multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons        
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   panjabi   panjabi
b   b b b 2 b b b D              
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 c'est là (le point de l'argument auquel) vous vous trompez 1 ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ (ਦਲੀਲ ਦਾ ਬਿੰਦੂ ਜਿਸ 'ਤੇ) ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ 1 Iha uha thāṁ hai (dalīla dā bidū jisa'tē) tusīṁ galata hō
d   d d d 4 d d d NEXT 2 C'est là que vous vous trompez (point dans l'argument) 2 ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ (ਦਲੀਲ ਵਿੱਚ ਬਿੰਦੀ) 2 iha uha thāṁ hai jithē tusīṁ galata hō (dalīla vica bidī)  
e   e e e 5 e e e last 3 C'est là que ton erreur 3 ਇੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ 3 ithē tuhāḍī galatī hai
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 C'est là que ton erreur 4 ਇੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ 4 ithē tuhāḍī galatī hai  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 où en est 5 ਜਿੱਥੇ ਬਾਰੇ 5 jithē bārē  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 6 ਕਿੱਥੇ 6 kithē  
i   i i i 9 i i i bengali 7 l'endroit où se trouve qn/qch 7 ਉਹ ਥਾਂ ਜਿੱਥੇ sb/sth ਹੈ 7 uha thāṁ jithē sb/sth hai  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 où se trouve quelqu'un/quelque chose 8 ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ/ਕੁਝ ਹੈ 8 jithē kō'ī/kujha hai  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 où (personne ou chose) est; où se trouve; où se trouve 9 ਕਿੱਥੇ (ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼) ਹੈ; ਠਿਕਾਣਾ; ਠਿਕਾਣਾ 9 kithē (vi'akatī jāṁ cīza) hai; ṭhikāṇā; ṭhikāṇā
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  où (personne ou chose) est; où se trouve; où se trouve 10  ਕਿੱਥੇ (ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼) ਹੈ; ਠਿਕਾਣਾ; ਠਿਕਾਣਾ 10  kithē (vi'akatī jāṁ cīza) hai; ṭhikāṇā; ṭhikāṇā  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Ses allées et venues sont/sont encore inconnues 11 ਉਸਦਾ ਠਿਕਾਣਾ/ਅਜੇ ਤੱਕ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 11 usadā ṭhikāṇā/ajē taka patā nahīṁ hai
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Ses allées et venues sont/encore inconnues 12 ਉਸਦਾ ਠਿਕਾਣਾ/ਅਜੇ ਤੱਕ ਅਣਜਾਣ ਹੈ 12 usadā ṭhikāṇā/ajē taka aṇajāṇa hai  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 il est toujours porté disparu 13 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਲਾਪਤਾ ਹੈ 13 uha ajē vī lāpatā hai
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 il est toujours porté disparu 14 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਲਾਪਤਾ ਹੈ 14 uha ajē vī lāpatā hai  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 utilisé pour demander à la zone générale où se trouve qn/qch 15 ਆਮ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ sb/sth ਹੈ 15 āma khētara nū puchaṇa la'ī varati'ā jāndā hai jithē sb/sth hai
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Zone générale pour demander où se trouve qn/qch 16 sb/sth ਕਿੱਥੇ ਹੈ ਇਹ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਆਮ ਖੇਤਰ 16 sb/sth kithē hai iha puchaṇa la'ī āma khētara  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 (demander un lieu approximatif) où, où 17 (ਇੱਕ ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਜਗ੍ਹਾ ਪੁੱਛਣ ਲਈ) ਕਿੱਥੇ, ਕਿੱਥੇ 17 (ika adāzana jag'hā puchaṇa la'ī) kithē, kithē
t   t t t 20 t t t /01a 18 (demander un lieu approximatif) où, où 18 (ਇੱਕ ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਜਗ੍ਹਾ ਪੁੱਛਣ ਲਈ) ਕਿੱਥੇ, ਕਿੱਥੇ 18 (ika adāzana jag'hā puchaṇa la'ī) kithē, kithē  
u   u u u 21 u u u   19 Tu l'as trouvé où ? 19 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਮਿਲਿਆ? 19 tuhānū iha kithē mili'ā?
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 où l'as tu trouvé? 20 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਮਿਲਿਆ? 20 Tuhānū iha kithē mili'ā?  
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 où l'as tu trouvé? 21 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਮਿਲਿਆ? 21 Tuhānū iha kithē mili'ā?
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 où l'as tu trouvé? 22 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਮਿਲਿਆ? 22 Tuhānū iha kithē mili'ā?  
y   y y y 25 y y y /index 23 tandis que 23 ਜਿੱਥੇ-ਜਿਵੇਂ 23 Jithē-jivēṁ  
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 Cependant 24 ਹਾਲਾਂਕਿ 24 hālāṅki  
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25  utilisé pour comparer ou opposer deux faits 25  ਦੋ ਤੱਥਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ ਵਿਪਰੀਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 25  dō tathāṁ dī tulanā jāṁ viparīta karana la'ī varati'ā jāndā hai  
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 Utilisé pour comparer ou opposer deux faits 26 ਦੋ ਤੱਥਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ ਵਿਪਰੀਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 26 dō tathāṁ dī tulanā jāṁ viparīta karana la'ī varati'ā jāndā hai  
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 (pour comparer ou opposer deux faits) cependant, mais, malgré 27 (ਦੋ ਤੱਥਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ ਵਿਪਰੀਤ ਕਰਨ ਲਈ) ਹਾਲਾਂਕਿ, ਪਰ, ਬਾਵਜੂਦ 27 (dō tathāṁ dī tulanā jāṁ viparīta karana la'ī) hālāṅki, para, bāvajūda  
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 28 (pour comparer ou opposer deux faits) cependant, mais, malgré 28 (ਦੋ ਤੱਥਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ ਵਿਪਰੀਤ ਕਰਨ ਲਈ) ਹਾਲਾਂਕਿ, ਪਰ, ਬਾਵਜੂਦ 28 (dō tathāṁ dī tulanā jāṁ viparīta karana la'ī) hālāṅki, para, bāvajūda  
                    29 Certaines des études montrent des résultats positifs, tandis que d'autres ne le font pas. 29 ਕੁਝ ਅਧਿਐਨ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਨਤੀਜੇ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਦੂਸਰੇ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 29 kujha adhi'aina sakārātamaka natījē dikhā'undē hana, jadōṁ ki dūsarē nahīṁ karadē  
                    30 Certaines études montrent des résultats positifs, d'autres non 30 ਕੁਝ ਅਧਿਐਨ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਨਤੀਜੇ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਦੂਸਰੇ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ 30 kujha adhi'aina sakārātamaka natījē dikhā'undē hana, jadōṁ ki dūsarē nahīṁ karadē  
                    31 Certaines études ont des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. 31 ਕੁਝ ਅਧਿਐਨਾਂ ਦੇ ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ ਨਤੀਜੇ ਹਨ, ਜਦਕਿ ਦੂਸਰੇ ਨਹੀਂ ਹਨ 31 kujha adhi'aināṁ dē tasalībakhaśa natījē hana, jadaki dūsarē nahīṁ hana  
                    32 Certaines études ont des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. 32 ਕੁਝ ਅਧਿਐਨਾਂ ਦੇ ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼ ਨਤੀਜੇ ਹਨ, ਜਦਕਿ ਦੂਸਰੇ ਨਹੀਂ ਹਨ 32 kujha adhi'aināṁ dē tasalībakhaśa natījē hana, jadaki dūsarē nahīṁ hana  
                    33 Droit 33 ਕਾਨੂੰਨ 33 kānūna
                    34 droit 34 ਕਾਨੂੰਨ 34 kānūna  
                    35 utilisé au début d'une phrase dans un document officiel pour signifier à cause du fait que… 35 ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਕ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ ਕਾਰਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ… 35 ika adhikārata dasatāvēza vica ika vāka dē śurū vica isa tatha dē kārana varati'ā jāndā hai ki…
                    36 Utilisé en début de phrases dans les documents officiels pour indiquer que parce que... 36 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਕਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ... 36 iha darasā'uṇa la'ī adhikārata dasatāvēzāṁ vica vākāṁ dē śurū vica varati'ā jāndā hai ki'uṅki...  
                    37 (pour le début d'une phrase dans un document officiel) 37 (ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ) ਜਦੋਂ ਕਿ 37 (Ika adhikārata dasatāvēza vica ika vāka dī śurū'āta la'ī) jadōṁ ki
                    38 (pour le début d'une phrase dans un document officiel) 38 (ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਕ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਲਈ) ਜਦੋਂ ਕਿ 38 (ika adhikārata dasatāvēza vica ika vāka dī śurū'āta la'ī) jadōṁ ki  
                    39 par lequel 39 ਕਿੱਥੇ-ਕੇ 39 kithē-kē
                    40 40 ਕਿੱਥੇ 40 kithē  
                    41 officiel 41 ਰਸਮੀ 41 rasamī  
                    42 par quoi; à cause de quoi 42 ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ; ਜਿਸ ਕਰਕੇ 42 jisa du'ārā; jisa karakē
                    43 par quoi; à cause de cela 43 ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ; ਇਸ ਕਰਕੇ 43 jisa du'ārā; isa karakē  
                    44 par ceci; en vertu de; en vertu de 44 ਇਸ ਦੁਆਰਾ; ਦੇ ਗੁਣ ਦੁਆਰਾ; ਦੇ ਗੁਣ ਦੁਆਰਾ 44 isa du'ārā; dē guṇa du'ārā; dē guṇa du'ārā
                    45  par ceci; en vertu de; en vertu de 45  ਇਸ ਦੁਆਰਾ; ਦੇ ਗੁਣ ਦੁਆਰਾ; ਦੇ ਗੁਣ ਦੁਆਰਾ 45  isa du'ārā; dē guṇa du'ārā; dē guṇa du'ārā  
                    46 Ils ont introduit un nouveau système selon lequel tous les employés doivent suivre une formation régulière. 46 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜਿਸ ਤਹਿਤ ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। 46 unhāṁ nē ika navīṁ praṇālī pēśa kītī hai jisa tahita sārē karamacārī'āṁ nū niyamata sikhalā'ī laiṇī cāhīdī hai.
                    47 Ils ont introduit un nouveau système où tous les employés doivent suivre une formation régulière 47 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਸਿਖਲਾਈ ਤੋਂ ਗੁਜ਼ਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 47 Unhāṁ nē ika navīṁ praṇālī śurū kītī hai jithē sārē karamacārī'āṁ nū niyamata sikhalā'ī tōṁ guzaranā paindā hai  
                    48 Ils ont adopté de nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière. 48 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਵੇਂ ਮਾਪਦੰਡ ਅਪਣਾਏ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈਣੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ। 48 unhāṁ nē navēṁ māpadaḍa apaṇā'ē hana atē sārē karamacārī'āṁ nū niyamata sikhalā'ī laiṇī paindī hai.  
