multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons        
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   HINDI   HINDI
b   b b b 2 b b b D              
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 c'est là (le point de l'argument auquel) vous vous trompez 1 यह वह जगह है जहां (तर्क में वह बिंदु जिस पर) आप गलत हैं 1 yah vah jagah hai jahaan (tark mein vah bindu jis par) aap galat hain
d   d d d 4 d d d NEXT 2 C'est là que vous vous trompez (point dans l'argument) 2 यह वह जगह है जहाँ आप गलत हैं (तर्क में बिंदु) 2 yah vah jagah hai jahaan aap galat hain (tark mein bindu)  
e   e e e 5 e e e last 3 C'est là que ton erreur 3 यहीं आपकी गलती है 3 yaheen aapakee galatee hai
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 C'est là que ton erreur 4 यहीं आपकी गलती है 4 yaheen aapakee galatee hai  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 où en est 5 कहाँ के बारे में 5 kahaan ke baare mein  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 6 कहाँ 6 kahaan  
i   i i i 9 i i i bengali 7 l'endroit où se trouve qn/qch 7 वह स्थान जहाँ sb/sth है 7 vah sthaan jahaan sb/sth hai  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 où se trouve quelqu'un/quelque chose 8 जहां कोई / कुछ है 8 jahaan koee / kuchh hai  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 où (personne ou chose) est; où se trouve; où se trouve 9 कहाँ (व्यक्ति या वस्तु) है; ठिकाना; ठिकाना 9 kahaan (vyakti ya vastu) hai; thikaana; thikaana
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  où (personne ou chose) est; où se trouve; où se trouve 10  कहाँ (व्यक्ति या वस्तु) है; ठिकाना; ठिकाना 10  kahaan (vyakti ya vastu) hai; thikaana; thikaana  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Ses allées et venues sont/sont encore inconnues 11 उसका ठिकाना अभी भी अज्ञात है/हैं 11 usaka thikaana abhee bhee agyaat hai/hain
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Ses allées et venues sont/encore inconnues 12 उसका ठिकाना अभी भी अज्ञात है 12 usaka thikaana abhee bhee agyaat hai  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 il est toujours porté disparu 13 वह अभी भी लापता है 13 vah abhee bhee laapata hai
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 il est toujours porté disparu 14 वह अभी भी लापता है 14 vah abhee bhee laapata hai  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 utilisé pour demander à la zone générale où se trouve qn/qch 15 उस सामान्य क्षेत्र से पूछते थे जहाँ sb/sth है 15 us saamaany kshetr se poochhate the jahaan sb/sth hai
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Zone générale pour demander où se trouve qn/qch 16 पूछने के लिए सामान्य क्षेत्र sb/sth कहाँ है 16 poochhane ke lie saamaany kshetr sb/sth kahaan hai  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 (demander un lieu approximatif) où, où 17 (अनुमानित स्थान पूछने के लिए) कहाँ, कहाँ 17 (anumaanit sthaan poochhane ke lie) kahaan, kahaan
t   t t t 20 t t t /01a 18 (demander un lieu approximatif) où, où 18 (अनुमानित स्थान पूछने के लिए) कहाँ, कहाँ 18 (anumaanit sthaan poochhane ke lie) kahaan, kahaan  
u   u u u 21 u u u   19 Tu l'as trouvé où ? 19 आपको यह कहां मिला? 19 aapako yah kahaan mila?
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 où l'as tu trouvé? 20 यह तुम्हें कहां मिला? 20 yah tumhen kahaan mila?  
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 où l'as tu trouvé? 21 यह तुम्हें कहां मिला? 21 yah tumhen kahaan mila?
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 où l'as tu trouvé? 22 यह तुम्हें कहां मिला? 22 yah tumhen kahaan mila?  
y   y y y 25 y y y /index 23 tandis que 23 जबकि 23 jabaki  
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 Cependant 24 हालांकि 24 haalaanki  
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25  utilisé pour comparer ou opposer deux faits 25  दो तथ्यों की तुलना या तुलना करने के लिए प्रयोग किया जाता है 25  do tathyon kee tulana ya tulana karane ke lie prayog kiya jaata hai  
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 Utilisé pour comparer ou opposer deux faits 26 दो तथ्यों की तुलना या तुलना करने के लिए उपयोग किया जाता है 26 do tathyon kee tulana ya tulana karane ke lie upayog kiya jaata hai  
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 (pour comparer ou opposer deux faits) cependant, mais, malgré 27 (दो तथ्यों की तुलना या इसके विपरीत) हालाँकि, लेकिन, इसके बावजूद 27 (do tathyon kee tulana ya isake vipareet) haalaanki, lekin, isake baavajood  
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 28 (pour comparer ou opposer deux faits) cependant, mais, malgré 28 (दो तथ्यों की तुलना या इसके विपरीत) हालाँकि, लेकिन, इसके बावजूद 28 (do tathyon kee tulana ya isake vipareet) haalaanki, lekin, isake baavajood  
                    29 Certaines des études montrent des résultats positifs, tandis que d'autres ne le font pas. 29 कुछ अध्ययन सकारात्मक परिणाम दिखाते हैं, जबकि अन्य नहीं करते हैं 29 kuchh adhyayan sakaaraatmak parinaam dikhaate hain, jabaki any nahin karate hain  
                    30 Certaines études montrent des résultats positifs, d'autres non 30 कुछ अध्ययन सकारात्मक परिणाम दिखाते हैं, जबकि अन्य नहीं करते हैं 30 kuchh adhyayan sakaaraatmak parinaam dikhaate hain, jabaki any nahin karate hain  
                    31 Certaines études ont des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. 31 कुछ अध्ययनों के संतोषजनक परिणाम हैं, जबकि अन्य नहीं हैं 31 kuchh adhyayanon ke santoshajanak parinaam hain, jabaki any nahin hain  
                    32 Certaines études ont des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. 32 कुछ अध्ययनों के संतोषजनक परिणाम हैं, जबकि अन्य नहीं हैं 32 kuchh adhyayanon ke santoshajanak parinaam hain, jabaki any nahin hain  
                    33 Droit 33 कानून 33 kaanoon
                    34 droit 34 कानून 34 kaanoon  
                    35 utilisé au début d'une phrase dans un document officiel pour signifier à cause du fait que… 35 एक आधिकारिक दस्तावेज़ में एक वाक्य की शुरुआत में इस तथ्य के कारण उपयोग किया जाता है कि… 35 ek aadhikaarik dastaavez mein ek vaaky kee shuruaat mein is tathy ke kaaran upayog kiya jaata hai ki…
                    36 Utilisé en début de phrases dans les documents officiels pour indiquer que parce que... 36 आधिकारिक दस्तावेजों में वाक्यों की शुरुआत में यह इंगित करने के लिए उपयोग किया जाता है कि क्योंकि... 36 aadhikaarik dastaavejon mein vaakyon kee shuruaat mein yah ingit karane ke lie upayog kiya jaata hai ki kyonki...  
                    37 (pour le début d'une phrase dans un document officiel) 37 (आधिकारिक दस्तावेज में वाक्य की शुरुआत के लिए) जबकि 37 (aadhikaarik dastaavej mein vaaky kee shuruaat ke lie) jabaki
                    38 (pour le début d'une phrase dans un document officiel) 38 (आधिकारिक दस्तावेज में वाक्य की शुरुआत के लिए) जबकि 38 (aadhikaarik dastaavej mein vaaky kee shuruaat ke lie) jabaki  
                    39 par lequel 39 कहाँ से 39 kahaan se
                    40 40 कहाँ 40 kahaan  
                    41 officiel 41 औपचारिक 41 aupachaarik  
                    42 par quoi; à cause de quoi 42 जिसके द्वारा; जिसके कारण 42 jisake dvaara; jisake kaaran
                    43 par quoi; à cause de cela 43 जिसके द्वारा; इस वजह से 43 jisake dvaara; is vajah se  
                    44 par ceci; en vertu de; en vertu de 44 इसके द्वारा; के गुण से; के गुण से 44 isake dvaara; ke gun se; ke gun se
                    45  par ceci; en vertu de; en vertu de 45  इसके द्वारा; के गुण से; के गुण से 45  isake dvaara; ke gun se; ke gun se  
                    46 Ils ont introduit un nouveau système selon lequel tous les employés doivent suivre une formation régulière. 46 उन्होंने एक नई प्रणाली शुरू की है जिसके तहत सभी कर्मचारियों को नियमित प्रशिक्षण से गुजरना होगा। 46 unhonne ek naee pranaalee shuroo kee hai jisake tahat sabhee karmachaariyon ko niyamit prashikshan se gujarana hoga.
                    47 Ils ont introduit un nouveau système où tous les employés doivent suivre une formation régulière 47 उन्होंने एक नई प्रणाली शुरू की है जहां सभी कर्मचारियों को नियमित प्रशिक्षण से गुजरना पड़ता है 47 unhonne ek naee pranaalee shuroo kee hai jahaan sabhee karmachaariyon ko niyamit prashikshan se gujarana padata hai  
                    48 Ils ont adopté de nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière. 48 उन्होंने नए मानक अपनाए हैं और सभी कर्मचारियों को नियमित प्रशिक्षण से गुजरना पड़ता है। 48 unhonne nae maanak apanae hain aur sabhee karmachaariyon ko niyamit prashikshan se gujarana padata hai.  
