a |
|
a |
|
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b |
|
b |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ARABE |
|
ARABE |
|
|
c |
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
d |
|
|
NEXT |
1 |
proche |
1 |
قريب |
1 |
qarib |
|
|
e |
|
e |
|
|
last |
2 |
Du nom du personnage
principal de l'histoire de James Thurber La vie secrète de Walter Mitty |
2 |
من
اسم الشخصية
الرئيسية في
قصة جيمس
ثوربر The Secret Life of Walter Mitty |
2 |
min asm alshakhsiat
alrayiysiat fi qisat jims thurbar The Secret Life of Walter Mitty |
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
f |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Nommé d'après le
personnage principal du roman de James Thurber La vie secrète de Walter Mitty |
3 |
سميت
على اسم
الشخصية
الرئيسية في
رواية جيمس
ثوربر The Secret Life of Walter Mitty |
3 |
sumiyat ealaa asm
alshakhsiat alrayiysiat fi riwayat jims thurbar The Secret Life of Walter
Mitty |
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
g |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Dérivé du nom d'un
étranger dans le roman "La vie secrète de Walter Mitty" de James
Thurber |
4 |
مشتق
من اسم شخص
غريب في
رواية
"الحياة
السرية
لوالتر ميتي"
لجيمس ثوربر |
4 |
mushtaqun min asm
shakhs gharib fi riwaya "alhayat alsiriyat liwaltar miti" lijims
thurbar |
|
|
|
|
|
|
|
h |
|
h |
|
3 |
ARABE |
5 |
Du nom d'un inconnu
dans le roman "La vie secrète de Walter Mitty" de James Thurber |
5 |
من
اسم شخص غريب
في رواية
"الحياة
السرية لوالتر
ميتي" لجيمس
ثوربر |
5 |
min asm shakhs
gharib fi riwaya "alhayat alsiriyat liwaltar miti" lijims thurbar |
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
i |
|
4 |
bengali |
6 |
valse |
6 |
رقصة
الفالس |
6 |
raqsat alfals |
|
|
|
|
|
|
|
j |
|
j |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
valse |
7 |
رقصة
الفالس |
7 |
raqsat alfals |
|
|
|
|
|
|
|
k |
|
k |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Une danse dans
laquelle deux personnes dansent ensemble à un rythme régulier ; un
morceau de musique pour cette danse |
8 |
رقصة
يرقص فيها
شخصان سويًا
على إيقاع
منتظم قطعة
موسيقية
لهذه الرقصة |
8 |
raqsat yarqus fiha
shakhsan swyan ealaa 'iiqae muntazim qiteatan musiqiatan lihadhih alraqsa |
|
|
|
|
|
|
|
l |
|
l |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Une danse dans
laquelle deux personnes dansent ensemble à un rythme régulier ; un
morceau de musique pour cette danse |
9 |
رقصة
يرقص فيها
شخصان سويًا
على إيقاع
منتظم قطعة
موسيقية
لهذه الرقصة |
9 |
raqsat yarqus fiha
shakhsan swyan ealaa 'iiqae muntazim qiteatan musiqiatan lihadhih alraqsa |
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
m |
|
8 |
hindi |
10 |
valse; valse; valse |
10 |
الفالس
، الفالس ،
الفالس |
10 |
alfalis , alfalis ,
alfalis |
|
n |
|
n |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
valse; valse; valse |
11 |
الفالس
، الفالس ،
الفالس |
11 |
alfalis , alfalis ,
alfalis |
|
|
|
|
|
|
|
o |
|
o |
|
10 |
punjabi |
12 |
danser une/la valse |
12 |
الرقص
أ / الفالس |
12 |
alraqs a / alfalis |
|
p |
|
p |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
valse |
13 |
رقصة
الفالس |
13 |
raqsat alfals |
|
|
|
|
|
|
|
q |
|
q |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
valse |
14 |
رقصة
الفالس |
14 |
raqsat alfals |
|
|
|
|
|
|
|
r |
|
r |
|
13 |
RUSSE |
15 |
valse |
15 |
رقصة
الفالس |
15 |
raqsat alfals |
|
|
|
|
|
|
|
s |
|
s |
|
|
s0000. |
16 |
une valse de Strauss |
16 |
رقصة
شتراوس |
16 |
raqsat shtrawis |
|
|
|
|
|
|
|
t |
|
t |
|
|
/01a |
17 |
Valse de Strauss |
17 |
الفالس
شتراوس |
17 |
alfalis shtrawus |
|
|
|
|
|
|
|
u |
|
u |
|
|
|
18 |
Valse de Strauss |
18 |
شتراوس
والتز |
18 |
shtrawis waltz |
|
|
|
|
|
|
|
v |
|
v |
|
|
sanscrit |
19 |
Valse de Strauss |
19 |
شتراوس
والتز |
19 |
shtrawis waltz |
|
|
|
|
|
|
|
w |
|
w |
|
|
niemowa. |
20 |
danser une valse |
20 |
لرقص
الفالس |
20 |
liraqs alfalisi |
|
|
|
|
|
|
|
x |
|
x |
|
|
wanicz. |
21 |
valse |
21 |
رقصة
الفالس |
21 |
raqsat alfals |
|
|
|
|
|
|
|
y |
|
y |
|
|
/index |
22 |
valse |
22 |
رقصة
الفالس |
22 |
raqsat alfals |
|
z |
|
z |
|
|
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
valse |
23 |
رقصة
الفالس |
23 |
raqsat alfals |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Je les ai regardés
valser sur le sol |
24 |
شاهدتهم
وهم يمشون
على الأرض |
24 |
shahadtuhum wahum
yamshuwn ealaa al'ard |
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Je les ai regardés
valser sur le sol |
25 |
شاهدتهم
رقصة الفالس
على الأرض |
25 |
shahadathum raqsat
alfalis ealaa al'ard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Je les ai fait valser
sur le sol |
26 |
قمت
بدفعهم على
الأرض |
26 |
qumt bidafeihim ealaa
al'ard |
|
|
|
|
|
|
http://horus975.fre.fr |
27 |
Je les ai fait
valser sur le sol |
27 |
قمت
بدفعهم على
الأرض |
27 |
qumt bidafeihim
ealaa al'ard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Je les regarde valser
sur le sol |
28 |
أشاهدهم
رقصة الفالس
على الأرض |
28 |
'ushahiduhum raqsat
alfalis ealaa al'ard |
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Je les regarde
valser sur le sol |
29 |
أشاهدهم
رقصة الفالس
على الأرض |
29 |
'ushahiduhum raqsat
alfalis ealaa al'ard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
le transport |
30 |
المواصلات |
30 |
almuasalat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
voir |
31 |
يرى |
31 |
yaraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Il l'a fait valser
dans la pièce |
32 |
قام
بالرقص حول
الغرفة |
32 |
qam bialraqs hawl
alghurfa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Il valse autour
d'elle dans la chambre |
33 |
يرقص
حولها في
الغرفة |
33 |
yarqus hawlaha fi
alghurfa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Il l'a fait valser
dans toute la maison |
34 |
كان
يرقصها في
جميع أنحاء
المنزل |
34 |
kan yarqusuha fi
jamie 'anha' almanzil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Il l'a fait valser
dans toute la maison |
35 |
كان
يرقصها في
جميع أنحاء
المنزل |
35 |
kan yarqusuha fi
jamie 'anha' almanzil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
(informel) |
36 |
(غير
رسمي) |
36 |
(ghayr rasmi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
marcher ou aller
quelque part d'une manière très confiante |
37 |
للمشي
أو الذهاب
إلى مكان ما
بطريقة
واثقة جدًا |
37 |
lilmashi 'aw aldhahab
'iilaa makan ma bitariqat wathiqat jdan |
|
|
|
|
|
|
|
38 |
marcher ou aller
quelque part avec une grande confiance |
38 |
يمكنك
المشي أو
الذهاب إلى
مكان ما بثقة
كبيرة |
38 |
yumkinuk almashy 'aw
aldhahab 'iilaa makan ma bithiqat kabira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
fanfaronnade |
39 |
اختيال |
39 |
aikhtial |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
nettoyer |
40 |
ينظف |
40 |
yunazaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Je n'aime pas qu'il
valse dans la maison comme s'il la possédait |
41 |
لا
أحبه يدخل
المنزل
وكأنه
يمتلكه |
41 |
la 'uhibah yadkhul
almanzil waka'anah yamtalikuh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Je n'aime pas qu'il
entre dans la maison comme une valse comme s'il la possédait |
42 |
لا
أحبه وهو
يدخل المنزل
مثل رقصة
الفالس كما لو
كان يمتلكه |
42 |
la 'uhibuh wahu
yadkhul almanzil mithl raqsat alfalis kama law kan yamtalikuh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans le rhinocéros comme un propriétaire |
43 |
أنا
لا أحبه
يتمايل في
وحيد القرن
مثل صاحب المنزل |
43 |
'ana la 'uhibuh
yatamayal fi wahid alqarn mithl sahib almanzil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans le rhinocéros comme un propriétaire |
44 |
أنا
لا أحبه
يتمايل في
وحيد القرن
مثل صاحب المنزل |
44 |
'ana la 'uhibuh
yatamayal fi wahid alqarn mithl sahib almanzil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans la maison comme un propriétaire |
45 |
أنا
لا أحبه
يتجول في
المنزل مثل
صاحب المنزل |
45 |
'ana la 'uhibuh
yatajawal fi almanzil mithl sahib almanzil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans la maison comme un propriétaire |
46 |
أنا
لا أحبه
يتجول في
المنزل مثل
صاحب المنزل |
46 |
'ana la 'uhibuh
yatajawal fi almanzil mithl sahib almanzil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Rhinocéros |
47 |
وحيد
القرن |
47 |
wahid alqarn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Salle |
48 |
غرفة |
48 |
ghurfa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
~ (grâce à qc) pour
compléter ou réaliser qc sans aucune difficulté |
50 |
~
(من خلال شيء)
لإكمال أو
تحقيق شيء
دون أي صعوبة |
50 |
~ (man khilal shay'a)
li'iikmal 'aw tahqiq shay' dun 'ayi sueuba |
|
|
|
|
|
|
|
51 |
facilement accompli;
facilement réalisé |
51 |
سهل
الإنجاز ؛
سهل الإنجاز |
51 |
sahl al'iinjaz ;
sahl al'iinjaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Les recrues ont valsé
leur formation |
52 |
قام
المجندون
بالرقص من
خلال
تدريبهم |
52 |
qam almujanidun
bialraqs min khilal tadribihim |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Les recrues valsent
pendant l'entraînement |
53 |
المجندين
الفالس
أثناء
التدريب |
53 |
almujanadin alfalisu
'athna' altadrib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Les membres
nouvellement recrutés ont suivi la formation facilement et en douceur |
54 |
أكمل
الأعضاء
المعينون
حديثًا
التدريب بسهولة
وسلاسة |
54 |
'akmal al'aeda'
almueinun hdythan altadrib bisuhulat wasalasa |
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Les membres
nouvellement recrutés ont suivi la formation facilement et en douceur |
55 |
أكمل
الأعضاء
المعينون
حديثًا
التدريب بسهولة
وسلاسة |
55 |
'akmal al'aeda'
almueinun hdythan altadrib bisuhulat wasalasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
antagoniste |
56 |
عدائي |
56 |
eadayiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
presse |
57 |
صحافة |
