a |
|
a |
|
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
P |
|
b |
|
b |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
KANA |
|
c |
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
d |
|
|
NEXT |
1 |
proche |
1 |
えらぶ |
|
e |
|
e |
|
|
last |
2 |
Du nom du personnage
principal de l'histoire de James Thurber La vie secrète de Walter Mitty |
2 |
ジェームズ ・ サーバー の ものがたり の しゅじんこう の なまえ から をるたあ
みてぃ の ひみつ の せいかつ |
|
f |
|
f |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Nommé d'après le
personnage principal du roman de James Thurber La vie secrète de Walter Mitty |
3 |
ジェームズ ・ サーバー の しょうせつ 『 をるたあ
みてぃ の ひみつ の せいかつ 』 の しゅじんこう に ちなんで なずけられました |
|
g |
|
g |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Dérivé du nom d'un
étranger dans le roman "La vie secrète de Walter Mitty" de James
Thurber |
4 |
ジェームズ ・ サーバー の しょうせつ 「 をるたあ
みてぃ の ひみつ の せいかつ 」 の みしらぬ ひと の なまえ に ゆらい |
|
h |
|
h |
|
3 |
ARABE |
5 |
Du nom d'un inconnu
dans le roman "La vie secrète de Walter Mitty" de James Thurber |
5 |
ジェームズ ・ サーバー の しょうせつ 「 をるたあ
みてぃ の ひみつ の せいかつ 」 の みしらぬ ひと の なまえ から |
|
i |
|
i |
|
4 |
bengali |
6 |
valse |
6 |
ワルツ |
|
j |
|
j |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
valse |
7 |
ワルツ |
|
k |
|
k |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Une danse dans
laquelle deux personnes dansent ensemble à un rythme régulier ; un
morceau de musique pour cette danse |
8 |
に にん が きそくただしい リズム で いっしょ に おどる ダンス 、 この ダンス の ため の おんがく |
|
l |
|
l |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Une danse dans
laquelle deux personnes dansent ensemble à un rythme régulier ; un
morceau de musique pour cette danse |
9 |
に にん が きそくただしい リズム で いっしょ に おどる ダンス 、 この ダンス の ため の おんがく |
|
m |
|
m |
|
8 |
hindi |
10 |
valse; valse; valse |
10 |
ワルツ ; ワルツ ; ワルツ |
|
n |
|
n |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
valse; valse; valse |
11 |
ワルツ ; ワルツ ; ワルツ |
|
o |
|
o |
|
10 |
punjabi |
12 |
danser une/la valse |
12 |
ワルツ お おどる |
|
p |
|
p |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
valse |
13 |
ワルツ |
|
q |
|
q |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
valse |
14 |
ワルツ |
|
r |
|
r |
|
13 |
RUSSE |
15 |
valse |
15 |
ワルツ |
|
s |
|
s |
|
|
s0000. |
16 |
une valse de Strauss |
16 |
シュトラウス ワルツ |
|
t |
|
t |
|
|
/01a |
17 |
Valse de Strauss |
17 |
シュトラウス ワルツ |
|
u |
|
u |
|
|
|
18 |
Valse de Strauss |
18 |
シュトラウス ワルツ |
|
v |
|
v |
|
|
sanscrit |
19 |
Valse de Strauss |
19 |
シュトラウス ワルツ |
|
w |
|
w |
|
|
niemowa. |
20 |
danser une valse |
20 |
ワルツ お おどる |
|
x |
|
x |
|
|
wanicz. |
21 |
valse |
21 |
ワルツ |
|
y |
|
y |
|
|
/index |
22 |
valse |
22 |
ワルツ |
|
z |
|
z |
|
|
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
valse |
23 |
ワルツ |
|
|
|
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Je les ai regardés
valser sur le sol |
24 |
わたし わ かれら が ゆか お よこぎって ワルツ お している の お みました |
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Je les ai regardés
valser sur le sol |
25 |
ゆか で ワルツ お みました |
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Je les ai fait valser
sur le sol |
26 |
わたし わ かれら お ゆか お よこぎって ワルツ で うんてん しました |
|
|
|
|
|
|
http://horus975.fre.fr |
27 |
Je les ai fait
valser sur le sol |
27 |
わたし わ かれら お ゆか お よこぎって ワルツ で うんてん しました |
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Je les regarde valser
sur le sol |
28 |
わたし わ かれら が ゆか お よこぎって ワルツ お みます |
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Je les regarde
valser sur le sol |
29 |
わたし わ かれら が ゆか お よこぎって ワルツ お みます |
|
|
|
|
|
|
|
30 |
le transport |
30 |
ゆそう |
|
|
|
|
|
|
|
31 |
voir |
31 |
みる |
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Il l'a fait valser
dans la pièce |
32 |
かれ わ かのじょ お へや の まわり で ワル ツル させた |
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Il valse autour
d'elle dans la chambre |
33 |
かれ わ へや で かのじょ の まわり お ワルツ で かこみます |
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Il l'a fait valser
dans toute la maison |
34 |
かれ わ いえじゅう かのじょ お ワル ツル した |
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Il l'a fait valser
dans toute la maison |
35 |
かれ わ いえじゅう かのじょ お ワル ツル した |
|
|
|
|
|
|
|
36 |
(informel) |
36 |
( ひこうしき ) |
|
|
|
|
|
|
|
37 |
marcher ou aller
quelque part d'une manière très confiante |
37 |
ひじょう に じしん お もって あるい たり どこ か に いっ たり する |
|
|
|
|
|
|
|
38 |
marcher ou aller
quelque part avec une grande confiance |
38 |
じしん お もって あるい たり 、 どこ か に いっ たり する |
|
|
|
|
|
|
|
39 |
fanfaronnade |
39 |
かっぽ |
|
|
|
|
|
|
|
40 |
nettoyer |
40 |
きれい |
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Je n'aime pas qu'il
valse dans la maison comme s'il la possédait |
41 |
かれ が いえ お しょゆう している か の よう に いえ に あし お ふみいれる の わ すきで わ ありません |
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Je n'aime pas qu'il
entre dans la maison comme une valse comme s'il la possédait |
42 |
かれ が しょゆう している よう に ワルツ の よう に いえ に はいる の わ すきで わ ありません |
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans le rhinocéros comme un propriétaire |
43 |
わたし わ かれ が じゅうたく しょゆうしゃ の よう に サイ に おしよせる の が すきで わ ありません |
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans le rhinocéros comme un propriétaire |
44 |
わたし わ かれ が じゅうたく しょゆうしゃ の よう に サイ に おしよせる の が すきで わ ありません |
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans la maison comme un propriétaire |
45 |
わたし わ かれ が じゅうたく しょゆうしゃ の よう に いえ に おしよせる の が すきで わ ありません |
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans la maison comme un propriétaire |
46 |
わたし わ かれ が じゅうたく しょゆうしゃ の よう に いえ に おしよせる の が すきで わ ありません |
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Rhinocéros |
47 |
rひの |
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Salle |
48 |
へや |
|
|
|
|
|
|
|
50 |
~ (grâce à qc) pour
compléter ou réaliser qc sans aucune difficulté |
50 |
〜 ( sth お かいして ) もんだいなく sth お かんりょう または たっせい する |
|
|
|
|
|
|
|
51 |
facilement accompli;
facilement réalisé |
51 |
かんたん に たっせい ; かんたん に たっせい |
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Les recrues ont valsé
leur formation |
52 |
しんにゅう しゃいん わ かれら の くんれん をとうして ワル ツル しました |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Les recrues valsent
pendant l'entraînement |
53 |
トレーニング ちゅう に ワルツ お ぼしゅう します |
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Les membres