                    49 Ils ont adopté de nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière 49 उन्होंने नए मानक अपनाए हैं और सभी कर्मचारियों को नियमित प्रशिक्षण से गुजरना पड़ता है 49 unhonne nae maanak apanae hain aur sabhee karmachaariyon ko niyamit prashikshan se gujarana padata hai  
                    50 Prendre 50 चुनना 50 chunana  
                    51 utiliser 51 उपयोग 51 upayog  
                    52 pour cette raison 52 कहाँ-सामने 52 kahaan-saamane
                    53 Donc 53 इसलिए 53 isalie  
                    54 voir 54 देख 54 dekh
                    55 Pourquoi 55 क्यों 55 kyon  
                    56 Pourquoi 56 क्यों 56 kyon  
                    57 57 जहां-इन 57 jahaan-in
                    58 58 कहाँ 58 kahaan  
                    59 officiel 59 औपचारिक 59 aupachaarik
                    60  dans quel lieu, situation ou chose ; de quelle manière 60  किस स्थान, स्थिति या वस्तु में; किस रूप में 60  kis sthaan, sthiti ya vastu mein; kis roop mein  
                    61 dans quel lieu, situation ou chose ; de quelle manière 61 किस स्थान, स्थिति या वस्तु में; किस तरह से 61 kis sthaan, sthiti ya vastu mein; kis tarah se  
                    62 dans lequel; là; dans ce cas, de quelle manière 62 जिसमें; वहाँ; उस मामले में, किस तरह से 62 jisamen; vahaan; us maamale mein, kis tarah se  
                    63 dans lequel; là; dans ce cas, de quelle manière 63 जिसमें; वहाँ; उस मामले में, किस तरह से 63 jisamen; vahaan; us maamale mein, kis tarah se  
                    64 Vers 64 की ओर 64 kee or  
                    65 Vers le bas 65 नीचे 65 neeche  
                    66 En quoi réside la différence entre conservatisme et libéralisme ? 66 रूढ़िवाद और उदारवाद के बीच अंतर कहाँ है? 66 roodhivaad aur udaaravaad ke beech antar kahaan hai?
                    67 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 67 रूढ़िवाद और उदारवाद के बीच अंतर क्या है? 67 roodhivaad aur udaaravaad ke beech antar kya hai?  
                    68 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 68 रूढ़िवाद और उदारवाद के बीच अंतर क्या है? 68 roodhivaad aur udaaravaad ke beech antar kya hai?
                    69 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 69 रूढ़िवाद और उदारवाद के बीच अंतर क्या है? 69 roodhivaad aur udaaravaad ke beech antar kya hai?  
                    70 de quoi 70 कहाँ.ओफ़ 70 kahaan.of
                    71 vieil usage humoristique 71 पुराना उपयोग विनोदी 71 puraana upayog vinodee
                    72  de quoi ou de quoi 72  किसका या किसका 72  kisaka ya kisaka  
                    73 quoi ou quoi 73 क्या या कौन 73 kya ya kaun  
                    74 à propos de quoi ; à propos de cela 74 किस बारे में; उसके बारे में 74 kis baare mein; usake baare mein
                    75 à propos de quoi ; à propos de cela 75 किस बारे में; उसके बारे में 75 kis baare mein; usake baare mein  
                    76 Je sais de quoi je parle (je sais beaucoup de quoi je parle) 76 मुझे पता है कि मैं कहां बोलता हूं (मैं जिस बारे में बात कर रहा हूं उसके बारे में बहुत कुछ जानता हूं) 76 mujhe pata hai ki main kahaan bolata hoon (main jis baare mein baat kar raha hoon usake baare mein bahut kuchh jaanata hoon)
                    77 Je sais de quoi je parle (je sais beaucoup de quoi je parle) 77 मुझे पता है कि मैं किस बारे में बात कर रहा हूँ (मैं बहुत कुछ जानता हूँ कि मैं किस बारे में बात कर रहा हूँ) 77 mujhe pata hai ki main kis baare mein baat kar raha hoon (main bahut kuchh jaanata hoon ki main kis baare mein baat kar raha hoon)  
                    78 Je sais de quoi je parle. . 78 मुझे पता है कि मैं किस बारे में बात कर रहा हूं। . 78 mujhe pata hai ki main kis baare mein baat kar raha hoon. .
                    79 je sais de quoi je parle 79 मुझे पता है कि मैं किस बारे में बात कर रहा हूँ 79 mujhe pata hai ki main kis baare mein baat kar raha hoon  
                    80 après quoi 80 कहाँ.पर 80 kahaan.par  
                    81 Alors 81 इसलिए 81 isalie  
                    82 officiel 82 औपचारिक 82 aupachaarik  
                    83  et puis; à la suite de cela 83  और फिर; इसके परिणामस्वरूप 83  aur phir; isake parinaamasvaroop
                    84 ainsi par conséquent 84 इसलिए 84 isalie  
                    85  après; ainsi; par la suite; en conséquence; donc 85  बाद में; इस प्रकार; बाद में; तदनुसार; इसलिए 85  baad mein; is prakaar; baad mein; tadanusaar; isalie
                    86 après; ainsi; par la suite; en conséquence; donc 86 बाद में; इस प्रकार; बाद में; तदनुसार; इसलिए 86 baad mein; is prakaar; baad mein; tadanusaar; isalie  
                    87 Il lui a dit qu'elle était une menteuse, après quoi elle est sortie 87 उसने उसे बताया कि वह एक झूठी थी, जिसके बाद वह बाहर चली गई 87 usane use bataaya ki vah ek jhoothee thee, jisake baad vah baahar chalee gaee  
                    88 Il lui dit qu'elle est une menteuse, alors elle s'en va 88 वह उसे बताता है कि वह झूठी है, इसलिए वह बाहर चली जाती है 88 vah use bataata hai ki vah jhoothee hai, isalie vah baahar chalee jaatee hai  
                    89 Il lui a dit qu'elle mentait et elle est partie indignée 89 उसने उससे कहा कि वह झूठ बोल रही है और वह क्रोधित होकर चली गई 89 usane usase kaha ki vah jhooth bol rahee hai aur vah krodhit hokar chalee gaee  
                    90 Il lui a dit qu'elle mentait et elle est partie indignée 90 उसने उससे कहा कि वह झूठ बोल रही है और वह क्रोधित होकर चली गई 90 usane usase kaha ki vah jhooth bol rahee hai aur vah krodhit hokar chalee gaee  
                    91 Partout où 91 जहां कहीं भी 91 jahaan kaheen bhee
                    92 peu importe où 92 चाहे जहां भी हो 92 chaahe jahaan bhee ho  
                    93  dans n'importe quel endroit 93  किसी भी जगह 93  kisee bhee jagah
                    94 partout 94 कहीं भी 94 kaheen bhee  
                    95 Asseyez-vous où vous voulez 95 आप जहां चाहें बैठें 95 aap jahaan chaahen baithen
                    96 Asseyez-vous n'importe où 96 कहीं भी बैठो 96 kaheen bhee baitho  
                    97 Asseyez-vous où vous voulez 97 आप जहां चाहें बैठें 97 aap jahaan chaahen baithen
                    98 Asseyez-vous où vous voulez 98 आप जहां चाहें बैठें 98 aap jahaan chaahen baithen  
                    99 Immediatement 99 तुरंत 99 turant  
                    100 Il vient de Boula, où que ce soit (je ne sais pas où c'est). 100 वह बौला से आता है, चाहे वह कहीं भी हो (मुझे नहीं पता कि वह कहाँ है)। 100 vah baula se aata hai, chaahe vah kaheen bhee ho (mujhe nahin pata ki vah kahaan hai).
