a   a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A     O   P   A
b   b     D   FRANCAIS   ROMAJI   JAPONAIS   KANA   CHINOIS
c   c                                        
d   d     NEXT 1 mur 1 kabe 1 1
かべ
1
e   e     last 2 mur 2 kabe 2 2 かべ 2              
f   f   1 ALLEMAND 3 une longue structure solide verticale, en pierre, en brique ou en béton, qui entoure, divise ou protège une zone de terrain 3 ishi , renga , mataha konkurīto de tsukurareta , tochi no ryōiki o kakomi , bunkatsu shi , hogo suru nagai suichoku no kotai kōzō 3  、 レンガ 、 または コンクリート  作られた 、 土地  領域  囲み 、 分割  、 保護 する 長い 垂直  固体 構造 3 いし 、 レンガ 、 または コンクリート  つくられた 、 とち  りょういき  かこみ 、 ぶんかつ  、 ほご する ながい すいちょく  こたい こうぞう 3 由石头、砖块或混凝土制成的长而垂直的实体结构,围绕、分隔或保护一块土地
g   g   2 ANGLAIS 4 Une longue structure solide verticale en pierre, en brique ou en béton qui entoure, divise ou protège un terrain 4 tochi o torikakon dari , bunkatsu shi tari , hogo shi tari suru , ishi , renga , mataha konkurīto de dekita nagai suichoku no ganjōna kōzōbutsu 4 土地  取り囲ん だり 、 分割  たり 、 保護  たり する 、  、 レンガ 、 または コンクリート  できた 長い 垂直  頑丈な 構造物 4 とち  とりかこん だり 、 ぶんかつ  たり 、 ほご  たり する 、 いし 、 レンガ 、 または コンクリート  できた ながい すいちょく  がんじょうな こうぞうぶつ 4 由石头、砖块或混凝土制成的长而纵向的实体结构,围绕、分割或保护土地              
h   h   3 ARABE 5 mur de la ville; clôture 5 shi kabe ; shigarami 5   ;  5  かべ ; しがらみ 5 城墙;栅栏              
i   i   4 bengali 6 mur de la ville; clôture 6 shi kabe ; shigarami 6   ;  6  かべ ; しがらみ 6 城墙;围墙              
j   j   5 CHINOIS 7 Les champs étaient séparés par des murs de pierre 7 hatake wa ishigaki de shikirareteimashita 7   石垣  仕切られていました 7 はたけ  いしがき  しきられていました 7 田野被石墙隔开              
k   k   6 ESPAGNOL 8 Les champs sont séparés par des murs de pierre 8 fīrudo wa ishi no kabe de kugirareteimasu 8 フィールド      区切られています 8 フィールド  いし  かべ  くぎられています 8 田野被石墙隔开              
l   l   7 FRANCAIS 9 Les champs sont séparés par des murs de pierre 9 fīrudo wa ishi no kabe de kugirareteimasu 9 フィールド      区切られています 9 フィールド  いし  かべ  くぎられています 9 田野被石墙隔开
m   m   8 hindi 10 Les champs sont séparés par des murs de pierre 10 fīrudo wa ishi no kabe de kugirareteimasu 10 フィールド      区切られています 10 フィールド  いし  かべ  くぎられています 10 这些田地由石墙分隔
n   n   9 JAPONAIS 11 il s'est assis sur le mur et a regardé les autres jouer 11 kare wa kabe ni suwatte ta no hito ga asondeiru no o mimashita 11     座って     遊んでいる   見ました 11 かれ  かべ  すわって   ひと  あそんでいる   みました 11 他坐在墙上看着其他人玩
o   o   10 punjabi 12 Il s'assied sur le mur et regarde les autres jouer 12 kare wa kabe ni suwatte ta no hito ga asobu no o miteimasu 12     座って     遊ぶ   見ています 12 かれ  かべ  すわって   ひと  あそぶ   みています 12 他坐在外面看着其他人观看
p   p   11 POLONAIS 13 Il s'assied sur le mur et regarde les autres jouer 13 kare wa kabe ni suwatte ta no hito ga asobu no o miru 13     座って     遊ぶ   見る 13 かれ  かべ  すわって   ひと  あそぶ   みる 13 他坐在墙上看着别人玩
q   q   12 PORTUGAIS 14 Il s'assied sur le mur et regarde les autres jouer 14 kare wa kabe ni suwatte ta no hito ga asobu no o miru 14     座って     遊ぶ   見る 14 かれ  かべ  すわって   ひと  あそぶ   みる 14 他坐在墙头上看别人玩              
r   r   13 RUSSE 15 Image 15 shashin 15 写真 15 しゃしん 15 图片
s   s     s0000. 16 Clôture 16 fensu 16 フェンス 16 フェンス 16 栅栏              
t   t     /01a 17  voir également 17 mo sanshō shitekudasai 17  参照 してください 17  さんしょう してください 17  也可以看看
u   u       18 digue 18 bōchō tsutsumi 18 防潮  18 ぼうちょう つつみ 18 海堤              
v   v     sanscrit 19 digue 19 gogan 19 護岸 19 ごがん 19 海堤
w   w     niemowa. 20 l'un des côtés verticaux d'un bâtiment ou d'une pièce 20 tatemono mataha heya no suichokumen no izure ka 20 建物 または 部屋  垂直面  いずれ  20 たてもの または へや  すいちょくめん  いずれ  20 建筑物或房间的任何垂直面              
x   x     wanicz. 21 Toute face verticale d'un bâtiment ou d'une pièce 21 tatemono mataha heya no suichokumen 21 建物 または 部屋  垂直面 21 たてもの または へや  すいちょくめん 21 实体或房间的纵向任何面
y   y     /index 22 mur; mur; mur 22 kabe ; kabe ; kabe 22  ;  ;  22 かべ ; かべ ; かべ 22 墙;墙;墙
z   z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23  mur; mur; mur 23 kabe ; kabe ; kabe 23  ;  ;  23 かべ ; かべ ; かべ 23  墙;壁;贴              
          http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 Je vais peindre les murs en blanc et le plafond en rose 24 kabe o shiroku , tenjō o pinku ni nurimasu 24   白く 、 天井  ピンク  塗ります 24 かべ  しろく 、 てんじょう  ピンク  ぬります 24 我要把墙漆成白色,把天花板漆成粉红色
          http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 Je vais peindre les murs en blanc et le plafond en rose 25 kabe o shiroku , tenjō o pinku ni nurimasu 25   白く 、 天井  ピンク  塗ります 25 かべ  しろく 、 てんじょう  ピンク  ぬります 25 我把漆漆成白色,把漆漆成粉红色              
          http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Je vais peindre les murs en couleur unie et le plafond en rose 26 kabe o serufu karā , tenjō o pinku ni peinto shimasu 26   セルフ カラー 、 天井  ピンク  ペイント します 26 かべ  セルフ カラー 、 てんじょう  ピンク  ペイント します 26 我打算把墙壁漆成自己的颜色,把天花板漆成粉红色
            27 Je vais peindre les murs de ma propre couleur et le plafond en rose 27 kabe wa jibun no iro , tenjō wa pinku ni nutteikimasu 27   自分   、 天井  ピンク  塗っていきます 27 かべ  じぶん  いろ 、 てんじょう  ピンク  ぬっていきます 27 我打算把漆成自己的颜色,把漆成粉红色              
            28 le tableau sur le mur en face de la fenêtre 28 mado no hantaigawa no kabe no e 28   反対側     28 まど  はんたいがわ  かべ   28 窗户对面墙上的照片
            29 photo sur le mur en face de la fenêtre 29 mado no hantaigawa no kabe no shashin 29   反対側    写真 29 まど  はんたいがわ  かべ  しゃしん 29 镜头对面的照片              
            30 accrochez ce tableau au mur face à la fenêtre 30 kono e o mado ni menshita kabe ni kakeru 30 この     面した   掛ける 30 この   まど  めんした かべ  かける 30 把这张照片挂在对着窗户的墙上
            31 Elle s'est appuyée contre le mur 31 kanojo wa kabe ni motarekakatta 31 彼女    もたれかかった 31 かのじょ  かべ  もたれかかった 31 她靠在墙上              
            32 elle s'appuie contre le mur 32 kanojo wa kabe ni motarekakaru 32 彼女    もたれかかる 32 かのじょ  かべ  もたれかかる 32 她靠在借口              
            33 elle s'appuie contre le mur 33 kanojo wa kabe ni motarekakaru 33 彼女    もたれかかる 33 かのじょ  かべ  もたれかかる 33 她靠在墙上
            34 elle s'appuie contre le mur 34 kanojo wa kabe ni motarekakaru 34 彼女    もたれかかる 34 かのじょ  かべ  もたれかかる 34 她倚靠着墙              
            35 quelque chose qui forme une barrière ou vous empêche de progresser 35 shōheki o keisei shi tari , shinpo o samatageru mono 35 障壁  形成  たり 、 進歩  妨げる もの 35 しょうへき  けいせい  たり 、 しんぽ  さまたげる もの 35 形成障碍或阻止你取得进步的东西
            36 quelque chose qui forme une barrière ou vous empêche de progresser 36 shōheki o keisei shi tari , shinpo o samatageru mono 36 障壁  形成  たり 、 進歩  妨げる もの 36 しょうへき  けいせい  たり 、 しんぽ  さまたげる もの 36 形成障碍或阻止你取得进步的东西              
            37 barrière; barrière; barrière 37 baria ; baria ; baria 37 バリア ; バリア ; バリア 37 ばりあ ; ばりあ ; ばりあ 37 屏障;屏障;屏障
            38 barrière; barrière; barrière 38 baria ; baria ; baria 38 バリア ; バリア ; バリア 38 ばりあ ; ばりあ ; ばりあ 38 隔壁;隔阂;壁垒              
            39 Compléter 39 kanryō 39 完了 39 かんりょう 39
            40 sauvage 40 yasei 40 野生 40 やせい 40
            41 41 41 41 41              
            42 base 42 bēsu 42 ベース 42 ベース 42 垒垒
            43 Le bateau a heurté un solide mur d'eau 43 bōto wa katai mizu no kabe ni butsukatta 43 ボート  固い     ぶつかった 43 ボート  かたい みず  かべ  ぶつかった 43 船撞上了坚固的水墙              
            44 Le bateau heurte un solide mur d'eau 44 bōto wa katai mizu no kabe ni butsukaru 44 ボート  固い     ぶつかる 44 ボート  かたい みず  かべ  ぶつかる 44 船撞坚固的水墙
            45 Le navire heurte un rideau d'eau 45 fune ga mizu no kāten ni butsukaru 45     カーテン  ぶつかる 45 ふね  みず  カーテン  ぶつかる 45 船撞到水帘              
            46 Le navire heurte un rideau d'eau 46 fune ga mizu no kāten ni butsukaru 46     カーテン  ぶつかる 46 ふね  みず  カーテン  ぶつかる 46 船撞上水幕
            47 Les enquêteurs ont été confrontés à un mur de silence, 47 sōsakan wa chinmoku no kabe ni chokumen shimashita , 47 捜査官  沈黙    直面 しました 、 47 そうさかん  ちんもく  かべ  ちょくめん しました 、 47 调查人员面对一堵沉默的墙,              
            48 Les enquêteurs face à un mur de silence 48 sōsakan wa chinmoku no kabe ni chokumen shiteiru 48 捜査官  沈黙    直面 している 48 そうさかん  ちんもく  かべ  ちょくめん している 48 调查人员面对一堵墙              
            49 Les enquêteurs se sont heurtés à un mur et n'ont demandé à personne de parler. 49 sōsakan wa kabe ni butsukari , dare ni mo hanasanai  ni tanonda . 49 捜査官    ぶつかり 、    話さない よう  頼んだ 。 49 そうさかん  かべ  ぶつかり 、 だれ   はなさない よう  たのんだ 。 49 调查人员碰了壁,不让任何人说话。              
            50 Les enquêteurs ont frappé un mur et ont demandé à tout le monde en silence 50 sōsakan wa kabe ni butsukari , minna ni damatte tazunemashita 50 捜査官    ぶつかり 、 みんな  黙って 尋ねました 50 そうさかん  かべ  ぶつかり 、 みんな  だまって たずねました 50 调查人员了墙,问谁碰谁都默不作声
            51 la couche externe de qch creuse comme un organe du corps ou une cellule d'un animal ou d'une plante 51 karada no kikan ya dōbutsu ya shokubutsu no saibō nado no kubomi no gaisō 51   器官  動物  植物  細胞 など  くぼみ  外層 51 からだ  きかん  どうぶつ  しょくぶつ  さいぼう など  くぼみ  がいそう 51 中空的外层,如身体的器官或动物或植物的细胞              
            52 Une couche externe creuse, telle qu'un organe du corps ou une cellule d'un animal ou d'une plante 52 karada no kikan ya dōbutsu ya shokubutsu no saibō nado no nakazora no gaisō 52   器官  動物  植物  細胞 など  中空  外層 52 からだ  きかん  どうぶつ  しょくぶつ  さいぼう など  なかぞら  がいそう 52 中空的外层,如身体的器官或动物或植物的细胞
