a |
|
a |
|
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
|
|
|
|
|
|
b |
|
b |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
|
c |
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
d |
|
|
NEXT |
1 |
proche |
1 |
schließen |
|
e |
|
e |
|
|
last |
2 |
Du nom du personnage
principal de l'histoire de James Thurber La vie secrète de Walter Mitty |
2 |
Vom Namen der
Hauptfigur in James Thurbers Erzählung The Secret Life of Walter Mitty |
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
f |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Nommé d'après le
personnage principal du roman de James Thurber La vie secrète de Walter Mitty |
3 |
Benannt nach der
Hauptfigur in James Thurbers Roman The Secret Life of Walter Mitty |
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
g |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Dérivé du nom d'un
étranger dans le roman "La vie secrète de Walter Mitty" de James
Thurber |
4 |
Abgeleitet vom Namen
eines Fremden aus dem Roman „Das geheime Leben des Walter Mitty“ von James
Thurber |
|
|
|
|
|
|
|
h |
|
h |
|
3 |
ARABE |
5 |
Du nom d'un inconnu
dans le roman "La vie secrète de Walter Mitty" de James Thurber |
5 |
Vom Namen eines
Fremden aus dem Roman „Das geheime Leben des Walter Mitty“ von James Thurber |
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
i |
|
4 |
bengali |
6 |
valse |
6 |
Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
j |
|
j |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
valse |
7 |
Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
k |
|
k |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Une danse dans
laquelle deux personnes dansent ensemble à un rythme régulier ; un
morceau de musique pour cette danse |
8 |
Ein Tanz, bei dem
zwei Personen gemeinsam zu einem regelmäßigen Rhythmus tanzen; ein Musikstück
zu diesem Tanz |
|
|
|
|
|
|
|
l |
|
l |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Une danse dans
laquelle deux personnes dansent ensemble à un rythme régulier ; un
morceau de musique pour cette danse |
9 |
Ein Tanz, bei dem
zwei Personen gemeinsam zu einem regelmäßigen Rhythmus tanzen; ein Musikstück
zu diesem Tanz |
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
m |
|
8 |
hindi |
10 |
valse; valse; valse |
10 |
Walzer; Walzer;
Walzer |
|
n |
|
n |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
valse; valse; valse |
11 |
Walzer; Walzer;
Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
o |
|
o |
|
10 |
punjabi |
12 |
danser une/la valse |
12 |
einen/den Walzer
tanzen |
|
p |
|
p |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
valse |
13 |
Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
q |
|
q |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
valse |
14 |
Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
r |
|
r |
|
13 |
RUSSE |
15 |
valse |
15 |
Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
s |
|
s |
|
|
s0000. |
16 |
une valse de Strauss |
16 |
ein Strauss-Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
t |
|
t |
|
|
/01a |
17 |
Valse de Strauss |
17 |
Strauß Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
u |
|
u |
|
|
|
18 |
Valse de Strauss |
18 |
Strauß Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
v |
|
v |
|
|
sanscrit |
19 |
Valse de Strauss |
19 |
Strauß Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
w |
|
w |
|
|
niemowa. |
20 |
danser une valse |
20 |
Walzer zu tanzen |
|
|
|
|
|
|
|
x |
|
x |
|
|
wanicz. |
21 |
valse |
21 |
Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
y |
|
y |
|
|
/index |
22 |
valse |
22 |
Walzer |
|
z |
|
z |
|
|
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
valse |
23 |
Walzer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Je les ai regardés
valser sur le sol |
24 |
Ich sah ihnen zu, wie
sie über den Boden tanzten |
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Je les ai regardés
valser sur le sol |
25 |
Ich sah ihnen zu,
wie sie auf dem Boden tanzten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Je les ai fait valser
sur le sol |
26 |
Ich trieb sie dazu,
über den Boden zu walzen |
|
|
|
|
|
|
http://horus975.fre.fr |
27 |
Je les ai fait
valser sur le sol |
27 |
Ich trieb sie dazu,
über den Boden zu walzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Je les regarde valser
sur le sol |
28 |
Ich sehe ihnen zu,
wie sie über den Boden walzen |
|
|
|
|
|
|
|
29 |
Je les regarde
valser sur le sol |
29 |
Ich sehe ihnen zu,
wie sie über den Boden walzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
le transport |
30 |
Transport |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
voir |
31 |
sehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
Il l'a fait valser
dans la pièce |
32 |
Er führte sie durch
den Raum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
Il valse autour
d'elle dans la chambre |
33 |
Er tanzt im Zimmer
um sie herum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
Il l'a fait valser
dans toute la maison |
34 |
Er hat sie durchs
ganze Haus geschlendert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Il l'a fait valser
dans toute la maison |
35 |
Er hat sie durchs
ganze Haus geschlendert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
(informel) |
36 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
marcher ou aller
quelque part d'une manière très confiante |
37 |
sehr selbstbewusst
irgendwohin gehen oder gehen |
|
|
|
|
|
|
|
38 |
marcher ou aller
quelque part avec une grande confiance |
38 |
mit großem
Selbstvertrauen irgendwohin gehen oder gehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
fanfaronnade |
39 |
stolzieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
nettoyer |
40 |
sauber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
Je n'aime pas qu'il
valse dans la maison comme s'il la possédait |
41 |
Ich mag es nicht,
wenn er ins Haus stürmt, als würde es ihm gehören |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
Je n'aime pas qu'il
entre dans la maison comme une valse comme s'il la possédait |
42 |
Ich mag es nicht,
wenn er wie ein Walzer ins Haus geht, als würde es ihm gehören |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans le rhinocéros comme un propriétaire |
43 |
Ich mag es nicht,
wenn er wie ein Hausbesitzer ins Nashorn stolpert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans le rhinocéros comme un propriétaire |
44 |
Ich mag es nicht,
wenn er wie ein Hausbesitzer ins Nashorn stolpert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans la maison comme un propriétaire |
45 |
Ich mag es nicht,
wenn er wie ein Hausbesitzer ins Haus stolziert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Je n'aime pas qu'il
se pavane dans la maison comme un propriétaire |
46 |
Ich mag es nicht,
wenn er wie ein Hausbesitzer ins Haus stolziert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Rhinocéros |
47 |
Nashorn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
Salle |
48 |
Zimmer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
~ (grâce à qc) pour
compléter ou réaliser qc sans aucune difficulté |
50 |
~ (durch etw) etw
ohne Schwierigkeiten vollenden oder erreichen |
|
|
|
|
|
|
|
51 |
facilement accompli;
facilement réalisé |
51 |
leicht erreicht;
leicht erreicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
Les recrues ont valsé
leur formation |
52 |
Die Rekruten haben
ihre Ausbildung absolviert |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Les recrues valsent
pendant l'entraînement |
53 |
Rekrutiert Walzer
während des Trainings |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
Les membres
nouvellement recrutés ont suivi la formation facilement et en douceur |
54 |
Die neu eingestellten
Mitglieder absolvierten das Training einfach und reibungslos |
|
|
|
|
|
|
|
55 |
Les membres
nouvellement recrutés ont suivi la formation facilement et en douceur |
55 |
Die neu
eingestellten Mitglieder absolvierten das Training einfach und reibungslos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
antagoniste |
56 |
antagonistisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
presse |
57 |
Drücken Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
ascenseur |
58 |
Aufzug |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
enlever |
59 |
entführen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
duper |
60 |
Trick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
recevoir |
61 |
erhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
valser (avec qc/qqn) |
62 |
Walzer (mit etw/jd) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
Valse (avec qc/qqn) |
63 |
Walzer (mit etw/sb) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
(informel) |
64 |
(informell) |
|
|
|
|
|
|
|
65 |
quitter un lieu ou
une personne d'une manière très ennuyeuse, prenant souvent qc qui n'est pas à
vous |
65 |
einen Ort oder eine
Person auf sehr ärgerliche Weise verlassen und dabei oft etwas mitnehmen, das
einem nicht gehört |
|
|
|
|
|
|
|
66 |
quitter un lieu ou
une personne d'une manière très ennuyeuse, prenant souvent des choses qui ne
vous appartiennent pas |
66 |
einen Ort oder eine
Person auf sehr ärgerliche Weise zu verlassen und oft Dinge mitzunehmen, die
einem nicht gehören |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Partir de façon
agaçante (en prenant souvent des choses qui ne vous appartiennent pas) |
67 |
Ärgerlich weggehen
(oft Dinge mitnehmen, die einem nicht gehören) |
|
|
|
|
|
|
|
68 |
Partir de façon
agaçante (en prenant souvent des choses qui ne vous appartiennent pas) |
68 |
Ärgerlich weggehen
(oft Dinge mitnehmen, die einem nicht gehören) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Il vient de valser
avec ma voiture ! |
69 |
Er ist gerade mit
meinem Auto davon gerollt! |
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Il vient de valser
dans ma voiture ! |
70 |
Er ist gerade in
mein Auto gerollt! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
Il a pris la chèvre
et a chassé ma voiture ! |
71 |
Er nahm die Ziege und
fuhr mein Auto weg! |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
Il a pris la chèvre
et a chassé ma voiture ! |
72 |
Er nahm die Ziege
und fuhr mein Auto weg! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
BLÊME |
73 |
WAN |
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Blême |
74 |
Wan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
WAN |
75 |
WANs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
(l'informatique) |
76 |
(rechnen) |
|
|
|
|
|
|
|
77 |
l'abréviation de
réseau étendu (un système dans lequel des ordinateurs situés à différents
endroits sont connectés, généralement sur une grande surface) |
77 |
die Abkürzung für
Wide Area Network (ein System, in dem Computer an verschiedenen Orten
verbunden sind, meist über einen großen Bereich) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
Abréviation de Wide
Area Network (un système de connexion d'ordinateurs à différents endroits,
généralement sur une grande surface) |
78 |
Abkürzung für Wide
Area Network (ein System zur Verbindung von Computern an verschiedenen Orten,
normalerweise über einen großen Bereich) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
Réseau étendu (écrit
comme réseau étendu, * un système de mise en réseau informatique à différents
endroits dans une grande zone |
79 |
Wide Area Network
(geschrieben als Wide Area Network, * ein System der Computervernetzung an
verschiedenen Orten innerhalb eines großen Gebiets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Comparer |
80 |
Vergleichen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
réseau local |
81 |
LAN |
|
|
|
|
|
|
|
82 |
blême |
82 |
schwach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
l'air pâle et faible |
83 |
sah blass und schwach aus |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
pâle et faible |
84 |
blass und schwach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
pâle; pâle; hagard |
85 |
blass; bleich; hager |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
pâle; pâle; hagard |
86 |
blass; bleich; hager |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
Son visage gris et
pâle |
87 |
Sein graues, fahles
Gesicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
son visage pâle |
88 |
sein blasses Gesicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
Son visage pâle et
hagard |
89 |
Sein bleiches und
hageres Gesicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Son visage pâle et
hagard |
90 |
Sein bleiches und
hageres Gesicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
Solitaire |
91 |
Einsam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
Zi |
92 |
Zi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
trou |
93 |
Loch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
Elle m'a fait un
sourire pâle (ne montrant aucune énergie ni enthousiasme) |
94 |
Sie schenkte mir ein
schwaches Lächeln (zeigt keine Energie oder Begeisterung) |
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Elle m'a fait un
pâle sourire (sans montrer d'énergie ni d'enthousiasme) |
95 |
Sie schenkte mir ein
blasses Lächeln (ohne Energie oder Enthusiasmus zu zeigen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
Elle m'a à peine
souri |
96 |
Sie lächelte mich
kaum an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
Elle m'a à peine
souri |
97 |
Sie lächelte mich
kaum an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
Vraiment |
98 |
Matt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
hâve |
99 |
hager |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Il a souri faiblement |
100 |
Er lächelte schwach |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
il sourit amèrement |
101 |
er lächelte bitter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
il a souri
misérablement |
102 |
er lächelte kläglich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
il a souri
misérablement |
103 |
er lächelte kläglich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
wananchi |
104 |
wananchi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
Étang Wannan |
105 |
Wannan-Teich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
les gens; le public |
106 |
Menschen; die Öffentlichkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
personnes; public |
107 |
Menschen;
Öffentlichkeit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
baguette magique |
108 |
Zauberstab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
coller |
109 |
Stock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
aussi |
110 |
Auch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
baguette magique |
111 |
Zauberstab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
baguette magique |
112 |
Zauberstab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
un bâton fin et droit que tient qn lors de
l'exécution de tours de magie ou de magie |
113 |
ein gerader, dünner Stab, der von jdm
gehalten wird, wenn er Zauberei oder Zaubertricks vorführt |
|
|
|
|
|
|
|
114 |
Un fin bâton droit
tenu par quelqu'un lors de l'exécution de tours de magie ou de magie |
114 |
Ein dünner gerader
Stock, der von jemandem gehalten wird, während er Magie oder Zaubertricks
vorführt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
baguette magique |
115 |
Zauberstab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
baguette magique |
116 |
Zauberstab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
La fée a agité sa
baguette et la table a disparu |
117 |
Die Fee schwenkte
ihren Zauberstab und der Tisch verschwand |
|
|
|
|
|
|
|
118 |
La fée a agité sa
baguette et la table a disparu |
118 |
Die Fee schwenkte
ihren Zauberstab und der Tisch verschwand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
D'un coup de baguette
magique, la table disparut. |
119 |
Mit einer Bewegung
des Feenstabs verschwand der Tisch. |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
D'un coup de
baguette magique, la table disparut. |
120 |
Mit einer Bewegung
des Feenstabs verschwand der Tisch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite simplement une baguette (magique) et que tout
