
Lehrer Smith, der
über umfangreiche Unterrichtserfahrung in der Junior High School verfügt,
wird im September eingeschrieben |
209 |
拥有丰富初中教学经验的Smith老师将于9月入学 |
209 |
拥有丰富的初中教学经验的史密斯老师将于9月入学 |
209 |
yǒngyǒu fēngfù de chūzhōng jiàoxué
jīngyàn de shǐmìsī lǎoshī
jiāng yú 9 yuè rùxué |
209 |
|
209 |
Teacher Smith, who
has rich teaching experience in junior high school, will be enrolled in
September |
209 |
O professor Smith,
que tem uma rica experiência de ensino no ensino médio, será matriculado em
setembro |
209 |
El maestro Smith,
que tiene una rica experiencia docente en la escuela secundaria, se
inscribirá en septiembre |
209 |
|
209 |
Nauczyciel Smith,
który ma bogate doświadczenie w nauczaniu w gimnazjum, zostanie zapisany
we wrześniu |
209 |
Учитель
Смит,
имеющий
богатый
опыт преподавания
в младших
классах
средней
школы, будет
зачислен в
сентябре. |
209 |
Uchitel' Smit,
imeyushchiy bogatyy opyt prepodavaniya v mladshikh klassakh sredney shkoly,
budet zachislen v sentyabre. |
209 |
سيتم
تسجيل
المعلم سميث
، الذي يتمتع
بخبرة تعليمية
غنية في
المدرسة
الإعدادية ،
في سبتمبر |
209 |
sayatimu tasjil
almuealim smith , aladhi yatamatae bikhibrat taelimiat ghaniat fi almadrasat
al'iiedadiat , fi sibtambar |
209 |
जूनियर
हाई स्कूल
में अध्यापन
का समृद्ध
अनुभव रखने
वाले शिक्षक
स्मिथ का
नामांकन
सितंबर में
होगा |
209 |
jooniyar haee skool
mein adhyaapan ka samrddh anubhav rakhane vaale shikshak smith ka naamaankan
sitambar mein hoga |
209 |
ਟੀਚਰ
ਸਮਿਥ, ਜਿਸ ਕੋਲ
ਜੂਨੀਅਰ ਹਾਈ
ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ
ਅਧਿਆਪਨ ਦਾ
ਭਰਪੂਰ ਤਜਰਬਾ
ਹੈ, ਸਤੰਬਰ
ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ
ਹੋਵੇਗਾ |
209 |
Ṭīcara
samitha, jisa kōla jūnī'ara hā'ī sakūla vica
adhi'āpana dā bharapūra tajarabā hai, satabara vica
dākhala hōvēgā |
209 |
শিক্ষক
স্মিথ, যার
জুনিয়র হাই
স্কুলে
শিক্ষকতার
সমৃদ্ধ
অভিজ্ঞতা
রয়েছে,
সেপ্টেম্বরে
নথিভুক্ত
হবেন |
209 |
śikṣaka
smitha, yāra juniẏara hā'i skulē
śikṣakatāra samr̥d'dha abhijñatā
raẏēchē, sēpṭēmbarē nathibhukta
habēna |
209 |
中学校で豊富な指導経験を持つスミス先生が9月に入学します。 |
209 |
中学校 で 豊富な 指導 経験 を 持つ スミス 先生 が 9 月 に 入学 します 。 |
209 |
ちゅうがっこう で ほうふな しどう けいけん お もつ スミス せんせい が 9 つき に にゅうがく します 。 |
209 |
chūgakkō de hōfuna shidō keiken o motsu sumisu sensei ga 9 tsuki ni nyūgaku shimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Mme Smith, qui
rejoindra l'école en septembre, a une expérience dans l'enseignement primaire |
210 |
Frau Smith, die im
September an die Schule kommt, hat Erfahrung in der Grundschulbildung |
210 |
Mrs
Smith, who will join the school in September, has experience in primary
education |
210 |
史密斯夫人将于
9
月加入学校,有初等教育经验 |
210 |
shǐmìsī fūrén jiāng yú 9 yuè jiārù
xuéxiào, yǒu chūděng jiàoyù
jīngyàn |
210 |
|
210 |
Mrs Smith, who will
join the school in September, has experience in primary education |
210 |
A Sra. Smith, que
ingressará na escola em setembro, tem experiência em educação primária |
210 |
La señora Smith, que
se incorporará al colegio en septiembre, tiene experiencia en educación
primaria |
210 |
|
210 |
Pani Smith, która
dołączy do szkoły we wrześniu, ma doświadczenie w
szkolnictwie podstawowym |
210 |
Миссис
Смит,
которая
присоединится
к школе в
сентябре,
имеет опыт
работы в
начальной школе. |
210 |
Missis Smit, kotoraya
prisoyedinitsya k shkole v sentyabre, imeyet opyt raboty v nachal'noy shkole. |
210 |
السيدة
سميث ، التي
ستلتحق
بالمدرسة في
سبتمبر ،
لديها خبرة
في التعليم
الابتدائي |
210 |
alsayidat smith ,
alati sataltahiq bialmadrasat fi sibtambar , ladayha khibrat fi altaelim
aliabtidayiyi |
210 |
श्रीमती
स्मिथ, जो
सितंबर में
स्कूल में
शामिल होंगी,
को प्राथमिक
शिक्षा का
अनुभव है |
210 |
shreematee smith, jo
sitambar mein skool mein shaamil hongee, ko praathamik shiksha ka anubhav hai |
210 |
ਮਿਸਿਜ਼
ਸਮਿਥ, ਜੋ
ਸਤੰਬਰ ਵਿੱਚ
ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ
ਜੁਆਇਨ ਕਰੇਗੀ,
ਨੂੰ
ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ
ਸਿੱਖਿਆ ਵਿੱਚ
ਤਜਰਬਾ ਹੈ |
210 |
misiza samitha,
jō satabara vica sakūla vica ju'ā'ina karēgī,
nū prā'imarī sikhi'ā vica tajarabā hai |
210 |
মিসেস
স্মিথ, যিনি
সেপ্টেম্বরে
স্কুলে যোগ দেবেন,
প্রাথমিক
শিক্ষার
অভিজ্ঞতা
রয়েছে৷ |
210 |
misēsa smitha,
yini sēpṭēmbarē skulē yōga dēbēna,
prāthamika śikṣāra abhijñatā
raẏēchē |
210 |
9月に学校に入学するスミス夫人は初等教育の経験があります |
210 |
9 月 に 学校 に 入学 する スミス 夫人 は 初等 教育 の 経験 が あります |
210 |
9 つき に がっこう に にゅうがく する スミス ふじん わ しょとう きょういく の けいけん が あります |
210 |
9 tsuki ni gakkō ni nyūgaku suru sumisu fujin wa shotō kyōiku no keiken ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Mme Smith, qui
rejoindra l'école en septembre, a une expérience dans l'enseignement primaire |
211 |
Frau Smith, die im
September an die Schule kommt, hat Erfahrung in der Grundschulbildung |
211 |
史密斯太太将在九月份加盟这所学校,她在初级教育方面颇有经验 |
211 |
史密斯夫人将在九月份加入这所学校,她在初级教育方面颇有经验 |
211 |
shǐmìsī fūrén jiàng zài jiǔ yuèfèn
jiārù zhè suǒ xuéxiào, tā zài
chūjí jiàoyù fāngmiàn pǒ yǒu jīngyàn |
211 |
|
211 |
Mrs Smith, who will
join the school in September, has experience in primary education |
211 |
A Sra. Smith, que
ingressará na escola em setembro, tem experiência em educação primária |
211 |
La señora Smith, que
se incorporará al colegio en septiembre, tiene experiencia en educación
primaria |
211 |
|
211 |
Pani Smith, która
dołączy do szkoły we wrześniu, ma doświadczenie w
szkolnictwie podstawowym |
211 |
Миссис
Смит,
которая
присоединится
к школе в
сентябре,
имеет опыт
работы в
начальной школе. |
211 |
Missis Smit,
kotoraya prisoyedinitsya k shkole v sentyabre, imeyet opyt raboty v
nachal'noy shkole. |
211 |
السيدة
سميث ، التي
ستلتحق
بالمدرسة في
سبتمبر ،
لديها خبرة
في التعليم
الابتدائي |
211 |
alsayidat smith ,
alati sataltahiq bialmadrasat fi sibtambar , ladayha khibrat fi altaelim
aliabtidayiyi |
211 |
श्रीमती
स्मिथ, जो
सितंबर में
स्कूल में
शामिल होंगी,
को प्राथमिक
शिक्षा का
अनुभव है |
211 |
shreematee smith, jo
sitambar mein skool mein shaamil hongee, ko praathamik shiksha ka anubhav hai |
211 |
ਮਿਸਿਜ਼
ਸਮਿਥ, ਜੋ
ਸਤੰਬਰ ਵਿੱਚ
ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ
ਜੁਆਇਨ ਕਰੇਗੀ,
ਨੂੰ
ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ
ਸਿੱਖਿਆ ਵਿੱਚ
ਤਜਰਬਾ ਹੈ |
211 |
misiza samitha,
jō satabara vica sakūla vica ju'ā'ina karēgī,
nū prā'imarī sikhi'ā vica tajarabā hai |
211 |
মিসেস
স্মিথ, যিনি
সেপ্টেম্বরে
স্কুলে যোগ দেবেন,
প্রাথমিক
শিক্ষার
অভিজ্ঞতা
রয়েছে৷ |
211 |
misēsa smitha,
yini sēpṭēmbarē skulē yōga dēbēna,
prāthamika śikṣāra abhijñatā
raẏēchē |
211 |
9月に学校に入学するスミス夫人は初等教育の経験があります |
211 |
9 月 に 学校 に 入学 する スミス 夫人 は 初等 教育 の 経験 が あります |
211 |
9 つき に がっこう に にゅうがく する スミス ふじん わ しょとう きょういく の けいけん が あります |
211 |
9 tsuki ni gakkō ni nyūgaku suru sumisu fujin wa shotō kyōiku no keiken ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Et puis Mary, dont
nous parlions plus tôt, est entrée. |
212 |
Und dann kam Mary
herein, über die wir vorher gesprochen hatten. |
212 |
And
then Mary, who we had been talking about earlier, walked in. |
212 |
然后我们之前谈到的玛丽走了进来。 |
212 |
ránhòu wǒmen zhīqián tán dào de mǎlì
zǒule jìnlái. |
212 |
|
212 |
And then Mary, who we
had been talking about earlier, walked in. |
212 |
E então Mary, de quem
estávamos falando antes, entrou. |
212 |
Y luego Mary, de
quien habíamos estado hablando antes, entró. |
212 |
|
212 |
A potem weszła
Mary, o której rozmawialiśmy wcześniej. |
212 |
И
тут вошла
Мэри, о
которой мы
говорили
ранее. |
212 |
I tut voshla Meri, o
kotoroy my govorili raneye. |
212 |
ثم
دخلت ماري ،
التي تحدثنا
عنها سابقًا. |
212 |
thuma dakhalt mari ,
alati tahadathna eanha sabqan. |
212 |
और
फिर मैरी,
जिसके बारे
में हम पहले
बात कर रहे थे,
अंदर चली गई। |
212 |
aur phir mairee,
jisake baare mein ham pahale baat kar rahe the, andar chalee gaee. |
212 |
ਅਤੇ
ਫਿਰ ਮੈਰੀ, ਜਿਸ
ਬਾਰੇ ਅਸੀਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ,
ਅੰਦਰ ਚਲੀ ਗਈ। |
212 |
atē phira
mairī, jisa bārē asīṁ pahilāṁ gala kara
rahē sī, adara calī ga'ī. |
212 |
এবং
তারপর মেরি,
যার
সম্পর্কে
আমরা আগে কথা
বলেছিলাম,
ভিতরে চলে
গেল। |
212 |
ēbaṁ
tārapara mēri, yāra samparkē āmarā
āgē kathā balēchilāma, bhitarē calē
gēla. |
212 |
それから、先ほど話していたメアリーが入って来ました。 |
212 |
それから 、 先 ほど 話していた メアリー が 入って来ました 。 |
212 |
それから 、 さき ほど はなしていた メアリー が はいってきました 。 |
212 |
sorekara , saki hodo hanashiteita mearī ga haittekimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Et puis Marie, dont
nous avons parlé plus tôt, est entrée |
213 |
Und dann kam Mary
herein, über die wir vorhin gesprochen hatten |
213 |
然后我们之前谈到的玛丽走了进来 |
213 |
然后我们在此之前的报告中走了进来 |
213 |
Ránhòu wǒmen zài cǐ zhīqián de bàogào
zhōng zǒule jìnlái |
213 |
|
213 |
And then Mary, whom
we talked about earlier, came in |
213 |
E então Mary, de
quem falamos anteriormente, entrou |
213 |
Y luego entró Mary,
de quien hablamos antes. |
213 |
|
213 |
I wtedy weszła
Mary, o której rozmawialiśmy wcześniej |
213 |
И
тут вошла
Мэри, о
которой мы
говорили
ранее. |
213 |
I tut voshla Meri, o
kotoroy my govorili raneye. |
213 |
ثم
جاءت ماري
التي تحدثنا
عنها سابقًا |
213 |
thuma ja'at mari
alati tahadathna eanha sabqan |
213 |
और
फिर मरियम,
जिसके बारे
में हमने
पहले बात की
थी, अंदर आ गई |
213 |
aur phir mariyam,
jisake baare mein hamane pahale baat kee thee, andar aa gaee |
213 |
ਅਤੇ
ਫਿਰ ਮੈਰੀ, ਜਿਸ
ਬਾਰੇ ਅਸੀਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਗੱਲ
ਕੀਤੀ ਸੀ, ਅੰਦਰ
ਆਈ |
213 |
Atē phira
mairī, jisa bārē asīṁ pahilāṁ gala
kītī sī, adara ā'ī |
213 |
এবং
তারপরে মেরি,
যার
সম্পর্কে
আমরা আগে কথা
বলেছি, সে
এসেছিল |
213 |
Ēbaṁ
tāraparē mēri, yāra samparkē āmarā
āgē kathā balēchi, sē ēsēchila |
213 |
そして、先ほどお話ししたメアリーが入ってきました |
213 |
そして 、 先ほど お話し した メアリー が 入ってきました |
213 |
そして 、 さきほど おはなし した メアリー が はいってきました |
213 |
soshite , sakihodo ohanashi shita mearī ga haittekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Puis Mary est
arrivée, on parlait encore d'elle |
214 |
Dann kam Mary herein,
wir redeten immer noch über sie |
214 |
Then
Mary came in, we were still talking about her |
214 |
然后玛丽进来了,我们还在谈论她 |
214 |
ránhòu mǎlì jìnláile, wǒmen hái zài tánlùn tā |
214 |
|
214 |
Then Mary came in, we
were still talking about her |
214 |
Então Mary entrou,
ainda estávamos falando sobre ela |
214 |
Luego entró Mary,
todavía estábamos hablando de ella. |
214 |
|
214 |
Potem weszła
Mary, wciąż o niej rozmawialiśmy |
214 |
Потом
вошла Мэри,
мы все еще
говорили о
ней |
214 |
Potom voshla Meri, my
vse yeshche govorili o ney |
214 |
ثم
جاءت ماري ،
وكنا لا نزال
نتحدث عنها |
214 |
thuma ja'at mari ,
wakunaa la nazal natahadath eanha |
214 |
फिर
मरियम अंदर
आई, हम अभी भी
उसके बारे
में बात कर
रहे थे |
214 |
phir mariyam andar
aaee, ham abhee bhee usake baare mein baat kar rahe the |
214 |
ਫਿਰ
ਮੈਰੀ ਅੰਦਰ ਆਈ,
ਅਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ
ਉਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ |
214 |
phira mairī
adara ā'ī, asīṁ ajē vī usa bārē gala
kara rahē sī |
214 |
তারপর
মেরি
এসেছিলেন,
আমরা এখনও
তার সম্পর্কে
কথা বলছি |
214 |
tārapara
mēri ēsēchilēna, āmarā ēkhana'ō
tāra samparkē kathā balachi |
214 |
それからメアリーが入ってきて、私たちはまだ彼女について話していました |
214 |
それ から メアリー が 入ってきて 、 私たち は まだ 彼女 について 話していました |
214 |
それ から メアリー が はいってきて 、 わたしたち わ まだ かのじょ について はなしていました |
214 |
sore kara mearī ga haittekite , watashitachi wa mada kanojo nitsuite hanashiteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Puis Mary est
arrivée, on parlait encore d'elle |
215 |
Dann kam Mary
herein, wir redeten immer noch über sie |
215 |
随后玛丽走了进来,我们刚才还在谈论她呢 |
215 |
昨天玛丽进来了,我们刚才在谈论她呢 |
215 |
zuótiān mǎlì jìnláile, wǒmen gāngcái zài
tánlùn tā ne |
215 |
|
215 |
Then Mary came in,
we were still talking about her |
215 |
Então Mary entrou,
ainda estávamos falando sobre ela |
215 |
Luego entró Mary,
todavía estábamos hablando de ella. |
215 |
|
215 |
Potem weszła
Mary, wciąż o niej rozmawialiśmy |
215 |
Потом
вошла Мэри,
мы все еще
говорили о
ней |
215 |
Potom voshla Meri,
my vse yeshche govorili o ney |
215 |
ثم
جاءت ماري ،
وكنا لا نزال
نتحدث عنها |
215 |
thuma ja'at mari ,
wakunaa la nazal natahadath eanha |
215 |
फिर
मरियम अंदर
आई, हम अभी भी
उसके बारे
में बात कर
रहे थे |
215 |
phir mariyam andar
aaee, ham abhee bhee usake baare mein baat kar rahe the |
215 |
ਫਿਰ
ਮੈਰੀ ਅੰਦਰ ਆਈ,
ਅਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ
ਉਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ |
215 |
phira mairī
adara ā'ī, asīṁ ajē vī usa bārē gala
kara rahē sī |
215 |
তারপর
মেরি
এসেছিলেন,
আমরা এখনও
তার সম্পর্কে
কথা বলছি |
215 |
tārapara
mēri ēsēchilēna, āmarā ēkhana'ō
tāra samparkē kathā balachi |
215 |
それからメアリーが入ってきて、私たちはまだ彼女について話していました |
215 |
それ から メアリー が 入ってきて 、 私たち は まだ 彼女 について 話していました |
215 |
それ から メアリー が はいってきて 、 わたしたち わ まだ かのじょ について はなしていました |
215 |
sore kara mearī ga haittekite , watashitachi wa mada kanojo nitsuite hanashiteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Comparer |
216 |
Vergleichen |
216 |
Compare |
216 |
相比 |
216 |
xiāng bǐ |
216 |
|
216 |
Compare |
216 |
Comparar |
216 |
Comparar |
216 |
|
216 |
Porównywać |
216 |
Сравнивать |
216 |
Sravnivat' |
216 |
قارن |
216 |
qarin |
216 |
तुलना
करना |
216 |
tulana karana |
216 |
ਤੁਲਨਾ
ਕਰੋ |
216 |
tulanā karō |
216 |
তুলনা
করা |
216 |
tulanā karā |
216 |
比較 |
216 |
比較 |
216 |
ひかく |
216 |
hikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
Qui |
217 |
Dem |
217 |
Whom |
217 |
谁 |
217 |
shéi |
217 |
|
217 |
Whom |
217 |
O qual |
217 |
Quién |
217 |
|
217 |
Kogo, komu |
217 |
Кого |
217 |
Kogo |
217 |
مَن |
217 |
man |
217 |
किसको |
217 |
kisako |
217 |
ਜਿਸਨੂੰ |
217 |
jisanū |
217 |
কাকে |
217 |
kākē |
217 |
誰 |
217 |
誰 |
217 |
だれ |
217 |
dare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Qui |
218 |
Wer |
218 |
谁 |
218 |
谁 |
218 |
shéi |
218 |
|
218 |
Who |
218 |
Quem |
218 |
Quién |
218 |
|
218 |
Kto |
218 |
Кто |
218 |
Kto |
218 |
من |
218 |
man |
218 |
कौन |
218 |
kaun |
218 |
WHO |
218 |
WHO |
218 |
WHO |
218 |
WHO |
218 |
誰 |
218 |
誰 |
218 |
だれ |
218 |
dare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
qui suis-je, qui es-tu, etc. pour faire qc? |
219 |
Wer bin ich, wer bist du usw. etw zu tun? |
219 |
who am I, who are you,
etc. to do sth? |
219 |
我是谁,你是谁等做某事? |
219 |
wǒ shì shéi,
nǐ shì shéi děng zuò mǒu shì? |
219 |
|
219 |
who am I, who are you, etc. to do sth? |
219 |
quem sou eu, quem é você, etc. para fazer
algo? |
219 |
¿Quién soy yo, quién eres tú, etc. para
hacer algo? |
219 |
|
219 |
kim jestem, kim jesteś, itp., aby
coś zrobić? |
219 |
кто я,
кто ты и т. д.,
чтобы что-то
делать? |
219 |
kto ya, kto ty i t. d., chtoby chto-to
delat'? |
219 |
من أنا ،
من أنت ، وما
إلى ذلك
لأفعل شيئًا؟ |
219 |
man 'ana , man 'ant ,
wama 'iilaa dhalik li'afeal shyyan؟ |
219 |
मैं कौन
हूँ, तुम कौन
हो, आदि sth करने
के लिए? |
219 |
main kaun hoon, tum kaun ho, aadi sth karane
ke lie? |
219 |
ਮੈਂ ਕੌਣ
ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ
ਕੌਣ ਹੋ, ਆਦਿ sth
ਕਰਨ ਲਈ? |
219 |
maiṁ kauṇa hāṁ,
tusīṁ kauṇa hō, ādi sth karana la'ī? |
219 |
আমি কে,
তুমি কে,
ইত্যাদি
করতে হবে? |
219 |
āmi kē, tumi kē, ityādi
karatē habē? |
219 |
私は誰ですか、あなたは誰ですか? |
219 |
私 は 誰です か 、 あなた は 誰です か ? |
219 |
わたし わ だれです か 、 あなた わ だれです か ? |
219 |
watashi wa daredesu ka , anata wa daredesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Qui suis-je, qui
attends-tu pour faire quelque chose ? |
220 |
Wer bin ich, wer
wartest du, um etwas zu tun? |
220 |
我是谁,你是谁等做某事? |
220 |
我是谁,你是谁等做某事? |
220 |
Wǒ shì shéi, nǐ shì shéi děng zuò mǒu
shì? |
220 |
|
220 |
Who am I, who are
you waiting to do something? |
220 |
Quem sou eu, quem
você está esperando para fazer alguma coisa? |
220 |
¿Quién soy yo, a
quién esperas para hacer algo? |
220 |
|
220 |
Kim jestem, na kogo
czekasz, żeby coś zrobić? |
220 |
Кто
я, кого вы
ждете, чтобы
что-то
сделать? |
220 |
Kto ya, kogo vy
zhdete, chtoby chto-to sdelat'? |
220 |
من
أنا الذي
تنتظر
القيام بشيء
ما؟ |
220 |
man 'ana aladhi
tantazir alqiam bishay' ma? |
220 |
मैं
कौन हूं, कुछ
करने के लिए
आप किसका
इंतजार कर
रहे हैं? |
220 |
main kaun hoon,
kuchh karane ke lie aap kisaka intajaar kar rahe hain? |
220 |
ਮੈਂ
ਕੌਣ ਹਾਂ,
ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ
ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ
ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? |
220 |
Maiṁ
kauṇa hāṁ, tusīṁ kujha karana dī
uḍīka kara rahē hō? |
220 |
আমি
কে, আপনি কে
কিছু করার
জন্য
অপেক্ষা
করছেন? |
220 |
Āmi kē,
āpani kē kichu karāra jan'ya apēkṣā
karachēna? |
220 |
私は誰ですか、あなたは何かをするのを待っていますか? |
220 |
私 は 誰です か 、 あなた は 何 か を する の を 待っています か ? |
220 |
わたし わ だれです か 、 あなた わ なに か お する の お まっています か ? |
220 |
watashi wa daredesu ka , anata wa nani ka o suru no o matteimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
avait l'habitude de
demander quel droit ou quelle autorité qn avait pour faire qch… |
221 |
pflegte zu fragen,
welches Recht oder welche Autorität jd hat, etw zu tun… |
221 |
used
to ask what right or authority sb has to do sth… |
221 |
用于询问某人有什么权利或权限做某事…… |
221 |
Yòng yú xúnwèn mǒu rén yǒu shé me quánlì huò quánxiàn zuò mǒu shì…… |
221 |
|
221 |
used to ask what
right or authority sb has to do sth… |
221 |
costumava perguntar
que direito ou autoridade sb tem que fazer isso… |
221 |
solía preguntar qué
derecho o autoridad tiene alguien para hacer algo... |
221 |
|
221 |
zwykłem
pytać, jakie prawo lub autorytet ma ktoś do zrobienia… |
221 |
раньше
спрашивал,
какое право
или полномочия
есть у
кого-то
делать
что-то… |
221 |
ran'she sprashival,
kakoye pravo ili polnomochiya yest' u kogo-to delat' chto-to… |
221 |
اعتادوا
أن يسألوا ما
الذي يجب أن
يفعله الحق أو
السلطة ... |
221 |
aetaduu 'an yas'aluu
ma aladhi yajib 'an yafealah alhaqu 'aw alsulta ... |
221 |
पूछते
थे कि एसबी को
क्या अधिकार
या अधिकार है... |
221 |
poochhate the ki
esabee ko kya adhikaar ya adhikaar hai... |
221 |
ਇਹ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ ਕਿ ਅਧਿਕਾਰ
ਜਾਂ ਅਥਾਰਟੀ
ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਕੀ
ਕਰਨਾ ਹੈ ... |
221 |
Iha puchaṇa
la'ī varati'ā jāndā sī ki adhikāra
jāṁ athāraṭī aisabī nū kī
karanā hai... |
221 |
sb কি
অধিকার বা
কর্তৃত্ব
করতে হবে
জিজ্ঞাসা করতে
ব্যবহৃত হয়... |
221 |
Sb ki adhikāra
bā kartr̥tba karatē habē jijñāsā karatē
byabahr̥ta haẏa... |
221 |
sbがsthを行うために必要な権利または権限を尋ねるために使用されます… |
221 |
sb が sth を 行う ため に 必要な 権利 または 権限 を 尋ねる ため に 使用 されます … |
221 |
sb が sth お おこなう ため に ひつような けんり または けんげん お たずねる ため に しよう されます … |
221 |
sb ga sth o okonau tame ni hitsuyōna kenri mataha kengen o tazuneru tame ni shiyō saremasu … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Utilisé pour
demander quel droit ou quelle autorité quelqu'un a pour faire quelque
chose... |
222 |
Wird verwendet, um
zu fragen, welches Recht oder welche Befugnis jemand hat, etwas zu tun ... |
222 |
用于询问某人有什么权利或权限做某事…… |
222 |
请求某事有什么权利或权限 |
222 |
qǐngqiú mǒu shì yǒu shé me quánlì huò quánxiàn |
222 |
|
222 |
Used to ask what
right or authority someone has to do something... |
222 |
Usado para perguntar
que direito ou autoridade alguém tem de fazer algo... |
222 |
Se usa para
preguntar qué derecho o autoridad tiene alguien para hacer algo... |
222 |
|
222 |
Kiedyś
pytałem, jakie prawo lub upoważnienie ktoś ma do zrobienia
czegoś... |
222 |
Используется,
чтобы
спросить,
какое право или
полномочия
есть у
кого-то,
чтобы
сделать
что-то... |
222 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby sprosit', kakoye pravo ili polnomochiya yest' u kogo-to, chtoby
sdelat' chto-to... |
222 |
اعتاد
أن يسأل عن
الحق أو
السلطة التي
يجب أن يفعلها
شخص ما ... |
222 |
aietad 'an yas'al
ean alhaqi 'aw alsultat alati yajib 'an yafealaha shakhs ma ... |
222 |
पूछते
थे कि किसी को
कुछ करने का
क्या अधिकार या
अधिकार है... |
222 |
poochhate the ki
kisee ko kuchh karane ka kya adhikaar ya adhikaar hai... |
222 |
ਇਹ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਕੁਝ ਕਰਨ
ਦਾ ਕੀ ਅਧਿਕਾਰ
ਜਾਂ ਅਧਿਕਾਰ
ਹੈ ... |
222 |
Iha puchaṇa
la'ī varati'ā jāndā hai ki kisē nū kujha karana
dā kī adhikāra jāṁ adhikāra hai... |
222 |
কাউকে
কিছু করার
অধিকার বা
কর্তৃত্ব
জিজ্ঞাসা
করতে
ব্যবহৃত হয়... |
222 |
Kā'ukē
kichu karāra adhikāra bā kartr̥tba jijñāsā
karatē byabahr̥ta haẏa... |
222 |
誰かが何かをしなければならない権利や権威を尋ねるために使用されます... |
222 |
誰か が 何 か を しなければならない 権利 や 権威 を 尋ねる ため に 使用 されます ... |
222 |
だれか が なに か お しなければならない けんり や けに お たずねる ため に しよう されます 。。。 |
222 |
dareka ga nani ka o shinakerebanaranai kenri ya keni o tazuneru tame ni shiyō saremasu ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
pourquoi; quelles
qualifications |
223 |
warum, welche
Qualifikationen |
223 |
why; what qualifications |
223 |
为什么;有什么资格 |
223 |
wèishéme; yǒu shé me zīgé |
223 |
|
223 |
why; what
qualifications |
223 |
por que; que
qualificações |
223 |
por qué; qué
calificaciones |
223 |
|
223 |
dlaczego; jakie
kwalifikacje? |
223 |
почему;
какая
квалификация |
223 |
pochemu; kakaya
kvalifikatsiya |
223 |
لماذا
؛ ما هي
المؤهلات |
223 |
limadha ; ma hi
almuahalat |
223 |
क्यों;
क्या
योग्यता |
223 |
kyon; kya yogyata |
223 |
ਕਿਉਂ;
ਕੀ ਯੋਗਤਾਵਾਂ |
223 |
Ki'uṁ; kī
yōgatāvāṁ |
223 |
কেন;
কি যোগ্যতা |
223 |
Kēna; ki
yōgyatā |
223 |
なぜ;どのような資格 |
223 |
なぜ ; どの ような 資格 |
223 |
なぜ ; どの ような しかく |
223 |
naze ; dono yōna shikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
pourquoi; quelles
qualifications |
224 |
warum, welche
Qualifikationen |
224 |
凭什么;…有什么资格 |
224 |
凭什么;……有什么资格 |
224 |
píng shénme;……yǒu shé me zīgé |
224 |
|
224 |
why; what
qualifications |
224 |
por que; que
qualificações |
224 |
por qué; qué
calificaciones |
224 |
|
224 |
dlaczego; jakie
kwalifikacje? |
224 |
почему;
какая
квалификация |
224 |
pochemu; kakaya
kvalifikatsiya |
224 |
لماذا
؛ ما هي
المؤهلات |
224 |
limadha ; ma hi
almuahalat |
224 |
क्यों;
क्या
योग्यता |
224 |
kyon; kya yogyata |
224 |
ਕਿਉਂ;
ਕੀ ਯੋਗਤਾਵਾਂ |
224 |
ki'uṁ; kī
yōgatāvāṁ |
224 |
কেন;
কি যোগ্যতা |
224 |
kēna; ki
yōgyatā |
224 |
なぜ;どのような資格 |
224 |
なぜ ; どの ような 資格 |
224 |
なぜ ; どの ような しかく |
224 |
naze ; dono yōna shikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
Qui es-tu pour me
dire que je ne peux pas me garer ici ? |
225 |
Wer sind Sie, dass
Sie mir sagen, dass ich hier nicht parken kann? |
225 |
Who are you to tell me I can’t
park here? |
225 |
你是谁告诉我我不能在这里停车? |
225 |
nǐ shì shéi gàosù wǒ wǒ bùnéng zài zhèlǐ
tíngchē? |
225 |
|
225 |
Who are you to tell
me I can’t park here? |
225 |
Quem é você para me
dizer que não posso estacionar aqui? |
225 |
¿Quién eres tú para
decirme que no puedo aparcar aquí? |
225 |
|
225 |
Kim jesteś,
żeby mi powiedzieć, że nie mogę tu zaparkować? |
225 |
Кто
ты такой,
чтобы
говорить
мне, что я не
могу
парковаться
здесь? |
225 |
Kto ty takoy, chtoby
govorit' mne, chto ya ne mogu parkovat'sya zdes'? |
225 |
من
أنت لتخبرني
أنني لا
أستطيع
الوقوف هنا؟ |
225 |
man 'ant litukhbirani
'anani la 'astatie alwuquf huna? |
225 |
आप
कौन होते हैं
जो मुझे
बताते हैं कि
मैं यहां
पार्क नहीं
कर सकता? |
225 |
aap kaun hote hain jo
mujhe bataate hain ki main yahaan paark nahin kar sakata? |
225 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੌਣ ਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਣ
ਵਾਲੇ ਕਿ ਮੈਂ
ਇੱਥੇ ਪਾਰਕ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ? |
225 |
tusīṁ
kauṇa hudē hō mainū dasaṇa vālē ki
maiṁ ithē pāraka nahīṁ kara sakadā? |
225 |
আমি
এখানে পার্ক
করতে পারব না
বলুন আপনি কে? |
225 |
āmi
ēkhānē pārka karatē pāraba nā baluna
āpani kē? |
225 |
ここに駐車できないと誰に言ってくれますか? |
225 |
ここ に 駐車 できないと 誰 に 言ってくれます か ? |
225 |
ここ に ちゅうしゃ できないと だれ に いってくれます か ? |
225 |
koko ni chūsha dekinaito dare ni ittekuremasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Qui es-tu pour me
dire que je ne peux pas me garer ici ? |
226 |
Wer sind Sie, dass
Sie mir sagen, dass ich hier nicht parken kann? |
226 |
你是谁告诉我我不能在这里停车? |
226 |
你是谁告诉我我不能在这里停车? |
226 |
Nǐ shì shéi gàosù wǒ wǒ bùnéng zài zhèlǐ
tíngchē? |
226 |
|
226 |
Who are you to tell
me I can't park here? |
226 |
Quem é você para me
dizer que não posso estacionar aqui? |
226 |
¿Quién eres tú para
decirme que no puedo aparcar aquí? |
226 |
|
226 |
Kim jesteś,
żeby mi powiedzieć, że nie mogę tu zaparkować? |
226 |
Кто
ты такой,
чтобы
говорить
мне, что я не
могу
парковаться
здесь? |
226 |
Kto ty takoy, chtoby
govorit' mne, chto ya ne mogu parkovat'sya zdes'? |
226 |
من
أنت لتخبرني
أنني لا
أستطيع
الوقوف هنا؟ |
226 |
man 'ant
litukhbirani 'anani la 'astatie alwuquf huna? |
226 |
आप
कौन होते हैं
जो मुझे
बताते हैं कि
मैं यहां
पार्क नहीं
कर सकता? |
226 |
aap kaun hote hain
jo mujhe bataate hain ki main yahaan paark nahin kar sakata? |
226 |
ਤੁਸੀਂ
ਕੌਣ ਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਣ
ਵਾਲੇ ਕਿ ਮੈਂ
ਇੱਥੇ ਪਾਰਕ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ? |
226 |
Tusīṁ
kauṇa hudē hō mainū dasaṇa vālē ki
maiṁ ithē pāraka nahīṁ kara sakadā? |
226 |
আমি
এখানে পার্ক
করতে পারব না
বলুন আপনি কে? |
226 |
Āmi
ēkhānē pārka karatē pāraba nā baluna
āpani kē? |
226 |
ここに駐車できないと誰に言ってくれますか? |
226 |
ここ に 駐車 できないと 誰 に 言ってくれます か ? |
226 |
ここ に ちゅうしゃ できないと だれ に いってくれます か ? |
226 |
koko ni chūsha dekinaito dare ni ittekuremasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Pourquoi ne me
laisses-tu pas me garer ici ? |
227 |
Warum lässt du mich
nicht hier parken? |
227 |
Why won't you let me park here? |
227 |
你为什么不让我在这里停车? |
227 |
Nǐ wèishéme bù ràng wǒ zài zhèlǐ tíngchē? |
227 |
|
227 |
Why won't you let me
park here? |
227 |
Por que você não me
deixa estacionar aqui? |
227 |
¿Por qué no me dejas
aparcar aquí? |
227 |
|
227 |
Dlaczego nie
pozwolisz mi tu zaparkować? |
227 |
Почему
ты не
разрешаешь
мне
припарковаться
здесь? |
227 |
Pochemu ty ne
razreshayesh' mne priparkovat'sya zdes'? |
227 |
لماذا
لا تدعني
اركن هنا؟ |
227 |
limadha la tadaeuni
arkun huna? |
227 |
आप
मुझे यहां
पार्क क्यों
नहीं करने
देंगे? |
227 |
aap mujhe yahaan
paark kyon nahin karane denge? |
227 |
ਤੁਸੀਂ
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ
ਪਾਰਕ ਕਿਉਂ
ਨਹੀਂ ਕਰਨ
ਦਿੰਦੇ? |
227 |
Tusīṁ
mainū ithē pāraka ki'uṁ nahīṁ karana
didē? |
227 |
আপনি
আমাকে এখানে
পার্ক করতে
দেবেন না কেন? |
227 |
Āpani
āmākē ēkhānē pārka karatē
dēbēna nā kēna? |
227 |
ここに駐車させてくれませんか? |
227 |
ここ に 駐車 させてくれません か ? |
227 |
ここ に ちゅうしゃ させてくれません か ? |
227 |
koko ni chūsha sasetekuremasen ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Pourquoi ne me
laisses-tu pas me garer ici ? |
228 |
Warum lässt du mich
nicht hier parken? |
228 |
你凭什么不让我在这儿停车? |
228 |
你凭什么不让我在这儿停车? |
228 |
Nǐ píng shénme bù ràng wǒ zài zhè'er tíngchē? |
228 |
|
228 |
Why won't you let me
park here? |
228 |
Por que você não me
deixa estacionar aqui? |
228 |
¿Por qué no me dejas
aparcar aquí? |
228 |
|
228 |
Dlaczego nie
pozwolisz mi tu zaparkować? |
228 |
Почему
ты не
разрешаешь
мне
припарковаться
здесь? |
228 |
Pochemu ty ne
razreshayesh' mne priparkovat'sya zdes'? |
228 |
لماذا
لا تدعني
اركن هنا؟ |
228 |
limadha la tadaeuni
arkun huna? |
228 |
आप
मुझे यहां
पार्क क्यों
नहीं करने
देंगे? |
228 |
aap mujhe yahaan
paark kyon nahin karane denge? |
228 |
ਤੁਸੀਂ
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ
ਪਾਰਕ ਕਿਉਂ
ਨਹੀਂ ਕਰਨ
ਦਿੰਦੇ? |
228 |
Tusīṁ
mainū ithē pāraka ki'uṁ nahīṁ karana
didē? |
228 |
আপনি
আমাকে এখানে
পার্ক করতে
দেবেন না কেন? |
228 |
Āpani
āmākē ēkhānē pārka karatē
dēbēna nā kēna? |
228 |
ここに駐車させてくれませんか? |
228 |
ここ に 駐車 させてくれません か ? |
228 |
ここ に ちゅうしゃ させてくれません か ? |
228 |
koko ni chūsha sasetekuremasen ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
qui est qui |
229 |
Wer ist wer |
229 |
who’s who |
229 |
谁的谁 |
229 |
Shéi de shéi |
229 |
|
229 |
who's who |
229 |
quem é quem |
229 |
quien es quien |
229 |
|
229 |
kto jest kim |
229 |
кто
есть кто |
229 |
kto yest' kto |
229 |
من يكون
من |
229 |
man yakun min |
229 |
कौन कौन
है |
229 |
kaun kaun hai |
229 |
ਕੌਣ ਕੌਣ
ਹੈ |
229 |
Kauṇa kauṇa hai |
229 |
কার কে |
229 |
Kāra kē |
229 |
誰が誰 |
229 |
誰 が 誰 |
229 |
だれ が だれ |
229 |
dare ga dare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
qui est qui |
230 |
Wer ist wer |
230 |
谁的谁 |
230 |
谁的谁 |
230 |
shéi de shéi |
230 |
|
230 |
who's who |
230 |
quem é quem |
230 |
quien es quien |
230 |
|
230 |
kto jest kim |
230 |
кто
есть кто |
230 |
kto yest' kto |
230 |
من
يكون من |
230 |
man yakun min |
230 |
कौन
कौन है |
230 |
kaun kaun hai |
230 |
ਕੌਣ
ਕੌਣ ਹੈ |
230 |
kauṇa
kauṇa hai |
230 |
কার
কে |
230 |
kāra kē |
230 |
誰が誰 |
230 |
誰 が 誰 |
230 |
だれ が だれ |
230 |
dare ga dare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
les noms des
personnes, les emplois, le statut, etc. |
231 |
Personennamen, Jobs,
Status usw. |
231 |
people’s names, jobs, status,
etc. |
231 |
人的姓名、工作、地位等。 |
231 |
rén de xìngmíng, gōngzuò, dìwèi děng. |
231 |
|
231 |
people’s names, jobs,
status, etc. |
231 |
nomes de pessoas,
empregos, status, etc. |
231 |
nombres de personas,
trabajos, estatus, etc. |
231 |
|
231 |
nazwiska, stanowiska,
status itp. |
231 |
имена
людей,
должности,
статус и т. д. |
231 |
imena lyudey,
dolzhnosti, status i t. d. |
231 |
أسماء
الأشخاص
والوظائف
والوضع وما
إلى ذلك. |
231 |
'asma' al'ashkhas
walwazayif walwade wama 'iilaa dhalika. |
231 |
लोगों
के नाम, नौकरी,
स्थिति, आदि। |
231 |
logon ke naam,
naukaree, sthiti, aadi. |
231 |
ਲੋਕਾਂ
ਦੇ ਨਾਮ,
ਨੌਕਰੀਆਂ,
ਸਥਿਤੀ, ਆਦਿ। |
231 |
lōkāṁ
dē nāma, naukarī'āṁ, sathitī, ādi. |
231 |
মানুষের
নাম, চাকরি,
অবস্থা
ইত্যাদি |
231 |
mānuṣēra
nāma, cākari, abasthā ityādi |
231 |
人々の名前、仕事、ステータスなど。 |
231 |
人々 の 名前 、 仕事 、 ステータス など 。 |
231 |
ひとびと の なまえ 、 しごと 、 ステータス など 。 |
231 |
hitobito no namae , shigoto , sutētasu nado . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Nom de la personne,
emploi, statut, etc. |
232 |
Name, Funktion,
Status der Person usw. |
232 |
人的姓名、工作、地位等。 |
232 |
人的姓名、工作、地位等。 |
232 |
Rén de xìngmíng, gōngzuò, dìwèi děng. |
232 |
|
232 |
Person's name, job,
status, etc. |
232 |
Nome da pessoa,
cargo, status, etc. |
232 |
Nombre de la
persona, trabajo, estado, etc. |
232 |
|
232 |
Imię i nazwisko
osoby, stanowisko, status itp. |
232 |
Имя
человека,
должность,
статус и т.д. |
232 |
Imya cheloveka,
dolzhnost', status i t.d. |
232 |
اسم
الشخص ،
وظيفته ،
حالته ، إلخ. |
232 |
asm alshakhs ,
wazifatih , halatuh , 'iilakh. |
232 |
व्यक्ति
का नाम, नौकरी,
स्थिति, आदि। |
232 |
vyakti ka naam,
naukaree, sthiti, aadi. |
232 |
ਵਿਅਕਤੀ
ਦਾ ਨਾਮ, ਨੌਕਰੀ,
ਰੁਤਬਾ, ਆਦਿ। |
232 |
Vi'akatī
dā nāma, naukarī, rutabā, ādi. |
232 |
ব্যক্তির
নাম, চাকরি,
অবস্থা,
ইত্যাদি |
232 |
byaktira nāma,
cākari, abasthā, ityādi |
232 |
人の名前、仕事、ステータスなど。 |
232 |
人 の 名前 、 仕事 、 ステータス など 。 |
232 |
ひと の なまえ 、 しごと 、 ステータス など 。 |
232 |
hito no namae , shigoto , sutētasu nado . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Qui est qui ; sa
situation (nom, statut professionnel, etc.) |
233 |
Wer ist wer; ihre
Umstände (Name, Arbeitsstatus usw.) |
233 |
Who
is who; their circumstances (name, work status, etc.) |
233 |
谁是谁;他们的情况(姓名、工作状况等) |
233 |
Shéi shì shéi; tāmen de qíngkuàng (xìngmíng, gōngzuò zhuàngkuàng děng) |
233 |
|
233 |
Who is who; their
circumstances (name, work status, etc.) |
233 |
Quem é quem; suas
circunstâncias (nome, status de trabalho, etc.) |
233 |
Quién es quién; sus
circunstancias (nombre, situación laboral, etc.) |
233 |
|
233 |
Kto jest kim; jego
okoliczności (nazwisko, status pracy itp.) |
233 |
Кто
есть кто, их
обстоятельства
(имя, статус
работы и т. |
233 |
Kto yest' kto, ikh
obstoyatel'stva (imya, status raboty i t. |
233 |
من
هو من ؛
ظروفهم
(الاسم ، حالة
العمل ، إلخ.) |
233 |
man hu min ;
zurufihim (aliasm , halat aleamal , 'iilakh.) |
233 |
कौन
कौन है; उनकी
परिस्थितियाँ
(नाम, कार्य की स्थिति,
आदि) |
233 |
kaun kaun hai; unakee
paristhitiyaan (naam, kaary kee sthiti, aadi) |
233 |
ਕੌਣ
ਕੌਣ ਹੈ; ਉਹਨਾਂ
ਦੇ ਹਾਲਾਤ (ਨਾਮ,
ਕੰਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ,
ਆਦਿ) |
233 |
Kauṇa
kauṇa hai; uhanāṁ dē hālāta (nāma, kama
dī sathitī, ādi) |
233 |
কে
কে; তাদের
পরিস্থিতি
(নাম, কাজের
অবস্থা, ইত্যাদি) |
233 |
kē kē;
tādēra paristhiti (nāma, kājēra abasthā,
ityādi) |
233 |
誰が誰であるか;彼らの状況(名前、仕事の状態など) |
233 |
誰 が 誰である か ; 彼ら の 状況 ( 名前 、 仕事 の 状態 など ) |
233 |
だれ が だれである か ; かれら の じょうきょう ( なまえ 、 しごと の じょうたい など ) |
233 |
dare ga daredearu ka ; karera no jōkyō ( namae , shigoto no jōtai nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Qui est qui ;
sa situation (nom, statut professionnel, etc.) |
234 |
Wer ist wer; ihre
Umstände (Name, Arbeitsstatus usw.) |
234 |
谁是谁;入们的情况(姓名工作身份等) |
234 |
谁是谁;进入他们的情况(姓名工作身份等) |
234 |
shéi shì shéi; jìnrù tāmen de qíngkuàng (xìngmíng gōngzuò shēnfèn děng) |
234 |
|
234 |
Who is who; their
circumstances (name, work status, etc.) |
234 |
Quem é quem; suas
circunstâncias (nome, status de trabalho, etc.) |
234 |
Quién es quién; sus
circunstancias (nombre, situación laboral, etc.) |
234 |
|
234 |
Kto jest kim; jego
okoliczności (nazwisko, status pracy itp.) |
234 |
Кто
есть кто, их
обстоятельства
(имя, статус
работы и т. |
234 |
Kto yest' kto, ikh
obstoyatel'stva (imya, status raboty i t. |
234 |
من
هو من ؛
ظروفهم
(الاسم ، حالة
العمل ، إلخ.) |
234 |
man hu min ;
zurufihim (aliasm , halat aleamal , 'iilakh.) |
234 |
कौन
कौन है; उनकी
परिस्थितियाँ
(नाम, कार्य की स्थिति,
आदि) |
234 |
kaun kaun hai;
unakee paristhitiyaan (naam, kaary kee sthiti, aadi) |
234 |
ਕੌਣ
ਕੌਣ ਹੈ; ਉਹਨਾਂ
ਦੇ ਹਾਲਾਤ (ਨਾਮ,
ਕੰਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ,
ਆਦਿ) |
234 |
kauṇa
kauṇa hai; uhanāṁ dē hālāta (nāma, kama
dī sathitī, ādi) |
234 |
কে
কে; তাদের
পরিস্থিতি
(নাম, কাজের
অবস্থা, ইত্যাদি) |
234 |
kē kē;
tādēra paristhiti (nāma, kājēra abasthā,
ityādi) |
234 |
誰が誰であるか;彼らの状況(名前、仕事の状態など) |
234 |
誰 が 誰である か ; 彼ら の 状況 ( 名前 、 仕事 の 状態 など ) |
234 |
だれ が だれである か ; かれら の じょうきょう ( なまえ 、 しごと の じょうたい など ) |
234 |
dare ga daredearu ka ; karera no jōkyō ( namae , shigoto no jōtai nado ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
vous saurez bientôt
qui est qui au bureau |
235 |
Sie werden bald
herausfinden, wer wer im Büro ist |
235 |
you’ll soon find out who’s who in the office |
235 |
你很快就会知道办公室里的人是谁 |
235 |
nǐ hěn kuài jiù huì zhīdào bàngōngshì
lǐ de rén shì shéi |
235 |
|
235 |
you’ll soon find out
who’s who in the office |
235 |
você logo descobrirá
quem é quem no escritório |
235 |
pronto descubrirás
quién es quién en la oficina |
235 |
|
235 |
wkrótce dowiesz
się kto jest kim w biurze |
235 |
скоро
узнаешь кто
есть кто в
офисе |
235 |
skoro uznayesh' kto
yest' kto v ofise |
235 |
ستكتشف
قريبًا من هم
في المكتب |
235 |
sataktashif qryban
man hum fi almaktab |
235 |
आपको
जल्द ही पता
चल जाएगा कि
कार्यालय
में कौन है |
235 |
aapako jald hee pata
chal jaega ki kaaryaalay mein kaun hai |
235 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਪਤਾ
ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ
ਕਿ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੌਣ
ਹੈ |
235 |
tuhānū
jaladī hī patā laga jāvēgā ki daphatara vica
kauṇa hai |
235 |
আপনি
শীঘ্রই
জানতে
পারবেন কে কে
অফিসে আছে |
235 |
āpani
śīghra'i jānatē pārabēna kē kē
aphisē āchē |
235 |
誰がオフィスにいるのかすぐにわかります |
235 |
誰 が オフィス に いる の か すぐ に わかります |
235 |
だれ が オフィス に いる の か すぐ に わかります |
235 |
dare ga ofisu ni iru no ka sugu ni wakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Vous saurez bientôt
qui est au bureau |
236 |
Sie werden bald
wissen, wer im Büro ist |
236 |
你很快就会知道办公室里的人是谁 |
236 |
你很快就会知道办公室里的人是谁 |
236 |
nǐ hěn kuài jiù huì zhīdào bàngōngshì
lǐ de rén shì shéi |
236 |
|
236 |
You'll soon know
who's in the office |
236 |
Você logo saberá
quem está no escritório |
236 |
Pronto sabrás quién
está en la oficina |
236 |
|
236 |
Wkrótce dowiesz
się, kto jest w biurze |
236 |
Вы
скоро
узнаете, кто
в офисе |
236 |
Vy skoro uznayete,
kto v ofise |
236 |
ستعرف
قريبًا من في
المكتب |
236 |
satueraf qryban man
fi almaktab |
236 |
आपको
जल्द ही पता
चल जाएगा कि
कार्यालय
में कौन है |
236 |
aapako jald hee pata
chal jaega ki kaaryaalay mein kaun hai |
236 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਪਤਾ
ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ
ਕਿ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਕੌਣ
ਹੈ |
236 |
tuhānū
jaladī hī patā laga jāvēgā ki daphatara vica
kauṇa hai |
236 |
আপনি
শীঘ্রই
জানতে
পারবেন কে
অফিসে আছে |
236 |
āpani
śīghra'i jānatē pārabēna kē aphisē
āchē |
236 |
誰がオフィスにいるのかすぐにわかります |
236 |
誰 が オフィス に いる の か すぐ に わかります |
236 |
だれ が オフィス に いる の か すぐ に わかります |
236 |
dare ga ofisu ni iru no ka sugu ni wakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Vous découvrirez
bientôt ce qui se passe avec tout le monde au bureau |
237 |
Sie werden bald
erfahren, was mit allen im Büro los ist |
237 |
You'll
soon find out what's going on with everyone in the office |
237 |
你很快就会知道办公室里每个人的情况 |
237 |
nǐ hěn kuài jiù huì zhīdào bàngōngshì
lǐ měi gèrén de qíngkuàng |
237 |
|
237 |
You'll soon find out
what's going on with everyone in the office |
237 |
Você logo descobrirá
o que está acontecendo com todos no escritório |
237 |
Pronto descubrirá lo
que está pasando con todos en la oficina. |
237 |
|
237 |
Wkrótce dowiesz
się, co się dzieje ze wszystkimi w biurze |
237 |
Вы
скоро
узнаете, что
происходит
со всеми в офисе |
237 |
Vy skoro uznayete,
chto proiskhodit so vsemi v ofise |
237 |
ستكتشف
قريبًا ما
يحدث مع كل
شخص في
المكتب |
237 |
sataktashif qryban ma
yahduth mae kuli shakhs fi almaktab |
237 |
आपको
जल्द ही पता
चल जाएगा कि
कार्यालय
में सभी के
साथ क्या हो
रहा है |
237 |
aapako jald hee pata
chal jaega ki kaaryaalay mein sabhee ke saath kya ho raha hai |
237 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਪਤਾ
ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ
ਕਿ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਹਰ
ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਕੀ
ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ |
237 |
tuhānū
jaladī hī patā laga jāvēgā ki daphatara vica
hara kisē nāla kī hō rihā hai |
237 |
আপনি
শীঘ্রই
অফিসে সবার
সাথে কি ঘটছে
তা জানতে
পারবেন |
237 |
āpani
śīghra'i aphisē sabāra sāthē ki
ghaṭachē tā jānatē pārabēna |
237 |
あなたはすぐにオフィスのみんなで何が起こっているのかを知るでしょう |
237 |
あなた は すぐ に オフィス の みんな で 何 が 起こっている の か を 知るでしょう |
237 |
あなた わ すぐ に オフィス の みんな で なに が おこっている の か お しるでしょう |
237 |
anata wa sugu ni ofisu no minna de nani ga okotteiru no ka o shirudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Vous découvrirez
bientôt ce qui se passe avec tout le monde au bureau |
238 |
Sie werden bald
erfahren, was mit allen im Büro los ist |
238 |
你很快就会了解办公金里每个人的情况 |
238 |
你了解办公金里每个人的情况 |
238 |
nǐ liǎojiě bàngōng jīn lǐ
měi gèrén de qíngkuàng |
238 |
|
238 |
You'll soon find out
what's going on with everyone in the office |
238 |
Você logo descobrirá
o que está acontecendo com todos no escritório |
238 |
Pronto descubrirá lo
que está pasando con todos en la oficina. |
238 |
|
238 |
Wkrótce dowiesz
się, co się dzieje ze wszystkimi w biurze |
238 |
Вы
скоро
узнаете, что
происходит
со всеми в офисе |
238 |
Vy skoro uznayete,
chto proiskhodit so vsemi v ofise |
238 |
ستكتشف
قريبًا ما
يحدث مع كل
شخص في
المكتب |
238 |
sataktashif qryban
ma yahduth mae kuli shakhs fi almaktab |
238 |
आपको
जल्द ही पता
चल जाएगा कि
कार्यालय
में सभी के
साथ क्या हो
रहा है |
238 |
aapako jald hee pata
chal jaega ki kaaryaalay mein sabhee ke saath kya ho raha hai |
238 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਜਲਦੀ ਹੀ ਪਤਾ
ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ
ਕਿ ਦਫਤਰ ਵਿੱਚ ਹਰ
ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਕੀ
ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ |
238 |
tuhānū
jaladī hī patā laga jāvēgā ki daphatara vica
hara kisē nāla kī hō rihā hai |
238 |
আপনি
শীঘ্রই
অফিসে সবার
সাথে কি ঘটছে
তা জানতে
পারবেন |
238 |
āpani
śīghra'i aphisē sabāra sāthē ki
ghaṭachē tā jānatē pārabēna |
238 |
あなたはすぐにオフィスのみんなで何が起こっているのかを知るでしょう |
238 |
あなた は すぐ に オフィス の みんな で 何 が 起こっている の か を 知るでしょう |
238 |
あなた わ すぐ に オフィス の みんな で なに が おこっている の か お しるでしょう |
238 |
anata wa sugu ni ofisu no minna de nani ga okotteiru no ka o shirudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
OMS |
239 |
WER |
239 |
WHO |
239 |
WHO |
239 |
WHO |
239 |
|
239 |
WHO |
239 |
WHO |
239 |
OMS |
239 |
|
239 |
WHO |
239 |
ВОЗ |
239 |
VOZ |
239 |
من
الذى |
239 |
min aladhaa |
239 |
WHO |
239 |
who |
239 |
WHO |
239 |
WHO |
239 |
WHO |
239 |
WHO |
239 |
WHO |
239 |
WHO |
239 |
wほ |
239 |
WHO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
en abrégé
Organisation mondiale de la santé (une organisation internationale qui vise à
combattre et à contrôler les maladies) |
240 |
Abk.
