multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND
b   b b b 2 b b b D          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 une nouvelle qui se propage en faisant parler d'elle mais qui peut ne pas être vraie 1 eine Nachricht, die verbreitet wird, indem darüber gesprochen wird, aber möglicherweise nicht wahr ist
d   d d d 4 d d d NEXT 2 Des nouvelles qui se propagent en parlant mais qui ne sont peut-être pas réelles 2 Nachrichten, die sich durch Gespräche verbreiten, aber möglicherweise nicht real sind  
e   e e e 5 e e e last 3 rumeur; rumeur 3 Gerücht; Gerücht
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4   rumeur; rumeur 4   Gerücht; Gerücht  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 Synonyme 5 Synonym  
h   h h h 8 h h h ARABE 6  rumeur 6  Gerücht  
i   i i i 9 i i i bengali 7 J'ai entendu des murmures qu'il partait 7 Ich habe Flüstern gehört, dass er geht  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 J'ai entendu des murmures qu'il partait 8 Ich hörte Flüstern, dass er gehen würde  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 J'ai entendu des rumeurs selon lesquelles il partait 9 Ich hörte Gerüchte, dass er gehen würde
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10 J'ai entendu des rumeurs selon lesquelles il partait 10 Ich hörte Gerüchte, dass er gehen würde  
m   m m m 13 m m m hindi 11 campagne de chuchotement 11 Flüsterkampagne
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 chuchotement 12 flüstern  
o   o o o 15 o o o punjabi 13  une tentative de porter atteinte à la réputation de qn en disant des choses désagréables à son sujet et en transmettant cette information de personne à personne 13  ein Versuch, den Ruf von jdm zu schädigen, indem man unangenehme Dinge über ihn sagt und diese Informationen von Person zu Person weitergibt
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 Essayer de nuire à la réputation de quelqu'un en disant des choses désagréables sur quelqu'un et en transmettant cette information de personne à personne 14 Der Versuch, den Ruf einer Person zu schädigen, indem man unangenehme Dinge über jemanden sagt und diese Informationen von Person zu Person weitergibt  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 répandre des rumeurs; propager des rumeurs 15 Gerüchte verbreiten, Gerüchte verbreiten
r   r r r 18 r r r RUSSE 16  répandre des rumeurs; propager des rumeurs 16  Gerüchte verbreiten, Gerüchte verbreiten  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 exister 17 existieren  
t   t t t 20 t t t /01a 18 habitent 18 Leben  
u   u u u 21 u u u   19 devise 19 Währung  
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 serviette 20 Handtuch  
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 chiffon 21 Stoff  
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 Whist 22 Whist
y   y y y 25 y y y /index 23 whist 23 Whist  
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24  un jeu de cartes pour deux paires de joueurs dans lequel chaque paire essaie de gagner le plus de cartes 24  ein Kartenspiel für zwei Spielerpaare, bei dem jedes Paar versucht, die meisten Karten zu gewinnen
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25 Un jeu de cartes à deux paires où chaque paire essaie de gagner le plus de cartes 25 Ein Kartenspiel mit zwei Paaren, bei dem jedes Paar versucht, die meisten Karten zu gewinnen  
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 whist (un jeu de cartes joué par deux paires de joueurs) 26 Whist (ein Kartenspiel, das von zwei Spielerpaaren gespielt wird)
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 whist (un jeu de cartes joué par deux paires de joueurs) 27 Whist (ein Kartenspiel, das von zwei Spielerpaaren gespielt wird)  
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 28 Sifflet 28 Pfeife
                    29 Publier 29 Post  
                    30  un petit tube en métal ou en plastique que vous soufflez pour produire un son aigu et fort, utilisé pour attirer l'attention ou comme signal 30  ein kleines Metall- oder Kunststoffrohr, in das Sie blasen, um einen lauten, hohen Ton zu erzeugen, der verwendet wird, um Aufmerksamkeit zu erregen oder als Signal
                    31 Un petit tube en métal ou en plastique que vous pouvez souffler pour faire une note forte et aiguë pour attirer l'attention ou comme signal 31 Ein kleines Metall- oder Plastikröhrchen, das Sie anblasen können, um einen lauten, hohen Ton für Aufmerksamkeit oder als Signal zu erzeugen  
                    32 sifflet 32 Pfeife  
                    33 sifflet 33 Pfeife  
                    34 L'arbitre a finalement sifflé pour arrêter le match 34 Der Schiedsrichter pfiff schließlich, um das Spiel zu unterbrechen  
                    35 L'arbitre a finalement sifflé pour arrêter le match. 35 Der Schiedsrichter pfiff schließlich, um das Spiel zu unterbrechen.  
                    36 L'arbitre donne le coup de sifflet final 36 Der Schiedsrichter pfeift den Schlusspfiff  
                    37 L'arbitre donne le coup de sifflet final 37 Der Schiedsrichter pfeift den Schlusspfiff  
                    38 préparer 38 vorbereiten  
                    39 voir également 39 siehe auch
                    40 sifflet en étain 40 Blechflöte
                    41 sifflet à six trous 41 Pfeife mit sechs Löchern  
                    42  le son produit en soufflant un coup de sifflet 42  das Geräusch, das beim Pfeifen entsteht
                    43 sifflement 43 pfeifendes Geräusch  
                    44 sifflet 44 Pfeife
                    45 sifflet 45 Pfeife  
                    46 Il a marqué le but gagnant quelques secondes avant le coup de sifflet final 46 Er erzielte nur Sekunden vor dem Schlusspfiff den Siegtreffer
                    47 Il a marqué le but gagnant quelques secondes avant le coup de sifflet final. 47 Sekunden vor dem Schlusspfiff erzielte er den Siegtreffer.  
