multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons    
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   polonais
b   b b b 2 b b b D          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 c'est là (le point de l'argument auquel) vous vous trompez 1 tam (punkt w kłótni, w którym) się mylisz
d   d d d 4 d d d NEXT 2 C'est là que vous vous trompez (point dans l'argument) 2 Tutaj się mylisz (kropka w argumentacji)  
e   e e e 5 e e e last 3 C'est là que ton erreur 3 To jest twój błąd
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 C'est là que ton erreur 4 To jest twój błąd  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 où en est 5 gdzie w pobliżu?  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 6 Gdzie  
i   i i i 9 i i i bengali 7 l'endroit où se trouve qn/qch 7 miejsce, w którym ktoś jest?  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 où se trouve quelqu'un/quelque chose 8 gdzie ktoś/coś jest  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 où (personne ou chose) est; où se trouve; où se trouve 9 gdzie (osoba lub rzecz) jest; miejsce pobytu; miejsce pobytu
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  où (personne ou chose) est; où se trouve; où se trouve 10  gdzie (osoba lub rzecz) jest; miejsce pobytu; miejsce pobytu  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Ses allées et venues sont/sont encore inconnues 11 Jego miejsce pobytu jest/jest nadal nieznane
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Ses allées et venues sont/encore inconnues 12 Jego miejsce pobytu jest/nadal nieznane  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 il est toujours porté disparu 13 wciąż go brakuje
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 il est toujours porté disparu 14 wciąż go brakuje  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 utilisé pour demander à la zone générale où se trouve qn/qch 15 zwykłem pytać o ogólny obszar, gdzie jest sb/sth
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Zone générale pour demander où se trouve qn/qch 16 Ogólne pole do pytania, gdzie jest ktoś/czegoś  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 (demander un lieu approximatif) où, où 17 (prosić o przybliżone miejsce) gdzie, gdzie
t   t t t 20 t t t /01a 18 (demander un lieu approximatif) où, où 18 (prosić o przybliżone miejsce) gdzie, gdzie  
u   u u u 21 u u u   19 Tu l'as trouvé où ? 19 Gdzie go znalazłeś?
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 où l'as tu trouvé? 20 gdzie to znalazłeś?  
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 où l'as tu trouvé? 21 gdzie to znalazłeś?
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 où l'as tu trouvé? 22 gdzie to znalazłeś?  
y   y y y 25 y y y /index 23 tandis que 23 mając na uwadze, że  
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 Cependant 24 Jednakże  
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25  utilisé pour comparer ou opposer deux faits 25  służy do porównywania lub kontrastowania dwóch faktów  
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 Utilisé pour comparer ou opposer deux faits 26 Służy do porównywania lub kontrastowania dwóch faktów  
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 (pour comparer ou opposer deux faits) cependant, mais, malgré 27 (aby porównać lub skontrastować dwa fakty), ale mimo to  
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 28 (pour comparer ou opposer deux faits) cependant, mais, malgré 28 (aby porównać lub skontrastować dwa fakty), ale mimo to  
                    29 Certaines des études montrent des résultats positifs, tandis que d'autres ne le font pas. 29 Niektóre z badań wykazują pozytywne wyniki, podczas gdy inne nie  
                    30 Certaines études montrent des résultats positifs, d'autres non 30 Niektóre badania wykazują pozytywne wyniki, inne nie  
                    31 Certaines études ont des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. 31 Niektóre badania przynoszą zadowalające wyniki, podczas gdy inne nie  
                    32 Certaines études ont des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. 32 Niektóre badania przynoszą zadowalające wyniki, podczas gdy inne nie  
                    33 Droit 33 Prawo
                    34 droit 34 prawo  
                    35 utilisé au début d'une phrase dans un document officiel pour signifier à cause du fait que… 35 użyte na początku zdania w oficjalnym dokumencie oznacza, że…
                    36 Utilisé en début de phrases dans les documents officiels pour indiquer que parce que... 36 Używane na początku zdań w oficjalnych dokumentach, aby wskazać, że ponieważ...  
                    37 (pour le début d'une phrase dans un document officiel) 37 (na początku zdania w dokumencie urzędowym) Zważywszy, że
                    38 (pour le début d'une phrase dans un document officiel) 38 (na początku zdania w dokumencie urzędowym) Zważywszy, że  
                    39 par lequel 39 w wyniku czego
                    40 40 Gdzie  
                    41 officiel 41 formalny  
                    42 par quoi; à cause de quoi 42 przez który; z powodu którego
                    43 par quoi; à cause de cela 43 przez co; z tego powodu  
                    44 par ceci; en vertu de; en vertu de 44 na mocy tego; na mocy; na mocy
                    45  par ceci; en vertu de; en vertu de 45  na mocy tego; na mocy; na mocy  
                    46 Ils ont introduit un nouveau système selon lequel tous les employés doivent suivre une formation régulière. 46 Wprowadzili nowy system, zgodnie z którym wszyscy pracownicy muszą przechodzić regularne szkolenia.
                    47 Ils ont introduit un nouveau système où tous les employés doivent suivre une formation régulière 47 Wprowadzili nowy system, w którym wszyscy pracownicy muszą przechodzić regularne szkolenia  
                    48 Ils ont adopté de nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière. 48 Przyjęli nowe standardy i wszyscy pracownicy muszą przechodzić regularne szkolenia.  