Weltgesundheitsorganisation (eine internationale Organisation zur Bekämpfung
und Bekämpfung von Krankheiten) |
240 |
abbr. World Health Organization (an
international organization that aims to fight and control disease) |
240 |
缩写。世界卫生组织(一个旨在抗击和控制疾病的国际组织) |
240 |
Suōxiě.
Shìjiè wèishēng zǔzhī (yīgè zhǐ zài kàngjí hé kòngzhì jíbìng de guójì zǔzhī) |
240 |
|
240 |
abbr. World Health
Organization (an international organization that aims to fight and control
disease) |
240 |
abr. Organização
Mundial da Saúde (uma organização internacional que visa combater e controlar
doenças) |
240 |
abreviatura
Organización Mundial de la Salud (una organización internacional que tiene
como objetivo combatir y controlar las enfermedades) |
240 |
|
240 |
skrót Światowa
Organizacja Zdrowia (międzynarodowa organizacja, której celem jest walka
i kontrola chorób) |
240 |
сокр.
Всемирная
организация
здравоохранения
(международная
организация,
целью которой
является
борьба с
болезнями и
контроль
над ними) |
240 |
sokr. Vsemirnaya
organizatsiya zdravookhraneniya (mezhdunarodnaya organizatsiya, tsel'yu
kotoroy yavlyayetsya bor'ba s boleznyami i kontrol' nad nimi) |
240 |
اختصار.
منظمة الصحة
العالمية
(منظمة دولية
تهدف إلى
مكافحة
الأمراض
والسيطرة
عليها) |
240 |
aikhtisaru. munazamat
alsihat alealamia (munazamat dualiat tahdif 'iilaa mukafahat al'amrad
walsaytarat ealayha) |
240 |
abbr।
विश्व
स्वास्थ्य
संगठन (एक
अंतरराष्ट्रीय
संगठन जिसका
उद्देश्य
बीमारी से
लड़ना और उसे
नियंत्रित
करना है) |
240 |
abbr. vishv svaasthy
sangathan (ek antararaashtreey sangathan jisaka uddeshy beemaaree se ladana
aur use niyantrit karana hai) |
240 |
abbr.
ਵਿਸ਼ਵ ਸਿਹਤ
ਸੰਗਠਨ (ਇੱਕ
ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ
ਸੰਸਥਾ ਜਿਸਦਾ
ਉਦੇਸ਼
ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ
ਲੜਨਾ ਅਤੇ
ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨਾ ਹੈ) |
240 |
abbr. Viśava
sihata sagaṭhana (ika atararāśaṭarī sasathā
jisadā udēśa bimārī nāla laṛanā
atē kaṭarōla karanā hai) |
240 |
abbr.
বিশ্ব
স্বাস্থ্য
সংস্থা (একটি
আন্তর্জাতিক
সংস্থা যার
লক্ষ্য
রোগের
বিরুদ্ধে
লড়াই করা
এবং
নিয়ন্ত্রণ
করা) |
240 |
abbr. Biśba
sbāsthya sansthā (ēkaṭi āntarjātika
sansthā yāra lakṣya rōgēra birud'dhē
laṛā'i karā ēbaṁ niẏantraṇa karā) |
240 |
略語世界保健機関(病気と闘い、制御することを目的とした国際機関) |
240 |
略語 世界 保健 機関 ( 病気 と 闘い 、 制御 する こと を 目的 と した 国際 機関 ) |
240 |
りゃくご せかい ほけん きかん ( びょうき と たたかい 、 せいぎょ する こと お もくてき と した こくさい きかん ) |
240 |
ryakugo sekai hoken kikan ( byōki to tatakai , seigyo suru koto o mokuteki to shita kokusai kikan ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
abréviation.
Organisation mondiale de la santé (organisation internationale visant à
combattre et à contrôler les maladies) |
241 |
Abkürzung.
Weltgesundheitsorganisation (eine internationale Organisation zur Bekämpfung
und Bekämpfung von Krankheiten) |
241 |
缩写。 世界卫生组织(一个旨在对抗和控制疾病的国际组织) |
241 |
最初的控制国际疾病(一个组织和对抗) |
241 |
zuìchū de kòngzhì guójì jíbìng (yīgè
zǔzhī hé duìkàng) |
241 |
|
241 |
abbreviation. World
Health Organization (an international organization aimed at fighting and
controlling disease) |
241 |
abreviação.
Organização Mundial da Saúde (uma organização internacional destinada a
combater e controlar doenças) |
241 |
abreviatura.
Organización Mundial de la Salud (una organización internacional cuyo
objetivo es combatir y controlar las enfermedades) |
241 |
|
241 |
skrót. Światowa
Organizacja Zdrowia (międzynarodowa organizacja mająca na celu
zwalczanie i kontrolowanie chorób) |
241 |
Сокращенное
название.
Всемирная
организация
здравоохранения
(международная
организация,
занимающаяся
борьбой с
болезнями и
контролем
над ними) |
241 |
Sokrashchennoye
nazvaniye. Vsemirnaya organizatsiya zdravookhraneniya (mezhdunarodnaya
organizatsiya, zanimayushchayasya bor'boy s boleznyami i kontrolem nad nimi) |
241 |
اختصار.
منظمة الصحة
العالمية
(منظمة دولية
تهدف إلى
مكافحة
الأمراض
والسيطرة
عليها) |
241 |
aikhtisaru.
munazamat alsihat alealamia (munazamat dualiat tahdif 'iilaa mukafahat
al'amrad walsaytarat ealayha) |
241 |
संक्षेपाक्षर।
विश्व
स्वास्थ्य
संगठन (बीमारी
से लड़ने और
नियंत्रित
करने के
उद्देश्य से
एक
अंतरराष्ट्रीय
संगठन) |
241 |
sankshepaakshar.
vishv svaasthy sangathan (beemaaree se ladane aur niyantrit karane ke uddeshy
se ek antararaashtreey sangathan) |
241 |
ਸੰਖੇਪ
ਰੂਪ ਵਿਸ਼ਵ
ਸਿਹਤ ਸੰਗਠਨ
(ਇੱਕ
ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ
ਸੰਸਥਾ ਜਿਸਦਾ
ਉਦੇਸ਼
ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ
ਲੜਨ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ
ਕਰਨਾ ਹੈ) |
241 |
sakhēpa
rūpa viśava sihata sagaṭhana (ika
atararāśaṭarī sasathā jisadā udēśa
bimārī nāla laṛana atē kaṭarōla
karanā hai) |
241 |
সংক্ষেপণ
বিশ্ব
স্বাস্থ্য
সংস্থা (একটি
আন্তর্জাতিক
সংস্থা যা
রোগের
বিরুদ্ধে
লড়াই এবং
নিয়ন্ত্রণের
লক্ষ্যে) |
241 |
saṅkṣēpaṇa
biśba sbāsthya sansthā (ēkaṭi āntarjātika
sansthā yā rōgēra birud'dhē laṛā'i
ēbaṁ niẏantraṇēra lakṣyē) |
241 |
略語。世界保健機関(病気との闘いと管理を目的とした国際機関) |
241 |
略語 。 世界 保健 機関 ( 病気 と の 闘い と 管理 を 目的 と した 国際 機関 ) |
241 |
りゃくご 。 せかい ほけん きかん ( びょうき と の たたかい と かんり お もくてき と した こくさい きかん ) |
241 |
ryakugo . sekai hoken kikan ( byōki to no tatakai to kanri o mokuteki to shita kokusai kikan ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
OMS |
242 |
WER |
242 |
WHO |
242 |
WHO |
242 |
WHO |
242 |
|
242 |
WHO |
242 |
WHO |
242 |
OMS |
242 |
|
242 |
WHO |
242 |
ВОЗ |
242 |
VOZ |
242 |
من
الذى |
242 |
min aladhaa |
242 |
WHO |
242 |
who |
242 |
WHO |
242 |
WHO |
242 |
WHO |
242 |
WHO |
242 |
WHO |
242 |
WHO |
242 |
wほ |
242 |
WHO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
OMS |
243 |
WER |
243 |
世界卫生组织 |
243 |
毫 |
243 |
háo |
243 |
|
243 |
WHO |
243 |
WHO |
243 |
OMS |
243 |
|
243 |
WHO |
243 |
ВОЗ |
243 |
VOZ |
243 |
من
الذى |
243 |
min aladhaa |
243 |
WHO |
243 |
who |
243 |
WHO |
243 |
WHO |
243 |
WHO |
243 |
WHO |
243 |
WHO |
243 |
WHO |
243 |
wほ |
243 |
WHO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Soleil |
244 |
Sonne |
244 |
卪 |
244 |
卪 |
244 |
jié |
244 |
|
244 |
Sun |
244 |
Sol |
244 |
Sol |
244 |
|
244 |
Słońce |
244 |
Солнце |
244 |
Solntse |
244 |
شمس |
244 |
shams |
244 |
रवि |
244 |
ravi |
244 |
ਸੂਰਜ |
244 |
sūraja |
244 |
সূর্য |
244 |
sūrya |
244 |
太陽 |
244 |
太陽 |
244 |
たいよう |
244 |
taiyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
gardien |
245 |
bewachen |
245 |
卫 |
245 |
卫卫 |
245 |
wèi wèi |
245 |
|
245 |
guard |
245 |
guarda |
245 |
Guardia |
245 |
|
245 |
strażnik |
245 |
сторожить |
245 |
storozhit' |
245 |
يحمي |
245 |
yahmi |
245 |
रक्षक |
245 |
rakshak |
245 |
ਗਾਰਡ |
245 |
gāraḍa |
245 |
প্রহরী |
245 |
praharī |
245 |
ガード |
245 |
ガード |
245 |
ガード |
245 |
gādo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
whoa |
246 |
wow |
246 |
whoa |
246 |
哇 |
246 |
wa |
246 |
|
246 |
whoa |
246 |
Uau |
246 |
guau |
246 |
|
246 |
łał |
246 |
вау |
246 |
vau |
246 |
قف |
246 |
qf |
246 |
रुको |
246 |
ruko |
246 |
ਵਾਹ |
246 |
vāha |
246 |
হু |
246 |
hu |
246 |
うわあ |
246 |
うわ あ わ お |
246 |
うわ あ わ お |
246 |
uwa a wa o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Ouah |
247 |
Wow |
247 |
哇 |
247 |
哇 |
247 |
wa |
247 |
|
247 |
Wow |
247 |
Uau |
247 |
Guau |
247 |
|
247 |
Wow |
247 |
Ух
ты |
247 |
Ukh ty |
247 |
رائع |
247 |
rayie |
247 |
बहुत
खूब |
247 |
bahut khoob |
247 |
ਵਾਹ |
247 |
vāha |
247 |
কি
দারুন |
247 |
ki dāruna |
247 |
わお |
247 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
exclamation utilisée
comme une commande à un cheval, etc. pour le faire s'arrêter ou s'immobiliser |
248 |
Ausruf, der als
Befehl an ein Pferd usw. verwendet wird, um es anzuhalten oder stehen zu
lassen |
248 |
exclamation used as a command to a horse,
etc. to make it stop or stand still |
248 |
用作命令马等的感叹号,使其停止或静止 |
248 |
yòng zuò mìnglìng mǎ děng de gǎntànhào,
shǐ qí tíngzhǐ huò jìngzhǐ |
248 |
|
248 |
exclamation used as
a command to a horse, etc. to make it stop or stand still |
248 |
exclamação usada
como um comando para um cavalo, etc., para fazê-lo parar ou ficar parado |
248 |
exclamación
utilizada como orden a un caballo, etc. para que se detenga o se detenga |
248 |
|
248 |
wykrzyknik
używany jako komenda dla konia itp., aby zatrzymać lub
zatrzymać się w miejscu |
248 |
восклицание,
используемое
как команда
лошади и т. д.,
чтобы
заставить
ее
остановиться
или
остановиться |
248 |
vosklitsaniye,
ispol'zuyemoye kak komanda loshadi i t. d., chtoby zastavit' yeye
ostanovit'sya ili ostanovit'sya |
248 |
يستخدم
التعجب كأمر
للحصان ، وما
إلى ذلك لجعله
يتوقف أو يقف
ساكناً |
248 |
yustakhdam altaeajub
ka'amr lilhisan , wama 'iilaa dhalik lijaelih yatawaqaf 'aw yaqif saknaan |
248 |
विस्मयादिबोधक
एक घोड़े को
आदेश के रूप
में प्रयोग
किया जाता है,
आदि इसे
रोकने या
स्थिर रहने
के लिए |
248 |
vismayaadibodhak ek
ghode ko aadesh ke roop mein prayog kiya jaata hai, aadi ise rokane ya sthir
rahane ke lie |
248 |
ਇੱਕ
ਘੋੜੇ ਨੂੰ ਇੱਕ
ਹੁਕਮ ਦੇ ਤੌਰ
ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ
ਵਿਸਮਿਕ ਸ਼ਬਦ,
ਆਦਿ ਇਸ ਨੂੰ
ਰੁਕਣ ਜਾਂ ਖੜਾ
ਕਰਨ ਲਈ |
248 |
ika
ghōṛē nū ika hukama dē taura tē varati'ā
gi'ā visamika śabada, ādi isa nū rukaṇa
jāṁ khaṛā karana la'ī |
248 |
একটি
ঘোড়া,
ইত্যাদির
প্রতি আদেশ
হিসাবে ব্যবহৃত
বিস্ময়বোধক
শব্দ এটিকে
থামাতে বা
স্থির থাকার
জন্য |
248 |
ēkaṭi
ghōṛā, ityādira prati ādēśa
hisābē byabahr̥ta bismaẏabōdhaka śabda
ēṭikē thāmātē bā sthira thākāra
jan'ya |
248 |
馬などを停止または静止させるためのコマンドとして使用される感嘆符 |
248 |
馬 など を 停止 または 静止 させる ため の コマンド として 使用 される 感嘆 符 |
247 |
うま など お ていし または せいし させる ため の コマンド として しよう される かんたん ふ |
247 |
uma nado o teishi mataha seishi saseru tame no komando toshite shiyō sareru kantan fu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Utilisé comme point
d'exclamation pour ordonner à un cheval, etc. de s'arrêter ou de rester
immobile |
249 |
Wird als
Ausrufezeichen verwendet, um einem Pferd usw. zu befehlen, anzuhalten oder
still zu stehen |
249 |
用作命令马等的感叹号,使其停止或静止 |
249 |
用马命令等的感叹号,停止或停止 |
249 |
yòng mǎ mìnglìng děng de gǎntànhào,
tíngzhǐ huò tíngzhǐ |
249 |
|
249 |
Used as an
exclamation mark to command a horse, etc. to stop or stand still |
249 |
Usado como um ponto
de exclamação para comandar um cavalo, etc., para parar ou ficar parado |
249 |
Se usa como un signo
de exclamación para ordenar a un caballo, etc., que se detenga o se quede
quieto |
249 |
|
249 |
Używany jako
wykrzyknik, aby nakazać koniowi zatrzymanie się lub zatrzymanie
się |
249 |
Используется
как
восклицательный
знак для
команды
лошади и т. д.
остановиться
или остановиться. |
249 |
Ispol'zuyetsya kak
vosklitsatel'nyy znak dlya komandy loshadi i t. d. ostanovit'sya ili
ostanovit'sya. |
249 |
تستخدم
كعلامة تعجب
لقيادة
الحصان ، وما
إلى ذلك
للتوقف أو
الوقوف دون
حراك |
249 |
tustakhdam kaealamat
tuejab liqiadat alhisan , wama 'iilaa dhalik liltawaquf 'aw alwuquf dun harak |
249 |
घोड़े,
आदि को रोकने
या स्थिर
रहने के लिए
आदेश देने के
लिए
विस्मयादिबोधक
चिह्न के रूप
में उपयोग
किया जाता है |
249 |
ghode, aadi ko
rokane ya sthir rahane ke lie aadesh dene ke lie vismayaadibodhak chihn ke
roop mein upayog kiya jaata hai |
249 |
ਇੱਕ
ਘੋੜੇ ਨੂੰ
ਹੁਕਮ ਦੇਣ ਲਈ
ਵਿਸਮਿਕ
ਚਿੰਨ੍ਹ ਦੇ ਤੌਰ
ਤੇ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਦਿ
ਨੂੰ ਰੁਕਣ ਜਾਂ
ਖੜ੍ਹਨ ਲਈ |
249 |
ika
ghōṛē nū hukama dēṇa la'ī visamika cinha
dē taura tē varati'ā jāndā hai, ādi nū
rukaṇa jāṁ khaṛhana la'ī |
249 |
একটি
ঘোড়া,
ইত্যাদি
থামাতে বা
স্থির থাকতে
আদেশ করার
জন্য
বিস্ময়
চিহ্ন
হিসাবে
ব্যবহৃত হয় |
249 |
ēkaṭi
ghōṛā, ityādi thāmātē bā sthira
thākatē ādēśa karāra jan'ya bismaẏa cihna
hisābē byabahr̥ta haẏa |
249 |
馬などに停止または静止するように命令する感嘆符として使用されます |
249 |
馬 など に 停止 または 静止 する よう に 命令 する 感嘆 符 として 使用 されます |
248 |
うま など に ていし または せいし する よう に めいれい する かんたん ふ として しよう されます |
248 |
uma nado ni teishi mataha seishi suru yō ni meirei suru kantan fu toshite shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
(Mot de passe pour
s'arrêter ou se déplacer, comme manger, boire, etc.) |
250 |
(Passwort zum Stoppen
oder Bewegen, z. B. Essen, Trinken usw.) |
250 |
(Password
to stop or move, such as eating, drinking, etc.) |
250 |
(停止或移动的密码,如吃饭、喝水等) |
250 |
(tíngzhǐ huò yídòng de mìmǎ, rú chīfàn,
hē shuǐ děng) |
250 |
|
250 |
(Password to stop or
move, such as eating, drinking, etc.) |
250 |
(Senha para parar ou
se mover, como comer, beber, etc.) |
250 |
(Contraseña para
parar o moverse, como comer, beber, etc.) |
250 |
|
250 |
(Hasło do
zatrzymania lub poruszania się, takie jak jedzenie, picie itp.) |
250 |
(Пароль
для
остановки
или
движения,
например,
еды, питья и т.
д.) |
250 |
(Parol' dlya
ostanovki ili dvizheniya, naprimer, yedy, pit'ya i t. d.) |
250 |
(كلمة
مرور للتوقف
أو التحرك ،
مثل الأكل
والشرب وما
إلى ذلك) |
250 |
(kalimat murur
liltawaquf 'aw altaharuk , mithl al'akl walshurb wama 'iilaa dhalika) |
250 |
(पासवर्ड
बंद करने या
स्थानांतरित
करने के लिए,
जैसे खाना,
पीना, आदि) |
250 |
(paasavard band
karane ya sthaanaantarit karane ke lie, jaise khaana, peena, aadi) |
250 |
(ਰੋਕਣ
ਜਾਂ ਹਿਲਾਉਣ
ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ,
ਜਿਵੇਂ ਕਿ
ਖਾਣਾ, ਪੀਣਾ,
ਆਦਿ) |
250 |
(rōkaṇa
jāṁ hilā'uṇa la'ī pāsavaraḍa,
jivēṁ ki khāṇā, pīṇā, ādi) |
250 |
(পাসওয়ার্ড
বন্ধ করা বা
সরানো, যেমন
খাওয়া, পান
করা ইত্যাদি) |
250 |
(pāsa'ōẏārḍa
bandha karā bā sarānō, yēmana
khā'ōẏā, pāna karā ityādi) |
250 |
(食べたり飲んだりするなど、停止または移動するためのパスワード) |
250 |
( 食べ たり 飲ん だり する など 、 停止 または 移動 する ため の パスワード ) |
249 |
( たべ たり のん だり する など 、 ていし または いどう する ため の パスワード ) |
249 |
( tabe tari non dari suru nado , teishi mataha idō suru tame no pasuwādo ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
(Mot de passe pour
s'arrêter ou se déplacer, comme manger, boire, etc.) |
251 |
(Passwort zum
Stoppen oder Bewegen, z. B. Essen, Trinken usw.) |
251 |
(吃喝马等停下或不动的口令)吁 |
251 |
(吃喝马等停止或不动的请求) |
251 |
(chīhē mǎ děng tíngzhǐ huò bù dòng
de qǐngqiú) |
251 |
|
251 |
(Password to stop or
move, such as eating, drinking, etc.) |
251 |
(Senha para parar ou
se mover, como comer, beber, etc.) |
251 |
(Contraseña para
parar o moverse, como comer, beber, etc.) |
251 |
|
251 |
(Hasło do
zatrzymania lub poruszania się, takie jak jedzenie, picie itp.) |
251 |
(Пароль
для
остановки
или
движения,
например,
еды, питья и т.
д.) |
251 |
(Parol' dlya
ostanovki ili dvizheniya, naprimer, yedy, pit'ya i t. d.) |
251 |
(كلمة
مرور للتوقف
أو التحرك ،
مثل الأكل
والشرب وما
إلى ذلك) |
251 |
(kalimat murur
liltawaquf 'aw altaharuk , mithl al'akl walshurb wama 'iilaa dhalika) |
251 |
(पासवर्ड
बंद करने या
स्थानांतरित
करने के लिए,
जैसे खाना,
पीना, आदि) |
251 |
(paasavard band
karane ya sthaanaantarit karane ke lie, jaise khaana, peena, aadi) |
251 |
(ਰੋਕਣ
ਜਾਂ ਹਿਲਾਉਣ
ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ,
ਜਿਵੇਂ ਕਿ
ਖਾਣਾ, ਪੀਣਾ,
ਆਦਿ) |
251 |
(rōkaṇa
jāṁ hilā'uṇa la'ī pāsavaraḍa,
jivēṁ ki khāṇā, pīṇā, ādi) |
251 |
(পাসওয়ার্ড
বন্ধ করা বা
সরানো, যেমন
খাওয়া, পান
করা ইত্যাদি) |
251 |
(pāsa'ōẏārḍa
bandha karā bā sarānō, yēmana
khā'ōẏā, pāna karā ityādi) |
251 |
(食べたり飲んだりするなど、停止または移動するためのパスワード) |
251 |
( 食べ たり 飲ん だり する など 、 停止 または 移動 する ため の パスワード ) |
250 |
( たべ たり のん だり する など 、 ていし または いどう する ため の パスワード ) |
250 |
( tabe tari non dari suru nado , teishi mataha idō suru tame no pasuwādo ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Qui aurait |
252 |
Wer würde |
252 |
Who’d |
252 |
谁会 |
252 |
shéi huì |
252 |
|
252 |
Who'd |
252 |
Quem iria |
252 |
quien |
252 |
|
252 |
Kto by? |
252 |
Кто
бы |
252 |
Kto by |
252 |
من
يريد |
252 |
man yurid |
252 |
कौन |
252 |
kaun |
252 |
ਕੌਣ
ਸੀ |
252 |
kauṇa sī |
252 |
কে |
252 |
kē |
252 |
誰だ |
252 |
誰だ |
251 |
だれだ |
251 |
dareda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
qui le fera |
253 |
Wer wird |
253 |
谁会 |
253 |
谁会 |
253 |
shéi huì |
253 |
|
253 |
who will |
253 |
quem vai |
253 |
quien |
253 |
|
253 |
kto będzie |
253 |
кто
будет |
253 |
kto budet |
253 |
من
سوف |
253 |
man sawf |
253 |
कौन
करेगा |
253 |
kaun karega |
253 |
ਕੌਣ
ਕਰੇਗਾ |
253 |
kauṇa
karēgā |
253 |
কে
করবে |
253 |
kē karabē |
253 |
誰が |
253 |
誰 が |
252 |
だれ が |
252 |
dare ga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
forme courte |
254 |
Kurzform |
254 |
short form |
254 |
简写 |
254 |
jiǎnxiě |
254 |
|
254 |
short form |
254 |
forma curta |
254 |
forma corta |
254 |
|
254 |
skrócona forma |
254 |
Краткая
форма |
254 |
Kratkaya forma |
254 |
نموذج
قصير |
254 |
namudhaj qasir |
254 |
संक्षिप्त
रूप |
254 |
sankshipt roop |
254 |
ਛੋਟਾ
ਰੂਪ |
254 |
chōṭā rūpa |
254 |
সংক্ষিপ্ত
রূপ |
254 |
saṅkṣipta rūpa |
254 |
ショートフォーム |
254 |
ショート フォーム |
253 |
ショート フォーム |
253 |
shōto fōmu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
qui avait |
255 |
Wer hatte |
255 |
who had |
255 |
谁有 |
255 |
shéi yǒu |
255 |
|
255 |
who had |
255 |
quem tinha |
255 |
quien tuvo |
255 |
|
255 |
kto miał |
255 |
у
которого
был |
255 |
u kotorogo byl |
255 |
من لديه |
255 |
man ladayh |
255 |
कौन था |
255 |
kaun tha |
255 |
ਜਿਸ ਕੋਲ
ਸੀ |
255 |
jisa kōla sī |
255 |
কার ছিল |
255 |
kāra chila |
255 |
持っていた人 |
255 |
持っていた 人 |
254 |
もっていた ひと |
254 |
motteita hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
qui a |
256 |
Wer hat |
256 |
谁有 |
256 |
谁有 |
256 |
shéi yǒu |
256 |
|
256 |
who has |
256 |
quem tem |
256 |
quién tiene |
256 |
|
256 |
kto ma |
256 |
кто
имеет |
256 |
kto imeyet |
256 |
من
لديه |
256 |
man ladayh |
256 |
किसके
पास |
256 |
kisake paas |
256 |
ਜਿਸ
ਕੋਲ ਹੈ |
256 |
jisa kōla hai |
256 |
কার
আছে |
256 |
kāra
āchē |
256 |
持っている人 |
256 |
持っている 人 |
255 |
もっている ひと |
255 |
motteiru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
qui serait |
257 |
Wer würde |
257 |
who would |
257 |
谁会 |
257 |
shéi huì |
257 |
|
257 |
who would |
257 |
quem iria |
257 |
Quién podría |
257 |
|
257 |
kto mógłby |
257 |
Кто
будет |
257 |
Kto budet |
257 |
من يرغب |
257 |
man yarghab |
257 |
कौन
होगा |
257 |
kaun hoga |
257 |
ਕੌਣ
ਕਰੇਗਾ |
257 |
kauṇa karēgā |
257 |
কে হবে |
257 |
kē habē |
257 |
誰だろう |
257 |
誰だろう |
256 |
だれだろう |
256 |
daredarō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
qui le fera |
258 |
Wer wird |
258 |
谁会 |
258 |
谁会 |
258 |
shéi huì |
258 |
|
258 |
who will |
258 |
quem vai |
258 |
quien |
258 |
|
258 |
kto będzie |
258 |
кто
будет |
258 |
kto budet |
258 |
من
سوف |
258 |
man sawf |
258 |
कौन
करेगा |
258 |
kaun karega |
258 |
ਕੌਣ
ਕਰੇਗਾ |
258 |
kauṇa
karēgā |
258 |
কে
করবে |
258 |
kē karabē |
258 |
誰が |
258 |
誰 が |
257 |
だれ が |
257 |
dare ga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
qui-sait-nit |
259 |
wen-dun-nit |
259 |
who-dun-nit |
259 |
谁不知道 |
259 |
shéi bù zhīdào |
259 |
|
259 |
who-dun-nit |
259 |
quem sabe |
259 |
quién-dun-nit |
259 |
|
259 |
kto-dun-nit |
259 |
черт
возьми |
259 |
chert voz'mi |
259 |
من-دون-نيت |
259 |
mun-duna-nit |
259 |
हू-डन-नीतो |
259 |
hoo-dan-neeto |
259 |
who-dun-nit |
259 |
who-dun-nit |
259 |
who-dun-nit |
259 |
who-dun-nit |
259 |
who-dun-nit |
259 |
who - dun - nit |
258 |
wほ - dうん - にt |
258 |
who - dun - nit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
qui ne sait pas |
260 |
wer weiß es nicht |
260 |
谁不知道 |
260 |
谁不知道 |
260 |
shéi bù zhīdào |
260 |
|
260 |
who doesn't know |
260 |
quem não sabe |
260 |
quien no sabe |
260 |
|
260 |
kto nie wie |
260 |
кто
не знает |
260 |
kto ne znayet |
260 |
من
لا يعرف |
260 |
man la yuerif |
260 |
कौन
नहीं जानता |
260 |
kaun nahin jaanata |
260 |
ਕੌਣ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ |
260 |
kauṇa
nahīṁ jāṇadā |
260 |
কে
জানে না |
260 |
kē
jānē nā |
260 |
知らない人 |
260 |
知らない 人 |
259 |
しらない ひと |
259 |
shiranai hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
aussi |
261 |
Auch |
261 |
also |
261 |
还 |
261 |
hái |
261 |
|
261 |
also |
261 |
também |
261 |
además |
261 |
|
261 |
Również |
261 |
также |
261 |
takzhe |
261 |
ايضا |
261 |
ayidan |
261 |
भी |
261 |
bhee |
261 |
ਵੀ |
261 |
vī |
261 |
এছাড়াও |
261 |
ēchāṛā'ō |
261 |
また |
261 |
また |
260 |
また |
260 |
mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
roman policier |
262 |
Krimi |
262 |
who-dun-it |
262 |
谁敢 |
262 |
shéi gǎn |
262 |
|
262 |
who-dun-it |
262 |
quem-dun-it |
262 |
novela policíaca |
262 |
|
262 |
kryminał |
262 |
кто это |
262 |
kto eto |
262 |
من
دونها |
262 |
min duniha |
262 |
हू-डन-इट |
262 |
hoo-dan-it |
262 |
who-dun-it |
262 |
who-dun-it |
262 |
কে-ডান-ইট |
262 |
kē-ḍāna-iṭa |
262 |
フーダニット |
262 |
フーダニット |
261 |
ふうだにっと |
261 |
fūdanitto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
qui ose |
263 |
Wer traut sich |
263 |
谁敢 |
263 |
谁敢 |
263 |
shéi gǎn |
263 |
|
263 |
who dares |
263 |
quem ousa |
263 |
quien se atreve |
263 |
|
263 |
kto się
odważy? |
263 |
кто
посмеет |
263 |
kto posmeyet |
263 |
من
يجرؤ |
263 |
man yajru |
263 |
कौन
हिम्मत करता
है |
263 |
kaun himmat karata
hai |
263 |
ਕੌਣ
ਹਿੰਮਤ ਕਰਦਾ
ਹੈ |
263 |
kauṇa himata
karadā hai |
263 |
কে
সাহস করে |
263 |
kē sāhasa
karē |
263 |
あえて誰が |
263 |
あえて 誰 が |
262 |
あえて だれ が |
262 |
aete dare ga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
informel |
264 |
informell |
264 |
informal |
264 |
非正式的 |
264 |
|
264 |
|
264 |
informal |
264 |
informal |
264 |
informal |
264 |
|
264 |
nieformalny |
264 |
неофициальный |
264 |
neofitsial'nyy |
264 |
غير
رسمي |
264 |
ghayr rasmiin |
264 |
अनौपचारिक |
264 |
anaupachaarik |
264 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
264 |
gaira rasamī |
264 |
অনানুষ্ঠানিক |
264 |
anānuṣṭhānika |
264 |
非公式 |
264 |
非公式 |
263 |
ひこうしき |
263 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
une histoire, une pièce de théâtre, etc. sur
un meurtre dans lequel vous ne savez pas qui a commis le meurtre jusqu'à la
fin |
265 |
eine Geschichte, ein Theaterstück etc. über
einen Mord, bei dem man bis zum Schluss nicht weiß, wer den Mord begangen hat |
265 |
a story, play, etc. about a murder in which
you do not know who did the murder until the end |
265 |
一个关于谋杀的故事、戏剧等,直到最后你才知道是谁做的谋杀 |
265 |
yīgè guānyú
móushā de gùshì, xìjù děng, zhídào zuìhòu
nǐ cái zhīdào shì shéi zuò de móushā |
265 |
|
265 |
a story, play, etc. about a murder in which
you do not know who did the murder until the end |
265 |
uma história, peça, etc. sobre um
assassinato em que você não sabe quem cometeu o assassinato até o final |
265 |
una historia, obra de teatro, etc. sobre un
asesinato en el que no sabes quién cometió el asesinato hasta el final |
265 |
|
265 |
opowiadanie, sztuka itp. o morderstwie, w
której do końca nie wiadomo, kto dokonał morderstwa |
265 |
рассказ,
пьеса и т.п. об
убийстве, в
котором до
конца не
знаешь, кто
совершил
убийство |
265 |
rasskaz, p'yesa i t.p. ob ubiystve, v
kotorom do kontsa ne znayesh', kto sovershil ubiystvo |
265 |
قصة ،
مسرحية ، إلخ.