s'arrange à nouveau |
121 |
Sie können nicht
erwarten, dass ich einfach einen (Zauber-)Stab schwinge und alles wieder gut
mache |
|
|
|
|
|
|
|
122 |
Tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite simplement une baguette (magique) et que tout
aille bien |
122 |
Sie können nicht
erwarten, dass ich einfach einen (Zauber-)Stab schwinge und alles in Ordnung
bringe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
Tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite ma baguette et tout ira bien à nouveau |
123 |
Du kannst nicht
erwarten, dass ich meinen Zauberstab schwinge und alles wird wieder gut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
Tu ne peux pas
t'attendre à ce que j'agite ma baguette et tout ira bien à nouveau |
124 |
Du kannst nicht
erwarten, dass ich meinen Zauberstab schwinge und alles wird wieder gut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
Libération |
125 |
freigeben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
de nouveau |
126 |
aufs Neue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
Moitié |
127 |
Hälfte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
appartement |
128 |
Wohnung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
canard mandarin |
129 |
Mandarinente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
installer |
130 |
Installieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
tout objet en forme de bâton fin et droit |
131 |
jedes Objekt in Form eines geraden dünnen
Stabes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
Tout ce qui a la
forme d'une tige droite et mince |
132 |
Alles in Form einer
geraden, dünnen Stange |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
bâton; bâton; tige;
bâton |
133 |
Stock; Stock; Rute;
Stock |
|
|
|
|
|
|
|
134 |
bâton; bâton; tige; bâton |
134 |
Stock; Stock; Rute; Stock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
une baguette de
mascara |
135 |
ein
Mascara-Zauberstab |
|
|
|
|
|
|
|
136 |
bâton de mascara |
136 |
Wimperntusche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
errer |
137 |
wandern |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
marcher lentement
autour ou vers un endroit, souvent sans aucun sens particulier de but ou de
direction |
138 |
langsam um oder zu
einem Ort zu gehen, oft ohne ein bestimmtes Ziel oder eine bestimmte Richtung |
|
|
|
|
|
|
|
139 |
se promener ou se
rendre lentement à un endroit, généralement sans but particulier ni sens de
l'orientation |
139 |
langsam umhergehen
oder zu einem Ort gehen, normalerweise ohne einen bestimmten Zweck oder
Orientierungssinn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
Généralement sans but
particulier ni sens de l'orientation |
140 |
Meist ohne besonderen
Zweck oder Orientierungssinn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
errant; errant;
errant; errant; errant; errant |
141 |
wandern; wandern;
wandern; wandern; wandern; wandern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
errant; errant;
errant; errant; errant; errant |
142 |
wandern; wandern;
wandern; wandern; wandern; wandern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
elle a erré sans but
dans les rues |
143 |
Sie wanderte ziellos
durch die Straßen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
elle a erré sans but
dans la rue |
144 |
Sie wanderte ziellos
auf der Straße umher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
elle a erré sans but
dans la rue |
145 |
Sie irrte ziellos auf
der Straße umher |
|
|
|
|
|
|
|
146 |
elle a erré sans but
dans la rue |
146 |
Sie irrte ziellos
auf der Straße umher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
Gros |
147 |
Groß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
de |
148 |
von |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
Nous sommes retournés
vers la voiture |
149 |
Wir gingen zurück zum
Auto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
nous allons à la
voiture |
150 |
wir gehen zum auto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Nous sommes retournés
à la voiture |
151 |
Wir schlenderten
zurück zum Auto |
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Nous sommes retournés à la voiture |
152 |
Wir schlenderten zurück zum Auto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
L'enfant a été retrouvé errant seul dans les
rues |
153 |
Das Kind wurde allein auf der Straße
gefunden |
|
|
|
|
|
|
|
154 |
Un enfant retrouvé
errant seul dans la rue |
154 |
Kind wurde allein
auf der Straße gefunden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
L'enfant a été
retrouvé errant seul dans la rue |
155 |
Das Kind wurde allein
auf der Straße gefunden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
L'enfant a été
retrouvé errant seul dans la rue |
156 |
Das Kind wurde
allein auf der Straße gefunden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
~ (absent/désactivé) |
157 |
~ (abwesend/aus) |
|
|
|
|
|
|
|
158 |
~ (de/de qc) |
158 |
~ (von/von etw) |
|
|
|
|
|
|
|
159 |
s'éloigner de l'endroit où vous devriez être
ou des personnes avec qui vous êtes |
159 |
sich von dem Ort zu entfernen, an dem Sie
sein sollten, oder von den Menschen, mit denen Sie zusammen sind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
laissez où vous
devriez être ou avec qui vous êtes |
160 |
lass, wo du sein
solltest oder mit wem du zusammen bist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
s'écarter du droit
chemin; s'égarer; s'égarer |
161 |
vom rechten Weg
abkommen; sich verirren; sich verirren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
s'écarter du droit
chemin; s'égarer; s'égarer |
162 |
vom rechten Weg
abkommen; sich verirren; sich verirren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Synonyme |
163 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
errer |
164 |
streunen |
|
|
|
|
|
|
|
165 |
l'enfant a erré |
165 |
das Kind wanderte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
enfant perdu |
166 |
Kind verloren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
L'enfant s'est perdu
après son départ |
167 |
Das Kind hat sich
verlaufen, nachdem es weggegangen war |
|
|
|
|
|
|
|
168 |
L'enfant s'est perdu
après son départ |
168 |
Das Kind hat sich
verlaufen, nachdem es weggegangen war |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
Yuan |
169 |
Yuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
170 |
Que |
170 |
Dass |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
sélectionner |
171 |
auswählen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
faire en sorte |
172 |
verwalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
Ils avaient erré du chemin dans les bois |
173 |
Sie waren vom Pfad in den Wald gewandert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
Ils descendirent le
chemin dans les bois |
174 |
Sie gingen den Pfad
hinunter in den Wald |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
Ils ont quitté le
chemin et ont disparu dans les bois |
175 |
Sie verließen den Weg
und verschwanden im Wald |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
Ils ont quitté le
chemin et ont disparu dans les bois |
176 |
Sie verließen den
Weg und verschwanden im Wald |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
~ (loin, retour,
vers, etc. qc) |
177 |
~ (weg, zurück, zu
usw.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
(de l'esprit ou des
pensées d'une personne) |
178 |
(des Verstandes oder
der Gedanken einer Person) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
pensée ou idée
humaine) |
179 |
menschlicher Gedanke
oder Idee) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
cesser d'être dirigé
sur qch et passer sans trop de contrôle à d'autres idées, sujets, etc. |
180 |
sich nicht mehr auf
etw richten zu müssen und sich ohne große Kontrolle anderen Ideen, Themen
usw. zuzuwenden |
|
|
|
|
|
|
|
181 |
Arrêtez de diriger
sur quelque chose et passez à d'autres idées, sujets, etc. sans trop de
contrôle. |
181 |
Hören Sie auf, etwas
zu lenken, und gehen Sie ohne viel Kontrolle zu anderen Ideen, Themen usw.
über. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
errance ;
transe ; (pensée) désertion |
182 |
Wandern; Trance;
(Gedanken-)Verlassen |
|
|
|
|
|
|
|
183 |
errance ;
transe ; (pensée) désertion |
183 |
Wandern; Trance;
(Gedanken-)Verlassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
Synonyme |
184 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
dérive |
185 |
Drift |
|
|
|
|
|
|
|
186 |
facile d'être
distrait et de laisser votre attention vagabonder |
186 |
leicht abgelenkt
werden und die Aufmerksamkeit schweifen lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Facilement distrait,
vous distrayant |
187 |
Leicht ablenkbar,
lenkt dich ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
Facilement distrait |
188 |
Leicht ablenkbar |
|
|
|
|
|
|
|
189 |
Facilement distrait |
189 |
Leicht ablenkbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
190 |
versuchen Sie, Ihre
Gedanken nicht abschweifen zu lassen |
|
|
|
|
|
|
|
191 |
Essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
191 |
Versuchen Sie, Ihre
Gedanken nicht abschweifen zu lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
Essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
192 |
Versuchen Sie, Ihre
Gedanken nicht abschweifen zu lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Essayez de ne pas
laisser votre esprit vagabonder |
193 |
Versuchen Sie, Ihre
Gedanken nicht abschweifen zu lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
Hériter |
194 |
Erben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
or |
195 |
Gold |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
ses pensées
retournèrent à sa jeunesse |
196 |
Ihre Gedanken
wanderten zurück in ihre Jugend |
|
|
|
|
|
|
|
197 |
Ses pensées
retournèrent à sa jeunesse |
197 |
Ihre Gedanken
wanderten zurück zu ihrer Jugend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
Chaque fois qu'elle y
pense, ses pensées reviennent à sa jeunesse. |
198 |
Jedes Mal, wenn sie
daran denkt, gehen ihre Gedanken zurück in ihre Jugend. |
|
|
|
|
|
|
|
199 |
Chaque fois qu'elle
y pense, ses pensées reviennent à sa jeunesse. |
199 |
Jedes Mal, wenn sie
daran denkt, gehen ihre Gedanken zurück in ihre Jugend. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
des yeux d'une
personne |
200 |
der Augen einer
Person |
|
|
|
|
|
|
|
201 |
œil humain |
201 |
menschliches Auge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Passer lentement de
regarder une chose à regarder une autre chose ou dans d'autres directions |
202 |
Sich langsam vom
Betrachten einer Sache zum Betrachten einer anderen Sache oder in andere
Richtungen bewegen |
|
|
|
|
|
|
|
203 |
Passez lentement de
regarder une chose à regarder une autre ou dans une autre direction |
203 |
Bewegen Sie sich
langsam vom Betrachten einer Sache zum Betrachten einer anderen Sache oder in
eine andere Richtung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
s'éloigner lentement |
204 |
langsam weggehen |
|
|
|
|
|
|
|
205 |
s'éloigner lentement |
205 |
langsam weggehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
Ses yeux erraient
vers les photographies accrochées au mur |
206 |
Sein Blick wanderte
zu den Fotografien an der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
Ses yeux se posèrent
sur les photos accrochées au mur. |
207 |
Sein Blick wanderte
zu den Bildern an der Wand. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
Ses yeux se sont
déplacés lentement vers les photos sur le mur |
208 |
Seine Augen wanderten
langsam zu den Bildern an der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
Ses yeux se sont déplacés lentement vers les
photos sur le mur |
209 |
Seine Augen wanderten langsam zu den Bildern
an der Wand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
Elle laissa
vagabonder son regard |
210 |
Sie ließ ihren Blick
schweifen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
elle a laissé
vagabonder ses yeux |
211 |
sie ließ ihre Augen
schweifen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Elle regarda à l'est
et à l'ouest |
212 |
Sie blickte nach
Osten und Westen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Elle regarda à l'est
et à l'ouest |
213 |
Sie blickte nach
Osten und Westen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
d'une route ou d'une
rivière |
214 |
einer Straße oder
eines Flusses |
|
|
|
|
|
|
|
215 |
route ou rivière |
215 |
Straße oder Fluss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
216 |
route ou rivière |
216 |
Straße oder Fluss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
217 |
route ou rivière |
217 |
Straße oder Fluss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
courber au lieu de
suivre une ligne droite |
218 |
zu kurven, anstatt
einem geraden Kurs zu folgen |
|
|
|
|
|
|
|
219 |
Plier au lieu
d'aller tout droit |
219 |
Beugen Sie sich,
anstatt geradeaus zu gehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220 |
serpenter; tordre et
tourner |
220 |
schlängeln; drehen
und wenden |
|
|
|
|
|
|
|
221 |
serpenter; tordre et
tourner |
221 |
schlängeln; drehen
und wenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
or |
222 |
Gold |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
la route erre à
travers les collines |
223 |
die Straße
schlängelt sich durch die Hügel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
224 |
La route traverse
les collines |
224 |
Die Straße führt
durch die Hügel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
225 |
La route serpente et
tourne à travers les collines |
225 |
Die Straße
schlängelt sich durch die Hügel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
226 |
La route serpente et
tourne à travers les collines |
226 |
Die Straße
schlängelt sich durch die Hügel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
une courte promenade
dans ou autour d'un lieu, généralement sans but particulier |
227 |
ein kurzer
Spaziergang an oder um einen Ort herum, normalerweise ohne besonderen Zweck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
228 |
Une courte promenade
dans ou autour d'un lieu, généralement sans but particulier |
228 |
Ein kurzer
Spaziergang an oder um einen Ort herum, normalerweise ohne besonderen Zweck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
229 |
errer; errer; errer;
errer |
229 |
wandern; wandern;
wandern; wandern |
|
|
|
|
|
|
|
230 |
errer; errer; errer;
errer |
230 |
wandern; wandern;
wandern; wandern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Je suis allé au parc
et je me suis promené |
231 |
Ich ging in den Park
und spazierte herum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
232 |
Je suis allé au parc
pour une promenade |
232 |
Ich ging spazieren
in den Park |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
j'ai fait le tour du
parc |
233 |
Ich ging um den Park
herum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
j'ai fait le tour du
parc |
234 |
Ich ging um den Park
herum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
235 |
Vagabond |
235 |
Wanderer |
|
|
|
|
|
|
|
236 |
vagabond |
236 |
Wanderer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
237 |
une personne qui continue de voyager d'un
endroit à l'autre sans domicile permanent |
237 |
eine Person, die ohne festen Wohnsitz von
Ort zu Ort reist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
238 |
Voyager partout sans
domicile fixe |
238 |
Ohne festes Zuhause
kreuz und quer unterwegs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
239 |
vagabond; vagabond;