                    101 Il vient de Bra, où que ce soit (je ne sais pas où) 101 वह ब्रा से है, वह कहीं भी है (मुझे नहीं पता कि कहाँ) 101 vah bra se hai, vah kaheen bhee hai (mujhe nahin pata ki kahaan)  
                    102 Son pays d'origine est Bra, où qu'il soit 102 उनका मूल देश ब्रा है, चाहे वह कहीं भी हो 102 unaka mool desh bra hai, chaahe vah kaheen bhee ho  
                    103 Son pays d'origine est Bra, où qu'il soit 103 उनका मूल देश ब्रा है, चाहे वह कहीं भी हो 103 unaka mool desh bra hai, chaahe vah kaheen bhee ho  
                    104  dans tous les endroits qui 104  सभी जगहों पर 104  sabhee jagahon par  
                    105 dans tous les lieux 105 सभी जगहों पर 105 sabhee jagahon par  
                    106 partout; partout; partout 106 हर जगह ; हर जगह ; हर जगह 106 har jagah ; har jagah ; har jagah  
                    107 partout; partout; partout 107 हर जगह ; हर जगह ; हर जगह 107 har jagah ; har jagah ; har jagah  
                    108 Synonyme 108 पर्याय 108 paryaay  
                    109 Partout 109 हर जगह 109 har jagah
                    110 partout 110 हर जगह 110 har jagah  
                    111 Partout où elle va, il y a des foules de gens qui attendent de la voir 111 वह जहां भी जाती हैं, उन्हें देखने के लिए लोगों की भीड़ लग जाती है 111 vah jahaan bhee jaatee hain, unhen dekhane ke lie logon kee bheed lag jaatee hai  
                    112 Partout où elle va, il y a une foule immense qui attend pour la voir 112 वह जहां भी जाती हैं, उन्हें देखने के लिए भारी भीड़ उमड़ पड़ती है 112 vah jahaan bhee jaatee hain, unhen dekhane ke lie bhaaree bheed umad padatee hai  
                    113 Des foules de gens attendaient de la voir partout où elle allait 113 वह जहां भी जाती थी लोगों की भीड़ उसे देखने के लिए इंतजार कर रही थी 113 vah jahaan bhee jaatee thee logon kee bheed use dekhane ke lie intajaar kar rahee thee
                    114 Des foules de gens attendaient de la voir partout où elle allait 114 वह जहां भी जाती थी लोगों की भीड़ उसे देखने के लिए इंतजार कर रही थी 114 vah jahaan bhee jaatee thee logon kee bheed use dekhane ke lie intajaar kar rahee thee  
                    115  dans tous les cas que 115  सभी मामलों में कि 115  sabhee maamalon mein ki  
                    116 dans toutes les situations 116 सभी स्थितियों में 116 sabhee sthitiyon mein  
                    117 dans tous les cas 117 सभी मामलों में 117 sabhee maamalon mein
                    118 dans tous les cas 118 सभी मामलों में 118 sabhee maamalon mein  
                    119 Synonyme 119 पर्याय 119 paryaay
                    120 chaque fois que 120 जब भी 120 jab bhee
                    121 partout 121 हर जगह 121 har jagah  
                    122  Utilisez autant que possible des céréales complètes pour le petit-déjeuner 122  जहां भी संभव हो साबुत अनाज के नाश्ते के अनाज का प्रयोग करें 122  jahaan bhee sambhav ho saabut anaaj ke naashte ke anaaj ka prayog karen
                    123 Utilisez autant que possible des céréales complètes pour le petit-déjeuner 123 जब भी संभव हो साबुत अनाज वाले नाश्ते के अनाज का प्रयोग करें 123 jab bhee sambhav ho saabut anaaj vaale naashte ke anaaj ka prayog karen  
                    124 Utilisez chaque fois que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers 124 जब भी संभव हो प्रयोग करें; साबुत अनाज नाश्ता खाद्य पदार्थ 124 jab bhee sambhav ho prayog karen; saabut anaaj naashta khaady padaarth  
                    125 Utilisez chaque fois que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers 125 जब भी संभव हो प्रयोग करें; साबुत अनाज नाश्ता खाद्य पदार्थ 125 jab bhee sambhav ho prayog karen; saabut anaaj naashta khaady padaarth  
                    126 Ou n'importe où (informel) ou tout autre endroit 126 या कहीं भी (अनौपचारिक) या कोई अन्य जगह 126 ya kaheen bhee (anaupachaarik) ya koee any jagah  
                    127 ou n'importe où (informel) ou n'importe où ailleurs 127 या कहीं भी (अनौपचारिक) या कहीं और 127 ya kaheen bhee (anaupachaarik) ya kaheen aur  
                    128 ou n'importe où ailleurs 128 या कहीं और 128 ya kaheen aur  
                    129 ou n'importe où ailleurs 129 या कहीं और 129 ya kaheen aur  
                    130 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 130 स्पेन, फ्रांस या कहीं से भी पर्यटक 130 spen, phraans ya kaheen se bhee paryatak  
                    131 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 131 स्पेन, फ्रांस या अन्य जगहों के पर्यटक 131 spen, phraans ya any jagahon ke paryatak  
                    132 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 132 स्पेन, फ्रांस या कहीं और से पर्यटक 132 spen, phraans ya kaheen aur se paryatak  
                    133 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 133 स्पेन, फ्रांस या कहीं और से पर्यटक 133 spen, phraans ya kaheen aur se paryatak  
                    134 Ouest 134 पश्चिम 134 pashchim  
                    135 carré 135 वर्ग 135 varg  
                    136 dent 136 दाँत 136 daant  
                    137 utilisé dans les questions pour signifier où, exprimant la surprise 137 प्रश्नों में प्रयोग किया जाता है जिसका अर्थ है, आश्चर्य व्यक्त करना 137 prashnon mein prayog kiya jaata hai jisaka arth hai, aashchary vyakt karana
                    138 Utilisé dans les phrases interrogatives pour exprimer où, pour exprimer la surprise 138 कहाँ व्यक्त करने के लिए, आश्चर्य व्यक्त करने के लिए पूछताछ वाक्यों में उपयोग किया जाता है 138 kahaan vyakt karane ke lie, aashchary vyakt karane ke lie poochhataachh vaakyon mein upayog kiya jaata hai  
                    139 (utilisé dans une question, exprimant la surprise) où est-il, où est-il 139 (एक प्रश्न में प्रयुक्त, आश्चर्य व्यक्त करते हुए) यह कहाँ है, कहाँ है 139 (ek prashn mein prayukt, aashchary vyakt karate hue) yah kahaan hai, kahaan hai  
                    140 Où peut-il être allé ? 140 वह कहाँ जा सकता था ? 140 vah kahaan ja sakata tha ?  
                    141 Où peut-il aller ? 141 वह कहाँ जा सकता है? 141 vah kahaan ja sakata hai?  
                    142 Où ira-t-il ? 142 जाएगा कहाँ? 142 jaega kahaan?
                    143 Où ira-t-il ? 143 जाएगा कहाँ? 143 jaega kahaan?  
                    144 le savoir-faire 144 द व्हेयर-विथाल 144 da vheyar-vithaal
                    145 où est l'argent 145 पैसे कहाँ हैं 145 paise kahaan hain  
                    146  ~ (pour faire qc) l'argent, les choses ou les compétences dont vous avez besoin pour pouvoir faire qc 146  ~ (sth करने के लिए) वह पैसा, चीजें या कौशल जो आपको sth . करने में सक्षम होने के लिए चाहिए 146  ~ (sth karane ke lie) vah paisa, cheejen ya kaushal jo aapako sth . karane mein saksham hone ke lie chaahie
                    147 ~ (pour faire quelque chose) de l'argent, une chose ou une compétence nécessaire pour pouvoir faire quelque chose 147 ~ (कुछ करने के लिए) कुछ करने में सक्षम होने के लिए आवश्यक धन, चीज़ या कौशल 147 ~ (kuchh karane ke lie) kuchh karane mein saksham hone ke lie aavashyak dhan, cheez ya kaushal  
                    148 (pour faire quelque chose) l'argent nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie nécessaire 148 (कुछ करने के लिए) आवश्यक धन, आवश्यक उपकरण, आवश्यक तकनीक 148 (kuchh karane ke lie) aavashyak dhan, aavashyak upakaran, aavashyak takaneek
                    149  (pour faire quelque chose) l'argent nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie nécessaire 149  (कुछ करने के लिए) आवश्यक धन, आवश्यक उपकरण, आवश्यक तकनीक 149  (kuchh karane ke lie) aavashyak dhan, aavashyak upakaran, aavashyak takaneek  
                    150 Ils n'avaient pas les moyens de payer les réparations 150 मरम्मत के लिए भुगतान करने के लिए उनके पास जगह की कमी थी 150 marammat ke lie bhugataan karane ke lie unake paas jagah kee kamee thee  
                    151   151   151  
Icône de validation par la communauté
                    152 Ils manquent de fonds pour payer les réparations 152 मरम्मत के लिए भुगतान करने के लिए उनके पास धन की कमी है 152 marammat ke lie bhugataan karane ke lie unake paas dhan kee kamee hai
                    153 Il leur manque des frais de maintenance 153 वे रखरखाव शुल्क गायब हैं 153 ve rakharakhaav shulk gaayab hain
                    154 Il leur manque des frais de maintenance 154 वे रखरखाव शुल्क गायब हैं 154 ve rakharakhaav shulk gaayab hain  
                    155 Aiguiser 155 मट्ठा 155 mattha  
                    156 brin 156 तिनका 156 tinaka  
                    157 Aiguiser 157 वेट्ट 157 vett
                    158 brin 158 तिनका 158 tinaka  
                    159 augmenter votre désir ou votre intérêt pour qch 159 sth . में अपनी इच्छा या रुचि बढ़ाने के लिए 159 sth . mein apanee ichchha ya ruchi badhaane ke lie  
                    160 augmenter votre désir ou votre intérêt pour quelque chose 160 किसी चीज में अपनी इच्छा या रुचि बढ़ाएं 160 kisee cheej mein apanee ichchha ya ruchi badhaen  
                    161 stimuler le désir; accroître l'intérêt 161 इच्छा को प्रोत्साहित करें; रुचि के रूप में वृद्धि करें 161 ichchha ko protsaahit karen; ruchi ke roop mein vrddhi karen  
                    162 stimuler le désir; accroître l'intérêt 162 इच्छा को प्रोत्साहित करें; रुचि के रूप में वृद्धि करें 162 ichchha ko protsaahit karen; ruchi ke roop mein vrddhi karen  
                    163 vouloir 163 चाहना 163 chaahana  
                    164 Huan 164 हुआनो 164 huaano  
                    165 Le livre aiguisera votre appétit pour plus de son travail 165 किताब उसके और काम के लिए आपकी भूख को बढ़ा देगी 165 kitaab usake aur kaam ke lie aapakee bhookh ko badha degee  
                    166 Ce livre piquera votre intérêt pour plus de son travail. 166 यह पुस्तक उसके और भी कामों में आपकी रुचि जगाएगी। 166 yah pustak usake aur bhee kaamon mein aapakee ruchi jagaegee.  
