multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
stroke |
abcde |
pinyin |
langue |
http://horus975.free.fr |
|
comparaisons |
|
C |
|
N |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
E |
|
F |
|
H |
|
K |
|
|
|
M |
|
I |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
O |
|
P |
|
|
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
1 |
a |
a |
a |
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
FRANCAIS |
|
PINYIN |
|
JAPONAIS |
|
CHINOIS ANGLAIS |
|
CHINOIS |
|
|
|
|
|
ANGLAIS |
|
PORTUGAIS |
|
ESPAGNOL |
|
ALLEMAND |
|
polonais |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
HINDI |
|
HINDI |
|
panjabi |
|
panjabi |
|
bengali |
|
bengali |
|
|
|
JAPONAIS |
|
KANA |
|
ROMAJI |
|
b |
|
b |
b |
b |
2 |
b |
b |
b |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c |
|
c |
c |
c |
3 |
c |
c |
c |
http://wanicz.free.fr/index-l.htm |
1 |
regard humide |
1 |
Shī de
yàngzi |
1 |
濡れた表情 |
1 |
wet look |
1 |
湿的样子 |
1 |
|
1 |
|
1 |
wet look |
1 |
olhar molhado |
1 |
aspecto mojado |
1 |
nasses Aussehen |
1 |
mokry wygląd |
1 |
мокрый
взгляд |
1 |
mokryy vzglyad |
1 |
نظرة
مبللة |
1 |
nazrat mubalala |
1 |
भीगा
हुआ रूप |
1 |
bheega hua roop |
1 |
ਗਿੱਲੀ
ਦਿੱਖ |
1 |
Gilī dikha |
1 |
ভিজা
চেহারা |
1 |
Bhijā
cēhārā |
1 |
|
1 |
濡れた 表情 |
1 |
ぬれた ひょうじょう |
1 |
nureta hyōjō |
|
d |
|
d |
d |
d |
4 |
d |
d |
d |
NEXT |
2 |
regard humide |
2 |
shī de yàngzi |
2 |
濡れた表情 |
2 |
湿的样子 |
2 |
湿的样子 |
2 |
|
2 |
|
2 |
wet look |
2 |
olhar molhado |
2 |
aspecto mojado |
2 |
nasses Aussehen |
2 |
mokry wygląd |
2 |
мокрый
взгляд |
2 |
mokryy vzglyad |
2 |
نظرة
مبللة |
2 |
nazrat mubalala |
2 |
भीगा
हुआ रूप |
2 |
bheega hua roop |
2 |
ਗਿੱਲੀ
ਦਿੱਖ |
2 |
gilī dikha |
2 |
ভিজা
চেহারা |
2 |
bhijā
cēhārā |
2 |
|
2 |
濡れた 表情 |
2 |
ぬれた ひょうじょう |
2 |
nureta hyōjō |
|
|
|
|
e |
|
e |
e |
e |
5 |
e |
e |
e |
last |
3 |
l'apparence des
cheveux brillants et humides, obtenue en utilisant un gel capillaire ou en
les traitant avec des produits chimiques |
3 |
tōngguò shǐyòng
fàjiāo huò yòng huàxué wùzhí chǔlǐ tóufǎ huòdé
guāngzé hé shīrùn de wàiguān |
3 |
ヘアジェルを使用するか、化学薬品で処理することによって得られる、光沢があり濡れている髪の外観 |
3 |
the
appearance of hair being shiny and wet, obtained by using hair gel or by treating it with
chemicals |
3 |
通过使用发胶或用化学物质处理头发获得光泽和湿润的外观 |
3 |
|
3 |
|
3 |
the appearance of
hair being shiny and wet, obtained by using hair gel or by treating it with
chemicals |
3 |
a aparência do cabelo
brilhante e molhada, obtida com gel de cabelo ou por tratamento com produtos
químicos |
3 |
la apariencia del
cabello brillante y húmedo, obtenida mediante el uso de gel para el cabello o
tratándolo con productos químicos |
3 |
das glänzende und
feuchte Aussehen des Haares, das durch die Verwendung von Haargel oder durch
die Behandlung mit Chemikalien erzielt wird |
3 |
wygląd
lśniących i mokrych włosów uzyskany dzięki zastosowaniu
żelu do włosów lub działaniu środków chemicznych |
3 |
появление
блестящих и
влажных
волос, полученное
с помощью
геля для
волос или
обработки
химическими
веществами |
3 |
poyavleniye
blestyashchikh i vlazhnykh volos, poluchennoye s pomoshch'yu gelya dlya volos
ili obrabotki khimicheskimi veshchestvami |
3 |
مظهر
لامع ومبلل
للشعر ، يتم
الحصول عليه
باستخدام جل
الشعر أو
معالجته
بالمواد
الكيميائية |
3 |
mazhar lamie
wamubalal lilshier , yatimu alhusul ealayh biastikhdam jali alshier 'aw
muealajatih bialmawadi alkimiayiya |
3 |
बालों
का चमकदार और
गीला होना,
हेयर जेल का
उपयोग करके
या रसायनों
के साथ उपचार
करके प्राप्त
करना |
3 |
baalon ka chamakadaar
aur geela hona, heyar jel ka upayog karake ya rasaayanon ke saath upachaar
karake praapt karana |
3 |
ਵਾਲਾਂ
ਦੇ ਚਮਕਦਾਰ
ਅਤੇ ਗਿੱਲੇ
ਹੋਣ ਦੀ ਦਿੱਖ,
ਹੇਅਰ ਜੈੱਲ ਦੀ
ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ
ਜਾਂ ਰਸਾਇਣਾਂ
ਨਾਲ ਇਲਾਜ ਕਰਕੇ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ
ਜਾਂਦੀ ਹੈ |
3 |
vālāṁ
dē camakadāra atē gilē hōṇa dī dikha,
hē'ara jaila dī varatōṁ karakē jāṁ
rasā'iṇāṁ nāla ilāja karakē prāpata
kītī jāndī hai |
3 |
চুলের
চকচকে এবং
ভেজা চেহারা,
চুলের জেল
ব্যবহার করে
বা
রাসায়নিক
দিয়ে
চিকিত্সা
করে প্রাপ্ত |
3 |
culēra
cakacakē ēbaṁ bhējā cēhārā,
culēra jēla byabahāra karē bā
rāsāẏanika diẏē cikitsā karē prāpta |
3 |
|
3 |
ヘアジェル を 使用 する か 、 化学 薬品 で 処理 する こと によって 得られる 、 光沢 が あり 濡れている 髪 の 外観 |
3 |
へあjえる お しよう する か 、 かがく やくひん で しょり する こと によって えられる 、 こうたく が あり ぬれている かみ の がいかん |
3 |
heajeru o shiyō suru ka , kagaku yakuhin de shori suru koto niyotte erareru , kōtaku ga ari nureteiru kami no gaikan |
|
f |
|
f |
f |
f |
6 |
f |
f |
f |
ALLEMAND |
4 |
Obtenez un look
brillant et humide en utilisant de la laque ou en traitant vos cheveux avec
des produits chimiques |
4 |
tōngguò shǐyòng
jiāo huò yòng huàxué wùzhí chǔlǐ tóufǎ tóufǎ hé
shīzhěn de wàimào |
4 |
ヘアスプレーを使用するか、化学薬品で髪を処理することにより、光沢のあるしっとりとした外観を手に入れましょう |
4 |
通过使用发胶或用化学物质处理头发获得光泽和湿润的外观 |
4 |
通过使用胶或用化学物质处理头发头发和湿疹的外貌 |
4 |
|
4 |
|
4 |
Get a shiny and
moist look by using hairspray or treating your hair with chemicals |
4 |
Obtenha uma
aparência brilhante e úmida usando spray de cabelo ou tratando seu cabelo com
produtos químicos |
4 |
Obtenga un aspecto
brillante y húmedo usando laca para el cabello o tratando su cabello con
productos químicos |
4 |
Holen Sie sich ein
glänzendes und feuchtes Aussehen, indem Sie Haarspray verwenden oder Ihr Haar
mit Chemikalien behandeln |
4 |
Uzyskaj
lśniący i wilgotny wygląd, używając lakieru do
włosów lub traktując włosy chemikaliami |
4 |
Получите
блестящий и
влажный вид,
используя
лак для
волос или
обрабатывая
волосы химическими
веществами. |
4 |
Poluchite
blestyashchiy i vlazhnyy vid, ispol'zuya lak dlya volos ili obrabatyvaya
volosy khimicheskimi veshchestvami. |
4 |
احصلي
على مظهر رطب
ولامع
باستخدام
مثبتات الشعر
أو معالجة
شعرك
بالمواد
الكيميائية |
4 |
ahsiliy ealaa mazhar
ratb walamie biastikhdam mithbatat alshier 'aw muealajat shaerik bialmawadi
alkimiayiya |
4 |
हेयरस्प्रे
का उपयोग
करके या अपने
बालों को रसायनों
से उपचारित
करके चमकदार
और नम रूप प्राप्त
करें |
4 |
heyaraspre ka upayog
karake ya apane baalon ko rasaayanon se upachaarit karake chamakadaar aur nam
roop praapt karen |
4 |
ਹੇਅਰਸਪ੍ਰੇ
ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕਰਕੇ ਜਾਂ
ਰਸਾਇਣਾਂ ਨਾਲ
ਆਪਣੇ ਵਾਲਾਂ
ਦਾ ਇਲਾਜ ਕਰਕੇ
ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ
ਅਤੇ ਨਮੀਦਾਰ ਦਿੱਖ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ |
4 |
hē'arasaprē
dī varatōṁ karakē jāṁ
rasā'iṇāṁ nāla āpaṇē
vālāṁ dā ilāja karakē ika camakadāra
atē namīdāra dikha prāpata karō |
4 |
হেয়ারস্প্রে
ব্যবহার করে
বা
রাসায়নিক
দিয়ে আপনার
চুলের
চিকিত্সা
করে একটি
চকচকে এবং
আর্দ্র
চেহারা পান |
4 |
hēẏārasprē
byabahāra karē bā rāsāẏanika diẏē
āpanāra culēra cikitsā karē ēkaṭi
cakacakē ēbaṁ ārdra cēhārā pāna |
4 |
|
4 |
ヘア スプレー を 使用 する か 、 化学 薬品 で 髪 を 処理 する こと により 、 光沢 の ある しっとり と した 外観 を 手 に 入れましょう |
4 |
ヘア スプレー お しよう する か 、 かがく やくひん で かみ お しょり する こと により 、 こうたく の ある しっとり と した がいかん お て に いれましょう |
4 |
hea supurē o shiyō suru ka , kagaku yakuhin de kami o shori suru koto niyori , kōtaku no aru shittori to shita gaikan o te ni iremashō |
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
7 |
g |
g |
g |
ANGLAIS |
5 |
(des cheveux) humides
et brillants, mouillés et brillants |
5 |
(tóufǎ) shīrùn
yǒu guāngzé de, cháoshī yǒu guāngzé de |
5 |
(髪の)しっとりとツヤのある、濡れてツヤのある |
5 |
(of
hair) moist and shiny, wet and shiny |
5 |
(头发)湿润有光泽的,潮湿有光泽的 |
5 |
|
5 |
|
5 |
(of hair) moist and
shiny, wet and shiny |
5 |
(de cabelo) úmido e
brilhante, molhado e brilhante |
5 |
(de cabello) húmedo y
brillante, húmedo y brillante |
5 |
(der Haare) feucht
und glänzend, nass und glänzend |
5 |
(włosów)
wilgotne i lśniące, mokre i lśniące |
5 |
(о
волосах)
влажные и
блестящие,
мокрые и блестящие |
5 |
(o volosakh)
vlazhnyye i blestyashchiye, mokryye i blestyashchiye |
5 |
(من
الشعر) رطب
ولامع ، مبلل
ولامع |
5 |
(man alshaera) ratb
walamie , mubalal walamie |
5 |
(बालों
का) नम और
चमकदार, गीला
और चमकदार |
5 |
(baalon ka) nam aur
chamakadaar, geela aur chamakadaar |
5 |
(ਵਾਲਾਂ
ਦਾ) ਗਿੱਲਾ ਅਤੇ
ਚਮਕਦਾਰ,
ਗਿੱਲਾ ਅਤੇ
ਚਮਕਦਾਰ |
5 |
(vālāṁ
dā) gilā atē camakadāra, gilā atē
camakadāra |
5 |
(চুল)
আর্দ্র এবং
চকচকে, ভেজা
এবং চকচকে |
5 |
(cula) ārdra
ēbaṁ cakacakē, bhējā ēbaṁ cakacakē |
5 |
|
5 |
( 髪 の ) しっとり と ツヤ の ある 、 濡れて ツヤ の ある |
5 |
( かみ の ) しっとり と ツヤ の ある 、 ぬれて ツヤ の ある |
5 |
( kami no ) shittori to tsuya no aru , nurete tsuya no aru |
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
8 |
h |
h |
h |
ARABE |
6 |
(des cheveux)
humides et brillants, mouillés et brillants |
6 |
(tóufǎ de) shī liàng
zé,. Shī liàng |
6 |
(髪の)しっとりとツヤのある、濡れてツヤのある |
6 |
(头发的)湿润亮泽,.湿亮感 |
6 |
(头发的)湿亮泽,.湿亮 |
6 |
|
6 |
|
6 |
(of hair) moist and
shiny, wet and shiny |
6 |
(de cabelo) úmido e
brilhante, molhado e brilhante |
6 |
(de cabello) húmedo
y brillante, húmedo y brillante |
6 |
(der Haare) feucht
und glänzend, nass und glänzend |
6 |
(włosów)
wilgotne i lśniące, mokre i lśniące |
6 |
(о
волосах)
влажные и
блестящие,
мокрые и блестящие |
6 |
(o volosakh)
vlazhnyye i blestyashchiye, mokryye i blestyashchiye |
6 |
(من
الشعر) رطب
ولامع ، مبلل
ولامع |
6 |
(man alshaera) ratb
walamie , mubalal walamie |
6 |
(बालों
का) नम और
चमकदार, गीला
और चमकदार |
6 |
(baalon ka) nam aur
chamakadaar, geela aur chamakadaar |
6 |
(ਵਾਲਾਂ
ਦਾ) ਗਿੱਲਾ ਅਤੇ
ਚਮਕਦਾਰ,
ਗਿੱਲਾ ਅਤੇ
ਚਮਕਦਾਰ |
6 |
(vālāṁ
dā) gilā atē camakadāra, gilā atē
camakadāra |
6 |
(চুল)
আর্দ্র এবং
চকচকে, ভেজা
এবং চকচকে |
6 |
(cula) ārdra
ēbaṁ cakacakē, bhējā ēbaṁ cakacakē |
6 |
|
6 |
( 髪 の ) しっとり と ツヤ の ある 、 濡れて ツヤ の ある |
6 |
( かみ の ) しっとり と ツヤ の ある 、 ぬれて ツヤ の ある |
6 |
( kami no ) shittori to tsuya no aru , nurete tsuya no aru |
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
9 |
i |
i |
i |
bengali |
7 |
regard humide |
7 |
shī kàn |
7 |
濡れた表情 |
7 |
wet-look |
7 |
湿看 |
7 |
|
7 |
|
7 |
wet-look |
7 |
aparência molhada |
7 |
aspecto mojado |
7 |
nasses Aussehen |
7 |
mokry wygląd |
7 |
мокрый
вид |
7 |
mokryy vid |
7 |
نظرة
الرطب |
7 |
nazrat alratb |
7 |
भीगा
हुआ रूप |
7 |
bheega hua roop |
7 |
ਗਿੱਲੀ
ਦਿੱਖ |
7 |
gilī dikha |
7 |
ভিজা
চেহারা |
7 |
bhijā
cēhārā |
7 |
|
7 |
濡れた 表情 |
7 |
ぬれた ひょうじょう |
7 |
nureta hyōjō |
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
10 |
j |
j |
j |
CHINOIS |
8 |
Regard humide |
8 |
shī kàn |
8 |
濡れた表情 |
8 |
湿看 |
8 |
湿看 |
8 |
|
8 |
|
8 |
Wet look |
8 |
Aparência molhada |
8 |
Aspecto mojado |
8 |
Nasses Aussehen |
8 |
mokry wygląd |
8 |
Мокрый
вид |
8 |
Mokryy vid |
8 |
نظرة
مبللة |
8 |
nazrat mubalala |
8 |
भीगा
हुआ रूप |
8 |
bheega hua roop |
8 |
ਗਿੱਲੀ
ਦਿੱਖ |
8 |
gilī dikha |
8 |
ভিজা
চেহারা |
8 |
bhijā
cēhārā |
8 |
|
8 |
濡れた 表情 |
8 |
ぬれた ひょうじょう |
8 |
nureta hyōjō |
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
11 |
k |
k |
k |
ESPAGNOL |
9 |
gel capillaire effet
mouillé |
9 |
shī fā zhělí |
9 |
ウェットルックのヘアジェル |
9 |
wet-look hair gel |
9 |
湿发啫喱 |
9 |
|
9 |
|
9 |
wet-look hair gel |
9 |
gel de cabelo molhado |
9 |
gel para cabello
mojado |
9 |
Wet-Look-Haargel |
9 |
żel do
włosów na mokro |
9 |
гель
для волос с
мокрым
эффектом |
9 |
gel' dlya volos s
mokrym effektom |
9 |
جل
شعر مبلل
المظهر |
9 |
jala shier mubalal
almazhar |
9 |
गीले
दिखने वाले
हेयर जेल |
9 |
geele dikhane vaale
heyar jel |
9 |
ਗਿੱਲੇ-ਦਿੱਖ
ਵਾਲ ਜੈੱਲ |
9 |
gilē-dikha
vāla jaila |
9 |
ভেজা
চেহারার
চুলের জেল |
9 |
bhējā
cēhārāra culēra jēla |
9 |
|
9 |
ウェット ルック の ヘアジェル |
9 |
ウェット ルック の へあjえる |
9 |
wetto rukku no heajeru |
|
l |
|
l |
l |
l |
12 |
l |
l |
l |
FRANCAIS |
10 |
gel pour cheveux
mouillés |
10 |
shī fā zhě lí |
10 |
ウェットヘアジェル |
10 |
湿发啫喱 |
10 |
湿发啫梨 |
10 |
|
10 |
|
10 |
wet hair gel |
10 |
gel de cabelo
molhado |
10 |
gel para el cabello
mojado |
10 |
nasses Haargel |
10 |
mokry żel do
włosów |
10 |
гель
для мокрых
волос |
10 |
gel' dlya mokrykh
volos |
10 |
جل
للشعر الرطب |
10 |
jala lilshier alratb |
10 |
गीले
बाल जेल |
10 |
geele baal jel |
10 |
ਗਿੱਲੇ
ਵਾਲ ਜੈੱਲ |
10 |
gilē vāla
jaila |
10 |
ভেজা
চুলের জেল |
10 |
bhējā
culēra jēla |
10 |
|
10 |
ウェットヘアジェル |
10 |
うぇっとへあjえる |
10 |
wettoheajeru |
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
13 |
m |
m |
m |
hindi |
11 |
Gel capillaire
hydratant |
11 |
bǎoshī fàjiāo |
11 |
保湿ヘアジェル |
11 |
Moisturizing Hair Gel |
11 |
保湿发胶 |
11 |
|
11 |
|
11 |
Moisturizing Hair Gel |
11 |
Gel de cabelo
hidratante |
11 |
Gel hidratante para
el cabello |
11 |
Feuchtigkeitsspendendes
Haargel |
11 |
Nawilżający
żel do włosów |
11 |
Увлажняющий
гель для
волос |
11 |
Uvlazhnyayushchiy
gel' dlya volos |
11 |
جل
مرطب للشعر |
11 |
julu muratib lilshier |
11 |
मॉइस्चराइजिंग
हेयर जेल |
11 |
moischaraijing heyar
jel |
11 |
ਨਮੀ
ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਵਾਲ
ਜੈੱਲ |
11 |
namī
dēṇa vālī vāla jaila |
11 |
ময়শ্চারাইজিং
হেয়ার জেল |
11 |
maẏaścārā'ijiṁ
hēẏāra jēla |
11 |
|
11 |
保 湿 ヘアジェル |
11 |
ほ しめ へあjえる |
11 |
ho shime heajeru |
|
n |
|
n |
n |
n |
14 |
n |
n |
n |
JAPONAIS |
12 |
Gel capillaire
hydratant |
12 |
|
12 |
保湿ヘアジェル |
12 |
保湿亮发胶 |
12 |
保湿亮发胶 |
12 |
|
12 |
|
12 |
Moisturizing Hair
Gel |
12 |
Gel de cabelo
hidratante |
12 |
Gel hidratante para
el cabello |
12 |
Feuchtigkeitsspendendes
Haargel |
12 |
Nawilżający
żel do włosów |
12 |
Увлажняющий
гель для
волос |
12 |
Uvlazhnyayushchiy
gel' dlya volos |
12 |
جل
مرطب للشعر |
12 |
julu muratib
lilshier |
12 |
मॉइस्चराइजिंग
हेयर जेल |
12 |
moischaraijing heyar
jel |
12 |
ਨਮੀ
ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਵਾਲ
ਜੈੱਲ |
12 |
namī
dēṇa vālī vāla jaila |
12 |
ময়শ্চারাইজিং
হেয়ার জেল |
12 |
maẏaścārā'ijiṁ
hēẏāra jēla |
12 |
|
12 |
保 湿 ヘアジェル |
12 |
ほ しめ へあjえる |
12 |
ho shime heajeru |
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
15 |
o |
o |
o |
punjabi |
13 |
nourrice |
13 |
rǔmǔ |
13 |
乳母 |
13 |
wet nurse |
13 |
乳母 |
13 |
|
13 |
|
13 |
wet nurse |
13 |
ama de leite |
13 |
enfermera mojada |
13 |
Amme |
13 |
mamka |
13 |
кормилица |
13 |
kormilitsa |
13 |
مرضعة |
13 |
murdiea |
13 |
नर्स |
13 |
nars |
13 |
ਗਿੱਲੀ
ਨਰਸ |
13 |
gilī narasa |
13 |
ভিজা
নার্স |
13 |
bhijā nārsa |
13 |
|
13 |
乳母 |
13 |
おんば |
13 |
onba |
|
p |
|
p |
p |
p |
16 |
p |
p |
p |
POLONAIS |
14 |
nourrice |
14 |
mǔrǔ |
14 |
乳母 |
14 |
乳母 |
14 |
母乳 |
14 |
|
14 |
|
14 |
wet nurse |
14 |
ama de leite |
14 |
enfermera mojada |
14 |
Amme |
14 |
mamka |
14 |
кормилица |
14 |
kormilitsa |
14 |
مرضعة |
14 |
murdiea |
14 |
नर्स |
14 |
nars |
14 |
ਗਿੱਲੀ
ਨਰਸ |
14 |
gilī narasa |
14 |
ভিজা
নার্স |
14 |
bhijā
nārsa |
14 |
|
14 |
乳母 |
14 |
おんば |
14 |
onba |
|
|
|
|
q |
|
q |
q |
q |
17 |
q |
q |
q |
PORTUGAIS |
15 |
(généralement dans le
passé) |
15 |
(tōngcháng zài guòqù) |
15 |
(通常は過去) |
15 |
(usually in the past) |
15 |
(通常在过去) |
15 |
|
15 |
|
15 |
(usually in the past) |
15 |
(geralmente no
passado) |
15 |
(generalmente en el
pasado) |
15 |
(normalerweise in der
Vergangenheit) |
15 |
(zwykle w
przeszłości) |
15 |
(обычно
в прошлом) |
15 |
(obychno v proshlom) |
15 |
(عادة
في الماضي) |
15 |
(eadatan fi almadi) |
15 |
(आमतौर
पर अतीत में) |
15 |
(aamataur par ateet
mein) |
15 |
(ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਤੀਤ
ਵਿੱਚ) |
15 |
(āma
taura'tē atīta vica) |
15 |
(সাধারণত
অতীতে) |
15 |
(sādhāraṇata
atītē) |
15 |
|
15 |
( 通常 は 過去 ) |
15 |
( つうじょう わ かこ ) |
15 |
( tsūjō wa kako ) |
|
r |
|
r |
r |
r |
18 |
r |
r |
r |
RUSSE |
16 |
une femme employée
pour nourrir le bébé d'une autre femme avec son propre lait maternel |
16 |
yī míng fùnǚ shòu
gùyòng zìjǐ de mǔrǔ wèiyǎng lìng yī míng fùnǚ
de yīng'ér |
16 |
別の女性の赤ちゃんに自分の母乳を与えるために雇われた女性 |
16 |
a
woman employed to feed another woman's baby with her own breast milk |
16 |
一名妇女受雇用自己的母乳喂养另一名妇女的婴儿 |
16 |
|
16 |
|
16 |
a woman employed to
feed another woman's baby with her own breast milk |
16 |
uma mulher empregada
para alimentar o bebê de outra mulher com seu próprio leite materno |
16 |
una mujer empleada
para alimentar al bebé de otra mujer con su propia leche materna |
16 |
eine Frau, die
angestellt ist, um das Baby einer anderen Frau mit ihrer eigenen Muttermilch
zu ernähren |
16 |
kobieta zatrudniona
do karmienia dziecka innej kobiety własnym mlekiem z piersi |
16 |
женщина,
нанятая для
кормления
ребенка другой
женщины
своим
грудным
молоком |
16 |
zhenshchina,
nanyataya dlya kormleniya rebenka drugoy zhenshchiny svoim grudnym molokom |
16 |
عاملة
لإرضاع
طفلها من
حليب ثديها |
16 |
eamilatan li'iirdae
tifliha min halib thadyiha |
16 |
एक
महिला दूसरी
महिला के
बच्चे को
अपने स्तन के
दूध से दूध
पिलाने के
लिए नियोजित
होती है |
16 |
ek mahila doosaree
mahila ke bachche ko apane stan ke doodh se doodh pilaane ke lie niyojit
hotee hai |
16 |
ਇੱਕ
ਔਰਤ ਜੋ ਕਿਸੇ
ਹੋਰ ਔਰਤ ਦੇ
ਬੱਚੇ ਨੂੰ
ਆਪਣੀ ਛਾਤੀ ਦੇ
ਦੁੱਧ ਨਾਲ
ਦੁੱਧ
ਚੁੰਘਾਉਣ ਲਈ
ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ |
16 |
ika aurata jō
kisē hōra aurata dē bacē nū āpaṇī
chātī dē dudha nāla dudha cughā'uṇa la'ī
kama karadī hai |
16 |
একজন
মহিলা তার
নিজের বুকের
দুধ দিয়ে
অন্য মহিলার
বাচ্চাকে
খাওয়ানোর
জন্য
নিযুক্ত |
16 |
ēkajana
mahilā tāra nijēra bukēra dudha diẏē an'ya
mahilāra bāccākē khā'ōẏānōra
jan'ya niyukta |
16 |
|
16 |
別 の 女性 の 赤ちゃん に 自分 の 母乳 を 与える ため に 雇われた 女性 |
16 |
べつ の じょせい の あかちゃん に じぶん の ぼにゅう お あたえる ため に やとわれた じょせい |
16 |
betsu no josei no akachan ni jibun no bonyū o ataeru tame ni yatowareta josei |
|
|
|
|
s |
|
s |
s |
s |
19 |
s |
s |
s |
s0000. |
17 |
Une femme engagée
pour allaiter le bébé d'une autre femme |
17 |
yī míng fùnǚ shòu gù
wèi zìjǐ de mǔqīn tígōng lìng yī míng fùnǚ de
yīng'ér |
17 |
別の女性の赤ちゃんを母乳で育てるために雇われた女性 |
17 |
一名妇女受雇用自己的母乳喂养另一名妇女的婴儿 |
17 |
一名妇女受雇为自己的母亲提供另一名妇女的婴儿 |
17 |
|
17 |
|
17 |
A woman hired to
breastfeed another woman's baby |
17 |
Uma mulher
contratada para amamentar o bebê de outra mulher |
17 |
Una mujer contratada
para amamantar al bebé de otra mujer |
17 |
Eine Frau, die
angeheuert wird, um das Baby einer anderen Frau zu stillen |
17 |
Kobieta zatrudniona
do karmienia piersią dziecka innej kobiety |
17 |
Женщина,
нанятая для
кормления
грудью ребенка
другой
женщины |
17 |
Zhenshchina,
nanyataya dlya kormleniya grud'yu rebenka drugoy zhenshchiny |
17 |
امرأة
مستأجرة
لإرضاع طفل
امرأة أخرى |
17 |
aimra'at mustajarat
li'iirdae tifl aimra'at 'ukhraa |
17 |
एक
महिला ने
दूसरी महिला
के बच्चे को
स्तनपान कराने
के लिए किराए
पर लिया |
17 |
ek mahila ne
doosaree mahila ke bachche ko stanapaan karaane ke lie kirae par liya |
17 |
ਇੱਕ
ਔਰਤ ਨੇ ਦੂਜੀ
ਔਰਤ ਦੇ ਬੱਚੇ
ਨੂੰ ਦੁੱਧ
ਚੁੰਘਾਉਣ ਲਈ
ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ ਲਿਆ |
17 |
ika aurata nē
dūjī aurata dē bacē nū dudha cughā'uṇa
la'ī kirā'ē'tē li'ā |
17 |
একজন
মহিলাকে
অন্য মহিলার
বাচ্চাকে
বুকের দুধ
খাওয়ানোর
জন্য ভাড়া
করা হয়েছে৷ |
17 |
ēkajana
mahilākē an'ya mahilāra bāccākē bukēra
dudha khā'ōẏānōra jan'ya bhāṛā
karā haẏēchē |
17 |
|
17 |
別 の 女性 の 赤ちゃん を 母乳 で 育てる ため に 雇われた 女性 |
17 |
べつ の じょせい の あかちゃん お ぼにゅう で そだてる ため に やとわれた じょせい |
17 |
betsu no josei no akachan o bonyū de sodateru tame ni yatowareta josei |
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
20 |
t |
t |
t |
/01a |
18 |
(se référant
généralement à de l'argent ancien) une nourrice, une nourrice |
18 |
(tōngcháng zhǐ
lǎo qián) nǎimā, nǎimā |
18 |
(通常は世襲)乳母、乳母 |
18 |
(usually
referring to old money) a wet nurse, a wet nurse |
18 |
(通常指老钱)奶妈,奶妈 |
18 |
|
18 |
|
18 |
(usually referring to
old money) a wet nurse, a wet nurse |
18 |
(geralmente
referindo-se a dinheiro antigo) uma ama de leite, uma ama de leite |
18 |
(generalmente
refiriéndose al dinero antiguo) una nodriza, una nodriza |
18 |
(normalerweise
bezogen auf altes Geld) eine Amme, eine Amme |
18 |
(zazwyczaj odnosi
się do starych pieniędzy) mamka, mamka |
18 |
(обычно
имеется в
виду старые
деньги)
кормилица,
кормилица |
18 |
(obychno imeyetsya v
vidu staryye den'gi) kormilitsa, kormilitsa |
18 |
(عادة
ما تشير إلى
المال
القديم)
ممرضة مبتلة ،
ممرضة مبتلة |
18 |
(eadat ma tushir
'iilaa almal alqadimi) mumaridat mubtalat , mumaridat mubtala |
18 |
(आमतौर
पर पुराने
पैसे की बात
करते हुए) एक
गीली नर्स, एक
गीली नर्स |
18 |
(aamataur par puraane
paise kee baat karate hue) ek geelee nars, ek geelee nars |
18 |
(ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਸੇ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਇੱਕ
ਗਿੱਲੀ ਨਰਸ,
ਇੱਕ ਗਿੱਲੀ
ਨਰਸ |
18 |
(āma
taura'tē purāṇē paisē dā havālā
didē hō'ē) ika gilī narasa, ika gilī narasa |
18 |
(সাধারণত
পুরানো টাকা
উল্লেখ করে)
একটি ভেজা নার্স,
একটি ভেজা
নার্স |
18 |
(sādhāraṇata
purānō ṭākā ullēkha karē)
ēkaṭi bhējā nārsa, ēkaṭi bhējā
nārsa |
18 |
|
18 |
( 通常 は 世襲 ) 乳母 、 乳母 |
18 |
( つうじょう わ せしゅう ) おんば 、 おんば |
18 |
( tsūjō wa seshū ) onba , onba |
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
21 |
u |
u |
u |
|
19 |
(se référant
généralement à de l'argent ancien) une nourrice, une nourrice |
19 |
(tōngcháng zhǐ jiù
cái de) nǎimā, rǔmǔ |
19 |
(通常は世襲)乳母、乳母 |
19 |
(通常指旧财的)奶妈,乳母 |
19 |
(通常指旧财的)奶妈,乳母 |
19 |
|
19 |
|
19 |
(usually referring
to old money) a wet nurse, a wet nurse |
19 |
(geralmente
referindo-se a dinheiro antigo) uma ama de leite, uma ama de leite |
19 |
(generalmente
refiriéndose al dinero antiguo) una nodriza, una nodriza |
19 |
(normalerweise
bezogen auf altes Geld) eine Amme, eine Amme |
19 |
(zazwyczaj odnosi
się do starych pieniędzy) mamka, mamka |
19 |
(обычно
имеется в
виду старые
деньги)
кормилица,
кормилица |
19 |
(obychno imeyetsya v
vidu staryye den'gi) kormilitsa, kormilitsa |
19 |
(عادة
ما تشير إلى
المال
القديم)
ممرضة مبتلة ،
ممرضة مبتلة |
19 |
(eadat ma tushir
'iilaa almal alqadimi) mumaridat mubtalat , mumaridat mubtala |
19 |
(आमतौर
पर पुराने
पैसे की बात
करते हुए) एक
गीली नर्स, एक
गीली नर्स |
19 |
(aamataur par
puraane paise kee baat karate hue) ek geelee nars, ek geelee nars |
19 |
(ਆਮ
ਤੌਰ 'ਤੇ
ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਸੇ
ਦਾ ਹਵਾਲਾ
ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਇੱਕ
ਗਿੱਲੀ ਨਰਸ,
ਇੱਕ ਗਿੱਲੀ
ਨਰਸ |
19 |
(āma
taura'tē purāṇē paisē dā havālā
didē hō'ē) ika gilī narasa, ika gilī narasa |
19 |
(সাধারণত
পুরানো টাকা
উল্লেখ করে)
একটি ভেজা নার্স,
একটি ভেজা
নার্স |
19 |
(sādhāraṇata
purānō ṭākā ullēkha karē)
ēkaṭi bhējā nārsa, ēkaṭi bhējā
nārsa |
19 |
|
19 |
( 通常 は 世襲 ) 乳母 、 乳母 |
19 |
( つうじょう わ せしゅう ) おんば 、 おんば |
19 |
( tsūjō wa seshū ) onba , onba |
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
22 |
v |
v |
v |
sanscrit |
20 |
pourriture humide |
20 |
shī fǔ |
20 |
湿った腐敗 |
20 |
wet rot |
20 |
湿腐 |
20 |
|
20 |
|
20 |
wet rot |
20 |
podridão molhada |
20 |
podredumbre húmeda |
20 |
Nassfäule |
20 |
mokra zgnilizna |
20 |
мокрая
гниль |
20 |
mokraya gnil' |
20 |
العفن
الرطب |
20 |
aleafan alratb |
20 |
गीला
सड़ांध |
20 |
geela sadaandh |
20 |
ਗਿੱਲੀ
ਸੜਨ |
20 |
gilī
saṛana |
20 |
ভেজা
পচা |
20 |
bhējā
pacā |
20 |
|
20 |
湿った 腐敗 |
20 |
しめった ふはい |
20 |
shimetta fuhai |
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
23 |
w |
w |
w |
niemowa. |
21 |
pourriture humide |
21 |
shī fǔ |
21 |
湿った腐敗 |
21 |
湿腐 |
21 |
湿腐 |
21 |
|
21 |
|
21 |
wet rot |
21 |
podridão molhada |
21 |
podredumbre húmeda |
21 |
Nassfäule |
21 |
mokra zgnilizna |
21 |
мокрая
гниль |
21 |
mokraya gnil' |
21 |
العفن
الرطب |
21 |
aleafan alratb |
21 |
गीला
सड़ांध |
21 |
geela sadaandh |
21 |
ਗਿੱਲੀ
ਸੜਨ |
21 |
gilī
saṛana |
21 |
ভেজা
পচা |
21 |
bhējā
pacā |
21 |
|
21 |
湿った 腐敗 |
21 |
しめった ふはい |
21 |
shimetta fuhai |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
24 |
x |
x |
x |
wanicz. |
22 |
un champignon brun qui fait pourrir le bois
humide |
22 |
yī zhǒng zōngsè zhēnjùn,
huì dǎozhì cháoshī de mùtou fǔlàn |
22 |
湿った木材を腐敗させる茶色の菌類 |
22 |
a brown fungos that causes damp wood to decay |
22 |
一种棕色真菌,会导致潮湿的木头腐烂 |
22 |
|
22 |
|
22 |
a brown fungos that causes damp wood to
decay |
22 |
um fungo marrom que faz com que a madeira
úmida apodreça |
22 |
un hongo marrón que hace que la madera
húmeda se deteriore |
22 |
ein brauner Pilz, der feuchtes Holz
verrotten lässt |
22 |
brązowy grzyb, który powoduje gnicie
wilgotnego drewna |
22 |
коричневый
грибок,
вызывающий
гниение
сырой
древесины |
22 |
korichnevyy gribok, vyzyvayushchiy gniyeniye
syroy drevesiny |
22 |
فطر بني
يسبب تحلل
الخشب الرطب |
22 |
fatar bani yusabib
tahalil alkhashab alratb |
22 |
एक भूरा
कवक जो नम
लकड़ी को
सड़ने का कारण
बनता है |
22 |
ek bhoora kavak jo nam lakadee ko sadane ka
kaaran banata hai |
22 |
ਇੱਕ
ਭੂਰੀ ਉੱਲੀ ਜੋ
ਸਿੱਲ੍ਹੀ
ਲੱਕੜ ਨੂੰ ਸੜਨ
ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ
ਹੈ |
22 |
ika bhūrī ulī jō
sil'hī lakaṛa nū saṛana dā kārana
baṇadī hai |
22 |
একটি
বাদামী
ছত্রাক যা
স্যাঁতসেঁতে
কাঠের ক্ষয়
ঘটায় |
22 |
ēkaṭi bādāmī
chatrāka yā syām̐tasēm̐tē
kāṭhēra kṣaẏa ghaṭāẏa |
22 |
|
22 |
湿った 木材 を 腐敗 させる 茶色 の 菌類 |
22 |
しめった もくざい お ふはい させる ちゃいろ の きんるい |
22 |
shimetta mokuzai o fuhai saseru chairo no kinrui |
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
25 |
y |
y |
y |
/index |
23 |
un champignon brun
qui fait pourrir le bois humide |
23 |
yī zhǒng mùtou
fǔlàn de yuányīn |
23 |
湿った木を腐らせる茶色の菌 |
23 |
一种棕色真菌,会导致潮湿的木头腐烂 |
23 |
一种木头腐烂的原因 |
23 |
|
23 |
|
23 |
a brown fungus that
causes damp wood to rot |
23 |
um fungo marrom que
faz com que a madeira úmida apodreça |
23 |
un hongo marrón que
hace que la madera húmeda se pudra |
23 |
ein brauner Pilz,
der feuchtes Holz verrotten lässt |
23 |
brązowy grzyb,
który powoduje gnicie wilgotnego drewna |
23 |
бурый
грибок,
вызывающий
гниение
сырой древесины |
23 |
buryy gribok,
vyzyvayushchiy gniyeniye syroy drevesiny |
23 |
فطر
بني يسبب
تعفن الخشب
الرطب |
23 |
fatar bani yusabib
taeafun alkhashab alratb |
23 |
एक
भूरा कवक जो
नम लकड़ी को
सड़ने का
कारण बनता है |
23 |
ek bhoora kavak jo
nam lakadee ko sadane ka kaaran banata hai |
23 |
ਇੱਕ
ਭੂਰੀ ਉੱਲੀ ਜੋ
ਗਿੱਲੀ ਲੱਕੜ
ਨੂੰ ਸੜਨ ਦਾ
ਕਾਰਨ ਬਣਦੀ ਹੈ |
23 |
ika bhūrī
ulī jō gilī lakaṛa nū saṛana dā
kārana baṇadī hai |
23 |
একটি
বাদামী
ছত্রাক যা
স্যাঁতসেঁতে
কাঠকে পচে
যায় |
23 |
ēkaṭi
bādāmī chatrāka yā
syām̐tasēm̐tē kāṭhakē pacē
yāẏa |
23 |
|
23 |
湿った 木 を 腐らせる 茶色 の 菌 |
23 |
しめった き お くさらせる ちゃいろ の きん |
23 |
shimetta ki o kusaraseru chairo no kin |
|
|
|
|
z |
|
z |
z |
z |
26 |
z |
z |
z |
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
24 |
(bois) champignon de
la pourriture humide |
24 |
(mù) shī fǔ jūn |
24 |
(木材)湿った腐敗菌 |
24 |
(wood) wet rot fungus |
24 |
(木)湿腐菌 |
24 |
|
24 |
|
24 |
(wood) wet rot fungus |
24 |
(madeira) fungo de
podridão úmida |
24 |
(madera) hongo de
pudrición húmeda |
24 |
(Holz-)Nassfäulepilz |
24 |
(drewno) grzyb mokrej
zgnilizny |
24 |
(древесина)
грибок
мокрой
гнили |
24 |
(drevesina) gribok
mokroy gnili |
24 |
(الخشب)
فطريات
العفن الرطب |
24 |
(alkhashab) fitriaat
aleafan alratb |
24 |
(लकड़ी)
गीला सड़ांध
कवक |
24 |
(lakadee) geela
sadaandh kavak |
24 |
(ਲੱਕੜ)
ਗਿੱਲੀ ਸੜਨ
ਵਾਲੀ ਉੱਲੀ |
24 |
(lakaṛa)
gilī saṛana vālī ulī |
24 |
(wood)
ভেজা পচা
ছত্রাক |
24 |
(wood)
bhējā pacā chatrāka |
24 |
|
24 |
( 木材 ) 湿った 腐敗 菌 |
24 |
( もくざい ) しめった ふはい きん |
24 |
( mokuzai ) shimetta fuhai kin |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
25 |
(bois) champignon de la pourriture humide |
25 |
(xúnhuán) shī fǔ jūn |
25 |
(木材)湿った腐敗菌 |
25 |
(木材)湿腐菌 |
25 |
(循环)湿腐菌 |
25 |
|
25 |
|
25 |
(wood) wet rot fungus |
25 |
(madeira) fungo de podridão úmida |
25 |
(madera) hongo de pudrición húmeda |
25 |
(Holz-)Nassfäulepilz |
25 |
(drewno) grzyb mokrej zgnilizny |
25 |
(древесина)
грибок
мокрой
гнили |
25 |
(drevesina) gribok mokroy gnili |
25 |
(الخشب)
فطريات
العفن الرطب |
25 |
(alkhashab) fitriaat
aleafan alratb |
25 |
(लकड़ी)
गीला सड़ांध
कवक |
25 |
(lakadee) geela sadaandh kavak |
25 |
(ਲੱਕੜ)
ਗਿੱਲੀ ਸੜਨ
ਵਾਲੀ ਉੱਲੀ |
25 |
(lakaṛa) gilī saṛana
vālī ulī |
25 |
(wood) ভেজা
পচা ছত্রাক |
25 |
(wood) bhējā pacā
chatrāka |
25 |
|
25 |
( 木材 ) 湿った 腐敗 菌 |
25 |
( もくざい ) しめった ふはい きん |
25 |
( mokuzai ) shimetta fuhai kin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
26 |
combinaison humide |
26 |
qiánshuǐ yī |
26 |
ウェットスーツ |
26 |
wet-suit |
26 |
潜水衣 |
26 |
|
26 |
|
26 |
wet-suit |
26 |
roupa de mergulho |
26 |
traje húmedo |
26 |
Neoprenanzug |
26 |
pianka |
26 |
гидрокостюм |
26 |
gidrokostyum |
26 |
بدلة
مبللة |
26 |
badlat mubalala |
26 |
गीला
सूट |
26 |
geela soot |
26 |
ਗਿੱਲਾ
ਸੂਟ |
26 |
gilā
sūṭa |
26 |
wet-suit |
26 |
wet-suit |
26 |
|
26 |
ウェット スーツ |
26 |
ウェット スーツ |
26 |
wetto sūtsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
27 |
combinaison |
27 |
qiánshuǐ yī |
27 |
ウェットスーツ |
27 |
潜水衣 |
27 |
潜水衣 |
27 |
|
27 |
|
27 |
wetsuit |
27 |
roupa de mergulho |
27 |
traje de neopreno |
27 |
Neoprenanzug |
27 |
kombinezon |
27 |
гидрокостюм |
27 |
gidrokostyum |
27 |
بذلة |
27 |
badhla |
27 |
वेट
सूट |
27 |
vet soot |
27 |
wetsuit |
27 |
wetsuit |
27 |
wetsuit |
27 |
wetsuit |
27 |
|
27 |
ウェット スーツ |
27 |
ウェット スーツ |
27 |
wetto sūtsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R034.htm |
28 |
un vêtement en caoutchouc qui épouse
parfaitement tout le corps, porté par des personnes nageant sous l'eau ou
naviguant |
28 |
yī zhǒng yóu xiàngjiāo zhì
chéng de yīfú, jǐnmì tiē hé quánshēn, gōng rénmen
zài shuǐ xià yóuyǒng huò hángxíng shí chuānzhuó |
28 |
水中を泳いだりセーリングをしたりする人が着用する、全身にぴったりとフィットするゴム製の服。 |
28 |
a piece of clothing
made of rubber that fits the whole body closely, worn by people swimming
underwater or sailing |
28 |
一种由橡胶制成的衣服,紧密贴合全身,供人们在水下游泳或航行时穿着 |
28 |
|
28 |
|
28 |
a piece of clothing made of rubber that fits
the whole body closely, worn by people swimming underwater or sailing |
28 |
uma peça de roupa feita de borracha que se
ajusta ao corpo todo, usada por pessoas nadando debaixo d'água ou navegando |
28 |
una prenda de vestir hecha de caucho que se
ajusta bien a todo el cuerpo, que usan las personas que nadan bajo el agua o
navegan |
28 |
ein Kleidungsstück aus Gummi, das eng am
ganzen Körper anliegt und von Menschen getragen wird, die unter Wasser
schwimmen oder segeln |
28 |
ubranie wykonane z gumy, które
ściśle przylega do całego ciała, noszone przez osoby
pływające pod wodą lub żeglujące |
28 |
предмет
одежды из
резины,
плотно облегающий
все тело,
который
носят люди,
плавающие
под водой
или
плывущие
под парусом |
28 |
predmet odezhdy iz reziny, plotno
oblegayushchiy vse telo, kotoryy nosyat lyudi, plavayushchiye pod vodoy ili
plyvushchiye pod parusom |
28 |
قطعة من
الملابس
المصنوعة من
المطاط تناسب
الجسم كله
بشكل وثيق ،
يرتديها
الأشخاص
الذين
يسبحون تحت
الماء أو
يبحرون |
28 |
qiteat min almalabis
almasnueat min almataat tanasab aljism kulah bishakl wathiq , yartadiha
al'ashkhas aladhin yusbahun taht alma' 'aw yubhirun |
28 |
रबर से
बने कपड़ों
का एक टुकड़ा
जो पूरे शरीर
को बारीकी से
फिट करता है,
पानी के नीचे तैरने
या नौकायन
करने वाले
लोगों
द्वारा पहना
जाता है |
28 |
rabar se bane kapadon ka ek tukada jo poore
shareer ko baareekee se phit karata hai, paanee ke neeche tairane ya
naukaayan karane vaale logon dvaara pahana jaata hai |
28 |
ਰਬੜ ਦਾ
ਬਣਿਆ
ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ
ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਜੋ
ਪੂਰੇ ਸਰੀਰ
ਨੂੰ ਨੇੜਿਓਂ
ਫਿੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ,
ਪਾਣੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ
ਤੈਰਾਕੀ ਜਾਂ
ਸਮੁੰਦਰੀ
ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ
ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ
ਪਹਿਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
28 |
rabaṛa dā baṇi'ā
kapaṛi'āṁ dā ika ṭukaṛā jō
pūrē sarīra nū nēṛi'ōṁ phiṭa
karadā hai, pāṇī dē hēṭhāṁ
tairākī jāṁ samudarī safara karana vālē
lōkāṁ du'ārā pahini'ā jāndā hai |
28 |
রাবার
দিয়ে তৈরি
পোশাকের
টুকরো যা পুরো
শরীরে
ঘনিষ্ঠভাবে
ফিট করে, জলের
নিচে সাঁতার
কাটা বা
পালতোলা
লোকেরা পরে |
28 |
rābāra diẏē tairi
pōśākēra ṭukarō yā purō
śarīrē ghaniṣṭhabhābē phiṭa
karē, jalēra nicē sām̐tāra kāṭā
bā pālatōlā lōkērā parē |
28 |
|
28 |
水中 を 泳い だり セーリング を し たり する 人 が 着用 する 、 全身 に ぴったり と フィット する ゴム製 の 服 。 |
28 |
すいちゅう お およい だり せえりんぐ お し たり する ひと が ちゃくよう する 、 ぜんしん に ぴったり と フィット する ごむせい の ふく 。 |
28 |
suichū o oyoi dari sēringu o shi tari suru hito ga chakuyō suru , zenshin ni pittari to fitto suru gomusei no fuku . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Un vêtement en
caoutchouc qui s'adapte parfaitement autour du corps et est porté lorsque
l'on nage ou navigue sous l'eau |
29 |
yóu xiàngjiāo zhì chéng de
yīfú, yī zhǒng tiē hé quánshēn, gōng dàzhòng
zài shuǐ xià tòu chū huò zài chuānzhuó shí liú xià hénjī |
29 |
体にぴったりとフィットし、水中を泳いだり航海したりするときに着用するゴム製の衣服 |
29 |
一种由橡胶制成的衣服,紧密贴合全身,供人们在水下游泳或航行时穿着 |
29 |
由橡胶制成的衣服,一种贴合全身,供大众在水下透出或在穿着时留下痕迹 |
29 |
|
29 |
|
29 |
A garment made of
rubber that fits snugly around the body and is worn when one swims or sails
underwater |
29 |
Uma roupa feita de
borracha que se ajusta confortavelmente ao corpo e é usada quando se nada ou
navega debaixo d'água |
29 |
Una prenda hecha de
caucho que se ajusta cómodamente al cuerpo y se usa cuando uno nada o navega
bajo el agua. |
29 |
Ein Kleidungsstück
aus Gummi, das eng am Körper anliegt und getragen wird, wenn man unter Wasser
schwimmt oder segelt |
29 |
Ubranie wykonane z
gumy, które ściśle przylega do ciała i jest noszone podczas
pływania lub żeglowania pod wodą |
29 |
Одежда
из резины,
которая
плотно
прилегает к
телу и
носится во
время
плавания
или плавания
под водой. |
29 |
Odezhda iz reziny,
kotoraya plotno prilegayet k telu i nositsya vo vremya plavaniya ili
plavaniya pod vodoy. |
29 |
ثوب
مصنوع من
المطاط
يلائم الجسم
بإحكام ويتم
ارتداؤه عند
السباحة أو
الإبحار تحت
الماء |
29 |
thawb masnue min
almataat yulayim aljism bi'iihkam wayatimu artidawuh eind alsibahat 'aw
al'iibhar taht alma' |
29 |
रबर
से बना एक
कपड़ा जो
शरीर के
चारों ओर
अच्छी तरह से
फिट हो जाता
है और जब कोई
तैरता है या पानी
के नीचे
तैरता है तो
पहना जाता है |
29 |
rabar se bana ek
kapada jo shareer ke chaaron or achchhee tarah se phit ho jaata hai aur jab
koee tairata hai ya paanee ke neeche tairata hai to pahana jaata hai |
29 |
ਰਬੜ
ਦਾ ਬਣਿਆ
ਕੱਪੜਾ ਜੋ
ਸਰੀਰ ਦੇ
ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ
ਫਿੱਟ ਹੁੰਦਾ
ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ
ਕੋਈ ਤੈਰਦਾ ਹੈ
ਜਾਂ ਪਾਣੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ
ਪਹਿਨਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ। |
29 |
rabaṛa dā
baṇi'ā kapaṛā jō sarīra dē
ālē-du'ālē phiṭa hudā hai atē
jadōṁ kō'ī tairadā hai jāṁ
pāṇī dē hēṭhāṁ jāndā hai
tāṁ pahini'ā jāndā hai. |
29 |
রাবার
দিয়ে তৈরি
একটি পোশাক
যা শরীরের
চারপাশে
মসৃণভাবে
ফিট করে এবং
যখন কেউ
সাঁতার কাটে
বা পানির
নিচে যাত্রা
করে তখন পরা
হয় |
29 |
rābāra
diẏē tairi ēkaṭi pōśāka yā
śarīrēra cārapāśē
masr̥ṇabhābē phiṭa karē ēbaṁ
yakhana kē'u sām̐tāra kāṭē bā
pānira nicē yātrā karē takhana parā haẏa |
29 |
|
29 |
体 に ぴったり と フィット し 、 水中 を 泳い だり 航海 し たり する とき に 着用 する ゴム製 の 衣服 |
29 |
からだ に ぴったり と フィット し 、 すいちゅう お およい だり こうかい し たり する とき に ちゃくよう する ごむせい の いふく |
29 |
karada ni pittari to fitto shi , suichū o oyoi dari kōkai shi tari suru toki ni chakuyō suru gomusei no ifuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
combinaison |
30 |
qiánshuǐ fú |
30 |
ウェットスーツ |
30 |
wetsuit |
30 |
潜水服 |
30 |
|
30 |
|
30 |
wetsuit |
30 |
roupa de mergulho |
30 |
traje de neopreno |
30 |
Neoprenanzug |
30 |
kombinezon |
30 |
гидрокостюм |
30 |
gidrokostyum |
30 |
بذلة |
30 |
badhla |
30 |
वेट
सूट |
30 |
vet soot |
30 |
wetsuit |
30 |
Wetsuit |
30 |
wetsuit |
30 |
wetsuit |
30 |
|
30 |
ウェット スーツ |
30 |
ウェット スーツ |
30 |
wetto sūtsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
combinaison |
31 |
qiánshuǐ yī |
31 |
ウェットスーツ |
31 |
潜水衣 |
31 |
潜水衣 |
31 |
|
31 |
|
31 |
wetsuit |
31 |
roupa de mergulho |
31 |
traje de neopreno |
31 |
Neoprenanzug |
31 |
kombinezon |
31 |
гидрокостюм |
31 |
gidrokostyum |
31 |
بذلة |
31 |
badhla |
31 |
वेट सूट |
31 |
vet soot |
31 |
wetsuit |
31 |
wetsuit |
31 |
wetsuit |
31 |
wetsuit |
31 |
|
31 |
ウェット スーツ |
31 |
ウェット スーツ |
31 |
wetto sūtsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Image |
32 |
túpiàn |
32 |
写真 |
32 |
Picture |
32 |
图片 |
32 |
|
32 |
|
32 |
Picture |
32 |
Foto |
32 |
Imagen |
32 |
Bild |
32 |
Zdjęcie |
32 |
Картина |
32 |
Kartina |
32 |
صورة |
32 |
sura |
32 |
तस्वीर |
32 |
tasveer |
32 |
ਤਸਵੀਰ |
32 |
tasavīra |
32 |
ছবি |
32 |
chabi |
32 |
|
32 |
写真 |
32 |
しゃしん |
32 |
shashin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Plongée |
33 |
qiánshuǐ |
33 |
ダイビング |
33 |
Diving |
33 |
潜水 |
33 |
|
33 |
|
33 |
Diving |
33 |
Mergulho |
33 |
Buceo |
33 |
Tauchen |
33 |
Nurkowanie |
33 |
Дайвинг |
33 |
Dayving |
33 |
الغوص |
33 |
alghaws |
33 |
गोताखोरी
के |
33 |
gotaakhoree ke |
33 |
ਗੋਤਾਖੋਰੀ |
33 |
gōtākhōrī |
33 |
ডাইভিং |
33 |
ḍā'ibhiṁ |
33 |
|
33 |
ダイビング |
33 |
ダイビング |
33 |
daibingu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
articles humides |
34 |
shī qì |
34 |
ウェットウェア |
34 |
wet-ware |
34 |
湿器 |
34 |
|
34 |
|
34 |
wet-ware |
34 |
loiça molhada |
34 |
mojado |
34 |
Nassware |
34 |
naczynia mokre |
34 |
мокрая
посуда |
34 |
mokraya posuda |
34 |
أدوات
مبللة |
34 |
'adawat mubalala |
34 |
गीला
बर्तन |
34 |
geela bartan |
34 |
ਗਿੱਲਾ
ਮਾਲ |
34 |
gilā māla |
34 |
wet-ware |
34 |
wet-ware |
34 |
|
34 |
ウェット ウェア |
34 |
ウェット ウェア |
34 |
wetto wea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
humidificateur |
35 |
shī qì |
35 |
加湿器 |
35 |
湿器 |
35 |
湿器 |
35 |
|
35 |
|
35 |
humidifier |
35 |
umidificador |
35 |
humidificador |
35 |
Luftbefeuchter |
35 |
nawilżacz |
35 |
увлажнитель |
35 |
uvlazhnitel' |
35 |
المرطب |
35 |
almuratib |
35 |
नमी |
35 |
namee |
35 |
humidifier |
35 |
humidifier |
35 |
হিউমিডিফায়ার |
35 |
hi'umiḍiphāẏāra |
35 |
|
35 |
加湿器 |
35 |
かしつき |
35 |
kashitsuki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
l'informatique |
36 |
jìsuàn |
36 |
コンピューティング |
36 |
computing |
36 |
计算 |
36 |
|
36 |
|
36 |
computing |
36 |
Informática |
36 |
informática |
36 |
rechnen |
36 |
przetwarzanie danych |
36 |
вычисления |
36 |
vychisleniya |
36 |
الحوسبة |
36 |
alhawsaba |
36 |
कम्प्यूटिंग |
36 |
kampyooting |
36 |
ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ |
36 |
kapi'ūṭiga |
36 |
কম্পিউটিং |
36 |
kampi'uṭiṁ |
36 |
|
36 |
コンピューティング |
36 |
こんぴゅうてぃんぐ |
36 |
konpyūtingu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
le cerveau humain, considéré comme un
programme ou un système informatique |
37 |
rén nǎo, bèi shì wéi jìsuànjī
chéngxù huò xìtǒng |
37 |
コンピュータプログラムまたはシステムと見なされる人間の脳 |
37 |
the human brain, considered as a computer
program or system |
37 |
人脑,被视为计算机程序或系统 |
37 |
|
37 |
|
37 |
the human brain, considered as a computer
program or system |
37 |
o cérebro humano, considerado como um
programa de computador ou sistema |
37 |
el cerebro humano, considerado como un
programa o sistema informático |
37 |
das menschliche Gehirn, betrachtet als ein
Computerprogramm oder -system |
37 |
ludzki mózg, traktowany jako program
komputerowy lub system |
37 |
человеческий
мозг,
рассматриваемый
как
компьютерная
программа
или система |
37 |
chelovecheskiy mozg, rassmatrivayemyy kak
komp'yuternaya programma ili sistema |
37 |
يعتبر
الدماغ
البشري
برنامج أو
نظام كمبيوتر |
37 |
yuetabar aldimagh
albashariu barnamaj 'aw nizam kumbuyutar |
37 |
मानव
मस्तिष्क, एक
कंप्यूटर
प्रोग्राम
या सिस्टम के
रूप में माना
जाता है |
37 |
maanav mastishk, ek kampyootar prograam ya
sistam ke roop mein maana jaata hai |
37 |
ਮਨੁੱਖੀ
ਦਿਮਾਗ, ਇੱਕ
ਕੰਪਿਊਟਰ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ
ਸਿਸਟਮ ਵਜੋਂ
ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
37 |
manukhī dimāga, ika
kapi'ūṭara prōgarāma jāṁ sisaṭama
vajōṁ mani'ā jāndā hai |
37 |
মানব
মস্তিষ্ক,
একটি
কম্পিউটার
প্রোগ্রাম
বা সিস্টেম
হিসাবে
বিবেচিত |
37 |
mānaba mastiṣka, ēkaṭi
kampi'uṭāra prōgrāma bā sisṭēma
hisābē bibēcita |
37 |
|
37 |
コンピュータ プログラム または システム と 見なされる 人間 の 脳 |
37 |
コンピュータ プログラム または システム と みなされる にんげん の のう |
37 |
konpyūta puroguramu mataha shisutemu to minasareru ningen no nō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Le cerveau humain,
considéré comme un programme ou un système informatique |
38 |
rén nǎo, bèi jìsuànjī
chéngxù huò xìtǒng |
38 |
コンピュータプログラムまたはシステムと見なされる人間の脳 |
38 |
人脑,被视为计算机程序或系统 |
38 |
人脑,被计算机程序或系统 |
38 |
|
38 |
|
38 |
The human brain,
considered a computer program or system |
38 |
O cérebro humano,
considerado um programa ou sistema de computador |
38 |
El cerebro humano,
considerado un programa o sistema informático |
38 |
Das menschliche
Gehirn, das als Computerprogramm oder -system betrachtet wird |
38 |
Ludzki mózg,
uważany za program komputerowy lub system |
38 |
Человеческий
мозг,
рассматриваемый
как компьютерная
программа
или система |
38 |
Chelovecheskiy mozg,
rassmatrivayemyy kak komp'yuternaya programma ili sistema |
38 |
يعتبر
الدماغ
البشري
برنامج أو
نظام كمبيوتر |
38 |
yuetabar aldimagh
albashariu barnamaj 'aw nizam kumbuyutar |
38 |
मानव
मस्तिष्क,
जिसे
कंप्यूटर
प्रोग्राम
या सिस्टम
माना जाता है |
38 |
maanav mastishk,
jise kampyootar prograam ya sistam maana jaata hai |
38 |
ਮਨੁੱਖੀ
ਦਿਮਾਗ, ਇੱਕ
ਕੰਪਿਊਟਰ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ
ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ
ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
38 |
manukhī
dimāga, ika kapi'ūṭara prōgarāma jāṁ
sisaṭama mani'ā jāndā hai |
38 |
মানব
মস্তিষ্ক,
একটি
কম্পিউটার
প্রোগ্রাম বা
সিস্টেম
হিসাবে
বিবেচিত |
38 |
mānaba
mastiṣka, ēkaṭi kampi'uṭāra prōgrāma
bā sisṭēma hisābē bibēcita |
38 |
|
38 |
コンピュータ プログラム または システム と 見なされる 人間 の 脳 |
38 |
コンピュータ プログラム または システム と みなされる にんげん の のう |
38 |
konpyūta puroguramu mataha shisutemu to minasareru ningen no nō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Wetware (le cerveau
humain considéré comme un programme ou un système informatique) |
39 |
shī jiàn (rén nǎo bèi
shì wéi jìsuànjī chéngxù huò xìtǒng) |
39 |
ウェットウェア(コンピュータープログラムまたはシステムとして見られる人間の脳) |
39 |
Wetware
(the human brain viewed as a computer program or system) |
39 |
湿件(人脑被视为计算机程序或系统) |
39 |
|
39 |
|
39 |
Wetware (the human
brain viewed as a computer program or system) |
39 |
Wetware (o cérebro
humano visto como um programa ou sistema de computador) |
39 |
Wetware (el cerebro
humano visto como un programa o sistema informático) |
39 |
Wetware (das
menschliche Gehirn als Computerprogramm oder -system betrachtet) |
39 |
Wetware (ludzki mózg
postrzegany jako program lub system komputerowy) |
39 |
Wetware
(человеческий
мозг,
рассматриваемый
как компьютерная
программа
или система) |
39 |
Wetware
(chelovecheskiy mozg, rassmatrivayemyy kak komp'yuternaya programma ili
sistema) |
39 |
البرامج
الرطبة
(يُنظر إلى
الدماغ
البشري على
أنه برنامج
أو نظام
كمبيوتر) |
39 |
albaramij alrutiba
(yunzr 'iilaa aldimagh albasharii ealaa 'anah barnamaj 'aw nizam kumbuyutir) |
39 |
वेटवेयर
(मानव
मस्तिष्क को
कंप्यूटर
प्रोग्राम
या सिस्टम के
रूप में देखा
जाता है) |
39 |
vetaveyar (maanav
mastishk ko kampyootar prograam ya sistam ke roop mein dekha jaata hai) |
39 |
ਵੇਟਵੇਅਰ
(ਮਨੁੱਖੀ
ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ
ਕੰਪਿਊਟਰ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ
ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ
ਵਜੋਂ ਦੇਖਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ) |
39 |
vēṭavē'ara
(manukhī dimāga nū kapi'ūṭara prōgarāma
jāṁ sisaṭama vajōṁ dēkhi'ā
jāndā hai) |
39 |
ওয়েটওয়্যার
(মানুষের
মস্তিষ্ক
একটি কম্পিউটার
প্রোগ্রাম
বা সিস্টেম
হিসাবে দেখা
হয়) |
39 |
ōẏēṭa'ōẏyāra
(mānuṣēra mastiṣka ēkaṭi
kampi'uṭāra prōgrāma bā sisṭēma
hisābē dēkhā haẏa) |
39 |
|
39 |
ウェット ウェア ( コンピューター プログラム または システム として 見られる 人間 の 脳 ) |
39 |
ウェット ウェア ( コンピューター プログラム または システム として みられる にんげん の のう ) |
39 |
wetto wea ( konpyūtā puroguramu mataha shisutemu toshite mirareru ningen no nō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Wetware (le cerveau
humain considéré comme un programme ou un système informatique) |
40 |
shī jiàn (bèi
jìsuànjī chéngxù huò xìtǒng de rén) |
40 |
ウェットウェア(コンピュータープログラムまたはシステムとして見られる人間の脳) |
40 |
湿件(被视为计算机程序或系统的人脑) |
40 |
湿件(被计算机程序或系统的人) |
40 |
|
40 |
|
40 |
Wetware (the human
brain viewed as a computer program or system) |
40 |
Wetware (o cérebro
humano visto como um programa ou sistema de computador) |
40 |
Wetware (el cerebro
humano visto como un programa o sistema informático) |
40 |
Wetware (das
menschliche Gehirn als Computerprogramm oder -system betrachtet) |
40 |
Wetware (ludzki mózg
postrzegany jako program lub system komputerowy) |
40 |
Wetware
(человеческий
мозг,
рассматриваемый
как компьютерная
программа
или система) |
40 |
Wetware
(chelovecheskiy mozg, rassmatrivayemyy kak komp'yuternaya programma ili
sistema) |
40 |
البرامج
الرطبة
(يُنظر إلى
الدماغ
البشري على
أنه برنامج
أو نظام
كمبيوتر) |
40 |
albaramij alrutiba
(yunzr 'iilaa aldimagh albasharii ealaa 'anah barnamaj 'aw nizam kumbuyutir) |
40 |
वेटवेयर
(मानव
मस्तिष्क को
कंप्यूटर
प्रोग्राम
या सिस्टम के
रूप में देखा
जाता है) |
40 |
vetaveyar (maanav
mastishk ko kampyootar prograam ya sistam ke roop mein dekha jaata hai) |
40 |
ਵੇਟਵੇਅਰ
(ਮਨੁੱਖੀ
ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ
ਕੰਪਿਊਟਰ
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ
ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ
ਵਜੋਂ ਦੇਖਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ) |
40 |
vēṭavē'ara
(manukhī dimāga nū kapi'ūṭara prōgarāma
jāṁ sisaṭama vajōṁ dēkhi'ā
jāndā hai) |
40 |
ওয়েটওয়্যার
(মানুষের
মস্তিষ্ক
একটি কম্পিউটার
প্রোগ্রাম
বা সিস্টেম
হিসাবে দেখা
হয়) |
40 |
ōẏēṭa'ōẏyāra
(mānuṣēra mastiṣka ēkaṭi
kampi'uṭāra prōgrāma bā sisṭēma
hisābē dēkhā haẏa) |
40 |
|
40 |
ウェット ウェア ( コンピューター プログラム または システム として 見られる 人間 の 脳 ) |
40 |
ウェット ウェア ( コンピューター プログラム または システム として みられる にんげん の のう ) |
40 |
wetto wea ( konpyūtā puroguramu mataha shisutemu toshite mirareru ningen no nō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Nous avons |
41 |
wǒmen yǐjīng |
41 |
私たちは |
41 |
We’ve |
41 |
我们已经 |
41 |
|
41 |
|
41 |
We've |
41 |
Nós temos |
41 |
hemos |
41 |
Wir haben |
41 |
mamy |
41 |
У
нас есть |
41 |
U nas yest' |
41 |
لدينا |
41 |
ladayna |
41 |
हमने |
41 |
hamane |
41 |
ਅਸੀਂ |
41 |
asīṁ |
41 |
আমাদের
আছে |
41 |
āmādēra
āchē |
41 |
|
41 |
私たち は |
41 |
わたしたち わ |
41 |
watashitachi wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
forme courte |
42 |
jiǎnxiě |
42 |
ショートフォーム |
42 |
short form |
42 |
简写 |
42 |
|
42 |
|
42 |
short form |
42 |
forma curta |
42 |
forma corta |
42 |
Kurzform |
42 |
skrócona forma |
42 |
короткая
форма |
42 |
korotkaya forma |
42 |
نموذج
قصير |
42 |
namudhaj qasir |
42 |
संक्षिप्त
रूप |
42 |
sankshipt roop |
42 |
ਛੋਟਾ
ਰੂਪ |
42 |
chōṭā rūpa |
42 |
সংক্ষিপ্ত
রূপ |
42 |
saṅkṣipta rūpa |
42 |
|
42 |
ショート フォーム |
42 |
ショート フォーム |
42 |
shōto fōmu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
on a |
43 |
wǒmen yǒu |
43 |
我々は持っています |
43 |
we have |
43 |
我们有 |
43 |
|
43 |
|
43 |
we have |
43 |
temos |
43 |
tenemos |
43 |
wir haben |
43 |
mamy |
43 |
у
нас есть |
43 |
u nas yest' |
43 |
نملك |
43 |
namlik |
43 |
अपने
पास |
43 |
apane paas |
43 |
ਸਾਡੇ
ਕੋਲ |
43 |
sāḍē
kōla |
43 |
আমাদের
আছে |
43 |
āmādēra
āchē |
43 |
|
43 |
我々 は 持っています |
43 |
われわれ わ もっています |
43 |
wareware wa motteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
battre |
44 |
zhòng jī |
44 |
叩く |
44 |
whack |
44 |
重击 |
44 |
|
44 |
|
44 |
whack |
44 |
bater |
44 |
golpear |
44 |
Schlag |
44 |
walnięcie |
44 |
бить |
44 |
bit' |
44 |
اجتز |
44 |
aijtaz |
44 |
अजीब |
44 |
ajeeb |
44 |
ਮਾਰਨਾ |
44 |
māranā |
44 |
আঘাত |
44 |
āghāta |
44 |
|
44 |
叩く |
44 |
たたく |
44 |
tataku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
cogner |
45 |
Zhòng jī |
45 |
ゴツン |
45 |
重击 |
45 |
重击 |
45 |
|
45 |
|
45 |
thump |
45 |
baque |
45 |
golpear |
45 |
Schlag |
45 |
uderzenie |
45 |
стук |
45 |
stuk |
45 |
رطم |
45 |
ratam |
45 |
प्रहार |
45 |
prahaar |
45 |
ਥੰਪ |
45 |
thapa |
45 |
ধাক্কা |
45 |
dhākkā |
45 |
|
45 |
ゴツン |
45 |
ごつん |
45 |
gotsun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
informel |
46 |
fēi zhèngshì de |
46 |
非公式 |
46 |
informal |
46 |
非正式的 |
46 |
|
46 |
|
46 |
informal |
46 |
informal |
46 |
informal |
46 |
informell |
46 |
nieformalny |
46 |
неофициальный |
46 |
neofitsial'nyy |
46 |
غير
رسمي |
46 |
ghayr rasmiin |
46 |
अनौपचारिक |
46 |
anaupachaarik |
46 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
46 |
gaira rasamī |
46 |
অনানুষ্ঠানিক |
46 |
anānuṣṭhānika |
46 |
|
46 |
非公式 |
46 |
ひこうしき |
46 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
frapper qn/qch très
fort |
47 |
hěn hěn de dǎ
mǒu rén/mǒu shì |
47 |
sb/sthを非常に強く打つ |
47 |
to hit sb/sth very hard |
47 |
狠狠地打某人/某事 |
47 |
|
47 |
|
47 |
to hit sb/sth very
hard |
47 |
bater sb/sth muito
forte |
47 |
golpear sb/sth muy
fuerte |
47 |
jdn/etw sehr hart
treffen |
47 |
uderzyć
kogoś/czegoś bardzo mocno |
47 |
сильно
ударить
кого-л./что-л. |
47 |
sil'no udarit'
kogo-l./chto-l. |
47 |
لضرب
sb / sth بشدة |
47 |
lidarb sb / sth
bishida |
47 |
sb/sth को
बहुत जोर से
मारना |
47 |
sb/sth ko bahut jor
se maarana |
47 |
sb/sth
ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਖਤ
ਮਾਰਨਾ |
47 |
sb/sth nū bahuta
sakhata māranā |
47 |
খুব
কঠিন sb/sth আঘাত
করা |
47 |
khuba kaṭhina
sb/sth āghāta karā |
47 |
|
47 |
sb / sth を 非常 に 強く 打つ |
47 |
sb / sth お ひじょう に つよく うつ |
47 |
sb / sth o hijō ni tsuyoku utsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
frapper
quelqu'un/quelque chose de dur |
48 |
hěn hěn de dǎ
mǒu shì |
48 |
誰か/何かを強く打つ |
48 |
狠狠地打某人/某事 |
48 |
狠狠地打某事 |
48 |
|
48 |
|
48 |
hit
someone/something hard |
48 |
bater em alguém/algo
duro |
48 |
golpear a
alguien/algo fuerte |
48 |
jemanden/etwas hart
schlagen |
48 |
uderz
kogoś/coś mocno |
48 |
сильно
ударить
кого-либо/что-либо |
48 |
sil'no udarit'
kogo-libo/chto-libo |
48 |
ضرب
شخص ما / شيء
صعب |
48 |
darb shakhs ma /
shay' saeb |
48 |
किसी
को मारा / कुछ
जोर से मारा |
48 |
kisee ko maara /
kuchh jor se maara |
48 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ / ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਸਖ਼ਤ ਮਾਰੋ |
48 |
kisē nū/
kisē cīza nū saḵẖata mārō |
48 |
কাউকে/কঠিন
কিছুতে আঘাত
করা |
48 |
kā'ukē/kaṭhina
kichutē āghāta karā |
48 |
|
48 |
誰 か / 何 か を 強く 打つ |
48 |
だれ か / なに か お つよく うつ |
48 |
dare ka / nani ka o tsuyoku utsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
frapper fort; frapper
fort |
49 |
yònglì dǎ; yònglì dǎ |
49 |
強く打つ;強く打つ |
49 |
hit hard; hit hard |
49 |
用力打;用力打 |
49 |
|
49 |
|
49 |
hit hard; hit hard |
49 |
bater forte; bater
forte |
49 |
golpear fuerte;
golpear fuerte |
49 |
hart schlagen, hart
schlagen |
49 |
uderzaj mocno;
uderzaj mocno |
49 |
сильно
ударить;
сильно
ударить |
49 |
sil'no udarit';
sil'no udarit' |
49 |
اضرب
بقوة ؛ اضرب
بقوة |
49 |
adrib biquat ; adrib
biqua |
49 |
जोर
से मारो; जोर
से मारो |
49 |
jor se maaro; jor se
maaro |
49 |
ਜ਼ੋਰ
ਨਾਲ ਮਾਰੋ;
ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ
ਮਾਰੋ |
49 |
zōra nāla
mārō; zōra nāla mārō |
49 |
জোরে
আঘাত করা;
জোরে আঘাত
করা |
49 |
jōrē
āghāta karā; jōrē āghāta karā |
49 |
|
49 |
強く 打つ ; 強く 打つ |
49 |
つよく うつ ; つよく うつ |
49 |
tsuyoku utsu ; tsuyoku utsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
frapper fort; frapper fort |
50 |
měng dǎ; zhòng jī; hěn
zòu |
50 |
強く打つ;強く打つ |
50 |
猛打;重击;狠揍 |
50 |
猛打;重击;狠揍 |
50 |
|
50 |
|
50 |
hit hard; hit hard |
50 |
bater forte; bater forte |
50 |
golpear fuerte; golpear fuerte |
50 |
hart schlagen, hart schlagen |
50 |
uderzaj mocno; uderzaj mocno |
50 |
сильно
ударить;
сильно
ударить |
50 |
sil'no udarit'; sil'no udarit' |
50 |
اضرب
بقوة ؛ اضرب
بقوة |
50 |
adrib biquat ; adrib
biqua |
50 |
जोर से
मारो; जोर से
मारो |
50 |
jor se maaro; jor se maaro |
50 |
ਜ਼ੋਰ
ਨਾਲ ਮਾਰੋ;
ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ
ਮਾਰੋ |
50 |
zōra nāla mārō;
zōra nāla mārō |
50 |
জোরে
আঘাত করা;
জোরে আঘাত
করা |
50 |
jōrē āghāta karā;
jōrē āghāta karā |
50 |
|
50 |
強く 打つ ; 強く 打つ |
50 |
つよく うつ ; つよく うつ |
50 |
tsuyoku utsu ; tsuyoku utsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Elle l'a frappé avec
son sac à main |
51 |
tā yòng shǒutí
bāo dǎle tā |
51 |
彼女はハンドバッグで彼を叩いた |
51 |
She whacked him with her handbag |
51 |
她用手提包打了他 |
51 |
|
51 |
|
51 |
She whacked him with
her handbag |
51 |
Ela bateu nele com
sua bolsa |
51 |
Ella lo golpeó con su
bolso |
51 |
Sie schlug ihn mit
ihrer Handtasche |
51 |
Uderzyła go
torebką |
51 |
Она
ударила его
своей
сумочкой |
51 |
Ona udarila yego
svoyey sumochkoy |
51 |
ضربته
بحقيبة يدها |
51 |
darabatuh bihaqibat
yadiha |
51 |
उसने
उसे अपने
हैंडबैग से
मारा |
51 |
usane use apane
haindabaig se maara |
51 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ
ਹੈਂਡਬੈਗ ਨਾਲ
ਕੁੱਟਿਆ |
51 |
usanē usanū
āpaṇē haiṇḍabaiga nāla kuṭi'ā |
51 |
তিনি
তার
হ্যান্ডব্যাগ
দিয়ে তাকে
পিটিয়েছিলেন |
51 |
tini tāra
hyānḍabyāga diẏē tākē
piṭiẏēchilēna |
51 |
|
51 |
彼女 は ハンドバッグ で 彼 を 叩いた |
51 |
かのじょ わ ハンドバッグ で かれ お たたいた |
51 |
kanojo wa handobaggu de kare o tataita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
elle l'a frappé avec
son sac à main |
52 |
tā yòng zuì hǎo de
bāo dǎle tā |
52 |
彼女はハンドバッグで彼を殴った |
52 |
她用手提包打了他 |
52 |
她用最好的包打了他 |
52 |
|
52 |
|
52 |
she hit him with her
handbag |
52 |
ela bateu nele com
sua bolsa |
52 |
ella lo golpeo con
su bolso |
52 |
Sie schlug ihn mit
ihrer Handtasche |
52 |
uderzyła go
torebką |
52 |
она
ударила его
сумочкой |
52 |
ona udarila yego
sumochkoy |
52 |
ضربته
بحقيبة يدها |
52 |
darabatuh bihaqibat
yadiha |
52 |
उसने
उसे अपने
हैंडबैग से
मारा |
52 |
usane use apane
haindabaig se maara |
52 |
ਉਸਨੇ
ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ
ਹੈਂਡਬੈਗ ਨਾਲ
ਮਾਰਿਆ |
52 |
usanē
usanū āpaṇē haiṇḍabaiga nāla
māri'ā |
52 |
সে
তার
হ্যান্ডব্যাগ
দিয়ে তাকে
আঘাত করেছিল |
52 |
sē tāra
hyānḍabyāga diẏē tākē āghāta
karēchila |
52 |
|
52 |
彼女 は ハンドバッグ で 彼 を 殴った |
52 |
かのじょ わ ハンドバッグ で かれ お なぐった |
52 |
kanojo wa handobaggu de kare o nagutta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Elle l'a frappé fort
avec son sac à main |
53 |
tā yòng shǒutí
bāo hěn hěn de dǎle tā |
53 |
彼女はハンドバッグで彼を激しく殴った |
53 |
She
hit him hard with her handbag |
53 |
她用手提包狠狠地打了他 |
53 |
|
53 |
|
53 |
She hit him hard with
her handbag |
53 |
Ela bateu nele com
força com sua bolsa |
53 |
Ella lo golpeó fuerte
con su bolso |
53 |
Sie schlug ihn hart
mit ihrer Handtasche |
53 |
Uderzyła go
mocno torebką |
53 |
Она
сильно
ударила его
сумочкой |
53 |
Ona sil'no udarila
yego sumochkoy |
53 |
ضربته
بقوة بحقيبة
يدها |
53 |
darabatuh biquat
bihaqibat yadiha |
53 |
उसने
उसे अपने
हैंडबैग से
जोर से मारा |
53 |
usane use apane
haindabaig se jor se maara |
53 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੇ
ਹੈਂਡਬੈਗ ਨਾਲ
ਉਸਨੂੰ
ਜ਼ੋਰਦਾਰ
ਮਾਰਿਆ |
53 |
usanē
āpaṇē haiṇḍabaiga nāla usanū
zōradāra māri'ā |
53 |
সে
তার
হ্যান্ডব্যাগ
দিয়ে তাকে
জোরে আঘাত করে |
53 |
sē tāra
hyānḍabyāga diẏē tākē jōrē
āghāta karē |
53 |
|
53 |
彼女 は ハンドバッグ で 彼 を 激しく 殴った |
53 |
かのじょ わ ハンドバッグ で かれ お はげしく なぐった |
53 |
kanojo wa handobaggu de kare o hageshiku nagutta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Elle l'a frappé fort
avec son sac à main |
54 |
tā yòng xiōnghěn
de dǎle tā |
54 |
彼女はハンドバッグで彼を激しく殴った |
54 |
她用手提包狠狠地打他 |
54 |
她用凶狠地打了他 |
54 |
|
54 |
|
54 |
She hit him hard
with her handbag |
54 |
Ela bateu nele com
força com sua bolsa |
54 |
Ella lo golpeó
fuerte con su bolso |
54 |
Sie schlug ihn hart
mit ihrer Handtasche |
54 |
Uderzyła go
mocno torebką |
54 |
Она
сильно
ударила его
сумочкой |
54 |
Ona sil'no udarila
yego sumochkoy |
54 |
ضربته
بقوة بحقيبة
يدها |
54 |
darabatuh biquat
bihaqibat yadiha |
54 |
उसने
उसे अपने
हैंडबैग से
जोर से मारा |
54 |
usane use apane
haindabaig se jor se maara |
54 |
ਉਸਨੇ
ਆਪਣੇ
ਹੈਂਡਬੈਗ ਨਾਲ
ਉਸਨੂੰ
ਜ਼ੋਰਦਾਰ
ਮਾਰਿਆ |
54 |
usanē
āpaṇē haiṇḍabaiga nāla usanū
zōradāra māri'ā |
54 |
সে
তার
হ্যান্ডব্যাগ
দিয়ে তাকে
জোরে আঘাত করে |
54 |
sē tāra
hyānḍabyāga diẏē tākē jōrē
āghāta karē |
54 |
|
54 |
彼女 は ハンドバッグ で 彼 を 激しく 殴った |
54 |
かのじょ わ ハンドバッグ で かれ お はげしく なぐった |
54 |
kanojo wa handobaggu de kare o hageshiku nagutta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
James a frappé le
ballon au-dessus du filet |
55 |
zhānmǔsī
jiāng qiú jīguò wǎng |
55 |
ジェームズはネット上でボールを打ちました |
55 |
James whacked the ball over the
net |
55 |
詹姆斯将球击过网 |
55 |
|
55 |
|
55 |
James whacked the
ball over the net |
55 |
James acertou a bola
por cima da rede |
55 |
James golpeó la
pelota sobre la red |
55 |
James schlug den Ball
über das Netz |
55 |
James uderzył
piłkę nad siatką |
55 |
Джеймс
выбил мяч
через сетку |
55 |
Dzheyms vybil myach
cherez setku |
55 |
ضرب
جيمس الكرة
فوق الشبكة |
55 |
darab jims alkurat
fawq alshabaka |
55 |
जेम्स
ने गेंद को
नेट पर मारा |
55 |
jems ne gend ko net
par maara |
55 |
ਜੇਮਸ
ਨੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਨੈੱਟ 'ਤੇ ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ |
55 |
jēmasa nē
gēnda nū naiṭa'tē suṭa ditā |
55 |
জালে
বল জড়ান
জেমস |
55 |
jālē bala
jaṛāna jēmasa |
55 |
|
55 |
ジェームズ は ネット 上 で ボール を 打ちました |
55 |
ジェームズ わ ネット じょう で ボール お うちました |
55 |
jēmuzu wa netto jō de bōru o uchimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
James frappe le
ballon au-dessus du filet |
56 |
zhānmǔsī
jiāng qiú jīguò wǎng |
56 |
ジェームズはネット上でボールを打つ |
56 |
詹姆斯将球击过网 |
56 |
詹姆斯将球击过网 |
56 |
|
56 |
|
56 |
James hits the ball
over the net |
56 |
James bate a bola
por cima da rede |
56 |
James golpea la
pelota por encima de la red |
56 |
James schlägt den
Ball über das Netz |
56 |
James uderza
piłkę nad siatką |
56 |
Джеймс
перебрасывает
мяч через
сетку |
56 |
Dzheyms
perebrasyvayet myach cherez setku |
56 |
جيمس
يضرب الكرة
فوق الشبكة |
56 |
jims yadrib alkurat
fawq alshabaka |
56 |
जेम्स
ने गेंद को
नेट पर मारा |
56 |
jems ne gend ko net
par maara |
56 |
ਜੇਮਸ
ਨੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਨੈੱਟ ਉੱਤੇ
ਮਾਰਿਆ |
56 |
jēmasa nē
gēnda nū naiṭa utē māri'ā |
56 |
জালের
ওপর দিয়ে বল
জালে জড়ায়
জেমস |
56 |
jālēra
ōpara diẏē bala jālē jaṛāẏa
jēmasa |
56 |
|
56 |
ジェームズ は ネット 上 で ボール を 打つ |
56 |
ジェームズ わ ネット じょう で ボール お うつ |
56 |
jēmuzu wa netto jō de bōru o utsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
James claque le
ballon au-dessus du filet |
57 |
zhānmǔsī
jiāng qiú měng jīguò wǎng |
57 |
ジェームズはネット上でボールを叩きます |
57 |
James
slams the ball over the net |
57 |
詹姆斯将球猛击过网 |
57 |
|
57 |
|
57 |
James slams the ball
over the net |
57 |
James bate a bola por
cima da rede |
57 |
James lanza el balón
por encima de la red. |
57 |
James knallt den Ball
über das Netz |
57 |
James uderza
piłką w siatkę |
57 |
Джеймс
перебрасывает
мяч через
сетку |
57 |
Dzheyms
perebrasyvayet myach cherez setku |
57 |
جيمس
يضرب الكرة
فوق الشبكة |
57 |
jims yadrib alkurat
fawq alshabaka |
57 |
जेम्स
ने गेंद को
नेट पर पटक
दिया |
57 |
jems ne gend ko net
par patak diya |
57 |
ਜੇਮਸ
ਨੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਨੈੱਟ ਉੱਤੇ
ਸੁੱਟਿਆ |
57 |
jēmasa nē
gēnda nū naiṭa utē suṭi'ā |
57 |
জালে
বল জড়ান
জেমস |
57 |
jālē bala
jaṛāna jēmasa |
57 |
|
57 |
ジェームズ は ネット 上 で ボール を 叩きます |
57 |
ジェームズ わ ネット じょう で ボール お はたきます |
57 |
jēmuzu wa netto jō de bōru o hatakimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
James claque le
ballon au-dessus du filet |
58 |
zhānmǔsī
měng lì pá qiúguò jī qù wǎng |
58 |
ジェームズはネット上でボールを叩きます |
58 |
詹姆斯猛力筢球击过网去 |
58 |
詹姆斯猛力筢球过击去网 |
58 |
|
58 |
|
58 |
James slams the ball
over the net |
58 |
James bate a bola
por cima da rede |
58 |
James lanza el balón
por encima de la red. |
58 |
James knallt den
Ball über das Netz |
58 |
James uderza
piłką w siatkę |
58 |
Джеймс
перебрасывает
мяч через
сетку |
58 |
Dzheyms
perebrasyvayet myach cherez setku |
58 |
جيمس
يضرب الكرة
فوق الشبكة |
58 |
jims yadrib alkurat
fawq alshabaka |
58 |
जेम्स
ने गेंद को
नेट पर पटक
दिया |
58 |
jems ne gend ko net
par patak diya |
58 |
ਜੇਮਸ
ਨੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਨੈੱਟ ਉੱਤੇ
ਸੁੱਟਿਆ |
58 |
jēmasa nē
gēnda nū naiṭa utē suṭi'ā |
58 |
জালে
বল জড়ান
জেমস |
58 |
jālē bala
jaṛāna jēmasa |
58 |
|
58 |
ジェームズ は ネット 上 で ボール を 叩きます |
58 |
ジェームズ わ ネット じょう で ボール お はたきます |
58 |
jēmuzu wa netto jō de bōru o hatakimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
mettre qc quelque
part sans grand soin |
59 |
bǎ mǒu shì fàng zài
mǒu gè dìfāng |
59 |
あまり気にせずにどこかにsthを置く |
59 |
to put sth somewhere without much
care |
59 |
把某事放在某个地方 |
59 |
|
59 |
|
59 |
to put sth somewhere
without much care |
59 |
colocar algo em algum
lugar sem muito cuidado |
59 |
poner algo en algún
lugar sin mucho cuidado |
59 |
etw ohne große
Sorgfalt irgendwo hinstellen |
59 |
położyć
coś gdzieś bez większej ostrożności |
59 |
класть
что-л. куда-л.
