multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
|
|
N |
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
JAPONAIS |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
enseigne blanche |
1 |
howaito en sain |
1 |
ホワイト・エンサイン |
|
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
Lieutenant Blanc |
2 |
howaito chūi |
2 |
ホワイト中尉 |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
un drapeau arboré par la marine britannique
qui est blanc avec une croix rouge dessus et l'union jack dans le coin
supérieur |
3 |
eikoku kaigun ga kakageta hata de , shiroi jūjika ni akai jūji ga ari , uesumi ni yunion jakku ga arimasu . |
3 |
英国海軍が掲げた旗で、白い十字架に赤い十字があり、上隅にユニオンジャックがあります。 |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Un drapeau hissé par
la marine britannique avec une croix rouge dessus et l'Union Jack dessus |
4 |
akai jūji to yunion jakku ga egakareta igirisu kaigun niyotte kakagerareta hata |
4 |
赤い十字とユニオンジャックが描かれたイギリス海軍によって掲げられた旗 |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
Drapeau de la marine
britannique (croix rouge sur blanc avec drapeau britannique en haut à gauche) |
5 |
igirisu kaigun no hata ( hidariue ni igirisu no hata ga tsuita shiroji ni akai jūjika ) |
5 |
イギリス海軍の旗(左上にイギリスの旗が付いた白地に赤い十字架) |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Drapeau de la marine
britannique (croix rouge sur blanc avec drapeau britannique en haut à gauche) |
6 |
igirisu kaigun no hata ( hidariue ni igirisu no hata ga tsuita shiroji ni akai jūjika ) |
6 |
イギリス海軍の旗(左上にイギリスの旗が付いた白地に赤い十字架) |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
poisson blanc |
7 |
shiromigyo |
7 |
白身魚 |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
poisson blanc |
8 |
howaitofisshu |
8 |
ホワイトフィッシュ |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
Pluriel |
9 |
fukusū |
9 |
複数 |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
poisson blanc |
10 |
shiromigyo |
10 |
白身魚 |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
poisson à chair pâle |
11 |
awai niku no sakana |
11 |
淡い肉の魚 |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
poisson pâle |
12 |
awai sakana |
12 |
淡い魚 |
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
Bai Bei |
13 |
bai bei |
13 |
バイベイ |
|
|
|
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
drapeau blanc |
14 |
shiroi hata |
14 |
白い旗 |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
drapeau blanc |
15 |
shiroi hata |
15 |
白い旗 |
|
|
|
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
un signe que vous
acceptez la défaite et que vous souhaitez arrêter de vous battre |
16 |
anata ga haiboku o ukeire , tatakai o yametai toiu shirushi |
16 |
あなたが敗北を受け入れ、戦いをやめたいというしるし |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Un signe que vous
acceptez la défaite et que vous voulez arrêter de vous battre |
17 |
anata ga haiboku o ukeire , tatakai o yametai toiu shirushi |
17 |
あなたが敗北を受け入れ、戦いをやめたいというしるし |
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
Drapeau blanc (signe
de reconnaissance de la défaite et de volonté de trêve) |
18 |
shirahata ( haiboku to teisen e no iyoku o mitomeru shirushi ) |
18 |
白旗(敗北と停戦への意欲を認めるしるし) |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
Drapeau blanc (signe
de reconnaissance de la défaite et de volonté de trêve) |
19 |
shirahata ( haiboku to teisen e no iyoku o mitomeru shirushi ) |
19 |
白旗(敗北と停戦への意欲を認めるしるし) |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
ah |
20 |
ā |
20 |
ああ |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
Lever/montrer/agiter
le drapeau blanc |
21 |
hakki o kakageru / miseru / furu |
21 |
白旗を掲げる/見せる/振る |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
Hisser/montrer/agiter
le drapeau blanc |
22 |
hakki o kakageru / miseru / furu |
22 |
白旗を掲げる/見せる/振る |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
Hisser/jouer/agiter
le drapeau blanc |
23 |
hakki o kakageru / saisei suru / furu |
23 |
白旗を掲げる/再生する/振る |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
Hisser/jouer/agiter
le drapeau blanc |
24 |
hakki o kakageru / saisei suru / furu |
24 |
白旗を掲げる/再生する/振る |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
vol blanc |
25 |
howaito furaito |
25 |
ホワイトフライト |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
vol blanc |
26 |
howaito furaito |
26 |
ホワイトフライト |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
(nous) une situation
où les blancs qui peuvent se le permettre vont vivre en dehors des villes
parce qu'ils s'inquiètent de la criminalité dans les centres-villes |
27 |
( watashitachi ) sore o kau yoyū no aru hakujin ga , toshinbu de no hanzai o shinpai shiteiru tame ni , tokai no soto ni sumu yō ni naru jōkyō |
27 |
(私たち)それを買う余裕のある白人が、都心部での犯罪を心配しているために、都会の外に住むようになる状況 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
28 |
(États-Unis) Les
Blancs abordables quittent les villes par peur de la criminalité au
centre-ville |
28 |
( beikoku ) tegorona kakaku no hakujin ga daun taun no hanzai o osorete toshi kara idō suru |
28 |
(米国)手頃な価格の白人がダウンタウンの犯罪を恐れて都市から移動する |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Migration (les blancs
s'installent en banlieue car ils refusent de vivre en centre-ville) |
29 |
ijū ( hakujin wa toshin ni sumu koto o kyohi shita tame , kōgai ni idō shimasu ) |
29 |
移住(白人は都心に住むことを拒否したため、郊外に移動します) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Migration (les
blancs s'installent en banlieue car ils refusent de vivre en centre-ville) |
30 |
ijū ( hakujin wa toshin ni sumu koto o kyohi shita tame , kōgai ni idō shimasu ) |
30 |
移住(白人は都心に住むことを拒否したため、郊外に移動します) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
farine blanche |
31 |
shiroi komugiko |
31 |
白い小麦粉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
farine blanche |
32 |
shiroi komugiko |
32 |
白い小麦粉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
farine à base de
grains de blé, dont la majeure partie du son (enveloppe extérieure) et du
germe de blé (partie centrale) a été retirée |
33 |
fusu ma ( gaihi ) to komugi haiga ( chūōbu ) no dai bubun o torinozoita komugiko o shiyō shita komugiko |
33 |
ふすま(外皮)と小麦胚芽(中央部)の大部分を取り除いた小麦粉を使用した小麦粉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Farine à base de
grains de blé dont la majeure partie du son (enveloppe) et du germe de blé
(partie centrale) a été retirée |
34 |
fusu ma ( kara ) to komugi haiga ( chūōbu ) no dai bubun o torinozoita komugiko kara tsukurareta komugiko |
34 |
ふすま(殻)と小麦胚芽(中央部)の大部分を取り除いた小麦粉から作られた小麦粉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
à base de
nouilles ; farine de blé raffinée |
35 |
men kara ; seisei komugiko |
35 |
麺から;精製小麦粉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
à base de
nouilles ; farine de blé raffinée |
36 |
men kara ; seisei komugiko |
36 |
麺から;精製小麦粉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
produits blancs |
37 |
shiroi shōhin |
37 |
白い商品 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
produits blancs |
38 |
shiroi shōhin |
38 |
白い商品 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
de gros équipements électriques dans la
maison, tels que des machines à laver, etc. |
39 |
sentakuki nado , ie no naka no ōkina denki kiki |
39 |
洗濯機など、家の中の大きな電気機器 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Appareils ménagers
tels que machines à laver, etc. |
40 |
sentakuki nado no kaden seihin |
40 |
洗濯機などの家電製品 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
électroménager; gros
électroménager |
41 |
shiroi shōhin ; ōgata kaden |
41 |
白い商品;大型家電 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
électroménager; gros
électroménager |
42 |
shiroi shōhin ; ōgata kaden |
42 |
白い商品;大型家電 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Comparer |
43 |
hikaku |
43 |
比較 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Produits bruns |
44 |
chairo no shōhin |
44 |
茶色の商品 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
produits bruns |
45 |
chairo no shōhin |
45 |
茶色の商品 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Salle blanche |
46 |
howaito hōru |
46 |