57 |
sahafa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
ascenseur |
58 |
مصعد |
58 |
musead |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
enlever |
59 |
اختطاف |
59 |
aikhtitaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
duper |
60 |
حيلة |
60 |
hila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
recevoir |
61 |
تسلم |
61 |
tasalam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
valser (avec qc/qqn) |
62 |
الفالس
قبالة (مع شيء /
sb) |
62 |
alfalisu qubala (me
shay' / sb) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Valse (avec qc/qqn) |
63 |
الفالس
(مع شيء / sb) |
63 |
alfalisu (mae shay'
/ sb) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
(informel) |
64 |
(غير
رسمي) |
64 |
(ghayr rasmi) |
|
|
|
|
|
|
|
65 |
quitter un lieu ou
une personne d'une manière très ennuyeuse, prenant souvent qc qui n'est pas à
vous |
65 |
أن
تترك مكانًا
أو شخصًا
بطريقة
مزعجة للغاية
، وغالبًا ما
تأخذ أشياء
لا تخصك |
65 |
'an tatruk mkanan 'aw
shkhsan bitariqat muzeijat lilghayat , wghalban ma takhudh 'ashya' la
takhusuk |
|
|
|
|
|
|
|
66 |
quitter un lieu ou
une personne d'une manière très ennuyeuse, prenant souvent des choses qui ne
vous appartiennent pas |
66 |
ترك
مكان أو شخص
بطريقة
مزعجة
للغاية ، مع
أخذ أشياء لا
تخصك غالبًا |
66 |
tark makan 'aw
shakhs bitariqat muzeijat lilghayat , mae 'akhdh 'ashya' la takhusuk ghalban |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Partir de façon
agaçante (en prenant souvent des choses qui ne vous appartiennent pas) |
67 |
المغادرة
بشكل مزعج
(غالبًا ما
تأخذ أشياء
لا تخصك) |
67 |
almughadarat bishakl
muzeij (ghalban ma takhudh 'ashya' la takhsiku) |
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Partir de façon
agaçante (en prenant souvent des choses qui ne vous appartiennent pas) |
68 |
المغادرة
بشكل مزعج
(غالبًا ما
تأخذ أشياء
لا تخصك) |
68 |
almughadarat bishakl
muzeij (ghalban ma takhudh 'ashya' la takhsiku) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Il vient de valser
avec ma voiture ! |
69 |
لقد
غادر للتو
بسيارتي! |
69 |
laqad ghadar liltuw
bisayaarti! |
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Il vient de valser
dans ma voiture ! |
70 |
انه
فقط الفالس
في سيارتي! |
70 |
anh faqat alfalis fi
siaarti! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Il a pris la chèvre
et a chassé ma voiture ! |
71 |
أخذ
الماعز وقاد
سيارتي! |
71 |
'akhadh almaeiz waqad
sayarti! |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Il a pris la chèvre
et a chassé ma voiture ! |
72 |
أخذ
الماعز وقاد
سيارتي! |
72 |
'akhadh almaeiz
waqad sayarti! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
BLÊME |
73 |
شبكه
عالميه |
73 |
shabakah ealamih |
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Blême |
74 |
شبكه
عالميه |
74 |
shabakah ealamih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
WAN |
75 |
شبكات
WAN |
75 |
shabakat WAN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
(l'informatique) |
76 |
(الحوسبة) |
76 |
(alhawsba) |
|
|
|
|
|
|
|
77 |
l'abréviation de
réseau étendu (un système dans lequel des ordinateurs situés à différents
endroits sont connectés, généralement sur une grande surface) |
77 |
اختصار
لشبكة واسعة
(نظام يتم فيه
توصيل أجهزة
الكمبيوتر
في أماكن
مختلفة ،
عادةً عبر
مساحة كبيرة) |
77 |
aikhtisar lishabakat
wasiea (nizam yatimu fih tawsil 'ajhizat alkumbuyutar fi 'amakin mukhtalifat
, eadtan eabr misahat kabiratin) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Abréviation de Wide
Area Network (un système de connexion d'ordinateurs à différents endroits,
généralement sur une grande surface) |
78 |
اختصار
لشبكة
المنطقة
الواسعة
(نظام لربط أجهزة
الكمبيوتر
في أماكن
مختلفة ،
عادة على مساحة
كبيرة) |
78 |
aikhtisar lishabakat
almintaqat alwasiea (nizam lirabt 'ajhizat alkumbuyutar fi 'amakin
mukhtalifat , eadatan ealaa misahat kabiratin) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Réseau étendu (écrit
comme réseau étendu, * un système de mise en réseau informatique à différents
endroits dans une grande zone |
79 |
شبكة
واسعة
النطاق
(مكتوبة على
شكل شبكة
واسعة
النطاق ، *
نظام من
شبكات
الكمبيوتر
في أماكن
مختلفة ضمن
منطقة كبيرة |
79 |
shabakat wasieat
alnitaq (maktubat ealaa shakl shabakat wasieat alnitaq , * nizam min shabakat
alkumbuyutar fi 'amakin mukhtalifat dimn mintaqat kabira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Comparer |
80 |
قارن |
80 |
qarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
réseau local |
81 |
LAN |
81 |
LAN |
|
|
|
|
|
|
|
82 |
blême |
82 |
شبكه
عالميه |
82 |
shabakah ealamih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
l'air pâle et faible |
83 |
تبدو
شاحبة
وضعيفة |
83 |
tabdu shahibatan
wadaeifatan |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
pâle et faible |
84 |
شاحب
وضعيف |
84 |
shahib wadaeif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
pâle; pâle; hagard |
85 |
شاحب
؛ شاحب ؛ صقر
قريش |
85 |
shahib ; shahib ;
saqr quraysh |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
pâle; pâle; hagard |
86 |
شاحب
؛ شاحب ؛ صقر
قريش |
86 |
shahib ; shahib ;
saqr quraysh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Son visage gris et
pâle |
87 |
وجهه
الرمادي
الشاحب |
87 |
wajhuh alramadiu
alshaahib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
son visage pâle |
88 |
وجهه
الشاحب |
88 |
wajhuh alshaahib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Son visage pâle et
hagard |
89 |
وجهه
الشاحب
المتهالك |
89 |
wajahuh alshaahib
almutahalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Son visage pâle et
hagard |
90 |
وجهه
الشاحب
المتهالك |
90 |
wajahuh alshaahib
almutahalik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Solitaire |
91 |
المنعزل |
91 |
almuneazil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Zi |
92 |
زي |
92 |
zy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
trou |
93 |
الفجوة |
93 |
alfajwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Elle m'a fait un
sourire pâle (ne montrant aucune énergie ni enthousiasme) |
94 |
أعطتني
ابتسامة
ضعيفة (لا
تظهر أي طاقة
أو حماس) |
94 |
'aetatni abtisamatan
daeifatan (la tuzhar 'ayu taqat 'aw hamasa) |
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Elle m'a fait un
pâle sourire (sans montrer d'énergie ni d'enthousiasme) |
95 |
أعطتني
ابتسامة
شاحبة (دون
إظهار
الطاقة أو الحماس) |
95 |
'aetatni abtisamatan
shahibatan (duwn 'iizhar altaaqat 'aw alhamasi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Elle m'a à peine
souri |
96 |
بالكاد
تبتسم لي |
96 |
bialkad tabtasim li |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Elle m'a à peine
souri |
97 |
بالكاد
تبتسم لي |
97 |
bialkad tabtasim li |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Vraiment |
98 |
وانلي |
98 |
wanli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
hâve |
99 |
صقر
قريش |
99 |
saqr quraysh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Il a souri faiblement |
100 |
ابتسم
بضعف |
100 |
abtasam bidaef |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
il sourit amèrement |
101 |
ابتسم
بمرارة |
101 |
aibtasim bimarara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
il a souri
misérablement |
102 |
ابتسم
بائسة |
102 |
aibtasam bayisatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
il a souri
misérablement |
103 |
ابتسم
بائسة |
103 |
aibtasam bayisatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
wananchi |
104 |
wananchi |
104 |
wananchi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Étang Wannan |
105 |
ونان
بوند |
105 |
wanan bund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
les gens; le public |
106 |
الناس ؛
الجمهور |
106 |
alnaas ; aljumhur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
personnes; public |
107 |
الناس
؛ عامة |
107 |
alnaas ; eama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
baguette magique |
108 |
عصا |
108 |
easan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
coller |
109 |
عصا |
109 |
easan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
aussi |
110 |
أيضا |
110 |
'aydan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
baguette magique |
111 |
عصا
سحرية |
111 |
easan sihriatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
baguette magique |
112 |
عصا
سحرية |
112 |
easan sihriatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
un bâton fin et droit que tient qn lors de
l'exécution de tours de magie ou de magie |
113 |
عصا
رفيعة
مستقيمة
تمسك بها sb عند
أداء الخدع
السحرية أو
السحرية |
113 |
easa rafieat
mustaqimat tamasak biha sb eind 'ada' alkhadae alsihriat 'aw alsihria |
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Un fin bâton droit
tenu par quelqu'un lors de l'exécution de tours de magie ou de magie |
114 |
عصا
رفيعة
مستقيمة
يمسكها
أحدهم أثناء
أداء الحيل
السحرية أو
السحرية |
114 |
easa rafieat
mustaqimatan yumsikuha 'ahaduhum 'athna' 'ada' alhial alsihriat 'aw alsihria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
baguette magique |
115 |
عصا |
115 |
easan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
baguette magique |
116 |
عصا |
116 |
easan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
La fée a agité sa
baguette et la table a disparu |
117 |
لوحت
الجنية
بعصاها
واختفت
الطاولة |
117 |
lawahat aljaniat
bieasaha wakhtafat altaawila |
|
|
|
|
|
|
|
118 |
La fée a agité sa
baguette et la table a disparu |
118 |
لوحت
الجنية
بعصاها
واختفت
الطاولة |
118 |
lawahat aljaniat
bieasaha wakhtafat altaawila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
D'un coup de baguette
magique, la table disparut. |
119 |
مع
موجة من عصا
الجنية ،
اختفت
الطاولة. |
119 |
mae mawjat min easa
aljaniat , akhtafat altaawilatu. |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
D'un coup de
baguette magique, la table disparut. |