без особой
осторожности |
59 |
klast' chto-l.
kuda-l. bez osoboy ostorozhnosti |
59 |
لوضع
شيء في مكان
ما دون عناية
كبيرة |
59 |
liwade shay' fi makan
ma dun einayat kabira |
59 |
कहीं
ज्यादा
परवाह किए
बिना sth लगाने
के लिए |
59 |
kaheen jyaada
paravaah kie bina sth lagaane ke lie |
59 |
ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ
ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ
ਬਿਨਾਂ sth ਨੂੰ
ਕਿਤੇ ਰੱਖਣਾ |
59 |
bahuta
zi'ādā paravāha kītē bināṁ sth nū
kitē rakhaṇā |
59 |
অনেক
যত্ন ছাড়া sth
কোথাও রাখা |
59 |
anēka yatna
chāṛā sth kōthā'ō rākhā |
59 |
|
59 |
あまり 気 に せず に どこ か に sth を 置く |
59 |
あまり き に せず に どこ か に sth お おく |
59 |
amari ki ni sezu ni doko ka ni sth o oku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
mettre quelque chose
quelque part |
60 |
bǎ mǒu shì zhǎo
gè dìfāng |
60 |
どこかに何かを置く |
60 |
把某事放在某个地方 |
60 |
把某事找个地方 |
60 |
|
60 |
|
60 |
put something
somewhere |
60 |
colocar algo em
algum lugar |
60 |
poner algo en alguna
parte |
60 |
irgendwo etwas
hinstellen |
60 |
połóż
coś gdzieś |
60 |
положить
что-нибудь
куда-нибудь |
60 |
polozhit'
chto-nibud' kuda-nibud' |
60 |
ضع
شيئًا في
مكان ما |
60 |
dae shyyan fi makan
ma |
60 |
कहीं
कुछ रखो |
60 |
kaheen kuchh rakho |
60 |
ਕਿਤੇ
ਕੁਝ ਪਾਓ |
60 |
kitē kujha
pā'ō |
60 |
কোথাও
কিছু রাখুন |
60 |
kōthā'ō
kichu rākhuna |
60 |
|
60 |
どこ か に 何 か を 置く |
60 |
どこ か に なに か お おく |
60 |
doko ka ni nani ka o oku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
déposer à la hâte |
61 |
cōngmáng fàngxià |
61 |
急いで置く |
61 |
put down hastily |
61 |
匆忙放下 |
61 |
|
61 |
|
61 |
put down hastily |
61 |
abaixe às pressas |
61 |
dejar a toda prisa |
61 |
hastig absetzen |
61 |
odłożyć
pospiesznie |
61 |
положить
поспешно |
61 |
polozhit' pospeshno |
61 |
اخماد
على عجل |
61 |
akhimad ealaa eajal |
61 |
जल्दी
से नीचे रखो |
61 |
jaldee se neeche
rakho |
61 |
ਜਲਦੀ
ਹੇਠਾਂ ਪਾਓ |
61 |
jaladī
hēṭhāṁ pā'ō |
61 |
তাড়াতাড়ি
নামানো |
61 |
tāṛātāṛi
nāmānō |
61 |
|
61 |
急いで 置く |
61 |
いそいで おく |
61 |
isoide oku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
déposer à la hâte |
62 |
cǎocǎo xiàkè |
62 |
急いで置く |
62 |
草草放下 |
62 |
草草下课 |
62 |
|
62 |
|
62 |
put down hastily |
62 |
abaixe às pressas |
62 |
dejar a toda prisa |
62 |
hastig absetzen |
62 |
odłożyć
pospiesznie |
62 |
положить
поспешно |
62 |
polozhit' pospeshno |
62 |
اخماد
على عجل |
62 |
akhimad ealaa eajal |
62 |
जल्दी
से नीचे रखो |
62 |
jaldee se neeche
rakho |
62 |
ਜਲਦੀ
ਹੇਠਾਂ ਪਾਓ |
62 |
jaladī
hēṭhāṁ pā'ō |
62 |
তাড়াতাড়ি
নামানো |
62 |
tāṛātāṛi
nāmānō |
62 |
|
62 |
急いで 置く |
62 |
いそいで おく |
62 |
isoide oku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Frappe juste tes sacs
dans le coin |
63 |
zhǐshì zài jiǎoluò
lǐ qiāodǎ nǐ de bāo |
63 |
隅でバッグを叩くだけ |
63 |
Just whack your bags in the corner |
63 |
只是在角落里敲打你的包 |
63 |
|
63 |
|
63 |
Just whack your bags
in the corner |
63 |
Apenas bata suas
malas no canto |
63 |
Solo golpea tus
maletas en la esquina |
63 |
Schlagen Sie einfach
Ihre Taschen in die Ecke |
63 |
Po prostu walnij
swoimi torbami w róg |
63 |
Просто
ударьте
свои сумки в
углу |
63 |
Prosto udar'te svoi
sumki v uglu |
63 |
فقط
اضرب حقائبك
في الزاوية |
63 |
faqat adrib haqayibak
fi alzaawia |
63 |
बस
अपने बैग
कोने में
मारो |
63 |
bas apane baig kone
mein maaro |
63 |
ਬੱਸ
ਆਪਣੇ ਬੈਗਾਂ
ਨੂੰ ਕੋਨੇ
ਵਿੱਚ ਮਾਰੋ |
63 |
basa
āpaṇē baigāṁ nū kōnē vica
mārō |
63 |
শুধু
কোণে আপনার
ব্যাগ আঘাত |
63 |
śudhu
kōṇē āpanāra byāga āghāta |
63 |
|
63 |
隅 で バッグ を 叩く だけ |
63 |
すみ で バッグ お たたく だけ |
63 |
sumi de baggu o tataku dake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
juste frapper votre
sac dans le coin |
64 |
zhǐshì zài zhuóyuè lǐ
qiāodǎ nǐ de bāo |
64 |
角でバッグを叩くだけ |
64 |
只是在角落里敲打你的包 |
64 |
只是在卓越里敲打你的包 |
64 |
|
64 |
|
64 |
just banging your
bag in the corner |
64 |
apenas batendo sua
bolsa no canto |
64 |
simplemente
golpeando tu bolso en la esquina |
64 |
schlagen Sie einfach
Ihre Tasche in die Ecke |
64 |
po prostu walisz
swoją torbą w róg |
64 |
просто
стучишь
сумкой в
угол |
64 |
prosto stuchish'
sumkoy v ugol |
64 |
فقط
ضرب حقيبتك
في الزاوية |
64 |
faqat darb haqibatik
fi alzaawia |
64 |
बस
अपने बैग को
कोने में
पीटना |
64 |
bas apane baig ko
kone mein peetana |
64 |
ਬਸ
ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ
ਆਪਣੇ ਬੈਗ ਨੂੰ
ਧੱਕਾ |
64 |
basa kōnē
vica āpaṇē baiga nū dhakā |
64 |
শুধু
কোণে আপনার
ব্যাগ
ঠক্ঠক্ শব্দ |
64 |
śudhu
kōṇē āpanāra byāga ṭhakṭhak
śabda |
64 |
|
64 |
角 で バッグ を 叩く だけ |
64 |
かく で バッグ お たたく だけ |
64 |
kaku de baggu o tataku dake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Laisse juste ton sac
dans le coin |
65 |
bǎ nǐ de bāo
fàng zài jiǎoluò lǐ |
65 |
かばんを隅に置いておくだけ |
65 |
Just
leave your bag in the corner |
65 |
把你的包放在角落里 |
65 |
|
65 |
|
65 |
Just leave your bag
in the corner |
65 |
Basta deixar sua
bolsa no canto |
65 |
Solo deja tu bolso en
la esquina |
65 |
Lassen Sie Ihre
Tasche einfach in der Ecke |
65 |
Po prostu zostaw
torbę w kącie |
65 |
Просто
оставьте
свою сумку в
углу |
65 |
Prosto ostav'te svoyu
sumku v uglu |
65 |
فقط
اترك حقيبتك
في الزاوية |
65 |
faqat atruk haqibatak
fi alzaawia |
65 |
बस
अपना बैग
कोने में
छोड़ दो |
65 |
bas apana baig kone
mein chhod do |
65 |
ਬੱਸ
ਆਪਣਾ ਬੈਗ
ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ
ਛੱਡ ਦਿਓ |
65 |
basa
āpaṇā baiga kōnē vica chaḍa di'ō |
65 |
শুধু
কোণে আপনার
ব্যাগ ছেড়ে |
65 |
śudhu
kōṇē āpanāra byāga chēṛē |
65 |
|
65 |
かばん を 隅 に 置いておく だけ |
65 |
かばん お すみ に おいておく だけ |
65 |
kaban o sumi ni oiteoku dake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Laisse juste ton sac
dans le coin |
66 |
bǎ nǐ de bāo
diū zài chuánqí lǐ ba |
66 |
かばんを隅に置いておくだけ |
66 |
就把你的包丢在角落里吧 |
66 |
把你的包丢在传奇里吧 |
66 |
|
66 |
|
66 |
Just leave your bag
in the corner |
66 |
Basta deixar sua
bolsa no canto |
66 |
Solo deja tu bolso
en la esquina |
66 |
Lassen Sie Ihre
Tasche einfach in der Ecke |
66 |
Po prostu zostaw
torbę w kącie |
66 |
Просто
оставьте
свою сумку в
углу |
66 |
Prosto ostav'te
svoyu sumku v uglu |
66 |
فقط
اترك حقيبتك
في الزاوية |
66 |
faqat atruk
haqibatak fi alzaawia |
66 |
बस
अपना बैग
कोने में
छोड़ दो |
66 |
bas apana baig kone
mein chhod do |
66 |
ਬੱਸ
ਆਪਣਾ ਬੈਗ
ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ
ਛੱਡ ਦਿਓ |
66 |
basa
āpaṇā baiga kōnē vica chaḍa di'ō |
66 |
শুধু
কোণে আপনার
ব্যাগ ছেড়ে |
66 |
śudhu
kōṇē āpanāra byāga chēṛē |
66 |
|
66 |
かばん を 隅 に 置いておく だけ |
66 |
かばん お すみ に おいておく だけ |
66 |
kaban o sumi ni oiteoku dake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
argot |
67 |
lǐyǔ |
67 |
スラング |
67 |
slang |
67 |
俚语 |
67 |
|
67 |
|
67 |
slang |
67 |
gíria |
67 |
Jerga |
67 |
Slang |
67 |
gwara |
67 |
сленг |
67 |
sleng |
67 |
عامية |
67 |
eamiyatan |
67 |
बोलचाल
की भाषा |
67 |
bolachaal kee bhaasha |
67 |
ਗਾਲੀ
ਗਲੋਚ |
67 |
gālī
galōca |
67 |
অপবাদ |
67 |
apabāda |
67 |
|
67 |
スラング |
67 |
スラング |
67 |
surangu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
assassiner qn |
68 |
móushā mǒu rén |
68 |
sbを殺害する |
68 |
to murder sb |
68 |
谋杀某人 |
68 |
|
68 |
|
68 |
to murder sb |
68 |
matar sb |
68 |
asesinar a alguien |
68 |
jdn |
68 |
zamordować
kogoś |
68 |
убить
кого-л. |
68 |
ubit' kogo-l. |
68 |
لقتل
sb |
68 |
liqatl sb |
68 |
हत्या
करने के लिए
एसबी |
68 |
hatya karane ke lie
esabee |
68 |
sb ਦਾ
ਕਤਲ ਕਰਨਾ |
68 |
sb dā katala
karanā |
68 |
sb
খুন করতে |
68 |
sb khuna karatē |
68 |
|
68 |
sb を 殺害 する |
68 |
sb お さつがい する |
68 |
sb o satsugai suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
assassiner quelqu'un |
69 |
xiānnǚ |
69 |
誰かを殺す |
69 |
谋杀某人 |
69 |
仙女 |
69 |
|
69 |
|
69 |
murder someone |
69 |
assassinar alguém |
69 |
asesinar a alguien |
69 |
jemanden ermorden |
69 |
zamordować
kogoś |
69 |
убить
кого-то |
69 |
ubit' kogo-to |
69 |
قتل
شخص ما |
69 |
qatil shakhs ma |
69 |
किसी
की हत्या |
69 |
kisee kee hatya |
69 |
ਕਿਸੇ
ਦਾ ਕਤਲ |
69 |
kisē dā
katala |
69 |
কাউকে
হত্যা করা |
69 |
kā'ukē
hatyā karā |
69 |
|
69 |
誰 か を 殺す |
69 |
だれ か お ころす |
69 |
dare ka o korosu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
meurtre |
70 |
móushā |
70 |
殺人 |
70 |
murder |
70 |
谋杀 |
70 |
|
70 |
|
70 |
murder |
70 |
assassinato |
70 |
asesinato |
70 |
Mord |
70 |
morderstwo |
70 |
убийство |
70 |
ubiystvo |
70 |
قتل |
70 |
qutil |
70 |
हत्या |
70 |
hatya |
70 |
ਕਤਲ |
70 |
katala |
70 |
হত্যা |
70 |
hatyā |
70 |
|
70 |
殺人 |
70 |
さつじん |
70 |
satsujin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
meurtre |
71 |
túrán |
71 |
殺人 |
71 |
谋杀 |
71 |
突然 |
71 |
|
71 |
|
71 |
murder |
71 |
assassinato |
71 |
asesinato |
71 |
Mord |
71 |
morderstwo |
71 |
убийство |
71 |
ubiystvo |
71 |
قتل |
71 |
qutil |
71 |
हत्या |
71 |
hatya |
71 |
ਕਤਲ |
71 |
katala |
71 |
হত্যা |
71 |
hatyā |
71 |
|
71 |
殺人 |
71 |
さつじん |
71 |
satsujin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
informel |
72 |
fēi zhèngshì de |
72 |
非公式 |
72 |
informal |
72 |
非正式的 |
72 |
|
72 |
|
72 |
informal |
72 |
informal |
72 |
informal |
72 |
informell |
72 |
nieformalny |
72 |
неофициальный |
72 |
neofitsial'nyy |
72 |
غير
رسمي |
72 |
ghayr rasmiin |
72 |
अनौपचारिक |
72 |
anaupachaarik |
72 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
72 |
gaira rasamī |
72 |
অনানুষ্ঠানিক |
72 |
anānuṣṭhānika |
72 |
|
72 |
非公式 |
72 |
ひこうしき |
72 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
le fait de frapper
fort qn/qch ; le son produit par ce |
73 |
zhòng jī mǒu
rén/mǒu shì de xíngwéi; zhè fāchū de shēngyīn |
73 |
sb/sthを強く叩く行為;これによって作られる音 |
73 |
the
act of hitting sb/sth hard; the sound made by this |
73 |
重击某人/某事的行为;这发出的声音 |
73 |
|
73 |
|
73 |
the act of hitting
sb/sth hard; the sound made by this |
73 |
o ato de bater sb/sth
com força; o som feito por este |
73 |
el acto de golpear
sb/sth fuerte; el sonido hecho por este |
73 |
der Akt, jdn/etw hart
zu schlagen; das dabei entstehende Geräusch |
73 |
akt silnego uderzenia
kogoś/czegoś; dźwięk wydawany przez to |
73 |
акт
сильного
удара по
чему-либо;
звук, издаваемый
этим |
73 |
akt sil'nogo udara po
chemu-libo; zvuk, izdavayemyy etim |
73 |
فعل
ضرب sb / sth بشدة ؛
الصوت
الناتج عن
هذا |
73 |
fael darb sb / sth
bishidat ; alsawt alnaatij ean hadha |
73 |
sb/sth को
जोर से मारने
की क्रिया;
इसके द्वारा
की गई ध्वनि |
73 |
sb/sth ko jor se
maarane kee kriya; isake dvaara kee gaee dhvani |
73 |
sb/sth
ਨੂੰ ਸਖਤ ਮਾਰਨ
ਦੀ ਕਿਰਿਆ; ਇਸ
ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਈ
ਗਈ ਆਵਾਜ਼ |
73 |
sb/sth nū
sakhata mārana dī kiri'ā; isa du'ārā
baṇā'ī ga'ī āvāza |
73 |
sb/sth
জোরে আঘাত
করার কাজ; এর
দ্বারা তৈরি
শব্দ |
73 |
sb/sth jōrē
āghāta karāra kāja; ēra dbārā tairi
śabda |
73 |
|
73 |
sb / sth を 強く 叩く 行為 ; これ によって 作られる 音 |
73 |
sb / sth お つよく たたく こうい ; これ によって つくられる おと |
73 |
sb / sth o tsuyoku tataku kōi ; kore niyotte tsukurareru oto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
le fait de frapper
quelqu'un/quelque chose ; le son que cela produit |
74 |
zhòng jī mǒu shì de
xíngwéi; |
74 |
誰か/何かを打つ行為;これが作る音 |
74 |
重击某人/某事的行为; 这发出的声音 |
74 |
重击某事的行为; |
74 |
|
74 |
|
74 |
the act of hitting
someone/something; the sound this makes |
74 |
o ato de bater em
alguém/algo; o som que isso faz |
74 |
el acto de golpear a
alguien/algo; el sonido que esto hace |
74 |
der Akt,
jemanden/etwas zu schlagen; das Geräusch, das dabei entsteht |
74 |
uderzenie
kogoś/coś; dźwięk, który to wydaje |
74 |
акт
удара
кого-либо/чего-либо;
звук,
издаваемый
при этом |
74 |
akt udara
kogo-libo/chego-libo; zvuk, izdavayemyy pri etom |
74 |
فعل
ضرب شخص ما /
شيء ما ؛
الصوت الذي
يصدره هذا |
74 |
faeal darb shakhs ma
/ shay' ma ; alsawt aladhi yusdiruh hadha |
74 |
किसी
को / किसी चीज
को मारने की
क्रिया; यह जो
आवाज करता है |
74 |
kisee ko / kisee
cheej ko maarane kee kriya; yah jo aavaaj karata hai |
74 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ
ਮਾਰਨ ਦੀ
ਕਿਰਿਆ; ਇਹ ਆਵਾਜ਼
ਬਣਦੀ ਹੈ |
74 |
kisē
nū/kisē cīza nū mārana dī kiri'ā; iha
āvāza baṇadī hai |
74 |
কাউকে/কিছুকে
আঘাত করার
কাজ; এটি যে
শব্দ করে |
74 |
kā'ukē/kichukē
āghāta karāra kāja; ēṭi yē śabda
karē |
74 |
|
74 |
誰 か / 何 か を 打つ 行為 ; これ が 作る 音 |
74 |
だれ か / なに か お うつ こうい ; これ が つくる おと |
74 |
dare ka / nani ka o utsu kōi ; kore ga tsukuru oto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
boum Boum |
75 |
pūtōng;
pūtōng |
75 |
ゴツン;ゴツン |
75 |
thump; thump |
75 |
扑通;扑通 |
75 |
|
75 |
|
75 |
thump; thump |
75 |
pancada; pancada |
75 |
chunda chunda |
75 |
Klopf Klopf |
75 |
bum; bum |
75 |
стук;
стук |
75 |
stuk; stuk |
75 |
طق
طق |
75 |
tuqu tiqin |
75 |
प्रहार
प्रहार |
75 |
prahaar prahaar |
75 |
ਥੰਪ;
ਥੰਪ |
75 |
thapa; thapa |
75 |
ঠাপ;
থাপ্প |
75 |
ṭhāpa;
thāppa |
75 |
|
75 |
ゴツン ; ゴツン |
75 |
ごつん ; ごつん |
75 |
gotsun ; gotsun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
boum Boum |
76 |
zhòng jī; zhòng jī
shēng |
76 |
ゴツン;ゴツン |
76 |
重击;重击声 |
76 |
重击;重击声 |
76 |
|
76 |
|
76 |
thump; thump |
76 |
pancada; pancada |
76 |
chunda chunda |
76 |
Klopf Klopf |
76 |
bum; bum |
76 |
стук;
стук |
76 |
stuk; stuk |
76 |
طق
طق |
76 |
tuqu tiqin |
76 |
प्रहार
प्रहार |
76 |
prahaar prahaar |
76 |
ਥੰਪ;
ਥੰਪ |
76 |
thapa; thapa |
76 |
ঠাপ;
থাপ্প |
76 |
ṭhāpa;
thāppa |
76 |
|
76 |
ゴツン ; ゴツン |
76 |
ごつん ; ごつん |
76 |
gotsun ; gotsun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
Il a donné un bon
coup au ballon |
77 |
tā bǎ qiú dǎ dé
hěn hǎo |
77 |
彼はボールに良い打撃を与えた |
77 |
He gave the ball a good whack |
77 |
他把球打得很好 |
77 |
|
77 |
|
77 |
He gave the ball a
good whack |
77 |
Deu uma boa pancada
na bola |
77 |
Le dio un buen golpe
a la pelota |
77 |
Er gab dem Ball einen
guten Schlag |
77 |
Dobrze uderzył
piłkę |
77 |
Он
дал хороший
удар по мячу |
77 |
On dal khoroshiy udar
po myachu |
77 |
أعطى
الكرة ضربة
جيدة |
77 |
'aetaa alkurat
darbatan jayidatan |
77 |
उन्होंने
गेंद को
अच्छा झटका
दिया |
77 |
unhonne gend ko
achchha jhataka diya |
77 |
ਉਸ
ਨੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਵਧੀਆ ਝਟਕਾ
ਦਿੱਤਾ |
77 |
usa nē
gēnda nū vadhī'ā jhaṭakā ditā |
77 |
বলটা
ভালোই
ঝাঁকুনি
দিলেন |
77 |
balaṭā
bhālō'i jhām̐kuni dilēna |
77 |
|
77 |
彼 は ボール に 良い 打撃 を 与えた |
77 |
かれ わ ボール に よい だげき お あたえた |
77 |
kare wa bōru ni yoi dageki o ataeta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Il a bien frappé la
balle |
78 |
tā bǎ qiú dǎ dé
hěn hǎo |
78 |
彼はよくボールを打った |
78 |
他把球打得很好 |
78 |
他把球打得很好 |
78 |
|
78 |
|
78 |
He hit the ball well |
78 |
Ele bateu bem na
bola |
78 |
Le pegó bien a la
pelota |
78 |
Er hat den Ball gut
getroffen |
78 |
Dobrze uderzył
piłkę |
78 |
Он
хорошо
ударил по
мячу |
78 |
On khorosho udaril
po myachu |
78 |
ضرب
الكرة جيدا |
78 |
darb alkurat jayidan |
78 |
उन्होंने
गेंद को
अच्छी तरह
मारा |
78 |
unhonne gend ko
achchhee tarah maara |
78 |
ਉਸ
ਨੇ ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਮਾਰਿਆ |
78 |
usa nē
gēnda nū cagī tar'hāṁ māri'ā |
78 |
তিনি
বলটি
ভালোভাবে
মারেন |
78 |
tini balaṭi
bhālōbhābē mārēna |
78 |
|
78 |
彼 は よく ボール を 打った |
78 |
かれ わ よく ボール お うった |
78 |
kare wa yoku bōru o utta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
il a claqué la balle |
79 |
tā měng jí qiú |
79 |
彼はボールを叩きました |
79 |
he slammed the ball |
79 |
他猛击球 |
79 |
|
79 |
|
79 |
he slammed the ball |
79 |
ele bateu a bola |
79 |
golpeó la pelota |
79 |
er schlug den Ball |
79 |
uderzył
piłkę |
79 |
он
ударил по
мячу |
79 |
on udaril po myachu |
79 |
انتقد
الكرة |
79 |
aintaqad alkura |
79 |
उसने
गेंद को पटक
दिया |
79 |
usane gend ko patak
diya |
79 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਮਾਰਿਆ |
79 |
usanē gēnda
nū māri'ā |
79 |
সে
বল মারল |
79 |
sē bala
mārala |
79 |
|
79 |
彼 は ボール を 叩きました |
79 |
かれ わ ボール お はたきました |
79 |
kare wa bōru o hatakimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
il a claqué la balle |
80 |
tā měng jí qiú |
80 |
彼はボールを叩きました |
80 |
他猛击了一下球 |
80 |
他猛击球 |
80 |
|
80 |
|
80 |
he slammed the ball |
80 |
ele bateu a bola |
80 |
golpeó la pelota |
80 |
er schlug den Ball |
80 |
uderzył
piłkę |
80 |
он
ударил по
мячу |
80 |
on udaril po myachu |
80 |
انتقد
الكرة |
80 |
aintaqad alkura |
80 |
उसने
गेंद को पटक
दिया |
80 |
usane gend ko patak
diya |
80 |
ਉਸਨੇ
ਗੇਂਦ ਨੂੰ
ਮਾਰਿਆ |
80 |
usanē
gēnda nū māri'ā |
80 |
সে
বল মারল |
80 |
sē bala
mārala |
80 |
|
80 |
彼 は ボール を 叩きました |
80 |
かれ わ ボール お はたきました |
80 |
kare wa bōru o hatakimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
J'ai entendu le coup
de la balle frapper le bois |
81 |
wǒ tīng dào
zǐdàn jí zhòng mùtou de shēngyīn |
81 |
弾丸が木にぶつかる音が聞こえた |
81 |
I
heard the whack of the the bullet hitting the wood |
81 |
我听到子弹击中木头的声音 |
81 |
|
81 |
|
81 |
I heard the whack of
the the bullet hitting the wood |
81 |
Eu ouvi o golpe da
bala batendo na madeira |
81 |
Escuché el golpe de
la bala golpeando la madera. |
81 |
Ich hörte das
Schlagen der Kugel, die auf das Holz traf |
81 |
Usłyszałem
uderzenie kuli uderzającej w drewno |
81 |
Я
услышал
удар пули по
дереву |
81 |
YA uslyshal udar puli
po derevu |
81 |
سمعت
صوت الرصاصة
تضرب الحطب |
81 |
samiet sawt alrasasat
tadrib alhatab |
81 |
मैंने
गोली की आवाज
लकड़ी से
टकराते हुए
सुनी |
81 |
mainne golee kee
aavaaj lakadee se takaraate hue sunee |
81 |
ਮੈਂ
ਗੋਲੀ ਦੀ ਲੱਕੜ
ਨੂੰ ਵੱਜਣ ਦੀ
ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣੀ |
81 |
maiṁ
gōlī dī lakaṛa nū vajaṇa dī
āvāza suṇī |
81 |
কাঠে
গুলির শব্দ
শুনতে পেলাম |
81 |
kāṭhē
gulira śabda śunatē pēlāma |
81 |
|
81 |
弾丸 が 木 に ぶつかる 音 が 聞こえた |
81 |
だんがん が き に ぶつかる おと が きこえた |
81 |
dangan ga ki ni butsukaru oto ga kikoeta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
J'entends des balles
frapper du bois |
82 |
wǒ tīng dào
zǐdàn jí zhòng mùtou de shēngyīn |
82 |
弾丸が木に当たるのが聞こえます |
82 |
我听到子弹击中木头的声音 |
82 |
我听到子弹击中木头的声音 |
82 |
|
82 |
|
82 |
I hear bullets
hitting wood |
82 |
Eu ouço balas
batendo na madeira |
82 |
Escucho balas
golpeando madera. |
82 |
Ich höre Kugeln auf
Holz schlagen |
82 |
Słyszę
pociski uderzające w drewno |
82 |
Я
слышу, как
пули бьют по
дереву |
82 |
YA slyshu, kak puli
b'yut po derevu |
82 |
أسمع
صوت الرصاص
وهو يضرب
الخشب |
82 |
'asmae sawt alrasas
wahu yadrib alkhashab |
82 |
मुझे
लकड़ी से
टकराने वाली
गोलियां
सुनाई देती
हैं |
82 |
mujhe lakadee se
takaraane vaalee goliyaan sunaee detee hain |
82 |
ਮੈਂ
ਲੱਕੜ ਨੂੰ
ਗੋਲੀਆਂ ਮਾਰਨ
ਦੀ ਆਵਾਜ਼
ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ |
82 |
maiṁ
lakaṛa nū gōlī'āṁ mārana dī
āvāza suṇadā hāṁ |
82 |
কাঠে
গুলির শব্দ
শুনতে পাই |
82 |
kāṭhē
gulira śabda śunatē pā'i |
82 |
|
82 |
弾丸 が 木 に 当たる の が 聞こえます |
82 |
だんがん が き に あたる の が きこえます |
82 |
dangan ga ki ni ataru no ga kikoemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
J'ai entendu la balle
claquer le bois |
83 |
wǒ tīng dào
zǐdàn zá zài mùtou shàng |
83 |
弾丸が木を叩くのを聞いた |
83 |
I heard the bullet slam the wood |
83 |
我听到子弹砸在木头上 |
83 |
|
83 |
|
83 |
I heard the bullet
slam the wood |
83 |
Eu ouvi a bala bater
na madeira |
83 |
Escuché la bala
golpear la madera |
83 |
Ich hörte die Kugel
auf das Holz knallen |
83 |
Słyszałem,
jak kula uderzyła w drewno |
83 |
Я
слышал, как
пуля
ударила по
дереву |
83 |
YA slyshal, kak pulya
udarila po derevu |
83 |
سمعت
الرصاصة
تضرب الحطب |
83 |
samiet alrusasat
tadrib alhatab |
83 |
मैंने
सुना कि गोली
लकड़ी को पटक
देती है |
83 |
mainne suna ki golee
lakadee ko patak detee hai |
83 |
ਮੈਂ
ਗੋਲੀ ਦੀ ਲੱਕੜ
ਨੂੰ ਚੀਰਦੀ
ਸੁਣੀ |
83 |
maiṁ
gōlī dī lakaṛa nū cīradī suṇī |
83 |
বুলেটের
শব্দ শুনতে
পেলাম কাঠ |
83 |
bulēṭēra
śabda śunatē pēlāma kāṭha |
83 |
|
83 |
弾丸 が 木 を 叩く の を 聞いた |
83 |
だんがん が き お たたく の お きいた |
83 |
dangan ga ki o tataku no o kīta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
J'ai entendu la
balle claquer le bois |
84 |
wǒ tīng dào
zǐdàn bàozhà de yīshēng qiāo xiǎngle mùtou |
84 |
弾丸が木を叩くのを聞いた |
84 |
我听到子弹砰的一声击丰了木头 |
84 |
我听到子弹爆炸的一声敲响了木头 |
84 |
|
84 |
|
84 |
I heard the bullet
slam the wood |
84 |
Eu ouvi a bala bater
na madeira |
84 |
Escuché la bala
golpear la madera |
84 |
Ich hörte die Kugel
auf das Holz knallen |
84 |
Słyszałem,
jak kula uderzyła w drewno |
84 |
Я
слышал, как
пуля
ударила по
дереву |
84 |
YA slyshal, kak
pulya udarila po derevu |
84 |
سمعت
الرصاصة
تضرب الحطب |
84 |
samiet alrusasat
tadrib alhatab |
84 |
मैंने
सुना कि गोली
लकड़ी को पटक
देती है |
84 |
mainne suna ki golee
lakadee ko patak detee hai |
84 |
ਮੈਂ
ਗੋਲੀ ਦੀ ਲੱਕੜ
ਨੂੰ ਚੀਰਦੀ
ਸੁਣੀ |
84 |
maiṁ
gōlī dī lakaṛa nū cīradī suṇī |
84 |
বুলেটের
শব্দ শুনতে
পেলাম কাঠ |
84 |
bulēṭēra
śabda śunatē pēlāma kāṭha |
84 |
|
84 |
弾丸 が 木 を 叩く の を 聞いた |
84 |
だんがん が き お たたく の お きいた |
84 |
dangan ga ki o tataku no o kīta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
faire |
85 |
hù |
85 |
行う |
85 |
戸 |
85 |
戸 |
85 |
|
85 |
|
85 |
do |
85 |
Faz |
85 |
hacer |
85 |
tun |
85 |
robić |
85 |
делать |
85 |
delat' |
85 |
فعل |
85 |
faeal |
85 |
करना |
85 |
karana |
85 |
ਕਰਦੇ
ਹਨ |
85 |
karadē hana |
85 |
করতে |
85 |
karatē |
85 |
|
85 |
行う |
85 |
おこなう |
85 |
okonau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Voix |
86 |
shēng |
86 |
声 |
86 |
声 |
86 |
声 |
86 |
|
86 |
|
86 |
Voice |
86 |
Voz |
86 |
Voz |
86 |
Stimme |
86 |
Głos |
86 |
Голос |
86 |
Golos |
86 |
صوت |
86 |
sawt |
86 |
आवाज़ |
86 |
aavaaz |
86 |
ਆਵਾਜ਼ |
86 |
āvāza |
86 |
ভয়েস |
86 |
bhaẏēsa |
86 |
|
86 |
声 |
86 |
こえ |
86 |
koe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
une part de qch; une quantité de qch |
87 |
fēn yībēi gēng; mǒu
wù de liàng |
87 |
sthのシェア;sthの量 |
87 |
a share of sth; an amount of sth |
87 |
分一杯羹;某物的量 |
87 |
|
87 |
|
87 |
a share of sth; an amount of sth |
87 |
uma parte de sth; uma quantidade de sth |
87 |
una parte de algo; una cantidad de algo |
87 |
ein Anteil von etw. eine Menge von etw |
87 |
część czegoś;
ilość czegoś |
87 |
доля
чего-н.;
количество
чего-н. |
87 |
dolya chego-n.; kolichestvo chego-n. |
87 |
حصة من
شيء ؛ كمية من
شيء |
87 |
hisat min shay' ;
kamiyat min shay' |
87 |
sth का एक
हिस्सा; sth . की
राशि |
87 |
sth ka ek hissa; sth . kee raashi |
87 |
sth ਦਾ ਇੱਕ
ਹਿੱਸਾ; sth ਦੀ ਇੱਕ
ਰਕਮ |
87 |
sth dā ika hisā; sth dī ika
rakama |
87 |
sth-এর
একটি অংশ; sth-এর
পরিমাণ |
87 |
sth-ēra ēkaṭi anśa;
sth-ēra parimāṇa |
87 |
|
87 |
sth の シェア ; sth の 量 |
87 |
sth の シェア ; sth の りょう |
87 |
sth no shea ; sth no ryō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
une part de tarte ;
la quantité de quelque chose |
88 |
Fēn
yībēi gēng; mǒu wù de liàng |
88 |
パイの一部;何かの量 |
88 |
分一杯羹; 某物的量 |
88 |
分一杯羹;某物的量 |
88 |
|
88 |
|
88 |
a portion of a pie;
the amount of something |
88 |
uma porção de uma
torta; a quantidade de algo |
88 |
una porción de un
pastel; la cantidad de algo |
88 |
eine Portion eines
Kuchens; die Menge von etwas |
88 |
porcja ciasta,
ilość czegoś |
88 |
порция
пирога;
количество
чего-либо |
88 |
portsiya piroga;
kolichestvo chego-libo |
88 |
جزء
من فطيرة
كمية شيء ما |
88 |
juz' min fatirat
kamiyat shay' ma |
88 |
पाई
का एक भाग;
किसी चीज़ की
मात्रा |
88 |
paee ka ek bhaag;
kisee cheez kee maatra |
88 |
ਪਾਈ
ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ;
ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ
ਮਾਤਰਾ |
88 |
pā'ī
dā ika hisā; kisē cīza dī mātarā |
88 |
পাইয়ের
একটি অংশ;
কিছু পরিমাণ |
88 |
pā'iẏēra
ēkaṭi anśa; kichu parimāṇa |
88 |
|
88 |
パイ の 一部 ; 何 か の 量 |
88 |
パイ の いちぶ ; なに か の りょう |
88 |
pai no ichibu ; nani ka no ryō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
portion; portion;
montant |
89 |
bùfèn; bùfèn; shùliàng |
89 |
部分;部分;量 |
89 |
portion; portion; amount |
89 |
部分;部分;数量 |
89 |
|
89 |
|
89 |
portion; portion;
amount |
89 |
porção; porção;
quantidade |
89 |
porción; porción;
cantidad |
89 |
Portion; Portion;
Betrag |
89 |
porcja; porcja;
ilość |
89 |
порция;
порция;
количество |
89 |
portsiya; portsiya;
kolichestvo |
89 |
جزء
؛ جزء ؛ كمية |
89 |
juz' ; juz' ; kamiya |
89 |
भाग
; भाग ; राशि |
89 |
bhaag ; bhaag ;
raashi |
89 |
ਹਿੱਸਾ;
ਹਿੱਸਾ; ਰਕਮ |
89 |
hisā; hisā;
rakama |
89 |
অংশ;
অংশ; পরিমাণ |
89 |
anśa; anśa;
parimāṇa |
89 |
|
89 |
部分 ; 部分 ;量 |
89 |
ぶぶん ; ぶぶん りょう |
89 |
bubun ; bubun ryō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
portion; portion; montant |
90 |
fèn er; yīgè; liàng |
90 |
部分;部分;量 |
90 |
份儿; 一份;量 |
90 |
份儿;一个;量 |
90 |
|
90 |
|
90 |
portion; portion; amount |
90 |
porção; porção; quantidade |
90 |
porción; porción; cantidad |
90 |
Portion; Portion; Betrag |
90 |
porcja; porcja; ilość |
90 |
порция;
порция;
количество |
90 |
portsiya; portsiya; kolichestvo |
90 |
جزء ؛
جزء ؛ كمية |
90 |
juz' ; juz' ; kamiya |
90 |
भाग ;
भाग ; राशि |
90 |
bhaag ; bhaag ; raashi |
90 |
ਹਿੱਸਾ;
ਹਿੱਸਾ; ਰਕਮ |
90 |
hisā; hisā; rakama |
90 |
অংশ;
অংশ; পরিমাণ |
90 |
anśa; anśa; parimāṇa |
90 |
|
90 |
部分 ; 部分 ;量 |
90 |
ぶぶん ; ぶぶん りょう |
90 |
bubun ; bubun ryō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Ne lui laissez pas
tout le travail, tout le monde devrait faire ce qu'il veut. |
91 |
bùyào bǎ suǒyǒu
de gōngzuò dōu jiāo gěi tā. Měi gèrén dōu
yīnggāi zuò tāmen de gōngpíng dǎjí. |
91 |
すべての作業を彼女に任せないでください。誰もが公正な打撃を行う必要があります。 |
91 |
Don’t
leave all the work to her. Everyone should do their fair whack. |
91 |
不要把所有的工作都交给她。每个人都应该做他们的公平打击。 |
91 |
|
91 |
|
91 |
Don’t leave all the
work to her. Everyone should do their fair whack. |
91 |
Não deixe todo o
trabalho para ela, todos devem fazer o seu trabalho. |
91 |
No le dejes todo el
trabajo a ella, todos deberían hacer lo que les corresponde. |
91 |
Überlassen Sie nicht
ihr die ganze Arbeit, jeder sollte sein Bestes geben. |
91 |
Nie zostawiaj jej
całej pracy, każdy powinien zrobić sprawiedliwy
walnięcie. |
91 |
Не
оставляйте
ей всю
работу,
каждый
должен делать
свое дело. |
91 |
Ne ostavlyayte yey
vsyu rabotu, kazhdyy dolzhen delat' svoye delo. |
91 |
لا
تترك كل
العمل لها ،
يجب على
الجميع
القيام
بضربة عادلة. |
91 |
la tatruk kulu
aleamal laha , yajib ealaa aljamie alqiam bidarbat eadilatin. |
91 |
सारा
काम उस पर मत
छोड़ो, सबको
अपना-अपना
काम करना
चाहिए। |
91 |
saara kaam us par mat
chhodo, sabako apana-apana kaam karana chaahie. |
91 |
ਸਾਰਾ
ਕੰਮ ਉਸ 'ਤੇ ਨਾ
ਛੱਡੋ, ਹਰ ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਹੀ
ਕੰਮ ਕਰਨਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। |
91 |
sārā kama
usa'tē nā chaḍō, hara kisē nū
āpaṇā sahī kama karanā cāhīdā hai. |
91 |
সমস্ত
কাজ তার উপর
ছেড়ে দেবেন
না।
প্রত্যেকেরই
উচিত তাদের
ন্যায্য কাজ
করা। |
91 |
samasta kāja
tāra upara chēṛē dēbēna nā.
Pratyēkēra'i ucita tādēra n'yāyya kāja
karā. |
91 |
|
91 |
すべて の 作業 を 彼女 に 任せないでください 。 誰 も が 公正な 打撃 を 行う 必要 が あります 。 |
91 |
すべて の さぎょう お かのじょ に まかせないでください 。 だれ も が こうせいな だげき お おこなう ひつよう が あります 。 |
91 |
subete no sagyō o kanojo ni makasenaidekudasai . dare mo ga kōseina dageki o okonau hitsuyō ga arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Ne lui donnez pas
tout le travail. Chacun devrait faire sa juste part |
92 |
Bùyào bǎ suǒyǒu
de gōngzuò dōu jiāo gěi tā. |
92 |
彼女にすべての仕事を与えないでください。誰もが公平なシェアをする必要があります |
92 |
不要把所有的工作都交给她。 每个人都应该做他们的公平打击 |
92 |
不要把所有的工作都交给她。 |
92 |
|
92 |
|
92 |
Don't give her all
the work. Everyone should do their fair share |
92 |
Não dê a ela todo o
trabalho. Todos devem fazer sua parte justa |
92 |
No le des todo el
trabajo. Todos deben hacer su parte justa |
92 |
Gib ihr nicht die
ganze Arbeit. Jeder sollte seinen gerechten Beitrag leisten |
92 |
Nie dawaj jej
całej pracy. Każdy powinien zrobić swój sprawiedliwy
udział |
92 |
Не
отдавайте
ей всю
работу.
Каждый
должен делать
свою
честную
долю |
92 |
Ne otdavayte yey
vsyu rabotu. Kazhdyy dolzhen delat' svoyu chestnuyu dolyu |
92 |
لا
تعطيها كل
العمل. يجب
على الجميع
القيام بنصيبهم
العادل |
92 |
la tuetiha kulu
aleumali. yajib ealaa aljamie alqiam binasibihim aleadil |
92 |
उसे
सारा काम मत
दो। सभी को
अपना उचित
हिस्सा करना
चाहिए |
92 |
use saara kaam mat
do. sabhee ko apana uchit hissa karana chaahie |
92 |
ਉਸਨੂੰ
ਸਾਰਾ ਕੰਮ ਨਾ
ਦਿਓ। ਸਾਰਿਆਂ
ਨੂੰ ਆਪਣਾ
ਬਣਦਾ ਹਿੱਸਾ
ਪਾਉਣਾ
ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ |
92 |
Usanū
sārā kama nā di'ō. Sāri'āṁ nū
āpaṇā baṇadā hisā pā'uṇā
cāhīdā hai |
92 |
তাকে
সব কাজ দেবেন
না।
প্রত্যেকের
উচিত তাদের
ন্যায্য অংশ
করা উচিত |
92 |
Tākē saba
kāja dēbēna nā. Pratyēkēra ucita
tādēra n'yāyya anśa karā ucita |
92 |
|
92 |
彼女 に すべて の 仕事 を 与えないでください 。 誰 も が 公平な シェア を する 必要 が あります |
92 |
かのじょ に すべて の しごと お あたえないでください 。 だれ も が こうへいな シェア お する ひつよう が あります |
92 |
kanojo ni subete no shigoto o ataenaidekudasai . dare mo ga kōheina shea o suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Ne la laissez pas
faire tout le travail. Tout le monde devrait partager |
93 |
Bùyào ràng tā zuò
suǒyǒu de gōngzuò. Měi gèrén dōu yīnggāi
fēnxiǎng |
93 |
彼女にすべての仕事をさせないでください。誰もが共有する必要があります |
93 |
Don't
let her do all the work. Everyone should share |
93 |
不要让她做所有的工作。每个人都应该分享 |
93 |
|
93 |
|
93 |
Don't let her do all
the work. Everyone should share |
93 |
Não a deixe fazer
todo o trabalho. Todos devem compartilhar |
93 |
No dejes que ella
haga todo el trabajo. Todos deberían compartir |
93 |
Lass sie nicht die
ganze Arbeit machen, jeder sollte teilen |
93 |
Nie pozwól jej
wykonywać całej pracy. Wszyscy powinni się dzielić |
93 |
Не
позволяйте
ей делать
всю работу,
все должны
делиться |
93 |
Ne pozvolyayte yey
delat' vsyu rabotu, vse dolzhny delit'sya |
93 |
لا
تدعها تقوم
بكل العمل ،
يجب على
الجميع المشاركة |
93 |
la tadaeuha taqum
bikuli aleamal , yajib ealaa aljamie almusharika |
93 |
उसे
सारा काम मत
करने दो।
सबको शेयर
करना चाहिए |
93 |
use saara kaam mat
karane do. sabako sheyar karana chaahie |
93 |
ਉਸ
ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਕੰਮ
ਨਾ ਕਰਨ ਦਿਓ ਹਰ
ਕੋਈ ਸ਼ੇਅਰ
ਕਰੇ |
93 |
usa nū
sārē kama nā karana di'ō hara kō'ī
śē'ara karē |
93 |
তাকে
সব কাজ করতে
দেবেন না
সবার শেয়ার
করা উচিত |
93 |
tākē saba
kāja karatē dēbēna nā sabāra
śēẏāra karā ucita |
93 |
|
93 |
彼女 に すべて の 仕事 を させないでください 。 誰 も が 共有 する 必要 が あります |
93 |
かのじょ に すべて の しごと お させないでください 。 だれ も が きょうゆう する ひつよう が あります |
93 |
kanojo ni subete no shigoto o sasenaidekudasai . dare mo ga kyōyū suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Ne la laissez pas
faire tout le travail. Tout le monde devrait partager |
94 |
bié bǎ suǒyǒu de
gōngzuò dōu ràng tā zuò. Dàjiā yīnggāi
hélǐ dì fēndān yīxià |
94 |
彼女にすべての仕事をさせないでください。誰もが共有する必要があります |
94 |
别把所有的工作都让她做。大家应合理地分担一下 |
94 |
别把所有的工作都让她做。大家应该合理地分担一下 |
94 |
|
94 |
|
94 |
Don't let her do all
the work. Everyone should share |
94 |
Não a deixe fazer
todo o trabalho. Todos devem compartilhar |
94 |
No dejes que ella
haga todo el trabajo. todos deberían compartir |
94 |
Lass sie nicht die
ganze Arbeit machen. Alle sollen teilen |
94 |
Nie pozwól jej
wykonywać całej pracy. Każdy powinien się dzielić |
94 |
Не
позволяйте
ей делать
всю работу.
Все должны
делиться |
94 |
Ne pozvolyayte yey
delat' vsyu rabotu. Vse dolzhny delit'sya |
94 |
لا
تدعها تقوم
بكل العمل.
يجب على
الجميع المشاركة |
94 |
la tadaeuha taqum
bikuli aleumali. yajib ealaa aljamie almusharika |
94 |
उसे
सारे काम न
करने दें।
सभी को शेयर
करना चाहिए |
94 |
use saare kaam na
karane den. sabhee ko sheyar karana chaahie |
94 |
ਉਸਨੂੰ
ਸਾਰਾ ਕੰਮ ਨਾ
ਕਰਨ ਦਿਓ। ਸਭ
ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
94 |
usanū
sārā kama nā karana di'ō. Sabha nū śē'ara
karanā cāhīdā hai |
94 |
তাকে
সব কাজ করতে
দেবেন না।
সবার শেয়ার
করা উচিত |
94 |
tākē saba
kāja karatē dēbēna nā. Sabāra
śēẏāra karā ucita |
94 |
|
94 |
彼女 に すべて の 仕事 を させないでください 。 誰 も が 共有 する 必要 が あります |
94 |
かのじょ に すべて の しごと お させないでください 。 だれ も が きょうゆう する ひつよう が あります |
94 |
kanojo ni subete no shigoto o sasenaidekudasai . dare mo ga kyōyū suru hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
ne pas |
95 |
biéle |
95 |
しない |
95 |
别 |
95 |
别了 |
95 |
|
95 |
|
95 |
do not |
95 |
não faça |
95 |
no |
95 |
unterlassen Sie |
95 |
nie rób |
95 |
не |
95 |
ne |
95 |
لاتفعل |
95 |
liatafaeal |
95 |
ऐसा
न करें |
95 |
aisa na karen |
95 |
ਨਾਂ
ਕਰੋ |
95 |
nāṁ
karō |
95 |
করো
না |
95 |
karō nā |
95 |
|
95 |
しない |
95 |
しない |
95 |
shinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
vous devez payer le prix fort, il n'y a pas
de réduction |
96 |
nǐ bìxū zhīfù quánbù fèiyòng,
méiyǒu jiǎnshǎo |
96 |
あなたは全額を支払う必要があります、削減はありません |
96 |
you have to pay the full
whack, There are no reductions |
96 |
你必须支付全部费用,没有减少 |
96 |
|
96 |
|
96 |
you have to pay the full whack, There are no
reductions |
96 |
você tem que pagar o golpe completo, não há
reduções |
96 |
tienes que pagar el golpe completo, no hay
reducciones |
96 |
Sie müssen den vollen Whack bezahlen, es
gibt keine Ermäßigungen |
96 |
musisz zapłacić pełną
cenę, nie ma żadnych zniżek |
96 |
нужно
платить по
полной,
скидок нет |
96 |
nuzhno platit' po polnoy, skidok net |
96 |
عليك أن
تدفع كامل
المبلغ ، لا
توجد تخفيضات |
96 |
ealayk 'an tadfae
kamil almablagh , la tujad takhfidat |
96 |
आपको
पूरा भुगतान
करना होगा,
कोई कटौती
नहीं है |
96 |
aapako poora bhugataan karana hoga, koee
katautee nahin hai |
96 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪੂਰਾ ਝਟਕਾ
ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ,
ਕੋਈ ਕਟੌਤੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
96 |
tuhānū pūrā
jhaṭakā dēṇā pavēgā, kō'ī
kaṭautī nahīṁ hai |
96 |
আপনাকে
সম্পূর্ণ
ঝাঁকুনি
দিতে হবে, কোন
হ্রাস নেই |
96 |
āpanākē sampūrṇa
jhām̐kuni ditē habē, kōna hrāsa nē'i |
96 |
|
96 |
あなた は 全額 を 支払う 必要 が あります 、 削減 は ありません |
96 |
あなた わ ぜんがく お しはらう ひつよう が あります 、 さくげん わありません |
96 |
anata wa zengaku o shiharau hitsuyō ga arimasu , sakugen waarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Vous devez payer la
totalité des frais, pas de réduction |
97 |
nǐ bìxū quánbù
zhīfù fèiyòng, méiyǒu jiǎnshǎo |
97 |
減額なしで全額支払う必要があります |
97 |
你必须支付全部费用,没有减少 |
97 |
你必须全部支付费用,没有减少 |
97 |
|
97 |
|
97 |
You must pay the
full fee, no reduction |
97 |
Você deve pagar a
taxa total, sem redução |
97 |
Debe pagar la tarifa
completa, sin reducción |
97 |
Sie müssen die volle
Gebühr bezahlen, keine Ermäßigung |
97 |
Musisz
zapłacić pełną opłatę, bez obniżki |
97 |
Вы
должны
оплатить
полную
стоимость,
без скидки |
97 |
Vy dolzhny oplatit'
polnuyu stoimost', bez skidki |
97 |
يجب
عليك دفع
الرسوم
كاملة ، بدون
تخفيض |
97 |
yajib ealayk dafe
alrusum kamilatan , bidun takhfid |
97 |
आपको
पूरी फीस
देनी होगी,
कोई कमी नहीं |
97 |
aapako pooree phees
denee hogee, koee kamee nahin |
97 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪੂਰੀ ਫੀਸ ਦਾ
ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ
ਪਵੇਗਾ, ਕੋਈ ਕਟੌਤੀ
ਨਹੀਂ |
97 |
tuhānū
pūrī phīsa dā bhugatāna karanā
pavēgā, kō'ī kaṭautī nahīṁ |
97 |
আপনি
সম্পূর্ণ ফি
দিতে হবে, কোন
হ্রাস |
97 |
āpani
sampūrṇa phi ditē habē, kōna hrāsa |
97 |
|
97 |
減額 なしで 全額 支払う 必要 が あります |
97 |
げんがく なしで ぜんがく しはらう ひつよう が あります |
97 |
gengaku nashide zengaku shiharau hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Vous devez payer en
totalité sans escompte |
98 |
nǐ bìxū quán é
zhīfù méiyǒu zhékòu |
98 |
割引なしで全額支払う必要があります |
98 |
You
have to pay in full no discount |
98 |
你必须全额支付没有折扣 |
98 |
|
98 |
|
98 |
You have to pay in
full no discount |
98 |
Você tem que pagar
integralmente sem desconto |
98 |
Tienes que pagar en
su totalidad sin descuento |
98 |
Sie müssen in voller
Höhe ohne Rabatt bezahlen |
98 |
Musisz
zapłacić w całości bez rabatu |
98 |
Вы
должны
заплатить
полностью
без скидки |
98 |
Vy dolzhny zaplatit'
polnost'yu bez skidki |
98 |
عليك
أن تدفع
بالكامل
بدون خصم |
98 |
ealayk 'an tadfae
bialkamil bidun khasm |
98 |
आपको
पूरा भुगतान
करना होगा
बिना किसी
छूट के |
98 |
aapako poora
bhugataan karana hoga bina kisee chhoot ke |
98 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪੂਰੀ ਕੋਈ ਛੋਟ
ਨਹੀਂ ਦੇਣੀ
ਪਵੇਗੀ |
98 |
tuhānū
pūrī kō'ī chōṭa nahīṁ
dēṇī pavēgī |
98 |
আপনি
সম্পূর্ণ
কোনো ছাড়
দিতে হবে |
98 |
āpani
sampūrṇa kōnō chāṛa ditē habē |
98 |
|
98 |
割引 なしで 全額 支払う 必要 が あります |
98 |
わりびき なしで ぜんがく しはらう ひつよう が あります |
98 |
waribiki nashide zengaku shiharau hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Vous devez payer en
totalité sans escompte |
99 |
nǐ dé fù quánbù
méiyǒu zhékòu |
99 |
割引なしで全額支払う必要があります |
99 |
你得付全额没有折扣 |
99 |
你得付全部没有折扣 |
99 |
|
99 |
|
99 |
You have to pay in
full no discount |
99 |
Você tem que pagar
integralmente sem desconto |
99 |
Tienes que pagar en
su totalidad sin descuento |
99 |
Sie müssen in voller
Höhe ohne Rabatt bezahlen |
99 |
Musisz
zapłacić w całości bez rabatu |
99 |
Вы
должны
заплатить
полностью
без скидки |
99 |
Vy dolzhny zaplatit'
polnost'yu bez skidki |
99 |
عليك
أن تدفع
بالكامل
بدون خصم |
99 |
ealayk 'an tadfae
bialkamil bidun khasm |
99 |
आपको
पूरा भुगतान
करना होगा
बिना किसी
छूट के |
99 |
aapako poora
bhugataan karana hoga bina kisee chhoot ke |
99 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਪੂਰੀ ਕੋਈ ਛੋਟ
ਨਹੀਂ ਦੇਣੀ
ਪਵੇਗੀ |
99 |
tuhānū
pūrī kō'ī chōṭa nahīṁ
dēṇī pavēgī |
99 |
আপনি
সম্পূর্ণ
কোনো ছাড়
দিতে হবে |
99 |
āpani
sampūrṇa kōnō chāṛa ditē habē |
99 |
|
99 |
割引 なしで 全額 支払う 必要 が あります |
99 |
わりびき なしで ぜんがく しはらう ひつよう が あります |
99 |
waribiki nashide zengaku shiharau hitsuyō ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Front |
100 |
é |
100 |
額 |
100 |
额 |
100 |
额 |
100 |
|
100 |
|
100 |
Forehead |
100 |
Testa |
100 |
Frente |
100 |
Die Stirn |
100 |
Czoło |
100 |
Лоб |
100 |
Lob |
100 |
جبين |
100 |
jbin |
100 |
माथा |
100 |
maatha |
100 |
ਮੱਥੇ |
100 |
mathē |
100 |
কপাল |
100 |
kapāla |
100 |
|
100 |
額 |
100 |
がく |
100 |
gaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
devoir |
101 |
dé |
101 |
した方が良い |
101 |
得 |
101 |
得 |
101 |
|
101 |
|
101 |
have to |
101 |
tem que |
101 |
tengo que |
101 |
müssen, zu ... haben |
101 |
musieć |
101 |
придется |
101 |
pridetsya |
101 |
يجب
أن |
101 |
yajib 'an |
101 |
यह
करना है |
101 |
yah karana hai |
101 |
ਕਰਨਾ
ਹੈ |
101 |
karanā hai |
101 |
করতে
হবে |
101 |
karatē
habē |
101 |
|
101 |
した 方 が 良い |
101 |
した ほう が よい |
101 |
shita hō ga yoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
Il charge top whack
(le montant le plus élevé possible) |
102 |
tā shōuqǔ
zuìgāo fèiyòng (kěnéng de zuìgāo jīn'é) |
102 |
彼はトップワックを請求します(可能な限り最高額) |
102 |
He
charges top whack ( the highest amount
possible) |
102 |
他收取最高费用(可能的最高金额) |
102 |
|
102 |
|
102 |
He charges top whack
( the highest amount possible) |
102 |
Ele cobra o máximo (o
maior valor possível) |
102 |
Cobra top whack (la
mayor cantidad posible) |
102 |
Er berechnet Top
Whack (den höchstmöglichen Betrag) |
102 |
Ładuje top whack
(najwyższa możliwa kwota) |
102 |
Он
берет
высший удар
(максимально
возможная
сумма) |
102 |
On beret vysshiy udar
(maksimal'no vozmozhnaya summa) |
102 |
يتقاضى
أفضل ضربة
(أعلى مبلغ
ممكن) |
102 |
yataqadaa 'afdal
darba ('aelaa mablagh mumkinin) |
102 |
वह
टॉप व्हेक
चार्ज करता
है (अधिकतम
संभव राशि) |
102 |
vah top vhek chaarj
karata hai (adhikatam sambhav raashi) |
102 |
ਉਹ
ਚੋਟੀ ਦੇ ਝਟਕੇ
(ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਸੰਭਵ ਰਕਮ)
ਲੈਂਦਾ ਹੈ |
102 |
uha
cōṭī dē jhaṭakē (sabha tōṁ vadha
sabhava rakama) laindā hai |
102 |
তিনি
টপ হ্যাক
চার্জ করেন
(সম্ভব
সর্বোচ্চ পরিমাণ) |
102 |
tini ṭapa
hyāka cārja karēna (sambhaba sarbōcca
parimāṇa) |
102 |
|
102 |
彼 は トップワック を 請求 します ( 可能な 限り 最高額 ) |
102 |
かれ わ とっぷわっく お せいきゅう します ( かのうな かぎり さいこうがく ) |
102 |
kare wa toppuwakku o seikyū shimasu ( kanōna kagiri saikōgaku ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
Il facture les frais
les plus élevés (le montant le plus élevé possible) |
103 |
tā shōuqǔ
zuìgāo fèiyòng (kěnéng de zuìgāo jīn'é) |
103 |
彼は最高の料金(可能な限り最高の金額)を請求します |
103 |
他收取最高费用(可能的最高金额) |
103 |
他收取最高费用(可能的最高金额) |
103 |
|
103 |
|
103 |
He charges the
highest fee (the highest amount possible) |
103 |
Ele cobra a taxa
mais alta (o valor mais alto possível) |
103 |
Cobra la tarifa más
alta (la cantidad más alta posible) |
103 |
Er berechnet die
höchste Gebühr (den höchstmöglichen Betrag) |
103 |
Pobiera
najwyższą opłatę (najwyższą możliwą
kwotę) |
103 |
Он
берет самую
высокую
плату
(максимально
возможную
сумму) |
103 |
On beret samuyu
vysokuyu platu (maksimal'no vozmozhnuyu summu) |
103 |
يتقاضى
أعلى رسوم
(أعلى مبلغ
ممكن) |
103 |
yataqadaa 'aelaa
rusum ('aelaa mablagh mumkinin) |
103 |
वह
उच्चतम
शुल्क लेता
है (अधिकतम
संभव राशि) |
103 |
vah uchchatam shulk
leta hai (adhikatam sambhav raashi) |
103 |
ਉਹ
ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਫੀਸ ਲੈਂਦਾ ਹੈ
(ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਸੰਭਵ ਰਕਮ) |
103 |
uha sabha
tōṁ vadha phīsa laindā hai (sabha tōṁ vadha
sabhava rakama) |
103 |
তিনি
সর্বোচ্চ ফি
নেন (সম্ভব
সর্বোচ্চ
পরিমাণ) |
103 |
tini sarbōcca
phi nēna (sambhaba sarbōcca parimāṇa) |
103 |
|
103 |
彼 は 最高 の 料金 ( 可能な 限り 最高 の 金額 ) を 請求 します |
103 |
かれ わ さいこう の りょうきん ( かのうな かぎり さいこう の きんがく ) お せいきゅう します |
103 |
kare wa saikō no ryōkin ( kanōna kagiri saikō no kingaku ) o seikyū shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
Il a demandé le prix
le plus élevé |
104 |
tā yào zuìgāo jià |
104 |
彼は最高価格を求めた |
104 |
He asked for the highest price |
104 |
他要最高价 |
104 |
|
104 |
|
104 |
He asked for the
highest price |
104 |
Ele pediu o preço
mais alto |
104 |
Pidió el precio más
alto. |
104 |
Er verlangte den
höchsten Preis |
104 |
Poprosił o
najwyższą cenę |
104 |
Он
попросил
самую
высокую
цену |
104 |
On poprosil samuyu
vysokuyu tsenu |
104 |
طلب
أعلى سعر |
104 |
talab 'aelaa sier |
104 |
उसने
सबसे ज्यादा
कीमत मांगी |
104 |
usane sabase jyaada
keemat maangee |
104 |
ਉਸ
ਨੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਕੀਮਤ ਮੰਗੀ |
104 |
usa nē sabha
tōṁ vadha kīmata magī |
104 |
তিনি
সর্বোচ্চ
দাম
চেয়েছেন |
104 |
tini sarbōcca
dāma cēẏēchēna |
104 |
|
104 |
彼 は 最高 価格 を 求めた |
104 |
かれ わ さいこう かかく お もとめた |
104 |
kare wa saikō kakaku o motometa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Il a demandé le prix
le plus élevé |
105 |
tā suǒyào zuì
gāo jià |
105 |
彼は最高価格を求めた |
105 |
他索要最髙价 |
105 |
他索要最髙价 |
105 |
|
105 |
|
105 |
He asked for the
highest price |
105 |
Ele pediu o preço
mais alto |
105 |
Pidió el precio más
alto. |
105 |
Er verlangte den
höchsten Preis |
105 |
Poprosił o
najwyższą cenę |
105 |
Он
попросил
самую
высокую
цену |
105 |
On poprosil samuyu
vysokuyu tsenu |
105 |
طلب
أعلى سعر |
105 |
talab 'aelaa sier |
105 |
उसने
सबसे ज्यादा
कीमत मांगी |
105 |
usane sabase jyaada
keemat maangee |
105 |
ਉਸ
ਨੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ
ਕੀਮਤ ਮੰਗੀ |
105 |
usa nē sabha
tōṁ vadha kīmata magī |
105 |
তিনি
সর্বোচ্চ
দাম
চেয়েছেন |
105 |
tini sarbōcca
dāma cēẏēchēna |
105 |
|
105 |
彼 は 最高 価格 を 求めた |
105 |
かれ わ さいこう かかく お もとめた |
105 |
kare wa saikō kakaku o motometa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
détraqué |
106 |
zǒuchū dīgǔ,
chóngxīn zhènzuò qǐlái, chóngzhěngqígǔ |
106 |
強打から |
106 |
out of whack |
106 |
走出低谷,重新振作起来,重整旗鼓 |
106 |
|
106 |
|
106 |
out of whack |
106 |
fora de controle |
106 |
fuera de control |
106 |
aus dem Ruder |
106 |
z walnięcia |
106 |
в
неисправном
состоянии |
106 |
v neispravnom sostoyanii |
106 |
خارج عن
السيطرة |
106 |
kharij ean alsaytara |
106 |
प्रहार
से बाहर |
106 |
prahaar se baahar |
106 |
ਝਟਕੇ
ਤੋਂ ਬਾਹਰ |
106 |
jhaṭakē tōṁ
bāhara |
106 |
বিকল |
106 |
bikala |
106 |
|
106 |
強打 から |
106 |
きょうだ から |
106 |
kyōda kara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Sortez du marasme,
remettez-vous sur pied, remettez-vous sur pied |
107 |
zài dīgǔ, chóng zhèn
zuò qǐlái, chóngzhěngqígǔ |
107 |
スランプから抜け出し、立ち直り、立ち直ります |
107 |
走出低谷,重新振作起来,重整旗鼓 |
107 |
再低谷,重振作起来,重整旗鼓 |
107 |
|
107 |
|
107 |
Get out of the
slump, get back on your feet, get back on your feet |
107 |
Saia da queda, volte
a ficar de pé, volte a ficar de pé |
107 |
Sal de la depresión,
vuelve a ponerte de pie, vuelve a ponerte de pie |
107 |
Raus aus der Krise,
wieder auf die Beine, wieder auf die Beine |
107 |
Wyjdź z
kryzysu, wstań na nogi, wstań z powrotem |
107 |
Выйти
из спада,
встать на
ноги, встать
на ноги |
107 |
Vyyti iz spada,
vstat' na nogi, vstat' na nogi |
107 |
اخرج
من الركود ،
وقف على
قدميك ، وقف
على قدميك
مرة أخرى |
107 |
akhruj min alrukud ,
waqaf ealaa qadamayk , waqaf ealaa qadamayk maratan 'ukhraa |
107 |
मंदी
से बाहर
निकलो, अपने
पैरों पर
वापस जाओ, अपने
पैरों पर
वापस जाओ |
107 |
mandee se baahar
nikalo, apane pairon par vaapas jao, apane pairon par vaapas jao |
107 |
ਮੰਦੀ
ਤੋਂ ਬਾਹਰ
ਨਿਕਲੋ, ਆਪਣੇ
ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ
ਵਾਪਸ ਆਓ, ਆਪਣੇ
ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ
ਵਾਪਸ ਆਓ |
107 |
madī
tōṁ bāhara nikalō, āpaṇē
pairāṁ'tē vāpasa ā'ō, āpaṇē
pairāṁ'tē vāpasa ā'ō |
107 |
মন্দা
থেকে
বেরিয়ে
আসুন, আপনার
পায়ে ফিরে আসুন,
আপনার পায়ে
ফিরে আসুন |
107 |
mandā
thēkē bēriẏē āsuna, āpanāra
pāẏē phirē āsuna, āpanāra
pāẏē phirē āsuna |
107 |
|
107 |
スランプ から 抜け出し 、 立ち直り 、 立ち直ります |
107 |
スランプ から ぬけだし 、 たちなおり 、 たちなおります |
107 |
suranpu kara nukedashi , tachinaori , tachinaorimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
informel |
108 |
fēi zhèngshì de |
108 |
非公式 |
108 |
informal |
108 |
非正式的 |
108 |
|
108 |
|
108 |
informal |
108 |
informal |
108 |
informal |
108 |
informell |
108 |
nieformalny |
108 |
неофициальный |
108 |
neofitsial'nyy |
108 |
غير
رسمي |
108 |
ghayr rasmiin |
108 |
अनौपचारिक |
108 |
anaupachaarik |
108 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
108 |
gaira rasamī |
108 |
অনানুষ্ঠানিক |
108 |
anānuṣṭhānika |
108 |
|
108 |
非公式 |
108 |
ひこうしき |
108 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
d'un système ou d'une
machine |
109 |
xìtǒng huò jīqì de |
109 |
システムまたはマシンの |
109 |
of a system or machine |
109 |
系统或机器的 |
109 |
|
109 |
|
109 |
of a system or
machine |
109 |
de um sistema ou
máquina |
109 |
de un sistema o
máquina |
109 |
einer Anlage oder
Maschine |
109 |
systemu lub maszyny |
109 |
системы
или машины |
109 |
sistemy ili mashiny |
109 |
من
نظام أو آلة |
109 |
min nizam 'aw ala |
109 |
किसी
प्रणाली या
मशीन का |
109 |
kisee pranaalee ya
masheen ka |
109 |
ਇੱਕ
ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ
ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ |
109 |
ika sisaṭama
jāṁ maśīna dā |
109 |
একটি
সিস্টেম বা
মেশিনের |
109 |
ēkaṭi
sisṭēma bā mēśinēra |
109 |
|
109 |
システム または マシン の |
109 |
システム または マシン の |
109 |
shisutemu mataha mashin no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
système ou machine |
110 |
xìtǒng huò jīqì de |
110 |
システムまたはマシン |
110 |
系统或机器的 |
110 |
系统或机器的 |
110 |
|
110 |
|
110 |
system or machine |
110 |
sistema ou máquina |
110 |
sistema o maquina |
110 |
Anlage oder Maschine |
110 |
system lub maszyna |
110 |
система
или машина |
110 |
sistema ili mashina |
110 |
نظام
أو آلة |
110 |
nizam 'aw ala |
110 |
प्रणाली
या मशीन |
110 |
pranaalee ya masheen |
110 |
ਸਿਸਟਮ
ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ |
110 |
sisaṭama
jāṁ maśīna |
110 |
সিস্টেম
বা মেশিন |
110 |
sisṭēma
bā mēśina |
110 |
|
110 |
システム または マシン |
110 |
システム または マシン |
110 |
shisutemu mataha mashin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
système ou machine |
111 |
xìtǒng huò jīqì |
111 |
システムまたはマシン |
111 |
system or machine |
111 |
系统或机器 |
111 |
|
111 |
|
111 |
system or machine |
111 |
sistema ou máquina |
111 |
sistema o maquina |
111 |
Anlage oder Maschine |
111 |
system lub maszyna |
111 |
система
или машина |
111 |
sistema ili mashina |
111 |
نظام
أو آلة |
111 |
nizam 'aw ala |
111 |
प्रणाली
या मशीन |
111 |
pranaalee ya masheen |
111 |
ਸਿਸਟਮ
ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ |
111 |
sisaṭama
jāṁ maśīna |
111 |
সিস্টেম
বা মেশিন |
111 |
sisṭēma
bā mēśina |
111 |
|
111 |
システム または マシン |
111 |
システム または マシン |
111 |
shisutemu mataha mashin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
système ou machine |
112 |
xìtǒng huò jīqì |
112 |
システムまたはマシン |
112 |
系统或机器 |
112 |
系统或机器 |
112 |
|
112 |
|
112 |
system or machine |
112 |
sistema ou máquina |
112 |
sistema o maquina |
112 |
Anlage oder Maschine |
112 |
system lub maszyna |
112 |
система
или машина |
112 |
sistema ili mashina |
112 |
نظام
أو آلة |
112 |
nizam 'aw ala |
112 |
प्रणाली
या मशीन |
112 |
pranaalee ya masheen |
112 |
ਸਿਸਟਮ
ਜਾਂ ਮਸ਼ੀਨ |
112 |
sisaṭama
jāṁ maśīna |
112 |
সিস্টেম
বা মেশিন |
112 |
sisṭēma
bā mēśina |
112 |
|
112 |
システム または マシン |
112 |
システム または マシン |
112 |
shisutemu mataha mashin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
ne fonctionne pas
comme il se doit parce que ses différentes parties ne fonctionnent pas
correctement ensemble |
113 |
bùnéng zhèngcháng gōngzuò,
yīnwèi tā de bùtóng bùfèn bùnéng zhèngquè xiétóng gōngzuò |
113 |
異なる部分が正しく連携していないため、正常に機能していません |
113 |
not
working as it should because its different parts are not working together
correctly |
113 |
不能正常工作,因为它的不同部分不能正确协同工作 |
113 |
|
113 |
|
113 |
not working as it
should because its different parts are not working together correctly |
113 |
não está funcionando
como deveria porque suas diferentes partes não estão funcionando juntas
corretamente |
113 |
no funciona como
debería porque sus diferentes partes no funcionan juntas correctamente |
113 |
nicht so
funktioniert, wie es sollte, weil seine verschiedenen Teile nicht richtig
zusammenarbeiten |
113 |
nie działa tak,
jak powinien, ponieważ jego różne części nie
współpracują ze sobą poprawnie |
113 |
не
работает
должным
образом,
потому что
его разные
части не
работают
вместе
правильно |
113 |
ne rabotayet dolzhnym
obrazom, potomu chto yego raznyye chasti ne rabotayut vmeste pravil'no |
113 |
لا
يعمل كما
ينبغي لأن
أجزائه
المختلفة لا
تعمل معًا
بشكل صحيح |
113 |
la yaemal kama
yanbaghi li'ana 'ajzayah almukhtalifat la taemal mean bishakl sahih |
113 |
काम
नहीं करना
चाहिए
क्योंकि
इसके अलग-अलग
हिस्से एक
साथ सही ढंग
से काम नहीं
कर रहे हैं |
113 |
kaam nahin karana
chaahie kyonki isake alag-alag hisse ek saath sahee dhang se kaam nahin kar
rahe hain |
113 |
ਕੰਮ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਹ
ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ
ਇਸਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ
ਹਿੱਸੇ ਇਕੱਠੇ
ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ
ਹਨ |
113 |
kama nahīṁ
kara rihā jivēṁ ki iha karanā cāhīdā hai
ki'uṅki isadē vakha-vakha hisē ikaṭhē sahī
ḍhaga nāla kama nahīṁ kara rahē hana |
113 |
এটি
যেমন করা
উচিত তেমন
কাজ করছে না
কারণ এর বিভিন্ন
অংশ
সঠিকভাবে
একসাথে কাজ
করছে না |
113 |
ēṭi
yēmana karā ucita tēmana kāja karachē nā
kāraṇa ēra bibhinna anśa saṭhikabhābē
ēkasāthē kāja karachē nā |
113 |
|
113 |
異なる 部分 が 正しく 連携 していない ため 、 正常 に 機能 していません |
113 |
ことなる ぶぶん が ただしく れんけい していない ため 、 せいじょう に きのう していません |
113 |
kotonaru bubun ga tadashiku renkei shiteinai tame , seijō ni kinō shiteimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
ne fonctionne pas
car ses différentes parties ne fonctionnent pas correctement ensemble |
114 |
bùnéng zhèngcháng gōngzuò,
yīnwèi tā de bùtóng bùfèn bùnéng zhèngquè xiétóng gōngzuò |
114 |
異なる部分が適切に連携しないため、動作しません |
114 |
不能正常工作,因为它的不同部分不能正确协同工作 |
114 |
不能正常工作,因为它的不同部分不能正确协同工作 |
114 |
|
114 |
|
114 |
doesn't work
properly because its different parts don't work together properly |
114 |
não funciona porque
suas diferentes partes não funcionam juntas corretamente |
114 |
no funciona porque
sus diferentes partes no funcionan juntas correctamente |
114 |
funktioniert nicht,
weil die verschiedenen Teile nicht richtig zusammenarbeiten |
114 |
nie działa,
ponieważ jego różne części nie współpracują ze
sobą prawidłowo |
114 |
не
работает,
потому что
его разные
части не работают
вместе
должным
образом |
114 |
ne rabotayet, potomu
chto yego raznyye chasti ne rabotayut vmeste dolzhnym obrazom |
114 |
لا
يعمل لأن
أجزائه
المختلفة لا
تعمل معًا بشكل
صحيح |
114 |
la yaemal li'ana
'ajzayah almukhtalifat la taemal mean bishakl sahih |
114 |
काम
नहीं करता है
क्योंकि
इसके अलग-अलग
हिस्से एक
साथ ठीक से
काम नहीं
करते हैं |
114 |
kaam nahin karata
hai kyonki isake alag-alag hisse ek saath theek se kaam nahin karate hain |
114 |
ਕੰਮ
ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਦੇ
ਵੱਖ-ਵੱਖ
ਹਿੱਸੇ ਇਕੱਠੇ
ਕੰਮ ਨਹੀਂ
ਕਰਦੇ ਹਨ |
114 |
kama
nahīṁ karadā ki'uṅki isadē vakha-vakha hisē
ikaṭhē kama nahīṁ karadē hana |
114 |
কাজ
করে না কারণ
এর বিভিন্ন
অংশ
সঠিকভাবে
একসাথে কাজ
করে না |
114 |
kāja karē
nā kāraṇa ēra bibhinna anśa
saṭhikabhābē ēkasāthē kāja karē
nā |
114 |
|
114 |
異なる 部分 が 適切 に 連携 しない ため 、 動作 しません |
114 |
ことなる ぶぶん が てきせつ に れんけい しない ため 、 どうさ しません |
114 |
kotonaru bubun ga tekisetsu ni renkei shinai tame , dōsa shimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
ne fonctionne pas
correctement; ne fonctionne pas correctement; défectueux |
115 |
wúfǎ zhèngcháng yùnzuò;
bùnéng zhèngcháng gōngzuò; yǒu quēxiàn de |
115 |
正しく機能していない;正しく機能していない;障害がある |
115 |
not
functioning properly; not working properly; faulty |
115 |
无法正常运作;不能正常工作;有缺陷的 |
115 |
|
115 |
|
115 |
not functioning
properly; not working properly; faulty |
115 |
que não funciona
corretamente; que não funciona corretamente; defeituoso |
115 |
no funciona
correctamente; no funciona correctamente; defectuoso |
115 |
funktioniert nicht
richtig, funktioniert nicht richtig, defekt |
115 |
nie działa
prawidłowo; nie działa prawidłowo; wadliwy |
115 |
не
работает
должным
образом; не
работает должным
образом;
неисправен |
115 |
ne rabotayet dolzhnym
obrazom; ne rabotayet dolzhnym obrazom; neispraven |
115 |
لا
يعمل بشكل
صحيح ؛ لا
يعمل بشكل
صحيح ؛ معيب |
115 |
la yaemal bishakl
sahih ; la yaemal bishakl sahih ; maeib |
115 |
ठीक
से काम नहीं
करना; ठीक से
काम नहीं
करना; दोषपूर्ण |
115 |
theek se kaam nahin
karana; theek se kaam nahin karana; doshapoorn |
115 |
ਸਹੀ
ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ
ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ;
ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ
ਕੰਮ ਨਹੀਂ
ਕਰਨਾ;
ਨੁਕਸਦਾਰ |
115 |
sahī ḍhaga
nāla kama nahīṁ karanā; sahī ḍhaga nāla
kama nahīṁ karanā; nukasadāra |
115 |
সঠিকভাবে
কাজ করছে না;
সঠিকভাবে
কাজ করছে না; ত্রুটিপূর্ণ |
115 |
saṭhikabhābē
kāja karachē nā; saṭhikabhābē kāja
karachē nā; truṭipūrṇa |
115 |
|
115 |
正しく 機能 していない ; 正しく 機能 していない ; 障害 が ある |
115 |
まさしく きのう していない ; ただしく きのう していない ; しょうがい が ある |
115 |
masashiku kinō shiteinai ; tadashiku kinō shiteinai ; shōgai ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
ne fonctionne pas
correctement; ne fonctionne pas correctement; défectueux |
116 |
yùnxíng bù zhèngcháng; bù
duìtóu; yǒu máobìng |
116 |
正しく機能していない;正しく機能していない;障害がある |
116 |
运行不正常;不对头;有毛病 |
116 |
运行不正常;不对头;有毛病 |
116 |
|
116 |
|
116 |
not functioning
properly; not working properly; faulty |
116 |
que não funciona
corretamente; que não funciona corretamente; defeituoso |
116 |
no funciona
correctamente; no funciona correctamente; defectuoso |
116 |
funktioniert nicht
richtig, funktioniert nicht richtig, defekt |
116 |
nie działa
prawidłowo; nie działa prawidłowo; wadliwy |
116 |
не
работает
должным
образом; не
работает должным
образом;
неисправен |
116 |
ne rabotayet
dolzhnym obrazom; ne rabotayet dolzhnym obrazom; neispraven |
116 |
لا
يعمل بشكل
صحيح ؛ لا
يعمل بشكل
صحيح ؛ معيب |
116 |
la yaemal bishakl
sahih ; la yaemal bishakl sahih ; maeib |
116 |
ठीक
से काम नहीं
करना; ठीक से
काम नहीं
करना; दोषपूर्ण |
116 |
theek se kaam nahin
karana; theek se kaam nahin karana; doshapoorn |
116 |
ਸਹੀ
ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ
ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ;
ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ
ਕੰਮ ਨਹੀਂ
ਕਰਨਾ;
ਨੁਕਸਦਾਰ |
116 |
sahī
ḍhaga nāla kama nahīṁ karanā; sahī
ḍhaga nāla kama nahīṁ karanā; nukasadāra |
116 |
সঠিকভাবে
কাজ করছে না;
সঠিকভাবে
কাজ করছে না; ত্রুটিপূর্ণ |
116 |
saṭhikabhābē
kāja karachē nā; saṭhikabhābē kāja
karachē nā; truṭipūrṇa |
116 |
|
116 |
正しく 機能 していない ; 正しく 機能 していない ; 障害 が ある |
116 |
まさしく きのう していない ; ただしく きのう していない ; しょうがい が ある |
116 |
masashiku kinō shiteinai ; tadashiku kinō shiteinai ; shōgai ga aru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
tirer |
117 |
shè |
117 |
シュート |
117 |
射 |
117 |
射 |
117 |
|
117 |
|
117 |
shoot |
117 |
atirar |
117 |
disparo |
117 |
schießen |
117 |
strzelać |
117 |
стрелять |
117 |
strelyat' |
117 |
أطلق
النار |
117 |
'atlaq alnaar |
117 |
गोली
मार |
117 |
golee maar |
117 |
ਸ਼ੂਟ |
117 |
śūṭa |
117 |
অঙ্কুর |
117 |
aṅkura |
117 |
|
117 |
シュート |
117 |
シュート |
117 |
shūto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
à droite |
118 |
duì |
118 |
右 |
118 |
对 |
118 |
对 |
118 |
|
118 |
|
118 |
right |
118 |
direita |
118 |
derecho |
118 |
Rechts |
118 |
Prawidłowy |
118 |
Правильно |
118 |
Pravil'no |
118 |
حق |
118 |
haqun |
118 |
सही |
118 |
sahee |
118 |
ਸਹੀ |
118 |
sahī |
118 |
অধিকার |
118 |
adhikāra |
118 |
|
118 |
右 |
118 |
みぎ |
118 |
migi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Frappé |
119 |
zhòngchuāng |
119 |
打たれた |
119 |
Whacked |
119 |
重创 |
119 |
|
119 |
|
119 |
Whacked |
119 |
Abatido |
119 |
Agotado |
119 |
Gerädert |
119 |
Skonany |
119 |
Убитый |
119 |
Ubityy |
119 |
مضروب |
119 |
madrub |
119 |
प्रहार
किया |
119 |
prahaar kiya |
119 |
ਕੁੱਟਿਆ |
119 |
kuṭi'ā |
119 |
আঘাত
করা |
119 |
āghāta
karā |
119 |
|
119 |
打たれた |
119 |
うたれた |
119 |
utareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
frappe fort |
120 |
zhòngchuāng |
120 |
ハードヒット |
120 |
重创 |
120 |
重创 |
120 |
|
120 |
|
120 |
hit hard |
120 |
bater forte |
120 |
golpear duro |
120 |
hart getroffen |
120 |
bij mocno |
120 |
сильно
ударить |
120 |
sil'no udarit' |
120 |
اضرب
بقوة |
120 |
aidrib biqua |
120 |
भवनाओं
को बहुत
प्रभावित
करना |
120 |
bhavanaon ko bahut
prabhaavit karana |
120 |
ਜ਼ੋਰ
ਨਾਲ ਮਾਰਿਆ |
120 |
zōra nāla
māri'ā |
120 |
জোরে
মারো |
120 |
jōrē
mārō |
120 |
|
120 |
ハード ヒット |
120 |
ハード ヒット |
120 |
hādo hitto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
aussi |
121 |
hái |
121 |
また |
121 |
also |
121 |
还 |
121 |
|
121 |
|
121 |
also |
121 |
Além disso |
121 |
además |
121 |
zudem |
121 |
także |
121 |
также |
121 |
takzhe |
121 |
ايضا |
121 |
ayidan |
121 |
भी |
121 |
bhee |
121 |
ਵੀ |
121 |
vī |
121 |
এছাড়াও |
121 |
ēchāṛā'ō |
121 |
|
121 |
また |
121 |
また |
121 |
mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
claqué |
122 |
bèi táotàile |
122 |
打ちのめされた |
122 |
whacked out |
122 |
被淘汰了 |
122 |
|
122 |
|
122 |
whacked out |
122 |
enlouquecido |
122 |
loco de remate |
122 |
abgefahren |
122 |
wywalony |
122 |
вырублен |
122 |
vyrublen |
122 |
مضروب
بها |
122 |
madrub biha |
122 |
नशे
में धुत्त
बाहर |
122 |
nashe mein dhutt
baahar |
122 |
ਬਾਹਰ
ਮਾਰਿਆ |
122 |
bāhara
māri'ā |
122 |
নেশাগ্রস্থ |
122 |
nēśāgrastha |
122 |
|
122 |
打ちのめされた |
122 |
うちのめされた |
122 |
uchinomesareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
éliminé |
123 |
bèi jiāoliúle |
123 |
排除 |
123 |
被淘汰了 |
123 |
被交流了 |
123 |
|
123 |
|
123 |
eliminated |
123 |
eliminado |
123 |
eliminado |
123 |
eliminiert |
123 |
wyłączony |
123 |
устранен |
123 |
ustranen |
123 |
اقصاء |
123 |
aqisa' |
123 |
सफाया |
123 |
saphaaya |
123 |
ਖਤਮ
ਕੀਤਾ |
123 |
khatama
kītā |
123 |
নির্মূল |
123 |
nirmūla |
123 |
|
123 |
排除 |
123 |
はいじょ |
123 |
haijo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
(informel) très, fatigué |
124 |
(fēi zhèngshì de) fēicháng,
hěn lèi |
124 |
(非公式)とても疲れた |
124 |
(informal) very, tired |
124 |
(非正式的)非常,很累 |
124 |
|
124 |
|
124 |
(informal) very, tired |
124 |
(informal) muito cansado |
124 |
(informal) muy, cansado |
124 |
(informell) sehr, müde |
124 |
(nieformalnie) bardzo zmęczony |
124 |
(неформально)
очень, устал |
124 |
(neformal'no) ochen', ustal |
124 |
(غير
رسمي) متعب
جدا |
124 |
(ghayr rasmi) muteab
jidana |
124 |
(अनौपचारिक)
बहुत, थका हुआ |
124 |
(anaupachaarik) bahut, thaka hua |
124 |
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ)
ਬਹੁਤ, ਥੱਕਿਆ
ਹੋਇਆ |
124 |
(gaira-rasamī) bahuta, thaki'ā
hō'i'ā |
124 |
(অনুষ্ঠানিক)
খুব, ক্লান্ত |
124 |
(anuṣṭhānika) khuba,
klānta |
124 |
|
124 |
( 非公式 ) とても 疲れた |
124 |
( ひこうしき ) とても つかれた |
124 |
( hikōshiki ) totemo tsukareta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
(informel) très,
très fatigué |
125 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng, hěn lèi |
125 |
(非公式)非常に、非常に疲れている |
125 |
(非正式的)非常,很累 |
125 |
(非正式的)非常,很累 |
125 |
|
125 |
|
125 |
(informal) very,
very tired |
125 |
(informal) muito,
muito cansado |
125 |
(informal) muy, muy
cansado |
125 |
(informell) sehr,
sehr müde |
125 |
(nieformalnie)
bardzo, bardzo zmęczony |
125 |
(неформально)
очень, очень
устал |
125 |
(neformal'no)
ochen', ochen' ustal |
125 |
(غير
رسمي) متعب
جدا جدا |
125 |
(ghayr rasmi) muteab
jidana jidana |
125 |
(अनौपचारिक)
बहुत, बहुत
थका हुआ |
125 |
(anaupachaarik)
bahut, bahut thaka hua |
125 |
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ)
ਬਹੁਤ, ਬਹੁਤ
ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ |
125 |
(gaira-rasamī)
bahuta, bahuta thaki'ā hō'i'ā |
125 |
(অনুষ্ঠানিক)
খুব, খুব
ক্লান্ত |
125 |
(anuṣṭhānika)
khuba, khuba klānta |
125 |
|
125 |
( 非公式 ) 非常 に 、 非常 に 疲れている |
125 |
( ひこうしき ) ひじょう に 、 ひじょう に つかれている |
125 |
( hikōshiki ) hijō ni , hijō ni tsukareteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
épuisé; épuisé |
126 |
lèi; lèi |
126 |
疲れ果てた;疲れ果てた |
126 |
exhausted; exhausted |
126 |
累;累 |
126 |
|
126 |
|
126 |
exhausted; exhausted |
126 |
exausto; exausto |
126 |
agotado; agotado |
126 |
erschöpft; erschöpft |
126 |
wyczerpany;
wyczerpany |
126 |
истощенный;
истощенный |
126 |
istoshchennyy;
istoshchennyy |
126 |
منهك
؛ منهك |
126 |
minhak ; minhak |
126 |
थका
हुआ ; थका हुआ |
126 |
thaka hua ; thaka hua |
126 |
ਥੱਕਿਆ;
ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ |
126 |
thaki'ā;
thaki'ā hō'i'ā |
126 |
ক্লান্ত;
ক্লান্ত |
126 |
klānta;
klānta |
126 |
|
126 |
疲れ 果てた ;疲れ 果てた |
126 |
つかれ はてた ずかれ はてた |
126 |
tsukare hateta zukare hateta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
épuisé; épuisé |
127 |
jīnpílìjìn; lèi kuǎle |
127 |
疲れ果てた;疲れ果てた |
127 |
筋疲力尽;累垮了 |
127 |
筋疲力尽;累垮了 |
127 |
|
127 |
|
127 |
exhausted; exhausted |
127 |
exausto; exausto |
127 |
agotado; agotado |
127 |
erschöpft; erschöpft |
127 |
wyczerpany; wyczerpany |
127 |
истощенный;
истощенный |
127 |
istoshchennyy; istoshchennyy |
127 |
منهك ؛
منهك |
127 |
minhak ; minhak |
127 |
थका हुआ
; थका हुआ |
127 |
thaka hua ; thaka hua |
127 |
ਥੱਕਿਆ;
ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ |
127 |
thaki'ā; thaki'ā hō'i'ā |
127 |
ক্লান্ত;
ক্লান্ত |
127 |
klānta; klānta |
127 |
|
127 |
疲れ 果てた ;疲れ 果てた |
127 |
つかれ はてた ずかれ はてた |
127 |
tsukare hateta zukare hateta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
règle |
128 |
zhì |
128 |
ルール |
128 |
治 |
128 |
治 |
128 |
|
128 |
|
128 |
rule |
128 |
regra |
128 |
regla |
128 |