عن جريمة قتل
لا تعرف فيها
من ارتكب
جريمة القتل
حتى النهاية |
265 |
qisat , masrahiat ,
'iilakh. ean jarimat qatl la taerif fiha man airtakab jarimat alqatl hataa
alnihaya |
265 |
एक
हत्या के
बारे में एक
कहानी, नाटक,
आदि जिसमें
आप नहीं
जानते कि
हत्या किसने
की थी |
265 |
ek hatya ke baare mein ek kahaanee, naatak,
aadi jisamen aap nahin jaanate ki hatya kisane kee thee |
265 |
ਇੱਕ ਕਤਲ
ਬਾਰੇ ਇੱਕ
ਕਹਾਣੀ, ਨਾਟਕ,
ਆਦਿ ਜਿਸ ਵਿੱਚ
ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਅੰਤ
ਤੱਕ ਕਤਲ
ਕਿਸਨੇ ਕੀਤਾ |
265 |
ika katala bārē ika
kahāṇī, nāṭaka, ādi jisa vica
tusīṁ nahīṁ jāṇadē ki ata taka katala
kisanē kītā |
265 |
একটি
হত্যার গল্প,
নাটক,
ইত্যাদি
যেখানে আপনি
শেষ অবধি
জানেন না কে
হত্যা করেছে |
265 |
ēkaṭi hatyāra galpa,
nāṭaka, ityādi yēkhānē āpani
śēṣa abadhi jānēna nā kē hatyā
karēchē |
265 |
誰が最後まで殺人をしたのかわからない殺人事件の話や遊びなど |
265 |
誰 が 最後 まで 殺人 を した の か わからない 殺人 事件 の 話 や 遊び など |
264 |
だれ が さいご まで さつじん お した の か わからない さつじん じけん の はなし や あそび など |
264 |
dare ga saigo made satsujin o shita no ka wakaranai satsujin jiken no hanashi ya asobi nado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Une histoire, un
drame, etc. sur un meurtre où vous ne savez pas qui a commis le meurtre
jusqu'à la fin |
266 |
Eine Geschichte, ein
Drama usw. über einen Mord, bei dem man bis zum Ende nicht weiß, wer den Mord
begangen hat |
266 |
一个关于谋杀的故事、戏剧等,直到最后你才知道是谁做的谋杀 |
266 |
一个关于故事的故事、戏剧等,直到最后你才知道是谁的明天 |
266 |
yīgè guānyú gùshì de gùshì, xìjù děng, zhídào
zuìhòu nǐ cái zhīdào shì shéi de
míngtiān |
266 |
|
266 |
A story, drama, etc.
about a murder where you don't know who committed the murder until the end |
266 |
Uma história, drama
etc. sobre um assassinato em que você não sabe quem cometeu o assassinato até
o final |
266 |
Una historia, drama,
etc. sobre un asesinato en el que no sabes quién cometió el asesinato hasta
el final. |
266 |
|
266 |
Opowieść,
dramat itp. o morderstwie, w którym do końca nie wiadomo, kto
popełnił morderstwo |
266 |
История,
драма и т. д. об
убийстве,
где до конца
не знаешь,
кто
совершил
убийство. |
266 |
Istoriya, drama i t.
d. ob ubiystve, gde do kontsa ne znayesh', kto sovershil ubiystvo. |
266 |
قصة
، ودراما ،
وما إلى ذلك
عن جريمة قتل
حيث لا تعرف
من ارتكب
جريمة القتل
حتى النهاية |
266 |
qisat , wadiraman ,
wama 'iilaa dhalik ean jarimat qatl hayth la taerif man airtakab jarimat
alqatl hataa alnihaya |
266 |
एक
हत्या के
बारे में एक
कहानी, नाटक,
आदि जहां आप
नहीं जानते
कि अंत तक
हत्या किसने
की |
266 |
ek hatya ke baare
mein ek kahaanee, naatak, aadi jahaan aap nahin jaanate ki ant tak hatya
kisane kee |
266 |
ਇੱਕ
ਕਤਲ ਬਾਰੇ ਇੱਕ
ਕਹਾਣੀ, ਡਰਾਮਾ,
ਆਦਿ ਜਿੱਥੇ
ਤੁਸੀਂ ਅੰਤ
ਤੱਕ ਇਹ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਕਤਲ
ਕਿਸਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ |
266 |
ika katala
bārē ika kahāṇī, ḍarāmā, ādi
jithē tusīṁ ata taka iha nahīṁ
jāṇadē ki katala kisanē kītā hai |
266 |
এমন
একটি খুনের
গল্প, নাটক
ইত্যাদি
যেখানে আপনি
শেষ অবধি
জানেন না কে
হত্যা করেছে |
266 |
ēmana
ēkaṭi khunēra galpa, nāṭaka ityādi
yēkhānē āpani śēṣa abadhi
jānēna nā kē hatyā karēchē |
266 |
誰が最後まで殺人を犯したのかわからない殺人事件の物語やドラマなど |
266 |
誰 が 最後 まで 殺人 を 犯した の か わからない 殺人 事件 の 物語 や ドラマ など |
265 |
だれ が さいご まで さつじん お おかした の か わからない さつじん じけん の ものがたり や ドラマ など |
265 |
dare ga saigo made satsujin o okashita no ka wakaranai satsujin jiken no monogatari ya dorama nado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
(savoir qui est le
meurtrier à la fin) roman policier, drame policier |
267 |
(um am Ende zu
wissen, wer der Mörder ist) Kriminalroman, Krimidrama |
267 |
(to
know who is the murderer at the end) detective novel, detective drama |
267 |
(要知道到底谁是凶手)侦探小说,侦探剧 |
267 |
(yào zhīdào dàodǐ shéi shì xiōngshǒu)
zhēntàn xiǎoshuō, zhēntàn jù |
267 |
|
267 |
(to know who is the
murderer at the end) detective novel, detective drama |
267 |
(para saber quem é o
assassino no final) romance policial, drama policial |
267 |
(para saber quién es
el asesino al final) novela policiaca, drama policiaco |
267 |
|
267 |
(na koniec
wiedzieć kto jest mordercą) powieść kryminalna, dramat
kryminalny |
267 |
(узнать
в конце, кто
убийца)
детективный
роман,
детективная
драма |
267 |
(uznat' v kontse, kto
ubiytsa) detektivnyy roman, detektivnaya drama |
267 |
(لمعرفة
من هو القاتل
في النهاية)
رواية بوليسية
، دراما
بوليسية |
267 |
(limaerifat man hu
alqatil fi alnihayati) riwayat bulisiat , dirama bulisia |
267 |
(अंत
में हत्यारा
कौन है यह
जानने के लिए)
जासूसी
उपन्यास,
जासूसी नाटक |
267 |
(ant mein hatyaara
kaun hai yah jaanane ke lie) jaasoosee upanyaas, jaasoosee naatak |
267 |
(ਇਹ
ਜਾਣਨ ਲਈ ਕਿ
ਅੰਤ ਵਿੱਚ
ਕਾਤਲ ਕੌਣ ਹੈ)
ਜਾਸੂਸੀ ਨਾਵਲ,
ਜਾਸੂਸੀ
ਡਰਾਮਾ |
267 |
(iha
jāṇana la'ī ki ata vica kātala kauṇa hai)
jāsūsī nāvala, jāsūsī
ḍarāmā |
267 |
(শেষে
খুনি কে
জানতে)
গোয়েন্দা
উপন্যাস,
গোয়েন্দা
নাটক |
267 |
(śēṣē
khuni kē jānatē) gōẏēndā upan'yāsa,
gōẏēndā nāṭaka |
267 |
(最後に誰が殺人者かを知るために)探偵小説、探偵ドラマ |
267 |
( 最後 に 誰 が 殺人者 か を 知る ため に ) 探偵 小説 、 探偵 ドラマ |
266 |
( さいご に だれ が さつじんしゃ か お しる ため に ) たんてい しょうせつ 、 たんてい ドラマ |
266 |
( saigo ni dare ga satsujinsha ka o shiru tame ni ) tantei shōsetsu , tantei dorama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
(savoir qui est le meurtrier à la fin) roman
policier, drame policier |
268 |
(um am Ende zu wissen, wer der Mörder ist)
Kriminalroman, Krimidrama |
268 |
(在结尾时才能知道谁是谋杀犯的)侦探小说,
侦探戏剧 |
268 |
(在结局时才能知道谁是犯下的罪) |
268 |
(zài jiéjú shí cáinéng
zhīdào shéi shì fàn xià de zuì) |
268 |
|
268 |
(to know who is the murderer at the end)
detective novel, detective drama |
268 |
(para saber quem é o assassino no final)
romance policial, drama policial |
268 |
(para saber quién es el asesino al final)
novela policiaca, drama policiaco |
268 |
|
268 |
(na koniec wiedzieć kto jest
mordercą) powieść kryminalna, dramat kryminalny |
268 |
(узнать
в конце, кто
убийца)
детективный
роман,
детективная
драма |
268 |
(uznat' v kontse, kto ubiytsa) detektivnyy
roman, detektivnaya drama |
268 |
(لمعرفة
من هو القاتل
في النهاية)
رواية
بوليسية ،
دراما
بوليسية |
268 |
(limaerifat man hu
alqatil fi alnihayati) riwayat bulisiat , dirama bulisia |
268 |
(अंत में
हत्यारा कौन
है यह जानने
के लिए)
जासूसी
उपन्यास,
जासूसी नाटक |
268 |
(ant mein hatyaara kaun hai yah jaanane ke
lie) jaasoosee upanyaas, jaasoosee naatak |
268 |
(ਇਹ ਜਾਣਨ
ਲਈ ਕਿ ਅੰਤ
ਵਿੱਚ ਕਾਤਲ
ਕੌਣ ਹੈ) ਜਾਸੂਸੀ
ਨਾਵਲ, ਜਾਸੂਸੀ
ਡਰਾਮਾ |
268 |
(iha jāṇana la'ī ki ata vica
kātala kauṇa hai) jāsūsī nāvala,
jāsūsī ḍarāmā |
268 |
(শেষে
খুনি কে
জানতে)
গোয়েন্দা
উপন্যাস,
গোয়েন্দা
নাটক |
268 |
(śēṣē khuni kē
jānatē) gōẏēndā upan'yāsa,
gōẏēndā nāṭaka |
268 |
(最後に誰が殺人者かを知るために)探偵小説、探偵ドラマ |
268 |
( 最後 に 誰 が 殺人者 か を 知る ため に ) 探偵 小説 、 探偵 ドラマ |
267 |
( さいご に だれ が さつじんしゃ か お しる ため に ) たんてい しょうせつ 、 たんてい ドラマ |
267 |
( saigo ni dare ga satsujinsha ka o shiru tame ni ) tantei shōsetsu , tantei dorama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
quiconque |
269 |
wer.immer |
269 |
who.ever |
269 |
谁 |
269 |
shéi |
269 |
|
269 |
who.ever |
269 |
quem. nunca |
269 |
quien |
269 |
|
269 |
ktokolwiek |
269 |
кто.когда-либо |
269 |
kto.kogda-libo |
269 |
من |
269 |
man |
269 |
कोई
भी हो |
269 |
koee bhee ho |
269 |
ਜੋ
ਕਦੇ |
269 |
jō kadē |
269 |
যারা
কখনো |
269 |
yārā
kakhanō |
269 |
who.ever |
269 |
who . ever |
268 |
wほ 。 えべr |
268 |
who . ever |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Qui |
270 |
Wer |
270 |
谁 |
270 |
谁 |
270 |
shéi |
270 |
|
270 |
Who |
270 |
Quem |
270 |
Quién |
270 |
|
270 |
Kto |
270 |
Кто |
270 |
Kto |
270 |
من |
270 |
man |
270 |
कौन |
270 |
kaun |
270 |
WHO |
270 |
WHO |
270 |
WHO |
270 |
WHO |
270 |
誰 |
270 |
誰 |
269 |
だれ |
269 |
dare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
la personne ou les personnes qui ;
toute personne qui… |
271 |
die Person oder die Personen, die; jede
Person, die … |
271 |
the person or people
who; any person who … |
271 |
一个或多个人;任何人…… |
271 |
yīgè huò duō
gèrén; rènhé rén…… |
271 |
|
271 |
the person or people who; any person who … |
271 |
a pessoa ou pessoas que; qualquer pessoa
que… |
271 |
la persona o personas que; toda persona que… |
271 |
|
271 |
osoba lub osoby, które; każda osoba,
która … |
271 |
лицо
или люди,
которые;
любое лицо,
которое … |
271 |
litso ili lyudi, kotoryye; lyuboye litso,
kotoroye … |
271 |
الشخص
أو الأشخاص
الذين ؛ أي
شخص ... |
271 |
alshakhs 'aw
al'ashkhas aladhin ; 'ayu shakhs ... |
271 |
वह
व्यक्ति या
लोग जो; कोई भी
व्यक्ति जो… |
271 |
vah vyakti ya log jo; koee bhee vyakti jo… |
271 |
ਵਿਅਕਤੀ
ਜਾਂ ਲੋਕ ਜੋ;
ਕੋਈ ਵੀ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ… |
271 |
vi'akatī jāṁ lōka
jō; kō'ī vī vi'akatī jō… |
271 |
ব্যক্তি
বা মানুষ
যারা; যে কোনো
ব্যক্তি যে… |
271 |
byakti bā mānuṣa
yārā; yē kōnō byakti yē… |
271 |
人または人;人… |
271 |
人 または 人 ;人 … |
270 |
ひと または ひと じん … |
270 |
hito mataha hito jin … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
une ou plusieurs
personnes; toute personne... |
272 |
eine oder mehrere
Personen; jede Person ... |
272 |
一个或多个人;
任何人…… |
272 |
一个或多个人;任何人…… |
272 |
yīgè huò duō gèrén; rènhé rén…… |
272 |
|
272 |
one or more persons;
any person... |
272 |
uma ou mais pessoas;
qualquer pessoa... |
272 |
una o más personas;
cualquier persona... |
272 |
|
272 |
jedna lub
więcej osób; dowolna osoba... |
272 |
одно
или
несколько
лиц; любое
лицо... |
272 |
odno ili neskol'ko
lits; lyuboye litso... |
272 |
شخص
واحد أو أكثر
؛ أي شخص ... |
272 |
shakhs wahid 'aw
'akthar ; 'ayu shakhs ... |
272 |
एक
या अधिक
व्यक्ति; कोई
भी व्यक्ति... |
272 |
ek ya adhik vyakti;
koee bhee vyakti... |
272 |
ਇੱਕ
ਜਾਂ ਵੱਧ
ਵਿਅਕਤੀ; ਕੋਈ
ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ... |
272 |
ika jāṁ
vadha vi'akatī; kō'ī vī vi'akatī... |
272 |
এক
বা একাধিক
ব্যক্তি; যে
কোনো
ব্যক্তি... |
272 |
ēka bā
ēkādhika byakti; yē kōnō byakti... |
272 |
1人以上;任意の人... |
272 |
1 人 以上 ; 任意 の 人 ... |
271 |
1 にん いじょう ; にに の ひと 。。。 |
271 |
1 nin ijō ; nini no hito ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
cette personne (ou
celles) de ; toute personne de |
273 |
diese Person (oder
die) von; irgendjemand von |
273 |
that person (or those) of; anyone
of |
273 |
该人(或那些人)的;任何人 |
273 |
gāi rén (huò nàxiē rén) de; rènhé rén |
273 |
|
273 |
that person (or
those) of; anyone of |
273 |
aquela pessoa (ou
aqueles) de; qualquer um de |
273 |
esa persona (o
aquellos) de; cualquiera de |
273 |
|
273 |
ta osoba (lub osoby);
ktokolwiek z |
273 |
это
лицо (или
лица);
кто-либо из |
273 |
eto litso (ili
litsa); kto-libo iz |
273 |
هذا
الشخص (أو
هؤلاء) من ؛ أي
شخص من |
273 |
hadha alshakhs ('aw
hawula'i) min ; 'ayu shakhs man |
273 |
वह
व्यक्ति (या
वे); का कोई भी |
273 |
vah vyakti (ya ve);
ka koee bhee |
273 |
ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ
ਉਹ) ਦਾ; ਕੋਈ ਵੀ |
273 |
Uha vi'akatī
(jāṁ uha) dā; kō'ī vī |
273 |
যে
ব্যক্তি (বা
যারা) এর; যে
কেউ |
273 |
Yē byakti
(bā yārā) ēra; yē kē'u |
273 |
その人(またはそれら)の;誰でも |
273 |
その 人 ( または それら ) の ; 誰 でも |
272 |
その ひと ( または それら ) の ; だれ でも |
272 |
sono hito ( mataha sorera ) no ; dare demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
cette personne (ou
celles) de ; toute personne de |
274 |
diese Person (oder
die) von; irgendjemand von |
274 |
…的那个人(或那些人);…的任何人 |
274 |
……的那个人(或那些人);……的任何人 |
274 |
……dì nàgè rén (huò nàxiē rén);……de rènhé rén |
274 |
|
274 |
that person (or
those) of; anyone of |
274 |
aquela pessoa (ou
aqueles) de; qualquer um de |
274 |
esa persona (o
aquellos) de; cualquiera de |
274 |
|
274 |
ta osoba (lub
osoby); ktokolwiek z |
274 |
это
лицо (или
лица);
кто-либо из |
274 |
eto litso (ili
litsa); kto-libo iz |
274 |
هذا
الشخص (أو
هؤلاء) من ؛ أي
شخص من |
274 |
hadha alshakhs ('aw
hawula'i) min ; 'ayu shakhs man |
274 |
वह
व्यक्ति (या
वे); का कोई भी |
274 |
vah vyakti (ya ve);
ka koee bhee |
274 |
ਉਹ
ਵਿਅਕਤੀ (ਜਾਂ
ਉਹ) ਦਾ; ਕੋਈ ਵੀ |
274 |
uha vi'akatī
(jāṁ uha) dā; kō'ī vī |
274 |
যে
ব্যক্তি (বা
যারা) এর; যে
কেউ |
274 |
yē byakti
(bā yārā) ēra; yē kē'u |
274 |
その人(またはそれら)の;誰でも |
274 |
その 人 ( または それら ) の ; 誰 でも |
273 |
その ひと ( または それら ) の ; だれ でも |
273 |
sono hito ( mataha sorera ) no ; dare demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Celui qui dit ça est
un menteur |
275 |
Wer das sagt, ist ein
Lügner |
275 |
Whoever says that is a liar |
275 |
谁说那是骗子 |
275 |
shéi shuō nà shì piànzi |
275 |
|
275 |
Whoever says that is
a liar |
275 |
Quem diz isso é
mentiroso |
275 |
Quien diga eso es un
mentiroso |
275 |
|
275 |
Kto mówi, że to
kłamca |
275 |
Кто
так говорит,
тот лжец |
275 |
Kto tak govorit, tot
lzhets |
275 |
من
قال هذا كاذب |
275 |
man qal hadha kadhib |
275 |
जो
कहता है वो
झूठा है |
275 |
jo kahata hai vo
jhootha hai |
275 |
ਜੋ
ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ
ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਉਹ
ਝੂਠਾ ਹੈ |
275 |
jō
kō'ī ajihā kahidā hai uha jhūṭhā hai |
275 |
যে
বলে সে
মিথ্যাবাদী |
275 |
yē balē
sē mithyābādī |
275 |
それがうそつきだと言う人は誰でも |
275 |
それ が うそつきだ と 言う 人 は 誰 でも |
274 |
それ が うそつきだ と いう ひと わ だれ でも |
274 |
sore ga usotsukida to iu hito wa dare demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Qui a dit que
c'était un menteur |
276 |
Wer das gesagt hat,
war ein Lügner |
276 |
谁说那是骗子 |
276 |
谁说是骗子 |
276 |
shéi shuō shì piànzi |
276 |
|
276 |
Who said that was a
liar |
276 |
Quem disse que era
um mentiroso |
276 |
quien dijo que era
un mentiroso |
276 |
|
276 |
Kto powiedział,
że to kłamca? |
276 |
Кто
сказал, что
это лжец |
276 |
Kto skazal, chto eto
lzhets |
276 |
من
قال أن هذا
كاذب |
276 |
man qal 'ana hadha
kadhib |
276 |
किसने
कहा झूठा है |
276 |
kisane kaha jhootha
hai |
276 |
ਜਿਸਨੇ
ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ
ਝੂਠਾ ਸੀ |
276 |
jisanē
kihā ki iha jhūṭhā sī |
276 |
কে
বলেছে
মিথ্যে কথা |
276 |
kē
balēchē mithyē kathā |
276 |
嘘つきだと誰が言ったのか |
276 |
嘘つきだ と 誰 が 言った の か |
275 |
うそつきだ と だれ が いった の か |
275 |
usotsukida to dare ga itta no ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Tous ceux qui disent
ça sont des menteurs |
277 |
Jeder, der das sagt,
ist ein Lügner |
277 |
Everyone who says that is a liar |
277 |
说这话的人都是骗子 |
277 |
shuō zhè huà de rén dōu shì piànzi |
277 |
|
277 |
Everyone who says
that is a liar |
277 |
Todo mundo que diz
isso é um mentiroso |
277 |
Todo el que dice eso
es un mentiroso. |
277 |
|
277 |
Każdy, kto mówi,
że to kłamca |
277 |
Все,
кто так
говорит,
лжецы |
277 |
Vse, kto tak govorit,
lzhetsy |
277 |
كل
من يقول هذا
كاذب |
277 |
kulu man yaqul hadha
kadhib |
277 |
ऐसा
कहने वाला हर
कोई झूठा है |
277 |
aisa kahane vaala har
koee jhootha hai |
277 |
ਹਰ
ਕੋਈ ਜੋ ਇਹ
ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਝੂਠਾ ਹੈ |
277 |
hara kō'ī
jō iha kahidā hai jhūṭhā hai |
277 |
যারা
বলে সবাই
মিথ্যাবাদী |
277 |
yārā
balē sabā'i mithyābādī |
277 |
それはうそつきだと言う人は誰でも |
277 |
それ は うそつきだ と 言う 人 は 誰 でも |
276 |
それ わ うそつきだ と いう ひと わ だれ でも |
276 |
sore wa usotsukida to iu hito wa dare demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Tous ceux qui disent
ça sont des menteurs |
278 |
Jeder, der das sagt,
ist ein Lügner |
278 |
那话的人都是骗子 |
278 |
那话的人都是骗子 |
278 |
nà huà de rén dōu shì piànzi |
278 |
|
278 |
Everyone who says
that is a liar |
278 |
Todo mundo que diz
isso é um mentiroso |
278 |
Todo el que dice eso
es un mentiroso. |
278 |
|
278 |
Każdy, kto
mówi, że to kłamca |
278 |
Все,
кто так
говорит,
лжецы |
278 |
Vse, kto tak
govorit, lzhetsy |
278 |
كل
من يقول هذا
كاذب |
278 |
kulu man yaqul hadha
kadhib |
278 |
ऐसा
कहने वाला हर
कोई झूठा है |
278 |
aisa kahane vaala
har koee jhootha hai |
278 |
ਹਰ
ਕੋਈ ਜੋ ਇਹ
ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਝੂਠਾ ਹੈ |
278 |
hara kō'ī
jō iha kahidā hai jhūṭhā hai |
278 |
যারা
বলে সবাই
মিথ্যাবাদী |
278 |
yārā
balē sabā'i mithyābādī |
278 |
それはうそつきだと言う人は誰でも |
278 |
それ は うそつきだ と 言う 人 は 誰 でも |
277 |
それ わ うそつきだ と いう ひと わ だれ でも |
277 |
sore wa usotsukida to iu hito wa dare demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Envoyez-le à celui
qui est en charge des ventes |
279 |
Senden Sie es an den
Vertriebsverantwortlichen |
279 |
Send
it to whoever is in charge
of sales |
279 |
发送给负责销售的人 |
279 |
fāsòng gěi fùzé xiāoshòu di rén |
279 |
|
279 |
Send it to whoever is
in charge of sales |
279 |
Envie para quem é
responsável pelas vendas |
279 |
Envíalo a quien esté
a cargo de las ventas. |
279 |
|
279 |
Wyślij go do
osoby odpowiedzialnej za sprzedaż |
279 |
Отправьте
его тому, кто
отвечает за
продажи |
279 |
Otprav'te yego tomu,
kto otvechayet za prodazhi |
279 |
أرسلها
لمن هو
المسؤول عن
المبيعات |
279 |
'arsiluha liman hu
almaswuwl ean almabieat |
279 |
इसे
बिक्री के
प्रभारी के
पास भेजें |
279 |
ise bikree ke
prabhaaree ke paas bhejen |
279 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਉਸ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਭੇਜੋ ਜੋ
ਵਿਕਰੀ ਦਾ
ਇੰਚਾਰਜ ਹੈ |
279 |
isa nū usa
vi'akatī nū bhējō jō vikarī dā
icāraja hai |
279 |
যারা
বিক্রয়ের
দায়িত্বে
আছেন তাদের
কাছে এটি
পাঠান |
279 |
yārā
bikraẏēra dāẏitbē āchēna
tādēra kāchē ēṭi pāṭhāna |
279 |
営業担当者に送ってください |
279 |
営業 担当者 に 送ってください |
278 |
えいぎょう たんとうしゃ に おくってください |
278 |
eigyō tantōsha ni okuttekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Envoyer au
responsable des ventes |
280 |
An den
Verkaufsverantwortlichen senden |
280 |
发送给负责销售的人 |
280 |
发送给负责销售的人 |
280 |
fāsòng gěi fùzé xiāoshòu di rén |
280 |
|
280 |
Send to the person
in charge of sales |
280 |
Envie para o
responsável pelas vendas |
280 |
Enviar a la persona
a cargo de las ventas |
280 |
|
280 |
Wyślij do osoby
odpowiedzialnej za sprzedaż |
280 |
Отправить
ответственному
за продажи |
280 |
Otpravit'
otvetstvennomu za prodazhi |
280 |
أرسل
إلى المسؤول
عن المبيعات |
280 |
'arsil 'iilaa
almaswuwl ean almabieat |
280 |
बिक्री
के प्रभारी
व्यक्ति को
भेजें |
280 |
bikree ke prabhaaree
vyakti ko bhejen |
280 |
ਵਿਕਰੀ
ਦੇ ਇੰਚਾਰਜ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਭੇਜੋ |
280 |
vikarī dē
icāraja vi'akatī nū bhējō |
280 |
বিক্রয়ের
দায়িত্বে
থাকা
ব্যক্তির
কাছে পাঠান |
280 |
bikraẏēra
dāẏitbē thākā byaktira kāchē
pāṭhāna |
280 |
営業担当者に送る |
280 |
営業 担当者 に 送る |
279 |
えいぎょう たんとうしゃ に おくる |
279 |
eigyō tantōsha ni okuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
l'envoyer à la
personne en charge des ventes |
281 |
senden Sie diese an
den Verkaufsverantwortlichen |
281 |
send
this to the person in charge of sales |
281 |
将此发送给销售负责人 |
281 |
jiāng cǐ fāsòng gěi xiāoshòu fùzé
rén |
281 |
|
281 |
send this to the
person in charge of sales |
281 |
envie isso para o
responsável pelas vendas |
281 |
enviar esto a la
persona a cargo de las ventas |
281 |
|
281 |
wyślij to do
osoby odpowiedzialnej za sprzedaż |
281 |
отправьте
это
ответственному
за продажи |
281 |
otprav'te eto
otvetstvennomu za prodazhi |
281 |
أرسل
هذا إلى
الشخص
المسؤول عن
المبيعات |
281 |
'arsil hadha 'iilaa
alshakhs almaswuwl ean almabieat |
281 |
इसे
बिक्री के
प्रभारी
व्यक्ति को
भेजें |
281 |
ise bikree ke
prabhaaree vyakti ko bhejen |
281 |
ਇਸਨੂੰ
ਵਿਕਰੀ ਦੇ
ਇੰਚਾਰਜ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਭੇਜੋ |
281 |
isanū
vikarī dē icāraja vi'akatī nū bhējō |
281 |
বিক্রয়ের
দায়িত্বে
থাকা
ব্যক্তির
কাছে এটি
পাঠান |
281 |
bikraẏēra
dāẏitbē thākā byaktira kāchē
ēṭi pāṭhāna |
281 |
これを営業担当者に送ってください |
281 |
これ を 営業 担当者 に 送ってください |
280 |
これ お えいぎょう たんとうしゃ に おくってください |
280 |
kore o eigyō tantōsha ni okuttekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
l'envoyer à la
personne en charge des ventes |
282 |
senden Sie diese an
den Verkaufsverantwortlichen |
282 |
把这寄给负责销售的人 |
282 |
把这寄给负责销售的人 |
282 |
bǎ zhè jì gěi fùzé xiāoshòu di rén |
282 |
|
282 |
send this to the
person in charge of sales |
282 |
envie isso para o
responsável pelas vendas |
282 |
enviar esto a la
persona a cargo de las ventas |
282 |
|
282 |
wyślij to do
osoby odpowiedzialnej za sprzedaż |
282 |
отправьте
это
ответственному
за продажи |
282 |
otprav'te eto
otvetstvennomu za prodazhi |
282 |
أرسل
هذا إلى
الشخص
المسؤول عن
المبيعات |
282 |
'arsil hadha 'iilaa
alshakhs almaswuwl ean almabieat |
282 |
इसे
बिक्री के
प्रभारी
व्यक्ति को
भेजें |
282 |
ise bikree ke
prabhaaree vyakti ko bhejen |
282 |
ਇਸਨੂੰ
ਵਿਕਰੀ ਦੇ
ਇੰਚਾਰਜ
ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ
ਭੇਜੋ |
282 |
isanū
vikarī dē icāraja vi'akatī nū bhējō |
282 |
বিক্রয়ের
দায়িত্বে
থাকা
ব্যক্তির
কাছে এটি
পাঠান |
282 |
bikraẏēra
dāẏitbē thākā byaktira kāchē
ēṭi pāṭhāna |
282 |
これを営業担当者に送ってください |
282 |
これ を 営業 担当者 に 送ってください |
281 |
これ お えいぎょう たんとうしゃ に おくってください |
281 |
kore o eigyō tantōsha ni okuttekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
utilisé pour dire que
peu importe qui, puisque le résultat sera le même |
283 |
pflegte zu sagen,
dass es egal ist, wer, da das Ergebnis das gleiche sein wird |
283 |
used
to say that it does not matter who, since the result will be the same |
283 |
曾经说谁都无所谓,因为结果都是一样的 |
283 |
céngjīng shuō shéi dōu wúsuǒwèi,
yīnwèi jiéguǒ dōu shì yīyàng
de |
283 |
|
283 |
used to say that it
does not matter who, since the result will be the same |
283 |
costumava dizer que
não importa quem, já que o resultado será o mesmo |
283 |
Solía
decir que no importa quién, ya que el resultado será el mismo |
283 |
|
283 |
zwykłem
mawiać, że nie ma znaczenia kto, skoro wynik będzie taki sam |
283 |
говаривал,
что не важно
кто, так как
результат
будет один и
тот же |
283 |
govarival, chto ne
vazhno kto, tak kak rezul'tat budet odin i tot zhe |
283 |
اعتاد
القول أنه لا
يهم من ، لأن
النتيجة
ستكون هي
نفسها |
283 |
aietad alqawl 'anah
la yahimu min , li'ana alnatijat satakun hi nafsuha |
283 |
कहा
करते थे कि
कोई फर्क
नहीं पड़ता,
क्योंकि नतीजा
वही होगा |
283 |
kaha karate the ki
koee phark nahin padata, kyonki nateeja vahee hoga |
283 |
ਕਹਿੰਦੇ
ਸਨ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ
ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ
ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਕੌਣ,
ਕਿਉਂਕਿ
ਨਤੀਜਾ ਉਹੀ
ਹੋਵੇਗਾ |
283 |
kahidē sana ki
isa nāla kō'ī pharaka nahīṁ paindā ki
kauṇa, ki'uṅki natījā uhī hōvēgā |
283 |
বলতেন
যে এটা কোন
ব্যাপার না
কে, যেহেতু
ফলাফল একই
হবে |
283 |
balatēna yē
ēṭā kōna byāpāra nā kē,
yēhētu phalāphala ēka'i habē |
283 |
結果は同じになるので、誰でもかまいませんと言っていました |
283 |
結果 は 同じ に なるので 、 誰 でも かまいません と 言っていました |
282 |
けっか わ おなじ に なるので 、 だれ でも かまいません と いっていました |
282 |
kekka wa onaji ni narunode , dare demo kamaimasen to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
J'avais l'habitude
de dire que peu importe qui, parce que le résultat est le même |
284 |
Früher habe ich
gesagt, dass es egal ist, wer, weil das Ergebnis das gleiche ist |
284 |
曾经说谁都无所谓,因为结果都是一样的 |
284 |
曾经说过谁都没有,因为结果都是一样的 |
284 |
céngjīng shuōguò shéi dōu méiyǒu,
yīnwèi jiéguǒ dōu shì yīyàng
de |
284 |
|
284 |
I used to say that
it doesn't matter who, because the result is the same |
284 |
Eu costumava dizer
que não importa quem, porque o resultado é o mesmo |
284 |
Solía
decir que no importa quién, porque el resultado es el mismo |
284 |
|
284 |
Kiedyś
mówiłem, że nie ma znaczenia kto, bo wynik jest taki sam |
284 |
Раньше
я говорил,
что неважно
кто, ведь
результат
один |
284 |
Ran'she ya govoril,
chto nevazhno kto, ved' rezul'tat odin |
284 |
كنت
أقول لا يهم
من ، لأن
النتيجة
واحدة |
284 |
kunt 'aqul la yahimu
man , li'ana alnatijat wahida |
284 |
मैं
कहा करता था
कि कोई फर्क
नहीं पड़ता,
क्योंकि
नतीजा वही
होता है |
284 |
main kaha karata tha
ki koee phark nahin padata, kyonki nateeja vahee hota hai |
284 |
ਮੈਂ
ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇਸ
ਨਾਲ ਕੋਈ ਫਰਕ
ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ
ਕਿ ਕੌਣ ਹੈ,
ਕਿਉਂਕਿ
ਨਤੀਜਾ ਉਹੀ ਹੈ |
284 |
maiṁ kihā
sī ki isa nāla kō'ī pharaka nahīṁ paindā
ki kauṇa hai, ki'uṅki natījā uhī hai |
284 |
আমি
বলতাম যে কে
তাতে কিছু
যায় আসে না,
কারণ ফলাফল
একই |
284 |
āmi
balatāma yē kē tātē kichu yāẏa
āsē nā, kāraṇa phalāphala ēka'i |
284 |
結果は同じなので、誰でも構いませんと言っていました |
284 |
結果 は 同じなので 、 誰 でも 構いません と 言っていました |
283 |
けっか わ おなじなので 、 だれ でも かまいません と いっていました |
283 |
kekka wa onajinanode , dare demo kamaimasen to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
qui que ce soit; qui
que ce soit |
285 |
wer; wer auch immer |
285 |
whoever; whoever |
285 |
谁;谁 |
285 |
shéi; shéi |
285 |
|
285 |
whoever; whoever |
285 |
quem; quem |
285 |
quien sea; quien sea |
285 |
|
285 |
ktokolwiek;
ktokolwiek |
285 |
кто
угодно; кто
угодно |
285 |
kto ugodno; kto
ugodno |
285 |
أيا
كان |
285 |
'ayana kan |
285 |
जो
कोई; जो कोई |
285 |
jo koee; jo koee |
285 |
ਜੋ
ਕੋਈ ਵੀ; ਜੋ ਵੀ |
285 |
jō
kō'ī vī; jō vī |
285 |
যে
কেউ; যে কেউ |
285 |
yē kē'u;
yē kē'u |
285 |
誰でも;誰でも |
285 |
誰 でも ; 誰 でも |
284 |
だれ でも ; だれ でも |
284 |
dare demo ; dare demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
qui que ce soit; qui
que ce soit |
286 |
wer; wer auch immer |
286 |
无论谁;不管什么人 |
286 |
谁;不管谁 |
286 |
shéi; bùguǎn shéi |
286 |
|
286 |
whoever; whoever |
286 |
quem; quem |
286 |
quien sea; quien sea |
286 |
|
286 |
ktokolwiek;
ktokolwiek |
286 |
кто
угодно; кто
угодно |
286 |
kto ugodno; kto
ugodno |
286 |
أيا
كان |
286 |
'ayana kan |
286 |
जो
कोई; जो कोई |
286 |
jo koee; jo koee |
286 |
ਜੋ
ਕੋਈ ਵੀ; ਜੋ ਵੀ |
286 |
jō
kō'ī vī; jō vī |
286 |
যে
কেউ; যে কেউ |
286 |
yē kē'u;
yē kē'u |
286 |
誰でも;誰でも |
286 |
誰 でも ; 誰 でも |
285 |
だれ でも ; だれ でも |
285 |
dare demo ; dare demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Sortez de là / qui
que vous soyez. |
287 |
Komm da raus / wer
auch immer du bist. |
287 |
Come
out of there/ whoever you
are. |
287 |
从那里出来/不管你是谁。 |
287 |
Cóng nàlǐ chūlái/bùguǎn nǐ shì shéi. |
287 |
|
287 |
Come out of there/
whoever you are. |
287 |
Saia daí / quem quer
que seja. |
287 |
Sal de ahí/
quienquiera que seas. |
287 |
|
287 |
Wyjdź
stamtąd/ kimkolwiek jesteś. |
287 |
Уходи
оттуда / кем
бы ты ни был. |
287 |
Ukhodi ottuda / kem
by ty ni byl. |
287 |
اخرج
من هناك / من
تكون. |
287 |
akhruj min hunak /
man takunu. |
287 |
वहाँ
से बाहर आओ /
तुम जो भी हो। |
287 |
vahaan se baahar aao
/ tum jo bhee ho. |
287 |
ਉੱਥੋਂ
ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਓ /
ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ
ਹੋ। |
287 |
uthōṁ
bāhara ā jā'ō/ tusīṁ jō vī hō. |
287 |
সেখান
থেকে
বেরিয়ে
আসুন/ আপনি
যেই হোন। |
287 |
sēkhāna
thēkē bēriẏē āsuna/ āpani yē'i
hōna. |
287 |
そこから出てきて/あなたが誰であれ。 |
287 |
そこ から 出てきて / あなた が 誰であれ 。 |
286 |
そこ から でてきて / あなた が だれであれ 。 |
286 |
soko kara detekite / anata ga daredeare . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Sortez de là / qui
que vous soyez. |
288 |
Geh raus / wer auch
immer du bist. |
288 |
从那里出来/不管你是谁。 |
288 |
从那里出来/不管你是谁。 |
288 |
Cóng nàlǐ chūlái/bùguǎn nǐ shì shéi. |
288 |
|
288 |
Get out there /
whoever you are. |
288 |
Saia lá / quem você
é. |
288 |
Sal ahí /
quienquiera que seas. |
288 |
|
288 |
Wyjdź tam /
kimkolwiek jesteś. |
288 |
Убирайся
туда / кем бы
ты ни был. |
288 |
Ubiraysya tuda / kem
by ty ni byl. |
288 |
اخرج
هناك / من تكون. |
288 |
akhruj hunak / man
takunu. |
288 |
वहाँ
से बाहर
निकलो / तुम जो
भी हो। |
288 |
vahaan se baahar
nikalo / tum jo bhee ho. |
288 |
ਬਾਹਰ
ਜਾਓ / ਤੁਸੀਂ ਜੋ
ਵੀ ਹੋ. |
288 |
Bāhara
jā'ō/ tusīṁ jō vī hō. |
288 |
সেখান
থেকে বের হও /
যেই হও। |
288 |
Sēkhāna
thēkē bēra ha'ō/ yē'i ha'ō. |
288 |
そこに出て/あなたが誰であれ。 |
288 |
そこ に 出て / あなた が 誰であれ 。 |
287 |
そこ に でて / あなた が だれであれ 。 |
287 |
soko ni dete / anata ga daredeare . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Qui que tu sois,
sors de là |
289 |
Wer auch immer du
bist, verschwinde da |
289 |
不管你是谁,从那里出来吧 |
289 |
因为你是谁,从那里出来吧 |
289 |
Yīnwèi nǐ shì shéi, cóng nàlǐ chūlái ba |
289 |
|
289 |
Whoever you are, get
out of there |
289 |
Quem quer que seja,
saia daí |
289 |
Quienquiera que
seas, sal de ahí. |
289 |
|
289 |
Kimkolwiek
jesteś, wynoś się stamtąd |
289 |
Кто
бы ты ни был,
убирайся
оттуда |
289 |
Kto by ty ni byl,
ubiraysya ottuda |
289 |
مهما
كنت ، اخرج من
هناك |
289 |
mahma kunt , akhruj
min hunak |
289 |
तुम
जो भी हो, वहां
से निकल जाओ |
289 |
tum jo bhee ho,
vahaan se nikal jao |
289 |
ਤੁਸੀਂ
ਜੋ ਵੀ ਹੋ,
ਉੱਥੋਂ ਚਲੇ
ਜਾਓ |
289 |
Tusīṁ
jō vī hō, uthōṁ calē jā'ō |
289 |
তুমি
যেই হও, সেখান
থেকে চলে যাও |
289 |
Tumi yē'i
ha'ō, sēkhāna thēkē calē yā'ō |
289 |
あなたが誰であれ、そこから出て行け |
289 |
あなた が 誰であれ 、 そこ から 出て行け |
288 |
あなた が だれであれ 、 そこ から でていけ |
288 |
anata ga daredeare , soko kara deteike |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Je ne veux pas les
voir, qui qu'ils soient |
290 |
Ich will sie nicht
sehen, wer auch immer sie sind |
290 |
I
don’t want to see them, whoever they are |
290 |
我不想看到他们,不管他们是谁 |
290 |
wǒ bùxiǎng kàn dào tāmen, bùguǎn
tāmen shì shéi |
290 |
|
290 |
I don’t want to see
them, whoever they are |
290 |
Eu não quero vê-los,
sejam eles quem forem |
290 |
No quiero verlos,
sean quienes sean. |
290 |
|
290 |
Nie chcę ich
widzieć, kimkolwiek są |
290 |
Я
не хочу их
видеть, кем
бы они ни
были |
290 |
YA ne khochu ikh
videt', kem by oni ni byli |
290 |
لا
أريد أن
أراهم أيا
كانوا |
290 |
la 'urid 'an 'urahum
'ayana kanuu |
290 |
मैं
उन्हें नहीं
देखना चाहता,
चाहे वे कोई
भी हों |
290 |
main unhen nahin
dekhana chaahata, chaahe ve koee bhee hon |
290 |
ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਦੇਖਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ, ਉਹ
ਜੋ ਵੀ ਹਨ |
290 |
maiṁ
unhāṁ nū nahīṁ dēkhaṇā
cāhudā, uha jō vī hana |
290 |
আমি
তাদের দেখতে
চাই না, তারা
যেই হোক না
কেন |
290 |
āmi
tādēra dēkhatē cā'i nā, tārā
yē'i hōka nā kēna |
290 |
彼らが誰であれ、私は彼らに会いたくない |
290 |
彼ら が 誰であれ 、 私 は 彼ら に 会いたくない |
289 |
かれら が だれであれ 、 わたし わ かれら に あいたくない |
289 |
karera ga daredeare , watashi wa karera ni aitakunai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Je ne veux pas les
voir, qui qu'ils soient |
291 |
Ich will sie nicht
sehen, wer auch immer sie sind |
291 |
我不想看到他们,不管他们是谁 |
291 |
我不想看到他们,不管他们是谁 |
291 |
wǒ bùxiǎng kàn dào tāmen, bùguǎn
tāmen shì shéi |
291 |
|
291 |
I don't want to see
them, whoever they are |
291 |
Eu não quero vê-los,
sejam eles quem forem |
291 |
No quiero verlos,
sean quienes sean. |
291 |
|
291 |
Nie chcę ich
widzieć, kimkolwiek są |
291 |
Я
не хочу их
видеть, кем
бы они ни
были |
291 |
YA ne khochu ikh
videt', kem by oni ni byli |
291 |
لا
أريد أن
أراهم أيا
كانوا |
291 |
la 'urid 'an 'urahum
'ayana kanuu |
291 |
मैं
उन्हें नहीं
देखना चाहता,
चाहे वे कोई
भी हों |
291 |
main unhen nahin
dekhana chaahata, chaahe ve koee bhee hon |
291 |
ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਦੇਖਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ, ਉਹ
ਜੋ ਵੀ ਹਨ |
291 |
maiṁ
unhāṁ nū nahīṁ dēkhaṇā
cāhudā, uha jō vī hana |
291 |
আমি
তাদের দেখতে
চাই না, তারা
যেই হোক না
কেন |
291 |
āmi
tādēra dēkhatē cā'i nā, tārā
yē'i hōka nā kēna |
291 |
彼らが誰であれ、私は彼らに会いたくない |
291 |
彼ら が 誰であれ 、 私 は 彼ら に 会いたくない |