            53 (d'un organe du corps ou d'une cellule animale ou végétale, etc.) la paroi externe de la cavité 53 ( karada no kikan mataha dōbutsu mataha shokubutsu saibō nado no ) soto 腔壁 53 (   器官 または 動物 または 植物 細胞 など  )  腔壁 53 ( からだ  きかん または どうぶつ または しょくぶつ さいぼう など  ) そと 腔壁 53 (身体器官或动植物细胞等的)外腔壁              
            54 (d'un organe du corps ou d'une cellule animale ou végétale, etc.) la paroi externe de la cavité 54 ( karada no kikan mataha dōbutsu mataha shokubutsu saibō nado no ) soto 腔壁 54 (   器官 または 動物 または 植物 細胞 など  )  腔壁 54 ( からだ  きかん または どうぶつ または しょくぶつ さいぼう など  ) そと 腔壁 54 (身体器官或动植物细胞等的)外腔壁
            55 la paroi abdominale 55 fukuheki 55 腹壁 55 ふくへき 55 腹壁              
            56 paroi abdominale 56 fukuheki 56 腹壁 56 ふくへき 56 腹壁              
            57 paroi abdominale 57 fukuheki 57 腹壁 57 ふくへき 57 腹壁
            58 paroi abdominale 58 fukuheki 58 腹壁 58 ふくへき 58 腹腔壁              
            59 la paroi d'une artère 59 dōmyaku no kabe 59 動脈   59 どうみゃく  かべ 59 动脉壁
            60 paroi artérielle 60 dōmyaku kabe 60 動脈  60 どうみゃく かべ 60 动脉壁              
            61 paroi artérielle 61 dōmyaku kabe 61 動脈  61 どうみゃく かべ 61 动脉壁
            62 paroi artérielle 62 dōmyaku kabe 62 動脈  62 どうみゃく かべ 62 动脉血管壁              
            63 aller au mur (informel) d'une entreprise ou d'une organisation 63 kaisha ya soshiki no kabe ( hikōshiki ) ni iku 63 会社  組織   ( 非公式 )  行く 63 かいしゃ  そしき  かべ ( ひこうしき )  いく 63 去公司或组织的墙(非正式)
            64 Aller au mur d'une entreprise ou d'une organisation (informel) 64 kaisha ya soshiki no kabe ni iku ( hikōshiki ) 64 会社  組織    行く ( 非公式 ) 64 かいしゃ  そしき  かべ  いく ( ひこうしき ) 64 去公司或组织的墙(非正式)
            65 entreprise ou institution 65 kaisha mataha kikan 65 会社 または 機関 65 かいしゃ または きかん 65 公司或机构
            66 entreprise ou institution 66 kaisha mataha kikan 66 会社 または 機関 66 かいしゃ または きかん 66 公司或机构
            67 échouer par manque d'argent 67 okane no fusoku no tame ni shippai suru 67 お金  不足  ため  失敗 する 67 おかね  ふそく  ため  しっぱい する 67 因缺钱而失败
            68 échoué par manque d'argent 68 okane ga nai tame ni shippai shimashita 68 お金  ない ため  失敗 しました 68 おかね  ない ため  しっぱい しました 68 因缺钱而失败
            69 (par manque de fonds) acculé, perdu, en faillite, dans une situation désespérée 69 ( shikin fusoku no tame ) zetsubō tekina jōkyō de oitsumerare , ushinaware , hasan shita 69 ( 資金 不足  ため ) 絶望 的な 状況  追い詰められ 、 失われ 、 破産 した 69 ( しきん ふそく  ため ) ぜつぼう てきな じょうきょう  おいつめられ 、 うしなわれ 、 はさん した 69 (由于缺乏资金)走投无路,迷失,破产,陷入绝境
            70  (par manque de fonds) acculé, perdu, en faillite, dans une situation désespérée 70 ( shikin fusoku no tame ) zetsubō tekina jōkyō de oitsumerare , ushinaware , hasan shita 70 ( 資金 不足  ため ) 絶望 的な 状況  追い詰められ 、 失われ 、 破産 した 70 ( しきん ふそく  ため ) ぜつぼう てきな じょうきょう  おいつめられ 、 うしなわれ 、 はさん した 70  (因融资,资金走投无路,失畋,破产境于绝水槽)
            71  décalé (informel) insolite et amusant ; un peu fou 71 kabe kara hanarete ( hikōshiki ) mezurashikute omoshiroi ; sukoshi kureijī 71  から 離れて ( 非公式 ) 珍しくて 面白い ; 少し クレイジー 71 かべ から はなれて ( ひこうしき ) めずらしくて おもしろい ; すこし くれいじい 71  off the wall (informal) 不寻常的和有趣的;有点疯狂
            72 loin du mur 72 kabe kara hanarete 72  から 離れて 72 かべ から はなれて 72 离墙              
            73 (informel) 73 ( hikōshiki ) 73 ( 非公式 ) 73 ( ひこうしき ) 73 (非正式)
            74 insolite et intéressant; un peu fou 74 mezurashikute omoshiroi ; sukoshi kureijī 74 珍しくて 面白い ; 少し クレイジー 74 めずらしくて おもしろい ; すこし くれいじい 74 没有什么和有趣的;有点疯狂
            75 magnifique; un peu hors du commun 75 subarashī ; sukoshi futsūde hanai 75 素晴らしい ; 少し 普通で はない 75 すばらしい ; すこし ふつうで はない 75 精彩的;有点不寻常              
            76 magnifique; un peu hors du commun 76 subarashī ; sukoshi futsūde hanai 76 素晴らしい ; 少し 普通で はない 76 すばらしい ; すこし ふつうで はない 76 精彩的;有点儿出格的
            77 loin du mur 77 kabe kara hanarete 77  から 離れて 77 かべ から はなれて 77 离墙              
            78 (informel) 78 ( hikōshiki ) 78 ( 非公式 ) 78 ( ひこうしき ) 78 (非正式)
            79 insolite et intéressant; un peu fou 79 mezurashikute omoshiroi ; sukoshi kureijī 79 珍しくて 面白い ; 少し クレイジー 79 めずらしくて おもしろい ; すこし くれいじい 79 没有什么和有趣的;有点疯狂
            80 Certaines de ses idées sont vraiment farfelues 80 kare no aidea no ikutsu ka wa hontōni kabe kara hazureteimasu 80   アイデア  いくつ   本当に  から 外れています 80 かれ  アイデア  いくつ   ほんとうに かべ から はずれています 80 他的一些想法真的很离谱              
            81 Certaines de ses idées sont vraiment scandaleuses 81 kare no aidea no ikutsu ka wa hontōni tondemonaidesu 81   アイデア  いくつ   本当に とんでもないです 81 かれ  アイデア  いくつ   ほんとうに とんでもないです 81 他的一些关联真实离谱
            82 Il a des idées, qui sont vraiment nouvelles 82 kare wa hontōni atarashī aidea o ikutsu ka motteimasu 82   本当に 新しい アイデア  いくつ  持っています 82 かれ  ほんとうに あたらしい アイデア  いくつ  もっています 82 他有一些想法,非常新颖              
            83 Il a des idées, qui sont vraiment nouvelles 83 kare wa hontōni atarashī aidea o ikutsu ka motteimasu 83   本当に 新しい アイデア  いくつ  持っています 83 かれ  ほんとうに あたらしい アイデア  いくつ  もっています 83 他的联想,真是十分新奇
            84 Des idées décalées 84 kisei gainen ni torawarenai aidea 84 既成 概念  とらわれない アイデア 84 きせい がいねん  とらわれない アイデア 84 异想天开的想法              
            85 idée fantaisiste 85 kimagurena aidea 85 気まぐれな アイデア 85 きまぐれな アイデア 85 想异天开的联想
            86 idée fantastique 86 subarashī aidea 86 素晴らしい アイデア 86 すばらしい アイデア 86 好主意
            87 idée fantastique 87 subarashī aidea 87 素晴らしい アイデア 87 すばらしい アイデア 87 奇妙的联想              
            88 Femme 88 josei 88 女性 88 じょせい 88              
            89 savant 89 gakusha 89 学者 89 がくしゃ 89              
            90 magnifique 90 subarashī 90 素晴らしい 90 すばらしい 90
            91 sur le mur 91 kabe o nobotte 91   上って 91 かべ  のぼって 91 翻墙
            92 par-dessus le mur 92 kabe no mukō 92   向こう 92 かべ  むこう 92 翻墙              
            93  (informel) 93 ( hikōshiki ) 93 ( 非公式 ) 93 ( ひこうしき ) 93  (非正式)
            94 fou ou en colère 94 kureijī mataha okotteiru 94 クレイジー または 怒っている 94 くれいじい または おこっている 94 疯狂或愤怒
            95 fou ou en colère 95 kureijī mataha okotteiru 95 クレイジー または 怒っている 95 くれいじい または おこっている 95 或者疯狂
            96 Fou furieux 96 okotteiru ; okotteiru 96 怒っている ; 怒っている 96 おこっている ; おこっている 96 疯狂的;生气的              
            97 Fou furieux 97 okotteiru ; okotteiru 97 怒っている ; 怒っている 97 おこっている ; おこっている 97 发狂;发狂
            98 Ce bruit me fait grimper au mur 98 sono sōon ga watashi o kabe ni oshiageteiru 98 その 騒音      押し上げている 98 その そうおん  わたし  かべ  おしあげている 98 那噪音把我逼到了墙边              
            99 Ce bruit m'a conduit au mur 99 sono sōon ga watashi o kabe ni oiyatta 99 その 騒音      追いやった 99 その そうおん  わたし  かべ  おいやった 99 那有把我逼到了墙边              
            100 Ce bruit me rend fou 100 sono sōon wa watashi o muchū ni saseteiru 100 その 騒音    夢中  させている 100 その そうおん  わたし  むちゅう  させている 100 那噪音快把我逼疯了
            101 Ce bruit me rend fou 101 sono sōon wa watashi o muchū ni saseteiru 101 その 騒音    夢中  させている 101 その そうおん  わたし  むちゅう  させている 101 那会让我都快疯了              
            102 Laisser 102 sasete 102 させて 102 させて 102              
            103 Seigneur 103 omo 103 103 おも 103              
            104 Yun 104 yun 104 ユン 104 ゆん 104              
            105 département 105 depātomento 105 デパートメント 105 でぱあとめんと 105              
            106 Tous 106 subete 106 全て 106 すべて 106              
            107  Je ne dois pas être en retard ou papa casse le mur 107 okurete haikemasen . samo naito otōsan ga kabe o koeteshimaimasu 107 遅れて はいけません 。 さも ないと お父さん    越えてしまいます 107 おくれて はいけません 。 さも ないと おとうさん  かべ  こえてしまいます 107  我不能迟到,否则爸爸会撞墙
            108 Je ne peux pas être en retard ou papa va frapper le mur 108 watashi wa okureru koto ga dekinai ka , otōsan ga kabe ni butsukarudeshō 108   遅れる こと  できない  、 お父さん    ぶつかるでしょう 108 わたし  おくれる こと  できない  、 おとうさん  かべ  ぶつかるでしょう 108 我不能迟到,否则爸爸会撞墙              
            109 Je ne peux pas être en retard, ou papa va s'emporter 109 watashi wa okureru koto wa dekimasen , samo naito otōsan wa kishō o ushinaimasu 109   遅れる こと  できません 、 さも ないと お父さん  気性  失います 109 わたし  おくれる こと  できません 、 さも ないと おとうさん  きしょう  うしないます 109 我不能迟到,不然爸爸会发脾气的
            110 Je ne peux pas être en retard, ou papa va s'emporter 110 watashi wa okureru koto wa dekimasen , samo naito otōsan wa kishō o ushinaimasu 110   遅れる こと  できません 、 さも ないと お父さん  気性  失います 110 わたし  おくれる こと  できません 、 さも ないと おとうさん  きしょう  うしないます 110 我不能晚了,否则爸爸会发脾气的              
            111 les murs ont des oreilles 111 kabe ni mimi ari 111    あり 111 かべ  みみ あり 111 墙壁有耳朵              
            112 les murs ont des oreilles 112 kabe ni mimi ari 112    あり 112 かべ  みみ あり 112 贴有耳朵              
            113  (en disant) 113 ( kotowaza ) 113 ( ことわざ ) 113 ( ことわざ ) 113  (说)
            114 utilisé pour avertir les gens de faire attention à ce qu'ils disent parce que d'autres personnes peuvent être à l'écoute 114 ta no hito ga kīteiru kamo shirenainode , karera ga iu koto ni chūi suru  ni hitobito ni keikoku suru tame ni shiyō saremashita 114     聞いている かも しれないので 、 彼ら  言う こと  注意 する よう  人々  警告 する ため  使用 されました 114   ひと  きいている かも しれないので 、 かれら  いう こと  ちゅうい する よう  ひとびと  けいこく する ため  しよう されました 114 用于警告人们要小心他们所说的话,因为其他人可能在听              