ホワイトホール |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
salle blanche |
47 |
howaito hōru |
47 |
ホワイトホール |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
une rue de Londres où se trouvent de
nombreux bureaux gouvernementaux |
48 |
ōku no seifu kikan ga aru rondon no tōri |
48 |
多くの政府機関があるロンドンの通り |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Une rue de Londres
avec de nombreux bureaux gouvernementaux |
49 |
ōku no seifu kikan ga aru rondon no tōri |
49 |
多くの政府機関があるロンドンの通り |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Whitehall (une rue de
Londres où se trouvent les bureaux du gouvernement) |
50 |
howaito hōru ( rondon no kankōchō ga aru tōri ) |
50 |
ホワイトホール(ロンドンの官公庁がある通り) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Whitehall (une rue
de Londres où se trouvent les bureaux du gouvernement) |
51 |
howaito hōru ( rondon no kankōchō ga aru tōri ) |
51 |
ホワイトホール(ロンドンの官公庁がある通り) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
joyeux |
52 |
ureshi sō |
52 |
うれしそう |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
une façon de se
référer au gouvernement britannique |
53 |
eikoku seifu o sanshō suru hōhō |
53 |
英国政府を参照する方法 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
une façon de se
référer au gouvernement britannique |
54 |
eikoku seifu o sanshō suru hōhō |
54 |
英国政府を参照する方法 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Du Bureau (faisant
référence au gouvernement britannique) |
55 |
jimusho kara ( eikoku seifu o sasu ) |
55 |
事務所から(英国政府を指す) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Du Bureau (faisant
référence au gouvernement britannique) |
56 |
jimusho kara ( eikoku seifu o sasu ) |
56 |
事務所から(英国政府を指す) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Whitehall refuse de
commenter. |
57 |
howaito hōru wa komento o kyohi shiteimasu . |
57 |
ホワイトホールはコメントを拒否しています。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Whitehall refuse de
commenter. |
58 |
howaito hōru wa komento o kyohi shiteimasu . |
58 |
ホワイトホールはコメントを拒否しています。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
Whitehall a refusé de
commenter |
59 |
howaito hōru wa komento o hikaeta |
59 |
ホワイトホールはコメントを控えた |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Whitehall a refusé
de commenter |
60 |
howaito hōru wa komento o hikaeta |
60 |
ホワイトホールはコメントを控えた |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
chaleur blanche |
61 |
hakunetsu |
61 |
白熱 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
blanc chaud |
62 |
howaito hotto |
62 |
ホワイトホット |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
la température très élevée à laquelle le
métal semble blanc |
63 |
kinzoku ga shiroku mieru hijō ni takai ondo |
63 |
金属が白く見える非常に高い温度 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Le métal a l'air
blanc à très haute température |
64 |
kinzoku wa hijō ni kōon de shiroku miemasu |
64 |
金属は非常に高温で白く見えます |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
blanc chaud ;
incandescent |
65 |
howaito hotto ; hakunetsu |
65 |
ホワイトホット;白熱 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
blanc chaud ;
incandescent |
66 |
howaito hotto ; hakunetsu |
66 |
ホワイトホット;白熱 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
fourneau |
67 |
kamado |
67 |
かまど |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
élixir |
68 |
erikusā |
68 |
エリクサー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
brûlant |
69 |
moeru |
69 |
燃える |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
espoir blanc |
70 |
shiroi kibō |
70 |
白い希望 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
espoir blanc |
71 |
shiroi kibō |
71 |
白い希望 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
informel |
72 |
hikōshiki |
72 |
非公式 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
une personne dont on attend qu'elle apporte
le succès à une équipe, une organisation, etc. |
73 |
chīmu ya soshiki nado ni seikō o motarasu koto ga kitai sareru hito . |
73 |
チームや組織などに成功をもたらすことが期待される人。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Les personnes qui
s'attendent à apporter le succès aux équipes, aux organisations, etc. |
74 |
chīmu ya soshiki nado ni seikō o motarasu koto o kitai shiteiru hitobito . |
74 |
チームや組織などに成功をもたらすことを期待している人々。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
(Organisation
d'équipe, etc.) des personnes aux attentes élevées |
75 |
( chīmu henseitō ) kitai no takai hito |
75 |
(チーム編成等)期待の高い人 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
(Organisation
d'équipe, etc.) des personnes aux attentes élevées |
76 |
( chīmu henseitō ) kitai no takai hito |
76 |
(チーム編成等)期待の高い人 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Il était autrefois le
grand espoir blanc de la boxe britannique |
77 |
kare wa katsute eikoku no bokushingu no ōkina shiroi kibōdeshita |
77 |
彼はかつて英国のボクシングの大きな白い希望でした |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Il était autrefois
le grand espoir blanc de la boxe britannique |
78 |
kare wa katsute eikoku no bokushingu no ōkina shiroi kibōdeshita |
78 |
彼はかつて英国のボクシングの大きな白い希望でした |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Il était autrefois
l'espoir de la boxe britannique |
79 |
kare wa katsute eikoku no bokushingu no kibōdeshita |
79 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Il était autrefois
l'espoir de la boxe britannique |
80 |
kare wa katsute eikoku no bokushingu no kibōdeshita |
80 |
彼はかつて英国のボクシングの希望でした |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
chevaux blancs |
81 |
shiroi uma |
81 |
白い馬 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Cheval Blanc |
82 |
hakuba |
82 |
白馬 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
bonnets blancs |
83 |
howaito kyappu |
83 |
ホワイトキャップ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
chapeau blanc |
84 |
shiroi bōshi |
84 |
白い帽子 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
vagues dans la mer ou l'océan avec des
sommets blancs dessus |
85 |
sorera no ue ni shiroi toppusu o motsu umi mataha umi no nami |
85 |
それらの上に白いトップスを持つ海または海の波 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Vagues de l'océan ou
vagues dans l'océan avec des sommets blancs |
86 |
umi no nami mataha shiroi toppusu no umi no nami |
86 |
海の波または白いトップスの海の波 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
(dans la mer) vagues
blanches |
87 |
( umi no naka ) shiroi nami |
87 |
(海の中)白い波 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
(dans la mer) vagues
blanches |
88 |
( umi no naka ) shiroi nami |
88 |
(海の中)白い波 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
blanc chaud |
89 |
hakunetsu |
89 |
白熱 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
blanc chaud |
90 |
hakunetsu |
90 |
白熱 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
de métal ou de qc
brûlant |
91 |
kinzoku mataha sth nenshō no |
91 |
金属またはsth燃焼の |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
métal ou quelque
chose qui brûle |
92 |
kinzoku ka nani ka ga moeteiru |
92 |
金属か何かが燃えている |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
métal ou combustible |
93 |
kinzoku mataha kanensei |
93 |
金属または可燃性 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
métal ou combustible |
94 |
kinzoku mataha kanensei |
94 |
金属または可燃性 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
si chaud qu'il semble
blanc |
95 |
shiroku mieru hodo atsui |
95 |
白く見えるほど暑い |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Il fait trop chaud
et semble blanc |
96 |
atsusugite shiroku mieru |
96 |
暑すぎて白く見える |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
chauffé à
blanc ; à incandescence |
97 |
hakunetsu ; hakunetsu |
97 |
白熱;白熱 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
chauffé à
blanc ; à incandescence |
98 |
hakunetsu ; hakunetsu |
98 |
白熱;白熱 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
connaissances |
99 |
chishiki |
99 |
知識 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
très fort et intense |
100 |
hijō ni tsuyokute hageshī |
100 |
非常に強くて激しい |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
très fort et intense |
101 |
hijō ni tsuyokute hageshī |