                    48 Il a marqué le but gagnant quelques secondes avant le coup de sifflet final 48 Er erzielte nur Sekunden vor dem Schlusspfiff den Siegtreffer  
                    49 Il a marqué le but gagnant quelques secondes avant le coup de sifflet final 49 Er erzielte nur Sekunden vor dem Schlusspfiff den Siegtreffer  
                    50 le son que vous faites en forçant votre souffle lorsque vos lèvres sont fermées 50 das Geräusch, das Sie machen, wenn Sie mit geschlossenen Lippen ausatmen
                    51 Le son que tu fais quand tu fermes tes lèvres et expires 51 Das Geräusch, das du machst, wenn du deine Lippen schließt und ausatmest  
                    52 sifflet 52 Pfeife
                    53 sifflet 53 Pfeife  
                    54 un sifflement strident 54 ein schrilles Pfeifen
                    55 sifflet aigu 55 hoher Pfiff  
                    56 voix aiguë 56 scharfe Stimme  
                    57  voix aiguë 57  scharfe Stimme  
                    58 voir également 58 siehe auch  
                    59 sifflement de loup 59 Wolf pfeifen
                    60 sifflement de loup 60 Wolf pfeifen  
                    61 le son fort et fort produit par l'air ou la vapeur forcée à travers une petite ouverture, ou par qch se déplaçant rapidement dans l'air 61 das hohe laute Geräusch, das entsteht, wenn Luft oder Dampf durch eine kleine Öffnung gepresst wird oder wenn sich etw schnell durch die Luft bewegt
                    62 Un son aigu causé par l'air ou la vapeur forcée à travers une petite ouverture ou lorsque quelque chose se déplace rapidement dans l'air 62 Ein hoher Ton, der entsteht, wenn Luft oder Dampf durch eine kleine Öffnung gepresst wird oder wenn sich etwas schnell durch die Luft bewegt
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    63 sifflet; sirène; sifflet 63 pfeifen; Sirene; pfeifen
                    64  sifflet; sirène; sifflet 64  pfeifen; Sirene; pfeifen  
                    65 calomnie 65 Verleumdung  
                    66 Manille 66 Schäkel
                    67 police 67 Polizei
                    68  une pièce d'équipement qui émet un son très fort lorsque de l'air ou de la vapeur est forcée à travers elle 68  ein Gerät, das ein hohes, lautes Geräusch von sich gibt, wenn Luft oder Dampf hindurchgedrückt wird
                    69 Un appareil qui fait un bruit fort lorsque de l'air ou de la vapeur est forcée à travers 69 Ein Gerät, das ein lautes Geräusch macht, wenn Luft oder Dampf durchgedrückt wird  
                    70 sifflet 70 Pfeife
                    71 sifflet 71 Pfeife  
                    72 Le sifflet du train a sonné alors que nous quittions la gare 72 Als wir den Bahnhof verließen, ertönte die Zugpfeife  
                    73 Le train a klaxonné alors que nous quittions la gare 73 Der Zug hupte, als wir den Bahnhof verließen  
                    74 Le sifflet du train a retenti lorsque nous avons quitté la gare. 74 Als wir den Bahnhof verließen, ertönte der Zugpfiff.
                    75 Le sifflet du train a retenti alors que nous quittions la gare 75 Als wir den Bahnhof verließen, ertönte der Zugpfiff  
                    76 un sifflet d'usine 76 eine Fabrikpfeife
                    77 sifflet d'usine 77 Werkspfeife  
                    78 sifflet d'usine 78 Werkspfeife
                    79 sifflet d'usine 79 Werkspfeife  
                    80 voir 80 sehen  
                    81 coup 81 Schlag
                    82 faire le ménage 82 sauber  
                    83  faire un son aigu ou un air musical en forçant votre souffle lorsque vos lèvres sont fermées 83  um einen hohen Ton oder eine Musikmelodie zu erzeugen, indem Sie mit geschlossenen Lippen ausatmen
                    84 Expirez fort tout en fermant la bouche pour émettre des sons ou des mélodies forts 84 Atmen Sie hart aus, während Sie Ihren Mund schließen, um laute Geräusche oder Melodien zu erzeugen  
                    85 sifflet; sifflet 85 pfeifen; pfeifen
                    86  sifflet; sifflet 86  pfeifen; pfeifen  
                    87 cassé 87 gebrochen  
                    88 siffler un air 88 eine Melodie zu pfeifen  
                    89 sifflet 89 Pfeife  
                    90 air de sifflet 90 pfeife melodie
                    91 air de sifflet 91 pfeife melodie  
                    92 À 92 Beim  
                    93 Il siffla d'étonnement 93 Er pfiff vor Erstaunen
                    94 il a sifflé de surprise 94 er pfiff überrascht  
                    95 Il siffla d'étonnement 95 Er pfiff vor Erstaunen
                    96 Il siffla d'étonnement 96 Er pfiff vor Erstaunen  
                    97 La foule a hué et sifflé lorsque le joueur est entré sur le terrain 97 Die Menge buhte und pfiff, als der Spieler das Feld betrat
                    98 La foule hue et siffle pendant que les joueurs entrent sur le terrain 98 Buhrufe und Pfeifen der Menge, wenn die Spieler das Spielfeld betreten  
                    99 Lorsque le joueur est arrivé sur le terrain, la foule a ronronné et sifflé à nouveau. 99 Als der Spieler auf das Feld kam, schnurrte und pfiff die Menge erneut.  
                    100 Lorsque le joueur est arrivé sur le terrain, la foule a ronronné et sifflé à nouveau. 100 Als der Spieler auf das Feld kam, schnurrte und pfiff die Menge erneut.  