                    49 Ils ont adopté de nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière 49 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਵੇਂ ਮਾਪਦੰਡ ਅਪਣਾਏ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਸਿਖਲਾਈ ਲੈਣੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ 49 Unhāṁ nē navēṁ māpadaḍa apaṇā'ē hana atē sārē karamacārī'āṁ nū niyamata sikhalā'ī laiṇī paindī hai  
                    50 Prendre 50 ਚੁਣੋ 50 cuṇō  
                    51 utiliser 51 ਵਰਤੋ 51 varatō  
                    52 pour cette raison 52 ਕਿੱਥੇ-ਸਾਹਮਣੇ 52 kithē-sāhamaṇē
                    53 Donc 53 ਇਸ ਲਈ 53 isa la'ī  
                    54 voir 54 ਦੇਖੋ 54 dēkhō
                    55 Pourquoi 55 ਕਿਉਂ 55 ki'uṁ  
                    56 Pourquoi 56 ਕਿਉਂ 56 ki'uṁ  
                    57 57 ਜਿੱਥੇ-ਵਿੱਚ 57 jithē-vica
                    58 58 ਕਿੱਥੇ 58 kithē  
                    59 officiel 59 ਰਸਮੀ 59 rasamī
                    60  dans quel lieu, situation ou chose ; de quelle manière 60  ਕਿਸ ਜਗ੍ਹਾ, ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ; ਕਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 60  kisa jag'hā, sathitī jāṁ cīza vica; kisa tarīkē nāla  
                    61 dans quel lieu, situation ou chose ; de quelle manière 61 ਕਿਸ ਜਗ੍ਹਾ, ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ; ਕਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 61 kisa jag'hā, sathitī jāṁ cīza vica; kisa tarīkē nāla  
                    62 dans lequel; là; dans ce cas, de quelle manière 62 ਜਿਸ ਵਿੱਚ; ਉੱਥੇ; ਉਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਕਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 62 jisa vica; uthē; usa sathitī vica, kisa tarīkē nāla  
                    63 dans lequel; là; dans ce cas, de quelle manière 63 ਜਿਸ ਵਿੱਚ; ਉੱਥੇ; ਉਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਕਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 63 jisa vica; uthē; usa sathitī vica, kisa tarīkē nāla  
                    64 Vers 64 ਵੱਲ 64 vala  
                    65 Vers le bas 65 ਥੱਲੇ, ਹੇਠਾਂ, ਨੀਂਵਾ 65 thalē, hēṭhāṁ, nīnvā  
                    66 En quoi réside la différence entre conservatisme et libéralisme ? 66 ਰੂੜੀਵਾਦ ਅਤੇ ਉਦਾਰਵਾਦ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 66 rūṛīvāda atē udāravāda vica atara kithē hai?
                    67 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 67 ਰੂੜੀਵਾਦੀ ਅਤੇ ਉਦਾਰਵਾਦ ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ? 67 Rūṛīvādī atē udāravāda vica kī atara hai?  
                    68 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 68 ਰੂੜੀਵਾਦੀ ਅਤੇ ਉਦਾਰਵਾਦ ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ? 68 Rūṛīvādī atē udāravāda vica kī atara hai?
                    69 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 69 ਰੂੜੀਵਾਦੀ ਅਤੇ ਉਦਾਰਵਾਦ ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੈ? 69 Rūṛīvādī atē udāravāda vica kī atara hai?  
                    70 de quoi 70 ਕਿੱਥੇ.ਦਾ 70 Kithē.Dā
                    71 vieil usage humoristique 71 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ ਹਾਸੋਹੀਣੀ 71 purāṇī varatōṁ hāsōhīṇī
                    72  de quoi ou de quoi 72  ਕੀ ਜਾਂ ਕਿਸ ਦਾ 72  kī jāṁ kisa dā  
                    73 quoi ou quoi 73 ਕੀ ਜਾਂ ਕਿਹੜਾ 73 kī jāṁ kihaṛā  
                    74 à propos de quoi ; à propos de cela 74 ਕਿਸ ਬਾਰੇ; ਉਸ ਬਾਰੇ 74 kisa bārē; usa bārē
                    75 à propos de quoi ; à propos de cela 75 ਕਿਸ ਬਾਰੇ; ਉਸ ਬਾਰੇ 75 kisa bārē; usa bārē  
                    76 Je sais de quoi je parle (je sais beaucoup de quoi je parle) 76 ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ (ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ) 76 maiṁ jāṇadā hāṁ ki maiṁ kisa bārē bōla rihā hāṁ (maiṁ isa bārē bahuta kujha jāṇadā hāṁ ki maiṁ kisa bārē gala kara rihā hāṁ)
                    77 Je sais de quoi je parle (je sais beaucoup de quoi je parle) 77 ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ (ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ) 77 maiṁ jāṇadā hāṁ ki maiṁ kisa bārē gala kara rihā hāṁ (mainū bahuta kujha patā hai ki maiṁ kisa bārē gala kara rihā hāṁ)  
                    78 Je sais de quoi je parle. . 78 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। . 78 mainū patā hai ki maiṁ kisa bārē gala kara rihā hāṁ. .
                    79 je sais de quoi je parle 79 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 79 Mainū patā hai ki maiṁ kisa bārē gala kara rihā hāṁ  
                    80 après quoi 80 ਜਿੱਥੇ.ਉੱਪਨ 80 jithē.Upana  
                    81 Alors 81 ਇਸ ਲਈ 81 isa la'ī  
                    82 officiel 82 ਰਸਮੀ 82 rasamī  
                    83  et puis; à la suite de cela 83  ਅਤੇ ਫਿਰ; ਇਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ 83  atē phira; isa dē natījē vajōṁ
                    84 ainsi par conséquent 84 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ; ਇਸ ਲਈ 84 isa tar'hāṁ; isa la'ī  
                    85  après; ainsi; par la suite; en conséquence; donc 85  ਬਾਅਦ; ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ; ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ; ਇਸ ਅਨੁਸਾਰ; ਇਸ ਲਈ 85  bā'ada; isa tar'hāṁ; isa tōṁ bā'ada; isa anusāra; isa la'ī
                    86 après; ainsi; par la suite; en conséquence; donc 86 ਬਾਅਦ; ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ; ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ; ਇਸ ਅਨੁਸਾਰ; ਇਸ ਲਈ 86 bā'ada; isa tar'hāṁ; isa tōṁ bā'ada; isa anusāra; isa la'ī  
                    87 Il lui a dit qu'elle était une menteuse, après quoi elle est sortie 87 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠੀ ਸੀ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ 87 usanē usanū kihā ki uha jhūṭhī sī, jisa tōṁ bā'ada uha bāhara calī ga'ī  
                    88 Il lui dit qu'elle est une menteuse, alors elle s'en va 88 ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ 88 uha usanū dasadā hai ki uha jhūṭhī hai, isa la'ī uha bāhara calī ga'ī  
                    89 Il lui a dit qu'elle mentait et elle est partie indignée 89 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਚਲੀ ਗਈ 89 usanē usanū kihā ki uha jhūṭha bōla rahī hai atē uha gusē vica calī ga'ī  
                    90 Il lui a dit qu'elle mentait et elle est partie indignée 90 ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਚਲੀ ਗਈ 90 usanē usanū kihā ki uha jhūṭha bōla rahī hai atē uha gusē vica calī ga'ī  
                    91 Partout où 91 ਜਿੱਥੇ ਵੀ 91 jithē vī
                    92 peu importe où 92 ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਕਿੱਥੇ 92 kō'ī faraka nahīṁ paindā ki kithē  
                    93  dans n'importe quel endroit 93  ਕਿਸੇ ਵੀ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ 93  kisē vī jag'hā vica
                    94 partout 94 ਕਿਤੇ ਵੀ 94 kitē vī  
                    95 Asseyez-vous où vous voulez 95 ਜਿੱਥੇ ਮਰਜ਼ੀ ਬੈਠੋ 95 jithē marazī baiṭhō
                    96 Asseyez-vous n'importe où 96 ਕਿਤੇ ਵੀ ਬੈਠੋ 96 kitē vī baiṭhō  
                    97 Asseyez-vous où vous voulez 97 ਜਿੱਥੇ ਮਰਜ਼ੀ ਬੈਠੋ 97 jithē marazī baiṭhō
                    98 Asseyez-vous où vous voulez 98 ਜਿੱਥੇ ਮਰਜ਼ੀ ਬੈਠੋ 98 jithē marazī baiṭhō  
                    99 Immediatement 99 ਉਸੇ ਵੇਲੇ 99 usē vēlē  
                    100 Il vient de Boula, où que ce soit (je ne sais pas où c'est). 100 ਉਹ ਬੌਲਾ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ)। 100 uha baulā tōṁ ā'undā hai, jithē vī iha hō sakadā hai (mainū nahīṁ patā ki iha kithē hai).