Regel |
128 |
reguła |
128 |
правило |
128 |
pravilo |
128 |
القاعدة |
128 |
alqaeida |
128 |
नियम |
128 |
niyam |
128 |
ਨਿਯਮ |
128 |
niyama |
128 |
নিয়ম |
128 |
niẏama |
128 |
|
128 |
ルール |
128 |
ルール |
128 |
rūru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
tendons |
129 |
jīn |
129 |
腱 |
129 |
筋 |
129 |
筋 |
129 |
|
129 |
|
129 |
tendons |
129 |
tendões |
129 |
tendones |
129 |
Sehnen |
129 |
ścięgna |
129 |
сухожилия |
129 |
sukhozhiliya |
129 |
الأوتار |
129 |
al'awtar |
129 |
कण्डरा |
129 |
kandara |
129 |
ਨਸਾਂ |
129 |
nasāṁ |
129 |
tendons |
129 |
tendons |
129 |
|
129 |
腱 |
129 |
けん |
129 |
ken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
je suis foutu ! |
130 |
wǒ bèi dǎle! |
130 |
ワクワクします! |
130 |
I’m whacked! |
130 |
我被打了! |
130 |
|
130 |
|
130 |
I’m whacked! |
130 |
eu estou arrasada! |
130 |
¡Estoy destrozado! |
130 |
Ich bin geflasht! |
130 |
Jestem walnięty! |
130 |
Я
забит! |
130 |
YA zabit! |
130 |
أنا
منزعج! |
130 |
'ana munzaeijun! |
130 |
मुझे
झटका लगा है! |
130 |
mujhe jhataka laga
hai! |
130 |
ਮੈਨੂੰ
ਕੁੱਟਿਆ ਗਿਆ
ਹੈ! |
130 |
mainū
kuṭi'ā gi'ā hai! |
130 |
আমি
মার খেয়েছি! |
130 |
āmi māra
khēẏēchi! |
130 |
|
130 |
ワクワク します ! |
130 |
ワクワク します ! |
130 |
wakuwaku shimasu ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
J'ai été battu ! |
131 |
Wǒ bèi dǎle! |
131 |
殴られた! |
131 |
我被打了! |
131 |
我被打了! |
131 |
|
131 |
|
131 |
I was beaten! |
131 |
fui espancado! |
131 |
¡Me golpearon! |
131 |
Ich wurde
geschlagen! |
131 |
Zostałem
pobity! |
131 |
Меня
били! |
131 |
Menya bili! |
131 |
تعرض
للضرب ط! |
131 |
taearad lildarb ta! |
131 |
मुझे
पीटा गया! |
131 |
mujhe peeta gaya! |
131 |
ਮੈਨੂੰ
ਕੁੱਟਿਆ ਗਿਆ
ਸੀ! |
131 |
Mainū
kuṭi'ā gi'ā sī! |
131 |
মার
খেয়েছি! |
131 |
Māra
khēẏēchi! |
131 |
|
131 |
殴られた ! |
131 |
なぐられた ! |
131 |
nagurareta ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Je suis épuisé ! |
132 |
Wǒ lèi sǐ! |
132 |
疲れました! |
132 |
I am exhausted ! |
132 |
我累死
! |
132 |
|
132 |
|
132 |
I am exhausted ! |
132 |
Eu estou exausto ! |
132 |
Estoy exhausto ! |
132 |
Ich bin erschöpft ! |
132 |
Jestem wyczerpana ! |
132 |
Я
изнурен ! |
132 |
YA iznuren ! |
132 |
أنا
منهك ! |
132 |
'ana minhak ! |
132 |
मैं
पूरी तरह थक
गया हूँ ! |
132 |
main pooree tarah
thak gaya hoon ! |
132 |
ਮੈਂ
ਥੱਕ ਗਿਆ ਹਾਂ! |
132 |
Maiṁ thaka
gi'ā hāṁ! |
132 |
আমি
পরিশ্রান্ত ! |
132 |
Āmi
pariśrānta! |
132 |
|
132 |
疲れました ! |
132 |
つかれました ! |
132 |
tsukaremashita ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
Je suis épuisé ! |
133 |
|
133 |
疲れました! |
133 |
我累死了 ! |
133 |
我累死了! |
133 |
|
133 |
|
133 |
I am exhausted ! |
133 |
Eu estou exausto ! |
133 |
Estoy exhausto ! |
133 |
Ich bin erschöpft ! |
133 |
Jestem wyczerpana ! |
133 |
Я
изнурен ! |
133 |
YA iznuren ! |
133 |
أنا
منهك ! |
133 |
'ana minhak ! |
133 |
मैं
पूरी तरह थक
गया हूँ ! |
133 |
main pooree tarah
thak gaya hoon ! |
133 |
ਮੈਂ
ਥੱਕ ਗਿਆ ਹਾਂ! |
133 |
Maiṁ thaka
gi'ā hāṁ! |
133 |
আমি
পরিশ্রান্ত ! |
133 |
Āmi
pariśrānta! |
133 |
|
133 |
疲れました ! |
133 |
つかれました ! |
133 |
tsukaremashita ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
renoncé |
134 |
Miǎn bǎnshuì |
134 |
放棄 |
134 |
免 |
134 |
免版税 |
134 |
|
134 |
|
134 |
waived |
134 |
dispensado |
134 |
renunciado |
134 |
verzichtet |
134 |
uchylony |
134 |
отказался |
134 |
otkazalsya |
134 |
تنازل |
134 |
tanazul |
134 |
माफ
कर दी |
134 |
maaph kar dee |
134 |
ਮੁਆਫ
ਕੀਤਾ |
134 |
Mu'āpha
kītā |
134 |
মওকুফ |
134 |
Ma'ōkupha |
134 |
|
134 |
放棄 |
134 |
ほうき |
134 |
hōki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
dans |
135 |
chù |
135 |
の |
135 |
亍 |
135 |
亍 |
135 |
|
135 |
|
135 |
in |
135 |
dentro |
135 |
en |
135 |
in |
135 |
w |
135 |
в |
135 |
v |
135 |
في |
135 |
fi |
135 |
में |
135 |
mein |
135 |
ਵਿੱਚ |
135 |
vica |
135 |
ভিতরে |
135 |
bhitarē |
135 |
|
135 |
の |
135 |
の |
135 |
no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Raclée |
136 |
qiāodǎ |
136 |
ワッキング |
136 |
Whacking |
136 |
敲打 |
136 |
|
136 |
|
136 |
Whacking |
136 |
Batendo |
136 |
Enorme |
136 |
Schlagen |
136 |
Kolosalny |
136 |
порка |
136 |
porka |
136 |
الضرب |
136 |
aldarb |
136 |
चकनाचूर |
136 |
chakanaachoor |
136 |
ਕੁੱਟਮਾਰ |
136 |
kuṭamāra |
136 |
ঝাঁকুনি |
136 |
jhām̐kuni |
136 |
|
136 |
ワッキング |
136 |
わっきんぐ |
136 |
wakkingu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
battre |
137 |
qiāodǎ |
137 |
ビート |
137 |
敲打 |
137 |
敲打 |
137 |
|
137 |
|
137 |
beat |
137 |
bater |
137 |
golpear |
137 |
schlagen |
137 |
pokonać |
137 |
бить |
137 |
bit' |
137 |
يهزم |
137 |
yahzam |
137 |
हराना |
137 |
haraana |
137 |
ਹਰਾਇਆ |
137 |
harā'i'ā |
137 |
বীট |
137 |
bīṭa |
137 |
|
137 |
ビート |
137 |
ビート |
137 |
bīto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
aussi |
138 |
hái |
138 |
また |
138 |
also |
138 |
还 |
138 |
|
138 |
|
138 |
also |
138 |
Além disso |
138 |
además |
138 |
zudem |
138 |
także |
138 |
также |
138 |
takzhe |
138 |
ايضا |
138 |
ayidan |
138 |
भी |
138 |
bhee |
138 |
ਵੀ |
138 |
vī |
138 |
এছাড়াও |
138 |
ēchāṛā'ō |
138 |
|
138 |
また |
138 |
また |
138 |
mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
génial |
139 |
tài bàngle |
139 |
素晴らしいハッキング |
139 |
whacking great |
139 |
太棒了 |
139 |
|
139 |
|
139 |
whacking great |
139 |
muito bom |
139 |
golpeando muy bien |
139 |
super toll |
139 |
walenie świetnie |
139 |
отлично
бьется |
139 |
otlichno b'yetsya |
139 |
الضرب
العظيم |
139 |
aldarb aleazim |
139 |
बहुत
बढ़िया |
139 |
bahut badhiya |
139 |
ਬਹੁਤ
ਵਧੀਆ ਮਾਰਨਾ |
139 |
bahuta
vadhī'ā māranā |
139 |
মহান
whacking |
139 |
mahāna whacking |
139 |
|
139 |
素晴らしい ハッキング |
139 |
すばらしい ハッキング |
139 |
subarashī hakkingu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
merveilleux |
140 |
tài bàngle |
140 |
素晴らしい |
140 |
太棒了 |
140 |
太棒了 |
140 |
|
140 |
|
140 |
marvelous |
140 |
maravilhoso |
140 |
maravilloso |
140 |
fabelhaft |
140 |
cudowny |
140 |
чудесный |
140 |
chudesnyy |
140 |
رائع |
140 |
rayie |
140 |
अद्भुत |
140 |
adbhut |
140 |
ਸ਼ਾਨਦਾਰ |
140 |
śānadāra |
140 |
বিস্ময়কর |
140 |
bismaẏakara |
140 |
|
140 |
素晴らしい |
140 |
すばらしい |
140 |
subarashī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
informel |
141 |
fēi zhèngshì de |
141 |
非公式 |
141 |
informal |
141 |
非正式的 |
141 |
|
141 |
|
141 |
informal |
141 |
informal |
141 |
informal |
141 |
informell |
141 |
nieformalny |
141 |
неофициальный |
141 |
neofitsial'nyy |
141 |
غير
رسمي |
141 |
ghayr rasmiin |
141 |
अनौपचारिक |
141 |
anaupachaarik |
141 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
141 |
gaira rasamī |
141 |
অনানুষ্ঠানিক |
141 |
anānuṣṭhānika |
141 |
|
141 |
非公式 |
141 |
ひこうしき |
141 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
utilisé pour souligner la taille ou la
quantité de qch |
142 |
yòng yú qiángdiào mǒu wù yǒu
duōdà huò duōshǎo |
142 |
sthの大きさや大きさを強調するために使用されます |
142 |
used to emphasize how
big or how much sth is |
142 |
用于强调某物有多大或多少 |
142 |
|
142 |
|
142 |
used to emphasize how big or how much sth is |
142 |
usado para enfatizar o quão grande ou quanto
sth é |
142 |
se usa para enfatizar cuán grande o cuánto
es algo |
142 |
verwendet, um zu betonen, wie groß oder wie
viel etw ist |
142 |
używane do podkreślenia, jak
duże lub ile jest |
142 |
используется,
чтобы
подчеркнуть,
насколько
велик или
насколько
кое-что |
142 |
ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut',
naskol'ko velik ili naskol'ko koye-chto |
142 |
تستخدم
للتأكيد على
حجم أو مقدار
الأشياء |
142 |
tustakhdam liltaakid
ealaa hajm 'aw miqdar al'ashya' |
142 |
इस बात
पर जोर देने
के लिए
प्रयोग किया जाता
है कि sth कितना
बड़ा या
कितना है |
142 |
is baat par jor dene ke lie prayog kiya
jaata hai ki sth kitana bada ya kitana hai |
142 |
ਇਸ ਗੱਲ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਕਿੰਨੀ ਵੱਡੀ
ਜਾਂ ਕਿੰਨੀ sth ਹੈ |
142 |
isa gala'tē zōra dēṇa
la'ī varati'ā jāndā hai ki kinī vaḍī
jāṁ kinī sth hai |
142 |
কত বড়
বা কত sth তা জোর
দিতে
ব্যবহৃত |
142 |
kata baṛa bā kata sth tā
jōra ditē byabahr̥ta |
142 |
|
142 |
sth の 大き さ や 大き さ を 強調 する ため に 使用 されます |
142 |
sth の おうき さ や おうき さ お きょうちょう する ため に しよう されます |
142 |
sth no ōki sa ya ōki sa o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
Utilisé pour
souligner la taille ou la quantité de quelque chose |
143 |
yòng yú mǒu wù yǒu
duōdà huò duōshǎo |
143 |
何かの大きさや大きさを強調するために使用されます |
143 |
用于强调某物有多大或多少 |
143 |
用于某物有多大或多少 |
143 |
|
143 |
|
143 |
Used to emphasize
how big or how much something is |
143 |
Usado para enfatizar
o quão grande ou quanto algo é |
143 |
Se usa para
enfatizar qué tan grande o cuánto es algo |
143 |
Wird verwendet, um
zu betonen, wie groß oder wie viel etwas ist |
143 |
Używane do
podkreślenia, jak duże lub ile jest coś |
143 |
Используется,
чтобы
подчеркнуть,
насколько
большим или
большим
является
что-либо |
143 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut', naskol'ko bol'shim ili bol'shim yavlyayetsya chto-libo |
143 |
تستخدم
للتأكيد على
حجم شيء ما أو
حجمه |
143 |
tustakhdam liltaakid
ealaa hajm shay' ma 'aw hajmih |
143 |
इस
बात पर जोर
देते थे कि
कोई चीज
कितनी बड़ी या
कितनी है |
143 |
is baat par jor dete
the ki koee cheej kitanee badee ya kitanee hai |
143 |
ਇਸ
ਗੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ
ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਕੋਈ ਚੀਜ਼
ਕਿੰਨੀ ਵੱਡੀ
ਜਾਂ ਕਿੰਨੀ ਹੈ |
143 |
isa gala'tē
zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
kō'ī cīza kinī vaḍī jāṁ kinī
hai |
143 |
কত
বড় বা কত
কিছু জোর
দেওয়া
ব্যবহৃত |
143 |
kata baṛa
bā kata kichu jōra dē'ōẏā byabahr̥ta |
143 |
|
143 |
何 か の 大き さ や 大き さ を 強調 する ため に 使用 されます |
143 |
なに か の おうき さ や おうき さ お きょうちょう する ため に しよう されます |
143 |
nani ka no ōki sa ya ōki sa o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
(l'accent est mis sur
le volume ou la quantité) énorme, énorme |
144 |
(qiángdiào tǐjī huò
shùliàng) jùdà de, jùdà de |
144 |
(量または量に重点を置く)巨大で巨大 |
144 |
(emphasis
on volume or amount) huge, enormous |
144 |
(强调体积或数量)巨大的,巨大的 |
144 |
|
144 |
|
144 |
(emphasis on volume
or amount) huge, enormous |
144 |
(ênfase no volume ou
quantidade) enorme, enorme |
144 |
(énfasis en volumen o
cantidad) enorme, enorme |
144 |
(Betonung auf Volumen
oder Menge) riesig, enorm |
144 |
(nacisk na
objętość lub ilość) ogromny, ogromny |
144 |
(ударение
на объеме
или
количестве)
огромный,
громадный |
144 |
(udareniye na
ob"yeme ili kolichestve) ogromnyy, gromadnyy |
144 |
(التركيز
على الحجم أو
الكمية) ضخم ،
هائل |
144 |
(altarkiz ealaa
alhajm 'aw alkamiyati) dakhm , hayil |
144 |
(मात्रा
या राशि पर
जोर) विशाल,
विशाल |
144 |
(maatra ya raashi par
jor) vishaal, vishaal |
144 |
(ਵਾਲੀਅਮ
ਜਾਂ ਮਾਤਰਾ 'ਤੇ
ਜ਼ੋਰ) ਵਿਸ਼ਾਲ,
ਵਿਸ਼ਾਲ |
144 |
(vālī'ama
jāṁ mātarā'tē zōra) viśāla,
viśāla |
144 |
(ভলিউম
বা পরিমাণের
উপর জোর)
বিশাল, বিশাল |
144 |
(bhali'uma bā
parimāṇēra upara jōra) biśāla,
biśāla |
144 |
|
144 |
( 量 または 量 に 重点 を 置く ) 巨大で 巨大 |
144 |
( りょう または りょう に じゅうてん お おく ) きょだいで きょだい |
144 |
( ryō mataha ryō ni jūten o oku ) kyodaide kyodai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
(l'accent est mis
sur le volume ou la quantité) énorme, énorme |
145 |
(qíngjǐng huò
tǐjī jùdà) jùdà de, jí dà de |
145 |
(量または量に重点を置く)巨大で巨大 |
145 |
(强调体积或数额)巨大的,极大的 |
145 |
(情景或体积巨大)巨大的,极大的 |
145 |
|
145 |
|
145 |
(emphasis on volume
or amount) huge, enormous |
145 |
(ênfase no volume ou
quantidade) enorme, enorme |
145 |
(énfasis en volumen
o cantidad) enorme, enorme |
145 |
(Betonung auf
Volumen oder Menge) riesig, enorm |
145 |
(nacisk na
objętość lub ilość) ogromny, ogromny |
145 |
(ударение
на объеме
или
количестве)
огромный,
громадный |
145 |
(udareniye na
ob"yeme ili kolichestve) ogromnyy, gromadnyy |
145 |
(التركيز
على الحجم أو
الكمية) ضخم ،
هائل |
145 |
(altarkiz ealaa
alhajm 'aw alkamiyati) dakhm , hayil |
145 |
(मात्रा
या राशि पर
जोर) विशाल,
विशाल |
145 |
(maatra ya raashi
par jor) vishaal, vishaal |
145 |
(ਵਾਲੀਅਮ
ਜਾਂ ਮਾਤਰਾ 'ਤੇ
ਜ਼ੋਰ) ਵਿਸ਼ਾਲ,
ਵਿਸ਼ਾਲ |
145 |
(vālī'ama
jāṁ mātarā'tē zōra) viśāla,
viśāla |
145 |
(ভলিউম
বা পরিমাণের
উপর জোর)
বিশাল, বিশাল |
145 |
(bhali'uma bā
parimāṇēra upara jōra) biśāla,
biśāla |
145 |
|
145 |
( 量 または 量 に 重点 を 置く ) 巨大で 巨大 |
145 |
( りょう または りょう に じゅうてん お おく ) きょだいで きょだい |
145 |
( ryō mataha ryō ni jūten o oku ) kyodaide kyodai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
Synonyme |
146 |
dàimíngcí |
146 |
シノニム |
146 |
Synonym |
146 |
代名词 |
146 |
|
146 |
|
146 |
Synonym |
146 |
Sinônimo |
146 |
Sinónimo |
146 |
Synonym |
146 |
Synonim |
146 |
Синоним |
146 |
Sinonim |
146 |
مرادف |
146 |
muradif |
146 |
पर्याय |
146 |
paryaay |
146 |
ਸਮਾਨਾਰਥੀ |
146 |
samānārathī |
146 |
সমার্থক
শব্দ |
146 |
samārthaka
śabda |
146 |
|
146 |
シノニム |
146 |
シノニム |
146 |
shinonimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Énorme |
147 |
jīngrén de |
147 |
なんと |
147 |
Whopping |
147 |
惊人的 |
147 |
|
147 |
|
147 |
Whopping |
147 |
Enorme |
147 |
Grandísimo |
147 |
Wahnsinn |
147 |
Solidny |
147 |
Колоссальный |
147 |
Kolossal'nyy |
147 |
ضخم |
147 |
dakhm |
147 |
भारी |
147 |
bhaaree |
147 |
ਵਾਹਵਾ |
147 |
vāhavā |
147 |
হুপিং |
147 |
hupiṁ |
147 |
|
147 |
なんと |
147 |
なんと |
147 |
nanto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Étonnant |
148 |
jīngrén de |
148 |
驚くべき |
148 |
惊人的 |
148 |
惊人的 |
148 |
|
148 |
|
148 |
Astonishing |
148 |
Surpreendente |
148 |
Asombroso |
148 |
Erstaunlich |
148 |
Zadziwiający |
148 |
Удивительный |
148 |
Udivitel'nyy |
148 |
مذهل |
148 |
mudhhil |
148 |
आश्चर्यजनक |
148 |
aashcharyajanak |
148 |
ਹੈਰਾਨੀਜਨਕ |
148 |
hairānījanaka |
148 |
আশ্চর্যজনক |
148 |
āścaryajanaka |
148 |
|
148 |
驚くべき |
148 |
おどろくべき |
148 |
odorokubeki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
un énorme trou dans
le toit |
149 |
wūdǐng shàng yǒu
yīgè dàdòng |
149 |
屋根に大きな穴を開ける |
149 |
a whacking great hole in the roof |
149 |
屋顶上有一个大洞 |
149 |
|
149 |
|
149 |
a whacking great hole
in the roof |
149 |
um grande buraco no
telhado |
149 |
un gran agujero en el
techo |
149 |
ein whacking großes
Loch im Dach |
149 |
cholernie wielka
dziura w dachu |
149 |
огромная
дыра в крыше |
149 |
ogromnaya dyra v
kryshe |
149 |
ثقب
كبير في
السقف |
149 |
thaqb kabir fi alsaqf |
149 |
छत
में एक भयानक
महान छेद |
149 |
chhat mein ek
bhayaanak mahaan chhed |
149 |
ਛੱਤ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ
ਮੋਰੀ |
149 |
chata vica ika bahuta
vaḍā mōrī |
149 |
ছাদে
একটি বড় বড়
গর্ত |
149 |
chādē
ēkaṭi baṛa baṛa garta |
149 |
|
149 |
屋根 に 大きな 穴 を 開ける |
149 |
やね に おうきな あな お あける |
149 |
yane ni ōkina ana o akeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Il y a un gros trou
dans le toit |
150 |
wūdǐng yīgè
dàdòng |
150 |
屋根に大きな穴があります |
150 |
屋顶上有一个大洞 |
150 |
屋顶一个大洞 |
150 |
|
150 |
|
150 |
There is a big hole
in the roof |
150 |
Há um grande buraco
no telhado |
150 |
Hay un gran agujero
en el techo. |
150 |
Im Dach ist ein
großes Loch |
150 |
W dachu jest
duża dziura |
150 |
В
крыше
большая
дыра |
150 |
V kryshe bol'shaya
dyra |
150 |
يوجد
ثقب كبير في
السقف |
150 |
yujad thaqb kabir fi
alsaqf |
150 |
छत
में बड़ा छेद
है |
150 |
chhat mein bada
chhed hai |
150 |
ਛੱਤ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਵੱਡਾ ਟੋਆ ਹੈ |
150 |
chata vica ika
vaḍā ṭō'ā hai |
150 |
ছাদে
একটা বড়
গর্ত |
150 |
chādē
ēkaṭā baṛa garta |
150 |
|
150 |
屋根 に 大きな 穴 が あります |
150 |
やね に おうきな あな が あります |
150 |
yane ni ōkina ana ga arimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
un énorme trou dans
le toit |
151 |
wūdǐng shàng yǒu
yīgè dà dòng |
151 |
屋根の大きな穴 |
151 |
a huge hole in the roof |
151 |
屋顶上有一个大洞 |
151 |
|
151 |
|
151 |
a huge hole in the
roof |
151 |
um enorme buraco no
telhado |
151 |
un gran agujero en el
techo |
151 |
ein riesiges Loch im
Dach |
151 |
ogromna dziura w
dachu |
151 |
огромная
дыра в крыше |
151 |
ogromnaya dyra v
kryshe |
151 |
ثقب
كبير في
السقف |
151 |
thaqb kabir fi alsaqf |
151 |
छत
में एक बड़ा
छेद |
151 |
chhat mein ek bada
chhed |
151 |
ਛੱਤ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਵੱਡਾ ਮੋਰੀ |
151 |
chata vica ika
vaḍā mōrī |
151 |
ছাদে
একটি বিশাল
গর্ত |
151 |
chādē
ēkaṭi biśāla garta |
151 |
|
151 |
屋根 の 大きな 穴 |
151 |
やね の おうきな あな |
151 |
yane no ōkina ana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
un énorme trou dans
le toit |
152 |
fáng dǐng shàng yīgè
jùdà de dòngxué lóng |
152 |
屋根の大きな穴 |
152 |
房顶上一个巨大的窟窿 |
152 |
房顶上一个巨大的洞穴窿 |
152 |
|
152 |
|
152 |
a huge hole in the
roof |
152 |
um enorme buraco no
telhado |
152 |
un gran agujero en
el techo |
152 |
ein riesiges Loch im
Dach |
152 |
ogromna dziura w
dachu |
152 |
огромная
дыра в крыше |
152 |
ogromnaya dyra v
kryshe |
152 |
ثقب
كبير في
السقف |
152 |
thaqb kabir fi
alsaqf |
152 |
छत
में एक बड़ा
छेद |
152 |
chhat mein ek bada
chhed |
152 |
ਛੱਤ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਵੱਡਾ ਮੋਰੀ |
152 |
chata vica ika
vaḍā mōrī |
152 |
ছাদে
একটি বিশাল
গর্ত |
152 |
chādē
ēkaṭi biśāla garta |
152 |
|
152 |
屋根 の 大きな 穴 |
152 |
やね の おうきな あな |
152 |
yane no ōkina ana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
trou |
153 |
lóng |
153 |
穴 |
153 |
窿 |
153 |
窿 |
153 |
|
153 |
|
153 |
hole |
153 |
buraco |
153 |
agujero |
153 |
Loch |
153 |
otwór |
153 |
отверстие |
153 |
otverstiye |
153 |
الفجوة |
153 |
alfajwa |
153 |
छेद |
153 |
chhed |
153 |
ਮੋਰੀ |
153 |
mōrī |
153 |
গর্ত |
153 |
garta |
153 |
|
153 |
穴 |
153 |
あな |
153 |
ana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
ils ont été condamnés
à une amende de 100 000 £ |
154 |
tāmen bèi fákuǎn 10
wàn yīngbàng |
154 |
彼らは10万ポンドの罰金を科されました |
154 |
they were fined a whacking £100 000 |
154 |
他们被罚款
10 万英镑 |
154 |
|
154 |
|
154 |
they were fined a
whacking £100 000 |
154 |
eles foram multados
em £ 100.000 |
154 |
fueron multados con £
100 000 |
154 |
Sie wurden mit einer
Geldstrafe von 100.000 Pfund belegt |
154 |
zostali ukarani
grzywną w wysokości 100 000 funtów |
154 |
они
были
оштрафованы
на 100 000 фунтов
стерлингов. |
154 |
oni byli oshtrafovany
na 100 000 funtov sterlingov. |
154 |
تم
تغريمهم
بغرامة
قدرها 100000 جنيه
إسترليني |
154 |
tama taghrimuhum
bigharamat qadruha 100000 junayh 'iistarliniun |
154 |
उन
पर £100 000 . का
जबरदस्त
जुर्माना
लगाया गया था |
154 |
un par £100 000 . ka
jabaradast jurmaana lagaaya gaya tha |
154 |
ਉਹਨਾਂ
ਨੂੰ £100 000 ਦਾ
ਜੁਰਮਾਨਾ
ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ |
154 |
uhanāṁ
nū £100 000 dā juramānā lagā'i'ā gi'ā |
154 |
তাদের
জরিমানা করা
হয়েছে £100 000 |
154 |
tādēra
jarimānā karā haẏēchē £100 000 |
154 |
|
154 |
彼ら は 10 万 ポンド の 罰金 を 科されました |
154 |
かれら わ 10 まん ポンド の ばっきん お かされました |
154 |
karera wa 10 man pondo no bakkin o kasaremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
Ils ont été
condamnés à une amende de 100 000 £ |
155 |
tāmen bèi láojià 10 wàn |
155 |
彼らは£100,000の罰金を科されました |
155 |
他们被罚款10万英镑 |
155 |
他们被劳驾10万 |
155 |
|
155 |
|
155 |
They were fined
£100,000 |
155 |
Eles foram multados
em £ 100.000 |
155 |
Fueron multados con
£ 100,000 |
155 |
Sie wurden mit einer
Geldstrafe von 100.000 Pfund belegt |
155 |
Zostali ukarani
grzywną w wysokości 100 000 funtów |
155 |
Они
были
оштрафованы
на 100 000 фунтов
стерлингов. |
155 |
Oni byli
oshtrafovany na 100 000 funtov sterlingov. |
155 |
تم
تغريمهم 100000
جنيه
إسترليني |
155 |
tama taghrimuhum
100000 junayh 'iistarliniun |
155 |
उन
पर £100,000 . का
जुर्माना
लगाया गया |
155 |
un par £100,000 . ka
jurmaana lagaaya gaya |
155 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ £100,000 ਦਾ
ਜੁਰਮਾਨਾ
ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ |
155 |
unhāṁ
nū £100,000 dā juramānā lagā'i'ā gi'ā |
155 |
তাদের
£100,000 জরিমানা
করা হয়েছে |
155 |
tādēra
£100,000 jarimānā karā haẏēchē |
155 |
|
155 |
彼ら は £ 100 , 000 の 罰金 を 科されました |
155 |
かれら わ ぽんど 100 、 000 の ばっきん お かされました |
155 |
karera wa pondo 100 , 000 no bakkin o kasaremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Ils ont été condamnés
à une lourde amende de 100 000 £ |
156 |
tāmen bèi fákuǎn 10
wàn yīngbàng |
156 |
彼らは多額の£100,000の罰金を科されました |
156 |
They
were fined a hefty £100,000 |
156 |
他们被罚款10万英镑 |
156 |
|
156 |
|
156 |
They were fined a
hefty £100,000 |
156 |
Eles foram multados
em £ 100.000 |
156 |
Fueron multados con
una fuerte £ 100,000 |
156 |
Sie wurden mit einer
Geldstrafe von satten 100.000 Pfund belegt |
156 |
Zostali ukarani
grzywną w wysokości 100 000 funtów |
156 |
Они
были
оштрафованы
на огромные 100
000 фунтов стерлингов. |
156 |
Oni byli oshtrafovany
na ogromnyye 100 000 funtov sterlingov. |
156 |
تم
تغريمهم
بمبلغ ضخم
قدره 100000 جنيه
إسترليني |
156 |
tama taghrimuhum
bimablagh dakhm qadaruh 100000 junayh 'iistarliniun |
156 |
उन
पर £100,000 का भारी
जुर्माना
लगाया गया |
156 |
un par £100,000 ka
bhaaree jurmaana lagaaya gaya |
156 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ £100,000 ਦਾ ਭਾਰੀ
ਜੁਰਮਾਨਾ
ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ |
156 |
unhāṁ
nū £100,000 dā bhārī juramānā
lagā'i'ā gi'ā |
156 |
তাদের
মোটা পাউন্ড
100,000 জরিমানা
করা হয়েছে |
156 |
tādēra
mōṭā pā'unḍa 100,000 jarimānā karā
haẏēchē |
156 |
|
156 |
彼ら は 多額 の £ 100 , 000 の 罰金 を 科されました |
156 |
かれら わ たがく の ぽんど 100 、 000 の ばっきん お かされました |
156 |
karera wa tagaku no pondo 100 , 000 no bakkin o kasaremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
Ils ont été
condamnés à une lourde amende de 100 000 £ |
157 |
tāmen bèi fále 10 wàn gè
de jù kuǎn |
157 |
彼らは多額の£100,000の罰金を科されました |
157 |
他们被罚了10万英镑的巨款 |
157 |
他们被罚了10万个的巨款 |
157 |
|
157 |
|
157 |
They were fined a
hefty £100,000 |
157 |
Eles foram multados
em £ 100.000 |
157 |
Fueron multados con
una fuerte £ 100,000 |
157 |
Sie wurden mit einer
Geldstrafe von satten 100.000 Pfund belegt |
157 |
Zostali ukarani
grzywną w wysokości 100 000 funtów |
157 |
Они
были
оштрафованы
на огромные 100
000 фунтов стерлингов. |
157 |
Oni byli
oshtrafovany na ogromnyye 100 000 funtov sterlingov. |
157 |
تم
تغريمهم
بمبلغ ضخم
قدره 100000 جنيه
إسترليني |
157 |
tama taghrimuhum
bimablagh dakhm qadaruh 100000 junayh 'iistarliniun |
157 |
उन
पर £100,000 का भारी
जुर्माना
लगाया गया |
157 |
un par £100,000 ka
bhaaree jurmaana lagaaya gaya |
157 |
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ £100,000 ਦਾ ਭਾਰੀ
ਜੁਰਮਾਨਾ
ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ |
157 |
unhāṁ
nū £100,000 dā bhārī juramānā
lagā'i'ā gi'ā |
157 |
তাদের
মোটা পাউন্ড
100,000 জরিমানা
করা হয়েছে |
157 |
tādēra
mōṭā pā'unḍa 100,000 jarimānā karā
haẏēchē |
157 |
|
157 |
彼ら は 多額 の £ 100 , 000 の 罰金 を 科されました |
157 |
かれら わ たがく の ぽんど 100 、 000 の ばっきん お かされました |
157 |
karera wa tagaku no pondo 100 , 000 no bakkin o kasaremashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
fou |
158 |
pēi pēi pēi |
158 |
ワッコ |
158 |
whacko |
158 |
呸呸呸 |
158 |
|
158 |
|
158 |
whacko |
158 |
maluco |
158 |
chiflado |
158 |
Wahnsinn |
158 |
whacko |
158 |
чокнутый |
158 |
choknutyy |
158 |
اضرب |
158 |
adrib |
158 |
व्हाक्को |
158 |
vhaakko |
158 |
whacko |
158 |
whacko |
158 |
ঝাঁকুনি |
158 |
jhām̐kuni |
158 |
|
158 |
ワッコ |
158 |
わっこ |
158 |
wakko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
bla bla bla |
159 |
pēi pēi pēi |
159 |
何とか何とか何とか |
159 |
呸呸呸 |
159 |
呸呸呸 |
159 |
|
159 |
|
159 |
blah blah blah |
159 |
blá blá blá |
159 |
bla, bla, bla |
159 |
bla bla bla |
159 |
bla bla bla |
159 |
бла
бла бла |
159 |
bla bla bla |
159 |
الخ
الخ الخ |
159 |
alkh alkh alkh |
159 |
ब्ला
ब्ला ब्ला |
159 |
bla bla bla |
159 |
Blah blah blah |
159 |
Blah blah blah |
159 |
ব্লা
ব্লা ব্লা |
159 |
blā blā
blā |
159 |
|
159 |
何とか 何とか 何とか |
159 |
なんとか なんとか なんとか |
159 |
nantoka nantoka nantoka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
aussi |
160 |
hái |
160 |
また |
160 |
also |
160 |
还 |
160 |
|
160 |
|
160 |
also |
160 |
Além disso |
160 |
además |
160 |
zudem |
160 |
także |
160 |
также |
160 |
takzhe |
160 |
ايضا |
160 |
ayidan |
160 |
भी |
160 |
bhee |
160 |
ਵੀ |
160 |
vī |
160 |
এছাড়াও |
160 |
ēchāṛā'ō |
160 |
|
160 |
また |
160 |
また |
160 |
mata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
fou |
161 |
fēngzi |
161 |
ワッコ |
161 |
wacko |
161 |
疯子 |
161 |
|
161 |
|
161 |
wacko |
161 |
maluco |
161 |
loco |
161 |
verrückt |
161 |
głupek |
161 |
сумасшедший |
161 |
sumasshedshiy |
161 |
واكو |
161 |
waku |
161 |
सनकी |
161 |
sanakee |
161 |
wacko |
161 |
wacko |
161 |
wacko |
161 |
wacko |
161 |
|
161 |
ワッコ |
161 |
わっこ |
161 |
wakko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
fou |
162 |
fēngzi |
162 |
狂人 |
162 |
疯子 |
162 |
疯子 |
162 |
|
162 |
|
162 |
madman |
162 |
louco |
162 |
loco |
162 |
Verrückter |
162 |
szaleniec |
162 |
сумасшедший |
162 |
sumasshedshiy |
162 |
مجنون |
162 |
majnun |
162 |
पागल
आदमी |
162 |
paagal aadamee |
162 |
ਪਾਗਲ |
162 |
pāgala |
162 |
পাগল |
162 |
pāgala |
162 |
|
162 |
狂人 |
162 |
きょうじん |
162 |
kyōjin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
(informel) fou |
163 |
(fēi zhèngshì de) fēngkuáng de |
163 |
(非公式)クレイジー |
163 |
(informal)crazy |
163 |
(非正式的)疯狂的 |
163 |
|
163 |
|
163 |
(informal)crazy |
163 |
(informal) louco |
163 |
(informal) loco |
163 |
(informell) verrückt |
163 |
(nieformalny)szalony |
163 |
(неофициальный)
сумасшедший |
163 |
(neofitsial'nyy) sumasshedshiy |
163 |
(غير
رسمي) مجنون |
163 |
(ghayar rasmi) majnun |
163 |
(अनौपचारिक)
पागल |
163 |
(anaupachaarik) paagal |
163 |
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ)
ਪਾਗਲ |
163 |
(gaira-rasamī) pāgala |
163 |
(অনুষ্ঠানিক)
পাগল |
163 |
(anuṣṭhānika) pāgala |
163 |
|
163 |
( 非公式 ) クレイジー |
163 |
( ひこうしき ) くれいじい |
163 |
( hikōshiki ) kureijī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
(informel) fou |
164 |
(zhìyuàn zhě de)
fēngkuáng de |
164 |
(非公式)クレイジー |
164 |
(非正式的)疯狂的 |
164 |
(志愿者的)疯狂的 |
164 |
|
164 |
|
164 |
(informal) crazy |
164 |
(informal) louco |
164 |
(informal) loco |
164 |
(informell) verrückt |
164 |
(nieformalny)
szalony |
164 |
(неофициальный)
сумасшедший |
164 |
(neofitsial'nyy)
sumasshedshiy |
164 |
(غير
رسمي) مجنون |
164 |
(ghayar rasmi)
majnun |
164 |
(अनौपचारिक)
पागल |
164 |
(anaupachaarik)
paagal |
164 |
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ)
ਪਾਗਲ |
164 |
(gaira-rasamī)
pāgala |
164 |
(অনুষ্ঠানিক)
পাগল |
164 |
(anuṣṭhānika)
pāgala |
164 |
|
164 |
( 非公式 ) クレイジー |
164 |
( ひこうしき ) くれいじい |
164 |
( hikōshiki ) kureijī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
fou fou |
165 |
fēngkuáng de;
fēngkuáng de |
165 |
狂った;狂った |
165 |
mad; mad |
165 |
疯狂的;疯狂的 |
165 |
|
165 |
|
165 |
mad; mad |
165 |
louco; louco |
165 |
loco loco |
165 |
schlimm schlimm |
165 |
szalony; szalony |
165 |
сумасшедший;
сумасшедший |
165 |
sumasshedshiy;
sumasshedshiy |
165 |
مجنون |
165 |
majnun |
165 |
पागल
पागल |
165 |
paagal paagal |
165 |
ਪਾਗਲ;
ਪਾਗਲ |
165 |
pāgala;
pāgala |
165 |
পাগল
পাগল |
165 |
pāgala
pāgala |
165 |
|
165 |
狂った ; 狂った |
165 |
くるった ; くるった |
165 |
kurutta ; kurutta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
fou fou |
166 |
fēngkuáng de; fākuáng
de |
166 |
狂った;狂った |
166 |
疯狂的;发狂的 |
166 |
疯狂的;发狂的 |
166 |
|
166 |
|
166 |
mad; mad |
166 |
louco; louco |
166 |
loco loco |
166 |
schlimm schlimm |
166 |
szalony; szalony |
166 |
сумасшедший;
сумасшедший |
166 |
sumasshedshiy;
sumasshedshiy |
166 |
مجنون |
166 |
majnun |
166 |
पागल
पागल |
166 |
paagal paagal |
166 |
ਪਾਗਲ;
ਪਾਗਲ |
166 |
pāgala;
pāgala |
166 |
পাগল
পাগল |
166 |
pāgala
pāgala |
166 |
|
166 |
狂った ; 狂った |
166 |
くるった ; くるった |
166 |
kurutta ; kurutta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
Fou |
167 |
guàidàn de |
167 |
ワッキー |
167 |
Whacky |
167 |
怪诞的 |
167 |
|
167 |
|
167 |
Whacky |
167 |
maluco |
167 |
Loco |
167 |
Verrückt |
167 |
Whacky |
167 |
дурацкий |
167 |
duratskiy |
167 |
أحمق |
167 |
'ahmaq |
167 |
अजीबोगरीब |
167 |
ajeebogareeb |
167 |
ਵਾਕੀ |
167 |
vākī |
167 |
ভীতু |
167 |
bhītu |
167 |
|
167 |
ワッキー |
167 |
わっきい |
167 |
wakkī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
bizarre |
168 |
guàidàn de |
168 |
変 |
168 |
怪诞的 |
168 |
怪诞的 |
168 |
|
168 |
|
168 |
weird |
168 |
estranhas |
168 |
extraño |
168 |
seltsam |
168 |
dziwne |
168 |
странный |
168 |
strannyy |
168 |
عجيب |
168 |
eajib |
168 |
अजीब |
168 |
ajeeb |
168 |
ਅਜੀਬ |
168 |
ajība |
168 |
অদ্ভুত |
168 |
adbhuta |
168 |
|
168 |
変 |
168 |
へん |
168 |
hen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
farfelu |
169 |
gǔguài |
169 |
奇抜な |
169 |
wacky |
169 |
古怪 |
169 |
|
169 |
|
169 |
wacky |
169 |
maluco |
169 |
chiflado |
169 |
verrückt |
169 |
zwariowany |
169 |
дурацкий |
169 |
duratskiy |
169 |
أحمق |
169 |
'ahmaq |
169 |
निराला |
169 |
niraala |
169 |
ਵਿਅਰਥ |
169 |
vi'aratha |
169 |
বিদঘুটে |
169 |
bidaghuṭē |
169 |
|
169 |
奇抜な |
169 |
きばつな |
169 |
kibatsuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
baleine |
170 |
jīng |
170 |
鯨 |
170 |
whale |
170 |
鲸 |
170 |
|
170 |
|
170 |
whale |
170 |
baleia |
170 |
ballena |
170 |
Wal |
170 |
wieloryb |
170 |
кит |
170 |
kit |
170 |
حوت |
170 |
hut |
170 |
व्हेल |
170 |
vhel |
170 |
ਵ੍ਹੇਲ |
170 |
vhēla |
170 |
তিমি |
170 |
timi |
170 |
|
170 |
鯨 |
170 |
くじら |
170 |
kujira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
un très gros animal
qui vit dans la mer et ressemble à un très gros poisson |
171 |
Yī
zhǒng fēicháng dà de dòngwù, shēnghuó zài
hǎizhōng, kàn qǐlái xiàng yītiáo fēicháng dà de yú |
|
171 |
海に生息し、非常に大きな魚のように見える非常に大きな動物 |
171 |
a
very large animal that lives in the sea and looks like a very large fish |
171 |
一种非常大的动物,生活在海中,看起来像一条非常大的鱼 |
171 |
|
171 |
|
171 |
a very large animal
that lives in the sea and looks like a very large fish |
171 |
um animal muito
grande que vive no mar e parece um peixe muito grande |
171 |
un animal muy grande
que vive en el mar y parece un pez muy grande |
171 |
ein sehr großes Tier,
das im Meer lebt und wie ein sehr großer Fisch aussieht |
171 |
bardzo duże
zwierzę, które żyje w morzu i wygląda jak bardzo duża
ryba |
171 |
очень
большое
животное,
которое
живет в море
и выглядит
как очень
большая
рыба |
171 |
ochen' bol'shoye
zhivotnoye, kotoroye zhivet v more i vyglyadit kak ochen' bol'shaya ryba |
171 |
حيوان
كبير جدًا
يعيش في
البحر ويشبه
سمكة كبيرة
جدًا |
171 |
hayawan kabir jdan
yaeish fi albahr wayushbih samakatan kabiratan jdan |
171 |
एक
बहुत बड़ा
जानवर जो
समुद्र में
रहता है और एक
बहुत बड़ी
मछली की तरह
दिखता है |
171 |
ek bahut bada
jaanavar jo samudr mein rahata hai aur ek bahut badee machhalee kee tarah
dikhata hai |
171 |
ਇੱਕ
ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ
ਜਾਨਵਰ ਜੋ
ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ
ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ
ਵੱਡੀ ਮੱਛੀ
ਵਰਗਾ ਦਿਖਾਈ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ |
171 |
ika bahuta
vaḍā jānavara jō samudara vica rahidā hai atē
ika bahuta vaḍī machī varagā dikhā'ī didā
hai |
171 |
একটি
খুব বড়
প্রাণী যা
সমুদ্রে বাস
করে এবং দেখতে
খুব বড়
মাছের মতো |
171 |
ēkaṭi
khuba baṛa prāṇī yā samudrē bāsa
karē ēbaṁ dēkhatē khuba baṛa
māchēra matō |
171 |
|
171 |
海 に 生息 し 、 非常 に 大きな 魚 の よう に 見える 非常 に 大きな 動物 |
171 |
うみ に せいそく し 、 ひじょう に おうきな さかな の よう に みえる ひじょう に おうきな どうぶつ |
171 |
umi ni seisoku shi , hijō ni ōkina sakana no yō ni mieru hijō ni ōkina dōbutsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Un très gros animal
qui vit dans la mer et qui ressemble à un très gros poisson. . |
172 |
yī zhǒng
shēnghuó zài hǎizhōng de fēicháng dà de dòngwù, kàn
qǐlái xiàng yītiáo fēicháng dà de yú. |
172 |
海に生息し、非常に大きな魚のように見える非常に大きな動物。
。 |
172 |
一种生活在海中的非常大的动物,看起来像一条非常大的鱼。. |
172 |
一种生活在海中的非常大的动物,看起来像一条非常大的鱼。 |
172 |
|
172 |
|
172 |
A very large animal
that lives in the sea and looks like a very large fish. . |
172 |
Um animal muito
grande que vive no mar e parece um peixe muito grande. . |
172 |
Un animal muy grande
que vive en el mar y parece un pez muy grande. . |
172 |
Ein sehr großes
Tier, das im Meer lebt und wie ein sehr großer Fisch aussieht. . |
172 |
Bardzo duże
zwierzę, które żyje w morzu i wygląda jak bardzo duża
ryba. . |
172 |
Очень
крупное
животное,
обитающее в
море и похожее
на очень
большую
рыбу. . |
172 |
Ochen' krupnoye
zhivotnoye, obitayushcheye v more i pokhozheye na ochen' bol'shuyu rybu. . |
172 |
حيوان
كبير جدًا
يعيش في
البحر ويشبه
سمكة كبيرة
جدًا. . |
172 |
hayawan kabir jdan
yaeish fi albahr wayushbih samakatan kabiratan jdan. . |
172 |
एक
बहुत बड़ा
जानवर जो
समुद्र में
रहता है और एक
बहुत बड़ी
मछली की तरह
दिखता है। . |
172 |
ek bahut bada
jaanavar jo samudr mein rahata hai aur ek bahut badee machhalee kee tarah
dikhata hai. . |
172 |
ਇੱਕ
ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ
ਜਾਨਵਰ ਜੋ
ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ
ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਇੱਕ ਬਹੁਤ
ਵੱਡੀ ਮੱਛੀ
ਵਰਗਾ ਦਿਖਾਈ
ਦਿੰਦਾ ਹੈ। . |
172 |
ika bahuta
vaḍā jānavara jō samudara vica rahidā hai atē
ika bahuta vaḍī machī varagā dikhā'ī didā
hai. . |
172 |
একটি
খুব বড়
প্রাণী যা
সমুদ্রে বাস
করে এবং দেখতে
খুব বড়
মাছের মতো। . |
172 |
ēkaṭi
khuba baṛa prāṇī yā samudrē bāsa
karē ēbaṁ dēkhatē khuba baṛa
māchēra matō. . |
172 |
|
172 |
海 に 生息 し 、 非常 に 大きな 魚 の よう に 見える 非常 に 大きな 動物 。 。 |
172 |
うみ に せいそく し 、 ひじょう に おうきな さかな の よう に みえる ひじょう に おうきな どうぶつ 。 。 |
172 |
umi ni seisoku shi , hijō ni ōkina sakana no yō ni mieru hijō ni ōkina dōbutsu . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Il existe plusieurs types de baleines, dont
certaines sont chassées |
173 |
Yǒu jǐ zhǒng jīngyú,
qízhōng yīxiē bèi liè shā |
173 |
クジラにはいくつかの種類があり、そのうちのいくつかは狩猟されています |
173 |
There are several types of whale,some
of which are hunted |
173 |
有几种鲸鱼,其中一些被猎杀 |
173 |
|
173 |
|
173 |
There are several types of whales, some of
which are hunted |
173 |
Existem vários tipos de baleias, algumas das
quais são caçadas |
173 |
Hay varios tipos de ballenas, algunas de las
cuales son cazadas |
173 |
Es gibt verschiedene Arten von Walen, von
denen einige gejagt werden |
173 |
Istnieje kilka rodzajów wielorybów, na
niektóre z nich poluje się |
173 |
Есть
несколько
видов китов,
на некоторые
из которых
охотятся |
173 |
Yest' neskol'ko vidov kitov, na nekotoryye
iz kotorykh okhotyatsya |
173 |
هناك
عدة أنواع من
الحيتان ،
بعضها يتم
اصطياده |
173 |
hunak eidat 'anwae
min alhitan , baeduha yatimu astiaduh |
173 |
व्हेल
कई प्रकार की
होती हैं,
जिनमें से
कुछ का शिकार
किया जाता है |
173 |
vhel kaee prakaar kee hotee hain, jinamen se
kuchh ka shikaar kiya jaata hai |
173 |
ਵ੍ਹੇਲ
ਮੱਛੀਆਂ ਦੀਆਂ
ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਹਨ,
ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ
ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ
ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
173 |
Vhēla machī'āṁ
dī'āṁ ka'ī kisamāṁ hana, jinhāṁ
vicōṁ kujha dā śikāra kītā
jāndā hai |
173 |
বিভিন্ন
ধরনের তিমি
রয়েছে, যার
মধ্যে
কয়েকটি
শিকার করা
হয় |
173 |
Bibhinna dharanēra timi
raẏēchē, yāra madhyē kaẏēkaṭi
śikāra karā haẏa |
173 |
|
173 |
クジラ に は いくつ か の 種類 が あり 、 その うち の いくつ か は 狩猟 されています |
173 |
クジラ に わ いくつ か の しゅるい が あり 、 その うち の いくつ か わ しゅりょう されています |
173 |
kujira ni wa ikutsu ka no shurui ga ari , sono uchi no ikutsu ka wa shuryō sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Il existe plusieurs
espèces de baleines, dont certaines sont chassées |
174 |
yǒu jǐ zhǒng
jīngyú, qízhōng yīxiē bèi liè shā |
174 |
クジラにはいくつかの種があり、そのうちのいくつかは狩猟されています |
174 |
有几种鲸鱼,其中一些被猎杀 |
174 |
有几种鲸鱼,其中一些被猎杀 |
174 |
|
174 |
|
174 |
There are several
species of whales, some of which are hunted |
174 |
Existem várias
espécies de baleias, algumas das quais são caçadas |
174 |
Hay varias especies
de ballenas, algunas de las cuales son cazadas |
174 |
Es gibt mehrere
Arten von Walen, von denen einige gejagt werden |
174 |
Istnieje kilka
gatunków wielorybów, z których na niektóre poluje się |
174 |
Есть
несколько
видов китов,
на
некоторых из
которых
охотятся |
174 |
Yest' neskol'ko
vidov kitov, na nekotorykh iz kotorykh okhotyatsya |
174 |
هناك
عدة أنواع من
الحيتان ،
وبعضها يتم
اصطياده |
174 |
hunak eidat 'anwae
min alhitan , wabaeduha yatimu astiaduh |
174 |
व्हेल
की कई
प्रजातियां
हैं, जिनमें
से कुछ का
शिकार किया
जाता है |
174 |
vhel kee kaee
prajaatiyaan hain, jinamen se kuchh ka shikaar kiya jaata hai |
174 |
ਵ੍ਹੇਲ
ਮੱਛੀਆਂ ਦੀਆਂ
ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਹਨ,
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ
ਕੁਝ ਦਾ
ਸ਼ਿਕਾਰ ਕੀਤਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
174 |
vhēla
machī'āṁ dī'āṁ ka'ī kisamāṁ
hana, jinhāṁ vicōṁ kujha dā śikāra
kītā jāndā hai |
174 |
বিভিন্ন
প্রজাতির
তিমি রয়েছে,
যার মধ্যে কয়েকটি
শিকার করা
হয় |
174 |
bibhinna
prajātira timi raẏēchē, yāra madhyē
kaẏēkaṭi śikāra karā haẏa |
174 |
|
174 |
クジラ に は いくつ か の 種 が あり 、 その うち の いくつ か は 狩猟 されています |
174 |
クジラ に わ いくつ か の たね が あり 、 その うち の いくつ か わ しゅりょう されています |
174 |
kujira ni wa ikutsu ka no tane ga ari , sono uchi no ikutsu ka wa shuryō sareteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
baleine |
175 |
jīng |
175 |
鯨 |
175 |
鲸 |
175 |
鲸 |
175 |
|
175 |
|
175 |
whale |
175 |
baleia |
175 |
ballena |
175 |
Wal |
175 |
wieloryb |
175 |
кит |
175 |
kit |
175 |
حوت |
175 |
hut |
175 |
व्हेल |
175 |
vhel |
175 |
ਵ੍ਹੇਲ |
175 |
vhēla |
175 |
তিমি |
175 |
timi |
175 |
|
175 |
鯨 |
175 |
くじら |
175 |
kujira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
viande de baleine |
176 |
jīngyú ròu |
176 |
鯨肉 |
176 |
whale meat |
176 |
鲸鱼肉 |
176 |
|
176 |
|
176 |
whale meat |
176 |
carne de baleia |
176 |
carne de ballena |
176 |
Walfleisch |
176 |
mięso wieloryba |
176 |
китовое
мясо |
176 |
kitovoye myaso |
176 |
لحم
الحوت |
176 |
lahim alhawt |
176 |
व्हेल
का मांस |
176 |
vhel ka maans |
176 |
ਵ੍ਹੇਲ
ਮੀਟ |
176 |
vhēla
mīṭa |
176 |
তিমি
মাংস |
176 |
timi mānsa |
176 |
|
176 |
鯨 肉 |
176 |
くじら にく |
176 |
kujira niku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
restes de viande |
177 |
yú ròu |
177 |
残り肉 |
177 |
餘肉 |
177 |
余肉 |
177 |
|
177 |
|
177 |
leftover meat |
177 |
restos de carne |
177 |
sobras de carne |
177 |
übrig gebliebenes Fleisch |
177 |
resztki mięsa |
177 |
остатки
мяса |
177 |
ostatki myasa |
177 |
بقايا
اللحوم |
177 |
baqaya alluhum |
177 |
बचा हुआ
मांस |
177 |
bacha hua maans |
177 |
ਬਚਿਆ
ਹੋਇਆ ਮੀਟ |
177 |
baci'ā hō'i'ā mīṭa |
177 |
অবশিষ্ট
মাংস |
177 |
abaśiṣṭa mānsa |
177 |
|
177 |
残り 肉 |
177 |
のこり にく |
177 |
nokori niku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
voir également |
178 |
yě kěyǐ kàn kàn |
178 |
も参照してください |
178 |
see also |
178 |
也可以看看 |
178 |
|
178 |
|
178 |
see also |
178 |
Veja também |
178 |
ver también |
178 |
siehe auch |
178 |
Zobacz też |
178 |
смотрите
также |
178 |
smotrite takzhe |
178 |
أنظر
أيضا |
178 |
'anzur 'aydan |
178 |
यह
सभी देखें |
178 |
yah sabhee dekhen |
178 |
ਇਹ
ਵੀ ਵੇਖੋ |
178 |
iha vī
vēkhō |
178 |
আরো
দেখুন |
178 |
ārō
dēkhuna |
178 |
|
178 |
も 参照 してください |
178 |
も さんしょう してください |
178 |
mo sanshō shitekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
baleine bleue |
179 |
lán jīng |
179 |
シロナガスクジラ |
179 |
blue whale |
179 |
蓝鲸 |
179 |
|
179 |
|
179 |
blue whale |
179 |
baleia Azul |
179 |
ballena azul |
179 |
Blauwal |
179 |
Płetwal
błękitny |
179 |
синий
кит |
179 |
siniy kit |
179 |
الحوت
الأزرق |
179 |
alhawt al'azraq |
179 |
नीली
व्हेल |
179 |
neelee vhel |
179 |
ਨੀਲੀ
ਵ੍ਹੇਲ |
179 |
nīlī
vhēla |
179 |
নীল
তিমি |
179 |
nīla timi |
179 |
|
179 |
シロ ナガスクジラ |
179 |
シロ ナガスクジラ |
179 |
shiro nagasukujira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
orque |
180 |
nì jǐ jīng |
180 |
シャチ |
180 |
killer whale |
180 |
逆戟鲸 |
180 |
|
180 |
|
180 |
killer whale |
180 |
orca |
180 |
Orca |
180 |
Killerwal |
180 |
orka |
180 |
косатка |
180 |
kosatka |
180 |
الحوت
القاتل |
180 |
alhawt alqatil |
180 |
जानलेवा
व्हले |
180 |
jaanaleva vhale |
180 |
ਕਾਤਲ
ਵ੍ਹੇਲ |
180 |
kātala
vhēla |
180 |
হত্যাকারী
তিমি |
180 |
hatyākārī
timi |
180 |
|
180 |
シャチ |
180 |
シャチ |
180 |
shachi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
globicéphale |
181 |
lǐngháng jīng |
181 |
ゴンドウクジラ |
181 |
pilot whale |
181 |
领航鲸 |
181 |
|
181 |
|
181 |
pilot whale |
181 |
baleia piloto |
181 |
ballena piloto |
181 |
Pilotwal |
181 |
wieloryb pilot |
181 |
пилотный
кит |
181 |
pilotnyy kit |
181 |
الحوت
الطيار |
181 |
alhut altayaar |
181 |
पायलट
व्हेल |
181 |
paayalat vhel |
181 |
ਪਾਇਲਟ
ਵ੍ਹੇਲ |
181 |
pā'ilaṭa vhēla |
181 |
পাইলট
তিমি |
181 |
pā'ilaṭa timi |
181 |
|
181 |
ゴンドウクジラ |
181 |
ごんどうくじら |
181 |
gondōkujira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
cachalot |
182 |
mǒxiāngjīng |
182 |
マッコウクジラ |
182 |
sperm whale |
182 |
抹香鲸 |
182 |
|
182 |
|
182 |
sperm whale |
182 |
cachalote |
182 |
cachalote |
182 |
Pottwal |
182 |
kaszalot |
182 |
кашалот |
182 |
kashalot |
182 |
حوت
العنبر |
182 |
hawt aleanbar |
182 |
शुक्राणु
व्हेल |
182 |
shukraanu vhel |
182 |
ਸ਼ੁਕ੍ਰਾਣੂ
ਵ੍ਹੇਲ |
182 |
śukrāṇū vhēla |
182 |
শুক্রাণু
তিমি |
182 |
śukrāṇu timi |
182 |
|
182 |
マッコウクジラ |
182 |
マッコウクジラ |
182 |
makkōkujira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
passer un bon moment |
183 |
wán dé kāixīn |
183 |
時のクジラを持っている |
183 |
have a whale of a time |
183 |
玩得开心 |
183 |
|
183 |
|
183 |
have a whale of a time |
183 |
tenha uma baleia de um tempo |
183 |
tener una ballena de un tiempo |
183 |
viel Spaß haben |
183 |
baw się dobrze |
183 |
хорошо
провести
время |
183 |
khorosho provesti vremya |
183 |
يملك
حوت وقت |
183 |
yamlik hut waqt |
183 |
एक समय
की व्हेल है |
183 |
ek samay kee vhel hai |
183 |
ਇੱਕ
ਸਮੇਂ ਦੀ ਇੱਕ
ਵੇਲ ਹੈ |
183 |
ika samēṁ dī ika vēla
hai |
183 |
একটি
সময় একটি
তিমি আছে |
183 |
ēkaṭi samaẏa
ēkaṭi timi āchē |
183 |
|
183 |
時 の クジラ を 持っている |
183 |
とき の クジラ お もっている |
183 |
toki no kujira o motteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
amusez-vous |
184 |
wán dé kāixīn |
184 |
楽しんで |
184 |
玩得开心 |
184 |
玩得开心 |
184 |
|
184 |
|
184 |
have fun |
184 |
divirta-se |
184 |
diviértete |
184 |
habe Spaß |
184 |
baw się
dobrze |
184 |
радоваться,
веселиться |
184 |
radovat'sya,
veselit'sya |
184 |
استمتع |
184 |
aistamtie |
184 |
मस्ती
करो |
184 |
mastee karo |
184 |
ਮੌਜਾ
ਕਰੋ |
184 |
maujā
karō |
184 |
আনন্দ
কর |
184 |
ānanda
kara |
184 |
|
184 |
楽しんで |
184 |
たのしんで |
184 |
tanoshinde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
informel) |
185 |
fēi zhèngshì) |
185 |
非公式) |
185 |
informal) |
185 |
非正式) |
185 |
|
185 |
|
185 |
informal) |
185 |
informal) |
185 |
informal) |
185 |
informell) |
185 |
nieformalny) |
185 |
неофициальный) |
185 |
neofitsial'nyy) |
185 |
غير
رسمي) |
185 |
ghayr rasmi) |
185 |
अनौपचारिक) |
185 |
anaupachaarik) |
185 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
185 |
gaira rasamī) |
185 |
অনানুষ্ঠানিক) |
185 |
anānuṣṭhānika) |
185 |
|
185 |
非公式 ) |
185 |
ひこうしき ) |
185 |
hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
s'amuser beaucoup;
passer un très bon moment |
186 |
fēicháng xiǎngshòu
zìjǐ; wán dé kāixīn |
186 |
とても楽しむために;とても楽しい時間を過ごすために |
186 |
to
enjoy yourself very much; to have a very good time |
186 |
非常享受自己;玩得开心 |
186 |
|
186 |
|
186 |
to enjoy yourself
very much; to have a very good time |
186 |
divertir-se muito;
divertir-se muito |
186 |
divertirse mucho;
pasarlo muy bien |
186 |
sich sehr amüsieren;
eine sehr gute Zeit haben |
186 |
bardzo dobrze
się bawić; dobrze się bawić |
186 |
очень
хорошо
проводить
время; очень
хорошо
проводить
время |
186 |
ochen' khorosho
provodit' vremya; ochen' khorosho provodit' vremya |
186 |
لتستمتع
بوقتك
كثيرًا ؛ أن
تقضي وقتًا
ممتعًا جدًا |
186 |
litastamtie biwaqatik
kthyran ؛ 'an taqdi wqtan mmtean jdan |
186 |
अपने
आप को बहुत
आनंद लेने के
लिए; बहुत
अच्छा समय
बिताने के
लिए |
186 |
apane aap ko bahut
aanand lene ke lie; bahut achchha samay bitaane ke lie |
186 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਦਾ ਬਹੁਤ
ਆਨੰਦ ਲੈਣ ਲਈ;
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ
ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਣ
ਲਈ |
186 |
āpaṇē
āpa dā bahuta ānada laiṇa la'ī; bahuta
vadhī'ā samāṁ bitā'uṇa la'ī |
186 |
নিজেকে
খুব উপভোগ
করতে; খুব ভাল
সময় কাটাতে |
186 |
nijēkē
khuba upabhōga karatē; khuba bhāla samaẏa
kāṭātē |
186 |
|
186 |
とても 楽しむ ため に ; とても 楽しい 時間 を 過ごす ため に |
186 |
とても たのしむ ため に ; とても たのしい じかん お すごす ため に |
186 |
totemo tanoshimu tame ni ; totemo tanoshī jikan o sugosu tame ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
amusez-vous
beaucoup; amusez-vous |
187 |
fēicháng xiǎngshòu
zìjǐ; wán dé kāixīn |
187 |
とても楽しんでください;楽しんでください |
187 |
非常享受自己; 玩得开心 |
187 |
非常享受自己;玩得开心 |
187 |
|
187 |
|
187 |
enjoy yourself very
much; have fun |
187 |
divirta-se muito;
divirta-se |
187 |
diviértete mucho;
diviértete |
187 |
amüsieren Sie sich
sehr, haben Sie Spaß |
187 |
baw się dobrze;
baw się dobrze |
187 |
очень
развлекаться;
веселиться |
187 |
ochen'
razvlekat'sya; veselit'sya |
187 |
استمتع
بنفسك كثيرا
استمتع |
187 |
aistamtae binafsik
kathiran astamtae |
187 |
अपने
आप को बहुत
आनंद लें; मजे
करो |
187 |
apane aap ko bahut
aanand len; maje karo |
187 |
ਆਪਣੇ
ਆਪ ਦਾ ਬਹੁਤ
ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ;
ਮਸਤੀ ਕਰੋ |
187 |
āpaṇē
āpa dā bahuta ānada māṇō; masatī
karō |
187 |
নিজেকে
খুব উপভোগ
করুন; মজা
করুন |
187 |
nijēkē
khuba upabhōga karuna; majā karuna |
187 |
|
187 |
とても 楽しんでください ; 楽しんでください |
187 |
とても たのしんでください ; たのしんでください |
187 |
totemo tanoshindekudasai ; tanoshindekudasai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
passer un bon moment;
passer un bon moment |
188 |
wán de hěn
kāixīn; wán de hěn kāixīn |
188 |
楽しい時間を過ごす;楽しい時間を過ごす |
188 |
have
a good time; have a good time |
188 |
玩的很开心;玩的很开心 |
188 |
|
188 |
|
188 |
have a good time;
have a good time |
188 |
ter um bom tempo; ter
um bom tempo |
188 |
pásala bien; pásala
bien |
188 |
lass es dir gut
gehen, lass es dir gut gehen |
188 |
baw się dobrze,
baw się dobrze |
188 |
хорошо
провести
время;
хорошо
провести время |
188 |
khorosho provesti
vremya; khorosho provesti vremya |
188 |
استمتع
بوقتك |
188 |
astamtie biwaqatik |
188 |
अच्छा
समय बिताएं;
अच्छा समय
बिताएं |
188 |
achchha samay bitaen;
achchha samay bitaen |
188 |
ਚੰਗਾ
ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਓ;
ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ
ਬਿਤਾਓ |
188 |
cagā
samāṁ bitā'ō; cagā samāṁ
bitā'ō |
188 |
একটি
ভাল সময় আছে;
একটি ভাল
সময় আছে |
188 |
ēkaṭi
bhāla samaẏa āchē; ēkaṭi bhāla
samaẏa āchē |
188 |
|
188 |
楽しい 時間 を 過ごす ; 楽しい 時間 を 過ごす |
188 |
たのしい じかん お すごす ; たのしい じかん お すごす |
188 |
tanoshī jikan o sugosu ; tanoshī jikan o sugosu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
passer un bon
moment; passer un bon moment |
189 |
fēicháng wán kuài
tòngkuài;guò dé dé huó |
189 |
楽しい時間を過ごす;楽しい時間を過ごす |
189 |
玩得很痛快;过得非常快活 |
189 |
非常玩快痛快;过得得活 |
189 |
|
189 |
|
189 |
have a good time;
have a good time |
189 |
ter um bom tempo;
ter um bom tempo |
189 |
pásala bien; pásala
bien |
189 |
lass es dir gut
gehen, lass es dir gut gehen |
189 |
baw się dobrze,
baw się dobrze |
189 |
хорошо
провести
время;
хорошо
провести время |
189 |
khorosho provesti
vremya; khorosho provesti vremya |
189 |
استمتع
بوقتك |
189 |
astamtie biwaqatik |
189 |
अच्छा
समय बिताएं;
अच्छा समय
बिताएं |
189 |
achchha samay
bitaen; achchha samay bitaen |
189 |
ਚੰਗਾ
ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਓ;
ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ
ਬਿਤਾਓ |
189 |
cagā
samāṁ bitā'ō; cagā samāṁ
bitā'ō |
189 |
একটি
ভাল সময় আছে;
একটি ভাল
সময় আছে |
189 |
ēkaṭi
bhāla samaẏa āchē; ēkaṭi bhāla
samaẏa āchē |
189 |
|
189 |
楽しい 時間 を 過ごす ; 楽しい 時間 を 過ごす |
189 |
たのしい じかん お すごす ; たのしい じかん お すごす |
189 |
tanoshī jikan o sugosu ; tanoshī jikan o sugosu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
Lun |
190 |
lún |
190 |
ルン |
190 |
侖 |
190 |
仑 |
190 |
|
190 |
|
190 |
Lun |
190 |
Lua |
190 |
lunes |
190 |
Lun |
190 |
Lun |
190 |
Лунь |
190 |
Lun' |
190 |
لون |
190 |
lawn |
190 |
लुन |
190 |
lun |
190 |
ਲੁਨ |
190 |
luna |
190 |
লুন |
190 |
luna |
190 |
|
190 |
ルン |
190 |
るん |
190 |
run |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
douleur |
191 |
tòng |
191 |
痛み |
191 |
痛 |
191 |
痛 |
191 |
|
191 |
|
191 |
pain |
191 |
dor |
191 |
dolor |
191 |
Schmerz |
191 |
ból |
191 |
боль |
191 |
bol' |
191 |
الم |
191 |
alm |
191 |
दर्द |
191 |
dard |
191 |
ਦਰਦ |
191 |
darada |
191 |
ব্যথা |
191 |
byathā |
191 |
|
191 |
痛み |
191 |
いたみ |
191 |
itami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
fanon de baleine |
192 |
jīng gǔ |
192 |
クジラの骨 |
192 |
whale-bone |
192 |
鲸骨 |
192 |
|
192 |
|
192 |
whale-bone |
192 |
osso de baleia |
192 |
hueso de ballena |
192 |
Walknochen |
192 |
fiszbin |
192 |
китовый
ус |
192 |
kitovyy us |
192 |
عظم
الحوت |
192 |
eazm alhawt |
192 |
व्हेल
की हड्डी |
192 |
vhel kee haddee |
192 |
ਵ੍ਹੇਲ-ਹੱਡੀ |
192 |
vhēla-haḍī |
192 |
তিমির
হাড় |
192 |
timira
hāṛa |
192 |
|
192 |
クジラ の 骨 |
192 |
クジラ の ほね |
192 |
kujira no hone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
fanon de baleine |
193 |
jīng gǔ |
193 |
クジラのあごひげ |
193 |
鲸骨 |
193 |
鲸骨 |
193 |
|
193 |
|
193 |
whalebone |
193 |
osso de baleia |
193 |
hueso de ballena |
193 |
Fischbein |
193 |
fiszbin |
193 |
китовый
ус |
193 |
kitovyy us |
193 |
عظم
الحوت |
193 |
eazm alhawt |
193 |
व्हेलबोन |
193 |
vhelabon |
193 |
ਵ੍ਹੇਲਬੋਨ |
193 |
vhēlabōna |
193 |
তিমি |
193 |
timi |
193 |
|
193 |
クジラ の あごひげ |
193 |
クジラ の あごひげ |
193 |
kujira no agohige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
une fine substance dure trouvée dans la
mâchoire supérieure de certains types de baleines, utilisée dans le passé
pour rendre certains vêtements plus rigides |
194 |
zài mǒu xiē lèixíng de jīngyú
de shàng'è zhōng fāxiàn de yī zhòng bó ér yìng de wùzhí, guòqù
yòng yú shǐ yīxiē yīfú gèng yìng |
194 |
ある種のクジラの上顎に見られる薄い硬い物質で、過去に衣服を硬くするために使用されていました |
194 |
a thin hard substance found in the upper jaw
of some types of whale, used in the past to make some clothes stiffer |
194 |
在某些类型的鲸鱼的上颚中发现的一种薄而硬的物质,过去用于使一些衣服更硬 |
194 |
|
194 |
|
194 |
a thin hard substance found in the upper jaw
of some types of whale, used in the past to make some clothes stiffer |
194 |
uma substância fina e dura encontrada na
mandíbula superior de alguns tipos de baleia, usada no passado para tornar
algumas roupas mais rígidas |
194 |
una sustancia fina y dura que se encuentra
en la mandíbula superior de algunos tipos de ballenas, que se usaba en el
pasado para hacer que algunas prendas se pusieran más rígidas |
194 |
eine dünne, harte Substanz, die im
Oberkiefer einiger Walarten vorkommt und in der Vergangenheit verwendet
wurde, um einige Kleidungsstücke steifer zu machen |
194 |
cienka twarda substancja znajdująca
się w górnej szczęce niektórych gatunków wielorybów, używana w
przeszłości do usztywniania niektórych ubrań |
194 |
тонкое
твердое
вещество,
находящееся
в верхней
челюсти
некоторых
видов китов,
которое в
прошлом
использовалось
для придания
большей
жесткости
одежде. |
194 |
tonkoye tverdoye veshchestvo,
nakhodyashcheyesya v verkhney chelyusti nekotorykh vidov kitov, kotoroye v
proshlom ispol'zovalos' dlya pridaniya bol'shey zhestkosti odezhde. |
194 |
مادة
صلبة رقيقة
توجد في الفك
العلوي لبعض
أنواع
الحيتان ،
كانت تستخدم
في الماضي لجعل
بعض الملابس
أكثر صلابة. |
194 |
madat sulbat raqiqat
tujad fi alfaki aleulwii libaed 'anwae alhitan , kanat tustakhdam fi almadi
lijael baed almalabis 'akthar salabatan. |
194 |
कुछ
प्रकार की
व्हेल के
ऊपरी जबड़े
में पाया
जाने वाला एक
पतला कठोर
पदार्थ,
जिसका इस्तेमाल
अतीत में कुछ
कपड़ों को
सख्त बनाने के
लिए किया
जाता था |
194 |
kuchh prakaar kee vhel ke ooparee jabade
mein paaya jaane vaala ek patala kathor padaarth, jisaka istemaal ateet mein
kuchh kapadon ko sakht banaane ke lie kiya jaata tha |
194 |
ਕੁਝ
ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ
ਵ੍ਹੇਲ
ਮੱਛੀਆਂ ਦੇ
ਉਪਰਲੇ ਜਬਾੜੇ
ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ
ਗਿਆ ਇੱਕ ਪਤਲਾ
ਸਖ਼ਤ ਪਦਾਰਥ, ਪਿਛਲੇ
ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ
ਕੁਝ ਕੱਪੜਿਆਂ
ਨੂੰ ਸਖ਼ਤ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ |
194 |
kujha kisamāṁ
dī'āṁ vhēla machī'āṁ dē
uparalē jabāṛē vica pā'i'ā gi'ā ika
patalā saḵẖata padāratha, pichalē samēṁ
vica kujha kapaṛi'āṁ nū saḵẖata
baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā sī |
194 |
কিছু
ধরণের তিমির
উপরের
চোয়ালে
পাওয়া একটি
পাতলা শক্ত
পদার্থ, যা
অতীতে কিছু
কাপড় শক্ত
করতে
ব্যবহৃত হত |
194 |
kichu dharaṇēra timira
uparēra cōẏālē pā'ōẏā
ēkaṭi pātalā śakta padārtha, yā
atītē kichu kāpaṛa śakta karatē
byabahr̥ta hata |
194 |
|
194 |
ある 種 の クジラ の 上顎 に 見られる 薄い 硬い 物質 で 、 過去 に 衣服 を 硬く する ため に 使用 されていました |
194 |
ある たね の クジラ の じょうがく に みられる うすい かたい ぶっしつ で 、 かこ に いふく お かたく する ため に しよう されていました |
194 |
aru tane no kujira no jōgaku ni mirareru usui katai busshitsu de , kako ni ifuku o kataku suru tame ni shiyō sareteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
Une substance fine
et dure trouvée dans les mâchoires supérieures de certains types de baleines
et utilisée pour rendre certains vêtements plus rigides |
195 |
zài mǒu zhǒng lèixíng
de jīngyú de shàng tú zhōng de yī zhòng bó ér yìng de fǎ
xiàn zhōng, guòqù shǐ yīxiē zhèxiē gèng yìng de
dōngxī |
195 |
一部の種類のクジラの上顎に見られ、一部の衣服を硬くするために使用される薄くて硬い物質 |
195 |
在某些类型的鲸鱼的上颚中发现的一种薄而硬的物质,过去用于使一些衣服更硬 |
195 |
在某种类型的鲸鱼的上图中的一种薄而硬的发现中,过去使一些这些更硬的东西 |
195 |
|
195 |
|
195 |
A thin, hard
substance found in the upper jaws of some types of whales and used to make
some clothes harder |
195 |
Uma substância fina
e dura encontrada nas mandíbulas superiores de alguns tipos de baleias e
usada para tornar algumas roupas mais rígidas |
195 |
Una sustancia fina y
dura que se encuentra en las mandíbulas superiores de algunos tipos de
ballenas y que se usa para hacer que algunas prendas sean más rígidas. |
195 |
Eine dünne, harte
Substanz, die im Oberkiefer einiger Walarten vorkommt und verwendet wird, um
einige Kleidungsstücke steifer zu machen |
195 |
Cienka, twarda
substancja znajdująca się w górnych szczękach niektórych
gatunków wielorybów i używana do usztywniania niektórych ubrań |
195 |
Тонкое
твердое
вещество,
которое
содержится
в верхних
челюстях
некоторых
видов китов
и
используется
для
придания
жесткости
одежде. |
195 |
Tonkoye tverdoye
veshchestvo, kotoroye soderzhitsya v verkhnikh chelyustyakh nekotorykh vidov
kitov i ispol'zuyetsya dlya pridaniya zhestkosti odezhde. |
195 |
مادة
صلبة رفيعة
توجد في
الفكين
العلويين لبعض
أنواع
الحيتان
وتستخدم في
جعل بعض
الملابس
أكثر صلابة |
195 |
madat sulbat rafieat
tujad fi alfakayn alealawiayn libaed 'anwae alhitan watustakhdam fi jael baed
almalabis 'akthar salabatan |
195 |
कुछ
प्रकार की
व्हेल के
ऊपरी जबड़ों
में पाया जाने
वाला एक पतला,
कठोर पदार्थ
और कुछ
कपड़ों को
सख्त बनाने
के लिए
इस्तेमाल
किया जाता है |
195 |
kuchh prakaar kee
vhel ke ooparee jabadon mein paaya jaane vaala ek patala, kathor padaarth aur
kuchh kapadon ko sakht banaane ke lie istemaal kiya jaata hai |
195 |
ਇੱਕ
ਪਤਲਾ, ਸਖ਼ਤ
ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਕੁਝ
ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ
ਵ੍ਹੇਲਾਂ ਦੇ
ਉਪਰਲੇ
ਜਬਾੜਿਆਂ
ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁਝ
ਕਪੜਿਆਂ ਨੂੰ
ਸਖ਼ਤ ਬਣਾਉਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ। |
195 |
ika patalā,
saḵẖata padāratha jō kujha kisamāṁ
dī'āṁ vhēlāṁ dē uparalē
jabāṛi'āṁ vica pā'i'ā jāndā hai
atē kujha kapaṛi'āṁ nū saḵẖata
baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai. |
195 |
একটি
পাতলা, শক্ত
পদার্থ যা
কিছু ধরণের
তিমির উপরের
চোয়ালে
পাওয়া যায়
এবং কিছু
পোশাক শক্ত
করতে
ব্যবহৃত হয় |
195 |
ēkaṭi
pātalā, śakta padārtha yā kichu dharaṇēra
timira uparēra cōẏālē pā'ōẏā
yāẏa ēbaṁ kichu pōśāka śakta
karatē byabahr̥ta haẏa |
195 |
|
195 |
一部 の 種類 の クジラ の 上顎 に 見られ 、 一部 の 衣服 を 硬く する ため に 使用 される 薄くて 硬い 物質 |
195 |
いちぶ の しゅるい の クジラ の じょうがく に みられ 、 いちぶ の いふく お かたく する ため に しよう される うすくて かたい ぶっしつ |
195 |
ichibu no shurui no kujira no jōgaku ni mirare , ichibu no ifuku o kataku suru tame ni shiyō sareru usukute katai busshitsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
Fanons, fanons de
baleine (flocons cornés utilisés sur plusieurs types de baleines, utilisés
pour soutenir les vêtements) |
196 |
jīng xū, jīng
gǔ (yòng yú jǐ zhǒng jīngyú de jiǎozhì bópiàn, yòng
yú zhīchēng yīfú) |
196 |
鯨ひげ、クジラの骨(いくつかの種類のクジラに使用され、衣服を支えるために使用される角質のフレーク) |
196 |
Baleen,
whalebone (horny flakes employed on several types of whales, used to support
clothing) |
196 |
鲸须,鲸骨(用于几种鲸鱼的角质薄片,用于支撑衣服) |
196 |
|
196 |
|
196 |
Baleen, whalebone
(horny flakes employed on several types of whales, used to support clothing) |
196 |
Baleen, baleia
(flocos córneos empregados em vários tipos de baleias, usados
para apoiar roupas) |
196 |
Barbas, hueso de
ballena (copos córneos empleados en varios tipos de ballenas, utilizados para
sostener la ropa) |
196 |
Barten, Fischbein
(hornige Flocken, die bei verschiedenen Walarten verwendet werden und zur
Unterstützung von Kleidung verwendet werden) |
196 |
Fiszbiny, fiszbiny
(napalone płatki stosowane na kilku typach wielorybów, używane do
podtrzymywania odzieży) |
196 |
Китовый
ус, китовый
ус (роговые
чешуйки, используемые
у
нескольких
видов китов,
используемые
для
поддержки
одежды) |
196 |
Kitovyy us, kitovyy
us (rogovyye cheshuyki, ispol'zuyemyye u neskol'kikh vidov kitov,
ispol'zuyemyye dlya podderzhki odezhdy) |
196 |
بالين
، عظم الحوت
(رقائق قرنية
تستخدم في
عدة أنواع من
الحيتان ،
وتستخدم
لدعم
الملابس) |
196 |
bialyin , eazam
alhawt (raqayiq qaraniat tustakhdam fi eidat 'anwae min alhitan ,
watustakhdam lidaem almalabisi) |
196 |
बलेन,
व्हेलबोन (कई
प्रकार की
व्हेल पर
लगाए गए सींग
के गुच्छे,
कपड़ों को
सहारा देने
के लिए
इस्तेमाल
किए जाते हैं) |
196 |
balen, vhelabon (kaee
prakaar kee vhel par lagae gae seeng ke guchchhe, kapadon ko sahaara dene ke
lie istemaal kie jaate hain) |
196 |
ਬਲੀਨ,
ਵ੍ਹੇਲਬੋਨ (ਕਈ
ਕਿਸਮਾਂ
ਦੀਆਂ
ਵ੍ਹੇਲਾਂ 'ਤੇ
ਲਗਾਏ ਗਏ
ਸਿੰਗਦਾਰ
ਫਲੇਕਸ,
ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ
ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ
ਹਨ) |
196 |
Balīna,
vhēlabōna (ka'ī kisamāṁ
dī'āṁ vhēlāṁ'tē lagā'ē
ga'ē sigadāra phalēkasa, kapaṛi'āṁ dā
samarathana karana la'ī varatē jāndē hana) |
196 |
বালীন,
তিমি
(বিভিন্ন
ধরনের তিমির
উপর নিযুক্ত
শৃঙ্গাকার
ফ্লেক্স,
পোশাক
সমর্থন করতে
ব্যবহৃত) |
196 |
bālīna,
timi (bibhinna dharanēra timira upara niyukta
śr̥ṅgākāra phlēksa, pōśāka
samarthana karatē byabahr̥ta) |
196 |
|
196 |
鯨 ひげ 、 クジラ の 骨 ( いくつ か の 種類 の クジラ に 使用 され 、 衣服 を 支える ため に 使用 される 角質 の フレーク ) |
196 |
くじら ひげ 、 クジラ の ほね ( いくつ か の しゅるい の クジラ に しよう され 、 いふく お ささえる ため に しよう される かくしつ の フレーク ) |
196 |
kujira hige , kujira no hone ( ikutsu ka no shurui no kujira ni shiyō sare , ifuku o sasaeru tame ni shiyō sareru kakushitsu no furēku ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Fanons, fanons de
baleine (flocons cornés utilisés sur plusieurs types de baleines, utilisés
pour soutenir les vêtements) |
197 |
jīng xū, jīng
gǔ (jīng gǔ pìnyòng) |
197 |
鯨ひげ、クジラの骨(いくつかの種類のクジラに使用され、衣服を支えるために使用される角質のフレーク) |
197 |
鲸须,鲸骨(几种鲸上聘的角质薄片,旧时用以支撑衣服) |
197 |
鲸须,鲸骨(鲸骨聘用) |
197 |
|
197 |
|
197 |
Baleen, whalebone
(horny flakes employed on several types of whales, used to support clothing) |
197 |
Baleen, baleia
(flocos córneos empregados em vários tipos de baleias, usados
para apoiar roupas) |
197 |
Barbas, hueso de
ballena (copos córneos empleados en varios tipos de ballenas, utilizados para
sostener la ropa) |
197 |
Barten, Fischbein
(hornige Flocken, die bei verschiedenen Walarten verwendet werden und zur
Unterstützung von Kleidung verwendet werden) |
197 |
Fiszbiny, fiszbiny
(napalone płatki stosowane na kilku typach wielorybów, używane do
podtrzymywania odzieży) |
197 |
Китовый
ус, китовый
ус (роговые
чешуйки, используемые
у
нескольких
видов китов,
используемые
для
поддержки
одежды) |
197 |
Kitovyy us, kitovyy
us (rogovyye cheshuyki, ispol'zuyemyye u neskol'kikh vidov kitov,
ispol'zuyemyye dlya podderzhki odezhdy) |
197 |
بالين
، عظم الحوت
(رقائق قرنية
تستخدم في
عدة أنواع من
الحيتان ،
وتستخدم
لدعم
الملابس) |
197 |
bialyin , eazam
alhawt (raqayiq qaraniat tustakhdam fi eidat 'anwae min alhitan ,
watustakhdam lidaem almalabisi) |
197 |
बलेन,
व्हेलबोन (कई
प्रकार की
व्हेल पर
लगाए गए सींग
के गुच्छे,
कपड़ों को
सहारा देने
के लिए
इस्तेमाल
किए जाते हैं) |
197 |
balen, vhelabon
(kaee prakaar kee vhel par lagae gae seeng ke guchchhe, kapadon ko sahaara
dene ke lie istemaal kie jaate hain) |
197 |
ਬਲੀਨ,
ਵ੍ਹੇਲਬੋਨ (ਕਈ
ਕਿਸਮਾਂ
ਦੀਆਂ
ਵ੍ਹੇਲਾਂ 'ਤੇ
ਲਗਾਏ ਗਏ
ਸਿੰਗਦਾਰ
ਫਲੇਕਸ,
ਕੱਪੜਿਆਂ ਦਾ
ਸਮਰਥਨ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ
ਹਨ) |
197 |
balīna,
vhēlabōna (ka'ī kisamāṁ
dī'āṁ vhēlāṁ'tē lagā'ē
ga'ē sigadāra phalēkasa, kapaṛi'āṁ dā
samarathana karana la'ī varatē jāndē hana) |
197 |
বালীন,
তিমি
(বিভিন্ন
ধরনের তিমির
উপর নিযুক্ত
শৃঙ্গাকার
ফ্লেক্স,
পোশাক
সমর্থন করতে
ব্যবহৃত) |
197 |
bālīna,
timi (bibhinna dharanēra timira upara niyukta
śr̥ṅgākāra phlēksa, pōśāka
samarthana karatē byabahr̥ta) |
197 |
|
197 |
鯨 ひげ 、 クジラ の 骨 ( いくつ か の 種類 の クジラ に 使用 され 、 衣服 を 支える ため に 使用 される 角質 の フレーク ) |
197 |
くじら ひげ 、 クジラ の ほね ( いくつ か の しゅるい の クジラ に しよう され 、 いふく お ささえる ため に しよう される かくしつ の フレーク ) |
197 |
kujira hige , kujira no hone ( ikutsu ka no shurui no kujira ni shiyō sare , ifuku o sasaeru tame ni shiyō sareru kakushitsu no furēku ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
baleinière |
198 |
bǔ jīng chuán |
198 |
捕鯨船 |
198 |
whaler |
198 |
捕鲸船 |
198 |
|
198 |
|
198 |
whaler |
198 |
baleeiro |
198 |
ballenero |
198 |
Walfänger |
198 |
wielorybnik |
198 |
китобойный
корабль |
198 |
kitoboynyy korabl' |
198 |
صائد
الحيتان |
198 |
sayid alhitan |
198 |
व्हेलर |
198 |
vhelar |
198 |
ਵ੍ਹੇਲਰ |
198 |
vhēlara |
198 |
তিমি |
198 |
timi |
198 |
|
198 |
捕鯨船 |
198 |
ほげいせん |
198 |
hogeisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
baleinière |
199 |
bǔ jīng chuán |
199 |
捕鯨船 |
199 |
捕鲸船 |
199 |
捕鲸船 |
199 |
|
199 |
|
199 |
whaler |
199 |
baleeiro |
199 |
ballenero |
199 |
Walfänger |
199 |
wielorybnik |
199 |
китобойный
корабль |
199 |
kitoboynyy korabl' |
199 |
صائد
الحيتان |
199 |
sayid alhitan |
199 |
व्हेलर |
199 |
vhelar |
199 |
ਵ੍ਹੇਲਰ |
199 |
vhēlara |
199 |
তিমি |
199 |
timi |
199 |
|
199 |
捕鯨船 |
199 |
ほげいせん |
199 |
hogeisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
un navire utilisé
pour la chasse à la baleine |
200 |
yòng yú bǔ jīng de
chuán |
200 |
クジラ狩りに使われる船 |
200 |
a ship used for hunting whale |
200 |
用于捕鲸的船 |
200 |
|
200 |
|
200 |