                    101 Elle a sifflé au chien de revenir 101 Sie pfiff dem Hund zu, er solle zurückkommen  
                    102 elle a sifflé pour récupérer le chien 102 Sie pfiff, um den Hund zurückzubekommen  
                    103 Elle siffla et rappela le chien 103 Sie pfiff und rief den Hund zurück  
                    104 Elle siffla et rappela le chien 104 Sie pfiff und rief den Hund zurück  
                    105 faire un son aigu en soufflant dans un sifflet 105 einen hohen Ton erzeugen, indem man in eine Pfeife bläst  
                    106 siffler fort 106 laut pfeifen  
                    107 siffler 107 Pfeifen
                    108  siffler 108  Pfeifen  
                    109 main 109 Hand  
                    110 L'arbitre a sifflé une faute 110 Der Schiedsrichter pfiff auf ein Foul
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    111 L'arbitre a sifflé une faute 111 Der Schiedsrichter pfiff auf ein Foul  
                    112 L'arbitre siffle pour signaler une faute 112 Der Schiedsrichter pfeift, um ein Foul zu signalisieren  
                    113 L'arbitre siffle pour signaler une faute 113 Der Schiedsrichter pfeift, um ein Foul zu signalisieren  
                    114 d'une bouilloire ou autre machine 114 eines Wasserkochers oder einer anderen Maschine  
                    115 Bouilloire ou autre machine 115 Wasserkocher oder andere Maschinen  
                    116 Bouilloire ou rampe 116 Wasserkocher oder Reling  
                    117  Bouilloire ou rampe 117  Wasserkocher oder Reling  
                    118 faire un son aigu 118 einen hohen Ton zu machen  
                    119 faire un grand bruit 119 mach ein lautes Geräusch  
                    120 siffler; siffler; siffler 120 pfeifen; pfeifen; pfeifen
                    121 siffler; siffler; siffler 121 pfeifen; pfeifen; pfeifen  
                    122 La bouilloire s'est mise à siffler 122 Der Kessel begann zu pfeifen
                    123 La bouilloire s'est mise à sonner. 123 Der Wasserkocher begann zu klingeln.  
                    124 La bouilloire bourdonnait 124 Der Wasserkocher summte  
                    125 La bouilloire bourdonnait 125 Der Wasserkocher summte  
                    126  le microphone émettait un sifflement étrange. 126  Das Mikrofon machte ein seltsames Pfeifen.  
                    127 Le micro fit un étrange sifflement. 127 Das Mikrofon gab ein seltsames Pfeifen von sich.  
                    128 Le haut-parleur émit un étrange sifflement. 128 Der Lautsprecher gab ein seltsames Pfeifen von sich.  
                    129 Le haut-parleur émet un sifflement étrange 129 Der Lautsprecher gibt ein seltsames Pfeifgeräusch von sich  
                    130 Se déplacer rapidement, en faisant un son aigu 130 Sich schnell bewegen und einen hohen Ton machen  
                    131 bougez vite et faites des bruits forts 131 sich schnell bewegen und laute Geräusche machen  
                    132 sifflement; sifflement 132 sausen; sausen  
                    133  sifflement; sifflement 133  sausen; sausen  
                    134 Le vent sifflait dans la cheminée 134 Der Wind pfiff durch den Schornstein
                    135 cheminée à vent 135 Wind weht Schornstein
                    136 Le vent souffle dans la cheminée 136 Der Wind bläst den Schornstein herunter  
                    137 Le vent souffle dans la cheminée 137 Der Wind bläst den Schornstein herunter  
                    138 Vers le bas 138 Runter  
                    139 sur 139 eine lange  
                    140 en écrivant 140 Schreiben  
                    141 cigarette 141 Zigarette  
                    142 cheminée 142 Schornstein  
                    143 Vers 143 Gegenüber  
                    144 Yu 144 Ju  
                    145 Passé 145 Vergangenheit  
                    146 raser 146 rasieren  
                    147 Échantillon 147 Probe  
                    148 bian 148 Bian  
                    149 Cravate 149 Binden  
                    150 Une balle a sifflé à son oreille 150 Eine Kugel pfiff an seinem Ohr vorbei  
                    151 Une balle a sifflé à son oreille 151 Eine Kugel zischte an seinem Ohr vorbei  
                    152 Les balles sifflaient à ses oreilles 152 Kugeln pfiffen an seinen Ohren vorbei
                    153 Les balles sifflaient à ses oreilles 153 Kugeln pfiffen an seinen Ohren vorbei  
                    154 grincer 154 quietschen  
                    155 155  
                    156 goûter 156 Geschmack  
                    157 Bière 157 Bier  
                    158 158  
                    159 soupir 159 seufzen  
                    160 virgule 160 rauschen  
                    161 d'un oiseau 161 eines Vogels  
                    162  oiseau 162  Vogel  
                    163 faire un son aigu 163 einen hohen Ton zu machen  
                    164 faire un grand bruit 164 mach ein lautes Geräusch  
                    165 gazouiller; gazouiller 165 zwitschern; zwitschern  
                    166  gazouiller; gazouiller 166  zwitschern; zwitschern  
                    167 pleurer 167 weinen  
                    168 qn peut siffler qc 168 jdm kann etw. pfeifen
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    169 informel 169 informell
                    170  utilisé pour dire que vous n'allez pas donner à qn qc qu'il a demandé 170  pflegte zu sagen, dass Sie jdm etw nicht geben werden, um das sie gebeten haben  
                    171 Utilisé pour dire que vous ne leur donnerez pas ce qu'ils demandent 171 Früher sagte man, man werde ihnen nicht geben, worum sie bitten  
                    172 (ce qui signifie ne pas donner aux autres ce qu'ils veulent) si vous ne pouvez pas l'obtenir, vous ne pouvez pas vous y attendre 172 (was bedeutet, anderen nicht zu geben, was sie wollen), wenn Sie es nicht bekommen können, können Sie es nicht erwarten  
                    173  (ce qui signifie ne pas donner aux autres ce qu'ils veulent) si vous ne pouvez pas l'obtenir, vous ne pouvez pas vous y attendre 173  (was bedeutet, anderen nicht zu geben, was sie wollen), wenn Sie es nicht bekommen können, können Sie es nicht erwarten  
                    174 Lanceur d'alerte 174 Hinweisgeber
                    175 Lanceur d'alerte 175 Hinweisgeber  
                    176 utilisé surtout dans les journaux 176 vor allem in Zeitungen verwendet
                    177 utilisé surtout dans les journaux 177 vor allem in Zeitungen verwendet  
