multi   fr-cn fr_cn cn-fr stroke abcde pinyin langue http://horus975.free.fr   comparaisons   K
a   a a a 1 a a a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   FRANCAIS   ALLEMAND
b   b b b 2 b b b D          
c   c c c 3 c c c http://wanicz.free.fr/index-l.htm 1 c'est là (le point de l'argument auquel) vous vous trompez 1 Das ist, wo (der Punkt im Argument, an dem) Sie falsch liegen
d   d d d 4 d d d NEXT 2 C'est là que vous vous trompez (point dans l'argument) 2 Hier liegst du falsch (Punkt im Argument)  
e   e e e 5 e e e last 3 C'est là que ton erreur 3 Hier liegt dein Fehler
f   f f f 6 f f f ALLEMAND 4 C'est là que ton erreur 4 Hier liegt dein Fehler  
g   g g g 7 g g g ANGLAIS 5 où en est 5 wo ungefähr  
h   h h h 8 h h h ARABE 6 6 Woher  
i   i i i 9 i i i bengali 7 l'endroit où se trouve qn/qch 7 der Ort, an dem sich jdm/etw befindet  
j   j j j 10 j j j CHINOIS 8 où se trouve quelqu'un/quelque chose 8 wo jemand/etwas ist  
k   k k k 11 k k k ESPAGNOL 9 où (personne ou chose) est; où se trouve; où se trouve 9 wo (Person oder Sache) ist; Aufenthaltsort; Aufenthaltsort
l   l l l 12 l l l FRANCAIS 10  où (personne ou chose) est; où se trouve; où se trouve 10  wo (Person oder Sache) ist; Aufenthaltsort; Aufenthaltsort  
m   m m m 13 m m m hindi 11 Ses allées et venues sont/sont encore inconnues 11 Sein Aufenthaltsort ist/ist noch unbekannt
n   n n n 14 n n n JAPONAIS 12 Ses allées et venues sont/encore inconnues 12 Sein Aufenthaltsort ist/noch unbekannt  
o   o o o 15 o o o punjabi 13 il est toujours porté disparu 13 er wird immer noch vermisst
p   p p p 16 p p p POLONAIS 14 il est toujours porté disparu 14 er wird immer noch vermisst  
q   q q q 17 q q q PORTUGAIS 15 utilisé pour demander à la zone générale où se trouve qn/qch 15 verwendet, um den allgemeinen Bereich zu fragen, wo sb / etw ist
r   r r r 18 r r r RUSSE 16 Zone générale pour demander où se trouve qn/qch 16 Allgemeiner Bereich für die Frage, wo sich jdm/etw befindet  
s   s s s 19 s s s s0000. 17 (demander un lieu approximatif) où, où 17 (nach einem ungefähren Ort fragen) wo, wo
t   t t t 20 t t t /01a 18 (demander un lieu approximatif) où, où 18 (nach einem ungefähren Ort fragen) wo, wo  
u   u u u 21 u u u   19 Tu l'as trouvé où ? 19 Wo hast du es gefunden?
v   v v v 22 v v v sanscrit 20 où l'as tu trouvé? 20 Wo hast du es gefunden?  
w   w w w 23 w w w niemowa. 21 où l'as tu trouvé? 21 Wo hast du es gefunden?
x   x x x 24 x x x wanicz. 22 où l'as tu trouvé? 22 Wo hast du es gefunden?  
y   y y y 25 y y y /index 23 tandis que 23 wohingegen  
z   z z z 26 z z z http://rubens.rodrigues.free.fr/ 24 Cependant 24 Jedoch  
          27       http://thaddee.wanclik.free.fr/ 25  utilisé pour comparer ou opposer deux faits 25  verwendet, um zwei Tatsachen zu vergleichen oder gegenüberzustellen  
                  http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 26 Utilisé pour comparer ou opposer deux faits 26 Wird verwendet, um zwei Tatsachen zu vergleichen oder gegenüberzustellen  
                  http://tadeusz.janik.free.fr/ 27 (pour comparer ou opposer deux faits) cependant, mais, malgré 27 (um zwei Tatsachen zu vergleichen oder gegenüberzustellen) jedoch, aber trotz  
                  http://wang.ling.free.fr/R034.htm 28 (pour comparer ou opposer deux faits) cependant, mais, malgré 28 (um zwei Tatsachen zu vergleichen oder gegenüberzustellen) jedoch, aber trotz  
                    29 Certaines des études montrent des résultats positifs, tandis que d'autres ne le font pas. 29 Einige der Studien zeigen positive Ergebnisse, andere nicht  
                    30 Certaines études montrent des résultats positifs, d'autres non 30 Einige Studien zeigen positive Ergebnisse, andere nicht  
                    31 Certaines études ont des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. 31 Einige Studien haben zufriedenstellende Ergebnisse, andere nicht  
                    32 Certaines études ont des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. 32 Einige Studien haben zufriedenstellende Ergebnisse, andere nicht  
                    33 Droit 33 Gesetz
                    34 droit 34 Gesetz  
                    35 utilisé au début d'une phrase dans un document officiel pour signifier à cause du fait que… 35 am Anfang eines Satzes in einem amtlichen Dokument verwendet, um zu bedeuten, dass …
                    36 Utilisé en début de phrases dans les documents officiels pour indiquer que parce que... 36 Wird am Anfang von Sätzen in offiziellen Dokumenten verwendet, um anzuzeigen, dass, weil ...  