120 |
مع
موجة من عصا
الجنية ،
اختفت
الطاولة. |
120 |
mae mawjat min easa
aljaniat , akhtafat altaawilatu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite simplement une baguette (magique) et que tout
s'arrange à nouveau |
121 |
لا
يمكنك أن
تتوقع مني أن
ألوح بعصا
(سحرية) وأعيد
كل شيء على ما
يرام مرة
أخرى |
121 |
la yumkinuk 'an
tatawaqae miniy 'an 'ulawih bieasan (shariatan) wa'ueid kula shay' ealaa ma
yuram maratan 'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite simplement une baguette (magique) et que tout
aille bien |
122 |
لا
يمكنك أن
تتوقع مني أن
ألوح بعصا
(سحرية) وأن
أجعل كل شيء
على ما يرام |
122 |
la yumkinuk 'an
tatawaqae miniy 'an 'ulawih bieasan (sahariatan) wa'an 'ajeal kula shay'
ealaa ma yuram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite ma baguette et tout ira bien à nouveau |
123 |
لا
يمكنك أن
تتوقع مني أن
ألوح بعصاك
وسيكون كل
شيء على ما
يرام مرة
أخرى |
123 |
la yumkinuk 'an
tatawaqae miniy 'an 'ulawih bieasak wasayakun kulu shay' ealaa ma yuram
maratan 'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite ma baguette et tout ira bien à nouveau |
124 |
لا
يمكنك أن
تتوقع مني أن
ألوح بعصاك
وسيكون كل
شيء على ما
يرام مرة
أخرى |
124 |
la yumkinuk 'an
tatawaqae miniy 'an 'ulawih bieasak wasayakun kulu shay' ealaa ma yuram
maratan 'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Libération |
125 |
إطلاق |
125 |
'iitlaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
de nouveau |
126 |
تكرارا |
126 |
takraran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Moitié |
127 |
نصف |
127 |
nisf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
appartement |
128 |
عريضة |
128 |
earida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
canard mandarin |
129 |
بطة
الماندرين |
129 |
batat almandrin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
installer |
130 |
التثبت |
130 |
ailtathabut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
tout objet en forme de bâton fin et droit |
131 |
أي كائن
على شكل عصا
رفيعة
مستقيمة |
131 |
'ayu kayin ealaa
shakl easa rafieat mustaqima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Tout ce qui a la
forme d'une tige droite et mince |
132 |
أي
شيء على شكل
قضيب مستقيم
رفيع |
132 |
'ayu shay' ealaa
shakl qadib mustaqim rafie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
bâton; bâton; tige;
bâton |
133 |
عصا
؛ عصا ؛ قضيب ؛
عصا |
133 |
easa ; easa ; qadib ;
easa |
|
|
|
|
|
|
|
134 |
bâton; bâton; tige; bâton |
134 |
عصا ؛
عصا ؛ قضيب ؛
عصا |
134 |
easa ; easa ; qadib
; easa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
une baguette de
mascara |
135 |
عصا
الماسكارا |
135 |
easa almaskara |
|
|
|
|
|
|
|
136 |
bâton de mascara |
136 |
عصا
الماسكارا |
136 |
easa almaskara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
errer |
137 |
تجول |
137 |
tajawl |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
marcher lentement
autour ou vers un endroit, souvent sans aucun sens particulier de but ou de
direction |
138 |
للمشي
ببطء حول
المكان أو
إلى مكان ما ،
غالبًا بدون
أي إحساس
محدد بالهدف
أو الاتجاه |
138 |
lilmashy bibut' hawl
almakan 'aw 'iilaa makan ma , ghalban bidun 'ayi 'iihsas muhadad bialhadaf
'aw alaitijah |
|
|
|
|
|
|
|
139 |
se promener ou se
rendre lentement à un endroit, généralement sans but particulier ni sens de
l'orientation |
139 |
يتجول
أو يتجول في
مكان ما ببطء
، عادة بدون أي
غرض معين أو
إحساس
بالاتجاه |
139 |
yatajawal 'aw
yatajawal fi makan ma bibut' , eadatan bidun 'ayi gharad mueayan 'aw 'iihsas
bialaitijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Généralement sans but
particulier ni sens de l'orientation |
140 |
عادة
بدون أي غرض
معين أو
إحساس
بالاتجاه |
140 |
eadatan bidun 'ayi
gharad mueayan 'aw 'iihsas bialaitijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
errant; errant;
errant; errant; errant; errant |
141 |
يتجول
؛ يتجول ؛
يتجول ؛
يتجول |
141 |
yatajawal ;
yatajawal ; yatajawal ; yatajawal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
errant; errant;
errant; errant; errant; errant |
142 |
يتجول
؛ يتجول ؛
يتجول ؛
يتجول |
142 |
yatajawal ;
yatajawal ; yatajawal ; yatajawal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
elle a erré sans but
dans les rues |
143 |
كانت
تتجول في
الشوارع بلا
هدف |
143 |
kanat tatajawal fi
alshawarie bila hadaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
elle a erré sans but
dans la rue |
144 |
كانت
تتجول في
الشارع بلا
هدف |
144 |
kanat tatajawal fi
alshaarie bila hadaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
elle a erré sans but
dans la rue |
145 |
كانت
تتجول في
الشارع بلا
هدف |
145 |
kanat tatajawal fi
alshaarie bila hadaf |
|
|
|
|
|
|
|
146 |
elle a erré sans but
dans la rue |
146 |
كانت
تتجول في
الشارع بلا
هدف |
146 |
kanat tatajawal fi
alshaarie bila hadaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Gros |
147 |
كبير |
147 |
kabir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
de |
148 |
من |
148 |
man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Nous sommes retournés
vers la voiture |
149 |
تجولنا
عائدين نحو
السيارة |
149 |
tajawaluna eayidin
nahw alsayaara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
nous allons à la
voiture |
150 |
نذهب
إلى السيارة |
150 |
nadhhab 'iilaa
alsayaara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Nous sommes retournés
à la voiture |
151 |
مشينا
عائدين إلى
السيارة |
151 |
mushina eayidin
'iilaa alsayaara |
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Nous sommes retournés à la voiture |
152 |
مشينا
عائدين إلى
السيارة |
152 |
mushina eayidin
'iilaa alsayaara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
L'enfant a été retrouvé errant seul dans les
rues |
153 |
تم
العثور على
الطفل يتجول
في الشوارع
بمفرده |
153 |
tama aleuthur ealaa
altifl yatajawal fi alshawarie bimufradih |
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Un enfant retrouvé
errant seul dans la rue |
154 |
وجد
طفل يتجول في
الشارع
بمفرده |
154 |
wajad tifl yatajawal
fi alshaarie bimufradih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
L'enfant a été
retrouvé errant seul dans la rue |
155 |
تم
العثور على
الطفل وهو
يتجول في
الشارع بمفرده |
155 |
tama aleuthur ealaa
altifl wahu yatajawal fi alshaarie bimufradih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
L'enfant a été
retrouvé errant seul dans la rue |
156 |
تم
العثور على
الطفل وهو
يتجول في
الشارع بمفرده |
156 |
tama aleuthur ealaa
altifl wahu yatajawal fi alshaarie bimufradih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
~ (absent/désactivé) |
157 |
~
(بعيد / متوقف) |
157 |
~ (beid / mutawaqif) |
|
|
|
|
|
|
|
158 |
~ (de/de qc) |
158 |
~ (من /
إيقاف شيء) |
158 |
~ (min / 'iiqaf
shay') |
|
|
|
|
|
|
|
159 |
s'éloigner de l'endroit où vous devriez être
ou des personnes avec qui vous êtes |
159 |
للابتعاد
عن المكان
الذي يجب أن
تكون فيه أو
الأشخاص
الذين
تتواجد معهم |
159 |
liliabtiead ean
almakan aladhi yajib 'an takun fih 'aw al'ashkhas aladhin tatawajad maeahum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
laissez où vous
devriez être ou avec qui vous êtes |
160 |
اترك
المكان الذي
يجب أن تكون
فيه أو مع من
أنت |
160 |
aitruk almakan
aladhi yajib 'an takun fih 'aw mae man 'ant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
s'écarter du droit
chemin; s'égarer; s'égarer |
161 |
ابتعد
عن الطريق
الصحيح ، ضل ،
ضل |
161 |
abtaeid ean altariq
alsahih , dala , dal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
s'écarter du droit
chemin; s'égarer; s'égarer |
162 |
ابتعد
عن الطريق
الصحيح ، ضل ،
ضل |
162 |
abtaeid ean altariq
alsahih , dala , dal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Synonyme |
163 |
مرادف |
163 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
errer |
164 |
ضال |
164 |
dal |
|
|
|
|
|
|
|
165 |
l'enfant a erré |
165 |
تجول
الطفل |
165 |
tajawl altifl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
enfant perdu |
166 |
فقد
طفل |
166 |
faqad tifal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
L'enfant s'est perdu
après son départ |
167 |
ضاع
الطفل بعد
رحيله |
167 |
dae altifl baed
rahilih |
|
|
|
|
|
|
|
168 |
L'enfant s'est perdu
après son départ |
168 |
ضاع
الطفل بعد
رحيله |
168 |
dae altifl baed
rahilih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Yuan |
169 |
يوان |
169 |
yuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Que |
170 |
الذي
- التي |
170 |
aladhi - alati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
sélectionner |
171 |
تحديد |
171 |
tahdid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
faire en sorte |
172 |
تدبير |
172 |
tadbir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Ils avaient erré du chemin dans les bois |
173 |
لقد
تجولوا من
الطريق إلى
الغابة |
173 |
laqad tajawaluu min
altariq 'iilaa alghaba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Ils descendirent le
chemin dans les bois |
174 |
ساروا
في الطريق
إلى الغابة |
174 |
saruu fi altariq
'iilaa alghaba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Ils ont quitté le
chemin et ont disparu dans les bois |
175 |
تركوا
الطريق
واختفوا في
الغابة |
175 |
tarakuu altariq
waikhtafawa fi alghaba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Ils ont quitté le
chemin et ont disparu dans les bois |
176 |
تركوا
الطريق
واختفوا في
الغابة |
176 |
tarakuu altariq
waikhtafawa fi alghaba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
~ (loin, retour,
vers, etc. qc) |
177 |
~
(بعيد ، رجوع ،
إلى ، إلخ. شيء) |
177 |
~ (beid , rujue ,
'iilaa ، 'iilakh. shay') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
(de l'esprit ou des
pensées d'une personne) |
178 |
(من
عقل أو أفكار
الشخص) |
178 |
(man eaql 'aw 'afkar
alshakhsi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
pensée ou idée
humaine) |
179 |
فكر