                    49 Ils ont adopté de nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière 49 Przyjęli nowe standardy i wszyscy pracownicy muszą przechodzić regularne szkolenia  
                    50 Prendre 50 Wybierać  
                    51 utiliser 51 posługiwać się  
                    52 pour cette raison 52 po czym
                    53 Donc 53 dlatego  
                    54 voir 54 zobaczyć
                    55 Pourquoi 55 czemu  
                    56 Pourquoi 56 czemu  
                    57 57 w której
                    58 58 Gdzie  
                    59 officiel 59 formalny
                    60  dans quel lieu, situation ou chose ; de quelle manière 60  w jakim miejscu, sytuacji lub rzeczy, w jaki sposób  
                    61 dans quel lieu, situation ou chose ; de quelle manière 61 w jakim miejscu, sytuacji lub rzeczy, w jaki sposób  
                    62 dans lequel; là; dans ce cas, de quelle manière 62 w którym; tam; w takim razie w jaki sposób  
                    63 dans lequel; là; dans ce cas, de quelle manière 63 w którym; tam; w takim razie w jaki sposób  
                    64 Vers 64 W kierunku  
                    65 Vers le bas 65 W dół  
                    66 En quoi réside la différence entre conservatisme et libéralisme ? 66 Na czym polega różnica między konserwatyzmem a liberalizmem?
                    67 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 67 Jaka jest różnica między konserwatyzmem a liberalizmem?  
                    68 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 68 Jaka jest różnica między konserwatyzmem a liberalizmem?
                    69 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 69 Jaka jest różnica między konserwatyzmem a liberalizmem?  
                    70 de quoi 70 z czego
                    71 vieil usage humoristique 71 stare użycie humorystyczne
                    72  de quoi ou de quoi 72  czego lub czego  
                    73 quoi ou quoi 73 co lub co?  
                    74 à propos de quoi ; à propos de cela 74 o czym; o tym
                    75 à propos de quoi ; à propos de cela 75 o czym; o tym  
                    76 Je sais de quoi je parle (je sais beaucoup de quoi je parle) 76 Wiem o czym mówię (dużo wiem o czym mówię)
                    77 Je sais de quoi je parle (je sais beaucoup de quoi je parle) 77 Wiem o czym mówię (wiem dużo o czym mówię)  
                    78 Je sais de quoi je parle. . 78 Wiem o czym mówię. .
                    79 je sais de quoi je parle 79 Wiem o czym mówię  
                    80 après quoi 80 po czym  
                    81 Alors 81 Więc  
                    82 officiel 82 formalny  
                    83  et puis; à la suite de cela 83  a potem; w wyniku tego
                    84 ainsi par conséquent 84 Dlatego też  
                    85  après; ainsi; par la suite; en conséquence; donc 85  po; tak; następnie; odpowiednio; dlatego
                    86 après; ainsi; par la suite; en conséquence; donc 86 po; tak; następnie; odpowiednio; dlatego  
                    87 Il lui a dit qu'elle était une menteuse, après quoi elle est sortie 87 Powiedział jej, że jest kłamcą, po czym wyszła  
                    88 Il lui dit qu'elle est une menteuse, alors elle s'en va 88 Mówi jej, że jest kłamcą, więc wychodzi  
                    89 Il lui a dit qu'elle mentait et elle est partie indignée 89 Powiedział jej, że kłamie i odeszła oburzona  
                    90 Il lui a dit qu'elle mentait et elle est partie indignée 90 Powiedział jej, że kłamie i odeszła oburzona  
                    91 Partout où 91 Gdziekolwiek
                    92 peu importe où 92 nie ważne gdzie  
                    93  dans n'importe quel endroit 93  w każdym miejscu
                    94 partout 94 gdziekolwiek  
                    95 Asseyez-vous où vous voulez 95 Usiądź gdzie chcesz
                    96 Asseyez-vous n'importe où 96 Usiądź gdziekolwiek  
                    97 Asseyez-vous où vous voulez 97 Usiądź gdzie chcesz
                    98 Asseyez-vous où vous voulez 98 Usiądź gdzie chcesz  
                    99 Immediatement 99 Natychmiast  
                    100 Il vient de Boula, où que ce soit (je ne sais pas où c'est). 100 Pochodzi z Boula, gdziekolwiek to może być (nie wiem gdzie to jest).