                    37 (pour le début d'une phrase dans un document officiel) 37 (für den Satzanfang in einem amtlichen Dokument) Wobei
                    38 (pour le début d'une phrase dans un document officiel) 38 (für den Satzanfang in einem amtlichen Dokument) Wobei  
                    39 par lequel 39 wodurch
                    40 40 Woher  
                    41 officiel 41 formell  
                    42 par quoi; à cause de quoi 42 wodurch; aufgrund dessen
                    43 par quoi; à cause de cela 43 wodurch; deswegen  
                    44 par ceci; en vertu de; en vertu de 44 dadurch; kraft dessen; kraft dessen
                    45  par ceci; en vertu de; en vertu de 45  dadurch; kraft dessen; kraft dessen  
                    46 Ils ont introduit un nouveau système selon lequel tous les employés doivent suivre une formation régulière. 46 Sie haben ein neues System eingeführt, bei dem alle Mitarbeiter regelmäßig geschult werden müssen.
                    47 Ils ont introduit un nouveau système où tous les employés doivent suivre une formation régulière 47 Sie haben ein neues System eingeführt, bei dem alle Mitarbeiter regelmäßig geschult werden müssen  
                    48 Ils ont adopté de nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière. 48 Sie haben neue Standards eingeführt und alle Mitarbeiter müssen regelmäßig geschult werden.  
                    49 Ils ont adopté de nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière 49 Sie haben neue Standards eingeführt und alle Mitarbeiter müssen regelmäßig geschult werden  
                    50 Prendre 50 Wählen  
                    51 utiliser 51 benutzen  
                    52 pour cette raison 52 warum
                    53 Donc 53 deshalb  
                    54 voir 54 sehen
                    55 Pourquoi 55 warum  
                    56 Pourquoi 56 warum  
                    57 57 worin
                    58 58 Woher  
                    59 officiel 59 formell
                    60  dans quel lieu, situation ou chose ; de quelle manière 60  an welchem ​​Ort, in welcher Situation oder Sache; auf welche Weise  
                    61 dans quel lieu, situation ou chose ; de quelle manière 61 an welchem ​​Ort, in welcher Situation oder Sache; auf welche Weise  
                    62 dans lequel; là; dans ce cas, de quelle manière 62 in dem; dort; in diesem Fall, auf welche Weise  
                    63 dans lequel; là; dans ce cas, de quelle manière 63 in dem; dort; in diesem Fall, auf welche Weise  
                    64 Vers 64 Gegenüber  
                    65 Vers le bas 65 Runter  
                    66 En quoi réside la différence entre conservatisme et libéralisme ? 66 Worin liegt der Unterschied zwischen Konservatismus und Liberalismus?
                    67 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 67 Was ist der Unterschied zwischen Konservatismus und Liberalismus?  
                    68 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 68 Was ist der Unterschied zwischen Konservatismus und Liberalismus?
                    69 Quelle est la différence entre le conservatisme et le libéralisme ? 69 Was ist der Unterschied zwischen Konservatismus und Liberalismus?  
                    70 de quoi 70 wovon
                    71 vieil usage humoristique 71 alter Gebrauch humorvoll
                    72  de quoi ou de quoi 72  von was oder was  
                    73 quoi ou quoi 73 was oder was  
                    74 à propos de quoi ; à propos de cela 74 worüber; darüber
                    75 à propos de quoi ; à propos de cela 75 worüber; darüber  
                    76 Je sais de quoi je parle (je sais beaucoup de quoi je parle) 76 Ich weiß, wovon ich spreche (ich weiß viel über das, worüber ich spreche)
                    77 Je sais de quoi je parle (je sais beaucoup de quoi je parle) 77 Ich weiß, wovon ich spreche (ich weiß eine Menge von dem, worüber ich spreche)  
                    78 Je sais de quoi je parle. . 78 Ich weiß, wovon ich spreche. .
                    79 je sais de quoi je parle 79 Ich weiß, wovon ich spreche  
                    80 après quoi 80 worauf  
                    81 Alors 81 So  
                    82 officiel 82 formell  
                    83  et puis; à la suite de cela 83  und dann; als Ergebnis davon
                    84 ainsi par conséquent 84 so deshalb  
                    85  après; ainsi; par la suite; en conséquence; donc 85  danach; folglich; danach; entsprechend; deshalb
                    86 après; ainsi; par la suite; en conséquence; donc 86 danach; folglich; danach; entsprechend; deshalb  
                    87 Il lui a dit qu'elle était une menteuse, après quoi elle est sortie 87 Er sagte ihr, sie sei eine Lügnerin, woraufhin sie hinausging  
                    88 Il lui dit qu'elle est une menteuse, alors elle s'en va 88 Er sagt ihr, sie sei eine Lügnerin, also geht sie hinaus  
                    89 Il lui a dit qu'elle mentait et elle est partie indignée 89 Er sagte ihr, sie lüge, und sie ging empört weg  
                    90 Il lui a dit qu'elle mentait et elle est partie indignée 90 Er sagte ihr, sie lüge, und sie ging empört weg  
                    91 Partout où 91 Wo auch immer
                    92 peu importe où 92 Egal wo  
                    93  dans n'importe quel endroit 93  überall
                    94 partout 94 irgendwo  
                    95 Asseyez-vous où vous voulez 95 Setzen Sie sich hin, wo es Ihnen gefällt
                    96 Asseyez-vous n'importe où 96 Überall sitzen  
                    97 Asseyez-vous où vous voulez 97 Setzen Sie sich hin, wo es Ihnen gefällt
                    98 Asseyez-vous où vous voulez 98 Setzen Sie sich hin, wo es Ihnen gefällt  
                    99 Immediatement 99 Auf einmal  
                    100 Il vient de Boula, où que ce soit (je ne sais pas où c'est). 100 Er kommt aus Boula, wo auch immer das sein mag (ich weiß nicht, wo es ist).