            115 Utilisé pour avertir les gens de faire attention à ce qu'ils disent parce que d'autres peuvent être à l'écoute 115 ta no hito ga kīteiru kamo shirenainode , karera ga iu koto ni chūi suru  ni hitobito ni keikoku suru tame ni shiyō saremasu 115     聞いている かも しれないので 、 彼ら  言う こと  注意 する よう  人々  警告 する ため  使用 されます 115   ひと  きいている かも しれないので 、 かれら  いう こと  ちゅうい する よう  ひとびと  けいこく する ため  しよう されます 115 警告人们要小心他们所说的话,因为其他人可能在用              
            116 le mur a des oreilles 116 kabe ni wa mimi ga arimasu 116      あります 116 かべ   みみ  あります 116 墙上有耳朵              
            117 le mur a des oreilles 117 kabe ni wa mimi ga arimasu 117      あります 117 かべ   みみ  あります 117 隔墙有耳
            118 Suite 118 motto 118 もっと 118 もっと 118 更多的              
            119 Arrière 119 modoru 119 戻る 119 もどる 119 后退
            120 Rebondir 120 haneru , hazumu 120 跳ねる 、 弾む 120 はねる 、 はずむ 120 弹跳
            121 Brique 121 renga 121 レンガ 121 レンガ 121
            122 Voler 122 tobu 122 飛ぶ 122 とぶ 122
            123 Quatre 123 yon 123 123 よん 123              
            124 Écriture 124 tegaki 124 手書き 124 てがき 124 手写              
            125 Diriger 125 atama 125 125 あたま 125              
            126 En écrivant 126 kakikomi 126 書き込み 126 かきこみ 126 写作              
            127  pour entourer une zone, une ville, etc. avec un mur ou des murs 127 eria ya machi nado o tsu mataha fukusū no kabe de kakomu 127 エリア   など  1つ または 複数    囲む 127 エリア  まち など   または ふくすう  かべ  かこむ 127  用一堵或多堵墙包围一个地区、一个城镇等
            128 Entourer une zone, une ville, etc. d'une ou plusieurs murailles 128 eria ya machi nado o tsu mataha fukusū no kabe de kakomimasu 128 エリア   など  1つ または 複数    囲みます 128 エリア  まち など   または ふくすう  かべ  かこみます 128 用一堵或多堵墙包围一个地区、一个城镇等              
            129 entourer d'un mur 129 kabe de kakomu 129   囲む 129 かべ  かこむ 129 围墙              
            130 entourer d'un mur 130 kabe de kakomu 130   囲む 130 かべ  かこむ 130 用墙把…围住              
            131 une ville fortifiée 131 jōheki ni kakomareta toshi 131 城壁  囲まれた 都市 131 じょうへき  かこまれた とし 131 有围墙的城市              
            132 ville fortifiée 132 kyū ryūjō toride 132  龍城  132 きゅう りゅうじょう とりで 132 有围墙的城市              
            133 ville fortifiée 133 kyū ryūjō toride 133  龍城  133 きゅう りゅうじょう とりで 133 围城
            134 ville fortifiée 134 kyū ryūjō toride 134  龍城  134 きゅう りゅうじょう とりで 134 有城墙的城市
            135 mur qc dans 135 no kabe no sth 135    sth 135  かべ  sth 135 墙上的东西
            136 quelque chose sur le mur 136 kabe ni nani ka 136     136 かべ  なに  136 什么东西              
            137 entourer qc/qqn d'un mur ou d'une barrière 137 sth / sb o kabe mataha baria de kakomu 137 sth / sb   または バリア  囲む 137 sth / sb  かべ または ばりあ  かこむ 137 用墙或屏障包围某事/某人
            138 entourer quelque chose/quelqu'un d'un mur ou d'une barrière 138 nani ka / dare ka o kabe ya shōheki de kakomu 138   /      障壁  囲む 138 なに  / だれ   かべ  しょうへき  かこむ 138 用墙或屏障挡住某事/权利
            139 enfermer (une personne ou une chose) dans une barrière, etc. 139 ( hito ya mono o ) baria nado de kakomu koto . 139 (     ) バリア など  囲む こと 。 139 ( ひと  もの  ) ばりあ など  かこむ こと 。 139 将(人或物)围在屏障等中
            140  enfermer (une personne ou une chose) dans une barrière, etc. 140 ( hito ya mono o ) baria nado de kakomu koto . 140 (     ) バリア など  囲む こと 。 140 ( ひと  もの  ) ばりあ など  かこむ こと 。 140  把人(把或东西) 围到里面等              
            141 walll qc off 141 walll sth off 141 walll sth off 141 わrrr sth おff 141 把……关掉              
            142 mur 142 kabe 142 142 かべ 142
            143  séparer un endroit ou une zone d'un autre par un mur 143 kabe de tsu no basho mataha ryōiki o betsu no basho mataha ryōiki kara bunri suru 143   1つ  場所 または 領域    場所 または 領域 から 分離 する 143 かべ    ばしょ または りょういき  べつ  ばしょ または りょういき から ぶんり する 143 用墙将一个地方或区域与另一个地方或区域隔开
Icône de validation par la communauté
           
            144 murer un endroit ou une zone d'un autre 144 aru basho mataha ryōiki o betsu no basho kara kabe de  144 ある 場所 または 領域    場所 から   覆う 144 ある ばしょ または りょういき  べつ  ばしょ から かべ  おおう 144 用墙将一个地方或区域与另一个地方或区域隔开
            145 mur au loin... 145 kabe o hanarete ... 145   離れて ... 145 かべ  はなれて 。。。 145 围墙...
            146 mur au loin... 146 kabe o hanarete ... 146   離れて ... 146 かべ  はなれて 。。。 146 用墙把…隔开
            147 murer qn 147 kabe no sb appu 147   sb アップ 147 かべ  sb アップ 147 墙上某人              
            148 quelqu'un sur le mur 148 kabe no dareka 148   誰か 148 かべ  だれか 148 演员表
            149  garder qn prisonnier derrière des murs 149 kabe no ushiro ni shūjin toshite sb o tamotsu tame ni 149   後ろ  囚人 として sb  保つ ため  149 かべ  うしろ  しゅうじん として sb  たもつ ため  149  把某人囚禁在墙后              
            150 emprisonner quelqu'un derrière un mur 150 kabe no ushiro ni dare ka o tōgoku suru 150   後ろ     投獄 する 150 かべ  うしろ  だれ   とうごく する 150 把私人囚禁在墙后              
            151 enfermer derrière un mur; emprisonner 151 kabe no ushiro ni tojikomori ; tōgoku 151   後ろ  閉じこもり ; 投獄 151 かべ  うしろ  とじこもり ; とうごく 151 堵在墙后;监禁
            152 enfermer derrière un mur; emprisonner 152 kabe no ushiro ni tojikomori ; tōgoku 152   後ろ  閉じこもり ; 投獄 152 かべ  うしろ  とじこもり ; とうごく 152 把……关在大墙后面;线索
            153 Gros 153 ōkī 153 大きい 153 おうきい 153
            154 de 154 no 154 154 154
            155 mur qc 155 kabe no sth appu 155   sth アップ 155 かべ  sth アップ 155 墙上的东西              
            156 quelque chose sur le mur 156 kabe ni nani ka 156     156 かべ  なに  156 什么东西
            157  pour remplir une ouverture avec un mur, des briques, etc. afin que vous ne puissiez plus l'utiliser 157 kaikōbu o kabe ya renga nado de umete , shiyō dekinaku naru  ni suru 157 開口部    レンガ など  埋めて 、 使用 できなく なる よう  する 157 かいこうぶ  かべ  レンガ など  うめて 、 しよう できなく なる よう  する 157  用墙壁、砖块等填充开口,这样你就不能再使用它了
            158 Remplissez l'ouverture avec des murs, des briques, etc. pour ne plus pouvoir l'utiliser 158 kaikōbu o kabe ya renga nado de umete , mō shiyō dekinai  ni shimasu 158 開口部    レンガ など  埋めて 、 もう 使用 できない よう  します 158 かいこうぶ  かべ  レンガ など  うめて 、 もう しよう できない よう  します 158 用墙壁、砖块等填充开口,这样你就不能再用它了
            159 (pour obstruer le passage avec du carrelage mural, etc.) 159 ( kabe no tairu nado de tsūro o fusagu tame ) 159 (   タイル など  通路  塞ぐ ため ) 159 ( かべ  タイル など  つうろ  ふさぐ ため ) 159 (用墙砖等堵住通道)              
            160 (pour obstruer le passage avec du carrelage mural, etc.) 160 ( kabe no tairu nado de tsūro o fusagu tame ) 160 (   タイル など  通路  塞ぐ ため ) 160 ( かべ  タイル など  つうろ  ふさぐ ため ) 160 (用墙砖等把立)住,封死
            161 wallaby 161 warabī 161 ワラビー 161 わらびい 161 小袋鼠              
            162 wallabies 162 warabī 162 ワラビー 162 わらびい 162 小袋鼠              
            163 un animal australien comme un petit kangourou, qui se déplace en sautant sur ses fortes pattes arrière et garde ses petits dans une poche 163 chīsana kangarū no yōna ōsutoraria no dōbutsu de , tsuyoi ushiroashi de janpu shite ugoki , osanai kodomo o pōchi ni iremasu 163 小さな カンガルー  ような オーストラリア  動物  、 強い 後ろ足  ジャンプ して 動き 、 幼い 子供  ポーチ  入れます 163 ちいさな カンガルー  ような オーストラリア  どうぶつ  、 つよい うしろあし  ジャンプ して うごき 、 おさない こども  ポーチ  いれます 163 一种像小袋鼠一样的澳大利亚动物,它通过用强壮的后腿跳跃来移动并将其幼崽放在袋子里              
            164 Un animal ressemblant à un wallaby australien qui se déplace en sautant sur ses fortes pattes arrière et place ses petits dans un sac 164 tsuyoi ushiroashi de janpu shite ugoki , kodomo o kaban ni ireru ōsutoraria no warabī no yōna dōbutsu 164 強い 後ろ足  ジャンプ して 動き 、 子供    入れる オーストラリア  ワラビー  ような 動物 164 つよい うしろあし  ジャンプ して うごき 、 こども  かばん  いれる オーストラリア  わらびい  ような どうぶつ 164 一种像小袋子一样的澳大利亚动物,它通过用长腿的后腿老鼠来移动,和幼崽子里的袋子里
            165  (une poche de peau) 165 ( hifu no poketto ) 165 ( 皮膚  ポケット ) 165 ( ひふ  ポケット ) 165  (一袋皮)              
            166 (un sac en cuir) 166 ( kawa no baggu ) 166 (   バッグ ) 166 ( かわ  バッグ ) 166 (一袋皮)
            167 sur le devant du corps de la mère 167 hahaoya no karada no shōmen ni 167 母親    正面  167 ははおや  からだ  しょうめん  167 在母亲身体的前面
            168 devant le corps de la mère 168 hahaoya no karada no mae de 168 母親      168 ははおや  からだ  まえ  168 在母亲身体的前面              
            169 Wallabies (kangourous, originaire d'Australie) 169 warabī ( kangarū , ōsutoraria gensan ) 169 ワラビー ( カンガルー 、 オーストラリア 原産 ) 169 わらびい ( カンガルー 、 オーストラリア げんさん ) 169 小袋鼠(袋鼠,原产于澳大利亚)
            170 Wallabies (kangourous, originaire d'Australie) 170 warabī ( kangarū , ōsutoraria gensan ) 170 ワラビー ( カンガルー 、 オーストラリア 原産 ) 170 わらびい ( カンガルー 、 オーストラリア げんさん ) 170 沙袋鼠(袋鼠科动物,产于澳大利亚)              
            171 Produire 171 seisan 171 生産 171 せいさん 171
            172 Ménage 172 katei 172 家庭 172 かてい 172              
            173 strict 173 kibishī 173 厳しい 173 きびしい 173              
            174 Danse 174 dansu 174 ダンス 174 ダンス 174
            175 magnésium 175 maguneshiumu 175 マグネシウム 175 マグネシウム 175              
            176 Wallah 176 wara 176 ワラ 176 ワラ 176 瓦拉
            177 informel 177 hikōshiki 177 非公式 177 ひこうしき 177 非正式的              
            178  une personne liée à un travail particulier 178 tokutei no shigoto ni kankei suru hito 178 特定  仕事  関係 する  178 とくてい  しごと  かんけい する ひと 178  与特定工作有关的人              
            179 une personne associée à un travail spécifique 179 tokutei no shigoto ni kanren suru hito 179 特定  仕事  関連 する  179 とくてい  しごと  かんれん する ひと 179 与特定工作有关的人              