290 |
かれら が だれであれ 、 わたし わ かれら に あいたくない |
290 |
karera ga daredeare , watashi wa karera ni aitakunai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Je ne veux pas voir
qui ils sont |
292 |
Ich will nicht sehen,
wer sie sind |
292 |
I don't want to see whoever they
are |
292 |
我不想看到他们是谁 |
292 |
wǒ bùxiǎng kàn dào tāmen shì shéi |
292 |
|
292 |
I don't want to see
whoever they are |
292 |
Eu não quero ver quem
eles são |
292 |
No quiero ver quienes
sean |
292 |
|
292 |
Nie chcę
widzieć kimkolwiek oni są |
292 |
Я
не хочу
видеть, кем
бы они ни
были |
292 |
YA ne khochu videt',
kem by oni ni byli |
292 |
لا
أريد أن أرى
من هم |
292 |
la 'urid 'an 'araa
man hum |
292 |
मैं
यह नहीं
देखना चाहता
कि वे कौन हैं |
292 |
main yah nahin
dekhana chaahata ki ve kaun hain |
292 |
ਮੈਂ
ਨਹੀਂ ਦੇਖਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ
ਉਹ ਕੌਣ ਹਨ |
292 |
maiṁ
nahīṁ dēkhaṇā cāhudā ki uha kauṇa
hana |
292 |
তারা
যেই হোক না
কেন আমি
দেখতে চাই না |
292 |
tārā
yē'i hōka nā kēna āmi dēkhatē cā'i
nā |
292 |
私は彼らが誰であるかを見たくありません |
292 |
私 は 彼ら が 誰である か を 見たく ありません |
291 |
わたし わ かれら が だれである か お みたく ありません |
291 |
watashi wa karera ga daredearu ka o mitaku arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Je ne veux pas voir
qui ils sont |
293 |
Ich will nicht
sehen, wer sie sind |
293 |
无论他们是谁,我都不想见 |
293 |
他们是谁,我都不想看到股市 |
293 |
tāmen shì shéi, wǒ dū bùxiǎng kàn dào
gǔshì |
293 |
|
293 |
I don't want to see
whoever they are |
293 |
Eu não quero ver
quem eles são |
293 |
No quiero ver
quienes sean |
293 |
|
293 |
Nie chcę
widzieć kimkolwiek oni są |
293 |
Я
не хочу
видеть, кем
бы они ни
были |
293 |
YA ne khochu videt',
kem by oni ni byli |
293 |
لا
أريد أن أرى
من هم |
293 |
la 'urid 'an 'araa
man hum |
293 |
मैं
यह नहीं
देखना चाहता
कि वे कौन हैं |
293 |
main yah nahin
dekhana chaahata ki ve kaun hain |
293 |
ਮੈਂ
ਨਹੀਂ ਦੇਖਣਾ
ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ
ਉਹ ਕੌਣ ਹਨ |
293 |
maiṁ
nahīṁ dēkhaṇā cāhudā ki uha kauṇa
hana |
293 |
তারা
যেই হোক না
কেন আমি
দেখতে চাই না |
293 |
tārā
yē'i hōka nā kēna āmi dēkhatē cā'i
nā |
293 |
私は彼らが誰であるかを見たくありません |
293 |
私 は 彼ら が 誰である か を 見たく ありません |
292 |
わたし わ かれら が だれである か お みたく ありません |
292 |
watashi wa karera ga daredearu ka o mitaku arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
utilisé dans les
questions, .pour signifier qui, exprimant la surprise |
294 |
verwendet in Fragen,
.to bedeuten wer, Überraschung ausdrückend |
294 |
used
in questions, .to mean who,expressing surprise |
294 |
用在疑问句中,表示谁,表示惊讶 |
294 |
yòng zài yíwènjù zhōng, biǎoshì shéi, biǎoshì
jīngyà |
294 |
|
294 |
used in questions,
.to mean who, expressing surprise |
294 |
usado em perguntas,
para significar quem, expressando surpresa |
294 |
usado en preguntas,
para significar quién, expresando sorpresa |
294 |
|
294 |
używane w
pytaniach, .oznaczające kto, wyrażając zdziwienie |
294 |
используется
в вопросах,
.имеет в виду
кто, выражая
удивление |
294 |
ispol'zuyetsya v
voprosakh, .imeyet v vidu kto, vyrazhaya udivleniye |
294 |
تستخدم
في الأسئلة ،
لتعني من ،
معربًا عن
الدهشة |
294 |
tustakhdam fi
al'asyilat , litaeni min , merban ean aldahsha |
294 |
प्रश्नों
में उपयोग
किया जाता है,
इसका मतलब है
कि कौन
आश्चर्य
व्यक्त करता
है |
294 |
prashnon mein upayog
kiya jaata hai, isaka matalab hai ki kaun aashchary vyakt karata hai |
294 |
ਸਵਾਲਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ
ਹੈ, ਹੈਰਾਨੀ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ |
294 |
savālāṁ
vica varati'ā jāndā hai, jisadā matalaba hai,
hairānī pragaṭa karanā |
294 |
প্রশ্নে
ব্যবহৃত, .এর
অর্থ কে,
বিস্ময়
প্রকাশ করা |
294 |
praśnē
byabahr̥ta, .Ēra artha kē, bismaẏa prakāśa
karā |
294 |
質問で使用されます。誰を意味し、驚きを表現します |
294 |
質問 で 使用 されます 。 誰 を 意味 し 、 驚き を 表現 します |
293 |
しつもん で しよう されます 。 だれ お いみ し 、 おどろき お ひょうげん します |
293 |
shitsumon de shiyō saremasu . dare o imi shi , odoroki o hyōgen shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour exprimer qui, pour exprimer la surprise |
295 |
Wird in Fragesätzen
verwendet, um auszudrücken, wer, um Überraschung auszudrücken |
295 |
用在疑问句中,表示谁,表示惊讶 |
295 |
用在疑问句中,表示谁,表示很惊讶 |
295 |
yòng zài yíwènjù zhōng, biǎoshì shéi, biǎoshì
hěn jīngyà |
295 |
|
295 |
Used in
interrogative sentences to express who, to express surprise |
295 |
Usado em frases
interrogativas para expressar quem, para expressar surpresa |
295 |
Se usa en oraciones
interrogativas para expresar quién, para expresar sorpresa |
295 |
|
295 |
Używane w
zdaniach pytających, aby wyrazić, kto, aby wyrazić zaskoczenie |
295 |
Употребляется
в
вопросительных
предложениях,
чтобы
выразить
кто,
выразить
удивление. |
295 |
Upotreblyayetsya v
voprositel'nykh predlozheniyakh, chtoby vyrazit' kto, vyrazit' udivleniye. |
295 |
تستخدم
في جمل
الاستفهام
للتعبير عن
من ، للتعبير
عن الدهشة |
295 |
tustakhdam fi jamal
alastifham liltaebir ean min , liltaebir ean aldahsha |
295 |
प्रश्नवाचक
वाक्यों में
किसको
व्यक्त करने के
लिए, आश्चर्य
व्यक्त करने
के लिए
प्रयुक्त होता
है |
295 |
prashnavaachak
vaakyon mein kisako vyakt karane ke lie, aashchary vyakt karane ke lie
prayukt hota hai |
295 |
ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ
ਵਾਲੇ ਵਾਕਾਂ
ਵਿੱਚ ਕਿਸ ਨੂੰ,
ਹੈਰਾਨੀ ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
295 |
pucha-gicha
vālē vākāṁ vica kisa nū, hairānī
pragaṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai |
295 |
কে
প্রকাশ করতে,
বিস্ময়
প্রকাশ করতে
জিজ্ঞাসাবাদমূলক
বাক্যে
ব্যবহৃত হয় |
295 |
kē
prakāśa karatē, bismaẏa prakāśa karatē
jijñāsābādamūlaka bākyē byabahr̥ta
haẏa |
295 |
誰を表現するか、驚きを表現するために質問文で使用されます |
295 |
誰 を 表現 する か 、 驚き を 表現 する ため に 質問 文 で 使用 されます |
294 |
だれ お ひょうげん する か 、 おどろき お ひょうげん する ため に しつもん ぶん で しよう されます |
294 |
dare o hyōgen suru ka , odoroki o hyōgen suru tame ni shitsumon bun de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
(utilisé dans une
question, exprimant la surprise) qui est-ce, qui est-ce basé sur |
296 |
(wird in einer Frage
verwendet, um Überraschung auszudrücken) wer ist es, auf wem basiert es? |
296 |
(used
in a question, expressing surprise) who is it, who is it based on |
296 |
(用于疑问句,表示惊讶)是谁,基于谁 |
296 |
(yòng yú yíwènjù, biǎoshì jīngyà) shì shéi,
jīyú shéi |
296 |
|
296 |
(used in a question,
expressing surprise) who is it, who is it based on |
296 |
(usado em uma
pergunta, expressando surpresa) quem é, quem é com base em |
296 |
(usado en una
pregunta, expresando sorpresa) quién es, quién es basado en |
296 |
|
296 |
(używane w
pytaniu, wyrażające zdziwienie) kto to jest, na kim się opiera |
296 |
(используется
в вопросе,
выражающем
удивление)
кто это, на
чьем
основании
это |
296 |
(ispol'zuyetsya v
voprose, vyrazhayushchem udivleniye) kto eto, na ch'yem osnovanii eto |
296 |
(يستخدم
في السؤال ،
معبراً عن
الدهشة) من هو
، ومن الذي
يقوم |
296 |
(yustakhdam fi
alsuwaal , mebraan ean aldahshati) man hu , waman aladhi yaqum |
296 |
(एक
प्रश्न में
प्रयुक्त,
आश्चर्य
व्यक्त करते
हुए) यह कौन है,
यह किस पर
आधारित है |
296 |
(ek prashn mein
prayukt, aashchary vyakt karate hue) yah kaun hai, yah kis par aadhaarit hai |
296 |
(ਇੱਕ
ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ,
ਹੈਰਾਨੀ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹੋਏ)
ਇਹ ਕੌਣ ਹੈ, ਇਹ
ਕਿਸ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ
ਹੈ |
296 |
(ika savāla vica
varati'ā gi'ā, hairānī pragaṭa karadē
hō'ē) iha kauṇa hai, iha kisa'tē adhārata hai |
296 |
(একটি
প্রশ্নে
ব্যবহৃত,
বিস্ময়
প্রকাশ করে) এটি
কে, কার উপর
ভিত্তি করে |
296 |
(ēkaṭi
praśnē byabahr̥ta, bismaẏa prakāśa karē)
ēṭi kē, kāra upara bhitti karē |
296 |
(質問で使用され、驚きを表現します)それは誰ですか、それは誰に基づいていますか |
296 |
( 質問 で 使用 され 、 驚き を 表現 します ) それ は 誰です か 、 それ は 誰 に 基づいています か |
295 |
( しつもん で しよう され 、 おどろき お ひょうげん します ) それ わ だれです か 、 それ わ だれ に もとずいています か |
295 |
( shitsumon de shiyō sare , odoroki o hyōgen shimasu ) sore wa daredesu ka , sore wa dare ni motozuiteimasu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
(utilisé dans une question, exprimant la
surprise) qui est-ce, qui est-ce basé sur |
297 |
(wird in einer Frage verwendet, um
Überraschung auszudrücken) wer ist es, auf wem basiert es? |
297 |
(用于问句,表示惊讶)究竟是谁,到底基谁 |
297 |
(用于问句,表示惊讶)谁是谁,到底是谁 |
297 |
(yòng yú wèn jù,
biǎoshì jīngyà) shéi shì shéi, dàodǐ
shì shéi |
297 |
|
297 |
(used in a question, expressing surprise)
who is it, who is it based on |
297 |
(usado em uma pergunta, expressando
surpresa) quem é, quem é com base em |
297 |
(usado en una pregunta, expresando sorpresa)
quién es, quién es basado en |
297 |
|
297 |
(używane w pytaniu,
wyrażające zdziwienie) kto to jest, na kim się opiera |
297 |
(используется
в вопросе,
выражающем
удивление)
кто это, на
чьем
основании
это |
297 |
(ispol'zuyetsya v voprose, vyrazhayushchem
udivleniye) kto eto, na ch'yem osnovanii eto |
297 |
(يستخدم
في السؤال ،
معبراً عن
الدهشة) من هو
، ومن الذي
يقوم |
297 |
(yustakhdam fi
alsuwaal , mebraan ean aldahshati) man hu , waman aladhi yaqum |
297 |
(एक
प्रश्न में
प्रयुक्त,
आश्चर्य व्यक्त
करते हुए) यह
कौन है, यह किस
पर आधारित है |
297 |
(ek prashn mein prayukt, aashchary vyakt
karate hue) yah kaun hai, yah kis par aadhaarit hai |
297 |
(ਇੱਕ
ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ,
ਹੈਰਾਨੀ ਪ੍ਰਗਟ
ਕਰਦੇ ਹੋਏ) ਇਹ
ਕੌਣ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸ
'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੈ |
297 |
(ika savāla vica varati'ā
gi'ā, hairānī pragaṭa karadē hō'ē) iha
kauṇa hai, iha kisa'tē adhārata hai |
297 |
(একটি
প্রশ্নে
ব্যবহৃত,
বিস্ময়
প্রকাশ করে)
এটি কে, কার
উপর ভিত্তি
করে |
297 |
(ēkaṭi praśnē
byabahr̥ta, bismaẏa prakāśa karē) ēṭi
kē, kāra upara bhitti karē |
297 |
(質問で使用され、驚きを表現します)それは誰ですか、それは誰に基づいていますか |
297 |
( 質問 で 使用 され 、 驚き を 表現 します ) それ は 誰です か 、 それ は 誰 に 基づいています か |
296 |
( しつもん で しよう され 、 おどろき お ひょうげん します ) それ わ だれです か 、 それ わ だれ に もとずいています か |
296 |
( shitsumon de shiyō sare , odoroki o hyōgen shimasu ) sore wa daredesu ka , sore wa dare ni motozuiteimasu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Quiconque a entendu
parler d'une telle chose! |
298 |
Wer hat schon mal von
so etwas gehört! |
298 |
Whoever heard of such a thing! |
298 |
谁听说过这样的事! |
298 |
shéi tīng shuōguò zhèyàng de shì! |
298 |
|
298 |
Whoever heard of such
a thing! |
298 |
Quem já ouviu falar
de tal coisa! |
298 |
¡Quién ha oído hablar
de tal cosa! |
298 |
|
298 |
Kto o czymś
takim słyszał! |
298 |
Кто
слышал о
таком! |
298 |
Kto slyshal o takom! |
298 |
الذين
سمعوا من أي
وقت مضى شيء
من هذا
القبيل! |
298 |
aladhin samieuu min
'ayi waqt madaa shay' min hadha alqabili! |
298 |
किसी
ने कभी ऐसी
बात के बारे
में सुना हो! |
298 |
kisee ne kabhee aisee
baat ke baare mein suna ho! |
298 |
ਜਿਸਨੇ
ਸੁਣਿਆ ਐਸੀ
ਗੱਲ! |
298 |
jisanē
suṇi'ā aisī gala! |
298 |
কে
কখনও যেমন
একটি জিনিস
এর শুনেছেন! |
298 |
kē
kakhana'ō yēmana ēkaṭi jinisa ēra
śunēchēna! |
298 |
そのようなことを聞いた人は誰でも! |
298 |
その ような こと を 聞 いた 人 は 誰 でも ! |
297 |
その ような こと お 聞 いた ひと わ だれ でも ! |
297 |
sono yōna koto o 聞 ita hito wa dare demo ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Qui a entendu parler
d'une telle chose! |
299 |
Wer hat von so etwas
gehört! |
299 |
谁听说过这样的事! |
299 |
谁听说过这样的事情! |
299 |
Shéi tīng shuōguò zhèyàng de shìqíng! |
299 |
|
299 |
Who has heard of
such a thing! |
299 |
Quem já ouviu falar
de tal coisa! |
299 |
¡Quién ha oído
hablar de tal cosa! |
299 |
|
299 |
Kto o czymś
takim słyszał! |
299 |
Кто
слышал о
таком! |
299 |
Kto slyshal o takom! |
299 |
من
سمع بمثل هذا
الشيء! |
299 |
man samie bimithl
hadha alshay'i! |
299 |
ऐसी
बात किसने
सुनी है! |
299 |
aisee baat kisane
sunee hai! |
299 |
ਇਹੋ
ਜਿਹੀ ਗੱਲ
ਕਿਸਨੇ ਸੁਣੀ
ਹੈ! |
299 |
Ihō jihī
gala kisanē suṇī hai! |
299 |
এমন
কথা কে
শুনেছে! |
299 |
Ēmana
kathā kē śunēchē! |
299 |
そんなこと聞いたことがある人! |
299 |
そんな こと 聞いた こと が ある 人 ! |
298 |
そんな こと きいた こと が ある ひと ! |
298 |
sonna koto kīta koto ga aru hito ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Qui a déjà entendu
parler d'une telle chose ! |
300 |
Wer hat schon mal von
so etwas gehört! |
300 |
Who has ever heard of such a
thing! |
300 |
谁听说过这样的事! |
300 |
Shéi tīng shuōguò zhèyàng de shì! |
300 |
|
300 |
Who has ever heard of
such a thing! |
300 |
Quem já ouviu falar
de tal coisa! |
300 |
¡Quién ha oído hablar
de algo así! |
300 |
|
300 |
Kto kiedykolwiek o
czymś takim słyszał! |
300 |
Кто
хоть раз
слышал о
таком! |
300 |
Kto khot' raz slyshal
o takom! |
300 |
من
سمع بمثل هذا
الشيء من قبل! |
300 |
man sumie bimithl
hadha alshay' min qibal! |
300 |
ऐसी
बात किसने
कभी सुनी है! |
300 |
aisee baat kisane
kabhee sunee hai! |
300 |
ਇਹੋ
ਜਿਹੀ ਗੱਲ
ਕਿਸਨੇ ਸੁਣੀ
ਹੋਵੇਗੀ! |
300 |
Ihō jihī
gala kisanē suṇī hōvēgī! |
300 |
এমন
কথা কে
শুনেছে! |
300 |
Ēmana kathā
kē śunēchē! |
300 |
誰がそんなことを聞いたことがありますか! |
300 |
誰 が そんな こと を 聞 いた こと が あります か ! |
299 |
だれ が そんな こと お 聞 いた こと が あります か ! |
299 |
dare ga sonna koto o 聞 ita koto ga arimasu ka ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Qui a déjà entendu
parler d'une telle chose ! |
301 |
Wer hat schon mal
von so etwas gehört! |
301 |
究竟有谁听说过这种事! |
301 |
谁有谁听说过这种事! |
301 |
Shéi yǒu shéi tīng shuōguò zhè zhǒng shì! |
301 |
|
301 |
Who has ever heard
of such a thing! |
301 |
Quem já ouviu falar
de tal coisa! |
301 |
¡Quién ha oído
hablar de algo así! |
301 |
|
301 |
Kto kiedykolwiek o
czymś takim słyszał! |
301 |
Кто
хоть раз
слышал о
таком! |
301 |
Kto khot' raz
slyshal o takom! |
301 |
من
سمع بمثل هذا
الشيء من قبل! |
301 |
man sumie bimithl
hadha alshay' min qibal! |
301 |
ऐसी
बात किसने
कभी सुनी है! |
301 |
aisee baat kisane
kabhee sunee hai! |
301 |
ਇਹੋ
ਜਿਹੀ ਗੱਲ
ਕਿਸਨੇ ਸੁਣੀ
ਹੋਵੇਗੀ! |
301 |
Ihō jihī
gala kisanē suṇī hōvēgī! |
301 |
এমন
কথা কে
শুনেছে! |
301 |
Ēmana
kathā kē śunēchē! |
301 |
誰がそんなことを聞いたことがありますか! |
301 |
誰 が そんな こと を 聞 いた こと が あります か ! |
300 |
だれ が そんな こと お 聞 いた こと が あります か ! |
300 |
dare ga sonna koto o 聞 ita koto ga arimasu ka ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
ensemble |
302 |
ganz |
302 |
whole |
302 |
所有的 |
302 |
Suǒyǒu de |
302 |
|
302 |
whole |
302 |
todo |
302 |
entero |
302 |
|
302 |
cały |
302 |
весь |
302 |
ves' |
302 |
كامل |
302 |
kamil |
302 |
पूरे |
302 |
poore |
302 |
ਪੂਰੀ |
302 |
Pūrī |
302 |
সম্পূর্ণ |
302 |
Sampūrṇa |
302 |
全体 |
302 |
全体 |
301 |
ぜんたい |
301 |
zentai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
tout |
303 |
alle |
303 |
所有的 |
303 |
所有的 |
303 |
suǒyǒu de |
303 |
|
303 |
all |
303 |
tudo |
303 |
todos |
303 |
|
303 |
wszystko |
303 |
все |
303 |
vse |
303 |
الكل |
303 |
alkuli |
303 |
सब |
303 |
sab |
303 |
ਸਾਰੇ |
303 |
sārē |
303 |
সব |
303 |
saba |
303 |
全て |
303 |
全て |
302 |
すべて |
302 |
subete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
plein; complet |
304 |
voll; komplett |
304 |
full; complete |
304 |
满的;完全的 |
304 |
mǎn de; wánquán de |
304 |
|
304 |
full; complete |
304 |
cheio; completo |
304 |
lleno; completo |
304 |
|
304 |
pełny; kompletny |
304 |
полный;
полный |
304 |
polnyy; polnyy |
304 |
كامل
؛ كامل |
304 |
kamil ; kamil |
304 |
पूर्ण;
पूर्ण |
304 |
poorn; poorn |
304 |
ਪੂਰਾ;
ਪੂਰਾ |
304 |
pūrā;
pūrā |
304 |
পূর্ণ;
সম্পূর্ণ |
304 |
pūrṇa;
sampūrṇa |
304 |
完全;完全 |
304 |
完全 ; 完全 |
303 |
かんぜん ; かんぜん |
303 |
kanzen ; kanzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
plein; complet |
305 |
voll; komplett |
305 |
满的;
完全的 |
305 |
的满;完整的 |
305 |
de mǎn; wánzhěng de |
305 |
|
305 |
full; complete |
305 |
cheio; completo |
305 |
lleno; completo |
305 |
|
305 |
pełny;
kompletny |
305 |
полный;
полный |
305 |
polnyy; polnyy |
305 |
كامل
؛ كامل |
305 |
kamil ; kamil |
305 |
पूर्ण;
पूर्ण |
305 |
poorn; poorn |
305 |
ਪੂਰਾ;
ਪੂਰਾ |
305 |
pūrā;
pūrā |
305 |
পূর্ণ;
সম্পূর্ণ |
305 |
pūrṇa;
sampūrṇa |
305 |
完全;完全 |
305 |
完全 ; 完全 |
304 |
かんぜん ; かんぜん |
304 |
kanzen ; kanzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
entier; entier;
complet; entier |
306 |
ganz; ganz; komplett;
ganz |
306 |
whole; whole; complete; whole |
306 |
所有的;所有的;完全的;所有的 |
306 |
suǒyǒu de; suǒyǒu de; wánquán de;
suǒyǒu de |
306 |
|
306 |
whole; whole;
complete; whole |
306 |
inteiro; inteiro;
completo; inteiro |
306 |
entero; entero;
completo; entero |
306 |
|
306 |
cały; cały;
kompletny; cały |
306 |
целый;
целый;
полный;
целый |
306 |
tselyy; tselyy;
polnyy; tselyy |
306 |
كامل
؛ كامل ؛ كامل
؛ كامل |
306 |
kamil ; kamil ; kamil
; kamil |
306 |
पूरा
; पूरा ; पूरा ;
पूरा |
306 |
poora ; poora ; poora
; poora |
306 |
ਪੂਰਾ;
ਪੂਰਾ; ਪੂਰਾ;
ਪੂਰਾ |
306 |
pūrā;
pūrā; pūrā; pūrā |
306 |
সমগ্র;
সমগ্র;
সম্পূর্ণ;
সম্পূর্ণ |
306 |
samagra; samagra;
sampūrṇa; sampūrṇa |
306 |
全体;全体;完全;全体 |
306 |
全体 ; 全体 ; 完全 ; 全体 |
305 |
ぜんたい ; ぜんたい ; かんぜん ; ぜんたい |
305 |
zentai ; zentai ; kanzen ; zentai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
entier; entier;
complet; entier |
307 |
ganz; ganz;
komplett; ganz |
307 |
全部的;整体的;
完全的;命有的 |
307 |
全部的;整体的;完整的;命有的 |
307 |
quánbù de; zhěngtǐ de; wánzhěng de; mìng
yǒu de |
307 |
|
307 |
whole; whole;
complete; whole |
307 |
inteiro; inteiro;
completo; inteiro |
307 |
entero; entero;
completo; entero |
307 |
|
307 |
cały;
cały; kompletny; cały |
307 |
целый;
целый;
полный;
целый |
307 |
tselyy; tselyy;
polnyy; tselyy |
307 |
كامل
؛ كامل ؛ كامل
؛ كامل |
307 |
kamil ; kamil ;
kamil ; kamil |
307 |
पूरा
; पूरा ; पूरा ;
पूरा |
307 |
poora ; poora ;
poora ; poora |
307 |
ਪੂਰਾ;
ਪੂਰਾ; ਪੂਰਾ;
ਪੂਰਾ |
307 |
pūrā;
pūrā; pūrā; pūrā |
307 |
সমগ্র;
সমগ্র;
সম্পূর্ণ;
সম্পূর্ণ |
307 |
samagra; samagra;
sampūrṇa; sampūrṇa |
307 |
全体;全体;完全;全体 |
307 |
全体 ; 全体 ; 完全 ; 全体 |
306 |
ぜんたい ; ぜんたい ; かんぜん ; ぜんたい |
306 |
zentai ; zentai ; kanzen ; zentai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Il a passé toute la
journée à écrire |
308 |
Er verbrachte den
ganzen Tag mit Schreiben |
308 |
He spent the whole day writing |
308 |
他花了一整天的时间写作 |
308 |
tā huāle yī zhěng tiān de
shíjiān xiězuò |
308 |
|
308 |
He spent the whole
day writing |
308 |
Ele passou o dia
inteiro escrevendo |
308 |
se pasó todo el día
escribiendo |
308 |
|
308 |
Spędził
cały dzień na pisaniu |
308 |
Целый
день он
писал |
308 |
Tselyy den' on pisal |
308 |
أمضى
اليوم كله
يكتب |
308 |
'amdaa alyawm kuluh
yaktub |
308 |
उन्होंने
पूरा दिन
लिखने में
बिताया |
308 |
unhonne poora din
likhane mein bitaaya |
308 |
ਉਹ
ਸਾਰਾ ਦਿਨ
ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ
ਗੁਜ਼ਾਰਦਾ ਸੀ |
308 |
uha sārā
dina likhaṇa vica guzāradā sī |
308 |
সারাদিন
লেখালেখিতেই
কাটল |
308 |
sārādina
lēkhālēkhitē'i kāṭala |
308 |
彼は一日中執筆に費やしました |
308 |
彼 は 一 日 中 執筆 に 費やしました |
307 |
かれ わ いち にち ちゅう しっぴつ に ついやしました |
307 |
kare wa ichi nichi chū shippitsu ni tsuiyashimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Il passe toute la
journée à écrire |
309 |
Er verbringt den
ganzen Tag mit Schreiben |
309 |
他花了一整天的时间写作 |
309 |
他花了一小时的时间写作 |
309 |
tā huāle yī xiǎoshí de shíjiān
xiězuò |
309 |
|
309 |
He spends all day
writing |
309 |
Ele passa o dia todo
escrevendo |
309 |
se pasa todo el dia
escribiendo |
309 |
|
309 |
Cały dzień
spędza na pisaniu |
309 |
Он
весь день
пишет |
309 |
On ves' den' pishet |
309 |
يقضي
كل يوم في
الكتابة |
309 |
yaqdi kula yawm fi
alkitaba |
309 |
वह
सारा दिन
लिखने में
बिताता है |
309 |
vah saara din
likhane mein bitaata hai |
309 |
ਉਹ
ਸਾਰਾ ਦਿਨ
ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ
ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ |
309 |
uha sārā
dina likhaṇa vica bitā'undā hai |
309 |
সারাদিন
লেখালেখি
করেন |
309 |
sārādina
lēkhālēkhi karēna |
309 |
彼は一日中執筆に費やしています |
309 |
彼 は 一 日 中 執筆 に 費やしています |
308 |
かれ わ いち にち ちゅう しっぴつ に ついやしています |
308 |
kare wa ichi nichi chū shippitsu ni tsuiyashiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Il a écrit toute une
journée |
310 |
Er hat einen ganzen
Tag geschrieben |
310 |
He wrote a whole day |
310 |
他写了一整天 |
310 |
tā xiěle yī zhěng tiān |
310 |
|
310 |
He wrote a whole day |
310 |
Ele escreveu um dia
inteiro |
310 |
Escribió un día
entero. |
310 |
|
310 |
Napisał
cały dzień |
310 |
Целый
день писал |
310 |
Tselyy den' pisal |
310 |
كتب
يوم كامل |
310 |
kutub yawm kamil |
310 |
उसने
पूरा दिन
लिखा |
310 |
usane poora din likha |
310 |
ਉਸਨੇ
ਸਾਰਾ ਦਿਨ
ਲਿਖਿਆ |
310 |
usanē
sārā dina likhi'ā |
310 |
সারাদিন
লিখলেন |
310 |
sārādina
likhalēna |
310 |
彼は一日中書いた |
310 |
彼 は 一 日 中 書いた |
309 |
かれ わ いち にち ちゅう かいた |
309 |
kare wa ichi nichi chū kaita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Il a écrit toute une
journée |
311 |
Er hat einen ganzen
Tag geschrieben |
311 |
他整整写了一天 |
311 |
他整整写了一天 |
311 |
tā zhěngzhěng xiěle yītiān |
311 |
|
311 |
He wrote a whole day |
311 |
Ele escreveu um dia
inteiro |
311 |
Escribió un día
entero. |
311 |
|
311 |
Napisał
cały dzień |
311 |
Целый
день писал |
311 |
Tselyy den' pisal |
311 |
كتب
يوم كامل |
311 |
kutub yawm kamil |
311 |
उसने
पूरा दिन
लिखा |
311 |
usane poora din
likha |
311 |
ਉਸਨੇ
ਸਾਰਾ ਦਿਨ
ਲਿਖਿਆ |
311 |
usanē
sārā dina likhi'ā |
311 |
সারাদিন
লিখলেন |
311 |
sārādina
likhalēna |
311 |
彼は一日中書いた |
311 |
彼 は 一 日 中 書いた |
310 |
かれ わ いち にち ちゅう かいた |
310 |
kare wa ichi nichi chū kaita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Nous avons bu une
bouteille entière chacun |
312 |
Wir haben jeder eine
ganze Flasche getrunken |
312 |
We drank a whole bottle each |
312 |
我们每人喝了一整瓶 |
312 |
wǒmen měi rén hēle yī zhěng píng |
312 |
|
312 |
We drank a whole
bottle each |
312 |
Bebemos uma garrafa
inteira cada |
312 |
bebimos una botella
entera cada uno |
312 |
|
312 |
Wypiliśmy po
całą butelkę |
312 |
Мы
выпили
целую
бутылку
каждый |
312 |
My vypili tseluyu
butylku kazhdyy |
312 |
شربنا
زجاجة كاملة
لكل منهما |
312 |
sharibna zujajatan
kamilatan likulin minhuma |
312 |
हमने
एक-एक पूरी
बोतल पी ली |
312 |
hamane ek-ek pooree
botal pee lee |
312 |
ਅਸੀਂ
ਹਰੇਕ ਨੇ ਇੱਕ
ਪੂਰੀ ਬੋਤਲ
ਪੀਤੀ |
312 |
asīṁ
harēka nē ika pūrī bōtala pītī |
312 |
আমরা
প্রত্যেকে
একটি পুরো
বোতল পান
করেছি |
312 |
āmarā
pratyēkē ēkaṭi purō bōtala pāna
karēchi |
312 |
私たちはそれぞれボトルを丸ごと飲みました |
312 |
私たち は それぞれ ボトル を 丸ごと 飲みました |
311 |
わたしたち わ それぞれ ボトル お まるごと のみました |
311 |
watashitachi wa sorezore botoru o marugoto nomimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Nous avons bu une
bouteille entière chacun |
313 |
Wir haben jeder eine
ganze Flasche getrunken |
313 |
我们每人喝了一整瓶 |
313 |
我们每人喝一个整瓶 |
313 |
wǒmen měi rén hè yīgè zhěng píng |
313 |
|
313 |
We drank a whole
bottle each |
313 |
Bebemos uma garrafa
inteira cada |
313 |
bebimos una botella
entera cada uno |
313 |
|
313 |
Wypiliśmy po
całą butelkę |
313 |
Мы
выпили
целую
бутылку
каждый |
313 |
My vypili tseluyu
butylku kazhdyy |
313 |
شربنا
زجاجة كاملة
لكل منهما |
313 |
sharibna zujajatan
kamilatan likulin minhuma |
313 |
हमने
एक-एक पूरी
बोतल पी ली |
313 |
hamane ek-ek pooree
botal pee lee |
313 |
ਅਸੀਂ
ਹਰੇਕ ਨੇ ਇੱਕ
ਪੂਰੀ ਬੋਤਲ
ਪੀਤੀ |
313 |
asīṁ
harēka nē ika pūrī bōtala pītī |
313 |
আমরা
প্রত্যেকে
একটি পুরো
বোতল পান
করেছি |
313 |
āmarā
pratyēkē ēkaṭi purō bōtala pāna
karēchi |
313 |
私たちはそれぞれボトルを丸ごと飲みました |
313 |
私たち は それぞれ ボトル を 丸ごと 飲みました |
312 |
わたしたち わ それぞれ ボトル お まるごと のみました |
312 |
watashitachi wa sorezore botoru o marugoto nomimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Nous avons chacun bu
une bouteille pleine |
314 |
Wir haben jeder eine
volle Flasche getrunken |
314 |
We each drank a full bottle |
314 |
我们每人喝了一整瓶 |
314 |
wǒmen měi rén hēle yī zhěng píng |
314 |
|
314 |
We each drank a full
bottle |
314 |
Cada um de nós bebeu
uma garrafa cheia |
314 |
cada uno bebimos una
botella llena |
314 |
|
314 |
Każdy z nas
wypił pełną butelkę |
314 |
Каждый
из нас выпил
полную
бутылку |
314 |
Kazhdyy iz nas vypil
polnuyu butylku |
314 |
كل
منا شرب
زجاجة
ممتلئة |
314 |
kulun minaa shurib
zujajatan mumtaliatan |
314 |
हम
सभी ने एक
पूरी बोतल पी
ली |
314 |
ham sabhee ne ek
pooree botal pee lee |
314 |
ਅਸੀਂ
ਹਰੇਕ ਨੇ ਪੂਰੀ
ਬੋਤਲ ਪੀਤੀ |
314 |
asīṁ
harēka nē pūrī bōtala pītī |
314 |
আমরা
প্রত্যেকে
একটি পূর্ণ
বোতল পান
করেছি |
314 |
āmarā
pratyēkē ēkaṭi pūrṇa bōtala pāna
karēchi |
314 |
私たちはそれぞれフルボトルを飲みました |
314 |
私たち は それぞれ フル ボトル を 飲みました |
313 |
わたしたち わ それぞれ フル ボトル お のみました |
313 |
watashitachi wa sorezore furu botoru o nomimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Nous avons chacun bu
une bouteille pleine |
315 |
Wir haben jeder eine
volle Flasche getrunken |
315 |
我们每人都喝了整整一瓶 |
315 |
我们每个人都喝了整整一瓶 |
315 |
wǒmen měi gèrén dōu hēle
zhěngzhěng yī píng |
315 |
|
315 |
We each drank a full
bottle |
315 |
Cada um de nós bebeu
uma garrafa cheia |
315 |
cada uno bebimos una
botella llena |
315 |
|
315 |
Każdy z nas
wypił pełną butelkę |
315 |
Каждый
из нас выпил
полную
бутылку |
315 |
Kazhdyy iz nas vypil
polnuyu butylku |
315 |
كل
منا شرب
زجاجة
ممتلئة |
315 |
kulun minaa shurib
zujajatan mumtaliatan |
315 |
हम
सभी ने एक
पूरी बोतल पी
ली |
315 |
ham sabhee ne ek
pooree botal pee lee |
315 |
ਅਸੀਂ
ਹਰੇਕ ਨੇ ਪੂਰੀ
ਬੋਤਲ ਪੀਤੀ |
315 |
asīṁ
harēka nē pūrī bōtala pītī |
315 |
আমরা
প্রত্যেকে
একটি পূর্ণ
বোতল পান
করেছি |
315 |
āmarā
pratyēkē ēkaṭi pūrṇa bōtala pāna
karēchi |
315 |
私たちはそれぞれフルボトルを飲みました |
315 |
私たち は それぞれ フル ボトル を 飲みました |
314 |
わたしたち わ それぞれ フル ボトル お のみました |
314 |
watashitachi wa sorezore furu botoru o nomimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Le pays tout entier
(tous les habitants) a pleuré sa mort |
316 |
Das ganze Land (alle
Menschen darin) trauerten um ihren Tod |
316 |
The
whole country (all the people in it) mourned her death |
316 |
整个国家(其中的所有人)都在哀悼她的死 |
316 |
zhěnggè guójiā (qízhōng de suǒyǒu
rén) dōu zài āidào tā de sǐ |
316 |
|
316 |
The whole country
(all the people in it) mourned her death |
316 |
Todo o país (todas as
pessoas nele) lamentou sua morte |
316 |
Todo el país (todas
las personas en él) lloraron su muerte |
316 |
|
316 |
Cały kraj
(wszyscy ludzie w nim) opłakiwali jej śmierć |
316 |
Вся
страна (все
люди в ней)
оплакивали
ее смерть |
316 |
Vsya strana (vse
lyudi v ney) oplakivali yeye smert' |
316 |
حزن
البلد كله (كل
الناس فيه)
على موتها |
316 |
hazin albalad kuluh
(kulu alnaas fihi) ealaa mawtiha |
316 |
पूरे
देश (उसके सभी
लोगों) ने
उसकी मृत्यु
पर शोक
व्यक्त किया |
316 |
poore desh (usake
sabhee logon) ne usakee mrtyu par shok vyakt kiya |
316 |
ਸਾਰੇ
ਦੇਸ਼ (ਇਸ
ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ
ਲੋਕ) ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ
ਦਾ ਸੋਗ ਮਨਾਉਂਦੇ
ਹਨ |
316 |
sārē
dēśa (isa vicalē sārē lōka) usa dī mauta
dā sōga manā'undē hana |
316 |
তার
মৃত্যুতে
সমগ্র দেশ
(এতে থাকা
সমস্ত মানুষ)
শোক প্রকাশ
করেছে |
316 |
tāra
mr̥tyutē samagra dēśa (ētē thākā
samasta mānuṣa) śōka prakāśa karēchē |
316 |
全国(その中のすべての人々)が彼女の死を悼みました |
316 |
全国 ( その 中 の すべて の 人々 ) が 彼女 の 死 を 悼みました |
315 |
ぜんこく ( その なか の すべて の ひとびと ) が かのじょ の し お いたみました |
315 |
zenkoku ( sono naka no subete no hitobito ) ga kanojo no shi o itamimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Tout le pays (tous)
pleure sa mort |
317 |
Das ganze Land
(alle) trauert um ihren Tod |
317 |
整个国家(其中的所有人)都在哀悼她的死 |
317 |
整个国家(的所有人)都在哀悼她的死 |
317 |
zhěnggè guójiā (de suǒyǒu rén) dōu
zài āidào tā de sǐ |
317 |
|
317 |
The whole country
(all of them) mourns her death |
317 |
Todo o país (todos
eles) lamenta sua morte |
317 |
Todo el país (todos)
llora su muerte |
317 |
|
317 |
Cały kraj
(wszyscy) opłakuje jej śmierć |
317 |
Вся
страна (все
они)
оплакивают
ее смерть |
317 |
Vsya strana (vse
oni) oplakivayut yeye smert' |
317 |
البلد
كله (كلهم)
حزنوا على
موتها |
317 |
albalad kuluh
(kuluhum) huzanuu ealaa mawtiha |
317 |
पूरा
देश (उनमें से
सभी) उनकी
मृत्यु पर
शोक व्यक्त
करता है |
317 |
poora desh (unamen
se sabhee) unakee mrtyu par shok vyakt karata hai |
317 |
ਉਸ
ਦੀ ਮੌਤ ਦਾ
ਸਾਰਾ ਦੇਸ਼
(ਸਾਰਾ) ਸੋਗ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
317 |
usa dī mauta
dā sārā dēśa (sārā) sōga karadā
hai |
317 |
তার
মৃত্যুতে
সমগ্র দেশ
(সকল) শোকাহত |
317 |
tāra
mr̥tyutē samagra dēśa (sakala) śōkāhata |
317 |
全国(全員)が彼女の死を悼む |
317 |
全国 ( 全員 ) が 彼女 の 死 を 悼む |
316 |
ぜんこく ( ぜにん ) が かのじょ の し お いたむ |
316 |
zenkoku ( zenin ) ga kanojo no shi o itamu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Tout le pays pleure
sa mort |
318 |
Das ganze Land
trauert um ihren Tod |
318 |
The
whole country mourns her death |
318 |
整个国家都在哀悼她的死 |
318 |
zhěnggè guójiā dōu zài āidào tā de
sǐ |
318 |
|
318 |
The whole country
mourns her death |
318 |
O país inteiro chora
sua morte |
318 |
Todo el país llora su
muerte. |
318 |
|
318 |
Cały kraj
opłakuje jej śmierć |
318 |
Вся
страна
оплакивает
ее смерть |
318 |
Vsya strana
oplakivayet yeye smert' |
318 |
البلد
كله حزن على
موتها |
318 |
albalad kuluh huzin
ealaa mawtiha |
318 |
पूरा
देश उनके
निधन पर शोक
व्यक्त करता
है |
318 |
poora desh unake
nidhan par shok vyakt karata hai |
318 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੀ ਮੌਤ 'ਤੇ
ਪੂਰਾ ਦੇਸ਼
ਸੋਗ ਮਨਾ ਰਿਹਾ
ਹੈ |
318 |
unhāṁ
dī mauta'tē pūrā dēśa sōga manā
rihā hai |
318 |
তার
মৃত্যুতে
শোকাহত গোটা
দেশ |
318 |
tāra
mr̥tyutē śōkāhata gōṭā
dēśa |
318 |
全国が彼女の死を悼む |
318 |
全国 が 彼女 の 死 を 悼む |
317 |
ぜんこく が かのじょ の し お いたむ |
317 |
zenkoku ga kanojo no shi o itamu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Tout le pays pleure
sa mort |
319 |
Das ganze Land
trauert um ihren Tod |
319 |
举国都在为她的逝世哀悼 |
319 |
举国都在为她的逝世哀悼 |
319 |
jǔguó dū zài wèi tā de shìshì āidào |
319 |
|
319 |
The whole country
mourns her death |
319 |
O país inteiro chora
sua morte |
319 |
Todo el país llora
su muerte. |
319 |
|
319 |
Cały kraj
opłakuje jej śmierć |
319 |
Вся
страна
оплакивает
ее смерть |
319 |
Vsya strana
oplakivayet yeye smert' |
319 |
البلد
كله حزن على
موتها |
319 |
albalad kuluh huzin
ealaa mawtiha |
319 |
पूरा
देश उनके
निधन पर शोक
व्यक्त करता
है |
319 |
poora desh unake
nidhan par shok vyakt karata hai |
319 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੀ ਮੌਤ 'ਤੇ
ਪੂਰਾ ਦੇਸ਼
ਸੋਗ ਮਨਾ ਰਿਹਾ
ਹੈ |
319 |
unhāṁ
dī mauta'tē pūrā dēśa sōga manā
rihā hai |
319 |
তার
মৃত্যুতে
শোকাহত গোটা
দেশ |
319 |
tāra
mr̥tyutē śōkāhata gōṭā
dēśa |
319 |
全国が彼女の死を悼む |
319 |
全国 が 彼女 の 死 を 悼む |
318 |
ぜんこく が かのじょ の し お いたむ |
318 |
zenkoku ga kanojo no shi o itamu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Oublions tout ça |
320 |
Vergessen wir das
Ganze |
320 |
Let’s forget the whole thing |
320 |
让我们忘记整件事 |
320 |
ràng wǒmen wàngjì zhěng jiàn shì |
320 |
|
320 |
Let's forget the
whole thing |
320 |
Vamos esquecer a
coisa toda |
320 |
Olvidémonos de todo |
320 |
|
320 |
Zapomnijmy o
wszystkim |
320 |
Давай
забудем все
это |
320 |
Davay zabudem vse eto |
320 |
دعونا
ننسى كل شيء |
320 |
daeuna nansaa kula
shay' |
320 |
चलो
पूरी बात भूल
जाते हैं |
320 |
chalo pooree baat
bhool jaate hain |
320 |
ਚਲੋ
ਸਾਰੀ ਗੱਲ
ਭੁੱਲ ਜਾਈਏ |
320 |
calō
sārī gala bhula jā'ī'ē |
320 |
পুরো
ব্যাপারটা
ভুলে যাই |
320 |
purō
byāpāraṭā bhulē yā'i |