vagabond |
239 |
Wanderer; Wanderer;
Wanderer |
|
|
|
|
|
|
|
240 |
vagabond; vagabond;
vagabond |
240 |
Wanderer; Wanderer;
Wanderer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
241 |
Errances |
241 |
Streifzüge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
242 |
errant |
242 |
wandern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
Littéraire |
243 |
Literarisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
244 |
voyages d'un endroit à l'autre, généralement
sans but particulier |
244 |
Reisen von Ort zu Ort, meist ohne besonderen
Zweck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
voyager d'un endroit
à un autre, généralement sans but particulier |
245 |
Reisen von einem Ort
zum anderen, meist ohne besonderen Zweck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
246 |
errer; errer; errer |
246 |
wandern; wandern;
wandern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
247 |
Esprit d'aventure |
247 |
Fernweh |
|
|
|
|
|
|
|
248 |
esprit d'aventure |
248 |
Fernweh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
249 |
de l'allemand |
249 |
aus dem Deutschen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
250 |
une forte envie de
voyager |
250 |
starke Reiselust |
|
|
|
|
|
|
|
251 |
forte envie de
voyager |
251 |
starke Reiselust |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
252 |
envie de voyager;
envie de voyager |
252 |
Fernweh; Fernweh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
envie de voyager;
envie de voyager |
253 |
Fernweh; Fernweh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
254 |
décliner |
254 |
schwinden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
255 |
affaiblir |
255 |
schwächen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
256 |
devenir
progressivement plus faible ou moins important |
256 |
allmählich schwächer
oder weniger wichtig zu werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
257 |
progressivement plus
faible ou moins important |
257 |
allmählich schwächer
oder weniger wichtig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258 |
décroître; décliner;
décliner; s'affaiblir |
258 |
sinken; sinken;
sinken; schwächen |
|
|
|
|
|
|
|
259 |
décroître; décliner;
décliner; s'affaiblir |
259 |
sinken; sinken;
sinken; schwächen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
Synonyme |
260 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
261 |
Diminuer |
261 |
Abnahme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
262 |
disparaître |
262 |
verblassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
263 |
Son enthousiasme pour
toute l'idée diminuait rapidement |
263 |
Ihre Begeisterung für
die ganze Idee schwand schnell |
|
|
|
|
|
|
|
264 |
Son enthousiasme
pour toute l'idée décline rapidement. |
264 |
Ihre Begeisterung
für die ganze Idee lässt schnell nach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
265 |
L'enthousiasme pour
toute l'idée s'est rapidement refroidi |
265 |
Die Begeisterung für
die ganze Idee kühlte schnell ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
266 |
L'enthousiasme pour
toute l'idée s'est rapidement refroidi |
266 |
Die Begeisterung für
die ganze Idee kühlte schnell ab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
267 |
de la lune |
267 |
des Mondes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
268 |
la lune |
268 |
Mond ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
269 |
lune |
269 |
Mond |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
270 |
lune |
270 |
Mond |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
271 |
apparaître légèrement
plus petit chaque jour après avoir été rond et plein |
271 |
jeden Tag etwas
kleiner erscheinen, nachdem sie rund und voll waren |
|
|
|
|
|
|
|
272 |
Après avoir été rond
et dodu, il paraîtra chaque jour plus petit |
272 |
Nachdem es rund und
prall war, wird es jeden Tag kleiner erscheinen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
273 |
manque; déficit |
273 |
Mangel; Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
274 |
manque; déficit |
274 |
Mangel; Mangel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
275 |
s'opposer |
275 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
|
|
276 |
cire cire |
276 |
Wachs Wachs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
277 |
la cire |
277 |
Wachs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
278 |
voir |
278 |
sehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
279 |
cire cire |
279 |
Wachs Wachs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
280 |
sur le déclin |
280 |
auf dem absteigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
281 |
en déclin |
281 |
im Niedergang |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
282 |
devenir plus petit,
moins important ou moins commun |
282 |
kleiner, weniger
wichtig oder seltener werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
283 |
deviennent plus
petits, moins importants ou moins courants |
283 |
kleiner, weniger
wichtig oder seltener werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
284 |
devenir plus petit;
décliner; s'affaiblir; décliner |
284 |
kleiner werden;
absinken; schwächer werden; absinken |
|
|
|
|
|
|
|
285 |
devenir plus petit;
décliner; s'affaiblir; décliner |
285 |
kleiner werden;
absinken; schwächer werden; absinken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
286 |
Synonyme |
286 |
Synonym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
287 |
déclin |
287 |
Ablehnen |
|
|
|
|
|
|
288 |
Sa popularité est en
baisse depuis un certain temps |
288 |
Ihre Popularität ist
seit einiger Zeit im Schwinden begriffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
289 |
Sa popularité est en
baisse depuis un certain temps maintenant |
289 |
Ihre Popularität ist
seit einiger Zeit rückläufig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
290 |
Sa popularité est en
baisse depuis un moment |
290 |
Ihre Popularität ist
seit einiger Zeit rückläufig |
|
|
|
|
|
|
|
291 |
Sa popularité est en
baisse depuis un moment |
291 |
Ihre Popularität ist
seit einiger Zeit rückläufig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
292 |
combine |
292 |
deichseln |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
293 |
qc (de/hors de qn) |
293 |
etw (von/aus jdm) |
|
|
|
|
|
|
294 |
informel |
294 |
informell |
|
|
|
|
|
|
295 |
obtenir qc que vous ou une autre personne
voulez en persuadant qn ou par un plan astucieux |
295 |
etw bekommen, was Sie oder eine andere
Person wollen, indem Sie jdn überreden oder einen cleveren Plan haben |
|
|
|
|
|
|
|
296 |
Obtenez ce que vous
ou une autre personne voulez en persuadant quelqu'un ou grâce à un plan
astucieux |
296 |
Erhalten Sie, was
Sie oder eine andere Person wollen, indem Sie jemanden überzeugen oder durch
einen cleveren Plan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
297 |
s'emparer de;
obtenir; s'engager |
297 |
ergattern, erreichen,
sich engagieren |
|
|
|
|
|
|
|
298 |
s'emparer de;
obtenir; s'engager |
298 |
ergattern,
erreichen, sich engagieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
299 |
clan |
299 |
Clan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
300 |
avoir |
300 |
werden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
301 |
Elle avait lancé une
invitation à la soirée d'ouverture |
301 |
Sie hatte eine
Einladung zum Eröffnungsabend erbeten |
|
|
|
|
|
|
|
302 |
Elle a déjà reçu une
invitation à la soirée d'ouverture |
302 |
Eine Einladung zum
