a   a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A           A   C      
b   b     D   FRANCAIS   HINDI   HINDI   CHINOIS   PINYIN   CHINOIS ANGLAIS  
c   c                                
d   d     NEXT 1 maltraiter qn, sans tenir compte d'eux ni de leurs besoins 1 एसबी के साथ दुर्व्यवहार करने के लिए, उन्हें या उनकी जरूरतों को ध्यान में रखे बिना 1 esabee ke saath durvyavahaar karane ke lie, unhen ya unakee jarooraton ko dhyaan mein rakhe bina 1 对某人不好,不考虑他们或他们的需要 1 Duì mǒu rén bù hǎo, bù kǎolǜ tāmen huò tāmen de xūyào 1 to treat sb badly, without considering them or their needs  1
e   e     last 2 être mauvais envers quelqu'un sans tenir compte d'eux ou de leurs besoins 2 किसी की या उसकी जरूरतों पर विचार किए बिना उसके प्रति मतलबी होना 2 kisee kee ya usakee jarooraton par vichaar kie bina usake prati matalabee hona 2 对合适的人,不考虑他们或他们的需要 2 duì héshì de rén, bù kǎolǜ tāmen huò tāmen de xūyào 2 对某人不好,不考虑他们或他们的需要 2
f   f   1 ALLEMAND 3 traitement sévère 3 गंभीर उपचार 3 gambheer upachaar 3 严厉的对待 3 yánlì de duìdài 3 harsh treatment 3
g   g   2 ANGLAIS 4 traitement sévère 4 गंभीर उपचार 4 gambheer upachaar 4 积极主动 4 jījí zhǔdòng 4 苛刻对待 4
h   h   3 ARABE 5 Elle le laissera toujours lui marcher dessus 5 वह हमेशा उसे अपने ऊपर कदम रखने देगी 5 vah hamesha use apane oopar kadam rakhane degee 5 她总是让他从她身边走过 5 tā zǒng shì ràng tā cóng tā shēnbiān zǒuguò 5 She’ll always let him walk over her 5
i   i   4 bengali 6 Elle le laissait toujours passer devant elle 6 वह हमेशा उसे अपने सामने से गुजरने देती थी 6 vah hamesha use apane saamane se gujarane detee thee 6 她总是让他从她身边走过 6 tā zǒng shì ràng tā cóng tā shēnbiān zǒuguò 6 她总是让他从她身边走过 6
j   j   5 CHINOIS 7 Elle est soumise à son patron, Qin Lai 7 वह अपने बॉस किन लाइ के प्रति विनम्र है 7 vah apane bos kin lai ke prati vinamr hai 7 她顺从他的上司秦来 7 tā shùncóng tā de shàngsi qín lái 7 She is submissive to his boss, Qin Lai 7
k   k   6 ESPAGNOL 8 Elle est soumise à son patron, Qin Lai 8 वह अपने बॉस किन लाइ के प्रति विनम्र है 8 vah apane bos kin lai ke prati vinamr hai 8 她对他总秦来顺受 8 tā duì tā zǒng qínláishùn shòu 8 她对他总秦来顺受 8
l   l   7 FRANCAIS 9 Elle lui a toujours été soumise 9 वह हमेशा उनके अधीन रहती थी 9 vah hamesha unake adheen rahatee thee 9 她总是顺从他 9 tā zǒng shì shùncóng tā 9 She was always submissive to him 9
m   m   8 hindi 10 Elle lui a toujours été soumise 10 वह हमेशा उनके अधीन रहती थी 10 vah hamesha unake adheen rahatee thee 10 她对他总是来顺受 10 tā duì tā zǒng shì lái shùn shòu 10 她对他总来顺受 10
n   n   9 JAPONAIS 11 Qin 11 किंग 11 king 11 11 qín 11 11
o   o   10 punjabi 12 vaincre qn facilement 12 एसबी को आसानी से हराना 12 esabee ko aasaanee se haraana 12 轻松击败某人 12 qīngsōng jíbài mǒu rén 12 to defeat sb easily 12
p   p   11 POLONAIS 13 battre quelqu'un facilement 13 किसी को आसानी से हरा देना 13 kisee ko aasaanee se hara dena 13 自我超越自我 13 zìwǒ chāoyuè zìwǒ 13 轻松击败某人 13
q   q   12 PORTUGAIS 14 battre facilement ; prendre à la légère 14 आसानी से हरा; हल्के में लेना 14 aasaanee se hara; halke mein lena 14 轻松击败;掉以轻心 14 qīngsōng jíbài; diàoyǐqīngxīn 14 to beat easily; to take lightly 14
r   r   13 RUSSE 15 battre facilement ; prendre à la légère 15 आसानी से हरा; हल्के में लेना 15 aasaanee se hara; halke mein lena 15 轻而易举地击败;轻取 15 qīng'éryìjǔ de jíbài; qīngqǔ 15 轻而易举地打败;轻取 15
s   s     s0000. 16 nom apparent 16 स्पष्ट नाम 16 spasht naam 16 相关名词 16 xiāngguān míngcí 16 related noun  16
t   t     /01a 17 victoire facile 17 आसान जीत 17 aasaan jeet 17 走过去 17 Zǒuguòqù 17 walkover 17
u   u       18 marcher dessus 18 चलने के लिए 18 chalane ke lie 18 走过去 18 zǒuguòqù 18 走过去 18
v   v     sanscrit 19 accompagner qn dans qch 19 sb के साथ sth 19 sb ke saath sth 19 穿梭某事 19 chuānsuō mǒu shì 19 walk sb through sth  19
w   w     niemowa. 20 navette quelque chose 20 शटल कुछ 20 shatal kuchh 20 穿梭某事 20 chuānsuō mǒu shì 20 穿梭某事 20
x   x     wanicz. 21 aider qn à apprendre ou à se réaliser avec qch, en lui montrant tour à tour chaque étape du processus 21 sb को sth के साथ सीखने या बढ़ने में मदद करने के लिए, उन्हें प्रक्रिया के प्रत्येक चरण को बारी-बारी से दिखाकर 21 sb ko sth ke saath seekhane ya badhane mein madad karane ke lie, unhen prakriya ke pratyek charan ko baaree-baaree se dikhaakar 21 帮助某人学习或熟悉某事,依次向他们展示过程的每个阶段 21 bāngzhù mǒu rén xuéxí huò shúxī mǒu shì, yīcì xiàng tāmen zhǎnshì guòchéng de měi gè jiēduàn 21 to help sb learn or become familiar with sth, by showing them each stage of the process in turn  21
y   y     /index 22 Aidez quelqu'un à apprendre ou à se réaliser avec quelque chose, en lui montrant tour à tour chaque étape du processus 22 प्रक्रिया के प्रत्येक चरण को बारी-बारी से दिखाकर, किसी को कुछ सीखने या बढ़ने में मदद करें 22 prakriya ke pratyek charan ko baaree-baaree se dikhaakar, kisee ko kuchh seekhane ya badhane mein madad karen 22 帮助学习或成就某件事情,向他们展示某件事情的本质 22 bāngzhù xuéxí huò chéngjiù mǒu jiàn shìqíng, xiàng tāmen zhǎnshì mǒu jiàn shìqíng de běnzhí 22 帮助某人学习或熟悉某事,依次向他们展示过程的每个阶段 22
z   z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 (pas à pas) enseigner ; guider pas à pas 23 (कदम दर कदम) सिखाना; कदम दर कदम मार्गदर्शन करें 23 (kadam dar kadam) sikhaana; kadam dar kadam maargadarshan karen 23 (一步一步)教;一步一步引导 23 (yībù yībù) jiào; yībù yībù yǐndǎo 23 (step by step) to teach; to guide step by step 23
          http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 (pas à pas) enseigner ; guider pas à pas 24 (कदम दर कदम) सिखाना; कदम दर कदम मार्गदर्शन करें 24 (kadam dar kadam) sikhaana; kadam dar kadam maargadarshan karen 24 (循序渐进地)教;逐步引导 24 (xúnxùjiànjìn de) jiào; zhúbù yǐndǎo 24 (序渐进地)教;逐步引导 24
          http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 hibou 25 उल्लू 25 ulloo 25 25 xiāo 25 25
          http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 suivre 26 अनुसरण करने के लिए 26 anusaran karane ke lie 26 循环 26 xúnhuán 26 26
            27 déjà 27 पहले से ही 27 pahale se hee 27 27 27 27
            28 éviter 28 बचने के लिए 28 bachane ke lie 28 28 28 28
            29 différent 29 विभिन्न 29 vibhinn 29 29 29 29
            30 guide 30 मार्गदर्शक 30 maargadarshak 30 30 dǎo 30 30
            31 Elle m'a guidée à travers une démonstration 31 उसने मुझे एक डेमो के माध्यम से चलाया 31 usane mujhe ek demo ke maadhyam se chalaaya 31 她带我参观了一个示范 31 tā dài wǒ cānguānle yīgè shìfàn 31 She walked me through a demonstration 31
            32 du logiciel 32 सॉफ्टवेयर 32 sophtaveyar 32 软件的 32 ruǎnjiàn de 32 of  the software 32
            33 Elle m'a montré la démo du logiciel 33 उसने मुझे सॉफ्टवेयर डेमो दिखाया 33 usane mujhe sophtaveyar demo dikhaaya 33 她带我参观了软件演示 33 tā dài wǒ cānguānle ruǎnjiàn yǎnshì 33 她带我参观了软件演示 33
            34 Elle m'a montré le logiciel étape par étape 34 उसने मुझे कदम दर कदम सॉफ्टवेयर दिखाया 34 usane mujhe kadam dar kadam sophtaveyar dikhaaya 34 她一步一步向我展示了软件 34 tā yībù yībù xiàng wǒ zhǎnshìle ruǎnjiàn 34 She showed me the software step by step 34
            35 Elle m'a montré le logiciel étape par étape 35 उसने मुझे कदम दर कदम सॉफ्टवेयर दिखाया 35 usane mujhe kadam dar kadam sophtaveyar dikhaaya 35 她一步一步地给我演示软件 35 tā yībù yībù de gěi wǒ yǎnshì ruǎnjiàn 35 她一步步地给我演示软件 35
            36 nom apparent 36 स्पष्ट नाम 36 spasht naam 36 相关名词 36 xiāngguān míngcí 36 related noun  36
            37 procédure pas à pas 37 चरण-दर-चरण प्रक्रिया 37 charan-dar-charan prakriya 37 走过 37 zǒu guò 37 walk through 37
            38 passeur devant 38 सामने राहगीर 38 saamane raahageer 38 走过 38 zǒu guò 38 走过 38
            39 monter (vers qn/qch) 39 ऊपर जाना (sb/sth की ओर) 39 oopar jaana (sb/sth kee or) 39 走上去(对某人/某事) 39 zǒu shàngqù (duì mǒu rén/mǒu shì) 39 walk  up (to sb/sth) 39
            40 monter (vers quelqu'un/quelque chose) 40 ऊपर जाना (किसी की ओर) 40 oopar jaana (kisee kee or) 40 走上去(对某事) 40 zǒu shàngqù (duì mǒu shì) 40 走上去(对某人/某事) 40
            41  marcher vers qn/qch, surtout avec assurance 41  sb/sth की ओर चलना, विशेष रूप से आत्मविश्वास के साथ 41  sb/sth kee or chalana, vishesh roop se aatmavishvaas ke saath 41  走向某人/某事,尤指以自信的方式 41  zǒuxiàng mǒu rén/mǒu shì, yóu zhǐ yǐ zìxìn de fāngshì 41  to walk towards sb/sth, especially in a confident way  41
            42 approcher quelqu'un/quelque chose, surtout de manière confiante 42 किसी से / किसी चीज से संपर्क करने के लिए, विशेष रूप से आत्मविश्वास से 42 kisee se / kisee cheej se sampark karane ke lie, vishesh roop se aatmavishvaas se 42 指向某事的方式,尤以自信的方式 42 zhǐxiàng mǒu shì de fāngshì, yóu yǐ zìxìn de fāngshì 42 走向某人/某事,尤指以自信的方式 42
            43 (surtout avec confiance) marcher vers ; s'approcher 43 (विशेषकर आत्मविश्वास के साथ) की ओर चलें; पहुंचना 43 (visheshakar aatmavishvaas ke saath) kee or chalen; pahunchana 43 (特别是自信地)走向;接近 43 (tèbié shì zìxìn de) zǒuxiàng; jiējìn 43 (especially confidently) to walk toward; to approach 43
            44  (surtout avec confiance) marcher vers ; s'approcher 44  (विशेषकर आत्मविश्वास के साथ) की ओर चलें; पहुंचना 44  (visheshakar aatmavishvaas ke saath) kee or chalen; pahunchana 44  (尤指自信地)向..走去;走近 44  (yóu zhǐ zìxìn de) xiàng.. Zǒu qù; zǒu jìn 44  (指自信地)向..走 ;走 44
            45 retourner 45 को वापस लौटना 45 ko vaapas lautana 45 45 fǎn 45 45
            46 Autoriser 46 अनुमति देने के लिए 46 anumati dene ke lie 46 46 yǔn 46 46
            47 arrêter 47 विराम 47 viraam 47 47 47 47
            48 Fermer 48 बंद करना 48 band karana 48 48 jìn 48 48
            49  un voyage à pied, généralement pour le plaisir ou l'exercice 49  पैदल यात्रा, आमतौर पर आनंद या व्यायाम के लिए 49  paidal yaatra, aamataur par aanand ya vyaayaam ke lie 49 徒步旅行,通常是为了娱乐或锻炼 49
Túbù lǚxíng, tōngcháng shì wèile yúlè huò duànliàn
49  a journey on foot, usually for pleasure or exercise 49
            50 Randonnée, généralement pour le plaisir ou l'exercice 50 लंबी पैदल यात्रा, आमतौर पर मनोरंजन या व्यायाम के लिए 50 lambee paidal yaatra, aamataur par manoranjan ya vyaayaam ke lie 50 徒步旅行,通常是为了娱乐或锻炼 50 túbù lǚxíng, tōngcháng shì wèile yúlè huò duànliàn 50 徒步旅行,通常是为了娱乐或锻炼 50
            51 marcher; marcher; randonner; marcher 51 चलने के लिए; चलने के लिए; वृद्धि; चलने के लिए 51 chalane ke lie; chalane ke lie; vrddhi; chalane ke lie 51 走;走;远足;走 51 zǒu; zǒu; yuǎnzú; zǒu 51 walk; walk; hike; walk 51
            52 marcher; marcher; randonner; marcher 52 चलने के लिए; चलने के लिए; वृद्धि; चलने के लिए 52 chalane ke lie; chalane ke lie; vrddhi; chalane ke lie 52 步行;步行;徒步;散布 52 bùxíng; bùxíng; túbù; sànbù 52 行走;步行;徒步旅行;散步 52
            53 service 53 सेवा 53 seva 53 53 53 53
            54 Allons nous promener 54 चलो सैर करते हैं 54 chalo sair karate hain 54 让我们去散散步 54 ràng wǒmen qù sàn sànbù 54 Let’s go for a walk 54
            55 allons nous promener 55 चलो टहलें 55 chalo tahalen 55 让我们去散散 55 ràng wǒmen qù sàn sàn 55 让我们去散散步 55
            56 allons nous promener 56 चलो टहलें 56 chalo tahalen 56 让我们去散散步 56 ràng wǒmen qù sàn sànbù 56 let's go for a walk 56
            57 allons nous promener 57 चलो टहलें 57 chalo tahalen 57 我们去散散吧 57 wǒmen qù sàn sàn ba 57 咱们去散散步吧 57
            58 se promener le soir 58 शाम को टहलें 58 shaam ko tahalen 58 晚上散步 58 wǎnshàng sànbù 58 to have a walk in the evenings 58
            59 marcher la nuit 59 रात को टहलना 59 raat ko tahalana 59 晚上散漫 59 wǎnshàng sànmàn 59 晚上散步 59
            60 j'aime marcher la nuit 60 मुझे रात में घूमना पसंद है 60 mujhe raat mein ghoomana pasand hai 60 我喜欢晚上走路 60 wǒ xǐhuān wǎnshàng zǒulù 60 I like to walk at night 60
            61 j'aime marcher la nuit 61 मुझे रात में घूमना पसंद है 61 mujhe raat mein ghoomana pasand hai 61 我喜欢晚上 61 wǒ xǐhuān wǎnshàng 61 我喜欢晚上散步 61
            62 Elle a promené le chien 62 वह कुत्ते के पास चली गई 62 vah kutte ke paas chalee gaee 62 她带狗去散步 62 tā dài gǒu qù sànbù 62 She’s taken the dog for a walk 62
            63 elle a promené le chien 63 वह कुत्ते को टहलने ले गई 63 vah kutte ko tahalane le gaee 63 她带狗去散播 63 tā dài gǒu qù sànbò 63 她带狗去散步 63