أو فكرة
بشرية) |
179 |
fakar 'aw fikrat
bashariatun) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
cesser d'être dirigé
sur qch et passer sans trop de contrôle à d'autres idées, sujets, etc. |
180 |
للتوقف
عن توجيهك
لأي شيء
والانتقال
دون سيطرة
كبيرة إلى
الأفكار
والموضوعات
الأخرى وما
إلى ذلك. |
180 |
liltawaquf ean
tawjihik li'ayi shay' walaintiqal dun saytarat kabirat 'iilaa al'afkar
walmawdueat al'ukhraa wama 'iilaa dhalika. |
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Arrêtez de diriger
sur quelque chose et passez à d'autres idées, sujets, etc. sans trop de
contrôle. |
181 |
توقف
عن توجيه شيء
ما وانتقل
إلى أفكار
وموضوعات
أخرى وما إلى
ذلك دون
سيطرة كبيرة. |
181 |
tawaqaf ean tawjih
shay' ma waintaqal 'iilaa 'afkar wamawdueat 'ukhraa wama 'iilaa dhalik dun
saytarat kabiratin. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
errance ;
transe ; (pensée) désertion |
182 |
تجول
، نشوة ، (فكر)
هجران |
182 |
tajul , nashwat ,
(fikar) hijran |
|
|
|
|
|
|
|
183 |
errance ;
transe ; (pensée) désertion |
183 |
تجول
، نشوة ، (فكر)
هجران |
183 |
tajul , nashwat ,
(fikar) hijran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Synonyme |
184 |
مرادف |
184 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
dérive |
185 |
المغزى |
185 |
almaghzaa |
|
|
|
|
|
|
|
186 |
facile d'être
distrait et de laisser votre attention vagabonder |
186 |
من
السهل تشتيت
انتباهك
وترك
انتباهك
يتشتت |
186 |
min alsahl tashtit
antibahik watark antibahik yatashatat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Facilement distrait,
vous distrayant |
187 |
يشتت
انتباهك
بسهولة |
187 |
yashatut antibahak
bisuhula |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Facilement distrait |
188 |
يصرف
بسهولة |
188 |
yusraf bisuhula |
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Facilement distrait |
189 |
يصرف
بسهولة |
189 |
yusraf bisuhula |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
190 |
حاول
ألا تدع عقلك
يشرد |
190 |
hawil 'alaa tadae
eaqlak yusharid |
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
191 |
حاول
ألا تدع عقلك
يشرد |
191 |
hawil 'alaa tadae
eaqlak yusharid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
192 |
حاول
ألا تدع عقلك
يشرد |
192 |
hawil 'alaa tadae
eaqlak yusharid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
193 |
حاول
ألا تدع عقلك
يشرد |
193 |
hawil 'alaa tadae
eaqlak yusharid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Hériter |
194 |
يرث |
194 |
yarith |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
or |
195 |
ذهب |
195 |
dhahab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
ses pensées
retournèrent à sa jeunesse |
196 |
عادت
أفكارها إلى
شبابها |
196 |
eadat 'afkaruha
'iilaa shababiha |
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Ses pensées
retournèrent à sa jeunesse |
197 |
عادت
أفكارها إلى
شبابها |
197 |
eadat 'afkaruha
'iilaa shababiha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Chaque fois qu'elle y
pense, ses pensées reviennent à sa jeunesse. |
198 |
في
كل مرة تفكر
فيها ، تعود
أفكارها إلى
شبابها. |
198 |
fi kuli marat tafakar
fiha , taeud 'afkaruha 'iilaa shababha. |
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Chaque fois qu'elle
y pense, ses pensées reviennent à sa jeunesse. |
199 |
في
كل مرة تفكر
فيها ، تعود
أفكارها إلى
شبابها. |
199 |
fi kuli marat
tafakar fiha , taeud 'afkaruha 'iilaa shababha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
des yeux d'une
personne |
200 |
من
عيون الشخص |
200 |
min euyun alshakhs |
|
|
|
|
|
|
|
201 |
œil humain |
201 |
عين
الانسان |
201 |
euyin alansan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Passer lentement de
regarder une chose à regarder une autre chose ou dans d'autres directions |
202 |
للتحرك
ببطء من
النظر إلى
شيء ما إلى
النظر إلى
شيء آخر أو في
اتجاهات
أخرى |
202 |
liltaharuk bibut' min
alnazar 'iilaa shay' ma 'iilaa alnazar 'iilaa shay' akhar 'aw fi aitijahat
'ukhraa |
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Passez lentement de
regarder une chose à regarder une autre ou dans une autre direction |
203 |
تحرك
ببطء من
النظر إلى
شيء ما إلى
النظر إلى شيء
آخر أو في
اتجاه آخر |
203 |
taharak bibut' min
alnazar 'iilaa shay' ma 'iilaa alnazar 'iilaa shay' akhar 'aw fi aitijah
akhar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
s'éloigner lentement |
204 |
الابتعاد
ببطء |
204 |
alaibtiead bibut' |
|
|
|
|
|
|
|
205 |
s'éloigner lentement |
205 |
الابتعاد
ببطء |
205 |
alaibtiead bibut' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Ses yeux erraient
vers les photographies accrochées au mur |
206 |
تجولت
عيناه
باتجاه
الصور
الموجودة
على الحائط |
206 |
tajawalat eaynah
biatijah alsuwar almawjudat ealaa alhayit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Ses yeux se posèrent
sur les photos accrochées au mur. |
207 |
انجرفت
عيناه إلى
الصور على
الحائط. |
207 |
anjarafat eaynah
'iilaa alsuwar ealaa alhayiti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Ses yeux se sont
déplacés lentement vers les photos sur le mur |
208 |
تحركت
عيناه ببطء
نحو الصور
على الحائط |
208 |
taharakat eaynah
bibut' nahw alsuwar ealaa alhayit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Ses yeux se sont déplacés lentement vers les
photos sur le mur |
209 |
تحركت
عيناه ببطء
نحو الصور
على الحائط |
209 |
taharakat eaynah
bibut' nahw alsuwar ealaa alhayit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Elle laissa
vagabonder son regard |
210 |
تركت
نظرتها
تتجول |
210 |
tarakat nazrataha
tatajawal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
elle a laissé
vagabonder ses yeux |
211 |
تركت
عينيها تجول |
211 |
tarakat eaynayha
tajul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Elle regarda à l'est
et à l'ouest |
212 |
نظرت
إلى الشرق
والغرب |
212 |
nazart 'iilaa alsharq
walgharb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Elle regarda à l'est
et à l'ouest |
213 |
نظرت
إلى الشرق
والغرب |
213 |
nazart 'iilaa
alsharq walgharb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
d'une route ou d'une
rivière |
214 |
من
طريق أو نهر |
214 |
min tariq 'aw nahr |
|
|
|
|
|
|
|
215 |
route ou rivière |
215 |
طريق
أو نهر |
215 |
tariq 'aw nahr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
route ou rivière |
216 |
طريق
أو نهر |
216 |
tariq 'aw nahr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
route ou rivière |
217 |
طريق أو
نهر |
217 |
tariq 'aw nahr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
courber au lieu de
suivre une ligne droite |
218 |
لمنحنى
بدلاً من
اتباع مسار
مستقيم |
218 |
limunahanaa bdlaan
min atibae masar mustaqim |
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Plier au lieu
d'aller tout droit |
219 |
انحنى
بدلاً من
الذهاب بشكل
مستقيم |
219 |
anhanaa bdlaan min
aldhahab bishakl mustaqim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
serpenter; tordre et
tourner |
220 |
تعرج
؛ تطور وتحول |
220 |
taearuj ; tatawur
watahawal |
|
|
|
|
|
|
|
221 |
serpenter; tordre et
tourner |
221 |
تعرج
؛ تطور وتحول |
221 |
taearuj ; tatawur
watahawal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
or |
222 |
ذهب |
222 |
dhahab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
la route erre à
travers les collines |
223 |
يتجول
الطريق على
طول التلال |
223 |
yatajawal altariq
ealaa tul altilal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
La route traverse
les collines |
224 |
يمر
الطريق عبر
التلال |
224 |
yamuru altariq eabr
altilal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
La route serpente et
tourne à travers les collines |
225 |
يتعرج
الطريق
وينعطف عبر
التلال |
225 |
yataearaj altariq
wayaneatif eabr altilal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
La route serpente et
tourne à travers les collines |
226 |
يتعرج
الطريق
وينعطف عبر
التلال |
226 |
yataearaj altariq
wayaneatif eabr altilal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
une courte promenade
dans ou autour d'un lieu, généralement sans but particulier |
227 |
نزهة
قصيرة في
مكان ما أو
حوله ، وعادة
ما يكون ذلك
بدون غرض خاص |
227 |
nuzhat qasirat fi
makan ma 'aw hawlah , waeadatan ma yakun dhalik bidun gharad khasin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Une courte promenade
dans ou autour d'un lieu, généralement sans but particulier |
228 |
نزهة
قصيرة في
مكان ما أو
حوله ، وعادة
ما يكون ذلك
بدون غرض خاص |
228 |
nuzhat qasirat fi
makan ma 'aw hawlah , waeadatan ma yakun dhalik bidun gharad khasin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
errer; errer; errer;
errer |
229 |
يتجول
؛ يتجول ؛
يتجول |
229 |
yatajawal ; yatajawal
; yatajawal |
|
|
|
|
|
|
|
230 |
errer; errer; errer;
errer |
230 |
يتجول
؛ يتجول ؛
يتجول |
230 |
yatajawal ;
yatajawal ; yatajawal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Je suis allé au parc
et je me suis promené |
231 |
ذهبت
إلى الحديقة
وتجولت في
الأنحاء |
231 |
dhahabat 'iilaa
alhadiqat watajawalat fi al'anha' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Je suis allé au parc
pour une promenade |
232 |
ذهبت
إلى الحديقة
في نزهة على
الأقدام |
232 |
dhahabt 'iilaa
alhadiqat fi nuzhat ealaa al'aqdam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
j'ai fait le tour du
parc |
233 |
ذهبت
حول الحديقة |
233 |
dhahabt hawl alhadiqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
j'ai fait le tour du
parc |
234 |
ذهبت
حول الحديقة |
234 |
dhahabt hawl
alhadiqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Vagabond |
235 |
هائم |
235 |
hayim |
|
|
|
|
|
|
|
236 |
vagabond |
236 |
هائم |
236 |
hayim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
une personne qui continue de voyager d'un
endroit à l'autre sans domicile permanent |
237 |
الشخص
الذي يسافر
من مكان إلى
آخر دون منزل
دائم |
237 |
alshakhs aladhi