            180 une personne impliquée dans un travail; une personne engagée dans un travail 180 shigoto ni jūji suru hito ; shigoto ni jūji suru hito 180 仕事  従事 する  ; 仕事  従事 する  180 しごと  じゅうじ する ひと ; しごと  じゅうじ する ひと 180 参与工作的人;从事工作的人
            181  une personne impliquée dans un travail; une personne engagée dans un travail 181 shigoto ni jūji suru hito ; shigoto ni jūji suru hito 181 仕事  従事 する  ; 仕事  従事 する  181 しごと  じゅうじ する ひと ; しごと  じゅうじ する ひと 181  与……工作有关的人;工作……工作的人
            182 pour 182 tame ni 182 ため に 182 ため  182
            183 Fermer 183 erabu 183 選ぶ 183 えらぶ 183
            184 faire en sorte 184 kanri 184 管理 184 かんり 184              
            185 posséder 185 jibun no 185 自分 の 185 じぶん  185
            186 avoir 186 motteru 186 持ってる 186 もってる 186              
            187 Mur de bureau 187 ofisu wara 187 オフィス ワラ 187 オフィス ワラ 187 办公室瓦拉
            188 Bureau Walla 188 ofisu wara 188 オフィス ワラ 188 オフィス ワラ 188 办公室瓦拉
            189 Le personnel de bureau 189 ofisu sutaffu 189 オフィス スタッフ 189 オフィス スタッフ 189 办公室工作人员
            190 Le personnel de bureau 190 ofisu sutaffu 190 オフィス スタッフ 190 オフィス スタッフ 190 办公室人员
            191 Zhu Xiang 191 shu shō 191   191 しゅ しょう 191 着襄
            192 Masculin 192 otoko 192 192 おとこ 192              
            193 ancre murale 193 wōru ankā 193 ウォール アンカー 193 ウォール アンカー 193 墙锚
            194 fiche brute 194 rawplug 194 rawplug 194 らwpるg 194 原始插头              
            195 tableau mural 195 wōru chāto 195 ウォール チャート 195 ウォール チャート 195 报表
            196  un grand morceau de papier sur lequel il y a des informations, fixé au mur pour que les gens puissent les regarder 196 jōhō ga kakareta ōkina kami de , hitobito ga miru koto ga dekiru  ni kabe ni kotei sareteimasu 196 情報  書かれた 大きな   、 人々  見る こと  できる よう    固定 されています 196 じょうほう  かかれた おうきな かみ  、 ひとびと  みる こと  できる よう  かべ  こてい されています 196  一张大纸,上面有信息,固定在墙上供人们查看
            197 Un grand morceau de papier contenant des informations, fixé au mur pour que les gens puissent le voir 197 hitobito ga miru koto ga dekiru  ni kabe ni kotei sareta , jōhō ga kisai sareta ōkina kami 197 人々  見る こと  できる よう    固定 された 、 情報  記載 された 大きな  197 ひとびと  みる こと  できる よう  かべ  こてい された 、 じょうほう  きさい された おうきな かみ 197 大,有信息,固定在纸供人们查看
            198 Guitu 198 Guitu 198 Guitu 198 ぐいtう 198 贵兔
            199 Guitu 199 Guitu 199 Guitu 199 ぐいtう 199 桂图
            200 tableau à feuilles 200 furippu chāto 200 フリップ チャート 200 フリップ チャート 200 挂图
            201 tableau à feuilles 201 furippu chāto 201 フリップ チャート 201 フリップ チャート 201 挂图              
            202 Revêtement mural 202 kabe  202   202 かべ そう 202 墙布
            203 Papier peint ou tissu utilisé pour décorer les murs d'une pièce 203 heya no kabe o kazaru tame ni shiyō sareru kabegami mataha nuno 203 部屋    飾る ため  使用 される 壁紙 または  203 へや  かべ  かざる ため  しよう される かべがみ または ぬの 203 用于装饰房间墙壁的壁纸或布              
            204 papier peint ou tissu pour décorer les murs de la pièce 204 heya no kabe o kazaru tame no kabegami ya nuno 204 部屋    飾る ため  壁紙   204 へや  かべ  かざる ため  かべがみ  ぬの 204 用于装饰房间的墙纸或布
            205 revêtement mural; papier peint; revêtement mural 205 kabe sōzai ; kabegami ; kabe sōzai 205  装材 ; 壁紙 ;  装材 205 かべ そうざい ; かべがみ ; かべ そうざい 205 墙布;墙纸;墙布
            206  revêtement mural; papier peint; revêtement mural 206 kabe sōzai ; kabegami ; kabe sōzai 206  装材 ; 壁紙 ;  装材 206 かべ そうざい ; かべがみ ; かべ そうざい 206  覆盖墙纸的装饰;墙纸;墙布              
            207 Portefeuille 207 saifu 207 財布 207 さいふ 207 钱包
            208 également 208 mata 208 また 208 また 208              
            209 portefeuille 209 satsuire 209 札入れ 209 さついれ 209 皮夹
            210  un petit étui plat pliant en cuir ou en plastique utilisé pour ranger le papier-monnaie et les cartes de crédit 210 shihei ya kurejittokādo o hokan suru tame ni shiyō sareru kawa mataha purasuchikkusei no chīsana tairana oritatami kēsu 210 紙幣  クレジットカード  保管 する ため  使用 される  または プラスチック製  小さな 平らな 折りたたみ ケース 210 しへい  クレジットカード  ほかん する ため  しよう される かわ または ぷらすちっくせい  ちいさな たいらな おりたたみ ケース 210  一种由皮革或塑料制成的小型扁平折叠盒,用于存放纸币和信用卡              
            211 Une petite boîte pliante plate en cuir ou en plastique pour ranger les billets de banque et les cartes de crédit 211 shihei ya kurejittokādo o hokan suru tame no kawa mataha purasuchikkusei no chīsana tairana oritatami bokkusu 211 紙幣  クレジットカード  保管 する ため   または プラスチック製  小さな 平らな 折りたたみ ボックス 211 しへい  クレジットカード  ほかん する ため  かわ または ぷらすちっくせい  ちいさな たいらな おりたたみ ボックス 211 一种由塑料箱和塑料盒,用于存放纸币
            212 (d'argent et de cartes de crédit) portefeuilles, portefeuilles 212 ( okane to kurejittokādo no ) saifu , saifu 212 ( お金  クレジットカード  ) 財布 、 財布 212 ( おかね  クレジットカード  ) さいふ 、 さいふ 212 (货币和信用卡的)钱包,钱包              
            213 (d'argent et de cartes de crédit) portefeuilles, portefeuilles 213 ( okane to kurejittokādo no ) saifu , saifu 213 ( お金  クレジットカード  ) 財布 、 財布 213 ( おかね  クレジットカード  ) さいふ 、 さいふ 213 (放钞票信用卡的)钱包,皮夹子
            214 image 214 shashin 214 写真 214 しゃしん 214 图片
            215 Bourse 215 saifu 215 財布 215 さいふ 215 钱包
            216 portefeuille 216 saifu 216 財布 216 さいふ 216 钱包              
            217 un étui plat en cuir, en plastique ou en carton pour transporter des documents 217 shorui o hakobu tame no furatto rezā , purasuchikku , mataha danbōru no kēsu 217 書類  運ぶ ため  フラット レザー 、 プラスチック 、 または 段ボール  ケース 217 しょるい  はこぶ ため  フラット レザー 、 プラスチック 、 または だんぼうる  ケース 217 用于携带文件的扁平皮革、塑料或纸板箱
            218 Boîtes plates en cuir, en plastique ou en carton pour le transport de documents 218 shorui o hakobu tame no tairana kawa , purasuchikku mataha danbōrubako 218 書類  運ぶ ため  平らな  、 プラスチック または 段ボール箱 218 しょるい  はこぶ ため  たいらな かわ 、 プラスチック または だんぼうるばこ 218 携带文件的皮革、塑料或纸板箱用于
            219 (pour transporter des documents) portefeuilles, pinces en plastique, pinces en carton 219 ( shorui o hakobu tame ) saifu , purasuchikku kurippu , danbōru kurippu 219 ( 書類  運ぶ ため ) 財布 、 プラスチック クリップ 、 段ボール クリップ 219 ( しょるい  はこぶ ため ) さいふ 、 プラスチック クリップ 、 だんぼうる クリップ 219 (用于携带文件)钱包、塑料夹、纸板夹
            220 (pour transporter des documents) portefeuilles, pinces en plastique, pinces en carton 220 ( shorui o hakobu tame ) saifu , purasuchikku kurippu , danbōru kurippu 220 ( 書類  運ぶ ため ) 財布 、 プラスチック クリップ 、 段ボール クリップ 220 ( しょるい  はこぶ ため ) さいふ 、 プラスチック クリップ 、 だんぼうる クリップ 220 (携带文件用的) 皮夹,塑料夹,硬纸夹
            221 un porte-documents 221 dokyumentoworetto 221 ドキュメントウォレット 221 どきゅめんとをれっと 221 文件钱包              
            222 portefeuille de fichiers 222 fairuworetto 222 ファイルウォレット 222 fあいるをれっと 222 文件钱包
            223 dossier 223 foruda 223 フォルダ 223 ふぉるだ 223 文件夹
            224 dossier 224 foruda 224 フォルダ 224 ふぉるだ 224 文件夹
            225 Giroflée 225 wōru furawā 225 ウォール フラワー 225 ウォール フラワー 225 壁花              
            226  une plante de jardin aux fleurs jaunes, oranges ou rouges à l'odeur sucrée qui apparaissent à la fin du printemps 226 haru no owari ni arawareru amai kaori no kīro , orenji , mataha aka no hana o motsu engei shokubutsu 226   終わり  現れる 甘い 香り  黄色 、 オレンジ 、 または     持つ 園芸 植物 226 はる  おわり  あらわれる あまい かおり  きいろ 、 オレンジ 、 または あか  はな  もつ えんげい しょくぶつ 226  一种花园植物,有黄色、橙色或红色的花朵,在春末出现甜味
            227 une plante de jardin avec des fleurs jaunes, oranges ou rouges qui semblent douces à la fin du printemps 227 haru no owari ni amaku mieru kīro , orenji , mataha akai hana o motsu engei shokubutsu 227   終わり  甘く 見える 黄色 、 オレンジ 、 または 赤い   持つ 園芸 植物 227 はる  おわり  あまく みえる きいろ 、 オレンジ 、 または あかい はな  もつ えんげい しょくぶつ 227 一种花园植物,有橙色、或红色的甜食,在春末出现有味              
            228 Osmanthus fragrans (une plante horticole, fleurit à la fin du printemps, jaune-orange-rouge) 228 mokusei ( engei shokubutsu , banshun ni saku , ki - orenji - aka ) 228 モクセイ ( 園芸 植物 、 晩春  咲く 、  - オレンジ -  ) 228 モクセイ ( えんげい しょくぶつ 、 ばんしゅん  さく 、  - オレンジ - あか ) 228 桂花(一种园艺植物,晚春开花,黄橙红色)              
            229 Osmanthus fragrans (une plante horticole, fleurit à la fin du printemps, jaune-orange-rouge) 229 mokusei ( engei shokubutsu , banshun ni saku , ki - orenji - aka ) 229 モクセイ ( 園芸 植物 、 晩春  咲く 、  - オレンジ -  ) 229 モクセイ ( えんげい しょくぶつ 、 ばんしゅん  さく 、  - オレンジ - あか ) 229 桂竹香(一种园艺植物,暮春开花,呈黄橙红色)
            230 attraper 230 kyacchi 230 キャッチ 230 キャッチ 230
            231 Nouvelle 231 atarashī 231 新しい 231 あたらしい 231 纽纽              
            232 informel 232 hikōshiki 232 非公式 232 ひこうしき 232 非正式的
            233 une personne qui ne danse pas à une soirée parce qu'elle n'a pas qn avec qui danser ou parce qu'elle est trop timide 233 issho ni odoru sb ga nai , mataha hazukashigariyadearu tame ni pātī de odoranai hito 233 一緒  踊る sb  ない 、 または 恥ずかしがり屋である ため  パーティー  踊らない  233 いっしょ  おどる sb  ない 、 または はずかしがりやである ため  パーティー  おどらない ひと 233 一个在聚会上不跳舞的人,因为他们没有人可以跳舞,或者因为他们太害羞了              
            234 Une personne qui ne danse pas dans les soirées parce qu'elle n'a personne avec qui danser ou parce qu'elle est trop timide 234 odoru hito ga inai , hazukashigariya de pātī de odoranai hito 234 踊る   いない 、 恥ずかしがり屋  パーティー  踊らない  234 おどる ひと  いない 、 はずかしがりや  パーティー  おどらない ひと 234 一个聚会上不跳舞的人,因为他们没有人可以跳舞,或者因为他们太害羞了              