Premierenabend hat sie bereits erhalten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
303 |
Elle a reçu une
invitation à une soirée de première |
303 |
Sie bekam eine
Einladung zum Premierenabend |
|
|
|
|
|
|
|
304 |
Elle a reçu une
invitation à une soirée de première |
304 |
Sie bekam eine
Einladung zum Premierenabend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
305 |
plutôt |
305 |
eher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
306 |
Je vais essayer de
soutirer de l'argent à mes parents |
306 |
Ich werde versuchen,
meinen Eltern etwas Geld abzuringen |
|
|
|
|
|
|
|
307 |
Je vais essayer de
gagner de l'argent avec mes parents |
307 |
Ich werde versuchen,
etwas Geld von meinen Eltern zu verdienen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
308 |
J'essaie de soutirer
de l'argent à ma mère |
308 |
Ich versuche, meiner
Mutter etwas Geld abzuringen |
|
|
|
|
|
|
|
309 |
J'essaie de soutirer
de l'argent à ma mère |
309 |
Ich versuche, meiner
Mutter etwas Geld abzuringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
310 |
Nous devrions être en
mesure de l'agiter pour que vous puissiez commencer demain |
310 |
Wir sollten in der
Lage sein, es zu bekommen, damit Sie morgen anfangen können |
|
|
|
|
|
|
|
|
311 |
Nous devrions
pouvoir le secouer pour que vous puissiez commencer demain |
311 |
Wir sollten in der
Lage sein, es aufzurütteln, damit Sie morgen anfangen können |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
312 |
Nous devrions pouvoir
essayer d'organiser votre départ demain |
312 |
Wir sollten morgen
versuchen können, Ihre Abreise zu arrangieren |
|
|
|
|
|
|
|
313 |
Nous devrions
pouvoir essayer d'organiser votre départ demain |
313 |
Wir sollten morgen
versuchen können, Ihre Abreise zu arrangieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
314 |
Il a réussi à se
frayer un chemin sur le parcours |
314 |
Er schaffte es, sich
auf den Kurs zu schlängeln |
|
|
|
|
|
|
|
315 |
il a réussi à monter
sur le terrain |
315 |
es gelang ihm, auf
das Spielfeld zu klettern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
316 |
Il a finalement
réussi à prendre le sujet |
316 |
Endlich gelang es
ihm, das Thema zu übernehmen |
|
|
|
|
|
|
|
317 |
Il a finalement
réussi à prendre le sujet |
317 |
Endlich gelang es
ihm, das Thema zu übernehmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
318 |
Il lui avait donné un
siège dans l'avion |
318 |
Er hatte ihr einen
Platz im Flugzeug verschafft |
|
|
|
|
|
|
|
319 |
Il lui a donné une
place dans l'avion. |
319 |
Er gab ihr einen
Platz im Flugzeug. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
320 |
Il lui a trouvé un
siège d'avion |
320 |
Er hat ihr einen
Flugzeugsitz besorgt |
|
|
|
|
|
|
|
321 |
Il lui a trouvé un
siège d'avion |
321 |
Er hat ihr einen
Flugzeugsitz besorgt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
322 |
nouille |
322 |
Nudel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
323 |
Branler |
323 |
Wichsen |
|
|
|
|
|
|
|
324 |
masturbation |
324 |
Masturbation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
tabou, argot |
325 |
Tabu, umgangssprachlich |
|
|
|
|
|
|
326 |
se masturber |
326 |
zu masturbieren |
|
|
|
|
|
|
|
327 |
masturbation |
327 |
Masturbation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
328 |
un acte de
masturbation |
328 |
ein Akt der
Selbstbefriedigung |
|
|
|
|
|
|
|
329 |
l'acte de
masturbation |
329 |
der Akt der
Selbstbefriedigung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
330 |
choc |
330 |
Schock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
démanger |
331 |
jucken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
332 |
branleur |
332 |
Wichser |
|
|
|
|
|
|
333 |
tabou, argot |
333 |
Tabu, umgangssprachlich |
|
|
|
|
|
|
334 |
un mot offensant utilisé pour insulter qn,
surtout un homme, et pour montrer de la colère ou de l'aversion |
334 |
ein beleidigendes Wort, das verwendet wird,
um jdn, insbesondere einen Mann, zu beleidigen und Ärger oder Abneigung zu
zeigen |
|
|
|
|
|
|
|
335 |
Un mot offensant
utilisé pour insulter quelqu'un, en particulier un homme, et exprimer de la
colère ou de l'aversion |
335 |
Ein beleidigendes
Wort, das verwendet wird, um jemanden zu beleidigen, insbesondere einen Mann,
und Ärger oder Abneigung auszudrücken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
336 |
Incompétent, méchant
bâtard (Dragon avait l'habitude d'insulter les hommes) |
336 |
Inkompetenter, böser
Bastard (Dragon pflegte Männer zu beleidigen) |
|
|
|
|
|
|
|
337 |
Bâtard incompétent
et méchant (les dragons utilisent pour insulter les hommes) |
337 |
Inkompetenter, böser
Bastard (Drachen beleidigen Männer) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
338 |
Incompétent, obscène
(surtout utilisé pour insulter les hommes) |
338 |
Inkompetent, obszön
(besonders verwendet, um Männer zu beleidigen) |
|
|
|
|
|
|
|
339 |
Incompétent, obscène
(surtout utilisé pour insulter les hommes) |
339 |
Inkompetent, obszön
(besonders verwendet, um Männer zu beleidigen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
340 |
dragon) |
340 |
Drachen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
341 |
une bande de
branleurs |
341 |
ein Haufen Wichser |
|
|
|
|
|
|
|
342 |
bande de connards |
342 |
Haufen Arschlöcher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
Une bande de connards |
343 |
Ein Haufen
Dreckskerle |
|
|
|
|
|
|
|
344 |
Une bande de
connards |
344 |
Ein Haufen
Dreckskerle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
345 |
Veux |
345 |
Will |
|
|
|
|
|
|
|
346 |
Mademoiselle |
346 |
vermissen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
347 |
informel, atypique |
347 |
informell, nicht
standardisiert |
|
|
|
|
|
|
348 |
la forme écrite du
mot que certaines personnes utilisent pour signifier vouloir ou vouloir un,
qui n'est pas considérée comme correcte |
348 |
die geschriebene Form
des Wortes, die manche Leute verwenden, um zu bedeuten, wollen oder wollen,
was nicht als richtig angesehen wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
349 |
La forme écrite d'un
mot que certaines personnes utilisent pour signifier en vouloir ou en vouloir
un, qui est considérée comme incorrecte |
349 |
Die geschriebene
Form eines Wortes, die manche Leute verwenden, um zu bedeuten, dass sie etwas
wollen oder wollen, was als falsch angesehen wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
350 |
vouloir, vouloir
(forme écrite, quelqu'un utilisé pour exprimer |
350 |
wollen, wollen
(geschriebene Form, hat jemand früher ausgedrückt |
|
|
|
|
|
|
|
351 |
vouloir, vouloir un
(forme écrite, quelqu'un utilisé pour exprimer |
351 |
wollen, wollen eine
(schriftliche Form, jemand hat es früher ausgedrückt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
veux ou |
352 |
möchte bzw |
|
|
|
|
|
|
|
353 |
vouloir |
353 |
möchte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
veux un Cet usage est
considéré comme incorrect |
354 |
wollen eine Diese
Verwendung gilt als falsch |
|
|
|
|
|
|
|
355 |
veux un Cet usage
est considéré comme incorrect |
355 |
wollen eine Diese
Verwendung gilt als falsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
356 |
Ne pas |
356 |
Unterlassen Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
357 |
Oui |
357 |
Jawohl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
358 |
Je veux aller. |
358 |
Ich mochte gehen. |
|
|
|
|
|
|
|
359 |
Je veux aller |
359 |
Ich will gehen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
Tu veux boire ?