320 |
全部忘れましょう |
320 |
全部 忘れましょう |
319 |
ぜんぶ わすれましょう |
319 |
zenbu wasuremashō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Oublions tout ça |
321 |
Vergessen wir das
Ganze |
321 |
让我们忘记整件事 |
321 |
让我们忘记整件事 |
321 |
ràng wǒmen wàngjì zhěng jiàn shì |
321 |
|
321 |
Let's forget the
whole thing |
321 |
Vamos esquecer a
coisa toda |
321 |
Olvidémonos de todo |
321 |
|
321 |
Zapomnijmy o
wszystkim |
321 |
Давай
забудем все
это |
321 |
Davay zabudem vse
eto |
321 |
دعونا
ننسى كل شيء |
321 |
daeuna nansaa kula
shay' |
321 |
चलो
पूरी बात भूल
जाते हैं |
321 |
chalo pooree baat
bhool jaate hain |
321 |
ਚਲੋ
ਸਾਰੀ ਗੱਲ
ਭੁੱਲ ਜਾਈਏ |
321 |
calō
sārī gala bhula jā'ī'ē |
321 |
পুরো
ব্যাপারটা
ভুলে যাই |
321 |
purō
byāpāraṭā bhulē yā'i |
321 |
全部忘れましょう |
321 |
全部 忘れましょう |
320 |
ぜんぶ わすれましょう |
320 |
zenbu wasuremashō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Oublions ça |
322 |
Vergessen wir es
einfach |
322 |
Let's just forget about it |
322 |
让我们忘记它 |
322 |
ràng wǒmen wàngjì tā |
322 |
|
322 |
Let's just forget
about it |
322 |
Vamos apenas esquecer
isso |
322 |
Solo olvidémoslo |
322 |
|
322 |
Po prostu zapomnijmy
o tym |
322 |
Давай
просто
забудем об
этом |
322 |
Davay prosto zabudem
ob etom |
322 |
دعنا
فقط ننسى ذلك |
322 |
daena faqat nansaa
dhalik |
322 |
चलो
बस इसके बारे
में भूल जाते
हैं |
322 |
chalo bas isake baare
mein bhool jaate hain |
322 |
ਚਲੋ
ਬਸ ਇਸ ਬਾਰੇ
ਭੁੱਲ ਜਾਓ |
322 |
calō basa isa
bārē bhula jā'ō |
322 |
এর
শুধু এটা
সম্পর্কে
ভুলে যাওয়া
যাক |
322 |
ēra śudhu
ēṭā samparkē bhulē yā'ōẏā
yāka |
322 |
忘れましょう |
322 |
忘れましょう |
321 |
わすれましょう |
321 |
wasuremashō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Oublions ça |
323 |
Vergessen wir es einfach |
323 |
咱们彻旎忘掉这件事吧 |
323 |
彻旎忘掉这件事吧 |
323 |
chè nǐ wàngdiào
zhè jiàn shì ba |
323 |
|
323 |
Let's just forget about it |
323 |
Vamos apenas esquecer isso |
323 |
Solo olvidémoslo |
323 |
|
323 |
Po prostu zapomnijmy o tym |
323 |
Давай
просто
забудем об
этом |
323 |
Davay prosto zabudem ob etom |
323 |
دعنا
فقط ننسى ذلك |
323 |
daena faqat nansaa
dhalik |
323 |
चलो बस
इसके बारे
में भूल जाते
हैं |
323 |
chalo bas isake baare mein bhool jaate hain |
323 |
ਚਲੋ ਬਸ
ਇਸ ਬਾਰੇ ਭੁੱਲ
ਜਾਓ |
323 |
calō basa isa bārē bhula
jā'ō |
323 |
এর শুধু
এটা
সম্পর্কে
ভুলে যাওয়া
যাক |
323 |
ēra śudhu ēṭā
samparkē bhulē yā'ōẏā yāka |
323 |
忘れましょう |
323 |
忘れましょう |
322 |
わすれましょう |
322 |
wasuremashō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Publier |
324 |
Post |
324 |
哨 |
324 |
关注 |
324 |
guānzhù |
324 |
|
324 |
post |
324 |
publicar |
324 |
correo |
324 |
|
324 |
Poczta |
324 |
почта |
324 |
pochta |
324 |
بريد |
324 |
barid |
324 |
पद |
324 |
pad |
324 |
ਪੋਸਟ |
324 |
pōsaṭa |
324 |
পোস্ট |
324 |
pōsṭa |
324 |
役職 |
324 |
役職 |
323 |
やくしょく |
323 |
yakushoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
chant |
325 |
Gesang |
325 |
唄 |
325 |
呗 |
325 |
bei |
325 |
|
325 |
chant |
325 |
canto |
325 |
cantar |
325 |
|
325 |
intonować |
325 |
воспевать |
325 |
vospevat' |
325 |
ترنيمة |
325 |
tirnima |
325 |
मंत्र |
325 |
mantr |
325 |
ਜਾਪ |
325 |
jāpa |
325 |
জপ |
325 |
japa |
325 |
聖歌 |
325 |
聖歌 |
324 |
せいか |
324 |
seika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Publier |
326 |
Post |
326 |
哨 |
326 |
关注 |
326 |
guānzhù |
326 |
|
326 |
post |
326 |
publicar |
326 |
correo |
326 |
|
326 |
Poczta |
326 |
почта |
326 |
pochta |
326 |
بريد |
326 |
barid |
326 |
पद |
326 |
pad |
326 |
ਪੋਸਟ |
326 |
pōsaṭa |
326 |
পোস্ট |
326 |
pōsṭa |
326 |
役職 |
326 |
役職 |
325 |
やくしょく |
325 |
yakushoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Tsu |
327 |
Tsui |
327 |
咀 |
327 |
咀 |
327 |
jǔ |
327 |
|
327 |
Tsui |
327 |
Tsui |
327 |
Tsui |
327 |
|
327 |
Tsui |
327 |
Цуй |
327 |
Tsuy |
327 |
تسوي |
327 |
tuswi |
327 |
सुई |
327 |
suee |
327 |
ਸੁਈ |
327 |
su'ī |
327 |
সুই |
327 |
su'i |
327 |
ツイ |
327 |
ツイ |
326 |
ツイ |
326 |
tsui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
nous |
328 |
wir |
328 |
咱 |
328 |
咱 |
328 |
zán |
328 |
|
328 |
we |
328 |
nós |
328 |
nosotros |
328 |
|
328 |
my |
328 |
мы |
328 |
my |
328 |
نحن |
328 |
nahn |
328 |
हम |
328 |
ham |
328 |
ਅਸੀਂ |
328 |
asīṁ |
328 |
আমরা |
328 |
āmarā |
328 |
私たち |
328 |
私たち |
327 |
わたしたち |
327 |
watashitachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Elle ne disait pas toute la vérité |
329 |
Sie sagte nicht die ganze Wahrheit |
329 |
She wasn’t telling the whole
truth |
329 |
她没有说出全部真相 |
329 |
tā méiyǒu
shuō chū quánbù zhēnxiàng |
329 |
|
329 |
She wasn't telling the whole truth |
329 |
Ela não estava dizendo toda a verdade |
329 |
Ella no estaba diciendo toda la verdad. |
329 |
|
329 |
Nie mówiła całej prawdy |
329 |
Она не
говорила
всей правды |
329 |
Ona ne govorila vsey pravdy |
329 |
لم تكن
تقول
الحقيقة
كاملة |
329 |
lam takun taqul
alhaqiqat kamilatan |
329 |
वह पूरी
सच्चाई नहीं
बता रही थी |
329 |
vah pooree sachchaee nahin bata rahee thee |
329 |
ਉਹ ਪੂਰਾ
ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਰਹੀ ਸੀ |
329 |
uha pūrā saca nahīṁ
dasa rahī sī |
329 |
সে পুরো
সত্য বলছিল
না |
329 |
sē purō satya balachila nā |
329 |
彼女は完全な真実を語っていませんでした |
329 |
彼女 は 完全な 真実 を 語っていませんでした |
328 |
かのじょ わ かんぜんな しんじつ お かたっていませんでした |
328 |
kanojo wa kanzenna shinjitsu o katatteimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Elle n'a pas dit
toute la vérité |
330 |
Sie hat nicht die
ganze Wahrheit gesagt |
330 |
她没有说出全部真相 |
330 |
她没有说出全部真相 |
330 |
Tā
méiyǒu shuō chū quánbù zhēnxiàng |
330 |
|
330 |
She didn't tell the
whole truth |
330 |
Ela não disse toda a
verdade |
330 |
ella no dijo toda la
verdad |
330 |
|
330 |
Nie powiedziała
całej prawdy |
330 |
Она
не сказала
всей правды |
330 |
Ona ne skazala vsey
pravdy |
330 |
لم
تقل الحقيقة
كاملة |
330 |
lam taqul alhaqiqat
kamilatan |
330 |
उसने
पूरी सच्चाई
नहीं बताई |
330 |
usane pooree
sachchaee nahin bataee |
330 |
ਉਸਨੇ
ਪੂਰਾ ਸੱਚ
ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ |
330 |
usanē
pūrā saca nahīṁ dasi'ā |
330 |
তিনি
পুরো সত্য
বলেননি |
330 |
tini purō satya
balēnani |
330 |
彼女は完全な真実を語りませんでした |
330 |
彼女 は 完全な 真実 を 語りませんでした |
329 |
かのじょ わ かんぜんな しんじつ お かたりませんでした |
329 |
kanojo wa kanzenna shinjitsu o katarimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Elle n'est pas douée
pour dire la vérité |
331 |
Sie ist nicht gut
darin, die Wahrheit zu sagen |
331 |
She's not good at telling the
truth |
331 |
她不善于说真话 |
331 |
tā bù shànyú shuō zhēn huà |
331 |
|
331 |
She's not good at
telling the truth |
331 |
Ela não é boa em
dizer a verdade |
331 |
Ella no es buena para
decir la verdad. |
331 |
|
331 |
Nie jest dobra w
mówieniu prawdy |
331 |
Она
не умеет
говорить
правду |
331 |
Ona ne umeyet
govorit' pravdu |
331 |
إنها
ليست جيدة في
قول الحقيقة |
331 |
'iinaha laysat
jayidatan fi qawl alhaqiqa |
331 |
वह
सच बोलने में
अच्छी नहीं
है |
331 |
vah sach bolane mein
achchhee nahin hai |
331 |
ਉਹ
ਸੱਚ ਬੋਲਣ
ਵਿੱਚ ਚੰਗੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
331 |
uha saca
bōlaṇa vica cagī nahīṁ hai |
331 |
সে
সত্য বলতে
পারদর্শী
নয় |
331 |
sē satya
balatē pāradarśī naẏa |
331 |
彼女は真実を話すのが苦手です |
331 |
彼女 は 真実 を 話す の が 苦手です |
330 |
かのじょ わ しんじつ お はなす の が にがてです |
330 |
kanojo wa shinjitsu o hanasu no ga nigatedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Elle n'est pas douée
pour dire la vérité |
332 |
Sie ist nicht gut
darin, die Wahrheit zu sagen |
332 |
她没善把实情都讲出来 |
332 |
她没善把实情都讲出来 |
332 |
tā méi shàn bǎ shíqíng dōu jiǎng
chūlái |
332 |
|
332 |
She's not good at
telling the truth |
332 |
Ela não é boa em
dizer a verdade |
332 |
Ella no es buena
para decir la verdad. |
332 |
|
332 |
Nie jest dobra w
mówieniu prawdy |
332 |
Она
не умеет
говорить
правду |
332 |
Ona ne umeyet
govorit' pravdu |
332 |
إنها
ليست جيدة في
قول الحقيقة |
332 |
'iinaha laysat
jayidatan fi qawl alhaqiqa |
332 |
वह
सच बोलने में
अच्छी नहीं
है |
332 |
vah sach bolane mein
achchhee nahin hai |
332 |
ਉਹ
ਸੱਚ ਬੋਲਣ
ਵਿੱਚ ਚੰਗੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
332 |
uha saca
bōlaṇa vica cagī nahīṁ hai |
332 |
সে
সত্য বলতে
পারদর্শী
নয় |
332 |
sē satya
balatē pāradarśī naẏa |
332 |
彼女は真実を話すのが苦手です |
332 |
彼女 は 真実 を 話す の が 苦手です |
331 |
かのじょ わ しんじつ お はなす の が にがてです |
331 |
kanojo wa shinjitsu o hanasu no ga nigatedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
utilisé pour
souligner la taille ou l'importance de qc |
333 |
verwendet, um zu
betonen, wie groß oder wichtig etw ist |
333 |
used
to emphasize how large or important sth is |
333 |
用于强调某事的大小或重要性 |
333 |
yòng yú qiángdiào mǒu shì de dàxiǎo huò zhòngyào xìng |
333 |
|
333 |
used to emphasize how
large or important sth is |
333 |
usado para enfatizar
o quão grande ou importante é sth |
333 |
se usa para enfatizar
qué tan grande o importante es algo |
333 |
|
333 |
używane do
podkreślenia, jak duże lub ważne jest coś |
333 |
используется,
чтобы
подчеркнуть,
насколько
велик или
важен
что-либо |
333 |
ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut', naskol'ko velik ili vazhen chto-libo |
333 |
تستخدم
للتأكيد على
مدى أهمية
الأشياء |
333 |
tustakhdam liltaakid
ealaa madaa 'ahamiyat al'ashya' |
333 |
इस
बात पर जोर
देने के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि sth
कितना बड़ा
या
महत्वपूर्ण
है |
333 |
is baat par jor dene
ke lie prayog kiya jaata hai ki sth kitana bada ya mahatvapoorn hai |
333 |
ਇਸ
ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ
ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ sth
ਕਿੰਨੀ ਵੱਡੀ
ਜਾਂ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਹੈ |
333 |
isa gala'tē
zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki sth
kinī vaḍī jāṁ mahatavapūrana hai |
333 |
sth কত
বড় বা
গুরুত্বপূর্ণ
তা জোর দিতে
ব্যবহৃত হয় |
333 |
sth kata baṛa
bā gurutbapūrṇa tā jōra ditē byabahr̥ta
haẏa |
333 |
sthの大きさまたは重要性を強調するために使用されます |
333 |
sth の 大き さ または 重要性 を 強調 する ため に 使用 されます |
332 |
sth の おうき さ または じゅうようせい お きょうちょう する ため に しよう されます |
332 |
sth no ōki sa mataha jūyōsei o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Utilisé pour
souligner la taille ou l'importance de quelque chose |
334 |
Wird verwendet, um
die Größe oder Wichtigkeit von etwas hervorzuheben |
334 |
用于强调某事的大小或重要性 |
334 |
用于强调某事的大小或戏剧 |
334 |
yòng yú qiángdiào mǒu shì de dàxiǎo huò xìjù |
334 |
|
334 |
Used to emphasize
the size or importance of something |
334 |
Usado para enfatizar
o tamanho ou a importância de algo |
334 |
Se usa para
enfatizar el tamaño o la importancia de algo. |
334 |
|
334 |
Używane do
podkreślenia wielkości lub znaczenia czegoś |
334 |
Используется,
чтобы
подчеркнуть
размер или
важность
чего-либо |
334 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut' razmer ili vazhnost' chego-libo |
334 |
تستخدم
للتأكيد على
حجم أو أهمية
شيء ما |
334 |
tustakhdam liltaakid
ealaa hajm 'aw 'ahamiyat shay' ma |
334 |
किसी
चीज के आकार
या महत्व पर
जोर देने के
लिए प्रयोग
किया जाता है |
334 |
kisee cheej ke
aakaar ya mahatv par jor dene ke lie prayog kiya jaata hai |
334 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ
ਜਾਂ ਮਹੱਤਤਾ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
334 |
kisē cīza
dē ākāra jāṁ mahatatā'tē zōra
dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai |
334 |
কোনো
কিছুর আকার
বা
গুরুত্বের
ওপর জোর দিতে
ব্যবহৃত হয় |
334 |
kōnō
kichura ākāra bā gurutbēra ōpara jōra ditē
byabahr̥ta haẏa |
334 |
何かのサイズや重要性を強調するために使用されます |
334 |
何 か の サイズ や 重要性 を 強調 する ため に 使用 されます |
333 |
なに か の サイズ や じゅうようせい お きょうちょう する ため に しよう されます |
333 |
nani ka no saizu ya jūyōsei o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
(accent mis sur la
taille ou l'importance) entier, entier |
335 |
(Betonung auf Größe
oder Wichtigkeit) ganz, ganz |
335 |
(emphasis
on size or importance) whole, whole |
335 |
(强调大小或重要性)整体,整体 |
335 |
(qiángdiào dàxiǎo huò zhòngyào xìng) zhěngtǐ,
zhěngtǐ |
335 |
|
335 |
(emphasis on size or
importance) whole, whole |
335 |
(ênfase no tamanho ou
importância) todo, todo |
335 |
(énfasis en el tamaño
o la importancia) entero, entero |
335 |
|
335 |
(nacisk na
wielkość lub znaczenie) całość,
całość |
335 |
(акцент
на размере
или
важности)
целый, целый |
335 |
(aktsent na razmere
ili vazhnosti) tselyy, tselyy |
335 |
(التركيز
على الحجم أو
الأهمية) كله
، كله |
335 |
(altarkiz ealaa
alhajm 'aw al'ahamiyati) kuluh , kuluh |
335 |
(आकार
या महत्व पर
जोर) संपूर्ण,
संपूर्ण |
335 |
(aakaar ya mahatv par
jor) sampoorn, sampoorn |
335 |
(ਆਕਾਰ
ਜਾਂ ਮਹੱਤਤਾ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ) ਪੂਰਾ,
ਪੂਰਾ |
335 |
(ākāra
jāṁ mahatatā'tē zōra) pūrā,
pūrā |
335 |
(আকার
বা
গুরুত্বের
উপর জোর
দেওয়া)
সমগ্র, সমগ্র |
335 |
(ākāra
bā gurutbēra upara jōra dē'ōẏā) samagra,
samagra |
335 |
(サイズまたは重要性の強調)全体、全体 |
335 |
( サイズ または 重要性 の 強調 ) 全体 、 全体 |
334 |
( サイズ または じゅうようせい の きょうちょう ) ぜんたい 、 ぜんたい |
334 |
( saizu mataha jūyōsei no kyōchō ) zentai , zentai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
(accent mis sur la taille ou l'importance)
entier, entier |
336 |
(Betonung auf Größe oder Wichtigkeit) ganz,
ganz |
336 |
(强调大小或重要)整个的,全部的 |
336 |
(重要时刻或重要)整个的,全部的 |
336 |
(zhòngyào shíkè huò
zhòngyào) zhěnggè de, quánbù de |
336 |
|
336 |
(emphasis on size or importance) whole,
whole |
336 |
(ênfase no tamanho ou importância) todo,
todo |
336 |
(énfasis en el tamaño o la importancia)
entero, entero |
336 |
|
336 |
(nacisk na wielkość lub znaczenie)
całość, całość |
336 |
(акцент
на размере
или
важности)
целый, целый |
336 |
(aktsent na razmere ili vazhnosti) tselyy,
tselyy |
336 |
(التركيز
على الحجم أو
الأهمية) كله
، كله |
336 |
(altarkiz ealaa
alhajm 'aw al'ahamiyati) kuluh , kuluh |
336 |
(आकार या
महत्व पर जोर)
संपूर्ण,
संपूर्ण |
336 |
(aakaar ya mahatv par jor) sampoorn,
sampoorn |
336 |
(ਆਕਾਰ
ਜਾਂ ਮਹੱਤਤਾ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ) ਪੂਰਾ,
ਪੂਰਾ |
336 |
(ākāra jāṁ
mahatatā'tē zōra) pūrā, pūrā |
336 |
(আকার বা
গুরুত্বের
উপর জোর
দেওয়া) সমগ্র,
সমগ্র |
336 |
(ākāra bā gurutbēra
upara jōra dē'ōẏā) samagra, samagra |
336 |
(サイズまたは重要性の強調)全体、全体 |
336 |
( サイズ または 重要性 の 強調 ) 全体 、 全体 |
335 |
( サイズ または じゅうようせい の きょうちょう ) ぜんたい 、 ぜんたい |
335 |
( saizu mataha jūyōsei no kyōchō ) zentai , zentai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Nous offrons toute
une variété de week-ends |
337 |
Wir bieten eine ganze
Reihe von Wochenendreisen an |
337 |
We
offer a whole variety of weekend
breaks |
337 |
我们提供各种各样的周末休息 |
337 |
wǒmen tígōng gè zhǒng gè yàng de zhōumò
xiūxí |
337 |
|
337 |
We offer a whole
variety of weekend breaks |
337 |
Oferecemos toda uma
variedade de fins de semana |
337 |
Ofrecemos toda una
variedad de escapadas de fin de semana |
337 |
|
337 |
Proponujemy
całą gamę wyjazdów weekendowych |
337 |
Мы
предлагаем
широкий
выбор
выходных |
337 |
My predlagayem
shirokiy vybor vykhodnykh |
337 |
نحن
نقدم مجموعة
متنوعة
كاملة من
عطلات نهاية
الأسبوع |
337 |
nahn nuqadim
majmueatan mutanawieatan kamilatan min eutlat nihayat al'usbue |
337 |
हम
विभिन्न
प्रकार के
सप्ताहांत
के अवकाश प्रदान
करते हैं |
337 |
ham vibhinn prakaar
ke saptaahaant ke avakaash pradaan karate hain |
337 |
ਅਸੀਂ
ਵੀਕਐਂਡ
ਬਰੇਕਾਂ ਦੀ
ਇੱਕ ਪੂਰੀ
ਕਿਸਮ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼
ਕਰਦੇ ਹਾਂ |
337 |
asīṁ
vīka'aiṇḍa barēkāṁ dī ika
pūrī kisama dī pēśakaśa karadē
hāṁ |
337 |
আমরা
সপ্তাহান্তে
বিরতির
সম্পূর্ণ
বৈচিত্র্য
অফার করি |
337 |
āmarā
saptāhāntē biratira sampūrṇa baicitrya aphāra
kari |
337 |
さまざまな週末の休憩を提供しています |
337 |
さまざまな 週末 の 休憩 を 提供 しています |
336 |
さまざまな しゅうまつ の きゅうけい お ていきょう しています |
336 |
samazamana shūmatsu no kyūkei o teikyō shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Nous offrons une
grande variété de week-ends |
338 |
Wir bieten eine
große Auswahl an Wochenendreisen an |
338 |
我们提供各种各样的周末休息 |
338 |
我们提供各种各样的周末休息 |
338 |
wǒmen tígōng gè zhǒng gè yàng de zhōumò
xiūxí |
338 |
|
338 |
We offer a wide
variety of weekend breaks |
338 |
Oferecemos uma
grande variedade de fins de semana |
338 |
Ofrecemos una amplia
variedad de escapadas de fin de semana |
338 |
|
338 |
Oferujemy szeroki
wybór wyjazdów weekendowych |
338 |
Мы
предлагаем
широкий
выбор
выходных |
338 |
My predlagayem
shirokiy vybor vykhodnykh |
338 |
نحن
نقدم مجموعة
متنوعة من
عطلات نهاية
الأسبوع |
338 |
nahn nuqadim
majmueatan mutanawieatan min eutlat nihayat al'usbue |
338 |
हम
कई तरह के
वीकेंड
ब्रेक की
पेशकश करते
हैं |
338 |
ham kaee tarah ke
veekend brek kee peshakash karate hain |
338 |
ਅਸੀਂ
ਵੀਕਐਂਡ
ਬਰੇਕਾਂ ਦੀ
ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ
ਕਿਸਮ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼
ਕਰਦੇ ਹਾਂ |
338 |
asīṁ
vīka'aiṇḍa barēkāṁ dī ika
viśāla kisama dī pēśakaśa karadē
hāṁ |
338 |
আমরা
সাপ্তাহিক
ছুটির
বিভিন্ন
ধরণের অফার করি |
338 |
āmarā
sāptāhika chuṭira bibhinna dharaṇēra aphāra
kari |
338 |
さまざまな週末の休憩を提供しています |
338 |
さまざまな 週末 の 休憩 を 提供 しています |
337 |
さまざまな しゅうまつ の きゅうけい お ていきょう しています |
337 |
samazamana shūmatsu no kyūkei o teikyō shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Nous offrons une
variété d'activités de week-end et de vacances, tout en un |
339 |
Wir bieten eine
Vielzahl von Wochenend- und Feiertagsaktivitäten, alles in einem |
339 |
We
provide a variety of weekend and holiday activities, all in one |
339 |
我们提供各种周末和假期活动,一应俱全 |
339 |
wǒmen tígōng gè zhǒng zhōumò hé
jiàqī huódòng, yī yīng jùquán |
339 |
|
339 |
We provide a variety
of weekend and holiday activities, all in one |
339 |
Oferecemos uma
variedade de atividades de fim de semana e feriado, tudo em um |
339 |
Ofrecemos una
variedad de actividades de fin de semana y vacaciones, todo en uno |
339 |
|
339 |
Zapewniamy
różnorodne zajęcia weekendowe i świąteczne w jednym |
339 |
Мы
предлагаем
различные
мероприятия
на выходные
и
праздничные
дни, все в
одном |
339 |
My predlagayem
razlichnyye meropriyatiya na vykhodnyye i prazdnichnyye dni, vse v odnom |
339 |
نحن
نقدم مجموعة
متنوعة من
أنشطة عطلة
نهاية الأسبوع
والعطلات ،
كل ذلك في
مكان واحد |
339 |
nahn nuqadim
majmueatan mutanawieatan min 'anshitat eutlat nihayat al'usbue waleutlat ,
kulu dhalik fi makan wahid |
339 |
हम
विभिन्न
प्रकार के
सप्ताहांत
और छुट्टियों
की
गतिविधियाँ
प्रदान करते
हैं, सभी एक
में |
339 |
ham vibhinn prakaar
ke saptaahaant aur chhuttiyon kee gatividhiyaan pradaan karate hain, sabhee
ek mein |
339 |
ਅਸੀਂ
ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ
ਵੀਕਐਂਡ ਅਤੇ
ਛੁੱਟੀਆਂ
ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ
ਹਾਂ, ਸਭ ਇੱਕ
ਵਿੱਚ |
339 |
asīṁ
ka'ī tar'hāṁ dē vīka'aiṇḍa atē
chuṭī'āṁ dī'āṁ
gatīvidhī'āṁ pradāna karadē hāṁ,
sabha ika vica |
339 |
আমরা
সাপ্তাহিক
ছুটির দিন
এবং ছুটির
ক্রিয়াকলাপগুলি
একত্রে
প্রদান করি |
339 |
āmarā
sāptāhika chuṭira dina ēbaṁ chuṭira
kriẏākalāpaguli ēkatrē pradāna kari |
339 |
週末や休日のさまざまなアクティビティをすべて1つにまとめて提供しています |
339 |
週末 や 休日 の さまざまな アクティビティ を すべて 1つ に まとめて 提供 しています |
338 |
しゅうまつ や きゅうじつ の さまざまな あくてぃびてぃ お すべて つ に まとめて ていきょう しています |
338 |
shūmatsu ya kyūjitsu no samazamana akutibiti o subete tsu ni matomete teikyō shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Nous offrons une
variété d'activités de week-end et de vacances, tout en un |
340 |
Wir bieten eine
Vielzahl von Wochenend- und Feiertagsaktivitäten, alles in einem |
340 |
我们提供的周末假日活动丰富多彩,一应倶全 |
340 |
我们提供的周末假期活动,一应俱全 |
340 |
wǒmen tígōng de zhōumò jiàqī huódòng,
yī yīng jùquán |
340 |
|
340 |
We provide a variety
of weekend and holiday activities, all in one |
340 |
Oferecemos uma
variedade de atividades de fim de semana e feriado, tudo em um |
340 |
Ofrecemos una
variedad de actividades de fin de semana y vacaciones, todo en uno |
340 |
|
340 |
Zapewniamy
różnorodne zajęcia weekendowe i świąteczne w jednym |
340 |
Мы
предлагаем
различные
мероприятия
на выходные
и
праздничные
дни, все в
одном |
340 |
My predlagayem
razlichnyye meropriyatiya na vykhodnyye i prazdnichnyye dni, vse v odnom |
340 |
نحن
نقدم مجموعة
متنوعة من
أنشطة عطلة
نهاية الأسبوع
والعطلات ،
كل ذلك في
مكان واحد |
340 |
nahn nuqadim
majmueatan mutanawieatan min 'anshitat eutlat nihayat al'usbue waleutlat ,
kulu dhalik fi makan wahid |
340 |
हम
विभिन्न
प्रकार के
सप्ताहांत
और छुट्टियों
की
गतिविधियाँ
प्रदान करते
हैं, सभी एक
में |
340 |
ham vibhinn prakaar
ke saptaahaant aur chhuttiyon kee gatividhiyaan pradaan karate hain, sabhee
ek mein |
340 |
ਅਸੀਂ
ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ
ਵੀਕਐਂਡ ਅਤੇ
ਛੁੱਟੀਆਂ
ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ
ਹਾਂ, ਸਭ ਇੱਕ
ਵਿੱਚ |
340 |
asīṁ
ka'ī tar'hāṁ dē vīka'aiṇḍa atē
chuṭī'āṁ dī'āṁ
gatīvidhī'āṁ pradāna karadē hāṁ,
sabha ika vica |
340 |
আমরা
সাপ্তাহিক
ছুটির দিন
এবং ছুটির
ক্রিয়াকলাপগুলি
একত্রে
প্রদান করি |
340 |
āmarā
sāptāhika chuṭira dina ēbaṁ chuṭira
kriẏākalāpaguli ēkatrē pradāna kari |
340 |
週末や休日のさまざまなアクティビティをすべて1つにまとめて提供しています |
340 |
週末 や 休日 の さまざまな アクティビティ を すべて 1つ に まとめて 提供 しています |
339 |
しゅうまつ や きゅうじつ の さまざまな あくてぃびてぃ お すべて つ に まとめて ていきょう しています |
339 |
shūmatsu ya kyūjitsu no samazamana akutibiti o subete tsu ni matomete teikyō shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est tout l'intérêt |
341 |
Ich kann es mir nicht
leisten, das ist der springende Punkt |
341 |
I
can’t afford it, that’s the whole point |
341 |
我买不起,这就是重点 |
341 |
wǒ mǎi bù qǐ, zhè jiùshì zhòngdiǎn |
341 |
|
341 |
I can't afford it,
that's the whole point |
341 |
Eu não posso pagar,
esse é o ponto |
341 |
No puedo pagarlo, ese
es el punto |
341 |
|
341 |
Nie stać mnie na
to, o to chodzi |
341 |
Я
не могу себе
этого
позволить, в
этом весь смысл |
341 |
YA ne mogu sebe etogo
pozvolit', v etom ves' smysl |
341 |
لا
أستطيع
تحمله ، هذا
هو بيت
القصيد |
341 |
la 'astatie tahamulah
, hadha hu bayt alqasid |
341 |
मैं
इसे वहन नहीं
कर सकता, यह
पूरी बात है |
341 |
main ise vahan nahin
kar sakata, yah pooree baat hai |
341 |
ਮੈਂ
ਇਸਨੂੰ
ਬਰਦਾਸ਼ਤ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ,
ਇਹ ਸਾਰਾ ਬਿੰਦੂ
ਹੈ |
341 |
maiṁ isanū
baradāśata nahīṁ kara sakadā, iha sārā
bidū hai |
341 |
আমি
এটা
সামর্থ্য
করতে পারি না,
যে পুরো
পয়েন্ট |
341 |
āmi
ēṭā sāmarthya karatē pāri nā, yē
purō paẏēnṭa |
341 |
私はそれを買う余裕がない、それが要点です |
341 |
私 は それ を 買う 余裕 が ない 、 それ が 要点です |
340 |
わたし わ それ お かう よゆう が ない 、 それ が ようてんです |
340 |
watashi wa sore o kau yoyū ga nai , sore ga yōtendesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est le point |
342 |
Ich kann es mir
nicht leisten, das ist der Punkt |
342 |
我买不起,这就是重点 |
342 |
我买不起,这是重点 |
342 |
wǒ mǎi bù qǐ, zhè shì zhòngdiǎn |
342 |
|
342 |
I can't afford it,
that's the point |
342 |
Eu não posso pagar,
esse é o ponto |
342 |
No puedo pagarlo,
ese es el punto |
342 |
|
342 |
Nie stać mnie
na to, o to chodzi |
342 |
Я
не могу себе
этого
позволить,
вот в чем дело |
342 |
YA ne mogu sebe
etogo pozvolit', vot v chem delo |
342 |
لا
أستطيع
تحمله ، هذا
هو بيت
القصيد |
342 |
la 'astatie
tahamulah , hadha hu bayt alqasid |
342 |
मैं
इसे
बर्दाश्त
नहीं कर सकता,
यही बात है |
342 |
main ise bardaasht
nahin kar sakata, yahee baat hai |
342 |
ਮੈਂ
ਇਸਨੂੰ
ਬਰਦਾਸ਼ਤ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ,
ਇਹ ਗੱਲ ਹੈ |
342 |
maiṁ
isanū baradāśata nahīṁ kara sakadā, iha gala
hai |
342 |
আমি
এটা বহন করতে
পারি না, এটাই
মোদ্দা কথা |
342 |
āmi
ēṭā bahana karatē pāri nā,
ēṭā'i mōddā kathā |
342 |
私はそれを買う余裕がない、それがポイントです |
342 |
私 は それ を 買う 余裕 が ない 、 それ が ポイントです |
341 |
わたし わ それ お かう よゆう が ない 、 それ が ぽいんとです |
341 |
watashi wa sore o kau yoyū ga nai , sore ga pointodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est toute la raison |
343 |
Ich kann es mir nicht
leisten, das ist der ganze Grund |
343 |
I
can't afford it, that's the whole reason |
343 |
我买不起,这就是全部原因 |
343 |
wǒ mǎi bù qǐ, zhè jiùshì quánbù yuányīn |
343 |
|
343 |
I can't afford it,
that's the whole reason |
343 |
Eu não posso pagar,
essa é toda a razão |
343 |
No puedo
permitírmelo, esa es toda la razón. |
343 |
|
343 |
Nie stać mnie na
to, to cały powód |
343 |
Я
не могу себе
этого
позволить,
вот и вся причина |
343 |
YA ne mogu sebe etogo
pozvolit', vot i vsya prichina |
343 |
لا
أستطيع
تحمله ، هذا
هو السبب كله |
343 |
la 'astatie tahamulah
, hadha hu alsabab kuluh |
343 |
मैं
इसे
बर्दाश्त
नहीं कर सकता,
यही पूरी वजह है |
343 |
main ise bardaasht
nahin kar sakata, yahee pooree vajah hai |
343 |
ਮੈਂ
ਇਸਨੂੰ
ਬਰਦਾਸ਼ਤ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ,
ਇਹ ਸਾਰਾ ਕਾਰਨ
ਹੈ |
343 |
maiṁ isanū
baradāśata nahīṁ kara sakadā, iha sārā
kārana hai |
343 |
আমি
এটা বহন করতে
পারি না, এটাই
পুরো কারণ |
343 |
āmi
ēṭā bahana karatē pāri nā,
ēṭā'i purō kāraṇa |
343 |
私はそれを買う余裕がない、それが理由です |
343 |
私 は それ を 買う 余裕 が ない 、 それ が 理由です |
342 |
わたし わ それ お かう よゆう が ない 、 それ が りゆうです |
342 |
watashi wa sore o kau yoyū ga nai , sore ga riyūdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Je ne peux pas me le
permettre, c'est toute la raison |
344 |
Ich kann es mir
nicht leisten, das ist der ganze Grund |
344 |
我买不起,这就是全部的理由 |
344 |
我买不起的理由,这就是全部的 |
344 |
wǒ mǎi bù qǐ de lǐyóu, zhè jiùshì quánbù
de |
344 |
|
344 |
I can't afford it,
that's the whole reason |
344 |
Eu não posso pagar,
essa é toda a razão |
344 |
No puedo
permitírmelo, esa es toda la razón. |
344 |
|
344 |
Nie stać mnie
na to, to cały powód |
344 |
Я
не могу себе
этого
позволить,
вот и вся причина |
344 |
YA ne mogu sebe
etogo pozvolit', vot i vsya prichina |
344 |
لا
أستطيع
تحمله ، هذا
هو السبب كله |
344 |
la 'astatie
tahamulah , hadha hu alsabab kuluh |
344 |
मैं
इसे
बर्दाश्त
नहीं कर सकता,
यही पूरी वजह है |
344 |
main ise bardaasht
nahin kar sakata, yahee pooree vajah hai |
344 |
ਮੈਂ
ਇਸਨੂੰ
ਬਰਦਾਸ਼ਤ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ,
ਇਹ ਸਾਰਾ ਕਾਰਨ
ਹੈ |
344 |
maiṁ
isanū baradāśata nahīṁ kara sakadā, iha
sārā kārana hai |
344 |
আমি
এটা বহন করতে
পারি না, এটাই
পুরো কারণ |
344 |
āmi
ēṭā bahana karatē pāri nā,
ēṭā'i purō kāraṇa |
344 |
私はそれを買う余裕がない、それが理由です |
344 |
私 は それ を 買う 余裕 が ない 、 それ が 理由です |
343 |
わたし わ それ お かう よゆう が ない 、 それ が りゆうです |
343 |
watashi wa sore o kau yoyū ga nai , sore ga riyūdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
pas cassé ou endommagé |
345 |
nicht gebrochen oder beschädigt |
345 |
not broken or damaged |
345 |
没有破损或损坏 |
345 |
méiyǒu pòsǔn
huò sǔnhuài |
345 |
|
345 |
not broken or damaged |
345 |
não quebrado ou danificado |
345 |
no roto o dañado |
345 |
|
345 |
nie zepsuty lub uszkodzony |
345 |
не
сломан и не
поврежден |
345 |
ne sloman i ne povrezhden |
345 |
غير
مكسور أو
تالف |
345 |
ghayr maksur 'aw
taluf |
345 |
टूटा या
क्षतिग्रस्त
नहीं |
345 |
toota ya kshatigrast nahin |
345 |
ਟੁੱਟਿਆ
ਜਾਂ ਖਰਾਬ
ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ |
345 |
ṭuṭi'ā jāṁ
kharāba nahīṁ hō'i'ā |
345 |
ভাঙ্গা
বা
ক্ষতিগ্রস্ত
না |
345 |
bhāṅgā bā
kṣatigrasta nā |
345 |
壊れたり損傷したりしていない |
345 |
壊れ たり 損傷 し たり していない |
344 |
こわれ たり そんしょう し たり していない |
344 |
koware tari sonshō shi tari shiteinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
pas cassé ou
endommagé |
346 |
nicht gebrochen oder
beschädigt |
346 |
没有破损或损坏 |
346 |
没有任何损害 |
346 |
méiyǒu rènhé sǔnhài |
346 |
|
346 |
not broken or
damaged |
346 |
não quebrado ou
danificado |
346 |
no roto o dañado |
346 |
|
346 |
nie zepsuty lub
uszkodzony |
346 |
не
сломан и не
поврежден |
346 |
ne sloman i ne
povrezhden |
346 |
غير
مكسور أو
تالف |
346 |
ghayr maksur 'aw
taluf |
346 |
टूटा
या
क्षतिग्रस्त
नहीं |
346 |
toota ya kshatigrast
nahin |
346 |
ਟੁੱਟਿਆ
ਜਾਂ ਖਰਾਬ
ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ |
346 |
ṭuṭi'ā
jāṁ kharāba nahīṁ hō'i'ā |
346 |
ভাঙ্গা
বা
ক্ষতিগ্রস্ত
না |
346 |
bhāṅgā
bā kṣatigrasta nā |
346 |
壊れたり損傷したりしていない |
346 |
壊れ たり 損傷 し たり していない |
345 |
こわれ たり そんしょう し たり していない |
345 |
koware tari sonshō shi tari shiteinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
complet; intact |
347 |
vollständig; intakt |
347 |
complete; intact |
347 |
完全的;完好无损的 |
347 |
wánquán de; wánhǎo wúsǔn de |
347 |
|
347 |
complete; intact |
347 |
completo; intacto |
347 |
completo; intacto |
347 |
|
347 |
kompletny;
nienaruszony |
347 |
полный;
неповрежденный |
347 |
polnyy;
nepovrezhdennyy |
347 |
كاملة
؛ سليمة |
347 |
kamilat ; salima |
347 |
पूर्ण
; अक्षुण्ण |
347 |
poorn ; akshunn |
347 |
ਸੰਪੂਰਨ;
ਬਰਕਰਾਰ |
347 |
sapūrana;
barakarāra |
347 |
সম্পূর্ণ;
অক্ষত |
347 |
sampūrṇa;
akṣata |
347 |
完全;無傷 |
347 |
完全 ; 無傷 |
346 |
かんぜん ; むきず |
346 |
kanzen ; mukizu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
complet; intact |
348 |
vollständig; intakt |
348 |
完整的;完好无损的 |
348 |
完整的;完整的 |
348 |
wánzhěng de; wánzhěng de |
348 |
|
348 |
complete; intact |
348 |
completo; intacto |
348 |
completo; intacto |
348 |
|
348 |
kompletny;
nienaruszony |
348 |
полный;
неповрежденный |
348 |
polnyy;
nepovrezhdennyy |
348 |
كاملة
؛ سليمة |
348 |
kamilat ; salima |
348 |
पूर्ण
; अक्षुण्ण |
348 |
poorn ; akshunn |
348 |
ਸੰਪੂਰਨ;
ਬਰਕਰਾਰ |
348 |
sapūrana;
barakarāra |
348 |
সম্পূর্ণ;
অক্ষত |
348 |
sampūrṇa;
akṣata |
348 |
完全;無傷 |
348 |
完全 ; 無傷 |
347 |
かんぜん ; むきず |
347 |
kanzen ; mukizu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Synonyme |
349 |
Synonym |
349 |
Synonym |
349 |
代名词 |
349 |
dàimíngcí |
349 |
|
349 |
Synonym |
349 |
Sinônimo |
349 |
Sinónimo |
349 |
|
349 |
Synonim |
349 |
Синоним |
349 |
Sinonim |
349 |
مرادف |
349 |
muradif |
349 |
पर्याय |
349 |
paryaay |
349 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
349 |
samānārathī |
349 |
সমার্থক
শব্দ |
349 |
samārthaka
śabda |
349 |
シノニム |
349 |
シノニム |
348 |
シノニム |
348 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
en un seul morceau |
350 |
an einem Stück |
350 |
in one piece |
350 |
完好无损 |
350 |
wánhǎo wúsǔn |
350 |
|
350 |
in one piece |
350 |
em um pedaço |
350 |
en una pieza |
350 |
|
350 |
w jednym kawałku |
350 |
одним
куском |
350 |
odnim kuskom |
350 |
في
قطعة واحدة |
350 |
fi qiteat wahida |
350 |
साबुत |
350 |
saabut |
350 |
ਇੱਕ
ਟੁਕੜੇ ਵਿੱਚ |
350 |
ika
ṭukaṛē vica |
350 |
এক
টুকরা |
350 |
ēka
ṭukarā |
350 |
無事に |
350 |
無事 に |
349 |
ぶじ に |
349 |
buji ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière (sans la mâcher) |
351 |
Eulen schlucken ihre
Beute normalerweise im Ganzen (ohne sie zu kauen) |
351 |
Owls
usually swallow their prey whole ( without chewing it) |
351 |
猫头鹰通常会整个吞下猎物(不咀嚼) |
351 |
māotóuyīng tōngcháng huì zhěnggè tūn
xià lièwù (bù jǔjué) |
351 |
|
351 |
Owls usually swallow
their prey whole (without chewing it) |
351 |
As corujas geralmente
engolem suas presas inteiras (sem mastigá-las) |
351 |
Los búhos suelen
tragarse a su presa entera (sin masticarla) |
351 |
|
351 |
Sowy zwykle
połykają zdobycz w całości (bez jej żucia) |
351 |
Совы
обычно
проглатывают
добычу
целиком (не
пережевывая). |
351 |
Sovy obychno
proglatyvayut dobychu tselikom (ne perezhevyvaya). |
351 |
عادة
ما تبتلع
البوم
فرائسها
كاملة (دون
مضغها) |
351 |