                    101 Il vient de Bra, où que ce soit (je ne sais pas où) 101 ਉਹ ਬ੍ਰਾ ਤੋਂ ਹੈ, ਉਹ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਹੈ (ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿੱਥੇ) 101 Uha brā tōṁ hai, uha jithē vī hai (mainū nahīṁ patā kithē)  
                    102 Son pays d'origine est Bra, où qu'il soit 102 ਉਸਦਾ ਮੂਲ ਦੇਸ਼ ਬ੍ਰਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਹੋਵੇ 102 usadā mūla dēśa brā hai, jithē vī hōvē  
                    103 Son pays d'origine est Bra, où qu'il soit 103 ਉਸਦਾ ਮੂਲ ਦੇਸ਼ ਬ੍ਰਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਹੋਵੇ 103 usadā mūla dēśa brā hai, jithē vī hōvē  
                    104  dans tous les endroits qui 104  ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਜੋ 104  sārī'āṁ thāvāṁ'tē jō  
                    105 dans tous les lieux 105 ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ 105 sārī'āṁ thāvāṁ'tē  
                    106 partout; partout; partout 106 ਹਰ ਥਾਂ; ਹਰ ਥਾਂ; ਹਰ ਥਾਂ 106 hara thāṁ; hara thāṁ; hara thāṁ  
                    107 partout; partout; partout 107 ਹਰ ਥਾਂ; ਹਰ ਥਾਂ; ਹਰ ਥਾਂ 107 hara thāṁ; hara thāṁ; hara thāṁ  
                    108 Synonyme 108 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 108 samānārathī  
                    109 Partout 109 ਹਰ ਥਾਂ 109 hara thāṁ
                    110 partout 110 ਹਰ ਥਾਂ 110 hara thāṁ  
                    111 Partout où elle va, il y a des foules de gens qui attendent de la voir 111 ਉਹ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭੀੜ ਲੱਗੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ 111 uha jithē vī jāndī hai, usa nū dēkhaṇa la'ī lōkāṁ dī bhīṛa lagī rahidī hai  
                    112 Partout où elle va, il y a une foule immense qui attend pour la voir 112 ਉਹ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਭਾਰੀ ਭੀੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 112 uha jithē vī jāndī hai, uthē usa nū dēkhaṇa la'ī bhārī bhīṛa hudī hai  
                    113 Des foules de gens attendaient de la voir partout où elle allait 113 ਉਹ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਜਾਂਦੀ, ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭੀੜ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਉਡੀਕਦੀ ਸੀ 113 uha jithē vī jāndī, lōkāṁ dī bhīṛa usa nū dēkhaṇa la'ī uḍīkadī sī
                    114 Des foules de gens attendaient de la voir partout où elle allait 114 ਉਹ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਜਾਂਦੀ, ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭੀੜ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ ਉਡੀਕਦੀ ਸੀ 114 uha jithē vī jāndī, lōkāṁ dī bhīṛa usa nū dēkhaṇa la'ī uḍīkadī sī  
                    115  dans tous les cas que 115  ਸਾਰੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜੋ ਕਿ 115  sārē māmali'āṁ vica jō ki  
                    116 dans toutes les situations 116 ਸਾਰੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ 116 sārī'āṁ sathitī'āṁ vica  
                    117 dans tous les cas 117 ਸਾਰੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ 117 sārē māmali'āṁ vica
                    118 dans tous les cas 118 ਸਾਰੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ 118 sārē māmali'āṁ vica  
                    119 Synonyme 119 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 119 samānārathī
                    120 chaque fois que 120 ਜਦੋਂ ਵੀ 120 jadōṁ vī
                    121 partout 121 ਹਰ ਥਾਂ 121 hara thāṁ  
                    122  Utilisez autant que possible des céréales complètes pour le petit-déjeuner 122  ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਪੂਰੇ ਅਨਾਜ ਦੇ ਨਾਸ਼ਤੇ ਵਿੱਚ ਅਨਾਜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 122  jithē vī sabhava hōvē, pūrē anāja dē nāśatē vica anāja dī varatōṁ karō
                    123 Utilisez autant que possible des céréales complètes pour le petit-déjeuner 123 ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਪੂਰੇ ਅਨਾਜ ਦੇ ਨਾਸ਼ਤੇ ਦੇ ਅਨਾਜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 123 jadōṁ vī sabhava hōvē, pūrē anāja dē nāśatē dē anāja dī varatōṁ karō  
                    124 Utilisez chaque fois que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers 124 ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਵਰਤੋਂ; ਪੂਰੇ ਅਨਾਜ ਵਾਲੇ ਨਾਸ਼ਤੇ ਵਾਲੇ ਭੋਜਨ 124 jadōṁ vī sabhava hōvē varatōṁ; pūrē anāja vālē nāśatē vālē bhōjana  
                    125 Utilisez chaque fois que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers 125 ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਵਰਤੋਂ; ਪੂਰੇ ਅਨਾਜ ਵਾਲੇ ਨਾਸ਼ਤੇ ਵਾਲੇ ਭੋਜਨ 125 jadōṁ vī sabhava hōvē varatōṁ; pūrē anāja vālē nāśatē vālē bhōjana  
                    126 Ou n'importe où (informel) ou tout autre endroit 126 ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਵੀ (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਥਾਂ 126 jāṁ kitē vī (gaira-rasamī) jāṁ kō'ī hōra thāṁ  
                    127 ou n'importe où (informel) ou n'importe où ailleurs 127 ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਵੀ (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਵੀ 127 jāṁ kitē vī (gaira-rasamī) jāṁ kitē vī  
                    128 ou n'importe où ailleurs 128 ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਹੋਰ 128 jāṁ kitē hōra  
                    129 ou n'importe où ailleurs 129 ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਹੋਰ 129 jāṁ kitē hōra  
                    130 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 130 ਸਪੇਨ, ਫਰਾਂਸ ਜਾਂ ਕਿਤੇ ਵੀ ਸੈਲਾਨੀ 130 sapēna, pharānsa jāṁ kitē vī sailānī  
                    131 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 131 ਸਪੇਨ, ਫਰਾਂਸ ਜਾਂ ਹੋਰ ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਸੈਲਾਨੀ 131 sapēna, pharānsa jāṁ hōra thāvāṁ tōṁ sailānī  
                    132 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 132 ਸਪੇਨ, ਫਰਾਂਸ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਸੈਲਾਨੀ 132 sapēna, pharānsa jāṁ hōra kitē vī sailānī  
                    133 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 133 ਸਪੇਨ, ਫਰਾਂਸ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਸੈਲਾਨੀ 133 sapēna, pharānsa jāṁ hōra kitē vī sailānī  
                    134 Ouest 134 ਪੱਛਮ 134 pachama  
                    135 carré 135 ਵਰਗ 135 varaga  
                    136 dent 136 ਦੰਦ 136 dada  
                    137 utilisé dans les questions pour signifier où, exprimant la surprise 137 ਸਵਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿੱਥੇ, ਹੈਰਾਨੀ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ 137 savālāṁ vica varati'ā jāndā hai jisadā matalaba hai kithē, hairānī pragaṭa karanā
                    138 Utilisé dans les phrases interrogatives pour exprimer où, pour exprimer la surprise 138 ਕਿੱਥੇ, ਹੈਰਾਨੀ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 138 kithē, hairānī pragaṭa karana la'ī puchagicha vākāṁ vica varati'ā jāndā hai  
                    139 (utilisé dans une question, exprimant la surprise) où est-il, où est-il 139 (ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਹੈਰਾਨੀ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹੋਏ) ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਕਿੱਥੇ ਹੈ 139 (ika savāla vica varati'ā jāndā hai, hairānī pragaṭa karadē hō'ē) iha kithē hai, kithē hai  
                    140 Où peut-il être allé ? 140 ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? 140 uha kithē vī jā sakadā hai?  
                    141 Où peut-il aller ? 141 ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ? 141 Uha kithē jā sakadā hai?  
                    142 Où ira-t-il ? 142 ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਜਾਵੇਗਾ? 142 Uha kithē jāvēgā?
                    143 Où ira-t-il ? 143 ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਜਾਵੇਗਾ? 143 Uha kithē jāvēgā?  
                    144 le savoir-faire 144 ਜਿੱਥੇ-ਵਿਥਲ 144 Jithē-vithala
                    145 où est l'argent 145 ਪੈਸਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ 145 paisā kithē hai  
                    146  ~ (pour faire qc) l'argent, les choses ou les compétences dont vous avez besoin pour pouvoir faire qc 146  ~ (sth ਕਰਨ ਲਈ) ਪੈਸਾ, ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਹੁਨਰ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ sth ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ 146  ~ (sth karana la'ī) paisā, cīzāṁ jāṁ hunara jō tuhānū sth karana dē yōga hōṇa la'ī lōṛīndā hai
                    147 ~ (pour faire quelque chose) de l'argent, une chose ou une compétence nécessaire pour pouvoir faire quelque chose 147 ~ (ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ) ਪੈਸਾ, ਚੀਜ਼, ਜਾਂ ਹੁਨਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ 147 ~ (kujha karana la'ī) paisā, cīza, jāṁ hunara dī lōṛa hai kujha karana dē yōga hōṇa la'ī  
                    148 (pour faire quelque chose) l'argent nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie nécessaire 148 (ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ) ਲੋੜੀਂਦਾ ਪੈਸਾ, ਲੋੜੀਂਦਾ ਉਪਕਰਣ, ਲੋੜੀਂਦੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ 148 (kujha karana la'ī) lōṛīndā paisā, lōṛīndā upakaraṇa, lōṛīndī takanālōjī
                    149  (pour faire quelque chose) l'argent nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie nécessaire 149  (ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ) ਲੋੜੀਂਦਾ ਪੈਸਾ, ਲੋੜੀਂਦਾ ਉਪਕਰਣ, ਲੋੜੀਂਦੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ 149  (kujha karana la'ī) lōṛīndā paisā, lōṛīndā upakaraṇa, lōṛīndī takanālōjī  
                    150 Ils n'avaient pas les moyens de payer les réparations 150 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਮੁਰੰਮਤ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੱਥੇ-ਵਿਥਲ ਦੀ ਘਾਟ ਸੀ 150 unhāṁ kōla muramata la'ī bhugatāna karana la'ī kithē-vithala dī ghāṭa sī  
                    151   151   151  
Icône de validation par la communauté
                    152 Ils manquent de fonds pour payer les réparations 152 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਮੁਰੰਮਤ ਲਈ ਪੈਸੇ ਦੀ ਘਾਟ ਹੈ 152 unhāṁ kōla muramata la'ī paisē dī ghāṭa hai
                    153 Il leur manque des frais de maintenance 153 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਰੱਖ-ਰਖਾਅ ਦੀ ਫੀਸ ਨਹੀਂ ਹੈ 153 unhāṁ kōla rakha-rakhā'a dī phīsa nahīṁ hai
                    154 Il leur manque des frais de maintenance 154 ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਰੱਖ-ਰਖਾਅ ਦੀ ਫੀਸ ਨਹੀਂ ਹੈ 154 unhāṁ kōla rakha-rakhā'a dī phīsa nahīṁ hai  
                    155 Aiguiser 155 ਵੱਟ 155 vaṭa  
                    156 brin 156 ਚਿੱਟਾ 156 ciṭā  
                    157 Aiguiser 157 ਵ੍ਹੈਟ 157 vhaiṭa
                    158 brin 158 ਚਿੱਟਾ 158 ciṭā  
                    159 augmenter votre désir ou votre intérêt pour qch 159 sth ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਛਾ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ 159 sth vica tuhāḍī ichā jāṁ dilacasapī vadhā'uṇa la'ī  
                    160 augmenter votre désir ou votre intérêt pour quelque chose 160 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਇੱਛਾ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਧਾਓ 160 kisē cīza vica āpaṇī ichā jāṁ dilacasapī vadhā'ō  
                    161 stimuler le désir; accroître l'intérêt 161 ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ ਕਰੋ; ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਜੋਂ ਵਧਾਓ 161 ichā nū utējita karō; dilacasapī vajōṁ vadhā'ō  
                    162 stimuler le désir; accroître l'intérêt 162 ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ ਕਰੋ; ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਜੋਂ ਵਧਾਓ 162 ichā nū utējita karō; dilacasapī vajōṁ vadhā'ō  
                    163 vouloir 163 ਚਾਹੁੰਦੇ 163 cāhudē  
                    164 Huan 164 ਹੁਆਨ 164 hu'āna  
                    165 Le livre aiguisera votre appétit pour plus de son travail 165 ਕਿਤਾਬ ਉਸ ਦੇ ਹੋਰ ਕੰਮ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਭੁੱਖ ਨੂੰ ਵਧਾਏਗੀ 165 kitāba usa dē hōra kama la'ī tuhāḍī bhukha nū vadhā'ēgī  
                    166 Ce livre piquera votre intérêt pour plus de son travail. 166 ਇਹ ਕਿਤਾਬ ਉਸ ਦੇ ਹੋਰ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਪੈਦਾ ਕਰੇਗੀ। 166 iha kitāba usa dē hōra kama vica tuhāḍī dilacasapī paidā karēgī.  