101 |
非常に強くて激しい |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
blanc chaud,
extrêmement intense |
102 |
hakunetsu , hijō ni hageshī |
102 |
白熱、非常に激しい |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
chauffé à blanc;
extrêmement intense |
103 |
hakunetsu ; hijō ni hageshī |
103 |
白熱;非常に激しい |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
La maison Blanche |
104 |
howaitohausu |
104 |
ホワイトハウス |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
maison Blanche |
105 |
howaitohausu |
105 |
ホワイトハウス |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
la résidence officielle du président des
États-Unis à Washington, DC |
106 |
washinton DC ni aru beikoku daitōryō no kōshiki no ie |
106 |
ワシントンDCにある米国大統領の公式の家 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
La résidence
officielle du président des États-Unis à Washington, D.C. |
107 |
washinton D . C . ni aru amerikagasshūkoku daitōryō no kantei |
107 |
ワシントンD.C.にあるアメリカ合衆国大統領の官邸 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Yu Palace (la
résidence officielle du président des États-Unis, située à Washington, D.C.) |
108 |
yuparesu ( washinton D . C . ni aru amerikagasshūkoku daitōryō no kantei ) |
108 |
ユパレス(ワシントンD.C.にあるアメリカ合衆国大統領の官邸) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Yu Palace (la résidence officielle du
président des États-Unis, située à Washington, D.C.) |
109 |
yuparesu ( washinton D . C . ni aru amerikagasshūkoku daitōryō no kantei ) |
109 |
ユパレス(ワシントンD.C.にあるアメリカ合衆国大統領の官邸) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
le président des
États-Unis et ses fonctionnaires |
110 |
amerika daitōryō to sono yakunin |
110 |
アメリカ大統領とその役人 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Président des
États-Unis et ses fonctionnaires |
111 |
amerikagasshūkoku daitōryō to sono yakunin |
111 |
アメリカ合衆国大統領とその役人 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Maison Blanche
(faisant référence au président des États-Unis ou au gouvernement américain) |
112 |
howaitohausu ( beikoku daitōryō mataha beikoku seifu o sasu ) |
112 |
ホワイトハウス(米国大統領または米国政府を指す) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Maison Blanche
(faisant référence au président des États-Unis ou au gouvernement américain) |
113 |
howaitohausu ( beikoku daitōryō mataha beikoku seifu o sasu ) |
113 |
ホワイトハウス(米国大統領または米国政府を指す) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
la Maison Blanche a
publié une déclaration |
114 |
howaitohausu wa seimei o happyō shimashita |
114 |
ホワイトハウスは声明を発表しました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
La Maison Blanche a
publié un communiqué. . |
115 |
howaitohausu wa seimei o happyō shita . . |
115 |
ホワイトハウスは声明を発表した。
。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
La Maison Blanche a
publié un communiqué |
116 |
howaitohausu wa seimei o happyō shimashita |
116 |
ホワイトハウスは声明を発表しました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
La Maison Blanche a
publié un communiqué |
117 |
howaitohausu wa seimei o happyō shimashita |
117 |
ホワイトハウスは声明を発表しました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
par la présente |
118 |
kore niyori |
118 |
これにより |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
total |
119 |
gōkei |
119 |
合計 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
système |
120 |
shisutemu |
120 |
システム |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
à travers |
121 |
oeta |
121 |
終えた |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
fin |
122 |
owari |
122 |
終わり |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
à l'extérieur |
123 |
sotogawa |
123 |
外側 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Collaborateurs de la
Maison Blanche |
124 |
howaitohausu no hosakan |
124 |
ホワイトハウスの補佐官 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Assistant de la
Maison Blanche |
125 |
howaitohausu no hosakan |
125 |
ホワイトハウスの補佐官 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
assistant
présidentiel |
126 |
daitōryō hosakan |
126 |
大統領補佐官 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
assistant
présidentiel |
127 |
daitōryō hosakan |
127 |
大統領補佐官 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
chevalier blanc |
128 |
howaito naito |
128 |
ホワイトナイト |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
chevalier blanc |
129 |
howaito naito |
129 |
ホワイトナイト |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
une personne ou une
organisation qui sauve une entreprise d'être rachetée par une autre
entreprise à un prix trop bas |
130 |
aru kaisha ga ta no kaisha ni tei kakaku de baishū sareru no o fusegu hito mataha soshiki |
130 |
ある会社が他の会社に低価格で買収されるのを防ぐ人または組織 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Une personne ou une
organisation qui évite à une entreprise d'être acquise par une autre
entreprise à un prix sous-évalué |
131 |
aru kaisha ga betsu no kaisha ni kashō hyōka sareta kakaku de baishū sareru no o fusegu kojin mataha soshiki |
131 |
ある会社が別の会社に過小評価された価格で買収されるのを防ぐ個人または組織 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
chevalier blanc,
chevalier blanc |
132 |
shiroi kishi , shiroi kishi |
132 |
白い騎士、白い騎士 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
chevalier blanc,
chevalier blanc |
133 |
shiroi kishi , shiroi kishi |
133 |
白い騎士、白い騎士 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
tour de White Knuckle |
134 |
howaitonakkururaido |
134 |
ホワイトナックルライド |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
tour de White
Knuckle |
135 |
howaitonakkururaido |
135 |
ホワイトナックルライド |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
une balade dans une
fête foraine qui vous fait vous sentir très excité et effrayé en même temps |
136 |
mihonichi kaijō de no raido wa , hijō ni kōfun shi , dōjini kyōfu o kanjisasemasu |
136 |
見本市会場でのライドは、非常に興奮し、同時に恐怖を感じさせます |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
Roulez dans une aire
de jeux qui vous fait vous sentir très excité et effrayé en même temps |
137 |
totemo kōfun shi , dōjini kowagaru asobiba ni noru |
137 |
とても興奮し、同時に怖がる遊び場に乗る |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Une aire de jeux
excitante et stressante |
138 |
ekisaitingude sutoresu no ōi asobiba no norimono |
138 |
エキサイティングでストレスの多い遊び場の乗り物 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
Une aire de jeux
excitante et stressante |
139 |
ekisaitingude sutoresu no ōi asobiba no norimono |
139 |
エキサイティングでストレスの多い遊び場の乗り物 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
pieux mensonge |
140 |
tsumi no nai uso |
140 |
罪のないうそ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Mensonge blanc |
141 |
tsumi no nai uso |
141 |
罪のないうそ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
un mensonge
inoffensif ou petit, surtout celui que vous racontez pour éviter de blesser
qn |
142 |
mugai mataha chīsana uso , tokuni sb o kizutsukenai yō ni iu mono |
142 |
無害または小さな嘘、特にsbを傷つけないように言うもの |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Mensonges
inoffensifs ou petits, en particulier ceux que vous racontez pour éviter de
blesser quelqu'un |
143 |
mugai mataha chīsana uso , tokuni dare ka o kizutsukenai yō ni iu mono |
143 |
無害または小さな嘘、特に誰かを傷つけないように言うもの |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
(surtout pour éviter
de blesser les sentiments des autres) un pieux mensonge, un petit mensonge |
144 |
( tokuni tanin no kimochi o kizutsukenai yō ni suru tame ni ) shiroi uso , chīsana uso |
144 |
(特に他人の気持ちを傷つけないようにするために)白い嘘、小さな嘘 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
(surtout pour éviter
de blesser les sentiments des autres) un pieux mensonge, un petit mensonge |
145 |
( tokuni tanin no kimochi o kizutsukenai yō ni suru tame ni ) shiroi uso , chīsana uso |
145 |
(特に他人の気持ちを傷つけないようにするために)白い嘘、小さな嘘 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
lumière blanche |
146 |
hakushokukō |
146 |
白色光 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
lumière blanche |
147 |
hakushokukō |
147 |
白色光 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
lumière ordinaire qui n'a pas de couleur |
148 |
iro no nai futsū no hikari |