(Veux-tu…) |
360 |
Willst du trinken?
(Willst du…) |
|
|
|
|
|
|
|
361 |
veux boire un verre |
361 |
Wollen sie einen
Drink |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Vous ne devez pas
écrire ce formulaire, sauf si vous copiez le discours de quelqu'un. |
362 |
Sie sollten dieses
Formular nicht schreiben, es sei denn, Sie kopieren die Rede von jemandem. |
|
|
|
|
|
|
|
363 |
Vous ne devez pas
écrire ce formulaire sauf si vous copiez le discours de quelqu'un d'autre |
363 |
Sie sollten dieses
Formular nicht schreiben, es sei denn, Sie kopieren die Rede einer anderen
Person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Cette phrase ne doit
pas être utilisée à moins qu'elle ne soit une paraphrase des mots de
quelqu'un d'autre. |
364 |
Dieser Satz sollte
nicht verwendet werden, es sei denn, es handelt sich um eine Paraphrase der
Worte einer anderen Person. |
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Cette phrase ne doit
pas être utilisée à moins qu'il ne s'agisse d'une paraphrase des mots de
quelqu'un d'autre |
365 |
Dieser Satz sollte
nicht verwendet werden, es sei denn, es handelt sich um eine Paraphrase der
Worte einer anderen Person |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
366 |
aspirant |
366 |
Möchtegern |
|
|
|
|
|
|
|
367 |
veut être |
367 |
will sein |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
368 |
informel,
désapprobateur |
368 |
informell, ablehnend |
|
|
|
|
|
|
369 |
une personne qui se comporte, s'habille,
etc. comme qn célèbre parce qu'elle veut être comme eux |
369 |
eine Person, die sich wie jemand Berühmtes
verhält, kleidet usw., weil sie so sein will wie sie |
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Une personne qui
aime quelqu'un dans la façon dont il se comporte, s'habille, etc. parce qu'il
veut être comme lui |
370 |
Eine Person, die
jemanden in seinem Verhalten, ihrer Kleidung usw. mag, weil sie so sein
möchte wie sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
371 |
(d'une célébrité)
adorateur imitateur |
371 |
(einer Berühmtheit)
verehrender Nachahmer |
|
|
|
|
|
|
|
372 |
(d'une célébrité)
adorateur imitateur |
372 |
(einer Berühmtheit)
verehrender Nachahmer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
373 |
Vouloir |
373 |
Wollen |
|
|
|
|
|
|
|
374 |
Mademoiselle |
374 |
vermissen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
375 |
n'est généralement
pas utilisé dans les temps progressifs |
375 |
wird normalerweise
nicht in den progressiven Zeiten verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
376 |
Habituellement non
utilisé au temps continu |
376 |
Wird normalerweise
nicht in Dauerform verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
377 |
Généralement non
utilisé en cours |
377 |
Wird normalerweise
nicht verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
378 |
Généralement non
utilisé en cours |
378 |
Wird normalerweise
nicht verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
379 |
souhaiter |
379 |
Wunsch |
|
|
|
|
|
|
|
380 |
espérer |
380 |
hoffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
381 |
avoir un désir ou un
souhait pour qch |
381 |
ein Verlangen oder
einen Wunsch nach etw. haben |
|
|
|
|
|
|
|
382 |
avoir un souhait ou
un désir pour quelque chose |
382 |
einen Wunsch oder
Wunsch nach etwas haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
383 |
vouloir; vouloir;
espérer |
383 |
wollen; wollen;
hoffen |
|
|
|
|
|
|
|
384 |
vouloir; vouloir; espérer |
384 |
wollen; wollen; hoffen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
385 |
Voulez-vous encore du
thé ? |
385 |
Willst du noch etwas
Tee? |
|
|
|
|
|
|
|
386 |
Désirez-vous plus de
thé? |
386 |
Möchtest Du noch
etwas Tee? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
387 |
Voulez-vous plus de
catechu? |
387 |
Möchten Sie mehr
Catechu? |
|
|
|
|
|
|
|
388 |
Voulez-vous plus de
catechu? |
388 |
Möchten Sie mehr
Catechu? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
Elle a toujours voulu
une grande famille |
389 |
Sie wollte schon
immer eine große Familie |
|
|
|
|
|
|
|
390 |
Elle a toujours
voulu une grande famille |
390 |
Sie wollte immer
eine große Familie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
391 |
Elle a toujours voulu
avoir une bande d'enfants |
391 |
Sie wollte schon
immer ein paar Kinder haben |
|
|
|
|
|
|
|
392 |
Elle a toujours
voulu avoir une bande d'enfants |
392 |
Sie wollte schon
immer ein paar Kinder haben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
393 |
terre |
393 |
Land |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
Tout ce que je veux,
c'est la vérité. |
394 |
Alles, was ich will,
ist die Wahrheit. |
|
|
|
|
|
|
|
395 |
Tout ce que je veux
c'est la vérité |
395 |
Alles, was ich will,
ist die Wahrheit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
Je veux juste savoir
la vérité |
396 |
Ich will nur die
Wahrheit wissen |
|
|
|
|
|
|
|
397 |
Je veux juste savoir
la vérité. |
397 |
Ich will nur die
Wahrheit wissen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
Merci pour le cadeau,
c'est exactement ce que je voulais |
398 |
Danke für das
Geschenk, es ist genau das, was ich wollte |
|
|
|
|
|
|
|
399 |
Merci pour le
cadeau, exactement ce que je cherchais. |
399 |
Danke für das
Geschenk, genau das was ich gesucht habe. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400 |
Merci de m'avoir
offert ce cadeau, c'est exactement ce que je veux |
400 |
Danke, dass du mir
dieses Geschenk gemacht hast, es ist genau das, was ich will |
|
|
|
|
|
|
|
401 |
Merci de m'avoir offert ce cadeau, c'est
exactement ce que je veux |
401 |
Danke, dass du mir dieses Geschenk gemacht
hast, es ist genau das, was ich will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
402 |
je peux faire tout ce
que je veux |
402 |
ich kann machen, was
ich will |
|
|
|
|
|
|
|
403 |
je peux faire tout
ce que je veux |
403 |
ich kann machen, was
ich will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
404 |
je peux faire tout ce
que je veux |
404 |
ich kann machen, was
ich will |
|
|
|
|
|
|
|
405 |
je peux faire tout
ce que je veux |
405 |
ich kann machen, was
ich will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
406 |
La dernière chose que
je voulais était de te contrarier |
406 |
Das Letzte, was ich
wollte, war, dich zu verärgern |
|
|
|
|
|
|
|
407 |