                    167 Après avoir lu ce livre, vous voudrez lire plus de ses écrits 167 ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੋਗੇ 167 Isa pusataka nū paṛhana tōṁ bā'ada, tusīṁ usa dī'āṁ hōra likhatāṁ nū paṛhanā cāhōgē
                    168 Après avoir lu ce livre, vous voudrez lire plus de ses écrits 168 ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਚਾਹੋਗੇ 168 isa pusataka nū paṛhana tōṁ bā'ada, tusīṁ usa dī'āṁ hōra likhatāṁ nū paṛhanā cāhōgē  
                    169 qu'il s'agisse 169 ਕੀ 169
                    170 indépendamment 170 ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ 170 paravāha kītē bināṁ  
                    171  utilisé pour exprimer un doute ou un choix entre deux possibilités 171  ਦੋ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਸ਼ੱਕ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 171  dō sabhāvanāvāṁ dē vicakāra ika śaka jāṁ cōṇa nū pragaṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai
                    172 Utilisé pour exprimer un doute ou un choix entre deux possibilités 172 ਦੋ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸ਼ੱਕ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 172 dō sabhāvanāvāṁ vicakāra śaka jāṁ cōṇa nū pragaṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai  
                    173 (indiquant une hésitation ou un choix entre deux possibilités) si 173 (ਝਿਜਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਦੋ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਵਿਕਲਪ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਭਾਵੇਂ 173 (jhijakadā hai jāṁ dō sabhāvanāvāṁ dē vicakāra ika vikalapa dā sakēta karadā hai) bhāvēṁ  
                    174  (indiquant une hésitation ou un choix entre deux possibilités) si 174  (ਝਿਜਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਦੋ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਵਿਕਲਪ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਭਾਵੇਂ 174  (jhijakadā hai jāṁ dō sabhāvanāvāṁ dē vicakāra ika vikalapa dā sakēta karadā hai) bhāvēṁ  
                    175 Il semblait indécis s'il devait partir ou rester 175 ਉਹ ਜਾਣ ਜਾਂ ਰੁਕਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 175 uha jāṇa jāṁ rukaṇa dā phaisalā nahīṁ kara rihā sī  
                    176 Il semble hésiter à partir ou à rester 176 ਉਹ ਜਾਣ ਜਾਂ ਰੁਕਣ ਤੋਂ ਝਿਜਕਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 176 uha jāṇa jāṁ rukaṇa tōṁ jhijakadā jāpadā hai  
                    177 Il ne semble pas avoir décidé de rester 177 ਉਸ ਨੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 177 usa nē rahiṇa dā phaisalā nahīṁ kītā jāpadā hai  
                    178 Il ne semble pas avoir décidé de rester 178 ਉਸ ਨੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 178 usa nē rahiṇa dā phaisalā nahīṁ kītā jāpadā hai  
                    179 il reste à voir si cette idée peut ou non être mise en pratique 179 ਇਹ ਦੇਖਣਾ ਬਾਕੀ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 179 iha dēkhaṇā bākī hai ki isa vicāra nū amala vica li'āndā jā sakadā hai jāṁ nahīṁ  
                    180 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 180 ਇਹ ਵੇਖਣਾ ਬਾਕੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 180 iha vēkhaṇā bākī hai ki kī isa vicāra nū amala vica li'āndā jā sakadā hai  
                    181 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 181 ਇਹ ਵੇਖਣਾ ਬਾਕੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 181 iha vēkhaṇā bākī hai ki kī isa vicāra nū amala vica li'āndā jā sakadā hai
                    182 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 182 ਇਹ ਵੇਖਣਾ ਬਾਕੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਸ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 182 iha vēkhaṇā bākī hai ki kī isa vicāra nū amala vica li'āndā jā sakadā hai  
                    183 Je lui ai demandé s'il avait tout fait lui-même ou si quelqu'un l'avait aidé 183 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਉਸਨੇ ਇਹ ਸਭ ਖੁਦ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜਾਂ ਕੀ ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਸੀ 183 maiṁ usanū puchi'ā ki kī usanē iha sabha khuda kītā sī jāṁ kī kisē nē usadī madada kītī sī
                    184 Je lui ai demandé s'il avait tout fait tout seul ou si quelqu'un l'avait aidé 184 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਉਸਨੇ ਇਹ ਸਭ ਆਪਣੇ ਆਪ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸਦੀ ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਹੈ 184 maiṁ usanū puchi'ā ki kī usanē iha sabha āpaṇē āpa kītā hai jāṁ jē kisē nē usadī madada kītī hai  
                    185 Je lui ai demandé s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui 185 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਉਸਨੇ ਇਹ ਖੁਦ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸਦੇ ਲਈ ਕੀਤਾ ਹੈ 185 maiṁ usanū puchi'ā ki kī usanē iha khuda kītā hai jāṁ jē kisē nē usadē la'ī kītā hai
                    186 Je lui ai demandé s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui 186 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਉਸਨੇ ਇਹ ਖੁਦ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸਦੇ ਲਈ ਕੀਤਾ ਹੈ 186 maiṁ usanū puchi'ā ki kī usanē iha khuda kītā hai jāṁ jē kisē nē usadē la'ī kītā hai  
                    187 Je vais voir si elle est à la maison (ou pas à la maison) 187 ਮੈਂ ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ ਘਰ ਹੈ (ਜਾਂ ਘਰ ਨਹੀਂ) 187 maiṁ dēkhāṅgā ki uha ghara hai (jāṁ ghara nahīṁ)
                    188 Je vais voir si elle est à la maison (ou pas) 188 ਮੈਂ ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਘਰ ਹੈ (ਜਾਂ ਨਹੀਂ) 188 maiṁ dēkhāṅgā ki kī uha ghara hai (jāṁ nahīṁ)  
                    189 Je vais voir si elle est à la maison 189 ਮੈਂ ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਘਰ ਹੈ 189 maiṁ dēkhāṅgā ki kī uha ghara hai
                    190 Je vais voir si elle est à la maison 190 ਮੈਂ ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਘਰ ਹੈ 190 maiṁ dēkhāṅgā ki kī uha ghara hai  
                    191 il est douteux qu'il reste des places 191 ਇਹ ਸ਼ੱਕੀ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਕੋਈ ਸੀਟਾਂ ਬਚੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ 191 iha śakī hai ki kī kō'ī sīṭāṁ bacī'āṁ hōṇagī'āṁ
                    192 Qu'il y ait encore des sièges est discutable 192 ਅਜੇ ਵੀ ਸੀਟਾਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਇਹ ਸ਼ੱਕੀ ਹੈ 192 ajē vī sīṭāṁ hana jāṁ nahīṁ iha śakī hai  
                    193 Il ne semble plus y avoir de places 193 ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਸੀਟਾਂ ਬਚੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ 193 ajihā nahīṁ lagadā hai ki kō'ī vī sīṭāṁ bacī'āṁ hōṇagī'āṁ
                    194 Il ne semble plus y avoir de places 194 ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਸੀਟਾਂ ਬਚੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ 194 ajihā nahīṁ lagadā hai ki kō'ī vī sīṭāṁ bacī'āṁ hōṇagī'āṁ  
                    195 Remarque 195 ਨੋਟ 195 nōṭa
                    196 si 196 ਜੇਕਰ 196 jēkara
                    197  utilisé pour montrer que qc est vrai dans l'un ou l'autre des deux cas 197  ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ sth ਦੋ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸੱਚ ਹੈ 197  iha dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki sth dō māmali'āṁ vicōṁ kisē vica vī saca hai
                    198 Utilisé pour montrer que quelque chose est vrai dans l'une ou l'autre des deux situations 198 ਇਹ ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦੋ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ 198 iha dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki dō sathitī'āṁ vicōṁ kisē vica vī kujha saca hai  
                    199 (ce qui signifie que les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment de... (encore) 199 (ਮਤਲਬ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਸੱਚ ਹਨ) ਹੈ... (ਅਜੇ ਵੀ) ਜਾਂ... (ਜਾਂ), ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ... (ਅਜੇ ਵੀ) 199 (matalaba ki dōvēṁ sathitī'āṁ saca hana) hai... (Ajē vī) jāṁ... (Jāṁ), paravāha kītē bināṁ... (Ajē vī)
                    200 (ce qui signifie que les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment de... (encore) 200 (ਮਤਲਬ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਸੱਚ ਹਨ) ਹੈ... (ਅਜੇ ਵੀ) ਜਾਂ... (ਜਾਂ), ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ... (ਅਜੇ ਵੀ) 200 (matalaba ki dōvēṁ sathitī'āṁ saca hana) hai... (Ajē vī) jāṁ... (Jāṁ), paravāha kītē bināṁ... (Ajē vī)  
                    201 vous avez droit à un cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance 201 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ੇ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋ ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਬੀਮੇ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 201 Tusīṁ ika muphata tōhafē dē hakadāra hō bhāvēṁ tusīṁ sāḍī bīmē dī pēśakaśa nū savīkāra karadē hō jāṁ nahīṁ  
                    202 Vous avez droit à un cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre assurance 202 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ੇ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋ ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡਾ ਬੀਮਾ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 202 tusīṁ ika muphata tōhafē dē hakadāra hō bhāvēṁ tusīṁ sāḍā bīmā savīkāra karadē hō jāṁ nahīṁ  
                    203 Que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit 203 ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਖਰਗੋਸ਼ ਬੀਮਾ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 203 bhāvēṁ tusīṁ sāḍī kharagōśa bīmā pēśakaśa nū savīkāra karadē hō jāṁ nahīṁ, tusīṁ ika muphata tōhafā prāpata kara sakadē hō  
                    204 Que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit 204 ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਖਰਗੋਸ਼ ਬੀਮਾ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 204 bhāvēṁ tusīṁ sāḍī kharagōśa bīmā pēśakaśa nū savīkāra karadē hō jāṁ nahīṁ, tusīṁ ika muphata tōhafā prāpata kara sakadē hō  
                    205  J'y vais que tu le veuilles ou non. 205  ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਆਵੇ ਜਾਂ ਨਾ। 205  maiṁ jā rihā hāṁ bhāvēṁ tuhānū iha pasada āvē jāṁ nā.