            64 Elle a promené le chien 64 वह कुत्ते को टहलने ले गई 64 vah kutte ko tahalane le gaee 64 她带着狗去散步 64 tā dàizhe gǒu qù sànbù 64 She took the dog for a walk 64
            65 Elle a promené le chien 65 वह कुत्ते को टहलने ले गई 65 vah kutte ko tahalane le gaee 65 她因为狗去散播了 65 tā yīnwèi gǒu qù sànbòle 65 着狗散步了 65
            66 St. 66 अनुसूचित जनजाति। 66 anusoochit janajaati. 66 66 shèng 66 66
            67 Qin 67 किन 67 kin 67 67 qín 67 67
            68 il entreprit le long chemin du retour 68 वह घर की लंबी सैर पर निकल पड़ा 68 vah ghar kee lambee sair par nikal pada 68 他开始长途跋涉回家 68 tā kāishǐ chángtú báshè huí jiā 68 he set out on the long walk home 68
            69 Il a commencé le long voyage de retour 69 उन्होंने घर की लंबी यात्रा शुरू की 69 unhonne ghar kee lambee yaatra shuroo kee 69 他开始风雨飘摇回家 69 tā kāishǐ fēngyǔpiāoyáo huí jiā 69 他开始长途跋涉回家 69
            70 Il est parti et un marché un long chemin jusqu'à chez lui 70 वह चल पड़ा और घर का एक लंबा सफर तय किया 70 vah chal pada aur ghar ka ek lamba saphar tay kiya 70 他出发了,走了很长一段路回家 70 tā chūfāle, zǒule hěn zhǎng yīduàn lù huí jiā 70 He set off and walked a long way home 70
            71 Il est parti et un marché un long chemin jusqu'à chez lui 71 वह चल पड़ा और घर का एक लंबा सफर तय किया 71 vah chal pada aur ghar ka ek lamba saphar tay kiya 71 他动身走去长很路回家了 71 tā dòngshēn zǒu qù zhǎng hěn lù huí jiāle 71 他动身走路回家了 71
            72 griffe 72 पंजा 72 panja 72 72 zhǎo 72 72
            73 très 73 बहुत 73 bahut 73 73 hěn 73 73
            74 Zhen 74 जेन 74 jen 74 74 zhēn 74 74
            75 La vie 75 जीवन 75 jeevan 75 75 mìng 75 75
            76 Le bureau est à dix minutes à pied d'ici 76 कार्यालय यहाँ से दस मिनट की पैदल दूरी पर है 76 kaaryaalay yahaan se das minat kee paidal dooree par hai 76 办公室从这里步行十分钟 76 bàngōngshì cóng zhèlǐ bùxíng shí fēnzhōng 76 The office is ten minutes’ walk from here 76
            77 Le bureau est à dix minutes à pied d'ici 77 कार्यालय यहाँ से दस मिनट की पैदल दूरी पर है 77 kaaryaalay yahaan se das minat kee paidal dooree par hai 77 办公室从这里步行十分钟 77 bàngōngshì cóng zhèlǐ bùxíng shí fēnzhōng 77 办公室从这里步行十分钟 77
            78 C'est à dix minutes à pied d'ici jusqu'au bureau 78 यहाँ से कार्यालय तक दस मिनट की पैदल दूरी है 78 yahaan se kaaryaalay tak das minat kee paidal dooree hai 78 从这里到办公室步行十分钟 78 cóng zhèlǐ dào bàngōngshì bùxíng shí fēnzhōng 78 It's a ten minute walk from here to the office 78
            79 C'est à dix minutes à pied d'ici jusqu'au bureau 79 यहाँ से कार्यालय तक दस मिनट की पैदल दूरी है 79 yahaan se kaaryaalay tak das minat kee paidal dooree hai 79 从这里去办公室要步行十分钟 79 cóng zhèlǐ qù bàngōngshì yào bùxíng shí fēnzhōng 79 从这里去办公要步行分钟 79
            80 Ce 80 इस 80 is 80 80 zhè 80 80
            81 mille 81 हज़ार 81 hazaar 81 81 qiān 81 81
            82 Prendre du plaisir 82 आनंद लेना 82 aanand lena 82 享乐 82 xiǎnglè 82 82
            83 le prix 83 कीमत 83 keemat 83 83 jià 83 83
            84 une promenade de dix minutes 84 दस मिनट की पैदल दूरी 84 das minat kee paidal dooree 84 步行十分钟 84 bùxíng shí fēnzhōng 84 a ten-minute walk 84
            85 dix minutes à pied 85 दस मिनट चलना 85 das minat chalana 85 步行十分钟 85 bùxíng shí fēnzhōng 85 步行十分钟 85
            86 A dix minutes d'Aichi 86 ऐचिओ से दस मिनट की दूरी पर 86 aichio se das minat kee dooree par 86 距爱知县十分钟路程 86 Icône de validation par la communauté
Jù ài zhīxiàn shí fēnzhōng lùchéng
86 Ten minutes away from Aichi 86
            87 A dix minutes d'Aichi 87 ऐचिओ से दस मिनट की दूरी पर 87 aichio se das minat kee dooree par 87 步治十分钟 87 bù zhì shí fēnzhōng 87 步治分钟的路程 87
            88 dix minutes à pied 88 दस मिनट की पैदल दूरी 88 das minat kee paidal dooree 88 步行十分钟 88 bùxíng shí fēnzhōng 88 ten minute walk 88
            89 dix minutes à pied 89 दस मिनट की पैदल दूरी 89 das minat kee paidal dooree 89 步行十分钟的目的地 89 bùxíng shí fēnzhōng de mùdì de 89 行十分钟的路程 89
            90 Ce n'est qu'à quelques pas de la plage 90 यह समुद्र तट के लिए केवल एक छोटी पैदल दूरी पर है 90 yah samudr tat ke lie keval ek chhotee paidal dooree par hai 90 到海滩只有很短的步行路程 90 dào hǎitān zhǐyǒu hěn duǎn de bùxíng lùchéng 90 It’s only a short walk to the beach 90
            91 À quelques pas de la plage 91 समुद्र तट से थोड़ी ही पैदल दूरी पर 91 samudr tat se thodee hee paidal dooree par 91 到海滩只有很短的步行路程 91 dào hǎitān zhǐyǒu hěn duǎn de bùxíng lùchéng 91 到海滩只有很短的步行路程 91
            92 Courte promenade à la plage 92 समुद्र तट के लिए छोटी पैदल दूरी 92 samudr tat ke lie chhotee paidal dooree 92 步行到海滩 92 bùxíng dào hǎitān 92 Short walk to the beach 92
            93 Courte promenade à la plage 93 समुद्र तट के लिए छोटी पैदल दूरी 93 samudr tat ke lie chhotee paidal dooree 93 步行到海滩没多远 93 bùxíng dào hǎitān méi duō yuǎn 93 步行到滩没 93
            94 chanceux 94 भाग्यशाली 94 bhaagyashaalee 94 94 xìng 94 94
            95 nom de famille 95 उपनाम 95 upanaam 95 95 xìng 95 95
            96 Nom 96 नाम 96 naam 96 96 míng 96 96
            97 un chemin ou un itinéraire pour marcher, généralement pour le plaisir ; un événement organisé où les gens marchent pour le plaisir 97 चलने के लिए एक मार्ग या मार्ग, आमतौर पर आनंद के लिए; एक संगठित कार्यक्रम जब लोग आनंद के लिए चलते हैं 97 chalane ke lie ek maarg ya maarg, aamataur par aanand ke lie; ek sangathit kaaryakram jab log aanand ke lie chalate hain 97 步行的路径或路线,通常是为了消遣;当人们为了消遣而散步时的有组织的活动 97 bùxíng de lùjìng huò lùxiàn, tōngcháng shì wèile xiāoqiǎn; dāng rénmen wèile xiāoqiǎn ér sànbù shí de yǒu zǔzhī de huódòng 97 a path or route for walking, usually for pleasure; an organized event when people walk for pleasure 97
            98 Un chemin ou un itinéraire de marche, généralement à des fins récréatives ; une activité organisée lorsque les gens se promènent à des fins récréatives 98 चलने का मार्ग या मार्ग, आमतौर पर मनोरंजन के लिए; एक संगठित गतिविधि जब लोग मनोरंजन के लिए सैर करते हैं 98 chalane ka maarg ya maarg, aamataur par manoranjan ke lie; ek sangathit gatividhi jab log manoranjan ke lie sair karate hain 98 步行的路径或路线,通常是为了消遣;当人们为了消散而有组织的活动时 98 bùxíng de lùjìng huò lùxiàn, tōngcháng shì wèile xiāoqiǎn; dāng rénmen wèile xiāosàn ér yǒu zǔzhī de huódòng shí 98 步行的路径或路线,通常是为了消遣; 当人们为了消遣而散步时的有组织的活动  98
            99 un sentier pédestre ; un sentier pédestre ; une randonnée (organisée à des fins récréatives) 99 एक पैदल पथ; एक पैदल पथ; एक वृद्धि (मनोरंजन के लिए आयोजित) 99 ek paidal path; ek paidal path; ek vrddhi (manoranjan ke lie aayojit) 99 步行道;步行道;远足(为娱乐而组织) 99 bùxíng dào; bùxíng dào; yuǎnzú (wèi yúlè ér zǔzhī) 99 a walking path; a walking path; a hike (organized for recreation) 99
            100 un sentier pédestre ; un sentier pédestre ; une randonnée (organisée à des fins récréatives) 100 एक पैदल पथ; एक पैदल पथ; एक वृद्धि (मनोरंजन के लिए आयोजित) 100 ek paidal path; ek paidal path; ek vrddhi (manoranjan ke lie aayojit) 100 散漫的路;步行的路(为小路而组织的)徒步旅行 100 sànmàn de lù; bùxíng de lù (wèi xiǎolù ér zǔzhī de) túbù lǚxíng 100 的小路;步行的路径;(为游玩而组织的)徒步旅行 100
            101 une promenade circulaire 101 एक गोलाकार चलना 101 ek golaakaar chalana 101 环形步行 101 huánxíng bùxíng 101 a circular walk  101
            102 marche circulaire 102 सर्कुलर वॉक 102 sarkular vok 102 环形步行 102 huánxíng bùxíng 102 环形步行 102
            103 pédestre sentier circulaire 103 वृत्ताकार पैदल पथ 103 vrttaakaar paidal path 103 圆形人行道 103 yuán xíng rénxíngdào 103 circular walking path 103
            104 pédestre sentier circulaire 104 वृत्ताकार पैदल पथ 104 vrttaakaar paidal path 104 环形步行路径 104 huánxíng bùxíng lùjìng 104 环形步行路径 104
            105 il y a quelques promenades intéressantes dans la région 105 क्षेत्र में कुछ दिलचस्प सैर हैं 105 kshetr mein kuchh dilachasp sair hain 105 该地区有一些有趣的散步 105 gāi dìqū yǒu yīxiē yǒuqù de sànbù 105 there are some interesting walks in the area 105
            106 Il y a quelques promenades intéressantes dans la région 106 क्षेत्र में कुछ दिलचस्प सैर हैं 106 kshetr mein kuchh dilachasp sair hain 106 该地区有一些有趣的散布活动 106 gāi dìqū yǒu yīxiē yǒuqù de sànbù huódòng 106 该地区有一些有趣的散步 106
            107 Celui-ci a quelques petits attaquants intéressants 107 इसमें कुछ दिलचस्प छोटे फॉरवर्ड हैं 107 isamen kuchh dilachasp chhote phoravard hain 107 这个有一些有趣的小前锋 107 zhège yǒu yīxiē yǒuqù de xiǎo qiánfēng 107 This one has some interesting small forwards 107
            108 Celui-ci a quelques petits attaquants intéressants 108 इसमें कुछ दिलचस्प छोटे फॉरवर्ड हैं 108 isamen kuchh dilachasp chhote phoravard hain 108 这几个有趣的小锋 108 zhè jǐ gè yǒuqù de xiǎo fēng 108 这一有一些有趣的小锋 108
            109 thaïlandais 109 थाई 109 thaee 109 109 tài 109 109
            110 une promenade guidée autour de la ferme 110 खेत के चारों ओर एक निर्देशित चलना 110 khet ke chaaron or ek nirdeshit chalana 110 带导游的农场漫步 110 dài dǎoyóu de nóngchǎng mànbù 110 a guided walk around the farm 110
            111 Balade guidée à la ferme 111 गाइडेड फार्म वॉक 111 gaided phaarm vok 111 带导游的农场漫步 111 dài dǎoyóu de nóngchǎng mànbù 111 带导游的农场漫步 111
            112 Faites une promenade guidée autour de la ferme 112 खेत के चारों ओर एक निर्देशित सैर करें 112 khet ke chaaron or ek nirdeshit sair karen 112 在农场周围进行带导游的步行 112 zài nóngchǎng zhōuwéi jìnxíng dài dǎoyóu de bùxíng 112 Take a guided walk around the farm 112
            113 Faites une promenade guidée autour de la ferme 113 खेत के चारों ओर एक निर्देशित सैर करें 113 khet ke chaaron or ek nirdeshit sair karen 113 由圈圈引路绕圈圈一 113 yóu quān quān yǐnlù rào quān quān yī 113 由向引路绕农场遙一圈 113
            114 Spécialiste 114 विशेषज्ञ 114 visheshagy 114 114 zhuān 114 114
            115 une façon ou un style de marche ; l'acte ou la vitesse de marcher plutôt que de courir 115 चलने का एक तरीका या शैली; चलने की बजाय चलने की क्रिया या गति 115 chalane ka ek tareeka ya shailee; chalane kee bajaay chalane kee kriya ya gati 115 一种步行方式或方式;走路而不是跑步的动作或速度 115 yī zhǒng bùxíng fāngshì huò fāngshì; zǒulù ér bùshì pǎobù de dòngzuò huò sùdù 115 a way or style of walking; the act or speed of walking rather than running 115
            116 Une façon ou une manière de marcher ; le mouvement ou la vitesse de la marche plutôt que de la course 116 चलने का एक तरीका या तरीका; चलने की बजाय चलने की गति या गति 116 chalane ka ek tareeka ya tareeka; chalane kee bajaay chalane kee gati ya gati 116 步行方式或方式;一种而不是跑步的动作或加速方式 116 bùxíng fāngshì huò fāngshì; yī zhǒng ér bùshì pǎobù de dòngzuò huò jiāsù fāngshì 116 一种步行方式或方式; 走路而不是跑步的动作或速度 116
            117 démarche, vitesse de marche 117 चाल, चलने की गति 117 chaal, chalane kee gati 117 步态,步行速度 117 bù tài, bùxíng sùdù 117 gait, walking speed 117
            118 démarche, vitesse de marche 118 चाल, चलने की गति 118 chaal, chalane kee gati 118 步态, 步行速度 118 bù tài, bùxíng sùdù 118 步态, 步行速度 118
            119 État 119 राज्य 119 raajy 119 119 tài 119 119
            120 Je l'ai reconnu à sa démarche. 120 मैंने उसे उसके चलने से पहचान लिया। 120 mainne use usake chalane se pahachaan liya. 120 我从他的步行中认出了他。 120 wǒ cóng tā de bùxíng zhōng rèn chūle tā. 120 I recognized him by his walk. 120
            121 Je l'ai reconnu à sa promenade 121 मैंने उसे उसके चलने से पहचान लिया 121 mainne use usake chalane se pahachaan liya 121 我从他的步行中认出了他 121 Wǒ cóng tā de bùxíng zhōng rèn chūle tā 121 我从他的步行中认出了他 121
            122 Je l'ai reconnu à sa façon de marcher 122 उसके चलने के तरीके से मैंने उसे पहचान लिया 122 usake chalane ke tareeke se mainne use pahachaan liya 122 我从他走路的样子认出了他 122 wǒ cóng tā zǒulù de yàng zǐ rèn chūle tā 122 I recognized him by the way he walked 122
            123 Je l'ai reconnu à sa façon de marcher 123 उसके चलने के तरीके से मैंने उसे पहचान लिया 123 usake chalane ke tareeke se mainne use pahachaan liya 123 我根据他的身份认出他 123 wǒ gēnjù tā de shēnfèn rèn chū tā 123 我根据他走路的样子认出了他 123
            124 Le cheval ralentit au pas 124 घोड़ा चलने के लिए धीमा हो गया 124 ghoda chalane ke lie dheema ho gaya 124 马放慢了脚步 124 mǎ fàng mànle jiǎobù 124 The horse slowed to a walk 124
            125 Le cheval ralentit 125 घोड़ा धीमा हो जाता है 125 ghoda dheema ho jaata hai 125 马放慢了脚步 125 mǎ fàng mànle jiǎobù 125 马放慢了脚步 125