eadatan ma tabtalie
album farayisaha kamilatan (dun midghiha) |
351 |
उल्लू
आमतौर पर
अपने शिकार
को पूरा निगल
लेते हैं
(बिना चबाए) |
351 |
ulloo aamataur par
apane shikaar ko poora nigal lete hain (bina chabae) |
351 |
ਉੱਲੂ
ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਆਪਣੇ ਸ਼ਿਕਾਰ
ਨੂੰ ਪੂਰਾ
ਨਿਗਲ ਲੈਂਦੇ
ਹਨ (ਬਿਨਾਂ ਇਸ
ਨੂੰ ਚਬਾਏ) |
351 |
ulū āma
taura'tē āpaṇē śikāra nū pūrā
nigala laindē hana (bināṁ isa nū cabā'ē) |
351 |
পেঁচা
সাধারণত
তাদের
শিকারকে
গিলে খায়
(চিবানো
ছাড়া) |
351 |
pēm̐cā
sādhāraṇata tādēra śikārakē
gilē khāẏa (cibānō chāṛā) |
351 |
フクロウは通常、獲物を丸ごと飲み込みます(噛むことなく) |
351 |
フクロウ は 通常 、 獲物 を 丸ごと 飲み込みます ( 噛む こと なく ) |
350 |
フクロウ わ つうじょう 、 えもの お まるごと のみこみます ( かむ こと なく ) |
350 |
fukurō wa tsūjō , emono o marugoto nomikomimasu ( kamu koto naku ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière (sans mâcher) |
352 |
Eulen schlucken ihre
Beute normalerweise im Ganzen (ohne zu kauen) |
352 |
猫头鹰通常会整个吞下猎物(不咀嚼) |
352 |
猫头鹰通常会吞下猎物(不咀嚼整块咀嚼) |
352 |
māotóuyīng tōngcháng huì tūn xià lièwù
(bù jǔjué zhěng kuài jǔjué) |
352 |
|
352 |
Owls usually swallow
their prey whole (without chewing) |
352 |
As corujas
geralmente engolem suas presas inteiras (sem mastigar) |
352 |
Los búhos suelen
tragarse a sus presas enteras (sin masticarlas) |
352 |
|
352 |
Sowy zwykle
połykają zdobycz w całości (bez żucia) |
352 |
Совы
обычно
проглатывают
добычу
целиком (не
пережевывая). |
352 |
Sovy obychno
proglatyvayut dobychu tselikom (ne perezhevyvaya). |
352 |
عادة
ما تبتلع
البوم
فرائسها
كاملة (بدون
مضغ) |
352 |
eadatan ma tabtalie
album farayisaha kamilatan (bidun mudgha) |
352 |
उल्लू
आमतौर पर
अपने शिकार
को पूरा निगल
लेते हैं
(बिना चबाये) |
352 |
ulloo aamataur par
apane shikaar ko poora nigal lete hain (bina chabaaye) |
352 |
ਉੱਲੂ
ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਆਪਣੇ ਸ਼ਿਕਾਰ
ਨੂੰ ਪੂਰਾ
ਨਿਗਲ ਲੈਂਦੇ
ਹਨ (ਬਿਨਾਂ
ਚਬਾਏ) |
352 |
ulū āma
taura'tē āpaṇē śikāra nū pūrā
nigala laindē hana (bināṁ cabā'ē) |
352 |
পেঁচা
সাধারণত
তাদের
শিকারকে
সম্পূর্ণ
গিলে খায়
(চিবানো
ছাড়া) |
352 |
pēm̐cā
sādhāraṇata tādēra śikārakē
sampūrṇa gilē khāẏa (cibānō
chāṛā) |
352 |
フクロウは通常、獲物を丸ごと飲み込みます(噛むことなく) |
352 |
フクロウ は 通常 、 獲物 を 丸ごと 飲み込みます ( 噛む こと なく ) |
351 |
フクロウ わ つうじょう 、 えもの お まるごと のみこみます ( かむ こと なく ) |
351 |
fukurō wa tsūjō , emono o marugoto nomikomimasu ( kamu koto naku ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière |
353 |
Eulen schlucken ihre
Beute normalerweise im Ganzen |
353 |
Owls
usually swallow their prey whole |
353 |
猫头鹰通常会整个吞下猎物 |
353 |
māotóuyīng tōngcháng huì zhěnggè tūn
xià lièwù |
353 |
|
353 |
Owls usually swallow
their prey whole |
353 |
As corujas geralmente
engolem suas presas inteiras |
353 |
Los búhos suelen
tragarse a sus presas enteras. |
353 |
|
353 |
Sowy zwykle
połykają zdobycz w całości |
353 |
Совы
обычно
проглатывают
добычу
целиком. |
353 |
Sovy obychno
proglatyvayut dobychu tselikom. |
353 |
عادة
ما تبتلع
البوم
فرائسها
كاملة |
353 |
eadatan ma tabtalie
album farayisaha kamilatan |
353 |
उल्लू
आमतौर पर
अपने शिकार
को पूरा निगल
लेते हैं |
353 |
ulloo aamataur par
apane shikaar ko poora nigal lete hain |
353 |
ਉੱਲੂ
ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਆਪਣੇ ਸ਼ਿਕਾਰ
ਨੂੰ ਪੂਰਾ
ਨਿਗਲ ਲੈਂਦੇ
ਹਨ |
353 |
ulū āma
taura'tē āpaṇē śikāra nū pūrā
nigala laindē hana |
353 |
পেঁচা
সাধারণত
তাদের
শিকারকে
সম্পূর্ণ
গ্রাস করে |
353 |
pēm̐cā
sādhāraṇata tādēra śikārakē
sampūrṇa grāsa karē |
353 |
フクロウは通常、獲物を丸ごと飲み込みます |
353 |
フクロウ は 通常 、 獲物 を 丸ごと 飲み込みます |
352 |
フクロウ わ つうじょう 、 えもの お まるごと のみこみます |
352 |
fukurō wa tsūjō , emono o marugoto nomikomimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Les hiboux avalent
généralement leur proie entière |
354 |
Eulen schlucken ihre
Beute normalerweise im Ganzen |
354 |
猫头鹰通常把猎物囫囵吞下 |
354 |
猫头鹰通常把猎物囫囵吞下 |
354 |
māotóuyīng tōngcháng bǎ lièwù húlún
tūn xià |
354 |
|
354 |
Owls usually swallow
their prey whole |
354 |
As corujas
geralmente engolem suas presas inteiras |
354 |
Los búhos suelen
tragarse a sus presas enteras. |
354 |
|
354 |
Sowy zwykle
połykają zdobycz w całości |
354 |
Совы
обычно
проглатывают
добычу
целиком. |
354 |
Sovy obychno
proglatyvayut dobychu tselikom. |
354 |
عادة
ما تبتلع
البوم
فرائسها
كاملة |
354 |
eadatan ma tabtalie
album farayisaha kamilatan |
354 |
उल्लू
आमतौर पर
अपने शिकार
को पूरा निगल
लेते हैं |
354 |
ulloo aamataur par
apane shikaar ko poora nigal lete hain |
354 |
ਉੱਲੂ
ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਆਪਣੇ ਸ਼ਿਕਾਰ
ਨੂੰ ਪੂਰਾ
ਨਿਗਲ ਲੈਂਦੇ
ਹਨ |
354 |
ulū āma
taura'tē āpaṇē śikāra nū pūrā
nigala laindē hana |
354 |
পেঁচা
সাধারণত
তাদের
শিকারকে
সম্পূর্ণ
গ্রাস করে |
354 |
pēm̐cā
sādhāraṇata tādēra śikārakē
sampūrṇa grāsa karē |
354 |
フクロウは通常、獲物を丸ごと飲み込みます |
354 |
フクロウ は 通常 、 獲物 を 丸ごと 飲み込みます |
353 |
フクロウ わ つうじょう 、 えもの お まるごと のみこみます |
353 |
fukurō wa tsūjō , emono o marugoto nomikomimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
Abandonner |
355 |
Aufgeben |
355 |
舍 |
355 |
舍 |
355 |
shě |
355 |
|
355 |
Abandon |
355 |
Abandono |
355 |
Abandonar |
355 |
|
355 |
Opuścić |
355 |
Покидать |
355 |
Pokidat' |
355 |
يتخلى
عن |
355 |
yatakhalaa ean |
355 |
छोड़
देना |
355 |
chhod dena |
355 |
ਛੱਡ
ਦਿਓ |
355 |
chaḍa
di'ō |
355 |
পরিত্যাগ
করা |
355 |
parityāga
karā |
355 |
放棄する |
355 |
放棄 する |
354 |
ほうき する |
354 |
hōki suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
ensemble |
356 |
ganz |
356 |
囫 |
356 |
囫 |
356 |
hú |
356 |
|
356 |
whole |
356 |
todo |
356 |
entero |
356 |
|
356 |
cały |
356 |
весь |
356 |
ves' |
356 |
كامل |
356 |
kamil |
356 |
पूरे |
356 |
poore |
356 |
ਪੂਰੀ |
356 |
pūrī |
356 |
সম্পূর্ণ |
356 |
sampūrṇa |
356 |
全体 |
356 |
全体 |
355 |
ぜんたい |
355 |
zentai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Remarque |
357 |
Hinweis |
357 |
note |
357 |
笔记 |
357 |
bǐjì |
357 |
|
357 |
note |
357 |
Nota |
357 |
Nota |
357 |
|
357 |
Notatka |
357 |
примечание |
357 |
primechaniye |
357 |
ملاحظة |
357 |
mulahaza |
357 |
टिप्पणी |
357 |
tippanee |
357 |
ਨੋਟ |
357 |
nōṭa |
357 |
বিঃদ্রঃ |
357 |
biḥdraḥ |
357 |
ノート |
357 |
ノート |
356 |
ノート |
356 |
nōto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
demi |
358 |
halb |
358 |
half |
358 |
一半 |
358 |
yībàn |
358 |
|
358 |
half |
358 |
metade |
358 |
mitad |
358 |
|
358 |
połowa |
358 |
половина |
358 |
polovina |
358 |
نصف |
358 |
nisf |
358 |
आधा |
358 |
aadha |
358 |
ਅੱਧੇ |
358 |
adhē |
358 |
অর্ধেক |
358 |
ardhēka |
358 |
半分 |
358 |
半分 |
357 |
はんぶん |
357 |
hanbun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
intégrité |
359 |
Ganzheit |
359 |
whole-ness |
359 |
整体性 |
359 |
zhěngtǐ xìng |
359 |
|
359 |
whole-ness |
359 |
totalidade |
359 |
integridad |
359 |
|
359 |
całość |
359 |
цельность |
359 |
tsel'nost' |
359 |
كل شيء |
359 |
kulu shay' |
359 |
पूरे
सत्ता |
359 |
poore satta |
359 |
ਸੰਪੂਰਨਤਾ |
359 |
sapūranatā |
359 |
সমগ্রতা |
359 |
samagratā |
359 |
全体性 |
359 |
全体性 |
358 |
ぜんたいせい |
358 |
zentaisei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
voir également |
360 |
siehe auch |
360 |
see also |
360 |
也可以看看 |
360 |
|
360 |
|
360 |
see also |
360 |
Veja também |
360 |
ver también |
360 |
|
360 |
Zobacz też |
360 |
смотрите
также |
360 |
smotrite takzhe |
360 |
أنظر
أيضا |
360 |
'anzur 'aydan |
360 |
यह
सभी देखें |
360 |
yah sabhee dekhen |
360 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
360 |
iha vī
vēkhō |
360 |
আরো
দেখুন |
360 |
ārō
dēkhuna |
360 |
も参照してください |
360 |
も 参照 してください |
359 |
も さんしょう してください |
359 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
entièrement |
361 |
ganz |
361 |
wholly |
361 |
完全 |
361 |
wánquán |
361 |
|
361 |
wholly |
361 |
integralmente |
361 |
totalmente |
361 |
|
361 |
całkowicie |
361 |
полностью |
361 |
polnost'yu |
361 |
كليا |
361 |
kuliyana |
361 |
पूर्ण |
361 |
poorn |
361 |
ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ |
361 |
pūrī
tar'hāṁ |
361 |
সম্পূর্ণরূপে |
361 |
sampūrṇarūpē |
361 |
完全に |
361 |
完全 に |
360 |
かんぜん に |
360 |
kanzen ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
La plupart des idiomes contenant des entiers
sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par exemple go
the whole hog is at hog |
362 |
Die meisten Redewendungen, die ganz
enthalten, stehen bei den Einträgen für die Substantive und Verben in den
Redewendungen, zum Beispiel go the whole hog is at hog |
362 |
Most idioms containing whole are at the entries for the
nouns and verbs in the idioms, for example go the
whole hog is at hog |
362 |
大部分包含whole的成语都在成语中名词和动词的词条,例如go
the whole hog is at hog |
362 |
dà bùfèn bāohán
whole de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ
zhòng míngcí hé dòngcí de cí tiáo, lìrú go the whole hog is at hog |
362 |
|
362 |
Most idioms containing whole are at the
entries for the nouns and verbs in the idioms, for example go the whole hog
is at hog |
362 |
A maioria das expressões idiomáticas
contendo inteiro estão nas entradas para os substantivos e verbos nas
expressões idiomáticas, por exemplo, go the whole hog is at hog |
362 |
La mayoría de los modismos que contienen
enteros están en las entradas de los sustantivos y verbos en los modismos,
por ejemplo, go the whole hog is at hog |
362 |
|
362 |
Większość idiomów
zawierających całość znajduje się przy wpisach dla
rzeczowników i czasowników w idiomach, na przykład go the all hog is at
hog |
362 |
Большинство
идиом,
содержащих
целое,
находятся в
записях для
существительных
и глаголов в
идиомах,
например, go the whole hog is
at hog |
362 |
Bol'shinstvo idiom, soderzhashchikh tseloye,
nakhodyatsya v zapisyakh dlya sushchestvitel'nykh i glagolov v idiomakh,
naprimer, go the whole hog is at hog |
362 |
معظم
التعابير
التي تحتوي
على كلمة كاملة
موجودة في
مداخل
الأسماء
والأفعال في
المصطلحات ،
على سبيل
المثال go the whole hog is hog |
362 |
muezam altaeabir
alati tahtawi ealaa kalimat kamilat mawjudat fi madakhil al'asma' wal'afeal
fi almustalahat , ealaa sabil almithal go the whole hog is hog |
362 |
पूरे
वाले
अधिकांश
मुहावरे
मुहावरों में
संज्ञा और
क्रिया के
लिए
प्रविष्टियों
में हैं,
उदाहरण के
लिए गो पूरा
हॉग हॉग पर है |
362 |
poore vaale adhikaansh muhaavare muhaavaron
mein sangya aur kriya ke lie pravishtiyon mein hain, udaaharan ke lie go
poora hog hog par hai |
362 |
ਪੂਰੇ
ਵਾਲੇ
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਮੁਹਾਵਰੇ ਵਿੱਚ
ਨਾਂਵਾਂ ਅਤੇ
ਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਦੇ
ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ
'ਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ,
ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ go whole hog is at
hog |
362 |
pūrē vālē
zi'ādātara muhāvarē muhāvarē vica
nānvāṁ atē kri'āvāṁ dē
idarāzāṁ'tē hudē hana, udāharana la'ī go
whole hog is at hog |
362 |
সমগ্র
সম্বলিত
বেশিরভাগ
ইডিয়ম ইডিয়মে
বিশেষ্য এবং
ক্রিয়াপদগুলির
এন্ট্রিতে
থাকে,
উদাহরণস্বরূপ
গো পুরো হগ ইজ
এট |
362 |
samagra sambalita bēśirabhāga
iḍiẏama iḍiẏamē biśēṣya
ēbaṁ kriẏāpadagulira ēnṭritē
thākē, udāharaṇasbarūpa gō purō haga ija
ēṭa |
362 |
全体を含むほとんどのイディオムは、イディオムの名詞と動詞のエントリにあります。たとえば、全体の豚は豚にいます |
362 |
全体 を 含む ほとんど の イディオム は 、 イディオム の 名詞 と 動詞 の エントリ に あります 。 たとえば 、 全体 の 豚 は 豚 に います |
361 |
ぜんたい お ふくむ ほとんど の イディオム わ 、 イディオム の めいし と どうし の エントリ に あります 。 たとえば 、 ぜんたい の ぶた わ ぶた に います |
361 |
zentai o fukumu hotondo no idiomu wa , idiomu no meishi to dōshi no entori ni arimasu . tatoeba , zentai no buta wa buta ni imasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
La plupart des
idiomes qui contiennent des entiers sont dans les entrées de nom et de verbe
dans l'idiome, comme aller le porc entier est au porc. |
363 |
Die meisten
Redewendungen, die ganz enthalten, sind in den Substantiv- und Verbeinträgen
in der Redewendung enthalten, wie z. B. go the whole hog is at hog. |
363 |
大部分包含whole的成语都在成语中名词和动词的词条,例如go the whole hog is at hog. |
363 |
包含整体的成语都在成语中的名词和动词的词条,例如go
the whole hog is at hog。 |
363 |
bāohán zhěngtǐ de chéngyǔ dōu zài
chéngyǔ zhòng de míngcí hé dòngcí de cí tiáo,
lìrú go the whole hog is at hog. |
363 |
|
363 |
Most idioms that
contain whole are in the noun and verb entries in the idiom, such as go the
whole hog is at hog. |
363 |
A maioria das
expressões idiomáticas que contêm inteiro estão nas entradas de substantivo e
verbo no idioma, como go the whole hog is at hog. |
363 |
La mayoría de los
modismos que contienen enteros están en las entradas de sustantivos y verbos
del modismo, como go the whole hog is at hog. |
363 |
|
363 |
Większość
idiomów zawierających całość znajduje się we wpisach
rzeczownika i czasownika w idiomie, na przykład iść, cały
wieprz jest w wieprzu. |
363 |
Большинство
идиом,
содержащих
целое, находятся
в
существительных
и
глагольных
записях в
идиомах,
например, go the all hog is
at hog. |
363 |
Bol'shinstvo idiom,
soderzhashchikh tseloye, nakhodyatsya v sushchestvitel'nykh i glagol'nykh
zapisyakh v idiomakh, naprimer, go the all hog is at hog. |
363 |
معظم
التعبيرات
الاصطلاحية
التي تحتوي
على كلمة
"كاملة"
موجودة في
مدخلات
الاسم والفعل
في المصطلح ،
مثل go the whole hog is hog. |
363 |
muezam altaebirat
aliastilahiat alati tahtawi ealaa kalima "kamilatin" mawjudat fi
madkhalat aliasm walfiel fi almustalah , mithl go the whole hog is hog. |
363 |
अधिकांश
मुहावरे
जिनमें
संपूर्ण
होता है, वे मुहावरे
में संज्ञा
और क्रिया
प्रविष्टियाँ
होते हैं,
जैसे कि गो द
होल हॉग इज एट
हॉग। |
363 |
adhikaansh muhaavare
jinamen sampoorn hota hai, ve muhaavare mein sangya aur kriya pravishtiyaan
hote hain, jaise ki go da hol hog ij et hog. |
363 |
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਵਿੱਚ ਸਮੁੱਚਾ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉਹ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਵਿੱਚ ਨਾਂਵ
ਅਤੇ ਕਿਰਿਆ
ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ
ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੇ
ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ go the
whole hog is at hog. |
363 |
zi'ādātara
muhāvarē jinhāṁ vica samucā hudā hai uha
muhāvarē vica nānva atē kiri'ā
idarāzāṁ vica hudē hana, jivēṁ ki go the
whole hog is at hog. |
363 |
সমগ্র
ধারণ করা
বেশিরভাগ
ইডিয়মে
বিশেষ্য এবং
ক্রিয়া
এন্ট্রিতে
থাকে, যেমন go the whole hog
is at hog। |
363 |
samagra
dhāraṇa karā bēśirabhāga
iḍiẏamē biśēṣya ēbaṁ
kriẏā ēnṭritē thākē, yēmana go the
whole hog is at hog. |
363 |
全体を含むほとんどのイディオムは、イディオムの名詞と動詞のエントリにあります。 |
363 |
全体 を 含む ほとんど の イディオム は 、 イディオム の 名詞 と 動詞 の エントリ に あります 。 |
362 |
ぜんたい お ふくむ ほとんど の イディオム わ 、 イディオム の めいし と どうし の エントリ に あります 。 |
362 |
zentai o fukumu hotondo no idiomu wa , idiomu no meishi to dōshi no entori ni arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
La plupart des
idiomes contenant le tout peuvent être trouvés dans les noms et les entrées
liées aux verbes dans ces idiomes, tels que |
364 |
Die meisten
Redewendungen, die ganz enthalten, finden sich in den Substantiven und
verbbezogenen Einträgen in diesen Redewendungen, wie z |
364 |
Most
of the idioms containing whole can be found in the nouns and verb-related
entries in these idioms, such as |
364 |
大部分包含整体的成语都可以在这些成语的名词和动词相关词条中找到,例如 |
364 |
Dà bùfèn bāohán zhěngtǐ de chéngyǔ
dōu kěyǐ zài zhèxiē
chéngyǔ de míngcí hé dòngcí xiāngguān cí tiáo zhōng
zhǎodào, lìrú |
364 |
|
364 |
Most of the idioms
containing whole can be found in the nouns and verb-related entries in these
idioms, such as |
364 |
A maioria das
expressões idiomáticas contendo inteiro pode ser encontrada nos substantivos
e entradas relacionadas a verbos nessas expressões idiomáticas, como |
364 |
La mayoría de los
modismos que contienen enteros se pueden encontrar en las entradas
relacionadas con sustantivos y verbos en estos modismos, como |
364 |
|
364 |
Większość
idiomów zawierających całość można znaleźć
w rzeczownikach i hasłach związanych z czasownikami w tych
idiomach, takich jak |
364 |
Большинство
идиом,
содержащих
целое, можно
найти в
существительных
и связанных
с глаголом
статьях в
этих
идиомах,
таких как |
364 |
Bol'shinstvo idiom,
soderzhashchikh tseloye, mozhno nayti v sushchestvitel'nykh i svyazannykh s
glagolom stat'yakh v etikh idiomakh, takikh kak |
364 |
يمكن
العثور على
معظم
التعابير
التي تحتوي على
كلمة كاملة
في الأسماء
والإدخالات
المتعلقة
بالأفعال في
هذه
المصطلحات ،
مثل |
364 |
yumkin aleuthur ealaa
muezam altaeabir alati tahtawi ealaa kalimat kamilat fi al'asma'
wal'iidkhalat almutaealiqat bial'afeal fi hadhih almustalahat , mithl |
364 |
इन
मुहावरों
में संज्ञा
और
क्रिया-संबंधी
प्रविष्टियों
में पूर्ण
युक्त
अधिकांश
मुहावरे पाए
जा सकते हैं,
जैसे कि |
364 |
in muhaavaron mein
sangya aur kriya-sambandhee pravishtiyon mein poorn yukt adhikaansh muhaavare
pae ja sakate hain, jaise ki |
364 |
ਪੂਰੇ
ਵਾਲੇ
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਇਹਨਾਂ
ਮੁਹਾਵਰਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਨਾਂਵਾਂ
ਅਤੇ
ਕ੍ਰਿਆ-ਸਬੰਧਤ
ਐਂਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ
ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ
ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ |
364 |
Pūrē
vālē zi'ādātara muhāvarē ihanāṁ
muhāvari'āṁ vica nānvāṁ atē
kri'ā-sabadhata aiṇṭarī'āṁ vica labhē
jā sakadē hana, jivēṁ ki |
364 |
সমগ্র
সম্বলিত
ইডিয়মগুলির
বেশিরভাগই
এই ইডিয়মে
বিশেষ্য এবং
ক্রিয়া-সম্পর্কিত
এন্ট্রিতে
পাওয়া যায়,
যেমন |
364 |
Samagra sambalita
iḍiẏamagulira bēśirabhāga'i ē'i
iḍiẏamē biśēṣya ēbaṁ
kriẏā-samparkita ēnṭritē
pā'ōẏā yāẏa, yēmana |
364 |
全体を含むイディオムのほとんどは、これらのイディオムの名詞および動詞関連のエントリにあります。 |
364 |
全体 を 含む イディオム の ほとんど は 、 これら の イディオム の 名詞 および 動詞 関連 の エントリ に あります 。 |
363 |
ぜんたい お ふくむ イディオム の ほとんど わ 、 これら の イディオム の めいし および どうし かんれん の エントリ に あります 。 |
363 |
zentai o fukumu idiomu no hotondo wa , korera no idiomu no meishi oyobi dōshi kanren no entori ni arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
La plupart des
idiomes contenant des entiers peuvent être trouvés dans les noms et les
entrées liées aux verbes dans ces idiomes, tels que |
365 |
Die meisten
Redewendungen, die ganz enthalten, finden sich in den Substantiven und
verbbezogenen Einträgen in diesen Redewendungen, wie z |
365 |
大多数含 whole 的
习语,都可在该等与语中的名词及动词相关词条找到,如 |
365 |
包含整个的习语,都可以在该等与语中的名词及动词相关的词条中找到,如 |
365 |
bāohán zhěnggè de xí yǔ, dōu
kěyǐ zài gāi děng yǔ yǔ
zhòng de míngcí jí dòngcí xiāngguān de cí tiáo zhōng
zhǎodào, rú |
365 |
|
365 |
Most of the idioms
containing whole can be found in the nouns and verb-related entries in these
idioms, such as |
365 |
A maioria das
expressões idiomáticas contendo inteiro pode ser encontrada nos substantivos
e entradas relacionadas a verbos nessas expressões idiomáticas, como |
365 |
La mayoría de los
modismos que contienen enteros se pueden encontrar en las entradas
relacionadas con sustantivos y verbos en estos modismos, como |
365 |
|
365 |
Większość
idiomów zawierających całość można znaleźć
w rzeczownikach i hasłach związanych z czasownikami w tych
idiomach, takich jak |
365 |
Большинство
идиом,
содержащих
целое, можно
найти в
существительных
и связанных
с глаголом
статьях в
этих
идиомах,
таких как |
365 |
Bol'shinstvo idiom,
soderzhashchikh tseloye, mozhno nayti v sushchestvitel'nykh i svyazannykh s
glagolom stat'yakh v etikh idiomakh, takikh kak |
365 |
يمكن
العثور على
معظم
التعابير
التي تحتوي على
كلمة كاملة
في الأسماء
والإدخالات
المتعلقة
بالأفعال في
هذه
المصطلحات ،
مثل |
365 |
yumkin aleuthur
ealaa muezam altaeabir alati tahtawi ealaa kalimat kamilat fi al'asma'
wal'iidkhalat almutaealiqat bial'afeal fi hadhih almustalahat , mithl |
365 |
इन
मुहावरों
में संज्ञा
और
क्रिया-संबंधी
प्रविष्टियों
में पूर्ण
युक्त
अधिकांश
मुहावरे पाए
जा सकते हैं,
जैसे कि |
365 |
in muhaavaron mein
sangya aur kriya-sambandhee pravishtiyon mein poorn yukt adhikaansh muhaavare
pae ja sakate hain, jaise ki |
365 |
ਪੂਰੇ
ਵਾਲੇ
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ
ਮੁਹਾਵਰੇ
ਇਹਨਾਂ
ਮੁਹਾਵਰਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਨਾਂਵਾਂ
ਅਤੇ
ਕ੍ਰਿਆ-ਸਬੰਧਤ
ਐਂਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ
ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ
ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ |
365 |
pūrē
vālē zi'ādātara muhāvarē ihanāṁ
muhāvari'āṁ vica nānvāṁ atē
kri'ā-sabadhata aiṇṭarī'āṁ vica labhē
jā sakadē hana, jivēṁ ki |
365 |
সমগ্র
সম্বলিত
ইডিয়মগুলির
বেশিরভাগই
এই ইডিয়মে
বিশেষ্য এবং
ক্রিয়া-সম্পর্কিত
এন্ট্রিতে
পাওয়া যায়,
যেমন |
365 |
samagra sambalita
iḍiẏamagulira bēśirabhāga'i ē'i
iḍiẏamē biśēṣya ēbaṁ
kriẏā-samparkita ēnṭritē
pā'ōẏā yāẏa, yēmana |
365 |
全体を含むイディオムのほとんどは、これらのイディオムの名詞および動詞関連のエントリにあります。 |
365 |
全体 を 含む イディオム の ほとんど は 、 これら の イディオム の 名詞 および 動詞 関連 の エントリ に あります 。 |
364 |
ぜんたい お ふくむ イディオム の ほとんど わ 、 これら の イディオム の めいし および どうし かんれん の エントリ に あります 。 |
364 |
zentai o fukumu idiomu no hotondo wa , korera no idiomu no meishi oyobi dōshi kanren no entori ni arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
allez tout le porc |
366 |
geh aufs Ganze |
366 |
go the whole hog |
366 |
全力以赴 |
366 |
quánlì yǐ fù |
366 |
|
366 |
go the whole hog |
366 |
vá todo o porco |
366 |
ir todo el cerdo |
366 |
|
366 |
pójść na
całego |
366 |
идти
напролом |
366 |
idti naprolom |
366 |
اذهب
إلى الخنزير
كله |
366 |
adhhab 'iilaa
alkhinzir kulih |
366 |
पूरे
हॉग जाओ |
366 |
poore hog jao |
366 |
ਪੂਰੀ
ਹੌਗ ਜਾਓ |
366 |
pūrī hauga
jā'ō |
366 |
পুরো
হগ যান |
366 |
purō haga
yāna |
366 |
豚全体に行きます |
366 |
豚 全体 に 行きます |
365 |
ぶた ぜんたい に いきます |
365 |
buta zentai ni ikimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
allez tout faire |
367 |
geht alle raus |
367 |
全力以赴 |
367 |
全力以赴 |
367 |
quánlì yǐ fù |
367 |
|
367 |
go all out |
367 |
Fazer o seu melhor |
367 |
por todo lo alto |
367 |
|
367 |
wyjść na
całość |
367 |
изо
всех сил |
367 |
izo vsekh sil |
367 |
يخرج
كل شيء |
367 |
yakhruj kula shay' |
367 |
सभी
बाहर जाओ |
367 |
sabhee baahar jao |
367 |
ਸਭ
ਬਾਹਰ ਜਾਓ |
367 |
sabha bāhara
jā'ō |
367 |
সবাই
বের হোন |
367 |
sabā'i
bēra hōna |
367 |
全部出て |
367 |
全部 出て |
366 |
ぜんぶ でて |
366 |
zenbu dete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
sous le porc d'entrée |
368 |
unter dem Eintrag
Schwein |
368 |
under the entry hog |
368 |
在入口猪下 |
368 |
zài rùkǒu zhū xià |
368 |
|
368 |
under the entry hog |
368 |
sob o porco de
entrada |
368 |
bajo el cerdo de
entrada |
368 |
|
368 |
pod wpisem wieprz |
368 |
под
входом |
368 |
pod vkhodom |
368 |
تحت
خنزير
الدخول |
368 |
taht khanzir aldukhul |
368 |
एंट्री
हॉग के तहत |
368 |
entree hog ke tahat |
368 |
ਇੰਦਰਾਜ਼
ਹੌਗ ਦੇ ਤਹਿਤ |
368 |
idarāza hauga
dē tahita |
368 |
এন্ট্রি
হগ অধীনে |
368 |
ēnṭri haga
adhīnē |
368 |
エントリーホッグの下 |
368 |
エントリーホッグ の 下 |
367 |
えんとりいほっぐ の した |
367 |
entorīhoggu no shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
sous le porc d'entrée |
369 |
unter dem Eintrag Schwein |
369 |
在词条 hog 下 |
369 |
在词条 hog 下 |
369 |
zài cí tiáo hog xià |
369 |
|
369 |
under the entry hog |
369 |
sob o porco de entrada |
369 |
bajo el cerdo de entrada |
369 |
|
369 |
pod wpisem wieprz |
369 |
под
входом |
369 |
pod vkhodom |
369 |
تحت
خنزير
الدخول |
369 |
taht khanzir
aldukhul |
369 |
एंट्री
हॉग के तहत |
369 |
entree hog ke tahat |
369 |
ਇੰਦਰਾਜ਼
ਹੌਗ ਦੇ ਤਹਿਤ |
369 |
idarāza hauga dē tahita |
369 |
এন্ট্রি
হগ অধীনে |
369 |
ēnṭri haga adhīnē |
369 |
エントリーホッグの下 |
369 |
エントリーホッグ の 下 |
368 |
えんとりいほっぐ の した |
368 |
entorīhoggu no shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
beaucoup |
370 |
eine ganze Menge |
370 |
a whole lot |
370 |
一大堆 |
370 |
yī dà duī |
370 |
|
370 |
a whole lot |
370 |
muito |
370 |
un montón |
370 |
|
370 |
całe mnóstwo |
370 |
много |
370 |
mnogo |
370 |
الكثير |
370 |
alkathir |
370 |
काफी
सारा |
370 |
kaaphee saara |
370 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰਾ |
370 |
bahuta sārā |
370 |
সম্পূর্ণ
অনেক |
370 |
sampūrṇa
anēka |
370 |
たくさん |
370 |
たくさん |
369 |
たくさん |
369 |
takusan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
informel |
371 |
informell |
371 |
informal |
371 |
非正式的 |
371 |
fēi zhèngshì de |
371 |
|
371 |
informal |
371 |
informal |
371 |
informal |
371 |
|
371 |
nieformalny |
371 |
неофициальный |
371 |
neofitsial'nyy |
371 |
غير
رسمي |
371 |
ghayr rasmiin |
371 |
अनौपचारिक |
371 |
anaupachaarik |
371 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
371 |
gaira rasamī |
371 |
অনানুষ্ঠানিক |
371 |
anānuṣṭhānika |
371 |
非公式 |
371 |
非公式 |
370 |
ひこうしき |
370 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
beaucoup, beaucoup |
372 |
sehr, viel; viel |
372 |
very, much; a lot |
372 |
非常;很多 |
372 |
fēicháng; hěnduō |
372 |
|
372 |
very, much; a lot |
372 |
muito, muito; muito |
372 |
mucho, mucho; mucho |
372 |
|
372 |
bardzo, dużo;
dużo |
372 |
очень,
много; много |
372 |
ochen', mnogo; mnogo |
372 |
كثيرا
جدا |
372 |
kathiran jidana |
372 |
बहुत,
बहुत; बहुत |
372 |
bahut, bahut; bahut |
372 |
ਬਹੁਤ,
ਬਹੁਤ; ਬਹੁਤ
ਕੁਝ |
372 |
bahuta, bahuta;
bahuta kujha |
372 |
খুব,
অনেক; অনেক |
372 |
khuba, anēka;
anēka |
372 |
非常に、多く;たくさん |
372 |
非常 に 、 多く ; たくさん |
371 |
ひじょう に 、 おうく ; たくさん |
371 |
hijō ni , ōku ; takusan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
très; beaucoup |
373 |
sehr; viel |
373 |
非常; 很多 |
373 |
非常;很多 |
373 |
fēicháng; hěnduō |
373 |
|
373 |
very; a lot |
373 |
muito; muito |
373 |
mucho; mucho |
373 |
|
373 |
bardzo; dużo |
373 |
очень;
много |
373 |
ochen'; mnogo |
373 |
كثيرا
جدا |
373 |
kathiran jidana |
373 |
बहुत;
बहुत |
373 |
bahut; bahut |
373 |
ਬਹੁਤ;
ਬਹੁਤ ਕੁਝ |
373 |
bahuta; bahuta kujha |
373 |
খুব;
অনেক |
373 |
khuba; anēka |
373 |
非常に;たくさん |
373 |
非常 に ; たくさん |
372 |
ひじょう に ; たくさん |
372 |
hijō ni ; takusan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Je me sens beaucoup
mieux |
374 |
Ich fühle mich viel
besser |
374 |
I’m feeling a whole
lot better |
374 |
我感觉好多了 |
374 |
wǒ gǎnjué hǎoduōle |
374 |
|
374 |
I’m feeling a whole
lot better |
374 |
estou me sentindo
muito melhor |
374 |
me siento mucho mejor |
374 |
|
374 |
Czuję się
dużo lepiej |
374 |
Я
чувствую
себя
намного
лучше |
374 |
YA chuvstvuyu sebya
namnogo luchshe |
374 |
أشعر
بتحسن كبير |
374 |
'asheur bitahasun
kabir |
374 |
मुझे
बहुत अच्छा
लग रहा है |
374 |
mujhe bahut achchha
lag raha hai |
374 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
374 |
maiṁ bahuta
vadhī'ā mahisūsa kara rihā hāṁ |
374 |
আমি
অনেক ভালো
বোধ করছি |
374 |
āmi anēka
bhālō bōdha karachi |
374 |
ずっと気分が良くなりました |
374 |
ずっと 気分 が 良く なりました |
373 |
ずっと きぶん が よく なりました |
373 |
zutto kibun ga yoku narimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Je me sens mieux |
375 |
Ich fühle mich viel
besser |
375 |
我感觉好多了 |
375 |
我有很多感觉 |
375 |
wǒ yǒu hěnduō gǎnjué |
375 |
|
375 |
I feel much better |
375 |
Eu me sinto muito
melhor |
375 |
me siento mucho
mejor |
375 |
|
375 |
Czuje sie duzo
lepiej |
375 |
я
чувствую
себя
намного
лучше |
375 |
ya chuvstvuyu sebya
namnogo luchshe |
375 |
أشعر
أفضل بكثير |
375 |
'asheur 'afdal
bikathir |
375 |
मैं
काफी बेहतर
महसूस कर रहा
हूं |
375 |
main kaaphee behatar
mahasoos kar raha hoon |
375 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਬਿਹਤਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
375 |
maiṁ bahuta
bihatara mahisūsa kara rihā hāṁ |
375 |
আমি
অনেক ভালো
অনুভব করি |
375 |
āmi anēka
bhālō anubhaba kari |
375 |
ずっと気分がいい |
375 |
ずっと 気分 が いい |
374 |
ずっと きぶん が いい |
374 |
zutto kibun ga ī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Je me sens tellement
mieux |
376 |
ich fühle mich so
viel besser |
376 |
I feel so much better |
376 |
我感觉好多了 |
376 |
wǒ gǎnjué hǎoduōle |
376 |
|
376 |
I feel so much better |
376 |
Eu me sinto muito
melhor |
376 |
Me siento mucho mejor |
376 |
|
376 |
czuje się
dużo lepiej |
376 |
я
чувствую
себя
намного
лучше |
376 |
ya chuvstvuyu sebya
namnogo luchshe |
376 |
أشعر
أفضل بكثير |
376 |
'asheur 'afdal
bikathir |
376 |
मुझे
बेहतर लग रहा
है |
376 |
mujhe behatar lag
raha hai |
376 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਬਿਹਤਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
376 |
maiṁ bahuta
bihatara mahisūsa kara rihā hāṁ |
376 |
আমি
তাই অনেক ভাল
বোধ |
376 |
āmi tā'i
anēka bhāla bōdha |
376 |
とても気分がいい |
376 |
とても 気分 が いい |
375 |
とても きぶん が いい |
375 |
totemo kibun ga ī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Je me sens tellement
mieux |
377 |
ich fühle mich so
viel besser |
377 |
我觉得好得多了 |
377 |
我觉得好近了 |
377 |
wǒ juédé hǎo jìnle |
377 |
|
377 |
I feel so much
better |
377 |
Eu me sinto muito
melhor |
377 |
Me siento mucho
mejor |
377 |
|
377 |
czuje się
dużo lepiej |
377 |
я
чувствую
себя
намного
лучше |
377 |
ya chuvstvuyu sebya
namnogo luchshe |
377 |
أشعر
أفضل بكثير |
377 |
'asheur 'afdal
bikathir |
377 |
मुझे
बेहतर लग रहा
है |
377 |
mujhe behatar lag
raha hai |
377 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਬਿਹਤਰ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
377 |
maiṁ bahuta
bihatara mahisūsa kara rihā hāṁ |
377 |
আমি
তাই অনেক ভাল
বোধ |
377 |
āmi tā'i
anēka bhāla bōdha |
377 |
とても気分がいい |
377 |
とても 気分 が いい |
376 |
とても きぶん が いい |
376 |
totemo kibun ga ī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
beaucoup (de qch) |
378 |
eine ganze Menge (von
etw) |
378 |
a whole lot (of sth) |
378 |
一大堆(的) |
378 |
yī dà duī (de) |
378 |
|
378 |
a whole lot (of sth) |
378 |
um monte (de sth) |
378 |
mucho (de algo) |
378 |
|
378 |
dużo
(czegoś) |
378 |
много
(чего-л.) |
378 |
mnogo (chego-l.) |
378 |
مجموعة
كاملة (من شيء) |
378 |
majmueat kamila (min
shay') |
378 |
एक
पूरा बहुत (sth
का) |
378 |
ek poora bahut (sth
ka) |
378 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰਾ (sth) |
378 |
bahuta sārā
(sth) |
378 |
একটি
সম্পূর্ণ
অনেক (sth) |
378 |
ēkaṭi
sampūrṇa anēka (sth) |
378 |
たくさん(sthの) |
378 |
たくさん ( sth の ) |
377 |
たくさん ( sth の ) |
377 |
takusan ( sth no ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
beaucoup (de) |
379 |
viel (von) |
379 |
一大堆(的) |
379 |
一大堆(的) |
379 |
yī dà duī (de) |
379 |
|
379 |
a lot of (of) |
379 |
muito (de) |
379 |
un montón de (de) |
379 |
|
379 |
dużo (z) |
379 |
много
(из) |
379 |
mnogo (iz) |
379 |
الكثير
من (من) |
379 |
alkathir min (min) |
379 |
बहुत
सारे (का) |
379 |
bahut saare (ka) |
379 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰਾ (ਦਾ) |
379 |
bahuta
sārā (dā) |
379 |
অনেক
(এর) |
379 |
anēka
(ēra) |
379 |
たくさんの(の) |
379 |
たくさん の ( の ) |
378 |
たくさん の ( の ) |
378 |
takusan no ( no ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
informel |
380 |
informell |
380 |
informal |
380 |
非正式的 |
380 |
fēi zhèngshì de |
380 |
|
380 |
informal |
380 |
informal |
380 |
informal |
380 |
|
380 |
nieformalny |
380 |
неофициальный |
380 |
neofitsial'nyy |
380 |
غير
رسمي |
380 |
ghayr rasmiin |
380 |
अनौपचारिक |
380 |
anaupachaarik |
380 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