a ship used for whale
hunting |
200 |
um navio usado para a
caça de baleias |
200 |
un barco utilizado
para la caza de ballenas |
200 |
ein Schiff, das für
die Waljagd verwendet wird |
200 |
statek używany
do polowań na wieloryby |
200 |
корабль,
используемый
для охоты на
китов |
200 |
korabl',
ispol'zuyemyy dlya okhoty na kitov |
200 |
سفينة
تستخدم لصيد
الحيتان |
200 |
safinat tustakhdam
lisayd alhitan |
200 |
व्हेल
के शिकार के
लिए
इस्तेमाल
किया जाने वाला
जहाज |
200 |
vhel ke shikaar ke
lie istemaal kiya jaane vaala jahaaj |
200 |
ਇੱਕ
ਜਹਾਜ਼ ਜੋ
ਵ੍ਹੇਲ
ਸ਼ਿਕਾਰ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
200 |
ika jahāza
jō vhēla śikāra la'ī varati'ā jāndā
hai |
200 |
তিমি
শিকারের
জন্য
ব্যবহৃত
একটি জাহাজ |
200 |
timi
śikārēra jan'ya byabahr̥ta ēkaṭi
jāhāja |
200 |
|
200 |
クジラ 狩り に 使われる 船 |
200 |
クジラ かり に つかわれる ふね |
200 |
kujira kari ni tsukawareru fune |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
bateau de pêche à la
baleine |
201 |
yòng yú bǔ jīng de
chuán |
201 |
捕鯨船 |
201 |
用于捕鲸的船 |
201 |
用于捕鲸的船 |
201 |
|
201 |
|
201 |
boat for whaling |
201 |
barco de baleação |
201 |
barco para la caza
de ballenas |
201 |
Boot für den Walfang |
201 |
łódź do
wielorybnictwa |
201 |
лодка
для
китобойного
промысла |
201 |
lodka dlya
kitoboynogo promysla |
201 |
قارب
لصيد
الحيتان |
201 |
qarib lisayd alhitan |
201 |
व्हेलिंग
के लिए नाव |
201 |
vheling ke lie naav |
201 |
ਵ੍ਹੇਲ
ਲਈ ਕਿਸ਼ਤੀ |
201 |
vhēla la'ī
kiśatī |
201 |
তিমি
শিকারের
জন্য নৌকা |
201 |
timi
śikārēra jan'ya naukā |
201 |
|
201 |
捕鯨船 |
201 |
ほげいせん |
201 |
hogeisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
baleinière |
202 |
bǔ jīng chuán |
202 |
捕鯨船 |
202 |
whaler |
202 |
捕鲸船 |
202 |
|
202 |
|
202 |
whaler |
202 |
baleeiro |
202 |
ballenero |
202 |
Walfänger |
202 |
wielorybnik |
202 |
китобойный
корабль |
202 |
kitoboynyy korabl' |
202 |
صائد
الحيتان |
202 |
sayid alhitan |
202 |
व्हेलर |
202 |
vhelar |
202 |
ਵ੍ਹੇਲਰ |
202 |
vhēlara |
202 |
তিমি |
202 |
timi |
202 |
|
202 |
捕鯨船 |
202 |
ほげいせん |
202 |
hogeisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
baleinière |
203 |
bǔ jīng chuán |
203 |
捕鯨船 |
203 |
捕鲸船 |
203 |
捕鲸船 |
203 |
|
203 |
|
203 |
whaler |
203 |
baleeiro |
203 |
ballenero |
203 |
Walfänger |
203 |
wielorybnik |
203 |
китобойный
корабль |
203 |
kitoboynyy korabl' |
203 |
صائد
الحيتان |
203 |
sayid alhitan |
203 |
व्हेलर |
203 |
vhelar |
203 |
ਵ੍ਹੇਲਰ |
203 |
vhēlara |
203 |
তিমি |
203 |
timi |
203 |
|
203 |
捕鯨船 |
203 |
ほげいせん |
203 |
hogeisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
une personne qui
chasse les baleines |
204 |
bǔ jīng de rén |
204 |
クジラを狩る人 |
204 |
a person who hunts whales |
204 |
捕鲸的人 |
204 |
|
204 |
|
204 |
a person who hunts
whales |
204 |
uma pessoa que caça
baleias |
204 |
una persona que caza
ballenas |
204 |
eine Person, die Wale
jagt |
204 |
osoba, która poluje
na wieloryby |
204 |
человек,
который
охотится на
китов |
204 |
chelovek, kotoryy
okhotitsya na kitov |
204 |
الشخص
الذي يصطاد
الحيتان |
204 |
alshakhs aladhi
yastad alhitan |
204 |
एक
व्यक्ति जो
व्हेल का
शिकार करता
है |
204 |
ek vyakti jo vhel ka
shikaar karata hai |
204 |
ਇੱਕ
ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ
ਵ੍ਹੇਲ ਦਾ
ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਦਾ
ਹੈ |
204 |
ika vi'akatī
jō vhēla dā śikāra karadā hai |
204 |
একজন
ব্যক্তি
যিনি তিমি
শিকার করেন |
204 |
ēkajana byakti
yini timi śikāra karēna |
204 |
|
204 |
クジラ を 狩る 人 |
204 |
クジラ お かる ひと |
204 |
kujira o karu hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
baleinière |
205 |
bǔ jīng de rén |
205 |
捕鯨船 |
205 |
捕鲸的人 |
205 |
捕鲸的人 |
205 |
|
205 |
|
205 |
whaler |
205 |
baleeiro |
205 |
ballenero |
205 |
Walfänger |
205 |
wielorybnik |
205 |
китобойный
корабль |
205 |
kitoboynyy korabl' |
205 |
صائد
الحيتان |
205 |
sayid alhitan |
205 |
व्हेलर |
205 |
vhelar |
205 |
ਵ੍ਹੇਲਰ |
205 |
vhēlara |
205 |
তিমি |
205 |
timi |
205 |
|
205 |
捕鯨船 |
205 |
ほげいせん |
205 |
hogeisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
baleinière |
206 |
|
206 |
捕鯨船 |
206 |
whaler |
206 |
捕鲸船 |
206 |
|
206 |
|
206 |
whaler |
206 |
baleeiro |
206 |
ballenero |
206 |
Walfänger |
206 |
wielorybnik |
206 |
китобойный
корабль |
206 |
kitoboynyy korabl' |
206 |
صائد
الحيتان |
206 |
sayid alhitan |
206 |
व्हेलर |
206 |
vhelar |
206 |
ਵ੍ਹੇਲਰ |
206 |
vhēlara |
206 |
তিমি |
206 |
timi |
206 |
|
206 |
捕鯨船 |
206 |
ほげいせん |
206 |
hogeisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
baleinière |
207 |
bǔ jīng rén |
207 |
捕鯨船 |
207 |
捕鲸人 |
207 |
捕鲸人 |
207 |
|
207 |
|
207 |
whaler |
207 |
baleeiro |
207 |
ballenero |
207 |
Walfänger |
207 |
wielorybnik |
207 |
китобойный
корабль |
207 |
kitoboynyy korabl' |
207 |
صائد
الحيتان |
207 |
sayid alhitan |
207 |
व्हेलर |
207 |
vhelar |
207 |
ਵ੍ਹੇਲਰ |
207 |
vhēlara |
207 |
তিমি |
207 |
timi |
207 |
|
207 |
捕鯨船 |
207 |
ほげいせん |
207 |
hogeisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
pêche à la baleine |
208 |
bǔ jīng |
208 |
捕鯨 |
208 |
whaling |
208 |
捕鲸 |
208 |
|
208 |
|
208 |
whaling |
208 |
caça à baleia |
208 |
ballenero |
208 |
Walfang |
208 |
wielorybnictwo |
208 |
китобойный
промысел |
208 |
kitoboynyy promysel |
208 |
صيد
الحيتان |
208 |
sayd alhitan |
208 |
व्हेल
के शिकार |
208 |
vhel ke shikaar |
208 |
ਵ੍ਹੇਲ |
208 |
vhēla |
208 |
তিমি |
208 |
timi |
208 |
|
208 |
捕鯨 |
208 |
ほげい |
208 |
hogei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
pêche à la baleine |
209 |
bǔ jīng |
209 |
捕鯨 |
209 |
捕鲸 |
209 |
捕鲸 |
209 |
|
209 |
|
209 |
whaling |
209 |
caça à baleia |
209 |
ballenero |
209 |
Walfang |
209 |
wielorybnictwo |
209 |
китобойный
промысел |
209 |
kitoboynyy promysel |
209 |
صيد
الحيتان |
209 |
sayd alhitan |
209 |
व्हेल
के शिकार |
209 |
vhel ke shikaar |
209 |
ਵ੍ਹੇਲ |
209 |
vhēla |
209 |
তিমি |
209 |
timi |
209 |
|
209 |
捕鯨 |
209 |
ほげい |
209 |
hogei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
l'activité ou le commerce de la chasse et de
la mise à mort des baleines |
210 |
bǔshā jīngyú de huódòng huò
yèwù |
210 |
クジラの狩猟と殺害の活動または事業 |
210 |
the activity or
business of hunting and killing whales |
210 |
捕杀鲸鱼的活动或业务 |
210 |
|
210 |
|
210 |
the activity or business of hunting and
killing whales |
210 |
a atividade ou negócio de caça e matança de
baleias |
210 |
la actividad o negocio de cazar y matar
ballenas |
210 |
die Aktivität oder das Geschäft des Jagens
und Tötens von Walen |
210 |
działalność lub
działalność polegająca na polowaniu i zabijaniu
wielorybów, |
210 |
деятельность
или бизнес
по охоте и убийству
китов |
210 |
deyatel'nost' ili biznes po okhote i
ubiystvu kitov |
210 |
نشاط أو
عمل صيد وقتل
الحيتان |
210 |
nashat 'aw eamal sayd
waqatl alhitan |
210 |
व्हेल
के शिकार और
हत्या की
गतिविधि या
व्यवसाय |
210 |
vhel ke shikaar aur hatya kee gatividhi ya
vyavasaay |
210 |
ਵ੍ਹੇਲ
ਮੱਛੀਆਂ ਦਾ
ਸ਼ਿਕਾਰ ਕਰਨ
ਅਤੇ ਮਾਰਨ ਦੀ
ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ
ਕਾਰੋਬਾਰ |
210 |
vhēla machī'āṁ dā
śikāra karana atē mārana dī gatīvidhī
jāṁ kārōbāra |
210 |
তিমি
শিকার এবং
হত্যার
কার্যকলাপ
বা ব্যবসা |
210 |
timi śikāra ēbaṁ
hatyāra kāryakalāpa bā byabasā |
210 |
|
210 |
クジラ の 狩猟 と 殺害 の 活動 または 事業 |
210 |
クジラ の しゅりょう と さつがい の かつどう または じぎょう |
210 |
kujira no shuryō to satsugai no katsudō mataha jigyō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
l'activité ou
l'entreprise de tuer des baleines |
211 |
bǔshā jīngyú de
huódòng huò yèwù |
211 |
クジラを殺す活動やビジネス |
211 |
捕杀鲸鱼的活动或业务 |
211 |
捕杀鲸鱼的活动或业务 |
211 |
|
211 |
|
211 |
the activity or
business of killing whales |
211 |
a atividade ou
negócio de matar baleias |
211 |
la actividad o
negocio de matar ballenas |
211 |
die Aktivität oder
das Geschäft des Tötens von Walen |
211 |
działalność
lub działalność polegająca na zabijaniu wielorybów |
211 |
деятельность
или бизнес
по убийству
китов |
211 |
deyatel'nost' ili
biznes po ubiystvu kitov |
211 |
نشاط
أو عمل قتل
الحيتان |
211 |
nashat 'aw eamal
qatl alhitan |
211 |
व्हेल
को मारने की
गतिविधि या
व्यवसाय |
211 |
vhel ko maarane kee
gatividhi ya vyavasaay |
211 |
ਵ੍ਹੇਲ
ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦੀ
ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ
ਕਾਰੋਬਾਰ |
211 |
vhēla nū
mārana dī gatīvidhī jāṁ
kārōbāra |
211 |
তিমি
হত্যার
কার্যকলাপ
বা ব্যবসা |
211 |
timi hatyāra
kāryakalāpa bā byabasā |
211 |
|
211 |
クジラ を 殺す 活動 や ビジネス |
211 |
クジラ お ころす かつどう や ビジネス |
211 |
kujira o korosu katsudō ya bijinesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Chasse à la baleine
(industrie) |
212 |
bǔ jīng (gōngyè) |
212 |
捕鯨(産業) |
212 |
Whaling (industry) |
212 |
捕鲸(工业) |
212 |
|
212 |
|
212 |
Whaling (industry) |
212 |
Baleeira (indústria) |
212 |
Caza de ballenas
(industria) |
212 |
Walfang (Industrie) |
212 |
Wielorybnictwo
(przemysł) |
212 |
Китобойный
промысел
(промышленность) |
212 |
Kitoboynyy promysel
(promyshlennost') |
212 |
صيد
الحيتان
(صناعة) |
212 |
sayd alhitan
(snaeatu) |
212 |
व्हेलिंग
(उद्योग) |
212 |
vheling (udyog) |
212 |
ਵ੍ਹੇਲਿੰਗ
(ਉਦਯੋਗ) |
212 |
vhēliga
(udayōga) |
212 |
তিমি
(শিল্প) |
212 |
timi (śilpa) |
212 |
|
212 |
捕鯨 ( 産業 ) |
212 |
ほげい ( さんぎょう ) |
212 |
hogei ( sangyō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Chasse à la baleine
(industrie) |
213 |
bǔ jīng (yè) |
213 |
捕鯨(産業) |
213 |
捕鲸(业) |
213 |
捕鲸(业) |
213 |
|
213 |
|
213 |
Whaling (industry) |
213 |
Baleeira (indústria) |
213 |
Caza de ballenas
(industria) |
213 |
Walfang (Industrie) |
213 |
Wielorybnictwo
(przemysł) |
213 |
Китобойный
промысел
(промышленность) |
213 |
Kitoboynyy promysel
(promyshlennost') |
213 |
صيد
الحيتان
(صناعة) |
213 |
sayd alhitan
(snaeatu) |
213 |
व्हेलिंग
(उद्योग) |
213 |
vheling (udyog) |
213 |
ਵ੍ਹੇਲਿੰਗ
(ਉਦਯੋਗ) |
213 |
vhēliga
(udayōga) |
213 |
তিমি
(শিল্প) |
213 |
timi (śilpa) |
213 |
|
213 |
捕鯨 ( 産業 ) |
213 |
ほげい ( さんぎょう ) |
213 |
hogei ( sangyō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Pan |
214 |
wēi měng |
214 |
ワム |
214 |
Wham |
214 |
威猛 |
214 |
|
214 |
|
214 |
Wham |
214 |
Wham |
214 |
¡zas! |
214 |
Puh |
214 |
Wham |
214 |
Wham |
214 |
Wham |
214 |
إضرب |
214 |
'iidrib |
214 |
वैम |
214 |
vaim |
214 |
Wham |
214 |
Wham |
214 |
হুম |
214 |
huma |
214 |
|
214 |
ワム |
214 |
ワム |
214 |
wamu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
puissant |
215 |
wēi měng |
215 |
強大 |
215 |
威猛 |
215 |
威猛 |
215 |
|
215 |
|
215 |
mighty |
215 |
poderoso |
215 |
poderoso |
215 |
mächtig |
215 |
potężny |
215 |
могущественный |
215 |
mogushchestvennyy |
215 |
الجبار |
215 |
aljabaar |
215 |
ताकतवर |
215 |
taakatavar |
215 |
ਤਾਕਤਵਰ |
215 |
tākatavara |
215 |
শক্তিশালী |
215 |
śaktiśālī |
215 |
|
215 |
強大 |
215 |
きょうだい |
215 |
kyōdai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Point d'exclamation,
informel |
216 |
gǎntànhào, fēi
zhèngshì de |
216 |
感嘆、非公式 |
216 |
Exclamation,informal |
216 |
感叹号,非正式的 |
216 |
|
216 |
|
216 |
Exclamation,informal |
216 |
Exclamação, informal |
216 |
Exclamación, informal |
216 |
Ausruf, informell |
216 |
Wykrzyknik,
nieformalny |
216 |
восклицательный,
неофициальный |
216 |
vosklitsatel'nyy,
neofitsial'nyy |
216 |
تعجب
غير رسمي |
216 |
taejub ghayr rasmiin |
216 |
विस्मयादिबोधक,
अनौपचारिक |
216 |
vismayaadibodhak,
anaupachaarik |
216 |
ਵਿਸਮਿਕ,
ਗੈਰ ਰਸਮੀ |
216 |
visamika, gaira
rasamī |
216 |
বিস্ময়বোধক,
অনানুষ্ঠানিক |
216 |
bismaẏabōdhaka,
anānuṣṭhānika |
216 |
|
216 |
感嘆 、 非公式 |
216 |
かんたん 、 ひこうしき |
216 |
kantan , hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
utilisé pour représenter le son d'un coup
fort et soudain |
217 |
yòng lái biǎoshì túrán de,
xiǎngliàng de zhuàngjí shēng |
217 |
突然の大音量の音を表すために使用されます |
217 |
used to represent the
sound of a sudden, loud hit |
217 |
用来表示突然的、响亮的撞击声 |
217 |
|
217 |
|
217 |
used to represent the sound of a sudden,
loud hit |
217 |
usado para representar o som de um golpe
repentino e alto |
217 |
solía representar el sonido de un golpe
repentino y fuerte |
217 |
Wird verwendet, um das Geräusch eines
plötzlichen, lauten Schlags darzustellen |
217 |
używany do reprezentowania
dźwięku nagłego, głośnego uderzenia |
217 |
используется
для
обозначения
звука
внезапного
громкого
удара |
217 |
ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya zvuka
vnezapnogo gromkogo udara |
217 |
تستخدم
لتمثيل صوت
ضربة مدوية
ومفاجئة |
217 |
tustakhdam litamthil
sawt darbat madwiat wamufajia |
217 |
अचानक,
जोर से हिट की
आवाज का
प्रतिनिधित्व
करने के लिए
प्रयोग किया
जाता है |
217 |
achaanak, jor se hit kee aavaaj ka
pratinidhitv karane ke lie prayog kiya jaata hai |
217 |
ਅਚਾਨਕ,
ਉੱਚੀ ਹਿੱਟ ਦੀ
ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
217 |
acānaka, ucī hiṭa dī
āvāza nū darasā'uṇa la'ī varati'ā
jāndā hai |
217 |
আকস্মিক,
জোরে আঘাতের
শব্দ
উপস্থাপন করতে
ব্যবহৃত হয় |
217 |
ākasmika, jōrē
āghātēra śabda upasthāpana karatē
byabahr̥ta haẏa |
217 |
|
217 |
突然 の 大 音量 の 音 を 表す ため に 使用 されます |
217 |
とつぜん の だい おんりょう の おと お あらわす ため に しよう されます |
217 |
totsuzen no dai onryō no oto o arawasu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Utilisé pour
indiquer un accident soudain et fort |
218 |
biǎoshì túrán de,
xiǎngliàng de zhuàngjí shēng |
218 |
突然の大きなクラッシュを示すために使用されます |
218 |
用来表示突然的、响亮的撞击声 |
218 |
表示突然的、响亮的撞击声 |
218 |
|
218 |
|
218 |
Used to indicate a
sudden, loud crash |
218 |
Usado para indicar
um estrondo repentino e alto |
218 |
Se utiliza para
indicar un choque repentino y fuerte. |
218 |
Wird verwendet, um
einen plötzlichen, lauten Aufprall anzuzeigen |
218 |
Używane do
wskazania nagłego, głośnego wypadku |
218 |
Используется
для
обозначения
внезапной громкой
аварии. |
218 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya vnezapnoy gromkoy avarii. |
218 |
تُستخدم
للإشارة إلى
وقوع حادث
صاخب مفاجئ |
218 |
tustkhdm
lil'iisharat 'iilaa wuque hadith sakhib mufaji |
218 |
अचानक,
जोरदार
दुर्घटना का
संकेत देने
के लिए प्रयुक्त
होता है |
218 |
achaanak, joradaar
durghatana ka sanket dene ke lie prayukt hota hai |
218 |
ਅਚਾਨਕ,
ਉੱਚੀ ਕਰੈਸ਼
ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
218 |
acānaka,
ucī karaiśa nū darasā'uṇa la'ī varati'ā
jāndā hai |
218 |
একটি
আকস্মিক,
জোরে
ক্র্যাশ
নির্দেশ
করতে ব্যবহৃত |
218 |
ēkaṭi
ākasmika, jōrē kryāśa nirdēśa karatē
byabahr̥ta |
218 |
|
218 |
突然 の 大きな クラッシュ を 示す ため に 使用 されます |
218 |
とつぜん の おうきな クラッシュ お しめす ため に しよう されます |
218 |
totsuzen no ōkina kurasshu o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
(bruit sourd soudain)
bang bang |
219 |
(túrán de pēng pēng
shēng) pēng pēng |
219 |
(突然のドキドキ音)バンバン |
219 |
(sudden thumping sound) bang bang |
219 |
(突然的砰砰声)砰砰 |
219 |
|
219 |
|
219 |
(sudden thumping
sound) bang bang |
219 |
(som de batida
repentino) bang bang |
219 |
(sonido repentino de
golpes) bang bang |
219 |
(plötzliches
hämmerndes Geräusch) bang bang |
219 |
(nagłe
dudnienie) bang bang |
219 |
(внезапный
стук) бах-бах |
219 |
(vnezapnyy stuk)
bakh-bakh |
219 |
(صوت
طقطقة مفاجئ)
فرقعة دويّة |
219 |
(sawt taqtiqat
mufaji) farqaeat dwy |
219 |
(अचानक
थंपिंग
साउंड) बैंग
बैंग |
219 |
(achaanak thamping
saund) baing baing |
219 |
(ਅਚਾਨਕ
ਥੰਪਿੰਗ
ਆਵਾਜ਼) ਬੈਂਗ
ਬੈਂਗ |
219 |
(acānaka thapiga
āvāza) baiṅga baiṅga |
219 |
(হঠাৎ
থাপ্পড়
শব্দ) ব্যাং
ব্যাং |
219 |
(haṭhāṯ
thāppaṛa śabda) byāṁ byāṁ |
219 |
|
219 |
( 突然 の ドキドキ音 ) バンバン |
219 |
( とつぜん の どきどきおん ) バンバン |
219 |
( totsuzen no dokidokion ) banban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
(bruit sourd
soudain) bang bang |
220 |
(túrán de zhòng jī
shēng) pēng pēng |
220 |
(突然のドキドキ音)バンバン |
220 |
(突然的重击声)砰嘭 |
220 |
(突然的重击声)砰嘭 |
220 |
|
220 |
|
220 |
(sudden thumping
sound) bang bang |
220 |
(som de batida
repentino) bang bang |
220 |
(sonido repentino de
golpes) bang bang |
220 |
(plötzliches
hämmerndes Geräusch) bang bang |
220 |
(nagłe
dudnienie) bang bang |
220 |
(внезапный
стук) бах-бах |
220 |
(vnezapnyy stuk)
bakh-bakh |
220 |
(صوت
طقطقة مفاجئ)
فرقعة دويّة |
220 |
(sawt taqtiqat
mufaji) farqaeat dwy |
220 |
(अचानक
थंपिंग
साउंड) बैंग
बैंग |
220 |
(achaanak thamping
saund) baing baing |
220 |
(ਅਚਾਨਕ
ਥੰਪਿੰਗ
ਆਵਾਜ਼) ਬੈਂਗ
ਬੈਂਗ |
220 |
(acānaka
thapiga āvāza) baiṅga baiṅga |
220 |
(হঠাৎ
থাপ্পড়
শব্দ) ব্যাং
ব্যাং |
220 |
(haṭhāṯ
thāppaṛa śabda) byāṁ byāṁ |
220 |
|
220 |
( 突然 の ドキドキ音 ) バンバン |
220 |
( とつぜん の どきどきおん ) バンバン |
220 |
( totsuzen no dokidokion ) banban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
exposé |
221 |
pù |
221 |
露出 |
221 |
曝 |
221 |
曝 |
221 |
|
221 |
|
221 |
exposed |
221 |
expor |
221 |
expuesto |
221 |
ausgesetzt |
221 |
narażony |
221 |
незащищенный |
221 |
nezashchishchennyy |
221 |
مكشوف |
221 |
makshuf |
221 |
अनावृत |
221 |
anaavrt |
221 |
ਬੇਨਕਾਬ |
221 |
bēnakāba |
221 |
উন্মুক্ত |
221 |
unmukta |
221 |
|
221 |
露出 |
221 |
ろしゅつ |
221 |
roshutsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
claquer |
222 |
pēng |
222 |
バン |
222 |
嘭 |
222 |
嘭 |
222 |
|
222 |
|
222 |
bang |
222 |
bang |
222 |
golpe |
222 |
Knall |
222 |
huk |
222 |
хлопнуть |
222 |
khlopnut' |
222 |
حية |
222 |
haya |
222 |
टकराना |
222 |
takaraana |
222 |
ਧਮਾਕਾ |
222 |
dhamākā |
222 |
ঠুং
শব্দ |
222 |
ṭhuṁ
śabda |
222 |
|
222 |
バン |
222 |
バン |
222 |
ban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Les bombes sont
tombées, wham !, droit sur la cible |
223 |
zhàdàn diào xiàláile, wa!,
Zhèngzhòng mùbiāo |
223 |
爆弾が落ちた、ワム! |
223 |
The
bombs went down,wham!,right on target |
223 |
炸弹掉下来了,哇!,正中目标 |
223 |
|
223 |
|
223 |
The bombs went down,
wham!, right on target |
223 |
As bombas caíram,
wham!, bem no alvo |
223 |
Las bombas cayeron,
¡zas!, justo en el blanco |
223 |
Die Bomben gingen
nieder, wham!, genau aufs Ziel |
223 |
Bomby spadły,
wham!, prosto na cel |
223 |
Бомбы
упали, бац!,
прямо в цель |
223 |
Bomby upali, bats!,
pryamo v tsel' |
223 |
سقطت
القنابل ،
إضرب !، الحق
على الهدف |
223 |
saqatat alqanabil ,
'iidrib !, alhaqi ealaa alhadaf |
223 |
बम
नीचे चला गया,
धाम!, ठीक
निशाने पर! |
223 |
bam neeche chala
gaya, dhaam!, theek nishaane par! |
223 |
ਬੰਬ
ਡਿੱਗ ਗਏ, ਵੈਮ!,
ਬਿਲਕੁਲ
ਨਿਸ਼ਾਨੇ 'ਤੇ |
223 |
baba ḍiga
ga'ē, vaima!, Bilakula niśānē'tē |
223 |
বোমাগুলো
নিচে নেমে
গেছে, হুম!, ঠিক
লক্ষ্যে |
223 |
bōmāgulō
nicē nēmē gēchē, huma!, Ṭhika
lakṣyē |
223 |
|
223 |
爆弾 が 落ちた 、 ワム ! |
223 |
ばくだん が おちた 、 ワム ! |
223 |
bakudan ga ochita , wamu ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
La bombe est tombée,
wow ! , au milieu de la cible. |
224 |
zhàdàn diào xiàláile, wa!,
Zhèngzhòng mùbiāo. |
224 |
爆弾が落ちた、すごい!
、ターゲットの真ん中に。 |
224 |
炸弹掉下来了,哇!,正中目标。 |
224 |
炸弹掉下来了,哇!,正中目标。 |
224 |
|
224 |
|
224 |
The bomb fell, wow!
, in the middle of the target. |
224 |
A bomba caiu, uau! ,
no meio do alvo. |
224 |
Cayó la bomba,
¡guau! , en medio de la diana. |
224 |
Die Bombe ist
gefallen, wow! , in der Mitte des Ziels. |
224 |
Bomba spadła,
wow! , w środku tarczy. |
224 |
Бомба
упала, вау! , в
середине
мишени. |
224 |
Bomba upala, vau! ,
v seredine misheni. |
224 |
سقطت
القنبلة ،
واو! في منتصف
الهدف. |
224 |
saqatat alqunbulat ,
waw! fi muntasaf alhadafi. |
224 |
बम
गिरा, वाह! ,
लक्ष्य के
बीच में। |
224 |
bam gira, vaah! ,
lakshy ke beech mein. |
224 |
ਬੰਬ
ਡਿੱਗਿਆ, ਵਾਹ! ,
ਟੀਚੇ ਦੇ ਮੱਧ
ਵਿੱਚ. |
224 |
baba
ḍigi'ā, vāha! , Ṭīcē dē madha vica. |
224 |
বোমা
পড়ল, বাহ!
লক্ষ্যের
মাঝখানে। |
224 |
bōmā
paṛala, bāha! Lakṣyēra mājhakhānē. |
224 |
|
224 |
爆弾 が 落ちた 、 すごい ! 、 ターゲット の 真ん中 に 。 |
224 |
ばくだん が おちた 、 すごい ! 、 ターゲット の まんなか に 。 |
224 |
bakudan ga ochita , sugoi ! , tāgetto no mannaka ni . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
La bombe est tombée,
bang ! a touché la cible. |
225 |
Zhàdàn luòxià, pēng! Jí
zhòng mùbiāo. |
225 |
爆弾が落ちた、バン!ターゲットをヒット。 |
225 |
The
bomb fell, bang! hit the target. |
225 |
炸弹落下,砰!击中目标。 |
225 |
|
225 |
|
225 |
The bomb fell, bang!
hit the target. |
225 |
A bomba caiu, bang!,
atingiu o alvo. |
225 |
La bomba cayó,
¡bang!, dio en el blanco. |
225 |
Die Bombe fiel, peng,
traf das Ziel. |
225 |
Bomba spadła,
huk!, trafiła w cel. |
225 |
Бомба
упала, бах!
попала в
цель. |
225 |
Bomba upala, bakh!
popala v tsel'. |
225 |
سقطت
القنبلة ،
انفجرت!
أصابت الهدف. |
225 |
saqatat alqunbulat ,
anfajarta! 'asabat alhadafu. |
225 |
बम
गिरा, धमाका!
निशाने पर
लगा। |
225 |
bam gira, dhamaaka!
nishaane par laga. |
225 |
ਬੰਬ
ਡਿੱਗਿਆ,
ਧਮਾਕਾ!
ਨਿਸ਼ਾਨੇ 'ਤੇ ਆ
ਗਿਆ। |
225 |
Baba
ḍigi'ā, dhamākā! Niśānē'tē ā
gi'ā. |
225 |
বোমা
পড়ল, আঘাত! |
225 |
Bōmā
paṛala, āghāta! |
225 |
|
225 |
爆弾 が 落ちた 、 バン ! ターゲット を ヒット 。 |
225 |
ばくだん が おちた 、 バン ! ターゲット お ヒット 。 |
225 |
bakudan ga ochita , ban ! tāgetto o hitto . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
La bombe est tombée,
bang ! Toucher la cible |
226 |
Zhàdàn luòle xiàlái, pēng!
Jí zhòng mùbiāo |
226 |
爆弾が落ちた、バン!目標を達成します |
226 |
炸弹落了下来,砰!正好击中目标 |
226 |
炸弹落了下来,砰!击中目标 |
226 |
|
226 |
|
226 |
The bomb fell, bang!
hit the target |
226 |
A bomba caiu, bang!
atinja o alvo |
226 |
Cayó la bomba,
¡bang! golpea el objetivo |
226 |
Die Bombe ist
gefallen, bumm! das Ziel treffen |
226 |
Bomba spadła,
huk! uderzyć w cel |
226 |
Бомба
упала, бах!
попасть в
цель |
226 |
Bomba upala, bakh!
popast' v tsel' |
226 |
سقطت
القنبلة ،
دوي! ضرب
الهدف |
226 |
saqatat alqunbulat ,
duy! darab alhadaf |
226 |
बम
गिरा, धमाका!
इस लक्ष्य पर
निशाना लगाओ |
226 |
bam gira, dhamaaka!
is lakshy par nishaana lagao |
226 |
ਬੰਬ
ਡਿੱਗਿਆ,
ਧਮਾਕਾ! ਟੀਚੇ
ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ |
226 |
Baba
ḍigi'ā, dhamākā! Ṭīcē nū
māri'ā |
226 |
বোমা
পড়ল, ঠ্যাং!
লক্ষ্য পুরণ
কর |
226 |
Bōmā
paṛala, ṭhyāṁ! Lakṣya puraṇa kara |
226 |
|
226 |
爆弾 が 落ちた 、 バン ! 目標 を 達成 します |
226 |
ばくだん が おちた 、 バン ! もくひょう お たっせい します |
226 |
bakudan ga ochita , ban ! mokuhyō o tassei shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
utilisé pour montrer
que qc qui est inattendu s'est soudainement produit |
227 |
yòng lái biǎoshì chū
hū yìliào de mǒu shì túrán fāshēngle |
227 |
予期しないsthが突然起こったことを示すために使用されます |
227 |
used
to show that sth that is unexpected has suddenly happened |
227 |
用来表示出乎意料的某事突然发生了 |
227 |
|
227 |
|
227 |
used to show that sth
that is unexpected has suddenly happened |
227 |
usado para mostrar
que algo inesperado aconteceu de repente |
227 |
solía mostrar que
algo inesperado ha sucedido de repente |
227 |
verwendet, um zu
zeigen, dass etwas Unerwartetes plötzlich passiert ist |
227 |
używany do
pokazywania, że nagle wydarzyło się coś
nieoczekiwanego |
227 |
используется,
чтобы
показать,
что что-то неожиданное
произошло
внезапно |
227 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto chto-to neozhidannoye proizoshlo vnezapno |
227 |
تستخدم
لإظهار أن
الشيء غير
المتوقع قد
حدث فجأة |
227 |
tustakhdam li'iizhar
'ana alshay' ghayr almutawaqae qad hadath faj'atan |
227 |
यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है
कि जो अप्रत्याशित
है वह अचानक
हुआ है |
227 |
yah dikhaane ke lie
prayog kiya jaata hai ki jo apratyaashit hai vah achaanak hua hai |
227 |
ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਸੀ ਕਿ ਅਚਾਨਕ
ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ |
227 |
iha
darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā sī ki
acānaka vāpari'ā hai |
227 |
অপ্রত্যাশিত
যে sth দেখাতে
ব্যবহৃত
হঠাৎ ঘটেছে |
227 |
apratyāśita
yē sth dēkhātē byabahr̥ta haṭhāṯ
ghaṭēchē |
227 |
|
227 |
予期 しない sth が 突然 起こった こと を 示す ため に 使用 されます |
227 |
よき しない sth が とつぜん おこった こと お しめす ため に しよう されます |
227 |
yoki shinai sth ga totsuzen okotta koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Utilisé pour
indiquer que quelque chose d'inattendu s'est produit soudainement |
228 |
biǎoshì chū hū
yìliào de shìqíng túrán fāshēngle |
228 |
予期しないことが突然起こったことを示すために使用されます |
228 |
用来表示出乎意料的某事突然发生了 |
228 |
表示出乎意料的事情突然发生了 |
228 |
|
228 |
|
228 |
Used to indicate
that something unexpected happened suddenly |
228 |
Usado para indicar
que algo inesperado aconteceu de repente |
228 |
Se usa para indicar
que algo inesperado sucedió de repente. |
228 |
Wird verwendet, um
anzuzeigen, dass etwas Unerwartetes plötzlich passiert ist |
228 |
Używane do
wskazania, że nagle wydarzyło się coś
nieoczekiwanego |
228 |
Используется
для
обозначения
того, что внезапно
произошло
что-то
неожиданное |
228 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya togo, chto vnezapno proizoshlo chto-to neozhidannoye |
228 |
تستخدم
للإشارة إلى
أن شيئًا غير
متوقع حدث فجأة |
228 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa 'ana shyyan ghayr mutawaqae hadath faj'atan |
228 |
संकेत
करते थे कि
अचानक कुछ
अनपेक्षित
हुआ |
228 |
sanket karate the ki
achaanak kuchh anapekshit hua |
228 |
ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਅਚਾਨਕ
ਕੁਝ ਅਚਾਨਕ
ਵਾਪਰਿਆ |
228 |
iha
darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
acānaka kujha acānaka vāpari'ā |
228 |
অপ্রত্যাশিত
কিছু হঠাৎ
ঘটেছে তা
নির্দেশ করতে
ব্যবহৃত |
228 |
apratyāśita
kichu haṭhāṯ ghaṭēchē tā
nirdēśa karatē byabahr̥ta |
228 |
|
228 |
予期 しない こと が 突然 起こった こと を 示す ため に 使用 されます |
228 |
よき しない こと が とつぜん おこった こと お しめす ため に しよう されます |
228 |
yoki shinai koto ga totsuzen okotta koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
(indique que quelque
chose d'inattendu se produit soudainement) |
229 |
(biǎoshì yìwài de shìqíng
túrán fāshēng) |
229 |
(予期しないことが突然発生したことを示します) |
229 |
(indicates
that something unexpected happens suddenly) |
229 |
(表示意外的事情突然发生) |
229 |
|
229 |
|
229 |
(indicates that
something unexpected happens suddenly) |
229 |
(indica que algo
inesperado acontece de repente) |
229 |
(indica que algo
inesperado sucede de repente) |
229 |
(zeigt an, dass
plötzlich etwas Unerwartetes passiert) |
229 |
(wskazuje, że
nagle wydarzyło się coś nieoczekiwanego) |
229 |
(указывает
на то, что
внезапно
происходит
что-то
неожиданное) |
229 |
(ukazyvayet na to,
chto vnezapno proiskhodit chto-to neozhidannoye) |
229 |
(يشير
إلى أن شيئًا
غير متوقع
يحدث فجأة) |
229 |
(yshir 'iilaa 'ana
shyyan ghayr mutawaqae yahduth faj'atan) |
229 |
(इंगित
करता है कि
कुछ
अप्रत्याशित
अचानक होता
है) |
229 |
(ingit karata hai ki
kuchh apratyaashit achaanak hota hai) |
229 |
(ਦੱਸਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਅਚਾਨਕ
ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ
ਹੈ) |
229 |
(dasadā hai ki
acānaka kujha vāparadā hai) |
229 |
(ইঙ্গিত
দেয় যে হঠাৎ
করে
অপ্রত্যাশিত
কিছু ঘটে) |
229 |
(iṅgita
dēẏa yē haṭhāṯ karē
apratyāśita kichu ghaṭē) |
229 |
|
229 |
( 予期 しない こと が 突然 発生 した こと を 示します ) |
229 |
( よき しない こと が とつぜん はっせい した こと お しめします ) |
229 |
( yoki shinai koto ga totsuzen hassei shita koto o shimeshimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
(indique que quelque chose d'inattendu se
produit soudainement) |
230 |
(biǎoshì yìwài de shìqíng túrán
fāshēng) |
230 |
(予期しないことが突然発生したことを示します) |
230 |
(表示意外的事情突底发生) |
230 |
(表示意外的事情突然发生) |
230 |
|
230 |
|
230 |
(indicates that something unexpected happens
suddenly) |
230 |
(indica que algo inesperado acontece de
repente) |
230 |
(indica que algo inesperado sucede de
repente) |
230 |
(zeigt an, dass plötzlich etwas Unerwartetes
passiert) |
230 |
(wskazuje, że nagle wydarzyło
się coś nieoczekiwanego) |
230 |
(указывает
на то, что
внезапно
происходит
что-то
неожиданное) |
230 |
(ukazyvayet na to, chto vnezapno proiskhodit
chto-to neozhidannoye) |
230 |
(يشير
إلى أن شيئًا
غير متوقع
يحدث فجأة) |
230 |
(yshir 'iilaa 'ana
shyyan ghayr mutawaqae yahduth faj'atan) |
230 |
(इंगित
करता है कि
कुछ
अप्रत्याशित
अचानक होता
है) |
230 |
(ingit karata hai ki kuchh apratyaashit
achaanak hota hai) |
230 |
(ਦੱਸਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਅਚਾਨਕ
ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ
ਹੈ) |
230 |
(dasadā hai ki acānaka kujha
vāparadā hai) |
230 |
(ইঙ্গিত
দেয় যে হঠাৎ
করে
অপ্রত্যাশিত
কিছু ঘটে) |
230 |
(iṅgita dēẏa yē
haṭhāṯ karē apratyāśita kichu
ghaṭē) |
230 |
|
230 |
( 予期 しない こと が 突然 発生 した こと を 示します ) |
230 |
( よき しない こと が とつぜん はっせい した こと お しめします ) |
230 |
( yoki shinai koto ga totsuzen hassei shita koto o shimeshimasu ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Je l'ai vu hier et
bof, j'ai réalisé que j'étais toujours amoureuse de lui. |
231 |
wǒ zuótiān kàn dào
tāle, wa! Wǒ fāxiàn wǒ hái àizhe tā. |
231 |
私は昨日彼に会いました、そしてワム!私はまだ彼に恋をしていることに気づきました。 |
231 |
I
saw him yesterday and wham! I realized I was still in
love with him. |
231 |
我昨天看到他了,哇!我发现我还爱着他。 |
231 |
|
231 |
|
231 |
I saw him yesterday
and wham! I realized I was still in love with him. |
231 |
Eu o vi ontem e
percebi que ainda estava apaixonada por ele. |
231 |
Lo vi ayer y ¡zas!,
me di cuenta de que todavía estaba enamorada de él. |
231 |
Ich habe ihn gestern
gesehen und schwups, mir wurde klar, dass ich immer noch in ihn verliebt bin. |
231 |
Widziałem go
wczoraj i cóż! Zdałem sobie sprawę, że wciąż go
kocham. |
231 |
Я
увидела его
вчера и бац, я
поняла, что
все еще
люблю его. |
231 |
YA uvidela yego
vchera i bats, ya ponyala, chto vse yeshche lyublyu yego. |
231 |
رأيته
أمس واضربه!
أدركت أنني
ما زلت أحبه. |
231 |
ra'aytuh 'ams
wadribhu! 'adrakt 'anani ma zilt 'uhibuhu. |
231 |
मैंने
उसे कल देखा
और धाम! मुझे
एहसास हुआ कि
मैं अब भी
उससे प्यार
करता था। |
231 |
mainne use kal dekha
aur dhaam! mujhe ehasaas hua ki main ab bhee usase pyaar karata tha. |
231 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਕੱਲ੍ਹ
ਦੇਖਿਆ ਸੀ ਅਤੇ
ਮੈਨੂੰ
ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ
ਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ
ਉਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ। |
231 |
maiṁ usa
nū kal'ha dēkhi'ā sī atē mainū ahisāsa
hō'i'ā ki maiṁ ajē vī usa nāla pi'āra
kara rihā sī. |
231 |
আমি
গতকাল তাকে
দেখেছি এবং
আমি বুঝতে
পেরেছি আমি
এখনও তার
প্রেমে
পড়েছি। |
231 |
āmi
gatakāla tākē dēkhēchi ēbaṁ āmi
bujhatē pērēchi āmi ēkhana'ō tāra
prēmē paṛēchi. |
231 |
|
231 |
私 は 昨日 彼 に 会いました 、 そして ワム ! 私 は まだ 彼 に 恋 を している こと に 気づきました 。 |
231 |
わたし わ きのう かれ に あいました 、 そして ワム ! わたし わ まだ かれ に こい お している こと に きずきました 。 |
231 |
watashi wa kinō kare ni aimashita , soshite wamu ! watashi wa mada kare ni koi o shiteiru koto ni kizukimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Je l'ai vu hier et
wow ! J'ai découvert que je l'aime toujours |
232 |
Wǒ zuótiān kàn dào
tāle, wa! Wǒ fāxiàn wǒ hái àizhe tā |
232 |
私は昨日彼に会いました、そしてすごい!私はまだ彼を愛していることがわかりました |
232 |
我昨天看到他了,哇! 我发现我还爱着他 |
232 |
我昨天看到他了,哇!我发现我还爱着他 |
232 |
|
232 |
|
232 |
I saw him yesterday
and wow! I found out that I still love him |
232 |
Eu o vi ontem e uau!
descobri que ainda o amo |
232 |
Lo vi ayer y wow!
Descubrí que todavía lo amo. |
232 |
Ich habe ihn gestern
gesehen und wow! Ich habe herausgefunden, dass ich ihn immer noch liebe |
232 |
Widziałem go
wczoraj i wow! Dowiedziałam się, że nadal go kocham |
232 |
Я
видел его
вчера и вау! Я
узнал, что я
все еще люблю
его |
232 |
YA videl yego vchera
i vau! YA uznal, chto ya vse yeshche lyublyu yego |
232 |
رأيته
البارحة واو!
اكتشفت أنني
ما زلت أحبه |
232 |
ra'aytuh albarihat
waw! aktashaft 'anani ma zilt 'uhibah |
232 |
मैंने
उसे कल देखा
और वाह! मुझे
पता चला कि
मैं अब भी
उससे प्यार
करता हूँ |
232 |
mainne use kal dekha
aur vaah! mujhe pata chala ki main ab bhee usase pyaar karata hoon |
232 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਕੱਲ੍ਹ
ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ
ਵਾਹ! ਮੈਨੂੰ
ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ
ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ
ਉਸਨੂੰ ਪਿਆਰ
ਕਰਦਾ ਹਾਂ |
232 |
Maiṁ
usanū kal'ha dēkhi'ā atē vāha! Mainū patā
lagā ki maiṁ ajē vī usanū pi'āra karadā
hāṁ |
232 |
আমি
গতকাল তাকে
দেখেছি এবং
বাহ! আমি
বুঝতে পেরেছি
যে আমি এখনও
তাকে
ভালবাসি |
232 |
Āmi
gatakāla tākē dēkhēchi ēbaṁ bāha!
Āmi bujhatē pērēchi yē āmi ēkhana'ō
tākē bhālabāsi |
232 |
|
232 |
私 は 昨日 彼 に 会いました 、 そして すごい ! 私 は まだ 彼 を 愛している こと が わかりました |
232 |
わたし わ きのう かれ に あいました 、 そして すごい ! わたし わ まだ かれ お あいしている こと が わかりました |
232 |
watashi wa kinō kare ni aimashita , soshite sugoi ! watashi wa mada kare o aishiteiru koto ga wakarimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Je l'ai vu hier et
j'ai soudain réalisé que j'étais toujours amoureuse de lui. |
233 |
wǒ zuótiān jiànguò
tā. Wǒ túrán yìshí dào wǒ hái àizhe tā. |
233 |
昨日彼に会いましたが、突然彼に恋をしていることに気づきました。 |
233 |
I
saw him yesterday. I suddenly realized I was still in love with him。 |
233 |
我昨天见过他。我突然意识到我还爱着他。 |
233 |
|
233 |
|
233 |
I saw him yesterday.
I suddenly realized I was still in love with him. |
233 |
Eu o vi ontem e de
repente percebi que ainda estava apaixonada por ele. |
233 |
Lo vi ayer, de
repente me di cuenta de que todavía estaba enamorada de él. |
233 |
Als ich ihn gestern
gesehen habe, wurde mir plötzlich klar, dass ich immer noch in ihn verliebt
bin. |
233 |
Widziałem go
wczoraj i nagle zdałem sobie sprawę, że wciąż go
kocham. |
233 |
Я
видела его
вчера и
вдруг
поняла, что
все еще
люблю его. |
233 |
YA videla yego vchera
i vdrug ponyala, chto vse yeshche lyublyu yego. |
233 |
رأيته
أمس ، وفجأة
أدركت أنني
ما زلت أحبه. |
233 |
ra'aytuh 'ams ,
wafaj'atan 'adrakt 'anani ma zilt 'uhibuhu. |
233 |
मैंने
उसे कल देखा
था। मुझे
अचानक एहसास
हुआ कि मैं अब
भी उससे
प्यार करता
हूँ। |
233 |
mainne use kal dekha
tha. mujhe achaanak ehasaas hua ki main ab bhee usase pyaar karata hoon. |
233 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਕੱਲ੍ਹ
ਦੇਖਿਆ ਸੀ।
ਮੈਨੂੰ ਅਚਾਨਕ
ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ
ਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ
ਉਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ। |
233 |
maiṁ usa
nū kal'ha dēkhi'ā sī. Mainū acānaka
ahisāsa hō'i'ā ki maiṁ ajē vī usa nāla
pi'āra kara rihā sī. |
233 |
আমি
গতকাল তাকে
দেখেছি, আমি
হঠাৎ বুঝতে
পেরেছিলাম
যে আমি এখনও
তাকে
ভালবাসি। |
233 |
āmi
gatakāla tākē dēkhēchi, āmi
haṭhāṯ bujhatē pērēchilāma yē
āmi ēkhana'ō tākē bhālabāsi. |
233 |
|
233 |
昨日 彼 に 会いましたが 、 突然 彼 に 恋 を している こと に 気づきました 。 |
233 |
きのう かれ に あいましたが 、 とつぜん かれ に こい お している こと に きずきました 。 |
233 |
kinō kare ni aimashitaga , totsuzen kare ni koi o shiteiru koto ni kizukimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Je l'ai vu hier.
J'ai soudain réalisé que j'étais toujours amoureuse de lui |
234 |
Wǒ túrán fāxiàn
wǒ hái zài àizhe tā. |
234 |
私は昨日彼に会いました。私はまだ彼に恋をしていることに突然気づきました |
234 |
我昨天看到他了。我猛地一下子意识到我仍然在爱着他 |
234 |
我突然发现我还在爱着他。 |
234 |
|
234 |
|
234 |
I saw him yesterday.
I suddenly realized I was still in love with him |
234 |
Eu vi-o ontem. De
repente percebi que ainda estava apaixonada por ele |
234 |
Lo ví ayer. De
repente me di cuenta de que todavía estaba enamorada de él. |
234 |
Ich habe ihn gestern
gesehen. Plötzlich wurde mir klar, dass ich immer noch in ihn verliebt war |
234 |
Widziałam go
wczoraj. Nagle zdałem sobie sprawę, że nadal go kocham |
234 |
Я
видел его
вчера. Я
вдруг понял,
что все еще люблю
его |
234 |
YA videl yego
vchera. YA vdrug ponyal, chto vse yeshche lyublyu yego |
234 |
انا
رأيته
البارحة.
أدركت فجأة
أنني ما زلت
أحبه |
234 |
ana ra'aytuh
albarihata. 'adrakt faj'atan 'anani ma zilt 'uhibuh |
234 |
मैं
ने उसे कल
देखा। मुझे
अचानक एहसास
हुआ कि मैं अब
भी उससे
प्यार करता
हूँ |
234 |
main ne use kal
dekha. mujhe achaanak ehasaas hua ki main ab bhee usase pyaar karata hoon |
234 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਕੱਲ੍ਹ
ਦੇਖਿਆ ਸੀ।
ਮੈਨੂੰ ਅਚਾਨਕ
ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ
ਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ
ਉਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ |
234 |
Maiṁ usa
nū kal'ha dēkhi'ā sī. Mainū acānaka
ahisāsa hō'i'ā ki maiṁ ajē vī usa nāla
pi'āra kara rihā sī |
234 |
আমি
তাকে গতকাল
দেখছিলাম.
আমি হঠাৎ
বুঝতে পারলাম
আমি এখনও তার
প্রেমে
পড়েছি |
234 |
Āmi
tākē gatakāla dēkhachilāma. Āmi
haṭhāṯ bujhatē pāralāma āmi
ēkhana'ō tāra prēmē paṛēchi |
234 |
|
234 |
私 は 昨日 彼 に 会いました 。 私 は まだ 彼 に 恋 を している こと に 突然 気づきました |
234 |
わたし わ きのう かれ に あいました 。 わたし わ まだ かれ に こい お している こと に とつぜん きずきました |
234 |
watashi wa kinō kare ni aimashita . watashi wa mada kare ni koi o shiteiru koto ni totsuzen kizukimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Whammy |
235 |
Dǎjí |
235 |
ワミー |
235 |
Whammy |
235 |
打击 |
235 |
|
235 |
|
235 |
Whammy |
235 |
Whammy |
235 |
golpe |
235 |
Whammy |
235 |
Whammy |
235 |
Вамми |
235 |
Vammi |
235 |
الضربة |
235 |
aldarba |
235 |
मार
झेलना |
235 |
maar jhelana |
235 |
ਵੈਮੀ |
235 |
vaimī |
235 |
হুম |
235 |
huma |
235 |
|
235 |
ワミー |
235 |
わみい |
235 |
wamī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
coup |
236 |
dǎjí |
236 |
吹く |
236 |
打击 |
236 |
打击 |
236 |
|
236 |
|
236 |
blow |
236 |
soprar |
236 |
soplar |
236 |
Schlag |
236 |
cios |
236 |
дуть |
236 |
dut' |
236 |
ينفخ |
236 |
yanfukh |
236 |
फुंक
मारा |
236 |
phunk maara |
236 |
ਝਟਕਾ |
236 |
jhaṭakā |
236 |
ঘা |
236 |
ghā |
236 |
|
236 |
吹く |
236 |
ふく |
236 |
fuku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
Whammies |
237 |
wēi mǐ sī |
237 |
ワミーズ |
237 |
Whammies |
237 |
威米斯 |
237 |
|
237 |
|
237 |
Whammies |
237 |
Whammies |
237 |
Golpes |
237 |
Whammies |
237 |
Whammie |
237 |
Ваммис |
237 |
Vammis |
237 |
الضربات |
237 |
aldarabat |
237 |
व्हैमीज़ |
237 |
vhaimeez |
237 |
Whammies |
237 |
Whammies |
237 |
হোয়ামিস |
237 |
hōẏāmisa |
237 |
|
237 |
ワミーズ |
237 |
わみいず |
237 |
wamīzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
(informel) |
238 |
(fēi zhèngshì) |
238 |
(非公式) |
238 |
(informal) |
238 |
(非正式) |
238 |
|
238 |
|
238 |
(informal) |
238 |
(informal) |
238 |
(informal) |
238 |
(informell) |
238 |
(nieformalny) |
238 |
(неофициальный) |
238 |
(neofitsial'nyy) |
238 |
(غير
رسمي) |
238 |
(ghayr rasmi) |
238 |
(अनौपचारिक) |
238 |
(anaupachaarik) |
238 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
238 |
(gaira rasamī) |
238 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
238 |
(anānuṣṭhānika) |
238 |
|
238 |
( 非公式 ) |
238 |
( ひこうしき ) |
238 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
une situation ou un
événement désagréable qui cause des problèmes à qn/qch |
239 |
duì mǒu rén/mǒu shì
zàochéng wèntí de bùyúkuài qíngkuàng huò shìjiàn |
239 |
sb/sthに問題を引き起こす不快な状況またはイベント |
239 |
an
unpleasant situation or event that causes problems for sb/sth |
239 |
对某人/某事造成问题的不愉快情况或事件 |
239 |
|
239 |
|
239 |
an unpleasant
situation or event that causes problems for sb/sth |
239 |
uma situação ou
evento desagradável que causa problemas para sb/sth |
239 |
una situación o
evento desagradable que causa problemas para sb/sth |
239 |
eine unangenehme
Situation oder ein Ereignis, das jdm/etw Probleme bereitet |
239 |
nieprzyjemna sytuacja
lub wydarzenie, które sprawia komuś problemy |
239 |
неприятная
ситуация
или событие,
вызывающее
проблемы у
кого-то/чего-то |
239 |
nepriyatnaya
situatsiya ili sobytiye, vyzyvayushcheye problemy u kogo-to/chego-to |
239 |
موقف
أو حدث غير
سار يسبب
مشاكل لـ sb / sth |
239 |
mawqif 'aw hadath
ghayr sar yusabib mashakil la sb / sth |
239 |
एक
अप्रिय
स्थिति या
घटना जो sb/sth . के
लिए समस्याएँ
पैदा करती है |
239 |
ek apriy sthiti ya
ghatana jo sb/sth . ke lie samasyaen paida karatee hai |
239 |
ਇੱਕ
ਅਣਸੁਖਾਵੀਂ
ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ
ਘਟਨਾ ਜੋ sb/sth ਲਈ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ |
239 |
ika
aṇasukhāvīṁ sathitī jāṁ
ghaṭanā jō sb/sth la'ī samasi'āvāṁ
paidā karadī hai |
239 |
একটি
অপ্রীতিকর
পরিস্থিতি
বা ঘটনা যা
sb/sth-এর জন্য
সমস্যা
সৃষ্টি করে |
239 |
ēkaṭi
aprītikara paristhiti bā ghaṭanā yā sb/sth-ēra
jan'ya samasyā sr̥ṣṭi karē |
239 |
|
239 |
sb / sth に 問題 を 引き起こす 不快な 状況 または イベント |
239 |
sb / sth に もんだい お ひきおこす ふかいな じょうきょう または イベント |
239 |
sb / sth ni mondai o hikiokosu fukaina jōkyō mataha ibento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
Une situation ou un
événement désagréable qui cause des problèmes à quelqu'un/quelque chose |
240 |
duì shìjiàn/mǒu jiàn shì
zàochéng de bùyúkuài de qíngkuàng |
240 |
誰か/何かに問題を引き起こす不快な状況またはイベント |
240 |
对某人/某事造成问题的不愉快情况或事件 |
240 |
对事件/某件事造成的不愉快的情况 |
240 |
|
240 |
|
240 |
An unpleasant
situation or event that causes problems for someone/something |
240 |
Uma situação ou
evento desagradável que causa problemas para alguém/algo |
240 |
Una situación o
evento desagradable que causa problemas a alguien/algo |
240 |
Eine unangenehme
Situation oder ein Ereignis, das jemandem/etwas Probleme bereitet |
240 |
Nieprzyjemna
sytuacja lub wydarzenie, które powoduje problemy dla kogoś/czegoś |
240 |
Неприятная
ситуация
или событие,
вызывающее
проблемы у
кого-то/чего-то |
240 |
Nepriyatnaya
situatsiya ili sobytiye, vyzyvayushcheye problemy u kogo-to/chego-to |
240 |
موقف
أو حدث غير
سار يسبب
مشاكل لشخص /
شيء ما |
240 |
mawqif 'aw hadath
ghayr sar yusabib mashakil lishakhs / shay' ma |
240 |
एक
अप्रिय
स्थिति या
घटना जो किसी
के लिए समस्या
पैदा करती है |
240 |
ek apriy sthiti ya
ghatana jo kisee ke lie samasya paida karatee hai |
240 |
ਇੱਕ
ਕੋਝਾ ਸਥਿਤੀ
ਜਾਂ ਘਟਨਾ ਜੋ
ਕਿਸੇ / ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਲਈ
ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ
ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ |
240 |
ika kōjhā
sathitī jāṁ ghaṭanā jō kisē/ kisē
cīza la'ī samasi'āvāṁ paidā karadī hai |
240 |
একটি
অপ্রীতিকর
পরিস্থিতি
বা ঘটনা যা
কারো/কিছুর
জন্য সমস্যা
সৃষ্টি করে |
240 |
ēkaṭi
aprītikara paristhiti bā ghaṭanā yā
kārō/kichura jan'ya samasyā sr̥ṣṭi karē |
240 |
|
240 |
誰 か / 何 か に 問題 を 引き起こす 不快な 状況 または イベント |
240 |
だれ か / なに か に もんだい お ひきおこす ふかいな じょうきょう または イベント |
240 |
dare ka / nani ka ni mondai o hikiokosu fukaina jōkyō mataha ibento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
malchance; malchance |
241 |
èyùn; èyùn |
241 |
不運;不運 |
241 |
bad luck; bad luck |
241 |
厄运;厄运 |
241 |
|
241 |
|
241 |
bad luck; bad luck |
241 |
má sorte; azar |
241 |
mala suerte; mala
suerte |
241 |
Pech; Pech |
241 |
pech; pech |
241 |
невезение;
невезение |
241 |
nevezeniye;
nevezeniye |
241 |
حظ
سيء ؛ حظ سيء |
241 |
hazun si' ; hazun si' |
241 |
दुर्भाग्य
; दुर्भाग्य |
241 |
durbhaagy ; durbhaagy |
241 |
ਮਾੜੀ
ਕਿਸਮਤ; ਮਾੜੀ
ਕਿਸਮਤ |
241 |
māṛī
kisamata; māṛī kisamata |
241 |
দুর্ভাগ্য;
দুর্ভাগ্য |
241 |
durbhāgya;
durbhāgya |
241 |
|
241 |
不運 ; 不運 |
241 |
ふうん ; ふうん |
241 |
fūn ; fūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
malchance; malchance |
242 |
huìqì; dǎoméi shì |
242 |
不運;不運 |
242 |
晦气;倒霉事 |
242 |
晦气;倒霉事 |
242 |
|
242 |
|
242 |
bad luck; bad luck |
242 |
má sorte; azar |
242 |
mala suerte; mala suerte |
242 |
Pech; Pech |
242 |
pech; pech |
242 |
невезение;
невезение |
242 |
nevezeniye; nevezeniye |
242 |
حظ سيء ؛
حظ سيء |
242 |
hazun si' ; hazun
si' |
242 |
दुर्भाग्य
; दुर्भाग्य |
242 |
durbhaagy ; durbhaagy |
242 |
ਮਾੜੀ
ਕਿਸਮਤ; ਮਾੜੀ
ਕਿਸਮਤ |
242 |
māṛī kisamata;
māṛī kisamata |
242 |
দুর্ভাগ্য;
দুর্ভাগ্য |
242 |
durbhāgya; durbhāgya |
242 |
|
242 |
不運 ; 不運 |
242 |
ふうん ; ふうん |
242 |
fūn ; fūn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Avec ce gouvernement,
nous avons eu un double coup dur d'augmentations d'impôts et de réductions de
prestations |
243 |
yǒule zhège zhèngfǔ,
wǒmen jiù shòudàole jiā shuì hé xuējiǎn fúlì de
shuāngchóng dǎjí |
243 |
この政府によって、私たちは増税と利益削減の二重の苦痛を味わってきました |
243 |
With
this government we’ve had a double whammy of tax increases and
benefits cut |
243 |
有了这个政府,我们就受到了加税和削减福利的双重打击 |
243 |
|
243 |
|
243 |
With this government
we've had a double whammy of tax increases and benefits cut |
243 |
Com este governo
tivemos um duplo golpe de aumento de impostos e corte de benefícios |
243 |
Con este gobierno
hemos tenido un doble golpe de aumento de impuestos y reducción de
beneficios. |
243 |
Mit dieser Regierung
haben wir einen Doppelschlag von Steuererhöhungen und Leistungskürzungen
erlebt |
243 |
Z tym rządem
mieliśmy podwójne zamieszanie związane z podwyżkami podatków i
cięciami świadczeń |
243 |
С
этим
правительством
мы получили
двойной
удар по
увеличению
налогов и
сокращению пособий. |
243 |
S etim pravitel'stvom
my poluchili dvoynoy udar po uvelicheniyu nalogov i sokrashcheniyu posobiy. |
243 |
لقد
واجهنا مع
هذه الحكومة
ضربة مزدوجة
من زيادة
الضرائب
وخفض
المزايا |
243 |
laqad wajahna mae
hadhih alhukumat darbatan muzdawijatan min ziadat aldarayib wakhafd almazaya |
243 |
इस
सरकार के साथ
हमें कर
वृद्धि और
लाभों में कटौती
की दोहरी मार
पड़ी है |
243 |
is sarakaar ke saath
hamen kar vrddhi aur laabhon mein katautee kee doharee maar padee hai |
243 |
ਇਸ
ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਨਾਲ
ਸਾਨੂੰ ਟੈਕਸ
ਵਾਧੇ ਅਤੇ
ਲਾਭਾਂ ਵਿੱਚ
ਕਟੌਤੀ ਦੀ
ਦੋਹਰੀ ਮਾਰ
ਝੱਲਣੀ ਪਈ ਹੈ |
243 |
isa sarakāra
dē nāla sānū ṭaikasa vādhē atē
lābhāṁ vica kaṭautī dī dōharī
māra jhalaṇī pa'ī hai |
243 |
এই
সরকারের
সাথে আমাদের
ট্যাক্স
বৃদ্ধি এবং সুবিধা
হ্রাসের
দ্বিগুণ
ধাক্কা
লেগেছে |
243 |
ē'i
sarakārēra sāthē āmādēra ṭyāksa
br̥d'dhi ēbaṁ subidhā hrāsēra dbiguṇa
dhākkā lēgēchē |
243 |
|
243 |
この 政府 によって 、 私たち は 増税 と 利益 削減 の 二 重 の 苦痛 を 味わってきました |
243 |
この せいふ によって 、 わたしたち わ ぞうぜい と りえき さくげん の に じゅう の くつう お あじわってきました |
243 |
kono seifu niyotte , watashitachi wa zōzei to rieki sakugen no ni jū no kutsū o ajiwattekimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Avec ce
gouvernement, nous avons été frappés par un double coup dur de hausses
d'impôts et de réductions de prestations |
244 |
zhège wǒmen jiù shòudàole
jiā shuì hé fúlì de shuāngchóng dǎjí |
244 |
この政府により、私たちは増税と福利厚生の削減という二重の苦痛に見舞われました。 |
244 |
有了这个政府,我们就受到了加税和削减福利的双重打击 |
244 |
这个我们就受到了加税和福利的双重打击 |
244 |
|
244 |
|
244 |
With this
government, we've been hit with a double whammy of tax hikes and benefit cuts |
244 |
Com este governo,
fomos atingidos por um golpe duplo de aumentos de impostos e cortes de
benefícios |
244 |
Con este gobierno,
nos han golpeado con un doble golpe de aumentos de impuestos y recortes de
beneficios. |
244 |
Mit dieser Regierung
wurden wir von einem Doppelschlag aus Steuererhöhungen und Leistungskürzungen
getroffen |
244 |
Z tym rządem
zostaliśmy uderzeni podwójnym upadkiem podwyżek podatków i
cięć świadczeń |
244 |
С
этим
правительством
мы получили
двойной
удар в виде
повышения
налогов и
сокращения
пособий. |
244 |
S etim
pravitel'stvom my poluchili dvoynoy udar v vide povysheniya nalogov i
sokrashcheniya posobiy. |
244 |
مع
هذه الحكومة
، تعرضنا
لضربة
مزدوجة من
الزيادات
الضريبية
وخفض
الفوائد |
244 |
mae hadhih alhukumat
, taearadna lidarbat muzdawijat min alziyadat aldaribiat wakhafd alfawayid |
244 |
इस
सरकार के साथ,
हमें कर
वृद्धि और
लाभ में कटौती
की दोहरी मार
झेलनी पड़ी
है |
244 |
is sarakaar ke
saath, hamen kar vrddhi aur laabh mein katautee kee doharee maar jhelanee
padee hai |
244 |
ਇਸ
ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਨਾਲ,
ਸਾਨੂੰ ਟੈਕਸ
ਵਾਧੇ ਅਤੇ
ਲਾਭਾਂ ਵਿੱਚ
ਕਟੌਤੀ ਦੀ
ਦੋਹਰੀ ਮਾਰ
ਝੱਲਣੀ ਪਈ ਹੈ |
244 |
isa sarakāra
dē nāla, sānū ṭaikasa vādhē atē
lābhāṁ vica kaṭautī dī dōharī
māra jhalaṇī pa'ī hai |
244 |
এই
সরকারের
সাথে, আমরা কর
বৃদ্ধি এবং
সুবিধা হ্রাসের
দ্বিগুণ
আঘাতের সাথে
আঘাত
পেয়েছি |
244 |
ē'i
sarakārēra sāthē, āmarā kara br̥d'dhi
ēbaṁ subidhā hrāsēra dbiguṇa
āghātēra sāthē āghāta
pēẏēchi |
244 |
|
244 |
この 政府 により 、 私たち は 増税 と 福利 厚生 の 削減 という 二 重 の 苦痛 に 見舞われました 。 |
244 |
この せいふ により 、 わたしたち わ ぞうぜい と ふくり こうせい の さくげん という に じゅう の くつう に みまわれました 。 |
244 |
kono seifu niyori , watashitachi wa zōzei to fukuri kōsei no sakugen toiu ni jū no kutsū ni mimawaremashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Depuis l'arrivée au
pouvoir de ce gouvernement, nous avons doublé les augmentations d'impôts et
les réductions de subventions. |
245 |
Zìcóng běn jiè
zhèngfǔ shàngtái yǐlái, wǒmen jiābèi jiǎn shuì
jiǎn shuì. |
245 |
この政府が政権を握って以来、私たちは増税と補助金の削減を倍増させました。 |
245 |
Since
this government came to power, we have doubled down on tax increases and
subsidy reductions. |
245 |
自从本届政府上台以来,我们加倍减税减税。 |
245 |
|
245 |
|
245 |
Since this government
came to power, we have doubled down on tax increases and subsidy reductions. |
245 |
Desde que este
governo chegou ao poder, dobramos os aumentos de impostos e reduções de
subsídios. |
245 |
Desde que este
gobierno llegó al poder, hemos duplicado los aumentos de impuestos y las
reducciones de subsidios. |
245 |
Seit diese Regierung
an die Macht gekommen ist, haben wir die Steuererhöhungen und
Subventionskürzungen verdoppelt. |
245 |
Odkąd ten
rząd doszedł do władzy, podwoiliśmy podwyżki
podatków i redukcje dotacji. |
245 |
С
тех пор, как
это
правительство
пришло к власти,
мы удвоили
увеличение
налогов и
сокращение
субсидий. |
245 |
S tekh por, kak eto
pravitel'stvo prishlo k vlasti, my udvoili uvelicheniye nalogov i
sokrashcheniye subsidiy. |
245 |
منذ
وصول هذه
الحكومة إلى
السلطة ،
ضاعفنا زيادات
الضرائب
وخفض الدعم. |
245 |
mundh wusul hadhih
alhukumat 'iilaa alsultat , daeafna ziadat aldarayib wakhafd aldaemi. |
245 |
जब
से यह सरकार
सत्ता में आई
है, हमने कर
वृद्धि और
सब्सिडी में
कटौती को
दोगुना कर
दिया है। |
245 |
jab se yah sarakaar
satta mein aaee hai, hamane kar vrddhi aur sabsidee mein katautee ko doguna
kar diya hai. |
245 |
ਜਦੋਂ
ਤੋਂ ਇਹ ਸਰਕਾਰ
ਸੱਤਾ ਵਿੱਚ ਆਈ
ਹੈ, ਅਸੀਂ ਟੈਕਸ ਵਿੱਚ
ਵਾਧਾ ਅਤੇ
ਸਬਸਿਡੀ ਵਿੱਚ
ਕਟੌਤੀ
ਦੁੱਗਣੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ
ਹੈ। |
245 |
jadōṁ
tōṁ iha sarakāra satā vica ā'ī hai,
asīṁ ṭaikasa vica vādhā atē
sabasiḍī vica kaṭautī dugaṇī kara ditī
hai. |
245 |
এই
সরকার
ক্ষমতায়
আসার পর থেকে
আমরা কর বৃদ্ধি
এবং ভর্তুকি
হ্রাস
দ্বিগুণ
করেছি। |
245 |
ē'i
sarakāra kṣamatāẏa āsāra para thēkē
āmarā kara br̥d'dhi ēbaṁ bhartuki hrāsa
dbiguṇa karēchi. |
245 |
|
245 |
この 政府 が 政権 を 握って 以来 、 私たち は 増税 と 補助金 の 削減 を 倍増 させました 。 |
245 |
この せいふ が せいけん お にぎって いらい 、 わたしたち わ ぞうぜい と ほじょきん の さくげん お ばいぞう させました 。 |
245 |
kono seifu ga seiken o nigitte irai , watashitachi wa zōzei to hojokin no sakugen o baizō sasemashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Depuis l'arrivée au
pouvoir de ce gouvernement, nous avons doublé les augmentations d'impôts et
les réductions de subventions. |
246 |
Yīnwèi, zìcóng wǒmen
zhè yòu shì gèng duō de zhèngfǔ shàngtái, dàole shuāng bèi de
méi méi |
246 |
この政府が政権を握って以来、私たちは増税と補助金の削減を倍増させました。 |
246 |
自从这任政府上台以来,我们又是增税又是减少补贴,倒了双倍的霉 |
246 |
因为,自从我们这又是更多的政府上台,倒了双倍的霉霉 |
246 |
|
246 |
|
246 |
Since this
government came to power, we have doubled down on tax increases and subsidy
reductions. |
246 |
Desde que este
governo chegou ao poder, dobramos os aumentos de impostos e reduções de
subsídios. |
246 |
Desde que este
gobierno llegó al poder, hemos duplicado los aumentos de impuestos y las
reducciones de subsidios. |
246 |
Seit diese Regierung
an die Macht gekommen ist, haben wir die Steuererhöhungen und
Subventionskürzungen verdoppelt. |
246 |
Odkąd ten
rząd doszedł do władzy, podwoiliśmy podwyżki
podatków i redukcje dotacji. |
246 |
С
тех пор, как
это
правительство
пришло к власти,
мы удвоили
увеличение
налогов и
сокращение
субсидий. |
246 |
S tekh por, kak eto
pravitel'stvo prishlo k vlasti, my udvoili uvelicheniye nalogov i
sokrashcheniye subsidiy. |
246 |
منذ
وصول هذه
الحكومة إلى
السلطة ،
ضاعفنا زيادات
الضرائب
وخفض الدعم. |
246 |
mundh wusul hadhih
alhukumat 'iilaa alsultat , daeafna ziadat aldarayib wakhafd aldaemi. |
246 |
जब
से यह सरकार
सत्ता में आई
है, हमने कर
वृद्धि और
सब्सिडी में
कटौती को
दोगुना कर
दिया है। |
246 |
jab se yah sarakaar
satta mein aaee hai, hamane kar vrddhi aur sabsidee mein katautee ko doguna
kar diya hai. |
246 |
ਜਦੋਂ
ਤੋਂ ਇਹ ਸਰਕਾਰ
ਸੱਤਾ ਵਿੱਚ ਆਈ
ਹੈ, ਅਸੀਂ ਟੈਕਸ ਵਿੱਚ
ਵਾਧਾ ਅਤੇ
ਸਬਸਿਡੀ ਵਿੱਚ
ਕਟੌਤੀ
ਦੁੱਗਣੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ
ਹੈ। |
246 |
Jadōṁ
tōṁ iha sarakāra satā vica ā'ī hai,
asīṁ ṭaikasa vica vādhā atē
sabasiḍī vica kaṭautī dugaṇī kara ditī
hai. |
246 |
এই
সরকার
ক্ষমতায়
আসার পর থেকে
আমরা কর বৃদ্ধি
এবং ভর্তুকি
হ্রাস
দ্বিগুণ
করেছি। |
246 |
Ē'i
sarakāra kṣamatāẏa āsāra para thēkē
āmarā kara br̥d'dhi ēbaṁ bhartuki hrāsa
dbiguṇa karēchi. |
246 |
|
246 |
この 政府 が 政権 を 握って 以来 、 私たち は 増税 と 補助金 の 削減 を 倍増 させました 。 |
246 |
この せいふ が せいけん お にぎって いらい 、 わたしたち わ ぞうぜい と ほじょきん の さくげん お ばいぞう させました 。 |
246 |
kono seifu ga seiken o nigitte irai , watashitachi wa zōzei to hojokin no sakugen o baizō sasemashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Du dessin animé
américain des années 1950 Li'l Abner, dans lequel l'un des personnages
pouvait tirer un whammy (jeter une malédiction sur qn) en pointant un doigt
avec un œil ouvert, ou un double whammy avec les deux yeux ouverts |
247 |
láizì 1950 niándài dì
měiguó kǎtōng piàn Li'l Abner, qízhōng yīgè juésè
kěyǐ yòng yī zhī yǎnjīng zhēng zhuó
shǒuzhǐ zhǐdiǎn, huòzhě zhēng kāi
shuāngyǎn jìnxíng shuāngchóng dǎjí |
247 |
1950年代のアメリカの漫画、リルアブナーでは、片方の目を開いた状態で指を指すか、両目を開いた状態でダブルワーミーを指すことで、キャラクターの1人がワーミー(sbに呪いをかける)を撃つことができました。 |
247 |
From
the 1950s American cartoon Li'l Abner, in which one of the characters
could shoot a whammy (put
a curse on sb) by pointing a finger with one eye open,or a double whammy with both eyes open |
247 |
来自 1950
年代的美国卡通片 Li'l
Abner,其中一个角色可以用一只眼睛睁着手指指点,或者睁开双眼进行双重打击 |
247 |
|
247 |
|
247 |
From the 1950s
American cartoon Li'l Abner, in which one of the characters could shoot a
whammy (put a curse on sb) by pointing a finger with one eye open, or a
double whammy with both eyes open |
247 |
Do desenho animado
americano Li'l Abner da década de 1950, no qual um dos personagens poderia
dar um golpe (colocar uma maldição no sb) apontando um dedo com um olho
aberto, ou um golpe duplo com os dois olhos abertos |
247 |
De la caricatura
estadounidense de la década de 1950 Li'l Abner, en la que uno de los
personajes podía disparar un golpe (maldecir a alguien) señalando con el dedo
con un ojo abierto, o un doble golpe con ambos ojos abiertos. |
247 |
Aus dem
amerikanischen Cartoon Li'l Abner aus den 1950er Jahren, in dem eine der
Figuren einen Whammy (jdn verfluchen) schießen konnte, indem sie mit einem
offenen Auge mit dem Finger zeigte, oder einen Double Whammy mit beiden
offenen Augen |
247 |
Z amerykańskiej
kreskówki Li'l Abner z lat 50. XX wieku, w której jedna z postaci mogła
strzelać do whammy (rzucać klątwę na kogoś),
wskazując palcem z otwartym jednym okiem lub podwójnego whammy z
otwartymi oczami |
247 |
Из
американского
мультфильма
1950-х годов Лил
Эбнер, в
котором
один из
персонажей
мог нанести
удар
(наложить
проклятие
на кого-либо),
указав
пальцем с
одним
открытым
глазом, или
двойной
удар с
обоими
открытыми
глазами. |
247 |
Iz amerikanskogo
mul'tfil'ma 1950-kh godov Lil Ebner, v kotorom odin iz personazhey mog
nanesti udar (nalozhit' proklyatiye na kogo-libo), ukazav pal'tsem s odnim
otkrytym glazom, ili dvoynoy udar s oboimi otkrytymi glazami. |
247 |
من
الرسوم
الكاريكاتورية
الأمريكية
في الخمسينيات
من القرن
الماضي ، ليل
أبنر ، حيث
يمكن لإحدى
الشخصيات
إطلاق النار
على الضربة
(وضع لعنة على sb)
من خلال
توجيه
إصبعها بعين
واحدة مفتوحة
، أو الضربة
المزدوجة مع
فتح كلتا العينين. |
247 |
min alrusum
alkarikaturiat al'amrikiat fi alkhamsiniaat min alqarn almadi , layl 'abanar
, hayth yumkin li'iihdaa alshakhsiaat 'iitlaq alnaar ealaa aldarba (wade
laenat ealaa sb) min khilal tawjih 'iisbaeiha bieayn wahidat maftuhat , 'aw
aldarbat almuzdawijat mae fath kilta aleaynayni. |
247 |
1950 के
दशक के
अमेरिकी
कार्टून Li'l Abner से,
जिसमें पात्रों
में से एक एक
खुली आंख से
एक उंगली की
ओर इशारा
करके एक
धमाका (sb पर एक
अभिशाप डाल
सकता है) या
दोनों आंखों
के साथ एक डबल
व्हैमी शूट
कर सकता था। |
247 |
1950 ke dashak ke
amerikee kaartoon lil abnair se, jisamen paatron mein se ek ek khulee aankh
se ek ungalee kee or ishaara karake ek dhamaaka (sb par ek abhishaap daal
sakata hai) ya donon aankhon ke saath ek dabal vhaimee shoot kar sakata tha. |
247 |
1950 ਦੇ
ਦਹਾਕੇ ਦੇ
ਅਮਰੀਕੀ
ਕਾਰਟੂਨ ਲੀਲ
ਅਬਨੇਰ ਤੋਂ, ਜਿਸ
ਵਿੱਚ ਇੱਕ
ਅੱਖਰ
ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਇੱਕ
ਅੱਖ ਨਾਲ ਉਂਗਲ
ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਕੇ,
ਜਾਂ ਦੋਨੋਂ
ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹ
ਕੇ ਇੱਕ ਡਬਲ ਵੈਮੀ
(sb ਉੱਤੇ ਸਰਾਪ
ਪਾਓ) ਸ਼ੂਟ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹੈ। |
247 |
1950 Dē
dahākē dē amarīkī kāraṭūna līla
abanēra tōṁ, jisa vica ika akhara khul'hī ika akha
nāla uṅgala iśārā karakē, jāṁ
dōnōṁ akhāṁ khōl'ha kē ika ḍabala
vaimī (sb utē sarāpa pā'ō) śūṭa kara
sakadā hai. |
247 |
1950-এর
দশকের
আমেরিকান
কার্টুন লি'ল
আবনার থেকে, যার
মধ্যে একটি
চরিত্র একটি
চোখ খোলা
রেখে একটি
আঙুল
নির্দেশ করে
বা দুটি চোখ
খোলা রেখে একটি
মারধর করতে
পারে (এসবিকে
অভিশাপ দিন) |
247 |
1950-Ēra
daśakēra āmērikāna kārṭuna li'la
ābanāra thēkē, yāra madhyē ēkaṭi
caritra ēkaṭi cōkha khōlā rēkhē
ēkaṭi āṅula nirdēśa karē bā
duṭi cōkha khōlā rēkhē ēkaṭi
māradhara karatē pārē (ēsabikē
abhiśāpa dina) |
247 |
|
247 |
1950 年代 の アメリカ の 漫画 、 リルアブナー で は 、 片方 の 目 を 開いた 状態 で 指 を 指す か 、 両目 を 開いた 状態 で ダブルワーミー を 指す ことで 、 キャラクター の 1 人 が ワーミー ( sb に 呪い を かける ) を 撃つ こと が できました 。 |
247 |
1950 ねんだい の アメリカ の まんが 、 りるあぶなあ で わ 、 かたほう の め お ひらいた じょうたい で ゆび お さす か 、 りょうめ お ひらいた じょうたい で だぶるわあみい お さす ことで 、 キャラクター の 1 にん が わあみい ( sb に のろい お かける ) お うつ こと が できました 。 |
247 |
1950 nendai no amerika no manga , riruabunā de wa , katahō no me o hiraita jōtai de yubi o sasu ka , ryōme o hiraita jōtai de daburuwāmī o sasu kotode , kyarakutā no 1 nin ga wāmī ( sb ni noroi o kakeru ) o utsu koto ga dekimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Du dessin animé
américain des années 1950 Li'l Abner, un personnage peut pointer avec un œil
ouvert, ou double coup dur avec les deux yeux ouverts |
248 |
láizì zhǐ 1950 nián dì
měiguó kǎtōng piàn Li'l Abner, qízhōng yīgè juésè
kěyǐ yòng yī zhī yǎnjīng zhēng kāi
yǎnjīng, huòzhě dǎkāi jìn háng dǎjí |
248 |
1950年代のアメリカの漫画、リルアブナーから、キャラクターは片目を開いた状態で指すことも、両目を開いた状態でダブルワーミーを指すこともできます。 |
248 |
来自 1950 年代的美国卡通片 Li'l Abner,其中一个角色可以用一只眼睛睁着手指指点,或者睁开双眼进行双重打击 |
248 |
来自指 1950
年的美国卡通片 Li'l
Abner,其中一个角色可以用一只眼睛睁开眼睛,或者打开进行打击 |
248 |
|
248 |
|
248 |
From the 1950s
American cartoon Li'l Abner, a character can point with one eye open, or
double whammy with both eyes open |
248 |
Do desenho animado
americano Li'l Abner da década de 1950, um personagem pode apontar com um
olho aberto ou golpe duplo com os dois olhos abertos |
248 |
De la caricatura
estadounidense de la década de 1950, Li'l Abner, un personaje puede señalar
con un ojo abierto o doble golpe con ambos ojos abiertos. |
248 |
Aus dem
amerikanischen Cartoon Li'l Abner aus den 1950er Jahren kann eine Figur mit
einem offenen Auge zeigen oder mit beiden offenen Augen doppelt schlagen |
248 |
Z amerykańskiej
kreskówki Li'l Abner z lat 50. XX wieku postać może wskazywać
z jednym otwartym okiem lub podwójnie whammy z otwartymi oczami |
248 |
Из
американского
мультфильма
1950-х годов « Лил
Эбнер»
персонаж
может
указывать
одним открытым
глазом или
наносить
двойной
удар обоими
открытыми
глазами. |
248 |
Iz amerikanskogo
mul'tfil'ma 1950-kh godov « Lil Ebner» personazh mozhet ukazyvat' odnim
otkrytym glazom ili nanosit' dvoynoy udar oboimi otkrytymi glazami. |
248 |
من
الرسوم
الكاريكاتورية
الأمريكية
في الخمسينيات
من القرن
الماضي ، ليل
أبنر ، يمكن
للشخصية أن
تشير بعين
واحدة
مفتوحة ، أو
الضربة المزدوجة
بكلتا
العينين
مفتوحتين |
248 |
min alrusum
alkarikaturiat al'amrikiat fi alkhamsiniaat min alqarn almadi , layl 'abanar
, yumkin lilshakhsiat 'an tushir bieayn wahidat maftuhat , 'aw aldarbat
almuzdawijat bikilta aleaynayn maftuhatayn |
248 |
1950 के
दशक के
अमेरिकी
कार्टून Li'l Abner से,
एक पात्र एक आँख
खोलकर, या
दोनों आँखों
को खोलकर
दोहरी मार
दिखा सकता है |
248 |
1950 ke dashak ke
amerikee kaartoon lil abnair se, ek paatr ek aankh kholakar, ya donon aankhon
ko kholakar doharee maar dikha sakata hai |
248 |
1950 ਦੇ
ਦਹਾਕੇ ਦੇ
ਅਮਰੀਕੀ
ਕਾਰਟੂਨ ਲੀਲ
ਐਬਨੇਰ ਤੋਂ, ਇੱਕ
ਪਾਤਰ ਇੱਕ ਅੱਖ
ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰੱਖ
ਕੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰ
ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ
ਦੋਵੇਂ ਅੱਖਾਂ
ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ
ਰੱਖ ਕੇ ਡਬਲ ਵੈਮਮੀ
ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। |
248 |
1950 Dē
dahākē dē amarīkī kāraṭūna līla
aibanēra tōṁ, ika pātara ika akha khul'hī rakha
kē iśārā kara sakadā hai, jāṁ
dōvēṁ akhāṁ khul'hī'āṁ rakha
kē ḍabala vaimamī kara sakadā hai. |
248 |
1950-এর
দশকের
আমেরিকান
কার্টুন লি'ল
আবনার থেকে, একটি
চরিত্র এক
চোখ খোলা
রেখে ইঙ্গিত
করতে পারে, বা
উভয় চোখ
খোলা রেখে
দ্বিগুণ
আঘাত করতে পারে |
248 |
1950-ēra
daśakēra āmērikāna kārṭuna li'la
ābanāra thēkē, ēkaṭi caritra ēka
cōkha khōlā rēkhē iṅgita karatē
pārē, bā ubhaẏa cōkha khōlā
rēkhē dbiguṇa āghāta karatē pārē |
248 |
|
248 |
1950 年代 の アメリカ の 漫画 、 リルアブナー から 、 キャラクター は 片目 を 開いた 状態 で 指す こと も 、 両目 を 開いた 状態 で ダブルワーミー を 指す こと も できます 。 |
248 |
1950 ねんだい の アメリカ の まんが 、 りるあぶなあ から 、 キャラクター わ かため お ひらいた じょうたい で さす こと も 、 りょうめ お ひらいた じょうたい で だぶるわあみい お さす こと も できます 。 |
248 |
1950 nendai no amerika no manga , riruabunā kara , kyarakutā wa katame o hiraita jōtai de sasu koto mo , ryōme o hiraita jōtai de daburuwāmī o sasu koto mo dekimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Source : Lorsqu'un
personnage tourne un œil dans la bande dessinée américaine "Lear
Abner" des années 1950, pointez votre doigt pour lancer une malédiction,
ouvrez deux yeux pour lancer deux malédictions fiscale |
249 |
chūchù:1950 Niándài
měiguó mànhuà “lǐ ěr·ài bó nà” zhōng rénwù
zhuǎnyǎn shí yòng shǒuzhǐ diǎn yī zhòu,
zhēng kāi liǎng yǎn jiù liǎng zhòu |
249 |
出典:1950年代のアメリカのコミック「リアアブナー」でキャラクターが片目を向けるとき、指を指して1つの呪いをかけ、2つの目を開いて2つの呪いをかけます。 |
249 |
Source: When a character turns
one eye in the 1950s American comic "Lear
Abner" Point your finger to cast one curse, open
two eyes to cast two curses fiscal |
249 |
出处:1950年代美国漫画《李尔·艾伯纳》中人物转眼时
用手指点一咒,睁开两眼就两咒 |
249 |
|
249 |
|
249 |
Source: When a
character turns one eye in the 1950s American comic "Lear Abner"
Point your finger to cast one curse, open two eyes to cast two curses fiscal |
249 |
Fonte: Quando um
personagem vira um olho no quadrinho americano da década de 1950 "Lear
Abner" Aponte o dedo para lançar uma maldição, abra dois olhos para
lançar duas maldições fiscais |
249 |
Fuente: Cuando un
personaje gira un ojo en el cómic estadounidense de la década de 1950
"Lear Abner" Señale con el dedo para lanzar una maldición, abra dos
ojos para lanzar dos maldiciones fiscales |
249 |
Quelle: Wenn eine
Figur im amerikanischen Comic „Lear Abner“ aus den 1950er Jahren ein Auge
verdreht |
249 |
Źródło:
Kiedy postać odwraca jedno oko w amerykańskim komiksie z lat 50. XX
wieku „Lear Abner” Wskaż palcem, aby rzucić jedną
klątwę, otwórz dwoje oczu, aby rzucić dwie klątwy
fiskalne |
249 |
Источник:
Когда
персонаж
поворачивает
один глаз в
американском
комиксе 1950-х
годов «Лир
Эбнер».