            235 (d'une danse ou d'une fête parce qu'il n'y a pas de partenaire ou de timidité) une personne qui reste à côté, l'épine-vinette 235 ( pātonā ya uchiki ga nainode dansu ya pātī no ) soba ni iru hito , megi 235 ( パートナー  内気  ないので ダンス  パーティー  ) そば  いる  、 メギ 235 ( パートナー  うちき  ないので ダンス  パーティー  ) そば  いる ひと 、 めぎ 235 (舞会或聚会,因为没有伙伴或害羞)留在身边的人,伏牛花
            236 (d'une danse ou d'une fête parce qu'il n'y a pas de partenaire ou de timidité) une personne qui reste à côté, l'épine-vinette 236 ( pātonā ya uchiki ga nainode dansu ya pātī no ) soba ni iru hito , megi 236 ( パートナー  内気  ないので ダンス  パーティー  ) そば  いる  、 メギ 236 ( パートナー  うちき  ないので ダンス  パーティー  ) そば  いる ひと 、 めぎ 236 (舞会或聚会上因无舞伴或腼腆)待在旁的人,檗花              
            237 Maçonnerie 237 kabe 237 237 かべ 237              
            238 mur 238 kabe 238 238 かべ 238              
            239  matériau à partir duquel un mur est construit 239 kabe o kōsei suru zairyō 239   構成 する 材料 239 かべ  こうせい する ざいりょう 239 建造墙壁的材料
            240 matériaux pour la construction de murs 240 kabe o kōchiku suru tame no zairyō 240   構築 する ため  材料 240 かべ  こうちく する ため  ざいりょう 240 建造海报的材料
            241 matériau du mur 241 kabe no sozai 241   素材 241 かべ  そざい 241 墙体材料              
            242 matériau du mur 242 kabe no sozai 242   素材 242 かべ  そざい 242 砌墙的材料
            243 murs en pierre 243 ishi no kabe 243    243 いし  かべ 243 石墙              
            244 mur de pierre 244 ishigaki gumi tsumu tsukurīshi gumi tsumu tsukurīshi 244 石垣 組  造石 組  造石 244 いしがき ぐみ つむ つくりいし ぐみ つむ つくりいし 244 石墙              
            245 pierre de maçonnerie 245   245 組積造石 245   245 砌石              
            246 pierre de maçonnerie 246 246 組積造石 246   246 砌墙石料
            247 l'acte ou l'habileté de construire un mur ou des murs 247 tsu mataha fukusū no kabe o kōchiku suru kōi mataha sukiru 247 1つ または 複数    構築 する 行為 または スキル 247  または ふくすう  かべ  こうちく する こうい または スキル 247 建造一堵或多堵墙的行为或技能              
            248 L'acte ou l'habileté de construire un ou plusieurs murs 248 tsu mataha fukusū no kabe o kōchiku suru kōi mataha sukiru 248 1つ または 複数    構築 する 行為 または スキル 248  または ふくすう  かべ  こうちく する こうい または スキル 248 一堵或多堵墙的建造行为或技能
            249 construire un mur; construire un mur; construire un mur 249 kabe o tsukuru ; kabe o tsukuru ; kabe o tsukuru 249 壁 を 作る ; 壁 を 作る ; 壁 を 作る 249 かべ お つくる ; かべ お つくる ; かべ お つくる 249 垒墙;垒墙;垒墙              
            250 construire un mur; construire un mur; construire un mur 250 kabe o tsukuru ; kabe o tsukuru ; kabe o tsukuru 250   作る ;   作る ;   作る 250 かべ  つくる ; かべ  つくる ; かべ  つくる 250 砌墙;垒墙;垒墙技术
            251 Une entreprise qui fait du pavage et des murs 251 hosō to kabe o tsukuru kaisha 251 舗装    作る 会社 251 ほそう  かべ  つくる かいしゃ 251 一家做铺路和墙壁的公司              
            252 Une entreprise qui fabrique des dallages et des murs 252 hosō to kabe o tsukuru kaisha 252 舗装    作る 会社 252 ほそう  かべ  つくる かいしゃ 252 一家做铺路和贴墙的公司              
      253 Entreprises engagées dans la pose de murs d'armes à feu 253  no kabe no fusetsu ni jūji suru kigyō 253     敷設  従事 する 企業 253 じゅう  かべ  ふせつ  じゅうじ する きぎょう 253 从事铺设炮墙的公司
            254 Entreprises engagées dans la pose de murs d'armes à feu 254  no kabe no fusetsu ni jūji suru kigyō 254     敷設  従事 する 企業 254 じゅう  かべ  ふせつ  じゅうじ する きぎょう 254 工作场所地炮墙的公司              
      255 mural 255 kabe ni toritsukerareta 255   取り付けられた 255 かべ  とりつけられた 255 壁挂式
            256 fixé sur un mur 256 kabe ni kotei 256   固定 256 かべ  こてい 256 固定在墙上              
            257 fixé au mur 257 kabe ni kotei 257   固定 257 かべ  こてい 257 固定在遥控器的              
      258 luminaires muraux 258 kabe ni toritsukerareta raito 258   取り付けられた ライト 258 かべ  とりつけられた ライト 258 壁挂灯
            259 lampe murale 259 kabe ni toritsukerareta ranpu 259   取り付けられた ランプ 259 かべ  とりつけられた ランプ 259 壁挂灯              
      260 Coup 260 buchinomesu 260 ぶちのめす 260 ぶちのめす 260 瓦洛普
            261 impacter 261 eikyō 261 影響 261 えいきょう 261 冲击力              
            262 un coup lourd et puissant 262 hebīpawafuruhitto 262 ヘビーパワフルヒット 262 へびいぱわふるひっと 262 沉重的打击              
      263 Coup dur 263 dai dageki 263  打撃 263 だい だげき 263 沉重的打击
      264 battre; battre 264 utsu ; utsu 264 打つ ; 打つ 264 うつ ; うつ 264 击败;打败
            265 battre; battre 265 utsu ; utsu 265 打つ ; 打つ 265 うつ ; うつ 265 痛打;猛击              
      266 frapper qn/qch très fort 266 sb / sth o hijō ni tsuyoku utsu 266 sb / sth  非常  強く 打つ 266 sb / sth  ひじょう  つよく うつ 266 狠狠地打某人/某事
            267 frapper quelqu'un/quelque chose de dur 267 dare ka / nani ka o tsuyoku utsu 267   /    強く 打つ 267 だれ  / なに   つよく うつ 267 狠狠地打某事              
      268 battre; battre 268 utsu ; utsu 268 打つ ; 打つ 268 うつ ; うつ 268 击败;打败
            269 battre; battre 269 utsu ; utsu 269 打つ ; 打つ 269 うつ ; うつ 269 痛打;猛击              
      270 flûte 270 furūto 270 フルート 270 フルート 270
      271 Synonyme 271 shinonimu 271 シノニム 271 シノニム 271 代名词
            272 Pouce 272 oyayubi 272 親指 272 おやゆび 272 拇指              
      273 pouce 273 oyayubi 273 親指 273 おやゆび 273 小拇指
            274 vaincre qn complètement dans un concours, un match, etc. 274 kontesuto ya shiai nado de sb o kanzen ni taosu 274 コンテスト  試合 など  sb  完全  倒す 274 コンテスト  しあい など  sb  かんぜん  たおす 274 在比赛、比赛等中彻底击败某人              
      275 Battre complètement quelqu'un dans un match, une compétition, etc. 275 shiai ya kyōgikai nado de dare ka o kanzen ni uchi makashimasu . 275 試合  競技会 など     完全  打ち 負かします 。 275 しあい  きょうぎかい など  だれ   かんぜん  うち まかします 。 275 在比赛、比赛等中彻底击败
            276  (dans une compétition, une compétition, etc.) vaincre complètement, gagner 276 ( kyōgikai , kyōgikai nado de ) kanzen ni haiboku shi , katsu 276 ( 競技会 、 競技会 など  ) 完全  敗北  、 勝つ 276 ( きょうぎかい 、 きょうぎかい など  ) かんぜん  はいぼく  、 かつ 276  (在比赛、比赛等中)完全失败,获胜              
      277  (dans une compétition, une compétition, etc.) vaincre complètement, gagner 277 ( kyōgikai , kyōgikai nado de ) kanzen ni haiboku shi , katsu 277 ( 競技会 、 競技会 など  ) 完全  敗北  、 勝つ 277 ( きょうぎかい 、 きょうぎかい など  ) かんぜん  はいぼく  、 かつ 277  (在比赛、比赛等中)击败,大胜
            278 Synonyme 278 shinonimu 278 シノニム 278 シノニム 278 代名词              
      279 Poubelle 279 gomi 279 ごみ 279 ごみ 279 垃圾
            280 Déchets 280 gomi 280 ごみ 280 ごみ 280 垃圾              
            281 Nous les avons battus 6-0 281 watashitachi wa karera o 6 - 0 de kōgeki shimashita 281 私たち  彼ら  6 - 0  攻撃 しました 281 わたしたち  かれら  6 - 0  こうげき しました 281 我们以 6-0 击败了他们              
            282 nous les avons battus 6-0 282 watashitachi wa karera o 6 - 0 de taoshimashita 282 私たち  彼ら  6 - 0  倒しました 282 わたしたち  かれら  6 - 0  たおしました 282 我们以 6-0 击败了他们              
      283 Nous les avons battus 6-0 283 watashitachi wa karera o 6 - 0 de taoshimashita 283 私たち  彼ら  6 - 0  倒しました 283 わたしたち  かれら  6 - 0  たおしました 283 我们以 6-0 击败了他们
      284 Nous les avons battus 6-0 284 watashitachi wa karera o 6 - 0 de taoshimashita 284 私たち  彼ら  6 - 0  倒しました 284 わたしたち  かれら  6 - 0  たおしました 284 我们以 6:0 把他们打得落花流水
      285 Phénoménal 285 woroppingu 285 ウォロッピング 285 をろっぴんぐ 285 殴打
            286 tabasser 286 bīto appu 286 ビート アップ 286 ビート アップ 286 殴打              
      287 Informel 287 hikōshiki 287 非公式 287 ひこうしき 287 非正式的
      288 une lourde défaite 288 taihai 288 大敗 288 たいはい 288 惨败
      289 fiasco 289 dai shippai 289  失敗 289 だい しっぱい 289 惨败
      290 grande politique; politique misérable 290 subarashī seisaku ; mijimena seisaku 290 素晴らしい 政策 ; 惨めな 政策 290 すばらしい せいさく ; みじめな せいさく 290 大政;惨政
      291 Notre équipe a eu un vrai coup de massue la semaine dernière 291 watashitachi no chīmu wa senshū , hontōni ōsawagi ni narimashita 291 私たち  チーム  先週 、 本当に 大騒ぎ  なりました 291 わたしたち  チーム  せんしゅう 、 ほんとうに おうさわぎ  なりました 291 我们的团队上周遭遇了真正的打击
            292 Notre équipe a pris un gros coup la semaine dernière 292 watashitachi no chīmu wa senshū dai hitto shimashita 292 私たち  チーム  先週  ヒット しました 292 わたしたち  チーム  せんしゅう だい ヒット しました 292 上周我们的团队遭受重创              
      293 Notre équipe a été dévastée lundi dernier 293 watashitachi no chīmu wa senshū no getsuyōbi ni kōhai shimashita 293 私たち  チーム  先週  月曜日  荒廃 しました 293 わたしたち  チーム  せんしゅう  げつようび  こうはい しました 293 我们的团队上周一被摧毁了
      294 Notre équipe a été dévastée lundi dernier 294 watashitachi no chīmu wa senshū no getsuyōbi ni kōhai shimashita 294 私たち  チーム  先週  月曜日  荒廃 しました 294 わたしたち  チーム  せんしゅう  げつようび  こうはい しました 294 我们队上周一败涂地
      295 empereur 295 tennō 295 天皇 295 てんのう 295
      296 Connaître 296 shiru 296 知る 296 しる 296
Icône de validation par la communauté
      297 Star 297 sutā 297 スター 297 スター 297
      298 intimidateur 298 ijimekko 298 いじめっ子 298 いじめっこ 298
      299 Attendre 299 yosō 299 予想 299 よそう 299
      300 le fait de frapper qn très fort plusieurs fois, souvent en guise de punition 300 ōku no bāibatsu toshite , sb o  kai hijō ni tsuyoku utsu kōi 300 多く  場合罰 として 、 sb    非常  強く 打つ 行為 300 おうく  ばあいばつ として 、 sb  すう かい ひじょう  つよく うつ こうい 300 多次重击某人的行为,通常作为惩罚
      301 Le fait de frapper quelqu'un plusieurs fois, généralement en guise de punition 301 tsūjō wa bachi toshite , dare ka o fukusū kai naguru kōi 301 通常   として 、    複数  殴る 行為 301 つうじょう  ばち として 、 だれ   ふくすう かい なぐる こうい 301 典型的重击行为,通常作为惩罚
      302  (continu) battre, battre 302 ( keizoku teki ) naguru , naguru 302 ( 継続  ) 殴る 、 殴る 302 ( けいぞく てき ) なぐる 、 なぐる 302  (连续的)殴打,殴打
      303 (continu) battre, battre 303 ( keizoku teki ) naguru , naguru 303 ( 継続  ) 殴る 、 殴る 303 ( けいぞく てき ) なぐる 、 なぐる 303 (连续)痛打,狠揍