148 |
色のない普通の光 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
lumière ordinaire
sans couleur |
149 |
iro no nai futsū no hikari |
149 |
色のない普通の光 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
lumière blanche |
150 |
hakushokukō |
150 |
白色光 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
lumière blanche |
151 |
hakushokukō |
151 |
白色光 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
viande blanche |
152 |
shiromi no niku |
152 |
白身の肉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
viande blanche |
153 |
shiromi no niku |
153 |
白身の肉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
la viande qui est de
couleur pâle quand elle a été cuite, comme le poulet. |
154 |
keiniku no yō ni , chōri shita toki ni iro ga usui niku . |
154 |
鶏肉のように、調理したときに色が薄い肉。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Viande qui perd sa
couleur à la cuisson, comme le poulet. |
155 |
keiniku nado , chōri suruto irōchi suru niku . |
155 |
鶏肉など、調理すると色落ちする肉。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
viande blanche
(viande qui devient blanche à la cuisson, comme le poulet) |
156 |
shiromi no niku ( keiniku nado , chōri suruto shiroku naru niku ) |
156 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
viande blanche
(viande qui devient blanche à la cuisson, comme le poulet) |
157 |
shiromi no niku ( keiniku nado , chōri suruto shiroku naru niku ) |
157 |
白身の肉(鶏肉など、調理すると白くなる肉) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
comparer |
158 |
hikaku |
158 |
比較 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
viande rouge |
159 |
akami niku |
159 |
赤身肉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
viande rouge |
160 |
akami niku |
160 |
赤身肉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
viande pâle de la
poitrine d'un poulet ou d'un autre oiseau qui a été cuit |
161 |
chōri sareta keiniku mataha ta no tori no mune niku kara no awai niku |
161 |
調理された鶏肉または他の鳥の胸肉からの淡い肉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Poitrine de poulet
ou autre poitrine d'oiseau cuite |
162 |
niwatori no mune niku mataha ta no chōri sareta tori no mune niku |
162 |
鶏の胸肉または他の調理された鳥の胸肉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
(de poulet ou
d'autres volailles) viande de poitrine cuite |
163 |
( keiniku mataha ta no keiniku no ) chōri sareta mune niku |
163 |
(鶏肉または他の鶏肉の)調理された胸肉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
(de poulet ou
d'autres volailles) viande de poitrine cuite |
164 |
( keiniku mataha ta no keiniku no ) chōri sareta mune niku |
164 |
(鶏肉または他の鶏肉の)調理された胸肉 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
blanchir |
165 |
shiroku suru |
165 |
白くする |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
blanchiment |
166 |
howaitoningu |
166 |
ホワイトニング |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
devenir blanc ou plus blanc; rendre qc blanc
ou plus blanc |
167 |
shiro mataha shiroku suru ; sth . o shiro mataha shiroku suru |
167 |
白または白くする;sth。を白または白くする |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
devenir blanc ou
plus blanc, faire quelque chose. blanc ou plus blanc |
168 |
shiroku naru ka shiroku naru ; nani ka o suru . shiro mataha shiro |
168 |
白くなるか白くなる;何かをする。白または白 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
(rendre) plus blanc,
devenir plus blanc |
169 |
( tsukuru ) shiroku suru , shiroku naru |
169 |
(作る)白くする、白くなる |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
(rendre) plus blanc,
devenir plus blanc |
170 |
( tsukuru ) shiroku suru , shiroku naru |
170 |
(作る)白くする、白くなる |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
mince |
171 |
usui |
171 |
薄い |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Il a saisi le volant
jusqu'à ce que ses jointures blanchissent |
172 |
kare wa nakkuru ga shiroku naru made hoīru o nigirimashita |
172 |
彼はナックルが白くなるまでホイールを握りました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
(Il agrippe le
volant jusqu'à ce que ses jointures deviennent blanches |
173 |
( nakkuru ga shiroku naru made handoru o nigirimasu |
173 |
(ナックルが白くなるまでハンドルを握ります |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Il a serré le volant
si fort que ses jointures sont devenues blanches |
174 |
kare wa handoru o shikkari to nigittanode , nakkuru ga shiroku natta . |
174 |
彼はハンドルをしっかりと握ったので、ナックルが白くなった。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Il a serré le volant
si fort que ses jointures sont devenues blanches |
175 |
kare wa handoru o shikkari to nigittanode , nakkuru ga shiroku natta . |
175 |
彼はハンドルをしっかりと握ったので、ナックルが白くなった。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
La neige avait
blanchi la cime des arbres |
176 |
yuki ga ki no teppen o shiroku shita |
176 |
雪が木のてっぺんを白くした |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
La neige a blanchi
la cime des arbres. |
177 |
yuki ga ki no teppen o shiroku shita . |
177 |
雪が木のてっぺんを白くした。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
La neige abondante
rend la canopée blanche |
178 |
ōyuki ga kyanopī o shiroku suru |
178 |
大雪がキャノピーを白くする |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
La neige abondante
rend la canopée blanche |
179 |
ōyuki ga kyanopī o shiroku suru |
179 |
大雪がキャノピーを白くする |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
bruit blanc |
180 |
hakushoku zatsuon |
180 |
白色雑音 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Bruit blanc |
181 |
hakushoku zatsuon |
181 |
白色雑音 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
bruit désagréable, comme le bruit provenant
d'une télévision ou d'une radio allumée mais non syntonisée |
182 |
terebi ya rajio no dengen ga haitteiruga chōsei sareteinai noizu nado no fukaina noizu |
182 |
テレビやラジオの電源が入っているが調整されていないノイズなどの不快なノイズ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Bruit désagréable,
comme celui d'une télévision ou d'une radio allumée mais pas syntonisée |
183 |
terebi ya rajio no dengen ga haitteiruga chōsei sareteinai nado no fukaina noizu |
183 |
テレビやラジオの電源が入っているが調整されていないなどの不快なノイズ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
bruit blanc (bruit
sur tout le canal) |
184 |
howaito noizu ( chaneru zentai no noizu ) |
184 |
ホワイトノイズ(チャネル全体のノイズ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
bruit blanc (bruit
sur tout le canal) |
185 |
howaito noizu ( chaneru zentai no noizu ) |
185 |
ホワイトノイズ(チャネル全体のノイズ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
voile blanc |
186 |
howaito auto |
186 |
ホワイトアウト |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
blanchi |
187 |
shiroku shita |
187 |
白くした |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
conditions météorologiques dans lesquelles
il y a tellement de neige ou de nuages qu'il est impossible de
voir quoi que ce soit |
188 |
yuki ya kumo ga ōku , nani mo mienai kishō jōken |
188 |
雪や雲が多く、何も見えない気象条件 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Conditions
météorologiques avec trop de neige ou de nuages pour voir quoi
que ce soit |
189 |
yuki ya kumo ga ōsugite nani mo mienai kishō jōken |
189 |
雪や雲が多すぎて何も見えない気象条件 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Ciel blanc laiteux
(neige abondante ou nuages pour ne rien voir) |
190 |
nyūhakushoku no sora ( ōyuki ya kumonanode nani mo mienai ) |
190 |
乳白色の空(大雪や雲なので何も見えない) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Ciel blanc laiteux
(neige abondante ou nuages pour ne rien voir) |
191 |
nyūhakushoku no sora ( ōyuki ya kumonanode nani mo mienai ) |
191 |
乳白色の空(大雪や雲なので何も見えない) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
voir également |
192 |
mo sanshō shitekudasai |
192 |
も参照してください |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
sans |
193 |
waitoauto |
193 |
ワイトアウト |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
vide |
194 |
sora |
194 |
空 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
les pages blanches |
195 |
howaito pēji |
195 |
ホワイトページ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
page blanche |
196 |
howaito pēji |
196 |
ホワイトページ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
un annuaire
