multi |
|
fr-cn |
fr_cn |
cn-fr |
|
http://horus975.free.fr |
|
http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm |
|
|
|
|
|
|
|
a |
|
a |
a |
a |
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
b |
|
b |
b |
b |
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
c |
|
c |
c |
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
d |
d |
d |
|
NEXT |
1 |
L'infinitif s'emploie
après vouloir, il doit avoir à |
1 |
Der Infinitiv wird
nach wollen verwendet, es muss müssen |
|
e |
|
e |
e |
e |
|
last |
2 |
je veux |
2 |
Ich will |
|
|
|
|
|
f |
|
f |
f |
f |
1 |
ALLEMAND |
3 |
je pense |
3 |
Ich glaube |
|
|
|
|
|
g |
|
g |
g |
g |
2 |
ANGLAIS |
4 |
Voulez-vous votre café noir ou blanc ? |
4 |
Möchten Sie Ihren Kaffee schwarz oder weiß? |
|
|
|
|
|
h |
|
h |
h |
h |
3 |
ARABE |
5 |
Voulez-vous du café
noir ou du café blanc ? |
5 |
Möchtest du
schwarzen Kaffee oder weißen Kaffee? |
|
|
|
|
|
i |
|
i |
i |
i |
4 |
bengali |
6 |
Ajoutez-vous du lait
à votre café ? |
6 |
Gibst du Milch in
deinen Kaffee? |
|
|
|
|
|
j |
|
j |
j |
j |
5 |
CHINOIS |
7 |
Ajoutez-vous du lait
à votre café ? |
7 |
Gibst du Milch in
deinen Kaffee? |
|
|
|
|
|
k |
|
k |
k |
k |
6 |
ESPAGNOL |
8 |
tu peux venir aussi
si tu veux |
8 |
du kannst auch
kommen, wenn du willst |
|
|
|
|
|
l |
|
l |
l |
l |
7 |
FRANCAIS |
9 |
tu peux venir aussi
si tu veux |
9 |
Du kannst auch
kommen, wenn du möchtest |
|
|
|
|
|
m |
|
m |
m |
m |
8 |
hindi |
10 |
tu peux venir si tu
veux |
10 |
Du kannst kommen,
wenn du willst |
|
n |
|
n |
n |
n |
9 |
JAPONAIS |
11 |
tu peux venir si tu
veux |
11 |
Du kannst kommen,
wenn du willst |
|
|
|
|
|
o |
|
o |
o |
o |
10 |
punjabi |
12 |
Tiao |
12 |
Tiao |
|
|
|
|
|
p |
|
p |
p |
p |
11 |
POLONAIS |
13 |
Avoir besoin |
13 |
Brauchen |
|
q |
|
q |
q |
q |
12 |
PORTUGAIS |
14 |
avoir besoin |
14 |
brauchen |
|
|
|
|
|
r |
|
r |
r |
r |
13 |
RUSSE |
15 |
Informel |
15 |
Informell |
|
s |
|
s |
s |
s |
|
s0000. |
16 |
avoir besoin de qch |
16 |
etw. brauchen |
|
|
|
|
|
t |
|
t |
t |
t |
|
/01a |
17 |
avoir besoin |
17 |
brauchen |
|
|
|
|
|
u |
|
u |
u |
u |
|
|
18 |
Nous voudrons plus de
meubles pour le nouveau bureau |
18 |
Wir wollen mehr Möbel
für das neue Büro |
|
|
|
|
|
v |
|
v |
v |
v |
|
sanscrit |
19 |
Nous ajoutons plus
de meubles au nouveau bureau |
19 |
Wir fügen dem neuen
Büro weitere Möbel hinzu |
|
|
|
|
|
w |
|
w |
w |
w |
|
niemowa. |
20 |
Notre bureau de
Xinling a besoin de quelques devoirs |
20 |
Unser Xinling-Büro
braucht einige Hausaufgaben |
|
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
x |
|
wanicz. |
21 |
Notre bureau de
Xinling a besoin de quelques devoirs |
21 |
Unser Xinling-Büro
braucht einige Hausaufgaben |
|
|
|
|
|
y |
|
y |
y |
y |
|
/index |
22 |
Notre nouveau bureau
a besoin de quelques devoirs |
22 |
Unser neues Büro
braucht einige Hausaufgaben |
|
z |
|
z |
z |
z |
|
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Notre nouveau bureau
a besoin de quelques devoirs |
23 |
Unser neues Büro
braucht einige Hausaufgaben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Lingue |
24 |
Ling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
vertueux |
25 |
gerecht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
tao |
26 |
tao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://horus975.fre.fr |
27 |
Ce que cette maison
veut, c'est un bon nettoyage |
27 |
Was dieses Haus will,
ist eine gute Reinigung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://rvanclik.free.fr/indexcvanclik.htm |
28 |
Ce que cette maison
veut, c'est un bon nettoyage |
28 |
Was dieses Haus
will, ist eine gute Reinigung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Cette maison a besoin
d'un bon nettoyage |
29 |
Dieses Haus braucht
eine gute Reinigung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
Cette maison a
besoin d'un bon nettoyage |
30 |
Dieses Haus braucht
eine gute Reinigung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
Connaître |
31 |
Wissen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Libération |
32 |
freigeben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Huan |
33 |
Huan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Les plantes ont
besoin d'être arrosées quotidiennement |
34 |
Die Pflanzen wollen
täglich gegossen werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Les plantes ont
besoin d'un arrosage quotidien |
35 |
Pflanzen müssen
täglich gegossen werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Ces plantes ont
besoin d'être arrosées tous les jours |
36 |
Diese Pflanzen müssen
jeden Tag gegossen werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Ces plantes ont
besoin d'être arrosées tous les jours |
37 |
Diese Pflanzen
müssen jeden Tag gegossen werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
Ces fleurs et
plantes ont besoin d'être entourées d'eau tous les jours |
39 |
Diese Blumen und
Pflanzen müssen jeden Tag von Wasser umgeben sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
avoir besoin que qn
soit présent à l'endroit ou dans le but indiqué |
40 |
jdn an dem genannten
Ort oder zu dem genannten Zweck anwesend sein lassen müssen |
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
besoin de quelqu'un
pour être présent à l'endroit ou aux fins ci-dessus |
41 |
brauchen jemanden,
der am Ort oder für die oben genannten Zwecke anwesend ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
besoin d'être présent |
42 |
anwesend sein müssen |
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
besoin d'être
présent |
43 |
anwesend sein müssen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Elle est recherchée
immédiatement dans le bureau du directeur |
44 |
Sie wird sofort im
Büro des Direktors gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Elle est
immédiatement recherchée dans le bureau du directeur |
45 |
Sie wird sofort im
Büro des Direktors gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Elle doit aller au
bureau du directeur |
46 |
Sie muss ins Büro des
Direktors |
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Elle doit aller au bureau du directeur |
47 |
Sie muss ins Büro des Direktors |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
excusez-moi, on vous demande au téléphone |
48 |
Entschuldigen Sie, Sie werden am Telefon
gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
désolé, vous êtes
recherché au téléphone |
49 |
Tut mir leid, Sie
werden am Telefon gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
désolé d'avoir votre
numéro de téléphone |
50 |
Tut mir leid, deine
Telefonnummer zu haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
désolé d'avoir votre
numéro de téléphone |
51 |
Tut mir leid, deine
Telefonnummer zu haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
antiquité |
52 |
Antike |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
voir également |
53 |
siehe auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
recherché |
54 |
gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
recherché |
55 |
gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
devrait / devrait |
56 |
sollte/sollte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
devrait/devrait |
57 |
sollte/sollte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
Informel |
58 |
Informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
utilisé pour donner des conseils à qn, ce
qui signifie devrait ou devrait |
59 |
verwendet, um jdm Ratschläge zu erteilen,
was bedeutet, sollte oder sollte |
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Utilisé pour donner
un conseil à quelqu'un, ce qui signifie devrait ou devrait |
60 |
Wird verwendet, um
jemandem einen Rat zu geben, was bedeutet, sollte oder sollte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
(utilisé pour faire
des recommandations) devrait |
61 |
(wird verwendet, um
Empfehlungen abzugeben) sollte |
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
(utilisé pour faire
des recommandations) devrait |
62 |
(wird verwendet, um
Empfehlungen abzugeben) sollte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Si possible, vous
voulez éviter l'alcool |
63 |
Wenn möglich, möchten
Sie auf Alkohol verzichten |
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Si possible, vous
voulez éviter de boire de l'alcool |
64 |
Wenn möglich,
sollten Sie auf Alkohol verzichten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
Vous devriez éviter
l'alcool autant que possible |
65 |
Auf Alkohol sollten
Sie möglichst verzichten |
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Vous devriez éviter
l'alcool autant que possible |
66 |
Auf Alkohol sollten
Sie möglichst verzichten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Il veut être plus
prudent |
67 |
Er will vorsichtiger
sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
il veut être plus
prudent |
68 |
er will vorsichtiger
sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Il devrait être plus
prudent |
69 |
Er sollte
vorsichtiger sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Il devrait être plus
prudent |
70 |
Er sollte
vorsichtiger sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Gingembre |
71 |
Ingwer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
tu ne veux pas faire
comme ça |
72 |
du willst es nicht so
machen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
tu ne veux pas faire
ça |
73 |
das willst du nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
tu ne devrais pas
faire ça |
74 |
das solltest du nicht
tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
tu ne devrais pas
faire ça |
75 |
das solltest du
nicht tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
Ressentir le désir
sexuel |
76 |
Sexuelles Verlangen
spüren |
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
sentir la libido |
77 |
Libido fühlen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
désir sexuel |
78 |
sexuelles Verlangen |
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
désir sexuel |
79 |
sexuelles Verlangen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Ressentir |
80 |
fühlen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
par |
81 |
von |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
éprouver du désir
sexuel pour qn |
82 |
sexuelles Verlangen
nach jdm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
avoir un désir
sexuel pour quelqu'un |
83 |
ein sexuelles
Verlangen nach jemandem haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
avoir de la libido |
84 |
Libido haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
avoir de la libido |
85 |
Libido haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
manquer de |
86 |
Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Manquer de |
87 |
Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
(officiel) |
88 |
(formell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
manquer de qch $ |
89 |
etw $. fehlen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
manque de quelque
chose |
90 |
Mangel an etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
manque; manque |
91 |
Mangel; Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
manque; manque |
92 |
Mangel; Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
Manquer de |
93 |
Fehlen an |
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
manquer de |
94 |
Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Il ne veut pas de
courage |
95 |
Er will keinen Mut |
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
il n'a pas de
courage |
96 |
er hat keinen Mut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
ne pas vouloir savoir
(à propos de qch) |
97 |
(von etw) nichts
wissen wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
je ne veux pas
savoir (à propos de quelque chose) |
98 |
will (von etwas)
nichts wissen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
informel |
99 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
ne pas s'intéresser à qch parce qu'on s'en
moque ou que c'est trop compliqué |
100 |
sich nicht für etw interessieren, weil es
dich nicht interessiert oder es zu viel Mühe macht |
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
pas intéressé par
quelque chose parce que vous ne vous en souciez pas ou que c'est trop
compliqué |
101 |
nicht an etwas
interessiert, weil es dich nicht interessiert oder es zu viel Mühe macht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
je ne veux pas
m'impliquer; je ne veux pas m'en soucier |
102 |
will sich nicht
einmischen, will sich nicht darum kümmern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
je ne veux pas
m'impliquer; je ne veux pas m'en soucier |
103 |
will sich nicht
einmischen, will sich nicht darum kümmern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
J'ai essayé de lui
demander conseil, mais elle ne veut pas savoir (sur mes problèmes) |
104 |
Ich habe versucht,
sie um Rat zu fragen, aber sie will nichts wissen (von meinen Problemen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
J'ai essayé de lui
demander conseil, mais elle ne voulait pas savoir (à propos de ma question) |
105 |
Ich habe versucht,
sie um Rat zu fragen, aber sie wollte es nicht wissen (über meine Frage) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
J'ai essayé de lui
demander conseil, mais elle n'a pas écouté |
106 |
Ich versuchte sie um
Rat zu fragen, aber sie hörte nicht zu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
J'ai essayé de lui
demander conseil, mais elle n'a pas écouté |
107 |
Ich versuchte sie um
Rat zu fragen, aber sie hörte nicht zu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
Combien
était-ce ? Vous ne voulez pas savoir (c'est mieux si vous ne savez pas) |
108 |
Wie viel war es? Du
willst es nicht wissen (es ist besser, wenn du es nicht weißt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
combien ça coûte? Tu
ne veux pas savoir (ne pas savoir c'est mieux) |
109 |
Wie viel kostet das?