                    206 J'irai que tu le veuilles ou non 206 ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗਾ ਭਾਵੇਂ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ ਜਾਂ ਨਾ 206 Maiṁ jāvāṅgā bhāvēṁ tainū cagā lagē jāṁ nā  
                    207 Que tu le veuilles ou non, je m'en vais. 207 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 207 tuhānū iha pasada hai jāṁ nahīṁ, maiṁ jā rihā hāṁ.
                    208 Que tu le veuilles ou non, je m'en vais 208 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 208 Tuhānū iha pasada hai jāṁ nahīṁ, maiṁ jā rihā hāṁ  
                    209 Que nous réussissions ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre mieux 209 ਅਸੀਂ ਸਫਲ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਅਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ 209 asīṁ saphala hāṁ jāṁ nahīṁ, asīṁ yakīnī hō sakadē hāṁ ki asīṁ āpaṇī pūrī kōśiśa kītī hai
                    210 Que nous réussissions ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre mieux 210 ਭਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਸਫ਼ਲ ਹੋਏ ਜਾਂ ਨਾ, ਅਸੀਂ ਯਕੀਨ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 210 bhāvēṁ asīṁ safala hō'ē jāṁ nā, asīṁ yakīna rakha sakadē hāṁ ki asīṁ āpaṇī pūrī kōśiśa kītī  
                    211 Que ce soit réussi ou non, nous avons fait de notre mieux. . 211 ਭਾਵੇਂ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋਏ ਜਾਂ ਨਾ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ। . 211 bhāvēṁ kāmayāba hō'ē jāṁ nā, asīṁ āpaṇī pūrī kōśiśa kītī. .
                    212  Que ce soit réussi ou non, nous avons fait de notre mieux 212  ਭਾਵੇਂ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋਏ ਜਾਂ ਨਾ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 212  Bhāvēṁ kāmayāba hō'ē jāṁ nā, asīṁ āpaṇī pūrī kōśiśa kītī  
                    213 pierre à aiguiser 213 whet-stone 213 whet-stone
                    214 meule 214 ਚੱਕੀ ਦਾ ਪੱਥਰ 214 cakī dā pathara  
                    215  une pierre utilisée pour affûter les outils de coupe et les armes 215  ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਜੋ ਕੱਟਣ ਦੇ ਸੰਦਾਂ ਅਤੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਤਿੱਖਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 215  ika pathara jō kaṭaṇa dē sadāṁ atē hathi'ārāṁ nū tikhā baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai
                    216 Une pierre utilisée pour aiguiser les outils de coupe et les armes 216 ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਕੱਟਣ ਦੇ ਔਜ਼ਾਰਾਂ ਅਤੇ ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਤਿੱਖਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 216 ika pathara kaṭaṇa dē auzārāṁ atē hathi'ārāṁ nū tikhā karana la'ī varati'ā jāndā hai  
                    217 pierre à aiguiser 217 whetstone 217 whetstone
                    218 pierre à aiguiser 218 whetstone 218 whetstone  
                    219 ouf 219 ਵਾਹ 219 vāha
                    220 Ouah 220 ਵਾਹ 220 vāha  
                    221 exclamation 221 ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 221 visamika cinha  
                    222 un son que les gens font pour montrer qu'ils sont surpris ou soulagés par qch ou qu'ils ont très chaud ou sont fatigués 222 ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਜੋ ਲੋਕ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ sth ਬਾਰੇ ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ ਰਾਹਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਜਾਂ ਥੱਕੇ ਹੋਏ ਹਨ 222 ika āvāza jō lōka iha darasā'uṇa la'ī baṇā'undē hana ki uha sth bārē hairāna jāṁ rāhata mahisūsa karadē hana jāṁ uha bahuta garama jāṁ thakē hō'ē hana  
                    223 Un son que les gens émettent lorsqu'ils sont surpris ou soulagés par quelque chose, ou qu'ils ont chaud ou qu'ils sont fatigués 223 ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਲੋਕ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ ਰਾਹਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਉਹ ਗਰਮ ਜਾਂ ਥੱਕੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 223 ika āvāza lōka baṇā'undē hana jadōṁ uha kisē cīza bārē hairāna jāṁ rāhata mahisūsa karadē hana, jāṁ uha garama jāṁ thakē hudē hana  
                    224 (Soulagement surpris ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh 224 (ਹੈਰਾਨ ਰਾਹਤ ਜਾਂ ਗਰਮ ਅਤੇ ਥਕਾਵਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ) ਯੋ, ਓਹ 224 (hairāna rāhata jāṁ garama atē thakāvaṭa mahisūsa karanā) yō, ōha  
                    225 (Soulagement surpris ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh 225 (ਹੈਰਾਨ ਰਾਹਤ ਜਾਂ ਗਰਮ ਅਤੇ ਥਕਾਵਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ) ਯੋ, ਓਹ 225 (hairāna rāhata jāṁ garama atē thakāvaṭa mahisūsa karanā) yō, ōha  
                    226 Ouf, et je pensais que c'était sérieux ! 226 ਵਾਹ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ ਗੰਭੀਰ ਸੀ! 226 vāha, atē maiṁ sōci'ā ki iha gabhīra sī!
                    227 Ouf, je pensais que c'était sérieux ! 227 ਵਾਹ, ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ ਗੰਭੀਰ ਸੀ! 227 Vāha, maiṁ sōci'ā ki iha gabhīra sī!  
                    228 Aïe, comme je pensais que c'était sérieux ! 228 ਆਹ, ਮੈਂ ਕਿੰਨਾ ਗੰਭੀਰ ਸੋਚਿਆ ਸੀ! 228 Āha, maiṁ kinā gabhīra sōci'ā sī!  
                    229 Aïe, comme je pensais que c'était sérieux ! 229 ਆਹ, ਮੈਂ ਕਿੰਨਾ ਗੰਭੀਰ ਸੋਚਿਆ ਸੀ! 229 Āha, maiṁ kinā gabhīra sōci'ā sī!  
                    230 Dix mille ? Ouf ! 230 ਦਸ ਵੱਡੇ? 230 Dasa vaḍē?
                    231 Dix Sheng ? Ouah! 231 ਦਸ ਸ਼ੇਂਗ? ਵਾਹ! 231 Dasa śēṅga? Vāha!  
                    232 Dix mille livres ? 232 ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ ਪੌਂਡ? 232 Dasa hazāra pauṇḍa?
                    233  Dix mille livres ? 233  ਦਸ ਹਜ਼ਾਰ ਪੌਂਡ? 233  Dasa hazāra pauṇḍa?  
                    234 Zinc 234 ਜ਼ਿੰਕ 234 Zika  
                    235 Béryllium 235 ਬੇਰੀਲੀਅਮ 235 bērīlī'ama  
                    236 Einsteinium 236 ਆਈਨਸਟਾਈਨੀਅਮ 236 ā'īnasaṭā'īnī'ama  
                    237 broyer 237 ਪੌਂਡ 237 pauṇḍa  
                    238 comparer 238 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 238 tulanā karō  
                    239 phew 239 ਓਹ 239 ōha
                    240 Yo ~ 240 ਯੋ ~ 240 yō ~  
                    241 petit lait 241 ਮੱਖੀ 241 makhī  
                    242 petit lait 242 ਮੱਖੀ 242 makhī  
                    243  le liquide clair qui reste du lait aigre après que la partie solide (appelée caillé) a été retirée 243  ਠੋਸ ਹਿੱਸੇ (ਜਿਸ ਨੂੰ ਦਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਨੂੰ ਹਟਾਏ ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਖੱਟੇ ਦੁੱਧ ਵਿੱਚੋਂ ਪਤਲਾ ਤਰਲ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 243  ṭhōsa hisē (jisa nū dahīṁ kihā jāndā hai) nū haṭā'ē jāṇa tōṁ bā'ada khaṭē dudha vicōṁ patalā tarala chaḍi'ā jāndā hai  
                    244 Le liquide fin qui reste du kéfir après que les parties solides (appelées caillé) ont été retirées 244 ਠੋਸ ਭਾਗਾਂ (ਜਿਸਨੂੰ ਦਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੇਫਿਰ ਤੋਂ ਬਚਿਆ ਪਤਲਾ ਤਰਲ 244 ṭhōsa bhāgāṁ (jisanū dahīṁ kihā jāndā hai) nū haṭā'uṇa tōṁ bā'ada kēphira tōṁ baci'ā patalā tarala  
                    245 Lactosérum, eau de lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) 245 ਵ੍ਹੀ, ਦੁੱਧ ਦਾ ਪਾਣੀ (ਦਹੀਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦਹੀਂ ਕੱਢਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਚੀ ਹੋਈ ਪਾਣੀ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ) 245 vhī, dudha dā pāṇī (dahīṁ vicōṁ dahīṁ kaḍhaṇa tōṁ bā'ada bacī hō'ī pāṇī dī samagarī)  
                    246 Lactosérum, eau de lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) 246 ਵ੍ਹੀ, ਦੁੱਧ ਦਾ ਪਾਣੀ (ਦਹੀਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦਹੀਂ ਕੱਢਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਚੀ ਹੋਈ ਪਾਣੀ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ) 246 vhī, dudha dā pāṇī (dahīṁ vicōṁ dahīṁ kaḍhaṇa tōṁ bā'ada bacī hō'ī pāṇī dī samagarī)  
                    247 Qui 247 ਜੋ 247  
                    248 lequel 248 ਕਹਿੜਾ 248 kahiṛā  
                    249 utilisé dans les questions pour demander à qn d'être exact sur une ou plusieurs personnes ou choses parmi un nombre limité 249 ਸਵਾਲਾਂ ਵਿੱਚ sb ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਇੱਕ ਸੀਮਤ ਸੰਖਿਆ ਤੋਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸਹੀ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 249 savālāṁ vica sb nū ika jāṁ ika tōṁ vadha lōkāṁ jāṁ ika sīmata sakhi'ā tōṁ cīzāṁ bārē sahī puchaṇa la'ī varati'ā jāndā hai  
                    250 Utilisé pour demander à quelqu'un des informations exactes sur un nombre limité d'une ou plusieurs personnes ou choses 250 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸੀਮਤ ਗਿਣਤੀ ਬਾਰੇ ਸਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 250 kisē nū ika jāṁ ika tōṁ vadha lōkāṁ jāṁ cīzāṁ dī sīmata giṇatī bārē sahī jāṇakārī puchaṇa la'ī varati'ā jāndā hai  
                    251  lequel; lesquels: 251  ਕਿਹੜਾ; ਕਿਹੜੇ: 251  kihaṛā; kihaṛē:  
                    252 Quel est le meilleur sport, la natation ou le tennis ? 252 ਕਿਹੜੀ ਕਸਰਤ, ਤੈਰਾਕੀ ਜਾਂ ਟੈਨਿਸ ਬਿਹਤਰ ਹੈ? 252 Kihaṛī kasarata, tairākī jāṁ ṭainisa bihatara hai?  