yusafir min makan 'iilaa akhar dun manzil dayim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Voyager partout sans
domicile fixe |
238 |
السفر
في كل مكان
دون منزل
ثابت |
238 |
alsafar fi kuli
makan dun manzil thabit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
vagabond; vagabond;
vagabond |
239 |
المتجول
؛ المتجول ؛
المتجول |
239 |
almutajawil ;
almutajawil ; almutajawil |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
vagabond; vagabond;
vagabond |
240 |
المتجول
؛ المتجول ؛
المتجول |
240 |
almutajawil ;
almutajawil ; almutajawil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Errances |
241 |
تجوال |
241 |
tajwal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
errant |
242 |
تجول |
242 |
tajawl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Littéraire |
243 |
أدبي |
243 |
'adabi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
voyages d'un endroit à l'autre, généralement
sans but particulier |
244 |
الرحلات
من مكان إلى
آخر ، وعادة
ما يكون ذلك
بدون غرض خاص |
244 |
alrihlat min makan
'iilaa akhar , waeadatan ma yakun dhalik bidun gharad khasin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
voyager d'un endroit
à un autre, généralement sans but particulier |
245 |
السفر
من مكان إلى
آخر ، عادة
بدون غرض خاص |
245 |
alsafar min makan
'iilaa akhar , eadatan bidun gharad khasin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
errer; errer; errer |
246 |
يتجول
؛ يتجول |
246 |
yatajawal ;
yatajawal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Esprit d'aventure |
247 |
حب
السفر |
247 |
habu alsafar |
|
|
|
|
|
|
|
248 |
esprit d'aventure |
248 |
حب
السفر |
248 |
habu alsafar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
de l'allemand |
249 |
من
الألمانية |
249 |
min al'almania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
une forte envie de
voyager |
250 |
رغبة
قوية في
السفر |
250 |
raghbat qawiat fi
alsafar |
|
|
|
|
|
|
|
251 |
forte envie de
voyager |
251 |
رغبة
قوية في
السفر |
251 |
raghbat qawiat fi
alsafar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
envie de voyager;
envie de voyager |
252 |
حب
السفر |
252 |
habu alsafar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
envie de voyager;
envie de voyager |
253 |
حب
السفر |
253 |
habu alsafar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
décliner |
254 |
يتضاءل |
254 |
yatada'al |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
affaiblir |
255 |
تضعف |
255 |
tadeuf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
devenir
progressivement plus faible ou moins important |
256 |
لتصبح
تدريجيًا
أضعف أو أقل
أهمية |
256 |
litusbih tdryjyan
'adeaf 'aw 'aqala 'ahamiyatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
progressivement plus
faible ou moins important |
257 |
أضعف
تدريجيًا أو
أقل أهمية |
257 |
'adeaf tdryjyan 'aw
'aqala 'ahamiyatan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
décroître; décliner;
décliner; s'affaiblir |
258 |
تراجع
؛ تراجع ؛
تراجع ؛ ضعف |
258 |
tarajue ; tarajue ;
tarajue ; daef |
|
|
|
|
|
|
|
259 |
décroître; décliner;
décliner; s'affaiblir |
259 |
تراجع
؛ تراجع ؛
تراجع ؛ ضعف |
259 |
tarajue ; tarajue ;
tarajue ; daef |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Synonyme |
260 |
مرادف |
260 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Diminuer |
261 |
تخفيض |
261 |
takhfid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
disparaître |
262 |
يختفي |
262 |
yakhtafi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Son enthousiasme pour
toute l'idée diminuait rapidement |
263 |
كان
حماسها
للفكرة
بأكملها
يتضاءل
بسرعة |
263 |
kan hamasuha
lilfikrat bi'akmaliha yatada'al bisurea |
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Son enthousiasme
pour toute l'idée décline rapidement. |
264 |
حماسها
للفكرة
بأكملها
يتضاءل
بسرعة. |
264 |
hamasuha lilfikrat
bi'akmaliha yatada'al bisureatin. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
L'enthousiasme pour
toute l'idée s'est rapidement refroidi |
265 |
سرعان
ما هدأ
الحماس
للفكرة
بأكملها |
265 |
surean ma hada
alhamas lilfikrat bi'akmaliha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
L'enthousiasme pour
toute l'idée s'est rapidement refroidi |
266 |
سرعان
ما هدأ
الحماس
للفكرة
بأكملها |
266 |
surean ma hada
alhamas lilfikrat bi'akmaliha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
de la lune |
267 |
القمر |
267 |
alqamar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
la lune |
268 |
القمر |
268 |
alqamar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
lune |
269 |
القمر |
269 |
alqamar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
lune |
270 |
القمر |
270 |
alqamar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
apparaître légèrement
plus petit chaque jour après avoir été rond et plein |
271 |
لتظهر
بشكل أصغر
قليلاً كل
يوم بعد أن
تكون دائريًا
وممتلئًا |
271 |
litazhar bishakl
'asghar qlylaan kula yawm baed 'an takun dayryan wmmtlyan |
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Après avoir été rond
et dodu, il paraîtra chaque jour plus petit |
272 |
بعد
أن تكون
مستديرة
وممتلئة
الشكل ،
ستبدو أصغر
كل يوم |
272 |
baed 'an takun
mustadiratan wamumtaliatan alshakl , satabdu 'asghar kuli yawm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
manque; déficit |
273 |
نقص
؛ عجز |
273 |
naqs ; eajz |
|
|
|
|
|
|
|
274 |
manque; déficit |
274 |
نقص ؛
عجز |
274 |
naqs ; eajz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
s'opposer |
275 |
معارض |
275 |
muearid |
|
|
|
|
|
|
|
276 |
cire cire |
276 |
شمع
شمع |
276 |
shame shame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
la cire |
277 |
الشمع |
277 |
alshame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
voir |
278 |
يرى |
278 |
yaraa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
cire cire |
279 |
شمع
شمع |
279 |
shame shame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
sur le déclin |
280 |
يتضاءل |
280 |
yatada'al |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
en déclin |
281 |
في
انخفاض |
281 |
fi ankhifad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
devenir plus petit,
moins important ou moins commun |
282 |
تصبح
أصغر أو أقل
أهمية أو أقل
شيوعًا |
282 |
tusbih 'asghar 'aw
'aqala 'ahamiyatan 'aw 'aqala shywean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
deviennent plus
petits, moins importants ou moins courants |
283 |
تصبح
أصغر أو أقل
أهمية أو أقل
شيوعًا |
283 |
tusbih 'asghar 'aw
'aqala 'ahamiyatan 'aw 'aqala shywean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
devenir plus petit;
décliner; s'affaiblir; décliner |
284 |
تصبح
أصغر ؛ تنخفض
؛ تضعف ؛
تنخفض |
284 |
tusbih 'asghar ;
tankhafid ; tadeif ; tankhafid |
|
|
|
|
|
|
|
285 |
devenir plus petit;
décliner; s'affaiblir; décliner |
285 |
تصبح
أصغر ؛ تنخفض
؛ تضعف ؛
تنخفض |
285 |
tusbih 'asghar ;
tankhafid ; tadeif ; tankhafid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Synonyme |
286 |
مرادف |
286 |
muradif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
déclin |
287 |
يتناقص |
287 |
yatanaqas |
|
|
|
|
|
|
288 |
Sa popularité est en
baisse depuis un certain temps |
288 |
تراجعت
شعبيتها
لبعض الوقت |
288 |
tarajaeat shaebiatuha
libaed alwaqt |
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Sa popularité est en
baisse depuis un certain temps maintenant |
289 |
شعبيتها
آخذة في
الانخفاض
لبعض الوقت
الآن |
289 |
shaebiatuhua akhdhat
fi aliankhifad libaed alwaqt alan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Sa popularité est en
baisse depuis un moment |
290 |
شعبيتها
آخذة في
الانخفاض
لفترة من
الوقت |
290 |
shaebiatuhua akhdhat
fi aliankhifad lifatrat min alwaqt |
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Sa popularité est en
baisse depuis un moment |
291 |
شعبيتها
آخذة في
الانخفاض
لفترة من
الوقت |
291 |
shaebiatuhua akhdhat
fi aliankhifad lifatrat min alwaqt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
combine |
292 |
تمايل |
292 |
tamayil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
qc (de/hors de qn) |
293 |
شيء (من /
خارج sb) |
293 |
shay' (man / kharij
sb) |
|
|
|
|
|
|
294 |
informel |
294 |
غير
رسمي |
294 |
ghayr rasmiin |
|
|
|
|
|
|
295 |
obtenir qc que vous ou une autre personne
voulez en persuadant qn ou par un plan astucieux |
295 |
للحصول
على الأشياء
التي تريدها
أنت أو أي شخص
آخر عن طريق
إقناع شخص ما
أو عن طريق خطة
ذكية |
295 |
lilhusul ealaa
al'ashya' alati turiduha 'ant 'aw 'ayu shakhs akhar ean tariq 'iiqnae shakhs
ma 'aw ean tariq khutat dhakia |
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Obtenez ce que vous
ou une autre personne voulez en persuadant quelqu'un ou grâce à un plan
astucieux |
296 |
احصل
على ما تريده
أنت أو أي شخص
آخر عن طريق إقناع
شخص ما أو من
خلال خطة
ذكية |
296 |
aihsul ealaa ma
turiduh 'ant 'aw 'ayu shakhs akhar ean tariq 'iiqnae shakhs ma 'aw min khilal
khutat dhakia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
s'emparer de;
obtenir; s'engager |
297 |
للحصول
على ؛
للانخراط |
297 |
lilhusul ealaa ;
liliankhirat |
|
|
|
|
|
|
|
298 |
s'emparer de;
obtenir; s'engager |
298 |
للحصول
على ؛
للانخراط |
298 |
lilhusul ealaa ;
liliankhirat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
clan |
299 |
عشيرة
- قبيلة |
299 |
eashayrat - qabila |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
avoir |
300 |
احصل
على |
300 |
aihsul ealaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Elle avait lancé une
invitation à la soirée d'ouverture |
301 |
كانت
قد تلقت دعوة
لحضور ليلة
الافتتاح |
301 |
kanat qad talaqat
daewatan lihudur laylat aliaiftitah |
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Elle a déjà reçu une
invitation à la soirée d'ouverture |
302 |
لقد
تلقت بالفعل
دعوة لحضور
ليلة
الافتتاح |
302 |
laqad talaqat