      304 très grand 304 totemo ōkī 304 とても 大きい 304 とても おうきい 304 很大
      305 grand; énorme: 305 ōkī ; kyodai : 305 大きい ; 巨大 : 305 おうきい ; きょだい : 305 大粮的;巨大的:
      306 Ils ont dû payer une grosse amende 306 karera wa taikin o harawanakerebanarimasendeshita 306 彼ら  大金  払わなければなりませんでした 306 かれら  たいきん  はらわなければなりませんでした 306 他们不得不支付巨额罚款
      307 Ils ont dû payer d'énormes amendes 307 karera wa kyogaku no bakkin o shiharawanakerebanarimasendeshita 307 彼ら  巨額  罰金  支払わなければなりませんでした 307 かれら  きょがく  ばっきん  しはらわなければなりませんでした 307 他们支付巨额劳务费
      308 Il a dû payer une lourde amende 308 kare wa tagaku no bakkin o shiharawanakerebanarimasendeshita 308   多額  罰金  支払わなければなりませんでした 308 かれ  たがく  ばっきん  しはらわなければなりませんでした 308 他不得不支付巨额罚款
      309 Il a dû payer une lourde amende 309 kare wa tagaku no bakkin o shiharawanakerebanarimasendeshita 309   多額  罰金  支払わなければなりませんでした 309 かれ  たがく  ばっきん  しはらわなければなりませんでした 309 他的雇佣大笔劳
      310 Se complaire 310 warō 310 ワロウ 310 わろう 310 泥坑
      311 fosse de boue 311 maddopitto 311 マッドピット 311 まっどぴっと 311 坑泥
      312  ~ (dans qch) 312 〜 ( sth ) 312 〜 ( sth ) 312 〜 ( sth ) 312  ~(在某处)
      313 de gros animaux ou de personnes 313 ōkina dōbutsu ya hitobito no 313 大きな 動物  人々  313 おうきな どうぶつ  ひとびと  313 大型动物或人
      314 grands animaux ou personnes 314 ōkina dōbutsu ya hito 314 大きな 動物   314 おうきな どうぶつ  ひと 314 大型动物或人
      315 grand animal ou personne 315 ōkina dōbutsu ya hito 315 大きな 動物   315 おうきな どうぶつ  ひと 315 大型动物或人
      316 grand animal ou personne 316 ōkina dōbutsu ya hito 316 大きな 動物   316 おうきな どうぶつ  ひと 316 大动物或人
      317 se coucher et se rouler dans l'eau ou la boue, pour se rafraîchir ou pour le plaisir 317 mizu ya doro no naka de yoko ni natte korogat tari , suzushiku shi tari , tanoshi n dari suru 317         なって 転がっ たり 、 涼しく  たり 、 楽し  だり する 317 みず  どろ  なか  よこ  なって ころがっ たり 、 すずしく  たり 、 たのし  だり する 317 在水或泥里躺着打滚,保持凉爽或娱乐
      318 Allongé et roulé dans l'eau ou la boue pour se rafraîchir ou se divertir 318 suzushi sa o tamotsu tame , mataha tanoshimaseru tame ni , mizu ya doro no naka de yoko ni natte korogaru 318 涼し   保つ ため 、 または 楽しませる ため  、         なって 転がる 318 すずし   たもつ ため 、 または たのしませる ため  、 みず  どろ  なか  よこ  なって ころがる 318 在水或泥里保持躺着打滚,你或娱乐
      319 (pour se rafraîchir ou jouer dans l'eau boueuse) rouler, culbuter 319 ( suzushiku tamotsu tame , mataha doromizu de asobu tame ) rōru , tan buru 319 ( 涼しく 保つ ため 、 または 泥水  遊ぶ ため ) ロール 、 タン ブル 319 ( すずしく たもつ ため 、 または どろみず  あそぶ ため ) ロール 、 タン ブル 319 (保持凉爽或在泥水中玩耍)翻滚,翻滚
      320 (pour se rafraîchir ou jouer dans l'eau boueuse) rouler, culbuter 320 ( suzushiku tamotsu tame , mataha doromizu de asobu tame ) rōru , tan buru 320 ( 涼しく 保つ ため 、 または 泥水  遊ぶ ため ) ロール 、 タン ブル 320 ( すずしく たもつ ため 、 または どろみず  あそぶ ため ) ロール 、 タン ブル 320 (为保持或里嬉戏在烂泥水)打滚,滚滚
      321 hippopotames se vautrant dans la rivière 321 kawa ni unaru kaba 321   うなる カバ 321 かわ  うなる カバ 321 河马在河里打滚
      322 Hippopotame roulant dans la rivière 322 kawa o korogaru kaba 322   転がる カバ 322 かわ  ころがる カバ 322 河马在河里打滚
      323 Hippopotame roulant dans la rivière 323 kawa o korogaru kaba 323   転がる カバ 323 かわ  ころがる カバ 323 河马在河里翻滚
      324 Hippopotame roulant dans la rivière 324 kawa o korogaru kaba 324   転がる カバ 324 かわ  ころがる カバ 324 在河里打滚的河马
      325 Il adore se vautrer dans un bain chaud après un match 325 kare wa shiai go ni atsui o furo de urotsuku no ga daisukidesu 325   試合   熱い  風呂  うろつく   大好きです 325 かれ  しあい   あつい お ふろ  うろつく   だいすきです 325 他喜欢在比赛结束后泡个热水澡
      326 Il aime prendre un bain chaud après un match 326 kare wa shiai go ni atsui o furo ni hairu no ga sukidesu 326   試合   熱い  風呂  入る   好きです 326 かれ  しあい   あつい お ふろ  はいる   すきです 326 他喜欢在比赛结束后泡个热水澡
      327 Secret aime prendre un bain chaud après le match. 327 shīkuretto wa shiai go ni o furo ni hairu no ga sukidesu . 327 シークレット  試合    風呂  入る   好きです 。 327 しいくれっと  しあい   お ふろ  はいる   すきです 。 327 Secret喜欢在赛后洗个热水澡。
      328 Secret aime prendre un bain chaud après le match 328 shīkuretto wa shiai go ni o furo ni hairu no ga sukidesu 328 シークレット  試合    風呂  入る   好きです 328 しいくれっと  しあい   お ふろ  はいる   すきです 328 秘在比赛后喜欢泡个热水澡
      329 Il aime prendre un bain chaud après un match 329 kare wa shiai go ni atsui o furo ni hairu no ga sukidesu 329   試合   熱い  風呂  入る   好きです 329 かれ  しあい   あつい お ふろ  はいる   すきです 329 他喜欢在比赛后洗个热水澡
      330 Il aime prendre un bain chaud après un match 330 kare wa shiai go ni atsui o furo ni hairu no ga sukidesu 330   試合   熱い  風呂  入る   好きです 330 かれ  しあい   あつい お ふろ  はいる   すきです 330 他在比赛后喜欢泡个热水澡
      331 secret 331 himitsu 331 秘密 331 ひみつ 331
      332 désapprouvant souvent 332 shibashiba fushōnin 332 しばしば 不承認 332 しばしば ふしょうにん 332 经常不赞成
      333 jouir de qc qui vous fait plaisir 333 anata ni yorokobi o motarasu sth o tanoshimu tame ni 333 あなた  喜び  もたらす sth  楽しむ ため  333 あなた  よろこび  もたらす sth  たのしむ ため  333 享受使你快乐的事物
      334 profitez de ce qui vous rend heureux 334 anata o shiawase ni suru mono o o tanoshimikudasai 334 あなた  幸せ  する もの   楽しみください 334 あなた  しあわせ  する もの  お たのしみください 334 享受让你快乐的事物
      335 se livrer; se livrer 335 fukeru ; fukeru 335 ふける ; ふける 335 ふける ; ふける 335 放纵;放纵
      336 se livrer; se livrer 336 fukeru ; fukeru 336 ふける ; ふける 336 ふける ; ふける 336 沉湎;故纵
      337 Elle s'est vautrée dans le luxe de l'hôtel 337 kanojo wa hoteru no gōka sa ni muchū ni natta 337 彼女  ホテル  豪華   夢中  なった 337 かのじょ  ホテル  ごうか   むちゅう  なった 337 她沉浸在酒店​​的奢华中
      338 Elle s'adonne au luxe de l'hôtel 338 kanojo wa hoteru no gōka sa ni fukeru 338 彼女  ホテル  豪華   ふける 338 かのじょ  ホテル  ごうか   ふける 338 她浸润在酒店的奢华中
      339 Elle s'adonne au luxe de l'hôtel 339 kanojo wa hoteru no gōka sa ni fukeru 339 彼女  ホテル  豪華   ふける 339 かのじょ  ホテル  ごうか   ふける 339 她沉迷于酒店的奢华
      340 Elle s'adonne au luxe de l'hôtel 340 kanojo wa hoteru no gōka sa ni fukeru 340 彼女  ホテル  豪華   ふける 340 かのじょ  ホテル  ごうか   ふける 340 她沉湎于豪华奢侈品的享乐之中
      341 Pavillon 341 pabirion 341 パビリオン 341 パビリオン 341
      342 se vautrer dans le désespoir/l'apitoiement sur soi 342 zetsubō / jiko renbin ni oboreru 342 絶望 / 自己 憐憫  溺れる 342 ぜつぼう / じこ れんびん  おぼれる 342 陷入绝望/自怜
      343 dans le désespoir/l'apitoiement sur soi 343 zetsubō / jiko renbin ni 343 絶望 / 自己 憐憫  343 ぜつぼう / じこ れんびん  343 深陷/自怜
      344  (pour penser à vos sentiments malheureux tout le temps et sembler les apprécier) 344 ( itsumo fukōna kimochi o kangaete tanoshindeiru yōdesu ) 344 ( いつも 不幸な 気持ち  考えて 楽しんでいる ようです ) 344 ( いつも ふこうな きもち  かんがえて たのしんでいる ようです ) 344  (一直想着你不开心的感觉,似乎很享受它们)
      345 (continue de penser à vos sentiments malheureux, semble les apprécier) 345 ( anata no fukōna kimochi o kangaetsuzuke , tanoshindeiru yōdesu ) 345 ( あなた  不幸な 気持ち  考え続け 、 楽しんでいる ようです ) 345 ( あなた  ふこうな きもち  かんがえつずけ 、 たのしんでいる ようです ) 345 (一直想着你不开心的感觉,看起来很享受)
      346 Tomber dans le désespoir ; Gu Ying a pitié d'elle-même 346 zetsubō ni ochīru ; GuYing wa jibun jishin o awaremu 346 絶望  陥る ; GuYing  自分 自身  哀れむ 346 ぜつぼう  おちいる ; ぐyいんg  じぶん じしん  あわれむ 346 陷入绝望;顾影自怜
      347 Tomber dans le désespoir ; Gu Ying a pitié d'elle-même 347 zetsubō ni ochīru ; GuYing wa jibun jishin o awaremu 347 絶望  陥る ; GuYing  自分 自身  哀れむ 347 ぜつぼう  おちいる ; ぐyいんg  じぶん じしん  あわれむ 347 深陷;绝望顾影自怜
      348 un acte de se vautrer 348 bōzen to suru kōi 348 呆然  する 行為 348 ぼうぜん  する こうい 348 打滚的行为
      349 comportement au roulement 349 rōringu dōsa 349 ローリング 動作 349 ローリング どうさ 349 打滚的行为
      350 (dans la boue ou l'eau) rouler et jouer, culbuter 350 ( doro ya mizu no naka ) korogashite ason dari , korogashi tari suru 350 (      ) 転がして 遊ん だり 、 転がし たり する 350 ( どろ  みず  なか ) ころがして あそん だり 、 ころがし たり する 350 (在泥或水中)滚动玩耍,翻滚
      351 (dans la boue ou l'eau) rouler et jouer, culbuter 351 ( doro ya mizu no naka ) korogashite ason dari , korogashi tari suru 351 (      ) 転がして 遊ん だり 、 転がし たり する 351 ( どろ  みず  なか ) ころがして あそん だり 、 ころがし たり する 351 (在烂泥或里的)打滚滚嬉戏,翻滚
      352 nerveux 352 kinchō 352 緊張 352 きんちょう 352
      353 acné 353 nikibi 353 にきび 353 にきび 353 三次
      354 torche 354 taimatsu 354 松明 354 たいまつ 354
      355 pourri 355 kusatta 355 腐った 355 くさった 355
      356 Rong 356 sakae 356 356 さかえ 356
      357 Shangai 357 shanhai 357 上海 357 しゃんはい 357
      358 luxuriant 358 midori yutaka 358  豊か 358 みどり ゆたか 358
      359 Lu 359 359 ルー 359 ルー 359
      360 Chuan 360 chuan 360 チュアン 360 チュアン 360
      361 Zhuo 361 taku 361 361 たく 361
      362 des larmes 362 namida 362 362 なみだ 362
      363 363 363 363 363
      364 Courtiser 364 ū 364 ウー 364 ウー 364
      365 fuir 365 rīku 365 リーク 365 リーク 365
      366 Lu 366 366 ルー 366 ルー 366
      367 ricanement 367 reishō 367 冷笑 367 れいしょう 367
      368 cochons se vautrant dans la boue 368 doro no naka ni uneri o motteiru buta 368     うねり  持っている  368 どろ  なか  うねり  もっている ぶた 368 猪在泥里打滚
      369 cochon qui se roule dans la boue 369 doro no naka o korogaru buta 369     転がる  369 どろ  なか  ころがる ぶた 369 猪在泥里打滚
      370 cochon qui se roule dans la boue 370 doro no naka o korogaru buta 370     転がる  370 どろ  なか  ころがる ぶた 370 猪在泥里打滚
      371 cochon qui se roule dans la boue 371 doro no naka o korogaru buta 371     転がる  371 どろ  なか  ころがる ぶた 371 在烂泥中打滚的猪
      372 cochon roulant en putréfaction 372 fuhai shita buta 372 腐敗 した  372 ふはい した ぶた 372 滚烂的猪
      373 cochon roulant en putréfaction 373 fuhai shita buta 373 腐敗 した  373 ふはい した ぶた 373 在烂成中打滚的猪