                    253 Quel est le meilleur, la natation ou le tennis ? 253 ਕਿਹੜਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ, ਤੈਰਾਕੀ ਜਾਂ ਟੈਨਿਸ? 253 Kihaṛā bihatara hai, tairākī jāṁ ṭainisa?  
                  254 Natation ou tennis, quel sport est le meilleur ? 254 ਤੈਰਾਕੀ ਜਾਂ ਟੈਨਿਸ, ਕਿਹੜੀ ਖੇਡ ਬਿਹਤਰ ਹੈ? 254 Tairākī jāṁ ṭainisa, kihaṛī khēḍa bihatara hai?  
                    255  Natation ou tennis, quel sport est le meilleur ? 255  ਤੈਰਾਕੀ ਜਾਂ ਟੈਨਿਸ, ਕਿਹੜੀ ਖੇਡ ਬਿਹਤਰ ਹੈ? 255  Tairākī jāṁ ṭainisa, kihaṛī khēḍa bihatara hai?  
                    256 Lequel des candidats a obtenu le poste ? 256 ਬਿਨੈਕਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ ਹੈ? 256 Binaikārāṁ vicōṁ kisa nū naukarī milī hai?  
                    257 Quels candidats ont obtenu le poste ? 257 ਕਿਹੜੇ ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ? 257 Kihaṛē umīdavārāṁ nū naukarī milī?  
                    258 Quel candidat a obtenu le poste ? 258 ਕਿਸ ਉਮੀਦਵਾਰ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ? 258 Kisa umīdavāra nū naukarī milī?
                    259 Quel candidat a obtenu le poste ? 259 ਕਿਸ ਉਮੀਦਵਾਰ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ? 259 Kisa umīdavāra nū naukarī milī?  
                    260  Lequel des patients a récupéré? 260  ਕਿਹੜੇ ਮਰੀਜ਼ ਠੀਕ ਹੋਏ ਹਨ? 260  Kihaṛē marīza ṭhīka hō'ē hana?
                    261 Quels patients ont récupéré? 261 ਕਿਹੜੇ ਮਰੀਜ਼ ਠੀਕ ਹੋਏ? 261 Kihaṛē marīza ṭhīka hō'ē?  
                    262 Quels patients se sont « rétablis » ? 262 ਕਿਹੜੇ ਮਰੀਜ਼ ਠੀਕ ਹੋਏ ਹਨ? 262 Kihaṛē marīza ṭhīka hō'ē hana?  
                    263 Quels patients ont récupéré? 263 ਕਿਹੜੇ ਮਰੀਜ਼ ਠੀਕ ਹੋਏ ਹਨ? 263 Kihaṛē marīza ṭhīka hō'ē hana?  
                  264 Dans quel sens souffle le vent ?. 264 ਹਵਾ ਕਿਸ ਪਾਸੇ ਵਗ ਰਹੀ ਹੈ? 264 Havā kisa pāsē vaga rahī hai?
                    265 Où souffle le vent ? . 265 ਹਵਾ ਕਿੱਥੇ ਵਗ ਰਹੀ ਹੈ? . 265 Havā kithē vaga rahī hai? .  
                    266 Dans quelle direction souffle le vent ? 266 ਹਵਾ ਕਿਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ? 266 Havā kisa diśā vala cala rahī hai?
                    267 Dans quelle direction souffle le vent ? 267 ਹਵਾ ਕਿਸ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ? 267 Havā kisa diśā vala cala rahī hai?  
                    268 comparer 268 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 268 Tulanā karō
                    269 quelle 269 ਕੀ 269  
                    270  utilisé pour être exact sur la chose ou les choses que vous voulez dire 270  ਉਸ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸਹੀ ਹੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਹੈ 270  usa cīza jāṁ cīzāṁ bārē sahī hōṇa la'ī varati'ā jāndā hai jisadā tuhāḍā matalaba hai
                    271 avez-vous déjà été précis sur une ou plusieurs des choses auxquelles vous faisiez référence 271 ਕਦੇ ਵੀ ਇੱਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਸਹੀ ਸੀ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ 271 kadē vī ika jāṁ ika tōṁ vadha cīzāṁ bārē sahī sī jisadā tusīṁ zikara kara rahē sī  
                    272 (quelque chose auquel il est clairement fait référence) celui de... ceux de... 272 (ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜਿਸਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ) ਦਾ ... ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ... 272 (kō'ī cīza jisadā sapaśaṭa taura'tē havālā ditā gi'ā hai) dā... Uhanāṁ vicōṁ...  
                    273  (quelque chose auquel il est clairement fait référence) celui de... ceux de... 273  (ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਜਿਸਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ) ਦਾ ... ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ... 273  (Kō'ī cīza jisadā sapaśaṭa taura'tē havālā ditā gi'ā hai) dā... Uhanāṁ vicōṁ...  
                    274 Les maisons qui surplombent le lac coûtent plus cher 274 ਝੀਲ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਘਰਾਂ ਦੀ ਕੀਮਤ ਵਧੇਰੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 274 Jhīla nū nazara'adāza karana vālē gharāṁ dī kīmata vadhērē hudī hai  
                    275 Les maisons avec vue sur les lacs coûtent plus cher 275 ਝੀਲਾਂ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਘਰਾਂ ਦੀ ਕੀਮਤ ਵਧੇਰੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 275 jhīlāṁ nū nazara'adāza karana vālē gharāṁ dī kīmata vadhērē hudī hai  
                  276 Les maisons avec vue sur les lacs commandent des prix plus élevés 276 ਝੀਲਾਂ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਘਰਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਉੱਚੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 276 jhīlāṁ nū nazara'adāza karana vālē gharāṁ dī'āṁ kīmatāṁ ucī'āṁ hudī'āṁ hana  
                    277 Les maisons avec vue sur les lacs commandent des prix plus élevés 277 ਝੀਲਾਂ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਘਰਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਉੱਚੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ 277 jhīlāṁ nū nazara'adāza karana vālē gharāṁ dī'āṁ kīmatāṁ ucī'āṁ hudī'āṁ hana  
                    278  c'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 278  ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ। 278  iha ika sakaṭa sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī.  
                    279 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 279 ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ। 279 Iha ika sakaṭa sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī.  
                    280 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 280 ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ 280 Iha ika sakaṭa sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī  
                    281 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 281 ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ 281 iha ika sakaṭa sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī  
                    282 Cela peut être utilisé à la place de qui dans ce sens, mais il n'est pas utilisé immédiatement après une préposition : 282 ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇੱਕ ਅਗੇਤਰ ਤੋਂ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: 282 isa dī bajā'ē isa aratha vica varati'ā jā sakadā hai, para iha ika agētara tōṁ turata bā'ada nahīṁ varati'ā jāndā hai:  
                    283 Cela peut être utilisé à la place de qui dans ce sens, mais pas immédiatement après une préposition 283 ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਅਗੇਤਰ ਤੋਂ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਨਹੀਂ 283 Isa dī bajā'ē isa aratha vica varati'ā jā sakadā hai, para ika agētara tōṁ turata bā'ada nahīṁ  
                    284  C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 284  ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ। 284  iha ika sakaṭa sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī.
                    285 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 285 ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ 285 Iha ika sakaṭa sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī  
                    286 En ce sens qui peut remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque 286 ਇਸ ਅਰਥ ਵਿਚ ਜੋ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਘਾਟ ਦਾ ਪਾਲਣ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ 286 isa aratha vica jō ki kisa nū badala sakadā hai, para iha agētara dī ghāṭa dā pālaṇa nahīṁ karadā hai  
                    287 En ce sens qui peut remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque 287 ਇਸ ਅਰਥ ਵਿਚ ਜੋ ਕਿ ਕਿਸ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਘਾਟ ਦਾ ਪਾਲਣ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ 287 isa aratha vica jō ki kisa nū badala sakadā hai, para iha agētara dī ghāṭa dā pālaṇa nahīṁ karadā hai  
                    288 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 288 ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ। 288 iha ika sakaṭa sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī.
                    289 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 289 ਇਹ ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ। 289 Iha ika sakaṭa sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī.  
                    290  utilisé pour donner plus d'informations sur qch 290  sth ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 290  Sth bārē hōra jāṇakārī dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai
                    291 Utilisé pour fournir plus d'informations sur quelque chose 291 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 291 kisē cīza bārē vadhērē jāṇakārī pradāna karana la'ī varati'ā jāndā hai  
                    292 (plus d'informations sur quelque chose) que, ceux 292 (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ) ਉਹ, ਉਹ 292 (kisē cīza bārē hōra jāṇakārī) uha, uha  
                    293 (plus d'informations sur quelque chose) que, ceux 293 (ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ) ਉਹ, ਉਹ 293 (kisē cīza bārē hōra jāṇakārī) uha, uha  
                    294 Son meilleur film, qui a remporté plusieurs prix, portait sur la vie de Gandhi 294 ਉਸ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਈ ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤੇ, ਗਾਂਧੀ ਦੇ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਸੀ 294 usa dī sabha tōṁ vadhī'ā philama, jisa nē ka'ī purasakāra jitē, gāndhī dē jīvana bārē sī
                    295 Son film multi-récompensé raconte la vie de Gandhi. 295 ਉਸ ਦੀ ਬਹੁ-ਅਵਾਰਡ ਜੇਤੂ ਫਿਲਮ ਗਾਂਧੀ ਦੇ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਹੈ। 295 usa dī bahu-avāraḍa jētū philama gāndhī dē jīvana bārē hai.  