téléphonique (sur papier blanc), ou une section d'un livre, qui répertorie
les noms, adresses et numéros de téléphone des personnes vivant dans une zone
particulière |
197 |
tokutei no chīki ni sumu hitobito no namae , jūsho , denwa bangō ga kisai sareta denwachō ( howaito pēpā ) mataha hon no ichibu |
197 |
特定の地域に住む人々の名前、住所、電話番号が記載された電話帳(ホワイトペーパー)または本の一部 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Annuaire
téléphonique (sur papier blanc) ou partie d'un annuaire qui répertorie les
noms, adresses et numéros de téléphone des personnes qui vivent dans une zone
particulière |
198 |
denwachō ( howaito pēpā ) , mataha tokutei no chīki ni sumu hitobito no namae , jūsho , denwa bangō o kisai shita hon no ichibu |
198 |
電話帳(ホワイトペーパー)、または特定の地域に住む人々の名前、住所、電話番号を記載した本の一部 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Pages blanches
(Répertoire téléphonique de partition) |
199 |
howaito pēji ( pātishon denwachō ) |
199 |
ホワイトページ(パーティション電話帳) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Pages blanches
(Répertoire téléphonique de partition) |
200 |
howaito pēji ( pātishon denwachō ) |
200 |
ホワイトページ(パーティション電話帳) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Papier blanc |
201 |
hakusho |
201 |
白書 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
papier blanc |
202 |
hakusho |
202 |
白書 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
en Grande-Bretagne |
203 |
igirisu de |
203 |
イギリスで |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
En Angleterre |
204 |
igirisu no |
204 |
イギリスの |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
un rapport gouvernemental qui donne des
informations sur qch et explique les projets du gouvernement avant
l'introduction d'une nouvelle loi |
205 |
sth nikansuru jōhō o teikyō shi , atarashī hōritsu ga dōnyū sareru mae ni seifu no keikaku o setsumei suru seifu hōkokusho |
205 |
sthに関する情報を提供し、新しい法律が導入される前に政府の計画を説明する政府報告書 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Un rapport
gouvernemental qui fournit des informations sur quelque chose et explique les
plans du gouvernement avant d'introduire une nouvelle loi |
206 |
atarashī hōritsu o dōnyū suru mae ni , nani ka nikansuru jōhō o teikyō shi , seifu no keikaku o setsumei suru seifu hōkokusho |
206 |
新しい法律を導入する前に、何かに関する情報を提供し、政府の計画を説明する政府報告書 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
(Royaume-Uni) Livre
blanc |
207 |
( eikoku ) howaito pēpā |
207 |
(英国)ホワイトペーパー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
(Royaume-Uni) Livre
blanc |
208 |
( eikoku ) howaito pēpā |
208 |
(英国)ホワイトペーパー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
comparer |
209 |
hikaku |
209 |
比較 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
papier vert |
210 |
gurīn pēpā |
210 |
グリーンペーパー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
papier vert |
211 |
gurīn pēpā |
211 |
グリーンペーパー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
poivre blanc |
212 |
shiro koshō |
212 |
白コショウ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
poivre blanc |
213 |
shiro koshō |
213 |
白コショウ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
une poudre brun
grisâtre à base de baies séchées (appelées grains de poivre), utilisée pour
donner du goût aux aliments |
214 |
kansō shita berī ( peppākōn to yobareru ) kara tsukurareta haīrogakatta chairo no funmatsu de , shokuhin ni fūmi o ataeru tame ni shiyō saremasu |
214 |
乾燥したベリー(ペッパーコーンと呼ばれる)から作られた灰色がかった茶色の粉末で、食品に風味を与えるために使用されます |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
une poudre brun
taupe à base de baies séchées (appelées grains de poivre) utilisée pour
ajouter de la saveur aux aliments |
215 |
shokuhin ni fūmi o kuwaeru tame ni shiyō sareru kansō berī ( peppākōn to yobareru ) kara tsukurareta hai kasshoku no funmatsu |
215 |
食品に風味を加えるために使用される乾燥ベリー(ペッパーコーンと呼ばれる)から作られた灰褐色の粉末 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
poivre blanc |
216 |
shiro koshō |
216 |
白コショウ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
poivre blanc |
217 |
shiro koshō |
217 |
白コショウ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
sauce blanche |
218 |
howaito sōsu |
218 |
ホワイトソース |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
sauce blanche |
219 |
howaito sōsu |
219 |
ホワイトソース |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
une sauce épaisse à
base de beurre, de farine et de lait |
220 |
batā , komugiko , miruku kara tsukurareta nōkōna sōsu |
220 |
バター、小麦粉、ミルクから作られた濃厚なソース |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
sauce épaisse à base
de beurre, farine et lait |
221 |
batā , komugiko , miruku kara tsukurareta nōkōna sōsu |
221 |
バター、小麦粉、ミルクから作られた濃厚なソース |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Sauce blanche (à base
de beurre, de farine et de lait) |
222 |
howaito sōsu ( batā , komugiko , miruku de tsukurareteimasu ) |
222 |
ホワイトソース(バター、小麦粉、ミルクで作られています) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Sauce blanche (à
base de beurre, de farine et de lait) |
223 |
howaito sōsu ( batā , komugiko , miruku de tsukurareteimasu ) |
223 |
ホワイトソース(バター、小麦粉、ミルクで作られています) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
le sable |
224 |
suna |
224 |
砂 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
synonyme |
225 |
shinonimu |
225 |
シノニム |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
béchamel |
226 |
beshameru |
226 |
ベシャメル |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Sauces |
227 |
sōsu |
227 |
ソース |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Èsprit blanc |
228 |
shiroi tamashī |
228 |
白い魂 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Alcool |
229 |
o sake |
229 |
お酒 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
un liquide clair à base d'essence/de gaz,
utilisé comme substance de nettoyage ou pour diluer la peinture |
230 |
gasorin / gasu kara tsukurareta tōmeina ekitai de , senjōzai toshite , mataha toryō o usuku suru tame ni shiyō saremasu |
230 |
ガソリン/ガスから作られた透明な液体で、洗浄剤として、または塗料を薄くするために使用されます |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Liquide clair
fabriqué à partir d'essence/de gaz, utilisé comme substance de nettoyage ou
dans la fabrication de diluants à peinture |
231 |
gasorin / gasu kara tsukurareta tōmeina ekitai de , senjōzai toshite , mataha shinnā no seizō ni shiyō saremasu |
231 |
ガソリン/ガスから作られた透明な液体で、洗浄剤として、またはシンナーの製造に使用されます |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Essence minérale;
diluant |
232 |
mineraru supiritto ; shinnā |
232 |
ミネラルスピリット;シンナー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
bâton blanc |
233 |
shiroi bō |
233 |
白い棒 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
bâton blanc |
234 |
shiroi bō |
234 |
白い棒 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
un long bâton blanc et fin porté par les
aveugles pour les aider à se déplacer sans heurter des objets et pour montrer
aux autres qu'ils sont aveugles |
235 |
me no mienai hito ga motteiru hosonagai shiroi bō wa , mono o butsukezu ni arukimawat tari , ta no hito ni me no mienai koto o shimeshi tari suru no ni yakudachimasu |
235 |
目の見えない人が持っている細長い白い棒は、物をぶつけずに歩き回ったり、他の人に目の見えないことを示したりするのに役立ちます |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Un bâton blanc fin
que les aveugles portent pour les aider à se déplacer sans heurter des objets
et pour montrer aux autres qu'ils sont aveugles |
236 |
me no mienai hito ga mono ni butsukarazu ni ugokimawat tari , me no mienai koto o ta no hito ni mise tari suru tame ni mochiaruku hosoi shiroi bō |
236 |
目の見えない人が物にぶつからずに動き回ったり、目の見えないことを他の人に見せたりするために持ち歩く細い白い棒 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Canne blanche
(utilisée pour explorer les obstacles et indiquer que l'utilisateur est
aveugle) |
237 |
shiro tsue ( shōgaibutsu o tansaku shi , yūzā ga mōmokudearu koto o shimesu tame ni shiyō saremasu ) |
237 |
白杖(障害物を探索し、ユーザーが盲目であることを示すために使用されます) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Canne blanche
(utilisée pour explorer les obstacles et indiquer que l'utilisateur est
aveugle) |
238 |
shiro tsue ( shōgaibutsu o tansaku shi , yūzā ga mōmokudearu koto o shimesu tame ni shiyō saremasu ) |