bialfiel daewatan lihudur laylat alaiftitah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Elle a reçu une
invitation à une soirée de première |
303 |
حصلت
على دعوة
ليلة العرض
الأول |
303 |
hasalat ealaa daewat
laylat aleard al'awal |
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Elle a reçu une
invitation à une soirée de première |
304 |
حصلت
على دعوة
ليلة العرض
الأول |
304 |
hasalat ealaa daewat
laylat aleard al'awal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
plutôt |
305 |
على
الاصح |
305 |
ealaa alasih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Je vais essayer de
soutirer de l'argent à mes parents |
306 |
سأحاول
أن أستغل بعض
المال من
والدي |
306 |
sa'uhawil 'an
'astaghila baed almal min walidi |
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Je vais essayer de
gagner de l'argent avec mes parents |
307 |
سأحاول
كسب بعض
المال من
والديّ |
307 |
sa'uhawil kasb baed
almal min waldy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
J'essaie de soutirer
de l'argent à ma mère |
308 |
أحاول
إقناع
والدتي ببعض
المال |
308 |
'uhawil 'iiqnae
walidati bibaed almal |
|
|
|
|
|
|
|
309 |
J'essaie de soutirer
de l'argent à ma mère |
309 |
أحاول
إقناع
والدتي ببعض
المال |
309 |
'uhawil 'iiqnae
walidati bibaed almal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Nous devrions être en
mesure de l'agiter pour que vous puissiez commencer demain |
310 |
يجب
أن نكون
قادرين على
التملص منه
حتى تتمكن من
البدء غدًا |
310 |
yajib 'an nakun
qadirin ealaa altamalus minh hataa tatamakan min albad' ghdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Nous devrions
pouvoir le secouer pour que vous puissiez commencer demain |
311 |
يجب
أن نكون
قادرين على
تغييره حتى
تتمكن من البدء
غدًا |
311 |
yajib 'an nakun
qadirin ealaa taghyirih hataa tatamakan min albad' ghdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Nous devrions pouvoir
essayer d'organiser votre départ demain |
312 |
يجب
أن نكون
قادرين على
ترتيب
مغادرتك
غدًا |
312 |
yajib 'an nakun
qadirin ealaa tartib mughadaratik ghdan |
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Nous devrions
pouvoir essayer d'organiser votre départ demain |
313 |
يجب
أن نكون
قادرين على
ترتيب
مغادرتك
غدًا |
313 |
yajib 'an nakun
qadirin ealaa tartib mughadaratik ghdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Il a réussi à se
frayer un chemin sur le parcours |
314 |
تمكن
من شق طريقه
في المسار |
314 |
tamakan min shaqi
tariquh fi almasar |
|
|
|
|
|
|
|
315 |
il a réussi à monter
sur le terrain |
315 |
تمكن
من الصعود
إلى أرض
الملعب |
315 |
tamakan min alsueud
'iilaa 'ard almaleab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Il a finalement
réussi à prendre le sujet |
316 |
تمكن
أخيرًا من
أخذ الموضوع |
316 |
tamakan akhyran min
'akhdh almawdue |
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Il a finalement
réussi à prendre le sujet |
317 |
تمكن
أخيرًا من
أخذ الموضوع |
317 |
tamakan akhyran min
'akhdh almawdue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Il lui avait donné un
siège dans l'avion |
318 |
كان
قد جلس لها
على مقعد على
متن الطائرة |
318 |
kan qad jalas laha
ealaa maqead ealaa matn altaayira |
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Il lui a donné une
place dans l'avion. |
319 |
أعطاها
مقعدًا على
متن الطائرة. |
319 |
'aetaha mqedan ealaa
matn altaayirati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Il lui a trouvé un
siège d'avion |
320 |
لقد
حصل لها على
مقعد في
الطائرة |
320 |
laqad hasal laha
ealaa maqead fi altaayira |
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Il lui a trouvé un
siège d'avion |
321 |
لقد
حصل لها على
مقعد في
الطائرة |
321 |
laqad hasal laha
ealaa maqead fi altaayira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
nouille |
322 |
المعكرونة |
322 |
almaekaruna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Branler |
323 |
العادة
السرية |
323 |
aleadat alsiriya |
|
|
|
|
|
|
|
324 |
masturbation |
324 |
الاستمناء |
324 |
aliastimna' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
tabou, argot |
325 |
المحرمات
العامية |
325 |
almuharamat aleamiya |
|
|
|
|
|
|
326 |
se masturber |
326 |
لممارسة
العادة
السرية |
326 |
limumarasat aleadat
alsiriya |
|
|
|
|
|
|
|
327 |
masturbation |
327 |
الاستمناء |
327 |
aliastimna' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
un acte de
masturbation |
328 |
فعل
الاستمناء |
328 |
fiel aliaistimna' |
|
|
|
|
|
|
|
329 |
l'acte de
masturbation |
329 |
فعل
الاستمناء |
329 |
fiel aliaistimna' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
choc |
330 |
صدمة |
330 |
sadma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
démanger |
331 |
حكة |
331 |
haka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
branleur |
332 |
wanker |
332 |
wanker |
|
|
|
|
|
|
333 |
tabou, argot |
333 |
المحرمات
العامية |
333 |
almuharamat aleamiya |
|
|
|
|
|
|
334 |
un mot offensant utilisé pour insulter qn,
surtout un homme, et pour montrer de la colère ou de l'aversion |
334 |
كلمة
مسيئة
تستخدم
لإهانة
الرجل ، ولا
سيما الرجل ،
ولإظهار
الغضب أو
الكراهية |
334 |
kalimat musiyat
tustakhdam li'iihanat alrajul , wala siama alrajul , wali'iizhar alghadab 'aw
alkarahia |
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Un mot offensant
utilisé pour insulter quelqu'un, en particulier un homme, et exprimer de la
colère ou de l'aversion |
335 |
كلمة
مسيئة
تستخدم
لإهانة شخص
ما ، وخاصة
الرجل ،
والتعبير عن
الغضب أو
الكراهية |
335 |
kalimat musiyat
tustakhdam li'iihanat shakhs ma , wakhasatan alrajul , waltaebir ean alghadab
'aw alkarahia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Incompétent, méchant
bâtard (Dragon avait l'habitude d'insulter les hommes) |
336 |
نذل
غير كفء ،
بغيض (التنين
يستخدم
لإهانة الرجال) |
336 |
nadhl ghayr kaf' ,
bighid (altiniyn yustakhdam li'iihanat alrijali) |
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Bâtard incompétent
et méchant (les dragons utilisent pour insulter les hommes) |
337 |
نذل
غير كفؤ وسيئ
(يستخدم
التنانين
لإهانة الرجال) |
337 |
nadhl ghayr kafaw
wasayiy (yastakhdim altananin li'iihanat alrijali) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Incompétent, obscène
(surtout utilisé pour insulter les hommes) |
338 |
غير
كفء ، فاحش
(يستخدم بشكل
خاص لإهانة
الرجال) |
338 |
ghayr kaf' , fahish
(yustakhdam bishakl khasin li'iihanat alrijali) |
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Incompétent, obscène
(surtout utilisé pour insulter les hommes) |
339 |
غير
كفء ، فاحش
(يستخدم بشكل
خاص لإهانة
الرجال) |
339 |
ghayr kaf' , fahish
(yustakhdam bishakl khasin li'iihanat alrijali) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
dragon) |
340 |
تنين) |
340 |
tnin) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
une bande de
branleurs |
341 |
حفنة
من
المتجولين |
341 |
hifnat min
almutajawilin |
|
|
|
|
|
|
|
342 |
bande de connards |
342 |
حفنة
من
المتسكعون |
342 |
hifnat min
almutasakieun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Une bande de connards |
343 |
حفنة
من الحثالة |
343 |
hifnat min alhuthala |
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Une bande de
connards |
344 |
حفنة
من الحثالة |
344 |
hifnat min alhuthala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Veux |
345 |
اريد |
345 |
arid |
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Mademoiselle |
346 |
يغيب |
346 |
yaghib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
informel, atypique |
347 |
غير
رسمي وغير
قياسي |
347 |
ghayr rasmiin waghayr
qiasiin |
|
|
|
|
|
|
348 |
la forme écrite du
mot que certaines personnes utilisent pour signifier vouloir ou vouloir un,
qui n'est pas considérée comme correcte |
348 |
الشكل
المكتوب
للكلمة التي
يستخدمها
بعض الأشخاص
للدلالة على
الرغبة أو
الرغبة ، وهو
ما لا يعتبر
صحيحًا |
348 |
alshakl almaktub
lilkalimat alati yastakhdimuha baed al'ashkhas lildilalat ealaa alraghbat 'aw
alraghbat , wahu ma la yuetabar shyhan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
La forme écrite d'un
mot que certaines personnes utilisent pour signifier en vouloir ou en vouloir
un, qui est considérée comme incorrecte |
349 |
الشكل
المكتوب
للكلمة الذي
يستخدمه بعض
الناس
للدلالة على
الرغبة أو
الرغبة ، وهو
ما يعتبر غير
صحيح |
349 |
alshakl almaktub
lilkalimat aladhi yastakhdimuh baed alnaas lildilalat ealaa alraghbat 'aw
alraghbat , wahu ma yuetabar ghayr sahih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
vouloir, vouloir
(forme écrite, quelqu'un utilisé pour exprimer |
350 |
تريد
، تريد (شكل
مكتوب ، شخص
يستخدم
للتعبير |
350 |
turid , turid (shakl
maktub , shakhs yustakhdam liltaebir |
|
|
|
|
|
|
|
351 |
vouloir, vouloir un
(forme écrite, quelqu'un utilisé pour exprimer |
351 |
تريد
، تريد (نموذج
مكتوب ، شخص
يستخدم
للتعبير |
351 |
turid , turid
(namudhaj maktub , shakhs yustakhdam liltaebir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
veux ou |
352 |
تريد
أو |
352 |
turid 'aw |
|
|
|
|
|
|
|
353 |
vouloir |
353 |
اريد
ان |
353 |
arid an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
veux un Cet usage est
considéré comme incorrect |
354 |
تريد
هذا يعتبر
هذا
الاستخدام
غير صحيح |
354 |
turid hadha yuetabar
hadha aliaistikhdam ghayr sahih |
|
|
|
|
|
|
|
355 |
veux un Cet usage
est considéré comme incorrect |
355 |
تريد
هذا يعتبر
هذا
الاستخدام
غير صحيح |
355 |
turid hadha yuetabar
hadha aliaistikhdam ghayr sahih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Ne pas |
356 |
لا |
356 |
la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Oui |
357 |
نعم |
357 |
naeam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Je veux aller. |
358 |
أريد
أن أذهب. |
358 |
'urid 'an 'adhhaba. |
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Je veux aller |
359 |
آريد
آن آذهب |
359 |
arid an adhhab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Tu veux boire ?