nouvellement recrutés ont suivi la formation facilement et en douceur |
54 |
しんにゅう しゃいん わ かんたん かつ スムーズ に けんしゅう お しゅうりょう しました |
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Les membres
nouvellement recrutés ont suivi la formation facilement et en douceur |
55 |
しんにゅう しゃいん わ かんたん かつ スムーズ に けんしゅう お しゅうりょう しました |
|
|
|
|
|
|
|
56 |
antagoniste |
56 |
きっこう てき |
|
|
|
|
|
|
|
57 |
presse |
57 |
おす |
|
|
|
|
|
|
|
58 |
ascenseur |
58 |
リフト |
|
|
|
|
|
|
|
59 |
enlever |
59 |
らち |
|
|
|
|
|
|
|
60 |
duper |
60 |
だます |
|
|
|
|
|
|
|
61 |
recevoir |
61 |
うけとる |
|
|
|
|
|
|
|
62 |
valser (avec qc/qqn) |
62 |
わるつおふ ( sth / つき ) |
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Valse (avec qc/qqn) |
63 |
ワルツ ( sth / つき ) |
|
|
|
|
|
|
|
64 |
(informel) |
64 |
( ひこうしき ) |
|
|
|
|
|
|
|
65 |
quitter un lieu ou
une personne d'une manière très ennuyeuse, prenant souvent qc qui n'est pas à
vous |
65 |
ひじょう に めいわくな ほうほう で ばしょ や ひと お はなれる こと 、 しばしば あなた の もので わ ない sth お とる こと |
|
|
|
|
|
|
|
66 |
quitter un lieu ou
une personne d'une manière très ennuyeuse, prenant souvent des choses qui ne
vous appartiennent pas |
66 |
ひじょう に めいわくな ほうほう で ばしょ や ひと お はなれ 、 じぶん の もので わ ない もの お もっていく こと が よく あります |
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Partir de façon
agaçante (en prenant souvent des choses qui ne vous appartiennent pas) |
67 |
わずらわしく たちさる ( じぶん の もので わ ない もの お もっていく こと が おうい ) |
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Partir de façon
agaçante (en prenant souvent des choses qui ne vous appartiennent pas) |
68 |
わずらわしく たちさる ( じぶん の もので わ ない もの お もっていく こと が おうい ) |
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Il vient de valser
avec ma voiture ! |
69 |
かれ わ ちょうど わたし の くるま で ワル ツル した ! |
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Il vient de valser
dans ma voiture ! |
70 |
かれ わ ちょうど わたし の くるま の なか で ワル ツル した ! |
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Il a pris la chèvre
et a chassé ma voiture ! |
71 |
かれ わ ヤギ お つれて わたし の くるま お おいはらった ! |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Il a pris la chèvre
et a chassé ma voiture ! |
72 |
かれ わ ヤギ お つれて わたし の くるま お おいはらった ! |
|
|
|
|
|
|
|
73 |
BLÊME |
73 |
わん |
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Blême |
74 |
ワン |
|
|
|
|
|
|
|
75 |
WAN |
75 |
わん |
|
|
|
|
|
|
|
76 |
(l'informatique) |
76 |
( こんぴゅうてぃんぐ ) |
|
|
|
|
|
|
|
77 |
l'abréviation de
réseau étendu (un système dans lequel des ordinateurs situés à différents
endroits sont connectés, généralement sur une grande surface) |
77 |
ワイド エリア ネットワーク の りゃくご ( つうじょう 、 ひろい エリア で 、 さまざまな ばしょ に ある コンピューター が せつぞく されている システム ) |
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Abréviation de Wide
Area Network (un système de connexion d'ordinateurs à différents endroits,
généralement sur une grande surface) |
78 |
ワイド エリア ネットワーク の りゃくご ( つうじょう 、 ひろい エリア で 、 さまざまな ばしょ に ある コンピューター お せつぞく する システム ) |
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Réseau étendu (écrit
comme réseau étendu, * un système de mise en réseau informatique à différents
endroits dans une grande zone |
79 |
ワイド エリア ネットワーク ( ワイド エリア ネットワーク と ひょうき 、 * こういきない の さまざまな ばしょ に ある コンピュータネットワーク の システム |
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Comparer |
80 |
ひかく |
|
|
|
|
|
|
|
81 |
réseau local |
81 |
らん |
|
|
|
|
|
|
|
82 |
blême |
82 |
ワン |
|
|
|
|
|
|
|
83 |
l'air pâle et faible |
83 |
あわくて よわく みえる |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
pâle et faible |
84 |
あわくて よわい |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
pâle; pâle; hagard |
85 |
あわい ; あわい ; やつれた |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
pâle; pâle; hagard |
86 |
あわい ; あわい ; やつれた |
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Son visage gris et
pâle |
87 |
かれ の はいいろ の わん ちゃん の かお |
|
|
|
|
|
|
|
88 |
son visage pâle |
88 |
かれ の あわい かお |
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Son visage pâle et
hagard |
89 |
かれ の あおじろい そして やっかいな かお |
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Son visage pâle et
hagard |
90 |
かれ の あおじろい そして やっかいな かお |
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Solitaire |
91 |
こどく |
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Zi |
92 |
zい |
|
|
|
|
|
|
|
93 |
trou |
93 |
あな |
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Elle m'a fait un
sourire pâle (ne montrant aucune énergie ni enthousiasme) |
94 |
かのじょ わ わたし に ワン スマイル お くれました ( エネルギー や ねつい お しめしていません ) |
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Elle m'a fait un
pâle sourire (sans montrer d'énergie ni d'enthousiasme) |
95 |
かのじょ わ わたし に あわい えがお お くれました ( エネルギー や ねつい お しめさず に ) |
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Elle m'a à peine
souri |
96 |
かのじょ わ かろうじて わたし に ほほえんだ |
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Elle m'a à peine
souri |
97 |
かのじょ わ かろうじて わたし に ほほえんだ |
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Vraiment |
98 |
わんりい |
|
|
|
|
|
|
|
99 |
hâve |
99 |
はがあど |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Il a souri faiblement |
100 |
かれ わ ひどく ほほえんだ |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
il sourit amèrement |
101 |
かれ わ にがわらい した |
|
|
|
|
|
|
|
102 |
il a souri
misérablement |
102 |
かれ わ みじめ に ほほえんだ |
|
|
|
|
|
|
|
103 |
il a souri
misérablement |
103 |
かれ わ みじめ に ほほえんだ |
|
|
|
|
|
|
|
104 |
wananchi |
104 |
わな ん ち |
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Étang Wannan |
105 |
ち |
|
|
|
|
|
|
|
106 |
les gens; le public |
106 |
ひとびと ; こうしゅう |
|
|
|
|
|
|
|
107 |
personnes; public |
107 |
ひとびと ; パブリック |
|
|
|
|
|
|
|
108 |
baguette magique |
108 |
わんど |
|
|
|
|
|
|
|
109 |
coller |
109 |
ぼう |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
aussi |
110 |
また |
|
|
|
|
|
|
|
111 |
baguette magique |
111 |
まほう の つえ |
|
|
|
|
|
|
|
112 |
baguette magique |
112 |
まほう の つえ |
|
|
|
|
|
|
|
113 |
un bâton fin et droit que tient qn lors de
l'exécution de tours de magie ou de magie |
113 |
まほう や まほう の トリック お じっこう する とき に sb によって ほじ される まっすぐな ほそい ぼう |
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Un fin bâton droit
tenu par quelqu'un lors de l'exécution de tours de magie ou de magie |
114 |
まほう や まほう の トリック お じっこう している とき に だれか が もっている ほそい まっすぐな ぼう |
|
|
|
|
|
|
|
115 |
baguette magique |
115 |
わんど |
|
|
|
|
|
|
|
116 |
baguette magique |
116 |
わんど |
|
|
|
|
|
|
|
117 |
La fée a agité sa
baguette et la table a disparu |
117 |
ようせい わ つえ お ふると テーブル が きえました |
|
|
|
|
|
|
|
118 |
La fée a agité sa
baguette et la table a disparu |
118 |
ようせい わ つえ お ふると テーブル が きえました |
|
|
|
|
|
|
|
119 |
D'un coup de baguette
magique, la table disparut. |
119 |
ようせい の つえ の なみ で 、 テーブル わ きえました 。 |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
D'un coup de
baguette magique, la table disparut. |
120 |
ようせい の つえ の なみ で 、 テーブル わ きえました 。 |
|
|
|
|
|
|
|
121 |
tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite simplement une baguette (magique) et que tout
s'arrange à nouveau |
121 |
わたし が ( まほう の ) つえ お ふって すべて お げんき に する こと お きたい する こと わ できません |
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite simplement une baguette (magique) et que tout
aille bien |
122 |
わたし が ( まほう の ) つえ お ふって すべて お だいじょうぶ に する こと お きたい する こと わ できません |
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite ma baguette et tout ira bien à nouveau |
123 |
あなた わ わたし が わたし の つえ お ふる こと お きたい する こと わ できません 、 そして すべて が ふたたび うまく いくでしょう |
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite ma baguette et tout ira bien à nouveau |
124 |
あなた わ わたし が わたし の つえ お ふる こと お きたい する こと わ できません 、 そして すべて が ふたたび うまく いくでしょう |
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Libération |
125 |
リリース |
|
|
|
|
|
|
|
126 |
de nouveau |
126 |
また |
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Moitié |
127 |
はんぶん |
|
|
|
|
|
|
|
128 |
appartement |
128 |
フラット |
|
|
|
|
|
|
|
129 |
canard mandarin |
129 |
オシドリ |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
installer |
130 |
インストール |
|
|
|
|
|
|
|
131 |
tout objet en forme de bâton fin et droit |
131 |
まっすぐな ほそい ぼう の かたち お した オブジェクト |
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Tout ce qui a la
forme d'une tige droite et mince |
132 |
まっすぐで ほそい ぼう の かたち お した もの |
|
|
|
|
|
|
|
133 |
bâton; bâton; tige;
bâton |
133 |
スティック ; スティック ; ロッド ; スティック |
|
|
|
|
|
|
|
134 |
bâton; bâton; tige; bâton |
134 |
スティック ; スティック ; ロッド ; スティック |
|
|
|
|
|
|
|
135 |
une baguette de
mascara |
135 |
ますからわんど |
|
|
|
|
|
|
|
136 |
bâton de mascara |
136 |
マスカラ スティック |
|
|
|
|
|
|
|
137 |
errer |
137 |
さまよう |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
marcher lentement
autour ou vers un endroit, souvent sans aucun sens particulier de but ou de
direction |
138 |
おうく の ばあい 、 とくてい の もくてき や ほうこうせい お いしき せず に 、 ゆっくり と あるきまわっ たり 、 ある ばしょ に あるい たり します 。 |
|
|
|
|
|
|
|
139 |
se promener ou se
rendre lentement à un endroit, généralement sans but particulier ni sens de
l'orientation |
139 |
つうじょう わ とくべつな もくてき や ほうこう かんかく なし に 、 ゆっくり と あるきまわっ たり 、 ある ばしょ に いどう し たり します |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Généralement sans but
particulier ni sens de l'orientation |
140 |
つうじょう 、 とくてい の もくてき や ほうこうせい わ ありません |
|
|
|
|
|
|
|
141 |
errant; errant;
errant; errant; errant; errant |
141 |
さまよう ; さまよう ; さまよう ; さまよう ; さまよう ; さまよう |
|
|
|
|
|
|
|
142 |
errant; errant;
errant; errant; errant; errant |
142 |
さまよう ; さまよう ; さまよう ; さまよう ; さまよう ; さまよう |
|
|
|
|
|
|
|
143 |
elle a erré sans but
dans les rues |
143 |
かのじょ わ ぶらぶら と とうり お さまよった |
|
|
|
|
|
|
|
144 |
elle a erré sans but
dans la rue |
144 |
かのじょ わ ぶらぶら とうり お さまよった |
|
|
|
|
|
|
|
145 |
elle a erré sans but
dans la rue |
145 |
かのじょ わ ぶらぶら と とうり お さまよった |
|
|
|
|
|
|
|
146 |
elle a erré sans but
dans la rue |
146 |
かのじょ わ ぶらぶら と とうり お さまよった |
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Gros |
147 |
だい |
|
|
|
|
|
|
|
148 |
de |
148 |
の |
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Nous sommes retournés
vers la voiture |
149 |
わたしたち わ くるま に むかって さまよった |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
nous allons à la
voiture |
150 |
くるま に いきます |
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Nous sommes retournés
à la voiture |
151 |
くるま に もどって さんぽ しました |
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Nous sommes retournés à la voiture |
152 |
くるま に もどって さんぽ しました |
|
|
|
|
|
|
|
153 |
L'enfant a été retrouvé errant seul dans les
rues |
153 |
こども わ いち にん で とうり お さまよっている の が みつかりました |
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Un enfant retrouvé
errant seul dans la rue |
154 |
こども が いち にん で とうり お さまよっている の お みつけた |
|
|
|
|
|
|
|
155 |
L'enfant a été
retrouvé errant seul dans la rue |
155 |
こども わ いち にん で とうり お さまよっている の が みつかりました |
|
|
|
|
|
|
|
156 |
L'enfant a été
retrouvé errant seul dans la rue |
156 |
こども わ いち にん で とうり お さまよっている の が みつかりました |
|
|
|
|
|
|
|
157 |
~ (absent/désactivé) |
157 |
〜 ( あうぇい / おふ ) |
|
|
|
|
|
|
|
158 |
~ (de/de qc) |
158 |
〜 ( fろm / おff sth ) |
|
|
|
|
|
|
|
159 |
s'éloigner de l'endroit où vous devriez être
ou des personnes avec qui vous êtes |
159 |
あなた が いるべき ばしょ や あなた が いる ひとびと から はなれる こと |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
laissez où vous
devriez être ou avec qui vous êtes |
160 |
あなた が いるべき ばしょ または あなた が だれ と いっしょ に いる の か お はなれる |
|
|
|
|
|
|
|
161 |
s'écarter du droit
chemin; s'égarer; s'égarer |
161 |
ただしい みち から はずれる ; まよう ; まよう |
|
|
|
|
|
|
|
162 |
s'écarter du droit
chemin; s'égarer; s'égarer |
162 |
ただしい みち から はずれる ; まよう ; まよう |
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Synonyme |
163 |
シノニム |
|
|
|
|
|
|
|
164 |
errer |
164 |
まよっている |
|
|
|
|
|
|
|
165 |
l'enfant a erré |
165 |
こども わ さまよった |
|
|
|
|
|
|
|
166 |
enfant perdu |
166 |
こども が うしなわれました |
|
|
|
|
|
|
|
167 |
L'enfant s'est perdu
après son départ |
167 |
こども わ さった のち まいご に なりました |
|
|
|
|
|
|
|
168 |
L'enfant s'est perdu
après son départ |
168 |
こども わ さった のち まいご に なりました |
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Yuan |
169 |
もと |
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Que |
170 |
それ か |
|
|
|
|
|
|
|
171 |
sélectionner |
171 |
せんたく する |
|
|
|
|
|
|
|
172 |
faire en sorte |
172 |
かんり |
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Ils avaient erré du chemin dans les bois |
173 |
かれら わ こみち から もり の なか お さまよっていました |
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Ils descendirent le
chemin dans les bois |
174 |
かれら わ もり の なか え の みち お あるきました |
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Ils ont quitté le
chemin et ont disparu dans les bois |
175 |
かれら わ みち お さり 、 もり の なか に すがた お けしました |
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Ils ont quitté le
chemin et ont disparu dans les bois |
176 |
かれら わ みち お さり 、 もり の なか に すがた お けしました |
|
|
|
|
|
|
|
177 |
~ (loin, retour,
vers, etc. qc) |
177 |
〜 ( はなれて 、 もどって 、 に 、 など sth ) |
|
|
|
|
|
|
|
178 |
(de l'esprit ou des
pensées d'une personne) |
178 |
( ひと の こころ や かんがえ の ) |
|
|
|
|
|
|
|
179 |
pensée ou idée
humaine) |
179 |
にんげん の かんがえ や アイデア ) |
|
|
|
|
|
|
|
180 |
cesser d'être dirigé
sur qch et passer sans trop de contrôle à d'autres idées, sujets, etc. |
180 |
sth に むけられる の お やめ 、 た の アイデア や しゅだい など お あまり せいぎょ せず に いどう する 。 |
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Arrêtez de diriger
sur quelque chose et passez à d'autres idées, sujets, etc. sans trop de
contrôle. |
181 |
なに か に むける の お やめて 、 た の アイデア や トピック など に 、 あまり せいぎょ せず に すすんでください 。 |
|
|
|
|
|
|
|
182 |
errance ;
transe ; (pensée) désertion |
182 |
さまよう ; トランス ;( しこう ) だっそう |
|
|
|
|
|
|
|
183 |
errance ;
transe ; (pensée) désertion |
183 |
さまよう ; トランス ;( しこう ) だっそう |
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Synonyme |
184 |
シノニム |
|
|
|
|
|
|
|
185 |
dérive |
185 |
ドリフト |
|
|
|
|
|
|
|
186 |
facile d'être
distrait et de laisser votre attention vagabonder |
186 |
き が ちり やすく 、 ちゅうい お そらし やすい |
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Facilement distrait,
vous distrayant |
187 |
き が ちり やすい 、 き が ちり やすい |
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Facilement distrait |
188 |
き が ちり やすいです |
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Facilement distrait |
189 |
き が ちり やすいです |
|
|
|
|
|
|
|
190 |
essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
190 |
あなた の こころ お さまよう よう に しない よう に してください |
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
191 |
あなた の こころ お さまよう よう に しない よう に してください |
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
192 |
あなた の こころ お さまよう よう に しない よう に してください |
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
193 |
あなた の こころ お さまよう よう に しない よう に してください |
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Hériter |
194 |
けいしょう |
|
|
|
|
|
|
|
195 |
or |
195 |
ゴールド |
|
|
|
|
|
|
|
196 |
ses pensées
retournèrent à sa jeunesse |
196 |
かのじょ の かんがえ わ かのじょ の わか さ に さまよった |
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Ses pensées
retournèrent à sa jeunesse |
197 |
かのじょ の かんがえ わ かのじょ の わか さ に もどった |
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Chaque fois qu'elle y
pense, ses pensées reviennent à sa jeunesse. |
198 |
かのじょ が それ について かんがえる たび に 、 かのじょ の かんがえ わ かのじょ の わか さ に もどります 。 |
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Chaque fois qu'elle
y pense, ses pensées reviennent à sa jeunesse. |
199 |
かのじょ が それ について かんがえる たび に 、 かのじょ の かんがえ わ かのじょ の わか さ に もどります 。 |
|
|
|
|
|
|
|
200 |
des yeux d'une
personne |
200 |
ひと の め の |
|
|
|
|
|
|
|
201 |
œil humain |
201 |
にんげん の め |
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Passer lentement de
regarder une chose à regarder une autre chose ou dans d'autres directions |
202 |
ある もの お みるから べつ の もの お みる 、 または た の ほうこう に ゆっくり と いどう する |
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Passez lentement de
regarder une chose à regarder une autre ou dans une autre direction |
203 |
ある もの お みるから べつ の もの お みる 、 または べつ の ほうこう に ゆっくり と いどう する |
|
|
|
|
|
|
|
204 |
s'éloigner lentement |
204 |
ゆっくり と はなれる |
|
|
|
|
|
|
|
205 |
s'éloigner lentement |
205 |
ゆっくり と はなれる |
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Ses yeux erraient
vers les photographies accrochées au mur |
206 |
かれ の め わ かべ の しゃしん に むかって さまよった |
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Ses yeux se posèrent
sur les photos accrochées au mur. |
207 |
かれ の め わ かべ の え に ただよっていた 。 |
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Ses yeux se sont
déplacés lentement vers les photos sur le mur |
208 |
かれ の め わ ゆっくり と かべ の え に いどう しました |
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Ses yeux se sont déplacés lentement vers les
photos sur le mur |
209 |
かれ の め わ ゆっくり と かべ の え に いどう しました |
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Elle laissa
vagabonder son regard |
210 |
かのじょ わ しせん お さまよいさせた |
|
|
|
|
|
|
|
211 |
elle a laissé
vagabonder ses yeux |
211 |
かのじょ わ め お さまよう |
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Elle regarda à l'est
et à l'ouest |
212 |
かのじょ わ ひがし と にし お みました |
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Elle regarda à l'est
et à l'ouest |
213 |
かのじょ わ ひがし と にし お みました |
|
|
|
|
|
|
|
214 |
d'une route ou d'une
rivière |
214 |
どうろ や かわ の |
|
|
|
|
|
|
|
215 |
route ou rivière |
215 |
どうろ または かわ |
|
|
|
|
|
|
|
216 |
route ou rivière |
216 |
どうろ または かわ |
|
|
|
|
|
|
|
217 |
route ou rivière |
217 |
どうろ または かわ |
|
|
|
|
|
|
|
218 |
courber au lieu de
suivre une ligne droite |
218 |
まっすぐな コース お たどる かわり に カーブ する |
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Plier au lieu
d'aller tout droit |
219 |
まっすぐ すすむ かわり に まがる |
|
|
|
|
|
|
|
220 |
serpenter; tordre et
tourner |
220 |
だこう ; ねじって まわす |
|
|
|
|
|
|
|
221 |
serpenter; tordre et
tourner |
221 |
だこう ; ねじって まわす |
|
|
|
|
|
|
|
222 |
or |
222 |
ゴールド |
|
|
|
|
|
|
|
223 |
la route erre à
travers les collines |
223 |
みち わ おか お さまよっている |
|
|
|
|
|
|
|
224 |
La route traverse
les collines |
224 |
みち わ おか お とうります |
|
|
|
|
|
|
|
225 |
La route serpente et
tourne à travers les collines |
225 |
みち わ まがりくねって おか お まがります |
|
|
|
|
|
|
|
226 |
La route serpente et
tourne à travers les collines |
226 |
みち わ まがりくねって おか お まがります |
|
|
|
|
|
|
|
227 |
une courte promenade
dans ou autour d'un lieu, généralement sans but particulier |
227 |
ある ばしょ の なか や まわり お あるいて すぐ 、 つうじょう わ とくべつな もくてき わ ありません |
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Une courte promenade
dans ou autour d'un lieu, généralement sans but particulier |
228 |
ある ばしょ の なか や まわり お あるいて すぐ 、 つうじょう わ とくべつな もくてき わ ありません |
|
|
|
|
|
|
|
229 |
errer; errer; errer;
errer |
229 |
さまよう ; さまよう ; さまよう ; さまよう |
|
|
|
|
|
|
|
230 |
errer; errer; errer;
errer |
230 |
さまよう ; さまよう ; さまよう ; さまよう |
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Je suis allé au parc
et je me suis promené |
231 |
わたし わ こうえん に いき 、 さまよった |
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Je suis allé au parc
pour une promenade |
232 |
こうえん に さんぽ に いきました |
|
|
|
|
|
|
|
233 |
j'ai fait le tour du
parc |
233 |
こうえん お いっしゅう しました |
|
|
|
|
|
|
|
234 |
j'ai fait le tour du
parc |
234 |
こうえん お いっしゅう しました |
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Vagabond |
235 |
ほうろうしゃ |
|
|
|
|
|
|
|
236 |
vagabond |
236 |
ほうろうしゃ |
|
|
|
|
|
|
|
237 |
une personne qui continue de voyager d'un
endroit à l'autre sans domicile permanent |
237 |
こうきゅう てきな いえ の ない ばしょ から ばしょ え と たび お つずける ひと |
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Voyager partout sans
domicile fixe |
238 |
こてい された いえ なしで いたる ところ お たび する |
|
|
|
|
|
|
|
239 |
vagabond; vagabond;
vagabond |
239 |
ほうろうしゃ ; ほうろうしゃ ; ほうろうしゃ |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
vagabond; vagabond;
vagabond |
240 |
ほうろうしゃ ; ほうろうしゃ ; ほうろうしゃ |
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Errances |
241 |
ほうろう |
|
|
|
|
|
|
|
242 |
errant |
242 |
さまよう |
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Littéraire |
243 |
ぶんがく |
|
|
|
|
|
|
|
244 |
voyages d'un endroit à l'autre, généralement
sans but particulier |
244 |
つうじょう わ とくべつな もくてき なし に 、 ばしょ から ばしょ え の たび |
|
|
|
|
|
|
|
245 |
voyager d'un endroit
à un autre, généralement sans but particulier |
245 |
つうじょう わ とくべつな もくてき なし に 、 ある ばしょ から べつ の ばしょ に いどう する |
|
|
|
|
|
|
|
246 |
errer; errer; errer |
246 |
さまよう ; さまよう ; さまよう |
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Esprit d'aventure |
247 |
わんだあらすと |
|
|
|
|
|
|
|
248 |
esprit d'aventure |
248 |
ほうろうへき |
|
|
|
|
|
|
|
249 |
de l'allemand |
249 |
どいつご から |
|
|
|
|
|
|
|
250 |
une forte envie de
voyager |
250 |
りょこう したい という つよい がんぼう |
|
|
|
|
|
|
|
251 |
forte envie de
voyager |
251 |
りょこう したい という つよい がんぼう |
|
|
|
|
|
|
|
252 |
envie de voyager;
envie de voyager |
252 |
ほうろうへき ; ほうろうへき |
|
|
|
|
|
|
|
253 |
envie de voyager;
envie de voyager |
253 |
ほうろうへき ; ほうろうへき |
|
|
|
|
|
|
|
254 |
décliner |
254 |
すいたい |
|
|
|
|
|
|
|
255 |
affaiblir |
255 |
よわめる |
|
|
|
|
|
|
|
256 |
devenir
progressivement plus faible ou moins important |
256 |
じょじょに よわく なる か 、 じゅうようせい が ひくく なる |
|
|
|
|
|
|
|
257 |
progressivement plus
faible ou moins important |
257 |
じょじょに よわく なる か 、 じゅうようせい が ひくく なる |
|
|
|
|
|
|
258 |
décroître; décliner;
décliner; s'affaiblir |
258 |
すいたい ; すいたい ; すいたい ; じゃくたい か |
|
|
|
|
|
|
|
259 |
décroître; décliner;
décliner; s'affaiblir |
259 |
すいたい ; すいたい ; すいたい ; じゃくたい か |
|
|
|
|
|
|
260 |
Synonyme |
260 |
シノニム |
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Diminuer |
261 |
かこう |
|
|
|
|
|
|
|
262 |
disparaître |
262 |
ふぇえど |
|
|
|
|
|
|
263 |
Son enthousiasme pour
toute l'idée diminuait rapidement |
263 |
アイデア ぜんたい にたいする かのじょ の ねつい わ きゅうそく に おとろえていました |
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Son enthousiasme
pour toute l'idée décline rapidement. |
264 |
アイデア ぜんたい にたいする かのじょ の ねつい わ きゅうそく に おとろえています 。 |
|
|
|
|
|
|
|
265 |
L'enthousiasme pour
toute l'idée s'est rapidement refroidi |
265 |
アイデア ぜんたい にたいする ねつい わ すぐ に さめました |
|
|
|
|
|
|
|
266 |
L'enthousiasme pour
toute l'idée s'est rapidement refroidi |
266 |
アイデア ぜんたい にたいする ねつい わ すぐ に さめました |
|
|
|
|
|
|
|
267 |
de la lune |
267 |
つき の |
|
|
|
|
|
|
|
268 |
la lune |
268 |
つき の |
|
|
|
|
|
|
|
269 |
lune |
269 |
つき |
|
|
|
|
|
|
|
270 |
lune |
270 |
つき |
|
|
|
|
|
|
271 |
apparaître légèrement
plus petit chaque jour après avoir été rond et plein |
271 |
まるく ていっぱい に なった のち 、 まいにち すこし ちいさく みえます |
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Après avoir été rond
et dodu, il paraîtra chaque jour plus petit |
272 |
まるくて ふっくら した のち 、 まいにち ちいさく みえます |
|
|
|
|
|
|
273 |
manque; déficit |
273 |
ふそく ; ふそく |
|
|
|
|
|
|
|
274 |
manque; déficit |
274 |
ふそく ; ふそく |
|
|
|
|
|
|
275 |
s'opposer |
275 |
はんたい |
|
|
|
|
|
|
|
276 |
cire cire |
276 |
ワックス ワックス |
|
|
|
|
|
|
|
277 |
la cire |
277 |
ワックス |
|
|
|
|
|
|
|
278 |
voir |
278 |
みる |
|
|
|
|
|
|
|
279 |
cire cire |
279 |
ワックス ワックス |
|
|
|
|
|
|
|
280 |
sur le déclin |
280 |
すいたい |
|
|
|
|
|
|
|
281 |
en déclin |
281 |
げらく で |
|
|
|
|
|
|
|
282 |
devenir plus petit,
moins important ou moins commun |
282 |
ちいさく なり 、 じゅうようせい が ひくく なり 、 いっぱん てきで はなく なる |
|
|
|
|
|
|
|
283 |
deviennent plus
petits, moins importants ou moins courants |
283 |
ちいさく なり 、 じゅうようせい が ひくく なり 、 いっぱん てきで わ なくなります |
|
|
|
|
|
|
284 |
devenir plus petit;
décliner; s'affaiblir; décliner |
284 |
ちいさく なる ; すいたい する ; よわまる ; すいたい する |
|
|
|
|
|
|
|
285 |
devenir plus petit;
décliner; s'affaiblir; décliner |
285 |
ちいさく なる ; すいたい する ; よわまる ; すいたい する |
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Synonyme |
286 |
シノニム |
|
|
|
|
|
|
287 |
déclin |
287 |
きゃっか |
|
|
|
|
|
|
288 |
Sa popularité est en
baisse depuis un certain temps |
288 |
かのじょ の にんき わ しばらく の ま おとろえてきました |
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Sa popularité est en
baisse depuis un certain temps maintenant |
289 |
かのじょ の にんき わ しばらく の ま ていか しています |
|
|
|
|
|
|
290 |
Sa popularité est en
baisse depuis un moment |
290 |
かのじょ の にんき わ しばらく の ま ていか している |
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Sa popularité est en
baisse depuis un moment |
291 |
かのじょ の にんき わ しばらく の ま ていか している |
|
|
|
|
|
|
|
292 |
combine |
292 |
わんぐる |
|
|
|
|
|
|
293 |
qc (de/hors de qn) |
293 |
sth ( sb から / から ) |
|
|
|
|
|
|
294 |
informel |
294 |
ひこうしき |
|
|
|
|
|
|
295 |
obtenir qc que vous ou une autre personne
voulez en persuadant qn ou par un plan astucieux |
295 |
sb お せっとく する か 、 こうみょうな けいかく によって 、 あなた や た の ひと が のぞむ sth お しゅとく する |
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Obtenez ce que vous
ou une autre personne voulez en persuadant quelqu'un ou grâce à un plan
astucieux |
296 |
だれ か お せっとく し たり 、 こうみょうな けいかく お たて たり して 、 あなた や た の ひと が ほしい もの お て に いれましょう |
|
|
|
|
|
|
297 |
s'emparer de;
obtenir; s'engager |
297 |
つかむ ; える ; じゅうじ する |
|
|
|
|
|
|
|
298 |
s'emparer de;
obtenir; s'engager |
298 |
つかむ ; える ; じゅうじ する |
|
|
|
|
|
|
|
299 |
clan |
299 |
くらん |
|
|
|
|
|
|
|
300 |
avoir |
300 |
える |
|
|
|
|
|
|
301 |
Elle avait lancé une
invitation à la soirée d'ouverture |
301 |
かのじょ わ オープニング ナイト え の しょうたいじょう お ぶらぶら していた |
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Elle a déjà reçu une
invitation à la soirée d'ouverture |
302 |
かのじょ わ すでに オープニング ナイト え の しょうたいじょう お うけとっています |
|
|
|
|
|
|
303 |
Elle a reçu une
invitation à une soirée de première |
303 |
かのじょ わ しょえん の よる の しょうたいじょう お うけとりました |
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Elle a reçu une
invitation à une soirée de première |
304 |
かのじょ わ しょえん の よる の しょうたいじょう お うけとりました |
|
|
|
|
|
|
|
305 |
plutôt |
305 |
それ より も |
|
|
|
|
|
|
306 |
Je vais essayer de
soutirer de l'argent à mes parents |
306 |
りょうしん から おかね お うばおう と します |
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Je vais essayer de
gagner de l'argent avec mes parents |
307 |
りょうしん から おかね お かせごう と おもいます |
|
|
|
|
|
|
308 |
J'essaie de soutirer
de l'argent à ma mère |
308 |
わたし わ はは から いくら か の おかね お ひきだしよう と しています |
|
|
|
|
|
|
|
309 |
J'essaie de soutirer
de l'argent à ma mère |
309 |
わたし わ はは から いくら か の おかね お ひきだしよう と しています |
|
|
|
|
|
|
310 |
Nous devrions être en
mesure de l'agiter pour que vous puissiez commencer demain |
310 |
あなた が あした はじめる こと が できる よう に 、 わたしたち わ それ お ぶらさげる こと が できる はずです |
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Nous devrions
pouvoir le secouer pour que vous puissiez commencer demain |
311 |
あなた が あした はじめる こと が できる よう に 、 わたしたち わ それ お ゆるがす こと が できる はずです |
|
|
|
|
|
|
312 |
Nous devrions pouvoir
essayer d'organiser votre départ demain |
312 |
あした しゅっぱつ の てはい お できる はずです |
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Nous devrions
pouvoir essayer d'organiser votre départ demain |
313 |
あした しゅっぱつ の てはい お できる はずです |
|
|
|
|
|
|
314 |
Il a réussi à se
frayer un chemin sur le parcours |
314 |
かれ わ なんとか コース に じぶん の みち お ぶらぶら しました |
|
|
|
|
|
|
|
315 |
il a réussi à monter
sur le terrain |
315 |
かれ わ なんとか ピッチ に のぼる こと が できた |
|
|
|
|
|
|
316 |
Il a finalement
réussi à prendre le sujet |
316 |
かれ わ ついに しゅだい お とる こと が できた |
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Il a finalement
réussi à prendre le sujet |
317 |
かれ わ ついに しゅだい お とる こと が できた |
|
|
|
|
|
|
318 |
Il lui avait donné un
siège dans l'avion |
318 |
かれ わ かのじょ に ひこうき の ざせき お ぶらさげていた |
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Il lui a donné une
place dans l'avion. |
319 |
かれ わ かのじょ に ひこうき の ざせき お あたえた 。 |
|
|
|
|
|
|
320 |
Il lui a trouvé un
siège d'avion |
320 |
かれ わ かのじょ に ひこうき の ざせき お て に いれました |
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Il lui a trouvé un
siège d'avion |
321 |
かれ わ かのじょ に ひこうき の ざせき お て に いれました |
|
|
|
|
|
|
|
322 |
nouille |
322 |
めん |
|
|
|
|
|
|
323 |
Branler |
323 |
オナニー |
|
|
|
|
|
|
|
324 |
masturbation |
324 |
オナニー |
|
|
|
|
|
|
325 |
tabou, argot |
325 |
タブー 、 スラング |
|
|
|
|
|
|
326 |
se masturber |
326 |
じい こうい お する |
|
|
|
|
|
|
|
327 |
masturbation |
327 |
オナニー |
|
|
|
|
|
|
328 |
un acte de
masturbation |
328 |
マスターベーション の こうい |
|
|
|
|
|
|
|
329 |
l'acte de
masturbation |
329 |
オナニー の こうい |
|
|
|
|
|
|
|
330 |
choc |
330 |
ショック |
|
|
|
|
|
|
|
331 |
démanger |
331 |
かゆみ |
|
|
|
|
|
|
332 |
branleur |
332 |
ワン カー |
|
|
|
|
|
|
333 |
tabou, argot |
333 |
タブー 、 スラング |
|
|
|
|
|
|
334 |
un mot offensant utilisé pour insulter qn,
surtout un homme, et pour montrer de la colère ou de l'aversion |
334 |
sb 、 とくに だんせい お ぶじょく し 、 いかり や けのかん お しめす ため に しよう される ふかいな ことば |
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Un mot offensant
utilisé pour insulter quelqu'un, en particulier un homme, et exprimer de la
colère ou de l'aversion |
335 |
だれ か 、 とくに だんせい お ぶじょく し 、 いかり や けの お ひょうげん する ため に しよう される ふかいな ことば |
|
|
|
|
|
|
336 |
Incompétent, méchant
bâtard (Dragon avait l'habitude d'insulter les hommes) |
336 |
むのう で やっかいな やろう ( だんせい お ぶじょく する ため に しよう される ドラゴン ) |
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Bâtard incompétent
et méchant (les dragons utilisent pour insulter les hommes) |
337 |
むのう で やっかいな やろう ( ドラゴン わ だんせい お ぶじょく する ため に しよう します ) |
|
|
|
|
|
|
338 |
Incompétent, obscène
(surtout utilisé pour insulter les hommes) |
338 |
むのう で わいせつ ( とくに だんせい お ぶじょく する ため に しよう される ) |
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Incompétent, obscène
(surtout utilisé pour insulter les hommes) |
339 |
むのう で わいせつ ( とくに だんせい お ぶじょく する ため に しよう される ) |
|
|
|
|
|
|
|
340 |
dragon) |
340 |
ドラゴン ) |
|
|
|
|
|
|
341 |
une bande de
branleurs |
341 |
たくさん の ワン カー |
|
|
|
|
|
|
|
342 |
bande de connards |
342 |
きらいな ひと の たば |
|
|
|
|
|
|
343 |
Une bande de connards |
343 |
たくさん の すかむばっぐ |
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Une bande de
connards |
344 |
たくさん の すかむばっぐ |
|
|
|
|
|
|
345 |
Veux |
345 |
したい |
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Mademoiselle |
346 |
お じょう |
|
|
|
|
|
|
347 |
informel, atypique |
347 |
ひこうしき 、 ひ ひょうじゅん |
|
|
|
|
|
|
348 |
la forme écrite du
mot que certaines personnes utilisent pour signifier vouloir ou vouloir un,
qui n'est pas considérée comme correcte |
348 |
いちぶ の ひとびと が 「 したい 」 または 「 したい 」 お いみ する ため に しよう する たんご の しょめん けいしき 。 これ わ ただしい と わ みなされません 。 |
|
|
|
|
|
|
|
349 |
La forme écrite d'un
mot que certaines personnes utilisent pour signifier en vouloir ou en vouloir
un, qui est considérée comme incorrecte |
349 |
いちぶ の ひとびと が それ お のぞんでいる 、 または のぞんでいる こと お いみ する ため に しよう する たんご の しょめん けいしき 。 これ わ ただしくないと みなされます |
|
|
|
|
|
|
350 |
vouloir, vouloir
(forme écrite, quelqu'un utilisé pour exprimer |
350 |
旺旺 ( 旺旺 ( しょめん 、 ひょうげん に しよう される だれ か ) |
|
|
|
|
|
|
|
351 |
vouloir, vouloir un
(forme écrite, quelqu'un utilisé pour exprimer |
351 |
旺旺 ( 旺旺 ) ( しょめん 、 ひょうげん に しよう される だれ か |
|
|
|
|
|
|
352 |
veux ou |
352 |
または したい |
|
|
|
|
|
|
|
353 |
vouloir |
353 |
お したい |
|
|
|
|
|
|
354 |
veux un Cet usage est
considéré comme incorrect |
354 |
この しようほう わ ただしくないと みなされます |
|
|
|
|
|
|
|
355 |
veux un Cet usage
est considéré comme incorrect |
355 |
この しようほう わ ただしくないと みなされます |
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Ne pas |
356 |
しない |
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Oui |
357 |
はい |
|
|
|
|
|
|
358 |
Je veux aller. |
358 |
いきたい 。 |
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Je veux aller |
359 |
わたし わ おこなってみたい |
|
|
|
|
|
|
360 |
Tu veux boire ?
(Veux-tu…) |
360 |
のみたい ? ( のみたい … ) |
|
|
|
|
|
|
|
361 |
veux boire un verre |
361 |
のみもの が ほしい |
|
|
|
|
|
|
362 |
Vous ne devez pas
écrire ce formulaire, sauf si vous copiez le discours de quelqu'un. |
362 |
だれ か の スピーチ お コピー する ばあい お のぞいて 、 この フォーム お さくせい しないでください 。 |
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Vous ne devez pas
écrire ce formulaire sauf si vous copiez le discours de quelqu'un d'autre |
363 |
たにん の スピーチ お コピー する ばあい お のぞいて 、 この フォーム お さくせい しないでください |
|
|
|
|
|
|
364 |
Cette phrase ne doit
pas être utilisée à moins qu'elle ne soit une paraphrase des mots de
quelqu'un d'autre. |
364 |
この フレーズ わ 、 たにん の ことば の いいかえでない かぎり 、 しよう しないでください 。 |
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Cette phrase ne doit
pas être utilisée à moins qu'il ne s'agisse d'une paraphrase des mots de
quelqu'un d'autre |
365 |
この フレーズ わ 、 たにん の ことば の いいかえでない かぎり 、 しよう しないでください 。 |
|
|
|
|
|
|
366 |
aspirant |
366 |
したい |
|
|
|
|
|
|
|
367 |
veut être |
367 |
に なりたい |
|
|
|
|
|
|
368 |
informel,
désapprobateur |
368 |
ひこうしき 、 ふしょうにん |
|
|
|
|
|
|
369 |
une personne qui se comporte, s'habille,
etc. comme qn célèbre parce qu'elle veut être comme eux |
369 |
かれら の よう に なりたいので ゆうめいな sb の よう に ふるまう 、 ふく お きる など の ひと |
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Une personne qui
aime quelqu'un dans la façon dont il se comporte, s'habille, etc. parce qu'il
veut être comme lui |
370 |
かれら が かれら の よう に なりたいので 、 かれら が どの よう に ふるまう か 、 ふく お きる など で だれ か お すきな ひと |
|
|
|
|
|
|
371 |
(d'une célébrité)
adorateur imitateur |
371 |
( ゆうめいじん の ) あこがれ の もほうしゃ |
|
|
|
|
|
|
|
372 |
(d'une célébrité)
adorateur imitateur |
372 |
( ゆうめいじん の ) あこがれ の もほうしゃ |
|
|
|
|
|
|
373 |
Vouloir |
373 |
ほしい |
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Mademoiselle |
374 |
お じょう |
|
|
|
|
|
|
375 |
n'est généralement
pas utilisé dans les temps progressifs |
375 |
つうじょう 、 じせい で わ しよう されません |
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Habituellement non
utilisé au temps continu |
376 |
つうじょう 、 じせい で わ しよう されません |
|
|
|
|
|
|
377 |
Généralement non
utilisé en cours |
377 |
つうじょう わ しよう されません |
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Généralement non
utilisé en cours |
378 |
つうじょう わ しよう されません |
|
|
|
|
|
|
379 |
souhaiter |
379 |
ねがい |
|
|
|
|
|
|
|
380 |
espérer |
380 |
のぞむ |
|
|
|
|
|
|
381 |
avoir un désir ou un
souhait pour qch |
381 |
sth え の よっきゅう や ねがい お もっている |
|
|
|
|
|
|
|
382 |
avoir un souhait ou
un désir pour quelque chose |
382 |
なに か え の ねがい や よっきゅう が ある |
|
|
|
|
|
|
383 |
vouloir; vouloir;
espérer |
383 |
旺旺 ; 旺旺 |
|
|
|
|
|
|
|
384 |
vouloir; vouloir; espérer |
384 |
旺旺 ; 旺旺 |
|
|
|
|
|
|
385 |
Voulez-vous encore du
thé ? |
385 |
もう おちゃ が ほしいです か ? |
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Désirez-vous plus de
thé? |
386 |
もう おちゃ わ いかがです か ? |
|
|
|
|
|
|
387 |
Voulez-vous plus de
catechu? |
387 |
もっと かてちゅ が ほしいです か ? |
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Voulez-vous plus de
catechu? |
388 |
もっと かてちゅ が ほしいです か ? |
|
|
|
|
|
|
389 |
Elle a toujours voulu
une grande famille |
389 |
かのじょ わ いつも だい かぞく お のぞんでいた |
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Elle a toujours
voulu une grande famille |
390 |
かのじょ わ いつも だい かぞく が ほしかった |
|
|
|
|
|
|
391 |
Elle a toujours voulu
avoir une bande d'enfants |
391 |
かのじょ わ いつも たくさん の こども が ほしい と おもっていました |
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Elle a toujours
voulu avoir une bande d'enfants |
392 |
かのじょ わ いつも たくさん の こども が ほしい と おもっていました |
|
|
|
|
|
|
|
393 |
terre |
393 |
とち |
|
|
|
|
|
|
394 |
Tout ce que je veux,
c'est la vérité. |
394 |
わたし が ほしい の わ しんじつ だけです 。 |
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Tout ce que je veux
c'est la vérité |
395 |
わたし が ほしい の わ しんじつ だけです |
|
|
|
|
|
|
396 |
Je veux juste savoir
la vérité |
396 |
しんじつ お しりたい だけ |
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Je veux juste savoir
la vérité. |
397 |
しんじつ お しりたい だけです 。 |
|
|
|
|
|
|
398 |
Merci pour le cadeau,
c'est exactement ce que je voulais |
398 |
プレゼント お ありがとう 、 それ わ わたし が ほしかった ものです |
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Merci pour le
cadeau, exactement ce que je cherchais. |
399 |
まさに わたし が さがしていた もの お プレゼント してくれて ありがとう 。 |
|
|
|
|
|
|
400 |
Merci de m'avoir
offert ce cadeau, c'est exactement ce que je veux |
400 |
この おくりもの お くれて ありがとう 、 それ わ まさに わたし が ほしい ものです |
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Merci de m'avoir offert ce cadeau, c'est
exactement ce que je veux |
401 |
この おくりもの お くれて ありがとう 、 それ わ まさに わたし が ほしい ものです |
|
|
|
|
|
|
402 |
je peux faire tout ce
que je veux |
402 |
やりたい こと が なに でも できる |
|
|
|
|
|
|
|
403 |
je peux faire tout
ce que je veux |
403 |
やりたい こと が なに でも できる |
|
|
|
|
|
|
404 |
je peux faire tout ce
que je veux |
404 |
やりたい こと が なに でも できる |
|
|
|
|
|
|
|
405 |
je peux faire tout
ce que je veux |
405 |
やりたい こと が なに でも できる |
|
|
|
|
|
|
406 |
La dernière chose que
je voulais était de te contrarier |
406 |
わたし が ほしかった さいご の こと わ あなた お どうよう させる ことでした |
|
|
|
|
|
|
|
407 |
La dernière chose
que je veux faire est de te contrarier |
407 |
わたし が したい さいご の こと わ あなた お どうよう させる ことです |
|
|
|
|
|
|
408 |
La dernière chose que
je veux faire est de te rendre malheureux |
408 |
わたし が したい さいご の こと わ あなた お ふこう に する ことです |
|
|
|
|
|
|
|
409 |
La dernière chose
que je veux faire est de te rendre malheureux |
409 |
わたし が したい さいご の こと わ あなた お ふこう に する ことです |
|
|
|
|
|
|
410 |
Le parti la veut
comme chef |
410 |
とう わ かのじょ お リーダー として のぞんでいる |
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Le parti veut
qu'elle soit le chef |
411 |
パーティー わ かのじょ が リーダー に なる こと お のぞんでいる |
|
|
|
|
|
|
412 |
Le parti veut qu'elle
soit le chef |
412 |
パーティー わ かのじょ が リーダー に なる こと お のぞんでいる |
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Le parti veut
qu'elle soit le chef |
413 |
パーティー わ かのじょ が リーダー に なる こと お のぞんでいる |
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Sac |
414 |
バッグ |
|
|
|
|
|
|
415 |
Que veux-tu faire
demain? |
415 |
あした わ なに お したいです か ? |
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Que veux-tu faire
demain? |
416 |
あした わ なに お したいです か ? |
|
|
|
|
|
|
417 |
Que veux-tu faire
demain? |
417 |
あした わ なに お したいです か ? |
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Que veux-tu faire
demain? |
418 |
あした わ なに お したいです か ? |
|
|
|
|
|
|
419 |
il est temps que tu
fasses tes devoirs, je ne veux pas ! |
419 |
しゅくだい お する ときです 。 やりたくないです ! |
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Il est temps de
faire ses devoirs. Je ne veux pas! |
420 |
しゅくだい お する じかんです 。 ほしくない ! |
|
|
|
|
|
|
421 |
Il est temps pour
vous de faire vos devoirs. Je ne veux tout simplement pas ! |
421 |
しゅくだい お する とき が きました 。 やりたくないです ! |
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Il est temps pour
vous de faire vos devoirs. Je ne veux tout simplement pas ! |
422 |
しゅくだい お する とき が きました 。 やりたくないです ! |
|
|
|
|
|
|
423 |
Il y a deux points
que je voulais souligner |
423 |
わたし が いいたかった つ の ポイント が あります |
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Je veux faire deux
remarques. |
424 |
に てん もうしあげたい と おもいます 。 |
|
|
|
|
|
|
425 |
Je veux souligner
deux choses |
425 |
つ の こと お してき したい |
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Je veux souligner
deux choses |
426 |
つ の こと お してき したい |
|
|
|
|
|
|
427 |
Je voulais juste
savoir si tout allait bien |
427 |
すべて が だいじょうぶ か どうか しりたかった だけです |
|
|
|
|
|
|
|
428 |
je veux juste savoir
si tout va bien |
428 |
すべて が だいじょうぶ か どうか しりたい だけです |
|
|
|
|
|
|
429 |
Voulez-vous que je
vous aide? |
429 |
てつだってくれません か ? |
|
|
|
|
|
|
|
430 |
veux-tu mon aide? |
430 |
わたし の たすけ が ほしいです か ? |
|
|
|
|
|
|
431 |
Nous ne voulions pas
que cela se produise |
431 |
これ が おこらない よう に したかった |
|
|
|
|
|
|
|
432 |
nous ne voulons pas
que cela se produise |
432 |
これ お おこしたくない |
|
|
|
|
|
|
433 |
Nous ne voulons pas
que ce genre de chose se produise |
433 |
この ような こと わ したくない |
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Nous ne voulons pas
que ce genre de chose se produise |
434 |
この ような こと わ したくない |
|
|
|
|
|
|
|
435 |
joue |
435 |
あそぶ |
|
|
|
|
|
|
436 |
Je veux que ça (se)
fasse le plus vite possible |
436 |
できるだけ はやく やりたい |
|
|
|
|
|
|
|
437 |
J'espère que ce sera
(sera) fait au plus vite. |
437 |
わたし わ それ が できる だけ はやく おこなわれる こと お ねがっています 。 |
|
|
|
|
|
|
438 |
j'espère que ce sera
fait au plus vite |
438 |
わたし わ これ が できる だけ はやく おこなわれる こと お ねがっています |
|
|
|
|
|
|
|
439 |
j'espère que ce sera
fait au plus vite |
439 |
わたし わ これ が できる だけ はやく おこなわれる こと お ねがっています |
|
|
|
|
|
|
|
440 |
La vie |
440 |
じんせい |
|
|
|
|
|
|
441 |
Remarquez que vous ne
pouvez pas dire vouloir que… |
441 |
あなた が それ お のぞんでいる と いう こと が できない こと に ちゅうい してください … |
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Notez que vous ne
pouvez pas dire que vous voulez… |
442 |
したい と わ いえない こと に ちゅうい してください … |
|
|
|
|
|
|
443 |
Je veux que tu le
fasses vite quand |
443 |
はやく やって ほしい |
|
|
|
|
|
|
|
444 |
je veux que tu le
fasses rapidement |
444 |
はやく やって ほしい |
|
|
|
|
|
|
445 |
Quand l'infinitif
c'est nous |
445 |
ふてい ことば が ほしい のち に つかわれる とき 、 それ わ しなければなりません : |
|
|
|
|
|
|
|
446 |
Lorsque l'infinitif
est utilisé après vouloir, il doit : |
446 |
ふてい ことば が ひつような のち に しよう される ばあい 、 つぎ の こと お おこなう ひつよう が あります 。 |
|
|
|
|
|
|
447 |
Je veux étudier en
Amérique |
447 |
アメリカ で べんきょう したい |
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Je veux étudier en
Amérique |
448 |
アメリカ で べんきょう したい |
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Attention à ne pas
dire vouloir ça..., ne pas faire |
449 |
それ が ほしい と いわない よう に ちゅうい してください 。。。、 しないでください |
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Je veux que tu le
fasses vite, quand tu utilises l'infinitif après vouloir, tu dois le faire,
pas |
450 |
わたし わ あなた が それ お はやく する こと お のぞみます 、 あなた が ほしがった のち に ふてい ことば お つかう とき 、 あなた わ しなければなりません 、 そうで わ ありません |
|
|
|
|
|
|
451 |
Je veux étudier en
Amérique |
451 |
アメリカ で べんきょう したい |
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Je veux étudier en
Amérique |
452 |
アメリカ で べんきょう したい |
|
|
|
|
|
|
453 |
Je ne veux pas que tu
rentres si tard |
453 |
こんなに おそく かえって ほしくない |
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Je ne veux pas que
tu rentres si tard |
454 |
こんなに おそく かえって ほしくない |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|