380 |
gaira rasamī |
380 |
অনানুষ্ঠানিক |
380 |
anānuṣṭhānika |
380 |
非公式 |
380 |
非公式 |
379 |
ひこうしき |
379 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
un grand nombre ou un montant |
381 |
eine große Anzahl oder Menge |
381 |
a large number or amount |
381 |
大量或大量 |
381 |
dàliàng huò dàliàng |
381 |
|
381 |
a large number or amount |
381 |
um grande número ou quantidade |
381 |
un gran número o cantidad |
381 |
|
381 |
duża liczba lub kwota |
381 |
большое
количество
или сумма |
381 |
bol'shoye kolichestvo ili summa |
381 |
عدد
كبير أو مبلغ |
381 |
eadad kabir 'aw
mablagh |
381 |
एक बड़ी
संख्या या
राशि |
381 |
ek badee sankhya ya raashi |
381 |
ਇੱਕ
ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ
ਜਾਂ ਰਕਮ |
381 |
ika vaḍī giṇatī
jāṁ rakama |
381 |
একটি
বড় সংখ্যা
বা পরিমাণ |
381 |
ēkaṭi baṛa
saṅkhyā bā parimāṇa |
381 |
多数または大量 |
381 |
多数 または 大量 |
380 |
たすう または たいりょう |
380 |
tasū mataha tairyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
grand ou grand |
382 |
groß oder groß |
382 |
大量或大量 |
382 |
大量或大量 |
382 |
dàliàng huò dàliàng |
382 |
|
382 |
a lot or a lot |
382 |
grande ou grande |
382 |
grande o grande |
382 |
|
382 |
duży lub
duży |
382 |
большой
или большой |
382 |
bol'shoy ili
bol'shoy |
382 |
كبير
أو كبير |
382 |
kabir 'aw kabir |
382 |
बड़ा
या बड़ा |
382 |
bada ya bada |
382 |
ਵੱਡਾ
ਜਾਂ ਵੱਡਾ |
382 |
vaḍā
jāṁ vaḍā |
382 |
বড়
বা বড় |
382 |
baṛa bā
baṛa |
382 |
大または大 |
382 |
大 または 大 |
381 |
だい または だい |
381 |
dai mataha dai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
beaucoup; beaucoup |
383 |
viele; viel |
383 |
many; a lot |
383 |
许多;很多 |
383 |
xǔduō; hěnduō |
383 |
|
383 |
many; a lot |
383 |
muitos; muito |
383 |
muchos; mucho |
383 |
|
383 |
dużo; dużo |
383 |
много;
много |
383 |
mnogo; mnogo |
383 |
كثير
؛ كثير |
383 |
kathir ; kathir |
383 |
बहुत;
बहुत |
383 |
bahut; bahut |
383 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ; ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ |
383 |
bahuta
sārē; bahuta sārē |
383 |
অনেক;
অনেক |
383 |
anēka;
anēka |
383 |
多く;たくさん |
383 |
多く ; たくさん |
382 |
おうく ; たくさん |
382 |
ōku ; takusan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
beaucoup; beaucoup |
384 |
viele; viel |
384 |
许许多多;大量 |
384 |
许多;许多 |
384 |
|
384 |
|
384 |
many; a lot |
384 |
muitos; muito |
384 |
muchos; mucho |
384 |
|
384 |
dużo; dużo |
384 |
много;
много |
384 |
mnogo; mnogo |
384 |
كثير
؛ كثير |
384 |
kathir ; kathir |
384 |
बहुत;
बहुत |
384 |
bahut; bahut |
384 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ; ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ |
384 |
bahuta
sārē; bahuta sārē |
384 |
অনেক;
অনেক |
384 |
anēka;
anēka |
384 |
多く;たくさん |
384 |
多く ; たくさん |
383 |
おうく ; たくさん |
383 |
ōku ; takusan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Il y avait beaucoup de gens que je ne
connaissais pas |
385 |
Es gab eine Menge Leute, die ich nicht
kannte |
385 |
There were a whole lot
of people I didn't know |
385 |
有很多我不认识的人 |
385 |
yǒu
hěnduō wǒ bù rènshí de rén |
385 |
|
385 |
There were a whole lot of people I didn't
know |
385 |
Havia um monte de gente que eu não conhecia |
385 |
Había un montón de gente que no conocía |
385 |
|
385 |
Było wiele osób, których nie
znałem |
385 |
Было
много людей,
которых я не
знал |
385 |
Bylo mnogo lyudey, kotorykh ya ne znal |
385 |
كان
هناك الكثير
من الناس
الذين لم أكن
أعرفهم |
385 |
kan hunak alkathir
min alnaas aladhin lam 'akun 'aerifuhum |
385 |
बहुत
सारे लोग थे
जिन्हें मैं
नहीं जानता
था |
385 |
bahut saare log the jinhen main nahin
jaanata tha |
385 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸਨ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਮੈਂ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦਾ ਸੀ |
385 |
bahuta sārē lōka sana
jinhāṁ nū maiṁ nahīṁ jāṇadā
sī |
385 |
সেখানে
অনেক লোক ছিল
যা আমি
জানতাম না |
385 |
sēkhānē anēka lōka
chila yā āmi jānatāma nā |
385 |
知らない人がたくさんいました |
385 |
知らない 人 が たくさん いました |
384 |
しらない ひと が たくさん いました |
384 |
shiranai hito ga takusan imashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Il y a beaucoup de
gens que je ne connais pas. |
386 |
Es gibt viele Leute,
die ich nicht kenne. |
386 |
有很多我不认识的人。 |
386 |
有很多我不认识的人。 |
386 |
yǒu hěnduō wǒ bù rènshí de rén. |
386 |
|
386 |
There are a lot of
people I don't know. |
386 |
Tem muita gente que
eu não conheço. |
386 |
Hay mucha gente que
no conozco. |
386 |
|
386 |
Jest wielu ludzi,
których nie znam. |
386 |
Есть
много людей,
которых я не
знаю. |
386 |
Yest' mnogo lyudey,
kotorykh ya ne znayu. |
386 |
هناك
الكثير من
الناس الذين
لا أعرفهم. |
386 |
hunak alkathir min
alnaas aladhin la 'aerifuhumu. |
386 |
बहुत
सारे लोग हैं
जिन्हें मैं
नहीं जानता। |
386 |
bahut saare log hain
jinhen main nahin jaanata. |
386 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਹਨ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਮੈਂ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦਾ। |
386 |
bahuta
sārē lōka hana jinhāṁ nū maiṁ
nahīṁ jāṇadā. |
386 |
আমি
জানি না অনেক
মানুষ আছে. |
386 |
āmi jāni
nā anēka mānuṣa āchē. |
386 |
知らない人がたくさんいます。 |
386 |
知らない 人 が たくさん います 。 |
385 |
しらない ひと が たくさん います 。 |
385 |
shiranai hito ga takusan imasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Il y a beaucoup de
gens que je ne connais pas |
387 |
Es gibt viele Leute,
die ich nicht kenne |
387 |
There are many people I don't
know |
387 |
有很多我不认识的人 |
387 |
Yǒu hěnduō wǒ bù rènshí de rén |
387 |
|
387 |
There are many people
I don't know |
387 |
Há muitas pessoas que
eu não conheço |
387 |
hay mucha gente que
no conozco |
387 |
|
387 |
Jest wielu ludzi,
których nie znam |
387 |
Есть
много людей,
которых я не
знаю |
387 |
Yest' mnogo lyudey,
kotorykh ya ne znayu |
387 |
هناك
الكثير من
الناس الذين
لا أعرفهم |
387 |
hunak alkathir min
alnaas aladhin la 'aerifuhum |
387 |
बहुत
से लोग हैं
जिन्हें मैं
नहीं जानता |
387 |
bahut se log hain
jinhen main nahin jaanata |
387 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਹਨ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਮੈਂ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦਾ |
387 |
Bahuta sārē
lōka hana jinhāṁ nū maiṁ nahīṁ
jāṇadā |
387 |
আমি
জানি না অনেক
মানুষ আছে |
387 |
Āmi jāni
nā anēka mānuṣa āchē |
387 |
知らない人が多い |
387 |
知らない 人 が 多い |
386 |
しらない ひと が おうい |
386 |
shiranai hito ga ōi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Il y a beaucoup de
gens que je ne connais pas |
388 |
Es gibt viele Leute,
die ich nicht kenne |
388 |
有许多人我都不认识 |
388 |
有很多人我都不认识 |
388 |
yǒu hěnduō rén wǒ dū bù rènshí |
388 |
|
388 |
There are many
people I don't know |
388 |
Há muitas pessoas
que eu não conheço |
388 |
hay mucha gente que
no conozco |
388 |
|
388 |
Jest wielu ludzi,
których nie znam |
388 |
Есть
много людей,
которых я не
знаю |
388 |
Yest' mnogo lyudey,
kotorykh ya ne znayu |
388 |
هناك
الكثير من
الناس الذين
لا أعرفهم |
388 |
hunak alkathir min
alnaas aladhin la 'aerifuhum |
388 |
बहुत
से लोग हैं
जिन्हें मैं
नहीं जानता |
388 |
bahut se log hain
jinhen main nahin jaanata |
388 |
ਬਹੁਤ
ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਹਨ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ
ਮੈਂ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦਾ |
388 |
bahuta
sārē lōka hana jinhāṁ nū maiṁ
nahīṁ jāṇadā |
388 |
আমি
জানি না অনেক
মানুষ আছে |
388 |
āmi jāni
nā anēka mānuṣa āchē |
388 |
知らない人が多い |
388 |
知らない 人 が 多い |
387 |
しらない ひと が おうい |
387 |
shiranai hito ga ōi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
J'ai perdu beaucoup
d'argent |
389 |
Ich habe eine ganze
Menge Geld verloren |
389 |
I lost a whole lot of money |
389 |
我损失了很多钱 |
389 |
wǒ sǔnshīle hěnduō qián |
389 |
|
389 |
I lost a whole lot of
money |
389 |
perdi muito dinheiro |
389 |
perdí mucho dinero |
389 |
|
389 |
Straciłem
całe mnóstwo pieniędzy |
389 |
Я
потерял
много денег |
389 |
YA poteryal mnogo
deneg |
389 |
لقد
فقدت الكثير
من المال |
389 |
laqad faqadt alkathir
min almal |
389 |
मैंने
बहुत सारा
पैसा खो दिया |
389 |
mainne bahut saara
paisa kho diya |
389 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ
ਪੈਸਾ ਗੁਆ
ਦਿੱਤਾ |
389 |
maiṁ bahuta
sārā paisā gu'ā ditā |
389 |
আমি
পুরো অনেক
টাকা
হারিয়েছি |
389 |
āmi purō
anēka ṭākā hāriẏēchi |
389 |
たくさんのお金を失いました |
389 |
たくさん の お金 を 失いました |
388 |
たくさん の おかね お うしないました |
388 |
takusan no okane o ushinaimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
j'ai perdu beaucoup
d'argent |
390 |
Ich habe viel Geld
verloren |
390 |
我损失了很多钱 |
390 |
我损失了很多钱 |
390 |
wǒ sǔnshīle hěnduō qián |
390 |
|
390 |
i lost a lot of
money |
390 |
eu perdi muito
dinheiro |
390 |
perdí mucho dinero |
390 |
|
390 |
straciłem
dużo pieniędzy |
390 |
я
потерял
много денег |
390 |
ya poteryal mnogo
deneg |
390 |
لقد
فقدت الكثير
من المال |
390 |
laqad faqadt
alkathir min almal |
390 |
मैंने
बहुत सारा
पैसा खो दिया |
390 |
mainne bahut saara
paisa kho diya |
390 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ
ਪੈਸਾ ਗੁਆ
ਦਿੱਤਾ |
390 |
maiṁ bahuta
sārā paisā gu'ā ditā |
390 |
আমি
অনেক টাকা
হারিয়েছি |
390 |
āmi anēka
ṭākā hāriẏēchi |
390 |
私はたくさんのお金を失いました |
390 |
私 は たくさん の お金 を 失いました |
389 |
わたし わ たくさん の おかね お うしないました |
389 |
watashi wa takusan no okane o ushinaimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
j'ai perdu beaucoup
d'argent |
391 |
Ich habe viel Geld
verloren |
391 |
I lost a lot of money |
391 |
我损失了很多钱 |
391 |
wǒ sǔnshīle hěnduō qián |
391 |
|
391 |
I lost a lot of money |
391 |
perdi muito dinheiro |
391 |
perdí mucho dinero |
391 |
|
391 |
Straciłem
dużo pieniędzy |
391 |
я
потерял
много денег |
391 |
ya poteryal mnogo
deneg |
391 |
لقد
فقدت الكثير
من المال |
391 |
laqad faqadt alkathir
min almal |
391 |
मैंने
बहुत सारा
पैसा खो दिया |
391 |
mainne bahut saara
paisa kho diya |
391 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ
ਪੈਸਾ ਗੁਆ
ਦਿੱਤਾ |
391 |
maiṁ bahuta
sārā paisā gu'ā ditā |
391 |
আমি
অনেক টাকা
হারিয়েছি |
391 |
āmi anēka
ṭākā hāriẏēchi |
391 |
私はたくさんのお金を失いました |
391 |
私 は たくさん の お金 を 失いました |
390 |
わたし わ たくさん の おかね お うしないました |
390 |
watashi wa takusan no okane o ushinaimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
j'ai perdu beaucoup
d'argent |
392 |
Ich habe viel Geld
verloren |
392 |
我丢了好多钱 |
392 |
我丢了很多钱 |
392 |
wǒ diūle hěnduō qián |
392 |
|
392 |
I lost a lot of
money |
392 |
perdi muito dinheiro |
392 |
perdí mucho dinero |
392 |
|
392 |
Straciłem
dużo pieniędzy |
392 |
я
потерял
много денег |
392 |
ya poteryal mnogo
deneg |
392 |
لقد
فقدت الكثير
من المال |
392 |
laqad faqadt
alkathir min almal |
392 |
मैंने
बहुत सारा
पैसा खो दिया |
392 |
mainne bahut saara
paisa kho diya |
392 |
ਮੈਂ
ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ
ਪੈਸਾ ਗੁਆ
ਦਿੱਤਾ |
392 |
maiṁ bahuta
sārā paisā gu'ā ditā |
392 |
আমি
অনেক টাকা
হারিয়েছি |
392 |
āmi anēka
ṭākā hāriẏēchi |
392 |
私はたくさんのお金を失いました |
392 |
私 は たくさん の お金 を 失いました |
391 |
わたし わ たくさん の おかね お うしないました |
391 |
watashi wa takusan no okane o ushinaimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Le tout |
393 |
Die ganze Menge |
393 |
The whole lot |
393 |
整个地段 |
393 |
zhěnggè dìduàn |
393 |
|
393 |
The whole lot |
393 |
Todo o lote |
393 |
todo el lote |
393 |
|
393 |
Całość |
393 |
Весь
лот |
393 |
Ves' lot |
393 |
كل
شيء |
393 |
kulu shay' |
393 |
पूरा
लॉट |
393 |
poora lot |
393 |
ਸਾਰੀ
ਲਾਟ |
393 |
Sārī
lāṭa |
393 |
পুরো
অনেক |
393 |
Purō anēka |
393 |
全部 |
393 |
全部 |
392 |
ぜんぶ |
392 |
zenbu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
beaucoup |
394 |
ganze Menge |
394 |
整个地段 |
394 |
整个地段 |
394 |
zhěnggè dìduàn |
394 |
|
394 |
whole lot |
394 |
lote inteiro |
394 |
mucho |
394 |
|
394 |
mnóstwo |
394 |
много |
394 |
mnogo |
394 |
الكثير
كله |
394 |
alkathir kuluh |
394 |
पूरा
ढेर |
394 |
poora dher |
394 |
ਸਾਰਾ
ਕੁਝ |
394 |
sārā kujha |
394 |
জখ |
394 |
jakha |
394 |
沢山 |
394 |
沢山 |
393 |
たくさん |
393 |
takusan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
tout; tout de qch |
395 |
alles; alles von etw |
395 |
everything; all of sth |
395 |
一切;一切 |
395 |
yīqiè; yīqiè |
395 |
|
395 |
everything; all of
sth |
395 |
tudo; tudo |
395 |
todo; todo de algo |
395 |
|
395 |
wszystko; wszystko |
395 |
все;
все что-л. |
395 |
vse; vse chto-l. |
395 |
كل
شيء ؛ كل شيء |
395 |
kulu shay' ; kulu
shay' |
395 |
सब
कुछ; सब कुछ |
395 |
sab kuchh; sab kuchh |
395 |
ਸਭ
ਕੁਝ; ਸਭ ਕੁਝ |
395 |
sabha kujha; sabha
kujha |
395 |
সবকিছু;
সব কিছু |
395 |
sabakichu; saba kichu |
395 |
すべて;すべてのsth |
395 |
すべて ; すべて の sth |
394 |
すべて ; すべて の sth |
394 |
subete ; subete no sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
tout tout |
396 |
alles alles |
396 |
一切;
一切 |
396 |
;一切 |
396 |
; yīqiè |
396 |
|
396 |
everything;
everything |
396 |
tudo tudo |
396 |
todo todo |
396 |
|
396 |
Wszystko wszystko |
396 |
все;
все |
396 |
vse; vse |
396 |
كل
شئ كل شئ |
396 |
kulu shay kulu shay |
396 |
सबकुछ
सबकुछ |
396 |
sabakuchh sabakuchh |
396 |
ਸਭ
ਕੁਝ; ਸਭ ਕੁਝ |
396 |
sabha kujha; sabha
kujha |
396 |
সবকিছু;
সবকিছু |
396 |
sabakichu; sabakichu |
396 |
すべて;すべて |
396 |
すべて ; すべて |
395 |
すべて ; すべて |
395 |
subete ; subete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
tout; tout, tout |
397 |
alles; alle, alle |
397 |
一切;全部,所有 |
397 |
一切;全部,所有 |
397 |
yīqiè; quánbù, suǒyǒu |
397 |
|
397 |
everything; all, all |
397 |
tudo; tudo, tudo |
397 |
todo; todo, todo |
397 |
|
397 |
wszystko; wszystko,
wszystko |
397 |
все;
все, все |
397 |
vse; vse, vse |
397 |
كل
شيء ، كل شيء ،
كل شيء |
397 |
kulu shay' , kulu
shay' , kulu shay' |
397 |
सब
कुछ; सब, सब |
397 |
sab kuchh; sab, sab |
397 |
ਸਭ
ਕੁਝ; ਸਭ, ਸਭ |
397 |
sabha kujha; sabha,
sabha |
397 |
সবকিছু;
সব, সব |
397 |
sabakichu; saba,
saba |
397 |
すべて;すべて、すべて |
397 |
すべて ; すべて 、 すべて |
396 |
すべて ; すべて 、 すべて |
396 |
subete ; subete , subete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
j'ai tout vendu |
398 |
Ich habe die ganze
Menge verkauft |
398 |
I’ve sold the whole lot |
398 |
我已经卖掉了全部 |
398 |
wǒ yǐjīng mài diàole quánbù |
398 |
|
398 |
I've sold the whole
lot |
398 |
ja vendi o lote
inteiro |
398 |
he vendido todo el
lote |
398 |
|
398 |
Sprzedałem
całość |
398 |
Я
продал всю
партию |
398 |
YA prodal vsyu
partiyu |
398 |
لقد
بعت كل
الكثير |
398 |
laqad biet kulu
alkathir |
398 |
मैंने
पूरी खेप बेच
दी है |
398 |
mainne pooree khep
bech dee hai |
398 |
ਮੈਂ
ਸਾਰਾ ਸਮਾਨ
ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ ਹੈ |
398 |
maiṁ
sārā samāna vēca ditā hai |
398 |
আমি
পুরোটা
বিক্রি
করেছি |
398 |
āmi
purōṭā bikri karēchi |
398 |
全部売りました |
398 |
全部 売りました |
397 |
ぜんぶ うりました |
397 |
zenbu urimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
j'ai tout vendu |
399 |
Ich habe alles
verkauft |
399 |
我已经卖掉了全部 |
399 |
我已经卖掉了全部 |
399 |
wǒ yǐjīng mài diàole quánbù |
399 |
|
399 |
I have sold it all |
399 |
ja vendi tudo |
399 |
lo he vendido todo |
399 |
|
399 |
Sprzedałem to
wszystko |
399 |
я
все продал |
399 |
ya vse prodal |
399 |
لقد
بعتها كلها |
399 |
laqad baetha kuluha |
399 |
मैंने
यह सब बेच
दिया है |
399 |
mainne yah sab bech
diya hai |
399 |
ਮੈਂ
ਇਹ ਸਭ ਵੇਚ
ਦਿੱਤਾ ਹੈ |
399 |
maiṁ iha sabha
vēca ditā hai |
399 |
আমি
সব বিক্রি
করেছি |
399 |
āmi saba bikri
karēchi |
399 |
全部売りました |
399 |
全部 売りました |
398 |
ぜんぶ うりました |
398 |
zenbu urimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
J'ai tout mis dans le
pot sen |
400 |
Ich habe alles in den
Sen-Topf gegeben |
400 |
I put everything in the sen pot |
400 |
我把所有东西都放在仙锅里 |
400 |
wǒ bǎ suǒyǒu dōngxī dū
fàng zài xiān guō lǐ |
400 |
|
400 |
I put everything in
the sen pot |
400 |
eu coloquei tudo no
pote sen |
400 |
Puse todo en la olla
sen |
400 |
|
400 |
Włożyłem
wszystko do garnka sen |
400 |
Я
положил все
в сен-пот |
400 |
YA polozhil vse v
sen-pot |
400 |
أضع
كل شيء في
وعاء سين |
400 |
'adae kula shay' fi
wiea' sin |
400 |
मैंने
सब कुछ सेन के
बर्तन में
डाल दिया |
400 |
mainne sab kuchh sen
ke bartan mein daal diya |
400 |
ਮੈਂ
ਸੇਨ ਦੇ ਘੜੇ
ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ
ਪਾ ਦਿੱਤਾ |
400 |
maiṁ sēna
dē ghaṛē vica sabha kujha pā ditā |
400 |
আমি
সেন পাত্রে
সবকিছু
রাখলাম |
400 |
āmi sēna
pātrē sabakichu rākhalāma |
400 |
すべてをセンポットに入れます |
400 |
すべて を セン ポット に 入れます |
399 |
すべて お セン ポット に いれます |
399 |
subete o sen potto ni iremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
J'ai tout mis dans
le pot sen |
401 |
Ich habe alles in
den Sen-Topf gegeben |
401 |
我把所有的东西森壶了 |
401 |
我把所有的东西森壶了 |
401 |
wǒ bǎ suǒyǒu de dōngxī sēn
húle |
401 |
|
401 |
I put everything in
the sen pot |
401 |
eu coloquei tudo no
pote sen |
401 |
Puse todo en la olla
sen |
401 |
|
401 |
Włożyłem
wszystko do garnka sen |
401 |
Я
положил все
в сен-пот |
401 |
YA polozhil vse v
sen-pot |
401 |
أضع
كل شيء في
وعاء سين |
401 |
'adae kula shay' fi
wiea' sin |
401 |
मैंने
सब कुछ सेन के
बर्तन में
डाल दिया |
401 |
mainne sab kuchh sen
ke bartan mein daal diya |
401 |
ਮੈਂ
ਸੇਨ ਦੇ ਘੜੇ
ਵਿੱਚ ਸਭ ਕੁਝ
ਪਾ ਦਿੱਤਾ |
401 |
maiṁ sēna
dē ghaṛē vica sabha kujha pā ditā |
401 |
আমি
সেন পাত্রে
সবকিছু
রাখলাম |
401 |
āmi sēna
pātrē sabakichu rākhalāma |
401 |
すべてをセンポットに入れます |
401 |
すべて を セン ポット に 入れます |
400 |
すべて お セン ポット に いれます |
400 |
subete o sen potto ni iremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
une chose qui est complète en soi |
402 |
eine Sache, die in sich abgeschlossen ist |
402 |
a thing that is complete in itself |
402 |
本身就是完整的东西 |
402 |
běnshēn
jiùshì wánzhěng de dōngxī |
402 |
|
402 |
a thing that is complete in itself |
402 |
uma coisa que é completa em si mesma |
402 |
una cosa que es completa en sí misma |
402 |
|
402 |
rzecz, która sama w sobie jest kompletna |
402 |
вещь,
которая
завершена
сама по себе |
402 |
veshch', kotoraya zavershena sama po sebe |
402 |
شيء
كامل في حد
ذاته |
402 |
shay' kamil fi hadi
dhatih |
402 |
एक चीज
जो अपने आप
में पूर्ण है |
402 |
ek cheej jo apane aap mein poorn hai |
402 |
ਇੱਕ
ਚੀਜ਼ ਜੋ ਆਪਣੇ
ਆਪ ਵਿੱਚ
ਸੰਪੂਰਨ ਹੈ |
402 |
ika cīza jō āpaṇē
āpa vica sapūrana hai |
402 |
একটি
জিনিস যা
নিজের মধ্যে
সম্পূর্ণ |
402 |
ēkaṭi jinisa yā nijēra
madhyē sampūrṇa |
402 |
それ自体で完全なもの |
402 |
それ 自体 で 完全な もの |
401 |
それ じたい で かんぜんな もの |
401 |
sore jitai de kanzenna mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
une chose complète
en soi |
403 |
eine komplette Sache
für sich |
403 |
本身就是完整的东西 |
403 |
本身就是完整的东西 |
403 |
běnshēn jiùshì wánzhěng de dōngxī |
403 |
|
403 |
a complete thing in
itself |
403 |
uma coisa completa
em si |
403 |
una cosa completa en
sí mismo |
403 |
|
403 |
kompletna rzecz sama
w sobie |
403 |
законченная
вещь в себе |
403 |
zakonchennaya
veshch' v sebe |
403 |
شيء
كامل في حد
ذاته |
403 |
shay' kamil fi hadi
dhatih |
403 |
अपने
आप में एक
पूरी बात |
403 |
apane aap mein ek
pooree baat |
403 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਸੰਪੂਰਨ ਚੀਜ਼ |
403 |
āpaṇē
āpa vica ika sapūrana cīza |
403 |
নিজেই
একটি
সম্পূর্ণ
জিনিস |
403 |
nijē'i
ēkaṭi sampūrṇa jinisa |
403 |
それ自体が完全なもの |
403 |
それ 自体 が 完全な もの |
402 |
それ じたい が かんぜんな もの |
402 |
sore jitai ga kanzenna mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
entier; entier |
404 |
ganz; ganz |
404 |
whole; whole |
404 |
所有的;所有的 |
404 |
suǒyǒu de; suǒyǒu de |
404 |
|
404 |
whole; whole |
404 |
inteiro; inteiro |
404 |
entero; entero |
404 |
|
404 |
całość;
całość |
404 |
целый;
целый |
404 |
tselyy; tselyy |
404 |
كله
؛ كله |
404 |
kuluh ; kuluh |
404 |
संपूर्ण;
संपूर्ण |
404 |
sampoorn; sampoorn |
404 |
ਪੂਰਾ;
ਪੂਰਾ |
404 |
pūrā;
pūrā |
404 |
সমগ্র;
সমগ্র |
404 |
samagra; samagra |
404 |
全体;全体 |
404 |
全体 ; 全体 |
403 |
ぜんたい ; ぜんたい |
403 |
zentai ; zentai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
entier; entier |
405 |
ganz; ganz |
405 |
整个;整体 |
405 |
整体;整体 |
405 |
zhěngtǐ;
zhěngtǐ |
405 |
|
405 |
whole; whole |
405 |
inteiro; inteiro |
405 |
entero; entero |
405 |
|
405 |
całość; całość |
405 |
целый;
целый |
405 |
tselyy; tselyy |
405 |
كله ؛
كله |
405 |
kuluh ; kuluh |
405 |
संपूर्ण;
संपूर्ण |
405 |
sampoorn; sampoorn |
405 |
ਪੂਰਾ;
ਪੂਰਾ |
405 |
pūrā; pūrā |
405 |
সমগ্র;
সমগ্র |
405 |
samagra; samagra |
405 |
全体;全体 |
405 |
全体 ; 全体 |
404 |
ぜんたい ; ぜんたい |
404 |
zentai ; zentai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Quatre quarts font un
tout |
406 |
Vier Viertel ergeben
ein Ganzes |
406 |
Four quarters make a whole |
406 |
四分之四构成一个整体 |
406 |
sì fēn zhī sì gòuchéng yīgè zhěngtǐ |
406 |
|
406 |
Four quarters make a
whole |
406 |
Quatro quartos fazem
um todo |
406 |
Cuatro cuartos hacen
un todo |
406 |
|
406 |
Cztery ćwiartki
tworzą całość |
406 |
Четыре
четверти
составляют
целое |
406 |
Chetyre chetverti
sostavlyayut tseloye |
406 |
أربعة
أرباع تشكل
كله |
406 |
'arbaeat 'arbae
tushakil kuluh |
406 |
चार
चौथाई एक
पूरा बनाते
हैं |
406 |
chaar chauthaee ek
poora banaate hain |
406 |
ਚਾਰ
ਚੌਥਾਈ ਇੱਕ
ਪੂਰੀ
ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ |
406 |
cāra
cauthā'ī ika pūrī baṇā'undē hana |
406 |
চার
চতুর্থাংশ
একটি
সম্পূর্ণ
করা |
406 |
cāra
caturthānśa ēkaṭi sampūrṇa karā |
406 |
4分の4が全体になります |
406 |
4 分の 4 が 全体 に なります |
405 |
4 ぶんの 4 が ぜんたい に なります |
405 |
4 bunno 4 ga zentai ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Quatre quarts
forment un tout |
407 |
Vier Viertel bilden
ein Ganzes |
407 |
四分之四构成一个整体 |
407 |
四分之四构成一个整体 |
407 |
sì fēn zhī sì gòuchéng yīgè zhěngtǐ |
407 |
|
407 |
Four quarters form a
whole |
407 |
Quatro quartos
formam um todo |
407 |
Cuatro cuartos
forman un todo |
407 |
|
407 |
Cztery ćwiartki
tworzą całość |
407 |
Четыре
четверти
образуют
единое
целое |
407 |
Chetyre chetverti
obrazuyut yedinoye tseloye |
407 |
أربعة
أرباع تشكل
الكل |
407 |
'arbaeat 'arbae
tushakil alkula |
407 |
चार
तिमाहियों
से पूरा होता
है |
407 |
chaar timaahiyon se
poora hota hai |
407 |
ਚਾਰ
ਚੌਥਾਈ ਪੂਰੇ
ਬਣਦੇ ਹਨ |
407 |
cāra
cauthā'ī pūrē baṇadē hana |
407 |
চার
চতুর্থাংশ
একটি
সম্পূর্ণ
গঠন |
407 |
cāra
caturthānśa ēkaṭi sampūrṇa gaṭhana |
407 |
4分の1が全体を形成します |
407 |
4 分の 1 が 全体 を 形成 します |
406 |
4 ぶんの 1 が ぜんたい お けいせい します |
406 |
4 bunno 1 ga zentai o keisei shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Quatre quarts forment
un tout |
408 |
Vier Viertel ergeben
ein Ganzes |
408 |
Four quarters make up a whole |
408 |
四分之四构成一个整体 |
408 |
Sì
fēn zhī sì gòuchéng yīgè zhěngtǐ |
|
408 |
|
408 |
Four quarters make up
a whole |
408 |
Quatro quartos formam
um todo |
408 |
Cuatro cuartos forman
un todo |
408 |
|
408 |
Cztery ćwiartki
tworzą całość |
408 |
Четыре
четверти
составляют
целое |
408 |
Chetyre chetverti
sostavlyayut tseloye |
408 |
أربعة
أرباع تشكل
الكل |
408 |
'arbaeat 'arbae
tushakil alkula |
408 |
चार
तिमाहियों
से पूरा होता
है |
408 |
chaar timaahiyon se
poora hota hai |
408 |
ਚਾਰ
ਚੌਥਾਈ ਪੂਰੇ
ਬਣਦੇ ਹਨ |
408 |
cāra
cauthā'ī pūrē baṇadē hana |
408 |
চার
চতুর্থাংশ
একটি
সম্পূর্ণ
তৈরি |
408 |
cāra
caturthānśa ēkaṭi sampūrṇa tairi |
408 |
4分の4が全体を構成します |
408 |
4 分の 4 が 全体 を 構成 します |
407 |
4 ぶんの 4 が ぜんたい お こうせい します |
407 |
4 bunno 4 ga zentai o kōsei shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Quatre quarts
forment un tout |
409 |
Vier Viertel ergeben
ein Ganzes |
409 |
四个四分之一构成一不整体 |
409 |
完美无瑕 |
409 |
wánměi wúxiá |
409 |
|
409 |
Four quarters make
up a whole |
409 |
Quatro quartos
formam um todo |
409 |
Cuatro cuartos
forman un todo |
409 |
|
409 |
Cztery ćwiartki
tworzą całość |
409 |
Четыре
четверти
составляют
целое |
409 |
Chetyre chetverti
sostavlyayut tseloye |
409 |
أربعة
أرباع تشكل
الكل |
409 |
'arbaeat 'arbae
tushakil alkula |
409 |
चार
तिमाहियों
से पूरा होता
है |
409 |
chaar timaahiyon se
poora hota hai |
409 |
ਚਾਰ
ਚੌਥਾਈ ਪੂਰੇ
ਬਣਦੇ ਹਨ |
409 |
cāra
cauthā'ī pūrē baṇadē hana |
409 |
চার
চতুর্থাংশ
একটি
সম্পূর্ণ
তৈরি |
409 |
cāra
caturthānśa ēkaṭi sampūrṇa tairi |
409 |
4分の4が全体を構成します |
409 |
4 分の 4 が 全体 を 構成 します |
408 |
4 ぶんの 4 が ぜんたい お こうせい します |
408 |
4 bunno 4 ga zentai o kōsei shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Sang |
410 |
Blut |
410 |
血 |
410 |
血 |
410 |
xuè |
410 |
|
410 |
Blood |
410 |
Sangue |
410 |
Sangre |
410 |
|
410 |
Krew |
410 |
Кровь |
410 |
Krov' |
410 |
الدم |
410 |
aldam |
410 |
खून |
410 |
khoon |
410 |
ਖੂਨ |
410 |
khūna |
410 |
রক্ত |
410 |
rakta |
410 |
血 |
410 |
血 |
409 |
ち |
409 |
chi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Les matières du
programme forment un ensemble cohérent |
411 |
Die Fächer des
Curriculums bilden ein zusammenhängendes Ganzes |
411 |
The
subjects of the curriculum form a
coherent whole |
411 |
课程主题形成一个连贯的整体 |
411 |
kèchéng zhǔtí xíngchéng yīgè liánguàn de
zhěngtǐ |
411 |
|
411 |
The subjects of the
curriculum form a coherent whole |
411 |
As disciplinas do
currículo formam um todo coerente |
411 |
Las materias del
currículo forman un todo coherente |
411 |
|
411 |
Przedmioty programu
nauczania tworzą spójną całość |
411 |
Предметы
учебного
плана
составляют
единое
целое |
411 |
Predmety uchebnogo
plana sostavlyayut yedinoye tseloye |
411 |
تشكل
موضوعات
المنهج وحدة
متماسكة |
411 |
tushakil mawdueat
almanhaj wahdatan mutamasikatan |
411 |
पाठ्यक्रम
के विषय एक
सुसंगत
संपूर्ण
बनाते हैं |
411 |
paathyakram ke vishay
ek susangat sampoorn banaate hain |
411 |
ਪਾਠਕ੍ਰਮ
ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ
ਇਕਸਾਰ
ਸੰਪੂਰਨ ਬਣਦੇ
ਹਨ |
411 |
pāṭhakrama
dē viśē ikasāra sapūrana baṇadē hana |
411 |
পাঠ্যক্রমের
বিষয়গুলি
একটি সুসংহত
সমগ্র গঠন
করে |
411 |
pāṭhyakramēra
biṣaẏaguli ēkaṭi susanhata samagra gaṭhana
karē |
411 |
カリキュラムの主題は一貫した全体を形成します |
411 |
カリキュラム の 主題 は 一貫 した 全体 を 形成 します |
410 |
カリキュラム の しゅだい わ いっかん した ぜんたい お けいせい します |
410 |
karikyuramu no shudai wa ikkan shita zentai o keisei shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Les sujets de cours
forment un tout cohérent |
412 |
Kursthemen bilden
ein zusammenhängendes Ganzes |
412 |
课程主题形成一个连贯的整体 |
412 |
课程主题形成一个连贯的整体 |
412 |
kèchéng zhǔtí xíngchéng yīgè liánguàn de
zhěngtǐ |
412 |
|
412 |
Course topics form a
coherent whole |
412 |
Os tópicos do curso
formam um todo coerente |
412 |
Los temas del curso
forman un todo coherente |
412 |
|
412 |
Tematyka kursu
tworzy spójną całość |
412 |
Темы
курса
составляют
единое
целое |
412 |
Temy kursa
sostavlyayut yedinoye tseloye |
412 |
تشكل
موضوعات
الدورة كلًا
متماسكًا |
412 |
tushakil mawdueat
aldawrat klan mtmaskan |
412 |
पाठ्यक्रम
विषय एक
सुसंगत
संपूर्ण
बनाते हैं |
412 |
paathyakram vishay
ek susangat sampoorn banaate hain |
412 |
ਕੋਰਸ
ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਇੱਕ
ਸੰਪੂਰਨ
ਸੰਪੂਰਨ ਬਣਦੇ
ਹਨ |
412 |
kōrasa dē
viśē ika sapūrana sapūrana baṇadē hana |
412 |
কোর্সের
বিষয়গুলি
একটি সুসংগত
সমগ্র গঠন করে |
412 |
kōrsēra
biṣaẏaguli ēkaṭi susaṅgata samagra gaṭhana
karē |
412 |
コーストピックは一貫した全体を形成します |
412 |
コース トピック は 一貫 した 全体 を 形成 します |
411 |
コース トピック わ いっかん した ぜんたい お けいせい します |
411 |
kōsu topikku wa ikkan shita zentai o keisei shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Les matières du cours
forment un ensemble cohérent |
413 |
Die Fächer des
Studiengangs bilden ein zusammenhängendes Ganzes |
413 |
The
subjects in the course form a coherent whole |
413 |
课程中的科目形成一个连贯的整体 |
413 |
kèchéng zhōng de kēmù xíngchéng yīgè liánguàn
de zhěngtǐ |
413 |
|
413 |
The subjects in the
course form a coherent whole |
413 |
As disciplinas do
curso formam um todo coerente |
413 |
Las materias del
curso forman un todo coherente |
413 |
|
413 |
Tematy
zajęć tworzą spójną całość |
413 |
Предметы
курса
образуют
единое
целое |
413 |
Predmety kursa
obrazuyut yedinoye tseloye |
413 |
تشكل
الموضوعات
في الدورة
كلًا
متماسكًا |
413 |
tushakil almawdueat
fi aldawrat klan mtmaskan |
413 |
पाठ्यक्रम
में विषय एक
सुसंगत
संपूर्ण
बनाते हैं |
413 |
paathyakram mein
vishay ek susangat sampoorn banaate hain |
413 |
ਕੋਰਸ
ਵਿਚਲੇ ਵਿਸ਼ੇ
ਇਕਸਾਰ
ਸੰਪੂਰਨ ਬਣਦੇ
ਹਨ |
413 |
kōrasa
vicalē viśē ikasāra sapūrana baṇadē hana |
413 |
কোর্সের
বিষয়গুলি
একটি সুসংহত
সমগ্র গঠন করে |
413 |
kōrsēra
biṣaẏaguli ēkaṭi susanhata samagra gaṭhana
karē |
413 |
コースの科目は一貫した全体を形成します |
413 |
コース の 科目 は 一貫 した 全体 を 形成 します |
412 |
コース の かもく わ いっかん した ぜんたい お けいせい します |
412 |
kōsu no kamoku wa ikkan shita zentai o keisei shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Les matières du
cours forment un ensemble cohérent |
414 |
Die Fächer des
Studiengangs bilden ein zusammenhängendes Ganzes |
414 |
课程中的科目构成了一个连贯的整体 |
414 |
课程中的科目组成了一个连贯的整体 |
414 |
kèchéng zhōng de kēmù zǔchéngle yīgè
liánguàn de zhěngtǐ |
414 |
|
414 |
The subjects in the
course form a coherent whole |
414 |
As disciplinas do
curso formam um todo coerente |
414 |
Las materias del
curso forman un todo coherente |
414 |
|
414 |
Tematy
zajęć tworzą spójną całość |
414 |
Предметы
курса
образуют
единое
целое |
414 |
Predmety kursa
obrazuyut yedinoye tseloye |
414 |
تشكل
الموضوعات
في الدورة
كلًا
متماسكًا |
414 |
tushakil almawdueat
fi aldawrat klan mtmaskan |
414 |
पाठ्यक्रम
में विषय एक
सुसंगत
संपूर्ण
बनाते हैं |
414 |
paathyakram mein
vishay ek susangat sampoorn banaate hain |
414 |
ਕੋਰਸ
ਵਿਚਲੇ ਵਿਸ਼ੇ
ਇਕਸਾਰ
ਸੰਪੂਰਨ ਬਣਦੇ
ਹਨ |
414 |
kōrasa
vicalē viśē ikasāra sapūrana baṇadē hana |
414 |
কোর্সের
বিষয়গুলি
একটি সুসংহত
সমগ্র গঠন করে |
414 |
kōrsēra
biṣaẏaguli ēkaṭi susanhata samagra gaṭhana
karē |
414 |
コースの科目は一貫した全体を形成します |
414 |
コース の 科目 は 一貫 した 全体 を 形成 します |
413 |
コース の かもく わ いっかん した ぜんたい お けいせい します |
413 |
kōsu no kamoku wa ikkan shita zentai o keisei shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
le ~ de qc |
415 |
das ~ von etw |
415 |
the ~ of sth |
415 |
某事的~ |
415 |
mǒu shì de ~ |
415 |
|
415 |
the ~ of sth |
415 |
o ~ de st |
415 |
el ~ de algo |
415 |
|
415 |
~ z czegoś |
415 |
~
кое-что |
415 |
~ koye-chto |
415 |
~
من شيء |
415 |
~ min shay' |
415 |
~ sth |
415 |
~ sth |
415 |
sth ਦਾ ~ |
415 |
sth dā ~ |
415 |
the ~ of sth |
415 |
the ~ of sth |
415 |
sthの〜 |
415 |
sth の 〜 |
414 |
sth の 〜 |
414 |
sth no 〜 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
quelque chose ~ |
416 |
etwas~ |
416 |
某事的~ |
416 |
某事的~ |
416 |
mǒu shì de ~ |
416 |
|
416 |
something~ |
416 |
alguma coisa~ |
416 |
algo~ |
416 |
|
416 |
coś~ |
416 |
что-то~ |
416 |
chto-to~ |
416 |
شيء
~ |
416 |
shay' ~ |
416 |
कुछ~ |
416 |
kuchh~ |
416 |
ਕੁਝ
~ |
416 |
kujha ~ |
416 |
কিছু
~ |
416 |
kichu ~ |
416 |
なに〜 |
416 |
なに 〜 |
415 |
なに 〜 |
415 |
nani 〜 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
tout ce qu'il y a de
qch |
417 |
alles, was von etw.
übrig ist |
417 |
all that there is of sth |
417 |
所有的东西 |
417 |
suǒyǒu de dōngxī |
417 |
|
417 |
all that there is of
sth |
417 |
tudo o que há de sth |
417 |
todo lo que hay de
algo |
417 |
|
417 |
wszystko, co jest z
czegokolwiek |
417 |
все,
что есть |
417 |
vse, chto yest' |
417 |
كل
ما هناك من
شيء |
417 |
kulu ma hunak min
shay' |
417 |
वह
सब कुछ है जो sth .