(Veux-tu…) |
360 |
تريد
أن تشرب؟ (هل
تريد ...) |
360 |
turid 'an tashirbi?
(hal turid ...) |
|
|
|
|
|
|
|
361 |
veux boire un verre |
361 |
تريد
شراب |
361 |
turid sharab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Vous ne devez pas
écrire ce formulaire, sauf si vous copiez le discours de quelqu'un. |
362 |
يجب
ألا تكتب هذا
النموذج ،
إلا إذا كنت
تنسخ كلام
شخص ما. |
362 |
yajib 'alaa taktub
hadha alnamudhaj , 'iilaa 'iidha kunt tansakh kalam shakhs ma. |
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Vous ne devez pas
écrire ce formulaire sauf si vous copiez le discours de quelqu'un d'autre |
363 |
يجب
ألا تكتب هذا
النموذج إلا
إذا كنت تنسخ
كلام شخص آخر |
363 |
yajib 'alaa taktub
hadha alnumudhaj 'iilaa 'iidha kunt tansakh kalam shakhs akhar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Cette phrase ne doit
pas être utilisée à moins qu'elle ne soit une paraphrase des mots de
quelqu'un d'autre. |
364 |
لا
ينبغي
استخدام هذه
العبارة إلا
إذا كانت إعادة
صياغة
لكلمات شخص
آخر. |
364 |
la yanbaghi astikhdam
hadhih aleibarat 'iilaa 'iidha kanat 'iieadat siaghat likalimat shakhs akhir. |
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Cette phrase ne doit
pas être utilisée à moins qu'il ne s'agisse d'une paraphrase des mots de
quelqu'un d'autre |
365 |
لا
ينبغي
استخدام هذه
العبارة إلا
إذا كانت إعادة
صياغة
لكلمات شخص
آخر |
365 |
la yanbaghi
astikhdam hadhih aleibarat 'iilaa 'iidha kanat 'iieadat siaghat likalimat
shakhs akhar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
aspirant |
366 |
اريد
ان اكون |
366 |
arid an akwn |
|
|
|
|
|
|
|
367 |
veut être |
367 |
تريد
أن تكون |
367 |
turid 'an takun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
informel,
désapprobateur |
368 |
غير
رسمي ، رافض |
368 |
ghayr rasmiin , rafid |
|
|
|
|
|
|
369 |
une personne qui se comporte, s'habille,
etc. comme qn célèbre parce qu'elle veut être comme eux |
369 |
الشخص
الذي يتصرف ،
يرتدي ملابس
، وما إلى ذلك
مثل sb مشهور
لأنهم
يريدون أن
يكونوا مثلهم |
369 |
alshakhs aladhi
yatasaraf , yartadi malabis , wama 'iilaa dhalik mithl sb mashhur li'anahum
yuridun 'an yakunuu mithlahum |
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Une personne qui
aime quelqu'un dans la façon dont il se comporte, s'habille, etc. parce qu'il
veut être comme lui |
370 |
شخص
يحب شخصًا ما
في سلوكه
وملابسه وما
إلى ذلك لأنه
يريد أن يكون
مثله |
370 |
shakhs yuhibu
shkhsan ma fi sulukih wamalabisih wama 'iilaa dhalik li'anah yurid 'an yakun
mithlah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
(d'une célébrité)
adorateur imitateur |
371 |
(من
المشاهير)
العشق
المقلد |
371 |
(min almashahiri)
aleashq almuqalad |
|
|
|
|
|
|
|
372 |
(d'une célébrité)
adorateur imitateur |
372 |
(من
المشاهير)
العشق
المقلد |
372 |
(min almashahiri)
aleashq almuqalad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Vouloir |
373 |
تريد |
373 |
turid |
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Mademoiselle |
374 |
يغيب |
374 |
yaghib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
n'est généralement
pas utilisé dans les temps progressifs |
375 |
لا
تستخدم عادة
في الأزمنة
التقدمية |
375 |
la tustakhdam eadatan
fi al'azminat altaqadumia |
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Habituellement non
utilisé au temps continu |
376 |
عادة
لا تستخدم في
الزمن
المستمر |
376 |
eadatan la
tustakhdam fi alzaman almustamiri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Généralement non
utilisé en cours |
377 |
عادة
لا تستخدم في
التقدم |
377 |
eadatan la tustakhdam
fi altaqadum |
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Généralement non
utilisé en cours |
378 |
عادة
لا تستخدم في
التقدم |
378 |
eadatan la
tustakhdam fi altaqadum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
souhaiter |
379 |
يتمنى |
379 |
yatamanaa |
|
|
|
|
|
|
|
380 |
espérer |
380 |
أمل |
380 |
'amal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
avoir un désir ou un
souhait pour qch |
381 |
أن
يكون لديك
رغبة أو رغبة
في شيء |
381 |
'an yakun ladayk
raghbat 'aw raghbat fi shay' |
|
|
|
|
|
|
|
382 |
avoir un souhait ou
un désir pour quelque chose |
382 |
لديك
رغبة أو رغبة
في شيء ما |
382 |
ladayk raghbat 'aw
raghbat fi shay' ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
vouloir; vouloir;
espérer |
383 |
تريد
؛ تريد ؛ أمل |
383 |
turid ; turid ; 'amal |
|
|
|
|
|
|
|
384 |
vouloir; vouloir; espérer |
384 |
تريد ؛
تريد ؛ أمل |
384 |
turid ; turid ;
'amal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Voulez-vous encore du
thé ? |
385 |
هل
تريد المزيد
من الشاي؟ |
385 |
hal turid almazid min
alshaay? |
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Désirez-vous plus de
thé? |
386 |
هل
تريد بعض
الشاي أكثر؟ |
386 |
hal turid baed
alshaay 'akthara? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Voulez-vous plus de
catechu? |
387 |
هل
تريد المزيد
من الكاتشو؟ |
387 |
hal turid almazid min
alkatshu? |
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Voulez-vous plus de
catechu? |
388 |
هل
تريد المزيد
من الكاتشو؟ |
388 |
hal turid almazid
min alkatshu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Elle a toujours voulu
une grande famille |
389 |
لطالما
أرادت عائلة
كبيرة |
389 |
latalama 'aradat
eayilat kabira |
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Elle a toujours
voulu une grande famille |
390 |
كانت
دائما تريد
عائلة كبيرة |
390 |
kanat dayiman turid
eayilatan kabiratan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Elle a toujours voulu
avoir une bande d'enfants |
391 |
لطالما
أرادت أن
تنجب مجموعة
من الأطفال |
391 |
latalama 'aradat 'an
tunjib majmueat min al'atfal |
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Elle a toujours
voulu avoir une bande d'enfants |
392 |
لطالما
أرادت أن
تنجب مجموعة
من الأطفال |
392 |
latalama 'aradat 'an
tunjib majmueat min al'atfal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
terre |
393 |
الأرض |
393 |
al'ard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
Tout ce que je veux,
c'est la vérité. |
394 |
كل
ما اريده هو
الحقيقة. |
394 |
kulu ma ariaduh hu
alhaqiqatu. |
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Tout ce que je veux
c'est la vérité |
395 |
كل
ما اريده هو
الحقيقة |
395 |
kulu ma ariaduh hu
alhaqiqa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
Je veux juste savoir
la vérité |
396 |
أنا
فقط أريد أن
أعرف
الحقيقة |
396 |
'ana faqat 'urid 'an
'aerif alhaqiqa |
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Je veux juste savoir
la vérité. |
397 |
أنا
فقط أريد أن
أعرف
الحقيقة. |
397 |
'ana faqat 'urid 'an
'aerif alhaqiqata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Merci pour le cadeau,
c'est exactement ce que je voulais |
398 |
شكرا
على الهدية ،
هذا فقط ما
أردت |
398 |
shukran ealaa
alhadiat , hadha faqat ma 'aradt |
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Merci pour le
cadeau, exactement ce que je cherchais. |
399 |
شكرا
لك على
الهدية ،
بالضبط ما
كنت أبحث عنه. |
399 |
shukran lak ealaa
alhadiat , bialdabt ma kunt 'abhath eanhu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Merci de m'avoir
offert ce cadeau, c'est exactement ce que je veux |
400 |
شكرا
لمنحي هذه
الهدية ، هذا
بالضبط ما
أريده |
400 |
shukran limanhi
hadhih alhadiat , hadha bialdabt ma 'uriduh |
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Merci de m'avoir offert ce cadeau, c'est
exactement ce que je veux |
401 |
شكرا
لمنحي هذه
الهدية ، هذا
بالضبط ما
أريده |
401 |
shukran limanhi
hadhih alhadiat , hadha bialdabt ma 'uriduh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
je peux faire tout ce
que je veux |
402 |
انا
استطيع فعل
ما اريد |
402 |
ana aistutie fiel ma
arid |
|
|
|
|
|
|
|
403 |
je peux faire tout
ce que je veux |
403 |
انا
استطيع فعل
ما اريد |
403 |
ana aistutie fiel ma
arid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
je peux faire tout ce
que je veux |
404 |
انا
استطيع فعل
ما اريد |
404 |
ana aistutie fiel ma
arid |
|
|
|
|
|
|
|
405 |
je peux faire tout
ce que je veux |
405 |
انا
استطيع فعل
ما اريد |
405 |
ana aistutie fiel ma
arid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
La dernière chose que
je voulais était de te contrarier |
406 |
آخر
شيء أردته هو
أن أزعجك |
406 |
akhar shay' 'aradtuh
hu 'an 'uzeijak |
|
|
|
|
|
|
|
407 |
La dernière chose
que je veux faire est de te contrarier |
407 |
آخر
شيء أريد أن
أفعله هو أن
أزعجك |
407 |
akhar shay' 'urid
'an 'afealah hu 'an 'uzeijak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
La dernière chose que
je veux faire est de te rendre malheureux |
408 |
آخر
شيء أريد أن
أفعله هو أن
أجعلك غير
سعيد |
408 |
akhar shay' 'urid 'an
'afealah hu 'an 'ajealak ghayr saeid |
|
|
|
|
|
|
|
409 |
La dernière chose
que je veux faire est de te rendre malheureux |
409 |
آخر
شيء أريد أن
أفعله هو أن
أجعلك غير
سعيد |
409 |
akhar shay' 'urid
'an 'afealah hu 'an 'ajealak ghayr saeid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Le parti la veut
comme chef |
410 |
الحزب
يريدها
كقائدة |
410 |
alhizb yuriduha
kaqayida |
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Le parti veut
qu'elle soit le chef |
411 |
يريدها
الحزب أن
تكون
القائدة |
411 |
yuriduha alhizb 'an
takun alqayida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Le parti veut qu'elle
soit le chef |
412 |
يريدها
الحزب أن
تكون
القائدة |
412 |
yuriduha alhizb 'an
takun alqayida |
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Le parti veut
qu'elle soit le chef |
413 |
يريدها
الحزب أن
تكون
القائدة |
413 |
yuriduha alhizb 'an
takun alqayida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Sac |
414 |
حقيبة |
414 |
haqiba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Que veux-tu faire
demain? |
415 |
ماذا
تريد ان تفعل
غدا؟ |
415 |
madha turid an tafeal
ghada? |
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Que veux-tu faire
demain? |
416 |
ماذا
تريد ان تفعل
غدا؟ |
416 |
madha turid an
tafeal ghada? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
Que veux-tu faire
demain? |
417 |
ماذا
تريد ان تفعل
غدا؟ |
417 |
madha turid an tafeal
ghada? |
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Que veux-tu faire
demain? |
418 |
ماذا
تريد ان تفعل
غدا؟ |
418 |
madha turid an
tafeal ghada? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
il est temps que tu
fasses tes devoirs, je ne veux pas ! |
419 |
حان
الوقت لانك
تقوم بواجبك.