                    101 Il vient de Bra, où que ce soit (je ne sais pas où) 101 Er ist aus Bra, wo auch immer das ist (ich weiß nicht wo)  
                    102 Son pays d'origine est Bra, où qu'il soit 102 Sein Herkunftsland ist Bra, wo auch immer es ist  
                    103 Son pays d'origine est Bra, où qu'il soit 103 Sein Herkunftsland ist Bra, wo auch immer es ist  
                    104  dans tous les endroits qui 104  an allen Orten das  
                    105 dans tous les lieux 105 an allen Orten  
                    106 partout; partout; partout 106 überall; überall; überall  
                    107 partout; partout; partout 107 überall; überall; überall  
                    108 Synonyme 108 Synonym  
                    109 Partout 109 Überall, überallhin, allerorts
                    110 partout 110 überall, überallhin, allerorts  
                    111 Partout où elle va, il y a des foules de gens qui attendent de la voir 111 Wohin sie auch geht, Menschenmassen warten darauf, sie zu sehen  
                    112 Partout où elle va, il y a une foule immense qui attend pour la voir 112 Wohin sie auch geht, eine riesige Menschenmenge wartet darauf, sie zu sehen  
                    113 Des foules de gens attendaient de la voir partout où elle allait 113 Überall, wo sie hinging, warteten Menschenmassen darauf, sie zu sehen
                    114 Des foules de gens attendaient de la voir partout où elle allait 114 Überall, wo sie hinging, warteten Menschenmassen darauf, sie zu sehen  
                    115  dans tous les cas que 115  auf alle Fälle das  
                    116 dans toutes les situations 116 in allen Situationen  
                    117 dans tous les cas 117 auf alle Fälle
                    118 dans tous les cas 118 auf alle Fälle  
                    119 Synonyme 119 Synonym
                    120 chaque fois que 120 wann immer
                    121 partout 121 überall, überallhin, allerorts  
                    122  Utilisez autant que possible des céréales complètes pour le petit-déjeuner 122  Verwenden Sie nach Möglichkeit Vollkorn-Frühstückszerealien
                    123 Utilisez autant que possible des céréales complètes pour le petit-déjeuner 123 Verwenden Sie nach Möglichkeit Vollkorn-Frühstückszerealien  
                    124 Utilisez chaque fois que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers 124 Verwenden Sie, wann immer möglich, Vollkornprodukte zum Frühstück  
                    125 Utilisez chaque fois que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers 125 Verwenden Sie, wann immer möglich, Vollkornprodukte zum Frühstück  
                    126 Ou n'importe où (informel) ou tout autre endroit 126 Oder wo auch immer (informell) oder an jedem anderen Ort  
                    127 ou n'importe où (informel) ou n'importe où ailleurs 127 oder irgendwo (informell) oder anderswo  
                    128 ou n'importe où ailleurs 128 oder woanders  
                    129 ou n'importe où ailleurs 129 oder woanders  
                    130 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 130 Touristen aus Spanien, Frankreich oder wo auch immer  
                    131 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 131 Touristen aus Spanien, Frankreich oder anderswo  
                    132 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 132 Touristen aus Spanien, Frankreich oder anderswo  
                    133 Touristes d'Espagne, de France ou d'ailleurs 133 Touristen aus Spanien, Frankreich oder anderswo  
                    134 Ouest 134 Westen  
                    135 carré 135 Quadrat  
                    136 dent 136 Zahn  
                    137 utilisé dans les questions pour signifier où, exprimant la surprise 137 Wird in Fragen verwendet, um Woher zu bedeuten und Überraschung auszudrücken
                    138 Utilisé dans les phrases interrogatives pour exprimer où, pour exprimer la surprise 138 Wird in Fragesätzen verwendet, um auszudrücken, wo, um Überraschung auszudrücken  
                    139 (utilisé dans une question, exprimant la surprise) où est-il, où est-il 139 (wird in einer Frage verwendet, um Überraschung auszudrücken) wo ist es, wo ist es  
                    140 Où peut-il être allé ? 140 Wo kann er hingegangen sein?  
                    141 Où peut-il aller ? 141 Wo kann er hin?  
                    142 Où ira-t-il ? 142 Wohin wird er gehen?
                    143 Où ira-t-il ? 143 Wohin wird er gehen?  
                    144 le savoir-faire 144 das Womit
                    145 où est l'argent 145 wo ist das Geld  
                    146  ~ (pour faire qc) l'argent, les choses ou les compétences dont vous avez besoin pour pouvoir faire qc 146  ~ (um etw zu tun) das Geld, die Dinge oder Fähigkeiten, die Sie benötigen, um etw tun zu können
                    147 ~ (pour faire quelque chose) de l'argent, une chose ou une compétence nécessaire pour pouvoir faire quelque chose 147 ~ (um etwas zu tun) Geld, Ding oder Fähigkeit, die benötigt werden, um etwas tun zu können  
                    148 (pour faire quelque chose) l'argent nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie nécessaire 148 (um etwas zu tun) das nötige Geld, die nötige Ausrüstung, die nötige Technik
                    149  (pour faire quelque chose) l'argent nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie nécessaire 149  (um etwas zu tun) das nötige Geld, die nötige Ausrüstung, die nötige Technik  
                    150 Ils n'avaient pas les moyens de payer les réparations 150 Ihnen fehlte das nötige Kleingeld, um die Reparatur zu bezahlen  
                    151   151  
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
                    152 Ils manquent de fonds pour payer les réparations 152 Ihnen fehlt das Geld für Reparaturen
                    153 Il leur manque des frais de maintenance 153 Ihnen fehlen Wartungsgebühren
                    154 Il leur manque des frais de maintenance 154 Ihnen fehlen Wartungsgebühren  
                    155 Aiguiser 155 Wet  
                    156 brin 156 weiß  
                    157 Aiguiser 157 Whett
                    158 brin 158 weiß  
                    159 augmenter votre désir ou votre intérêt pour qch 159 Ihr Verlangen nach oder Ihr Interesse an etw. steigern  
                    160 augmenter votre désir ou votre intérêt pour quelque chose 160 Ihren Wunsch oder Ihr Interesse an etwas steigern  
                    161 stimuler le désir; accroître l'intérêt 161 Verlangen anregen; als Interesse steigern  
                    162 stimuler le désir; accroître l'intérêt 162 Verlangen anregen; als Interesse steigern  
                    163 vouloir 163 wollen  
                    164 Huan 164 Huan  
                    165 Le livre aiguisera votre appétit pour plus de son travail 165 Das Buch macht Lust auf mehr von ihrer Arbeit  
                    166 Ce livre piquera votre intérêt pour plus de son travail. 166 Dieses Buch wird Ihr Interesse an weiteren Arbeiten von ihr wecken.  