                    178 une personne qui informe les autorités ou le public que l'entreprise pour laquelle elle travaille fait qch de mal ou d'illégal 178 eine Person, die Behördenvertreter oder die Öffentlichkeit darüber informiert, dass das Unternehmen, für das sie arbeiten, etwas Falsches oder Illegales tut  
                    179 Quelqu'un qui informe les autorités ou le public que l'entreprise pour laquelle il travaille fait quelque chose de mal ou d'illégal 179 Jemand, der Behörden oder die Öffentlichkeit darüber informiert, dass das Unternehmen, für das er arbeitet, etwas Falsches oder Illegales tut  
                    180 (Société, etc.) pour signaler la personne qui expose la fraude 180 (Unternehmen usw.), um die Person zu melden, die den Betrug aufdeckt
                    181  (Société, etc.) pour signaler la personne qui expose la fraude 181  (Unternehmen usw.), um die Person zu melden, die den Betrug aufdeckt  
                    182 Arrêt de sifflet 182 Pfeifstopp
                    183 Arrêt de sifflet 183 Pfeife halt  
                    184  visiter beaucoup d'endroits différents en très peu de temps 184  viele verschiedene Orte in sehr kurzer Zeit besuchen  
                    185 contempler des fleurs; miroiter 185 auf Blumen blicken; schimmern  
                    186 faire un tour d'europe sans escale 186 auf eine Whistle-Stop-Tour durch Europa gehen  
                    187 partir en tournée en europe 187 in Europa auf Tour gehen  
                    188 Allez dans toutes les parties de Jinzhou* pour voir des fleurs à cheval 188 Begeben Sie sich zu Pferd in alle Teile von Jinzhou*, um Blumen zu sehen  
                    189 chaque 189 jeder  
                    190  politiciens sur une campagne électorale éclair 190  Politiker im hektischen Wahlkampf
                    191 Politiciens à la campagne d'arrêt du coup de sifflet 191 Politiker bei Whistle-Stop-Kampagne  
                    192 Négociateurs politiques qui mènent des campagnes tactiles dans divers endroits 192 Politische Verhandlungsführer, die an verschiedenen Orten Touch-and-Go-Kampagnen durchführen  
                    193 Des négociateurs politiques qui font de la propagande de campagne aux yeux délicats dans divers endroits 193 Politische Unterhändler, die an verschiedenen Orten heikle Wahlkampfpropaganda betreiben  
                    194 chatte 194 Muschi  
                    195 Yao 195 Yao  
                    196 arrêt 196 halt  
                    197 Bétail 197 Das Vieh  
                    198 chose 198 Sache  
                    199 Brin 199 Pfingst
                    200 Blanc 200 Weiß  
                    201  lié à la Pentecôte 201  mit Pfingsten verbunden  
                    202 lié au Saint-Esprit 202 mit dem Heiligen Geist verbunden  
                    203 Pentecôte; Pentecôte 203 Pfingsten; Pfingsten  
                    204 Pentecôte; Pentecôte 204 Pfingsten; Pfingsten  
                    205 lundi de Pentecôte 205 Pfingstmontag
                    206 Dimanche de Pentecôte 206 Pfingstsonntag  
                    207 Le premier lundi après la Pentecôte 207 Der erste Montag nach Pfingsten
                    208 Le premier lundi après la Pentecôte 208 Der erste Montag nach Pfingsten  
                    209 Brin 209 Pfingst
                    210 (démodé) 210 (altmodisch)  
                    211 généralement dans des phrases négatives 211 meist in negativen Sätzen
                    212  Généralement utilisé dans les phrases négatives 212  Wird normalerweise in negativen Sätzen verwendet  
                    213 une très petite quantité 213 eine sehr kleine Menge
                    214 très petite quantité 214 sehr geringe Menge  
                    215 un peu; une très petite quantité; la moindre 215 ein wenig; eine sehr kleine Menge; das Geringste
                    216  un peu; une très petite quantité; la moindre 216  ein wenig; eine sehr kleine Menge; das Geringste  
                    217 217  
                    218 foncé 218 dunkel  
                    219 milli 219 Milli  
                    220 synonyme de jot 220 Synonym Jota
                    221 pas un iota 221 kein bisschen  
                    222 Pas du tout 222 Gar nicht  
                    223 pas un iota 223 kein bisschen
                    224 pas de point 224 keinen Sinn  
                    225 pas du tout ; pas la moindre quantité 225 überhaupt nicht, nicht die geringste Menge  
                    226 Pas du tout ; pas la moindre quantité 226 Überhaupt nicht, nicht die kleinste Menge  
                    227  Pas du tout; pas du tout 227  Überhaupt nicht, überhaupt nicht  
                    228 se vanter 228 Prahlerei  
                    229 blanche 229 Weiß
                    230 plus blanc 230 weißer
                    231 le plus blanc 231 am weißesten  
                    232 ayant la couleur de la neige fraîche ou du lait 232 mit der Farbe von frischem Schnee oder von Milch
                    233 A la couleur de la neige fraîche ou du lait 233 Hat die Farbe von frischem Schnee oder Milch  
                    234 blanc Blanc 234 Weiss weiss  
                    235 blanc Blanc 235 Weiss weiss  
                    236 une chemise blanche impeccable 236 ein strahlend weißes Hemd  
                    237 Une chemise blanche impeccable 237 Ein strahlend weißes Hemd  
                    238 Une chemise blanche impeccable 238 Ein strahlend weißes Hemd  
                    239 Une chemise blanche impeccable 239 Ein strahlend weißes Hemd  
                    240  pain blanc 240  Weißbrot
                    241 pain blanc 241 Weißbrot  
                    242 Un ensemble de dents blanches parfaites 242 Eine Reihe von perfekten weißen Zähnen
                    243 Un ensemble de dents parfaitement blanches 243 Eine Reihe von perfekt weißen Zähnen  
                    244 Dents impeccables 244 Makellose Zähne  
                    245 Dents impeccables 245 Makellose Zähne  
                    246 Ses cheveux étaient aussi blancs que la neige 246 Sein Haar war so weiß wie Schnee
                    247 Ses cheveux sont aussi blancs que la neige 247 Sein Haar ist so weiß wie Schnee  
                    248 ses cheveux sont blancs 248 sein Haar ist weiß
                    249 ses cheveux sont blancs 249 sein Haar ist weiß  
                    250 le cheval était presque d'un blanc pur. 250 Das Pferd hatte eine fast reinweiße Farbe.