لا اريد! |
419 |
han alwaqt lank taqum
biwajibika. la arid! |
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Il est temps de
faire ses devoirs. Je ne veux pas! |
420 |
حان
الوقت
للقيام
بالواجب
المنزلي. لا
أريد! |
420 |
han alwaqt lilqiam
bialwajib alminzilii. la 'uridu! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Il est temps pour
vous de faire vos devoirs. Je ne veux tout simplement pas ! |
421 |
حان
الوقت لكي
تقوم بأداء
واجبك. أنا
فقط لا أريد
ذلك! |
421 |
han alwaqt likay
taqum bi'ada' wajibika. 'ana faqat la 'urid dhalika! |
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Il est temps pour
vous de faire vos devoirs. Je ne veux tout simplement pas ! |
422 |
حان
الوقت لكي
تقوم بأداء
واجبك. أنا
فقط لا أريد
ذلك! |
422 |
han alwaqt likay
taqum bi'ada' wajibika. 'ana faqat la 'urid dhalika! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Il y a deux points
que je voulais souligner |
423 |
هناك
نقطتان أردت
توضيحهما |
423 |
hunak nuqtatan 'aradt
tawdihahuma |
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Je veux faire deux
remarques. |
424 |
اريد
ان اوضح
نقطتين |
424 |
arid an awadah
nuqtatayn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Je veux souligner
deux choses |
425 |
أريد
أن أشير إلى
شيئين |
425 |
'urid 'an 'ushir
'iilaa shayyayn |
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Je veux souligner
deux choses |
426 |
أريد
أن أشير إلى
شيئين |
426 |
'urid 'an 'ushir
'iilaa shayyayn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Je voulais juste
savoir si tout allait bien |
427 |
أردت
فقط معرفة ما
إذا كان كل
شيء على ما
يرام |
427 |
'aradt faqat maerifat
ma 'iidha kan kulu shay' ealaa ma yuram |
|
|
|
|
|
|
|
428 |
je veux juste savoir
si tout va bien |
428 |
أريد
فقط أن أعرف
ما إذا كان كل
شيء على ما
يرام |
428 |
'urid faqat 'an
'aerif ma 'iidha kan kulu shay' ealaa ma yuram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Voulez-vous que je
vous aide? |
429 |
أتريد
مساعدة مني؟ |
429 |
'aturid musaeadat
mini? |
|
|
|
|
|
|
|
430 |
veux-tu mon aide? |
430 |
هل
تريد
مساعدتي |
430 |
hal turid musaeadati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Nous ne voulions pas
que cela se produise |
431 |
لم
نكن نريد أن
يحدث هذا |
431 |
lam nakun nurid 'an
yahduth hadha |
|
|
|
|
|
|
|
432 |
nous ne voulons pas
que cela se produise |
432 |
لا
نريد أن يحدث
هذا |
432 |
la nurid 'an yahduth
hadha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Nous ne voulons pas
que ce genre de chose se produise |
433 |
لا
نريد حدوث
هذا النوع من
الأشياء |
433 |
la nurid huduth hadha
alnawe min al'ashya' |
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Nous ne voulons pas
que ce genre de chose se produise |
434 |
لا
نريد حدوث
هذا النوع من
الأشياء |
434 |
la nurid huduth
hadha alnawe min al'ashya' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
joue |
435 |
لعب |
435 |
laeib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
Je veux que ça (se)
fasse le plus vite possible |
436 |
أريد
أن يتم ذلك في
أسرع وقت
ممكن |
436 |
'urid 'an yatima
dhalik fi 'asrae waqt mumkin |
|
|
|
|
|
|
|
437 |
J'espère que ce sera
(sera) fait au plus vite. |
437 |
آمل
أن يتم ذلك في
أقرب وقت
ممكن. |
437 |
amal 'an yatima
dhalik fi 'aqrab waqt mumkinin. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
j'espère que ce sera
fait au plus vite |
438 |
آمل
أن يتم ذلك في
أقرب وقت
ممكن |
438 |
amal 'an yatima
dhalik fi 'aqrab waqt mumkin |
|
|
|
|
|
|
|
439 |
j'espère que ce sera
fait au plus vite |
439 |
آمل
أن يتم ذلك في
أقرب وقت
ممكن |
439 |
amal 'an yatima
dhalik fi 'aqrab waqt mumkin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
La vie |
440 |
حياة |
440 |
haya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
Remarquez que vous ne
pouvez pas dire vouloir que… |
441 |
لاحظ
أنه لا يمكنك
أن تقول أريد
ذلك ... |
441 |
lahiz 'anah la
yumkinuk 'an taqul 'urid dhalik ... |
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Notez que vous ne
pouvez pas dire que vous voulez… |
442 |
لاحظ
أنه لا يمكنك
القول أنك
تريد ... |
442 |
lahiz 'anah la
yumkinuk alqawl 'anak turid ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
Je veux que tu le
fasses vite quand |
443 |
أريد
أن تفعل ذلك
بسرعة عندما |
443 |
'urid 'an tafeal
dhalik bisureat eindama |
|
|
|
|
|
|
|
444 |
je veux que tu le
fasses rapidement |
444 |
أريدك
أن تفعل ذلك
بسرعة |
444 |
'uriduk 'an tafeal
dhalik bisurea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
Quand l'infinitif
c'est nous |
445 |
عند
استخدام
صيغة المصدر
بعد الحاجة ،
يجب أن: |
445 |
eind astikhdam sighat
almasdar baed alhajat , yajib 'ana: |
|
|
|
|
|
|
|
446 |
Lorsque l'infinitif
est utilisé après vouloir, il doit : |
446 |
عند
استخدام
صيغة المصدر
بعد الحاجة ،
يجب أن: |
446 |
eind astikhdam
sighat almasdar baed alhajat , yajib 'ana: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
Je veux étudier en
Amérique |
447 |
أريد
أن أدرس في
أمريكا |
447 |
'urid 'an 'adrus fi
'amrika |
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Je veux étudier en
Amérique |
448 |
أريد
أن أدرس في
أمريكا |
448 |
'urid 'an 'adrus fi
'amrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Attention à ne pas
dire vouloir ça..., ne pas faire |
449 |
احرص
على ألا تقول
أريد ذلك ... ، لا
أفعل |
449 |
aihris ealaa 'alaa
taqul 'urid dhalik ... , la 'afeal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Je veux que tu le
fasses vite, quand tu utilises l'infinitif après vouloir, tu dois le faire,
pas |
450 |
أريد
أن تفعل ذلك
بسرعة ،
عندما
تستخدم صيغة
المصدر بعد
الرغبة ، يجب
أن تفعل ذلك ،
لا |
450 |
'urid 'an tafeal
dhalik bisureat , eindama tustakhdim sighat almasdar baed alraghbat , yajib
'an tafeal dhalik , la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Je veux étudier en
Amérique |
451 |
اريد
الدراسة في
امريكا |
451 |
arid aldirasat fi
amarika |
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Je veux étudier en
Amérique |
452 |
أريد
أن أدرس في
أمريكا |
452 |
'urid 'an 'adrus fi
'amrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Je ne veux pas que tu
rentres si tard |
453 |
لا
أريدك أن
تعود للمنزل
متأخرًا |
453 |
la 'uriduk 'an taeud
lilmanzil mtakhran |
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Je ne veux pas que
tu rentres si tard |
454 |
لا
أريدك أن
تعود للمنزل
متأخرًا
جدًا |
454 |
la 'uriduk 'an taeud
lilmanzil mtakhran jdan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|