Укажите
пальцем,
чтобы
произнести одно
проклятие,
откройте
два глаза,
чтобы произнести
два
фискальных
проклятия. |
249 |
Istochnik: Kogda
personazh povorachivayet odin glaz v amerikanskom komikse 1950-kh godov «Lir
Ebner». Ukazhite pal'tsem, chtoby proiznesti odno proklyatiye, otkroyte dva
glaza, chtoby proiznesti dva fiskal'nykh proklyatiya. |
249 |
المصدر:
عندما تدير
شخصية ما
عينًا في
الكوميديا
الأمريكية
"لير أبنر" في
الخمسينيات من
القرن
الماضي ، وجه
إصبعك
لإلقاء لعنة
واحدة ،
وافتح عينين
لإلقاء
الشتائم
المالية |
249 |
almusadari: eindama
tudir shakhsiat ma eynan fi alkumidia al'amrikia "lir
'abinr" fi alkhamsiniaat min alqarn almadi , wajah 'iisbaeak li'iilqa'
laenat wahidat , waiftah eaynayn li'iilqa' alshatayim almalia |
249 |
स्रोत:
जब 1950 के दशक की
अमेरिकी
कॉमिक "लियर
अब्नेर" में
एक चरित्र एक
आंख घुमाता
है, तो एक शाप
देने के लिए
अपनी उंगली
को इंगित
करें, दो शाप
देने के लिए
दो आंखें
खोलें
वित्तीय
वर्ष |
249 |
srot: jab 1950 ke
dashak kee amerikee komik "liyar abner" mein ek charitr ek aankh
ghumaata hai, to ek shaap dene ke lie apanee ungalee ko ingit karen, do shaap
dene ke lie do aankhen kholen vitteey varsh |
249 |
ਸਰੋਤ:
ਜਦੋਂ ਇੱਕ
ਪਾਤਰ 1950 ਦੇ
ਅਮਰੀਕੀ
ਕਾਮਿਕ "ਲੀਅਰ
ਐਬਨਰ" ਵਿੱਚ
ਇੱਕ ਅੱਖ
ਬਦਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ
ਇੱਕ ਸਰਾਪ ਦੇਣ
ਲਈ ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ
ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ
ਕਰੋ, ਦੋ
ਸਰਾਪਾਂ ਨੂੰ
ਫਿਸਕਲ ਦੇਣ ਲਈ
ਦੋ ਅੱਖਾਂ
ਖੋਲ੍ਹੋ |
249 |
Sarōta:
Jadōṁ ika pātara 1950 dē amarīkī
kāmika"lī'ara aibanara" vica ika akha badaladā hai
tāṁ ika sarāpa dēṇa la'ī
āpaṇī uṅgala vala iśārā karō,
dō sarāpāṁ nū phisakala dēṇa la'ī
dō akhāṁ khōl'hō |
249 |
উত্স:
1950-এর দশকের
আমেরিকান
কমিক "লিয়ার
অ্যাবনার"-এ
যখন একটি
চরিত্র এক
চোখ ফেরায়,
একটি অভিশাপ
দেওয়ার
জন্য আপনার
আঙুল
নির্দেশ করুন,
দুটি অভিশাপ
দেওয়ার
জন্য দুটি
চোখ খুলুন |
249 |
utsa: 1950-Ēra
daśakēra āmērikāna kamika"liẏāra
ayābanāra"-ē yakhana ēkaṭi caritra
ēka cōkha phērāẏa, ēkaṭi
abhiśāpa dē'ōẏāra jan'ya āpanāra
āṅula nirdēśa karuna, duṭi abhiśāpa
dē'ōẏāra jan'ya duṭi cōkha khuluna |
249 |
|
249 |
出典 : 1950 年代 の アメリカ の コミック 「 リアアブナー 」 で キャラクター が 片目 を 向ける とき 、 指 を 指して 1つ の 呪い を かけ 、 2つ の 目 を 開いて 2つ の 呪い を かけます 。 |
249 |
しゅってん : 1950 ねんだい の アメリカ の コミック 「 りああぶなあ 」 で キャラクター が かため お むける とき 、 ゆび お さして つ の のろい お かけ 、 つ の め お ひらいて つ の のろい お かけます 。 |
249 |
shutten : 1950 nendai no amerika no komikku " riābunā " de kyarakutā ga katame o mukeru toki , yubi o sashite tsu no noroi o kake , tsu no me o hiraite tsu no noroi o kakemasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Source : Quand un
personnage tourne un œil dans la bande dessinée américaine "Lear
Abner" des années 1950 |
250 |
yuán jì 20 shìjì 50 niándài
měiguó de mànhuà “lì ěr ābù nà” gāi piàn zhōng
yī rénwù zhǎnkāi sān zhī yǎn shí |
250 |
出典:1950年代のアメリカのコミック「リアアブナー」でキャラクターが片目を向けたとき |
250 |
源洎
20世纪50年代美国的漫画《利尔阿布纳》该片中一人物睁一只眼时 |
250 |
源洎
20世纪50年代美国的漫画《利尔阿布纳》该片中一人物展开三只眼时 |
250 |
|
250 |
|
250 |
Source: When a
character turns one eye in the 1950s American comic "Lear Abner" |
250 |
Fonte: Quando um
personagem vira um olho no quadrinho americano da década de 1950 "Lear
Abner" |
250 |
Fuente: Cuando un
personaje gira un ojo en el cómic estadounidense de la década de 1950
"Lear Abner" |
250 |
Quelle: Wenn eine
Figur im amerikanischen Comic „Lear Abner“ aus den 1950er Jahren ein Auge
zuwendet |
250 |
Źródło:
Kiedy postać odwraca jedno oko w amerykańskim komiksie „Lear Abner”
z lat 50. XX wieku |
250 |
Источник:
Когда
персонаж
поворачивает
один глаз в
американском
комиксе 1950-х
годов «Лир
Эбнер». |
250 |
Istochnik: Kogda
personazh povorachivayet odin glaz v amerikanskom komikse 1950-kh godov «Lir
Ebner». |
250 |
المصدر:
عندما تلفت
إحدى
الشخصيات
عينيها في الكوميديا
الأمريكية
"لير أبنر" في
الخمسينيات
من القرن
الماضي |
250 |
almusadari: eindama
talfit 'iihdaa alshakhsiaat eaynayha fi alkumidia al'amrikia
"lir 'abinr" fi alkhamsiniaat min alqarn almadi |
250 |
स्रोत:
जब 1950 के दशक के
अमेरिकी
कॉमिक "लियर
एबनेर" में
एक चरित्र एक
आँख घुमाता
है |
250 |
srot: jab 1950 ke
dashak ke amerikee komik "liyar ebaner" mein ek charitr ek aankh
ghumaata hai |
250 |
ਸਰੋਤ:
ਜਦੋਂ ਇੱਕ
ਪਾਤਰ 1950 ਦੇ
ਅਮਰੀਕੀ
ਕਾਮਿਕ "ਲੀਅਰ
ਐਬਨੇਰ" ਵਿੱਚ
ਇੱਕ ਅੱਖ
ਬਦਲਦਾ ਹੈ |
250 |
sarōta:
Jadōṁ ika pātara 1950 dē amarīkī
kāmika"lī'ara aibanēra" vica ika akha badaladā
hai |
250 |
উত্স:
1950-এর দশকের
আমেরিকান
কমিক "লিয়ার
অ্যাবনার"-এ
যখন একটি
চরিত্র এক
চোখ ফেরায় |
250 |
utsa: 1950-Ēra
daśakēra āmērikāna kamika"liẏāra
ayābanāra"-ē yakhana ēkaṭi caritra
ēka cōkha phērāẏa |
250 |
|
250 |
出典 : 1950 年代 の アメリカ の コミック 「 リアアブナー 」 で キャラクター が 片目 を 向けた とき |
250 |
しゅってん : 1950 ねんだい の アメリカ の コミック 「 りああぶなあ 」 で キャラクター が かため お むけた とき |
250 |
shutten : 1950 nendai no amerika no komikku " riābunā " de kyarakutā ga katame o muketa toki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Pointez votre doigt
pour lancer une malédiction, ouvrez deux yeux pour lancer deux malédictions |
251 |
yòng shǒuzhǐzhe
kě shī yīgè zhòuyǔ, fàngchū liǎng zhī
yǎnjīng kě shī duō gè zhòuyǔ |
251 |
指を指して1つの呪いをかけ、2つの目を開いて2つの呪いをかけます |
251 |
用手指指着可施一个诅咒,睁两只眼睛可施两个诅咒 |
251 |
用手指着可施一个咒语,放出两只眼睛可施多个咒语 |
251 |
|
251 |
|
251 |
Point your finger to
cast one curse, open two eyes to cast two curses |
251 |
Aponte o dedo para
lançar uma maldição, abra dois olhos para lançar duas maldições |
251 |
Apunta con el dedo
para lanzar una maldición, abre dos ojos para lanzar dos maldiciones |
251 |
Zeigen Sie mit dem
Finger, um einen Fluch zu sprechen, und öffnen Sie zwei Augen, um zwei Flüche
zu sprechen |
251 |
Wskaż palcem,
aby rzucić jedno przekleństwo, otwórz dwoje oczu, aby rzucić
dwa przekleństwa |
251 |
Укажите
пальцем,
чтобы
произнести
одно проклятие,
откройте
два глаза,
чтобы
произнести
два
проклятия. |
251 |
Ukazhite pal'tsem,
chtoby proiznesti odno proklyatiye, otkroyte dva glaza, chtoby proiznesti dva
proklyatiya. |
251 |
أشر
بإصبعك
لإلقاء لعنة
واحدة ، افتح
عينيك لإلقاء
الشتائم |
251 |
'asharu bi'iisbaeik
li'iilqa' laenat wahidat , aftah eaynayk li'iilqa' alshatayim |
251 |
एक
शाप देने के
लिए अपनी
उंगली को
इंगित करें, दो
शाप देने के
लिए दो आंखें
खोलें |
251 |
ek shaap dene ke lie
apanee ungalee ko ingit karen, do shaap dene ke lie do aankhen kholen |
251 |
ਇੱਕ
ਸਰਾਪ ਦੇਣ ਲਈ
ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ
ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ
ਕਰੋ, ਦੋ ਸਰਾਪ
ਦੇਣ ਲਈ ਦੋ
ਅੱਖਾਂ
ਖੋਲ੍ਹੋ |
251 |
ika sarāpa
dēṇa la'ī āpaṇī uṅgala vala
iśārā karō, dō sarāpa dēṇa la'ī
dō akhāṁ khōl'hō |
251 |
একটি
অভিশাপ দিতে
আপনার আঙুল
নির্দেশ
করুন, দুটি
অভিশাপ দিতে
দুটি চোখ
খুলুন |
251 |
ēkaṭi
abhiśāpa ditē āpanāra āṅula
nirdēśa karuna, duṭi abhiśāpa ditē duṭi
cōkha khuluna |
251 |
|
251 |
指 を 指して 1つ の 呪い を かけ 、 2つ の 目 を 開いて 2つ の 呪い を かけます |
251 |
ゆび お さして つ の のろい お かけ 、 つ の め お ひらいて つ の のろい お かけます |
251 |
yubi o sashite tsu no noroi o kake , tsu no me o hiraite tsu no noroi o kakemasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
fiscal |
252 |
cái |
252 |
会計 |
252 |
财 |
252 |
财 |
252 |
|
252 |
|
252 |
fiscal |
252 |
fiscal |
252 |
fiscal |
252 |
steuerlich |
252 |
fiskalny |
252 |
фискальный |
252 |
fiskal'nyy |
252 |
المالية |
252 |
almalia |
252 |
राजकोषीय |
252 |
raajakosheey |
252 |
ਵਿੱਤੀ |
252 |
vitī |
252 |
রাজকোষ |
252 |
rājakōṣa |
252 |
|
252 |
会計 |
252 |
かいけい |
252 |
kaikei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
Temps |
253 |
shí |
253 |
時間 |
253 |
时 |
253 |
时 |
253 |
|
253 |
|
253 |
Time |
253 |
Tempo |
253 |
Tiempo |
253 |
Zeit |
253 |
Czas |
253 |
Время |
253 |
Vremya |
253 |
وقت |
253 |
waqt |
253 |
समय |
253 |
samay |
253 |
ਸਮਾਂ |
253 |
samāṁ |
253 |
সময় |
253 |
samaẏa |
253 |
|
253 |
時間 |
253 |
じかん |
253 |
jikan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
Whanau |
254 |
wǎ nǎo |
254 |
ファナウ |
254 |
Whanau |
254 |
瓦瑙 |
254 |
|
254 |
|
254 |
Whanau |
254 |
Whanau |
254 |
Whanau |
254 |
Whanau |
254 |
Whanau |
254 |
Ванау |
254 |
Vanau |
254 |
واناو |
254 |
wanaw |
254 |
वानौ |
254 |
vaanau |
254 |
ਵਣੌ |
254 |
vaṇau |
254 |
ওয়ানাউ |
254 |
ōẏānā'u |
254 |
|
254 |
ファ ナウ |
254 |
ファ ナウ |
254 |
fa nau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
Vanau |
255 |
wǎ nǎo |
255 |
バナウ |
255 |
瓦瑙 |
255 |
瓦瑙 |
255 |
|
255 |
|
255 |
Vanau |
255 |
Vanau |
255 |
vanau |
255 |
Vanau |
255 |
Vanau |
255 |
Ванау |
255 |
Vanau |
255 |
فاناو |
255 |
fanaw |
255 |
वानु |
255 |
vaanu |
255 |
ਵਣੌ |
255 |
vaṇau |
255 |
ভানাউ |
255 |
bhānā'u |
255 |
|
255 |
バナウ |
255 |
ばなう |
255 |
banau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
whanau |
256 |
wǎ nǎo |
256 |
ファナウ |
256 |
whanau |
256 |
瓦瑙 |
256 |
|
256 |
|
256 |
whanau |
256 |
whanau |
256 |
whanau |
256 |
whanau |
256 |
whanau |
256 |
Ванау |
256 |
Vanau |
256 |
whanau |
256 |
whanau |
256 |
वनाउ |
256 |
vanau |
256 |
whanau |
256 |
whanau |
256 |
whanau |
256 |
whanau |
256 |
|
256 |
ファ ナウ |
256 |
ファ ナウ |
256 |
fa nau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
une famille ou une communauté de familles
apparentées qui vivent ensemble dans la même zone |
257 |
jūzhù zài tóngyī dìqū de
jiātíng huò xiāngguān jiātíng shèqū |
257 |
同じ地域に同居している家族または関連家族のコミュニティ |
257 |
a family or community of related families
who live together in the same area |
257 |
居住在同一地区的家庭或相关家庭社区 |
257 |
|
257 |
|
257 |
a family or community of related families
who live together in the same area |
257 |
uma família ou comunidade de famílias
relacionadas que vivem juntas na mesma área |
257 |
una familia o comunidad de familias
emparentadas que viven juntas en la misma área |
257 |
eine Familie oder Gemeinschaft verwandter
Familien, die zusammen im selben Gebiet leben |
257 |
rodzina lub społeczność
spokrewnionych rodzin, które mieszkają razem na tym samym obszarze |
257 |
семья
или
сообщество
родственных
семей,
проживающих
вместе в
одном
районе |
257 |
sem'ya ili soobshchestvo rodstvennykh semey,
prozhivayushchikh vmeste v odnom rayone |
257 |
عائلة
أو مجتمع من
العائلات
ذات الصلة
الذين
يعيشون معًا
في نفس
المنطقة |
257 |
eayilat 'aw mujtamae
min aleayilat dhat alsilat aladhin yaeishun mean fi nafs almintaqa |
257 |
संबंधित
परिवारों का
एक परिवार या
समुदाय जो एक
ही क्षेत्र
में एक साथ
रहते हैं |
257 |
sambandhit parivaaron ka ek parivaar ya
samudaay jo ek hee kshetr mein ek saath rahate hain |
257 |
ਇੱਕ
ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ
ਸਬੰਧਤ
ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਦਾ
ਭਾਈਚਾਰਾ ਜੋ
ਇੱਕੋ ਖੇਤਰ
ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ
ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ |
257 |
ika parivāra jāṁ sabadhata
parivārāṁ dā bhā'īcārā jō
ikō khētara vica ikaṭhē rahidē hana |
257 |
একটি
পরিবার বা
সংশ্লিষ্ট
পরিবারের সম্প্রদায়
যারা একই
এলাকায়
একসাথে
বসবাস করে |
257 |
ēkaṭi paribāra bā
sanśliṣṭa paribārēra sampradāẏa
yārā ēka'i ēlākāẏa
ēkasāthē basabāsa karē |
257 |
|
257 |
同じ 地域 に 同居 している 家族 または 関連 家族 の コミュニティ |
257 |
おなじ ちいき に どうきょ している かぞく または かんれん かぞく の コミュニティ |
257 |
onaji chīki ni dōkyo shiteiru kazoku mataha kanren kazoku no komyuniti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
Familles ou
communautés familiales apparentées vivant dans la même zone |
258 |
zài tóngyīgè dìqū de
jiātíng huò xiāngguān jiātíng shèqū |
258 |
同じ地域に住む家族または関連する家族コミュニティ |
258 |
居住在同一地区的家庭或相关家庭社区 |
258 |
在同一个地区的家庭或相关家庭社区 |
258 |
|
258 |
|
258 |
Families or related
family communities living in the same area |
258 |
Famílias ou
comunidades familiares relacionadas que vivem na mesma área |
258 |
Familias o
comunidades familiares emparentadas que viven en la misma zona |
258 |
Familien oder
verwandte Familiengemeinschaften, die im selben Gebiet leben |
258 |
Rodziny lub
spokrewnione społeczności rodzinne mieszkające na tym samym
obszarze |
258 |
Семьи
или
родственные
семейные
сообщества,
проживающие
в одном
районе |
258 |
Sem'i ili
rodstvennyye semeynyye soobshchestva, prozhivayushchiye v odnom rayone |
258 |
العائلات
أو
المجتمعات
العائلية
ذات الصلة التي
تعيش في نفس
المنطقة |
258 |
aleayilat 'aw
almujtamaeat aleayiliat dhat alsilat alati taeish fi nafs almintaqa |
258 |
एक
ही क्षेत्र
में रहने
वाले परिवार
या संबंधित
पारिवारिक
समुदाय |
258 |
ek hee kshetr mein
rahane vaale parivaar ya sambandhit paarivaarik samudaay |
258 |
ਇੱਕੋ
ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ
ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ
ਪਰਿਵਾਰ ਜਾਂ
ਸਬੰਧਤ ਪਰਿਵਾਰਕ
ਭਾਈਚਾਰੇ |
258 |
ikō
khētara vica rahiṇa vālē parivāra jāṁ
sabadhata parivāraka bhā'īcārē |
258 |
একই
এলাকায়
বসবাসকারী
পরিবার বা
সংশ্লিষ্ট
পরিবার
সম্প্রদায় |
258 |
ēka'i
ēlākāẏa basabāsakārī paribāra
bā sanśliṣṭa paribāra sampradāẏa |
258 |
|
258 |
同じ 地域 に 住む 家族 または 関連 する 家族 コミュニティ |
258 |
おなじ ちいき に すむ かぞく または かんれん する かぞく コミュニティ |
258 |
onaji chīki ni sumu kazoku mataha kanren suru kazoku komyuniti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
(Bien que vivant dans
le même quartier) famille élargie, famille |
259 |
(suīrán zhù zài
tóngyī dìqū) dà jiātíng, jiātíng |
259 |
(同じ地域に住んでいますが)拡大家族、家族 |
259 |
(Although
living in the same area) extended family, family |
259 |
(虽然住在同一地区)大家庭,家庭 |
259 |
|
259 |
|
259 |
(Although living in
the same area) extended family, family |
259 |
(Apesar de morar na
mesma área) família extensa, família |
259 |
(Aunque viven en la
misma área) familia extensa, familia |
259 |
(Obwohl in der
gleichen Gegend lebend) Großfamilie, Familie |
259 |
(Chociaż mieszka
w tej samej okolicy) dalsza rodzina, rodzina |
259 |
(Хотя
живут в
одном
районе)
большая
семья, семья |
259 |
(Khotya zhivut v
odnom rayone) bol'shaya sem'ya, sem'ya |
259 |
(على
الرغم من
أنهم يعيشون
في نفس
المنطقة) عائلة
ممتدة ، أسرة |
259 |
(ealaa alraghm min
'anahum yaeishun fi nafs almintaqati) eayilat mumtadat , 'usra |
259 |
(हालांकि
एक ही
क्षेत्र में
रहते हैं)
विस्तारित
परिवार,
परिवार |
259 |
(haalaanki ek hee
kshetr mein rahate hain) vistaarit parivaar, parivaar |
259 |
(ਹਾਲਾਂਕਿ
ਉਸੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ
ਰਹਿੰਦੇ ਹੋਏ)
ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਪਰਿਵਾਰ,
ਪਰਿਵਾਰ |
259 |
(hālāṅki
usē khētara vica rahidē hō'ē) visatrita
parivāra, parivāra |
259 |
(একই
এলাকায়
বসবাস করলেও)
বর্ধিত
পরিবার, পরিবার |
259 |
(ēka'i
ēlākāẏa basabāsa karalē'ō) bardhita
paribāra, paribāra |
259 |
|
259 |
( 同じ 地域 に 住んでいますが ) 拡大 家族 、 家族 |
259 |
( おなじ ちいき に すんでいますが ) かくだい かぞく 、 かぞく |
259 |
( onaji chīki ni sundeimasuga ) kakudai kazoku , kazoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
(Bien que vivant
dans le même quartier) famille élargie, famille |
260 |
(suīrán huó zài tóng
yī dìqū de) dà jiātíng, |
260 |
(同じ地域に住んでいますが)拡大家族、家族 |
260 |
(虽活在同一地区的)大家庭,家族 |
260 |
(虽然活在同一地区的)大家庭, |
260 |
|
260 |
|
260 |
(Although living in
the same area) extended family, family |
260 |
(Apesar de morar na
mesma área) família extensa, família |
260 |
(Aunque viven en la
misma área) familia extensa, familia |
260 |
(Obwohl in der
gleichen Gegend lebend) Großfamilie, Familie |
260 |
(Chociaż
mieszka w tej samej okolicy) dalsza rodzina, rodzina |
260 |
(Хотя
живут в
одном
районе)
большая
семья, семья |
260 |
(Khotya zhivut v
odnom rayone) bol'shaya sem'ya, sem'ya |
260 |
(على
الرغم من
أنهم يعيشون
في نفس
المنطقة) عائلة
ممتدة ، أسرة |
260 |
(ealaa alraghm min
'anahum yaeishun fi nafs almintaqati) eayilat mumtadat , 'usra |
260 |
(हालांकि
एक ही
क्षेत्र में
रहते हैं)
विस्तारित
परिवार,
परिवार |
260 |
(haalaanki ek hee
kshetr mein rahate hain) vistaarit parivaar, parivaar |
260 |
(ਹਾਲਾਂਕਿ
ਉਸੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ
ਰਹਿੰਦੇ ਹੋਏ)
ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਪਰਿਵਾਰ,
ਪਰਿਵਾਰ |
260 |
(hālāṅki
usē khētara vica rahidē hō'ē) visatrita
parivāra, parivāra |
260 |
(একই
এলাকায়
বসবাস করলেও)
বর্ধিত
পরিবার, পরিবার |
260 |
(ēka'i
ēlākāẏa basabāsa karalē'ō) bardhita
paribāra, paribāra |
260 |
|
260 |
( 同じ 地域 に 住んでいますが ) 拡大 家族 、 家族 |
260 |
( おなじ ちいき に すんでいますが ) かくだい かぞく 、 かぞく |
260 |
( onaji chīki ni sundeimasuga ) kakudai kazoku , kazoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
quai |
261 |
Mǎtóu |
261 |
埠頭 |
261 |
wharf |
261 |
码头 |
261 |
|
261 |
|
261 |
wharf |
261 |
cais |
261 |
muelle |
261 |
Kai |
261 |
estakada |
261 |
пристань |
261 |
pristan' |
261 |
رصيف |
261 |
rasif |
261 |
घाट |
261 |
ghaat |
261 |
ਘਾਟ |
261 |
ghāṭa |
261 |
ঘাট |
261 |
ghāṭa |
261 |
|
261 |
埠頭 |
261 |
ふとう |
261 |
futō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
quais |
262 |
mǎtóu |
262 |
埠頭 |
262 |
wharves |
262 |
码头 |
262 |
|
262 |
|
262 |
wharves |
262 |
cais |
262 |
muelles |
262 |
Kais |
262 |
nabrzeża |
262 |
причалы |
262 |
prichaly |
262 |
أرصفة |
262 |
'arsifa |
262 |
घाटों |
262 |
ghaaton |
262 |
ਘਾਟ |
262 |
ghāṭa |
262 |
ঘাট |
262 |
ghāṭa |
262 |
|
262 |
埠頭 |
262 |
ふとう |
262 |
futō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
quais |
263 |
mǎtóu |
263 |
埠頭 |
263 |
wharfs |
263 |
码头 |
263 |
|
263 |
|
263 |
wharfs |
263 |
cais |
263 |
muelles |
263 |
Kais |
263 |
nabrzeża |
263 |
причалы |
263 |
prichaly |
263 |
أرصفة |
263 |
'arsifa |
263 |
घाट |
263 |
ghaat |
263 |
ਘਾਟ |
263 |
ghāṭa |
263 |
ঘাট |
263 |
ghāṭa |
263 |
|
263 |
埠頭 |
263 |
ふとう |
263 |
futō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
une structure plate construite au bord de la
mer ou d'une rivière où les bateaux peuvent être amarrés et les marchandises
déchargées |
264 |
jiàn zài hǎibiān huò hé biān
de píngtǎn jiégòu, kěyǐ jì chuán hé xièhuò |
264 |
海や川の横に建てられた平らな構造物で、ボートを縛ったり、荷物を降ろしたりすることができます |
264 |
a flat structure built
beside the sea or a river where boats can be tied up and goods unloaded |
264 |
建在海边或河边的平坦结构,可以系船和卸货 |
264 |
|
264 |
|
264 |
a flat structure built beside the sea or a
river where boats can be tied up and goods unloaded |
264 |
uma estrutura plana construída à beira do
mar ou de um rio onde os barcos podem ser amarrados e as mercadorias
descarregadas |
264 |
una estructura plana construida junto al mar
o un río donde se pueden amarrar barcos y descargar mercancías |
264 |
eine flache Struktur, die neben dem Meer
oder einem Fluss gebaut wurde, wo Boote festgemacht und Waren entladen werden
können |
264 |
płaska konstrukcja zbudowana nad morzem
lub rzeką, na której można przywiązać łodzie i
rozładowywać towary |
264 |
плоская
конструкция,
построенная
на берегу
моря или
реки, где
можно
пришвартовать
лодки и
выгрузить
товары |
264 |
ploskaya konstruktsiya, postroyennaya na
beregu morya ili reki, gde mozhno prishvartovat' lodki i vygruzit' tovary |
264 |
هيكل
مسطح مبني
بجانب البحر
أو النهر حيث
يمكن ربط
القوارب
وتفريغ
البضائع |
264 |
haykal musatah
mabniun bijanib albahr 'aw alnahr hayth yumkin rabt alqawarib watafrigh
albadayie |
264 |
समुद्र
या नदी के
किनारे बना
एक सपाट ढांचा
जहाँ नावों
को बांधा जा
सकता है और
माल उतारा जा
सकता है |
264 |
samudr ya nadee ke kinaare bana ek sapaat
dhaancha jahaan naavon ko baandha ja sakata hai aur maal utaara ja sakata hai |
264 |
ਸਮੁੰਦਰ
ਜਾਂ ਨਦੀ ਦੇ
ਕਿਨਾਰੇ ਬਣਿਆ
ਇੱਕ ਸਮਤਲ
ਢਾਂਚਾ ਜਿੱਥੇ
ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ
ਨੂੰ ਬੰਨ੍ਹਿਆ
ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਸਾਮਾਨ
ਉਤਾਰਿਆ ਜਾ
ਸਕਦਾ ਹੈ |
264 |
samudara jāṁ nadī dē
kinārē baṇi'ā ika samatala ḍhān̄cā
jithē kiśatī'āṁ nū banhi'ā jā
sakadā hai atē sāmāna utāri'ā jā
sakadā hai |
264 |
সমুদ্র
বা নদীর পাশে
নির্মিত
একটি সমতল
কাঠামো
যেখানে নৌকা
বেঁধে রাখা
যায় এবং মালামাল
আনলোড করা
যায় |
264 |
samudra bā nadīra
pāśē nirmita ēkaṭi samatala
kāṭhāmō yēkhānē naukā
bēm̐dhē rākhā yāẏa ēbaṁ
mālāmāla ānalōḍa karā yāẏa |
264 |
|
264 |
海 や 川 の 横 に 建てられた 平らな 構造物 で 、 ボート を 縛っ たり 、 荷物 を 降ろし たり する こと が できます |
264 |
うみ や かわ の よこ に たてられた たいらな こうぞうぶつ で 、 ボート お しばっ たり 、 にもつ お おろし たり する こと が できます |
264 |
umi ya kawa no yoko ni taterareta tairana kōzōbutsu de , bōto o shibat tari , nimotsu o oroshi tari suru koto ga dekimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
Ouvrages plats
construits en bord de mer ou de rivière pour l'amarrage et le déchargement |
265 |
jiàn kěyǐ zài
hǎibiān huò hé biān de bùyì, jì chuán hé xièhuò |
265 |
係留および荷降ろしのために海または川沿いに建てられた平らな構造物 |
265 |
建在海边或河边的平坦结构,可以系船和卸货 |
265 |
建可以在海边或河边的布艺,系船和卸货 |
265 |
|
265 |
|
265 |
Flat structures
built on the sea or riverside for mooring and unloading |
265 |
Estruturas planas
construídas à beira-mar ou ribeirinha para atracação e descarga |
265 |
Estructuras planas
construidas sobre el mar o ribera para amarre y descarga |
265 |
Flache Strukturen,
die am Meer oder am Flussufer zum Anlegen und Entladen gebaut werden |
265 |
Płaskie
konstrukcje budowane na morzu lub nad rzeką do cumowania i
rozładunku |
265 |
Плоские
конструкции,
построенные
на берегу
моря или
реки для
швартовки и
разгрузки |
265 |
Ploskiye
konstruktsii, postroyennyye na beregu morya ili reki dlya shvartovki i
razgruzki |
265 |
الهياكل
المسطحة
المبنية على
البحر أو
النهر للرسو
والتفريغ |
265 |
alhayakil
almusatahat almabniat ealaa albahr 'aw alnahr lilrasui waltafrigh |
265 |
मूरिंग
और अनलोडिंग
के लिए
समुद्र या
नदी के किनारे
बने फ्लैट
संरचनाएं |
265 |
mooring aur
analoding ke lie samudr ya nadee ke kinaare bane phlait sanrachanaen |
265 |
ਮੂਰਿੰਗ
ਅਤੇ ਉਤਾਰਨ ਲਈ
ਸਮੁੰਦਰ ਜਾਂ
ਨਦੀਆਂ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ
ਬਣੇ ਫਲੈਟ
ਢਾਂਚੇ |
265 |
mūriga atē
utārana la'ī samudara jāṁ nadī'āṁ
dē kinārē baṇē phalaiṭa
ḍhān̄cē |
265 |
মুরিং
এবং আনলোড
করার জন্য
সমুদ্র বা
নদীর তীরে
নির্মিত
সমতল কাঠামো |
265 |
muriṁ
ēbaṁ ānalōḍa karāra jan'ya samudra bā
nadīra tīrē nirmita samatala kāṭhāmō |
265 |
|
265 |
係留 および 荷 降ろし の ため に 海 または 川沿い に 建てられた 平らな 構造物 |
265 |
けいりゅう および に おろし の ため に うみ または かわぞい に たてられた たいらな こうぞうぶつ |
265 |
keiryū oyobi ni oroshi no tame ni umi mataha kawazoi ni taterareta tairana kōzōbutsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
jetée |
266 |
mǎtóu |
266 |
橋脚 |
266 |
pier |
266 |
码头 |
266 |
|
266 |
|
266 |
pier |
266 |
cais |
266 |
muelle |
266 |
Seebrücke |
266 |
molo |
266 |
пирс |
266 |
pirs |
266 |
رصيف
بحري |
266 |
rasif bahriun |
266 |
घाट |
266 |
ghaat |
266 |
ਘਾਟ |
266 |
ghāṭa |
266 |
ঘাট |
266 |
ghāṭa |
266 |
|
266 |
橋脚 |
266 |
きょうきゃく |
266 |
kyōkyaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
jetée |
267 |
mǎtóu |
267 |
橋脚 |
267 |
码头 |
267 |
码头 |
267 |
|
267 |
|
267 |
pier |
267 |
cais |
267 |
muelle |
267 |
Seebrücke |
267 |
molo |
267 |
пирс |
267 |
pirs |
267 |
رصيف
بحري |
267 |
rasif bahriun |
267 |
घाट |
267 |
ghaat |
267 |
ਘਾਟ |
267 |
ghāṭa |
267 |
ঘাট |
267 |
ghāṭa |
267 |
|
267 |
橋脚 |
267 |
きょうきゃく |
267 |
kyōkyaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
quelle |
268 |
shénme |
268 |
何 |
268 |
What |
268 |
什么 |
268 |
|
268 |
|
268 |
what |
268 |
que |
268 |
qué |
268 |
was |
268 |
Co |
268 |
какая |
268 |
kakaya |
268 |
ماذا
او ما |
268 |
madha aw ma |
268 |
क्या |
268 |
kya |
268 |
ਕੀ |
268 |
kī |
268 |
কি |
268 |
ki |
268 |
|
268 |
何 |
268 |
なに |
268 |
nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
quelle |
269 |
shénme |
269 |
何 |
269 |
什么 |
269 |
什么 |
269 |
|
269 |
|
269 |
what |
269 |
que |
269 |
qué |
269 |
was |
269 |
Co |
269 |
какая |
269 |
kakaya |
269 |
ماذا
او ما |
269 |
madha aw ma |
269 |
क्या |
269 |
kya |
269 |
ਕੀ |
269 |
kī |
269 |
কি |
269 |
ki |
269 |
|
269 |
何 |
269 |
なに |
269 |
nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
utilisé dans les
questions pour demander des informations particulières sur qn/qch |
270 |
yòng yú xúnwèn
yǒuguān mǒu rén/mǒu shì de tèdìng xìnxī de wèntí |
270 |
sb/sthに関する特定の情報を尋ねるための質問で使用されます |
270 |
used
in questions to ask for particular information about sb/sth |
270 |
用于询问有关某人/某事的特定信息的问题 |
270 |
|
270 |
|
270 |
used in questions to
ask for particular information about sb/sth |
270 |
usado em perguntas
para pedir informações específicas sobre sb/sth |
270 |
usado en preguntas
para pedir información particular sobre sb/sth |
270 |
in Fragen verwendet,
um nach bestimmten Informationen über jdn/etw. zu fragen |
270 |
używane w
pytaniach z prośbą o podanie konkretnych informacji o
kimś/czegoś |
270 |
используется
в вопросах,
чтобы
узнать конкретную
информацию
о чем-то |
270 |
ispol'zuyetsya v
voprosakh, chtoby uznat' konkretnuyu informatsiyu o chem-to |
270 |
تستخدم
في الأسئلة
لطلب
معلومات
معينة حول sb / sth |
270 |
tustakhdam fi
al'asyilat litalab maelumat mueayanat hawl sb / sth |
270 |
sb/sth .
के बारे में
विशेष
जानकारी
मांगने के
लिए प्रश्नों
में उपयोग
किया जाता है |
270 |
sb/sth . ke baare
mein vishesh jaanakaaree maangane ke lie prashnon mein upayog kiya jaata hai |
270 |
sb/sth
ਬਾਰੇ ਖਾਸ
ਜਾਣਕਾਰੀ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ
ਸਵਾਲਾਂ ਵਿੱਚ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
270 |
sb/sth bārē
khāsa jāṇakārī puchaṇa la'ī
savālāṁ vica varati'ā jāndā hai |
270 |
sb/sth
সম্পর্কে
বিশেষ তথ্য
জানতে
প্রশ্নে
ব্যবহৃত হয় |
270 |
sb/sth samparkē
biśēṣa tathya jānatē praśnē
byabahr̥ta haẏa |
270 |
|
270 |
sb / sth に関する 特定 の 情報 を 尋ねる ため の 質問 で 使用 されます |
270 |
sb / sth にかんする とくてい の じょうほう お たずねる ため の しつもん で しよう されます |
270 |
sb / sth nikansuru tokutei no jōhō o tazuneru tame no shitsumon de shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
Questions utilisées
pour demander des informations spécifiques sur quelqu'un/quelque chose |
271 |
yòng yú xúnwèn
yǒuguān mǒu shì de tèdìng xìnxī/mǒu shì de tèdìng
xìnxī |
271 |
誰か/何かについての特定の情報を尋ねるために使用される質問 |
271 |
用于询问有关某人/某事的特定信息的问题 |
271 |
用于询问有关某事的特定信息/某事的特定信息 |
271 |
|
271 |
|
271 |
Questions used to
ask specific information about someone/something |
271 |
Perguntas usadas
para pedir informações específicas sobre alguém/algo |
271 |
Preguntas utilizadas
para pedir información específica sobre alguien/algo |
271 |
Fragen, die
verwendet werden, um bestimmte Informationen über jemanden/etwas zu erfragen |
271 |
Pytania używane
do zadawania konkretnych informacji o kimś/czymś |
271 |
Вопросы,
используемые,
чтобы
получить
конкретную
информацию
о ком-то /
чем-то |
271 |
Voprosy,
ispol'zuyemyye, chtoby poluchit' konkretnuyu informatsiyu o kom-to / chem-to |
271 |
تستخدم
الأسئلة
لطرح
معلومات
محددة عن شخص
ما / شيء ما |
271 |
tustakhdam
al'asyilat litarh maelumat muhadadat ean shakhs ma / shay' ma |
271 |
किसी
व्यक्ति/वस्तु
के बारे में
विशिष्ट जानकारी
के लिए पूछे
जाने वाले
प्रश्न |
271 |
kisee vyakti/vastu
ke baare mein vishisht jaanakaaree ke lie poochhe jaane vaale prashn |
271 |
ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ
ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਵਰਤੇ
ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ |
271 |
kisē/kisē
cīza bārē khāsa jāṇakārī
puchaṇa la'ī varatē jāndē savāla |
271 |
কাউকে/কিছু
সম্পর্কে
নির্দিষ্ট
তথ্য জিজ্ঞাসা
করতে
ব্যবহৃত
প্রশ্ন |
271 |
kā'ukē/kichu
samparkē nirdiṣṭa tathya jijñāsā karatē
byabahr̥ta praśna |
271 |
|
271 |
誰 か / 何 か について の 特定 の 情報 を 尋ねる ため に 使用 される 質問 |
271 |
だれ か / なに か について の とくてい の じょうほう お たずねる ため に しよう される しつもん |
271 |
dare ka / nani ka nitsuite no tokutei no jōhō o tazuneru tame ni shiyō sareru shitsumon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
quelle |
272 |
shénme |
272 |
何 |
272 |
what |
272 |
什么 |
272 |
|
272 |
|
272 |
what |
272 |
que |
272 |
qué |
272 |
was |
272 |
Co |
272 |
какая |
272 |
kakaya |
272 |
ماذا
او ما |
272 |
madha aw ma |
272 |
क्या |
272 |
kya |
272 |
ਕੀ |
272 |
kī |
272 |
কি |
272 |
ki |
272 |
|
272 |
何 |
272 |
なに |
272 |
nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
quelle |
273 |
shénme |
273 |
何 |
273 |
什么 |
273 |
什么 |
273 |
|
273 |
|
273 |
what |
273 |
que |
273 |
qué |
273 |
was |
273 |
Co |
273 |
какая |
273 |
kakaya |
273 |
ماذا
او ما |
273 |
madha aw ma |
273 |
क्या |
273 |
kya |
273 |
ਕੀ |
273 |
kī |
273 |
কি |
273 |
ki |
273 |
|
273 |
何 |
273 |
なに |
273 |
nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Quel est ton nom? |
274 |
nǐ jiào shénme míngzì? |
274 |
名前は何? |
274 |
What is your name? |
274 |
你叫什么名字? |
274 |
|
274 |
|
274 |
What is your name? |
274 |
Qual é o seu nome? |
274 |
¿Cómo te llamas? |
274 |
Wie lautet dein Name? |
274 |
Jak masz na
imię? |
274 |
Как
вас зовут? |
274 |
Kak vas zovut? |
274 |
ما
اسمك؟ |
274 |
ma asmuk? |
274 |
तुम्हारा
नाम क्या हे? |
274 |
tumhaara naam kya he? |
274 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? |
274 |
tuhāḍā
nāma kī hai? |
274 |
আপনার
নাম কি? |
274 |
āpanāra
nāma ki? |
274 |
|
274 |
名前 は 何 ? |
274 |
なまえ わ なに ? |
274 |
namae wa nani ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
Quel est ton nom? |
275 |
Nǐ jiào shénme míngzì? |
275 |
あなたの名前は何ですか? |
275 |
你叫什么名字? |
275 |
你叫什么名字? |
275 |
|
275 |
|
275 |
What's your name? |
275 |
Qual o seu nome? |
275 |
¿Cómo te llamas? |
275 |
Wie heißen Sie? |
275 |
Jak masz na
imię? |
275 |
Как
вас зовут? |
275 |
Kak vas zovut? |
275 |
ما
اسمك؟ |
275 |
ma asmuk? |
275 |
तुम्हारा
नाम क्या है? |
275 |
tumhaara naam kya
hai? |
275 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? |
275 |
Tuhāḍā
nāma kī hai? |
275 |
তোমার
নাম কি? |
275 |
Tōmāra
nāma ki? |
275 |
|
275 |
あなた の 名前 は 何です か ? |
275 |
あなた の なまえ わ なにです か ? |
275 |
anata no namae wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Quel est ton nom? |
276 |
Nǐ jiào shénme míngzì? |
276 |
あなたの名前は何ですか? |
276 |
What's your name? |
276 |
你叫什么名字? |
276 |
|
276 |
|
276 |
What's your name? |
276 |
Qual o seu nome? |
276 |
¿Cómo te llamas? |
276 |
Wie heißen Sie? |
276 |
Jak masz na
imię? |
276 |
Как
вас зовут? |
276 |
Kak vas zovut? |
276 |
ما
اسمك؟ |
276 |
ma asmuk? |
276 |
तुम्हारा
नाम क्या है? |
276 |
tumhaara naam kya
hai? |
276 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? |
276 |
Tuhāḍā
nāma kī hai? |
276 |
তোমার
নাম কি? |
276 |
Tōmāra
nāma ki? |
276 |
|
276 |
あなた の 名前 は 何です か ? |
276 |
あなた の なまえ わ なにです か ? |
276 |
anata no namae wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Quel est ton nom? |
277 |
Nǐ jiào shénme míngzì? |
277 |
あなたの名前は何ですか? |
277 |
你叫什么名字? |
277 |
你叫什么名字? |
277 |
|
277 |
|
277 |
What's your name? |
277 |
Qual o seu nome? |
277 |
¿Cómo te llamas? |
277 |
Wie heißen Sie? |
277 |
Jak masz na
imię? |
277 |
Как
вас зовут? |
277 |
Kak vas zovut? |
277 |
ما
اسمك؟ |
277 |
ma asmuk? |
277 |
तुम्हारा
नाम क्या है? |
277 |
tumhaara naam kya
hai? |
277 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? |
277 |
Tuhāḍā
nāma kī hai? |
277 |
তোমার
নাম কি? |
277 |
Tōmāra
nāma ki? |
277 |
|
277 |
あなた の 名前 は 何です か ? |
277 |
あなた の なまえ わ なにです か ? |
277 |
anata no namae wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Quel (quel métier)
fait-il ? |
278 |
Tā zuò shénme (shénme
gōngzuò)? |
278 |
彼は何を(どんな仕事を)しますか? |
278 |
What ( what
job) does he do? |
278 |
他做什么(什么工作)? |
278 |
|
278 |
|
278 |
What (what job) does
he do? |
278 |
O que (qual trabalho)
ele faz? |
278 |
¿Qué (qué trabajo)
hace? |
278 |
Was (welche Arbeit)
macht er? |
278 |
Czym (jaką
pracą) on się zajmuje? |
278 |
Что
(какую
работу) он
делает? |
278 |
Chto (kakuyu rabotu)
on delayet? |
278 |
ما
(ما العمل)
الذي يقوم
به؟ |
278 |
ma (maa aleamalu)
aladhi yaqum bihi? |
278 |
वह
क्या (कौन सा
काम) करता है? |
278 |
vah kya (kaun sa
kaam) karata hai? |
278 |
ਉਹ
(ਕਿਹੜਾ ਕੰਮ)
ਕਰਦਾ ਹੈ? |
278 |
Uha
(kihaṛā kama) karadā hai? |
278 |
সে
কি (কোন কাজ)
করে? |
278 |
Sē ki (kōna
kāja) karē? |
278 |
|
278 |
彼 は 何 を ( どんな 仕事 を ) します か ? |
278 |
かれ わ なに お ( どんな しごと お ) します か ? |
278 |
kare wa nani o ( donna shigoto o ) shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
Que fait-il (quel
métier) ? |
279 |
Tā zuò shénme (shénme
gōngzuò)? |
279 |
彼は何をしますか(どのような仕事)? |
279 |
他做什么(什么工作)? |
279 |
他做什么(什么工作)? |
279 |
|
279 |
|
279 |
What does he do
(what job)? |
279 |
O que ele faz (qual
trabalho)? |
279 |
¿Qué hace (qué
trabajo)? |
279 |
Was macht er (welche
Arbeit)? |
279 |
Co on robi
(jaką pracę)? |
279 |
Чем
он
занимается
(какая
работа)? |
279 |
Chem on zanimayetsya
(kakaya rabota)? |
279 |
ماذا
يفعل (أي عمل)؟ |
279 |
madha yafeal ('ayu
eamala)? |
279 |
वह
क्या करता है
(कौन सा काम)? |
279 |
vah kya karata hai
(kaun sa kaam)? |
279 |
ਉਹ
(ਕਿਹੜਾ ਕੰਮ)
ਕਰਦਾ ਹੈ? |
279 |
Uha
(kihaṛā kama) karadā hai? |
279 |
সে
কি করে (কোন
কাজ)? |
279 |
Sē ki karē
(kōna kāja)? |
279 |
|
279 |
彼 は 何 を します か ( どの ような 仕事 ) ? |
279 |
かれ わ なに お します か ( どの ような しごと ) ? |
279 |
kare wa nani o shimasu ka ( dono yōna shigoto ) ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
Quel est son métier? |
280 |
Tā de gōngzuò shì
shénme? |
280 |
彼の仕事は何ですか? |
280 |
What is his job? |
280 |
他的工作是什么? |
280 |
|
280 |
|
280 |
What is his job? |
280 |
Qual é o trabalho
dele? |
280 |
¿Cuál es su trabajo? |
280 |
Was ist sein Job? |
280 |
Jaka jest jego praca? |
280 |
Что
у него за
работа? |
280 |
Chto u nego za
rabota? |
280 |
ما
هي وظيفته؟ |
280 |
ma hi wazifatuhi? |
280 |
उसका
काम क्या है? |
280 |
usaka kaam kya hai? |
280 |
ਉਸਦਾ
ਕੰਮ ਕੀ ਹੈ? |
280 |
Usadā kama
kī hai? |
280 |
তার
কাজ কি? |
280 |
Tāra kāja
ki? |
280 |
|
280 |
彼 の 仕事 は 何です か ? |
280 |
かれ の しごと わ なにです か ? |
280 |
kare no shigoto wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Quel est son métier? |
281 |
Tā shì zuò shénme
gōngzuò de? |
281 |
彼の仕事は何ですか? |
281 |
他是做什么工作的? |
281 |
他是做什么工作的? |
281 |
|
281 |
|
281 |
What is his job? |
281 |
Qual é o trabalho
dele? |
281 |
¿Cuál es su trabajo? |
281 |
Was ist sein Job? |
281 |
Jaka jest jego
praca? |
281 |
Что
у него за
работа? |
281 |
Chto u nego za
rabota? |
281 |
ما
هي وظيفته؟ |
281 |
ma hi wazifatuhi? |
281 |
उसका
काम क्या है? |
281 |
usaka kaam kya hai? |
281 |
ਉਸਦਾ
ਕੰਮ ਕੀ ਹੈ? |
281 |
Usadā kama
kī hai? |
281 |
তার
কাজ কি? |
281 |
Tāra kāja
ki? |
281 |
|
281 |
彼 の 仕事 は 何です か ? |
281 |
かれ の しごと わ なにです か ? |
281 |
kare no shigoto wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
servir |
282 |
Bǐ |
282 |
仕える |
282 |
俾 |
282 |
俾 |
282 |
|
282 |
|
282 |
serve |
282 |
servir |
282 |
servir |
282 |
Dienen |
282 |
służyć |
282 |
обслуживать |
282 |
obsluzhivat' |
282 |
تخدم |
282 |
takhdam |
282 |
सेवा
कर |
282 |
seva kar |
282 |
ਸੇਵਾ
ਕਰੋ |
282 |
Sēvā
karō |
282 |
পরিবেশন
করা |
282 |
Paribēśana
karā |
282 |
|
282 |
仕える |
282 |
つかえる |
282 |
tsukaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
Quelle heure est-il? |
283 |
xiànzài shì jǐ diǎn? |
283 |
今何時ですか? |
283 |
What time is it? |
283 |
现在是几奌? |
283 |
|
283 |
|
283 |
what time is it? |
283 |
que horas são? |
283 |
¿que hora es? |
283 |
wie spät ist es? |
283 |
która godzina? |
283 |
который
сейчас час? |
283 |
kotoryy seychas chas? |
283 |
أي
ساعة؟ |
283 |
'ayu saeatin? |
283 |
ये
वक़्त क्या
है? |
283 |
ye vaqt kya hai? |
283 |
ਸਮਾਂ
ਕੀ ਹੈ? |
283 |
samāṁ
kī hai? |
283 |
ক
'টা বাজে? |
283 |
ka'ṭā
bājē? |
283 |
|
283 |
今 何 時です か ? |
283 |
いま なん じです か ? |
283 |
ima nan jidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
Quelle heure est-il? |
284 |
Xiànzài shì jǐ diǎn? |
284 |
今何時ですか? |
284 |
现在是几奌? |
284 |
现在是几奌? |
284 |
|
284 |
|
284 |
what time is it? |
284 |
que horas são? |
284 |
¿que hora es? |
284 |
wie spät ist es? |
284 |
która godzina? |
284 |
который
сейчас час? |
284 |
kotoryy seychas
chas? |
284 |
أي
ساعة؟ |
284 |
'ayu saeatin? |
284 |
ये
वक़्त क्या
है? |
284 |
ye vaqt kya hai? |
284 |
ਸਮਾਂ
ਕੀ ਹੈ? |
284 |
Samāṁ
kī hai? |
284 |
ক
'টা বাজে? |
284 |
Ka'ṭā
bājē? |
284 |
|
284 |
今 何 時です か ? |
284 |
いま なん じです か ? |
284 |
ima nan jidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
Quelle heure est-il
maintenant? |
285 |
Xiànzài jǐ diǎnle? |
285 |
今何時ですか? |
285 |
What time is it now? |
285 |
现在几点了? |
285 |
|
285 |
|
285 |
What time is it now? |
285 |
Que horas são? |
285 |
¿Qué hora es en este
momento? |
285 |
Wie viel Uhr ist es
jetzt? |
285 |
Która jest teraz
godzina? |
285 |
Который
сейчас час? |
285 |
Kotoryy seychas chas? |
285 |
كم
الوقت الان؟ |
285 |
kam alwaqt alana? |
285 |
इस
समय कितना बज
रहा है? |
285 |
is samay kitana baj
raha hai? |
285 |
ਹੁਣ
ਕੀ ਸਮਾਂ ਹੋਇਆ? |
285 |
Huṇa kī
samāṁ hō'i'ā? |
285 |
এখন
ক 'টা বাজে? |
285 |
Ēkhana
ka'ṭā bājē? |
285 |
|
285 |
今 何 時です か ? |
285 |
いま なん じです か ? |
285 |
ima nan jidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Quelle heure est-il
maintenant? |
286 |
Xiànzài shénme shíhòule? |
286 |
今何時ですか? |
286 |
现在什么时候了? |
286 |
现在什么时候了? |
286 |
|
286 |
|
286 |
What time is it now? |
286 |
Que horas são? |
286 |
¿Qué hora es en este
momento? |
286 |
Wie viel Uhr ist es
jetzt? |
286 |
Która jest teraz
godzina? |
286 |
Который
сейчас час? |
286 |
Kotoryy seychas
chas? |
286 |
كم
الوقت الان؟ |
286 |
kam alwaqt alana? |
286 |
इस
समय कितना बज
रहा है? |
286 |
is samay kitana baj
raha hai? |
286 |
ਹੁਣ
ਕੀ ਸਮਾਂ ਹੋਇਆ? |
286 |
Huṇa kī
samāṁ hō'i'ā? |
286 |
এখন
ক 'টা বাজে? |
286 |
Ēkhana
ka'ṭā bājē? |
286 |
|
286 |
今 何 時です か ? |
286 |
いま なん じです か ? |
286 |
ima nan jidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Quel genre de musique
aimez-vous? |
287 |
Nǐ xǐhuān
nǎ zhǒng yīnyuè? |
287 |
どんな音楽がお好きですか? |
287 |
What kind of music do you like? |
287 |
你喜欢哪种音乐? |
287 |
|
287 |
|
287 |
What kind of music do
you like? |
287 |
Que tipo de música
você gosta? |
287 |
¿Qué tipo de música
te gusta? |
287 |
Welche Art von Musik
haben Sie gern? |
287 |
Jaki rodzaj muzyki
lubisz? |
287 |
Какой
жанр музыки
вы
предпочитаете? |
287 |
Kakoy zhanr muzyki vy
predpochitayete? |
287 |
أي
نوع من
الموسيقى
تفضل؟ |
287 |
'ayu nawe min
almusiqaa tafadal? |
287 |
आपको
किस तरह का
संगीत पसंद
है? |
287 |
aapako kis tarah ka
sangeet pasand hai? |
287 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਦਾ ਸੰਗੀਤ
ਪਸੰਦ ਹੈ? |
287 |
Tuhānū kisa
tar'hāṁ dā sagīta pasada hai? |
287 |
তুমি
কি ধরনের গান
পছন্দ করো? |
287 |
Tumi ki
dharanēra gāna pachanda karō? |
287 |
|
287 |
どんな 音楽 が お 好きです か ? |
287 |
どんな おんがく が お すきです か ? |
287 |
donna ongaku ga o sukidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Quel genre de
musique aimez-vous? |
288 |
Nǐ xǐhuān
yīnyuè ma? |
288 |
どんな音楽がお好きですか? |
288 |
你喜欢哪种音乐? |
288 |
你喜欢音乐吗? |
288 |
|
288 |
|
288 |
What kind of music
do you like? |
288 |
Que tipo de música
você gosta? |
288 |
¿Qué tipo de música
te gusta? |
288 |
Welche Art von Musik
haben Sie gern? |
288 |
Jaki rodzaj muzyki
lubisz? |
288 |
Какой
жанр музыки
вы
предпочитаете? |
288 |
Kakoy zhanr muzyki
vy predpochitayete? |
288 |
أي
نوع من
الموسيقى
تفضل؟ |
288 |
'ayu nawe min
almusiqaa tafadal? |
288 |
आपको
किस तरह का
संगीत पसंद
है? |
288 |
aapako kis tarah ka
sangeet pasand hai? |
288 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਦਾ ਸੰਗੀਤ
ਪਸੰਦ ਹੈ? |
288 |
Tuhānū
kisa tar'hāṁ dā sagīta pasada hai? |
288 |
তুমি
কি ধরনের গান
পছন্দ করো? |
288 |
Tumi ki
dharanēra gāna pachanda karō? |
288 |
|
288 |
どんな 音楽 が お 好きです か ? |
288 |
どんな おんがく が お すきです か ? |
288 |
donna ongaku ga o sukidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
quelle musique
aimes-tu ? |
289 |
Nǐ xǐhuān shénme
yīnyuè? |
289 |
どんな音楽が好きですか
? |
289 |
what music do you like ? |
289 |
你喜欢什么音乐
? |
289 |
|
289 |
|
289 |
what music do you
like ? |
289 |
Que música você gosta
? |
289 |
que música te gusta ? |
289 |
Welche Musik mögen
Sie ? |
289 |
jaką muzykę
lubisz ? |
289 |
какая
музыка тебе
нравится ? |
289 |
kakaya muzyka tebe
nravitsya ? |
289 |
ما
هي الموسيقى
التي تحبها ؟ |
289 |
ma hi almusiqaa alati
tuhibuha ? |
289 |
आप
कैसा संगीत
पसंद करते
हैं ? |
289 |
aap kaisa sangeet
pasand karate hain ? |
289 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਿਹੜਾ ਸੰਗੀਤ
ਪਸੰਦ ਹੈ? |
289 |
Tuhānū
kihaṛā sagīta pasada hai? |
289 |
তুমি
কেমন সংগীত
পছন্দ করো ? |
289 |
Tumi kēmana
saṅgīta pachanda karō? |
289 |
|
289 |
どんな 音楽 が 好きです か ? |
289 |
どんな おんがく が すきです か ? |
289 |
donna ongaku ga sukidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
quelle musique
aimes-tu ? |
290 |
Nǐ xǐhuān shénme
yīnyuè? |
290 |
どんな音楽が好きですか
? |
290 |
你喜欢什么音乐 ? |
290 |
你喜欢什么音乐? |
290 |
|
290 |
|
290 |
what music do you
like ? |
290 |
Que música você
gosta ? |
290 |
que música te gusta
? |
290 |
Welche Musik mögen
Sie ? |
290 |
jaką
muzykę lubisz ? |
290 |
какая
музыка тебе
нравится ? |
290 |
kakaya muzyka tebe
nravitsya ? |
290 |
ما
هي الموسيقى
التي تحبها ؟ |
290 |
ma hi almusiqaa
alati tuhibuha ? |
290 |
आप
कैसा संगीत
पसंद करते
हैं ? |
290 |
aap kaisa sangeet
pasand karate hain ? |
290 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਕਿਹੜਾ ਸੰਗੀਤ
ਪਸੰਦ ਹੈ? |
290 |
Tuhānū
kihaṛā sagīta pasada hai? |
290 |
তুমি
কেমন সংগীত
পছন্দ করো ? |
290 |
Tumi kēmana
saṅgīta pachanda karō? |
290 |
|
290 |
どんな 音楽 が 好きです か ? |
290 |
どんな おんがく が すきです か ? |
290 |
donna ongaku ga sukidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
à emporter |
291 |
Duó |
291 |
取り除く |
291 |
奪 |
291 |
夺 |
291 |
|
291 |
|
291 |
take away |
291 |
Leve embora |
291 |
llevar |
291 |
wegbringen |
291 |
na wynos |
291 |
забрать |
291 |
zabrat' |
291 |
يبعد |
291 |
yabeud |
291 |
ले
लेना |
291 |
le lena |
291 |
ਲੈ
ਜਾਓ |
291 |
Lai jā'ō |
291 |
ছাড়াইয়া
লত্তয়া |
291 |
Chāṛā'iẏā
lattaẏā |
291 |
|
291 |
取り除く |
291 |
とりのぞく |
291 |
torinozoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
salé |
292 |
xián |
292 |
塩辛い |
292 |
咸 |
292 |
咸 |
292 |
|
292 |
|
292 |
salty |
292 |
salgado |
292 |
salado |
292 |
salzig |
292 |
słony |
292 |
соленый |
292 |
solenyy |
292 |
مالح |
292 |
malih |
292 |
नमकीन |
292 |
namakeen |
292 |
ਨਮਕੀਨ |
292 |
namakīna |
292 |
লবণাক্ত |
292 |
labaṇākta |
292 |
|
292 |
塩辛い |
292 |
しおからい |
292 |
shiokarai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
comparer |
293 |
bǐjiào |
293 |
比較 |
293 |
compare |
293 |
比较 |
293 |
|
293 |
|
293 |
compare |
293 |
comparar |
293 |
comparar |
293 |
vergleichen |
293 |
porównywać |
293 |
сравнивать |
293 |
sravnivat' |
293 |
يقارن |
293 |
yuqarin |
293 |
तुलना
करना |
293 |
tulana karana |
293 |
ਤੁਲਨਾ
ਕਰੋ |
293 |
tulanā karō |
293 |
তুলনা
করা |
293 |
tulanā karā |
293 |
|
293 |
比較 |
293 |
ひかく |
293 |
hikaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
qui |
294 |
nǎ yīgè |
294 |
どれの |
294 |
which |
294 |
哪一个 |
294 |
|
294 |
|
294 |
which |
294 |
que |
294 |
cual |
294 |
welche |
294 |
który |
294 |
который |
294 |
kotoryy |
294 |
أيّ |
294 |
ay |
294 |
कौन
सा |
294 |
kaun sa |
294 |
ਜੋ |
294 |
jō |
294 |
যা |
294 |
yā |
294 |
|
294 |
どれ の |
294 |
どれ の |
294 |
dore no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
lequel |
295 |
nǎ yīgè |
295 |
どれ |
295 |
哪一个 |
295 |
哪一个 |
295 |
|
295 |
|
295 |
which one |
295 |
qual deles |
295 |
¿cuál? |
295 |
welcher |
295 |
Który |
295 |
который
из |
295 |
kotoryy iz |
295 |
أي
واحدة |
295 |
'ayu wahida |
295 |
कौन-सा |
295 |
kaun-sa |
295 |
ਕਹਿੜਾ |
295 |
kahiṛā |
295 |
কোনটি |
295 |
kōnaṭi |
295 |
|
295 |
どれ |
295 |
どれ |
295 |
dore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
la chose ou les
choses qui; peu importe |
296 |
shìwù huò shìwù; rènhé |
296 |
1つまたは複数のこと;何でも |
296 |
the thing or things that;
whatever |
296 |
事物或事物;任何 |
296 |
|
296 |
|
296 |
the thing or things
that; whatever |
296 |
a coisa ou coisas
que; o que quer que seja |
296 |
la cosa o cosas que;
lo que sea |
296 |
das Ding oder die
Dinge, die; was auch immer |
296 |
rzecz lub rzeczy,
które; cokolwiek |
296 |
вещь
или вещи,
которые; что
бы то ни было |
296 |
veshch' ili veshchi,
kotoryye; chto by to ni bylo |
296 |
الشيء
أو الأشياء
التي ؛ أيا
كان |
296 |
alshay' 'aw al'ashya'
alati ; 'ayana kan |
296 |
वह
चीज या चीजें
जो; जो भी हो |
296 |
vah cheej ya cheejen
jo; jo bhee ho |
296 |
ਉਹ
ਚੀਜ਼ ਜਾਂ
ਚੀਜ਼ਾਂ
ਜਿਹੜੀਆਂ; ਜੋ
ਵੀ |
296 |
uha cīza
jāṁ cīzāṁ jihaṛī'āṁ; jō
vī |
296 |
জিনিস
বা জিনিস যে;
যাই হোক না
কেন |
296 |
jinisa bā jinisa
yē; yā'i hōka nā kēna |
296 |
|
296 |
1つ または 複数 の こと ; 何 でも |
296 |
つ または ふくすう の こと ; なに でも |
296 |
tsu mataha fukusū no koto ; nani demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
chose ou chose ;
tout |
297 |
shìwù huò shìwù; rènhé shìwù |
297 |
ものまたは物;任意 |
297 |
事物或事物; 任何 |
297 |
事物或事物;任何事物 |
297 |
|
297 |
|
297 |
thing or thing; any |
297 |
coisa ou coisa;
qualquer |
297 |
cosa o cosa;
cualquier |
297 |
Ding oder Ding;
irgendetwas |
297 |
rzecz lub rzecz; |
297 |
вещь
или предмет;
любой |
297 |
veshch' ili predmet;
lyuboy |
297 |
شيء
أو شيء ؛ أي |
297 |
shay' 'aw shay' ;
'ay |
297 |
बात
या बात; कोई भी |
297 |
baat ya baat; koee
bhee |
297 |
ਚੀਜ਼
ਜਾਂ ਚੀਜ਼; ਕੋਈ
ਵੀ |
297 |
cīza
jāṁ cīza; kō'ī vī |
297 |
জিনিস
বা জিনিস;
যেকোনো |
297 |
jinisa bā
jinisa; yēkōnō |
297 |
|
297 |
も の または 物 ; 任意 |
297 |
も の または もの ; にに |
297 |
mo no mataha mono ; nini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
n'importe quoi;
n'importe quoi, n'importe quoi |
298 |
Rènhé
shìwù; suíbiàn, suíbiàn |
|
298 |
何でも;何でも、何でも |
298 |
anything; whatever, whatever |
298 |
任何事物;随便,随便 |
298 |
|
298 |
|
298 |
anything; whatever,
whatever |
298 |
qualquer coisa;
qualquer coisa, qualquer coisa |
298 |
cualquier cosa; lo
que sea, lo que sea |
298 |
irgendetwas; was auch
immer, was auch immer |
298 |
cokolwiek; cokolwiek,
cokolwiek |
298 |
что
угодно; что
угодно, что
угодно |
298 |
chto ugodno; chto
ugodno, chto ugodno |
298 |
أي
شيء ؛ أيا كان
، أيا كان |
298 |
'ayu shay' ; 'ayana
kan , 'ayana kan |
298 |
कुछ
भी; जो कुछ भी,
जो कुछ भी |
298 |
kuchh bhee; jo kuchh
bhee, jo kuchh bhee |
298 |
ਕੁਝ
ਵੀ; ਜੋ ਵੀ, ਜੋ ਵੀ |
298 |
kujha vī;
jō vī, jō vī |
298 |
কিছু;
যাই হোক না
কেন, যাই হোক
না কেন |
298 |
kichu; yā'i
hōka nā kēna, yā'i hōka nā kēna |
298 |
|
298 |
何 でも ; 何 でも 、 何 でも |
298 |
なに でも ; なに でも 、 なに でも |
298 |
nani demo ; nani demo , nani demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
n'importe quoi;
n'importe quoi, n'importe quoi |
299 |
……de shìqíng; bùguǎn
zěnyàng, fánshì……de shìqíng |
299 |
何でも;何でも、何でも |
299 |
…的事物;无论什么,凡是…的事物 |
299 |
……的事情;不管怎样,凡是……的事情 |
299 |
|
299 |
|
299 |
anything; whatever,
whatever |
299 |
qualquer coisa;
qualquer coisa, qualquer coisa |
299 |
cualquier cosa; lo
que sea, lo que sea |
299 |
irgendetwas; was
auch immer, was auch immer |
299 |
cokolwiek;
cokolwiek, cokolwiek |
299 |
что
угодно; что
угодно, что
угодно |
299 |
chto ugodno; chto
ugodno, chto ugodno |
299 |
أي
شيء ؛ أيا كان
، أيا كان |
299 |
'ayu shay' ; 'ayana
kan , 'ayana kan |
299 |
कुछ
भी; जो कुछ भी,
जो कुछ भी |
299 |
kuchh bhee; jo kuchh
bhee, jo kuchh bhee |
299 |
ਕੁਝ
ਵੀ; ਜੋ ਵੀ, ਜੋ ਵੀ |
299 |
kujha vī;
jō vī, jō vī |
299 |
কিছু;
যাই হোক না
কেন, যাই হোক
না কেন |
299 |
kichu; yā'i
hōka nā kēna, yā'i hōka nā kēna |
299 |
|
299 |
何 でも ; 何 でも 、 何 でも |
299 |
なに でも ; なに でも 、 なに でも |
299 |
nani demo ; nani demo , nani demo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
Ce qu'il te faut
c'est un bon repas |
300 |
nǐ xūyào de shì
yī dùn měicān |
300 |
必要なのはおいしい食事です |
300 |
What you need is a good meal |
300 |
你需要的是一顿美餐 |
300 |
|
300 |
|
300 |
What you need is a
good meal |
300 |
O que você precisa é
de uma boa refeição |
300 |
lo que necesitas es
una buena comida |
300 |
Was Sie brauchen, ist
eine gute Mahlzeit |
300 |
Potrzebujesz dobrego
posiłku |
300 |
Что
вам нужно,
так это
хорошая еда |
300 |
Chto vam nuzhno, tak
eto khoroshaya yeda |
300 |
ما
تحتاجه هو
وجبة جيدة |
300 |
ma tahtajuh hu wajbat
jayida |
300 |
आपको
जो चाहिए वह
है एक अच्छा
भोजन |
300 |
aapako jo chaahie vah
hai ek achchha bhojan |
300 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਇੱਕ ਚੰਗਾ
ਭੋਜਨ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
300 |
tuhānū ika
cagā bhōjana cāhīdā hai |
300 |
আপনার
যা দরকার তা
হল একটি ভাল
খাবার |
300 |
āpanāra
yā darakāra tā hala ēkaṭi bhāla
khābāra |
300 |
|
300 |
必要な の は おいしい 食事です |
300 |
ひつような の わ おいしい しょくじです |
300 |
hitsuyōna no wa oishī shokujidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Tout ce dont vous
avez besoin est un bon repas |
301 |
nǐ xūyào de shì
yībùfèn měicān |
301 |
必要なのはおいしい食事だけです |
301 |
你需要的是一顿美餐 |
301 |
你需要的是一部分美餐 |
301 |
|
301 |
|
301 |
All you need is a
good meal |
301 |
Tudo que você
precisa é de uma boa refeição |
301 |
Todo lo que
necesitas es una buena comida. |
301 |
Alles, was Sie
brauchen, ist eine gute Mahlzeit |
301 |
Wszystko czego
potrzebujesz to dobry posiłek |
301 |
Все,
что вам
нужно, это
хорошая еда |
301 |
Vse, chto vam
nuzhno, eto khoroshaya yeda |
301 |
كل
ما تحتاجه هو
وجبة جيدة |
301 |
kulu ma tahtajuh hu
wajbat jayida |
301 |
आपको
बस एक अच्छा
भोजन चाहिए |
301 |
aapako bas ek
achchha bhojan chaahie |
301 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ
ਚੰਗੇ ਭੋਜਨ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ |
301 |
tuhānū
sirafa ika cagē bhōjana dī lōṛa hai |
301 |
আপনার
যা দরকার তা
হল একটি ভাল
খাবার |
301 |
āpanāra
yā darakāra tā hala ēkaṭi bhāla
khābāra |
301 |
|
301 |
必要な の は おいしい 食事 だけです |
301 |
ひつような の わ おいしい しょくじ だけです |
301 |
hitsuyōna no wa oishī shokuji dakedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Tout ce dont vous
avez besoin est un bon repas |
302 |
nǐ suǒ xūyào de
zhǐshì yī dùn měicān |
302 |
必要なのはおいしい食事だけです |
302 |
All you need is a good meal |
302 |
你所需要的只是一顿美餐 |
302 |
|
302 |
|
302 |
All you need is a
good meal |
302 |
Tudo que você precisa
é de uma boa refeição |
302 |
Todo lo que necesitas
es una buena comida. |
302 |
Alles, was Sie
brauchen, ist eine gute Mahlzeit |
302 |
Wszystko czego
potrzebujesz to dobry posiłek |
302 |
Все,
что вам
нужно, это
хорошая еда |
302 |
Vse, chto vam nuzhno,
eto khoroshaya yeda |
302 |
كل
ما تحتاجه هو
وجبة جيدة |
302 |
kulu ma tahtajuh hu
wajbat jayida |
302 |
आपको
बस एक अच्छा
भोजन चाहिए |
302 |
aapako bas ek achchha
bhojan chaahie |
302 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ
ਚੰਗੇ ਭੋਜਨ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ |
302 |
tuhānū
sirafa ika cagē bhōjana dī lōṛa hai |
302 |
আপনার
যা দরকার তা
হল একটি ভাল
খাবার |
302 |
āpanāra
yā darakāra tā hala ēkaṭi bhāla
khābāra |
302 |
|
302 |
必要な の は おいしい 食事 だけです |
302 |
ひつような の わ おいしい しょくじ だけです |
302 |
hitsuyōna no wa oishī shokuji dakedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Tout ce dont vous
avez besoin est un bon repas |
303 |
nǐ xūyào de shì
yībùfèn měicān |
303 |
必要なのはおいしい食事だけです |
303 |
你需要的是一顿美餐 |
303 |
你需要的是一部分美餐 |
303 |
|
303 |
|
303 |
All you need is a
good meal |
303 |
Tudo que você
precisa é de uma boa refeição |
303 |
Todo lo que
necesitas es una buena comida. |
303 |
Alles, was Sie
brauchen, ist eine gute Mahlzeit |
303 |
Wszystko czego
potrzebujesz to dobry posiłek |
303 |
Все,
что вам
нужно, это
хорошая еда |
303 |
Vse, chto vam
nuzhno, eto khoroshaya yeda |
303 |
كل
ما تحتاجه هو
وجبة جيدة |
303 |
kulu ma tahtajuh hu
wajbat jayida |
303 |
आपको
बस एक अच्छा
भोजन चाहिए |
303 |
aapako bas ek
achchha bhojan chaahie |
303 |
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ
ਚੰਗੇ ਭੋਜਨ ਦੀ
ਲੋੜ ਹੈ |
303 |
tuhānū
sirafa ika cagē bhōjana dī lōṛa hai |
303 |
আপনার
যা দরকার তা
হল একটি ভাল
খাবার |
303 |
āpanāra
yā darakāra tā hala ēkaṭi bhāla
khābāra |
303 |
|
303 |
必要な の は おいしい 食事 だけです |
303 |
ひつような の わ おいしい しょくじ だけです |
303 |
hitsuyōna no wa oishī shokuji dakedesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
coriandre |
304 |
suī |
304 |
コリアンダー |
304 |
荽 |
304 |
荽 |
304 |
|
304 |
|
304 |
coriander |
304 |
coentro |
304 |
cilantro |
304 |
Koriander |
304 |
kolendra |
304 |
кориандр |
304 |
koriandr |
304 |
كزبرة |
304 |
kazbara |
304 |
धनिया |
304 |
dhaniya |
304 |
ਧਨੀਆ |
304 |
dhanī'ā |
304 |
ধনে |
304 |
dhanē |
304 |
|
304 |
コリアンダー |
304 |
こりあんだあ |
304 |
koriandā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
Personne ne sait ce
qui va se passer ensuite. |
305 |
méiyǒu rén zhīdào
jiē xiàlái huì fāshēng shénme. |
305 |
次に何が起こるか誰も知りません。 |
305 |
Nobody knows what will happen
next. |
305 |
没有人知道接下来会发生什么。 |
305 |
|
305 |
|
305 |
Nobody knows what
will happen next. |
305 |
Ninguém sabe o que
vai acontecer a seguir. |
305 |
Nadie sabe qué pasará
después. |
305 |
Niemand weiß, was als
nächstes passieren wird. |
305 |
Nikt nie wie, co
będzie dalej. |
305 |
Никто
не знает, что
будет
дальше. |
305 |
Nikto ne znayet, chto
budet dal'she. |
305 |
لا
أحد يعرف
ماذا سيحدث
بعد ذلك. |
305 |
la 'ahad yaerif madha
sayahduth baed dhalika. |
305 |
आगे
क्या होगा यह
कोई नहीं
जानता। |
305 |
aage kya hoga yah
koee nahin jaanata. |
305 |
ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ
ਕਿ ਅੱਗੇ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ। |
305 |
kō'ī
nahīṁ jāṇadā ki agē kī
hōvēgā. |
305 |
এরপর
কি হবে কেউ
জানে না। |
305 |
ērapara ki
habē kē'u jānē nā. |
305 |
|
305 |
次に 何 が 起こる か 誰 も 知りません 。 |
305 |
つぎに なに が おこる か だれ も しりません 。 |
305 |
tsugini nani ga okoru ka dare mo shirimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Personne ne sait ce
qui va se passer ensuite |
306 |
Méiyǒu rén zhīdào
jiē xiàlái huì fāshēng shénme |
306 |
次に何が起こるか誰も知らない |
306 |
没有人知道接下来会发生什么 |
306 |
没有人知道接下来会发生什么 |
306 |
|
306 |
|
306 |
No one knows what
will happen next |
306 |
Ninguém sabe o que
vai acontecer a seguir |
306 |
Nadie sabe lo que
pasará después. |
306 |
Niemand weiß, was
als nächstes passieren wird |
306 |
Nikt nie wie, co
będzie dalej |
306 |
Никто
не знает, что
будет
дальше |
306 |
Nikto ne znayet,
chto budet dal'she |
306 |
لا
أحد يعرف
ماذا سيحدث
بعد ذلك |
306 |
la 'ahad yaerif
madha sayahduth baed dhalik |
306 |
आगे
क्या होगा
कोई नहीं
जानता |
306 |
aage kya hoga koee
nahin jaanata |
306 |
ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ
ਕਿ ਅੱਗੇ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ |
306 |
Kō'ī
nahīṁ jāṇadā ki agē kī
hōvēgā |
306 |
এরপর
কি হবে কেউ
জানে না |
306 |
Ērapara ki
habē kē'u jānē nā |
306 |
|
306 |
次に 何 が 起こる か 誰 も 知らない |
306 |
つぎに なに が おこる か だれ も しらない |
306 |
tsugini nani ga okoru ka dare mo shiranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Personne ne sait ce
qui va se passer ensuite. |
307 |
méiyǒu rén zhīdào
jiē xiàlái huì fāshēng shénme. |
307 |
次に何が起こるかは誰にも分かりません。 |
307 |
No
one knows what's going to happen next。 |
307 |
没有人知道接下来会发生什么。 |
307 |
|
307 |
|
307 |
No one knows what's
going to happen next. |
307 |
Ninguém sabe o que
vai acontecer a seguir. |
307 |
Nadie sabe lo que va
a pasar a continuación. |
307 |
Niemand weiß, was als
nächstes passieren wird. |
307 |
Nikt nie wie, co
będzie dalej. |
307 |
Никто
не знает, что
будет
дальше. |
307 |
Nikto ne znayet, chto
budet dal'she. |
307 |
لا
أحد يعرف ما
الذي سيحدث
بعد ذلك. |
307 |
la 'ahad yaerif ma
aladhi sayahduth baed dhalika. |
307 |
आगे
क्या होने
वाला है ये
कोई नहीं
जानता। |
307 |
aage kya hone vaala
hai ye koee nahin jaanata. |
307 |
ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ
ਕਿ ਅੱਗੇ ਕੀ
ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। |
307 |
kō'ī
nahīṁ jāṇadā ki agē kī hōṇa
vālā hai. |
307 |
কেউ
জানে না
পরবর্তীতে
কী ঘটতে
যাচ্ছে। |
307 |
kē'u
jānē nā parabartītē kī ghaṭatē
yācchē. |
307 |
|
307 |
次に 何 が 起こる か は 誰 に も 分かりません 。 |
307 |
つぎに なに が おこる か わ だれ に も わかりません 。 |
307 |
tsugini nani ga okoru ka wa dare ni mo wakarimasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
Personne ne sait ce
qui va se passer ensuite |
308 |
Méiyǒu rén zhīdào
jiē xiàlái huì fāshēng shénme |
308 |
次に何が起こるか誰も知らない |
308 |
没有人知道接下来将会发生什么事 |
308 |
没有人知道接下来会发生什么 |
308 |
|
308 |
|
308 |
No one knows what's
going to happen next |
308 |
Ninguém sabe o que
vai acontecer a seguir |
308 |
Nadie sabe lo que va
a pasar después. |
308 |
Niemand weiß, was
als nächstes passieren wird |
308 |
Nikt nie wie, co
będzie dalej |
308 |
Никто
не знает, что
будет
дальше |
308 |
Nikto ne znayet,
chto budet dal'she |
308 |
لا
أحد يعرف ما
الذي سيحدث
بعد ذلك |
308 |
la 'ahad yaerif ma
aladhi sayahduth baed dhalik |
308 |
कोई
नहीं जानता
कि आगे क्या
होने वाला है |
308 |
koee nahin jaanata
ki aage kya hone vaala hai |
308 |
ਕੋਈ
ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ
ਕਿ ਅੱਗੇ ਕੀ
ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ |
308 |
Kō'ī
nahīṁ jāṇadā ki agē kī hōṇa
vālā hai |
308 |
কেউ
জানে না
পরবর্তীতে
কী ঘটতে
যাচ্ছে |
308 |
Kē'u
jānē nā parabartītē kī ghaṭatē
yācchē |
308 |
|
308 |
次に 何 が 起こる か 誰 も 知らない |
308 |
つぎに なに が おこる か だれ も しらない |
308 |
tsugini nani ga okoru ka dare mo shiranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
Lingue |
309 |
líng |
309 |
リン |
309 |
凌 |
309 |
凌 |
309 |
|
309 |
|
309 |
Ling |
309 |
Ling |
309 |
Abadejo |
309 |
Ling |
309 |
Molwa |
309 |
Линг |
309 |
Ling |
309 |
لينغ |
309 |
lingh |
309 |
एक
प्रकार का
वृक्ष |
309 |
ek prakaar ka vrksh |
309 |
ਲਿੰਗ |
309 |
liga |
309 |
লিং |
309 |
liṁ |
309 |
|
309 |
リン |
309 |
リン |
309 |
rin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Abandonner |
310 |
shě |
310 |
放棄する |
310 |
舍 |
310 |
舍 |
310 |
|
310 |
|
310 |
Abandon |
310 |
Abandono |
310 |
Abandonar |
310 |
Aufgeben |
310 |
Opuścić |
310 |
Покидать |
310 |
Pokidat' |
310 |
يتخلى
عن |
310 |
yatakhalaa ean |
310 |
त्याग
देना |
310 |
tyaag dena |
310 |
ਛੱਡ
ਦਿਓ |
310 |
chaḍa
di'ō |
310 |
পরিত্যাগ
করা |
310 |
parityāga
karā |
310 |
|
310 |
放棄 する |
310 |
ほうき する |
310 |
hōki suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
benzène |
311 |
yǐ |
311 |
ベンゼン |
311 |
苯 |
311 |
乙 |
311 |
|
311 |
|
311 |
benzene |
311 |
benzeno |
311 |
benceno |
311 |
Benzol |
311 |
benzen |
311 |
бензол |
311 |
benzol |
311 |
البنزين |
311 |
albinzin |
311 |
बेंजीन |
311 |
benjeen |
311 |
ਬੈਂਜੀਨ |
311 |
bain̄jīna |
311 |
বেনজিন |
311 |
bēnajina |
311 |
|
311 |
ベンゼン |
311 |
ベンゼン |
311 |
benzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
J'ai passé le peu de
temps que j'avais avec ma famille |
312 |
wǒ hé jiārén
yīqǐ dùguòle wǒ jǐn yǒu de yīdiǎn
shíjiān |
312 |
家族と過ごした時間はほとんどありませんでした |
312 |
I
spent what little time I had with my family |
312 |
我和家人一起度过了我仅有的一点时间 |
312 |
|
312 |
|
312 |
I spent what little
time I had with my family |
312 |
Passei o pouco tempo
que tive com minha família |
312 |
Pasé el poco tiempo
que tenía con mi familia |
312 |
Die wenige Zeit, die
ich hatte, verbrachte ich mit meiner Familie |
312 |
Spędziłem
niewiele czasu z rodziną |
312 |
Я
провел то
немногое
время, что у
меня было со
своей
семьей |
312 |
YA provel to
nemnogoye vremya, chto u menya bylo so svoyey sem'yey |
312 |
قضيت
القليل من
الوقت الذي
أمضيته مع
عائلتي |
312 |
qadiat alqalil min
alwaqt aladhi 'amdaytuh mae eayilati |
312 |
मैंने
अपने परिवार
के साथ जितना
कम समय बिताया,
मैंने
बिताया |
312 |
mainne apane parivaar
ke saath jitana kam samay bitaaya, mainne bitaaya |
312 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ
ਨਾਲ ਥੋੜ੍ਹਾ
ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ |
312 |
maiṁ
āpaṇē parivāra nāla thōṛhā
samāṁ bitā'i'ā |
312 |
আমি
আমার
পরিবারের
সাথে যে
সামান্য
সময় কাটিয়েছি |
312 |
āmi
āmāra paribārēra sāthē yē
sāmān'ya samaẏa kāṭiẏēchi |
312 |
|
312 |
家族 と 過ごした 時間 は ほとんど ありませんでした |
312 |
かぞく と すごした じかん わ ほとんど ありませんでした |
312 |
kazoku to sugoshita jikan wa hotondo arimasendeshita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
J'ai passé le peu de
temps que j'avais avec ma famille |
313 |
wǒ hé jiārén
yīqǐ dùguòle wǒ yǒu de yīdiǎn shíjiān |
313 |
家族と少し時間を過ごしました |
313 |
我和家人一起度过了我有的一点时间 |
313 |
我和家人一起度过了我有的一点时间 |
313 |
|
313 |
|
313 |
I spent the little
time I had with my family |
313 |
Passei o pouco tempo
que tive com minha família |
313 |
Pasé el poco tiempo
que tenía con mi familia |
313 |
Die wenige Zeit, die
ich hatte, verbrachte ich mit meiner Familie |
313 |
Spędziłem
ten mały czas z rodziną |
313 |
Я
провел то
немногое
время, что у
меня было со
своей
семьей |
313 |
YA provel to
nemnogoye vremya, chto u menya bylo so svoyey sem'yey |
313 |
قضيت
القليل من
الوقت الذي
أمضيته مع
عائلتي |
313 |
qadiat alqalil min
alwaqt aladhi 'amdaytuh mae eayilati |
313 |
मैंने
अपने परिवार
के साथ थोड़ा
समय बिताया |
313 |
mainne apane
parivaar ke saath thoda samay bitaaya |
313 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ
ਨਾਲ ਥੋੜ੍ਹਾ
ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਇਆ |
313 |
maiṁ
āpaṇē parivāra nāla thōṛhā
samāṁ bitā'i'ā |
313 |
আমি
আমার
পরিবারের
সাথে আমার
সামান্য
সময় কাটিয়েছি |
313 |
āmi
āmāra paribārēra sāthē āmāra
sāmān'ya samaẏa kāṭiẏēchi |
313 |
|
313 |
家族 と 少し 時間 を 過ごしました |
313 |
かぞく と すこし じかん お すごしました |
313 |
kazoku to sukoshi jikan o sugoshimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Je passe le peu de
temps que j'ai avec ma famille |
314 |
wǒ huā hěn
shǎo de shíjiān péibàn jiārén |
314 |
家族と過ごす時間は少ない |
314 |
I
spend the little time I have with my family |
314 |
我花很少的时间陪伴家人 |
314 |
|
314 |
|
314 |
I spend the little
time I have with my family |
314 |
Eu passo o pouco
tempo que tenho com minha família |
314 |
Paso el poco tiempo
que tengo con mi familia. |
314 |
Die wenige Zeit, die
ich habe, verbringe ich mit meiner Familie |
314 |
Spędzam
mało czasu z rodziną |
314 |
Я
провожу то
немногое
время,
которое у
меня есть, со
своей
семьей |
314 |
YA provozhu to
nemnogoye vremya, kotoroye u menya yest', so svoyey sem'yey |
314 |
أقضي
القليل من
الوقت الذي
أمضيه مع
عائلتي |
314 |
'aqdi alqalil min
alwaqt aladhi 'amdiah mae eayilati |
314 |
मैं
अपने परिवार
के साथ थोड़ा
समय बिताता
हूं |
314 |
main apane parivaar
ke saath thoda samay bitaata hoon |
314 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ
ਨਾਲ ਥੋੜ੍ਹਾ
ਸਮਾਂ
ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹਾਂ |
314 |
maiṁ
āpaṇē parivāra nāla thōṛhā
samāṁ bitā'undā hāṁ |
314 |
আমি
আমার
পরিবারের
সাথে
সামান্য
সময় কাটাই |
314 |
āmi
āmāra paribārēra sāthē sāmān'ya
samaẏa kāṭā'i |
314 |
|
314 |
家族 と 過ごす 時間 は 少ない |
314 |
かぞく と すごす じかん わ すくない |
314 |
kazoku to sugosu jikan wa sukunai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
Je passe le peu de
temps que j'ai avec ma famille |
315 |
wǒ de yīdiǎn er
shíjiān dōu hé jiārén kāixīnle |
315 |
家族と過ごす時間は少ない |
315 |
我仅有的一点儿时间都和家人在一起度过了 |
315 |
我的一点儿时间都和家人开心了 |
315 |
|
315 |
|
315 |
I spend the little
time I have with my family |
315 |
Eu passo o pouco
tempo que tenho com minha família |
315 |
Paso el poco tiempo
que tengo con mi familia. |
315 |
Die wenige Zeit, die
ich habe, verbringe ich mit meiner Familie |
315 |
Spędzam
mało czasu z rodziną |
315 |
Я
провожу то
немногое
время,
которое у
меня есть, со
своей
семьей |
315 |
YA provozhu to
nemnogoye vremya, kotoroye u menya yest', so svoyey sem'yey |
315 |
أقضي
القليل من
الوقت الذي
أمضيه مع
عائلتي |
315 |
'aqdi alqalil min
alwaqt aladhi 'amdiah mae eayilati |
315 |
मैं
अपने परिवार
के साथ थोड़ा
समय बिताता
हूं |
315 |
main apane parivaar
ke saath thoda samay bitaata hoon |
315 |
ਮੈਂ
ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ
ਨਾਲ ਥੋੜ੍ਹਾ
ਸਮਾਂ
ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹਾਂ |
315 |
maiṁ
āpaṇē parivāra nāla thōṛhā
samāṁ bitā'undā hāṁ |
315 |
আমি
আমার
পরিবারের
সাথে
সামান্য
সময় কাটাই |
315 |
āmi
āmāra paribārēra sāthē sāmān'ya
samaẏa kāṭā'i |
315 |
|
315 |
家族 と 過ごす 時間 は 少ない |
315 |
かぞく と すごす じかん わ すくない |
315 |
kazoku to sugosu jikan wa sukunai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
coller |
316 |
zhàng |
316 |
棒 |
316 |
杖 |
316 |
杖 |
316 |
|
316 |
|
316 |
stick |
316 |
Vara |
316 |
vara |
316 |
Stock |
316 |
kij |
316 |
палка |
316 |
palka |
316 |
عصا |
316 |
easan |
316 |
छड़ी |
316 |
chhadee |
316 |
ਸਟਿੱਕ |
316 |
saṭika |
316 |
লাঠি |
316 |
lāṭhi |
316 |
|
316 |
棒 |
316 |
ぼう |
316 |
bō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
griffe |
317 |
zhǎo |
317 |
爪 |
317 |
爪 |
317 |
爪 |
317 |
|
317 |
|
317 |
claw |
317 |
garra |
317 |
garra |
317 |
Klaue |
317 |
pazur |
317 |
коготь |
317 |
kogot' |
317 |
مخلب |
317 |
mikhlab |
317 |
पंजा |
317 |
panja |
317 |
ਪੰਜਾ |
317 |
pajā |
317 |
নখর |
317 |
nakhara |
317 |
|
317 |
爪 |
317 |
つめ |
317 |
tsume |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
coude |
318 |
zhǒu |
318 |
肘 |
318 |
肘 |
318 |
肘 |
318 |
|
318 |
|
318 |
elbow |
318 |
cotovelo |
318 |
codo |
318 |
Ellbogen |
318 |
łokieć |
318 |
локоть |
318 |
lokot' |
318 |
كوع |
318 |
kue |
318 |
कोहनी |
318 |
kohanee |
318 |
ਕੂਹਣੀ |
318 |
kūhaṇī |
318 |
কনুই |
318 |
kanu'i |
318 |
|
318 |
肘 |
318 |
ひじ |
318 |
hiji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
utilisé pour dire que vous pensez que qc est
particulièrement bon, mauvais, etc. |
319 |
yòng lái shuō nǐ rènwéi mǒu
shì tèbié hǎo, tèbié huài děng |
319 |
sthは特に良い、悪いなどとあなたが思うと言っていました |
319 |
used to say that you think that sth is
especially good, bad, etc |
319 |
用来说你认为某事特别好、特别坏等 |
319 |
|
319 |
|
319 |
used to say that you think that sth is
especially good, bad, etc |
319 |
costumava dizer que você acha que sth é
especialmente bom, ruim, etc |
319 |
Solía decir que piensas que
algo es especialmente bueno, malo, etc. |
319 |
pflegte zu sagen, dass man etw besonders
gut, schlecht usw. findet |
319 |
zwykłem mawiać, że
uważasz, że coś jest szczególnie dobre, złe itp. |
319 |
раньше
говорил, что
ты считаешь
что-то
особенно
хорошим,
плохим и т. д. |
319 |
ran'she govoril, chto ty schitayesh' chto-to
osobenno khoroshim, plokhim i t. d. |
319 |
اعتدت
أن أقول إنك
تعتقد أن هذا
شيء جيد بشكل
خاص ، وسيء ،
وما إلى ذلك |
319 |
aetadt 'an 'aqul
'iinak taetaqid 'ana hadha shay' jayid bishakl khasin , wasi' , wama 'iilaa
dhalik |
319 |
कहा
करते थे कि
आपको लगता है
कि sth विशेष रूप
से अच्छा,
बुरा, आदि है |
319 |
kaha karate the ki aapako lagata hai ki sth
vishesh roop se achchha, bura, aadi hai |
319 |
ਕਹਿੰਦੇ
ਸਨ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ sth
ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਚੰਗਾ, ਬੁਰਾ,
ਆਦਿ ਹੈ |
319 |
kahidē sana ki tusīṁ
sōcadē hō ki sth khāsa taura'tē cagā,
burā, ādi hai |
319 |
বলতেন
যে আপনি মনে
করেন যে sth
বিশেষত ভাল,
খারাপ
ইত্যাদি |
319 |
balatēna yē āpani manē
karēna yē sth biśēṣata bhāla,
khārāpa ityādi |
319 |
|
319 |
sth は 特に 良い 、 悪い など と あなた が 思う と 言っていました |
319 |
sth わ とくに よい 、 わるい など と あなた が おもう と いっていました |
319 |
sth wa tokuni yoi , warui nado to anata ga omō to itteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Utilisé pour dire
que vous pensez que quelque chose est particulièrement bon, particulièrement
mauvais, etc. |
320 |
yòng nǐ tèbié rènwéi
mǒu shì tèbié hǎo, huài děng |
320 |
何かが特に良い、特に悪いなどと思うと言っていました。 |
320 |
用来说你认为某事特别好、特别坏等 |
320 |
用你特别认为某事特别好、坏等 |
320 |
|
320 |
|
320 |
Used to say that you
think something is particularly good, particularly bad, etc. |
320 |
Costumava dizer que
você acha que algo é particularmente bom, particularmente ruim, etc. |
320 |
Se usa para decir
que piensas que algo es particularmente bueno, particularmente malo, etc. |
320 |
Wird verwendet, um
zu sagen, dass Sie etwas besonders gut, besonders schlecht usw. finden. |
320 |
Kiedyś mówi
się, że uważasz, że coś jest szczególnie dobre,
szczególnie złe itp. |
320 |
Используется,
чтобы
сказать, что
вы считаете
что-то
особенно
хорошим,
особенно
плохим и т. д. |
320 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby skazat', chto vy schitayete chto-to osobenno khoroshim, osobenno
plokhim i t. d. |
320 |
اعتاد
القول إنك
تعتقد أن
شيئًا ما جيد