                    167 Après avoir lu ce livre, vous voudrez lire plus de ses écrits 167 इस पुस्तक को पढ़ने के बाद, आप उनकी और रचनाएँ पढ़ना चाहेंगे 167 is pustak ko padhane ke baad, aap unakee aur rachanaen padhana chaahenge
                    168 Après avoir lu ce livre, vous voudrez lire plus de ses écrits 168 इस पुस्तक को पढ़ने के बाद, आप उनकी और रचनाएँ पढ़ना चाहेंगे 168 is pustak ko padhane ke baad, aap unakee aur rachanaen padhana chaahenge  
                    169 qu'il s'agisse 169 चाहे 169 chaahe
                    170 indépendamment 170 ध्यान दिए बिना 170 dhyaan die bina  
                    171  utilisé pour exprimer un doute ou un choix entre deux possibilités 171  दो संभावनाओं के बीच एक संदेह या विकल्प व्यक्त करने के लिए प्रयोग किया जाता है 171  do sambhaavanaon ke beech ek sandeh ya vikalp vyakt karane ke lie prayog kiya jaata hai
                    172 Utilisé pour exprimer un doute ou un choix entre deux possibilités 172 दो संभावनाओं के बीच संदेह या पसंद व्यक्त करने के लिए प्रयुक्त होता है 172 do sambhaavanaon ke beech sandeh ya pasand vyakt karane ke lie prayukt hota hai  
                    173 (indiquant une hésitation ou un choix entre deux possibilités) si 173 (झिझक या दो संभावनाओं के बीच एक विकल्प का संकेत) चाहे 173 (jhijhak ya do sambhaavanaon ke beech ek vikalp ka sanket) chaahe  
                    174  (indiquant une hésitation ou un choix entre deux possibilités) si 174  (झिझक या दो संभावनाओं के बीच एक विकल्प का संकेत) चाहे 174  (jhijhak ya do sambhaavanaon ke beech ek vikalp ka sanket) chaahe  
                    175 Il semblait indécis s'il devait partir ou rester 175 वह अनिश्चित लग रहा था कि जाना है या रहना है 175 vah anishchit lag raha tha ki jaana hai ya rahana hai  
                    176 Il semble hésiter à partir ou à rester 176 वह जाने या रहने में झिझकने लगता है 176 vah jaane ya rahane mein jhijhakane lagata hai  
                    177 Il ne semble pas avoir décidé de rester 177 ऐसा लगता है कि उसने रहने का फैसला नहीं किया है 177 aisa lagata hai ki usane rahane ka phaisala nahin kiya hai  
                    178 Il ne semble pas avoir décidé de rester 178 ऐसा लगता है कि उसने रहने का फैसला नहीं किया है 178 aisa lagata hai ki usane rahane ka phaisala nahin kiya hai  
                    179 il reste à voir si cette idée peut ou non être mise en pratique 179 यह देखा जाना बाकी है कि इस विचार को व्यवहार में लाया जा सकता है या नहीं 179 yah dekha jaana baakee hai ki is vichaar ko vyavahaar mein laaya ja sakata hai ya nahin  
                    180 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 180 यह देखा जाना बाकी है कि क्या इस विचार को व्यवहार में लाया जा सकता है 180 yah dekha jaana baakee hai ki kya is vichaar ko vyavahaar mein laaya ja sakata hai  
                    181 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 181 यह देखा जाना बाकी है कि क्या इस विचार को व्यवहार में लाया जा सकता है 181 yah dekha jaana baakee hai ki kya is vichaar ko vyavahaar mein laaya ja sakata hai
                    182 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 182 यह देखा जाना बाकी है कि क्या इस विचार को व्यवहार में लाया जा सकता है 182 yah dekha jaana baakee hai ki kya is vichaar ko vyavahaar mein laaya ja sakata hai  
                    183 Je lui ai demandé s'il avait tout fait lui-même ou si quelqu'un l'avait aidé 183 मैंने उससे पूछा कि क्या उसने यह सब खुद किया है या किसी ने उसकी मदद की है? 183 mainne usase poochha ki kya usane yah sab khud kiya hai ya kisee ne usakee madad kee hai?
                    184 Je lui ai demandé s'il avait tout fait tout seul ou si quelqu'un l'avait aidé 184 मैंने उससे पूछा कि क्या उसने यह सब खुद किया या किसी ने उसकी मदद की? 184 mainne usase poochha ki kya usane yah sab khud kiya ya kisee ne usakee madad kee?  
                    185 Je lui ai demandé s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui 185 मैंने उससे पूछा कि क्या उसने खुद किया है या किसी ने उसके लिए किया है 185 mainne usase poochha ki kya usane khud kiya hai ya kisee ne usake lie kiya hai
                    186 Je lui ai demandé s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui 186 मैंने उससे पूछा कि क्या उसने खुद किया है या किसी ने उसके लिए किया है 186 mainne usase poochha ki kya usane khud kiya hai ya kisee ne usake lie kiya hai  
                    187 Je vais voir si elle est à la maison (ou pas à la maison) 187 मैं देखूंगा कि वह घर पर है या नहीं (घर पर नहीं) 187 main dekhoonga ki vah ghar par hai ya nahin (ghar par nahin)
                    188 Je vais voir si elle est à la maison (ou pas) 188 मैं देखूंगा कि वह घर पर है (या नहीं) 188 main dekhoonga ki vah ghar par hai (ya nahin)  
                    189 Je vais voir si elle est à la maison 189 मैं देखूंगा कि क्या वह घर पर है 189 main dekhoonga ki kya vah ghar par hai
                    190 Je vais voir si elle est à la maison 190 मैं देखूंगा कि क्या वह घर पर है 190 main dekhoonga ki kya vah ghar par hai  
                    191 il est douteux qu'il reste des places 191 कोई सीट बचेगी या नहीं, इस पर संदेह है 191 koee seet bachegee ya nahin, is par sandeh hai
                    192 Qu'il y ait encore des sièges est discutable 192 क्या अभी भी सीटें हैं, यह संदिग्ध है 192 kya abhee bhee seeten hain, yah sandigdh hai  
                    193 Il ne semble plus y avoir de places 193 ऐसा नहीं लगता कि कोई सीट बचेगी 193 aisa nahin lagata ki koee seet bachegee
                    194 Il ne semble plus y avoir de places 194 ऐसा नहीं लगता कि कोई सीट बचेगी 194 aisa nahin lagata ki koee seet bachegee  
                    195 Remarque 195 टिप्पणी 195 tippanee
                    196 si 196 अगर 196 agar
                    197  utilisé pour montrer que qc est vrai dans l'un ou l'autre des deux cas 197  यह दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है कि sth दो मामलों में से किसी एक में सत्य है 197  yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki sth do maamalon mein se kisee ek mein saty hai
                    198 Utilisé pour montrer que quelque chose est vrai dans l'une ou l'autre des deux situations 198 यह दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है कि दो स्थितियों में से किसी एक में कुछ सच है 198 yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki do sthitiyon mein se kisee ek mein kuchh sach hai  
                    199 (ce qui signifie que les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment de... (encore) 199 (जिसका अर्थ है कि दोनों स्थितियां सत्य हैं) है... (अभी भी) या... (या), भले ही... (अभी भी) 199 (jisaka arth hai ki donon sthitiyaan saty hain) hai... (abhee bhee) ya... (ya), bhale hee... (abhee bhee)
                    200 (ce qui signifie que les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment de... (encore) 200 (जिसका अर्थ है कि दोनों स्थितियां सत्य हैं) है... (अभी भी) या... (या), भले ही... (अभी भी) 200 (jisaka arth hai ki donon sthitiyaan saty hain) hai... (abhee bhee) ya... (ya), bhale hee... (abhee bhee)  
                    201 vous avez droit à un cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance 201 आप एक मुफ्त उपहार के हकदार हैं चाहे आप बीमा के हमारे प्रस्ताव को स्वीकार करें या नहीं 201 aap ek mupht upahaar ke hakadaar hain chaahe aap beema ke hamaare prastaav ko sveekaar karen ya nahin  
                    202 Vous avez droit à un cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre assurance 202 आप एक मुफ्त उपहार के हकदार हैं चाहे आप हमारे बीमा को स्वीकार करें या नहीं 202 aap ek mupht upahaar ke hakadaar hain chaahe aap hamaare beema ko sveekaar karen ya nahin  
                    203 Que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit 203 आप हमारे खरगोश बीमा प्रस्ताव को स्वीकार करते हैं या नहीं, आप एक मुफ्त उपहार प्राप्त कर सकते हैं 203 aap hamaare kharagosh beema prastaav ko sveekaar karate hain ya nahin, aap ek mupht upahaar praapt kar sakate hain  
                    204 Que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit 204 आप हमारे खरगोश बीमा प्रस्ताव को स्वीकार करते हैं या नहीं, आप एक मुफ्त उपहार प्राप्त कर सकते हैं 204 aap hamaare kharagosh beema prastaav ko sveekaar karate hain ya nahin, aap ek mupht upahaar praapt kar sakate hain  
                    205  J'y vais que tu le veuilles ou non. 205  मैं जा रहा हूँ, आपको यह पसंद है या नहीं। 205  main ja raha hoon, aapako yah pasand hai ya nahin.
                    206 J'irai que tu le veuilles ou non 206 आपको पसंद आए या नहीं, मैं चलूंगा 206 aapako pasand aae ya nahin, main chaloonga  
                    207 Que tu le veuilles ou non, je m'en vais. 207 आपको यह पसंद है या नहीं, मैं जा रहा हूं। 207 aapako yah pasand hai ya nahin, main ja raha hoon.
                    208 Que tu le veuilles ou non, je m'en vais 208 आपको यह पसंद है या नहीं, मैं जा रहा हूँ 208 aapako yah pasand hai ya nahin, main ja raha hoon  
                    209 Que nous réussissions ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre mieux 209 हम सफल हैं या नहीं, हम यह सुनिश्चित कर सकते हैं कि हमने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया 209 ham saphal hain ya nahin, ham yah sunishchit kar sakate hain ki hamane apana sarvashreshth pradarshan kiya
                    210 Que nous réussissions ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre mieux 210 हम सफल हों या नहीं, हम यह सुनिश्चित कर सकते हैं कि हमने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया 210 ham saphal hon ya nahin, ham yah sunishchit kar sakate hain ki hamane apana sarvashreshth pradarshan kiya  
                    211 Que ce soit réussi ou non, nous avons fait de notre mieux. . 211 सफल हों या नहीं, हमने अपनी तरफ से पूरी कोशिश की। . 211 saphal hon ya nahin, hamane apanee taraph se pooree koshish kee. .
                    212  Que ce soit réussi ou non, nous avons fait de notre mieux 212  सफल हुए या नहीं, हमने अपनी तरफ से पूरी कोशिश की 212  saphal hue ya nahin, hamane apanee taraph se pooree koshish kee  
                    213 pierre à aiguiser 213 मट्ठा-पत्थर 213 mattha-patthar
                    214 meule 214 चक्की 214 chakkee  
                    215  une pierre utilisée pour affûter les outils de coupe et les armes 215  एक पत्थर जो काटने के औजारों और हथियारों को नुकीला बनाने के काम आता है 215  ek patthar jo kaatane ke aujaaron aur hathiyaaron ko nukeela banaane ke kaam aata hai
                    216 Une pierre utilisée pour aiguiser les outils de coupe et les armes 216 काटने के उपकरण और हथियारों को तेज करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला पत्थर 216 kaatane ke upakaran aur hathiyaaron ko tej karane ke lie istemaal kiya jaane vaala patthar  
                    217 pierre à aiguiser 217 वेटस्टोन 217 vetaston
                    218 pierre à aiguiser 218 वेटस्टोन 218 vetaston  
                    219 ouf 219 वाह 219 vaah
                    220 Ouah 220 बहुत खूब 220 bahut khoob  
                    221 exclamation 221 विस्मयादिबोधक 221 vismayaadibodhak  
                    222 un son que les gens font pour montrer qu'ils sont surpris ou soulagés par qch ou qu'ils ont très chaud ou sont fatigués 222 एक ध्वनि जो लोग यह दिखाने के लिए करते हैं कि वे sth के बारे में हैरान या राहत महसूस कर रहे हैं या कि वे बहुत गर्म या थके हुए हैं 222 ek dhvani jo log yah dikhaane ke lie karate hain ki ve sth ke baare mein hairaan ya raahat mahasoos kar rahe hain ya ki ve bahut garm ya thake hue hain  
                    223 Un son que les gens émettent lorsqu'ils sont surpris ou soulagés par quelque chose, ou qu'ils ont chaud ou qu'ils sont fatigués 223 एक आवाज जो लोग तब करते हैं जब वे किसी चीज के बारे में आश्चर्यचकित या राहत महसूस करते हैं, या कि वे गर्म या थके हुए होते हैं 223 ek aavaaj jo log tab karate hain jab ve kisee cheej ke baare mein aashcharyachakit ya raahat mahasoos karate hain, ya ki ve garm ya thake hue hote hain  
                    224 (Soulagement surpris ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh 224 (आश्चर्यचकित राहत या गर्म और थका हुआ महसूस करना) यो, ओह 224 (aashcharyachakit raahat ya garm aur thaka hua mahasoos karana) yo, oh  
                    225 (Soulagement surpris ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh 225 (आश्चर्यचकित राहत या गर्म और थका हुआ महसूस करना) यो, ओह 225 (aashcharyachakit raahat ya garm aur thaka hua mahasoos karana) yo, oh  
                    226 Ouf, et je pensais que c'était sérieux ! 226 वाह, और मैंने सोचा कि यह गंभीर था! 226 vaah, aur mainne socha ki yah gambheer tha!
                    227 Ouf, je pensais que c'était sérieux ! 227 वाह, मुझे लगा कि यह गंभीर है! 227 vaah, mujhe laga ki yah gambheer hai!  
                    228 Aïe, comme je pensais que c'était sérieux ! 228 आउच, मैंने सोचा कि यह कितना गंभीर था! 228 aauch, mainne socha ki yah kitana gambheer tha!  
                    229 Aïe, comme je pensais que c'était sérieux ! 229 आउच, मैंने सोचा कि यह कितना गंभीर था! 229 aauch, mainne socha ki yah kitana gambheer tha!  
                    230 Dix mille ? Ouf ! 230 दस ग्रैंड? वाह! 230 das graind? vaah!
                    231 Dix Sheng ? Ouah! 231 दस शेंग? बहुत खूब! 231 das sheng? bahut khoob!  
                    232 Dix mille livres ? 232 दस हजार पाउंड? यो! 232 das hajaar paund? yo!
                    233  Dix mille livres ? 233  दस हजार पाउंड? यो! 233  das hajaar paund? yo!  
                    234 Zinc 234 जस्ता 234 jasta  
                    235 Béryllium 235 फीरोज़ा 235 pheeroza  
                    236 Einsteinium 236 आइंस्टिनियम 236 aainstiniyam  
                    237 broyer 237 पाउंड 237 paund  
                    238 comparer 238 तुलना करना 238 tulana karana  
                    239 phew 239 ओफ़्फ़ 239 off
                    240 Yo ~ 240 यो ~ 240 yo ~  
                    241 petit lait 241 मट्ठा 241 mattha  
                    242 petit lait 242 मट्ठा 242 mattha  
                    243  le liquide clair qui reste du lait aigre après que la partie solide (appelée caillé) a été retirée 243  ठोस भाग (दही कहा जाता है) के बाद खट्टा दूध से बचा हुआ पतला तरल हटा दिया गया है 243  thos bhaag (dahee kaha jaata hai) ke baad khatta doodh se bacha hua patala taral hata diya gaya hai  
                    244 Le liquide fin qui reste du kéfir après que les parties solides (appelées caillé) ont été retirées 244 ठोस भागों (जिन्हें दही कहा जाता है) को हटाने के बाद केफिर से बचा हुआ पतला तरल हटा दिया गया है 244 thos bhaagon (jinhen dahee kaha jaata hai) ko hataane ke baad kephir se bacha hua patala taral hata diya gaya hai  
                    245 Lactosérum, eau de lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) 245 मट्ठा, दूध का पानी (दही में से दही निकालने के बाद बचा हुआ पानी) 245 mattha, doodh ka paanee (dahee mein se dahee nikaalane ke baad bacha hua paanee)  
                    246 Lactosérum, eau de lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) 246 मट्ठा, दूध का पानी (दही में से दही निकालने के बाद बचा हुआ पानी) 246 mattha, doodh ka paanee (dahee mein se dahee nikaalane ke baad bacha hua paanee)  
                    247 Qui 247 कौन सा 247 kaun sa  
                    248 lequel 248 कौन-सा 248 kaun-sa  
                    249 utilisé dans les questions pour demander à qn d'être exact sur une ou plusieurs personnes ou choses parmi un nombre limité 249 sb से एक या अधिक लोगों या सीमित संख्या की चीज़ों के बारे में सटीक होने के लिए पूछने के लिए प्रश्नों में उपयोग किया जाता है 249 sb se ek ya adhik logon ya seemit sankhya kee cheezon ke baare mein sateek hone ke lie poochhane ke lie prashnon mein upayog kiya jaata hai  
                    250 Utilisé pour demander à quelqu'un des informations exactes sur un nombre limité d'une ou plusieurs personnes ou choses 250 सीमित संख्या में एक या अधिक लोगों या चीजों के बारे में किसी से सटीक जानकारी पूछते थे 250 seemit sankhya mein ek ya adhik logon ya cheejon ke baare mein kisee se sateek jaanakaaree poochhate the  
                    251  lequel; lesquels: 251  कौन सा; कौन से: 251  kaun sa; kaun se:  
                    252 Quel est le meilleur sport, la natation ou le tennis ? 252 कौन सा व्यायाम बेहतर है, तैराकी या टेनिस? 252 kaun sa vyaayaam behatar hai, tairaakee ya tenis?  
                    253 Quel est le meilleur, la natation ou le tennis ? 253 कौन सा बेहतर है, तैराकी या टेनिस? 253 kaun sa behatar hai, tairaakee ya tenis?  
                  254 Natation ou tennis, quel sport est le meilleur ? 254 तैराकी या टेनिस, कौन सा खेल बेहतर है? 254 tairaakee ya tenis, kaun sa khel behatar hai?  
                    255  Natation ou tennis, quel sport est le meilleur ? 255  तैराकी या टेनिस, कौन सा खेल बेहतर है? 255  tairaakee ya tenis, kaun sa khel behatar hai?  
                    256 Lequel des candidats a obtenu le poste ? 256 किस आवेदक को नौकरी मिली है? 256 kis aavedak ko naukaree milee hai?  
                    257 Quels candidats ont obtenu le poste ? 257 किन उम्मीदवारों को मिली नौकरी? 257 kin ummeedavaaron ko milee naukaree?  
                    258 Quel candidat a obtenu le poste ? 258 किस उम्मीदवार को मिली नौकरी? 258 kis ummeedavaar ko milee naukaree?
                    259 Quel candidat a obtenu le poste ? 259 किस उम्मीदवार को मिली नौकरी? 259 kis ummeedavaar ko milee naukaree?  
                    260  Lequel des patients a récupéré? 260  कौन से मरीज ठीक हुए हैं? 260  kaun se mareej theek hue hain?
                    261 Quels patients ont récupéré? 261 कौन से मरीज ठीक हुए? 261 kaun se mareej theek hue?  
                    262 Quels patients se sont « rétablis » ? 262 कौन से मरीज ठीक हुए हैं? 262 kaun se mareej theek hue hain?  
                    263 Quels patients ont récupéré? 263 कौन से मरीज ठीक हुए हैं? 263 kaun se mareej theek hue hain?  
                  264 Dans quel sens souffle le vent ?. 264 हवा किस ओर बह रही है?. 264 hava kis or bah rahee hai?.
                    265 Où souffle le vent ? . 265 हवा कहाँ बह रही है? . 265 hava kahaan bah rahee hai? .  
                    266 Dans quelle direction souffle le vent ? 266 हवा किस दिशा में बह रही है? 266 hava kis disha mein bah rahee hai?
                    267 Dans quelle direction souffle le vent ? 267 हवा किस दिशा में बह रही है? 267 hava kis disha mein bah rahee hai?  
                    268 comparer 268 तुलना करना 268 tulana karana
                    269 quelle 269 क्या 269 kya  
                    270  utilisé pour être exact sur la chose ou les choses que vous voulez dire 270  उस चीज़ या चीज़ों के बारे में सटीक हुआ करता था जिसका आप मतलब रखते हैं 270  us cheez ya cheezon ke baare mein sateek hua karata tha jisaka aap matalab rakhate hain
                    271 avez-vous déjà été précis sur une ou plusieurs des choses auxquelles vous faisiez référence 271 आप जिन चीजों का जिक्र कर रहे थे उनमें से एक या अधिक के बारे में कभी सटीक रहा हो 271 aap jin cheejon ka jikr kar rahe the unamen se ek ya adhik ke baare mein kabhee sateek raha ho  
                    272 (quelque chose auquel il est clairement fait référence) celui de... ceux de... 272 (ऐसा कुछ जिसे स्पष्ट रूप से संदर्भित किया गया है) वह ... का ... 272 (aisa kuchh jise spasht roop se sandarbhit kiya gaya hai) vah ... ka ...  
                    273  (quelque chose auquel il est clairement fait référence) celui de... ceux de... 273  (ऐसा कुछ जिसे स्पष्ट रूप से संदर्भित किया गया है) वह ... का ... 273  (aisa kuchh jise spasht roop se sandarbhit kiya gaya hai) vah ... ka ...  
                    274 Les maisons qui surplombent le lac coûtent plus cher 274 जिन घरों से झील दिखाई देती है, उनकी कीमत अधिक होती है 274 jin gharon se jheel dikhaee detee hai, unakee keemat adhik hotee hai  
                    275 Les maisons avec vue sur les lacs coûtent plus cher 275 झीलों को देखने वाले घरों की कीमत अधिक होती है 275 jheelon ko dekhane vaale gharon kee keemat adhik hotee hai  
                  276 Les maisons avec vue sur les lacs commandent des prix plus élevés 276 झीलों के नज़ारों वाले घरों की क़ीमत ज़्यादा है 276 jheelon ke nazaaron vaale gharon kee qeemat zyaada hai  
                    277 Les maisons avec vue sur les lacs commandent des prix plus élevés 277 झीलों के नज़ारों वाले घरों की क़ीमत ज़्यादा है 277 jheelon ke nazaaron vaale gharon kee qeemat zyaada hai  
                    278  c'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 278  यह एक ऐसा संकट था जिसके लिए वह पूरी तरह से तैयार नहीं थी। 278  yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee.  
                    279 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 279 यह एक ऐसा संकट था जिसके लिए वह पूरी तरह से तैयार नहीं थी। 279 yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee.  
                    280 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 280 यह एक ऐसा संकट था जिसके लिए वह पूरी तरह से तैयार नहीं थी 280 yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee  
                    281 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 281 यह एक ऐसा संकट था जिसके लिए वह पूरी तरह से तैयार नहीं थी 281 yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee  
                    282 Cela peut être utilisé à la place de qui dans ce sens, mais il n'est pas utilisé immédiatement après une préposition : 282 इसका उपयोग इसके बजाय इस अर्थ में किया जा सकता है, लेकिन इसका उपयोग किसी पूर्वसर्ग के तुरंत बाद नहीं किया जाता है: 282 isaka upayog isake bajaay is arth mein kiya ja sakata hai, lekin isaka upayog kisee poorvasarg ke turant baad nahin kiya jaata hai:  
                    283 Cela peut être utilisé à la place de qui dans ce sens, mais pas immédiatement après une préposition 283 इसका उपयोग इसके बजाय इस अर्थ में किया जा सकता है, लेकिन किसी पूर्वसर्ग के तुरंत बाद नहीं 283 isaka upayog isake bajaay is arth mein kiya ja sakata hai, lekin kisee poorvasarg ke turant baad nahin  
                    284  C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 284  यह एक ऐसा संकट था जिसके लिए वह पूरी तरह तैयार नहीं थी। 284  yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree tarah taiyaar nahin thee.
                    285 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 285 यह एक ऐसा संकट था जिसके लिए वह पूरी तरह से तैयार नहीं थी 285 yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee  
                    286 En ce sens qui peut remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque 286 इस अर्थ में जो प्रतिस्थापित कर सकता है, लेकिन वह पूर्वसर्ग की कमी का पालन नहीं करता है 286 is arth mein jo pratisthaapit kar sakata hai, lekin vah poorvasarg kee kamee ka paalan nahin karata hai  
                    287 En ce sens qui peut remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque 287 इस अर्थ में जो प्रतिस्थापित कर सकता है, लेकिन वह पूर्वसर्ग की कमी का पालन नहीं करता है 287 is arth mein jo pratisthaapit kar sakata hai, lekin vah poorvasarg kee kamee ka paalan nahin karata hai  
                    288 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 288 यह एक ऐसा संकट था जिसके लिए वह पूरी तरह तैयार नहीं थी। 288 yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree tarah taiyaar nahin thee.
                    289 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 289 यह एक ऐसा संकट था जिसके लिए वह पूरी तरह से तैयार नहीं थी। 289 yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee.  
                    290  utilisé pour donner plus d'informations sur qch 290  sth . के बारे में अधिक जानकारी देते थे 290  sth . ke baare mein adhik jaanakaaree dete the
                    291 Utilisé pour fournir plus d'informations sur quelque chose 291 किसी चीज़ के बारे में अधिक जानकारी प्रदान करने के लिए उपयोग किया जाता है 291 kisee cheez ke baare mein adhik jaanakaaree pradaan karane ke lie upayog kiya jaata hai  
                    292 (plus d'informations sur quelque chose) que, ceux 292 (किसी चीज़ के बारे में और जानकारी) कि, वो 292 (kisee cheez ke baare mein aur jaanakaaree) ki, vo  
                    293 (plus d'informations sur quelque chose) que, ceux 293 (किसी चीज़ के बारे में और जानकारी) कि, वो 293 (kisee cheez ke baare mein aur jaanakaaree) ki, vo  
                    294 Son meilleur film, qui a remporté plusieurs prix, portait sur la vie de Gandhi 294 कई पुरस्कार जीतने वाली उनकी सर्वश्रेष्ठ फिल्म गांधी के जीवन के बारे में थी 294 kaee puraskaar jeetane vaalee unakee sarvashreshth philm gaandhee ke jeevan ke baare mein thee
                    295 Son film multi-récompensé raconte la vie de Gandhi. 295 उनकी बहु-पुरस्कार विजेता फिल्म गांधी के जीवन के बारे में है। 295 unakee bahu-puraskaar vijeta philm gaandhee ke jeevan ke baare mein hai.  
                  296 Son meilleur film, celui qui a remporté plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi 296 उनकी सर्वश्रेष्ठ फिल्म, जिसने कई पुरस्कार जीते, वह गांधी के जीवन के बारे में है 296 unakee sarvashreshth philm, jisane kaee puraskaar jeete, vah gaandhee ke jeevan ke baare mein hai
                    297  Son meilleur film, celui qui a remporté plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi 297  उनकी सर्वश्रेष्ठ फिल्म, जिसने कई पुरस्कार जीते, वह गांधी के जीवन के बारे में है 297  unakee sarvashreshth philm, jisane kaee puraskaar jeete, vah gaandhee ke jeevan ke baare mein hai  
                  298  Votre réclamation devrait aboutir, auquel cas les dommages seront importants 298  आपका दावा सफल होना चाहिए, जिस स्थिति में नुकसान पर्याप्त होगा 298  aapaka daava saphal hona chaahie, jis sthiti mein nukasaan paryaapt hoga
                    299 Votre réclamation devrait être acceptée, auquel cas la perte sera énorme 299 आपका दावा सफल होना चाहिए, ऐसे में नुकसान बहुत होगा 299 aapaka daava saphal hona chaahie, aise mein nukasaan bahut hoga  
                  300 Votre réclamation devrait aboutir, et si c'est le cas, les dommages seront considérables 300 आपका दावा सफल होना चाहिए, और यदि ऐसा है, तो नुकसान काफी होगा 300 aapaka daava saphal hona chaahie, aur yadi aisa hai, to nukasaan kaaphee hoga
                    301 .Votre réclamation devrait être acceptée, si c'est le cas, les dommages seront substantiels 301 .आपका दावा सफल होना चाहिए, यदि हां, तो नुकसान काफी होगा 301 .aapaka daava saphal hona chaahie, yadi haan, to nukasaan kaaphee hoga  
                  302 Qui ne peut pas être utilisé à la place de qui dans ce sens 302 इसका उपयोग नहीं किया जा सकता है जिसके बजाय इस अर्थ में 302 isaka upayog nahin kiya ja sakata hai jisake bajaay is arth mein
                    303 qui ne peut pas être utilisé à la place de qui dans ce sens 303 जिसका उपयोग नहीं किया जा सकता है जिसके बजाय इस अर्थ में 303 jisaka upayog nahin kiya ja sakata hai jisake bajaay is arth mein  
                  304 qui ne peut être remplacé par celui dans ce sens 304 जिसे इस अर्थ में उसके द्वारा प्रतिस्थापित नहीं किया जा सकता है 304 jise is arth mein usake dvaara pratisthaapit nahin kiya ja sakata hai
                    305 qui ne peut être remplacé par celui dans ce sens 305 जिसे इस अर्थ में उसके द्वारा प्रतिस्थापित नहीं किया जा सकता है 305 jise is arth mein usake dvaara pratisthaapit nahin kiya ja sakata hai  
                  306 lequel est lequel 306 कौन सा क्या है 306 kaun sa kya hai
                    307 lequel est lequel 307 कौन सा क्या है 307 kaun sa kya hai  
                  308  utilisé pour parler de distinguer une personne ou une chose d'une autre 308  एक व्यक्ति या वस्तु को दूसरे से अलग करने की बात करते थे 308  ek vyakti ya vastu ko doosare se alag karane kee baat karate the
                    309 Utilisé pour parler de distinguer une personne ou une chose d'une autre 309 एक व्यक्ति या वस्तु को दूसरे से अलग करने की बात करते थे 309 ek vyakti ya vastu ko doosare se alag karane kee baat karate the  
                  310 (distinguer des personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui 310 (लोगों या चीजों के बीच अंतर करने के लिए) कौन है और कौन कौन है 310 (logon ya cheejon ke beech antar karane ke lie) kaun hai aur kaun kaun hai
                    311 (distinguer des personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui 311 (लोगों या चीजों के बीच अंतर करने के लिए) कौन है और कौन कौन है 311 (logon ya cheejon ke beech antar karane ke lie) kaun hai aur kaun kaun hai  
                  312 Les jumeaux se ressemblent tellement que je ne peux pas dire lequel est lequel. 312 जुड़वाँ बच्चे इतने समान हैं कि मैं नहीं बता सकता कि कौन सा है। 312 judavaan bachche itane samaan hain ki main nahin bata sakata ki kaun sa hai.
                    313 Les jumeaux sont si semblables, je ne peux pas dire lequel est lequel 313 जुड़वां बहुत समान हैं, मैं नहीं बता सकता कि कौन सा है 313 judavaan bahut samaan hain, main nahin bata sakata ki kaun sa hai  
                  314 Ces jumeaux se ressemblent exactement, je ne peux pas dire qui est qui 314 ये जुड़वां बिल्कुल एक जैसे दिखते हैं, मैं नहीं बता सकता कि कौन है 314 ye judavaan bilkul ek jaise dikhate hain, main nahin bata sakata ki kaun hai
                    315 Les jumeaux se ressemblent exactement, et je ne peux pas dire qui est qui. 315 जुड़वां बिल्कुल एक जैसे दिखते हैं, और मैं नहीं बता सकता कि कौन है। 315 judavaan bilkul ek jaise dikhate hain, aur main nahin bata sakata ki kaun hai.  
                  316 quel que soit 316 जो-कभी 316 jo-kabhee
                    317 quelconque 317 कोई भी 317 koee bhee  
                  318  utilisé pour dire quelle caractéristique ou qualité est importante pour décider de qch 318  यह कहने के लिए प्रयोग किया जाता है कि sth . तय करने में कौन सी विशेषता या गुणवत्ता महत्वपूर्ण है 318  yah kahane ke lie prayog kiya jaata hai ki sth . tay karane mein kaun see visheshata ya gunavatta mahatvapoorn hai
                    319 Utilisé pour dire une caractéristique ou une qualité importante qui détermine quelque chose 319 एक महत्वपूर्ण विशेषता या गुण कहते थे जो कुछ निर्धारित करता है 319 ek mahatvapoorn visheshata ya gun kahate the jo kuchh nirdhaarit karata hai  
                  320 (indique quelles caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle de..., celle de... 320 (यह दर्शाता है कि निर्णय लेने में किन विशेषताओं या गुणों की आवश्यकता होती है) इनमें से एक..., इनमें से एक... 320 (yah darshaata hai ki nirnay lene mein kin visheshataon ya gunon kee aavashyakata hotee hai) inamen se ek..., inamen se ek...
                    321 (indique quelles caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle de..., celle de... 321 (यह दर्शाता है कि निर्णय लेने में किन विशेषताओं या गुणों की आवश्यकता होती है) इनमें से एक..., इनमें से एक... 321 (yah darshaata hai ki nirnay lene mein kin visheshataon ya gunon kee aavashyakata hotee hai) inamen se ek..., inamen se ek...  
                  322 Choisissez la marque que vous préférez 322 आप जो भी ब्रांड पसंद करते हैं उसे चुनें 322 aap jo bhee braand pasand karate hain use chunen
                    323 Choisissez votre marque préférée 323 अपना पसंदीदा ब्रांड चुनें 323 apana pasandeeda braand chunen  
                    324 Choisissez la marque que vous aimez 324 अपनी पसंद का ब्रांड चुनें 324 apanee pasand ka braand chunen
                    325 Choisissez la marque que vous aimez 325 अपनी पसंद का ब्रांड चुनें 325 apanee pasand ka braand chunen  
                    326 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction des revenus ou des prix, selon le montant le plus élevé. 326 आय या कीमतों के अनुरूप पेंशन में सालाना वृद्धि की जानी चाहिए, जो भी अधिक हो। 326 aay ya keematon ke anuroop penshan mein saalaana vrddhi kee jaanee chaahie, jo bhee adhik ho.
                    327 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction du revenu ou du prix, selon le montant le plus élevé 327 आय या मूल्य के आधार पर पेंशन में सालाना वृद्धि की जानी चाहिए, जो भी अधिक हो 327 aay ya mooly ke aadhaar par penshan mein saalaana vrddhi kee jaanee chaahie, jo bhee adhik ho  
                  328 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des revenus ou des prix la plus élevée 328 आय या मूल्य वृद्धि में से जो भी अधिक हो उसके अनुसार पेंशन में प्रत्येक वर्ष वृद्धि की जानी चाहिए 328 aay ya mooly vrddhi mein se jo bhee adhik ho usake anusaar penshan mein pratyek varsh vrddhi kee jaanee chaahie
                    329 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des revenus ou des prix la plus élevée 329 आय या मूल्य वृद्धि में से जो भी अधिक हो उसके अनुसार पेंशन में प्रत्येक वर्ष वृद्धि की जानी चाहिए 329 aay ya mooly vrddhi mein se jo bhee adhik ho usake anusaar penshan mein pratyek varsh vrddhi kee jaanee chaahie  
                    330 Celui d'entre vous qui arrivera le premier remportera le prix. 330 आप में से जो भी यहां पहले पहुंचेगा उसे पुरस्कार मिलेगा। 330 aap mein se jo bhee yahaan pahale pahunchega use puraskaar milega.
                    331 Celui qui arrivera le premier recevra un prix 331 जो यहां पहले पहुंचेगा उसे इनाम मिलेगा 331 jo yahaan pahale pahunchega use inaam milega  
                  332 Celui qui arrive le premier remporte le prix 332 जो यहां पहले पहुंचता है वह पुरस्कार जीतता है 332 jo yahaan pahale pahunchata hai vah puraskaar jeetata hai
                    333 Celui qui arrive le premier remporte le prix 333 जो यहां पहले पहुंचता है वह पुरस्कार जीतता है 333 jo yahaan pahale pahunchata hai vah puraskaar jeetata hai  
                    334 utilisé pour dire qu'il n'a pas d'importance, car le résultat sera le même 334 कहा करते थे कि इससे कोई फर्क नहीं पड़ता, क्योंकि नतीजा वही होगा 334 kaha karate the ki isase koee phark nahin padata, kyonki nateeja vahee hoga
                    335 Peu importe celui que j'ai dit avant, le résultat est le même 335 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैंने पहले क्या कहा, परिणाम वही है 335 isase koee phark nahin padata ki mainne pahale kya kaha, parinaam vahee hai  
                    336 n'importe lequel 336 इनमें से जो भी 336 inamen se jo bhee
                    337  n'importe lequel 337  इनमें से जो भी 337  inamen se jo bhee  
                    338  Cela prend trois heures, quel que soit l'itinéraire que vous empruntez 338  आप जो भी रास्ता अपनाएं, उसमें तीन घंटे लगते हैं 338  aap jo bhee raasta apanaen, usamen teen ghante lagate hain
                    339 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 339 इसमें तीन घंटे लगते हैं, चाहे आप किसी भी रास्ते पर जाएं 339 isamen teen ghante lagate hain, chaahe aap kisee bhee raaste par jaen  
                    340 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 340 चाहे आप किसी भी रास्ते से जाएं, इसमें तीन घंटे लगते हैं 340 chaahe aap kisee bhee raaste se jaen, isamen teen ghante lagate hain
                    341 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 341 चाहे आप किसी भी रास्ते से जाएं, इसमें तीन घंटे लगते हैं 341 chaahe aap kisee bhee raaste se jaen, isamen teen ghante lagate hain  
                    342 La situation est délicate, quelle que soit la façon dont vous la regardez. 342 स्थिति अजीब है, चाहे आप इसे किसी भी रूप में देखें। 342 sthiti ajeeb hai, chaahe aap ise kisee bhee roop mein dekhen.
                    343 Peu importe comment vous la regardez, la situation est embarrassante. 343 कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप इसे कैसे देखते हैं, स्थिति शर्मनाक है। 343 koee phark nahin padata ki aap ise kaise dekhate hain, sthiti sharmanaak hai.  
                    344 De toute façon, la situation est embarrassante 344 किसी भी तरह, स्थिति शर्मनाक है 344 kisee bhee tarah, sthiti sharmanaak hai
                    345  De toute façon, la situation est embarrassante 345  किसी भी तरह, स्थिति शर्मनाक है 345  kisee bhee tarah, sthiti sharmanaak hai  
                    346 Quel que soit leur choix, nous devons accepter leur décision. 346 वे जो भी चुनें, हमें उनका निर्णय स्वीकार करना चाहिए। 346 ve jo bhee chunen, hamen unaka nirnay sveekaar karana chaahie.
                    347 Quoi qu'ils choisissent, nous devons accepter leur décision 347 वे जो भी चुनें, हमें उनका निर्णय स्वीकार करना चाहिए 347 ve jo bhee chunen, hamen unaka nirnay sveekaar karana chaahie  
                    348 Peu importe comment ils choisissent, nous devons accepter leur décision 348 कोई फर्क नहीं पड़ता कि वे कैसे चुनते हैं, हमें उनके फैसले को स्वीकार करना चाहिए 348 koee phark nahin padata ki ve kaise chunate hain, hamen unake phaisale ko sveekaar karana chaahie
                    349 Peu importe comment ils choisissent, nous devons accepter leur décision 349 कोई फर्क नहीं पड़ता कि वे कैसे चुनते हैं, हमें उनके फैसले को स्वीकार करना चाहिए 349 koee phark nahin padata ki ve kaise chunate hain, hamen unake phaisale ko sveekaar karana chaahie  
                    350 Bouffée 350 एहसास 350 ehasaas
                    351 sentir 351 महक 351 mahak  
                  352 ~ (de qc) une odeur, en particulier une odeur que vous ne sentez que pendant un court laps de temps 352 ~ (sth की) एक गंध, विशेष रूप से एक जिसे आप थोड़े समय के लिए ही सूंघते हैं 352 ~ (sth kee) ek gandh, vishesh roop se ek jise aap thode samay ke lie hee soonghate hain
                    353 ~(de qc) une odeur, surtout une odeur que vous ne sentez que pendant une courte période 353 ~(sth की) एक गंध, विशेष रूप से जिसे आप थोड़े समय के लिए ही सूंघते हैं 353 ~(sth kee) ek gandh, vishesh roop se jise aap thode samay ke lie hee soonghate hain  
                  354 quelques odeurs; une odeur 354 कुछ महक; एक गंध 354 kuchh mahak; ek gandh
                    355 quelques odeurs; une odeur 355 कुछ महक; एक गंध 355 kuchh mahak; ek gandh  
                    356 une bouffée de fumée de cigare 356 सिगार के धुएँ का एक झोंका 356 sigaar ke dhuen ka ek jhonka
                    357 Une odeur de fumée de cigare 357 सिगार के धुएँ की गंध 357 sigaar ke dhuen kee gandh  
                    358 A. Xue Hao Zhiwei◊ 358 ए ज़ू हाओ झिवेई 358 e zoo hao jhiveee  
                  359 Il capta une bouffée de parfum alors qu'il se penchait vers elle. 359 उसकी ओर झुकते ही उसने इत्र की एक फुहार पकड़ी। 359 usakee or jhukate hee usane itr kee ek phuhaar pakadee.
                    360 Alors qu'il se penchait vers elle, il sentit une odeur de parfum. 360 जैसे ही वह उसकी ओर झुका, उसे इत्र की गंध आ रही थी। 360 jaise hee vah usakee or jhuka, use itr kee gandh aa rahee thee.  
                  361 Il se pencha et sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle 361 उसके पास झुकते ही वह झुक गया और इत्र की महक सूंघने लगा 361 usake paas jhukate hee vah jhuk gaya aur itr kee mahak soonghane laga
                    362 Il se pencha et sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle 362 उसके पास झुकते ही वह झुक गया और इत्र की महक सूंघने लगा 362 usake paas jhukate hee vah jhuk gaya aur itr kee mahak soonghane laga  
                  363 ~ (de qch) 363 ~ (sth का) 363 ~ (sth ka)
                    364 un léger signe ou sensation de qc 364 एक मामूली संकेत या sth . की भावना 364 ek maamoolee sanket ya sth . kee bhaavana
                    365 légers signes ou sensations 365 मामूली संकेत या संवेदना 365 maamoolee sanket ya sanvedana  
                    366 un léger signe (ou sensation) un peu; un peu 366 थोड़ा सा संकेत (या भावना) थोड़ा; थोड़ा 366 thoda sa sanket (ya bhaavana) thoda; thoda
                    367 un léger signe (ou sensation) un peu; un peu 367 थोड़ा सा संकेत (या भावना) थोड़ा; थोड़ा 367 thoda sa sanket (ya bhaavana) thoda; thoda  
                    368 une bouffée de danger 368 खतरे की आहट 368 khatare kee aahat
                    369 un soupçon de danger 369 खतरे का संकेत 369 khatare ka sanket  
                    370 un peu dangereux 370 थोड़ा खतरनाक 370 thoda khataranaak  
                  371 au golf ou au baseball 371 गोल्फ या बेसबॉल में 371 golph ya besabol mein
                    372 jouer au golf ou au baseball 372 गोल्फ़ या बेसबॉल खेलें 372 golf ya besabol khelen  
                    373 golf ou base-ball 373 गोल्फ या बेसबॉल 373 golph ya besabol  
                    374 une tentative infructueuse de frapper la balle 374 गेंद को हिट करने का असफल प्रयास 374 gend ko hit karane ka asaphal prayaas
                    375 une tentative de frappe ratée 375 एक असफल बल्लेबाजी प्रयास 375 ek asaphal ballebaajee prayaas  
                    376 Balançoire à blanc (balle manquée) 376 ब्लैंक स्विंग (मिस बॉल) 376 blaink sving (mis bol)  
                            Panneaux latéraux
Icône de validation par la communauté