                    251 Le cheval est presque blanc pur 251 Das Pferd ist fast reinweiß  
                    252 Le cheval est presque blanc pur 252 Das Pferd ist fast reinweiß  
                    253 Le cheval est presque blanc pur 253 Das Pferd ist fast reinweiß  
                    254 Masculin 254 männlich  
                    255 appartenant à ou lié à une race de personnes qui ont la peau pâle 255 Zugehörigkeit zu oder in Verbindung mit einer Rasse von Menschen mit blasser Haut
                    256 Appartenir ou être lié à une race à la peau pâle 256 Zugehörigkeit zu oder verwandt mit einer blasshäutigen Rasse  
                    257 caucasien; blanc 257 Kaukasier, weiß  
                    258 caucasien; blanc 258 Kaukasier, weiß  
                    259 familles blanches de la classe moyenne 259 weiße bürgerliche Familien  
                    260 famille blanche de la classe moyenne 260 weiße Mittelklassefamilie  
                    261 famille blanche de la classe moyenne 261 weiße Mittelklassefamilie  
                    262 famille blanche de la classe moyenne 262 weiße Mittelklassefamilie  
                    263  Elle écrit sur ses expériences en tant que fille noire dans une ville à prédominance blanche. 263  Sie schreibt über ihre Erfahrungen als schwarzes Mädchen in einer überwiegend weißen Stadt.
                    264 Elle a écrit sur ses expériences en tant que fille noire dans une ville à prédominance blanche. 264 Sie schrieb über ihre Erfahrungen als schwarzes Mädchen in einer überwiegend weißen Stadt.  
                    265 Elle écrit sur son expérience en tant que fille noire dans une ville à prédominance blanche 265 Sie schreibt über ihre Erfahrungen als schwarzes Mädchen in einer überwiegend weißen Stadt  
                    266 Elle écrit sur son expérience en tant que fille noire dans une ville à prédominance blanche 266 Sie schreibt über ihre Erfahrungen als schwarzes Mädchen in einer überwiegend weißen Stadt  
                    267 de la peau 267 der Haut  
                    268 la peau 268 Haut  
                    269 pâle à cause de l'émotion ou de la maladie 269 blass aufgrund von Emotionen oder Krankheit  
                    270 pâle d'émotion ou de maladie 270 blass vor Aufregung oder Krankheit  
                    271 pâle 271 blass
                    272 pâle 272 blass  
                    273 blanc de choc 273 weiß vor Schock
                    274 blanc choqué 274 schockiert weiß  
                    275 pâle sous le choc 275 bleich vor Schreck
                    276 pâle sous le choc 276 bleich vor Schreck  
                    277 Elle est devenue blanche comme un drap quand elle a entendu la nouvelle 277 Sie wurde kreidebleich, als sie die Nachricht hörte
                    278 Elle a pâli quand elle a appris la nouvelle 278 Sie wurde blass, als sie die Neuigkeiten hörte  
                    279 Elle est devenue pâle en apprenant la nouvelle. . 279 Sie wurde blass, als sie die Nachricht hörte. .
                    280 Elle est devenue pâle quand elle a appris la nouvelle 280 Sie wurde blass, als sie die Nachricht hörte  
                    281 de thé ou de café 281 von Tee oder Kaffee  
                    282 thé ou café 282 Tee oder Kaffee  
                    283 avec du lait ajouté 283 mit Milch hinzugefügt
                    284 avec du lait 284 mit Milch  
                  285 avec du lait 285 mit Milch
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    286 avec du lait 286 mit Milch  