La dernière chose
que je veux faire est de te contrarier |
407 |
Das Letzte, was ich
will, ist dich zu verärgern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
La dernière chose que
je veux faire est de te rendre malheureux |
408 |
Das Letzte, was ich
will, ist, dich unglücklich zu machen |
|
|
|
|
|
|
|
409 |
La dernière chose
que je veux faire est de te rendre malheureux |
409 |
Das Letzte, was ich
will, ist, dich unglücklich zu machen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
410 |
Le parti la veut
comme chef |
410 |
Die Partei will sie
als Vorsitzende |
|
|
|
|
|
|
|
411 |
Le parti veut
qu'elle soit le chef |
411 |
Die Partei will,
dass sie Anführerin wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
412 |
Le parti veut qu'elle
soit le chef |
412 |
Die Partei will, dass
sie Anführerin wird |
|
|
|
|
|
|
|
413 |
Le parti veut
qu'elle soit le chef |
413 |
Die Partei will,
dass sie Anführerin wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
414 |
Sac |
414 |
Tasche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
415 |
Que veux-tu faire
demain? |
415 |
Was willst du morgen
machen? |
|
|
|
|
|
|
|
416 |
Que veux-tu faire
demain? |
416 |
Was willst du morgen
machen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
417 |
Que veux-tu faire
demain? |
417 |
Was willst du morgen
machen? |
|
|
|
|
|
|
|
418 |
Que veux-tu faire
demain? |
418 |
Was willst du morgen
machen? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
419 |
il est temps que tu
fasses tes devoirs, je ne veux pas ! |
419 |
Es ist Zeit, dass du
deine Hausaufgaben machst. Ich will nicht! |
|
|
|
|
|
|
|
420 |
Il est temps de
faire ses devoirs. Je ne veux pas! |
420 |
Zeit, Hausaufgaben
zu machen. Ich möchte nicht! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
421 |
Il est temps pour
vous de faire vos devoirs. Je ne veux tout simplement pas ! |
421 |
Es ist Zeit für dich,
deine Hausaufgaben zu machen. Ich will einfach nicht! |
|
|
|
|
|
|
|
422 |
Il est temps pour
vous de faire vos devoirs. Je ne veux tout simplement pas ! |
422 |
Es ist Zeit für
dich, deine Hausaufgaben zu machen. Ich will einfach nicht! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
423 |
Il y a deux points
que je voulais souligner |
423 |
Es gibt zwei Punkte,
die ich ansprechen wollte |
|
|
|
|
|
|
|
424 |
Je veux faire deux
remarques. |
424 |
Ich möchte zwei
Punkte ansprechen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
425 |
Je veux souligner
deux choses |
425 |
Ich möchte auf zwei
Dinge hinweisen |
|
|
|
|
|
|
|
426 |
Je veux souligner
deux choses |
426 |
Ich möchte auf zwei
Dinge hinweisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
427 |
Je voulais juste
savoir si tout allait bien |
427 |
Ich wollte nur
wissen, ob alles in Ordnung ist |
|
|
|
|
|
|
|
428 |
je veux juste savoir
si tout va bien |
428 |
Ich will nur wissen,
ob alles in Ordnung ist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
429 |
Voulez-vous que je
vous aide? |
429 |
Soll ich dir helfen? |
|
|
|
|
|
|
|
430 |
veux-tu mon aide? |
430 |
willst du meine
hilfe? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
431 |
Nous ne voulions pas
que cela se produise |
431 |
Wir wollten nicht,
dass das passiert |
|
|
|
|
|
|
|
432 |
nous ne voulons pas
que cela se produise |
432 |
wir wollen nicht,
dass das passiert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
433 |
Nous ne voulons pas
que ce genre de chose se produise |
433 |
Wir wollen nicht,
dass so etwas passiert |
|
|
|
|
|
|
|
434 |
Nous ne voulons pas
que ce genre de chose se produise |
434 |
Wir wollen nicht,
dass so etwas passiert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
435 |
joue |
435 |
abspielen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
436 |
Je veux que ça (se)
fasse le plus vite possible |
436 |
Ich möchte, dass es
so schnell wie möglich erledigt wird |
|
|
|
|
|
|
|
437 |
J'espère que ce sera
(sera) fait au plus vite. |
437 |
Ich hoffe, es wird
so schnell wie möglich erledigt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
438 |
j'espère que ce sera
fait au plus vite |
438 |
Ich hoffe, das wird
schnellstmöglich erledigt |
|
|
|
|
|
|
|
439 |
j'espère que ce sera
fait au plus vite |
439 |
Ich hoffe, das wird
schnellstmöglich erledigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
La vie |
440 |
Leben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
441 |
Remarquez que vous ne
pouvez pas dire vouloir que… |
441 |
Beachten Sie, dass
Sie nicht sagen können, dass … |
|
|
|
|
|
|
|
442 |
Notez que vous ne
pouvez pas dire que vous voulez… |
442 |
Beachten Sie, dass
Sie nicht sagen können, dass Sie… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
443 |
Je veux que tu le
fasses vite quand |
443 |
Ich möchte, dass Sie
es schnell tun, wenn |
|
|
|
|
|
|
|
444 |
je veux que tu le
fasses rapidement |
444 |
Ich möchte, dass du
es schnell machst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
445 |
Quand l'infinitif
c'est nous |
445 |
Wenn der Infinitiv
nach want verwendet wird, muss es sein: |
|
|
|
|
|
|
|
446 |
Lorsque l'infinitif
est utilisé après vouloir, il doit : |
446 |
Wenn der Infinitiv
nach Want verwendet wird, muss er: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
Je veux étudier en
Amérique |
447 |
Ich möchte in Amerika
studieren |
|
|
|
|
|
|
|
448 |
Je veux étudier en
Amérique |
448 |
Ich möchte in
Amerika studieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
Attention à ne pas
dire vouloir ça..., ne pas faire |
449 |
Achten Sie darauf,
nicht zu sagen, dass ..., nicht zu tun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Je veux que tu le
fasses vite, quand tu utilises l'infinitif après vouloir, tu dois le faire,
pas |
450 |
Ich möchte, dass Sie
es schnell tun, wenn Sie den Infinitiv nach wollen, müssen Sie nicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
451 |
Je veux étudier en
Amérique |
451 |
Ich möchte in Amerika
studieren |
|
|
|
|
|
|
|
452 |
Je veux étudier en
Amérique |
452 |
Ich möchte in
Amerika studieren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
453 |
Je ne veux pas que tu
rentres si tard |
453 |
Ich will nicht, dass
du so spät nach Hause kommst |
|
|
|
|
|
|
|
454 |
Je ne veux pas que
tu rentres si tard |
454 |
Ich will nicht, dass
du so spät nach Hause kommst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|