                  296 Son meilleur film, celui qui a remporté plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi 296 ਉਸ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਈ ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤੇ, ਗਾਂਧੀ ਦੇ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਹੈ 296 Usa dī sabha tōṁ vadhī'ā philama, jisa nē ka'ī purasakāra jitē, gāndhī dē jīvana bārē hai
                    297  Son meilleur film, celui qui a remporté plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi 297  ਉਸ ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਈ ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤੇ, ਗਾਂਧੀ ਦੇ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਹੈ 297  usa dī sabha tōṁ vadhī'ā philama, jisa nē ka'ī purasakāra jitē, gāndhī dē jīvana bārē hai  
                  298  Votre réclamation devrait aboutir, auquel cas les dommages seront importants 298  ਤੁਹਾਡਾ ਦਾਅਵਾ ਸਫਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹਰਜਾਨਾ ਕਾਫ਼ੀ ਹੋਵੇਗਾ 298  tuhāḍā dā'avā saphala hōṇā cāhīdā hai, isa sathitī vica harajānā kāfī hōvēgā
                    299 Votre réclamation devrait être acceptée, auquel cas la perte sera énorme 299 ਤੁਹਾਡਾ ਦਾਅਵਾ ਸਫਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਨੁਕਸਾਨ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋਵੇਗਾ 299 tuhāḍā dā'avā saphala hōṇā cāhīdā hai, isa sathitī vica nukasāna bahuta zi'ādā hōvēgā  
                  300 Votre réclamation devrait aboutir, et si c'est le cas, les dommages seront considérables 300 ਤੁਹਾਡਾ ਦਾਅਵਾ ਸਫਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਅਜਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਕਾਫ਼ੀ ਹੋਵੇਗਾ 300 tuhāḍā dā'avā saphala hōṇā cāhīdā hai, atē jēkara ajihā hai, tāṁ nukasāna kāfī hōvēgā
                    301 .Votre réclamation devrait être acceptée, si c'est le cas, les dommages seront substantiels 301 .ਤੁਹਾਡਾ ਦਾਅਵਾ ਸਫਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਅਜਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਕਾਫ਼ੀ ਹੋਵੇਗਾ 301 .Tuhāḍā dā'avā saphala hōṇā cāhīdā hai, jēkara ajihā hai, tāṁ nukasāna kāfī hōvēgā  
                  302 Qui ne peut pas être utilisé à la place de qui dans ce sens 302 ਜਿਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 302 jisa dī bajā'ē isa aratha vica varati'ā nahīṁ jā sakadā
                    303 qui ne peut pas être utilisé à la place de qui dans ce sens 303 ਜਿਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 303 jisa dī bajā'ē isa aratha vica varati'ā nahīṁ jā sakadā  
                  304 qui ne peut être remplacé par celui dans ce sens 304 ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਸ ਅਰਥ ਵਿਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 304 jisa nū isa aratha vica badali'ā nahīṁ jā sakadā
                    305 qui ne peut être remplacé par celui dans ce sens 305 ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਸ ਅਰਥ ਵਿਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ 305 jisa nū isa aratha vica badali'ā nahīṁ jā sakadā  
                  306 lequel est lequel 306 ਜੋ ਕਿ ਹੈ 306 jō ki hai
                    307 lequel est lequel 307 ਜੋ ਕਿ ਹੈ 307 jō ki hai  
                  308  utilisé pour parler de distinguer une personne ou une chose d'une autre 308  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 308  ika vi'akatī jāṁ cīza nū dūjē tōṁ vakha karana bārē gala karana la'ī varati'ā jāndā sī
                    309 Utilisé pour parler de distinguer une personne ou une chose d'une autre 309 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 309 ika vi'akatī jāṁ cīza nū dūjē tōṁ vakha karana bārē gala karana la'ī varati'ā jāndā hai  
                  310 (distinguer des personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui 310 (ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਕਰਨ ਲਈ) ਕੌਣ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜਾ ਹੈ 310 (lōkāṁ jāṁ cīzāṁ vica pharaka karana la'ī) kauṇa hai atē kihaṛā hai
                    311 (distinguer des personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui 311 (ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਕਰਨ ਲਈ) ਕੌਣ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜਾ ਹੈ 311 (lōkāṁ jāṁ cīzāṁ vica pharaka karana la'ī) kauṇa hai atē kihaṛā hai  
                  312 Les jumeaux se ressemblent tellement que je ne peux pas dire lequel est lequel. 312 ਜੁੜਵਾਂ ਬੱਚੇ ਇੰਨੇ ਸਮਾਨ ਹਨ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਹੈ। 312 juṛavāṁ bacē inē samāna hana ki maiṁ iha nahīṁ dasa sakadā ki kihaṛā hai.
                    313 Les jumeaux sont si semblables, je ne peux pas dire lequel est lequel 313 ਜੁੜਵਾਂ ਬੱਚੇ ਇੰਨੇ ਸਮਾਨ ਹਨ, ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਹੈ 313 Juṛavāṁ bacē inē samāna hana, maiṁ iha nahīṁ dasa sakadā ki kihaṛā hai  
                  314 Ces jumeaux se ressemblent exactement, je ne peux pas dire qui est qui 314 ਇਹ ਜੁੜਵੇਂ ਬੱਚੇ ਬਿਲਕੁਲ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਕਿ ਕੌਣ ਹੈ 314 Iha juṛavēṁ bacē bilakula ikō jihē dikhā'ī didē hana, maiṁ iha nahīṁ dasa sakadā ki kauṇa hai
                    315 Les jumeaux se ressemblent exactement, et je ne peux pas dire qui est qui. 315 ਜੁੜਵਾਂ ਬੱਚੇ ਬਿਲਕੁਲ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਕਿ ਕੌਣ ਹੈ। 315 juṛavāṁ bacē bilakula ikō jihē dikhā'ī didē hana, atē maiṁ iha nahīṁ dasa sakadā ki kauṇa hai.  
                  316 quel que soit 316 ਜੋ-ਕਦੇ ਵੀ 316 Jō-kadē vī
                    317 quelconque 317 ਕੋਈ ਵੀ 317 kō'ī vī  
                  318  utilisé pour dire quelle caractéristique ou qualité est importante pour décider de qch 318  ਇਹ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਜਾਂ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 318  iha dasaṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki kihaṛī viśēśatā jāṁ guṇavatā dā phaisalā karana vica mahatavapūrana hai
                    319 Utilisé pour dire une caractéristique ou une qualité importante qui détermine quelque chose 319 ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਗੁਣ ਜਾਂ ਗੁਣ ਕਹਿਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕੁਝ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 319 ika mahatavapūraṇa guṇa jāṁ guṇa kahiṇa la'ī varati'ā jāndā hai jō kujha niradhārata karadā hai  
                  320 (indique quelles caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle de..., celle de... 320 (ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕਿਹੜੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਜਾਂ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ) ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ..., ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ... 320 (iha darasā'undā hai ki phaisalā laiṇa la'ī kihaṛī'āṁ viśēśatāvāṁ jāṁ guṇāṁ dī lōṛa hai) vicōṁ ika..., Vicōṁ ika...
                    321 (indique quelles caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle de..., celle de... 321 (ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕਿਹੜੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਜਾਂ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ) ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ..., ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ... 321 (Iha darasā'undā hai ki phaisalā laiṇa la'ī kihaṛī'āṁ viśēśatāvāṁ jāṁ guṇāṁ dī lōṛa hai) vicōṁ ika..., Vicōṁ ika...  
                  322 Choisissez la marque que vous préférez 322 ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਬ੍ਰਾਂਡ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ ਉਸਨੂੰ ਚੁਣੋ 322 Tusīṁ jō vī brāṇḍa pasada karadē hō usanū cuṇō
                    323 Choisissez votre marque préférée 323 ਆਪਣਾ ਮਨਪਸੰਦ ਬ੍ਰਾਂਡ ਚੁਣੋ 323 āpaṇā manapasada brāṇḍa cuṇō  
                    324 Choisissez la marque que vous aimez 324 ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਾ ਬ੍ਰਾਂਡ ਚੁਣੋ 324 āpaṇī pasada dā brāṇḍa cuṇō
                    325 Choisissez la marque que vous aimez 325 ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਾ ਬ੍ਰਾਂਡ ਚੁਣੋ 325 āpaṇī pasada dā brāṇḍa cuṇō  
                    326 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction des revenus ou des prix, selon le montant le plus élevé. 326 ਪੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਕਮਾਈ ਜਾਂ ਕੀਮਤਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਜੋ ਵੀ ਵੱਧ ਹੋਵੇ, ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਸਾਲਾਨਾ ਵਧਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 326 painaśanāṁ nū kamā'ī jāṁ kīmatāṁ dē anusāra, jō vī vadha hōvē, dē hisāba nāla sālānā vadhā'i'ā jāṇā cāhīdā hai.
                    327 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction du revenu ou du prix, selon le montant le plus élevé 327 ਆਮਦਨੀ ਜਾਂ ਕੀਮਤ, ਜੋ ਵੀ ਵੱਧ ਹੋਵੇ, ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਪੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਲਾਨਾ ਵਧਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 327 Āmadanī jāṁ kīmata, jō vī vadha hōvē, dē ādhāra'tē painaśanāṁ nū sālānā vadhā'i'ā jāṇā cāhīdā hai  
                  328 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des revenus ou des prix la plus élevée 328 ਪੈਨਸ਼ਨ ਹਰ ਸਾਲ ਉਸ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਵਧਾਈ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੋ ਆਮਦਨ ਜਾਂ ਕੀਮਤ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਹੋਵੇ 328 painaśana hara sāla usa hisāba nāla vadhā'ī jāṇī cāhīdī hai jō āmadana jāṁ kīmata vica vādhā hōvē
                    329 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des revenus ou des prix la plus élevée 329 ਪੈਨਸ਼ਨ ਹਰ ਸਾਲ ਉਸ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਵਧਾਈ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੋ ਆਮਦਨ ਜਾਂ ਕੀਮਤ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਹੋਵੇ 329 painaśana hara sāla usa hisāba nāla vadhā'ī jāṇī cāhīdī hai jō āmadana jāṁ kīmata vica vādhā hōvē  
                    330 Celui d'entre vous qui arrivera le premier remportera le prix. 330 ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਜੋ ਵੀ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਆਵੇਗਾ ਉਸਨੂੰ ਇਨਾਮ ਮਿਲੇਗਾ। 330 tuhāḍē vicōṁ jō vī ithē pahilāṁ āvēgā usanū ināma milēgā.