            126 Le cheval ralentit et marche lentement 126 घोड़ा धीमा हो जाता है और धीरे-धीरे चलता है 126 ghoda dheema ho jaata hai aur dheere-dheere chalata hai 126 马放慢脚步,慢慢走 126 mǎ fàng màn jiǎobù, màn man zǒu 126 The horse slows down and walks slowly 126
            127 Le cheval ralentit et marche lentement 127 घोड़ा धीमा हो जाता है और धीरे-धीरे चलता है 127 ghoda dheema ho jaata hai aur dheere-dheere chalata hai 127 那匹马慢下来,缓步而行 127 nà pǐ mǎ màn xiàlái, huǎn bù ér xíng 127 那匹马慢下来缓步而行 127
            128 un trottoir ou un chemin 128 एक फुटपाथ या पथ 128 ek phutapaath ya path 128 人行道或路径 128
Rénxíngdào huò lùjìng
128 a sidewalk or path 128
            129 trottoir ou chemin 129 फुटपाथ या रास्ता 129 phutapaath ya raasta 129 人行道或路径 129 rénxíngdào huò lùjìng 129 人行道或路径 129
            130 trottoir; chemin 130 फुटपाथ ; पथ 130 phutapaath ; path 130 人行道;小路 130 rénxíngdào; xiǎolù 130 sidewalk; path 130
            131 trottoir; chemin 131 फुटपाथ ; पथ 131 phutapaath ; path 131 人行道;小路 131 rénxíngdào; xiǎolù 131 人行;小路 131
            132 côté 132 पक्ष 132 paksh 132 132 biān 132 132
            133 une marche de la vie 133 जीवन की सैर 133 jeevan kee sair 133 一生一世 133 yīshēng yīshì 133 a walk of life 133
            134 toujours 134 हमेशा के लिए 134 hamesha ke lie 134 一生一世 134 yīshēng yīshì 134 一生一世 134
            135 le travail ou la position d'une personne dans la société 135 किसी व्यक्ति की नौकरी या समाज में स्थिति 135 kisee vyakti kee naukaree ya samaaj mein sthiti 135 一个人在社会中的工作或地位 135 yīgè rén zài shèhuì zhōng de gōngzuò huò dìwèi 135 a person's job or position in society 135
            136 le travail ou la position d'une personne dans la société 136 किसी व्यक्ति की नौकरी या समाज में स्थिति 136 kisee vyakti kee naukaree ya samaaj mein sthiti 136 一个在社会中的工作或地位 136 yīgè zài shèhuì zhōng de gōngzuò huò dìwèi 136 一个人在社会中的工作或地位 136
            137 industrie ; profession ; statut ; abus de rang 137 उद्योग; पेशा; स्थिति; पद का दुरुपयोग 137 udyog; pesha; sthiti; pad ka durupayog 137 行业;职业;状态;排名滥用 137 hángyè; zhíyè; zhuàngtài; páimíng lànyòng 137 industry; occupation; status; rank abuse 137
            138 industrie ; profession ; statut ; abus de rang 138 उद्योग; पेशा; स्थिति; पद का दुरुपयोग 138 udyog; pesha; sthiti; pad ka durupayog 138 行业;职业;地位;等级虐 138 hángyè; zhíyè; dìwèi; děngjí nüè 138 行业;职业;地位;阶虐 138
            139 Synonyme 139 समानार्थी शब्द 139 samaanaarthee shabd 139 代名词 139 dàimíngcí 139 Synonym 139
            140 Contexte 140 पृष्ठभूमि 140 prshthabhoomi 140 背景 140 bèijǐng 140 Background 140
            141 Contexte 141 पृष्ठभूमि 141 prshthabhoomi 141 原来 141 yuánlái 141 背景 141
            142 Elle a des amis de tous horizons 142 उसके पास जीवन के सभी क्षेत्रों से दोस्त हैं 142 usake paas jeevan ke sabhee kshetron se dost hain 142 她有来自各行各业的朋友 142 tā yǒu láizì gè háng gè yè de péngyǒu 142 She has friends from all walks of life 142
            143 Elle a des amis de tous horizons 143 उसके पास जीवन के सभी क्षेत्रों से दोस्त हैं 143 usake paas jeevan ke sabhee kshetron se dost hain 143 她有来自各行各业的朋友 143 tā yǒu láizì gè háng gè yè de péngyǒu 143 她有来自各行各业的朋友 143
            144 Elle a des amis dans tous les milieux. 144 उसके जीवन के सभी क्षेत्रों में दोस्त हैं। 144 usake jeevan ke sabhee kshetron mein dost hain. 144 她在各行各业都有朋友。 144 tā zài gè háng gè yè dōu yǒu péngyǒu. 144 She has friends in all walks of life.  144
            145 Elle a des amis dans tous les milieux 145 उसके जीवन के सभी क्षेत्रों में दोस्त हैं 145 usake jeevan ke sabhee kshetron mein dost hain 145 她在社会朋友中 145 Tā zài shèhuì péngyǒu zhōng 145 她在社会各界中都有朋友 145
            146 Suite 146 अधिक 146 adhik 146 更多的 146 gèng duō de 146 More 146
            147 La voie de la mémoire 147 स्मृति की लेन 147 smrti kee len 147 内存通道 147 nèicún tōngdào 147 Memory lane 147
            148 Construction de vocabulaire 148 शब्दावली निर्माण 148 shabdaavalee nirmaan 148 词汇建设 148 cíhuì jiànshè 148 Vocabulary building 148
            149 extension du vocabulaire 149 शब्दावली विस्तार 149 shabdaavalee vistaar 149 词汇翻译 149 cíhuì fānyì 149 词汇扩充 149
            150 manières de marcher 150 चलने के तरीके 150 chalane ke tareeke 150 走路的方式 150 zǒulù de fāngshì 150 ways of walking 150
            151 façon de marcher 151 चलने का तरीका 151 chalane ka tareeka 151 导航的方式 151 dǎoháng de fāngshì 151 走路的方式 151
            152 deux 152 दो 152 do 152 152 liǎng 152 152
            153 ramper 153 रेंगना 153 rengana 153 蠕变 153 rú biàn 153 creep 153
            154 marcher sur la pointe des pieds; marcher lentement (ou tranquillement) 154 टिपटो पर चलना; धीरे-धीरे चलने के लिए (या चुपचाप) 154 tipato par chalana; dheere-dheere chalane ke lie (ya chupachaap) 154 蹑手蹑脚地走;缓慢(或瞬间)地走 154 nièshǒunièjiǎo de zǒu; huǎnmàn (huò shùnjiān) de zǒu 154 蹑手蹑脚地走;缓慢(或悄悄)地走 154
            155 marcher sur la pointe des pieds; marcher lentement (ou tranquillement) 155 टिपटो पर चलना; धीरे-धीरे चलने के लिए (या चुपचाप) 155 tipato par chalana; dheere-dheere chalane ke lie (ya chupachaap) 155 踮着脚尖走路;慢慢地(或安静地)走 155 diǎnzhe jiǎojiān zǒulù; màn man de (huò ānjìng de) zǒu 155 to walk on tiptoe; to walk slowly (or quietly) 155
            156 Nous pouvions entendre quelqu'un ramper autour 156 हम किसी को रेंगते हुए सुन सकते हैं 156 ham kisee ko rengate hue sun sakate hain 156 我们可以听到有人爬来爬去 156 wǒmen kěyǐ tīng dào yǒurén pá lái pá qù 156 We could hear someone creeping around 156
            157  En bas 157  सीढ़ी के नीचे 157  seedhee ke neeche 157  楼下 157  lóu xià 157  Downstairs 157
            158 On entend les gens ramper en bas 158 हम लोगों को नीचे रेंगते हुए सुन सकते हैं 158 ham logon ko neeche rengate hue sun sakate hain 158 我们可以听到有人在楼下来弹去 158 wǒmen kěyǐ tīng dào yǒurén zài lóu xiàlái dàn qù 158 我们可以听到有人在楼下爬来爬去 158
            159 Il pouvait entendre quelqu'un descendre sur la pointe des pieds. 159 उसे नीचे की ओर किसी के पैर के अंगूठे की आवाज सुनाई दे रही थी। 159 use neeche kee or kisee ke pair ke angoothe kee aavaaj sunaee de rahee thee. 159 他听见楼下有人踮着脚尖。 159 tā tīngjiàn lóu xià yǒurén diǎnzhe jiǎojiān. 159 He could hear someone tiptoeing downstairs. 159
            160 Il pouvait entendre quelqu'un descendre sur la pointe des pieds 160 वह किसी को नीचे की ओर टिपते हुए सुन सकता था 160 vah kisee ko neeche kee or tipate hue sun sakata tha 160 他听得见某人在楼下蹑手蹑脚走来走去的声音 160 Tā tīng dé jiàn mǒu rén zài lóu xià nièshǒunièjiǎo zǒu lái zǒu qù de shēngyīn 160 他听得见有人在楼下蹑手蹑脚走来走去的声音 160
            161 Boiter 161 लंगड़ा 161 langada 161 跛行 161 bǒxíng 161 Limp 161
            162 boiter; boiter 162 लंगड़ा; लंगड़ा 162 langada; langada 162 跛行;跛行 162 bǒxíng; bǒxíng 162 limping; limp 162
            163 boiter; boiter 163 लंगड़ा; लंगड़ा 163 langada; langada 163 一瘸一拐地走;跛行 163 yī qué yī guǎi de zǒu; bǒxíng 163 一瘸一拐地走;跛行 163
            164 Un joueur a quitté le terrain en boitant avec une entorse à la cheville 164 एक खिलाड़ी मुड़े हुए टखने से लंगड़ा कर मैदान से बाहर जा गिरा 164 ek khilaadee mude hue takhane se langada kar maidaan se baahar ja gira 164 一名球员脚踝扭伤一瘸一拐地离开了球场 164 yī míng qiúyuán jiǎohuái niǔshāng yī qué yī guǎi de líkāile qiúchǎng 164 One player limped off the field with a twisted ankle 164
            165 Un joueur quitte le terrain en boitant avec une entorse à la cheville 165 टखने में मोच आने के कारण खिलाड़ी लंगड़ा कर मैदान से बाहर जा रहा है 165 takhane mein moch aane ke kaaran khilaadee langada kar maidaan se baahar ja raha hai 165 一次脚踝扭地伤一瘸一拐离开球场 165 yīcì jiǎohuái niǔ de shāng yī qué yī guǎi líkāi qiúchǎng 165 一名球员脚踝扭伤一瘸一拐地离开了球 165
            166 Un joueur quitte le terrain en boitant avec une entorse à la cheville 166 एक खिलाड़ी टखने में मोच के साथ कोर्ट से लंगड़ा कर गिर जाता है 166 ek khilaadee takhane mein moch ke saath kort se langada kar gir jaata hai 166 一名球员脚踝扭伤一瘸一拐地离开球场 166 yī míng qiúyuán jiǎohuái niǔshāng yī qué yī guǎi de líkāi qiúchǎng 166 A player limps off the court with a sprained ankle 166
            167 Un joueur quitte le terrain en boitant avec une entorse à la cheville 167 एक खिलाड़ी टखने में मोच के साथ कोर्ट से लंगड़ा कर गिर जाता है 167 ek khilaadee takhane mein moch ke saath kort se langada kar gir jaata hai 167 一个脚踏车着扭伤的一脚蹬地走下场 167 yīgè jiǎotàchēzhe niǔshāng de yī jiǎo dèng de zǒu xiàchǎng 167 一个球员拖着扭伤脚踝一瘸一拐地走下场 167
            168 rythme 168 गति 168 gati 168 步伐 168 bùfá 168 pace  168
            169 rythme 169 गति 169 gati 169 169 cùn 169 步伐 169
            170 errant 170 भटक 170 bhatak 170 流浪 170 liúlàng 170 wandering 170
            171 errant 171 भटक 171 bhatak 171 徘徊 171 páihuái 171 徘徊 171
            172 Je l'ai trouvé dans le couloir faisant nerveusement les cent pas 172 मैंने उसे गलियारे में घबराते हुए ऊपर-नीचे करते हुए पाया 172 mainne use galiyaare mein ghabaraate hue oopar-neeche karate hue paaya 172 我发现他在走廊里紧张地来回踱步 172 wǒ fāxiàn tā zài zǒuláng lǐ jǐnzhāng de láihuí duò bù 172 I  found him in the corridor nervously pacing up and down 172
            173 Je l'ai trouvé faisant les cent pas nerveusement dans le couloir 173 मैंने उसे दालान के ऊपर और नीचे घबराते हुए पाया 173 mainne use daalaan ke oopar aur neeche ghabaraate hue paaya 173 我发现他在走廊里地来回踱步 173 wǒ fāxiàn tā zài zǒuláng lǐ de láihuí duò bù 173 我发现他在走廊里紧张地来回踱步 173
            174 Je l'ai trouvé marchant anxieusement dans le couloir 174 मैंने उसे दालान के ऊपर और नीचे उत्सुकता से चलते हुए पाया 174 mainne use daalaan ke oopar aur neeche utsukata se chalate hue paaya 174 我发现他在走廊里焦急地走来走去 174 wǒ fāxiàn tā zài zǒuláng lǐ jiāojí de zǒu lái zǒu qù 174 I found him walking anxiously up and down the hallway 174
            175 Je l'ai trouvé marchant dans le couloir avec anxiété 175 मैंने उसे उत्सुकता से दालान के ऊपर और नीचे चलते हुए पाया 175 mainne use utsukata se daalaan ke oopar aur neeche chalate hue paaya 175 我发现他在走廊里焦虑不安的地走来走去 175 wǒ fāxiàn tā zài zǒuláng lǐ jiāolǜ bù'ān dì de zǒu lái zǒu qù 175 我发现他在走廊里焦虑不安地走来走去 175
            176 tampon 176 तकती 176 takatee 176 软垫 176 ruǎn diàn 176 pad  176
            177 tapissé 177 असबाबवाला 177 asabaabavaala 177 软垫 177 ruǎn diàn 177 177
            178 marcher légèrement 178 हल्के से चलो 178 halke se chalo 178 轻装上阵 178 qīngzhuāng shàngzhèn 178 walk lightly 178
            179 marcher légèrement 179 हल्के से चलो 179 halke se chalo 179 放轻脚步走 179 fàng qīng jiǎobù zǒu 179 放轻脚步走 179
            180 Elle a passé la matinée à patauger dans la maison dans ses pantoufles 180 उसने सुबह की गद्दी घर के चारों ओर अपनी चप्पलों में बिताई 180 usane subah kee gaddee ghar ke chaaron or apanee chappalon mein bitaee 180 她整个早上都穿着拖鞋在屋子里打滚 180 tā zhěnggè zǎoshang dōu chuānzhuó tuōxié zài wūzi lǐ dǎgǔn 180 She spent the morning padding about the house in her slippers 180
            181 Elle a roulé dans la maison en pantoufles toute la matinée 181 वह पूरी सुबह चप्पलों में घर के चारों ओर घूमती रही है 181 vah pooree subah chappalon mein ghar ke chaaron or ghoomatee rahee hai 181 她整个早上都打滚穿着在屋子里 181 tā zhěnggè zǎoshang dōu dǎgǔn chuānzhuó zài wūzi lǐ 181 她整个早上都穿着拖鞋在屋子里打 181
            182 Elle a marché doucement dans la maison en pantoufles toute la matinée 182 वह पूरी सुबह चप्पलों में घर के चारों ओर धीरे-धीरे घूमती रही 182 vah pooree subah chappalon mein ghar ke chaaron or dheere-dheere ghoomatee rahee 182 她整个早上都穿着拖鞋在屋子里轻轻走来走去 182
Icône de validation par la communauté
Tā zhěnggè zǎoshang dōu chuānzhuó tuōxié zài wūzi lǐ qīng qīng zǒu lái zǒu qù
182 She walked gently around the house in slippers all morning 182
            183 Elle a marché doucement dans la maison en pantoufles toute la matinée 183 वह पूरी सुबह चप्पलों में घर के चारों ओर धीरे-धीरे घूमती रही 183 vah pooree subah chappalon mein ghar ke chaaron or dheere-dheere ghoomatee rahee 183 她一个早上都穿着拖把在房里走走 183 tā yīgè zǎoshang dōu chuānzhuó tuōbǎ zài fáng lǐ zǒu zǒu 183 她一个早都穿着拖鞋在房子里轻轻地走来走去 183
            184 Cheminer 184 धीरे-धीरे काम करना 184 dheere-dheere kaam karana 184 普洛德 184 pǔ luò dé 184 Plod 184