      374 peinture murale 374 hekiga 374 壁画 374 へきが 374 壁画
      375 mural 375 hekiga 375 壁画 375 へきが 375 规矩
      376 une image peinte directement sur la surface d'un mur 376 kabe no hyōmen ni massugu ni egakareta e 376   表面  まっすぐ  描かれた  376 かべ  ひょうめん  まっすぐ  えがかれた  376 直接画在墙上的图片
      377 Tableaux peints directement sur le mur 377 kabe ni chokusetsu egakareta e 377   直接 描かれた  377 かべ  ちょくせつ えがかれた  377 直接画在图片的图片
      378 mural 378 hekiga 378 壁画 378 へきが 378 规矩
      379 fond d'écran 379 kabegami 379 壁紙 379 かべがみ 379 墙纸
      380 fond d'écran 380 kabegami 380 壁紙 380 かべがみ 380
      381 papier épais, souvent avec un motif dessus, utilisé pour recouvrir les murs et le plafond d'une pièce. 381 heya no kabe ya tenjō o  tame ni shiyō sareru , ōku no bāi patān ga egakareta atsui kami . 381 部屋    天井  覆う ため  使用 される 、 多く  場合 パターン  描かれた 厚い  。 381 へや  かべ  てんじょう  おおう ため  しよう される 、 おうく  ばあい パターン  えがかれた あつい かみ 。 381 厚纸,通常上面有图案,用于覆盖房间的墙壁和天花板。
      382 Papier épais, généralement avec un motif dessus, utilisé pour recouvrir les murs et le plafond d'une pièce 382 heya no kabe ya tenjō o  tame ni shiyō sareru , tsūjō wa patān ga egakareta atsui kami 382 部屋    天井  覆う ため  使用 される 、 通常  パターン  描かれた 厚い  382 へや  かべ  てんじょう  おおう ため  しよう される 、 つうじょう  パターン  えがかれた あつい かみ 382 厚纸,通常有墙纸,用于覆盖房间的海报和最低限度
      383 papier peint; papier peint 383 kabegami ; kabegami 383 壁紙 ; 壁紙 383 かべがみ ; かべがみ 383 墙纸;墙纸
      384 papier peint; papier peint 384 kabegami ; kabegami 384 壁紙 ; 壁紙 384 かべがみ ; かべがみ 384 壁纸;
      385 pleurer 385 naku 385 泣く 385 なく 385
      386 Colle à papier peint 386 Wallpaperpaste 386 Wallpaperpaste 386 わrrぱぺrぱsて 386 墙纸贴
      387 papier peint stickers 387 kabegami sutekkā 387 壁紙 ステッカー 387 かべがみ ステッカー 387 求贴
      388 coller pour le papier peint 388 kabegamiyō ni harizuke 388 壁紙用  貼り付け 388 かべがみよう  はりずけ 388 贴墙纸
      389 coller pour le papier peint 389 kabegamiyō ni harizuke 389 壁紙用  貼り付け 389 かべがみよう  はりずけ 389 贴壁纸用的糨糊
Icône de validation par la communauté
      390 un rouleau de papier peint 390 kabegami no rōru 390 壁紙  ロール 390 かべがみ  ロール 390 一卷壁纸
      391 Un rouleau de papier peint 391 kabegami no rōru 391 壁紙  ロール 391 かべがみ  ロール 391 一卷壁纸
      392 Loin 392 tōi 392 遠い 392 とうい 392
      393 poser du papier peint 393 kabegami o kakeru 393 壁紙  掛ける 393 かべがみ  かける 393 挂墙纸
      394 papier peint suspendu 394 burasage kabegami 394 ぶら下げ 壁紙 394 ぶらさげ かべがみ 394 挂贵
      395 fond d'écran 395 kabegami 395 壁紙 395 かべがみ 395 墙纸
      396 fond d'écran 396 kabegami 396 壁紙 396 かべがみ 396 贴壁纸
      397 l'ordinateur 397 konpyūtā 397 コンピューター 397 コンピューター 397 电脑
      398 le motif d'arrière-plan ou l'image que vous choisissez d'avoir sur votre écran d'ordinateur 398 konpyūtā no gamen ni hyōji suru koto o sentaku shita haikei patān mataha gazō 398 コンピューター  画面  表示 する こと  選択 した 背景 パターン または 画像 398 コンピューター  がめん  ひょうじ する こと  せんたく した はいけい パターン または がぞう 398 您选择在计算机屏幕上显示的背景图案或图片
      399 Le motif d'arrière-plan ou l'image que vous choisissez d'afficher sur l'écran de votre ordinateur 399 konpyūtā no gamen ni hyōji suru tame ni sentaku shita haikei patān mataha gazō 399 コンピューター  画面  表示 する ため  選択 した 背景 パターン または 画像 399 コンピューター  がめん  ひょうじ する ため  せんたく した はいけい パターン または がぞう 399 您选择在计算机屏幕上显示的背景图库或图片
      400 fond d'écran; fond d'écran 400 kabegami ; desuku toppu no haikei 400 壁紙 ; デスク トップ  背景 400 かべがみ ; デスク トップ  はいけい 400 墙纸;桌面背景
      401 fond d'écran; fond d'écran 401 kabegami ; desuku toppu no haikei 401 壁紙 ; デスク トップ  背景 401 かべがみ ; デスク トップ  はいけい 401 壁纸;桌面背景
      402 Également 402 mata shi 402 また 紙 402 また し 402
      403 Papier 403 403 403   403
            404  poser du papier peint sur les murs d'une pièce 404 heya no kabe ni kabegami o haru 404 部屋    壁紙  貼る 404 へや  かべ  かべがみ  はる 404  把墙纸贴在房间的墙上              
      405 Poser du papier peint sur le mur de la chambre 405 heya no kabe ni kabegami o haru 405 部屋    壁紙  貼る 405 へや  かべ  かべがみ  はる 405 把把贴在房间里的设备
      406 Coller du papier peint sur (le mur de la maison) 406 ( ie no kabe ) ni kabegami o hari tsukemasu 406 (    )  壁紙  貼り 付けます 406 ( いえ  かべ )  かべがみ  はり つけます 406 贴墙纸(房子的墙上)
      407 Coller du papier peint sur (le mur de la maison) 407 ( ie no kabe ) ni kabegami o hari tsukemasu 407 (    )  壁紙  貼り 付けます 407 ( いえ  かべ )  かべがみ  はり つけます 407 往(屋里)贴壁纸
      408 prise murale 408 kabe no puragu 408   プラグ 408 かべ  プラグ 408 墙上插头
      409 prise murale 409 kabe no puragu 409   プラグ 409 かべ  プラグ 409 插头
      410 fiche brute 410 rawplug 410 rawplug 410 らwpるg 410 原始插头
      411 prise d'origine 411 orijinaru puragu 411 オリジナル プラグ 411 オリジナル プラグ 411 原插头
      412 Wall Street 412 wōrugai 412 ウォール街 412 をうるがい 412 华尔街
      413 Wall Street 413 wōrugai 413 ウォール街 413 をうるがい 413 华尔街日报
      414 le centre financier et la bourse des États-Unis à New York (utilisé pour désigner les affaires qui s'y déroulent) 414 nyūyōku shi no beikoku no kinyū sentā to shōken torihikisho ( soko de okonawareteiru bijinesu o sasu tame ni shiyō saremasu ) 414 ニューヨーク   米国  金融 センター  証券 取引所 ( そこ  行われている ビジネス  指す ため  使用 されます ) 414 ニューヨーク   べいこく  きにゅう センター  しょうけん とりひきしょ ( そこ  おこなわれている ビジネス  さす ため  しよう されます ) 414 纽约市的美国金融中心和证券交易所(用于指代在那里开展的业务)
      415 Le centre financier et la bourse des États-Unis à New York (utilisé pour désigner les activités qui y sont menées) 415 nyūyōku shi no beikoku no kinyū sentā to shōken torihikisho ( soko de okonawareru bijinesu o sasu tame ni shiyō saremasu ) 415 ニューヨーク   米国  金融 センター  証券 取引所 ( そこ  行われる ビジネス  指す ため  使用 されます ) 415 ニューヨーク   べいこく  きにゅう センター  しょうけん とりひきしょ ( そこ  おこなわれる ビジネス  さす ため  しよう されます ) 415 纽约市的美国金融业务(指代中心运营的和业务)
      416 Wall Street (le centre financier et la bourse de New York, États-Unis) 416 wōrugai ( beikoku nyūyōku no kinyū sentā to shōken torihikisho ) 416 ウォール街 ( 米国 ニューヨーク  金融 センター  証券 取引所 ) 416 をうるがい ( べいこく ニューヨーク  きにゅう センター  しょうけん とりひきしょ ) 416 华尔街(美国纽约的金融中心和证券交易所)
      417 Wall Street (le centre financier et la bourse de New York, États-Unis) 417 wōrugai ( beikoku nyūyōku no kinyū sentā to shōken torihikisho ) 417 ウォール街 ( 米国 ニューヨーク  金融 センター  証券 取引所 ) 417 をうるがい ( べいこく ニューヨーク  きにゅう センター  しょうけん とりひきしょ ) 417 (纽约金融中心和美国华尔街)
      418 s 418 s 418 s 418 s 418
      419 Les cours des actions ont chuté à Wall Street aujourd'hui 419 kyō no wōrugai no kabuka wa geraku shita 419 今日  ウォール街  株価  下落 した 419 きょう  をうるがい  かぶか  げらく した 419 今天华尔街股价下跌
      420 Les actions de Wall Street ont chuté aujourd'hui 420 wōrugai no kabuka wa kyō geraku shita 420 ウォール街  株価  今日 下落 した 420 をうるがい  かぶか  きょう げらく した 420 地球地球陨落
      421 Les actions ont chuté sur le NYSE aujourd'hui 421 kabushiki wa honjitsu nyūyōku shōken torihikisho ni geraku shimashita 421 株式  本日 ニューヨーク 証券 取引所  下落 しました 421 かぶしき  ほんじつ ニューヨーク しょうけん とりひきしょ  げらく しました 421 今天纽约证交所股价下跌
      422 Les actions ont chuté sur le NYSE aujourd'hui 422 kabushiki wa honjitsu nyūyōku shōken torihikisho ni geraku shimashita 422 株式  本日 ニューヨーク 証券 取引所  下落 しました 422 かぶしき  ほんじつ ニューヨーク しょうけん とりひきしょ  げらく しました 422 今日纽约的城市
      423 Wall Street a réagi rapidement à la nouvelle 423 wōru sutorīto wa nyūsu ni jinsoku ni taiō shimashita 423 ウォール ストリート  ニュース  迅速  対応 しました 423 ウォール ストリート  ニュース  じんそく  たいおう しました 423 华尔街迅速对此消息作出反应
      424 Wall Street a réagi rapidement à la nouvelle 424 wōru sutorīto wa nyūsu ni subayaku hannō shita 424 ウォール ストリート  ニュース  素早く 反応 した 424 ウォール ストリート  ニュース  すばやく はんのう した 424 华尔街迅速发布消息反馈
      425 Wall Street a réagi rapidement à la nouvelle 425 wōru sutorīto wa nyūsu ni subayaku hannō shita 425 ウォール ストリート  ニュース  素早く 反応 した 425 ウォール ストリート  ニュース  すばやく はんのう した 425 华尔街对这一消息迅速做出反应
      426 Wall Street a réagi rapidement à la nouvelle 426 wōru sutorīto wa nyūsu ni subayaku hannō shita 426 ウォール ストリート  ニュース  素早く 反応 した 426 ウォール ストリート  ニュース  すばやく はんのう した 426 华尔街对这一消息反应迅速
      427 tente murale 427 kabe no tento 427   テント 427 かべ  テント 427 墙壁帐篷
      428 cadre de tente 428 furēmu tento 428 フレーム テント 428 フレーム テント 428 框架帐篷
      429 mur contre mur 429 kabe ichi men 429    429 かべ いち めん 429 墙到墙
      430 mur contre mur 430 kabe kara kabe e 430  から   430 かべ から かべ  430 墙到墙
      431 couvrant complètement le sol d'une pièce 431 heya no yuka o kanzen ni  431 部屋    完全  覆う 431 へや  ゆか  かんぜん  おおう 431 完全覆盖房间的地板
      432 Couvrir entièrement le sol de la pièce 432 heya no yuka o kanzen ni  432 部屋    完全  覆う 432 へや  ゆか  かんぜん  おおう 432 完全覆盖房间的地板
      433 couvrant tout le sol 433 yuka zentai o  433  全体  覆う 433 ゆか ぜんたい  おおう 433 覆盖整个地板
Icône de validation par la communauté
      434 couvrant tout le sol 434 yuka zentai o  434  全体  覆う 434 ゆか ぜんたい  おおう 434 覆盖整个地面的
      435 moquettes/moquettes 435 kabe ichi men no kāpetto / kāpetto 435     カーペット / カーペット 435 かべ いち めん  カーペット / カーペット 435 墙到墙地毯/地毯
      436 Tapis/tapis mur à mur 436 kabe kara kabe e no shikimono / kāpetto 436  から    敷物 / カーペット 436 かべ から かべ   しきもの / カーペット 436 墙到路由器/主机
      437 Couvrir tout le sol jusqu'au tapis 437 yuka zentai o kāpetto de  437  全体  カーペット  覆う 437 ゆか ぜんたい  カーペット  おおう 437 将整个地板覆盖到地毯上
      438 Couvrir tout le sol jusqu'au tapis 438 yuka zentai o kāpetto de  438  全体  カーペット  覆う 438 ゆか ぜんたい  カーペット  おおう 438 整个铺满向遍铺
      439 continu ; se produisant ou existant tout le temps ou partout 439 keizoku teki ; tsuneni mataha doko demo hassei mataha sonzai 439 継続  ; 常に または どこ でも 発生 または 存在 439 けいぞく てき ; つねに または どこ でも はっせい または そんざい 439 连续;无时无刻不在发生或存在
      440 Continu ; se produit ou est présent tout le temps 440 keizoku teki ; tsuneni hassei mataha sonzai 440 継続  ; 常に 発生 または 存在 440 けいぞく てき ; つねに はっせい または そんざい 440 连续;无时无刻不在发生或存在
      441 continu; toujours présent; présent partout 441 keizoku teki ; tsuneni sonzai suru ; doko ni demo sonzai suru 441 継続  ; 常に 存在 する ; どこ  でも 存在 する 441 けいぞく てき ; つねに そんざい する ; どこ  でも そんざい する 441 连续;永远存在;无处不在
      442 continu; toujours présent; présent partout 442 keizoku teki ; tsuneni sonzai suru ; doko ni demo sonzai suru 442 継続  ; 常に 存在 する ; どこ  でも 存在 する 442 けいぞく てき ; つねに そんざい する ; どこ  でも そんざい する 442 连续的;无时不在的;持续存在的
      443 couverture sportive télévisée mur à mur 443 kabe ichi men no terebi supōtsu hōdō 443     テレビ スポーツ 報道 443 かべ いち めん  テレビ スポーツ ほうどう 443 墙到墙的电视体育报道
      444 couverture sportive télévisée mur à mur 444 kabe ichi men no terebi supōtsu hōdō 444     テレビ スポーツ 報道 444 かべ いち めん  テレビ スポーツ ほうどう 444 墙到墙的电视体育报道
      445 Couverture sportive télévisée en continu 445 keizoku tekina terebi supōtsu hōdō 445 継続 的な テレビ スポーツ 報道 445 けいぞく てきな テレビ スポーツ ほうどう 445 连续电视体育报道
      446 Couverture sportive télévisée en continu 446 keizoku tekina terebi supōtsu hōdō 446 継続 的な テレビ スポーツ 報道 446 けいぞく てきな テレビ スポーツ ほうどう 446 连续的电视体育报道
      447  Wally 447 wōrī 447 ウォーリー 447 をうりい 447  沃利
      448 wallies 448 worī 448 ウォリー 448 をりい 448 沃利斯
      449 informel 449 hikōshiki 449 非公式 449 ひこうしき 449 非正式的
      450 une personne stupide 450 orokana hito 450 愚かな  450 おろかな ひと 450 一个愚蠢的人
      451 une personne stupide 451 orokana hito 451 愚かな  451 おろかな ひと 451 一个说话的人
      452 imbécile; imbécile; idiot 452 baka ; baka ; baka 452 ばか ; ばか ; ばか 452 ばか ; ばか ; ばか 452 傻子;傻子;笨蛋
      453 imbécile; imbécile; idiot 453 baka ; baka ; baka 453 ばか ; ばか ; ばか 453 ばか ; ばか ; ばか 453 傻瓜;笨蛋;,白痴
      454 noyer 454 kurumi 454 クルミ 454 クルミ 454 核桃
      455  la noix brun clair du noyer qui a une surface rugueuse et une coquille ronde dure en deux moitiés 455 hyōmen ga araku , kara ga katai marui kurumi no ki no usuchashoku no mi ga hanbun ni natteimasu 455 表面  粗く 、   硬い 丸い クルミ    薄茶色    半分  なっています 455 ひょうめん  あらく 、 から  かたい まるい クルミ    うすちゃしょく    はんぶん  なっています 455  核桃树的浅棕色坚果,表面粗糙,硬圆壳分为两半
      456 Noix brun clair d'un noyer avec une surface rugueuse et une coquille ronde dure divisée en deux moitiés 456 hyōmen ga araku , kara ga katai marui kara ga tsu ni wakareta kurumi no ki no usuchashoku no jitsu 456 表面  粗く 、   硬い 丸い   2つ  分かれた クルミ    薄茶色   456 ひょうめん  あらく 、 から  かたい まるい から    わかれた クルミ    うすちゃしょく  じつ 456 核桃树的两片浅圆形,表面粗糙,硬壳
      457 noyer; noyer 457 kurumi ; kurumi 457 クルミ ; クルミ 457 クルミ ; クルミ 457 核桃;核桃
      458 noyer; noyer 458 kurumi ; kurumi 458 クルミ ; クルミ 458 クルミ ; クルミ 458 核桃;胡桃
      459 image 459 shashin 459 写真 459 しゃしん 459 图片
      460 noix 460 natto 460 ナット 460 ナット 460 坚果
      461 également 461 mata 461 また 461 また 461
      462 noyer 462 kurumi no ki 462 クルミ   462 クルミ   462 核桃树
      463 noyer 463 kurumi no ki 463 クルミ   463 クルミ   463 核桃树
      464 l'arbre sur lequel poussent les noix 464 kurumi ga haeru ki 464 クルミ  生える  464 クルミ  はえる  464 核桃生长的树
      465 noyer 465 kurumi no ki 465 クルミ   465 クルミ   465 核桃生长的树
      466 noyer; noyer 466 kurumi ; kurumi no ki 466 クルミ ; クルミ   466 クルミ ; クルミ   466 核桃树;核桃树
      467 noyer; noyer 467 kurumi ; kurumi no ki 467 クルミ ; クルミ   467 クルミ ; クルミ   467 核桃树;胡桃树
      468 le bois brun du noyer, utilisé dans la fabrication de meubles 468 kagu no seizō ni shiyō sareru kurumi no ki no chairo no ki 468 家具  製造  使用 される クルミ    茶色   468 かぐ  せいぞう  しよう される クルミ    ちゃいろ   468 核桃树的棕色木材,用于制作家具
      469 Le bois brun du noyer, utilisé pour fabriquer des meubles 469 kagu o tsukuru tame ni shiyō sareru kurumi no ki no chairo no ki 469 家具  作る ため  使用 される クルミ    茶色   469 かぐ  つくる ため  しよう される クルミ    ちゃいろ   469 核桃树的玩具,用于制作家具
      470 noyer; noyer 470 kurumi ; kurumi 470 クルミ ; クルミ 470 クルミ ; クルミ 470 核桃;核桃
      471 noyer; noyer 471 kurumi ; kurumi 471 クルミ ; クルミ 471 クルミ ; クルミ 471 核桃木;胡桃木
      472  Morse 472 seiuchi 472 セイウチ 472 セイウチ 472  海象
      473 morse 473 seiuchi 473 セイウチ 473 セイウチ 473 海象
      474  un animal comme un grand phoque (un animal marin à fourrure épaisse, qui mange du poisson et vit autour des côtes), qui a deux longues dents externes appelées défenses et vit dans les régions arctiques 474 ōkina azarashi no yōna dōbutsu ( kegawa ga atsuku , sakana o tabete kaigan ni seisoku suru umi no dōbutsu ) de , kiba to yobareru tsu no nagai soto ha o mochi , hokkyoku chihō ni seisoku shiteimasu . 474 大きな アザラシ  ような 動物 ( 毛皮  厚く 、   食べて 海岸  生息 する   動物 )  、   呼ばれる 2つ  長い    持ち 、 北極 地方  生息 しています 。 474 おうきな アザラシ  ような どうぶつ ( けがわ  あつく 、 さかな  たべて かいがん  せいそく する うみ  どうぶつ )  、 きば  よばれる   ながい そと   もち 、 ほっきょく ちほう  せいそく しています 。 474  一种像海豹一样的动物(一种皮毛很厚的海洋动物,吃鱼,生活在海岸附近),有两颗长外牙,称为象牙,生活在北极地区
      475 Un animal ressemblant à un phoque (un animal marin à fourrure épaisse qui mange du poisson et vit près de la côte) avec deux longues dents extérieures appelées défenses et vit dans l'Arctique 475 kiba to yobareru 2 hon no nagai soto ha o mochi , hokkyokuken ni seisoku suru azarashi no yōna dōbutsu ( sakana o tabete kaigan chikaku ni seisoku suru atsui kegawa no kaiyō dōbutsu ) 475   呼ばれる 2   長い    持ち 、 北極圏  生息 する アザラシ  ような 動物 (   食べて 海岸 近く  生息 する 厚い 毛皮  海洋 動物 ) 475 きば  よばれる 2 ほん  ながい そと   もち 、 ほっきょくけん  せいそく する アザラシ  ような どうぶつ ( さかな  たべて かいがん ちかく  せいそく する あつい けがわ  かいよう どうぶつ ) 475 一种像海豹一样的动物(一种皮毛很厚的海岸,吃鱼,生活在附近),有两颗长外牙,叫象牙,生活在北极地区
      476 Morses (ressemblant à des phoques, avec des défenses plus longues, vivant dans les eaux arctiques) 476 seiuchi ( azarashi no yōna , kiba ga nagaku , hokkyoku kai ni seisoku ) 476 セイウチ ( アザラシ  ような 、   長く 、 北極   生息 ) 476 セイウチ ( アザラシ  ような 、 きば  ながく 、 ほっきょく かい  せいそく ) 476 海象(类似海豹,长牙,生活在北极水域)
      477  Morse (ressemblant à un phoque, avec des défenses plus longues, habitant les eaux arctiques) 477 seiuchi ( azarashi no yōna , yori nagai kiba o mochi , hokkyoku kai ni seisoku suru ) 477 セイウチ ( アザラシ  ような 、 より 長い   持ち 、 北極   生息 する ) 477 セイウチ ( アザラシ  ような 、 より ながい きば  もち 、 ほっきょく かい  せいそく する ) 477  海(似似海豹,獠牙似海象,似似似海象)
      478 image 478 shashin 478 写真 478 しゃしん 478 图片
      479 joint 479 mippei suru 479 密閉 する 479 みっぺい する 479 海豹
      480 joint 480 mippei suru 480 密閉 する 480 みっぺい する 480 海豹
      481 moustache de morse 481 seiuchi no kuchihige 481 セイウチ  口ひげ 481 セイウチ  くちひげ 481 海象胡子
      482 Barbe de morse 482 seiuchi no hige 482 セイウチ  ひげ 482 セイウチ  ひげ 482 海胡子象
      483 informel 483 hikōshiki 483 非公式 483 ひこうしき 483 非正式的
      484 une longue moustache épaisse qui pend de chaque côté de la bouche 484 kuchi no ryōgawa ni taresagaru nagakute futoi kuchihige 484   両側  垂れ下がる 長くて 太い 口ひげ 484 くち  りょうがわ  たれさがる ながくて ふとい くちひげ 484 垂在嘴巴两侧的长而浓密的胡须
Résultat de recherche d'images pour "google translate"
      485 barbe longue et touffue qui pend sur les côtés de la bouche 485 kuchi no sokumen ni burasagatteiru nagakute fusafusa shita agohige 485   側面  ぶら下がっている 長くて ふさふさ した あごひげ 485 くち  そくめん  ぶらさがっている ながくて ふさふさ した あごひげ 485 垂在嘴巴两边的长而浓密的胡须
Résultat de recherche d'images pour "google translate"
      486 Walrus Beard (une barbe à lèvres épaisse et tombante) 486 seiuchi no agohige ( futoku taresagatta kuchibiru no agohige ) 486 セイウチ  あごひげ ( 太く 垂れ下がった   あごひげ ) 486 セイウチ  あごひげ ( ふとく たれさがった くちびる  あごひげ ) 486 海象胡须(厚厚的下垂唇胡须)
Résultat de recherche d'images pour "google translate"
      487 Walrus Beard (une barbe à lèvres épaisse et tombante) 487 seiuchi no agohige ( futoku taresagatta kuchibiru no agohige ) 487 セイウチ  あごひげ ( 太く 垂れ下がった   あごひげ ) 487 セイウチ  あごひげ ( ふとく たれさがった くちびる  あごひげ ) 487 海象(浓密且下垂胡子的嘴唇上长胡须)
Résultat de recherche d'images pour "google translate"
      488 Walter Mitty 488 worutāmiti 488 ウォルターミティ 488 をるたあみてぃ 488 沃尔特·米蒂
      489 Walter Mitty 489 worutāmiti 489 ウォルターミティ 489 をるたあみてぃ 489 沃尔特·米蒂
https://www.gstatic.com/kpui/social/fb_32x32.png
      490 une personne qui s'imagine que sa vie est pleine d'excitation et d'aventures alors qu'elle est en fait ordinaire 490 futsū no kotonanoni , jibun no jinsei wa kōfun to bōken ni michiteiru to sōzō suru hito 490 普通  ことなのに 、 自分  人生  興奮  冒険  満ちている  想像 する  490 ふつう  ことなのに 、 じぶん  じんせい  こうふん  ぼうけん  みちている  そうぞう する ひと 490  一个人幻想着自己的生活充满了刺激和冒险,而事实上它只是普通的
https://www.gstatic.com/kpui/social/twitter_32x32.png
      491 Un homme fantasme que sa vie est pleine d'excitation et d'aventure, alors qu'en fait c'est simplement banal 491 otoko wa jibun no jinsei ga kōfun to bōken ni michiteiru koto o sōzō shimasuga , jissai ni wa sore wa tada no heibondesu 491   自分  人生  興奮  冒険  満ちている こと  想像 しますが 、 実際   それ  ただ  平凡です 491 おとこ  じぶん  じんせい  こうふん  ぼうけん  みちている こと  そうぞう しますが 、 じっさい   それ  ただ  へいぼんです 491 一个人幻想着自己的生活充满了刺激和冒险,而实际上只是一个人平凡的
https://www.google.com/images/icons/material/system/1x/email_grey600_24dp.png
      492 vie colorée fantastique 492 fantajī karafuruna seikatsu 492 ファンタジー カラフルな 生活 492 ファンタジー からふるな せいかつ 492 幻想多彩的生活
      493 vie colorée fantastique 493 fantajī karafuruna seikatsu 493 ファンタジー カラフルな 生活  493 ファンタジー からふるな せいかつ 493 幻想漫画生活的人
                                WhatsApp,Gmail,DeepL,Instagram