238 |
白杖(障害物を探索し、ユーザーが盲目であることを示すために使用されます) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
cravate blanche |
239 |
howaito tai |
239 |
ホワイトタイ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
cravate blanche |
240 |
howaito tai |
240 |
ホワイトタイ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
un nœud papillon blanc pour homme, également
utilisé pour signifier une robe de soirée très formelle pour les hommes |
241 |
danseiyō no hijō ni fōmaruna ibuningu doresu o imi suru tame ni shiyō sareru dansei no shiroi chō nekutai |
241 |
男性用の非常にフォーマルなイブニングドレスを意味するために使用される男性の白い蝶ネクタイ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
Un nœud papillon
blanc pour homme, également utilisé pour désigner une robe de soirée pour
homme très formelle |
242 |
danseiyō no shiroi chō nekutai . hijō ni fōmaruna danseiyō ibuningu doresu o arawasu tame ni mo shiyō saremasu . |
242 |
男性用の白い蝶ネクタイ。非常にフォーマルな男性用イブニングドレスを表すためにも使用されます。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Noeud papillon blanc
(pour hommes), robe de soirée formelle |
243 |
( menzu ) shiroi chō nekutai , fōmaruna ibuningu doresu |
243 |
(メンズ)白い蝶ネクタイ、フォーマルなイブニングドレス |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Noeud papillon blanc (pour hommes), robe de
soirée formelle |
244 |
( menzu ) shiroi chō nekutai , fōmaruna ibuningu doresu |
244 |
(メンズ)白い蝶ネクタイ、フォーマルなイブニングドレス |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
papillon |
245 |
chō |
245 |
蝶 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
couverture |
246 |
ragu |
246 |
ラグ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
crête |
247 |
kairei |
247 |
海嶺 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Habillé en cravate
blanche et queue de pie |
248 |
shiroi nekutai to o ni mi o tsutsunda |
248 |
白いネクタイと尾に身を包んだ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
portant une cravate
blanche et une queue de cheval |
249 |
shiroi nekutai to ponītēru o kite |
249 |
白いネクタイとポニーテールを着て |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Porter un smoking et
une cravate blanche |
250 |
takishīdo to howaito tai o chakuyō |
250 |
タキシードとホワイトタイを着用 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Porter un smoking et
une cravate blanche |
251 |
takishīdo to howaito tai o chakuyō |
251 |
タキシードとホワイトタイを着用 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
cravate blanche |
252 |
howaito tai |
252 |
ホワイトタイ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
cravate blanche |
253 |
howaito tai |
253 |
ホワイトタイ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
d'occasions sociales |
254 |
shakai tekina kikai no |
254 |
社会的な機会の |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Occasion
sociale |
255 |
shakai tekina kikai |
255 |
社会的な機会 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
très formel, quand
les hommes sont censés porter des nœuds papillon blancs et des vestes avec
des queues de pie |
256 |
dansei ga shiroi chō nekutai to o no aru jaketto o kiru koto ga kitai sareru toki , hijō ni fōmarudesu |
256 |
男性が白い蝶ネクタイと尾のあるジャケットを着ることが期待されるとき、非常にフォーマルです |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Très formel, les
hommes doivent porter un nœud papillon blanc et une veste avec une queue de
pie |
257 |
hijō ni fōmarude , dansei wa shiroi chō nekutai to o no aru jaketto o chakuyō suru hitsuyō ga arimasu |
257 |
非常にフォーマルで、男性は白い蝶ネクタイと尾のあるジャケットを着用する必要があります |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
très formel;
obligeant les hommes à porter un smoking et un nœud papillon blanc |
258 |
hijō ni fōmaru ; dansei wa takishīdo to shiroi chō nekutai o chakuyō suru hitsuyō ga arimasu |
258 |
非常にフォーマル;男性はタキシードと白い蝶ネクタイを着用する必要があります |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Très formel ;
obligeant les hommes à porter un smoking et un nœud papillon blanc |
259 |
hijō ni fōmaru . dansei wa takishīdo to shiroi chō nekutai o chakuyō suru hitsuyō ga arimasu |
259 |
非常にフォーマル。男性はタキシードと白い蝶ネクタイを着用する必要があります |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
est-ce une affaire de
cravate blanche? |
260 |
sore wa howaito tai jikendesu ka ? |
260 |
それはホワイトタイ事件ですか? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
C'est une cravate
blanche ? |
261 |
howaito taidesu ka ? |
261 |
ホワイトタイですか? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Est-ce une fête en
smoking ? |
262 |
kore wa takishīdo no pātīdesu ka ? |
262 |
これはタキシードのパーティーですか? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Est-ce une fête en
smoking ? |
263 |
kore wa takishīdo no pātīdesu ka ? |
263 |
これはタキシードのパーティーですか? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
homme van blanc |
264 |
howaitobanman |
264 |
ホワイトバンマン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
informel |
265 |
hikōshiki |
265 |
非公式 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
utilisé pour désigner le genre d'homme qui
conduit une camionnette blanche de manière agressive, considéré comme un
symbole de la manière grossière et parfois violente dont certains hommes se
comportent aujourd'hui |
266 |
katsute wa , shiroi ban o kōgeki teki ni unten suru dansei no koto o sashiteimashita . kore wa , kyō ichibu no dansei ga furumau shitsureina , tokiniha bōryoku tekina hōhō no shōchō to kangaerareteimasu . |
266 |
かつては、白いバンを攻撃的に運転する男性のことを指していました。これは、今日一部の男性が振る舞う失礼な、時には暴力的な方法の象徴と考えられています。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Utilisé pour
désigner une personne qui conduit une camionnette blanche de manière
agressive et est considéré comme un symbole de la manière grossière et
parfois violente de certains hommes aujourd'hui |
267 |
shiroi ban o kōgeki teki ni unten shi , kyō no ichibu no dansei no shitsureide toki ni wa bōryoku tekina taido no shōchō to minasareteiru hito o sasu tame ni shiyō saremasu |
267 |
白いバンを攻撃的に運転し、今日の一部の男性の失礼で時には暴力的な態度の象徴と見なされている人を指すために使用されます |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
Chauffeur de camion
blanc (une métaphore pour un homme grossier et fou) |
268 |
shiroi torakku no untenshu ( shitsurei de kurutta otoko no hiyu ) |
268 |
白いトラックの運転手(失礼で狂った男の比喩) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
Chauffeur de camion blanc (une métaphore
pour un homme grossier et fou) |
269 |
shiroi torakku no untenshu ( shitsurei de kurutta otoko no hiyu ) |
269 |
白いトラックの運転手(失礼で狂った男の比喩) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
mur blanc |
270 |
shiroi kabe |
270 |
白い壁 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
mur blanc |
271 |
shiroi kabe |
271 |
白い壁 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
aussi |
272 |
mata |
272 |
また |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
pneu flanc blanc |
273 |
howaitowōrutaiya |
273 |
ホワイトウォールタイヤ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
pneus à flancs
blancs |
274 |
howaitowōrutaiya |
274 |
ホワイトウォールタイヤ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
aussi |
275 |
mata |
275 |
また |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
pneu flanc blanc |
276 |
howaitowōrutaiya |
276 |
ホワイトウォールタイヤ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
pneus à flancs
blancs |
277 |
howaitowōrutaiya |
277 |
ホワイトウォールタイヤ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
un pneu entouré d'une ligne blanche pour la
décoration |
278 |
sōshokuyō ni shiroi sen ga mawatteiru taiya |
278 |
装飾用に白い線が回っているタイヤ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
un pneu avec des
lignes blanches pour la garniture |
279 |
torimuyō no shiroi sen no taiya |
279 |
トリム用の白い線のタイヤ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
pneus à jante blanche |
280 |
howaitorimutaiya |
280 |
ホワイトリムタイヤ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
pneus à jante
blanche |
281 |
howaitorimutaiya |
281 |
ホワイトリムタイヤ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
murs blancs |
282 |
shiroi kabe |
282 |
白い壁 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
mur blanc |
283 |
shiroi kabe |
283 |
白い壁 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
surtout les
États-Unis |
284 |
tokuni amerika |
284 |
特にアメリカ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