            185 Fier 185 गर्व 185 garv 185 普洛德 185 pǔ luò dé 185 普洛德 185
            186 marcher lentement; marcher avec difficulté 186 धीरे चलना; कठिनाई से चलना 186 dheere chalana; kathinaee se chalana 186 慢慢走;步履维艰 186 màn man zǒu; bùlǚwéijiān 186 walk slowly; walk with difficulty 186
            187 marcher lentement; marcher avec difficulté 187 धीरे चलना; कठिनाई से चलना 187 dheere chalana; kathinaee se chalana 187 沉重缓慢地走;步履艰难地走 187 chénzhòng huǎnmàn de zǒu; bùlǚ jiānnán de zǒu 187 沉重缓慢地走;步履艰难地走 187
            188 Ils rentrèrent péniblement à la maison sous la pluie 188 वे बारिश से थके-हारे घर की ओर भागे 188 ve baarish se thake-haare ghar kee or bhaage 188 他们在雨中疲倦地跋涉回家 188 tāmen zài yǔzhōng píjuàn de báshè huí jiā 188 They wearily plodded home through the rain 188
            189 Ils rentraient péniblement chez eux sous la pluie 189 वे बारिश में थके-थके घर चले गए 189 ve baarish mein thake-thake ghar chale gae 189 他们在雨中疲倦地跋涉回家 189 tāmen zài yǔzhōng píjuàn de báshè huí jiā 189 他们在雨中疲倦地跋涉回家 189
            190 Ils sont rentrés chez eux fatigués et laborieux sous la pluie 190 वे बारिश में थके-हारे और मेहनत से घर चले गए 190 ve baarish mein thake-haare aur mehanat se ghar chale gae 190 他们在雨中疲惫而费力地走回家 190 tāmen zài yǔzhōng píbèi ér fèilì de zǒu huí jiā 190 They walked home weary and laborious in the rain 190
            191 Ils sont rentrés chez eux fatigués et laborieux sous la pluie 191 वे बारिश में थके-हारे और मेहनत से घर चले गए 191 ve baarish mein thake-haare aur mehanat se ghar chale gae 191 他们冒着回家雨而吃力地 191 tāmen màozhe huí jiā yǔ ér chīlì de 191 他们冒着吃力地走回家 191
            192 urgent 192 अति आवश्यक 192 ati aavashyak 192 192 192 192
            193 et 193 तथा 193 tatha 193 193 ér 193 193
            194 urgent 194 अति आवश्यक 194 ati aavashyak 194 194 194 194
            195 préparer 195 तैयार 195 taiyaar 195 195 bèi 195 195
            196 complexe 196 जटिल 196 jatil 196 196 196 196
            197 épuisé 197 थका हुआ 197 thaka hua 197 197 yǒu 197 197
            198 Mélanger 198 मिश्रण 198 mishran 198 随机播放 198 suíjī bòfàng 198 Shuffle 198
            199 Mélanger 199 मिश्रण 199 mishran 199 洗牌 199 xǐ pái 199 洗牌 199
            200 mélanger 200 मिश्रण 200 mishran 200 洗牌 200 xǐ pái 200 shuffle 200
            201 mélanger 201 मिश्रण 201 mishran 201 拖着脚走 201 tuōzhe jiǎo zǒu 201 拖着脚走 201
            202 La file d'attente s'est progressivement déplacée vers l'avant 202 कतार धीरे-धीरे आगे बढ़ी 202 kataar dheere-dheere aage badhee 202 队列逐渐向前移动 202 duìliè zhújiàn xiàng qián yídòng 202 The queue gradually shuffled forward 202
            203 La file d'attente avance progressivement 203 कतार धीरे-धीरे आगे बढ़ती है 203 kataar dheere-dheere aage badhatee hai 203 来临时移动 203 láilín shí yídòng 203 队列逐渐向前移 203
            204 Les gens qui faisaient la queue avançaient progressivement 204 लाइन में इंतजार कर रहे लोग धीरे-धीरे आगे बढ़ते गए 204 lain mein intajaar kar rahe log dheere-dheere aage badhate gae 204 排队等候的人逐渐往前走 204 páiduì děnghòu de rén zhújiàn wǎng qián zǒu 204 The people waiting in line gradually moved forward 204
            205 Les gens qui faisaient la queue avançaient progressivement 205 लाइन में इंतजार कर रहे लोग धीरे-धीरे आगे बढ़ते गए 205 lain mein intajaar kar rahe log dheere-dheere aage badhate gae 205 考取的人逐渐向前移动着脚步 205 kǎoqǔ de rén zhújiàn xiàng qián yídòngzhe jiǎobù 205 排队等候的人遂渐向前挪着脚步 205
            206 Échelonner 206 लड़खड़ाहट 206 ladakhadaahat 206 错开 206 cuòkāi 206 Stagger 206
            207 échelonner 207 लड़खड़ाहट 207 ladakhadaahat 207 错开 207 cuòkāi 207 错开 207
            208 marcher d'une manière instable; trébucher 208 अस्थिर चलने के लिए; ठोकर खाने के लिए 208 asthir chalane ke lie; thokar khaane ke lie 208 走路不稳;绊倒 208 zǒulù bù wěn; bàn dào 208 to walk unsteadily; to stumble 208
            209 marcher d'une manière instable; trébucher 209 अस्थिर चलने के लिए; ठोकर खाने के लिए 209 asthir chalane ke lie; thokar khaane ke lie 209 摇晃晃地像;晃晃晃晃 209 yáohuàng huǎng de xiàng; huàng huàng huàng huàng 209 摇摇晃晃地行走;蹒跚 209
            210 Ils sont sortis du pub en titubant, complètement ivres 210 वे डगमगाते हुए पब से बाहर निकल गए, पूरी तरह से नशे में 210 ve dagamagaate hue pab se baahar nikal gae, pooree tarah se nashe mein 210 他们踉踉跄跄地走出酒吧,喝得酩酊大醉 210 tāmen liàng liàngqiàng qiàng de zǒuchū jiǔbā, hē dé mǐngdīng dà zuì 210 They staggered out of the pub, completely drunk 210
            211 Ils sont sortis du bar en titubant, très ivres 211 वे डगमगाते हुए बार से बाहर निकल गए, बहुत नशे में 211 ve dagamagaate hue baar se baahar nikal gae, bahut nashe mein 211 他们踉踉跄跄地走出酒吧,喝得驩酊大醉 211 tāmen liàng liàngqiàng qiàng de zǒuchū jiǔbā, hē dé huān dīng dà zuì 211 他们踉踉跄跄地走出酒吧,喝得酩酊大醉 211
            212 Ils étaient aussi pourris que de la boue, et titubèrent hors de la taverne 212 वे कीचड़ के समान सड़े हुए थे, और मधुशाला से डगमगाए हुए थे 212 ve keechad ke samaan sade hue the, aur madhushaala se dagamagae hue the 212 他们腐烂如泥,踉踉跄跄地走出酒馆 212 tāmen fǔlàn rú ní, liàng liàngqiàng qiàng de zǒuchū jiǔguǎn 212 They were as rotten as mud, and staggered out of the tavern 212
            213 Ils étaient aussi pourris que de la boue, et titubèrent hors de la taverne 213 वे कीचड़ के समान सड़े हुए थे, और मधुशाला से डगमगाए हुए थे 213 ve keechad ke samaan sade hue the, aur madhushaala se dagamagae hue the 213 他们烂酴如泥,踉踉跄跄地揭秘 213 tāmen làn tú rú ní, liàng liàngqiàng qiàng de jiēmì 213 他们烂酴如泥,踉踉跄跄地出了酒馆 213
            214 Xin 214 ज़िन 214 zin 214 欣欣 214 xīnxīn 214 214
            215 piétiner 215 स्टॉम्प 215 stomp 215 跺脚 215 duòjiǎo 215 stomp  215
            216 piétiner 216 स्टॉम्प 216 stomp 216 跺脚 216 duòjiǎo 216 跺脚 216
            217 battre ou danser 217 तेज़ या नाच 217 tez ya naach 217 敲打或跳舞 217
Icône de validation par la communauté
Qiāodǎ huò tiàowǔ
217 pounding or dancing 217
            218 battre ou danser 218 तेज़ या नाच 218 tez ya naach 218 噔噔地走或跳舞 218 dēng dēng de zǒu huò tiàowǔ 218 噔噔地走或跳舞 218
            219 Elle est sortie de la pièce en claquant la porte derrière elle 219 वह कमरे से बाहर निकली, उसके पीछे का दरवाजा पटक दिया 219 vah kamare se baahar nikalee, usake peechhe ka daravaaja patak diya 219 她跺着脚走出房间,砰的一声关上了身后的门 219 tā duòzhe jiǎo zǒuchū fángjiān, pēng de yīshēng guānshàngle shēnhòu de mén 219 She stomped out of the room, slamming the door behind her 219
            220 Elle sortit de la pièce et claqua la porte derrière elle. 220 वह कमरे से बाहर निकली और अपने पीछे का दरवाजा पटक दिया। 220 vah kamare se baahar nikalee aur apane peechhe ka daravaaja patak diya. 220 她的砰跺着脚走出房间,的一声关上了身后的门 220 tā de pēng duòzhe jiǎo zǒuchū fángjiān, de yīshēng guānshàngle shēnhòu de mén 220 她跺着脚走出房间,砰的一声关上了身后的 220
            221 Elle sortit de la pièce avec un bruit sourd et claqua la porte derrière elle. 221 वह जोर-जोर से कमरे से बाहर निकली और अपने पीछे का दरवाजा पटक दिया। 221 vah jor-jor se kamare se baahar nikalee aur apane peechhe ka daravaaja patak diya. 221 她“砰”的一声走出了房间,砰的一声关上了身后的门。 221 tā “pēng” de yīshēng zǒuchūle fángjiān, pēng de yīshēng guānshàngle shēnhòu de mén. 221 She walked out of the room with a thud and slammed the door behind her. 221
            222 Elle sortit de la pièce avec un bruit sourd et claqua la porte derrière elle. 222 वह जोर-जोर से कमरे से बाहर निकली और अपने पीछे का दरवाजा पटक दिया। 222 vah jor-jor se kamare se baahar nikalee aur apane peechhe ka daravaaja patak diya. 222 她噔噔关上走出了屋子,随手的一声把门 222 Tā dēng dēng guānshàng zǒuchūle wūzi, suíshǒu de yīshēng bǎmén 222 她噔噔地走出了屋子,随手砰的一声把门关上 222
            223 Flâner 223 चहलक़दमी 223 chahalaqadamee 223 漫步 223 mànbù 223 Stroll 223
            224 flâner 224 चहलक़दमी 224 chahalaqadamee 224 224 zǒu 224 漫步 224
            225 flâner; flâner; flâner 225 चहलकदमी करना ; टहलना ; चहलकदमी करना 225 chahalakadamee karana ; tahalana ; chahalakadamee karana 225 散步;散步;散步 225 sànbù; sànbù; sànbù 225 to stroll; to stroll; to stroll 225
            226 flâner; flâner; flâner 226 चहलकदमी ; चहलकदमी ; चहलकदमी 226 chahalakadamee ; chahalakadamee ; chahalakadamee 226 漫步;闬逛;溜达 226 mànbù; hàn guàng; liūda 226 漫步;闬逛;溜达 226
            227 les familles se promenaient dans le parc 227 परिवार पार्क में घूम रहे थे 227 parivaar paark mein ghoom rahe the 227 一家人在公园里散步 227 yījiā rén zài gōngyuán lǐ sànbù 227 families were strolling around the park 227
            228 famille marchant dans le parc 228 पार्क में टहलता परिवार 228 paark mein tahalata parivaar 228 一个人在公园里散布 228 yīgè rén zài gōngyuán lǐ sànbù 228 一家人在公园里散步 228
            229 Les touristes se promènent dans le parc en famille 229 पर्यटक एक परिवार के रूप में पार्क में घूमते हैं 229 paryatak ek parivaar ke roop mein paark mein ghoomate hain 229 游客们一家人在公园里散步 229 yóukèmen yījiā rén zài gōngyuán lǐ sànbù 229 Tourists walk around the park as a family 229
            230 Les touristes se promènent dans le parc en famille 230 पर्यटक एक परिवार के रूप में पार्क में घूमते हैं 230 paryatak ek parivaar ke roop mein paark mein ghoomate hain 230 游人一处地在公园四处散步 230 yóurén yī chǔ dì zài gōngyuán sìchù sànbù 230 游人一家一家地在公园四处漫步 230
            231 La pointe des pieds 231 छिपकर जाना 231 chhipakar jaana 231 脚尖 231 jiǎojiān 231 Tiptoe 231
            232 les orteils 232 पैर की उंगलियों 232 pair kee ungaliyon 232 脚尖 232 jiǎojiān 232 脚尖 232
            233 marcher sur la pointe des pieds 233 टिपटो पर चलना 233 tipato par chalana 233 踮着脚尖走路 233 diǎnzhe jiǎojiān zǒulù 233 walking on tiptoe 233
            234 marcher sur la pointe des pieds 234 टिपटो पर चलना 234 tipato par chalana 234 踮着脚走路 234 diǎnzhe jiǎo zǒulù 234 着脚走路 234
            235 bande de roulement 235 चाल 235 chaal 235 235 235 235
            236 Ils sont montés sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé 236 वे ऊपर की ओर झुके ताकि वे बच्चे को न जगाएं 236 ve oopar kee or jhuke taaki ve bachche ko na jagaen 236 他们蹑手蹑脚上楼,以免吵醒婴儿 236 tāmen nièshǒunièjiǎo shàng lóu, yǐmiǎn chǎo xǐng yīng'ér 236 They tiptoed upstairs so they wouldn’t wake the baby 236
            237 Ils se sont glissés à l'étage pour ne pas réveiller le bébé 237 वे बच्चे को न जगाने के लिए ऊपर की ओर रेंगते रहे 237 ve bachche ko na jagaane ke lie oopar kee or rengate rahe 237 他们蹑手蹑脚上楼,睡醒婴儿 237 tāmen nièshǒunièjiǎo shàng lóu, shuì xǐng yīng'ér 237 他们蹑手蹑脚上楼,以免吵醒婴儿 237
            238 Ils sont montés sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé 238 वे बच्चे को जगाने के लिए ऊपर की ओर झुके हुए थे 238 ve bachche ko jagaane ke lie oopar kee or jhuke hue the 238 他们蹑手蹑脚上楼以免吵醒婴儿 238 tāmen nièshǒunièjiǎo shàng lóu yǐmiǎn chǎo xǐng yīng'ér 238 They tiptoed upstairs so as not to wake the baby 238
            239 Ils sont montés sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé 239 वे बच्चे को जगाने के लिए ऊपर की ओर झुके हुए थे 239 ve bachche ko jagaane ke lie oopar kee or jhuke hue the 239 他们踌踉踉跄,叫醒着婴孩脚上楼 239 tāmen chóu liàng liàng qiāng, jiào xǐngzhe yīnghái jiǎo shàng lóu 239 他们着脚上楼,以吵醒婴孩 239
            240 la pointe des pieds 240 छिपकर जाना 240 chhipakar jaana 240 240 diǎn 240 240
            241 tortue 241 कछुए 241 kachhue 241 241 guī 241 241
            242 s'accroupir 242 फूहड़ 242 phoohad 242 242 242 242
            243 trébucher 243 ठोकर 243 thokar 243 243 zhì 243 243
            244 la pointe des pieds 244 छिपकर जाना 244 chhipakar jaana 244 244 diǎn 244 244
            245 Marche pénible 245 पैदल चलना 245 paidal chalana 245 跋涉 245 báshè 245 Trudge 245
            246 randonnée 246 यात्रा 246 yaatra 246 跋涉 246 báshè 246 跋涉 246
            247 marcher lentement et laborieusement ; marcher avec difficulté 247 धीरे-धीरे और परिश्रम से चलना; कठिनाई से चलना 247 dheere-dheere aur parishram se chalana; kathinaee se chalana 247 缓慢而费力地行走;步履维艰 247 huǎnmàn ér fèilì dì xíngzǒu; bùlǚwéijiān 247 walk slowly and laboriously; walk with difficulty 247
            248 marcher lentement et laborieusement ; marcher avec difficulté 248 धीरे-धीरे और परिश्रम से चलना; कठिनाई से चलना 248 dheere-dheere aur parishram se chalana; kathinaee se chalana 248 缓慢而吃力地走;步履艰难地走 248 Icône de validation par la communauté