                    167 Après avoir lu ce livre, vous voudrez lire plus de ses écrits 167 Nachdem Sie dieses Buch gelesen haben, werden Sie mehr von ihren Schriften lesen wollen
                    168 Après avoir lu ce livre, vous voudrez lire plus de ses écrits 168 Nachdem Sie dieses Buch gelesen haben, werden Sie mehr von ihren Schriften lesen wollen  
                    169 qu'il s'agisse 169 ob
                    170 indépendamment 170 trotzdem  
                    171  utilisé pour exprimer un doute ou un choix entre deux possibilités 171  verwendet, um einen Zweifel oder die Wahl zwischen zwei Möglichkeiten auszudrücken
                    172 Utilisé pour exprimer un doute ou un choix entre deux possibilités 172 Wird verwendet, um Zweifel oder die Wahl zwischen zwei Möglichkeiten auszudrücken  
                    173 (indiquant une hésitation ou un choix entre deux possibilités) si 173 (zeigt Zögern oder eine Wahl zwischen zwei Möglichkeiten an) ob  
                    174  (indiquant une hésitation ou un choix entre deux possibilités) si 174  (zeigt Zögern oder eine Wahl zwischen zwei Möglichkeiten an) ob  
                    175 Il semblait indécis s'il devait partir ou rester 175 Er schien unentschlossen, ob er gehen oder bleiben sollte  
                    176 Il semble hésiter à partir ou à rester 176 Er scheint zu zögern, zu gehen oder zu bleiben  
                    177 Il ne semble pas avoir décidé de rester 177 Er scheint sich nicht entschieden zu haben, zu bleiben  
                    178 Il ne semble pas avoir décidé de rester 178 Er scheint sich nicht entschieden zu haben, zu bleiben  
                    179 il reste à voir si cette idée peut ou non être mise en pratique 179 Ob sich diese Idee in die Tat umsetzen lässt, bleibt abzuwarten  
                    180 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 180 Ob sich diese Idee in die Tat umsetzen lässt, bleibt abzuwarten  
                    181 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 181 Ob sich diese Idee in die Tat umsetzen lässt, bleibt abzuwarten
                    182 Reste à savoir si cette idée peut être mise en pratique 182 Ob sich diese Idee in die Tat umsetzen lässt, bleibt abzuwarten  
                    183 Je lui ai demandé s'il avait tout fait lui-même ou si quelqu'un l'avait aidé 183 Ich fragte ihn, ob er das alles selbst gemacht habe oder ob ihm jemand geholfen habe
                    184 Je lui ai demandé s'il avait tout fait tout seul ou si quelqu'un l'avait aidé 184 Ich habe ihn gefragt, ob er das alles alleine gemacht hat oder ob ihm jemand geholfen hat  
                    185 Je lui ai demandé s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui 185 Ich habe ihn gefragt, ob er es selbst gemacht hat oder ob es jemand für ihn gemacht hat
                    186 Je lui ai demandé s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui 186 Ich habe ihn gefragt, ob er es selbst gemacht hat oder ob es jemand für ihn gemacht hat  
                    187 Je vais voir si elle est à la maison (ou pas à la maison) 187 Ich werde sehen, ob sie zu Hause ist (oder nicht zu Hause)
                    188 Je vais voir si elle est à la maison (ou pas) 188 Ich werde sehen, ob sie zu Hause ist (oder nicht)  
                    189 Je vais voir si elle est à la maison 189 Ich sehe nach, ob sie zu Hause ist
                    190 Je vais voir si elle est à la maison 190 Ich sehe nach, ob sie zu Hause ist  
                    191 il est douteux qu'il reste des places 191 Ob es noch Plätze gibt, ist fraglich
                    192 Qu'il y ait encore des sièges est discutable 192 Ob es noch Plätze gibt, ist fraglich  
                    193 Il ne semble plus y avoir de places 193 Es sieht nicht so aus, als ob es noch Plätze geben wird
                    194 Il ne semble plus y avoir de places 194 Es sieht nicht so aus, als ob es noch Plätze geben wird  
                    195 Remarque 195 Hinweis
                    196 si 196 Wenn
                    197  utilisé pour montrer que qc est vrai dans l'un ou l'autre des deux cas 197  verwendet, um zu zeigen, dass etw in jedem von zwei Fällen wahr ist
                    198 Utilisé pour montrer que quelque chose est vrai dans l'une ou l'autre des deux situations 198 Wird verwendet, um zu zeigen, dass etwas in einer von zwei Situationen wahr ist  
                    199 (ce qui signifie que les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment de... (encore) 199 (was bedeutet, dass beide Situationen wahr sind) ist ... (noch) oder ... (oder), unabhängig von ... (noch)
                    200 (ce qui signifie que les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment de... (encore) 200 (was bedeutet, dass beide Situationen wahr sind) ist ... (noch) oder ... (oder), unabhängig von ... (noch)  
                    201 vous avez droit à un cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance 201 Sie haben Anspruch auf ein kostenloses Geschenk, unabhängig davon, ob Sie unser Versicherungsangebot annehmen oder nicht  
                    202 Vous avez droit à un cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre assurance 202 Sie haben Anspruch auf ein kostenloses Geschenk, unabhängig davon, ob Sie unsere Versicherung akzeptieren oder nicht  
                    203 Que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit 203 Unabhängig davon, ob Sie unser Kaninchenversicherungsangebot annehmen oder nicht, Sie können ein kostenloses Geschenk erhalten  
                    204 Que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit 204 Unabhängig davon, ob Sie unser Kaninchenversicherungsangebot annehmen oder nicht, Sie können ein kostenloses Geschenk erhalten  