Du willst es nicht wissen (nicht wissen ist besser) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
Combien cela
coûtera-t-il ? vous ne savez toujours pas |
110 |
Wie viel wird das
kosten, das wissen Sie noch nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Combien ça va
coûter? tu ne sais toujours pas |
111 |
Wie viel wird das
kosten? du weißt es immer noch nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Traduire |
112 |
Übersetzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
envoyer |
113 |
schicken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
cette |
114 |
diese |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
retourner |
115 |
Rückkehr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
vouloir se
débarrasser de qn/qch |
116 |
jdn/etw. loswerden
wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
vouloir se
débarrasser de quelqu'un/quelque chose |
117 |
jemanden/etwas
loswerden wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
vouloir se libérer de
qn/qch qui vous a agacé ou que vous ne voulez pas |
118 |
von jdm/etw befreit
sein wollen, das Sie nervt oder nicht will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
Vous voulez vous
débarrasser de quelqu'un/quelque chose qui vous ennuie ou que vous ne voulez
pas |
119 |
Jemanden/etwas
loswerden wollen, das dich ärgert oder das du nicht willst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
vouloir se
débarrasser de; vouloir se débarrasser de |
120 |
loswerden wollen;
loswerden wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
vouloir se
débarrasser de; vouloir se débarrasser de |
121 |
loswerden wollen;
loswerden wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Essaies-tu de dire
que tu veux te débarrasser de moi ? |
122 |
Versuchst du zu
sagen, dass du mich loswerden willst? |
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Es-tu en train de
dire que tu veux te débarrasser de moi ? |
123 |
Willst du mich
loswerden? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Tu parles de me
larguer ? |
124 |
Reden Sie davon, mich
zu verlassen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Tu parles de me
larguer ? |
125 |
Reden Sie davon,
mich zu verlassen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
table |
126 |
Tisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Qu'est-ce que vous voulez? |
127 |
was willst du? |
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
Qu'est-ce que vous
voulez? |
128 |
was willst du? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
avait l'habitude de
demander à qn d'une manière grossière ou en colère pourquoi il est là ou ce
qu'il veut que vous fassiez |
129 |
pflegte jdn unhöflich
oder wütend zu fragen, warum sie da sind oder was sie von dir wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
Avez-vous déjà
demandé à quelqu'un d'une manière grossière ou en colère pourquoi il est là
ou ce qu'il veut que vous fassiez |
130 |
Fragen Sie jemals
jemanden auf unhöfliche oder wütende Weise, warum er da ist oder was er von
Ihnen möchte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
(parlant d'un ton
accusateur) qu'est-ce que tu fais ici ; que veux-tu que je fasse |
131 |
(spricht anklagend)
was machst du hier, was willst du, dass ich tue? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
(parlant d'un ton
accusateur) qu'est-ce que tu fais ici ; que veux-tu que je fasse |
132 |
(spricht anklagend)
was machst du hier, was willst du, dass ich tue? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
mille |
133 |
tausend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
Sécher |
134 |
Trocken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
responsabilité |
135 |
Verantwortung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
Suite |
136 |
mehr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
rien |
137 |
keiner |
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
partie |
138 |
Teil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
un camion |
139 |
Lastwagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
gaspillage |
140 |
Abfall |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
chemin |
141 |
Weg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
vouloir qch |
142 |
wollen etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
(surtout dans les phrases négatives) |
143 |
(besonders in negativen Sätzen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
(officiel) |
144 |
(formell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
manquer de qch dont
tu as vraiment besoin |
145 |
etw fehlt, was man
wirklich braucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
manque de ce dont
vous avez vraiment besoin |
146 |
Mangel an dem, was
Sie wirklich brauchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
manque, pénurie
(quelque chose de vraiment nécessaire) |
147 |
Mangel, Mangel (etwas
wirklich Notwendiges) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
manque, pénurie
(quelque chose de vraiment nécessaire) |
148 |
Mangel, Mangel
(etwas wirklich Notwendiges) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Il est assuré que ses
enfants ne manqueront de rien (auront tout ce dont ils ont besoin) |
149 |
Er hat dafür gesorgt,
dass es seinen Kindern an nichts fehlen wird (sie werden alles haben, was sie
brauchen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
Il s'assure que ses
enfants ne voudront rien (auront tout ce dont ils ont besoin) |
150 |
Er stellt sicher,
dass seine Kinder nichts wollen (alles haben, was sie brauchen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Il s'est assuré que
ses enfants ne manqueraient de rien. |
151 |
Er sorgte dafür, dass
es seinen Kindern an nichts mangelte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Il s'est assuré que
ses enfants ne manqueraient de rien |
152 |
Er sorgte dafür,
dass es seinen Kindern an nichts mangelte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
vouloir qc de/hors de
qc/qn |
153 |
will etw von/ aus
etw/jdm |
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
vouloir obtenir
quelque chose de/de quelque chose/quelqu'un |
154 |
etwas von/von
etwas/jemandem bekommen wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
espérer tirer qc d'une expérience ou d'une
personne particulière |
155 |
hoffen, etw von einer bestimmten Erfahrung
oder Person zu bekommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
Désir d'obtenir
quelque chose d'une expérience ou d'une personne spécifique |
156 |
Wunsch, etwas von
einer bestimmten Erfahrung oder Person zu bekommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
J'espère obtenir de |
157 |
Hoffe, von zu
bekommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
J'espère obtenir de |
158 |
Hoffe, von zu
bekommen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
J'ai dû découvrir ce
que je voulais vraiment de la vie |
159 |
Ich musste
herausfinden, was ich wirklich vom Leben wollte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
Je dois trouver la
vie que je veux vraiment |
160 |
Ich muss das Leben
finden, das ich wirklich will |
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Je dois comprendre
ce que je veux exactement de la vie |
161 |
Ich muss
herausfinden, was genau ich vom Leben will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Je dois comprendre
ce que je veux exactement de la vie |
162 |
Ich muss
herausfinden, was genau ich vom Leben will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Que voulez-vous de
moi? |
163 |
Was willst du von
mir? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Qu'est-ce que tu
veux de moi? |
164 |
was willst du von
mir? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Que voulez-vous de
moi? |
165 |
Was willst du von
mir? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Que voulez-vous de
moi? |
166 |
Was willst du von
mir? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
vouloir entrer/sortir |
167 |
will rein/raus |
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
(informel) |
168 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
vouloir entrer ou
sortir d'un endroit |
169 |
einen Ort betreten
oder verlassen wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
envie d'entrer et de
sortir d'un endroit |
170 |
an einem Ort ein-
und aussteigen möchten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
envie d'entrer (ou de
sortir |
171 |
eintreten (oder
ausgehen) möchten |
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
envie d'entrer (ou
de sortir) |
172 |
eintreten (oder
ausgehen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
côté |
173 |
Seite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Le chien veut entrer |
174 |
Der Hund will rein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
le chien veut entrer |
175 |
Hund will rein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
le chien veut entrer |
176 |
Der Hund will rein |
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
le chien veut entrer |
177 |
Der Hund will rein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
vouloir entrer |
178 |
hinein wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
vouloir entrer |
179 |
hinein wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
dans qch |
180 |
in etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
informel |
181 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
vouloir s'impliquer dans qch |
182 |
an etw. beteiligt sein wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
envie de participer
à quelque chose |
183 |
bei etwas mitmachen
wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
vouloir participer;
espérer |
184 |
mitmachen wollen,
hoffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
vouloir participer;
espérer |
185 |
mitmachen wollen,
hoffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Sac |
186 |
Tasche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Il veut participer à
l'affaire |
187 |
Er will in den Deal
einsteigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
il veut être dans
l'affaire |
188 |
er will bei dem Deal
dabei sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
il veut être impliqué
dans l'affaire |
189 |
Er will an dem
Geschäft beteiligt sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
il veut être
impliqué dans l'affaire |
190 |
Er will an dem
Geschäft beteiligt sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
veux sortir |
191 |
will raus |
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
vouloir sortir de qch |
192 |
aus etw. heraus
wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
informel |
193 |
informell |
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
vouloir arrêter de
faire qc |
194 |
aufhören wollen, an
etw. beteiligt zu sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
je ne veux pas
m'impliquer dans quelque chose |
195 |
sich nicht auf etwas
einlassen wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
veux arrêter |
196 |
kündigen wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
veux arrêter |
197 |
kündigen wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Jenny en avait marre,
elle voulait sortir |
198 |
Jenny hatte es satt,
sie wollte raus |
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Jenny en a assez.
elle veut sortir |
199 |
Jenny hat genug. sie
will ausgehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Jenny est fatiguée,
elle veut arrêter |
200 |
Jenny ist müde und
will aufhören |
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
Jenny est fatiguée,
elle veut arrêter |
201 |
Jenny ist müde und
will aufhören |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Officiel |
202 |
Formell |
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
tu as besoin de qch |
203 |
etw brauchst du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
quelque chose dont
tu as besoin |
204 |
etwas, das Sie
brauchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
besoin de quelque
chose |
205 |
brauche etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
besoin de quelque
chose |
206 |
brauche etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
quelque chose dont
vous avez besoin ou que vous voulez |
207 |
etwas, das Sie
brauchen oder wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
ce dont vous avez
besoin ou envie |
208 |
was Sie brauchen
oder wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
quelque chose de
nécessaire; quelque chose de désiré |
209 |
etwas benötigt, etwas
gewünscht |
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
quelque chose de
nécessaire; quelque chose de désiré |
210 |
etwas benötigt,
etwas gewünscht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Elle a passé sa vie à
se plier aux désirs de ses enfants. |
211 |
Sie verbrachte ihr
Leben damit, sich um die Bedürfnisse ihrer Kinder zu kümmern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Elle a passé sa vie
à répondre aux besoins des enfants |
212 |
Sie hat ihr Leben
damit verbracht, sich um die Bedürfnisse von Kindern zu kümmern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Elle a passé sa vie à
essayer de subvenir aux besoins de ses enfants |
213 |
Sie hat ihr Leben
damit verbracht, sich um die Bedürfnisse ihrer Kinder zu kümmern |
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
Elle a passé sa vie
à essayer de subvenir aux besoins de ses enfants |
214 |
Sie hat ihr Leben
damit verbracht, sich um die Bedürfnisse ihrer Kinder zu kümmern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
215 |
Manquer de |
215 |
Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
Manquer de |
216 |
Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
~ de qc (formel) |
217 |
~ von etw (formell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
une situation dans laquelle il n'y a pas
assez de qc; un manque de qc. |
218 |
eine Situation, in der etw nicht genug ist;
ein Mangel an etw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
219 |
une situation où il
n'y a pas assez de quelque chose; manque de quelque chose |
219 |
eine Situation, in
der von etwas nicht genug vorhanden ist; Mangel an etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
manque; manque;
manque |
220 |
Mangel; Mangel;
Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
manque; manque;
manque |
221 |
Mangel; Mangel;
Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
un manque
d'installations médicales adéquates |
222 |
ein Mangel an
angemessenen medizinischen Einrichtungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
manque
d'installations médicales adéquates |
223 |
Mangel an
angemessenen medizinischen Einrichtungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
manque
d'installations médicales adéquates |
224 |
Mangel an
angemessenen medizinischen Einrichtungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
manque
d'installations médicales adéquates |
225 |
Mangel an
angemessenen medizinischen Einrichtungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
Être pauvre |
226 |
Arm sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
pauvreté |
227 |
Armut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Officiel |
228 |
Formell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
l'état d'être pauvre, de ne pas avoir de
nourriture, etc. |
229 |
der Zustand, arm zu sein, kein Essen zu
haben usw |
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
état de pauvreté,
manque de nourriture, etc. |
230 |
ein Zustand der
Armut, Mangel an Nahrung usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
pauvreté; pauvreté;
besoin |
231 |
Armut; Armut; Not |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
pauvreté; pauvreté;
besoin |
232 |
Armut; Armut; Not |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Les visiteurs des
bidonvilles ont été clairement choqués de voir tant de familles vivant dans
le besoin |
233 |
Besucher der Slums
waren sichtlich schockiert, so viele Familien in Armut leben zu sehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
Les touristes dans
les bidonvilles apparemment choqués de voir tant de familles pauvres |
234 |
Touristen in Slums
sind offenbar schockiert, so viele arme Familien zu sehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Ceux qui sont allés
dans les bidonvilles sont évidemment choqués de voir tant de familles vivant
dans la pauvreté |
235 |
Diejenigen, die in
den Slums waren, sind offensichtlich schockiert, so viele Familien in Armut
leben zu sehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
236 |
Ceux qui sont allés
dans les bidonvilles sont évidemment choqués de voir tant de familles vivant
dans la pauvreté |
236 |
Diejenigen, die in
den Slums waren, sind offensichtlich schockiert, so viele Familien in Armut
leben zu sehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
pour (le) manque de
qc |
237 |
für (den) Mangel an
etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
faute de quelque
chose |
238 |
aus Mangel an etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
à cause d'un manque
de qch; parce que qc n'est pas disponible |
239 |
weil etw fehlt; weil
etw nicht verfügbar ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
à cause du manque de
quelque chose; parce que qc n'est pas disponible |
240 |
weil etwas fehlt;
weil etw nicht verfügbar ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
A cause du manque de… |
241 |
Wegen fehlender … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
A cause du manque
de… |
242 |
Wegen fehlender … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Le projet a échoué
faute de soutien financier |
243 |
Das Projekt
scheiterte mangels finanzieller Unterstützung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
Le projet a échoué
faute de soutien financier |
244 |
Das Projekt
scheiterte an fehlender finanzieller Unterstützung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
Le projet a échoué
faute de soutien financier |
245 |
Das Projekt
scheiterte an fehlender finanzieller Unterstützung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
Le projet a échoué
faute de soutien financier |
246 |
Das Projekt
scheiterte an fehlender finanzieller Unterstützung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Commande |
247 |
Befehl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
248 |
Nous appelons notre
musique postmoderne faute d'un meilleur mot. |
248 |
Wir nennen unsere
Musik in Ermangelung eines besseren Wortes postmodern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
Nous appelons notre
musique postmoderne car un meilleur mot est nécessaire |
249 |
Wir nennen unsere
Musik postmodern, weil ein besseres Wort gebraucht wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
Puisqu'il n'y a pas
de meilleur mot pour l'exprimer, nous appelons notre musique postmoderne. |
250 |
Da es kein besseres
Wort gibt, um es auszudrücken, nennen wir unsere Musik postmodern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
251 |
Puisqu'il n'y a pas
de meilleur mot pour l'exprimer, nous appelons notre musique postmoderne |
251 |
Da es kein besseres
Wort gibt, um es auszudrücken, nennen wir unsere Musik postmodern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
en manque de qch |
252 |
in Mangel an etw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
vouloir quelque
chose |
253 |
will etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
(officiel) |
254 |
(formell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
avoir besoin de qch |
255 |
etw. brauchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
besoin de quelque
chose |
256 |
brauche etwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
besoin de quelque
chose) |
257 |
brauche etwas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
besoin de quelque
chose) |
258 |
brauche etwas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
259 |
Le système actuel a
besoin d'une révision totale |
259 |
Das gegenwärtige
System bedarf einer vollständigen Überprüfung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Le système actuel
nécessite une révision complète |
260 |
Das derzeitige
System muss vollständig überprüft werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Le système actuel
nécessite une révision complète |
261 |
Das derzeitige System
bedarf einer umfassenden Überprüfung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
Le système actuel
nécessite une révision complète |
262 |
Das derzeitige
System bedarf einer umfassenden Überprüfung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
pas pour (le) vouloir
faire qc |
263 |
nicht aus (dem)
Wunsch, etw. zu tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
264 |
ne pas (devrait)
vouloir faire quelque chose |
264 |
etwas nicht tun
wollen (sollten). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
on disait que si qc
ne réussit pas, ce n'est pas par manque d'effort |
265 |
pflegte zu sagen,
wenn etw nicht gelingt, liegt es nicht an mangelnder Anstrengung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
On dit souvent que
quelque chose ne réussit pas par manque d'effort |
266 |
Es wird oft gesagt,
dass etwas nicht gelingt, nicht wegen mangelnder Anstrengung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
pas incompétent |
267 |
nicht unfähig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
pas incompétent |
268 |
nicht unfähig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
il n'arrive pas à les
convaincre, ce ne sera pas faute d'avoir essayé (il a bien essayé) |
269 |
er schafft es nicht,
sie zu überzeugen, es wird nicht daran liegen, dass er es nicht versucht hat
(er hat sich sehr bemüht) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
Il ne peut pas les
convaincre, ce n'est pas parce qu'il ne veut pas essayer (il essaie déjà) |
270 |
Er kann sie nicht
überzeugen, es ist nicht, weil er es nicht versuchen will (er versucht es
bereits) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
S'il ne les convainc
pas, ce n'est pas faute d'effort |
271 |
Wenn er sie nicht
überzeugt, liegt es nicht an mangelnder Anstrengung |
|
|
|
|
|
|
|
|
272 |
S'il ne les convainc
pas, ce n'est pas faute d'effort |
272 |
Wenn er sie nicht
überzeugt, liegt es nicht an mangelnder Anstrengung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
Plus à propos |
273 |
Mehr über |
|
|
|
|
|
|
|
|
274 |
Instructions
supplémentaires |
274 |
Ergänzende
Anweisungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
offres et invitations |
275 |
Angebote und
Einladungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
276 |
Offres et
invitations |
276 |
Angebote und
Einladungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
Voudriez vous ... ? |
277 |
Möchtest du ... ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
Veux-tu? |
278 |
Möchten Sie? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
est le formulaire de question poli le plus
courant pour les offres et les invitations |
279 |
ist die gebräuchlichste höfliche Frageform
für Angebote und Einladungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
est la forme la plus
courante de questionnement poli pour les offres et les invitations |
280 |
ist die häufigste
Form der höflichen Befragung bei Angeboten und Einladungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
Voudriez vous…? |
281 |
Möchtest du…? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
Veux-tu? |
282 |
Möchten Sie? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
est le type le plus
courant d'offre de zamong et de question d'invitation, en particulier en
anglais britannique |
283 |
ist die häufigste Art
von Zamong-Angebots- und Einladungsfragen, insbesondere im britischen
Englisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
C'est la forme la
plus courante d'offre et d'invitation à poser des questions, en particulier
en anglais britannique. |
284 |
Es ist die häufigste
Form des Angebots und der Aufforderung, Fragen zu stellen, insbesondere im
britischen Englisch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
285 |
voulez-vous une tasse
de café? |
285 |
Möchten Sie eine
Tasse Kaffee? |
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Voulez-vous une
tasse de café? |
286 |
Möchten Sie eine
Tasse Kaffee? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
Voulez-vous une tasse
de café? |
287 |
Möchten Sie eine
Tasse Kaffee? |
|
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Voulez-vous une
tasse de café? |
288 |
Möchten Sie eine
Tasse Kaffee? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Veux-tu... ? |
289 |
Willst du... ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
vous voulez ... ? |
290 |
Sie wollen ... ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
291 |
est moins formel et plus direct. Il est plus
courant |
291 |
ist weniger formell und direkter und kommt
häufiger vor |
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
Veux-tu...? |
292 |
Willst du...? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
Moins formel et plus
direct. C'est plus commun |
293 |
Weniger formell und
direkter. Dies ist häufiger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
294 |
vous voulez...? |
294 |
Sie wollen...? |
|
|
|
|
|
|
|
|
295 |
Moins formel et plus
direct, plus courant en anglais nord-américain qu'en anglais britannique |
295 |
Weniger formell und
direkter, im nordamerikanischen Englisch häufiger als im britischen Englisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Plus informel et
direct, plus courant en anglais nord-américain qu'en anglais britannique |
296 |
Informeller und
direkter, im nordamerikanischen Englisch häufiger als im britischen Englisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
On va en boite ce
soir tu veux venir avec nous ? |
297 |
Wir gehen heute Abend
in einen Club. Willst du mit uns kommen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
298 |
On va en boîte ce
soir, tu veux venir avec nous ? |
298 |
Wir gehen heute
Abend in einen Club, willst du mit uns gehen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
On va au club ce
soir, tu veux venir avec nous ? |
299 |
Wir gehen heute Abend
in den Club, willst du mit uns gehen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
On va au club ce
soir, tu veux venir avec nous ? |
300 |
Wir gehen heute
Abend in den Club, willst du mit uns gehen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Ça t'intéresserait...
? |
301 |
Würde es dich
interessieren...? |
|
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Ça
t'intéresserait... ? |
302 |
Würde es dich
interessieren...? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
est très formel et
sonne maintenant à l'ancienne. Cela vous dérangerait-il… ? |
303 |
ist sehr förmlich und
klingt jetzt altmodisch. Würde es Sie interessieren…? |
|
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Très formel, sonne à
l'ancienne maintenant |
304 |
Sehr förmlich,
klingt jetzt altmodisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
très formel, semble
obsolète |
305 |
sehr förmlich, klingt
veraltet |
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
très formel, semble
obsolète |
306 |
sehr förmlich,
klingt veraltet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
307 |
veux des pubs |
307 |
Anzeigen wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
offre d'emploi |
308 |
Stellenanzeige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
309 |
petites annonces |
309 |
Kleinanzeigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Petites annonces |
310 |
Kleinanzeigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
recherché |
311 |
gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
recherché |
312 |
gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
313 |
être recherché par la
police, en relation avec un crime |
313 |
im Zusammenhang mit
einer Straftat von der Polizei gesucht wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Recherche par la
police pour crime |
314 |
Wegen Kriminalität
von der Polizei gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315 |
recherché |
315 |
gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
recherché |
316 |
gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Il est recherché par
la police en lien avec la mort de deux personnes. |
317 |
Er wird von der
Polizei im Zusammenhang mit dem Tod von zwei Menschen gesucht. |
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Il est recherché par
la police en lien avec deux décès |
318 |
Er wird von der
Polizei im Zusammenhang mit zwei Todesfällen gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Di Ha est recherché
par la police pour deux vies. |
319 |
Di Ha wird von der
Polizei im Zusammenhang mit zwei Leben gesucht. |
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Di He est recherché
par la police pour deux vies |
320 |
Di He wird von der
Polizei im Zusammenhang mit zwei Leben gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Il est recherché par
la police pour deux vies |
321 |
Er wird von der
Polizei im Zusammenhang mit zwei Leben gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
Il est recherché par
la police pour deux vies |
322 |
Er wird von der
Polizei im Zusammenhang mit zwei Leben gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
L'homme le plus recherché d'Italie |
323 |
Italiens meistgesuchter Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
324 |
L'homme le plus
recherché d'Italie |
324 |
Italiens
meistgesuchter Mann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
vouloir |
325 |
wollen |
|
|
|
|
|
|
|
|
326 |
vouloir |
326 |
möchte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
327 |
~ (dans qch) |
327 |
~ (in etw) |
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
ne pas avoir assez de
qch |
328 |
nicht genug von etw.
haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
329 |
pas assez à manger |
329 |
nicht genug zu essen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
manque; manque; ** |
330 |
Mangel; Mangel; ** |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
Synonyme |
331 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
manquant |
332 |
fehlt |
|
|
|
|
|
|
|
|
333 |
Les élèves ne
manquaient certainement pas d'enthousiasme |
333 |
An Enthusiasmus
fehlte es den Schülern gewiss nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
334 |
Les étudiants ne
manquent certainement pas d'enthousiasme |
334 |
An Enthusiasmus
mangelt es den Schülern sicherlich nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Les étudiants sont
certainement enthousiastes |
335 |
Die Schüler sind auf
jeden Fall begeistert |
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Les étudiants sont
certainement enthousiastes |
336 |
Die Schüler sind auf
jeden Fall begeistert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
337 |
pas assez bon |
337 |
nicht gut genug |
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
pas assez bon |
338 |
nicht gut genug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
339 |
manquant; pas assez
bon; insatisfaisant |
339 |
mangelhaft; nicht gut
genug; unbefriedigend |
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
manquant; pas assez
bon; insatisfaisant |
340 |
mangelhaft; nicht
gut genug; unbefriedigend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
Cette explication
manque à bien des égards |
341 |
Diese Erklärung fehlt
in vielerlei Hinsicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
342 |
Cette explication
manque à bien des égards |
342 |
Diese Erklärung
fehlt in vielerlei Hinsicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Cette explication est
à bien des égards insatisfaisante |
343 |
Diese Erklärung ist
in vielerlei Hinsicht unbefriedigend |
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Cette explication
est à bien des égards insatisfaisante |
344 |
Diese Erklärung ist
in vielerlei Hinsicht unbefriedigend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Le nouveau système a
été essayé et jugé insuffisant |
345 |
Das neue System wurde
ausprobiert und für mangelhaft befunden |
|
|
|
|
|
|
|
|
346 |
J'ai essayé le
nouveau système, mais ça ne marche pas |
346 |
Ich habe das neue
System ausprobiert, aber es funktioniert nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
Le nouveau système a
été testé et s'est avéré insuffisant |
347 |
Das neue System
wurde getestet und für nicht gut genug befunden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
348 |
capricieux |
348 |
mutwillig |
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
officiel |
349 |
formell |
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
causer un préjudice
ou des dommages délibérément et sans raison acceptable |
350 |
vorsätzlich und ohne
akzeptablen Grund Schaden oder Schaden zufügen |
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Intentionnellement
et sans provocation causant des blessures ou des dommages |
351 |
Vorsätzliches und
unprovoziertes Verursachen von Verletzungen oder Schäden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
malicieux; malicieux;
aveugle |
352 |
bösartig; bösartig;
mutwillig |
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
malicieux;
malicieux; aveugle |
353 |
bösartig; bösartig;
mutwillig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
destruction gratuite |
354 |
mutwillige Zerstörung |
|
|
|
|
|
|
|
|
355 |
vandalisme |
355 |
Vandalismus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
un mépris aveugle pour la vie humaine |
356 |
eine mutwillige Missachtung menschlichen
Lebens |
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
mépris aveugle pour
la vie humaine |
357 |
mutwillige
Missachtung menschlichen Lebens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Le mépris total de la
vie humaine |
358 |
Völlige Missachtung
menschlichen Lebens |
|
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Le mépris total de
la vie humaine |
359 |
Völlige Missachtung
menschlichen Lebens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
verser |
360 |
gießen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
pré |
361 |
Vor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Gu |
362 |
Gu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Connaître |
363 |
Wissen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
À l'ancienne,
désapprobateur |
364 |
Altmodisch, ablehnend |
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
généralement d'une
femme |
365 |
normalerweise von
einer Frau |
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
généralement une
femme |
366 |
normalerweise eine
Frau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
367 |
se réfère
généralement à une femme |
367 |
bezieht sich
normalerweise auf eine Frau |
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
se réfère
généralement à une femme |
368 |
bezieht sich
normalerweise auf eine Frau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
369 |
faire référence à |
369 |
beziehen auf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
se comporter d'une
manière très immorale ; avoir de nombreux partenaires sexuels |
370 |
sich sehr unmoralisch
verhalten, viele Sexualpartner haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
Se comporter d'une
manière très contraire à l'éthique ; avoir de nombreux partenaires
sexuels |
371 |
Sich sehr unethisch
verhalten, viele Sexualpartner haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
372 |
obscène; obscène;
obscène |
372 |
unzüchtig; unzüchtig;
unzüchtig |
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
obscène; obscène;
obscène |
373 |
unzüchtig;
unzüchtig; unzüchtig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Jeune |
374 |
Jung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
sans motif |
375 |
mutwillig |
|
|
|
|
|
|
|
|
376 |
libertinage |
376 |
Willkür |
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
WAP |
377 |
WAP |
|
|
|
|
|
|
|
|
378 |
abrégé sans fil |
378 |
Abk. drahtlos |
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
protocole
d'application (une technologie qui relie des appareils tels que des
téléphones portables/téléphones portables à Internet) |
379 |
Anwendungsprotokoll
(eine Technologie, die Geräte wie Mobiltelefone/Mobiltelefone mit dem
Internet verbindet) |
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Protocole
d'application (une technologie qui connecte des appareils tels que des
téléphones portables/téléphones portables à Internet) |
380 |
Anwendungsprotokoll
(eine Technologie, die Geräte wie Mobiltelefone/Mobiltelefone mit dem
Internet verbindet) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
Wuchuo Application
Protocol (technologie qui permet la mobilité ascendante, etc. |
381 |
Wuchuo Application
Protocol (Technologie, die Aufwärtsmobilität ermöglicht usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
382 |
un téléphone
compatible WAP |
382 |
ein WAP-fähiges
Telefon |
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
Téléphone compatible
WAP |
383 |
WAP-fähiges Telefon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
384 |
Téléphone sans
broderie |
384 |
Telefon ohne
Stickerei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
wapitis |
385 |
Wapiti |
|
|
|
|
|
|
|
|
386 |
wapitis |
386 |
Wapiti |
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
aussi |
387 |
zudem |
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
wapiti |
388 |
Elch |
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
un très grand cerf nord-américain |
389 |
ein sehr großer nordamerikanischer Hirsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Cerf élaphe américain |
390 |
Amerikanisches Rotwild |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
image |
391 |
Bild |
|
|
|
|
|
|
|
|
392 |
wapiti |
392 |
Elch |
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
Guerre |
393 |
Krieg |
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
une situation dans
laquelle deux ou plusieurs pays ou groupes de personnes se battent les uns
contre les autres pendant une période de temps |
394 |
eine Situation, in
der zwei oder mehr Länder oder Gruppen von Menschen über einen längeren
Zeitraum gegeneinander kämpfen |
|
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Une situation dans
laquelle deux ou plusieurs nations ou groupes de personnes se combattent
pendant une période de temps |
395 |
Eine Situation, in
der zwei oder mehr Nationen oder Gruppen von Menschen über einen längeren
Zeitraum gegeneinander kämpfen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
guerre; état de
guerre |
396 |
Krieg; Kriegszustand |
|
|
|
|
|
|
|
|
397 |
guerre; état de guerre |
397 |
Krieg; Kriegszustand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
la seconde Guerre
mondiale |
398 |
der zweite Weltkrieg |
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Deuxième Guerre
mondiale |
399 |
Zweiter Weltkrieg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
la menace d'une
guerre nucléaire |
400 |
die Bedrohung durch
einen Atomkrieg |
|
|
|
|
|
|
|
|
401 |
menace de guerre
nucléaire |
401 |
drohender Atomkrieg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
menace de guerre
nucléaire |
402 |
Nuklearkrieg droht |
|
|
|
|
|
|
|
|
403 |
menace de guerre
nucléaire |
403 |
Nuklearkrieg droht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
gagner/perdre une/la
guerre |
404 |
einen/den Krieg
gewinnen/verlieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
405 |
gagner/perdre/guerre |
405 |
gewinnen/verlieren/krieg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
Donc gagner/perdre |
406 |
Also
gewinnen/verlieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
407 |
Donc gagner/perdre |
407 |
Also
gewinnen/verlieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
gagner / perdre |
408 |
gewinnen / verlieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
409 |
gagner / perdre |
409 |
gewinnen / verlieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
la guerre entre
l'Angleterre et l'Ecosse |
410 |
der Krieg zwischen
England und Schottland |
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
guerre entre
l'angleterre et l'ecosse |
411 |
Krieg zwischen
England und Schottland |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
La guerre de l'Angleterre avec/contre
l'Ecosse |
412 |
Englands Krieg mit/gegen Schottland |
|
|
|
|
|
|
|
|
413 |
La guerre de
l'Angleterre avec/contre l'Ecosse |
413 |
Englands Krieg
mit/gegen Schottland |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
L'Angleterre et / la
guerre contre l'Ecosse ! |
414 |
England und / der
Krieg gegen Schottland ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
L'Angleterre et / la
guerre contre l'Ecosse ! |
415 |
England und / der
Krieg gegen Schottland ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
416 |
C'était l'année où la
Grande-Bretagne a déclaré la guerre à l'Allemagne |
416 |
Es war das Jahr, in
dem Großbritannien Deutschland den Krieg erklärte |
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
C'est l'année où la
Grande-Bretagne a déclaré la guerre à l'Allemagne |
417 |
In diesem Jahr
erklärte Großbritannien Deutschland den Krieg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Les problèmes sociaux
et politiques ont conduit au déclenchement (le début) de la guerre |
418 |
Soziale und
politische Probleme führten zum Ausbruch (Beginn) des Krieges |
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
Les problèmes
sociaux et politiques conduisent au déclenchement de la guerre (début) |
419 |
Soziale und
politische Probleme führen zum Kriegsausbruch (Anfang) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Les problèmes sociaux
et politiques ont conduit au déclenchement de la guerre |
420 |
Soziale und
politische Probleme führten zum Ausbruch des Krieges |
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Les problèmes
sociaux et politiques ont conduit au déclenchement de la guerre |
421 |
Soziale und
politische Probleme führten zum Ausbruch des Krieges |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Où viviez-vous quand
la guerre a éclaté ? |
422 |
Wo lebten Sie, als
der Krieg ausbrach? |
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Où viviez-vous quand
la guerre a éclaté ? |
423 |
Wo haben Sie gelebt,
als der Krieg ausbrach? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Où viviez-vous quand
la guerre a éclaté ? |
424 |
Wo haben Sie gelebt,
als der Krieg ausbrach? |
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Où viviez-vous quand
la guerre a éclaté ? |
425 |
Wo haben Sie gelebt,
als der Krieg ausbrach? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Le gouvernement ne
veut pas entrer en guerre (déclencher une guerre) à moins que toutes les
autres alternatives n'aient échoué. |
426 |
Die Regierung will
nicht in den Krieg ziehen (einen Krieg beginnen), es sei denn, alle anderen
Alternativen sind gescheitert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Le gouvernement ne
veut pas entrer en guerre (déclencher une guerre) à moins que toutes les
autres options n'aient échoué |
427 |
Die Regierung will
nicht in den Krieg ziehen (um einen Krieg zu beginnen), es sei denn, alle
anderen Optionen sind gescheitert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|