                    287 Deux cafés blancs, s'il vous plaît 287 Zwei weiße Kaffees, bitte
                    288 deux tasses de café blanc s'il vous plaît 288 zwei Tassen Milchkaffee bitte  
                  289 Veuillez prendre deux tasses de café avec du lait 289 Bitte zwei Tassen Kaffee mit Milch
                    290 Veuillez prendre deux tasses de café avec du lait 290 Bitte zwei Tassen Kaffee mit Milch  
                  291 Prenez-vous votre café noir ou blanc ? 291 Trinkst du deinen Kaffee schwarz oder weiß?
                    292 Votre café est-il noir ou blanc ? 292 Ist Ihr Kaffee schwarz oder weiß?  
                    293 Vous ne pouvez pas boire de café et de lait ? 293 Kannst du keinen Kaffee und keine Milch trinken?
                    294 Vous ne pouvez pas boire de café et de lait ? 294 Kannst du keinen Kaffee und keine Milch trinken?  
                    295  comparer 295  vergleichen
                  296 le noir 296 Schwarz
                    297 blancheur 297 Weiße
                    298 BaiDu 298 BaiDu  
                    299 la couleur de la neige fraîche ou du lait 299 die Farbe von frischem Schnee oder von Milch
                    300 la couleur de la neige fraîche ou du lait 300 die Farbe von frischem Schnee oder Milch  
                    301 blanc; blanc neige, blanc laiteux 301 weiß; schneeweiß, milchweiß
                    302 blanc; blanc neige, blanc laiteux 302 weiß; schneeweiß, milchweiß  
                    303 le blanc pur des murs fraîchement peints 303 das reine Weiß der neu gestrichenen Wände
                    304 Blanc pur des murs fraîchement peints 304 Reines Weiß frisch gestrichener Wände  
                    305 Blanc pur pour les murs fraîchement peints 305 Reinweiß für frisch gestrichene Wände
                    306 Blanc pur pour les murs fraîchement peints 306 Reinweiß für frisch gestrichene Wände  
                    307 Elle était habillée tout en blanc 307 Sie war ganz in Weiß gekleidet
                    308 elle est vêtue de blanc 308 sie ist weiß gekleidet  
                    309 Elle est vêtue d'une robe blanche 309 sie trägt ein weißes kleid
                    310 Elle est vêtue d'une robe blanche 310 sie trägt ein weißes kleid  
                    311 un membre d'une race ou des personnes qui ont la peau pâle 311 ein Mitglied einer Rasse oder Menschen mit blasser Haut
                    312 membre de la race ou personne à peau pâle 312 Rassenmitglied oder hellhäutige Person  
                    313 les blancs; les blancs 313 weiße Menschen, weiße Menschen
                    314  les blancs; les blancs 314  weiße Menschen, weiße Menschen  
                    315 vin blanc 315 Weißwein
                    316 Alcool 316 Alkohol  
                    317 vin blanc 317 Weißwein
                    318 vin blanc 318 Weißwein  
                    319 Souhaitez-vous du rouge ou du blanc ? 319 Möchtest du rot oder weiß?
                    320 Voulez-vous du rouge ou du blanc ? 320 Willst du rot oder weiß?  
                    321 Vous aimez boire du vin rouge ou du vin blanc ? 321 Trinkst du gerne Rotwein oder Weißwein?
                    322 Vous aimez boire du vin rouge ou du vin blanc ? 322 Trinkst du gerne Rotwein oder Weißwein?  
                  323 un blanc très sec 323 ein sehr trockenes weiß
                    324 blanc très sec 324 sehr trocken weiß  
                  325 vin blanc extra sec 325 extra trockener Weißwein
                    326 vin blanc extra sec 326 extra trockener Weißwein  
                  327 la partie d'un œuf qui entoure le jaune (la partie jaune) 327 der Teil eines Eies, der das Eigelb umgibt (der gelbe Teil)
                    328 La partie entourant le jaune (partie jaune) 328 Der Teil, der das Eigelb umgibt (gelber Teil)  
                  329 protéines ; blanc d'œuf 329 Eiweiß; Eiweiß
                    330 protéines ; blanc d'œuf 330 Eiweiß; Eiweiß  
                  331 Utiliser les blancs de deux œufs 331 Verwenden Sie das Eiweiß von zwei Eiern
                    332 Utiliser les blancs de deux œufs 332 Verwenden Sie das Eiweiß von zwei Eiern  
                  333 blancs d'oeufs avec deux oeufs 333 Eiweiß mit zwei Eiern
                    334 blancs d'oeufs avec deux oeufs 334 Eiweiß mit zwei Eiern  
                  335 image 335 Bild
                    336 Oeuf 336 Ei
                  337 la partie blanche de l'oeil 337 der weiße Teil des Auges
                    338 la partie blanche de l'oeil 338 der weiße Teil des Auges  
                  339 oeil blanc; globe oculaire blanc 339 weißes Auge, weißer Augapfel
                    340 oeil blanc; globe oculaire blanc 340 weißes Auge, weißer Augapfel  
                  341 le blanc de ses yeux était injecté de sang 341 das Weiße ihrer Augen war blutunterlaufen
                    342 Ses yeux étaient injectés de sang 342 Ihre Augen waren blutunterlaufen  
                  343 Elle est injectée de sang ou injectée de sang 343 Sie ist blutunterlaufen oder blutunterlaufen
                    344 Elle est injectée de sang ou injectée de sang 344 Sie ist blutunterlaufen oder blutunterlaufen  
                  345 Blancs 345 Weiße
                    346 personne blanche 346 weiße Menschen  
                    347  vêtements blancs, draps, etc. lorsqu'ils sont séparés des vêtements de couleur à laver 347  weiße Kleidung, Laken usw., wenn sie zum Waschen von farbigen getrennt werden
                    348 Lorsque les vêtements blancs, les draps, etc. sont lavés séparément des vêtements de couleur 348 Wenn weiße Kleidung, Laken usw. getrennt von farbiger Kleidung gewaschen werden  
                  349 Vêtements blancs (ou draps, etc.) à laver 349 Weiße Kleidung (oder Laken usw.) zum Waschen
                    350 Vêtements blancs (ou draps, etc.) à laver 350 Weiße Kleidung (oder Laken usw.) zum Waschen  
                  351 Ne lavez pas les blancs et les couleurs ensemble 351 Waschen Sie Weiß- und Buntwäsche nicht zusammen
                    352 Ne lavez pas les vêtements permanents blancs et les vêtements colorés ensemble 352 Waschen Sie keine weiße Dauerwäsche und farbige Kleidung zusammen  
                  353 Ne lavez pas les blancs et les couleurs ensemble. 353 Waschen Sie keine Weiß- und Buntwäsche zusammen.
                    354 Ne lavez pas le blanc et la couleur ensemble 354 Weiß und Farbe nicht zusammen waschen  
                  355 Ne lavez pas des vêtements blancs avec des vêtements de couleur. 355 Waschen Sie keine weiße Kleidung mit farbiger Kleidung.
                    356 Ne lavez pas de vêtements blancs avec des vêtements de couleur 356 Waschen Sie keine weiße Kleidung mit farbiger Kleidung  
                  357 Ne lavez pas de vêtements blancs avec des vêtements de couleur 357 Waschen Sie keine weiße Kleidung mit farbiger Kleidung
                    358 Ne lavez pas de vêtements blancs avec des vêtements de couleur 358 Waschen Sie keine weiße Kleidung mit farbiger Kleidung  
                  359 Blancs 359 Weiße
                    360  vêtements blancs portés pour faire du sport 360  weiße Kleidung, die beim Sport getragen wird
                    361 vêtements blancs pour certains sports 361 weiße Kleidung für einige Sportarten  
                    362 survêtement blanc 362 weißer Trainingsanzug
                    363 survêtement blanc 363 weißer Trainingsanzug  
                    364 blancs de cricket/tennis 364 Cricket/Tennis-Weiße
                    365 Cricket/Tennis Blancs 365 Cricket/Tennis-Weiße  
                    366 Blanc Cricket/Tennis Off 366 Weißes Cricket/Tennis aus
                    367 Blanc Cricket/Tennis Off 367 Weißes Cricket/Tennis aus  
                    368 plus blanc que blanc 368 weißer als weiß
                    369 plus blanc que blanc 369 weißer als weiß  
                    370 (d'une personne) 370 (einer Person)
                  371 complètement honnête et moralement bon 371 ganz ehrlich und moralisch gut
                    372 Complètement honnête et moralement sain 372 Völlig ehrlich und moralisch einwandfrei  
                  373 Honnêteté et innocence innocentes ; immaculées 373 Unschuldige Ehrlichkeit und Unschuld; makellos
                    374 Honnêteté et innocence innocentes ; immaculées 374 Unschuldige Ehrlichkeit und Unschuld; makellos  
                  375 Le gouvernement doit être perçu comme plus blanc que blanc 375 Die Regierung muss weißer als weiß sein
                    376 Doit voir le gouvernement plus blanc que les blancs 376 Muss die Regierung weißer als Weiße sehen  
                  377 Le gouvernement doit empêcher les gens de se sentir droit et honnête 377 Die Regierung muss verhindern, dass sich die Menschen für aufrichtig und ehrlich halten
                    378 Le gouvernement doit empêcher les gens de se sentir droit et honnête 378 Die Regierung muss verhindern, dass sich die Menschen für aufrichtig und ehrlich halten  
                    379 finir 379 Ende  
                    380 devoir 380 müssen, zu ... haben  
                  381 Suite 381 Mehr
                    382 Le noir 382 Schwarz
                    383 appât blanc 383 weißer Köder
                    384 très petits jeunes poissons de plusieurs types qui sont frits et consommés entiers 384 sehr kleine junge Fische verschiedener Arten, die gebraten und im Ganzen gegessen werden
                    385 Plusieurs très petits poissons juvéniles frits et mangés entiers 385 Mehrere sehr kleine Jungfische gebraten und im Ganzen gegessen  
                    386 petit hareng, appât blanc (comestible) 386 kleiner Hering, Whitebait (essbar)
                    387 petit hareng, appât blanc (comestible) 387 kleiner Hering, Whitebait (essbar)  
                    388 poisson 388 Fisch  
                    389 globule blanc 389 Weiße Blut Zelle
                    390 aussi 390 zudem
                    391 cellule blanche 391 weiße Zelle
                    392 aussi technique 392 auch technisch
                    393  Langue  393  Sprache   
                    394 Leucocyte 394 Leukozyten
                  395 la biologie 395 Biologie
                    396  grossesse 396  Schwangerschaft  
                    397 l'une des cellules claires du sang qui aident à combattre la maladie 397 alle klaren Zellen im Blut, die bei der Bekämpfung von Krankheiten helfen
                    398 toutes les cellules claires dans le sang qui aident à combattre la maladie 398 alle klaren Zellen im Blut, die bei der Bekämpfung von Krankheiten helfen  
                    399 globules blancs 399 weiße Blutkörperchen  
                    400 tableau blanc 400 Whiteboard
                    401 tableau blanc 401 Tafel  
                    402  un grand tableau avec une surface blanche lisse sur laquelle les enseignants, etc. écrivent avec des stylos spéciaux 402  eine große Tafel mit einer glatten weißen Oberfläche, auf der Lehrer usw. mit speziellen Stiften schreiben
                    403 Un grand tableau avec une surface blanche et lisse sur laquelle l'enseignant, etc. écrit avec un stylo spécial 403 Eine große Tafel mit glatter weißer Oberfläche, auf der der Lehrer etc. mit einem speziellen Stift schreibt  
                  404 tableau blanc; tableau blanc 404 Whiteboard; Whiteboard
                    405 tableau blanc; tableau blanc 405 Whiteboard; Whiteboard  
                    406 et 406 und  
                    407 Écrire 407 Schreiben  
                    408 Comparer 408 Vergleichen
                  409 tableau noir 409 Tafel
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    410 tableau noir 410 Tafel  
                  411 pain blanc 411 Weißbrot
                    412 pain blanc 412 Weißbrot  
                    413  pain fait avec de la farine blanche 413  Brot aus Weißmehl
                    414 pain fait avec de la farine blanche 414 Brot aus Weißmehl  
                    415 pain blanc; pain de farine 415 Weißbrot; Mehlbrot
                    416 pain blanc; pain de farine 416 Weißbrot; Mehlbrot  
                  417 pain blanc 417 Weißbrot
                    418 informel 418 informell
                  419  ordinaire et traditionnel 419  gewöhnlich und traditionell
                    420 commun et traditionnel 420 gemein und traditionell  
                  421 ordinaire; ordinaire 421 gewöhnlich; gewöhnlich
                    422 ordinaire; ordinaire 422 gewöhnlich; gewöhnlich  
                  423 une ville de pain blanc 423 eine Weißbrotstadt
                    424 ville du pain blanc 424 Weißbrotstadt  
                  425 Vieille ville ordinaire 425 Gewöhnliche Altstadt
                    426 Vieille ville ordinaire 426 Gewöhnliche Altstadt  
                  427 bonnets blancs 427 weiße Kappen
                    428 chapeau blanc 428 weißer Hut  
                  429 chevaux blancs 429 weiße Pferde
                    430 Cheval Blanc 430 weißes Pferd  
                  431 Noël blanc 431 weisse Weihnachten
                    432 Noël blanc 432 weisse Weihnachten  
                  433  un Noël pendant lequel il y a de la neige au sol 433  ein Weihnachten, in dem Schnee auf dem Boden liegt
                    434 Noël avec de la neige au sol 434 Weihnachten mit Schnee aus den Grund  
                  435 Noël blanc (avec de la neige au sol) 435 Weiße Weihnachten (mit Schnee auf dem Boden)
                    436 Noël blanc (avec de la neige au sol) 436 Weiße Weihnachten (mit Schnee auf dem Boden)  
                  437 col blanc 437 Angestellter
                    438 col blanc 438 weißer Kragen  
                  439  travail dans un bureau, plutôt que dans une usine, etc. ; lié au travail dans les bureaux 439  Arbeiten in einem Büro statt in einer Fabrik usw., verbunden mit der Arbeit in Büros
                    440 Travailler dans un bureau, pas dans une usine, etc ; lié au travail de bureau 440 Arbeiten in einem Büro, nicht in einer Fabrik usw.; im Zusammenhang mit Büroarbeit  
                    441 col blanc ; travail de bureau ; travail mental 441 Angestellte; Büroangestellte; geistige Arbeit  
                    442 travail 442 Arbeit  
                  443 cols blancs 443 Angestellte
                    444 col blanc 444 weißer Kragen  
                  445 cols blancs 445 Angestellte
                    446 col blanc 446 weißer Kragen  
                  447 travailleur en col blanc 447 Angestellter
                    448 travailleur en col blanc 448 Angestellter  
                  449 un travail de col blanc 449 einen Angestelltenjob
                    450 emplois de col blanc 450 Bürojobs  
                  451 crime en col blanc (dans lequel les employés de bureau volent leur entreprise, etc.) 451 Wirtschaftskriminalität (bei der Büroangestellte von ihrer Firma stehlen usw.)
                    452 Criminalité en col blanc (employés de bureau volant des entreprises, etc.) 452 Wirtschaftskriminalität (Büroangestellte stehlen Unternehmen etc.)  
                  453 criminalité en col blanc 453 Wirtschaftskriminalität
                    454 criminalité en col blanc 454 Wirtschaftskriminalität  
                  455 Comparer 455 Vergleichen
                  456  col bleu 456  blaues Halsband
                  457 collier rose 457 rosa Kragen
                  458 nain blanc 458 weißer Zwerg
                    459 nain blanc 459 weißer Zwerg
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                  460 astronomie 460 Astronomie
                  461 une petite étoile proche de la fin de sa vie et très dense (solide et lourde) 461 ein kleiner Stern, der kurz vor dem Ende seines Lebens steht und sehr dicht ist (fest und schwer)
                    462 Une petite étoile très dense (solide et lourde) proche de la fin de sa vie 462 Ein sehr dichter (massiver und schwerer) kleiner Stern kurz vor dem Ende seines Lebens  
                  463 Naines blanches (étoiles denses de stade tardif) 463 Weiße Zwerge (dichte Sterne im Spätstadium)
                    464 Naines blanches (étoiles denses de stade tardif) 464 Weiße Zwerge (dichte Sterne im Spätstadium)  
                  465 éléphant blanc 465 weißer Elefant
                    466 éléphant blanc 466 weißer Elefant  
                  467  une chose qui est inutile et dont on n'a plus besoin, même si cela peut avoir coûté beaucoup d'argent 467  etwas, das nutzlos ist und nicht mehr gebraucht wird, obwohl es viel Geld gekostet haben mag
                    468 un article qui est inutile et dont on n'a plus besoin, même s'il peut coûter très cher 468 ein Artikel, der unbrauchbar ist und nicht mehr benötigt wird, obwohl er viel Geld kosten kann  
                  469 cher et sans valeur 469 teuer und wertlos
                    470 cher et sans valeur 470 teuer und wertlos  
                  471 le nouvel immeuble de bureaux est devenu un éléphant blanc coûteux 471 das neue bürogebäude ist zu einem teuren weißen elefanten geworden
                    472 Les nouveaux immeubles de bureaux sont devenus des éléphants blancs coûteux 472 Neue Bürogebäude sind zu teuren weißen Elefanten geworden  
                  473 Cet immeuble de bureaux divers est devenu une décoration chère 473 Dieses gemischte Bürogebäude ist zu einer teuren Dekoration geworden
                    474 Cet immeuble de bureaux divers est devenu une décoration chère 474 Dieses gemischte Bürogebäude ist zu einer teuren Dekoration geworden  
                  475 De l'histoire qu'au Siam (aujourd'hui la Thaïlande), le roi offrait un éléphant blanc en cadeau à quelqu'un qu'il n'aimait pas. Cette personne devait dépenser tout son argent pour s'occuper de l'animal rare. 475 Aus der Geschichte, dass der König in Siam (heute Thailand) jemandem, den er nicht mochte, einen weißen Elefanten schenkte, der sein ganzes Geld für die Pflege des seltenen Tieres ausgeben musste
                    476 De l'histoire du roi de Siam (aujourd'hui Thaïlande) qui a offert un éléphant blanc à quelqu'un qu'il n'aimait pas et que cet homme devait dépenser tout son argent pour s'occuper de l'animal rare. 476 Aus der Geschichte des Königs von Siam (heute Thailand), der jemandem, den er nicht mochte, einen weißen Elefanten schenkte und dieser Mann sein ganzes Geld für die Pflege des seltenen Tieres ausgeben musste.  
                  477 Extrait de l'histoire suivante : Au Siam (aujourd'hui la Thaïlande), le roi donnait toujours un éléphant blanc à ceux qu'il n'aimait pas. Cet homme doit dépenser tout son argent pour élever cet animal rare 477 Aus der folgenden Geschichte: In Siam (heute Thailand) gab der König immer einen weißen Elefanten an diejenigen, die er nicht mochte, und dieser Mann muss sein ganzes Geld für die Aufzucht dieses seltenen Tieres ausgeben
                    478 Extrait de l'histoire suivante : Au Siam (maintenant la Thaïlande), le roi donnait toujours un éléphant blanc à ceux qu'il n'aimait pas. Cet homme doit dépenser tout son argent pour élever cet animal rare 478 Aus folgender Geschichte: In Siam (heute Thailand) schenkte der König denen, die er nicht mochte, immer einen weißen Elefanten. Dieser Mann muss sein ganzes Geld für die Aufzucht dieses seltenen Tieres ausgeben