Huǎnmàn ér chīlì de zǒu; bùlǚ jiānnán de zǒu
248 缓慢而吃力地走;步履艰难地走 248
            249 Nous avons gravi la colline 249 हमने पहाड़ी को रौंद डाला 249 hamane pahaadee ko raund daala 249 我们跋涉上山 249 wǒmen báshè shàngshān 249 We trudged up the hill 249
            250 Nous gravissons la montagne 250 हम पहाड़ पर चढ़ते हैं 250 ham pahaad par chadhate hain 250 我们跋涉上山 250 wǒmen báshè shàngshān 250 我们跋涉上山 250
            251 Nous avons grimpé pas à pas 251 हम कदम दर कदम ऊपर चढ़े 251 ham kadam dar kadam oopar chadhe 251 我们一步一步往上爬 251 wǒmen yībù yībù wǎng shàng pá 251 We climbed up step by step 251
            252 Nous avons grimpé pas à pas 252 हम कदम दर कदम ऊपर चढ़े 252 ham kadam dar kadam oopar chadhe 252 我们履历艰难地一步往上爬 252 wǒmen lǚlì jiānnán dì yībù wǎng shàng pá 252 我们步履艰难地一步一步往上爬 252
      253 promenade 253 वॉक-के बारे में 253 vok-ke baare mein 253 走来走去 253 zǒu lái zǒu qù 253 walk-about 253
            254 se promener  254 चारों ओर चलना  254 chaaron or chalana  254 走来走去 254 zǒu lái zǒu qù 254 走来走去  254
      255 une occasion où une personne importante se promène parmi les gens ordinaires pour les rencontrer et leur parler 255 एक अवसर जब एक महत्वपूर्ण व्यक्ति आम लोगों से मिलने और उनसे बात करने के लिए चलता है 255 ek avasar jab ek mahatvapoorn vyakti aam logon se milane aur unase baat karane ke lie chalata hai 255 一个重要人物走在普通人中间与他们见面交谈的场合 255 yīgè zhòngyào rénwù zǒu zài pǔtōng rén zhōngjiān yǔ tāmen jiànmiàn jiāotán de chǎnghé 255 an occasion when an important person walks among ordinary people to meet and talk to them 255
            256 Une occasion où une personne importante se promène parmi les gens ordinaires pour les rencontrer et leur parler 256 एक अवसर जहां एक महत्वपूर्ण व्यक्ति आम लोगों के बीच उनसे मिलने और बात करने के लिए चलता है 256 ek avasar jahaan ek mahatvapoorn vyakti aam logon ke beech unase milane aur baat karane ke lie chalata hai 256 一个重要人物走在普通人中间与他们见面交谈的场合 256 yīgè zhòngyào rénwù zǒu zài pǔtōng rén zhōngjiān yǔ tāmen jiànmiàn jiāotán de chǎnghé 256 一个重要人物走在普通人中间与他们见面交谈的场合 256
            257 (un dignitaire) partir en tournée 257 (एक गणमान्य व्यक्ति) दौरे पर जाने के लिए 257 (ek ganamaany vyakti) daure par jaane ke lie 257 (高官)出差 257 (gāoguān) chūchāi 257 (a dignitary) to go on a tour 257
            258  (un dignitaire) partir en tournée 258  (एक गणमान्य व्यक्ति) दौरे पर जाने के लिए 258  (ek ganamaany vyakti) daure par jaane ke lie 258  (要人的)出巡 258  (yào rén de) chūxún 258  (要人的)出巡 258
            259 un voyage (à l'origine à pied) effectué par un aborigène australien afin de vivre de manière traditionnelle 259 एक यात्रा (मूल रूप से पैदल) जो एक ऑस्ट्रेलियाई आदिवासी द्वारा पारंपरिक तरीके से जीने के लिए की जाती है 259 ek yaatra (mool roop se paidal) jo ek ostreliyaee aadivaasee dvaara paaramparik tareeke se jeene ke lie kee jaatee hai 259 澳大利亚原住民为了以传统方式生活而进行的旅程(最初是步行) 259 àodàlìyǎ yuán zhùmín wèile yǐ chuántǒng fāngshì shēnghuó ér jìnxíng de lǚchéng (zuìchū shì bùxíng) 259 a journey (originally on foot) that is made by an Australian Aboriginal in order to live in the traditional manner  259
            260 Un voyage (initialement à pied) par des aborigènes australiens pour vivre de manière traditionnelle 260 पारंपरिक तरीके से रहने के लिए स्वदेशी आस्ट्रेलियाई लोगों द्वारा एक यात्रा (शुरुआत में पैदल) 260 paaramparik tareeke se rahane ke lie svadeshee aastreliyaee logon dvaara ek yaatra (shuruaat mein paidal) 260 原住民为了以传统方式步行而进行的旅行社(最初是) 260 yuán zhùmín wèile yǐ chuántǒng fāngshì bùxíng ér jìnxíng de lǚxíngshè (zuìchū shì) 260 澳大利亚原住民为了以传统方式生活而进行的旅程(最初是步行) 260
            261 (Aborigène d'Australie pour retourner à la vie traditionnelle) Errance de courte durée dans la brousse 261 (ऑस्ट्रेलिया में आदिवासी पारंपरिक जीवन में लौटने के लिए) अल्पकालिक झाड़ी भटकना 261 (ostreliya mein aadivaasee paaramparik jeevan mein lautane ke lie) alpakaalik jhaadee bhatakana 261 (澳洲原住民回归传统生活)短期丛林游荡 261 (àozhōu yuán zhùmín huíguī chuántǒng shēnghuó) duǎnqí cónglín yóudàng 261 (Aboriginal in Australia to return to traditional life) Short-term bush wandering 261
            262 (Aborigène d'Australie pour retourner à la vie traditionnelle) Errance de courte durée dans la brousse 262 (ऑस्ट्रेलिया में आदिवासी पारंपरिक जीवन में लौटने के लिए) अल्पकालिक झाड़ी भटकना 262 (ostreliya mein aadivaasee paaramparik jeevan mein lautane ke lie) alpakaalik jhaadee bhatakana 262 (澳大利亚重磅为回汩传统生活而进行的) 262 (àodàlìyǎ zhòng bàng wèi huí gǔ chuántǒng shēnghuó ér jìnxíng de) 262 (澳大利亚土著为回汩传统生活而进行的) 短期丛林流浪 262
      263 aller se promener 263 घूमना फिरना 263 ghoomana phirana 263 到处走走 263 dàochù zǒu zǒu 263 go walkabout  263
            264 se promener 264 चारों ओर चलना 264 chaaron or chalana 264 到处走走 264 dàochù zǒu zǒu 264 到处走走 264
            265 informel 265 अनौपचारिक 265 anaupachaarik 265 非正式的 265 fēi zhèngshì de 265 informal 265
      266 être perdu ou pas là où vous devriez être 266 खो जाना या न होना जहाँ आपको होना चाहिए 266 kho jaana ya na hona jahaan aapako hona chaahie 266 是否迷失在你应该去的地方 266 shìfǒu míshī zài nǐ yīnggāi qù dì dìfāng 266 to be lost or not where you should be 266
            267 Es-tu perdu là où tu devrais être 267 क्या आप खो गए हैं जहाँ आपको होना चाहिए 267 kya aap kho gae hain jahaan aapako hona chaahie 267 是否迷失在你应该去的地方 267 shìfǒu míshī zài nǐ yīnggāi qù dì dìfāng 267 是否迷失在你应该去的地方 267
      268 perdu; perdu 268 खोया हुआ; खोया हुआ 268 khoya hua; khoya hua 268 丢失;丢失 268 diūshī; diūshī 268 lost; lost 268
            269 perdu; perdu 269 खोया हुआ; खोया हुआ 269 khoya hua; khoya hua 269 迷路;遗嘱 269 mílù; yízhǔ 269 迷路;丢失 269
            270 magnifique 270 सुंदर 270 sundar 270 270 měi 270 270
      271 Mon sac à dos semble s'être promené 271 ऐसा लगता है कि मेरा रूकसाक वॉकआउट हो गया है 271 aisa lagata hai ki mera rookasaak vokaut ho gaya hai 271 我的背包似乎已经到处乱跑了 271 wǒ de bèibāo sìhū yǐjīng dàochù luàn pǎole 271 My rucksack seems to have gone walkabout 271
            272 Mon sac à dos semble courir partout 272 मेरा बैकपैक इधर-उधर भागता हुआ प्रतीत होता है 272 mera baikapaik idhar-udhar bhaagata hua prateet hota hai 272 我的那个似乎已经在乱跑了 272 wǒ dì nàgè sìhū yǐjīng zài luàn pǎole 272 我的背包似乎已经到处乱跑了 272
      273 J'ai l'impression d'avoir perdu mon sac de voyage 273 ऐसा लगता है कि मैंने अपना यात्रा बैग खो दिया है 273 aisa lagata hai ki mainne apana yaatra baig kho diya hai 273 我好像丢了我的旅行包 273 wǒ hǎoxiàng diūle wǒ de lǚxíng bāo 273 I seem to have lost my travel bag 273
            274 J'ai l'impression d'avoir perdu mon sac de voyage 274 ऐसा लगता है कि मैंने अपना यात्रा बैग खो दिया है 274 aisa lagata hai ki mainne apana yaatra baig kho diya hai 274 我的旅行包好像丢了 274 wǒ de lǚxíng bāo hǎoxiàng diūle 274 我的旅行包好像是丢了 274
      275 d'un aborigène australien 275 एक ऑस्ट्रेलियाई आदिवासी का 275 ek ostreliyaee aadivaasee ka 275 澳大利亚原住民 275 àodàlìyǎ yuán zhùmín 275 of an Australian Aboriginal 275
            276 aborigène australien 276 ऑस्ट्रेलियाई आदिवासी 276 ostreliyaee aadivaasee 276 澳大利亚原住民 276 àodàlìyǎ yuán zhùmín 276 澳大利亚原住民 276
      277 aller dans le pays loin de la société blanche pour vivre de manière traditionnelle 277 पारंपरिक तरीके से जीने के लिए गोरे समाज से दूर देश में जाने के लिए 277 paaramparik tareeke se jeene ke lie gore samaaj se door desh mein jaane ke lie 277 远离白人社会进入乡下,以传统方式生活 277 yuǎnlí báirén shèhuì jìnrù xiāngxià, yǐ chuántǒng fāngshì shēnghuó 277 to go into the country away from white society in order to live in the traditional manner  277
            278 Éloignez-vous de la société blanche vers la campagne et vivez de manière traditionnelle 278 गोरे समाज से दूर ग्रामीण इलाकों में जाएं और पारंपरिक तरीकों से जिएं 278 gore samaaj se door graameen ilaakon mein jaen aur paaramparik tareekon se jien 278 白人社会进入乡下,以传统方式生活 278 báirén shèhuì jìnrù xiāngxià, yǐ chuántǒng fāngshì shēnghuó 278 远离白人社会进入乡下,以传统方式生活 278
      279 (Les aborigènes australiens se sont éloignés de la société blanche pour la campagne) pour l'itinérance dans la brousse 279 (आदिवासी ऑस्ट्रेलियाई श्वेत समाज से दूर ग्रामीण इलाकों में चले गए) झाड़ी घूमने के लिए 279 (aadivaasee ostreliyaee shvet samaaj se door graameen ilaakon mein chale gae) jhaadee ghoomane ke lie 279 (澳大利亚原住民从白人社会搬到农村)丛林漫游 279 (Àodàlìyǎ yuán zhùmín cóng báirén shèhuì bān dào nóngcūn) cónglín mànyóu 279 (Aboriginal Australians moved away from white society to the countryside) for bush roaming 279
            280 (Les aborigènes australiens se sont éloignés de la société blanche pour la campagne) pour l'itinérance dans la brousse 280 (आदिवासी ऑस्ट्रेलियाई श्वेत समाज से दूर ग्रामीण इलाकों में चले गए) झाड़ी घूमने के लिए 280 (aadivaasee ostreliyaee shvet samaaj se door graameen ilaakon mein chale gae) jhaadee ghoomane ke lie 280 (澳大利亚白人远离白人社会到乡间)进行小组漫游 280 (àodàlìyǎ báirén yuǎnlí báirén shèhuì dào xiāngjiān) jìnxíng xiǎozǔ mànyóu 280 (澳大利亚土著远离白人社会到乡间)进行丛林漫游 280
            281 Marcheur 281 वॉकर 281 vokar 281 沃克 281 wòkè 281 Walker 281
            282 Marcheur 282 वॉकर 282 vokar 282 沃克 282 wòkè 282 沃克  282
      283  une personne qui marche, généralement pour le plaisir ou l'exercice 283  एक व्यक्ति जो चलता है, आमतौर पर आनंद या व्यायाम के लिए 283  ek vyakti jo chalata hai, aamataur par aanand ya vyaayaam ke lie 283  走路的人,通常是为了娱乐或锻炼 283  zǒulù de rén, tōngcháng shì wèile yúlè huò duànliàn 283  a person who walks, usually for pleasure or exercise  283
            284 les personnes qui marchent, généralement pour s'amuser ou faire de l'exercice 284 जो लोग चलते हैं, आमतौर पर मनोरंजन या व्यायाम के लिए 284 jo log chalate hain, aamataur par manoranjan ya vyaayaam ke lie 284 男人的人,通常是为了娱乐锻炼 284 nánrén de rén, tōngcháng shì wèile yúlè duànliàn 284 走路的人,通常是为了娱乐或锻 284
      285 promeneur; promeneur; randonneur 285 चलने वाला ; चलने वाला ; पदयात्री 285 chalane vaala ; chalane vaala ; padayaatree 285 步行者;步行者;徒步旅行者 285 bùxíng zhě; bùxíng zhě; túbù lǚxíng zhě 285 walker; walker; hiker 285
            286 promeneur; promeneur; randonneur 286 चलने वाला ; चलने वाला ; पदयात्री 286 chalane vaala ; chalane vaala ; padayaatree 286 步行者;步行者;徒步旅行者 286 bùxíng zhě; bùxíng zhě; túbù lǚxíng zhě 286 步行者;散步的人;徒步旅行者 286
            287 abricot 287 खुबानी 287 khubaanee 287 287 xìng 287 287
      288 Le sentier du littoral est un itinéraire apprécié des randonneurs 288 तटीय पथ पैदल चलने वालों के लिए एक लोकप्रिय मार्ग है 288 tateey path paidal chalane vaalon ke lie ek lokapriy maarg hai 288 沿海小径是步行者的热门路线 288 yánhǎi xiǎojìng shì bùxíng zhě de rèmén lùxiàn 288 The coastal path is  a popular route for walkers 288
            289 Les sentiers côtiers sont des itinéraires populaires pour les marcheurs 289 तटीय रास्ते पैदल चलने वालों के लिए लोकप्रिय मार्ग हैं 289 tateey raaste paidal chalane vaalon ke lie lokapriy maarg hain 289 热门小径是步行者的路线 289 rèmén xiǎojìng shì bùxíng zhě de lùxiàn 289 沿海小径是步行者的热门路线 289
      290 Ce chemin de bord de mer est le meilleur moyen de se promener. 290 यह समुंदर के किनारे का रास्ता टहलने जाने का सबसे अच्छा तरीका है। 290 yah samundar ke kinaare ka raasta tahalane jaane ka sabase achchha tareeka hai. 290 这条海边小路是散步的最佳方式。 290 zhè tiáo hǎibiān xiǎolù shì sànbù de zuì jiā fāngshì. 290 This seaside path is the best way to go for a walk. 290
            291 Ce chemin de bord de mer est le meilleur moyen de se promener. 291 यह समुंदर के किनारे का रास्ता टहलने जाने का सबसे अच्छा तरीका है। 291 yah samundar ke kinaare ka raasta tahalane jaane ka sabase achchha tareeka hai. 291 这条大街小路是考很喜欢走昀路 291 Zhè tiáo dàjiē xiǎolù shì kǎo hěn xǐhuān zǒu yún lù 291 这条海滨小路是散步考很喜欢走昀路径 291
            292 un rapide, lent, etc. 292 एक तेज, धीमा, आदि 292 ek tej, dheema, aadi 292 快,慢等 292 kuài, màn děng 292 a fast, slow, etc 292
            293 rapide, lent et ainsi de suite 293 तेज, धीमा और इसी तरह 293 tej, dheema aur isee tarah 293 快,慢等 293 kuài, màn děng 293 快,慢等 293
      294 ~une personne qui marche vite, lentement, etc. 294 ~ तेज, धीमा आदि चलने वाला व्यक्ति। 294 ~ tej, dheema aadi chalane vaala vyakti. 294 〜一个走得快、慢等的人。 294 〜yīgè zǒu dé kuài, màn děng de rén. 294 a person who walks fast, slow, etc. 294
            295 ~ Une personne qui marche vite, lentement, etc. 295 ~ जो व्यक्ति तेज, धीमा आदि चलता है। 295 ~ jo vyakti tej, dheema aadi chalata hai. 295 〜一个走得快、慢等的人。 295 〜Yīgè zǒu dé kuài, màn děng de rén. 295 〜一个走得快、慢等的人。 295
      296 les personnes qui marchent vite (ou lentement) 296 जो लोग तेजी से चलते हैं (या धीमी गति से) 296 jo log tejee se chalate hain (ya dheemee gati se) 296 走路快(或慢)的人 296 Zǒulù kuài (huò màn) de rén 296 people who walk fast (or slow) 296
            297  les personnes qui marchent vite (ou lentement) 297  जो लोग तेजी से चलते हैं (या धीमी गति से) 297  jo log tejee se chalate hain (ya dheemee gati se) 297  慢快(或慢)的人 297  màn kuài (huò màn) de rén 297  走路快(或慢筹)的人 297
      298 cadre Zimmer 298 जिम्मेर फ्रेम 298 jimmer phrem 298 齐默框架 298 qí mò kuàngjià 298 zimmer frame 298
            299 Cadre Zimmer 299 ज़िमर ढांचा 299 zimar dhaancha 299 齐默框架 299 qí mò kuàngjià 299 齐默框架 299
      300 il a maintenant besoin d'un déambulateur pour se déplacer 300 उसे अब घूमने के लिए एक वॉकर की जरूरत है 300 use ab ghoomane ke lie ek vokar kee jaroorat hai 300 他现在需要一个助行器才能四处走动 300 tā xiànzài xūyào yīgè zhù xíng qì cáinéng sìchù zǒudòng 300 he now needs a walker  to get around 300
      301 Il a maintenant besoin d'un déambulateur pour se déplacer 301 उसे अब घूमने के लिए एक वॉकर की जरूरत है 301 use ab ghoomane ke lie ek vokar kee jaroorat hai 301 他现在需要一个助行器 301 tā xiànzài xūyào yīgè zhù xíng qì 301 他现在需要一个助行器才能四处走 301
      302 Il a besoin d'un déambulateur pour se déplacer maintenant 302 उसे अब चलने के लिए एक वॉकर की जरूरत है 302 use ab chalane ke lie ek vokar kee jaroorat hai 302 他现在需要一个助行器才能四处走动 302 tā xiànzài xūyào yīgè zhù xíng qì cáinéng sìchù zǒudòng 302 He needs a walker to move around now 302
            303 Il a besoin d'un déambulateur pour se déplacer maintenant 303 उसे अब चलने के लिए एक वॉकर की जरूरत है 303 use ab chalane ke lie ek vokar kee jaroorat hai 303 他现在走动需要帮助行架 303 tā xiànzài zǒudòng xūyào bāngzhù xíng jià 303 他现在走动需要行架 303
      304 trotteur 304 शिशु को पैदल चलाने वाला 304 shishu ko paidal chalaane vaala 304 婴儿学步车 304 yīng'ér xué bù chē 304 Baby walker 304
            305 trotteur 305 शिशु को पैदल चलाने वाला 305 shishu ko paidal chalaane vaala 305 婴儿学步车 305 yīng'ér xué bù chē 305 婴儿学步 305
      306 Walkies 306 वॉकी 306 vokee 306 对讲机 306 duìjiǎngjī 306 Walkies 306
            307 talkie walkie 307 वॉकी टॉकी 307 vokee tokee 307 对讲机 307 duìjiǎngjī 307 对讲机 307
      308  Informel 308  अनौपचारिक 308  anaupachaarik 308  非正式的 308  fēi zhèngshì de 308  Informal 308
      309  une promenade avec un chien 309  कुत्ते के साथ टहलना 309  kutte ke saath tahalana 309  遛狗 309  liú gǒu 309  a walk with a dog 309
            310 promenade de chien 310 कुत्ते का चलना 310 kutte ka chalana 310 狗遛 310
Gǒu liú
310 狗遛 310
      311 faire des promenades 311 वॉकी के लिए जाना 311 vokee ke lie jaana 311 去散步 311 qù sànbù 311 to go for walkies  311
            312 aller promener son chien 312 कुत्ते की सैर के लिए जाओ 312 kutte kee sair ke lie jao 312 遛狗 312 liú gǒu 312   312
      313 talkie walkie 313 वॉकी टॉकी 313 vokee tokee 313 对讲机 313 duìjiǎngjī 313 walkie-talkie 313
            314 talkie walkie 314 वॉकी टॉकी 314 vokee tokee 314 对讲机 314 duìjiǎngjī 314 对讲机  314
      315 informel 315 अनौपचारिक 315 anaupachaarik 315 非正式的 315 fēi zhèngshì de 315 informal 315
      316  une petite radio que vous pouvez emporter avec vous et utiliser pour envoyer ou recevoir des messages 316  एक छोटा रेडियो जिसे आप अपने साथ ले जा सकते हैं और संदेश भेजने या प्राप्त करने के लिए उपयोग कर सकते हैं 316  ek chhota rediyo jise aap apane saath le ja sakate hain aur sandesh bhejane ya praapt karane ke lie upayog kar sakate hain 316  您可以随身携带并用于发送或接收消息的小型收音机 316  nín kěyǐ suíshēn xiédài bìngyòng yú fāsòng huò jiēshōu xiāoxī de xiǎoxíng shōuyīnjī 316  a small radio that you can carry with you and use to send or receive messages 316
            317 Une petite radio que vous pouvez transporter et utiliser pour envoyer ou recevoir des messages 317 एक छोटा रेडियो जिसे आप अपने साथ ले जा सकते हैं और संदेश भेजने या प्राप्त करने के लिए उपयोग कर सकते हैं 317 ek chhota rediyo jise aap apane saath le ja sakate hain aur sandesh bhejane ya praapt karane ke lie upayog kar sakate hain 317 您可以随身携带并用于发送或接收消息的小型 317 nín kěyǐ suíshēn xiédài bìngyòng yú fāsòng huò jiēshōu xiāoxī de xiǎoxíng 317 您可以随身携带并用于发送或接收消息的小型收音机 317
      318 talkie-walkie; radiotéléphone 318 वॉकी-टॉकी; रेडियो टेलीफोन 318 vokee-tokee; rediyo teleephon 318 对讲机;无线电话 318 duìjiǎngjī; wúxiàn diànhuà 318 walkie-talkie; radio telephone 318
            319 talkie-walkie; radiotéléphone 319 वॉकी-टॉकी; रेडियो टेलीफोन 319 vokee-tokee; rediyo teleephon 319 步话机;无线电通话机 319 bù huàjī; wúxiàndiàn tōnghuà jī 319 步话机;无线通话机 319
            320 Électricité 320 बिजली 320 bijalee 320 320 diàn 320 320
            321 de 321 का 321 ka 321 321 de 321 321
      322 entrer 322 बिना नियोजित भेंट के चला आने वाला 322 bina niyojit bhent ke chala aane vaala 322 步入 322 bù rù 322 walk-in 322
            323 intervenir 323 अंदर आएं 323 andar aaen 323 步入 323 bù rù 323 步入 323
      324 assez grand pour entrer 324 चलने के लिए काफी बड़ा 324 chalane ke lie kaaphee bada 324 大到可以走进 324 dà dào kěyǐ zǒu jìn 324 large enough to walk into 324
            325 assez grand pour entrer 325 चलने के लिए काफी बड़ा 325 chalane ke lie kaaphee bada 325 大到可以走进 325 dà dào kěyǐ zǒu jìn 325 大到可以走 325
      326 assez grand pour entrer 326 चलने के लिए काफी बड़ा 326 chalane ke lie kaaphee bada 326 大到可以走进去 326 dà dào kěyǐ zǒu jìnqù 326 big enough to walk in 326
            327 assez grand pour entrer 327 चलने के लिए काफी बड़ा 327 chalane ke lie kaaphee bada 327 大得能走进去的 327 dà dé néng zǒu jìnqù de 327 大得能走进去的 327
      328 un dressing 328 कोठरी में टहलना 328 kotharee mein tahalana 328 步入式衣橱 328 bù rù shì yī chú 328 a walk in closet 328
            329 dressing 329 अलमारी कक्ष 329 alamaaree kaksh 329 步入式衣橱 329 bù rù shì yī chú 329 步入式衣橱 329
      330 petit débarras 330 छोटा भंडारण कक्ष 330 chhota bhandaaran kaksh 330 小储藏室 330 xiǎo chúcáng shì 330 small storage room 330
            331 petit débarras 331 छोटा भंडारण कक्ष 331 chhota bhandaaran kaksh 331 小贮藏室 331 xiǎo zhùcáng shì 331 藏室 331
            332 occupé 332 व्यस्त 332 vyast 332 332 máng 332 332
            333 boutique 333 दुकान 333 dukaan 333 贮藏 333 zhùcáng 333 333
      334  pas arrangé à l'avance; où vous n'avez pas besoin de convenir d'un moment à l'avance 334  पहले से व्यवस्थित नहीं; जहां आपको पहले से समय की व्यवस्था करने की आवश्यकता नहीं है 334  pahale se vyavasthit nahin; jahaan aapako pahale se samay kee vyavastha karane kee aavashyakata nahin hai 334  未提前安排;无需提前安排时间 334  wèi tíqián ānpái; wúxū tíqián ānpái shíjiān 334  not arranged in advance; where you do not need to arrange a time in advance 334
            335 Non planifié ; pas besoin de planifier à l'avance 335 शेड्यूल नहीं किया गया है, पहले से शेड्यूल करने की ज़रूरत नहीं है 335 shedyool nahin kiya gaya hai, pahale se shedyool karane kee zaroorat nahin hai 335 提前未安排;不提前安排 335 tíqián wèi ānpái; bù tíqián ānpái 335 未提前安排; 无需提前安排时 335
      336 sans rendez-vous; sans accord préalable 336 अपॉइंटमेंट के बिना; पूर्व सहमति के बिना 336 apointament ke bina; poorv sahamati ke bina 336 未经预约;未经事先同意 336 wèi jīng yùyuē; wèi jīng shìxiān tóngyì 336 without an appointment; without prior agreement 336
            337 sans rendez-vous; sans accord préalable 337 अपॉइंटमेंट के बिना; पूर्व सहमति के बिना 337 apointament ke bina; poorv sahamati ke bina 337 未经事先约定的;没有事先约定的 337 wèi jīng shìxiān yuēdìng de; méiyǒu shìxiān yuēdìng de 337 未经预约的;无领事先约定的 337
      338 une entrevue ambulante 338 वॉक इन इंटरव्यू 338 vok in intaravyoo 338 面试 338 miànshì 338 a walk in interview 338
            339 entretien 339 साक्षात्कार 339 saakshaatkaar 339 面试 339 miànshì 339 339
      340 entretien sans rendez-vous 340 प्रत्यक्ष इंटरव्यू 340 pratyaksh intaravyoo 340 无需预约的面试 340 wúxū yùyuē de miànshì 340 walk-in interview 340
            341 entretien sans rendez-vous 341 प्रत्यक्ष इंटरव्यू 341 pratyaksh intaravyoo 341 未经预约的采访 341 wèi jīng yùyuē de cǎifǎng 341 未经预约的访谈 341
      342 une clinique sans rendez-vous 342 क्लिनिक में टहलने 342 klinik mein tahalane 342 走进诊所 342 zǒu jìn zhěnsuǒ 342 a walk in clinic 342
            343 entrer dans la clinique 343 क्लिनिक में चलो 343 klinik mein chalo 343 走进诊所 343 zǒu jìn zhěnsuǒ 343 走进诊所 343
      344 Clinique sans rendez-vous 344 वॉक इन क्लिनिक 344 vok in klinik 344 步入式诊所 344 bù rù shì zhěnsuǒ 344 Walk-in Clinic 344
            345 Clinique sans rendez-vous 345 वॉक इन क्लिनिक 345 vok in klinik 345 预约的美国诊所 345 yùyuē dì měiguó zhěnsuǒ 345 无须预约的诊所 345
      346 En marchant 346 घूमना 346 ghoomana 346 步行 346 bùxíng 346 Walking 346
            347 marche 347 टहल लो 347 tahal lo 347 步行 347 bùxíng 347 步行 347
      348 l'activité de se promener dans la campagne pour l'exercice ou le plaisir 348 व्यायाम या आनंद के लिए ग्रामीण इलाकों में टहलने जाने की गतिविधि 348 vyaayaam ya aanand ke lie graameen ilaakon mein tahalane jaane kee gatividhi 348 到乡间散步以锻炼或消遣的活动 348 dào xiāngjiān sànbù yǐ duànliàn huò xiāoqiǎn de huódòng 348 the activity of going for walks in the countryside for exercise or pleasure 348
            349 Promenades à la campagne pour faire de l'exercice ou se divertir 349 व्यायाम या मनोरंजन के लिए देश चलता है 349 vyaayaam ya manoranjan ke lie desh chalata hai 349 到乡间活动以锻炼或消遣的 349 Icône de validation par la communauté
Dào xiāngjiān huódòng yǐ duànliàn huò xiāoqiǎn de
349 到乡间散步以锻炼或消遣的活 349
      350 marcher; marcher; marcher; marcher 350 चलना ; चलना ; चलना ; चलना 350 chalana ; chalana ; chalana ; chalana 350 走;走;走;走 350 zǒu; zǒu; zǒu; zǒu 350 walk; walk; walk; walk  350
            351 marcher; marcher; marcher; marcher 351 चलना ; चलना ; चलना ; चलना 351 chalana ; chalana ; chalana ; chalana 351 步行;步行;徒步旅行 351 bùxíng; bùxíng; túbù lǚxíng 351 行走;步行;散步;徒步旅行 351
      352 aller marcher 352 घूमने जाना 352 ghoomane jaana 352 去散步 352 qù sànbù 352 to go walking 352
            353 aller se promener 353 सैर के लिए जाओ 353 sair ke lie jao 353 去散散 353 qù sàn sàn 353 去散步 353
      354 bottes de marche 354 चलने की जूते 354 chalane kee joote 354 步行靴 354 bùxíng xuē 354 walking boots 354
            355 bottes de marche 355 चलने की जूते 355 chalane kee joote 355 步行靴 355 bùxíng xuē 355 步行靴  355
      356 flâneurs 356 लोफ़र्स 356 lofars 356 乐福鞋 356 lè fú xié 356 loafers 356
            357 flâneurs 357 लोफ़र्स 357 lofars 357 便靴 357 biàn xuē 357 便靴 357
      358 des vacances à pied en Ecosse 358 स्कॉटलैंड में घूमने की छुट्टी 358 skotalaind mein ghoomane kee chhuttee 358 在苏格兰徒步度假 358 zài sūgélán túbù dùjià 358 a walking holiday in Scotland 358
            359 Vacances randonnée en Ecosse 359 स्कॉटलैंड में लंबी पैदल यात्रा के अवकाश 359 skotalaind mein lambee paidal yaatra ke avakaash 359 在海岸探险度假 359 zài hǎi'àn tànxiǎn dùjià 359 在苏格兰徒步度假 359
      360 Vacances randonnée en Ecosse 360 स्कॉटलैंड में लंबी पैदल यात्रा के अवकाश 360 skotalaind mein lambee paidal yaatra ke avakaash 360 苏格兰的远足假期 360 sūgélán de yuǎnzú jiàqī 360 Hiking Holidays in Scotland 360
            361 Vacances randonnée en Ecosse 361 स्कॉटलैंड में लंबी पैदल यात्रा के अवकाश 361 skotalaind mein lambee paidal yaatra ke avakaash 361 苏格兰的徒步旅行 361 sūgélán de túbù lǚxíng 361 苏格兰的徒步旅行 361
      362 voir également 362 यह सभी देखें 362 yah sabhee dekhen 362 也可以看看 362 yě kěyǐ kàn kàn 362 see also 362
      363 marche rapide 363 बिजली से चलना 363 bijalee se chalana 363 动力行走 363 dònglì xíngzǒu 363 power walking 363
            364 marche rapide 364 बिजली से चलना 364 bijalee se chalana 364 动力行走 364 dònglì xíngzǒu 364 动力行走 364
      365 le sport consistant à marcher sur une longue distance le plus vite possible sans courir 365 बिना दौड़े जितनी जल्दी हो सके लंबी दूरी तक चलने का खेल 365 bina daude jitanee jaldee ho sake lambee dooree tak chalane ka khel 365 在不跑步的情况下尽可能快地走长距离的运动 365 zài bù pǎobù de qíngkuàng xià jǐn kěnéng kuài dì zǒu cháng jùlí de yùndòng 365 the sport of walking a long distance as fast as possible without running  365
            366 Exercice pour marcher sur de longues distances aussi vite que possible sans courir 366 बिना दौड़े जितनी जल्दी हो सके लंबी दूरी तक चलने के लिए व्यायाम करें 366 bina daude jitanee jaldee ho sake lambee dooree tak chalane ke lie vyaayaam karen 366 在不跑步的情况下,认真走长距离的运动 366 zài bù pǎobù de qíngkuàng xià, rènzhēn zǒu cháng jùlí de yùndòng 366 在不跑步的情况下尽可能快地走长距离的运 366
      367 marche 367 टहल लो 367 tahal lo 367 367 zǒu 367 walk 367
            368 marche 368 टहल लो 368 tahal lo 368 竞走 368 jìngzǒu 368 竞走 368
      369 Informel 369 अनौपचारिक 369 anaupachaarik 369 非正式的 369 fēi zhèngshì de 369 Informal 369
      370  utilisé pour décrire un exemple humain ou vivant de la chose mentionnée 370  उल्लिखित वस्तु के मानव या जीवित उदाहरण का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है 370  ullikhit vastu ke maanav ya jeevit udaaharan ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai 370  用于描述所提及事物的人类或活生生的例子 370  yòng yú miáoshù suǒ tí jí shìwù de rénlèi huò huóshēngshēng de lìzi 370  used to describe a human or living example of the thing mentioned  370
            371 Un exemple humain ou vivant utilisé pour décrire la chose mentionnée 371 एक मानव या जीवित उदाहरण उल्लेखित बात का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है 371 ek maanav ya jeevit udaaharan ullekhit baat ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai 371 描述所见事物的人类或活生生的例子 371 miáoshù suǒ jiàn shìwù de rénlèi huò huóshēngshēng de lìzi 371 用于描述所提及事物的人类或活生生的例子 371
      372 semblable à l'humain ; vivant 372 मानव-सदृश; जीवित 372 maanav-sadrsh; jeevit 372 类人;活 372 lèi rén; huó 372 human-like; alive 372
            373 semblable à l'humain ; vivant 373 मानव-सदृश; जीवित 373 maanav-sadrsh; jeevit 373 似人的;活的 373 shì rén de; huó de 373 似人的;活的 373
      374 C'est un dictionnaire ambulant (elle connaît beaucoup de mots) 374 वह एक चलने वाला शब्दकोश है (वह बहुत सारे शब्द जानती है) 374 vah ek chalane vaala shabdakosh hai (vah bahut saare shabd jaanatee hai) 374 她是一本会走路的字典(她知道很多单词) 374 tā shì yī běn kuài zǒulù de zìdiǎn (tā zhīdào hěnduō dāncí) 374 She’s a walking dictionary ( she knows a lot of words) 374
            375 Elle est un dictionnaire ambulant (elle connaît beaucoup de mots) 375 वह एक चलने वाला शब्दकोश है (वह कई शब्द जानती है) 375 vah ek chalane vaala shabdakosh hai (vah kaee shabd jaanatee hai) 375 她是一本知道很多汉字的字典(她是一本知道很多字典) 375 tā shì yī běn zhīdào hěnduō hànzì de zìdiǎn (tā shì yī běn zhīdào hěnduō zìdiǎn) 375 她是一本会走路的字典(她知道很多单词) 375
      376 elle est un dictionnaire vivant 376 वह एक जीवित शब्दकोश है 376 vah ek jeevit shabdakosh hai 376 她是一本活字典 376 tā shì yī běn huó zìdiǎn 376 she is a living dictionary 376
            377 elle est un dictionnaire vivant 377 वह एक जीवित शब्दकोश है 377 vah ek jeevit shabdakosh hai 377 她是部活字典 377 tā shì bùhuó zìdiǎn 377 她是部活字典 377
      378 autobus à pied 378 चलने वाली बस 378 chalane vaalee bas 378 步行巴士 378 bùxíng bāshì 378 walking bus 378
      379 (en Grande-Bretagne) 379 (ब्रिटेन में) 379 (briten mein) 379 (在英国) 379 (zài yīngguó) 379 (in Britain) 379
      380  un moyen pour un groupe d'enfants de marcher en toute sécurité en groupe avec un adulte vers et depuis l'école, le long d'un itinéraire qui passe par les maisons des enfants 380  बच्चों के एक समूह के लिए एक वयस्क के साथ एक समूह में सुरक्षित रूप से चलने के लिए एक रास्ता जो बच्चों के घरों से होकर गुजरता है 380  bachchon ke ek samooh ke lie ek vayask ke saath ek samooh mein surakshit roop se chalane ke lie ek raasta jo bachchon ke gharon se hokar gujarata hai 380  一种让一群孩子与成人一起安全步行上下学的方式,沿着经过儿童之家的路线 380  yī zhǒng ràng yīqún háizi yǔ chéngrén yīqǐ ānquán bù xíng shàngxià xué de fāngshì, yánzhe jīngguò er tóng zhī jiā de lùxiàn 380  a way for a group of children to walk safely in a group with an adult to and from school, along a route that passes by the children’s homes 380
            381 Un moyen pour un groupe d'enfants de marcher en toute sécurité vers et depuis l'école avec des adultes, le long de la route qui passe devant la maison des enfants 381 बच्चों के समूह के लिए वयस्कों के साथ स्कूल से सुरक्षित रूप से चलने और बच्चों के घर के पिछले मार्ग के साथ चलने का एक तरीका 381 bachchon ke samooh ke lie vayaskon ke saath skool se surakshit roop se chalane aur bachchon ke ghar ke pichhale maarg ke saath chalane ka ek tareeka 381 一种让孩子们与孩子们一起安全步行上下学的方式,沿着儿童之家的路线走 381
Yī zhǒng ràng háizimen yǔ háizimen yīqǐ ānquán bùxíng shàngxià xué de fāngshì, yán zhāo er tóng zhī jiā de lùxiàn zǒu
381 一种让一群孩子与成人一起安全步行上下学的方式,沿着经过儿童之家的路线 381
      382 Bus à pied (les élèves des écoles primaires britanniques sont dirigés par des adultes et marchent en toute sécurité en groupe vers l'école et la maison 382 पैदल चलने वाली बस (यूके प्राथमिक विद्यालय के छात्रों का नेतृत्व वयस्कों द्वारा किया जाता है और समूहों में स्कूल और घर तक सुरक्षित रूप से चलते हैं 382 paidal chalane vaalee bas (yooke praathamik vidyaalay ke chhaatron ka netrtv vayaskon dvaara kiya jaata hai aur samoohon mein skool aur ghar tak surakshit roop se chalate hain 382 步行巴士(英国小学生在成人带领下,安全步行到学校和家中) 382 bùxíng bāshì (yīngguó xiǎoxuéshēng zài chéngrén dàilǐng xià, ānquán bùxíng dào xuéxiào hé jiāzhōng) 382 Walking bus (UK primary school students are led by adults and walk safely in groups to school and home 382
            383 Bus à pied (les élèves des écoles primaires britanniques sont dirigés par des adultes et marchent en toute sécurité en groupe vers l'école et la maison 383 पैदल चलने वाली बस (यूके प्राथमिक विद्यालय के छात्रों का नेतृत्व वयस्कों द्वारा किया जाता है और समूहों में स्कूल और घर तक सुरक्षित रूप से चलते हैं 383 paidal chalane vaalee bas (yooke praathamik vidyaalay ke chhaatron ka netrtv vayaskon dvaara kiya jaata hai aur samoohon mein skool aur ghar tak surakshit roop se chalate hain 383 步行巴士(英国小学生由成人陪伴,结队歩行安全上学和回家 383 bùxíng bāshì (yīngguó xiǎoxuéshēng yóu chéngrén péibàn, jié duì bùxíng ānquán shàngxué hé huí jiā 383 步行巴(英国小学生由成人带领,结队歩行安全 上学 383
            384 même 384 वही 384 vahee 384 384 tóng 384 384
            385 l'éléphant 385 हाथी 385 haathee 385 385 xiàng 385 385
            386 Neuf 386 नौ 386 nau 386 386 jiǔ 386 386
            387 Jésus 387 यीशु 387 yeeshu 387 387 děng 387 387
            388 produit 388 उत्पाद 388 utpaad 388 388 388 388
            389 et 389 तथा 389 tatha 389 389 389 389
      390 papiers de marche 390 चलने के कागज़ 390 chalane ke kaagaz 390 步行纸 390 bùxíng zhǐ 390 walking papers  390
            391 papier de marche 391 चलने का कागज 391 chalane ka kaagaj 391 步行纸 391 bùxíng zhǐ 391 步行 391
      392 informel 392 अनौपचारिक 392 anaupachaarik 392 非正式的 392 fēi zhèngshì de 392 informal 392
      393 la lettre ou l'avis licenciant qn d'un emploi 393 नौकरी से एसबी को खारिज करने वाला पत्र या नोटिस 393 naukaree se esabee ko khaarij karane vaala patr ya notis 393 解雇某人的信或通知 393 jiěgù mǒu rén de xìn huò tōngzhī 393 the letter or notice dismissing sb from a job 393
            394 lettre ou avis de congédier quelqu'un 394 किसी को आग लगाने के लिए पत्र या नोटिस 394 kisee ko aag lagaane ke lie patr ya notis 394 正确的信用或通知 394 zhèngquè de xìnyòng huò tōngzhī 394 解雇某人的信或通知 394
      395 lettre de licenciement; lettre de licenciement 395 बर्खास्तगी का पत्र, बर्खास्तगी का पत्र 395 barkhaastagee ka patr, barkhaastagee ka patr 395 解雇信;解雇信 395 jiěgù xìn; jiěgù xìn 395 letter of dismissal; letter of dismissal  395
            396 lettre de licenciement; lettre de licenciement 396 बर्खास्तगी का पत्र, बर्खास्तगी का पत्र 396 barkhaastagee ka patr, barkhaastagee ka patr 396 办公室;办公室通知书 396 bàngōngshì; bàngōngshì tōngzhī shū 396 ;解雇通知书  396
      397 bâton de marche 397 छड़ी 397 chhadee 397 拐杖 397 guǎizhàng 397 Walking stick  397
      398 Également 398 भी 398 bhee 398 398 hái 398 Also 398
      399  Coller 399  छड़ी 399  chhadee 399   399  chuō 399  Stick 399
      400 Un bâton que vous portez et utilisez comme support lorsque vous marchez 400 एक छड़ी जिसे आप ले जाते हैं और चलते समय सहारा के रूप में उपयोग करते हैं 400 ek chhadee jise aap le jaate hain aur chalate samay sahaara ke roop mein upayog karate hain 400 走路时随身携带并用作支撑的棍子 400 zǒulù shí suíshēn xiédài bìngyòng zuò zhīchēng de gùnzi 400 A stick that you carry and use as a support when you are walking  400
            401 un bâton à porter et à utiliser comme support lors de la marche 401 चलने के दौरान समर्थन के रूप में ले जाने और उपयोग करने के लिए एक छड़ी 401 chalane ke dauraan samarthan ke roop mein le jaane aur upayog karane ke lie ek chhadee 401 用手杖时随身携带并随身携带的子 401 yòng shǒuzhàng shí suíshēn xiédài bìng suíshēn xiédài de zi 401 走路时随身携带并用作支撑的棍子 401
            402 bâton de marche; bâton de marche 402 चलने की छड़ी; चलने की छड़ी 402 chalane kee chhadee; chalane kee chhadee 402 手杖;拐杖 402 shǒuzhàng; guǎizhàng 402 手杖;拐棍 402
      403 Image 403 चित्र 403 chitr 403 图片 403 túpiàn 403 Picture 403
      404 Coller 404 छड़ी 404 chhadee 404 404 chuō 404 Stick 404
      405 les blessés qui marchent 405 चलने वाले घायल 405 chalane vaale ghaayal 405 行走的伤员 405 xíngzǒu de shāngyuán 405 the walking wounded  405
      406  les personnes qui ont été blessées lors d'une bataille ou d'un accident mais qui sont encore capables de marcher 406  वे लोग जो किसी युद्ध या दुर्घटना में घायल हो गए हैं लेकिन फिर भी चलने में सक्षम हैं 406  ve log jo kisee yuddh ya durghatana mein ghaayal ho gae hain lekin phir bhee chalane mein saksham hain 406  在战斗或事故中受伤但仍能行走的人 406  zài zhàndòu huò shìgù zhōng shòushāng dàn réng néng xíngzǒu de rén 406  people who have been injured in a battle or an accident but who are still able to walk 406
            407 Personnes blessées au combat ou dans des accidents mais capables de marcher 407 युद्ध या दुर्घटनाओं में घायल हुए लोग, लेकिन फिर भी चलने में सक्षम 407 yuddh ya durghatanaon mein ghaayal hue log, lekin phir bhee chalane mein saksham 407 在战斗或事故中受伤但仍能行走的人 407 zài zhàndòu huò shìgù zhōng shòushāng dàn réng néng xíngzǒu de rén 407 在战斗或事故中受伤但仍能行走的人 407
      408 En cas de guerre ou d'accident) les blessés qui peuvent encore marcher 408 युद्ध या दुर्घटना में) घायल जो अभी भी चलने में सक्षम हैं 408 yuddh ya durghatana mein) ghaayal jo abhee bhee chalane mein saksham hain 408 在战争或事故中)仍然能够行走的伤员 408 zài zhànzhēng huò shìgù zhōng) réngrán nénggòu xíngzǒu de shāngyuán 408 In war or accident) the wounded who are still able to walk 408
            409 (en cas de guerre ou d'accident) une personne blessée qui peut encore marcher 409 (युद्ध या दुर्घटना में) एक घायल व्यक्ति जो अभी भी चल सकता है 409 (yuddh ya durghatana mein) ek ghaayal vyakti jo abhee bhee chal sakata hai 409 (或事故中)尚战争能识别的伤员 409 (huò shìgù zhōng) shàng zhànzhēng néng shìbié de shāngyuán 409 (战争或事故中)尚能走路的伤员 409
      410 Baladeur 410 वॉकमेन 410 vokamen 410 随身听 410 suíshēn tīng 410 Walkman 410
            411 Baladeur 411 वॉकमेन 411 vokamen 411 随身听 411 suíshēn tīng 411 随身听 411
      412 Baladeurs 412 वॉकमेन 412 vokamen 412 随身听 412 Icône de validation par la communauté
Suíshēn tīng
412 Walkmans 412
      413  un type de chaîne stéréo personnelle 413  एक प्रकार का व्यक्तिगत स्टीरियो 413  ek prakaar ka vyaktigat steeriyo 413  一种个人立体声 413  yī zhǒng gèrén lìtǐshēng 413  a type of personal stereo 413
            414 Walkman (petite chaîne stéréo) 414 वॉकमेन (छोटा स्टीरियो) 414 vokamen (chhota steeriyo) 414 随身听(私人音响) 414 suíshēn tīng (sīrén yīnxiǎng) 414 随身听(小型立体声音响) 414
      415 marcher sur 415 चले चलो 415 chale chalo 415 继续走 415 jìxù zǒu 415 walk-on 415
            416 continue à marcher 416 चलते रहो 416 chalate raho 416 继续走 416 jìxù zǒu 416 继续走 416
      417 ~ partie/rôle utilisé pour décrire un très petit rôle dans une pièce de théâtre ou un film/film, sans aucun mot à dire 417 ~ किसी नाटक या फिल्म/फिल्म में बहुत छोटे हिस्से का वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला भाग / भूमिका, बिना किसी शब्द के कहने के लिए 417 ~ kisee naatak ya philm/philm mein bahut chhote hisse ka varnan karane ke lie istemaal kiya jaane vaala bhaag / bhoomika, bina kisee shabd ke kahane ke lie 417 ~ part/role 用于描述戏剧或电影/电影中很小的一部分,没有任何话要说 417 ~ part/role yòng yú miáoshù xìjù huò diànyǐng/diànyǐng zhōng hěn xiǎo de yībùfèn, méiyǒu rènhé huà yào shuō 417 ~ part/role used to describe a very small part in a play or film/movie, without any words to say  417
            418 ~ partie/rôle est utilisé pour décrire une très petite partie d'une pièce de théâtre ou d'un film/film sans rien dire 418 ~ भाग/भूमिका का प्रयोग बिना कुछ कहे किसी नाटक या फिल्म/फिल्म के बहुत छोटे हिस्से का वर्णन करने के लिए किया जाता है 418 ~ bhaag/bhoomika ka prayog bina kuchh kahe kisee naatak ya philm/philm ke bahut chhote hisse ka varnan karane ke lie kiya jaata hai 418 ~leole 用于戏剧描述/电影中的部分描述或描述或角色,没有任何话 418 ~leole yòng yú xìjù miáoshù/diànyǐng zhōng de bùfèn miáoshù huò miáoshù huò juésè, méiyǒu rènhé huà 418 ~ part/role 用于描述戏剧或电影/电影中很小的一部分,没有任何话要 418
      419 (faisant référence à l'absence de lignes dans une pièce de théâtre ou un film) petite couleur, rôle de dragon 419 (नाटक या फिल्म में कोई पंक्ति नहीं का जिक्र करते हुए) छोटा रंग, ड्रैगन भूमिका 419 (naatak ya philm mein koee pankti nahin ka jikr karate hue) chhota rang, draigan bhoomika 419 (指戏剧或电影中没有台词)小彩,龙角色 419 (zhǐ xìjù huò diànyǐng zhōng méiyǒu táicí) xiǎo cǎi, lóng juésè 419 (referring to no lines in a play or movie) small color, dragon role 419
            420 (faisant référence à l'absence de lignes dans une pièce de théâtre ou un film) petite couleur, rôle de dragon 420 (नाटक या फिल्म में कोई पंक्ति नहीं का जिक्र करते हुए) छोटा रंग, ड्रैगन भूमिका 420 (naatak ya philm mein koee pankti nahin ka jikr karate hue) chhota rang, draigan bhoomika 420 (指戏剧或电影中无台词的)小用色,龙套角色 420 (zhǐ xìjù huò diànyǐng zhōng wú táicí de) xiǎo yòng sè, lóngtào juésè 420 (指戏剧或电影台词的)小色,龙套角色 420
            421 Etat 421 राज्य 421 raajy 421 421 shēn 421 421
            422 traitre 422 गद्दार 422 gaddaar 422 422 guǐ 422 422
            423 klaxon 423 सींग 423 seeng 423 423 jiǎo 423 423
      424 Se promener 424 बाहर जाना 424 baahar jaana 424 退席 424 tuìxí 424 walk-out  424
            425 Se promener 425 बाहर जाना 425 baahar jaana 425 退席 425 tuìxí 425 退席 425
      426  une grève soudaine des travailleurs 426  कार्यकर्ताओं की अचानक हड़ताल 426  kaaryakartaon kee achaanak hadataal 426  工人突然罢工 426  gōngrén túrán bàgōng 426  a sudden strike by workers 426
            427 grève soudaine des travailleurs 427 कर्मचारियों की अचानक हड़ताल 427 karmachaariyon kee achaanak hadataal 427 个人突然罢工 427 gèrén túrán bàgōng 427 工人突然罢工 427
      428 grève (soudaine) 428 (अचानक) हड़ताल 428 (achaanak) hadataal 428 (突然的)罢工 428 (túrán de) bàgōng 428 (sudden) strike 428
            429  grève (soudaine) 429  (अचानक) हड़ताल 429  (achaanak) hadataal 429  (突然的) 429  (túrán de) 429  (突然的)  罢工 429
      430  le fait de quitter soudainement une réunion pour protester contre qch 430  sth . के विरोध के रूप में अचानक एक बैठक छोड़ने का कार्य 430  sth . ke virodh ke roop mein achaanak ek baithak chhodane ka kaary 430  突然离开会议以抗议某事的行为 430  túrán líkāi huìyì yǐ kàngyì mǒu shì de xíngwéi 430  the act of suddenly leaving a meeting as a protest against sth 430
            431 le fait de quitter soudainement une réunion pour protester contre quelque chose 431 किसी बात के विरोध में अचानक बैठक छोड़ने की क्रिया 431 kisee baat ke virodh mein achaanak baithak chhodane kee kriya 431 离开会议突然以某种事件的行为 431 líkāi huìyì túrán yǐ mǒu zhǒng shìjiàn de xíngwéi 431 突然离开会议以抗议某事的行 431
      432 (soudain en signe de protestation) se retirer de la scène 432 (अचानक विरोध में) मंच से हटने के लिए 432 (achaanak virodh mein) manch se hatane ke lie 432 (突然抗议)退出舞台 432 (túrán kàngyì) tuìchū wǔtái 432 (suddenly in protest) to withdraw from the stage 432
            433  (soudain en signe de protestation) se retirer de la scène 433  (अचानक विरोध में) मंच से हटने के लिए 433  (achaanak virodh mein) manch se hatane ke lie 433  (为表示退场而突然的),退席 433  (wèi biǎoshì tuìchǎng ér túrán de), tuìxí 433  (为表示抗议而突然的)退场, 退席 433
      434 victoire facile 434 सरल विजय 434 saral vijay 434 走过去 434 zǒu guòqù 434 walkover  434
            435 marcher dessus 435 वॉक ओवर 435 vok ovar 435 走过去 435 zǒu guòqù 435 走过去 435
      436  une victoire facile dans un jeu ou une compétition 436  किसी खेल या प्रतियोगिता में आसान जीत 436  kisee khel ya pratiyogita mein aasaan jeet 436  在游戏或比赛中轻松获胜 436  zài yóuxì huò bǐsài zhōng qīngsōng huòshèng 436  an easy victory in a game or competition 436
            437 Victoire facile dans le jeu ou la compétition 437 खेल या प्रतियोगिता में आसान जीत 437 khel ya pratiyogita mein aasaan jeet 437 在游戏或比赛中轻松轻松 437 zài yóuxì huò bǐsài zhōng qīngsōng qīngsōng 437 在游戏或比赛中轻松获 437
      438 (dans un jeu ou un concours) une victoire facile 438 (किसी खेल या प्रतियोगिता में) एक आसान जीत 438 (kisee khel ya pratiyogita mein) ek aasaan jeet 438 (在比赛或比赛中)轻松获胜 438 (zài bǐsài huò bǐsài zhōng) qīngsōng huòshèng 438 (in a game or contest) an easy victory 438
            439 (dans un jeu ou un concours) une victoire facile 439 (किसी खेल या प्रतियोगिता में) एक आसान जीत 439 (kisee khel ya pratiyogita mein) ek aasaan jeet 439 (比赛或比赛中的)轻松取得的胜利 439 (Bǐsài huò bǐsài zhōng de) qīngsōng qǔdé de shènglì 439 (比赛或竞赛中的)轻易取得的胜利 439
      440  procédure pas à pas 440  वॉक-के माध्यम से 440  vok-ke maadhyam se 440  穿行 440  chuānxíng 440  walk-through 440
            441 procédure pas à pas 441 के माध्यम से चलना 441 ke maadhyam se chalana 441 穿行 441 chuānxíng 441 穿行 441
      442 une occasion où vous pratiquez une performance, etc. sans qu'un public soit présent 442 एक अवसर जब आप दर्शकों की उपस्थिति के बिना किसी प्रदर्शन आदि का अभ्यास करते हैं 442 ek avasar jab aap darshakon kee upasthiti ke bina kisee pradarshan aadi ka abhyaas karate hain 442 在没有观众在场的情况下练习表演等的场合 442 zài méiyǒu guānzhòng zàichǎng de qíngkuàng xià liànxí biǎoyǎn děng de chǎnghé 442 an occasion when you practise a performance, etc. without an audience being present 442
            443 Lors de la pratique de performances, etc. sans la présence d'un public 443 दर्शकों की उपस्थिति के बिना प्रदर्शन आदि का अभ्यास करते समय 443 darshakon kee upasthiti ke bina pradarshan aadi ka abhyaas karate samay 443 在没有观众在场的情况下练习表演等的场合 443 zài méiyǒu guānzhòng zàichǎng de qíngkuàng xià liànxí biǎoyǎn děng de chǎnghé 443 在没有观众在场的情况下练习表演等的场合 443
      444 répétition; répétition; répétition 444 पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास 444 poorvaabhyaas; poorvaabhyaas; poorvaabhyaas 444 排演;排演;排演 444 páiyǎn; páiyǎn; páiyǎn 444 rehearsal; rehearsal; rehearsal 444
            445  répétition; répétition; répétition 445  पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास 445  poorvaabhyaas; poorvaabhyaas; poorvaabhyaas 445  排演;排排;彩排 445  páiyǎn; pái pái; cǎipái 445  排演;排练;彩排  445
      446 une explication minutieuse des détails d'un processus 446 एक प्रक्रिया के विवरण की सावधानीपूर्वक व्याख्या 446 ek prakriya ke vivaran kee saavadhaaneepoorvak vyaakhya 446 仔细解释一个过程的细节 446 zǐxì jiěshì yīgè guòchéng de xìjié 446 a careful explanation of the details of a process  446
            447 Expliquer soigneusement les détails d'un processus 447 एक प्रक्रिया के विवरण को ध्यान से समझाएं 447 ek prakriya ke vivaran ko dhyaan se samajhaen 447 非常解释一个过程的细节 447 fēicháng jiěshì yīgè guòchéng de xìjié 447 仔细解释一个过程的细 447
      448 explication étape par étape 448 चरण-दर-चरण स्पष्टीकरण 448 charan-dar-charan spashteekaran 448 一步一步的解释 448 yībù yībù de jiěshì 448 step by step explanation 448
            449 explication étape par étape 449 चरण-दर-चरण स्पष्टीकरण 449 charan-dar-charan spashteekaran 449 逐步解释 449 zhúbù jiěshì 449 逐步解释 449
      450 monter 450 पास आना 450 paas aana 450 步行 450 bùxíng 450 walk-up 450
            451 marche 451 टहल लो 451 tahal lo 451 步行 451 bùxíng 451 步行 451
      452 un grand immeuble avec des escaliers mais sans ascenseur ; un bureau ou un appartement/appartement dans un tel immeuble 452 सीढ़ियों के साथ एक ऊंची इमारत लेकिन कोई लिफ्ट/लिफ्ट नहीं; ऐसी इमारत में एक कार्यालय या एक फ्लैट/अपार्टमेंट 452 seedhiyon ke saath ek oonchee imaarat lekin koee lipht/lipht nahin; aisee imaarat mein ek kaaryaalay ya ek phlait/apaartament 452 有楼梯但没有电梯/升降机的高层建筑;此类建筑物中的办公室或公寓/公寓 452 yǒu lóutī dàn méiyǒu diàntī/shēngjiàngjī de gāocéng jiànzhú; cǐ lèi jiànzhú wù zhòng de bàngōngshì huò gōngyù/gōngyù 452 a tall building with stairs but no lift/elevator; an office or a flat/apartment in such a building 452
            453 Immeubles de grande hauteur avec escaliers mais sans ascenseur ; bureaux ou appartements/appartements dans ces immeubles 453 सीढ़ियों वाली ऊंची इमारतें लेकिन लिफ्ट/लिफ्ट नहीं; ऐसी इमारतों में कार्यालय या अपार्टमेंट/अपार्टमेंट 453 seedhiyon vaalee oonchee imaaraten lekin lipht/lipht nahin; aisee imaaraton mein kaaryaalay ya apaartament/apaartament 453 有楼梯但没有电梯/电梯的高层建筑;此类机器中的办公室或公寓/公寓 453 yǒu lóutī dàn méiyǒu diàntī/diàntī de gāocéng jiànzhú; cǐ lèi jīqì zhōng de bàngōngshì huò gōngyù/gōngyù 453 有楼梯但没有电梯/升降机的高层建筑; 类建筑物中的办公室或公寓/公寓 453
      454 Immeubles sans ascenseur ; bureaux (ou appartements) dans des immeubles avec ascenseur 454 लिफ्ट के बिना भवन; लिफ्ट वाले भवनों में कार्यालय (या अपार्टमेंट सुइट) 454 lipht ke bina bhavan; lipht vaale bhavanon mein kaaryaalay (ya apaartament suit) 454 没有电梯的建筑物;带有电梯的建筑物中的办公室(或公寓套房) 454 méiyǒu diàntī de jiànzhú wù; dài yǒu diàntī de jiànzhú wù zhòng de bàngōngshì (huò gōngyù tàofáng) 454 Buildings without elevators; offices (or apartment suites) in buildings with elevators 454
            455 Immeubles sans ascenseur ; bureaux (ou appartements) dans des immeubles avec ascenseur 455 लिफ्ट के बिना भवन; लिफ्ट वाले भवनों में कार्यालय (या अपार्टमेंट सुइट) 455 lipht ke bina bhavan; lipht vaale bhavanon mein kaaryaalay (ya apaartament suit) 455 无电梯的大楼;无电梯的大楼中的办公室(或公寓套房) 455 wú diàntī de dàlóu; wú diàntī de dàlóu zhōng de bàngōngshì (huò gōngyù tàofáng) 455 无电梯的大楼;无电梯大楼中的办公室(或公寓套房) 455
      456 passerelle 456 रास्ता 456 raasta 456 走道 456 zǒudào 456 walkway  456
            457 rayon 457 गलियारा 457 galiyaara 457 走道 457 zǒudào 457 走道 457
      458 un passage ou un chemin pour marcher, souvent à l'extérieur et surélevé au-dessus du sol 458 साथ चलने के लिए एक मार्ग या मार्ग, अक्सर बाहर और जमीन से ऊपर उठाया जाता है 458 saath chalane ke lie ek maarg ya maarg, aksar baahar aur jameen se oopar uthaaya jaata hai 458 用于行走的通道或路径,通常在室外并高于地面 458 yòng yú xíngzǒu de tōngdào huò lùjìng, tōngcháng zài shìwài bìng gāo yú dìmiàn 458 a passage or path for walking along, often outside and raised above the ground  458
            459 Un passage ou un chemin pour marcher, généralement à l'extérieur et au-dessus du sol 459 चलने के लिए एक मार्ग या पथ, आमतौर पर जमीन के बाहर और ऊपर 459 chalane ke lie ek maarg ya path, aamataur par jameen ke baahar aur oopar 459 用于行走的通道或路径,通常在室外并高于地面 459 yòng yú xíngzǒu de tōngdào huò lùjìng, tōngcháng zài shìwài bìng gāo yú dìmiàn 459 用于行走的通道或路径,通常在室外并高于地面 459
      460 (souvent à l'extérieur au-dessus du sol) une passerelle, une passerelle 460 (अक्सर जमीन के ऊपर बाहर) एक पैदल मार्ग, पैदल मार्ग 460 (aksar jameen ke oopar baahar) ek paidal maarg, paidal maarg 460 (通常在地面以上的户外)人行道,走道 460 (tōngcháng zài dìmiàn yǐshàng de hùwài) rénxíngdào, zǒudào 460 (often outdoors above the ground) a walkway, walkway 460
            461 (souvent à l'extérieur au-dessus du sol) une passerelle, une passerelle 461 (अक्सर जमीन के ऊपर बाहर) एक पैदल मार्ग, पैदल मार्ग 461 (aksar jameen ke oopar baahar) ek paidal maarg, paidal maarg 461 (常为外高出地面的)人行通道,走道 461 (cháng wèi wài gāo chū dìmiàn de) rénxíng tōngdào, zǒudào 461 (常为户外高出地面的)人行通道,走道 461