la zone rasée sur les côtés de la tête
lorsque les cheveux sont coupés très courts |
285 |
kaminoke o kitta toki no atama no sokumen no sutta bubun . hijō ni mijikai sutairu ni katto |
285 |
髪の毛を切ったときの頭の側面の剃った部分。非常に短いスタイルにカット |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
La zone rasée sur
les côtés de la tête lorsque les cheveux sont rasés. couper court |
286 |
kami o sutta toki no atama no sokumen no sutta ryōiki . mijikaku kiru |
286 |
髪を剃ったときの頭の側面の剃った領域。短く切る |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
(couvre-pot cheveux
courts dommage) anneau de rasage |
287 |
( pottokabāshōtohea dōjō ) shēbingu ringu |
287 |
(ポットカバーショートヘア同情)シェービングリング |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
blanchir |
288 |
shikkui |
288 |
しっくい |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Peinture |
289 |
peinto |
289 |
ペイント |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
un mélange de craie ou de chaux et d'eau,
utilisé pour peindre les murs des maisons en blanc |
290 |
ie no tochi no kabe o shiroku nuru tame ni shiyō sareru chōku mataha sekkai to mizu no kongōbutsu |
290 |
家の土地の壁を白く塗るために使用されるチョークまたは石灰と水の混合物 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
De la craie ou un
mélange de chaux et d'eau pour peindre les murs de terre de la maison en
blanc |
291 |
ie no kabe o shiroku nuru tame no chōku mataha sekkai to mizu no kongōbutsu |
291 |
家の壁を白く塗るためのチョークまたは石灰と水の混合物 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
(pour la peinture)
eau grise droite, peinture blanche |
292 |
( tosōyō ) migi chū mizu , shiro penki |
292 |
(塗装用)右中水、白ペンキ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
(pour la peinture) eau grise droite,
peinture blanche |
293 |
( tosōyō ) migi chū mizu , shiro penki |
293 |
(塗装用)右中水、白ペンキ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
planter |
294 |
shīdo |
294 |
シード |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Feu |
295 |
hi |
295 |
火 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
division |
296 |
bunkatsu |
296 |
分割 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Matériel |
297 |
sozai |
297 |
素材 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Désapprobateur |
298 |
fushōnin |
298 |
不承認 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
une tentative de cacher des faits
désagréables sur qn/qch |
299 |
sb / sth nikansuru fukaina jijitsu o kakusō to suru kokoromi |
299 |
sb/sthに関する不快な事実を隠そうとする試み |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
essayer de cacher
des faits désagréables sur quelqu'un/quelque chose |
300 |
dare ka / nani ka nitsuite no fukaina jijitsu o kakusō to shiteiru |
300 |
誰か/何かについての不快な事実を隠そうとしている |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
couvrir; couvrir |
301 |
kabā appu ; kabā appu |
301 |
カバーアップ;カバーアップ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
couvrir; couvrir |
302 |
kabā appu ; kabā appu |
302 |
カバーアップ;カバーアップ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Synonyme |
303 |
shinonimu |
303 |
シノニム |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Couvrir |
304 |
inpei suru |
304 |
隠ぺいする |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
couvrir |
305 |
inpei suru |
305 |
隠ぺいする |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
L'opposition a
affirmé que le rapport était un blanchiment |
306 |
yatō wa , hōkoku wa shironuridearu to shuchō shita |
306 |
野党は、報告は白塗りであると主張した |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
L'opposition prétend
que le rapport est blanchi |
307 |
igi mōshitate repōto wa shironuridesu |
307 |
異議申し立てレポートは白塗りです |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
La brigade de
l'opposition a affirmé que le rapport était trop déguisé |
308 |
yatō ryodan wa , hōkoku ga kado ni gisō sareteiru to shuchō shita |
308 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
La brigade de
l'opposition a affirmé que le rapport était trop déguisé |
309 |
yatō ryodan wa , hōkoku ga kado ni gisō sareteiru to shuchō shita |
309 |
野党旅団は、報告が過度に偽装されていると主張した |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Informel |
310 |
hikōshiki |
310 |
非公式 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
(dans le sport) une victoire à chaque match
d'une série |
311 |
( supōtsu de ) shirīzu no subete no gēmu de no shōri |
311 |
(スポーツで)シリーズのすべてのゲームでの勝利 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
(dans le sport) la
victoire de chaque match d'une série |
312 |
( supōtsu ) shirīzu no kaku gēmu no shōri |
312 |
(スポーツ)シリーズの各ゲームの勝利 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
(celui qui a battu un adversaire l'un après
l'autre dans une compétition sportive) |
313 |
( supōtsu kyōgi de tsugitsugi to taisen aite o uchi makasu mono ) |
313 |
(スポーツ競技で次々と対戦相手を打ち負かす者) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
un badigeon 7-0 |
314 |
7 - 0 howaitowosshu |
314 |
7-0ホワイトウォッシュ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Victoire 7-0 |
315 |
7 - 0 shō |
315 |
7-0勝 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
une victoire blanche |
316 |
shikkui no shōri |
316 |
しっくいの勝利 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
grande victoire |
317 |
dai shōri |
317 |
大勝利 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
recouvrir qc, comme
un mur, de lait de chaux |
318 |
shikkui de kabe nado no sth o oō tame ni |
318 |
しっくいで壁などのsthを覆うために |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
blanchir les murs |
319 |
kabe o shironuri suru |
319 |
壁を白塗りする |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
enduit (murs...) à
l'eau de chaux |
320 |
sekkaisui niyoru sakan kōji ( kabe nado ) |
320 |
石灰水による左官工事(壁など) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
enduit (murs...) à
l'eau de chaux |
321 |
sekkaisui niyoru sakan kōji ( kabe nado ) |
321 |
石灰水による左官工事(壁など) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
essayer de cacher des faits désagréables à
propos de qn/qch; essayer de faire paraître qch meilleur qu'il ne l'est |
322 |
sb / sth nikansuru fukaina jijitsu o kakusō to suru koto ; sth o sore yori mo yoku miseyō to suru koto |
322 |
sb/sthに関する不快な事実を隠そうとすること;sthをそれよりも良く見せようとすること |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
essayer de cacher un
fait désagréable à propos de quelqu'un/quelque chose ; essayer de faire
paraître quelque chose mieux qu'il ne l'est |
323 |
dare ka / nani ka nitsuite no fukaina jijitsu o kakusō to shiteiru ; nani ka o sore yori mo yoku miseyō to shiteiru |
323 |
誰か/何かについての不快な事実を隠そうとしている;何かをそれよりも良く見せようとしている |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
couvrir; couvrir |
324 |
kabā appu ; kabā appu |
324 |
カバーアップ;カバーアップ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
couvrir; couvrir |
325 |
kabā appu ; kabā appu |
325 |
カバーアップ;カバーアップ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Sa femme avait voulu
blanchir sa réputation après sa mort. |
326 |
kare ga nakunatta nochi , kare no tsuma wa kare no hyōban o shironuri shitakatta . |
326 |
彼が亡くなった後、彼の妻は彼の評判を白塗りしたかった。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Sa femme voulait
blanchir sa réputation après sa mort |
327 |
kare no tsuma wa kare no shigo kare no hyōban o shironuri shitakatta |
327 |
彼の妻は彼の死後彼の評判を白塗りしたかった |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Sa femme voulait
blanchir sa réputation après sa mort |
328 |
kare no tsuma wa kare no shigo kare no hyōban o shironuri shitakatta |
328 |
彼の妻は彼の死後彼の評判を白塗りしたかった |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Sa femme voulait
blanchir sa réputation après sa mort |
329 |
kare no tsuma wa kare no shigo kare no hyōban o shironuri shitakatta |
329 |
彼の妻は彼の死後彼の評判を白塗りしたかった |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
en sport |
330 |
supōtsu de |
330 |
スポーツで |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
en mouvement |
331 |
ugoiteiru |
331 |
動いている |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
des sports |
332 |
supōtsu |
332 |
スポーツ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
des sports |
333 |
supōtsu |
333 |
スポーツ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
vaincre un adversaire à chaque match d'une
série |
334 |
shirīzu no subete no gēmu de taisen aite o taosu |
334 |
シリーズのすべてのゲームで対戦相手を倒す |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Battez votre
adversaire à chaque partie de la série |
335 |
shirīzu no subete no gēmu de taisen aite o uchi makasu |
335 |
シリーズのすべてのゲームで対戦相手を打ち負かす |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
(dans une série) une
défaite complète, une victoire complète |
336 |
( shirīzu de ) kanzenna haiboku , kanzenna shōri |
336 |
(シリーズで)完全な敗北、完全な勝利 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
(dans une série) une
défaite complète, une victoire complète |
337 |
( shirīzu de ) kanzenna haiboku , kanzenna shōri |
337 |
(シリーズで)完全な敗北、完全な勝利 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
eau vive |
338 |
howaitowōtā |
338 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
eau vive |
339 |
howaitowōtā |
339 |
ホワイトウォーター |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
une partie d'une
rivière qui semble blanche parce que l'eau se déplace très rapidement sur les
rochers |
340 |
mizu ga iwa no ue o hijō ni hayaku ugoiteiru tame ni shiroku mieru kawa no ichibu |
340 |
水が岩の上を非常に速く動いているために白く見える川の一部 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Partie de la rivière
qui apparaît blanche car l'eau se déplace très rapidement sur les rochers |
341 |
mizu ga iwa no ue o hijō ni hayaku idō suru tame ni shiroku mieru kawa no ichibu |
341 |
水が岩の上を非常に速く移動するために白く見える川の一部 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
(d'une rivière se
précipitant sur les rochers) vagues déferlantes, eau vive |
342 |
( iwa no ue o nagareru kawa no ) kudakeru nami , shiroi mizu |
342 |
(岩の上を流れる川の)砕ける波、白い水 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
(d'une rivière se
précipitant sur les rochers) vagues déferlantes, eau vive |
343 |
( iwa no ue o nagareru kawa no ) kudakeru nami , shiroi mizu |
343 |
(岩の上を流れる川の)砕ける波、白い水 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
une étendue d'eau
vive |
344 |
ichi tsuzuki no shiroi mizu |
344 |
一続きの白い水 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
un morceau d'eau |
345 |
ippen no mizu |
345 |
一片の水 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
une étendue d'eau
vive |
346 |
ichi tsuzuki no shiroi mizu |
346 |
一続きの白い水 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
une étendue d'eau
vive |
347 |
ichi tsuzuki no shiroi mizu |
347 |
一続きの白い水 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
rafting en eaux vives |
348 |
kyūryūkudari |
348 |
急流下り |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
rafting en eaux
vives |
349 |
howaitowōtārafutingu |
349 |
ホワイトウォーターラフティング |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Canoë politique |
350 |
seiji kanū |
350 |
政治カヌー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Canoë politique |
351 |
seiji kanū |
351 |
政治カヌー |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Photo page R034 |
352 |
shashin pēji R 034 |
352 |
写真ページR034 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
une partie de la mer
ou de l'océan qui semble blanche parce qu'elle est très agitée et que les
vagues sont hautes |
353 |
umi ya umi no ichibu ga hijō ni arakute nami ga takai tame ni shiroku mieru bubun |
353 |
海や海の一部が非常に荒くて波が高いために白く見える部分 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Une partie de
l'océan qui a l'air blanche parce qu'elle est très agitée et que les vagues
sont hautes |
354 |
totemo areteite nami ga takainode shiroku mieru umi no ichibu |
354 |
とても荒れていて波が高いので白く見える海の一部 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
(de l'océan) eaux
vives, eaux agitées |
355 |
( umi no ) shiroi umi , areta umi |
355 |
(海の)白い海、荒れた海 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
(de l'océan) eaux
vives, eaux agitées |
356 |
( umi no ) shiroi umi , areta umi |
356 |
(海の)白い海、荒れた海 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
mariage blanc |
357 |
howaito wedingu |
357 |
ホワイトウェディング |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
mariage blanc |
358 |
howaito wedingu |
358 |
ホワイトウェディング |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
un mariage
traditionnel, surtout à l'église, où la mariée porte une robe blanche |
359 |
tokuni kyōkai de no dentō tekina kekkonshiki de wa , hanayome wa shiroi doresu o kiteimasu . |
359 |
特に教会での伝統的な結婚式では、花嫁は白いドレスを着ています。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Mariages
traditionnels, en particulier dans les églises, où la mariée porte une robe
blanche |
360 |
tokuni hanayome ga shiroi doresu o kiteiru kyōkai de no dentō tekina kekkonshiki |
360 |
特に花嫁が白いドレスを着ている教会での伝統的な結婚式 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
(surtout dans une
église) un mariage traditionnel dans lequel la mariée porte une robe blanche |
361 |
( tokuni kyōkai de ) hanayome ga shiroi doresu o kiru dentō tekina kekkonshiki |
361 |
(特に教会で)花嫁が白いドレスを着る伝統的な結婚式 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
(surtout dans une
église) un mariage traditionnel dans lequel la mariée porte une robe blanche |
362 |
( tokuni kyōkai de ) hanayome ga shiroi doresu o kiru dentō tekina kekkonshiki |
362 |
(特に教会で)花嫁が白いドレスを着る伝統的な結婚式 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
vin blanc |
363 |
shiro wain |
363 |
白ワイン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Alcool |
364 |
o sake |
364 |
お酒 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
vin jaune pâle |
365 |
awa kīro wain |
365 |
淡黄色ワイン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
vin jaune pâle |
366 |
awa kīro wain |
366 |
淡黄色ワイン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
vin blanc; vin de
fruits jaune pâle |
367 |
shiro wain ; awa kīro no furūtsu wain |
367 |
白ワイン;淡黄色のフルーツワイン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
vin blanc; vin de
fruits jaune pâle |
368 |
shiro wain ; awa kīro no furūtsu wain |
368 |
白ワイン;淡黄色のフルーツワイン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
une bouteille de vin
blanc sec |
369 |
karakuchi shiro wain no botoru |
369 |
辛口白ワインのボトル |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Une bouteille de vin
blanc sec |
370 |
karakuchi shiro wain no botoru |
370 |
辛口白ワインのボトル |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
vin blanc frais |
371 |
hieta shiro wain |
371 |
冷えた白ワイン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
vin blanc frais |
372 |
hieta shiro wain |
372 |
冷えた白ワイン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Un verre de vin blanc |
373 |
shiro wain 1 hai |
373 |
白ワイン1杯 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
verre de vin blanc |
374 |
shiro wain no gurasu |
374 |
白ワインのグラス |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Comparer |
375 |
hikaku |
375 |
比較 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
vin rouge |
376 |
akawain |
376 |
赤ワイン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
vin rouge |
377 |
akawain |
377 |
赤ワイン |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Rose |
378 |
bara |
378 |
薔薇 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Rose |
379 |
bara |
379 |
薔薇 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
sorcière blanche |
380 |
shiroi majo |
380 |
白い魔女 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
sorcière blanche |
381 |
shiroi majo |
381 |
白い魔女 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
une personne qui fait de la magie qui ne
fait pas de mal aux autres |
382 |
ta no hito ni gai o oyobosanai mahō o suru hito |
382 |
他の人に害を及ぼさない魔法をする人 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
quelqu'un qui peut
faire de la magie sans blesser les autres |
383 |
tanin o kizutsukezu ni mahō ga dekiru hito |
383 |
他人を傷つけずに魔法ができる人 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
bonne sorcière; bonne
sorcière |
384 |
yoi majo ; yoi majo |
384 |
良い魔女;良い魔女 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
bonne sorcière;
bonne sorcière |
385 |
yoi majo ; yoi majo |
385 |
良い魔女;良い魔女 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|