                    205  J'y vais que tu le veuilles ou non. 205  Ich gehe, ob es dir gefällt oder nicht.
                    206 J'irai que tu le veuilles ou non 206 Ich gehe, ob es dir gefällt oder nicht  
                    207 Que tu le veuilles ou non, je m'en vais. 207 Ob es dir gefällt oder nicht, ich gehe.
                    208 Que tu le veuilles ou non, je m'en vais 208 Ob es dir gefällt oder nicht, ich gehe  
                    209 Que nous réussissions ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre mieux 209 Ob wir erfolgreich sind oder nicht, wir können sicher sein, dass wir unser Bestes gegeben haben
                    210 Que nous réussissions ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre mieux 210 Ob wir erfolgreich sind oder nicht, wir können sicher sein, dass wir unser Bestes gegeben haben  
                    211 Que ce soit réussi ou non, nous avons fait de notre mieux. . 211 Ob erfolgreich oder nicht, wir haben unser Bestes gegeben. .
                    212  Que ce soit réussi ou non, nous avons fait de notre mieux 212  Ob erfolgreich oder nicht, wir haben unser Bestes gegeben  
                    213 pierre à aiguiser 213 Wetzstein
                    214 meule 214 Mühlstein  
                    215  une pierre utilisée pour affûter les outils de coupe et les armes 215  ein Stein, der verwendet wird, um Schneidwerkzeuge und Waffen scharf zu machen
                    216 Une pierre utilisée pour aiguiser les outils de coupe et les armes 216 Ein Stein zum Schärfen von Schneidwerkzeugen und Waffen  
                    217 pierre à aiguiser 217 Wetzstein
                    218 pierre à aiguiser 218 Wetzstein  
                    219 ouf 219 Wütend
                    220 Ouah 220 Wow  
                    221 exclamation 221 Ausruf  
                    222 un son que les gens font pour montrer qu'ils sont surpris ou soulagés par qch ou qu'ils ont très chaud ou sont fatigués 222 ein Geräusch, das Menschen machen, um zu zeigen, dass sie über etw überrascht oder erleichtert sind oder dass sie sehr heiß oder müde sind  
                    223 Un son que les gens émettent lorsqu'ils sont surpris ou soulagés par quelque chose, ou qu'ils ont chaud ou qu'ils sont fatigués 223 Ein Geräusch, das Menschen machen, wenn sie über etwas überrascht oder erleichtert sind oder wenn sie heiß oder müde sind  
                    224 (Soulagement surpris ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh 224 (überraschte Erleichterung oder Hitzegefühl und Müdigkeit) Yo, oh  
                    225 (Soulagement surpris ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh 225 (überraschte Erleichterung oder Hitzegefühl und Müdigkeit) Yo, oh  
                    226 Ouf, et je pensais que c'était sérieux ! 226 Puh, und ich dachte, es wäre ernst!
                    227 Ouf, je pensais que c'était sérieux ! 227 Puh, ich dachte, es wäre ernst!  
                    228 Aïe, comme je pensais que c'était sérieux ! 228 Autsch, wie ernst ich das dachte!  
                    229 Aïe, comme je pensais que c'était sérieux ! 229 Autsch, wie ernst ich das dachte!  
                    230 Dix mille ? Ouf ! 230 Zehn Riesen? Puh!
                    231 Dix Sheng ? Ouah! 231 Zehn Sheng? Wow!  
                    232 Dix mille livres ? 232 Zehntausend Pfund? Yo!
                    233  Dix mille livres ? 233  Zehntausend Pfund? Yo!  
                    234 Zinc 234 Zink  
                    235 Béryllium 235 Beryllium  
                    236 Einsteinium 236 Einsteinium  
                    237 broyer 237 Pfund  
                    238 comparer 238 vergleichen  
                    239 phew 239 Puh
                    240 Yo ~ 240 Yo ~  
                    241 petit lait 241 Molke  
                    242 petit lait 242 Molke  
                    243  le liquide clair qui reste du lait aigre après que la partie solide (appelée caillé) a été retirée 243  die dünne Flüssigkeit, die von Sauermilch übrig bleibt, nachdem der feste Teil (Quark genannt) entfernt wurde  
                    244 Le liquide fin qui reste du kéfir après que les parties solides (appelées caillé) ont été retirées 244 Die dünne Flüssigkeit, die von Kefir übrig bleibt, nachdem die festen Teile (Quark genannt) entfernt wurden  
                    245 Lactosérum, eau de lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) 245 Molke, Milchwasser (der Wassergehalt, der übrig bleibt, nachdem der Quark aus dem Joghurt entfernt wurde)  
                    246 Lactosérum, eau de lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) 246 Molke, Milchwasser (der Wassergehalt, der übrig bleibt, nachdem der Quark aus dem Joghurt entfernt wurde)  
                    247 Qui 247 Welche  
                    248 lequel 248 welcher  
                    249 utilisé dans les questions pour demander à qn d'être exact sur une ou plusieurs personnes ou choses parmi un nombre limité 249 verwendet in Fragen, um jdn zu bitten, über eine oder mehrere Personen oder Dinge aus einer begrenzten Anzahl genau zu sein  
                    250 Utilisé pour demander à quelqu'un des informations exactes sur un nombre limité d'une ou plusieurs personnes ou choses 250 Wird verwendet, um jemanden nach genauen Informationen über eine begrenzte Anzahl von Personen oder Dingen zu fragen  
                    251  lequel; lesquels: 251  welche; welche:  
                    252 Quel est le meilleur sport, la natation ou le tennis ? 252 Was ist besser Bewegung, Schwimmen oder Tennis?  
                    253 Quel est le meilleur, la natation ou le tennis ? 253 Was ist besser, Schwimmen oder Tennis?  
                  254 Natation ou tennis, quel sport est le meilleur ? 254 Schwimmen oder Tennis, welcher Sport ist besser?  
                    255  Natation ou tennis, quel sport est le meilleur ? 255  Schwimmen oder Tennis, welcher Sport ist besser?  
                    256 Lequel des candidats a obtenu le poste ? 256 Welcher der Bewerber hat die Stelle bekommen?  
                    257 Quels candidats ont obtenu le poste ? 257 Welche Kandidaten haben den Job bekommen?  
                    258 Quel candidat a obtenu le poste ? 258 Welcher Kandidat hat den Job bekommen?
                    259 Quel candidat a obtenu le poste ? 259 Welcher Kandidat hat den Job bekommen?  
                    260  Lequel des patients a récupéré? 260  Welche der Patienten sind genesen?
                    261 Quels patients ont récupéré? 261 Welche Patienten erholten sich?  
                    262 Quels patients se sont « rétablis » ? 262 Welche Patienten haben sich erholt?  
                    263 Quels patients ont récupéré? 263 Welche Patienten sind genesen?  
                  264 Dans quel sens souffle le vent ?. 264 Woher weht der Wind?.
                    265 Où souffle le vent ? . 265 Wo weht der Wind? .  
                    266 Dans quelle direction souffle le vent ? 266 Aus welcher Richtung weht der Wind?
                    267 Dans quelle direction souffle le vent ? 267 Aus welcher Richtung weht der Wind?  
                    268 comparer 268 vergleichen
                    269 quelle 269 was  
                    270  utilisé pour être exact sur la chose ou les choses que vous voulez dire 270  pflegte, genau über die Sache oder die Dinge zu sein, die Sie meinen
                    271 avez-vous déjà été précis sur une ou plusieurs des choses auxquelles vous faisiez référence 271 jemals in Bezug auf eines oder mehrere der Dinge, auf die Sie sich bezogen haben, genau gewesen  
                    272 (quelque chose auquel il est clairement fait référence) celui de... ceux de... 272 (etwas, auf das eindeutig Bezug genommen wird) das von ... das von ...  
                    273  (quelque chose auquel il est clairement fait référence) celui de... ceux de... 273  (etwas, auf das eindeutig Bezug genommen wird) das von ... das von ...  
                    274 Les maisons qui surplombent le lac coûtent plus cher 274 Häuser mit Blick auf den See kosten mehr  
                    275 Les maisons avec vue sur les lacs coûtent plus cher 275 Häuser mit Blick auf Seen kosten mehr  
                  276 Les maisons avec vue sur les lacs commandent des prix plus élevés 276 Häuser mit Blick auf Seen verlangen höhere Preise  
                    277 Les maisons avec vue sur les lacs commandent des prix plus élevés 277 Häuser mit Blick auf Seen verlangen höhere Preise  
                    278  c'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 278  Es war eine Krise, auf die sie völlig unvorbereitet war.  
                    279 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 279 Es war eine Krise, auf die sie völlig unvorbereitet war.  
                    280 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 280 Es war eine Krise, auf die sie völlig unvorbereitet war  
                    281 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 281 Es war eine Krise, auf die sie völlig unvorbereitet war  
                    282 Cela peut être utilisé à la place de qui dans ce sens, mais il n'est pas utilisé immédiatement après une préposition : 282 That kann in dieser Bedeutung anstelle von which verwendet werden, wird aber nicht unmittelbar nach einer Präposition verwendet:  
                    283 Cela peut être utilisé à la place de qui dans ce sens, mais pas immédiatement après une préposition 283 That kann in diesem Sinne anstelle von which verwendet werden, aber nicht unmittelbar nach einer Präposition  
                    284  C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 284  Es war eine Krise, auf die sie völlig unvorbereitet war.
                    285 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée 285 Es war eine Krise, auf die sie völlig unvorbereitet war  
                    286 En ce sens qui peut remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque 286 In diesem Sinne kann das which ersetzen, aber das folgt nicht der Präposition mangel  
                    287 En ce sens qui peut remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque 287 In diesem Sinne kann das which ersetzen, aber das folgt nicht der Präposition mangel  
                    288 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 288 Es war eine Krise, auf die sie völlig unvorbereitet war.
                    289 C'était une crise à laquelle elle n'était absolument pas préparée. 289 Es war eine Krise, auf die sie völlig unvorbereitet war.  
                    290  utilisé pour donner plus d'informations sur qch 290  verwendet, um mehr Informationen über etw. zu geben
                    291 Utilisé pour fournir plus d'informations sur quelque chose 291 Wird verwendet, um mehr Informationen über etwas bereitzustellen  
                    292 (plus d'informations sur quelque chose) que, ceux 292 (weitere Informationen über etwas) das, die  
                    293 (plus d'informations sur quelque chose) que, ceux 293 (weitere Informationen über etwas) das, die  
                    294 Son meilleur film, qui a remporté plusieurs prix, portait sur la vie de Gandhi 294 Sein bester, mehrfach ausgezeichneter Film handelte vom Leben Gandhis
                    295 Son film multi-récompensé raconte la vie de Gandhi. 295 Sein mehrfach preisgekrönter Film handelt vom Leben Gandhis.  
                  296 Son meilleur film, celui qui a remporté plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi 296 Sein bester, mehrfach ausgezeichneter Film handelt vom Leben Gandhis
                    297  Son meilleur film, celui qui a remporté plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi 297  Sein bester, mehrfach ausgezeichneter Film handelt vom Leben Gandhis  
                  298  Votre réclamation devrait aboutir, auquel cas les dommages seront importants 298  Ihr Anspruch sollte Erfolg haben, in diesem Fall wird der Schaden erheblich sein
                    299 Votre réclamation devrait être acceptée, auquel cas la perte sera énorme 299 Ihr Anspruch sollte erfolgreich sein, in diesem Fall wird der Verlust enorm sein  
                  300 Votre réclamation devrait aboutir, et si c'est le cas, les dommages seront considérables 300 Ihr Anspruch sollte erfolgreich sein, und wenn ja, wird der Schaden beträchtlich sein
                    301 .Votre réclamation devrait être acceptée, si c'est le cas, les dommages seront substantiels 301 .Ihr Anspruch sollte erfolgreich sein, wenn ja, wird der Schaden erheblich sein  
                  302 Qui ne peut pas être utilisé à la place de qui dans ce sens 302 Das kann in diesem Sinne nicht anstelle dessen verwendet werden
                    303 qui ne peut pas être utilisé à la place de qui dans ce sens 303 das kann nicht anstelle von which in diesem Sinne verwendet werden  
                  304 qui ne peut être remplacé par celui dans ce sens 304 die in diesem Sinne nicht durch diese ersetzt werden kann
                    305 qui ne peut être remplacé par celui dans ce sens 305 die in diesem Sinne nicht durch diese ersetzt werden kann  
                  306 lequel est lequel 306 welcher ist welcher
                    307 lequel est lequel 307 welcher ist welcher  
                  308  utilisé pour parler de distinguer une personne ou une chose d'une autre 308  verwendet, um darüber zu sprechen, eine Person oder Sache von einer anderen zu unterscheiden
                    309 Utilisé pour parler de distinguer une personne ou une chose d'une autre 309 Wird verwendet, um darüber zu sprechen, eine Person oder Sache von einer anderen zu unterscheiden  
                  310 (distinguer des personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui 310 (um zwischen Personen oder Dingen zu unterscheiden) wer ist wer und was ist was
                    311 (distinguer des personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui 311 (um zwischen Personen oder Dingen zu unterscheiden) wer ist wer und was ist was  
                  312 Les jumeaux se ressemblent tellement que je ne peux pas dire lequel est lequel. 312 Die Zwillinge sind sich so ähnlich, dass ich nicht sagen kann, welcher welcher ist.
                    313 Les jumeaux sont si semblables, je ne peux pas dire lequel est lequel 313 Die Zwillinge sind sich so ähnlich, ich kann nicht sagen, welcher welcher ist  
                  314 Ces jumeaux se ressemblent exactement, je ne peux pas dire qui est qui 314 Diese Zwillinge sehen genau gleich aus, ich kann nicht sagen, wer wer ist
                    315 Les jumeaux se ressemblent exactement, et je ne peux pas dire qui est qui. 315 Die Zwillinge sehen genau gleich aus, und ich kann nicht sagen, wer wer ist.  
                  316 quel que soit 316 was auch immer
                    317 quelconque 317 irgendein  
                  318  utilisé pour dire quelle caractéristique ou qualité est importante pour décider de qch 318  verwendet, um zu sagen, welche Eigenschaft oder Qualität bei der Entscheidung über etw. wichtig ist
                    319 Utilisé pour dire une caractéristique ou une qualité importante qui détermine quelque chose 319 Wird verwendet, um eine wichtige Eigenschaft oder Qualität zu sagen, die etwas bestimmt  
                  320 (indique quelles caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle de..., celle de... 320 (gibt an, welche Eigenschaften oder Qualitäten für eine Entscheidung erforderlich sind) der von ..., der von ...
                    321 (indique quelles caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle de..., celle de... 321 (gibt an, welche Eigenschaften oder Qualitäten für eine Entscheidung erforderlich sind) der von ..., der von ...  
                  322 Choisissez la marque que vous préférez 322 Wählen Sie die Marke, die Sie bevorzugen
                    323 Choisissez votre marque préférée 323 Wählen Sie Ihre Lieblingsmarke  
                    324 Choisissez la marque que vous aimez 324 Wählen Sie die Marke, die Ihnen gefällt
                    325 Choisissez la marque que vous aimez 325 Wählen Sie die Marke, die Ihnen gefällt  
                    326 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction des revenus ou des prix, selon le montant le plus élevé. 326 Die Renten sollten jährlich entsprechend dem Einkommen oder dem Preis, je nachdem, was höher ist, erhöht werden.
                    327 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction du revenu ou du prix, selon le montant le plus élevé 327 Die Renten sollten jährlich auf der Grundlage des Einkommens oder des Preises erhöht werden, je nachdem, welcher Betrag höher ist  
                  328 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des revenus ou des prix la plus élevée 328 Die Renten sollten jedes Jahr entsprechend dem höheren Einkommens- oder Preisanstieg erhöht werden
                    329 Les pensions devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des revenus ou des prix la plus élevée 329 Die Renten sollten jedes Jahr entsprechend dem höheren Einkommens- oder Preisanstieg erhöht werden  
                    330 Celui d'entre vous qui arrivera le premier remportera le prix. 330 Wer von euch zuerst kommt, bekommt den Preis.
                    331 Celui qui arrivera le premier recevra un prix 331 Wer zuerst hier ist, bekommt einen Preis  
                  332 Celui qui arrive le premier remporte le prix 332 Wer zuerst hier ist, gewinnt den Preis
                    333 Celui qui arrive le premier remporte le prix 333 Wer zuerst hier ist, gewinnt den Preis  
                    334 utilisé pour dire qu'il n'a pas d'importance, car le résultat sera le même 334 pflegte zu sagen, dass es keine Rolle spielt, was, da das Ergebnis das gleiche sein wird
                    335 Peu importe celui que j'ai dit avant, le résultat est le même 335 Es spielt keine Rolle, welche ich vorher gesagt habe, das Ergebnis ist das gleiche  
                    336 n'importe lequel 336 was auch immer
                    337  n'importe lequel 337  was auch immer  
                    338  Cela prend trois heures, quel que soit l'itinéraire que vous empruntez 338  Es dauert drei Stunden, egal welche Route Sie nehmen
                    339 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 339 Es dauert drei Stunden, egal welchen Weg Sie gehen  
                    340 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 340 Es dauert drei Stunden, egal welchen Weg Sie gehen
                    341 Ça prend trois heures, peu importe où tu vas 341 Es dauert drei Stunden, egal welchen Weg Sie gehen  
                    342 La situation est délicate, quelle que soit la façon dont vous la regardez. 342 Die Situation ist peinlich, wie man sie auch betrachtet.
                    343 Peu importe comment vous la regardez, la situation est embarrassante. 343 Egal wie man es betrachtet, die Situation ist peinlich.  
                    344 De toute façon, la situation est embarrassante 344 Auf jeden Fall ist die Situation peinlich
                    345  De toute façon, la situation est embarrassante 345  Auf jeden Fall ist die Situation peinlich  
                    346 Quel que soit leur choix, nous devons accepter leur décision. 346 Wofür sie sich auch entscheiden, wir müssen ihre Entscheidung akzeptieren.
                    347 Quoi qu'ils choisissent, nous devons accepter leur décision 347 Was auch immer sie wählen, wir müssen ihre Entscheidung akzeptieren  
                    348 Peu importe comment ils choisissent, nous devons accepter leur décision 348 Egal wie sie sich entscheiden, wir müssen ihre Entscheidung akzeptieren
                    349 Peu importe comment ils choisissent, nous devons accepter leur décision 349 Egal wie sie sich entscheiden, wir müssen ihre Entscheidung akzeptieren  
                    350 Bouffée 350 Hauch
                    351 sentir 351 Geruch  
                  352 ~ (de qc) une odeur, en particulier une odeur que vous ne sentez que pendant un court laps de temps 352 ~ (von etw) ein Geruch, besonders einer, den man nur kurz riecht
                    353 ~(de qc) une odeur, surtout une odeur que vous ne sentez que pendant une courte période 353 ~(von etw) ein Geruch, besonders einer, den man nur kurz riecht  
                  354 quelques odeurs; une odeur 354 ein paar Gerüche; ein Geruch
                    355 quelques odeurs; une odeur 355 ein paar Gerüche; ein Geruch  
                    356 une bouffée de fumée de cigare 356 ein Hauch von Zigarrenrauch
                    357 Une odeur de fumée de cigare 357 Ein Geruch von Zigarrenrauch  
                    358 A. Xue Hao Zhiwei◊ 358 A. Xue Hao Zhiwei◊  
                  359 Il capta une bouffée de parfum alors qu'il se penchait vers elle. 359 Er nahm einen Hauch von Parfüm wahr, als er sich zu ihr beugte.
                    360 Alors qu'il se penchait vers elle, il sentit une odeur de parfum. 360 Als er sich zu ihr beugte, roch er einen Duft von Parfüm.  
                  361 Il se pencha et sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle 361 Er beugte sich vor und roch einen Parfümduft, als er sich näher zu ihr lehnte
                    362 Il se pencha et sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle 362 Er beugte sich vor und roch einen Parfümduft, als er sich näher zu ihr lehnte  
                  363 ~ (de qch) 363 ~ (von etw)
                    364 un léger signe ou sensation de qc 364 ein leichtes Zeichen oder Gefühl von etw
                    365 légers signes ou sensations 365 leichte Anzeichen oder Empfindungen  
                    366 un léger signe (ou sensation) un peu; un peu 366 ein leichtes Zeichen (oder Gefühl) ein wenig; ein wenig
                    367 un léger signe (ou sensation) un peu; un peu 367 ein leichtes Zeichen (oder Gefühl) ein wenig; ein wenig  
                    368 une bouffée de danger 368 ein Hauch von Gefahr
                    369 un soupçon de danger 369 ein Hinweis auf Gefahr  
                    370 un peu dangereux 370 ein bisschen gefährlich  
                  371 au golf ou au baseball 371 im Golf oder Baseball
                    372 jouer au golf ou au baseball 372 Golf oder Baseball spielen  
                    373 golf ou base-ball 373 Golf oder Baseball  
                    374 une tentative infructueuse de frapper la balle 374 ein erfolgloser Versuch, den Ball zu treffen
                    375 une tentative de frappe ratée 375 ein erfolgloser Schlagversuch  
                    376 Balançoire à blanc (balle manquée) 376 Blank Swing (verpasster Ball)  
                         
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté