a   a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A        
b   b     D   FRANCAIS   HINDI   HINDI
c   c                    
d   d     NEXT 1 proche 1 बंद करे 1 band kare
e   e     last 2 Du nom du personnage principal de l'histoire de James Thurber La vie secrète de Walter Mitty 2 जेम्स थर्बर की कहानी द सीक्रेट लाइफ ऑफ वाल्टर मिट्टी में मुख्य पात्र के नाम से 2 jems tharbar kee kahaanee da seekret laiph oph vaaltar mittee mein mukhy paatr ke naam se  
f   f   1 ALLEMAND 3 Nommé d'après le personnage principal du roman de James Thurber La vie secrète de Walter Mitty 3 जेम्स थर्बर के उपन्यास द सीक्रेट लाइफ ऑफ वाल्टर मिट्टी में मुख्य पात्र के नाम पर रखा गया 3 jems tharbar ke upanyaas da seekret laiph oph vaaltar mittee mein mukhy paatr ke naam par rakha gaya  
g   g   2 ANGLAIS 4 Dérivé du nom d'un étranger dans le roman "La vie secrète de Walter Mitty" de James Thurber 4 जेम्स थर्बर के उपन्यास "द सीक्रेट लाइफ ऑफ वाल्टर मिती" में एक अजनबी के नाम से व्युत्पन्न 4 jems tharbar ke upanyaas "da seekret laiph oph vaaltar mitee" mein ek ajanabee ke naam se vyutpann  
h   h   3 ARABE 5 Du nom d'un inconnu dans le roman "La vie secrète de Walter Mitty" de James Thurber 5 जेम्स थर्बरो के उपन्यास "द सीक्रेट लाइफ ऑफ वाल्टर मिती" में एक अजनबी के नाम से 5 jems tharbaro ke upanyaas "da seekret laiph oph vaaltar mitee" mein ek ajanabee ke naam se  
i   i   4 bengali 6 valse 6 वाल्ट्ज 6 vaaltj  
j   j   5 CHINOIS 7 valse 7 वाल्ट्ज 7 vaaltj  
k   k   6 ESPAGNOL 8 Une danse dans laquelle deux personnes dansent ensemble à un rythme régulier ; un morceau de musique pour cette danse 8 एक नृत्य जिसमें दो लोग एक साथ नियमित ताल पर नृत्य करते हैं; इस नृत्य के लिए संगीत का एक टुकड़ा 8 ek nrty jisamen do log ek saath niyamit taal par nrty karate hain; is nrty ke lie sangeet ka ek tukada  
l   l   7 FRANCAIS 9 Une danse dans laquelle deux personnes dansent ensemble à un rythme régulier ; un morceau de musique pour cette danse 9 एक नृत्य जिसमें दो लोग एक साथ नियमित ताल पर नृत्य करते हैं; इस नृत्य के लिए संगीत का एक टुकड़ा 9 ek nrty jisamen do log ek saath niyamit taal par nrty karate hain; is nrty ke lie sangeet ka ek tukada  
m   m   8 hindi 10 valse; valse; valse 10 वाल्ट्ज; वाल्ट्ज; वाल्ट्ज; 10 vaaltj; vaaltj; vaaltj;
n   n   9 JAPONAIS 11 valse; valse; valse 11 वाल्ट्ज; वाल्ट्ज; वाल्ट्ज; 11 vaaltj; vaaltj; vaaltj;  
o   o   10 punjabi 12 danser une/la valse 12 एक / वाल्ट्ज नृत्य करने के लिए 12 ek / vaaltj nrty karane ke lie
p   p   11 POLONAIS 13 valse 13 वाल्ट्ज 13 vaaltj  
q   q   12 PORTUGAIS 14 valse 14 वाल्ट्ज 14 vaaltj  
r   r   13 RUSSE 15 valse 15 वाल्ट्ज 15 vaaltj  
s   s     s0000. 16 une valse de Strauss 16 एक स्ट्रॉस वाल्ट्ज 16 ek stros vaaltj  
t   t     /01a 17 Valse de Strauss 17 स्ट्रॉस वाल्ट्ज 17 stros vaaltj  
u   u       18 Valse de Strauss 18 स्ट्रॉस वाल्ट्ज 18 stros vaaltj  
v   v     sanscrit 19 Valse de Strauss 19 स्ट्रॉस वाल्ट्ज 19 stros vaaltj  
w   w     niemowa. 20 danser une valse 20 एक वाल्ट्ज नृत्य करने के लिए 20 ek vaaltj nrty karane ke lie  
x   x     wanicz. 21 valse 21 वाल्ट्ज 21 vaaltj  
y   y     /index 22 valse 22 वाल्ट्ज 22 vaaltj
z   z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 valse 23 वाल्ट्ज 23 vaaltj  
          http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Je les ai regardés valser sur le sol 24 मैंने उन्हें फर्श पर टहलते हुए देखा 24 mainne unhen pharsh par tahalate hue dekha
          http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Je les ai regardés valser sur le sol 25 मैंने उन्हें फर्श पर वाल्ट्ज देखा 25 mainne unhen pharsh par vaaltj dekha  
          http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Je les ai fait valser sur le sol 26 मैंने उन्हें फर्श पर घुमाते हुए खदेड़ दिया 26 mainne unhen pharsh par ghumaate hue khaded diya
          http://horus975.fre.fr 27 Je les ai fait valser sur le sol 27 मैंने उन्हें फर्श पर घुमाते हुए खदेड़ दिया 27 mainne unhen pharsh par ghumaate hue khaded diya  
            28 Je les regarde valser sur le sol 28 मैं उन्हें पूरे फर्श पर चलते हुए देखता हूं 28 main unhen poore pharsh par chalate hue dekhata hoon
            29 Je les regarde valser sur le sol 29 मैं उन्हें पूरे फर्श पर चलते हुए देखता हूं 29 main unhen poore pharsh par chalate hue dekhata hoon  
            30 le transport 30 यातायात 30 yaataayaat  
            31 voir 31 देख 31 dekh  
            32 Il l'a fait valser dans la pièce 32 उसने उसे कमरे के चारों ओर घुमाया 32 usane use kamare ke chaaron or ghumaaya  
            33 Il valse autour d'elle dans la chambre 33 वह उसके चारों ओर कमरे में घूमता है 33 vah usake chaaron or kamare mein ghoomata hai  
            34 Il l'a fait valser dans toute la maison 34 उसने उसे पूरे घर में घुमाया 34 usane use poore ghar mein ghumaaya  
            35 Il l'a fait valser dans toute la maison 35 उसने उसे पूरे घर में घुमाया 35 usane use poore ghar mein ghumaaya  
            36 (informel) 36 (अनौपचारिक) 36 (anaupachaarik)  
            37 marcher ou aller quelque part d'une manière très confiante 37 बहुत आत्मविश्वास से चलना या कहीं जाना 37 bahut aatmavishvaas se chalana ya kaheen jaana
            38 marcher ou aller quelque part avec une grande confiance 38 बड़े आत्मविश्वास के साथ चलना या कहीं जाना 38 bade aatmavishvaas ke saath chalana ya kaheen jaana  
            39 fanfaronnade 39 अकड़ 39 akad  
            40 nettoyer 40 साफ 40 saaph  
            41 Je n'aime pas qu'il valse dans la maison comme s'il la possédait 41 मुझे यह पसंद नहीं है कि वह घर में ऐसे घूमे जैसे कि वह उसका मालिक हो 41 mujhe yah pasand nahin hai ki vah ghar mein aise ghoome jaise ki vah usaka maalik ho  
            42 Je n'aime pas qu'il entre dans la maison comme une valse comme s'il la possédait 42 मैं उसे घर में वाल्ट्ज की तरह घूमना पसंद नहीं करता जैसे वह उसका मालिक है 42 main use ghar mein vaaltj kee tarah ghoomana pasand nahin karata jaise vah usaka maalik hai
Icône de validation par la communauté
            43 Je n'aime pas qu'il se pavane dans le rhinocéros comme un propriétaire 43 मैं उसे एक गृहस्वामी की तरह राइनो में घूमना पसंद नहीं करता 43 main use ek grhasvaamee kee tarah raino mein ghoomana pasand nahin karata  
            44 Je n'aime pas qu'il se pavane dans le rhinocéros comme un propriétaire 44 मैं उसे एक गृहस्वामी की तरह राइनो में घूमना पसंद नहीं करता 44 main use ek grhasvaamee kee tarah raino mein ghoomana pasand nahin karata  
            45 Je n'aime pas qu'il se pavane dans la maison comme un propriétaire 45 मैं उसे घर के मालिक की तरह घर में घुसना पसंद नहीं करता 45 main use ghar ke maalik kee tarah ghar mein ghusana pasand nahin karata  
            46 Je n'aime pas qu'il se pavane dans la maison comme un propriétaire 46 मैं उसे घर के मालिक की तरह घर में घुसना पसंद नहीं करता 46 main use ghar ke maalik kee tarah ghar mein ghusana pasand nahin karata  
            47 Rhinocéros 47 गैंडा 47 gainda  
            48 Salle 48 कमरा 48 kamara  
            50 ~ (grâce à qc) pour compléter ou réaliser qc sans aucune difficulté 50 ~ (sth के माध्यम से) बिना किसी कठिनाई के sth को पूरा करना या प्राप्त करना 50 ~ (sth ke maadhyam se) bina kisee kathinaee ke sth ko poora karana ya praapt karana
            51 facilement accompli; facilement réalisé 51 आसानी से पूरा किया; आसानी से हासिल किया गया 51 aasaanee se poora kiya; aasaanee se haasil kiya gaya  
            52 Les recrues ont valsé leur formation 52 रंगरूटों ने अपने प्रशिक्षण में सफलता हासिल की है 52 rangarooton ne apane prashikshan mein saphalata haasil kee hai
            53 Les recrues valsent pendant l'entraînement 53 प्रशिक्षण के दौरान रंगरूट वाल्ट्ज 53 prashikshan ke dauraan rangaroot vaaltj  
            54 Les membres nouvellement recrutés ont suivi la formation facilement et en douceur 54 नवनियुक्त सदस्यों ने आसानी से और सुचारू रूप से प्रशिक्षण पूरा किया 54 navaniyukt sadasyon ne aasaanee se aur suchaaroo roop se prashikshan poora kiya
            55 Les membres nouvellement recrutés ont suivi la formation facilement et en douceur 55 नवनियुक्त सदस्यों ने आसानी से और सुचारू रूप से प्रशिक्षण पूरा किया 55 navaniyukt sadasyon ne aasaanee se aur suchaaroo roop se prashikshan poora kiya  
            56 antagoniste 56 विरोधी 56 virodhee  
            57 presse 57 दबाएँ 57 dabaen  
            58 ascenseur 58 उठाना 58 uthaana  
            59 enlever 59 अपहरण 59 apaharan  
            60 duper 60 छल 60 chhal  
            61 recevoir 61 प्राप्त करना 61 praapt karana  
            62 valser (avec qc/qqn) 62 वाल्ट्ज ऑफ (sth/sb के साथ) 62 vaaltj oph (sth/sb ke saath)  
            63 Valse (avec qc/qqn) 63 वाल्ट्ज (sth/sb के साथ) 63 vaaltj (sth/sb ke saath)  
            64  (informel) 64  (अनौपचारिक) 64  (anaupachaarik)
            65 quitter un lieu ou une personne d'une manière très ennuyeuse, prenant souvent qc qui n'est pas à vous 65 किसी स्थान या व्यक्ति को इस तरह से छोड़ना जो बहुत कष्टप्रद हो, अक्सर वह स्थान लेना जो आपका नहीं है 65 kisee sthaan ya vyakti ko is tarah se chhodana jo bahut kashtaprad ho, aksar vah sthaan lena jo aapaka nahin hai
            66 quitter un lieu ou une personne d'une manière très ennuyeuse, prenant souvent des choses qui ne vous appartiennent pas 66 किसी स्थान या व्यक्ति को बहुत कष्टप्रद तरीके से छोड़ना, अक्सर ऐसी चीजें लेना जो आपकी नहीं हैं 66 kisee sthaan ya vyakti ko bahut kashtaprad tareeke se chhodana, aksar aisee cheejen lena jo aapakee nahin hain  
            67 Partir de façon agaçante (en prenant souvent des choses qui ne vous appartiennent pas) 67 झुंझलाहट के साथ छोड़ना (अक्सर ऐसी चीजें लेना जो आपकी नहीं हैं) 67 jhunjhalaahat ke saath chhodana (aksar aisee cheejen lena jo aapakee nahin hain)
            68 Partir de façon agaçante (en prenant souvent des choses qui ne vous appartiennent pas) 68 झुंझलाहट के साथ छोड़ना (अक्सर ऐसी चीजें लेना जो आपकी नहीं हैं) 68 jhunjhalaahat ke saath chhodana (aksar aisee cheejen lena jo aapakee nahin hain)  
            69 Il vient de valser avec ma voiture ! 69 वह बस मेरी कार के साथ चल पड़ा! 69 vah bas meree kaar ke saath chal pada!
            70 Il vient de valser dans ma voiture ! 70 वह बस मेरी कार में चला गया! 70 vah bas meree kaar mein chala gaya!  
            71 Il a pris la chèvre et a chassé ma voiture ! 71 उसने बकरी ले ली और मेरी कार भगा दी! 71 usane bakaree le lee aur meree kaar bhaga dee!
            72 Il a pris la chèvre et a chassé ma voiture ! 72 उसने बकरी ले ली और मेरी कार भगा दी! 72 usane bakaree le lee aur meree kaar bhaga dee!  
            73 BLÊME 73 ज़र्द 73 zard
            74 Blême 74 ज़र्द 74 zard  
            75 WAN 75 वैन्स 75 vains  
            76  (l'informatique) 76  (कंप्यूटिंग) 76  (kampyooting)
            77 l'abréviation de réseau étendu (un système dans lequel des ordinateurs situés à différents endroits sont connectés, généralement sur une grande surface) 77 वाइड एरिया नेटवर्क के लिए संक्षिप्त नाम (एक प्रणाली जिसमें विभिन्न स्थानों के कंप्यूटर जुड़े होते हैं, आमतौर पर एक बड़े क्षेत्र में) 77 vaid eriya netavark ke lie sankshipt naam (ek pranaalee jisamen vibhinn sthaanon ke kampyootar jude hote hain, aamataur par ek bade kshetr mein)  
            78 Abréviation de Wide Area Network (un système de connexion d'ordinateurs à différents endroits, généralement sur une grande surface) 78 वाइड एरिया नेटवर्क के लिए संक्षिप्त नाम (विभिन्न स्थानों पर कंप्यूटर को जोड़ने की एक प्रणाली, आमतौर पर एक बड़े क्षेत्र में) 78 vaid eriya netavark ke lie sankshipt naam (vibhinn sthaanon par kampyootar ko jodane kee ek pranaalee, aamataur par ek bade kshetr mein)  
            79 Réseau étendu (écrit comme réseau étendu, * un système de mise en réseau informatique à différents endroits dans une grande zone 79 वाइड एरिया नेटवर्क (विस्तृत क्षेत्र नेटवर्क के रूप में लिखा जाता है, * एक बड़े क्षेत्र के भीतर विभिन्न स्थानों में कंप्यूटर नेटवर्किंग की एक प्रणाली 79 vaid eriya netavark (vistrt kshetr netavark ke roop mein likha jaata hai, * ek bade kshetr ke bheetar vibhinn sthaanon mein kampyootar netavarking kee ek pranaalee  
            80 Comparer 80 तुलना करना 80 tulana karana  
            81 réseau local 81 लैन 81 lain
            82 blême 82 ज़र्द 82 zard  
            83  l'air pâle et faible 83  पीला और कमजोर दिखना 83  peela aur kamajor dikhana
            84 pâle et faible 84 पीला और कमजोर 84 peela aur kamajor  
            85 pâle; pâle; hagard 85 पीला ; पीला ; घिनौना 85 peela ; peela ; ghinauna
            86 pâle; pâle; hagard 86 पीला ; पीला ; घिनौना 86 peela ; peela ; ghinauna  
            87 Son visage gris et pâle 87 उसका ग्रे, वान चेहरा 87 usaka gre, vaan chehara  
            88 son visage pâle 88 उसका पीला चेहरा 88 usaka peela chehara  
            89 Son visage pâle et hagard 89 उसका पीला और थका हुआ चेहरा 89 usaka peela aur thaka hua chehara  
            90 Son visage pâle et hagard 90 उसका पीला और थका हुआ चेहरा 90 usaka peela aur thaka hua chehara  
            91 Solitaire 91 अकेला 91 akela  
            92 Zi 92 जि 92 ji  
            93 trou 93 छेद 93 chhed  
            94 Elle m'a fait un sourire pâle (ne montrant aucune énergie ni enthousiasme) 94 उसने मुझे एक हल्की मुस्कान दी (कोई ऊर्जा या उत्साह नहीं दिखा रहा है) 94 usane mujhe ek halkee muskaan dee (koee oorja ya utsaah nahin dikha raha hai)
            95 Elle m'a fait un pâle sourire (sans montrer d'énergie ni d'enthousiasme) 95 उसने मुझे एक हल्की मुस्कान दी (ऊर्जा या उत्साह दिखाए बिना) 95 usane mujhe ek halkee muskaan dee (oorja ya utsaah dikhae bina)  
            96 Elle m'a à peine souri 96 वह मुश्किल से मुझ पर मुस्कुराई 96 vah mushkil se mujh par muskuraee  
            97 Elle m'a à peine souri 97 वह मुश्किल से मुझ पर मुस्कुराई 97 vah mushkil se mujh par muskuraee  
            98 Vraiment 98 उदासी के साथ 98 udaasee ke saath  
            99 hâve 99 जंगली 99 jangalee  
            100 Il a souri faiblement 100 वह बुरी तरह मुस्कुराया 100 vah buree tarah muskuraaya
            101 il sourit amèrement 101 वह फूट-फूट कर मुस्कुराया 101 vah phoot-phoot kar muskuraaya  
            102 il a souri misérablement 102 वह बुरी तरह मुस्कुराया 102 vah buree tarah muskuraaya  
            103 il a souri misérablement 103 वह बुरी तरह मुस्कुराया 103 vah buree tarah muskuraaya  
            104 wananchi 104 वानांची 104 vaanaanchee  
            105 Étang Wannan 105 वानन पोंडो 105 vaanan pondo  
            106  les gens; le public 106  लोग; जनता 106  log; janata  
            107 personnes; public 107 लोग; सार्वजनिक 107 log; saarvajanik  
            108 baguette magique 108 छड़ी 108 chhadee  
            109 coller 109 छड़ी 109 chhadee  
            110 aussi 110 भी 110 bhee  
            111 baguette magique 111 जादूई छड़ी 111 jaadooee chhadee  
            112 baguette magique 112 जादूई छड़ी 112 jaadooee chhadee  
            113  un bâton fin et droit que tient qn lors de l'exécution de tours de magie ou de magie 113  एक सीधी पतली छड़ी जो जादू या जादू के करतब करते समय एसबी द्वारा धारण की जाती है 113  ek seedhee patalee chhadee jo jaadoo ya jaadoo ke karatab karate samay esabee dvaara dhaaran kee jaatee hai
            114 Un fin bâton droit tenu par quelqu'un lors de l'exécution de tours de magie ou de magie 114 जादू या जादू के करतब करते समय किसी के द्वारा पकड़ी गई पतली सीधी छड़ी 114 jaadoo ya jaadoo ke karatab karate samay kisee ke dvaara pakadee gaee patalee seedhee chhadee  
            115 baguette magique 115 छड़ी 115 chhadee  
            116 baguette magique 116 छड़ी 116 chhadee  
            117 La fée a agité sa baguette et la table a disparu 117 परी ने अपनी छड़ी लहराई और मेज गायब हो गई 117 paree ne apanee chhadee laharaee aur mej gaayab ho gaee
            118 La fée a agité sa baguette et la table a disparu 118 परी ने अपनी छड़ी लहराई और मेज गायब हो गई 118 paree ne apanee chhadee laharaee aur mej gaayab ho gaee  
            119 D'un coup de baguette magique, la table disparut. 119 परी की छड़ी की एक लहर के साथ, मेज गायब हो गई। 119 paree kee chhadee kee ek lahar ke saath, mej gaayab ho gaee.
            120 D'un coup de baguette magique, la table disparut. 120 परी की छड़ी की एक लहर के साथ, मेज गायब हो गई। 120 paree kee chhadee kee ek lahar ke saath, mej gaayab ho gaee.  
            121 tu ne peux pas t'attendre à ce que j'agite simplement une baguette (magique) et que tout s'arrange à nouveau 121 आप मुझसे सिर्फ एक (जादू) की छड़ी लहराने और सब कुछ फिर से ठीक करने की उम्मीद नहीं कर सकते हैं 121 aap mujhase sirph ek (jaadoo) kee chhadee laharaane aur sab kuchh phir se theek karane kee ummeed nahin kar sakate hain
            122 Tu ne peux pas t'attendre à ce que j'agite simplement une baguette (magique) et que tout aille bien 122 आप मुझसे सिर्फ एक (जादू की) छड़ी लहराने और सब कुछ ठीक करने की उम्मीद नहीं कर सकते हैं 122 aap mujhase sirph ek (jaadoo kee) chhadee laharaane aur sab kuchh theek karane kee ummeed nahin kar sakate hain  
            123 Tu ne peux pas t'attendre à ce que j'agite ma baguette et tout ira bien à nouveau 123 आप मुझसे अपनी छड़ी लहराने की उम्मीद नहीं कर सकते और सब कुछ फिर से ठीक हो जाएगा 123 aap mujhase apanee chhadee laharaane kee ummeed nahin kar sakate aur sab kuchh phir se theek ho jaega  
            124 Tu ne peux pas t'attendre à ce que j'agite ma baguette et tout ira bien à nouveau 124 आप मुझसे अपनी छड़ी लहराने की उम्मीद नहीं कर सकते और सब कुछ फिर से ठीक हो जाएगा 124 aap mujhase apanee chhadee laharaane kee ummeed nahin kar sakate aur sab kuchh phir se theek ho jaega  
            125 Libération 125 मुक्त करना 125 mukt karana  
            126 de nouveau 126 दोबारा 126 dobaara  
            127 Moitié 127 आधा 127 aadha  
            128 appartement 128 समतल 128 samatal  
            129 canard mandarin 129 अकर्मण्य बतख 129 akarmany batakh  
            130 installer 130 इंस्टॉल 130 instol  
            131  tout objet en forme de bâton fin et droit 131  सीधी पतली छड़ी के आकार की कोई भी वस्तु 131  seedhee patalee chhadee ke aakaar kee koee bhee vastu  
            132 Tout ce qui a la forme d'une tige droite et mince 132 सीधी, पतली छड़ के आकार की कोई भी वस्तु 132 seedhee, patalee chhad ke aakaar kee koee bhee vastu  
            133 bâton; bâton; tige; bâton 133 छड़ी; छड़ी; छड़ी; छड़ी 133 chhadee; chhadee; chhadee; chhadee
            134  bâton; bâton; tige; bâton 134  छड़ी; छड़ी; छड़ी; छड़ी 134  chhadee; chhadee; chhadee; chhadee  
            135 une baguette de mascara 135 एक काजल की छड़ी 135 ek kaajal kee chhadee
            136 bâton de mascara 136 काजल स्टिक 136 kaajal stik  
            137 errer 137 घूमना 137 ghoomana
            138 marcher lentement autour ou vers un endroit, souvent sans aucun sens particulier de but ou de direction 138 बिना किसी विशेष उद्देश्य या दिशा के, अक्सर धीरे-धीरे या किसी स्थान पर चलना 138 bina kisee vishesh uddeshy ya disha ke, aksar dheere-dheere ya kisee sthaan par chalana
            139 se promener ou se rendre lentement à un endroit, généralement sans but particulier ni sens de l'orientation 139 धीरे-धीरे या किसी स्थान पर घूमना, आमतौर पर बिना किसी विशेष उद्देश्य या दिशा की भावना के 139 dheere-dheere ya kisee sthaan par ghoomana, aamataur par bina kisee vishesh uddeshy ya disha kee bhaavana ke  
            140 Généralement sans but particulier ni sens de l'orientation 140 आमतौर पर बिना किसी विशेष उद्देश्य या दिशा की भावना के 140 aamataur par bina kisee vishesh uddeshy ya disha kee bhaavana ke  
            141 errant; errant; errant; errant; errant; errant 141 भटकना ; भटकना ; भटकना ; भटकना ; भटकना 141 bhatakana ; bhatakana ; bhatakana ; bhatakana ; bhatakana  
            142 errant; errant; errant; errant; errant; errant 142 भटकना ; भटकना ; भटकना ; भटकना ; भटकना 142 bhatakana ; bhatakana ; bhatakana ; bhatakana ; bhatakana  
            143 elle a erré sans but dans les rues 143 वह बेवजह सड़कों पर घूमती रही 143 vah bevajah sadakon par ghoomatee rahee  
            144 elle a erré sans but dans la rue 144 वह गली में बेवजह भटकती रही 144 vah galee mein bevajah bhatakatee rahee  
            145 elle a erré sans but dans la rue 145 वह बेवजह सड़क पर भटकती रही 145 vah bevajah sadak par bhatakatee rahee
            146 elle a erré sans but dans la rue 146 वह बेवजह सड़क पर भटकती रही 146 vah bevajah sadak par bhatakatee rahee  
            147 Gros 147 बड़ा 147 bada  
            148 de 148 का 148 ka  
            149 Nous sommes retournés vers la voiture 149 हम वापस कार की तरफ घूमे 149 ham vaapas kaar kee taraph ghoome  
            150 nous allons à la voiture 150 हम कार में जाते हैं 150 ham kaar mein jaate hain  
            151 Nous sommes retournés à la voiture 151 हम कार में वापस चले गए 151 ham kaar mein vaapas chale gae
            152  Nous sommes retournés à la voiture 152  हम कार में वापस चले गए 152  ham kaar mein vaapas chale gae  
            153  L'enfant a été retrouvé errant seul dans les rues 153  बच्चा अकेला सड़कों पर घूमता मिला 153  bachcha akela sadakon par ghoomata mila
            154 Un enfant retrouvé errant seul dans la rue 154 अकेला गली में घूमता मिला बच्चा 154 akela galee mein ghoomata mila bachcha  
            155 L'enfant a été retrouvé errant seul dans la rue 155 बच्चा अकेला गली में घूमता मिला 155 bachcha akela galee mein ghoomata mila  
            156 L'enfant a été retrouvé errant seul dans la rue 156 बच्चा अकेला गली में घूमता मिला 156 bachcha akela galee mein ghoomata mila  
            157 ~ (absent/désactivé) 157 ~ (दूर / बंद) 157 ~ (door / band)
            158  ~ (de/de qc) 158  ~ (sth से/बंद) 158  ~ (sth se/band)
            159  s'éloigner de l'endroit où vous devriez être ou des personnes avec qui vous êtes 159  उस जगह से दूर जाने के लिए जहां आपको होना चाहिए या जिन लोगों के साथ आप हैं 159  us jagah se door jaane ke lie jahaan aapako hona chaahie ya jin logon ke saath aap hain  
            160 laissez où vous devriez être ou avec qui vous êtes 160 आपको जहां होना चाहिए वहां छोड़ दें या आप किसके साथ हैं 160 aapako jahaan hona chaahie vahaan chhod den ya aap kisake saath hain  
            161 s'écarter du droit chemin; s'égarer; s'égarer 161 सही रास्ते से भटकना; भटक जाना; भटक जाना 161 sahee raaste se bhatakana; bhatak jaana; bhatak jaana  
            162 s'écarter du droit chemin; s'égarer; s'égarer 162 सही रास्ते से भटकना; भटक जाना; भटक जाना 162 sahee raaste se bhatakana; bhatak jaana; bhatak jaana  
            163 Synonyme 163 पर्याय 163 paryaay  
            164 errer 164 भटका हुआ 164 bhataka hua
            165 l'enfant a erré 165 बच्चा भटक गया 165 bachcha bhatak gaya  
            166 enfant perdu 166 बच्चा खो गया 166 bachcha kho gaya  
            167 L'enfant s'est perdu après son départ 167 दूर जाने के बाद खो गया बच्चा 167 door jaane ke baad kho gaya bachcha
            168 L'enfant s'est perdu après son départ 168 दूर जाने के बाद खो गया बच्चा 168 door jaane ke baad kho gaya bachcha  
            169 Yuan 169 युआन 169 yuaan  
            170 Que 170 उस 170 us  
            171 sélectionner 171 चुनते हैं 171 chunate hain  
            172 faire en sorte 172 प्रबंधित करना 172 prabandhit karana  
            173  Ils avaient erré du chemin dans les bois 173  वे रास्ते से भटक गए थे जंगल में 173  ve raaste se bhatak gae the jangal mein  
            174 Ils descendirent le chemin dans les bois 174 वे जंगल में रास्ते से नीचे चले गए 174 ve jangal mein raaste se neeche chale gae  
            175 Ils ont quitté le chemin et ont disparu dans les bois 175 वे रास्ता छोड़कर जंगल में गायब हो गए 175 ve raasta chhodakar jangal mein gaayab ho gae  
            176 Ils ont quitté le chemin et ont disparu dans les bois 176 वे रास्ता छोड़कर जंगल में गायब हो गए 176 ve raasta chhodakar jangal mein gaayab ho gae  
            177 ~ (loin, retour, vers, etc. qc) 177 ~ (दूर, पीछे, से, आदि sth) 177 ~ (door, peechhe, se, aadi sth)  
            178 (de l'esprit ou des pensées d'une personne) 178 (किसी व्यक्ति के मन या विचारों का) 178 (kisee vyakti ke man ya vichaaron ka)  
            179 pensée ou idée humaine) 179 मानव विचार या विचार) 179 maanav vichaar ya vichaar)  
            180 cesser d'être dirigé sur qch et passer sans trop de contrôle à d'autres idées, sujets, etc. 180 sth पर निर्देशित होने से रोकने के लिए और अन्य विचारों, विषयों आदि पर अधिक नियंत्रण के बिना आगे बढ़ने के लिए। 180 sth par nirdeshit hone se rokane ke lie aur any vichaaron, vishayon aadi par adhik niyantran ke bina aage badhane ke lie.
            181 Arrêtez de diriger sur quelque chose et passez à d'autres idées, sujets, etc. sans trop de contrôle. 181 किसी चीज़ पर निर्देश देना बंद करें और बिना किसी नियंत्रण के अन्य विचारों, विषयों आदि पर आगे बढ़ें। 181 kisee cheez par nirdesh dena band karen aur bina kisee niyantran ke any vichaaron, vishayon aadi par aage badhen.  
            182 errance ; transe ; (pensée) désertion 182 भटकना; समाधि; (सोचा) मरुस्थल 182 bhatakana; samaadhi; (socha) marusthal
            183 errance ; transe ; (pensée) désertion 183 भटकना; समाधि; (सोचा) मरुस्थल 183 bhatakana; samaadhi; (socha) marusthal  
            184 Synonyme 184 पर्याय 184 paryaay  
            185 dérive 185 अभिप्राय 185 abhipraay
            186 facile d'être distrait et de laisser votre attention vagabonder 186 विचलित होना आसान है और अपना ध्यान भटकने दें 186 vichalit hona aasaan hai aur apana dhyaan bhatakane den  
            187 Facilement distrait, vous distrayant 187 आसानी से विचलित, आपको विचलित कर रहा है 187 aasaanee se vichalit, aapako vichalit kar raha hai  
            188 Facilement distrait 188 आसानी से विचलित होना 188 aasaanee se vichalit hona
            189 Facilement distrait 189 आसानी से विचलित होना 189 aasaanee se vichalit hona  
            190 essayez de ne pas laisser votre esprit vagabonder 190 अपने दिमाग को भटकने न देने का प्रयास करें 190 apane dimaag ko bhatakane na dene ka prayaas karen
            191 Essayez de ne pas laisser votre esprit vagabonder 191 अपने दिमाग को भटकने न देने की कोशिश करें 191 apane dimaag ko bhatakane na dene kee koshish karen  
            192 Essayez de ne pas laisser votre esprit vagabonder 192 अपने दिमाग को भटकने न देने की कोशिश करें 192 apane dimaag ko bhatakane na dene kee koshish karen  
            193 Essayez de ne pas laisser votre esprit vagabonder 193 अपने दिमाग को भटकने न देने की कोशिश करें 193 apane dimaag ko bhatakane na dene kee koshish karen  
            194 Hériter 194 इनहेरिट 194 inaherit  
            195 or 195 सोना 195 sona  
            196 ses pensées retournèrent à sa jeunesse 196 उसके विचार उसकी जवानी में वापस भटक गए 196 usake vichaar usakee javaanee mein vaapas bhatak gae
            197 Ses pensées retournèrent à sa jeunesse 197 उसके विचार उसकी जवानी में वापस चले गए 197 usake vichaar usakee javaanee mein vaapas chale gae  
            198 Chaque fois qu'elle y pense, ses pensées reviennent à sa jeunesse. 198 हर बार जब वह इसके बारे में सोचती है, तो उसके विचार उसकी युवावस्था में वापस आ जाते हैं। 198 har baar jab vah isake baare mein sochatee hai, to usake vichaar usakee yuvaavastha mein vaapas aa jaate hain.
            199 Chaque fois qu'elle y pense, ses pensées reviennent à sa jeunesse. 199 हर बार जब वह इसके बारे में सोचती है, तो उसके विचार उसकी युवावस्था में वापस आ जाते हैं। 199 har baar jab vah isake baare mein sochatee hai, to usake vichaar usakee yuvaavastha mein vaapas aa jaate hain.  
            200 des yeux d'une personne 200 किसी व्यक्ति की आँखों से 200 kisee vyakti kee aankhon se
            201 œil humain 201 मनुष्य की आंख 201 manushy kee aankh  
            202 Passer lentement de regarder une chose à regarder une autre chose ou dans d'autres directions 202 एक चीज़ को देखने से दूसरी चीज़ को या दूसरी दिशाओं में देखने के लिए धीरे-धीरे आगे बढ़ना 202 ek cheez ko dekhane se doosaree cheez ko ya doosaree dishaon mein dekhane ke lie dheere-dheere aage badhana
            203 Passez lentement de regarder une chose à regarder une autre ou dans une autre direction 203 धीरे-धीरे एक चीज़ को देखने से दूसरी या दूसरी दिशा में देखने की ओर बढ़ें 203 dheere-dheere ek cheez ko dekhane se doosaree ya doosaree disha mein dekhane kee or badhen  
            204 s'éloigner lentement 204 धीरे-धीरे हटो 204 dheere-dheere hato
            205 s'éloigner lentement 205 धीरे-धीरे हटो 205 dheere-dheere hato  
            206 Ses yeux erraient vers les photographies accrochées au mur 206 उसकी निगाहें दीवार पर लगी तस्वीरों की ओर भटक गईं 206 usakee nigaahen deevaar par lagee tasveeron kee or bhatak gaeen  
            207 Ses yeux se posèrent sur les photos accrochées au mur. 207 उसकी नजर दीवार पर लगे चित्रों पर पड़ी। 207 usakee najar deevaar par lage chitron par padee.  
            208 Ses yeux se sont déplacés lentement vers les photos sur le mur 208 उसकी नज़र धीरे-धीरे दीवार पर लगे चित्रों की ओर गई 208 usakee nazar dheere-dheere deevaar par lage chitron kee or gaee  
            209  Ses yeux se sont déplacés lentement vers les photos sur le mur 209  उसकी नज़र धीरे-धीरे दीवार पर लगे चित्रों की ओर गई 209  usakee nazar dheere-dheere deevaar par lage chitron kee or gaee  
            210 Elle laissa vagabonder son regard 210 उसने अपनी टकटकी को भटकने दिया 210 usane apanee takatakee ko bhatakane diya  
            211 elle a laissé vagabonder ses yeux 211 उसने अपनी आँखें भटकने दीं 211 usane apanee aankhen bhatakane deen  
            212 Elle regarda à l'est et à l'ouest 212 उसने पूर्व और पश्चिम देखा 212 usane poorv aur pashchim dekha  
            213 Elle regarda à l'est et à l'ouest 213 उसने पूर्व और पश्चिम देखा 213 usane poorv aur pashchim dekha  
            214 d'une route ou d'une rivière 214 किसी सड़क या नदी के 214 kisee sadak ya nadee ke
            215 route ou rivière 215 सड़क या नदी 215 sadak ya nadee  
            216 route ou rivière 216 सड़क या नदी 216 sadak ya nadee  
            217  route ou rivière 217  सड़क या नदी 217  sadak ya nadee  
            218 courber au lieu de suivre une ligne droite 218 सीधे रास्ते का पालन करने के बजाय वक्र करने के लिए 218 seedhe raaste ka paalan karane ke bajaay vakr karane ke lie
            219 Plier au lieu d'aller tout droit 219 सीधे जाने के बजाय झुकें 219 seedhe jaane ke bajaay jhuken  
            220 serpenter; tordre et tourner 220 मँडरा ; मोड़ और मोड़ 220 mandara ; mod aur mod
            221 serpenter; tordre et tourner 221 मँडरा ; मोड़ और मोड़ 221 mandara ; mod aur mod  
            222 or 222 सोना 222 sona  
            223 la route erre à travers les collines 223 सड़क पहाड़ियों से होकर गुजरती है 223 sadak pahaadiyon se hokar gujaratee hai  
            224 La route traverse les collines 224 सड़क पहाड़ियों से होकर जाती है 224 sadak pahaadiyon se hokar jaatee hai  
            225 La route serpente et tourne à travers les collines 225 सड़क मुड़ती है और पहाड़ियों से होकर गुजरती है 225 sadak mudatee hai aur pahaadiyon se hokar gujaratee hai  
            226 La route serpente et tourne à travers les collines 226 सड़क मुड़ती है और पहाड़ियों से होकर गुजरती है 226 sadak mudatee hai aur pahaadiyon se hokar gujaratee hai  
            227 une courte promenade dans ou autour d'un lieu, généralement sans but particulier 227 आमतौर पर बिना किसी विशेष उद्देश्य के किसी स्थान पर या उसके आस-पास टहलना 227 aamataur par bina kisee vishesh uddeshy ke kisee sthaan par ya usake aas-paas tahalana  
            228 Une courte promenade dans ou autour d'un lieu, généralement sans but particulier 228 किसी स्थान पर या उसके आस-पास टहलना, आमतौर पर बिना किसी विशेष उद्देश्य के 228 kisee sthaan par ya usake aas-paas tahalana, aamataur par bina kisee vishesh uddeshy ke  
            229 errer; errer; errer; errer 229 भटकना ; भटकना ; भटकना ; भटकना 229 bhatakana ; bhatakana ; bhatakana ; bhatakana
            230 errer; errer; errer; errer 230 भटकना ; भटकना ; भटकना ; भटकना 230 bhatakana ; bhatakana ; bhatakana ; bhatakana  
            231 Je suis allé au parc et je me suis promené 231 मैं पार्क में गया और इधर-उधर घूमा 231 main paark mein gaya aur idhar-udhar ghooma  
            232 Je suis allé au parc pour une promenade 232 मैं टहलने के लिए पार्क गया था 232 main tahalane ke lie paark gaya tha  
            233 j'ai fait le tour du parc 233 मैं पार्क के चारों ओर चला गया 233 main paark ke chaaron or chala gaya  
            234 j'ai fait le tour du parc 234 मैं पार्क के चारों ओर चला गया 234 main paark ke chaaron or chala gaya  
            235 Vagabond 235 रमता जोगी 235 ramata jogee
            236 vagabond 236 रमता जोगी 236 ramata jogee  
            237  une personne qui continue de voyager d'un endroit à l'autre sans domicile permanent 237  एक व्यक्ति जो बिना किसी स्थायी घर के एक स्थान से दूसरे स्थान की यात्रा करता रहता है 237  ek vyakti jo bina kisee sthaayee ghar ke ek sthaan se doosare sthaan kee yaatra karata rahata hai  
            238 Voyager partout sans domicile fixe 238 बिना पक्का घर के हर जगह घूमना 238 bina pakka ghar ke har jagah ghoomana  
            239 vagabond; vagabond; vagabond 239 पथिक ; पथिक ; पथिक 239 pathik ; pathik ; pathik
            240 vagabond; vagabond; vagabond 240 पथिक ; पथिक ; पथिक 240 pathik ; pathik ; pathik  
            241 Errances 241 भटकना 241 bhatakana  
            242 errant 242 भटक 242 bhatak  
            243 Littéraire 243 साहित्यिक 243 saahityik  
            244  voyages d'un endroit à l'autre, généralement sans but particulier 244  एक स्थान से दूसरे स्थान की यात्रा, आमतौर पर बिना किसी विशेष उद्देश्य के 244  ek sthaan se doosare sthaan kee yaatra, aamataur par bina kisee vishesh uddeshy ke  
            245 voyager d'un endroit à un autre, généralement sans but particulier 245 एक स्थान से दूसरे स्थान की यात्रा, आमतौर पर बिना किसी विशेष उद्देश्य के 245 ek sthaan se doosare sthaan kee yaatra, aamataur par bina kisee vishesh uddeshy ke  
            246 errer; errer; errer 246 भटकना ; भटकना ; भटकना 246 bhatakana ; bhatakana ; bhatakana  
            247 Esprit d'aventure 247 सफ़र का अनुराग 247 safar ka anuraag
            248 esprit d'aventure 248 सफ़र का अनुराग 248 safar ka anuraag  
            249 de l'allemand 249 जर्मन से 249 jarman se  
            250 une forte envie de voyager 250 यात्रा करने की तीव्र इच्छा 250 yaatra karane kee teevr ichchha
            251 forte envie de voyager 251 यात्रा करने की तीव्र इच्छा 251 yaatra karane kee teevr ichchha  
            252 envie de voyager; envie de voyager 252 पथभ्रष्ट; पथभ्रष्ट 252 pathabhrasht; pathabhrasht  
            253 envie de voyager; envie de voyager 253 पथभ्रष्ट; पथभ्रष्ट 253 pathabhrasht; pathabhrasht  
            254 décliner 254 पतन 254 patan  
            255 affaiblir 255 कमजोर 255 kamajor  
            256 devenir progressivement plus faible ou moins important 256 धीरे-धीरे कमजोर या कम महत्वपूर्ण बनने के लिए 256 dheere-dheere kamajor ya kam mahatvapoorn banane ke lie  
            257 progressivement plus faible ou moins important 257 धीरे-धीरे कमजोर या कम महत्वपूर्ण 257 dheere-dheere kamajor ya kam mahatvapoorn  
      258 décroître; décliner; décliner; s'affaiblir 258 ह्रास ; ह्रास ; ह्रास ; कमजोर होना 258 hraas ; hraas ; hraas ; kamajor hona
            259 décroître; décliner; décliner; s'affaiblir 259 ह्रास ; ह्रास ; ह्रास ; कमजोर होना 259 hraas ; hraas ; hraas ; kamajor hona  
      260 Synonyme 260 पर्याय 260 paryaay
            261 Diminuer 261 कमी 261 kamee  
            262 disparaître 262 हल्का होना 262 halka hona  
      263 Son enthousiasme pour toute l'idée diminuait rapidement 263 पूरे विचार के लिए उसका उत्साह तेजी से घट रहा था 263 poore vichaar ke lie usaka utsaah tejee se ghat raha tha
            264 Son enthousiasme pour toute l'idée décline rapidement. 264 पूरे विचार के लिए उसका उत्साह तेजी से कम हो रहा है। 264 poore vichaar ke lie usaka utsaah tejee se kam ho raha hai.  
            265 L'enthousiasme pour toute l'idée s'est rapidement refroidi 265 पूरे विचार के लिए उत्साह जल्दी ठंडा हो गया 265 poore vichaar ke lie utsaah jaldee thanda ho gaya  
            266 L'enthousiasme pour toute l'idée s'est rapidement refroidi 266 पूरे विचार के लिए उत्साह जल्दी ठंडा हो गया 266 poore vichaar ke lie utsaah jaldee thanda ho gaya  
            267 de la lune 267 चाँद की 267 chaand kee  
            268 la lune 268 चाँद की 268 chaand kee  
            269 lune 269 चंद्रमा 269 chandrama  
            270 lune 270 चंद्रमा 270 chandrama  
      271 apparaître légèrement plus petit chaque jour après avoir été rond et plein 271 गोल और भरा हुआ होने के बाद हर दिन थोड़ा छोटा दिखना 271 gol aur bhara hua hone ke baad har din thoda chhota dikhana
            272 Après avoir été rond et dodu, il paraîtra chaque jour plus petit 272 गोल और मोटा होने के बाद यह हर दिन छोटा दिखाई देगा 272 gol aur mota hone ke baad yah har din chhota dikhaee dega  
      273 manque; déficit 273 कमी ; कमी 273 kamee ; kamee
            274  manque; déficit 274  कमी ; कमी 274  kamee ; kamee  
      275 s'opposer 275 विपरीत 275 vipareet
            276 cire cire 276 मोम मोम 276 mom mom  
            277 la cire 277 मोम 277 mom  
            278 voir 278 देख 278 dekh  
            279 cire cire 279 मोम मोम 279 mom mom  
            280 sur le déclin 280 घटने की ओर 280 ghatane kee or  
            281 en déclin 281 गिरावट में 281 giraavat mein  
            282 devenir plus petit, moins important ou moins commun 282 छोटा, कम महत्वपूर्ण या कम सामान्य होता जा रहा है 282 chhota, kam mahatvapoorn ya kam saamaany hota ja raha hai  
            283 deviennent plus petits, moins importants ou moins courants 283 छोटे, कम महत्वपूर्ण, या कम सामान्य बनें 283 chhote, kam mahatvapoorn, ya kam saamaany banen  
      284 devenir plus petit; décliner; s'affaiblir; décliner 284 छोटा हो जाना ; ह्रास ; कमजोर होना ; ह्रास 284 chhota ho jaana ; hraas ; kamajor hona ; hraas
            285 devenir plus petit; décliner; s'affaiblir; décliner 285 छोटा हो जाना ; ह्रास ; कमजोर होना ; ह्रास 285 chhota ho jaana ; hraas ; kamajor hona ; hraas  
            286 Synonyme 286 पर्याय 286 paryaay  
      287 déclin 287 पतन 287 patan
      288 Sa popularité est en baisse depuis un certain temps 288 पिछले कुछ समय से उनकी लोकप्रियता में कमी आई है 288 pichhale kuchh samay se unakee lokapriyata mein kamee aaee hai
Icône de validation par la communauté
            289 Sa popularité est en baisse depuis un certain temps maintenant 289 उनकी लोकप्रियता पिछले कुछ समय से घट रही है 289 unakee lokapriyata pichhale kuchh samay se ghat rahee hai  
      290 Sa popularité est en baisse depuis un moment 290 उनकी लोकप्रियता कुछ समय के लिए घट रही है 290 unakee lokapriyata kuchh samay ke lie ghat rahee hai
            291 Sa popularité est en baisse depuis un moment 291 उनकी लोकप्रियता कुछ समय के लिए घट रही है 291 unakee lokapriyata kuchh samay ke lie ghat rahee hai  
            292 combine 292 वैंगल 292 vaingal  
      293  qc (de/hors de qn) 293  sth (sb से/बाहर) 293  sth (sb se/baahar)
      294 informel 294 अनौपचारिक 294 anaupachaarik
      295  obtenir qc que vous ou une autre personne voulez en persuadant qn ou par un plan astucieux 295  sb को समझाकर या किसी चतुर योजना के द्वारा आप या कोई अन्य व्यक्ति जो चाहता है उसे प्राप्त करने के लिए 295  sb ko samajhaakar ya kisee chatur yojana ke dvaara aap ya koee any vyakti jo chaahata hai use praapt karane ke lie
            296 Obtenez ce que vous ou une autre personne voulez en persuadant quelqu'un ou grâce à un plan astucieux 296 आप या कोई अन्य व्यक्ति किसी को समझाकर या एक चतुर योजना के माध्यम से जो चाहते हैं उसे प्राप्त करें 296 aap ya koee any vyakti kisee ko samajhaakar ya ek chatur yojana ke maadhyam se jo chaahate hain use praapt karen  
      297 s'emparer de; obtenir; s'engager 297 पकड़ने के लिए; प्राप्त करने के लिए; संलग्न करने के लिए 297 pakadane ke lie; praapt karane ke lie; sanlagn karane ke lie
            298 s'emparer de; obtenir; s'engager 298 पकड़ने के लिए; प्राप्त करने के लिए; संलग्न करने के लिए 298 pakadane ke lie; praapt karane ke lie; sanlagn karane ke lie  
            299 clan 299 वंश 299 vansh  
            300 avoir 300 प्राप्त 300 praapt  
      301 Elle avait lancé une invitation à la soirée d'ouverture 301 उसने उद्घाटन की रात के लिए एक निमंत्रण दिया था 301 usane udghaatan kee raat ke lie ek nimantran diya tha
            302 Elle a déjà reçu une invitation à la soirée d'ouverture 302 उसे पहले ही उद्घाटन रात का निमंत्रण मिल चुका है 302 use pahale hee udghaatan raat ka nimantran mil chuka hai  
      303 Elle a reçu une invitation à une soirée de première 303 उसे एक प्रीमियर रात का निमंत्रण मिला 303 use ek preemiyar raat ka nimantran mila
            304 Elle a reçu une invitation à une soirée de première 304 उसे एक प्रीमियर रात का निमंत्रण मिला 304 use ek preemiyar raat ka nimantran mila  
            305 plutôt 305 बल्कि 305 balki  
      306 Je vais essayer de soutirer de l'argent à mes parents 306 मैं अपने माता-पिता से कुछ पैसे छीनने की कोशिश करूंगा 306 main apane maata-pita se kuchh paise chheenane kee koshish karoonga
            307 Je vais essayer de gagner de l'argent avec mes parents 307 मैं अपने माता-पिता से कुछ पैसे कमाने की कोशिश करूंगा 307 main apane maata-pita se kuchh paise kamaane kee koshish karoonga  
      308 J'essaie de soutirer de l'argent à ma mère 308 मैं अपनी माँ से कुछ पैसे लेने की कोशिश कर रहा हूँ 308 main apanee maan se kuchh paise lene kee koshish kar raha hoon
            309 J'essaie de soutirer de l'argent à ma mère 309 मैं अपनी माँ से कुछ पैसे लेने की कोशिश कर रहा हूँ 309 main apanee maan se kuchh paise lene kee koshish kar raha hoon  
      310 Nous devrions être en mesure de l'agiter pour que vous puissiez commencer demain 310 हमें इसे भटकाने में सक्षम होना चाहिए ताकि आप कल से शुरू कर सकें 310 hamen ise bhatakaane mein saksham hona chaahie taaki aap kal se shuroo kar saken
Icône de validation par la communauté
            311 Nous devrions pouvoir le secouer pour que vous puissiez commencer demain 311 हमें इसे हिलाने में सक्षम होना चाहिए ताकि आप कल से शुरू कर सकें 311 hamen ise hilaane mein saksham hona chaahie taaki aap kal se shuroo kar saken  
      312 Nous devrions pouvoir essayer d'organiser votre départ demain 312 हमें कल आपके प्रस्थान की व्यवस्था करने का प्रयास करने में सक्षम होना चाहिए 312 hamen kal aapake prasthaan kee vyavastha karane ka prayaas karane mein saksham hona chaahie
            313 Nous devrions pouvoir essayer d'organiser votre départ demain 313 हमें कल आपके प्रस्थान की व्यवस्था करने का प्रयास करने में सक्षम होना चाहिए 313 hamen kal aapake prasthaan kee vyavastha karane ka prayaas karane mein saksham hona chaahie  
      314 Il a réussi à se frayer un chemin sur le parcours 314 वह पाठ्यक्रम पर अपना रास्ता भटकाने में कामयाब रहा 314 vah paathyakram par apana raasta bhatakaane mein kaamayaab raha
            315 il a réussi à monter sur le terrain 315 वह पिच पर चढ़ने में कामयाब रहा 315 vah pich par chadhane mein kaamayaab raha  
      316 Il a finalement réussi à prendre le sujet 316 वह अंत में विषय लेने में कामयाब रहे 316 vah ant mein vishay lene mein kaamayaab rahe
            317 Il a finalement réussi à prendre le sujet 317 वह अंत में विषय लेने में कामयाब रहे 317 vah ant mein vishay lene mein kaamayaab rahe  
      318 Il lui avait donné un siège dans l'avion 318 उसने उसे प्लेन की सीट पर फँसा दिया था 318 usane use plen kee seet par phansa diya tha
            319 Il lui a donné une place dans l'avion. 319 उसने उसे विमान में सीट दी। 319 usane use vimaan mein seet dee.  
      320 Il lui a trouvé un siège d'avion 320 उसने उसे एक हवाई जहाज की सीट मिल गई 320 usane use ek havaee jahaaj kee seet mil gaee
            321 Il lui a trouvé un siège d'avion 321 उसने उसे एक हवाई जहाज की सीट मिल गई 321 usane use ek havaee jahaaj kee seet mil gaee  
            322 nouille 322 सिर 322 sir  
      323 Branler 323 वांको 323 vaanko
            324 masturbation 324 हस्तमैथुन 324 hastamaithun  
      325  tabou, argot 325  वर्जित, कठबोली 325  varjit, kathabolee
      326 se masturber 326 हस्तमैथुन करना 326 hastamaithun karana
            327 masturbation 327 हस्तमैथुन 327 hastamaithun  
      328 un acte de masturbation 328 हस्तमैथुन का एक कार्य 328 hastamaithun ka ek kaary
            329 l'acte de masturbation 329 हस्तमैथुन की क्रिया 329 hastamaithun kee kriya  
            330 choc 330 झटका 330 jhataka  
            331 démanger 331 खुजली 331 khujalee  
      332 branleur 332 वानकेर 332 vaanaker
      333  tabou, argot 333  वर्जित, कठबोली 333  varjit, kathabolee
      334  un mot offensant utilisé pour insulter qn, surtout un homme, et pour montrer de la colère ou de l'aversion 334  एक आपत्तिजनक शब्द एसबी, विशेष रूप से एक आदमी का अपमान करने और क्रोध या नापसंद दिखाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है 334  ek aapattijanak shabd esabee, vishesh roop se ek aadamee ka apamaan karane aur krodh ya naapasand dikhaane ke lie istemaal kiya jaata hai
            335 Un mot offensant utilisé pour insulter quelqu'un, en particulier un homme, et exprimer de la colère ou de l'aversion 335 एक आपत्तिजनक शब्द किसी का, विशेष रूप से एक आदमी का अपमान करने के लिए, और क्रोध या नापसंद व्यक्त करने के लिए प्रयोग किया जाता है 335 ek aapattijanak shabd kisee ka, vishesh roop se ek aadamee ka apamaan karane ke lie, aur krodh ya naapasand vyakt karane ke lie prayog kiya jaata hai  
      336 Incompétent, méchant bâtard (Dragon avait l'habitude d'insulter les hommes) 336 अक्षम, घटिया कमीने (पुरुषों का अपमान करने वाला ड्रैगन) 336 aksham, ghatiya kameene (purushon ka apamaan karane vaala draigan)
            337 Bâtard incompétent et méchant (les dragons utilisent pour insulter les hommes) 337 अक्षम, बुरा कमीने (पुरुषों का अपमान करने के लिए ड्रेगन का उपयोग) 337 aksham, bura kameene (purushon ka apamaan karane ke lie dregan ka upayog)  
      338 Incompétent, obscène (surtout utilisé pour insulter les hommes) 338 अक्षम, अश्लील (विशेषकर पुरुषों का अपमान करने के लिए प्रयुक्त) 338 aksham, ashleel (visheshakar purushon ka apamaan karane ke lie prayukt)
            339 Incompétent, obscène (surtout utilisé pour insulter les hommes) 339 अक्षम, अश्लील (विशेषकर पुरुषों का अपमान करने के लिए प्रयुक्त) 339 aksham, ashleel (visheshakar purushon ka apamaan karane ke lie prayukt)  
            340 dragon) 340 ड्रैगन) 340 draigan)  
      341 une bande de branleurs 341 गुंडों का एक झुंड 341 gundon ka ek jhund
            342 bande de connards 342 गधों का झुंड 342 gadhon ka jhund  
      343 Une bande de connards 343 बदमाशों का झुंड 343 badamaashon ka jhund
            344 Une bande de connards 344 बदमाशों का झुंड 344 badamaashon ka jhund  
      345 Veux 345 चाहना 345 chaahana
            346 Mademoiselle 346 कुमारी 346 kumaaree  
      347 informel, atypique 347 अनौपचारिक, गैर-मानक 347 anaupachaarik, gair-maanak
      348 la forme écrite du mot que certaines personnes utilisent pour signifier vouloir ou vouloir un, qui n'est pas considérée comme correcte 348 शब्द का लिखित रूप जिसका उपयोग कुछ लोग चाहते हैं या चाहते हैं, जिसे सही नहीं माना जाता है 348 shabd ka likhit roop jisaka upayog kuchh log chaahate hain ya chaahate hain, jise sahee nahin maana jaata hai
            349 La forme écrite d'un mot que certaines personnes utilisent pour signifier en vouloir ou en vouloir un, qui est considérée comme incorrecte 349 किसी शब्द का लिखित रूप जिसे कुछ लोग चाहने या चाहने के लिए प्रयोग करते हैं, जिसे गलत माना जाता है 349 kisee shabd ka likhit roop jise kuchh log chaahane ya chaahane ke lie prayog karate hain, jise galat maana jaata hai  
      350 vouloir, vouloir (forme écrite, quelqu'un utilisé pour exprimer 350 चाहते हैं, चाहते हैं (लिखित रूप, कोई व्यक्त करता था 350 chaahate hain, chaahate hain (likhit roop, koee vyakt karata tha
            351 vouloir, vouloir un (forme écrite, quelqu'un utilisé pour exprimer 351 चाहते हैं, एक चाहते हैं (लिखित रूप, कोई व्यक्त करता था 351 chaahate hain, ek chaahate hain (likhit roop, koee vyakt karata tha  
      352 veux ou 352 या करना चाहते हैं 352 ya karana chaahate hain
            353 vouloir 353 चाहना 353 chaahana  
      354 veux un Cet usage est considéré comme incorrect 354 एक चाहते हैं इस प्रयोग को गलत माना जाता है 354 ek chaahate hain is prayog ko galat maana jaata hai
            355 veux un Cet usage est considéré comme incorrect 355 एक चाहते हैं इस प्रयोग को गलत माना जाता है 355 ek chaahate hain is prayog ko galat maana jaata hai  
            356 Ne pas 356 नहीं 356 nahin  
            357 Oui 357 हां 357 haan  
      358 Je veux aller. 358 मुझे जाना है। 358 mujhe jaana hai.
            359 Je veux aller 359 मुझे जाना है 359 mujhe jaana hai  
      360 Tu veux boire ? (Veux-tu…) 360 पीना चाहते हो? (क्या आप चाहते हैं...) 360 peena chaahate ho? (kya aap chaahate hain...)
            361 veux boire un verre 361 एक पेय चाहते हैं 361 ek pey chaahate hain  
      362 Vous ne devez pas écrire ce formulaire, sauf si vous copiez le discours de quelqu'un. 362 जब तक आप किसी के भाषण की नकल नहीं कर रहे हैं, तब तक आपको यह फॉर्म नहीं लिखना चाहिए। 362 jab tak aap kisee ke bhaashan kee nakal nahin kar rahe hain, tab tak aapako yah phorm nahin likhana chaahie.
            363 Vous ne devez pas écrire ce formulaire sauf si vous copiez le discours de quelqu'un d'autre 363 आपको यह फॉर्म तब तक नहीं लिखना चाहिए जब तक आप किसी और के भाषण की नकल नहीं कर रहे हों 363 aapako yah phorm tab tak nahin likhana chaahie jab tak aap kisee aur ke bhaashan kee nakal nahin kar rahe hon  
      364 Cette phrase ne doit pas être utilisée à moins qu'elle ne soit une paraphrase des mots de quelqu'un d'autre. 364 इस वाक्यांश का उपयोग तब तक नहीं किया जाना चाहिए जब तक कि यह किसी और के शब्दों का संक्षिप्त विवरण न हो। 364 is vaakyaansh ka upayog tab tak nahin kiya jaana chaahie jab tak ki yah kisee aur ke shabdon ka sankshipt vivaran na ho.
            365 Cette phrase ne doit pas être utilisée à moins qu'il ne s'agisse d'une paraphrase des mots de quelqu'un d'autre 365 इस वाक्यांश का उपयोग तब तक नहीं किया जाना चाहिए जब तक कि यह किसी और के शब्दों का एक संक्षिप्त विवरण न हो 365 is vaakyaansh ka upayog tab tak nahin kiya jaana chaahie jab tak ki yah kisee aur ke shabdon ka ek sankshipt vivaran na ho  
      366 aspirant 366 डेप 366 dep
            367 veut être 367 बनना चाहता हूँ 367 banana chaahata hoon  
      368 informel, désapprobateur 368 अनौपचारिक, अस्वीकृत 368 anaupachaarik, asveekrt
      369  une personne qui se comporte, s'habille, etc. comme qn célèbre parce qu'elle veut être comme eux 369  एक व्यक्ति जो व्यवहार करता है, कपड़े पहनता है, आदि एसबी प्रसिद्ध है क्योंकि वे उनके जैसा बनना चाहते हैं 369  ek vyakti jo vyavahaar karata hai, kapade pahanata hai, aadi esabee prasiddh hai kyonki ve unake jaisa banana chaahate hain
            370 Une personne qui aime quelqu'un dans la façon dont il se comporte, s'habille, etc. parce qu'il veut être comme lui 370 एक व्यक्ति जो किसी को पसंद करता है कि वे कैसे व्यवहार करते हैं, कपड़े पहनते हैं, आदि क्योंकि वे उनके जैसा बनना चाहते हैं 370 ek vyakti jo kisee ko pasand karata hai ki ve kaise vyavahaar karate hain, kapade pahanate hain, aadi kyonki ve unake jaisa banana chaahate hain  
      371 (d'une célébrité) adorateur imitateur 371 (एक सेलिब्रिटी की) नकल करने वाले को निहारना 371 (ek selibritee kee) nakal karane vaale ko nihaarana
            372 (d'une célébrité) adorateur imitateur 372 (एक सेलिब्रिटी की) नकल करने वाले को निहारना 372 (ek selibritee kee) nakal karane vaale ko nihaarana  
      373 Vouloir 373 चाहना 373 chaahana
            374 Mademoiselle 374 कुमारी 374 kumaaree  
      375 n'est généralement pas utilisé dans les temps progressifs 375 आमतौर पर प्रगतिशील काल में उपयोग नहीं किया जाता है 375 aamataur par pragatisheel kaal mein upayog nahin kiya jaata hai
            376 Habituellement non utilisé au temps continu 376 आमतौर पर निरंतर काल में उपयोग नहीं किया जाता है 376 aamataur par nirantar kaal mein upayog nahin kiya jaata hai  
      377 Généralement non utilisé en cours 377 आमतौर पर प्रगति में उपयोग नहीं किया जाता है 377 aamataur par pragati mein upayog nahin kiya jaata hai
            378 Généralement non utilisé en cours 378 आमतौर पर प्रगति में उपयोग नहीं किया जाता है 378 aamataur par pragati mein upayog nahin kiya jaata hai  
      379 souhaiter 379 तमन्ना 379 tamanna
            380 espérer 380 आशा 380 aasha  
      381 avoir un désir ou un souhait pour qch 381 एक इच्छा या sth . की इच्छा रखने के लिए 381 ek ichchha ya sth . kee ichchha rakhane ke lie
            382 avoir un souhait ou un désir pour quelque chose 382 किसी चीज की इच्छा या इच्छा रखना 382 kisee cheej kee ichchha ya ichchha rakhana  
      383 vouloir; vouloir; espérer 383 चाहते हैं; चाहते हैं; आशा 383 chaahate hain; chaahate hain; aasha
            384  vouloir; vouloir; espérer 384  चाहते हैं; चाहते हैं; आशा 384  chaahate hain; chaahate hain; aasha  
      385 Voulez-vous encore du thé ? 385 क्या आपको कुछ और चाय चाहिए? 385 kya aapako kuchh aur chaay chaahie?
            386 Désirez-vous plus de thé? 386 क्या आप थोड़ी चाय और चलेगी? 386 kya aap thodee chaay aur chalegee?  
      387 Voulez-vous plus de catechu? 387 क्या आप और कत्था पसंद करेंगे? 387 kya aap aur kattha pasand karenge?
            388 Voulez-vous plus de catechu? 388 क्या आप और कत्था पसंद करेंगे? 388 kya aap aur kattha pasand karenge?  
      389 Elle a toujours voulu une grande famille 389 वह हमेशा एक बड़ा परिवार चाहती थी 389 vah hamesha ek bada parivaar chaahatee thee
            390 Elle a toujours voulu une grande famille 390 वह हमेशा एक बड़ा परिवार चाहती थी 390 vah hamesha ek bada parivaar chaahatee thee  
      391 Elle a toujours voulu avoir une bande d'enfants 391 वह हमेशा बच्चों का एक समूह रखना चाहती थी 391 vah hamesha bachchon ka ek samooh rakhana chaahatee thee
            392 Elle a toujours voulu avoir une bande d'enfants 392 वह हमेशा बच्चों का एक समूह रखना चाहती थी 392 vah hamesha bachchon ka ek samooh rakhana chaahatee thee  
            393 terre 393 भूमि 393 bhoomi  
      394 Tout ce que je veux, c'est la vérité. 394 मैं जो चाहता हूं वह सब सच है। 394 main jo chaahata hoon vah sab sach hai.
            395 Tout ce que je veux c'est la vérité 395 मैं चाहता हूं कि सब सच है 395 main chaahata hoon ki sab sach hai  
      396 Je veux juste savoir la vérité 396 मैं सिर्फ सच जानना चाहता हूँ 396 main sirph sach jaanana chaahata hoon
            397 Je veux juste savoir la vérité. 397 मैं सिर्फ सच जानना चाहता हूं। 397 main sirph sach jaanana chaahata hoon.  
      398 Merci pour le cadeau, c'est exactement ce que je voulais 398 वर्तमान के लिए धन्यवाद, यह वही है जो मैं चाहता था 398 vartamaan ke lie dhanyavaad, yah vahee hai jo main chaahata tha
            399 Merci pour le cadeau, exactement ce que je cherchais. 399 उपहार के लिए धन्यवाद, ठीक वही जो मैं ढूंढ रहा था। 399 upahaar ke lie dhanyavaad, theek vahee jo main dhoondh raha tha.  
      400 Merci de m'avoir offert ce cadeau, c'est exactement ce que je veux 400 मुझे यह उपहार देने के लिए धन्यवाद, यह वही है जो मैं चाहता हूँ 400 mujhe yah upahaar dene ke lie dhanyavaad, yah vahee hai jo main chaahata hoon
            401  Merci de m'avoir offert ce cadeau, c'est exactement ce que je veux 401  मुझे यह उपहार देने के लिए धन्यवाद, यह वही है जो मैं चाहता हूँ 401  mujhe yah upahaar dene ke lie dhanyavaad, yah vahee hai jo main chaahata hoon  
      402 je peux faire tout ce que je veux 402 मैं जो चाहता हूँ वो कर सकता हूँ 402 main jo chaahata hoon vo kar sakata hoon
            403 je peux faire tout ce que je veux 403 मैं जो चाहता हूँ वो कर सकता हूँ 403 main jo chaahata hoon vo kar sakata hoon  
      404 je peux faire tout ce que je veux 404 मैं जो चाहता हूँ वो कर सकता हूँ 404 main jo chaahata hoon vo kar sakata hoon
            405 je peux faire tout ce que je veux 405 मैं जो चाहता हूँ वो कर सकता हूँ 405 main jo chaahata hoon vo kar sakata hoon  
      406 La dernière chose que je voulais était de te contrarier 406 आखिरी चीज जो मैं चाहता था वह थी आपको परेशान करना 406 aakhiree cheej jo main chaahata tha vah thee aapako pareshaan karana
            407 La dernière chose que je veux faire est de te contrarier 407 आखिरी चीज जो मैं करना चाहता हूं वह आपको परेशान करती है 407 aakhiree cheej jo main karana chaahata hoon vah aapako pareshaan karatee hai  
      408 La dernière chose que je veux faire est de te rendre malheureux 408 आखिरी चीज जो मैं करना चाहता हूं वह आपको दुखी करती है 408 aakhiree cheej jo main karana chaahata hoon vah aapako dukhee karatee hai
            409 La dernière chose que je veux faire est de te rendre malheureux 409 आखिरी चीज जो मैं करना चाहता हूं वह आपको दुखी करती है 409 aakhiree cheej jo main karana chaahata hoon vah aapako dukhee karatee hai  
      410 Le parti la veut comme chef 410 पार्टी उन्हें नेता बनाना चाहती है 410 paartee unhen neta banaana chaahatee hai
            411 Le parti veut qu'elle soit le chef 411 पार्टी चाहती है कि वह नेता बने 411 paartee chaahatee hai ki vah neta bane  
      412 Le parti veut qu'elle soit le chef 412 पार्टी चाहती है कि वह नेता बने 412 paartee chaahatee hai ki vah neta bane
            413 Le parti veut qu'elle soit le chef 413 पार्टी चाहती है कि वह नेता बने 413 paartee chaahatee hai ki vah neta bane  
            414 Sac 414 थैला 414 thaila  
      415 Que veux-tu faire demain? 415 आप कल क्या करना चाहेंगे? 415 aap kal kya karana chaahenge?
            416 Que veux-tu faire demain? 416 आप कल क्या करना चाहेंगे? 416 aap kal kya karana chaahenge?  
      417 Que veux-tu faire demain? 417 आप कल क्या करना चाहेंगे? 417 aap kal kya karana chaahenge?
            418 Que veux-tu faire demain? 418 आप कल क्या करना चाहेंगे? 418 aap kal kya karana chaahenge?  
      419 il est temps que tu fasses tes devoirs, je ne veux pas ! 419 अब समय आ गया है कि आपने अपना गृहकार्य किया। मैं नहीं चाहता! 419 ab samay aa gaya hai ki aapane apana grhakaary kiya. main nahin chaahata!
            420 Il est temps de faire ses devoirs. Je ne veux pas! 420 होमवर्क करने का समय। मैं नहीं चाहता हूं! 420 homavark karane ka samay. main nahin chaahata hoon!  
      421 Il est temps pour vous de faire vos devoirs. Je ne veux tout simplement pas ! 421 यह आपके लिए अपना होमवर्क करने का समय है। मैं बस नहीं करना चाहता! 421 yah aapake lie apana homavark karane ka samay hai. main bas nahin karana chaahata!
            422 Il est temps pour vous de faire vos devoirs. Je ne veux tout simplement pas ! 422 यह आपके लिए अपना होमवर्क करने का समय है। मैं बस नहीं करना चाहता! 422 yah aapake lie apana homavark karane ka samay hai. main bas nahin karana chaahata!  
      423 Il y a deux points que je voulais souligner 423 दो बिंदु हैं जो मैं बनाना चाहता था 423 do bindu hain jo main banaana chaahata tha
            424 Je veux faire deux remarques. 424 मैं दो बिंदु बनाना चाहता हूं। 424 main do bindu banaana chaahata hoon.  
      425 Je veux souligner deux choses 425 मैं दो बातें बताना चाहता हूं 425 main do baaten bataana chaahata hoon
            426 Je veux souligner deux choses 426 मैं दो बातें बताना चाहता हूं 426 main do baaten bataana chaahata hoon  
      427 Je voulais juste savoir si tout allait bien 427 मैं सिर्फ यह जानना चाहता था कि क्या सब कुछ ठीक है 427 main sirph yah jaanana chaahata tha ki kya sab kuchh theek hai
            428 je veux juste savoir si tout va bien 428 मैं सिर्फ यह जानना चाहता हूं कि क्या सब कुछ ठीक है 428 main sirph yah jaanana chaahata hoon ki kya sab kuchh theek hai  
      429 Voulez-vous que je vous aide? 429 क्या आप चाहते हैं कि मैं मदद करूं? 429 kya aap chaahate hain ki main madad karoon?
            430 veux-tu mon aide? 430 क्या आप मेरी मदद चाहते हैं? 430 kya aap meree madad chaahate hain?  
      431 Nous ne voulions pas que cela se produise 431 हम नहीं चाहते थे कि ऐसा हो 431 ham nahin chaahate the ki aisa ho
            432 nous ne voulons pas que cela se produise 432 हम नहीं चाहते कि ऐसा हो 432 ham nahin chaahate ki aisa ho  
      433 Nous ne voulons pas que ce genre de chose se produise 433 हम नहीं चाहते कि इस तरह की घटना हो 433 ham nahin chaahate ki is tarah kee ghatana ho
            434 Nous ne voulons pas que ce genre de chose se produise 434 हम नहीं चाहते कि इस तरह की घटना हो 434 ham nahin chaahate ki is tarah kee ghatana ho  
            435 joue 435 प्ले Play 435 ple play  
      436 Je veux que ça (se) fasse le plus vite possible 436 मैं चाहता हूं कि यह (होना) जितनी जल्दी हो सके किया जाए 436 main chaahata hoon ki yah (hona) jitanee jaldee ho sake kiya jae
            437 J'espère que ce sera (sera) fait au plus vite. 437 मुझे उम्मीद है कि यह जल्द से जल्द (होगा) किया जाएगा। 437 mujhe ummeed hai ki yah jald se jald (hoga) kiya jaega.  
      438 j'espère que ce sera fait au plus vite 438 मुझे उम्मीद है कि यह जल्द से जल्द किया जाएगा 438 mujhe ummeed hai ki yah jald se jald kiya jaega
            439 j'espère que ce sera fait au plus vite 439 मुझे उम्मीद है कि यह जल्द से जल्द किया जाएगा 439 mujhe ummeed hai ki yah jald se jald kiya jaega  
            440 La vie 440 जीवन 440 jeevan  
      441 Remarquez que vous ne pouvez pas dire vouloir que… 441 ध्यान दें कि आप यह नहीं कह सकते कि चाहते हैं … 441 dhyaan den ki aap yah nahin kah sakate ki chaahate hain …
            442 Notez que vous ne pouvez pas dire que vous voulez… 442 ध्यान दें कि आप यह नहीं कह सकते कि आप… 442 dhyaan den ki aap yah nahin kah sakate ki aap…  
      443 Je veux que tu le fasses vite quand 443 मैं चाहता हूं कि आप इसे जल्दी करें जब 443 main chaahata hoon ki aap ise jaldee karen jab
            444 je veux que tu le fasses rapidement 444 मैं चाहता हूं कि आप इसे जल्दी से करें 444 main chaahata hoon ki aap ise jaldee se karen  
      445 Quand l'infinitif c'est nous 445 जब वांछित के बाद इनफिनिटिव का उपयोग किया जाता है, तो उसे यह करना होगा: 445 jab vaanchhit ke baad inaphinitiv ka upayog kiya jaata hai, to use yah karana hoga:
            446 Lorsque l'infinitif est utilisé après vouloir, il doit : 446 जब चाह के बाद इनफिनिटिव का उपयोग किया जाता है, तो उसे यह करना चाहिए: 446 jab chaah ke baad inaphinitiv ka upayog kiya jaata hai, to use yah karana chaahie:  
      447 Je veux étudier en Amérique 447 मैं अमेरिका में पढ़ना चाहता हूं 447 main amerika mein padhana chaahata hoon
            448 Je veux étudier en Amérique 448 मैं अमेरिका में पढ़ना चाहता हूं 448 main amerika mein padhana chaahata hoon  
            449 Attention à ne pas dire vouloir ça..., ne pas faire 449 सावधान रहें कि ऐसा न कहें..., ऐसा न करें 449 saavadhaan rahen ki aisa na kahen..., aisa na karen  
            450 Je veux que tu le fasses vite, quand tu utilises l'infinitif après vouloir, tu dois le faire, pas 450 मैं चाहता हूं कि आप इसे जल्दी से करें, जब आप चाहते हैं के बाद infinitive का उपयोग करते हैं, तो आपको करना होगा, नहीं 450 main chaahata hoon ki aap ise jaldee se karen, jab aap chaahate hain ke baad infinitivai ka upayog karate hain, to aapako karana hoga, nahin  
      451 Je veux étudier en Amérique 451 मुझे अमेरिका में पढ़ाई चाहिए 451 mujhe amerika mein padhaee chaahie
            452 Je veux étudier en Amérique 452 मैं अमेरिका में पढ़ना चाहता हूं 452 main amerika mein padhana chaahata hoon  
      453 Je ne veux pas que tu rentres si tard 453 मैं नहीं चाहता कि तुम इतनी देर से घर आओ 453 main nahin chaahata ki tum itanee der se ghar aao
            454 Je ne veux pas que tu rentres si tard 454 मैं नहीं चाहता कि तुम इतनी देर से घर आओ 454 main nahin chaahata ki tum itanee der se ghar aao