بشكل خاص ، أو
سيئًا على
وجه الخصوص ،
وما إلى ذلك. |
320 |
aetad alqawl 'iinak
taetaqid 'ana shyyan ma jayid bishakl khasin , 'aw syyan ealaa wajh alkhusus
, wama 'iilaa dhalika. |
320 |
कहते
थे कि आपको
लगता है कि
कुछ विशेष
रूप से अच्छा
है, विशेष रूप
से बुरा, आदि। |
320 |
kahate the ki aapako
lagata hai ki kuchh vishesh roop se achchha hai, vishesh roop se bura, aadi. |
320 |
ਇਹ
ਕਹਿਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ
ਕੁਝ ਖਾਸ ਤੌਰ
'ਤੇ ਚੰਗਾ ਹੈ,
ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ
ਬੁਰਾ, ਆਦਿ. |
320 |
iha kahiṇa
la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ
sōcadē hō ki kujha khāsa taura'tē cagā hai,
khāsa taura'tē burā, ādi. |
320 |
বলতেন
যে আপনি কিছু
বিশেষভাবে
ভাল, বিশেষত
খারাপ,
ইত্যাদি মনে
করেন। |
320 |
balatēna
yē āpani kichu biśēṣabhābē bhāla,
biśēṣata khārāpa, ityādi manē
karēna. |
320 |
|
320 |
何 か が 特に 良い 、 特に 悪い など と 思う と 言っていました 。 |
320 |
なに か が とくに よい 、 とくに わるい など と おもう と いっていました 。 |
320 |
nani ka ga tokuni yoi , tokuni warui nado to omō to itteimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
combien; vraiment;
trop. . |
321 |
duōshǎo; zhēn
de; tài duōle.. |
321 |
いくら;本当に;多すぎる。
。 |
321 |
how much; really; too much。. |
321 |
多少;真的;太多了.. |
321 |
|
321 |
|
321 |
how much; really; too
much. . |
321 |
quanto; realmente;
muito. . |
321 |
cuánto; realmente;
demasiado. . |
321 |
wie viel; wirklich;
zu viel. . |
321 |
ile, naprawdę,
za dużo. . |
321 |
сколько;
действительно;
слишком
много. . |
321 |
skol'ko;
deystvitel'no; slishkom mnogo. . |
321 |
كم
حقا كثيرا. . |
321 |
kam haqana kathira. . |
321 |
कितना;
वास्तव में;
बहुत
ज्यादा। . |
321 |
kitana; vaastav mein;
bahut jyaada. . |
321 |
ਕਿੰਨਾ;
ਅਸਲ ਵਿੱਚ;
ਬਹੁਤ
ਜ਼ਿਆਦਾ। . |
321 |
Kinā; asala
vica; bahuta zi'ādā. . |
321 |
কতটা;
সত্যিই; খুব
বেশি। . |
321 |
Kataṭā;
satyi'i; khuba bēśi. . |
321 |
|
321 |
いくら ; 本当に ; 多すぎる 。 。 |
321 |
いくら ; ほんとうに ; おうすぎる 。 。 |
321 |
ikura ; hontōni ; ōsugiru . . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
combien; vraiment;
trop |
322 |
Hé; zhēn; tài |
322 |
いくら;本当に;多すぎる |
322 |
多么;真;太 |
322 |
何;真;太 |
322 |
|
322 |
|
322 |
how much; really;
too much |
322 |
quanto; realmente;
muito |
322 |
cuánto; realmente;
demasiado |
322 |
wie viel; wirklich;
zu viel |
322 |
ile; naprawdę;
za dużo |
322 |
сколько;
действительно;
слишком
много |
322 |
skol'ko;
deystvitel'no; slishkom mnogo |
322 |
كم
حقا كثيرا |
322 |
kam haqana kathiran |
322 |
कितना;
वास्तव में;
बहुत ज्यादा |
322 |
kitana; vaastav
mein; bahut jyaada |
322 |
ਕਿੰਨਾ;
ਅਸਲ ਵਿੱਚ;
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ |
322 |
Kinā; asala
vica; bahuta zi'ādā |
322 |
কতটা;
সত্যিই; খুব
বেশি |
322 |
Kataṭā;
satyi'i; khuba bēśi |
322 |
|
322 |
いくら ; 本当に ; 多すぎる |
322 |
いくら ; ほんとうに ; おうすぎる |
322 |
ikura ; hontōni ; ōsugiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Quel temps horrible ! |
323 |
duōme zāogāo de
tiānqì! |
323 |
なんてひどい天気だ! |
323 |
What awful weather! |
323 |
多么糟糕的天气! |
323 |
|
323 |
|
323 |
What awful weather! |
323 |
Que clima horrível! |
323 |
¡Qué mal tiempo! |
323 |
Was für ein
schreckliches Wetter! |
323 |
Co za okropna pogoda! |
323 |
Какая
ужасная
погода! |
323 |
Kakaya uzhasnaya
pogoda! |
323 |
يا
له من طقس
فظيع! |
323 |
ya lah min taqs
faziei! |
323 |
क्या
भयानक मौसम
है! |
323 |
kya bhayaanak mausam
hai! |
323 |
ਕਿੰਨਾ
ਭਿਆਨਕ ਮੌਸਮ
ਹੈ! |
323 |
kinā
bhi'ānaka mausama hai! |
323 |
কি
ভয়াবহ
আবহাওয়া! |
323 |
ki
bhaẏābaha ābahā'ōẏā! |
323 |
|
323 |
なんて ひどい 天気だ ! |
323 |
なんて ひどい てんきだ ! |
323 |
nante hidoi tenkida ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
Quel temps terrible
! |
324 |
Zhè shì shénme huài
tiānqì! |
324 |
なんてひどい天気でしょう。 |
324 |
多么糟糕的天气! |
324 |
这是什么坏天气! |
324 |
|
324 |
|
324 |
What a terrible
weather! |
324 |
Que clima terrível! |
324 |
¡Qué tiempo tan
terrible! |
324 |
Was für ein
schreckliches Wetter! |
324 |
Co za okropna
pogoda! |
324 |
Какая
ужасная
погода! |
324 |
Kakaya uzhasnaya
pogoda! |
324 |
يا
له من طقس
فظيع! |
324 |
ya lah min taqs
faziei! |
324 |
क्या
भयानक मौसम
है! |
324 |
kya bhayaanak mausam
hai! |
324 |
ਕਿੰਨਾ
ਭਿਆਨਕ ਮੌਸਮ
ਹੈ! |
324 |
Kinā
bhi'ānaka mausama hai! |
324 |
কি
ভয়ানক
আবহাওয়া! |
324 |
Ki
bhaẏānaka ābahā'ōẏā! |
324 |
|
324 |
なんて ひどい 天気でしょう 。 |
324 |
なんて ひどい てんきでしょう 。 |
324 |
nante hidoi tenkideshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
Le temps est si
mauvais ! |
325 |
Tiānqì tài
zāogāole! |
325 |
天気が悪い! |
325 |
The weather is so bad ! |
325 |
天气太糟糕了! |
325 |
|
325 |
|
325 |
The weather is so bad
! |
325 |
O tempo está tão
ruim! |
325 |
¡El clima es tan
malo! |
325 |
Das Wetter ist so
schlecht! |
325 |
Pogoda jest taka
zła! |
325 |
Погода
такая
плохая! |
325 |
Pogoda takaya
plokhaya! |
325 |
الطقس
سيء جدا! |
325 |
altaqs si' jida! |
325 |
मौसम
इतना खराब है! |
325 |
mausam itana kharaab
hai! |
325 |
ਮੌਸਮ
ਬਹੁਤ ਖਰਾਬ ਹੈ! |
325 |
Mausama bahuta
kharāba hai! |
325 |
আবহাওয়া
এত খারাপ! |
325 |
Ābahā'ōẏā
ēta khārāpa! |
325 |
|
325 |
天気 が 悪い ! |
325 |
てんき が わるい ! |
325 |
tenki ga warui ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
Le temps est si
mauvais ! |
326 |
Tiānqì tài
zāogāole! |
326 |
天気が悪い! |
326 |
天气太糟糕了 ! |
326 |
天气太糟糕了! |
326 |
|
326 |
|
326 |
The weather is so
bad ! |
326 |
O tempo está tão
ruim! |
326 |
¡El clima es tan
malo! |
326 |
Das Wetter ist so
schlecht! |
326 |
Pogoda jest taka
zła! |
326 |
Погода
такая
плохая! |
326 |
Pogoda takaya
plokhaya! |
326 |
الطقس
سيء جدا! |
326 |
altaqs si' jida! |
326 |
मौसम
इतना खराब है! |
326 |
mausam itana kharaab
hai! |
326 |
ਮੌਸਮ
ਬਹੁਤ ਖਰਾਬ ਹੈ! |
326 |
Mausama bahuta
kharāba hai! |
326 |
আবহাওয়া
এত খারাপ! |
326 |
Ābahā'ōẏā
ēta khārāpa! |
326 |
|
326 |
天気 が 悪い ! |
326 |
てんき が わるい ! |
326 |
tenki ga warui ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
Quelle belle maison ! |
327 |
Duōme piàoliang de fángzi a! |
327 |
なんて美しい家でしょう。 |
327 |
What a beautiful house! |
327 |
多么漂亮的房子啊! |
327 |
|
327 |
|
327 |
What a beautiful house! |
327 |
Que linda casa! |
327 |
¡Qué hermosa casa! |
327 |
Was für ein schönes Haus! |
327 |
Jaki piękny dom! |
327 |
Какой
красивый
дом! |
327 |
Kakoy krasivyy dom! |
327 |
يا له من
منزل جميل! |
327 |
ya lah min manzil
jamil! |
327 |
कितना
सुंदर घर है! |
327 |
kitana sundar ghar hai! |
327 |
ਕਿੰਨਾ
ਸੋਹਣਾ ਘਰ! |
327 |
Kinā sōhaṇā ghara! |
327 |
কি
সুন্দর
বাড়ি! |
327 |
Ki sundara bāṛi! |
327 |
|
327 |
なんて 美しい 家でしょう 。 |
327 |
なんて うつくしい いえでしょう 。 |
327 |
nante utsukushī iedeshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
Quelle belle maison
! |
328 |
Hǎo piàoliang de fángzi a! |
328 |
なんて美しい家でしょう。 |
328 |
多么漂亮的房子啊! |
328 |
好漂亮的房子啊! |
328 |
|
328 |
|
328 |
What a beautiful
house! |
328 |
Que linda casa! |
328 |
¡Qué hermosa casa! |
328 |
Was für ein schönes
Haus! |
328 |
Jaki piękny
dom! |
328 |
Какой
красивый
дом! |
328 |
Kakoy krasivyy dom! |
328 |
يا
له من منزل
جميل! |
328 |
ya lah min manzil
jamil! |
328 |
कितना
सुंदर घर है! |
328 |
kitana sundar ghar
hai! |
328 |
ਕਿੰਨਾ
ਸੋਹਣਾ ਘਰ! |
328 |
Kinā
sōhaṇā ghara! |
328 |
কি
সুন্দর
বাড়ি! |
328 |
Ki sundara
bāṛi! |
328 |
|
328 |
なんて 美しい 家でしょう 。 |
328 |
なんて うつくしい いえでしょう 。 |
328 |
nante utsukushī iedeshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
Quelle belle lettre
maison ! |
329 |
Duōme piàoliang de
jiāshū a! |
329 |
なんて美しい家の手紙でしょう。 |
329 |
What a beautiful house letter! |
329 |
多么漂亮的家书啊! |
329 |
|
329 |
|
329 |
What a beautiful
house letter! |
329 |
Que linda carta de
casa! |
329 |
¡Qué hermosa carta de
la casa! |
329 |
Was für ein schöner
Hausbrief! |
329 |
Cóż za
piękny list domowy! |
329 |
Какое
красивое
домашнее
письмо! |
329 |
Kakoye krasivoye
domashneye pis'mo! |
329 |
يا
لها من رسالة
منزل جميلة! |
329 |
ya laha min risalat
manzil jamilatin! |
329 |
कितना
सुंदर घर
पत्र है! |
329 |
kitana sundar ghar
patr hai! |
329 |
ਕਿੰਨਾ
ਸੋਹਣਾ ਘਰ ਦਾ
ਪੱਤਰ! |
329 |
Kinā
sōhaṇā ghara dā patara! |
329 |
কি
সুন্দর
বাড়ির চিঠি! |
329 |
Ki sundara
bāṛira ciṭhi! |
329 |
|
329 |
なんて 美しい 家 の 手紙でしょう 。 |
329 |
なんて うつくしい いえ の てがみでしょう 。 |
329 |
nante utsukushī ie no tegamideshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
Quelle belle lettre
maison ! |
330 |
Duō piàoliang de fáng zì
a! |
330 |
なんて美しい家の手紙でしょう。 |
330 |
多么漂亮的房字啊! |
330 |
多漂亮的房字啊! |
330 |
|
330 |
|
330 |
What a beautiful
house letter! |
330 |
Que linda carta de
casa! |
330 |
¡Qué hermosa carta de
la casa! |
330 |
Was für ein schöner
Hausbrief! |
330 |
Cóż za
piękny list domowy! |
330 |
Какое
красивое
домашнее
письмо! |
330 |
Kakoye krasivoye
domashneye pis'mo! |
330 |
يا
لها من رسالة
منزل جميلة! |
330 |
ya laha min risalat
manzil jamilatin! |
330 |
कितना
सुंदर घर
पत्र है! |
330 |
kitana sundar ghar
patr hai! |
330 |
ਕਿੰਨਾ
ਸੋਹਣਾ ਘਰ ਦਾ
ਪੱਤਰ! |
330 |
Kinā
sōhaṇā ghara dā patara! |
330 |
কি
সুন্দর
বাড়ির চিঠি! |
330 |
Ki sundara
bāṛira ciṭhi! |
330 |
|
330 |
なんて 美しい 家 の 手紙でしょう 。 |
330 |
なんて うつくしい いえ の てがみでしょう 。 |
330 |
nante utsukushī ie no tegamideshō . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
et quoi de pas |
331 |
Shénme bùshì |
331 |
そして何ではない |
331 |
and what not |
331 |
什么不是 |
331 |
|
331 |
|
331 |
and what not |
331 |
e o que não |
331 |
Y qué no |
331 |
und was nicht |
331 |
a co nie? |
331 |
и что
"нет |
331 |
i chto "net |
331 |
وماذا
لا |
331 |
wamadha la |
331 |
और क्या
नहीं |
331 |
aur kya nahin |
331 |
ਅਤੇ ਕੀ
ਨਹੀਂ |
331 |
Atē kī nahīṁ |
331 |
এবং কি
না |
331 |
Ēbaṁ ki nā |
331 |
|
331 |
そして 何 で はない |
331 |
そして なに で はない |
331 |
soshite nani de hanai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
ce qui n'est pas |
332 |
shénme bùshì |
332 |
ないもの |
332 |
什么不是 |
332 |
什么不是 |
332 |
|
332 |
|
332 |
what is not |
332 |
o que não é |
332 |
lo que no es |
332 |
Was ist nicht |
332 |
co nie jest |
332 |
Что
не является |
332 |
Chto ne yavlyayetsya |
332 |
ما
هو غير |
332 |
ma hu ghayr |
332 |
क्या
नहीं है |
332 |
kya nahin hai |
332 |
ਕੀ
ਨਹੀਂ ਹੈ |
332 |
kī
nahīṁ hai |
332 |
কি
না |
332 |
ki nā |
332 |
|
332 |
ない もの |
332 |
ない もの |
332 |
nai mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
et qu'avez-vous
(informel) et d'autres choses du même type |
333 |
nǐ yǒu shé me
(fēi zhèngshì de) hé qítā tóng lèixíng de dōngxī |
333 |
そして、あなた(非公式)と同じタイプの他のものは何ですか |
333 |
and
what have you (informal) and other things of the same type |
333 |
你有什么(非正式的)和其他同类型的东西 |
333 |
|
333 |
|
333 |
and what have you
(informal) and other things of the same type |
333 |
e o que você tem
(informal) e outras coisas do mesmo tipo |
333 |
y que tienes
(informal) y otras cosas del mismo tipo |
333 |
und was haben Sie
(informell) und andere Dinge der gleichen Art |
333 |
i co masz
(nieformalne) i inne rzeczy tego samego typu |
333 |
а
что у вас
(неофициальное)
и прочие
однотипные
вещи |
333 |
a chto u vas
(neofitsial'noye) i prochiye odnotipnyye veshchi |
333 |
وماذا
لديك (غير
رسمي) وأشياء
أخرى من نفس
النوع |
333 |
wamadha ladayk
(ghayar rasmi) wa'ashya' 'ukhraa min nafs alnawe |
333 |
और
आपके पास
(अनौपचारिक)
और उसी
प्रकार की
अन्य चीजें
क्या हैं |
333 |
aur aapake paas
(anaupachaarik) aur usee prakaar kee any cheejen kya hain |
333 |
ਅਤੇ
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ
ਕੀ ਹੈ
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਅਤੇ
ਇਸੇ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ
ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ |
333 |
atē
tuhāḍē kōla kī hai (gaira-rasamī) atē
isē kisama dī'āṁ hōra cīzāṁ |
333 |
এবং
আপনার
(অনানুষ্ঠানিক)
এবং একই
ধরণের অন্যান্য
জিনিস কি আছে |
333 |
ēbaṁ
āpanāra (anānuṣṭhānika) ēbaṁ
ēka'i dharaṇēra an'yān'ya jinisa ki āchē |
333 |
|
333 |
そして 、 あなた ( 非公式 ) と 同じ タイプ の 他 の もの は 何です か |
333 |
そして 、 あなた ( ひこうしき ) と おなじ タイプ の ほか の もの わ なにです か |
333 |
soshite , anata ( hikōshiki ) to onaji taipu no hoka no mono wa nanidesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Qu'est-ce que vous
avez (informel) et d'autres choses du même type |
334 |
nǐ yǒu shé me (bù
xǐhuān de) hé qítā tóng lèixíng de dōngxī |
334 |
あなたは何を持っていますか(非公式)そして同じタイプの他のもの |
334 |
你有什么(非正式的)和其他同类型的东西 |
334 |
你有什么(不喜欢的)和其他同类型的东西 |
334 |
|
334 |
|
334 |
What do you have
(informal) and other things of the same type |
334 |
O que você tem
(informal) e outras coisas do mesmo tipo |
334 |
Que tienes
(informal) y otras cosas del mismo tipo |
334 |
Was haben Sie
(informell) und andere Dinge der gleichen Art |
334 |
Co masz
(nieformalne) i inne rzeczy tego samego typu |
334 |
Что
у вас есть
(неофициальные)
и прочие
однотипные
вещи |
334 |
Chto u vas yest'
(neofitsial'nyye) i prochiye odnotipnyye veshchi |
334 |
ماذا
لديك (غير
رسمي) وأشياء
أخرى من نفس
النوع |
334 |
madha ladayk (ghayar
rasmi) wa'ashya' 'ukhraa min nafs alnawe |
334 |
आपके
पास क्या है
(अनौपचारिक)
और उसी
प्रकार की
अन्य चीजें |
334 |
aapake paas kya hai
(anaupachaarik) aur usee prakaar kee any cheejen |
334 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਕੋਲ ਕੀ ਹੈ
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਅਤੇ
ਸਮਾਨ ਕਿਸਮ
ਦੀਆਂ ਹੋਰ
ਚੀਜ਼ਾਂ |
334 |
tuhāḍē
kōla kī hai (gaira-rasamī) atē samāna kisama
dī'āṁ hōra cīzāṁ |
334 |
আপনি
কি
(অনুষ্ঠানিক)
এবং একই
ধরনের
অন্যান্য জিনিস
আছে |
334 |
āpani ki
(anuṣṭhānika) ēbaṁ ēka'i dharanēra
an'yān'ya jinisa āchē |
334 |
|
334 |
あなた は 何 を 持っています か ( 非公式 ) そして 同じ タイプ の 他 の もの |
334 |
あなた わ なに お もっています か ( ひこうしき ) そして おなじ タイプ の ほか の もの |
334 |
anata wa nani o motteimasu ka ( hikōshiki ) soshite onaji taipu no hoka no mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
et d'autres choses
similaires ; telles |
335 |
hé qítā lèisì de shìqíng;
zhèyàng de |
335 |
および他の同様のもの;そのような |
335 |
and other similar
things; such |
335 |
和其他类似的事情;这样的 |
335 |
|
335 |
|
335 |
and other similar
things; such |
335 |
e outras coisas
semelhantes; tais |
335 |
y otras cosas
semejantes; tales |
335 |
und andere ähnliche
Dinge, wie z |
335 |
i inne podobne
rzeczy; |
335 |
и
другие
подобные
вещи; такие |
335 |
i drugiye podobnyye
veshchi; takiye |
335 |
وأشياء
أخرى مماثلة
؛ مثل |
335 |
wa'ashya' 'ukhraa
mumathilat ; mithl |
335 |
और
इसी तरह की
अन्य चीजें;
जैसे |
335 |
aur isee tarah kee
any cheejen; jaise |
335 |
ਅਤੇ
ਹੋਰ ਸਮਾਨ
ਚੀਜ਼ਾਂ;
ਜਿਵੇਂ ਕਿ |
335 |
atē hōra
samāna cīzāṁ; jivēṁ ki |
335 |
এবং
অন্যান্য
অনুরূপ
জিনিস; যেমন |
335 |
ēbaṁ
an'yān'ya anurūpa jinisa; yēmana |
335 |
|
335 |
および 他 の 同様 の もの ; その ような |
335 |
および た の どうよう の もの ; その ような |
335 |
oyobi ta no dōyō no mono ; sono yōna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
et d'autres choses
similaires ; telles |
336 |
yǐjí qítā tóngyàng de
dōngxī; zhūrúcǐlèi |
336 |
および他の同様のもの;そのような |
336 |
以及其他同样的东西;诸如此类 |
336 |
以及其他同样的东西;诸如此类 |
336 |
|
336 |
|
336 |
and other similar
things; such |
336 |
e outras coisas
semelhantes; tais |
336 |
y otras cosas
semejantes; tales |
336 |
und andere ähnliche
Dinge, wie z |
336 |
i inne podobne
rzeczy; |
336 |
и
другие
подобные
вещи; такие |
336 |
i drugiye podobnyye
veshchi; takiye |
336 |
وأشياء
أخرى مماثلة
؛ مثل |
336 |
wa'ashya' 'ukhraa
mumathilat ; mithl |
336 |
और
इसी तरह की
अन्य चीजें;
जैसे |
336 |
aur isee tarah kee
any cheejen; jaise |
336 |
ਅਤੇ
ਹੋਰ ਸਮਾਨ
ਚੀਜ਼ਾਂ;
ਜਿਵੇਂ ਕਿ |
336 |
atē hōra
samāna cīzāṁ; jivēṁ ki |
336 |
এবং
অন্যান্য
অনুরূপ
জিনিস; যেমন |
336 |
ēbaṁ
an'yān'ya anurūpa jinisa; yēmana |
336 |
|
336 |
および 他 の 同様 の もの ; その ような |
336 |
および た の どうよう の もの ; その ような |
336 |
oyobi ta no dōyō no mono ; sono yōna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
c'est plein de vieux
jouets, de livres et autres. |
337 |
Lǐmiàn
quán shì jiù wánjù, shūjí děng děng. |
|
337 |
古いおもちゃや本などがたくさんあります。 |
337 |
it’s full of old toys, books and
what not. |
337 |
里面全是旧玩具、书籍等等。 |
337 |
|
337 |
|
337 |
it’s full of old
toys, books and what not. |
337 |
está cheio de
brinquedos antigos, livros e tudo mais. |
337 |
está lleno de
juguetes viejos, libros y demás. |
337 |
Es ist voll mit altem
Spielzeug, Büchern und was nicht. |
337 |
jest pełen
starych zabawek, książek i czego nie. |
337 |
там
полно
старых
игрушек,
книг и
прочего. |
337 |
tam polno starykh
igrushek, knig i prochego. |
337 |
إنه
مليء
بالألعاب
القديمة
والكتب وما
إلى ذلك. |
337 |
'iinah mali'
bial'aleab alqadimat walkutub wama 'iilaa dhalika. |
337 |
यह
पुराने
खिलौनों,
किताबों और
क्या नहीं से
भरा है। |
337 |
yah puraane
khilaunon, kitaabon aur kya nahin se bhara hai. |
337 |
ਇਹ
ਪੁਰਾਣੇ
ਖਿਡੌਣਿਆਂ,
ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ
ਕੀ ਨਹੀਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ
ਹੋਇਆ ਹੈ। |
337 |
iha
purāṇē khiḍauṇi'āṁ,
kitābāṁ atē kī nahīṁ nāla
bhari'ā hō'i'ā hai. |
337 |
এটি
পুরানো
খেলনা, বই এবং
কি না পূর্ণ। |
337 |
ēṭi
purānō khēlanā, ba'i ēbaṁ ki nā
pūrṇa. |
337 |
|
337 |
古い おもちゃ や 本 など が たくさん あります 。 |
337 |
ふるい おもちゃ や ほん など が たくさん あります 。 |
337 |
furui omocha ya hon nado ga takusan arimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Il est plein de
vieux jouets, de livres et plus encore. |
338 |
Lǐmiàn quán shì jiù wánjù,
shūjí děng děng. |
338 |
古いおもちゃや本などがいっぱいです。 |
338 |
里面全是旧玩具、书籍等等。 |
338 |
里面全是旧玩具、书籍等等。 |
338 |
|
338 |
|
338 |
It's full of old
toys, books, and more. |
338 |
Está cheio de
brinquedos antigos, livros e muito mais. |
338 |
Está lleno de
juguetes viejos, libros y más. |
338 |
Es ist voll mit
altem Spielzeug, Büchern und vielem mehr. |
338 |
Jest pełen
starych zabawek, książek i nie tylko. |
338 |
Он
полон
старых
игрушек,
книг и
многого другого. |
338 |
On polon starykh
igrushek, knig i mnogogo drugogo. |
338 |
إنه
مليء
بالألعاب
القديمة
والكتب
والمزيد. |
338 |
'iinah mali'
bial'aleab alqadimat walkutub walmazidi. |
338 |
यह
पुराने
खिलौनों,
किताबों और
बहुत कुछ से
भरा है। |
338 |
yah puraane
khilaunon, kitaabon aur bahut kuchh se bhara hai. |
338 |
ਇਹ
ਪੁਰਾਣੇ
ਖਿਡੌਣਿਆਂ,
ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ
ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ
ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ। |
338 |
Iha
purāṇē khiḍauṇi'āṁ,
kitābāṁ atē hōra cīzāṁ nāla
bhari'ā hō'i'ā hai. |
338 |
এটি
পুরানো
খেলনা, বই এবং
আরও অনেক
কিছুতে পূর্ণ। |
338 |
Ēṭi
purānō khēlanā, ba'i ēbaṁ āra'ō
anēka kichutē pūrṇa. |
338 |
|
338 |
古い おもちゃ や 本 など が いっぱいです 。 |
338 |
ふるい おもちゃ や ほん など が いっぱいです 。 |
338 |
furui omocha ya hon nado ga ippaidesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
C'est plein de vieux
jouets et de livres et ce genre de choses |
339 |
Lǐmiàn duī mǎnle
jiù wánjù hé shūjí zhī lèi de dōngxī |
339 |
古いおもちゃや本などがいっぱいです |
339 |
It's
full of old toys and books and that sort of thing |
339 |
里面堆满了旧玩具和书籍之类的东西 |
339 |
|
339 |
|
339 |
It's full of old toys
and books and that sort of thing |
339 |
Está cheio de
brinquedos e livros antigos e esse tipo de coisa |
339 |
Está lleno de
juguetes y libros viejos y ese tipo de cosas. |
339 |
Es ist voll mit altem
Spielzeug und Büchern und so was |
339 |
Jest pełen
starych zabawek, książek i tego typu rzeczy |
339 |
Там
полно
старых
игрушек,
книг и тому
подобного. |
339 |
Tam polno starykh
igrushek, knig i tomu podobnogo. |
339 |
إنه
مليء
بالألعاب
والكتب
القديمة
وهذا النوع
من الأشياء |
339 |
'iinah mali'
bial'aleab walkutub alqadimat wahadha alnawe min al'ashya' |
339 |
यह
पुराने
खिलौनों और
किताबों और
उस तरह की चीज़ों
से भरा है |
339 |
yah puraane khilaunon
aur kitaabon aur us tarah kee cheezon se bhara hai |
339 |
ਇਹ
ਪੁਰਾਣੇ
ਖਿਡੌਣਿਆਂ
ਅਤੇ ਕਿਤਾਬਾਂ
ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ
ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ |
339 |
Iha
purāṇē khiḍauṇi'āṁ atē
kitābāṁ atē isa tar'hāṁ dī cīza
nāla bhari'ā hō'i'ā hai |
339 |
এটি
পুরানো
খেলনা এবং বই
এবং এই ধরণের
জিনিসে পূর্ণ |
339 |
Ēṭi
purānō khēlanā ēbaṁ ba'i ēbaṁ
ē'i dharaṇēra jinisē pūrṇa |
339 |
|
339 |
古い おもちゃ や 本 など が いっぱいです |
339 |
ふるい おもちゃ や ほん など が いっぱいです |
339 |
furui omocha ya hon nado ga ippaidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
C'est plein de vieux
jouets et de livres et ce genre de choses |
340 |
zhèlǐ quán shì jiù wánjù,
shūjí, yǐjí zhūrúcǐlèi de dōngxī |
340 |
古いおもちゃや本などがいっぱいです |
340 |
这里全都是旧玩具、书籍,以及诸如此类的,东西 |
340 |
这里全是旧玩具、书籍,以及诸如此类的东西 |
340 |
|
340 |
|
340 |
It's full of old
toys and books and that sort of thing |
340 |
Está cheio de
brinquedos e livros antigos e esse tipo de coisa |
340 |
Está lleno de
juguetes y libros viejos y ese tipo de cosas. |
340 |
Es ist voll mit
altem Spielzeug und Büchern und so was |
340 |
Jest pełen
starych zabawek, książek i tego typu rzeczy |
340 |
Там
полно
старых
игрушек,
книг и тому
подобного. |
340 |
Tam polno starykh
igrushek, knig i tomu podobnogo. |
340 |
إنه
مليء
بالألعاب
والكتب
القديمة
وهذا النوع
من الأشياء |
340 |
'iinah mali'
bial'aleab walkutub alqadimat wahadha alnawe min al'ashya' |
340 |
यह
पुराने
खिलौनों और
किताबों और
उस तरह की चीज़ों
से भरा है |
340 |
yah puraane
khilaunon aur kitaabon aur us tarah kee cheezon se bhara hai |
340 |
ਇਹ
ਪੁਰਾਣੇ
ਖਿਡੌਣਿਆਂ
ਅਤੇ ਕਿਤਾਬਾਂ
ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ
ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ
ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ |
340 |
iha
purāṇē khiḍauṇi'āṁ atē
kitābāṁ atē isa tar'hāṁ dī cīza
nāla bhari'ā hō'i'ā hai |
340 |
এটি
পুরানো
খেলনা এবং বই
এবং এই ধরণের
জিনিসে পূর্ণ |
340 |
ēṭi
purānō khēlanā ēbaṁ ba'i ēbaṁ
ē'i dharaṇēra jinisē pūrṇa |
340 |
|
340 |
古い おもちゃ や 本 など が いっぱいです |
340 |
ふるい おもちゃ や ほん など が いっぱいです |
340 |
furui omocha ya hon nado ga ippaidesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
empereur |
341 |
huáng |
341 |
天皇 |
341 |
皇 |
341 |
皇 |
341 |
|
341 |
|
341 |
Emperor |
341 |
Imperador |
341 |
Emperador |
341 |
Kaiser |
341 |
cesarz |
341 |
Император |
341 |
Imperator |
341 |
إمبراطورية |
341 |
'iimbiraturia |
341 |
सम्राट |
341 |
samraat |
341 |
ਸਮਰਾਟ |
341 |
samarāṭa |
341 |
সম্রাট |
341 |
samrāṭa |
341 |
|
341 |
天皇 |
341 |
てんのう |
341 |
tennō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
à l'intérieur |
342 |
lǐ |
342 |
中身 |
342 |
里 |
342 |
里 |
342 |
|
342 |
|
342 |
inside |
342 |
dentro |
342 |
en el interior |
342 |
Innerhalb |
342 |
w środku |
342 |
внутри |
342 |
vnutri |
342 |
داخل |
342 |
dakhil |
342 |
अंदर |
342 |
andar |
342 |
ਅੰਦਰ |
342 |
adara |
342 |
ভিতরে |
342 |
bhitarē |
342 |
|
342 |
中身 |
342 |
なかみ |
342 |
nakami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
obtenir/donner à qn
pourquoi |
343 |
dédào/gěi mǒu rén
shénme |
343 |
get / give sb what
for |
343 |
get/give sb what for |
343 |
得到/给某人什么 |
343 |
|
343 |
|
343 |
get/give sb what for |
343 |
obter/dar sb para quê |
343 |
obtener/dar sb para
qué |
343 |
jdn wofür
bekommen/geben |
343 |
weź/daj
komuś za co |
343 |
получить
/ дать кому-то
зачем |
343 |
poluchit' / dat'
komu-to zachem |
343 |
الحصول
على / إعطاء SB
لماذا |
343 |
alhusul ealaa /
'iieta' SB limadha |
343 |
एसबी
क्या
प्राप्त
करें / दें |
343 |
esabee kya praapt
karen / den |
343 |
sb
ਕਿਸ ਲਈ
ਪ੍ਰਾਪਤ
ਕਰੋ/ਦੇਵੋ |
343 |
sb kisa la'ī
prāpata karō/dēvō |
343 |
কি
জন্য sb
পান/দিবেন |
343 |
ki jan'ya sb
pāna/dibēna |
343 |
|
343 |
get / give sb what for |
343 |
げt / ぎべ sb wはt ふぉr |
343 |
get / give sb what for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
obtenir/donner
quelque chose à quelqu'un |
344 |
gěi/gěi shénme |
344 |
誰かに何かを与える/与える |
344 |
得到/给某人什么 |
344 |
给/给什么 |
344 |
|
344 |
|
344 |
get/give someone
something |
344 |
obter/dar algo a
alguém |
344 |
conseguir/dar algo a
alguien |
344 |
jemandem etwas
geben/bekommen |
344 |
weź/daj
komuś coś |
344 |
получить/отдать
кому-либо
что-либо |
344 |
poluchit'/otdat'
komu-libo chto-libo |
344 |
الحصول
على / إعطاء
شخص ما شيئا |
344 |
alhusul ealaa /
'iieta' shakhs ma shayyan |
344 |
किसी
को कुछ
लेना/देना |
344 |
kisee ko kuchh
lena/dena |
344 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਕੁਝ
ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ /
ਦਿਓ |
344 |
kisē nū
kujha prāpata karō/ di'ō |
344 |
কাউকে
কিছু পান/দেন |
344 |
kā'ukē
kichu pāna/dēna |
344 |
|
344 |
誰 か に 何 か を 与える / 与える |
344 |
だれ か に なに か お あたえる / あたえる |
344 |
dare ka ni nani ka o ataeru / ataeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
(informel) |
345 |
(fēi zhèngshì) |
345 |
(非公式) |
345 |
(informal) |
345 |
(非正式) |
345 |
|
345 |
|
345 |
(informal) |
345 |
(informal) |
345 |
(informal) |
345 |
(informell) |
345 |
(nieformalny) |
345 |
(неофициальный) |
345 |
(neofitsial'nyy) |
345 |
(غير
رسمي) |
345 |
(ghayr rasmi) |
345 |
(अनौपचारिक) |
345 |
(anaupachaarik) |
345 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
345 |
(gaira rasamī) |
345 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
345 |
(anānuṣṭhānika) |
345 |
|
345 |
( 非公式 ) |
345 |
( ひこうしき ) |
345 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
être puni/punir
sévèrement qn . |
346 |
shòudào chéngfá/yánlì chéngfá
mǒu rén. |
346 |
罰せられる/sbを厳しく罰する。 |
346 |
to be punished/punish sb severely
. |
346 |
受到惩罚/严厉惩罚某人。 |
346 |
|
346 |
|
346 |
to be punished/punish
sb severely . |
346 |
ser punido/punir sb
severamente . |
346 |
ser
castigado/castigar sb severamente. |
346 |
jdn hart
bestrafen/bestrafen . |
346 |
być
ukaranym/ukarać kogoś surowo. |
346 |
быть
наказанным /
строго
наказывать
кого-л. |
346 |
byt' nakazannym /
strogo nakazyvat' kogo-l. |
346 |
أن
يعاقب / يعاقب sb
بشدة. |
346 |
'an yueaqab / yueaqib
sb bishidatin. |
346 |
एसबी
को कड़ी से
कड़ी
सजा/दंडित
किया जाना। |
346 |
esabee ko kadee se
kadee saja/dandit kiya jaana. |
346 |
sb
ਨੂੰ ਸਖ਼ਤ
ਸਜ਼ਾ/ਸਜ਼ਾ
ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ। |
346 |
sb nū
saḵẖata sazā/sazā ditī jāvē. |
346 |
শাস্তি
দেওয়া/এসবিকে
কঠোর শাস্তি
দেওয়া। |
346 |
śāsti
dē'ōẏā/ēsabikē kaṭhōra
śāsti dē'ōẏā. |
346 |
|
346 |
罰せられる / sb を 厳しく 罰する 。 |
346 |
ばっせられる / sb お きびしく ばっする 。 |
346 |
basserareru / sb o kibishiku bassuru . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
punir / punir
sévèrement quelqu'un |
347 |
Yánchéng/yánchéng |
347 |
誰かを罰する/厳しく罰する |
347 |
严惩/严惩某人 |
347 |
严惩/严惩 |
347 |
|
347 |
|
347 |
punish/ severely
punish someone |
347 |
punir / punir
severamente alguém |
347 |
castigar / castigar
severamente a alguien |
347 |
jemanden bestrafen /
streng bestrafen |
347 |
ukarać / surowo
ukarać kogoś |
347 |
наказать
/ строго
наказать
кого-либо |
347 |
nakazat' / strogo
nakazat' kogo-libo |
347 |
معاقبة
/ معاقبة شخص
ما بشدة |
347 |
mueaqabat /
mueaqabat shakhs ma bishida |
347 |
किसी
को सज़ा देना /
कड़ी सजा
देना |
347 |
kisee ko saza dena /
kadee saja dena |
347 |
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ /
ਸਖ਼ਤ ਸਜ਼ਾ
ਦਿਓ |
347 |
Kisē nū
sazā/ saḵẖata sazā di'ō |
347 |
কাউকে
শাস্তি
দিন/কঠোরভাবে
শাস্তি দিন |
347 |
Kā'ukē
śāsti dina/kaṭhōrabhābē śāsti dina |
347 |
|
347 |
誰 か を 罰する / 厳しく 罰する |
347 |
だれ か お ばっする / きびしく ばっする |
347 |
dare ka o bassuru / kibishiku bassuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
(être) sévèrement
puni ; (être) battu et réprimandé |
348 |
(bèi) yánchéng; (bèi)
ōudǎ hé xùnchì |
348 |
(存在する)厳しく罰せられる;(存在する)殴打され、叱責される |
348 |
(being)
severely punished; (being) beaten and reprimanded |
348 |
(被)严惩;
(被)殴打和训斥 |
348 |
|
348 |
|
348 |
(being) severely
punished; (being) beaten and reprimanded |
348 |
(ser) severamente
punido; (ser) espancado e repreendido |
348 |
(ser) severamente
castigado; (ser) golpeado y reprendido |
348 |
(werden) schwer
bestraft; (werden) geschlagen und gerügt |
348 |
(bycie) surowo
ukaranym, (bycie) bitym i upomnianym |
348 |
(быть)
строго
наказанным;
(быть)
избитым и выговоренным |
348 |
(byt') strogo
nakazannym; (byt') izbitym i vygovorennym |
348 |
(التعرض)
للعقاب
الشديد ؛
(التعرض)
للضرب والتوبيخ |
348 |
(altaearudu) lileiqab
alshadid ; (altaearudu) lildarb waltawbikh |
348 |
(हो
रहा है) कड़ी
सजा दी जा रही
है; (पीटा जा
रहा है) पीटा
और फटकार
लगाई जा रही
है |
348 |
(ho raha hai) kadee
saja dee ja rahee hai; (peeta ja raha hai) peeta aur phatakaar lagaee ja
rahee hai |
348 |
(ਜਾ
ਰਿਹਾ) ਸਖ਼ਤ
ਸਜ਼ਾ; (ਜਾ ਰਿਹਾ)
ਕੁੱਟਿਆ ਅਤੇ
ਝਿੜਕਿਆ |
348 |
(jā rihā)
saḵẖata sazā; (jā rihā) kuṭi'ā atē
jhiṛaki'ā |
348 |
(হচ্ছে)
কঠোর শাস্তি;
(হচ্ছে) মারধর
এবং তিরস্কার
করা |
348 |
(hacchē)
kaṭhōra śāsti; (hacchē) māradhara
ēbaṁ tiraskāra karā |
348 |
|
348 |
( 存在 する ) 厳しく 罰せられる ;( 存在 する ) 殴打 され 、 叱責 される |
348 |
( そんざい する ) きびしく ばっせられる ;( そんざい する ) おうだ され 、 しっせき される |
348 |
( sonzai suru ) kibishiku basserareru ;( sonzai suru ) ōda sare , shisseki sareru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
(être) sévèrement
puni ; (être) battu et réprimandé |
349 |
(shòudào) chéngfá;(bèi) chéngfá
chéngfá, shēn yí chéngfá |
349 |
(存在する)厳しく罰せられる;(存在する)殴打され、叱責される |
349 |
(受到)严惩; (被)痛打一顿,申斥一顿 |
349 |
(受到)惩罚;(被)惩罚惩罚,申遗惩罚 |
349 |
|
349 |
|
349 |
(being) severely
punished; (being) beaten and reprimanded |
349 |
(ser) severamente
punido; (ser) espancado e repreendido |
349 |
(ser) severamente
castigado; (ser) golpeado y reprendido |
349 |
(werden) schwer
bestraft; (werden) geschlagen und gerügt |
349 |
(bycie) surowo
ukaranym, (bycie) bitym i upomnianym |
349 |
(быть)
строго
наказанным;
(быть)
избитым и выговоренным |
349 |
(byt') strogo
nakazannym; (byt') izbitym i vygovorennym |
349 |
(التعرض)
للعقاب
الشديد ؛
(التعرض)
للضرب والتوبيخ |
349 |
(altaearudu)
lileiqab alshadid ; (altaearudu) lildarb waltawbikh |
349 |
(हो
रहा है) कड़ी
सजा दी जा रही
है; (पीटा जा
रहा है) पीटा
और फटकार
लगाई जा रही
है |
349 |
(ho raha hai) kadee
saja dee ja rahee hai; (peeta ja raha hai) peeta aur phatakaar lagaee ja
rahee hai |
349 |
(ਜਾ
ਰਿਹਾ) ਸਖ਼ਤ
ਸਜ਼ਾ; (ਜਾ ਰਿਹਾ)
ਕੁੱਟਿਆ ਅਤੇ
ਝਿੜਕਿਆ |
349 |
(jā rihā)
saḵẖata sazā; (jā rihā) kuṭi'ā atē
jhiṛaki'ā |
349 |
(হচ্ছে)
কঠোর শাস্তি;
(হচ্ছে) মারধর
এবং তিরস্কার
করা |
349 |
(hacchē)
kaṭhōra śāsti; (hacchē) māradhara
ēbaṁ tiraskāra karā |
349 |
|
349 |
( 存在 する ) 厳しく 罰せられる ;( 存在 する ) 殴打 され 、 叱責 される |
349 |
( そんざい する ) きびしく ばっせられる ;( そんざい する ) おうだ され 、 しっせき される |
349 |
( sonzai suru ) kibishiku basserareru ;( sonzai suru ) ōda sare , shisseki sareru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
Saisir |
350 |
zhuā |
350 |
把握 |
350 |
抓 |
350 |
抓 |
350 |
|
350 |
|
350 |
Grasp |
350 |
Entender |
350 |
Sujetar |
350 |
Fassen |
350 |
Chwyt |
350 |
Понять |
350 |
Ponyat' |
350 |
يمسك |
350 |
yumsik |
350 |
पकड़ना |
350 |
pakadana |
350 |
ਪਕੜ |
350 |
pakaṛa |
350 |
আঁকড়ে
ধরে |
350 |
ām̐kaṛē
dharē |
350 |
|
350 |
把握 |
350 |
はあく |
350 |
hāku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
méchant |
351 |
jīn |
351 |
キャティ |
351 |
斤 |
351 |
斤 |
351 |
|
351 |
|
351 |
catty |
351 |
malicioso |
351 |
malicioso |
351 |
katzenartig |
351 |
koci |
351 |
злобный |
351 |
zlobnyy |
351 |
حقود |
351 |
huqud |
351 |
बिल्ली
का |
351 |
billee ka |
351 |
ਬਿੱਲੀ |
351 |
bilī |
351 |
চটি |
351 |
caṭi |
351 |
|
351 |
キャティ |
351 |
きゃてぃ |
351 |
kyati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
réprimande |
352 |
chì |
352 |
叱責 |
352 |
斥 |
352 |
斥 |
352 |
|
352 |
|
352 |
reprimand |
352 |
reprimenda |
352 |
reprimenda |
352 |
Verweis |
352 |
nagana |
352 |
выговор |
352 |
vygovor |
352 |
شجب |
352 |
shajab |
352 |
डांटना |
352 |
daantana |
352 |
ਝਿੜਕ |
352 |
jhiṛaka |
352 |
তিরস্কার |
352 |
tiraskāra |
352 |
|
352 |
叱責 |
352 |
しっせき |
352 |
shisseki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Ménage |
353 |
hù |
353 |
家庭 |
353 |
户 |
353 |
户 |
353 |
|
353 |
|
353 |
household |
353 |
doméstico |
353 |
familiar |
353 |
Haushalt |
353 |
gospodarstwo domowe |
353 |
домашнее
хозяйство |
353 |
domashneye
khozyaystvo |
353 |
أُسرَة |
353 |
'usra |
353 |
परिवार |
353 |
parivaar |
353 |
ਘਰੇਲੂ |
353 |
gharēlū |
353 |
পরিবারের |
353 |
paribārēra |
353 |
|
353 |
家庭 |
353 |
かてい |
353 |
katei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
maison |
354 |
fáng |
354 |
家 |
354 |
房 |
354 |
房 |
354 |
|
354 |
|
354 |
house |
354 |
lar |
354 |
casa |
354 |
Haus |
354 |
dom |
354 |
жилой
дом |
354 |
zhiloy dom |
354 |
بيت |
354 |
bayt |
354 |
मकान |
354 |
makaan |
354 |
ਘਰ |
354 |
ghara |
354 |
গৃহ |
354 |
gr̥ha |
354 |
|
354 |
家 |
354 |
いえ |
354 |
ie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
à emporter |
355 |
duó |
355 |
取り除く |
355 |
奪 |
355 |
夺 |
355 |
|
355 |
|
355 |
take away |
355 |
Leve embora |
355 |
llevar |
355 |
wegbringen |
355 |
na wynos |
355 |
забрать |
355 |
zabrat' |
355 |
يبعد |
355 |
yabeud |
355 |
ले
लेना |
355 |
le lena |
355 |
ਲੈ
ਜਾਓ |
355 |
lai jā'ō |
355 |
ছাড়াইয়া
লত্তয়া |
355 |
chāṛā'iẏā
lattaẏā |
355 |
|
355 |
取り除く |
355 |
とりのぞく |
355 |
torinozoku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Je lui donnerai quoi
si elle recommence |
356 |
rúguǒ tā zàicì
zhèyàng zuò, wǒ huì gěi tā shénme |
356 |
彼女がもう一度それをしたらどうなるか |
356 |
I’ll give her what if she does that
again |
356 |
如果她再次这样做,我会给她什么 |
356 |
|
356 |
|
356 |
I'll give her what if
she does that again |
356 |
Eu vou dar a ela se
ela fizer isso de novo |
356 |
Le daré qué pasa si
vuelve a hacer eso |
356 |
Ich gebe ihr was,
wenn sie das noch einmal tut |
356 |
Dam jej co jeśli
zrobi to jeszcze raz |
356 |
Я
дам ей, что,
если она
сделает это
снова |
356 |
YA dam yey, chto,
yesli ona sdelayet eto snova |
356 |
سأعطيها
ماذا لو فعلت
ذلك مرة أخرى |
356 |
sa'uetiha madha law
faealat dhalik maratan 'ukhraa |
356 |
अगर
वह दोबारा
ऐसा करती है
तो मैं उसे
क्या दूंगा? |
356 |
agar vah dobaara aisa
karatee hai to main use kya doonga? |
356 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਕੀ
ਦੇਵਾਂਗਾ
ਜੇਕਰ ਉਹ
ਦੁਬਾਰਾ
ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੀ
ਹੈ |
356 |
maiṁ usanū
kī dēvāṅgā jēkara uha dubārā
ajihā karadī hai |
356 |
আমি
তাকে দেব যদি
সে আবার এমন
করে |
356 |
āmi
tākē dēba yadi sē ābāra ēmana karē |
356 |
|
356 |
彼女 が もう一度 それ を したら どう なる か |
356 |
かのじょ が もういちど それ お したら どう なる か |
356 |
kanojo ga mōichido sore o shitara dō naru ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
que vais-je lui
donner si elle recommence |
357 |
rúguǒ tā zàicì
gǎndòng, wǒ huì gěi shénme |
357 |
彼女がもう一度やったら何をあげますか |
357 |
如果她再次这样做,我会给她什么 |
357 |
如果她再次感动,我会给什么 |
357 |
|
357 |
|
357 |
what will i give her
if she does it again |
357 |
o que eu vou dar a
ela se ela fizer isso de novo |
357 |
que le doy si lo
vuelve a hacer |
357 |
was gebe ich ihr,
wenn sie es wieder tut |
357 |
co jej dam,
jeśli zrobi to jeszcze raz |
357 |
что
я ей подарю,
если она
сделает это
снова |
357 |
chto ya yey podaryu,
yesli ona sdelayet eto snova |
357 |
ماذا
سأعطيها إذا
فعلت ذلك مرة
أخرى |
357 |
madha sa'uetiha
'iidha faealat dhalik maratan 'ukhraa |
357 |
अगर
वह दोबारा
ऐसा करेगी तो
मैं उसे क्या
दूंगा? |
357 |
agar vah dobaara
aisa karegee to main use kya doonga? |
357 |
ਜੇਕਰ
ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ
ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੀ
ਹੈ ਤਾਂ ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਕੀ
ਦੇਵਾਂਗਾ |
357 |
jēkara uha
dubārā ajihā karadī hai tāṁ maiṁ
usanū kī dēvāṅgā |
357 |
আমি
তাকে কি দেব
যদি সে আবার
করে |
357 |
āmi
tākē ki dēba yadi sē ābāra karē |
357 |
|
357 |
彼女 が もう一度 やったら 何 を あげます か |
357 |
かのじょ が もういちど やったら なに お あげます か |
357 |
kanojo ga mōichido yattara nani o agemasu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Si elle recommence,
je verrai comment je la traite |
358 |
rúguǒ tā zàicì
zhèyàng zuò, wǒ huì kàn kàn wǒ rúhé chǔlǐ tā |
358 |
彼女がこれをもう一度やれば、私が彼女にどう対処するかがわかります |
358 |
If
she does this again, I'll see how I deal with her |
358 |
如果她再次这样做,我会看看我如何处理她 |
358 |
|
358 |
|
358 |
If she does this
again, I'll see how I deal with her |
358 |
Se ela fizer isso de
novo, vou ver como eu lido com ela |
358 |
Si vuelve a hacer
esto, veré cómo trato con ella. |
358 |
Wenn sie das noch
einmal tut, werde ich sehen, wie ich mit ihr umgehe |
358 |
Jeśli zrobi to
jeszcze raz, zobaczę, jak sobie z nią poradzę |
358 |
Если
она сделает
это снова, я
посмотрю,
как я с ней
справлюсь. |
358 |
Yesli ona sdelayet
eto snova, ya posmotryu, kak ya s ney spravlyus'. |
358 |
إذا
فعلت هذا مرة
أخرى ، سأرى
كيف أتعامل
معها |
358 |
'iidha faealt hadha
maratan 'ukhraa , saraa kayf 'ataeamal maeaha |
358 |
अगर
वह दोबारा
ऐसा करती है,
तो मैं
देखूंगी कि मैं
उसके साथ
कैसा
व्यवहार
करती हूं |
358 |
agar vah dobaara aisa
karatee hai, to main dekhoongee ki main usake saath kaisa vyavahaar karatee
hoon |
358 |
ਜੇਕਰ
ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ
ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੀ
ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਂ
ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ
ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ
ਕਿਵੇਂ ਪੇਸ਼
ਆਉਂਦਾ ਹਾਂ |
358 |
jēkara uha
dubārā ajihā karadī hai, tāṁ maiṁ
dēkhāṅgā ki maiṁ usa nāla kivēṁ
pēśa ā'undā hāṁ |
358 |
যদি
সে আবার এটা
করে, আমি দেখব
আমি তার সাথে
কিভাবে আচরণ
করি |
358 |
yadi sē
ābāra ēṭā karē, āmi dēkhaba āmi
tāra sāthē kibhābē ācaraṇa kari |
358 |
|
358 |
彼女 が これ を もう一度 やれば 、 私 が 彼女 に どう 対処 する か が わかります |
358 |
かのじょ が これ お もういちど やれば 、 わたし が かのじょ に どう たいしょ する か が わかります |
358 |
kanojo ga kore o mōichido yareba , watashi ga kanojo ni dō taisho suru ka ga wakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Si elle recommence,
je verrai comment je la traite |
359 |
tā ruò zài zài, tā
kàn wǒ zěnme gè shōushí |
359 |
彼女がこれをもう一度やれば、私が彼女にどう対処するかがわかります |
359 |
她若再这样做,看我怎各收拾她 |
359 |
她若再在,她看我怎么各收拾 |
359 |
|
359 |
|
359 |
If she does this
again, I'll see how I deal with her |
359 |
Se ela fizer isso de
novo, vou ver como eu lido com ela |
359 |
Si vuelve a hacer
esto, veré cómo trato con ella. |
359 |
Wenn sie das noch
einmal tut, werde ich sehen, wie ich mit ihr umgehe |
359 |
Jeśli zrobi to
jeszcze raz, zobaczę, jak sobie z nią poradzę |
359 |
Если
она сделает
это снова, я
посмотрю,
как я с ней
справлюсь. |
359 |
Yesli ona sdelayet
eto snova, ya posmotryu, kak ya s ney spravlyus'. |
359 |
إذا
فعلت هذا مرة
أخرى ، سأرى
كيف أتعامل
معها |
359 |
'iidha faealt hadha
maratan 'ukhraa , saraa kayf 'ataeamal maeaha |
359 |
अगर
वह दोबारा
ऐसा करती है,
तो मैं
देखूंगी कि मैं
उसके साथ
कैसा
व्यवहार
करती हूं |
359 |
agar vah dobaara
aisa karatee hai, to main dekhoongee ki main usake saath kaisa vyavahaar
karatee hoon |
359 |
ਜੇਕਰ
ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ
ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੀ
ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਂ
ਦੇਖਾਂਗਾ ਕਿ
ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ
ਕਿਵੇਂ ਪੇਸ਼
ਆਉਂਦਾ ਹਾਂ |
359 |
jēkara uha
dubārā ajihā karadī hai, tāṁ maiṁ
dēkhāṅgā ki maiṁ usa nāla kivēṁ
pēśa ā'undā hāṁ |
359 |
যদি
সে আবার এটা
করে, আমি দেখব
আমি তার সাথে
কিভাবে আচরণ
করি |
359 |
yadi sē
ābāra ēṭā karē, āmi dēkhaba āmi
tāra sāthē kibhābē ācaraṇa kari |
359 |
|
359 |
彼女 が これ を もう一度 やれば 、 私 が 彼女 に どう 対処 する か が わかります |
359 |
かのじょ が これ お もういちど やれば 、 わたし が かのじょ に どう たいしょ する か が わかります |
359 |
kanojo ga kore o mōichido yareba , watashi ga kanojo ni dō taisho suru ka ga wakarimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Test |
360 |
kǎo |
360 |
テスト |
360 |
考 |
360 |
考 |
360 |
|
360 |
|
360 |
Test |
360 |
Teste |
360 |
Prueba |
360 |
Prüfen |
360 |
Test |
360 |
Контрольная
работа |
360 |
Kontrol'naya rabota |
360 |
اختبار |
360 |
aikhtibar |
360 |
परीक्षण |
360 |
pareekshan |
360 |
ਟੈਸਟ |
360 |
ṭaisaṭa |
360 |
পরীক্ষা |
360 |
parīkṣā |
360 |
|
360 |
テスト |
360 |
テスト |
360 |
tesuto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
aimer |
361 |
ruò ruò |
361 |
お気に入り |
361 |
若 |
361 |
若若 |
361 |
|
361 |
|
361 |
like |
361 |
Como |
361 |
me gusta |
361 |
wie |
361 |
lubić |
361 |
нравится |
361 |
nravitsya |
361 |
مثل |
361 |
mithl |
361 |
पसंद
करना |
361 |
pasand karana |
361 |
ਪਸੰਦ |
361 |
pasada |
361 |
পছন্দ |
361 |
pachanda |
361 |
|
361 |
お気に入り |
361 |
おきにいり |
361 |
okinīri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
ou ce (informel)
utilisé pour souligner votre opinion |
362 |
huòzhě shénme (fēi
zhèngshì de) yòng lái qiángdiào nǐ de guāndiǎn |
362 |
またはあなたの意見を強調するために(非公式に)使用したもの |
362 |
or what (informal) used to emphasize your opinion |
362 |
或者什么(非正式的)用来强调你的观点 |
362 |
|
362 |
|
362 |
or what (informal)
used to emphasize your opinion |
362 |
ou o que (informal)
costumava enfatizar sua opinião |
362 |
o lo que (informal)
se utiliza para enfatizar su opinión |
362 |
oder was (informell)
verwendet wird, um Ihre Meinung zu betonen |
362 |
czyli co
(nieformalne) służyło do podkreślenia Twojej opinii |
362 |
или
то, что
(неофициальное)
использовал,
чтобы
подчеркнуть
свое мнение |
362 |
ili to, chto
(neofitsial'noye) ispol'zoval, chtoby podcherknut' svoye mneniye |
362 |
أو
ما (غير رسمي)
يستخدم
للتأكيد على
رأيك |
362 |
'aw ma (ghayar
rasmiin) yustakhdam liltaakid ealaa rayik |
362 |
या
क्या
(अनौपचारिक)
आपकी राय पर
जोर देता था |
362 |
ya kya
(anaupachaarik) aapakee raay par jor deta tha |
362 |
ਜਾਂ
ਤੁਹਾਡੀ ਰਾਏ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ ਕੀ
(ਗੈਰ-ਰਸਮੀ) ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
362 |
jāṁ
tuhāḍī rā'ē'tē zōra dēṇa
la'ī kī (gaira-rasamī) varati'ā jāndā hai |
362 |
অথবা
কি
(অনানুষ্ঠানিক)
আপনার মতামত
জোর দিতে ব্যবহৃত |
362 |
athabā ki
(anānuṣṭhānika) āpanāra matāmata
jōra ditē byabahr̥ta |
362 |
|
362 |
または あなた の 意見 を 強調 する ため に ( 非公式 に ) 使用 した もの |
362 |
または あなた の いけん お きょうちょう する ため に ( ひこうしき に ) しよう した もの |
362 |
mataha anata no iken o kyōchō suru tame ni ( hikōshiki ni ) shiyō shita mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
ou ce qui
(informellement) utilisé pour souligner votre point |
363 |
huòzhě shénme (wúguān
de) qiángdiào nǐ de guāndiǎn |
363 |
またはあなたのポイントを強調するために(非公式に)使用されたもの |
363 |
或者什么(非正式的)用来强调你的观点 |
363 |
或者什么(无关的)强调你的观点 |
363 |
|
363 |
|
363 |
or what (informally)
used to emphasize your point |
363 |
ou o que
(informalmente) costumava enfatizar seu ponto |
363 |
o lo que
(informalmente) solía enfatizar su punto |
363 |
oder was (informell)
verwendet wird, um Ihren Standpunkt zu betonen |
363 |
lub co
(nieformalnie) podkreślało twój punkt widzenia |
363 |
или
то, что
(неофициально)
использовалось,
чтобы
подчеркнуть
вашу точку
зрения |
363 |
ili to, chto
(neofitsial'no) ispol'zovalos', chtoby podcherknut' vashu tochku zreniya |
363 |
أو
ما يستخدم
(بشكل غير
رسمي)
للتأكيد على
وجهة نظرك |
363 |
'aw ma yustakhdam
(bishakl ghayr rasmiin) liltaakid ealaa wijhat nazarik |
363 |
या
क्या
(अनौपचारिक
रूप से) आपकी
बात पर जोर देता
था |
363 |
ya kya
(anaupachaarik roop se) aapakee baat par jor deta tha |
363 |
ਜਾਂ
ਕੀ (ਗੈਰ-ਰਸਮੀ
ਤੌਰ 'ਤੇ)
ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ
ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
363 |
jāṁ
kī (gaira-rasamī taura'tē) tuhāḍī gala'tē
zōra dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai |
363 |
বা
কি
(অনানুষ্ঠানিকভাবে)
আপনার
পয়েন্ট জোর দিতে
ব্যবহৃত |
363 |
bā ki
(anānuṣṭhānikabhābē) āpanāra
paẏēnṭa jōra ditē byabahr̥ta |
363 |
|
363 |
または あなた の ポイント を 強調 する ため に ( 非公式 に ) 使用 された もの |
363 |
または あなた の ポイント お きょうちょう する ため に ( ひこうしき に ) しよう された もの |
363 |
mataha anata no pointo o kyōchō suru tame ni ( hikōshiki ni ) shiyō sareta mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
(l'accent est mis sur
l'opinion) |
364 |
(qiángdiào yìjiàn) |
364 |
(意見の強調) |
364 |
(emphasis on opinion) |
364 |
(强调意见) |
364 |
|
364 |
|
364 |
(emphasis on opinion) |
364 |
(ênfase na opinião) |
364 |
(énfasis en opinión) |
364 |
(Betonung auf
Meinung) |
364 |
(nacisk na
opinię) |
364 |
(акцент
на мнении) |
364 |
(aktsent na mnenii) |
364 |
(التأكيد
على الرأي) |
364 |
(altaakid ealaa
alraayi) |
364 |
(राय
पर जोर) |
364 |
(raay par jor) |
364 |
(ਰਾਇ
'ਤੇ ਜ਼ੋਰ) |
364 |
(rā'i'tē
zōra) |
364 |
(মতামতের
উপর জোর দিন) |
364 |
(matāmatēra
upara jōra dina) |
364 |
|
364 |
( 意見 の 強調 ) |
364 |
( いけん の きょうちょう ) |
364 |
( iken no kyōchō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
(l'accent est mis sur l'opinion) |
365 |
(qíngjǐng guānkàn) |
365 |
(意見の強調) |
365 |
(强调看法) |
365 |
(情景观看) |
365 |
|
365 |
|
365 |
(emphasis on opinion) |
365 |
(ênfase na opinião) |
365 |
(énfasis en opinión) |
365 |
(Betonung auf Meinung) |
365 |
(nacisk na opinię) |
365 |
(акцент
на мнении) |
365 |
(aktsent na mnenii) |
365 |
(التأكيد
على الرأي) |
365 |
(altaakid ealaa
alraayi) |
365 |
(राय पर
जोर) |
365 |
(raay par jor) |
365 |
(ਰਾਇ 'ਤੇ
ਜ਼ੋਰ) |
365 |
(rā'i'tē zōra) |
365 |
(মতামতের
উপর জোর দিন) |
365 |
(matāmatēra upara jōra dina) |
365 |
|
365 |
( 意見 の 強調 ) |
365 |
( いけん の きょうちょう ) |
365 |
( iken no kyōchō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
Il est stupide ou
quoi ? |
366 |
tā shì shǎ háishì
zěnme de? |
366 |
彼は愚かですか、それとも何ですか? |
366 |
Is he stupid or what? |
366 |
他是傻还是怎么的? |
366 |
|
366 |
|
366 |
Is he stupid or what? |
366 |
Ele é burro ou o quê? |
366 |
¿Es tonto o qué? |
366 |
Ist er dumm oder was? |
366 |
Jest głupi czy
co? |
366 |
Он
дурак или
что? |
366 |
On durak ili chto? |
366 |
هل
هو غبي أم
ماذا؟ |
366 |
hal hu ghabiun 'am
madha? |
366 |
क्या
वह बेवकूफ है
या क्या? |
366 |
kya vah bevakooph hai
ya kya? |
366 |
ਕੀ
ਉਹ ਮੂਰਖ ਹੈ
ਜਾਂ ਕੀ? |
366 |
kī uha
mūrakha hai jāṁ kī? |
366 |
সে
কি বোকা বা কি? |
366 |
sē ki
bōkā bā ki? |
366 |
|
366 |
彼 は 愚かです か 、 それとも 何です か ? |
366 |
かれ わ おろかです か 、 それとも なにです か ? |
366 |
kare wa orokadesu ka , soretomo nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
Est-il stupide ou
quoi? |
367 |
Tā shì shǎ háishì
zěnme de? |
367 |
彼は愚かか何かですか? |
367 |
他是傻还是怎么的? |
367 |
他是傻还是怎么的? |
367 |
|
367 |
|
367 |
Is he stupid or
something? |
367 |
Ele é burro ou algo
assim? |
367 |
¿Es tonto o algo
así? |
367 |
Ist er dumm oder so? |
367 |
Jest głupi czy
coś? |
367 |
Он
глупый или
что? |
367 |
On glupyy ili chto? |
367 |
هل
هو غبي أو شيء
من هذا
القبيل؟ |
367 |
hal hu ghabiyun 'aw
shay' min hadha alqabili? |
367 |
क्या
वह बेवकूफ है
या कुछ और? |
367 |
kya vah bevakooph
hai ya kuchh aur? |
367 |
ਕੀ
ਉਹ ਮੂਰਖ ਹੈ
ਜਾਂ ਕੁਝ? |
367 |
Kī uha
mūrakha hai jāṁ kujha? |
367 |
সে
কি বোকা নাকি
অন্য কিছু? |
367 |
Sē ki
bōkā nāki an'ya kichu? |
367 |
|
367 |
彼 は 愚か か 何 かです か ? |
367 |
かれ わ おろか か なに かです か ? |
367 |
kare wa oroka ka nani kadesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
il est tellement
stupide |
368 |
Tā tài shǎle |
368 |
彼はとても愚かです |
368 |
he's so stupid |
368 |
他太傻了 |
368 |
|
368 |
|
368 |
he's so stupid |
368 |
ele é tão estúpido |
368 |
él es tan estúpido |
368 |
er ist so dumm |
368 |
on jest taki
głupi |
368 |
он
такой
глупый |
368 |
on takoy glupyy |
368 |
انه
غبي جدا |
368 |
anah ghabiun jidana |
368 |
वह
बहुत मूर्ख
है |
368 |
vah bahut moorkh hai |
368 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ ਹੈ |
368 |
Uha bahuta
mūrakha hai |
368 |
সে
খুব বোকা |
368 |
Sē khuba
bōkā |
368 |
|
368 |
彼 は とても 愚かです |
368 |
かれ わ とても おろかです |
368 |
kare wa totemo orokadesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
il est tellement
stupide |
369 |
Tā zhēnshi shǎ
tòule |
369 |
彼はとても愚かです |
369 |
他真是傻透了 |
369 |
他真是傻透了 |
369 |
|
369 |
|
369 |
he's so stupid |
369 |
ele é tão estúpido |
369 |
él es tan estúpido |
369 |
er ist so dumm |
369 |
on jest taki
głupi |
369 |
он
такой
глупый |
369 |
on takoy glupyy |
369 |
انه
غبي جدا |
369 |
anah ghabiun jidana |
369 |
वह
बहुत मूर्ख
है |
369 |
vah bahut moorkh hai |
369 |
ਉਹ
ਬਹੁਤ ਮੂਰਖ ਹੈ |
369 |
uha bahuta
mūrakha hai |
369 |
সে
খুব বোকা |
369 |
sē khuba
bōkā |
369 |
|
369 |
彼 は とても 愚かです |
369 |
かれ わ とても おろかです |
369 |
kare wa totemo orokadesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
joie |
370 |
xǐ |
370 |
幸せ |
370 |
喜 |
370 |
喜 |
370 |
|
370 |
|
370 |
happiness |
370 |
felicidade |
370 |
felicidad |
370 |
Glück |
370 |
szczęście |
370 |
счастье |
370 |
schast'ye |
370 |
سعادة |
370 |
saeada |
370 |
ख़ुशी |
370 |
khushee |
370 |
ਖੁਸ਼ੀ |
370 |
khuśī |
370 |
সুখ |
370 |
sukha |
370 |
|
370 |
幸せ |
370 |
しあわせ |
370 |
shiawase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
utilisé quand vous
n'êtes pas sûr de qch |
371 |
dāng nǐ bù quèdìng
mǒu shì shí shǐyòng |
371 |
sthについてよくわからない場合に使用します |
371 |
used when you are not sure about
sth |
371 |
当你不确定某事时使用 |
371 |
|
371 |
|
371 |
used when you are not
sure about sth |
371 |
usado quando você não
tem certeza sobre sth |
371 |
se usa cuando no
estás seguro de algo |
371 |
verwendet, wenn Sie
sich bei etw. nicht sicher sind |
371 |
używane, gdy nie
jesteś pewien czegoś |
371 |
используется,
когда вы не
уверены в
чем-либо |
371 |
ispol'zuyetsya, kogda
vy ne uvereny v chem-libo |
371 |
تستخدم
عندما لا
تكون متأكدا
من شيء |
371 |
tustakhdam eindama la
takun muta'akidan min shay' |
371 |
जब
आप sth . के बारे
में
सुनिश्चित
नहीं होते
हैं तब उपयोग
किया जाता है |
371 |
jab aap sth . ke
baare mein sunishchit nahin hote hain tab upayog kiya jaata hai |
371 |
ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ sth
ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ
ਨਹੀਂ ਹੋ |
371 |
varati'ā
jāndā hai jadōṁ tusīṁ sth bārē
yakīnī nahīṁ hō |
371 |
আপনি
যখন sth
সম্পর্কে
নিশ্চিত নন
তখন ব্যবহার করা
হয় |
371 |
āpani yakhana
sth samparkē niścita nana takhana byabahāra karā
haẏa |
371 |
|
371 |
sth について よく わからない 場合 に 使用 します |
371 |
sth について よく わからない ばあい に しよう します |
371 |
sth nitsuite yoku wakaranai bāi ni shiyō shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
À utiliser lorsque
vous n'êtes pas sûr de quelque chose |
372 |
dāng nǐ juédé
mǒu shì shí shǐyòng |
372 |
不明な点がある場合に使用します |
372 |
当你不确定某事时使用 |
372 |
当你觉得某事时使用 |
372 |
|
372 |
|
372 |
Use when you are not
sure about something |
372 |
Use quando não tiver
certeza sobre algo |
372 |
Utilízalo cuando no
estés seguro de algo. |
372 |
Verwenden Sie es,
wenn Sie sich bei etwas nicht sicher sind |
372 |
Użyj, gdy nie
jesteś czegoś pewien |
372 |
Используйте,
когда вы не
уверены в
чем-то |
372 |
Ispol'zuyte, kogda
vy ne uvereny v chem-to |
372 |
استخدم
عندما لا
تكون
متأكدًا من
شيء ما |
372 |
austukhdim eindama
la takun mtakdan min shay' ma |
372 |
जब
आप किसी चीज़
के बारे में
सुनिश्चित न
हों तब उपयोग
करें |
372 |
jab aap kisee cheez
ke baare mein sunishchit na hon tab upayog karen |
372 |
ਉਦੋਂ
ਵਰਤੋ ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ
ਯਕੀਨੀ ਨਾ
ਹੋਵੋ |
372 |
udōṁ
varatō jadōṁ tusīṁ kisē cīza
bārē yakīnī nā hōvō |
372 |
আপনি
যখন কিছু
সম্পর্কে
নিশ্চিত না
হন তখন ব্যবহার
করুন |
372 |
āpani yakhana
kichu samparkē niścita nā hana takhana byabahāra karuna |
372 |
|
372 |
不明な 点 が ある 場合 に 使用 します |
372 |
ふめいな てん が ある ばあい に しよう します |
372 |
fumeina ten ga aru bāi ni shiyō shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
(exprimant une
incertitude) ou autre chose |
373 |
(biǎodá bù quèdìng xìng)
huò qítā |
373 |
(不確実性を表現する)または何か他のもの |
373 |
(expressing
uncertainty) or something else |
373 |
(表达不确定性)或其他 |
373 |
|
373 |
|
373 |
(expressing
uncertainty) or something else |
373 |
(expressando
incerteza) ou outra coisa |
373 |
(que expresa
incertidumbre) o algo más |
373 |
(Ausdruck von
Unsicherheit) oder etwas anderes |
373 |
(wyrażając
niepewność) lub coś innego |
373 |
(выражение
неуверенности)
или что-то
еще |
373 |
(vyrazheniye
neuverennosti) ili chto-to yeshche |
373 |
(التعبير
عن عدم
اليقين) أو أي
شيء آخر |
373 |
(altaebir ean eadam
alyaqini) 'aw 'ayi shay' akhar |
373 |
(अनिश्चितता
व्यक्त करना)
या कुछ और |
373 |
(anishchitata vyakt
karana) ya kuchh aur |
373 |
(ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ
ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨਾ)
ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ |
373 |
(aniśacitatā
zāhara karanā) jāṁ kujha hōra |
373 |
(অনিশ্চয়তা
প্রকাশ) বা
অন্য কিছু |
373 |
(aniścaẏatā
prakāśa) bā an'ya kichu |
373 |
|
373 |
( 不 確実性 を 表現 する ) または 何 か 他 の もの |
373 |
( ふ かくじつせい お ひょうげん する ) または なに か た の もの |
373 |
( fu kakujitsusei o hyōgen suru ) mataha nani ka ta no mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
(exprimant une incertitude) ou autre chose |
374 |
(biǎoshì bù kěndìng) wúlùn rúhé |
374 |
(不確実性を表現する)または何か他のもの |
374 |
(表示不肯定 )还是别的什么 |
374 |
(表示不肯定)无论如何 |
374 |
|
374 |
|
374 |
(expressing uncertainty) or something else |
374 |
(expressando incerteza) ou outra coisa |
374 |
(que expresa incertidumbre) o algo más |
374 |
(Ausdruck von Unsicherheit) oder etwas
anderes |
374 |
(wyrażając niepewność)
lub coś innego |
374 |
(выражение
неуверенности)
или что-то
еще |
374 |
(vyrazheniye neuverennosti) ili chto-to
yeshche |
374 |
(التعبير
عن عدم
اليقين) أو أي
شيء آخر |
374 |
(altaebir ean eadam
alyaqini) 'aw 'ayi shay' akhar |
374 |
(अनिश्चितता
व्यक्त करना)
या कुछ और |
374 |
(anishchitata vyakt karana) ya kuchh aur |
374 |
(ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾ
ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨਾ)
ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ |
374 |
(aniśacitatā zāhara
karanā) jāṁ kujha hōra |
374 |
(অনিশ্চয়তা
প্রকাশ) বা
অন্য কিছু |
374 |
(aniścaẏatā
prakāśa) bā an'ya kichu |
374 |
|
374 |
( 不 確実性 を 表現 する ) または 何 か 他 の もの |
374 |
( ふ かくじつせい お ひょうげん する ) または なに か た の もの |
374 |
( fu kakujitsusei o hyōgen suru ) mataha nani ka ta no mono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
Qin |
375 |
qín |
375 |
秦 |
375 |
秦 |
375 |
秦 |
375 |
|
375 |
|
375 |
Qin |
375 |
Qin |
375 |
Qin |
375 |
Qin |
375 |
Qin |
375 |
Цинь |
375 |
Tsin' |
375 |
تشين |
375 |
tshin |
375 |
किन |
375 |
kin |
375 |
ਕਿਨ |
375 |
kina |
375 |
কিন |
375 |
kina |
375 |
|
375 |
秦 |
375 |
はた |
375 |
hata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Hériter |
376 |
chéng |
376 |
継承 |
376 |
承 |
376 |
承 |
376 |
|
376 |
|
376 |
Inherit |
376 |
Herdar |
376 |
Heredar |
376 |
Erben |
376 |
Dziedziczyć |
376 |
Наследовать |
376 |
Nasledovat' |
376 |
يرث |
376 |
yarith |
376 |
इनहेरिट |
376 |
inaherit |
376 |
ਵਾਰਸ |
376 |
vārasa |
376 |
উত্তরাধিকার |
376 |
uttarādhikāra |
376 |
|
376 |
継承 |
376 |
けいしょう |
376 |
keishō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Spectacle |
377 |
shì |
377 |
公演 |
377 |
示 |
377 |
示 |
377 |
|
377 |
|
377 |
Show |
377 |
exposição |
377 |
Show |
377 |
Zeigen |
377 |
Pokazywać |
377 |
Шоу |
377 |
Shou |
377 |
يعرض |
377 |
yuerid |
377 |
प्रदर्शन |
377 |
pradarshan |
377 |
ਦਿਖਾਓ |
377 |
dikhā'ō |
377 |
দেখান |
377 |
dēkhāna |
377 |
|
377 |
公演 |
377 |
こうえん |
377 |
kōen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
surface |
378 |
biǎo |
378 |
水面 |
378 |
表 |
378 |
表 |
378 |
|
378 |
|
378 |
surface |
378 |
superfície |
378 |
superficie |
378 |
Fläche |
378 |
powierzchnia |
378 |
поверхность |
378 |
poverkhnost' |
378 |
السطحية |
378 |
alsathia |
378 |
सतह |
378 |
satah |
378 |
ਸਤ੍ਹਾ |
378 |
sat'hā |
378 |
পৃষ্ঠতল |
378 |
pr̥ṣṭhatala |
378 |
|
378 |
水面 |
378 |
すいめん |
378 |
suimen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
Je ne sais pas si
c'est un professeur ou quoi |
379 |
bù zhīdào shì
lǎoshī háishì shénme |
379 |
彼が先生なのか、それとも何なのかわかりません |
379 |
I don’t know if he’s a teacher or what |
379 |
不知道是老师还是什么 |
379 |
|
379 |
|
379 |
I don’t know if he’s
a teacher or what |
379 |
Eu não sei se ele é
um professor ou o que |
379 |
no se si es profesor
o que |
379 |
Ich weiß nicht, ob er
ein Lehrer ist oder was |
379 |
Nie wiem, czy jest
nauczycielem, czy co |
379 |
Я
не знаю,
учитель он
или кто |
379 |
YA ne znayu, uchitel'
on ili kto |
379 |
لا
أعرف ما إذا
كان مدرسًا
أم ماذا |
379 |
la 'aerif ma 'iidha
kan mdrsan 'am madha |
379 |
मुझे
नहीं पता कि
वह शिक्षक है
या क्या |
379 |
mujhe nahin pata ki
vah shikshak hai ya kya |
379 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਉਹ ਅਧਿਆਪਕ ਹੈ
ਜਾਂ ਕੀ |
379 |
mainū
nahīṁ patā ki uha adhi'āpaka hai jāṁ kī |
379 |
আমি
জানি না তিনি
একজন শিক্ষক
বা কী |
379 |
āmi jāni
nā tini ēkajana śikṣaka bā kī |
379 |
|
379 |
彼 が 先生な の か 、 それとも 何な の か わかりません |
379 |
かれ が せんせいな の か 、 それとも なにな の か わかりません |
379 |
kare ga senseina no ka , soretomo nanina no ka wakarimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Je ne sais pas si
c'est un professeur ou quoi |
380 |
bù zhīdào shì
lǎoshī háishì shénme |
380 |
先生なのか何なのかわからない |
380 |
不知道是老师还是什么 |
380 |
不知道是老师还是什么 |
380 |
|
380 |
|
380 |
I don't know if it's
a teacher or what |
380 |
Eu não sei se é um
professor ou o que |
380 |
no se si es profesor
o que |
380 |
Ich weiß nicht, ob
es ein Lehrer ist oder was |
380 |
Nie wiem czy to
nauczyciel czy co |
380 |
Я
не знаю,
учитель это
или кто |
380 |
YA ne znayu,
uchitel' eto ili kto |
380 |
لا
أعرف ما إذا
كان مدرسًا
أم ماذا |
380 |
la 'aerif ma 'iidha
kan mdrsan 'am madha |
380 |
मुझे
नहीं पता कि
यह शिक्षक है
या क्या |
380 |
mujhe nahin pata ki
yah shikshak hai ya kya |
380 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਇਹ ਅਧਿਆਪਕ ਹੈ
ਜਾਂ ਕੀ |
380 |
mainū
nahīṁ patā ki iha adhi'āpaka hai jāṁ kī |
380 |
আমি
জানি না এটা
একজন শিক্ষক
বা কি |
380 |
āmi jāni
nā ēṭā ēkajana śikṣaka bā ki |
380 |
|
380 |
先生な の か 何な の か わからない |
380 |
せんせいな の か なにな の か わからない |
380 |
senseina no ka nanina no ka wakaranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Je ne sais pas si
c'est un professeur ou quelque chose comme ça |
381 |
bù zhīdào shì
lǎoshī háishì shénme |
381 |
彼が先生なのか何かなのかわからない |
381 |
I
don't know if he's a teacher or something |
381 |
不知道是老师还是什么 |
381 |
|
381 |
|
381 |
I don't know if he's
a teacher or something |
381 |
Eu não sei se ele é
um professor ou algo assim |
381 |
no se si es profesor
o algo asi |
381 |
Ich weiß nicht, ob er
ein Lehrer oder so etwas ist |
381 |
Nie wiem czy jest
nauczycielem czy coś |
381 |
Я
не знаю,
учитель он
или что-то в
этом роде. |
381 |
YA ne znayu, uchitel'
on ili chto-to v etom rode. |
381 |
لا
أعرف ما إذا
كان معلمًا
أم شيء من هذا
القبيل |
381 |
la 'aerif ma 'iidha
kan melman 'am shay' min hadha alqabil |
381 |
मुझे
नहीं पता कि
वह शिक्षक है
या कुछ और |
381 |
mujhe nahin pata ki
vah shikshak hai ya kuchh aur |
381 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਉਹ ਅਧਿਆਪਕ ਹੈ
ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ |
381 |
mainū
nahīṁ patā ki uha adhi'āpaka hai jāṁ kujha
hōra |
381 |
আমি
জানি না সে
শিক্ষক নাকি
অন্য কিছু |
381 |
āmi jāni
nā sē śikṣaka nāki an'ya kichu |
381 |
|
381 |
彼 が 先生な の か 何 かな の か わからない |
381 |
かれ が せんせいな の か なに かな の か わからない |
381 |
kare ga senseina no ka nani kana no ka wakaranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
Je ne sais pas si
c'est un professeur ou quelque chose comme ça |
382 |
wǒ bù zhīdào tā
shì yīgè lǎoshī |
382 |
彼が先生なのか何かなのかわからない |
382 |
我不知道他是个教师还是别的什么 |
382 |
我不知道他是一个老师 |
382 |
|
382 |
|
382 |
I don't know if he's
a teacher or something |
382 |
Eu não sei se ele é
um professor ou algo assim |
382 |
no se si es profesor
o algo asi |
382 |
Ich weiß nicht, ob
er ein Lehrer oder so etwas ist |
382 |
Nie wiem czy jest
nauczycielem czy coś |
382 |
Я
не знаю,
учитель он
или что-то в
этом роде. |
382 |
YA ne znayu,
uchitel' on ili chto-to v etom rode. |
382 |
لا
أعرف ما إذا
كان معلمًا
أم شيء من هذا
القبيل |
382 |
la 'aerif ma 'iidha
kan melman 'am shay' min hadha alqabil |
382 |
मुझे
नहीं पता कि
वह शिक्षक है
या कुछ और |
382 |
mujhe nahin pata ki
vah shikshak hai ya kuchh aur |
382 |
ਮੈਨੂੰ
ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ
ਉਹ ਅਧਿਆਪਕ ਹੈ
ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ |
382 |
mainū
nahīṁ patā ki uha adhi'āpaka hai jāṁ kujha
hōra |
382 |
আমি
জানি না সে
শিক্ষক নাকি
অন্য কিছু |
382 |
āmi jāni
nā sē śikṣaka nāki an'ya kichu |
382 |
|
382 |
彼 が 先生な の か 何 かな の か わからない |
382 |
かれ が せんせいな の か なに かな の か わからない |
382 |
kare ga senseina no ka nani kana no ka wakaranai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
secret |
383 |
mì |
383 |
秘密の |
383 |
祕 |
383 |
秘 |
383 |
|
383 |
|
383 |
secret |
383 |
segredo |
383 |
secreto |
383 |
Geheimnis |
383 |
sekret |
383 |
секрет |
383 |
sekret |
383 |
سر |
383 |
sirun |
383 |
गुप्त |
383 |
gupt |
383 |
ਗੁਪਤ |
383 |
gupata |
383 |
গোপন |
383 |
gōpana |
383 |
|
383 |
秘密 の |
383 |
ひみつ の |
383 |
himitsu no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
comté |
384 |
xiàn |
384 |
郡 |
384 |
县 |
384 |
县 |
384 |
|
384 |
|
384 |
county |
384 |
município |
384 |
condado |
384 |
Bezirk |
384 |
Hrabstwo |
384 |
округ |
384 |
okrug |
384 |
مقاطعة |
384 |
muqataea |
384 |
काउंटी |
384 |
kauntee |
384 |
ਕਾਉਂਟੀ |
384 |
kā'uṇṭī |
384 |
কাউন্টি |
384 |
kā'unṭi |
384 |
|
384 |
郡 |
384 |
ぐん |
384 |
gun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
On y va maintenant ou
quoi ? |
385 |
wǒmen xiànzài qù háishì
shénme? |
385 |
私たちは今行くのですか、それとも何ですか? |
385 |
Are we going now or what? |
385 |
我们现在去还是什么? |
385 |
|
385 |
|
385 |
Are we going now or
what? |
385 |
Vamos agora ou o quê? |
385 |
¿Nos vamos ahora o
qué? |
385 |
Gehen wir jetzt oder
was? |
385 |
Idziemy teraz czy co? |
385 |
Мы
идем сейчас
или что? |
385 |
My idem seychas ili
chto? |
385 |
هل
نحن ذاهبون
الآن أم
ماذا؟ |
385 |
hal nahn dhahibun
alan 'am madha? |
385 |
क्या
हम अभी जा रहे
हैं या क्या? |
385 |
kya ham abhee ja rahe
hain ya kya? |
385 |
ਕੀ
ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਜਾ
ਰਹੇ ਹਾਂ ਜਾਂ
ਕੀ? |
385 |
kī
asīṁ huṇa jā rahē hāṁ jāṁ
kī? |
385 |
আমরা
কি এখন
যাচ্ছি বা কি? |
385 |
āmarā ki
ēkhana yācchi bā ki? |
385 |
|
385 |
私たち は 今 行く のです か 、 それとも 何です か ? |
385 |
わたしたち わ いま いく のです か 、 それとも なにです か ? |
385 |
watashitachi wa ima iku nodesu ka , soretomo nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
On y va maintenant
ou quoi ? |
386 |
Xiànzài qù háishì shénme? |
386 |
私たちは今行くのですか、それとも何ですか? |
386 |
我们现在去还是什么? |
386 |
现在去还是什么? |
386 |
|
386 |
|
386 |
Are we going now or
what? |
386 |
Vamos agora ou o
quê? |
386 |
¿Nos vamos ahora o
qué? |
386 |
Gehen wir jetzt oder
was? |
386 |
Idziemy teraz czy
co? |
386 |
Мы
идем сейчас
или как? |
386 |
My idem seychas ili
kak? |
386 |
هل
نحن ذاهبون
الآن أم
ماذا؟ |
386 |
hal nahn dhahibun
alan 'am madha? |
386 |
क्या
हम अभी जा रहे
हैं या क्या? |
386 |
kya ham abhee ja
rahe hain ya kya? |
386 |
ਕੀ
ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਜਾ
ਰਹੇ ਹਾਂ ਜਾਂ
ਕੀ? |
386 |
Kī
asīṁ huṇa jā rahē hāṁ jāṁ
kī? |
386 |
আমরা
কি এখন
যাচ্ছি বা কি? |
386 |
Āmarā ki
ēkhana yācchi bā ki? |
386 |
|
386 |
私たち は 今 行く のです か 、 それとも 何です か ? |
386 |
わたしたち わ いま いく のです か 、 それとも なにです か ? |
386 |
watashitachi wa ima iku nodesu ka , soretomo nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Allons-nous
maintenant ou pas? |
387 |
Wǒmen xiànzài qù háishì bù
qù? |
387 |
私たちは今行くかどうか? |
387 |
Are we going now or not? |
387 |
我们现在去还是不去? |
387 |
|
387 |
|
387 |
Are we going now or
not? |
387 |
Vamos agora ou não? |
387 |
¿Vamos ahora o no? |
387 |
Gehen wir jetzt oder
nicht? |
387 |
Idziemy teraz czy
nie? |
387 |
Едем
сейчас или
нет? |
387 |
Yedem seychas ili
net? |
387 |
هل
نذهب الآن أم
لا؟ |
387 |
hal nadhhab alan 'am
la? |
387 |
हम
अभी जा रहे
हैं या नहीं? |
387 |
ham abhee ja rahe
hain ya nahin? |
387 |
ਅਸੀਂ
ਹੁਣ ਜਾ ਰਹੇ
ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? |
387 |
Asīṁ
huṇa jā rahē hāṁ jāṁ nahīṁ? |
387 |
আমরা
কি এখন
যাচ্ছি নাকি? |
387 |
Āmarā ki
ēkhana yācchi nāki? |
387 |
|
387 |
私たち は 今 行く か どう か ? |
387 |
わたしたち わ いま いく か どう か ? |
387 |
watashitachi wa ima iku ka dō ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Allons-nous
maintenant ou pas? |
388 |
Wǒmen xiànzài zǒu
háishì bù zǒu? |
388 |
私たちは今行くかどうか? |
388 |
我们现在走还是不走? |
388 |
我们现在走还是不走? |
388 |
|
388 |
|
388 |
Are we going now or
not? |
388 |
Vamos agora ou não? |
388 |
¿Vamos ahora o no? |
388 |
Gehen wir jetzt oder
nicht? |
388 |
Idziemy teraz czy
nie? |
388 |
Едем
сейчас или
нет? |
388 |
Yedem seychas ili
net? |
388 |
هل
نذهب الآن أم
لا؟ |
388 |
hal nadhhab alan 'am
la? |
388 |
हम
अभी जा रहे
हैं या नहीं? |
388 |
ham abhee ja rahe
hain ya nahin? |
388 |
ਅਸੀਂ
ਹੁਣ ਜਾ ਰਹੇ
ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? |
388 |
Asīṁ
huṇa jā rahē hāṁ jāṁ nahīṁ? |
388 |
আমরা
কি এখন
যাচ্ছি নাকি? |
388 |
Āmarā ki
ēkhana yācchi nāki? |
388 |
|
388 |
私たち は 今 行く か どう か ? |
388 |
わたしたち わ いま いく か どう か ? |
388 |
watashitachi wa ima iku ka dō ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Gui |
389 |
Guī |
389 |
Gui |
389 |
圭 |
389 |
圭 |
389 |
|
389 |
|
389 |
Gui |
389 |
Gui |
389 |
interfaz gráfica de
usuario |
389 |
Gui |
389 |
Gui |
389 |
Гуй |
389 |
Guy |
389 |
غوي |
389 |
ghawy |
389 |
जीयूआई |
389 |
jeeyooaee |
389 |
ਗੁ |
389 |
Gu |
389 |
গুই |
389 |
Gu'i |
389 |
|
389 |
Gui |
389 |
ぐい |
389 |
Gui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Livre |
390 |
běn |
390 |
本 |
390 |
本 |
390 |
本 |
390 |
|
390 |
|
390 |
Book |
390 |
Livro |
390 |
Libro |
390 |
Buch |
390 |
Książka |
390 |
Книга |
390 |
Kniga |
390 |
الكتاب |
390 |
alkitab |
390 |
किताब |
390 |
kitaab |
390 |
ਕਿਤਾਬ |
390 |
kitāba |
390 |
বই |
390 |
ba'i |
390 |
|
390 |
本 |
390 |
ほん |
390 |
hon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
quelle? |
391 |
shénme? |
391 |
何? |
391 |
what? |
391 |
什么? |
391 |
|
391 |
|
391 |
what? |
391 |
que? |
391 |
¿qué? |
391 |
was? |
391 |
co? |
391 |
какие? |
391 |
kakiye? |
391 |
ماذا؟ |
391 |
madha? |
391 |
क्या? |
391 |
kya? |
391 |
ਕੀ? |
391 |
kī? |
391 |
কি? |
391 |
ki? |
391 |
|
391 |
何 ? |
391 |
なに ? |
391 |
nani ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Quelle? |
392 |
Shénme? |
392 |
何? |
392 |
什么? |
392 |
什么? |
392 |
|
392 |
|
392 |
What? |
392 |
Que? |
392 |
¿Qué? |
392 |
Was? |
392 |
Co? |
392 |
Какая? |
392 |
Kakaya? |
392 |
لما؟ |
392 |
lima? |
392 |
क्या? |
392 |
kya? |
392 |
ਕੀ? |
392 |
Kī? |
392 |
কি? |
392 |
Ki? |
392 |
|
392 |
何 ? |
392 |
なに ? |
392 |
nani ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Informel |
393 |
Fēi zhèngshì de |
393 |
非公式 |
393 |
Informal |
393 |
非正式的 |
393 |
|
393 |
|
393 |
Informal |
393 |
Informal |
393 |
Informal |
393 |
Informell |
393 |
Nieformalny |
393 |
Неофициальный |
393 |
Neofitsial'nyy |
393 |
غير
رسمي |
393 |
ghayr rasmiin |
393 |
अनौपचारिक |
393 |
anaupachaarik |
393 |
ਗੈਰ
ਰਸਮੀ |
393 |
Gaira rasamī |
393 |
অনানুষ্ঠানিক |
393 |
Anānuṣṭhānika |
393 |
|
393 |
非公式 |
393 |
ひこうしき |
393 |
hikōshiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
utilisé quand vous n'avez pas entendu, ou
n'avez pas compris qc |
394 |
dāng nǐ méi tīngguò, huò bù
míngbái mǒu shì shí shǐyòng |
394 |
聞いたことがない、またはsthを理解していないときに使用されます |
394 |
used when you have not
heard, or have not understood sth |
394 |
当你没听过,或不明白某事时使用 |
394 |
|
394 |
|
394 |
used when you have not heard, or have not
understood sth |
394 |
usado quando você não ouviu ou não entendeu
algo |
394 |
se usa cuando no has oído o no has entendido
algo |
394 |
verwendet, wenn Sie etw. nicht gehört oder
nicht verstanden haben |
394 |
używane, gdy czegoś nie
słyszałeś lub nie zrozumiałeś |
394 |
используется,
когда вы не
слышали или
не поняли
что-то |
394 |
ispol'zuyetsya, kogda vy ne slyshali ili ne
ponyali chto-to |
394 |
تستخدم
عندما لم
تسمع أو لم
تفهم شيئًا |
394 |
tustakhdam eindama
lam tasmae 'aw lam tafham shyyan |
394 |
जब आपने
सुना नहीं है,
या आपने sth . को
नहीं समझा है
तब उपयोग
किया जाता है |
394 |
jab aapane suna nahin hai, ya aapane sth .
ko nahin samajha hai tab upayog kiya jaata hai |
394 |
ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ
ਹੈ, ਜਾਂ sth ਨੂੰ
ਸਮਝਿਆ ਨਹੀਂ
ਹੈ |
394 |
varati'ā jāndā hai
jadōṁ tusīṁ suṇi'ā nahīṁ hai,
jāṁ sth nū samajhi'ā nahīṁ hai |
394 |
আপনি
যখন শোনেন নি
বা sth বুঝেন নি
তখন ব্যবহার
করা হয় |
394 |
āpani yakhana śōnēna ni
bā sth bujhēna ni takhana byabahāra karā haẏa |
394 |
|
394 |
聞いた こと が ない 、 または sth を 理解 していない とき に 使用 されます |
394 |
きいた こと が ない 、 または sth お りかい していない とき に しよう されます |
394 |
kīta koto ga nai , mataha sth o rikai shiteinai toki ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
À utiliser lorsque
vous n'avez pas entendu ou ne comprenez pas quelque chose |
395 |
dāng nǐ méi
tīngguò, huò bù míngbái mǒu shì shí shǐyòng |
395 |
聞いたことがない、または何かがわからないときに使用します |
395 |
当你没听过,或不明白某事时使用 |
395 |
当你没听过,或不明白某事时使用 |
395 |
|
395 |
|
395 |
Use when you haven't
heard, or don't understand something |
395 |
Use quando você não
ouviu ou não entende algo |
395 |
Úsalo cuando no
hayas escuchado o no entiendas algo |
395 |
Verwenden Sie es,
wenn Sie etwas nicht gehört oder nicht verstanden haben |
395 |
Użyj, gdy
czegoś nie słyszałeś lub czegoś nie rozumiesz |
395 |
Используйте,
когда вы
чего-то не
слышали или
не
понимаете |
395 |
Ispol'zuyte, kogda
vy chego-to ne slyshali ili ne ponimayete |
395 |
استخدمه
عندما لا
تسمع شيئًا
أو لا تفهم
شيئًا |
395 |
aistakhdimah eindama
la tasmae shyyan 'aw la tafham shyyan |
395 |
जब
आपने सुना न
हो, या कुछ समझ
में न आए तब
उपयोग करें |
395 |
jab aapane suna na
ho, ya kuchh samajh mein na aae tab upayog karen |
395 |
ਉਦੋਂ
ਵਰਤੋ ਜਦੋਂ
ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ
ਨਹੀਂ ਸੁਣਿਆ,
ਜਾਂ ਕੁਝ ਸਮਝ
ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ |
395 |
udōṁ
varatō jadōṁ tusīṁ kujha nahīṁ
suṇi'ā, jāṁ kujha samajha nahīṁ
ā'undā |
395 |
আপনি
যখন শুনেননি
বা কিছু
বুঝতে
পারছেন না তখন
ব্যবহার
করুন |
395 |
āpani yakhana
śunēnani bā kichu bujhatē pārachēna nā
takhana byabahāra karuna |
395 |
|
395 |
聞いた こと が ない 、 または 何 か が わからない とき に 使用 します |
395 |
きいた こと が ない 、 または なに か が わからない とき に しよう します |
395 |
kīta koto ga nai , mataha nani ka ga wakaranai toki ni shiyō shimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
(dit lorsqu'il n'est
pas entendu ou compris) |
396 |
(zài méiyǒu tīng dào
huò lǐjiě de shíhòu shuō) shénme |
396 |
(聞いたり理解したりしていないときに言った)何 |
396 |
(said
when not heard or understood) what |
396 |
(在没有听到或理解的时候说)什么 |
396 |
|
396 |
|
396 |
(said when not heard
or understood) what |
396 |
(disse quando não
ouvido ou entendido) o que |
396 |
(dicho cuando no se
escucha o no se entiende) qué |
396 |
(gesagt, wenn nicht
gehört oder verstanden) was |
396 |
(powiedziane, gdy nie
zostało usłyszane lub zrozumiane) co |
396 |
(сказал,
когда не
услышал или
не понял) что |
396 |
(skazal, kogda ne
uslyshal ili ne ponyal) chto |
396 |
(قال
عندما لا
يسمع أو يفهم)
ماذا |
396 |
(qal eindama la
yusmae 'aw yafhami) madha |
396 |
(कहा
जब सुना या
समझा नहीं)
क्या |
396 |
(kaha jab suna ya
samajha nahin) kya |
396 |
(ਜਦੋਂ
ਸੁਣਿਆ ਜਾਂ
ਸਮਝਿਆ ਨਹੀਂ
ਗਿਆ ਤਾਂ ਕਿਹਾ)
ਕੀ |
396 |
(jadōṁ
suṇi'ā jāṁ samajhi'ā nahīṁ gi'ā
tāṁ kihā) kī |
396 |
(বলা
যখন শোনা বা
বোঝা না) কি |
396 |
(balā yakhana
śōnā bā bōjhā nā) ki |
396 |
|
396 |
( 聞い たり 理解 し たり していない とき に 言った ) 何 |
396 |
( きい たり りかい し たり していない とき に いった ) なに |
396 |
( kī tari rikai shi tari shiteinai toki ni itta ) nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
(dit lorsqu'il n'est pas entendu ou compris) |
397 |
(méi tīngjiàn huò méi tīng
dǒng shí shuō) shén yāo yāo |
397 |
(聞いたり理解したりしていないときに言った)何 |
397 |
(没听见或没听懂时说)什幺 |
397 |
(没听见或没听懂时说)什幺幺 |
397 |
|
397 |
|
397 |
(said when not heard or understood) what |
397 |
(disse quando não ouvido ou entendido) o que |
397 |
(dicho cuando no se escucha o no se
entiende) qué |
397 |
(gesagt, wenn nicht gehört oder verstanden)
was |
397 |
(powiedziane, gdy nie zostało
usłyszane lub zrozumiane) co |
397 |
(сказал,
когда не
услышал или
не понял) что |
397 |
(skazal, kogda ne uslyshal ili ne ponyal)
chto |
397 |
(قال
عندما لا
يسمع أو يفهم)
ماذا |
397 |
(qal eindama la
yusmae 'aw yafhami) madha |
397 |
(कहा जब
सुना या समझा
नहीं) क्या |
397 |
(kaha jab suna ya samajha nahin) kya |
397 |
(ਜਦੋਂ
ਸੁਣਿਆ ਜਾਂ
ਸਮਝਿਆ ਨਹੀਂ
ਗਿਆ ਤਾਂ ਕਿਹਾ)
ਕੀ |
397 |
(jadōṁ suṇi'ā
jāṁ samajhi'ā nahīṁ gi'ā tāṁ
kihā) kī |
397 |
(বলা যখন
শোনা বা বোঝা
না) কি |
397 |
(balā yakhana śōnā
bā bōjhā nā) ki |
397 |
|
397 |
( 聞い たり 理解 し たり していない とき に 言った ) 何 |
397 |
( きい たり りかい し たり していない とき に いった ) なに |
397 |
( kī tari rikai shi tari shiteinai toki ni itta ) nani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
recherché |
398 |
jīhuò |
398 |
欲しかった |
398 |
缉 |
398 |
缉获 |
398 |
|
398 |
|
398 |
wanted |
398 |
procurado |
398 |
querido |
398 |
gesucht |
398 |
chciał,
poszukiwany |
398 |
в
розыске |
398 |
v rozyske |
398 |
مطلوب |
398 |
matlub |
398 |
चाहता
था |
398 |
chaahata tha |
398 |
ਚਾਹੁੰਦਾ
ਸੀ |
398 |
cāhudā
sī |
398 |
চেয়েছিলেন |
398 |
cēẏēchilēna |
398 |
|
398 |
欲しかった |
398 |
ほしかった |
398 |
hoshikatta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Quoi, je ne t'entends
pas. |
399 |
shénme? Wǒ tīng
bùjiàn nǐ. |
399 |
なに?聞こえない。 |
399 |
What? I can’t hear you. |
399 |
什么?我听不见你。 |
399 |
|
399 |
|
399 |
What? I can’t hear
you. |
399 |
O quê? Não consigo
ouvir você. |
399 |
¿Qué?, no puedo
oírte. |
399 |
Was, ich kann dich
nicht hören. |
399 |
Co? Nie
słyszę cię. |
399 |
Что?
Я тебя не
слышу. |
399 |
Chto? YA tebya ne
slyshu. |
399 |
ماذا؟
لا استطيع
سماعك. |
399 |
madha? la astatie
samaeaka. |
399 |
क्या?
मैं आपको सुन
नहीं सकता। |
399 |
kya? main aapako sun
nahin sakata. |
399 |
ਕੀ?
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਸੁਣ ਨਹੀਂ
ਸਕਦਾ। |
399 |
kī? Maiṁ
tuhānū suṇa nahīṁ sakadā. |
399 |
কি?
আমি তোমার
কথা শুনতে
পাচ্ছি না। |
399 |
ki? Āmi
tōmāra kathā śunatē pācchi nā. |
399 |
|
399 |
なに ? 聞こえない 。 |
399 |
なに ? きこえない 。 |
399 |
nani ? kikoenai . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Quelle? Je ne peux
pas t'entendre. |
400 |
Shénme wǒ? Tīng
bùjiàn nǐ. |
400 |
何?聞こえません。 |
400 |
什么? 我听不见你。 |
400 |
什么我?听不见你。 |
400 |
|
400 |
|
400 |
What? I can't hear
you. |
400 |
Que? Eu não posso te
ouvir. |
400 |
¿Qué? No puedo
oírte. |
400 |
Was? Ich kann dich
nicht hören. |
400 |
Co? Nie
słyszę cię. |
400 |
Какая?
Я не слышу
тебя. |
400 |
Kakaya? YA ne slyshu
tebya. |
400 |
لما؟
لا أستطيع أن
أسمعك. |
400 |
limaa? la 'astatie
'an 'asmaeaki. |
400 |
क्या?
मैं आपको
नहीं सुन
सकता। |
400 |
kya? main aapako
nahin sun sakata. |
400 |
ਕੀ?
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਸੁਣ ਨਹੀਂ
ਸਕਦਾ। |
400 |
Kī? Maiṁ
tuhānū suṇa nahīṁ sakadā. |
400 |
কি?
আমি তোমাকে
শুনতে
পাচ্ছি না |
400 |
Ki? Āmi
tōmākē śunatē pācchi nā |
400 |
|
400 |
何 ? 聞こえません 。 |
400 |
なに ? きこえません 。 |
400 |
nani ? kikoemasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Quoi, je ne t'entends
pas parler |
401 |
Shénme? Wǒ tīng
bùjiàn nǐ shuōhuà |
401 |
なに?あなたの話が聞こえない |
401 |
What? I can't hear you talking |
401 |
什么?我听不见你说话 |
401 |
|
401 |
|
401 |
What? I can't hear
you talking |
401 |
O quê? Não consigo
ouvir você falando |
401 |
¿Qué? No puedo oírte
hablar. |
401 |
Was, ich kann dich
nicht sprechen hören |
401 |
Co? Nie
słyszę, jak mówisz |
401 |
Что?
Я не слышу,
как ты
говоришь |
401 |
Chto? YA ne slyshu,
kak ty govorish' |
401 |
ماذا؟
لا استطيع
سماعك تتحدث |
401 |
madha? la astatie
samaeak tatahadath |
401 |
क्या?
मैं आपको बात
करते हुए
नहीं सुन
सकता |
401 |
kya? main aapako baat
karate hue nahin sun sakata |
401 |
ਕੀ?
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਗੱਲ ਕਰਦੇ
ਨਹੀਂ ਸੁਣ
ਸਕਦਾ |
401 |
Kī? Maiṁ
tuhānū gala karadē nahīṁ suṇa sakadā |
401 |
আমি
তোমার কথা
শুনতে
পাচ্ছি না |
401 |
āmi
tōmāra kathā śunatē pācchi nā |
401 |
|
401 |
なに ? あなた の 話 が 聞こえない |
401 |
なに ? あなた の はなし が きこえない |
401 |
nani ? anata no hanashi ga kikoenai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
Quelle? Je ne
t'entends pas parler. |
402 |
shénme wǒ? |
402 |
何?あなたの話が聞こえません。 |
402 |
什么?
我昕不见你说话. |
402 |
什么我? |
402 |
|
402 |
|
402 |
What? I can't hear
you talking. |
402 |
Que? Não consigo
ouvir você falando. |
402 |
¿Qué? No puedo oírte
hablar. |
402 |
Was? Ich kann dich
nicht sprechen hören. |
402 |
Co? Nie
słyszę, jak mówisz. |
402 |
Какая?
Я не слышу,
как ты
говоришь. |
402 |
Kakaya? YA ne
slyshu, kak ty govorish'. |
402 |
لما؟
لا استطيع
سماع كلامك. |
402 |
limaa? la astutie
samae kalamika. |
402 |
क्या?
मैं आपको बात
करते हुए
नहीं सुन
सकता। |
402 |
kya? main aapako
baat karate hue nahin sun sakata. |
402 |
ਕੀ?
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਗੱਲ ਕਰਦੇ
ਨਹੀਂ ਸੁਣ
ਸਕਦਾ। |
402 |
kī? Maiṁ
tuhānū gala karadē nahīṁ suṇa sakadā. |
402 |
কি?
আমি তোমার
কথা শুনতে
পাচ্ছি না |
402 |
ki? Āmi
tōmāra kathā śunatē pācchi nā |
402 |
|
402 |
何 ? あなた の 話 が 聞こえません 。 |
402 |
なに ? あなた の はなし が きこえません 。 |
402 |
nani ? anata no hanashi ga kikoemasen . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
utilisé pour montrer
que vous avez entendu qn et lui demander ce qu'il veut |
403 |
Yòng lái biǎoshì nǐ
tīng shuōguò mǒu rén bìng wèn tāmen xiǎng yào shénme |
403 |
あなたがsbを聞いたことを示し、彼らが何を望んでいるかを尋ねるために使用されます |
403 |
used
to show that you have heard sb and to ask what they want |
403 |
用来表示你听说过某人并问他们想要什么 |
403 |
|
403 |
|
403 |
used to show that you
have heard sb and to ask what they want |
403 |
usado para mostrar
que você ouviu sb e perguntar o que eles querem |
403 |
solía mostrar que ha
escuchado a sb y preguntar qué quieren |
403 |
verwendet, um zu
zeigen, dass Sie gehört haben, und um zu fragen, was sie wollen |
403 |
zwykłem
pokazywać komuś, że słyszałeś i pytać,
czego chce |
403 |
используется,
чтобы
показать,
что вы слышали
sb и спросить,
что они
хотят |
403 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy slyshali sb i sprosit', chto oni khotyat |
403 |
تستخدم
لتظهر أنك
سمعت sb وأن
تسأل عما
يريدون |
403 |
tustakhdam litazhir
'anak samiet sb wa'an tas'al eamaa yuridun |
403 |
यह
दिखाने के
लिए प्रयोग
किया जाता है
कि आपने sb को
सुना है और यह
पूछने के लिए
कि वे क्या
चाहते हैं |
403 |
yah dikhaane ke lie
prayog kiya jaata hai ki aapane sb ko suna hai aur yah poochhane ke lie ki ve
kya chaahate hain |
403 |
ਇਹ
ਦਿਖਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ sb
ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਹੈ
ਅਤੇ ਇਹ ਪੁੱਛਣ
ਲਈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ |
403 |
Iha
dikhā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ sb nū suṇi'ā hai atē iha puchaṇa
la'ī ki uha kī cāhudē hana |
403 |
দেখাতে
যে আপনি sb
শুনেছেন এবং
তারা কী চান
তা জিজ্ঞাসা
করতে
ব্যবহৃত হয় |
403 |
dēkhātē
yē āpani sb śunēchēna ēbaṁ tārā
kī cāna tā jijñāsā karatē byabahr̥ta
haẏa |
403 |
|
403 |
あなた が sb を 聞いた こと を 示し 、 彼ら が 何 を 望んでいる か を 尋ねる ため に 使用 されます |
403 |
あなた が sb お きいた こと お しめし 、 かれら が なに お のぞんでいる か お たずねる ため に しよう されます |
403 |
anata ga sb o kīta koto o shimeshi , karera ga nani o nozondeiru ka o tazuneru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
Utilisé pour
indiquer que vous avez entendu parler de quelqu'un et lui avez demandé ce
qu'il voulait |
404 |
biǎoshì nǐ huì
yīncǐ ér xiǎng yào tāmen xiǎng yào shénme |
404 |
あなたが誰かのことを聞いて、彼らが何を望んでいるかを尋ねたことを示すために使用されます |
404 |
用来表示你听说过某人并问他们想要什么 |
404 |
表示你会因此而想要他们想要什么 |
404 |
|
404 |
|
404 |
Used to indicate
that you have heard of someone and asked them what they want |
404 |
Usado para indicar
que você ouviu falar de alguém e perguntou o que eles querem |
404 |
Se usa para indicar
que has oído hablar de alguien y le has preguntado qué quiere. |
404 |
Wird verwendet, um
anzuzeigen, dass Sie von jemandem gehört und ihn gefragt haben, was er möchte |
404 |
Używany do
wskazania, że słyszałeś o kimś i
zapytałeś, czego chcą |
404 |
Используется
для
обозначения
того, что вы слышали
о ком-то и
спросили их,
чего они хотят. |
404 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya togo, chto vy slyshali o kom-to i sprosili ikh, chego oni
khotyat. |
404 |
تستخدم
للإشارة إلى
أنك سمعت عن
شخص ما وسألته
عما يريد |
404 |
tustakhdam
lil'iisharat 'iilaa 'anak samiet ean shakhs ma wasa'alath eamaa yurid |
404 |
संकेत
करते थे कि
आपने किसी के
बारे में
सुना है और
उनसे पूछा कि
वे क्या
चाहते हैं |
404 |
sanket karate the ki
aapane kisee ke baare mein suna hai aur unase poochha ki ve kya chaahate hain |
404 |
ਇਹ
ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ
ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ
ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਅਤੇ
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ
ਪੁੱਛਿਆ ਹੈ ਕਿ
ਉਹ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ
ਹਨ |
404 |
iha
darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki
tusīṁ kisē bārē suṇi'ā hai atē
uhanāṁ nū puchi'ā hai ki uha kī cāhudē
hana |
404 |
ইঙ্গিত
করতে
ব্যবহৃত হয়
যে আপনি কারও
সম্পর্কে
শুনেছেন এবং
তাদের
জিজ্ঞাসা
করেছেন তারা
কী চায় |
404 |
iṅgita
karatē byabahr̥ta haẏa yē āpani kāra'ō
samparkē śunēchēna ēbaṁ tādēra
jijñāsā karēchēna tārā kī cāẏa |
404 |
|
404 |
あなた が 誰 か の こと を 聞いて 、 彼ら が 何 を 望んでいる か を 尋ねた こと を 示す ため に 使用 されます |
404 |
あなた が だれ か の こと お きいて 、 かれら が なに お のぞんでいる か お たずねた こと お しめす ため に しよう されます |
404 |
anata ga dare ka no koto o kīte , karera ga nani o nozondeiru ka o tazuneta koto o shimesu tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
(écouter ce que dit
l'autre personne et lui demander ce qu'il veut) que veut-il |
405 |
(tīng duìfāng
shuō shénme, wèn tāmen xiǎng yào shénme) tāmen xiǎng
yào shénme |
405 |
(他の人の言うことを聞いて、彼らが何を望んでいるのかを尋ねる)彼らは何を望んでいるのか |
405 |
(hear
what the other person says and ask them what they want) what do they want |
405 |
(听对方说什么,问他们想要什么)他们想要什么 |
405 |
|
405 |
|
405 |
(hear what the other
person says and ask them what they want) what do they want |
405 |
(ouvir o que a outra
pessoa diz e perguntar o que eles querem) o que eles querem |
405 |
(escucha lo que dice
la otra persona y pregúntale qué quiere) qué quiere |
405 |
(Hören Sie, was die
andere Person sagt, und fragen Sie sie, was sie will), was sie will |
405 |
(posłuchaj, co
mówi druga osoba i zapytaj, czego chce) czego chce |
405 |
(услышать,
что говорит
другой
человек, и
спросить
его, чего он
хочет) чего
он хочет |
405 |
(uslyshat', chto
govorit drugoy chelovek, i sprosit' yego, chego on khochet) chego on khochet |
405 |
(اسمع
ما يقوله
الشخص الآخر
واسأله عما
يريد) ماذا
يريد |
405 |
(asmae ma yaquluh
alshakhs alakhir was'alh eamaa yuridu) madha yurid |
405 |
(सुनें
कि दूसरा
व्यक्ति
क्या कहता है
और उनसे
पूछें कि वे
क्या चाहते
हैं) वे क्या
चाहते हैं |
405 |
(sunen ki doosara
vyakti kya kahata hai aur unase poochhen ki ve kya chaahate hain) ve kya
chaahate hain |
405 |
(ਸੁਣੋ
ਕਿ ਦੂਜਾ
ਵਿਅਕਤੀ ਕੀ
ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ
ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਉਹ
ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ
ਹਨ) ਉਹ ਕੀ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ |
405 |
(suṇō ki
dūjā vi'akatī kī kahidā hai atē
uhanāṁ nū puchō ki uha kī cāhudē hana)
uha kī cāhudē hana |
405 |
(অন্য
ব্যক্তি কী
বলে তা শুনুন
এবং তাদের
জিজ্ঞাসা
করুন তারা কী
চায়) তারা কী
চায় |
405 |
(an'ya byakti kī
balē tā śununa ēbaṁ tādēra
jijñāsā karuna tārā kī cāẏa)
tārā kī cāẏa |
405 |
|
405 |
( 他 の 人 の 言う こと を 聞いて 、 彼ら が 何 を 望んでいる の か を 尋ねる ) 彼ら は 何 を 望んでいる の か |
405 |
( た の ひと の いう こと お きいて 、 かれら が なに お のぞんでいる の か お たずねる ) かれら わ なに お のぞんでいる の か |
405 |
( ta no hito no iu koto o kīte , karera ga nani o nozondeiru no ka o tazuneru ) karera wa nani o nozondeiru no ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
(écouter ce que dit
l'autre personne et lui demander ce qu'il veut) que veut-il |
406 |
(tīng dào duìfāng
dehuà bìng wèn tāmen yào shénme), yào shénme |
406 |
(他の人の言うことを聞いて、彼らが何を望んでいるのかを尋ねる)彼らは何を望んでいるのか |
406 |
(听到对方的话并问他们要什么)什么事,要什么 |
406 |
(听到对方的话并问他们要什么),要什么 |
406 |
|
406 |
|
406 |
(hear what the other
person says and ask them what they want) what do they want |
406 |
(ouvir o que a outra
pessoa diz e perguntar o que eles querem) o que eles querem |
406 |
(escucha lo que dice
la otra persona y pregúntale qué quiere) qué quiere |
406 |
(Hören Sie, was die
andere Person sagt, und fragen Sie sie, was sie will), was sie will |
406 |
(posłuchaj, co
mówi druga osoba i zapytaj, czego chce) czego chce |
406 |
(услышать,
что говорит
другой
человек, и
спросить
его, чего он
хочет) чего
он хочет |
406 |
(uslyshat', chto
govorit drugoy chelovek, i sprosit' yego, chego on khochet) chego on khochet |
406 |
(اسمع
ما يقوله
الشخص الآخر
واسأله عما
يريد) ماذا
يريد |
406 |
(asmae ma yaquluh
alshakhs alakhir was'alh eamaa yuridu) madha yurid |
406 |
(सुनें
कि दूसरा
व्यक्ति
क्या कहता है
और उनसे
पूछें कि वे
क्या चाहते
हैं) वे क्या
चाहते हैं |
406 |
(sunen ki doosara
vyakti kya kahata hai aur unase poochhen ki ve kya chaahate hain) ve kya
chaahate hain |
406 |
(ਸੁਣੋ
ਕਿ ਦੂਜਾ
ਵਿਅਕਤੀ ਕੀ
ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ
ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਉਹ
ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ
ਹਨ) ਉਹ ਕੀ
ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ |
406 |
(suṇō ki
dūjā vi'akatī kī kahidā hai atē
uhanāṁ nū puchō ki uha kī cāhudē hana)
uha kī cāhudē hana |
406 |
(অন্য
ব্যক্তি কী
বলে তা শুনুন
এবং তাদের
জিজ্ঞাসা
করুন তারা কী
চায়) তারা কী
চায় |
406 |
(an'ya byakti
kī balē tā śununa ēbaṁ tādēra
jijñāsā karuna tārā kī cāẏa)
tārā kī cāẏa |
406 |
|
406 |
( 他 の 人 の 言う こと を 聞いて 、 彼ら が 何 を 望んでいる の か を 尋ねる ) 彼ら は 何 を 望んでいる の か |
406 |
( た の ひと の いう こと お きいて 、 かれら が なに お のぞんでいる の か お たずねる ) かれら わ なに お のぞんでいる の か |
406 |
( ta no hito no iu koto o kīte , karera ga nani o nozondeiru no ka o tazuneru ) karera wa nani o nozondeiru no ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Maman, quoi, j'ai
soif |
407 |
mùnǎiyī! Shénme?,
Wǒ kěle |
407 |
ミイラ!なに?、喉が渇いた |
407 |
Mummy! What?,I’m thirsty |
407 |
木乃伊!什么?,我渴了 |
407 |
|
407 |
|
407 |
Mummy! What?, I’m
thirsty |
407 |
Mamãe! O quê? Estou
com sede |
407 |
¡Mamá!, ¿qué?, tengo
sed |
407 |
Mama, was?, ich habe
Durst |
407 |
Mamusiu, co?, chce mi
się pić |
407 |
Мама,
что?, я хочу
пить |
407 |
Mama, chto?, ya
khochu pit' |
407 |
مومياء!
ماذا ؟، أنا
عطشان |
407 |
mumya'i! madha ?,
'ana eatshan |
407 |
माँ!
क्या?, मुझे
प्यास लगी है |
407 |
maan! kya?, mujhe
pyaas lagee hai |
407 |
ਮੰਮੀ!
ਕੀ?, ਮੈਨੂੰ
ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ |
407 |
mamī! Kī?,
Mainū pi'āsa lagī hai |
407 |
আম্মু!
কি?, আমি
তৃষ্ণার্ত |
407 |
ām'mu! Ki?,
Āmi tr̥ṣṇārta |
407 |
|
407 |
ミイラ ! なに ? 、 喉 が 渇いた |
407 |
ミイラ ! なに ? 、 のど が かわいた |
407 |
mīra ! nani ? , nodo ga kawaita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
Momie! Quelle? ,J'ai
soif |
408 |
mùnǎiyī! Shénme?,
Wǒ kěle |
408 |
ミイラ!何?
、喉が渇いた |
408 |
木乃伊! 什么?,我渴了 |
408 |
木乃伊!什么?,我渴了 |
408 |
|
408 |
|
408 |
mummy! What? ,I'm
thirsty |
408 |
mamãe! Que? ,Estou
com sede |
408 |
¡momia! ¿Qué? ,Estoy
sediento |
408 |
Mumie! Was? ,Ich
habe Durst |
408 |
mumia! Co? ,Jestem
spragniony |
408 |
Мама!
Какая? ,Я хочу
пить |
408 |
Mama! Kakaya? ,YA
khochu pit' |
408 |
مومياء!
لما؟ ،عطشان |
408 |
mumya'! lima?
,eatshan |
408 |
मां!
क्या? ,मुझे
प्यास लगी है |
408 |
maan! kya? ,mujhe
pyaas lagee hai |
408 |
ਮੰਮੀ!
ਕੀ? ,ਮੈਨੂੰ
ਪਿਆਸ ਲੱਗੀ ਹੈ |
408 |
mamī! Kī?
,Mainū pi'āsa lagī hai |
408 |
মমি!
কি? ,আমি
তৃষ্ণার্ত |
408 |
mami! Ki? ,Āmi
tr̥ṣṇārta |
408 |
|
408 |
ミイラ ! 何 ? 、 喉 が 渇いた |
408 |
ミイラ ! なに ? 、 のど が かわいた |
408 |
mīra ! nani ? , nodo ga kawaita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
Maman ! ; qu'y
a-t-il, j'ai soif |
409 |
māmā!;
Zěnmeliǎo, wǒ kěle |
409 |
ママ!;どうしたの、喉が渇いた |
409 |
Mommy!; what's the matter, I'm thirsty |
409 |
妈妈!;怎么了,我渴了 |
409 |
|
409 |
|
409 |
Mommy!; what's the
matter, I'm thirsty |
409 |
Mamãe!; qual é o
problema, estou com sede |
409 |
¡Mami!; qué te pasa,
tengo sed |
409 |
Mama!; was ist los,
ich habe Durst |
409 |
Mamo!, co się
stało, jestem spragniony |
409 |
Мама!;
в чем дело, я
хочу пить |
409 |
Mama!; v chem delo,
ya khochu pit' |
409 |
أمي
!؛ ما الأمر ،
أنا عطشان |
409 |
'umiy !; ma al'amr ,
'ana eatshan |
409 |
माँ!,
क्या बात है,
मुझे प्यास
लगी है |
409 |
maan!, kya baat hai,
mujhe pyaas lagee hai |
409 |
ਮੰਮੀ!
ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ,
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਸ
ਲੱਗੀ ਹੈ |
409 |
mamī! Kī
gala hai, mainū pi'āsa lagī hai |
409 |
মা!;
কি ব্যাপার,
আমার পিপাসা
পেয়েছে |
409 |
mā!; Ki
byāpāra, āmāra pipāsā
pēẏēchē |
409 |
|
409 |
ママ !; どう したの 、 喉 が 渇いた |
409 |
ママ !; どう したの 、 のど が かわいた |
409 |
mama !; dō shitano , nodo ga kawaita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Maman ! ; qu'y
a-t-il, j'ai soif |
410 |
mā mī!; Wǒ
kěle |
410 |
ママ!;どうしたの、喉が渇いた |
410 |
妈咪 !;什么事 ,我渴 |
410 |
妈咪!;我渴了 |
410 |
|
410 |
|
410 |
Mommy!; what's the
matter, I'm thirsty |
410 |
Mamãe!; qual é o
problema, estou com sede |
410 |
¡Mami!; qué te pasa,
tengo sed |
410 |
Mama!; was ist los,
ich habe Durst |
410 |
Mamo!, co się
stało, jestem spragniony |
410 |
Мама!;
в чем дело, я
хочу пить |
410 |
Mama!; v chem delo,
ya khochu pit' |
410 |
أمي
!؛ ما الأمر ،
أنا عطشان |
410 |
'umiy !; ma al'amr ,
'ana eatshan |
410 |
माँ!,
क्या बात है,
मुझे प्यास
लगी है |
410 |
maan!, kya baat hai,
mujhe pyaas lagee hai |
410 |
ਮੰਮੀ!
ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ,
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਸ
ਲੱਗੀ ਹੈ |
410 |
mamī! Kī
gala hai, mainū pi'āsa lagī hai |
410 |
মা!;
কি ব্যাপার,
আমার পিপাসা
পেয়েছে |
410 |
mā!; Ki
byāpāra, āmāra pipāsā
pēẏēchē |
410 |
|
410 |
ママ !; どう したの 、 喉 が 渇いた |
410 |
ママ !; どう したの 、 のど が かわいた |
410 |
mama !; dō shitano , nodo ga kawaita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
maman |
411 |
mī mī |
411 |
お母さん |
411 |
咪 |
411 |
咪咪 |
411 |
|
411 |
|
411 |
mum |
411 |
mãe |
411 |
mamá |
411 |
Mama |
411 |
milczący |
411 |
мама |
411 |
mama |
411 |
ماما |
411 |
mama |
411 |
मां |
411 |
maan |
411 |
ਮੰਮੀ |
411 |
mamī |
411 |
মা |
411 |
mā |
411 |
|
411 |
お母さん |
411 |
おかあさん |
411 |
okāsan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Femelle |
412 |
nǚ |
412 |
女性 |
412 |
女 |
412 |
女 |
412 |
|
412 |
|
412 |
Female |
412 |
Fêmea |
412 |
Femenino |
412 |
Weiblich |
412 |
Kobieta |
412 |
женский |
412 |
zhenskiy |
412 |
أنثى |
412 |
'unthaa |
412 |
महिला |
412 |
mahila |
412 |
ਔਰਤ |
412 |
aurata |
412 |
মহিলা |
412 |
mahilā |
412 |
|
412 |
女性 |
412 |
じょせい |
412 |
josei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
savant |
413 |
shì |
413 |
学者 |
413 |
士 |
413 |
士 |
413 |
|
413 |
|
413 |
scholar |
413 |
estudioso |
413 |
erudito |
413 |
Gelehrte |
413 |
uczony |
413 |
ученый |
413 |
uchenyy |
413 |
مختص
بمجال علمي |
413 |
mukhtasun bimajal
eilmiin |
413 |
पंडित |
413 |
pandit |
413 |
ਵਿਦਵਾਨ |
413 |
vidavāna |
413 |
পণ্ডিত |
413 |
paṇḍita |
413 |
|
413 |
学者 |
413 |
がくしゃ |
413 |
gakusha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
maman |
414 |
mā |
414 |
議事録 |
414 |
妈 |
414 |
妈 |
414 |
|
414 |
|
414 |
mom |
414 |
mamãe |
414 |
mamá |
414 |
Mutter |
414 |
Mamo |
414 |
Мама |
414 |
Mama |
414 |
أمي |
414 |
'umiy |
414 |
मां |
414 |
maan |
414 |
ਮੰਮੀ |
414 |
mamī |
414 |
মা |
414 |
mā |
414 |
|
414 |
議事録 |
414 |
ぎじろく |
414 |
gijiroku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
utilisé pour exprimer
la surprise ou la colère |
415 |
yòng yú biǎoshì
jīngyà huò fènnù |
415 |
驚きや怒りを表現するために使用されます |
415 |
used to express surprise or anger |
415 |
用于表示惊讶或愤怒 |
415 |
|
415 |
|
415 |
used to express
surprise or anger |
415 |
usado para expressar
surpresa ou raiva |
415 |
se usa para expresar
sorpresa o enfado |
415 |
verwendet, um
Überraschung oder Wut auszudrücken |
415 |
używany do
wyrażania zdziwienia lub złości |
415 |
используется
для
выражения
удивления
или гнева |
415 |
ispol'zuyetsya dlya
vyrazheniya udivleniya ili gneva |
415 |
تستخدم
للتعبير عن
الدهشة أو
الغضب |
415 |
tustakhdam liltaebir
ean aldahshat 'aw alghadab |
415 |
आश्चर्य
या क्रोध
व्यक्त करते
थे |
415 |
aashchary ya krodh
vyakt karate the |
415 |
ਹੈਰਾਨੀ
ਜਾਂ ਗੁੱਸਾ
ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
415 |
hairānī
jāṁ gusā zāhara karana la'ī varati'ā
jāndā hai |
415 |
বিস্ময়
বা রাগ
প্রকাশ করতে
ব্যবহৃত |
415 |
bismaẏa bā
rāga prakāśa karatē byabahr̥ta |
415 |
|
415 |
驚き や 怒り を 表現 する ため に 使用 されます |
415 |
おどろき や いかり お ひょうげん する ため に しよう されます |
415 |
odoroki ya ikari o hyōgen suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
(dit lorsqu'il est
surpris ou en colère) Quoi, une telle chose, vraiment |
416 |
(qíguài huò yáoyuǎn shí
shuō) shénme, jìng yǒu zhè zhǒng shì, zhēn de |
416 |
(驚いたり怒ったりしたときに言った)なに、そんなこと、本当に |
416 |
(惊讶或愤怒时说)什么,竟有这种事,真的 |
416 |
(奇怪或遥远时说)什么,竟有这种事,真的 |
416 |
|
416 |
|
416 |
(said when surprised
or angry) What, such a thing, really |
416 |
(disse quando
surpreso ou com raiva) O que, tal coisa, realmente |
416 |
(dicho cuando está
sorprendido o enojado) ¿Qué, tal cosa, realmente |
416 |
(sagte überrascht
oder wütend) Was, so etwas, wirklich |
416 |
(mówi, gdy jest
zaskoczony lub zły) Co, tak naprawdę |
416 |
(говорит,
когда
удивляется
или злится)
Что, такое
дело, на
самом деле |
416 |
(govorit, kogda
udivlyayetsya ili zlitsya) Chto, takoye delo, na samom dele |
416 |
(يُقال
عند الدهشة
أو الغضب) ما
هذا الشيء
حقًا |
416 |
(yuqal eind
aldahshat 'aw alghadabi) ma hadha alshay' hqan |
416 |
(आश्चर्यचकित
या क्रोधित
होने पर कहा)
क्या, ऐसी बात,
वास्तव में |
416 |
(aashcharyachakit ya
krodhit hone par kaha) kya, aisee baat, vaastav mein |
416 |
(ਹੈਰਾਨ
ਜਾਂ ਗੁੱਸੇ
ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ) ਕੀ,
ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼,
ਅਸਲ ਵਿੱਚ |
416 |
(hairāna
jāṁ gusē vica kihā) kī, ajihī cīza, asala
vica |
416 |
(আশ্চর্য
বা রেগে
গিয়ে বলল) কি,
এমন জিনিস,
সত্যিই |
416 |
(āścarya
bā rēgē giẏē balala) ki, ēmana jinisa, satyi'i |
416 |
|
416 |
( 驚い たり 怒っ たり した とき に 言った ) なに 、 そんな こと 、 本当に |
416 |
( おどろい たり おこっ たり した とき に いった ) なに 、 そんな こと 、 ほんとうに |
416 |
( odoroi tari okot tari shita toki ni itta ) nani , sonna koto , hontōni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
des biens |
417 |
huò |
417 |
品 |
417 |
货 |
417 |
货 |
417 |
|
417 |
|
417 |
goods |
417 |
bens |
417 |
bienes |
417 |
Waren |
417 |
dobra |
417 |
товары |
417 |
tovary |
417 |
بضائع |
417 |
badayie |
417 |
चीज़ें |
417 |
cheezen |
417 |
ਮਾਲ |
417 |
māla |
417 |
পণ্য |
417 |
paṇya |
417 |
|
417 |
品 |
417 |
しな |
417 |
shina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
est-ce que vous |
418 |
ma |
418 |
あなたは |
418 |
吗 |
418 |
吗 |
418 |
|
418 |
|
418 |
do you |
418 |
você |
418 |
Vos si |
418 |
Tust du |
418 |
czy ty |
418 |
ты |
418 |
ty |
418 |
هل
أنت؟ |
418 |
hal 'anta? |
418 |
क्या
आप |
418 |
kya aap |
418 |
ਕੀ
ਤੁਸੀਂ |
418 |
kī
tusīṁ |
418 |
তুমি
করো |
418 |
tumi karō |
418 |
|
418 |
あなた は |
418 |
あなた わ |
418 |
anata wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Cela coûtera 500 $. |
419 |
tā jiāng huāfèi
500 měiyuán. Shénme? |
419 |
それは500ドルかかるでしょう。何ですか? |
419 |
It will cost $500. What? |
419 |
它将花费
500 美元。什么? |
419 |
|
419 |
|
419 |
It will cost $500.
What? |
419 |
Vai custar $ 500. O
quê? |
419 |
Costará $ 500. ¿Qué? |
419 |
Es kostet $ 500. Was? |
419 |
To będzie
kosztować 500. Co? |
419 |
Это
будет
стоить $ 500. Что? |
419 |
Eto budet stoit' $
500. Chto? |
419 |
سيكلف
500 دولار ماذا؟ |
419 |
sayukalif 500 dular
madha? |
419 |
इसकी
कीमत $500 होगी।
क्या? |
419 |
isakee keemat $500
hogee. kya? |
419 |
ਇਸਦੀ
ਕੀਮਤ $500
ਹੋਵੇਗੀ। ਕੀ? |
419 |
isadī
kīmata $500 hōvēgī. Kī? |
419 |
এটা
$500 খরচ হবে. কি? |
419 |
ēṭā
$500 kharaca habē. Ki? |
419 |
|
419 |
それ は 500 ドル かかるでしょう 。 何です か ? |
419 |
それ わ 500 ドル かかるでしょう 。 なにです か ? |
419 |
sore wa 500 doru kakarudeshō . nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Cela coûtera 500 $.
Quelle? |
420 |
Jīngfèi 500 měiyuán.
Shénme? |
420 |
それは500ドルかかります。何? |
420 |
它将花费 500 美元。 什么? |
420 |
经费500美元。什么? |
420 |
|
420 |
|
420 |
It will cost $500.
What? |
420 |
Vai custar R$ 500.
Que? |
420 |
Costará $500. ¿Qué? |
420 |
Es wird 500 Dollar
kosten. Was? |
420 |
Będzie
kosztować 500 dolarów. Co? |
420 |
Это
будет
стоить 500
долларов.
Какая? |
420 |
Eto budet stoit' 500
dollarov. Kakaya? |
420 |
سيكلف
500 دولار. لما؟ |
420 |
sayukalif 500 dular.
lima? |
420 |
इसकी
कीमत 500 डॉलर
होगी। क्या? |
420 |
isakee keemat 500
dolar hogee. kya? |
420 |
ਇਸਦੀ
ਕੀਮਤ $500
ਹੋਵੇਗੀ। ਕੀ? |
420 |
Isadī
kīmata $500 hōvēgī. Kī? |
420 |
এটা
খরচ হবে $500. কি? |
420 |
Ēṭā
kharaca habē $500. Ki? |
420 |
|
420 |
それ は 500 ドル かかります 。 何 ? |
420 |
それ わ 500 ドル かかります 。 なに ? |
420 |
sore wa 500 doru kakarimasu . nani ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Ce truc coûte 500
yuans, vraiment ? |
421 |
Zhè dōngxī yào 500
kuài qián. Zhēn de ma? |
421 |
これは500元かかります本当に? |
421 |
This
thing costs 500 yuan. Really? |
421 |
这东西要500块钱。真的吗? |
421 |
|
421 |
|
421 |
This thing costs 500
yuan. Really? |
421 |
Essa coisa custa 500
yuans. |
421 |
Esta cosa cuesta 500
yuanes, ¿en serio? |
421 |
Das Ding kostet 500
Yuan, wirklich? |
421 |
Ta rzecz kosztuje 500
juanów. Naprawdę? |
421 |
Эта
штука стоит 500
юаней. |
421 |
Eta shtuka stoit 500
yuaney. |
421 |
هذا
الشيء يكلف 500
يوان حقا؟ |
421 |
hadha alshay' yukalif
500 yuan haqaa? |
421 |
इस
चीज़ की कीमत 500
युआन है।
वाक़ई? |
421 |
is cheez kee keemat
500 yuaan hai. vaaqee? |
421 |
ਇਸ
ਚੀਜ਼ ਦੀ ਕੀਮਤ 500
ਯੂਆਨ ਹੈ।
ਸੱਚਮੁੱਚ? |
421 |
Isa cīza dī
kīmata 500 yū'āna hai. Sacamuca? |
421 |
এই
জিনিসটির
দাম 500 ইউয়ান।
সত্যিই? |
421 |
Ē'i
jinisaṭira dāma 500 i'uẏāna. Satyi'i? |
421 |
|
421 |
これ は 500 元 かかります 本当に ? |
421 |
これ わ 500 げん かかります ほんとうに ? |
421 |
kore wa 500 gen kakarimasu hontōni ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Ce truc coûte 500
yuans, vraiment ? |
422 |
Zhè dōngxī yào
huā 500 yuán. |
422 |
これは500元かかります本当に? |
422 |
这东西要花 500 元.真的? |
422 |
这东西要花500元。 |
422 |
|
422 |
|
422 |
This thing costs 500
yuan. Really? |
422 |
Essa coisa custa 500
yuans. |
422 |
Esta cosa cuesta 500
yuanes, ¿en serio? |
422 |
Das Ding kostet 500
Yuan, wirklich? |
422 |
Ta rzecz kosztuje
500 juanów. Naprawdę? |
422 |
Эта
штука стоит 500
юаней. |
422 |
Eta shtuka stoit 500
yuaney. |
422 |
هذا
الشيء يكلف 500
يوان حقا؟ |
422 |
hadha alshay'
yukalif 500 yuan haqaa? |
422 |
इस
चीज़ की कीमत 500
युआन है।
वाक़ई? |
422 |
is cheez kee keemat
500 yuaan hai. vaaqee? |
422 |
ਇਸ
ਚੀਜ਼ ਦੀ ਕੀਮਤ 500
ਯੂਆਨ ਹੈ।
ਸੱਚਮੁੱਚ? |
422 |
Isa cīza
dī kīmata 500 yū'āna hai. Sacamuca? |
422 |
এই
জিনিসটির
দাম 500 ইউয়ান।
সত্যিই? |
422 |
Ē'i
jinisaṭira dāma 500 i'uẏāna. Satyi'i? |
422 |
|
422 |
これ は 500 元 かかります 本当に ? |
422 |
これ わ 500 げん かかります ほんとうに ? |
422 |
kore wa 500 gen kakarimasu hontōni ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Je lui ai demandé de
m'épouser. |
423 |
Wǒ xiàng tā
qiúhūn. Nǐ shénme? |
423 |
私は彼女に私と結婚するように頼んだ。 |
423 |
I asked her to marry me. You what? |
423 |
我向她求婚。你什么? |
423 |
|
423 |
|
423 |
I asked her to marry
me. You what? |
423 |
Eu a pedi em
casamento. |
423 |
Le pedí que se casara
conmigo. ¿Tú qué? |
423 |
Ich habe sie gebeten,
mich zu heiraten. Du was? |
423 |
Poprosiłem
ją, żeby za mnie wyszła. Ty co? |
423 |
Я
предложил
ей выйти за
меня замуж
Ты что? |
423 |
YA predlozhil yey
vyyti za menya zamuzh Ty chto? |
423 |
طلبت
منها أن
تتزوجني
ماذا؟ |
423 |
talabt minha 'an
tatazawajani madha? |
423 |
मैंने
उससे मुझसे
शादी करने के
लिए कहा, तुम क्या? |
423 |
mainne usase mujhase
shaadee karane ke lie kaha, tum kya? |
423 |
ਮੈਂ
ਉਸਨੂੰ ਮੇਰੇ
ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਨ
ਲਈ ਕਿਹਾ। |
423 |
Maiṁ usanū
mērē nāla vi'āha karana la'ī kihā. |
423 |
আমি
তাকে বিয়ে
করতে বললাম,
তুমি কি? |
423 |
Āmi
tākē biẏē karatē balalāma, tumi ki? |
423 |
|
423 |
私 は 彼女 に 私 と 結婚 する よう に 頼んだ 。 |
423 |
わたし わ かのじょ に わたし と けっこん する よう に たのんだ 。 |
423 |
watashi wa kanojo ni watashi to kekkon suru yō ni tanonda . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Je lui ai proposé.
Qu'es-tu? |
424 |
Wǒ xiàng tā
qiúhūn. |
424 |
私は彼女に提案した。あなたは何者ですか? |
424 |
我向她求婚。 你什么? |
424 |
我向她求婚。 |
424 |
|
424 |
|
424 |
I proposed to her.
what are you? |
424 |
Eu propus a ela. o
que você está? |
424 |
Le propuse
matrimonio. ¿Que eres? |
424 |
Ich habe ihr einen
Antrag gemacht. was bist du? |
424 |
Zaproponowałem
jej. Czym jesteś? |
424 |
Я
сделал ей
предложение.
Что ты такое? |
424 |
YA sdelal yey
predlozheniye. Chto ty takoye? |
424 |
اقترحت
عليها. ما
أنت؟ |
424 |
aqtaraht ealayha. ma
'anta? |
424 |
मैंने
उसे प्रपोज
किया। आप
क्या? |
424 |
mainne use prapoj
kiya. aap kya? |
424 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਸਤਾਵ
ਦਿੱਤਾ। ਤੁਸੀ
ਕੀ ਹੋ? |
424 |
Maiṁ usa
nū prasatāva ditā. Tusī kī hō? |
424 |
আমি
তাকে
প্রস্তাব.
তুমি কি কর? |
424 |
Āmi
tākē prastāba. Tumi ki kara? |
424 |
|
424 |
私 は 彼女 に 提案 した 。 あなた は 何者です か ? |
424 |
わたし わ かのじょ に ていあん した 。 あなた わ なにものです か ? |
424 |
watashi wa kanojo ni teian shita . anata wa nanimonodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Je lui ai proposé,
qu'avez-vous dit? |
425 |
Wǒ xiàng tā
qiúhūn, nǐ shuō shénme? |
425 |
私は彼女に提案しました、あなたは何と言いましたか? |
425 |
I
proposed to her, what did you say? |
425 |
我向她求婚,你说什么? |
425 |
|
425 |
|
425 |
I proposed to her,
what did you say? |
425 |
Eu propus a ela, o
que você disse? |
425 |
Le propuse
matrimonio, ¿qué dijiste? |
425 |
Ich habe ihr einen
Antrag gemacht, was hast du gesagt? |
425 |
Zaproponowałem
jej, co powiedziałeś? |
425 |
Я
сделал ей
предложение,
что ты
сказал? |
425 |
YA sdelal yey
predlozheniye, chto ty skazal? |
425 |
اقترحت
عليها ماذا
قلت؟ |
425 |
aqtaraht ealayha
madha qultu? |
425 |
मैंने
उसे प्रपोज
किया, तुमने
क्या कहा? |
425 |
mainne use prapoj
kiya, tumane kya kaha? |
425 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਸਤਾਵ
ਦਿੱਤਾ, ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਕਿਹਾ? |
425 |
Maiṁ usa
nū prasatāva ditā, tusīṁ kī kihā? |
425 |
আমি
তাকে প্রপোজ
করলাম, কি
বললি? |
425 |
Āmi
tākē prapōja karalāma, ki balali? |
425 |
|
425 |
私 は 彼女 に 提案 しました 、 あなた は 何 と 言いました か ? |
425 |
わたし わ かのじょ に ていあん しました 、 あなた わ なに と いいました か ? |
425 |
watashi wa kanojo ni teian shimashita , anata wa nani to īmashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Je lui ai proposé,
qu'avez-vous dit? |
426 |
Wǒ xiàng tā
qiúhūnle, nǐ shuō shénme? |
426 |
私は彼女に提案しました、あなたは何と言いましたか? |
426 |
我向她求婚了,你说什么? |
426 |
我向她求婚了,你说什么? |
426 |
|
426 |
|
426 |
I proposed to her,
what did you say? |
426 |
Eu propus a ela, o
que você disse? |
426 |
Le propuse
matrimonio, ¿qué dijiste? |
426 |
Ich habe ihr einen
Antrag gemacht, was hast du gesagt? |
426 |
Zaproponowałem
jej, co powiedziałeś? |
426 |
Я
сделал ей
предложение,
что ты
сказал? |
426 |
YA sdelal yey
predlozheniye, chto ty skazal? |
426 |
اقترحت
عليها ماذا
قلت؟ |
426 |
aqtaraht ealayha
madha qultu? |
426 |
मैंने
उसे प्रपोज
किया, तुमने
क्या कहा? |
426 |
mainne use prapoj
kiya, tumane kya kaha? |
426 |
ਮੈਂ
ਉਸ ਨੂੰ
ਪ੍ਰਸਤਾਵ
ਦਿੱਤਾ, ਤੁਸੀਂ
ਕੀ ਕਿਹਾ? |
426 |
Maiṁ usa
nū prasatāva ditā, tusīṁ kī kihā? |
426 |
আমি
তাকে প্রপোজ
করলাম, কি
বললি? |
426 |
Āmi
tākē prapōja karalāma, ki balali? |
426 |
|
426 |
私 は 彼女 に 提案 しました 、 あなた は 何 と 言いました か ? |
426 |
わたし わ かのじょ に ていあん しました 、 あなた わ なに と いいました か ? |
426 |
watashi wa kanojo ni teian shimashita , anata wa nani to īmashita ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
qu'en est-il de...? |
427 |
Guānyú shénme...? |
427 |
どうですか...? |
427 |
what about ...? |
427 |
关于什么 ...? |
427 |
|
427 |
|
427 |
what about...? |
427 |
A respeito...? |
427 |
qué pasa...? |
427 |
wie wäre es mit...? |
427 |
co powiesz na...? |
427 |
что о...? |
427 |
chto o...? |
427 |
ماذا
عن...؟ |
427 |
madha ean...? |
427 |
किस
बारे में...? |
427 |
kis baare mein...? |
427 |
ਕੀ ਇਸ
ਬਾਰੇ...? |
427 |
Kī isa bārē...? |
427 |
কি
সম্পর্কে...? |
427 |
Ki samparkē...? |
427 |
|
427 |
どうです か ...? |
427 |
どうです か 。。。? |
427 |
dōdesu ka ...? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
428 |
à propos de quoi
...? |
428 |
Guānyú shénme...? |
428 |
何について
...? |
428 |
关于什么 ...? |
428 |
关于什么...? |
428 |
|
428 |
|
428 |
about what ...? |
428 |
sobre o que ...? |
428 |
acerca de ...? |
428 |
Über was ...? |
428 |
o czym ...? |
428 |
о
чем ...? |
428 |
o chem ...? |
428 |
عن
ما ...؟ |
428 |
ean ma ...? |
428 |
किस
बारे में ...? |
428 |
kis baare mein ...? |
428 |
ਕਿਸ
ਬਾਰੇ ਵਿਚ ...? |
428 |
Kisa bārē
vica...? |
428 |
কি
সম্বন্ধে ...? |
428 |
Ki
sambandhē...? |
428 |
|
428 |
何 について ...? |
428 |
なに について 。。。? |
428 |
nani nitsuite ...? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
(informel) |
429 |
(Fēi zhèngshì) |
429 |
(非公式) |
429 |
(informal) |
429 |
(非正式) |
429 |
|
429 |
|
429 |
(informal) |
429 |
(informal) |
429 |
(informal) |
429 |
(informell) |
429 |
(nieformalny) |
429 |
(неофициальный) |
429 |
(neofitsial'nyy) |
429 |
(غير
رسمي) |
429 |
(ghayr rasmi) |
429 |
(अनौपचारिक) |
429 |
(anaupachaarik) |
429 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
429 |
(Gaira rasamī) |
429 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
429 |
(Anānuṣṭhānika) |
429 |
|
429 |
( 非公式 ) |
429 |
( ひこうしき ) |
429 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
430 |
J'avais l'habitude de
faire une suggestion |
430 |
wǒ céngjīng tíguò
jiànyì |
430 |
私は提案をしていました |
430 |
I used to
make a suggestion |
430 |
我曾经提过建议 |
430 |
|
430 |
|
430 |
I used to make a
suggestion |
430 |
Eu costumava fazer
uma sugestão |
430 |
Yo solía hacer una
sugerencia |
430 |
Ich habe mal einen
Vorschlag gemacht |
430 |
Kiedyś
robiłem sugestię |
430 |
Я
делал
предложение |
430 |
YA delal
predlozheniye |
430 |
اعتدت
على تقديم
اقتراح |
430 |
aietadat ealaa taqdim
aiqtirah |
430 |
मैं
एक सुझाव
देता था |
430 |
main ek sujhaav deta
tha |
430 |
ਮੈਂ
ਇੱਕ ਸੁਝਾਅ
ਦਿੰਦਾ ਸੀ |
430 |
maiṁ ika
sujhā'a didā sī |
430 |
আমি
একটা
পরামর্শ
দিতাম |
430 |
āmi
ēkaṭā parāmarśa ditāma |
430 |
|
430 |
私 は 提案 を していました |
430 |
わたし わ ていあん お していました |
430 |
watashi wa teian o shiteimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
j'ai suggéré |
431 |
wǒguòguò tí jiànyì |
431 |
私は提案しました |
431 |
我曾经提过建议 |
431 |
我过过提建议 |
431 |
|
431 |
|
431 |
I have suggested |
431 |
eu sugeri |
431 |
he sugerido |
431 |
Ich habe
vorgeschlagen |
431 |
zasugerowałem |
431 |
я
предложил |
431 |
ya predlozhil |
431 |
لقد
اقترحت |
431 |
laqad aqtaraht |
431 |
मैंने
सुझाव दिया
है |
431 |
mainne sujhaav diya
hai |
431 |
ਮੈਂ
ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤਾ
ਹੈ |
431 |
maiṁ
sujhā'a ditā hai |
431 |
আমি
প্রস্তাব
করেছি |
431 |
āmi
prastāba karēchi |
431 |
|
431 |
私 は 提案 しました |
431 |
わたし わ ていあん しました |
431 |
watashi wa teian shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
432 |
(Faites une
suggestion.) Que diriez-vous : |
432 |
(Tíchū jiànyì.) Zěnme
yàng: |
432 |
(提案をしてください。)どうですか: |
432 |
(Make
a suggestion.) How about: |
432 |
(提出建议。)怎么样: |
432 |
|
432 |
|
432 |
(Make a suggestion.)
How about: |
432 |
(Faça uma sugestão.)
Que tal: |
432 |
(Haga una
sugerencia.) ¿Qué tal: |
432 |
(Machen Sie einen
Vorschlag.) Wie wäre es mit: |
432 |
(Zrób sugestię.)
A co powiesz na: |
432 |
(Внесите
предложение.)
Как насчет: |
432 |
(Vnesite
predlozheniye.) Kak naschet: |
432 |
(قدم
اقتراح.) ماذا
عن: |
432 |
(qadim aqtiraha.)
madha eun: |
432 |
(एक
सुझाव दें।)
कैसे के बारे
में: |
432 |
(ek sujhaav den.)
kaise ke baare mein: |
432 |
(ਇੱਕ
ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ।)
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਕਿਵੇਂ: |
432 |
(ika sujhā'a
di'ō.) Isa bārē kivēṁ: |
432 |
(একটি
পরামর্শ
দিন।) কিভাবে
সম্পর্কে: |
432 |
(ēkaṭi
parāmarśa dina.) Kibhābē samparkē: |
432 |
|
432 |
( 提案 を してください 。 ) どうです か : |
432 |
( ていあん お してください 。 ) どうです か : |
432 |
( teian o shitekudasai . ) dōdesu ka : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
(Faites une suggestion.) Que diriez-vous : |
433 |
(Tíchū jiànyì.) |
433 |
(提案をしてください。)どうですか: |
433 |
(提出建议.)怎么样: |
433 |
(提出建议。) |
433 |
|
433 |
|
433 |
(Make a suggestion.)
How about: |
433 |
(Faça uma sugestão.)
Que tal: |
433 |
(Haga una
sugerencia.) ¿Qué tal: |
433 |
(Machen Sie einen
Vorschlag.) Wie wäre es mit: |
433 |
(Zrób
sugestię.) A co powiesz na: |
433 |
(Внесите
предложение.)
Как насчет: |
433 |
(Vnesite
predlozheniye.) Kak naschet: |
433 |
(قدم
اقتراح.) ماذا
عن: |
433 |
(qadim aqtiraha.)
madha eun: |
433 |
(एक
सुझाव दें।)
कैसे के बारे
में: |
433 |
(ek sujhaav den.)
kaise ke baare mein: |
433 |
(ਇੱਕ
ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ।)
ਇਸ ਬਾਰੇ
ਕਿਵੇਂ: |
433 |
(Ika sujhā'a
di'ō.) Isa bārē kivēṁ: |
433 |
(একটি
পরামর্শ
দিন।) কিভাবে
সম্পর্কে: |
433 |
(Ēkaṭi
parāmarśa dina.) Kibhābē samparkē: |
433 |
|
433 |
( 提案 を してください 。 ) どうです か : |
433 |
( ていあん お してください 。 ) どうです か : |
433 |
( teian o shitekudasai . ) dōdesu ka : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Que diriez-vous d'un
voyage en France ? |
434 |
Qù fàguó lǚxíng zěnme
yàng? |
434 |
フランスへの旅行はどうですか? |
434 |
What about a trip to France? |
434 |
去法国旅行怎么样? |
434 |
|
434 |
|
434 |
What about a trip to
France? |
434 |
Que tal uma viagem à
França? |
434 |
¿Qué tal un viaje a
Francia? |
434 |
Wie wäre es mit einer
Reise nach Frankreich? |
434 |
A co z wycieczką
do Francji? |
434 |
А
поездка во
Францию? |
434 |
A poyezdka vo
Frantsiyu? |
434 |
ماذا
عن رحلة الى
فرنسا؟ |
434 |
madha ean rihlat alaa
faransa? |
434 |
फ्रांस
की यात्रा के
बारे में
क्या? |
434 |
phraans kee yaatra ke
baare mein kya? |
434 |
ਫਰਾਂਸ
ਦੀ ਯਾਤਰਾ
ਬਾਰੇ ਕੀ? |
434 |
Pharānsa dī
yātarā bārē kī? |
434 |
ফ্রান্স
ভ্রমণ
সম্পর্কে কি? |
434 |
Phrānsa
bhramaṇa samparkē ki? |
434 |
|
434 |
フランス へ の 旅行 は どうです か ? |
434 |
フランス え の りょこう わ どうです か ? |
434 |
furansu e no ryokō wa dōdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
Que diriez-vous d'un
voyage en France ? |
435 |
Qù fàguó lǚxíng zěnme
yàng? |
435 |
フランスへの旅行はどうですか? |
435 |
去法国旅行怎么样? |
435 |
去法国旅行怎么样? |
435 |
|
435 |
|
435 |
How about a trip to
France? |
435 |
Que tal uma viagem à
França? |
435 |
¿Qué tal un viaje a
Francia? |
435 |
Wie wäre es mit
einer Reise nach Frankreich? |
435 |
Co powiesz na
wycieczkę do Francji? |
435 |
Как
насчет
поездки во
Францию? |
435 |
Kak naschet poyezdki
vo Frantsiyu? |
435 |
ماذا
عن رحلة الى
فرنسا؟ |
435 |
madha ean rihlat
alaa faransa? |
435 |
फ्रांस
की यात्रा के
बारे में
कैसे? |
435 |
phraans kee yaatra
ke baare mein kaise? |
435 |
ਫਰਾਂਸ
ਦੀ ਯਾਤਰਾ
ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ? |
435 |
Pharānsa
dī yātarā bārē kivēṁ? |
435 |
ফ্রান্সে
একটি ট্রিপ
সম্পর্কে
কিভাবে? |
435 |
Phrānsē
ēkaṭi ṭripa samparkē kibhābē? |
435 |
|
435 |
フランス へ の 旅行 は どうです か ? |
435 |
フランス え の りょこう わ どうです か ? |
435 |
furansu e no ryokō wa dōdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
Que diriez-vous d'un
voyage en France ? |
436 |
Qù fàguó lǚxíng zěnme
yàng? |
436 |
フランスへの旅行はどうですか? |
436 |
How about a trip to France? |
436 |
去法国旅行怎么样? |
436 |
|
436 |
|
436 |
How about a trip to
France? |
436 |
Que tal uma viagem à
França? |
436 |
¿Qué tal un viaje a
Francia? |
436 |
Wie wäre es mit einer
Reise nach Frankreich? |
436 |
Co powiesz na
wycieczkę do Francji? |
436 |
Как
насчет
поездки во
Францию? |
436 |
Kak naschet poyezdki
vo Frantsiyu? |
436 |
ماذا
عن رحلة الى
فرنسا؟ |
436 |
madha ean rihlat alaa
faransa? |
436 |
फ्रांस
की यात्रा के
बारे में
कैसे? |
436 |
phraans kee yaatra ke
baare mein kaise? |
436 |
ਫਰਾਂਸ
ਦੀ ਯਾਤਰਾ
ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ? |
436 |
Pharānsa dī
yātarā bārē kivēṁ? |
436 |
ফ্রান্সে
একটি ট্রিপ
সম্পর্কে
কিভাবে? |
436 |
Phrānsē
ēkaṭi ṭripa samparkē kibhābē? |
436 |
|
436 |
フランス へ の 旅行 は どうです か ? |
436 |
フランス え の りょこう わ どうです か ? |
436 |
furansu e no ryokō wa dōdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
437 |
Que diriez-vous d'un
voyage en France ? |
437 |
Dào fàguó qù lǚyóu yī
tàng rúhé? |
437 |
フランスへの旅行はどうですか? |
437 |
到法国去旅游一趟如何? |
437 |
到法国去旅游一趟如何? |
437 |
|
437 |
|
437 |
How about a trip to
France? |
437 |
Que tal uma viagem à
França? |
437 |
¿Qué tal un viaje a
Francia? |
437 |
Wie wäre es mit
einer Reise nach Frankreich? |
437 |
Co powiesz na
wycieczkę do Francji? |
437 |
Как
насчет
поездки во
Францию? |
437 |
Kak naschet poyezdki
vo Frantsiyu? |
437 |
ماذا
عن رحلة الى
فرنسا؟ |
437 |
madha ean rihlat
alaa faransa? |
437 |
फ्रांस
की यात्रा के
बारे में
कैसे? |
437 |
phraans kee yaatra
ke baare mein kaise? |
437 |
ਫਰਾਂਸ
ਦੀ ਯਾਤਰਾ
ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ? |
437 |
Pharānsa
dī yātarā bārē kivēṁ? |
437 |
ফ্রান্সে
একটি ট্রিপ
সম্পর্কে
কিভাবে? |
437 |
Phrānsē
ēkaṭi ṭripa samparkē kibhābē? |
437 |
|
437 |
フランス へ の 旅行 は どうです か ? |
437 |
フランス え の りょこう わ どうです か ? |
437 |
furansu e no ryokō wa dōdesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
utilisé pour introduire qn/qch dans la
conversation |
438 |
Yòng yú zài tánhuà zhōng jièshào
mǒu rén/mǒu shì |
438 |
会話にsb/sthを導入するために使用されます |
438 |
used to introduce sb/sth into the
conversation |
438 |
用于在谈话中介绍某人/某事 |
438 |
|
438 |
|
438 |
used to introduce sb/sth into the
conversation |
438 |
usado para introduzir sb/sth na conversa |
438 |
usado para introducir sb/sth en la
conversación |
438 |
verwendet, um jdn/etw in das Gespräch
einzubringen |
438 |
służy do wprowadzenia kogoś
do rozmowy |
438 |
используется,
чтобы
ввести
что-то/что-то
в разговор |
438 |
ispol'zuyetsya, chtoby vvesti
chto-to/chto-to v razgovor |
438 |
تستخدم
لإدخال sb / sth في
المحادثة |
438 |
tustakhdam li'iidkhal
sb / sth fi almuhadatha |
438 |
बातचीत
में sb/sth का
परिचय देते
थे |
438 |
baatacheet mein sb/sth ka parichay dete the |
438 |
ਗੱਲਬਾਤ
ਵਿੱਚ sb/sth ਨੂੰ
ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ |
438 |
Galabāta vica sb/sth nū
pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai |
438 |
কথোপকথনে
sb/sth পরিচয়
করিয়ে দিতে
ব্যবহৃত হয় |
438 |
Kathōpakathanē sb/sth
paricaẏa kariẏē ditē byabahr̥ta haẏa |
438 |
|
438 |
会話 に sb / sth を 導入 する ため に 使用 されます |
438 |
かいわ に sb / sth お どうにゅう する ため に しよう されます |
438 |
kaiwa ni sb / sth o dōnyū suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
Utilisé pour
présenter quelqu'un/quelque chose dans une conversation |
439 |
mǒu shì zài gèrén
zhōng jièshào |
439 |
会話の中で誰か/何かを紹介するために使用されます |
439 |
用于在谈话中介绍某人/某事 |
439 |
某事在个人中介绍 |
439 |
|
439 |
|
439 |
Used to introduce
someone/something in a conversation |
439 |
Usado para
apresentar alguém/algo em uma conversa |
439 |
Se utiliza para
presentar a alguien/algo en una conversación. |
439 |
Wird verwendet, um
jemanden/etwas in einem Gespräch vorzustellen |
439 |
Służy do
wprowadzenia kogoś/czegoś do rozmowy |
439 |
Используется
для
представления
кого-либо/чего-либо
в разговоре |
439 |
Ispol'zuyetsya dlya
predstavleniya kogo-libo/chego-libo v razgovore |
439 |
تستخدم
لتقديم شخص /
شيء ما في
محادثة |
439 |
tustakhdam litaqdim
shakhs / shay' ma fi muhadatha |
439 |
बातचीत
में किसी
का/कुछ का
परिचय कराते
थे |
439 |
baatacheet mein
kisee ka/kuchh ka parichay karaate the |
439 |
ਕਿਸੇ
ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ
ਕਿਸੇ
ਨੂੰ/ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼
ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ |
439 |
kisē
galabāta vica kisē nū/kisē cīza nū
pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai |
439 |
কথোপকথনে
কাউকে/কিছু
পরিচয়
করিয়ে দিতে
ব্যবহৃত হয় |
439 |
kathōpakathanē
kā'ukē/kichu paricaẏa kariẏē ditē
byabahr̥ta haẏa |
439 |
|
439 |
会話 の 中 で 誰 か / 何 か を 紹介 する ため に 使用 されます |
439 |
かいわ の なか で だれ か / なに か お しょうかい する ため に しよう されます |
439 |
kaiwa no naka de dare ka / nani ka o shōkai suru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
(pour mener à un
sujet)... que diriez-vous |
440 |
(yǐnchū
huàtí)……zěnme yàng |
440 |
(トピックにつながるために)...どうですか |
440 |
(to lead to a topic)...how about |
440 |
(引出话题)……怎么样 |
440 |
|
440 |
|
440 |
(to lead to a
topic)...how about |
440 |
(para levar a um
tópico)... que tal |
440 |
(llevar a un tema)...
qué tal |
440 |
(um zu einem Thema zu
führen) ... wie wäre es |
440 |
(aby poprowadzić
do tematu)... co powiesz? |
440 |
(чтобы
перейти к
теме) ... как
насчет |
440 |
(chtoby pereyti k
teme) ... kak naschet |
440 |
(لقيادة
موضوع) ... ماذا
عن |
440 |
(liqiadat mawduea)
... madha ean |
440 |
(किसी
विषय पर ले
जाने के
लिए)...कैसे हो |
440 |
(kisee vishay par le
jaane ke lie)...kaise ho |
440 |
(ਕਿਸੇ
ਵਿਸ਼ੇ ਵੱਲ ਲੈ
ਜਾਣ ਲਈ)...ਕਿਵੇਂ |
440 |
(kisē
viśē vala lai jāṇa la'ī)...Kivēṁ |
440 |
(একটি
বিষয়ের
দিকে নিয়ে
যেতে)...কীভাবে |
440 |
(ēkaṭi
biṣaẏēra dikē niẏē
yētē)...Kībhābē |
440 |
|
440 |
( トピック に つながる ため に )... どうです か |
440 |
( トピック に つながる ため に )。。。 どうです か |
440 |
( topikku ni tsunagaru tame ni )... dōdesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
(pour mener à un
sujet)... que diriez-vous |
441 |
(yǐnchū huàtí)… |
441 |
(トピックにつながるために)...どうですか |
441 |
(用以引出话题)…怎么样 |
441 |
(引出话题)… |
441 |
|
441 |
|
441 |
(to lead to a
topic)...how about |
441 |
(para levar a um
tópico)... que tal |
441 |
(llevar a un
tema)... qué tal |
441 |
(um zu einem Thema
zu führen) ... wie wäre es |
441 |
(aby
poprowadzić do tematu)... co powiesz? |
441 |
(чтобы
перейти к
теме) ... как
насчет |
441 |
(chtoby pereyti k
teme) ... kak naschet |
441 |
(لقيادة
موضوع) ... ماذا
عن |
441 |
(liqiadat mawduea)
... madha ean |
441 |
(किसी
विषय पर ले
जाने के
लिए)...कैसे हो |
441 |
(kisee vishay par le
jaane ke lie)...kaise ho |
441 |
(ਕਿਸੇ
ਵਿਸ਼ੇ ਵੱਲ ਲੈ
ਜਾਣ ਲਈ)...ਕਿਵੇਂ |
441 |
(kisē
viśē vala lai jāṇa la'ī)...Kivēṁ |
441 |
(একটি
বিষয়ের
দিকে নিয়ে
যেতে)...কীভাবে |
441 |
(ēkaṭi
biṣaẏēra dikē niẏē
yētē)...Kībhābē |
441 |
|
441 |
( トピック に つながる ため に )... どうです か |
441 |
( トピック に つながる ため に )。。。 どうです か |
441 |
( topikku ni tsunagaru tame ni )... dōdesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Et toi, Joe, tu aimes
le foot ? |
442 |
nǐ ne, qiáo? Nǐ
xǐhuān zúqiú ma? |
442 |
ジョー、あなたはどうですか?サッカーは好きですか? |
442 |
What
about you, Joe? Do you like football? |
442 |
你呢,乔?你喜欢足球吗? |
442 |
|
442 |
|
442 |
What about you, Joe?
Do you like football? |
442 |
E você, Joe? Gosta de
futebol? |
442 |
¿Y tú, Joe? ¿Te gusta
el fútbol? |
442 |
Joe, magst du
Fußball? |
442 |
A ty, Joe? Lubisz
piłkę nożną? |
442 |
А
ты, Джо,
любишь
футбол? |
442 |
A ty, Dzho, lyubish'
futbol? |
442 |
ماذا
عنك يا جو هل
تحب كرة
القدم؟ |
442 |
madha eank ya jawu
hal tuhibu kurat alqadami? |
442 |
आपके
बारे में
क्या, जो? क्या
आपको
फ़ुटबॉल पसंद
है? |
442 |
aapake baare mein
kya, jo? kya aapako futabol pasand hai? |
442 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਬਾਰੇ ਕੀ, ਜੋਅ?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਫੁੱਟਬਾਲ
ਪਸੰਦ ਹੈ? |
442 |
tuhāḍē
bārē kī, jō'a? Kī tuhānū
phuṭabāla pasada hai? |
442 |
তোমার
কি খবর, জো?
তুমি কি
ফুটবল পছন্দ
করো? |
442 |
tōmāra ki
khabara, jō? Tumi ki phuṭabala pachanda karō? |
442 |
|
442 |
ジョー 、 あなた は どうです か ? サッカー は 好きです か ? |
442 |
ジョー 、 あなた わ どうです か ? サッカー わ すきです か ? |
442 |
jō , anata wa dōdesu ka ? sakkā wa sukidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
Et toi, Joe ?
Aimez-vous le football? |
443 |
Nǐ ne, qiáo? Nǐ
xǐhuān zúqiú ma? |
443 |
ジョー、あなたはどうですか?あなたはサッカーが好きですか? |
443 |
你呢,乔? 你喜欢足球吗? |
443 |
你呢,乔?
你喜欢足球吗? |
443 |
|
443 |
|
443 |
How about you, Joe?
Do you like football? |
443 |
E você, José? Você
gosta de futebol? |
443 |
¿Qué hay de ti, Joe?
¿Te gusta el fútbol? |
443 |
Und du, Joe? Gefällt
Ihnen Fußball? |
443 |
A ty, Joe? Lubisz
piłkę nożną? |
443 |
А
ты, Джо? Ты
любишь
футбол? |
443 |
A ty, Dzho? Ty
lyubish' futbol? |
443 |
ماذا
عنك يا جو؟ هل
تحبين كرة
القدم |
443 |
madha eank ya ju?
hal tuhibiyn kurat alqadam |
443 |
तुम्हारे
बारे में
कैसे, जो? क्या
आप फुटबॉल पसंद
करते हैं? |
443 |
tumhaare baare mein
kaise, jo? kya aap phutabol pasand karate hain? |
443 |
ਤੁਹਾਡੇ
ਬਾਰੇ ਕੀ, ਜੋਅ?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਫੁੱਟਬਾਲ
ਪਸੰਦ ਹੈ? |
443 |
Tuhāḍē
bārē kī, jō'a? Kī tuhānū
phuṭabāla pasada hai? |
443 |
তুমি
কেমন, জো? তুমি
কি ফুটবল
পছন্দ কর? |
443 |
Tumi kēmana,
jō? Tumi ki phuṭabala pachanda kara? |
443 |
|
443 |
ジョー 、 あなた は どうです か ? あなた は サッカー が 好きです か ? |
443 |
ジョー 、 あなた わ どうです か ? あなた わ サッカー が すきです か ? |
443 |
jō , anata wa dōdesu ka ? anata wa sakkā ga sukidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
444 |
Et toi, Joe, tu aimes
le football ? |
444 |
Nǐ ne, qiáo? Nǐ
xǐhuān zúqiú ma? |
444 |
ジョー、あなたはどうですか?サッカーは好きですか? |
444 |
How
about you, Joe? Do you like football? |
444 |
你呢,乔?你喜欢足球吗? |
444 |
|
444 |
|
444 |
How about you, Joe?
Do you like football? |
444 |
E você, Joe? Gosta de
futebol? |
444 |
¿Y tú, Joe? ¿Te gusta
el fútbol? |
444 |
Joe, magst du
Fußball? |
444 |
A ty, Joe? Lubisz
piłkę nożną? |
444 |
А
ты, Джо,
любишь
футбол? |
444 |
A ty, Dzho, lyubish'
futbol? |
444 |
ماذا
عنك يا جو هل
تحب كرة
القدم؟ |
444 |
madha eank ya jawu
hal tuhibu kurat alqadami? |
444 |
आप
कैसे हैं, जो?
क्या आपको
फ़ुटबॉल
पसंद है? |
444 |
aap kaise hain, jo?
kya aapako futabol pasand hai? |
444 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ, ਜੋਅ?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਫੁੱਟਬਾਲ ਪਸੰਦ
ਹੈ? |
444 |
Tuhāḍā
kī hāla hai, jō'a? Kī tuhānū
phuṭabāla pasada hai? |
444 |
তোমার
কি অবস্থা, জো?
তুমি কি
ফুটবল পছন্দ
করো? |
444 |
Tōmāra ki
abasthā, jō? Tumi ki phuṭabala pachanda karō? |
444 |
|
444 |
ジョー 、 あなた は どうです か ? サッカー は 好きです か ? |
444 |
ジョー 、 あなた わ どうです か ? サッカー わ すきです か ? |
444 |
jō , anata wa dōdesu ka ? sakkā wa sukidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
Et toi, Joe, tu
aimes le football ? |
445 |
Nǐ ne, qiáo? Nǐ
xǐhuān zúqiú ma? |
445 |
ジョー、あなたはどうですか?サッカーは好きですか? |
445 |
你呢,乔?你喜欢足球吗 ? |
445 |
你呢,乔?你喜欢足球吗? |
445 |
|
445 |
|
445 |
How about you, Joe?
Do you like football? |
445 |
E você, Joe? Gosta
de futebol? |
445 |
¿Y tú, Joe? ¿Te
gusta el fútbol? |
445 |
Joe, magst du
Fußball? |
445 |
A ty, Joe? Lubisz
piłkę nożną? |
445 |
А
ты, Джо,
любишь
футбол? |
445 |
A ty, Dzho, lyubish'
futbol? |
445 |
ماذا
عنك يا جو هل
تحب كرة
القدم؟ |
445 |
madha eank ya jawu
hal tuhibu kurat alqadami? |
445 |
आप
कैसे हैं, जो?
क्या आपको
फ़ुटबॉल
पसंद है? |
445 |
aap kaise hain, jo?
kya aapako futabol pasand hai? |
445 |
ਤੁਹਾਡਾ
ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ, ਜੋਅ?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ
ਫੁੱਟਬਾਲ ਪਸੰਦ
ਹੈ? |
445 |
Tuhāḍā
kī hāla hai, jō'a? Kī tuhānū
phuṭabāla pasada hai? |
445 |
তোমার
কি অবস্থা, জো?
তুমি কি
ফুটবল পছন্দ
করো? |
445 |
Tōmāra ki
abasthā, jō? Tumi ki phuṭabala pachanda karō? |
445 |
|
445 |
ジョー 、 あなた は どうです か ? サッカー は 好きです か ? |
445 |
ジョー 、 あなた わ どうです か ? サッカー わ すきです か ? |
445 |
jō , anata wa dōdesu ka ? sakkā wa sukidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
446 |
deux |
446 |
Liǎng |
446 |
2 |
446 |
兩 |
446 |
两 |
446 |
|
446 |
|
446 |
two |
446 |
dois |
446 |
dos |
446 |
zwei |
446 |
dwa |
446 |
два |
446 |
dva |
446 |
اثنين |
446 |
aithnayn |
446 |
दो |
446 |
do |
446 |
ਦੋ |
446 |
Dō |
446 |
দুই |
446 |
Du'i |
446 |
|
446 |
2 |
446 |
2 |
446 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
Comment
l'appelez-vous |
447 |
nǐ zěnme chēnghu
tā/tā/tā/tāmen |
447 |
あなたは彼/彼女/それ/彼らを何と呼びますか |
447 |
What d’you call him/her/it/them |
447 |
你怎么称呼他/她/它/他们 |
447 |
|
447 |
|
447 |
What d’you call
him/her/it/them |
447 |
Como você chama
ele/ela/isso/eles |
447 |
¿Cómo le llamas a
él/ella/eso/ellos? |
447 |
Wie nennst du
ihn/sie/es/sie |
447 |
Jak go/ją/to/ni
nazywasz? |
447 |
Как
ты
называешь
его/ее/это/их? |
447 |
Kak ty nazyvayesh'
yego/yeye/eto/ikh? |
447 |
ماذا
تسميه / هي / هي /
بهم |
447 |
madha tusamiyh / hi /
hi / bihim |
447 |
आप
उसे/उसे/उसे
क्या कहते
हैं |
447 |
aap use/use/use kya
kahate hain |
447 |
ਤੁਸੀਂ
ਉਸਨੂੰ/ਉਸਨੂੰ/ਇਹ/ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਕੀ
ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ |
447 |
tusīṁ
usanū/usanū/iha/unhāṁ nū kī kahidē
hō |
447 |
আপনি
তাকে/তাকে/এটা/তাদেরকে
কি বলে
ডাকবেন |
447 |
āpani
tākē/tākē/ēṭā/tādērakē ki
balē ḍākabēna |
447 |
|
447 |
あなた は 彼 / 彼女 / それ / 彼ら を 何と 呼びます か |
447 |
あなた わ かれ / かのじょ / それ / かれら お なんと よびます か |
447 |
anata wa kare / kanojo / sore / karera o nanto yobimasu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
448 |
comment
l'appelles-tu |
448 |
nǐ zěnme chēnghu
tā/tā/tā/tāmen |
448 |
あなたは彼/彼女/それ/彼らを何と呼びますか |
448 |
你怎么称呼他/她/它/他们 |
448 |
你怎么称呼他/她/它/他们 |
448 |
|
448 |
|
448 |
what do you call
him/her/it/them |
448 |
como você chama
ele/ela/isso/eles |
448 |
como lo
llamas/ella/eso/ellos |
448 |
wie nennt man
ihn/sie/es/sie |
448 |
jak nazywasz
go/ją/to/nich? |
448 |
как
ты
называешь
его/ее/это/их |
448 |
kak ty nazyvayesh'
yego/yeye/eto/ikh |
448 |
ماذا
تسميه / هي / هي /
بهم |
448 |
madha tusamiyh / hi
/ hi / bihim |
448 |
आप
उसे/उसे/उन्हें
क्या कहते
हैं? |
448 |
aap use/use/unhen
kya kahate hain? |
448 |
ਤੁਸੀਂ
ਉਸਨੂੰ/ਉਸਨੂੰ/ਇਹ/ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ ਕੀ
ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ |
448 |
tusīṁ
usanū/usanū/iha/unhāṁ nū kī kahidē
hō |
448 |
আপনি
তাকে/তাকে/এটি/তাদেরকে
কি ডাকেন |
448 |
āpani
tākē/tākē/ēṭi/tādērakē ki
ḍākēna |
448 |
|
448 |
あなた は 彼 / 彼女 / それ / 彼ら を 何と 呼びます か |
448 |
あなた わ かれ / かのじょ / それ / かれら お なんと よびます か |
448 |
anata wa kare / kanojo / sore / karera o nanto yobimasu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Quel est son/son/leur
nom |
449 |
tā/tā/tā/tāmen
de míngzì shì shénme |
449 |
彼/彼女/その/彼らの名前は何ですか |
449 |
What’s his/her/its/their
name |
449 |
他/她/它/他们的名字是什么 |
449 |
|
449 |
|
449 |
What’s
his/her/its/their name |
449 |
Qual é o nome
dele/dela/seus/seu nome |
449 |
¿Cuál es su / su / su
/ su nombre |
449 |
Wie ist
sein/ihr/sein/ihr Name |
449 |
Jakie jest
jego/jej/jej/ich imię? |
449 |
Как
его/ее/его/их
зовут |
449 |
Kak
yego/yeye/yego/ikh zovut |
449 |
ما
هو اسمه |
449 |
ma hu asmuh |
449 |
उसका/उसका/उनका
नाम क्या है? |
449 |
usaka/usaka/unaka
naam kya hai? |
449 |
ਉਸਦਾ/ਉਸਦਾ/ਇਸਦਾ/ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ |
449 |
usadā/usadā/isadā/unhāṁ
dā nāma kī hai |
449 |
তার/তার/তার/তাদের
নাম কি |
449 |
tāra/tāra/tāra/tādēra
nāma ki |
449 |
|
449 |
彼 / 彼女 / その / 彼ら の 名前 は 何です か |
449 |
かれ / かのじょ / その / かれら の なまえ わ なにです か |
449 |
kare / kanojo / sono / karera no namae wa nanidesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
quel est son/leur
nom |
450 |
tā/tā/tā/tāmen
de míngzì shì shénme |
450 |
彼/彼女/それ/彼らの名前は何ですか |
450 |
他/她/它/他们的名字是什么 |
450 |
他/她/它/他们的名字是什么 |
450 |
|
450 |
|
450 |
what is
his/her/it/their name |
450 |
qual é o nome
dele/dela/isso/seu nome |
450 |
¿Cuál es su nombre? |
450 |
wie ist
sein/ihr/es/ihr Name |
450 |
jakie jest
jego/jej/to/ich imię? |
450 |
как
его/ее/это/их
зовут |
450 |
kak
yego/yeye/eto/ikh zovut |
450 |
ما
هو اسمه |
450 |
ma hu asmuh |
450 |
उसका/उसका/उनका
नाम क्या है? |
450 |
usaka/usaka/unaka
naam kya hai? |
450 |
ਉਸਦਾ/ਉਸਦਾ/ਇਹ/ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ |
450 |
usadā/usadā/iha/unhāṁ
dā nāma kī hai |
450 |
তার/তার/এটি/তাদের
নাম কি |
450 |
tāra/tāra/ēṭi/tādēra
nāma ki |
450 |
|
450 |
彼 / 彼女 / それ / 彼ら の 名前 は 何です か |
450 |
かれ / かのじょ / それ / かれら の なまえ わ なにです か |
450 |
kare / kanojo / sore / karera no namae wa nanidesu ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
utilisé à la place
d'un nom dont vous ne vous souvenez pas |
451 |
yòng lái dàitì nǐ bù jìdé
de míngzì |
451 |
覚えられない名前の代わりに使われる |
451 |
used
instead of a name that you cannot remember |
451 |
用来代替你不记得的名字 |
451 |
|
451 |
|
451 |
used instead of a
name that you cannot remember |
451 |
usado em vez de um
nome que você não consegue lembrar |
451 |
utilizado en lugar de
un nombre que no puede recordar |
451 |
anstelle eines Namens
verwendet, an den Sie sich nicht erinnern können |
451 |
używane zamiast
imienia, którego nie pamiętasz |
451 |
используется
вместо
имени,
которое вы
не можете
вспомнить |
451 |
ispol'zuyetsya vmesto
imeni, kotoroye vy ne mozhete vspomnit' |
451 |
تستخدم
بدلاً من اسم
لا يمكنك
تذكره |
451 |
tustakhdam bdlaan min
asm la yumkinuk tadhakuruh |
451 |
एक
नाम के बजाय
इस्तेमाल
किया जिसे आप
याद नहीं रख
सकते |
451 |
ek naam ke bajaay
istemaal kiya jise aap yaad nahin rakh sakate |
451 |
ਇੱਕ
ਨਾਮ ਦੀ ਬਜਾਏ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ
ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਰੱਖ
ਸਕਦੇ |
451 |
ika nāma dī
bajā'ē varati'ā jāndā hai jō tusīṁ
yāda nahīṁ rakha sakadē |
451 |
আপনি
মনে করতে
পারবেন না
এমন একটি
নামের পরিবর্তে
ব্যবহার করা
হয় |
451 |
āpani manē
karatē pārabēna nā ēmana ēkaṭi
nāmēra paribartē byabahāra karā haẏa |
451 |
|
451 |
覚えられない 名前 の 代わり に 使われる |
451 |
おぼえられない なまえ の かわり に つかわれる |
451 |
oboerarenai namae no kawari ni tsukawareru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
452 |
pour remplacer les
noms dont vous ne vous souvenez pas |
452 |
ér bùshì nǐ bù jìdé
nǐ de míngzì |
452 |
覚えていない名前を置き換える |
452 |
用来代替你不记得的名字 |
452 |
而不是你不记得你的名字 |
452 |
|
452 |
|
452 |
to replace names you
don't remember |
452 |
para substituir
nomes que você não lembra |
452 |
para reemplazar
nombres que no recuerdas |
452 |
um Namen zu
ersetzen, an die Sie sich nicht erinnern können |
452 |
zastąpić
nazwiska, których nie pamiętasz |
452 |
заменить
имена,
которые вы
не помните |
452 |
zamenit' imena,
kotoryye vy ne pomnite |
452 |
لاستبدال
الأسماء
التي لا
تتذكرها |
452 |
liastibdal al'asma'
alati la tatadhakaruha |
452 |
उन
नामों को
बदलने के लिए
जिन्हें
आपको याद नहीं
है |
452 |
un naamon ko
badalane ke lie jinhen aapako yaad nahin hai |
452 |
ਉਹਨਾਂ
ਨਾਮਾਂ ਨੂੰ
ਬਦਲਣ ਲਈ ਜੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ
ਨਹੀਂ ਹਨ |
452 |
uhanāṁ
nāmāṁ nū badalaṇa la'ī jō
tuhānū yāda nahīṁ hana |
452 |
আপনার
মনে নেই এমন
নাম
প্রতিস্থাপন
করতে |
452 |
āpanāra
manē nē'i ēmana nāma pratisthāpana karatē |
452 |
|
452 |
覚えていない 名前 を 置き換える |
452 |
おぼえていない なまえ お おきかえる |
452 |
oboeteinai namae o okikaeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
(dit quand il ne se
souvient pas de son nom) comment l'avez-vous appelé (ou elle, elle, eux) |
453 |
(dāng tā bù jìdé
tā de míngzì shí shuō) nǐ jiào tā shénme (huòzhě
tā, tā, tāmen) |
453 |
(彼が彼の名前を思い出せないときに言った)あなたは彼(または彼女、それ、彼ら)を何と呼びましたか |
453 |
(said
when he can't remember his name) what did you call him (or she, it, them) |
453 |
(当他不记得他的名字时说)你叫他什么(或者她,它,他们) |
453 |
|
453 |
|
453 |
(said when he can't
remember his name) what did you call him (or she, it, them) |
453 |
(disse quando ele não
consegue lembrar seu nome) como você o chamou (ou ela, isso, eles) |
453 |
(dijo cuando no puede
recordar su nombre) ¿cómo lo llamaste (o ella, eso, ellos) |
453 |
(sagte, wenn er sich
nicht an seinen Namen erinnern kann) wie hast du ihn genannt (oder sie, es,
sie) |
453 |
(powiedział, gdy
nie pamięta swojego imienia) jak go nazwałeś (lub ona, to,
oni) |
453 |
(сказал,
когда не
помнит
своего
имени) как ты
его назвал
(или она, оно,
их) |
453 |
(skazal, kogda ne
pomnit svoyego imeni) kak ty yego nazval (ili ona, ono, ikh) |
453 |
(قال
عندما لا
يتذكر اسمه)
ماذا تسميه
(أو هي ، هم) |
453 |
(qal eindama la
yatadhakar asmahu) madha tusamiyh ('aw hi , hum) |
453 |
(कहा
कि जब उसे
अपना नाम याद
नहीं है) आपने
उसे क्या कहा
(या वह, यह,
उन्हें) |
453 |
(kaha ki jab use
apana naam yaad nahin hai) aapane use kya kaha (ya vah, yah, unhen) |
453 |
(ਕਿਹਾ
ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣਾ
ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ
ਰੱਖ ਸਕਦਾ) ਤੁਸੀਂ
ਉਸਨੂੰ ਕੀ
ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ
(ਜਾਂ ਉਹ, ਇਹ,
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) |
453 |
(kihā
jadōṁ uha āpaṇā nāma yāda
nahīṁ rakha sakadā) tusīṁ usanū kī
bulā'i'ā sī (jāṁ uha, iha, uhanāṁ
nū) |
453 |
(যখন
সে তার নাম
মনে করতে
পারে না) তখন
আপনি তাকে কি
বলে ডাকতেন
(বা সে, এটা,
তাদের) |
453 |
(yakhana sē
tāra nāma manē karatē pārē nā) takhana
āpani tākē ki balē ḍākatēna (bā
sē, ēṭā, tādēra) |
453 |
|
453 |
( 彼 が 彼 の 名前 を 思い出せない とき に 言った ) あなた は 彼 ( または 彼女 、 それ 、 彼ら ) を 何と 呼びました か |
453 |
( かれ が かれ の なまえ お おもいだせない とき に いった ) あなた わ かれ ( または かのじょ 、 それ 、 かれら ) お なんと よびました か |
453 |
( kare ga kare no namae o omoidasenai toki ni itta ) anata wa kare ( mataha kanojo , sore , karera ) o nanto yobimashita ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
454 |
(dit quand il ne se
souvient pas de son nom) comment l'avez-vous appelé (ou elle, elle, eux) |
454 |
Jì bùdé míng shí shuō)
nǐ jiào tā (huò tā, tā, tāmen) shénme láizhe |
454 |
(彼が彼の名前を思い出せないときに言った)あなたは彼(または彼女、それ、彼ら)を何と呼びましたか |
454 |
(记不得名字时说)你叫他(或她、它、他们)什么来着 |
454 |
(记不得名时说)你叫他(或她、它、他们)什么来着 |
454 |
|
454 |
|
454 |
(said when he can't
remember his name) what did you call him (or she, it, them) |
454 |
(disse quando ele
não consegue lembrar seu nome) como você o chamou (ou ela, isso, eles) |
454 |
(dijo cuando no
puede recordar su nombre) ¿cómo lo llamaste (o ella, eso, ellos) |
454 |
(sagte, wenn er sich
nicht an seinen Namen erinnern kann) wie hast du ihn genannt (oder sie, es,
sie) |
454 |
(powiedział,
gdy nie pamięta swojego imienia) jak go nazwałeś (lub ona, to,
oni) |
454 |
(сказал,
когда не
помнит
своего
имени) как ты
его назвал
(или она, оно,
их) |
454 |
(skazal, kogda ne
pomnit svoyego imeni) kak ty yego nazval (ili ona, ono, ikh) |
454 |
(قال
عندما لا
يتذكر اسمه)
ماذا تسميه
(أو هي ، هم) |
454 |
(qal eindama la
yatadhakar asmahu) madha tusamiyh ('aw hi , hum) |
454 |
(कहा
कि जब उसे
अपना नाम याद
नहीं है) आपने
उसे क्या कहा
(या वह, यह,
उन्हें) |
454 |
(kaha ki jab use
apana naam yaad nahin hai) aapane use kya kaha (ya vah, yah, unhen) |
454 |
(ਕਿਹਾ
ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣਾ
ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ
ਰੱਖ ਸਕਦਾ) ਤੁਸੀਂ
ਉਸਨੂੰ ਕੀ
ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ
(ਜਾਂ ਉਹ, ਇਹ,
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) |
454 |
(kihā
jadōṁ uha āpaṇā nāma yāda
nahīṁ rakha sakadā) tusīṁ usanū kī
bulā'i'ā sī (jāṁ uha, iha, uhanāṁ
nū) |
454 |
(যখন
সে তার নাম
মনে করতে
পারে না) তখন
আপনি তাকে কি
বলে ডাকতেন
(বা সে, এটা,
তাদের) |
454 |
(yakhana sē
tāra nāma manē karatē pārē nā) takhana
āpani tākē ki balē ḍākatēna (bā
sē, ēṭā, tādēra) |
454 |
|
454 |
( 彼 が 彼 の 名前 を 思い出せない とき に 言った ) あなた は 彼 ( または 彼女 、 それ 、 彼ら ) を 何と 呼びました か |
454 |
( かれ が かれ の なまえ お おもいだせない とき に いった ) あなた わ かれ ( または かのじょ 、 それ 、 かれら ) お なんと よびました か |
454 |
( kare ga kare no namae o omoidasenai toki ni itta ) anata wa kare ( mataha kanojo , sore , karera ) o nanto yobimashita ka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
455 |
Elle vient de sortir
avec le vieux comment l'appelez-vous |
455 |
tā gānggāng hé
nǐ zěnme chēnghu tā de lǎo jiāhuo chūqùle |
455 |
彼女はちょうど古いものと一緒に出かけました-あなたは彼を呼んでいます |
455 |
She’s
just gone out with old what-d’you-call
him |
455 |
她刚刚和你怎么称呼他的老家伙出去了 |
455 |
|
455 |
|
455 |
She's just gone out
with old what-d'you-call him |
455 |
Ela acabou de sair
com o velho como você chama ele |
455 |
Ella acaba de salir
con el viejo como lo llamas |
455 |
Sie ist gerade mit
dem alten Wie-nenst-du-ihn ausgegangen |
455 |
Właśnie
wyszła ze starym, jak go nazywasz |
455 |
Она
только что
ушла со
старым, как
ты его называешь |
455 |
Ona tol'ko chto ushla
so starym, kak ty yego nazyvayesh' |
455 |
لقد
خرجت للتو مع
ما تسميه
قديمًا |
455 |
laqad kharajt liltawi
mae ma tusamiyh qdyman |
455 |
वह
अभी-अभी
पुराने के
साथ बाहर गई
है, जिसे आप-उसे
कहते हैं |
455 |
vah abhee-abhee
puraane ke saath baahar gaee hai, jise aap-use kahate hain |
455 |
ਉਹ
ਹੁਣੇ-ਹੁਣੇ
ਪੁਰਾਣੇ ਨਾਲ
ਬਾਹਰ ਗਈ
ਹੈ-ਤੁਸੀਂ-ਉਸ ਨੂੰ
ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ |
455 |
uha
huṇē-huṇē purāṇē nāla bāhara
ga'ī hai-tusīṁ-usa nū kī kahidē hō |
455 |
সে
সবেমাত্র
পুরানো তাকে
কি-ড'ইউ-ডাক
দিয়ে বাইরে
গেছে |
455 |
sē
sabēmātra purānō tākē
ki-ḍa'i'u-ḍāka diẏē bā'irē
gēchē |
455 |
|
455 |
彼女 は ちょうど 古い もの と 一緒 に 出かけました - あなた は 彼 を 呼んでいます |
455 |
かのじょ わ ちょうど ふるい もの と いっしょ に でかけました - あなた わ かれ お よんでいます |
455 |
kanojo wa chōdo furui mono to issho ni dekakemashita - anata wa kare o yondeimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
456 |
Elle vient de sortir
avec comment appelez-vous son vieux |
456 |
tā gānggāng hé
nǐ zěnme chēnghu tā de lǎo jiāhuo chūqùle |
456 |
彼女はちょうどあなたが彼の老人と呼ぶものと一緒に出かけました |
456 |
她刚刚和你怎么称呼他的老家伙出去了 |
456 |
她刚刚和你怎么称呼他的老家伙出去了 |
456 |
|
456 |
|
456 |
She just went out
with what do you call his old guy |
456 |
Ela acabou de sair
com o que você chama de velho dele |
456 |
Ella acaba de salir
con como llamas a su viejo |
456 |
Sie ist gerade mit
seinem alten Mann ausgegangen |
456 |
Właśnie
wyszła z tym, jak nazywasz jego staruszka |
456 |
Она
только что
вышла с тем,
что вы
называете
его старым
парнем |
456 |
Ona tol'ko chto
vyshla s tem, chto vy nazyvayete yego starym parnem |
456 |
لقد
خرجت للتو مع
ما تسميه
الرجل
العجوز |
456 |
laqad kharajt
liltawi mae ma tusamiyh alrajul aleajuz |
456 |
वह
बस उसके साथ
बाहर गई जिसे
आप उसके
बूढ़े आदमी
को कहते हैं |
456 |
vah bas usake saath
baahar gaee jise aap usake boodhe aadamee ko kahate hain |
456 |
ਉਹ
ਹੁਣੇ ਹੀ ਬਾਹਰ
ਗਈ ਸੀ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੇ
ਪੁਰਾਣੇ ਮੁੰਡੇ
ਨੂੰ ਕੀ
ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ |
456 |
uha huṇē
hī bāhara ga'ī sī ki tusīṁ usa dē
purāṇē muḍē nū kī kahidē hō |
456 |
তিনি
শুধু আপনি কি
তার পুরানো
লোক কল সঙ্গে
বাইরে
গিয়েছিলাম |
456 |
tini śudhu
āpani ki tāra purānō lōka kala saṅgē
bā'irē giẏēchilāma |
456 |
|
456 |
彼女 は ちょうど あなた が 彼 の 老人 と 呼ぶ もの と 一緒 に 出かけました |
456 |
かのじょ わ ちょうど あなた が かれ の ろうじん と よぶ もの と いっしょ に でかけました |
456 |
kanojo wa chōdo anata ga kare no rōjin to yobu mono to issho ni dekakemashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
Elle vient de
vieillir ; comment l'avez-vous appelé, il est sorti |
457 |
tā zhǐshì lǎole;
nǐ jiào tā shénme, tā chūqùle |
457 |
彼女はちょうど年をとった;あなたは彼を何と呼んだか、彼は出ている |
457 |
She
just got old; what did you call him, he's out |
457 |
她只是老了;你叫他什么,他出去了 |
457 |
|
457 |
|
457 |
She just got old;
what did you call him, he's out |
457 |
Ela acabou de
envelhecer; como você o chamou, ele está fora |
457 |
Ella acaba de
envejecer, ¿cómo lo llamaste, está fuera? |
457 |
Sie ist gerade alt
geworden, wie hast du ihn genannt, er ist raus |
457 |
Po prostu się
zestarzała; jak go nazwałeś, on odszedł |
457 |
Она
просто
состарилась,
как ты его
назвал, он
вышел |
457 |
Ona prosto
sostarilas', kak ty yego nazval, on vyshel |
457 |
لقد
كبرت للتو ؛
ماذا اتصلت
به ، لقد خرج |
457 |
laqad kabart liltawi
; madha atasalt bih , laqad kharaj |
457 |
वह
अभी बूढ़ी हो
गई है, आपने
उसे क्या कहा,
वह बाहर है |
457 |
vah abhee boodhee ho
gaee hai, aapane use kya kaha, vah baahar hai |
457 |
ਉਹ
ਹੁਣੇ ਬੁੱਢੀ
ਹੋ ਗਈ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ
ਕੀ ਬੁਲਾਇਆ, ਉਹ
ਬਾਹਰ ਹੈ |
457 |
uha huṇē
buḍhī hō ga'ī hai, tusīṁ usanū kī
bulā'i'ā, uha bāhara hai |
457 |
সে
সবে বুড়ো
হয়ে গেছে,
তুমি তাকে কি
বলে ডাকলে, সে
বাইরে |
457 |
sē sabē
buṛō haẏē gēchē, tumi tākē ki
balē ḍākalē, sē bā'irē |
457 |
|
457 |
彼女 は ちょうど 年 を とった ; あなた は 彼 を 何と 呼んだ か 、 彼 は 出ている |
457 |
かのじょ わ ちょうど とし お とった ; あなた わ かれ お なんと よんだ か 、 かれ わ でている |
457 |
kanojo wa chōdo toshi o totta ; anata wa kare o nanto yonda ka , kare wa deteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
458 |
Elle vient de
vieillir ; comment l'avez-vous appelé, il est sorti |
458 |
tā gāng hé lǎo;
nǐ jiào tā shénme láizhe, kuài chūqùle |
458 |
彼女はちょうど年をとった;あなたは彼を何と呼んだか、彼は出ている |
458 |
她刚和老;你叫他什么来着,块出去了 |
458 |
她刚和老;你叫他什么来着,块出去了 |
458 |
|
458 |
|
458 |
She just got old;
what did you call him, he's out |
458 |
Ela acabou de
envelhecer; como você o chamou, ele está fora |
458 |
Ella acaba de
envejecer, ¿cómo lo llamaste, está fuera? |
458 |
Sie ist gerade alt
geworden, wie hast du ihn genannt, er ist raus |
458 |
Po prostu się
zestarzała; jak go nazwałeś, on odszedł |
458 |
Она
просто
состарилась,
как ты его
назвал, он
вышел |
458 |
Ona prosto
sostarilas', kak ty yego nazval, on vyshel |
458 |
لقد
كبرت للتو ؛
ماذا اتصلت
به ، لقد خرج |
458 |
laqad kabart liltawi
; madha atasalt bih , laqad kharaj |
458 |
वह
अभी बूढ़ी हो
गई है, आपने
उसे क्या कहा,
वह बाहर है |
458 |
vah abhee boodhee ho
gaee hai, aapane use kya kaha, vah baahar hai |
458 |
ਉਹ
ਹੁਣੇ ਬੁੱਢੀ
ਹੋ ਗਈ ਹੈ,
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ
ਕੀ ਬੁਲਾਇਆ, ਉਹ
ਬਾਹਰ ਹੈ |
458 |
uha huṇē
buḍhī hō ga'ī hai, tusīṁ usanū kī
bulā'i'ā, uha bāhara hai |
458 |
সে
সবে বুড়ো
হয়ে গেছে,
তুমি তাকে কি
বলে ডাকলে, সে
বাইরে |
458 |
sē sabē
buṛō haẏē gēchē, tumi tākē ki
balē ḍākalē, sē bā'irē |
458 |
|
458 |
彼女 は ちょうど 年 を とった ; あなた は 彼 を 何と 呼んだ か 、 彼 は 出ている |
458 |
かのじょ わ ちょうど とし お とった ; あなた わ かれ お なんと よんだ か 、 かれ わ でている |
458 |
kanojo wa chōdo toshi o totta ; anata wa kare o nanto yonda ka , kare wa deteiru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
459 |
dans quel but ou pour
quelle raison ? |
459 |
zuò shénme de? Chū yú
shénme mùdì huò yuányīn? |
459 |
何のために?どのような目的や理由で? |
459 |
what for? for
what purpose or reason? |
459 |
做什么的?出于什么目的或原因? |
459 |
|
459 |
|
459 |
what for? for what
purpose or reason? |
459 |
para quê? com que
propósito ou razão? |
459 |
¿para qué? ¿con qué
propósito o razón? |
459 |
wofür? zu welchem
Zweck oder Grund? |
459 |
po co? w jakim celu
lub z jakiego powodu? |
459 |
зачем?
с какой
целью или по
какой
причине? |
459 |
zachem? s kakoy
tsel'yu ili po kakoy prichine? |
459 |
لماذا؟
لأي غرض أو
سبب؟ |
459 |
limadha? li'ayi
gharad 'aw sabab? |
459 |
किस
लिए? किस
उद्देश्य या
कारण से? |
459 |
kis lie? kis uddeshy
ya kaaran se? |
459 |
ਕਿਸ
ਲਈ? ਕਿਸ ਮਕਸਦ
ਜਾਂ ਕਾਰਨ ਲਈ? |
459 |
kisa la'ī? Kisa
makasada jāṁ kārana la'ī? |
459 |
কি
জন্য? কি
উদ্দেশ্যে
বা কারণে? |
459 |
ki jan'ya? Ki
uddēśyē bā kāraṇē? |
459 |
|
459 |
何 の ため に ? どの ような 目的 や 理由 で ? |
459 |
なに の ため に ? どの ような もくてき や りゆう で ? |
459 |
nani no tame ni ? dono yōna mokuteki ya riyū de ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
pourquoi? Dans quel
but ou raison ? |
460 |
Chū yú shénme mùdì huò
yuányīn? |
460 |
何のために?どのような目的または理由で? |
460 |
做什么的? 出于什么目的或原因? |
460 |
出于什么目的或原因? |
460 |
|
460 |
|
460 |
what for? For what
purpose or reason? |
460 |
Pelo que? Com que
propósito ou motivo? |
460 |
¿para qué? ¿Con qué
propósito o razón? |
460 |
wozu? Zu welchem
Zweck oder Grund? |
460 |
po co? W jakim celu
lub powodu? |
460 |
зачем?
С какой
целью или
причиной? |
460 |
zachem? S kakoy
tsel'yu ili prichinoy? |
460 |
لم؟
لأي غرض أو
سبب؟ |
460 |
lima? li'ayi gharad
'aw sabab? |
460 |
किस
लिए? किस
उद्देश्य या
कारण से? |
460 |
kis lie? kis uddeshy
ya kaaran se? |
460 |
ਕਾਹਦੇ
ਵਾਸਤੇ? ਕਿਸ
ਮਕਸਦ ਜਾਂ
ਕਾਰਨ ਲਈ? |
460 |
Kāhadē
vāsatē? Kisa makasada jāṁ kārana la'ī? |
460 |
কি
জন্য? কি
উদ্দেশ্যে
বা কারণে? |
460 |
Ki jan'ya? Ki
uddēśyē bā kāraṇē? |
460 |
|
460 |
何 の ため に ? どの ような 目的 または 理由 で ? |
460 |
なに の ため に ? どの ような もくてき または りゆう で ? |
460 |
nani no tame ni ? dono yōna mokuteki mataha riyū de ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
461 |
dans quel but; pour
quelle raison |
461 |
Chū yú shénme mùdì; shì
shénme yuányīn |
461 |
どのような目的のために;どのような理由で |
461 |
for what purpose; for what reason |
461 |
出于什么目的;是什么原因 |
461 |
|
461 |
|
461 |
for what purpose; for
what reason |
461 |
com que finalidade;
por que motivo |
461 |
con qué propósito;
por qué motivo |
461 |
zu welchem
Zweck; aus welchem Grund |
461 |
w jakim celu, z
jakiego powodu |
461 |
с
какой целью;
по какой
причине |
461 |
s kakoy tsel'yu; po
kakoy prichine |
461 |
لأي
غرض ولأي سبب |
461 |
li'ayi gharad
wali'ayi sabab |
461 |
किस
उद्देश्य से;
किस कारण से |
461 |
kis uddeshy se; kis
kaaran se |
461 |
ਕਿਸ
ਮਕਸਦ ਲਈ; ਕਿਸ
ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ |
461 |
Kisa makasada
la'ī; kisa kārana karakē |
461 |
কি
উদ্দেশ্যে;
কি কারণে |
461 |
Ki
uddēśyē; ki kāraṇē |
461 |
|
461 |
どの ような 目的 の ため に ; どの ような 理由 で |
461 |
どの ような もくてき の ため に ; どの ような りゆう で |
461 |
dono yōna mokuteki no tame ni ; dono yōna riyū de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
462 |
dans quel but; pour
quelle raison |
462 |
mùdì; fū hé lǐyóu |
462 |
どのような目的のために;どのような理由で |
462 |
为何目的;夫何理由 |
462 |
目的;夫何理由 |
462 |
|
462 |
|
462 |
for what purpose;
for what reason |
462 |
com que finalidade;
por que motivo |
462 |
con qué propósito;
por qué motivo |
462 |
zu welchem
Zweck; aus welchem Grund |
462 |
w jakim celu, z
jakiego powodu |
462 |
с
какой целью;
по какой
причине |
462 |
s kakoy tsel'yu; po
kakoy prichine |
462 |
لأي
غرض ولأي سبب |
462 |
li'ayi gharad
wali'ayi sabab |
462 |
किस
उद्देश्य से;
किस कारण से |
462 |
kis uddeshy se; kis
kaaran se |
462 |
ਕਿਸ
ਮਕਸਦ ਲਈ; ਕਿਸ
ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ |
462 |
kisa makasada
la'ī; kisa kārana karakē |
462 |
কি
উদ্দেশ্যে;
কি কারণে |
462 |
ki
uddēśyē; ki kāraṇē |
462 |
|
462 |
どの ような 目的 の ため に ; どの ような 理由 で |
462 |
どの ような もくてき の ため に ; どの ような りゆう で |
462 |
dono yōna mokuteki no tame ni ; dono yōna riyū de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
463 |
A quoi sert cet outil
? |
463 |
zhège gōngjù yǒu shé
me yòng? |
463 |
このツールは何のためにありますか? |
463 |
What is this tool for? |
463 |
这个工具有什么用? |
463 |
|
463 |
|
463 |
What is this tool
for? |
463 |
Para que serve esta
ferramenta? |
463 |
¿Para qué sirve esta
herramienta? |
463 |
Wozu dient dieses
Werkzeug? |
463 |
Do czego
służy to narzędzie? |
463 |
Для
чего этот
инструмент? |
463 |
Dlya chego etot
instrument? |
463 |
ما
هي هذه
الأداة؟ |
463 |
ma hi hadhih
al'adatu? |
463 |
यह
उपकरण किस
लिए है? |
463 |
yah upakaran kis lie
hai? |
463 |
ਇਹ
ਸੰਦ ਕਿਸ ਲਈ ਹੈ? |
463 |
iha sada kisa
la'ī hai? |
463 |
এই
টুল কি জন্য? |
463 |
ē'i ṭula
ki jan'ya? |
463 |
|
463 |
この ツール は 何 の ため に あります か ? |
463 |
この ツール わ なに の ため に あります か ? |
463 |
kono tsūru wa nani no tame ni arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
464 |
A quoi sert cet
outil ? |
464 |
Zhège gōngjù yǒu shé
me yòng? |
464 |
このツールは何のためにありますか? |
464 |
这个工具有什么用? |
464 |
这个工具有什么用? |
464 |
|
464 |
|
464 |
What is this tool
for? |
464 |
Para que serve esta
ferramenta? |
464 |
¿Para qué sirve esta
herramienta? |
464 |
Wozu dient dieses
Werkzeug? |
464 |
Do czego
służy to narzędzie? |
464 |
Для
чего этот
инструмент? |
464 |
Dlya chego etot
instrument? |
464 |
ما
هي هذه
الأداة؟ |
464 |
ma hi hadhih
al'adatu? |
464 |
यह
उपकरण किस
लिए है? |
464 |
yah upakaran kis lie
hai? |
464 |
ਇਹ
ਸੰਦ ਕਿਸ ਲਈ ਹੈ? |
464 |
Iha sada kisa
la'ī hai? |
464 |
এই
টুল কি জন্য? |
464 |
Ē'i ṭula
ki jan'ya? |
464 |
|
464 |
この ツール は 何 の ため に あります か ? |
464 |
この ツール わ なに の ため に あります か ? |
464 |
kono tsūru wa nani no tame ni arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
465 |
A quoi sert cet outil
? |
465 |
Zhège gōngjù yǒu shé
me yòng? |
465 |
このツールは何のためにありますか? |
465 |
What is this tool for? |
465 |
这个工具有什么用? |
465 |
|
465 |
|
465 |
What is this tool
for? |
465 |
Para que serve esta
ferramenta? |
465 |
¿Para qué sirve esta
herramienta? |
465 |
Wozu dient dieses
Werkzeug? |
465 |
Do czego
służy to narzędzie? |
465 |
Для
чего этот
инструмент? |
465 |
Dlya chego etot
instrument? |
465 |
ما
هي هذه
الأداة؟ |
465 |
ma hi hadhih
al'adatu? |
465 |
यह
उपकरण किस
लिए है? |
465 |
yah upakaran kis lie
hai? |
465 |
ਇਹ
ਸੰਦ ਕਿਸ ਲਈ ਹੈ? |
465 |
Iha sada kisa
la'ī hai? |
465 |
এই
টুল কি জন্য? |
465 |
Ē'i ṭula
ki jan'ya? |
465 |
|
465 |
この ツール は 何 の ため に あります か ? |
465 |
この ツール わ なに の ため に あります か ? |
465 |
kono tsūru wa nani no tame ni arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
466 |
A quoi sert cet
outil ? |
466 |
Zhège gōngjù shì yòng de? |
466 |
このツールは何のためにありますか? |
466 |
这个工具是干什么用的? |
466 |
这个工具是用的? |
466 |
|
466 |
|
466 |
What is this tool
for? |
466 |
Para que serve esta
ferramenta? |
466 |
¿Para qué sirve esta
herramienta? |
466 |
Wozu dient dieses
Werkzeug? |
466 |
Do czego
służy to narzędzie? |
466 |
Для
чего этот
инструмент? |
466 |
Dlya chego etot
instrument? |
466 |
ما
هي هذه
الأداة؟ |
466 |
ma hi hadhih
al'adatu? |
466 |
यह
उपकरण किस
लिए है? |
466 |
yah upakaran kis lie
hai? |
466 |
ਇਹ
ਸੰਦ ਕਿਸ ਲਈ ਹੈ? |
466 |
Iha sada kisa
la'ī hai? |
466 |
এই
টুল কি জন্য? |
466 |
Ē'i ṭula
ki jan'ya? |
466 |
|
466 |
この ツール は 何 の ため に あります か ? |
466 |
この ツール わ なに の ため に あります か ? |
466 |
kono tsūru wa nani no tame ni arimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
467 |
bon |
467 |
Shàn |
467 |
良い |
467 |
善 |
467 |
善 |
467 |
|
467 |
|
467 |
good |
467 |
Boa |
467 |
bueno |
467 |
gut |
467 |
dobry |
467 |
хорошо |
467 |
khorosho |
467 |
جيد |
467 |
jyid |
467 |
अच्छा |
467 |
achchha |
467 |
ਚੰਗਾ |
467 |
Cagā |
467 |
ভাল |
467 |
Bhāla |
467 |
|
467 |
良い |
467 |
よい |
467 |
yoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
468 |
Oui |
468 |
shì |
468 |
はい |
468 |
是 |
468 |
是 |
468 |
|
468 |
|
468 |
Yes |
468 |
Sim |
468 |
Sí |
468 |
Ja |
468 |
tak |
468 |
Да |
468 |
Da |
468 |
نعم |
468 |
naeam |
468 |
हां |
468 |
haan |
468 |
ਹਾਂ |
468 |
hāṁ |
468 |
হ্যাঁ |
468 |
hyām̐ |
468 |
|
468 |
はい |
468 |
はい |
468 |
hai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
469 |
Tu as fait ça pour quoi ? |
469 |
nǐ chū yú shénme mùdì zhèyàng zuò? |
469 |
何のためにしたの? |
469 |
What did
you do that for? |
469 |
你出于什么目的这样做? |
469 |
|
469 |
|
469 |
What did you do that for? |
469 |
Por que você fez isso? |
469 |
¿Para qué hiciste eso? |
469 |
Warum hast du das getan? |
469 |
Po co to zrobiłeś? |
469 |
Зачем
ты это
сделал? |
469 |
Zachem ty eto sdelal? |
469 |
ماذا
نفعل ذلك؟ |
469 |
madha nafeal dhalika? |
469 |
आपने यह
किसके लिए
किया? |
469 |
aapane yah kisake lie kiya? |
469 |
ਤੁਸੀਂ
ਇਹ ਕਿਸ ਲਈ
ਕੀਤਾ? |
469 |
tusīṁ iha kisa la'ī
kītā? |
469 |
তুমি
এটার জন্য কি
করছ? |
469 |
tumi ēṭāra jan'ya ki
karacha? |
469 |
|
469 |
何 の ため に したの ? |
469 |
なに の ため に したの ? |
469 |
nani no tame ni shitano ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Pourquoi tu fais ça
? |
470 |
Nǐ chū yú shénme
mùdì? |
470 |
何のためにこれをしているのですか? |
470 |
你出于什么目的这样做? |
470 |
你出于什么目的? |
470 |
|
470 |
|
470 |
What are you doing
this for? |
470 |
Para que você está
fazendo isso? |
470 |
¿Para qué estás
haciendo esto? |
470 |
Wofür machst du das? |
470 |
Po co to robisz? |
470 |
Для
чего ты это
делаешь? |
470 |
Dlya chego ty eto
delayesh'? |
470 |
لماذا
تفعل هذا؟ |
470 |
limadha tafeal
hadha? |
470 |
आप
यह किस लिए कर
रहे हैं? |
470 |
aap yah kis lie kar
rahe hain? |
470 |
ਤੁਸੀਂ
ਇਹ ਕਿਸ ਲਈ ਕਰ
ਰਹੇ ਹੋ? |
470 |
Tusīṁ iha
kisa la'ī kara rahē hō? |
470 |
আপনি
কি জন্য এটা
করছেন? |
470 |
Āpani ki jan'ya
ēṭā karachēna? |
470 |
|
470 |
何 の ため に これ を している のです か ? |
470 |
なに の ため に これ お している のです か ? |
470 |
nani no tame ni kore o shiteiru nodesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
471 |
(pourquoi fais-tu ça)? |
471 |
(Nǐ wèishéme zhème zuò)? |
471 |
(どうしてそんなことをしました)? |
471 |
(why did you do that)? |
471 |
(你为什么这么做)? |
471 |
|
471 |
|
471 |
(why did you do that)? |
471 |
(porque você fez isso)? |
471 |
(Por qué hiciste eso)? |
471 |
(warum hast du das getan)? |
471 |
(dlaczego to zrobiłeś)? |
471 |
(зачем
ты это
сделал)? |
471 |
(zachem ty eto sdelal)? |
471 |
(لماذا
فعلت ذلك)؟ |
471 |
(lmadha faealat
dhalika)? |
471 |
(आपने
ऐसा क्यों
किया)? |
471 |
(aapane aisa kyon kiya)? |
471 |
(ਤੁਸੀਂ
ਅਜਿਹਾ ਕਿਉਂ
ਕੀਤਾ)? |
471 |
(Tusīṁ ajihā ki'uṁ
kītā)? |
471 |
(তুমি
এটা কেন
করছিলে)? |
471 |
(Tumi ēṭā kēna
karachilē)? |
471 |
|
471 |
( どうして そんな こと を しました ) ? |
471 |
( どうして そんな こと お しました ) ? |
471 |
( dōshite sonna koto o shimashita ) ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
472 |
(pourquoi as-tu fait
cela)? |
472 |
(Nǐ wèishéme)? |
472 |
(どうしてこれをやったの)? |
472 |
(你为什么这么做)? |
472 |
(你为什么)? |
472 |
|
472 |
|
472 |
(why did you do
this)? |
472 |
(Por que você fez
isso)? |
472 |
(Por qué hiciste
esto)? |
472 |
(Warum hast du das
getan)? |
472 |
(dlaczego to
robisz)? |
472 |
(зачем
ты это
сделал)? |
472 |
(zachem ty eto
sdelal)? |
472 |
(لماذا
فعلت هذا)؟ |
472 |
(lmadha faealt
hadha)? |
472 |
(तुमने
ऐसा क्यों
किया)? |
472 |
(tumane aisa kyon
kiya)? |
472 |
(ਤੁਸੀਂ
ਅਜਿਹਾ ਕਿਉਂ
ਕੀਤਾ)? |
472 |
(Tusīṁ
ajihā ki'uṁ kītā)? |
472 |
(তুমি
এইটা কেন
করেছিলা)? |
472 |
(Tumi
ē'iṭā kēna karēchilā)? |
472 |
|
472 |
( どうして これ を やったの ) ? |
472 |
( どうして これ お やったの ) ? |
472 |
( dōshite kore o yattano ) ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
473 |
Pourquoi fais-tu ça? |
473 |
Nǐ wèishéme zhème zuò? |
473 |
どうしてそんなことをしました? |
473 |
Why did you do that? |
473 |
你为什么这么做? |
473 |
|
473 |
|
473 |
Why did you do that? |
473 |
Porque você fez isso? |
473 |
¿Por qué hiciste eso? |
473 |
Warum hast du das
getan? |
473 |
Dlaczego to
zrobiłeś? |
473 |
Почему
ты это
сделал? |
473 |
Pochemu ty eto
sdelal? |
473 |
لماذا
فعلت ذلك؟ |
473 |
limadha faealat
dhalika? |
473 |
आपने
ऐसा क्यों
किया? |
473 |
aapane aisa kyon
kiya? |
473 |
ਤੁਸੀਂ
ਅਜਿਹਾ ਕਿਉਂ
ਕੀਤਾ? |
473 |
Tusīṁ
ajihā ki'uṁ kītā? |
473 |
তুমি
এটা কেন
করছিলে? |
473 |
Tumi
ēṭā kēna karachilē? |
473 |
|
473 |
どうして そんな こと を しました ? |
473 |
どうして そんな こと お しました ? |
473 |
dōshite sonna koto o shimashita ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
474 |
Pourquoi fais-tu ça? |
474 |
Nǐ wèishéme yào zuò nà
jiàn shì? |
474 |
どうしてそんなことをしました? |
474 |
你为何做那事? |
474 |
你为什么要做那件事? |
474 |
|
474 |
|
474 |
Why did you do that? |
474 |
Porque você fez
isso? |
474 |
¿Por qué hiciste
eso? |
474 |
Warum hast du das
getan? |
474 |
Dlaczego to
zrobiłeś? |
474 |
Почему
ты это
сделал? |
474 |
Pochemu ty eto
sdelal? |
474 |
لماذا
فعلت ذلك؟ |
474 |
limadha faealat
dhalika? |
474 |
आपने
ऐसा क्यों
किया? |
474 |
aapane aisa kyon
kiya? |
474 |
ਤੁਸੀਂ
ਅਜਿਹਾ ਕਿਉਂ
ਕੀਤਾ? |
474 |
Tusīṁ
ajihā ki'uṁ kītā? |
474 |
তুমি
এটা কেন
করছিলে? |
474 |
Tumi
ēṭā kēna karachilē? |
474 |
|
474 |
どうして そんな こと を しました ? |
474 |
どうして そんな こと お しました ? |
474 |
dōshite sonna koto o shimashita ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
J'ai besoin de voir
un médecin. |
475 |
Wǒ xūyào kàn
yīshēng. Wèishéme? |
475 |
医者に診てもらう必要があります。何のために?」 |
475 |
I need to see a doctor.What for?’ |
475 |
我需要看医生。为什么? |
475 |
|
475 |
|
475 |
I need to see a
doctor. What for?’ |
475 |
Preciso ver um
médico. Para quê?' |
475 |
Necesito ver a un
médico ¿Para qué? |
475 |
Ich muss zum Arzt,
wozu?“ |
475 |
Muszę
iść do lekarza, po co?” |
475 |
Мне
нужно к
врачу, зачем? |
475 |
Mne nuzhno k vrachu,
zachem? |
475 |
أنا
بحاجة لرؤية
طبيب. لماذا؟ |
475 |
'ana bihajat liruyat
tabib. limadha? |
475 |
मुझे
डॉक्टर को
दिखाना है।
किस लिए?' |
475 |
mujhe doktar ko
dikhaana hai. kis lie? |
475 |
ਮੈਨੂੰ
ਡਾਕਟਰ ਨੂੰ
ਮਿਲਣ ਦੀ ਲੋੜ
ਹੈ। ਕਿਸ ਲਈ?' |
475 |
Mainū
ḍākaṭara nū milaṇa dī lōṛa hai.
Kisa la'ī?' |
475 |
আমার
ডাক্তার
দেখাতে হবে।
কিসের জন্য?' |
475 |
Āmāra
ḍāktāra dēkhātē habē. Kisēra
jan'ya?' |
475 |
|
475 |
医者 に 診てもらう 必要 が あります 。 何 の ため に ? 」 |
475 |
いしゃ に みてもらう ひつよう が あります 。 なに の ため に ? 」 |
475 |
isha ni mitemorau hitsuyō ga arimasu . nani no tame ni ? " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
476 |
J'ai besoin de voir
un médecin. Pourquoi? |
476 |
Wǒ xūyào kàn
yīshēng. Wèishéme? |
476 |
医者に診てもらう必要があります。なんで? |
476 |
我需要看医生。为什么? |
476 |
我需要看医生。为什么? |
476 |
|
476 |
|
476 |
I need to see a
doctor. Why? |
476 |
Eu preciso ver um
médico. Por quê? |
476 |
Necesito ver un
doctor. ¿Por qué? |
476 |
Ich muss einen Arzt
aufsuchen. Wieso den? |
476 |
Potrzebuje
zobaczyć się z lekarzem. Czemu? |
476 |
Мне
нужно
обратиться
к врачу.
Почему? |
476 |
Mne nuzhno
obratit'sya k vrachu. Pochemu? |
476 |
أنا
في حاجة
لرؤية طبيب.
لماذا ا؟ |
476 |
'ana fi hajat
liruyat tabib. limadha a? |
476 |
मुझे
डॉक्टर से
मिलना होगा।
क्यों? |
476 |
mujhe doktar se
milana hoga. kyon? |
476 |
ਮੈਨੂੰ
ਡਾਕਟਰ ਨੂੰ
ਮਿਲਣ ਦੀ ਲੋੜ
ਹੈ। ਕਿਉਂ? |
476 |
Mainū
ḍākaṭara nū milaṇa dī lōṛa hai.
Ki'uṁ? |
476 |
আমার
ডাক্তার
দেখাতে হবে।
কেন? |
476 |
Āmāra
ḍāktāra dēkhātē habē. Kēna? |
476 |
|
476 |
医者 に 診てもらう 必要 が あります 。 なんで ? |
476 |
いしゃ に みてもらう ひつよう が あります 。 なんで ? |
476 |
isha ni mitemorau hitsuyō ga arimasu . nande ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
477 |
Je dois aller chez le
médecin. Quel genre de maladie ? |
477 |
Wǒ bìxū qù kàn
yīshēng. Shénme yàng de bìng? |
477 |
医者に行かなくてはいけないのですが、どんな病気ですか? |
477 |
I have to go to the doctor. What kind of sickness? |
477 |
我必须去看医生。什么样的病? |
477 |
|
477 |
|
477 |
I have to go to the
doctor. What kind of sickness? |
477 |
Tenho que ir ao
médico, que tipo de doença? |
477 |
Tengo que ir al
médico ¿Qué tipo de enfermedad? |
477 |
Ich muss zum Arzt,
was für eine Krankheit? |
477 |
Muszę
iść do lekarza Jaka choroba? |
477 |
Мне
надо к врачу,
что за
болезнь? |
477 |
Mne nado k vrachu,
chto za bolezn'? |
477 |
علي
أن أذهب إلى
الطبيب أي
نوع من
المرض؟ |
477 |
ealayun 'an 'adhhab
'iilaa altabib 'aya nawe min almardi? |
477 |
मुझे
डॉक्टर के
पास जाना है,
कैसी बीमारी? |
477 |
mujhe doktar ke paas
jaana hai, kaisee beemaaree? |
477 |
ਮੈਂ
ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ
ਜਾਣਾ
ਹੈ।ਕਿਹੋ
ਜਿਹੀ ਬੀਮਾਰੀ? |
477 |
Maiṁ
ḍākaṭara kōla jāṇā hai.Kihō
jihī bīmārī? |
477 |
ডাক্তারের
কাছে যেতে
হবে।কি রকম
অসুখ? |
477 |
Ḍāktārēra
kāchē yētē habē.Ki rakama asukha? |
477 |
|
477 |
医者 に 行かなくて はいけない のですが 、 どんな 病気です か ? |
477 |
いしゃ に いかなくて はいけない のですが 、 どんな びょうきです か ? |
477 |
isha ni ikanakute haikenai nodesuga , donna byōkidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
478 |
Je dois aller chez
le médecin. Quel genre de maladie? |
478 |
Wǒ dé qù kàn
yīshēng. Kàn shénme bìng? |
478 |
私は医者に行かなければなりません。どんな病気? |
478 |
我得去看医生。看什么病? |
478 |
我得去看医生。看什么病? |
478 |
|
478 |
|
478 |
I have to go to the
doctor. What kind of sickness? |
478 |
Eu tenho que ir ao
médico. Que tipo de doença? |
478 |
Tengo que ir al
doctor. ¿Qué tipo de enfermedad? |
478 |
Ich muss zum Arzt.
Was für eine Krankheit? |
478 |
Muszę
iść do lekarza. Jaki rodzaj choroby? |
478 |
Я
должен
пойти к
врачу. Что за
болезнь? |
478 |
YA dolzhen poyti k
vrachu. Chto za bolezn'? |
478 |
ينبغي
علي الذهاب
الى الطبيب.
أي نوع من
المرض؟ |
478 |
yanbaghi ealiu
aldhahab alaa altabib. 'ay nawe min almardi? |
478 |
मुझे
डॉक्टर के
पास जाना है।
किस तरह की
बीमारी? |
478 |
mujhe doktar ke paas
jaana hai. kis tarah kee beemaaree? |
478 |
ਮੈਨੂੰ
ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ
ਜਾਣਾ ਪਵੇਗਾ।
ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ
ਬਿਮਾਰੀ? |
478 |
Mainū
ḍākaṭara kōla jāṇā pavēgā.
Kisa kisama dī bimārī? |
478 |
আমাকে
ডাক্তারের
কাছে যেতে
হবে। কি
ধরনের অসুস্থতা? |
478 |
Āmākē
ḍāktārēra kāchē yētē habē. Ki
dharanēra asusthatā? |
478 |
|
478 |
私 は 医者 に 行かなければなりません 。 どんな 病気 ? |
478 |
わたし わ いしゃ に いかなければなりません 。 どんな びょうき ? |
478 |
watashi wa isha ni ikanakerebanarimasen . donna byōki ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
479 |
Et qu'est-ce qui se
passerait si...? que ce passerait-il si? |
479 |
Rúguǒ……zěnme bàn?
Rúguǒ huì fāshēng shénme? |
479 |
仮に...?どうなるでしょうか? |
479 |
what if…? what would happen if? |
479 |
如果……怎么办?如果会发生什么? |
479 |
|
479 |
|
479 |
what if...? what
would happen if? |
479 |
e se...? o que
aconteceria se? |
479 |
y si...? ¿que pasaria
si? |
479 |
was, wenn...? was
würde passieren wenn? |
479 |
co jeśli...? co
by się stało gdyby? |
479 |
что,
если...? что
будет, если? |
479 |
chto, yesli...? chto
budet, yesli? |
479 |
ماذا
إذا...؟ ماذا
سيحدث لو؟ |
479 |
madha 'iidha...?
madha sayahduth lu? |
479 |
क्या
हो अगर...? क्या
होगा अगर? |
479 |
kya ho agar...? kya
hoga agar? |
479 |
ਕੀ,
ਜੇਕਰ...? ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ ਜੇਕਰ? |
479 |
Kī,
jēkara...? Kī hōvēgā jēkara? |
479 |
কি
যদি...? তাহলে কি
হবে? |
479 |
Ki yadi...?
Tāhalē ki habē? |
479 |
|
479 |
仮に ...? どう なるでしょう か ? |
479 |
かりに 。。。? どう なるでしょう か ? |
479 |
karini ...? dō narudeshō ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
480 |
Et qu'est-ce qui se
passerait si... Et qu'est-ce qui se passerait si? |
480 |
Rúguǒ……zěnme bàn?
Rúguǒ huì fāshēng shénme? |
480 |
仮に...仮に? |
480 |
如果……怎么办?如果会发生什么? |
480 |
如果……怎么办?如果会发生什么? |
480 |
|
480 |
|
480 |
What if... What if? |
480 |
E se... E se? |
480 |
Y si... ¿Y si? |
480 |
Was, wenn... Was,
wenn? |
480 |
Co jeśli... Co
jeśli? |
480 |
Что,
если... Что,
если? |
480 |
Chto, yesli... Chto,
yesli? |
480 |
ماذا
إذا... ماذا
إذا؟ |
480 |
madha 'iidha...
madha 'iidha? |
480 |
क्या
हो अगर... क्या
हो अगर? |
480 |
kya ho agar... kya
ho agar? |
480 |
ਕੀ,
ਜੇਕਰ... ਕੀ, ਜੇਕਰ? |
480 |
Kī,
jēkara... Kī, jēkara? |
480 |
কি
যদি... কি যদি? |
480 |
Ki yadi... Ki yadi? |
480 |
|
480 |
仮に ... 仮に ? |
480 |
かりに 。。。 かりに ? |
480 |
karini ... karini ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
Et qu'est-ce qui se
passerait si... |
481 |
Rúguǒ shénme... |
481 |
仮に... |
481 |
what if... |
481 |
如果什么... |
481 |
|
481 |
|
481 |
what if... |
481 |
e se... |
481 |
y si... |
481 |
was, wenn... |
481 |
co jeśli... |
481 |
что,
если... |
481 |
chto, yesli... |
481 |
ماذا
إذا... |
481 |
madha 'iidha... |
481 |
क्या
हो अगर... |
481 |
kya ho agar... |
481 |
ਕੀ,
ਜੇਕਰ... |
481 |
Kī,
jēkara... |
481 |
কি
যদি... |
481 |
Ki yadi... |
481 |
|
481 |
仮に ... |
481 |
かりに 。。。 |
481 |
karini ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
Et qu'est-ce qui se
passerait si... |
482 |
……Huì zěnme yàng ne |
482 |
仮に... |
482 |
要是…会怎么样呢 |
482 |
……会怎么样呢 |
482 |
|
482 |
|
482 |
what if... |
482 |
e se... |
482 |
y si... |
482 |
was, wenn... |
482 |
co jeśli... |
482 |
что,
если... |
482 |
chto, yesli... |
482 |
ماذا
إذا... |
482 |
madha 'iidha... |
482 |
क्या
हो अगर... |
482 |
kya ho agar... |
482 |
ਕੀ,
ਜੇਕਰ... |
482 |
Kī,
jēkara... |
482 |
কি
যদি... |
482 |
Ki yadi... |
482 |
|
482 |
仮に ... |
482 |
かりに 。。。 |
482 |
karini ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
Et si le train est en
retard ? |
483 |
Huǒchē
wǎndiǎn zěnme bàn? |
483 |
電車が遅れたらどうしますか? |
483 |
What if the
train is late? |
483 |
火车晚点怎么办? |
483 |
|
483 |
|
483 |
What if the train is
late? |
483 |
E se o trem estiver
atrasado? |
483 |
¿Qué pasa si el tren
llega tarde? |
483 |
Was ist, wenn der Zug
Verspätung hat? |
483 |
Co jeśli
pociąg się spóźni? |
483 |
А
если поезд
опоздает? |
483 |
A yesli poyezd
opozdayet? |
483 |
ماذا
لو تأخر
القطار؟ |
483 |
madha law ta'akhar
alqatar? |
483 |
अगर
ट्रेन लेट हो
गई तो क्या
होगा? |
483 |
agar tren let ho gaee
to kya hoga? |
483 |
ਜੇਕਰ
ਰੇਲਗੱਡੀ ਲੇਟ
ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ? |
483 |
Jēkara
rēlagaḍī lēṭa hai tāṁ kī
hōvēgā? |
483 |
ট্রেন
লেট হলে কি
হবে? |
483 |
Ṭrēna
lēṭa halē ki habē? |
483 |
|
483 |
電車 が 遅れたら どう します か ? |
483 |
でんしゃ が おくれたら どう します か ? |
483 |
densha ga okuretara dō shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
Et si le train est
en retard ? |
484 |
Huǒchē
wǎndiǎn zěnme bàn? |
484 |
電車が遅れたらどうしますか? |
484 |
火车晚点怎么办? |
484 |
火车晚点怎么办? |
484 |
|
484 |
|
484 |
What if the train is
late? |
484 |
E se o trem estiver
atrasado? |
484 |
¿Qué pasa si el tren
llega tarde? |
484 |
Was ist, wenn der
Zug Verspätung hat? |
484 |
Co jeśli
pociąg się spóźni? |
484 |
А
если поезд
опоздает? |
484 |
A yesli poyezd
opozdayet? |
484 |
ماذا
لو تأخر
القطار؟ |
484 |
madha law ta'akhar
alqatar? |
484 |
अगर
ट्रेन लेट हो
गई तो क्या
होगा? |
484 |
agar tren let ho
gaee to kya hoga? |
484 |
ਜੇਕਰ
ਰੇਲਗੱਡੀ ਲੇਟ
ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ? |
484 |
Jēkara
rēlagaḍī lēṭa hai tāṁ kī
hōvēgā? |
484 |
ট্রেন
লেট হলে কি
হবে? |
484 |
Ṭrēna
lēṭa halē ki habē? |
484 |
|
484 |
電車 が 遅れたら どう します か ? |
484 |
でんしゃ が おくれたら どう します か ? |
484 |
densha ga okuretara dō shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
485 |
Et si le train est en
retard ? |
485 |
Huǒchē
wǎndiǎn zěnme bàn? |
485 |
電車が遅れたらどうしますか? |
485 |
What if the train is late? |
485 |
火车晚点怎么办? |
485 |
|
485 |
|
485 |
What if the train is
late? |
485 |
E se o trem estiver
atrasado? |
485 |
¿Qué pasa si el tren
llega tarde? |
485 |
Was ist, wenn der Zug
Verspätung hat? |
485 |
Co jeśli
pociąg się spóźni? |
485 |
А
если поезд
опоздает? |
485 |
A yesli poyezd
opozdayet? |
485 |
ماذا
لو تأخر
القطار؟ |
485 |
madha law ta'akhar
alqatar? |
485 |
अगर
ट्रेन लेट हो
गई तो क्या
होगा? |
485 |
agar tren let ho gaee
to kya hoga? |
485 |
ਜੇਕਰ
ਰੇਲਗੱਡੀ ਲੇਟ
ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ? |
485 |
Jēkara
rēlagaḍī lēṭa hai tāṁ kī
hōvēgā? |
485 |
ট্রেন
লেট হলে কি
হবে? |
485 |
Ṭrēna
lēṭa halē ki habē? |
485 |
|
485 |
電車 が 遅れたら どう します か ? |
485 |
でんしゃ が おくれたら どう します か ? |
485 |
densha ga okuretara dō shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
486 |
Et si le train est
en retard ? |
486 |
Huǒchē
wǎndiǎn huì zěnme yàng? |
486 |
電車が遅れたらどうしますか? |
486 |
火车要是晚点会怎么样呢? |
486 |
火车晚点会怎么样? |
486 |
|
486 |
|
486 |
What if the train is
late? |
486 |
E se o trem estiver
atrasado? |
486 |
¿Qué pasa si el tren
llega tarde? |
486 |
Was ist, wenn der
Zug Verspätung hat? |
486 |
Co jeśli
pociąg się spóźni? |
486 |
А
если поезд
опоздает? |
486 |
A yesli poyezd
opozdayet? |
486 |
ماذا
لو تأخر
القطار؟ |
486 |
madha law ta'akhar
alqatar? |
486 |
अगर
ट्रेन लेट हो
गई तो क्या
होगा? |
486 |
agar tren let ho
gaee to kya hoga? |
486 |
ਜੇਕਰ
ਰੇਲਗੱਡੀ ਲੇਟ
ਹੈ ਤਾਂ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ? |
486 |
Jēkara
rēlagaḍī lēṭa hai tāṁ kī
hōvēgā? |
486 |
ট্রেন
লেট হলে কি
হবে? |
486 |
Ṭrēna
lēṭa halē ki habē? |
486 |
|
486 |
電車 が 遅れたら どう します か ? |
486 |
でんしゃ が おくれたら どう します か ? |
486 |
densha ga okuretara dō shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
487 |
tenue |
487 |
Xū |
487 |
服装 |
487 |
裇 |
487 |
裇 |
487 |
|
487 |
|
487 |
attire |
487 |
traje |
487 |
atuendo |
487 |
Kleidung |
487 |
strój |
487 |
наряд |
487 |
naryad |
487 |
ملابس |
487 |
malabis |
487 |
पोशाक |
487 |
poshaak |
487 |
ਪਹਿਰਾਵਾ |
487 |
Pahirāvā |
487 |
পোশাক |
487 |
Pōśāka |
487 |
|
487 |
服装 |
487 |
ふくそう |
487 |
fukusō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
488 |
Et si elle oublie de
l'apporter ? |
488 |
rúguǒ tā wàngjì dài
zěnme bàn? |
488 |
彼女がそれを持ってくるのを忘れたらどうしますか? |
488 |
What if she forgets to bring it? |
488 |
如果她忘记带怎么办? |
488 |
|
488 |
|
488 |
What if she forgets
to bring it? |
488 |
E se ela esquecer de
trazê-lo? |
488 |
¿Y si se olvida de
traerlo? |
488 |
Was, wenn sie
vergisst, es mitzubringen? |
488 |
A jeśli zapomni
go przynieść? |
488 |
Что,
если она
забудет
принести
его? |
488 |
Chto, yesli ona
zabudet prinesti yego? |
488 |
ماذا
لو نسيت
إحضاره؟ |
488 |
madha law nasit
'iihdarahu? |
488 |
क्या
होगा अगर वह
इसे लाना भूल
जाती है? |
488 |
kya hoga agar vah ise
laana bhool jaatee hai? |
488 |
ਜੇ
ਉਹ ਇਸਨੂੰ
ਲਿਆਉਣਾ ਭੁੱਲ
ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ? |
488 |
jē uha
isanū li'ā'uṇā bhula jāvē tāṁ
kī hōvēgā? |
488 |
যদি
সে এটা আনতে
ভুলে যায়? |
488 |
yadi sē
ēṭā ānatē bhulē yāẏa? |
488 |
|
488 |
彼女 が それ を 持ってくる の を 忘れたら どう します か ? |
488 |
かのじょ が それ お もってくる の お わすれたら どう します か ? |
488 |
kanojo ga sore o mottekuru no o wasuretara dō shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
489 |
Et si elle oublie de
l'apporter ? |
489 |
Rúguǒ tā wàngjì dài
zěnme bàn? |
489 |
彼女がそれを持ってくるのを忘れたらどうしますか? |
489 |
如果她忘记带怎么办? |
489 |
如果她忘记带怎么办? |
489 |
|
489 |
|
489 |
What if she forgets
to bring it? |
489 |
E se ela esquecer de
trazê-lo? |
489 |
¿Y si se olvida de
traerlo? |
489 |
Was, wenn sie
vergisst, es mitzubringen? |
489 |
A jeśli zapomni
go przynieść? |
489 |
Что,
если она
забудет
принести
его? |
489 |
Chto, yesli ona
zabudet prinesti yego? |
489 |
ماذا
لو نسيت
إحضاره؟ |
489 |
madha law nasit
'iihdarahu? |
489 |
क्या
होगा अगर वह
इसे लाना भूल
जाती है? |
489 |
kya hoga agar vah
ise laana bhool jaatee hai? |
489 |
ਜੇ
ਉਹ ਇਸਨੂੰ
ਲਿਆਉਣਾ ਭੁੱਲ
ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ? |
489 |
Jē uha
isanū li'ā'uṇā bhula jāvē tāṁ
kī hōvēgā? |
489 |
যদি
সে এটা আনতে
ভুলে যায়? |
489 |
Yadi sē
ēṭā ānatē bhulē yāẏa? |
489 |
|
489 |
彼女 が それ を 持ってくる の を 忘れたら どう します か ? |
489 |
かのじょ が それ お もってくる の お わすれたら どう します か ? |
489 |
kanojo ga sore o mottekuru no o wasuretara dō shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
490 |
Et si elle avait
oublié de l'apporter ? |
490 |
Rúguǒ tā wàngjì dàile
zěnme bàn? |
490 |
彼女がそれを持ってくるのを忘れたらどうしますか? |
490 |
What if she forgot to bring it? |
490 |
如果她忘记带了怎么办? |
490 |
|
490 |
|
490 |
What if she forgot to
bring it? |
490 |
E se ela esqueceu de
trazê-lo? |
490 |
¿Y si se olvidaba de
traerlo? |
490 |
Was, wenn sie
vergessen hat, es mitzubringen? |
490 |
A jeśli
zapomniała go przynieść? |
490 |
А
если она
забыла
принести? |
490 |
A yesli ona zabyla
prinesti? |
490 |
ماذا
لو نسيت
إحضاره؟ |
490 |
madha law nasit
'iihdarahu? |
490 |
क्या
होगा अगर वह
इसे लाना भूल
गई? |
490 |
kya hoga agar vah ise
laana bhool gaee? |
490 |
ਜੇ
ਉਹ ਇਸਨੂੰ
ਲਿਆਉਣਾ ਭੁੱਲ
ਗਈ ਤਾਂ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ? |
490 |
Jē uha
isanū li'ā'uṇā bhula ga'ī tāṁ kī
hōvēgā? |
490 |
আনতে
ভুলে গেলে কি
হবে? |
490 |
Ānatē
bhulē gēlē ki habē? |
490 |
|
490 |
彼女 が それ を 持ってくる の を 忘れたら どう します か ? |
490 |
かのじょ が それ お もってくる の お わすれたら どう します か ? |
490 |
kanojo ga sore o mottekuru no o wasuretara dō shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
491 |
Et si elle avait
oublié de l'apporter ? |
491 |
Tā wàngjìle, huì
zěnyàng. Me yàng ne? |
491 |
彼女がそれを持ってくるのを忘れたらどうしますか? |
491 |
要是她忘记带来,会怎
.么样呢? |
491 |
她忘记了,会怎样。么样呢? |
491 |
|
491 |
|
491 |
What if she forgot
to bring it? |
491 |
E se ela esqueceu de
trazê-lo? |
491 |
¿Y si se olvidaba de
traerlo? |
491 |
Was, wenn sie
vergessen hat, es mitzubringen? |
491 |
A jeśli
zapomniała go przynieść? |
491 |
А
если она
забыла
принести? |
491 |
A yesli ona zabyla
prinesti? |
491 |
ماذا
لو نسيت
إحضاره؟ |
491 |
madha law nasit
'iihdarahu? |
491 |
क्या
होगा अगर वह
इसे लाना भूल
गई? |
491 |
kya hoga agar vah
ise laana bhool gaee? |
491 |
ਜੇ
ਉਹ ਇਸਨੂੰ
ਲਿਆਉਣਾ ਭੁੱਲ
ਗਈ ਤਾਂ ਕੀ
ਹੋਵੇਗਾ? |
491 |
Jē uha
isanū li'ā'uṇā bhula ga'ī tāṁ kī
hōvēgā? |
491 |
আনতে
ভুলে গেলে কি
হবে? |
491 |
Ānatē
bhulē gēlē ki habē? |
491 |
|
491 |
彼女 が それ を 持ってくる の を 忘れたら どう します か ? |
491 |
かのじょ が それ お もってくる の お わすれたら どう します か ? |
491 |
kanojo ga sore o mottekuru no o wasuretara dō shimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
492 |
qu'en est-il? |
492 |
Nà shì shénme? |
492 |
それは何ですか? |
492 |
what of it? |
492 |
那是什么? |
492 |
|
492 |
|
492 |
what of it? |
492 |
e daí? |
492 |
¿lo que de ella? |
492 |
was davon? |
492 |
co z tego? |
492 |
что из
этого? |
492 |
chto iz etogo? |
492 |
ماذا في
ذلك؟ |
492 |
madha fi dhalika? |
492 |
इसके
बारे में
क्या? |
492 |
isake baare mein kya? |
492 |
ਇਸ ਦਾ
ਕੀ? |
492 |
Isa dā kī? |
492 |
এটা কি? |
492 |
Ēṭā ki? |
492 |
|
492 |
それ は 何です か ? |
492 |
それ わ なにです か ? |
492 |
sore wa nanidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
493 |
(informel) |
493 |
(Fēi zhèngshì) |
493 |
(非公式) |
493 |
(informal) |
493 |
(非正式) |
493 |
|
493 |
|
493 |
(informal) |
493 |
(informal) |
493 |
(informal) |
493 |
(informell) |
493 |
(nieformalny) |
493 |
(неофициальный) |
493 |
(neofitsial'nyy) |
493 |
(غير
رسمي) |
493 |
(ghayr rasmi) |
493 |
(अनौपचारिक) |
493 |
(anaupachaarik) |
493 |
(ਗੈਰ
ਰਸਮੀ) |
493 |
(Gaira rasamī) |
493 |
(অনানুষ্ঠানিক) |
493 |
(Anānuṣṭhānika) |
493 |
|
493 |
( 非公式 ) |
493 |
( ひこうしき ) |
493 |
( hikōshiki ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
494 |
utilisé pour admettre
que qc est vrai, pour demander pourquoi il devrait être considéré comme
important |
494 |
yòng yú chéngrèn mǒu shì
shì zhēn de, wèn wèishéme tā yīnggāi bèi rènwéi shì
zhòngyào de |
494 |
sthが真であることを認めるときに、なぜそれが重要であると見なされるべきかを尋ねるために使用されます |
494 |
used when admitting
that sth is true, to ask why it should be considered important |
494 |
用于承认某事是真的,问为什么它应该被认为是重要的 |
494 |
|
494 |
|
494 |
used when admitting
that sth is true, to ask why it should be considered important |
494 |
usado ao admitir que
sth é verdade, para perguntar por que deve ser considerado importante |
494 |
se usa cuando se
admite que algo es cierto, para preguntar por qué se debe considerar
importante |
494 |
wird verwendet, wenn
man zugibt, dass etw wahr ist, um zu fragen, warum es als wichtig angesehen
werden sollte |
494 |
używane, gdy
przyznajesz, że coś jest prawdziwe, aby zapytać, dlaczego
powinno być uważane za ważne |
494 |
используется,
когда
признается,
что что-то верно,
чтобы
спросить,
почему это
следует считать
важным |
494 |
ispol'zuyetsya, kogda
priznayetsya, chto chto-to verno, chtoby sprosit', pochemu eto sleduyet
schitat' vazhnym |
494 |
تستخدم
عند
الاعتراف
بصحة الشيء ،
للتساؤل عن
سبب
اعتبارها
مهمة |
494 |
tustakhdam eind
alaetiraf bisihat alshay' , liltasawul ean sabab aetibariha muhimatan |
494 |
यह
स्वीकार
करते समय
प्रयोग किया
जाता है कि sth सत्य
है, यह पूछने
के लिए कि इसे
महत्वपूर्ण
क्यों माना
जाना चाहिए |
494 |
yah sveekaar karate
samay prayog kiya jaata hai ki sth saty hai, yah poochhane ke lie ki ise
mahatvapoorn kyon maana jaana chaahie |
494 |
ਇਹ
ਮੰਨਣ ਵੇਲੇ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ sth ਸੱਚ ਹੈ,
ਇਹ ਪੁੱਛਣ ਲਈ
ਕਿ ਇਸਨੂੰ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਕਿਉਂ ਮੰਨਿਆ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
494 |
iha manaṇa
vēlē varati'ā jāndā hai ki sth saca hai, iha
puchaṇa la'ī ki isanū mahatavapūrana ki'uṁ
mani'ā jāṇā cāhīdā hai |
494 |
sth
সত্য
স্বীকার
করার সময়
ব্যবহৃত হয়,
কেন এটি
গুরুত্বপূর্ণ
বলে বিবেচিত
হবে তা
জিজ্ঞাসা
করতে |
494 |
sth satya
sbīkāra karāra samaẏa byabahr̥ta haẏa,
kēna ēṭi gurutbapūrṇa balē bibēcita
habē tā jijñāsā karatē |
494 |
|
494 |
sth が 真である こと を 認める とき に 、 なぜ それ が 重要であると 見なされるべき か を 尋ねる ため に 使用 されます |
494 |
sth が しんである こと お みとめる とき に 、 なぜ それ が じゅうようであると みなされるべき か お たずねる ため に しよう されます |
494 |
sth ga shindearu koto o mitomeru toki ni , naze sore ga jūyōdearuto minasarerubeki ka o tazuneru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
495 |
Utilisé pour
admettre que quelque chose est vrai, pour demander pourquoi cela devrait être
considéré comme important |
495 |
chéngrèn mǒu jiàn shì shì
zhēn de, wèn wèishéme tā yīnggāi bèi rènwéi shì zhòngyào
de |
495 |
何かが真実であることを認め、なぜそれが重要であると見なされるべきかを尋ねるために使用されます |
495 |
用于承认某事是真的,问为什么它应该被认为是重要的 |
495 |
承认某件事是真的,问为什么它应该被认为是重要的 |
495 |
|
495 |
|
495 |
Used for
acknowledging that something is true, asking why it should be considered
important |
495 |
Usado para admitir
que algo é verdade, para perguntar por que deve ser considerado importante |
495 |
Se utiliza para
admitir que algo es cierto, para preguntar por qué debería considerarse
importante. |
495 |
Wird verwendet, um
zuzugeben, dass etwas wahr ist, um zu fragen, warum es als wichtig angesehen
werden sollte |
495 |
Przyznawał,
że coś jest prawdą, pytał, dlaczego należy to
uważać za ważne |
495 |
Используется,
чтобы
признать,
что что-то верно,
чтобы
спросить,
почему это
следует считать
важным |
495 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby priznat', chto chto-to verno, chtoby sprosit', pochemu eto sleduyet
schitat' vazhnym |
495 |
اعتادوا
على
الاعتراف
بأن شيئًا ما
صحيح ، للسؤال
عن سبب
اعتباره
مهمًا |
495 |
aietaduu ealaa
aliaetiraf bi'ana shyyan ma sahih , lilsuwal ean sabab aietibarih mhman |
495 |
मानते
थे कि कुछ सच
है, यह पूछने
के लिए कि इसे
महत्वपूर्ण
क्यों माना
जाना चाहिए |
495 |
maanate the ki kuchh
sach hai, yah poochhane ke lie ki ise mahatvapoorn kyon maana jaana chaahie |
495 |
ਇਹ
ਮੰਨਣ ਲਈ
ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ
ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ
ਹੈ, ਇਹ ਪੁੱਛਣ
ਲਈ ਕਿ ਇਸਨੂੰ
ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ
ਕਿਉਂ ਮੰਨਿਆ
ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
ਹੈ |
495 |
iha manaṇa
la'ī varati'ā jāndā hai ki kujha saca hai, iha
puchaṇa la'ī ki isanū mahatavapūrana ki'uṁ
mani'ā jāṇā cāhīdā hai |
495 |
কিছু
সত্য
স্বীকার
করতে
ব্যবহৃত হয়,
কেন এটি গুরুত্বপূর্ণ
বলে মনে করা
উচিত তা
জিজ্ঞাসা করতে |
495 |
kichu satya
sbīkāra karatē byabahr̥ta haẏa, kēna
ēṭi gurutbapūrṇa balē manē karā ucita
tā jijñāsā karatē |
495 |
|
495 |
何 か が 真実である こと を 認め 、 なぜ それ が 重要であると 見なされるべき か を 尋ねる ため に 使用 されます |
495 |
なに か が しんじつである こと お みとめ 、 なぜ それ が じゅうようであると みなされるべき か お たずねる ため に しよう されます |
495 |
nani ka ga shinjitsudearu koto o mitome , naze sore ga jūyōdearuto minasarerubeki ka o tazuneru tame ni shiyō saremasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
496 |
(Reconnaître que
quelque chose est vrai, se demander pourquoi c'est important) Alors quoi,
qu'est-ce que ça fait ? |
496 |
(chéngrèn mǒu shì shì
zhēn de, xiǎng zhīdào wèishéme tā hěn zhòngyào) nà
yòu rúhé, zhè yǒu shé me guānxì? |
496 |
(何かが真実であることを認め、なぜそれが重要なのか疑問に思う)では、それは何を意味するのでしょうか? |
496 |
(Acknowledging
that something is true, wondering why it matters) So what, what does that
matter? |
496 |
(承认某事是真的,想知道为什么它很重要)那又如何,这有什么关系? |
496 |
|
496 |
|
496 |
(Acknowledging that
something is true, wondering why it matters) So what, what does that matter? |
496 |
(Reconhecendo que
algo é verdade, perguntando por que isso importa) E daí, o que isso importa? |
496 |
(Reconociendo que
algo es verdad, preguntándose por qué es importante) ¿Y qué, qué importa eso? |
496 |
(Erkennt an, dass
etwas wahr ist, und fragt sich, warum es wichtig ist) Also was, was spielt
das für eine Rolle? |
496 |
(Uznanie, że
coś jest prawdą, zastanawianie się, dlaczego ma to znaczenie)
Więc co, jakie to ma znaczenie? |
496 |
(Признавая,
что что-то
верно,
задаваясь
вопросом,
почему это
важно) Так
что, какое
это имеет
значение? |
496 |
(Priznavaya, chto
chto-to verno, zadavayas' voprosom, pochemu eto vazhno) Tak chto, kakoye eto
imeyet znacheniye? |
496 |
(الاعتراف
بأن شيئًا ما
صحيح ،
والتساؤل عن
سبب أهميته)
فماذا في ذلك
، ما الذي
يهم؟ |
496 |
(aliaetiraf bi'ana
shyyan ma sahih , waltasawul ean sabab 'ahamiyatihi) famadha fi dhalik , ma
aladhi yahimu? |
496 |
(यह
स्वीकार
करते हुए कि
कुछ सच है, सोच
रहा था कि यह
क्यों मायने
रखता है) तो
क्या, क्या
मायने रखता
है? |
496 |
(yah sveekaar karate
hue ki kuchh sach hai, soch raha tha ki yah kyon maayane rakhata hai) to kya,
kya maayane rakhata hai? |
496 |
(ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੱਚ
ਮੰਨਦੇ ਹੋਏ, ਇਹ
ਸੋਚਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਇਹ
ਕਿਉਂ ਮਾਇਨੇ
ਰੱਖਦਾ ਹੈ) ਤਾਂ
ਕੀ, ਇਸ ਨਾਲ ਕੀ
ਫਰਕ ਪੈਂਦਾ ਹੈ? |
496 |
(kisē cīza
nū saca manadē hō'ē, iha sōcadē hō'ē
ki iha ki'uṁ mā'inē rakhadā hai) tāṁ kī,
isa nāla kī pharaka paindā hai? |
496 |
(কিছু
সত্য
স্বীকার করে,
কেন এটা
গুরুত্বপূর্ণ)
তাই কি, কি
ব্যাপার? |
496 |
(kichu satya
sbīkāra karē, kēna ēṭā
gurutbapūrṇa) tā'i ki, ki byāpāra? |
496 |
|
496 |
( 何 か が 真実である こと を 認め 、 なぜ それ が 重要な の か 疑問 に 思う ) で は 、 それ は 何 を 意味 する のでしょう か ? |
496 |
( なに か が しんじつである こと お みとめ 、 なぜ それ が じゅうような の か ぎもん に おもう ) で わ 、 それ わ なに お いみ する のでしょう か ? |
496 |
( nani ka ga shinjitsudearu koto o mitome , naze sore ga jūyōna no ka gimon ni omō ) de wa , sore wa nani o imi suru nodeshō ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
497 |
(Reconnaître que quelque chose est vrai, se
demander pourquoi c'est important) Alors quoi, qu'est-ce que ça fait ? |
497 |
(Chéngrèn mǒu shì shǔshí,
xiǎng zhīdào wèishéme) nà yòu zěnme yàng, nà yǒu shé me
guānxì ne |
497 |
(何かが真実であることを認め、なぜそれが重要なのか疑問に思う)では、それは何を意味するのでしょうか? |
497 |
(承认某事属实,想知道为何重要)那又怎么样呢,那有什么关系呢 |
497 |
(承认某事属实,想知道为什么)那又怎么样,那有什么关系呢 |
497 |
|
497 |
|
497 |
(Acknowledging that something is true,
wondering why it matters) So what, what does that matter? |
497 |
(Reconhecendo que algo é verdade,
perguntando por que isso importa) E daí, o que isso importa? |
497 |
(Reconociendo que algo es verdad,
preguntándose por qué es importante) ¿Y qué, qué importa eso? |
497 |
(Erkennt an, dass etwas wahr ist, und fragt
sich, warum es wichtig ist) Also was, was spielt das für eine Rolle? |
497 |
(Uznanie, że coś jest prawdą,
zastanawianie się, dlaczego ma to znaczenie) Więc co, jakie to ma
znaczenie? |
497 |
(Признавая,
что что-то
верно,
задаваясь
вопросом,
почему это
важно) Так
что, какое
это имеет
значение? |
497 |
(Priznavaya, chto chto-to verno, zadavayas'
voprosom, pochemu eto vazhno) Tak chto, kakoye eto imeyet znacheniye? |
497 |
(الاعتراف
بأن شيئًا ما
صحيح ،
والتساؤل عن
سبب أهميته)
فماذا في ذلك
، ما الذي
يهم؟ |
497 |
(aliaetiraf bi'ana
shyyan ma sahih , waltasawul ean sabab 'ahamiyatihi) famadha fi dhalik , ma
aladhi yahimu? |
497 |
(यह
स्वीकार
करते हुए कि
कुछ सच है, सोच
रहा था कि यह
क्यों मायने
रखता है) तो
क्या, क्या मायने
रखता है? |
497 |
(yah sveekaar karate hue ki kuchh sach hai,
soch raha tha ki yah kyon maayane rakhata hai) to kya, kya maayane rakhata
hai? |
497 |
(ਕਿਸੇ
ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੱਚ
ਮੰਨਦੇ ਹੋਏ, ਇਹ
ਸੋਚਦੇ ਹੋਏ ਕਿ
ਇਹ ਕਿਉਂ
ਮਾਇਨੇ ਰੱਖਦਾ
ਹੈ) ਤਾਂ ਕੀ, ਇਸ
ਨਾਲ ਕੀ ਫਰਕ
ਪੈਂਦਾ ਹੈ? |
497 |
(Kisē cīza nū saca
manadē hō'ē, iha sōcadē hō'ē ki iha
ki'uṁ mā'inē rakhadā hai) tāṁ kī, isa
nāla kī pharaka paindā hai? |
497 |
(কিছু
সত্য
স্বীকার করে,
কেন এটা
গুরুত্বপূর্ণ)
তাই কি, কি
ব্যাপার? |
497 |
(Kichu satya sbīkāra karē,
kēna ēṭā gurutbapūrṇa) tā'i ki, ki
byāpāra? |
497 |
|
497 |
( 何 か が 真実である こと を 認め 、 なぜ それ が 重要な の か 疑問 に 思う ) で は 、 それ は 何 を 意味 する のでしょう か ? |
497 |
( なに か が しんじつである こと お みとめ 、 なぜ それ が じゅうような の か ぎもん に おもう ) で わ 、 それ わ なに お いみ する のでしょう か ? |
497 |
( nani ka ga shinjitsudearu koto o mitome , naze sore ga jūyōna no ka gimon ni omō ) de wa , sore wa nani o imi suru nodeshō ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|