                    331 Celui qui arrivera le premier recevra un prix 331 ਜੋ ਵੀ ਇੱਥੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਵੇਗਾ ਉਸਨੂੰ ਇਨਾਮ ਮਿਲੇਗਾ 331 Jō vī ithē sabha tōṁ pahilāṁ āvēgā usanū ināma milēgā  
                  332 Celui qui arrive le premier remporte le prix 332 ਜੋ ਵੀ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਇਨਾਮ ਜਿੱਤਦਾ ਹੈ 332 jō vī ithē pahilāṁ ā'undā hai uha ināma jitadā hai
                    333 Celui qui arrive le premier remporte le prix 333 ਜੋ ਵੀ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਇਨਾਮ ਜਿੱਤਦਾ ਹੈ 333 jō vī ithē pahilāṁ ā'undā hai uha ināma jitadā hai  
                    334 utilisé pour dire qu'il n'a pas d'importance, car le résultat sera le même 334 ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਨਤੀਜਾ ਉਹੀ ਹੋਵੇਗਾ 334 kahidē sana ki isa nāla kō'ī pharaka nahīṁ paindā ki natījā uhī hōvēgā
                    335 Peu importe celui que j'ai dit avant, le résultat est le même 335 ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਹੈ, ਨਤੀਜਾ ਉਹੀ ਹੈ 335 isa nāla kō'ī pharaka nahīṁ paindā ki maiṁ pahilāṁ kisa nū kihā hai, natījā uhī hai  
                    336 n'importe lequel 336 ਜੋ ਵੀ 336 jō vī
                    337  n'importe lequel 337  ਜੋ ਵੀ 337  jō vī  
                    338  Cela prend trois heures, quel que soit l'itinéraire que vous empruntez 338  ਇਸ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ ਰੂਟ ਲੈਂਦੇ ਹੋ 338  isa vica tina ghaṭē lagadē hana, tusīṁ jō vī rūṭa laindē hō
                    339 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 339 ਇਸ ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਜਾਓ 339 isa nū tina ghaṭē lagadē hana, bhāvēṁ tusīṁ kisē vī rasatē'tē jā'ō  
                    340 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 340 ਇਸ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ 340 isa vica tina ghaṭē lagadē hana bhāvēṁ tusīṁ kisē vī rasatē'tē jāndē hō
                    341 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 341 ਇਸ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ 341 isa vica tina ghaṭē lagadē hana bhāvēṁ tusīṁ kisē vī rasatē'tē jāndē hō  
                    342 La situation est délicate, quelle que soit la façon dont vous la regardez. 342 ਸਥਿਤੀ ਇੱਕ ਅਜੀਬ ਹੈ, ਜਿਸ ਵੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹੋ. 342 sathitī ika ajība hai, jisa vī tarīkē nāla tusīṁ isa nū dēkhadē hō.
                    343 Peu importe comment vous la regardez, la situation est embarrassante. 343 ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਦੇ ਹੋ, ਸਥਿਤੀ ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਹੈ. 343 Bhāvēṁ tusīṁ isa nū kivēṁ dēkhadē hō, sathitī śaramanāka hai.  
                    344 De toute façon, la situation est embarrassante 344 ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਸਥਿਤੀ ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਹੈ 344 Kisē vī tar'hāṁ, sathitī śaramanāka hai
                    345  De toute façon, la situation est embarrassante 345  ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਸਥਿਤੀ ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਹੈ 345  kisē vī tar'hāṁ, sathitī śaramanāka hai  
                    346 Quel que soit leur choix, nous devons accepter leur décision. 346 ਉਹ ਜੋ ਵੀ ਚੁਣਦੇ ਹਨ, ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 346 uha jō vī cuṇadē hana, sānū unhāṁ dē phaisalē nū savīkāra karanā cāhīdā hai.
                    347 Quoi qu'ils choisissent, nous devons accepter leur décision 347 ਉਹ ਜੋ ਵੀ ਚੁਣਦੇ ਹਨ, ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 347 Uha jō vī cuṇadē hana, sānū unhāṁ dē phaisalē nū savīkāra karanā cāhīdā hai  
                    348 Peu importe comment ils choisissent, nous devons accepter leur décision 348 ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੁਣਦੇ ਹਨ, ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 348 bhāvēṁ uha kivēṁ vī cuṇadē hana, sānū unhāṁ dē phaisalē nū savīkāra karanā cāhīdā hai
                    349 Peu importe comment ils choisissent, nous devons accepter leur décision 349 ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੁਣਦੇ ਹਨ, ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 349 bhāvēṁ uha kivēṁ vī cuṇadē hana, sānū unhāṁ dē phaisalē nū savīkāra karanā cāhīdā hai  
                    350 Bouffée 350 ਵ੍ਹੀਫ 350 vhīpha
                    351 sentir 351 ਗੰਧ 351 gadha  
                  352 ~ (de qc) une odeur, en particulier une odeur que vous ne sentez que pendant un court laps de temps 352 ~ (sth) ਇੱਕ ਗੰਧ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਹੀ ਸੁੰਘਦੇ ​​ਹੋ 352 ~ (sth) ika gadha, ḵẖāsakara uha jisanū tusīṁ thōṛē samēṁ la'ī hī sughadē ​​hō
                    353 ~(de qc) une odeur, surtout une odeur que vous ne sentez que pendant une courte période 353 ~ (sth) ਇੱਕ ਗੰਧ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਥੋੜੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਹੀ ਸੁੰਘਦੇ ​​ਹੋ 353 ~ (sth) ika gadha, khāsa karakē ika jisanū tusīṁ thōṛē samēṁ la'ī hī sughadē ​​hō  
                  354 quelques odeurs; une odeur 354 ਕੁਝ ਗੰਧ; ਇੱਕ ਗੰਧ 354 kujha gadha; ika gadha
                    355 quelques odeurs; une odeur 355 ਕੁਝ ਗੰਧ; ਇੱਕ ਗੰਧ 355 kujha gadha; ika gadha  
                    356 une bouffée de fumée de cigare 356 ਸਿਗਾਰ ਦੇ ਧੂੰਏਂ ਦਾ ਇੱਕ ਝਟਕਾ 356 sigāra dē dhū'ēṁ dā ika jhaṭakā
                    357 Une odeur de fumée de cigare 357 ਸਿਗਾਰ ਦੇ ਧੂੰਏਂ ਦੀ ਗੰਧ 357 sigāra dē dhū'ēṁ dī gadha  
                    358 A. Xue Hao Zhiwei◊ 358 ਏ. ਜ਼ੂ ਹਾਓ ਜ਼ੀਵੇਈ◊ 358 ē. Zū hā'ō zīvē'ī◊  
                  359 Il capta une bouffée de parfum alors qu'il se penchait vers elle. 359 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਝੁਕਦਿਆਂ ਹੀ ਅਤਰ ਦੀ ਇੱਕ ਝਰੀਟ ਫੜੀ। 359 usa nē usa vala jhukadi'āṁ hī atara dī ika jharīṭa phaṛī.
                    360 Alors qu'il se penchait vers elle, il sentit une odeur de parfum. 360 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਹ ਉਸ ਵੱਲ ਝੁਕਿਆ, ਉਸਨੇ ਅਤਰ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਸੁੰਘੀ. 360 Jivēṁ hī uha usa vala jhuki'ā, usanē atara dī khuśabū sughī.  
                  361 Il se pencha et sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle 361 ਉਹ ਝੁਕ ਗਿਆ ਅਤੇ ਅਤਰ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਨੂੰ ਸੁੰਘਿਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਸਦੇ ਨੇੜੇ ਝੁਕਿਆ 361 Uha jhuka gi'ā atē atara dī khuśabū nū sughi'ā jadōṁ uha usadē nēṛē jhuki'ā
                    362 Il se pencha et sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle 362 ਉਹ ਝੁਕ ਗਿਆ ਅਤੇ ਅਤਰ ਦੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਨੂੰ ਸੁੰਘਿਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਸਦੇ ਨੇੜੇ ਝੁਕਿਆ 362 uha jhuka gi'ā atē atara dī khuśabū nū sughi'ā jadōṁ uha usadē nēṛē jhuki'ā  
                  363 ~ (de qch) 363 ~ (sth ਦਾ) 363 ~ (sth dā)
                    364 un léger signe ou sensation de qc 364 ਇੱਕ ਮਾਮੂਲੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਾਂ sth ਦੀ ਭਾਵਨਾ 364 ika māmūlī niśāna jāṁ sth dī bhāvanā
                    365 légers signes ou sensations 365 ਮਾਮੂਲੀ ਸੰਕੇਤ ਜਾਂ ਸੰਵੇਦਨਾਵਾਂ 365 māmūlī sakēta jāṁ savēdanāvāṁ  
                    366 un léger signe (ou sensation) un peu; un peu 366 ਇੱਕ ਮਾਮੂਲੀ ਨਿਸ਼ਾਨ (ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ) ਥੋੜਾ; ਥੋੜਾ 366 ika māmūlī niśāna (jāṁ bhāvanā) thōṛā; thōṛā
                    367 un léger signe (ou sensation) un peu; un peu 367 ਇੱਕ ਮਾਮੂਲੀ ਨਿਸ਼ਾਨ (ਜਾਂ ਭਾਵਨਾ) ਥੋੜਾ; ਥੋੜਾ 367 ika māmūlī niśāna (jāṁ bhāvanā) thōṛā; thōṛā  
                    368 une bouffée de danger 368 ਖ਼ਤਰੇ ਦੀ ਇੱਕ ਝਟਕਾ 368 ḵẖatarē dī ika jhaṭakā
                    369 un soupçon de danger 369 ਖ਼ਤਰੇ ਦਾ ਸੰਕੇਤ 369 ḵẖatarē dā sakēta  
                    370 un peu dangereux 370 ਥੋੜਾ ਖਤਰਨਾਕ 370 thōṛā khataranāka  
                  371 au golf ou au baseball 371 ਗੋਲਫ ਜਾਂ ਬੇਸਬਾਲ ਵਿੱਚ 371 gōlapha jāṁ bēsabāla vica
                    372 jouer au golf ou au baseball 372 ਗੋਲਫ ਜਾਂ ਬੇਸਬਾਲ ਖੇਡੋ 372 gōlapha jāṁ bēsabāla khēḍō  
                    373 golf ou base-ball 373 ਗੋਲਫ ਜਾਂ ਬੇਸਬਾਲ 373 gōlapha jāṁ bēsabāla  
                    374 une tentative infructueuse de frapper la balle 374 ਗੇਂਦ ਨੂੰ ਹਿੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਅਸਫਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 374 gēnda nū hiṭa karana dī asaphala kōśiśa
                    375 une tentative de frappe ratée 375 ਇੱਕ ਅਸਫਲ ਬੱਲੇਬਾਜ਼ੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ 375 ika asaphala balēbāzī dī kōśiśa  
                    376 Balançoire à blanc (balle manquée) 376 ਖਾਲੀ ਸਵਿੰਗ (ਖੁੰਝੀ ਗੇਂਦ) 376 khālī saviga (khujhī gēnda)  
                            Panneaux latéraux
Icône de validation par la communauté