का है |
417 |
vah sab kuchh hai jo
sth . ka hai |
417 |
sth ਦਾ
ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਭ
ਕੁਝ |
417 |
sth dā hai,
jō ki sabha kujha |
417 |
sth
আছে যে সব |
417 |
sth āchē
yē saba |
417 |
sthのすべてがあります |
417 |
sth の すべて が あります |
416 |
sth の すべて が あります |
416 |
sth no subete ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
tout |
418 |
alles |
418 |
所有的东西 |
418 |
所有的东西 |
418 |
suǒyǒu de dōngxī |
418 |
|
418 |
everything |
418 |
tudo |
418 |
todo |
418 |
|
418 |
wszystko |
418 |
все |
418 |
vse |
418 |
كل
شىء |
418 |
kulu shaa' |
418 |
हर
चीज़ |
418 |
har cheez |
418 |
ਸਭ
ਕੁਝ |
418 |
sabha kujha |
418 |
সবকিছু |
418 |
sabakichu |
418 |
すべての |
418 |
すべて の |
417 |
すべて の |
417 |
subete no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
tout; tout; tout |
419 |
alle; alle; alle |
419 |
all; all; all |
419 |
全部;全部;全部 |
419 |
quánbù; quánbù; quánbù |
419 |
|
419 |
all; all; all |
419 |
tudo tudo tudo |
419 |
todo; todo; todo |
419 |
|
419 |
wszyscy; wszyscy;
wszyscy |
419 |
все;
все; все |
419 |
vse; vse; vse |
419 |
الكل
؛ الكل ؛ الكل |
419 |
alkulu ; alkalu ;
alkulu |
419 |
सब;
सब; सब; |
419 |
sab; sab; sab; |
419 |
ਸਾਰੇ;
ਸਾਰੇ; ਸਾਰੇ |
419 |
sārē;
sārē; sārē |
419 |
সব;
সব; সব |
419 |
saba; saba; saba |
419 |
すべて;すべて;すべて |
419 |
すべて ; すべて ; すべて |
418 |
すべて ; すべて ; すべて |
418 |
subete ; subete ; subete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
tout; tout; tout |
420 |
alle; alle; alle |
420 |
全部;全体;所有 |
420 |
全部;全体;所有 |
420 |
quánbù; quántǐ;
suǒyǒu |
420 |
|
420 |
all; all; all |
420 |
tudo tudo tudo |
420 |
todo; todo; todo |
420 |
|
420 |
wszyscy; wszyscy; wszyscy |
420 |
все;
все; все |
420 |
vse; vse; vse |
420 |
الكل ؛
الكل ؛ الكل |
420 |
alkulu ; alkalu ;
alkulu |
420 |
सब; सब;
सब; |
420 |
sab; sab; sab; |
420 |
ਸਾਰੇ;
ਸਾਰੇ; ਸਾਰੇ |
420 |
sārē; sārē;
sārē |
420 |
সব; সব;
সব |
420 |
saba; saba; saba |
420 |
すべて;すべて;すべて |
420 |
すべて ; すべて ; すべて |
419 |
すべて ; すべて ; すべて |
419 |
subete ; subete ; subete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Les effets dureront
toute sa vie |
421 |
Die Wirkung hält sein
ganzes Leben lang an |
421 |
The
effects will last for the whole of his life |
421 |
影响将持续一生 |
421 |
yǐngxiǎng jiāng chíxù yīshēng |
421 |
|
421 |
The effects will last
for the whole of his life |
421 |
Os efeitos durarão
por toda a sua vida |
421 |
Los efectos durarán
toda su vida. |
421 |
|
421 |
Efekty utrzymają
się przez całe życie |
421 |
Эффект
продлится
на всю жизнь |
421 |
Effekt prodlitsya na
vsyu zhizn' |
421 |
ستستمر
التأثيرات
طوال حياته |
421 |
satastamiru
altaathirat tawal hayatih |
421 |
प्रभाव
उसके पूरे
जीवन के लिए
रहेगा |
421 |
prabhaav usake poore
jeevan ke lie rahega |
421 |
ਇਸ
ਦਾ ਅਸਰ ਉਸ ਦੀ
ਸਾਰੀ ਉਮਰ
ਰਹੇਗਾ |
421 |
isa dā asara usa
dī sārī umara rahēgā |
421 |
এর
প্রভাব তার
সারাজীবন
থাকবে |
421 |
ēra
prabhāba tāra sārājībana thākabē |
421 |
効果は彼の生涯にわたって持続します |
421 |
効果 は 彼 の 生涯 にわたって 持続 します |
420 |
こうか わ かれ の しょうがい にわたって じぞく します |
420 |
kōka wa kare no shōgai niwatatte jizoku shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
L'impact durera
toute une vie |
422 |
Die Wirkung hält ein
Leben lang an |
422 |
影响将持续一生 |
422 |
影响将持续一生 |
422 |
yǐngxiǎng jiāng chíxù yīshēng |
422 |
|
422 |
The impact will last
a lifetime |
422 |
O impacto vai durar
uma vida |
422 |
El impacto durará
toda la vida. |
422 |
|
422 |
Wpływ
będzie trwał całe życie |
422 |
Эффект
останется
на всю жизнь |
422 |
Effekt ostanetsya na
vsyu zhizn' |
422 |
سيستمر
التأثير مدى
الحياة |
422 |
sayastamiru
altaathir madaa alhaya |
422 |
प्रभाव
जीवन भर
रहेगा |
422 |
prabhaav jeevan bhar
rahega |
422 |
ਪ੍ਰਭਾਵ
ਜੀਵਨ ਭਰ
ਰਹੇਗਾ |
422 |
prabhāva
jīvana bhara rahēgā |
422 |
প্রভাব
সারাজীবন
থাকবে |
422 |
prabhāba
sārājībana thākabē |
422 |
影響は一生続く |
422 |
影響 は 一生 続く |
421 |
えいきょう わ いっしょう つずく |
421 |
eikyō wa isshō tsuzuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Ceux-ci continueront
d'affecter sa vie |
423 |
Diese werden sein
Leben weiterhin beeinflussen |
423 |
这些将会持续影响他的一生 |
423 |
这些持续影响他的一生 |
423 |
zhèxiē chíxù yǐngxiǎng tā de
yīshēng |
423 |
|
423 |
These will continue
to affect his life |
423 |
Estes continuarão a
afetar sua vida |
423 |
Estos seguirán
afectando su vida. |
423 |
|
423 |
Będą one
nadal wpływać na jego życie |
423 |
Это
будет
продолжать
влиять на
его жизнь |
423 |
Eto budet
prodolzhat' vliyat' na yego zhizn' |
423 |
سوف
تستمر هذه في
التأثير على
حياته |
423 |
sawf tastamiru
hadhih fi altaathir ealaa hayatih |
423 |
ये
उसके जीवन को
प्रभावित
करते रहेंगे |
423 |
ye usake jeevan ko
prabhaavit karate rahenge |
423 |
ਇਹ
ਉਸਦੇ ਜੀਵਨ
ਨੂੰ
ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ
ਕਰਦੇ ਰਹਿਣਗੇ |
423 |
iha usadē
jīvana nū prabhāvita karadē rahiṇagē |
423 |
এগুলো
তার জীবনে
প্রভাব
ফেলতে থাকবে |
423 |
ēgulō
tāra jībanē prabhāba phēlatē thākabē |
423 |
これらは彼の人生に影響を与え続けます |
423 |
これら は 彼 の 人生 に 影響 を 与え続けます |
422 |
これら わ かれ の じんせい に えいきょう お あたえつずけます |
422 |
korera wa kare no jinsei ni eikyō o ataetsuzukemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Ne pas manger |
424 |
nicht essen |
424 |
note at |
424 |
不吃 |
424 |
bù chī |
424 |
|
424 |
note at |
424 |
não coma |
424 |
No comer |
424 |
|
424 |
nie jeść |
424 |
не
есть |
424 |
ne yest' |
424 |
لا
يأكل |
424 |
la yakul |
424 |
मत
खाना |
424 |
mat khaana |
424 |
'ਤੇ
ਨੋਟ ਕਰੋ |
424 |
'tē
nōṭa karō |
424 |
খেতে
না |
424 |
khētē
nā |
424 |
食べない |
424 |
食べない |
423 |
たべない |
423 |
tabenai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
demi |
425 |
halb |
425 |
half |
425 |
一半 |
425 |
yībàn |
425 |
|
425 |
half |
425 |
metade |
425 |
mitad |
425 |
|
425 |
połowa |
425 |
половина |
425 |
polovina |
425 |
نصف |
425 |
nisf |
425 |
आधा |
425 |
aadha |
425 |
ਅੱਧੇ |
425 |
adhē |
425 |
অর্ধেক |
425 |
ardhēka |
425 |
半分 |
425 |
半分 |
424 |
はんぶん |
424 |
hanbun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
dans son ensemble |
426 |
als Ganzes |
426 |
as a whole |
426 |
作为一个整体 |
426 |
zuòwéi yīgè zhěngtǐ |
426 |
|
426 |
as a whole |
426 |
como um todo |
426 |
como un todo |
426 |
|
426 |
jako
całość |
426 |
в
целом |
426 |
v tselom |
426 |
ككل |
426 |
kakulin |
426 |
पूरा
का पूरा |
426 |
poora ka poora |
426 |
ਸਮੁਚੇ
ਤੌਰ ਤੇ |
426 |
samucē taura
tē |
426 |
সার্বিকভাবে |
426 |
sārbikabhābē |
426 |
全体として |
426 |
全体 として |
425 |
ぜんたい として |
425 |
zentai toshite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
comme une seule chose
ou pièce et non comme des parties séparées. |
427 |
als ein Ding oder
Stück und nicht als separate Teile. |
427 |
as
one thing or piece and not as separate parts. |
427 |
作为一件事或一块,而不是作为单独的部分。 |
427 |
zuòwéi yī jiàn shì huò yīkuài, ér bùshì zuòwéi
dāndú de bùfèn. |
427 |
|
427 |
as one thing or piece
and not as separate parts. |
427 |
como uma coisa ou
peça e não como partes separadas. |
427 |
como una cosa o pieza
y no como partes separadas. |
427 |
|
427 |
jako jedna rzecz lub
kawałek, a nie jako oddzielne części. |
427 |
как
единое
целое или
часть, а не
как отдельные
части. |
427 |
kak yedinoye tseloye
ili chast', a ne kak otdel'nyye chasti. |
427 |
كشيء
أو قطعة
واحدة وليس
كأجزاء
منفصلة. |
427 |
kashay' 'aw qiteat
wahidat walays ka'ajza' munfasilatin. |
427 |
एक
चीज या
टुकड़े के
रूप में और
अलग-अलग
हिस्सों के
रूप में
नहीं। |
427 |
ek cheej ya tukade ke
roop mein aur alag-alag hisson ke roop mein nahin. |
427 |
ਇੱਕ
ਚੀਜ਼ ਜਾਂ
ਟੁਕੜੇ ਵਜੋਂ
ਅਤੇ ਵੱਖਰੇ
ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਜੋਂ
ਨਹੀਂ। |
427 |
ika cīza
jāṁ ṭukaṛē vajōṁ atē vakharē
hisi'āṁ vajōṁ nahīṁ. |
427 |
একটি
জিনিস বা
টুকরা
হিসাবে এবং
পৃথক অংশ হিসাবে
নয়। |
427 |
ēkaṭi
jinisa bā ṭukarā hisābē ēbaṁ
pr̥thaka anśa hisābē naẏa. |
427 |
個別のパーツとしてではなく、1つのものまたはピースとして。 |
427 |
個別 の パーツ としてで はなく 、 1つ の もの または ピース として 。 |
426 |
こべつ の パーツ としてで はなく 、 つ の もの または ピース として 。 |
426 |
kobetsu no pātsu toshitede hanaku , tsu no mono mataha pīsu toshite . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
comme une chose ou
un morceau, pas comme des parties séparées. |
428 |
als Sache oder
Stück, nicht als separate Teile. |
428 |
作为一件事或一块,而不是作为单独的部分。 |
428 |
作为一个项目或例子,而不是作为一个单独的部分。 |
428 |
Zuòwéi yīgè xiàngmù huò lìzi, ér bùshì zuòwéi yīgè
dāndú de bùfèn. |
428 |
|
428 |
as a thing or piece,
not as separate parts. |
428 |
como uma coisa ou
peça, não como partes separadas. |
428 |
como una cosa o
pieza, no como partes separadas. |
428 |
|
428 |
jako rzecz lub
kawałek, a nie jako oddzielne części. |
428 |
как
вещь или
часть, а не
как
отдельные
части. |
428 |
kak veshch' ili
chast', a ne kak otdel'nyye chasti. |
428 |
كشيء
أو قطعة ،
وليس كأجزاء
منفصلة. |
428 |
kashay' 'aw qiteat ,
walays ka'ajza' munfasilatin. |
428 |
एक
चीज या
टुकड़े के
रूप में,
अलग-अलग
हिस्सों के
रूप में
नहीं। |
428 |
ek cheej ya tukade
ke roop mein, alag-alag hisson ke roop mein nahin. |
428 |
ਇੱਕ
ਚੀਜ਼ ਜਾਂ
ਟੁਕੜੇ ਵਜੋਂ,
ਵੱਖਰੇ
ਹਿੱਸਿਆਂ
ਵਜੋਂ ਨਹੀਂ। |
428 |
Ika cīza
jāṁ ṭukaṛē vajōṁ, vakharē
hisi'āṁ vajōṁ nahīṁ. |
428 |
একটি
জিনিস বা
টুকরা
হিসাবে, পৃথক
অংশ হিসাবে নয়। |
428 |
Ēkaṭi
jinisa bā ṭukarā hisābē, pr̥thaka anśa
hisābē naẏa. |
428 |
個別のパーツとしてではなく、モノまたはピースとして。 |
428 |
個別 の パーツ としてで はなく 、 モノ または ピース として 。 |
427 |
こべつ の パーツ としてで はなく 、 モノ または ピース として 。 |
427 |
kobetsu no pātsu toshitede hanaku , mono mataha pīsu toshite . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
comme un, dans son
ensemble; dans son ensemble. |
429 |
als Ganzes, als
Ganzes. |
429 |
as one, as a whole; as a whole. |
429 |
作为一个整体,作为一个整体;作为一个整体。 |
429 |
Zuòwéi yīgè zhěngtǐ, zuòwéi yīgè
zhěngtǐ; zuòwéi yīgè
zhěngtǐ. |
429 |
|
429 |
as one, as a whole;
as a whole. |
429 |
como um, como um
todo; como um todo. |
429 |
como uno, como un
todo; como un todo. |
429 |
|
429 |
jako jeden, jako
całość, jako całość. |
429 |
как
единое
целое, как
единое
целое. |
429 |
kak yedinoye tseloye,
kak yedinoye tseloye. |
429 |
كواحد
، ككل ؛ ككل. |
429 |
kawahid , kakulin ;
kakuli. |
429 |
एक
के रूप में, एक
पूरे के रूप
में; एक पूरे
के रूप में। |
429 |
ek ke roop mein, ek
poore ke roop mein; ek poore ke roop mein. |
429 |
ਇੱਕ
ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ,
ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ
'ਤੇ; ਸਮੁੱਚੇ
ਤੌਰ' ਤੇ. |
429 |
Ika dē rūpa
vica, samucē taura'tē; samucē taura' tē. |
429 |
এক
হিসাবে,
সমগ্র
হিসাবে;
সমগ্র
হিসাবে। |
429 |
Ēka
hisābē, samagra hisābē; samagra hisābē. |
429 |
全体として、全体として。 |
429 |
全体 として 、 全体 として 。 |
428 |
ぜんたい として 、 ぜんたい として 。 |
428 |
zentai toshite , zentai toshite . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
comme un, dans son
ensemble; dans son ensemble |
430 |
als Ganzes, als
Ganzes |
430 |
作为一,个整体;总体上 |
430 |
作为一个,一个整体;上 |
430 |
Zuòwéi yīgè, yīgè zhěngtǐ; shàng |
430 |
|
430 |
as one, as a whole;
as a whole |
430 |
como um, como um
todo; como um todo |
430 |
como uno, como un
todo; como un todo |
430 |
|
430 |
jako jeden, jako
całość; jako całość |
430 |
как
единое
целое; в
целом |
430 |
kak yedinoye
tseloye; v tselom |
430 |
كواحد
، ككل ؛ ككل |
430 |
kawahid , kakulin ;
kakulin |
430 |
एक
के रूप में, एक
पूरे के रूप
में; एक पूरे
के रूप में |
430 |
ek ke roop mein, ek
poore ke roop mein; ek poore ke roop mein |
430 |
ਇੱਕ
ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ,
ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ
'ਤੇ; ਸਮੁੱਚੇ
ਤੌਰ' ਤੇ |
430 |
Ika dē
rūpa vica, samucē taura'tē; samucē taura' tē |
430 |
এক
হিসাবে,
সমগ্র
হিসাবে;
সমগ্র
হিসাবে |
430 |
Ēka
hisābē, samagra hisābē; samagra hisābē |
430 |
全体として、全体として; |
430 |
全体 として 、 全体 として ; |
429 |
ぜんたい として 、 ぜんたい として ; |
429 |
zentai toshite , zentai toshite ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
le festival sera
formidable pour notre ville et pour le pays dans son ensemble |
431 |
Das Festival wird
großartig für unsere Stadt und für das Land als Ganzes sein |
431 |
the
festival will be great for our city and for the country as a whole |
431 |
这个节日对我们的城市和整个国家来说都很棒 |
431 |
zhège jiérì duì wǒmen de chéngshì hé zhěnggè guójiā lái shuō dōu hěn bàng |
431 |
|
431 |
the festival will be
great for our city and for the country as a whole |
431 |
o festival será ótimo
para nossa cidade e para o país como um todo |
431 |
el festival sera
grande para nuestra ciudad y para todo el pais |
431 |
|
431 |
festiwal będzie
świetny dla naszego miasta i całego kraju |
431 |
фестиваль
станет
большим
событием
для нашего
города и
страны в
целом |
431 |
festival' stanet
bol'shim sobytiyem dlya nashego goroda i strany v tselom |
431 |
سيكون
المهرجان
رائعًا
لمدينتنا
وللبلد ككل |
431 |
sayakun almahrajan
rayean limadinatina walilbalad kakulin |
431 |
त्योहार
हमारे शहर और
पूरे देश के
लिए बहुत अच्छा
होगा |
431 |
tyohaar hamaare
shahar aur poore desh ke lie bahut achchha hoga |
431 |
ਤਿਉਹਾਰ
ਸਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰ
ਅਤੇ ਸਮੁੱਚੇ
ਦੇਸ਼ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਵਧੀਆ ਹੋਵੇਗਾ |
431 |
ti'uhāra
sāḍē śahira atē samucē dēśa
la'ī bahuta vadhī'ā hōvēgā |
431 |
উৎসবটি
আমাদের শহর
এবং সমগ্র
দেশের জন্য
দারুণ হবে |
431 |
uṯsabaṭi
āmādēra śahara ēbaṁ samagra
dēśēra jan'ya dāruṇa habē |
431 |
フェスティバルは私たちの街と国全体にとって素晴らしいものになるでしょう |
431 |
フェスティバル は 私たち の 街 と 国 全体 にとって 素晴らしい もの に なるでしょう |
430 |
フェスティバル わ わたしたち の まち と くに ぜんたい にとって すばらしい もの に なるでしょう |
430 |
fesutibaru wa watashitachi no machi to kuni zentai nitotte subarashī mono ni narudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
Ce festival est
formidable pour notre ville et le pays dans son ensemble |
432 |
Dieses Festival ist
großartig für unsere Stadt und das Land als Ganzes |
432 |
这个节日对我们的城市和整个国家来说都很棒 |
432 |
这个故事对我们的城市和整个国家来说都非常了不起 |
432 |
zhège gùshì duì wǒmen de chéngshì hé zhěnggè guójiā lái shuō dōu fēicháng
liǎobùqǐ |
432 |
|
432 |
This festival is
great for our city and the country as a whole |
432 |
Este festival é
ótimo para a nossa cidade e para o país como um todo |
432 |
Este festival es muy
bueno para nuestra ciudad y el país en general. |
432 |
|
432 |
Ten festiwal jest
świetny dla naszego miasta i całego kraju |
432 |
Этот
праздник
большой для
нашего
города и страны
в целом |
432 |
Etot prazdnik
bol'shoy dlya nashego goroda i strany v tselom |
432 |
هذا
المهرجان
رائع
لمدينتنا
والبلد ككل |
432 |
hadha almahrajan
rayie limadinatina walbalad kakulin |
432 |
यह
त्यौहार
हमारे शहर और
पूरे देश के
लिए बहुत
अच्छा है |
432 |
yah tyauhaar hamaare
shahar aur poore desh ke lie bahut achchha hai |
432 |
ਇਹ
ਤਿਉਹਾਰ ਸਾਡੇ
ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ
ਸਮੁੱਚੇ ਦੇਸ਼
ਲਈ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
ਹੈ |
432 |
iha ti'uhāra
sāḍē śahira atē samucē dēśa
la'ī bahuta vadhī'ā hai |
432 |
এই
উৎসব আমাদের
শহর এবং
সমগ্র দেশের
জন্য মহান |
432 |
ē'i
uṯsaba āmādēra śahara ēbaṁ samagra
dēśēra jan'ya mahāna |
432 |
このお祭りは私たちの街と国全体にとって素晴らしいものです |
432 |
この お 祭り は 私たち の 街 と 国 全体 にとって 素晴らしい ものです |
431 |
この お まつり わ わたしたち の まち と くに ぜんたい にとって すばらしい ものです |
431 |
kono o matsuri wa watashitachi no machi to kuni zentai nitotte subarashī monodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Cette performance
sera d'une grande importance pour notre ville et pour tout le pays. |
433 |
Diese Aufführung wird
für unsere Stadt und das ganze Land von großer Bedeutung sein. |
433 |
This
performance will be of great significance to our city and the whole country. |
433 |
此次演出对我市乃至全国都将具有重大意义。 |
433 |
cǐ cì yǎnchū duì wǒ shì nǎizhì
quánguó dū jiāng jùyǒu zhòngdà
yìyì. |
433 |
|
433 |
This performance will
be of great significance to our city and the whole country. |
433 |
Este espetáculo será
de grande importância para a nossa cidade e para todo o país. |
433 |
Esta actuación será
de gran trascendencia para nuestra ciudad y para todo el país. |
433 |
|
433 |
To przedstawienie
będzie miało wielkie znaczenie dla naszego miasta i całego
kraju. |
433 |
Это
выступление
будет иметь
большое
значение
для нашего
города и
всей страны. |
433 |
Eto vystupleniye
budet imet' bol'shoye znacheniye dlya nashego goroda i vsey strany. |
433 |
سيكون
هذا الأداء
ذا أهمية
كبيرة
لمدينتنا والبلد
كله. |
433 |
sayakun hadha al'ada'
dha 'ahamiyat kabirat limadinatina walbalad kulahu. |
433 |
यह
प्रदर्शन
हमारे शहर और
पूरे देश के
लिए बहुत
महत्वपूर्ण
होगा। |
433 |
yah pradarshan
hamaare shahar aur poore desh ke lie bahut mahatvapoorn hoga. |
433 |
ਇਹ
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
ਸਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰ
ਅਤੇ ਪੂਰੇ
ਦੇਸ਼ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਹੋਵੇਗਾ। |
433 |
iha pradaraśana
sāḍē śahira atē pūrē dēśa
la'ī bahuta mahatavapūrana hōvēgā. |
433 |
এই
পারফরম্যান্স
আমাদের শহর
এবং সমগ্র
দেশের জন্য
অত্যন্ত
তাৎপর্যপূর্ণ
হবে। |
433 |
ē'i
pārapharamyānsa āmādēra śahara ēbaṁ
samagra dēśēra jan'ya atyanta
tāṯparyapūrṇa habē. |
433 |
このパフォーマンスは、私たちの街と全国にとって非常に重要です。 |
433 |
この パフォーマンス は 、 私たち の 街 と 全国 にとって 非常 に 重要です 。 |
432 |
この パフォーマンス わ 、 わたしたち の まち と ぜんこく にとって ひじょう に じゅうようです 。 |
432 |
kono pafōmansu wa , watashitachi no machi to zenkoku nitotte hijō ni jūyōdesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Cette performance
sera d'une grande importance pour notre ville et le pays tout entier. |
434 |
Diese Aufführung
wird für unsere Stadt und das ganze Land von großer Bedeutung sein. |
434 |
这次会演对我们城市力單整个国家都将是意义重大的 |
434 |
这一次会演对我们的城市力量来说,整个国家都将是意义重大的 |
434 |
Zhè yīcì huìyǎn duì wǒmen de chéngshì lìliàng
lái shuō, zhěnggè guójiā dōu
jiāng shì yìyì zhòngdà de |
434 |
|
434 |
This performance
will be of great significance to our city and the entire country. |
434 |
Este espetáculo será
de grande importância para a nossa cidade e para todo o país. |
434 |
Esta actuación será
de gran trascendencia para nuestra ciudad y el país entero. |
434 |
|
434 |
To przedstawienie
będzie miało wielkie znaczenie dla naszego miasta i całego
kraju. |
434 |
Это
выступление
будет иметь
большое
значение
для нашего
города и
всей страны. |
434 |
Eto vystupleniye
budet imet' bol'shoye znacheniye dlya nashego goroda i vsey strany. |
434 |
سيكون
هذا الأداء
ذا أهمية
كبيرة
لمدينتنا والبلد
بأكمله. |
434 |
sayakun hadha
al'ada' dha 'ahamiyat kabirat limadinatina walbalad bi'akmalihi. |
434 |
यह
प्रदर्शन
हमारे शहर और
पूरे देश के
लिए बहुत
महत्वपूर्ण
होगा। |
434 |
yah pradarshan
hamaare shahar aur poore desh ke lie bahut mahatvapoorn hoga. |
434 |
ਇਹ
ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ
ਸਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰ
ਅਤੇ ਪੂਰੇ
ਦੇਸ਼ ਲਈ ਬਹੁਤ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਹੋਵੇਗਾ। |
434 |
Iha pradaraśana
sāḍē śahira atē pūrē dēśa
la'ī bahuta mahatavapūrana hōvēgā. |
434 |
এই
পারফরম্যান্স
আমাদের শহর
এবং সমগ্র
দেশের জন্য
অত্যন্ত
তাৎপর্যপূর্ণ
হবে। |
434 |
Ē'i
pārapharamyānsa āmādēra śahara ēbaṁ
samagra dēśēra jan'ya atyanta
tāṯparyapūrṇa habē. |
434 |
このパフォーマンスは、私たちの街と国全体にとって非常に重要です。 |
434 |
この パフォーマンス は 、 私たち の 街 と 国 全体 にとって 非常 に 重要です 。 |
433 |
この パフォーマンス わ 、 わたしたち の まち と くに ぜんたい にとって ひじょう に じゅうようです 。 |
433 |
kono pafōmansu wa , watashitachi no machi to kuni zentai nitotte hijō ni jūyōdesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
dans l'ensemble |
435 |
im Großen und Ganzen |
435 |
on the whole |
435 |
总体上 |
435 |
zǒngtǐ shàng |
435 |
|
435 |
on the whole |
435 |
no todo |
435 |
en conjunto |
435 |
|
435 |
ogólnie rzecz
biorąc |
435 |
в
целом |
435 |
v tselom |
435 |
على
العموم |
435 |
ealaa aleumum |
435 |
कुल
मिलाकर |
435 |
kul milaakar |
435 |
ਕੁਲ
ਮਿਲਾਕੇ |
435 |
Kula milākē |
435 |
সমগ্রভাবে |
435 |
Samagrabhābē |
435 |
概して |
435 |
概して |
434 |
がいして |
434 |
gaishite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
dans l'ensemble |
436 |
im Großen und Ganzen |
436 |
总体上 |
436 |
在上 |
436 |
zài shàng |
436 |
|
436 |
on the whole |
436 |
no todo |
436 |
en conjunto |
436 |
|
436 |
ogólnie rzecz
biorąc |
436 |
в
целом |
436 |
v tselom |
436 |
على
العموم |
436 |
ealaa aleumum |
436 |
कुल
मिलाकर |
436 |
kul milaakar |
436 |
ਕੁਲ
ਮਿਲਾਕੇ |
436 |
kula
milākē |
436 |
সমগ্রভাবে |
436 |
samagrabhābē |
436 |
概して |
436 |
概して |
435 |
がいして |
435 |
gaishite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
compte tenu de tout ; en général |
437 |
alles in Betracht ziehen; im Allgemeinen |
437 |
considering everything;
in general |
437 |
考虑一切;一般来说 |
437 |
kǎolǜ
yīqiè; yībān lái shuō |
437 |
|
437 |
considering everything; in general |
437 |
considerando tudo; em geral |
437 |
teniendo en cuenta todo; en general |
437 |
|
437 |
biorąc pod uwagę wszystko; w ogóle |
437 |
учитывая
все; в общем |
437 |
uchityvaya vse; v obshchem |
437 |
النظر
في كل شيء ؛
بشكل عام |
437 |
alnazar fi kuli shay'
; bishakl eamin |
437 |
सब कुछ
पर विचार;
सामान्य तौर
पर |
437 |
sab kuchh par vichaar; saamaany taur par |
437 |
ਹਰ ਚੀਜ਼
'ਤੇ ਵਿਚਾਰ
ਕਰਨਾ; ਆਮ ਤੌਰ
'ਤੇ |
437 |
hara cīza'tē vicāra
karanā; āma taura'tē |
437 |
সবকিছু
বিবেচনা করে;
সাধারণভাবে |
437 |
sabakichu bibēcanā karē;
sādhāraṇabhābē |
437 |
すべてを考慮して;一般的に |
437 |
すべて を 考慮 して ; 一般 的 に |
436 |
すべて お こうりょ して ; いっぱん てき に |
436 |
subete o kōryo shite ; ippan teki ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
considérer tout;
généralement |
438 |
alles
berücksichtigen; allgemein |
438 |
考虑一切;
一般来说 |
438 |
考虑一切; |
438 |
kǎolǜ yīqiè; |
438 |
|
438 |
consider everything;
generally |
438 |
considerar tudo;
geralmente |
438 |
considerar todo;
generalmente |
438 |
|
438 |
rozważ
wszystko; generalnie |
438 |
учитывать
все; вообще |
438 |
uchityvat' vse;
voobshche |
438 |
ضع
في اعتبارك
كل شيء ؛ بشكل
عام |
438 |
dae fi aetibarik
kula shay' ; bishakl eamin |
438 |
सब
कुछ पर विचार
करें; आम तौर
पर |
438 |
sab kuchh par
vichaar karen; aam taur par |
438 |
ਹਰ
ਚੀਜ਼ 'ਤੇ
ਵਿਚਾਰ ਕਰੋ; ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ |
438 |
hara
cīza'tē vicāra karō; āma taura'tē |
438 |
সবকিছু
বিবেচনা
করুন;
সাধারণত |
438 |
sabakichu
bibēcanā karuna; sādhāraṇata |
438 |
すべてを考慮します;一般的に |
438 |
すべて を 考慮 します ; 一般 的 に |
437 |
すべて お こうりょ します ; いっぱん てき に |
437 |
subete o kōryo shimasu ; ippan teki ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
En général ;
trop physique ; essentiellement |
439 |
Im Allgemeinen; zu
körperlich; im Grunde |
439 |
In general; too physical;
basically |
439 |
一般来说;过于体力;基本上 |
439 |
yībān lái shuō; guòyú tǐlì;
jīběn shàng |
439 |
|
439 |
In general; too
physical; basically |
439 |
Em geral; muito
físico; basicamente |
439 |
En general; demasiado
físico; básicamente |
439 |
|
439 |
Ogólnie; zbyt
fizyczny; w zasadzie |
439 |
В
общем;
слишком
физически; в
основном |
439 |
V obshchem; slishkom
fizicheski; v osnovnom |
439 |
بشكل
عام ؛ جسديًا
جدًا ؛
أساسًا |
439 |
bishakl eamin ;
jsdyan jdan ; asasan |
439 |
सामान्य
तौर पर; बहुत
शारीरिक; मूल
रूप से |
439 |
saamaany taur par;
bahut shaareerik; mool roop se |
439 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ; ਬਹੁਤ
ਸਰੀਰਕ; ਅਸਲ
ਵਿੱਚ |
439 |
āma
taura'tē; bahuta sarīraka; asala vica |
439 |
সাধারণভাবে;
খুব শারীরিক;
মূলত |
439 |
sādhāraṇabhābē;
khuba śārīrika; mūlata |
439 |
一般的に、物理的すぎる、基本的に |
439 |
一般 的 に 、 物理 的すぎる 、 基本 的 に |
438 |
いっぱん てき に 、 ぶつり てきすぎる 、 きほん てき に |
438 |
ippan teki ni , butsuri tekisugiru , kihon teki ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
En général ;
trop physique ; essentiellement |
440 |
Im Allgemeinen; zu
körperlich; im Grunde |
440 |
总的说来;太体上;基本上 |
440 |
总的说来;太体上;原始 |
440 |
Zǒng de shuō lái; tài tǐ shàng; yuánshǐ |
440 |
|
440 |
In general; too
physical; basically |
440 |
Em geral; muito
físico; basicamente |
440 |
En general; demasiado
físico; básicamente |
440 |
|
440 |
Ogólnie; zbyt
fizyczny; w zasadzie |
440 |
В
общем;
слишком
физически; в
основном |
440 |
V obshchem; slishkom
fizicheski; v osnovnom |
440 |
بشكل
عام ؛ جسديًا
جدًا ؛
أساسًا |
440 |
bishakl eamin ;
jsdyan jdan ; asasan |
440 |
सामान्य
तौर पर; बहुत
शारीरिक; मूल
रूप से |
440 |
saamaany taur par;
bahut shaareerik; mool roop se |
440 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ; ਬਹੁਤ
ਸਰੀਰਕ; ਅਸਲ
ਵਿੱਚ |
440 |
āma
taura'tē; bahuta sarīraka; asala vica |
440 |
সাধারণভাবে;
খুব শারীরিক;
মূলত |
440 |
sādhāraṇabhābē;
khuba śārīrika; mūlata |
440 |
一般的に、物理的すぎる、基本的に |
440 |
一般 的 に 、 物理 的すぎる 、 基本 的 に |
439 |
いっぱん てき に 、 ぶつり てきすぎる 、 きほん てき に |
439 |
ippan teki ni , butsuri tekisugiru , kihon teki ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
Dans l'ensemble, je
suis favorable à l'idée. |
441 |
Im Großen und Ganzen
bin ich für die Idee. |
441 |
On the whole, I’m in favour of
the idea. |
441 |
总的来说,我赞成这个想法。 |
441 |
zǒng de lái shuō, wǒ zànchéng zhège
xiǎngfǎ. |
441 |
|
441 |
On the whole, I’m in
favour of the idea. |
441 |
No geral, sou a favor
da ideia. |
441 |
En general, estoy a
favor de la idea. |
441 |
|
441 |
Ogólnie jestem za tym
pomysłem. |
441 |
В
целом я за
идею. |
441 |
V tselom ya za ideyu. |
441 |
بشكل
عام ، أنا
أؤيد الفكرة. |
441 |
bishakl eamin , 'ana
'uwayid alfikrata. |
441 |
कुल
मिलाकर मैं
इस विचार के
पक्ष में
हूं। |
441 |
kul milaakar main is
vichaar ke paksh mein hoon. |
441 |
ਕੁੱਲ
ਮਿਲਾ ਕੇ, ਮੈਂ
ਵਿਚਾਰ ਦੇ ਹੱਕ
ਵਿੱਚ ਹਾਂ। |
441 |
kula milā
kē, maiṁ vicāra dē haka vica hāṁ. |
441 |
সামগ্রিকভাবে,
আমি ধারণার
পক্ষে। |
441 |
sāmagrikabhābē,
āmi dhāraṇāra pakṣē. |
441 |
全体として、私はそのアイデアに賛成です。 |
441 |
全体 として 、 私 は その アイデア に 賛成です 。 |
440 |
ぜんたい として 、 わたし わ その アイデア に さんせいです 。 |
440 |
zentai toshite , watashi wa sono aidea ni sanseidesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Globalement, je suis
favorable à l'idée. |
442 |
Insgesamt bin ich
für die Idee. |
442 |
总的来说,我赞成这个想法。 |
442 |
典型的,我支持这个联想。 |
442 |
Diǎnxíng de, wǒ zhīchí zhège liánxiǎng. |
442 |
|
442 |
Overall, I'm in
favor of the idea. |
442 |
No geral, sou a
favor da ideia. |
442 |
En general, estoy a
favor de la idea. |
442 |
|
442 |
Ogólnie jestem za
tym pomysłem. |
442 |
В
целом, я за
идею. |
442 |
V tselom, ya za
ideyu. |
442 |
بشكل
عام ، أنا
أؤيد الفكرة. |
442 |
bishakl eamin , 'ana
'uwayid alfikrata. |
442 |
कुल
मिलाकर मैं
इस विचार के
पक्ष में
हूं। |
442 |
kul milaakar main is
vichaar ke paksh mein hoon. |
442 |
ਕੁੱਲ
ਮਿਲਾ ਕੇ, ਮੈਂ
ਵਿਚਾਰ ਦੇ ਹੱਕ
ਵਿੱਚ ਹਾਂ. |
442 |
Kula milā
kē, maiṁ vicāra dē haka vica hāṁ. |
442 |
সামগ্রিকভাবে,
আমি ধারণার
পক্ষে। |
442 |
Sāmagrikabhābē,
āmi dhāraṇāra pakṣē. |
442 |
全体的に、私はその考えに賛成です。 |
442 |
全体 的 に 、 私 は その 考え に 賛成です 。 |
441 |
ぜんたい てき に 、 わたし わ その かんがえ に さんせいです 。 |
441 |
zentai teki ni , watashi wa sono kangae ni sanseidesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
En général, je suis
d'accord avec l'idée |
443 |
Grundsätzlich stimme
ich der Idee zu |
443 |
In general, I agree with the idea |
443 |
总的来说,我同意这个想法 |
443 |
Zǒng de lái shuō, wǒ tóngyì zhège
xiǎngfǎ |
443 |
|
443 |
In general, I agree
with the idea |
443 |
Em geral, concordo
com a ideia |
443 |
En general, estoy de
acuerdo con la idea. |
443 |
|
443 |
Ogólnie zgadzam
się z pomysłem |
443 |
В
целом
согласен с
идеей |
443 |
V tselom soglasen s
ideyey |
443 |
بشكل
عام ، أنا
أتفق مع
الفكرة |
443 |
bishakl eamin , 'ana
'atafiq mae alfikra |
443 |
सामान्य
तौर पर, मैं इस
विचार से
सहमत हूं |
443 |
saamaany taur par,
main is vichaar se sahamat hoon |
443 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ, ਮੈਂ ਇਸ
ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ
ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ |
443 |
Āma
taura'tē, maiṁ isa vicāra nāla sahimata hāṁ |
443 |
সাধারণভাবে,
আমি ধারণার
সাথে একমত |
443 |
Sādhāraṇabhābē,
āmi dhāraṇāra sāthē ēkamata |
443 |
一般的に、私はその考えに同意します |
443 |
一般 的 に 、 私 は その 考え に 同意 します |
442 |
いっぱん てき に 、 わたし わ その かんがえ に どうい します |
442 |
ippan teki ni , watashi wa sono kangae ni dōi shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
En général, je suis
d'accord avec l'idée |
444 |
Grundsätzlich stimme
ich der Idee zu |
444 |
大体说来,我赞成这
个想法 |
444 |
大体说来,我支持这一个联想 |
444 |
dàtǐ shuō lái, wǒ zhīchí zhè yīgè
liánxiǎng |
444 |
|
444 |
In general, I agree
with the idea |
444 |
Em geral, concordo
com a ideia |
444 |
En general, estoy de
acuerdo con la idea. |
444 |
|
444 |
Ogólnie zgadzam
się z pomysłem |
444 |
В
целом
согласен с
идеей |
444 |
V tselom soglasen s
ideyey |
444 |
بشكل
عام ، أنا
أتفق مع
الفكرة |
444 |
bishakl eamin , 'ana
'atafiq mae alfikra |
444 |
सामान्य
तौर पर, मैं इस
विचार से
सहमत हूं |
444 |
saamaany taur par,
main is vichaar se sahamat hoon |
444 |
ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ, ਮੈਂ ਇਸ
ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ
ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ |
444 |
āma
taura'tē, maiṁ isa vicāra nāla sahimata hāṁ |
444 |
সাধারণভাবে,
আমি ধারণার
সাথে একমত |
444 |
sādhāraṇabhābē,
āmi dhāraṇāra sāthē ēkamata |
444 |
一般的に、私はその考えに同意します |
444 |
一般 的 に 、 私 は その 考え に 同意 します |
443 |
いっぱん てき に 、 わたし わ その かんがえ に どうい します |
443 |
ippan teki ni , watashi wa sono kangae ni dōi shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
aliments entiers |
445 |
Vollwertkost |
445 |
whole-food |
445 |
整个食物 |
445 |
zhěnggè shíwù |
445 |
|
445 |
whole-food |
445 |
comida integral |
445 |
comida integral |
445 |
|
445 |
całe jedzenie |
445 |
вся
еда |
445 |
vsya yeda |
445 |
كل
الطعام |
445 |
kulu altaeam |
445 |
पूरा
भोजन |
445 |
poora bhojan |
445 |
ਪੂਰਾ
ਭੋਜਨ |
445 |
pūrā
bhōjana |
445 |
সব
খাদ্য |
445 |
saba khādya |
445 |
ホールフーズ |
445 |
ホールフーズ |
444 |
ほうるふうず |
444 |
hōrufūzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
aussi |
446 |
Auch |
446 |
also |
446 |
还 |
446 |
hái |
446 |
|
446 |
also |
446 |
também |
446 |
además |
446 |
|
446 |
Również |
446 |
также |
446 |
takzhe |
446 |
ايضا |
446 |
ayidan |
446 |
भी |
446 |
bhee |
446 |
ਵੀ |
446 |
vī |
446 |
এছাড়াও |
446 |
ēchāṛā'ō |
446 |
また |
446 |
また |
445 |
また |
445 |
mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
aliments entiers |
447 |
Vollwertkost |
447 |
whole-foods |
447 |
全食物 |
447 |
quán shíwù |
447 |
|
447 |
whole-foods |
447 |
toda a comida |
447 |
alimentos integrales |
447 |
|
447 |
całej
żywności |
447 |
все
продукты |
447 |
vse produkty |
447 |
جميع
الأطعمة |
447 |
jamie al'ateima |
447 |
पूरे
खाद्य
पदार्थ |
447 |
poore khaady padaarth |
447 |
ਪੂਰਾ
ਭੋਜਨ |
447 |
pūrā
bhōjana |
447 |
সমগ্র
খাবার |
447 |
samagra
khābāra |
447 |
ホールフーズ |
447 |
ホールフーズ |
446 |
ほうるふうず |
446 |
hōrufūzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
aliment considéré
comme sain parce qu'il se présente sous une forme simple, n'a pas été raffiné
et ne contient pas de substances artificielles |
448 |
Lebensmittel, die als gesund gelten, weil
sie in einfacher Form vorliegen, nicht raffiniert sind und keine künstlichen
Stoffe enthalten |
448 |
food that is considered healthy because it is in a simple form, has not
been refined, and does not contain artificial substances |
448 |
被认为是健康的食物,因为它形式简单,未经精制,不含人造物质 |
448 |
bèi rènwéi shì
jiànkāng de shíwù, yīnwèi tā xíngshì jiǎndān, wèi jīng jīngzhì, bù hán rénzào wùzhí |
448 |
|
448 |
food that is considered healthy because it
is in a simple form, has not been refined, and does not contain artificial
substances |
448 |
alimentos considerados saudáveis
porque são simples, não foram refinados e não contêm
substâncias artificiais |
448 |
alimento que se considera saludable porque
está en una forma simple, no ha sido refinado y no contiene sustancias
artificiales |
448 |
|
448 |
żywność uznawana za
zdrową, ponieważ ma prostą formę, nie została
dopracowana i nie zawiera sztucznych substancji |
448 |
пища,
которая
считается
здоровой, потому
что она в
простой
форме, не
подвергалась
рафинации и
не содержит
искусственных
веществ |
448 |
pishcha, kotoraya schitayetsya zdorovoy,
potomu chto ona v prostoy forme, ne podvergalas' rafinatsii i ne soderzhit
iskusstvennykh veshchestv |
448 |
طعام
يعتبر صحياً
لأنه في شكله
البسيط ، ولم
يتم تكريره ،
ولا يحتوي
على مواد
صناعية |
448 |
taeam yuetabar shyaan
li'anah fi shaklih albasit , walam yatima takriruh , wala yahtawi ealaa
mawada sinaeia |
448 |
भोजन जो
स्वस्थ माना
जाता है
क्योंकि यह
एक साधारण
रूप में है,
परिष्कृत
नहीं किया गया
है, और इसमें
कृत्रिम
पदार्थ नहीं
हैं |
448 |
bhojan jo svasth maana jaata hai kyonki yah
ek saadhaaran roop mein hai, parishkrt nahin kiya gaya hai, aur isamen krtrim
padaarth nahin hain |
448 |
ਭੋਜਨ ਜੋ
ਸਿਹਤਮੰਦ
ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ
ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ
ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ
ਸ਼ੁੱਧ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਗਿਆ
ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ
ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਕਲੀ
ਪਦਾਰਥ ਨਹੀਂ
ਹੁੰਦੇ ਹਨ |
448 |
bhōjana jō sihatamada mani'ā
jāndā hai ki'uṅki iha sadhārana rūpa vica hudā
hai, isa nū śudha nahīṁ kītā gi'ā
hudā hai, atē isa vica nakalī padāratha nahīṁ
hudē hana |
448 |
যে
খাবারগুলি
স্বাস্থ্যকর
বলে বিবেচিত
হয় কারণ এটি
একটি সাধারণ
আকারে,
পরিমার্জিত
হয়নি এবং
এতে কৃত্রিম
পদার্থ নেই |
448 |
yē khābāraguli
sbāsthyakara balē bibēcita haẏa kāraṇa
ēṭi ēkaṭi sādhāraṇa
ākārē, parimārjita haẏani ēbaṁ
ētē kr̥trima padārtha nē'i |
448 |
シンプルな形で、精製されておらず、人工物質を含まないため、健康に良いとされる食品 |
448 |
シンプルな 形 で 、 精製 されておらず 、 人工 物質 を 含まない ため 、 健康 に 良い と される 食品 |
447 |
しんぷるな かたち で 、 せいせい されておらず 、 じんこう ぶっしつ お ふくまない ため 、 けんこう に よい と される しょくひん |
447 |
shinpuruna katachi de , seisei sareteorazu , jinkō busshitsu o fukumanai tame , kenkō ni yoi to sareru shokuhin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Considéré comme un
aliment sain car il est simple, non raffiné et exempt de substances
artificielles |
449 |
Gilt als gesundes
Lebensmittel, weil es einfach, unraffiniert und frei von künstlichen
Substanzen ist |
449 |
被认为是健康的食物,因为它形式简单,未经精制,不含人造物质 |
449 |
认为是健康的食物,因为它的形式,未经精制,看似简单的物质 |
449 |
rènwéi shì jiànkāng de shíwù, yīnwèi tā de
xíngshì, wèi jīng jīngzhì, kàn shì
jiǎndān de wùzhí |
449 |
|
449 |
Considered a healthy
food because it is simple, unrefined and free of artificial substances |
449 |
Considerado um
alimento saudável por ser simples, não refinado e livre de substâncias
artificiais |
449 |
Considerado un
alimento saludable porque es simple, sin refinar y libre de sustancias
artificiales. |
449 |
|
449 |
Uważana za
zdrową żywność, ponieważ jest prosta, nierafinowana
i wolna od sztucznych substancji |
449 |
Считается
здоровой
пищей,
потому что
она простая,
нерафинированная
и не
содержит искусственных
веществ. |
449 |
Schitayetsya
zdorovoy pishchey, potomu chto ona prostaya, nerafinirovannaya i ne soderzhit
iskusstvennykh veshchestv. |
449 |
يعتبر
غذاء صحي
لأنه بسيط
وغير مكرر
وخالي من المواد
الصناعية |
449 |
yuetabar ghidha'an
sihiyun li'anah basit waghayr mukarir wakhali min almawadi alsinaeia |
449 |
एक
स्वस्थ भोजन
माना जाता है
क्योंकि यह
सरल, अपरिष्कृत
और कृत्रिम
पदार्थों से
मुक्त है |
449 |
ek svasth bhojan
maana jaata hai kyonki yah saral, aparishkrt aur krtrim padaarthon se mukt
hai |
449 |
ਇੱਕ
ਸਿਹਤਮੰਦ
ਭੋਜਨ ਮੰਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਧਾਰਨ,
ਅਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ
ਨਕਲੀ
ਪਦਾਰਥਾਂ ਤੋਂ
ਮੁਕਤ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ |
449 |
ika sihatamada
bhōjana mani'ā jāndā hai ki'uṅki iha
sadhārana, aśudha atē nakalī padārathāṁ
tōṁ mukata hudā hai |
449 |
একটি
স্বাস্থ্যকর
খাদ্য
হিসাবে
বিবেচিত কারণ
এটি সহজ,
অপরিশোধিত
এবং কৃত্রিম
পদার্থ মুক্ত |
449 |
ēkaṭi
sbāsthyakara khādya hisābē bibēcita
kāraṇa ēṭi sahaja, apariśōdhita
ēbaṁ kr̥trima padārtha mukta |
449 |
シンプルで、精製されておらず、人工物質が含まれていないため、健康食品と見なされています |
449 |
シンプルで 、 精製 されておらず 、 人工 物質 が 含まれていない ため 、 健康 食品 と 見なされています |
448 |
しんぷるで 、 せいせい されておらず 、 じんこう ぶっしつ が ふくまれていない ため 、 けんこう しょくひん と みなされています |
448 |
shinpurude , seisei sareteorazu , jinkō busshitsu ga fukumareteinai tame , kenkō shokuhin to minasareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
(non transformés et
sans additifs artificiels) aliments entiers ; aliments entiers |
450 |
(unverarbeitet und
frei von künstlichen Zusatzstoffen) Vollwertkost; Vollwertkost |
450 |
(unprocessed
and free of artificial additives) whole foods; whole foods |
450 |
(未加工且不含人工添加剂)全食品;全食物 |
450 |
(wèi jiāgōng qiě bù hán réngōng
tiānjiājì) quán shípǐn; quán shíwù |
450 |
|
450 |
(unprocessed and free
of artificial additives) whole foods; whole foods |
450 |
(não processado e
livre de aditivos artificiais) alimentos integrais; alimentos integrais |
450 |
(sin procesar y sin
aditivos artificiales) alimentos integrales; alimentos integrales |
450 |
|
450 |
(nieprzetworzone i
wolne od sztucznych dodatków) cała żywność; cała
żywność |
450 |
(необработанные
и без
искусственных
добавок)
цельные
продукты;
цельные
продукты |
450 |
(neobrabotannyye i
bez iskusstvennykh dobavok) tsel'nyye produkty; tsel'nyye produkty |
450 |
(غير
مصنعة
وخالية من
الإضافات
الصناعية)
أغذية كاملة
؛ أغذية
كاملة |
450 |
(ghayar musanaeat
wakhaliat min al'iidafat alsinaeiati) 'aghdhiat kamilat ; 'aghdhiat kamila |
450 |
(असंसाधित
और कृत्रिम
योजक से
मुक्त)
संपूर्ण खाद्य
पदार्थ;
संपूर्ण
खाद्य
पदार्थ |
450 |
(asansaadhit aur
krtrim yojak se mukt) sampoorn khaady padaarth; sampoorn khaady padaarth |
450 |
(ਅਨਪ੍ਰੋਸੈਸਡ
ਅਤੇ ਨਕਲੀ
ਐਡਿਟਿਵਜ਼
ਤੋਂ ਮੁਕਤ) ਪੂਰੇ
ਭੋਜਨ; ਪੂਰੇ
ਭੋਜਨ |
450 |
(anaprōsaisaḍa
atē nakalī aiḍiṭivaza tōṁ mukata)
pūrē bhōjana; pūrē bhōjana |
450 |
(অপ্রক্রিয়াজাত
এবং কৃত্রিম
সংযোজন
মুক্ত) সম্পূর্ণ
খাবার;
সম্পূর্ণ
খাবার |
450 |
(aprakriẏājāta
ēbaṁ kr̥trima sanyōjana mukta) sampūrṇa
khābāra; sampūrṇa khābāra |
450 |
(未加工で人工添加物を含まない)ホールフーズ;ホールフーズ |
450 |
( 未 加工 で 人工 添加物 を 含まない ) ホールフーズ ; ホールフーズ |
449 |
( み かこう で じんこう てんかぶつ お ふくまない ) ほうるふうず ; ほうるふうず |
449 |
( mi kakō de jinkō tenkabutsu o fukumanai ) hōrufūzu ; hōrufūzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
(non transformés et sans additifs
artificiels) aliments entiers ; aliments entiers |
451 |
(unverarbeitet und frei von künstlichen
Zusatzstoffen) Vollwertkost; Vollwertkost |
451 |
(未经加工且不含人造添加剂的)全营养食物;全天然食物 |
451 |
(未经加工且未经加工的恐怖添加剂的)全营养食品;全天然食品 |
451 |
(wèi jīng
jiāgōng qiě wèi jīng jiāgōng de kǒngbù
tiānjiājì de) quán yíngyǎng
shípǐn; quán tiānrán shípǐn |
451 |
|
451 |
(unprocessed and free of artificial
additives) whole foods; whole foods |
451 |
(não processado e livre de aditivos
artificiais) alimentos integrais; alimentos integrais |
451 |
(sin procesar y sin aditivos artificiales)
alimentos integrales; alimentos integrales |
451 |
|
451 |
(nieprzetworzone i wolne od sztucznych
dodatków) cała żywność; cała żywność |
451 |
(необработанные
и без
искусственных
добавок)
цельные
продукты;
цельные
продукты |
451 |
(neobrabotannyye i bez iskusstvennykh
dobavok) tsel'nyye produkty; tsel'nyye produkty |
451 |
(غير
مصنعة
وخالية من
الإضافات
الصناعية)
أغذية كاملة
؛ أغذية
كاملة |
451 |
(ghayar musanaeat
wakhaliat min al'iidafat alsinaeiati) 'aghdhiat kamilat ; 'aghdhiat kamila |
451 |
(असंसाधित
और कृत्रिम
योजक से
मुक्त) संपूर्ण
खाद्य
पदार्थ;
संपूर्ण
खाद्य
पदार्थ |
451 |
(asansaadhit aur krtrim yojak se mukt)
sampoorn khaady padaarth; sampoorn khaady padaarth |
451 |
(ਅਨਪ੍ਰੋਸੈਸਡ
ਅਤੇ ਨਕਲੀ
ਐਡਿਟਿਵਜ਼
ਤੋਂ ਮੁਕਤ)
ਪੂਰੇ ਭੋਜਨ;
ਪੂਰੇ ਭੋਜਨ |
451 |
(anaprōsaisaḍa atē
nakalī aiḍiṭivaza tōṁ mukata) pūrē
bhōjana; pūrē bhōjana |
451 |
(অপ্রক্রিয়াজাত
এবং কৃত্রিম
সংযোজন মুক্ত)
সম্পূর্ণ
খাবার;
সম্পূর্ণ
খাবার |
451 |
(aprakriẏājāta
ēbaṁ kr̥trima sanyōjana mukta) sampūrṇa
khābāra; sampūrṇa khābāra |
451 |
(未加工で人工添加物を含まない)ホールフーズ;ホールフーズ |
451 |
( 未 加工 で 人工 添加物 を 含まない ) ホールフーズ ; ホールフーズ |
450 |
( み かこう で じんこう てんかぶつ お ふくまない ) ほうるふうず ; ほうるふうず |
450 |
( mi kakō de jinkō tenkabutsu o fukumanai ) hōrufūzu ; hōrufūzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|