                    101 Il vient de Bra, où que ce soit (je ne sais pas où) 101 Jest z Bra, gdziekolwiek to jest (nie wiem gdzie)  
                    102 Son pays d'origine est Bra, où qu'il soit 102 Jego krajem pochodzenia jest Bra, gdziekolwiek jest  
                    103 Son pays d'origine est Bra, où qu'il soit 103 Jego krajem pochodzenia jest Bra, gdziekolwiek jest  
                    104  dans tous les endroits qui 104  we wszystkich miejscach, które  
                    105 dans tous les lieux 105 we wszystkich miejscach  
                    106 partout; partout; partout 106 wszędzie, wszędzie, wszędzie  
                    107 partout; partout; partout 107 wszędzie, wszędzie, wszędzie  
                    108 Synonyme 108 Synonim  
                    109 Partout 109 Wszędzie
                    110 partout 110 wszędzie  
                    111 Partout où elle va, il y a des foules de gens qui attendent de la voir 111 Gdziekolwiek się pojawi, czekają na nią tłumy ludzi  
                    112 Partout où elle va, il y a une foule immense qui attend pour la voir 112 Gdziekolwiek się pojawi, czeka na nią ogromny tłum  
                    113 Des foules de gens attendaient de la voir partout où elle allait 113 Tłumy ludzi czekały, aby ją zobaczyć, gdziekolwiek się udała
                    114 Des foules de gens attendaient de la voir partout où elle allait 114 Tłumy ludzi czekały, aby ją zobaczyć, gdziekolwiek się udała  
                    115  dans tous les cas que 115  we wszystkich przypadkach, że  
                    116 dans toutes les situations 116 we wszystkich sytuacjach  
                    117 dans tous les cas 117 we wszystkich przypadkach
                    118 dans tous les cas 118 we wszystkich przypadkach  
                    119 Synonyme 119 Synonim
                    120 chaque fois que 120 zawsze, gdy
                    121 partout 121 wszędzie  
                    122  Utilisez autant que possible des céréales complètes pour le petit-déjeuner 122  W miarę możliwości używaj pełnoziarnistych płatków śniadaniowych
                    123 Utilisez autant que possible des céréales complètes pour le petit-déjeuner 123 Jeśli to możliwe, używaj pełnoziarnistych płatków śniadaniowych  
                    124 Utilisez chaque fois que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers 124 Używaj, kiedy tylko jest to możliwe; produkty śniadaniowe pełnoziarniste  
                    125 Utilisez chaque fois que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers 125 Używaj, kiedy tylko jest to możliwe; produkty śniadaniowe pełnoziarniste  
                    126 Ou n'importe où (informel) ou tout autre endroit 126 Lub gdziekolwiek (nieformalne) lub w jakimkolwiek innym miejscu  
                    127 ou n'importe où (informel) ou n'importe où ailleurs 127 lub gdziekolwiek (nieformalnie) lub gdziekolwiek indziej  
                    128 ou n'importe où ailleurs 128 czy gdziekolwiek indziej  
                    129 ou n'importe où ailleurs 129 czy gdziekolwiek indziej  
                    130 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 130 Turyści z Hiszpanii, Francji lub gdziekolwiek  
                    131 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 131 Turyści z Hiszpanii, Francji lub gdzie indziej  
                    132 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 132 Turyści z Hiszpanii, Francji czy gdziekolwiek indziej  
                    133 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 133 Turyści z Hiszpanii, Francji czy gdziekolwiek indziej  
                    134 Ouest 134 Zachód  
                    135 carré 135 kwadrat  
                    136 dent 136 ząb  
                    137 utilisé dans les questions pour signifier où, exprimant la surprise 137 używane w pytaniach oznaczające gdzie, wyrażające zaskoczenie
                    138 Utilisé dans les phrases interrogatives pour exprimer où, pour exprimer la surprise 138 Używane w zdaniach pytających, aby wyrazić gdzie, wyrazić zaskoczenie  
                    139 (utilisé dans une question, exprimant la surprise) où est-il, où est-il 139 (używane w pytaniu, wyrażające zdziwienie) gdzie to jest, gdzie to jest  
                    140 Où peut-il être allé ? 140 Gdzie mógł się udać?  
                    141 Où peut-il aller ? 141 Gdzie on może iść?  
                    142 Où ira-t-il ? 142 Gdzie on pójdzie?
                    143 Où ira-t-il ? 143 Gdzie on pójdzie?  
                    144 le savoir-faire 144 gdzie-z
                    145 où est l'argent 145 gdzie są pieniądze  
                    146  ~ (pour faire qc) l'argent, les choses ou les compétences dont vous avez besoin pour pouvoir faire qc 146  ~ (aby coś zrobić) pieniądze, rzeczy lub umiejętności, których potrzebujesz, aby móc coś zrobić
                    147 ~ (pour faire quelque chose) de l'argent, une chose ou une compétence nécessaire pour pouvoir faire quelque chose 147 ~ (aby coś zrobić) pieniądze, rzecz lub umiejętności potrzebne, aby móc coś zrobić  
                    148 (pour faire quelque chose) l'argent nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie nécessaire 148 (żeby coś zrobić) potrzebne pieniądze, niezbędny sprzęt, wymagana technologia
                    149  (pour faire quelque chose) l'argent nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie nécessaire 149  (żeby coś zrobić) potrzebne pieniądze, niezbędny sprzęt, wymagana technologia  
                    150 Ils n'avaient pas les moyens de payer les réparations 150 Brakowało im środków na opłacenie napraw  
                    151   151
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    152 Ils manquent de fonds pour payer les réparations 152 Brakuje im środków na opłacenie napraw
                    153 Il leur manque des frais de maintenance 153 Brakuje im opłat za utrzymanie
                    154 Il leur manque des frais de maintenance 154 Brakuje im opłat za utrzymanie  
                    155 Aiguiser 155 Naostrzyć  
                    156 brin 156 odrobina  
                    157 Aiguiser 157 Whett
                    158 brin 158 odrobina  
                    159 augmenter votre désir ou votre intérêt pour qch 159 zwiększyć pragnienie lub zainteresowanie czymś  
                    160 augmenter votre désir ou votre intérêt pour quelque chose 160 zwiększyć swoje pragnienie lub zainteresowanie czymś  
                    161 stimuler le désir; accroître l'intérêt 161 pobudzać pożądanie; wzmacniać jako zainteresowanie  
                    162 stimuler le désir; accroître l'intérêt 162 pobudzać pożądanie; wzmacniać jako zainteresowanie  
                    163 vouloir 163 chcieć  
                    164 Huan 164 Huan  
                    165 Le livre aiguisera votre appétit pour plus de son travail 165 Książka zaostrzy apetyt na więcej jej prac  
                    166 Ce livre piquera votre intérêt pour plus de son travail. 166 Ta książka wzbudzi Twoje zainteresowanie większą ilością jej prac.  
                    167 Après avoir lu ce livre, vous voudrez lire plus de ses écrits 167 Po przeczytaniu tej książki będziesz chciał przeczytać więcej jej pism
                    168 Après avoir lu ce livre, vous voudrez lire plus de ses écrits 168 Po przeczytaniu tej książki będziesz chciał przeczytać więcej jej pism  
                    169 qu'il s'agisse 169 czy
                    170 indépendamment 170 bez względu  
                    171  utilisé pour exprimer un doute ou un choix entre deux possibilités 171  używany do wyrażenia wątpliwości lub wyboru między dwiema możliwościami
                    172 Utilisé pour exprimer un doute ou un choix entre deux possibilités 172 Używane do wyrażenia wątpliwości lub wyboru między dwiema możliwościami  
                    173 (indiquant une hésitation ou un choix entre deux possibilités) si 173 (wskazujący na wahanie lub wybór między dwiema możliwościami) czy  
                    174  (indiquant une hésitation ou un choix entre deux possibilités) si 174  (wskazujący na wahanie lub wybór między dwiema możliwościami) czy  
                    175 Il semblait indécis s'il devait partir ou rester 175 Wydawał się niezdecydowany, czy iść, czy zostać  
                    176 Il semble hésiter à partir ou à rester 176 Wygląda na to, że waha się, czy iść, czy zostać  
                    177 Il ne semble pas avoir décidé de rester 177 Wygląda na to, że nie zdecydował się zostać  
                    178 Il ne semble pas avoir décidé de rester 178 Wygląda na to, że nie zdecydował się zostać  
                    179 il reste à voir si cette idée peut ou non être mise en pratique 179 okaże się, czy ten pomysł można zastosować w praktyce  
                    180 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 180 Czas pokaże, czy ten pomysł można zrealizować  
                    181 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 181 Czas pokaże, czy ten pomysł można zrealizować
                    182 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 182 Czas pokaże, czy ten pomysł można zrealizować  
                    183 Je lui ai demandé s'il avait tout fait lui-même ou si quelqu'un l'avait aidé 183 Zapytałem go, czy zrobił to wszystko sam, czy ktoś mu pomógł
                    184 Je lui ai demandé s'il avait tout fait tout seul ou si quelqu'un l'avait aidé 184 Zapytałem go, czy zrobił to wszystko sam, czy ktoś mu pomógł  
                    185 Je lui ai demandé s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui 185 Zapytałem go, czy zrobił to sam, czy ktoś zrobił to za niego
                    186 Je lui ai demandé s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui 186 Zapytałem go, czy zrobił to sam, czy ktoś zrobił to za niego  
                    187 Je vais voir si elle est à la maison (ou pas à la maison) 187 Sprawdzę czy jest w domu (czy nie w domu)
                    188 Je vais voir si elle est à la maison (ou pas) 188 Zobaczę czy jest w domu (czy nie)  
                    189 Je vais voir si elle est à la maison 189 Zobaczę czy jest w domu
                    190 Je vais voir si elle est à la maison 190 Zobaczę czy jest w domu  
                    191 il est douteux qu'il reste des places 191 wątpliwe, czy zostaną jakieś miejsca
                    192 Qu'il y ait encore des sièges est discutable 192 To, czy nadal są miejsca, jest wątpliwe  
                    193 Il ne semble plus y avoir de places 193 Nie wygląda na to, żeby zostały jakieś miejsca
                    194 Il ne semble plus y avoir de places 194 Nie wygląda na to, żeby zostały jakieś miejsca  
                    195 Remarque 195 Uwaga
                    196 si 196 jeśli
                    197  utilisé pour montrer que qc est vrai dans l'un ou l'autre des deux cas 197  używany do pokazywania, że ​​coś jest prawdziwe w jednym z dwóch przypadków
                    198 Utilisé pour montrer que quelque chose est vrai dans l'une ou l'autre des deux situations 198 Używane do pokazania, że ​​coś jest prawdą w jednej z dwóch sytuacji  
                    199 (ce qui signifie que les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment de... (encore) 199 (co oznacza, że ​​obie sytuacje są prawdziwe) jest... (nadal) lub... (lub), niezależnie od... (nadal)
                    200 (ce qui signifie que les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment de... (encore) 200 (co oznacza, że ​​obie sytuacje są prawdziwe) jest... (nadal) lub... (lub), niezależnie od... (nadal)  
                    201 vous avez droit à un cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance 201 masz prawo do darmowego prezentu bez względu na to, czy akceptujesz naszą ofertę ubezpieczenia, czy nie  
                    202 Vous avez droit à un cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre assurance 202 Masz prawo do darmowego prezentu bez względu na to, czy akceptujesz nasze ubezpieczenie, czy nie  
                    203 Que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit 203 Niezależnie od tego, czy zaakceptujesz naszą ofertę ubezpieczenia królików, czy nie, możesz otrzymać darmowy prezent  
                    204 Que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit 204 Niezależnie od tego, czy zaakceptujesz naszą ofertę ubezpieczenia królików, czy nie, możesz otrzymać darmowy prezent  
                    205  J'y vais que tu le veuilles ou non. 205  Idę, czy ci się to podoba, czy nie.
                    206 J'irai que tu le veuilles ou non 206 Pójdę, czy ci się to podoba, czy nie  
                    207 Que tu le veuilles ou non, je m'en vais. 207 Czy ci się to podoba czy nie, odchodzę.
                    208 Que tu le veuilles ou non, je m'en vais 208 Czy ci się to podoba czy nie, odchodzę  
                    209 Que nous réussissions ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre mieux 209 Niezależnie od tego, czy odniesiemy sukces, czy nie, możemy być pewni, że zrobiliśmy co w naszej mocy
                    210 Que nous réussissions ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre mieux 210 Niezależnie od tego, czy nam się uda, czy nie, możemy być pewni, że zrobiliśmy co w naszej mocy  
                    211 Que ce soit réussi ou non, nous avons fait de notre mieux. . 211 Niezależnie od tego, czy odnieśliśmy sukces, czy nie, zrobiliśmy co w naszej mocy. .
                    212  Que ce soit réussi ou non, nous avons fait de notre mieux 212  Udało nam się, czy nie, zrobiliśmy co w naszej mocy  
                    213 pierre à aiguiser 213 osełka
                    214 meule 214 kamień młyński  
                    215  une pierre utilisée pour affûter les outils de coupe et les armes 215  kamień używany do ostrzenia narzędzi tnących i broni
                    216 Une pierre utilisée pour aiguiser les outils de coupe et les armes 216 Kamień używany do ostrzenia narzędzi tnących i broni  
                    217 pierre à aiguiser 217 osełka
                    218 pierre à aiguiser 218 osełka  
                    219 ouf 219 uff?
                    220 Ouah 220 Wow  
                    221 exclamation 221 okrzyk  
                    222 un son que les gens font pour montrer qu'ils sont surpris ou soulagés par qch ou qu'ils ont très chaud ou sont fatigués 222 dźwięk, który ludzie wydają, aby pokazać, że są zaskoczeni lub odczuwają ulgę z powodu czegoś, lub że są bardzo zgrzani lub zmęczeni  
                    223 Un son que les gens émettent lorsqu'ils sont surpris ou soulagés par quelque chose, ou qu'ils ont chaud ou qu'ils sont fatigués 223 Dźwięk wydawany przez ludzi, gdy są czymś zaskoczeni lub odczuwają ulgę, lub gdy są zgrzani lub zmęczeni  
                    224 (Soulagement surpris ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh 224 (zaskoczona ulga lub uczucie gorąca i zmęczenia) Yo, oh  
                    225 (Soulagement surpris ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh 225 (zaskoczona ulga lub uczucie gorąca i zmęczenia) Yo, oh  
                    226 Ouf, et je pensais que c'était sérieux ! 226 Uff, a ja myślałem, że to poważne!
                    227 Ouf, je pensais que c'était sérieux ! 227 Uff, myślałem, że to poważne!  
                    228 Aïe, comme je pensais que c'était sérieux ! 228 Och, jakie to poważne myślałem!  
                    229 Aïe, comme je pensais que c'était sérieux ! 229 Och, jakie to poważne myślałem!  
                    230 Dix mille ? Ouf ! 230 Dziesięć kawałków? Uff!
                    231 Dix Sheng ? Ouah! 231 Dziesięć Shengów? Wow!  
                    232 Dix mille livres ? 232 Dziesięć tysięcy funtów?
                    233  Dix mille livres ? 233  Dziesięć tysięcy funtów?  
                    234 Zinc 234 Cynk  
                    235 Béryllium 235 Beryl  
                    236 Einsteinium 236 Einsteina  
                    237 broyer 237 funt  
                    238 comparer 238 porównywać  
                    239 phew 239 uff
                    240 Yo ~ 240 Ty ~  
                    241 petit lait 241 serwatka  
                    242 petit lait 242 serwatka  
                    243  le liquide clair qui reste du lait aigre après que la partie solide (appelée caillé) a été retirée 243  rzadki płyn, który pozostał z kwaśnego mleka po usunięciu części stałej (tzw. twarogu)  
                    244 Le liquide fin qui reste du kéfir après que les parties solides (appelées caillé) ont été retirées 244 Rzadki płyn pozostały po kefirie po usunięciu stałych części (tzw. twarogu)  
                    245 Lactosérum, eau de lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) 245 Serwatka, woda mleczna (zawartość wody po usunięciu skrzepu z jogurtu)  
                    246 Lactosérum, eau de lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) 246 Serwatka, woda mleczna (zawartość wody po usunięciu skrzepu z jogurtu)  
                    247 Qui 247 Który
                    248 lequel 248 Który  
                    249 utilisé dans les questions pour demander à qn d'être exact sur une ou plusieurs personnes ou choses parmi un nombre limité 249 używane w pytaniach, aby poprosić kogoś o dokładne określenie jednej lub więcej osób lub rzeczy z ograniczonej liczby
                    250 Utilisé pour demander à quelqu'un des informations exactes sur un nombre limité d'une ou plusieurs personnes ou choses 250 Używane, gdy pytamy kogoś o dokładne informacje o ograniczonej liczbie jednej lub więcej osób lub rzeczy  
                    251  lequel; lesquels: 251  które; które:  
                    252 Quel est le meilleur sport, la natation ou le tennis ? 252 Co jest lepsze ćwiczenie, pływanie czy tenis?  
                    253 Quel est le meilleur, la natation ou le tennis ? 253 Co jest lepsze, pływanie czy tenis?  
                  254 Natation ou tennis, quel sport est le meilleur ? 254 Pływanie czy tenis, który sport jest lepszy?
                    255  Natation ou tennis, quel sport est le meilleur ? 255  Pływanie czy tenis, który sport jest lepszy?  
                    256 Lequel des candidats a obtenu le poste ? 256 Który z kandydatów dostał pracę?
                    257 Quels candidats ont obtenu le poste ? 257 Którzy kandydaci dostali pracę?  
                    258 Quel candidat a obtenu le poste ? 258 Który kandydat dostał pracę?  
                    259 Quel candidat a obtenu le poste ? 259 Który kandydat dostał pracę?  
                    260  Lequel des patients a récupéré? 260  Który z pacjentów wyzdrowiał?  
                    261 Quels patients ont récupéré? 261 Którzy pacjenci wyzdrowieli?  
                    262 Quels patients se sont « rétablis » ? 262 Którzy pacjenci „wyzdrowieli”?  
                    263 Quels patients ont récupéré? 263 Którzy pacjenci wyzdrowieli?  
                  264 Dans quel sens souffle le vent ?. 264 W którą stronę wieje wiatr?.
                    265 Où souffle le vent ? . 265 Gdzie wieje wiatr? .  
                    266 Dans quelle direction souffle le vent ? 266 W jakim kierunku wieje wiatr?  
                    267 Dans quelle direction souffle le vent ? 267 W jakim kierunku wieje wiatr?  
                    268 comparer 268 porównywać  
                    269 quelle 269 Co
                    270  utilisé pour être exact sur la chose ou les choses que vous voulez dire 270  Kiedyś był dokładny w sprawie rzeczy lub rzeczy, które masz na myśli  
                    271 avez-vous déjà été précis sur une ou plusieurs des choses auxquelles vous faisiez référence 271 byłeś kiedykolwiek dokładny w jednej lub kilku rzeczach, o których mówiłeś  
                    272 (quelque chose auquel il est clairement fait référence) celui de... ceux de... 272 (coś, do czego wyraźnie się odnosi) to z... tych z...
                    273  (quelque chose auquel il est clairement fait référence) celui de... ceux de... 273  (coś, do czego wyraźnie się odnosi) to z... tych z...  
                    274 Les maisons qui surplombent le lac coûtent plus cher 274 Domy z widokiem na jezioro kosztują więcej
                    275 Les maisons avec vue sur les lacs coûtent plus cher 275 Domy z widokiem na jeziora kosztują więcej  
                  276 Les maisons avec vue sur les lacs commandent des prix plus élevés 276 Domy z widokiem na jeziora mają wyższe ceny
                    277 Les maisons avec vue sur les lacs commandent des prix plus élevés 277 Domy z widokiem na jeziora mają wyższe ceny  
                    278  c'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 278  był to kryzys, na który była całkowicie nieprzygotowana.
                    279 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 279 To był kryzys, na który nie była przygotowana.  
                    280 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 280 To był kryzys, na który była zupełnie nieprzygotowana
                    281 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 281 To był kryzys, na który była zupełnie nieprzygotowana  
                    282 Cela peut être utilisé à la place de qui dans ce sens, mais il n'est pas utilisé immédiatement après une préposition : 282 To może być użyte zamiast którego w tym znaczeniu, ale nie jest używane bezpośrednio po przyimku:  
                    283 Cela peut être utilisé à la place de qui dans ce sens, mais pas immédiatement après une préposition 283 To może być użyte zamiast którego w tym sensie, ale nie bezpośrednio po przyimku  
                    284  C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 284  To był kryzys, na który była całkowicie nieprzygotowana.
                    285 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 285 To był kryzys, na który była całkowicie nieprzygotowana  
                    286 En ce sens qui peut remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque 286 W tym sensie to może zastąpić które, ale to nie wynika z braku przyimka
                    287 En ce sens qui peut remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque 287 W tym sensie to może zastąpić które, ale to nie wynika z braku przyimka  
                    288 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 288 To był kryzys, na który była całkowicie nieprzygotowana.
                    289 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 289 To był kryzys, na który nie była przygotowana.  
                    290  utilisé pour donner plus d'informations sur qch 290  używane, aby podać więcej informacji o czymś
                    291 Utilisé pour fournir plus d'informations sur quelque chose 291 Używane, aby podać więcej informacji o czymś  
                    292 (plus d'informations sur quelque chose) que, ceux 292 (więcej informacji o czymś), że te
                    293 (plus d'informations sur quelque chose) que, ceux 293 (więcej informacji o czymś), że te  
                    294 Son meilleur film, qui a remporté plusieurs prix, portait sur la vie de Gandhi 294 Jego najlepszy film, który zdobył kilka nagród, opowiadał o życiu Gandhi
                    295 Son film multi-récompensé raconte la vie de Gandhi. 295 Jego wielokrotnie nagradzany film opowiada o życiu Gandhiego.  
                  296 Son meilleur film, celui qui a remporté plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi 296 Jego najlepszy film, ten, który zdobył kilka nagród, opowiada o życiu Gandhi
                    297  Son meilleur film, celui qui a remporté plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi 297  Jego najlepszy film, ten, który zdobył kilka nagród, opowiada o życiu Gandhi  
                  298  Votre réclamation devrait aboutir, auquel cas les dommages seront importants 298  Twoje roszczenie powinno zakończyć się sukcesem, a wtedy szkody będą znaczne
                    299 Votre réclamation devrait être acceptée, auquel cas la perte sera énorme 299 Twoje roszczenie powinno zakończyć się sukcesem, a wtedy strata będzie ogromna  
                  300 Votre réclamation devrait aboutir, et si c'est le cas, les dommages seront considérables 300 Twoje roszczenie powinno zostać rozpatrzone pozytywnie, a jeśli tak, to szkody będą znaczne
                    301 .Votre réclamation devrait être acceptée, si c'est le cas, les dommages seront substantiels 301 .Twoje roszczenie powinno zakończyć się powodzeniem, jeśli tak, szkody będą znaczne  
                  302 Qui ne peut pas être utilisé à la place de qui dans ce sens 302 Tego nie można użyć zamiast którego w tym znaczeniu
                    303 qui ne peut pas être utilisé à la place de qui dans ce sens 303 które nie mogą być użyte zamiast których w tym sensie  
                  304 qui ne peut être remplacé par celui dans ce sens 304 którego nie można zastąpić tym w tym sensie
                    305 qui ne peut être remplacé par celui dans ce sens 305 którego nie można zastąpić tym w tym sensie  
                  306 lequel est lequel 306 który jest który
                    307 lequel est lequel 307 który jest który  
                  308  utilisé pour parler de distinguer une personne ou une chose d'une autre 308  zwykłem mówić o odróżnianiu jednej osoby lub rzeczy od drugiej
                    309 Utilisé pour parler de distinguer une personne ou une chose d'une autre 309 Używany do mówienia o odróżnieniu jednej osoby lub rzeczy od drugiej  
                  310 (distinguer des personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui 310 (aby odróżnić ludzi lub rzeczy) kto jest kim, a kto jest kim
                    311 (distinguer des personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui 311 (aby odróżnić ludzi lub rzeczy) kto jest kim, a kto jest kim  
                  312 Les jumeaux se ressemblent tellement que je ne peux pas dire lequel est lequel. 312 Bliźniacy są tak do siebie podobni, że nie wiem, który jest który.
                    313 Les jumeaux sont si semblables, je ne peux pas dire lequel est lequel 313 Bliźniacy są tak podobni, że nie wiem, który jest który  
                  314 Ces jumeaux se ressemblent exactement, je ne peux pas dire qui est qui 314 Te bliźniaki wyglądają dokładnie tak samo, nie wiem kto jest kim
                    315 Les jumeaux se ressemblent exactement, et je ne peux pas dire qui est qui. 315 Bliźniacy wyglądają dokładnie tak samo i nie wiem, kto jest kim.  
                  316 quel que soit 316 którykolwiek
                    317 quelconque 317 każdy  
                  318  utilisé pour dire quelle caractéristique ou qualité est importante pour décider de qch 318  zwykło się mówić, jaka cecha lub jakość jest ważna przy podejmowaniu decyzji
                    319 Utilisé pour dire une caractéristique ou une qualité importante qui détermine quelque chose 319 Używane do wyrażenia ważnej cechy lub jakości, która coś określa  
                  320 (indique quelles caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle de..., celle de... 320 (wskazuje jakie cechy lub cechy są wymagane przy podejmowaniu decyzji) jedna z..., ta z...
                    321 (indique quelles caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle de..., celle de... 321 (wskazuje jakie cechy lub cechy są wymagane przy podejmowaniu decyzji) jedna z..., ta z...  
                  322 Choisissez la marque que vous préférez 322 Wybierz preferowaną markę
                    323 Choisissez votre marque préférée 323 Wybierz swoją ulubioną markę  
                    324 Choisissez la marque que vous aimez 324 Wybierz markę, którą lubisz
                    325 Choisissez la marque que vous aimez 325 Wybierz markę, którą lubisz  
                    326 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction des revenus ou des prix, selon le montant le plus élevé. 326 Emerytury powinny być corocznie zwiększane zgodnie z zarobkami lub cenami, w zależności od tego, która z tych wartości jest wyższa.
                    327 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction du revenu ou du prix, selon le montant le plus élevé 327 Emerytury powinny być zwiększane co roku na podstawie dochodu lub ceny, w zależności od tego, która z tych wartości jest wyższa  
                  328 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des revenus ou des prix la plus élevée 328 Emerytury powinny być zwiększane co roku w zależności od tego, który wzrost dochodów lub cen jest wyższy
                    329 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des revenus ou des prix la plus élevée 329 Emerytury powinny być zwiększane co roku w zależności od tego, który wzrost dochodów lub cen jest wyższy  
                    330 Celui d'entre vous qui arrivera le premier remportera le prix. 330 Ktokolwiek z was dostanie się tu pierwszy, otrzyma nagrodę.
                    331 Celui qui arrivera le premier recevra un prix 331 Kto dotrze tu pierwszy, dostanie nagrodę  
                  332 Celui qui arrive le premier remporte le prix 332 Kto dotrze tu pierwszy, wygrywa nagrodę
                    333 Celui qui arrive le premier remporte le prix 333 Kto dotrze tu pierwszy, wygrywa nagrodę  
                    334 utilisé pour dire qu'il n'a pas d'importance, car le résultat sera le même 334 zwykłem mawiać, że nie ma znaczenia który, bo wynik będzie taki sam
                    335 Peu importe celui que j'ai dit avant, le résultat est le même 335 Nieważne, który powiedziałem wcześniej, wynik jest taki sam  
                    336 n'importe lequel 336 którykolwiek
                    337  n'importe lequel 337  którykolwiek  
                    338  Cela prend trois heures, quel que soit l'itinéraire que vous empruntez 338  Zajmuje to trzy godziny, niezależnie od wybranej trasy
                    339 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 339 Zajmuje to trzy godziny, nieważne w którą stronę jedziesz  
                    340 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 340 To zajmie trzy godziny bez względu na to, w którą stronę pójdziesz
                    341 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 341 To zajmie trzy godziny bez względu na to, w którą stronę pójdziesz  
                    342 La situation est délicate, quelle que soit la façon dont vous la regardez. 342 Sytuacja jest niezręczna, bez względu na to, jak na nią spojrzysz.
                    343 Peu importe comment vous la regardez, la situation est embarrassante. 343 Bez względu na to, jak na to patrzysz, sytuacja jest zawstydzająca.  
                    344 De toute façon, la situation est embarrassante 344 Tak czy inaczej sytuacja jest żenująca
                    345  De toute façon, la situation est embarrassante 345  Tak czy inaczej sytuacja jest żenująca  
                    346 Quel que soit leur choix, nous devons accepter leur décision. 346 Cokolwiek wybiorą, musimy zaakceptować ich decyzję.
                    347 Quoi qu'ils choisissent, nous devons accepter leur décision 347 Cokolwiek wybiorą, musimy zaakceptować ich decyzję  
                    348 Peu importe comment ils choisissent, nous devons accepter leur décision 348 Bez względu na to, jak wybiorą, musimy zaakceptować ich decyzję
                    349 Peu importe comment ils choisissent, nous devons accepter leur décision 349 Bez względu na to, jak wybiorą, musimy zaakceptować ich decyzję  
                    350 Bouffée 350 Powiew
                    351 sentir 351 zapach  
                  352 ~ (de qc) une odeur, en particulier une odeur que vous ne sentez que pendant un court laps de temps 352 ~ (o czymś) zapach, zwłaszcza taki, który pachniesz tylko przez krótki czas
                    353 ~(de qc) une odeur, surtout une odeur que vous ne sentez que pendant une courte période 353 ~(of sth) zapach, zwłaszcza taki, który pachniesz tylko przez krótki czas  
                  354 quelques odeurs; une odeur 354 kilka zapachów; zapach
                    355 quelques odeurs; une odeur 355 kilka zapachów; zapach  
                    356 une bouffée de fumée de cigare 356 powiew dymu z cygar
                    357 Une odeur de fumée de cigare 357 Zapach dymu z cygar  
                    358 A. Xue Hao Zhiwei◊ 358 A. Xue Hao Zhiwei◊  
                  359 Il capta une bouffée de parfum alors qu'il se penchait vers elle. 359 Poczuł zapach perfum, gdy pochylił się w jej stronę.
                    360 Alors qu'il se penchait vers elle, il sentit une odeur de parfum. 360 Kiedy pochylił się w jej stronę, poczuł zapach perfum.  
                  361 Il se pencha et sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle 361 Pochylił się i poczuł zapach perfum, gdy pochylił się bliżej niej
                    362 Il se pencha et sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle 362 Pochylił się i poczuł zapach perfum, gdy pochylił się bliżej niej  
                  363 ~ (de qch) 363 ~ (z czego)
                    364 un léger signe ou sensation de qc 364 lekki znak lub uczucie czegoś
                    365 légers signes ou sensations 365 nieznaczne oznaki lub odczucia  
                    366 un léger signe (ou sensation) un peu; un peu 366 lekki znak (lub uczucie) trochę; trochę
                    367 un léger signe (ou sensation) un peu; un peu 367 lekki znak (lub uczucie) trochę; trochę  
                    368 une bouffée de danger 368 powiew niebezpieczeństwa
                    369 un soupçon de danger 369 nutka niebezpieczeństwa  
                    370 un peu dangereux 370 trochę niebezpieczne  
                  371 au golf ou au baseball 371 w golfa lub baseball
                    372 jouer au golf ou au baseball 372 grać w golfa lub baseball  
                    373 golf ou base-ball 373 golf lub baseball  
                    374 une tentative infructueuse de frapper la balle 374 nieudana próba uderzenia piłki
                    375 une tentative de frappe ratée 375 nieudana próba odbicia  
                    376 Balançoire à blanc (balle manquée) 376 Pusty zamach (chybiona piłka)  
                       
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté