multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
C |
|
N |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
O |
|
P |
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
PINYIN |
|
JAPONAIS |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
|
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
|
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
c'est là (le point de
l'argument auquel) vous vous trompez |
1 |
Zhè jiùshì nǐ cuò dì
dìfāng (lùndiǎn zhōng de diǎn) |
1 |
それはあなたが間違っているところです(議論のポイント) |
1 |
that’s
where ( the point in the argument at which) you’re wrong |
1 |
这就是你错的地方(论点中的点) |
1 |
|
1 |
|
1 |
that's where ( the
point in the argument at which) you're wrong |
1 |
é onde (o ponto no
argumento em que) você está errado |
1 |
ahí es donde (el
punto en el argumento en el que) estás equivocado |
1 |
Das ist, wo (der
Punkt im Argument, an dem) Sie falsch liegen |
1 |
tam (punkt w
kłótni, w którym) się mylisz |
1 |
вот
где (точка в
споре в
которой) ты
не прав |
1 |
vot gde (tochka v
spore v kotoroy) ty ne prav |
1 |
هذا
هو المكان
(النقطة في
الحجة التي)
أنت مخطئ
فيها |
1 |
hadha hu almakan
(alnuqtat fi alhujat altiy) 'ant mukhti fiha |
1 |
यह
वह जगह है
जहां (तर्क
में वह बिंदु
जिस पर) आप गलत
हैं |
1 |
yah vah jagah hai
jahaan (tark mein vah bindu jis par) aap galat hain |
1 |
ਇਹ
ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ
(ਦਲੀਲ ਦਾ
ਬਿੰਦੂ ਜਿਸ 'ਤੇ)
ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ |
1 |
Iha uha
thāṁ hai (dalīla dā bidū jisa'tē)
tusīṁ galata hō |
1 |
সেখানেই
(আর্গুমেন্টের
যে পয়েন্টে)
আপনি ভুল
করছেন |
1 |
Sēkhānē'i
(ārgumēnṭēra yē paẏēnṭē)
āpani bhula karachēna |
1 |
|
1 |
それ は あなた が 間違っている ところです ( 議論 の ポイント ) |
1 |
それ わ あなた が まちがっている ところです ( ぎろん の ポイント ) |
1 |
sore wa anata ga machigatteiru tokorodesu ( giron no pointo ) |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
C'est là que vous
vous trompez (point dans l'argument) |
2 |
zhè jiùshì nǐ cuò dì
dìfāng (lùndiǎn zhōng de diǎn) |
2 |
これはあなたが間違っているところです(引数のドット) |
2 |
这就是你错的地方(论点中的点) |
2 |
这就是你错的地方(论点中的点) |
2 |
|
2 |
|
2 |
This is where you
are wrong (dot in argument) |
2 |
É aqui que você está
errado (ponto no argumento) |
2 |
Aquí es donde te
equivocas (punto en el argumento) |
2 |
Hier liegst du
falsch (Punkt im Argument) |
2 |
Tutaj się
mylisz (kropka w argumentacji) |
2 |
Тут
вы не правы
(точка в
аргументе) |
2 |
Tut vy ne pravy
(tochka v argumente) |
2 |
هذا
هو المكان
الذي تكون
فيه مخطئًا
(نقطة في المناقشة) |
2 |
hadha hu almakan
aladhi takun fih mkhtyan (nuqtat fi almunaqashati) |
2 |
यह
वह जगह है
जहाँ आप गलत
हैं (तर्क में
बिंदु) |
2 |
yah vah jagah hai
jahaan aap galat hain (tark mein bindu) |
2 |
ਇਹ
ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ
ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ
ਗਲਤ ਹੋ (ਦਲੀਲ
ਵਿੱਚ ਬਿੰਦੀ) |
2 |
iha uha
thāṁ hai jithē tusīṁ galata hō (dalīla
vica bidī) |
2 |
এখানেই
আপনি ভুল
(তর্কের
মধ্যে
বিন্দু) |
2 |
ēkhānē'i
āpani bhula (tarkēra madhyē bindu) |
2 |
|
2 |
これ は あなた が 間違っている ところです ( 引数 の ドット ) |
2 |
これ わ あなた が まちがっている ところです ( ひきすう の ドット ) |
2 |
kore wa anata ga machigatteiru tokorodesu ( hikisū no dotto ) |
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
C'est là que ton
erreur |
3 |
zhè shì nǐ de cuòwù |
3 |
これはあなたの間違いです |
3 |
This
is where your mistake |
3 |
这是你的错误 |
3 |
|
3 |
|
3 |
This is where your
mistake |
3 |
Este é o lugar onde o
seu erro |
3 |
Aquí es donde tu
error |
3 |
Hier liegt dein
Fehler |
3 |
To jest twój
błąd |
3 |
Вот
где твоя
ошибка |
3 |
Vot gde tvoya oshibka |
3 |
هذا
حيث خطأك |
3 |
hadha hayth khatak |
3 |
यहीं
आपकी गलती है |
3 |
yaheen aapakee
galatee hai |
3 |
ਇੱਥੇ
ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ
ਹੈ |
3 |
ithē
tuhāḍī galatī hai |
3 |
এখানেই
আপনার ভুল |
3 |
ēkhānē'i
āpanāra bhula |
3 |
|
3 |
これ は あなた の 間違いです |
3 |
これ わ あなた の まちがいです |
3 |
kore wa anata no machigaidesu |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
C'est là que ton
erreur |
4 |
zhè jiùshì nǐ de cuòwù
suǒzài |
4 |
これはあなたの間違いです |
4 |
这就是你的错误所在 |
4 |
这就是你的错误所在 |
4 |
|
4 |
|
4 |
This is where your
mistake |
4 |
Este é o lugar onde
o seu erro |
4 |
Aquí es donde tu
error |
4 |
Hier liegt dein
Fehler |
4 |
To jest twój
błąd |
4 |
Вот
где твоя
ошибка |
4 |
Vot gde tvoya
oshibka |
4 |
هذا
حيث خطأك |
4 |
hadha hayth khatak |
4 |
यहीं
आपकी गलती है |
4 |
yaheen aapakee
galatee hai |
4 |
ਇੱਥੇ
ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ
ਹੈ |
4 |
ithē
tuhāḍī galatī hai |
4 |
এখানেই
আপনার ভুল |
4 |
ēkhānē'i
āpanāra bhula |
4 |
|
4 |
これ は あなた の 間違いです |
4 |
これ わ あなた の まちがいです |
4 |
kore wa anata no machigaidesu |
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
où en est |
5 |
zài nǎlǐ |
5 |
どこについて |
5 |
where
abouts |
5 |
在哪里 |
5 |
|
5 |
|
5 |
where abouts |
5 |
onde está |
5 |
donde esta |
5 |
wo ungefähr |
5 |
gdzie w pobliżu? |
5 |
где
насчет |
5 |
gde naschet |
5 |
أين
حول |
5 |
'ayn hawl |
5 |
कहाँ
के बारे में |
5 |
kahaan ke baare mein |
5 |
ਜਿੱਥੇ
ਬਾਰੇ |
5 |
jithē
bārē |
5 |
যেখানে
সম্পর্কে |
5 |
yēkhānē
samparkē |
5 |
|
5 |
どこ について |
5 |
どこ について |
5 |
doko nitsuite |
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
Où |
6 |
zài nǎlǐ |
6 |
どこ |
6 |
在哪里 |
6 |
在哪里 |
6 |
|
6 |
|
6 |
Where |
6 |
Onde |
6 |
Donde |
6 |
Woher |
6 |
Gdzie |
6 |
Где |
6 |
Gde |
6 |
أين |
6 |
'ayn |
6 |
कहाँ |
6 |
kahaan |
6 |
ਕਿੱਥੇ |
6 |
kithē |
6 |
কোথায় |
6 |
kōthāẏa |
6 |
|
6 |
どこ |
6 |
どこ |
6 |
doko |
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
l'endroit où se
trouve qn/qch |
7 |
mǒu rén/mǒu shì
suǒzài dì dìfāng |
7 |
sb/sthがある場所 |
7 |
the
place where sb/sth is |
7 |
某人/某事所在的地方 |
7 |
|
7 |
|
7 |
the place where
sb/sth is |
7 |
o lugar onde sb/sth
está |
7 |
el lugar donde está
sb/sth |
7 |
der Ort, an dem sich
jdm/etw befindet |
7 |
miejsce, w którym
ktoś jest? |
7 |
место,
где
находится
что-то/что-то |
7 |
mesto, gde
nakhoditsya chto-to/chto-to |
7 |
المكان
الذي يوجد
فيه sb / sth |
7 |
almakan aladhi yujad
fih sb / sth |
7 |
वह
स्थान जहाँ sb/sth
है |
7 |
vah sthaan jahaan
sb/sth hai |
7 |
ਉਹ
ਥਾਂ ਜਿੱਥੇ sb/sth
ਹੈ |
7 |
uha thāṁ
jithē sb/sth hai |
7 |
যেখানে
sb/sth আছে |
7 |
yēkhānē
sb/sth āchē |
7 |
|
7 |
sb / sth が ある 場所 |
7 |
sb / sth が ある ばしょ |
7 |
sb / sth ga aru basho |
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
où se trouve
quelqu'un/quelque chose |
8 |
zhèngquè/mǒu shì zài dì
dìfāng |
8 |
誰か/何かがどこにあるか |
8 |
某人/某事所在的地方 |
8 |
正确/某事在的地方 |
8 |
|
8 |
|
8 |
where
someone/something is |
8 |
onde alguém/algo
está |
8 |
donde esta
alguien/algo |
8 |
wo jemand/etwas ist |
8 |
gdzie
ktoś/coś jest |
8 |
где
кто-то/что-то |
8 |
gde kto-to/chto-to |
8 |
أين
شخص ما / شيء ما |
8 |
'ayn shakhs ma /
shay' ma |
8 |
जहां
कोई / कुछ है |
8 |
jahaan koee / kuchh
hai |
8 |
ਜਿੱਥੇ
ਕੋਈ/ਕੁਝ ਹੈ |
8 |
jithē
kō'ī/kujha hai |
8 |
যেখানে
কেউ/কিছু আছে |
8 |
yēkhānē
kē'u/kichu āchē |
8 |
|
8 |
誰 か / 何 か が どこ に ある か |
8 |
だれ か / なに か が どこ に ある か |
8 |
dare ka / nani ka ga doko ni aru ka |
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
où (personne ou
chose) est; où se trouve; où se trouve |
9 |
(rén huò wù) zài
nǎlǐ; xiàluò; xiàluò |
9 |
(人または物)がどこにあるか;居場所;居場所 |
9 |
where
(person or thing) is; whereabouts; whereabouts |
9 |
(人或物)在哪里;下落;下落 |
9 |
|
9 |
|
9 |
where (person or
thing) is; whereabouts; whereabouts |
9 |
onde (pessoa ou
coisa) está; paradeiro; paradeiro |
9 |
donde (persona o
cosa) está; paradero; paradero |
9 |
wo (Person oder
Sache) ist; Aufenthaltsort; Aufenthaltsort |
9 |
gdzie (osoba lub
rzecz) jest; miejsce pobytu; miejsce pobytu |
9 |
где
(человек или
вещь)
находится;
местонахождение;
местонахождение |
9 |
gde (chelovek ili
veshch') nakhoditsya; mestonakhozhdeniye; mestonakhozhdeniye |
9 |
أين
(شخص أو شيء) ؛
مكان وجودهم
؛ مكان
وجودهم |
9 |
'ayn (shakhs 'aw
shay'i) ; makan wujudihim ; makan wujudihim |
9 |
कहाँ
(व्यक्ति या
वस्तु) है;
ठिकाना;
ठिकाना |
9 |
kahaan (vyakti ya
vastu) hai; thikaana; thikaana |
9 |
ਕਿੱਥੇ
(ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼) ਹੈ;
ਠਿਕਾਣਾ;
ਠਿਕਾਣਾ |
9 |
kithē
(vi'akatī jāṁ cīza) hai; ṭhikāṇā;
ṭhikāṇā |
9 |
যেখানে
(ব্যক্তি বা
জিনিস) আছে;
কোথায়;
কোথায় |
9 |
yēkhānē
(byakti bā jinisa) āchē; kōthāẏa;
kōthāẏa |
9 |
|
9 |
( 人 または 物 ) が どこ に ある か ; 居場所 ; 居場所 |
9 |
( ひと または もの ) が どこ に ある か ; いばしょ ; いばしょ |
9 |
( hito mataha mono ) ga doko ni aru ka ; ibasho ; ibasho |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
où (personne ou chose) est; où se trouve; où
se trouve |
10 |
(rén huò wù) suǒzài dì dìfāng;
xiàluò; xíngzōng |
10 |
(人または物)がどこにあるか;居場所;居場所 |
10 |
(人或物)所在的地方;下落;行踪 |
10 |
(人或物)所在的地方;下落;行踪 |
10 |
|
10 |
|
10 |
where (person or thing) is; whereabouts;
whereabouts |
10 |
onde (pessoa ou coisa) está; paradeiro;
paradeiro |
10 |
donde (persona o cosa) está; paradero;
paradero |
10 |
wo (Person oder Sache) ist; Aufenthaltsort;
Aufenthaltsort |
10 |
gdzie (osoba lub rzecz) jest; miejsce
pobytu; miejsce pobytu |
10 |
где
(человек или
вещь)
находится;
местонахождение;
местонахождение |
10 |
gde (chelovek ili veshch') nakhoditsya;
mestonakhozhdeniye; mestonakhozhdeniye |
10 |
أين (شخص
أو شيء) ؛ مكان
وجودهم ؛
مكان وجودهم |
10 |
'ayn (shakhs 'aw
shay'i) ; makan wujudihim ; makan wujudihim |
10 |
कहाँ
(व्यक्ति या
वस्तु) है;
ठिकाना; ठिकाना |
10 |
kahaan (vyakti ya vastu) hai; thikaana;
thikaana |
10 |
ਕਿੱਥੇ
(ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼) ਹੈ;
ਠਿਕਾਣਾ; ਠਿਕਾਣਾ |
10 |
kithē (vi'akatī jāṁ
cīza) hai; ṭhikāṇā; ṭhikāṇā |
10 |
যেখানে
(ব্যক্তি বা
জিনিস) আছে;
কোথায়; কোথায় |
10 |
yēkhānē (byakti bā
jinisa) āchē; kōthāẏa; kōthāẏa |
10 |
|
10 |
( 人 または 物 ) が どこ に ある か ; 居場所 ; 居場所 |
10 |
( ひと または もの ) が どこ に ある か ; いばしょ ; いばしょ |
10 |
( hito mataha mono ) ga doko ni aru ka ; ibasho ; ibasho |
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Ses allées et venues
sont/sont encore inconnues |
11 |
tā de xiàluò shì/réngrán
wèizhī |
11 |
彼の所在はまだ不明です |
11 |
His
whereabouts are/is still unknown |
11 |
他的下落是/仍然未知 |
11 |
|
11 |
|
11 |
His whereabouts
are/is still unknown |
11 |
Seu paradeiro é/ainda
é desconhecido |
11 |
Su paradero
es/todavía se desconoce |
11 |
Sein Aufenthaltsort
ist/ist noch unbekannt |
11 |
Jego miejsce pobytu
jest/jest nadal nieznane |
11 |
Его
местонахождение
до сих пор
неизвестно |
11 |
Yego
mestonakhozhdeniye do sikh por neizvestno |
11 |
مكان
وجوده / لا
يزال مجهولا |
11 |
makan wujudih / la
yazal majhulan |
11 |
उसका
ठिकाना अभी
भी अज्ञात
है/हैं |
11 |
usaka thikaana abhee
bhee agyaat hai/hain |
11 |
ਉਸਦਾ
ਠਿਕਾਣਾ/ਅਜੇ
ਤੱਕ ਪਤਾ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
11 |
usadā
ṭhikāṇā/ajē taka patā nahīṁ hai |
11 |
তার
হদিস/এখনও
অজানা |
11 |
tāra
hadisa/ēkhana'ō ajānā |
11 |
|
11 |
彼 の 所在 は まだ 不明です |
11 |
かれ の しょざい わ まだ ふめいです |
11 |
kare no shozai wa mada fumeidesu |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Ses allées et venues
sont/encore inconnues |
12 |
tā de xiàluò shì/réngrán
wèizhī |
12 |
彼の所在は/まだ不明です |
12 |
他的下落是/仍然未知 |
12 |
他的下落是/仍然未知 |
12 |
|
12 |
|
12 |
His whereabouts
are/still unknown |
12 |
Seu paradeiro
é/ainda desconhecido |
12 |
Su paradero
es/todavía desconocido |
12 |
Sein Aufenthaltsort
ist/noch unbekannt |
12 |
Jego miejsce pobytu
jest/nadal nieznane |
12 |
Его
местонахождение
/ до сих пор
неизвестно |
12 |
Yego
mestonakhozhdeniye / do sikh por neizvestno |
12 |
مكان
وجوده / لا
يزال مجهولا |
12 |
makan wujudih / la
yazal majhulan |
12 |
उसका
ठिकाना अभी
भी अज्ञात है |
12 |
usaka thikaana abhee
bhee agyaat hai |
12 |
ਉਸਦਾ
ਠਿਕਾਣਾ/ਅਜੇ
ਤੱਕ ਅਣਜਾਣ ਹੈ |
12 |
usadā
ṭhikāṇā/ajē taka aṇajāṇa hai |
12 |
তার
হদিস/এখনও
অজানা |
12 |
tāra
hadisa/ēkhana'ō ajānā |
12 |
|
12 |
彼 の 所在 は / まだ 不明です |
12 |
かれ の しょざい わ / まだ ふめいです |
12 |
kare no shozai wa / mada fumeidesu |
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
il est toujours porté
disparu |
13 |
tā réngrán
shīzōng |
13 |
彼はまだ行方不明です |
13 |
he
is still missing |
13 |
他仍然失踪 |
13 |
|
13 |
|
13 |
he is still missing |
13 |
ele ainda esta em
falta |
13 |
el sigue desaparecido |
13 |
er wird immer noch
vermisst |
13 |
wciąż go
brakuje |
13 |
он
все еще
отсутствует |
13 |
on vse yeshche
otsutstvuyet |
13 |
لا
يزال في عداد
المفقودين |
13 |
la yazal fi eidad
almafqudin |
13 |
वह
अभी भी लापता
है |
13 |
vah abhee bhee
laapata hai |
13 |
ਉਹ
ਅਜੇ ਵੀ ਲਾਪਤਾ
ਹੈ |
13 |
uha ajē vī
lāpatā hai |
13 |
তিনি
এখনও নিখোঁজ |
13 |
tini
ēkhana'ō nikhōm̐ja |
13 |
|
13 |
彼 は まだ 行方 不明です |
13 |
かれ わ まだ ゆくえ ふめいです |
13 |
kare wa mada yukue fumeidesu |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
il est toujours
porté disparu |
14 |
tā réngrán xiàluò bùmíng |
14 |
彼はまだ行方不明です |
14 |
他仍下落不明 |
14 |
他仍然下落不明 |
14 |
|
14 |
|
14 |
he is still missing |
14 |
ele ainda esta em
falta |
14 |
el sigue
desaparecido |
14 |
er wird immer noch
vermisst |
14 |
wciąż go
brakuje |
14 |
он
все еще
отсутствует |
14 |
on vse yeshche
otsutstvuyet |
14 |
لا
يزال في عداد
المفقودين |
14 |
la yazal fi eidad
almafqudin |
14 |
वह
अभी भी लापता
है |
14 |
vah abhee bhee
laapata hai |
14 |
ਉਹ
ਅਜੇ ਵੀ ਲਾਪਤਾ
ਹੈ |
14 |
uha ajē vī
lāpatā hai |
14 |
তিনি
এখনও নিখোঁজ |
14 |
tini
ēkhana'ō nikhōm̐ja |
14 |
|
14 |
彼 は まだ 行方 不明です |
14 |
かれ わ まだ ゆくえ ふめいです |
14 |
kare wa mada yukue fumeidesu |
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
utilisé pour demander
à la zone générale où se trouve qn/qch |
15 |
yòng yú xúnwèn sb/sth zài
nǎlǐ de yībān qūyù |
15 |
sb/sthがどこにあるかを一般的な領域に尋ねるために使用されます |
15 |
used
to ask the general area where sb/sth is |
15 |
用于询问
sb/sth 在哪里的一般区域 |
15 |
|
15 |
|
15 |
used to ask the
general area where sb/sth is |
15 |
usado para perguntar
a área geral onde sb/sth está |
15 |
solía preguntar al
área general dónde está sb/sth |
15 |
verwendet, um den
allgemeinen Bereich zu fragen, wo sb / etw ist |
15 |
zwykłem
pytać o ogólny obszar, gdzie jest sb/sth |
15 |
используется,
чтобы
спросить
общую область,
где
находится sb/sth |
15 |
ispol'zuyetsya,
chtoby sprosit' obshchuyu oblast', gde nakhoditsya sb/sth |
15 |
تستخدم
لسؤال
المنطقة
العامة حيث
يوجد sb / sth |
15 |
tustakhdam lisuaal
almintaqat aleamat hayth yujad sb / sth |
15 |
उस
सामान्य
क्षेत्र से
पूछते थे
जहाँ sb/sth है |
15 |
us saamaany kshetr se
poochhate the jahaan sb/sth hai |
15 |
ਆਮ
ਖੇਤਰ ਨੂੰ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜਿੱਥੇ sb/sth ਹੈ |
15 |
āma khētara
nū puchaṇa la'ī varati'ā jāndā hai jithē
sb/sth hai |
15 |
sb/sth
কোথায়
সাধারণ
এলাকা
জিজ্ঞাসা
করতে ব্যবহৃত
হয় |
15 |
sb/sth
kōthāẏa sādhāraṇa ēlākā
jijñāsā karatē byabahr̥ta haẏa |
15 |
|
15 |
sb / sth が どこ に ある か を 一般 的な 領域 に 尋ねる ため に 使用 されます |
15 |
sb / sth が どこ に ある か お いっぱん てきな りょういき に たずねる ため に しよう されます |
15 |
sb / sth ga doko ni aru ka o ippan tekina ryōiki ni tazuneru tame ni shiyō saremasu |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
Zone générale pour
demander où se trouve qn/qch |
16 |
yòng yú cháxún sb/sth zài
nǎlǐ de yībān qūyù |
16 |
sb/sthがどこにあるかを尋ねるための一般的な領域 |
16 |
用于询问 sb/sth 在哪里的一般区域 |
16 |
用于查询
sb/sth 在哪里的一般区域 |
16 |
|
16 |
|
16 |
General area for
asking where sb/sth is |
16 |
Área geral para
perguntar onde está sb/sth |
16 |
Área general para
preguntar dónde está sb/sth |
16 |
Allgemeiner Bereich
für die Frage, wo sich jdm/etw befindet |
16 |
Ogólne pole do
pytania, gdzie jest ktoś/czegoś |
16 |
Общая
область, где
можно
спросить,
где кто-то/что-то |
16 |
Obshchaya oblast',
gde mozhno sprosit', gde kto-to/chto-to |
16 |
منطقة
عامة للسؤال
عن مكان وجود sb /
sth |
16 |
mintaqat eamat
lilsuwaal ean makan wujud sb / sth |
16 |
पूछने
के लिए
सामान्य
क्षेत्र sb/sth
कहाँ है |
16 |
poochhane ke lie
saamaany kshetr sb/sth kahaan hai |
16 |
sb/sth
ਕਿੱਥੇ ਹੈ ਇਹ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਆਮ
ਖੇਤਰ |
16 |
sb/sth kithē
hai iha puchaṇa la'ī āma khētara |
16 |
sb/sth
কোথায় তা
জিজ্ঞাসা
করার জন্য
সাধারণ এলাকা |
16 |
sb/sth
kōthāẏa tā jijñāsā karāra jan'ya
sādhāraṇa ēlākā |
16 |
|
16 |
sb / sth が どこ に ある か を 尋ねる ため の 一般 的な 領域 |
16 |
sb / sth が どこ に ある か お たずねる ため の いっぱん てきな りょういき |
16 |
sb / sth ga doko ni aru ka o tazuneru tame no ippan tekina ryōiki |
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
(demander un lieu
approximatif) où, où |
17 |
(Xúnwèn dàgài dì dìfāng)
nǎlǐ, nǎlǐ |
17 |
(おおよその場所を尋ねる)どこ、どこ |
17 |
(to
ask for an approximate place) where, where |
17 |
(询问大概的地方)哪里,哪里 |
17 |
|
17 |
|
17 |
(to ask for an
approximate place) where, where |
17 |
(para pedir um local
aproximado) onde, onde |
17 |
(pedir un lugar
aproximado) donde, donde |
17 |
(nach einem
ungefähren Ort fragen) wo, wo |
17 |
(prosić o
przybliżone miejsce) gdzie, gdzie |
17 |
(спросить
примерное
место) где,
где |
17 |
(sprosit' primernoye
mesto) gde, gde |
17 |
(لطلب
مكان تقريبي)
أين وأين |
17 |
(litalab makan
taqribi) 'ayn wa'ayn |
17 |
(अनुमानित
स्थान पूछने
के लिए) कहाँ,
कहाँ |
17 |
(anumaanit sthaan
poochhane ke lie) kahaan, kahaan |
17 |
(ਇੱਕ
ਅੰਦਾਜ਼ਨ
ਜਗ੍ਹਾ ਪੁੱਛਣ
ਲਈ) ਕਿੱਥੇ,
ਕਿੱਥੇ |
17 |
(ika adāzana
jag'hā puchaṇa la'ī) kithē, kithē |
17 |
(একটি
আনুমানিক
জায়গা
জিজ্ঞাসা
করতে) কোথায়,
কোথায় |
17 |
(ēkaṭi
ānumānika jāẏagā jijñāsā karatē)
kōthāẏa, kōthāẏa |
17 |
|
17 |
( おおよそ の 場所 を 尋ねる ) どこ 、 どこ |
17 |
( おうよそ の ばしょ お たずねる ) どこ 、 どこ |
17 |
( ōyoso no basho o tazuneru ) doko , doko |
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
(demander un lieu
approximatif) où, où |
18 |
(zài nǎlǐ, cháxún
dàgài dì dìfāng) |
18 |
(おおよその場所を尋ねる)どこ、どこ |
18 |
(用以询问大概的地方)在什么地方,在哪里 |
18 |
(在哪里,查询大概的地方) |
18 |
|
18 |
|
18 |
(to ask for an
approximate place) where, where |
18 |
(para pedir um local
aproximado) onde, onde |
18 |
(pedir un lugar
aproximado) donde, donde |
18 |
(nach einem
ungefähren Ort fragen) wo, wo |
18 |
(prosić o
przybliżone miejsce) gdzie, gdzie |
18 |
(спросить
примерное
место) где,
где |
18 |
(sprosit' primernoye
mesto) gde, gde |
18 |
(لطلب
مكان تقريبي)
أين وأين |
18 |
(litalab makan
taqribi) 'ayn wa'ayn |
18 |
(अनुमानित
स्थान पूछने
के लिए) कहाँ,
कहाँ |
18 |
(anumaanit sthaan
poochhane ke lie) kahaan, kahaan |
18 |
(ਇੱਕ
ਅੰਦਾਜ਼ਨ
ਜਗ੍ਹਾ ਪੁੱਛਣ
ਲਈ) ਕਿੱਥੇ,
ਕਿੱਥੇ |
18 |
(ika adāzana
jag'hā puchaṇa la'ī) kithē, kithē |
18 |
(একটি
আনুমানিক
জায়গা
জিজ্ঞাসা
করতে) কোথায়,
কোথায় |
18 |
(ēkaṭi
ānumānika jāẏagā jijñāsā karatē)
kōthāẏa, kōthāẏa |
18 |
|
18 |
( おおよそ の 場所 を 尋ねる ) どこ 、 どこ |
18 |
( おうよそ の ばしょ お たずねる ) どこ 、 どこ |
18 |
( ōyoso no basho o tazuneru ) doko , doko |
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
Tu l'as trouvé où ? |
19 |
nǐ zài nǎlǐ
zhǎodào de? |
19 |
どこにありましたか? |
19 |
Whereabouts
did you find it? |
19 |
你在哪里找到的? |
19 |
|
19 |
|
19 |
Whereabouts did you
find it? |
19 |
Onde você achou? |
19 |
¿En qué lugar lo
encontraste? |
19 |
Wo hast du es
gefunden? |
19 |
Gdzie go
znalazłeś? |
19 |
Где
вы его нашли? |
19 |
Gde vy yego nashli? |
19 |
أين
وجدت ذلك؟ |
19 |
'ayn wajadt dhalika? |
19 |
आपको
यह कहां मिला? |
19 |
aapako yah kahaan
mila? |
19 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇਹ ਕਿੱਥੇ
ਮਿਲਿਆ? |
19 |
tuhānū iha
kithē mili'ā? |
19 |
কোথায়
পেলেন? |
19 |
kōthāẏa
pēlēna? |
19 |
|
19 |
どこ に ありました か ? |
19 |
どこ に ありました か ? |
19 |
doko ni arimashita ka ? |
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
où l'as tu trouvé? |
20 |
Nǐ zài nǎlǐ
zhǎodào de? |
20 |
どこで見つけたの? |
20 |
你在哪里找到的? |
20 |
你在哪里找到的? |
20 |
|
20 |
|
20 |
where did you find
it? |
20 |
Onde você achou
isso? |
20 |
¿Dónde lo
encontraste? |
20 |
Wo hast du es
gefunden? |
20 |
gdzie to
znalazłeś? |
20 |
где
ты это нашел? |
20 |
gde ty eto nashel? |
20 |
اين
وجدتها؟ |
20 |
ayn wajadtuha? |
20 |
यह
तुम्हें
कहां मिला? |
20 |
yah tumhen kahaan
mila? |
20 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇਹ ਕਿੱਥੇ
ਮਿਲਿਆ? |
20 |
Tuhānū iha
kithē mili'ā? |
20 |
আপনি
তা খুঁজে
পেতে যেখানে? |
20 |
Āpani tā
khum̐jē pētē yēkhānē? |
20 |
|
20 |
どこ で 見つけたの ? |
20 |
どこ で みつけたの ? |
20 |
doko de mitsuketano ? |
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
où l'as tu trouvé? |
21 |
Nǐ zài nǎlǐ
zhǎodào tā? |
21 |
どこで見つけたの? |
21 |
where
did you find it? |
21 |
你在哪里找到它? |
21 |
|
21 |
|
21 |
where did you find
it? |
21 |
Onde você achou isso? |
21 |
¿Dónde lo
encontraste? |
21 |
Wo hast du es
gefunden? |
21 |
gdzie to
znalazłeś? |
21 |
где
ты это нашел? |
21 |
gde ty eto nashel? |
21 |
اين
وجدتها؟ |
21 |
ayn wajadtuha? |
21 |
यह
तुम्हें
कहां मिला? |
21 |
yah tumhen kahaan
mila? |
21 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇਹ ਕਿੱਥੇ
ਮਿਲਿਆ? |
21 |
Tuhānū iha
kithē mili'ā? |
21 |
আপনি
তা খুঁজে
পেতে যেখানে? |
21 |
Āpani tā
khum̐jē pētē yēkhānē? |
21 |
|
21 |
どこ で 見つけたの ? |
21 |
どこ で みつけたの ? |
21 |
doko de mitsuketano ? |
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
où l'as tu trouvé? |
22 |
Nǐ zài nǎlǐ
zhǎodào tā de? |
22 |
どこで見つけたの? |
22 |
你在哪儿找到它的? |
22 |
你在哪里找到它的? |
22 |
|
22 |
|
22 |
where did you find
it? |
22 |
Onde você achou
isso? |
22 |
¿Dónde lo
encontraste? |
22 |
Wo hast du es
gefunden? |
22 |
gdzie to
znalazłeś? |
22 |
где
ты это нашел? |
22 |
gde ty eto nashel? |
22 |
اين
وجدتها؟ |
22 |
ayn wajadtuha? |
22 |
यह
तुम्हें
कहां मिला? |
22 |
yah tumhen kahaan
mila? |
22 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇਹ ਕਿੱਥੇ
ਮਿਲਿਆ? |
22 |
Tuhānū iha
kithē mili'ā? |
22 |
আপনি
তা খুঁজে
পেতে যেখানে? |
22 |
Āpani tā
khum̐jē pētē yēkhānē? |
22 |
|
22 |
どこ で 見つけたの ? |
22 |
どこ で みつけたの ? |
22 |
doko de mitsuketano ? |
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
tandis que |
23 |
Rán'ér |
23 |
一方 |
23 |
where-as |
23 |
然而 |
23 |
|
23 |
|
23 |
where-as |
23 |
enquanto que |
23 |
mientras |
23 |
wohingegen |
23 |
mając na uwadze,
że |
23 |
тогда
как |
23 |
togda kak |
23 |
بينما |
23 |
baynama |
23 |
जबकि |
23 |
jabaki |
23 |
ਜਿੱਥੇ-ਜਿਵੇਂ |
23 |
Jithē-jivēṁ |
23 |
যেখানে-যেমন |
23 |
Yēkhānē-yēmana |
23 |
|
23 |
一方 |
23 |
いっぽう |
23 |
ippō |
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
Cependant |
24 |
rán'ér |
24 |
でも |
24 |
然而 |
24 |
然而 |
24 |
|
24 |
|
24 |
However |
24 |
No entanto |
24 |
Sin embargo |
24 |
Jedoch |
24 |
Jednakże |
24 |
Однако |
24 |
Odnako |
24 |
لكن |
24 |
lakin |
24 |
हालांकि |
24 |
haalaanki |
24 |
ਹਾਲਾਂਕਿ |
24 |
hālāṅki |
24 |
যাহোক |
24 |
yāhōka |
24 |
|
24 |
でも |
24 |
でも |
24 |
demo |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
utilisé pour comparer ou opposer deux faits |
25 |
yòng yú bǐjiào huò duìbǐ
liǎng gè shìshí |
25 |
2つの事実を比較または対比するために使用されます |
25 |
used to compare or contrast two facts |
25 |
用于比较或对比两个事实 |
25 |
|
25 |
|
25 |
used to compare or contrast two facts |
25 |
usado para comparar ou contrastar dois fatos |
25 |
utilizado para comparar o contrastar dos
hechos |
25 |
verwendet, um zwei Tatsachen zu vergleichen
oder gegenüberzustellen |
25 |
służy do porównywania lub
kontrastowania dwóch faktów |
25 |
используется
для
сравнения
или противопоставления
двух фактов |
25 |
ispol'zuyetsya dlya sravneniya ili
protivopostavleniya dvukh faktov |
25 |
تستخدم
لمقارنة أو
مقارنة
حقيقتين |
25 |
tustakhdam
limuqaranat 'aw muqaranat haqiqatayn |
25 |
दो
तथ्यों की
तुलना या
तुलना करने
के लिए
प्रयोग किया
जाता है |
25 |
do tathyon kee tulana ya tulana karane ke
lie prayog kiya jaata hai |
25 |
ਦੋ
ਤੱਥਾਂ ਦੀ
ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ
ਵਿਪਰੀਤ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
25 |
dō tathāṁ dī
tulanā jāṁ viparīta karana la'ī varati'ā
jāndā hai |
25 |
দুটি
ঘটনা তুলনা
বা
বৈসাদৃশ্য
করতে ব্যবহৃত |
25 |
duṭi ghaṭanā tulanā
bā baisādr̥śya karatē byabahr̥ta |
25 |
|
25 |
2つ の 事実 を 比較 または 対比 する ため に 使用 されます |
25 |
つ の じじつ お ひかく または たいひ する ため に しよう されます |
25 |
tsu no jijitsu o hikaku mataha taihi suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
Utilisé pour
comparer ou opposer deux faits |
26 |
bǐjiào huò duìbǐ
liǎng gè shìshí |
26 |
2つの事実を比較または対比するために使用されます |
26 |
用于比较或对比两个事实 |
26 |
比较或对比两个事实 |
26 |
|
26 |
|
26 |
Used to compare or
contrast two facts |
26 |
Usado para comparar
ou contrastar dois fatos |
26 |
Se utiliza para
comparar o contrastar dos hechos. |
26 |
Wird verwendet, um
zwei Tatsachen zu vergleichen oder gegenüberzustellen |
26 |
Służy do
porównywania lub kontrastowania dwóch faktów |
26 |
Используется
для
сравнения
или
противопоставления
двух фактов |
26 |
Ispol'zuyetsya dlya
sravneniya ili protivopostavleniya dvukh faktov |
26 |
تستخدم
لمقارنة أو
مقارنة
حقيقتين |
26 |
tustakhdam
limuqaranat 'aw muqaranat haqiqatayn |
26 |
दो
तथ्यों की
तुलना या
तुलना करने
के लिए उपयोग
किया जाता है |
26 |
do tathyon kee
tulana ya tulana karane ke lie upayog kiya jaata hai |
26 |
ਦੋ
ਤੱਥਾਂ ਦੀ
ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ
ਵਿਪਰੀਤ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
26 |
dō
tathāṁ dī tulanā jāṁ viparīta karana
la'ī varati'ā jāndā hai |
26 |
দুটি
ঘটনা তুলনা
বা
বৈসাদৃশ্য
করতে
ব্যবহৃত |
26 |
duṭi
ghaṭanā tulanā bā baisādr̥śya karatē
byabahr̥ta |
26 |
|
26 |
2つ の 事実 を 比較 または 対比 する ため に 使用 されます |
26 |
つ の じじつ お ひかく または たいひ する ため に しよう されます |
26 |
tsu no jijitsu o hikaku mataha taihi suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
(pour comparer ou
opposer deux faits) cependant, mais, malgré |
27 |
(bǐjiào huò duìbǐ
liǎng gè shìshí) rán'ér, dànshì, jǐnguǎn |
27 |
(2つの事実を比較または対比するため)しかし、しかし、 |
27 |
(to
compare or contrast two facts) however, but, despite |
27 |
(比较或对比两个事实)然而,但是,尽管 |
27 |
|
27 |
|
27 |
(to compare or
contrast two facts) however, but, despite |
27 |
(para comparar ou
contrastar dois fatos) no entanto, mas, apesar de |
27 |
(comparar o
contrastar dos hechos) sin embargo, pero, a pesar de |
27 |
(um zwei Tatsachen zu
vergleichen oder gegenüberzustellen) jedoch, aber trotz |
27 |
(aby porównać
lub skontrastować dwa fakty), ale mimo to |
27 |
(сопоставить
или
противопоставить
два факта)
однако, но,
несмотря на |
27 |
(sopostavit' ili
protivopostavit' dva fakta) odnako, no, nesmotrya na |
27 |
(لمقارنة
أو مقارنة
حقيقتين)
ولكن ، على
الرغم من |
27 |
(lmuqaranat 'aw
muqaranat haqiqatayni) walakin , ealaa alraghm min |
27 |
(दो
तथ्यों की
तुलना या
इसके विपरीत)
हालाँकि, लेकिन,
इसके बावजूद |
27 |
(do tathyon kee
tulana ya isake vipareet) haalaanki, lekin, isake baavajood |
27 |
(ਦੋ
ਤੱਥਾਂ ਦੀ
ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ
ਵਿਪਰੀਤ ਕਰਨ
ਲਈ) ਹਾਲਾਂਕਿ,
ਪਰ, ਬਾਵਜੂਦ |
27 |
(dō
tathāṁ dī tulanā jāṁ viparīta karana
la'ī) hālāṅki, para, bāvajūda |
27 |
(দুটি
তথ্যের
তুলনা বা
বৈসাদৃশ্য)
যাইহোক, কিন্তু,
সত্ত্বেও |
27 |
(duṭi
tathyēra tulanā bā baisādr̥śya)
yā'ihōka, kintu, sattbē'ō |
27 |
|
27 |
( 2つ の 事実 を 比較 または 対比 する ため ) しかし 、 しかし 、 |
27 |
( つ の じじつ お ひかく または たいひ する ため ) しかし 、 しかし 、 |
27 |
( tsu no jijitsu o hikaku mataha taihi suru tame ) shikashi , shikashi , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
28 |
(pour comparer ou
opposer deux faits) cependant, mais, malgré |
28 |
(bǐjiào huò duìbǐ
liǎng gè shìshí) rán'ér, jǐnguǎn rúcǐ |
28 |
(2つの事実を比較または対比するため)しかし、しかし、 |
28 |
(用以比较或对比两个事实)然而,但是,尽管 |
28 |
(比较或对比两个事实)然而,尽管如此 |
28 |
|
28 |
|
28 |
(to compare or
contrast two facts) however, but, despite |
28 |
(para comparar ou
contrastar dois fatos) no entanto, mas, apesar de |
28 |
(comparar o
contrastar dos hechos) sin embargo, pero, a pesar de |
28 |
(um zwei Tatsachen
zu vergleichen oder gegenüberzustellen) jedoch, aber trotz |
28 |
(aby porównać
lub skontrastować dwa fakty), ale mimo to |
28 |
(сопоставить
или
противопоставить
два факта)
однако, но,
несмотря на |
28 |
(sopostavit' ili
protivopostavit' dva fakta) odnako, no, nesmotrya na |
28 |
(لمقارنة
أو مقارنة
حقيقتين)
ولكن ، على
الرغم من |
28 |
(lmuqaranat 'aw
muqaranat haqiqatayni) walakin , ealaa alraghm min |
28 |
(दो
तथ्यों की
तुलना या
इसके विपरीत)
हालाँकि, लेकिन,
इसके बावजूद |
28 |
(do tathyon kee
tulana ya isake vipareet) haalaanki, lekin, isake baavajood |
28 |
(ਦੋ
ਤੱਥਾਂ ਦੀ
ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ
ਵਿਪਰੀਤ ਕਰਨ
ਲਈ) ਹਾਲਾਂਕਿ,
ਪਰ, ਬਾਵਜੂਦ |
28 |
(dō
tathāṁ dī tulanā jāṁ viparīta karana
la'ī) hālāṅki, para, bāvajūda |
28 |
(দুটি
তথ্যের
তুলনা বা
বৈসাদৃশ্য)
যাইহোক, কিন্তু,
সত্ত্বেও |
28 |
(duṭi
tathyēra tulanā bā baisādr̥śya)
yā'ihōka, kintu, sattbē'ō |
28 |
|
28 |
( 2つ の 事実 を 比較 または 対比 する ため ) しかし 、 しかし 、 |
28 |
( つ の じじつ お ひかく または たいひ する ため ) しかし 、 しかし 、 |
28 |
( tsu no jijitsu o hikaku mataha taihi suru tame ) shikashi , shikashi , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Certaines des études
montrent des résultats positifs, tandis que d'autres ne le font pas. |
29 |
yīxiē yánjiū
xiǎnshì chū jījí de jiéguǒ, ér lìng yīxiē zé
méiyǒu |
29 |
いくつかの研究は肯定的な結果を示していますが、他の研究はそうではありません |
29 |
Some
of the studies show positive results,
whereas others do not |
29 |
一些研究显示出积极的结果,而另一些则没有 |
29 |
|
29 |
|
29 |
Some of the studies
show positive results, whereas others do not |
29 |
Alguns dos estudos
mostram resultados positivos, enquanto outros não |
29 |
Algunos de los
estudios muestran resultados positivos, mientras que otros no. |
29 |
Einige der Studien
zeigen positive Ergebnisse, andere nicht |
29 |
Niektóre z badań
wykazują pozytywne wyniki, podczas gdy inne nie |
29 |
Одни
исследования
показывают
положительные
результаты,
другие нет. |
29 |
Odni issledovaniya
pokazyvayut polozhitel'nyye rezul'taty, drugiye net. |
29 |
تظهر
بعض
الدراسات
نتائج
إيجابية ، في
حين أن البعض
الآخر لا
يفعل ذلك |
29 |
tazhir baed aldirasat
natayij 'iijabiatan , fi hin 'ana albaed alakhir la yafeal dhalik |
29 |
कुछ
अध्ययन
सकारात्मक
परिणाम
दिखाते हैं,
जबकि अन्य
नहीं करते
हैं |
29 |
kuchh adhyayan
sakaaraatmak parinaam dikhaate hain, jabaki any nahin karate hain |
29 |
ਕੁਝ
ਅਧਿਐਨ
ਸਕਾਰਾਤਮਕ
ਨਤੀਜੇ
ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ,
ਜਦੋਂ ਕਿ
ਦੂਸਰੇ ਨਹੀਂ
ਕਰਦੇ |
29 |
kujha adhi'aina
sakārātamaka natījē dikhā'undē hana,
jadōṁ ki dūsarē nahīṁ karadē |
29 |
কিছু
গবেষণা
ইতিবাচক
ফলাফল
দেখায়,
যেখানে অন্যরা
তা করে না |
29 |
kichu
gabēṣaṇā itibācaka phalāphala
dēkhāẏa, yēkhānē an'yarā tā
karē nā |
29 |
|
29 |
いくつ か の 研究 は 肯定 的な 結果 を 示していますが 、 他 の 研究 は そうで は ありません |
29 |
いくつ か の けんきゅう わ こうてい てきな けっか お しめしていますが 、 た の けんきゅう わ そうで わ ありません |
29 |
ikutsu ka no kenkyū wa kōtei tekina kekka o shimeshiteimasuga , ta no kenkyū wa sōde wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Certaines études
montrent des résultats positifs, d'autres non |
30 |
yīxiē yánjiū
xiǎnshì chū jījí de jiéguǒ, ér lìng yīxiē zé
méiyǒu |
30 |
一部の研究は肯定的な結果を示していますが、他の研究はそうではありません |
30 |
一些研究显示出积极的结果,而另一些则没有 |
30 |
一些研究显示出积极的结果,而另一些则没有 |
30 |
|
30 |
|
30 |
Some studies show
positive results, while others do not |
30 |
Alguns estudos
mostram resultados positivos, enquanto outros não |
30 |
Algunos estudios
muestran resultados positivos, mientras que otros no |
30 |
Einige Studien
zeigen positive Ergebnisse, andere nicht |
30 |
Niektóre badania
wykazują pozytywne wyniki, inne nie |
30 |
Одни
исследования
показывают
положительные
результаты,
другие нет. |
30 |
Odni issledovaniya
pokazyvayut polozhitel'nyye rezul'taty, drugiye net. |
30 |
تظهر
بعض
الدراسات
نتائج
إيجابية ،
والبعض الآخر
لا |
30 |
tazhir baed
aldirasat natayij 'iijabiatan , walbaed alakhur la |
30 |
कुछ
अध्ययन
सकारात्मक
परिणाम
दिखाते हैं,
जबकि अन्य
नहीं करते
हैं |
30 |
kuchh adhyayan
sakaaraatmak parinaam dikhaate hain, jabaki any nahin karate hain |
30 |
ਕੁਝ
ਅਧਿਐਨ
ਸਕਾਰਾਤਮਕ
ਨਤੀਜੇ
ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ,
ਜਦੋਂ ਕਿ
ਦੂਸਰੇ ਨਹੀਂ
ਕਰਦੇ |
30 |
kujha adhi'aina
sakārātamaka natījē dikhā'undē hana,
jadōṁ ki dūsarē nahīṁ karadē |
30 |
কিছু
গবেষণা
ইতিবাচক
ফলাফল
দেখায়,
অন্যরা তা
করে না |
30 |
kichu
gabēṣaṇā itibācaka phalāphala
dēkhāẏa, an'yarā tā karē nā |
30 |
|
30 |
一部 の 研究 は 肯定 的な 結果 を 示していますが 、 他 の 研究 は そうで は ありません |
30 |
いちぶ の けんきゅう わ こうてい てきな けっか お しめしていますが 、 た の けんきゅう わ そうで わ ありません |
30 |
ichibu no kenkyū wa kōtei tekina kekka o shimeshiteimasuga , ta no kenkyū wa sōde wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Certaines études ont
des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. |
31 |
yīxiē yánjiū
qǔdéle lìng rén mǎnyì de jiéguǒ, ér lìng yīxiē zé
bùrán |
31 |
満足のいく結果が得られる研究もあれば、そうでない研究もあります。 |
31 |
Some
studies have satisfactory results, while others are not |
31 |
一些研究取得了令人满意的结果,而另一些则不然 |
31 |
|
31 |
|
31 |
Some studies have
satisfactory results, while others are not |
31 |
Alguns estudos têm
resultados satisfatórios, enquanto outros não |
31 |
Algunos estudios
tienen resultados satisfactorios, mientras que otros no lo son. |
31 |
Einige Studien haben
zufriedenstellende Ergebnisse, andere nicht |
31 |
Niektóre badania
przynoszą zadowalające wyniki, podczas gdy inne nie |
31 |
Некоторые
исследования
дают
удовлетворительные
результаты,
в то время
как другие не |
31 |
Nekotoryye
issledovaniya dayut udovletvoritel'nyye rezul'taty, v to vremya kak drugiye
ne |
31 |
بعض
الدراسات
لها نتائج
مرضية ،
بينما البعض الآخر
ليس كذلك |
31 |
baed aldirasat laha
natayij murdiat , baynama albaed alakhir lays kadhalik |
31 |
कुछ
अध्ययनों के
संतोषजनक
परिणाम हैं,
जबकि अन्य
नहीं हैं |
31 |
kuchh adhyayanon ke
santoshajanak parinaam hain, jabaki any nahin hain |
31 |
ਕੁਝ
ਅਧਿਐਨਾਂ ਦੇ
ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼
ਨਤੀਜੇ ਹਨ,
ਜਦਕਿ ਦੂਸਰੇ
ਨਹੀਂ ਹਨ |
31 |
kujha
adhi'aināṁ dē tasalībakhaśa natījē hana,
jadaki dūsarē nahīṁ hana |
31 |
কিছু
গবেষণায়
সন্তোষজনক
ফলাফল আছে,
অন্যরা তা
নয় |
31 |
kichu
gabēṣaṇāẏa santōṣajanaka
phalāphala āchē, an'yarā tā naẏa |
31 |
|
31 |
満足 の いく 結果 が 得られる 研究 も あれば 、 そうでない 研究 も あります 。 |
31 |
まんぞく の いく けっか が えられる けんきゅう も あれば 、 そうでない けんきゅう も あります 。 |
31 |
manzoku no iku kekka ga erareru kenkyū mo areba , sōdenai kenkyū mo arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Certaines études ont
des résultats satisfaisants, tandis que d'autres ne le sont pas. |
32 |
yǒu yīxiē
yánjiū jiéguǒ, rán'ér yǒu qítā de jiéguǒ |
32 |
満足のいく結果が得られる研究もあれば、そうでない研究もあります。 |
32 |
有一些研究结果令人满意,然而其他的则不然 |
32 |
有一些研究结果,然而有其他的结果 |
32 |
|
32 |
|
32 |
Some studies have
satisfactory results, while others are not |
32 |
Alguns estudos têm
resultados satisfatórios, enquanto outros não |
32 |
Algunos estudios
tienen resultados satisfactorios, mientras que otros no lo son. |
32 |
Einige Studien haben
zufriedenstellende Ergebnisse, andere nicht |
32 |
Niektóre badania
przynoszą zadowalające wyniki, podczas gdy inne nie |
32 |
Некоторые
исследования
дают
удовлетворительные
результаты,
в то время
как другие не |
32 |
Nekotoryye
issledovaniya dayut udovletvoritel'nyye rezul'taty, v to vremya kak drugiye
ne |
32 |
بعض
الدراسات
لها نتائج
مرضية ،
بينما البعض الآخر
ليس كذلك |
32 |
baed aldirasat laha
natayij murdiat , baynama albaed alakhir lays kadhalik |
32 |
कुछ
अध्ययनों के
संतोषजनक
परिणाम हैं,
जबकि अन्य
नहीं हैं |
32 |
kuchh adhyayanon ke
santoshajanak parinaam hain, jabaki any nahin hain |
32 |
ਕੁਝ
ਅਧਿਐਨਾਂ ਦੇ
ਤਸੱਲੀਬਖਸ਼
ਨਤੀਜੇ ਹਨ,
ਜਦਕਿ ਦੂਸਰੇ
ਨਹੀਂ ਹਨ |
32 |
kujha
adhi'aināṁ dē tasalībakhaśa natījē hana,
jadaki dūsarē nahīṁ hana |
32 |
কিছু
গবেষণায়
সন্তোষজনক
ফলাফল আছে,
অন্যরা তা
নয় |
32 |
kichu
gabēṣaṇāẏa santōṣajanaka
phalāphala āchē, an'yarā tā naẏa |
32 |
|
32 |
満足 の いく 結果 が 得られる 研究 も あれば 、 そうでない 研究 も あります 。 |
32 |
まんぞく の いく けっか が えられる けんきゅう も あれば 、 そうでない けんきゅう も あります 。 |
32 |
manzoku no iku kekka ga erareru kenkyū mo areba , sōdenai kenkyū mo arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Droit |
33 |
fǎlǜ |
33 |
法 |
33 |
Law |
33 |
法律 |
33 |
|
33 |
|
33 |
Law |
33 |
Lei |
33 |
Ley |
33 |
Gesetz |
33 |
Prawo |
33 |
Закон |
33 |
Zakon |
33 |
قانون |
33 |
qanun |
33 |
कानून |
33 |
kaanoon |
33 |
ਕਾਨੂੰਨ |
33 |
kānūna |
33 |
আইন |
33 |
ā'ina |
33 |
|
33 |
法 |
33 |
ほう |
33 |
hō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
droit |
34 |
lǜ |
34 |
法 |
34 |
律 |
34 |
律 |
34 |
|
34 |
|
34 |
law |
34 |
lei |
34 |
ley |
34 |
Gesetz |
34 |
prawo |
34 |
закон |
34 |
zakon |
34 |
قانون |
34 |
qanun |
34 |
कानून |
34 |
kaanoon |
34 |
ਕਾਨੂੰਨ |
34 |
kānūna |
34 |
আইন |
34 |
ā'ina |
34 |
|
34 |
法 |
34 |
ほう |
34 |
hō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
utilisé au début
d'une phrase dans un document officiel pour signifier à cause du fait que… |
35 |
yòng yú guānfāng
wénjiàn zhōng de jù shǒu, biǎoshì yīnwèi…… |
35 |
公式文書の文頭で使用されているのは、… |
35 |
used
at the beginning of a sentence in an official document to mean because of the
fact that… |
35 |
用于官方文件中的句首,表示因为…… |
35 |
|
35 |
|
35 |
used at the beginning
of a sentence in an official document to mean because of the fact that… |
35 |
usado no início de
uma frase em um documento oficial para significar devido ao fato de que… |
35 |
se usa al comienzo de
una oración en un documento oficial para significar por el hecho de que... |
35 |
am Anfang eines
Satzes in einem amtlichen Dokument verwendet, um zu bedeuten, dass … |
35 |
użyte na
początku zdania w oficjalnym dokumencie oznacza, że… |
35 |
используется
в начале
предложения
в официальном
документе
для
обозначения
того, что… |
35 |
ispol'zuyetsya v
nachale predlozheniya v ofitsial'nom dokumente dlya oboznacheniya togo, chto… |
35 |
تستخدم
في بداية
الجملة في
وثيقة رسمية
لتعني بسبب
حقيقة أن ... |
35 |
tustakhdam fi bidayat
aljumlat fi wathiqat rasmiat litaeni bisabab haqiqat 'ana ... |
35 |
एक
आधिकारिक
दस्तावेज़
में एक वाक्य
की शुरुआत
में इस तथ्य
के कारण
उपयोग किया
जाता है कि… |
35 |
ek aadhikaarik
dastaavez mein ek vaaky kee shuruaat mein is tathy ke kaaran upayog kiya
jaata hai ki… |
35 |
ਇੱਕ
ਅਧਿਕਾਰਤ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼
ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਕ
ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ
ਇਸ ਤੱਥ ਦੇ
ਕਾਰਨ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ… |
35 |
ika adhikārata
dasatāvēza vica ika vāka dē śurū vica isa tatha
dē kārana varati'ā jāndā hai ki… |
35 |
একটি
অফিসিয়াল
নথিতে একটি
বাক্যের
শুরুতে ব্যবহার
করা হয়েছে
এই কারণে যে… |
35 |
ēkaṭi
aphisiẏāla nathitē ēkaṭi bākyēra
śurutē byabahāra karā haẏēchē ē'i
kāraṇē yē… |
35 |
|
35 |
公式 文書 の 文頭 で 使用 されている の は 、 … |
35 |
こうしき ぶんしょ の ぶんとう で しよう されている の わ 、 … |
35 |
kōshiki bunsho no buntō de shiyō sareteiru no wa , … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Utilisé en début de
phrases dans les documents officiels pour indiquer que parce que... |
36 |
yòng yú guānfāng
wénjiàn zhōng de jù shǒu, biǎoshì yīnwèi… |
36 |
公式文書の文頭で使用されている理由は... |
36 |
用于官方文件中的句首,表示因为… |
36 |
用于官方文件中的句首,表示因为… |
36 |
|
36 |
|
36 |
Used at the
beginning of sentences in official documents to indicate that because... |
36 |
Usado no início de
frases em documentos oficiais para indicar que porque... |
36 |
Se usa al principio
de oraciones en documentos oficiales para indicar que porque... |
36 |
Wird am Anfang von
Sätzen in offiziellen Dokumenten verwendet, um anzuzeigen, dass, weil ... |
36 |
Używane na
początku zdań w oficjalnych dokumentach, aby wskazać, że
ponieważ... |
36 |
Используется
в начале
предложений
в официальных
документах,
чтобы
указать, что,
потому что... |
36 |
Ispol'zuyetsya v
nachale predlozheniy v ofitsial'nykh dokumentakh, chtoby ukazat', chto,
potomu chto... |
36 |
تستخدم
في بداية
الجمل في
الوثائق
الرسمية للدلالة
على ذلك لأن ... |
36 |
tustakhdam fi
bidayat aljamal fi alwathayiq alrasmiat lildilalat ealaa dhalik li'ana ... |
36 |
आधिकारिक
दस्तावेजों
में वाक्यों
की शुरुआत
में यह इंगित
करने के लिए
उपयोग किया
जाता है कि
क्योंकि... |
36 |
aadhikaarik
dastaavejon mein vaakyon kee shuruaat mein yah ingit karane ke lie upayog
kiya jaata hai ki kyonki... |
36 |
ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਅਧਿਕਾਰਤ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਾਕਾਂ
ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਕਿਉਂਕਿ... |
36 |
iha
darasā'uṇa la'ī adhikārata
dasatāvēzāṁ vica vākāṁ dē
śurū vica varati'ā jāndā hai ki'uṅki... |
36 |
অফিসিয়াল
নথিতে
বাক্যের
শুরুতে
ব্যবহৃত হয়
তা নির্দেশ
করার জন্য
কারণ... |
36 |
aphisiẏāla
nathitē bākyēra śurutē byabahr̥ta haẏa
tā nirdēśa karāra jan'ya kāraṇa... |
36 |
|
36 |
公式 文書 の 文頭 で 使用 されている 理由 は ... |
36 |
こうしき ぶんしょ の ぶんとう で しよう されている りゆう わ 。。。 |
36 |
kōshiki bunsho no buntō de shiyō sareteiru riyū wa ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
(pour le début d'une
phrase dans un document officiel) |
37 |
(yòng yú guānfāng
wénjiàn zhōng jùzi de kāitóu) ér |
37 |
(公式文書の文頭用)一方、 |
37 |
(for
the beginning of a sentence in an official document) Whereas |
37 |
(用于官方文件中句子的开头)而 |
37 |
|
37 |
|
37 |
(for the beginning of
a sentence in an official document) Whereas |
37 |
(para o início de uma
frase em um documento oficial) Considerando que |
37 |
(para el comienzo de
una oración en un documento oficial) Considerando que |
37 |
(für den Satzanfang
in einem amtlichen Dokument) Wobei |
37 |
(na początku
zdania w dokumencie urzędowym) Zważywszy, że |
37 |
(для
начала
предложения
в
официальном
документе) |
37 |
(dlya nachala
predlozheniya v ofitsial'nom dokumente) |
37 |
(لبداية
الجملة في
وثيقة رسمية)
حيث |
37 |
(lbidayat aljumlat fi
wathiqat rasmiatin) hayth |
37 |
(आधिकारिक
दस्तावेज
में वाक्य की
शुरुआत के लिए)
जबकि |
37 |
(aadhikaarik
dastaavej mein vaaky kee shuruaat ke lie) jabaki |
37 |
(ਇੱਕ
ਅਧਿਕਾਰਤ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼
ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਕ
ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ
ਲਈ) ਜਦੋਂ ਕਿ |
37 |
(Ika adhikārata
dasatāvēza vica ika vāka dī śurū'āta
la'ī) jadōṁ ki |
37 |
(একটি
অফিসিয়াল
নথিতে একটি
বাক্যের
শুরুর জন্য)
যেখানে |
37 |
(Ēkaṭi
aphisiẏāla nathitē ēkaṭi bākyēra
śurura jan'ya) yēkhānē |
37 |
|
37 |
( 公式 文書 の 文頭用 ) 一方 、 |
37 |
( こうしき ぶんしょ の ぶんとうよう ) いっぽう 、 |
37 |
( kōshiki bunsho no buntōyō ) ippō , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
(pour le début d'une
phrase dans un document officiel) |
38 |
(zhèngshì de zhōng wénjiàn
yòng yú jùzi de dàyì) |
38 |
(公式文書の文頭用)一方、 |
38 |
(用于正式文件中句子的开头)鉴于 |
38 |
(正式的中文件用于句子的大意) |
38 |
|
38 |
|
38 |
(for the beginning
of a sentence in an official document) Whereas |
38 |
(para o início de
uma frase em um documento oficial) Considerando que |
38 |
(para el comienzo de
una oración en un documento oficial) Considerando que |
38 |
(für den Satzanfang
in einem amtlichen Dokument) Wobei |
38 |
(na początku
zdania w dokumencie urzędowym) Zważywszy, że |
38 |
(для
начала
предложения
в
официальном
документе) |
38 |
(dlya nachala
predlozheniya v ofitsial'nom dokumente) |
38 |
(لبداية
الجملة في
وثيقة رسمية)
حيث |
38 |
(lbidayat aljumlat
fi wathiqat rasmiatin) hayth |
38 |
(आधिकारिक
दस्तावेज
में वाक्य की
शुरुआत के लिए)
जबकि |
38 |
(aadhikaarik
dastaavej mein vaaky kee shuruaat ke lie) jabaki |
38 |
(ਇੱਕ
ਅਧਿਕਾਰਤ
ਦਸਤਾਵੇਜ਼
ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਕ
ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ
ਲਈ) ਜਦੋਂ ਕਿ |
38 |
(ika adhikārata
dasatāvēza vica ika vāka dī śurū'āta
la'ī) jadōṁ ki |
38 |
(একটি
অফিসিয়াল
নথিতে একটি
বাক্যের
শুরুর জন্য)
যেখানে |
38 |
(ēkaṭi
aphisiẏāla nathitē ēkaṭi bākyēra
śurura jan'ya) yēkhānē |
38 |
|
38 |
( 公式 文書 の 文頭用 ) 一方 、 |
38 |
( こうしき ぶんしょ の ぶんとうよう ) いっぽう 、 |
38 |
( kōshiki bunsho no buntōyō ) ippō , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
par lequel |
39 |
zài nǎlǐ |
39 |
どこで- |
39 |
where-by |
39 |
在哪里 |
39 |
|
39 |
|
39 |
where-by |
39 |
através do qual |
39 |
por lo cual |
39 |
wodurch |
39 |
w wyniku czego |
39 |
согласно
которому |
39 |
soglasno kotoromu |
39 |
بواسطة |
39 |
biwasita |
39 |
कहाँ
से |
39 |
kahaan se |
39 |
ਕਿੱਥੇ-ਕੇ |
39 |
kithē-kē |
39 |
যেখানে-দ্বারা |
39 |
yēkhānē-dbārā |
39 |
|
39 |
どこ で - |
39 |
どこ で - |
39 |
doko de - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Où |
40 |
zài nǎlǐ |
40 |
どこ |
40 |
在哪里 |
40 |
在哪里 |
40 |
|
40 |
|
40 |
Where |
40 |
Onde |
40 |
Donde |
40 |
Woher |
40 |
Gdzie |
40 |
Где |
40 |
Gde |
40 |
أين |
40 |
'ayn |
40 |
कहाँ |
40 |
kahaan |
40 |
ਕਿੱਥੇ |
40 |
kithē |
40 |
কোথায় |
40 |
kōthāẏa |
40 |
|
40 |
どこ |
40 |
どこ |
40 |
doko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
officiel |
41 |
zhèngshì de |
41 |
丁寧 |
41 |
formal |
41 |
正式的 |
41 |
|
41 |
|
41 |
formal |
41 |
formal |
41 |
formal |
41 |
formell |
41 |
formalny |
41 |
формальный |
41 |
formal'nyy |
41 |
رَسمِيّ |
41 |
rasmi |
41 |
औपचारिक |
41 |
aupachaarik |
41 |
ਰਸਮੀ |
41 |
rasamī |
41 |
আনুষ্ঠানিক |
41 |
ānuṣṭhānika |
41 |
|
41 |
丁 寧 |
41 |
ちょう やすし |
41 |
chō yasushi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
par quoi; à cause de
quoi |
42 |
yóu nǎge; zhèng
yīnwèi rúcǐ |
42 |
それによって;そのため |
42 |
by
which; because of which |
42 |
由哪个;正因为如此 |
42 |
|
42 |
|
42 |
by which; because of
which |
42 |
pelo qual; por causa
do qual |
42 |
por el cual; por el
cual |
42 |
wodurch; aufgrund
dessen |
42 |
przez który; z powodu
którego |
42 |
благодаря
чему; из-за
чего |
42 |
blagodarya chemu;
iz-za chego |
42 |
بواسطته
؛ بسبب ذلك |
42 |
biwasitatih ; bisabab
dhalik |
42 |
जिसके
द्वारा;
जिसके कारण |
42 |
jisake dvaara; jisake
kaaran |
42 |
ਜਿਸ
ਦੁਆਰਾ; ਜਿਸ
ਕਰਕੇ |
42 |
jisa
du'ārā; jisa karakē |
42 |
যার
দ্বারা; যার
কারণে |
42 |
yāra
dbārā; yāra kāraṇē |
42 |
|
42 |
それ によって ; その ため |
42 |
それ によって ; その ため |
42 |
sore niyotte ; sono tame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
par quoi; à cause de
cela |
43 |
yóu shéi; zhèng yīnwèi
rúcǐ |
43 |
それによって;このため |
43 |
由哪个;
正因为如此 |
43 |
由谁;正因为如此 |
43 |
|
43 |
|
43 |
by which; because of
this |
43 |
pelo qual; por causa
disso |
43 |
por el cual; a causa
de esto |
43 |
wodurch; deswegen |
43 |
przez co; z tego
powodu |
43 |
благодаря
чему; из-за
этого |
43 |
blagodarya chemu;
iz-za etogo |
43 |
من
خلالها ؛
بسبب هذا |
43 |
min khilaliha ;
bisabab hadha |
43 |
जिसके
द्वारा; इस
वजह से |
43 |
jisake dvaara; is
vajah se |
43 |
ਜਿਸ
ਦੁਆਰਾ; ਇਸ
ਕਰਕੇ |
43 |
jisa
du'ārā; isa karakē |
43 |
যার
দ্বারা; এই
কারণে |
43 |
yāra
dbārā; ē'i kāraṇē |
43 |
|
43 |
それ によって ; この ため |
43 |
それ によって ; この ため |
43 |
sore niyotte ; kono tame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
par ceci; en vertu
de; en vertu de |
44 |
zhèyàng; píngjiè; píngjiè |
44 |
これによって;のおかげで;のおかげで |
44 |
by
this; by virtue of; by virtue of |
44 |
这样;凭借;凭借 |
44 |
|
44 |
|
44 |
by this; by virtue
of; by virtue of |
44 |
por isso; em virtude
de; em virtude de |
44 |
por esto; en virtud
de; en virtud de |
44 |
dadurch; kraft
dessen; kraft dessen |
44 |
na mocy tego; na
mocy; na mocy |
44 |
благодаря
этому; в силу;
в силу того,
что |
44 |
blagodarya etomu; v
silu; v silu togo, chto |
44 |
بهذا
؛ بحكم ؛ بحكم |
44 |
bihadha ; bihukm ;
bihukm |
44 |
इसके
द्वारा; के
गुण से; के गुण
से |
44 |
isake dvaara; ke gun
se; ke gun se |
44 |
ਇਸ
ਦੁਆਰਾ; ਦੇ ਗੁਣ
ਦੁਆਰਾ; ਦੇ ਗੁਣ
ਦੁਆਰਾ |
44 |
isa du'ārā;
dē guṇa du'ārā; dē guṇa du'ārā |
44 |
এই
দ্বারা; গুণ
দ্বারা; গুণ
দ্বারা |
44 |
ē'i
dbārā; guṇa dbārā; guṇa dbārā |
44 |
|
44 |
これ によって ; の おかげ で ; の おかげ で |
44 |
これ によって ; の おかげ で ; の おかげ で |
44 |
kore niyotte ; no okage de ; no okage de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
par ceci; en vertu de; en vertu de |
45 |
píng cǐ; jièyǐ; yóuyú |
45 |
これによって;のおかげで;のおかげで |
45 |
凭此;借以;由于 |
45 |
凭此;借以;由于 |
45 |
|
45 |
|
45 |
by this; by virtue of; by virtue of |
45 |
por isso; em virtude de; em virtude de |
45 |
por esto; en virtud de; en virtud de |
45 |
dadurch; kraft dessen; kraft dessen |
45 |
na mocy tego; na mocy; na mocy |
45 |
благодаря
этому; в силу;
в силу того, что |
45 |
blagodarya etomu; v silu; v silu togo, chto |
45 |
بهذا ؛
بحكم ؛ بحكم |
45 |
bihadha ; bihukm ;
bihukm |
45 |
इसके
द्वारा; के
गुण से; के गुण
से |
45 |
isake dvaara; ke gun se; ke gun se |
45 |
ਇਸ
ਦੁਆਰਾ; ਦੇ ਗੁਣ
ਦੁਆਰਾ; ਦੇ ਗੁਣ
ਦੁਆਰਾ |
45 |
isa du'ārā; dē guṇa
du'ārā; dē guṇa du'ārā |
45 |
এই
দ্বারা; গুণ
দ্বারা; গুণ
দ্বারা |
45 |
ē'i dbārā; guṇa
dbārā; guṇa dbārā |
45 |
|
45 |
これ によって ; の おかげ で ; の おかげ で |
45 |
これ によって ; の おかげ で ; の おかげ で |
45 |
kore niyotte ; no okage de ; no okage de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Ils ont introduit un
nouveau système selon lequel tous les employés doivent suivre une formation
régulière. |
46 |
tāmen yǐnrùle
yīgè xīn xìtǒng, suǒyǒu yuángōng dōu
bìxū jiēshòu dìngqí péixùn. |
46 |
彼らは、すべての従業員が定期的なトレーニングを受けなければならないという新しいシステムを導入しました。 |
46 |
They
have introduced a new system whereby all employees must
undergo regular training. |
46 |
他们引入了一个新系统,所有员工都必须接受定期培训。 |
46 |
|
46 |
|
46 |
They have introduced
a new system whereby all employees must undergo regular training. |
46 |
Eles introduziram um
novo sistema pelo qual todos os funcionários devem passar por treinamento
regular. |
46 |
Han introducido un
nuevo sistema por el cual todos los empleados deben recibir capacitación
regular. |
46 |
Sie haben ein neues
System eingeführt, bei dem alle Mitarbeiter regelmäßig geschult werden
müssen. |
46 |
Wprowadzili nowy
system, zgodnie z którym wszyscy pracownicy muszą przechodzić
regularne szkolenia. |
46 |
Они
ввели новую
систему,
согласно
которой все
сотрудники
должны
проходить
регулярное
обучение. |
46 |
Oni vveli novuyu
sistemu, soglasno kotoroy vse sotrudniki dolzhny prokhodit' regulyarnoye
obucheniye. |
46 |
لقد
أدخلوا
نظامًا
جديدًا يجب
بموجبه على
جميع
الموظفين
الخضوع
لتدريب
منتظم. |
46 |
laqad 'adkhaluu
nzaman jdydan yajib bimujibih ealaa jamie almuazafin alkhudue litadrib
muntazimin. |
46 |
उन्होंने
एक नई
प्रणाली
शुरू की है
जिसके तहत सभी
कर्मचारियों
को नियमित
प्रशिक्षण
से गुजरना
होगा। |
46 |
unhonne ek naee
pranaalee shuroo kee hai jisake tahat sabhee karmachaariyon ko niyamit
prashikshan se gujarana hoga. |
46 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ
ਪ੍ਰਣਾਲੀ
ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ
ਜਿਸ ਤਹਿਤ
ਸਾਰੇ
ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ
ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ
ਸਿਖਲਾਈ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ
ਹੈ। |
46 |
unhāṁ
nē ika navīṁ praṇālī pēśa
kītī hai jisa tahita sārē
karamacārī'āṁ nū niyamata sikhalā'ī
laiṇī cāhīdī hai. |
46 |
তারা
একটি নতুন
ব্যবস্থা
চালু করেছে
যেখানে সমস্ত
কর্মচারীকে
নিয়মিত
প্রশিক্ষণ
নিতে হবে। |
46 |
tārā
ēkaṭi natuna byabasthā cālu karēchē
yēkhānē samasta karmacārīkē niẏamita
praśikṣaṇa nitē habē. |
46 |
|
46 |
彼ら は 、 すべて の 従業員 が 定期 的な トレーニング を 受けなければならない という 新しい システム を 導入 しました 。 |
46 |
かれら わ 、 すべて の じゅうぎょういん が ていき てきな トレーニング お うけなければならない という あたらしい システム お どうにゅう しました 。 |
46 |
karera wa , subete no jūgyōin ga teiki tekina torēningu o ukenakerebanaranai toiu atarashī shisutemu o dōnyū shimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Ils ont introduit un
nouveau système où tous les employés doivent suivre une formation régulière |
47 |
Tāmen yǐnrùle
yīgè xīn xìtǒng, suǒyǒu yuángōng dōu
bìxū jiēshòu dìngqí péixùn |
47 |
彼らは、すべての従業員が定期的なトレーニングを受けなければならない新しいシステムを導入しました |
47 |
他们引入了一个新系统,所有员工都必须接受定期培训 |
47 |
他们引入了一个新系统,所有员工都必须接受定期培训 |
47 |
|
47 |
|
47 |
They have introduced
a new system where all employees have to undergo regular training |
47 |
Eles introduziram um
novo sistema onde todos os funcionários devem passar por treinamento regular |
47 |
Han introducido un
nuevo sistema en el que todos los empleados deben someterse a una formación
regular. |
47 |
Sie haben ein neues
System eingeführt, bei dem alle Mitarbeiter regelmäßig geschult werden müssen |
47 |
Wprowadzili nowy
system, w którym wszyscy pracownicy muszą przechodzić regularne
szkolenia |
47 |
Они
ввели новую
систему, где
все
сотрудники
должны
проходить
регулярное
обучение |
47 |
Oni vveli novuyu
sistemu, gde vse sotrudniki dolzhny prokhodit' regulyarnoye obucheniye |
47 |
لقد
أدخلوا
نظامًا
جديدًا حيث
يتعين على
جميع
الموظفين
الخضوع
لتدريب
منتظم |
47 |
laqad 'adkhaluu
nzaman jdydan hayth yataeayan ealaa jamie almuazafin alkhudue litadrib
muntazim |
47 |
उन्होंने
एक नई
प्रणाली
शुरू की है
जहां सभी कर्मचारियों
को नियमित
प्रशिक्षण
से गुजरना पड़ता
है |
47 |
unhonne ek naee
pranaalee shuroo kee hai jahaan sabhee karmachaariyon ko niyamit prashikshan
se gujarana padata hai |
47 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ
ਪ੍ਰਣਾਲੀ
ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ
ਹੈ ਜਿੱਥੇ
ਸਾਰੇ
ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ
ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ
ਸਿਖਲਾਈ ਤੋਂ
ਗੁਜ਼ਰਨਾ
ਪੈਂਦਾ ਹੈ |
47 |
Unhāṁ
nē ika navīṁ praṇālī śurū
kītī hai jithē sārē
karamacārī'āṁ nū niyamata sikhalā'ī
tōṁ guzaranā paindā hai |
47 |
তারা
একটি নতুন
ব্যবস্থা
চালু করেছে
যেখানে সমস্ত
কর্মচারীকে
নিয়মিত
প্রশিক্ষণ
নিতে হবে |
47 |
Tārā
ēkaṭi natuna byabasthā cālu karēchē
yēkhānē samasta karmacārīkē niẏamita
praśikṣaṇa nitē habē |
47 |
|
47 |
彼ら は 、 すべて の 従業員 が 定期 的な トレーニング を 受けなければならない 新しい システム を 導入 しました |
47 |
かれら わ 、 すべて の じゅうぎょういん が ていき てきな トレーニング お うけなければならない あたらしい システム お どうにゅう しました |
47 |
karera wa , subete no jūgyōin ga teiki tekina torēningu o ukenakerebanaranai atarashī shisutemu o dōnyū shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Ils ont adopté de
nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière. |
48 |
tāmen cǎiyòngle
xīn biāozhǔn, suǒyǒu yuángōng dōu
bìxū jiēshòu dìngqí péixùn. |
48 |
彼らは新しい基準を採用し、すべての従業員は定期的なトレーニングを受ける必要があります。 |
48 |
They
have adopted new standards and all employees have to undergo regular
training。 |
48 |
他们采用了新标准,所有员工都必须接受定期培训。 |
48 |
|
48 |
|
48 |
They have adopted new
standards and all employees have to undergo regular training. |
48 |
Eles adotaram novos
padrões e todos os funcionários devem passar por treinamento regular. |
48 |
Han adoptado nuevos
estándares y todos los empleados deben recibir capacitación periódica. |
48 |
Sie haben neue
Standards eingeführt und alle Mitarbeiter müssen regelmäßig geschult werden. |
48 |
Przyjęli nowe
standardy i wszyscy pracownicy muszą przechodzić regularne
szkolenia. |
48 |
Они
приняли
новые
стандарты, и
все сотрудники
должны
проходить
регулярное
обучение. |
48 |
Oni prinyali novyye
standarty, i vse sotrudniki dolzhny prokhodit' regulyarnoye obucheniye. |
48 |
لقد
اعتمدوا
معايير
جديدة ويجب
على جميع الموظفين
الخضوع
لتدريب
منتظم. |
48 |
laqad aetamaduu
maeayir jadidatan wayajib ealaa jamie almuazafin alkhudue litadrib
muntazimin. |
48 |
उन्होंने
नए मानक
अपनाए हैं और
सभी
कर्मचारियों
को नियमित
प्रशिक्षण
से गुजरना
पड़ता है। |
48 |
unhonne nae maanak
apanae hain aur sabhee karmachaariyon ko niyamit prashikshan se gujarana
padata hai. |
48 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਨਵੇਂ
ਮਾਪਦੰਡ
ਅਪਣਾਏ ਹਨ ਅਤੇ
ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ
ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ
ਸਿਖਲਾਈ ਲੈਣੀ
ਪੈਂਦੀ ਹੈ। |
48 |
unhāṁ
nē navēṁ māpadaḍa apaṇā'ē hana
atē sārē karamacārī'āṁ nū niyamata
sikhalā'ī laiṇī paindī hai. |
48 |
তারা
নতুন মান
গ্রহণ করেছে
এবং সমস্ত
কর্মচারীকে
নিয়মিত
প্রশিক্ষণ
নিতে হবে। |
48 |
tārā natuna
māna grahaṇa karēchē ēbaṁ samasta
karmacārīkē niẏamita praśikṣaṇa
nitē habē. |
48 |
|
48 |
彼ら は 新しい 基準 を 採用 し 、 すべて の 従業員 は 定期 的な トレーニング を 受ける 必要 が あります 。 |
48 |
かれら わ あたらしい きじゅん お さいよう し 、 すべて の じゅうぎょういん わ ていき てきな トレーニング お うける ひつよう が あります 。 |
48 |
karera wa atarashī kijun o saiyō shi , subete no jūgyōin wa teiki tekina torēningu o ukeru hitsuyō ga arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
Ils ont adopté de
nouvelles normes et tous les employés doivent suivre une formation régulière |
49 |
Tāmen cǎiyòngle
xīn de diàn dù, suǒyǒu de yuángōng dōu bìxū
dìngqí jìnxíng péixùn |
49 |
彼らは新しい基準を採用し、すべての従業員は定期的なトレーニングを受ける必要があります |
49 |
他们采用了新的鈿度,所有的雇员都必须定期进行培训 |
49 |
他们采用了新的钿度,所有的员工都必须定期进行培训 |
49 |
|
49 |
|
49 |
They have adopted
new standards and all employees have to undergo regular training |
49 |
Eles adotaram novos
padrões e todos os funcionários devem passar por treinamentos regulares |
49 |
Han adoptado nuevos
estándares y todos los empleados deben recibir capacitación periódica. |
49 |
Sie haben neue
Standards eingeführt und alle Mitarbeiter müssen regelmäßig geschult werden |
49 |
Przyjęli nowe
standardy i wszyscy pracownicy muszą przechodzić regularne
szkolenia |
49 |
Они
приняли
новые
стандарты, и
все сотрудники
должны
проходить
регулярное
обучение. |
49 |
Oni prinyali novyye
standarty, i vse sotrudniki dolzhny prokhodit' regulyarnoye obucheniye. |
49 |
لقد
اعتمدوا
معايير
جديدة ويجب
على جميع الموظفين
الخضوع
لتدريب
منتظم |
49 |
laqad aetamaduu
maeayir jadidatan wayajib ealaa jamie almuazafin alkhudue litadrib muntazim |
49 |
उन्होंने
नए मानक
अपनाए हैं और
सभी
कर्मचारियों
को नियमित
प्रशिक्षण
से गुजरना
पड़ता है |
49 |
unhonne nae maanak
apanae hain aur sabhee karmachaariyon ko niyamit prashikshan se gujarana
padata hai |
49 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ ਨਵੇਂ
ਮਾਪਦੰਡ
ਅਪਣਾਏ ਹਨ ਅਤੇ
ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ
ਨੂੰ ਨਿਯਮਤ
ਸਿਖਲਾਈ ਲੈਣੀ
ਪੈਂਦੀ ਹੈ |
49 |
Unhāṁ
nē navēṁ māpadaḍa apaṇā'ē hana
atē sārē karamacārī'āṁ nū niyamata
sikhalā'ī laiṇī paindī hai |
49 |
তারা
নতুন মান
গ্রহণ করেছে
এবং সমস্ত
কর্মচারীকে
নিয়মিত
প্রশিক্ষণ
নিতে হবে |
49 |
Tārā
natuna māna grahaṇa karēchē ēbaṁ samasta
karmacārīkē niẏamita praśikṣaṇa
nitē habē |
49 |
|
49 |
彼ら は 新しい 基準 を 採用 し 、 すべて の 従業員 は 定期 的な トレーニング を 受ける 必要 が あります |
49 |
かれら わ あたらしい きじゅん お さいよう し 、 すべて の じゅうぎょういん わ ていき てきな トレーニング お うける ひつよう が あります |
49 |
karera wa atarashī kijun o saiyō shi , subete no jūgyōin wa teiki tekina torēningu o ukeru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
Prendre |
50 |
cǎi |
50 |
選ぶ |
50 |
采 |
50 |
采 |
50 |
|
50 |
|
50 |
Pick |
50 |
Escolha |
50 |
Elegir |
50 |
Wählen |
50 |
Wybierać |
50 |
Выбирать |
50 |
Vybirat' |
50 |
قطف
او يقطف |
50 |
qatf aw yaqtif |
50 |
चुनना |
50 |
chunana |
50 |
ਚੁਣੋ |
50 |
cuṇō |
50 |
বাছাই |
50 |
bāchā'i |
50 |
|
50 |
選ぶ |
50 |
えらぶ |
50 |
erabu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
utiliser |
51 |
Yòng |
51 |
使用する |
51 |
用 |
51 |
用 |
51 |
|
51 |
|
51 |
use |
51 |
usar |
51 |
usar |
51 |
benutzen |
51 |
posługiwać
się |
51 |
использовать |
51 |
ispol'zovat' |
51 |
استعمال |
51 |
astiemal |
51 |
उपयोग |
51 |
upayog |
51 |
ਵਰਤੋ |
51 |
varatō |
51 |
ব্যবহার |
51 |
byabahāra |
51 |
|
51 |
使用 する |
51 |
しよう する |
51 |
shiyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
pour cette raison |
52 |
yīncǐ |
52 |
where-fore |
52 |
where-fore |
52 |
因此 |
52 |
|
52 |
|
52 |
where-fore |
52 |
para onde |
52 |
por qué |
52 |
warum |
52 |
po czym |
52 |
зачем |
52 |
zachem |
52 |
أين
الصدارة |
52 |
'ayn alsadara |
52 |
कहाँ-सामने |
52 |
kahaan-saamane |
52 |
ਕਿੱਥੇ-ਸਾਹਮਣੇ |
52 |
kithē-sāhamaṇē |
52 |
যেখানে-সামনে |
52 |
yēkhānē-sāmanē |
52 |
|
52 |
where - fore |
52 |
wへれ - ふぉれ |
52 |
where - fore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Donc |
53 |
yīncǐ |
53 |
したがって |
53 |
因此 |
53 |
因此 |
53 |
|
53 |
|
53 |
therefore |
53 |
Portanto |
53 |
por lo tanto |
53 |
deshalb |
53 |
dlatego |
53 |
поэтому |
53 |
poetomu |
53 |
وبالتالي |
53 |
wabialtaali |
53 |
इसलिए |
53 |
isalie |
53 |
ਇਸ
ਲਈ |
53 |
isa la'ī |
53 |
তাই |
53 |
tā'i |
53 |
|
53 |
したがって |
53 |
したがって |
53 |
shitagatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
voir |
54 |
kàn |
54 |
見る |
54 |
see |
54 |
看 |
54 |
|
54 |
|
54 |
see |
54 |
Vejo |
54 |
ver |
54 |
sehen |
54 |
zobaczyć |
54 |
видеть |
54 |
videt' |
54 |
يرى |
54 |
yaraa |
54 |
देख |
54 |
dekh |
54 |
ਦੇਖੋ |
54 |
dēkhō |
54 |
দেখা |
54 |
dēkhā |
54 |
|
54 |
見る |
54 |
みる |
54 |
miru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Pourquoi |
55 |
wèishéme |
55 |
どうして |
55 |
why |
55 |
为什么 |
55 |
|
55 |
|
55 |
why |
55 |
Por quê |
55 |
por qué |
55 |
warum |
55 |
czemu |
55 |
Зачем |
55 |
Zachem |
55 |
لماذا |
55 |
limadha |
55 |
क्यों |
55 |
kyon |
55 |
ਕਿਉਂ |
55 |
ki'uṁ |
55 |
কেন |
55 |
kēna |
55 |
|
55 |
どうして |
55 |
どうして |
55 |
dōshite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
Pourquoi |
56 |
wèishéme |
56 |
どうして |
56 |
为什么 |
56 |
为什么 |
56 |
|
56 |
|
56 |
why |
56 |
Por quê |
56 |
por qué |
56 |
warum |
56 |
czemu |
56 |
Зачем |
56 |
Zachem |
56 |
لماذا |
56 |
limadha |
56 |
क्यों |
56 |
kyon |
56 |
ਕਿਉਂ |
56 |
ki'uṁ |
56 |
কেন |
56 |
kēna |
56 |
|
56 |
どうして |
56 |
どうして |
56 |
dōshite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
où |
57 |
zài nǎlǐ |
57 |
where-in |
57 |
where-in |
57 |
在哪里 |
57 |
|
57 |
|
57 |
where-in |
57 |
em que |
57 |
donde |
57 |
worin |
57 |
w której |
57 |
в
которой |
57 |
v kotoroy |
57 |
حيث |
57 |
hayth |
57 |
जहां-इन |
57 |
jahaan-in |
57 |
ਜਿੱਥੇ-ਵਿੱਚ |
57 |
jithē-vica |
57 |
যেখানে |
57 |
yēkhānē |
57 |
|
57 |
where - in |
57 |
wへれ - いん |
57 |
where - in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Où |
58 |
zài nǎlǐ |
58 |
どこ |
58 |
在哪里 |
58 |
在哪里 |
58 |
|
58 |
|
58 |
Where |
58 |
Onde |
58 |
Donde |
58 |
Woher |
58 |
Gdzie |
58 |
Где |
58 |
Gde |
58 |
أين |
58 |
'ayn |
58 |
कहाँ |
58 |
kahaan |
58 |
ਕਿੱਥੇ |
58 |
kithē |
58 |
কোথায় |
58 |
kōthāẏa |
58 |
|
58 |
どこ |
58 |
どこ |
58 |
doko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
officiel |
59 |
zhèngshì de |
59 |
丁寧 |
59 |
formal |
59 |
正式的 |
59 |
|
59 |
|
59 |
formal |
59 |
formal |
59 |
formal |
59 |
formell |
59 |
formalny |
59 |
формальный |
59 |
formal'nyy |
59 |
رَسمِيّ |
59 |
rasmi |
59 |
औपचारिक |
59 |
aupachaarik |
59 |
ਰਸਮੀ |
59 |
rasamī |
59 |
আনুষ্ঠানিক |
59 |
ānuṣṭhānika |
59 |
|
59 |
丁 寧 |
59 |
ちょう やすし |
59 |
chō yasushi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
dans quel lieu, situation ou chose ; de
quelle manière |
60 |
zài shénme dìfāng, qíngkuàng huò shìwù;
yǐ shénme fāngshì |
60 |
どの場所、状況、物事で、どのように |
60 |
in which place,
situation or thing; in what way |
60 |
在什么地方、情况或事物;以什么方式 |
60 |
|
60 |
|
60 |
in which place, situation or thing; in what
way |
60 |
em que lugar, situação ou coisa; de que
maneira |
60 |
en qué lugar, situación o cosa; de qué
manera |
60 |
an welchem Ort, in welcher
Situation oder Sache; auf welche Weise |
60 |
w jakim miejscu, sytuacji lub rzeczy, w jaki
sposób |
60 |
в каком
месте,
ситуации
или предмете;
каким
образом |
60 |
v kakom meste, situatsii ili predmete; kakim
obrazom |
60 |
في أي
مكان أو موقف
أو شيء ؛ بأي
طريقة |
60 |
fi 'ayi makan 'aw
mawqif 'aw shay' ; bi'ayi tariqa |
60 |
किस
स्थान,
स्थिति या
वस्तु में;
किस रूप में |
60 |
kis sthaan, sthiti ya vastu mein; kis roop
mein |
60 |
ਕਿਸ
ਜਗ੍ਹਾ, ਸਥਿਤੀ
ਜਾਂ ਚੀਜ਼
ਵਿੱਚ; ਕਿਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ |
60 |
kisa jag'hā, sathitī
jāṁ cīza vica; kisa tarīkē nāla |
60 |
কোন
জায়গায়,
পরিস্থিতি
বা জিনিস; কোন
উপায়ে |
60 |
kōna jāẏagāẏa,
paristhiti bā jinisa; kōna upāẏē |
60 |
|
60 |
どの 場所 、 状況 、 物事 で 、 どの よう に |
60 |
どの ばしょ 、 じょうきょう 、 ものごと で 、 どの よう に |
60 |
dono basho , jōkyō , monogoto de , dono yō ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
dans quel lieu,
situation ou chose ; de quelle manière |
61 |
zài shénme dìfāng,
qíngkuàng huò shìwù; yǐ shénme fāngshì |
61 |
どの場所、状況、物事で、どのように |
61 |
在什么地方、情况或事物;
以什么方式 |
61 |
在什么地方、情况或事物;以什么方式 |
61 |
|
61 |
|
61 |
in what place,
situation or thing; in what way |
61 |
em que lugar,
situação ou coisa; de que maneira |
61 |
en qué lugar,
situación o cosa; de qué manera |
61 |
an welchem
Ort, in welcher Situation oder Sache; auf welche Weise |
61 |
w jakim miejscu,
sytuacji lub rzeczy, w jaki sposób |
61 |
в
каком месте,
ситуации
или
предмете;
каким образом |
61 |
v kakom meste,
situatsii ili predmete; kakim obrazom |
61 |
في
أي مكان أو
موقف أو شيء ؛
بأي طريقة |
61 |
fi 'ayi makan 'aw
mawqif 'aw shay' ; bi'ayi tariqa |
61 |
किस
स्थान,
स्थिति या
वस्तु में;
किस तरह से |
61 |
kis sthaan, sthiti
ya vastu mein; kis tarah se |
61 |
ਕਿਸ
ਜਗ੍ਹਾ, ਸਥਿਤੀ
ਜਾਂ ਚੀਜ਼
ਵਿੱਚ; ਕਿਸ
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ |
61 |
kisa jag'hā,
sathitī jāṁ cīza vica; kisa tarīkē nāla |
61 |
কোন
জায়গায়,
পরিস্থিতি
বা জিনিসে;
কোন উপায়ে |
61 |
kōna
jāẏagāẏa, paristhiti bā jinisē; kōna
upāẏē |
61 |
|
61 |
どの 場所 、 状況 、 物事 で 、 どの よう に |
61 |
どの ばしょ 、 じょうきょう 、 ものごと で 、 どの よう に |
61 |
dono basho , jōkyō , monogoto de , dono yō ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
dans lequel; là; dans
ce cas, de quelle manière |
62 |
qízhōng; nàlǐ; zài nà
zhǒng qíngkuàng xià, yǐ shénme fāngshì |
62 |
その中で;そこに;その場合、どのように |
62 |
in
which; there; in that case, in what way |
62 |
其中;那里;在那种情况下,以什么方式 |
62 |
|
62 |
|
62 |
in which; there; in
that case, in what way |
62 |
em que; ali; nesse
caso, de que maneira |
62 |
en qué; allí; en ese
caso, de qué manera |
62 |
in dem; dort; in
diesem Fall, auf welche Weise |
62 |
w którym; tam; w
takim razie w jaki sposób |
62 |
в
котором; там;
в таком
случае,
каким
образом |
62 |
v kotorom; tam; v
takom sluchaye, kakim obrazom |
62 |
فيه
؛ هناك ؛ في
هذه الحالة ،
بأي طريقة |
62 |
fih ; hunak ; fi
hadhih alhalat , bi'ayi tariqa |
62 |
जिसमें;
वहाँ; उस
मामले में,
किस तरह से |
62 |
jisamen; vahaan; us
maamale mein, kis tarah se |
62 |
ਜਿਸ
ਵਿੱਚ; ਉੱਥੇ; ਉਸ
ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ,
ਕਿਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ |
62 |
jisa vica; uthē;
usa sathitī vica, kisa tarīkē nāla |
62 |
কোনটিতে;
সেখানে; সেই
ক্ষেত্রে,
কোন উপায়ে |
62 |
kōnaṭitē;
sēkhānē; sē'i kṣētrē, kōna
upāẏē |
62 |
|
62 |
その 中 で ; そこ に ; その 場合 、 どの よう に |
62 |
その なか で ; そこ に ; その ばあい 、 どの よう に |
62 |
sono naka de ; soko ni ; sono bāi , dono yō ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
dans lequel; là;
dans ce cas, de quelle manière |
63 |
yǐ shénme fāngshì;
zài nà zhǒng qíngkuàng xià, yǐ shénme fāngshì |
63 |
その中で;そこに;その場合、どのように |
63 |
其中;在那里;在那种情况下,以什么方式 |
63 |
以什么方式;在那种情况下,以什么方式 |
63 |
|
63 |
|
63 |
in which; there; in
that case, in what way |
63 |
em que; ali; nesse
caso, de que maneira |
63 |
en qué; allí; en ese
caso, de qué manera |
63 |
in dem; dort; in
diesem Fall, auf welche Weise |
63 |
w którym; tam; w
takim razie w jaki sposób |
63 |
в
котором; там;
в таком
случае,
каким
образом |
63 |
v kotorom; tam; v
takom sluchaye, kakim obrazom |
63 |
فيه
؛ هناك ؛ في
هذه الحالة ،
بأي طريقة |
63 |
fih ; hunak ; fi
hadhih alhalat , bi'ayi tariqa |
63 |
जिसमें;
वहाँ; उस
मामले में,
किस तरह से |
63 |
jisamen; vahaan; us
maamale mein, kis tarah se |
63 |
ਜਿਸ
ਵਿੱਚ; ਉੱਥੇ; ਉਸ
ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ,
ਕਿਸ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ |
63 |
jisa vica;
uthē; usa sathitī vica, kisa tarīkē nāla |
63 |
কোনটিতে;
সেখানে; সেই
ক্ষেত্রে,
কোন উপায়ে |
63 |
kōnaṭitē;
sēkhānē; sē'i kṣētrē, kōna
upāẏē |
63 |
|
63 |
その 中 で ; そこ に ; その 場合 、 どの よう に |
63 |
その なか で ; そこ に ; その ばあい 、 どの よう に |
63 |
sono naka de ; soko ni ; sono bāi , dono yō ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Vers |
64 |
xiàng |
64 |
に向かって |
64 |
向 |
64 |
向 |
64 |
|
64 |
|
64 |
Towards |
64 |
Para |
64 |
Hacia |
64 |
Gegenüber |
64 |
W kierunku |
64 |
В
направлении |
64 |
V napravlenii |
64 |
تجاه |
64 |
tujah |
64 |
की
ओर |
64 |
kee or |
64 |
ਵੱਲ |
64 |
vala |
64 |
দিকে |
64 |
dikē |
64 |
|
64 |
に 向かって |
64 |
に むかって |
64 |
ni mukatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Vers le bas |
65 |
xià |
65 |
下 |
65 |
下 |
65 |
下 |
65 |
|
65 |
|
65 |
Down |
65 |
Abaixo |
65 |
Abajo |
65 |
Runter |
65 |
W dół |
65 |
Вниз |
65 |
Vniz |
65 |
تحت |
65 |
taht |
65 |
नीचे |
65 |
neeche |
65 |
ਥੱਲੇ,
ਹੇਠਾਂ, ਨੀਂਵਾ |
65 |
thalē,
hēṭhāṁ, nīnvā |
65 |
নিচে |
65 |
nicē |
65 |
|
65 |
下 |
65 |
した |
65 |
shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
En quoi réside la
différence entre conservatisme et libéralisme ? |
66 |
bǎoshǒu zhǔyì hé
zìyóu zhǔyì de qūbié zài nǎlǐ? |
66 |
保守主義と自由主義の違いはどこにあるのでしょうか。 |
66 |
Wherein lies the difference
between conservatism and liberalism? |
66 |
保守主义和自由主义的区别在哪里? |
66 |
|
66 |
|
66 |
Wherein lies the
difference between conservatism and liberalism? |
66 |
Onde está a diferença
entre conservadorismo e liberalismo? |
66 |
¿En qué radica la
diferencia entre conservadurismo y liberalismo? |
66 |
Worin liegt der
Unterschied zwischen Konservatismus und Liberalismus? |
66 |
Na czym polega
różnica między konserwatyzmem a liberalizmem? |
66 |
В
чем разница
между
консерватизмом
и либерализмом? |
66 |
V chem raznitsa
mezhdu konservatizmom i liberalizmom? |
66 |
أين
يكمن
الاختلاف
بين
المحافظة
والليبرالية؟ |
66 |
'ayn yakmun
aliakhtilaf bayn almuhafazat walliybraliati? |
66 |
रूढ़िवाद
और उदारवाद
के बीच अंतर
कहाँ है? |
66 |
roodhivaad aur
udaaravaad ke beech antar kahaan hai? |
66 |
ਰੂੜੀਵਾਦ
ਅਤੇ ਉਦਾਰਵਾਦ
ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ
ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
66 |
rūṛīvāda
atē udāravāda vica atara kithē hai? |
66 |
রক্ষণশীলতা
এবং
উদারনীতির
মধ্যে
পার্থক্য কোথায়? |
66 |
rakṣaṇaśīlatā
ēbaṁ udāranītira madhyē pārthakya
kōthāẏa? |
66 |
|
66 |
保守 主義 と 自由 主義 の 違い は どこ に ある のでしょう か 。 |
66 |
ほしゅ しゅぎ と じゆう しゅぎ の ちがい わ どこ に ある のでしょう か 。 |
66 |
hoshu shugi to jiyū shugi no chigai wa doko ni aru nodeshō ka . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Quelle est la
différence entre le conservatisme et le libéralisme ? |
67 |
Wéihù zhǔyì hé zìyóu
zhǔyì de qūbié zài nǎlǐ? |
67 |
保守主義と自由主義の違いは何ですか? |
67 |
保守主义和自由主义的区别在哪里? |
67 |
维护主义和自由主义的区别在哪里? |
67 |
|
67 |
|
67 |
What is the
difference between Conservatism and Liberalism? |
67 |
Qual a diferença
entre conservadorismo e liberalismo? |
67 |
¿Cuál es la
diferencia entre conservadurismo y liberalismo? |
67 |
Was ist der
Unterschied zwischen Konservatismus und Liberalismus? |
67 |
Jaka jest
różnica między konserwatyzmem a liberalizmem? |
67 |
В
чем разница
между
консерватизмом
и либерализмом? |
67 |
V chem raznitsa
mezhdu konservatizmom i liberalizmom? |
67 |
ما
هو الفرق بين
المحافظين
والليبرالية؟ |
67 |
ma hu alfarq bayn
almuhafizin walliybraliati? |
67 |
रूढ़िवाद
और उदारवाद
के बीच अंतर
क्या है? |
67 |
roodhivaad aur
udaaravaad ke beech antar kya hai? |
67 |
ਰੂੜੀਵਾਦੀ
ਅਤੇ ਉਦਾਰਵਾਦ
ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ
ਹੈ? |
67 |
Rūṛīvādī
atē udāravāda vica kī atara hai? |
67 |
রক্ষণশীলতা
এবং
উদারনীতির
মধ্যে
পার্থক্য কী? |
67 |
Rakṣaṇaśīlatā
ēbaṁ udāranītira madhyē pārthakya kī? |
67 |
|
67 |
保守 主義 と 自由 主義 の 違い は 何です か ? |
67 |
ほしゅ しゅぎ と じゆう しゅぎ の ちがい わ なにです か ? |
67 |
hoshu shugi to jiyū shugi no chigai wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Quelle est la
différence entre le conservatisme et le libéralisme ? |
68 |
Bǎoshǒu zhǔyì hé
zìyóu zhǔyì yǒu shé me qūbié? |
68 |
保守主義と自由主義の違いは何ですか? |
68 |
What is the
difference between Conservatism and Liberalism? |
68 |
保守主义和自由主义有什么区别? |
68 |
|
68 |
|
68 |
What is the
difference between Conservatism and Liberalism? |
68 |
Qual a diferença
entre conservadorismo e liberalismo? |
68 |
¿Cuál es la
diferencia entre conservadurismo y liberalismo? |
68 |
Was ist der
Unterschied zwischen Konservatismus und Liberalismus? |
68 |
Jaka jest
różnica między konserwatyzmem a liberalizmem? |
68 |
В
чем разница
между
консерватизмом
и либерализмом? |
68 |
V chem raznitsa
mezhdu konservatizmom i liberalizmom? |
68 |
ما
هو الفرق بين
المحافظين
والليبرالية؟ |
68 |
ma hu alfarq bayn
almuhafizin walliybraliati? |
68 |
रूढ़िवाद
और उदारवाद
के बीच अंतर
क्या है? |
68 |
roodhivaad aur
udaaravaad ke beech antar kya hai? |
68 |
ਰੂੜੀਵਾਦੀ
ਅਤੇ ਉਦਾਰਵਾਦ
ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ
ਹੈ? |
68 |
Rūṛīvādī
atē udāravāda vica kī atara hai? |
68 |
রক্ষণশীলতা
এবং
উদারনীতির
মধ্যে
পার্থক্য কী? |
68 |
Rakṣaṇaśīlatā
ēbaṁ udāranītira madhyē pārthakya kī? |
68 |
|
68 |
保守 主義 と 自由 主義 の 違い は 何です か ? |
68 |
ほしゅ しゅぎ と じゆう しゅぎ の ちがい わ なにです か ? |
68 |
hoshu shugi to jiyū shugi no chigai wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Quelle est la
différence entre le conservatisme et le libéralisme ? |
69 |
Wéihù zhǔyì hé zìyóu
zhǔyì de qūbié zài nǎlǐ? |
69 |
保守主義と自由主義の違いは何ですか? |
69 |
保守主义和自由主义的区别在哪里? |
69 |
维护主义和自由主义的区别在哪里? |
69 |
|
69 |
|
69 |
What is the
difference between Conservatism and Liberalism? |
69 |
Qual a diferença
entre conservadorismo e liberalismo? |
69 |
¿Cuál es la
diferencia entre conservadurismo y liberalismo? |
69 |
Was ist der
Unterschied zwischen Konservatismus und Liberalismus? |
69 |
Jaka jest
różnica między konserwatyzmem a liberalizmem? |
69 |
В
чем разница
между
консерватизмом
и либерализмом? |
69 |
V chem raznitsa
mezhdu konservatizmom i liberalizmom? |
69 |
ما
هو الفرق بين
المحافظين
والليبرالية؟ |
69 |
ma hu alfarq bayn
almuhafizin walliybraliati? |
69 |
रूढ़िवाद
और उदारवाद
के बीच अंतर
क्या है? |
69 |
roodhivaad aur
udaaravaad ke beech antar kya hai? |
69 |
ਰੂੜੀਵਾਦੀ
ਅਤੇ ਉਦਾਰਵਾਦ
ਵਿੱਚ ਕੀ ਅੰਤਰ
ਹੈ? |
69 |
Rūṛīvādī
atē udāravāda vica kī atara hai? |
69 |
রক্ষণশীলতা
এবং
উদারনীতির
মধ্যে
পার্থক্য কী? |
69 |
Rakṣaṇaśīlatā
ēbaṁ udāranītira madhyē pārthakya kī? |
69 |
|
69 |
保守 主義 と 自由 主義 の 違い は 何です か ? |
69 |
ほしゅ しゅぎ と じゆう しゅぎ の ちがい わ なにです か ? |
69 |
hoshu shugi to jiyū shugi no chigai wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
de quoi |
70 |
Where.Of |
70 |
where.of |
70 |
where.of |
70 |
where.of |
70 |
|
70 |
|
70 |
where.of |
70 |
onde. de |
70 |
de lo cual |
70 |
wovon |
70 |
z czego |
70 |
где.из |
70 |
gde.iz |
70 |
أين |
70 |
'ayn |
70 |
कहाँ.ओफ़ |
70 |
kahaan.of |
70 |
ਕਿੱਥੇ.ਦਾ |
70 |
Kithē.Dā |
70 |
where.of |
70 |
Where.Of |
70 |
|
70 |
where . of |
70 |
wへれ 。 おf |
70 |
where . of |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
vieil usage
humoristique |
71 |
lǎo yòng yōumò |
71 |
古い使用ユーモラス |
71 |
old
use humorous |
71 |
老用幽默 |
71 |
|
71 |
|
71 |
old use humorous |
71 |
uso antigo
humorístico |
71 |
viejo uso humorístico |
71 |
alter Gebrauch
humorvoll |
71 |
stare użycie
humorystyczne |
71 |
старый
юмористический |
71 |
staryy
yumoristicheskiy |
71 |
استخدام
روح الدعابة
القديمة |
71 |
aistikhdam ruh
aldueabat alqadima |
71 |
पुराना
उपयोग
विनोदी |
71 |
puraana upayog
vinodee |
71 |
ਪੁਰਾਣੀ
ਵਰਤੋਂ
ਹਾਸੋਹੀਣੀ |
71 |
purāṇī
varatōṁ hāsōhīṇī |
71 |
পুরানো
ব্যবহার
হাস্যকর |
71 |
purānō
byabahāra hāsyakara |
71 |
|
71 |
古い 使用 ユーモラス |
71 |
ふるい しよう ユーモラス |
71 |
furui shiyō yūmorasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
de quoi ou de quoi |
72 |
shénme huò nǎge |
72 |
何またはどれの |
72 |
of what or which |
72 |
什么或哪个 |
72 |
|
72 |
|
72 |
of what or which |
72 |
do que ou qual |
72 |
de que o cual |
72 |
von was oder was |
72 |
czego lub czego |
72 |
чего
или чего |
72 |
chego ili chego |
72 |
من ماذا
أو أي منها |
72 |
man madha 'aw 'ayun
minha |
72 |
किसका
या किसका |
72 |
kisaka ya kisaka |
72 |
ਕੀ ਜਾਂ
ਕਿਸ ਦਾ |
72 |
kī jāṁ kisa dā |
72 |
কি বা যা |
72 |
ki bā yā |
72 |
|
72 |
何 または どれ の |
72 |
なに または どれ の |
72 |
nani mataha dore no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
quoi ou quoi |
73 |
shénme huò nǎge |
73 |
何またはどれ |
73 |
什么或哪个 |
73 |
什么或哪个 |
73 |
|
73 |
|
73 |
what or which |
73 |
o que ou qual |
73 |
que o cual |
73 |
was oder was |
73 |
co lub co? |
73 |
что
или что |
73 |
chto ili chto |
73 |
ماذا
أو أيها |
73 |
madha 'aw 'ayuha |
73 |
क्या
या कौन |
73 |
kya ya kaun |
73 |
ਕੀ
ਜਾਂ ਕਿਹੜਾ |
73 |
kī
jāṁ kihaṛā |
73 |
কি
বা যা |
73 |
ki bā yā |
73 |
|
73 |
何 または どれ |
73 |
なに または どれ |
73 |
nani mataha dore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
à propos de
quoi ; à propos de cela |
74 |
guānyú shénme; guānyú
nàgè |
74 |
何について;それについて |
74 |
about
what; about that |
74 |
关于什么;关于那个 |
74 |
|
74 |
|
74 |
about what; about
that |
74 |
sobre o quê; sobre
isso |
74 |
sobre qué; sobre eso |
74 |
worüber; darüber |
74 |
o czym; o tym |
74 |
о
чем; о том |
74 |
o chem; o tom |
74 |
عن
ماذا ؛ عن ذلك |
74 |
ean madha ; ean
dhalik |
74 |
किस
बारे में;
उसके बारे
में |
74 |
kis baare mein; usake
baare mein |
74 |
ਕਿਸ
ਬਾਰੇ; ਉਸ ਬਾਰੇ |
74 |
kisa bārē;
usa bārē |
74 |
কি
সম্পর্কে; যে
সম্পর্কে |
74 |
ki samparkē;
yē samparkē |
74 |
|
74 |
何 について ; それ について |
74 |
なに について ; それ について |
74 |
nani nitsuite ; sore nitsuite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
à propos de
quoi ; à propos de cela |
75 |
guān shénme; guānyú
nàgè |
75 |
何について;それについて |
75 |
关关什么;关于那个 |
75 |
关什么;关于那个 |
75 |
|
75 |
|
75 |
about what; about
that |
75 |
sobre o quê; sobre
isso |
75 |
sobre qué; sobre eso |
75 |
worüber; darüber |
75 |
o czym; o tym |
75 |
о
чем; о том |
75 |
o chem; o tom |
75 |
عن
ماذا ؛ عن ذلك |
75 |
ean madha ; ean
dhalik |
75 |
किस
बारे में;
उसके बारे
में |
75 |
kis baare mein;
usake baare mein |
75 |
ਕਿਸ
ਬਾਰੇ; ਉਸ ਬਾਰੇ |
75 |
kisa bārē;
usa bārē |
75 |
কি
সম্পর্কে; যে
সম্পর্কে |
75 |
ki samparkē;
yē samparkē |
75 |
|
75 |
何 について ; それ について |
75 |
なに について ; それ について |
75 |
nani nitsuite ; sore nitsuite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Je sais de quoi je
parle (je sais beaucoup de quoi je parle) |
76 |
wǒ zhīdào wǒ zài
shuō shénme (wǒ zhīdào hěnduō wǒ zài shuō
shénme) |
76 |
私は自分がどこで話しているかを知っています(私が話していることについてはよく知っています) |
76 |
I know whereof I speak ( I know a lot about what I am talking about) |
76 |
我知道我在说什么(我知道很多我在说什么) |
76 |
|
76 |
|
76 |
I know whereof I
speak ( I know a lot about what I am talking about) |
76 |
Eu sei do que falo
(eu sei muito sobre o que estou falando) |
76 |
Sé de lo que hablo
(sé mucho de lo que hablo) |
76 |
Ich weiß, wovon ich
spreche (ich weiß viel über das, worüber ich spreche) |
76 |
Wiem o czym
mówię (dużo wiem o czym mówię) |
76 |
Я
знаю, о чем
говорю
(много знаю о
том, о чем говорю) |
76 |
YA znayu, o chem
govoryu (mnogo znayu o tom, o chem govoryu) |
76 |
أعرف
ما أتحدث عنه
(أعرف الكثير
عما أتحدث
عنه) |
76 |
'aerif ma 'atahadath
eanh ('aerif alkathir eamaa 'atahadath eanhu) |
76 |
मुझे
पता है कि मैं
कहां बोलता
हूं (मैं जिस
बारे में बात
कर रहा हूं
उसके बारे
में बहुत कुछ जानता
हूं) |
76 |
mujhe pata hai ki
main kahaan bolata hoon (main jis baare mein baat kar raha hoon usake baare
mein bahut kuchh jaanata hoon) |
76 |
ਮੈਂ
ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ
ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
(ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ
ਬਹੁਤ ਕੁਝ
ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਹਾਂ) |
76 |
maiṁ
jāṇadā hāṁ ki maiṁ kisa bārē
bōla rihā hāṁ (maiṁ isa bārē bahuta
kujha jāṇadā hāṁ ki maiṁ kisa bārē
gala kara rihā hāṁ) |
76 |
আমি
জানি আমি কোন
বিষয়ে কথা
বলি (আমি যা
বলছি সে
সম্পর্কে
আমি অনেক
কিছু জানি) |
76 |
āmi jāni
āmi kōna biṣaẏē kathā bali (āmi yā
balachi sē samparkē āmi anēka kichu jāni) |
76 |
|
76 |
私 は 自分 が どこ で 話している か を 知っています ( 私 が 話している こと について は よく 知っています ) |
76 |
わたし わ じぶん が どこ で はなしている か お しっています ( わたし が はなしている こと について わ よく しっています ) |
76 |
watashi wa jibun ga doko de hanashiteiru ka o shitteimasu ( watashi ga hanashiteiru koto nitsuite wa yoku shitteimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Je sais de quoi je
parle (je sais beaucoup de quoi je parle) |
77 |
wǒ zhīdào wǒ zài
shuō shénme (wǒ zhīdào wǒ zài shuō shénme) |
77 |
私は私が話していることを知っています(私は私が話していることをたくさん知っています) |
77 |
我知道我在说什么(我知道很多我在说什么) |
77 |
我知道我在说什么(我知道我在说什么) |
77 |
|
77 |
|
77 |
I know what I'm
talking about (I know a lot of what I'm talking about) |
77 |
Eu sei do que estou
falando (eu sei muito do que estou falando) |
77 |
Sé de lo que hablo
(Sé mucho de lo que hablo) |
77 |
Ich weiß, wovon ich
spreche (ich weiß eine Menge von dem, worüber ich spreche) |
77 |
Wiem o czym
mówię (wiem dużo o czym mówię) |
77 |
Я
знаю, о чем
говорю (я
знаю многое
из того, о чем
говорю) |
77 |
YA znayu, o chem
govoryu (ya znayu mnogoye iz togo, o chem govoryu) |
77 |
أعرف
ما أتحدث عنه
(أعرف الكثير
مما أتحدث
عنه) |
77 |
'aerif ma 'atahadath
eanh ('aerif alkathir mimaa 'atahadath eanhu) |
77 |
मुझे
पता है कि मैं
किस बारे में
बात कर रहा हूँ
(मैं बहुत कुछ
जानता हूँ कि
मैं किस बारे
में बात कर
रहा हूँ) |
77 |
mujhe pata hai ki
main kis baare mein baat kar raha hoon (main bahut kuchh jaanata hoon ki main
kis baare mein baat kar raha hoon) |
77 |
ਮੈਂ
ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਮੈਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ
ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਹਾਂ (ਮੈਨੂੰ
ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਪਤਾ
ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ) |
77 |
maiṁ
jāṇadā hāṁ ki maiṁ kisa bārē gala
kara rihā hāṁ (mainū bahuta kujha patā hai ki
maiṁ kisa bārē gala kara rihā hāṁ) |
77 |
আমি
জানি আমি কি
বিষয়ে কথা
বলছি (আমি যা
বলছি তার
অনেক কিছুই
জানি) |
77 |
āmi jāni
āmi ki biṣaẏē kathā balachi (āmi yā
balachi tāra anēka kichu'i jāni) |
77 |
|
77 |
私 は 私 が 話している こと を 知っています ( 私 は 私 が 話している こと を たくさん 知っています ) |
77 |
わたし わ わたし が はなしている こと お しっています ( わたし わ わたし が はなしている こと お たくさん しっています ) |
77 |
watashi wa watashi ga hanashiteiru koto o shitteimasu ( watashi wa watashi ga hanashiteiru koto o takusan shitteimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Je sais de quoi je
parle. . |
78 |
wǒ zhīdào wǒ zài
shuō shénme.. |
78 |
私は私が話していることを知っています。
。 |
78 |
I
know what I'm talking about。. |
78 |
我知道我在说什么。。 |
78 |
|
78 |
|
78 |
I know what I'm
talking about. . |
78 |
Eu sei do que estou
falando. . |
78 |
Sé de lo que estoy
hablando. . |
78 |
Ich weiß, wovon ich
spreche. . |
78 |
Wiem o czym
mówię. . |
78 |
Я
знаю, о чем
говорю. . |
78 |
YA znayu, o chem
govoryu. . |
78 |
أعرف
ما أتحدث عنه. . |
78 |
'aerif ma 'atahadath
eanhu. . |
78 |
मुझे
पता है कि मैं
किस बारे में
बात कर रहा हूं।
. |
78 |
mujhe pata hai ki
main kis baare mein baat kar raha hoon. . |
78 |
ਮੈਨੂੰ
ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ
ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। . |
78 |
mainū patā
hai ki maiṁ kisa bārē gala kara rihā hāṁ. . |
78 |
আমি
জানি আমি কি
সম্পর্কে
কথা বলছি. . |
78 |
āmi jāni
āmi ki samparkē kathā balachi. . |
78 |
|
78 |
私 は 私 が 話している こと を 知っています 。 。 |
78 |
わたし わ わたし が はなしている こと お しっています 。 。 |
78 |
watashi wa watashi ga hanashiteiru koto o shitteimasu . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
je sais de quoi je
parle |
79 |
Wǒ zhīdào zìjǐ
zài shuō shénme |
79 |
私は私が話していることを知っています |
79 |
我知道自己在说些什么 |
79 |
我知道自己在说什么 |
79 |
|
79 |
|
79 |
I know what I'm
talking about |
79 |
Eu sei do que estou
falando |
79 |
yo se de lo que
estoy hablando |
79 |
Ich weiß, wovon ich
spreche |
79 |
Wiem o czym
mówię |
79 |
я
знаю о чем
говорю |
79 |
ya znayu o chem
govoryu |
79 |
أعرف
ما أتحدث عنه |
79 |
'aerif ma 'atahadath
eanh |
79 |
मुझे
पता है कि मैं
किस बारे में
बात कर रहा हूँ |
79 |
mujhe pata hai ki
main kis baare mein baat kar raha hoon |
79 |
ਮੈਨੂੰ
ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ
ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
79 |
Mainū patā
hai ki maiṁ kisa bārē gala kara rihā hāṁ |
79 |
আমি
জানি আমি কি
সম্পর্কে
কথা বলছি |
79 |
Āmi jāni
āmi ki samparkē kathā balachi |
79 |
|
79 |
私 は 私 が 話している こと を 知っています |
79 |
わたし わ わたし が はなしている こと お しっています |
79 |
watashi wa watashi ga hanashiteiru koto o shitteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
après quoi |
80 |
yúshì |
80 |
where.upon |
80 |
where.upon |
80 |
于是 |
80 |
|
80 |
|
80 |
where.upon |
80 |
portanto |
80 |
después de lo cual |
80 |
worauf |
80 |
po czym |
80 |
где.после |
80 |
gde.posle |
80 |
أين |
80 |
'ayn |
80 |
कहाँ.पर |
80 |
kahaan.par |
80 |
ਜਿੱਥੇ.ਉੱਪਨ |
80 |
jithē.Upana |
80 |
যেখানে.উপর |
80 |
yēkhānē.Upara |
80 |
|
80 |
where . upon |
80 |
wへれ 。 うぽん |
80 |
where . upon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
Alors |
81 |
yúshì |
81 |
それで |
81 |
于是 |
81 |
于是 |
81 |
|
81 |
|
81 |
So |
81 |
então |
81 |
Asi que |
81 |
So |
81 |
Więc |
81 |
Так |
81 |
Tak |
81 |
لذا |
81 |
lidha |
81 |
इसलिए |
81 |
isalie |
81 |
ਇਸ
ਲਈ |
81 |
isa la'ī |
81 |
তাই |
81 |
tā'i |
81 |
|
81 |
それで |
81 |
それで |
81 |
sorede |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
officiel |
82 |
zhèngshì de |
82 |
丁寧 |
82 |
formal |
82 |
正式的 |
82 |
|
82 |
|
82 |
formal |
82 |
formal |
82 |
formal |
82 |
formell |
82 |
formalny |
82 |
формальный |
82 |
formal'nyy |
82 |
رَسمِيّ |
82 |
rasmi |
82 |
औपचारिक |
82 |
aupachaarik |
82 |
ਰਸਮੀ |
82 |
rasamī |
82 |
আনুষ্ঠানিক |
82 |
ānuṣṭhānika |
82 |
|
82 |
丁 寧 |
82 |
ちょう やすし |
82 |
chō yasushi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
et puis; à la suite de cela |
83 |
jìn'ér; yīncǐ |
83 |
そして;この結果として |
83 |
and then; as a result
of this |
83 |
进而;因此 |
83 |
|
83 |
|
83 |
and then; as a result of this |
83 |
e então; como resultado disso |
83 |
y entonces; como resultado de esto |
83 |
und dann; als Ergebnis davon |
83 |
a potem; w wyniku tego |
83 |
и затем;
в
результате
этого |
83 |
i zatem; v rezul'tate etogo |
83 |
وبعد
ذلك ؛ نتيجة
لهذا |
83 |
wabaed dhalik ;
natijatan lihadha |
83 |
और फिर;
इसके
परिणामस्वरूप |
83 |
aur phir; isake parinaamasvaroop |
83 |
ਅਤੇ ਫਿਰ;
ਇਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ
ਵਜੋਂ |
83 |
atē phira; isa dē natījē
vajōṁ |
83 |
এবং
তারপর; এর ফলে |
83 |
ēbaṁ tārapara; ēra
phalē |
83 |
|
83 |
そして ; この 結果 として |
83 |
そして ; この けっか として |
83 |
soshite ; kono kekka toshite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
ainsi par conséquent |
84 |
; ; Yīncǐ |
84 |
したがって;したがって; |
84 |
进而; 因此 |
84 |
;
;因此 |
84 |
|
84 |
|
84 |
thus; therefore |
84 |
assim; portanto |
84 |
así que por lo tanto |
84 |
so deshalb |
84 |
Dlatego też |
84 |
таким
образом;
поэтому |
84 |
takim obrazom;
poetomu |
84 |
هكذا
؛ لذلك |
84 |
hakadha ; lidhalik |
84 |
इसलिए |
84 |
isalie |
84 |
ਇਸ
ਤਰ੍ਹਾਂ; ਇਸ ਲਈ |
84 |
isa
tar'hāṁ; isa la'ī |
84 |
এইভাবে;
অতএব |
84 |
ē'ibhābē;
ata'ēba |
84 |
|
84 |
したがって ; したがって ; |
84 |
したがって ; したがって ; |
84 |
shitagatte ; shitagatte ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
après; ainsi; par la suite; en conséquence;
donc |
85 |
hòu; yīncǐ; suíhòu;
yīncǐ; suǒyǐ |
85 |
後;したがって;その後;それに応じて;したがって; |
85 |
after; thus; subsequently; accordingly;
therefore |
85 |
后;因此;随后;因此;所以 |
85 |
|
85 |
|
85 |
after; thus; subsequently; accordingly;
therefore |
85 |
depois; assim; posteriormente; portanto;
portanto |
85 |
después; así; posteriormente; en
consecuencia; por lo tanto |
85 |
danach; folglich; danach; entsprechend;
deshalb |
85 |
po; tak; następnie; odpowiednio;
dlatego |
85 |
после;
таким
образом;
впоследствии;
соответственно;
поэтому |
85 |
posle; takim obrazom; vposledstvii;
sootvetstvenno; poetomu |
85 |
بعد ؛
وبالتالي ؛
لاحقًا ؛
وفقًا لذلك ؛
لذلك |
85 |
baed ; wabialtaali ;
lahqan ; wfqan lidhalik ; lidhalik |
85 |
बाद में;
इस प्रकार;
बाद में;
तदनुसार; इसलिए |
85 |
baad mein; is prakaar; baad mein;
tadanusaar; isalie |
85 |
ਬਾਅਦ; ਇਸ
ਤਰ੍ਹਾਂ; ਇਸ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ; ਇਸ
ਅਨੁਸਾਰ; ਇਸ ਲਈ |
85 |
bā'ada; isa tar'hāṁ; isa
tōṁ bā'ada; isa anusāra; isa la'ī |
85 |
পরে;
এইভাবে;
পরবর্তীকালে;
সেই অনুযায়ী;
অতএব |
85 |
parē; ē'ibhābē;
parabartīkālē; sē'i anuyāẏī; ata'ēba |
85 |
|
85 |
後 ; したがって ; その後 ; それ に 応じて ; したがって ; |
85 |
こう ; したがって ; そのご ; それ に おうじて ; したがって ; |
85 |
kō ; shitagatte ; sonogo ; sore ni ōjite ; shitagatte ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
après; ainsi; par la
suite; en conséquence; donc |
86 |
zhīhòu; yúshì; jù cǐ;
yīncǐ |
86 |
後;したがって;その後;それに応じて;したがって; |
86 |
后;于是;随之;据此;因此 |
86 |
之后;于是;据此;因此 |
86 |
|
86 |
|
86 |
after; thus;
subsequently; accordingly; therefore |
86 |
depois; assim;
posteriormente; portanto; portanto |
86 |
después; así;
posteriormente; en consecuencia; por lo tanto |
86 |
danach; folglich;
danach; entsprechend; deshalb |
86 |
po; tak;
następnie; odpowiednio; dlatego |
86 |
после;
таким
образом;
впоследствии;
соответственно;
поэтому |
86 |
posle; takim
obrazom; vposledstvii; sootvetstvenno; poetomu |
86 |
بعد
؛ وبالتالي ؛
لاحقًا ؛
وفقًا لذلك ؛
لذلك |
86 |
baed ; wabialtaali ;
lahqan ; wfqan lidhalik ; lidhalik |
86 |
बाद
में; इस
प्रकार; बाद
में; तदनुसार;
इसलिए |
86 |
baad mein; is
prakaar; baad mein; tadanusaar; isalie |
86 |
ਬਾਅਦ;
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ; ਇਸ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ; ਇਸ
ਅਨੁਸਾਰ; ਇਸ ਲਈ |
86 |
bā'ada; isa
tar'hāṁ; isa tōṁ bā'ada; isa anusāra; isa
la'ī |
86 |
পরে;
এইভাবে;
পরবর্তীকালে;
সেই
অনুযায়ী;
অতএব |
86 |
parē;
ē'ibhābē; parabartīkālē; sē'i
anuyāẏī; ata'ēba |
86 |
|
86 |
後 ; したがって ; その後 ; それ に 応じて ; したがって ; |
86 |
こう ; したがって ; そのご ; それ に おうじて ; したがって ; |
86 |
kō ; shitagatte ; sonogo ; sore ni ōjite ; shitagatte ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Il lui a dit qu'elle
était une menteuse, après quoi elle est sortie |
87 |
tā gàosù tā tā
shìgè piànzi, yúshì tā zǒule chūqù |
87 |
彼は彼女がうそつきだと言ったので、彼女は出て行った |
87 |
He
told her she was a liar, whereupon she walked out |
87 |
他告诉她她是个骗子,于是她走了出去 |
87 |
|
87 |
|
87 |
He told her she was a
liar, whereupon she walked out |
87 |
Ele disse a ela que
ela era uma mentirosa, então ela saiu |
87 |
Él le dijo que ella
era una mentirosa, después de lo cual ella se fue. |
87 |
Er sagte ihr, sie sei
eine Lügnerin, woraufhin sie hinausging |
87 |
Powiedział jej,
że jest kłamcą, po czym wyszła |
87 |
Он
сказал ей,
что она лжет,
после чего
она ушла. |
87 |
On skazal yey, chto
ona lzhet, posle chego ona ushla. |
87 |
قال
لها إنها
كاذبة ،
وعندها خرجت |
87 |
qal laha 'iinaha
kadhibat , waeindaha kharajt |
87 |
उसने
उसे बताया कि
वह एक झूठी थी,
जिसके बाद वह बाहर
चली गई |
87 |
usane use bataaya ki
vah ek jhoothee thee, jisake baad vah baahar chalee gaee |
87 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ
ਕਿ ਉਹ ਝੂਠੀ ਸੀ,
ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਉਹ ਬਾਹਰ ਚਲੀ
ਗਈ |
87 |
usanē usanū
kihā ki uha jhūṭhī sī, jisa tōṁ
bā'ada uha bāhara calī ga'ī |
87 |
তিনি
তাকে
বলেছিলেন যে
সে
মিথ্যাবাদী,
তারপর সে
বেরিয়ে গেল |
87 |
tini tākē
balēchilēna yē sē mithyābādī,
tārapara sē bēriẏē gēla |
87 |
|
87 |
彼 は 彼女 が うそつきだ と 言ったので 、 彼女 は 出て行った |
87 |
かれ わ かのじょ が うそつきだ と いったので 、 かのじょ わ でていった |
87 |
kare wa kanojo ga usotsukida to ittanode , kanojo wa deteitta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
Il lui dit qu'elle
est une menteuse, alors elle s'en va |
88 |
tā gàosù tā tā
shìgè piànzi, yúshì tā zǒule chūqù |
88 |
彼は彼女にうそつきだと言ったので、彼女は出て行きます |
88 |
他告诉她她是个骗子,于是她走了出去 |
88 |
他告诉她她是个骗子,于是她走了出去 |
88 |
|
88 |
|
88 |
He told her she was
a liar, so she walked out |
88 |
Ele diz que ela é
uma mentirosa, então ela sai |
88 |
Él le dice que ella
es una mentirosa, entonces ella se va. |
88 |
Er sagt ihr, sie sei
eine Lügnerin, also geht sie hinaus |
88 |
Mówi jej, że
jest kłamcą, więc wychodzi |
88 |
Он
говорит ей,
что она лжет,
поэтому она
уходит. |
88 |
On govorit yey, chto
ona lzhet, poetomu ona ukhodit. |
88 |
قال
لها إنها
كاذبة ،
فتخرج |
88 |
qal laha 'iinaha
kadhibat , fatakhruj |
88 |
वह
उसे बताता है
कि वह झूठी है,
इसलिए वह
बाहर चली
जाती है |
88 |
vah use bataata hai
ki vah jhoothee hai, isalie vah baahar chalee jaatee hai |
88 |
ਉਹ
ਉਸਨੂੰ ਦੱਸਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠੀ
ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ
ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ |
88 |
uha usanū
dasadā hai ki uha jhūṭhī hai, isa la'ī uha
bāhara calī ga'ī |
88 |
সে
তাকে বলে যে
সে
মিথ্যাবাদী,
তাই সে বাইরে
চলে যায় |
88 |
sē
tākē balē yē sē mithyābādī, tā'i
sē bā'irē calē yāẏa |
88 |
|
88 |
彼 は 彼女 に うそつきだ と 言ったので 、 彼女 は 出て行きます |
88 |
かれ わ かのじょ に うそつきだ と いったので 、 かのじょ わ でていきます |
88 |
kare wa kanojo ni usotsukida to ittanode , kanojo wa deteikimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Il lui a dit qu'elle
mentait et elle est partie indignée |
89 |
tā gàosù tā tā
zài sāhuǎng, tā fènfèn bù píngdì zǒule |
89 |
彼は彼女が嘘をついていると彼女に言った、そして彼女は憤慨して去った |
89 |
He
told her she was lying and she went away indignant |
89 |
他告诉她她在撒谎,她愤愤不平地走了 |
89 |
|
89 |
|
89 |
He told her she was
lying and she went away indignant |
89 |
Ele disse que ela
estava mentindo e ela foi embora indignada |
89 |
Él le dijo que estaba
mintiendo y ella se fue indignada. |
89 |
Er sagte ihr, sie
lüge, und sie ging empört weg |
89 |
Powiedział jej,
że kłamie i odeszła oburzona |
89 |
Он
сказал ей,
что она лжет,
и она ушла
возмущенная |
89 |
On skazal yey, chto
ona lzhet, i ona ushla vozmushchennaya |
89 |
أخبرها
أنها كانت
تكذب فذهبت
غاضبة |
89 |
'akhbaruha 'anaha
kanat tukadhib fadhahabt ghadibatan |
89 |
उसने
उससे कहा कि
वह झूठ बोल
रही है और वह
क्रोधित
होकर चली गई |
89 |
usane usase kaha ki
vah jhooth bol rahee hai aur vah krodhit hokar chalee gaee |
89 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ
ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ
ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ
ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ
ਚਲੀ ਗਈ |
89 |
usanē usanū
kihā ki uha jhūṭha bōla rahī hai atē uha
gusē vica calī ga'ī |
89 |
সে
তাকে বলল সে
মিথ্যা বলছে
এবং সে রেগে
গেল |
89 |
sē
tākē balala sē mithyā balachē ēbaṁ
sē rēgē gēla |
89 |
|
89 |
彼 は 彼女 が 嘘 を ついていると 彼女 に 言った 、 そして 彼女 は 憤慨 して 去った |
89 |
かれ わ かのじょ が うそ お ついていると かのじょ に いった 、 そして かのじょ わ ふんがい して さった |
89 |
kare wa kanojo ga uso o tsuiteiruto kanojo ni itta , soshite kanojo wa fungai shite satta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Il lui a dit qu'elle
mentait et elle est partie indignée |
90 |
tā duì tā shuō
tā zài shuō, huǎng tā biàn fènrán qù |
90 |
彼は彼女が嘘をついていると彼女に言った、そして彼女は憤慨して去った |
90 |
他对她说她在说谎,她便愤然而去 |
90 |
他对她说她在说,谎她便愤然去 |
90 |
|
90 |
|
90 |
He told her she was
lying and she went away indignant |
90 |
Ele disse que ela
estava mentindo e ela foi embora indignada |
90 |
Él le dijo que
estaba mintiendo y ella se fue indignada. |
90 |
Er sagte ihr, sie
lüge, und sie ging empört weg |
90 |
Powiedział jej,
że kłamie i odeszła oburzona |
90 |
Он
сказал ей,
что она лжет,
и она ушла
возмущенная |
90 |
On skazal yey, chto
ona lzhet, i ona ushla vozmushchennaya |
90 |
أخبرها
أنها كانت
تكذب فذهبت
غاضبة |
90 |
'akhbaruha 'anaha
kanat tukadhib fadhahabt ghadibatan |
90 |
उसने
उससे कहा कि
वह झूठ बोल
रही है और वह
क्रोधित
होकर चली गई |
90 |
usane usase kaha ki
vah jhooth bol rahee hai aur vah krodhit hokar chalee gaee |
90 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ
ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ
ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ
ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ
ਚਲੀ ਗਈ |
90 |
usanē
usanū kihā ki uha jhūṭha bōla rahī hai
atē uha gusē vica calī ga'ī |
90 |
সে
তাকে বলল সে
মিথ্যা বলছে
এবং সে রেগে
গেল |
90 |
sē
tākē balala sē mithyā balachē ēbaṁ
sē rēgē gēla |
90 |
|
90 |
彼 は 彼女 が 嘘 を ついていると 彼女 に 言った 、 そして 彼女 は 憤慨 して 去った |
90 |
かれ わ かのじょ が うそ お ついていると かのじょ に いった 、 そして かのじょ わ ふんがい して さった |
90 |
kare wa kanojo ga uso o tsuiteiruto kanojo ni itta , soshite kanojo wa fungai shite satta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Partout où |
91 |
wúlùn zài nǎlǐ |
91 |
どこでも |
91 |
Wherever |
91 |
无论在哪里 |
91 |
|
91 |
|
91 |
Wherever |
91 |
Onde quer que |
91 |
Lo que sea |
91 |
Wo auch immer |
91 |
Gdziekolwiek |
91 |
Где
бы |
91 |
Gde by |
91 |
أينما |
91 |
'aynama |
91 |
जहां
कहीं भी |
91 |
jahaan kaheen bhee |
91 |
ਜਿੱਥੇ
ਵੀ |
91 |
jithē vī |
91 |
যেখানেই
হোক |
91 |
yēkhānē'i
hōka |
91 |
|
91 |
どこ でも |
91 |
どこ でも |
91 |
doko demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
peu importe où |
92 |
gǔshì zài nǎlǐ |
92 |
どこでも |
92 |
无论在哪里 |
92 |
股市在哪里 |
92 |
|
92 |
|
92 |
no matter where |
92 |
não importa onde |
92 |
no importa donde |
92 |
Egal wo |
92 |
nie ważne gdzie |
92 |
не
важно где |
92 |
ne vazhno gde |
92 |
لا
يهم أين |
92 |
la yuhimu 'ayn |
92 |
चाहे
जहां भी हो |
92 |
chaahe jahaan bhee
ho |
92 |
ਕੋਈ
ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ
ਪੈਂਦਾ ਕਿ
ਕਿੱਥੇ |
92 |
kō'ī
faraka nahīṁ paindā ki kithē |
92 |
ঠিক
আছে যেখানেই
হোক ব্যাপার
না |
92 |
ṭhika
āchē yēkhānē'i hōka byāpāra nā |
92 |
|
92 |
どこ でも |
92 |
どこ でも |
92 |
doko demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
dans n'importe quel endroit |
93 |
zài rènhé dìfāng |
93 |
どこでも |
93 |
in any
place |
93 |
在任何地方 |
93 |
|
93 |
|
93 |
in any place |
93 |
em qualquer lugar |
93 |
en cualquier lugar |
93 |
überall |
93 |
w każdym miejscu |
93 |
в любом
месте |
93 |
v lyubom meste |
93 |
في أي
مكان |
93 |
fi 'ayi makan |
93 |
किसी भी
जगह |
93 |
kisee bhee jagah |
93 |
ਕਿਸੇ ਵੀ
ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ |
93 |
kisē vī jag'hā vica |
93 |
যেকোনো
জায়গায় |
93 |
yēkōnō
jāẏagāẏa |
93 |
|
93 |
どこ でも |
93 |
どこ でも |
93 |
doko demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
partout |
94 |
zài rènhé dìfāng |
94 |
どこでも |
94 |
在任何地方 |
94 |
在任何地方 |
94 |
|
94 |
|
94 |
anywhere |
94 |
em qualquer lugar |
94 |
en cualquier sitio |
94 |
irgendwo |
94 |
gdziekolwiek |
94 |
куда
угодно |
94 |
kuda ugodno |
94 |
في
أى مكان |
94 |
fi 'aa makan |
94 |
कहीं
भी |
94 |
kaheen bhee |
94 |
ਕਿਤੇ
ਵੀ |
94 |
kitē vī |
94 |
যে
কোন
জায়গায় |
94 |
yē kōna
jāẏagāẏa |
94 |
|
94 |
どこ でも |
94 |
どこ でも |
94 |
doko demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Asseyez-vous où vous
voulez |
95 |
suíbiàn zuò |
95 |
好きな場所に座る |
95 |
Sit wherever you like |
95 |
随便坐 |
95 |
|
95 |
|
95 |
Sit wherever you like |
95 |
Sente-se onde quiser |
95 |
Siéntate donde
quieras |
95 |
Setzen Sie sich hin,
wo es Ihnen gefällt |
95 |
Usiądź
gdzie chcesz |
95 |
Сиди
где хочешь |
95 |
Sidi gde khochesh' |
95 |
اجلس
أينما تريد |
95 |
ajlis 'aynama turid |
95 |
आप
जहां चाहें
बैठें |
95 |
aap jahaan chaahen
baithen |
95 |
ਜਿੱਥੇ
ਮਰਜ਼ੀ ਬੈਠੋ |
95 |
jithē
marazī baiṭhō |
95 |
যেখানে
খুশি বসুন |
95 |
yēkhānē
khuśi basuna |
95 |
|
95 |
好きな 場所 に 座る |
95 |
すきな ばしょ に すわる |
95 |
sukina basho ni suwaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Asseyez-vous
n'importe où |
96 |
suíbiàn zuò |
96 |
どこにでも座る |
96 |
随便坐 |
96 |
随便坐 |
96 |
|
96 |
|
96 |
Sit anywhere |
96 |
Sente-se em qualquer
lugar |
96 |
Siéntate en
cualquier lugar |
96 |
Überall sitzen |
96 |
Usiądź
gdziekolwiek |
96 |
Сядьте
где угодно |
96 |
Syad'te gde ugodno |
96 |
اجلس
في أي مكان |
96 |
ajlis fi 'ayi makan |
96 |
कहीं
भी बैठो |
96 |
kaheen bhee baitho |
96 |
ਕਿਤੇ
ਵੀ ਬੈਠੋ |
96 |
kitē vī
baiṭhō |
96 |
যে
কোন
জায়গায়
বসুন |
96 |
yē kōna
jāẏagāẏa basuna |
96 |
|
96 |
どこ に でも 座る |
96 |
どこ に でも すわる |
96 |
doko ni demo suwaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Asseyez-vous où vous
voulez |
97 |
suíbiàn zuò |
97 |
好きな場所に座る |
97 |
Sit wherever you like |
97 |
随便坐 |
97 |
|
97 |
|
97 |
Sit wherever you like |
97 |
Sente-se onde quiser |
97 |
Siéntate donde
quieras |
97 |
Setzen Sie sich hin,
wo es Ihnen gefällt |
97 |
Usiądź
gdzie chcesz |
97 |
Сиди
где хочешь |
97 |
Sidi gde khochesh' |
97 |
اجلس
أينما تريد |
97 |
ajlis 'aynama turid |
97 |
आप
जहां चाहें
बैठें |
97 |
aap jahaan chaahen
baithen |
97 |
ਜਿੱਥੇ
ਮਰਜ਼ੀ ਬੈਠੋ |
97 |
jithē
marazī baiṭhō |
97 |
যেখানে
খুশি বসুন |
97 |
yēkhānē
khuśi basuna |
97 |
|
97 |
好きな 場所 に 座る |
97 |
すきな ばしょ に すわる |
97 |
sukina basho ni suwaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Asseyez-vous où vous
voulez |
98 |
nǐ ài zuò zài
nǎlǐ jiùzuò nǎlǐ |
98 |
好きな場所に座る |
98 |
你爱坐在哪儿就坐哪儿 |
98 |
你爱坐在哪里就坐哪里 |
98 |
|
98 |
|
98 |
Sit wherever you
like |
98 |
Sente-se onde quiser |
98 |
Siéntate donde
quieras |
98 |
Setzen Sie sich hin,
wo es Ihnen gefällt |
98 |
Usiądź
gdzie chcesz |
98 |
Сиди
где хочешь |
98 |
Sidi gde khochesh' |
98 |
اجلس
أينما تريد |
98 |
ajlis 'aynama turid |
98 |
आप
जहां चाहें
बैठें |
98 |
aap jahaan chaahen
baithen |
98 |
ਜਿੱਥੇ
ਮਰਜ਼ੀ ਬੈਠੋ |
98 |
jithē
marazī baiṭhō |
98 |
যেখানে
খুশি বসুন |
98 |
yēkhānē
khuśi basuna |
98 |
|
98 |
好きな 場所 に 座る |
98 |
すきな ばしょ に すわる |
98 |
sukina basho ni suwaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Immediatement |
99 |
jiù |
99 |
すぐに |
99 |
就 |
99 |
就 |
99 |
|
99 |
|
99 |
At once |
99 |
De uma vez só |
99 |
En seguida |
99 |
Auf einmal |
99 |
Natychmiast |
99 |
Сразу |
99 |
Srazu |
99 |
ذات
مرة |
99 |
dhat mara |
99 |
तुरंत |
99 |
turant |
99 |
ਉਸੇ
ਵੇਲੇ |
99 |
usē
vēlē |
99 |
একবার |
99 |
ēkabāra |
99 |
|
99 |
すぐ に |
99 |
すぐ に |
99 |
sugu ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Il vient de Boula, où
que ce soit (je ne sais pas où c'est). |
100 |
tā láizì Boula, wúlùn
tā zài nǎlǐ (wǒ bù zhīdào tā zài
nǎlǐ). |
100 |
彼はどこにいてもブーラ出身です(どこにいるのかわかりません)。 |
100 |
He comes from Boula, wherever that may be ( I don’t know where it is). |
100 |
他来自Boula,无论它在哪里(我不知道它在哪里)。 |
100 |
|
100 |
|
100 |
He comes from Boula,
wherever that may be ( I don’t know where it is). |
100 |
Ele vem de Boula,
seja lá onde for (não sei onde é). |
100 |
Viene de Boula, donde
sea que sea (no sé dónde es). |
100 |
Er kommt aus Boula,
wo auch immer das sein mag (ich weiß nicht, wo es ist). |
100 |
Pochodzi z Boula,
gdziekolwiek to może być (nie wiem gdzie to jest). |
100 |
Он
родом из
Булы, где бы
она ни была (я
не знаю, где
она). |
100 |
On rodom iz Buly, gde
by ona ni byla (ya ne znayu, gde ona). |
100 |
إنه
يأتي من بولا
أينما كان (لا
أعرف أين هو). |
100 |
'iinah yati min bawla
'aynama kan (la 'aerif 'ayn hu). |
100 |
वह
बौला से आता
है, चाहे वह
कहीं भी हो
(मुझे नहीं
पता कि वह
कहाँ है)। |
100 |
vah baula se aata
hai, chaahe vah kaheen bhee ho (mujhe nahin pata ki vah kahaan hai). |
100 |
ਉਹ
ਬੌਲਾ ਤੋਂ
ਆਉਂਦਾ ਹੈ,
ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਇਹ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਇਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ)। |
100 |
uha baulā
tōṁ ā'undā hai, jithē vī iha hō
sakadā hai (mainū nahīṁ patā ki iha kithē
hai). |
100 |
তিনি
বাউলা থেকে
এসেছেন,
যেখানেই হোক
না কেন (আমি
জানি না এটি
কোথায়)। |
100 |
tini bā'ulā
thēkē ēsēchēna, yēkhānē'i hōka
nā kēna (āmi jāni nā ēṭi
kōthāẏa). |
100 |
|
100 |
彼 は どこ に いて も ブーラ 出身です ( どこ に いる の か わかりません ) 。 |
100 |
かれ わ どこ に いて も ぶうら しゅっしんです ( どこ に いる の か わかりません ) 。 |
100 |
kare wa doko ni ite mo būra shusshindesu ( doko ni iru no ka wakarimasen ) . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
Il vient de Bra, où
que ce soit (je ne sais pas où) |
101 |
Tā láizì bù lā,
bùguǎn nà zài nǎlǐ (wǒ bù zhīdào zài nǎlǐ) |
101 |
彼はブラ出身です、どこにいても(どこにいるのかわかりません) |
101 |
他来自布拉,不管那在哪里(我不知道在哪里) |
101 |
他来自布拉,不管那在哪里(我不知道在哪里) |
101 |
|
101 |
|
101 |
He's from Bra,
wherever that is (I don't know where) |
101 |
Ele é de Bra, onde
quer que seja (não sei onde) |
101 |
Él es de Bra, donde
sea que sea (no sé dónde) |
101 |
Er ist aus Bra, wo
auch immer das ist (ich weiß nicht wo) |
101 |
Jest z Bra,
gdziekolwiek to jest (nie wiem gdzie) |
101 |
Он
из Бра, где бы
это ни было (я
не знаю, где) |
101 |
On iz Bra, gde by
eto ni bylo (ya ne znayu, gde) |
101 |
إنه
من برا ،
أينما كان (لا
أعرف أين) |
101 |
'iinah min birra ,
'aynama kan (la 'aerif 'ayn) |
101 |
वह
ब्रा से है, वह
कहीं भी है
(मुझे नहीं
पता कि कहाँ) |
101 |
vah bra se hai, vah
kaheen bhee hai (mujhe nahin pata ki kahaan) |
101 |
ਉਹ
ਬ੍ਰਾ ਤੋਂ ਹੈ,
ਉਹ ਜਿੱਥੇ ਵੀ
ਹੈ (ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿੱਥੇ) |
101 |
Uha brā
tōṁ hai, uha jithē vī hai (mainū nahīṁ
patā kithē) |
101 |
সে
ব্রা থেকে
এসেছে,
যেখানেই হোক
না কেন (আমি জানি
না কোথায়) |
101 |
Sē brā
thēkē ēsēchē, yēkhānē'i hōka
nā kēna (āmi jāni nā kōthāẏa) |
101 |
|
101 |
彼 は ブラ 出身です 、 どこ に いて も ( どこ に いる の か わかりません ) |
101 |
かれ わ ブラ しゅっしんです 、 どこ に いて も ( どこ に いる の か わかりません ) |
101 |
kare wa bura shusshindesu , doko ni ite mo ( doko ni iru no ka wakarimasen ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Son pays d'origine
est Bra, où qu'il soit |
102 |
tā de yuánjí guó shì bù
lā, wúlùn zài nǎlǐ |
102 |
彼の出身国はどこにいてもブラです |
102 |
His country of origin is Bra, wherever it is |
102 |
他的原籍国是布拉,无论在哪里 |
102 |
|
102 |
|
102 |
His country of origin
is Bra, wherever it is |
102 |
Seu país de origem é
Bra, onde quer que seja |
102 |
Su país de origen es
Bra, esté donde esté |
102 |
Sein Herkunftsland
ist Bra, wo auch immer es ist |
102 |
Jego krajem
pochodzenia jest Bra, gdziekolwiek jest |
102 |
Его
страна
происхождения
Бра, где бы
она ни находилась. |
102 |
Yego strana
proiskhozhdeniya Bra, gde by ona ni nakhodilas'. |
102 |
بلده
الأصلي هو
البرازيل ،
أينما كانت |
102 |
baladuh al'asliu hu
albarazil , 'aynama kanat |
102 |
उनका
मूल देश ब्रा
है, चाहे वह
कहीं भी हो |
102 |
unaka mool desh bra
hai, chaahe vah kaheen bhee ho |
102 |
ਉਸਦਾ
ਮੂਲ ਦੇਸ਼
ਬ੍ਰਾ ਹੈ,
ਜਿੱਥੇ ਵੀ
ਹੋਵੇ |
102 |
usadā mūla
dēśa brā hai, jithē vī hōvē |
102 |
তার
আদি দেশ ব্রা,
যেখানেই হোক
না কেন |
102 |
tāra ādi
dēśa brā, yēkhānē'i hōka nā kēna |
102 |
|
102 |
彼 の 出身国 は どこ に いて も ブラです |
102 |
かれ の しゅっしんこく わ どこ に いて も ぶらです |
102 |
kare no shusshinkoku wa doko ni ite mo buradesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Son pays d'origine
est Bra, où qu'il soit |
103 |
tā de yuánjí shì bù
lā, guǎn tā zài shénme dìfāng ne |
103 |
彼の出身国はどこにいてもブラです |
103 |
他的原籍是布拉,管它在什么地方呢 |
103 |
他的原籍是布拉,管它在什么地方呢 |
103 |
|
103 |
|
103 |
His country of
origin is Bra, wherever it is |
103 |
Seu país de origem é
Bra, onde quer que seja |
103 |
Su país de origen es
Bra, esté donde esté |
103 |
Sein Herkunftsland
ist Bra, wo auch immer es ist |
103 |
Jego krajem
pochodzenia jest Bra, gdziekolwiek jest |
103 |
Его
страна
происхождения
Бра, где бы
она ни находилась. |
103 |
Yego strana
proiskhozhdeniya Bra, gde by ona ni nakhodilas'. |
103 |
بلده
الأصلي هو
البرازيل ،
أينما كانت |
103 |
baladuh al'asliu hu
albarazil , 'aynama kanat |
103 |
उनका
मूल देश ब्रा
है, चाहे वह
कहीं भी हो |
103 |
unaka mool desh bra
hai, chaahe vah kaheen bhee ho |
103 |
ਉਸਦਾ
ਮੂਲ ਦੇਸ਼
ਬ੍ਰਾ ਹੈ,
ਜਿੱਥੇ ਵੀ
ਹੋਵੇ |
103 |
usadā mūla
dēśa brā hai, jithē vī hōvē |
103 |
তার
আদি দেশ ব্রা,
যেখানেই হোক
না কেন |
103 |
tāra ādi
dēśa brā, yēkhānē'i hōka nā kēna |
103 |
|
103 |
彼 の 出身国 は どこ に いて も ブラです |
103 |
かれ の しゅっしんこく わ どこ に いて も ぶらです |
103 |
kare no shusshinkoku wa doko ni ite mo buradesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
dans tous les endroits qui |
104 |
zài suǒyǒu dì dìfāng |
104 |
すべての場所で |
104 |
in all
places that |
104 |
在所有的地方 |
104 |
|
104 |
|
104 |
in all places that |
104 |
em todos os lugares que |
104 |
en todos los lugares que |
104 |
an allen Orten das |
104 |
we wszystkich miejscach, które |
104 |
во всех
местах, что |
104 |
vo vsekh mestakh, chto |
104 |
في جميع
الأماكن
التي |
104 |
fi jamie al'amakin
alati |
104 |
सभी
जगहों पर |
104 |
sabhee jagahon par |
104 |
ਸਾਰੀਆਂ
ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ ਜੋ |
104 |
sārī'āṁ
thāvāṁ'tē jō |
104 |
সব
জায়গায় যে |
104 |
saba jāẏagāẏa yē |
104 |
|
104 |
すべて の 場所 で |
104 |
すべて の ばしょ で |
104 |
subete no basho de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
dans tous les lieux |
105 |
zài suǒyǒu dì
dìfāng |
105 |
すべての場所で |
105 |
在所有的地方 |
105 |
在所有的地方 |
105 |
|
105 |
|
105 |
in all places |
105 |
em todos os lugares |
105 |
en todos los lugares |
105 |
an allen Orten |
105 |
we wszystkich
miejscach |
105 |
во
всех местах |
105 |
vo vsekh mestakh |
105 |
في
كل الأماكن |
105 |
fi kuli al'amakin |
105 |
सभी
जगहों पर |
105 |
sabhee jagahon par |
105 |
ਸਾਰੀਆਂ
ਥਾਵਾਂ 'ਤੇ |
105 |
sārī'āṁ
thāvāṁ'tē |
105 |
সব
জায়গায় |
105 |
saba
jāẏagāẏa |
105 |
|
105 |
すべて の 場所 で |
105 |
すべて の ばしょ で |
105 |
subete no basho de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
partout; partout;
partout |
106 |
dàochù; dàochù; dàochù |
106 |
どこでも;どこでも;どこでも |
106 |
everywhere; everywhere; everywhere |
106 |
到处;到处;到处 |
106 |
|
106 |
|
106 |
everywhere;
everywhere; everywhere |
106 |
em todos os lugares;
em todos os lugares; em todos os lugares |
106 |
en todas partes; en
todas partes; en todas partes |
106 |
überall; überall;
überall |
106 |
wszędzie,
wszędzie, wszędzie |
106 |
повсюду;
везде;
повсюду |
106 |
povsyudu; vezde;
povsyudu |
106 |
في
كل مكان ، في
كل مكان ، في
كل مكان |
106 |
fi kuli makan , fi
kuli makan , fi kuli makan |
106 |
हर
जगह ; हर जगह ; हर
जगह |
106 |
har jagah ; har jagah
; har jagah |
106 |
ਹਰ
ਥਾਂ; ਹਰ ਥਾਂ; ਹਰ
ਥਾਂ |
106 |
hara thāṁ;
hara thāṁ; hara thāṁ |
106 |
সর্বত্র;
সর্বত্র;
সর্বত্র |
106 |
sarbatra; sarbatra;
sarbatra |
106 |
|
106 |
どこ でも ; どこ でも ; どこ でも |
106 |
どこ でも ; どこ でも ; どこ でも |
106 |
doko demo ; doko demo ; doko demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
partout; partout;
partout |
107 |
zài……dì dìfāng;
dìfāng; dìfāng |
107 |
どこでも;どこでも;どこでも |
107 |
在…的各个地方;各处;处处 |
107 |
在……的地方;地方;地方 |
107 |
|
107 |
|
107 |
everywhere;
everywhere; everywhere |
107 |
em todos os lugares;
em todos os lugares; em todos os lugares |
107 |
en todas partes; en
todas partes; en todas partes |
107 |
überall; überall;
überall |
107 |
wszędzie,
wszędzie, wszędzie |
107 |
повсюду;
везде;
повсюду |
107 |
povsyudu; vezde;
povsyudu |
107 |
في
كل مكان ، في
كل مكان ، في
كل مكان |
107 |
fi kuli makan , fi
kuli makan , fi kuli makan |
107 |
हर
जगह ; हर जगह ; हर
जगह |
107 |
har jagah ; har
jagah ; har jagah |
107 |
ਹਰ
ਥਾਂ; ਹਰ ਥਾਂ; ਹਰ
ਥਾਂ |
107 |
hara
thāṁ; hara thāṁ; hara thāṁ |
107 |
সর্বত্র;
সর্বত্র;
সর্বত্র |
107 |
sarbatra; sarbatra;
sarbatra |
107 |
|
107 |
どこ でも ; どこ でも ; どこ でも |
107 |
どこ でも ; どこ でも ; どこ でも |
107 |
doko demo ; doko demo ; doko demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Synonyme |
108 |
dàimíngcí |
108 |
シノニム |
108 |
Synonym |
108 |
代名词 |
108 |
|
108 |
|
108 |
Synonym |
108 |
Sinônimo |
108 |
Sinónimo |
108 |
Synonym |
108 |
Synonim |
108 |
Синоним |
108 |
Sinonim |
108 |
مرادف |
108 |
muradif |
108 |
पर्याय |
108 |
paryaay |
108 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
108 |
samānārathī |
108 |
সমার্থক
শব্দ |
108 |
samārthaka
śabda |
108 |
|
108 |
シノニム |
108 |
シノニム |
108 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Partout |
109 |
dàochù |
109 |
どこにでも |
109 |
Everywhere |
109 |
到处 |
109 |
|
109 |
|
109 |
Everywhere |
109 |
Em toda parte |
109 |
En todos lados |
109 |
Überall, überallhin,
allerorts |
109 |
Wszędzie |
109 |
Повсюду |
109 |
Povsyudu |
109 |
في
كل مكان |
109 |
fi kuli makan |
109 |
हर
जगह |
109 |
har jagah |
109 |
ਹਰ
ਥਾਂ |
109 |
hara thāṁ |
109 |
সর্বত্র |
109 |
sarbatra |
109 |
|
109 |
どこ に でも |
109 |
どこ に でも |
109 |
doko ni demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
partout |
110 |
yáoyuǎn |
110 |
どこにでも |
110 |
到处 |
110 |
遥远 |
110 |
|
110 |
|
110 |
everywhere |
110 |
em toda parte |
110 |
En todas partes |
110 |
überall, überallhin,
allerorts |
110 |
wszędzie |
110 |
повсюду |
110 |
povsyudu |
110 |
في
كل مكان |
110 |
fi kuli makan |
110 |
हर
जगह |
110 |
har jagah |
110 |
ਹਰ
ਥਾਂ |
110 |
hara thāṁ |
110 |
সর্বত্র |
110 |
sarbatra |
110 |
|
110 |
どこ に でも |
110 |
どこ に でも |
110 |
doko ni demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Partout où elle va,
il y a des foules de gens qui attendent de la voir |
111 |
wúlùn tā zǒu dào
nǎlǐ, dōu yǒuyī dàqún rén děngzhe kàn tā |
111 |
彼女が行くところはどこでも、彼女に会うのを待っている人々の群衆がいます |
111 |
Wherever
she goes, there are crowds of people waiting to see her |
111 |
无论她走到哪里,都有一大群人等着看她 |
111 |
|
111 |
|
111 |
Wherever she goes,
there are crowds of people waiting to see her |
111 |
Onde quer que ela vá,
há uma multidão de pessoas esperando para vê-la |
111 |
Dondequiera que vaya,
hay multitudes de personas esperando para verla. |
111 |
Wohin sie auch geht,
Menschenmassen warten darauf, sie zu sehen |
111 |
Gdziekolwiek się
pojawi, czekają na nią tłumy ludzi |
111 |
Куда
бы она ни
пошла, ее
ждут толпы
людей. |
111 |
Kuda by ona ni
poshla, yeye zhdut tolpy lyudey. |
111 |
أينما
ذهبت ، هناك
حشود من
الناس تنتظر
رؤيتها |
111 |
'aynama dhahabt ,
hunak hushud min alnaas tantazir ruyataha |
111 |
वह
जहां भी जाती
हैं, उन्हें
देखने के लिए
लोगों की
भीड़ लग जाती
है |
111 |
vah jahaan bhee
jaatee hain, unhen dekhane ke lie logon kee bheed lag jaatee hai |
111 |
ਉਹ
ਜਿੱਥੇ ਵੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ
ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਲਈ
ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭੀੜ
ਲੱਗੀ ਰਹਿੰਦੀ
ਹੈ |
111 |
uha jithē
vī jāndī hai, usa nū dēkhaṇa la'ī
lōkāṁ dī bhīṛa lagī rahidī hai |
111 |
তিনি
যেখানেই যান,
তাকে দেখার
জন্য
মানুষের ভিড়
লেগেই থাকে |
111 |
tini
yēkhānē'i yāna, tākē dēkhāra jan'ya
mānuṣēra bhiṛa lēgē'i thākē |
111 |
|
111 |
彼女 が 行く ところ は どこ でも 、 彼女 に 会う の を 待っている 人々 の 群衆 が います |
111 |
かのじょ が いく ところ わ どこ でも 、 かのじょ に あう の お まっている ひとびと の ぐんしゅう が います |
111 |
kanojo ga iku tokoro wa doko demo , kanojo ni au no o matteiru hitobito no gunshū ga imasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Partout où elle va,
il y a une foule immense qui attend pour la voir |
112 |
tā zài nǎlǐ,
yǒuyī dàqún rén děngzhe kàn tā |
112 |
彼女が行くところはどこでも、彼女に会うのを待っている大勢の群衆がいます |
112 |
无论她走到哪里,都有一大群人等着看她 |
112 |
她在哪里,有一大群人等着看她 |
112 |
|
112 |
|
112 |
Wherever she goes,
there is a huge crowd waiting to see her |
112 |
Onde quer que ela
vá, há uma multidão enorme esperando para vê-la |
112 |
Dondequiera que
vaya, hay una gran multitud esperando para verla. |
112 |
Wohin sie auch geht,
eine riesige Menschenmenge wartet darauf, sie zu sehen |
112 |
Gdziekolwiek
się pojawi, czeka na nią ogromny tłum |
112 |
Куда
бы она ни
пошла, ее
ждет
огромная
толпа. |
112 |
Kuda by ona ni
poshla, yeye zhdet ogromnaya tolpa. |
112 |
أينما
ذهبت ، هناك
حشد كبير
ينتظر
لرؤيتها |
112 |
'aynama dhahabt ,
hunak hashd kabir yantazar liruyatiha |
112 |
वह
जहां भी जाती
हैं, उन्हें
देखने के लिए
भारी भीड़
उमड़ पड़ती
है |
112 |
vah jahaan bhee
jaatee hain, unhen dekhane ke lie bhaaree bheed umad padatee hai |
112 |
ਉਹ
ਜਿੱਥੇ ਵੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
ਉੱਥੇ ਉਸ ਨੂੰ
ਦੇਖਣ ਲਈ ਭਾਰੀ
ਭੀੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ |
112 |
uha jithē
vī jāndī hai, uthē usa nū dēkhaṇa
la'ī bhārī bhīṛa hudī hai |
112 |
তিনি
যেখানেই যান,
তাকে দেখার
জন্য বিশাল
ভিড় |
112 |
tini
yēkhānē'i yāna, tākē dēkhāra jan'ya
biśāla bhiṛa |
112 |
|
112 |
彼女 が 行く ところ は どこ でも 、 彼女 に 会う の を 待っている 大勢 の 群衆 が います |
112 |
かのじょ が いく ところ わ どこ でも 、 かのじょ に あう の お まっている たいせい の ぐんしゅう が います |
112 |
kanojo ga iku tokoro wa doko demo , kanojo ni au no o matteiru taisei no gunshū ga imasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
Des foules de gens
attendaient de la voir partout où elle allait |
113 |
wúlùn tā zǒu dào
nǎlǐ, dōu yǒu chéng qún de rén děngzhe kàn tā |
113 |
彼女がどこへ行っても大勢の人が彼女に会うのを待っていた |
113 |
Crowds
of people were waiting to see her wherever she went |
113 |
无论她走到哪里,都有成群的人等着看她 |
113 |
|
113 |
|
113 |
Crowds of people were
waiting to see her wherever she went |
113 |
Multidões de pessoas
estavam esperando para vê-la onde quer que ela fosse |
113 |
Multitudes de
personas esperaban verla dondequiera que fuera. |
113 |
Überall, wo sie
hinging, warteten Menschenmassen darauf, sie zu sehen |
113 |
Tłumy ludzi
czekały, aby ją zobaczyć, gdziekolwiek się udała |
113 |
Толпы
людей ждали,
чтобы
увидеть ее,
куда бы она
ни пошла. |
113 |
Tolpy lyudey zhdali,
chtoby uvidet' yeye, kuda by ona ni poshla. |
113 |
حشود
من الناس
كانت تنتظر
رؤيتها
أينما ذهبت |
113 |
hushud min alnaas
kanat tantazir ruyataha 'aynama dhahabat |
113 |
वह
जहां भी जाती
थी लोगों की
भीड़ उसे
देखने के लिए
इंतजार कर
रही थी |
113 |
vah jahaan bhee
jaatee thee logon kee bheed use dekhane ke lie intajaar kar rahee thee |
113 |
ਉਹ
ਜਿੱਥੇ ਵੀ
ਜਾਂਦੀ, ਲੋਕਾਂ
ਦੀ ਭੀੜ ਉਸ ਨੂੰ
ਦੇਖਣ ਲਈ
ਉਡੀਕਦੀ ਸੀ |
113 |
uha jithē
vī jāndī, lōkāṁ dī bhīṛa usa
nū dēkhaṇa la'ī uḍīkadī sī |
113 |
তিনি
যেখানেই যান
সেখানেই
তাকে দেখার
জন্য মানুষের
ভিড় ছিল |
113 |
tini
yēkhānē'i yāna sēkhānē'i tākē
dēkhāra jan'ya mānuṣēra bhiṛa chila |
113 |
|
113 |
彼女 が どこ へ 行って も 大勢 の 人 が 彼女 に 会う の を 待っていた |
113 |
かのじょ が どこ え いって も たいせい の ひと が かのじょ に あう の お まっていた |
113 |
kanojo ga doko e itte mo taisei no hito ga kanojo ni au no o matteita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Des foules de gens
attendaient de la voir partout où elle allait |
114 |
suǒ dào zhī chù
yǒu chéng qún de rén děngzhe jiàn tā |
114 |
彼女がどこへ行っても大勢の人が彼女に会うのを待っていた |
114 |
所到之处都有成群的人等着见她 |
114 |
所到之处有成群的人等着见她 |
114 |
|
114 |
|
114 |
Crowds of people
were waiting to see her wherever she went |
114 |
Multidões de pessoas
estavam esperando para vê-la onde quer que ela fosse |
114 |
Multitudes de
personas esperaban verla dondequiera que fuera. |
114 |
Überall, wo sie
hinging, warteten Menschenmassen darauf, sie zu sehen |
114 |
Tłumy ludzi
czekały, aby ją zobaczyć, gdziekolwiek się udała |
114 |
Толпы
людей ждали,
чтобы
увидеть ее,
куда бы она
ни пошла. |
114 |
Tolpy lyudey zhdali,
chtoby uvidet' yeye, kuda by ona ni poshla. |
114 |
حشود
من الناس
كانت تنتظر
رؤيتها
أينما ذهبت |
114 |
hushud min alnaas
kanat tantazir ruyataha 'aynama dhahabat |
114 |
वह
जहां भी जाती
थी लोगों की
भीड़ उसे
देखने के लिए
इंतजार कर
रही थी |
114 |
vah jahaan bhee
jaatee thee logon kee bheed use dekhane ke lie intajaar kar rahee thee |
114 |
ਉਹ
ਜਿੱਥੇ ਵੀ
ਜਾਂਦੀ, ਲੋਕਾਂ
ਦੀ ਭੀੜ ਉਸ ਨੂੰ
ਦੇਖਣ ਲਈ
ਉਡੀਕਦੀ ਸੀ |
114 |
uha jithē
vī jāndī, lōkāṁ dī bhīṛa usa
nū dēkhaṇa la'ī uḍīkadī sī |
114 |
তিনি
যেখানেই যান
সেখানেই
তাকে দেখার
জন্য মানুষের
ভিড় ছিল |
114 |
tini
yēkhānē'i yāna sēkhānē'i tākē
dēkhāra jan'ya mānuṣēra bhiṛa chila |
114 |
|
114 |
彼女 が どこ へ 行って も 大勢 の 人 が 彼女 に 会う の を 待っていた |
114 |
かのじょ が どこ え いって も たいせい の ひと が かのじょ に あう の お まっていた |
114 |
kanojo ga doko e itte mo taisei no hito ga kanojo ni au no o matteita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
dans tous les cas que |
115 |
zài suǒyǒu qíngkuàng xià |
115 |
すべての場合において |
115 |
in all
cases that |
115 |
在所有情况下 |
115 |
|
115 |
|
115 |
in all cases that |
115 |
em todos os casos que |
115 |
en todos los casos que |
115 |
auf alle Fälle das |
115 |
we wszystkich przypadkach, że |
115 |
во всех
случаях, что |
115 |
vo vsekh sluchayakh, chto |
115 |
في جميع
الحالات |
115 |
fi jamie alhalat |
115 |
सभी
मामलों में
कि |
115 |
sabhee maamalon mein ki |
115 |
ਸਾਰੇ
ਮਾਮਲਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਜੋ ਕਿ |
115 |
sārē māmali'āṁ
vica jō ki |
115 |
সব
ক্ষেত্রে যে |
115 |
saba kṣētrē yē |
115 |
|
115 |
すべて の 場合 において |
115 |
すべて の ばあい において |
115 |
subete no bāi nioite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
dans toutes les
situations |
116 |
zài suǒyǒu qíngkuàng
xià |
116 |
すべての状況で |
116 |
在所有情况下 |
116 |
在所有情况下 |
116 |
|
116 |
|
116 |
in all situations |
116 |
em todas as
situações |
116 |
en todas las
situaciones |
116 |
in allen Situationen |
116 |
we wszystkich
sytuacjach |
116 |
во
всех
ситуациях |
116 |
vo vsekh
situatsiyakh |
116 |
في
جميع
الأحوال |
116 |
fi jamie al'ahwal |
116 |
सभी
स्थितियों
में |
116 |
sabhee sthitiyon
mein |
116 |
ਸਾਰੀਆਂ
ਸਥਿਤੀਆਂ
ਵਿੱਚ |
116 |
sārī'āṁ
sathitī'āṁ vica |
116 |
সব
পরিস্থিতিতে |
116 |
saba
paristhititē |
116 |
|
116 |
すべて の 状況 で |
116 |
すべて の じょうきょう で |
116 |
subete no jōkyō de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
dans tous les cas |
117 |
Zài
suǒyǒu qíngkuàng xià |
117 |
すべての場合 |
117 |
in all cases |
117 |
在所有情况下 |
117 |
|
117 |
|
117 |
in all cases |
117 |
em todos os casos |
117 |
en todos los casos |
117 |
auf alle Fälle |
117 |
we wszystkich
przypadkach |
117 |
во
всех
случаях |
117 |
vo vsekh sluchayakh |
117 |
في
جميع
الحالات |
117 |
fi jamie alhalat |
117 |
सभी
मामलों में |
117 |
sabhee maamalon mein |
117 |
ਸਾਰੇ
ਮਾਮਲਿਆਂ
ਵਿੱਚ |
117 |
sārē
māmali'āṁ vica |
117 |
সব
ক্ষেত্রে |
117 |
saba
kṣētrē |
117 |
|
117 |
すべて の 場合 |
117 |
すべて の ばあい |
117 |
subete no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
dans tous les cas |
118 |
zài suǒyǒu……de
qíngkuàng xià |
118 |
すべての場合 |
118 |
在所有…的情况下 |
118 |
在所有……的情况下 |
118 |
|
118 |
|
118 |
in all cases |
118 |
em todos os casos |
118 |
en todos los casos |
118 |
auf alle Fälle |
118 |
we wszystkich
przypadkach |
118 |
во
всех
случаях |
118 |
vo vsekh sluchayakh |
118 |
في
جميع
الحالات |
118 |
fi jamie alhalat |
118 |
सभी
मामलों में |
118 |
sabhee maamalon mein |
118 |
ਸਾਰੇ
ਮਾਮਲਿਆਂ
ਵਿੱਚ |
118 |
sārē
māmali'āṁ vica |
118 |
সব
ক্ষেত্রে |
118 |
saba
kṣētrē |
118 |
|
118 |
すべて の 場合 |
118 |
すべて の ばあい |
118 |
subete no bāi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Synonyme |
119 |
dàimíngcí |
119 |
シノニム |
119 |
Synonym |
119 |
代名词 |
119 |
|
119 |
|
119 |
Synonym |
119 |
Sinônimo |
119 |
Sinónimo |
119 |
Synonym |
119 |
Synonim |
119 |
Синоним |
119 |
Sinonim |
119 |
مرادف |
119 |
muradif |
119 |
पर्याय |
119 |
paryaay |
119 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
119 |
samānārathī |
119 |
সমার্থক
শব্দ |
119 |
samārthaka
śabda |
119 |
|
119 |
シノニム |
119 |
シノニム |
119 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
chaque fois que |
120 |
měi dāng |
120 |
いつでも |
120 |
whenever |
120 |
每当 |
120 |
|
120 |
|
120 |
whenever |
120 |
em qualquer momento |
120 |
en cualquier momento |
120 |
wann immer |
120 |
zawsze, gdy |
120 |
всякий
раз, когда |
120 |
vsyakiy raz, kogda |
120 |
كلما
كان |
120 |
kulama kan |
120 |
जब
भी |
120 |
jab bhee |
120 |
ਜਦੋਂ
ਵੀ |
120 |
jadōṁ
vī |
120 |
যখনই |
120 |
yakhana'i |
120 |
|
120 |
いつ でも |
120 |
いつ でも |
120 |
itsu demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
partout |
121 |
yáoyuǎn |
121 |
どこにでも |
121 |
到处 |
121 |
遥远 |
121 |
|
121 |
|
121 |
everywhere |
121 |
em toda parte |
121 |
En todas partes |
121 |
überall, überallhin,
allerorts |
121 |
wszędzie |
121 |
повсюду |
121 |
povsyudu |
121 |
في
كل مكان |
121 |
fi kuli makan |
121 |
हर
जगह |
121 |
har jagah |
121 |
ਹਰ
ਥਾਂ |
121 |
hara thāṁ |
121 |
সর্বত্র |
121 |
sarbatra |
121 |
|
121 |
どこ に でも |
121 |
どこ に でも |
121 |
doko ni demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Utilisez autant que possible des céréales
complètes pour le petit-déjeuner |
122 |
jǐn kěnéng shǐyòng quán mài
zǎocān màipiàn |
122 |
可能な限り全粒粉の朝食用シリアルを使用する |
122 |
Use wholegrain
breakfast cereals wherever possible |
122 |
尽可能使用全麦早餐麦片 |
122 |
|
122 |
|
122 |
Use wholegrain breakfast cereals wherever
possible |
122 |
Use cereais matinais integrais sempre que
possível |
122 |
Use cereales integrales para el desayuno
siempre que sea posible |
122 |
Verwenden Sie nach Möglichkeit
Vollkorn-Frühstückszerealien |
122 |
W miarę możliwości
używaj pełnoziarnistych płatków śniadaniowych |
122 |
По
возможности
используйте
цельнозерновые
хлопья для
завтрака. |
122 |
Po vozmozhnosti ispol'zuyte tsel'nozernovyye
khlop'ya dlya zavtraka. |
122 |
استخدم
حبوب
الإفطار
المصنوعة من
الحبوب
الكاملة
كلما أمكن
ذلك |
122 |
astakhdim hubub
al'iiftar almasnueat min alhubub alkamilat kulama 'amkan dhalik |
122 |
जहां भी
संभव हो
साबुत अनाज
के नाश्ते के
अनाज का
प्रयोग करें |
122 |
jahaan bhee sambhav ho saabut anaaj ke
naashte ke anaaj ka prayog karen |
122 |
ਜਿੱਥੇ
ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ,
ਪੂਰੇ ਅਨਾਜ ਦੇ
ਨਾਸ਼ਤੇ ਵਿੱਚ
ਅਨਾਜ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ |
122 |
jithē vī sabhava hōvē,
pūrē anāja dē nāśatē vica anāja
dī varatōṁ karō |
122 |
যেখানেই
সম্ভব গোটা
গ্রেইন
প্রাতঃরাশের
সিরিয়াল
ব্যবহার
করুন |
122 |
yēkhānē'i sambhaba
gōṭā grē'ina prātaḥrāśēra
siriẏāla byabahāra karuna |
122 |
|
122 |
可能な 限り 全粒粉 の 朝食用 シリアル を 使用 する |
122 |
かのうな かぎり ぜんりゅうこ の ちょうしょくよう シリアル お しよう する |
122 |
kanōna kagiri zenryūko no chōshokuyō shiriaru o shiyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Utilisez autant que
possible des céréales complètes pour le petit-déjeuner |
123 |
qiánshuǐ shǐyòng quán
mài zǎocān màipiàn |
123 |
可能な限り全粒粉の朝食用シリアルを使用する |
123 |
尽可能使用全麦早餐麦片 |
123 |
潜水使用全麦早餐麦片 |
123 |
|
123 |
|
123 |
Use whole-grain
breakfast cereals whenever possible |
123 |
Use cereais matinais
integrais sempre que possível |
123 |
Use cereales
integrales para el desayuno siempre que sea posible |
123 |
Verwenden Sie nach
Möglichkeit Vollkorn-Frühstückszerealien |
123 |
Jeśli to
możliwe, używaj pełnoziarnistych płatków
śniadaniowych |
123 |
По
возможности
используйте
цельнозерновые
хлопья для
завтрака. |
123 |
Po vozmozhnosti
ispol'zuyte tsel'nozernovyye khlop'ya dlya zavtraka. |
123 |
استخدم
حبوب
الإفطار
المصنوعة من
الحبوب الكاملة
كلما أمكن
ذلك |
123 |
astakhdim hubub
al'iiftar almasnueat min alhubub alkamilat kulama 'amkan dhalik |
123 |
जब
भी संभव हो
साबुत अनाज
वाले नाश्ते
के अनाज का
प्रयोग करें |
123 |
jab bhee sambhav ho
saabut anaaj vaale naashte ke anaaj ka prayog karen |
123 |
ਜਦੋਂ
ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ,
ਪੂਰੇ ਅਨਾਜ ਦੇ
ਨਾਸ਼ਤੇ ਦੇ ਅਨਾਜ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ |
123 |
jadōṁ
vī sabhava hōvē, pūrē anāja dē
nāśatē dē anāja dī varatōṁ karō |
123 |
যখনই
সম্ভব পুরো
শস্যের
প্রাতঃরাশের
সিরিয়াল
ব্যবহার
করুন |
123 |
yakhana'i sambhaba
purō śasyēra prātaḥrāśēra
siriẏāla byabahāra karuna |
123 |
|
123 |
可能な 限り 全粒粉 の 朝食用 シリアル を 使用 する |
123 |
かのうな かぎり ぜんりゅうこ の ちょうしょくよう シリアル お しよう する |
123 |
kanōna kagiri zenryūko no chōshokuyō shiriaru o shiyō suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Utilisez chaque fois
que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers |
124 |
jǐn kěnéng
shǐyòng; quán mài zǎocān shípǐn |
124 |
可能な限り使用してください;全粒粉の朝食用食品 |
124 |
Use whenever possible; whole grain breakfast
foods |
124 |
尽可能使用;全麦早餐食品 |
124 |
|
124 |
|
124 |
Use whenever
possible; whole grain breakfast foods |
124 |
Use sempre que
possível; alimentos integrais para o café da manhã |
124 |
Úselo siempre que sea
posible; alimentos integrales para el desayuno |
124 |
Verwenden Sie, wann
immer möglich, Vollkornprodukte zum Frühstück |
124 |
Używaj, kiedy
tylko jest to możliwe; produkty śniadaniowe pełnoziarniste |
124 |
Используйте,
когда это
возможно;
цельнозерновые
продукты
для
завтрака |
124 |
Ispol'zuyte, kogda
eto vozmozhno; tsel'nozernovyye produkty dlya zavtraka |
124 |
استخدم
كلما أمكن
ذلك ؛ أطعمة
الإفطار
المصنوعة من
الحبوب
الكاملة |
124 |
aistakhdim kulama
'amkan dhalik ; 'ateimat al'iiftar almasnueat min alhubub alkamila |
124 |
जब
भी संभव हो
प्रयोग करें;
साबुत अनाज
नाश्ता
खाद्य
पदार्थ |
124 |
jab bhee sambhav ho
prayog karen; saabut anaaj naashta khaady padaarth |
124 |
ਜਦੋਂ
ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ
ਵਰਤੋਂ; ਪੂਰੇ
ਅਨਾਜ ਵਾਲੇ
ਨਾਸ਼ਤੇ ਵਾਲੇ
ਭੋਜਨ |
124 |
jadōṁ
vī sabhava hōvē varatōṁ; pūrē anāja
vālē nāśatē vālē bhōjana |
124 |
যখনই
সম্ভব
ব্যবহার
করুন; পুরো
শস্য
প্রাতঃরাশের
খাবার |
124 |
yakhana'i sambhaba
byabahāra karuna; purō śasya
prātaḥrāśēra khābāra |
124 |
|
124 |
可能な 限り 使用 してください ; 全粒粉 の 朝食用 食品 |
124 |
かのうな かぎり しよう してください ; ぜんりゅうこ の ちょうしょくよう しょくひん |
124 |
kanōna kagiri shiyō shitekudasai ; zenryūko no chōshokuyō shokuhin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Utilisez chaque fois
que possible ; aliments de petit-déjeuner à grains entiers |
125 |
xiànzài yǒu kěnéng
jiù yòng; quán gǔwù zǎocān shípǐn |
125 |
可能な限り使用してください;全粒粉の朝食用食品 |
125 |
只要有可能就用;全谷物早餐食品 |
125 |
现在有可能就用;全谷物早餐食品 |
125 |
|
125 |
|
125 |
Use whenever
possible; whole grain breakfast foods |
125 |
Use sempre que
possível; alimentos integrais para o café da manhã |
125 |
Úselo siempre que
sea posible; alimentos integrales para el desayuno |
125 |
Verwenden Sie, wann
immer möglich, Vollkornprodukte zum Frühstück |
125 |
Używaj, kiedy
tylko jest to możliwe; produkty śniadaniowe pełnoziarniste |
125 |
Используйте,
когда это
возможно;
цельнозерновые
продукты
для
завтрака |
125 |
Ispol'zuyte, kogda
eto vozmozhno; tsel'nozernovyye produkty dlya zavtraka |
125 |
استخدم
كلما أمكن
ذلك ؛ أطعمة
الإفطار
المصنوعة من
الحبوب
الكاملة |
125 |
aistakhdim kulama
'amkan dhalik ; 'ateimat al'iiftar almasnueat min alhubub alkamila |
125 |
जब
भी संभव हो
प्रयोग करें;
साबुत अनाज
नाश्ता
खाद्य
पदार्थ |
125 |
jab bhee sambhav ho
prayog karen; saabut anaaj naashta khaady padaarth |
125 |
ਜਦੋਂ
ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ
ਵਰਤੋਂ; ਪੂਰੇ
ਅਨਾਜ ਵਾਲੇ
ਨਾਸ਼ਤੇ ਵਾਲੇ
ਭੋਜਨ |
125 |
jadōṁ
vī sabhava hōvē varatōṁ; pūrē anāja
vālē nāśatē vālē bhōjana |
125 |
যখনই
সম্ভব
ব্যবহার
করুন; পুরো
শস্য
প্রাতঃরাশের
খাবার |
125 |
yakhana'i sambhaba
byabahāra karuna; purō śasya
prātaḥrāśēra khābāra |
125 |
|
125 |
可能な 限り 使用 してください ; 全粒粉 の 朝食用 食品 |
125 |
かのうな かぎり しよう してください ; ぜんりゅうこ の ちょうしょくよう しょくひん |
125 |
kanōna kagiri shiyō shitekudasai ; zenryūko no chōshokuyō shokuhin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
Ou n'importe où
(informel) ou tout autre endroit |
126 |
huò rènhé dìfāng (fēi
zhèngshì) huò rènhé qítā dìfāng |
126 |
またはどこでも(非公式)または他の場所 |
126 |
Or wherever (informal) or any other place |
126 |
或任何地方(非正式)或任何其他地方 |
126 |
|
126 |
|
126 |
Or wherever
(informal) or any other place |
126 |
Ou onde (informal) ou
qualquer outro lugar |
126 |
O donde sea
(informal) o cualquier otro lugar |
126 |
Oder wo auch immer
(informell) oder an jedem anderen Ort |
126 |
Lub gdziekolwiek
(nieformalne) lub w jakimkolwiek innym miejscu |
126 |
Или
где
(неофициально)
или в любом
другом месте |
126 |
Ili gde
(neofitsial'no) ili v lyubom drugom meste |
126 |
أو
في أي مكان
(غير رسمي) أو
أي مكان آخر |
126 |
'aw fi 'ayi makan
(ghayar rasmi) 'aw 'ayi makan akhar |
126 |
या
कहीं भी
(अनौपचारिक)
या कोई अन्य
जगह |
126 |
ya kaheen bhee
(anaupachaarik) ya koee any jagah |
126 |
ਜਾਂ
ਕਿਤੇ ਵੀ
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਜਾਂ
ਕੋਈ ਹੋਰ ਥਾਂ |
126 |
jāṁ
kitē vī (gaira-rasamī) jāṁ kō'ī hōra
thāṁ |
126 |
অথবা
যেখানেই
(অনানুষ্ঠানিক)
বা অন্য কোন
জায়গায় |
126 |
athabā
yēkhānē'i (anānuṣṭhānika) bā an'ya
kōna jāẏagāẏa |
126 |
|
126 |
または どこ でも ( 非公式 ) または 他 の 場所 |
126 |
または どこ でも ( ひこうしき ) または た の ばしょ |
126 |
mataha doko demo ( hikōshiki ) mataha ta no basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
ou n'importe où
(informel) ou n'importe où ailleurs |
127 |
rènhé dìfāng (xiánzhì) huò
rènhé qítā dìfāng |
127 |
またはどこか(非公式)または他の場所 |
127 |
或任何地方(非正式)或任何其他地方 |
127 |
任何地方(闲置)或任何其他地方 |
127 |
|
127 |
|
127 |
or anywhere
(informal) or anywhere else |
127 |
ou em qualquer lugar
(informal) ou em qualquer outro lugar |
127 |
o en cualquier lugar
(informal) o en cualquier otro lugar |
127 |
oder irgendwo
(informell) oder anderswo |
127 |
lub gdziekolwiek
(nieformalnie) lub gdziekolwiek indziej |
127 |
или
где-нибудь
(неофициально)
или
где-нибудь
еще |
127 |
ili gde-nibud'
(neofitsial'no) ili gde-nibud' yeshche |
127 |
أو
في أي مكان
(غير رسمي) أو
في أي مكان
آخر |
127 |
'aw fi 'ayi makan
(ghayar rasmi) 'aw fi 'ayi makan akhar |
127 |
या
कहीं भी
(अनौपचारिक)
या कहीं और |
127 |
ya kaheen bhee
(anaupachaarik) ya kaheen aur |
127 |
ਜਾਂ
ਕਿਤੇ ਵੀ
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਜਾਂ
ਕਿਤੇ ਵੀ |
127 |
jāṁ
kitē vī (gaira-rasamī) jāṁ kitē vī |
127 |
বা
অন্য কোথাও
(অনুষ্ঠানিক)
বা অন্য
কোথাও |
127 |
bā an'ya
kōthā'ō (anuṣṭhānika) bā an'ya
kōthā'ō |
127 |
|
127 |
または どこ か ( 非公式 ) または 他 の 場所 |
127 |
または どこ か ( ひこうしき ) または た の ばしょ |
127 |
mataha doko ka ( hikōshiki ) mataha ta no basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
ou n'importe où
ailleurs |
128 |
huò qítā rènhé dìfāng |
128 |
または他の場所 |
128 |
or anywhere else |
128 |
或其他任何地方 |
128 |
|
128 |
|
128 |
or anywhere else |
128 |
ou em qualquer outro
lugar |
128 |
o en cualquier otro
lugar |
128 |
oder woanders |
128 |
czy gdziekolwiek
indziej |
128 |
или
где-нибудь
еще |
128 |
ili gde-nibud'
yeshche |
128 |
أو
في أي مكان
آخر |
128 |
'aw fi 'ayi makan
akhar |
128 |
या
कहीं और |
128 |
ya kaheen aur |
128 |
ਜਾਂ
ਕਿਤੇ ਹੋਰ |
128 |
jāṁ
kitē hōra |
128 |
বা
অন্য কোথাও |
128 |
bā an'ya
kōthā'ō |
128 |
|
128 |
または 他 の 場所 |
128 |
または た の ばしょ |
128 |
mataha ta no basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
ou n'importe où
ailleurs |
129 |
huò qítā dìfāng |
129 |
または他の場所 |
129 |
或其他任何地方 |
129 |
或其他地方 |
129 |
|
129 |
|
129 |
or anywhere else |
129 |
ou em qualquer outro
lugar |
129 |
o en cualquier otro
lugar |
129 |
oder woanders |
129 |
czy gdziekolwiek
indziej |
129 |
или
где-нибудь
еще |
129 |
ili gde-nibud'
yeshche |
129 |
أو
في أي مكان
آخر |
129 |
'aw fi 'ayi makan
akhar |
129 |
या
कहीं और |
129 |
ya kaheen aur |
129 |
ਜਾਂ
ਕਿਤੇ ਹੋਰ |
129 |
jāṁ
kitē hōra |
129 |
বা
অন্য কোথাও |
129 |
bā an'ya
kōthā'ō |
129 |
|
129 |
または 他 の 場所 |
129 |
または た の ばしょ |
129 |
mataha ta no basho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Touristes d'Espagne,
de France ou d'ailleurs |
130 |
láizì xībānyá, fàguó
huò qítā dìfāng de yóukè |
130 |
スペイン、フランス、その他どこからでも観光客 |
130 |
Tourists
from Spain, France or wherever |
130 |
来自西班牙、法国或其他地方的游客 |
130 |
|
130 |
|
130 |
Tourists from Spain,
France or wherever |
130 |
Turistas da Espanha,
França ou de qualquer lugar |
130 |
Turistas de España,
Francia o donde sea |
130 |
Touristen aus
Spanien, Frankreich oder wo auch immer |
130 |
Turyści z
Hiszpanii, Francji lub gdziekolwiek |
130 |
Туристы
из Испании,
Франции или
где-либо еще |
130 |
Turisty iz Ispanii,
Frantsii ili gde-libo yeshche |
130 |
السياح
من إسبانيا
أو فرنسا أو
في أي مكان |
130 |
alsuyaah min
'iisbania 'aw faransa 'aw fi 'ayi makan |
130 |
स्पेन,
फ्रांस या
कहीं से भी
पर्यटक |
130 |
spen, phraans ya
kaheen se bhee paryatak |
130 |
ਸਪੇਨ,
ਫਰਾਂਸ ਜਾਂ
ਕਿਤੇ ਵੀ
ਸੈਲਾਨੀ |
130 |
sapēna,
pharānsa jāṁ kitē vī sailānī |
130 |
স্পেন,
ফ্রান্স বা
যেখানেই
পর্যটকরা |
130 |
spēna,
phrānsa bā yēkhānē'i paryaṭakarā |
130 |
|
130 |
スペイン 、 フランス 、 その他 どこ から でも 観光 客 |
130 |
スペイン 、 フランス 、 そのた どこ から でも かんこう きゃく |
130 |
supein , furansu , sonota doko kara demo kankō kyaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
Touristes d'Espagne,
de France ou d'ailleurs |
131 |
láizì xībānyá, fàguó
huò qítā dìfāng de yóukè |
131 |
スペイン、フランスまたは他の場所からの観光客 |
131 |
来自西班牙、法国或其他地方的游客 |
131 |
来自西班牙、法国或其他地方的游客 |
131 |
|
131 |
|
131 |
Tourists from Spain,
France or elsewhere |
131 |
Turistas da Espanha,
França ou de outros lugares |
131 |
Turistas de España,
Francia u otros lugares |
131 |
Touristen aus
Spanien, Frankreich oder anderswo |
131 |
Turyści z
Hiszpanii, Francji lub gdzie indziej |
131 |
Туристы
из Испании,
Франции или
других стран |
131 |
Turisty iz Ispanii,
Frantsii ili drugikh stran |
131 |
السياح
من إسبانيا
أو فرنسا أو
أي مكان آخر |
131 |
alsuyaah min
'iisbania 'aw faransa 'aw 'ayi makan akhar |
131 |
स्पेन,
फ्रांस या
अन्य जगहों
के पर्यटक |
131 |
spen, phraans ya any
jagahon ke paryatak |
131 |
ਸਪੇਨ,
ਫਰਾਂਸ ਜਾਂ
ਹੋਰ ਥਾਵਾਂ
ਤੋਂ ਸੈਲਾਨੀ |
131 |
sapēna,
pharānsa jāṁ hōra thāvāṁ tōṁ
sailānī |
131 |
স্পেন,
ফ্রান্স বা
অন্য জায়গা
থেকে
পর্যটকরা |
131 |
spēna,
phrānsa bā an'ya jāẏagā thēkē
paryaṭakarā |
131 |
|
131 |
スペイン 、 フランス または 他 の 場所 から の 観光 客 |
131 |
スペイン 、 フランス または た の ばしょ から の かんこう きゃく |
131 |
supein , furansu mataha ta no basho kara no kankō kyaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Touristes d'Espagne,
de France ou d'ailleurs |
132 |
láizì xībānyá, fàguó
huò qítā rènhé dìfāng de yóukè |
132 |
スペイン、フランスまたは他の場所からの観光客 |
132 |
Tourists
from Spain, France or anywhere else |
132 |
来自西班牙、法国或其他任何地方的游客 |
132 |
|
132 |
|
132 |
Tourists from Spain,
France or anywhere else |
132 |
Turistas da Espanha,
França ou qualquer outro lugar |
132 |
Turistas de España,
Francia o cualquier otro lugar |
132 |
Touristen aus
Spanien, Frankreich oder anderswo |
132 |
Turyści z
Hiszpanii, Francji czy gdziekolwiek indziej |
132 |
Туристы
из Испании,
Франции и
других
стран |
132 |
Turisty iz Ispanii,
Frantsii i drugikh stran |
132 |
السياح
من إسبانيا
أو فرنسا أو
أي مكان آخر |
132 |
alsuyaah min
'iisbania 'aw faransa 'aw 'ayi makan akhar |
132 |
स्पेन,
फ्रांस या
कहीं और से
पर्यटक |
132 |
spen, phraans ya
kaheen aur se paryatak |
132 |
ਸਪੇਨ,
ਫਰਾਂਸ ਜਾਂ
ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਵੀ
ਸੈਲਾਨੀ |
132 |
sapēna,
pharānsa jāṁ hōra kitē vī sailānī |
132 |
স্পেন,
ফ্রান্স বা
অন্য কোথাও
থেকে
পর্যটকরা |
132 |
spēna,
phrānsa bā an'ya kōthā'ō thēkē
paryaṭakarā |
132 |
|
132 |
スペイン 、 フランス または 他 の 場所 から の 観光 客 |
132 |
スペイン 、 フランス または た の ばしょ から の かんこう きゃく |
132 |
supein , furansu mataha ta no basho kara no kankō kyaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Touristes d'Espagne,
de France ou d'ailleurs |
133 |
láizì xībānyá, fàguó
huò qítā dìfāng de yóukè |
133 |
スペイン、フランスまたは他の場所からの観光客 |
133 |
来自西班牙、法国或任何别的地方的游客 |
133 |
来自西班牙、法国或其他地方的游客 |
133 |
|
133 |
|
133 |
Tourists from Spain,
France or anywhere else |
133 |
Turistas da Espanha,
França ou qualquer outro lugar |
133 |
Turistas de España,
Francia o cualquier otro lugar |
133 |
Touristen aus
Spanien, Frankreich oder anderswo |
133 |
Turyści z
Hiszpanii, Francji czy gdziekolwiek indziej |
133 |
Туристы
из Испании,
Франции и
других
стран |
133 |
Turisty iz Ispanii,
Frantsii i drugikh stran |
133 |
السياح
من إسبانيا
أو فرنسا أو
أي مكان آخر |
133 |
alsuyaah min
'iisbania 'aw faransa 'aw 'ayi makan akhar |
133 |
स्पेन,
फ्रांस या
कहीं और से
पर्यटक |
133 |
spen, phraans ya
kaheen aur se paryatak |
133 |
ਸਪੇਨ,
ਫਰਾਂਸ ਜਾਂ
ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਵੀ
ਸੈਲਾਨੀ |
133 |
sapēna,
pharānsa jāṁ hōra kitē vī sailānī |
133 |
স্পেন,
ফ্রান্স বা
অন্য কোথাও
থেকে
পর্যটকরা |
133 |
spēna,
phrānsa bā an'ya kōthā'ō thēkē
paryaṭakarā |
133 |
|
133 |
スペイン 、 フランス または 他 の 場所 から の 観光 客 |
133 |
スペイン 、 フランス または た の ばしょ から の かんこう きゃく |
133 |
supein , furansu mataha ta no basho kara no kankō kyaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Ouest |
134 |
xī |
134 |
西 |
134 |
西 |
134 |
西 |
134 |
|
134 |
|
134 |
West |
134 |
Oeste |
134 |
Oeste |
134 |
Westen |
134 |
Zachód |
134 |
Запад |
134 |
Zapad |
134 |
الغرب |
134 |
algharb |
134 |
पश्चिम |
134 |
pashchim |
134 |
ਪੱਛਮ |
134 |
pachama |
134 |
পশ্চিম |
134 |
paścima |
134 |
|
134 |
西 |
134 |
にし |
134 |
nishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
carré |
135 |
fāng |
135 |
四角 |
135 |
方 |
135 |
方 |
135 |
|
135 |
|
135 |
square |
135 |
quadrado |
135 |
cuadrado |
135 |
Quadrat |
135 |
kwadrat |
135 |
квадрат |
135 |
kvadrat |
135 |
ميدان |
135 |
maydan |
135 |
वर्ग |
135 |
varg |
135 |
ਵਰਗ |
135 |
varaga |
135 |
বর্গক্ষেত্র |
135 |
bargakṣētra |
135 |
|
135 |
四角 |
135 |
しかく |
135 |
shikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
dent |
136 |
yá |
136 |
歯 |
136 |
牙 |
136 |
牙 |
136 |
|
136 |
|
136 |
tooth |
136 |
dente |
136 |
diente |
136 |
Zahn |
136 |
ząb |
136 |
зуб |
136 |
zub |
136 |
سن |
136 |
sinun |
136 |
दाँत |
136 |
daant |
136 |
ਦੰਦ |
136 |
dada |
136 |
দাঁত |
136 |
dām̐ta |
136 |
|
136 |
歯 |
136 |
は |
136 |
ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
utilisé dans les
questions pour signifier où, exprimant la surprise |
137 |
yòng yú yíwènjù zhōng,
biǎoshì zài nǎlǐ, biǎoshì jīngyà |
137 |
質問で使用される場所を意味し、驚きを表現する |
137 |
used
in questions to mean where,expressing surprise |
137 |
用于疑问句中,表示在哪里,表示惊讶 |
137 |
|
137 |
|
137 |
used in questions to
mean where, expressing surprise |
137 |
usado em perguntas
para significar onde, expressando surpresa |
137 |
usado en preguntas
para indicar dónde, expresando sorpresa |
137 |
Wird in Fragen
verwendet, um Woher zu bedeuten und Überraschung auszudrücken |
137 |
używane w
pytaniach oznaczające gdzie, wyrażające zaskoczenie |
137 |
используется
в вопросах,
чтобы
означать, где,
выражая
удивление |
137 |
ispol'zuyetsya v
voprosakh, chtoby oznachat', gde, vyrazhaya udivleniye |
137 |
تستخدم
في الأسئلة
لتعني أين ،
معبرة عن
الدهشة |
137 |
tustakhdam fi
al'asyilat litaeni 'ayn , mueabiratan ean aldahsha |
137 |
प्रश्नों
में प्रयोग
किया जाता है
जिसका अर्थ
है, आश्चर्य
व्यक्त करना |
137 |
prashnon mein prayog
kiya jaata hai jisaka arth hai, aashchary vyakt karana |
137 |
ਸਵਾਲਾਂ
ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ
ਹੈ ਕਿੱਥੇ,
ਹੈਰਾਨੀ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ |
137 |
savālāṁ
vica varati'ā jāndā hai jisadā matalaba hai kithē,
hairānī pragaṭa karanā |
137 |
প্রশ্নে
ব্যবহৃত
কোথায়
বোঝাতে,
বিস্ময় প্রকাশ
করা |
137 |
praśnē
byabahr̥ta kōthāẏa bōjhātē, bismaẏa
prakāśa karā |
137 |
|
137 |
質問 で 使用 される 場所 を 意味 し 、 驚き を 表現 する |
137 |
しつもん で しよう される ばしょ お いみ し 、 おどろき お ひょうげん する |
137 |
shitsumon de shiyō sareru basho o imi shi , odoroki o hyōgen suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
Utilisé dans les
phrases interrogatives pour exprimer où, pour exprimer la surprise |
138 |
yíwènjù zhōng,
biǎoshì zài nǎlǐ, biǎoshì hěn qíguài |
138 |
どこを表現するか、驚きを表現するために質問文で使用されます |
138 |
用于疑问句中,表示在哪里,表示惊讶 |
138 |
疑问句中,表示在哪里,表示很奇怪 |
138 |
|
138 |
|
138 |
Used in
interrogative sentences to express where, to express surprise |
138 |
Usado em frases
interrogativas para expressar onde, para expressar surpresa |
138 |
Se usa en oraciones
interrogativas para expresar dónde, para expresar sorpresa |
138 |
Wird in Fragesätzen
verwendet, um auszudrücken, wo, um Überraschung auszudrücken |
138 |
Używane w
zdaniach pytających, aby wyrazić gdzie, wyrazić zaskoczenie |
138 |
Используется
в
вопросительных
предложениях,
чтобы
выразить
где, чтобы
выразить удивление |
138 |
Ispol'zuyetsya v
voprositel'nykh predlozheniyakh, chtoby vyrazit' gde, chtoby vyrazit'
udivleniye |
138 |
تستخدم
في جمل
الاستفهام
للتعبير عن
المكان والتعبير
عن الدهشة |
138 |
tustakhdam fi jamal
alaistifham liltaebir ean almakan waltaebir ean aldahsha |
138 |
कहाँ
व्यक्त करने
के लिए,
आश्चर्य
व्यक्त करने
के लिए
पूछताछ
वाक्यों में
उपयोग किया
जाता है |
138 |
kahaan vyakt karane
ke lie, aashchary vyakt karane ke lie poochhataachh vaakyon mein upayog kiya
jaata hai |
138 |
ਕਿੱਥੇ,
ਹੈਰਾਨੀ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ
ਪੁੱਛਗਿੱਛ
ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
138 |
kithē,
hairānī pragaṭa karana la'ī puchagicha
vākāṁ vica varati'ā jāndā hai |
138 |
কোথায়,
বিস্ময়
প্রকাশ করার
জন্য
জিজ্ঞাসাবাদমূলক
বাক্যে
ব্যবহৃত হয় |
138 |
kōthāẏa,
bismaẏa prakāśa karāra jan'ya
jijñāsābādamūlaka bākyē byabahr̥ta
haẏa |
138 |
|
138 |
どこ を 表現 する か 、 驚き を 表現 する ため に 質問 文 で 使用 されます |
138 |
どこ お ひょうげん する か 、 おどろき お ひょうげん する ため に しつもん ぶん で しよう されます |
138 |
doko o hyōgen suru ka , odoroki o hyōgen suru tame ni shitsumon bun de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
(utilisé dans une
question, exprimant la surprise) où est-il, où est-il |
139 |
(wèn jù, biǎoshì hěn
jīngyà) dàodǐ zài nǎlǐ, nǎlǐ dào nǎlǐ |
139 |
(質問で使用され、驚きを表現します)それはどこにありますか、それはどこにありますか |
139 |
(用于问句,表示惊讶)究竟在哪里,究竟到哪儿 |
139 |
(问句,表示很惊讶)到底在哪里,哪里到哪里 |
139 |
|
139 |
|
139 |
(used in a question,
expressing surprise) where is it, where is it |
139 |
(usado em uma
pergunta, expressando surpresa) onde está, onde está |
139 |
(usado en una
pregunta, expresando sorpresa) dónde está, dónde está |
139 |
(wird in einer Frage
verwendet, um Überraschung auszudrücken) wo ist es, wo ist es |
139 |
(używane w
pytaniu, wyrażające zdziwienie) gdzie to jest, gdzie to jest |
139 |
(используется
в вопросе,
выражающем
удивление)
где это, где
это |
139 |
(ispol'zuyetsya v
voprose, vyrazhayushchem udivleniye) gde eto, gde eto |
139 |
(يستخدم
في السؤال ،
للتعبير عن
الدهشة) أين هو
، أين هو |
139 |
(yustakhdam fi
alsuwaal , liltaebir ean aldahshati) 'ayn hu , 'ayn hu |
139 |
(एक
प्रश्न में
प्रयुक्त,
आश्चर्य
व्यक्त करते
हुए) यह कहाँ
है, कहाँ है |
139 |
(ek prashn mein
prayukt, aashchary vyakt karate hue) yah kahaan hai, kahaan hai |
139 |
(ਇੱਕ
ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ, ਹੈਰਾਨੀ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ
ਹੋਏ) ਇਹ ਕਿੱਥੇ
ਹੈ, ਕਿੱਥੇ ਹੈ |
139 |
(ika savāla
vica varati'ā jāndā hai, hairānī pragaṭa
karadē hō'ē) iha kithē hai, kithē hai |
139 |
(একটি
প্রশ্নে
ব্যবহৃত,
বিস্ময়
প্রকাশ করে) এটি
কোথায়, এটি
কোথায় |
139 |
(ēkaṭi
praśnē byabahr̥ta, bismaẏa prakāśa karē)
ēṭi kōthāẏa, ēṭi
kōthāẏa |
139 |
|
139 |
( 質問 で 使用 され 、 驚き を 表現 します ) それ は どこ に あります か 、 それ は どこ に あります か |
139 |
( しつもん で しよう され 、 おどろき お ひょうげん します ) それ わ どこ に あります か 、 それ わ どこ に あります か |
139 |
( shitsumon de shiyō sare , odoroki o hyōgen shimasu ) sore wa doko ni arimasu ka , sore wa doko ni arimasu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Où peut-il être allé
? |
140 |
tā néng qù nǎlǐ? |
140 |
彼はどこに行くことができましたか? |
140 |
Wherever
can he have gone to ? |
140 |
他能去哪里? |
140 |
|
140 |
|
140 |
Wherever can he have
gone to ? |
140 |
Onde ele pode ter
ido? |
140 |
¿Adónde puede haber
ido? |
140 |
Wo kann er
hingegangen sein? |
140 |
Gdzie mógł
się udać? |
140 |
Куда
он мог пойти? |
140 |
Kuda on mog poyti? |
140 |
إلى
أي مكان يمكن
أن يذهب
إليه؟ |
140 |
'iilaa 'ayi makan
yumkin 'an yadhhab 'iilayhi? |
140 |
वह
कहाँ जा सकता
था ? |
140 |
vah kahaan ja sakata
tha ? |
140 |
ਉਹ
ਕਿੱਥੇ ਵੀ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ? |
140 |
uha kithē
vī jā sakadā hai? |
140 |
সে
কোথায় যেতে
পারে? |
140 |
sē
kōthāẏa yētē pārē? |
140 |
|
140 |
彼 は どこ に 行く こと が できました か ? |
140 |
かれ わ どこ に いく こと が できました か ? |
140 |
kare wa doko ni iku koto ga dekimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
Où peut-il aller ? |
141 |
Tā néng qù nǎlǐ? |
141 |
彼はどこに行くことができますか? |
141 |
他能去哪里? |
141 |
他能去哪里? |
141 |
|
141 |
|
141 |
Where can he go? |
141 |
Onde ele pode ir? |
141 |
¿Adónde puede ir? |
141 |
Wo kann er hin? |
141 |
Gdzie on może
iść? |
141 |
Куда
он может
пойти? |
141 |
Kuda on mozhet
poyti? |
141 |
أين
يذهب؟ |
141 |
'ayn yadhhabi? |
141 |
वह
कहाँ जा सकता
है? |
141 |
vah kahaan ja sakata
hai? |
141 |
ਉਹ
ਕਿੱਥੇ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ? |
141 |
Uha kithē
jā sakadā hai? |
141 |
তিনি
কোথায় যেতে
পারেন? |
141 |
Tini
kōthāẏa yētē pārēna? |
141 |
|
141 |
彼 は どこ に 行く こと が できます か ? |
141 |
かれ わ どこ に いく こと が できます か ? |
141 |
kare wa doko ni iku koto ga dekimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
Où ira-t-il ? |
142 |
Tā huì qù nǎlǐ? |
142 |
彼はどこに行きますか? |
142 |
Where
will he go? |
142 |
他会去哪里? |
142 |
|
142 |
|
142 |
Where will he go? |
142 |
Onde ele irá? |
142 |
¿Adónde irá? |
142 |
Wohin wird er gehen? |
142 |
Gdzie on pójdzie? |
142 |
Куда
он пойдет? |
142 |
Kuda on poydet? |
142 |
اين
سيذهب؟ |
142 |
ayn sayadhhab? |
142 |
जाएगा
कहाँ? |
142 |
jaega kahaan? |
142 |
ਉਹ
ਕਿੱਥੇ
ਜਾਵੇਗਾ? |
142 |
Uha kithē
jāvēgā? |
142 |
কোথায়
যাবে সে? |
142 |
Kōthāẏa
yābē sē? |
142 |
|
142 |
彼 は どこ に 行きます か ? |
142 |
かれ わ どこ に いきます か ? |
142 |
kare wa doko ni ikimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Où ira-t-il ? |
143 |
Tā huì dào nǎlǐ
qù ne? |
143 |
彼はどこに行きますか? |
143 |
他究竟会到哪儿去了呢? |
143 |
他会到哪里去呢? |
143 |
|
143 |
|
143 |
Where will he go? |
143 |
Onde ele irá? |
143 |
¿Adónde irá? |
143 |
Wohin wird er gehen? |
143 |
Gdzie on pójdzie? |
143 |
Куда
он пойдет? |
143 |
Kuda on poydet? |
143 |
اين
سيذهب؟ |
143 |
ayn sayadhhab? |
143 |
जाएगा
कहाँ? |
143 |
jaega kahaan? |
143 |
ਉਹ
ਕਿੱਥੇ
ਜਾਵੇਗਾ? |
143 |
Uha kithē
jāvēgā? |
143 |
কোথায়
যাবে সে? |
143 |
Kōthāẏa
yābē sē? |
143 |
|
143 |
彼 は どこ に 行きます か ? |
143 |
かれ わ どこ に いきます か ? |
143 |
kare wa doko ni ikimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
le savoir-faire |
144 |
Nǎ li yǒu qián |
144 |
必要な手段[金・資金 |
144 |
the
where-withal |
144 |
哪里有钱 |
144 |
|
144 |
|
144 |
the where-withal |
144 |
o onde-comal |
144 |
el donde-con |
144 |
das Womit |
144 |
gdzie-z |
144 |
где-с |
144 |
gde-s |
144 |
أين
withal |
144 |
'ayn withal |
144 |
द
व्हेयर-विथाल |
144 |
da vheyar-vithaal |
144 |
ਜਿੱਥੇ-ਵਿਥਲ |
144 |
Jithē-vithala |
144 |
the where-withal |
144 |
The where-withal |
144 |
|
144 |
必要な 手段 [金 ・ 資金 |
144 |
ひつような しゅだん きん ・ しきん |
144 |
hitsuyōna shudan kin shikin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
où est l'argent |
145 |
nǎ li yǒu qián |
145 |
お金はどこですか |
145 |
哪里有钱 |
145 |
哪里有钱 |
145 |
|
145 |
|
145 |
where is the money |
145 |
onde está o dinheiro |
145 |
Dónde está el dinero |
145 |
wo ist das Geld |
145 |
gdzie są
pieniądze |
145 |
где
деньги |
145 |
gde den'gi |
145 |
اين
هو المال |
145 |
ayn hu almal |
145 |
पैसे
कहाँ हैं |
145 |
paise kahaan hain |
145 |
ਪੈਸਾ
ਕਿੱਥੇ ਹੈ |
145 |
paisā
kithē hai |
145 |
টাকা
কোথায় |
145 |
ṭākā
kōthāẏa |
145 |
|
145 |
お金 は どこです か |
145 |
おかね わ どこです か |
145 |
okane wa dokodesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
~ (pour faire qc) l'argent, les choses ou
les compétences dont vous avez besoin pour pouvoir faire qc |
146 |
~(zuò mǒu shì) wèile nénggòu zuò
mǒu shì ér xūyào de jīnqián, shìwù huò jìnéng |
146 |
〜(sthを行うために)sthを行うことができるようにするために必要なお金、物事またはスキル |
146 |
~ (to do sth) the money, things or skill
that you need in order to be able to do sth |
146 |
~(做某事)为了能够做某事而需要的金钱、事物或技能 |
146 |
|
146 |
|
146 |
~ (to do sth) the money, things or skill
that you need in order to be able to do sth |
146 |
~ (fazer algo) o dinheiro, coisas ou
habilidade que você precisa para poder fazer algo |
146 |
~ (hacer algo) el dinero, las cosas o la
habilidad que necesitas para poder hacer algo |
146 |
~ (um etw zu tun) das Geld, die Dinge oder
Fähigkeiten, die Sie benötigen, um etw tun zu können |
146 |
~ (aby coś zrobić) pieniądze,
rzeczy lub umiejętności, których potrzebujesz, aby móc coś
zrobić |
146 |
~ (что-то
делать)
деньги, вещи
или навыки,
которые вам
нужны, чтобы
иметь
возможность
делать
что-то |
146 |
~ (chto-to delat') den'gi, veshchi ili
navyki, kotoryye vam nuzhny, chtoby imet' vozmozhnost' delat' chto-to |
146 |
~
(للقيام
بالكثير)
المال أو
الأشياء أو المهارة
التي
تحتاجها
لتتمكن من
القيام بشيء
ما |
146 |
~ (liluqiam
bialkathiri) almal 'aw al'ashya' 'aw almaharat alati tahtajuha litatamakan
min alqiam bishay' ma |
146 |
~ (sth करने
के लिए) वह
पैसा, चीजें
या कौशल जो आपको
sth . करने में
सक्षम होने
के लिए चाहिए |
146 |
~ (sth karane ke lie) vah paisa, cheejen ya
kaushal jo aapako sth . karane mein saksham hone ke lie chaahie |
146 |
~ (sth ਕਰਨ ਲਈ)
ਪੈਸਾ, ਚੀਜ਼ਾਂ
ਜਾਂ ਹੁਨਰ ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ sth ਕਰਨ
ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ
ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ |
146 |
~ (sth karana la'ī) paisā,
cīzāṁ jāṁ hunara jō tuhānū sth
karana dē yōga hōṇa la'ī
lōṛīndā hai |
146 |
~ (sth করতে)
অর্থ, জিনিস
বা দক্ষতা যা
আপনার sth করতে
সক্ষম
হওয়ার জন্য
প্রয়োজন |
146 |
~ (sth karatē) artha, jinisa bā
dakṣatā yā āpanāra sth karatē sakṣama
ha'ōẏāra jan'ya praẏōjana |
146 |
|
146 |
〜 ( sth を 行う ため に ) sth を 行う こと が できる よう に する ため に 必要な お金 、 物事 または スキル |
146 |
〜 ( sth お おこなう ため に ) sth お おこなう こと が できる よう に する ため に ひつような おかね 、 ものごと または スキル |
146 |
〜 ( sth o okonau tame ni ) sth o okonau koto ga dekiru yō ni suru tame ni hitsuyōna okane , monogoto mataha sukiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
~ (pour faire
quelque chose) de l'argent, une chose ou une compétence nécessaire pour
pouvoir faire quelque chose |
147 |
~(zuò mǒu shì) wèile zuò
mǒu shì ér xūyào de jīnqián, shìwù huò jìnéng |
147 |
〜(何かをするために)何かをすることができるために必要なお金、物、またはスキル |
147 |
~(做某事)为了能够做某事而需要的金钱、事物或技能 |
147 |
~(做某事)为了做某事而需要的金钱、事物或技能 |
147 |
|
147 |
|
147 |
~ (to do something)
money, thing, or skill needed to be able to do something |
147 |
~ (para fazer algo)
dinheiro, coisa ou habilidade necessária para ser capaz de fazer algo |
147 |
~ (hacer algo)
dinero, cosa o habilidad necesaria para poder hacer algo |
147 |
~ (um etwas zu tun)
Geld, Ding oder Fähigkeit, die benötigt werden, um etwas tun zu können |
147 |
~ (aby coś
zrobić) pieniądze, rzecz lub umiejętności potrzebne, aby
móc coś zrobić |
147 |
~
(сделать
что-то)
деньги, вещь
или навык,
необходимые
для того,
чтобы что-то
сделать |
147 |
~ (sdelat' chto-to)
den'gi, veshch' ili navyk, neobkhodimyye dlya togo, chtoby chto-to sdelat' |
147 |
~
(لفعل شيء ما)
المال أو
الشيء أو
المهارة
اللازمة
لتكون
قادرًا على
فعل شيء ما |
147 |
~ (lfael shay' ma)
almal 'aw alshay' 'aw almaharat allaazimat litakun qadran ealaa fiel shay' ma |
147 |
~
(कुछ करने के
लिए) कुछ करने
में सक्षम
होने के लिए
आवश्यक धन,
चीज़ या कौशल |
147 |
~ (kuchh karane ke
lie) kuchh karane mein saksham hone ke lie aavashyak dhan, cheez ya kaushal |
147 |
~
(ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ)
ਪੈਸਾ, ਚੀਜ਼,
ਜਾਂ ਹੁਨਰ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ ਕੁਝ ਕਰਨ
ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਲਈ |
147 |
~ (kujha karana
la'ī) paisā, cīza, jāṁ hunara dī
lōṛa hai kujha karana dē yōga hōṇa la'ī |
147 |
~
(কিছু করতে)
অর্থ, জিনিস
বা দক্ষতার
প্রয়োজন কিছু
করতে সক্ষম
হতে |
147 |
~ (kichu
karatē) artha, jinisa bā dakṣatāra praẏōjana
kichu karatē sakṣama hatē |
147 |
|
147 |
〜 ( 何 か を する ため に ) 何 か を する こと が できる ため に 必要な お金 、 物 、 または スキル |
147 |
〜 ( なに か お する ため に ) なに か お する こと が できる ため に ひつような おかね 、 もの 、 または スキル |
147 |
〜 ( nani ka o suru tame ni ) nani ka o suru koto ga dekiru tame ni hitsuyōna okane , mono , mataha sukiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
(pour faire quelque
chose) l'argent nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie
nécessaire |
148 |
(zuò mǒu shì) suǒ
xū de zījīn, bìyào de shèbèi, suǒ xū de jìshù |
148 |
(何かをするために)必要なお金、必要な機器、必要な技術 |
148 |
(to
do something) the money required, the necessary equipment, the required
technology |
148 |
(做某事)所需的资金、必要的设备、所需的技术 |
148 |
|
148 |
|
148 |
(to do something) the
money required, the necessary equipment, the required technology |
148 |
(fazer algo) o
dinheiro necessário, o equipamento necessário, a tecnologia necessária |
148 |
(hacer algo) el
dinero requerido, el equipo necesario, la tecnología requerida |
148 |
(um etwas zu tun) das
nötige Geld, die nötige Ausrüstung, die nötige Technik |
148 |
(żeby coś
zrobić) potrzebne pieniądze, niezbędny sprzęt, wymagana
technologia |
148 |
(сделать
что-то) нужны
деньги,
необходимое
оборудование,
необходимая
технология |
148 |
(sdelat' chto-to)
nuzhny den'gi, neobkhodimoye oborudovaniye, neobkhodimaya tekhnologiya |
148 |
(لفعل
شيء ما) المال
المطلوب ،
المعدات
اللازمة ،
التكنولوجيا
المطلوبة |
148 |
(lfael shay' ma)
almal almatlub , almueadaat allaazimat , altiknulujya almatluba |
148 |
(कुछ
करने के लिए)
आवश्यक धन,
आवश्यक
उपकरण, आवश्यक
तकनीक |
148 |
(kuchh karane ke lie)
aavashyak dhan, aavashyak upakaran, aavashyak takaneek |
148 |
(ਕੁਝ
ਕਰਨ ਲਈ)
ਲੋੜੀਂਦਾ
ਪੈਸਾ,
ਲੋੜੀਂਦਾ
ਉਪਕਰਣ, ਲੋੜੀਂਦੀ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ |
148 |
(kujha karana
la'ī) lōṛīndā paisā,
lōṛīndā upakaraṇa, lōṛīndī
takanālōjī |
148 |
(কিছু
করতে)
প্রয়োজনীয়
অর্থ,
প্রয়োজনীয়
সরঞ্জাম,
প্রয়োজনীয়
প্রযুক্তি |
148 |
(kichu karatē)
praẏōjanīẏa artha, praẏōjanīẏa
sarañjāma, praẏōjanīẏa prayukti |
148 |
|
148 |
( 何 か を する ため に ) 必要な お金 、 必要な 機器 、 必要な 技術 |
148 |
( なに か お する ため に ) ひつような おかね 、 ひつような きき 、 ひつような ぎじゅつ |
148 |
( nani ka o suru tame ni ) hitsuyōna okane , hitsuyōna kiki , hitsuyōna gijutsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
(pour faire quelque chose) l'argent
nécessaire, l'équipement nécessaire, la technologie nécessaire |
149 |
(zuò mǒu shì de) xūyào de
zījīn, xūyào de shèbèi, xūyào de jìshù |
149 |
(何かをするために)必要なお金、必要な機器、必要な技術 |
149 |
(做某事的) 所需资金,必要的设备,所需技术 |
149 |
(做某事的)需要的资金,需要的设备,需要的技术 |
149 |
|
149 |
|
149 |
(to do something) the money required, the
necessary equipment, the required technology |
149 |
(fazer algo) o dinheiro necessário, o
equipamento necessário, a tecnologia necessária |
149 |
(hacer algo) el dinero requerido, el equipo
necesario, la tecnología requerida |
149 |
(um etwas zu tun) das nötige Geld, die
nötige Ausrüstung, die nötige Technik |
149 |
(żeby coś zrobić) potrzebne
pieniądze, niezbędny sprzęt, wymagana technologia |
149 |
(сделать
что-то) нужны
деньги,
необходимое
оборудование,
необходимая
технология |
149 |
(sdelat' chto-to) nuzhny den'gi,
neobkhodimoye oborudovaniye, neobkhodimaya tekhnologiya |
149 |
(لفعل
شيء ما) المال
المطلوب ،
المعدات اللازمة
،
التكنولوجيا
المطلوبة |
149 |
(lfael shay' ma)
almal almatlub , almueadaat allaazimat , altiknulujya almatluba |
149 |
(कुछ
करने के लिए)
आवश्यक धन,
आवश्यक उपकरण,
आवश्यक
तकनीक |
149 |
(kuchh karane ke lie) aavashyak dhan,
aavashyak upakaran, aavashyak takaneek |
149 |
(ਕੁਝ ਕਰਨ
ਲਈ) ਲੋੜੀਂਦਾ
ਪੈਸਾ,
ਲੋੜੀਂਦਾ ਉਪਕਰਣ,
ਲੋੜੀਂਦੀ
ਤਕਨਾਲੋਜੀ |
149 |
(kujha karana la'ī)
lōṛīndā paisā, lōṛīndā
upakaraṇa, lōṛīndī takanālōjī |
149 |
(কিছু
করতে)
প্রয়োজনীয়
অর্থ, প্রয়োজনীয়
সরঞ্জাম,
প্রয়োজনীয়
প্রযুক্তি |
149 |
(kichu karatē)
praẏōjanīẏa artha, praẏōjanīẏa
sarañjāma, praẏōjanīẏa prayukti |
149 |
|
149 |
( 何 か を する ため に ) 必要な お金 、 必要な 機器 、 必要な 技術 |
149 |
( なに か お する ため に ) ひつような おかね 、 ひつような きき 、 ひつような ぎじゅつ |
149 |
( nani ka o suru tame ni ) hitsuyōna okane , hitsuyōna kiki , hitsuyōna gijutsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Ils n'avaient pas les
moyens de payer les réparations |
150 |
tāmen quēfá
zhīfù wéixiū fèiyòng de zījīn |
150 |
彼らは修理のために支払うための場所を欠いていました |
150 |
They
lacked the where-withal to pay for the repairs |
150 |
他们缺乏支付维修费用的资金 |
150 |
|
150 |
|
150 |
They lacked the
where-withal to pay for the repairs |
150 |
Eles não tinham
recursos para pagar os reparos |
150 |
Carecían de los
medios para pagar las reparaciones. |
150 |
Ihnen fehlte das
nötige Kleingeld, um die Reparatur zu bezahlen |
150 |
Brakowało im
środków na opłacenie napraw |
150 |
У
них не было
средств,
чтобы
оплатить
ремонт. |
150 |
U nikh ne bylo
sredstv, chtoby oplatit' remont. |
150 |
كانوا
يفتقرون إلى
المكان
المناسب
لدفع تكاليف
الإصلاحات |
150 |
kanuu yaftaqirun
'iilaa almakan almunasib lidafe takalif al'iislahat |
150 |
मरम्मत
के लिए
भुगतान करने
के लिए उनके
पास जगह की
कमी थी |
150 |
marammat ke lie
bhugataan karane ke lie unake paas jagah kee kamee thee |
150 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਕੋਲ ਮੁਰੰਮਤ
ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ
ਕਰਨ ਲਈ
ਕਿੱਥੇ-ਵਿਥਲ
ਦੀ ਘਾਟ ਸੀ |
150 |
unhāṁ
kōla muramata la'ī bhugatāna karana la'ī
kithē-vithala dī ghāṭa sī |
150 |
তাদের
মেরামতের
জন্য অর্থ
প্রদানের
কোথায়-উইথলের
অভাব ছিল |
150 |
tādēra
mērāmatēra jan'ya artha pradānēra
kōthāẏa-u'ithalēra abhāba chila |
150 |
|
150 |
彼ら は 修理 の ため に 支払う ため の 場所 を 欠いていました |
150 |
かれら わ しゅうり の ため に しはらう ため の ばしょ お かいていました |
150 |
karera wa shūri no tame ni shiharau tame no basho o kaiteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
|
151 |
Tāmen
guǎngfàn zhīfù wéixiū fèiyòng de zījīn |
|
151 |
|
151 |
他们广泛支付维修费用的资金 |
151 |
他们广泛支付维修费用的资金 |
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
'iinahum yaftaqirun
'iilaa al'amwal allaazimat lidafe takalif al'iislahat |
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Ils manquent de fonds
pour payer les réparations |
152 |
tāmen quēshǎo
wéihù fèi |
152 |
彼らは修理のために支払う資金が不足しています |
152 |
他们缺乏支付维修费用的资金 |
152 |
他们缺少维护费 |
152 |
|
152 |
|
152 |
They lack the funds
to pay for repairs |
152 |
Eles não têm os
fundos para pagar pelos reparos |
152 |
Carecen de fondos
para pagar las reparaciones. |
152 |
Ihnen fehlt das Geld
für Reparaturen |
152 |
Brakuje im
środków na opłacenie napraw |
152 |
У
них нет
средств,
чтобы
оплатить
ремонт |
152 |
U nikh net sredstv,
chtoby oplatit' remont |
152 |
إنهم
يفتقرون إلى
الأموال
اللازمة
لدفع تكاليف
الإصلاحات |
152 |
anahum yaftaqidun
rusum alsiyana |
152 |
मरम्मत
के लिए
भुगतान करने
के लिए उनके
पास धन की कमी
है |
152 |
marammat ke lie
bhugataan karane ke lie unake paas dhan kee kamee hai |
152 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਕੋਲ ਮੁਰੰਮਤ
ਲਈ ਪੈਸੇ ਦੀ
ਘਾਟ ਹੈ |
152 |
unhāṁ
kōla muramata la'ī paisē dī ghāṭa hai |
152 |
তাদের
মেরামতের
জন্য অর্থের
অভাব রয়েছে |
152 |
tādēra
mērāmatēra jan'ya arthēra abhāba
raẏēchē |
152 |
|
152 |
彼ら は 修理 の ため に 支払う 資金 が 不足 しています |
152 |
かれら わ しゅうり の ため に しはらう しきん が ふそく しています |
152 |
karera wa shūri no tame ni shiharau shikin ga fusoku shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Il leur manque des
frais de maintenance |
153 |
tāmen de wéixiū fèi |
153 |
彼らは維持費が不足しています |
153 |
They
are missing maintenance fees |
153 |
他们的维修费 |
153 |
|
153 |
|
153 |
They are missing
maintenance fees |
153 |
Estão faltando taxas
de manutenção |
153 |
Faltan cuotas de
mantenimiento |
153 |
Ihnen fehlen
Wartungsgebühren |
153 |
Brakuje im opłat
za utrzymanie |
153 |
Им
не хватает
платы за
обслуживание |
153 |
Im ne khvatayet platy
za obsluzhivaniye |
153 |
انهم
يفتقدون
رسوم
الصيانة |
153 |
anahum yaftaqidun
rusum alsiyana |
153 |
वे
रखरखाव
शुल्क गायब
हैं |
153 |
ve rakharakhaav shulk
gaayab hain |
153 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਕੋਲ ਰੱਖ-ਰਖਾਅ
ਦੀ ਫੀਸ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
153 |
unhāṁ
kōla rakha-rakhā'a dī phīsa nahīṁ hai |
153 |
তারা
রক্ষণাবেক্ষণ
ফি
অনুপস্থিত |
153 |
tārā
rakṣaṇābēkṣaṇa phi anupasthita |
153 |
|
153 |
彼ら は 維持費 が 不足 しています |
153 |
かれら わ いじひ が ふそく しています |
153 |
karera wa ijihi ga fusoku shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Il leur manque des
frais de maintenance |
154 |
mó |
154 |
彼らは維持費が不足しています |
154 |
他们缺少维修费 |
154 |
磨 |
154 |
|
154 |
|
154 |
They are missing
maintenance fees |
154 |
Estão faltando taxas
de manutenção |
154 |
Faltan cuotas de
mantenimiento |
154 |
Ihnen fehlen
Wartungsgebühren |
154 |
Brakuje im
opłat za utrzymanie |
154 |
Им
не хватает
платы за
обслуживание |
154 |
Im ne khvatayet
platy za obsluzhivaniye |
154 |
انهم
يفتقدون
رسوم
الصيانة |
154 |
shahadh |
154 |
वे
रखरखाव
शुल्क गायब
हैं |
154 |
ve rakharakhaav
shulk gaayab hain |
154 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਕੋਲ ਰੱਖ-ਰਖਾਅ
ਦੀ ਫੀਸ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
154 |
unhāṁ
kōla rakha-rakhā'a dī phīsa nahīṁ hai |
154 |
তারা
রক্ষণাবেক্ষণ
ফি
অনুপস্থিত |
154 |
tārā
rakṣaṇābēkṣaṇa phi anupasthita |
154 |
|
154 |
彼ら は 維持費 が 不足 しています |
154 |
かれら わ いじひ が ふそく しています |
154 |
karera wa ijihi ga fusoku shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Aiguiser |
155 |
huì tè |
155 |
ホイット |
155 |
Whet |
155 |
惠特 |
155 |
|
155 |
|
155 |
Whet |
155 |
Aguçar |
155 |
Afilar |
155 |
Wet |
155 |
Naostrzyć |
155 |
точить |
155 |
tochit' |
155 |
شحذ |
155 |
mithqal dhara |
155 |
मट्ठा |
155 |
mattha |
155 |
ਵੱਟ |
155 |
vaṭa |
155 |
হুট |
155 |
huṭa |
155 |
|
155 |
ホイット |
155 |
ホイット |
155 |
hoitto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
brin |
156 |
huì tè |
156 |
聖霊降臨祭 |
156 |
惠特 |
156 |
惠特 |
156 |
|
156 |
|
156 |
whit |
156 |
branco |
156 |
ápice |
156 |
weiß |
156 |
odrobina |
156 |
ничуть |
156 |
nichut' |
156 |
مثقال
ذرة |
156 |
wyut |
156 |
तिनका |
156 |
tinaka |
156 |
ਚਿੱਟਾ |
156 |
ciṭā |
156 |
সাদা |
156 |
sādā |
156 |
|
156 |
聖霊 降臨祭 |
156 |
せいれい こうりんさい |
156 |
seirei kōrinsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Aiguiser |
157 |
huì tè |
157 |
ホイット |
157 |
Whett |
157 |
惠特 |
157 |
|
157 |
|
157 |
Whett |
157 |
Afiar |
157 |
afilar |
157 |
Whett |
157 |
Whett |
157 |
Уэтт |
157 |
Uett |
157 |
ويوت |
157 |
mithqal dhara |
157 |
वेट्ट |
157 |
vett |
157 |
ਵ੍ਹੈਟ |
157 |
vhaiṭa |
157 |
হুইট |
157 |
hu'iṭa |
157 |
|
157 |
ホイット |
157 |
ホイット |
157 |
hoitto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
brin |
158 |
zēngjiā nǐ duì
mǒu shì de kěwàng huò xìngqù |
158 |
聖霊降臨祭 |
158 |
惠特 |
158 |
增加你对某事的渴望或兴趣 |
158 |
|
158 |
|
158 |
whit |
158 |
branco |
158 |
ápice |
158 |
weiß |
158 |
odrobina |
158 |
ничуть |
158 |
nichut' |
158 |
مثقال
ذرة |
158 |
liziadat raghbatik
'aw ahtimamik bishay' |
158 |
तिनका |
158 |
tinaka |
158 |
ਚਿੱਟਾ |
158 |
ciṭā |
158 |
সাদা |
158 |
sādā |
158 |
|
158 |
聖霊 降臨祭 |
158 |
せいれい こうりんさい |
158 |
seirei kōrinsai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
augmenter votre désir
ou votre intérêt pour qch |
159 |
zēngjiā nǐ duì
mǒu shì de kěwàng huò xìngqù |
159 |
sthへの欲求や関心を高めるため |
159 |
to
increase your desire for or interest in sth |
159 |
增加你对某事的渴望或兴趣 |
159 |
|
159 |
|
159 |
to increase your
desire for or interest in sth |
159 |
para aumentar seu
desejo ou interesse em algo |
159 |
para aumentar su
deseo o interés en algo |
159 |
Ihr Verlangen nach
oder Ihr Interesse an etw. steigern |
159 |
zwiększyć
pragnienie lub zainteresowanie czymś |
159 |
увеличить
ваше
желание или
интерес к
чему-либо |
159 |
uvelichit' vashe
zhelaniye ili interes k chemu-libo |
159 |
لزيادة
رغبتك أو
اهتمامك
بشيء |
159 |
ziadat raghbatik 'aw
ahtimamuk bishay' ma |
159 |
sth .
में अपनी
इच्छा या
रुचि बढ़ाने
के लिए |
159 |
sth . mein apanee
ichchha ya ruchi badhaane ke lie |
159 |
sth
ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ
ਇੱਛਾ ਜਾਂ
ਦਿਲਚਸਪੀ
ਵਧਾਉਣ ਲਈ |
159 |
sth vica
tuhāḍī ichā jāṁ dilacasapī
vadhā'uṇa la'ī |
159 |
আপনার
ইচ্ছা বা
আগ্রহ
বাড়াতে |
159 |
āpanāra
icchā bā āgraha bāṛātē |
159 |
|
159 |
sth へ の 欲求 や 関心 を 高める ため |
159 |
sth え の よっきゅう や かんしん お たかめる ため |
159 |
sth e no yokkyū ya kanshin o takameru tame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
augmenter votre
désir ou votre intérêt pour quelque chose |
160 |
jīfā yùwàng;
tígāo xìngqù |
160 |
何かへの欲求や興味を高める |
160 |
增加你对某事的渴望或兴趣 |
160 |
激发欲望;提高兴趣 |
160 |
|
160 |
|
160 |
increase your desire
or interest in something |
160 |
aumentar seu desejo
ou interesse em algo |
160 |
aumentar su deseo o
interés en algo |
160 |
Ihren Wunsch oder
Ihr Interesse an etwas steigern |
160 |
zwiększyć
swoje pragnienie lub zainteresowanie czymś |
160 |
усилить
желание или
интерес к
чему-либо |
160 |
usilit' zhelaniye
ili interes k chemu-libo |
160 |
زيادة
رغبتك أو
اهتمامك
بشيء ما |
160 |
tahfiz alraghbat ;
taeziz alfayida |
160 |
किसी
चीज में अपनी
इच्छा या
रुचि बढ़ाएं |
160 |
kisee cheej mein
apanee ichchha ya ruchi badhaen |
160 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ
ਆਪਣੀ ਇੱਛਾ
ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪੀ
ਵਧਾਓ |
160 |
kisē cīza
vica āpaṇī ichā jāṁ dilacasapī
vadhā'ō |
160 |
কিছুতে
আপনার ইচ্ছা
বা আগ্রহ
বাড়ান |
160 |
kichutē
āpanāra icchā bā āgraha bāṛāna |
160 |
|
160 |
何 か へ の 欲求 や 興味 を 高める |
160 |
なに か え の よっきゅう や きょうみ お たかめる |
160 |
nani ka e no yokkyū ya kyōmi o takameru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
stimuler le désir;
accroître l'intérêt |
161 |
cìjī……de yùwàng;
zēngqiáng……rú xìngqù |
161 |
欲求を刺激し、興味として高める |
161 |
stimulate
desire; enhance as interest |
161 |
刺激……的欲望;增强……如兴趣 |
161 |
|
161 |
|
161 |
stimulate desire;
enhance as interest |
161 |
estimular o desejo;
aumentar como interesse |
161 |
estimular el deseo;
realzar como interés |
161 |
Verlangen anregen;
als Interesse steigern |
161 |
pobudzać
pożądanie; wzmacniać jako zainteresowanie |
161 |
возбуждать
желание;
усиливать
интерес |
161 |
vozbuzhdat'
zhelaniye; usilivat' interes |
161 |
تحفيز
الرغبة ؛
تعزيز
الفائدة |
161 |
tahfiz alraghbat ;
taeziz alfayida |
161 |
इच्छा
को
प्रोत्साहित
करें; रुचि के
रूप में वृद्धि
करें |
161 |
ichchha ko protsaahit
karen; ruchi ke roop mein vrddhi karen |
161 |
ਇੱਛਾ
ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ
ਕਰੋ; ਦਿਲਚਸਪੀ
ਵਜੋਂ ਵਧਾਓ |
161 |
ichā nū
utējita karō; dilacasapī vajōṁ vadhā'ō |
161 |
ইচ্ছাকে
উদ্দীপিত
করুন; আগ্রহ
হিসাবে
বৃদ্ধি করুন |
161 |
icchākē
uddīpita karuna; āgraha hisābē br̥d'dhi karuna |
161 |
|
161 |
欲求 を 刺激 し 、 興味 として 高める |
161 |
よっきゅう お しげき し 、 きょうみ として たかめる |
161 |
yokkyū o shigeki shi , kyōmi toshite takameru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
stimuler le désir;
accroître l'intérêt |
162 |
|
162 |
欲求を刺激し、興味として高める |
162 |
刺激…的欲望;增强…如兴趣 |
162 |
刺激…的欲望;增强…如兴趣 |
|
|
162 |
|
162 |
stimulate desire;
enhance as interest |
162 |
estimular o desejo;
aumentar como interesse |
162 |
estimular el deseo;
realzar como interés |
162 |
Verlangen anregen;
als Interesse steigern |
162 |
pobudzać
pożądanie; wzmacniać jako zainteresowanie |
162 |
возбуждать
желание;
усиливать
интерес |
162 |
vozbuzhdat'
zhelaniye; usilivat' interes |
162 |
تحفيز
الرغبة ؛
تعزيز
الفائدة |
162 |
turid |
162 |
इच्छा
को
प्रोत्साहित
करें; रुचि के
रूप में वृद्धि
करें |
162 |
ichchha ko
protsaahit karen; ruchi ke roop mein vrddhi karen |
162 |
ਇੱਛਾ
ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ
ਕਰੋ; ਦਿਲਚਸਪੀ
ਵਜੋਂ ਵਧਾਓ |
162 |
ichā nū
utējita karō; dilacasapī vajōṁ vadhā'ō |
162 |
ইচ্ছাকে
উদ্দীপিত
করুন; আগ্রহ
হিসাবে
বৃদ্ধি করুন |
162 |
icchākē
uddīpita karuna; āgraha hisābē br̥d'dhi karuna |
162 |
|
162 |
欲求 を 刺激 し 、 興味 として 高める |
162 |
よっきゅう お しげき し 、 きょうみ として たかめる |
162 |
yokkyū o shigeki shi , kyōmi toshite takameru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
vouloir |
163 |
yù |
163 |
欲しいです |
163 |
欲 |
163 |
欲 |
162 |
|
163 |
|
163 |
want |
163 |
querer |
163 |
querer |
163 |
wollen |
163 |
chcieć |
163 |
хотеть |
163 |
khotet' |
163 |
تريد |
163 |
hwan |
163 |
चाहना |
163 |
chaahana |
163 |
ਚਾਹੁੰਦੇ |
163 |
cāhudē |
163 |
চাই |
163 |
cā'i |
163 |
|
163 |
欲しいです |
163 |
ほしいです |
163 |
hoshīdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Huan |
164 |
hē |
164 |
フアン |
164 |
欱 |
164 |
欱 |
163 |
|
164 |
|
164 |
Huan |
164 |
Huan |
164 |
Huán |
164 |
Huan |
164 |
Huan |
164 |
Хуан |
164 |
Khuan |
164 |
هوان |
164 |
alkitab sayahfiz
shahiatak limazid min 'aemaliha |
164 |
हुआनो |
164 |
huaano |
164 |
ਹੁਆਨ |
164 |
hu'āna |
164 |
হুয়ান |
164 |
huẏāna |
164 |
|
164 |
フアン |
164 |
ふあん |
164 |
fuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Le livre aiguisera
votre appétit pour plus de son travail |
165 |
zhè běn shū huì
jī qǐ nǐ duì tā gèng duō zuòpǐn de xìngqù. |
165 |
この本は彼女の仕事へのあなたの欲求を刺激するでしょう |
165 |
The book will whet your appetite for more of her work |
165 |
这本书会激起你对她更多作品的兴趣。 |
165 |
|
165 |
|
165 |
The book will whet
your appetite for more of her work |
165 |
O livro vai abrir seu
apetite para mais de seu trabalho |
165 |
El libro te abrirá el
apetito por más de su trabajo. |
165 |
Das Buch macht Lust
auf mehr von ihrer Arbeit |
165 |
Książka
zaostrzy apetyt na więcej jej prac |
165 |
Книга
пробудит в
вас интерес
к другим ее
работам. |
165 |
Kniga probudit v vas
interes k drugim yeye rabotam. |
165 |
الكتاب
سيحفز شهيتك
لمزيد من
أعمالها |
165 |
sayuthir hadha
alkitab aihtimamak bialmazid min 'aemaliha. |
165 |
किताब
उसके और काम
के लिए आपकी
भूख को बढ़ा
देगी |
165 |
kitaab usake aur kaam
ke lie aapakee bhookh ko badha degee |
165 |
ਕਿਤਾਬ
ਉਸ ਦੇ ਹੋਰ ਕੰਮ
ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ
ਭੁੱਖ ਨੂੰ
ਵਧਾਏਗੀ |
165 |
kitāba usa
dē hōra kama la'ī tuhāḍī bhukha nū
vadhā'ēgī |
165 |
বইটি
তার আরও
কাজের জন্য
আপনার
ক্ষুধা
জাগাবে |
165 |
ba'iṭi
tāra āra'ō kājēra jan'ya āpanāra
kṣudhā jāgābē |
165 |
|
165 |
この 本 は 彼女 の 仕事 へ の あなた の 欲求 を 刺激 するでしょう |
165 |
この ほん わ かのじょ の しごと え の あなた の よっきゅう お しげき するでしょう |
165 |
kono hon wa kanojo no shigoto e no anata no yokkyū o shigeki surudeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Ce livre piquera
votre intérêt pour plus de son travail. |
166 |
Dú wán zhè běn shū,
nǐ huì xiǎng dú gèng duō tā de zuòpǐn |
166 |
この本は彼女の作品の多くにあなたの興味をそそるでしょう。 |
166 |
这本书会激起你对她更多作品的兴趣. |
166 |
读完这本书,你会想读更多她的作品 |
166 |
|
166 |
|
166 |
This book will pique
your interest in more of her work. |
166 |
Este livro vai
despertar seu interesse em mais de seu trabalho. |
166 |
Este libro
despertará su interés en más de su trabajo. |
166 |
Dieses Buch wird Ihr
Interesse an weiteren Arbeiten von ihr wecken. |
166 |
Ta książka
wzbudzi Twoje zainteresowanie większą ilością jej prac. |
166 |
Эта
книга
вызовет у
вас интерес
к другим ее работам. |
166 |
Eta kniga vyzovet u
vas interes k drugim yeye rabotam. |
166 |
سيثير
هذا الكتاب
اهتمامك
بالمزيد من
أعمالها. |
166 |
baed qira'at hadha
alkitab , satarghab fi qira'at almazid min kitabatiha |
166 |
यह
पुस्तक उसके
और भी कामों
में आपकी
रुचि जगाएगी। |
166 |
yah pustak usake aur
bhee kaamon mein aapakee ruchi jagaegee. |
166 |
ਇਹ
ਕਿਤਾਬ ਉਸ ਦੇ
ਹੋਰ ਕੰਮ ਵਿੱਚ
ਤੁਹਾਡੀ
ਦਿਲਚਸਪੀ ਪੈਦਾ
ਕਰੇਗੀ। |
166 |
iha kitāba usa
dē hōra kama vica tuhāḍī dilacasapī paidā
karēgī. |
166 |
এই
বইটি তার আরও
কাজের প্রতি
আপনার আগ্রহ
জাগিয়ে
তুলবে। |
166 |
ē'i
ba'iṭi tāra āra'ō kājēra prati
āpanāra āgraha jāgiẏē tulabē. |
166 |
|
166 |
この 本 は 彼女 の 作品 の 多く に あなた の 興味 を そそるでしょう 。 |
166 |
この ほん わ かのじょ の さくひん の おうく に あなた の きょうみ お そそるでしょう 。 |
166 |
kono hon wa kanojo no sakuhin no ōku ni anata no kyōmi o sosorudeshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Après avoir lu ce
livre, vous voudrez lire plus de ses écrits |
167 |
nǐ zhè běn shū
huì gèng xiǎng dú gèng duō tā de zuòpǐn |
167 |
この本を読んだ後、あなたは彼女の著作をもっと読みたいと思うでしょう |
167 |
After
reading this book, you will want to read more of her writings |
167 |
你这本书会更想读更多她的作品 |
167 |
|
167 |
|
167 |
After reading this
book, you will want to read more of her writings |
167 |
Depois de ler este
livro, você vai querer ler mais de seus escritos |
167 |
Después de leer este
libro, querrás leer más de sus escritos. |
167 |
Nachdem Sie dieses
Buch gelesen haben, werden Sie mehr von ihren Schriften lesen wollen |
167 |
Po przeczytaniu tej
książki będziesz chciał przeczytać więcej jej
pism |
167 |
После
прочтения
этой книги
вам
захочется прочесть
еще
что-нибудь
из ее
произведений. |
167 |
Posle prochteniya
etoy knigi vam zakhochetsya prochest' yeshche chto-nibud' iz yeye
proizvedeniy. |
167 |
بعد
قراءة هذا
الكتاب ،
سترغب في
قراءة المزيد
من كتاباتها |
167 |
baed qira'at hadha
alkitab , satarghab fi qira'at almazid min kitabatiha |
167 |
इस
पुस्तक को
पढ़ने के बाद,
आप उनकी और
रचनाएँ पढ़ना
चाहेंगे |
167 |
is pustak ko padhane
ke baad, aap unakee aur rachanaen padhana chaahenge |
167 |
ਇਸ
ਪੁਸਤਕ ਨੂੰ
ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ, ਤੁਸੀਂ
ਉਸ ਦੀਆਂ ਹੋਰ
ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ
ਪੜ੍ਹਨਾ
ਚਾਹੋਗੇ |
167 |
Isa pusataka nū
paṛhana tōṁ bā'ada, tusīṁ usa
dī'āṁ hōra likhatāṁ nū
paṛhanā cāhōgē |
167 |
এই
বইটি পড়ার
পর, আপনি তার
আরও লেখা
পড়তে চাইবেন |
167 |
Ē'i ba'iṭi
paṛāra para, āpani tāra āra'ō lēkhā
paṛatē cā'ibēna |
167 |
|
167 |
この 本 を 読んだ 後 、 あなた は 彼女 の 著作 を もっと 読みたい と 思うでしょう |
167 |
この ほん お よんだ のち 、 あなた わ かのじょ の ちょさく お もっと よみたい と おもうでしょう |
167 |
kono hon o yonda nochi , anata wa kanojo no chosaku o motto yomitai to omōdeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
Après avoir lu ce
livre, vous voudrez lire plus de ses écrits |
168 |
wúlùn |
168 |
この本を読んだ後、あなたは彼女の著作をもっと読みたいと思うでしょう |
168 |
你看了这本书就会更想多读她的著作 |
168 |
无论 |
168 |
|
168 |
|
168 |
After reading this
book, you will want to read more of her writings |
168 |
Depois de ler este
livro, você vai querer ler mais de seus escritos |
168 |
Después de leer este
libro, querrás leer más de sus escritos. |
168 |
Nachdem Sie dieses
Buch gelesen haben, werden Sie mehr von ihren Schriften lesen wollen |
168 |
Po przeczytaniu tej
książki będziesz chciał przeczytać więcej jej
pism |
168 |
После
прочтения
этой книги
вам
захочется прочесть
еще
что-нибудь
из ее
произведений. |
168 |
Posle prochteniya
etoy knigi vam zakhochetsya prochest' yeshche chto-nibud' iz yeye
proizvedeniy. |
168 |
بعد
قراءة هذا
الكتاب ،
سترغب في
قراءة المزيد
من كتاباتها |
168 |
sawa' |
168 |
इस
पुस्तक को
पढ़ने के बाद,
आप उनकी और
रचनाएँ पढ़ना
चाहेंगे |
168 |
is pustak ko padhane
ke baad, aap unakee aur rachanaen padhana chaahenge |
168 |
ਇਸ
ਪੁਸਤਕ ਨੂੰ
ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ, ਤੁਸੀਂ
ਉਸ ਦੀਆਂ ਹੋਰ
ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ
ਪੜ੍ਹਨਾ
ਚਾਹੋਗੇ |
168 |
isa pusataka nū
paṛhana tōṁ bā'ada, tusīṁ usa
dī'āṁ hōra likhatāṁ nū
paṛhanā cāhōgē |
168 |
এই
বইটি পড়ার
পর, আপনি তার
আরও লেখা
পড়তে চাইবেন |
168 |
ē'i
ba'iṭi paṛāra para, āpani tāra āra'ō
lēkhā paṛatē cā'ibēna |
168 |
|
168 |
この 本 を 読んだ 後 、 あなた は 彼女 の 著作 を もっと 読みたい と 思うでしょう |
168 |
この ほん お よんだ のち 、 あなた わ かのじょ の ちょさく お もっと よみたい と おもうでしょう |
168 |
kono hon o yonda nochi , anata wa kanojo no chosaku o motto yomitai to omōdeshō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
qu'il s'agisse |
169 |
gǔpiào |
169 |
どうにか |
169 |
whether |
169 |
股票 |
169 |
|
169 |
|
169 |
whether |
169 |
se |
169 |
ya sea |
169 |
ob |
169 |
czy |
169 |
будь
то |
169 |
bud' to |
169 |
سواء |
169 |
bighadi alnazar |
169 |
चाहे |
169 |
chaahe |
169 |
ਕੀ |
169 |
kī |
169 |
কিনা |
169 |
kinā |
169 |
|
169 |
どうにか |
169 |
どうにか |
169 |
dōnika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
indépendamment |
170 |
yòng yú biǎoshì liǎng zhǒng
kěnéng xìng zhī jiān de huáiyí huò xuǎnzé |
170 |
関係なく |
170 |
无论 |
170 |
用于表示两种可能性之间的怀疑或选择 |
170 |
|
170 |
|
170 |
regardless |
170 |
sem considerar |
170 |
independientemente |
170 |
trotzdem |
170 |
bez względu |
170 |
несмотря
ни на что |
170 |
nesmotrya ni na chto |
170 |
بغض
النظر |
170 |
tustakhdam liltaebir
ean alshaki 'aw aliakhtiar bayn ahtimalayn |
170 |
ध्यान
दिए बिना |
170 |
dhyaan die bina |
170 |
ਪਰਵਾਹ
ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ |
170 |
paravāha
kītē bināṁ |
170 |
নির্বিশেষে |
170 |
nirbiśēṣē |
170 |
|
170 |
関係 なく |
170 |
かんけい なく |
170 |
kankei naku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
utilisé pour exprimer un doute ou un choix
entre deux possibilités |
171 |
yòng yú biǎoshì lèixíng
zhī jiān de huò xuǎnzé huáiyí |
171 |
2つの可能性の間の疑問または選択を表現するために使用されます |
171 |
used to express a doubt or choice between
two possibilities |
171 |
用于表示类型之间的或选择怀疑 |
171 |
|
171 |
|
171 |
used to express a doubt or choice between
two possibilities |
171 |
usado para expressar uma dúvida ou escolha
entre duas possibilidades |
171 |
se usa para expresar una duda o elección
entre dos posibilidades |
171 |
verwendet, um einen Zweifel oder die Wahl
zwischen zwei Möglichkeiten auszudrücken |
171 |
używany do wyrażenia
wątpliwości lub wyboru między dwiema możliwościami |
171 |
используется
для
выражения
сомнения
или выбора
между двумя
возможностями |
171 |
ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya somneniya
ili vybora mezhdu dvumya vozmozhnostyami |
171 |
تستخدم
للتعبير عن
الشك أو
الاختيار بين
احتمالين |
171 |
tustakhdam liltaebir
ean alshaki 'aw aliakhtiar bayn ahtimalayn |
171 |
दो
संभावनाओं
के बीच एक
संदेह या
विकल्प
व्यक्त करने
के लिए
प्रयोग किया
जाता है |
171 |
do sambhaavanaon ke beech ek sandeh ya
vikalp vyakt karane ke lie prayog kiya jaata hai |
171 |
ਦੋ
ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ
ਇੱਕ ਸ਼ੱਕ ਜਾਂ
ਚੋਣ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
171 |
dō sabhāvanāvāṁ
dē vicakāra ika śaka jāṁ cōṇa nū
pragaṭa karana la'ī varati'ā jāndā hai |
171 |
দুটি
সম্ভাবনার
মধ্যে একটি
সন্দেহ বা
পছন্দ
প্রকাশ করতে
ব্যবহৃত হয় |
171 |
duṭi sambhābanāra
madhyē ēkaṭi sandēha bā pachanda prakāśa
karatē byabahr̥ta haẏa |
171 |
|
171 |
2つ の 可能性 の 間 の 疑問 または 選択 を 表現 する ため に 使用 されます |
171 |
つ の かのうせい の ま の ぎもん または せんたく お ひょうげん する ため に しよう されます |
171 |
tsu no kanōsei no ma no gimon mataha sentaku o hyōgen suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Utilisé pour
exprimer un doute ou un choix entre deux possibilités |
172 |
(biǎoshì yóuyù huò zài
liǎng zhǒng kěnéng xìng zhī jiān xuǎnzé)
shìfǒu |
172 |
2つの可能性の間の疑いまたは選択を表現するために使用されます |
172 |
用于表示两种可能性之间的怀疑或选择 |
172 |
(表示犹豫或在两种可能性之间选择)是否 |
172 |
|
172 |
|
172 |
Used to express
doubt or choice between two possibilities |
172 |
Usado para expressar
dúvida ou escolha entre duas possibilidades |
172 |
Se usa para expresar
duda o elección entre dos posibilidades. |
172 |
Wird verwendet, um
Zweifel oder die Wahl zwischen zwei Möglichkeiten auszudrücken |
172 |
Używane do
wyrażenia wątpliwości lub wyboru między dwiema
możliwościami |
172 |
Используется
для
выражения
сомнения
или выбора
между двумя
возможностями |
172 |
Ispol'zuyetsya dlya
vyrazheniya somneniya ili vybora mezhdu dvumya vozmozhnostyami |
172 |
تستخدم
للتعبير عن
الشك أو
الاختيار
بين احتمالين |
172 |
(yshir 'iilaa
altaradud 'aw aliakhtiar bayn ahtimalini) sawa' |
172 |
दो
संभावनाओं
के बीच संदेह
या पसंद
व्यक्त करने
के लिए
प्रयुक्त
होता है |
172 |
do sambhaavanaon ke
beech sandeh ya pasand vyakt karane ke lie prayukt hota hai |
172 |
ਦੋ
ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਵਿਚਕਾਰ ਸ਼ੱਕ
ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
172 |
dō
sabhāvanāvāṁ vicakāra śaka jāṁ
cōṇa nū pragaṭa karana la'ī varati'ā
jāndā hai |
172 |
দুটি
সম্ভাবনার
মধ্যে
সন্দেহ বা
পছন্দ প্রকাশ
করতে
ব্যবহৃত হয় |
172 |
duṭi
sambhābanāra madhyē sandēha bā pachanda
prakāśa karatē byabahr̥ta haẏa |
172 |
|
172 |
2つ の 可能性 の 間 の 疑い または 選択 を 表現 する ため に 使用 されます |
172 |
つ の かのうせい の ま の うたがい または せんたく お ひょうげん する ため に しよう されます |
172 |
tsu no kanōsei no ma no utagai mataha sentaku o hyōgen suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
(indiquant une
hésitation ou un choix entre deux possibilités) si |
173 |
(biǎoshì chíyí huò liǎng gè
zhōngjiān de xuǎnzé) shìfǒu |
173 |
(ためらいまたは2つの可能性の間の選択を示す)かどうか |
173 |
(indicating
hesitation or a choice between two possibilities) whether |
173 |
(表示迟疑或两个中间的选择)是否 |
173 |
|
173 |
|
173 |
(indicating
hesitation or a choice between two possibilities) whether |
173 |
(indicando hesitação
ou uma escolha entre duas possibilidades) se |
173 |
(que indica
vacilación o una elección entre dos posibilidades) si |
173 |
(zeigt Zögern oder
eine Wahl zwischen zwei Möglichkeiten an) ob |
173 |
(wskazujący na
wahanie lub wybór między dwiema możliwościami) czy |
173 |
(указывая
на
колебание
или выбор
между двумя
возможностями) |
173 |
(ukazyvaya na
kolebaniye ili vybor mezhdu dvumya vozmozhnostyami) |
173 |
(يشير
إلى التردد
أو الاختيار
بين
احتمالين) سواء |
173 |
(yshir 'iilaa
altaradud 'aw aliakhtiar bayn ahtimalini) sawa' |
173 |
(झिझक
या दो
संभावनाओं
के बीच एक
विकल्प का संकेत)
चाहे |
173 |
(jhijhak ya do
sambhaavanaon ke beech ek vikalp ka sanket) chaahe |
173 |
(ਝਿਜਕਦਾ
ਹੈ ਜਾਂ ਦੋ
ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ
ਇੱਕ ਵਿਕਲਪ ਦਾ
ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ
ਹੈ) ਭਾਵੇਂ |
173 |
(jhijakadā hai
jāṁ dō sabhāvanāvāṁ dē
vicakāra ika vikalapa dā sakēta karadā hai)
bhāvēṁ |
173 |
(সংকোচ
বা দুটি
সম্ভাবনার
মধ্যে একটি
পছন্দ নির্দেশ
করে) কিনা |
173 |
(saṅkōca
bā duṭi sambhābanāra madhyē ēkaṭi
pachanda nirdēśa karē) kinā |
173 |
|
173 |
( ためらい または 2つ の 可能性 の 間 の 選択 を 示す ) か どう か |
173 |
( ためらい または つ の かのうせい の ま の せんたく お しめす ) か どう か |
173 |
( tamerai mataha tsu no kanōsei no ma no sentaku o shimesu ) ka dō ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
(indiquant une hésitation ou un choix entre
deux possibilités) si |
174 |
tā sìhū yóuyù bù jué
shì qù háishì liú xià |
174 |
(ためらいまたは2つの可能性の間の選択を示す)かどうか |
174 |
(表示迟疑或两个可能性之间的选择)是否 |
174 |
他似乎犹豫不决是去还是留下 |
174 |
|
174 |
|
174 |
(indicating hesitation or a choice between
two possibilities) whether |
174 |
(indicando hesitação ou uma escolha entre
duas possibilidades) se |
174 |
(que indica vacilación o una elección entre
dos posibilidades) si |
174 |
(zeigt Zögern oder eine Wahl zwischen zwei
Möglichkeiten an) ob |
174 |
(wskazujący na wahanie lub wybór
między dwiema możliwościami) czy |
174 |
(указывая
на
колебание
или выбор между
двумя
возможностями) |
174 |
(ukazyvaya na kolebaniye ili vybor mezhdu
dvumya vozmozhnostyami) |
174 |
(يشير
إلى التردد
أو الاختيار
بين احتمالين)
سواء |
174 |
wabada 'anah
mutaradid fima 'iidha kan sayadhhab 'am sayabqaa |
174 |
(झिझक या
दो
संभावनाओं
के बीच एक
विकल्प का
संकेत) चाहे |
174 |
(jhijhak ya do sambhaavanaon ke beech ek
vikalp ka sanket) chaahe |
174 |
(ਝਿਜਕਦਾ
ਹੈ ਜਾਂ ਦੋ
ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ
ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ
ਇੱਕ ਵਿਕਲਪ ਦਾ
ਸੰਕੇਤ ਕਰਦਾ
ਹੈ) ਭਾਵੇਂ |
174 |
(jhijakadā hai jāṁ dō
sabhāvanāvāṁ dē vicakāra ika vikalapa dā
sakēta karadā hai) bhāvēṁ |
174 |
(সংকোচ
বা দুটি
সম্ভাবনার
মধ্যে একটি পছন্দ
নির্দেশ করে)
কিনা |
174 |
(saṅkōca bā duṭi
sambhābanāra madhyē ēkaṭi pachanda
nirdēśa karē) kinā |
174 |
|
174 |
( ためらい または 2つ の 可能性 の 間 の 選択 を 示す ) か どう か |
174 |
( ためらい または つ の かのうせい の ま の せんたく お しめす ) か どう か |
174 |
( tamerai mataha tsu no kanōsei no ma no sentaku o shimesu ) ka dō ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Il semblait indécis
s'il devait partir ou rester |
175 |
tā sìhū yóuyù bù jué
shì qù háishì liú xià |
175 |
彼は行くか滞在するかを決めていないようだった |
175 |
He
seemed undecided whether to go or stay |
175 |
他似乎犹豫不决是去还是留下 |
175 |
|
175 |
|
175 |
He seemed undecided
whether to go or stay |
175 |
Ele parecia indeciso
entre ir ou ficar |
175 |
Parecía indeciso si
irse o quedarse. |
175 |
Er schien
unentschlossen, ob er gehen oder bleiben sollte |
175 |
Wydawał się
niezdecydowany, czy iść, czy zostać |
175 |
Казалось,
он не решил,
уйти или
остаться |
175 |
Kazalos', on ne
reshil, uyti ili ostat'sya |
175 |
وبدا
أنه متردد
فيما إذا كان
سيذهب أم
سيبقى |
175 |
yabdu 'anah mutaradid
fi aldhahab 'aw albaqa' |
175 |
वह
अनिश्चित लग
रहा था कि
जाना है या
रहना है |
175 |
vah anishchit lag
raha tha ki jaana hai ya rahana hai |
175 |
ਉਹ
ਜਾਣ ਜਾਂ ਰੁਕਣ
ਦਾ ਫੈਸਲਾ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਸੀ |
175 |
uha jāṇa
jāṁ rukaṇa dā phaisalā nahīṁ kara
rihā sī |
175 |
তিনি
যাবেন কি
থাকবেন তা
সিদ্ধান্তহীন
মনে হচ্ছিল |
175 |
tini yābēna
ki thākabēna tā sid'dhāntahīna manē hacchila |
175 |
|
175 |
彼 は 行く か 滞在 する か を 決めていない ようだった |
175 |
かれ わ いく か たいざい する か お きめていない ようだった |
175 |
kare wa iku ka taizai suru ka o kimeteinai yōdatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Il semble hésiter à
partir ou à rester |
176 |
tā sìhū méiyǒu
juédìng liú xià |
176 |
彼は行くか滞在するのをためらっているようです |
176 |
他似乎犹豫不决是去还是留下 |
176 |
他似乎没有决定留下 |
176 |
|
176 |
|
176 |
He seems to be
hesitant to go or stay |
176 |
Ele parece hesitar
em ir ou ficar |
176 |
Parece dudar en irse
o quedarse. |
176 |
Er scheint zu
zögern, zu gehen oder zu bleiben |
176 |
Wygląda na to,
że waha się, czy iść, czy zostać |
176 |
Кажется,
он не
решается
уйти или
остаться |
176 |
Kazhetsya, on ne
reshayetsya uyti ili ostat'sya |
176 |
يبدو
أنه متردد في
الذهاب أو
البقاء |
176 |
la yabdu 'anah qarar
albaqa' |
176 |
वह
जाने या रहने
में झिझकने
लगता है |
176 |
vah jaane ya rahane
mein jhijhakane lagata hai |
176 |
ਉਹ
ਜਾਣ ਜਾਂ ਰੁਕਣ
ਤੋਂ ਝਿਜਕਦਾ
ਜਾਪਦਾ ਹੈ |
176 |
uha jāṇa
jāṁ rukaṇa tōṁ jhijakadā jāpadā
hai |
176 |
সে
যেতে বা
থাকতে
দ্বিধাগ্রস্ত
বলে মনে হয় |
176 |
sē
yētē bā thākatē dbidhāgrasta balē
manē haẏa |
176 |
|
176 |
彼 は 行く か 滞在 する の を ためらっている ようです |
176 |
かれ わ いく か たいざい する の お ためらっている ようです |
176 |
kare wa iku ka taizai suru no o tameratteiru yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
Il ne semble pas
avoir décidé de rester |
177 |
tā sìhū hái
méiyǒu juédìng qù liú |
177 |
彼はとどまることに決めていないようです |
177 |
He
doesn't seem to have decided to stay |
177 |
他似乎还没有决定去留 |
177 |
|
177 |
|
177 |
He doesn't seem to
have decided to stay |
177 |
Ele não parece ter
decidido ficar |
177 |
No parece haber
decidido quedarse. |
177 |
Er scheint sich nicht
entschieden zu haben, zu bleiben |
177 |
Wygląda na to,
że nie zdecydował się zostać |
177 |
Кажется,
он не решил
остаться |
177 |
Kazhetsya, on ne
reshil ostat'sya |
177 |
لا
يبدو أنه قرر
البقاء |
177 |
la yabdu 'anah qarar
albaqa' |
177 |
ऐसा
लगता है कि
उसने रहने का
फैसला नहीं
किया है |
177 |
aisa lagata hai ki
usane rahane ka phaisala nahin kiya hai |
177 |
ਉਸ
ਨੇ ਰਹਿਣ ਦਾ
ਫੈਸਲਾ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਜਾਪਦਾ
ਹੈ |
177 |
usa nē
rahiṇa dā phaisalā nahīṁ kītā
jāpadā hai |
177 |
সে
থাকার
সিদ্ধান্ত
নিয়েছে বলে
মনে হয় না |
177 |
sē
thākāra sid'dhānta niẏēchē balē manē
haẏa nā |
177 |
|
177 |
彼 は とどまる こと に 決めていない ようです |
177 |
かれ わ とどまる こと に きめていない ようです |
177 |
kare wa todomaru koto ni kimeteinai yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
Il ne semble pas
avoir décidé de rester |
178 |
zhège xiǎngfǎ néng
fǒu fù zhū shíjiàn hái yǒudài guānchá |
178 |
彼はとどまることに決めていないようです |
178 |
他似乎还没有决定去留 |
178 |
这个想法能否付诸实践还有待观察 |
178 |
|
178 |
|
178 |
He doesn't seem to
have decided to stay |
178 |
Ele não parece ter
decidido ficar |
178 |
No parece haber
decidido quedarse. |
178 |
Er scheint sich
nicht entschieden zu haben, zu bleiben |
178 |
Wygląda na to,
że nie zdecydował się zostać |
178 |
Кажется,
он не решил
остаться |
178 |
Kazhetsya, on ne
reshil ostat'sya |
178 |
لا
يبدو أنه قرر
البقاء |
178 |
yabqaa 'an naraa ma
'iidha kan yumkin tatbiq hadhih alfikrat 'am la |
178 |
ऐसा
लगता है कि
उसने रहने का
फैसला नहीं
किया है |
178 |
aisa lagata hai ki
usane rahane ka phaisala nahin kiya hai |
178 |
ਉਸ
ਨੇ ਰਹਿਣ ਦਾ
ਫੈਸਲਾ ਨਹੀਂ
ਕੀਤਾ ਜਾਪਦਾ
ਹੈ |
178 |
usa nē
rahiṇa dā phaisalā nahīṁ kītā
jāpadā hai |
178 |
সে
থাকার
সিদ্ধান্ত
নিয়েছে বলে
মনে হয় না |
178 |
sē
thākāra sid'dhānta niẏēchē balē manē
haẏa nā |
178 |
|
178 |
彼 は とどまる こと に 決めていない ようです |
178 |
かれ わ とどまる こと に きめていない ようです |
178 |
kare wa todomaru koto ni kimeteinai yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
il reste à voir si
cette idée peut ou non être mise en pratique |
179 |
zhège liánxiǎng fù
kěyǐ gè zhǒng zuòfǎ hái yǒudài guānchá |
179 |
この考えを実行できるかどうかはまだ分からない。 |
179 |
it
remains to be seen whether or not this idea can be put into practice |
179 |
这个联想付可以各种做法还有待观察 |
179 |
|
179 |
|
179 |
it remains to be seen
whether or not this idea can be put into practice |
179 |
resta saber se essa
ideia pode ou não ser colocada em prática |
179 |
Queda por ver si esta
idea se puede poner en práctica o no. |
179 |
Ob sich diese Idee in
die Tat umsetzen lässt, bleibt abzuwarten |
179 |
okaże się,
czy ten pomysł można zastosować w praktyce |
179 |
еще
предстоит
увидеть,
можно ли
реализовать
эту идею на
практике. |
179 |
yeshche predstoit
uvidet', mozhno li realizovat' etu ideyu na praktike. |
179 |
يبقى
أن نرى ما إذا
كان يمكن
تطبيق هذه
الفكرة أم لا |
179 |
yabqaa 'an naraa ma
'iidha kan yumkin tanfidh hadhih alfikra |
179 |
यह
देखा जाना
बाकी है कि इस
विचार को
व्यवहार में
लाया जा सकता
है या नहीं |
179 |
yah dekha jaana
baakee hai ki is vichaar ko vyavahaar mein laaya ja sakata hai ya nahin |
179 |
ਇਹ
ਦੇਖਣਾ ਬਾਕੀ
ਹੈ ਕਿ ਇਸ
ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ
ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ
ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਜਾਂ ਨਹੀਂ |
179 |
iha
dēkhaṇā bākī hai ki isa vicāra nū amala
vica li'āndā jā sakadā hai jāṁ
nahīṁ |
179 |
এই
ধারণাটি
বাস্তবায়িত
করা যায় কি
না তা দেখার
বিষয় |
179 |
ē'i
dhāraṇāṭi bāstabāẏita karā
yāẏa ki nā tā dēkhāra biṣaẏa |
179 |
|
179 |
この 考え を 実行 できる か どう か は まだ 分からない 。 |
179 |
この かんがえ お じっこう できる か どう か わ まだ わからない 。 |
179 |
kono kangae o jikkō dekiru ka dō ka wa mada wakaranai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
Reste à savoir si
cette idée peut être mise en pratique |
180 |
zhège xiǎngfǎ néng
fǒu fù zhū shíjiàn hái yǒudài guānchá |
180 |
このアイデアを実行できるかどうかはまだ分からない。 |
180 |
这个想法能否付诸实践还有待观察 |
180 |
这个想法能否付诸实践还有待观察 |
180 |
|
180 |
|
180 |
It remains to be
seen whether this idea can be put into practice |
180 |
Resta saber se essa
ideia pode ser colocada em prática |
180 |
Queda por ver si
esta idea se puede poner en práctica. |
180 |
Ob sich diese Idee
in die Tat umsetzen lässt, bleibt abzuwarten |
180 |
Czas pokaże,
czy ten pomysł można zrealizować |
180 |
Остается
выяснить,
удастся ли
реализовать
эту идею на
практике. |
180 |
Ostayetsya
vyyasnit', udastsya li realizovat' etu ideyu na praktike. |
180 |
يبقى
أن نرى ما إذا
كان يمكن
تنفيذ هذه
الفكرة |
180 |
yabqaa 'an naraa ma
'iidha kan yumkin tanfidh hadhih alfikra |
180 |
यह
देखा जाना
बाकी है कि
क्या इस
विचार को व्यवहार
में लाया जा
सकता है |
180 |
yah dekha jaana
baakee hai ki kya is vichaar ko vyavahaar mein laaya ja sakata hai |
180 |
ਇਹ
ਵੇਖਣਾ ਬਾਕੀ
ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਸ
ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ
ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ
ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ |
180 |
iha
vēkhaṇā bākī hai ki kī isa vicāra nū
amala vica li'āndā jā sakadā hai |
180 |
এই
ধারণাটি
বাস্তবায়িত
করা যায়
কিনা তা দেখার
বিষয় |
180 |
ē'i
dhāraṇāṭi bāstabāẏita karā
yāẏa kinā tā dēkhāra biṣaẏa |
180 |
|
180 |
この アイデア を 実行 できる か どう か は まだ 分からない 。 |
180 |
この アイデア お じっこう できる か どう か わ まだ わからない 。 |
180 |
kono aidea o jikkō dekiru ka dō ka wa mada wakaranai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Reste à savoir si
cette idée peut être mise en pratique |
181 |
cǐ guānlián fù
zhū shíjiàn hái dài yú guānchá |
181 |
このアイデアを実行できるかどうかはまだ分からない。 |
181 |
It
remains to be seen whether this idea can be put into practice |
181 |
此关联付诸实践还待于观察 |
181 |
|
181 |
|
181 |
It remains to be seen
whether this idea can be put into practice |
181 |
Resta saber se essa
ideia pode ser colocada em prática |
181 |
Queda por ver si esta
idea se puede poner en práctica. |
181 |
Ob sich diese Idee in
die Tat umsetzen lässt, bleibt abzuwarten |
181 |
Czas pokaże, czy
ten pomysł można zrealizować |
181 |
Остается
выяснить,
удастся ли
реализовать
эту идею на
практике. |
181 |
Ostayetsya vyyasnit',
udastsya li realizovat' etu ideyu na praktike. |
181 |
يبقى
أن نرى ما إذا
كان يمكن
تنفيذ هذه
الفكرة |
181 |
yabqaa 'an naraa ma
'iidha kan yumkin tanfidh hadhih alfikra |
181 |
यह
देखा जाना
बाकी है कि
क्या इस
विचार को व्यवहार
में लाया जा
सकता है |
181 |
yah dekha jaana
baakee hai ki kya is vichaar ko vyavahaar mein laaya ja sakata hai |
181 |
ਇਹ
ਵੇਖਣਾ ਬਾਕੀ
ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਸ
ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ
ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ
ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ |
181 |
iha
vēkhaṇā bākī hai ki kī isa vicāra nū
amala vica li'āndā jā sakadā hai |
181 |
এই
ধারণাটি
বাস্তবায়িত
করা যায়
কিনা তা দেখার
বিষয় |
181 |
ē'i
dhāraṇāṭi bāstabāẏita karā
yāẏa kinā tā dēkhāra biṣaẏa |
181 |
|
181 |
この アイデア を 実行 できる か どう か は まだ 分からない 。 |
181 |
この アイデア お じっこう できる か どう か わ まだ わからない 。 |
181 |
kono aidea o jikkō dekiru ka dō ka wa mada wakaranai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
Reste à savoir si
cette idée peut être mise en pratique |
182 |
wǒ wèn tā zhè
yīqiè shì tā zìjǐ zuò de háishì yǒurén bāngzhù
tā de |
182 |
このアイデアを実行できるかどうかはまだ分からない。 |
182 |
这一想法能否付诸实践还有待于观察 |
182 |
我问他这一切是他自己做的还是有人帮助他的 |
182 |
|
182 |
|
182 |
It remains to be
seen whether this idea can be put into practice |
182 |
Resta saber se essa
ideia pode ser colocada em prática |
182 |
Queda por ver si
esta idea se puede poner en práctica. |
182 |
Ob sich diese Idee
in die Tat umsetzen lässt, bleibt abzuwarten |
182 |
Czas pokaże,
czy ten pomysł można zrealizować |
182 |
Остается
выяснить,
удастся ли
реализовать
эту идею на
практике. |
182 |
Ostayetsya
vyyasnit', udastsya li realizovat' etu ideyu na praktike. |
182 |
يبقى
أن نرى ما إذا
كان يمكن
تنفيذ هذه
الفكرة |
182 |
sa'altuh eamaa
'iidha kan qad faeal kula shay' binafsih 'aw ma 'iidha kan shakhs ma qad
saeadah |
182 |
यह
देखा जाना
बाकी है कि
क्या इस
विचार को व्यवहार
में लाया जा
सकता है |
182 |
yah dekha jaana
baakee hai ki kya is vichaar ko vyavahaar mein laaya ja sakata hai |
182 |
ਇਹ
ਵੇਖਣਾ ਬਾਕੀ
ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਇਸ
ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ
ਅਮਲ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ
ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ |
182 |
iha
vēkhaṇā bākī hai ki kī isa vicāra nū
amala vica li'āndā jā sakadā hai |
182 |
এই
ধারণাটি
বাস্তবায়িত
করা যায়
কিনা তা দেখার
বিষয় |
182 |
ē'i
dhāraṇāṭi bāstabāẏita karā
yāẏa kinā tā dēkhāra biṣaẏa |
182 |
|
182 |
この アイデア を 実行 できる か どう か は まだ 分からない 。 |
182 |
この アイデア お じっこう できる か どう か わ まだ わからない 。 |
182 |
kono aidea o jikkō dekiru ka dō ka wa mada wakaranai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
Je lui ai demandé
s'il avait tout fait lui-même ou si quelqu'un l'avait aidé |
183 |
wǒ wèn tā zhè shì
tā zìjǐ zuò de háishì yǒurén bāngzhù tā de |
183 |
私は彼にそれをすべて自分でやったのか、誰かが彼を助けたのかと尋ねました |
183 |
I
asked him whether he had done it all himself or whether someone had helped
him |
183 |
我问他这是他自己做的还是有人帮助他的 |
183 |
|
183 |
|
183 |
I asked him whether
he had done it all himself or whether someone had helped him |
183 |
Perguntei-lhe se ele
tinha feito tudo sozinho ou se alguém o havia ajudado |
183 |
Le pregunté si lo
había hecho todo él mismo o si alguien lo había ayudado. |
183 |
Ich fragte ihn, ob er
das alles selbst gemacht habe oder ob ihm jemand geholfen habe |
183 |
Zapytałem go,
czy zrobił to wszystko sam, czy ktoś mu pomógł |
183 |
Я
спросил его,
сделал ли он
все это сам
или ему
кто-то помог. |
183 |
YA sprosil yego,
sdelal li on vse eto sam ili yemu kto-to pomog. |
183 |
سألته
عما إذا كان
قد فعل كل شيء
بنفسه أو ما إذا
كان شخص ما قد
ساعده |
183 |
sa'altuh eamaa 'iidha
kan qad faeal kula shay' binafsih 'aw 'iidha saeadah 'ahad |
183 |
मैंने
उससे पूछा कि
क्या उसने यह
सब खुद किया है
या किसी ने
उसकी मदद की
है? |
183 |
mainne usase poochha
ki kya usane yah sab khud kiya hai ya kisee ne usakee madad kee hai? |
183 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ
ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ
ਉਸਨੇ ਇਹ ਸਭ
ਖੁਦ ਕੀਤਾ ਸੀ
ਜਾਂ ਕੀ ਕਿਸੇ
ਨੇ ਉਸਦੀ ਮਦਦ
ਕੀਤੀ ਸੀ |
183 |
maiṁ usanū
puchi'ā ki kī usanē iha sabha khuda kītā sī
jāṁ kī kisē nē usadī madada kītī
sī |
183 |
আমি
তাকে
জিজ্ঞাসা
করলাম যে সে
নিজেই সব
করেছে নাকি
কেউ তাকে
সাহায্য
করেছে কিনা |
183 |
āmi
tākē jijñāsā karalāma yē sē nijē'i
saba karēchē nāki kē'u tākē sāhāyya
karēchē kinā |
183 |
|
183 |
私 は 彼 に それ を すべて 自分 で やった の か 、 誰か が 彼 を 助けた の か と 尋ねました |
183 |
わたし わ かれ に それ お すべて じぶん で やった の か 、 だれか が かれ お たすけた の か と たずねました |
183 |
watashi wa kare ni sore o subete jibun de yatta no ka , dareka ga kare o tasuketa no ka to tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Je lui ai demandé
s'il avait tout fait tout seul ou si quelqu'un l'avait aidé |
184 |
wǒ wèn tā shì
zìjǐ zuò de háishì biérén bāng tā zuò de |
184 |
私は彼にそれをすべて自分でやったのか、誰かが彼を助けたのか尋ねました |
184 |
我问他这一切是他自己做的还是有人帮助他的 |
184 |
我问他是自己做的还是别人帮他做的 |
184 |
|
184 |
|
184 |
I asked him if he
did it all by himself or if someone helped him |
184 |
Perguntei se ele fez
tudo sozinho ou se alguém o ajudou |
184 |
Le pregunté si lo
hizo todo solo o si alguien lo ayudó. |
184 |
Ich habe ihn
gefragt, ob er das alles alleine gemacht hat oder ob ihm jemand geholfen hat |
184 |
Zapytałem go,
czy zrobił to wszystko sam, czy ktoś mu pomógł |
184 |
Я
спросил его,
сделал ли он
все это сам
или ему
кто-то помог. |
184 |
YA sprosil yego,
sdelal li on vse eto sam ili yemu kto-to pomog. |
184 |
سألته
عما إذا كان
قد فعل كل شيء
بنفسه أو إذا ساعده
أحد |
184 |
sa'altuh eamaa
'iidha kan qad faeal dhalik binafsih 'am 'ana shkhsan ma faeal dhalik min
'ajlih |
184 |
मैंने
उससे पूछा कि
क्या उसने यह
सब खुद किया या
किसी ने उसकी
मदद की? |
184 |
mainne usase poochha
ki kya usane yah sab khud kiya ya kisee ne usakee madad kee? |
184 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ
ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ
ਉਸਨੇ ਇਹ ਸਭ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਕੀਤਾ
ਹੈ ਜਾਂ ਜੇ
ਕਿਸੇ ਨੇ ਉਸਦੀ
ਮਦਦ ਕੀਤੀ ਹੈ |
184 |
maiṁ
usanū puchi'ā ki kī usanē iha sabha āpaṇē
āpa kītā hai jāṁ jē kisē nē
usadī madada kītī hai |
184 |
আমি
তাকে
জিজ্ঞাসা
করলাম যে সে
নিজেই
সবকিছু করেছে
বা কেউ তাকে
সাহায্য
করেছে কিনা |
184 |
āmi
tākē jijñāsā karalāma yē sē nijē'i
sabakichu karēchē bā kē'u tākē
sāhāyya karēchē kinā |
184 |
|
184 |
私 は 彼 に それ を すべて 自分 で やった の か 、 誰か が 彼 を 助けた の か 尋ねました |
184 |
わたし わ かれ に それ お すべて じぶん で やった の か 、 だれか が かれ お たすけた の か たずねました |
184 |
watashi wa kare ni sore o subete jibun de yatta no ka , dareka ga kare o tasuketa no ka tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
Je lui ai demandé
s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui |
185 |
wǒ wènguò tā zhè shì
tā zìjǐ zuò de háishì mǒu rén bāng tā zuò de |
185 |
私は彼にそれを自分でやったのか、誰かが彼のためにやったのか尋ねました |
185 |
I
asked him if he did it himself or if someone did it for him |
185 |
我问过他这是他自己做的还是某人帮他做的 |
185 |
|
185 |
|
185 |
I asked him if he did
it himself or if someone did it for him |
185 |
Perguntei se ele fez
isso sozinho ou se alguém fez isso por ele |
185 |
Le pregunté si lo
hizo él mismo o si alguien lo hizo por él. |
185 |
Ich habe ihn gefragt,
ob er es selbst gemacht hat oder ob es jemand für ihn gemacht hat |
185 |
Zapytałem go,
czy zrobił to sam, czy ktoś zrobił to za niego |
185 |
Я
спросил его,
сделал ли он
это сам или
кто-то
сделал это
за него. |
185 |
YA sprosil yego,
sdelal li on eto sam ili kto-to sdelal eto za nego. |
185 |
سألته
عما إذا كان
قد فعل ذلك
بنفسه أم أن
شخصًا ما فعل
ذلك من أجله |
185 |
sa'altuh eamaa 'iidha
kan qad faeal dhalik binafsih 'am 'ana shkhsan ma faeal dhalik min 'ajlih |
185 |
मैंने
उससे पूछा कि
क्या उसने
खुद किया है
या किसी ने
उसके लिए
किया है |
185 |
mainne usase poochha
ki kya usane khud kiya hai ya kisee ne usake lie kiya hai |
185 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ
ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ
ਉਸਨੇ ਇਹ ਖੁਦ
ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ
ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੇ
ਉਸਦੇ ਲਈ ਕੀਤਾ
ਹੈ |
185 |
maiṁ usanū
puchi'ā ki kī usanē iha khuda kītā hai
jāṁ jē kisē nē usadē la'ī kītā
hai |
185 |
আমি
তাকে
জিজ্ঞাসা
করলাম যে সে
নিজে এটা
করেছে নাকি
কেউ তার জন্য
করেছে কিনা |
185 |
āmi
tākē jijñāsā karalāma yē sē nijē
ēṭā karēchē nāki kē'u tāra jan'ya
karēchē kinā |
185 |
|
185 |
私 は 彼 に それ を 自分 で やった の か 、 誰か が 彼 の ため に やった の か 尋ねました |
185 |
わたし わ かれ に それ お じぶん で やった の か 、 だれか が かれ の ため に やった の か たずねました |
185 |
watashi wa kare ni sore o jibun de yatta no ka , dareka ga kare no tame ni yatta no ka tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Je lui ai demandé
s'il le faisait lui-même ou si quelqu'un le faisait pour lui |
186 |
Wǒ wènguò tā zhè shì
tā zìjǐ zuò de háishì mǒu rén bāng tā zuò de |
186 |
私は彼にそれを自分でやったのか、誰かが彼のためにやったのか尋ねました |
186 |
我问过他这都是他自己做的还是有人帮他做的 |
186 |
我问过他这是他自己做的还是某人帮他做的 |
186 |
|
186 |
|
186 |
I asked him if he
did it himself or if someone did it for him |
186 |
Perguntei se ele fez
isso sozinho ou se alguém fez isso por ele |
186 |
Le pregunté si lo
hizo él mismo o si alguien lo hizo por él. |
186 |
Ich habe ihn
gefragt, ob er es selbst gemacht hat oder ob es jemand für ihn gemacht hat |
186 |
Zapytałem go,
czy zrobił to sam, czy ktoś zrobił to za niego |
186 |
Я
спросил его,
сделал ли он
это сам или
кто-то
сделал это
за него. |
186 |
YA sprosil yego,
sdelal li on eto sam ili kto-to sdelal eto za nego. |
186 |
سألته
عما إذا كان
قد فعل ذلك
بنفسه أم أن
شخصًا ما فعل
ذلك من أجله |
186 |
sa'araa ma 'iidha
kanat fi almanzil ('aw laysat fi almanzili) |
186 |
मैंने
उससे पूछा कि
क्या उसने
खुद किया है
या किसी ने
उसके लिए
किया है |
186 |
mainne usase poochha
ki kya usane khud kiya hai ya kisee ne usake lie kiya hai |
186 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ
ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ
ਉਸਨੇ ਇਹ ਖੁਦ
ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ
ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੇ
ਉਸਦੇ ਲਈ ਕੀਤਾ
ਹੈ |
186 |
maiṁ
usanū puchi'ā ki kī usanē iha khuda kītā hai
jāṁ jē kisē nē usadē la'ī kītā
hai |
186 |
আমি
তাকে
জিজ্ঞাসা
করলাম যে সে
নিজে এটা
করেছে নাকি
কেউ তার জন্য
করেছে কিনা |
186 |
āmi
tākē jijñāsā karalāma yē sē nijē
ēṭā karēchē nāki kē'u tāra jan'ya
karēchē kinā |
186 |
|
186 |
私 は 彼 に それ を 自分 で やった の か 、 誰か が 彼 の ため に やった の か 尋ねました |
186 |
わたし わ かれ に それ お じぶん で やった の か 、 だれか が かれ の ため に やった の か たずねました |
186 |
watashi wa kare ni sore o jibun de yatta no ka , dareka ga kare no tame ni yatta no ka tazunemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Je vais voir si elle
est à la maison (ou pas à la maison) |
187 |
wǒ huì kàn kàn tā
shìfǒu zàijiā (huò bù zàijiā) |
187 |
彼女が家にいるかどうか(家にいないかどうか)を確認します |
187 |
I’ll see whether she’s at home ( or
not at home) |
187 |
我会看看她是否在家(或不在家) |
187 |
|
187 |
|
187 |
I'll see whether
she's at home ( or not at home) |
187 |
Vou ver se ela está
em casa (ou não em casa) |
187 |
Voy a ver si está en
casa (o no en casa) |
187 |
Ich werde sehen, ob
sie zu Hause ist (oder nicht zu Hause) |
187 |
Sprawdzę czy
jest w domu (czy nie w domu) |
187 |
Я
посмотрю,
дома ли она
(или не дома) |
187 |
YA posmotryu, doma li
ona (ili ne doma) |
187 |
سأرى
ما إذا كانت
في المنزل (أو
ليست في
المنزل) |
187 |
sa'araa ma 'iidha
kanat fi almanzil ('am la) |
187 |
मैं
देखूंगा कि
वह घर पर है या
नहीं (घर पर
नहीं) |
187 |
main dekhoonga ki vah
ghar par hai ya nahin (ghar par nahin) |
187 |
ਮੈਂ
ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ
ਉਹ ਘਰ ਹੈ (ਜਾਂ
ਘਰ ਨਹੀਂ) |
187 |
maiṁ
dēkhāṅgā ki uha ghara hai (jāṁ ghara
nahīṁ) |
187 |
আমি
দেখব সে
বাড়িতে আছে
কিনা (বা
বাড়িতে নেই) |
187 |
āmi dēkhaba
sē bāṛitē āchē kinā (bā
bāṛitē nē'i) |
187 |
|
187 |
彼女 が 家 に いる か どう か ( 家 に いない か どう か ) を 確認 します |
187 |
かのじょ が いえ に いる か どう か ( いえ に いない か どう か ) お かくにん します |
187 |
kanojo ga ie ni iru ka dō ka ( ie ni inai ka dō ka ) o kakunin shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Je vais voir si elle
est à la maison (ou pas) |
188 |
wǒ huì kàn kàn tā
shìfǒu zàijiā (huò bù zàijiā) |
188 |
彼女が家にいるかどうかを確認します(またはそうでない場合) |
188 |
我会看看她是否在家(或不在家) |
188 |
我会看看她是否在家(或不在家) |
188 |
|
188 |
|
188 |
I'll see if she's
home (or not) |
188 |
Vou ver se ela está
em casa (ou não) |
188 |
Veré si está en casa
(o no) |
188 |
Ich werde sehen, ob
sie zu Hause ist (oder nicht) |
188 |
Zobaczę czy
jest w domu (czy nie) |
188 |
Я
посмотрю,
дома ли она
(или нет) |
188 |
YA posmotryu, doma
li ona (ili net) |
188 |
سأرى
ما إذا كانت
في المنزل (أم
لا) |
188 |
sa'araa ma 'iidha
kanat fi almanzil |
188 |
मैं
देखूंगा कि
वह घर पर है (या
नहीं) |
188 |
main dekhoonga ki
vah ghar par hai (ya nahin) |
188 |
ਮੈਂ
ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ
ਕੀ ਉਹ ਘਰ ਹੈ
(ਜਾਂ ਨਹੀਂ) |
188 |
maiṁ
dēkhāṅgā ki kī uha ghara hai (jāṁ
nahīṁ) |
188 |
আমি
দেখব সে
বাড়িতে আছে
কিনা (বা না) |
188 |
āmi
dēkhaba sē bāṛitē āchē kinā (bā
nā) |
188 |
|
188 |
彼女 が 家 に いる か どう か を 確認 します ( または そうでない 場合 ) |
188 |
かのじょ が いえ に いる か どう か お かくにん します ( または そうでない ばあい ) |
188 |
kanojo ga ie ni iru ka dō ka o kakunin shimasu ( mataha sōdenai bāi ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Je vais voir si elle
est à la maison |
189 |
wǒ kàn kàn tā
shìfǒu zàijiā |
189 |
彼女が家にいるかどうか確認します |
189 |
I'll
see if she's home |
189 |
我看看她是否在家 |
189 |
|
189 |
|
189 |
I'll see if she's
home |
189 |
vou ver se ela está
em casa |
189 |
Voy a ver si ella
está en casa |
189 |
Ich sehe nach, ob sie
zu Hause ist |
189 |
Zobaczę czy jest
w domu |
189 |
Я
посмотрю,
дома ли она |
189 |
YA posmotryu, doma li
ona |
189 |
سأرى
ما إذا كانت
في المنزل |
189 |
sa'araa ma 'iidha
kanat fi almanzil |
189 |
मैं
देखूंगा कि
क्या वह घर पर
है |
189 |
main dekhoonga ki kya
vah ghar par hai |
189 |
ਮੈਂ
ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ
ਕੀ ਉਹ ਘਰ ਹੈ |
189 |
maiṁ
dēkhāṅgā ki kī uha ghara hai |
189 |
আমি
দেখব সে
বাড়িতে আছে
কিনা |
189 |
āmi dēkhaba
sē bāṛitē āchē kinā |
189 |
|
189 |
彼女 が 家 に いる か どう か 確認 します |
189 |
かのじょ が いえ に いる か どう か かくにん します |
189 |
kanojo ga ie ni iru ka dō ka kakunin shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Je vais voir si elle
est à la maison |
190 |
wǒ lái kàn kàn tā zài
bù zàijiā |
190 |
彼女が家にいるかどうか確認します |
190 |
我来看看她在不在家 |
190 |
我来看看她在不在家 |
190 |
|
190 |
|
190 |
I'll see if she's
home |
190 |
vou ver se ela está
em casa |
190 |
Voy a ver si ella
está en casa |
190 |
Ich sehe nach, ob
sie zu Hause ist |
190 |
Zobaczę czy
jest w domu |
190 |
Я
посмотрю,
дома ли она |
190 |
YA posmotryu, doma
li ona |
190 |
سأرى
ما إذا كانت
في المنزل |
190 |
min almashkuk fih ma
'iidha kanat hunak 'ayat maqaeid mutabaqiya |
190 |
मैं
देखूंगा कि
क्या वह घर पर
है |
190 |
main dekhoonga ki
kya vah ghar par hai |
190 |
ਮੈਂ
ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ
ਕੀ ਉਹ ਘਰ ਹੈ |
190 |
maiṁ
dēkhāṅgā ki kī uha ghara hai |
190 |
আমি
দেখব সে
বাড়িতে আছে
কিনা |
190 |
āmi
dēkhaba sē bāṛitē āchē kinā |
190 |
|
190 |
彼女 が 家 に いる か どう か 確認 します |
190 |
かのじょ が いえ に いる か どう か かくにん します |
190 |
kanojo ga ie ni iru ka dō ka kakunin shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
il est douteux qu'il
reste des places |
191 |
shìfǒu hái yǒu zuòwèi
zhídé huáiyí |
191 |
席が残っているかどうかは疑わしい |
191 |
it’s
doubtful whether there’ll be any seats left |
191 |
是否还有座位值得怀疑 |
191 |
|
191 |
|
191 |
it’s doubtful whether
there’ll be any seats left |
191 |
é duvidoso se haverá
lugares sobrando |
191 |
es dudoso que queden
asientos |
191 |
Ob es noch Plätze
gibt, ist fraglich |
191 |
wątpliwe, czy
zostaną jakieś miejsca |
191 |
сомнительно,
что места
останутся |
191 |
somnitel'no, chto
mesta ostanutsya |
191 |
من
المشكوك فيه
ما إذا كانت
هناك أية
مقاعد متبقية |
191 |
ma 'iidha kanat la
tazal hunak maqaeid 'amr mashkuk fih |
191 |
कोई
सीट बचेगी या
नहीं, इस पर
संदेह है |
191 |
koee seet bachegee ya
nahin, is par sandeh hai |
191 |
ਇਹ
ਸ਼ੱਕੀ ਹੈ ਕਿ
ਕੀ ਕੋਈ ਸੀਟਾਂ
ਬਚੀਆਂ
ਹੋਣਗੀਆਂ |
191 |
iha śakī
hai ki kī kō'ī sīṭāṁ
bacī'āṁ hōṇagī'āṁ |
191 |
কোন
আসন অবশিষ্ট
থাকবে কিনা
তা নিয়ে
সন্দেহ আছে |
191 |
kōna āsana
abaśiṣṭa thākabē kinā tā niẏē
sandēha āchē |
191 |
|
191 |
席 が 残っている か どう か は 疑わしい |
191 |
せき が のこっている か どう か わ うたがわしい |
191 |
seki ga nokotteiru ka dō ka wa utagawashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Qu'il y ait encore
des sièges est discutable |
192 |
shìfǒu hái yǒu
chēngwèi |
192 |
まだ席があるかどうかは疑わしい |
192 |
是否还有座位值得怀疑 |
192 |
是否还有称谓 |
192 |
|
192 |
|
192 |
Whether there are
still seats is questionable |
192 |
Se ainda há assentos
é questionável |
192 |
Si todavía hay
asientos es cuestionable |
192 |
Ob es noch Plätze
gibt, ist fraglich |
192 |
To, czy nadal
są miejsca, jest wątpliwe |
192 |
Есть
ли еще места
под
вопросом |
192 |
Yest' li yeshche
mesta pod voprosom |
192 |
ما
إذا كانت لا
تزال هناك
مقاعد أمر
مشكوك فيه |
192 |
la yabdu 'anah
sayakun hunak 'ayu maqaeid mutabaqiya |
192 |
क्या
अभी भी सीटें
हैं, यह
संदिग्ध है |
192 |
kya abhee bhee
seeten hain, yah sandigdh hai |
192 |
ਅਜੇ
ਵੀ ਸੀਟਾਂ ਹਨ
ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਇਹ
ਸ਼ੱਕੀ ਹੈ |
192 |
ajē vī
sīṭāṁ hana jāṁ nahīṁ iha
śakī hai |
192 |
এখনও
আসন আছে কিনা
তা নিয়ে
প্রশ্ন
রয়েছে |
192 |
ēkhana'ō
āsana āchē kinā tā niẏē praśna
raẏēchē |
192 |
|
192 |
まだ 席 が ある か どう か は 疑わしい |
192 |
まだ せき が ある か どう か わ うたがわしい |
192 |
mada seki ga aru ka dō ka wa utagawashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Il ne semble plus y
avoir de places |
193 |
hǎoxiàng méiyǒu
zuòwèile |
193 |
席が残っていないようです |
193 |
It
doesn't look like there will be any seats left |
193 |
好像没有座位了 |
193 |
|
193 |
|
193 |
It doesn't look like
there will be any seats left |
193 |
Parece que não vai
sobrar nenhum lugar |
193 |
Parece que no
quedarán asientos |
193 |
Es sieht nicht so
aus, als ob es noch Plätze geben wird |
193 |
Nie wygląda na
to, żeby zostały jakieś miejsca |
193 |
Похоже
мест уже не
останется |
193 |
Pokhozhe mest uzhe ne
ostanetsya |
193 |
لا
يبدو أنه
سيكون هناك
أي مقاعد
متبقية |
193 |
la yabdu 'anah
sayakun hunak 'ayu maqaeid mutabaqiya |
193 |
ऐसा
नहीं लगता कि
कोई सीट
बचेगी |
193 |
aisa nahin lagata ki
koee seet bachegee |
193 |
ਅਜਿਹਾ
ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ
ਸੀਟਾਂ ਬਚੀਆਂ
ਹੋਣਗੀਆਂ |
193 |
ajihā
nahīṁ lagadā hai ki kō'ī vī
sīṭāṁ bacī'āṁ
hōṇagī'āṁ |
193 |
মনে
হচ্ছে কোনো
আসন অবশিষ্ট
থাকবে না |
193 |
manē hacchē
kōnō āsana abaśiṣṭa thākabē nā |
193 |
|
193 |
席 が 残っていない ようです |
193 |
せき が のこっていない ようです |
193 |
seki ga nokotteinai yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Il ne semble plus y
avoir de places |
194 |
kàn lái wèibì yǒu
tuījiàn |
194 |
席が残っていないようです |
194 |
看来未必还有座位 |
194 |
看来未必有推荐 |
194 |
|
194 |
|
194 |
It doesn't look like
there will be any seats left |
194 |
Parece que não vai
sobrar nenhum lugar |
194 |
Parece que no
quedarán asientos |
194 |
Es sieht nicht so
aus, als ob es noch Plätze geben wird |
194 |
Nie wygląda na
to, żeby zostały jakieś miejsca |
194 |
Похоже
мест уже не
останется |
194 |
Pokhozhe mest uzhe
ne ostanetsya |
194 |
لا
يبدو أنه
سيكون هناك
أي مقاعد
متبقية |
194 |
mulahaza |
194 |
ऐसा
नहीं लगता कि
कोई सीट
बचेगी |
194 |
aisa nahin lagata ki
koee seet bachegee |
194 |
ਅਜਿਹਾ
ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ
ਸੀਟਾਂ ਬਚੀਆਂ
ਹੋਣਗੀਆਂ |
194 |
ajihā
nahīṁ lagadā hai ki kō'ī vī
sīṭāṁ bacī'āṁ
hōṇagī'āṁ |
194 |
মনে
হচ্ছে কোনো
আসন অবশিষ্ট
থাকবে না |
194 |
manē
hacchē kōnō āsana abaśiṣṭa
thākabē nā |
194 |
|
194 |
席 が 残っていない ようです |
194 |
せき が のこっていない ようです |
194 |
seki ga nokotteinai yōdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Remarque |
195 |
bǐjì |
195 |
ノート |
195 |
note |
195 |
笔记 |
195 |
|
195 |
|
195 |
note |
195 |
Nota |
195 |
Nota |
195 |
Hinweis |
195 |
Uwaga |
195 |
примечание |
195 |
primechaniye |
195 |
ملاحظة |
195 |
lw |
195 |
टिप्पणी |
195 |
tippanee |
195 |
ਨੋਟ |
195 |
nōṭa |
195 |
বিঃদ্রঃ |
195 |
biḥdraḥ |
195 |
|
195 |
ノート |
195 |
ノート |
195 |
nōto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
si |
196 |
rúguǒ |
196 |
もしも |
196 |
if |
196 |
如果 |
196 |
|
196 |
|
196 |
if |
196 |
E se |
196 |
Si |
196 |
Wenn |
196 |
jeśli |
196 |
если |
196 |
yesli |
196 |
لو |
196 |
yustakhdam li'iizhar
'ana alshay' sahih fi 'ayin min alhalatayn |
196 |
अगर |
196 |
agar |
196 |
ਜੇਕਰ |
196 |
jēkara |
196 |
যদি |
196 |
yadi |
196 |
|
196 |
もしも |
196 |
もしも |
196 |
moshimo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
utilisé pour montrer que qc est vrai dans
l'un ou l'autre des deux cas |
197 |
yòng yú biǎomíng mǒu shì zài
liǎng zhǒng qíngkuàng zhōng de rènhé yī zhǒng
qíngkuàng xià wéi zhēn |
197 |
2つのケースのいずれかでsthが真であることを示すために使用されます |
197 |
used to show that sth is true in either of
two cases |
197 |
用于表明某事在两种情况中的任何一种情况下为真 |
197 |
|
197 |
|
197 |
used to show that sth is true in either of
two cases |
197 |
usado para mostrar que sth é verdadeiro em
qualquer um dos dois casos |
197 |
usado para mostrar que algo es cierto en
cualquiera de dos casos |
197 |
verwendet, um zu zeigen, dass etw in jedem
von zwei Fällen wahr ist |
197 |
używany do pokazywania, że
coś jest prawdziwe w jednym z dwóch przypadków |
197 |
используется,
чтобы
показать,
что sth верно в
любом из
двух
случаев |
197 |
ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto sth
verno v lyubom iz dvukh sluchayev |
197 |
يستخدم
لإظهار أن
الشيء صحيح
في أي من الحالتين |
197 |
tustkhdm li'iizhar
'ana shyyan ma sahih fi 'ayin min alhalatayn |
197 |
यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है कि
sth दो मामलों
में से किसी
एक में सत्य
है |
197 |
yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki
sth do maamalon mein se kisee ek mein saty hai |
197 |
ਇਹ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ sth ਦੋ ਮਾਮਲਿਆਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ
ਵਿੱਚ ਵੀ ਸੱਚ
ਹੈ |
197 |
iha dikhā'uṇa la'ī
varati'ā jāndā hai ki sth dō māmali'āṁ
vicōṁ kisē vica vī saca hai |
197 |
দুটি
ক্ষেত্রে যে sth
সত্য তা
দেখানোর জন্য
ব্যবহৃত হয় |
197 |
duṭi kṣētrē yē
sth satya tā dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa |
197 |
|
197 |
2つ の ケース の いずれ か で sth が 真である こと を 示す ため に 使用 されます |
197 |
つ の ケース の いずれ か で sth が しんである こと お しめす ため に しよう されます |
197 |
tsu no kēsu no izure ka de sth ga shindearu koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Utilisé pour montrer
que quelque chose est vrai dans l'une ou l'autre des deux situations |
198 |
xiān yǒu mǒu
zhǒng qíngkuàng zài zhè zhǒng qíngkuàng xià de rènhé yī
zhǒng qíngkuàng xià wéi zhēn |
198 |
2つの状況のいずれかで何かが真実であることを示すために使用されます |
198 |
用于表明某事在两种情况中的任何一种情况下为真 |
198 |
先有某种情况在这种情况下的任何一种情况下为真 |
198 |
|
198 |
|
198 |
Used to show that
something is true in either of two situations |
198 |
Usado para mostrar
que algo é verdadeiro em qualquer uma das duas situações |
198 |
Se utiliza para
mostrar que algo es cierto en cualquiera de dos situaciones |
198 |
Wird verwendet, um
zu zeigen, dass etwas in einer von zwei Situationen wahr ist |
198 |
Używane do
pokazania, że coś jest prawdą w jednej z dwóch
sytuacji |
198 |
Используется,
чтобы
показать,
что что-то верно
в любой из
двух
ситуаций |
198 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto chto-to verno v lyuboy iz dvukh situatsiy |
198 |
تُستخدم
لإظهار أن
شيئًا ما
صحيح في أي من
الحالتين |
198 |
(bmaenaa 'ana kula
almawqifayn sahihani) hu ... (la yazali) 'aw ... ('uw) , bighadi alnazar ean
... (la yazalu) |
198 |
यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है
कि दो स्थितियों
में से किसी
एक में कुछ सच
है |
198 |
yah dikhaane ke lie
prayog kiya jaata hai ki do sthitiyon mein se kisee ek mein kuchh sach hai |
198 |
ਇਹ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਦੋ
ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਕਿਸੇ ਵਿੱਚ ਵੀ
ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ |
198 |
iha
dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki dō
sathitī'āṁ vicōṁ kisē vica vī kujha saca
hai |
198 |
দেখাতে
ব্যবহৃত হয়
যে দুটি
পরিস্থিতিতে
কিছু সত্য |
198 |
dēkhātē
byabahr̥ta haẏa yē duṭi paristhititē kichu satya |
198 |
|
198 |
2つ の 状況 の いずれ か で 何 か が 真実である こと を 示す ため に 使用 されます |
198 |
つ の じょうきょう の いずれ か で なに か が しんじつである こと お しめす ため に しよう されます |
198 |
tsu no jōkyō no izure ka de nani ka ga shinjitsudearu koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
(ce qui signifie que
les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment
de... (encore) |
199 |
(yìsi shì liǎng zhǒng
qíngkuàng dōu wéi zhēn) shì……(réngrán) huò……(huò),
bùguǎn……(réngrán) |
199 |
(両方の状況が真であることを意味します)は...(まだ)または...(または)、関係なく...(まだ) |
199 |
(meaning
that both situations are true) is... (still) or... (or), regardless of...
(still) |
199 |
(意思是两种情况都为真)是……(仍然)或……(或),不管……(仍然) |
199 |
|
199 |
|
199 |
(meaning that both
situations are true) is... (still) or... (or), regardless of... (still) |
199 |
(o que significa que
ambas as situações são verdadeiras) é... (ainda) ou... (ou),
independentemente de... (ainda) |
199 |
(lo que significa que
ambas situaciones son ciertas) es... (todavía) o... (o), independientemente
de... (todavía) |
199 |
(was bedeutet, dass
beide Situationen wahr sind) ist ... (noch) oder ... (oder), unabhängig von
... (noch) |
199 |
(co oznacza, że
obie sytuacje są prawdziwe) jest... (nadal) lub... (lub),
niezależnie od... (nadal) |
199 |
(это
означает,
что обе
ситуации
верны) это... (по-прежнему)
или... (или),
независимо
от... (по-прежнему) |
199 |
(eto oznachayet, chto
obe situatsii verny) eto... (po-prezhnemu) ili... (ili), nezavisimo ot...
(po-prezhnemu) |
199 |
(بمعنى
أن كلا
الموقفين
صحيحان) هو ...
(لا يزال) أو ...
(أو) ، بغض
النظر عن ... (لا
يزال) |
199 |
(bmaenaa 'ana kula
almawqifayn sahihani) hu ... (la yazali) 'aw ... ('uw) , bighadi alnazar ean
... (la yazalu) |
199 |
(जिसका
अर्थ है कि
दोनों
स्थितियां
सत्य हैं) है...
(अभी भी) या... (या),
भले ही... (अभी
भी) |
199 |
(jisaka arth hai ki
donon sthitiyaan saty hain) hai... (abhee bhee) ya... (ya), bhale hee...
(abhee bhee) |
199 |
(ਮਤਲਬ
ਕਿ ਦੋਵੇਂ
ਸਥਿਤੀਆਂ ਸੱਚ
ਹਨ) ਹੈ... (ਅਜੇ ਵੀ)
ਜਾਂ... (ਜਾਂ),
ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ
ਬਿਨਾਂ... (ਅਜੇ ਵੀ) |
199 |
(matalaba ki
dōvēṁ sathitī'āṁ saca hana) hai... (Ajē
vī) jāṁ... (Jāṁ), paravāha kītē
bināṁ... (Ajē vī) |
199 |
(অর্থাৎ
উভয়
পরিস্থিতিই
সত্য) হল...
(এখনও) বা... (বা),
নির্বিশেষে...
(এখনও) |
199 |
(arthāṯ
ubhaẏa paristhiti'i satya) hala... (Ēkhana'ō) bā...
(Bā), nirbiśēṣē... (Ēkhana'ō) |
199 |
|
199 |
( 両方 の 状況 が 真である こと を 意味 します ) は ...( まだ ) または ...( または ) 、 関係 なく ...( まだ ) |
199 |
( りょうほう の じょうきょう が しんである こと お いみ します ) わ 。。。( まだ ) または 。。。( または ) 、 かんけい なく 。。。( まだ ) |
199 |
( ryōhō no jōkyō ga shindearu koto o imi shimasu ) wa ...( mada ) mataha ...( mataha ) , kankei naku ...( mada ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
(ce qui signifie que
les deux situations sont vraies) est... (encore) ou... (ou), indépendamment
de... (encore) |
200 |
(biǎoshì qíngkuàng
dōu zhēnshí) shì……huòzhě……(huòzhě), bùguǎn……(háishì) |
200 |
(両方の状況が真であることを意味します)は...(まだ)または...(または)、関係なく...(まだ) |
200 |
(表示两种情况都真实)是… (还是)或者…(或者),不管…(还是) |
200 |
(表示情况都真实)是……或者……(或者),不管……(还是) |
200 |
|
200 |
|
200 |
(meaning that both
situations are true) is... (still) or... (or), regardless of... (still) |
200 |
(o que significa que
ambas as situações são verdadeiras) é... (ainda) ou... (ou),
independentemente de... (ainda) |
200 |
(lo que significa
que ambas situaciones son ciertas) es... (todavía) o... (o),
independientemente de... (todavía) |
200 |
(was bedeutet, dass
beide Situationen wahr sind) ist ... (noch) oder ... (oder), unabhängig von
... (noch) |
200 |
(co oznacza, że
obie sytuacje są prawdziwe) jest... (nadal) lub... (lub),
niezależnie od... (nadal) |
200 |
(это
означает,
что обе
ситуации
верны) это... (по-прежнему)
или... (или),
независимо
от... (по-прежнему) |
200 |
(eto oznachayet,
chto obe situatsii verny) eto... (po-prezhnemu) ili... (ili), nezavisimo
ot... (po-prezhnemu) |
200 |
(بمعنى
أن كلا
الموقفين
صحيحان) هو ...
(لا يزال) أو ...
(أو) ، بغض
النظر عن ... (لا
يزال) |
200 |
|
200 |
(जिसका
अर्थ है कि
दोनों
स्थितियां
सत्य हैं) है...
(अभी भी) या... (या),
भले ही... (अभी
भी) |
200 |
(jisaka arth hai ki
donon sthitiyaan saty hain) hai... (abhee bhee) ya... (ya), bhale hee...
(abhee bhee) |
200 |
(ਮਤਲਬ
ਕਿ ਦੋਵੇਂ
ਸਥਿਤੀਆਂ ਸੱਚ
ਹਨ) ਹੈ... (ਅਜੇ ਵੀ)
ਜਾਂ... (ਜਾਂ),
ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ
ਬਿਨਾਂ... (ਅਜੇ ਵੀ) |
200 |
(matalaba ki
dōvēṁ sathitī'āṁ saca hana) hai... (Ajē
vī) jāṁ... (Jāṁ), paravāha kītē
bināṁ... (Ajē vī) |
200 |
(অর্থাৎ
উভয়
পরিস্থিতিই
সত্য) হল...
(এখনও) বা... (বা),
নির্বিশেষে...
(এখনও) |
200 |
(arthāṯ
ubhaẏa paristhiti'i satya) hala... (Ēkhana'ō) bā...
(Bā), nirbiśēṣē... (Ēkhana'ō) |
200 |
|
200 |
( 両方 の 状況 が 真である こと を 意味 します ) は ...( まだ ) または ...( または ) 、 関係 なく ...( まだ ) |
200 |
( りょうほう の じょうきょう が しんである こと お いみ します ) わ 。。。( まだ ) または 。。。( または ) 、 かんけい なく 。。。( まだ ) |
200 |
( ryōhō no jōkyō ga shindearu koto o imi shimasu ) wa ...( mada ) mataha ...( mataha ) , kankei naku ...( mada ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
vous avez droit à un
cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre offre d'assurance |
201 |
wúlùn nín shìfǒu
jiēshòu wǒmen tígōng de bǎoxiǎn, nín dōu
yǒu quán huòdé miǎnfèi lǐwù |
201 |
私たちの保険の申し出を受け入れるかどうかにかかわらず、あなたは無料の贈り物を受け取る権利があります |
201 |
you
are entitled to a free gift whether you accept our offer
of insurance or not |
201 |
无论您是否接受我们提供的保险,您都有权获得免费礼物 |
201 |
|
201 |
|
201 |
you are entitled to a
free gift whether you accept our offer of insurance or not |
201 |
você tem direito a um
presente gratuito, aceitando ou não nossa oferta de seguro |
201 |
usted tiene derecho a
un obsequio ya sea que acepte nuestra oferta de seguro o no |
201 |
Sie haben Anspruch
auf ein kostenloses Geschenk, unabhängig davon, ob Sie unser
Versicherungsangebot annehmen oder nicht |
201 |
masz prawo do
darmowego prezentu bez względu na to, czy akceptujesz naszą
ofertę ubezpieczenia, czy nie |
201 |
вы
имеете
право на
бесплатный
подарок независимо
от того,
принимаете
ли вы наше
предложение
страхования
или нет |
201 |
vy imeyete pravo na
besplatnyy podarok nezavisimo ot togo, prinimayete li vy nashe predlozheniye
strakhovaniya ili net |
201 |
يحق
لك الحصول
على هدية
مجانية سواء
قبلت عرض التأمين
لدينا أم لا |
201 |
yahiqu lak alhusul
ealaa hadiat majaaniat sawa' qabilat eard altaamin ladayna 'am la |
201 |
आप
एक मुफ्त
उपहार के
हकदार हैं
चाहे आप बीमा के
हमारे
प्रस्ताव को
स्वीकार
करें या नहीं |
201 |
aap ek mupht upahaar
ke hakadaar hain chaahe aap beema ke hamaare prastaav ko sveekaar karen ya
nahin |
201 |
ਤੁਸੀਂ
ਇੱਕ ਮੁਫਤ
ਤੋਹਫ਼ੇ ਦੇ
ਹੱਕਦਾਰ ਹੋ
ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ
ਸਾਡੀ ਬੀਮੇ ਦੀ
ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ |
201 |
Tusīṁ ika
muphata tōhafē dē hakadāra hō bhāvēṁ
tusīṁ sāḍī bīmē dī
pēśakaśa nū savīkāra karadē hō
jāṁ nahīṁ |
201 |
আপনি
আমাদের
বীমার
প্রস্তাব
গ্রহণ করুন
বা না করুন,
আপনি একটি
বিনামূল্যে
উপহার
পাওয়ার অধিকারী |
201 |
Āpani
āmādēra bīmāra prastāba grahaṇa karuna
bā nā karuna, āpani ēkaṭi bināmūlyē
upahāra pā'ōẏāra adhikārī |
201 |
|
201 |
私たち の 保険 の 申し出 を 受け入れる か どう か に かかわらず 、 あなた は 無料 の 贈り物 を 受け取る 権利 が あります |
201 |
わたしたち の ほけん の もうしで お うけいれる か どう か に かかわらず 、 あなた わ むりょう の おくりもの お うけとる けんり が あります |
201 |
watashitachi no hoken no mōshide o ukeireru ka dō ka ni kakawarazu , anata wa muryō no okurimono o uketoru kenri ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Vous avez droit à un
cadeau gratuit que vous acceptiez ou non notre assurance |
202 |
rúguǒ nín jiēshòu
wǒmen tígōng de bǎoxiǎn, nín yǒu quán huòdé
miǎnfèi de lǐwù |
202 |
あなたは私たちの保険に同意するかどうかにかかわらず、無料の贈り物を受け取る権利があります |
202 |
无论您是否接受我们提供的保险,您都有权获得免费礼物 |
202 |
如果您接受我们提供的保险,您有权获得免费的礼物 |
202 |
|
202 |
|
202 |
You are entitled to
a free gift whether or not you accept our insurance |
202 |
Você tem direito a
um brinde, aceitando ou não nosso seguro |
202 |
Tiene derecho a un
obsequio, acepte o no nuestro seguro |
202 |
Sie haben Anspruch
auf ein kostenloses Geschenk, unabhängig davon, ob Sie unsere Versicherung
akzeptieren oder nicht |
202 |
Masz prawo do
darmowego prezentu bez względu na to, czy akceptujesz nasze
ubezpieczenie, czy nie |
202 |
Вы
имеете
право на
бесплатный
подарок независимо
от того,
принимаете
ли вы нашу
страховку
или нет. |
202 |
Vy imeyete pravo na
besplatnyy podarok nezavisimo ot togo, prinimayete li vy nashu strakhovku ili
net. |
202 |
يحق
لك الحصول
على هدية
مجانية سواء
قبلت تأميننا
أم لا |
202 |
yahiqu lak alhusul
ealaa hadiat majaaniat sawa' qabilat taminana 'am la |
202 |
आप
एक मुफ्त
उपहार के
हकदार हैं
चाहे आप
हमारे बीमा
को स्वीकार
करें या नहीं |
202 |
aap ek mupht upahaar
ke hakadaar hain chaahe aap hamaare beema ko sveekaar karen ya nahin |
202 |
ਤੁਸੀਂ
ਇੱਕ ਮੁਫਤ
ਤੋਹਫ਼ੇ ਦੇ
ਹੱਕਦਾਰ ਹੋ
ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ
ਸਾਡਾ ਬੀਮਾ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ |
202 |
tusīṁ ika
muphata tōhafē dē hakadāra hō bhāvēṁ
tusīṁ sāḍā bīmā savīkāra
karadē hō jāṁ nahīṁ |
202 |
আপনি
আমাদের বীমা
গ্রহণ করুন
বা না করুন,
আপনি একটি
বিনামূল্যে
উপহার
পাওয়ার
অধিকারী |
202 |
āpani
āmādēra bīmā grahaṇa karuna bā nā
karuna, āpani ēkaṭi bināmūlyē upahāra
pā'ōẏāra adhikārī |
202 |
|
202 |
あなた は 私たち の 保険 に 同意 する か どう か に かかわらず 、 無料 の 贈り物 を 受け取る 権利 が あります |
202 |
あなた わ わたしたち の ほけん に どうい する か どう か に かかわらず 、 むりょう の おくりもの お うけとる けんり が あります |
202 |
anata wa watashitachi no hoken ni dōi suru ka dō ka ni kakawarazu , muryō no okurimono o uketoru kenri ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Que vous acceptiez ou
non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit |
203 |
wúlùn nín shìfǒu
jiēshòu wǒmen de tùzǐ bǎoxiǎn yōuhuì, nín
dōu kěyǐ huòdé miǎnfèi lǐwù |
203 |
私たちのウサギ保険の申し出を受け入れるかどうかにかかわらず、あなたは無料の贈り物を得ることができます |
203 |
Whether
you accept our rabbit insurance offer or not, you can get a free gift |
203 |
无论您是否接受我们的兔子保险优惠,您都可以获得免费礼物 |
203 |
|
203 |
|
203 |
Whether you accept
our rabbit insurance offer or not, you can get a free gift |
203 |
Quer aceite ou não a
nossa oferta de seguro para coelhos, pode obter um presente grátis |
203 |
Tanto si acepta
nuestra oferta de seguro para conejos como si no, puede obtener un regalo
gratis |
203 |
Unabhängig davon, ob
Sie unser Kaninchenversicherungsangebot annehmen oder nicht, Sie können ein
kostenloses Geschenk erhalten |
203 |
Niezależnie od
tego, czy zaakceptujesz naszą ofertę ubezpieczenia królików, czy
nie, możesz otrzymać darmowy prezent |
203 |
Принимаете
ли вы наше
предложение
по страхованию
кроликов
или нет, вы
можете
получить
бесплатный
подарок |
203 |
Prinimayete li vy
nashe predlozheniye po strakhovaniyu krolikov ili net, vy mozhete poluchit'
besplatnyy podarok |
203 |
سواء
قبلت عرض
التأمين على
الأرانب أم
لا ، يمكنك
الحصول على
هدية مجانية |
203 |
sawa' qabilat eard
altaamin ealaa al'aranib 'am la , yumkinuk alhusul ealaa hadiat majaania |
203 |
आप
हमारे खरगोश
बीमा
प्रस्ताव को
स्वीकार करते
हैं या नहीं,
आप एक मुफ्त
उपहार
प्राप्त कर सकते
हैं |
203 |
aap hamaare kharagosh
beema prastaav ko sveekaar karate hain ya nahin, aap ek mupht upahaar praapt
kar sakate hain |
203 |
ਭਾਵੇਂ
ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ
ਖਰਗੋਸ਼ ਬੀਮਾ
ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ,
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ
ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ਾ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ |
203 |
bhāvēṁ
tusīṁ sāḍī kharagōśa bīmā
pēśakaśa nū savīkāra karadē hō
jāṁ nahīṁ, tusīṁ ika muphata
tōhafā prāpata kara sakadē hō |
203 |
আপনি
আমাদের
খরগোশের
বীমা অফার
গ্রহণ করুন বা
না করুন, আপনি
একটি
বিনামূল্যে
উপহার পেতে পারেন |
203 |
āpani
āmādēra kharagōśēra bīmā aphāra
grahaṇa karuna bā nā karuna, āpani ēkaṭi
bināmūlyē upahāra pētē pārēna |
203 |
|
203 |
私たち の ウサギ 保険 の 申し出 を 受け入れる か どう か に かかわらず 、 あなた は 無料 の 贈り物 を 得る こと が できます |
203 |
わたしたち の ウサギ ほけん の もうしで お うけいれる か どう か に かかわらず 、 あなた わ むりょう の おくりもの お える こと が できます |
203 |
watashitachi no usagi hoken no mōshide o ukeireru ka dō ka ni kakawarazu , anata wa muryō no okurimono o eru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
Que vous acceptiez
ou non notre offre d'assurance lapin, vous pouvez obtenir un cadeau gratuit |
204 |
jīntiān nǐ
jiē bù jiēshòu wǒmen de tùzǐ wéixiǎn, nǐ
dōu kěyǐ miǎnfèi sòngchū yī jiàn lǐwù |
204 |
私たちのウサギ保険の申し出を受け入れるかどうかにかかわらず、あなたは無料の贈り物を得ることができます |
204 |
无论你接不接受我们的兔险提议,你都
可以免费得到一份礼物 |
204 |
今天你接不接受我们的兔子危险,你都可以免费送出一件礼物 |
204 |
|
204 |
|
204 |
Whether you accept
our rabbit insurance offer or not, you can get a free gift |
204 |
Quer aceite ou não a
nossa oferta de seguro para coelhos, pode obter um presente grátis |
204 |
Tanto si acepta
nuestra oferta de seguro para conejos como si no, puede obtener un regalo
gratis |
204 |
Unabhängig davon, ob
Sie unser Kaninchenversicherungsangebot annehmen oder nicht, Sie können ein
kostenloses Geschenk erhalten |
204 |
Niezależnie od
tego, czy zaakceptujesz naszą ofertę ubezpieczenia królików, czy
nie, możesz otrzymać darmowy prezent |
204 |
Принимаете
ли вы наше
предложение
по страхованию
кроликов
или нет, вы
можете
получить
бесплатный
подарок |
204 |
Prinimayete li vy
nashe predlozheniye po strakhovaniyu krolikov ili net, vy mozhete poluchit'
besplatnyy podarok |
204 |
سواء
قبلت عرض
التأمين على
الأرانب أم
لا ، يمكنك
الحصول على
هدية مجانية |
204 |
sawa' qabilat eard
altaamin ealaa al'aranib 'am la , yumkinuk alhusul ealaa hadiat majaania |
204 |
आप
हमारे खरगोश
बीमा
प्रस्ताव को
स्वीकार करते
हैं या नहीं,
आप एक मुफ्त
उपहार
प्राप्त कर सकते
हैं |
204 |
aap hamaare
kharagosh beema prastaav ko sveekaar karate hain ya nahin, aap ek mupht
upahaar praapt kar sakate hain |
204 |
ਭਾਵੇਂ
ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ
ਖਰਗੋਸ਼ ਬੀਮਾ
ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਨੂੰ
ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦੇ
ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ,
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ
ਮੁਫਤ ਤੋਹਫ਼ਾ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ
ਸਕਦੇ ਹੋ |
204 |
bhāvēṁ
tusīṁ sāḍī kharagōśa bīmā
pēśakaśa nū savīkāra karadē hō
jāṁ nahīṁ, tusīṁ ika muphata
tōhafā prāpata kara sakadē hō |
204 |
আপনি
আমাদের
খরগোশের
বীমা অফার
গ্রহণ করুন বা
না করুন, আপনি
একটি
বিনামূল্যে
উপহার পেতে পারেন |
204 |
āpani
āmādēra kharagōśēra bīmā aphāra
grahaṇa karuna bā nā karuna, āpani ēkaṭi
bināmūlyē upahāra pētē pārēna |
204 |
|
204 |
私たち の ウサギ 保険 の 申し出 を 受け入れる か どう か に かかわらず 、 あなた は 無料 の 贈り物 を 得る こと が できます |
204 |
わたしたち の ウサギ ほけん の もうしで お うけいれる か どう か に かかわらず 、 あなた わ むりょう の おくりもの お える こと が できます |
204 |
watashitachi no usagi hoken no mōshide o ukeireru ka dō ka ni kakawarazu , anata wa muryō no okurimono o eru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
J'y vais que tu le veuilles ou non. |
205 |
bùguǎn nǐ xǐ bù
xǐhuān wǒ dū qù. |
205 |
あなたがそれを好きかどうかにかかわらず私は行きます。 |
205 |
I’m going whether you like it or not. |
205 |
不管你喜不喜欢我都去。 |
205 |
|
205 |
|
205 |
I’m going whether you like it or not. |
205 |
Eu vou, quer você goste ou não. |
205 |
Me voy te guste o no. |
205 |
Ich gehe, ob es dir gefällt oder nicht. |
205 |
Idę, czy ci się to podoba, czy
nie. |
205 |
Я пойду,
нравится
тебе это или
нет. |
205 |
YA poydu, nravitsya tebe eto ili net. |
205 |
أنا
ذاهب سواء
أحببت ذلك أم
لا. |
205 |
'ana dhahib sawa'
'ahbabt dhalik 'am la. |
205 |
मैं जा
रहा हूँ, आपको
यह पसंद है या
नहीं। |
205 |
main ja raha hoon, aapako yah pasand hai ya
nahin. |
205 |
ਮੈਂ ਜਾ
ਰਿਹਾ ਹਾਂ
ਭਾਵੇਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ
ਪਸੰਦ ਆਵੇ ਜਾਂ
ਨਾ। |
205 |
maiṁ jā rihā hāṁ
bhāvēṁ tuhānū iha pasada āvē
jāṁ nā. |
205 |
তোমার
পছন্দ হোক বা
না হোক আমি
যাচ্ছি। |
205 |
tōmāra pachanda hōka bā
nā hōka āmi yācchi. |
205 |
|
205 |
あなた が それ を 好き か どう か に かかわらず 私 は 行きます 。 |
205 |
あなた が それ お すき か どう か に かかわらず わたし わ いきます 。 |
205 |
anata ga sore o suki ka dō ka ni kakawarazu watashi wa ikimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
J'irai que tu le
veuilles ou non |
206 |
Yīnwèi nǐ bù
xǐhuān wǒ dūhuì qù |
206 |
あなたがそれを好きかどうかにかかわらず私は行きます |
206 |
不管你喜不喜欢我都去 |
206 |
因为你不喜欢我都会去 |
206 |
|
206 |
|
206 |
I'll go whether you
like it or not |
206 |
Eu vou quer você
goste ou não |
206 |
Iré, te guste o no. |
206 |
Ich gehe, ob es dir
gefällt oder nicht |
206 |
Pójdę, czy ci
się to podoba, czy nie |
206 |
Я
пойду,
нравится
тебе это или
нет |
206 |
YA poydu, nravitsya
tebe eto ili net |
206 |
سأذهب
سواء أعجبك
ذلك أم لا |
206 |
sa'adhhab sawa'
'aejabak dhalik 'am la |
206 |
आपको
पसंद आए या
नहीं, मैं
चलूंगा |
206 |
aapako pasand aae ya
nahin, main chaloonga |
206 |
ਮੈਂ
ਜਾਵਾਂਗਾ
ਭਾਵੇਂ ਤੈਨੂੰ
ਚੰਗਾ ਲੱਗੇ
ਜਾਂ ਨਾ |
206 |
Maiṁ
jāvāṅgā bhāvēṁ tainū cagā
lagē jāṁ nā |
206 |
তোমার
পছন্দ হোক বা
না হোক আমি
যাব |
206 |
Tōmāra
pachanda hōka bā nā hōka āmi yāba |
206 |
|
206 |
あなた が それ を 好き か どう か に かかわらず 私 は 行きます |
206 |
あなた が それ お すき か どう か に かかわらず わたし わ いきます |
206 |
anata ga sore o suki ka dō ka ni kakawarazu watashi wa ikimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Que tu le veuilles ou
non, je m'en vais. |
207 |
bùguǎn nǐ xǐ bù
xǐhuān, wǒ dū yào zǒule. |
207 |
あなたがそれを好きかどうかにかかわらず、私は去ります。 |
207 |
Whether
you like it or not, I'm leaving。 |
207 |
不管你喜不喜欢,我都要走了。 |
207 |
|
207 |
|
207 |
Whether you like it
or not, I'm leaving. |
207 |
Quer você goste ou
não, eu vou embora. |
207 |
Te guste o no, me
voy. |
207 |
Ob es dir gefällt
oder nicht, ich gehe. |
207 |
Czy ci się to
podoba czy nie, odchodzę. |
207 |
Нравится
тебе это или
нет, я ухожу. |
207 |
Nravitsya tebe eto
ili net, ya ukhozhu. |
207 |
سواء
أعجبك ذلك أم
لا ، سأرحل. |
207 |
sawa' 'aejabak dhalik
'am la , sa'arhalu. |
207 |
आपको
यह पसंद है या
नहीं, मैं जा
रहा हूं। |
207 |
aapako yah pasand hai
ya nahin, main ja raha hoon. |
207 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ
ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ
ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. |
207 |
tuhānū iha
pasada hai jāṁ nahīṁ, maiṁ jā rihā
hāṁ. |
207 |
তোমার
ভালো লাগুক
আর না লাগুক
আমি চলে
যাচ্ছি। |
207 |
tōmāra
bhālō lāguka āra nā lāguka āmi calē
yācchi. |
207 |
|
207 |
あなた が それ を 好き か どう か に かかわらず 、 私 は 去ります 。 |
207 |
あなた が それ お すき か どう か に かかわらず 、 わたし わ さります 。 |
207 |
anata ga sore o suki ka dō ka ni kakawarazu , watashi wa sarimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Que tu le veuilles
ou non, je m'en vais |
208 |
Bù xiāngxìn nǐ,
wǒ jiù wándànle |
208 |
あなたがそれを好きかどうかにかかわらず、私は去ります |
208 |
不管你愿意不愿意,我都要走了 |
208 |
不相信你,我就完蛋了 |
208 |
|
208 |
|
208 |
Whether you like it
or not, I'm leaving |
208 |
Quer você goste ou
não, eu vou embora |
208 |
Te guste o no, me
voy |
208 |
Ob es dir gefällt
oder nicht, ich gehe |
208 |
Czy ci się to
podoba czy nie, odchodzę |
208 |
Нравится
тебе это или
нет, я ухожу |
208 |
Nravitsya tebe eto
ili net, ya ukhozhu |
208 |
سواء
أعجبك ذلك أم
لا ، سأرحل |
208 |
sawa' 'aejabak
dhalik 'am la , sa'arhal |
208 |
आपको
यह पसंद है या
नहीं, मैं जा
रहा हूँ |
208 |
aapako yah pasand
hai ya nahin, main ja raha hoon |
208 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ
ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ
ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ |
208 |
Tuhānū iha
pasada hai jāṁ nahīṁ, maiṁ jā rihā
hāṁ |
208 |
তোমার
ভালো লাগুক
আর না লাগুক
আমি চলে
যাচ্ছি |
208 |
Tōmāra
bhālō lāguka āra nā lāguka āmi calē
yācchi |
208 |
|
208 |
あなた が それ を 好き か どう か に かかわらず 、 私 は 去ります |
208 |
あなた が それ お すき か どう か に かかわらず 、 わたし わ さります |
208 |
anata ga sore o suki ka dō ka ni kakawarazu , watashi wa sarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Que nous réussissions
ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre mieux |
209 |
wúlùn wǒmen shìfǒu
chénggōng, wǒmen dōu kěyǐ quèdìng wǒmen yǐ
jìnlì ér wéi |
209 |
私たちが成功したかどうかにかかわらず、私たちは最善を尽くしたと確信することができます |
209 |
Whether
or not we’re successful we can be sure that we did our best |
209 |
无论我们是否成功,我们都可以确定我们已尽力而为 |
209 |
|
209 |
|
209 |
Whether or not we’re
successful we can be sure that we did our best |
209 |
Sejamos bem-sucedidos
ou não, podemos ter certeza de que fizemos o nosso melhor |
209 |
Ya sea que tengamos
éxito o no, podemos estar seguros de que hicimos nuestro mejor esfuerzo |
209 |
Ob wir erfolgreich
sind oder nicht, wir können sicher sein, dass wir unser Bestes gegeben haben |
209 |
Niezależnie od
tego, czy odniesiemy sukces, czy nie, możemy być pewni, że
zrobiliśmy co w naszej mocy |
209 |
Независимо
от того,
добились ли
мы успеха, мы
можем быть
уверены, что
сделали все
возможное |
209 |
Nezavisimo ot togo,
dobilis' li my uspekha, my mozhem byt' uvereny, chto sdelali vse vozmozhnoye |
209 |
سواء
كنا ناجحين
أم لا ،
يمكننا
التأكد من
أننا بذلنا
قصارى جهدنا |
209 |
sawa' kunaa najihin
'am la , yumkinuna alta'akud min 'anana bidhalna qusaraa juhdina |
209 |
हम
सफल हैं या
नहीं, हम यह
सुनिश्चित
कर सकते हैं
कि हमने अपना
सर्वश्रेष्ठ
प्रदर्शन
किया |
209 |
ham saphal hain ya
nahin, ham yah sunishchit kar sakate hain ki hamane apana sarvashreshth
pradarshan kiya |
209 |
ਅਸੀਂ
ਸਫਲ ਹਾਂ ਜਾਂ
ਨਹੀਂ, ਅਸੀਂ
ਯਕੀਨੀ ਹੋ
ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ
ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ
ਪੂਰੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕੀਤੀ ਹੈ |
209 |
asīṁ
saphala hāṁ jāṁ nahīṁ, asīṁ
yakīnī hō sakadē hāṁ ki asīṁ
āpaṇī pūrī kōśiśa kītī hai |
209 |
আমরা
সফল হবো বা না
হবো আমরা
নিশ্চিত হতে
পারি যে আমরা
আমাদের
সেরাটা
দিয়েছি |
209 |
āmarā
saphala habō bā nā habō āmarā niścita
hatē pāri yē āmarā āmādēra
sērāṭā diẏēchi |
209 |
|
209 |
私たち が 成功 した か どう か に かかわらず 、 私たち は 最善 を 尽くした と 確信 する こと が できます |
209 |
わたしたち が せいこう した か どう か に かかわらず 、 わたしたち わ さいぜん お つくした と かくしん する こと が できます |
209 |
watashitachi ga seikō shita ka dō ka ni kakawarazu , watashitachi wa saizen o tsukushita to kakushin suru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Que nous
réussissions ou non, nous pouvons être sûrs que nous avons fait de notre
mieux |
210 |
shìfǒu chénggōng,
wǒmen kěyǐ quèdìng wǒmen yǐjīng nǔlì wèi |
210 |
私たちが成功するかどうかにかかわらず、私たちは最善を尽くしたと確信することができます |
210 |
无论我们是否成功,我们都可以确定我们已尽力而为 |
210 |
是否成功,我们可以确定我们已经努力为 |
210 |
|
210 |
|
210 |
Whether we succeed
or not, we can be sure that we did our best |
210 |
Quer tenhamos
sucesso ou não, podemos ter certeza de que fizemos o nosso melhor |
210 |
Ya sea que tengamos
éxito o no, podemos estar seguros de que hicimos nuestro mejor esfuerzo |
210 |
Ob wir erfolgreich
sind oder nicht, wir können sicher sein, dass wir unser Bestes gegeben haben |
210 |
Niezależnie od
tego, czy nam się uda, czy nie, możemy być pewni, że
zrobiliśmy co w naszej mocy |
210 |
Добьемся
мы успеха
или нет, мы
можем быть
уверены, что
сделали все
возможное |
210 |
Dob'yemsya my
uspekha ili net, my mozhem byt' uvereny, chto sdelali vse vozmozhnoye |
210 |
سواء
نجحنا أم لا ،
يمكننا
التأكد من
أننا بذلنا
قصارى جهدنا |
210 |
sawa' najahna 'am la
, yumkinuna alta'akud min 'anana bidhalna qusaraa juhdina |
210 |
हम
सफल हों या
नहीं, हम यह
सुनिश्चित
कर सकते हैं
कि हमने अपना
सर्वश्रेष्ठ
प्रदर्शन
किया |
210 |
ham saphal hon ya
nahin, ham yah sunishchit kar sakate hain ki hamane apana sarvashreshth
pradarshan kiya |
210 |
ਭਾਵੇਂ
ਅਸੀਂ ਸਫ਼ਲ
ਹੋਏ ਜਾਂ ਨਾ,
ਅਸੀਂ ਯਕੀਨ
ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ
ਪੂਰੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕੀਤੀ |
210 |
bhāvēṁ
asīṁ safala hō'ē jāṁ nā, asīṁ
yakīna rakha sakadē hāṁ ki asīṁ
āpaṇī pūrī kōśiśa kītī |
210 |
আমরা
সফল হই বা না
হই, আমরা
নিশ্চিত হতে
পারি যে আমরা
আমাদের
সেরাটা
দিয়েছি |
210 |
āmarā
saphala ha'i bā nā ha'i, āmarā niścita hatē
pāri yē āmarā āmādēra
sērāṭā diẏēchi |
210 |
|
210 |
私たち が 成功 する か どう か に かかわらず 、 私たち は 最善 を 尽くした と 確信 する こと が できます |
210 |
わたしたち が せいこう する か どう か に かかわらず 、 わたしたち わ さいぜん お つくした と かくしん する こと が できます |
210 |
watashitachi ga seikō suru ka dō ka ni kakawarazu , watashitachi wa saizen o tsukushita to kakushin suru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Que ce soit réussi ou
non, nous avons fait de notre mieux. . |
211 |
bùguǎn chénggōng
yǔ fǒu, wǒmen dōu jìnlìle. |
211 |
成功したかどうかにかかわらず、私たちは最善を尽くしました。
。 |
211 |
Whether
successful or not, we did our best。. |
211 |
不管成功与否,我们都尽力了。 |
211 |
|
211 |
|
211 |
Whether successful or
not, we did our best. . |
211 |
Sejamos bem-sucedidos
ou não, fizemos o nosso melhor. . |
211 |
Ya sea que tengamos
éxito o no, hicimos nuestro mejor esfuerzo. . |
211 |
Ob erfolgreich oder
nicht, wir haben unser Bestes gegeben. . |
211 |
Niezależnie od
tego, czy odnieśliśmy sukces, czy nie, zrobiliśmy co w naszej
mocy. . |
211 |
Независимо
от того,
удалось это
или нет, мы сделали
все
возможное. . |
211 |
Nezavisimo ot togo,
udalos' eto ili net, my sdelali vse vozmozhnoye. . |
211 |
سواء
نجحنا أم لا ،
بذلنا قصارى
جهدنا. . |
211 |
sawa' najahna 'am la
, bidhalna qusaraa juhdina. . |
211 |
सफल
हों या नहीं,
हमने अपनी
तरफ से पूरी
कोशिश की। . |
211 |
saphal hon ya nahin,
hamane apanee taraph se pooree koshish kee. . |
211 |
ਭਾਵੇਂ
ਕਾਮਯਾਬ ਹੋਏ
ਜਾਂ ਨਾ, ਅਸੀਂ
ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕੀਤੀ। . |
211 |
bhāvēṁ
kāmayāba hō'ē jāṁ nā, asīṁ
āpaṇī pūrī kōśiśa kītī. . |
211 |
সফল
হোক বা না হোক,
আমরা আমাদের
সেরাটা
দিয়েছি। . |
211 |
saphala hōka
bā nā hōka, āmarā āmādēra
sērāṭā diẏēchi. . |
211 |
|
211 |
成功 した か どう か に かかわらず 、 私たち は 最善 を 尽くしました 。 。 |
211 |
せいこう した か どう か に かかわらず 、 わたしたち わ さいぜん お つくしました 。 。 |
211 |
seikō shita ka dō ka ni kakawarazu , watashitachi wa saizen o tsukushimashita . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Que ce soit réussi ou non, nous avons fait
de notre mieux |
212 |
Wúyì chénggōng yǔ fǒu,
wǒmen quèshí yǐjīng jǐn zuìdà nǔlì |
212 |
成功したかどうかにかかわらず、私たちは最善を尽くしました |
212 |
不管成功与否,我们确已尽了最大努力 |
212 |
无意成功与否,我们确实已经尽最大努力 |
212 |
|
212 |
|
212 |
Whether successful or not, we did our best |
212 |
Com sucesso ou não, fizemos o nosso melhor |
212 |
Ya sea que tengamos éxito o no, hicimos
nuestro mejor esfuerzo |
212 |
Ob erfolgreich oder nicht, wir haben unser
Bestes gegeben |
212 |
Udało nam się, czy nie,
zrobiliśmy co w naszej mocy |
212 |
Будь то
успех или
нет, мы
сделали все возможное |
212 |
Bud' to uspekh ili net, my sdelali vse
vozmozhnoye |
212 |
سواء
نجحنا أم لا ،
بذلنا قصارى
جهدنا |
212 |
sawa' najahna 'am la
, bidhalna qusaraa juhdina |
212 |
सफल हुए
या नहीं, हमने
अपनी तरफ से
पूरी कोशिश
की |
212 |
saphal hue ya nahin, hamane apanee taraph se
pooree koshish kee |
212 |
ਭਾਵੇਂ
ਕਾਮਯਾਬ ਹੋਏ
ਜਾਂ ਨਾ, ਅਸੀਂ
ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼
ਕੀਤੀ |
212 |
Bhāvēṁ kāmayāba
hō'ē jāṁ nā, asīṁ āpaṇī
pūrī kōśiśa kītī |
212 |
সফল হোক
বা না হোক,
আমরা আমাদের
সেরাটা দিয়েছি |
212 |
Saphala hōka bā nā hōka,
āmarā āmādēra sērāṭā
diẏēchi |
212 |
|
212 |
成功 した か どう か に かかわらず 、 私たち は 最善 を 尽くしました |
212 |
せいこう した か どう か に かかわらず 、 わたしたち わ さいぜん お つくしました |
212 |
seikō shita ka dō ka ni kakawarazu , watashitachi wa saizen o tsukushimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
pierre à aiguiser |
213 |
mó shí |
213 |
砥石 |
213 |
whet-stone |
213 |
磨石 |
213 |
|
213 |
|
213 |
whet-stone |
213 |
pedra de amolar |
213 |
piedra de afilar |
213 |
Wetzstein |
213 |
osełka |
213 |
точильный
камень |
213 |
tochil'nyy kamen' |
213 |
شحذ
الحجر |
213 |
shahadh alhajar |
213 |
मट्ठा-पत्थर |
213 |
mattha-patthar |
213 |
whet-stone |
213 |
whet-stone |
213 |
পাথর |
213 |
pāthara |
213 |
|
213 |
砥石 |
213 |
といし |
213 |
toishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
meule |
214 |
mó shí |
214 |
石臼 |
214 |
磨石 |
214 |
磨石 |
214 |
|
214 |
|
214 |
millstone |
214 |
mó |
214 |
piedra de molino |
214 |
Mühlstein |
214 |
kamień
młyński |
214 |
жернов |
214 |
zhernov |
214 |
حجر
الرحى |
214 |
hajar alrahaa |
214 |
चक्की |
214 |
chakkee |
214 |
ਚੱਕੀ
ਦਾ ਪੱਥਰ |
214 |
cakī dā
pathara |
214 |
মিলের
পাথর |
214 |
milēra
pāthara |
214 |
|
214 |
石臼 |
214 |
いしうす |
214 |
ishiusu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
une pierre utilisée pour affûter les outils
de coupe et les armes |
215 |
yī zhǒng yòng lái shǐ
qiēgē gōngjù hé wǔqì biàn dé fēnglì de shítou |
215 |
切削工具や武器を鋭くするために使用される石 |
215 |
a stone that is used to
make cutting tools and weapons sharp |
215 |
一种用来使切割工具和武器变得锋利的石头 |
215 |
|
215 |
|
215 |
a stone that is used to make cutting tools
and weapons sharp |
215 |
uma pedra que é usada para fazer ferramentas
de corte e armas afiadas |
215 |
una piedra que se usa para hacer
herramientas cortantes y armas afiladas |
215 |
ein Stein, der verwendet wird, um
Schneidwerkzeuge und Waffen scharf zu machen |
215 |
kamień używany do ostrzenia
narzędzi tnących i broni |
215 |
камень,
используемый
для заточки
режущих
инструментов
и оружия |
215 |
kamen', ispol'zuyemyy dlya zatochki
rezhushchikh instrumentov i oruzhiya |
215 |
حجر
يستخدم في
صنع أدوات
القطع والأسلحة
حادة |
215 |
hajar yustakhdam fi
sune 'adawat alqite wal'aslihat hadatan |
215 |
एक
पत्थर जो
काटने के
औजारों और
हथियारों को
नुकीला
बनाने के काम
आता है |
215 |
ek patthar jo kaatane ke aujaaron aur
hathiyaaron ko nukeela banaane ke kaam aata hai |
215 |
ਇੱਕ
ਪੱਥਰ ਜੋ ਕੱਟਣ
ਦੇ ਸੰਦਾਂ ਅਤੇ
ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ
ਤਿੱਖਾ ਬਣਾਉਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
215 |
ika pathara jō kaṭaṇa
dē sadāṁ atē hathi'ārāṁ nū
tikhā baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā
hai |
215 |
একটি
পাথর যা
কাটার
সরঞ্জাম এবং
অস্ত্র
ধারালো করতে
ব্যবহৃত হয় |
215 |
ēkaṭi pāthara yā
kāṭāra sarañjāma ēbaṁ astra
dhārālō karatē byabahr̥ta haẏa |
215 |
|
215 |
切削 工具 や 武器 を 鋭く する ため に 使用 される 石 |
215 |
せっさく こうぐ や ぶき お するどく する ため に しよう される いし |
215 |
sessaku kōgu ya buki o surudoku suru tame ni shiyō sareru ishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Une pierre utilisée
pour aiguiser les outils de coupe et les armes |
216 |
yī zhǒng shǐyòng
qiēgē gōngjù hé wǔqì lìrèn de shítou |
216 |
切削工具や武器を研ぐために使用される石 |
216 |
一种用来使切割工具和武器变得锋利的石头 |
216 |
一种使用切割工具和武器利刃的石头 |
216 |
|
216 |
|
216 |
A stone used to
sharpen cutting tools and weapons |
216 |
Uma pedra usada para
afiar ferramentas de corte e armas |
216 |
Una piedra utilizada
para afilar herramientas y armas cortantes. |
216 |
Ein Stein zum
Schärfen von Schneidwerkzeugen und Waffen |
216 |
Kamień
używany do ostrzenia narzędzi tnących i broni |
216 |
Камень,
используемый
для заточки
режущих инструментов
и оружия. |
216 |
Kamen',
ispol'zuyemyy dlya zatochki rezhushchikh instrumentov i oruzhiya. |
216 |
حجر
يستخدم لشحذ
أدوات القطع
والأسلحة |
216 |
hajar yustakhdam
lishahdh 'adawat alqitae wal'asliha |
216 |
काटने
के उपकरण और
हथियारों को
तेज करने के
लिए
इस्तेमाल
किया जाने
वाला पत्थर |
216 |
kaatane ke upakaran
aur hathiyaaron ko tej karane ke lie istemaal kiya jaane vaala patthar |
216 |
ਇੱਕ
ਪੱਥਰ ਕੱਟਣ ਦੇ
ਔਜ਼ਾਰਾਂ ਅਤੇ
ਹਥਿਆਰਾਂ ਨੂੰ
ਤਿੱਖਾ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
216 |
ika pathara
kaṭaṇa dē auzārāṁ atē
hathi'ārāṁ nū tikhā karana la'ī varati'ā
jāndā hai |
216 |
কাটার
সরঞ্জাম এবং
অস্ত্র
ধারালো করতে
ব্যবহৃত
একটি পাথর |
216 |
kāṭāra
sarañjāma ēbaṁ astra dhārālō karatē
byabahr̥ta ēkaṭi pāthara |
216 |
|
216 |
切削 工具 や 武器 を 研ぐ ため に 使用 される 石 |
216 |
せっさく こうぐ や ぶき お とぐ ため に しよう される いし |
216 |
sessaku kōgu ya buki o togu tame ni shiyō sareru ishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
pierre à aiguiser |
217 |
mó shí |
217 |
砥石 |
217 |
whetstone |
217 |
磨石 |
217 |
|
217 |
|
217 |
whetstone |
217 |
pedra de amolar |
217 |
piedra de afilar |
217 |
Wetzstein |
217 |
osełka |
217 |
точильный
камень |
217 |
tochil'nyy kamen' |
217 |
المشحذ |
217 |
almashhadh |
217 |
वेटस्टोन |
217 |
vetaston |
217 |
whetstone |
217 |
whetstone |
217 |
whetstone |
217 |
whetstone |
217 |
|
217 |
砥石 |
217 |
といし |
217 |
toishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
pierre à aiguiser |
218 |
mó dāo shí |
218 |
砥石 |
218 |
磨刀石 |
218 |
磨刀石 |
218 |
|
218 |
|
218 |
whetstone |
218 |
pedra de amolar |
218 |
piedra de afilar |
218 |
Wetzstein |
218 |
osełka |
218 |
точильный
камень |
218 |
tochil'nyy kamen' |
218 |
المشحذ |
218 |
almashhadh |
218 |
वेटस्टोन |
218 |
vetaston |
218 |
whetstone |
218 |
whetstone |
218 |
whetstone |
218 |
whetstone |
218 |
|
218 |
砥石 |
218 |
といし |
218 |
toishi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
ouf |
219 |
Wa |
219 |
ふぅ |
219 |
whew |
219 |
哇 |
219 |
|
219 |
|
219 |
whew |
219 |
uau |
219 |
Uf |
219 |
Wütend |
219 |
uff? |
219 |
вау |
219 |
vau |
219 |
يا
للعجب |
219 |
ya lileajab |
219 |
वाह |
219 |
vaah |
219 |
ਵਾਹ |
219 |
vāha |
219 |
ওহ |
219 |
ōha |
219 |
|
219 |
ふ ぅ わ お |
219 |
ふ う わ お |
219 |
fu u wa o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
Ouah |
220 |
wa |
220 |
わお |
220 |
哇 |
220 |
哇 |
220 |
|
220 |
|
220 |
Wow |
220 |
Uau |
220 |
Guau |
220 |
Wow |
220 |
Wow |
220 |
Ух
ты |
220 |
Ukh ty |
220 |
رائع |
220 |
rayie |
220 |
बहुत
खूब |
220 |
bahut khoob |
220 |
ਵਾਹ |
220 |
vāha |
220 |
কি
দারুন |
220 |
ki dāruna |
220 |
|
220 |
感嘆 |
220 |
かんたん |
220 |
kantan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
exclamation |
221 |
gǎntàn |
221 |
感嘆 |
221 |
exclamation |
221 |
感叹 |
221 |
|
221 |
|
221 |
exclamation |
221 |
exclamação |
221 |
exclamación |
221 |
Ausruf |
221 |
okrzyk |
221 |
восклицание |
221 |
vosklitsaniye |
221 |
تعجب |
221 |
taeajab |
221 |
विस्मयादिबोधक |
221 |
vismayaadibodhak |
221 |
ਵਿਸਮਿਕ
ਚਿੰਨ੍ਹ |
221 |
visamika cinha |
221 |
বিস্ময়বোধ |
221 |
bismaẏabōdha |
221 |
|
221 |
|
|
|
221 |
hitobito ga sth ni odoroi tari anshin shi tari , hijō ni atsui mataha tsukareteiru koto o shimesu tame ni narasu oto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
un son que les gens
font pour montrer qu'ils sont surpris ou soulagés par qch ou qu'ils ont très
chaud ou sont fatigués |
222 |
rénmen fāchū de
shēngyīn, biǎoshì tāmen duì mǒu shì gǎndào
jīngyà huò sōngle yī kǒuqì, huòzhě tāmen
hěn rè huò hěn lèi |
222 |
人々がsthに驚いたり安心したり、非常に暑いまたは疲れていることを示すために鳴らす音 |
222 |
a
sound that people make to show that they are surprised or relieved
about sth or that they are very hot or tired |
222 |
人们发出的声音,表示他们对某事感到惊讶或松了一口气,或者他们很热或很累 |
222 |
|
222 |
|
222 |
a sound that people
make to show that they are surprised or relieved about sth or that they are
very hot or tired |
222 |
um som que as
pessoas fazem para mostrar que estão surpresas ou aliviadas com algo ou que
estão com muito calor ou cansadas |
222 |
un sonido que hacen
las personas para demostrar que están sorprendidas o aliviadas por algo o que
tienen mucho calor o están cansadas |
222 |
ein Geräusch, das
Menschen machen, um zu zeigen, dass sie über etw überrascht oder erleichtert
sind oder dass sie sehr heiß oder müde sind |
222 |
dźwięk,
który ludzie wydają, aby pokazać, że są zaskoczeni lub
odczuwają ulgę z powodu czegoś, lub że są bardzo
zgrzani lub zmęczeni |
222 |
звук,
который
люди издают,
чтобы
показать, что
они
удивлены
или рады
чему-либо,
или что они
очень
возбуждены
или устали |
222 |
zvuk, kotoryy lyudi
izdayut, chtoby pokazat', chto oni udivleny ili rady chemu-libo, ili chto oni
ochen' vozbuzhdeny ili ustali |
222 |
صوت
يصدره الناس
لإظهار أنهم
مندهشون أو
مرتاحون من
الأشياء أو
أنهم حارون
جدًا أو
متعبون |
222 |
sawt yusdiruh alnaas
li'iizhar 'anahum mundahishun 'aw murtahun min al'ashya' 'aw 'anahum harun
jdan 'aw muteibun |
222 |
एक
ध्वनि जो लोग
यह दिखाने के
लिए करते हैं
कि वे sth के बारे
में हैरान या
राहत महसूस
कर रहे हैं या
कि वे बहुत
गर्म या थके
हुए हैं |
222 |
ek dhvani jo log yah
dikhaane ke lie karate hain ki ve sth ke baare mein hairaan ya raahat
mahasoos kar rahe hain ya ki ve bahut garm ya thake hue hain |
222 |
ਇੱਕ
ਆਵਾਜ਼ ਜੋ ਲੋਕ
ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ
ਕਿ ਉਹ sth ਬਾਰੇ
ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ
ਰਾਹਤ ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਉਹ
ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਜਾਂ
ਥੱਕੇ ਹੋਏ ਹਨ |
222 |
ika āvāza
jō lōka iha darasā'uṇa la'ī
baṇā'undē hana ki uha sth bārē hairāna
jāṁ rāhata mahisūsa karadē hana jāṁ uha
bahuta garama jāṁ thakē hō'ē hana |
222 |
এমন
একটি শব্দ যা
লোকেরা
দেখাতে যে
তারা বিস্মিত
বা স্বস্তি
পেয়েছে বা
তারা খুব গরম
বা ক্লান্ত |
222 |
ēmana
ēkaṭi śabda yā lōkērā
dēkhātē yē tārā bismita bā sbasti
pēẏēchē bā tārā khuba garama bā
klānta |
222 |
|
222 |
人々 が sth に 驚い たり 安心 し たり 、 非常 に 暑い または 疲れている こと を 示す ため に 鳴らす 音 |
221 |
ひとびと が sth に おどろい たり あんしん し たり 、 ひじょう に あつい または つかれている こと お しめす ため に ならす おと |
222 |
nani ka ni odoroi tari anshin shi tari , atsui toki ya tsukareteiru toki no oto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Un son que les gens
émettent lorsqu'ils sont surpris ou soulagés par quelque chose, ou qu'ils ont
chaud ou qu'ils sont fatigués |
223 |
fāchū yī
zhǒng kàn qǐlái hěn shūfú de shēngyīn,
biǎoshì tāmen duì mǒu shì gǎndào bùshì huò sōngle
hěn kuài, huòzhě tāmen hěn rè huò hěn lèi |
223 |
何かに驚いたり安心したり、暑いときや疲れているときの音 |
223 |
人们发出的一种声音,表示他们对某事感到惊讶或松了一口气,或者他们很热或很累 |
223 |
发出一种看起来很舒服的声音,表示他们对某事感到不适或松了很快,或者他们很热或很累 |
223 |
|
223 |
|
223 |
A sound people make
when they are surprised or relieved about something, or that they are hot or
tired |
223 |
Um som que as
pessoas fazem quando estão surpresas ou aliviadas com algo, ou quando estão
com calor ou cansadas |
223 |
Un sonido que hacen
las personas cuando están sorprendidas o aliviadas por algo, o cuando están
acaloradas o cansadas. |
223 |
Ein Geräusch, das
Menschen machen, wenn sie über etwas überrascht oder erleichtert sind oder
wenn sie heiß oder müde sind |
223 |
Dźwięk
wydawany przez ludzi, gdy są czymś zaskoczeni lub odczuwają
ulgę, lub gdy są zgrzani lub zmęczeni |
223 |
Звук,
издаваемый
людьми,
когда они
чем-то удивлены
или
обрадованы,
или когда им
жарко или
они устали. |
223 |
Zvuk, izdavayemyy
lyud'mi, kogda oni chem-to udivleny ili obradovany, ili kogda im zharko ili
oni ustali. |
223 |
صوت
يصدره الناس
عند
اندهاشهم أو
ارتياحهم لشيء
ما ، أو عندما
يشعرون
بالحر أو
التعب |
223 |
sawt yusdiruh alnaas
eind andihashihim 'aw artiahihim lishay' ma , 'aw eindama yasheurun bialhari
'aw altaeab |
223 |
एक
आवाज जो लोग
तब करते हैं
जब वे किसी
चीज के बारे
में
आश्चर्यचकित
या राहत
महसूस करते
हैं, या कि वे
गर्म या थके
हुए होते हैं |
223 |
ek aavaaj jo log tab
karate hain jab ve kisee cheej ke baare mein aashcharyachakit ya raahat
mahasoos karate hain, ya ki ve garm ya thake hue hote hain |
223 |
ਇੱਕ
ਆਵਾਜ਼ ਲੋਕ
ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ
ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਹੈਰਾਨ ਜਾਂ
ਰਾਹਤ ਮਹਿਸੂਸ
ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ
ਉਹ ਗਰਮ ਜਾਂ
ਥੱਕੇ ਹੁੰਦੇ
ਹਨ |
223 |
ika āvāza
lōka baṇā'undē hana jadōṁ uha kisē
cīza bārē hairāna jāṁ rāhata
mahisūsa karadē hana, jāṁ uha garama jāṁ
thakē hudē hana |
223 |
একটি
শব্দ মানুষ
যখন তারা
কিছু
সম্পর্কে
বিস্মিত বা
স্বস্তি
পায়, বা তারা
গরম বা
ক্লান্ত হয় |
223 |
ēkaṭi
śabda mānuṣa yakhana tārā kichu samparkē
bismita bā sbasti pāẏa, bā tārā garama bā
klānta haẏa |
223 |
|
223 |
何 か に 驚い たり 安心 し たり 、 暑い とき や 疲れている とき の 音 |
222 |
なに か に おどろい たり あんしん し たり 、 あつい とき や つかれている とき の おと |
223 |
( bikkuri shita ando ya atsukute tsukareta )yo , ō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
(Soulagement surpris
ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh |
224 |
(hěn qíguài, kuānwèi
huò yǐzi hěn rè, píláo shí fāchū de shēngyīn)
yō, ō |
224 |
(びっくりした安堵や暑くて疲れた)よ、おお |
224 |
(惊讶宽慰或感到很热、疲劳时发出的声音)哟,噢 |
224 |
(很奇怪,宽慰或椅子很热、疲劳时发出的声音)哟,噢 |
224 |
|
224 |
|
224 |
(surprised relief or
feeling hot and tired) Yo, oh |
224 |
(alívio surpreso ou
sensação de calor e cansaço) Yo, oh |
224 |
(alivio sorprendido
o sensación de calor y cansancio) Yo, oh |
224 |
(überraschte
Erleichterung oder Hitzegefühl und Müdigkeit) Yo, oh |
224 |
(zaskoczona ulga lub
uczucie gorąca i zmęczenia) Yo, oh |
224 |
(удивленное
облегчение
или чувство
жара и усталости)
Эй, о |
224 |
(udivlennoye
oblegcheniye ili chuvstvo zhara i ustalosti) Ey, o |
224 |
(ارتياح
متفاجئ أو
الشعور
بالحر
والتعب) يو ، أوه |
224 |
(artiah mutafaji 'aw
alshueur bialhari waltaebi) yu , 'awh |
224 |
(आश्चर्यचकित
राहत या गर्म
और थका हुआ
महसूस करना)
यो, ओह |
224 |
(aashcharyachakit
raahat ya garm aur thaka hua mahasoos karana) yo, oh |
224 |
(ਹੈਰਾਨ
ਰਾਹਤ ਜਾਂ ਗਰਮ
ਅਤੇ ਥਕਾਵਟ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ)
ਯੋ, ਓਹ |
224 |
(hairāna
rāhata jāṁ garama atē thakāvaṭa mahisūsa
karanā) yō, ōha |
224 |
(বিস্মিত
স্বস্তি বা
গরম এবং
ক্লান্ত বোধ)
ইয়ো, ওহ |
224 |
(bismita sbasti
bā garama ēbaṁ klānta bōdha) iẏō,
ōha |
224 |
|
224 |
( びっくり した 安堵 や 暑くて 疲れた )よ 、 おお |
223 |
( びっくり した あんど や あつくて つかれた )よ 、 おう |
224 |
( bikkuri shita ando ya atsukute tsukareta )yo , ō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
(Soulagement surpris
ou sensation de chaleur et de fatigue) Yo, oh |
225 |
(jīngyà de
jiětuō huò gǎnjué yòu rè yòu lèi) yō, ó |
225 |
(びっくりした安堵や暑くて疲れた)よ、おお |
225 |
(surprised
relief or feeling hot and tired) Yo, oh |
225 |
(惊讶的解脱或感觉又热又累)哟,哦 |
225 |
|
225 |
|
225 |
(surprised relief or
feeling hot and tired) Yo, oh |
225 |
(alívio surpreso ou
sensação de calor e cansaço) Yo, oh |
225 |
(alivio sorprendido o
sensación de calor y cansancio) Yo, oh |
225 |
(überraschte
Erleichterung oder Hitzegefühl und Müdigkeit) Yo, oh |
225 |
(zaskoczona ulga lub
uczucie gorąca i zmęczenia) Yo, oh |
225 |
(удивленное
облегчение
или чувство
жара и усталости)
Эй, о |
225 |
(udivlennoye
oblegcheniye ili chuvstvo zhara i ustalosti) Ey, o |
225 |
(ارتياح
متفاجئ أو
الشعور
بالحر
والتعب) يو ، أوه |
225 |
(artiah mutafaji 'aw
alshueur bialhari waltaebi) yu , 'awh |
225 |
(आश्चर्यचकित
राहत या गर्म
और थका हुआ
महसूस करना)
यो, ओह |
225 |
(aashcharyachakit
raahat ya garm aur thaka hua mahasoos karana) yo, oh |
225 |
(ਹੈਰਾਨ
ਰਾਹਤ ਜਾਂ ਗਰਮ
ਅਤੇ ਥਕਾਵਟ
ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ)
ਯੋ, ਓਹ |
225 |
(hairāna
rāhata jāṁ garama atē thakāvaṭa mahisūsa
karanā) yō, ōha |
225 |
(বিস্মিত
স্বস্তি বা
গরম এবং
ক্লান্ত বোধ)
ইয়ো, ওহ |
225 |
(bismita sbasti
bā garama ēbaṁ klānta bōdha) iẏō,
ōha |
225 |
|
225 |
( びっくり した 安堵 や 暑くて 疲れた )よ 、 おお |
224 |
( びっくり した あんど や あつくて つかれた )よ 、 おう |
225 |
fu u , sore wa taihenda to omoimashita ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Ouf, et je pensais
que c'était sérieux ! |
226 |
yō, wǒ hái yǐwéi
hěn yánzhòng! |
226 |
ふぅ、それは大変だと思いました! |
226 |
Whew,
and I thought it was serious! |
226 |
唷,我还以为很严重! |
226 |
|
226 |
|
226 |
Whew, and I thought
it was serious! |
226 |
Ufa, e eu pensei que
era sério! |
226 |
¡Uf, y pensé que era
en serio! |
226 |
Puh, und ich dachte,
es wäre ernst! |
226 |
Uff, a ja
myślałem, że to poważne! |
226 |
Ого,
а я думал, что
это
серьезно! |
226 |
Ogo, a ya dumal, chto
eto ser'yezno! |
226 |
يا
للعجب ،
واعتقدت
أنها كانت
خطيرة! |
226 |
ya lileajab ,
waetaqadt 'anaha kanat khatiratan! |
226 |
वाह,
और मैंने
सोचा कि यह
गंभीर था! |
226 |
vaah, aur mainne
socha ki yah gambheer tha! |
226 |
ਵਾਹ,
ਅਤੇ ਮੈਂ
ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ
ਗੰਭੀਰ ਸੀ! |
226 |
vāha, atē
maiṁ sōci'ā ki iha gabhīra sī! |
226 |
বাহ,
এবং আমি এটা
গুরুতর ছিল! |
226 |
bāha,
ēbaṁ āmi ēṭā gurutara chila! |
226 |
|
226 |
ふ ぅ 、 それ は 大変だ と 思いました ! |
225 |
ふ う 、 それ わ たいへんだ と おもいました ! |
226 |
fu u , honkida to omotta ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
Ouf, je pensais que
c'était sérieux ! |
227 |
Yō, wǒ hái yǐwéi
hěn yánzhòng! |
227 |
ふぅ、本気だと思った! |
227 |
唷,我还以为很严重! |
227 |
唷,我还以为很严重! |
227 |
|
227 |
|
227 |
Whew, I thought it
was serious! |
227 |
Nossa, achei sério! |
227 |
¡Uf, pensé que era
en serio! |
227 |
Puh, ich dachte, es
wäre ernst! |
227 |
Uff,
myślałem, że to poważne! |
227 |
Ого,
я думал это
серьезно! |
227 |
Ogo, ya dumal eto
ser'yezno! |
227 |
يا
للعجب ،
اعتقدت أنها
كانت خطيرة! |
227 |
ya lileajab ,
aetaqadt 'anaha kanat khatiratan! |
227 |
वाह,
मुझे लगा कि
यह गंभीर है! |
227 |
vaah, mujhe laga ki
yah gambheer hai! |
227 |
ਵਾਹ,
ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ
ਇਹ ਗੰਭੀਰ ਸੀ! |
227 |
Vāha,
maiṁ sōci'ā ki iha gabhīra sī! |
227 |
বাহ,
আমি
ভেবেছিলাম
এটা
সিরিয়াস! |
227 |
Bāha, āmi
bhēbēchilāma ēṭā siriẏāsa! |
227 |
|
227 |
ふ ぅ 、 本気だ と 思った ! |
226 |
ふ う 、 ほんきだ と おもった ! |
227 |
itai , nante shinkokuda to omotta no ka ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Aïe, comme je pensais
que c'était sérieux ! |
228 |
Āiyā, wǒ
yǐwéi yǒu duō yánzhòng! |
228 |
痛い、なんて深刻だと思ったのか! |
228 |
Ouch,
how serious I thought it was! |
228 |
哎呀,我以为有多严重! |
228 |
|
228 |
|
228 |
Ouch, how serious I
thought it was! |
228 |
Ai, como eu pensei
que era sério! |
228 |
¡Ay, qué serio pensé
que era! |
228 |
Autsch, wie ernst ich
das dachte! |
228 |
Och, jakie to
poważne myślałem! |
228 |
Ох,
как
серьезно я
думал! |
228 |
Okh, kak ser'yezno ya
dumal! |
228 |
أوه
، ما مدى جدية
اعتقدت! |
228 |
'awh , ma madaa
jidiyat aetaqadat! |
228 |
आउच,
मैंने सोचा
कि यह कितना
गंभीर था! |
228 |
aauch, mainne socha
ki yah kitana gambheer tha! |
228 |
ਆਹ,
ਮੈਂ ਕਿੰਨਾ
ਗੰਭੀਰ ਸੋਚਿਆ
ਸੀ! |
228 |
Āha, maiṁ
kinā gabhīra sōci'ā sī! |
228 |
ওহ,
আমি এটা কত
গুরুতর
ভেবেছিলাম! |
228 |
Ōha, āmi
ēṭā kata gurutara bhēbēchilāma! |
228 |
|
228 |
痛い 、 なんて 深刻だ と 思った の か ! |
227 |
いたい 、 なんて しんこくだ と おもった の か ! |
228 |
itai , nante shinkokuda to omotta no ka ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
Aïe, comme je
pensais que c'était sérieux ! |
229 |
Huò, wǒ yuán yǐwéi
tā yǒu duōme yánzhòng ne! |
229 |
痛い、なんて深刻だと思ったのか! |
229 |
嚯,我原以为它有多么严重呢! |
229 |
嚯,我原以为它有多么严重呢! |
229 |
|
229 |
|
229 |
Ouch, how serious I
thought it was! |
229 |
Ai, como eu pensei
que era sério! |
229 |
¡Ay, qué serio pensé
que era! |
229 |
Autsch, wie ernst
ich das dachte! |
229 |
Och, jakie to
poważne myślałem! |
229 |
Ох,
как
серьезно я
думал! |
229 |
Okh, kak ser'yezno
ya dumal! |
229 |
أوه
، ما مدى جدية
اعتقدت! |
229 |
'awh , ma madaa
jidiyat aetaqadat! |
229 |
आउच,
मैंने सोचा
कि यह कितना
गंभीर था! |
229 |
aauch, mainne socha
ki yah kitana gambheer tha! |
229 |
ਆਹ,
ਮੈਂ ਕਿੰਨਾ
ਗੰਭੀਰ ਸੋਚਿਆ
ਸੀ! |
229 |
Āha, maiṁ
kinā gabhīra sōci'ā sī! |
229 |
ওহ,
আমি এটা কত
গুরুতর
ভেবেছিলাম! |
229 |
Ōha, āmi
ēṭā kata gurutara bhēbēchilāma! |
229 |
|
229 |
痛い 、 なんて 深刻だ と 思った の か ! |
228 |
いたい 、 なんて しんこくだ と おもった の か ! |
229 |
tengu rando ? fu u ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
Dix mille ?
Ouf ! |
230 |
Shí shèng? Wa! |
230 |
テングランド?ふぅ! |
230 |
Ten
grand? Whew! |
230 |
十盛?哇! |
230 |
|
230 |
|
230 |
Ten grand? Whew! |
230 |
Dez mil? Uau! |
230 |
¿Diez grandes? |
230 |
Zehn Riesen? Puh! |
230 |
Dziesięć
kawałków? Uff! |
230 |
Десять
штук? |
230 |
Desyat' shtuk? |
230 |
عشرة
آلاف؟ |
230 |
eashrat alaf? |
230 |
दस
ग्रैंड? वाह! |
230 |
das graind? vaah! |
230 |
ਦਸ
ਵੱਡੇ? |
230 |
Dasa vaḍē? |
230 |
দশ
গ্র্যান্ড? |
230 |
Daśa
gryānḍa? |
230 |
|
230 |
テング ランド ? ふ ぅ ! |
229 |
テング ランド ? ふ う ! |
230 |
tenshen ?wa o ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Dix Sheng ? Ouah! |
231 |
Shí shèng? Wa! |
231 |
テンシェン?わお! |
231 |
十盛?
哇! |
231 |
十盛?哇! |
231 |
|
231 |
|
231 |
Ten Sheng? Wow! |
231 |
Dez Sheng? Uau! |
231 |
¿Diez Sheng? ¡Guau! |
231 |
Zehn Sheng? Wow! |
231 |
Dziesięć
Shengów? Wow! |
231 |
Тен
Шэн? Ух ты! |
231 |
Ten Shen? Ukh ty! |
231 |
عشرة
شنغ؟ رائع! |
231 |
eashrat shangha?
rayieun! |
231 |
दस
शेंग? बहुत
खूब! |
231 |
das sheng? bahut
khoob! |
231 |
ਦਸ
ਸ਼ੇਂਗ? ਵਾਹ! |
231 |
Dasa
śēṅga? Vāha! |
231 |
দশ
সেং? কি দারুন! |
231 |
Daśa
sēṁ? Ki dāruna! |
231 |
|
231 |
テンシェン ?わ お ! |
230 |
てんsへん ?わ お ! |
231 |
1 man pondo ?yo ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Dix mille livres ? |
232 |
Yī wàn yīngbàng?
Yō! |
232 |
1万ポンド?よ! |
232 |
Ten
thousand pounds? Yo! |
232 |
一万英镑?哟! |
232 |
|
232 |
|
232 |
Ten thousand pounds?
Yo! |
232 |
Dez mil libras? |
232 |
¿Diez mil libras? |
232 |
Zehntausend Pfund?
Yo! |
232 |
Dziesięć
tysięcy funtów? |
232 |
Десять
тысяч
фунтов? |
232 |
Desyat' tysyach
funtov? |
232 |
عشرة
آلاف جنيه؟ |
232 |
eashrat alaf junayhi? |
232 |
दस
हजार पाउंड?
यो! |
232 |
das hajaar paund? yo! |
232 |
ਦਸ
ਹਜ਼ਾਰ ਪੌਂਡ? |
232 |
Dasa hazāra
pauṇḍa? |
232 |
দশ
হাজার
পাউন্ড? |
232 |
Daśa
hājāra pā'unḍa? |
232 |
|
232 |
1 万 ポンド ?よ ! |
231 |
1 まん ポンド ?よ ! |
232 |
1 man pondo ?yo ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Dix mille livres ? |
233 |
Yī wàn gè! Yō! |
233 |
1万ポンド?よ! |
233 |
一万英镑?哟! |
233 |
一万个!哟! |
233 |
|
233 |
|
233 |
Ten thousand pounds? Yo! |
233 |
Dez mil libras? |
233 |
¿Diez mil libras? |
233 |
Zehntausend Pfund? Yo! |
233 |
Dziesięć tysięcy funtów? |
233 |
Десять
тысяч
фунтов? |
233 |
Desyat' tysyach funtov? |
233 |
عشرة
آلاف جنيه؟ |
233 |
eashrat alaf
junayhi? |
233 |
दस हजार
पाउंड? यो! |
233 |
das hajaar paund? yo! |
233 |
ਦਸ
ਹਜ਼ਾਰ ਪੌਂਡ? |
233 |
Dasa hazāra pauṇḍa? |
233 |
দশ
হাজার
পাউন্ড? |
233 |
Daśa hājāra
pā'unḍa? |
233 |
|
233 |
1 万 ポンド ?よ ! |
232 |
1 まん ポンド ?よ ! |
233 |
aen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Zinc |
234 |
Xīn |
234 |
亜鉛 |
234 |
锌 |
234 |
锌 |
234 |
|
234 |
|
234 |
Zinc |
234 |
Zinco |
234 |
Zinc |
234 |
Zink |
234 |
Cynk |
234 |
Цинк |
234 |
Tsink |
234 |
الزنك |
234 |
alzink |
234 |
जस्ता |
234 |
jasta |
234 |
ਜ਼ਿੰਕ |
234 |
Zika |
234 |
দস্তা |
234 |
Dastā |
234 |
|
234 |
亜鉛 |
233 |
あえん |
234 |
beririumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Béryllium |
235 |
péi |
235 |
ベリリウム |
235 |
锫 |
235 |
锫 |
235 |
|
235 |
|
235 |
Beryllium |
235 |
Berílio |
235 |
Berilio |
235 |
Beryllium |
235 |
Beryl |
235 |
Бериллий |
235 |
Berilliy |
235 |
البريليوم |
235 |
albrilywm |
235 |
फीरोज़ा |
235 |
pheeroza |
235 |
ਬੇਰੀਲੀਅਮ |
235 |
bērīlī'ama |
235 |
বেরিলিয়াম |
235 |
bēriliẏāma |
235 |
|
235 |
ベリリウム |
234 |
ベリリウム |
235 |
ainsutainiumu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Einsteinium |
236 |
āi |
236 |
アインスタイニウム |
236 |
锿 |
236 |
锿 |
236 |
|
236 |
|
236 |
Einsteinium |
236 |
Einsteinium |
236 |
einstenio |
236 |
Einsteinium |
236 |
Einsteina |
236 |
Эйнштейний |
236 |
Eynshteyniy |
236 |
أينشتينيوم |
236 |
'aynashtinyum |
236 |
आइंस्टिनियम |
236 |
aainstiniyam |
236 |
ਆਈਨਸਟਾਈਨੀਅਮ |
236 |
ā'īnasaṭā'īnī'ama |
236 |
আইনস্টাইনিয়াম |
236 |
ā'inasṭā'iniẏāma |
236 |
|
236 |
アインスタイニウム |
235 |
アインスタイニウム |
236 |
pondo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
broyer |
237 |
fāngchā |
237 |
ポンド |
237 |
镑 |
237 |
方差 |
237 |
|
237 |
|
237 |
pound |
237 |
libra |
237 |
libra |
237 |
Pfund |
237 |
funt |
237 |
фунт |
237 |
funt |
237 |
جنيه |
237 |
junayh |
237 |
पाउंड |
237 |
paund |
237 |
ਪੌਂਡ |
237 |
pauṇḍa |
237 |
পাউন্ড |
237 |
pā'unḍa |
237 |
|
237 |
ポンド |
236 |
ポンド |
237 |
hikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
comparer |
238 |
Bǐjiào |
238 |
比較 |
238 |
compare |
238 |
比较 |
238 |
|
238 |
|
238 |
compare |
238 |
comparar |
238 |
comparar |
238 |
vergleichen |
238 |
porównywać |
238 |
сравнивать |
238 |
sravnivat' |
238 |
يقارن |
238 |
yuqarin |
238 |
तुलना
करना |
238 |
tulana karana |
238 |
ਤੁਲਨਾ
ਕਰੋ |
238 |
tulanā karō |
238 |
তুলনা
করা |
238 |
tulanā karā |
238 |
|
238 |
比較 |
237 |
ひかく |
238 |
oi yo 〜 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
phew |
239 |
yō |
239 |
おい |
239 |
phew |
239 |
唷 |
239 |
|
239 |
|
239 |
phew |
239 |
ufa |
239 |
Uf |
239 |
Puh |
239 |
uff |
239 |
фу |
239 |
fu |
239 |
تفو |
239 |
tfu |
239 |
ओफ़्फ़ |
239 |
off |
239 |
ਓਹ |
239 |
ōha |
239 |
ওফ |
239 |
ōpha |
239 |
|
239 |
おい よ 〜 |
238 |
おい よ 〜 |
239 |
chichi kiyoshi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Yo ~ |
240 |
yō |
240 |
よ〜 |
240 |
唷 |
240 |
唷 |
240 |
|
240 |
|
240 |
Yo ~ |
240 |
Ei ~ |
240 |
Yo ~ |
240 |
Yo ~ |
240 |
Ty ~ |
240 |
Йо ~ |
240 |
Yo ~ |
240 |
يو
~ |
240 |
yw ~ |
240 |
यो ~ |
240 |
yo ~ |
240 |
ਯੋ ~ |
240 |
yō ~ |
240 |
ইয়ো~ |
240 |
iẏō~ |
240 |
|
240 |
乳 清 |
239 |
ちち きよし |
240 |
chichi kiyoshi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
petit lait |
241 |
rǔ qīng |
241 |
乳清 |
241 |
whey |
241 |
乳清 |
241 |
|
241 |
|
241 |
whey |
241 |
soro de leite |
241 |
suero |
241 |
Molke |
241 |
serwatka |
241 |
сыворотка |
241 |
syvorotka |
241 |
مصل
اللبن |
241 |
masl allaban |
241 |
मट्ठा |
241 |
mattha |
241 |
ਮੱਖੀ |
241 |
makhī |
241 |
হুই |
241 |
hu'i |
241 |
|
241 |
乳 清 |
240 |
ちち きよし |
241 |
kokei bubun ( kādo to yobareru ) ga jokyo sareta nochi ni sawāmiruku kara nokoru usui ekitai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
petit lait |
242 |
rǔ qīng |
242 |
乳清 |
242 |
乳清 |
242 |
乳清 |
242 |
|
242 |
|
242 |
whey |
242 |
soro de leite |
242 |
suero |
242 |
Molke |
242 |
serwatka |
242 |
сыворотка |
242 |
syvorotka |
242 |
مصل
اللبن |
242 |
masl allaban |
242 |
मट्ठा |
242 |
mattha |
242 |
ਮੱਖੀ |
242 |
makhī |
242 |
হুই |
242 |
hu'i |
242 |
|
242 |
固形 部分 ( カード と 呼ばれる ) が 除去 された 後 に サワーミルク から 残る 薄い 液体 |
241 |
こけい ぶぶん ( カード と よばれる ) が じょきょ された のち に さわあみるく から のこる うすい えきたい |
242 |
kokei bubun ( kādo to yobareru ) ga jokyo sareta nochi ni kefia kara nokotta usui ekitai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
le liquide clair qui reste du lait aigre
après que la partie solide (appelée caillé) a été retirée |
243 |
qùchú gùtǐ bùfèn (chēng wèi níng
rǔ) hòu cóng suānniúnǎi zhōng liú xià de xībó
yètǐ |
243 |
固形部分(カードと呼ばれる)が除去された後にサワーミルクから残る薄い液体 |
243 |
the thin liquid that is left from sour milk
after the solid part (called curds) has been removed |
243 |
去除固体部分(称为凝乳)后从酸牛奶中留下的稀薄液体 |
243 |
|
243 |
|
243 |
the thin liquid that is left from sour milk
after the solid part (called curds) has been removed |
243 |
o líquido fino que resta do leite azedo
depois que a parte sólida (chamada coalhada) foi removida |
243 |
el líquido delgado que queda de la leche
agria después de que se ha eliminado la parte sólida (llamada cuajada) |
243 |
die dünne Flüssigkeit, die von Sauermilch
übrig bleibt, nachdem der feste Teil (Quark genannt) entfernt wurde |
243 |
rzadki płyn, który pozostał z
kwaśnego mleka po usunięciu części stałej (tzw.
twarogu) |
243 |
жидкая
жидкость,
которая
остается от
кислого
молока
после
удаления
твердой части
(называемой
творогом) |
243 |
zhidkaya zhidkost', kotoraya ostayetsya ot
kislogo moloka posle udaleniya tverdoy chasti (nazyvayemoy tvorogom) |
243 |
السائل
الرقيق
المتبقي من
اللبن الرائب
بعد إزالة
الجزء الصلب
(يسمى
الخثارة) |
243 |
alsaayil alraqiq
almutabaqiy min allaban alraayib baed 'iizalat aljuz' alsulb (yusamaa
alkhatharatu) |
243 |
ठोस भाग
(दही कहा जाता
है) के बाद
खट्टा दूध से
बचा हुआ पतला
तरल हटा दिया
गया है |
243 |
thos bhaag (dahee kaha jaata hai) ke baad
khatta doodh se bacha hua patala taral hata diya gaya hai |
243 |
ਠੋਸ
ਹਿੱਸੇ (ਜਿਸ
ਨੂੰ ਦਹੀਂ
ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) ਨੂੰ ਹਟਾਏ
ਜਾਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਖੱਟੇ ਦੁੱਧ
ਵਿੱਚੋਂ ਪਤਲਾ ਤਰਲ
ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
243 |
ṭhōsa hisē (jisa nū
dahīṁ kihā jāndā hai) nū
haṭā'ē jāṇa tōṁ bā'ada
khaṭē dudha vicōṁ patalā tarala chaḍi'ā
jāndā hai |
243 |
শক্ত
অংশ (যাকে দই
বলা হয়)
সরানোর পরে টক
দুধ থেকে যে
পাতলা তরলটি
অবশিষ্ট
থাকে |
243 |
śakta anśa (yākē da'i
balā haẏa) sarānōra parē ṭaka dudha
thēkē yē pātalā taralaṭi
abaśiṣṭa thākē |
243 |
|
243 |
固形 部分 ( カード と 呼ばれる ) が 除去 された 後 に ケフィア から 残った 薄い 液体 |
242 |
こけい ぶぶん ( カード と よばれる ) が じょきょ された のち に けふぃあ から のこった うすい えきたい |
243 |
hoei , miruku wōtā ( kādo o yōguruto kara torinozoita nochi ni nokotta suibun ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Le liquide fin qui
reste du kéfir après que les parties solides (appelées caillé) ont été
retirées |
244 |
qùchú gùtǐ bùfèn
(chēng wèi níng rǔ) hòu cóng suān rǔ zhōng
fēnmì de xībó yètǐ |
244 |
固形部分(カードと呼ばれる)が除去された後にケフィアから残った薄い液体 |
244 |
去除固体部分(称为凝乳)后从酸牛奶中留下的稀薄液体 |
244 |
去除固体部分(称为凝乳)后从酸乳中分泌的稀薄液体 |
244 |
|
244 |
|
244 |
The thin liquid left
over from kefir after the solid parts (called curds) have been removed |
244 |
O líquido fino que
sobrou do kefir depois que as partes sólidas (chamadas coalhada) foram
removidas |
244 |
El líquido delgado
que queda del kéfir después de que se hayan eliminado las partes sólidas
(llamadas cuajadas) |
244 |
Die dünne
Flüssigkeit, die von Kefir übrig bleibt, nachdem die festen Teile (Quark
genannt) entfernt wurden |
244 |
Rzadki płyn
pozostały po kefirie po usunięciu stałych części
(tzw. twarogu) |
244 |
Жидкая
жидкость,
оставшаяся
от кефира
после
удаления
твердых
частей
(называемых
творогом). |
244 |
Zhidkaya zhidkost',
ostavshayasya ot kefira posle udaleniya tverdykh chastey (nazyvayemykh
tvorogom). |
244 |
السائل
الرقيق
المتبقي من
الكفير بعد
إزالة الأجزاء
الصلبة (تسمى
الخثارة) |
244 |
alsaayil alraqiq
almutabaqiy min alkafir baed 'iizalat al'ajza' alsulba (tusamaa alkhatharatu) |
244 |
ठोस
भागों
(जिन्हें दही
कहा जाता है)
को हटाने के
बाद केफिर से
बचा हुआ पतला
तरल हटा दिया
गया है |
244 |
thos bhaagon (jinhen
dahee kaha jaata hai) ko hataane ke baad kephir se bacha hua patala taral
hata diya gaya hai |
244 |
ਠੋਸ
ਭਾਗਾਂ
(ਜਿਸਨੂੰ ਦਹੀਂ
ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ) ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ
ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਕੇਫਿਰ ਤੋਂ
ਬਚਿਆ ਪਤਲਾ
ਤਰਲ |
244 |
ṭhōsa
bhāgāṁ (jisanū dahīṁ kihā
jāndā hai) nū haṭā'uṇa tōṁ
bā'ada kēphira tōṁ baci'ā patalā tarala |
244 |
শক্ত
অংশ (যাকে দই
বলা হয়)
অপসারণ করার
পরে কেফির
থেকে পাতলা
তরল অবশিষ্ট
থাকে |
244 |
śakta anśa
(yākē da'i balā haẏa) apasāraṇa karāra
parē kēphira thēkē pātalā tarala
abaśiṣṭa thākē |
244 |
|
244 |
ホエイ 、 ミルク ウォーター ( カード を ヨーグルト から 取り除いた 後 に 残った 水分 ) |
243 |
ほえい 、 ミルク ウォーター ( カード お ヨーグルト から とりのぞいた のち に のこった すいぶん ) |
244 |
hoei , miruku wōtā ( kādo o yōguruto kara torinozoita nochi ni nokotta suibun ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Lactosérum, eau de
lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) |
245 |
rǔ qīng, niúnǎi
shuǐ (cóng suānnǎi zhōng qùchú níng rǔ hòu shèng xià
de shuǐfèn) |
245 |
ホエイ、ミルクウォーター(カードをヨーグルトから取り除いた後に残った水分) |
245 |
Whey,
milk water (the water content left after the curds are removed from the
yogurt) |
245 |
乳清、牛奶水(从酸奶中去除凝乳后剩下的水分) |
245 |
|
245 |
|
245 |
Whey, milk water (the
water content left after the curds are removed from the yogurt) |
245 |
Soro de leite, água
do leite (o teor de água que resta após a coalhada ser removida do iogurte) |
245 |
Suero, agua de leche
(el contenido de agua que queda después de quitar la cuajada del yogur) |
245 |
Molke, Milchwasser
(der Wassergehalt, der übrig bleibt, nachdem der Quark aus dem Joghurt
entfernt wurde) |
245 |
Serwatka, woda
mleczna (zawartość wody po usunięciu skrzepu z jogurtu) |
245 |
Сыворотка,
молочная
вода (вода,
оставшаяся после
удаления
творога из
йогурта) |
245 |
Syvorotka, molochnaya
voda (voda, ostavshayasya posle udaleniya tvoroga iz yogurta) |
245 |
مصل
اللبن وماء
الحليب
(محتوى الماء
المتبقي بعد
إزالة
الخثارة من
اللبن) |
245 |
masl allaban wama'
alhalib (muhtawaa alma' almutabaqiy baed 'iizalat alkhatharat min allaban) |
245 |
मट्ठा,
दूध का पानी
(दही में से
दही निकालने
के बाद बचा
हुआ पानी) |
245 |
mattha, doodh ka
paanee (dahee mein se dahee nikaalane ke baad bacha hua paanee) |
245 |
ਵ੍ਹੀ,
ਦੁੱਧ ਦਾ ਪਾਣੀ
(ਦਹੀਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਦਹੀਂ ਕੱਢਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਬਚੀ ਹੋਈ
ਪਾਣੀ ਦੀ
ਸਮੱਗਰੀ) |
245 |
vhī, dudha
dā pāṇī (dahīṁ vicōṁ
dahīṁ kaḍhaṇa tōṁ bā'ada bacī
hō'ī pāṇī dī samagarī) |
245 |
ঘোল,
দুধের জল (দই
থেকে দই
সরানোর পরে
যে জলের পরিমাণ
অবশিষ্ট
থাকে) |
245 |
ghōla,
dudhēra jala (da'i thēkē da'i sarānōra parē
yē jalēra parimāṇa abaśiṣṭa
thākē) |
245 |
|
245 |
ホエイ 、 ミルク ウォーター ( カード を ヨーグルト から 取り除いた 後 に 残った 水分 ) |
244 |
ほえい 、 ミルク ウォーター ( カード お ヨーグルト から とりのぞいた のち に のこった すいぶん ) |
245 |
dore no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Lactosérum, eau de
lait (la teneur en eau restant après le retrait du caillé du yaourt) |
246 |
rǔ qīng, rǔ
shuǐ (suānnǎi zhōng de níng rǔ qùchú hòu shèng xià
de hányǒu de chéngfèn) |
246 |
ホエイ、ミルクウォーター(カードをヨーグルトから取り除いた後に残った水分) |
246 |
乳清,乳水(酸奶中的凝乳去掉后剩下的含水成分) |
246 |
乳清,乳水(酸奶中的凝乳去除后剩下的含有的成分) |
246 |
|
246 |
|
246 |
Whey, milk water
(the water content left after the curds are removed from the yogurt) |
246 |
Soro de leite, água
do leite (o teor de água que resta após a coalhada ser removida do iogurte) |
246 |
Suero, agua de leche
(el contenido de agua que queda después de quitar la cuajada del yogur) |
246 |
Molke, Milchwasser
(der Wassergehalt, der übrig bleibt, nachdem der Quark aus dem Joghurt
entfernt wurde) |
246 |
Serwatka, woda
mleczna (zawartość wody po usunięciu skrzepu z jogurtu) |
246 |
Сыворотка,
молочная
вода (вода,
оставшаяся после
удаления
творога из
йогурта) |
246 |
Syvorotka,
molochnaya voda (voda, ostavshayasya posle udaleniya tvoroga iz yogurta) |
246 |
مصل
اللبن وماء
الحليب
(محتوى الماء
المتبقي بعد
إزالة
الخثارة من
اللبن) |
246 |
masl allaban wama'
alhalib (muhtawaa alma' almutabaqiy baed 'iizalat alkhatharat min allaban) |
246 |
मट्ठा,
दूध का पानी
(दही में से
दही निकालने
के बाद बचा
हुआ पानी) |
246 |
mattha, doodh ka
paanee (dahee mein se dahee nikaalane ke baad bacha hua paanee) |
246 |
ਵ੍ਹੀ,
ਦੁੱਧ ਦਾ ਪਾਣੀ
(ਦਹੀਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਦਹੀਂ ਕੱਢਣ ਤੋਂ
ਬਾਅਦ ਬਚੀ ਹੋਈ
ਪਾਣੀ ਦੀ
ਸਮੱਗਰੀ) |
246 |
vhī, dudha
dā pāṇī (dahīṁ vicōṁ
dahīṁ kaḍhaṇa tōṁ bā'ada bacī
hō'ī pāṇī dī samagarī) |
246 |
ঘোল,
দুধের জল (দই
থেকে দই
সরানোর পরে
যে জলের পরিমাণ
অবশিষ্ট
থাকে) |
246 |
ghōla,
dudhēra jala (da'i thēkē da'i sarānōra parē
yē jalēra parimāṇa abaśiṣṭa
thākē) |
246 |
|
246 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Qui |
247 |
nǎ yīgè |
247 |
どれの |
247 |
Which |
247 |
哪一个 |
247 |
|
247 |
|
247 |
Which |
247 |
Que |
247 |
Cual |
247 |
Welche |
247 |
Który |
247 |
Который |
247 |
Kotoryy |
247 |
أيّ |
247 |
ay |
247 |
कौन
सा |
247 |
kaun sa |
247 |
ਜੋ |
247 |
jō |
247 |
যা |
247 |
yā |
247 |
|
247 |
どれ の |
245 |
どれ の |
246 |
dore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
lequel |
248 |
nǎ yīgè |
248 |
どれ |
248 |
哪一个 |
248 |
哪一个 |
248 |
|
248 |
|
248 |
which one |
248 |
qual deles |
248 |
¿cuál? |
248 |
welcher |
248 |
Który |
248 |
который
из |
248 |
kotoryy iz |
248 |
أي
واحدة |
248 |
'ayu wahida |
248 |
कौन-सा |
248 |
kaun-sa |
248 |
ਕਹਿੜਾ |
248 |
kahiṛā |
248 |
কোনটি |
248 |
kōnaṭi |
248 |
|
248 |
どれ |
246 |
どれ |
247 |
kagirareta kazu no 1 nin ijō no hito ya mono nitsuite seikaku ni sb ni tazuneru tame no shitsumon de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
utilisé dans les
questions pour demander à qn d'être exact sur une ou plusieurs personnes ou
choses parmi un nombre limité |
249 |
yòng yú xúnwèn mǒu rén duì
yǒuxiàn shùliàng de yīgè huò duō gèrén huò shìwù dí quèqiè
xìnxī |
249 |
限られた数の1人以上の人や物について正確にsbに尋ねるための質問で使用されます |
249 |
used
in questions to ask sb to be exact about one or more people or things from a
limited number |
249 |
用于询问某人对有限数量的一个或多个人或事物的确切信息 |
249 |
|
249 |
|
249 |
used in questions to
ask sb to be exact about one or more people or things from a limited number |
249 |
usado em perguntas
para pedir que sb seja exato sobre uma ou mais pessoas ou coisas de um número
limitado |
249 |
se usa en preguntas
para pedirle a alguien que sea exacto sobre una o más personas o cosas de un
número limitado |
249 |
verwendet in Fragen,
um jdn zu bitten, über eine oder mehrere Personen oder Dinge aus einer
begrenzten Anzahl genau zu sein |
249 |
używane w
pytaniach, aby poprosić kogoś o dokładne określenie
jednej lub więcej osób lub rzeczy z ograniczonej liczby |
249 |
используется
в вопросах,
чтобы
попросить кого-либо
быть точным
в отношении
одного или
нескольких
людей или
вещей из
ограниченного
числа |
249 |
ispol'zuyetsya v
voprosakh, chtoby poprosit' kogo-libo byt' tochnym v otnoshenii odnogo ili
neskol'kikh lyudey ili veshchey iz ogranichennogo chisla |
249 |
يستخدم
في الأسئلة
لطرح sb ليكون
دقيقًا عن شخص
أو أكثر أو
أشياء من عدد
محدود |
249 |
yustakhdam fi
al'asyilat litarh sb liakun dqyqan ean shakhs 'aw 'akthar 'aw 'ashya' min
eadad mahdud |
249 |
sb से
एक या अधिक
लोगों या
सीमित
संख्या की
चीज़ों के
बारे में
सटीक होने के
लिए पूछने के
लिए प्रश्नों
में उपयोग
किया जाता है |
249 |
sb se ek ya adhik
logon ya seemit sankhya kee cheezon ke baare mein sateek hone ke lie
poochhane ke lie prashnon mein upayog kiya jaata hai |
249 |
ਸਵਾਲਾਂ
ਵਿੱਚ sb ਨੂੰ ਇੱਕ
ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ
ਵੱਧ ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ
ਇੱਕ ਸੀਮਤ
ਸੰਖਿਆ ਤੋਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ
ਸਹੀ ਪੁੱਛਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
249 |
savālāṁ
vica sb nū ika jāṁ ika tōṁ vadha
lōkāṁ jāṁ ika sīmata sakhi'ā
tōṁ cīzāṁ bārē sahī puchaṇa
la'ī varati'ā jāndā hai |
249 |
সীমিত
সংখ্যা থেকে
এক বা একাধিক
ব্যক্তি বা জিনিস
সম্পর্কে
সঠিক জানতে sb
জিজ্ঞাসা
করতে প্রশ্নগুলিতে
ব্যবহৃত হয় |
249 |
sīmita
saṅkhyā thēkē ēka bā ēkādhika byakti
bā jinisa samparkē saṭhika jānatē sb
jijñāsā karatē praśnagulitē byabahr̥ta
haẏa |
249 |
|
249 |
限られた 数 の 1 人 以上 の 人 や 物 について 正確 に sb に 尋ねる ため の 質問 で 使用 されます |
247 |
かぎられた かず の 1 にん いじょう の ひと や もの について せいかく に sb に たずねる ため の しつもん で しよう されます |
248 |
kagirareta kazu no 1 nin ijō no hito ya mono nitsuite no seikakuna jōhō o dare ka ni tazuneru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Utilisé pour
demander à quelqu'un des informations exactes sur un nombre limité d'une ou
plusieurs personnes ou choses |
250 |
cháxún duì yǒuxiàn
shùliàng huò duō gèrén huò shìwù de yǒuyòng xìnxī |
250 |
限られた数の1人以上の人や物についての正確な情報を誰かに尋ねるために使用されます |
250 |
用于询问某人对有限数量的一个或多个人或事物的确切信息 |
250 |
查询对有限数量或多个人或事物的有用信息 |
250 |
|
250 |
|
250 |
Used to ask someone
exact information about a limited number of one or more people or things |
250 |
Usado para pedir a
alguém informações exatas sobre um número limitado de uma ou mais pessoas ou
coisas |
250 |
Se utiliza para
pedir a alguien información exacta sobre un número limitado de una o más
personas o cosas. |
250 |
Wird verwendet, um
jemanden nach genauen Informationen über eine begrenzte Anzahl von Personen
oder Dingen zu fragen |
250 |
Używane, gdy
pytamy kogoś o dokładne informacje o ograniczonej liczbie jednej
lub więcej osób lub rzeczy |
250 |
Используется,
чтобы
запросить у
кого-то точную
информацию
об
ограниченном
количестве
одного или
нескольких
людей или
предметов. |
250 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby zaprosit' u kogo-to tochnuyu informatsiyu ob ogranichennom kolichestve
odnogo ili neskol'kikh lyudey ili predmetov. |
250 |
تستخدم
لسؤال شخص ما
عن معلومات
دقيقة حول عدد
محدود من شخص
أو أكثر أو
أشياء |
250 |
tustakhdam lisual
shakhs ma ean maelumat daqiqat hawl eadad mahdud min shakhs 'aw 'akthar 'aw
'ashya' |
250 |
सीमित
संख्या में
एक या अधिक
लोगों या
चीजों के
बारे में
किसी से सटीक
जानकारी
पूछते थे |
250 |
seemit sankhya mein
ek ya adhik logon ya cheejon ke baare mein kisee se sateek jaanakaaree
poochhate the |
250 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਂ
ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਲੋਕਾਂ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ
ਸੀਮਤ ਗਿਣਤੀ
ਬਾਰੇ ਸਹੀ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
250 |
kisē nū
ika jāṁ ika tōṁ vadha lōkāṁ
jāṁ cīzāṁ dī sīmata giṇatī
bārē sahī jāṇakārī puchaṇa
la'ī varati'ā jāndā hai |
250 |
সীমিত
সংখ্যক এক বা
একাধিক
ব্যক্তি বা
জিনিস সম্পর্কে
কাউকে সঠিক
তথ্য
জিজ্ঞাসা
করতে ব্যবহৃত
হয় |
250 |
sīmita
saṅkhyaka ēka bā ēkādhika byakti bā jinisa
samparkē kā'ukē saṭhika tathya jijñāsā
karatē byabahr̥ta haẏa |
250 |
|
250 |
限られた 数 の 1 人 以上 の 人 や 物 について の 正確な 情報 を 誰 か に 尋ねる ため に 使用 されます |
248 |
かぎられた かず の 1 にん いじょう の ひと や もの について の せいかくな じょうほう お だれ か に たずねる ため に しよう されます |
249 |
kore ; dore : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
lequel; lesquels: |
251 |
yīgè; nǎ yīxiē: |
251 |
これ;どれ: |
251 |
哪一个;
哪一些: |
251 |
一个;哪一些: |
251 |
|
251 |
|
251 |
which; which ones: |
251 |
quais; quais: |
251 |
cuales; cuales: |
251 |
welche; welche: |
251 |
które; które: |
251 |
какие;
какие: |
251 |
kakiye; kakiye: |
251 |
التي ؛
أي منها: |
251 |
alati ; 'ay minha: |
251 |
कौन सा;
कौन से: |
251 |
kaun sa; kaun se: |
251 |
ਕਿਹੜਾ;
ਕਿਹੜੇ: |
251 |
kihaṛā; kihaṛē: |
251 |
কোনটি;
কোনটি: |
251 |
kōnaṭi; kōnaṭi: |
251 |
|
251 |
これ ; どれ : |
249 |
これ ; どれ : |
250 |
undō , suiei , tenisu no dochira ga yoidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
Quel est le meilleur
sport, la natation ou le tennis ? |
252 |
Yóuyǒng hé wǎngqiú
nǎge gèng hǎo? |
252 |
運動、水泳、テニスのどちらが良いですか? |
252 |
Which
is better exercise,swimming or tennis? |
252 |
游泳和网球哪个更好? |
252 |
|
252 |
|
252 |
Which is better
exercise, swimming or tennis? |
252 |
Qual é o melhor
exercício, natação ou tênis? |
252 |
¿Qué es mejor el
ejercicio, la natación o el tenis? |
252 |
Was ist besser
Bewegung, Schwimmen oder Tennis? |
252 |
Co jest lepsze
ćwiczenie, pływanie czy tenis? |
252 |
Что
лучше
заниматься
спортом,
плавание или
теннис? |
252 |
Chto luchshe
zanimat'sya sportom, plavaniye ili tennis? |
252 |
أيهما
أفضل
التمرين ،
السباحة أم
التنس؟ |
252 |
'ayuhuma 'afdal
altamrin , alsibahat 'am altanasu? |
252 |
कौन
सा व्यायाम
बेहतर है,
तैराकी या
टेनिस? |
252 |
kaun sa vyaayaam
behatar hai, tairaakee ya tenis? |
252 |
ਕਿਹੜੀ
ਕਸਰਤ, ਤੈਰਾਕੀ
ਜਾਂ ਟੈਨਿਸ
ਬਿਹਤਰ ਹੈ? |
252 |
Kihaṛī
kasarata, tairākī jāṁ ṭainisa bihatara hai? |
252 |
কোনটি
ভাল
ব্যায়াম,
সাঁতার বা
টেনিস? |
252 |
Kōnaṭi
bhāla byāẏāma, sām̐tāra bā
ṭēnisa? |
252 |
|
252 |
運動 、 水泳 、 テニス の どちら が 良いです か ? |
250 |
うんどう 、 すいえい 、 テニス の どちら が よいです か ? |
251 |
suiei to tenisu no dochira ga īdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Quel est le
meilleur, la natation ou le tennis ? |
253 |
Yóuyǒng hé yóuyǒng
shéi gèng hǎo? |
253 |
水泳とテニスのどちらがいいですか? |
253 |
游泳和网球哪个更好? |
253 |
游泳和游泳谁更好? |
253 |
|
253 |
|
253 |
Which is better,
swimming or tennis? |
253 |
O que é melhor,
natação ou tênis? |
253 |
¿Qué es mejor, la
natación o el tenis? |
253 |
Was ist besser,
Schwimmen oder Tennis? |
253 |
Co jest lepsze,
pływanie czy tenis? |
253 |
Что
лучше,
плавание
или теннис? |
253 |
Chto luchshe,
plavaniye ili tennis? |
253 |
أيهما
أفضل
السباحة أم
التنس؟ |
253 |
'ayuhuma 'afdal
alsibahat 'am altanasu? |
253 |
कौन
सा बेहतर है,
तैराकी या
टेनिस? |
253 |
kaun sa behatar hai,
tairaakee ya tenis? |
253 |
ਕਿਹੜਾ
ਬਿਹਤਰ ਹੈ,
ਤੈਰਾਕੀ ਜਾਂ
ਟੈਨਿਸ? |
253 |
Kihaṛā
bihatara hai, tairākī jāṁ ṭainisa? |
253 |
কোনটা
ভালো, সাঁতার
না টেনিস? |
253 |
Kōnaṭā
bhālō, sām̐tāra nā ṭēnisa? |
253 |
|
253 |
水泳 と テニス の どちら が いいです か ? |
251 |
すいえい と テニス の どちら が いいです か ? |
252 |
suiei to tenisu no dochira no supōtsu ga yoidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Natation ou tennis,
quel sport est le meilleur ? |
254 |
Yóuyǒng hé wǎngqiú,
nǎge yùndòng gèng hǎo? |
254 |
水泳とテニスのどちらのスポーツが良いですか? |
254 |
Swimming
or tennis, which sport is better? |
254 |
游泳和网球,哪个运动更好? |
254 |
|
254 |
|
254 |
Swimming or tennis,
which sport is better? |
254 |
Natação ou tênis,
qual esporte é melhor? |
254 |
Natación o tenis,
¿qué deporte es mejor? |
254 |
Schwimmen oder
Tennis, welcher Sport ist besser? |
254 |
Pływanie czy
tenis, który sport jest lepszy? |
254 |
Плавание
или теннис,
какой вид
спорта лучше? |
254 |
Plavaniye ili tennis,
kakoy vid sporta luchshe? |
254 |
السباحة
أم التنس
أيهما أفضل؟ |
254 |
alsibahat 'am altinis
'ayuhuma 'afdalu? |
254 |
तैराकी
या टेनिस, कौन
सा खेल बेहतर
है? |
254 |
tairaakee ya tenis,
kaun sa khel behatar hai? |
254 |
ਤੈਰਾਕੀ
ਜਾਂ ਟੈਨਿਸ,
ਕਿਹੜੀ ਖੇਡ
ਬਿਹਤਰ ਹੈ? |
254 |
Tairākī
jāṁ ṭainisa, kihaṛī khēḍa bihatara
hai? |
254 |
সাঁতার
না টেনিস, কোন
খেলা ভালো? |
254 |
Sām̐tāra
nā ṭēnisa, kōna khēlā bhālō? |
254 |
|
254 |
水泳 と テニス の どちら の スポーツ が 良いです か ? |
252 |
すいえい と テニス の どちら の スポーツ が よいです か ? |
253 |
suiei to tenisu no dochira no supōtsu ga yoidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Natation ou tennis, quel sport est le
meilleur ? |
255 |
Yóuyǒng hé wǎngqiú, yùndòng
bǐjiào hǎo? |
255 |
水泳とテニスのどちらのスポーツが良いですか? |
255 |
游泳和网球,哪种运动比较好? |
255 |
游泳和网球,运动比较好? |
255 |
|
255 |
|
255 |
Swimming or tennis, which sport is better? |
255 |
Natação ou tênis, qual esporte é melhor? |
255 |
Natación o tenis, ¿qué deporte es mejor? |
255 |
Schwimmen oder Tennis, welcher Sport ist
besser? |
255 |
Pływanie czy tenis, który sport jest
lepszy? |
255 |
Плавание
или теннис,
какой вид
спорта
лучше? |
255 |
Plavaniye ili tennis, kakoy vid sporta
luchshe? |
255 |
السباحة
أم التنس
أيهما أفضل؟ |
255 |
alsibahat 'am
altinis 'ayuhuma 'afdalu? |
255 |
तैराकी
या टेनिस, कौन
सा खेल बेहतर
है? |
255 |
tairaakee ya tenis, kaun sa khel behatar
hai? |
255 |
ਤੈਰਾਕੀ
ਜਾਂ ਟੈਨਿਸ,
ਕਿਹੜੀ ਖੇਡ
ਬਿਹਤਰ ਹੈ? |
255 |
Tairākī jāṁ
ṭainisa, kihaṛī khēḍa bihatara hai? |
255 |
সাঁতার
না টেনিস, কোন
খেলা ভালো? |
255 |
Sām̐tāra nā
ṭēnisa, kōna khēlā bhālō? |
255 |
|
255 |
水泳 と テニス の どちら の スポーツ が 良いです か ? |
253 |
すいえい と テニス の どちら の スポーツ が よいです か ? |
254 |
dochira no ōbosha ga shūshoku shimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
Lequel des candidats
a obtenu le poste ? |
256 |
Nǎxiē yìngpìn
zhě dédàole zhè fèn gōngzuò? |
256 |
どちらの応募者が就職しましたか? |
256 |
Which
of the applicants has got the job ? |
256 |
哪些应聘者得到了这份工作? |
256 |
|
256 |
|
256 |
Which of the
applicants has got the job? |
256 |
Qual dos candidatos
conseguiu o emprego? |
256 |
¿Cuál de los
solicitantes tiene el trabajo? |
256 |
Welcher der Bewerber
hat die Stelle bekommen? |
256 |
Który z kandydatów
dostał pracę? |
256 |
Кто
из
соискателей
получил
работу? |
256 |
Kto iz soiskateley
poluchil rabotu? |
256 |
أي
من
المتقدمين
حصل على
الوظيفة؟ |
256 |
'ay min almutaqadimin
hasal ealaa alwazifati? |
256 |
किस
आवेदक को
नौकरी मिली
है? |
256 |
kis aavedak ko
naukaree milee hai? |
256 |
ਬਿਨੈਕਾਰਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸ
ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ
ਮਿਲੀ ਹੈ? |
256 |
Binaikārāṁ
vicōṁ kisa nū naukarī milī hai? |
256 |
আবেদনকারীদের
মধ্যে কোনটি
চাকরি
পেয়েছে? |
256 |
Ābēdanakārīdēra
madhyē kōnaṭi cākari pēẏēchē? |
256 |
|
256 |
どちら の 応募者 が 就職 しました か ? |
254 |
どちら の おうぼしゃ が しゅうしょく しました か ? |
255 |
dono kōhosha ga shūshoku shimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
Quels candidats ont
obtenu le poste ? |
257 |
Nǎxiē yìngpìn
zhě dédàole zhè fèn gōngzuò? |
257 |
どの候補者が就職しましたか? |
257 |
哪些应聘者得到了这份工作? |
257 |
哪些应聘者得到了这份工作? |
257 |
|
257 |
|
257 |
Which candidates got
the job? |
257 |
Quais candidatos
conseguiram o emprego? |
257 |
¿Qué candidatos
obtuvieron el trabajo? |
257 |
Welche Kandidaten
haben den Job bekommen? |
257 |
Którzy kandydaci
dostali pracę? |
257 |
Какие
кандидаты
получили
работу? |
257 |
Kakiye kandidaty
poluchili rabotu? |
257 |
أي
من المرشحين
حصل على
الوظيفة؟ |
257 |
'ayun min
almurashahin hasal ealaa alwazifati? |
257 |
किन
उम्मीदवारों
को मिली
नौकरी? |
257 |
kin ummeedavaaron ko
milee naukaree? |
257 |
ਕਿਹੜੇ
ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ
ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ
ਮਿਲੀ? |
257 |
Kihaṛē
umīdavārāṁ nū naukarī milī? |
257 |
কোন
প্রার্থীরা
চাকরি
পেয়েছেন? |
257 |
Kōna
prārthīrā cākari pēẏēchēna? |
257 |
|
257 |
どの 候補者 が 就職 しました か ? |
255 |
どの こうほしゃ が しゅうしょく しました か ? |
256 |
dono kōhosha ga shūshoku shimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Quel candidat a
obtenu le poste ? |
258 |
Nǎge hòuxuǎn rén
dédàole zhè fèn gōngzuò? |
258 |
どの候補者が就職しましたか? |
258 |
Which
candidate got the job? |
258 |
哪个候选人得到了这份工作? |
258 |
|
258 |
|
258 |
Which candidate got
the job? |
258 |
Qual candidato
conseguiu o emprego? |
258 |
¿Qué candidato obtuvo
el trabajo? |
258 |
Welcher Kandidat hat
den Job bekommen? |
258 |
Który kandydat
dostał pracę? |
258 |
Кто
из
кандидатов
получил
работу? |
258 |
Kto iz kandidatov
poluchil rabotu? |
258 |
أي
مرشح حصل على
الوظيفة؟ |
258 |
'ayu murashah hasal
ealaa alwazifati? |
258 |
किस
उम्मीदवार
को मिली
नौकरी? |
258 |
kis ummeedavaar ko
milee naukaree? |
258 |
ਕਿਸ
ਉਮੀਦਵਾਰ ਨੂੰ
ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ? |
258 |
Kisa
umīdavāra nū naukarī milī? |
258 |
কোন
প্রার্থী
চাকরি
পেয়েছেন? |
258 |
Kōna
prārthī cākari pēẏēchēna? |
258 |
|
258 |
どの 候補者 が 就職 しました か ? |
256 |
どの こうほしゃ が しゅうしょく しました か ? |
257 |
dono kōhosha ga shūshoku shimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Quel candidat a
obtenu le poste ? |
259 |
Yī wèi yìngpìn zhě
dédàole zhè fèn gōngzuò? |
259 |
どの候補者が就職しましたか? |
259 |
哪一位应聘者得到了这份工作? |
259 |
一位应聘者得到了这份工作? |
259 |
|
259 |
|
259 |
Which candidate got
the job? |
259 |
Qual candidato
conseguiu o emprego? |
259 |
¿Qué candidato
consiguió el trabajo? |
259 |
Welcher Kandidat hat
den Job bekommen? |
259 |
Który kandydat
dostał pracę? |
259 |
Кто
из
кандидатов
получил
работу? |
259 |
Kto iz kandidatov
poluchil rabotu? |
259 |
أي
مرشح حصل على
الوظيفة؟ |
259 |
'ayu murashah hasal
ealaa alwazifati? |
259 |
किस
उम्मीदवार
को मिली
नौकरी? |
259 |
kis ummeedavaar ko
milee naukaree? |
259 |
ਕਿਸ
ਉਮੀਦਵਾਰ ਨੂੰ
ਨੌਕਰੀ ਮਿਲੀ? |
259 |
Kisa
umīdavāra nū naukarī milī? |
259 |
কোন
প্রার্থী
চাকরি
পেয়েছেন? |
259 |
Kōna
prārthī cākari pēẏēchēna? |
259 |
|
259 |
どの 候補者 が 就職 しました か ? |
257 |
どの こうほしゃ が しゅうしょく しました か ? |
258 |
dono kanja ga kaifuku shimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Lequel des patients a récupéré? |
260 |
Nǎxiē huànzhě kāngfùle? |
260 |
どの患者が回復しましたか? |
260 |
Which of the patients have recovered? |
260 |
哪些患者康复了? |
260 |
|
260 |
|
260 |
Which of the patients have recovered? |
260 |
Quais dos pacientes se recuperaram? |
260 |
¿Cuáles de los pacientes se han recuperado? |
260 |
Welche der Patienten sind genesen? |
260 |
Który z pacjentów wyzdrowiał? |
260 |
Кто из
заболевших
выздоровел? |
260 |
Kto iz zabolevshikh vyzdorovel? |
260 |
أي من
المرضى قد
تعافى؟ |
260 |
'ayin min almardaa
qad taeafaa؟ |
260 |
कौन से
मरीज ठीक हुए
हैं? |
260 |
kaun se mareej theek hue hain? |
260 |
ਕਿਹੜੇ
ਮਰੀਜ਼ ਠੀਕ
ਹੋਏ ਹਨ? |
260 |
Kihaṛē marīza
ṭhīka hō'ē hana? |
260 |
কোন
রোগী সুস্থ
হয়েছেন? |
260 |
Kōna rōgī sustha
haẏēchēna? |
260 |
|
260 |
どの 患者 が 回復 しました か ? |
258 |
どの かんじゃ が かいふく しました か ? |
259 |
dono kanja ga kaifuku shimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Quels patients ont
récupéré? |
261 |
Nǎxiē huànzhě
kāngfùle? |
261 |
どの患者が回復しましたか? |
261 |
哪些患者康复了? |
261 |
哪些患者康复了? |
261 |
|
261 |
|
261 |
Which patients
recovered? |
261 |
Quais pacientes se
recuperaram? |
261 |
¿Qué pacientes se
recuperaron? |
261 |
Welche Patienten
erholten sich? |
261 |
Którzy pacjenci
wyzdrowieli? |
261 |
Какие
пациенты
выздоровели? |
261 |
Kakiye patsiyenty
vyzdoroveli? |
261 |
أي
المرضى
تعافوا؟ |
261 |
'ay almardaa
taeafwa? |
261 |
कौन
से मरीज ठीक
हुए? |
261 |
kaun se mareej theek
hue? |
261 |
ਕਿਹੜੇ
ਮਰੀਜ਼ ਠੀਕ
ਹੋਏ? |
261 |
Kihaṛē
marīza ṭhīka hō'ē? |
261 |
কোন
রোগী সুস্থ
হয়েছেন? |
261 |
Kōna
rōgī sustha haẏēchēna? |
261 |
|
261 |
どの 患者 が 回復 しました か ? |
259 |
どの かんじゃ が かいふく しました か ? |
260 |
dono kanja ga kaifuku shimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Quels patients se
sont « rétablis » ? |
262 |
Nǎxiē huànzhě
“kāngfù”le? |
262 |
どの患者が回復しましたか? |
262 |
Which
patients have 'recovered? |
262 |
哪些患者“康复”了? |
262 |
|
262 |
|
262 |
Which patients have
'recovered? |
262 |
Quais pacientes se
recuperaram? |
262 |
¿Qué pacientes se han
recuperado? |
262 |
Welche Patienten
haben sich erholt? |
262 |
Którzy pacjenci
„wyzdrowieli”? |
262 |
Какие
пациенты
выздоровели? |
262 |
Kakiye patsiyenty
vyzdoroveli? |
262 |
من
هم المرضى
الذين تم
شفاؤهم؟ |
262 |
man humu almardaa
aladhin tama shifawuhuma? |
262 |
कौन
से मरीज ठीक
हुए हैं? |
262 |
kaun se mareej theek
hue hain? |
262 |
ਕਿਹੜੇ
ਮਰੀਜ਼ ਠੀਕ
ਹੋਏ ਹਨ? |
262 |
Kihaṛē
marīza ṭhīka hō'ē hana? |
262 |
কোন
রোগী সুস্থ
হয়েছেন? |
262 |
Kōna
rōgī sustha haẏēchēna? |
262 |
|
262 |
どの 患者 が 回復 しました か ? |
260 |
どの かんじゃ が かいふく しました か ? |
261 |
dono kanja ga kaifuku shimashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Quels patients ont
récupéré? |
263 |
Nǎxiē huànzhě
yǐjīng kāngfùle? |
263 |
どの患者が回復しましたか? |
263 |
哪些患者已经康复了? |
263 |
哪些患者已经康复了? |
263 |
|
263 |
|
263 |
Which patients have
recovered? |
263 |
Quais pacientes se
recuperaram? |
263 |
¿Qué pacientes se
han recuperado? |
263 |
Welche Patienten
sind genesen? |
263 |
Którzy pacjenci
wyzdrowieli? |
263 |
Какие
пациенты
выздоровели? |
263 |
Kakiye patsiyenty
vyzdoroveli? |
263 |
أي
المرضى
تعافوا؟ |
263 |
'ay almardaa
taeafwa? |
263 |
कौन
से मरीज ठीक
हुए हैं? |
263 |
kaun se mareej theek
hue hain? |
263 |
ਕਿਹੜੇ
ਮਰੀਜ਼ ਠੀਕ
ਹੋਏ ਹਨ? |
263 |
Kihaṛē
marīza ṭhīka hō'ē hana? |
263 |
কোন
রোগী সুস্থ
হয়েছেন? |
263 |
Kōna
rōgī sustha haẏēchēna? |
263 |
|
263 |
どの 患者 が 回復 しました か ? |
261 |
どの かんじゃ が かいふく しました か ? |
262 |
kaze wa dochira no hōkō ni fuiteimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Dans quel sens
souffle le vent ?. |
264 |
Fēng wǎng nǎ
biān chuī?. |
264 |
風はどちらの方向に吹いていますか? |
264 |
Which
way is the wind blowing?. |
264 |
风往哪边吹?。 |
264 |
|
264 |
|
264 |
Which way is the wind
blowing?. |
264 |
Para que lado está
soprando o vento?. |
264 |
¿Hacia dónde sopla el
viento?. |
264 |
Woher weht der Wind?. |
264 |
W którą
stronę wieje wiatr?. |
264 |
В
какую
сторону
дует ветер?. |
264 |
V kakuyu storonu
duyet veter?. |
264 |
في
أي اتجاه تهب
الرياح؟. |
264 |
fi 'ayi atijah tahab
alriyaha?. |
264 |
हवा
किस ओर बह रही
है?. |
264 |
hava kis or bah rahee
hai?. |
264 |
ਹਵਾ
ਕਿਸ ਪਾਸੇ ਵਗ
ਰਹੀ ਹੈ? |
264 |
Havā kisa
pāsē vaga rahī hai? |
264 |
কোন
দিকে বাতাস
বইছে? |
264 |
Kōna dikē
bātāsa ba'ichē? |
264 |
|
264 |
風 は どちら の 方向 に 吹いています か ? |
262 |
かぜ わ どちら の ほうこう に ふいています か ? |
263 |
kaze wa doko ni fuiteimasu ka ? . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Où souffle le vent ?
. |
265 |
Fēng wǎng nǎ
biān chuī? |
265 |
風はどこに吹いていますか?
。 |
265 |
风往哪边吹?。 |
265 |
风往哪边吹? |
265 |
|
265 |
|
265 |
Where is the wind
blowing? . |
265 |
Onde está o vento
soprando? . |
265 |
¿Dónde sopla el
viento? . |
265 |
Wo weht der Wind? . |
265 |
Gdzie wieje wiatr? . |
265 |
Куда
дует ветер? . |
265 |
Kuda duyet veter? . |
265 |
أين
تهب الرياح؟ . |
265 |
'ayn tahab alriyahu?
. |
265 |
हवा
कहाँ बह रही
है? . |
265 |
hava kahaan bah
rahee hai? . |
265 |
ਹਵਾ
ਕਿੱਥੇ ਵਗ ਰਹੀ
ਹੈ? . |
265 |
Havā kithē
vaga rahī hai? . |
265 |
বাতাস
কোথায় বইছে? . |
265 |
Bātāsa
kōthāẏa ba'ichē? . |
265 |
|
265 |
風 は どこ に 吹いています か ? 。 |
263 |
かぜ わ どこ に ふいています か ? 。 |
264 |
kaze wa dochira no hōkō ni fuiteimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
Dans quelle direction
souffle le vent ? |
266 |
Fēng wǎng nǎge
fāngxiàng chuī? |
266 |
風はどちらの方向に吹いていますか? |
266 |
Which
direction is the wind blowing? |
266 |
风往哪个方向吹? |
266 |
|
266 |
|
266 |
Which direction is
the wind blowing? |
266 |
Em que direção o
vento está soprando? |
266 |
¿En qué dirección
sopla el viento? |
266 |
Aus welcher Richtung
weht der Wind? |
266 |
W jakim kierunku
wieje wiatr? |
266 |
В
каком
направлении
дует ветер? |
266 |
V kakom napravlenii
duyet veter? |
266 |
في
أي اتجاه تهب
الرياح؟ |
266 |
fi 'ayi atijah tahab
alriyahi? |
266 |
हवा
किस दिशा में
बह रही है? |
266 |
hava kis disha mein
bah rahee hai? |
266 |
ਹਵਾ
ਕਿਸ ਦਿਸ਼ਾ
ਵੱਲ ਚੱਲ ਰਹੀ
ਹੈ? |
266 |
Havā kisa
diśā vala cala rahī hai? |
266 |
বাতাস
কোন দিকে
বইছে? |
266 |
Bātāsa
kōna dikē ba'ichē? |
266 |
|
266 |
風 は どちら の 方向 に 吹いています か ? |
264 |
かぜ わ どちら の ほうこう に ふいています か ? |
265 |
kaze wa dochira no hōkō ni fuiteimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
Dans quelle
direction souffle le vent ? |
267 |
Fēngxiàng nǎge
fāngxiàng? |
267 |
風はどちらの方向に吹いていますか? |
267 |
风朝哪个方向刮? |
267 |
风向哪个方向? |
267 |
|
267 |
|
267 |
Which direction is
the wind blowing? |
267 |
Em que direção o
vento está soprando? |
267 |
¿En qué dirección
sopla el viento? |
267 |
Aus welcher Richtung
weht der Wind? |
267 |
W jakim kierunku
wieje wiatr? |
267 |
В
каком
направлении
дует ветер? |
267 |
V kakom napravlenii
duyet veter? |
267 |
في
أي اتجاه تهب
الرياح؟ |
267 |
fi 'ayi atijah tahab
alriyahi? |
267 |
हवा
किस दिशा में
बह रही है? |
267 |
hava kis disha mein
bah rahee hai? |
267 |
ਹਵਾ
ਕਿਸ ਦਿਸ਼ਾ
ਵੱਲ ਚੱਲ ਰਹੀ
ਹੈ? |
267 |
Havā kisa
diśā vala cala rahī hai? |
267 |
বাতাস
কোন দিকে
বইছে? |
267 |
Bātāsa
kōna dikē ba'ichē? |
267 |
|
267 |
風 は どちら の 方向 に 吹いています か ? |
265 |
かぜ わ どちら の ほうこう に ふいています か ? |
266 |
hikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
comparer |
268 |
Bǐjiào |
268 |
比較 |
268 |
compare |
268 |
比较 |
268 |
|
268 |
|
268 |
compare |
268 |
comparar |
268 |
comparar |
268 |
vergleichen |
268 |
porównywać |
268 |
сравнивать |
268 |
sravnivat' |
268 |
يقارن |
268 |
yuqarin |
268 |
तुलना
करना |
268 |
tulana karana |
268 |
ਤੁਲਨਾ
ਕਰੋ |
268 |
Tulanā karō |
268 |
তুলনা
করা |
268 |
Tulanā karā |
268 |
|
268 |
比較 |
266 |
ひかく |
267 |
nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
quelle |
269 |
shénme |
269 |
何 |
269 |
what |
269 |
什么 |
269 |
|
269 |
|
269 |
what |
269 |
que |
269 |
qué |
269 |
was |
269 |
Co |
269 |
какая |
269 |
kakaya |
269 |
ماذا
او ما |
269 |
madha aw ma |
269 |
क्या |
269 |
kya |
269 |
ਕੀ |
269 |
kī |
269 |
কি |
269 |
ki |
269 |
|
269 |
何 |
267 |
なに |
268 |
izen wa anata ga imi suru mono nitsuite seikakudeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
utilisé pour être exact sur la chose ou les
choses que vous voulez dire |
270 |
céngjīng duì nǐ suǒ zhǐ
de shìwù huò shìwù hěn zhǔnquè |
270 |
以前はあなたが意味するものについて正確でした |
270 |
used to be exact about
the thing or things that you mean |
270 |
曾经对你所指的事物或事物很准确 |
270 |
|
270 |
|
270 |
used to be exact about the thing or things
that you mean |
270 |
costumava ser exato sobre a coisa ou coisas
que você quer dizer |
270 |
solía ser exacto sobre la cosa o las cosas a
las que te refieres |
270 |
pflegte, genau über die Sache oder die Dinge
zu sein, die Sie meinen |
270 |
Kiedyś był dokładny w sprawie
rzeczy lub rzeczy, które masz na myśli |
270 |
раньше
был точным в
отношении
вещи или
вещей,
которые вы
имеете в
виду |
270 |
ran'she byl tochnym v otnoshenii veshchi ili
veshchey, kotoryye vy imeyete v vidu |
270 |
اعتدت
أن تكون
دقيقًا بشأن
الشيء أو الأشياء
التي تقصدها |
270 |
aietadat 'an takun
dqyqan bishan alshay' 'aw al'ashya' alati taqsiduha |
270 |
उस चीज़
या चीज़ों के
बारे में
सटीक हुआ
करता था
जिसका आप
मतलब रखते
हैं |
270 |
us cheez ya cheezon ke baare mein sateek hua
karata tha jisaka aap matalab rakhate hain |
270 |
ਉਸ ਚੀਜ਼
ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ
ਬਾਰੇ ਸਹੀ ਹੋਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਜਿਸਦਾ
ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ
ਹੈ |
270 |
usa cīza jāṁ
cīzāṁ bārē sahī hōṇa la'ī
varati'ā jāndā hai jisadā tuhāḍā matalaba
hai |
270 |
আপনি যে
জিনিস বা
জিনিসগুলি
বলতে চাচ্ছেন
সে সম্পর্কে
সঠিক হতে
ব্যবহৃত |
270 |
āpani yē jinisa bā jinisaguli
balatē cācchēna sē samparkē saṭhika hatē
byabahr̥ta |
270 |
|
270 |
以前 は あなた が 意味 する もの について 正確でした |
268 |
いぜん わ あなた が いみ する もの について せいかくでした |
269 |
anata ga genkyū shiteita koto no tsu ijō nitsuite kore made seikakudeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
avez-vous déjà été
précis sur une ou plusieurs des choses auxquelles vous faisiez référence |
271 |
nǐ duì nǐ suǒ
zhǐ de yī jiàn shì huò duō jiàn shì hěn zhǔnquè |
271 |
あなたが言及していたことの1つ以上についてこれまで正確でした |
271 |
曾经对你所指的一件事或多件事很准确 |
271 |
你对你所指的一件事或多件事很准确 |
271 |
|
271 |
|
271 |
ever been accurate
about one or more of the things you were referring to |
271 |
já foi preciso sobre
uma ou mais das coisas que você estava se referindo |
271 |
alguna vez ha sido
preciso sobre una o más de las cosas a las que se refería |
271 |
jemals in Bezug auf
eines oder mehrere der Dinge, auf die Sie sich bezogen haben, genau gewesen |
271 |
byłeś
kiedykolwiek dokładny w jednej lub kilku rzeczach, o których
mówiłeś |
271 |
когда-либо
были точны в
отношении
одной или
нескольких
вещей, о
которых вы
говорили |
271 |
kogda-libo byli
tochny v otnoshenii odnoy ili neskol'kikh veshchey, o kotorykh vy govorili |
271 |
دقيقًا
في أي وقت عن
شيء أو أكثر
من الأشياء التي
كنت تشير
إليها |
271 |
dqyqan fi 'ayi waqt
ean shay' 'aw 'akthar min al'ashya' alati kunt tushir 'iilayha |
271 |
आप
जिन चीजों का
जिक्र कर रहे
थे उनमें से
एक या अधिक के
बारे में कभी
सटीक रहा हो |
271 |
aap jin cheejon ka
jikr kar rahe the unamen se ek ya adhik ke baare mein kabhee sateek raha ho |
271 |
ਕਦੇ
ਵੀ ਇੱਕ ਜਾਂ
ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਚੀਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ
ਸਹੀ ਸੀ ਜਿਸਦਾ
ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਿਕਰ
ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ |
271 |
kadē vī
ika jāṁ ika tōṁ vadha cīzāṁ
bārē sahī sī jisadā tusīṁ zikara kara
rahē sī |
271 |
আপনি
যে
জিনিসগুলি
উল্লেখ
করছেন তার এক
বা একাধিক
সম্পর্কে
কখনও সঠিক
হয়েছে৷ |
271 |
āpani yē
jinisaguli ullēkha karachēna tāra ēka bā
ēkādhika samparkē kakhana'ō saṭhika
haẏēchē |
271 |
|
271 |
あなた が 言及 していた こと の 1つ 以上 について これ まで 正確でした |
269 |
あなた が げんきゅう していた こと の つ いじょう について これ まで せいかくでした |
270 |
( meikaku ni genkyū sareteiru mono ) no ... no ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
(quelque chose auquel
il est clairement fait référence) celui de... ceux de... |
272 |
(Míngquè tí dào
de)………………………………………………………… |
272 |
(明確に言及されているもの)の...の... |
272 |
(something
that is clearly referred to) that of... those of... |
272 |
(明确提到的)………………………………………………………… |
272 |
|
272 |
|
272 |
(something that is
clearly referred to) that of... those of... |
272 |
(algo que é
claramente referido) o de... os de... |
272 |
(algo a lo que se
refiere claramente) la de... las de... |
272 |
(etwas, auf das
eindeutig Bezug genommen wird) das von ... das von ... |
272 |
(coś, do czego
wyraźnie się odnosi) to z... tych z... |
272 |
(то,
что явно
упоминается)
что из... тех
из... |
272 |
(to, chto yavno
upominayetsya) chto iz... tekh iz... |
272 |
(شيء
يشار إليه
بوضوح) من ... |
272 |
(shay' yushar 'iilayh
biwuduhi) min ... |
272 |
(ऐसा
कुछ जिसे
स्पष्ट रूप
से संदर्भित
किया गया है)
वह ... का ... |
272 |
(aisa kuchh jise
spasht roop se sandarbhit kiya gaya hai) vah ... ka ... |
272 |
(ਕੋਈ
ਚੀਜ਼ ਜਿਸਦਾ
ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ
ਗਿਆ ਹੈ) ਦਾ ...
ਉਹਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ... |
272 |
(kō'ī
cīza jisadā sapaśaṭa taura'tē havālā
ditā gi'ā hai) dā... Uhanāṁ vicōṁ... |
272 |
(এমন
কিছু যা
স্পষ্টভাবে
উল্লেখ করা
হয়েছে) যেটির...
এর... |
272 |
(ēmana kichu
yā spaṣṭabhābē ullēkha karā
haẏēchē) yēṭira... Ēra... |
272 |
|
272 |
( 明確 に 言及 されている もの ) の ... の ... |
270 |
( めいかく に げんきゅう されている もの ) の 。。。 の 。。。 |
271 |
( meikaku ni genkyū sareteiru mono ) no ... no ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
(quelque chose auquel il est clairement fait
référence) celui de... ceux de... |
273 |
(suǒ zhǐ dì nàxiē
shìqíng)……dì nà yīgè……de |
273 |
(明確に言及されているもの)の...の... |
273 |
(明确所指的事物)…的那
个…的那些 |
273 |
(所指的那些事情)……的那一个……的 |
273 |
|
273 |
|
273 |
(something that is clearly referred to) that
of... those of... |
273 |
(algo que é claramente referido) o de... os
de... |
273 |
(algo a lo que se refiere claramente) la
de... las de... |
273 |
(etwas, auf das eindeutig Bezug genommen
wird) das von ... das von ... |
273 |
(coś, do czego wyraźnie się
odnosi) to z... tych z... |
273 |
(то, что
явно
упоминается)
что из... тех из... |
273 |
(to, chto yavno upominayetsya) chto iz...
tekh iz... |
273 |
(شيء
يشار إليه
بوضوح) من ... |
273 |
(shay' yushar
'iilayh biwuduhi) min ... |
273 |
(ऐसा कुछ
जिसे स्पष्ट
रूप से
संदर्भित किया
गया है) वह ... का ... |
273 |
(aisa kuchh jise spasht roop se sandarbhit
kiya gaya hai) vah ... ka ... |
273 |
(ਕੋਈ
ਚੀਜ਼ ਜਿਸਦਾ
ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ
ਗਿਆ ਹੈ) ਦਾ ...
ਉਹਨਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ... |
273 |
(Kō'ī cīza jisadā
sapaśaṭa taura'tē havālā ditā gi'ā hai)
dā... Uhanāṁ vicōṁ... |
273 |
(এমন
কিছু যা
স্পষ্টভাবে
উল্লেখ করা হয়েছে)
যেটির... এর... |
273 |
(Ēmana kichu yā
spaṣṭabhābē ullēkha karā
haẏēchē) yēṭira... Ēra... |
273 |
|
273 |
( 明確 に 言及 されている もの ) の ... の ... |
271 |
( めいかく に げんきゅう されている もの ) の 。。。 の 。。。 |
272 |
mizūmi o miorosu ie wa motto hiyō ga kakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Les maisons qui
surplombent le lac coûtent plus cher |
274 |
fǔkàn húbó de fáng zǐ
jiàgé gèng gāo |
274 |
湖を見下ろす家はもっと費用がかかります |
274 |
Houses
which overlook the lake cost more |
274 |
俯瞰湖泊的房子价格更高 |
274 |
|
274 |
|
274 |
Houses which overlook
the lake cost more |
274 |
Casas com vista para
o lago custam mais |
274 |
Las casas que dan al
lago cuestan más |
274 |
Häuser mit Blick auf
den See kosten mehr |
274 |
Domy z widokiem na
jezioro kosztują więcej |
274 |
Дома
с видом на
озеро стоят
дороже |
274 |
Doma s vidom na ozero
stoyat dorozhe |
274 |
المنازل
التي تطل على
البحيرة
تكلف أكثر |
274 |
almanazil alati
tutilu ealaa albuhayrat tukalif 'akthar |
274 |
जिन
घरों से झील
दिखाई देती
है, उनकी कीमत
अधिक होती है |
274 |
jin gharon se jheel
dikhaee detee hai, unakee keemat adhik hotee hai |
274 |
ਝੀਲ
ਨੂੰ
ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼
ਕਰਨ ਵਾਲੇ
ਘਰਾਂ ਦੀ ਕੀਮਤ
ਵਧੇਰੇ ਹੁੰਦੀ
ਹੈ |
274 |
Jhīla nū
nazara'adāza karana vālē gharāṁ dī kīmata
vadhērē hudī hai |
274 |
যে
ঘরগুলি লেক
উপেক্ষা করে
তাদের দাম
বেশি |
274 |
Yē gharaguli
lēka upēkṣā karē tādēra dāma
bēśi |
274 |
|
274 |
湖 を 見下ろす 家 は もっと 費用 が かかります |
272 |
みずうみ お みおろす いえ わ もっと ひよう が かかります |
273 |
mizūmi o miorosu ie wa motto hiyō ga kakaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Les maisons avec vue
sur les lacs coûtent plus cher |
275 |
kàn qǐlái de fáng zǐ
jiàgé gèng gāo |
275 |
湖を見下ろす家はもっと費用がかかる |
275 |
俯瞰湖泊的房子价格更高 |
275 |
看起来的房子价格更高 |
275 |
|
275 |
|
275 |
Houses overlooking
lakes cost more |
275 |
Casas com vista para
lagos custam mais |
275 |
Las casas con vista
a los lagos cuestan más |
275 |
Häuser mit Blick auf
Seen kosten mehr |
275 |
Domy z widokiem na
jeziora kosztują więcej |
275 |
Дома
с видом на
озеро стоят
дороже |
275 |
Doma s vidom na
ozero stoyat dorozhe |
275 |
المنازل
المطلة على
البحيرات
تكلف أكثر |
275 |
almanazil almutilat
ealaa albuhayrat tukalif 'akthar |
275 |
झीलों
को देखने
वाले घरों की
कीमत अधिक
होती है |
275 |
jheelon ko dekhane
vaale gharon kee keemat adhik hotee hai |
275 |
ਝੀਲਾਂ
ਨੂੰ
ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼
ਕਰਨ ਵਾਲੇ
ਘਰਾਂ ਦੀ ਕੀਮਤ ਵਧੇਰੇ
ਹੁੰਦੀ ਹੈ |
275 |
jhīlāṁ
nū nazara'adāza karana vālē gharāṁ dī
kīmata vadhērē hudī hai |
275 |
হ্রদ
উপেক্ষা করা
বাড়িগুলির
দাম বেশি |
275 |
hrada
upēkṣā karā bāṛigulira dāma
bēśi |
275 |
|
275 |
湖 を 見下ろす 家 は もっと 費用 が かかる |
273 |
みずうみ お みおろす いえ わ もっと ひよう が かかる |
274 |
mizūmi o miorosu ie wa yori takai kakaku o meijimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Les maisons avec vue
sur les lacs commandent des prix plus élevés |
276 |
fǔkàn húbó de fángwū
jiàgé gèng gāo |
276 |
湖を見下ろす家はより高い価格を命じます |
276 |
Homes
overlooking lakes command higher prices |
276 |
俯瞰湖泊的房屋价格更高 |
276 |
|
276 |
|
276 |
Homes overlooking
lakes command higher prices |
276 |
Casas com vista para
lagos comandam preços mais altos |
276 |
Las casas con vista a
los lagos tienen precios más altos |
276 |
Häuser mit Blick auf
Seen verlangen höhere Preise |
276 |
Domy z widokiem na
jeziora mają wyższe ceny |
276 |
Дома
с видом на
озеро стоят
дороже |
276 |
Doma s vidom na ozero
stoyat dorozhe |
276 |
أسعار
المنازل
المطلة على
البحيرات
أعلى |
276 |
'asear almanazil
almutilat ealaa albuhayrat 'aelaa |
276 |
झीलों
के नज़ारों
वाले घरों की
क़ीमत
ज़्यादा है |
276 |
jheelon ke nazaaron
vaale gharon kee qeemat zyaada hai |
276 |
ਝੀਲਾਂ
ਨੂੰ
ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼
ਕਰਨ ਵਾਲੇ
ਘਰਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ
ਉੱਚੀਆਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ |
276 |
jhīlāṁ
nū nazara'adāza karana vālē gharāṁ
dī'āṁ kīmatāṁ ucī'āṁ
hudī'āṁ hana |
276 |
লেক
উপেক্ষা করা
বাড়িগুলির
দাম বেশি |
276 |
lēka
upēkṣā karā bāṛigulira dāma
bēśi |
276 |
|
276 |
湖 を 見下ろす 家 は より 高い 価格 を 命じます |
274 |
みずうみ お みおろす いえ わ より たかい かかく お めいじます |
275 |
mizūmi o miorosu ie wa yori takai kakaku o meijimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Les maisons avec vue
sur les lacs commandent des prix plus élevés |
277 |
kàn shì de fángzi yàojià
gāo xiē |
277 |
湖を見下ろす家はより高い価格を命じます |
277 |
俯瞰湖泊的房子要价高些 |
277 |
看似的房子要价高些 |
277 |
|
277 |
|
277 |
Homes overlooking
lakes command higher prices |
277 |
Casas com vista para
lagos comandam preços mais altos |
277 |
Las casas con vista
a los lagos tienen precios más altos |
277 |
Häuser mit Blick auf
Seen verlangen höhere Preise |
277 |
Domy z widokiem na
jeziora mają wyższe ceny |
277 |
Дома
с видом на
озеро стоят
дороже |
277 |
Doma s vidom na
ozero stoyat dorozhe |
277 |
أسعار
المنازل
المطلة على
البحيرات
أعلى |
277 |
'asear almanazil
almutilat ealaa albuhayrat 'aelaa |
277 |
झीलों
के नज़ारों
वाले घरों की
क़ीमत
ज़्यादा है |
277 |
jheelon ke nazaaron
vaale gharon kee qeemat zyaada hai |
277 |
ਝੀਲਾਂ
ਨੂੰ
ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼
ਕਰਨ ਵਾਲੇ
ਘਰਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ
ਉੱਚੀਆਂ
ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ |
277 |
jhīlāṁ
nū nazara'adāza karana vālē gharāṁ
dī'āṁ kīmatāṁ ucī'āṁ
hudī'āṁ hana |
277 |
লেক
উপেক্ষা করা
বাড়িগুলির
দাম বেশি |
277 |
lēka
upēkṣā karā bāṛigulira dāma
bēśi |
277 |
|
277 |
湖 を 見下ろす 家 は より 高い 価格 を 命じます |
275 |
みずうみ お みおろす いえ わ より たかい かかく お めいじます |
276 |
sore wa kanojo ga mattaku junbi ga dekiteinakatta kikideshita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
c'était une crise à laquelle elle n'était
absolument pas préparée. |
278 |
zhè shì yī chǎng tā wánquán
méiyǒu zhǔnbèi hǎo de wéijī. |
278 |
それは彼女が全く準備ができていなかった危機でした。 |
278 |
it was a crisis for
which she was totally unprepared. |
278 |
这是一场她完全没有准备好的危机。 |
278 |
|
278 |
|
278 |
it was a crisis for which she was totally
unprepared. |
278 |
era uma crise para a qual ela estava
totalmente despreparada. |
278 |
era una crisis para la que no estaba
preparada en absoluto. |
278 |
Es war eine Krise, auf die sie völlig
unvorbereitet war. |
278 |
był to kryzys, na który była
całkowicie nieprzygotowana. |
278 |
это был
кризис, к
которому
она была совершенно
не готова. |
278 |
eto byl krizis, k kotoromu ona byla
sovershenno ne gotova. |
278 |
كانت
أزمة لم تكن
مستعدة لها
على الإطلاق. |
278 |
kanat 'azmat lam
takun mustaeidatan laha ealaa al'iitlaqi. |
278 |
यह एक
ऐसा संकट था
जिसके लिए वह
पूरी तरह से
तैयार नहीं
थी। |
278 |
yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree
tarah se taiyaar nahin thee. |
278 |
ਇਹ ਇੱਕ
ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ
ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ
ਨਹੀਂ ਸੀ। |
278 |
iha ika sakaṭa sī jisa la'ī
uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī. |
278 |
এটি
একটি সংকট
যার জন্য
তিনি
সম্পূর্ণরূপে
অপ্রস্তুত
ছিলেন। |
278 |
ēṭi ēkaṭi
saṅkaṭa yāra jan'ya tini sampūrṇarūpē
aprastuta chilēna. |
278 |
|
278 |
それ は 彼女 が 全く 準備 が できていなかった 危機でした 。 |
276 |
それ わ かのじょ が まったく じゅんび が できていなかった ききでした 。 |
277 |
sore wa kanojo ga kanzen ni junbi ga dekiteinakatta kikideshita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
C'était une crise à
laquelle elle n'était absolument pas préparée. |
279 |
Zhè shì yī chǎng
tā wánquán méiyǒu zhǔnbèi hǎo de wéijī. |
279 |
それは彼女が完全に準備ができていなかった危機でした。 |
279 |
这是一场她完全没有准备好的危机。 |
279 |
这是一场她完全没有准备好的危机。 |
279 |
|
279 |
|
279 |
It was a crisis she
was completely unprepared for. |
279 |
Era uma crise para a
qual ela estava completamente despreparada. |
279 |
Era una crisis para
la que no estaba preparada en absoluto. |
279 |
Es war eine Krise,
auf die sie völlig unvorbereitet war. |
279 |
To był kryzys,
na który nie była przygotowana. |
279 |
Это
был кризис, к
которому
она была
совершенно
не готова. |
279 |
Eto byl krizis, k
kotoromu ona byla sovershenno ne gotova. |
279 |
كانت
أزمة لم تكن
مستعدة لها
على الإطلاق. |
279 |
kanat 'azmat lam
takun mustaeidatan laha ealaa al'iitlaqi. |
279 |
यह
एक ऐसा संकट
था जिसके लिए
वह पूरी तरह
से तैयार
नहीं थी। |
279 |
yah ek aisa sankat
tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee. |
279 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ
ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ
ਸੀ। |
279 |
Iha ika sakaṭa
sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra
nahīṁ sī. |
279 |
এটি
একটি সংকট
ছিল যার জন্য
তিনি
সম্পূর্ণরূপে
অপ্রস্তুত
ছিলেন। |
279 |
Ēṭi
ēkaṭi saṅkaṭa chila yāra jan'ya tini
sampūrṇarūpē aprastuta chilēna. |
279 |
|
279 |
それ は 彼女 が 完全 に 準備 が できていなかった 危機でした 。 |
277 |
それ わ かのじょ が かんぜん に じゅんび が できていなかった ききでした 。 |
278 |
sore wa kanojo ga kanzen ni junbi ga dekiteinakatta kikideshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
C'était une crise à
laquelle elle n'était absolument pas préparée |
280 |
Zhè shì yī chǎng
tā wánquán méiyǒu zhǔnbèi hǎo de wéijī |
280 |
それは彼女が完全に準備ができていなかった危機でした |
280 |
It
was a crisis she was completely unprepared for |
280 |
这是一场她完全没有准备好的危机 |
280 |
|
280 |
|
280 |
It was a crisis she
was completely unprepared for |
280 |
Foi uma crise para a
qual ela estava completamente despreparada |
280 |
Era una crisis para
la que no estaba preparada |
280 |
Es war eine Krise,
auf die sie völlig unvorbereitet war |
280 |
To był kryzys,
na który była zupełnie nieprzygotowana |
280 |
Это
был кризис, к
которому
она была
совершенно
не готова. |
280 |
Eto byl krizis, k
kotoromu ona byla sovershenno ne gotova. |
280 |
كانت
أزمة لم تكن
مستعدة لها
على الإطلاق |
280 |
kanat 'azmat lam
takun mustaeidatan laha ealaa al'iitlaq |
280 |
यह
एक ऐसा संकट
था जिसके लिए
वह पूरी तरह
से तैयार
नहीं थी |
280 |
yah ek aisa sankat
tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee |
280 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ
ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ |
280 |
Iha ika sakaṭa
sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra
nahīṁ sī |
280 |
এটি
একটি সংকট
ছিল যার জন্য
তিনি
সম্পূর্ণরূপে
অপ্রস্তুত
ছিলেন |
280 |
Ēṭi
ēkaṭi saṅkaṭa chila yāra jan'ya tini
sampūrṇarūpē aprastuta chilēna |
280 |
|
280 |
それ は 彼女 が 完全 に 準備 が できていなかった 危機でした |
278 |
それ わ かのじょ が かんぜん に じゅんび が できていなかった ききでした |
279 |
sore wa kanojo ga kanzen ni junbi ga dekiteinakatta kikideshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
C'était une crise à
laquelle elle n'était absolument pas préparée |
281 |
zhè shì yī chǎng
tā wánquán méiyǒu fángbèi de wéijī |
281 |
それは彼女が完全に準備ができていなかった危機でした |
281 |
这是一场她完全没有
防备的危机 |
281 |
这是一场她完全没有防备的危机 |
281 |
|
281 |
|
281 |
It was a crisis she
was completely unprepared for |
281 |
Foi uma crise para a
qual ela estava completamente despreparada |
281 |
Era una crisis para
la que no estaba preparada |
281 |
Es war eine Krise,
auf die sie völlig unvorbereitet war |
281 |
To był kryzys,
na który była zupełnie nieprzygotowana |
281 |
Это
был кризис, к
которому
она была
совершенно
не готова. |
281 |
Eto byl krizis, k
kotoromu ona byla sovershenno ne gotova. |
281 |
كانت
أزمة لم تكن
مستعدة لها
على الإطلاق |
281 |
kanat 'azmat lam
takun mustaeidatan laha ealaa al'iitlaq |
281 |
यह
एक ऐसा संकट
था जिसके लिए
वह पूरी तरह
से तैयार
नहीं थी |
281 |
yah ek aisa sankat
tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee |
281 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ
ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ |
281 |
iha ika sakaṭa
sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra
nahīṁ sī |
281 |
এটি
একটি সংকট
ছিল যার জন্য
তিনি
সম্পূর্ণরূপে
অপ্রস্তুত
ছিলেন |
281 |
ēṭi
ēkaṭi saṅkaṭa chila yāra jan'ya tini
sampūrṇarūpē aprastuta chilēna |
281 |
|
281 |
それ は 彼女 が 完全 に 準備 が できていなかった 危機でした |
279 |
それ わ かのじょ が かんぜん に じゅんび が できていなかった ききでした |
280 |
kono imi de wa , sono kawari ni shiyō dekimasuga , zenchishi no chokugo ni wa shiyō saremasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Cela peut être
utilisé à la place de qui dans ce sens, mais il n'est pas utilisé
immédiatement après une préposition : |
282 |
zhège yìsi kěyǐ yòng
that dàitì which, dàn bùyào jǐn gēn zài jiècí hòumiàn: |
282 |
この意味では、その代わりに使用できますが、前置詞の直後には使用されません。 |
282 |
That
can be used instead of which in this meaning, but it is not used immediately
after a preposition : |
282 |
这个意思可以用that代替which,但不要紧跟在介词后面: |
282 |
|
282 |
|
282 |
That can be used
instead of which in this meaning, but it is not used immediately after a
preposition: |
282 |
That pode ser usado
em vez de which neste sentido, mas não é usado imediatamente após uma
preposição: |
282 |
Eso se puede usar en
lugar de cual en este significado, pero no se usa inmediatamente después de
una preposición: |
282 |
That kann in dieser
Bedeutung anstelle von which verwendet werden, wird aber nicht unmittelbar
nach einer Präposition verwendet: |
282 |
To może być
użyte zamiast którego w tym znaczeniu, ale nie jest używane
bezpośrednio po przyimku: |
282 |
That
можно
использовать
вместо which в
этом значении,
но он не
употребляется
сразу после
предлога: |
282 |
That mozhno
ispol'zovat' vmesto which v etom znachenii, no on ne upotreblyayetsya srazu
posle predloga: |
282 |
يمكن
استخدام ذلك
بدلاً من
الذي بهذا
المعنى ، لكن
لا يتم
استخدامه
بعد حرف الجر
مباشرة: |
282 |
yumkin astikhdam
dhalik bdlaan man aladhi bihadha almaenaa , lakin la yatimu astikhdamuh baed
harf aljari mubasharatan: |
282 |
इसका
उपयोग इसके
बजाय इस अर्थ
में किया जा
सकता है,
लेकिन इसका
उपयोग किसी
पूर्वसर्ग
के तुरंत बाद
नहीं किया
जाता है: |
282 |
isaka upayog isake
bajaay is arth mein kiya ja sakata hai, lekin isaka upayog kisee poorvasarg
ke turant baad nahin kiya jaata hai: |
282 |
ਇਸ
ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ
ਅਰਥ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇੱਕ
ਅਗੇਤਰ ਤੋਂ
ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ
ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ: |
282 |
isa dī
bajā'ē isa aratha vica varati'ā jā sakadā hai, para
iha ika agētara tōṁ turata bā'ada nahīṁ
varati'ā jāndā hai: |
282 |
এটি
এই অর্থে এর
পরিবর্তে
ব্যবহার করা
যেতে পারে,
তবে এটি একটি
অব্যয় পরে
অবিলম্বে
ব্যবহার করা
হয় না: |
282 |
ēṭi
ē'i arthē ēra paribartē byabahāra karā
yētē pārē, tabē ēṭi ēkaṭi
abyaẏa parē abilambē byabahāra karā haẏa
nā: |
282 |
|
282 |
この 意味 で は 、 その 代わり に 使用 できますが 、 前置詞 の 直後 に は 使用 されません 。 |
280 |
この いみ で わ 、 その かわり に しよう できますが 、 ぜんちし の ちょくご に わ しよう されません 。 |
281 |
kono imi de wa , sono kawari ni shiyō dekimasuga , zenchishi no chokugo ni wa shiyō dekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Cela peut être
utilisé à la place de qui dans ce sens, mais pas immédiatement après une
préposition |
283 |
Zài zhè zhǒng qíngkuàng
xià, kěyǐ dàn bùnéng lìjí zài jiècí zhīhòu shǐyòng |
283 |
この意味では、その代わりに使用できますが、前置詞の直後には使用できません |
283 |
在这个意义上可以用that代替which,但不能在介词之后立即使用 |
283 |
在这种情况下,可以但不能立即在介词之后使用 |
283 |
|
283 |
|
283 |
That can be used
instead of which in this sense, but not immediately after a preposition |
283 |
Isso pode ser usado
em vez de que nesse sentido, mas não imediatamente após uma preposição |
283 |
That puede usarse en
lugar de which en este sentido, pero no inmediatamente después de una
preposición. |
283 |
That kann in diesem
Sinne anstelle von which verwendet werden, aber nicht unmittelbar nach einer
Präposition |
283 |
To może
być użyte zamiast którego w tym sensie, ale nie bezpośrednio
po przyimku |
283 |
That
можно
использовать
вместо which в
этом смысле,
но не сразу
после
предлога. |
283 |
That mozhno
ispol'zovat' vmesto which v etom smysle, no ne srazu posle predloga. |
283 |
يمكن
استخدام ذلك
بدلاً من
الذي بهذا
المعنى ،
ولكن ليس
مباشرة بعد
حرف الجر |
283 |
yumkin astikhdam
dhalik bdlaan man aladhi bihadha almaenaa , walakin lays mubasharatan baed
harf aljari |
283 |
इसका
उपयोग इसके
बजाय इस अर्थ
में किया जा
सकता है,
लेकिन किसी
पूर्वसर्ग
के तुरंत बाद
नहीं |
283 |
isaka upayog isake
bajaay is arth mein kiya ja sakata hai, lekin kisee poorvasarg ke turant baad
nahin |
283 |
ਇਸ
ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ
ਅਰਥ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ
ਅਗੇਤਰ ਤੋਂ
ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ
ਨਹੀਂ |
283 |
Isa dī
bajā'ē isa aratha vica varati'ā jā sakadā hai, para
ika agētara tōṁ turata bā'ada nahīṁ |
283 |
এটি
এই অর্থে যার
পরিবর্তে
ব্যবহার করা
যেতে পারে,
তবে
অবিলম্বে
একটি
অব্যয়ের
পরে নয় |
283 |
Ēṭi
ē'i arthē yāra paribartē byabahāra karā
yētē pārē, tabē abilambē ēkaṭi
abyaẏēra parē naẏa |
283 |
|
283 |
この 意味 で は 、 その 代わり に 使用 できますが 、 前置詞 の 直後 に は 使用 できません |
281 |
この いみ で わ 、 その かわり に しよう できますが 、 ぜんちし の ちょくご に わ しよう できません |
282 |
kanojo ga mattaku junbi ga dekiteinakatta no wa kikideshita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
C'était une crise à laquelle elle n'était
absolument pas préparée. |
284 |
zhè shì yī chǎng tā wánquán
méiyǒu zhǔnbèi hǎo de wéijī. |
284 |
彼女が全く準備ができていなかったのは危機でした。 |
284 |
It was a crisis that
she was totally unprepared for. |
284 |
这是一场她完全没有准备好的危机。 |
284 |
|
284 |
|
284 |
It was a crisis that she was totally
unprepared for. |
284 |
Era uma crise para a qual ela estava
totalmente despreparada. |
284 |
Era una crisis para la que no estaba
preparada. |
284 |
Es war eine Krise, auf die sie völlig
unvorbereitet war. |
284 |
To był kryzys, na który była
całkowicie nieprzygotowana. |
284 |
Это был
кризис, к
которому
она была совершенно
не готова. |
284 |
Eto byl krizis, k kotoromu ona byla
sovershenno ne gotova. |
284 |
كانت
أزمة لم تكن
مستعدة لها
على الإطلاق. |
284 |
kanat 'azmat lam
takun mustaeidatan laha ealaa al'iitlaqi. |
284 |
यह एक
ऐसा संकट था
जिसके लिए वह
पूरी तरह
तैयार नहीं
थी। |
284 |
yah ek aisa sankat tha jisake lie vah pooree
tarah taiyaar nahin thee. |
284 |
ਇਹ ਇੱਕ
ਸੰਕਟ ਸੀ ਜਿਸ
ਲਈ ਉਹ ਪੂਰੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ
ਨਹੀਂ ਸੀ। |
284 |
iha ika sakaṭa sī jisa la'ī
uha pūrī tar'hāṁ ti'āra nahīṁ sī. |
284 |
এটি
একটি সংকট
ছিল যার জন্য
তিনি সম্পূর্ণরূপে
অপ্রস্তুত
ছিলেন। |
284 |
ēṭi ēkaṭi
saṅkaṭa chila yāra jan'ya tini
sampūrṇarūpē aprastuta chilēna. |
284 |
|
284 |
彼女 が 全く 準備 が できていなかった の は 危機でした 。 |
282 |
かのじょ が まったく じゅんび が できていなかった の わ ききでした 。 |
283 |
sore wa kanojo ga mattaku junbi ga dekiteinakatta kikideshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
C'était une crise à
laquelle elle n'était absolument pas préparée |
285 |
Zhè shì yī chǎng
tā wánquán méiyǒu zhǔnbèi hǎo de wéijī |
285 |
それは彼女が全く準備ができていなかった危機でした |
285 |
这是一场她完全没有准备好的危机 |
285 |
这是一场她完全没有准备好的危机 |
285 |
|
285 |
|
285 |
It was a crisis she
was totally unprepared for |
285 |
Foi uma crise para a
qual ela estava totalmente despreparada |
285 |
Era una crisis para
la que no estaba preparada |
285 |
Es war eine Krise,
auf die sie völlig unvorbereitet war |
285 |
To był kryzys,
na który była całkowicie nieprzygotowana |
285 |
Это
был кризис, к
которому
она была
совершенно
не готова. |
285 |
Eto byl krizis, k
kotoromu ona byla sovershenno ne gotova. |
285 |
كانت
أزمة لم تكن
مستعدة لها
على الإطلاق |
285 |
kanat 'azmat lam
takun mustaeidatan laha ealaa al'iitlaq |
285 |
यह
एक ऐसा संकट
था जिसके लिए
वह पूरी तरह
से तैयार
नहीं थी |
285 |
yah ek aisa sankat
tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee |
285 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ
ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਸੀ |
285 |
Iha ika sakaṭa
sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra
nahīṁ sī |
285 |
এটি
একটি সংকট
ছিল যার জন্য
তিনি
সম্পূর্ণরূপে
অপ্রস্তুত
ছিলেন |
285 |
Ēṭi
ēkaṭi saṅkaṭa chila yāra jan'ya tini
sampūrṇarūpē aprastuta chilēna |
285 |
|
285 |
それ は 彼女 が 全く 準備 が できていなかった 危機でした |
283 |
それ わ かのじょ が まったく じゅんび が できていなかった ききでした |
284 |
kono imi de , kore wa dochira o okikaeru koto ga dekimasuga , zenchishi no ketsujo ni shitagawanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
En ce sens qui peut
remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque |
286 |
cóng zhège yìyì shàng
shuō, kěyǐ dàitì nǎge, dàn bù gēnsuí jiècí
quēfá |
286 |
この意味で、これはどちらを置き換えることができますが、前置詞の欠如に従わない |
286 |
In
this sense that can replace which, but that does not follow the preposition
lack |
286 |
从这个意义上说,可以代替哪个,但不跟随介词缺乏 |
286 |
|
286 |
|
286 |
In this sense that
can replace which, but that does not follow the preposition lack |
286 |
Nesse sentido que
pode substituir qual, mas que não segue a preposição falta |
286 |
En este sentido, eso
puede reemplazar a cuál, pero eso no sigue a la preposición falta. |
286 |
In diesem Sinne kann
das which ersetzen, aber das folgt nicht der Präposition mangel |
286 |
W tym sensie to
może zastąpić które, ale to nie wynika z braku przyimka |
286 |
В
этом смысле that
может
заменить which,
но это не следует
за
предлогом
недостаток |
286 |
V etom smysle that
mozhet zamenit' which, no eto ne sleduyet za predlogom nedostatok |
286 |
وبهذا
المعنى يمكن
أن يحل محل أي
، ولكن هذا لا
يتبع نقص حرف
الجر |
286 |
wabihadha almaenaa
yumkin 'an yahila mahala 'ay , walakina hadha la yatabie naqs hirf aljari |
286 |
इस
अर्थ में जो
प्रतिस्थापित
कर सकता है,
लेकिन वह
पूर्वसर्ग
की कमी का
पालन नहीं
करता है |
286 |
is arth mein jo
pratisthaapit kar sakata hai, lekin vah poorvasarg kee kamee ka paalan nahin
karata hai |
286 |
ਇਸ
ਅਰਥ ਵਿਚ ਜੋ ਕਿ
ਕਿਸ ਨੂੰ ਬਦਲ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ
ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਘਾਟ
ਦਾ ਪਾਲਣ ਨਹੀਂ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
286 |
isa aratha vica
jō ki kisa nū badala sakadā hai, para iha agētara dī
ghāṭa dā pālaṇa nahīṁ karadā hai |
286 |
এই
অর্থে যে যা
প্রতিস্থাপন
করতে পারে,
তবে এটি
অব্যয় অভাব
অনুসরণ করে
না |
286 |
ē'i arthē
yē yā pratisthāpana karatē pārē, tabē
ēṭi abyaẏa abhāba anusaraṇa karē nā |
286 |
|
286 |
この 意味 で 、 これ は どちら を 置き換える こと が できますが 、 前置詞 の 欠如 に 従わない |
284 |
この いみ で 、 これ わ どちら お おきかえる こと が できますが 、 ぜんちし の けつじょ に したがわない |
285 |
kono imi de , kore wa dochira o okikaeru koto ga dekimasuga , zenchishi no ketsujo ni shitagawanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
En ce sens qui peut
remplacer qui, mais qui ne suit pas la préposition manque |
287 |
cǐ yì zhōng that
kě tìdài which,that bù jǐn gēn zài jiècí fáwèi hòu |
287 |
この意味で、これはどちらを置き換えることができますが、前置詞の欠如に従わない |
287 |
此义中that可代替which,但that不紧跟在介词乏后 |
287 |
此义中that可替代which,that不紧跟在介词乏味后 |
287 |
|
287 |
|
287 |
In this sense that
can replace which, but that does not follow the preposition lack |
287 |
Nesse sentido que
pode substituir qual, mas que não segue a preposição falta |
287 |
En este sentido, eso
puede reemplazar a cuál, pero eso no sigue a la preposición falta. |
287 |
In diesem Sinne kann
das which ersetzen, aber das folgt nicht der Präposition mangel |
287 |
W tym sensie to
może zastąpić które, ale to nie wynika z braku przyimka |
287 |
В
этом смысле that
может
заменить which,
но это не следует
за
предлогом
недостаток |
287 |
V etom smysle that
mozhet zamenit' which, no eto ne sleduyet za predlogom nedostatok |
287 |
وبهذا
المعنى يمكن
أن يحل محل أي
، ولكن هذا لا
يتبع نقص حرف
الجر |
287 |
wabihadha almaenaa
yumkin 'an yahila mahala 'ay , walakina hadha la yatabie naqs hirf aljari |
287 |
इस
अर्थ में जो
प्रतिस्थापित
कर सकता है,
लेकिन वह
पूर्वसर्ग
की कमी का
पालन नहीं
करता है |
287 |
is arth mein jo
pratisthaapit kar sakata hai, lekin vah poorvasarg kee kamee ka paalan nahin
karata hai |
287 |
ਇਸ
ਅਰਥ ਵਿਚ ਜੋ ਕਿ
ਕਿਸ ਨੂੰ ਬਦਲ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ
ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਘਾਟ
ਦਾ ਪਾਲਣ ਨਹੀਂ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
287 |
isa aratha vica
jō ki kisa nū badala sakadā hai, para iha agētara dī
ghāṭa dā pālaṇa nahīṁ karadā hai |
287 |
এই
অর্থে যে যা
প্রতিস্থাপন
করতে পারে,
তবে এটি
অব্যয় অভাব
অনুসরণ করে
না |
287 |
ē'i arthē
yē yā pratisthāpana karatē pārē, tabē
ēṭi abyaẏa abhāba anusaraṇa karē nā |
287 |
|
287 |
この 意味 で 、 これ は どちら を 置き換える こと が できますが 、 前置詞 の 欠如 に 従わない |
285 |
この いみ で 、 これ わ どちら お おきかえる こと が できますが 、 ぜんちし の けつじょ に したがわない |
286 |
kanojo ga mattaku junbi ga dekiteinakatta no wa kikideshita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
C'était une crise à
laquelle elle n'était absolument pas préparée. |
288 |
zhè shì yī chǎng
tā wánquán méiyǒu zhǔnbèi hǎo de wéijī. |
288 |
彼女が全く準備ができていなかったのは危機でした。 |
288 |
It
was a crisis that she was totally unprepared for. |
288 |
这是一场她完全没有准备好的危机。 |
288 |
|
288 |
|
288 |
It was a crisis that
she was totally unprepared for. |
288 |
Era uma crise para a
qual ela estava totalmente despreparada. |
288 |
Era una crisis para
la que no estaba preparada. |
288 |
Es war eine Krise,
auf die sie völlig unvorbereitet war. |
288 |
To był kryzys,
na który była całkowicie nieprzygotowana. |
288 |
Это
был кризис, к
которому
она была
совершенно
не готова. |
288 |
Eto byl krizis, k
kotoromu ona byla sovershenno ne gotova. |
288 |
كانت
أزمة لم تكن
مستعدة لها
على الإطلاق. |
288 |
kanat 'azmat lam
takun mustaeidatan laha ealaa al'iitlaqi. |
288 |
यह
एक ऐसा संकट
था जिसके लिए
वह पूरी तरह
तैयार नहीं
थी। |
288 |
yah ek aisa sankat
tha jisake lie vah pooree tarah taiyaar nahin thee. |
288 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ
ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ
ਸੀ। |
288 |
iha ika sakaṭa
sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra
nahīṁ sī. |
288 |
এটি
একটি সংকট
ছিল যার জন্য
তিনি
সম্পূর্ণরূপে
অপ্রস্তুত
ছিলেন। |
288 |
ēṭi
ēkaṭi saṅkaṭa chila yāra jan'ya tini
sampūrṇarūpē aprastuta chilēna. |
288 |
|
288 |
彼女 が 全く 準備 が できていなかった の は 危機でした 。 |
286 |
かのじょ が まったく じゅんび が できていなかった の わ ききでした 。 |
287 |
sore wa kanojo ga kanzen ni junbi ga dekiteinakatta kikideshita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
C'était une crise à
laquelle elle n'était absolument pas préparée. |
289 |
Zhè shì yī chǎng
tā wánquán méiyǒu zhǔnbèi hǎo de wéijī. |
289 |
それは彼女が完全に準備ができていなかった危機でした。 |
289 |
这是一场她完全没有准备好的危机。 |
289 |
这是一场她完全没有准备好的危机。 |
289 |
|
289 |
|
289 |
It was a crisis she
was completely unprepared for. |
289 |
Era uma crise para a
qual ela estava completamente despreparada. |
289 |
Era una crisis para
la que no estaba preparada en absoluto. |
289 |
Es war eine Krise,
auf die sie völlig unvorbereitet war. |
289 |
To był kryzys,
na który nie była przygotowana. |
289 |
Это
был кризис, к
которому
она была
совершенно
не готова. |
289 |
Eto byl krizis, k
kotoromu ona byla sovershenno ne gotova. |
289 |
كانت
أزمة لم تكن
مستعدة لها
على الإطلاق. |
289 |
kanat 'azmat lam
takun mustaeidatan laha ealaa al'iitlaqi. |
289 |
यह
एक ऐसा संकट
था जिसके लिए
वह पूरी तरह
से तैयार
नहीं थी। |
289 |
yah ek aisa sankat
tha jisake lie vah pooree tarah se taiyaar nahin thee. |
289 |
ਇਹ
ਇੱਕ ਸੰਕਟ ਸੀ
ਜਿਸ ਲਈ ਉਹ
ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ
ਸੀ। |
289 |
Iha ika sakaṭa
sī jisa la'ī uha pūrī tar'hāṁ ti'āra
nahīṁ sī. |
289 |
এটি
একটি সংকট
ছিল যার জন্য
তিনি
সম্পূর্ণরূপে
অপ্রস্তুত
ছিলেন। |
289 |
Ēṭi
ēkaṭi saṅkaṭa chila yāra jan'ya tini
sampūrṇarūpē aprastuta chilēna. |
289 |
|
289 |
それ は 彼女 が 完全 に 準備 が できていなかった 危機でした 。 |
287 |
それ わ かのじょ が かんぜん に じゅんび が できていなかった ききでした 。 |
288 |
sth nikansuru shōsai jōhō o teikyō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
utilisé pour donner plus d'informations sur
qch |
290 |
Yòng yú tígōng gèng duō
guānyú mǒu shì de xìnxī |
290 |
sthに関する詳細情報を提供するために使用されます |
290 |
used to give more
information about sth |
290 |
用于提供更多关于某事的信息 |
290 |
|
290 |
|
290 |
used to give more information about sth |
290 |
usado para dar mais informações sobre sth |
290 |
usado para dar más información sobre algo |
290 |
verwendet, um mehr Informationen über etw.
zu geben |
290 |
używane, aby podać więcej
informacji o czymś |
290 |
используется
для
предоставления
дополнительной
информации
о чем-либо |
290 |
ispol'zuyetsya dlya predostavleniya
dopolnitel'noy informatsii o chem-libo |
290 |
تستخدم
لإعطاء مزيد
من
المعلومات
حول شيء |
290 |
tustakhdam li'iieta'
mazid min almaelumat hawl shay' |
290 |
sth . के
बारे में
अधिक
जानकारी
देते थे |
290 |
sth . ke baare mein adhik jaanakaaree dete
the |
290 |
sth ਬਾਰੇ
ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ
ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
290 |
Sth bārē hōra
jāṇakārī dēṇa la'ī varati'ā
jāndā hai |
290 |
sth
সম্পর্কে
আরও তথ্য
দিতে
ব্যবহৃত |
290 |
Sth samparkē āra'ō tathya
ditē byabahr̥ta |
290 |
|
290 |
sth に関する 詳細 情報 を 提供 する ため に 使用 されます |
288 |
sth にかんする しょうさい じょうほう お ていきょう する ため に しよう されます |
289 |
nani ka nikansuru shōsai jōhō o teikyō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Utilisé pour fournir
plus d'informations sur quelque chose |
291 |
tígōng gèng duō
guānyú mǒu shì de xìnxī |
291 |
何かに関する詳細情報を提供するために使用されます |
291 |
用于提供更多关于某事的信息 |
291 |
提供更多关于某事的信息 |
291 |
|
291 |
|
291 |
Used to provide more
information about something |
291 |
Usado para fornecer
mais informações sobre algo |
291 |
Se utiliza para
proporcionar más información sobre algo. |
291 |
Wird verwendet, um
mehr Informationen über etwas bereitzustellen |
291 |
Używane, aby
podać więcej informacji o czymś |
291 |
Используется
для
предоставления
дополнительной
информации
о чем-либо |
291 |
Ispol'zuyetsya dlya
predostavleniya dopolnitel'noy informatsii o chem-libo |
291 |
تستخدم
لتقديم مزيد
من
المعلومات
حول شيء ما |
291 |
tustakhdam litaqdim
mazid min almaelumat hawl shay' ma |
291 |
किसी
चीज़ के बारे
में अधिक
जानकारी
प्रदान करने
के लिए उपयोग
किया जाता है |
291 |
kisee cheez ke baare
mein adhik jaanakaaree pradaan karane ke lie upayog kiya jaata hai |
291 |
ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਵਧੇਰੇ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
291 |
kisē cīza
bārē vadhērē jāṇakārī pradāna
karana la'ī varati'ā jāndā hai |
291 |
কিছু
সম্পর্কে
আরও তথ্য
প্রদান করতে
ব্যবহৃত হয় |
291 |
kichu samparkē
āra'ō tathya pradāna karatē byabahr̥ta haẏa |
291 |
|
291 |
何 か に関する 詳細 情報 を 提供 する ため に 使用 されます |
289 |
なに か にかんする しょうさい じょうほう お ていきょう する ため に しよう されます |
290 |
( nani ka nitsuite no saranaru jōhō ) sore , sorera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
(plus d'informations
sur quelque chose) que, ceux |
292 |
(guānyú mǒu shì de
gèng duō xìnxī) nàgè, nàxiē |
292 |
(何かについてのさらなる情報)それ、それら |
292 |
(further
information about something) that, those |
292 |
(关于某事的更多信息)那个,那些 |
292 |
|
292 |
|
292 |
(further information
about something) that, those |
292 |
(informações
adicionais sobre algo) que, aqueles |
292 |
(más información
sobre algo) que, esos |
292 |
(weitere
Informationen über etwas) das, die |
292 |
(więcej
informacji o czymś), że te |
292 |
(дальнейшая
информация
о чем-то) что,
те |
292 |
(dal'neyshaya
informatsiya o chem-to) chto, te |
292 |
(مزيد
من
المعلومات
حول شيء ما) أن
هؤلاء |
292 |
(mazid min almaelumat
hawl shay' ma) 'ana hawula' |
292 |
(किसी
चीज़ के बारे
में और
जानकारी) कि,
वो |
292 |
(kisee cheez ke baare
mein aur jaanakaaree) ki, vo |
292 |
(ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ)
ਉਹ, ਉਹ |
292 |
(kisē cīza
bārē hōra jāṇakārī) uha, uha |
292 |
(কিছু
সম্পর্কে
আরও তথ্য) যে,
যারা |
292 |
(kichu samparkē
āra'ō tathya) yē, yārā |
292 |
|
292 |
( 何 か について の さらなる 情報 ) それ 、 それら |
290 |
( なに か について の さらなる じょうほう ) それ 、 それら |
291 |
( nani ka nitsuite no saranaru jōhō ) sore , sorera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
(plus d'informations
sur quelque chose) que, ceux |
293 |
(jìnyībù tígōng
yǒuguān mǒu xiē shìqíng de xìnxī) nàgè, |
293 |
(何かについてのさらなる情報)それ、それら |
293 |
(进一步提供有关某事物的信息)那个,那些 |
293 |
(进一步提供有关某些事情的信息)那个, |
293 |
|
293 |
|
293 |
(further information
about something) that, those |
293 |
(informações
adicionais sobre algo) que, aqueles |
293 |
(más información
sobre algo) que, esos |
293 |
(weitere
Informationen über etwas) das, die |
293 |
(więcej
informacji o czymś), że te |
293 |
(дальнейшая
информация
о чем-то) что,
те |
293 |
(dal'neyshaya
informatsiya o chem-to) chto, te |
293 |
(مزيد
من
المعلومات
حول شيء ما) أن
هؤلاء |
293 |
(mazid min
almaelumat hawl shay' ma) 'ana hawula' |
293 |
(किसी
चीज़ के बारे
में और
जानकारी) कि,
वो |
293 |
(kisee cheez ke
baare mein aur jaanakaaree) ki, vo |
293 |
(ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ)
ਉਹ, ਉਹ |
293 |
(kisē cīza
bārē hōra jāṇakārī) uha, uha |
293 |
(কিছু
সম্পর্কে
আরও তথ্য) যে,
যারা |
293 |
(kichu samparkē
āra'ō tathya) yē, yārā |
293 |
|
293 |
( 何 か について の さらなる 情報 ) それ 、 それら |
291 |
( なに か について の さらなる じょうほう ) それ 、 それら |
292 |
ikutsu ka no shō o jushō shita kare no saikō no eiga wa , ganjī no jinsei nitsuitedeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
Son meilleur film,
qui a remporté plusieurs prix, portait sur la vie de Gandhi |
294 |
tā huòdé duō xiàng
jiǎngxiàng de zuì jiā diànyǐng shì guānyú gāndì de
shēngpíng |
294 |
いくつかの賞を受賞した彼の最高の映画は、ガンジーの人生についてでした |
294 |
His
best movie, which won several awards, was about the life
of Gandhi |
294 |
他获得多项奖项的最佳电影是关于甘地的生平 |
294 |
|
294 |
|
294 |
His best movie, which
won several awards, was about the life of Gandhi |
294 |
Seu melhor filme, que
ganhou vários prêmios, foi sobre a vida de Gandhi |
294 |
Su mejor película,
que ganó varios premios, fue sobre la vida de Gandhi. |
294 |
Sein bester, mehrfach
ausgezeichneter Film handelte vom Leben Gandhis |
294 |
Jego najlepszy film,
który zdobył kilka nagród, opowiadał o życiu Gandhi |
294 |
Его
лучший
фильм,
получивший
несколько
наград, был о
жизни Ганди. |
294 |
Yego luchshiy fil'm,
poluchivshiy neskol'ko nagrad, byl o zhizni Gandi. |
294 |
كان
أفضل فيلم له
، والذي فاز
بالعديد من
الجوائز ، عن
حياة غاندي |
294 |
kan 'afdal film lah ,
waladhi faz bialeadid min aljawayiz , ean hayat ghandi |
294 |
कई
पुरस्कार
जीतने वाली
उनकी
सर्वश्रेष्ठ
फिल्म गांधी
के जीवन के
बारे में थी |
294 |
kaee puraskaar
jeetane vaalee unakee sarvashreshth philm gaandhee ke jeevan ke baare mein
thee |
294 |
ਉਸ
ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ
ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ,
ਜਿਸ ਨੇ ਕਈ
ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤੇ,
ਗਾਂਧੀ ਦੇ
ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਸੀ |
294 |
usa dī sabha
tōṁ vadhī'ā philama, jisa nē ka'ī
purasakāra jitē, gāndhī dē jīvana
bārē sī |
294 |
তার
সেরা
চলচ্চিত্র,
যা বেশ
কয়েকটি
পুরস্কার
জিতেছিল,
গান্ধীর
জীবন নিয়ে
ছিল |
294 |
tāra
sērā calaccitra, yā bēśa kaẏēkaṭi
puraskāra jitēchila, gāndhīra jībana niẏē
chila |
294 |
|
294 |
いくつ か の 賞 を 受賞 した 彼 の 最高 の 映画 は 、 ガンジー の 人生 についてでした |
292 |
いくつ か の しょう お じゅしょう した かれ の さいこう の えいが わ 、 ガンジー の じんせい についてでした |
293 |
kare no fukusū no shō o jushō shita eiga wa , ganjī no jinsei nitsuitedesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Son film
multi-récompensé raconte la vie de Gandhi. |
295 |
tā huòdéle jiǎngxiàng
de zuì jiā yǐngpiàn shì guānyú gān shēngpíng. |
295 |
彼の複数の賞を受賞した映画は、ガンジーの人生についてです。 |
295 |
他获得多项奖项的最佳电影是关于甘地的生平. |
295 |
他获得了奖项的最佳影片是关于甘生平。 |
295 |
|
295 |
|
295 |
His multi-award
winning film is about the life of Gandhi. |
295 |
Seu filme
multi-premiado é sobre a vida de Gandhi. |
295 |
Su película ganadora
de múltiples premios trata sobre la vida de Gandhi. |
295 |
Sein mehrfach
preisgekrönter Film handelt vom Leben Gandhis. |
295 |
Jego wielokrotnie
nagradzany film opowiada o życiu Gandhiego. |
295 |
Его
фильм,
получивший
множество
наград, рассказывает
о жизни
Ганди. |
295 |
Yego fil'm,
poluchivshiy mnozhestvo nagrad, rasskazyvayet o zhizni Gandi. |
295 |
يدور
فيلمه
الحائز على
العديد من
الجوائز حول
حياة غاندي. |
295 |
yadur filmuh alhayiz
ealaa aleadid min aljawayiz hawl hayaat ghandi. |
295 |
उनकी
बहु-पुरस्कार
विजेता
फिल्म गांधी
के जीवन के
बारे में है। |
295 |
unakee
bahu-puraskaar vijeta philm gaandhee ke jeevan ke baare mein hai. |
295 |
ਉਸ
ਦੀ ਬਹੁ-ਅਵਾਰਡ
ਜੇਤੂ ਫਿਲਮ
ਗਾਂਧੀ ਦੇ
ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ
ਹੈ। |
295 |
usa dī
bahu-avāraḍa jētū philama gāndhī dē
jīvana bārē hai. |
295 |
তাঁর
বহু
পুরস্কার
বিজয়ী
চলচ্চিত্রটি
গান্ধীর
জীবন নিয়ে। |
295 |
tām̐ra
bahu puraskāra bijaẏī calaccitraṭi gāndhīra
jībana niẏē. |
295 |
|
295 |
彼 の 複数 の 賞 を 受賞 した 映画 は 、 ガンジー の 人生 についてです 。 |
293 |
かれ の ふくすう の しょう お じゅしょう した えいが わ 、 ガンジー の じんせい についてです 。 |
294 |
kare no saikō no eiga , ikutsu ka no shō o jushō shita mono wa , ganjī no jinsei nitsuitedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Son meilleur film,
celui qui a remporté plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi |
296 |
Tā zuì hǎo de
diànyǐng, huòdé duō gè jiǎngxiàng de diànyǐng, shì
guānyú gāndì de shēngpíng |
296 |
彼の最高の映画、いくつかの賞を受賞したものは、ガンジーの人生についてです |
296 |
His
best film, the one that won several awards, is about the life of Gandhi |
296 |
他最好的电影,获得多个奖项的电影,是关于甘地的生平 |
296 |
|
296 |
|
296 |
His best film, the
one that won several awards, is about the life of Gandhi |
296 |
Seu melhor filme, o
que ganhou vários prêmios, é sobre a vida de Gandhi |
296 |
Su mejor película, la
que ganó varios premios, trata sobre la vida de Gandhi |
296 |
Sein bester, mehrfach
ausgezeichneter Film handelt vom Leben Gandhis |
296 |
Jego najlepszy film,
ten, który zdobył kilka nagród, opowiada o życiu Gandhi |
296 |
Его
лучший
фильм,
получивший
несколько
наград, о
жизни Ганди. |
296 |
Yego luchshiy fil'm,
poluchivshiy neskol'ko nagrad, o zhizni Gandi. |
296 |
أفضل
فيلم له ،
الذي فاز
بالعديد من
الجوائز ،
يدور حول
حياة غاندي |
296 |
'afdil film lah ,
aladhi faz bialeadid min aljawayiz , yadur hawl hayaat ghandi |
296 |
उनकी
सर्वश्रेष्ठ
फिल्म, जिसने
कई पुरस्कार जीते,
वह गांधी के
जीवन के बारे
में है |
296 |
unakee sarvashreshth
philm, jisane kaee puraskaar jeete, vah gaandhee ke jeevan ke baare mein hai |
296 |
ਉਸ
ਦੀ ਸਭ ਤੋਂ
ਵਧੀਆ ਫਿਲਮ,
ਜਿਸ ਨੇ ਕਈ
ਪੁਰਸਕਾਰ ਜਿੱਤੇ,
ਗਾਂਧੀ ਦੇ
ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਹੈ |
296 |
Usa dī sabha
tōṁ vadhī'ā philama, jisa nē ka'ī
purasakāra jitē, gāndhī dē jīvana
bārē hai |
296 |
তাঁর
সেরা
চলচ্চিত্র,
যেটি বেশ
কয়েকটি
পুরস্কার
জিতেছে,
গান্ধীর
জীবন নিয়ে |
296 |
Tām̐ra
sērā calaccitra, yēṭi bēśa
kaẏēkaṭi puraskāra jitēchē,
gāndhīra jībana niẏē |
296 |
|
296 |
彼 の 最高 の 映画 、 いくつ か の 賞 を 受賞 した もの は 、 ガンジー の 人生 についてです |
294 |
かれ の さいこう の えいが 、 いくつ か の しょう お じゅしょう した もの わ 、 ガンジー の じんせい についてです |
295 |
kare no saikō no eiga , ikutsu ka no shō o jushō shita mono wa , ganjī no jinsei nitsuitedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
Son meilleur film, celui qui a remporté
plusieurs prix, porte sur la vie de Gandhi |
297 |
tā zuì yōuxiù de diànyǐng,
jiùshì zhè bù píng shēngpíng de jǐ bù huòjiǎng yǐngpiàn,
guānyú gāndì |
297 |
彼の最高の映画、いくつかの賞を受賞したものは、ガンジーの人生についてです |
297 |
他最优秀的电影,就是荣获几项大奖的那一部,是关于甘
地生平的 |
297 |
他最优秀的电影,就是这部平生平的几部获奖影片,关于甘地 |
297 |
|
297 |
|
297 |
His best film, the one that won several
awards, is about the life of Gandhi |
297 |
Seu melhor filme, o que ganhou vários
prêmios, é sobre a vida de Gandhi |
297 |
Su mejor película, la que ganó varios
premios, trata sobre la vida de Gandhi |
297 |
Sein bester, mehrfach ausgezeichneter Film
handelt vom Leben Gandhis |
297 |
Jego najlepszy film, ten, który zdobył
kilka nagród, opowiada o życiu Gandhi |
297 |
Его
лучший
фильм,
получивший
несколько
наград, о
жизни Ганди. |
297 |
Yego luchshiy fil'm, poluchivshiy neskol'ko
nagrad, o zhizni Gandi. |
297 |
أفضل
فيلم له ،
الذي فاز
بالعديد من
الجوائز ،
يدور حول
حياة غاندي |
297 |
'afdil film lah ,
aladhi faz bialeadid min aljawayiz , yadur hawl hayaat ghandi |
297 |
उनकी
सर्वश्रेष्ठ
फिल्म, जिसने
कई पुरस्कार
जीते, वह
गांधी के
जीवन के बारे
में है |
297 |
unakee sarvashreshth philm, jisane kaee
puraskaar jeete, vah gaandhee ke jeevan ke baare mein hai |
297 |
ਉਸ ਦੀ ਸਭ
ਤੋਂ ਵਧੀਆ
ਫਿਲਮ, ਜਿਸ ਨੇ
ਕਈ ਪੁਰਸਕਾਰ
ਜਿੱਤੇ, ਗਾਂਧੀ
ਦੇ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ
ਹੈ |
297 |
usa dī sabha tōṁ
vadhī'ā philama, jisa nē ka'ī purasakāra jitē,
gāndhī dē jīvana bārē hai |
297 |
তাঁর
সেরা
চলচ্চিত্র,
যেটি বেশ
কয়েকটি
পুরস্কার
জিতেছে,
গান্ধীর
জীবন নিয়ে |
297 |
tām̐ra sērā calaccitra,
yēṭi bēśa kaẏēkaṭi puraskāra
jitēchē, gāndhīra jībana niẏē |
297 |
|
297 |
彼 の 最高 の 映画 、 いくつ か の 賞 を 受賞 した もの は 、 ガンジー の 人生 についてです |
295 |
かれ の さいこう の えいが 、 いくつ か の しょう お じゅしょう した もの わ 、 ガンジー の じんせい についてです |
296 |
anata no shuchō wa seikō suru hazudesu , sono bāi , songai baishō wa kanari no mono ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
Votre réclamation devrait aboutir, auquel
cas les dommages seront importants |
298 |
nín de suǒpéi yīnggāi
chénggōng, zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, sǔnshī jiāng
shì jùdà de |
298 |
あなたの主張は成功するはずです、その場合、損害賠償はかなりのものになります |
298 |
Your claim ought to succeed, in which case the damages will be substantial |
298 |
您的索赔应该成功,在这种情况下,损失将是巨大的 |
298 |
|
298 |
|
298 |
Your claim ought to succeed, in which case
the damages will be substantial |
298 |
Sua reclamação deve ser bem sucedida, caso
em que os danos serão substanciais |
298 |
Su reclamo debe prosperar, en cuyo caso los
daños serán sustanciales |
298 |
Ihr Anspruch sollte Erfolg haben, in diesem
Fall wird der Schaden erheblich sein |
298 |
Twoje roszczenie powinno zakończyć
się sukcesem, a wtedy szkody będą znaczne |
298 |
Ваш иск
должен быть
удовлетворен,
и в этом
случае
ущерб будет
значительным. |
298 |
Vash isk dolzhen byt' udovletvoren, i v etom
sluchaye ushcherb budet znachitel'nym. |
298 |
يجب أن
تنجح
مطالبتك ،
وفي هذه
الحالة ستكون
الأضرار
كبيرة |
298 |
yajib 'an tanjah
mutalabatuk , wafi hadhih alhalat satakun al'adrar kabiratan |
298 |
आपका
दावा सफल
होना चाहिए,
जिस स्थिति में
नुकसान
पर्याप्त
होगा |
298 |
aapaka daava saphal hona chaahie, jis sthiti
mein nukasaan paryaapt hoga |
298 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਦਾਅਵਾ ਸਫਲ
ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ, ਇਸ ਸਥਿਤੀ
ਵਿੱਚ ਹਰਜਾਨਾ
ਕਾਫ਼ੀ
ਹੋਵੇਗਾ |
298 |
tuhāḍā dā'avā
saphala hōṇā cāhīdā hai, isa sathitī vica
harajānā kāfī hōvēgā |
298 |
আপনার
দাবি সফল
হওয়া উচিত,
এই ক্ষেত্রে
ক্ষতি
যথেষ্ট হবে |
298 |
āpanāra dābi saphala
ha'ōẏā ucita, ē'i kṣētrē kṣati
yathēṣṭa habē |
298 |
|
298 |
あなた の 主張 は 成功 する はずです 、 その 場合 、 損害 賠償 は かなり の もの に なります |
296 |
あなた の しゅちょう わ せいこう する はずです 、 その ばあい 、 そんがい ばいしょう わ かなり の もの に なります |
297 |
anata no shuchō wa seikō suru hazudesu , sono bāi , sonshitsu wa bakudai ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
Votre réclamation
devrait être acceptée, auquel cas la perte sera énorme |
299 |
Nǐ de yīnggāi
shì chénggōng de, zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, jiāng
sǔnshī jùdà |
299 |
あなたの主張は成功するはずです、その場合、損失は莫大になります |
299 |
您的索赔应该成功,在这种情况下,损失将是巨大的 |
299 |
你的应该是成功的,在这种情况下,将损失巨大 |
299 |
|
299 |
|
299 |
Your claim should be
successful, in which case the loss will be huge |
299 |
Sua reivindicação
deve ser bem-sucedida, caso em que a perda será enorme |
299 |
Su reclamo debe ser
exitoso, en cuyo caso la pérdida será enorme |
299 |
Ihr Anspruch sollte
erfolgreich sein, in diesem Fall wird der Verlust enorm sein |
299 |
Twoje roszczenie
powinno zakończyć się sukcesem, a wtedy strata będzie
ogromna |
299 |
Ваша
претензия
должна быть
удовлетворена,
в этом
случае
потери
будут
огромными. |
299 |
Vasha pretenziya
dolzhna byt' udovletvorena, v etom sluchaye poteri budut ogromnymi. |
299 |
يجب
أن تكون
مطالبتك
ناجحة ، وفي
هذه الحالة ستكون
الخسارة
ضخمة |
299 |
yajib 'an takun
mutalabatuk najihatan , wafi hadhih alhalat satakun alkhasarat dakhmatan |
299 |
आपका
दावा सफल
होना चाहिए,
ऐसे में
नुकसान बहुत
होगा |
299 |
aapaka daava saphal
hona chaahie, aise mein nukasaan bahut hoga |
299 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਦਾਅਵਾ ਸਫਲ
ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ, ਇਸ ਸਥਿਤੀ
ਵਿੱਚ ਨੁਕਸਾਨ
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ
ਹੋਵੇਗਾ |
299 |
tuhāḍā
dā'avā saphala hōṇā cāhīdā hai, isa
sathitī vica nukasāna bahuta zi'ādā hōvēgā |
299 |
আপনার
দাবি সফল
হওয়া উচিত,
সেক্ষেত্রে
ক্ষতি হবে
বিশাল |
299 |
āpanāra
dābi saphala ha'ōẏā ucita, sēkṣētrē
kṣati habē biśāla |
299 |
|
299 |
あなた の 主張 は 成功 する はずです 、 その 場合 、 損失 は 莫大 に なります |
297 |
あなた の しゅちょう わ せいこう する はずです 、 その ばあい 、 そんしつ わ ばくだい に なります |
298 |
anata no shuchō wa seikō suru hazudesu , soshite moshi sōnara , songai baishō wa kanari no mono ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Votre réclamation
devrait aboutir, et si c'est le cas, les dommages seront considérables |
300 |
nín de suǒpéi
yīnggāi shì chénggōng de, rúguǒ shì zhèyàng,
sǔnshī jiāng shì kěguān de |
300 |
あなたの主張は成功するはずです、そしてもしそうなら、損害賠償はかなりのものになります |
300 |
Your
claim should be successful, and if so, the damages will be considerable |
300 |
您的索赔应该是成功的,如果是这样,损失将是可观的 |
300 |
|
300 |
|
300 |
Your claim should be
successful, and if so, the damages will be considerable |
300 |
Sua reclamação deve
ser bem sucedida e, se assim for, os danos serão consideráveis |
300 |
Su reclamo debe tener
éxito, y si es así, los daños serán considerables |
300 |
Ihr Anspruch sollte
erfolgreich sein, und wenn ja, wird der Schaden beträchtlich sein |
300 |
Twoje roszczenie
powinno zostać rozpatrzone pozytywnie, a jeśli tak, to szkody
będą znaczne |
300 |
Ваш
иск должен
быть
удовлетворен,
и если это
так, убытки
будут
значительными. |
300 |
Vash isk dolzhen byt'
udovletvoren, i yesli eto tak, ubytki budut znachitel'nymi. |
300 |
يجب
أن تكون
مطالبتك
ناجحة ، وإذا
كان الأمر كذلك
، فستكون
الأضرار
كبيرة |
300 |
yajib 'an takun
mutalabatuk najihatan , wa'iidha kan al'amr kadhalik , fasatakun al'adrar
kabiratan |
300 |
आपका
दावा सफल
होना चाहिए,
और यदि ऐसा है,
तो नुकसान
काफी होगा |
300 |
aapaka daava saphal
hona chaahie, aur yadi aisa hai, to nukasaan kaaphee hoga |
300 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਦਾਅਵਾ ਸਫਲ
ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇਕਰ
ਅਜਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ
ਨੁਕਸਾਨ
ਕਾਫ਼ੀ
ਹੋਵੇਗਾ |
300 |
tuhāḍā
dā'avā saphala hōṇā cāhīdā hai,
atē jēkara ajihā hai, tāṁ nukasāna
kāfī hōvēgā |
300 |
আপনার
দাবি সফল
হওয়া উচিত,
এবং যদি তাই
হয়, ক্ষতি
যথেষ্ট হবে |
300 |
āpanāra
dābi saphala ha'ōẏā ucita, ēbaṁ yadi
tā'i haẏa, kṣati yathēṣṭa habē |
300 |
|
300 |
あなた の 主張 は 成功 する はずです 、 そして もし そうなら 、 損害 賠償 は かなり の もの に なります |
298 |
あなた の しゅちょう わ せいこう する はずです 、 そして もし そうなら 、 そんがい ばいしょう わ かなり の もの に なります |
299 |
. anata no shuchō wa seikō suru hazudesu , moshi sōnara , songai baishō wa kanari no mono ni narimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
.Votre réclamation
devrait être acceptée, si c'est le cas, les dommages seront substantiels |
301 |
. Nǐ de yīnggāi
nénggòu chénggōng, mǒu xiē suǒsuǒ dehuà, sǔnhài
péicháng jīn shì xiāngdāng kěguān de |
301 |
。あなたの主張は成功するはずです、もしそうなら、損害賠償はかなりのものになります |
301 |
.你的索‘应当能成功,
假如这样的话,损害赔偿金将会相当可观 |
301 |
.你的应该能够成功,某些索索的话,损害赔偿金是相当可观的 |
301 |
|
301 |
|
301 |
.Your claim should
be successful, if so, the damages will be substantial |
301 |
.Sua reclamação deve
ser bem sucedida, se assim for, os danos serão substanciais |
301 |
.Su reclamo debe ser
exitoso, si es así, los daños serán sustanciales |
301 |
.Ihr Anspruch sollte
erfolgreich sein, wenn ja, wird der Schaden erheblich sein |
301 |
.Twoje roszczenie
powinno zakończyć się powodzeniem, jeśli tak, szkody
będą znaczne |
301 |
.Ваш
иск должен
быть
удовлетворен,
если это так,
ущерб будет
значительным. |
301 |
.Vash isk dolzhen
byt' udovletvoren, yesli eto tak, ushcherb budet znachitel'nym. |
301 |
يجب
أن تكون
مطالبتك
ناجحة ، إذا
كان الأمر كذلك
، فستكون
الأضرار
كبيرة |
301 |
yajib 'an takun
mutalabatuk najihatan , 'iidha kan al'amr kadhalik , fasatakun al'adrar
kabiratan |
301 |
.आपका
दावा सफल
होना चाहिए,
यदि हां, तो
नुकसान काफी
होगा |
301 |
.aapaka daava saphal
hona chaahie, yadi haan, to nukasaan kaaphee hoga |
301 |
.ਤੁਹਾਡਾ
ਦਾਅਵਾ ਸਫਲ
ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ, ਜੇਕਰ
ਅਜਿਹਾ ਹੈ, ਤਾਂ
ਨੁਕਸਾਨ
ਕਾਫ਼ੀ
ਹੋਵੇਗਾ |
301 |
.Tuhāḍā
dā'avā saphala hōṇā cāhīdā hai,
jēkara ajihā hai, tāṁ nukasāna kāfī
hōvēgā |
301 |
.আপনার
দাবি সফল
হওয়া উচিত,
যদি তাই হয়,
ক্ষতি
যথেষ্ট হবে |
301 |
.Āpanāra
dābi saphala ha'ōẏā ucita, yadi tā'i haẏa,
kṣati yathēṣṭa habē |
301 |
|
301 |
。 あなた の 主張 は 成功 する はずです 、 もし そうなら 、 損害 賠償 は かなり の もの に なります |
299 |
。 あなた の しゅちょう わ せいこう する はずです 、 もし そうなら 、 そんがい ばいしょう わ かなり の もの に なります |
300 |
kono imi de sore no kawari ni sore o shiyō suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Qui ne peut pas être
utilisé à la place de qui dans ce sens |
302 |
zài zhège yìyì shàng bùnéng
yòng that dàitì which |
302 |
この意味でそれの代わりにそれを使用することはできません |
302 |
That
cannot be used instead of which in this meaning |
302 |
在这个意义上不能用that代替which |
302 |
|
302 |
|
302 |
That cannot be used
instead of which in this meaning |
302 |
Que não pode ser
usado em vez de que neste sentido |
302 |
Que no se puede usar
en lugar de que en este significado |
302 |
Das kann in diesem
Sinne nicht anstelle dessen verwendet werden |
302 |
Tego nie można
użyć zamiast którego w tym znaczeniu |
302 |
That
нельзя
использовать
вместо which в
этом значении |
302 |
That nel'zya
ispol'zovat' vmesto which v etom znachenii |
302 |
لا
يمكن أن
تستخدم بدلا
من التي في
هذا المعنى |
302 |
la yumkin 'an
tustakhdam badalan min alati fi hadha almaenaa |
302 |
इसका
उपयोग नहीं
किया जा सकता
है जिसके
बजाय इस अर्थ
में |
302 |
isaka upayog nahin
kiya ja sakata hai jisake bajaay is arth mein |
302 |
ਜਿਸ
ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ
ਅਰਥ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ
ਜਾ ਸਕਦਾ |
302 |
jisa dī
bajā'ē isa aratha vica varati'ā nahīṁ jā
sakadā |
302 |
যা
এই অর্থে এর
পরিবর্তে
ব্যবহার করা
যাবে না |
302 |
yā ē'i
arthē ēra paribartē byabahāra karā yābē
nā |
302 |
|
302 |
この 意味 で それ の 代わり に それ を 使用 する こと は できません |
300 |
この いみ で それ の かわり に それ お しよう する こと わ できません |
301 |
kono imi de sono kawari ni shiyō suru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
qui ne peut pas être
utilisé à la place de qui dans ce sens |
303 |
zài zhège bùnéng yòng nàgè |
303 |
この意味でその代わりに使用することはできません |
303 |
在这个意义上不能用that代替which |
303 |
在这个不能用那个 |
303 |
|
303 |
|
303 |
that cannot be used
instead of which in this sense |
303 |
que não pode ser
usado em vez de que neste sentido |
303 |
que no se puede usar
en lugar de cual en este sentido |
303 |
das kann nicht
anstelle von which in diesem Sinne verwendet werden |
303 |
które nie mogą
być użyte zamiast których w tym sensie |
303 |
что
нельзя
использовать
вместо чего
в этом
смысле |
303 |
chto nel'zya
ispol'zovat' vmesto chego v etom smysle |
303 |
التي
لا يمكن
استخدامها
بدلاً من
التي في هذا المعنى |
303 |
alati la yumkin
aistikhdamuha bdlaan min alati fi hadha almaenaa |
303 |
जिसका
उपयोग नहीं
किया जा सकता
है जिसके
बजाय इस अर्थ
में |
303 |
jisaka upayog nahin
kiya ja sakata hai jisake bajaay is arth mein |
303 |
ਜਿਸ
ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ
ਅਰਥ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ
ਜਾ ਸਕਦਾ |
303 |
jisa dī
bajā'ē isa aratha vica varati'ā nahīṁ jā
sakadā |
303 |
যা
এই অর্থে এর
পরিবর্তে
ব্যবহার করা
যাবে না |
303 |
yā ē'i
arthē ēra paribartē byabahāra karā yābē
nā |
303 |
|
303 |
この 意味 で その 代わり に 使用 する こと は できません |
301 |
この いみ で その かわり に しよう する こと わ できません |
302 |
kono imi de sore de okikaeru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
qui ne peut être
remplacé par celui dans ce sens |
304 |
zài zhège yìyì shàng bùnéng bèi
nàgè qǔdài |
304 |
この意味でそれで置き換えることはできません |
304 |
which
cannot be replaced by that in this sense |
304 |
在这个意义上不能被那个取代 |
304 |
|
304 |
|
304 |
which cannot be
replaced by that in this sense |
304 |
que não pode ser
substituído por aquele neste sentido |
304 |
que no puede ser
reemplazado por eso en este sentido |
304 |
die in diesem Sinne
nicht durch diese ersetzt werden kann |
304 |
którego nie
można zastąpić tym w tym sensie |
304 |
который
не может
быть
заменен тем,
что в этом
смысле |
304 |
kotoryy ne mozhet
byt' zamenen tem, chto v etom smysle |
304 |
التي
لا يمكن
استبدالها
بهذا المعنى |
304 |
alati la yumkin
astibdaluha bihadha almaenaa |
304 |
जिसे
इस अर्थ में
उसके द्वारा
प्रतिस्थापित
नहीं किया जा
सकता है |
304 |
jise is arth mein
usake dvaara pratisthaapit nahin kiya ja sakata hai |
304 |
ਜਿਸ
ਨੂੰ ਇਸ ਅਰਥ
ਵਿਚ ਬਦਲਿਆ
ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ |
304 |
jisa nū isa
aratha vica badali'ā nahīṁ jā sakadā |
304 |
যা
এই অর্থে
প্রতিস্থাপন
করা যাবে না |
304 |
yā ē'i
arthē pratisthāpana karā yābē nā |
304 |
|
304 |
この 意味 で それ で 置き換える こと は できません |
302 |
この いみ で それ で おきかえる こと わ できません |
303 |
kono imi de sore de okikaeru koto wa dekimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
qui ne peut être
remplacé par celui dans ce sens |
305 |
zài cǐ yì zhōng
bùnéng yòng nàgè tìdài |
305 |
この意味でそれで置き換えることはできません |
305 |
which在此义中不能用that替代 |
305 |
在此义中不能用那个替代 |
305 |
|
305 |
|
305 |
which cannot be
replaced by that in this sense |
305 |
que não pode ser
substituído por aquele neste sentido |
305 |
que no puede ser
reemplazado por eso en este sentido |
305 |
die in diesem Sinne
nicht durch diese ersetzt werden kann |
305 |
którego nie
można zastąpić tym w tym sensie |
305 |
который
не может
быть
заменен тем,
что в этом
смысле |
305 |
kotoryy ne mozhet
byt' zamenen tem, chto v etom smysle |
305 |
التي
لا يمكن
استبدالها
بهذا المعنى |
305 |
alati la yumkin
astibdaluha bihadha almaenaa |
305 |
जिसे
इस अर्थ में
उसके द्वारा
प्रतिस्थापित
नहीं किया जा
सकता है |
305 |
jise is arth mein
usake dvaara pratisthaapit nahin kiya ja sakata hai |
305 |
ਜਿਸ
ਨੂੰ ਇਸ ਅਰਥ
ਵਿਚ ਬਦਲਿਆ
ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ |
305 |
jisa nū isa
aratha vica badali'ā nahīṁ jā sakadā |
305 |
যা
এই অর্থে
প্রতিস্থাপন
করা যাবে না |
305 |
yā ē'i
arthē pratisthāpana karā yābē nā |
305 |
|
305 |
この 意味 で それ で 置き換える こと は できません |
303 |
この いみ で それ で おきかえる こと わ できません |
304 |
kore wa doredesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
lequel est lequel |
306 |
nǎge shì nǎge |
306 |
これはどれですか |
306 |
which
is which |
306 |
哪个是哪个 |
306 |
|
306 |
|
306 |
which is which |
306 |
qual e qual |
306 |
cual es cual |
306 |
welcher ist welcher |
306 |
który jest który |
306 |
что
есть что |
306 |
chto yest' chto |
306 |
وهو
الذي |
306 |
wahu aladhi |
306 |
कौन
सा क्या है |
306 |
kaun sa kya hai |
306 |
ਜੋ
ਕਿ ਹੈ |
306 |
jō ki hai |
306 |
যাহা
তাহাই |
306 |
yāhā
tāhā'i |
306 |
|
306 |
これ は どれです か |
304 |
これ わ どれです か |
305 |
kore wa doredesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
lequel est lequel |
307 |
shì shéi |
307 |
これはどれですか |
307 |
哪个是哪个 |
307 |
是谁 |
307 |
|
307 |
|
307 |
which is which |
307 |
qual e qual |
307 |
cual es cual |
307 |
welcher ist welcher |
307 |
który jest który |
307 |
что
есть что |
307 |
chto yest' chto |
307 |
وهو
الذي |
307 |
wahu aladhi |
307 |
कौन
सा क्या है |
307 |
kaun sa kya hai |
307 |
ਜੋ
ਕਿ ਹੈ |
307 |
jō ki hai |
307 |
যাহা
তাহাই |
307 |
yāhā
tāhā'i |
307 |
|
307 |
これ は どれです か |
305 |
これ わ どれです か |
306 |
aru hito ya mono o betsu no hito to kubetsu suru koto nitsuite hanashiteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
utilisé pour parler de distinguer une
personne ou une chose d'une autre |
308 |
yòng yú tánlùn qūfēn yīgè rén
huò shìwù yǔ lìng yīgè |
308 |
ある人や物を別の人と区別することについて話していました |
308 |
used to talk about
distinguishing one person or thing from another |
308 |
用于谈论区分一个人或事物与另一个 |
308 |
|
308 |
|
308 |
used to talk about distinguishing one person
or thing from another |
308 |
costumava falar sobre distinguir uma pessoa
ou coisa de outra |
308 |
solía hablar de distinguir una persona o
cosa de otra |
308 |
verwendet, um darüber zu sprechen, eine
Person oder Sache von einer anderen zu unterscheiden |
308 |
zwykłem mówić o odróżnianiu
jednej osoby lub rzeczy od drugiej |
308 |
используется,
чтобы
говорить об
отличии
одного
человека
или вещи от
другого |
308 |
ispol'zuyetsya, chtoby govorit' ob otlichii
odnogo cheloveka ili veshchi ot drugogo |
308 |
كان
يتحدث عن
تمييز شخص أو
شيء عن آخر |
308 |
kan yatahadath ean
tamyiz shakhs 'aw shay' ean akhar |
308 |
एक
व्यक्ति या
वस्तु को
दूसरे से अलग
करने की बात
करते थे |
308 |
ek vyakti ya vastu ko doosare se alag karane
kee baat karate the |
308 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਨ
ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਸੀ |
308 |
ika vi'akatī jāṁ cīza
nū dūjē tōṁ vakha karana bārē gala karana
la'ī varati'ā jāndā sī |
308 |
এক
ব্যক্তি বা
জিনিসকে
অন্য থেকে
আলাদা করার
বিষয়ে কথা
বলতে
ব্যবহৃত |
308 |
ēka byakti bā jinisakē an'ya
thēkē ālādā karāra biṣaẏē
kathā balatē byabahr̥ta |
308 |
|
308 |
ある 人 や 物 を 別 の 人 と 区別 する こと について 話していました |
306 |
ある ひと や もの お べつ の ひと と くべつ する こと について はなしていました |
307 |
aru hito ya mono o betsu no hito to kubetsu suru koto nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Utilisé pour parler
de distinguer une personne ou une chose d'une autre |
309 |
yòng yú tánlùn yīgè rén
huò shìwù yǔ lìng yīgè |
309 |
ある人や物を別の人と区別することについて話すために使用されます |
309 |
用于谈论区分一个人或事物与另一个 |
309 |
用于谈论一个人或事物与另一个 |
309 |
|
309 |
|
309 |
Used to talk about
distinguishing one person or thing from another |
309 |
Usado para falar
sobre distinguir uma pessoa ou coisa de outra |
309 |
Se usa para hablar
de distinguir una persona o cosa de otra. |
309 |
Wird verwendet, um
darüber zu sprechen, eine Person oder Sache von einer anderen zu
unterscheiden |
309 |
Używany do
mówienia o odróżnieniu jednej osoby lub rzeczy od drugiej |
309 |
Используется,
чтобы
говорить об
отличии одного
человека
или
предмета от
другого |
309 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby govorit' ob otlichii odnogo cheloveka ili predmeta ot drugogo |
309 |
اعتاد
الحديث عن
تمييز شخص أو
شيء عن آخر |
309 |
aietad alhadith ean
tamyiz shakhs 'aw shay' ean akhar |
309 |
एक
व्यक्ति या
वस्तु को
दूसरे से अलग
करने की बात
करते थे |
309 |
ek vyakti ya vastu
ko doosare se alag karane kee baat karate the |
309 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਵੱਖ
ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਗੱਲ
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
309 |
ika vi'akatī
jāṁ cīza nū dūjē tōṁ vakha karana
bārē gala karana la'ī varati'ā jāndā hai |
309 |
এক
ব্যক্তি বা
জিনিসকে
অন্য থেকে
আলাদা করার বিষয়ে
কথা বলতে
ব্যবহৃত হয় |
309 |
ēka byakti
bā jinisakē an'ya thēkē ālādā karāra
biṣaẏē kathā balatē byabahr̥ta haẏa |
309 |
|
309 |
ある 人 や 物 を 別 の 人 と 区別 する こと について 話す ため に 使用 されます |
307 |
ある ひと や もの お べつ の ひと と くべつ する こと について はなす ため に しよう されます |
308 |
( hito to mono o kubetsu suru tame ni ) dare ga dare de dare ga daredearu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
(distinguer des
personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui |
310 |
(qūfēn rén huò wù)
shéi shì shéi, shéi shì shéi |
310 |
(人と物を区別するために)誰が誰で誰が誰であるか |
310 |
(to
distinguish between people or things) who is who and which is which |
310 |
(区分人或物)谁是谁,谁是谁 |
310 |
|
310 |
|
310 |
(to distinguish
between people or things) who is who and which is which |
310 |
(para distinguir
entre pessoas ou coisas) quem é quem e qual é qual |
310 |
(distinguir entre
personas o cosas) quién es quién y cuál es cuál |
310 |
(um zwischen Personen
oder Dingen zu unterscheiden) wer ist wer und was ist was |
310 |
(aby
odróżnić ludzi lub rzeczy) kto jest kim, a kto jest kim |
310 |
(чтобы
различать
людей или
вещи) кто
есть кто и
что есть что |
310 |
(chtoby razlichat'
lyudey ili veshchi) kto yest' kto i chto yest' chto |
310 |
(للتمييز
بين الناس أو
الأشياء) من
هو ومن الذي |
310 |
(liltamyiz bayn
alnaas 'aw al'ashya'i) man hu waman aladhi |
310 |
(लोगों
या चीजों के
बीच अंतर
करने के लिए)
कौन है और कौन
कौन है |
310 |
(logon ya cheejon ke
beech antar karane ke lie) kaun hai aur kaun kaun hai |
310 |
(ਲੋਕਾਂ
ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ
ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਕਰਨ
ਲਈ) ਕੌਣ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜਾ
ਹੈ |
310 |
(lōkāṁ
jāṁ cīzāṁ vica pharaka karana la'ī)
kauṇa hai atē kihaṛā hai |
310 |
(মানুষ
বা জিনিসের
মধ্যে
পার্থক্য
করতে) কে কে
এবং কোনটি যা |
310 |
(mānuṣa
bā jinisēra madhyē pārthakya karatē) kē kē
ēbaṁ kōnaṭi yā |
310 |
|
310 |
( 人 と 物 を 区別 する ため に ) 誰 が 誰 で 誰 が 誰である か |
308 |
( ひと と もの お くべつ する ため に ) だれ が だれ で だれ が だれである か |
309 |
( hito to mono o kubetsu suru tame ni ) dare ga dare de dare ga daredearu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
(distinguer des
personnes ou des choses) qui est qui et qui est qui |
311 |
(zhège rén huò shìwù) shéi shì
shéi, nǎge shì nǎge |
311 |
(人と物を区別するために)誰が誰で誰が誰であるか |
311 |
(区分人或事物)谁是谁,哪个是哪个 |
311 |
(这个人或事物)谁是谁,哪个是哪个 |
311 |
|
311 |
|
311 |
(to distinguish
between people or things) who is who and which is which |
311 |
(para distinguir
entre pessoas ou coisas) quem é quem e qual é qual |
311 |
(distinguir entre
personas o cosas) quién es quién y cuál es cuál |
311 |
(um zwischen
Personen oder Dingen zu unterscheiden) wer ist wer und was ist was |
311 |
(aby
odróżnić ludzi lub rzeczy) kto jest kim, a kto jest kim |
311 |
(чтобы
различать
людей или
вещи) кто
есть кто и
что есть что |
311 |
(chtoby razlichat'
lyudey ili veshchi) kto yest' kto i chto yest' chto |
311 |
(للتمييز
بين الناس أو
الأشياء) من
هو ومن الذي |
311 |
(liltamyiz bayn
alnaas 'aw al'ashya'i) man hu waman aladhi |
311 |
(लोगों
या चीजों के
बीच अंतर
करने के लिए)
कौन है और कौन
कौन है |
311 |
(logon ya cheejon ke
beech antar karane ke lie) kaun hai aur kaun kaun hai |
311 |
(ਲੋਕਾਂ
ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ
ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਕਰਨ
ਲਈ) ਕੌਣ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜਾ
ਹੈ |
311 |
(lōkāṁ
jāṁ cīzāṁ vica pharaka karana la'ī)
kauṇa hai atē kihaṛā hai |
311 |
(মানুষ
বা জিনিসের
মধ্যে
পার্থক্য
করতে) কে কে
এবং কোনটি যা |
311 |
(mānuṣa
bā jinisēra madhyē pārthakya karatē) kē kē
ēbaṁ kōnaṭi yā |
311 |
|
311 |
( 人 と 物 を 区別 する ため に ) 誰 が 誰 で 誰 が 誰である か |
309 |
( ひと と もの お くべつ する ため に ) だれ が だれ で だれ が だれである か |
310 |
futago wa totemo niteirunode , dochira ga dochira ka wakarimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Les jumeaux se
ressemblent tellement que je ne peux pas dire lequel est lequel. |
312 |
zhè duì
shuāngbāotāi tài xiàngle, wǒ fēn bù qīng
nǎge shì nǎge. |
312 |
双子はとても似ているので、どちらがどちらかわかりません。 |
312 |
The
twins are so alike I can't tell which is which. |
312 |
这对双胞胎太像了,我分不清哪个是哪个。 |
312 |
|
312 |
|
312 |
The twins are so
alike I can't tell which is which. |
312 |
Os gêmeos são tão
parecidos que não consigo dizer qual é qual. |
312 |
Los gemelos son tan
parecidos que no puedo decir cuál es cuál. |
312 |
Die Zwillinge sind
sich so ähnlich, dass ich nicht sagen kann, welcher welcher ist. |
312 |
Bliźniacy
są tak do siebie podobni, że nie wiem, który jest który. |
312 |
Близнецы
так похожи,
что я не могу
сказать, кто
из них кто. |
312 |
Bliznetsy tak
pokhozhi, chto ya ne mogu skazat', kto iz nikh kto. |
312 |
التوأم
متشابهان
للغاية ولا
يمكنني
تحديد أيهما. |
312 |
altaw'am mutashabihan
lilghayat wala yumkinuni tahdid 'ayihima. |
312 |
जुड़वाँ
बच्चे इतने
समान हैं कि
मैं नहीं बता सकता
कि कौन सा है। |
312 |
judavaan bachche
itane samaan hain ki main nahin bata sakata ki kaun sa hai. |
312 |
ਜੁੜਵਾਂ
ਬੱਚੇ ਇੰਨੇ
ਸਮਾਨ ਹਨ ਕਿ
ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ
ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਕਿ
ਕਿਹੜਾ ਹੈ। |
312 |
juṛavāṁ
bacē inē samāna hana ki maiṁ iha nahīṁ dasa
sakadā ki kihaṛā hai. |
312 |
যমজ
এত একই রকম
আমি বলতে
পারি না
কোনটা। |
312 |
yamaja ēta
ēka'i rakama āmi balatē pāri nā
kōnaṭā. |
312 |
|
312 |
双子 は とても 似ているので 、 どちら が どちら か わかりません 。 |
310 |
ふたご わ とても にているので 、 どちら が どちら か わかりません 。 |
311 |
futago wa totemo niteirunode , dochira ga dochira ka wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Les jumeaux sont si
semblables, je ne peux pas dire lequel est lequel |
313 |
Shuāngbāotāi tài
xiàngle, fēn nǎge shì nǎge |
313 |
双子はとても似ているので、どちらがどちらかわかりません |
313 |
双胞胎太像了,分不清哪个是哪个 |
313 |
双胞胎太像了,分哪个是哪个 |
313 |
|
313 |
|
313 |
The twins are so
similar, I can't tell which is which |
313 |
Os gêmeos são tão
parecidos, não sei dizer qual é qual |
313 |
Los gemelos son tan
similares, no puedo decir cuál es cuál |
313 |
Die Zwillinge sind
sich so ähnlich, ich kann nicht sagen, welcher welcher ist |
313 |
Bliźniacy
są tak podobni, że nie wiem, który jest który |
313 |
Близнецы
так похожи, я
не могу
сказать, кто есть
кто |
313 |
Bliznetsy tak
pokhozhi, ya ne mogu skazat', kto yest' kto |
313 |
التوأم
متشابهان
للغاية ، ولا
يمكنني
تحديد أيهما |
313 |
altaw'am
mutashabihan lilghayat , wala yumkinuni tahdid 'ayihima |
313 |
जुड़वां
बहुत समान
हैं, मैं नहीं
बता सकता कि कौन
सा है |
313 |
judavaan bahut
samaan hain, main nahin bata sakata ki kaun sa hai |
313 |
ਜੁੜਵਾਂ
ਬੱਚੇ ਇੰਨੇ
ਸਮਾਨ ਹਨ, ਮੈਂ
ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ ਕਿ
ਕਿਹੜਾ ਹੈ |
313 |
Juṛavāṁ
bacē inē samāna hana, maiṁ iha nahīṁ dasa
sakadā ki kihaṛā hai |
313 |
যমজ
এত একই রকম,
আমি বলতে
পারি না
কোনটা |
313 |
Yamaja ēta
ēka'i rakama, āmi balatē pāri nā
kōnaṭā |
313 |
|
313 |
双子 は とても 似ているので 、 どちら が どちら か わかりません |
311 |
ふたご わ とても にているので 、 どちら が どちら か わかりません |
312 |
korera no futago wa mattaku onaji yō ni miemasu , watashi wa dare ga daredearu ka wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Ces jumeaux se
ressemblent exactement, je ne peux pas dire qui est qui |
314 |
zhè duì
shuāngbāotāi zhǎng dé yīmúyīyàng, wǒ
fēn bù qīng shéi shì shéi |
314 |
これらの双子はまったく同じように見えます、私は誰が誰であるかわかりません |
314 |
These twins look
exactly alike, I can't tell who is who |
314 |
这对双胞胎长得一模一样,我分不清谁是谁 |
314 |
|
314 |
|
314 |
These twins look
exactly alike, I can't tell who is who |
314 |
Esses gêmeos são
exatamente iguais, não sei dizer quem é quem |
314 |
Estos gemelos se ven
exactamente iguales, no puedo decir quién es quién |
314 |
Diese Zwillinge sehen
genau gleich aus, ich kann nicht sagen, wer wer ist |
314 |
Te bliźniaki
wyglądają dokładnie tak samo, nie wiem kto jest kim |
314 |
Эти
близнецы
очень
похожи друг
на друга, я не
могу
сказать, кто
есть кто |
314 |
Eti bliznetsy ochen'
pokhozhi drug na druga, ya ne mogu skazat', kto yest' kto |
314 |
يبدو
هذان
التوأمان
متشابهين
تمامًا ، ولا
يمكنني
معرفة من هو |
314 |
yabdu hadhan
altaw'aman mutashabihayn tmaman , wala yumkinuni maerifat man hu |
314 |
ये
जुड़वां
बिल्कुल एक
जैसे दिखते
हैं, मैं नहीं
बता सकता कि
कौन है |
314 |
ye judavaan bilkul ek
jaise dikhate hain, main nahin bata sakata ki kaun hai |
314 |
ਇਹ
ਜੁੜਵੇਂ ਬੱਚੇ
ਬਿਲਕੁਲ ਇੱਕੋ
ਜਿਹੇ ਦਿਖਾਈ
ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਮੈਂ
ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ ਕਿ ਕੌਣ
ਹੈ |
314 |
Iha
juṛavēṁ bacē bilakula ikō jihē
dikhā'ī didē hana, maiṁ iha nahīṁ dasa
sakadā ki kauṇa hai |
314 |
এই
যমজ দেখতে
হুবহু একই
রকম, আমি বলতে
পারব না কে কে |
314 |
Ē'i yamaja
dēkhatē hubahu ēka'i rakama, āmi balatē pāraba
nā kē kē |
314 |
|
314 |
これら の 双子 は まったく 同じ よう に 見えます 、 私 は 誰 が 誰である か わかりません |
312 |
これら の ふたご わ まったく おなじ よう に みえます 、 わたし わ だれ が だれである か わかりません |
313 |
futago wa mattaku onaji yō ni mie , dare ga darena no ka wakarimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Les jumeaux se
ressemblent exactement, et je ne peux pas dire qui est qui. |
315 |
zhège duì shuāng bāo
zhǎng dé yīmúyīyàng, wǒ fēnshēn shéi shì shéi. |
315 |
双子はまったく同じように見え、誰が誰なのかわかりません。 |
315 |
这一对双胞胎长得一模一样,我分不清谁是谁。 |
315 |
这个对双胞长得一模一样,我分身谁是谁。 |
315 |
|
315 |
|
315 |
The twins look
exactly alike, and I can't tell who is who. |
315 |
Os gêmeos são
exatamente iguais, e eu não posso dizer quem é quem. |
315 |
Los gemelos se ven
exactamente iguales, y no puedo decir quién es quién. |
315 |
Die Zwillinge sehen
genau gleich aus, und ich kann nicht sagen, wer wer ist. |
315 |
Bliźniacy
wyglądają dokładnie tak samo i nie wiem, kto jest kim. |
315 |
Близнецы
выглядят
совершенно
одинаково, и
я не могу
сказать, кто
есть кто. |
315 |
Bliznetsy vyglyadyat
sovershenno odinakovo, i ya ne mogu skazat', kto yest' kto. |
315 |
يبدو
التوأم
متشابهين
تمامًا ، ولا
يمكنني معرفة
من هو. |
315 |
yabdu altaw'am
mutashabihin tmaman , wala yumkinuni maerifat min hu. |
315 |
जुड़वां
बिल्कुल एक
जैसे दिखते
हैं, और मैं नहीं
बता सकता कि
कौन है। |
315 |
judavaan bilkul ek
jaise dikhate hain, aur main nahin bata sakata ki kaun hai. |
315 |
ਜੁੜਵਾਂ
ਬੱਚੇ ਬਿਲਕੁਲ
ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ
ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ
ਹਨ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਹ
ਨਹੀਂ ਦੱਸ
ਸਕਦਾ ਕਿ ਕੌਣ
ਹੈ। |
315 |
juṛavāṁ
bacē bilakula ikō jihē dikhā'ī didē hana,
atē maiṁ iha nahīṁ dasa sakadā ki kauṇa hai. |
315 |
যমজ
দেখতে হুবহু
একই রকম, এবং
আমি বলতে
পারব না কে
কে। |
315 |
yamaja
dēkhatē hubahu ēka'i rakama, ēbaṁ āmi
balatē pāraba nā kē kē. |
315 |
|
315 |
双子 は まったく 同じ よう に 見え 、 誰 が 誰な の か わかりません 。 |
313 |
ふたご わ まったく おなじ よう に みえ 、 だれ が だれな の か わかりません 。 |
314 |
dochira ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
quel que soit |
316 |
Rènhé |
316 |
どちらか |
316 |
which-ever |
316 |
任何 |
316 |
|
316 |
|
316 |
which-ever |
316 |
que nunca |
316 |
cualquiera |
316 |
was auch immer |
316 |
którykolwiek |
316 |
какой
бы ни |
316 |
kakoy by ni |
316 |
أي
وقت مضى |
316 |
'ayu waqt madaa |
316 |
जो-कभी |
316 |
jo-kabhee |
316 |
ਜੋ-ਕਦੇ
ਵੀ |
316 |
Jō-kadē
vī |
316 |
যা-যখন |
316 |
Yā-yakhana |
316 |
|
316 |
どちら か |
314 |
どちら か |
315 |
dore ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
quelconque |
317 |
rènhé |
317 |
どれか |
317 |
任何 |
317 |
任何 |
317 |
|
317 |
|
317 |
any |
317 |
algum |
317 |
ninguna |
317 |
irgendein |
317 |
każdy |
317 |
Любые |
317 |
Lyubyye |
317 |
أي |
317 |
ay |
317 |
कोई
भी |
317 |
koee bhee |
317 |
ਕੋਈ
ਵੀ |
317 |
kō'ī
vī |
317 |
যেকোনো |
317 |
yēkōnō |
317 |
|
317 |
どれ か |
315 |
どれ か |
316 |
sth o kettei suru sai ni jūyōna kinō ya hinshitsu o iu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
utilisé pour dire quelle caractéristique ou
qualité est importante pour décider de qch |
318 |
yòng yú shuō juédìng mǒu shì de
zhòngyào tèzhēng huò zhìliàng |
318 |
sthを決定する際に重要な機能や品質を言うために使用されます |
318 |
used to say what
feature or quality is important in deciding sth |
318 |
用于说决定某事的重要特征或质量 |
318 |
|
318 |
|
318 |
used to say what feature or quality is
important in deciding sth |
318 |
usado para dizer qual característica ou
qualidade é importante para decidir algo |
318 |
solía decir qué característica o cualidad es
importante para decidir algo |
318 |
verwendet, um zu sagen, welche Eigenschaft
oder Qualität bei der Entscheidung über etw. wichtig ist |
318 |
zwykło się mówić, jaka cecha
lub jakość jest ważna przy podejmowaniu decyzji |
318 |
используется,
чтобы
сказать,
какая функция
или
качество
важны при
принятии решения
о чем-либо |
318 |
ispol'zuyetsya, chtoby skazat', kakaya
funktsiya ili kachestvo vazhny pri prinyatii resheniya o chem-libo |
318 |
اعتدنا
أن نقول ما
الميزة أو
الجودة المهمة
في اتخاذ
القرار بشأن
شيء ما |
318 |
aietadna 'an naqul ma
almizat 'aw aljawdat almuhimat fi aitikhadh alqarar bishan shay' ma |
318 |
यह कहने
के लिए
प्रयोग किया
जाता है कि sth .
तय करने में
कौन सी
विशेषता या
गुणवत्ता
महत्वपूर्ण
है |
318 |
yah kahane ke lie prayog kiya jaata hai ki
sth . tay karane mein kaun see visheshata ya gunavatta mahatvapoorn hai |
318 |
ਇਹ ਦੱਸਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਕਿਹੜੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ
ਜਾਂ ਗੁਣਵੱਤਾ
ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ
ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਹੈ |
318 |
iha dasaṇa la'ī varati'ā
jāndā hai ki kihaṛī viśēśatā
jāṁ guṇavatā dā phaisalā karana vica
mahatavapūrana hai |
318 |
sth
সিদ্ধান্ত
নেওয়ার
ক্ষেত্রে কী
বৈশিষ্ট্য
বা গুণমান
গুরুত্বপূর্ণ
তা বলতে ব্যবহৃত
হয় |
318 |
sth sid'dhānta
nē'ōẏāra kṣētrē kī
baiśiṣṭya bā guṇamāna
gurutbapūrṇa tā balatē byabahr̥ta haẏa |
318 |
|
318 |
sth を 決定 する 際 に 重要な 機能 や 品質 を 言う ため に 使用 されます |
316 |
sth お けってい する さい に じゅうような きのう や ひんしつ お いう ため に しよう されます |
317 |
nani ka o kettei suru jūyōna tokusei mataha hinshitsu o iu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Utilisé pour dire
une caractéristique ou une qualité importante qui détermine quelque chose |
319 |
yòng yú juédìng mǒu shì de
zhòngyào tèzhēng huò zhìliàng |
319 |
何かを決定する重要な特性または品質を言うために使用されます |
319 |
用于说决定某事的重要特征或质量 |
319 |
用于决定某事的重要特征或质量 |
319 |
|
319 |
|
319 |
Used to say an
important characteristic or quality that determines something |
319 |
Usado para dizer uma
característica ou qualidade importante que determina algo |
319 |
Se usa para decir
una característica o cualidad importante que determina algo. |
319 |
Wird verwendet, um
eine wichtige Eigenschaft oder Qualität zu sagen, die etwas bestimmt |
319 |
Używane do
wyrażenia ważnej cechy lub jakości, która coś
określa |
319 |
Используется
для
обозначения
важной характеристики
или
качества,
которое
что-то определяет |
319 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya vazhnoy kharakteristiki ili kachestva, kotoroye chto-to
opredelyayet |
319 |
يستخدم
ليقول خاصية
مهمة أو صفة
تحدد شيئًا ما |
319 |
yustakhdam liaqul
khasiyatan muhimatan 'aw sifatan tuhadid shyyan ma |
319 |
एक
महत्वपूर्ण
विशेषता या
गुण कहते थे
जो कुछ निर्धारित
करता है |
319 |
ek mahatvapoorn
visheshata ya gun kahate the jo kuchh nirdhaarit karata hai |
319 |
ਇੱਕ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ
ਗੁਣ ਜਾਂ ਗੁਣ
ਕਹਿਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜੋ ਕੁਝ
ਨਿਰਧਾਰਤ
ਕਰਦਾ ਹੈ |
319 |
ika
mahatavapūraṇa guṇa jāṁ guṇa kahiṇa
la'ī varati'ā jāndā hai jō kujha niradhārata
karadā hai |
319 |
একটি
গুরুত্বপূর্ণ
বৈশিষ্ট্য
বা গুণ যা কিছু
নির্ধারণ
করে বলতে
ব্যবহৃত হয় |
319 |
ēkaṭi
gurutbapūrṇa baiśiṣṭya bā guṇa yā
kichu nirdhāraṇa karē balatē byabahr̥ta haẏa |
319 |
|
319 |
何 か を 決定 する 重要な 特性 または 品質 を 言う ため に 使用 されます |
317 |
なに か お けってい する じゅうような とくせい または ひんしつ お いう ため に しよう されます |
318 |
( kettei o kudasu sai ni hitsuyōna tokusei mataha hinshitsu o shimeshimasu ) ... no tsu , ... no tsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
(indique quelles
caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle
de..., celle de... |
320 |
(biǎoshì zuò chū
juédìng shí xūyào nǎxiē tèzhēng huò pǐnzhí)...
Zhī yī,... Zhī yī |
320 |
(決定を下す際に必要な特性または品質を示します)...の1つ、...の1つ |
320 |
(indicates
what characteristics or qualities are required in making a decision) the one
of..., the one of... |
320 |
(表示做出决定时需要哪些特征或品质)...之一,...之一 |
320 |
|
320 |
|
320 |
(indicates what
characteristics or qualities are required in making a decision) the one
of..., the one of... |
320 |
(indica quais
características ou qualidades são necessárias para tomar uma decisão) o
de..., o de... |
320 |
(indica qué
características o cualidades se requieren para tomar una decisión) el de...,
el de... |
320 |
(gibt an, welche
Eigenschaften oder Qualitäten für eine Entscheidung erforderlich sind) der
von ..., der von ... |
320 |
(wskazuje jakie cechy
lub cechy są wymagane przy podejmowaniu decyzji) jedna z..., ta z... |
320 |
(указывает,
какие
характеристики
или качества
требуются
при
принятии
решения)
один из..., один
из... |
320 |
(ukazyvayet, kakiye
kharakteristiki ili kachestva trebuyutsya pri prinyatii resheniya) odin
iz..., odin iz... |
320 |
(يشير
إلى الخصائص
أو الصفات
المطلوبة في
اتخاذ
القرار)
واحدة من ... ،
واحدة من ... |
320 |
(yshir 'iilaa
alkhasayis 'aw alsifat almatlubat fi atikhadh alqarari) wahidatan min ... ,
wahidat min ... |
320 |
(यह
दर्शाता है
कि निर्णय
लेने में किन
विशेषताओं
या गुणों की
आवश्यकता
होती है)
इनमें से एक...,
इनमें से एक... |
320 |
(yah darshaata hai ki
nirnay lene mein kin visheshataon ya gunon kee aavashyakata hotee hai) inamen
se ek..., inamen se ek... |
320 |
(ਇਹ
ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ
ਲਈ ਕਿਹੜੀਆਂ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ
ਜਾਂ ਗੁਣਾਂ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ)
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ...,
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ... |
320 |
(iha
darasā'undā hai ki phaisalā laiṇa la'ī
kihaṛī'āṁ viśēśatāvāṁ
jāṁ guṇāṁ dī lōṛa hai)
vicōṁ ika..., Vicōṁ ika... |
320 |
(সিদ্ধান্ত
নেওয়ার
জন্য কী কী
বৈশিষ্ট্য
বা গুণাবলী
প্রয়োজন তা
নির্দেশ করে)
এর একটি..., একটি... |
320 |
(sid'dhānta
nē'ōẏāra jan'ya kī kī
baiśiṣṭya bā guṇābalī
praẏōjana tā nirdēśa karē) ēra
ēkaṭi..., Ēkaṭi... |
320 |
|
320 |
( 決定 を 下す 際 に 必要な 特性 または 品質 を 示します ) ... の 1つ 、 ... の 1つ |
318 |
( けってい お くだす さい に ひつような とくせい または ひんしつ お しめします ) 。。。 の つ 、 。。。 の つ |
319 |
( kettei o kudasu sai ni hitsuyōna tokusei mataha hinshitsu o shimeshimasu ) ... no tsu , ... no tsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
(indique quelles
caractéristiques ou qualités sont requises pour prendre une décision) celle
de..., celle de... |
321 |
(biǎoshì shénme
tèzhēng huò zhìliàng zài juédìng shí dān yào)……dì nàgè,……dì
nàxiē |
321 |
(決定を下す際に必要な特性または品質を示します)...の1つ、...の1つ |
321 |
(表示什么特征或品质在作决定时簞要)…的那个,…的那些 |
321 |
(表示什么特征或质量在决定时箪要)……的那个,……的那些 |
321 |
|
321 |
|
321 |
(indicates what
characteristics or qualities are required in making a decision) the one
of..., the one of... |
321 |
(indica quais
características ou qualidades são necessárias para tomar uma decisão) o
de..., o de... |
321 |
(indica qué
características o cualidades se requieren para tomar una decisión) el de...,
el de... |
321 |
(gibt an, welche
Eigenschaften oder Qualitäten für eine Entscheidung erforderlich sind) der
von ..., der von ... |
321 |
(wskazuje jakie
cechy lub cechy są wymagane przy podejmowaniu decyzji) jedna z..., ta
z... |
321 |
(указывает,
какие
характеристики
или качества
требуются
при
принятии
решения)
один из..., один
из... |
321 |
(ukazyvayet, kakiye
kharakteristiki ili kachestva trebuyutsya pri prinyatii resheniya) odin
iz..., odin iz... |
321 |
(يشير
إلى الخصائص
أو الصفات
المطلوبة في
اتخاذ
القرار)
واحدة من ... ،
واحدة من ... |
321 |
(yshir 'iilaa
alkhasayis 'aw alsifat almatlubat fi atikhadh alqarari) wahidatan min ... ,
wahidat min ... |
321 |
(यह
दर्शाता है
कि निर्णय
लेने में किन
विशेषताओं
या गुणों की
आवश्यकता
होती है)
इनमें से एक...,
इनमें से एक... |
321 |
(yah darshaata hai
ki nirnay lene mein kin visheshataon ya gunon kee aavashyakata hotee hai)
inamen se ek..., inamen se ek... |
321 |
(ਇਹ
ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਫੈਸਲਾ ਲੈਣ
ਲਈ ਕਿਹੜੀਆਂ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ
ਜਾਂ ਗੁਣਾਂ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ)
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ...,
ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ... |
321 |
(Iha
darasā'undā hai ki phaisalā laiṇa la'ī
kihaṛī'āṁ viśēśatāvāṁ
jāṁ guṇāṁ dī lōṛa hai)
vicōṁ ika..., Vicōṁ ika... |
321 |
(সিদ্ধান্ত
নেওয়ার
জন্য কী কী
বৈশিষ্ট্য
বা গুণাবলী
প্রয়োজন তা
নির্দেশ করে)
এর একটি..., একটি... |
321 |
(Sid'dhānta
nē'ōẏāra jan'ya kī kī
baiśiṣṭya bā guṇābalī
praẏōjana tā nirdēśa karē) ēra
ēkaṭi..., Ēkaṭi... |
321 |
|
321 |
( 決定 を 下す 際 に 必要な 特性 または 品質 を 示します ) ... の 1つ 、 ... の 1つ |
319 |
( けってい お くだす さい に ひつような とくせい または ひんしつ お しめします ) 。。。 の つ 、 。。。 の つ |
320 |
o konomi no burando o sentaku shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Choisissez la marque
que vous préférez |
322 |
xuǎnzé nín
xǐhuān de pǐnpái |
322 |
お好みのブランドを選択してください |
322 |
Choose
whichever brand you prefer |
322 |
选择您喜欢的品牌 |
322 |
|
322 |
|
322 |
Choose whichever
brand you prefer |
322 |
Escolha a marca de
sua preferência |
322 |
Elige la marca que
prefieras |
322 |
Wählen Sie die Marke,
die Sie bevorzugen |
322 |
Wybierz
preferowaną markę |
322 |
Выберите
любой бренд,
который вы
предпочитаете |
322 |
Vyberite lyuboy
brend, kotoryy vy predpochitayete |
322 |
اختر
العلامة
التجارية
التي تفضلها |
322 |
aikhtar alealamat
altijariat alati tufadiluha |
322 |
आप
जो भी ब्रांड
पसंद करते
हैं उसे
चुनें |
322 |
aap jo bhee braand
pasand karate hain use chunen |
322 |
ਤੁਸੀਂ
ਜੋ ਵੀ ਬ੍ਰਾਂਡ
ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ
ਉਸਨੂੰ ਚੁਣੋ |
322 |
Tusīṁ
jō vī brāṇḍa pasada karadē hō usanū
cuṇō |
322 |
আপনি
যে
ব্র্যান্ড
পছন্দ করেন
তা বেছে নিন |
322 |
Āpani yē
bryānḍa pachanda karēna tā bēchē nina |
322 |
|
322 |
お 好み の ブランド を 選択 してください |
320 |
お このみ の ブランド お せんたく してください |
321 |
okinīri no burando o sentaku shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Choisissez votre
marque préférée |
323 |
Xuǎnzé nín
xǐhuān de pǐnpái |
323 |
お気に入りのブランドを選択してください |
323 |
选择您喜欢的品牌 |
323 |
选择您喜欢的品牌 |
323 |
|
323 |
|
323 |
Choose your favorite
brand |
323 |
Escolha sua marca
favorita |
323 |
Elige tu marca
favorita |
323 |
Wählen Sie Ihre
Lieblingsmarke |
323 |
Wybierz swoją
ulubioną markę |
323 |
Выберите
свой
любимый
бренд |
323 |
Vyberite svoy
lyubimyy brend |
323 |
اختر
علامتك
التجارية
المفضلة |
323 |
akhtar ealamatak
altijariat almufadala |
323 |
अपना
पसंदीदा
ब्रांड
चुनें |
323 |
apana pasandeeda
braand chunen |
323 |
ਆਪਣਾ
ਮਨਪਸੰਦ
ਬ੍ਰਾਂਡ ਚੁਣੋ |
323 |
āpaṇā
manapasada brāṇḍa cuṇō |
323 |
আপনার
প্রিয়
ব্র্যান্ড
চয়ন করুন |
323 |
āpanāra
priẏa bryānḍa caẏana karuna |
323 |
|
323 |
お気に入り の ブランド を 選択 してください |
321 |
おきにいり の ブランド お せんたく してください |
322 |
anata ga sukina burando o erandekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Choisissez la marque
que vous aimez |
324 |
xuǎnzé nǐ
xǐhuān de pǐnpái |
324 |
あなたが好きなブランドを選んでください |
324 |
Pick
the brand you like |
324 |
选择你喜欢的品牌 |
324 |
|
324 |
|
324 |
Pick the brand you
like |
324 |
Escolha a marca que
você gosta |
324 |
Elige la marca que te
gusta |
324 |
Wählen Sie die Marke,
die Ihnen gefällt |
324 |
Wybierz markę,
którą lubisz |
324 |
Выберите
понравившийся
бренд |
324 |
Vyberite
ponravivshiysya brend |
324 |
اختر
العلامة
التجارية
التي تريدها |
324 |
aikhtar alealamat
altijariat alati turiduha |
324 |
अपनी
पसंद का
ब्रांड
चुनें |
324 |
apanee pasand ka
braand chunen |
324 |
ਆਪਣੀ
ਪਸੰਦ ਦਾ
ਬ੍ਰਾਂਡ ਚੁਣੋ |
324 |
āpaṇī
pasada dā brāṇḍa cuṇō |
324 |
আপনার
পছন্দ
ব্র্যান্ড
চয়ন করুন |
324 |
āpanāra
pachanda bryānḍa caẏana karuna |
324 |
|
324 |
あなた が 好きな ブランド を 選んでください |
322 |
あなた が すきな ブランド お えらんでください |
323 |
anata ga sukina burando o erandekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Choisissez la marque
que vous aimez |
325 |
tiāoxuǎn nǐ
xǐhuān dì nàgè pǐnpái |
325 |
あなたが好きなブランドを選んでください |
325 |
挑选你喜欢的那个品牌 |
325 |
挑选你喜欢的那个品牌 |
325 |
|
325 |
|
325 |
Pick the brand you
like |
325 |
Escolha a marca que
você gosta |
325 |
Elige la marca que
te gusta |
325 |
Wählen Sie die
Marke, die Ihnen gefällt |
325 |
Wybierz markę,
którą lubisz |
325 |
Выберите
понравившийся
бренд |
325 |
Vyberite
ponravivshiysya brend |
325 |
اختر
العلامة
التجارية
التي تريدها |
325 |
aikhtar alealamat
altijariat alati turiduha |
325 |
अपनी
पसंद का
ब्रांड
चुनें |
325 |
apanee pasand ka
braand chunen |
325 |
ਆਪਣੀ
ਪਸੰਦ ਦਾ
ਬ੍ਰਾਂਡ ਚੁਣੋ |
325 |
āpaṇī
pasada dā brāṇḍa cuṇō |
325 |
আপনার
পছন্দ
ব্র্যান্ড
চয়ন করুন |
325 |
āpanāra
pachanda bryānḍa caẏana karuna |
325 |
|
325 |
あなた が 好きな ブランド を 選んでください |
323 |
あなた が すきな ブランド お えらんでください |
324 |
nenkin wa , shūnyū mataha kakaku no izure ka takai hō ni ōjite maitoshi zōgaku suru hitsuyō ga arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Les pensions
devraient être augmentées chaque année en fonction des revenus ou des prix,
selon le montant le plus élevé. |
326 |
yǎnglǎo jīn
yīng gēnjù shōurù huò jiàgé měinián zēngjiā,
yǐ jiào gāo zhě wéi zhǔn. |
326 |
年金は、収入または価格のいずれか高い方に応じて毎年増額する必要があります。 |
326 |
Pensions
should be increased annually in line with earnings or
prices, whichever is the higher. |
326 |
养老金应根据收入或价格每年增加,以较高者为准。 |
326 |
|
326 |
|
326 |
Pensions should be
increased annually in line with earnings or prices, whichever is the higher. |
326 |
As pensões devem ser
aumentadas anualmente de acordo com os rendimentos ou preços, o que for
maior. |
326 |
Las pensiones deben
incrementarse anualmente de acuerdo con las ganancias o los precios, el que
sea mayor. |
326 |
Die Renten sollten
jährlich entsprechend dem Einkommen oder dem Preis, je nachdem, was höher
ist, erhöht werden. |
326 |
Emerytury powinny
być corocznie zwiększane zgodnie z zarobkami lub cenami, w
zależności od tego, która z tych wartości jest wyższa. |
326 |
Пенсии
должны
ежегодно
повышаться
в соответствии
с доходами
или ценами, в
зависимости
от того, что
выше. |
326 |
Pensii dolzhny
yezhegodno povyshat'sya v sootvetstvii s dokhodami ili tsenami, v zavisimosti
ot togo, chto vyshe. |
326 |
يجب
زيادة
المعاشات
التقاعدية
سنويًا بما يتماشى
مع الأرباح
أو الأسعار ،
أيهما أعلى. |
326 |
yajib ziadat
almaeashat altaqaeudiat snwyan bima yatamashaa mae al'arbah 'aw al'asear ,
'ayuhuma 'aelaa. |
326 |
आय
या कीमतों के
अनुरूप
पेंशन में
सालाना वृद्धि
की जानी
चाहिए, जो भी
अधिक हो। |
326 |
aay ya keematon ke
anuroop penshan mein saalaana vrddhi kee jaanee chaahie, jo bhee adhik ho. |
326 |
ਪੈਨਸ਼ਨਾਂ
ਨੂੰ ਕਮਾਈ ਜਾਂ
ਕੀਮਤਾਂ ਦੇ
ਅਨੁਸਾਰ, ਜੋ ਵੀ
ਵੱਧ ਹੋਵੇ, ਦੇ
ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ
ਸਾਲਾਨਾ
ਵਧਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ। |
326 |
painaśanāṁ
nū kamā'ī jāṁ kīmatāṁ dē
anusāra, jō vī vadha hōvē, dē hisāba
nāla sālānā vadhā'i'ā jāṇā
cāhīdā hai. |
326 |
পেনশন
বার্ষিক আয়
বা দামের
সাথে
সামঞ্জস্য রেখে
বাড়ানো
উচিত, যেটি
বেশি। |
326 |
pēnaśana
bārṣika āẏa bā dāmēra sāthē
sāmañjasya rēkhē bāṛānō ucita,
yēṭi bēśi. |
326 |
|
326 |
年金 は 、 収入 または 価格 の いずれ か 高い 方 に 応じて 毎年 増額 する 必要 が あります 。 |
324 |
ねんきん わ 、 しゅうにゅう または かかく の いずれ か たかい ほう に おうじて まいとし ぞうがく する ひつよう が あります 。 |
325 |
nenkin wa , shūnyū mataha kakaku no izure ka takai hō ni motozuite maitoshi zōgaku suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Les pensions
devraient être augmentées chaque année en fonction du revenu ou du prix,
selon le montant le plus élevé |
327 |
Shíxíng gēnjù shōurù
jiàgé měinián zēngjiā, yǐ xíngwéi zhě huò yījù |
327 |
年金は、収入または価格のいずれか高い方に基づいて毎年増額する必要があります |
327 |
养老金应根据收入或价格每年增加,以较高者为准 |
327 |
实行根据收入价格每年增加,以行为者或依据 |
327 |
|
327 |
|
327 |
Pensions should be
increased annually based on income or price, whichever is higher |
327 |
As pensões devem ser
aumentadas anualmente com base na renda ou no preço, o que for maior |
327 |
Las pensiones deben
aumentarse anualmente en función de los ingresos o el precio, el que sea
mayor |
327 |
Die Renten sollten
jährlich auf der Grundlage des Einkommens oder des Preises erhöht werden, je
nachdem, welcher Betrag höher ist |
327 |
Emerytury powinny
być zwiększane co roku na podstawie dochodu lub ceny, w
zależności od tego, która z tych wartości jest wyższa |
327 |
Пенсии
должны
увеличиваться
ежегодно в зависимости
от дохода
или цены, в
зависимости
от того, что
выше. |
327 |
Pensii dolzhny
uvelichivat'sya yezhegodno v zavisimosti ot dokhoda ili tseny, v zavisimosti
ot togo, chto vyshe. |
327 |
يجب
زيادة
المعاشات
التقاعدية
سنويًا على أساس
الدخل أو
السعر ،
أيهما أعلى |
327 |
yajib ziadat
almaeashat altaqaeudiat snwyan ealaa 'asas aldakhl 'aw alsier , 'ayuhuma
'aelaa |
327 |
आय
या मूल्य के
आधार पर
पेंशन में
सालाना वृद्धि
की जानी
चाहिए, जो भी
अधिक हो |
327 |
aay ya mooly ke
aadhaar par penshan mein saalaana vrddhi kee jaanee chaahie, jo bhee adhik ho |
327 |
ਆਮਦਨੀ
ਜਾਂ ਕੀਮਤ, ਜੋ
ਵੀ ਵੱਧ ਹੋਵੇ,
ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ
ਪੈਨਸ਼ਨਾਂ
ਨੂੰ ਸਾਲਾਨਾ
ਵਧਾਇਆ ਜਾਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
327 |
Āmadanī
jāṁ kīmata, jō vī vadha hōvē, dē
ādhāra'tē painaśanāṁ nū
sālānā vadhā'i'ā jāṇā
cāhīdā hai |
327 |
পেনশন
বার্ষিক আয়
বা মূল্যের
উপর ভিত্তি
করে বৃদ্ধি
করা উচিত,
যেটি বেশি |
327 |
Pēnaśana
bārṣika āẏa bā mūlyēra upara bhitti
karē br̥d'dhi karā ucita, yēṭi bēśi |
327 |
|
327 |
年金 は 、 収入 または 価格 の いずれ か 高い 方 に 基づいて 毎年 増額 する 必要 が あります |
325 |
ねんきん わ 、 しゅうにゅう または かかく の いずれ か たかい ほう に もとずいて まいとし ぞうがく する ひつよう が あります |
326 |
nenkin wa , shūnyū mataha neage no dochira ka takai hō ni ōjite maitoshi zōgaku suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Les pensions
devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des
revenus ou des prix la plus élevée |
328 |
měinián yīng
gēnjù shōurù huò wùjià zhǎngfú jiào gāo zhě
zēngjiā yǎnglǎo jīn |
328 |
年金は、収入または値上げのどちらか高い方に応じて毎年増額する必要があります |
328 |
Pensions should be
increased each year according to whichever of income or price increases is
higher |
328 |
每年应根据收入或物价涨幅较高者增加养老金 |
328 |
|
328 |
|
328 |
Pensions should be
increased each year according to whichever of income or price increases is
higher |
328 |
As pensões devem ser
aumentadas a cada ano de acordo com o aumento de renda ou preço que for maior |
328 |
Las pensiones deben
incrementarse cada año de acuerdo con el aumento de ingresos o de precios que
sea mayor |
328 |
Die Renten sollten
jedes Jahr entsprechend dem höheren Einkommens- oder Preisanstieg erhöht
werden |
328 |
Emerytury powinny
być zwiększane co roku w zależności od tego, który wzrost
dochodów lub cen jest wyższy |
328 |
Пенсии
должны
увеличиваться
каждый год в зависимости
от того, что
выше: рост
доходов или
цен. |
328 |
Pensii dolzhny
uvelichivat'sya kazhdyy god v zavisimosti ot togo, chto vyshe: rost dokhodov
ili tsen. |
328 |
يجب
زيادة
المعاشات
التقاعدية
كل عام حسب الدخل
أو زيادة
الأسعار
أعلى |
328 |
yajib ziadat
almaeashat altaqaeudiat kula eam hasab aldakhl 'aw ziadat al'asear 'aelaa |
328 |
आय
या मूल्य
वृद्धि में
से जो भी अधिक
हो उसके अनुसार
पेंशन में
प्रत्येक
वर्ष वृद्धि
की जानी
चाहिए |
328 |
aay ya mooly vrddhi
mein se jo bhee adhik ho usake anusaar penshan mein pratyek varsh vrddhi kee
jaanee chaahie |
328 |
ਪੈਨਸ਼ਨ
ਹਰ ਸਾਲ ਉਸ
ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ
ਵਧਾਈ ਜਾਣੀ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੋ
ਆਮਦਨ ਜਾਂ
ਕੀਮਤ ਵਿੱਚ
ਵਾਧਾ ਹੋਵੇ |
328 |
painaśana hara
sāla usa hisāba nāla vadhā'ī jāṇī
cāhīdī hai jō āmadana jāṁ kīmata
vica vādhā hōvē |
328 |
পেনশন
প্রতি বছর
আয় বা মূল্য
বৃদ্ধি যেটি
বেশি সে
অনুযায়ী
বৃদ্ধি করা
উচিত |
328 |
pēnaśana
prati bachara āẏa bā mūlya br̥d'dhi yēṭi
bēśi sē anuyāẏī br̥d'dhi karā ucita |
328 |
|
328 |
年金 は 、 収入 または 値上げ の どちら か 高い 方 に 応じて 毎年 増額 する 必要 が あります |
326 |
ねんきん わ 、 しゅうにゅう または ねあげ の どちら か たかい ほう に おうじて まいとし ぞうがく する ひつよう が あります |
327 |
nenkin wa , shūnyū mataha neage no dochira ka takai hō ni ōjite maitoshi zōgaku suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Les pensions
devraient être augmentées chaque année en fonction de l'augmentation des
revenus ou des prix la plus élevée |
329 |
gūjì de niándù
yīnggāi ànzhào shōurù huò wùjià zhōng shēngfú fú
kuòdà nà wùjià |
329 |
年金は、収入または値上げのどちらか高い方に応じて毎年増額する必要があります |
329 |
养老金每年应该按照收入或物价中升幅较高的那一项增长 |
329 |
估计的年度应该按照收入或物价中升幅幅扩大那物价 |
329 |
|
329 |
|
329 |
Pensions should be
increased each year according to whichever of income or price increases is
higher |
329 |
As pensões devem ser
aumentadas a cada ano de acordo com o aumento de renda ou preço que for maior |
329 |
Las pensiones deben
incrementarse cada año de acuerdo con el aumento de ingresos o de precios que
sea mayor |
329 |
Die Renten sollten
jedes Jahr entsprechend dem höheren Einkommens- oder Preisanstieg erhöht
werden |
329 |
Emerytury powinny
być zwiększane co roku w zależności od tego, który wzrost
dochodów lub cen jest wyższy |
329 |
Пенсии
должны
увеличиваться
каждый год в зависимости
от того, что
выше: рост
доходов или
цен. |
329 |
Pensii dolzhny
uvelichivat'sya kazhdyy god v zavisimosti ot togo, chto vyshe: rost dokhodov
ili tsen. |
329 |
يجب
زيادة
المعاشات
التقاعدية
كل عام حسب الدخل
أو زيادة
الأسعار
أعلى |
329 |
yajib ziadat
almaeashat altaqaeudiat kula eam hasab aldakhl 'aw ziadat al'asear 'aelaa |
329 |
आय
या मूल्य
वृद्धि में
से जो भी अधिक
हो उसके अनुसार
पेंशन में
प्रत्येक
वर्ष वृद्धि
की जानी
चाहिए |
329 |
aay ya mooly vrddhi
mein se jo bhee adhik ho usake anusaar penshan mein pratyek varsh vrddhi kee
jaanee chaahie |
329 |
ਪੈਨਸ਼ਨ
ਹਰ ਸਾਲ ਉਸ
ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ
ਵਧਾਈ ਜਾਣੀ
ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੋ
ਆਮਦਨ ਜਾਂ
ਕੀਮਤ ਵਿੱਚ
ਵਾਧਾ ਹੋਵੇ |
329 |
painaśana hara
sāla usa hisāba nāla vadhā'ī jāṇī
cāhīdī hai jō āmadana jāṁ kīmata
vica vādhā hōvē |
329 |
পেনশন
প্রতি বছর
আয় বা মূল্য
বৃদ্ধি যেটি
বেশি সে
অনুযায়ী
বৃদ্ধি করা
উচিত |
329 |
pēnaśana
prati bachara āẏa bā mūlya br̥d'dhi yēṭi
bēśi sē anuyāẏī br̥d'dhi karā ucita |
329 |
|
329 |
年金 は 、 収入 または 値上げ の どちら か 高い 方 に 応じて 毎年 増額 する 必要 が あります |
327 |
ねんきん わ 、 しゅうにゅう または ねあげ の どちら か たかい ほう に おうじて まいとし ぞうがく する ひつよう が あります |
328 |
dochira ga saki ni koko ni kite mo shōhin ga moraemasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Celui d'entre vous
qui arrivera le premier remportera le prix. |
330 |
nǐmen shéi xiān dào
zhèlǐ jiāng huòdé jiǎngpǐn. |
330 |
どちらが先にここに来ても賞品がもらえます。 |
330 |
Which-ever
of you gets here first will
get the prize. |
330 |
你们谁先到这里将获得奖品。 |
330 |
|
330 |
|
330 |
Which-ever of you
gets here first will get the prize. |
330 |
Quem chegar aqui
primeiro receberá o prêmio. |
330 |
El que llegue aquí
primero obtendrá el premio. |
330 |
Wer von euch zuerst
kommt, bekommt den Preis. |
330 |
Ktokolwiek z was
dostanie się tu pierwszy, otrzyma nagrodę. |
330 |
Кто
из вас
доберется
сюда первым,
тот и получит
приз. |
330 |
Kto iz vas doberetsya
syuda pervym, tot i poluchit priz. |
330 |
أي
منكم يحصل
هنا أولاً
سيحصل على
الجائزة. |
330 |
'ayin minkum yahsul
huna awlaan sayahsul ealaa aljayizati. |
330 |
आप
में से जो भी
यहां पहले
पहुंचेगा
उसे पुरस्कार
मिलेगा। |
330 |
aap mein se jo bhee
yahaan pahale pahunchega use puraskaar milega. |
330 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਵਿੱਚੋਂ ਜੋ ਵੀ
ਇੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ
ਆਵੇਗਾ ਉਸਨੂੰ
ਇਨਾਮ
ਮਿਲੇਗਾ। |
330 |
tuhāḍē
vicōṁ jō vī ithē pahilāṁ
āvēgā usanū ināma milēgā. |
330 |
তোমাদের
মধ্যে যে
এখানে প্রথম
পাবে সে
পুরস্কার
পাবে। |
330 |
tōmādēra
madhyē yē ēkhānē prathama pābē sē
puraskāra pābē. |
330 |
|
330 |
どちら が 先 に ここ に 来て も 賞品 が もらえます 。 |
328 |
どちら が さき に ここ に きて も しょうひん が もらえます 。 |
329 |
saisho ni koko ni kita hito wa dare demo shōhin o uketorimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Celui qui arrivera
le premier recevra un prix |
331 |
Nǐmen shéi xiān dào
zhèlǐ jiāng huòdé jiǎngpǐn |
331 |
最初にここに来た人は誰でも賞品を受け取ります |
331 |
你们谁先到这里将获得奖品 |
331 |
你们谁先到这里将获得奖品 |
331 |
|
331 |
|
331 |
Whoever gets here
first will get a prize |
331 |
Quem chegar primeiro
ganha um prêmio |
331 |
El que llegue
primero se llevará un premio |
331 |
Wer zuerst hier ist,
bekommt einen Preis |
331 |
Kto dotrze tu
pierwszy, dostanie nagrodę |
331 |
Кто
доберется
сюда первым,
тот получит
приз |
331 |
Kto doberetsya syuda
pervym, tot poluchit priz |
331 |
من
سيصل إلى هنا
أولاً سيحصل
على جائزة |
331 |
man sayasil 'iilaa
huna awlaan sayahsul ealaa jayiza |
331 |
जो
यहां पहले
पहुंचेगा
उसे इनाम
मिलेगा |
331 |
jo yahaan pahale
pahunchega use inaam milega |
331 |
ਜੋ
ਵੀ ਇੱਥੇ ਸਭ
ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਆਵੇਗਾ ਉਸਨੂੰ
ਇਨਾਮ ਮਿਲੇਗਾ |
331 |
Jō vī
ithē sabha tōṁ pahilāṁ āvēgā
usanū ināma milēgā |
331 |
এখানে
যে সবার আগে
পাবে সে
পুরস্কার
পাবে |
331 |
Ēkhānē
yē sabāra āgē pābē sē puraskāra
pābē |
331 |
|
331 |
最初 に ここ に 来た 人 は 誰 でも 賞品 を 受け取ります |
329 |
さいしょ に ここ に きた ひと わ だれ でも しょうひん お うけとります |
330 |
koko ni saisho ni kita hito ga shō o kakutoku shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
Celui qui arrive le
premier remporte le prix |
332 |
shéi xiān dào zhèlǐ
jiù yíngdé jiǎngpǐn |
332 |
ここに最初に来た人が賞を獲得します |
332 |
Whoever
gets here first wins the prize |
332 |
谁先到这里就赢得奖品 |
332 |
|
332 |
|
332 |
Whoever gets here
first wins the prize |
332 |
Quem chegar primeiro
ganha o prêmio |
332 |
El que llega primero
se lleva el premio |
332 |
Wer zuerst hier ist,
gewinnt den Preis |
332 |
Kto dotrze tu
pierwszy, wygrywa nagrodę |
332 |
Кто
доберется
сюда первым,
тот и
получит приз |
332 |
Kto doberetsya syuda
pervym, tot i poluchit priz |
332 |
من
يصل إلى هنا
يفوز
بالجائزة
أولاً |
332 |
man yasil 'iilaa huna
yafuz bialjayizat awlaan |
332 |
जो
यहां पहले
पहुंचता है
वह पुरस्कार
जीतता है |
332 |
jo yahaan pahale
pahunchata hai vah puraskaar jeetata hai |
332 |
ਜੋ
ਵੀ ਇੱਥੇ
ਪਹਿਲਾਂ
ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ
ਇਨਾਮ ਜਿੱਤਦਾ
ਹੈ |
332 |
jō vī
ithē pahilāṁ ā'undā hai uha ināma jitadā
hai |
332 |
এখানে
যে প্রথমে
পায় সে
পুরস্কার
জিতে নেয় |
332 |
ēkhānē
yē prathamē pāẏa sē puraskāra jitē
nēẏa |
332 |
|
332 |
ここ に 最初 に 来た 人 が 賞 を 獲得 します |
330 |
ここ に さいしょ に きた ひと が しょう お かくとく します |
331 |
koko ni saisho ni kita hito ga shō o kakutoku shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
Celui qui arrive le
premier remporte le prix |
333 |
nǐmen shéi dì yī gè
dàodá zhèlǐ shéi jiù huòjiǎng |
333 |
ここに最初に来た人が賞を獲得します |
333 |
你们谁第一个到达这里谁就获奖 |
333 |
你们谁第一个到达这里谁就获奖 |
333 |
|
333 |
|
333 |
Whoever gets here
first wins the prize |
333 |
Quem chegar primeiro
ganha o prêmio |
333 |
El que llega primero
se lleva el premio |
333 |
Wer zuerst hier ist,
gewinnt den Preis |
333 |
Kto dotrze tu
pierwszy, wygrywa nagrodę |
333 |
Кто
доберется
сюда первым,
тот и
получит приз |
333 |
Kto doberetsya syuda
pervym, tot i poluchit priz |
333 |
من
يصل إلى هنا
يفوز
بالجائزة
أولاً |
333 |
man yasil 'iilaa
huna yafuz bialjayizat awlaan |
333 |
जो
यहां पहले
पहुंचता है
वह पुरस्कार
जीतता है |
333 |
jo yahaan pahale
pahunchata hai vah puraskaar jeetata hai |
333 |
ਜੋ
ਵੀ ਇੱਥੇ
ਪਹਿਲਾਂ
ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ
ਇਨਾਮ ਜਿੱਤਦਾ
ਹੈ |
333 |
jō vī
ithē pahilāṁ ā'undā hai uha ināma jitadā
hai |
333 |
এখানে
যে প্রথমে
পায় সে
পুরস্কার
জিতে নেয় |
333 |
ēkhānē
yē prathamē pāẏa sē puraskāra jitē
nēẏa |
333 |
|
333 |
ここ に 最初 に 来た 人 が 賞 を 獲得 します |
331 |
ここ に さいしょ に きた ひと が しょう お かくとく します |
332 |
kekka wa onaji ni narunode , dochira demo kamaimasen to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
utilisé pour dire
qu'il n'a pas d'importance, car le résultat sera le même |
334 |
yǐqián shuō nǎge
dōu wúsuǒwèi, jiéguǒ dōu shì yīyàng de |
334 |
結果は同じになるので、どちらでも構いませんと言っていました |
334 |
used
to say that it does not matter which, as the result will be the same |
334 |
以前说哪个都无所谓,结果都是一样的 |
334 |
|
334 |
|
334 |
used to say that it
does not matter which, as the result will be the same |
334 |
costumava dizer que
não importa qual, pois o resultado será o mesmo |
334 |
solía decir que no
importa cuál, ya que el resultado será el mismo |
334 |
pflegte zu sagen,
dass es keine Rolle spielt, was, da das Ergebnis das gleiche sein wird |
334 |
zwykłem
mawiać, że nie ma znaczenia który, bo wynik będzie taki sam |
334 |
говаривал,
что неважно
какой, а
результат будет
один и тот же |
334 |
govarival, chto
nevazhno kakoy, a rezul'tat budet odin i tot zhe |
334 |
اعتاد
القول أنه لا
يهم أيهما ،
لأن النتيجة
ستكون هي
نفسها |
334 |
aietad alqawl 'anah
la yuhimu 'ayuhuma , li'ana alnatijat satakun hi nafsuha |
334 |
कहा
करते थे कि
इससे कोई
फर्क नहीं
पड़ता, क्योंकि
नतीजा वही
होगा |
334 |
kaha karate the ki
isase koee phark nahin padata, kyonki nateeja vahee hoga |
334 |
ਕਹਿੰਦੇ
ਸਨ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ
ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ
ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਨਤੀਜਾ
ਉਹੀ ਹੋਵੇਗਾ |
334 |
kahidē sana ki
isa nāla kō'ī pharaka nahīṁ paindā ki
natījā uhī hōvēgā |
334 |
বলতো
যে এটা কোন
ব্যাপার না,
ফলাফল একই
হবে |
334 |
balatō yē
ēṭā kōna byāpāra nā, phalāphala
ēka'i habē |
334 |
|
334 |
結果 は 同じ に なるので 、 どちら でも 構いません と 言っていました |
332 |
けっか わ おなじ に なるので 、 どちら でも かまいません と いっていました |
333 |
mae ni itta mono wa kankei arimasen , kekka wa onajidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Peu importe celui
que j'ai dit avant, le résultat est le même |
335 |
yǐqián shuō nǎge
dōu méiyǒu, jiéguǒ dōu shì yīyàng de |
335 |
前に言ったものは関係ありません、結果は同じです |
335 |
以前说哪个都无所谓,结果都是一样的 |
335 |
以前说哪个都没有,结果都是一样的 |
335 |
|
335 |
|
335 |
It doesn't matter
which one I said before, the result is the same |
335 |
Não importa qual eu
disse antes, o resultado é o mesmo |
335 |
No importa cuál dije
antes, el resultado es el mismo |
335 |
Es spielt keine
Rolle, welche ich vorher gesagt habe, das Ergebnis ist das gleiche |
335 |
Nieważne, który
powiedziałem wcześniej, wynik jest taki sam |
335 |
Неважно,
что я сказал
раньше,
результат
тот же |
335 |
Nevazhno, chto ya
skazal ran'she, rezul'tat tot zhe |
335 |
لا
يهم أي واحد
قلته من قبل ،
فالنتيجة هي
نفسها |
335 |
la yuhimu 'aya wahid
qultuh min qabl , falnatijat hi nafsuha |
335 |
इससे
कोई फर्क
नहीं पड़ता
कि मैंने
पहले क्या कहा,
परिणाम वही
है |
335 |
isase koee phark
nahin padata ki mainne pahale kya kaha, parinaam vahee hai |
335 |
ਇਸ
ਨਾਲ ਕੋਈ ਫਰਕ
ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ
ਕਿ ਮੈਂ
ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਸ ਨੂੰ
ਕਿਹਾ ਹੈ,
ਨਤੀਜਾ ਉਹੀ ਹੈ |
335 |
isa nāla
kō'ī pharaka nahīṁ paindā ki maiṁ
pahilāṁ kisa nū kihā hai, natījā uhī hai |
335 |
এটা
কোন ব্যাপার
না যে আমি আগে
বলেছি, ফলাফল
একই |
335 |
ēṭā
kōna byāpāra nā yē āmi āgē
balēchi, phalāphala ēka'i |
335 |
|
335 |
前 に 言った もの は 関係 ありません 、 結果 は 同じです |
333 |
まえ に いった もの わ かんけい ありません 、 けっか わ おなじです |
334 |
dochira ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
n'importe lequel |
336 |
rènhé |
336 |
どちらか |
336 |
whichever |
336 |
任何 |
336 |
|
336 |
|
336 |
whichever |
336 |
qualquer que seja |
336 |
cualquiera |
336 |
was auch immer |
336 |
którykolwiek |
336 |
какой
бы ни |
336 |
kakoy by ni |
336 |
أيهما |
336 |
'ayuhuma |
336 |
इनमें
से जो भी |
336 |
inamen se jo bhee |
336 |
ਜੋ
ਵੀ |
336 |
jō vī |
336 |
যেটা |
336 |
yēṭā |
336 |
|
336 |
どちら か |
334 |
どちら か |
335 |
dochira ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
n'importe lequel |
337 |
nǎge gǔpiào |
337 |
どちらか |
337 |
无论哪个 |
337 |
哪个股票 |
337 |
|
337 |
|
337 |
whichever |
337 |
qualquer que seja |
337 |
cualquiera |
337 |
was auch immer |
337 |
którykolwiek |
337 |
какой
бы ни |
337 |
kakoy by ni |
337 |
أيهما |
337 |
'ayuhuma |
337 |
इनमें
से जो भी |
337 |
inamen se jo bhee |
337 |
ਜੋ ਵੀ |
337 |
jō vī |
337 |
যেটা |
337 |
yēṭā |
337 |
|
337 |
どちら か |
335 |
どちら か |
336 |
dochira no rūto de mo 3 jikan kakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Cela prend trois heures, quel que soit
l'itinéraire que vous empruntez |
338 |
xūyào sān gè xiǎoshí, wúlùn
nǐ zǒu nǎ tiáo lù |
338 |
どちらのルートでも3時間かかります |
338 |
It takes three hours,
whichever route you take |
338 |
需要三个小时,无论你走哪条路 |
338 |
|
338 |
|
338 |
It takes three hours, whichever route you
take |
338 |
Leva três horas, qualquer que seja a rota
que você tomar |
338 |
Se tarda tres horas, cualquiera que sea la
ruta que tome |
338 |
Es dauert drei Stunden, egal welche Route
Sie nehmen |
338 |
Zajmuje to trzy godziny, niezależnie od
wybranej trasy |
338 |
Это
занимает
три часа,
какой бы
маршрут вы
ни выбрали |
338 |
Eto zanimayet tri chasa, kakoy by marshrut
vy ni vybrali |
338 |
يستغرق
الأمر ثلاث
ساعات ، أيًا
كان الطريق
الذي تسلكه |
338 |
yastaghriq al'amr
thalath saeat , ayan kan altariq aladhi taslukuh |
338 |
आप जो भी
रास्ता
अपनाएं,
उसमें तीन
घंटे लगते
हैं |
338 |
aap jo bhee raasta apanaen, usamen teen
ghante lagate hain |
338 |
ਇਸ ਵਿੱਚ
ਤਿੰਨ ਘੰਟੇ
ਲੱਗਦੇ ਹਨ,
ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਵੀ
ਰੂਟ ਲੈਂਦੇ ਹੋ |
338 |
isa vica tina ghaṭē lagadē
hana, tusīṁ jō vī rūṭa laindē hō |
338 |
আপনি যে
রুটেই যান না
কেন তিন
ঘণ্টা সময়
লাগে |
338 |
āpani yē ruṭē'i
yāna nā kēna tina ghaṇṭā samaẏa
lāgē |
338 |
|
338 |
どちら の ルート で も 3 時間 かかります |
336 |
どちら の ルート で も 3 じかん かかります |
337 |
dochira ni itte mo 3 jikan kakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Ça prend trois
heures, peu importe où tu vas |
339 |
xūyào sān gè
xiǎoshí, bùguǎn nǐ zǒu nǎ tiáo lù |
339 |
どちらに行っても3時間かかります |
339 |
需要三个小时,无论你走哪条路 |
339 |
需要三个小时,不管你走哪条路 |
339 |
|
339 |
|
339 |
It takes three
hours, no matter which way you go |
339 |
Leva três horas, não
importa o caminho que você vá |
339 |
Se tarda tres horas,
no importa en qué dirección vayas |
339 |
Es dauert drei
Stunden, egal welchen Weg Sie gehen |
339 |
Zajmuje to trzy
godziny, nieważne w którą stronę jedziesz |
339 |
Это
занимает
три часа,
независимо
от того, куда
вы идете |
339 |
Eto zanimayet tri
chasa, nezavisimo ot togo, kuda vy idete |
339 |
يستغرق
الأمر ثلاث
ساعات ، بغض
النظر عن
الاتجاه
الذي تذهب
إليه |
339 |
yastaghriq al'amr
thalath saeat , bighadi alnazar ean aliatijah aladhi tadhhab 'iilayh |
339 |
इसमें
तीन घंटे
लगते हैं,
चाहे आप किसी
भी रास्ते पर
जाएं |
339 |
isamen teen ghante
lagate hain, chaahe aap kisee bhee raaste par jaen |
339 |
ਇਸ
ਨੂੰ ਤਿੰਨ
ਘੰਟੇ ਲੱਗਦੇ
ਹਨ, ਭਾਵੇਂ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ
ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਜਾਓ |
339 |
isa nū tina
ghaṭē lagadē hana, bhāvēṁ tusīṁ
kisē vī rasatē'tē jā'ō |
339 |
আপনি
যে পথেই যান
না কেন এটি
তিন ঘন্টা
সময় নেয় |
339 |
āpani yē
pathē'i yāna nā kēna ēṭi tina
ghanṭā samaẏa nēẏa |
339 |
|
339 |
どちら に 行って も 3 時間 かかります |
337 |
どちら に いって も 3 じかん かかります |
338 |
dochira ni itte mo 3 jikan kakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
Ça prend trois
heures, peu importe où tu vas |
340 |
wúlùn nǐ zǒu nǎ
tiáo lù dōu xūyào sān gè xiǎoshí |
340 |
どちらに行っても3時間かかります |
340 |
It
takes three hours no matter which way you go |
340 |
无论你走哪条路都需要三个小时 |
340 |
|
340 |
|
340 |
It takes three hours
no matter which way you go |
340 |
Leva três horas, não
importa o caminho que você vá |
340 |
Toma tres horas sin
importar en qué dirección vayas |
340 |
Es dauert drei
Stunden, egal welchen Weg Sie gehen |
340 |
To zajmie trzy
godziny bez względu na to, w którą stronę pójdziesz |
340 |
Это
занимает
три часа
независимо
от того, куда
вы идете |
340 |
Eto zanimayet tri
chasa nezavisimo ot togo, kuda vy idete |
340 |
يستغرق
الأمر ثلاث
ساعات بغض
النظر عن
الاتجاه
الذي تذهب
إليه |
340 |
yastaghriq al'amr
thalath saeat bighadi alnazar ean aliatijah aladhi tadhhab 'iilayh |
340 |
चाहे
आप किसी भी
रास्ते से
जाएं, इसमें
तीन घंटे
लगते हैं |
340 |
chaahe aap kisee bhee
raaste se jaen, isamen teen ghante lagate hain |
340 |
ਇਸ
ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ
ਘੰਟੇ ਲੱਗਦੇ
ਹਨ ਭਾਵੇਂ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ
ਰਸਤੇ 'ਤੇ
ਜਾਂਦੇ ਹੋ |
340 |
isa vica tina
ghaṭē lagadē hana bhāvēṁ tusīṁ
kisē vī rasatē'tē jāndē hō |
340 |
আপনি
যে পথেই যান
না কেন তিন
ঘন্টা সময়
লাগে |
340 |
āpani yē
pathē'i yāna nā kēna tina ghanṭā samaẏa
lāgē |
340 |
|
340 |
どちら に 行って も 3 時間 かかります |
338 |
どちら に いって も 3 じかん かかります |
339 |
dochira ni itte mo 3 jikan kakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Ça prend trois
heures, peu importe où tu vas |
341 |
nǐ zǒu nǎ
yītiáo lù dōu xūyào sān gè xiǎoshí |
341 |
どちらに行っても3時間かかります |
341 |
无论你走哪一条路都需要三个小时 |
341 |
你走哪一条路都需要三个小时 |
341 |
|
341 |
|
341 |
It takes three hours
no matter which way you go |
341 |
Leva três horas, não
importa o caminho que você vá |
341 |
Toma tres horas sin
importar en qué dirección vayas |
341 |
Es dauert drei
Stunden, egal welchen Weg Sie gehen |
341 |
To zajmie trzy
godziny bez względu na to, w którą stronę pójdziesz |
341 |
Это
занимает
три часа
независимо
от того, куда
вы идете |
341 |
Eto zanimayet tri
chasa nezavisimo ot togo, kuda vy idete |
341 |
يستغرق
الأمر ثلاث
ساعات بغض
النظر عن
الاتجاه
الذي تذهب
إليه |
341 |
yastaghriq al'amr
thalath saeat bighadi alnazar ean aliatijah aladhi tadhhab 'iilayh |
341 |
चाहे
आप किसी भी
रास्ते से
जाएं, इसमें
तीन घंटे
लगते हैं |
341 |
chaahe aap kisee
bhee raaste se jaen, isamen teen ghante lagate hain |
341 |
ਇਸ
ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ
ਘੰਟੇ ਲੱਗਦੇ
ਹਨ ਭਾਵੇਂ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ
ਰਸਤੇ 'ਤੇ
ਜਾਂਦੇ ਹੋ |
341 |
isa vica tina
ghaṭē lagadē hana bhāvēṁ tusīṁ
kisē vī rasatē'tē jāndē hō |
341 |
আপনি
যে পথেই যান
না কেন তিন
ঘন্টা সময়
লাগে |
341 |
āpani yē
pathē'i yāna nā kēna tina ghanṭā samaẏa
lāgē |
341 |
|
341 |
どちら に 行って も 3 時間 かかります |
339 |
どちら に いって も 3 じかん かかります |
340 |
dochira no mikata o shite mo , jōkyō wa yakkaidesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
La situation est
délicate, quelle que soit la façon dont vous la regardez. |
342 |
bùguǎn nǐ zěnme
kàn, qíngkuàng dōu shì gāngà de. |
342 |
どちらの見方をしても、状況は厄介です。 |
342 |
The
situation is an awkward one, whichever
way you look at it. |
342 |
不管你怎么看,情况都是尴尬的。 |
342 |
|
342 |
|
342 |
The situation is an
awkward one, whichever way you look at it. |
342 |
A situação é
embaraçosa, qualquer que seja a maneira como você a veja. |
342 |
La situación es
incómoda, se mire por donde se mire. |
342 |
Die Situation ist
peinlich, wie man sie auch betrachtet. |
342 |
Sytuacja jest
niezręczna, bez względu na to, jak na nią spojrzysz. |
342 |
Ситуация
неловкая,
как ни
посмотри. |
342 |
Situatsiya nelovkaya,
kak ni posmotri. |
342 |
الوضع
محرج بغض
النظر عن
الطريقة
التي تنظر بها
إليه. |
342 |
alwade muhrij bighadi
alnazar ean altariqat alati tanzar biha 'iilayhi. |
342 |
स्थिति
अजीब है, चाहे
आप इसे किसी
भी रूप में देखें। |
342 |
sthiti ajeeb hai,
chaahe aap ise kisee bhee roop mein dekhen. |
342 |
ਸਥਿਤੀ
ਇੱਕ ਅਜੀਬ ਹੈ,
ਜਿਸ ਵੀ ਤਰੀਕੇ
ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ
ਦੇਖਦੇ ਹੋ. |
342 |
sathitī ika
ajība hai, jisa vī tarīkē nāla tusīṁ isa
nū dēkhadē hō. |
342 |
পরিস্থিতি
একটি বিশ্রী,
আপনি
যেভাবেই
দেখুন না
কেন। |
342 |
paristhiti
ēkaṭi biśrī, āpani yēbhābē'i
dēkhuna nā kēna. |
342 |
|
342 |
どちら の 見方 を して も 、 状況 は 厄介です 。 |
340 |
どちら の みかた お して も 、 じょうきょう わ やっかいです 。 |
341 |
dō mite mo hazukashī jōkyōdesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Peu importe comment
vous la regardez, la situation est embarrassante. |
343 |
Bùguǎn nǐ zěnme
kàn, qíngkuàng dōu shì gāngà de. |
343 |
どう見ても恥ずかしい状況です。 |
343 |
不管你怎么看,情况都是尴尬的。 |
343 |
不管你怎么看,情况都是尴尬的。 |
343 |
|
343 |
|
343 |
No matter how you
look at it, the situation is embarrassing. |
343 |
Não importa como
você olhe, a situação é embaraçosa. |
343 |
No importa cómo lo
mires, la situación es vergonzosa. |
343 |
Egal wie man es
betrachtet, die Situation ist peinlich. |
343 |
Bez względu na
to, jak na to patrzysz, sytuacja jest zawstydzająca. |
343 |
Как
ни посмотри,
ситуация
неловкая. |
343 |
Kak ni posmotri,
situatsiya nelovkaya. |
343 |
بغض
النظر عن
الطريقة
التي تنظر
بها ، فإن الوضع
محرج. |
343 |
bighadi alnazar ean
altariqat alati tanzur biha , fa'iina alwade muhrijun. |
343 |
कोई
फर्क नहीं
पड़ता कि आप
इसे कैसे
देखते हैं,
स्थिति
शर्मनाक है। |
343 |
koee phark nahin
padata ki aap ise kaise dekhate hain, sthiti sharmanaak hai. |
343 |
ਭਾਵੇਂ
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ
ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਦੇ
ਹੋ, ਸਥਿਤੀ ਸ਼ਰਮਨਾਕ
ਹੈ. |
343 |
Bhāvēṁ
tusīṁ isa nū kivēṁ dēkhadē hō,
sathitī śaramanāka hai. |
343 |
আপনি
এটিকে
যেভাবেই
দেখুন না কেন,
পরিস্থিতিটি
বিব্রতকর। |
343 |
Āpani
ēṭikē yēbhābē'i dēkhuna nā
kēna, paristhitiṭi bibratakara. |
343 |
|
343 |
どう 見て も 恥ずかしい 状況です 。 |
341 |
どう みて も はずかしい じょうきょうです 。 |
342 |
izure ni seyo , jōkyō wa hazukashīdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
De toute façon, la
situation est embarrassante |
344 |
Wúlùn nǎ zhǒng
qíngkuàng, qíngkuàng dōu hěn gāngà |
344 |
いずれにせよ、状況は恥ずかしいです |
344 |
Either
way, the situation is embarrassing |
344 |
无论哪种情况,情况都很尴尬 |
344 |
|
344 |
|
344 |
Either way, the
situation is embarrassing |
344 |
De qualquer forma, a
situação é embaraçosa |
344 |
De cualquier manera,
la situación es vergonzosa. |
344 |
Auf jeden Fall ist
die Situation peinlich |
344 |
Tak czy inaczej
sytuacja jest żenująca |
344 |
В
любом
случае
ситуация
неприятная |
344 |
V lyubom sluchaye
situatsiya nepriyatnaya |
344 |
في
كلتا
الحالتين ،
الوضع محرج |
344 |
fi kilta alhalatayn ,
alwade muhrij |
344 |
किसी
भी तरह,
स्थिति
शर्मनाक है |
344 |
kisee bhee tarah,
sthiti sharmanaak hai |
344 |
ਕਿਸੇ
ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ,
ਸਥਿਤੀ
ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਹੈ |
344 |
Kisē vī
tar'hāṁ, sathitī śaramanāka hai |
344 |
যেভাবেই
হোক,
পরিস্থিতি
বিব্রতকর |
344 |
Yēbhābē'i
hōka, paristhiti bibratakara |
344 |
|
344 |
いずれ に せよ 、 状況 は 恥ずかしいです |
342 |
いずれ に せよ 、 じょうきょう わ はずかしいです |
343 |
izure ni seyo , jōkyō wa hazukashīdesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
De toute façon, la situation est
embarrassante |
345 |
gāngà cóng nǎ kàn,
zhège gǔpiào shàngshì |
345 |
いずれにせよ、状況は恥ずかしいです |
345 |
无论从哪一方面看,这个局面都很尴尬 |
345 |
尴尬从哪看,这个股票上市 |
345 |
|
345 |
|
345 |
Either way, the situation is embarrassing |
345 |
De qualquer forma, a situação é embaraçosa |
345 |
De cualquier manera, la situación es
vergonzosa. |
345 |
Auf jeden Fall ist die Situation peinlich |
345 |
Tak czy inaczej sytuacja jest
żenująca |
345 |
В любом
случае
ситуация
неприятная |
345 |
V lyubom sluchaye situatsiya nepriyatnaya |
345 |
في كلتا
الحالتين ،
الوضع محرج |
345 |
fi kilta alhalatayn
, alwade muhrij |
345 |
किसी भी
तरह, स्थिति
शर्मनाक है |
345 |
kisee bhee tarah, sthiti sharmanaak hai |
345 |
ਕਿਸੇ ਵੀ
ਤਰ੍ਹਾਂ,
ਸਥਿਤੀ
ਸ਼ਰਮਨਾਕ ਹੈ |
345 |
kisē vī tar'hāṁ,
sathitī śaramanāka hai |
345 |
যেভাবেই
হোক,
পরিস্থিতি
বিব্রতকর |
345 |
yēbhābē'i hōka,
paristhiti bibratakara |
345 |
|
345 |
いずれ に せよ 、 状況 は 恥ずかしいです |
343 |
いずれ に せよ 、 じょうきょう わ はずかしいです |
344 |
karera ga dochira o eranda toshite mo , watashitachi wa karera no kettei o ukeirenakerebanarimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Quel que soit leur
choix, nous devons accepter leur décision. |
346 |
wúlùn tāmen xuǎnzé
shénme, wǒmen dōu bìxū jiēshòu tāmen de juédìng. |
346 |
彼らがどちらを選んだとしても、私たちは彼らの決定を受け入れなければなりません。 |
346 |
Whichever
they choose, we must accept their decision. |
346 |
无论他们选择什么,我们都必须接受他们的决定。 |
346 |
|
346 |
|
346 |
Whichever they
choose, we must accept their decision. |
346 |
Qualquer que seja a
escolha, devemos aceitar sua decisão. |
346 |
Elijan lo que elijan,
debemos aceptar su decisión. |
346 |
Wofür sie sich auch
entscheiden, wir müssen ihre Entscheidung akzeptieren. |
346 |
Cokolwiek
wybiorą, musimy zaakceptować ich decyzję. |
346 |
Что
бы они ни
выбрали, мы
должны
принять их решение. |
346 |
Chto by oni ni
vybrali, my dolzhny prinyat' ikh resheniye. |
346 |
أيهما
يختارون ،
يجب أن نقبل
قرارهم. |
346 |
'ayuhuma yakhtarun ,
yajib 'an naqbal qararahum. |
346 |
वे
जो भी चुनें,
हमें उनका
निर्णय
स्वीकार करना
चाहिए। |
346 |
ve jo bhee chunen,
hamen unaka nirnay sveekaar karana chaahie. |
346 |
ਉਹ
ਜੋ ਵੀ ਚੁਣਦੇ
ਹਨ, ਸਾਨੂੰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ
ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ। |
346 |
uha jō vī
cuṇadē hana, sānū unhāṁ dē phaisalē
nū savīkāra karanā cāhīdā hai. |
346 |
তারা
যেটা বেছে
নেবে, আমাদের
তাদের
সিদ্ধান্ত
মেনে নিতে
হবে। |
346 |
tārā
yēṭā bēchē nēbē, āmādēra
tādēra sid'dhānta mēnē nitē habē. |
346 |
|
346 |
彼ら が どちら を 選んだ として も 、 私たち は 彼ら の 決定 を 受け入れなければなりません 。 |
344 |
かれら が どちら お えらんだ として も 、 わたしたち わ かれら の けってい お うけいれなければなりません 。 |
345 |
karera ga nani o eranda toshite mo , watashitachi wa karera no kettei o ukeirenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
Quoi qu'ils
choisissent, nous devons accepter leur décision |
347 |
Tāmen xuǎnzé shénme,
wǒmen bìxū jiēshòu tāmen de juédìng |
347 |
彼らが何を選んだとしても、私たちは彼らの決定を受け入れなければなりません |
347 |
无论他们选择什么,我们都必须接受他们的决定 |
347 |
他们选择什么,我们必须接受他们的决定 |
347 |
|
347 |
|
347 |
Whatever they
choose, we must accept their decision |
347 |
O que quer que eles
escolham, devemos aceitar sua decisão |
347 |
Elijan lo que
elijan, debemos aceptar su decisión. |
347 |
Was auch immer sie
wählen, wir müssen ihre Entscheidung akzeptieren |
347 |
Cokolwiek
wybiorą, musimy zaakceptować ich decyzję |
347 |
Что
бы они ни
выбрали, мы
должны
принять их решение |
347 |
Chto by oni ni
vybrali, my dolzhny prinyat' ikh resheniye |
347 |
مهما
اختاروا ،
يجب أن نقبل
قرارهم |
347 |
mahma akhtaruu ,
yajib 'an naqbal qararahum |
347 |
वे
जो भी चुनें,
हमें उनका
निर्णय
स्वीकार करना
चाहिए |
347 |
ve jo bhee chunen,
hamen unaka nirnay sveekaar karana chaahie |
347 |
ਉਹ
ਜੋ ਵੀ ਚੁਣਦੇ
ਹਨ, ਸਾਨੂੰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ
ਫੈਸਲੇ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
347 |
Uha jō vī
cuṇadē hana, sānū unhāṁ dē phaisalē
nū savīkāra karanā cāhīdā hai |
347 |
তারা
যাই বেছে না
কেন, তাদের
সিদ্ধান্ত
আমাদের মেনে
নিতে হবে |
347 |
Tārā
yā'i bēchē nā kēna, tādēra sid'dhānta
āmādēra mēnē nitē habē |
347 |
|
347 |
彼ら が 何 を 選んだ として も 、 私たち は 彼ら の 決定 を 受け入れなければなりません |
345 |
かれら が なに お えらんだ として も 、 わたしたち わ かれら の けってい お うけいれなければなりません |
346 |
karera ga dono yō ni eranda toshite mo , watashitachi wa karera no kettei o ukeirenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
Peu importe comment
ils choisissent, nous devons accepter leur décision |
348 |
wúlùn tāmen rúhé
xuǎnzé, wǒmen dōu bìxū jiēshòu tāmen de juédìng |
348 |
彼らがどのように選んだとしても、私たちは彼らの決定を受け入れなければなりません |
348 |
No
matter how they choose, we must accept their decision |
348 |
无论他们如何选择,我们都必须接受他们的决定 |
348 |
|
348 |
|
348 |
No matter how they
choose, we must accept their decision |
348 |
Não importa como eles
escolham, devemos aceitar sua decisão |
348 |
No importa cómo
elijan, debemos aceptar su decisión. |
348 |
Egal wie sie sich
entscheiden, wir müssen ihre Entscheidung akzeptieren |
348 |
Bez względu na
to, jak wybiorą, musimy zaakceptować ich decyzję |
348 |
Что
бы они ни
выбрали, мы
должны
принять их решение. |
348 |
Chto by oni ni
vybrali, my dolzhny prinyat' ikh resheniye. |
348 |
بغض
النظر عن
الطريقة
التي
يختارونها ،
يجب أن نقبل
قرارهم |
348 |
bighadi alnazar ean
altariqat alati yakhtarunaha , yajib 'an naqbal qararahum |
348 |
कोई
फर्क नहीं
पड़ता कि वे
कैसे चुनते
हैं, हमें
उनके फैसले
को स्वीकार
करना चाहिए |
348 |
koee phark nahin
padata ki ve kaise chunate hain, hamen unake phaisale ko sveekaar karana
chaahie |
348 |
ਭਾਵੇਂ
ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਵੀ
ਚੁਣਦੇ ਹਨ,
ਸਾਨੂੰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫੈਸਲੇ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
348 |
bhāvēṁ
uha kivēṁ vī cuṇadē hana, sānū
unhāṁ dē phaisalē nū savīkāra karanā
cāhīdā hai |
348 |
তারা
যেভাবেই
নির্বাচন
করুক না কেন,
তাদের সিদ্ধান্ত
আমাদের মেনে
নিতে হবে |
348 |
tārā
yēbhābē'i nirbācana karuka nā kēna,
tādēra sid'dhānta āmādēra mēnē
nitē habē |
348 |
|
348 |
彼ら が どの よう に 選んだ として も 、 私たち は 彼ら の 決定 を 受け入れなければなりません |
346 |
かれら が どの よう に えらんだ として も 、 わたしたち わ かれら の けってい お うけいれなければなりません |
347 |
karera ga dono yō ni eranda toshite mo , watashitachi wa karera no kettei o ukeirenakerebanarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
Peu importe comment
ils choisissent, nous devons accepter leur décision |
349 |
Tāmen rúhé
xuǎnzé, wǒmen dōu bìxū jiēshòu tāmen de juédìng |
349 |
彼らがどのように選んだとしても、私たちは彼らの決定を受け入れなければなりません |
349 |
无论他们如何选择,我们都必须接受他们的决定 |
349 |
他们如何选择,我们都必须接受他们的决定 |
349 |
|
349 |
|
349 |
No matter how they
choose, we must accept their decision |
349 |
Não importa como
eles escolham, devemos aceitar sua decisão |
349 |
No importa cómo
elijan, debemos aceptar su decisión. |
349 |
Egal wie sie sich
entscheiden, wir müssen ihre Entscheidung akzeptieren |
349 |
Bez względu na
to, jak wybiorą, musimy zaakceptować ich decyzję |
349 |
Что
бы они ни
выбрали, мы
должны
принять их решение. |
349 |
Chto by oni ni
vybrali, my dolzhny prinyat' ikh resheniye. |
349 |
بغض
النظر عن
الطريقة
التي
يختارونها ،
يجب أن نقبل
قرارهم |
349 |
bighadi alnazar ean
altariqat alati yakhtarunaha , yajib 'an naqbal qararahum |
349 |
कोई
फर्क नहीं
पड़ता कि वे
कैसे चुनते
हैं, हमें
उनके फैसले
को स्वीकार
करना चाहिए |
349 |
koee phark nahin
padata ki ve kaise chunate hain, hamen unake phaisale ko sveekaar karana
chaahie |
349 |
ਭਾਵੇਂ
ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਵੀ
ਚੁਣਦੇ ਹਨ,
ਸਾਨੂੰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫੈਸਲੇ
ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
349 |
bhāvēṁ
uha kivēṁ vī cuṇadē hana, sānū
unhāṁ dē phaisalē nū savīkāra karanā
cāhīdā hai |
349 |
তারা
যেভাবেই
নির্বাচন
করুক না কেন,
তাদের সিদ্ধান্ত
আমাদের মেনে
নিতে হবে |
349 |
tārā
yēbhābē'i nirbācana karuka nā kēna,
tādēra sid'dhānta āmādēra mēnē
nitē habē |
349 |
|
349 |
彼ら が どの よう に 選んだ として も 、 私たち は 彼ら の 決定 を 受け入れなければなりません |
347 |
かれら が どの よう に えらんだ として も 、 わたしたち わ かれら の けってい お うけいれなければなりません |
348 |
hoifu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Bouffée |
350 |
wén |
350 |
ホイフ |
350 |
Whiff |
350 |
闻 |
350 |
|
350 |
|
350 |
Whiff |
350 |
Baforada |
350 |
Olorcillo |
350 |
Hauch |
350 |
Powiew |
350 |
Дуновение |
350 |
Dunoveniye |
350 |
نفحة |
350 |
nafha |
350 |
एहसास |
350 |
ehasaas |
350 |
ਵ੍ਹੀਫ |
350 |
vhīpha |
350 |
হুইফ |
350 |
hu'ipha |
350 |
|
350 |
ホイフ |
348 |
ほいふ |
349 |
nioi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
sentir |
351 |
wén |
351 |
匂い |
351 |
闻 |
351 |
闻 |
351 |
|
351 |
|
351 |
smell |
351 |
cheiro |
351 |
oler |
351 |
Geruch |
351 |
zapach |
351 |
запах |
351 |
zapakh |
351 |
رائحة |
351 |
rayiha |
351 |
महक |
351 |
mahak |
351 |
ਗੰਧ |
351 |
gadha |
351 |
গন্ধ |
351 |
gandha |
351 |
|
351 |
匂い |
349 |
におい |
350 |
〜 ( sth no ) nioi , tokuni tanjikan shika niowanai nioi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
~ (de qc) une odeur,
en particulier une odeur que vous ne sentez que pendant un court laps de
temps |
352 |
~(of sth) yī zhǒng
qìwèi, yóuqí shì nǐ zhǐ wén dào hěn duǎn shíjiān de
qìwèi |
352 |
〜(sthの)匂い、特に短時間しか匂わない匂い |
352 |
~ (of sth) a smell, especially one that you only smell for a
short time |
352 |
~(of sth)
一种气味,尤其是你只闻到很短时间的气味 |
352 |
|
352 |
|
352 |
~ (of sth) a smell,
especially one that you only smell for a short time |
352 |
~ (de sth) um cheiro,
especialmente um que você cheira apenas por um curto período de tempo |
352 |
~ (de algo) un olor,
especialmente uno que solo hueles por un corto tiempo |
352 |
~ (von etw) ein
Geruch, besonders einer, den man nur kurz riecht |
352 |
~ (o czymś)
zapach, zwłaszcza taki, który pachniesz tylko przez krótki czas |
352 |
~ (из
чего-либо)
запах,
особенно
тот, который
вы
чувствуете
только в
течение
короткого времени |
352 |
~ (iz chego-libo)
zapakh, osobenno tot, kotoryy vy chuvstvuyete tol'ko v techeniye korotkogo
vremeni |
352 |
~ (من
شيء) رائحة ،
خاصة تلك
التي تشمها
فقط لفترة
قصيرة |
352 |
~ (man shay') rayihat
, khasatan tilk alati tashumuha faqat lifatrat qasira |
352 |
~ (sth
की) एक गंध,
विशेष रूप से
एक जिसे आप
थोड़े समय के
लिए ही
सूंघते हैं |
352 |
~ (sth kee) ek gandh,
vishesh roop se ek jise aap thode samay ke lie hee soonghate hain |
352 |
~ (sth)
ਇੱਕ ਗੰਧ,
ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ
ਜਿਸਨੂੰ
ਤੁਸੀਂ ਥੋੜੇ
ਸਮੇਂ ਲਈ ਹੀ
ਸੁੰਘਦੇ ਹੋ |
352 |
~ (sth) ika gadha,
ḵẖāsakara uha jisanū tusīṁ
thōṛē samēṁ la'ī hī sughadē
hō |
352 |
~ (sth)
একটি গন্ধ,
বিশেষ করে
একটি যে আপনি
শুধুমাত্র
অল্প সময়ের
জন্য গন্ধ
পান |
352 |
~ (sth)
ēkaṭi gandha, biśēṣa karē ēkaṭi
yē āpani śudhumātra alpa samaẏēra jan'ya
gandha pāna |
352 |
|
352 |
〜 ( sth の ) 匂い 、 特に 短時間 しか 匂わない 匂い |
350 |
〜 ( sth の ) におい 、 とくに たんじかん しか におわない におい |
351 |
〜 ( sth no ) nioi , tokuni anata ga tanjikan dake niō mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
~(de qc) une odeur,
surtout une odeur que vous ne sentez que pendant une courte période |
353 |
~(zài nà zhǒng qíngkuàng
xià, yóuqí shì nǐ zhǐ wén dào hěn duǎn de shíjiān) |
353 |
〜(sthの)匂い、特にあなたが短時間だけ匂うもの |
353 |
~(of
sth)
一种气味,尤其是你只闻到很短时间的气味 |
353 |
~(在那种情况下,尤其是你只闻到很短的时间) |
353 |
|
353 |
|
353 |
~(of sth) a smell,
especially one you smell only for a short time |
353 |
~(de sth) um cheiro,
especialmente um que você cheira apenas por um curto período de tempo |
353 |
~(de algo) un olor,
especialmente uno que hueles solo por un corto tiempo |
353 |
~(von etw) ein
Geruch, besonders einer, den man nur kurz riecht |
353 |
~(of sth) zapach,
zwłaszcza taki, który pachniesz tylko przez krótki czas |
353 |
~(из
чего-либо)
запах,
особенно
тот, который
вы
чувствуете
только в
течение
короткого времени |
353 |
~(iz chego-libo)
zapakh, osobenno tot, kotoryy vy chuvstvuyete tol'ko v techeniye korotkogo
vremeni |
353 |
~ (من
شيء) رائحة ،
خاصة تلك
التي تشمها
فقط لفترة
قصيرة |
353 |
~ (man shay')
rayihat , khasatan tilk alati tashumuha faqat lifatrat qasira |
353 |
~(sth
की) एक गंध,
विशेष रूप से
जिसे आप
थोड़े समय के लिए
ही सूंघते
हैं |
353 |
~(sth kee) ek gandh,
vishesh roop se jise aap thode samay ke lie hee soonghate hain |
353 |
~ (sth)
ਇੱਕ ਗੰਧ, ਖਾਸ
ਕਰਕੇ ਇੱਕ
ਜਿਸਨੂੰ
ਤੁਸੀਂ ਥੋੜੇ
ਸਮੇਂ ਲਈ ਹੀ
ਸੁੰਘਦੇ ਹੋ |
353 |
~ (sth) ika gadha,
khāsa karakē ika jisanū tusīṁ thōṛē
samēṁ la'ī hī sughadē hō |
353 |
~(sth)
একটি গন্ধ,
বিশেষ করে
আপনি
শুধুমাত্র
অল্প সময়ের
জন্য গন্ধ
পান |
353 |
~(sth)
ēkaṭi gandha, biśēṣa karē āpani
śudhumātra alpa samaẏēra jan'ya gandha pāna |
353 |
|
353 |
〜 ( sth の ) 匂い 、 特に あなた が 短時間 だけ 匂う もの |
351 |
〜 ( sth の ) におい 、 とくに あなた が たんじかん だけ におう もの |
352 |
ikutsu ka no nioi ; ni oi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
quelques odeurs; une
odeur |
354 |
yīxiē qìwèi; yī
zhǒng qìwèi |
354 |
いくつかのにおい;におい |
354 |
a
few smells; a smell |
354 |
一些气味;一种气味 |
354 |
|
354 |
|
354 |
a few smells; a smell |
354 |
alguns cheiros; um
cheiro |
354 |
algunos olores; un
olor |
354 |
ein paar Gerüche; ein
Geruch |
354 |
kilka zapachów;
zapach |
354 |
несколько
запахов;
запах |
354 |
neskol'ko zapakhov;
zapakh |
354 |
قليل
من الروائح ؛
رائحة |
354 |
qalil min alrawayih ;
rayiha |
354 |
कुछ
महक; एक गंध |
354 |
kuchh mahak; ek gandh |
354 |
ਕੁਝ
ਗੰਧ; ਇੱਕ ਗੰਧ |
354 |
kujha gadha; ika
gadha |
354 |
কয়েকটি
গন্ধ; একটি
গন্ধ |
354 |
kaẏēkaṭi
gandha; ēkaṭi gandha |
354 |
|
354 |
いくつ か の におい ; に おい |
352 |
いくつ か の におい ; に おい |
353 |
ikutsu ka no nioi ; ni oi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
quelques odeurs; une
odeur |
355 |
yīdiǎndiǎn
qīnmì guānxì; |
355 |
いくつかのにおい;におい |
355 |
一点几气味;一股气味 |
355 |
一点点亲密关系; |
355 |
|
355 |
|
355 |
a few smells; a
smell |
355 |
alguns cheiros; um
cheiro |
355 |
algunos olores; un
olor |
355 |
ein paar Gerüche;
ein Geruch |
355 |
kilka zapachów;
zapach |
355 |
несколько
запахов;
запах |
355 |
neskol'ko zapakhov;
zapakh |
355 |
قليل
من الروائح ؛
رائحة |
355 |
qalil min alrawayih
; rayiha |
355 |
कुछ
महक; एक गंध |
355 |
kuchh mahak; ek
gandh |
355 |
ਕੁਝ
ਗੰਧ; ਇੱਕ ਗੰਧ |
355 |
kujha gadha; ika
gadha |
355 |
কয়েকটি
গন্ধ; একটি
গন্ধ |
355 |
kaẏēkaṭi
gandha; ēkaṭi gandha |
355 |
|
355 |
いくつ か の におい ; に おい |
353 |
いくつ か の におい ; に おい |
354 |
hamaki no kemuri no nioi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
une bouffée de fumée
de cigare |
356 |
yī gǔ
xuějiā yān wèi |
356 |
葉巻の煙の匂い |
356 |
a
whiff of cigar smoke |
356 |
一股雪茄烟味 |
356 |
|
356 |
|
356 |
a whiff of cigar
smoke |
356 |
um cheiro de fumaça
de charuto |
356 |
una bocanada de humo
de cigarro |
356 |
ein Hauch von
Zigarrenrauch |
356 |
powiew dymu z cygar |
356 |
дуновение
сигарного
дыма |
356 |
dunoveniye sigarnogo
dyma |
356 |
نفحة
من دخان
السيجار |
356 |
nafhat min dukhan
alsiyjar |
356 |
सिगार
के धुएँ का एक
झोंका |
356 |
sigaar ke dhuen ka ek
jhonka |
356 |
ਸਿਗਾਰ
ਦੇ ਧੂੰਏਂ ਦਾ
ਇੱਕ ਝਟਕਾ |
356 |
sigāra dē
dhū'ēṁ dā ika jhaṭakā |
356 |
সিগারের
ধোঁয়া |
356 |
sigārēra
dhōm̐ẏā |
356 |
|
356 |
葉巻 の 煙 の 匂い |
354 |
はまき の けむり の におい |
355 |
hamaki no kemuri no nioi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Une odeur de fumée
de cigare |
357 |
yī gǔ
xuějiā yān wèi |
357 |
葉巻の煙の匂い |
357 |
一股雪茄烟味 |
357 |
一股雪茄烟味 |
357 |
|
357 |
|
357 |
A smell of cigar
smoke |
357 |
Um cheiro de fumaça
de charuto |
357 |
Un olor a humo de
cigarro |
357 |
Ein Geruch von
Zigarrenrauch |
357 |
Zapach dymu z cygar |
357 |
Запах
сигарного
дыма |
357 |
Zapakh sigarnogo
dyma |
357 |
رائحة
دخان
السيجار |
357 |
rayihat dukhan
alsiyjar |
357 |
सिगार
के धुएँ की
गंध |
357 |
sigaar ke dhuen kee
gandh |
357 |
ਸਿਗਾਰ
ਦੇ ਧੂੰਏਂ ਦੀ
ਗੰਧ |
357 |
sigāra dē
dhū'ēṁ dī gadha |
357 |
সিগারের
ধোঁয়ার
গন্ধ |
357 |
sigārēra
dhōm̐ẏāra gandha |
357 |
|
357 |
葉巻 の 煙 の 匂い |
355 |
はまき の けむり の におい |
356 |
A . XueHaoZhiwei ◊ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
A. Xue Hao
Zhiwei◊ |
358 |
yī gǔ. Xuě
hǎo zhì wèi ◊ |
358 |
A.XueHaoZhiwei◊ |
358 |
一股.雪郝治味◊ |
358 |
一股.雪郝治味◊ |
358 |
|
358 |
|
358 |
A. Xue Hao
Zhiwei◊ |
358 |
A. Xue Hao
Zhiwei◊ |
358 |
A. Xue Hao
Zhiwei◊ |
358 |
A. Xue Hao
Zhiwei◊ |
358 |
A. Xue Hao
Zhiwei◊ |
358 |
А.
Сюэ Хао
Чживэй◊ |
358 |
A. Syue Khao
Chzhivey◊ |
358 |
A. Xue Hao
Zhiwei◊ |
358 |
A. Xue Hao
Zhiwei◊ |
358 |
ए
ज़ू हाओ
झिवेई |
358 |
e zoo hao jhiveee |
358 |
ਏ.
ਜ਼ੂ ਹਾਓ
ਜ਼ੀਵੇਈ◊ |
358 |
ē. Zū
hā'ō zīvē'ī◊ |
358 |
উঃ
জু হাও
ঝিওয়েই◊ |
358 |
uḥ ju
hā'ō jhi'ōẏē'i◊ |
358 |
|
358 |
A . XueHaoZhiwei ◊ |
356 |
あ 。 xうえはおzひうぇい ◊ |
357 |
kanojo ni yorikakatta toki , kare wa kōsui no nioi o toraeta . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Il capta une bouffée
de parfum alors qu'il se penchait vers elle. |
359 |
dāng tā kào xiàng
tā shí, wén dàole yī gǔ xiāngshuǐ wèi. |
359 |
彼女に寄りかかったとき、彼は香水の匂いを捕らえた。 |
359 |
He caught a whiff of perfume as he leaned
towards her. |
359 |
当他靠向她时,闻到了一股香水味。 |
359 |
|
359 |
|
359 |
He caught a whiff of
perfume as he leaned towards her. |
359 |
Ele sentiu um cheiro
de perfume quando se inclinou para ela. |
359 |
Captó una bocanada de
perfume cuando se inclinó hacia ella. |
359 |
Er nahm einen Hauch
von Parfüm wahr, als er sich zu ihr beugte. |
359 |
Poczuł zapach
perfum, gdy pochylił się w jej stronę. |
359 |
Он
уловил
запах духов,
когда
наклонился
к ней. |
359 |
On ulovil zapakh
dukhov, kogda naklonilsya k ney. |
359 |
اشتعلت
نفحة عطر وهو
يميل نحوها. |
359 |
aishtaealat nafhat
eitr wahu yamil nahwaha. |
359 |
उसकी
ओर झुकते ही
उसने इत्र की
एक फुहार
पकड़ी। |
359 |
usakee or jhukate hee
usane itr kee ek phuhaar pakadee. |
359 |
ਉਸ
ਨੇ ਉਸ ਵੱਲ
ਝੁਕਦਿਆਂ ਹੀ
ਅਤਰ ਦੀ ਇੱਕ
ਝਰੀਟ ਫੜੀ। |
359 |
usa nē usa vala
jhukadi'āṁ hī atara dī ika jharīṭa
phaṛī. |
359 |
সে
তার দিকে
ঝুঁকে পড়ার
সাথে সাথে
সুগন্ধির ঝাঁকুনি
ধরল। |
359 |
sē tāra
dikē jhum̐kē paṛāra sāthē sāthē
sugandhira jhām̐kuni dharala. |
359 |
|
359 |
彼女 に 寄りかかった とき 、 彼 は 香水 の 匂い を 捕らえた 。 |
357 |
かのじょ に よりかかった とき 、 かれ わ こうすい の におい お とらえた 。 |
358 |
kanojo ni yorikakatta toki , kare wa kōsui no kaori o kaida . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Alors qu'il se
penchait vers elle, il sentit une odeur de parfum. |
360 |
Dāng tā kào xiàng
tā de shíhòu, wén dào yī gǔ xiāngshuǐ wèi. |
360 |
彼女に寄りかかったとき、彼は香水の香りをかいだ。 |
360 |
当他靠向她时,闻到了一股香水味。 |
360 |
当他靠向她的时候,闻到一股香水味。 |
360 |
|
360 |
|
360 |
As he leaned towards
her, he smelled a scent of perfume. |
360 |
Quando ele se
inclinou para ela, ele sentiu um cheiro de perfume. |
360 |
Cuando se inclinó
hacia ella, olió un aroma a perfume. |
360 |
Als er sich zu ihr
beugte, roch er einen Duft von Parfüm. |
360 |
Kiedy pochylił
się w jej stronę, poczuł zapach perfum. |
360 |
Наклонившись
к ней, он
почувствовал
запах духов. |
360 |
Naklonivshis' k ney,
on pochuvstvoval zapakh dukhov. |
360 |
وبينما
كان يميل
نحوها اشتم
رائحة العطر. |
360 |
wabaynama kan yamil
nahwaha aishtama rayihat aleitri. |
360 |
जैसे
ही वह उसकी ओर
झुका, उसे
इत्र की गंध आ
रही थी। |
360 |
jaise hee vah usakee
or jhuka, use itr kee gandh aa rahee thee. |
360 |
ਜਿਵੇਂ
ਹੀ ਉਹ ਉਸ ਵੱਲ
ਝੁਕਿਆ, ਉਸਨੇ
ਅਤਰ ਦੀ
ਖੁਸ਼ਬੂ ਸੁੰਘੀ. |
360 |
Jivēṁ
hī uha usa vala jhuki'ā, usanē atara dī khuśabū
sughī. |
360 |
তার
দিকে ঝুঁকে
পড়তেই সে
পারফিউমের
গন্ধ পেল। |
360 |
Tāra dikē
jhum̐kē paṛatē'i sē pāraphi'umēra gandha
pēla. |
360 |
|
360 |
彼女 に 寄りかかった とき 、 彼 は 香水 の 香り を かいだ 。 |
358 |
かのじょ に よりかかった とき 、 かれ わ こうすい の かおり お かいだ 。 |
359 |
kanojo ni yorikakaruto , kare wa yorikakatte kōsui no kaori o kaida . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Il se pencha et
sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle |
361 |
Tā fǔ shēn
kàojìn tā, wén dào yī gǔ xiāngshuǐ wèi |
361 |
彼女に寄りかかると、彼は寄りかかって香水の香りをかいだ。 |
361 |
He
leaned over and smelled a scent of perfume as he leaned closer to her |
361 |
他俯身靠近她,闻到一股香水味 |
361 |
|
361 |
|
361 |
He leaned over and
smelled a scent of perfume as he leaned closer to her |
361 |
Ele se inclinou e
sentiu um cheiro de perfume enquanto se aproximava dela. |
361 |
Se inclinó y olió un
aroma a perfume mientras se inclinaba más cerca de ella. |
361 |
Er beugte sich vor
und roch einen Parfümduft, als er sich näher zu ihr lehnte |
361 |
Pochylił
się i poczuł zapach perfum, gdy pochylił się bliżej
niej |
361 |
Он
наклонился
и
почувствовал
запах духов, когда
наклонился
ближе к ней. |
361 |
On naklonilsya i
pochuvstvoval zapakh dukhov, kogda naklonilsya blizhe k ney. |
361 |
انحنى
و اشتم رائحة
عطر وهو
يقترب منها |
361 |
anhanaa w ashtam
rayihat eitr wahu yaqtarib minha |
361 |
उसके
पास झुकते ही
वह झुक गया और
इत्र की महक सूंघने
लगा |
361 |
usake paas jhukate
hee vah jhuk gaya aur itr kee mahak soonghane laga |
361 |
ਉਹ
ਝੁਕ ਗਿਆ ਅਤੇ
ਅਤਰ ਦੀ
ਖੁਸ਼ਬੂ ਨੂੰ
ਸੁੰਘਿਆ ਜਦੋਂ
ਉਹ ਉਸਦੇ ਨੇੜੇ
ਝੁਕਿਆ |
361 |
Uha jhuka gi'ā
atē atara dī khuśabū nū sughi'ā
jadōṁ uha usadē nēṛē jhuki'ā |
361 |
সে
তার কাছে
ঝুঁকে পড়ল
এবং
পারফিউমের
গন্ধ পেল |
361 |
Sē tāra
kāchē jhum̐kē paṛala ēbaṁ
pāraphi'umēra gandha pēla |
361 |
|
361 |
彼女 に 寄りかかると 、 彼 は 寄りかかって 香水 の 香り を かいだ 。 |
359 |
かのじょ に よりかかると 、 かれ わ よりかかって こうすい の かおり お かいだ 。 |
360 |
kanojo ni yorikakaruto , kare wa yorikakatte kōsui no kaori o kaida . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Il se pencha et
sentit une odeur de parfum en se rapprochant d'elle |
362 |
tā tànshēn kàojìn
tā shí wén dào yī gǔ qìwèi |
362 |
彼女に寄りかかると、彼は寄りかかって香水の香りをかいだ。 |
362 |
他探身 靠近她时闻到一股香水味 |
362 |
他探身靠近她时闻到一股气味 |
362 |
|
362 |
|
362 |
He leaned over and
smelled a scent of perfume as he leaned closer to her |
362 |
Ele se inclinou e
sentiu um cheiro de perfume enquanto se aproximava dela. |
362 |
Se inclinó y olió un
aroma a perfume mientras se inclinaba más cerca de ella. |
362 |
Er beugte sich vor
und roch einen Parfümduft, als er sich näher zu ihr lehnte |
362 |
Pochylił
się i poczuł zapach perfum, gdy pochylił się bliżej
niej |
362 |
Он
наклонился
и
почувствовал
запах духов, когда
наклонился
ближе к ней. |
362 |
On naklonilsya i
pochuvstvoval zapakh dukhov, kogda naklonilsya blizhe k ney. |
362 |
انحنى
و اشتم رائحة
عطر وهو
يقترب منها |
362 |
anhanaa w ashtam
rayihat eitr wahu yaqtarib minha |
362 |
उसके
पास झुकते ही
वह झुक गया और
इत्र की महक सूंघने
लगा |
362 |
usake paas jhukate
hee vah jhuk gaya aur itr kee mahak soonghane laga |
362 |
ਉਹ
ਝੁਕ ਗਿਆ ਅਤੇ
ਅਤਰ ਦੀ
ਖੁਸ਼ਬੂ ਨੂੰ
ਸੁੰਘਿਆ ਜਦੋਂ
ਉਹ ਉਸਦੇ ਨੇੜੇ
ਝੁਕਿਆ |
362 |
uha jhuka gi'ā
atē atara dī khuśabū nū sughi'ā
jadōṁ uha usadē nēṛē jhuki'ā |
362 |
সে
তার কাছে
ঝুঁকে পড়ল
এবং
পারফিউমের
গন্ধ পেল |
362 |
sē tāra
kāchē jhum̐kē paṛala ēbaṁ
pāraphi'umēra gandha pēla |
362 |
|
362 |
彼女 に 寄りかかると 、 彼 は 寄りかかって 香水 の 香り を かいだ 。 |
360 |
かのじょ に よりかかると 、 かれ わ よりかかって こうすい の かおり お かいだ 。 |
361 |
〜 ( sth no ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
~ (de qch) |
363 |
〜(mǒu shì) |
363 |
〜(sthの) |
363 |
〜(of
sth) |
363 |
〜(某事) |
363 |
|
363 |
|
363 |
~ (of sth) |
363 |
~ (de sth) |
363 |
~ (de algo) |
363 |
~ (von etw) |
363 |
~ (z czego) |
363 |
~ (о
чем-л.) |
363 |
~ (o chem-l.) |
363 |
~ (من
كل شيء) |
363 |
~ (man kuli shay'in) |
363 |
~ (sth
का) |
363 |
~ (sth ka) |
363 |
~ (sth
ਦਾ) |
363 |
~ (sth dā) |
363 |
~ (sth) |
363 |
~ (sth) |
363 |
|
363 |
〜 ( sth の ) |
361 |
〜 ( sth の ) |
362 |
wazukana chōkō mataha sth no kankaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
un léger signe ou
sensation de qc |
364 |
qīngwéi de jīxiàng
huò gǎnjué |
364 |
わずかな兆候またはsthの感覚 |
364 |
a
slight sign or feeling of sth |
364 |
轻微的迹象或感觉 |
364 |
|
364 |
|
364 |
a slight sign or
feeling of sth |
364 |
um leve sinal ou
sensação de sth |
364 |
un ligero signo o
sensación de algo |
364 |
ein leichtes Zeichen
oder Gefühl von etw |
364 |
lekki znak lub
uczucie czegoś |
364 |
легкий
признак или
ощущение
чего-либо |
364 |
legkiy priznak ili
oshchushcheniye chego-libo |
364 |
علامة
طفيفة أو
شعور من شيء |
364 |
ealamat tafifat 'aw
shueur min shay' |
364 |
एक
मामूली
संकेत या sth . की
भावना |
364 |
ek maamoolee sanket
ya sth . kee bhaavana |
364 |
ਇੱਕ
ਮਾਮੂਲੀ
ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਾਂ sth
ਦੀ ਭਾਵਨਾ |
364 |
ika
māmūlī niśāna jāṁ sth dī
bhāvanā |
364 |
একটি
সামান্য
চিহ্ন বা sth
অনুভূতি |
364 |
ēkaṭi
sāmān'ya cihna bā sth anubhūti |
364 |
|
364 |
わずかな 兆候 または sth の 感覚 |
362 |
わずかな ちょうこう または sth の かんかく |
363 |
wazukana chōkō ya kankaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
légers signes ou
sensations |
365 |
miáohuì de yàngzi huò
gǎnjué |
365 |
わずかな兆候や感覚 |
365 |
轻微的迹象或感觉 |
365 |
描绘的样子或感觉 |
365 |
|
365 |
|
365 |
slight signs or
sensations |
365 |
leves sinais ou
sensações |
365 |
leves signos o
sensaciones |
365 |
leichte Anzeichen
oder Empfindungen |
365 |
nieznaczne oznaki
lub odczucia |
365 |
легкие
признаки
или
ощущения |
365 |
legkiye priznaki ili
oshchushcheniya |
365 |
علامات
أو أحاسيس
طفيفة |
365 |
ealamat 'aw 'ahasis
tafifa |
365 |
मामूली
संकेत या
संवेदना |
365 |
maamoolee sanket ya
sanvedana |
365 |
ਮਾਮੂਲੀ
ਸੰਕੇਤ ਜਾਂ
ਸੰਵੇਦਨਾਵਾਂ |
365 |
māmūlī
sakēta jāṁ savēdanāvāṁ |
365 |
সামান্য
লক্ষণ বা
সংবেদন |
365 |
sāmān'ya
lakṣaṇa bā sambēdana |
365 |
|
365 |
わずかな 兆候 や 感覚 |
363 |
わずかな ちょうこう や かんかく |
364 |
sukoshi no chōkō ( mataha kanji ) sukoshi ; sukoshi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
un léger signe (ou
sensation) un peu; un peu |
366 |
qīngwéi de jīxiàng
(huò gǎnjué); yī diǎn |
366 |
少しの兆候(または感じ)少し;少し |
366 |
a
slight sign (or feeling) a little; a little |
366 |
轻微的迹象(或感觉);一点 |
366 |
|
366 |
|
366 |
a slight sign (or
feeling) a little; a little |
366 |
um leve sinal (ou
sentimento) um pouco; um pouco |
366 |
un leve signo (o
sentimiento) un poco; un poco |
366 |
ein leichtes Zeichen
(oder Gefühl) ein wenig; ein wenig |
366 |
lekki znak (lub
uczucie) trochę; trochę |
366 |
легкий
знак (или
чувство)
немного;
немного |
366 |
legkiy znak (ili
chuvstvo) nemnogo; nemnogo |
366 |
علامة
طفيفة (أو
شعور) قليلا ؛
قليلا |
366 |
ealamat tafifa ('aw
shueurun) qalilan ; qalilan |
366 |
थोड़ा
सा संकेत (या
भावना) थोड़ा;
थोड़ा |
366 |
thoda sa sanket (ya
bhaavana) thoda; thoda |
366 |
ਇੱਕ
ਮਾਮੂਲੀ
ਨਿਸ਼ਾਨ (ਜਾਂ
ਭਾਵਨਾ) ਥੋੜਾ;
ਥੋੜਾ |
366 |
ika
māmūlī niśāna (jāṁ bhāvanā)
thōṛā; thōṛā |
366 |
একটি
সামান্য
চিহ্ন (বা
অনুভূতি)
একটু; একটু |
366 |
ēkaṭi
sāmān'ya cihna (bā anubhūti) ēkaṭu;
ēkaṭu |
366 |
|
366 |
少し の 兆候 ( または 感じ ) 少し ; 少し |
364 |
すこし の ちょうこう ( または かんじ ) すこし ; すこし |
365 |
sukoshi no chōkō ( mataha kanji ) sukoshi ; sukoshi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
un léger signe (ou
sensation) un peu; un peu |
367 |
yǒudiǎn xiàng de
yàngzi (huò gǎnjué) yī diǎndiǎn xǔ xǔ |
367 |
少しの兆候(または感じ)少し;少し |
367 |
轻微的迹象(或感觉)一点点;些许 |
367 |
有点像的样子(或感觉)一点点许许 |
367 |
|
367 |
|
367 |
a slight sign (or
feeling) a little; a little |
367 |
um leve sinal (ou
sentimento) um pouco; um pouco |
367 |
un leve signo (o
sentimiento) un poco; un poco |
367 |
ein leichtes Zeichen
(oder Gefühl) ein wenig; ein wenig |
367 |
lekki znak (lub
uczucie) trochę; trochę |
367 |
легкий
знак (или
чувство)
немного;
немного |
367 |
legkiy znak (ili
chuvstvo) nemnogo; nemnogo |
367 |
علامة
طفيفة (أو
شعور) قليلا ؛
قليلا |
367 |
ealamat tafifa ('aw
shueurun) qalilan ; qalilan |
367 |
थोड़ा
सा संकेत (या
भावना) थोड़ा;
थोड़ा |
367 |
thoda sa sanket (ya
bhaavana) thoda; thoda |
367 |
ਇੱਕ
ਮਾਮੂਲੀ
ਨਿਸ਼ਾਨ (ਜਾਂ
ਭਾਵਨਾ) ਥੋੜਾ;
ਥੋੜਾ |
367 |
ika
māmūlī niśāna (jāṁ bhāvanā)
thōṛā; thōṛā |
367 |
একটি
সামান্য
চিহ্ন (বা
অনুভূতি)
একটু; একটু |
367 |
ēkaṭi
sāmān'ya cihna (bā anubhūti) ēkaṭu;
ēkaṭu |
367 |
|
367 |
少し の 兆候 ( または 感じ ) 少し ; 少し |
365 |
すこし の ちょうこう ( または かんじ ) すこし ; すこし |
366 |
kiken no kimagure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
une bouffée de danger |
368 |
yīsī wéixiǎn |
368 |
危険の気まぐれ |
368 |
a
whiff of danger |
368 |
一丝危险 |
368 |
|
368 |
|
368 |
a whiff of danger |
368 |
um cheiro de perigo |
368 |
un soplo de peligro |
368 |
ein Hauch von Gefahr |
368 |
powiew
niebezpieczeństwa |
368 |
дуновение
опасности |
368 |
dunoveniye opasnosti |
368 |
نفحة
خطر |
368 |
nafhat khatar |
368 |
खतरे
की आहट |
368 |
khatare kee aahat |
368 |
ਖ਼ਤਰੇ
ਦੀ ਇੱਕ ਝਟਕਾ |
368 |
ḵẖatarē
dī ika jhaṭakā |
368 |
বিপদের
আভাস |
368 |
bipadēra
ābhāsa |
368 |
|
368 |
危険 の 気まぐれ |
366 |
きけん の きまぐれ |
367 |
kiken no hinto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
un soupçon de danger |
369 |
yīsī wéixiǎn |
369 |
危険のヒント |
369 |
一丝危险 |
369 |
一丝危险 |
369 |
|
369 |
|
369 |
a hint of danger |
369 |
uma dica de perigo |
369 |
un indicio de
peligro |
369 |
ein Hinweis auf
Gefahr |
369 |
nutka
niebezpieczeństwa |
369 |
намек
на
опасность |
369 |
namek na opasnost' |
369 |
تلميح
خطر |
369 |
talmih khatar |
369 |
खतरे
का संकेत |
369 |
khatare ka sanket |
369 |
ਖ਼ਤਰੇ
ਦਾ ਸੰਕੇਤ |
369 |
ḵẖatarē
dā sakēta |
369 |
বিপদের
ইঙ্গিত |
369 |
bipadēra
iṅgita |
369 |
|
369 |
危険 の ヒント |
367 |
きけん の ヒント |
368 |
sukoshi kiken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
un peu dangereux |
370 |
yī diǎndiǎn
wéixiǎn |
370 |
少し危険 |
370 |
一点点危险 |
370 |
一点点危险 |
370 |
|
370 |
|
370 |
a little dangerous |
370 |
um pouco perigoso |
370 |
un poco peligroso |
370 |
ein bisschen
gefährlich |
370 |
trochę
niebezpieczne |
370 |
немного
опасно |
370 |
nemnogo opasno |
370 |
قليلا
خطير |
370 |
qalilan khatir |
370 |
थोड़ा
खतरनाक |
370 |
thoda khataranaak |
370 |
ਥੋੜਾ
ਖਤਰਨਾਕ |
370 |
thōṛā
khataranāka |
370 |
একটু
বিপজ্জনক |
370 |
ēkaṭu
bipajjanaka |
370 |
|
370 |
少し 危険 |
368 |
すこし きけん |
369 |
gorufu ya yakyū de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
au golf ou au
baseball |
371 |
dǎ gāo'ěrfū
qiú huò bàngqiú |
371 |
ゴルフや野球で |
371 |
in
golf or baseball |
371 |
打高尔夫球或棒球 |
371 |
|
371 |
|
371 |
in golf or baseball |
371 |
no golfe ou beisebol |
371 |
en golf o beisbol |
371 |
im Golf oder Baseball |
371 |
w golfa lub baseball |
371 |
в
гольф или
бейсбол |
371 |
v gol'f ili beysbol |
371 |
في
لعبة الجولف
أو البيسبول |
371 |
fi luebat aljulf 'aw
albisbul |
371 |
गोल्फ
या बेसबॉल
में |
371 |
golph ya besabol mein |
371 |
ਗੋਲਫ
ਜਾਂ ਬੇਸਬਾਲ
ਵਿੱਚ |
371 |
gōlapha
jāṁ bēsabāla vica |
371 |
গলফ
বা বেসবলে |
371 |
galapha bā
bēsabalē |
371 |
|
371 |
ゴルフ や 野球 で |
369 |
ゴルフ や やきゅう で |
370 |
gorufu ya yakyū o suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
jouer au golf ou au
baseball |
372 |
dǎ dǎ lánqiú |
372 |
ゴルフや野球をする |
372 |
打高尔夫球或棒球 |
372 |
打打篮球 |
372 |
|
372 |
|
372 |
play golf or
baseball |
372 |
jogar golfe ou
beisebol |
372 |
jugar al golf o al
béisbol |
372 |
Golf oder Baseball
spielen |
372 |
grać w golfa
lub baseball |
372 |
играть
в гольф или
бейсбол |
372 |
igrat' v gol'f ili
beysbol |
372 |
العب
الجولف أو
البيسبول |
372 |
aleabu aljulf 'aw
albisbul |
372 |
गोल्फ़
या बेसबॉल
खेलें |
372 |
golf ya besabol
khelen |
372 |
ਗੋਲਫ
ਜਾਂ ਬੇਸਬਾਲ
ਖੇਡੋ |
372 |
gōlapha
jāṁ bēsabāla khēḍō |
372 |
গলফ
বা বেসবল
খেলুন |
372 |
galapha bā
bēsabala khēluna |
372 |
|
372 |
ゴルフ や 野球 を する |
370 |
ゴルフ や やきゅう お する |
371 |
gorufu ya yakyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
golf ou base-ball |
373 |
dǎqiú |
373 |
ゴルフや野球 |
373 |
高尔夫球或棒球 |
373 |
打球 |
373 |
|
373 |
|
373 |
golf or baseball |
373 |
golfe ou beisebol |
373 |
golf o beisbol |
373 |
Golf oder Baseball |
373 |
golf lub baseball |
373 |
гольф
или бейсбол |
373 |
gol'f ili beysbol |
373 |
الجولف
أو البيسبول |
373 |
aljulf 'aw albisbul |
373 |
गोल्फ
या बेसबॉल |
373 |
golph ya besabol |
373 |
ਗੋਲਫ
ਜਾਂ ਬੇਸਬਾਲ |
373 |
gōlapha
jāṁ bēsabāla |
373 |
গলফ
বা বেসবল |
373 |
galapha bā
bēsabala |
373 |
|
373 |
ゴルフ や 野球 |
371 |
ゴルフ や やきゅう |
372 |
bōru o utsu kokoromi no shippai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
une tentative
infructueuse de frapper la balle |
374 |
yīcì bù chénggōng de
jí qiú chángshì |
374 |
ボールを打つ試みの失敗 |
374 |
an
unsuccessful attempt to hit the ball |
374 |
一次不成功的击球尝试 |
374 |
|
374 |
|
374 |
an unsuccessful
attempt to hit the ball |
374 |
uma tentativa
frustrada de acertar a bola |
374 |
un intento fallido de
golpear la pelota |
374 |
ein erfolgloser
Versuch, den Ball zu treffen |
374 |
nieudana próba
uderzenia piłki |
374 |
неудачная
попытка
ударить по
мячу |
374 |
neudachnaya popytka
udarit' po myachu |
374 |
محاولة
فاشلة لضرب
الكرة |
374 |
muhawalat fashilat
lidarb alkura |
374 |
गेंद
को हिट करने
का असफल
प्रयास |
374 |
gend ko hit karane ka
asaphal prayaas |
374 |
ਗੇਂਦ
ਨੂੰ ਹਿੱਟ ਕਰਨ
ਦੀ ਅਸਫਲ
ਕੋਸ਼ਿਸ਼ |
374 |
gēnda nū
hiṭa karana dī asaphala kōśiśa |
374 |
বল
আঘাত করার
একটি ব্যর্থ
প্রচেষ্টা |
374 |
bala āghāta
karāra ēkaṭi byartha pracēṣṭā |
374 |
|
374 |
ボール を 打つ 試み の 失敗 |
372 |
ボール お うつ こころみ の しっぱい |
373 |
shippai shita dageki no kokoromi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
une tentative de
frappe ratée |
375 |
yīcì bù chénggōng de
jí qiú chángshì |
375 |
失敗した打撃の試み |
375 |
一次不成功的击球尝试 |
375 |
一次不成功的击球尝试 |
375 |
|
375 |
|
375 |
an unsuccessful
batting attempt |
375 |
uma tentativa de
rebatidas sem sucesso |
375 |
un intento fallido
de bateo |
375 |
ein erfolgloser
Schlagversuch |
375 |
nieudana próba
odbicia |
375 |
неудачная
попытка
бить |
375 |
neudachnaya popytka
bit' |
375 |
محاولة
ضرب فاشلة |
375 |
muhawalat darb
fashila |
375 |
एक
असफल
बल्लेबाजी
प्रयास |
375 |
ek asaphal
ballebaajee prayaas |
375 |
ਇੱਕ
ਅਸਫਲ
ਬੱਲੇਬਾਜ਼ੀ
ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ |
375 |
ika asaphala
balēbāzī dī kōśiśa |
375 |
একটি
ব্যর্থ
ব্যাটিং
প্রচেষ্টা |
375 |
ēkaṭi
byartha byāṭiṁ pracēṣṭā |
375 |
|
375 |
失敗 した 打撃 の 試み |
373 |
しっぱい した だげき の こころみ |
374 |
buranku suingu ( bōru o nogashita ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Balançoire à blanc
(balle manquée) |
376 |
huī kōng bàng (jí qiú
wèi zhòng) |
376 |
ブランクスイング(ボールを逃した) |
376 |
挥空棒(击球未中) |
376 |
挥空棒(击球未中) |
376 |
|
376 |
|
376 |
Blank swing (missed
ball) |
376 |
Balanço em branco
(bola perdida) |
376 |
Swing en blanco
(pelota perdida) |
376 |
Blank Swing
(verpasster Ball) |
376 |
Pusty zamach
(chybiona piłka) |
376 |
Пустой
замах
(пропущенный
мяч) |
376 |
Pustoy zamakh
(propushchennyy myach) |
376 |
تأرجح
فارغ (كرة
ضائعة) |
376 |
ta'arjah farigh
(kuratan dayieatan) |
376 |
ब्लैंक
स्विंग (मिस
बॉल) |
376 |
blaink sving (mis
bol) |
376 |
ਖਾਲੀ
ਸਵਿੰਗ (ਖੁੰਝੀ
ਗੇਂਦ) |
376 |
khālī
saviga (khujhī gēnda) |
376 |
ফাঁকা
সুইং (মিস বল) |
376 |
phām̐kā
su'iṁ (misa bala) |
376 |
|
376 |
ブランク スイング ( ボール を 逃した ) |
374 |
ブランク スイング ( ボール お のがした ) |
375 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panneaux latéraux |
|
|
|
Panneaux latéraux |
|
|
|
Panneaux latéraux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|