a   a  http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A         A   C     E   F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
b   b     D   FRANCAIS   ESPAGNOL   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS     ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
c   c                                                                                                                  
d   d     NEXT 1 maltraiter qn, sans tenir compte d'eux ni de leurs besoins 1 maltratar a sb, sin tomarlos en cuenta ni a ellos ni a sus necesidades 1 to treat sb badly, without considering them or their needs  1 对某人不好,不考虑他们或他们的需要 1 Duì mǒu rén bù hǎo, bù kǎolǜ tāmen huò tāmen de xūyào 1 1 A stick that you carry and use as a support when you are walking 1 Um bastão que você carrega e usa como apoio quando está andando 1 1 Ein Stock, den Sie beim Gehen tragen und als Stütze verwenden 1 Kij, który nosisz i używasz jako podpory podczas chodzenia 1 Палка, которую вы носите и используете в качестве опоры при ходьбе. 1 Palka, kotoruyu vy nosite i ispol'zuyete v kachestve opory pri khod'be. 1 عصا تحملها وتستخدمها كدعم عند المشي 1 easa tahamuluha watastakhdimuha kadaem eind almashy 1 एक छड़ी जिसे आप ले जाते हैं और चलते समय सहारा के रूप में उपयोग करते हैं 1 ek chhadee jise aap le jaate hain aur chalate samay sahaara ke roop mein upayog karate hain 1 ਇੱਕ ਸਟਿੱਕ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚੁੱਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪੈਦਲ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇੱਕ ਸਹਾਰੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋ 1 Ika saṭika jisanū tusīṁ cukadē hō atē jadōṁ tusīṁ paidala jāndē hō tāṁ ika sahārē vajōṁ varatadē hō 1 একটি লাঠি যা আপনি বহন করেন এবং আপনি হাঁটার সময় সমর্থন হিসাবে ব্যবহার করেন 1 Ēkaṭi lāṭhi yā āpani bahana karēna ēbaṁ āpani hām̐ṭāra samaẏa samarthana hisābē byabahāra karēna 1 持ち運び、歩行時のサポートとして使用するスティック 1 持ち運び 、 歩行   サポート として 使用 する スティック 1 もちはこび 、 ほこう   サポート として しよう する スティック 1 mochihakobi , hokō ji no sapōto toshite shiyō suru sutikku
e   e     last 2 être mauvais envers quelqu'un sans tenir compte d'eux ou de leurs besoins 2 ser malo con alguien sin considerarlos o sus necesidades 2 对某人不好,不考虑他们或他们的需要 2 对合适的人,不考虑他们或他们的需要 2 duì héshì de rén, bù kǎolǜ tāmen huò tāmen de xūyào 2   2 a stick to carry and use as support when walking 2 uma bengala para carregar e usar como apoio ao caminhar 2   2 ein Stock zum Tragen und als Stütze beim Gehen 2 kij do noszenia i używania jako wsparcia podczas chodzenia 2 палка для переноски и использования в качестве опоры при ходьбе 2 palka dlya perenoski i ispol'zovaniya v kachestve opory pri khod'be 2 عصا لتحملها واستخدامها كدعم عند المشي 2 easan litahamuliha wastikhdamiha kadaem eind almashy 2 चलने के दौरान समर्थन के रूप में ले जाने और उपयोग करने के लिए एक छड़ी 2 chalane ke dauraan samarthan ke roop mein le jaane aur upayog karane ke lie ek chhadee 2 ਤੁਰਨ ਵੇਲੇ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਟੀ 2 turana vēlē cukaṇa atē sahā'itā vajōṁ varataṇa la'ī ika sōṭī 2 একটি লাঠি বহন এবং হাঁটার সময় সমর্থন হিসাবে ব্যবহার 2 ēkaṭi lāṭhi bahana ēbaṁ hām̐ṭāra samaẏa samarthana hisābē byabahāra 2 持ち運びや歩行時のサポートとして使用するスティック 2 持ち運び  歩行   サポート として 使用 する スティック 2 もちはこび  ほこう   サポート として しよう する スティック 2 mochihakobi ya hokō ji no sapōto toshite shiyō suru sutikku        
f   f   1 ALLEMAND 3 traitement sévère 3 tratamiento severo 3 harsh treatment 3 严厉的对待 3 yánlì de duìdài 3 3 walking stick; walking stick 3 bengala; bengala 3 3 Spazierstock; Spazierstock 3 laska; laska 3 трость; трость 3 trost'; trost' 3 عصا للمشي ؛ عصا للمشي 3 easan lilmishy ; easan lilmashy 3 चलने की छड़ी; चलने की छड़ी 3 chalane kee chhadee; chalane kee chhadee 3 ਤੁਰਨ ਵਾਲੀ ਸੋਟੀ; ਤੁਰਨ ਵਾਲੀ ਸੋਟੀ 3 turana vālī sōṭī; turana vālī sōṭī 3 হাঁটার লাঠি; হাঁটার লাঠি 3 hām̐ṭāra lāṭhi; hām̐ṭāra lāṭhi 3 杖;杖 3  ;  3 つえ ; つえ 3 tsue ; tsue
g   g   2 ANGLAIS 4 traitement sévère 4 tratamiento severo 4 苛刻对待 4 积极主动 4 jījí zhǔdòng 4   4 Picture 4 Foto 4   4 Bild 4 Zdjęcie 4 Картина 4 Kartina 4 صورة 4 sura 4 चित्र 4 chitr 4 ਤਸਵੀਰ 4 tasavīra 4 ছবি 4 chabi 4 写真 4 写真 4 しゃしん 4 shashin        
h   h   3 ARABE 5 Elle le laissera toujours lui marcher dessus 5 Ella siempre dejará que él la pise 5 She’ll always let him walk over her 5 她总是让他从她身边走过 5 tā zǒng shì ràng tā cóng tā shēnbiān zǒuguò 5   5 Stick 5 Bastão 5   5 Stock 5 Kij 5 Палка 5 Palka 5 عصا 5 easan 5 छड़ी 5 chhadee 5 ਸਟਿੱਕ 5 saṭika 5 লাঠি 5 lāṭhi 5 5 5 ぼう 5        
i   i   4 bengali 6 Elle le laissait toujours passer devant elle 6 Ella siempre lo dejaba pasar antes que ella. 6 她总是让他从她身边走过 6 她总是让他从她身边走过 6 tā zǒng shì ràng tā cóng tā shēnbiān zǒuguò 6   6 the walking wounded 6 o ferido ambulante 6   6 die wandelnden Verwundeten 6 chodzący ranni 6 ходячие раненые 6 khodyachiye ranenyye 6 الجرحى المشي 6 aljarhaa almashy 6 चलने वाले घायल 6 chalane vaale ghaayal 6 ਤੁਰਦੇ ਹੋਏ ਜ਼ਖਮੀ 6 turadē hō'ē zakhamī 6 হাঁটা আহত 6 hām̐ṭā āhata 6 負傷者の歩行 6 負傷者  歩行 6 ふしょうしゃ  ほこう 6 fushōsha no hokō        
j   j   5 CHINOIS 7 Elle est soumise à son patron, Qin Lai 7 Es sumisa a su jefe, Qin Lai. 7 She is submissive to his boss, Qin Lai 7 她顺从他的上司秦来 7 tā shùncóng tā de shàngsi qín lái 7   7  people who have been injured in a battle or an accident but who are still able to walk 7  pessoas que foram feridas em uma batalha ou acidente, mas que ainda são capazes de andar 7   7  Menschen, die bei einem Kampf oder Unfall verletzt wurden, aber noch laufen können 7  osoby, które zostały ranne w bitwie lub wypadku, ale nadal są w stanie chodzić 7  люди, которые были ранены в бою или в результате несчастного случая, но все еще могут ходить 7  lyudi, kotoryye byli raneny v boyu ili v rezul'tate neschastnogo sluchaya, no vse yeshche mogut khodit' 7  الأشخاص الذين أصيبوا في معركة أو حادث لكنهم ما زالوا قادرين على المشي 7 al'ashkhas aladhin 'usibuu fi maerakat 'aw hadith lakinahum ma zaluu qadirin ealaa almashy 7  वे लोग जो किसी युद्ध या दुर्घटना में घायल हो गए हैं लेकिन फिर भी चलने में सक्षम हैं 7  ve log jo kisee yuddh ya durghatana mein ghaayal ho gae hain lekin phir bhee chalane mein saksham hain 7  ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਵਿੱਚ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋਏ ਹਨ ਪਰ ਜੋ ਅਜੇ ਵੀ ਤੁਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ 7  uha lōka jō laṛā'ī jāṁ duraghaṭanā vica zakhamī hō'ē hana para jō ajē vī turana dē yōga hana 7  যারা যুদ্ধ বা দুর্ঘটনায় আহত হয়েছে কিন্তু যারা এখনও হাঁটতে সক্ষম 7  yārā yud'dha bā durghaṭanāẏa āhata haẏēchē kintu yārā ēkhana'ō hām̐ṭatē sakṣama 7  戦闘や事故でけがをしたが、まだ歩ける人 7 戦闘  事故  けが  したが 、 まだ 歩ける  7 せんとう  じこ  けが  したが 、 まだ あるける ひと 7 sentō ya jiko de kega o shitaga , mada arukeru hito        
k   k   6 ESPAGNOL 8 Elle est soumise à son patron, Qin Lai 8 Es sumisa a su jefe, Qin Lai. 8 她对他总秦来顺受 8 她对他总秦来顺受 8 tā duì tā zǒng qínláishùn shòu 8   8 People injured in combat or accidents but still able to walk 8 Pessoas feridas em combate ou acidentes, mas ainda capazes de andar 8   8 Menschen, die bei Kämpfen oder Unfällen verletzt wurden, aber noch gehen können 8 Osoby ranne w walce lub wypadkach, ale nadal zdolne do chodzenia 8 Люди, раненые в бою или в результате несчастных случаев, но все еще способные ходить 8 Lyudi, ranenyye v boyu ili v rezul'tate neschastnykh sluchayev, no vse yeshche sposobnyye khodit' 8 الأشخاص المصابون في القتال أو الحوادث لكنهم ما زالوا قادرين على المشي 8 al'ashkhas almusabun fi alqital 'aw alhawadith lakinahum ma zaluu qadirin ealaa almashy 8 युद्ध या दुर्घटनाओं में घायल हुए लोग, लेकिन फिर भी चलने में सक्षम 8 yuddh ya durghatanaon mein ghaayal hue log, lekin phir bhee chalane mein saksham 8 ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਹਾਦਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋਏ ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਤੁਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਲੋਕ 8 laṛā'ī jāṁ hādasi'āṁ vica zakhamī hō'ē para phira vī turana dē yōga lōka 8 যুদ্ধ বা দুর্ঘটনায় আহত মানুষ কিন্তু এখনও হাঁটতে সক্ষম 8 yud'dha bā durghaṭanāẏa āhata mānuṣa kintu ēkhana'ō hām̐ṭatē sakṣama 8 戦闘や事故で負傷したが、それでも歩くことができる人 8 戦闘  事故  負傷 したが 、 それでも 歩く こと  できる  8 せんとう  じこ  ふしょう したが 、 それでも あるく こと  できる ひと 8 sentō ya jiko de fushō shitaga , soredemo aruku koto ga dekiru hito        
l   l   7 FRANCAIS 9 Elle lui a toujours été soumise 9 Ella siempre fue sumisa a él. 9 She was always submissive to him 9 她总是顺从他 9 tā zǒng shì shùncóng tā 9 9 In war or accident) the wounded who are still able to walk 9 Em guerra ou acidente) os feridos que ainda conseguem andar 9 9 Bei Krieg oder Unfall) die Verwundeten, die noch gehen können 9 W czasie wojny lub wypadku) ranni, którzy są jeszcze w stanie chodzić 9 На войне или в результате несчастного случая) раненые, которые еще могут ходить 9 Na voyne ili v rezul'tate neschastnogo sluchaya) ranenyye, kotoryye yeshche mogut khodit' 9 في حالة حرب أو حادث) الجرحى الذين ما زالوا قادرين على المشي 9 fi halat harb 'aw haditha) aljarhaa aladhin ma zaluu qadirin ealaa almashy 9 युद्ध या दुर्घटना में) घायल जो अभी भी चलने में सक्षम हैं 9 yuddh ya durghatana mein) ghaayal jo abhee bhee chalane mein saksham hain 9 ਜੰਗ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਵਿੱਚ) ਜ਼ਖਮੀ ਜੋ ਅਜੇ ਵੀ ਤੁਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ 9 jaga jāṁ duraghaṭanā vica) zakhamī jō ajē vī turana dē yōga hana 9 যুদ্ধ বা দুর্ঘটনায়) আহত যারা এখনও হাঁটতে সক্ষম 9 yud'dha bā durghaṭanāẏa) āhata yārā ēkhana'ō hām̐ṭatē sakṣama 9 戦争や事故で)まだ歩くことができる負傷者 9 戦争  事故  ) まだ 歩く こと  できる 負傷者 9 せんそう  じこ  ) まだ あるく こと  できる ふしょうしゃ 9 sensō ya jiko de ) mada aruku koto ga dekiru fushōsha
m   m   8 hindi 10 Elle lui a toujours été soumise 10 Ella siempre fue sumisa a él. 10 她对他总来顺受 10 她对他总是来顺受 10 tā duì tā zǒng shì lái shùn shòu 10   10 (in war or accident) a wounded person who can still walk 10 (em guerra ou acidente) uma pessoa ferida que ainda pode andar 10   10 (im Krieg oder Unfall) eine verwundete Person, die noch gehen kann 10 (w czasie wojny lub wypadku) ranna osoba, która nadal może chodzić 10 (на войне или в результате несчастного случая) раненый человек, который еще может ходить 10 (na voyne ili v rezul'tate neschastnogo sluchaya) ranenyy chelovek, kotoryy yeshche mozhet khodit' 10 (في حالة حرب أو حادث) شخص جريح لا يزال بإمكانه المشي 10 (fi halat harb 'aw hadithi) shakhs jarih la yazal bi'iimkanih almashy 10 (युद्ध या दुर्घटना में) एक घायल व्यक्ति जो अभी भी चल सकता है 10 (yuddh ya durghatana mein) ek ghaayal vyakti jo abhee bhee chal sakata hai 10 (ਯੁੱਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਜ਼ਖਮੀ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਅਜੇ ਵੀ ਤੁਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 10 (yudha jāṁ duraghaṭanā vica) ika zakhamī vi'akatī jō ajē vī tura sakadā hai 10 (যুদ্ধ বা দুর্ঘটনায়) একজন আহত ব্যক্তি যিনি এখনও হাঁটতে পারেন 10 (yud'dha bā durghaṭanāẏa) ēkajana āhata byakti yini ēkhana'ō hām̐ṭatē pārēna 10 (戦争や事故で)まだ歩くことができる負傷者 10 ( 戦争  事故  ) まだ 歩く こと  できる 負傷者 10 ( せんそう  じこ  ) まだ あるく こと  できる ふしょうしゃ 10 ( sensō ya jiko de ) mada aruku koto ga dekiru fushōsha        
n   n   9 JAPONAIS 11 Qin 11 Qing 11 11 11 qín 11   11 Walkman 11 rádio 11   11 Walkman 11 Walkman 11 плеер 11 pleyer 11 جهاز إستماع 11 jihaz 'iistimae 11 वॉकमेन 11 vokamen 11 ਵਾਕਮੈਨ 11 vākamaina 11 ওয়াকম্যান 11 ōẏākamyāna 11 ウォークマン 11 ウォーク マン 11 ウォーク マン 11 wōku man        
o   o   10 punjabi 12 vaincre qn facilement 12 derrotar a sb fácilmente 12 to defeat sb easily 12 轻松击败某人 12 qīngsōng jíbài mǒu rén 12 12 Walkman 12 rádio 12 12 Walkman 12 Walkman 12 плеер 12 pleyer 12 جهاز إستماع 12 jihaz 'iistimae 12 वॉकमेन 12 vokamen 12 ਵਾਕਮੈਨ 12 vākamaina 12 ওয়াকম্যান 12 ōẏākamyāna 12 ウォークマン 12 ウォーク マン 12 ウォーク マン 12 wōku man
p   p   11 POLONAIS 13 battre quelqu'un facilement 13 vencer a alguien fácilmente 13 轻松击败某人 13 自我超越自我 13 zìwǒ chāoyuè zìwǒ 13   13 Walkmans 13 Walkmans 13   13 Walkmans 13 Walkmany 13 плееры 13 pleyery 13 وكمان 13 wakaman 13 वॉकमेन 13 vokamen 13 ਵਾਕਮੈਨ 13 vākamaina 13 ওয়াকম্যানস 13 ōẏākamyānasa 13 ウォークマン 13 ウォーク マン 13 ウォーク マン 13 wōku man        
q   q   12 PORTUGAIS 14 battre facilement ; prendre à la légère 14 batir fácilmente; Tomar a la ligera 14 to beat easily; to take lightly 14 轻松击败;掉以轻心 14 qīngsōng jíbài; diàoyǐqīngxīn 14   14  a type of personal stereo 14  um tipo de estéreo pessoal 14   14  eine Art persönliche Stereoanlage 14  rodzaj osobistego stereo 14  тип персонального стерео 14  tip personal'nogo stereo 14  نوع من الاستريو الشخصي 14 nawe min alastiryu alshakhsii 14  एक प्रकार का व्यक्तिगत स्टीरियो 14  ek prakaar ka vyaktigat steeriyo 14  ਨਿੱਜੀ ਸਟੀਰੀਓ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ 14  nijī saṭīrī'ō dī ika kisama 14  এক ধরনের ব্যক্তিগত স্টেরিও 14  ēka dharanēra byaktigata sṭēri'ō 14  パーソナルステレオの一種 14 パーソナル ステレオ  一種 14 パーソナル ステレオ  いっしゅ 14 pāsonaru sutereo no isshu        
r   r   13 RUSSE 15 battre facilement ; prendre à la légère 15 batir fácilmente; Tomar a la ligera 15 轻而易举地打败;轻取 15 轻而易举地击败;轻取 15 qīng'éryìjǔ de jíbài; qīngqǔ 15   15 Walkman (small stereo) 15 Walkman (pequeno estéreo) 15   15 Walkman (kleine Stereoanlage) 15 Walkman (mały stereo) 15 Walkman (маленький стерео) 15 Walkman (malen'kiy stereo) 15 Walkman (ستريو صغير) 15 Walkman (stiryu saghir) 15 वॉकमेन (छोटा स्टीरियो) 15 vokamen (chhota steeriyo) 15 ਵਾਕਮੈਨ (ਛੋਟਾ ਸਟੀਰੀਓ) 15 vākamaina (chōṭā saṭīrī'ō) 15 ওয়াকম্যান (ছোট স্টেরিও) 15 ōẏākamyāna (chōṭa sṭēri'ō) 15 ウォークマン(スモールステレオ) 15 ウォーク マン ( スモール ステレオ ) 15 ウォーク マン ( スモール ステレオ ) 15 wōku man ( sumōru sutereo )        
s   s     s0000. 16 nom apparent 16 nombre aparente 16 related noun  16 相关名词 16 xiāngguān míngcí 16   16 walk-on 16 andar de 16   16 weitergehen 16 chodzić 16 прогулка 16 progulka 16 يسير على 16 yasir ealaa 16 चले चलो 16 chale chalo 16 ਵਾਕ-ਆਨ 16 vāka-āna 16 হাঁটা 16 hām̐ṭā 16 ウォークオン 16 ウォークオン 16 をうくおん 16 wōkuon        
t   t     /01a 17 victoire facile 17 victoria fácil 17 walkover 17 走过去 17 Zǒuguòqù 17 17 keep walking 17 continue caminhando 17 17 geh weiter 17 nie zatrzymuj się 17 Продолжай идти 17 Prodolzhay idti 17 استمر في السير 17 aistamira fi alsayr 17 चलते रहो 17 chalate raho 17 ਤੁਰਦੇ ਰਹੋ 17 turadē rahō 17 হাটতে থাকো 17 hāṭatē thākō 17 歩き続ける 17 歩き続ける 17 あるきつずける 17 arukitsuzukeru
u   u       18 marcher dessus 18 para caminar 18 走过去 18 走过去 18 zǒuguòqù 18   18 ~ part/role used to describe a very small part in a play or film/movie, without any words to say 18 ~ parte/papel usado para descrever uma parte muito pequena em uma peça ou filme/filme, sem palavras para dizer 18   18 ~ Teil/Rolle wird verwendet, um einen sehr kleinen Teil in einem Theaterstück oder Film/Film zu beschreiben, ohne Worte zu sagen 18 ~ część/rola używane do opisania bardzo małej części w sztuce lub filmie/filmie, bez żadnych słów do powiedzenia 18 ~ часть/роль используется для описания очень небольшой роли в пьесе или фильме/фильме без слов 18 ~ chast'/rol' ispol'zuyetsya dlya opisaniya ochen' nebol'shoy roli v p'yese ili fil'me/fil'me bez slov 18 ~ الجزء / الدور المستخدم لوصف جزء صغير جدًا في مسرحية أو فيلم / فيلم ، بدون أي كلمات لقولها 18 ~ aljuz' / aldawr almustakhdam liwasf juz' saghir jdan fi masrahiat 'aw film / film , bidun 'ayi kalimat liqawliha 18 ~ किसी नाटक या फिल्म/फिल्म में बहुत छोटे हिस्से का वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला भाग / भूमिका, बिना किसी शब्द के कहने के लिए 18 ~ kisee naatak ya philm/philm mein bahut chhote hisse ka varnan karane ke lie istemaal kiya jaane vaala bhaag / bhoomika, bina kisee shabd ke kahane ke lie 18 ~ ਭਾਗ/ਭੂਮਿਕਾ ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ/ਫਿਲਮ ਦੇ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਕਹੇ 18 ~ bhāga/bhūmikā kisē nāṭaka jāṁ philama/philama dē bahuta chōṭē hisē dā varaṇana karana la'ī varatī jāndī hai, bināṁ kō'ī śabada kahē 18 ~ একটি নাটক বা ফিল্ম/চলচ্চিত্রের খুব ছোট অংশ বর্ণনা করতে ব্যবহৃত অংশ/ভূমিকা, বলার মতো কোনো শব্দ ছাড়াই 18 ~ ēkaṭi nāṭaka bā philma/calaccitrēra khuba chōṭa anśa barṇanā karatē byabahr̥ta anśa/bhūmikā, balāra matō kōnō śabda chāṛā'i 18 〜演劇や映画/映画の非常に小さな部分を説明するために使用される部分/役割 18 〜 演劇  映画 / 映画  非常  小さな 部分  説明 する ため  使用 される 部分 / 役割 18 〜 えんげき  えいが / えいが  ひじょう  ちいさな ぶぶん  せつめい する ため  しよう される ぶぶん / やくわり 18 〜 engeki ya eiga / eiga no hijō ni chīsana bubun o setsumei suru tame ni shiyō sareru bubun / yakuwari        
v   v     sanscrit 19 accompagner qn dans qch 19 acompañar a alguien en algo 19 walk sb through sth  19 穿梭某事 19 chuānsuō mǒu shì 19 19 ~ part/role is used to describe a very small part of a play or movie/movie without anything to say 19 ~ part/role é usado para descrever uma parte muito pequena de uma peça ou filme/filme sem nada a dizer 19 19 ~ Teil/Rolle wird verwendet, um einen sehr kleinen Teil eines Theaterstücks oder Films/Films zu beschreiben, ohne etwas zu sagen 19 ~ part/role służy do opisania bardzo małej części sztuki lub filmu/filmu, w którym nie ma nic do powiedzenia 19 ~ часть/роль используется для описания очень небольшой части пьесы или фильма/фильма, в которой нечего сказать 19 ~ chast'/rol' ispol'zuyetsya dlya opisaniya ochen' nebol'shoy chasti p'yesy ili fil'ma/fil'ma, v kotoroy nechego skazat' 19 يستخدم الجزء / الدور ~ لوصف جزء صغير جدًا من مسرحية أو فيلم / فيلم دون أن يقال 19 yustakhdam aljuz' / aldawr ~ liwasf juz' saghir jdan min masrahiat 'aw film / film dun 'an yuqal 19 ~ भाग/भूमिका का प्रयोग बिना कुछ कहे किसी नाटक या फिल्म/फिल्म के बहुत छोटे हिस्से का वर्णन करने के लिए किया जाता है 19 ~ bhaag/bhoomika ka prayog bina kuchh kahe kisee naatak ya philm/philm ke bahut chhote hisse ka varnan karane ke lie kiya jaata hai 19 ~ ਭਾਗ/ਭੂਮਿਕਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ/ਫਿਲਮ ਦੇ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਕਹੇ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 19 ~ bhāga/bhūmikā dī varatōṁ kisē nāṭaka jāṁ philama/philama dē bahuta chōṭē hisē nū bināṁ kujha kahē bi'āna karana la'ī kītī jāndī hai. 19 ~ অংশ/ভুমিকা ব্যবহার করা হয় কোনো নাটক বা সিনেমা/চলচ্চিত্রের খুব ছোট অংশকে বর্ণনা করার জন্য 19 ~ anśa/bhumikā byabahāra karā haẏa kōnō nāṭaka bā sinēmā/calaccitrēra khuba chōṭa anśakē barṇanā karāra jan'ya 19 〜part / roleは、演劇または映画/映画のごく一部を何も言わずに説明するために使用されます 19 〜 part / role  、 演劇 または 映画 / 映画  ごく 一部    言わず  説明 する ため  使用 されます 19 〜 ぱrt / ろれ  、 えんげき または えいが / えいが  ごく いちぶ  なに  いわず  せつめい する ため  しよう されます 19 〜 part / role wa , engeki mataha eiga / eiga no goku ichibu o nani mo iwazu ni setsumei suru tame ni shiyō saremasu
w   w     niemowa. 20 navette quelque chose 20 transportar algo 20 穿梭某事 20 穿梭某事 20 chuānsuō mǒu shì 20   20 (referring to no lines in a play or movie) small color, dragon role 20 (referindo-se a nenhuma linha em uma peça ou filme) cor pequena, papel de dragão 20   20 (bezieht sich auf keine Zeilen in einem Theaterstück oder Film) kleine Farbe, Drachenrolle 20 (odnosi się do braku linii w sztuce lub filmie) mały kolor, rola smoka 20 (имеется в виду отсутствие строк в пьесе или фильме) маленький цвет, роль дракона 20 (imeyetsya v vidu otsutstviye strok v p'yese ili fil'me) malen'kiy tsvet, rol' drakona 20 (في إشارة إلى عدم وجود خطوط في مسرحية أو فيلم) لون صغير ، دور تنين 20 (fi 'iisharat 'iilaa eadam wujud khutut fi masrahiat 'aw filma) lawn saghir , dawr tnin 20 (नाटक या फिल्म में कोई पंक्ति नहीं का जिक्र करते हुए) छोटा रंग, ड्रैगन भूमिका 20 (naatak ya philm mein koee pankti nahin ka jikr karate hue) chhota rang, draigan bhoomika 20 (ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਛੋਟਾ ਰੰਗ, ਡਰੈਗਨ ਰੋਲ 20 (Kisē nāṭaka jāṁ philama vica kō'ī lā'īnāṁ dā havālā didē hō'ē) chōṭā raga, ḍaraigana rōla 20 (একটি নাটক বা চলচ্চিত্রে কোন লাইন উল্লেখ করে) ছোট রঙ, ড্রাগন ভূমিকা 20 (ēkaṭi nāṭaka bā calaccitrē kōna lā'ina ullēkha karē) chōṭa raṅa, ḍrāgana bhūmikā 20 (演劇や映画の線がないことを指す)小さな色、ドラゴンの役割 20 ( 演劇  映画    ない こと  指す ) 小さな  、 ドラゴン  役割 20 ( えんげき  えいが  せん  ない こと  さす ) ちいさな いろ 、 ドラゴン  やくわり 20 ( engeki ya eiga no sen ga nai koto o sasu ) chīsana iro , doragon no yakuwari        
x   x     wanicz. 21 aider qn à apprendre ou à se réaliser avec qch, en lui montrant tour à tour chaque étape du processus 21 para ayudar a sb a aprender o crecer con algo, mostrándoles cada paso del proceso a su vez 21 to help sb learn or become familiar with sth, by showing them each stage of the process in turn  21 帮助某人学习或熟悉某事,依次向他们展示过程的每个阶段 21 bāngzhù mǒu rén xuéxí huò shúxī mǒu shì, yīcì xiàng tāmen zhǎnshì guòchéng de měi gè jiēduàn 21 21 (referring to no lines in a play or movie) small color, dragon role 21 (referindo-se a nenhuma linha em uma peça ou filme) cor pequena, papel de dragão 21 21 (bezieht sich auf keine Zeilen in einem Theaterstück oder Film) kleine Farbe, Drachenrolle 21 (odnosi się do braku linii w sztuce lub filmie) mały kolor, rola smoka 21 (имеется в виду отсутствие строк в пьесе или фильме) маленький цвет, роль дракона 21 (imeyetsya v vidu otsutstviye strok v p'yese ili fil'me) malen'kiy tsvet, rol' drakona 21 (في إشارة إلى عدم وجود خطوط في مسرحية أو فيلم) لون صغير ، دور تنين 21 (fi 'iisharat 'iilaa eadam wujud khutut fi masrahiat 'aw filma) lawn saghir , dawr tnin 21 (नाटक या फिल्म में कोई पंक्ति नहीं का जिक्र करते हुए) छोटा रंग, ड्रैगन भूमिका 21 (naatak ya philm mein koee pankti nahin ka jikr karate hue) chhota rang, draigan bhoomika 21 (ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਛੋਟਾ ਰੰਗ, ਡਰੈਗਨ ਰੋਲ 21 (kisē nāṭaka jāṁ philama vica kō'ī lā'īnāṁ dā havālā didē hō'ē) chōṭā raga, ḍaraigana rōla 21 (একটি নাটক বা চলচ্চিত্রে কোন লাইন উল্লেখ করে) ছোট রঙ, ড্রাগন ভূমিকা 21 (ēkaṭi nāṭaka bā calaccitrē kōna lā'ina ullēkha karē) chōṭa raṅa, ḍrāgana bhūmikā 21 (演劇や映画の線がないことを指す)小さな色、ドラゴンの役割 21 ( 演劇  映画    ない こと  指す ) 小さな  、 ドラゴン  役割 21 ( えんげき  えいが  せん  ない こと  さす ) ちいさな いろ 、 ドラゴン  やくわり 21 ( engeki ya eiga no sen ga nai koto o sasu ) chīsana iro , doragon no yakuwari
y   y     /index 22 Aidez quelqu'un à apprendre ou à se réaliser avec quelque chose, en lui montrant tour à tour chaque étape du processus 22 Ayude a alguien a aprender o crecer con algo, mostrándole cada paso del proceso por turno 22 帮助某人学习或熟悉某事,依次向他们展示过程的每个阶段 22 帮助学习或成就某件事情,向他们展示某件事情的本质 22 bāngzhù xuéxí huò chéngjiù mǒu jiàn shìqíng, xiàng tāmen zhǎnshì mǒu jiàn shìqíng de běnzhí 22   22 state 22 Estado 22   22 Zustand 22 stan 22 состояние 22 sostoyaniye 22 حالة 22 hala 22 राज्य 22 raajy 22 ਰਾਜ 22 rāja 22 অবস্থা 22 abasthā 22 22 22 しゅう 22 shū        
z   z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 (pas à pas) enseigner ; guider pas à pas 23 (paso a paso) enseñar; guía paso a paso 23 (step by step) to teach; to guide step by step 23 (一步一步)教;一步一步引导 23 (yībù yībù) jiào; yībù yībù yǐndǎo 23   23 traitor 23 traidor 23   23 Verräter 23 zdrajca 23 предатель 23 predatel' 23 خائن 23 khayin 23 गद्दार 23 gaddaar 23 ਗੱਦਾਰ 23 gadāra 23 বিশ্বাসঘাতক 23 biśbāsaghātaka 23 裏切り者 23 裏切り者 23 うらぎりもの 23 uragirimono        
          http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 (pas à pas) enseigner ; guider pas à pas 24 (paso a paso) enseñar; guía paso a paso 24 (序渐进地)教;逐步引导 24 (循序渐进地)教;逐步引导 24 (xúnxùjiànjìn de) jiào; zhúbù yǐndǎo 24   24 Horn 24 chifre 24   24 Horn 24 klakson 24 Рог 24 Rog 24 بوق 24 bwq 24 सींग 24 seeng 24 ਸਿੰਗ 24 siga 24 হর্ন 24 harna 24 ホーン 24 ホーン 24 ホーン 24 hōn        
          http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 hibou 25 búho 25 25 25 xiāo 25   25 walk-out 25 ir embora 25   25 verlassen 25 wyjść 25 выходить 25 vykhodit' 25 إضراب 25 'iidrab 25 बाहर जाना 25 baahar jaana 25 ਬਾਹਰ ਚਲਣਾ 25 bāhara calaṇā 25 ওয়াক-আউট 25 ōẏāka-ā'uṭa 25 退場する 25 退場 する 25 たいじょう する 25 taijō suru        
          http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 suivre 26 seguir 26 26 循环 26 xúnhuán 26   26 walk out 26 ir embora 26   26 verlassen 26 wyjść 26 выходить 26 vykhodit' 26 إضراب 26 'iidrab 26 बाहर जाना 26 baahar jaana 26 ਬਾਹਰ ਚਲਣਾ 26 bāhara calaṇā 26 বাইরে হাঁটা 26 bā'irē hām̐ṭā 26 退場する 26 退場 する 26 たいじょう する 26 taijō suru        
            27 déjà 27 ya 27 27 27 27   27  a sudden strike by workers 27  uma greve repentina dos trabalhadores 27   27  ein plötzlicher Streik von Arbeitern 27  nagły strajk robotników 27  внезапная забастовка рабочих 27  vnezapnaya zabastovka rabochikh 27  إضراب مفاجئ للعمال 27 'iidrab mufaji lileumaal 27  कार्यकर्ताओं की अचानक हड़ताल 27  kaaryakartaon kee achaanak hadataal 27  ਵਰਕਰਾਂ ਦੀ ਅਚਾਨਕ ਹੜਤਾਲ 27  varakarāṁ dī acānaka haṛatāla 27  শ্রমিকদের আকস্মিক ধর্মঘট 27  śramikadēra ākasmika dharmaghaṭa 27  労働者によるサドンストライク 27 労働者 による サドンストライク 27 ろうどうしゃ による さどんすとらいく 27 rōdōsha niyoru sadonsutoraiku        
            28 éviter 28 para evitar 28 28 28 28   28 workers strike suddenly 28 trabalhadores greve de repente 28   28 Arbeiter streiken plötzlich 28 pracownicy nagle strajkują 28 внезапная забастовка рабочих 28 vnezapnaya zabastovka rabochikh 28 يضرب العمال فجأة 28 yadrab aleumaal faj'atan 28 कर्मचारियों की अचानक हड़ताल 28 karmachaariyon kee achaanak hadataal 28 ਵਰਕਰਾਂ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਹੜਤਾਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ 28 varakarāṁ nē acānaka haṛatāla kara ditī 28 হঠাৎ করে শ্রমিক ধর্মঘট 28 haṭhāṯ karē śramika dharmaghaṭa 28 労働者が突然ストライキ 28 労働者  突然 ストライキ 28 ろうどうしゃ  とつぜん ストライキ 28 rōdōsha ga totsuzen sutoraiki        
            29 différent 29 diferente 29 29 29 29   29 (sudden) strike 29 (repentina) greve 29   29 (ploetzlicher Schlag 29 (nagłe) uderzenie 29 (внезапная) забастовка 29 (vnezapnaya) zabastovka 29 (إضراب مفاجئ 29 ('iidrab mufaji 29 (अचानक) हड़ताल 29 (achaanak) hadataal 29 (ਅਚਾਨਕ) ਹੜਤਾਲ 29 (acānaka) haṛatāla 29 (হঠাৎ) ধর্মঘট 29 (haṭhāṯ) dharmaghaṭa 29 (サドンストライク) 29 ( サドンストライク ) 29 ( さどんすとらいく ) 29 ( sadonsutoraiku )        
            30 guide 30 guía 30 30 30 dǎo 30   30  (sudden) strike 30  (repentina) greve 30   30  (ploetzlicher Schlag 30  (nagłe) uderzenie 30  (внезапная) забастовка 30  (vnezapnaya) zabastovka 30  (إضراب مفاجئ 30 ('iidrab mufaji 30  (अचानक) हड़ताल 30  (achaanak) hadataal 30  (ਅਚਾਨਕ) ਹੜਤਾਲ 30  (acānaka) haṛatāla 30  (হঠাৎ) ধর্মঘট 30  (haṭhāṯ) dharmaghaṭa 30  (サドンストライク) 30 ( サドンストライク ) 30 ( さどんすとらいく ) 30 ( sadonsutoraiku )        
            31 Elle m'a guidée à travers une démonstration 31 Ella me guió a través de una demostración 31 She walked me through a demonstration 31 她带我参观了一个示范 31 tā dài wǒ cānguānle yīgè shìfàn 31   31  the act of suddenly leaving a meeting as a protest against sth 31  o ato de sair de repente de uma reunião como um protesto contra algo 31   31  das plötzliche Verlassen einer Versammlung als Protest gegen etw 31  akt nagłego opuszczenia spotkania w proteście przeciwko czemuś 31  акт внезапного ухода с собрания в знак протеста против чего-либо 31  akt vnezapnogo ukhoda s sobraniya v znak protesta protiv chego-libo 31  فعل ترك الاجتماع فجأة احتجاجًا على شيء 31 fael tark alaijtimae faj'atan ahtjajan ealaa shay' 31  sth . के विरोध के रूप में अचानक एक बैठक छोड़ने का कार्य 31  sth . ke virodh ke roop mein achaanak ek baithak chhodane ka kaary 31  sth ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਵਜੋਂ ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਛੱਡਣ ਦਾ ਕੰਮ 31  sth dē virōdha vajōṁ mīṭiga nū acānaka chaḍaṇa dā kama 31  sth এর বিরুদ্ধে প্রতিবাদ হিসাবে হঠাৎ একটি সভা ছেড়ে যাওয়ার কাজ 31  sth ēra birud'dhē pratibāda hisābē haṭhāṯ ēkaṭi sabhā chēṛē yā'ōẏāra kāja 31  sthに対する抗議として突然会議を離れる行為 31 sth に対する 抗議 として 突然 会議  離れる 行為 31 sth にたいする こうぎ として とつぜん かいぎ  はなれる こうい 31 sth nitaisuru kōgi toshite totsuzen kaigi o hanareru kōi        
            32 du logiciel 32 software 32 of  the software 32 软件的 32 ruǎnjiàn de 32   32 the act of leaving a meeting suddenly in protest of something 32 o ato de sair de uma reunião de repente em protesto por algo 32   32 das plötzliche Verlassen einer Versammlung aus Protest gegen etwas 32 akt opuszczenia spotkania nagle w proteście przeciwko czemuś 32 акт внезапного ухода с собрания в знак протеста против чего-либо 32 akt vnezapnogo ukhoda s sobraniya v znak protesta protiv chego-libo 32 فعل مغادرة الاجتماع فجأة احتجاجًا على شيء ما 32 faeal mughadarat alaijtimae faj'atan ahtjajan ealaa shay' ma 32 किसी बात के विरोध में अचानक बैठक छोड़ने की क्रिया 32 kisee baat ke virodh mein achaanak baithak chhodane kee kriya 32 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਛੱਡਣ ਦਾ ਕੰਮ 32 kisē cīza dē virōdha vica acānaka ika mīṭiga chaḍaṇa dā kama 32 কিছুর প্রতিবাদে হঠাৎ একটি সভা ছেড়ে যাওয়ার কাজ 32 kichura pratibādē haṭhāṯ ēkaṭi sabhā chēṛē yā'ōẏāra kāja 32 何かに抗議して突然会議を離れる行為 32    抗議 して 突然 会議  離れる 行為 32 なに   こうぎ して とつぜん かいぎ  はなれる こうい 32 nani ka ni kōgi shite totsuzen kaigi o hanareru kōi        
            33 Elle m'a montré la démo du logiciel 33 Ella me mostró la demostración del software. 33 她带我参观了软件演示 33 她带我参观了软件演示 33 tā dài wǒ cānguānle ruǎnjiàn yǎnshì 33   33 (suddenly in protest) to withdraw from the stage 33 (de repente em protesto) para se retirar do palco 33   33 (plötzlich protestierend) sich von der Bühne zurückzuziehen 33 (nagle w proteście) o wycofanie się ze sceny 33 (внезапно в знак протеста) уйти со сцены 33 (vnezapno v znak protesta) uyti so stseny 33 (فجأة احتجاجا) على الانسحاب من المسرح 33 (fja'at ahtijaja) ealaa alansihab min almasrah 33 (अचानक विरोध में) मंच से हटने के लिए 33 (achaanak virodh mein) manch se hatane ke lie 33 (ਅਚਾਨਕ ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ) ਸਟੇਜ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਹਟਣ ਲਈ 33 (acānaka virōdha vica) saṭēja tōṁ pichē haṭaṇa la'ī 33 (হঠাৎ প্রতিবাদে) মঞ্চ থেকে সরে আসা 33 (haṭhāṯ pratibādē) mañca thēkē sarē āsā 33 (突然抗議して)ステージから撤退する 33 ( 突然 抗議 して ) ステージ から 撤退 する 33 ( とつぜん こうぎ して ) ステージ から てったい する 33 ( totsuzen kōgi shite ) sutēji kara tettai suru        
            34 Elle m'a montré le logiciel étape par étape 34 Ella me mostró el software paso a paso. 34 She showed me the software step by step 34 她一步一步向我展示了软件 34 tā yībù yībù xiàng wǒ zhǎnshìle ruǎnjiàn 34   34  (suddenly in protest) to withdraw from the stage 34  (de repente em protesto) para se retirar do palco 34   34  (plötzlich protestierend) sich von der Bühne zurückzuziehen 34  (nagle w proteście) o wycofanie się ze sceny 34  (внезапно в знак протеста) уйти со сцены 34  (vnezapno v znak protesta) uyti so stseny 34  (فجأة احتجاجا) على الانسحاب من المسرح 34 (fja'at ahtijaja) ealaa alansihab min almasrah 34  (अचानक विरोध में) मंच से हटने के लिए 34  (achaanak virodh mein) manch se hatane ke lie 34  (ਅਚਾਨਕ ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ) ਸਟੇਜ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਹਟਣ ਲਈ 34  (acānaka virōdha vica) saṭēja tōṁ pichē haṭaṇa la'ī 34  (হঠাৎ প্রতিবাদে) মঞ্চ থেকে সরে আসা 34  (haṭhāṯ pratibādē) mañca thēkē sarē āsā 34  (突然抗議して)ステージから撤退する 34 ( 突然 抗議 して ) ステージ から 撤退 する 34 ( とつぜん こうぎ して ) ステージ から てったい する 34 ( totsuzen kōgi shite ) sutēji kara tettai suru        
            35 Elle m'a montré le logiciel étape par étape 35 Ella me mostró el software paso a paso. 35 她一步步地给我演示软件 35 她一步一步地给我演示软件 35 tā yībù yībù de gěi wǒ yǎnshì ruǎnjiàn 35   35 walkover 35 vitória fácil 35   35 Walkover 35 walkower 35 легкая победа 35 legkaya pobeda 35 المشي 35 almashy 35 सरल विजय 35 saral vijay 35 ਵਾਕਓਵਰ 35 vāka'ōvara 35 ওয়াকওভার 35 ōẏāka'ōbhāra 35 ウォークオーバー 35 ウォーク オーバー 35 ウォーク オーバー 35 wōku ōbā        
            36 nom apparent 36 nombre aparente 36 related noun  36 相关名词 36 xiāngguān míngcí 36   36 walk over 36 andar por cima 36   36 rüber gehen 36 przejść się 36 пройти мимо 36 proyti mimo 36 تجاوز 36 tajawaz 36 वॉक ओवर 36 vok ovar 36 ਤੁਰਨਾ 36 turanā 36 উপর হাঁটা 36 upara hām̐ṭā 36 歩く 36 歩く 36 あるく 36 aruku        
            37 procédure pas à pas 37 procedimiento paso a paso 37 walk through 37 走过 37 zǒu guò 37 37  an easy victory in a game or competition 37  uma vitória fácil em um jogo ou competição 37 37  ein leichter Sieg in einem Spiel oder Wettbewerb 37  łatwe zwycięstwo w grze lub zawodach 37  легкая победа в игре или соревновании 37  legkaya pobeda v igre ili sorevnovanii 37  انتصار سهل في لعبة أو منافسة 37 aintisar sahl fi luebat 'aw munafasa 37  किसी खेल या प्रतियोगिता में आसान जीत 37  kisee khel ya pratiyogita mein aasaan jeet 37  ਇੱਕ ਖੇਡ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਸਾਨ ਜਿੱਤ 37  ika khēḍa jāṁ mukābalē vica ika āsāna jita 37  একটি খেলা বা প্রতিযোগিতায় একটি সহজ জয় 37  ēkaṭi khēlā bā pratiyōgitāẏa ēkaṭi sahaja jaẏa 37  ゲームや競技会での簡単な勝利 37 ゲーム  競技会   簡単な 勝利 37 ゲーム  きょうぎかい   かんたんな しょうり 37 gēmu ya kyōgikai de no kantanna shōri
            38 passeur devant 38 transeúnte al frente 38 走过 38 走过 38 zǒu guò 38   38 Easy win in game or competition 38 Vitória fácil no jogo ou competição 38   38 Leichter Sieg im Spiel oder Wettbewerb 38 Łatwa wygrana w grze lub zawodach 38 Легкая победа в игре или соревновании 38 Legkaya pobeda v igre ili sorevnovanii 38 فوز سهل في اللعبة أو المنافسة 38 fawz sahl fi alluebat 'aw almunafasa 38 खेल या प्रतियोगिता में आसान जीत 38 khel ya pratiyogita mein aasaan jeet 38 ਖੇਡ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ ਜਿੱਤ 38 khēḍa jāṁ mukābalē vica āsāna jita 38 খেলা বা প্রতিযোগিতায় সহজ জয় 38 khēlā bā pratiyōgitāẏa sahaja jaẏa 38 ゲームや競争で簡単に勝つ 38 ゲーム  競争  簡単  勝つ 38 ゲーム  きょうそう  かんたん  かつ 38 gēmu ya kyōsō de kantan ni katsu        
            39 monter (vers qn/qch) 39 subir (hacia sb/sth) 39 walk  up (to sb/sth) 39 走上去(对某人/某事) 39 zǒu shàngqù (duì mǒu rén/mǒu shì) 39 39 (in a game or contest) an easy victory 39 (em um jogo ou concurso) uma vitória fácil 39 39 (in einem Spiel oder Wettbewerb) ein leichter Sieg 39 (w grze lub konkursie) łatwe zwycięstwo 39 (в игре или конкурсе) легкая победа 39 (v igre ili konkurse) legkaya pobeda 39 (في لعبة أو مسابقة) نصر سهل 39 (fi laebat 'aw musabaqati) nasr sahl 39 (किसी खेल या प्रतियोगिता में) एक आसान जीत 39 (kisee khel ya pratiyogita mein) ek aasaan jeet 39 (ਇੱਕ ਖੇਡ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਆਸਾਨ ਜਿੱਤ 39 (ika khēḍa jāṁ mukābalē vica) ika āsāna jita 39 (একটি খেলা বা প্রতিযোগিতায়) একটি সহজ জয় 39 (ēkaṭi khēlā bā pratiyōgitāẏa) ēkaṭi sahaja jaẏa 39 (ゲームまたはコンテストで)簡単な勝利 39 ( ゲーム または コンテスト  ) 簡単な 勝利 39 ( ゲーム または コンテスト  ) かんたんな しょうり 39 ( gēmu mataha kontesuto de ) kantanna shōri
            40 monter (vers quelqu'un/quelque chose) 40 to go up (hacia alguien/algo) 40 走上去(对某人/某事) 40 走上去(对某事) 40 zǒu shàngqù (duì mǒu shì) 40   40 (in a game or contest) an easy victory 40 (em um jogo ou concurso) uma vitória fácil 40   40 (in einem Spiel oder Wettbewerb) ein leichter Sieg 40 (w grze lub konkursie) łatwe zwycięstwo 40 (в игре или конкурсе) легкая победа 40 (v igre ili konkurse) legkaya pobeda 40 (في لعبة أو مسابقة) نصر سهل 40 (fi laebat 'aw musabaqati) nasr sahl 40 (किसी खेल या प्रतियोगिता में) एक आसान जीत 40 (kisee khel ya pratiyogita mein) ek aasaan jeet 40 (ਇੱਕ ਖੇਡ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਆਸਾਨ ਜਿੱਤ 40 (ika khēḍa jāṁ mukābalē vica) ika āsāna jita 40 (একটি খেলা বা প্রতিযোগিতায়) একটি সহজ জয় 40 (ēkaṭi khēlā bā pratiyōgitāẏa) ēkaṭi sahaja jaẏa 40 (ゲームまたはコンテストで)簡単な勝利 40 ( ゲーム または コンテスト  ) 簡単な 勝利 40 ( ゲーム または コンテスト  ) かんたんな しょうり 40 ( gēmu mataha kontesuto de ) kantanna shōri        
            41  marcher vers qn/qch, surtout avec assurance 41  caminar hacia algo, especialmente con confianza 41  to walk towards sb/sth, especially in a confident way  41  走向某人/某事,尤指以自信的方式 41  zǒuxiàng mǒu rén/mǒu shì, yóu zhǐ yǐ zìxìn de fāngshì 41   41  walk-through 41  passo a passo 41   41  Durchgang 41  przejście 41  прохождение 41  prokhozhdeniye 41  المشي من خلال 41 almashy min khilal 41  वॉक-के माध्यम से 41  vok-ke maadhyam se 41  ਵਾਕ-ਥਰੂ 41  vāka-tharū 41  ওয়াক-থ্রু 41  ōẏāka-thru 41  ウォークスルー 41 ウォークスルー 41 ウォークスルー 41 wōkusurū        
            42 approcher quelqu'un/quelque chose, surtout de manière confiante 42 acercarse a alguien/algo, especialmente de una manera confiada 42 走向某人/某事,尤指以自信的方式 42 指向某事的方式,尤以自信的方式 42 zhǐxiàng mǒu shì de fāngshì, yóu yǐ zìxìn de fāngshì 42   42 walk through 42 percorrer 42   42 durchgehen 42 przejść przez? 42 прохождение 42 prokhozhdeniye 42 من خلال المشي 42 min khilal almashy 42 के माध्यम से चलना 42 ke maadhyam se chalana 42 ਲੰਘਣਾ 42 laghaṇā 42 মাধ্যমে হাঁটা 42 mādhyamē hām̐ṭā 42 ウォークスルー 42 ウォークスルー 42 ウォークスルー 42 wōkusurū        
            43 (surtout avec confiance) marcher vers ; s'approcher 43 (especialmente con confianza) caminar hacia; Acercarse 43 (especially confidently) to walk toward; to approach 43 (特别是自信地)走向;接近 43 (tèbié shì zìxìn de) zǒuxiàng; jiējìn 43   43 an occasion when you practise a performance, etc. without an audience being present 43 uma ocasião em que você pratica uma performance, etc. sem a presença de um público 43   43 eine Gelegenheit, bei der Sie eine Aufführung usw. üben, ohne dass ein Publikum anwesend ist 43 okazja, kiedy ćwiczysz występ itp. bez obecności publiczności 43 случай, когда вы репетируете представление и т. д. без присутствия публики 43 sluchay, kogda vy repetiruyete predstavleniye i t. d. bez prisutstviya publiki 43 مناسبة تمارس فيها عرضًا ، وما إلى ذلك دون حضور الجمهور 43 munasabat tumaras fiha erdan , wama 'iilaa dhalik dun hudur aljumhur 43 एक अवसर जब आप दर्शकों की उपस्थिति के बिना किसी प्रदर्शन आदि का अभ्यास करते हैं 43 ek avasar jab aap darshakon kee upasthiti ke bina kisee pradarshan aadi ka abhyaas karate hain 43 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਮੌਕਾ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਆਦਿ ਦੇ ਹਾਜ਼ਰੀਨ ਦੇ ਬਿਨਾਂ 43 ika ajihā maukā jadōṁ tusīṁ ika pradaraśana dā abhi'āsa karadē hō, ādi dē hāzarīna dē bināṁ 43 একটি উপলক্ষ যখন আপনি দর্শক উপস্থিত না হয়ে একটি পারফরম্যান্স ইত্যাদি অনুশীলন করেন 43 ēkaṭi upalakṣa yakhana āpani darśaka upasthita nā haẏē ēkaṭi pārapharamyānsa ityādi anuśīlana karēna 43 観客がいなくても公演などを練習する機会 43 観客  いなくて  公演 など  練習 する 機会 43 かんきゃく  いなくて  こうえん など  れんしゅう する きかい 43 kankyaku ga inakute mo kōen nado o renshū suru kikai        
            44  (surtout avec confiance) marcher vers ; s'approcher 44  (especialmente con confianza) caminar hacia; Acercarse 44  (指自信地)向..走 ;走 44  (尤指自信地)向..走去;走近 44  (yóu zhǐ zìxìn de) xiàng.. Zǒu qù; zǒu jìn 44   44 When practicing performances, etc. without the presence of an audience 44 Ao praticar performances, etc. sem a presença de um público 44   44 Beim Üben von Aufführungen etc. ohne Anwesenheit eines Publikums 44 Ćwicząc występy itp. bez obecności publiczności 44 При отработке спектаклей и т.п. без присутствия публики 44 Pri otrabotke spektakley i t.p. bez prisutstviya publiki 44 عند ممارسة العروض وما إلى ذلك دون حضور الجمهور 44 eind mumarasat alearud wama 'iilaa dhalik dun hudur aljumhur 44 दर्शकों की उपस्थिति के बिना प्रदर्शन आदि का अभ्यास करते समय 44 darshakon kee upasthiti ke bina pradarshan aadi ka abhyaas karate samay 44 ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਆਦਿ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ 44 daraśakāṁ dī maujūdagī tōṁ bināṁ pradaraśana ādi dā abhi'āsa karadē samēṁ 44 শ্রোতাদের উপস্থিতি ছাড়াই পারফরম্যান্স ইত্যাদি অনুশীলন করার সময় 44 śrōtādēra upasthiti chāṛā'i pārapharamyānsa ityādi anuśīlana karāra samaẏa 44 観客の立ち会いなしで公演などを行う場合 44 観客  立ち会い なしで 公演 など  行う 場合 44 かんきゃく  たちあい なしで こうえん など  おこなう ばあい 44 kankyaku no tachiai nashide kōen nado o okonau bāi        
            45 retourner 45 Devolver a 45 45 45 fǎn 45   45 rehearsal; rehearsal; rehearsal 45 ensaio; ensaio; ensaio 45   45 Probe; Probe; Probe 45 próba; próba; próba 45 репетиция; репетиция; репетиция 45 repetitsiya; repetitsiya; repetitsiya 45 بروفة ؛ بروفة ؛ بروفة 45 birufat ; birufat ; birufa 45 पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास 45 poorvaabhyaas; poorvaabhyaas; poorvaabhyaas 45 ਰਿਹਰਸਲ; ਰਿਹਰਸਲ; ਰਿਹਰਸਲ 45 riharasala; riharasala; riharasala 45 মহড়া; মহড়া; মহড়া 45 mahaṛā; mahaṛā; mahaṛā 45 リハーサル;リハーサル;リハーサル 45 リハーサル ; リハーサル ; リハーサル 45 リハーサル ; リハーサル ; リハーサル 45 rihāsaru ; rihāsaru ; rihāsaru        
            46 Autoriser 46 Permitir 46 46 46 yǔn 46   46  rehearsal; rehearsal; rehearsal 46  ensaio; ensaio; ensaio 46   46  Probe; Probe; Probe 46  próba; próba; próba 46  репетиция; репетиция; репетиция 46  repetitsiya; repetitsiya; repetitsiya 46  بروفة ؛ بروفة ؛ بروفة 46 birufat ; birufat ; birufa 46  पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास 46  poorvaabhyaas; poorvaabhyaas; poorvaabhyaas 46  ਰਿਹਰਸਲ; ਰਿਹਰਸਲ; ਰਿਹਰਸਲ 46  riharasala; riharasala; riharasala 46  মহড়া; মহড়া; মহড়া 46  mahaṛā; mahaṛā; mahaṛā 46  リハーサル;リハーサル;リハーサル 46 リハーサル ; リハーサル ; リハーサル 46 リハーサル ; リハーサル ; リハーサル 46 rihāsaru ; rihāsaru ; rihāsaru        
            47 arrêter 47 parar 47 47 47 47   47 a careful explanation of the details of a process 47 uma explicação cuidadosa dos detalhes de um processo 47   47 eine sorgfältige Erläuterung der Details eines Prozesses 47 dokładne wyjaśnienie szczegółów procesu 47 подробное объяснение деталей процесса 47 podrobnoye ob"yasneniye detaley protsessa 47 شرح دقيق لتفاصيل العملية 47 sharh daqiq litafasil aleamalia 47 एक प्रक्रिया के विवरण की सावधानीपूर्वक व्याख्या 47 ek prakriya ke vivaran kee saavadhaaneepoorvak vyaakhya 47 ਇੱਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਿਆਖਿਆ 47 ika prakiri'ā dē vēravi'āṁ dī ika dhi'āna nāla vi'ākhi'ā 47 একটি প্রক্রিয়ার বিশদ বিবরণের একটি সতর্ক ব্যাখ্যা 47 ēkaṭi prakriẏāra biśada bibaraṇēra ēkaṭi satarka byākhyā 47 プロセスの詳細の注意深い説明 47 プロセス  詳細  注意 深い 説明 47 プロセス  しょうさい  ちゅうい ふかい せつめい 47 purosesu no shōsai no chūi fukai setsumei        
            48 Fermer 48 Cerrar 48 48 48 jìn 48   48 Carefully explain the details of a process 48 Explicar cuidadosamente os detalhes de um processo 48   48 Erklären Sie die Details eines Prozesses sorgfältig 48 Dokładnie wyjaśnij szczegóły procesu 48 Внимательно объясните детали процесса 48 Vnimatel'no ob"yasnite detali protsessa 48 اشرح بعناية تفاصيل العملية 48 aishrah bieinayat tafasil aleamalia 48 एक प्रक्रिया के विवरण को ध्यान से समझाएं 48 ek prakriya ke vivaran ko dhyaan se samajhaen 48 ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸਮਝਾਓ 48 kisē prakiri'ā dē vēravi'āṁ nū dhi'āna nāla samajhā'ō 48 একটি প্রক্রিয়ার বিশদ বিবরণ সাবধানে ব্যাখ্যা করুন 48 ēkaṭi prakriẏāra biśada bibaraṇa sābadhānē byākhyā karuna 48 プロセスの詳細を注意深く説明する 48 プロセス  詳細  注意深く 説明 する 48 プロセス  しょうさい  ちゅういぶかく せつめい する 48 purosesu no shōsai o chūibukaku setsumei suru        
            49  un voyage à pied, généralement pour le plaisir ou l'exercice 49  un viaje a pie, generalmente por placer o ejercicio 49  a journey on foot, usually for pleasure or exercise 49 徒步旅行,通常是为了娱乐或锻炼 49
Túbù lǚxíng, tōngcháng shì wèile yúlè huò duànliàn
49   49 step by step explanation 49 explicação passo a passo 49   49 Schritt für Schritt erklärt 49 wyjaśnienie krok po kroku 49 пошаговое объяснение 49 poshagovoye ob"yasneniye 49 شرح خطوة بخطوة 49 sharh khatwatan bikhutwa 49 चरण-दर-चरण स्पष्टीकरण 49 charan-dar-charan spashteekaran 49 ਕਦਮ ਦਰ ਕਦਮ ਵਿਆਖਿਆ 49 kadama dara kadama vi'ākhi'ā 49 ধাপে ধাপে ব্যাখ্যা 49 dhāpē dhāpē byākhyā 49 ステップバイステップの説明 49 ステップバイステップ  説明 49 すてっぷばいすてっぷ  せつめい 49 suteppubaisuteppu no setsumei        
            50 Randonnée, généralement pour le plaisir ou l'exercice 50 Senderismo, generalmente por diversión o ejercicio. 50 徒步旅行,通常是为了娱乐或锻炼 50 徒步旅行,通常是为了娱乐或锻炼 50 túbù lǚxíng, tōngcháng shì wèile yúlè huò duànliàn 50   50 step by step explanation 50 explicação passo a passo 50   50 Schritt für Schritt erklärt 50 wyjaśnienie krok po kroku 50 пошаговое объяснение 50 poshagovoye ob"yasneniye 50 شرح خطوة بخطوة 50 sharh khatwatan bikhutwa 50 चरण-दर-चरण स्पष्टीकरण 50 charan-dar-charan spashteekaran 50 ਕਦਮ ਦਰ ਕਦਮ ਵਿਆਖਿਆ 50 kadama dara kadama vi'ākhi'ā 50 ধাপে ধাপে ব্যাখ্যা 50 dhāpē dhāpē byākhyā 50 ステップバイステップの説明 50 ステップバイステップ  説明 50 すてっぷばいすてっぷ  せつめい 50 suteppubaisuteppu no setsumei        
            51 marcher; marcher; randonner; marcher 51 caminar; caminar; caminata; caminar 51 walk; walk; hike; walk 51 走;走;远足;走 51 zǒu; zǒu; yuǎnzú; zǒu 51   51 walk-up 51 andar até 51   51 zu Fuß 51 podejść 51 подойти 51 podoyti 51 السير نحو 51 alsayr nahw 51 पास आना 51 paas aana 51 ਵਾਕ-ਅੱਪ 51 vāka-apa 51 উঠ 51 uṭha 51 ウォークアップ 51 ウォーク アップ 51 ウォーク アップ 51 wōku appu        
            52 marcher; marcher; randonner; marcher 52 caminar; caminar; caminata; caminar 52 行走;步行;徒步旅行;散步 52 步行;步行;徒步;散布 52 bùxíng; bùxíng; túbù; sànbù 52   52 walk 52 andar 52   52 Spaziergang 52 spacerować 52 ходить 52 khodit' 52 سير 52 sayr 52 टहल लो 52 tahal lo 52 ਤੁਰਨਾ 52 turanā 52 হাঁটা 52 hām̐ṭā 52 歩く 52 歩く 52 あるく 52 aruku        
            53 service 53 Servicio 53 53 53 53   53 a tall building with stairs but no lift/elevator; an office or a flat/apartment in such a building 53 um prédio alto com escadas, mas sem elevador/escritório; um escritório ou apartamento/apartamento em tal prédio 53   53 ein hohes Gebäude mit Treppen, aber ohne Aufzug, ein Büro oder eine Wohnung in einem solchen Gebäude 53 wysoki budynek ze schodami, ale bez windy, biuro lub mieszkanie w takim budynku 53 высокое здание с лестницей, но без лифта; офис или квартира в таком доме 53 vysokoye zdaniye s lestnitsey, no bez lifta; ofis ili kvartira v takom dome 53 مبنى مرتفع به درج ولكن بدون مصعد / مكتب أو شقة / شقة في مثل هذا المبنى 53 mabna murtafie bih daraj walakin bidun musead / maktab 'aw shaqat / shaqat fi mithl hadha almabnaa 53 सीढ़ियों के साथ एक ऊंची इमारत लेकिन कोई लिफ्ट/लिफ्ट नहीं; ऐसी इमारत में एक कार्यालय या एक फ्लैट/अपार्टमेंट 53 seedhiyon ke saath ek oonchee imaarat lekin koee lipht/lipht nahin; aisee imaarat mein ek kaaryaalay ya ek phlait/apaartament 53 ਪੌੜੀਆਂ ਵਾਲੀ ਉੱਚੀ ਇਮਾਰਤ ਪਰ ਕੋਈ ਲਿਫਟ/ਲਿਫਟ ਨਹੀਂ; ਅਜਿਹੀ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦਫ਼ਤਰ ਜਾਂ ਫਲੈਟ/ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ 53 pauṛī'āṁ vālī ucī imārata para kō'ī liphaṭa/liphaṭa nahīṁ; ajihī imārata vica kō'ī dafatara jāṁ phalaiṭa/apāraṭamaiṇṭa 53 সিঁড়ি সহ একটি লম্বা বিল্ডিং কিন্তু লিফট/লিফট নেই; এই ধরনের বিল্ডিংয়ে একটি অফিস বা একটি ফ্ল্যাট/অ্যাপার্টমেন্ট 53 sim̐ṛi saha ēkaṭi lambā bilḍiṁ kintu liphaṭa/liphaṭa nē'i; ē'i dharanēra bilḍinẏē ēkaṭi aphisa bā ēkaṭi phlyāṭa/ayāpārṭamēnṭa 53 階段はあるがエレベーターがない高層ビル、そのようなビルのオフィスまたはアパート/アパート 53 階段  あるが エレベーター  ない 高層 ビル 、 その ような ビル  オフィス または アパート / アパート 53 かいだん  あるが エレベーター  ない こうそう ビル 、 その ような ビル  オフィス または アパート / アパート 53 kaidan wa aruga erebētā ga nai kōsō biru , sono yōna biru no ofisu mataha apāto / apāto        
            54 Allons nous promener 54 demos un paseo 54 Let’s go for a walk 54 让我们去散散步 54 ràng wǒmen qù sàn sànbù 54 54 High-rise buildings with stairs but no elevators/elevators; offices or apartments/apartments in such buildings 54 Prédios altos com escadas, mas sem elevadores/elevadores; escritórios ou apartamentos/apartamentos nesses edifícios 54 54 Hochhäuser mit Treppen, aber ohne Aufzüge/Aufzüge; Büros oder Wohnungen/Apartments in solchen Gebäuden 54 Wieżowce ze schodami, ale bez wind/wind; biura lub mieszkania/apartamenty w takich budynkach 54 Многоэтажные здания с лестницами, но без лифтов/лифтов; офисы или квартиры/квартиры в таких зданиях 54 Mnogoetazhnyye zdaniya s lestnitsami, no bez liftov/liftov; ofisy ili kvartiry/kvartiry v takikh zdaniyakh 54 مباني شاهقة مع سلالم ولكن بدون مصاعد / مكاتب أو شقق / شقق في هذه المباني 54 mabani shahiqat mae salalim walakin bidun masaeid / makatib 'aw shaqaq / shaqaq fi hadhih almabani 54 सीढ़ियों वाली ऊंची इमारतें लेकिन लिफ्ट/लिफ्ट नहीं; ऐसी इमारतों में कार्यालय या अपार्टमेंट/अपार्टमेंट 54 seedhiyon vaalee oonchee imaaraten lekin lipht/lipht nahin; aisee imaaraton mein kaaryaalay ya apaartament/apaartament 54 ਪੌੜੀਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਉੱਚੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਪਰ ਕੋਈ ਲਿਫਟ/ਐਲੀਵੇਟਰ ਨਹੀਂ; ਅਜਿਹੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਤਰ ਜਾਂ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ/ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ 54 pauṛī'āṁ vālī'āṁ ucī'āṁ imāratāṁ para kō'ī liphaṭa/ailīvēṭara nahīṁ; ajihī'āṁ imāratāṁ vica dafatara jāṁ apāraṭamaiṇṭa/apāraṭamaiṇṭa 54 সিঁড়ি সহ উঁচু ভবনে কিন্তু কোনো লিফট/লিফট নেই; এই ধরনের ভবনে অফিস বা অ্যাপার্টমেন্ট/অ্যাপার্টমেন্ট 54 sim̐ṛi saha um̐cu bhabanē kintu kōnō liphaṭa/liphaṭa nē'i; ē'i dharanēra bhabanē aphisa bā ayāpārṭamēnṭa/ayāpārṭamēnṭa 54 階段はあるがエレベーター/エレベーターがない高層ビル;そのような建物のオフィスまたはアパート/アパート 54 階段  あるが エレベーター / エレベーター  ない 高層 ビル ; その ような 建物  オフィス または アパート / アパート 54 かいだん  あるが エレベーター / エレベーター  ない こうそう ビル ; その ような たてもの  オフィス または アパート / アパート 54 kaidan wa aruga erebētā / erebētā ga nai kōsō biru ; sono yōna tatemono no ofisu mataha apāto / apāto
            55 allons nous promener 55 demos un paseo 55 让我们去散散步 55 让我们去散散 55 ràng wǒmen qù sàn sàn 55   55 Buildings without elevators; offices (or apartment suites) in buildings with elevators 55 Prédios sem elevadores; escritórios (ou suítes de apartamentos) em prédios com elevadores 55   55 Gebäude ohne Aufzüge; Büros (oder Apartmentsuiten) in Gebäuden mit Aufzügen 55 Budynki bez wind; biura (lub apartamenty) w budynkach z windami 55 Здания без лифта; офисы (или апартаменты) в зданиях с лифтом 55 Zdaniya bez lifta; ofisy (ili apartamenty) v zdaniyakh s liftom 55 المباني الخالية من المصاعد ، المكاتب (أو الأجنحة السكنية) في المباني ذات المصاعد 55 almabani alkhaliat min almasaeid , almakatib ('aw al'ajnihat alsakaniati) fi almabani dhat almasaeid 55 लिफ्ट के बिना भवन; लिफ्ट वाले भवनों में कार्यालय (या अपार्टमेंट सुइट) 55 lipht ke bina bhavan; lipht vaale bhavanon mein kaaryaalay (ya apaartament suit) 55 ਐਲੀਵੇਟਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇਮਾਰਤਾਂ; ਲਿਫਟਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਤਰ (ਜਾਂ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸੂਟ) 55 ailīvēṭarāṁ tōṁ bināṁ imāratāṁ; liphaṭāṁ vālī'āṁ imāratāṁ vica dafatara (jāṁ apāraṭamaiṇṭa sūṭa) 55 লিফট ছাড়া বিল্ডিং; লিফট সহ বিল্ডিংয়ে অফিস (বা অ্যাপার্টমেন্ট স্যুট) 55 liphaṭa chāṛā bilḍiṁ; liphaṭa saha bilḍinẏē aphisa (bā ayāpārṭamēnṭa syuṭa) 55 エレベーターのない建物;エレベーターのある建物のオフィス(またはアパートスイート) 55 エレベーター  ない 建物 ; エレベーター  ある 建物  オフィス ( または アパートスイート ) 55 エレベーター  ない たてもの ; エレベーター  ある たてもの  オフィス ( または あぱあとすいいと ) 55 erebētā no nai tatemono ; erebētā no aru tatemono no ofisu ( mataha apātosuīto )        
            56 allons nous promener 56 demos un paseo 56 let's go for a walk 56 让我们去散散步 56 ràng wǒmen qù sàn sànbù 56   56 Buildings without elevators; offices (or apartment suites) in buildings with elevators 56 Prédios sem elevadores; escritórios (ou suítes de apartamentos) em prédios com elevadores 56   56 Gebäude ohne Aufzüge; Büros (oder Apartmentsuiten) in Gebäuden mit Aufzügen 56 Budynki bez wind; biura (lub apartamenty) w budynkach z windami 56 Здания без лифта; офисы (или апартаменты) в зданиях с лифтом 56 Zdaniya bez lifta; ofisy (ili apartamenty) v zdaniyakh s liftom 56 المباني الخالية من المصاعد ، المكاتب (أو الأجنحة السكنية) في المباني ذات المصاعد 56 almabani alkhaliat min almasaeid , almakatib ('aw al'ajnihat alsakaniati) fi almabani dhat almasaeid 56 लिफ्ट के बिना भवन; लिफ्ट वाले भवनों में कार्यालय (या अपार्टमेंट सुइट) 56 lipht ke bina bhavan; lipht vaale bhavanon mein kaaryaalay (ya apaartament suit) 56 ਐਲੀਵੇਟਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇਮਾਰਤਾਂ; ਲਿਫਟਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਤਰ (ਜਾਂ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸੂਟ) 56 ailīvēṭarāṁ tōṁ bināṁ imāratāṁ; liphaṭāṁ vālī'āṁ imāratāṁ vica dafatara (jāṁ apāraṭamaiṇṭa sūṭa) 56 লিফট ছাড়া বিল্ডিং; লিফট সহ বিল্ডিংয়ে অফিস (বা অ্যাপার্টমেন্ট স্যুট) 56 liphaṭa chāṛā bilḍiṁ; liphaṭa saha bilḍinẏē aphisa (bā ayāpārṭamēnṭa syuṭa) 56 エレベーターのない建物;エレベーターのある建物のオフィス(またはアパートスイート) 56 エレベーター  ない 建物 ; エレベーター  ある 建物  オフィス ( または アパートスイート ) 56 エレベーター  ない たてもの ; エレベーター  ある たてもの  オフィス ( または あぱあとすいいと ) 56 erebētā no nai tatemono ; erebētā no aru tatemono no ofisu ( mataha apātosuīto )        
            57 allons nous promener 57 demos un paseo 57 咱们去散散步吧 57 我们去散散吧 57 wǒmen qù sàn sàn ba 57   57 walkway 57 passarela 57   57 Gehweg 57 chodnik 57 дорожка 57 dorozhka 57 الممشى 57 almumashaa 57 रास्ता 57 raasta 57 ਵਾਕਵੇਅ 57 vākavē'a 57 হাঁটার পথ 57 hām̐ṭāra patha 57 通路 57 通路 57 つうろ 57 tsūro        
            58 se promener le soir 58 dar un paseo por la noche 58 to have a walk in the evenings 58 晚上散步 58 wǎnshàng sànbù 58   58 aisle 58 corredor 58   58 Gang 58 nawa 58 ряд 58 ryad 58 ممر 58 mamarun 58 गलियारा 58 galiyaara 58 ਗਲੀ 58 galī 58 করিডোর 58 kariḍōra 58 通路 58 通路 58 つうろ 58 tsūro        
            59 marcher la nuit 59 caminar de noche 59 晚上散步 59 晚上散漫 59 wǎnshàng sànmàn 59   59 a passage or path for walking along, often outside and raised above the ground 59 uma passagem ou caminho para caminhar, muitas vezes fora e elevado acima do solo 59   59 ein Durchgang oder Weg zum Gehen, oft außerhalb und über dem Boden erhöht 59 przejście lub ścieżka do chodzenia, często na zewnątrz i wzniesiona nad ziemią 59 проход или дорожка для прогулок, часто снаружи и приподнятая над землей 59 prokhod ili dorozhka dlya progulok, chasto snaruzhi i pripodnyataya nad zemley 59 ممر أو مسار للمشي ، غالبًا بالخارج ومرتفع فوق سطح الأرض 59 mamarun 'aw masar lilmashy , ghalban bialkharij wamurtafie fawq sath al'ard 59 साथ चलने के लिए एक मार्ग या मार्ग, अक्सर बाहर और जमीन से ऊपर उठाया जाता है 59 saath chalane ke lie ek maarg ya maarg, aksar baahar aur jameen se oopar uthaaya jaata hai 59 ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਜਾਂ ਰਸਤਾ, ਅਕਸਰ ਬਾਹਰ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਉੱਪਰ 59 nāla calaṇa la'ī ika rasatā jāṁ rasatā, akasara bāhara atē zamīna tōṁ upara 59 হাঁটার জন্য একটি উত্তরণ বা পথ, প্রায়শই বাইরে এবং মাটির উপরে 59 hām̐ṭāra jan'ya ēkaṭi uttaraṇa bā patha, prāẏaśa'i bā'irē ēbaṁ māṭira uparē 59 多くの場合、外に出て地上に上がる、歩くための通路または小道 59 多く  場合 、   出て 地上  上がる 、 歩く ため  通路 または 小道 59 おうく  ばあい 、 そと  でて ちじょう  あがる 、 あるく ため  つうろ または こみち 59 ōku no bāi , soto ni dete chijō ni agaru , aruku tame no tsūro mataha komichi        
            60 j'aime marcher la nuit 60 me gusta caminar de noche 60 I like to walk at night 60 我喜欢晚上走路 60 wǒ xǐhuān wǎnshàng zǒulù 60   60 A passage or path for walking, usually outside and above the ground 60 Uma passagem ou caminho para caminhar, geralmente fora e acima do solo 60   60 Ein Durchgang oder Pfad zum Gehen, normalerweise außerhalb und über dem Boden 60 Przejście lub ścieżka do chodzenia, zwykle na zewnątrz i nad ziemią 60 Проход или дорожка для прогулок, обычно снаружи и над землей. 60 Prokhod ili dorozhka dlya progulok, obychno snaruzhi i nad zemley. 60 ممر أو ممر للمشي يكون عادة خارج الأرض وفوقها 60 mamarun 'aw mamarin lilmashy yakun eadatan kharij al'ard wafawqaha 60 चलने के लिए एक मार्ग या पथ, आमतौर पर जमीन के बाहर और ऊपर 60 chalane ke lie ek maarg ya path, aamataur par jameen ke baahar aur oopar 60 ਪੈਦਲ ਚੱਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਜਾਂ ਰਸਤਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਬਾਹਰ ਅਤੇ ਉੱਪਰ 60 paidala calaṇa la'ī ika rasatā jāṁ rasatā, āma taura'tē zamīna dē bāhara atē upara 60 সাধারণত মাটির বাইরে এবং উপরে হাঁটার জন্য একটি প্যাসেজ বা পথ 60 sādhāraṇata māṭira bā'irē ēbaṁ uparē hām̐ṭāra jan'ya ēkaṭi pyāsēja bā patha 60 通常は地面の外と上にある、歩くための通路または小道 60 通常  地面      ある 、 歩く ため  通路 または 小道 60 つうじょう  じめん  そと  うえ  ある 、 あるく ため  つうろ または こみち 60 tsūjō wa jimen no soto to ue ni aru , aruku tame no tsūro mataha komichi        
            61 j'aime marcher la nuit 61 me gusta caminar de noche 61 我喜欢晚上散步 61 我喜欢晚上 61 wǒ xǐhuān wǎnshàng 61   61 (often outdoors above the ground) a walkway, walkway 61 (muitas vezes ao ar livre acima do solo) uma passarela, passarela 61   61 (oft im Freien über dem Boden) ein Gehweg, Gehweg 61 (często na zewnątrz nad ziemią) chodnik, chodnik 61 (часто на открытом воздухе над землей) дорожка, дорожка 61 (chasto na otkrytom vozdukhe nad zemley) dorozhka, dorozhka 61 (غالبًا في الهواء الطلق فوق سطح الأرض) ممشى ، ممشى 61 (ghalban fi alhawa' altuliq fawq sath al'arda) mumashaa , mumashaa 61 (अक्सर जमीन के ऊपर बाहर) एक वॉकवे, वॉकवे 61 (aksar jameen ke oopar baahar) ek vokave, vokave 61 (ਅਕਸਰ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਬਾਹਰ) ਇੱਕ ਵਾਕਵੇਅ, ਵਾਕਵੇਅ 61 (akasara zamīna dē upara bāhara) ika vākavē'a, vākavē'a 61 (প্রায়শই মাটির উপরে বাইরে) একটি ওয়াকওয়ে, ওয়াকওয়ে 61 (prāẏaśa'i māṭira uparē bā'irē) ēkaṭi ōẏāka'ōẏē, ōẏāka'ōẏē 61 (多くの場合、地上の屋外)通路、通路 61 ( 多く  場合 、 地上  屋外 ) 通路 、 通路 61 ( おうく  ばあい 、 ちじょう  おくがい ) つうろ 、 つうろ 61 ( ōku no bāi , chijō no okugai ) tsūro , tsūro        
            62 Elle a promené le chien 62 Ella paseó al perro 62 She’s taken the dog for a walk 62 她带狗去散步 62 tā dài gǒu qù sànbù 62   62 (often outdoors above the ground) a walkway, walkway 62 (muitas vezes ao ar livre acima do solo) uma passarela, passarela 62   62 (oft im Freien über dem Boden) ein Gehweg, Gehweg 62 (często na zewnątrz nad ziemią) chodnik, chodnik 62 (часто на открытом воздухе над землей) дорожка, дорожка 62 (chasto na otkrytom vozdukhe nad zemley) dorozhka, dorozhka 62 (غالبًا في الهواء الطلق فوق سطح الأرض) ممشى ، ممشى 62 (ghalban fi alhawa' altuliq fawq sath al'arda) mumashaa , mumashaa 62 (अक्सर जमीन के ऊपर बाहर) एक पैदल मार्ग, पैदल मार्ग 62 (aksar jameen ke oopar baahar) ek paidal maarg, paidal maarg 62 (ਅਕਸਰ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਬਾਹਰ) ਇੱਕ ਵਾਕਵੇਅ, ਵਾਕਵੇਅ 62 (akasara zamīna dē upara bāhara) ika vākavē'a, vākavē'a 62 (প্রায়শই মাটির উপরে বাইরে) একটি ওয়াকওয়ে, ওয়াকওয়ে 62 (prāẏaśa'i māṭira uparē bā'irē) ēkaṭi ōẏāka'ōẏē, ōẏāka'ōẏē 62 (多くの場合、地上の屋外)通路、通路 62 ( 多く  場合 、 地上  屋外 ) 通路 、 通路 62 ( おうく  ばあい 、 ちじょう  おくがい ) つうろ 、 つうろ 62 ( ōku no bāi , chijō no okugai ) tsūro , tsūro        
            63 elle a promené le chien 63 ella sacó al perro a pasear 63 她带狗去散步 63 她带狗去散播 63 tā dài gǒu qù sànbò 63   63 she took the dog for a walk 63 ela levou o cachorro para passear 63   63 Sie ging mit dem Hund spazieren 63 zabrała psa na spacer 63 она взяла собаку на прогулку 63 ona vzyala sobaku na progulku 63 أخذت الكلب في نزهة على الأقدام 63 'akhadhat alkalb fi nuzhat ealaa al'aqdam 63 वह कुत्ते को टहलने ले गई 63 vah kutte ko tahalane le gaee 63 ਉਹ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਸੈਰ ਲਈ ਲੈ ਗਈ 63 Uha kutē nū saira la'ī lai ga'ī 63 সে কুকুরটিকে হাঁটার জন্য নিয়ে গেল 63 Sē kukuraṭikē hām̐ṭāra jan'ya niẏē gēla 63 彼女は犬を散歩に連れて行った 63 彼女    散歩  連れて行った 63 かのじょ  いぬ  さんぽ  つれていった 63 kanojo wa inu o sanpo ni tsureteitta        
            64 Elle a promené le chien 64 Sacó a pasear al perro 64 She took the dog for a walk 64 她带着狗去散步 64 tā dàizhe gǒu qù sànbù 64 64 She took the dog for a walk 64 Ela levou o cachorro para passear 64 64 Sie ging mit dem Hund spazieren 64 Zabrała psa na spacer 64 Она взяла собаку на прогулку 64 Ona vzyala sobaku na progulku 64 أخذت الكلب في نزهة على الأقدام 64 'akhadhat alkalb fi nuzhat ealaa al'aqdam 64 वह कुत्ते को टहलने ले गई 64 vah kutte ko tahalane le gaee 64 ਉਹ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਸੈਰ ਲਈ ਲੈ ਗਈ 64 uha kutē nū saira la'ī lai ga'ī 64 সে কুকুরটিকে বেড়াতে নিয়ে গেল 64 sē kukuraṭikē bēṛātē niẏē gēla 64 彼女は犬を散歩に連れて行った 64 彼女    散歩  連れて行った 64 かのじょ  いぬ  さんぽ  つれていった 64 kanojo wa inu o sanpo ni tsureteitta
            65 Elle a promené le chien 65 Sacó a pasear al perro 65 着狗散步了 65 她因为狗去散播了 65 tā yīnwèi gǒu qù sànbòle 65   65 She took the dog for a walk 65 Ela levou o cachorro para passear 65   65 Sie ging mit dem Hund spazieren 65 Zabrała psa na spacer 65 Она взяла собаку на прогулку 65 Ona vzyala sobaku na progulku 65 أخذت الكلب في نزهة على الأقدام 65 'akhadhat alkalb fi nuzhat ealaa al'aqdam 65 वह कुत्ते को टहलने ले गई 65 vah kutte ko tahalane le gaee 65 ਉਹ ਕੁੱਤੇ ਨੂੰ ਸੈਰ ਲਈ ਲੈ ਗਈ 65 uha kutē nū saira la'ī lai ga'ī 65 সে কুকুরটিকে বেড়াতে নিয়ে গেল 65 sē kukuraṭikē bēṛātē niẏē gēla 65 彼女は犬を散歩に連れて行った 65 彼女    散歩  連れて行った 65 かのじょ  いぬ  さんぽ  つれていった 65 kanojo wa inu o sanpo ni tsureteitta        
            66 St. 66 S t. 66 66 66 shèng 66   66 St. 66 St. 66   66 St. 66 św. 66 св. 66 sv. 66 شارع. 66 sharieu. 66 अनुसूचित जनजाति। 66 anusoochit janajaati. 66 ਸ੍ਟ੍ਰੀਟ. 66 sṭrīṭa. 66 সেন্ট 66 sēnṭa 66 聖。 66 聖 。 66 きよし 。 66 kiyoshi .        
            67 Qin 67 Qin 67 67 67 qín 67   67 Qin 67 Qin 67   67 Qin 67 Qin 67 Цинь 67 Tsin' 67 تشين 67 tshin 67 किन 67 kin 67 ਕਿਨ 67 Kina 67 কিন 67 kina 67 67 67 はた 67 hata        
            68 il entreprit le long chemin du retour 68 emprendió el largo camino a casa 68 he set out on the long walk home 68 他开始长途跋涉回家 68 tā kāishǐ chángtú báshè huí jiā 68 68 he set out on the long walk home 68 ele partiu na longa caminhada para casa 68 68 Er machte sich auf den langen Heimweg 68 wyruszył w długi spacer do domu 68 он отправился в долгий путь домой 68 on otpravilsya v dolgiy put' domoy 68 انطلق في مسيرته الطويلة إلى المنزل 68 aintalaq fi masiratih altawilat 'iilaa almanzil 68 वह घर की लंबी सैर पर निकल पड़ा 68 vah ghar kee lambee sair par nikal pada 68 ਉਹ ਲੰਮੀ ਪੈਦਲ ਘਰ ਲਈ ਨਿਕਲਿਆ 68 uha lamī paidala ghara la'ī nikali'ā 68 তিনি দীর্ঘ হাঁটা বাড়িতে সেট আউট 68 tini dīrgha hām̐ṭā bāṛitē sēṭa ā'uṭa 68 彼は長い散歩に出かけました 68   長い 散歩  出かけました 68 かれ  ながい さんぽ  でかけました 68 kare wa nagai sanpo ni dekakemashita
            69 Il a commencé le long voyage de retour 69 Empezó el largo viaje a casa. 69 他开始长途跋涉回家 69 他开始风雨飘摇回家 69 tā kāishǐ fēngyǔpiāoyáo huí jiā 69   69 He started the long journey home 69 Ele começou a longa jornada para casa 69   69 Er trat die lange Heimreise an 69 Zaczął długą podróż do domu 69 Он начал долгий путь домой 69 On nachal dolgiy put' domoy 69 بدأ رحلة العودة الطويلة إلى المنزل 69 bada rihlat aleawdat altawilat 'iilaa almanzil 69 उन्होंने घर की लंबी यात्रा शुरू की 69 unhonne ghar kee lambee yaatra shuroo kee 69 ਉਸਨੇ ਘਰ ਦਾ ਲੰਬਾ ਸਫ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ 69 usanē ghara dā labā safara śurū kītā 69 দীর্ঘ যাত্রা শুরু করলেন বাড়ির পথে 69 dīrgha yātrā śuru karalēna bāṛira pathē 69 彼は家への長い旅を始めました 69      長い   始めました 69 かれ  いえ   ながい たび  はじめました 69 kare wa ie e no nagai tabi o hajimemashita        
            70 Il est parti et un marché un long chemin jusqu'à chez lui 70 Partió y caminó un largo camino a casa 70 He set off and walked a long way home 70 他出发了,走了很长一段路回家 70 tā chūfāle, zǒule hěn zhǎng yīduàn lù huí jiā 70 70 He set off and walked a long way home 70 Ele partiu e caminhou um longo caminho para casa 70 70 Er machte sich auf den Weg und ging einen langen Weg nach Hause 70 Wyruszył i przeszedł długą drogę do domu 70 Он отправился и прошел долгий путь домой 70 On otpravilsya i proshel dolgiy put' domoy 70 انطلق وسار في طريق طويل إلى المنزل 70 aintalaq wasar fi tariq tawil 'iilaa almanzil 70 वह चल पड़ा और घर का एक लंबा सफर तय किया 70 vah chal pada aur ghar ka ek lamba saphar tay kiya 70 ਉਹ ਰਵਾਨਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਘਰ ਨੂੰ ਲੰਮਾ ਪੈਦਲ ਤੁਰ ਪਿਆ 70 uha ravānā hō'i'ā atē ghara nū lamā paidala tura pi'ā 70 সে রওনা দিল এবং দীর্ঘ পথ হেঁটে বাড়ি চলে গেল 70 sē ra'ōnā dila ēbaṁ dīrgha patha hēm̐ṭē bāṛi calē gēla 70 彼は出発し、長い道のりを歩いて家に帰りました 70   出発  、 長い 道のり  歩いて   帰りました 70 かれ  しゅっぱつ  、 ながい みちのり  あるいて いえ  かえりました 70 kare wa shuppatsu shi , nagai michinori o aruite ie ni kaerimashita
            71 Il est parti et un marché un long chemin jusqu'à chez lui 71 Partió y caminó un largo camino a casa 71 他动身走路回家了 71 他动身走去长很路回家了 71 tā dòngshēn zǒu qù zhǎng hěn lù huí jiāle 71   71 He set off and walked a long way home 71 Ele partiu e caminhou um longo caminho para casa 71   71 Er machte sich auf den Weg und ging einen langen Weg nach Hause 71 Wyruszył i przeszedł długą drogę do domu 71 Он отправился и прошел долгий путь домой 71 On otpravilsya i proshel dolgiy put' domoy 71 انطلق وسار في طريق طويل إلى المنزل 71 aintalaq wasar fi tariq tawil 'iilaa almanzil 71 वह चल पड़ा और घर का एक लंबा सफर तय किया 71 vah chal pada aur ghar ka ek lamba saphar tay kiya 71 ਉਹ ਰਵਾਨਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਘਰ ਨੂੰ ਲੰਮਾ ਪੈਦਲ ਤੁਰ ਪਿਆ 71 uha ravānā hō'i'ā atē ghara nū lamā paidala tura pi'ā 71 সে রওনা দিল এবং দীর্ঘ পথ হেঁটে বাড়ি চলে গেল 71 sē ra'ōnā dila ēbaṁ dīrgha patha hēm̐ṭē bāṛi calē gēla 71 彼は出発し、長い道のりを歩いて家に帰りました 71   出発  、 長い 道のり  歩いて   帰りました 71 かれ  しゅっぱつ  、 ながい みちのり  あるいて いえ  かえりました 71 kare wa shuppatsu shi , nagai michinori o aruite ie ni kaerimashita        
            72 griffe 72 garra 72 72 72 zhǎo 72   72 claw 72 garra 72   72 Klaue 72 pazur 72 коготь 72 kogot' 72 مخلب 72 mikhlab 72 पंजा 72 panja 72 ਪੰਜਾ 72 pajā 72 নখর 72 nakhara 72 72 72 つめ 72 tsume        
            73 très 73 muy 73 73 73 hěn 73   73 very 73 muito 73   73 sehr 73 bardzo 73 очень 73 ochen' 73 جدا 73 jidana 73 बहुत 73 bahut 73 ਬਹੁਤ 73 bahuta 73 খুব 73 khuba 73 とても 73 とても 73 とても 73 totemo        
            74 Zhen 74 Zhen 74 74 74 zhēn 74   74 Zhen 74 Zhen 74   74 Zhen 74 Zhen 74 Жень 74 Zhen' 74 زين 74 zyn 74 जेन 74 jen 74 ਜ਼ੇਨ 74 zēna 74 জেন 74 jēna 74 ジェン 74 ジェン 74 ジェン 74 jen        
            75 La vie 75 La vida 75 75 75 mìng 75   75 Life 75 Vida 75   75 Leben 75 Życie 75 Жизнь 75 Zhizn' 75 حياة 75 haya 75 जीवन 75 jeevan 75 ਜੀਵਨ 75 jīvana 75 জীবন 75 jībana 75 人生 75 人生 75 じんせい 75 jinsei        
            76 Le bureau est à dix minutes à pied d'ici 76 La oficina está a diez minutos a pie de aquí. 76 The office is ten minutes’ walk from here 76 办公室从这里步行十分钟 76 bàngōngshì cóng zhèlǐ bùxíng shí fēnzhōng 76 76 The office is ten minutes’ walk from here 76 O escritório fica a dez minutos a pé daqui 76 76 Das Büro ist von hier aus in zehn Minuten zu Fuß zu erreichen 76 Do biura można stąd dojść w dziesięć minut 76 Офис в десяти минутах ходьбы отсюда 76 Ofis v desyati minutakh khod'by otsyuda 76 المكتب عشر دقائق سيرا على الأقدام من هنا 76 almaktab eashr daqayiq sayran ealaa al'aqdam min huna 76 कार्यालय यहाँ से दस मिनट की पैदल दूरी पर है 76 kaaryaalay yahaan se das minat kee paidal dooree par hai 76 ਇੱਥੋਂ ਦਫ਼ਤਰ ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਪੈਦਲ ਹੈ 76 ithōṁ dafatara dasa miṭa dī paidala hai 76 এখান থেকে অফিস দশ মিনিটের পথ 76 ēkhāna thēkē aphisa daśa miniṭēra patha 76 ここからオフィスまで徒歩10分 76 ここ から オフィス まで 徒歩 10  76 ここ から オフィス まで とほ 10 ふん 76 koko kara ofisu made toho 10 fun
            77 Le bureau est à dix minutes à pied d'ici 77 La oficina está a diez minutos a pie de aquí. 77 办公室从这里步行十分钟 77 办公室从这里步行十分钟 77 bàngōngshì cóng zhèlǐ bùxíng shí fēnzhōng 77   77 The office is ten minutes walk from here 77 O escritório fica a dez minutos a pé daqui 77   77 Das Büro ist zehn Minuten zu Fuß von hier entfernt 77 Biuro jest dziesięć minut spacerem stąd? 77 Офис в десяти минутах ходьбы отсюда 77 Ofis v desyati minutakh khod'by otsyuda 77 المكتب عشر دقائق سيرا على الأقدام من هنا 77 almaktab eashr daqayiq sayran ealaa al'aqdam min huna 77 कार्यालय यहाँ से दस मिनट की पैदल दूरी पर है 77 kaaryaalay yahaan se das minat kee paidal dooree par hai 77 ਇੱਥੋਂ ਦਫ਼ਤਰ ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਪੈਦਲ ਹੈ 77 ithōṁ dafatara dasa miṭa dī paidala hai 77 এখান থেকে অফিস দশ মিনিটের পথ 77 ēkhāna thēkē aphisa daśa miniṭēra patha 77 事務所はここから徒歩10分 77 事務所  ここ から 徒歩 10  77 じむしょ  ここ から とほ 10 ふん 77 jimusho wa koko kara toho 10 fun        
            78 C'est à dix minutes à pied d'ici jusqu'au bureau 78 Son diez minutos a pie de aquí a la oficina. 78 It's a ten minute walk from here to the office 78 从这里到办公室步行十分钟 78 cóng zhèlǐ dào bàngōngshì bùxíng shí fēnzhōng 78 78 It's a ten minute walk from here to the office 78 É uma caminhada de dez minutos daqui até o escritório 78 78 Von hier aus sind es zehn Minuten zu Fuß zum Büro 78 Dziesięć minut spaceru stąd do biura 78 Отсюда до офиса десять минут ходьбы. 78 Otsyuda do ofisa desyat' minut khod'by. 78 إنها عشر دقائق سيرا من هنا إلى المكتب 78 'iinaha eashr daqayiq sayran min huna 'iilaa almaktab 78 यहाँ से कार्यालय तक दस मिनट की पैदल दूरी है 78 yahaan se kaaryaalay tak das minat kee paidal dooree hai 78 ਇੱਥੋਂ ਦਫ਼ਤਰ ਤੱਕ ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਪੈਦਲ ਹੈ 78 ithōṁ dafatara taka dasa miṭa dī paidala hai 78 এখান থেকে অফিসে যেতে দশ মিনিটের পথ 78 ēkhāna thēkē aphisē yētē daśa miniṭēra patha 78 ここからオフィスまで徒歩10分 78 ここ から オフィス まで 徒歩 10  78 ここ から オフィス まで とほ 10 ふん 78 koko kara ofisu made toho 10 fun
            79 C'est à dix minutes à pied d'ici jusqu'au bureau 79 Son diez minutos a pie de aquí a la oficina. 79 从这里去办公要步行分钟 79 从这里去办公室要步行十分钟 79 cóng zhèlǐ qù bàngōngshì yào bùxíng shí fēnzhōng 79   79 It's a ten minute walk from here to the office 79 É uma caminhada de dez minutos daqui até o escritório 79   79 Von hier aus sind es zehn Minuten zu Fuß zum Büro 79 Dziesięć minut spaceru stąd do biura 79 Отсюда до офиса десять минут ходьбы. 79 Otsyuda do ofisa desyat' minut khod'by. 79 إنها عشر دقائق سيرا من هنا إلى المكتب 79 'iinaha eashr daqayiq sayran min huna 'iilaa almaktab 79 यहाँ से कार्यालय तक दस मिनट की पैदल दूरी है 79 yahaan se kaaryaalay tak das minat kee paidal dooree hai 79 ਇੱਥੋਂ ਦਫ਼ਤਰ ਤੱਕ ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਪੈਦਲ ਹੈ 79 ithōṁ dafatara taka dasa miṭa dī paidala hai 79 এখান থেকে অফিসে যেতে দশ মিনিটের পথ 79 ēkhāna thēkē aphisē yētē daśa miniṭēra patha 79 ここからオフィスまで徒歩10分 79 ここ から オフィス まで 徒歩 10  79 ここ から オフィス まで とほ 10 ふん 79 koko kara ofisu made toho 10 fun        
            80 Ce 80 Esta 80 80 80 zhè 80   80 This 80 este 80   80 Dies 80 Ten 80 Этот 80 Etot 80 هذه 80 hadhih 80 इस 80 is 80 ਇਹ 80 iha 80 এই 80 ē'i 80 これ 80 これ 80 これ 80 kore        
            81 mille 81 mil 81 81 81 qiān 81   81 thousand 81 mil 81   81 tausend 81 tysiąc 81 тысяча 81 tysyacha 81 ألف 81 'alf 81 हज़ार 81 hazaar 81 ਹਜ਼ਾਰ 81 hazāra 81 হাজার 81 hājāra 81 81 81 せん 81 sen        
            82 Prendre du plaisir 82 Disfrutar 82 82 享乐 82 xiǎnglè 82   82 Enjoy 82 Aproveitar 82   82 Genießen 82 Cieszyć się 82 Наслаждаться 82 Naslazhdat'sya 82 استمتع 82 aistamtie 82 आनंद लेना 82 aanand lena 82 ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ 82 ānada māṇō 82 উপভোগ করুন 82 upabhōga karuna 82 楽しみ 82 楽しみ 82 たのしみ 82 tanoshimi        
            83 le prix 83 precio 83 83 83 jià 83   83 price 83 preço 83   83 Preis 83 Cena £ 83 цена 83 tsena 83 السعر 83 alsier 83 कीमत 83 keemat 83 ਕੀਮਤ 83 kīmata 83 মূল্য 83 mūlya 83 価格 83 価格 83 かかく 83 kakaku        
            84 une promenade de dix minutes 84 un paseo de diez minutos 84 a ten-minute walk 84 步行十分钟 84 bùxíng shí fēnzhōng 84   84 a ten-minute walk 84 uma caminhada de dez minutos 84   84 ein zehnminütiger Spaziergang 84 dziesięciominutowy spacer 84 десять минут ходьбы 84 desyat' minut khod'by 84 عشر دقائق سيرا على الأقدام 84 eashr daqayiq sayran ealaa al'aqdam 84 दस मिनट की पैदल दूरी 84 das minat kee paidal dooree 84 ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਸੈਰ 84 dasa miṭa dī saira 84 দশ মিনিটের হাঁটা 84 daśa miniṭēra hām̐ṭā 84 徒歩10分 84 徒歩 10  84 とほ 10 ふん 84 toho 10 fun        
            85 dix minutes à pied 85 diez minutos a pie 85 步行十分钟 85 步行十分钟 85 bùxíng shí fēnzhōng 85   85 ten minutes walk 85 dez minutos a pé 85   85 zehn Minuten zu Fuß 85 dziesięć minut spacerem 85 десять минут пешком 85 desyat' minut peshkom 85 عشر دقائق سيرا على الأقدام 85 eashr daqayiq sayran ealaa al'aqdam 85 दस मिनट चलना 85 das minat chalana 85 ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਸੈਰ 85 dasa miṭa dī saira 85 দশ মিনিট হাঁটা 85 daśa miniṭa hām̐ṭā 85 徒歩10分 85 徒歩 10  85 とほ 10 ふん 85 toho 10 fun        
            86 A dix minutes d'Aichi 86 A diez minutos de Aichi 86 Ten minutes away from Aichi 86 距爱知县十分钟路程 86 Icône de validation par la communauté
Jù ài zhīxiàn shí fēnzhōng lùchéng
86 86 Ten minutes away from Aichi 86 Dez minutos de distância de Aichi 86 86 Zehn Minuten von Aichi entfernt 86 Dziesięć minut od Aichi 86 Десять минут от Аити 86 Desyat' minut ot Aiti 86 عشر دقائق من أيتشي 86 eashr daqayiq min 'aytshi 86 ऐचिओ से दस मिनट की दूरी पर 86 aichio se das minat kee dooree par 86 ਆਈਚੀ ਤੋਂ ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ 86 ā'īcī tōṁ dasa miṭa dī dūrī'tē 86 আইচি থেকে দশ মিনিট দূরে 86 ā'ici thēkē daśa miniṭa dūrē 86 愛知県から10分 86 愛知  から 10  86 あいち けん から 10 ふん 86 aichi ken kara 10 fun
            87 A dix minutes d'Aichi 87 A diez minutos de Aichi 87 步治分钟的路程 87 步治十分钟 87 bù zhì shí fēnzhōng 87   87 Ten minutes away from Aichi 87 Dez minutos de distância de Aichi 87   87 Zehn Minuten von Aichi entfernt 87 Dziesięć minut od Aichi 87 Десять минут от Аити 87 Desyat' minut ot Aiti 87 عشر دقائق من أيتشي 87 eashr daqayiq min 'aytshi 87 ऐचिओ से दस मिनट की दूरी पर 87 aichio se das minat kee dooree par 87 ਆਈਚੀ ਤੋਂ ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ 87 ā'īcī tōṁ dasa miṭa dī dūrī'tē 87 আইচি থেকে দশ মিনিট দূরে 87 ā'ici thēkē daśa miniṭa dūrē 87 愛知県から10分 87 愛知  から 10  87 あいち けん から 10 ふん 87 aichi ken kara 10 fun        
            88 dix minutes à pied 88 diez minutos a pie 88 ten minute walk 88 步行十分钟 88 bùxíng shí fēnzhōng 88   88 ten minute walk 88 dez minutos de caminhada 88   88 zehn Minuten zu Fuß 88 dziesięć minut spaceru 88 десять минут ходьбы 88 desyat' minut khod'by 88 عشر دقائق سيرا على الأقدام 88 eashr daqayiq sayran ealaa al'aqdam 88 दस मिनट की पैदल दूरी 88 das minat kee paidal dooree 88 ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਸੈਰ 88 dasa miṭa dī saira 88 দশ মিনিটের হাঁটা 88 daśa miniṭēra hām̐ṭā 88 徒歩10分 88 徒歩 10  88 とほ 10 ふん 88 toho 10 fun        
            89 dix minutes à pied 89 diez minutos a pie 89 行十分钟的路程 89 步行十分钟的目的地 89 bùxíng shí fēnzhōng de mùdì de 89   89 ten minute walk 89 dez minutos de caminhada 89   89 zehn Minuten zu Fuß 89 dziesięć minut spaceru 89 десять минут ходьбы 89 desyat' minut khod'by 89 عشر دقائق سيرا على الأقدام 89 eashr daqayiq sayran ealaa al'aqdam 89 दस मिनट की पैदल दूरी 89 das minat kee paidal dooree 89 ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਸੈਰ 89 dasa miṭa dī saira 89 দশ মিনিটের হাঁটা 89 daśa miniṭēra hām̐ṭā 89 徒歩10分 89 徒歩 10  89 とほ 10 ふん 89 toho 10 fun        
            90 Ce n'est qu'à quelques pas de la plage 90 Está a un corto paseo de la playa. 90 It’s only a short walk to the beach 90 到海滩只有很短的步行路程 90 dào hǎitān zhǐyǒu hěn duǎn de bùxíng lùchéng 90 90 It’s only a short walk to the beach 90 É apenas uma curta caminhada até a praia 90 90 Zum Strand ist es nur ein kurzer Spaziergang 90 To tylko krótki spacer do plaży? 90 Это всего в нескольких минутах ходьбы от пляжа 90 Eto vsego v neskol'kikh minutakh khod'by ot plyazha 90 انها مجرد مسافة قصيرة من الشاطئ 90 anaha mujarad masafat qasirat min alshaati 90 यह समुद्र तट के लिए केवल एक छोटी पैदल दूरी पर है 90 yah samudr tat ke lie keval ek chhotee paidal dooree par hai 90 ਇਹ ਬੀਚ ਲਈ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਸੈਰ ਹੈ 90 iha bīca la'ī sirapha ika chōṭī jihī saira hai 90 এটি সমুদ্র সৈকতে একটি ছোট হাঁটা মাত্র 90 ēṭi samudra saikatē ēkaṭi chōṭa hām̐ṭā mātra 90 ビーチまで歩いてすぐです 90 ビーチ まで 歩いて すぐです 90 ビーチ まで あるいて すぐです 90 bīchi made aruite sugudesu
            91 À quelques pas de la plage 91 A un corto paseo de la playa 91 到海滩只有很短的步行路程 91 到海滩只有很短的步行路程 91 dào hǎitān zhǐyǒu hěn duǎn de bùxíng lùchéng 91   91 Just a short walk to the beach 91 Apenas uma curta caminhada até a praia 91   91 Nur ein kurzer Spaziergang zum Strand 91 Tylko krótki spacer na plażę? 91 Всего в нескольких минутах ходьбы от пляжа 91 Vsego v neskol'kikh minutakh khod'by ot plyazha 91 على بعد مسافة قصيرة من الشاطئ 91 ealaa bued masafat qasirat min alshaati 91 समुद्र तट से थोड़ी ही पैदल दूरी पर 91 samudr tat se thodee hee paidal dooree par 91 ਬੀਚ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਸੈਰ 91 bīca la'ī sirafa ika chōṭā jihā saira 91 সমুদ্র সৈকতে মাত্র একটি ছোট হাঁটা 91 samudra saikatē mātra ēkaṭi chōṭa hām̐ṭā 91 ビーチまで歩いてすぐ 91 ビーチ まで 歩いて すぐ 91 ビーチ まで あるいて すぐ 91 bīchi made aruite sugu        
            92 Courte promenade à la plage 92 Corto paseo a la playa 92 Short walk to the beach 92 步行到海滩 92 bùxíng dào hǎitān 92   92 Short walk to the beach 92 Curta caminhada até a praia 92   92 Kurzer Weg zum Strand 92 Krótki spacer na plażę? 92 Короткая прогулка до пляжа 92 Korotkaya progulka do plyazha 92 اقرب مسلك لشاطئ 92 aqrab maslak lishati 92 समुद्र तट के लिए छोटी पैदल दूरी 92 samudr tat ke lie chhotee paidal dooree 92 ਬੀਚ ਲਈ ਛੋਟੀ ਸੈਰ 92 bīca la'ī chōṭī saira 92 সৈকত ছোট হাঁটা 92 saikata chōṭa hām̐ṭā 92 ビーチまで歩いてすぐ 92 ビーチ まで 歩いて すぐ 92 ビーチ まで あるいて すぐ 92 bīchi made aruite sugu        
            93 Courte promenade à la plage 93 Corto paseo a la playa 93 步行到滩没 93 步行到海滩没多远 93 bùxíng dào hǎitān méi duō yuǎn 93   93 Short walk to the beach 93 Curta caminhada até a praia 93   93 Kurzer Weg zum Strand 93 Krótki spacer na plażę? 93 Короткая прогулка до пляжа 93 Korotkaya progulka do plyazha 93 اقرب مسلك لشاطئ 93 aqrab maslak lishati 93 समुद्र तट के लिए छोटी पैदल दूरी 93 samudr tat ke lie chhotee paidal dooree 93 ਬੀਚ ਲਈ ਛੋਟੀ ਸੈਰ 93 bīca la'ī chōṭī saira 93 সৈকত ছোট হাঁটা 93 saikata chōṭa hām̐ṭā 93 ビーチまで歩いてすぐ 93 ビーチ まで 歩いて すぐ 93 ビーチ まで あるいて すぐ 93 bīchi made aruite sugu        
            94 chanceux 94 afortunado 94 94 94 xìng 94   94 fortunate 94 afortunado 94   94 glücklich 94 szczęśliwy 94 повезло 94 povezlo 94 محظوظ 94 mahzuz 94 भाग्यशाली 94 bhaagyashaalee 94 ਕਿਸਮਤ ਵਾਲਾ 94 kisamata vālā 94 ভাগ্যবান 94 bhāgyabāna 94 幸運な 94 幸運な 94 こううんな 94 koūnna        
            95 nom de famille 95 apellido 95 95 95 xìng 95   95 surname 95 sobrenome 95   95 Nachname 95 nazwisko 95 фамилия 95 familiya 95 لقب 95 laqab 95 उपनाम 95 upanaam 95 ਉਪਨਾਮ 95 upanāma 95 পদবি 95 padabi 95 95 95 せい 95 sei        
            96 Nom 96 nombre 96 96 96 míng 96   96 name 96 nome 96   96 Name 96 imię 96 имя 96 imya 96 اسم 96 asm 96 नाम 96 naam 96 ਨਾਮ 96 nāma 96 নাম 96 nāma 96 名前 96 名前 96 なまえ 96 namae        
            97 un chemin ou un itinéraire pour marcher, généralement pour le plaisir ; un événement organisé où les gens marchent pour le plaisir 97 un camino o ruta para caminar, generalmente por placer; un evento organizado cuando la gente camina por placer 97 a path or route for walking, usually for pleasure; an organized event when people walk for pleasure 97 步行的路径或路线,通常是为了消遣;当人们为了消遣而散步时的有组织的活动 97 bùxíng de lùjìng huò lùxiàn, tōngcháng shì wèile xiāoqiǎn; dāng rénmen wèile xiāoqiǎn ér sànbù shí de yǒu zǔzhī de huódòng 97 97 a path or route for walking, usually for pleasure; an organized event when people walk for pleasure 97 um caminho ou rota para caminhar, geralmente por prazer; um evento organizado quando as pessoas caminham por prazer 97 97 ein Pfad oder eine Route zum Wandern, normalerweise zum Vergnügen; eine organisierte Veranstaltung, bei der Menschen zum Vergnügen spazieren gehen 97 ścieżka lub trasa spacerowa, zwykle dla przyjemności, zorganizowana impreza, gdy ludzie chodzą dla przyjemności 97 тропа или маршрут для прогулок, обычно для удовольствия; организованное мероприятие, когда люди ходят для удовольствия 97 tropa ili marshrut dlya progulok, obychno dlya udovol'stviya; organizovannoye meropriyatiye, kogda lyudi khodyat dlya udovol'stviya 97 طريق أو طريق للمشي ، عادة من أجل المتعة ؛ حدث منظم عندما يسير الناس من أجل المتعة 97 tariq 'aw tariq lilmashy , eadatan min 'ajl almuteat ; hadath munazam eindama yasir alnaas min 'ajl almutea 97 चलने के लिए एक मार्ग या मार्ग, आमतौर पर आनंद के लिए; एक संगठित कार्यक्रम जब लोग आनंद के लिए चलते हैं 97 chalane ke lie ek maarg ya maarg, aamataur par aanand ke lie; ek sangathit kaaryakram jab log aanand ke lie chalate hain 97 ਪੈਦਲ ਚੱਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਜਾਂ ਰਸਤਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਲਈ; ਇੱਕ ਸੰਗਠਿਤ ਸਮਾਗਮ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਖੁਸ਼ੀ ਲਈ ਤੁਰਦੇ ਹਨ 97 paidala calaṇa la'ī ika rasatā jāṁ rasatā, āma taura'tē khuśī la'ī; ika sagaṭhita samāgama jadōṁ lōka khuśī la'ī turadē hana 97 হাঁটার জন্য একটি পথ বা রুট, সাধারণত আনন্দের জন্য; একটি সংগঠিত ইভেন্ট যখন লোকেরা আনন্দের জন্য হাঁটে 97 hām̐ṭāra jan'ya ēkaṭi patha bā ruṭa, sādhāraṇata ānandēra jan'ya; ēkaṭi saṅgaṭhita ibhēnṭa yakhana lōkērā ānandēra jan'ya hām̐ṭē 97 通常は楽しみのために歩くための小道またはルート;人々が楽しみのために歩くときの組織的なイベント 97 通常  楽しみ  ため  歩く ため  小道 または ルート ; 人々  楽しみ  ため  歩く とき  組織 的な イベント 97 つうじょう  たのしみ  ため  あるく ため  こみち または ルート ; ひとびと  たのしみ  ため  あるく とき  そしき てきな イベント 97 tsūjō wa tanoshimi no tame ni aruku tame no komichi mataha rūto ; hitobito ga tanoshimi no tame ni aruku toki no soshiki tekina ibento
            98 Un chemin ou un itinéraire de marche, généralement à des fins récréatives ; une activité organisée lorsque les gens se promènent à des fins récréatives 98 Un camino o ruta de caminar, generalmente para la recreación; una actividad organizada cuando la gente da un paseo para la recreación 98 步行的路径或路线,通常是为了消遣; 当人们为了消遣而散步时的有组织的活动  98 步行的路径或路线,通常是为了消遣;当人们为了消散而有组织的活动时 98 bùxíng de lùjìng huò lùxiàn, tōngcháng shì wèile xiāoqiǎn; dāng rénmen wèile xiāosàn ér yǒu zǔzhī de huódòng shí 98   98 A path or route of walking, usually for recreation; an organized activity when people take a walk for recreation 98 Um caminho ou rota de caminhada, geralmente para recreação; uma atividade organizada quando as pessoas fazem uma caminhada para recreação 98   98 Ein Weg oder eine Route zum Wandern, normalerweise zur Erholung; eine organisierte Aktivität, bei der Menschen zur Erholung spazieren gehen 98 Ścieżka lub trasa spacerowa, zwykle rekreacyjna; zorganizowana aktywność, gdy ludzie wybierają się na spacer rekreacyjny 98 Путь или маршрут ходьбы, обычно для отдыха; организованная деятельность, когда люди совершают прогулку для отдыха 98 Put' ili marshrut khod'by, obychno dlya otdykha; organizovannaya deyatel'nost', kogda lyudi sovershayut progulku dlya otdykha 98 مسار أو مسار للمشي ، عادة للترفيه ؛ نشاط منظم عندما يمشي الناس للاستجمام 98 masar 'aw masar lilmashy , eadatan liltarfih ; nashat munazam eindama yamshi alnaas liliastijmam 98 चलने का मार्ग या मार्ग, आमतौर पर मनोरंजन के लिए; एक संगठित गतिविधि जब लोग मनोरंजन के लिए सैर करते हैं 98 chalane ka maarg ya maarg, aamataur par manoranjan ke lie; ek sangathit gatividhi jab log manoranjan ke lie sair karate hain 98 ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਜਾਂ ਪੈਦਲ ਚੱਲਣ ਦਾ ਰਸਤਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ; ਇੱਕ ਸੰਗਠਿਤ ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਸੈਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 98 ika rasatā jāṁ paidala calaṇa dā rasatā, āma taura'tē manōrajana la'ī; ika sagaṭhita gatīvidhī jadōṁ lōka manōrajana la'ī saira karadē hana 98 হাঁটার একটি পথ বা রুট, সাধারণত বিনোদনের জন্য; একটি সংগঠিত কার্যকলাপ যখন লোকেরা বিনোদনের জন্য হাঁটাহাঁটি করে 98 hām̐ṭāra ēkaṭi patha bā ruṭa, sādhāraṇata binōdanēra jan'ya; ēkaṭi saṅgaṭhita kāryakalāpa yakhana lōkērā binōdanēra jan'ya hām̐ṭāhām̐ṭi karē 98 通常はレクリエーションのための散歩の道またはルート;人々がレクリエーションのために散歩するときの組織的な活動 98 通常  レクリエーション  ため  散歩   または ルート ; 人々  レクリエーション  ため  散歩 する とき  組織 的な 活動 98 つうじょう  レクリエーション  ため  さんぽ  みち または ルート ; ひとびと  レクリエーション  ため  さんぽ する とき  そしき てきな かつどう 98 tsūjō wa rekuriēshon no tame no sanpo no michi mataha rūto ; hitobito ga rekuriēshon no tame ni sanpo suru toki no soshiki tekina katsudō        
            99 un sentier pédestre ; un sentier pédestre ; une randonnée (organisée à des fins récréatives) 99 un sendero para caminar; un sendero para caminar; una caminata (organizada para la recreación) 99 a walking path; a walking path; a hike (organized for recreation) 99 步行道;步行道;远足(为娱乐而组织) 99 bùxíng dào; bùxíng dào; yuǎnzú (wèi yúlè ér zǔzhī) 99   99 a walking path; a walking path; a hike (organized for recreation) 99 um caminho de caminhada; um caminho de caminhada; uma caminhada (organizada para recreação) 99   99 ein Wanderweg; ein Wanderweg; eine Wanderung (zur Erholung organisiert) 99 ścieżka spacerowa ścieżka spacerowa wycieczka piesza (organizowana w celach rekreacyjnych) 99 прогулочная дорожка; прогулочная дорожка; поход (организуемый для отдыха) 99 progulochnaya dorozhka; progulochnaya dorozhka; pokhod (organizuyemyy dlya otdykha) 99 مسار المشي مسار المشي ارتفاع (منظم للترفيه) 99 masar almashy masar almashy artifae (munazam liltarfih) 99 एक पैदल पथ; एक पैदल पथ; एक वृद्धि (मनोरंजन के लिए आयोजित) 99 ek paidal path; ek paidal path; ek vrddhi (manoranjan ke lie aayojit) 99 ਇੱਕ ਪੈਦਲ ਮਾਰਗ; ਇੱਕ ਪੈਦਲ ਰਸਤਾ; ਇੱਕ ਪੈਦਲ ਯਾਤਰਾ (ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਸੰਗਠਿਤ) 99 ika paidala māraga; ika paidala rasatā; ika paidala yātarā (manōrajana la'ī sagaṭhita) 99 একটি হাঁটার পথ; একটি হাঁটার পথ; একটি হাইক (বিনোদনের জন্য সংগঠিত) 99 ēkaṭi hām̐ṭāra patha; ēkaṭi hām̐ṭāra patha; ēkaṭi hā'ika (binōdanēra jan'ya saṅgaṭhita) 99 散歩道;散歩道;ハイキング(レクリエーションのために組織された) 99 散歩道 ; 散歩道 ; ハイキング ( レクリエーション  ため  組織 された ) 99 さんぽみち ; さんぽみち ; ハイキング ( レクリエーション  ため  そしき された ) 99 sanpomichi ; sanpomichi ; haikingu ( rekuriēshon no tame ni soshiki sareta )        
            100 un sentier pédestre ; un sentier pédestre ; une randonnée (organisée à des fins récréatives) 100 un sendero para caminar; un sendero para caminar; una caminata (organizada para la recreación) 100 的小路;步行的路径;(为游玩而组织的)徒步旅行 100 散漫的路;步行的路(为小路而组织的)徒步旅行 100 sànmàn de lù; bùxíng de lù (wèi xiǎolù ér zǔzhī de) túbù lǚxíng 100   100 a walking trail; a walking path; a hike (organized for recreation) 100 um caminho de caminhada; um caminho de caminhada; uma caminhada (organizada para recreação) 100   100 ein Wanderweg; ein Wanderweg; eine Wanderung (zur Erholung organisiert) 100 ścieżka spacerowa ścieżka spacerowa wycieczka piesza (organizowana w celach rekreacyjnych) 100 прогулочная дорожка; прогулочная дорожка; поход (организуемый для отдыха) 100 progulochnaya dorozhka; progulochnaya dorozhka; pokhod (organizuyemyy dlya otdykha) 100 مسار المشي مسار المشي ارتفاع (منظم للترفيه) 100 masar almashy masar almashy artifae (munazam liltarfih) 100 एक पैदल पथ; एक पैदल पथ; एक वृद्धि (मनोरंजन के लिए आयोजित) 100 ek paidal path; ek paidal path; ek vrddhi (manoranjan ke lie aayojit) 100 ਇੱਕ ਪੈਦਲ ਮਾਰਗ; ਇੱਕ ਪੈਦਲ ਰਸਤਾ; ਇੱਕ ਪੈਦਲ ਯਾਤਰਾ (ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਸੰਗਠਿਤ) 100 ika paidala māraga; ika paidala rasatā; ika paidala yātarā (manōrajana la'ī sagaṭhita) 100 একটি হাঁটার পথ; একটি হাঁটার পথ; একটি হাইক (বিনোদনের জন্য সংগঠিত) 100 ēkaṭi hām̐ṭāra patha; ēkaṭi hām̐ṭāra patha; ēkaṭi hā'ika (binōdanēra jan'ya saṅgaṭhita) 100 散歩道;散歩道;ハイキング(レクリエーションのために組織された) 100 散歩道 ; 散歩道 ; ハイキング ( レクリエーション  ため  組織 された ) 100 さんぽみち ; さんぽみち ; ハイキング ( レクリエーション  ため  そしき された ) 100 sanpomichi ; sanpomichi ; haikingu ( rekuriēshon no tame ni soshiki sareta )        
            101 une promenade circulaire 101 un paseo circular 101 a circular walk  101 环形步行 101 huánxíng bùxíng 101   101 a circular walk 101 uma caminhada circular 101   101 eine Rundwanderung 101 okrężny spacer 101 круговая прогулка 101 krugovaya progulka 101 نزهة دائرية 101 nuzhat dayiria 101 एक गोलाकार चलना 101 ek golaakaar chalana 101 ਇੱਕ ਸਰਕੂਲਰ ਸੈਰ 101 ika sarakūlara saira 101 একটি বৃত্তাকার হাঁটা 101 ēkaṭi br̥ttākāra hām̐ṭā 101 円形の散歩 101 円形  散歩 101 えんけい  さんぽ 101 enkei no sanpo        
            102 marche circulaire 102 paseo circular 102 环形步行 102 环形步行 102 huánxíng bùxíng 102   102 circular walk 102 caminhada circular 102   102 Rundwanderung 102 okrągły spacer 102 круговая прогулка 102 krugovaya progulka 102 المشي الدائري 102 almashy aldaayiriu 102 सर्कुलर वॉक 102 sarkular vok 102 ਸਰਕੂਲਰ ਸੈਰ 102 sarakūlara saira 102 বৃত্তাকার হাঁটা 102 br̥ttākāra hām̐ṭā 102 サーキュラーウォーク 102 サーキュラーウォーク 102 さあきゅらあをうく 102 sākyurāwōku        
            103 pédestre sentier circulaire 103 sendero circular 103 circular walking path 103 圆形人行道 103 yuán xíng rénxíngdào 103   103 circular walking path 103 caminho circular 103   103 Rundwanderweg 103 okrągła ścieżka spacerowa 103 круговая пешеходная дорожка 103 krugovaya peshekhodnaya dorozhka 103 مسار المشي الدائري 103 masar almashy aldaayirii 103 वृत्ताकार पैदल पथ 103 vrttaakaar paidal path 103 ਸਰਕੂਲਰ ਪੈਦਲ ਰਸਤਾ 103 sarakūlara paidala rasatā 103 বৃত্তাকার হাঁটা পথ 103 br̥ttākāra hām̐ṭā patha 103 円形の散歩道 103 円形  散歩道 103 えんけい  さんぽみち 103 enkei no sanpomichi        
            104 pédestre sentier circulaire 104 sendero circular 104 环形步行路径 104 环形步行路径 104 huánxíng bùxíng lùjìng 104   104 circular walking path 104 caminho circular 104   104 Rundwanderweg 104 okrągła ścieżka spacerowa 104 круговая пешеходная дорожка 104 krugovaya peshekhodnaya dorozhka 104 مسار المشي الدائري 104 masar almashy aldaayirii 104 वृत्ताकार पैदल पथ 104 vrttaakaar paidal path 104 ਸਰਕੂਲਰ ਪੈਦਲ ਰਸਤਾ 104 sarakūlara paidala rasatā 104 বৃত্তাকার হাঁটা পথ 104 br̥ttākāra hām̐ṭā patha 104 円形の散歩道 104 円形  散歩道 104 えんけい  さんぽみち 104 enkei no sanpomichi        
            105 il y a quelques promenades intéressantes dans la région 105 hay algunos paseos interesantes en la zona 105 there are some interesting walks in the area 105 该地区有一些有趣的散步 105 gāi dìqū yǒu yīxiē yǒuqù de sànbù 105   105 there are some interesting walks in the area 105 existem alguns passeios interessantes na área 105   105 Es gibt einige interessante Wanderungen in der Umgebung 105 w okolicy jest kilka ciekawych spacerów 105 есть несколько интересных прогулок в этом районе 105 yest' neskol'ko interesnykh progulok v etom rayone 105 هناك بعض مناحي مثيرة للاهتمام في المنطقة 105 hunak baed manahi muthirat lilaihtimam fi almintaqa 105 क्षेत्र में कुछ दिलचस्प सैर हैं 105 kshetr mein kuchh dilachasp sair hain 105 ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਸੈਰ ਹਨ 105 khētara vica kujha dilacasapa saira hana 105 এলাকায় কিছু আকর্ষণীয় পদচারণা আছে 105 ēlākāẏa kichu ākarṣaṇīẏa padacāraṇā āchē 105 この地域には興味深い散歩道がいくつかあります 105 この 地域   興味深い 散歩道  いくつ  あります 105 この ちいき   きょうみぶかい さんぽみち  いくつ  あります 105 kono chīki ni wa kyōmibukai sanpomichi ga ikutsu ka arimasu        
            106 Il y a quelques promenades intéressantes dans la région 106 Hay algunos paseos interesantes en la zona. 106 该地区有一些有趣的散步 106 该地区有一些有趣的散布活动 106 gāi dìqū yǒu yīxiē yǒuqù de sànbù huódòng 106   106 There are some interesting walks in the area 106 Existem alguns passeios interessantes na área 106   106 Es gibt einige interessante Wanderungen in der Umgebung 106 W okolicy jest kilka ciekawych spacerów 106 Есть несколько интересных прогулок в этом районе 106 Yest' neskol'ko interesnykh progulok v etom rayone 106 هناك بعض مناحي مثيرة للاهتمام في المنطقة 106 hunak baed manahi muthirat lilaihtimam fi almintaqa 106 क्षेत्र में कुछ दिलचस्प सैर हैं 106 kshetr mein kuchh dilachasp sair hain 106 ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਸੈਰ ਹਨ 106 khētara vica kujha dilacasapa saira hana 106 এলাকায় কিছু আকর্ষণীয় পদচারণা আছে 106 ēlākāẏa kichu ākarṣaṇīẏa padacāraṇā āchē 106 この地域には興味深い散歩道がいくつかあります 106 この 地域   興味深い 散歩道  いくつ  あります 106 この ちいき   きょうみぶかい さんぽみち  いくつ  あります 106 kono chīki ni wa kyōmibukai sanpomichi ga ikutsu ka arimasu        
            107 Celui-ci a quelques petits attaquants intéressants 107 Este tiene algunos aleros pequeños interesantes. 107 This one has some interesting small forwards 107 这个有一些有趣的小前锋 107 zhège yǒu yīxiē yǒuqù de xiǎo qiánfēng 107 107 This one has some interesting small forwards 107 Este tem alguns pequenos atacantes interessantes 107 107 Dieser hat einige interessante Small Forwards 107 Ten ma kilka ciekawych małych napastników 107 У этого есть несколько интересных легких форвардов 107 U etogo yest' neskol'ko interesnykh legkikh forvardov 107 هذا لديه بعض المهاجمين الصغار المثير للاهتمام 107 hadha ladayh baed almuhajimin alsighar almuthir liliaihtimam 107 इसमें कुछ दिलचस्प छोटे फॉरवर्ड हैं 107 isamen kuchh dilachasp chhote phoravard hain 107 ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਛੋਟੇ ਫਾਰਵਰਡ ਹਨ 107 isa vica kujha dilacasapa chōṭē phāravaraḍa hana 107 এই এক কিছু আকর্ষণীয় ছোট ফরোয়ার্ড আছে 107 ē'i ēka kichu ākarṣaṇīẏa chōṭa pharōẏārḍa āchē 107 これにはいくつかの興味深いスモールフォワードがあります 107 これ   いくつ   興味深い スモール フォワード  あります 107 これ   いくつ   きょうみぶかい スモール フォワード  あります 107 kore ni wa ikutsu ka no kyōmibukai sumōru fowādo ga arimasu
            108 Celui-ci a quelques petits attaquants intéressants 108 Este tiene algunos aleros pequeños interesantes. 108 这一有一些有趣的小锋 108 这几个有趣的小锋 108 zhè jǐ gè yǒuqù de xiǎo fēng 108   108 This one has some interesting small forwards 108 Este tem alguns pequenos atacantes interessantes 108   108 Dieser hat einige interessante Small Forwards 108 Ten ma kilka ciekawych małych napastników 108 У этого есть несколько интересных легких форвардов 108 U etogo yest' neskol'ko interesnykh legkikh forvardov 108 هذا لديه بعض المهاجمين الصغار المثير للاهتمام 108 hadha ladayh baed almuhajimin alsighar almuthir liliaihtimam 108 इसमें कुछ दिलचस्प छोटे फॉरवर्ड हैं 108 isamen kuchh dilachasp chhote phoravard hain 108 ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਛੋਟੇ ਫਾਰਵਰਡ ਹਨ 108 isa vica kujha dilacasapa chōṭē phāravaraḍa hana 108 এই এক কিছু আকর্ষণীয় ছোট ফরোয়ার্ড আছে 108 ē'i ēka kichu ākarṣaṇīẏa chōṭa pharōẏārḍa āchē 108 これにはいくつかの興味深いスモールフォワードがあります 108 これ   いくつ   興味深い スモール フォワード  あります 108 これ   いくつ   きょうみぶかい スモール フォワード  あります 108 kore ni wa ikutsu ka no kyōmibukai sumōru fowādo ga arimasu        
            109 thaïlandais 109 tailandés 109 109 109 tài 109   109 Thai 109 tailandês 109   109 Thailändisch 109 tajski 109 Тайский 109 Tayskiy 109 التايلاندية 109 altaaylandia 109 थाई 109 thaee 109 ਥਾਈ 109 thā'ī 109 থাই 109 thā'i 109 タイ語 109 タイ語 109 たいご 109 taigo        
            110 une promenade guidée autour de la ferme 110 un paseo guiado por la finca 110 a guided walk around the farm 110 带导游的农场漫步 110 dài dǎoyóu de nóngchǎng mànbù 110   110 a guided walk around the farm 110 uma caminhada guiada pela fazenda 110   110 eine geführte Wanderung rund um den Hof 110 spacer z przewodnikiem po gospodarstwie 110 прогулка с гидом по ферме 110 progulka s gidom po ferme 110 نزهة إرشادية حول المزرعة 110 nuzhat 'iirshadiat hawl almazraea 110 खेत के चारों ओर एक निर्देशित चलना 110 khet ke chaaron or ek nirdeshit chalana 110 ਖੇਤ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਗਾਈਡ ਸੈਰ 110 khēta dē ālē du'ālē ika gā'īḍa saira 110 খামারের চারপাশে একটি নির্দেশিত হাঁটা 110 khāmārēra cārapāśē ēkaṭi nirdēśita hām̐ṭā 110 農場の周りのガイド付き散歩 110 農場  周り  ガイド付き 散歩 110 のうじょう  まわり  がいどつき さんぽ 110 nōjō no mawari no gaidotsuki sanpo        
            111 Balade guidée à la ferme 111 Paseo guiado por la granja 111 带导游的农场漫步 111 带导游的农场漫步 111 dài dǎoyóu de nóngchǎng mànbù 111   111 Guided farm walk 111 Caminhada guiada na fazenda 111   111 Geführte Hofwanderung 111 Spacer z przewodnikiem po farmie 111 Прогулка по ферме с гидом 111 Progulka po ferme s gidom 111 مسيرة المزرعة الموجهة 111 masirat almazraeat almuajaha 111 गाइडेड फार्म वॉक 111 gaided phaarm vok 111 ਗਾਈਡਡ ਫਾਰਮ ਵਾਕ 111 gā'īḍaḍa phārama vāka 111 নির্দেশিত খামার হাঁটা 111 nirdēśita khāmāra hām̐ṭā 111 ガイド付きファームウォーク 111 ガイド付き ファーム ウォーク 111 がいどつき ファーム ウォーク 111 gaidotsuki fāmu wōku        
            112 Faites une promenade guidée autour de la ferme 112 Dar un paseo guiado por la finca. 112 Take a guided walk around the farm 112 在农场周围进行带导游的步行 112 zài nóngchǎng zhōuwéi jìnxíng dài dǎoyóu de bùxíng 112   112 Take a guided walk around the farm 112 Faça uma caminhada guiada pela fazenda 112   112 Machen Sie einen geführten Spaziergang rund um den Hof 112 Wybierz się na spacer z przewodnikiem po farmie 112 Совершите экскурсию по ферме 112 Sovershite ekskursiyu po ferme 112 قم بجولة في المزرعة بصحبة مرشد 112 qum bijawlat fi almazraeat bisuhbat murshid 112 खेत के चारों ओर एक निर्देशित सैर करें 112 khet ke chaaron or ek nirdeshit sair karen 112 ਖੇਤ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਗਾਈਡਡ ਸੈਰ ਕਰੋ 112 khēta dē ālē du'ālē ika gā'īḍaḍa saira karō 112 খামারের চারপাশে একটি নির্দেশিত হাঁটা নিন 112 khāmārēra cārapāśē ēkaṭi nirdēśita hām̐ṭā nina 112 農場の周りをガイド付きで散歩する 112 農場  周り  ガイド付き  散歩 する 112 のうじょう  まわり  がいどつき  さんぽ する 112 nōjō no mawari o gaidotsuki de sanpo suru        
            113 Faites une promenade guidée autour de la ferme 113 Dar un paseo guiado por la finca. 113 由向引路绕农场遙一圈 113 由圈圈引路绕圈圈一 113 yóu quān quān yǐnlù rào quān quān yī 113   113 Take a guided walk around the farm 113 Faça uma caminhada guiada pela fazenda 113   113 Machen Sie einen geführten Spaziergang rund um den Hof 113 Wybierz się na spacer z przewodnikiem po farmie 113 Совершите экскурсию по ферме 113 Sovershite ekskursiyu po ferme 113 قم بجولة في المزرعة بصحبة مرشد 113 qum bijawlat fi almazraeat bisuhbat murshid 113 खेत के चारों ओर एक निर्देशित सैर करें 113 khet ke chaaron or ek nirdeshit sair karen 113 ਖੇਤ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਗਾਈਡਡ ਸੈਰ ਕਰੋ 113 khēta dē ālē du'ālē ika gā'īḍaḍa saira karō 113 খামারের চারপাশে একটি নির্দেশিত হাঁটা নিন 113 khāmārēra cārapāśē ēkaṭi nirdēśita hām̐ṭā nina 113 農場の周りをガイド付きで散歩する 113 農場  周り  ガイド付き  散歩 する 113 のうじょう  まわり  がいどつき  さんぽ する 113 nōjō no mawari o gaidotsuki de sanpo suru        
            114 Spécialiste 114 Especializarse 114 114 114 zhuān 114   114 Specialize 114 Especializar 114   114 Spezialisieren 114 Specjalizować 114 Специализация 114 Spetsializatsiya 114 تخصص 114 takhasus 114 विशेषज्ञ 114 visheshagy 114 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ 114 viśēśa 114 স্পেশালাইজ 114 spēśālā'ija 114 専門にする 114 専門  する 114 せんもん  する 114 senmon ni suru        
            115 une façon ou un style de marche ; l'acte ou la vitesse de marcher plutôt que de courir 115 una forma o estilo de caminar; el acto o la velocidad de caminar en lugar de correr 115 a way or style of walking; the act or speed of walking rather than running 115 一种步行方式或方式;走路而不是跑步的动作或速度 115 yī zhǒng bùxíng fāngshì huò fāngshì; zǒulù ér bùshì pǎobù de dòngzuò huò sùdù 115   115 a way or style of walking; the act or speed of walking rather than running 115 uma maneira ou estilo de andar; o ato ou velocidade de andar em vez de correr 115   115 eine Art oder Art des Gehens; die Handlung oder Geschwindigkeit des Gehens statt des Laufens 115 sposób lub styl chodzenia; czynność lub prędkość chodzenia, a nie biegania 115 способ или стиль ходьбы; акт или скорость ходьбы, а не бега 115 sposob ili stil' khod'by; akt ili skorost' khod'by, a ne bega 115 طريقة أو أسلوب في المشي ؛ فعل أو سرعة المشي بدلاً من الجري 115 tariqat 'aw 'uslub fi almashy ; fiel 'aw sureat almashy bdlaan min aljary 115 चलने का एक तरीका या शैली; चलने की बजाय चलने की क्रिया या गति 115 chalane ka ek tareeka ya shailee; chalane kee bajaay chalane kee kriya ya gati 115 ਚੱਲਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਜਾਂ ਸ਼ੈਲੀ; ਦੌੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੁਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਜਾਂ ਗਤੀ 115 calaṇa dā ika tarīkā jāṁ śailī; dauṛana dī bajā'ē turana dā kama jāṁ gatī 115 হাঁটার একটি উপায় বা শৈলী; দৌড়ানোর চেয়ে হাঁটার কাজ বা গতি 115 hām̐ṭāra ēkaṭi upāẏa bā śailī; dauṛānōra cēẏē hām̐ṭāra kāja bā gati 115 歩く方法またはスタイル;走るのではなく歩く行為または速度 115 歩く 方法 または スタイル ; 走る ので はなく 歩く 行為 または 速度 115 あるく ほうほう または スタイル ; はしる ので はなく あるく こうい または そくど 115 aruku hōhō mataha sutairu ; hashiru node hanaku aruku kōi mataha sokudo        
            116 Une façon ou une manière de marcher ; le mouvement ou la vitesse de la marche plutôt que de la course 116 Una forma o manera de caminar; el movimiento o la velocidad de caminar en lugar de correr 116 一种步行方式或方式; 走路而不是跑步的动作或速度 116 步行方式或方式;一种而不是跑步的动作或加速方式 116 bùxíng fāngshì huò fāngshì; yī zhǒng ér bùshì pǎobù de dòngzuò huò jiāsù fāngshì 116   116 A way or manner of walking; the motion or speed of walking rather than running 116 Uma maneira ou maneira de andar; o movimento ou velocidade de andar em vez de correr 116   116 Eine Art oder Weise des Gehens; eher die Bewegung oder Geschwindigkeit des Gehens als des Laufens 116 Sposób lub sposób chodzenia; ruch lub prędkość chodzenia zamiast biegania 116 Способ или манера ходьбы; движение или скорость ходьбы, а не бега 116 Sposob ili manera khod'by; dvizheniye ili skorost' khod'by, a ne bega 116 طريقة أو طريقة للمشي ؛ الحركة أو سرعة المشي بدلاً من الجري 116 tariqat 'aw tariqat lilmashy ; alharakat 'aw sureat almashy bdlaan min aljary 116 चलने का एक तरीका या तरीका; चलने की बजाय चलने की गति या गति 116 chalane ka ek tareeka ya tareeka; chalane kee bajaay chalane kee gati ya gati 116 ਤੁਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਜਾਂ ਤਰੀਕਾ; ਦੌੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੁਰਨ ਦੀ ਗਤੀ ਜਾਂ ਗਤੀ 116 turana dā tarīkā jāṁ tarīkā; dauṛana dī bajā'ē turana dī gatī jāṁ gatī 116 হাঁটার একটি উপায় বা পদ্ধতি; দৌড়ানোর চেয়ে হাঁটার গতি বা গতি 116 hām̐ṭāra ēkaṭi upāẏa bā pad'dhati; dauṛānōra cēẏē hām̐ṭāra gati bā gati 116 歩く方法または方法;走るのではなく歩く動きまたは速度 116 歩く 方法 または 方法 ; 走る ので はなく 歩く 動き または 速度 116 あるく ほうほう または ほうほう ; はしる ので はなく あるく うごき または そくど 116 aruku hōhō mataha hōhō ; hashiru node hanaku aruku ugoki mataha sokudo        
            117 démarche, vitesse de marche 117 marcha, velocidad de marcha 117 gait, walking speed 117 步态,步行速度 117 bù tài, bùxíng sùdù 117 117 gait, walking speed 117 marcha, velocidade de caminhada 117 117 Gangart, Schrittgeschwindigkeit 117 chód, prędkość chodzenia 117 походка, скорость ходьбы 117 pokhodka, skorost' khod'by 117 سرعة المشي 117 sureat almashy 117 चाल, चलने की गति 117 chaal, chalane kee gati 117 ਚਾਲ, ਤੁਰਨ ਦੀ ਗਤੀ 117 cāla, turana dī gatī 117 gait, হাঁটার গতি 117 gait, hām̐ṭāra gati 117 歩行、歩行速度 117 歩行 、 歩行 速度 117 ほこう 、 ほこう そくど 117 hokō , hokō sokudo
            118 démarche, vitesse de marche 118 marcha, velocidad de marcha 118 步态, 步行速度 118 步态, 步行速度 118 bù tài, bùxíng sùdù 118   118 gait, walking speed 118 marcha, velocidade de caminhada 118   118 Gangart, Schrittgeschwindigkeit 118 chód, prędkość chodzenia 118 походка, скорость ходьбы 118 pokhodka, skorost' khod'by 118 سرعة المشي 118 sureat almashy 118 चाल, चलने की गति 118 chaal, chalane kee gati 118 ਚਾਲ, ਤੁਰਨ ਦੀ ਗਤੀ 118 cāla, turana dī gatī 118 gait, হাঁটার গতি 118 gait, hām̐ṭāra gati 118 歩行、歩行速度 118 歩行 、 歩行 速度 118 ほこう 、 ほこう そくど 118 hokō , hokō sokudo        
            119 État 119 estado 119 119 119 tài 119   119 state 119 Estado 119   119 Zustand 119 stan 119 состояние 119 sostoyaniye 119 حالة 119 hala 119 राज्य 119 raajy 119 ਰਾਜ 119 rāja 119 অবস্থা 119 abasthā 119 119 119 しゅう 119 shū        
            120 Je l'ai reconnu à sa démarche. 120 Lo reconocí por su andar. 120 I recognized him by his walk. 120 我从他的步行中认出了他。 120 wǒ cóng tā de bùxíng zhōng rèn chūle tā. 120 120 I recognized him by his walk. 120 Reconheci-o pelo seu andar. 120 120 Ich erkannte ihn an seinem Gang. 120 Poznałem go po jego spacerze. 120 Я узнал его по походке. 120 YA uznal yego po pokhodke. 120 تعرفت عليه من خلال مشيته. 120 taearaft ealayh min khilal mishyatihi. 120 मैंने उसे उसके चलने से पहचान लिया। 120 mainne use usake chalane se pahachaan liya. 120 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਤੁਰਦਿਆਂ ਪਛਾਣ ਲਿਆ। 120 maiṁ usanū usadē turadi'āṁ pachāṇa li'ā. 120 তার হাঁটাচলা দেখেই চিনলাম। 120 tāra hām̐ṭācalā dēkhē'i cinalāma. 120 私は彼の散歩で彼を認識した。 120     散歩    認識 した 。 120 わたし  かれ  さんぽ  かれ  にんしき した 。 120 watashi wa kare no sanpo de kare o ninshiki shita .
            121 Je l'ai reconnu à sa promenade 121 Lo reconocí por su andar. 121 我从他的步行中认出了他 121 我从他的步行中认出了他 121 Wǒ cóng tā de bùxíng zhōng rèn chūle tā 121   121 I recognized him from his walk 121 Eu o reconheci de sua caminhada 121   121 Ich erkannte ihn an seinem Gang 121 Rozpoznałem go z jego spaceru 121 Я узнал его по походке 121 YA uznal yego po pokhodke 121 تعرفت عليه من مشيته 121 taearaft ealayh min mashyatih 121 मैंने उसे उसके चलने से पहचान लिया 121 mainne use usake chalane se pahachaan liya 121 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਤੁਰਨ ਤੋਂ ਪਛਾਣ ਲਿਆ 121 Maiṁ usanū usadē turana tōṁ pachāṇa li'ā 121 হাঁটতে হাঁটতে তাকে চিনলাম 121 Hām̐ṭatē hām̐ṭatē tākē cinalāma 121 私は彼の散歩から彼を認識しました 121     散歩 から   認識 しました 121 わたし  かれ  さんぽ から かれ  にんしき しました 121 watashi wa kare no sanpo kara kare o ninshiki shimashita        
            122 Je l'ai reconnu à sa façon de marcher 122 Lo reconocí por la forma en que caminaba. 122 I recognized him by the way he walked 122 我从他走路的样子认出了他 122 wǒ cóng tā zǒulù de yàng zǐ rèn chūle tā 122 122 I recognized him by the way he walked 122 Eu o reconheci pelo jeito que ele andava 122 122 Ich erkannte ihn an der Art, wie er ging 122 Rozpoznałem go po sposobie chodzenia 122 Я узнал его по тому, как он ходил 122 YA uznal yego po tomu, kak on khodil 122 تعرفت عليه من خلال طريقة مشيه 122 taearaft ealayh min khilal tariqat mashyih 122 उसके चलने के तरीके से मैंने उसे पहचान लिया 122 usake chalane ke tareeke se mainne use pahachaan liya 122 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਤੁਰਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੋਂ ਪਛਾਣ ਲਿਆ 122 maiṁ usanū usadē turana dē rasatē tōṁ pachāṇa li'ā 122 তার চলার পথ দেখেই চিনলাম 122 tāra calāra patha dēkhē'i cinalāma 122 私は彼の歩き方で彼を認識しました 122     歩き     認識 しました 122 わたし  かれ  あるき かた  かれ  にんしき しました 122 watashi wa kare no aruki kata de kare o ninshiki shimashita
            123 Je l'ai reconnu à sa façon de marcher 123 Lo reconocí por la forma en que caminaba. 123 我根据他走路的样子认出了他 123 我根据他的身份认出他 123 wǒ gēnjù tā de shēnfèn rèn chū tā 123   123 I recognized him by the way he walked 123 Eu o reconheci pelo jeito que ele andava 123   123 Ich erkannte ihn an der Art, wie er ging 123 Rozpoznałem go po sposobie chodzenia 123 Я узнал его по тому, как он ходил 123 YA uznal yego po tomu, kak on khodil 123 تعرفت عليه من خلال طريقة مشيه 123 taearaft ealayh min khilal tariqat mashyih 123 उसके चलने के तरीके से मैंने उसे पहचान लिया 123 usake chalane ke tareeke se mainne use pahachaan liya 123 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਤੁਰਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੋਂ ਪਛਾਣ ਲਿਆ 123 maiṁ usanū usadē turana dē rasatē tōṁ pachāṇa li'ā 123 তার চলার পথ দেখেই চিনলাম 123 tāra calāra patha dēkhē'i cinalāma 123 私は彼の歩き方で彼を認識しました 123     歩き     認識 しました 123 わたし  かれ  あるき かた  かれ  にんしき しました 123 watashi wa kare no aruki kata de kare o ninshiki shimashita        
            124 Le cheval ralentit au pas 124 El caballo desaceleró a un paso 124 The horse slowed to a walk 124 马放慢了脚步 124 mǎ fàng mànle jiǎobù 124   124 The horse slowed to a walk 124 O cavalo desacelerou para uma caminhada 124   124 Das Pferd verlangsamte sich im Schritt 124 Koń zwolnił do stępa 124 Лошадь замедлила шаг 124 Loshad' zamedlila shag 124 تباطأ الحصان في المشي 124 tabata alhisan fi almashy 124 घोड़ा चलने के लिए धीमा हो गया 124 ghoda chalane ke lie dheema ho gaya 124 ਘੋੜਾ ਹੌਲੀ ਹੋ ਕੇ ਤੁਰ ਪਿਆ 124 ghōṛā haulī hō kē tura pi'ā 124 ঘোড়া ধীরে ধীরে হাঁটতে থাকে 124 ghōṛā dhīrē dhīrē hām̐ṭatē thākē 124 馬はゆっくりと散歩した 124   ゆっくり  散歩 した 124 うま  ゆっくり  さんぽ した 124 uma wa yukkuri to sanpo shita        
            125 Le cheval ralentit 125 El caballo se ralentiza 125 马放慢了脚步 125 马放慢了脚步 125 mǎ fàng mànle jiǎobù 125   125 The horse slows down 125 O cavalo desacelera 125   125 Das Pferd wird langsamer 125 Koń zwalnia 125 Лошадь замедляется 125 Loshad' zamedlyayetsya 125 يبطئ الحصان 125 yubti alhisan 125 घोड़ा धीमा हो जाता है 125 ghoda dheema ho jaata hai 125 ਘੋੜਾ ਹੌਲੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 125 ghōṛā haulī hō jāndā hai 125 ঘোড়ার গতি কমে যায় 125 ghōṛāra gati kamē yāẏa 125 馬が遅くなる 125   遅く なる 125 うま  おそく なる 125 uma ga osoku naru        
            126 Le cheval ralentit et marche lentement 126 El caballo frena y camina despacio. 126 The horse slows down and walks slowly 126 马放慢脚步,慢慢走 126 mǎ fàng màn jiǎobù, màn man zǒu 126   126 The horse slows down and walks slowly 126 O cavalo desacelera e anda devagar 126   126 Das Pferd wird langsamer und geht langsam 126 Koń zwalnia i idzie wolno 126 Лошадь замедляется и идет медленно 126 Loshad' zamedlyayetsya i idet medlenno 126 يبطئ الحصان ويمشي ببطء 126 yubti alhisan wayamshi bibut' 126 घोड़ा धीमा हो जाता है और धीरे-धीरे चलता है 126 ghoda dheema ho jaata hai aur dheere-dheere chalata hai 126 ਘੋੜਾ ਹੌਲੀ ਹੋ ਕੇ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਤੁਰਦਾ ਹੈ 126 ghōṛā haulī hō kē haulī-haulī turadā hai 126 ঘোড়াটি ধীরে ধীরে ধীরে ধীরে হাঁটতে থাকে 126 ghōṛāṭi dhīrē dhīrē dhīrē dhīrē hām̐ṭatē thākē 126 馬は減速し、ゆっくり歩く 126   減速  、 ゆっくり 歩く 126 うま  げんそく  、 ゆっくり あるく 126 uma wa gensoku shi , yukkuri aruku        
            127 Le cheval ralentit et marche lentement 127 El caballo frena y camina despacio. 127 那匹马慢下来缓步而行 127 那匹马慢下来,缓步而行 127 nà pǐ mǎ màn xiàlái, huǎn bù ér xíng 127   127 The horse slows down and walks slowly 127 O cavalo desacelera e anda devagar 127   127 Das Pferd wird langsamer und geht langsam 127 Koń zwalnia i idzie wolno 127 Лошадь замедляется и идет медленно 127 Loshad' zamedlyayetsya i idet medlenno 127 يبطئ الحصان ويمشي ببطء 127 yubti alhisan wayamshi bibut' 127 घोड़ा धीमा हो जाता है और धीरे-धीरे चलता है 127 ghoda dheema ho jaata hai aur dheere-dheere chalata hai 127 ਘੋੜਾ ਹੌਲੀ ਹੋ ਕੇ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਤੁਰਦਾ ਹੈ 127 ghōṛā haulī hō kē haulī-haulī turadā hai 127 ঘোড়াটি ধীরে ধীরে ধীরে ধীরে হাঁটতে থাকে 127 ghōṛāṭi dhīrē dhīrē dhīrē dhīrē hām̐ṭatē thākē 127 馬は減速し、ゆっくり歩く 127   減速  、 ゆっくり 歩く 127 うま  げんそく  、 ゆっくり あるく 127 uma wa gensoku shi , yukkuri aruku        
            128 un trottoir ou un chemin 128 una acera o camino 128 a sidewalk or path 128 人行道或路径 128
Rénxíngdào huò lùjìng
128   128 a sidewalk or path 128 uma calçada ou caminho 128   128 ein Bürgersteig oder Weg 128 chodnik lub ścieżka 128 тротуар или дорожка 128 trotuar ili dorozhka 128 رصيف أو ممر 128 rasif 'aw mamarin 128 एक फुटपाथ या पथ 128 ek phutapaath ya path 128 ਇੱਕ ਫੁੱਟਪਾਥ ਜਾਂ ਰਸਤਾ 128 ika phuṭapātha jāṁ rasatā 128 একটি ফুটপাথ বা পথ 128 ēkaṭi phuṭapātha bā patha 128 歩道または小道 128 歩道 または 小道 128 ほどう または こみち 128 hodō mataha komichi        
            129 trottoir ou chemin 129 acera o camino 129 人行道或路径 129 人行道或路径 129 rénxíngdào huò lùjìng 129   129 sidewalk or path 129 calçada ou caminho 129   129 Bürgersteig oder Weg 129 chodnik lub ścieżka 129 тротуар или дорожка 129 trotuar ili dorozhka 129 الرصيف أو المسار 129 alrasif 'aw almasar 129 फुटपाथ या रास्ता 129 phutapaath ya raasta 129 ਫੁੱਟਪਾਥ ਜਾਂ ਰਸਤਾ 129 phuṭapātha jāṁ rasatā 129 ফুটপাথ বা পথ 129 phuṭapātha bā patha 129 歩道または小道 129 歩道 または 小道 129 ほどう または こみち 129 hodō mataha komichi        
            130 trottoir; chemin 130 acera; camino 130 sidewalk; path 130 人行道;小路 130 rénxíngdào; xiǎolù 130   130 sidewalk; path 130 calçada; caminho 130   130 Bürgersteig; Weg 130 chodnik; ścieżka 130 тротуар; дорожка 130 trotuar; dorozhka 130 رصيف ؛ ممر 130 rasif ; mamarun 130 फुटपाथ ; पथ 130 phutapaath ; path 130 ਫੁੱਟਪਾਥ; ਰਸਤਾ 130 phuṭapātha; rasatā 130 ফুটপাথ; পথ 130 phuṭapātha; patha 130 歩道;小道 130 歩道 ; 小道 130 ほどう ; こみち 130 hodō ; komichi        
            131 trottoir; chemin 131 acera; camino 131 人行;小路 131 人行道;小路 131 rénxíngdào; xiǎolù 131   131 sidewalk; path 131 calçada; caminho 131   131 Bürgersteig; Weg 131 chodnik; ścieżka 131 тротуар; дорожка 131 trotuar; dorozhka 131 رصيف ؛ ممر 131 rasif ; mamarun 131 फुटपाथ ; पथ 131 phutapaath ; path 131 ਫੁੱਟਪਾਥ; ਰਸਤਾ 131 phuṭapātha; rasatā 131 ফুটপাথ; পথ 131 phuṭapātha; patha 131 歩道;小道 131 歩道 ; 小道 側 131 ほどう ; こみち がわ 131 hodō ; komichi gawa        
            132 côté 132 lado 132 132 132 biān 132   132 side 132 lado 132   132 Seite 132 bok 132 сторона 132 storona 132 الجانب 132 aljanib 132 पक्ष 132 paksh 132 ਪਾਸੇ 132 pāsē 132 পাশ 132 pāśa 132 132 ウォーク オブ ライフ 132 ウォーク オブ ライフ 132 wōku obu raifu        
            133 une marche de la vie 133 una caminata de la vida 133 a walk of life 133 一生一世 133 yīshēng yīshì 133 133 a walk of life 133 uma caminhada de vida 133 133 ein Lebensweg 133 ścieżka życia 133 прогулка по жизни 133 progulka po zhizni 133 مسيرة الحياة 133 masirat alhayaa 133 जीवन की सैर 133 jeevan kee sair 133 ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੈਰ 133 jīvana dī saira 133 জীবনের একটি পদচারণা 133 jībanēra ēkaṭi padacāraṇā 133 ウォークオブライフ 133 永遠 に 133 えいえん  133 eien ni
            134 toujours 134 Siempre 134 一生一世 134 一生一世 134 yīshēng yīshì 134   134 forever 134 para todo sempre 134   134 für immer 134 na zawsze 134 навсегда 134 navsegda 134 مدى الحياة 134 madaa alhayaa 134 हमेशा के लिए 134 hamesha ke lie 134 ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ 134 hamēśā la'ī 134 চিরতরে 134 ciratarē 134 永遠に 134 社会 における   仕事 または 地位 134 しゃかい における ひと  しごと または ちい 134 shakai niokeru hito no shigoto mataha chī        
            135 le travail ou la position d'une personne dans la société 135 el trabajo o la posición de una persona en la sociedad 135 a person's job or position in society 135 一个人在社会中的工作或地位 135 yīgè rén zài shèhuì zhōng de gōngzuò huò dìwèi 135 135 a person's job or position in society 135 trabalho ou posição de uma pessoa na sociedade 135 135 der Beruf oder die Stellung einer Person in der Gesellschaft 135 praca lub pozycja danej osoby w społeczeństwie 135 работа или положение человека в обществе 135 rabota ili polozheniye cheloveka v obshchestve 135 وظيفة الشخص أو المنصب في المجتمع 135 wazifat alshakhs 'aw almansib fi almujtamae 135 किसी व्यक्ति की नौकरी या समाज में स्थिति 135 kisee vyakti kee naukaree ya samaaj mein sthiti 135 ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ 135 samāja vica ika vi'akatī dī naukarī jāṁ sathitī 135 সমাজে একজন ব্যক্তির চাকরি বা অবস্থান 135 samājē ēkajana byaktira cākari bā abasthāna 135 社会における人の仕事または地位 135 社会 における   仕事 または 地位 135 しゃかい における ひと  しごと または ちい 135 shakai niokeru hito no shigoto mataha chī
            136 le travail ou la position d'une personne dans la société 136 el trabajo o la posición de una persona en la sociedad 136 一个人在社会中的工作或地位 136 一个在社会中的工作或地位 136 yīgè zài shèhuì zhōng de gōngzuò huò dìwèi 136   136 a person's job or position in society 136 trabalho ou posição de uma pessoa na sociedade 136   136 der Beruf oder die Stellung einer Person in der Gesellschaft 136 praca lub pozycja danej osoby w społeczeństwie 136 работа или положение человека в обществе 136 rabota ili polozheniye cheloveka v obshchestve 136 وظيفة الشخص أو المنصب في المجتمع 136 wazifat alshakhs 'aw almansib fi almujtamae 136 किसी व्यक्ति की नौकरी या समाज में स्थिति 136 kisee vyakti kee naukaree ya samaaj mein sthiti 136 ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਨੌਕਰੀ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ 136 samāja vica ika vi'akatī dī naukarī jāṁ sathitī 136 সমাজে একজন ব্যক্তির চাকরি বা অবস্থান 136 samājē ēkajana byaktira cākari bā abasthāna 136 社会における人の仕事または地位 136 業界 ; 職業 ; ステータス ; ランク 乱用 136 ぎょうかい ; しょくぎょう ; ステータス ; ランク らにょう 136 gyōkai ; shokugyō ; sutētasu ; ranku ranyō        
            137 industrie ; profession ; statut ; abus de rang 137 industria; ocupación; estado; abuso de rango 137 industry; occupation; status; rank abuse 137 行业;职业;状态;排名滥用 137 hángyè; zhíyè; zhuàngtài; páimíng lànyòng 137 137 industry; occupation; status; rank abuse 137 indústria; ocupação; status; abuso de classificação 137 137 Branche; Beruf; Status; Rangmissbrauch 137 przemysł; zawód; status; nadużywanie rang 137 отрасль; род занятий; статус; злоупотребление служебным положением 137 otrasl'; rod zanyatiy; status; zloupotrebleniye sluzhebnym polozheniyem 137 الصناعة ؛ الاحتلال ؛ الوضع ؛ رتبة الإساءة 137 alsinaeat ; aliaihtilal ; alwade ; rutbat al'iisa'a 137 उद्योग; पेशा; स्थिति; पद का दुरुपयोग 137 udyog; pesha; sthiti; pad ka durupayog 137 ਉਦਯੋਗ; ਕਿੱਤਾ; ਰੁਤਬਾ; ਦਰਜਾ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ 137 udayōga; kitā; rutabā; darajā duravivahāra 137 শিল্প; পেশা; অবস্থা; পদমর্যাদার অপব্যবহার 137 śilpa; pēśā; abasthā; padamaryādāra apabyabahāra 137 業界;職業;ステータス;ランク乱用 137 業界 ; 職業 ; ステータス ; ランク 乱用 137 ぎょうかい ; しょくぎょう ; ステータス ; ランク らにょう 137 gyōkai ; shokugyō ; sutētasu ; ranku ranyō
            138 industrie ; profession ; statut ; abus de rang 138 industria; ocupación; estado; abuso de rango 138 行业;职业;地位;阶虐 138 行业;职业;地位;等级虐 138 hángyè; zhíyè; dìwèi; děngjí nüè 138   138 industry; occupation; status; rank abuse 138 indústria; ocupação; status; abuso de classificação 138   138 Branche; Beruf; Status; Rangmissbrauch 138 przemysł; zawód; status; nadużywanie rang 138 отрасль; род занятий; статус; злоупотребление служебным положением 138 otrasl'; rod zanyatiy; status; zloupotrebleniye sluzhebnym polozheniyem 138 الصناعة ؛ الاحتلال ؛ الوضع ؛ رتبة الإساءة 138 alsinaeat ; aliaihtilal ; alwade ; rutbat al'iisa'a 138 उद्योग; पेशा; स्थिति; पद का दुरुपयोग 138 udyog; pesha; sthiti; pad ka durupayog 138 ਉਦਯੋਗ; ਕਿੱਤਾ; ਰੁਤਬਾ; ਦਰਜਾ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ 138 udayōga; kitā; rutabā; darajā duravivahāra 138 শিল্প; পেশা; অবস্থা; পদমর্যাদার অপব্যবহার 138 śilpa; pēśā; abasthā; padamaryādāra apabyabahāra 138 業界;職業;ステータス;ランク乱用 138 シノニム 138 シノニム 138 shinonimu        
            139 Synonyme 139 Sinónimo 139 Synonym 139 代名词 139 dàimíngcí 139 139 Synonym 139 Sinônimo 139 139 Synonym 139 Synonim 139 Синоним 139 Sinonim 139 مرادف 139 muradif 139 समानार्थी शब्द 139 samaanaarthee shabd 139 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 139 samānārathī 139 সমার্থক শব্দ 139 samārthaka śabda 139 シノニム 139 バックグラウンド 139 バックグラウンド 139 bakkuguraundo
            140 Contexte 140 Antecedentes 140 Background 140 背景 140 bèijǐng 140   140 Background 140 Fundo 140   140 Hintergrund 140 Tło 140 Задний план 140 Zadniy plan 140 خلفية 140 khalfia 140 पृष्ठभूमि 140 prshthabhoomi 140 ਪਿਛੋਕੜ 140 pichōkaṛa 140 পটভূমি 140 paṭabhūmi 140 バックグラウンド 140 バックグラウンド 140 バックグラウンド 140 bakkuguraundo        
            141 Contexte 141 antecedentes 141 背景 141 原来 141 yuánlái 141   141 background 141 fundo 141   141 Hintergrund 141 tło 141 задний план 141 zadniy plan 141 معرفتي 141 maerifati 141 पृष्ठभूमि 141 prshthabhoomi 141 ਪਿਛੋਕੜ 141 pichōkaṛa 141 পটভূমি 141 paṭabhūmi 141 バックグラウンド 141 彼女   あらゆる 分野  友達  います 141 かのじょ   あらゆる ぶにゃ  ともだち  います 141 kanojo ni wa arayuru bunya no tomodachi ga imasu        
            142 Elle a des amis de tous horizons 142 Ella tiene amigos de todos los ámbitos de la vida. 142 She has friends from all walks of life 142 她有来自各行各业的朋友 142 tā yǒu láizì gè háng gè yè de péngyǒu 142 142 She has friends from all walks of life 142 Ela tem amigos de todas as esferas da vida 142 142 Sie hat Freunde aus allen Lebensbereichen 142 Ma przyjaciół ze wszystkich środowisk 142 У нее есть друзья из всех слоев общества 142 U neye yest' druz'ya iz vsekh sloyev obshchestva 142 لديها أصدقاء من جميع مناحي الحياة 142 ladayha 'asdiqa' min jamie manahi alhayaa 142 उसके पास जीवन के सभी क्षेत्रों से दोस्त हैं 142 usake paas jeevan ke sabhee kshetron se dost hain 142 ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਹਰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਦੋਸਤ ਹਨ 142 usa dē jīvana dē hara khētara dē dōsata hana 142 তার জীবনের সর্বস্তরের বন্ধু রয়েছে 142 tāra jībanēra sarbastarēra bandhu raẏēchē 142 彼女にはあらゆる分野の友達がいます 142 彼女   あらゆる 分野  友達  います 142 かのじょ   あらゆる ぶにゃ  ともだち  います 142 kanojo ni wa arayuru bunya no tomodachi ga imasu
            143 Elle a des amis de tous horizons 143 Ella tiene amigos de todos los ámbitos de la vida. 143 她有来自各行各业的朋友 143 她有来自各行各业的朋友 143 tā yǒu láizì gè háng gè yè de péngyǒu 143   143 She has friends from all walks of life 143 Ela tem amigos de todas as esferas da vida 143   143 Sie hat Freunde aus allen Lebensbereichen 143 Ma przyjaciół ze wszystkich środowisk 143 У нее есть друзья из всех слоев общества 143 U neye yest' druz'ya iz vsekh sloyev obshchestva 143 لديها أصدقاء من جميع مناحي الحياة 143 ladayha 'asdiqa' min jamie manahi alhayaa 143 उसके पास जीवन के सभी क्षेत्रों से दोस्त हैं 143 usake paas jeevan ke sabhee kshetron se dost hain 143 ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਹਰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਦੋਸਤ ਹਨ 143 usa dē jīvana dē hara khētara dē dōsata hana 143 তার জীবনের সর্বস্তরের বন্ধু রয়েছে 143 tāra jībanēra sarbastarēra bandhu raẏēchē 143 彼女にはあらゆる分野の友達がいます 143 彼女   あらゆる 分野  友達  います 。 143 かのじょ   あらゆる ぶにゃ  ともだち  います 。 143 kanojo ni wa arayuru bunya no tomodachi ga imasu .        
            144 Elle a des amis dans tous les milieux. 144 Ella tiene amigos en todos los ámbitos de la vida. 144 She has friends in all walks of life.  144 她在各行各业都有朋友。 144 tā zài gè háng gè yè dōu yǒu péngyǒu. 144 144 She has friends in all walks of life. 144 Ela tem amigos em todas as esferas da vida. 144 144 Sie hat Freunde in allen Lebenslagen. 144 Ma przyjaciół ze wszystkich dziedzin życia. 144 У нее есть друзья во всех сферах жизни. 144 U neye yest' druz'ya vo vsekh sferakh zhizni. 144 لديها أصدقاء في جميع مناحي الحياة. 144 ladayha 'asdiqa' fi jamie manahi alhayaati. 144 उसके जीवन के सभी क्षेत्रों में दोस्त हैं। 144 usake jeevan ke sabhee kshetron mein dost hain. 144 ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਹਰ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੋਸਤ ਹਨ। 144 usa dē jīvana dē hara khētara vica dōsata hana. 144 জীবনের সর্বস্তরে তার বন্ধু রয়েছে। 144 jībanēra sarbastarē tāra bandhu raẏēchē. 144 彼女にはあらゆる分野の友達がいます。 144 彼女   すべて  人生  歩み  友達  います 144 かのじょ   すべて  じんせい  あゆみ  ともだち  います 144 kanojo ni wa subete no jinsei no ayumi ni tomodachi ga imasu
            145 Elle a des amis dans tous les milieux 145 Ella tiene amigos en todos los ámbitos de la vida. 145 她在社会各界中都有朋友 145 她在社会朋友中 145 Tā zài shèhuì péngyǒu zhōng 145   145 She has friends in all walks of life 145 Ela tem amigos em todas as esferas da vida 145   145 Sie hat Freunde in allen Lebenslagen 145 Ma przyjaciół ze wszystkich dziedzin życia 145 У нее есть друзья во всех сферах жизни 145 U neye yest' druz'ya vo vsekh sferakh zhizni 145 لديها أصدقاء في جميع مناحي الحياة 145 ladayha 'asdiqa' fi jamie manahi alhayaa 145 उसके जीवन के सभी क्षेत्रों में दोस्त हैं 145 usake jeevan ke sabhee kshetron mein dost hain 145 ਉਸ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦੇ ਹਰ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੋਸਤ ਹਨ 145 Usa dē jīvana dē hara khētara vica dōsata hana 145 জীবনের সর্বস্তরে তার বন্ধু রয়েছে 145 Jībanēra sarbastarē tāra bandhu raẏēchē 145 彼女にはすべての人生の歩みに友達がいます 145 もっと 145 もっと 145 motto        
            146 Suite 146 Más 146 More 146 更多的 146 gèng duō de 146 146 More 146 Mais 146 146 Mehr 146 Więcej 146 Более 146 Boleye 146 أكثر 146 'akthar 146 अधिक 146 adhik 146 ਹੋਰ 146 hōra 146 আরও 146 āra'ō 146 もっと 146 メモリー レーン 146 メモリー レーン 146 memorī rēn
            147 La voie de la mémoire 147 carril de la memoria 147 Memory lane 147 内存通道 147 nèicún tōngdào 147   147 Memory lane 147 Memória 147   147 Erinnerungsspur 147 pas pamięci 147 Переулок памяти 147 Pereulok pamyati 147 خط الذاكرة 147 khatu aldhaakira 147 स्मृति की लेन 147 smrti kee len 147 ਮੈਮੋਰੀ ਲੇਨ 147 maimōrī lēna 147 স্মৃতির গলি 147 smr̥tira gali 147 メモリーレーン 147 語彙  構築 147 ごい  こうちく 147 goi no kōchiku        
            148 Construction de vocabulaire 148 Construcción del vocabulario 148 Vocabulary building 148 词汇建设 148 cíhuì jiànshè 148 148 Vocabulary building 148 Construção de vocabulário 148 148 Wortschatz aufbauen 148 Budowanie słownictwa 148 Пополнение словарного запаса 148 Popolneniye slovarnogo zapasa 148 بناء المفردات 148 bina' almufradat 148 शब्दावली निर्माण 148 shabdaavalee nirmaan 148 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਇਮਾਰਤ 148 śabadāvalī imārata 148 শব্দভান্ডার বিল্ডিং 148 śabdabhānḍāra bilḍiṁ 148 語彙の構築 148 語彙  拡張 148 ごい  かくちょう 148 goi no kakuchō
            149 extension du vocabulaire 149 Expansión del vocabulario 149 词汇扩充 149 词汇翻译 149 cíhuì fānyì 149   149 vocabulary expansion 149 expansão de vocabulário 149   149 Erweiterung des Wortschatzes 149 rozszerzenie słownictwa 149 расширение словарного запаса 149 rasshireniye slovarnogo zapasa 149 توسيع المفردات 149 tawsie almufradat 149 शब्दावली विस्तार 149 shabdaavalee vistaar 149 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦਾ ਵਿਸਥਾਰ 149 śabadāvalī dā visathāra 149 শব্দভান্ডার সম্প্রসারণ 149 śabdabhānḍāra samprasāraṇa 149 語彙の拡張 149 歩き  149 あるき かた 149 aruki kata        
            150 manières de marcher 150 formas de caminar 150 ways of walking 150 走路的方式 150 zǒulù de fāngshì 150   150 ways of walking 150 maneiras de andar 150   150 Wege zu gehen 150 sposoby chodzenia 150 способы ходьбы 150 sposoby khod'by 150 طرق المشي 150 taraq almashy 150 चलने के तरीके 150 chalane ke tareeke 150 ਤੁਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ 150 turana dē tarīkē 150 হাঁটার উপায় 150 hām̐ṭāra upāẏa 150 歩き方 150 歩き  150 あるき かた 150 aruki kata        
            151 façon de marcher 151 manera de caminar 151 走路的方式 151 导航的方式 151 dǎoháng de fāngshì 151   151 way of walking 151 maneira de andar 151   151 Gangart 151 sposób chodzenia 151 способ ходьбы 151 sposob khod'by 151 طريقة المشي 151 tariqat almashy 151 चलने का तरीका 151 chalane ka tareeka 151 ਤੁਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ 151 turana dā tarīkā 151 হাঁটার উপায় 151 hām̐ṭāra upāẏa 151 歩き方 151 2 151 2 151 2        
            152 deux 152 dos 152 152 152 liǎng 152   152 two 152 dois 152   152 zwei 152 dwa 152 два 152 dva 152 اثنين 152 aithnayn 152 दो 152 do 152 ਦੋ 152 152 দুই 152 du'i 152 2 152                  
            153 ramper 153 arrastrarse 153 creep 153 蠕变 153 rú biàn 153   153 creep 153 rastejar 153   153 schleichen 153 skradać się 153 слизняк 153 sliznyak 153 زحف 153 zahf 153 रेंगना 153 rengana 153 ਕ੍ਰੀਪ 153 krīpa 153 হামাগুড়ি 153 hāmāguṛi 153 忍び寄る 153 忍び寄る 152 しのびよる 152 shinobiyoru        
            154 marcher sur la pointe des pieds; marcher lentement (ou tranquillement) 154 caminar de puntillas; caminar despacio (o en silencio) 154 蹑手蹑脚地走;缓慢(或悄悄)地走 154 蹑手蹑脚地走;缓慢(或瞬间)地走 154 nièshǒunièjiǎo de zǒu; huǎnmàn (huò shùnjiān) de zǒu 154   154 to walk on tiptoe; to walk slowly (or quietly) 154 andar na ponta dos pés; andar devagar (ou calmamente) 154   154 auf Zehenspitzen gehen; langsam (oder leise) gehen 154 chodzić na palcach; chodzić powoli (lub cicho) 154 ходить на цыпочках; идти медленно (или тихо) 154 khodit' na tsypochkakh; idti medlenno (ili tikho) 154 المشي على رؤوس الأصابع ؛ المشي ببطء (أو بهدوء) 154 almashy ealaa ruuws al'asabie ; almashy bibut' ('aw bihudu'in) 154 टिपटो पर चलना; धीरे-धीरे चलने के लिए (या चुपचाप) 154 tipato par chalana; dheere-dheere chalane ke lie (ya chupachaap) 154 ਟਿਪਟੋ 'ਤੇ ਤੁਰਨਾ; ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ (ਜਾਂ ਚੁੱਪਚਾਪ) ਤੁਰਨਾ 154 ṭipaṭō'tē turanā; haulī haulī (jāṁ cupacāpa) turanā 154 টিপটে হাঁটা; ধীরে ধীরে হাঁটা (বা শান্তভাবে) 154 ṭipaṭē hām̐ṭā; dhīrē dhīrē hām̐ṭā (bā śāntabhābē) 154 つま先で歩く;ゆっくり(または静かに)歩く 154 つま先  歩く ; ゆっくり ( または 静か  ) 歩く 153 つまさき  あるく ; ゆっくり ( または しずか  ) あるく 153 tsumasaki de aruku ; yukkuri ( mataha shizuka ni ) aruku        
            155 marcher sur la pointe des pieds; marcher lentement (ou tranquillement) 155 caminar de puntillas; caminar despacio (o en silencio) 155 to walk on tiptoe; to walk slowly (or quietly) 155 踮着脚尖走路;慢慢地(或安静地)走 155 diǎnzhe jiǎojiān zǒulù; màn man de (huò ānjìng de) zǒu 155   155 to walk on tiptoe; to walk slowly (or quietly) 155 andar na ponta dos pés; andar devagar (ou calmamente) 155   155 auf Zehenspitzen gehen; langsam (oder leise) gehen 155 chodzić na palcach; chodzić powoli (lub cicho) 155 ходить на цыпочках; идти медленно (или тихо) 155 khodit' na tsypochkakh; idti medlenno (ili tikho) 155 المشي على رؤوس الأصابع ؛ المشي ببطء (أو بهدوء) 155 almashy ealaa ruuws al'asabie ; almashy bibut' ('aw bihudu'in) 155 टिपटो पर चलना; धीरे-धीरे चलने के लिए (या चुपचाप) 155 tipato par chalana; dheere-dheere chalane ke lie (ya chupachaap) 155 ਟਿਪਟੋ 'ਤੇ ਤੁਰਨਾ; ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ (ਜਾਂ ਚੁੱਪਚਾਪ) ਤੁਰਨਾ 155 ṭipaṭō'tē turanā; haulī haulī (jāṁ cupacāpa) turanā 155 টিপটে হাঁটা; ধীরে ধীরে হাঁটা (বা শান্তভাবে) 155 ṭipaṭē hām̐ṭā; dhīrē dhīrē hām̐ṭā (bā śāntabhābē) 155 つま先で歩く;ゆっくり(または静かに)歩く 155 つま先  歩く ; ゆっくり ( または 静か  ) 歩く 154 つまさき  あるく ; ゆっくり ( または しずか  ) あるく 154 tsumasaki de aruku ; yukkuri ( mataha shizuka ni ) aruku        
            156 Nous pouvions entendre quelqu'un ramper autour 156 Podíamos escuchar a alguien arrastrándose 156 We could hear someone creeping around 156 我们可以听到有人爬来爬去 156 wǒmen kěyǐ tīng dào yǒurén pá lái pá qù 156 156 We could hear someone creeping around 156 Nós podíamos ouvir alguém rastejando por aí 156 156 Wir konnten jemanden herumschleichen hören 156 Słyszeliśmy, jak ktoś się skrada 156 Мы могли слышать, как кто-то ползает 156 My mogli slyshat', kak kto-to polzayet 156 كان بإمكاننا سماع شخص ما يتسلل 156 kan bi'iimkanina samae shakhs ma yatasalal 156 हम किसी को रेंगते हुए सुन सकते हैं 156 ham kisee ko rengate hue sun sakate hain 156 ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦੇ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 156 asīṁ kisē nū ālē-du'ālē ghumadē suṇa sakadē hāṁ 156 আমরা শুনতে পাচ্ছি যে কেউ চারপাশে হামাগুড়ি দিচ্ছে 156 āmarā śunatē pācchi yē kē'u cārapāśē hāmāguṛi dicchē 156 誰かが這うのが聞こえた 156 誰か  這う   聞こえた 155 だれか  はう   きこえた 155 dareka ga hau no ga kikoeta
            157  En bas 157  Abajo 157  Downstairs 157  楼下 157  lóu xià 157 157  Downstairs 157  Andar de baixo 157 157  Unten 157  Na dół 157  Внизу 157  Vnizu 157  الطابق السفلي 157 altaabiq alsufliu 157  सीढ़ी के नीचे 157  seedhee ke neeche 157  ਹੇਠਾਂ 157  hēṭhāṁ 157  নিচে 157  nicē 157  階下 157 階下 156 かいか 156 kaika
            158 On entend les gens ramper en bas 158 Podemos oír a la gente arrastrándose por las escaleras 158 我们可以听到有人在楼下爬来爬去 158 我们可以听到有人在楼下来弹去 158 wǒmen kěyǐ tīng dào yǒurén zài lóu xiàlái dàn qù 158   158 We can hear people crawling downstairs 158 Podemos ouvir as pessoas rastejando no andar de baixo 158   158 Wir können Menschen die Treppe hinunter kriechen hören 158 Słychać ludzi schodzących po schodach 158 Мы слышим, как люди ползут вниз 158 My slyshim, kak lyudi polzut vniz 158 يمكننا سماع زحف الناس إلى الطابق السفلي 158 yumkinuna samae zahf alnaas 'iilaa altaabiq alsuflii 158 हम लोगों को नीचे रेंगते हुए सुन सकते हैं 158 ham logon ko neeche rengate hue sun sakate hain 158 ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਂਗਦੇ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 158 Asīṁ lōkāṁ nū hēṭhāṁ rēṅgadē suṇa sakadē hāṁ 158 আমরা লোকেদের নিচে হামাগুড়ি দিতে শুনতে পাচ্ছি 158 Āmarā lōkēdēra nicē hāmāguṛi ditē śunatē pācchi 158 階下を這う人々の声が聞こえます 158 階下  這う 人々    聞こえます 157 かいか  はう ひとびと  こえ  きこえます 157 kaika o hau hitobito no koe ga kikoemasu        
            159 Il pouvait entendre quelqu'un descendre sur la pointe des pieds. 159 Podía oír a alguien bajando las escaleras de puntillas. 159 He could hear someone tiptoeing downstairs. 159 他听见楼下有人踮着脚尖。 159 tā tīngjiàn lóu xià yǒurén diǎnzhe jiǎojiān. 159   159 He could hear someone tiptoeing downstairs. 159 Ele podia ouvir alguém andando na ponta dos pés lá embaixo. 159   159 Er konnte jemanden die Treppe hinuntergehen hören. 159 Słyszał, jak ktoś schodzi na palcach na dole. 159 Он слышал, как кто-то на цыпочках спускался вниз. 159 On slyshal, kak kto-to na tsypochkakh spuskalsya vniz. 159 كان يسمع أحدهم ينطلق على رؤوس أصابعه في الطابق السفلي. 159 kan yasmae 'ahaduhum yantaliq ealaa ruuws 'asabieih fi altaabiq alsufli. 159 उसे नीचे की ओर किसी के पैर के अंगूठे की आवाज सुनाई दे रही थी। 159 use neeche kee or kisee ke pair ke angoothe kee aavaaj sunaee de rahee thee. 159 ਉਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਟੋਹਦਿਆਂ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਸੀ। 159 uha kisē nū hēṭhāṁ vala ṭōhadi'āṁ suṇa sakadā sī. 159 সে শুনতে পেল নিচের তলায় কেউ ডাকছে। 159 sē śunatē pēla nicēra talāẏa kē'u ḍākachē. 159 彼は誰かが階下でつま先立ちをしているのを聞くことができた。 159      階下  つま先立ち  している   聞く こと  できた 。 158 かれ  だれ   かいか  つまさきだち  している   きく こと  できた 。 158 kare wa dare ka ga kaika de tsumasakidachi o shiteiru no o kiku koto ga dekita .        
            160 Il pouvait entendre quelqu'un descendre sur la pointe des pieds 160 Podía oír a alguien bajando las escaleras de puntillas. 160 他听得见有人在楼下蹑手蹑脚走来走去的声音 160 他听得见某人在楼下蹑手蹑脚走来走去的声音 160 Tā tīng dé jiàn mǒu rén zài lóu xià nièshǒunièjiǎo zǒu lái zǒu qù de shēngyīn 160   160 He could hear someone tiptoeing downstairs 160 Ele podia ouvir alguém andando na ponta dos pés lá embaixo 160   160 Er konnte jemanden die Treppe hinuntergehen hören 160 Słyszał, jak ktoś schodzi na palcach na dole 160 Он мог слышать, как кто-то на цыпочках спускался вниз 160 On mog slyshat', kak kto-to na tsypochkakh spuskalsya vniz 160 كان يسمع أحدهم ينطلق على رؤوس أصابعه في الطابق السفلي 160 kan yasmae 'ahaduhum yantaliq ealaa ruuws 'asabieih fi altaabiq alsuflii 160 वह किसी को नीचे की ओर टिपते हुए सुन सकता था 160 vah kisee ko neeche kee or tipate hue sun sakata tha 160 ਉਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਟੋਹਦਿਆਂ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਸੀ 160 Uha kisē nū hēṭhāṁ vala ṭōhadi'āṁ suṇa sakadā sī 160 সে শুনতে পেল নিচের তলায় কেউ ডাকছে 160 Sē śunatē pēla nicēra talāẏa kē'u ḍākachē 160 彼は誰かが階下でつま先立ちするのを聞くことができました 160      階下  つま先立ち する   聞く こと  できました 159 かれ  だれ   かいか  つまさきだち する   きく こと  できました 159 kare wa dare ka ga kaika de tsumasakidachi suru no o kiku koto ga dekimashita        
            161 Boiter 161 Cojear 161 Limp 161 跛行 161 bǒxíng 161   161 Limp 161 Mancar 161   161 Schlaff 161 Utykać 161 Хромать 161 Khromat' 161 عرج 161 earaj 161 लंगड़ा 161 langada 161 ਲੰਗੜਾ 161 lagaṛā 161 নরম 161 narama 161 ぐったり 161 ぐったり 160 ぐったり 160 guttari        
            162 boiter; boiter 162 cojeando; cojeando 162 limping; limp 162 跛行;跛行 162 bǒxíng; bǒxíng 162   162 limping; limp 162 mancando; mancando 162   162 Hinken; hinken 162 kuleje; kuleje 162 хромать; хромать 162 khromat'; khromat' 162 يعرج 162 yueraj 162 लंगड़ा; लंगड़ा 162 langada; langada 162 ਲੰਗੜਾ; ਲੰਗੜਾ 162 lagaṛā; lagaṛā 162 পঙ্গু করা; পঙ্গু 162 paṅgu karā; paṅgu 162 足を引きずる;足を引きずる 162   引きずる ;   引きずる 161 あし  ひきずる ; あし  ひきずる 161 ashi o hikizuru ; ashi o hikizuru        
            163 boiter; boiter 163 cojeando; cojeando 163 一瘸一拐地走;跛行 163 一瘸一拐地走;跛行 163 yī qué yī guǎi de zǒu; bǒxíng 163   163 limping; limp 163 mancando; mancando 163   163 Hinken; hinken 163 kuleje; kuleje 163 хромать; хромать 163 khromat'; khromat' 163 يعرج 163 yueraj 163 लंगड़ा; लंगड़ा 163 langada; langada 163 ਲੰਗੜਾ; ਲੰਗੜਾ 163 lagaṛā; lagaṛā 163 পঙ্গু করা; পঙ্গু 163 paṅgu karā; paṅgu 163 足を引きずる;足を引きずる 163   引きずる ;   引きずる 162 あし  ひきずる ; あし  ひきずる 162 ashi o hikizuru ; ashi o hikizuru        
            164 Un joueur a quitté le terrain en boitant avec une entorse à la cheville 164 Un jugador salió cojeando del campo con un tobillo torcido 164 One player limped off the field with a twisted ankle 164 一名球员脚踝扭伤一瘸一拐地离开了球场 164 yī míng qiúyuán jiǎohuái niǔshāng yī qué yī guǎi de líkāile qiúchǎng 164 164 One player limped off the field with a twisted ankle 164 Um jogador saiu mancando do campo com um tornozelo torcido 164 164 Ein Spieler humpelte mit einem verdrehten Knöchel vom Feld 164 Jeden gracz pokuśtykał z boiska ze skręconą kostką 164 Один игрок захромал с поля с вывихнутой лодыжкой. 164 Odin igrok zakhromal s polya s vyvikhnutoy lodyzhkoy. 164 خرج أحد اللاعبين وهو يعرج وكاحله ملتوية 164 kharaj 'ahad allaaeibin wahu yaerij wakahiluh multawiatan 164 एक खिलाड़ी मुड़े हुए टखने से लंगड़ा कर मैदान से बाहर जा गिरा 164 ek khilaadee mude hue takhane se langada kar maidaan se baahar ja gira 164 ਇੱਕ ਖਿਡਾਰੀ ਮਰੋੜੇ ਹੋਏ ਗਿੱਟੇ ਨਾਲ ਮੈਦਾਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਿਆ 164 ika khiḍārī marōṛē hō'ē giṭē nāla maidāna tōṁ bāhara hō gi'ā 164 এক খেলোয়াড় বাঁকানো গোড়ালি নিয়ে মাঠের বাইরে চলে যায় 164 ēka khēlōẏāṛa bām̐kānō gōṛāli niẏē māṭhēra bā'irē calē yāẏa 164 1人のプレーヤーがねじれた足首でフィールドから足を引きずりました 164 1   プレーヤー  ねじれた 足首  フィールド から   引きずりました 163 1 にん  プレーヤー  ねじれた あしくび  フィールド から あし  ひきずりました 163 1 nin no purēyā ga nejireta ashikubi de fīrudo kara ashi o hikizurimashita
            165 Un joueur quitte le terrain en boitant avec une entorse à la cheville 165 Un jugador sale cojeando del campo con un esguince de tobillo. 165 一名球员脚踝扭伤一瘸一拐地离开了球 165 一次脚踝扭地伤一瘸一拐离开球场 165 yīcì jiǎohuái niǔ de shāng yī qué yī guǎi líkāi qiúchǎng 165   165 A player limps off the field with a sprained ankle 165 Um jogador sai mancando do campo com uma torção no tornozelo 165   165 Ein Spieler humpelt mit einem verstauchten Knöchel vom Platz 165 Zawodnik kuleje z boiska ze skręconą kostką 165 Игрок хромает за пределы поля с растяжением лодыжки. 165 Igrok khromayet za predely polya s rastyazheniyem lodyzhki. 165 لاعب يعرج خارج الملعب بكاحله التواء 165 laeib yueraj kharij almaleab bikahilih altiwa' 165 टखने में मोच आने के कारण खिलाड़ी लंगड़ा कर मैदान से बाहर जा रहा है 165 takhane mein moch aane ke kaaran khilaadee langada kar maidaan se baahar ja raha hai 165 ਇੱਕ ਖਿਡਾਰੀ ਗਿੱਟੇ ਦੀ ਮੋਚ ਨਾਲ ਮੈਦਾਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਿਆ 165 ika khiḍārī giṭē dī mōca nāla maidāna tōṁ bāhara hō gi'ā 165 গোড়ালিতে মচকে যাওয়া একজন খেলোয়াড় মাঠের বাইরে চলে যাচ্ছেন 165 gōṛālitē macakē yā'ōẏā ēkajana khēlōẏāṛa māṭhēra bā'irē calē yācchēna 165 プレーヤーが足首を捻挫してフィールドから足を引きずります 165 プレーヤー  足首  捻挫 して フィールド から   引きずります 164 プレーヤー  あしくび  ねんざ して フィールド から あし  ひきずります 164 purēyā ga ashikubi o nenza shite fīrudo kara ashi o hikizurimasu        
            166 Un joueur quitte le terrain en boitant avec une entorse à la cheville 166 Un jugador sale cojeando de la cancha con un esguince de tobillo 166 A player limps off the court with a sprained ankle 166 一名球员脚踝扭伤一瘸一拐地离开球场 166 yī míng qiúyuán jiǎohuái niǔshāng yī qué yī guǎi de líkāi qiúchǎng 166 166 A player limps off the court with a sprained ankle 166 Um jogador sai mancando da quadra com uma torção no tornozelo 166 166 Ein Spieler humpelt mit einem verstauchten Knöchel vom Platz 166 Zawodnik utyka z kortu ze skręconą kostką 166 Игрок хромает за пределы корта с растяжением лодыжки. 166 Igrok khromayet za predely korta s rastyazheniyem lodyzhki. 166 يخرج اللاعب من الملعب وهو يعرج بسبب التواء في الكاحل 166 yakhruj allaaeib min almaleab wahu yaeraj bisabab altiwa' fi alkahil 166 एक खिलाड़ी टखने में मोच के साथ कोर्ट से लंगड़ा कर गिर जाता है 166 ek khilaadee takhane mein moch ke saath kort se langada kar gir jaata hai 166 ਇੱਕ ਖਿਡਾਰੀ ਗਿੱਟੇ ਦੀ ਮੋਚ ਨਾਲ ਕੋਰਟ ਤੋਂ ਲੰਗੜਾ ਹੋਇਆ 166 ika khiḍārī giṭē dī mōca nāla kōraṭa tōṁ lagaṛā hō'i'ā 166 গোড়ালিতে মচকে যাওয়া একজন খেলোয়াড় কোর্ট থেকে ছিটকে পড়েন 166 gōṛālitē macakē yā'ōẏā ēkajana khēlōẏāṛa kōrṭa thēkē chiṭakē paṛēna 166 プレーヤーが足首を捻挫してコートから足を引きずります 166 プレーヤー  足首  捻挫 して コート から   引きずります 165 プレーヤー  あしくび  ねんざ して コート から あし  ひきずります 165 purēyā ga ashikubi o nenza shite kōto kara ashi o hikizurimasu
            167 Un joueur quitte le terrain en boitant avec une entorse à la cheville 167 Un jugador sale cojeando de la cancha con un esguince de tobillo 167 一个球员拖着扭伤脚踝一瘸一拐地走下场 167 一个脚踏车着扭伤的一脚蹬地走下场 167 yīgè jiǎotàchēzhe niǔshāng de yī jiǎo dèng de zǒu xiàchǎng 167   167 A player limps off the court with a sprained ankle 167 Um jogador sai mancando da quadra com uma torção no tornozelo 167   167 Ein Spieler humpelt mit einem verstauchten Knöchel vom Platz 167 Zawodnik utyka z kortu ze skręconą kostką 167 Игрок хромает за пределы корта с растяжением лодыжки. 167 Igrok khromayet za predely korta s rastyazheniyem lodyzhki. 167 يخرج اللاعب من الملعب وهو يعرج بسبب التواء في الكاحل 167 yakhruj allaaeib min almaleab wahu yaeraj bisabab altiwa' fi alkahil 167 एक खिलाड़ी टखने में मोच के साथ कोर्ट से लंगड़ा कर गिर जाता है 167 ek khilaadee takhane mein moch ke saath kort se langada kar gir jaata hai 167 ਇੱਕ ਖਿਡਾਰੀ ਗਿੱਟੇ ਦੀ ਮੋਚ ਨਾਲ ਕੋਰਟ ਤੋਂ ਲੰਗੜਾ ਹੋਇਆ 167 ika khiḍārī giṭē dī mōca nāla kōraṭa tōṁ lagaṛā hō'i'ā 167 গোড়ালিতে মচকে যাওয়া একজন খেলোয়াড় কোর্ট থেকে ছিটকে পড়েন 167 gōṛālitē macakē yā'ōẏā ēkajana khēlōẏāṛa kōrṭa thēkē chiṭakē paṛēna 167 プレーヤーが足首を捻挫してコートから足を引きずります 167 プレーヤー  足首  捻挫 して コート から   引きずります 166 プレーヤー  あしくび  ねんざ して コート から あし  ひきずります 166 purēyā ga ashikubi o nenza shite kōto kara ashi o hikizurimasu        
            168 rythme 168 ritmo 168 pace  168 步伐 168 bùfá 168   168 pace 168 ritmo 168   168 Tempo 168 tempo 168 шаг 168 shag 168 سرعة 168 surea 168 गति 168 gati 168 ਗਤੀ 168 gatī 168 গতি 168 gati 168 ペース 168 ペース 167 ペース 167 pēsu        
            169 rythme 169 ritmo 169 步伐 169 169 cùn 169   169 pace 169 ritmo 169   169 Tempo 169 tempo 169 шаг 169 shag 169 سرعة 169 surea 169 गति 169 gati 169 ਗਤੀ 169 gatī 169 গতি 169 gati 169 ペース 169 ペース 168 ペース 168 pēsu        
            170 errant 170 errante 170 wandering 170 流浪 170 liúlàng 170   170 wandering 170 vagando 170   170 wandern 170 wędrowny 170 блуждающий 170 bluzhdayushchiy 170 تجول 170 tajawl 170 भटक 170 bhatak 170 ਭਟਕਣਾ 170 bhaṭakaṇā 170 বিচরণ 170 bicaraṇa 170 さまよう 170 さまよう 169 さまよう 169 samayō        
            171 errant 171 errante 171 徘徊 171 徘徊 171 páihuái 171   171 wandering 171 vagando 171   171 wandern 171 wędrowny 171 блуждающий 171 bluzhdayushchiy 171 تجول 171 tajawl 171 भटक 171 bhatak 171 ਭਟਕਣਾ 171 bhaṭakaṇā 171 বিচরণ 171 bicaraṇa 171 さまよう 171 さまよう 170 さまよう 170 samayō        
            172 Je l'ai trouvé dans le couloir faisant nerveusement les cent pas 172 Lo encontré en el pasillo paseándose nerviosamente de un lado a otro 172 I  found him in the corridor nervously pacing up and down 172 我发现他在走廊里紧张地来回踱步 172 wǒ fāxiàn tā zài zǒuláng lǐ jǐnzhāng de láihuí duò bù 172   172 I found him in the corridor nervously pacing up and down 172 Eu o encontrei no corredor nervosamente andando para cima e para baixo 172   172 Ich fand ihn im Korridor, wie er nervös auf und ab ging 172 Znalazłem go na korytarzu, który nerwowo chodzi w tę iz powrotem 172 Я нашел его в коридоре нервно расхаживающим взад и вперед 172 YA nashel yego v koridore nervno raskhazhivayushchim vzad i vpered 172 وجدته في الممر يسير بعصبية صعودا وهبوطا 172 wajadtuh fi almamari yasir bieasabiat saeudan wahubutan 172 मैंने उसे गलियारे में घबराते हुए ऊपर-नीचे करते हुए पाया 172 mainne use galiyaare mein ghabaraate hue oopar-neeche karate hue paaya 172 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਗਲਿਆਰੇ ਵਿੱਚ ਘਬਰਾਹਟ ਨਾਲ ਉੱਪਰ-ਹੇਠਾਂ ਤੁਰਦਾ ਹੋਇਆ ਪਾਇਆ 172 maiṁ usanū gali'ārē vica ghabarāhaṭa nāla upara-hēṭhāṁ turadā hō'i'ā pā'i'ā 172 আমি তাকে করিডোরে পেয়েছিলাম নার্ভাসভাবে উপরে এবং নিচের দিকে 172 āmi tākē kariḍōrē pēẏēchilāma nārbhāsabhābē uparē ēbaṁ nicēra dikē 172 私は彼が廊下で神経質に上下に歩調を合わせているのを見つけました 172     廊下  神経質  上下  歩調  合わせている   見つけました 171 わたし  かれ  ろうか  しんけいしつ  じょうげ  ほちょう  あわせている   みつけました 171 watashi wa kare ga rōka de shinkeishitsu ni jōge ni hochō o awaseteiru no o mitsukemashita        
            173 Je l'ai trouvé faisant les cent pas nerveusement dans le couloir 173 Lo encontré caminando nerviosamente de un lado a otro del pasillo. 173 我发现他在走廊里紧张地来回踱步 173 我发现他在走廊里地来回踱步 173 wǒ fāxiàn tā zài zǒuláng lǐ de láihuí duò bù 173   173 I found him pacing nervously up and down the hallway 173 Eu o encontrei andando nervosamente para cima e para baixo no corredor 173   173 Ich fand ihn nervös im Flur auf und ab gehen 173 Znalazłam go chodzącego nerwowo w tę iz powrotem po korytarzu 173 Я нашел его нервно расхаживающим взад и вперед по коридору 173 YA nashel yego nervno raskhazhivayushchim vzad i vpered po koridoru 173 لقد وجدته يسير بعصبية صعودا وهبوطا في الردهة 173 laqad wajadtuh yasir bieasabiat saeudan wahubutan fi alradha 173 मैंने उसे दालान के ऊपर और नीचे घबराते हुए पाया 173 mainne use daalaan ke oopar aur neeche ghabaraate hue paaya 173 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਘਬਰਾਹਟ ਨਾਲ ਹਾਲਵੇਅ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਘੁੰਮਦਾ ਦੇਖਿਆ 173 maiṁ usanū ghabarāhaṭa nāla hālavē'a vica upara atē hēṭhāṁ ghumadā dēkhi'ā 173 আমি তাকে nervously আপ এবং hallway নিচে pacing পাওয়া 173 āmi tākē nervously āpa ēbaṁ hallway nicē pacing pā'ōẏā 173 私は彼が廊下を神経質に上下に歩き回っているのを見つけました 173     廊下  神経質  上下  歩き回っている   見つけました 172 わたし  かれ  ろうか  しんけいしつ  じょうげ  あるきまわっている   みつけました 172 watashi wa kare ga rōka o shinkeishitsu ni jōge ni arukimawatteiru no o mitsukemashita        
            174 Je l'ai trouvé marchant anxieusement dans le couloir 174 Lo encontré caminando ansiosamente arriba y abajo del pasillo. 174 I found him walking anxiously up and down the hallway 174 我发现他在走廊里焦急地走来走去 174 wǒ fāxiàn tā zài zǒuláng lǐ jiāojí de zǒu lái zǒu qù 174 174 I found him walking anxiously up and down the hallway 174 Eu o encontrei andando ansiosamente para cima e para baixo no corredor 174 174 Ich fand ihn, wie er ängstlich den Flur auf und ab ging 174 Znalazłem go niespokojnie chodzącego po korytarzu 174 Я обнаружил, что он беспокойно ходит взад-вперед по коридору. 174 YA obnaruzhil, chto on bespokoyno khodit vzad-vpered po koridoru. 174 وجدته يمشي بقلق صعودا وهبوطا في الردهة 174 wajadtuh yamshi biqalaq saeudan wahubutan fi alradha 174 मैंने उसे दालान के ऊपर और नीचे उत्सुकता से चलते हुए पाया 174 mainne use daalaan ke oopar aur neeche utsukata se chalate hue paaya 174 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਹਾਲਵੇਅ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਤੁਰਦਾ ਦੇਖਿਆ 174 maiṁ usanū bēcainī nāla hālavē'a vica upara atē hēṭhāṁ turadā dēkhi'ā 174 আমি তাকে উদ্বিগ্নভাবে হলওয়ের উপরে এবং নীচে হাঁটতে দেখেছি 174 āmi tākē udbignabhābē hala'ōẏēra uparē ēbaṁ nīcē hām̐ṭatē dēkhēchi 174 私は彼が心配そうに廊下を上下に歩いているのを見つけました 174     心配 そう  廊下  上下  歩いている   見つけました 173 わたし  かれ  しんぱい そう  ろうか  じょうげ  あるいている   みつけました 173 watashi wa kare ga shinpai  ni rōka o jōge ni aruiteiru no o mitsukemashita
            175 Je l'ai trouvé marchant dans le couloir avec anxiété 175 Lo encontré caminando de un lado a otro del pasillo con ansiedad. 175 我发现他在走廊里焦虑不安地走来走去 175 我发现他在走廊里焦虑不安的地走来走去 175 wǒ fāxiàn tā zài zǒuláng lǐ jiāolǜ bù'ān dì de zǒu lái zǒu qù 175   175 I found him walking up and down the hallway anxiously 175 Eu o encontrei andando para cima e para baixo no corredor ansiosamente 175   175 Ich fand ihn ängstlich im Flur auf und ab gehen 175 Znalazłem go niespokojnie chodzącego tam iz powrotem po korytarzu 175 Я обнаружил, что он с тревогой ходит взад и вперед по коридору. 175 YA obnaruzhil, chto on s trevogoy khodit vzad i vpered po koridoru. 175 وجدته يمشي صعودا وهبوطا في الرواق بقلق 175 wajadtuh yamshi sueudan wahubutan fi alrawaq biqalaq 175 मैंने उसे उत्सुकता से दालान के ऊपर और नीचे चलते हुए पाया 175 mainne use utsukata se daalaan ke oopar aur neeche chalate hue paaya 175 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਬੇਚੈਨੀ ਨਾਲ ਹਾਲਵੇਅ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਤੁਰਦਾ ਦੇਖਿਆ 175 maiṁ usanū bēcainī nāla hālavē'a vica upara atē hēṭhāṁ turadā dēkhi'ā 175 আমি তাকে উদ্বিগ্নভাবে হলওয়ের উপরে এবং নিচে হাঁটতে দেখেছি 175 āmi tākē udbignabhābē hala'ōẏēra uparē ēbaṁ nicē hām̐ṭatē dēkhēchi 175 私は彼が心配そうに廊下を上下に歩いているのを見つけました 175     心配 そう  廊下  上下  歩いている   見つけました 174 わたし  かれ  しんぱい そう  ろうか  じょうげ  あるいている   みつけました 174 watashi wa kare ga shinpai  ni rōka o jōge ni aruiteiru no o mitsukemashita        
            176 tampon 176 almohadilla 176 pad  176 软垫 176 ruǎn diàn 176 176 pad 176 almofada 176 176 Pad 176 Podkładka 176 блокнот 176 bloknot 176 ضمادة 176 damada 176 तकती 176 takatee 176 ਪੈਡ 176 paiḍa 176 প্যাড 176 pyāḍa 176 パッド 176 パッド 175 パッド 175 paddo
            177 tapissé 177 tapizado 177 177 软垫 177 ruǎn diàn 177   177 upholstered 177 estofado 177   177 gepolstert 177 wyściełany 177 обитый 177 obityy 177 منجد 177 munjid 177 असबाबवाला 177 asabaabavaala 177 upholstered 177 upholstered 177 গৃহসজ্জার সামগ্রী 177 gr̥hasajjāra sāmagrī 177 布張り 177 布張り 176 ぬのばり 176 nunobari        
            178 marcher légèrement 178 camina ligero 178 walk lightly 178 轻装上阵 178 qīngzhuāng shàngzhèn 178   178 walk lightly 178 andar levemente 178   178 leicht gehen 178 chodzić lekko 178 ходить налегке 178 khodit' nalegke 178 يمشي بخفة 178 yamshi bikhifa 178 हल्के से चलो 178 halke se chalo 178 ਹਲਕੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲੋ 178 halakē ḍhaga nāla calō 178 হালকাভাবে হাঁটা 178 hālakābhābē hām̐ṭā 178 軽く歩く 178 軽く 歩く 177 かるく あるく 177 karuku aruku        
            179 marcher légèrement 179 camina ligero 179 放轻脚步走 179 放轻脚步走 179 fàng qīng jiǎobù zǒu 179   179 walk lightly 179 andar levemente 179   179 leicht gehen 179 chodzić lekko 179 ходить налегке 179 khodit' nalegke 179 يمشي بخفة 179 yamshi bikhifa 179 हल्के से चलो 179 halke se chalo 179 ਹਲਕੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲੋ 179 halakē ḍhaga nāla calō 179 হালকাভাবে হাঁটা 179 hālakābhābē hām̐ṭā 179 軽く歩く 179 軽く 歩く 178 かるく あるく 178 karuku aruku        
            180 Elle a passé la matinée à patauger dans la maison dans ses pantoufles 180 Pasó la mañana dando vueltas por la casa en pantuflas 180 She spent the morning padding about the house in her slippers 180 她整个早上都穿着拖鞋在屋子里打滚 180 tā zhěnggè zǎoshang dōu chuānzhuó tuōxié zài wūzi lǐ dǎgǔn 180 180 She spent the morning padding about the house in her slippers 180 Ela passou a manhã andando pela casa em seus chinelos 180 180 Sie verbrachte den Morgen damit, in ihren Pantoffeln durchs Haus zu stapfen 180 Spędziła poranek w kapciach krążąc po domu 180 Она провела утро, прогуливаясь по дому в тапочках. 180 Ona provela utro, progulivayas' po domu v tapochkakh. 180 أمضت الصباح في حشو المنزل بالنعال 180 'amdat alsabah fi hashw almanzil bialnieal 180 उसने सुबह की गद्दी घर के चारों ओर अपनी चप्पलों में बिताई 180 usane subah kee gaddee ghar ke chaaron or apanee chappalon mein bitaee 180 ਉਸਨੇ ਸਵੇਰ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਚੱਪਲਾਂ ਵਿੱਚ ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਬਿਤਾਇਆ 180 usanē savēra dā samāṁ āpaṇī'āṁ capalāṁ vica ghara dē ālē du'ālē bitā'i'ā 180 তিনি তার চপ্পল মধ্যে বাড়ির চারপাশে প্যাডিং সকাল কাটান 180 tini tāra cappala madhyē bāṛira cārapāśē pyāḍiṁ sakāla kāṭāna 180 彼女は朝、スリッパで家の周りをパディングして過ごしました 180 彼女   、 スリッパ    周り  パディング して 過ごしました 179 かのじょ  あさ 、 スリッパ  いえ  まわり  ぱぢんぐ して すごしました 179 kanojo wa asa , surippa de ie no mawari o padingu shite sugoshimashita
            181 Elle a roulé dans la maison en pantoufles toute la matinée 181 Ha estado rodando por la casa en pantuflas toda la mañana. 181 她整个早上都穿着拖鞋在屋子里打 181 她整个早上都打滚穿着在屋子里 181 tā zhěnggè zǎoshang dōu dǎgǔn chuānzhuó zài wūzi lǐ 181   181 She's been rolling around the house in slippers all morning 181 Ela está rolando pela casa de chinelos a manhã toda 181   181 Sie wälzt sich den ganzen Morgen in Hausschuhen durchs Haus 181 Cały ranek tarza się po domu w kapciach 181 Она каталась по дому в тапочках все утро 181 Ona katalas' po domu v tapochkakh vse utro 181 كانت تتدحرج في المنزل بالنعال طوال الصباح 181 kanat tatadahraj fi almanzil bialnaeal tawal alsabah 181 वह पूरी सुबह चप्पलों में घर के चारों ओर घूमती रही है 181 vah pooree subah chappalon mein ghar ke chaaron or ghoomatee rahee hai 181 ਉਹ ਸਾਰੀ ਸਵੇਰ ਚੱਪਲਾਂ ਵਿੱਚ ਘਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦੀ ਰਹੀ ਹੈ 181 uha sārī savēra capalāṁ vica ghara dē du'ālē ghumadī rahī hai 181 সারা সকাল সে চপ্পল পরে ঘর ঘোরাচ্ছে 181 sārā sakāla sē cappala parē ghara ghōrācchē 181 彼女は朝中スリッパで家の中を転がっています 181 彼女    スリッパ      転がっています 180 かのじょ  あさ ちゅう スリッパ  いえ  なか  ころがっています 180 kanojo wa asa chū surippa de ie no naka o korogatteimasu        
            182 Elle a marché doucement dans la maison en pantoufles toute la matinée 182 Caminó suavemente por la casa en pantuflas toda la mañana. 182 She walked gently around the house in slippers all morning 182 她整个早上都穿着拖鞋在屋子里轻轻走来走去 182
Icône de validation par la communauté
Tā zhěnggè zǎoshang dōu chuānzhuó tuōxié zài wūzi lǐ qīng qīng zǒu lái zǒu qù
182 182 She walked gently around the house in slippers all morning 182 Ela andou suavemente pela casa de chinelos a manhã toda 182 182 Sie ging den ganzen Morgen sanft in Hausschuhen im Haus herum 182 Przez cały ranek chodziła delikatnie po domu w kapciach 182 Она аккуратно ходила по дому в тапочках все утро 182 Ona akkuratno khodila po domu v tapochkakh vse utro 182 كانت تتجول برفق في المنزل بالنعال طوال الصباح 182 kanat tatajawal birifq fi almanzil bialnaeal tawal alsabah 182 वह पूरी सुबह चप्पलों में घर के चारों ओर धीरे-धीरे घूमती रही 182 vah pooree subah chappalon mein ghar ke chaaron or dheere-dheere ghoomatee rahee 182 ਉਹ ਸਾਰੀ ਸਵੇਰ ਚੱਪਲਾਂ ਪਾ ਕੇ ਘਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਘੁੰਮਦੀ ਰਹੀ 182 uha sārī savēra capalāṁ pā kē ghara dē du'ālē haulī-haulī ghumadī rahī 182 সারা সকাল সে চপ্পল পরে বাড়ির চারপাশে আলতোভাবে হেঁটেছে 182 sārā sakāla sē cappala parē bāṛira cārapāśē ālatōbhābē hēm̐ṭēchē 182 彼女は朝中スリッパを履いて家の中を優しく歩き回った 182 彼女    スリッパ  履いて     優しく 歩き回った 181 かのじょ  あさ ちゅう スリッパ  はいて いえ  なか  やさしく あるきまわった 181 kanojo wa asa chū surippa o haite ie no naka o yasashiku arukimawatta
            183 Elle a marché doucement dans la maison en pantoufles toute la matinée 183 Caminó suavemente por la casa en pantuflas toda la mañana. 183 她一个早都穿着拖鞋在房子里轻轻地走来走去 183 她一个早上都穿着拖把在房里走走 183 tā yīgè zǎoshang dōu chuānzhuó tuōbǎ zài fáng lǐ zǒu zǒu 183   183 She walked gently around the house in slippers all morning 183 Ela andou suavemente pela casa de chinelos a manhã toda 183   183 Sie ging den ganzen Morgen sanft in Hausschuhen im Haus herum 183 Przez cały ranek chodziła delikatnie po domu w kapciach 183 Она аккуратно ходила по дому в тапочках все утро 183 Ona akkuratno khodila po domu v tapochkakh vse utro 183 كانت تتجول برفق في المنزل بالنعال طوال الصباح 183 kanat tatajawal birifq fi almanzil bialnaeal tawal alsabah 183 वह पूरी सुबह चप्पलों में घर के चारों ओर धीरे-धीरे घूमती रही 183 vah pooree subah chappalon mein ghar ke chaaron or dheere-dheere ghoomatee rahee 183 ਉਹ ਸਾਰੀ ਸਵੇਰ ਚੱਪਲਾਂ ਪਾ ਕੇ ਘਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਘੁੰਮਦੀ ਰਹੀ 183 uha sārī savēra capalāṁ pā kē ghara dē du'ālē haulī-haulī ghumadī rahī 183 সারা সকাল সে চপ্পল পরে বাড়ির চারপাশে আলতোভাবে হেঁটেছে 183 sārā sakāla sē cappala parē bāṛira cārapāśē ālatōbhābē hēm̐ṭēchē 183 彼女は朝中スリッパを履いて家の中を優しく歩き回った 183 彼女    スリッパ  履いて     優しく 歩き回った 182 かのじょ  あさ ちゅう スリッパ  はいて いえ  なか  やさしく あるきまわった 182 kanojo wa asa chū surippa o haite ie no naka o yasashiku arukimawatta        
            184 Cheminer 184 Paso pesado 184 Plod 184 普洛德 184 pǔ luò dé 184   184 Plod 184 Plod 184   184 Trotten 184 Tyrać 184 пахать 184 pakhat' 184 التثاقل 184 altathaqul 184 धीरे-धीरे काम करना 184 dheere-dheere kaam karana 184 ਪਲਾਡ 184 palāḍa 184 প্লড 184 plaḍa 184 Plod 184 Plod 183 pろd 183 Plod        
            185 Fier 185 Orgulloso 185 普洛德 185 普洛德 185 pǔ luò dé 185   185 Proud 185 Orgulhoso 185   185 Stolz 185 Dumny 185 Гордый 185 Gordyy 185 فخور 185 fakhur 185 गर्व 185 garv 185 ਮਾਣ 185 māṇa 185 গর্বিত 185 garbita 185 誇り 185 誇り 184 ほこり 184 hokori        
            186 marcher lentement; marcher avec difficulté 186 caminar despacio; caminar con dificultad 186 walk slowly; walk with difficulty 186 慢慢走;步履维艰 186 màn man zǒu; bùlǚwéijiān 186   186 walk slowly; walk with difficulty 186 andar devagar; andar com dificuldade 186   186 langsam gehen; mit Schwierigkeiten gehen 186 chodź powoli; chodź z trudem 186 идти медленно; идти с трудом 186 idti medlenno; idti s trudom 186 امشي ببطء وامش بصعوبة 186 amshi bibut' wamish bisueuba 186 धीरे चलना; कठिनाई से चलना 186 dheere chalana; kathinaee se chalana 186 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਤੁਰਨਾ; ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਚੱਲਣਾ 186 haulī-haulī turanā; muśakala nāla calaṇā 186 ধীরে হাঁটা; কষ্ট করে হাঁটা 186 dhīrē hām̐ṭā; kaṣṭa karē hām̐ṭā 186 ゆっくり歩く;困難に歩く 186 ゆっくり 歩く ; 困難  歩く 185 ゆっくり あるく ; こんなん  あるく 185 yukkuri aruku ; konnan ni aruku        
            187 marcher lentement; marcher avec difficulté 187 caminar despacio; caminar con dificultad 187 沉重缓慢地走;步履艰难地走 187 沉重缓慢地走;步履艰难地走 187 chénzhòng huǎnmàn de zǒu; bùlǚ jiānnán de zǒu 187   187 walk slowly; walk with difficulty 187 andar devagar; andar com dificuldade 187   187 langsam gehen; mit Schwierigkeiten gehen 187 chodź powoli; chodź z trudem 187 идти медленно; идти с трудом 187 idti medlenno; idti s trudom 187 امشي ببطء وامش بصعوبة 187 amshi bibut' wamish bisueuba 187 धीरे चलना; कठिनाई से चलना 187 dheere chalana; kathinaee se chalana 187 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਤੁਰਨਾ; ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਚੱਲਣਾ 187 haulī-haulī turanā; muśakala nāla calaṇā 187 ধীরে হাঁটা; কষ্ট করে হাঁটা 187 dhīrē hām̐ṭā; kaṣṭa karē hām̐ṭā 187 ゆっくり歩く;困難に歩く 187 ゆっくり 歩く ; 困難  歩く 186 ゆっくり あるく ; こんなん  あるく 186 yukkuri aruku ; konnan ni aruku        
            188 Ils rentrèrent péniblement à la maison sous la pluie 188 Con cansancio regresaron a casa bajo la lluvia 188 They wearily plodded home through the rain 188 他们在雨中疲倦地跋涉回家 188 tāmen zài yǔzhōng píjuàn de báshè huí jiā 188 188 They wearily plodded home through the rain 188 Eles se arrastaram cansados ​​para casa através da chuva 188 188 Müde stapften sie durch den Regen nach Hause 188 Znużeni brnęli do domu w deszczu 188 Они устало брели домой сквозь дождь 188 Oni ustalo breli domoy skvoz' dozhd' 188 لقد ساروا إلى المنزل بضجر من خلال المطر 188 laqad saruu 'iilaa almanzil bidajr min khilal almatar 188 वे बारिश से थके-हारे घर की ओर भागे 188 ve baarish se thake-haare ghar kee or bhaage 188 ਉਹ ਥੱਕੇ-ਹਾਰੇ ਮੀਂਹ ਨਾਲ ਘਰ ਪਰਤ ਆਏ 188 uha thakē-hārē mīnha nāla ghara parata ā'ē 188 বৃষ্টির মধ্যে তারা ক্লান্ত হয়ে বাড়ি ফিরেছে 188 br̥ṣṭira madhyē tārā klānta haẏē bāṛi phirēchē 188 彼らは雨の中、疲れ果てて家に帰りました 188 彼ら     、 疲れ 果てて   帰りました 187 かれら  あめ  なか 、 つかれ はてて いえ  かえりました 187 karera wa ame no naka , tsukare hatete ie ni kaerimashita
            189 Ils rentraient péniblement chez eux sous la pluie 189 Caminaron a casa cansados ​​bajo la lluvia 189 他们在雨中疲倦地跋涉回家 189 他们在雨中疲倦地跋涉回家 189 tāmen zài yǔzhōng píjuàn de báshè huí jiā 189   189 They trek home wearily in the rain 189 Eles marcharam para casa cansados ​​na chuva 189   189 Müde stapften sie im Regen nach Hause 189 Wlekli się do domu znużeni w deszczu 189 Они устало брели домой под дождем 189 Oni ustalo breli domoy pod dozhdem 189 مشيا إلى المنزل بضجر تحت المطر 189 mashyan 'iilaa almanzil bidajar taht almatar 189 वे बारिश में थके-थके घर चले गए 189 ve baarish mein thake-thake ghar chale gae 189 ਉਹ ਬਰਸਾਤ ਵਿੱਚ ਥੱਕੇ ਹਾਰੇ ਘਰ ਨੂੰ ਤੁਰ ਪਏ 189 uha barasāta vica thakē hārē ghara nū tura pa'ē 189 তারা বৃষ্টিতে ক্লান্ত হয়ে বাড়ি ফিরেছে 189 tārā br̥ṣṭitē klānta haẏē bāṛi phirēchē 189 彼らは雨の中で疲れ果てて家に帰りました 189 彼ら      疲れ 果てて   帰りました 188 かれら  あめ  なか  つかれ はてて いえ  かえりました 188 karera wa ame no naka de tsukare hatete ie ni kaerimashita        
            190 Ils sont rentrés chez eux fatigués et laborieux sous la pluie 190 Caminaron a casa cansados ​​y laboriosos bajo la lluvia. 190 They walked home weary and laborious in the rain 190 他们在雨中疲惫而费力地走回家 190 tāmen zài yǔzhōng píbèi ér fèilì de zǒu huí jiā 190 190 They walked home weary and laborious in the rain 190 Eles caminharam para casa cansados ​​e laboriosos na chuva 190 190 Sie gingen müde und mühsam im Regen nach Hause 190 W deszczu szli do domu zmęczeni i mozolni 190 Они шли домой усталые и трудолюбивые под дождем 190 Oni shli domoy ustalyye i trudolyubivyye pod dozhdem 190 عادوا إلى المنزل مرهقين ومجهدين تحت المطر 190 eaduu 'iilaa almanzil murhiqayn wamujhadayn taht almatar 190 वे बारिश में थके-हारे और मेहनत से घर चले गए 190 ve baarish mein thake-haare aur mehanat se ghar chale gae 190 ਉਹ ਮੀਂਹ ਵਿੱਚ ਥੱਕੇ-ਥੱਕੇ ਅਤੇ ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ ਘਰ ਨੂੰ ਤੁਰ ਪਏ 190 uha mīnha vica thakē-thakē atē mihanata nāla ghara nū tura pa'ē 190 তারা বৃষ্টিতে ক্লান্ত ও পরিশ্রমী হয়ে বাড়ি ফিরল 190 tārā br̥ṣṭitē klānta ō pariśramī haẏē bāṛi phirala 190 彼らは雨の中で疲れて骨の折れる家に帰りました 190 彼ら      疲れて   折れる   帰りました 189 かれら  あめ  なか  つかれて ほね  おれる いえ  かえりました 189 karera wa ame no naka de tsukarete hone no oreru ie ni kaerimashita
            191 Ils sont rentrés chez eux fatigués et laborieux sous la pluie 191 Caminaron a casa cansados ​​y laboriosos bajo la lluvia. 191 他们冒着吃力地走回家 191 他们冒着回家雨而吃力地 191 tāmen màozhe huí jiā yǔ ér chīlì de 191   191 They walked home weary and laborious in the rain 191 Eles caminharam para casa cansados ​​e laboriosos na chuva 191   191 Sie gingen müde und mühsam im Regen nach Hause 191 W deszczu szli do domu zmęczeni i mozolni 191 Они шли домой усталые и трудолюбивые под дождем 191 Oni shli domoy ustalyye i trudolyubivyye pod dozhdem 191 عادوا إلى المنزل مرهقين ومجهدين تحت المطر 191 eaduu 'iilaa almanzil murhiqayn wamujhadayn taht almatar 191 वे बारिश में थके-हारे और मेहनत से घर चले गए 191 ve baarish mein thake-haare aur mehanat se ghar chale gae 191 ਉਹ ਮੀਂਹ ਵਿੱਚ ਥੱਕੇ-ਥੱਕੇ ਅਤੇ ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ ਘਰ ਨੂੰ ਤੁਰ ਪਏ 191 uha mīnha vica thakē-thakē atē mihanata nāla ghara nū tura pa'ē 191 তারা বৃষ্টিতে ক্লান্ত ও পরিশ্রমী হয়ে বাড়ি ফিরল 191 tārā br̥ṣṭitē klānta ō pariśramī haẏē bāṛi phirala 191 彼らは雨の中で疲れて骨の折れる家に帰りました 191 彼ら      疲れて   折れる   帰りました 190 かれら  あめ  なか  つかれて ほね  おれる いえ  かえりました 190 karera wa ame no naka de tsukarete hone no oreru ie ni kaerimashita        
            192 urgent 192 urgente 192 192 192 192   192 urgent 192 urgente 192   192 dringend 192 pilne 192 срочный 192 srochnyy 192 عاجل 192 eajil 192 अति आवश्यक 192 ati aavashyak 192 ਜ਼ਰੂਰੀ 192 zarūrī 192 জরুরী 192 jarurī 192 192 191 きゅう 191 kyū        
            193 et 193 y 193 193 193 ér 193   193 and 193 e 193   193 und 193 oraz 193 а также 193 a takzhe 193 و 193 w 193 तथा 193 tatha 193 ਅਤੇ 193 atē 193 এবং 193 ēbaṁ 193 193 192 192 to        
            194 urgent 194 urgente 194 194 194 194   194 urgent 194 urgente 194   194 dringend 194 pilne 194 срочный 194 srochnyy 194 عاجل 194 eajil 194 अति आवश्यक 194 ati aavashyak 194 ਜ਼ਰੂਰੀ 194 zarūrī 194 জরুরী 194 jarurī 194 194 193 きゅう 193 kyū        
            195 préparer 195 preparar 195 195 195 bèi 195   195 prepare 195 preparar 195   195 bereiten 195 przygotowywać 195 подготовить 195 podgotovit' 195 إعداد 195 'iiedad 195 तैयार 195 taiyaar 195 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 195 ti'āra karō 195 প্রস্তুত করা 195 prastuta karā 195 準備 195 準備 194 じゅんび 194 junbi        
            196 complexe 196 complejo 196 196 196 196   196 complex 196 complexo 196   196 Komplex 196 złożony 196 сложный 196 slozhnyy 196 مركب 196 murakab 196 जटिल 196 jatil 196 ਕੰਪਲੈਕਸ 196 kapalaikasa 196 জটিল 196 jaṭila 196 繁雑 196 繁雑 195 はんざつ 195 hanzatsu        
            197 épuisé 197 exhausto 197 197 197 yǒu 197   197 exhausted 197 Exausta 197   197 erschöpft 197 wyczerpany 197 измученный 197 izmuchennyy 197 أرهق 197 'arhaq 197 थका हुआ 197 thaka hua 197 ਥੱਕ ਗਿਆ 197 thaka gi'ā 197 ক্লান্ত 197 klānta 197 疲れ果てた 197 疲れ 果てた 196 つかれ はてた 196 tsukare hateta        
            198 Mélanger 198 Barajar 198 Shuffle 198 随机播放 198 suíjī bòfàng 198 198 Shuffle 198 Embaralhar 198 198 Mischen 198 Człapać 198 Перемешать 198 Peremeshat' 198 خلط 198 khalt 198 मिश्रण 198 mishran 198 ਸ਼ਫਲ 198 śaphala 198 অদলবদল 198 adalabadala 198 シャッフル 198 シャッフル 197 しゃfふる 197 shaffuru
            199 Mélanger 199 Barajar 199 洗牌 199 洗牌 199 xǐ pái 199   199 Shuffle 199 Embaralhar 199   199 Mischen 199 Człapać 199 Перемешать 199 Peremeshat' 199 خلط 199 khalt 199 मिश्रण 199 mishran 199 ਸ਼ਫਲ 199 śaphala 199 অদলবদল 199 adalabadala 199 シャッフル 199 シャッフル 198 しゃfふる 198 shaffuru        
            200 mélanger 200 barajar 200 shuffle 200 洗牌 200 xǐ pái 200 200 shuffle 200 embaralhar 200 200 Mischen 200 człapać 200 перемешивать 200 peremeshivat' 200 خلط 200 khalt 200 मिश्रण 200 mishran 200 ਸ਼ਫਲ 200 śaphala 200 অদলবদল 200 adalabadala 200 シャッフル 200 シャッフル 199 しゃfふる 199 shaffuru
            201 mélanger 201 barajar 201 拖着脚走 201 拖着脚走 201 tuōzhe jiǎo zǒu 201   201 shuffle 201 embaralhar 201   201 Mischen 201 człapać 201 перемешивать 201 peremeshivat' 201 خلط 201 khalt 201 मिश्रण 201 mishran 201 ਸ਼ਫਲ 201 śaphala 201 অদলবদল 201 adalabadala 201 シャッフル 201 シャッフル 200 しゃfふる 200 shaffuru        
            202 La file d'attente s'est progressivement déplacée vers l'avant 202 La cola fue avanzando poco a poco 202 The queue gradually shuffled forward 202 队列逐渐向前移动 202 duìliè zhújiàn xiàng qián yídòng 202 202 The queue gradually shuffled forward 202 A fila gradualmente se arrastou para a frente 202 202 Die Schlange schob sich allmählich vorwärts 202 Kolejka stopniowo przesuwała się do przodu 202 Очередь постепенно продвигалась вперед 202 Ochered' postepenno prodvigalas' vpered 202 تم تبديل قائمة الانتظار للأمام بشكل تدريجي 202 tama tabdil qayimat aliantizar lil'amam bishakl tadrijiin 202 कतार धीरे-धीरे आगे बढ़ी 202 kataar dheere-dheere aage badhee 202 ਕਤਾਰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਅੱਗੇ ਵਧਦੀ ਗਈ 202 katāra haulī-haulī agē vadhadī ga'ī 202 সারিটা ক্রমশ এলোমেলো হয়ে গেল সামনের দিকে 202 sāriṭā kramaśa ēlōmēlō haẏē gēla sāmanēra dikē 202 キューは徐々に前方にシャッフルされました 202 キュー  徐々に 前方  シャッフル されました 201 キュー  じょじょに ぜんぽう  しゃfふる されました 201 kyū wa jojoni zenpō ni shaffuru saremashita
            203 La file d'attente avance progressivement 203 La cola avanza gradualmente 203 队列逐渐向前移 203 来临时移动 203 láilín shí yídòng 203   203 The queue gradually moves forward 203 A fila avança gradualmente 203   203 Die Warteschlange bewegt sich allmählich vorwärts 203 Kolejka stopniowo przesuwa się do przodu 203 Очередь постепенно продвигается вперед 203 Ochered' postepenno prodvigayetsya vpered 203 تنتقل قائمة الانتظار إلى الأمام تدريجياً 203 tantaqil qayimat aliantizar 'iilaa al'amam tdryjyaan 203 कतार धीरे-धीरे आगे बढ़ती है 203 kataar dheere-dheere aage badhatee hai 203 ਕਤਾਰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਅੱਗੇ ਵਧਦੀ ਹੈ 203 katāra haulī-haulī agē vadhadī hai 203 সারি ধীরে ধীরে এগিয়ে যায় 203 sāri dhīrē dhīrē ēgiẏē yāẏa 203 キューは徐々に前進します 203 キュー  徐々に 前進 します 202 キュー  じょじょに ぜんしん します 202 kyū wa jojoni zenshin shimasu        
            204 Les gens qui faisaient la queue avançaient progressivement 204 Las personas que esperaban en la fila avanzaron gradualmente. 204 The people waiting in line gradually moved forward 204 排队等候的人逐渐往前走 204 páiduì děnghòu de rén zhújiàn wǎng qián zǒu 204 204 The people waiting in line gradually moved forward 204 As pessoas que esperavam na fila gradualmente avançaram 204 204 Die Leute, die in der Schlange standen, rückten allmählich vor 204 Ludzie oczekujący w kolejce stopniowo posuwali się do przodu 204 Люди, ожидающие в очереди, постепенно продвигались вперед. 204 Lyudi, ozhidayushchiye v ocheredi, postepenno prodvigalis' vpered. 204 تقدم الأشخاص المنتظرون في الطابور تدريجياً إلى الأمام 204 taqadum al'ashkhas almuntazarun fi altaabur tdryjyaan 'iilaa al'amam 204 लाइन में इंतजार कर रहे लोग धीरे-धीरे आगे बढ़ते गए 204 lain mein intajaar kar rahe log dheere-dheere aage badhate gae 204 ਲਾਈਨ ਵਿਚ ਖੜ੍ਹੇ ਲੋਕ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਅੱਗੇ ਵਧੇ 204 lā'īna vica khaṛhē lōka haulī-haulī agē vadhē 204 লাইনে দাঁড়িয়ে থাকা লোকজন ক্রমশ এগিয়ে গেল 204 lā'inē dām̐ṛiẏē thākā lōkajana kramaśa ēgiẏē gēla 204 並んで待っている人々は徐々に前進しました 204 並んで 待っている 人々  徐々に 前進 しました 203 ならんで まっている ひとびと  じょじょに ぜんしん しました 203 narande matteiru hitobito wa jojoni zenshin shimashita
            205 Les gens qui faisaient la queue avançaient progressivement 205 Las personas que esperaban en la fila avanzaron gradualmente. 205 排队等候的人遂渐向前挪着脚步 205 考取的人逐渐向前移动着脚步 205 kǎoqǔ de rén zhújiàn xiàng qián yídòngzhe jiǎobù 205   205 The people waiting in line gradually moved forward 205 As pessoas que esperavam na fila gradualmente avançaram 205   205 Die Leute, die in der Schlange standen, rückten allmählich vor 205 Ludzie oczekujący w kolejce stopniowo posuwali się do przodu 205 Люди, ожидающие в очереди, постепенно продвигались вперед. 205 Lyudi, ozhidayushchiye v ocheredi, postepenno prodvigalis' vpered. 205 تقدم الأشخاص المنتظرون في الطابور تدريجياً إلى الأمام 205 taqadum al'ashkhas almuntazarun fi altaabur tdryjyaan 'iilaa al'amam 205 लाइन में इंतजार कर रहे लोग धीरे-धीरे आगे बढ़ते गए 205 lain mein intajaar kar rahe log dheere-dheere aage badhate gae 205 ਲਾਈਨ ਵਿਚ ਖੜ੍ਹੇ ਲੋਕ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਅੱਗੇ ਵਧੇ 205 lā'īna vica khaṛhē lōka haulī-haulī agē vadhē 205 লাইনে দাঁড়িয়ে থাকা লোকজন ক্রমশ এগিয়ে গেল 205 lā'inē dām̐ṛiẏē thākā lōkajana kramaśa ēgiẏē gēla 205 並んで待っている人々は徐々に前進しました 205 並んで 待っている 人々  徐々に 前進 しました 204 ならんで まっている ひとびと  じょじょに ぜんしん しました 204 narande matteiru hitobito wa jojoni zenshin shimashita        
            206 Échelonner 206 Tambalear 206 Stagger 206 错开 206 cuòkāi 206   206 Stagger 206 Escalonar 206   206 Staffeln 206 Chwiać się na nogach 206 Шататься 206 Shatat'sya 206 ترنح 206 taranah 206 लड़खड़ाहट 206 ladakhadaahat 206 ਡਗਮਗਾਉਂਦਾ ਹੈ 206 ḍagamagā'undā hai 206 স্তব্ধ 206 stabdha 206 よろめく 206 よろめく 205 よろめく 205 yoromeku        
            207 échelonner 207 tambalear 207 错开 207 错开 207 cuòkāi 207   207 stagger 207 cambalear 207   207 staffeln 207 chwiać się na nogach 207 шататься 207 shatat'sya 207 ترنح 207 taranah 207 लड़खड़ाहट 207 ladakhadaahat 207 ਹੈਰਾਨ 207 hairāna 207 স্তব্ধ 207 stabdha 207 よろめく 207 よろめく 206 よろめく 206 yoromeku        
            208 marcher d'une manière instable; trébucher 208 andar vacilante; tropezar 208 to walk unsteadily; to stumble 208 走路不稳;绊倒 208 zǒulù bù wěn; bàn dào 208   208 to walk unsteadily; to stumble 208 andar vacilante; tropeçar 208   208 unsicher gehen; stolpern 208 chodzić chwiejnie, potykać się 208 ходить нетвердо; спотыкаться 208 khodit' netverdo; spotykat'sya 208 أن يمشي بلا ثبات ؛ يتعثر 208 'an yamshi bila thabat ; yataeathar 208 अस्थिर चलने के लिए; ठोकर खाने के लिए 208 asthir chalane ke lie; thokar khaane ke lie 208 ਅਸਥਿਰ ਤੁਰਨਾ; ਠੋਕਰ ਖਾਣ ਲਈ 208 asathira turanā; ṭhōkara khāṇa la'ī 208 অস্থিরভাবে হাঁটা; হোঁচট খাওয়া 208 asthirabhābē hām̐ṭā; hōm̐caṭa khā'ōẏā 208 ぐらぐら歩く;つまずく 208 ぐらぐら 歩く ; つまずく 207 ぐらぐら あるく ; つまずく 207 guragura aruku ; tsumazuku        
            209 marcher d'une manière instable; trébucher 209 andar vacilante; tropezar 209 摇摇晃晃地行走;蹒跚 209 摇晃晃地像;晃晃晃晃 209 yáohuàng huǎng de xiàng; huàng huàng huàng huàng 209   209 to walk unsteadily; to stumble 209 andar vacilante; tropeçar 209   209 unsicher gehen; stolpern 209 chodzić chwiejnie, potykać się 209 ходить нетвердо; спотыкаться 209 khodit' netverdo; spotykat'sya 209 أن يمشي بلا ثبات ؛ يتعثر 209 'an yamshi bila thabat ; yataeathar 209 अस्थिर चलने के लिए; ठोकर खाने के लिए 209 asthir chalane ke lie; thokar khaane ke lie 209 ਅਸਥਿਰ ਤੁਰਨਾ; ਠੋਕਰ ਖਾਣ ਲਈ 209 asathira turanā; ṭhōkara khāṇa la'ī 209 অস্থিরভাবে হাঁটা; হোঁচট খাওয়া 209 asthirabhābē hām̐ṭā; hōm̐caṭa khā'ōẏā 209 ぐらぐら歩く;つまずく 209 ぐらぐら 歩く ; つまずく 208 ぐらぐら あるく ; つまずく 208 guragura aruku ; tsumazuku        
            210 Ils sont sortis du pub en titubant, complètement ivres 210 Salieron tambaleándose del pub, completamente borrachos. 210 They staggered out of the pub, completely drunk 210 他们踉踉跄跄地走出酒吧,喝得酩酊大醉 210 tāmen liàng liàngqiàng qiàng de zǒuchū jiǔbā, hē dé mǐngdīng dà zuì 210   210 They staggered out of the pub, completely drunk 210 Eles cambalearam para fora do pub, completamente bêbados 210   210 Völlig betrunken stolperten sie aus der Kneipe 210 Wytoczyli się z pubu kompletnie pijani 210 Они вышли из паба, совершенно пьяные. 210 Oni vyshli iz paba, sovershenno p'yanyye. 210 خرجوا من الحانة مخمورين تماما 210 kharajuu min alhanat makhmurin tamaman 210 वे डगमगाते हुए पब से बाहर निकल गए, पूरी तरह से नशे में 210 ve dagamagaate hue pab se baahar nikal gae, pooree tarah se nashe mein 210 ਉਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੋ ਕੇ ਪੱਬ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ 210 uha pūrī tar'hāṁ śarābī hō kē paba tōṁ bāhara ā ga'ē 210 সম্পূর্ণ মাতাল অবস্থায় তারা পাব থেকে বেরিয়ে পড়ে 210 sampūrṇa mātāla abasthāẏa tārā pāba thēkē bēriẏē paṛē 210 彼らはパブからよろめき、完全に酔っていた 210 彼ら  パブ から よろめき 、 完全  酔っていた 209 かれら  パブ から よろめき 、 かんぜん  よっていた 209 karera wa pabu kara yoromeki , kanzen ni yotteita        
            211 Ils sont sortis du bar en titubant, très ivres 211 Salieron tambaleándose del bar, muy borrachos. 211 他们踉踉跄跄地走出酒吧,喝得酩酊大醉 211 他们踉踉跄跄地走出酒吧,喝得驩酊大醉 211 tāmen liàng liàngqiàng qiàng de zǒuchū jiǔbā, hē dé huān dīng dà zuì 211   211 They staggered out of the bar, very drunk 211 Eles cambalearam para fora do bar, muito bêbados 211   211 Sie taumelten aus der Bar, sehr betrunken 211 Wytoczyli się z baru, bardzo pijani 211 Они вышли из бара, очень пьяные. 211 Oni vyshli iz bara, ochen' p'yanyye. 211 لقد خرجوا من الحانة وهم في حالة سكر شديد 211 laqad kharajuu min alhanat wahum fi halat sukar shadid 211 वे डगमगाते हुए बार से बाहर निकल गए, बहुत नशे में 211 ve dagamagaate hue baar se baahar nikal gae, bahut nashe mein 211 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸ਼ਰਾਬੀ, ਬਾਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ 211 uha bahuta śarābī, bāra tōṁ bāhara ā ga'ē 211 তারা বার থেকে স্তব্ধ, খুব মাতাল 211 tārā bāra thēkē stabdha, khuba mātāla 211 彼らはバーからよろめき、非常に酔っていた 211 彼ら  バー から よろめき 、 非常  酔っていた 210 かれら  バー から よろめき 、 ひじょう  よっていた 210 karera wa  kara yoromeki , hijō ni yotteita        
            212 Ils étaient aussi pourris que de la boue, et titubèrent hors de la taverne 212 Estaban tan podridos como el barro, y salieron tambaleándose de la taberna. 212 They were as rotten as mud, and staggered out of the tavern 212 他们腐烂如泥,踉踉跄跄地走出酒馆 212 tāmen fǔlàn rú ní, liàng liàngqiàng qiàng de zǒuchū jiǔguǎn 212   212 They were as rotten as mud, and staggered out of the tavern 212 Eles estavam podres como lama e cambalearam para fora da taverna 212   212 Sie waren so faul wie Schlamm und taumelten aus der Taverne 212 Były zgniłe jak błoto i wytoczyły się z tawerny 212 Они были гнилые, как грязь, и, шатаясь, вышли из таверны. 212 Oni byli gnilyye, kak gryaz', i, shatayas', vyshli iz taverny. 212 كانوا فاسدين مثل الطين ، وخرجوا من الحانة 212 kanuu fasidin mithl altiyn , wakharajuu min alhana 212 वे कीचड़ के समान सड़े हुए थे, और मधुशाला से डगमगाए हुए थे 212 ve keechad ke samaan sade hue the, aur madhushaala se dagamagae hue the 212 ਉਹ ਚਿੱਕੜ ਵਾਂਗ ਸੜੇ ਹੋਏ ਸਨ, ਅਤੇ ਸਰਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ ਸਨ 212 uha cikaṛa vāṅga saṛē hō'ē sana, atē sarāṁ tōṁ bāhara ā ga'ē sana 212 তারা কাদার মত পচা ছিল, এবং সরাইখানা থেকে স্তব্ধ 212 tārā kādāra mata pacā chila, ēbaṁ sarā'ikhānā thēkē stabdha 212 彼らは泥のように腐っていて、居酒屋からよろめきました 212 彼ら    よう  腐っていて 、 居酒屋 から よろめきました 211 かれら  どろ  よう  くさっていて 、 いざかや から よろめきました 211 karera wa doro no  ni kusatteite , izakaya kara yoromekimashita        
            213 Ils étaient aussi pourris que de la boue, et titubèrent hors de la taverne 213 Estaban tan podridos como el barro, y salieron tambaleándose de la taberna. 213 他们烂酴如泥,踉踉跄跄地出了酒馆 213 他们烂酴如泥,踉踉跄跄地揭秘 213 tāmen làn tú rú ní, liàng liàngqiàng qiàng de jiēmì 213   213 They were as rotten as mud, and staggered out of the tavern 213 Eles estavam podres como lama e cambalearam para fora da taverna 213   213 Sie waren so faul wie Schlamm und taumelten aus der Taverne 213 Były zgniłe jak błoto i wytoczyły się z tawerny 213 Они были гнилые, как грязь, и, шатаясь, вышли из таверны. 213 Oni byli gnilyye, kak gryaz', i, shatayas', vyshli iz taverny. 213 كانوا فاسدين مثل الطين ، وخرجوا من الحانة 213 kanuu fasidin mithl altiyn , wakharajuu min alhana 213 वे कीचड़ के समान सड़े हुए थे, और मधुशाला से डगमगाए हुए थे 213 ve keechad ke samaan sade hue the, aur madhushaala se dagamagae hue the 213 ਉਹ ਚਿੱਕੜ ਵਾਂਗ ਸੜੇ ਹੋਏ ਸਨ, ਅਤੇ ਸਰਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ ਸਨ 213 uha cikaṛa vāṅga saṛē hō'ē sana, atē sarāṁ tōṁ bāhara ā ga'ē sana 213 তারা কাদার মত পচা ছিল, এবং সরাইখানা থেকে স্তব্ধ 213 tārā kādāra mata pacā chila, ēbaṁ sarā'ikhānā thēkē stabdha 213 彼らは泥のように腐っていて、居酒屋からよろめきました 213 彼ら    よう  腐っていて 、 居酒屋 から よろめきました 212 かれら  どろ  よう  くさっていて 、 いざかや から よろめきました 212 karera wa doro no  ni kusatteite , izakaya kara yoromekimashita        
            214 Xin 214 xin 214 214 欣欣 214 xīnxīn 214   214 Xin 214 Xin 214   214 Xin 214 Xin 214 Синь 214 Sin' 214 شين 214 shyn 214 ज़िन 214 zin 214 ਜ਼ਿਨ 214 zina 214 জিন 214 jina 214 Xin 214 Xin 213 xいん 213 Xin        
            215 piétiner 215 pisar muy fuerte 215 stomp  215 跺脚 215 duòjiǎo 215 215 stomp 215 pisar 215 215 stampfen 215 tupać 215 топать 215 topat' 215 داس 215 das 215 स्टॉम्प 215 stomp 215 stomp 215 stomp 215 stomp 215 stomp 215 ストンプ 215 ストンプ 214 すとんぷ 214 sutonpu
            216 piétiner 216 pisar muy fuerte 216 跺脚 216 跺脚 216 duòjiǎo 216   216 stomp 216 pisar 216   216 stampfen 216 tupać 216 топать 216 topat' 216 داس 216 das 216 स्टॉम्प 216 stomp 216 stomp 216 stomp 216 stomp 216 stomp 216 ストンプ 216 ストンプ 215 すとんぷ 215 sutonpu        
            217 battre ou danser 217 golpeando o bailando 217 pounding or dancing 217 敲打或跳舞 217
Icône de validation par la communauté
Qiāodǎ huò tiàowǔ
217 217 pounding or dancing 217 batendo ou dançando 217 217 Stampfen oder Tanzen 217 walenie lub taniec 217 стучать или танцевать 217 stuchat' ili tantsevat' 217 قصف أو الرقص 217 qasf 'aw alraqs 217 तेज़ या नाच 217 tez ya naach 217 ਧੱਕਾ ਮਾਰਨਾ ਜਾਂ ਨੱਚਣਾ 217 dhakā māranā jāṁ nacaṇā 217 ধাক্কা বা নাচ 217 dhākkā bā nāca 217 ドキドキやダンス 217 ドキドキ  ダンス 216 ドキドキ  ダンス 216 dokidoki ya dansu
            218 battre ou danser 218 golpeando o bailando 218 噔噔地走或跳舞 218 噔噔地走或跳舞 218 dēng dēng de zǒu huò tiàowǔ 218   218 pounding or dancing 218 batendo ou dançando 218   218 Stampfen oder Tanzen 218 walenie lub taniec 218 стучать или танцевать 218 stuchat' ili tantsevat' 218 قصف أو الرقص 218 qasf 'aw alraqs 218 तेज़ या नाच 218 tez ya naach 218 ਧੱਕਾ ਮਾਰਨਾ ਜਾਂ ਨੱਚਣਾ 218 dhakā māranā jāṁ nacaṇā 218 ধাক্কা বা নাচ 218 dhākkā bā nāca 218 ドキドキやダンス 218 ドキドキ  ダンス 217 ドキドキ  ダンス 217 dokidoki ya dansu        
            219 Elle est sortie de la pièce en claquant la porte derrière elle 219 Salió de la habitación, cerrando la puerta detrás de ella. 219 She stomped out of the room, slamming the door behind her 219 她跺着脚走出房间,砰的一声关上了身后的门 219 tā duòzhe jiǎo zǒuchū fángjiān, pēng de yīshēng guānshàngle shēnhòu de mén 219 219 She stomped out of the room, slamming the door behind her 219 Ela saiu do quarto, batendo a porta atrás de si 219 219 Sie stürmte aus dem Zimmer und knallte die Tür hinter sich zu 219 Wyszła z pokoju, zatrzaskując za sobą drzwi 219 Она вышла из комнаты, хлопнув дверью за собой 219 Ona vyshla iz komnaty, khlopnuv dver'yu za soboy 219 خرجت من الغرفة ، وأغلقت الباب خلفها 219 kharajt min alghurfat , wa'aghlaqat albab khalafaha 219 वह कमरे से बाहर निकली, उसके पीछे का दरवाजा पटक दिया 219 vah kamare se baahar nikalee, usake peechhe ka daravaaja patak diya 219 ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿੱਛੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੜਕਾਉਂਦੀ ਹੋਈ ਕਮਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਈ 219 uha āpaṇē pichē daravāzā khaṛakā'undī hō'ī kamarē tōṁ bāhara ā ga'ī 219 সে তার পিছনে দরজা ধাক্কা দিয়ে ঘর থেকে বেরিয়ে গেল 219 sē tāra pichanē darajā dhākkā diẏē ghara thēkē bēriẏē gēla 219 彼女は部屋から踏み出して、後ろのドアを閉めた。 219 彼女  部屋 から 踏み出して 、 後ろ  ドア  閉めた 。 218 かのじょ  へや から ふみだして 、 うしろ  ドア  しめた 。 218 kanojo wa heya kara fumidashite , ushiro no doa o shimeta .
            220 Elle sortit de la pièce et claqua la porte derrière elle. 220 Salió de la habitación y cerró la puerta detrás de ella. 220 她跺着脚走出房间,砰的一声关上了身后的 220 她的砰跺着脚走出房间,的一声关上了身后的门 220 tā de pēng duòzhe jiǎo zǒuchū fángjiān, de yīshēng guānshàngle shēnhòu de mén 220   220 She stomped out of the room and slammed the door behind her 220 Ela saiu do quarto e bateu a porta atrás dela. 220   220 Sie stürmte aus dem Zimmer und knallte die Tür hinter sich zu. 220 Wyszła z pokoju i zatrzasnęła za sobą drzwi. 220 Она вышла из комнаты и захлопнула за собой дверь. 220 Ona vyshla iz komnaty i zakhlopnula za soboy dver'. 220 خرجت من الغرفة وأغلقت الباب خلفها. 220 kharajt min alghurfat wa'aghlaqat albab khalfaha. 220 वह कमरे से बाहर निकली और अपने पीछे का दरवाजा पटक दिया। 220 vah kamare se baahar nikalee aur apane peechhe ka daravaaja patak diya. 220 ਉਹ ਕਮਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪਿੱਛੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੜਕਾਇਆ। 220 uha kamarē tōṁ bāhara ā ga'ī atē usadē pichē daravāzā khaṛakā'i'ā. 220 সে রুম থেকে ধাক্কা দিয়ে বেরিয়ে গেল এবং তার পিছনে দরজা ধাক্কা দিল। 220 sē ruma thēkē dhākkā diẏē bēriẏē gēla ēbaṁ tāra pichanē darajā dhākkā dila. 220 彼女は部屋から踏み出して、後ろのドアを閉めた。 220 彼女  部屋 から 踏み出して 、 後ろ  ドア  閉めた 。 219 かのじょ  へや から ふみだして 、 うしろ  ドア  しめた 。 219 kanojo wa heya kara fumidashite , ushiro no doa o shimeta .        
            221 Elle sortit de la pièce avec un bruit sourd et claqua la porte derrière elle. 221 Salió de la habitación con un ruido sordo y cerró la puerta detrás de ella. 221 She walked out of the room with a thud and slammed the door behind her. 221 她“砰”的一声走出了房间,砰的一声关上了身后的门。 221 tā “pēng” de yīshēng zǒuchūle fángjiān, pēng de yīshēng guānshàngle shēnhòu de mén. 221   221 She walked out of the room with a thud and slammed the door behind her. 221 Ela saiu do quarto com um baque e bateu a porta atrás dela. 221   221 Sie ging mit einem dumpfen Geräusch aus dem Zimmer und knallte die Tür hinter sich zu. 221 Z hukiem wyszła z pokoju i zatrzasnęła za sobą drzwi. 221 Она с грохотом вышла из комнаты и захлопнула за собой дверь. 221 Ona s grokhotom vyshla iz komnaty i zakhlopnula za soboy dver'. 221 خرجت من الغرفة بصوت عالٍ وضربت الباب خلفها. 221 kharajt min alghurfat bisawt eal wadarabt albab khalfaha. 221 वह जोर-जोर से कमरे से बाहर निकली और अपने पीछे का दरवाजा पटक दिया। 221 vah jor-jor se kamare se baahar nikalee aur apane peechhe ka daravaaja patak diya. 221 ਉਹ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਕਮਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪਿੱਛੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੜਕਾਇਆ। 221 Uha zōra nāla kamarē tōṁ bāhara calī ga'ī atē usadē pichē daravāzā khaṛakā'i'ā. 221 সে ধাক্কা দিয়ে ঘর থেকে বেরিয়ে গেল এবং তার পিছনে দরজা ধাক্কা দিল। 221 Sē dhākkā diẏē ghara thēkē bēriẏē gēla ēbaṁ tāra pichanē darajā dhākkā dila. 221 彼女はどろどろと部屋から出て、後ろのドアを閉めた。 221 彼女  どろどろ  部屋 から 出て 、 後ろ  ドア  閉めた 。 220 かのじょ  どろどろ  へや から でて 、 うしろ  ドア  しめた 。 220 kanojo wa dorodoro to heya kara dete , ushiro no doa o shimeta .        
            222 Elle sortit de la pièce avec un bruit sourd et claqua la porte derrière elle. 222 Salió de la habitación con un ruido sordo y cerró la puerta detrás de ella. 222 她噔噔地走出了屋子,随手砰的一声把门关上 222 她噔噔关上走出了屋子,随手的一声把门 222 Tā dēng dēng guānshàng zǒuchūle wūzi, suíshǒu de yīshēng bǎmén 222   222 She walked out of the room with a thud and slammed the door behind her. 222 Ela saiu do quarto com um baque e bateu a porta atrás dela. 222   222 Sie ging mit einem dumpfen Geräusch aus dem Zimmer und knallte die Tür hinter sich zu. 222 Z hukiem wyszła z pokoju i zatrzasnęła za sobą drzwi. 222 Она с грохотом вышла из комнаты и захлопнула за собой дверь. 222 Ona s grokhotom vyshla iz komnaty i zakhlopnula za soboy dver'. 222 خرجت من الغرفة بصوت عالٍ وضربت الباب خلفها. 222 kharajt min alghurfat bisawt eal wadarabt albab khalfaha. 222 वह जोर-जोर से कमरे से बाहर निकली और अपने पीछे का दरवाजा पटक दिया। 222 vah jor-jor se kamare se baahar nikalee aur apane peechhe ka daravaaja patak diya. 222 ਉਹ ਜ਼ੋਰ ਨਾਲ ਕਮਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਗਈ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪਿੱਛੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੜਕਾਇਆ। 222 Uha zōra nāla kamarē tōṁ bāhara calī ga'ī atē usadē pichē daravāzā khaṛakā'i'ā. 222 সে ধাক্কা দিয়ে ঘর থেকে বেরিয়ে গেল এবং তার পিছনে দরজা ধাক্কা দিল। 222 Sē dhākkā diẏē ghara thēkē bēriẏē gēla ēbaṁ tāra pichanē darajā dhākkā dila. 222 彼女はどろどろと部屋から出て、後ろのドアを閉めた。 222 彼女  どろどろ  部屋 から 出て 、 後ろ  ドア  閉めた 。 221 かのじょ  どろどろ  へや から でて 、 うしろ  ドア  しめた 。 221 kanojo wa dorodoro to heya kara dete , ushiro no doa o shimeta .        
            223 Flâner 223 Paseo 223 Stroll 223 漫步 223 mànbù 223 223 Stroll 223 Passeio 223 223 Bummel 223 Przechadzka 223 Прогулка 223 Progulka 223 تنزه تجول 223 tanazah tajuwwl 223 चहलक़दमी 223 chahalaqadamee 223 ਸੈਰ 223 Saira 223 হাঁটাচলা 223 Hām̐ṭācalā 223 散歩 223 散歩 222 さんぽ 222 sanpo
            224 flâner 224 paseo 224 漫步 224 224 zǒu 224   224 stroll 224 passeio 224   224 Bummel 224 przechadzka 224 прогулка 224 progulka 224 تنزه تجول 224 tanazah tajuwwl 224 चहलक़दमी 224 chahalaqadamee 224 ਸੈਰ 224 saira 224 হাঁটা 224 hām̐ṭā 224 散歩 224 散歩 223 さんぽ 223 sanpo        
            225 flâner; flâner; flâner 225 pasear; pasear; pasear 225 to stroll; to stroll; to stroll 225 散步;散步;散步 225 sànbù; sànbù; sànbù 225   225 to stroll; to stroll; to stroll 225 passear; passear; passear 225   225 schlendern; schlendern; schlendern 225 spacerować; spacerować; spacerować 225 прогуляться; прогуляться; прогуляться 225 progulyat'sya; progulyat'sya; progulyat'sya 225 للتنزه ؛ للتنزه ؛ للتنزه 225 liltanazuh ; liltanazuh ; liltanazuh 225 चहलकदमी करना ; टहलना ; चहलकदमी करना 225 chahalakadamee karana ; tahalana ; chahalakadamee karana 225 ਸੈਰ ਕਰਨਾ; ਸੈਰ ਕਰਨਾ; ਸੈਰ ਕਰਨਾ 225 saira karanā; saira karanā; saira karanā 225 হাঁটাহাঁটি করা; হাঁটাহাঁটি করা; হাঁটাহাঁটি করা 225 hām̐ṭāhām̐ṭi karā; hām̐ṭāhām̐ṭi karā; hām̐ṭāhām̐ṭi karā 225 散歩する;散歩する;散歩する 225 散歩 する ; 散歩 する ; 散歩 する 224 さんぽ する ; さんぽ する ; さんぽ する 224 sanpo suru ; sanpo suru ; sanpo suru        
            226 flâner; flâner; flâner 226 pasear; pasear; pasear 226 漫步;闬逛;溜达 226 漫步;闬逛;溜达 226 mànbù; hàn guàng; liūda 226   226 stroll; stroll; stroll 226 passear; passear; passear 226   226 bummeln; bummeln; bummeln 226 spacer; spacer; spacer 226 прогулка; прогулка; прогулка 226 progulka; progulka; progulka 226 نزهة ؛ نزهة ؛ نزهة 226 nuzhat ; nuzhat ; nuzha 226 चहलकदमी ; चहलकदमी ; चहलकदमी 226 chahalakadamee ; chahalakadamee ; chahalakadamee 226 ਸੈਰ; ਸੈਰ; ਸੈਰ 226 saira; saira; saira 226 হাঁটা; হাঁটা; হাঁটা 226 hām̐ṭā; hām̐ṭā; hām̐ṭā 226 散歩;散歩;散歩 226 散歩 ; 散歩 ; 散歩 225 さんぽ ; さんぽ ; さんぽ 225 sanpo ; sanpo ; sanpo        
            227 les familles se promenaient dans le parc 227 familias paseaban por el parque 227 families were strolling around the park 227 一家人在公园里散步 227 yījiā rén zài gōngyuán lǐ sànbù 227   227 families were strolling around the park 227 famílias passeavam pelo parque 227   227 Familien schlenderten durch den Park 227 po parku spacerowały rodziny 227 семьи гуляли по парку 227 sem'i gulyali po parku 227 كانت العائلات تتجول في الحديقة 227 kanat aleayilat tatajawal fi alhadiqa 227 परिवार पार्क में घूम रहे थे 227 parivaar paark mein ghoom rahe the 227 ਪਰਿਵਾਰ ਪਾਰਕ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮ ਰਹੇ ਸਨ 227 parivāra pāraka dē ālē-du'ālē ghuma rahē sana 227 পরিবারগুলো পার্কে ঘুরে বেড়াচ্ছিল 227 paribāragulō pārkē ghurē bēṛācchila 227 家族が公園を散歩していた 227 家族  公園  散歩 していた 226 かぞく  こうえん  さんぽ していた 226 kazoku ga kōen o sanpo shiteita        
            228 famille marchant dans le parc 228 familia caminando en el parque 228 一家人在公园里散步 228 一个人在公园里散布 228 yīgè rén zài gōngyuán lǐ sànbù 228   228 family walking in the park 228 família caminhando no parque 228   228 Familie im Park spazieren 228 rodzinne spacery po parku 228 семья гуляет в парке 228 sem'ya gulyayet v parke 228 عائلة تمشي في الحديقة 228 eayilat tamshi fi alhadiqa 228 पार्क में टहलता परिवार 228 paark mein tahalata parivaar 228 ਪਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸੈਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਪਰਿਵਾਰ 228 pāraka vica saira kara rihā parivāra 228 পরিবার পার্কে হাঁটছে 228 paribāra pārkē hām̐ṭachē 228 公園を歩いている家族 228 公園  歩いている 家族 227 こうえん  あるいている かぞく 227 kōen o aruiteiru kazoku        
            229 Les touristes se promènent dans le parc en famille 229 Turistas pasean por el parque en familia 229 Tourists walk around the park as a family 229 游客们一家人在公园里散步 229 yóukèmen yījiā rén zài gōngyuán lǐ sànbù 229 229 Tourists walk around the park as a family 229 Turistas andam ao redor do parque como uma família 229 229 Touristen gehen als Familie durch den Park 229 Turyści chodzą po parku z rodziną 229 Туристы гуляют по парку всей семьей 229 Turisty gulyayut po parku vsey sem'yey 229 السياح يتجولون في الحديقة كأسرة واحدة 229 alsuyaah yatajawalun fi alhadiqat ka'usrat wahida 229 पर्यटक एक परिवार के रूप में पार्क में घूमते हैं 229 paryatak ek parivaar ke roop mein paark mein ghoomate hain 229 ਸੈਲਾਨੀ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸੈਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 229 sailānī ika parivāra dē rūpa vica pāraka vica saira karadē hana 229 পর্যটকরা পরিবার হিসেবে পার্কে ঘুরে বেড়ান 229 paryaṭakarā paribāra hisēbē pārkē ghurē bēṛāna 229 観光客は家族で公園を散歩します 229 観光   家族  公園  散歩 します 228 かんこう きゃく  かぞく  こうえん  さんぽ します 228 kankō kyaku wa kazoku de kōen o sanpo shimasu
            230 Les touristes se promènent dans le parc en famille 230 Turistas pasean por el parque en familia 230 游人一家一家地在公园四处漫步 230 游人一处地在公园四处散步 230 yóurén yī chǔ dì zài gōngyuán sìchù sànbù 230   230 Tourists walk around the park as a family 230 Turistas andam ao redor do parque como uma família 230   230 Touristen gehen als Familie durch den Park 230 Turyści chodzą po parku z rodziną 230 Туристы гуляют по парку всей семьей 230 Turisty gulyayut po parku vsey sem'yey 230 السياح يتجولون في الحديقة كأسرة واحدة 230 alsuyaah yatajawalun fi alhadiqat ka'usrat wahida 230 पर्यटक एक परिवार के रूप में पार्क में घूमते हैं 230 paryatak ek parivaar ke roop mein paark mein ghoomate hain 230 ਸੈਲਾਨੀ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸੈਰ ਕਰਦੇ ਹਨ 230 sailānī ika parivāra dē rūpa vica pāraka vica saira karadē hana 230 পর্যটকরা পরিবার হিসেবে পার্কে ঘুরে বেড়ান 230 paryaṭakarā paribāra hisēbē pārkē ghurē bēṛāna 230 観光客は家族で公園を散歩します 230 観光   家族  公園  散歩 します 229 かんこう きゃく  かぞく  こうえん  さんぽ します 229 kankō kyaku wa kazoku de kōen o sanpo shimasu        
            231 La pointe des pieds 231 Punta del pie 231 Tiptoe 231 脚尖 231 jiǎojiān 231   231 Tiptoe 231 Ponta dos pés 231   231 Zehenspitzen 231 Chodzić na palcach 231 на цыпочках 231 na tsypochkakh 231 رؤوس الأصابع 231 ruuws al'asabie 231 छिपकर जाना 231 chhipakar jaana 231 ਟਿਪਟੋ 231 ṭipaṭō 231 টিপটো 231 ṭipaṭō 231 つま先 231 つま先 230 つまさき 230 tsumasaki        
            232 les orteils 232 dedos de los pies 232 脚尖 232 脚尖 232 jiǎojiān 232   232 toes 232 dedos do pé 232   232 Zehen 232 palce u nóg 232 пальцы на ногах 232 pal'tsy na nogakh 232 اصابع الارجل 232 asabie alarjul 232 पैर की उंगलियों 232 pair kee ungaliyon 232 ਉਂਗਲਾਂ 232 uṅgalāṁ 232 পায়ের আঙ্গুল 232 pāẏēra āṅgula 232 つま先 232 つま先 231 つまさき 231 tsumasaki        
            233 marcher sur la pointe des pieds 233 caminando de puntillas 233 walking on tiptoe 233 踮着脚尖走路 233 diǎnzhe jiǎojiān zǒulù 233   233 walking on tiptoe 233 andando na ponta dos pés 233   233 auf Zehenspitzen gehen 233 chodzenie na palcach 233 ходьба на цыпочках 233 khod'ba na tsypochkakh 233 يمشي على رؤوس أصابعه 233 yamshi ealaa ruuws 'asabieih 233 टिपटो पर चलना 233 tipato par chalana 233 ਸਿਰੇ 'ਤੇ ਤੁਰਨਾ 233 sirē'tē turanā 233 টিপটো উপর হাঁটা 233 ṭipaṭō upara hām̐ṭā 233 つま先で歩く 233 つま先  歩く 232 つまさき  あるく 232 tsumasaki de aruku        
            234 marcher sur la pointe des pieds 234 caminando de puntillas 234 着脚走路 234 踮着脚走路 234 diǎnzhe jiǎo zǒulù 234   234 walking on tiptoe 234 andando na ponta dos pés 234   234 auf Zehenspitzen gehen 234 chodzenie na palcach 234 ходьба на цыпочках 234 khod'ba na tsypochkakh 234 يمشي على رؤوس أصابعه 234 yamshi ealaa ruuws 'asabieih 234 टिपटो पर चलना 234 tipato par chalana 234 ਸਿਰੇ 'ਤੇ ਤੁਰਨਾ 234 sirē'tē turanā 234 টিপটো উপর হাঁটা 234 ṭipaṭō upara hām̐ṭā 234 つま先で歩く 234 つま先  歩く 233 つまさき  あるく 233 tsumasaki de aruku        
            235 bande de roulement 235 huella 235 235 235 235   235 tread 235 piso 235   235 treten 235 nadepnąć 235 ступать 235 stupat' 235 منبسط 235 munbasit 235 चाल 235 chaal 235 ਮਿਧਣ 235 midhaṇa 235 পদধ্বনি 235 padadhbani 235 トレッド 235 トレッド 234 とれっど 234 toreddo        
            236 Ils sont montés sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé 236 Subieron de puntillas para no despertar al bebé 236 They tiptoed upstairs so they wouldn’t wake the baby 236 他们蹑手蹑脚上楼,以免吵醒婴儿 236 tāmen nièshǒunièjiǎo shàng lóu, yǐmiǎn chǎo xǐng yīng'ér 236   236 They tiptoed upstairs so they wouldn't wake the baby 236 Eles subiram na ponta dos pés para não acordar o bebê 236   236 Sie gingen auf Zehenspitzen nach oben, um das Baby nicht zu wecken 236 Poszli na palcach na górę, żeby nie obudzić dziecka 236 Они на цыпочках поднялись наверх, чтобы не разбудить ребенка. 236 Oni na tsypochkakh podnyalis' naverkh, chtoby ne razbudit' rebenka. 236 لقد صعدوا إلى الطابق العلوي حتى لا يوقظوا الطفل 236 laqad saeiduu 'iilaa altaabiq aleulwii hataa la yuqizuu altifl 236 वे ऊपर की ओर झुके ताकि वे बच्चे को न जगाएं 236 ve oopar kee or jhuke taaki ve bachche ko na jagaen 236 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਗਾਉਣ ਨਾ 236 unhāṁ nē upara vala iśārā kītā tāṁ jō uha bacē nū jagā'uṇa nā 236 তারা শিশুটিকে জাগাতে না দেওয়ার জন্য উপরের দিকে টিপটো করে 236 tārā śiśuṭikē jāgātē nā dē'ōẏāra jan'ya uparēra dikē ṭipaṭō karē 236 彼らは赤ちゃんを起こさないように二階にひっくり返った 236 彼ら  赤ちゃん  起こさない よう     ひっくり返った 235 かれら  あかちゃん  おこさない よう   かい  ひっくりかえった 235 karera wa akachan o okosanai  ni ni kai ni hikkurikaetta        
            237 Ils se sont glissés à l'étage pour ne pas réveiller le bébé 237 Subieron sigilosamente las escaleras para no despertar al bebé. 237 他们蹑手蹑脚上楼,以免吵醒婴儿 237 他们蹑手蹑脚上楼,睡醒婴儿 237 tāmen nièshǒunièjiǎo shàng lóu, shuì xǐng yīng'ér 237   237 They crept upstairs so as not to wake the baby 237 Eles rastejaram para cima para não acordar o bebê 237   237 Sie schlichen nach oben, um das Baby nicht zu wecken 237 Wkradli się na górę, żeby nie obudzić dziecka 237 Они поползли наверх, чтобы не разбудить ребенка 237 Oni popolzli naverkh, chtoby ne razbudit' rebenka 237 تسللوا إلى الطابق العلوي حتى لا يوقظوا الطفل 237 tasalaluu 'iilaa altaabiq aleulwii hataa la yuqizuu altifl 237 वे बच्चे को न जगाने के लिए ऊपर की ओर रेंगते रहे 237 ve bachche ko na jagaane ke lie oopar kee or rengate rahe 237 ਉਹ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹੇ ਤਾਂ ਕਿ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਨਾ ਜਗਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ 237 uha upara vala nū caṛhē tāṁ ki bacē nū nā jagā'i'ā jā sakē 237 শিশুটিকে যাতে জাগানো না যায় সেজন্য তারা উপরে উঠে যায় 237 śiśuṭikē yātē jāgānō nā yāẏa sējan'ya tārā uparē uṭhē yāẏa 237 彼らは赤ちゃんを起こさないように二階に忍び寄りました 237 彼ら  赤ちゃん  起こさない よう     忍び寄りました 236 かれら  あかちゃん  おこさない よう   かい  しのびよりました 236 karera wa akachan o okosanai  ni ni kai ni shinobiyorimashita        
            238 Ils sont montés sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé 238 Subieron de puntillas para no despertar al bebé 238 They tiptoed upstairs so as not to wake the baby 238 他们蹑手蹑脚上楼以免吵醒婴儿 238 tāmen nièshǒunièjiǎo shàng lóu yǐmiǎn chǎo xǐng yīng'ér 238   238 They tiptoed upstairs so as not to wake the baby 238 Eles subiram na ponta dos pés para não acordar o bebê 238   238 Sie gingen auf Zehenspitzen nach oben, um das Baby nicht zu wecken 238 Poszli na palcach na górę, żeby nie obudzić dziecka 238 Они на цыпочках поднялись наверх, чтобы не разбудить ребенка 238 Oni na tsypochkakh podnyalis' naverkh, chtoby ne razbudit' rebenka 238 كانوا يصعدون إلى الطابق العلوي حتى لا يوقظوا الطفل 238 kanuu yaseadun 'iilaa altaabiq aleulwii hataa la yuqizuu altifl 238 वे बच्चे को जगाने के लिए ऊपर की ओर झुके हुए थे 238 ve bachche ko jagaane ke lie oopar kee or jhuke hue the 238 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੋ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਨਾ ਜਗਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ 238 unhāṁ nē upara vala iśārā kītā tāṁ jō bacē nū nā jagā'i'ā jā sakē 238 শিশুটিকে যাতে না জাগানো যায় সেজন্য তারা উপরের দিকে টিপটো করে 238 śiśuṭikē yātē nā jāgānō yāẏa sējan'ya tārā uparēra dikē ṭipaṭō karē 238 彼らは赤ちゃんを起こさないように二階にひっくり返った 238 彼ら  赤ちゃん  起こさない よう     ひっくり返った 237 かれら  あかちゃん  おこさない よう   かい  ひっくりかえった 237 karera wa akachan o okosanai  ni ni kai ni hikkurikaetta        
            239 Ils sont montés sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé 239 Subieron de puntillas para no despertar al bebé 239 他们着脚上楼,以吵醒婴孩 239 他们踌踉踉跄,叫醒着婴孩脚上楼 239 tāmen chóu liàng liàng qiāng, jiào xǐngzhe yīnghái jiǎo shàng lóu 239   239 They tiptoed upstairs so as not to wake the baby 239 Eles subiram na ponta dos pés para não acordar o bebê 239   239 Sie gingen auf Zehenspitzen nach oben, um das Baby nicht zu wecken 239 Poszli na palcach na górę, żeby nie obudzić dziecka 239 Они на цыпочках поднялись наверх, чтобы не разбудить ребенка 239 Oni na tsypochkakh podnyalis' naverkh, chtoby ne razbudit' rebenka 239 كانوا يصعدون إلى الطابق العلوي حتى لا يوقظوا الطفل 239 kanuu yaseadun 'iilaa altaabiq aleulwii hataa la yuqizuu altifl 239 वे बच्चे को जगाने के लिए ऊपर की ओर झुके हुए थे 239 ve bachche ko jagaane ke lie oopar kee or jhuke hue the 239 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੋ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਨਾ ਜਗਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ 239 unhāṁ nē upara vala iśārā kītā tāṁ jō bacē nū nā jagā'i'ā jā sakē 239 শিশুটিকে যাতে না জাগানো যায় সেজন্য তারা উপরের দিকে টিপটো করে 239 śiśuṭikē yātē nā jāgānō yāẏa sējan'ya tārā uparēra dikē ṭipaṭō karē 239 彼らは赤ちゃんを起こさないように二階にひっくり返った 239 彼ら  赤ちゃん  起こさない よう     ひっくり返った 238 かれら  あかちゃん  おこさない よう   かい  ひっくりかえった 238 karera wa akachan o okosanai  ni ni kai ni hikkurikaetta        
            240 la pointe des pieds 240 punta del pie 240 240 240 diǎn 240   240 tiptoe 240 ponta dos pés 240   240 Zehenspitzen 240 chodzić na palcach 240 на цыпочках 240 na tsypochkakh 240 رؤوس الأصابع 240 ruuws al'asabie 240 छिपकर जाना 240 chhipakar jaana 240 ਟਿਪਟੋ 240 ṭipaṭō 240 টিপটো 240 ṭipaṭō 240 つま先 240 つま先 239 つまさき 239 tsumasaki        
            241 tortue 241 Tortuga 241 241 241 guī 241   241 turtle 241 tartaruga 241   241 Schildkröte 241 żółw 241 черепаха 241 cherepakha 241 سلحفاة 241 sulhufaa 241 कछुए 241 kachhue 241 ਕੱਛੂ 241 kachū 241 কচ্ছপ 241 kacchapa 241 カメ 241 カメ 240 カメ 240 kame        
            242 s'accroupir 242 ponerse en cuclillas 242 242 242 242   242 squat 242 agachamento 242   242 Hocken 242 kucać 242 приземистый 242 prizemistyy 242 القرفصاء 242 alqurfusa' 242 फूहड़ 242 phoohad 242 ਬੈਠਣਾ 242 baiṭhaṇā 242 স্কোয়াট 242 skōẏāṭa 242 スクワット 242 スクワット 241 すくわっと 241 sukuwatto        
            243 trébucher 243 tropezón 243 243 243 zhì 243   243 stumble 243 tropeçar 243   243 stolpern 243 potknąć się 243 спотыкаться 243 spotykat'sya 243 تعثر 243 taeathar 243 ठोकर 243 thokar 243 ਠੋਕਰ 243 ṭhōkara 243 হোঁচট খাওয়া 243 hōm̐caṭa khā'ōẏā 243 つまずく 243 つまずく 242 つまずく 242 tsumazuku        
            244 la pointe des pieds 244 punta del pie 244 244 244 diǎn 244   244 tiptoe 244 ponta dos pés 244   244 Zehenspitzen 244 chodzić na palcach 244 на цыпочках 244 na tsypochkakh 244 رؤوس الأصابع 244 ruuws al'asabie 244 छिपकर जाना 244 chhipakar jaana 244 ਟਿਪਟੋ 244 ṭipaṭō 244 টিপটো 244 ṭipaṭō 244 つま先 244 つま先 243 つまさき 243 tsumasaki        
            245 Marche pénible 245 Caminar penosamente 245 Trudge 245 跋涉 245 báshè 245   245 Trudge 245 Marchar 245   245 Stapfen 245 Brnąć 245 Тадж 245 Tadzh 245 هزة 245 hiza 245 पैदल चलना 245 paidal chalana 245 Trudge 245 Trudge 245 ট্রুজ 245 ṭruja 245 トラッジ 245 トラッジ 244 とらjじ 244 torajji        
            246 randonnée 246 emigrar 246 跋涉 246 跋涉 246 báshè 246   246 trek 246 caminhada 246   246 Wanderung 246 wędrówka 246 поход 246 pokhod 246 رحلة 246 rihla 246 यात्रा 246 yaatra 246 ਟ੍ਰੈਕ 246 ṭraika 246 ট্রেক 246 ṭrēka 246 トレッキング 246 トレッキング 245 トレッキング 245 torekkingu        
            247 marcher lentement et laborieusement ; marcher avec difficulté 247 caminar lenta y laboriosamente; caminar con dificultad 247 walk slowly and laboriously; walk with difficulty 247 缓慢而费力地行走;步履维艰 247 huǎnmàn ér fèilì dì xíngzǒu; bùlǚwéijiān 247 247 walk slowly and laboriously; walk with difficulty 247 andar devagar e laboriosamente; andar com dificuldade 247 247 langsam und mühsam gehen; mit Schwierigkeiten gehen 247 chodzić wolno i mozolnie; chodzić z trudem 247 идти медленно и с трудом; идти с трудом 247 idti medlenno i s trudom; idti s trudom 247 المشي ببطء ومرهق المشي بصعوبة 247 almashy bibut' wamarhiq almashy bisueuba 247 धीरे-धीरे और परिश्रम से चलना; कठिनाई से चलना 247 dheere-dheere aur parishram se chalana; kathinaee se chalana 247 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ ਚੱਲੋ; ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਚੱਲੋ 247 haulī-haulī atē mihanata nāla calō; muśakala nāla calō 247 ধীরে ধীরে এবং শ্রমসাধ্যভাবে হাঁটা; কষ্টের সাথে হাঁটা 247 dhīrē dhīrē ēbaṁ śramasādhyabhābē hām̐ṭā; kaṣṭēra sāthē hām̐ṭā 247 ゆっくりと骨の折れる歩行;困難に歩く 247 ゆっくり    折れる 歩行 ; 困難  歩く 246 ゆっくり  ほね  おれる ほこう ; こんなん  あるく 246 yukkuri to hone no oreru hokō ; konnan ni aruku
            248 marcher lentement et laborieusement ; marcher avec difficulté 248 caminar lenta y laboriosamente; caminar con dificultad 248 缓慢而吃力地走;步履艰难地走 248 缓慢而吃力地走;步履艰难地走 248 Icône de validation par la communauté
Huǎnmàn ér chīlì de zǒu; bùlǚ jiānnán de zǒu
248   248 walk slowly and laboriously; walk with difficulty 248 andar devagar e laboriosamente; andar com dificuldade 248   248 langsam und mühsam gehen; mit Schwierigkeiten gehen 248 chodzić wolno i mozolnie; chodzić z trudem 248 идти медленно и с трудом; идти с трудом 248 idti medlenno i s trudom; idti s trudom 248 المشي ببطء ومرهق المشي بصعوبة 248 almashy bibut' wamarhiq almashy bisueuba 248 धीरे-धीरे और परिश्रम से चलना; कठिनाई से चलना 248 dheere-dheere aur parishram se chalana; kathinaee se chalana 248 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ ਚੱਲੋ; ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਚੱਲੋ 248 haulī-haulī atē mihanata nāla calō; muśakala nāla calō 248 ধীরে ধীরে এবং শ্রমসাধ্যভাবে হাঁটা; কষ্টের সাথে হাঁটা 248 dhīrē dhīrē ēbaṁ śramasādhyabhābē hām̐ṭā; kaṣṭēra sāthē hām̐ṭā 248 ゆっくりと骨の折れる歩行;困難に歩く 248 ゆっくり    折れる 歩行 ; 困難  歩く 247 ゆっくり  ほね  おれる ほこう ; こんなん  あるく 247 yukkuri to hone no oreru hokō ; konnan ni aruku        
            249 Nous avons gravi la colline 249 Subimos la colina 249 We trudged up the hill 249 我们跋涉上山 249 wǒmen báshè shàngshān 249   249 We trudged up the hill 249 Nós subimos o morro 249   249 Wir stapften den Hügel hinauf 249 Wspinaliśmy się na wzgórze 249 Мы побрели в гору 249 My pobreli v goru 249 مشينا أعلى التل 249 mashinan 'aelaa altali 249 हमने पहाड़ी को रौंद डाला 249 hamane pahaadee ko raund daala 249 ਅਸੀਂ ਪਹਾੜੀ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਏ 249 asīṁ pahāṛī utē caṛha ga'ē 249 আমরা পাহাড়ের উপরে উঠলাম 249 āmarā pāhāṛēra uparē uṭhalāma 249 私たちは丘を登りました 249 私たち    登りました 248 わたしたち  おか  のぼりました 248 watashitachi wa oka o noborimashita        
            250 Nous gravissons la montagne 250 Caminamos por la montaña 250 我们跋涉上山 250 我们跋涉上山 250 wǒmen báshè shàngshān 250   250 We trek up the mountain 250 Subimos a montanha 250   250 Wir wandern den Berg hinauf 250 Wspinamy się na górę 250 Мы поднимаемся на гору 250 My podnimayemsya na goru 250 نحن نتسلق الجبل 250 nahn natasalaq aljabal 250 हम पहाड़ पर चढ़ते हैं 250 ham pahaad par chadhate hain 250 ਅਸੀਂ ਪਹਾੜ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 250 asīṁ pahāṛa dī yātarā karadē hāṁ 250 আমরা পাহাড়ে যাত্রা করি 250 āmarā pāhāṛē yātrā kari 250 山を登ります 250   登ります 249 やま  のぼります 249 yama o noborimasu        
            251 Nous avons grimpé pas à pas 251 Subimos paso a paso 251 We climbed up step by step 251 我们一步一步往上爬 251 wǒmen yībù yībù wǎng shàng pá 251   251 We climbed up step by step 251 Subimos passo a passo 251   251 Wir kletterten Schritt für Schritt nach oben 251 Wspinaliśmy się krok po kroku 251 Мы поднимались шаг за шагом 251 My podnimalis' shag za shagom 251 صعدنا خطوة بخطوة 251 saeadna khutwatan bikhutwa 251 हम कदम दर कदम ऊपर चढ़े 251 ham kadam dar kadam oopar chadhe 251 ਅਸੀਂ ਕਦਮ ਦਰ ਕਦਮ ਉੱਪਰ ਚੜ੍ਹ ਗਏ 251 asīṁ kadama dara kadama upara caṛha ga'ē 251 আমরা ধাপে ধাপে উপরে উঠলাম 251 āmarā dhāpē dhāpē uparē uṭhalāma 251 一歩一歩登りました 251     登りました 250 いち  いち  のぼりました 250 ichi ho ichi ho noborimashita        
            252 Nous avons grimpé pas à pas 252 Subimos paso a paso 252 我们步履艰难地一步一步往上爬 252 我们履历艰难地一步往上爬 252 wǒmen lǚlì jiānnán dì yībù wǎng shàng pá 252   252 We climbed up step by step 252 Subimos passo a passo 252   252 Wir kletterten Schritt für Schritt nach oben 252 Wspinaliśmy się krok po kroku 252 Мы поднимались шаг за шагом 252 My podnimalis' shag za shagom 252 صعدنا خطوة بخطوة 252 saeadna khutwatan bikhutwa 252 हम कदम दर कदम ऊपर चढ़े 252 ham kadam dar kadam oopar chadhe 252 ਅਸੀਂ ਕਦਮ ਦਰ ਕਦਮ ਉੱਪਰ ਚੜ੍ਹ ਗਏ 252 asīṁ kadama dara kadama upara caṛha ga'ē 252 আমরা ধাপে ধাপে উপরে উঠলাম 252 āmarā dhāpē dhāpē uparē uṭhalāma 252 一歩一歩登りました 252     登りました 251 いち  いち  のぼりました 251 ichi ho ichi ho noborimashita        
      253 promenade 253 pasear 253 walk-about 253 走来走去 253 zǒu lái zǒu qù 253 253 walk-about 253 jornada 253 253 Rundgang 253 spacer 253 прогулка 253 progulka 253 يتجول 253 yatajawal 253 वॉक-के बारे में 253 vok-ke baare mein 253 ਸੈਰ-ਸਪਾਟਾ 253 saira-sapāṭā 253 চলাফেরা 253 calāphērā 253 ウォークアバウト 253 ウォークアバウト 252 をうくあばうと 252 wōkuabauto
            254 se promener  254 caminar 254 走来走去  254 走来走去 254 zǒu lái zǒu qù 254   254 walk around  254 andar poraí  254   254 herumlaufen  254 iść dookoła  254 прогуливаться  254 progulivat'sya  254 يمشى بلجوار  254 yumshaa biljiwar 254 चारों ओर चलना  254 chaaron or chalana  254 ਆਸ ਪਾਸ ਚਲਨਾ  254 āsa pāsa calanā  254 ঘুরে আসা  254 ghurē āsā  254 歩き回る  254 歩き回る 253 あるきまわる 253 arukimawaru        
      255 une occasion où une personne importante se promène parmi les gens ordinaires pour les rencontrer et leur parler 255 una ocasión en que una persona importante camina entre la gente común para reunirse y hablar con ellos 255 an occasion when an important person walks among ordinary people to meet and talk to them 255 一个重要人物走在普通人中间与他们见面交谈的场合 255 yīgè zhòngyào rénwù zǒu zài pǔtōng rén zhōngjiān yǔ tāmen jiànmiàn jiāotán de chǎnghé 255 255 an occasion when an important person walks among ordinary people to meet and talk to them 255 uma ocasião em que uma pessoa importante caminha entre pessoas comuns para conhecê-las e conversar com elas 255 255 eine Gelegenheit, bei der eine wichtige Person unter gewöhnliche Menschen geht, um sie zu treffen und mit ihnen zu sprechen 255 okazja, kiedy ważna osoba przechadza się wśród zwykłych ludzi, aby się z nimi spotkać i porozmawiać 255 случай, когда важный человек ходит среди обычных людей, чтобы встретиться и поговорить с ними 255 sluchay, kogda vazhnyy chelovek khodit sredi obychnykh lyudey, chtoby vstretit'sya i pogovorit' s nimi 255 مناسبة يسير فيها شخص مهم بين الناس العاديين للقاء والتحدث معهم 255 munasabat yasir fiha shakhs muhimun bayn alnaas aleadiiyn liliqa' waltahaduth maeahum 255 एक अवसर जब एक महत्वपूर्ण व्यक्ति आम लोगों से मिलने और उनसे बात करने के लिए चलता है 255 ek avasar jab ek mahatvapoorn vyakti aam logon se milane aur unase baat karane ke lie chalata hai 255 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਮੌਕਾ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਵਿਅਕਤੀ ਆਮ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਰਦਾ ਹੈ 255 ika ajihā maukā jadōṁ ika mahatavapūraṇa vi'akatī āma lōkāṁ vica unhāṁ nū milaṇa atē unhāṁ nāla gala karana la'ī turadā hai 255 একটি উপলক্ষ যখন একজন গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি সাধারণ মানুষের সাথে দেখা করতে এবং তাদের সাথে কথা বলতে যান 255 ēkaṭi upalakṣa yakhana ēkajana gurutbapūrṇa byakti sādhāraṇa mānuṣēra sāthē dēkhā karatē ēbaṁ tādēra sāthē kathā balatē yāna 255 大切な人が庶民の中を歩き、会って話をする機会 255 大切な   庶民    歩き 、 会って   する 機会 254 たいせつな ひと  しょみん  なか  あるき 、 あって はなし  する きかい 254 taisetsuna hito ga shomin no naka o aruki , atte hanashi o suru kikai
            256 Une occasion où une personne importante se promène parmi les gens ordinaires pour les rencontrer et leur parler 256 Una ocasión en la que una persona importante camina entre la gente común para reunirse y hablar con ellos. 256 一个重要人物走在普通人中间与他们见面交谈的场合 256 一个重要人物走在普通人中间与他们见面交谈的场合 256 yīgè zhòngyào rénwù zǒu zài pǔtōng rén zhōngjiān yǔ tāmen jiànmiàn jiāotán de chǎnghé 256   256 An occasion where an important person walks among ordinary people to meet and talk to them 256 Uma ocasião em que uma pessoa importante caminha entre pessoas comuns para conhecê-las e conversar com elas 256   256 Eine Gelegenheit, bei der eine wichtige Person unter gewöhnliche Menschen geht, um sie zu treffen und mit ihnen zu sprechen 256 Okazja, w której ważna osoba przechadza się wśród zwykłych ludzi, aby się z nimi spotkać i porozmawiać 256 Случай, когда важный человек ходит среди обычных людей, чтобы встретиться и поговорить с ними 256 Sluchay, kogda vazhnyy chelovek khodit sredi obychnykh lyudey, chtoby vstretit'sya i pogovorit' s nimi 256 مناسبة يسير فيها شخص مهم بين الناس العاديين للقاء والتحدث معهم 256 munasabat yasir fiha shakhs muhimun bayn alnaas aleadiiyn liliqa' waltahaduth maeahum 256 एक अवसर जहां एक महत्वपूर्ण व्यक्ति आम लोगों के बीच उनसे मिलने और बात करने के लिए चलता है 256 ek avasar jahaan ek mahatvapoorn vyakti aam logon ke beech unase milane aur baat karane ke lie chalata hai 256 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਮੌਕਾ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਵਿਅਕਤੀ ਆਮ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਰਦਾ ਹੈ 256 ika ajihā maukā jithē ika mahatavapūraṇa vi'akatī āma lōkāṁ vica unhāṁ nū milaṇa atē galabāta karana la'ī turadā hai 256 একটি উপলক্ষ যেখানে একজন গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি তাদের সাথে দেখা করতে এবং কথা বলার জন্য সাধারণ মানুষের মধ্যে চলেন 256 ēkaṭi upalakṣa yēkhānē ēkajana gurutbapūrṇa byakti tādēra sāthē dēkhā karatē ēbaṁ kathā balāra jan'ya sādhāraṇa mānuṣēra madhyē calēna 256 大切な人が庶民の中を歩き、会って話をする機会 256 大切な   庶民    歩き 、 会って   する 機会 255 たいせつな ひと  しょみん  なか  あるき 、 あって はなし  する きかい 255 taisetsuna hito ga shomin no naka o aruki , atte hanashi o suru kikai        
            257 (un dignitaire) partir en tournée 257 (un dignatario) para ir de gira 257 (a dignitary) to go on a tour 257 (高官)出差 257 (gāoguān) chūchāi 257   257 (a dignitary) to go on a tour 257 (um dignitário) fazer um tour 257   257 (ein Würdenträger), um auf Tour zu gehen 257 (dygnitarz) na wycieczkę 257 (сановник) отправиться в турне 257 (sanovnik) otpravit'sya v turne 257 (شخصية مرموقة) للذهاب في جولة 257 (shakhsiat marmuqatun) lildhahab fi jawla 257 (एक गणमान्य व्यक्ति) दौरे पर जाने के लिए 257 (ek ganamaany vyakti) daure par jaane ke lie 257 (ਇੱਕ ਮਾਣਯੋਗ) ਦੌਰੇ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ 257 (ika māṇayōga) daurē'tē jāṇa la'ī 257 (একজন বিশিষ্ট ব্যক্তি) সফরে যেতে 257 (ēkajana biśiṣṭa byakti) sapharē yētē 257 (高官)ツアーに行く 257 ( 高官 ) ツアー  行く 256 ( こうかん ) ツアー  いく 256 ( kōkan ) tsuā ni iku        
            258  (un dignitaire) partir en tournée 258  (un dignatario) para ir de gira 258  (要人的)出巡 258  (要人的)出巡 258  (yào rén de) chūxún 258   258  (a dignitary) to go on a tour 258  (um dignitário) fazer um tour 258   258  (ein Würdenträger), um auf Tour zu gehen 258  (dygnitarz) na wycieczkę 258  (сановник) отправиться в турне 258  (sanovnik) otpravit'sya v turne 258  (شخصية مرموقة) للذهاب في جولة 258 (shakhsiat marmuqatun) lildhahab fi jawla 258  (एक गणमान्य व्यक्ति) दौरे पर जाने के लिए 258  (ek ganamaany vyakti) daure par jaane ke lie 258  (ਇੱਕ ਮਾਣਯੋਗ) ਦੌਰੇ 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ 258  (ika māṇayōga) daurē'tē jāṇa la'ī 258  (একজন বিশিষ্ট ব্যক্তি) সফরে যেতে 258  (ēkajana biśiṣṭa byakti) sapharē yētē 258  (高官)ツアーに行く 258 ( 高官 ) ツアー  行く 257 ( こうかん ) ツアー  いく 257 ( kōkan ) tsuā ni iku        
            259 un voyage (à l'origine à pied) effectué par un aborigène australien afin de vivre de manière traditionnelle 259 un viaje (originalmente a pie) que hace un aborigen australiano para vivir de la manera tradicional 259 a journey (originally on foot) that is made by an Australian Aboriginal in order to live in the traditional manner  259 澳大利亚原住民为了以传统方式生活而进行的旅程(最初是步行) 259 àodàlìyǎ yuán zhùmín wèile yǐ chuántǒng fāngshì shēnghuó ér jìnxíng de lǚchéng (zuìchū shì bùxíng) 259   259 a journey (originally on foot) that is made by an Australian Aboriginal in order to live in the traditional manner 259 uma viagem (originalmente a pé) que é feita por um aborígene australiano para viver da maneira tradicional 259   259 eine Reise (ursprünglich zu Fuß), die von einem australischen Ureinwohner unternommen wird, um auf traditionelle Weise zu leben 259 podróż (pierwotnie pieszo), którą odbyli australijscy Aborygeni, aby żyć w tradycyjny sposób 259 путешествие (первоначально пешее), которое совершает австралийский абориген, чтобы жить традиционным образом 259 puteshestviye (pervonachal'no pesheye), kotoroye sovershayet avstraliyskiy aborigen, chtoby zhit' traditsionnym obrazom 259 رحلة (في الأصل سيرًا على الأقدام) يقوم بها أحد السكان الأصليين الأستراليين من أجل العيش بالطريقة التقليدية 259 rihla (fi al'asl syran ealaa al'aqdami) yaqum biha 'ahad alsukaan al'asliiyn al'usturaliiyn min 'ajl aleaysh bialtariqat altaqlidia 259 एक यात्रा (मूल रूप से पैदल) जो एक ऑस्ट्रेलियाई आदिवासी द्वारा पारंपरिक तरीके से जीने के लिए की जाती है 259 ek yaatra (mool roop se paidal) jo ek ostreliyaee aadivaasee dvaara paaramparik tareeke se jeene ke lie kee jaatee hai 259 ਇੱਕ ਯਾਤਰਾ (ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪੈਦਲ) ਜੋ ਇੱਕ ਆਸਟਰੇਲੀਆਈ ਆਦਿਵਾਸੀ ਦੁਆਰਾ ਰਵਾਇਤੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 259 ika yātarā (asala vica paidala) jō ika āsaṭarēlī'ā'ī ādivāsī du'ārā ravā'itī tarīkē nāla rahiṇa la'ī kītī jāndī hai 259 একটি যাত্রা (মূলত পায়ে হেঁটে) যা একটি অস্ট্রেলিয়ান আদিবাসী দ্বারা তৈরি করা হয় ঐতিহ্যগত পদ্ধতিতে বসবাস করার জন্য 259 ēkaṭi yātrā (mūlata pāẏē hēm̐ṭē) yā ēkaṭi asṭrēliẏāna ādibāsī dbārā tairi karā haẏa aitihyagata pad'dhatitē basabāsa karāra jan'ya 259 伝統的な方法で生活するためにオーストラリアのアボリジニによって行われる旅(元々は徒歩) 259 伝統 的な 方法  生活 する ため  オーストラリア  アボリジニ によって 行われる  ( 元々  徒歩 ) 258 でんとう てきな ほうほう  せいかつ する ため  オーストラリア  あぼりじに によって おこなわれる たび ( もともと  とほ ) 258 dentō tekina hōhō de seikatsu suru tame ni ōsutoraria no aborijini niyotte okonawareru tabi ( motomoto wa toho )        
            260 Un voyage (initialement à pied) par des aborigènes australiens pour vivre de manière traditionnelle 260 Un viaje (inicialmente a pie) de los indígenas australianos para vivir de manera tradicional 260 澳大利亚原住民为了以传统方式生活而进行的旅程(最初是步行) 260 原住民为了以传统方式步行而进行的旅行社(最初是) 260 yuán zhùmín wèile yǐ chuántǒng fāngshì bùxíng ér jìnxíng de lǚxíngshè (zuìchū shì) 260   260 A journey (initially on foot) by Indigenous Australians to live in a traditional way 260 Uma jornada (inicialmente a pé) por indígenas australianos para viver de maneira tradicional 260   260 Eine Reise (anfangs zu Fuß) von indigenen Australiern, um auf traditionelle Weise zu leben 260 Podróż (początkowo pieszo) rdzennych Australijczyków do życia w tradycyjny sposób 260 Путешествие (первоначально пешком) коренных австралийцев, чтобы жить традиционным образом. 260 Puteshestviye (pervonachal'no peshkom) korennykh avstraliytsev, chtoby zhit' traditsionnym obrazom. 260 رحلة (في البداية سيرًا على الأقدام) من قبل السكان الأصليين الأستراليين للعيش بطريقة تقليدية 260 rihla (fi albidayat syran ealaa al'aqdami) min qibal alsukaan al'asliiyn al'usturaliiyn lileaysh bitariqat taqlidia 260 पारंपरिक तरीके से रहने के लिए स्वदेशी आस्ट्रेलियाई लोगों द्वारा एक यात्रा (शुरुआत में पैदल) 260 paaramparik tareeke se rahane ke lie svadeshee aastreliyaee logon dvaara ek yaatra (shuruaat mein paidal) 260 ਪਰੰਪਰਾਗਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਆਦਿਵਾਸੀ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਅਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਯਾਤਰਾ (ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਪੈਦਲ) 260 paraparāgata tarīkē nāla rahiṇa la'ī ādivāsī āsaṭrēlī'anāṁ du'ārā ika yātarā (śurū vica paidala) 260 একটি ঐতিহ্যবাহী উপায়ে বসবাসের জন্য আদিবাসী অস্ট্রেলিয়ানদের একটি যাত্রা (প্রাথমিকভাবে পায়ে হেঁটে) 260 ēkaṭi aitihyabāhī upāẏē basabāsēra jan'ya ādibāsī asṭrēliẏānadēra ēkaṭi yātrā (prāthamikabhābē pāẏē hēm̐ṭē) 260 伝統的な方法で生活するための先住民族のオーストラリア人による旅(最初は徒歩) 260 伝統 的な 方法  生活 する ため  先住民族  オーストラリア人 による  ( 最初  徒歩 ) 259 でんとう てきな ほうほう  せいかつ する ため  せんじゅうみんぞく  おうすとらりあじん による たび ( さいしょ  とほ ) 259 dentō tekina hōhō de seikatsu suru tame no senjūminzoku no ōsutorariajin niyoru tabi ( saisho wa toho )        
            261 (Aborigène d'Australie pour retourner à la vie traditionnelle) Errance de courte durée dans la brousse 261 (aborígenes en Australia para volver a la vida tradicional) Deambular por los arbustos a corto plazo 261 (Aboriginal in Australia to return to traditional life) Short-term bush wandering 261 (澳洲原住民回归传统生活)短期丛林游荡 261 (àozhōu yuán zhùmín huíguī chuántǒng shēnghuó) duǎnqí cónglín yóudàng 261   261 (Aboriginal in Australia to return to traditional life) Short-term bush wandering 261 (Aborígene na Austrália para retornar à vida tradicional) Perambulação de curta duração pelo mato 261   261 (Eingeborene in Australien, um zum traditionellen Leben zurückzukehren) Kurzfristige Buschwanderungen 261 (Aborygeni w Australii, aby powrócić do tradycyjnego życia) Krótkotrwała wędrówka po buszu 261 (Аборигены Австралии возвращаются к традиционной жизни) Кратковременные скитания по кустарникам 261 (Aborigeny Avstralii vozvrashchayutsya k traditsionnoy zhizni) Kratkovremennyye skitaniya po kustarnikam 261 (السكان الأصليون في أستراليا للعودة إلى الحياة التقليدية) تجول قصير المدى في الأدغال 261 (alsukaan al'asliuwn fi 'usturalia lileawdat 'iilaa alhayaat altaqlidiati) tajul qasir almadaa fi al'adghal 261 (ऑस्ट्रेलिया में आदिवासी पारंपरिक जीवन में लौटने के लिए) अल्पकालिक झाड़ी भटकना 261 (ostreliya mein aadivaasee paaramparik jeevan mein lautane ke lie) alpakaalik jhaadee bhatakana 261 (ਪਰੰਪਰਾਗਤ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆ ਵਿੱਚ ਆਦਿਵਾਸੀ) ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਝਾੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਭਟਕਣਾ 261 (paraparāgata jīvana vica vāpasa ā'uṇa la'ī āsaṭrēlī'ā vica ādivāsī) thōṛhē samēṁ la'ī jhāṛī'āṁ vica bhaṭakaṇā 261 (প্রথাগত জীবনে ফিরে যেতে অস্ট্রেলিয়ায় আদিবাসী) স্বল্পমেয়াদী ঝোপ বিচরণ 261 (prathāgata jībanē phirē yētē asṭrēliẏāẏa ādibāsī) sbalpamēẏādī jhōpa bicaraṇa 261 (オーストラリアのアボリジニが伝統的な生活に戻る)短期間のブッシュの放浪 261 ( オーストラリア  アボリジニ  伝統 的な 生活  戻る ) 短期間  ブッシュ  放浪 260 ( オーストラリア  あぼりじに  でんとう てきな せいかつ  もどる ) たんきかん  ブッシュ  ほうろう 260 ( ōsutoraria no aborijini ga dentō tekina seikatsu ni modoru ) tankikan no busshu no hōrō        
            262 (Aborigène d'Australie pour retourner à la vie traditionnelle) Errance de courte durée dans la brousse 262 (aborígenes en Australia para volver a la vida tradicional) Deambular por los arbustos a corto plazo 262 (澳大利亚土著为回汩传统生活而进行的) 短期丛林流浪 262 (澳大利亚重磅为回汩传统生活而进行的) 262 (àodàlìyǎ zhòng bàng wèi huí gǔ chuántǒng shēnghuó ér jìnxíng de) 262   262 (Aboriginal in Australia to return to traditional life) Short-term bush wandering 262 (Aborígene na Austrália para retornar à vida tradicional) Perambulação de curta duração pelo mato 262   262 (Eingeborene in Australien, um zum traditionellen Leben zurückzukehren) Kurzfristige Buschwanderungen 262 (Aborygeni w Australii, aby powrócić do tradycyjnego życia) Krótkotrwała wędrówka po buszu 262 (Аборигены Австралии возвращаются к традиционной жизни) Кратковременные скитания по кустарникам 262 (Aborigeny Avstralii vozvrashchayutsya k traditsionnoy zhizni) Kratkovremennyye skitaniya po kustarnikam 262 (السكان الأصليون في أستراليا للعودة إلى الحياة التقليدية) تجول قصير المدى في الأدغال 262 (alsukaan al'asliuwn fi 'usturalia lileawdat 'iilaa alhayaat altaqlidiati) tajul qasir almadaa fi al'adghal 262 (ऑस्ट्रेलिया में आदिवासी पारंपरिक जीवन में लौटने के लिए) अल्पकालिक झाड़ी भटकना 262 (ostreliya mein aadivaasee paaramparik jeevan mein lautane ke lie) alpakaalik jhaadee bhatakana 262 (ਪਰੰਪਰਾਗਤ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆ ਵਿੱਚ ਆਦਿਵਾਸੀ) ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਝਾੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਭਟਕਣਾ 262 (paraparāgata jīvana vica vāpasa ā'uṇa la'ī āsaṭrēlī'ā vica ādivāsī) thōṛhē samēṁ la'ī jhāṛī'āṁ vica bhaṭakaṇā 262 (প্রথাগত জীবনে ফিরে যেতে অস্ট্রেলিয়ায় আদিবাসী) স্বল্পমেয়াদী ঝোপ বিচরণ 262 (prathāgata jībanē phirē yētē asṭrēliẏāẏa ādibāsī) sbalpamēẏādī jhōpa bicaraṇa 262 (オーストラリアのアボリジニが伝統的な生活に戻る)短期間のブッシュの放浪 262 ( オーストラリア  アボリジニ  伝統 的な 生活  戻る ) 短期間  ブッシュ  放浪 261 ( オーストラリア  あぼりじに  でんとう てきな せいかつ  もどる ) たんきかん  ブッシュ  ほうろう 261 ( ōsutoraria no aborijini ga dentō tekina seikatsu ni modoru ) tankikan no busshu no hōrō        
      263 aller se promener 263 ir de paseo 263 go walkabout  263 到处走走 263 dàochù zǒu zǒu 263 263 go walkabout 263 vá passear 263 263 spazieren gehen 263 iść na spacer 263 гулять 263 gulyat' 263 اذهب للتنزه 263 adhhab liltanazuh 263 घूमना फिरना 263 ghoomana phirana 263 ਸੈਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਓ 263 saira karana la'ī jā'ō 263 হেঁটে যেতে 263 hēm̐ṭē yētē 263 ウォークアバウトに行く 263 ウォークアバウト  行く 262 をうくあばうと  いく 262 wōkuabauto ni iku
            264 se promener 264 dar una vuelta 264 到处走走 264 到处走走 264 dàochù zǒu zǒu 264   264 walk around 264 andar poraí 264   264 herumlaufen 264 iść dookoła 264 прогуливаться 264 progulivat'sya 264 يمشى بلجوار 264 yumshaa biljiwar 264 चारों ओर चलना 264 chaaron or chalana 264 ਆਸ ਪਾਸ ਚਲਨਾ 264 āsa pāsa calanā 264 ঘুরে আসা 264 ghurē āsā 264 歩き回る 264 歩き回る 263 あるきまわる 263 arukimawaru        
            265 informel 265 informal 265 informal 265 非正式的 265 fēi zhèngshì de 265   265 informal 265 informal 265   265 informell 265 nieformalny 265 неофициальный 265 neofitsial'nyy 265 غير رسمي 265 ghayr rasmiin 265 अनौपचारिक 265 anaupachaarik 265 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 265 gaira rasamī 265 অনানুষ্ঠানিক 265 anānuṣṭhānika 265 非公式 265 非公式 264 ひこうしき 264 hikōshiki        
      266 être perdu ou pas là où vous devriez être 266 estar perdido o no donde deberías estar 266 to be lost or not where you should be 266 是否迷失在你应该去的地方 266 shìfǒu míshī zài nǐ yīnggāi qù dì dìfāng 266 266 to be lost or not where you should be 266 estar perdido ou não onde você deveria estar 266 266 verloren gehen oder nicht dort sein, wo du sein solltest 266 zgubić się, czy nie tam, gdzie powinieneś 266 быть потерянным или не там, где вы должны быть 266 byt' poteryannym ili ne tam, gde vy dolzhny byt' 266 أن تضيع أو لا تضيع في المكان الذي يجب أن تكون فيه 266 'an tadie 'aw la tadie fi almakan aladhi yajib 'an takun fih 266 खो जाना या न होना जहाँ आपको होना चाहिए 266 kho jaana ya na hona jahaan aapako hona chaahie 266 ਗੁਆਚ ਜਾਣਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 266 gu'āca jāṇā jāṁ nahīṁ jithē tuhānū hōṇā cāhīdā hai 266 আপনার যেখানে থাকা উচিত সেখানে হারিয়ে যাওয়া বা না হওয়া 266 āpanāra yēkhānē thākā ucita sēkhānē hāriẏē yā'ōẏā bā nā ha'ōẏā 266 道に迷うか、どこにいるべきか 266   迷う  、 どこ  いるべき  265 みち  まよう  、 どこ  いるべき  265 michi ni mayō ka , doko ni irubeki ka
            267 Es-tu perdu là où tu devrais être 267 ¿Estás perdido donde deberías estar? 267 是否迷失在你应该去的地方 267 是否迷失在你应该去的地方 267 shìfǒu míshī zài nǐ yīnggāi qù dì dìfāng 267   267 Are you lost where you should be 267 Você está perdido onde deveria estar 267   267 Bist du verloren, wo du sein solltest 267 Czy zgubiłeś się tam, gdzie powinieneś? 267 Вы потеряли, где вы должны быть 267 Vy poteryali, gde vy dolzhny byt' 267 هل فقدت المكان الذي يجب أن تكون فيه 267 hal faqadat almakan aladhi yajib 'an takun fih 267 क्या आप खो गए हैं जहाँ आपको होना चाहिए 267 kya aap kho gae hain jahaan aapako hona chaahie 267 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੁਆਚ ਗਏ ਹੋ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 267 kī tusīṁ gu'āca ga'ē hō jithē tuhānū hōṇā cāhīdā hai 267 আপনি যেখানে আপনার থাকা উচিত হারিয়ে গেছে 267 āpani yēkhānē āpanāra thākā ucita hāriẏē gēchē 267 あるべき場所に迷いましたか 267 あるべき 場所  迷いました  266 あるべき ばしょ  まよいました  266 arubeki basho ni mayoimashita ka        
      268 perdu; perdu 268 perdido perdido 268 lost; lost 268 丢失;丢失 268 diūshī; diūshī 268 268 lost; lost 268 perdido; perdido 268 268 verloren; verloren 268 zagubiony; zagubiony 268 потерянный; потерянный 268 poteryannyy; poteryannyy 268 فقدت ؛ فقدت 268 faqidt ; faqadat 268 खोया हुआ; खोया हुआ 268 khoya hua; khoya hua 268 ਗੁਆਚਿਆ; ਗੁਆਚਿਆ 268 gu'āci'ā; gu'āci'ā 268 হারিয়ে যাওয়া; হারিয়ে যাওয়া 268 hāriẏē yā'ōẏā; hāriẏē yā'ōẏā 268 失われた;失われた 268 失われた ; 失われた 267 うしなわれた ; うしなわれた 267 ushinawareta ; ushinawareta
            269 perdu; perdu 269 perdido perdido 269 迷路;丢失 269 迷路;遗嘱 269 mílù; yízhǔ 269   269 lost; lost 269 perdido; perdido 269   269 verloren; verloren 269 zagubiony; zagubiony 269 потерянный; потерянный 269 poteryannyy; poteryannyy 269 فقدت ؛ فقدت 269 faqidt ; faqadat 269 खोया हुआ; खोया हुआ 269 khoya hua; khoya hua 269 ਗੁਆਚਿਆ; ਗੁਆਚਿਆ 269 gu'āci'ā; gu'āci'ā 269 হারিয়ে যাওয়া; হারিয়ে যাওয়া 269 hāriẏē yā'ōẏā; hāriẏē yā'ōẏā 269 失われた;失われた 269 失われた ; 失われた 268 うしなわれた ; うしなわれた 268 ushinawareta ; ushinawareta        
            270 magnifique 270 hermosa 270 270 270 měi 270   270 beautiful 270 lindo 270   270 Schön 270 Piękny 270 Прекрасный 270 Prekrasnyy 270 جميل 270 jamil 270 सुंदर 270 sundar 270 ਸੁੰਦਰ 270 sudara 270 সুন্দর 270 sundara 270 綺麗な 270 綺麗な 269 きれいな 269 kireina        
      271 Mon sac à dos semble s'être promené 271 Parece que mi mochila se ha ido de paseo. 271 My rucksack seems to have gone walkabout 271 我的背包似乎已经到处乱跑了 271 wǒ de bèibāo sìhū yǐjīng dàochù luàn pǎole 271 271 My rucksack seems to have gone walkabout 271 Minha mochila parece ter ido passear 271 271 Mein Rucksack scheint herumgelaufen zu sein 271 Wygląda na to, że mój plecak się powędrował 271 Мой рюкзак, кажется, пошел гулять 271 Moy ryukzak, kazhetsya, poshel gulyat' 271 يبدو أن حقيبة ظهري قد اختفت 271 yabdu 'ana haqibat zahri qad akhtafat 271 ऐसा लगता है कि मेरा रूकसाक वॉकआउट हो गया है 271 aisa lagata hai ki mera rookasaak vokaut ho gaya hai 271 ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰਾ ਰੱਕਸੈਕ ਤੁਰ ਗਿਆ ਹੈ 271 jāpadā hai ki mērā rakasaika tura gi'ā hai 271 আমার রুকস্যাক ওয়াকআউট চলে গেছে মনে হয় 271 āmāra rukasyāka ōẏāka'ā'uṭa calē gēchē manē haẏa 271 私のリュックサックはウォークアバウトに行ったようです 271   リュックサック  ウォークアバウト  行った ようです 270 わたし  リュックサック  をうくあばうと  いった ようです 270 watashi no ryukkusakku wa wōkuabauto ni itta yōdesu
            272 Mon sac à dos semble courir partout 272 Mi mochila parece estar corriendo 272 我的背包似乎已经到处乱跑了 272 我的那个似乎已经在乱跑了 272 wǒ dì nàgè sìhū yǐjīng zài luàn pǎole 272   272 My backpack seems to be running around 272 Minha mochila parece estar correndo por aí 272   272 Mein Rucksack scheint herumzulaufen 272 Mój plecak wydaje się biegać 272 Мой рюкзак, кажется, бегает 272 Moy ryukzak, kazhetsya, begayet 272 يبدو أن حقيبتي تعمل في الأرجاء 272 yabdu 'ana haqibati taemal fi al'arja' 272 मेरा बैकपैक इधर-उधर भागता हुआ प्रतीत होता है 272 mera baikapaik idhar-udhar bhaagata hua prateet hota hai 272 ਮੇਰਾ ਬੈਕਪੈਕ ਇਧਰ-ਉਧਰ ਦੌੜਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 272 mērā baikapaika idhara-udhara dauṛadā jāpadā hai 272 আমার ব্যাকপ্যাক চারপাশে দৌড়াচ্ছে মনে হয় 272 āmāra byākapyāka cārapāśē dauṛācchē manē haẏa 272 私のバックパックは走り回っているようです 272   バック パック  走り回っている ようです 271 わたし  バック パック  はしりまわっている ようです 271 watashi no bakku pakku wa hashirimawatteiru yōdesu        
      273 J'ai l'impression d'avoir perdu mon sac de voyage 273 Parece que he perdido mi bolsa de viaje. 273 I seem to have lost my travel bag 273 我好像丢了我的旅行包 273 wǒ hǎoxiàng diūle wǒ de lǚxíng bāo 273 273 I seem to have lost my travel bag 273 Parece que perdi minha mala de viagem 273 273 Ich scheine meine Reisetasche verloren zu haben 273 Wygląda na to, że zgubiłem torbę podróżną 273 Кажется, я потерял свою дорожную сумку 273 Kazhetsya, ya poteryal svoyu dorozhnuyu sumku 273 يبدو أنني فقدت حقيبة سفري 273 yabdu 'anani faqadt haqibatan safari 273 ऐसा लगता है कि मैंने अपना यात्रा बैग खो दिया है 273 aisa lagata hai ki mainne apana yaatra baig kho diya hai 273 ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰਾ ਯਾਤਰਾ ਬੈਗ ਗੁਆਚ ਗਿਆ ਹੈ 273 jāpadā hai ki mērā yātarā baiga gu'āca gi'ā hai 273 আমি মনে হয় আমার ভ্রমণ ব্যাগ হারিয়েছি 273 āmi manē haẏa āmāra bhramaṇa byāga hāriẏēchi 273 トラベルバッグをなくしてしまったようです 273 トラベル バッグ  なくしてしまった ようです 272 トラベル バッグ  なくしてしまった ようです 272 toraberu baggu o nakushiteshimatta yōdesu
            274 J'ai l'impression d'avoir perdu mon sac de voyage 274 Parece que he perdido mi bolsa de viaje. 274 我的旅行包好像是丢了 274 我的旅行包好像丢了 274 wǒ de lǚxíng bāo hǎoxiàng diūle 274   274 I seem to have lost my travel bag 274 Parece que perdi minha mala de viagem 274   274 Ich scheine meine Reisetasche verloren zu haben 274 Wygląda na to, że zgubiłem torbę podróżną 274 Кажется, я потерял свою дорожную сумку 274 Kazhetsya, ya poteryal svoyu dorozhnuyu sumku 274 يبدو أنني فقدت حقيبة سفري 274 yabdu 'anani faqadt haqibatan safari 274 ऐसा लगता है कि मैंने अपना यात्रा बैग खो दिया है 274 aisa lagata hai ki mainne apana yaatra baig kho diya hai 274 ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰਾ ਯਾਤਰਾ ਬੈਗ ਗੁਆਚ ਗਿਆ ਹੈ 274 jāpadā hai ki mērā yātarā baiga gu'āca gi'ā hai 274 আমি মনে হয় আমার ভ্রমণ ব্যাগ হারিয়েছি 274 āmi manē haẏa āmāra bhramaṇa byāga hāriẏēchi 274 トラベルバッグをなくしてしまったようです 274 トラベル バッグ  なくしてしまった ようです 273 トラベル バッグ  なくしてしまった ようです 273 toraberu baggu o nakushiteshimatta yōdesu        
      275 d'un aborigène australien 275 de un aborigen australiano 275 of an Australian Aboriginal 275 澳大利亚原住民 275 àodàlìyǎ yuán zhùmín 275 275 of an Australian Aboriginal 275 de um aborígene australiano 275 275 eines australischen Aborigines 275 australijskiego Aborygena 275 австралийского аборигена 275 avstraliyskogo aborigena 275 من السكان الأصليين الأسترالي 275 min alsukaan al'asliiyn al'usturalii 275 एक ऑस्ट्रेलियाई आदिवासी का 275 ek ostreliyaee aadivaasee ka 275 ਇੱਕ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆਈ ਆਦਿਵਾਸੀ ਦਾ 275 ika āsaṭrēlī'ā'ī ādivāsī dā 275 একজন অস্ট্রেলিয়ান আদিবাসীর 275 ēkajana asṭrēliẏāna ādibāsīra 275 オーストラリアのアボリジニの 275 オーストラリア  アボリジニ  274 オーストラリア  あぼりじに  274 ōsutoraria no aborijini no
            276 aborigène australien 276 aborigen australiano 276 澳大利亚原住民 276 澳大利亚原住民 276 àodàlìyǎ yuán zhùmín 276   276 aboriginal australian 276 aborígene australiano 276   276 Ureinwohner Australiens 276 aborygeński australijczyk 276 Австралийский абориген 276 Avstraliyskiy aborigen 276 السكان الأصليين الأسترالي 276 alsukaan al'asliayn al'usturaliu 276 ऑस्ट्रेलियाई आदिवासी 276 ostreliyaee aadivaasee 276 ਆਦਿਵਾਸੀ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਆਈ 276 ādivāsī āsaṭrēlī'ā'ī 276 আদিবাসী অস্ট্রেলিয়ান 276 ādibāsī asṭrēliẏāna 276 アボリジニのオーストラリア人 276 アボリジニ  オーストラリア人 275 あぼりじに  おうすとらりあじん 275 aborijini no ōsutorariajin        
      277 aller dans le pays loin de la société blanche pour vivre de manière traditionnelle 277 ir al país lejos de la sociedad blanca para vivir de la manera tradicional 277 to go into the country away from white society in order to live in the traditional manner  277 远离白人社会进入乡下,以传统方式生活 277 yuǎnlí báirén shèhuì jìnrù xiāngxià, yǐ chuántǒng fāngshì shēnghuó 277 277 to go into the country away from white society in order to live in the traditional manner 277 entrar no país longe da sociedade branca para viver da maneira tradicional 277 277 weg von der weißen Gesellschaft aufs Land zu gehen, um auf traditionelle Weise zu leben 277 wyjechać do kraju z dala od białego społeczeństwa, aby żyć w tradycyjny sposób 277 уехать в деревню подальше от белого общества, чтобы жить традиционным образом 277 uyekhat' v derevnyu podal'she ot belogo obshchestva, chtoby zhit' traditsionnym obrazom 277 للذهاب إلى الريف بعيدًا عن المجتمع الأبيض من أجل العيش بالطريقة التقليدية 277 lildhahab 'iilaa alriyf beydan ean almujtamae al'abyad min 'ajl aleaysh bialtariqat altaqlidia 277 पारंपरिक तरीके से जीने के लिए गोरे समाज से दूर देश में जाने के लिए 277 paaramparik tareeke se jeene ke lie gore samaaj se door desh mein jaane ke lie 277 ਪਰੰਪਰਾਗਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਗੋਰੇ ਸਮਾਜ ਤੋਂ ਦੂਰ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ 277 paraparāgata ḍhaga nāla rahiṇa la'ī gōrē samāja tōṁ dūra dēśa vica jāṇā 277 শ্বেতাঙ্গ সমাজ থেকে দূরে দেশে গিয়ে সনাতন পদ্ধতিতে বসবাস করতে হবে 277 śbētāṅga samāja thēkē dūrē dēśē giẏē sanātana pad'dhatitē basabāsa karatē habē 277 伝統的な生き方をするために白人社会から離れて国に入る 277 伝統 的な 生き方  する ため  白人 社会 から 離れて   入る 276 でんとう てきな いきかた  する ため  はくじん しゃかい から はなれて くに  はいる 276 dentō tekina ikikata o suru tame ni hakujin shakai kara hanarete kuni ni hairu
            278 Éloignez-vous de la société blanche vers la campagne et vivez de manière traditionnelle 278 Aléjese de la sociedad blanca hacia el campo y viva de manera tradicional. 278 远离白人社会进入乡下,以传统方式生活 278 白人社会进入乡下,以传统方式生活 278 báirén shèhuì jìnrù xiāngxià, yǐ chuántǒng fāngshì shēnghuó 278   278 Move away from white society into the countryside and live in traditional ways 278 Afaste-se da sociedade branca para o campo e viva de maneira tradicional 278   278 Zieh weg von der weißen Gesellschaft aufs Land und lebe auf traditionelle Weise 278 Odejdź od białego społeczeństwa na wieś i żyj w tradycyjny sposób 278 Уехать из белого общества в сельскую местность и жить традиционным образом. 278 Uyekhat' iz belogo obshchestva v sel'skuyu mestnost' i zhit' traditsionnym obrazom. 278 ابتعد عن المجتمع الأبيض إلى الريف وعيش بالطرق التقليدية 278 abtaeid ean almujtamae al'abyad 'iilaa alriyf waeaysh bialturuq altaqlidia 278 गोरे समाज से दूर ग्रामीण इलाकों में जाएं और पारंपरिक तरीकों से जिएं 278 gore samaaj se door graameen ilaakon mein jaen aur paaramparik tareekon se jien 278 ਗੋਰੇ ਸਮਾਜ ਤੋਂ ਦੂਰ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਰਵਾਇਤੀ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਰਹੋ 278 gōrē samāja tōṁ dūra pēṇḍū khētarāṁ vica calē jā'ō atē ravā'itī tarīki'āṁ nāla rahō 278 সাদা সমাজ থেকে দূরে গ্রামাঞ্চলে চলে যান এবং ঐতিহ্যগত উপায়ে বসবাস করুন 278 sādā samāja thēkē dūrē grāmāñcalē calē yāna ēbaṁ aitihyagata upāẏē basabāsa karuna 278 白い社会から田舎に移り、伝統的な方法で生活する 278 白い 社会 から 田舎  移り 、 伝統 的な 方法  生活 する 277 しろい しゃかい から いなか  うつり 、 でんとう てきな ほうほう  せいかつ する 277 shiroi shakai kara inaka ni utsuri , dentō tekina hōhō de seikatsu suru        
      279 (Les aborigènes australiens se sont éloignés de la société blanche pour la campagne) pour l'itinérance dans la brousse 279 (Los aborígenes australianos se alejaron de la sociedad blanca al campo) para deambular por los arbustos 279 (Aboriginal Australians moved away from white society to the countryside) for bush roaming 279 (澳大利亚原住民从白人社会搬到农村)丛林漫游 279 (Àodàlìyǎ yuán zhùmín cóng báirén shèhuì bān dào nóngcūn) cónglín mànyóu 279 279 (Aboriginal Australians moved away from white society to the countryside) for bush roaming 279 (Os aborígenes australianos se afastaram da sociedade branca para o campo) para perambular pelo mato 279 279 (Australische Ureinwohner zogen weg von der weißen Gesellschaft aufs Land) für Buschwanderungen 279 (Aborygeni Australijczycy przenieśli się z białego społeczeństwa na wieś) w celu wędrówki po buszu 279 (австралийцы-аборигены ушли из белого общества в сельскую местность) для скитания по кустарникам 279 (avstraliytsy-aborigeny ushli iz belogo obshchestva v sel'skuyu mestnost') dlya skitaniya po kustarnikam 279 (ابتعد السكان الأصليون الأستراليون عن مجتمع البيض إلى الريف) للتجوال في الأدغال 279 (aibtaead alsukaan al'asliuwn al'usturaliuwn ean mujtamae albayd 'iilaa alriyfi) liltajwal fi al'adghal 279 (आदिवासी ऑस्ट्रेलियाई श्वेत समाज से दूर ग्रामीण इलाकों में चले गए) झाड़ी घूमने के लिए 279 (aadivaasee ostreliyaee shvet samaaj se door graameen ilaakon mein chale gae) jhaadee ghoomane ke lie 279 (ਆਦਿਵਾਸੀ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਅਨ ਗੋਰੇ ਸਮਾਜ ਤੋਂ ਦੂਰ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਗਏ) ਝਾੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣ ਲਈ 279 (ādivāsī āsaṭrēlī'ana gōrē samāja tōṁ dūra pēṇḍū khētarāṁ vica calē ga'ē) jhāṛī'āṁ vica ghumaṇa la'ī 279 (অস্ট্রেলীয় আদিবাসীরা সাদা সমাজ থেকে গ্রামাঞ্চলে চলে গেছে) বুশ বিচরণ করার জন্য 279 (asṭrēlīẏa ādibāsīrā sādā samāja thēkē grāmāñcalē calē gēchē) buśa bicaraṇa karāra jan'ya 279 (アボリジニのオーストラリア人は白人社会から田舎に移動しました)ブッシュローミングのために 279 ( アボリジニ  オーストラリア人  白人 社会 から 田舎  移動 しました ) ブッシュローミング  ため  278 ( あぼりじに  おうすとらりあじん  はくじん しゃかい から いなか  いどう しました ) ぶっしゅろうみんぐ  ため  278 ( aborijini no ōsutorariajin wa hakujin shakai kara inaka ni idō shimashita ) busshurōmingu no tame ni
            280 (Les aborigènes australiens se sont éloignés de la société blanche pour la campagne) pour l'itinérance dans la brousse 280 (Los aborígenes australianos se alejaron de la sociedad blanca al campo) para deambular por los arbustos 280 (澳大利亚土著远离白人社会到乡间)进行丛林漫游 280 (澳大利亚白人远离白人社会到乡间)进行小组漫游 280 (àodàlìyǎ báirén yuǎnlí báirén shèhuì dào xiāngjiān) jìnxíng xiǎozǔ mànyóu 280   280 (Aboriginal Australians moved away from white society to the countryside) for bush roaming 280 (Os aborígenes australianos se afastaram da sociedade branca para o campo) para perambular pelo mato 280   280 (Australische Ureinwohner zogen weg von der weißen Gesellschaft aufs Land) für Buschwanderungen 280 (Aborygeni Australijczycy przenieśli się z białego społeczeństwa na wieś) w celu wędrówki po buszu 280 (австралийцы-аборигены ушли из белого общества в сельскую местность) для скитания по кустарникам 280 (avstraliytsy-aborigeny ushli iz belogo obshchestva v sel'skuyu mestnost') dlya skitaniya po kustarnikam 280 (ابتعد السكان الأصليون الأستراليون عن مجتمع البيض إلى الريف) للتجوال في الأدغال 280 (aibtaead alsukaan al'asliuwn al'usturaliuwn ean mujtamae albayd 'iilaa alriyfi) liltajwal fi al'adghal 280 (आदिवासी ऑस्ट्रेलियाई श्वेत समाज से दूर ग्रामीण इलाकों में चले गए) झाड़ी घूमने के लिए 280 (aadivaasee ostreliyaee shvet samaaj se door graameen ilaakon mein chale gae) jhaadee ghoomane ke lie 280 (ਆਦਿਵਾਸੀ ਆਸਟ੍ਰੇਲੀਅਨ ਗੋਰੇ ਸਮਾਜ ਤੋਂ ਦੂਰ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਗਏ) ਝਾੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣ ਲਈ 280 (ādivāsī āsaṭrēlī'ana gōrē samāja tōṁ dūra pēṇḍū khētarāṁ vica calē ga'ē) jhāṛī'āṁ vica ghumaṇa la'ī 280 (অস্ট্রেলীয় আদিবাসীরা সাদা সমাজ থেকে গ্রামাঞ্চলে চলে গেছে) বুশ বিচরণ করার জন্য 280 (asṭrēlīẏa ādibāsīrā sādā samāja thēkē grāmāñcalē calē gēchē) buśa bicaraṇa karāra jan'ya 280 (アボリジニのオーストラリア人は白人社会から田舎に移動しました)ブッシュローミングのために 280 ( アボリジニ  オーストラリア人  白人 社会 から 田舎  移動 しました ) ブッシュローミング  ため  279 ( あぼりじに  おうすとらりあじん  はくじん しゃかい から いなか  いどう しました ) ぶっしゅろうみんぐ  ため  279 ( aborijini no ōsutorariajin wa hakujin shakai kara inaka ni idō shimashita ) busshurōmingu no tame ni        
            281 Marcheur 281 Caminante 281 Walker 281 沃克 281 wòkè 281   281 Walker 281 andador 281   281 Gehhilfe 281 Piechur 281 Уокер 281 Uoker 281 ووكر 281 wukar 281 वॉकर 281 vokar 281 ਵਾਕਰ 281 vākara 281 ওয়াকার 281 ōẏākāra 281 ウォーカー 281 ウォーカー 280 をうかあ 280 wōkā        
            282 Marcheur 282 Caminante 282 沃克  282 沃克 282 wòkè 282   282 Walker 282 andador 282   282 Gehhilfe 282 Piechur 282 Уокер 282 Uoker 282 ووكر 282 wukar 282 वॉकर 282 vokar 282 ਵਾਕਰ 282 vākara 282 ওয়াকার 282 ōẏākāra 282 ウォーカー 282 ウォーカー 281 をうかあ 281 wōkā        
      283  une personne qui marche, généralement pour le plaisir ou l'exercice 283  una persona que camina, generalmente por placer o ejercicio 283  a person who walks, usually for pleasure or exercise  283  走路的人,通常是为了娱乐或锻炼 283  zǒulù de rén, tōngcháng shì wèile yúlè huò duànliàn 283 283  a person who walks, usually for pleasure or exercise 283  uma pessoa que anda, geralmente por prazer ou exercício 283 283  eine Person, die normalerweise zum Vergnügen oder zur Übung geht 283  osoba, która chodzi, zwykle dla przyjemności lub ćwiczeń 283  человек, который ходит, как правило, для удовольствия или упражнений 283  chelovek, kotoryy khodit, kak pravilo, dlya udovol'stviya ili uprazhneniy 283  الشخص الذي يمشي ، عادة من أجل المتعة أو ممارسة الرياضة 283 alshakhs aladhi yamshi , eadatan min 'ajl almuteat 'aw mumarasat alriyada 283  एक व्यक्ति जो चलता है, आमतौर पर आनंद या व्यायाम के लिए 283  ek vyakti jo chalata hai, aamataur par aanand ya vyaayaam ke lie 283  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੁਰਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਜਾਂ ਕਸਰਤ ਲਈ 283  ika vi'akatī jō turadā hai, āma taura'tē khuśī jāṁ kasarata la'ī 283  একজন ব্যক্তি যিনি হাঁটেন, সাধারণত আনন্দ বা ব্যায়ামের জন্য 283  ēkajana byakti yini hām̐ṭēna, sādhāraṇata ānanda bā byāẏāmēra jan'ya 283  通常、喜びや運動のために歩く人 283 通常 、 喜び  運動  ため  歩く  282 つうじょう 、 よろこび  うんどう  ため  あるく ひと 282 tsūjō , yorokobi ya undō no tame ni aruku hito
            284 les personnes qui marchent, généralement pour s'amuser ou faire de l'exercice 284 personas que caminan, generalmente por diversión o ejercicio 284 走路的人,通常是为了娱乐或锻 284 男人的人,通常是为了娱乐锻炼 284 nánrén de rén, tōngcháng shì wèile yúlè duànliàn 284   284 people who walk, usually for fun or exercise 284 pessoas que andam, geralmente por diversão ou exercício 284   284 Menschen, die zu Fuß gehen, normalerweise zum Spaß oder zur Bewegung 284 ludzie, którzy chodzą, zwykle dla zabawy lub ćwiczeń 284 люди, которые ходят пешком, обычно для развлечения или физических упражнений 284 lyudi, kotoryye khodyat peshkom, obychno dlya razvlecheniya ili fizicheskikh uprazhneniy 284 الأشخاص الذين يمشون ، عادة من أجل المتعة أو ممارسة الرياضة 284 al'ashkhas aladhin yamushuwn , eadatan min 'ajl almuteat 'aw mumarasat alriyada 284 जो लोग चलते हैं, आमतौर पर मनोरंजन या व्यायाम के लिए 284 jo log chalate hain, aamataur par manoranjan ya vyaayaam ke lie 284 ਲੋਕ ਜੋ ਤੁਰਦੇ ਹਨ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ ਜਾਂ ਕਸਰਤ ਲਈ 284 lōka jō turadē hana, āma taura'tē manōrajana jāṁ kasarata la'ī 284 যারা হাঁটছেন, সাধারণত মজা বা ব্যায়ামের জন্য 284 yārā hām̐ṭachēna, sādhāraṇata majā bā byāẏāmēra jan'ya 284 通常は楽しみや運動のために歩く人 284 通常  楽しみ  運動  ため  歩く  283 つうじょう  たのしみ  うんどう  ため  あるく ひと 283 tsūjō wa tanoshimi ya undō no tame ni aruku hito        
      285 promeneur; promeneur; randonneur 285 caminante; caminante; caminante 285 walker; walker; hiker 285 步行者;步行者;徒步旅行者 285 bùxíng zhě; bùxíng zhě; túbù lǚxíng zhě 285 285 walker; walker; hiker 285 caminhante; caminhante; caminhante 285 285 Wanderer; Spaziergänger; Wanderer 285 piechur; piechur; turysta 285 прохожий; прохожий; прохожий 285 prokhozhiy; prokhozhiy; prokhozhiy 285 ماشي ، ووكر ، مسافر 285 mashi , wukar , musafir 285 चलने वाला ; चलने वाला ; पदयात्री 285 chalane vaala ; chalane vaala ; padayaatree 285 ਵਾਕਰ; ਸੈਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ; ਹਾਈਕਰ 285 vākara; saira karana vālā; hā'īkara 285 হাঁটার; হাঁটার; পদব্রজে ভ্রমণকারী 285 hām̐ṭāra; hām̐ṭāra; padabrajē bhramaṇakārī 285 ウォーカー;ウォーカー;ハイカー 285 ウォーカー ; ウォーカー ; ハイカー 284 をうかあ ; をうかあ ; ハイカー 284 wōkā ; wōkā ; haikā
            286 promeneur; promeneur; randonneur 286 caminante; caminante; caminante 286 步行者;散步的人;徒步旅行者 286 步行者;步行者;徒步旅行者 286 bùxíng zhě; bùxíng zhě; túbù lǚxíng zhě 286   286 walker; walker; hiker 286 caminhante; caminhante; caminhante 286   286 Wanderer; Spaziergänger; Wanderer 286 piechur; piechur; turysta 286 прохожий; прохожий; прохожий 286 prokhozhiy; prokhozhiy; prokhozhiy 286 ماشي ، ووكر ، مسافر 286 mashi , wukar , musafir 286 चलने वाला ; चलने वाला ; पदयात्री 286 chalane vaala ; chalane vaala ; padayaatree 286 ਵਾਕਰ; ਸੈਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ; ਹਾਈਕਰ 286 vākara; saira karana vālā; hā'īkara 286 হাঁটার; হাঁটার; পদব্রজে ভ্রমণকারী 286 hām̐ṭāra; hām̐ṭāra; padabrajē bhramaṇakārī 286 ウォーカー;ウォーカー;ハイカー 286 ウォーカー ; ウォーカー ; ハイカー 285 をうかあ ; をうかあ ; ハイカー 285 wōkā ; wōkā ; haikā        
            287 abricot 287 albaricoque 287 287 287 xìng 287   287 apricot 287 Damasco 287   287 Aprikose 287 Morela 287 абрикос 287 abrikos 287 مشمش 287 mashmash 287 खुबानी 287 khubaanee 287 ਖੜਮਾਨੀ 287 khaṛamānī 287 এপ্রিকট 287 ēprikaṭa 287 アプリコット 287 アプリコット 286 あぷりこっと 286 apurikotto        
      288 Le sentier du littoral est un itinéraire apprécié des randonneurs 288 El camino costero es una ruta popular para los caminantes 288 The coastal path is  a popular route for walkers 288 沿海小径是步行者的热门路线 288 yánhǎi xiǎojìng shì bùxíng zhě de rèmén lùxiàn 288 288 The coastal path is a popular route for walkers 288 O caminho costeiro é uma rota popular para os caminhantes 288 288 Der Küstenpfad ist eine beliebte Route für Wanderer 288 Ścieżka przybrzeżna jest popularną trasą dla spacerowiczów 288 Прибрежная тропа - популярный маршрут для пешеходов. 288 Pribrezhnaya tropa - populyarnyy marshrut dlya peshekhodov. 288 المسار الساحلي هو طريق مشهور للمشاة 288 almasar alsaahiliu hu tariq mashhur lilmushaa 288 तटीय पथ पैदल चलने वालों के लिए एक लोकप्रिय मार्ग है 288 tateey path paidal chalane vaalon ke lie ek lokapriy maarg hai 288 ਤੱਟਵਰਤੀ ਮਾਰਗ ਸੈਰ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਰਸਤਾ ਹੈ 288 taṭavaratī māraga saira karana vāli'āṁ la'ī ika prasidha rasatā hai 288 উপকূলীয় পথ হাঁটার জন্য একটি জনপ্রিয় পথ 288 upakūlīẏa patha hām̐ṭāra jan'ya ēkaṭi janapriẏa patha 288 海岸沿いの小道は歩行者に人気のルートです 288 海岸沿い  小道  歩行者  人気  ルートです 287 かいがんぞい  こみち  ほこうしゃ  にんき  るうとです 287 kaiganzoi no komichi wa hokōsha ni ninki no rūtodesu
            289 Les sentiers côtiers sont des itinéraires populaires pour les marcheurs 289 Los senderos costeros son rutas populares para los caminantes. 289 沿海小径是步行者的热门路线 289 热门小径是步行者的路线 289 rèmén xiǎojìng shì bùxíng zhě de lùxiàn 289   289 Coastal trails are popular routes for walkers 289 Trilhas costeiras são rotas populares para caminhantes 289   289 Küstenpfade sind beliebte Routen für Wanderer 289 Szlaki przybrzeżne to popularne trasy spacerowe 289 Прибрежные тропы — популярные маршруты для пеших прогулок 289 Pribrezhnyye tropy — populyarnyye marshruty dlya peshikh progulok 289 تعد الممرات الساحلية طرقًا شهيرة للمشاة 289 tueadu almamaraat alsaahiliat trqan shahiratan lilmushaa 289 तटीय रास्ते पैदल चलने वालों के लिए लोकप्रिय मार्ग हैं 289 tateey raaste paidal chalane vaalon ke lie lokapriy maarg hain 289 ਤੱਟਵਰਤੀ ਟ੍ਰੇਲ ਸੈਰ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਰਸਤੇ ਹਨ 289 taṭavaratī ṭrēla saira karana vāli'āṁ la'ī prasidha rasatē hana 289 উপকূলীয় ট্রেইলগুলি হাঁটার জন্য জনপ্রিয় রুট 289 upakūlīẏa ṭrē'ilaguli hām̐ṭāra jan'ya janapriẏa ruṭa 289 海岸沿いのトレイルは歩行者に人気のルートです 289 海岸沿い  トレイル  歩行者  人気  ルートです 288 かいがんぞい  トレイル  ほこうしゃ  にんき  るうとです 288 kaiganzoi no toreiru wa hokōsha ni ninki no rūtodesu        
      290 Ce chemin de bord de mer est le meilleur moyen de se promener. 290 Este paseo marítimo es la mejor manera de salir a caminar. 290 This seaside path is the best way to go for a walk. 290 这条海边小路是散步的最佳方式。 290 zhè tiáo hǎibiān xiǎolù shì sànbù de zuì jiā fāngshì. 290 290 This seaside path is the best way to go for a walk. 290 Este caminho à beira-mar é a melhor maneira de passear. 290 290 Dieser Küstenweg ist der beste Weg, um spazieren zu gehen. 290 Ta nadmorska ścieżka to najlepszy sposób na spacer. 290 Эта приморская тропа — лучший способ отправиться на прогулку. 290 Eta primorskaya tropa — luchshiy sposob otpravit'sya na progulku. 290 هذا المسار الساحلي هو أفضل طريقة للذهاب في نزهة على الأقدام. 290 hadha almasar alsaahiliu hu 'afdal tariqat lildhahab fi nuzhat ealaa al'aqdami. 290 यह समुंदर के किनारे का रास्ता टहलने जाने का सबसे अच्छा तरीका है। 290 yah samundar ke kinaare ka raasta tahalane jaane ka sabase achchha tareeka hai. 290 ਇਹ ਸਮੁੰਦਰੀ ਮਾਰਗ ਸੈਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਰਸਤਾ ਹੈ। 290 iha samudarī māraga saira karana la'ī sabha tōṁ vadhī'ā rasatā hai. 290 সমুদ্রতীরবর্তী এই পথটি হাঁটার জন্য সর্বোত্তম পথ। 290 samudratīrabartī ē'i pathaṭi hām̐ṭāra jan'ya sarbōttama patha. 290 この海辺の小道は散歩に行くのに最適な方法です。 290 この 海辺  小道  散歩  行く   最適な 方法です 。 289 この うみべ  こみち  さんぽ  いく   さいてきな ほうほうです 。 289 kono umibe no komichi wa sanpo ni iku no ni saitekina hōhōdesu .
            291 Ce chemin de bord de mer est le meilleur moyen de se promener. 291 Este paseo marítimo es la mejor manera de salir a caminar. 291 这条海滨小路是散步考很喜欢走昀路径 291 这条大街小路是考很喜欢走昀路 291 Zhè tiáo dàjiē xiǎolù shì kǎo hěn xǐhuān zǒu yún lù 291   291 This seaside path is the best way to go for a walk. 291 Este caminho à beira-mar é a melhor maneira de passear. 291   291 Dieser Küstenweg ist der beste Weg, um spazieren zu gehen. 291 Ta nadmorska ścieżka to najlepszy sposób na spacer. 291 Эта приморская тропа — лучший способ отправиться на прогулку. 291 Eta primorskaya tropa — luchshiy sposob otpravit'sya na progulku. 291 هذا المسار الساحلي هو أفضل طريقة للذهاب في نزهة على الأقدام. 291 hadha almasar alsaahiliu hu 'afdal tariqat lildhahab fi nuzhat ealaa al'aqdami. 291 यह समुंदर के किनारे का रास्ता टहलने जाने का सबसे अच्छा तरीका है। 291 yah samundar ke kinaare ka raasta tahalane jaane ka sabase achchha tareeka hai. 291 ਇਹ ਸਮੁੰਦਰੀ ਮਾਰਗ ਸੈਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਰਸਤਾ ਹੈ। 291 Iha samudarī māraga saira karana la'ī sabha tōṁ vadhī'ā rasatā hai. 291 সমুদ্রতীরবর্তী এই পথটি হাঁটার জন্য সর্বোত্তম পথ। 291 Samudratīrabartī ē'i pathaṭi hām̐ṭāra jan'ya sarbōttama patha. 291 この海辺の小道は散歩に行くのに最適な方法です。 291 この 海辺  小道  散歩  行く   最適な 方法です 。 290 この うみべ  こみち  さんぽ  いく   さいてきな ほうほうです 。 290 kono umibe no komichi wa sanpo ni iku no ni saitekina hōhōdesu .        
            292 un rapide, lent, etc. 292 rápido, lento, etc. 292 a fast, slow, etc 292 快,慢等 292 kuài, màn děng 292   292 a fast, slow, etc 292 rápido, lento, etc. 292   292 schnell, langsam usw 292 szybko, wolno itp. 292 быстрый, медленный и т.д. 292 bystryy, medlennyy i t.d. 292 سريع ، بطيء ، إلخ 292 sarie , bati' , 'iilakh 292 एक तेज, धीमा, आदि 292 ek tej, dheema, aadi 292 ਇੱਕ ਤੇਜ਼, ਹੌਲੀ, ਆਦਿ 292 Ika tēza, haulī, ādi 292 একটি দ্রুত, ধীর, ইত্যাদি 292 Ēkaṭi druta, dhīra, ityādi 292 速い、遅いなど 292 速い 、 遅い など 291 はやい 、 おそい など 291 hayai , osoi nado        
            293 rapide, lent et ainsi de suite 293 rápido, lento y así sucesivamente 293 快,慢等 293 快,慢等 293 kuài, màn děng 293   293 fast, slow and so on 293 rápido, lento e assim por diante 293   293 schnell, langsam und so weiter 293 szybko, wolno i tak dalej 293 быстро, медленно и так далее 293 bystro, medlenno i tak daleye 293 سريع وبطيء وهلم جرا 293 sarie wabati' wahaluma jarana 293 तेज, धीमा और इसी तरह 293 tej, dheema aur isee tarah 293 ਤੇਜ਼, ਹੌਲੀ ਅਤੇ ਹੋਰ 293 tēza, haulī atē hōra 293 দ্রুত, ধীর এবং তাই 293 druta, dhīra ēbaṁ tā'i 293 速い、遅いなど 293 速い 、 遅い など 292 はやい 、 おそい など 292 hayai , osoi nado        
      294 ~une personne qui marche vite, lentement, etc. 294 ~una persona que camina rápido, lento, etc. 294 a person who walks fast, slow, etc. 294 〜一个走得快、慢等的人。 294 〜yīgè zǒu dé kuài, màn děng de rén. 294 294 ~a person who walks fast, slow, etc. 294 ~ uma pessoa que anda rápido, devagar, etc. 294 294 ~ eine Person, die schnell, langsam usw. 294 ~ osoba, która idzie szybko, wolno itp. 294 ~ человек, который ходит быстро, медленно и т. д. 294 ~ chelovek, kotoryy khodit bystro, medlenno i t. d. 294 ~ شخص يمشي بسرعة ، وبطيء ، وما إلى ذلك. 294 ~ shakhs yamshi bisureat , wabati' , wama 'iilaa dhalika. 294 ~ तेज, धीमा आदि चलने वाला व्यक्ति। 294 ~ tej, dheema aadi chalane vaala vyakti. 294 ~ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੇਜ਼, ਹੌਲੀ, ਆਦਿ ਚੱਲਦਾ ਹੈ। 294 ~ ika vi'akatī jō tēza, haulī, ādi caladā hai. 294 ~ একজন ব্যক্তি যিনি দ্রুত, ধীর, ইত্যাদি হাঁটেন। 294 ~ ēkajana byakti yini druta, dhīra, ityādi hām̐ṭēna. 294 〜速く歩く人、ゆっくり歩く人など。 294 〜 速く 歩く  、 ゆっくり 歩く  など 。 293 〜 はやく あるく ひと 、 ゆっくり あるく ひと など 。 293 〜 hayaku aruku hito , yukkuri aruku hito nado .
            295 ~ Une personne qui marche vite, lentement, etc. 295 ~ Una persona que camina rápido, lento, etc. 295 〜一个走得快、慢等的人。 295 〜一个走得快、慢等的人。 295 〜Yīgè zǒu dé kuài, màn děng de rén. 295   295 ~ A person who walks fast, slow, etc. 295 ~ Uma pessoa que anda rápido, devagar, etc. 295   295 ~ Eine Person, die schnell, langsam usw. 295 ~ Osoba, która chodzi szybko, wolno itp. 295 ~ Человек, который ходит быстро, медленно и т. д. 295 ~ Chelovek, kotoryy khodit bystro, medlenno i t. d. 295 ~ الشخص الذي يمشي بسرعة ، بطيئا ، إلخ. 295 ~ alshakhs aladhi yamshi bisureat , batiya , 'iilakh. 295 ~ जो व्यक्ति तेज, धीमा आदि चलता है। 295 ~ jo vyakti tej, dheema aadi chalata hai. 295 ~ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਤੇਜ਼, ਹੌਲੀ, ਆਦਿ ਚੱਲਦਾ ਹੈ. 295 ~ Ika vi'akatī jō tēza, haulī, ādi caladā hai. 295 ~ একজন ব্যক্তি যে দ্রুত, ধীর, ইত্যাদি হাঁটে। 295 ~ Ēkajana byakti yē druta, dhīra, ityādi hām̐ṭē. 295 〜速く歩く、遅く歩く人など。 295 〜 速く 歩く 、 遅く 歩く  など 。 294 〜 はやく あるく 、 おそく あるく ひと など 。 294 〜 hayaku aruku , osoku aruku hito nado .        
      296 les personnes qui marchent vite (ou lentement) 296 personas que caminan rápido (o lento) 296 people who walk fast (or slow) 296 走路快(或慢)的人 296 Zǒulù kuài (huò màn) de rén 296 296 people who walk fast (or slow) 296 pessoas que andam rápido (ou devagar) 296 296 Menschen, die schnell (oder langsam) gehen 296 ludzie, którzy chodzą szybko (lub wolno) 296 люди, которые ходят быстро (или медленно) 296 lyudi, kotoryye khodyat bystro (ili medlenno) 296 الناس الذين يمشون بسرعة (أو ببطء) 296 alnaas aladhin yamushuwn bisurea ('aw bibut'i) 296 जो लोग तेजी से चलते हैं (या धीमी गति से) 296 jo log tejee se chalate hain (ya dheemee gati se) 296 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਤੇਜ਼ (ਜਾਂ ਹੌਲੀ) ਚੱਲਦੇ ਹਨ 296 Uha lōka jō tēza (jāṁ haulī) caladē hana 296 যারা দ্রুত হাঁটে (বা ধীরে) 296 Yārā druta hām̐ṭē (bā dhīrē) 296 速く歩く(または遅く歩く)人 296 速く 歩く ( または 遅く 歩く )  295 はやく あるく ( または おそく あるく ) にん 295 hayaku aruku ( mataha osoku aruku ) nin
            297  les personnes qui marchent vite (ou lentement) 297  personas que caminan rápido (o lento) 297  走路快(或慢筹)的人 297  慢快(或慢)的人 297  màn kuài (huò màn) de rén 297   297  people who walk fast (or slow) 297  pessoas que andam rápido (ou devagar) 297   297  Menschen, die schnell (oder langsam) gehen 297  ludzie, którzy chodzą szybko (lub wolno) 297  люди, которые ходят быстро (или медленно) 297  lyudi, kotoryye khodyat bystro (ili medlenno) 297  الناس الذين يمشون بسرعة (أو ببطء) 297 alnaas aladhin yamushuwn bisurea ('aw bibut'i) 297  जो लोग तेजी से चलते हैं (या धीमी गति से) 297  jo log tejee se chalate hain (ya dheemee gati se) 297  ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਤੇਜ਼ (ਜਾਂ ਹੌਲੀ) ਚੱਲਦੇ ਹਨ 297  uha lōka jō tēza (jāṁ haulī) caladē hana 297  যারা দ্রুত হাঁটে (বা ধীরে) 297  yārā druta hām̐ṭē (bā dhīrē) 297  速く歩く(または遅く歩く)人 297 速く 歩く ( または 遅く 歩く )  296 はやく あるく ( または おそく あるく ) にん 296 hayaku aruku ( mataha osoku aruku ) nin        
      298 cadre Zimmer 298 marco de Zimmer 298 zimmer frame 298 齐默框架 298 qí mò kuàngjià 298 298 zimmer frame 298 moldura de zimmer 298 298 Gehhilfe 298 rama zimmera 298 циммер кадр 298 tsimmer kadr 298 إطار زيمر 298 'iitar zimar 298 जिम्मेर फ्रेम 298 jimmer phrem 298 ਜ਼ਿਮਰ ਫਰੇਮ 298 zimara pharēma 298 জিমার ফ্রেম 298 jimāra phrēma 298 ジマーフレーム 298 ジマーフレーム 297 じまあふれえむ 297 jimāfurēmu
            299 Cadre Zimmer 299 Marco Zimmer 299 齐默框架 299 齐默框架 299 qí mò kuàngjià 299   299 Zimmer framework 299 Estrutura Zimmer 299   299 Zimmer Rahmen 299 Zimmera 299 Фреймворк Циммера 299 Freymvork Tsimmera 299 إطار زيمر 299 'iitar zimar 299 ज़िमर ढांचा 299 zimar dhaancha 299 ਜ਼ਿਮਰ ਫਰੇਮਵਰਕ 299 zimara pharēmavaraka 299 জিমার ফ্রেমওয়ার্ক 299 jimāra phrēma'ōẏārka 299 Zimmerフレームワーク 299 Zimmer フレーム ワーク 298 zいっめr フレーム ワーク 298 Zimmer furēmu wāku        
      300 il a maintenant besoin d'un déambulateur pour se déplacer 300 ahora necesita un andador para moverse 300 he now needs a walker  to get around 300 他现在需要一个助行器才能四处走动 300 tā xiànzài xūyào yīgè zhù xíng qì cáinéng sìchù zǒudòng 300 300 he now needs a walker to get around 300 ele agora precisa de um andador para se locomover 300 300 Er braucht jetzt einen Rollator, um sich fortzubewegen 300 teraz potrzebuje chodzika, aby się poruszać 300 теперь ему нужны ходунки, чтобы передвигаться 300 teper' yemu nuzhny khodunki, chtoby peredvigat'sya 300 يحتاج الآن إلى مشاية للالتفاف 300 yahtaj alan 'iilaa mashayat lilialtifaf 300 उसे अब घूमने के लिए एक वॉकर की जरूरत है 300 use ab ghoomane ke lie ek vokar kee jaroorat hai 300 ਉਸਨੂੰ ਹੁਣ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਕਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 300 usanū huṇa ālē du'ālē jāṇa la'ī ika vākara dī lōṛa hai 300 তার এখন ঘুরে বেড়ানোর জন্য একজন ওয়াকার দরকার 300 tāra ēkhana ghurē bēṛānōra jan'ya ēkajana ōẏākāra darakāra 300 彼は今、歩き回るのに歩行者が必要です 300    、 歩き回る   歩行者  必要です 299 かれ  いま 、 あるきまわる   ほこうしゃ  ひつようです 299 kare wa ima , arukimawaru no ni hokōsha ga hitsuyōdesu
      301 Il a maintenant besoin d'un déambulateur pour se déplacer 301 Ahora necesita un andador para moverse. 301 他现在需要一个助行器才能四处走 301 他现在需要一个助行器 301 tā xiànzài xūyào yīgè zhù xíng qì 301 301 He now needs a walker to get around 301 Ele agora precisa de um andador para se locomover 301 301 Er braucht jetzt einen Rollator, um sich fortzubewegen 301 Teraz potrzebuje chodzika, aby się poruszać 301 Теперь ему нужен ходунок, чтобы передвигаться 301 Teper' yemu nuzhen khodunok, chtoby peredvigat'sya 301 يحتاج الآن إلى مشاية للالتفاف 301 yahtaj alan 'iilaa mashayat lilialtifaf 301 उसे अब घूमने के लिए एक वॉकर की जरूरत है 301 use ab ghoomane ke lie ek vokar kee jaroorat hai 301 ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਘੁੰਮਣ-ਫਿਰਨ ਲਈ ਵਾਕਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 301 usa nū huṇa ghumaṇa-phirana la'ī vākara dī lōṛa hai 301 তার এখন ঘুরে বেড়ানোর জন্য একজন ওয়াকার দরকার 301 tāra ēkhana ghurē bēṛānōra jan'ya ēkajana ōẏākāra darakāra 301 彼は今、歩き回るのに歩行者が必要です 301    、 歩き回る   歩行者  必要です 300 かれ  いま 、 あるきまわる   ほこうしゃ  ひつようです 300 kare wa ima , arukimawaru no ni hokōsha ga hitsuyōdesu
      302 Il a besoin d'un déambulateur pour se déplacer maintenant 302 Necesita un andador para moverse ahora. 302 He needs a walker to move around now 302 他现在需要一个助行器才能四处走动 302 tā xiànzài xūyào yīgè zhù xíng qì cáinéng sìchù zǒudòng 302 302 He needs a walker to move around now 302 Ele precisa de um andador para se movimentar agora 302 302 Er braucht jetzt einen Rollator, um sich fortzubewegen 302 Potrzebuje teraz chodzika do poruszania się 302 Ему нужен ходок, чтобы передвигаться сейчас 302 Yemu nuzhen khodok, chtoby peredvigat'sya seychas 302 يحتاج إلى مشاية للتحرك الآن 302 yahtaj 'iilaa mashayat liltaharuk alan 302 उसे अब चलने के लिए एक वॉकर की जरूरत है 302 use ab chalane ke lie ek vokar kee jaroorat hai 302 ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਘੁੰਮਣ-ਫਿਰਨ ਲਈ ਵਾਕਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 302 usa nū huṇa ghumaṇa-phirana la'ī vākara dī lōṛa hai 302 তার এখন ঘোরাঘুরি করার জন্য একজন ওয়াকার দরকার 302 tāra ēkhana ghōrāghuri karāra jan'ya ēkajana ōẏākāra darakāra 302 彼は今動き回るには歩行者が必要です 302    動き回る   歩行者  必要です 301 かれ  いま うごきまわる   ほこうしゃ  ひつようです 301 kare wa ima ugokimawaru ni wa hokōsha ga hitsuyōdesu
            303 Il a besoin d'un déambulateur pour se déplacer maintenant 303 Necesita un andador para moverse ahora. 303 他现在走动需要行架 303 他现在走动需要帮助行架 303 tā xiànzài zǒudòng xūyào bāngzhù xíng jià 303   303 He needs a walker to move around now 303 Ele precisa de um andador para se movimentar agora 303   303 Er braucht jetzt einen Rollator, um sich fortzubewegen 303 Potrzebuje teraz chodzika do poruszania się 303 Ему нужен ходок, чтобы передвигаться сейчас 303 Yemu nuzhen khodok, chtoby peredvigat'sya seychas 303 يحتاج إلى مشاية للتحرك الآن 303 yahtaj 'iilaa mashayat liltaharuk alan 303 उसे अब चलने के लिए एक वॉकर की जरूरत है 303 use ab chalane ke lie ek vokar kee jaroorat hai 303 ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਘੁੰਮਣ-ਫਿਰਨ ਲਈ ਵਾਕਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 303 usa nū huṇa ghumaṇa-phirana la'ī vākara dī lōṛa hai 303 তার এখন ঘোরাঘুরি করার জন্য একজন ওয়াকার দরকার 303 tāra ēkhana ghōrāghuri karāra jan'ya ēkajana ōẏākāra darakāra 303 彼は今動き回るには歩行者が必要です 303    動き回る   歩行者  必要です 302 かれ  いま うごきまわる   ほこうしゃ  ひつようです 302 kare wa ima ugokimawaru ni wa hokōsha ga hitsuyōdesu        
      304 trotteur 304 andador 304 Baby walker 304 婴儿学步车 304 yīng'ér xué bù chē 304 304 baby walker 304 andador de bebê 304 304 Lauflernhilfe 304 chodzik dla dzieci 304 ходунки 304 khodunki 304 مشاية اطفال 304 mashayat aitfal 304 शिशु को पैदल चलाने वाला 304 shishu ko paidal chalaane vaala 304 ਬੇਬੀ ਵਾਕਰ 304 bēbī vākara 304 বেবি ওয়াকার 304 bēbi ōẏākāra 304 ベビーウォーカー 304 ベビーウォーカー 303 べびいをうかあ 303 bebīwōkā
            305 trotteur 305 andador 305 婴儿学步 305 婴儿学步车 305 yīng'ér xué bù chē 305   305 baby walker 305 andador de bebê 305   305 Lauflernhilfe 305 chodzik dla dzieci 305 ходунки 305 khodunki 305 مشاية اطفال 305 mashayat aitfal 305 शिशु को पैदल चलाने वाला 305 shishu ko paidal chalaane vaala 305 ਬੇਬੀ ਵਾਕਰ 305 bēbī vākara 305 বেবি ওয়াকার 305 bēbi ōẏākāra 305 ベビーウォーカー 305 ベビーウォーカー 304 べびいをうかあ 304 bebīwōkā        
      306 Walkies 306 walkies 306 Walkies 306 对讲机 306 duìjiǎngjī 306 306 Walkies 306 Passeios 306 306 Walkies 306 Walkie 306 рации 306 ratsii 306 اجهزة لاسلكية 306 ajahazat lasilkia 306 वॉकी 306 vokee 306 ਵਾਕੀਜ਼ 306 vākīza 306 ওয়াকিস 306 ōẏākisa 306 ウォーキーズ 306 ウォーキーズ 305 をうきいず 305 wōkīzu
            307 talkie walkie 307 walkie-talkie 307 对讲机 307 对讲机 307 duìjiǎngjī 307   307 walkie-talkie 307 walkie-talkie 307   307 Walkie-Talkie 307 krótkofalówka 307 рация 307 ratsiya 307 جهاز اتصال لاسلكي 307 jihaz aitisal lasilkiin 307 वॉकी टॉकी 307 vokee tokee 307 ਵਾਕੀ ਟਾਕੀ 307 vākī ṭākī 307 ওয়াকি-টকি 307 ōẏāki-ṭaki 307 トランシーバー 307 トランシーバー 306 トランシーバー 306 toranshībā        
      308  Informel 308  Informal 308  Informal 308  非正式的 308  fēi zhèngshì de 308 308  Informal 308  Informal 308 308  Informell 308  Nieformalny 308  Неофициальный 308  Neofitsial'nyy 308  غير رسمي 308 ghayr rasmiin 308  अनौपचारिक 308  anaupachaarik 308  ਗੈਰ ਰਸਮੀ 308  gaira rasamī 308  অনানুষ্ঠানিক 308  anānuṣṭhānika 308  非公式 308 非公式 307 ひこうしき 307 hikōshiki
      309  une promenade avec un chien 309  un paseo con un perro 309  a walk with a dog 309  遛狗 309  liú gǒu 309 309  a walk with a dog 309  um passeio com um cachorro 309 309  ein Spaziergang mit einem Hund 309  spacer z psem 309  прогулка с собакой 309  progulka s sobakoy 309  نزهة مع كلب 309 nuzhat mae kalb 309  कुत्ते के साथ टहलना 309  kutte ke saath tahalana 309  ਇੱਕ ਕੁੱਤੇ ਨਾਲ ਸੈਰ 309  ika kutē nāla saira 309  একটি কুকুর সঙ্গে একটি হাঁটা 309  ēkaṭi kukura saṅgē ēkaṭi hām̐ṭā 309  犬との散歩 309    散歩 308 いぬ   さんぽ 308 inu to no sanpo
            310 promenade de chien 310 pasear al perro 310 狗遛 310 狗遛 310
Gǒu liú
310   310 dog walk 310 passeio de cachorro 310   310 Gassigehen 310 spacer z psem 310 выгул собаки 310 vygul sobaki 310 المشي الكلب 310 almashy alkalb 310 कुत्ते का चलना 310 kutte ka chalana 310 ਕੁੱਤੇ ਦੀ ਸੈਰ 310 kutē dī saira 310 কুকুর হাঁটা 310 kukura hām̐ṭā 310 犬の散歩 310   散歩 309 いぬ  さんぽ 309 inu no sanpo        
      311 faire des promenades 311 ir de paseo 311 to go for walkies  311 去散步 311 qù sànbù 311 311 to go for walkies 311 ir para caminhadas 311 311 spazieren gehen 311 iść na spacery 311 пойти на прогулку 311 poyti na progulku 311 للذهاب للمشاوي 311 lildhahab lilmashawi 311 वॉकी के लिए जाना 311 vokee ke lie jaana 311 ਸੈਰ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ 311 saira la'ī jāṇa la'ī 311 হাঁটার জন্য যেতে 311 hām̐ṭāra jan'ya yētē 311 散歩に行く 311 散歩  行く 310 さんぽ  いく 310 sanpo ni iku
            312 aller promener son chien 312 ir a pasear al perro 312   312 遛狗 312 liú gǒu 312   312 go for a dog walk 312 ir passear com o cachorro 312   312 einen Hundespaziergang machen 312 iść na spacer z psem 312 пойти на прогулку с собакой 312 poyti na progulku s sobakoy 312 الذهاب في نزهة مع الكلاب 312 aldhahab fi nuzhat mae alkilab 312 कुत्ते की सैर के लिए जाओ 312 kutte kee sair ke lie jao 312 ਕੁੱਤੇ ਦੀ ਸੈਰ ਲਈ ਜਾਓ 312 kutē dī saira la'ī jā'ō 312 একটি কুকুর হাঁটার জন্য যান 312 ēkaṭi kukura hām̐ṭāra jan'ya yāna 312 犬の散歩に行く 312   散歩  行く 311 いぬ  さんぽ  いく 311 inu no sanpo ni iku        
      313 talkie walkie 313 walkie-talkie 313 walkie-talkie 313 对讲机 313 duìjiǎngjī 313 313 walkie-talkie 313 walkie-talkie 313 313 Walkie-Talkie 313 krótkofalówka 313 рация 313 ratsiya 313 جهاز اتصال لاسلكي 313 jihaz aitisal lasilkiin 313 वॉकी टॉकी 313 vokee tokee 313 ਵਾਕੀ ਟਾਕੀ 313 vākī ṭākī 313 ওয়াকি-টকি 313 ōẏāki-ṭaki 313 トランシーバー 313 トランシーバー 312 トランシーバー 312 toranshībā
            314 talkie walkie 314 walkie-talkie 314 对讲机  314 对讲机 314 duìjiǎngjī 314   314 walkie-talkie 314 walkie-talkie 314   314 Walkie-Talkie 314 krótkofalówka 314 рация 314 ratsiya 314 جهاز اتصال لاسلكي 314 jihaz aitisal lasilkiin 314 वॉकी टॉकी 314 vokee tokee 314 ਵਾਕੀ ਟਾਕੀ 314 vākī ṭākī 314 ওয়াকি-টকি 314 ōẏāki-ṭaki 314 トランシーバー 314 トランシーバー 313 トランシーバー 313 toranshībā        
      315 informel 315 informal 315 informal 315 非正式的 315 fēi zhèngshì de 315 315 informal 315 informal 315 315 informell 315 nieformalny 315 неофициальный 315 neofitsial'nyy 315 غير رسمي 315 ghayr rasmiin 315 अनौपचारिक 315 anaupachaarik 315 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 315 gaira rasamī 315 অনানুষ্ঠানিক 315 anānuṣṭhānika 315 非公式 315 非公式 314 ひこうしき 314 hikōshiki
      316  une petite radio que vous pouvez emporter avec vous et utiliser pour envoyer ou recevoir des messages 316  una pequeña radio que puedes llevar contigo y usar para enviar o recibir mensajes 316  a small radio that you can carry with you and use to send or receive messages 316  您可以随身携带并用于发送或接收消息的小型收音机 316  nín kěyǐ suíshēn xiédài bìngyòng yú fāsòng huò jiēshōu xiāoxī de xiǎoxíng shōuyīnjī 316 316  a small radio that you can carry with you and use to send or receive messages 316  um pequeno rádio que você pode carregar com você e usar para enviar ou receber mensagens 316 316  ein kleines Radio, das Sie bei sich tragen und zum Senden oder Empfangen von Nachrichten verwenden können 316  małe radio, które możesz nosić przy sobie i używać do wysyłania lub odbierania wiadomości 316  небольшое радио, которое вы можете носить с собой и использовать для отправки или получения сообщений 316  nebol'shoye radio, kotoroye vy mozhete nosit' s soboy i ispol'zovat' dlya otpravki ili polucheniya soobshcheniy 316  راديو صغير يمكنك حمله معك واستخدامه لإرسال أو استقبال الرسائل 316 radiu saghir yumkinuk hamluh maeak wastikhdamuh li'iirsal 'aw astiqbal alrasayil 316  एक छोटा रेडियो जिसे आप अपने साथ ले जा सकते हैं और संदेश भेजने या प्राप्त करने के लिए उपयोग कर सकते हैं 316  ek chhota rediyo jise aap apane saath le ja sakate hain aur sandesh bhejane ya praapt karane ke lie upayog kar sakate hain 316  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਰੇਡੀਓ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ 316  ika chōṭā rēḍī'ō jō tusīṁ āpaṇē nāla lai jā sakadē hō atē sunēhē bhējaṇa jāṁ prāpata karana la'ī varata sakadē hō 316  একটি ছোট রেডিও যা আপনি আপনার সাথে বহন করতে পারেন এবং বার্তা পাঠাতে বা গ্রহণ করতে ব্যবহার করতে পারেন 316  ēkaṭi chōṭa rēḍi'ō yā āpani āpanāra sāthē bahana karatē pārēna ēbaṁ bārtā pāṭhātē bā grahaṇa karatē byabahāra karatē pārēna 316  持ち運び、メッセージの送受信に使用できる小さなラジオ 316 持ち運び 、 メッセージ  送受信  使用 できる 小さな ラジオ 315 もちはこび 、 メッセージ  そうじゅしん  しよう できる ちいさな ラジオ 315 mochihakobi , messēji no sōjushin ni shiyō dekiru chīsana rajio
            317 Une petite radio que vous pouvez transporter et utiliser pour envoyer ou recevoir des messages 317 Una pequeña radio que puedes llevar y usar para enviar o recibir mensajes. 317 您可以随身携带并用于发送或接收消息的小型收音机 317 您可以随身携带并用于发送或接收消息的小型 317 nín kěyǐ suíshēn xiédài bìngyòng yú fāsòng huò jiēshōu xiāoxī de xiǎoxíng 317   317 A small radio that you can carry around and use to send or receive messages 317 Um pequeno rádio que você pode carregar e usar para enviar ou receber mensagens 317   317 Ein kleines Funkgerät, das Sie mit sich herumtragen und zum Senden oder Empfangen von Nachrichten verwenden können 317 Małe radio, które można nosić ze sobą i używać do wysyłania lub odbierania wiadomości 317 Небольшое радио, которое можно носить с собой и использовать для отправки и получения сообщений. 317 Nebol'shoye radio, kotoroye mozhno nosit' s soboy i ispol'zovat' dlya otpravki i polucheniya soobshcheniy. 317 راديو صغير يمكنك حمله واستخدامه لإرسال الرسائل أو استقبالها 317 radiu saghir yumkinuk hamluh wastikhdamuh li'iirsal alrasayil 'aw astiqbaliha 317 एक छोटा रेडियो जिसे आप अपने साथ ले जा सकते हैं और संदेश भेजने या प्राप्त करने के लिए उपयोग कर सकते हैं 317 ek chhota rediyo jise aap apane saath le ja sakate hain aur sandesh bhejane ya praapt karane ke lie upayog kar sakate hain 317 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਰੇਡੀਓ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ 317 ika chōṭā rēḍī'ō jisanū tusīṁ ālē-du'ālē lai jā sakadē hō atē sunēhē bhējaṇa jāṁ prāpata karana la'ī varata sakadē hō 317 একটি ছোট রেডিও যা আপনি বহন করতে পারেন এবং বার্তা পাঠাতে বা গ্রহণ করতে ব্যবহার করতে পারেন৷ 317 ēkaṭi chōṭa rēḍi'ō yā āpani bahana karatē pārēna ēbaṁ bārtā pāṭhātē bā grahaṇa karatē byabahāra karatē pārēna 317 持ち運びしてメッセージの送受信に使用できる小さなラジオ 317 持ち運び して メッセージ  送受信  使用 できる 小さな ラジオ 316 もちはこび して メッセージ  そうじゅしん  しよう できる ちいさな ラジオ 316 mochihakobi shite messēji no sōjushin ni shiyō dekiru chīsana rajio        
      318 talkie-walkie; radiotéléphone 318 walkie-talkie; radioteléfono 318 walkie-talkie; radio telephone 318 对讲机;无线电话 318 duìjiǎngjī; wúxiàn diànhuà 318 318 walkie-talkie; radio telephone 318 walkie-talkie; rádio telefone 318 318 Walkie-Talkie; Funktelefon 318 krótkofalówka; radiotelefon; 318 рация; радиотелефон 318 ratsiya; radiotelefon 318 جهاز اتصال لاسلكي ؛ هاتف لاسلكي 318 jihaz atisal lasilkiin ; hatif lasilkiun 318 वॉकी-टॉकी; रेडियो टेलीफोन 318 vokee-tokee; rediyo teleephon 318 ਵਾਕੀ-ਟਾਕੀ; ਰੇਡੀਓ ਟੈਲੀਫੋਨ 318 vākī-ṭākī; rēḍī'ō ṭailīphōna 318 ওয়াকি-টকি; রেডিও টেলিফোন 318 ōẏāki-ṭaki; rēḍi'ō ṭēliphōna 318 トランシーバー;無線電話 318 トランシーバー ; 無線 電話 317 トランシーバー ; むせん でんわ 317 toranshībā ; musen denwa
            319 talkie-walkie; radiotéléphone 319 walkie-talkie; radioteléfono 319 步话机;无线通话机 319 步话机;无线电通话机 319 bù huàjī; wúxiàndiàn tōnghuà jī 319   319 walkie-talkie; radio telephone 319 walkie-talkie; rádio telefone 319   319 Walkie-Talkie; Funktelefon 319 krótkofalówka; radiotelefon; 319 рация; радиотелефон 319 ratsiya; radiotelefon 319 جهاز اتصال لاسلكي ؛ هاتف لاسلكي 319 jihaz atisal lasilkiin ; hatif lasilkiun 319 वॉकी-टॉकी; रेडियो टेलीफोन 319 vokee-tokee; rediyo teleephon 319 ਵਾਕੀ-ਟਾਕੀ; ਰੇਡੀਓ ਟੈਲੀਫੋਨ 319 vākī-ṭākī; rēḍī'ō ṭailīphōna 319 ওয়াকি-টকি; রেডিও টেলিফোন 319 ōẏāki-ṭaki; rēḍi'ō ṭēliphōna 319 トランシーバー;無線電話 319 トランシーバー ; 無線 電話 318 トランシーバー ; むせん でんわ 318 toranshībā ; musen denwa        
            320 Électricité 320 Electricidad 320 320 320 diàn 320   320 Electricity 320 Eletricidade 320   320 Elektrizität 320 Elektryczność 320 Электричество 320 Elektrichestvo 320 كهرباء 320 kahraba' 320 बिजली 320 bijalee 320 ਬਿਜਲੀ 320 bijalī 320 বিদ্যুৎ 320 bidyuṯ 320 電気 320 電気 319 でんき 319 denki        
            321 de 321 de 321 321 321 de 321   321 of 321 do 321   321 von 321 z 321 из 321 iz 321 من 321 man 321 का 321 ka 321 ਦੇ 321 321 এর 321 ēra 321 321 320 320 no        
      322 entrer 322 entrar 322 walk-in 322 步入 322 bù rù 322 322 walk-in 322 walk-in 322 322 reingehen 322 wejść 322 войти 322 voyti 322 ادخل 322 aidkhul 322 बिना नियोजित भेंट के चला आने वाला 322 bina niyojit bhent ke chala aane vaala 322 ਵਾਕ-ਇਨ 322 vāka-ina 322 হেটে চলা 322 hēṭē calā 322 ウォークイン 322 ウォーク イン 321 ウォーク イン 321 wōku in
            323 intervenir 323 paso 323 步入 323 步入 323 bù rù 323   323 step in 323 entrar 323   323 eintreten 323 wkraczać 323 шаг в 323 shag v 323 تدخل 323 tadakhal 323 अंदर आएं 323 andar aaen 323 ਅੰਦਰ ਕਦਮ 323 adara kadama 323 পদার্পণ করা 323 padārpaṇa karā 323 介入する 323 介入 する 322 かいにゅう する 322 kainyū suru        
      324 assez grand pour entrer 324 lo suficientemente grande como para entrar 324 large enough to walk into 324 大到可以走进 324 dà dào kěyǐ zǒu jìn 324 324 large enough to walk into 324 grande o suficiente para entrar 324 324 groß genug, um hineinzugehen 324 wystarczająco duży, aby wejść do środka 324 достаточно большой, чтобы войти в 324 dostatochno bol'shoy, chtoby voyti v 324 كبيرة بما يكفي للسير فيها 324 kabirat bima yakfi lilsayr fiha 324 चलने के लिए काफी बड़ा 324 chalane ke lie kaaphee bada 324 ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ 324 adara jāṇa la'ī kāfī vaḍā 324 প্রবেশ করার জন্য যথেষ্ট বড় 324 prabēśa karāra jan'ya yathēṣṭa baṛa 324 入るのに十分な大きさ 324 入る   十分な 大き  323 はいる   じゅうぶんな おうき  323 hairu no ni jūbunna ōki sa
            325 assez grand pour entrer 325 lo suficientemente grande como para caminar 325 大到可以走 325 大到可以走进 325 dà dào kěyǐ zǒu jìn 325   325 big enough to walk in 325 grande o suficiente para entrar 325   325 groß genug um hinein zu gehen 325 wystarczająco duży, by wejść? 325 достаточно большой, чтобы ходить 325 dostatochno bol'shoy, chtoby khodit' 325 كبيرة بما يكفي للسير فيها 325 kabirat bima yakfi lilsayr fiha 325 चलने के लिए काफी बड़ा 325 chalane ke lie kaaphee bada 325 ਅੰਦਰ ਚੱਲਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ 325 adara calaṇa la'ī kāfī vaḍā 325 হাঁটার জন্য যথেষ্ট বড় 325 hām̐ṭāra jan'ya yathēṣṭa baṛa 325 入るのに十分な大きさ 325 入る   十分な 大き  324 はいる   じゅうぶんな おうき  324 hairu no ni jūbunna ōki sa        
      326 assez grand pour entrer 326 lo suficientemente grande como para caminar 326 big enough to walk in 326 大到可以走进去 326 dà dào kěyǐ zǒu jìnqù 326 326 big enough to walk in 326 grande o suficiente para entrar 326 326 groß genug um hinein zu gehen 326 wystarczająco duży, by wejść? 326 достаточно большой, чтобы ходить 326 dostatochno bol'shoy, chtoby khodit' 326 كبيرة بما يكفي للسير فيها 326 kabirat bima yakfi lilsayr fiha 326 चलने के लिए काफी बड़ा 326 chalane ke lie kaaphee bada 326 ਅੰਦਰ ਚੱਲਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ 326 adara calaṇa la'ī kāfī vaḍā 326 হাঁটার জন্য যথেষ্ট বড় 326 hām̐ṭāra jan'ya yathēṣṭa baṛa 326 入るのに十分な大きさ 326 入る   十分な 大き  325 はいる   じゅうぶんな おうき  325 hairu no ni jūbunna ōki sa
            327 assez grand pour entrer 327 lo suficientemente grande como para caminar 327 大得能走进去的 327 大得能走进去的 327 dà dé néng zǒu jìnqù de 327   327 big enough to walk in 327 grande o suficiente para entrar 327   327 groß genug um hinein zu gehen 327 wystarczająco duży, by wejść? 327 достаточно большой, чтобы ходить 327 dostatochno bol'shoy, chtoby khodit' 327 كبيرة بما يكفي للسير فيها 327 kabirat bima yakfi lilsayr fiha 327 चलने के लिए काफी बड़ा 327 chalane ke lie kaaphee bada 327 ਅੰਦਰ ਚੱਲਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਵੱਡਾ 327 adara calaṇa la'ī kāfī vaḍā 327 হাঁটার জন্য যথেষ্ট বড় 327 hām̐ṭāra jan'ya yathēṣṭa baṛa 327 入るのに十分な大きさ 327 入る   十分な 大き  326 はいる   じゅうぶんな おうき  326 hairu no ni jūbunna ōki sa        
      328 un dressing 328 un vestidor 328 a walk in closet 328 步入式衣橱 328 bù rù shì yī chú 328 328 a walk in closet 328 uma caminhada no armário 328 328 ein begehbarer Kleiderschrank 328 spacer w szafie 328 гардеробная 328 garderobnaya 328 نزهة في الخزانة 328 nuzhat fi alkhizana 328 कोठरी में टहलना 328 kotharee mein tahalana 328 ਅਲਮਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸੈਰ 328 alamārī vica saira 328 পায়খানার মধ্যে হাঁটা 328 pāẏakhānāra madhyē hām̐ṭā 328 ウォークインクローゼット 328 ウォークインクローゼット 327 をうくいんくろうぜっと 327 wōkuinkurōzetto
            329 dressing 329 vestidor 329 步入式衣橱 329 步入式衣橱 329 bù rù shì yī chú 329   329 walk-in closet 329 closet 329   329 begehbarer Kleiderschrank 329 garderoba 329 гардеробная комната 329 garderobnaya komnata 329 خزانة ملابس 329 khizanat malabis 329 अलमारी कक्ष 329 alamaaree kaksh 329 ਵਾਕ-ਇਨ ਅਲਮਾਰੀ 329 vāka-ina alamārī 329 ওয়াক-ইন পায়খানা 329 ōẏāka-ina pāẏakhānā 329 ウォークインクローゼット 329 ウォークインクローゼット 328 をうくいんくろうぜっと 328 wōkuinkurōzetto        
      330 petit débarras 330 pequeño trastero 330 small storage room 330 小储藏室 330 xiǎo chúcáng shì 330 330 small storage room 330 pequeno depósito 330 330 kleiner Abstellraum 330 małe pomieszczenie do przechowywania 330 небольшая кладовая 330 nebol'shaya kladovaya 330 غرفة تخزين صغيرة 330 ghurfat takhzin saghira 330 छोटा भंडारण कक्ष 330 chhota bhandaaran kaksh 330 ਛੋਟਾ ਸਟੋਰੇਜ ਰੂਮ 330 chōṭā saṭōrēja rūma 330 ছোট স্টোরেজ রুম 330 chōṭa sṭōrēja ruma 330 小さな収納室 330 小さな 収納室 329 ちいさな しゅうのうしつ 329 chīsana shūnōshitsu
            331 petit débarras 331 pequeño trastero 331 藏室 331 小贮藏室 331 xiǎo zhùcáng shì 331   331 small storage room 331 pequeno depósito 331   331 kleiner Abstellraum 331 małe pomieszczenie do przechowywania 331 небольшая кладовая 331 nebol'shaya kladovaya 331 غرفة تخزين صغيرة 331 ghurfat takhzin saghira 331 छोटा भंडारण कक्ष 331 chhota bhandaaran kaksh 331 ਛੋਟਾ ਸਟੋਰੇਜ ਰੂਮ 331 chōṭā saṭōrēja rūma 331 ছোট স্টোরেজ রুম 331 chōṭa sṭōrēja ruma 331 小さな収納室 331 小さな 収納室 330 ちいさな しゅうのうしつ 330 chīsana shūnōshitsu        
            332 occupé 332 ocupado 332 332 332 máng 332   332 busy 332 ocupado 332   332 belebt 332 zajęty 332 занятый 332 zanyatyy 332 مشغول 332 mashghul 332 व्यस्त 332 vyast 332 ਵਿਅਸਤ 332 vi'asata 332 ব্যস্ত 332 byasta 332 忙しい 332 忙しい 331 いそがしい 331 isogashī        
            333 boutique 333 Tienda 333 333 贮藏 333 zhùcáng 333   333 store 333 armazenar 333   333 Laden 333 sklep 333 хранить 333 khranit' 333 متجر 333 matjar 333 दुकान 333 dukaan 333 ਸਟੋਰ 333 saṭōra 333 দোকান 333 dōkāna 333 お店 333   332 お みせ 332 mise        
      334  pas arrangé à l'avance; où vous n'avez pas besoin de convenir d'un moment à l'avance 334  no arreglado con anticipación; donde no es necesario programar una hora con anticipación 334  not arranged in advance; where you do not need to arrange a time in advance 334  未提前安排;无需提前安排时间 334  wèi tíqián ānpái; wúxū tíqián ānpái shíjiān 334 334  not arranged in advance; where you do not need to arrange a time in advance 334  não agendado com antecedência; onde você não precisa agendar um horário com antecedência 334 334  nicht im Voraus vereinbart; wo Sie keine Zeit im Voraus vereinbaren müssen 334  nie umówione z wyprzedzeniem, gdzie nie trzeba umawiać się z wyprzedzeniem 334  не оговорено заранее; где вам не нужно договариваться о времени заранее 334  ne ogovoreno zaraneye; gde vam ne nuzhno dogovarivat'sya o vremeni zaraneye 334  غير مرتبة مسبقًا ؛ حيث لا تحتاج إلى ترتيب موعد مسبقًا 334 ghayr muratabat msbqan ; hayth la tahtaj 'iilaa tartib maweid msbqan 334  पहले से व्यवस्थित नहीं; जहां आपको पहले से समय की व्यवस्था करने की आवश्यकता नहीं है 334  pahale se vyavasthit nahin; jahaan aapako pahale se samay kee vyavastha karane kee aavashyakata nahin hai 334  ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ; ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਸਮੇਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ 334  pahilāṁ tōṁ prabadha nahīṁ kītā gi'ā; jithē tuhānū pahilāṁ tōṁ samēṁ dā prabadha karana dī lōṛa nahīṁ hai 334  আগে থেকে সাজানো নেই; যেখানে আপনাকে আগে থেকে সময় সাজানোর দরকার নেই 334  āgē thēkē sājānō nē'i; yēkhānē āpanākē āgē thēkē samaẏa sājānōra darakāra nē'i 334  事前に手配されていない;事前に時間を手配する必要がない場合 334 事前  手配 されていない ; 事前  時間  手配 する 必要  ない 場合 333 じぜん  てはい されていない ; じぜん  じかん  てはい する ひつよう  ない ばあい 333 jizen ni tehai sareteinai ; jizen ni jikan o tehai suru hitsuyō ga nai bāi
            335 Non planifié ; pas besoin de planifier à l'avance 335 No programado; no es necesario programar con anticipación 335 未提前安排; 无需提前安排时 335 提前未安排;不提前安排 335 tíqián wèi ānpái; bù tíqián ānpái 335   335 Not scheduled; no need to schedule in advance 335 Não agendado; não é necessário agendar com antecedência 335   335 Nicht geplant; keine Notwendigkeit, im Voraus zu planen 335 Nie zaplanowano; nie trzeba planować z wyprzedzeniem 335 Не запланировано; нет необходимости планировать заранее 335 Ne zaplanirovano; net neobkhodimosti planirovat' zaraneye 335 غير مجدول ؛ لا حاجة للجدولة مسبقًا 335 ghayr majdwal ; la hajat liljadwalat msbqan 335 शेड्यूल नहीं किया गया है, पहले से शेड्यूल करने की ज़रूरत नहीं है 335 shedyool nahin kiya gaya hai, pahale se shedyool karane kee zaroorat nahin hai 335 ਅਨੁਸੂਚਿਤ ਨਹੀਂ; ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਤਹਿ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ 335 anusūcita nahīṁ; pahilāṁ tōṁ tahi karana dī kō'ī lōṛa nahīṁ 335 নির্ধারিত নয়; আগে থেকে শিডিউল করার দরকার নেই 335 nirdhārita naẏa; āgē thēkē śiḍi'ula karāra darakāra nē'i 335 スケジュールされていません。事前にスケジュールする必要はありません 335 スケジュール されていません 。 事前  スケジュール する 必要  ありません 334 スケジュール されていません 。 じぜん  スケジュール する ひつよう  ありません 334 sukejūru sareteimasen . jizen ni sukejūru suru hitsuyō wa arimasen        
      336 sans rendez-vous; sans accord préalable 336 sin cita; sin acuerdo previo 336 without an appointment; without prior agreement 336 未经预约;未经事先同意 336 wèi jīng yùyuē; wèi jīng shìxiān tóngyì 336 336 without an appointment; without prior agreement 336 sem hora marcada; sem acordo prévio 336 336 ohne Termin, ohne vorherige Absprache 336 bez umówionego spotkania, bez uprzedniego uzgodnienia 336 без предварительной записи; без предварительного согласования 336 bez predvaritel'noy zapisi; bez predvaritel'nogo soglasovaniya 336 بدون موعد بدون اتفاق مسبق 336 bidun maweid bidun aitifaq musbaq 336 अपॉइंटमेंट के बिना; पूर्व सहमति के बिना 336 apointament ke bina; poorv sahamati ke bina 336 ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ; ਪੂਰਵ ਸਮਝੌਤੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ 336 mulākāta tōṁ bināṁ; pūrava samajhautē tōṁ bināṁ 336 অ্যাপয়েন্টমেন্ট ছাড়া; পূর্ব চুক্তি ছাড়াই 336 ayāpaẏēnṭamēnṭa chāṛā; pūrba cukti chāṛā'i 336 予約なし;事前の合意なし 336 予約 なし ; 事前  合意 なし 335 よやく なし ; じぜん  ごうい なし 335 yoyaku nashi ; jizen no gōi nashi
            337 sans rendez-vous; sans accord préalable 337 sin cita; sin acuerdo previo 337 未经预约的;无领事先约定的 337 未经事先约定的;没有事先约定的 337 wèi jīng shìxiān yuēdìng de; méiyǒu shìxiān yuēdìng de 337   337 without an appointment; without prior agreement 337 sem hora marcada; sem acordo prévio 337   337 ohne Termin, ohne vorherige Absprache 337 bez umówionego spotkania, bez uprzedniego uzgodnienia 337 без предварительной записи; без предварительного согласования 337 bez predvaritel'noy zapisi; bez predvaritel'nogo soglasovaniya 337 بدون موعد بدون اتفاق مسبق 337 bidun maweid bidun aitifaq musbaq 337 अपॉइंटमेंट के बिना; पूर्व सहमति के बिना 337 apointament ke bina; poorv sahamati ke bina 337 ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ; ਪੂਰਵ ਸਮਝੌਤੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ 337 mulākāta tōṁ bināṁ; pūrava samajhautē tōṁ bināṁ 337 অ্যাপয়েন্টমেন্ট ছাড়া; পূর্ব চুক্তি ছাড়াই 337 ayāpaẏēnṭamēnṭa chāṛā; pūrba cukti chāṛā'i 337 予約なし;事前の合意なし 337 予約 なし ; 事前  合意 なし 336 よやく なし ; じぜん  ごうい なし 336 yoyaku nashi ; jizen no gōi nashi        
      338 une entrevue ambulante 338 un paseo en entrevista 338 a walk in interview 338 面试 338 miànshì 338 338 a walk in interview 338 uma caminhada na entrevista 338 338 ein Walk-in-Interview 338 spacer w wywiadzie 338 прогулка в интервью 338 progulka v interv'yu 338 نزهة في مقابلة 338 nuzhat fi muqabala 338 वॉक इन इंटरव्यू 338 vok in intaravyoo 338 ਇੰਟਰਵਿਊ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੈਰ 338 iṭaravi'ū vica ika saira 338 সাক্ষাৎকারে হাঁটা 338 sākṣāṯkārē hām̐ṭā 338 ウォークインインタビュー 338 ウォークインインタビュー 337 をうくいにんたびゅう 337 wōkuinintabyū
            339 entretien 339 entrevista 339 339 面试 339 miànshì 339   339 interview 339 entrevista 339   339 Interview 339 wywiad 339 опрос 339 opros 339 مقابلة 339 muqabala 339 साक्षात्कार 339 saakshaatkaar 339 ਇੰਟਰਵਿਊ 339 iṭaravi'ū 339 সাক্ষাৎকার 339 sākṣāṯkāra 339 インタビュー 339 インタビュー 338 インタビュー 338 intabyū        
      340 entretien sans rendez-vous 340 entrevista sin cita previa 340 walk-in interview 340 无需预约的面试 340 wúxū yùyuē de miànshì 340 340 walk-in interview 340 entrevista a pé 340 340 begehbares Vorstellungsgespräch 340 iść na rozmowę kwalifikacyjną 340 предварительное собеседование 340 predvaritel'noye sobesedovaniye 340 ذاهب للمقابلة 340 dhahib lilmuqabala 340 प्रत्यक्ष इंटरव्यू 340 pratyaksh intaravyoo 340 ਵਾਕ-ਇਨ ਇੰਟਰਵਿਊ 340 vāka-ina iṭaravi'ū 340 সাক্ষাত্কারে পদব্রজে ভ্রমণ 340 sākṣātkārē padabrajē bhramaṇa 340 ウォークインインタビュー 340 ウォークインインタビュー 339 をうくいにんたびゅう 339 wōkuinintabyū
            341 entretien sans rendez-vous 341 entrevista sin cita previa 341 未经预约的访谈 341 未经预约的采访 341 wèi jīng yùyuē de cǎifǎng 341   341 walk-in interview 341 entrevista a pé 341   341 begehbares Vorstellungsgespräch 341 iść na rozmowę kwalifikacyjną 341 предварительное собеседование 341 predvaritel'noye sobesedovaniye 341 ذاهب للمقابلة 341 dhahib lilmuqabala 341 प्रत्यक्ष इंटरव्यू 341 pratyaksh intaravyoo 341 ਵਾਕ-ਇਨ ਇੰਟਰਵਿਊ 341 vāka-ina iṭaravi'ū 341 সাক্ষাত্কারে পদব্রজে ভ্রমণ 341 sākṣātkārē padabrajē bhramaṇa 341 ウォークインインタビュー 341 ウォークインインタビュー 340 をうくいにんたびゅう 340 wōkuinintabyū        
      342 une clinique sans rendez-vous 342 un paseo en la clínica 342 a walk in clinic 342 走进诊所 342 zǒu jìn zhěnsuǒ 342 342 a walk in clinic 342 uma caminhada na clínica 342 342 ein Spaziergang in der Klinik 342 spacer w klinice 342 прогулка по клинике 342 progulka po klinike 342 نزهة في العيادة 342 nuzhat fi aleiada 342 क्लिनिक में टहलने 342 klinik mein tahalane 342 ਕਲੀਨਿਕ ਵਿੱਚ ਸੈਰ 342 kalīnika vica saira 342 ক্লিনিকে হাঁটা 342 klinikē hām̐ṭā 342 ウォークインクリニック 342 ウォークインクリニック 341 をうくいんくりにっく 341 wōkuinkurinikku
            343 entrer dans la clinique 343 entrar en la clínica 343 走进诊所 343 走进诊所 343 zǒu jìn zhěnsuǒ 343   343 walk into the clinic 343 entrar na clínica 343   343 in die Klinik gehen 343 wejść do kliniki 343 пройти в клинику 343 proyti v kliniku 343 ادخل العيادة 343 aidkhul aleiada 343 क्लिनिक में चलो 343 klinik mein chalo 343 ਕਲੀਨਿਕ ਵਿੱਚ ਚੱਲੋ 343 kalīnika vica calō 343 ক্লিনিকে যান 343 klinikē yāna 343 クリニックに入る 343 クリニック  入る 342 クリニック  はいる 342 kurinikku ni hairu        
      344 Clinique sans rendez-vous 344 Ambulatorio 344 Walk-in Clinic 344 步入式诊所 344 bù rù shì zhěnsuǒ 344 344 Walk-in Clinic 344 Clínica de entrada 344 344 Walk-in-Klinik 344 Klinika stacjonarna 344 Простая клиника 344 Prostaya klinika 344 عيادة المشي 344 eiadat almashy 344 वॉक इन क्लिनिक 344 vok in klinik 344 ਵਾਕ-ਇਨ ਕਲੀਨਿਕ 344 vāka-ina kalīnika 344 ওয়াক-ইন ক্লিনিক 344 ōẏāka-ina klinika 344 ウォークインクリニック 344 ウォークインクリニック 343 をうくいんくりにっく 343 wōkuinkurinikku
            345 Clinique sans rendez-vous 345 Ambulatorio 345 无须预约的诊所 345 预约的美国诊所 345 yùyuē dì měiguó zhěnsuǒ 345   345 Walk-in Clinic 345 Clínica de entrada 345   345 Walk-in-Klinik 345 Klinika stacjonarna 345 Простая клиника 345 Prostaya klinika 345 عيادة المشي 345 eiadat almashy 345 वॉक इन क्लिनिक 345 vok in klinik 345 ਵਾਕ-ਇਨ ਕਲੀਨਿਕ 345 vāka-ina kalīnika 345 ওয়াক-ইন ক্লিনিক 345 ōẏāka-ina klinika 345 ウォークインクリニック 345 ウォークインクリニック 344 をうくいんくりにっく 344 wōkuinkurinikku        
      346 En marchant 346 Caminando 346 Walking 346 步行 346 bùxíng 346 346 Walking 346 Andando 346 346 Gehen 346 Pieszy 346 Гулять пешком 346 Gulyat' peshkom 346 المشي 346 almashy 346 घूमना 346 ghoomana 346 ਤੁਰਨਾ 346 turanā 346 হাঁটা 346 hām̐ṭā 346 ウォーキング 346 ウォーキング 345 ウォーキング 345 wōkingu
            347 marche 347 andar 347 步行 347 步行 347 bùxíng 347   347 walk 347 andar 347   347 Spaziergang 347 spacerować 347 ходить 347 khodit' 347 سير 347 sayr 347 टहल लो 347 tahal lo 347 ਤੁਰਨਾ 347 turanā 347 হাঁটা 347 hām̐ṭā 347 歩く 347 歩く 346 あるく 346 aruku        
      348 l'activité de se promener dans la campagne pour l'exercice ou le plaisir 348 la actividad de salir a pasear por el campo por ejercicio o placer 348 the activity of going for walks in the countryside for exercise or pleasure 348 到乡间散步以锻炼或消遣的活动 348 dào xiāngjiān sànbù yǐ duànliàn huò xiāoqiǎn de huódòng 348 348 the activity of going for walks in the countryside for exercise or pleasure 348 a atividade de fazer caminhadas no campo por exercício ou prazer 348 348 die Aktivität, in der Natur spazieren zu gehen, um sich körperlich zu betätigen oder sich zu vergnügen 348 aktywność polegająca na chodzeniu na spacery po okolicy w celu ćwiczeń lub przyjemności 348 активность, связанная с прогулками в сельской местности для физических упражнений или удовольствия 348 aktivnost', svyazannaya s progulkami v sel'skoy mestnosti dlya fizicheskikh uprazhneniy ili udovol'stviya 348 نشاط التنزه في الريف لممارسة الرياضة أو المتعة 348 nashat altanazuh fi alriyf limumarasat alriyadat 'aw almutea 348 व्यायाम या आनंद के लिए ग्रामीण इलाकों में टहलने जाने की गतिविधि 348 vyaayaam ya aanand ke lie graameen ilaakon mein tahalane jaane kee gatividhi 348 ਕਸਰਤ ਜਾਂ ਅਨੰਦ ਲਈ ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੈਰ ਲਈ ਜਾਣ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ 348 kasarata jāṁ anada la'ī pēṇḍū khētarāṁ vica saira la'ī jāṇa dī gatīvidhī 348 ব্যায়াম বা আনন্দের জন্য গ্রামাঞ্চলে হাঁটার জন্য যাওয়ার কার্যকলাপ 348 byāẏāma bā ānandēra jan'ya grāmāñcalē hām̐ṭāra jan'ya yā'ōẏāra kāryakalāpa 348 運動や楽しみのために田舎を散歩する活動 348 運動  楽しみ  ため  田舎  散歩 する 活動 347 うんどう  たのしみ  ため  いなか  さんぽ する かつどう 347 undō ya tanoshimi no tame ni inaka o sanpo suru katsudō
            349 Promenades à la campagne pour faire de l'exercice ou se divertir 349 Paseos por el campo para ejercicio o recreación. 349 到乡间散步以锻炼或消遣的活 349 到乡间活动以锻炼或消遣的 349 Icône de validation par la communauté
Dào xiāngjiān huódòng yǐ duànliàn huò xiāoqiǎn de
349   349 Country walks for exercise or recreation 349 Caminhadas no campo para exercício ou recreação 349   349 Landwanderungen für Bewegung oder Erholung 349 Spacery na wsi do ćwiczeń lub rekreacji 349 Загородные прогулки для тренировки или отдыха 349 Zagorodnyye progulki dlya trenirovki ili otdykha 349 نزهات الريف لممارسة الرياضة أو الاستجمام 349 nizhat alriyf limumarasat alriyadat 'aw aliastijmam 349 व्यायाम या मनोरंजन के लिए देश चलता है 349 vyaayaam ya manoranjan ke lie desh chalata hai 349 ਕਸਰਤ ਜਾਂ ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਸੈਰ 349 kasarata jāṁ manōrajana la'ī dēśa dī saira 349 ব্যায়াম বা বিনোদনের জন্য দেশ হাঁটা 349 byāẏāma bā binōdanēra jan'ya dēśa hām̐ṭā 349 運動やレクリエーションのためのカントリーウォーク 349 運動  レクリエーション  ため  カントリー ウォーク 348 うんどう  レクリエーション  ため  カントリー ウォーク 348 undō ya rekuriēshon no tame no kantorī wōku        
      350 marcher; marcher; marcher; marcher 350 caminar; caminar; caminar; caminar 350 walk; walk; walk; walk  350 走;走;走;走 350 zǒu; zǒu; zǒu; zǒu 350 350 walk; walk; walk; walk 350 andar; andar; andar; andar 350 350 gehen; gehen; gehen; gehen 350 chodzić; chodzić; chodzić; chodzić 350 ходить; ходить; ходить; ходить 350 khodit'; khodit'; khodit'; khodit' 350 يمشي ؛ يمشي ؛ يمشي ؛ يمشي 350 yamshi ; yamshi ; yamshi ; yamshi 350 चलना ; चलना ; चलना ; चलना 350 chalana ; chalana ; chalana ; chalana 350 ਤੁਰਨਾ; ਤੁਰਨਾ; ਤੁਰਨਾ; ਤੁਰਨਾ 350 turanā; turanā; turanā; turanā 350 হাঁটা; হাঁটা; হাঁটা; হাঁটা 350 hām̐ṭā; hām̐ṭā; hām̐ṭā; hām̐ṭā 350 歩く;歩く;歩く;歩く 350 歩く ; 歩く ; 歩く ; 歩く 349 あるく ; あるく ; あるく ; あるく 349 aruku ; aruku ; aruku ; aruku
            351 marcher; marcher; marcher; marcher 351 caminar; caminar; caminar; caminar 351 行走;步行;散步;徒步旅行 351 步行;步行;徒步旅行 351 bùxíng; bùxíng; túbù lǚxíng 351   351 walk; walk; walk; walk 351 andar; andar; andar; andar 351   351 gehen; gehen; gehen; gehen 351 chodzić; chodzić; chodzić; chodzić 351 ходить; ходить; ходить; ходить 351 khodit'; khodit'; khodit'; khodit' 351 يمشي ؛ يمشي ؛ يمشي ؛ يمشي 351 yamshi ; yamshi ; yamshi ; yamshi 351 चलना ; चलना ; चलना ; चलना 351 chalana ; chalana ; chalana ; chalana 351 ਤੁਰਨਾ; ਤੁਰਨਾ; ਤੁਰਨਾ; ਤੁਰਨਾ 351 turanā; turanā; turanā; turanā 351 হাঁটা; হাঁটা; হাঁটা; হাঁটা 351 hām̐ṭā; hām̐ṭā; hām̐ṭā; hām̐ṭā 351 歩く;歩く;歩く;歩く 351 歩く ; 歩く ; 歩く ; 歩く 350 あるく ; あるく ; あるく ; あるく 350 aruku ; aruku ; aruku ; aruku        
      352 aller marcher 352 ir a caminar 352 to go walking 352 去散步 352 qù sànbù 352 352 to go walking 352 ir andando 352 352 spazieren gehen 352 iść na spacer 352 идти гулять 352 idti gulyat' 352 للذهاب للمشي 352 lildhahab lilmashy 352 घूमने जाना 352 ghoomane jaana 352 ਤੁਰਨ ਲਈ 352 turana la'ī 352 হাঁটা যেতে 352 hām̐ṭā yētē 352 歩きに行く 352 歩き  行く 351 あるき  いく 351 aruki ni iku
            353 aller se promener 353 ir a caminar 353 去散步 353 去散散 353 qù sàn sàn 353   353 go for a walk 353 ir caminhar 353   353 spazieren gehen 353 iść na spacer 353 идти гулять 353 idti gulyat' 353 يذهب للمشي 353 yadhhab lilmashy 353 सैर के लिए जाओ 353 sair ke lie jao 353 ਸੈਰ ਲਈ ਜ਼ਾਓ 353 saira la'ī zā'ō 353 হেঁটে আসা 353 hēm̐ṭē āsā 353 散歩に行く 353 散歩  行く 352 さんぽ  いく 352 sanpo ni iku        
      354 bottes de marche 354 botas para caminar 354 walking boots 354 步行靴 354 bùxíng xuē 354 354 walking boots 354 botas de caminhada 354 354 Wanderschuhe 354 buty do chodzenia 354 ботинки для ходьбы 354 botinki dlya khod'by 354 أحذية المشي 354 'ahdhiat almashy 354 चलने की जूते 354 chalane kee joote 354 ਤੁਰਨ ਦੇ ਬੂਟ 354 turana dē būṭa 354 হাঁটার জুতা 354 hām̐ṭāra jutā 354 ウォーキングブーツ 354 ウォーキング ブーツ 353 ウォーキング ブーツ 353 wōkingu būtsu
            355 bottes de marche 355 botas para caminar 355 步行靴  355 步行靴 355 bùxíng xuē 355   355 walking boots 355 botas de caminhada 355   355 Wanderschuhe 355 buty do chodzenia 355 ботинки для ходьбы 355 botinki dlya khod'by 355 أحذية المشي 355 'ahdhiat almashy 355 चलने की जूते 355 chalane kee joote 355 ਤੁਰਨ ਦੇ ਬੂਟ 355 turana dē būṭa 355 হাঁটার জুতা 355 hām̐ṭāra jutā 355 ウォーキングブーツ 355 ウォーキング ブーツ 354 ウォーキング ブーツ 354 wōkingu būtsu        
      356 flâneurs 356 mocasines 356 loafers 356 乐福鞋 356 lè fú xié 356 356 loafers 356 mocassins 356 356 Halbschuhe 356 niesznurowane mokasyny 356 мокасины 356 mokasiny 356 متعطل 356 mutaeatil 356 लोफ़र्स 356 lofars 356 ਲੋਫਰ 356 lōphara 356 লোফার 356 lōphāra 356 ローファー 356 ロー ファー 355 ロー ファー 355  
            357 flâneurs 357 mocasines 357 便靴 357 便靴 357 biàn xuē 357   357 loafers 357 mocassins 357   357 Halbschuhe 357 niesznurowane mokasyny 357 мокасины 357 mokasiny 357 متعطل 357 mutaeatil 357 लोफ़र्स 357 lofars 357 ਲੋਫਰ 357 lōphara 357 লোফার 357 lōphāra 357 ローファー 357 ロー ファー 356 ロー ファー 356          
      358 des vacances à pied en Ecosse 358 unas vacaciones de senderismo en Escocia 358 a walking holiday in Scotland 358 在苏格兰徒步度假 358 zài sūgélán túbù dùjià 358 358 a walking holiday in Scotland 358 umas férias a pé na Escócia 358 358 Wanderurlaub in Schottland 358 piesze wakacje w Szkocji 358 пеший отдых в шотландии 358 peshiy otdykh v shotlandii 358 عطلة سيرا على الأقدام في اسكتلندا 358 eutlat sayran ealaa al'aqdam fi auskutlanda 358 स्कॉटलैंड में घूमने की छुट्टी 358 skotalaind mein ghoomane kee chhuttee 358 ਸਕਾਟਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਸੈਰ ਕਰਨ ਦੀ ਛੁੱਟੀ 358 sakāṭalaiṇḍa vica saira karana dī chuṭī 358 স্কটল্যান্ডে হাঁটার ছুটি 358 skaṭalyānḍē hām̐ṭāra chuṭi 358 スコットランドでのウォーキングホリデー 358 スコットランド   ウォーキング ホリデー 357 スコットランド   ウォーキング ホリデー 357 sukottorando de no wōkingu horidē
            359 Vacances randonnée en Ecosse 359 Vacaciones de senderismo en Escocia 359 在苏格兰徒步度假 359 在海岸探险度假 359 zài hǎi'àn tànxiǎn dùjià 359   359 Hiking Holidays in Scotland 359 Férias de caminhada na Escócia 359   359 Wanderurlaub in Schottland 359 Piesze wakacje w Szkocji 359 Пеший туризм в Шотландии 359 Peshiy turizm v Shotlandii 359 عطلات التنزه في اسكتلندا 359 eutlat altanazuh fi auskutlanda 359 स्कॉटलैंड में लंबी पैदल यात्रा के अवकाश 359 skotalaind mein lambee paidal yaatra ke avakaash 359 ਸਕਾਟਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹਾਈਕਿੰਗ ਛੁੱਟੀਆਂ 359 sakāṭalaiṇḍa vica hā'īkiga chuṭī'āṁ 359 স্কটল্যান্ডে হাইকিং হলিডে 359 skaṭalyānḍē hā'ikiṁ haliḍē 359 スコットランドのハイキング休暇 359 スコットランド  ハイキング 休暇 358 スコットランド  ハイキング きゅうか 358 sukottorando no haikingu kyūka        
      360 Vacances randonnée en Ecosse 360 Vacaciones de senderismo en Escocia 360 Hiking Holidays in Scotland 360 苏格兰的远足假期 360 sūgélán de yuǎnzú jiàqī 360 360 Hiking Holidays in Scotland 360 Férias de caminhada na Escócia 360 360 Wanderurlaub in Schottland 360 Piesze wakacje w Szkocji 360 Пеший туризм в Шотландии 360 Peshiy turizm v Shotlandii 360 عطلات التنزه في اسكتلندا 360 eutlat altanazuh fi auskutlanda 360 स्कॉटलैंड में लंबी पैदल यात्रा के अवकाश 360 skotalaind mein lambee paidal yaatra ke avakaash 360 ਸਕਾਟਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹਾਈਕਿੰਗ ਛੁੱਟੀਆਂ 360 sakāṭalaiṇḍa vica hā'īkiga chuṭī'āṁ 360 স্কটল্যান্ডে হাইকিং হলিডে 360 skaṭalyānḍē hā'ikiṁ haliḍē 360 スコットランドのハイキング休暇 360 スコットランド  ハイキング 休暇 359 スコットランド  ハイキング きゅうか 359 sukottorando no haikingu kyūka
            361 Vacances randonnée en Ecosse 361 Vacaciones de senderismo en Escocia 361 苏格兰的徒步旅行 361 苏格兰的徒步旅行 361 sūgélán de túbù lǚxíng 361   361 Hiking Holidays in Scotland 361 Férias de caminhada na Escócia 361   361 Wanderurlaub in Schottland 361 Piesze wakacje w Szkocji 361 Пеший туризм в Шотландии 361 Peshiy turizm v Shotlandii 361 عطلات التنزه في اسكتلندا 361 eutlat altanazuh fi auskutlanda 361 स्कॉटलैंड में लंबी पैदल यात्रा के अवकाश 361 skotalaind mein lambee paidal yaatra ke avakaash 361 ਸਕਾਟਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹਾਈਕਿੰਗ ਛੁੱਟੀਆਂ 361 sakāṭalaiṇḍa vica hā'īkiga chuṭī'āṁ 361 স্কটল্যান্ডে হাইকিং হলিডে 361 skaṭalyānḍē hā'ikiṁ haliḍē 361 スコットランドのハイキング休暇 361 スコットランド  ハイキング 休暇 360 スコットランド  ハイキング きゅうか 360 sukottorando no haikingu kyūka        
      362 voir également 362 ver también 362 see also 362 也可以看看 362 yě kěyǐ kàn kàn 362 362 see also 362 Veja também 362 362 siehe auch 362 Zobacz też 362 смотрите также 362 smotrite takzhe 362 أنظر أيضا 362 'anzur 'aydan 362 यह सभी देखें 362 yah sabhee dekhen 362 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 362 iha vī vēkhō 362 আরো দেখুন 362 ārō dēkhuna 362 も参照してください 362  参照 してください 361  さんしょう してください 361 mo sanshō shitekudasai
      363 marche rapide 363 Caminando con fuerza 363 power walking 363 动力行走 363 dònglì xíngzǒu 363 363 power walking 363 caminhada poderosa 363 363 Power-Walking 363 szybki marsz 363 силовая ходьба 363 silovaya khod'ba 363 قوة المشي 363 quat almashy 363 बिजली से चलना 363 bijalee se chalana 363 ਪਾਵਰ ਵਾਕਿੰਗ 363 pāvara vākiga 363 শক্তি হাঁটা 363 śakti hām̐ṭā 363 パワーウォーキング 363 パワー ウォーキング 362 パワー ウォーキング 362 pawā wōkingu
            364 marche rapide 364 Caminando con fuerza 364 动力行走 364 动力行走 364 dònglì xíngzǒu 364   364 power walking 364 caminhada poderosa 364   364 Power-Walking 364 szybki marsz 364 силовая ходьба 364 silovaya khod'ba 364 قوة المشي 364 quat almashy 364 बिजली से चलना 364 bijalee se chalana 364 ਪਾਵਰ ਵਾਕਿੰਗ 364 pāvara vākiga 364 শক্তি হাঁটা 364 śakti hām̐ṭā 364 パワーウォーキング 364 パワー ウォーキング 363 パワー ウォーキング 363 pawā wōkingu        
      365 le sport consistant à marcher sur une longue distance le plus vite possible sans courir 365 el deporte de caminar una distancia larga lo más rápido posible sin correr 365 the sport of walking a long distance as fast as possible without running  365 在不跑步的情况下尽可能快地走长距离的运动 365 zài bù pǎobù de qíngkuàng xià jǐn kěnéng kuài dì zǒu cháng jùlí de yùndòng 365 365 the sport of walking a long distance as fast as possible without running 365 o esporte de caminhar uma longa distância o mais rápido possível sem correr 365 365 der Sport, eine lange Strecke so schnell wie möglich zu gehen, ohne zu laufen 365 sport polegający na jak najszybszym chodzeniu na duże odległości bez biegania 365 спорт ходьбы на длинные дистанции с максимально возможной скоростью без бега 365 sport khod'by na dlinnyye distantsii s maksimal'no vozmozhnoy skorost'yu bez bega 365 رياضة المشي لمسافات طويلة بأسرع ما يمكن دون الركض 365 riadat almashy limasafat tawilat bi'asrae ma yumkin dun alrakd 365 बिना दौड़े जितनी जल्दी हो सके लंबी दूरी तक चलने का खेल 365 bina daude jitanee jaldee ho sake lambee dooree tak chalane ka khel 365 ਬਿਨਾਂ ਦੌੜੇ ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਹੋ ਸਕੇ ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਤੁਰਨ ਦੀ ਖੇਡ 365 bināṁ dauṛē jinī jaladī hō sakē labī dūrī turana dī khēḍa 365 দৌড় না দিয়ে যত দ্রুত সম্ভব দীর্ঘ দূরত্ব হাঁটার খেলা 365 dauṛa nā diẏē yata druta sambhaba dīrgha dūratba hām̐ṭāra khēlā 365 走らずにできるだけ速く長距離を歩くスポーツ 365 走らず  できる だけ 速く 長距離  歩く スポーツ 364 はしらず  できる だけ はやく ちょうきょり  あるく スポーツ 364 hashirazu ni dekiru dake hayaku chōkyori o aruku supōtsu
            366 Exercice pour marcher sur de longues distances aussi vite que possible sans courir 366 Ejercicio para caminar largas distancias lo más rápido posible sin correr 366 在不跑步的情况下尽可能快地走长距离的运 366 在不跑步的情况下,认真走长距离的运动 366 zài bù pǎobù de qíngkuàng xià, rènzhēn zǒu cháng jùlí de yùndòng 366   366 Exercise to walk long distances as fast as possible without running 366 Exercite-se para caminhar longas distâncias o mais rápido possível sem correr 366   366 Üben Sie, lange Strecken so schnell wie möglich zu gehen, ohne zu laufen 366 Ćwicz, aby jak najszybciej pokonywać duże odległości bez biegania 366 Упражнение на прохождение длинных дистанций как можно быстрее без бега. 366 Uprazhneniye na prokhozhdeniye dlinnykh distantsiy kak mozhno bystreye bez bega. 366 تمرن على المشي لمسافات طويلة بأسرع ما يمكن دون الركض 366 tamaran ealaa almashy limasafat tawilat bi'asrae ma yumkin dun alrakd 366 बिना दौड़े जितनी जल्दी हो सके लंबी दूरी तक चलने के लिए व्यायाम करें 366 bina daude jitanee jaldee ho sake lambee dooree tak chalane ke lie vyaayaam karen 366 ਬਿਨਾਂ ਦੌੜੇ ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਹੋ ਸਕੇ ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਤੁਰਨ ਦੀ ਕਸਰਤ ਕਰੋ 366 bināṁ dauṛē jinī jaladī hō sakē labī dūrī turana dī kasarata karō 366 দৌড় না দিয়ে যত দ্রুত সম্ভব দীর্ঘ দূরত্ব হাঁটার ব্যায়াম করুন 366 dauṛa nā diẏē yata druta sambhaba dīrgha dūratba hām̐ṭāra byāẏāma karuna 366 走らずにできるだけ速く長距離を歩くように運動する 366 走らず  できる だけ 速く 長距離  歩く よう  運動 する 365 はしらず  できる だけ はやく ちょうきょり  あるく よう  うんどう する 365 hashirazu ni dekiru dake hayaku chōkyori o aruku  ni undō suru        
      367 marche 367 andar 367 walk 367 367 zǒu 367 367 walk 367 andar 367 367 Spaziergang 367 spacerować 367 ходить 367 khodit' 367 سير 367 sayr 367 टहल लो 367 tahal lo 367 ਤੁਰਨਾ 367 turanā 367 হাঁটা 367 hām̐ṭā 367 歩く 367 歩く 366 あるく 366 aruku
            368 marche 368 andar 368 竞走 368 竞走 368 jìngzǒu 368   368 walk 368 andar 368   368 Spaziergang 368 spacerować 368 ходить 368 khodit' 368 سير 368 sayr 368 टहल लो 368 tahal lo 368 ਤੁਰਨਾ 368 turanā 368 হাঁটা 368 hām̐ṭā 368 歩く 368 歩く 367 あるく 367 aruku        
      369 Informel 369 Informal 369 Informal 369 非正式的 369 fēi zhèngshì de 369 369 Informal 369 Informal 369 369 Informell 369 Nieformalny 369 Неофициальный 369 Neofitsial'nyy 369 غير رسمي 369 ghayr rasmiin 369 अनौपचारिक 369 anaupachaarik 369 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 369 gaira rasamī 369 অনানুষ্ঠানিক 369 anānuṣṭhānika 369 非公式 369 非公式 368 ひこうしき 368 hikōshiki
      370  utilisé pour décrire un exemple humain ou vivant de la chose mentionnée 370  se usa para describir un ejemplo humano o vivo de la cosa mencionada 370  used to describe a human or living example of the thing mentioned  370  用于描述所提及事物的人类或活生生的例子 370  yòng yú miáoshù suǒ tí jí shìwù de rénlèi huò huóshēngshēng de lìzi 370 370  used to describe a human or living example of the thing mentioned 370  usado para descrever um exemplo humano ou vivo da coisa mencionada 370 370  verwendet, um ein menschliches oder lebendes Beispiel der erwähnten Sache zu beschreiben 370  używane do opisania ludzkiego lub żywego przykładu wspomnianej rzeczy 370  используется для описания человека или живого примера упомянутой вещи 370  ispol'zuyetsya dlya opisaniya cheloveka ili zhivogo primera upomyanutoy veshchi 370  تستخدم لوصف مثال بشري أو حي للشيء المذكور 370 tustakhdam liwasf mithal bashariin 'aw hayin lilshay' almadhkur 370  उल्लिखित वस्तु के मानव या जीवित उदाहरण का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है 370  ullikhit vastu ke maanav ya jeevit udaaharan ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai 370  ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਮਨੁੱਖੀ ਜਾਂ ਜੀਵਤ ਉਦਾਹਰਣ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 370  zikara kītī cīza dī manukhī jāṁ jīvata udāharaṇa dā varaṇana karana la'ī varati'ā jāndā hai 370  উল্লিখিত জিনিসটির একটি মানব বা জীবন্ত উদাহরণ বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় 370  ullikhita jinisaṭira ēkaṭi mānaba bā jībanta udāharaṇa barṇanā karatē byabahr̥ta haẏa 370  言及されたものの人間または生きた例を説明するために使用されます 370 言及 されたものの 人間 または 生きた   説明 する ため  使用 されます 369 げんきゅう されたものの にんげん または いきた れい  せつめい する ため  しよう されます 369 genkyū saretamonono ningen mataha ikita rei o setsumei suru tame ni shiyō saremasu
            371 Un exemple humain ou vivant utilisé pour décrire la chose mentionnée 371 Un ejemplo humano o vivo usado para describir la cosa mencionada 371 用于描述所提及事物的人类或活生生的例子 371 描述所见事物的人类或活生生的例子 371 miáoshù suǒ jiàn shìwù de rénlèi huò huóshēngshēng de lìzi 371   371 A human or living example used to describe the thing mentioned 371 Um exemplo humano ou vivo usado para descrever a coisa mencionada 371   371 Ein menschliches oder lebendes Beispiel, das verwendet wird, um die erwähnte Sache zu beschreiben 371 Ludzki lub żywy przykład użyty do opisania wspomnianej rzeczy 371 Человеческий или живой пример, используемый для описания упомянутой вещи 371 Chelovecheskiy ili zhivoy primer, ispol'zuyemyy dlya opisaniya upomyanutoy veshchi 371 مثال بشري أو حي يستخدم لوصف الشيء المذكور 371 mithal bashariun 'aw hayun yustakhdam liwasf alshay' almadhkur 371 एक मानव या जीवित उदाहरण उल्लेखित बात का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है 371 ek maanav ya jeevit udaaharan ullekhit baat ka varnan karane ke lie prayog kiya jaata hai 371 ਇੱਕ ਮਨੁੱਖੀ ਜਾਂ ਜੀਵਿਤ ਉਦਾਹਰਨ ਦੱਸੀ ਗਈ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 371 ika manukhī jāṁ jīvita udāharana dasī ga'ī cīza dā varaṇana karana la'ī varatī jāndī hai 371 উল্লিখিত জিনিস বর্ণনা করতে ব্যবহৃত একটি মানব বা জীবন্ত উদাহরণ 371 ullikhita jinisa barṇanā karatē byabahr̥ta ēkaṭi mānaba bā jībanta udāharaṇa 371 言及されたことを説明するために使用される人間または生きた例 371 言及 された こと  説明 する ため  使用 される 人間 または 生きた  370 げんきゅう された こと  せつめい する ため  しよう される にんげん または いきた れい 370 genkyū sareta koto o setsumei suru tame ni shiyō sareru ningen mataha ikita rei        
      372 semblable à l'humain ; vivant 372 parecido a un humano; vivo 372 human-like; alive 372 类人;活 372 lèi rén; huó 372 372 human-like; alive 372 humano; vivo 372 372 menschenähnlich; lebendig 372 podobny do człowieka; żywy 372 человекоподобный; живой 372 chelovekopodobnyy; zhivoy 372 مثل الإنسان على قيد الحياة 372 mathal al'iinsan ealaa qayd alhaya 372 मानव-सदृश; जीवित 372 maanav-sadrsh; jeevit 372 ਮਨੁੱਖ ਵਰਗਾ; ਜਿੰਦਾ 372 manukha varagā; jidā 372 মানুষের মতো; জীবিত 372 mānuṣēra matō; jībita 372 人間のような;生きている 372 人間  ような ; 生きている 371 にんげん  ような ; いきている 371 ningen no yōna ; ikiteiru
            373 semblable à l'humain ; vivant 373 parecido a un humano; vivo 373 似人的;活的 373 似人的;活的 373 shì rén de; huó de 373   373 human-like; alive 373 humano; vivo 373   373 menschenähnlich; lebendig 373 podobny do człowieka; żywy 373 человекоподобный; живой 373 chelovekopodobnyy; zhivoy 373 مثل الإنسان على قيد الحياة 373 mathal al'iinsan ealaa qayd alhaya 373 मानव-सदृश; जीवित 373 maanav-sadrsh; jeevit 373 ਮਨੁੱਖ ਵਰਗਾ; ਜਿੰਦਾ 373 manukha varagā; jidā 373 মানুষের মতো; জীবিত 373 mānuṣēra matō; jībita 373 人間のような;生きている 373 人間  ような ; 生きている 372 にんげん  ような ; いきている 372 ningen no yōna ; ikiteiru        
      374 C'est un dictionnaire ambulant (elle connaît beaucoup de mots) 374 Ella es un diccionario ambulante (sabe muchas palabras) 374 She’s a walking dictionary ( she knows a lot of words) 374 她是一本会走路的字典(她知道很多单词) 374 tā shì yī běn kuài zǒulù de zìdiǎn (tā zhīdào hěnduō dāncí) 374 374 She's a walking dictionary ( she knows a lot of words) 374 Ela é um dicionário ambulante (ela sabe muitas palavras) 374 374 Sie ist ein wandelndes Wörterbuch (sie kennt viele Wörter) 374 Ona jest chodzącym słownikiem ( zna dużo słów) 374 Она ходячий словарь (она знает много слов) 374 Ona khodyachiy slovar' (ona znayet mnogo slov) 374 إنها قاموس يمشي (تعرف الكثير من الكلمات) 374 'iinaha qamus yamshi (taerif alkathir min alkalimati) 374 वह एक चलने वाला शब्दकोश है (वह बहुत सारे शब्द जानती है) 374 vah ek chalane vaala shabdakosh hai (vah bahut saare shabd jaanatee hai) 374 ਉਹ ਤੁਰਦੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਹੈ (ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਣਦੀ ਹੈ) 374 uha turadī ḍikaśanarī hai (uha bahuta sārē śabada jāṇadī hai) 374 তিনি একটি হাঁটা অভিধান (তিনি অনেক শব্দ জানেন) 374 tini ēkaṭi hām̐ṭā abhidhāna (tini anēka śabda jānēna) 374 彼女はウォーキング辞書です(彼女はたくさんの単語を知っています) 374 彼女  ウォーキング 辞書です ( 彼女  たくさん  単語  知っています ) 373 かのじょ  ウォーキング じしょです ( かのじょ  たくさん  たんご  しっています ) 373 kanojo wa wōkingu jishodesu ( kanojo wa takusan no tango o shitteimasu )
            375 Elle est un dictionnaire ambulant (elle connaît beaucoup de mots) 375 Ella es un diccionario ambulante (sabe muchas palabras) 375 她是一本会走路的字典(她知道很多单词) 375 她是一本知道很多汉字的字典(她是一本知道很多字典) 375 tā shì yī běn zhīdào hěnduō hànzì de zìdiǎn (tā shì yī běn zhīdào hěnduō zìdiǎn) 375   375 She is a walking dictionary (she knows many words) 375 Ela é um dicionário ambulante (ela sabe muitas palavras) 375   375 Sie ist ein wandelndes Wörterbuch (sie kennt viele Wörter) 375 Jest chodzącym słownikiem (zna wiele słów) 375 Она ходячий словарь (знает много слов) 375 Ona khodyachiy slovar' (znayet mnogo slov) 375 هي قاموس مشي (تعرف الكثير من الكلمات) 375 hi qamus mishi (taerif alkathir min alkalimati) 375 वह एक चलने वाला शब्दकोश है (वह कई शब्द जानती है) 375 vah ek chalane vaala shabdakosh hai (vah kaee shabd jaanatee hai) 375 ਉਹ ਇੱਕ ਤੁਰਨ ਵਾਲਾ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਹੈ (ਉਹ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਣਦੀ ਹੈ) 375 Uha ika turana vālā śabadakōśa hai (uha bahuta sārē śabada jāṇadī hai) 375 তিনি একটি হাঁটা অভিধান (তিনি অনেক শব্দ জানেন) 375 Tini ēkaṭi hām̐ṭā abhidhāna (tini anēka śabda jānēna) 375 彼女はウォーキング辞書です(彼女は多くの単語を知っています) 375 彼女  ウォーキング 辞書です ( 彼女  多く  単語  知っています )   かのじょ  ウォーキング じしょです ( かのじょ  おうく  たんご  しっています )   kanojo wa wōkingu jishodesu ( kanojo wa ōku no tango o shitteimasu )        
      376 elle est un dictionnaire vivant 376 ella es un diccionario viviente 376 she is a living dictionary 376 她是一本活字典 376 tā shì yī běn huó zìdiǎn 376 376 she is a living dictionary 376 ela é um dicionário vivo 376 376 Sie ist ein lebendes Wörterbuch 376 ona jest żywym słownikiem 376 она живой словарь 376 ona zhivoy slovar' 376 هي قاموس حي 376 hi qamus hay 376 वह एक जीवित शब्दकोश है 376 vah ek jeevit shabdakosh hai 376 ਉਹ ਇੱਕ ਜੀਵਤ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਹੈ 376 uha ika jīvata śabadakōśa hai 376 তিনি একটি জীবন্ত অভিধান 376 tini ēkaṭi jībanta abhidhāna 376 彼女は生きている辞書です 376 彼女  生きている 辞書です 375 かのじょ  いきている じしょです 375 kanojo wa ikiteiru jishodesu
            377 elle est un dictionnaire vivant 377 ella es un diccionario viviente 377 她是部活字典 377 她是部活字典 377 tā shì bùhuó zìdiǎn 377   377 she is a living dictionary 377 ela é um dicionário vivo 377   377 Sie ist ein lebendes Wörterbuch 377 ona jest żywym słownikiem 377 она живой словарь 377 ona zhivoy slovar' 377 هي قاموس حي 377 hi qamus hay 377 वह एक जीवित शब्दकोश है 377 vah ek jeevit shabdakosh hai 377 ਉਹ ਇੱਕ ਜੀਵਤ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਹੈ 377 uha ika jīvata śabadakōśa hai 377 তিনি একটি জীবন্ত অভিধান 377 tini ēkaṭi jībanta abhidhāna 377 彼女は生きている辞書です 377 彼女  生きている 辞書です 376 かのじょ  いきている じしょです 376 kanojo wa ikiteiru jishodesu        
      378 autobus à pied 378 autobús a pie 378 walking bus 378 步行巴士 378 bùxíng bāshì 378 378 walking bus 378 ônibus ambulante 378 378 Wanderbus 378 chodzący autobus 378 пешеходный автобус 378 peshekhodnyy avtobus 378 المشي في الحافلة 378 almashy fi alhafila 378 चलने वाली बस 378 chalane vaalee bas 378 ਪੈਦਲ ਬੱਸ 378 paidala basa 378 হাঁটা বাস 378 hām̐ṭā bāsa 378 ウォーキングバス 378 ウォーキング バス 377 ウォーキング バス 377 wōkingu basu
      379 (en Grande-Bretagne) 379 (en Gran Bretaña) 379 (in Britain) 379 (在英国) 379 (zài yīngguó) 379 379 (in Britain) 379 (na Grã-Bretanha) 379 379 (in Britannien) 379 (w Brytanii) 379 (в Британии) 379 (v Britanii) 379 (في بريطانيا) 379 (fi biritania) 379 (ब्रिटेन में) 379 (briten mein) 379 (ਬਰਤਾਨੀਆ ਵਿੱਚ) 379 (baratānī'ā vica) 379 (ব্রিটেনে) 379 (briṭēnē) 379 (イギリスで) 379 ( イギリス で ) 378 ( イギリス  ) 378 ( igirisu de )
      380  un moyen pour un groupe d'enfants de marcher en toute sécurité en groupe avec un adulte vers et depuis l'école, le long d'un itinéraire qui passe par les maisons des enfants 380  una forma de que un grupo de niños camine de manera segura en grupo con un adulto hacia y desde la escuela, a lo largo de una ruta que pasa por los hogares de los niños 380  a way for a group of children to walk safely in a group with an adult to and from school, along a route that passes by the children’s homes 380  一种让一群孩子与成人一起安全步行上下学的方式,沿着经过儿童之家的路线 380  yī zhǒng ràng yīqún háizi yǔ chéngrén yīqǐ ānquán bù xíng shàngxià xué de fāngshì, yánzhe jīngguò er tóng zhī jiā de lùxiàn 380 380  a way for a group of children to walk safely in a group with an adult to and from school, along a route that passes by the children’s homes 380  uma forma de um grupo de crianças caminhar com segurança em grupo com um adulto de e para a escola, ao longo de um percurso que passa pelas casas das crianças 380 380  eine Möglichkeit für eine Gruppe von Kindern, sicher in einer Gruppe mit einem Erwachsenen zur und von der Schule zu gehen, entlang einer Route, die an den Kinderheimen vorbeiführt 380  sposób na bezpieczne przejście grupy dzieci w grupie z dorosłym do i ze szkoły, trasą przebiegającą obok domów dziecka 380  способ для группы детей безопасно ходить вместе со взрослым в школу и обратно по маршруту, проходящему мимо детских домов 380  sposob dlya gruppy detey bezopasno khodit' vmeste so vzroslym v shkolu i obratno po marshrutu, prokhodyashchemu mimo detskikh domov 380  طريقة لمجموعة من الأطفال للمشي بأمان في مجموعة مع شخص بالغ من وإلى المدرسة ، على طول طريق يمر بمنازل الأطفال 380 tariqat limajmueat min al'atfal lilmashy bi'aman fi majmueat mae shakhs baligh min wa'iilaa almadrasat , ealaa tul tariq yamuru bimanazil al'atfal 380  बच्चों के एक समूह के लिए एक वयस्क के साथ एक समूह में सुरक्षित रूप से चलने के लिए एक रास्ता जो बच्चों के घरों से होकर गुजरता है 380  bachchon ke ek samooh ke lie ek vayask ke saath ek samooh mein surakshit roop se chalane ke lie ek raasta jo bachchon ke gharon se hokar gujarata hai 380  ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਲਈ ਇੱਕ ਬਾਲਗ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਸਕੂਲ ਆਉਣ ਅਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਦਾ ਇੱਕ ਰਸਤਾ, ਇੱਕ ਰਸਤੇ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਘਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ 380  baci'āṁ dē ika samūha la'ī ika bālaga dē nāla ika samūha vica sakūla ā'uṇa atē jāṇa la'ī surakhi'ata ḍhaga nāla calaṇa dā ika rasatā, ika rasatē dē nāla jō baci'āṁ dē gharāṁ vicōṁ laghadā hai 380  বাচ্চাদের বাড়ির পাশ দিয়ে যাওয়া পথ ধরে স্কুলে যাওয়া এবং আসা থেকে প্রাপ্তবয়স্কদের সাথে একটি গ্রুপে বাচ্চাদের একটি দল নিরাপদে হাঁটার একটি উপায় 380  bāccādēra bāṛira pāśa diẏē yā'ōẏā patha dharē skulē yā'ōẏā ēbaṁ āsā thēkē prāptabaẏaskadēra sāthē ēkaṭi grupē bāccādēra ēkaṭi dala nirāpadē hām̐ṭāra ēkaṭi upāẏa 380  子供たちのグループが、子供たちの家を通るルートに沿って、大人と一緒に学校に出入りするグループで安全に歩く方法 380 子供たち  グループ  、 子供たち    通る ルート  沿って 、 大人  一緒  学校  出入り する グループ  安全  歩く 方法 379 こどもたち  グループ  、 こどもたち  いえ  とうる ルート  そって 、 おとな  いっしょ  がっこう  でいり する グループ  あんぜん  あるく ほうほう 379 kodomotachi no gurūpu ga , kodomotachi no ie o tōru rūto ni sotte , otona to issho ni gakkō ni deiri suru gurūpu de anzen ni aruku hōhō
            381 Un moyen pour un groupe d'enfants de marcher en toute sécurité vers et depuis l'école avec des adultes, le long de la route qui passe devant la maison des enfants 381 Una manera para que un grupo de niños camine de manera segura hacia y desde la escuela con adultos, a lo largo de la ruta que pasa por el Hogar de Niños 381 一种让一群孩子与成人一起安全步行上下学的方式,沿着经过儿童之家的路线 381 一种让孩子们与孩子们一起安全步行上下学的方式,沿着儿童之家的路线走 381
Yī zhǒng ràng háizimen yǔ háizimen yīqǐ ānquán bùxíng shàngxià xué de fāngshì, yán zhāo er tóng zhī jiā de lùxiàn zǒu
381   381 A way for a group of children to safely walk to and from school with adults, along the route past the Children's Home 381 Uma maneira de um grupo de crianças caminhar com segurança para a escola com adultos, ao longo da rota que passa pelo Lar das Crianças 381   381 Eine Möglichkeit für eine Gruppe von Kindern, sicher mit Erwachsenen entlang der Route am Kinderheim vorbei zur Schule und zurück zu gehen 381 Sposób dla grupy dzieci na bezpieczny spacer do i ze szkoły z dorosłymi, trasą obok Domu Dziecka 381 Способ для группы детей безопасно ходить в школу и из школы вместе со взрослыми по маршруту, проходящему мимо детского дома. 381 Sposob dlya gruppy detey bezopasno khodit' v shkolu i iz shkoly vmeste so vzroslymi po marshrutu, prokhodyashchemu mimo detskogo doma. 381 طريقة لمجموعة من الأطفال للمشي بأمان من وإلى المدرسة مع البالغين ، على طول الطريق عبر منزل الأطفال 381 tariqat limajmueat min al'atfal lilmashy bi'aman min wa'iilaa almadrasat mae albalighin , ealaa tul altariq eabr manzil al'atfal 381 बच्चों के समूह के लिए वयस्कों के साथ स्कूल से सुरक्षित रूप से चलने और बच्चों के घर के पिछले मार्ग के साथ चलने का एक तरीका 381 bachchon ke samooh ke lie vayaskon ke saath skool se surakshit roop se chalane aur bachchon ke ghar ke pichhale maarg ke saath chalane ka ek tareeka 381 ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹ ਲਈ ਬਾਲਗਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਕੂਲ ਜਾਣ ਅਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਇੱਕ ਰਸਤਾ, ਚਿਲਡਰਨ ਹੋਮ ਤੋਂ ਲੰਘਦੇ ਰਸਤੇ ਦੇ ਨਾਲ 381 baci'āṁ dē ika samūha la'ī bālagāṁ dē nāla surakhi'ata ḍhaga nāla sakūla jāṇa atē jāṇa dā ika rasatā, cilaḍarana hōma tōṁ laghadē rasatē dē nāla 381 চিলড্রেনস হোমের পাশ দিয়ে প্রাপ্তবয়স্কদের সাথে বাচ্চাদের একটি গ্রুপের নিরাপদে স্কুলে যাওয়া-আসা করার একটি উপায় 381 cilaḍrēnasa hōmēra pāśa diẏē prāptabaẏaskadēra sāthē bāccādēra ēkaṭi grupēra nirāpadē skulē yā'ōẏā-āsā karāra ēkaṭi upāẏa 381 児童養護施設を通過するルートに沿って、子供たちのグループが大人と一緒に学校に安全に行き来する方法 381 児童 養護 施設  通過 する ルート  沿って 、 子供たち  グループ  大人  一緒  学校  安全  行き来 する 方法 380 じどう ようご しせつ  つうか する ルート  そって 、 こどもたち  グループ  おとな  いっしょ  がっこう  あんぜん  いきき する ほうほう 380 jidō yōgo shisetsu o tsūka suru rūto ni sotte , kodomotachi no gurūpu ga otona to issho ni gakkō ni anzen ni ikiki suru hōhō        
      382 Bus à pied (les élèves des écoles primaires britanniques sont dirigés par des adultes et marchent en toute sécurité en groupe vers l'école et la maison 382 Autobús a pie (los estudiantes de primaria del Reino Unido son conducidos por adultos y caminan de manera segura en grupos a la escuela y al hogar) 382 Walking bus (UK primary school students are led by adults and walk safely in groups to school and home 382 步行巴士(英国小学生在成人带领下,安全步行到学校和家中) 382 bùxíng bāshì (yīngguó xiǎoxuéshēng zài chéngrén dàilǐng xià, ānquán bùxíng dào xuéxiào hé jiāzhōng) 382 382 Walking bus (UK primary school students are led by adults and walk safely in groups to school and home 382 Ônibus a pé (os alunos da escola primária do Reino Unido são conduzidos por adultos e caminham com segurança em grupos para a escola e para casa 382 382 Walking Bus (Britische Grundschüler werden von Erwachsenen geführt und gehen sicher in Gruppen zur Schule und nach Hause 382 Pieszy autobus (uczniowie szkół podstawowych w Wielkiej Brytanii są prowadzeni przez dorosłych i bezpiecznie chodzą w grupach do szkoły i domu) 382 Пешеходный автобус (учащиеся начальных школ Великобритании в сопровождении взрослых безопасно ходят группами в школу и домой) 382 Peshekhodnyy avtobus (uchashchiyesya nachal'nykh shkol Velikobritanii v soprovozhdenii vzroslykh bezopasno khodyat gruppami v shkolu i domoy) 382 حافلة مشي (يقود طلاب المدارس الابتدائية في المملكة المتحدة الكبار ويمشون بأمان في مجموعات إلى المدرسة والمنزل 382 hafilat mishy (yaqud tulaab almadaris alaibtidayiyat fi almamlakat almutahidat alkibar wayamshun bi'aman fi majmueat 'iilaa almadrasat walmanzil 382 पैदल चलने वाली बस (यूके प्राथमिक विद्यालय के छात्रों का नेतृत्व वयस्कों द्वारा किया जाता है और समूहों में स्कूल और घर तक सुरक्षित रूप से चलते हैं 382 paidal chalane vaalee bas (yooke praathamik vidyaalay ke chhaatron ka netrtv vayaskon dvaara kiya jaata hai aur samoohon mein skool aur ghar tak surakshit roop se chalate hain 382 ਪੈਦਲ ਬੱਸ (ਯੂ.ਕੇ. ਦੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਕੂਲ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਬਾਲਗ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕੂਲ ਅਤੇ ਘਰ ਤੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਹਨ 382 paidala basa (yū.Kē. Dē prā'imarī sakūla dē vidi'ārathī'āṁ dī agavā'ī bālaga karadē hana atē samūhāṁ vica sakūla atē ghara taka surakhi'ata ḍhaga nāla caladē hana 382 হাঁটার বাস (ইউকে প্রাইমারি স্কুলের ছাত্ররা প্রাপ্তবয়স্কদের নেতৃত্বে থাকে এবং নিরাপদে দলে দলে স্কুলে ও বাড়িতে যায় 382 hām̐ṭāra bāsa (i'ukē prā'imāri skulēra chātrarā prāptabaẏaskadēra nētr̥tbē thākē ēbaṁ nirāpadē dalē dalē skulē ō bāṛitē yāẏa 382 ウォーキングバス(英国の小学生は大人が率いており、グループで安全に学校や家まで歩いています 382 ウォーキング バス ( 英国  小学生  大人  率いており 、 グループ  安全  学校   まで 歩いています 381 ウォーキング バス ( えいこく  しょうがくせい  おとな  ひきいており 、 グループ  あんぜん  がっこう  いえ まで あるいています 381 wōkingu basu ( eikoku no shōgakusei wa otona ga hikīteori , gurūpu de anzen ni gakkō ya ie made aruiteimasu
            383 Bus à pied (les élèves des écoles primaires britanniques sont dirigés par des adultes et marchent en toute sécurité en groupe vers l'école et la maison 383 Autobús a pie (los estudiantes de primaria del Reino Unido son conducidos por adultos y caminan de manera segura en grupos a la escuela y al hogar) 383 步行巴(英国小学生由成人带领,结队歩行安全 上学 383 步行巴士(英国小学生由成人陪伴,结队歩行安全上学和回家 383 bùxíng bāshì (yīngguó xiǎoxuéshēng yóu chéngrén péibàn, jié duì bùxíng ānquán shàngxué hé huí jiā 383   383 Walking bus (UK primary school students are led by adults and walk safely in groups to school and home 383 Ônibus a pé (os alunos da escola primária do Reino Unido são conduzidos por adultos e caminham com segurança em grupos para a escola e para casa 383   383 Walking Bus (Britische Grundschüler werden von Erwachsenen geführt und gehen sicher in Gruppen zur Schule und nach Hause 383 Pieszy autobus (uczniowie szkół podstawowych w Wielkiej Brytanii są prowadzeni przez dorosłych i bezpiecznie chodzą w grupach do szkoły i domu) 383 Пешеходный автобус (учащиеся начальных школ Великобритании в сопровождении взрослых безопасно ходят группами в школу и домой) 383 Peshekhodnyy avtobus (uchashchiyesya nachal'nykh shkol Velikobritanii v soprovozhdenii vzroslykh bezopasno khodyat gruppami v shkolu i domoy) 383 حافلة مشي (يقود طلاب المدارس الابتدائية في المملكة المتحدة الكبار ويمشون بأمان في مجموعات إلى المدرسة والمنزل 383 hafilat mishy (yaqud tulaab almadaris alaibtidayiyat fi almamlakat almutahidat alkibar wayamshun bi'aman fi majmueat 'iilaa almadrasat walmanzil 383 पैदल चलने वाली बस (यूके प्राथमिक विद्यालय के छात्रों का नेतृत्व वयस्कों द्वारा किया जाता है और समूहों में स्कूल और घर तक सुरक्षित रूप से चलते हैं 383 paidal chalane vaalee bas (yooke praathamik vidyaalay ke chhaatron ka netrtv vayaskon dvaara kiya jaata hai aur samoohon mein skool aur ghar tak surakshit roop se chalate hain 383 ਪੈਦਲ ਬੱਸ (ਯੂ.ਕੇ. ਦੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਕੂਲ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਬਾਲਗ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕੂਲ ਅਤੇ ਘਰ ਤੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲਦੇ ਹਨ 383 paidala basa (yū.Kē. Dē prā'imarī sakūla dē vidi'ārathī'āṁ dī agavā'ī bālaga karadē hana atē samūhāṁ vica sakūla atē ghara taka surakhi'ata ḍhaga nāla caladē hana 383 হাঁটার বাস (ইউকে প্রাইমারি স্কুলের ছাত্ররা প্রাপ্তবয়স্কদের নেতৃত্বে থাকে এবং নিরাপদে দলে দলে স্কুলে ও বাড়িতে যায় 383 hām̐ṭāra bāsa (i'ukē prā'imāri skulēra chātrarā prāptabaẏaskadēra nētr̥tbē thākē ēbaṁ nirāpadē dalē dalē skulē ō bāṛitē yāẏa 383 ウォーキングバス(英国の小学生は大人が率いており、グループで安全に学校や家まで歩いています 383 ウォーキング バス ( 英国  小学生  大人  率いており 、 グループ  安全  学校   まで 歩いています 382 ウォーキング バス ( えいこく  しょうがくせい  おとな  ひきいており 、 グループ  あんぜん  がっこう  いえ まで あるいています 382 wōkingu basu ( eikoku no shōgakusei wa otona ga hikīteori , gurūpu de anzen ni gakkō ya ie made aruiteimasu        
            384 même 384 mismo 384 384 384 tóng 384   384 same 384 mesmo 384   384 gleich 384 to samo 384 такой же 384 takoy zhe 384 نفس 384 nafs 384 वही 384 vahee 384 ਉਹੀ 384 uhī 384 একই 384 ēka'i 384 同じ 384 同じ 383 おなじ 383 onaji        
            385 l'éléphant 385 elefante 385 385 385 xiàng 385   385 elephant 385 elefante 385   385 Elefant 385 słoń 385 слон 385 slon 385 الفيل 385 alfil 385 हाथी 385 haathee 385 ਹਾਥੀ 385 hāthī 385 হাতি 385 hāti 385 385 384 ぞう 384        
            386 Neuf 386 Nueve 386 386 386 jiǔ 386   386 Nine 386 Nove 386   386 Neun 386 Dziewięć 386 9 386 9 386 تسع 386 tise 386 नौ 386 nau 386 ਨੌ 386 nau 386 নয় 386 naẏa 386 386 385 きゅう 385 kyū        
            387 Jésus 387 Jesús 387 387 387 děng 387   387 Jesus 387 Jesus 387   387 Jesus 387 Jezus 387 Иисус 387 Iisus 387 يسوع 387 yasue 387 यीशु 387 yeeshu 387 ਯਿਸੂ 387 yisū 387 যীশু 387 yīśu 387 イエス 387 イエス 386 イエス 386 iesu        
            388 produit 388 producto 388 388 388 388   388 product 388 produtos 388   388 Produkt 388 produkt 388 товар 388 tovar 388 المنتوج 388 almantuj 388 उत्पाद 388 utpaad 388 ਉਤਪਾਦ 388 utapāda 388 পণ্য 388 paṇya 388 製品 388 製品 387 せいひん 387 seihin        
            389 et 389 y 389 389 389 389   389 and 389 e 389   389 und 389 oraz 389 а также 389 a takzhe 389 و 389 w 389 तथा 389 tatha 389 ਅਤੇ 389 atē 389 এবং 389 ēbaṁ 389 389 388 388 to        
      390 papiers de marche 390 papeles para caminar 390 walking papers  390 步行纸 390 bùxíng zhǐ 390 390 walking papers 390 notificação 390 390 Wanderpapiere 390 wylanie z pracy 390 увольнение с работы 390 uvol'neniye s raboty 390 أوراق المشي 390 'awraq almashy 390 चलने के कागज़ 390 chalane ke kaagaz 390 ਪੈਦਲ ਕਾਗਜ਼ 390 paidala kāgaza 390 হাঁটার কাগজপত্র 390 hām̐ṭāra kāgajapatra 390 ウォーキングペーパー 390 ウォーキング ペーパー 389 ウォーキング ペーパー 389 wōkingu pēpā
            391 papier de marche 391 papel para caminar 391 步行 391 步行纸 391 bùxíng zhǐ 391   391 walking paper 391 papel ambulante 391   391 Wanderpapier 391 chodzący papier 391 ходячая бумага 391 khodyachaya bumaga 391 ورق المشي 391 waraq almashy 391 चलने का कागज 391 chalane ka kaagaj 391 ਪੈਦਲ ਕਾਗਜ਼ 391 paidala kāgaza 391 হাঁটার কাগজ 391 hām̐ṭāra kāgaja 391 ウォーキングペーパー 391 ウォーキング ペーパー 390 ウォーキング ペーパー 390 wōkingu pēpā        
      392 informel 392 informal 392 informal 392 非正式的 392 fēi zhèngshì de 392 392 informal 392 informal 392 392 informell 392 nieformalny 392 неофициальный 392 neofitsial'nyy 392 غير رسمي 392 ghayr rasmiin 392 अनौपचारिक 392 anaupachaarik 392 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 392 gaira rasamī 392 অনানুষ্ঠানিক 392 anānuṣṭhānika 392 非公式 392 非公式 391 ひこうしき 391 hikōshiki
      393 la lettre ou l'avis licenciant qn d'un emploi 393 la carta o aviso despidiendo a alguien de un trabajo 393 the letter or notice dismissing sb from a job 393 解雇某人的信或通知 393 jiěgù mǒu rén de xìn huò tōngzhī 393 393 the letter or notice dismissing sb from a job 393 a carta ou aviso de demissão de sb de um emprego 393 393 das Schreiben oder die Kündigung, mit der jdn von einer Stelle entlassen wird 393 pismo lub zawiadomienie o zwolnieniu kogoś z pracy 393 письмо или уведомление об увольнении с работы 393 pis'mo ili uvedomleniye ob uvol'nenii s raboty 393 الخطاب أو الإشعار بفصل sb من الوظيفة 393 alkhitab 'aw al'iishear bifasl sb min alwazifa 393 नौकरी से एसबी को खारिज करने वाला पत्र या नोटिस 393 naukaree se esabee ko khaarij karane vaala patr ya notis 393 ਐਸਬੀ ਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਤੋਂ ਬਰਖਾਸਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪੱਤਰ ਜਾਂ ਨੋਟਿਸ 393 aisabī nū naukarī tōṁ barakhāsata karana vālā patara jāṁ nōṭisa 393 চাকরি থেকে এসবিকে বরখাস্ত করার চিঠি বা বিজ্ঞপ্তি 393 cākari thēkē ēsabikē barakhāsta karāra ciṭhi bā bijñapti 393 仕事からsbを却下する手紙または通知 393 仕事 から sb  却下 する 手紙 または 通知 392 しごと から sb  きゃっか する てがみ または つうち 392 shigoto kara sb o kyakka suru tegami mataha tsūchi
            394 lettre ou avis de congédier quelqu'un 394 carta o aviso para despedir a alguien 394 解雇某人的信或通知 394 正确的信用或通知 394 zhèngquè de xìnyòng huò tōngzhī 394   394 letter or notice to fire someone 394 carta ou aviso para despedir alguém 394   394 Brief oder Mitteilung, jemanden zu feuern 394 list lub zawiadomienie o wyrzuceniu kogoś 394 письмо или уведомление об увольнении кого-либо 394 pis'mo ili uvedomleniye ob uvol'nenii kogo-libo 394 رسالة أو إشعار لطرد شخص ما 394 risalat 'aw 'iishear litard shakhs ma 394 किसी को आग लगाने के लिए पत्र या नोटिस 394 kisee ko aag lagaane ke lie patr ya notis 394 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬਰਖਾਸਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪੱਤਰ ਜਾਂ ਨੋਟਿਸ 394 kisē nū barakhāsata karana la'ī patara jāṁ nōṭisa 394 কাউকে বরখাস্ত করার জন্য চিঠি বা নোটিশ 394 kā'ukē barakhāsta karāra jan'ya ciṭhi bā nōṭiśa 394 誰かを解雇するための手紙または通知 394    解雇 する ため  手紙 または 通知 393 だれ   かいこ する ため  てがみ または つうち 393 dare ka o kaiko suru tame no tegami mataha tsūchi        
      395 lettre de licenciement; lettre de licenciement 395 carta de despido; carta de despido 395 letter of dismissal; letter of dismissal  395 解雇信;解雇信 395 jiěgù xìn; jiěgù xìn 395 395 letter of dismissal; letter of dismissal 395 carta de demissão; carta de demissão 395 395 Kündigungsschreiben, Kündigungsschreiben 395 pismo o wypowiedzeniu; pismo o wypowiedzeniu 395 письмо об увольнении; письмо об увольнении 395 pis'mo ob uvol'nenii; pis'mo ob uvol'nenii 395 خطاب الإقالة ؛ خطاب الإقالة 395 khitab al'iiqalat ; khitaab al'iiqala 395 बर्खास्तगी का पत्र, बर्खास्तगी का पत्र 395 barkhaastagee ka patr, barkhaastagee ka patr 395 ਬਰਖਾਸਤਗੀ ਦਾ ਪੱਤਰ; ਬਰਖਾਸਤਗੀ ਦਾ ਪੱਤਰ 395 barakhāsatagī dā patara; barakhāsatagī dā patara 395 বরখাস্তের চিঠি; বরখাস্তের চিঠি 395 barakhāstēra ciṭhi; barakhāstēra ciṭhi 395 解雇の手紙;解雇の手紙 395 解雇  手紙 ; 解雇  手紙 394 かいこ  てがみ ; かいこ  てがみ 394 kaiko no tegami ; kaiko no tegami
            396 lettre de licenciement; lettre de licenciement 396 carta de despido; carta de despido 396 ;解雇通知书  396 办公室;办公室通知书 396 bàngōngshì; bàngōngshì tōngzhī shū 396   396 letter of dismissal; letter of dismissal 396 carta de demissão; carta de demissão 396   396 Kündigungsschreiben, Kündigungsschreiben 396 pismo o wypowiedzeniu; pismo o wypowiedzeniu 396 письмо об увольнении; письмо об увольнении 396 pis'mo ob uvol'nenii; pis'mo ob uvol'nenii 396 خطاب الإقالة ؛ خطاب الإقالة 396 khitab al'iiqalat ; khitaab al'iiqala 396 बर्खास्तगी का पत्र, बर्खास्तगी का पत्र 396 barkhaastagee ka patr, barkhaastagee ka patr 396 ਬਰਖਾਸਤਗੀ ਦਾ ਪੱਤਰ; ਬਰਖਾਸਤਗੀ ਦਾ ਪੱਤਰ 396 barakhāsatagī dā patara; barakhāsatagī dā patara 396 বরখাস্তের চিঠি; বরখাস্তের চিঠি 396 barakhāstēra ciṭhi; barakhāstēra ciṭhi 396 解雇の手紙;解雇の手紙 396 解雇  手紙 ; 解雇  手紙 395 かいこ  てがみ ; かいこ  てがみ 395 kaiko no tegami ; kaiko no tegami        
      397 bâton de marche 397 bastón 397 Walking stick  397 拐杖 397 guǎizhàng 397 397 walking stick 397 bengala 397 397 Gehstock 397 kula inwalidzka 397 трость 397 trost' 397 عصا المشي 397 easa almashy 397 छड़ी 397 chhadee 397 ਖੂੰਡੀ 397 khūḍī 397 হাঁটার লাঠি 397 hām̐ṭāra lāṭhi 397 397 396 つえ 396 tsue
      398 Également 398 también 398 Also 398 398 hái 398 398 Also 398 Também 398 398 Ebenfalls 398 Również 398 Также 398 Takzhe 398 أيضا 398 'aydan 398 भी 398 bhee 398 ਵੀ 398 398 এছাড়াও 398 ēchāṛā'ō 398 また 398 また 397 また 397 mata
      399  Coller 399  Palo 399  Stick 399   399  chuō 399 399  Stick 399  Bastão 399 399  Stock 399  Kij 399  Палка 399  Palka 399  عصا 399 easan 399  छड़ी 399  chhadee 399  ਸਟਿੱਕ 399  saṭika 399  লাঠি 399  lāṭhi 399   399 398 ぼう 398
      400 Un bâton que vous portez et utilisez comme support lorsque vous marchez 400 Un bastón que llevas y usas como apoyo cuando caminas. 400 A stick that you carry and use as a support when you are walking  400 走路时随身携带并用作支撑的棍子 400 zǒulù shí suíshēn xiédài bìngyòng zuò zhīchēng de gùnzi 400 400 A stick that you carry and use as a support when you are walking 400 Um bastão que você carrega e usa como apoio quando está andando 400 400 Ein Stock, den Sie beim Gehen tragen und als Stütze verwenden 400 Kij, który nosisz i używasz jako podpory podczas chodzenia 400 Палка, которую вы носите и используете в качестве опоры при ходьбе. 400 Palka, kotoruyu vy nosite i ispol'zuyete v kachestve opory pri khod'be. 400 عصا تحملها وتستخدمها كدعم عند المشي 400 easa tahamuluha watastakhdimuha kadaem eind almashy 400 एक छड़ी जिसे आप ले जाते हैं और चलते समय सहारा के रूप में उपयोग करते हैं 400 ek chhadee jise aap le jaate hain aur chalate samay sahaara ke roop mein upayog karate hain 400 ਇੱਕ ਸਟਿੱਕ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚੁੱਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪੈਦਲ ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇੱਕ ਸਹਾਰੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋ 400 ika saṭika jisanū tusīṁ cukadē hō atē jadōṁ tusīṁ paidala jāndē hō tāṁ ika sahārē vajōṁ varatadē hō 400 একটি লাঠি যা আপনি বহন করেন এবং আপনি হাঁটার সময় সমর্থন হিসাবে ব্যবহার করেন 400 ēkaṭi lāṭhi yā āpani bahana karēna ēbaṁ āpani hām̐ṭāra samaẏa samarthana hisābē byabahāra karēna 400 持ち運び、歩行時のサポートとして使用するスティック 400 持ち運び 、 歩行   サポート として 使用 する スティック 399 もちはこび 、 ほこう   サポート として しよう する スティック 399 mochihakobi , hokō ji no sapōto toshite shiyō suru sutikku
            401 un bâton à porter et à utiliser comme support lors de la marche 401 un bastón para llevar y usar como apoyo al caminar 401 走路时随身携带并用作支撑的棍子 401 用手杖时随身携带并随身携带的子 401 yòng shǒuzhàng shí suíshēn xiédài bìng suíshēn xiédài de zi 401   401 a stick to carry and use as support when walking 401 uma bengala para carregar e usar como apoio ao caminhar 401   401 ein Stock zum Tragen und als Stütze beim Gehen 401 kij do noszenia i używania jako wsparcia podczas chodzenia 401 палка для переноски и использования в качестве опоры при ходьбе 401 palka dlya perenoski i ispol'zovaniya v kachestve opory pri khod'be 401 عصا لتحملها واستخدامها كدعم عند المشي 401 easan litahamuliha wastikhdamiha kadaem eind almashy 401 चलने के दौरान समर्थन के रूप में ले जाने और उपयोग करने के लिए एक छड़ी 401 chalane ke dauraan samarthan ke roop mein le jaane aur upayog karane ke lie ek chhadee 401 ਤੁਰਨ ਵੇਲੇ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਟੀ 401 turana vēlē cukaṇa atē sahā'itā vajōṁ varataṇa la'ī ika sōṭī 401 একটি লাঠি বহন এবং হাঁটার সময় সমর্থন হিসাবে ব্যবহার 401 ēkaṭi lāṭhi bahana ēbaṁ hām̐ṭāra samaẏa samarthana hisābē byabahāra 401 持ち運びや歩行時のサポートとして使用するスティック 401 持ち運び  歩行   サポート として 使用 する スティック 400 もちはこび  ほこう   サポート として しよう する スティック 400 mochihakobi ya hokō ji no sapōto toshite shiyō suru sutikku        
            402 bâton de marche; bâton de marche 402 bastón; bastón 402 手杖;拐棍 402 手杖;拐杖 402 shǒuzhàng; guǎizhàng 402   402 walking stick; walking stick 402 bengala; bengala 402   402 Spazierstock; Spazierstock 402 laska; laska 402 трость; трость 402 trost'; trost' 402 عصا للمشي ؛ عصا للمشي 402 easan lilmishy ; easan lilmashy 402 चलने की छड़ी; चलने की छड़ी 402 chalane kee chhadee; chalane kee chhadee 402 ਤੁਰਨ ਵਾਲੀ ਸੋਟੀ; ਤੁਰਨ ਵਾਲੀ ਸੋਟੀ 402 turana vālī sōṭī; turana vālī sōṭī 402 হাঁটার লাঠি; হাঁটার লাঠি 402 hām̐ṭāra lāṭhi; hām̐ṭāra lāṭhi 402 杖;杖 402  ;  401 つえ ; つえ 401 tsue ; tsue        
      403 Image 403 Imagen 403 Picture 403 图片 403 túpiàn 403 403 Picture 403 Foto 403 403 Bild 403 Zdjęcie 403 Картина 403 Kartina 403 صورة 403 sura 403 चित्र 403 chitr 403 ਤਸਵੀਰ 403 tasavīra 403 ছবি 403 chabi 403 写真 403 写真 402 しゃしん 402 shashin
      404 Coller 404 Palo 404 Stick 404 404 chuō 404 404 Stick 404 Bastão 404 404 Stock 404 Kij 404 Палка 404 Palka 404 عصا 404 easan 404 छड़ी 404 chhadee 404 ਸਟਿੱਕ 404 saṭika 404 লাঠি 404 lāṭhi 404 404 403 ぼう 403
      405 les blessés qui marchent 405 los heridos que caminan 405 the walking wounded  405 行走的伤员 405 xíngzǒu de shāngyuán 405 405 the walking wounded 405 o ferido ambulante 405 405 die wandelnden Verwundeten 405 chodzący ranni 405 ходячие раненые 405 khodyachiye ranenyye 405 الجرحى المشي 405 aljarhaa almashy 405 चलने वाले घायल 405 chalane vaale ghaayal 405 ਤੁਰਦੇ ਹੋਏ ਜ਼ਖਮੀ 405 turadē hō'ē zakhamī 405 হাঁটা আহত 405 hām̐ṭā āhata 405 負傷者の歩行 405 負傷者  歩行 404 ふしょうしゃ  ほこう 404 fushōsha no hokō
      406  les personnes qui ont été blessées lors d'une bataille ou d'un accident mais qui sont encore capables de marcher 406  personas que han resultado heridas en una batalla o en un accidente pero que aún pueden caminar 406  people who have been injured in a battle or an accident but who are still able to walk 406  在战斗或事故中受伤但仍能行走的人 406  zài zhàndòu huò shìgù zhōng shòushāng dàn réng néng xíngzǒu de rén 406 406  people who have been injured in a battle or an accident but who are still able to walk 406  pessoas que foram feridas em uma batalha ou acidente, mas que ainda são capazes de andar 406 406  Menschen, die bei einem Kampf oder Unfall verletzt wurden, aber noch laufen können 406  osoby, które zostały ranne w bitwie lub wypadku, ale nadal są w stanie chodzić 406  люди, которые были ранены в бою или в результате несчастного случая, но все еще могут ходить 406  lyudi, kotoryye byli raneny v boyu ili v rezul'tate neschastnogo sluchaya, no vse yeshche mogut khodit' 406  الأشخاص الذين أصيبوا في معركة أو حادث لكنهم ما زالوا قادرين على المشي 406 al'ashkhas aladhin 'usibuu fi maerakat 'aw hadith lakinahum ma zaluu qadirin ealaa almashy 406  वे लोग जो किसी युद्ध या दुर्घटना में घायल हो गए हैं लेकिन फिर भी चलने में सक्षम हैं 406  ve log jo kisee yuddh ya durghatana mein ghaayal ho gae hain lekin phir bhee chalane mein saksham hain 406  ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਵਿੱਚ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋਏ ਹਨ ਪਰ ਜੋ ਅਜੇ ਵੀ ਤੁਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ 406  uha lōka jō laṛā'ī jāṁ duraghaṭanā vica zakhamī hō'ē hana para jō ajē vī turana dē yōga hana 406  যারা যুদ্ধ বা দুর্ঘটনায় আহত হয়েছে কিন্তু যারা এখনও হাঁটতে সক্ষম 406  yārā yud'dha bā durghaṭanāẏa āhata haẏēchē kintu yārā ēkhana'ō hām̐ṭatē sakṣama 406  戦闘や事故でけがをしたが、まだ歩ける人 406 戦闘  事故  けが  したが 、 まだ 歩ける  405 せんとう  じこ  けが  したが 、 まだ あるける ひと 405 sentō ya jiko de kega o shitaga , mada arukeru hito
            407 Personnes blessées au combat ou dans des accidents mais capables de marcher 407 Personas heridas en combate o accidentes pero aún pueden caminar 407 在战斗或事故中受伤但仍能行走的人 407 在战斗或事故中受伤但仍能行走的人 407 zài zhàndòu huò shìgù zhōng shòushāng dàn réng néng xíngzǒu de rén 407   407 People injured in combat or accidents but still able to walk 407 Pessoas feridas em combate ou acidentes, mas ainda capazes de andar 407   407 Menschen, die bei Kämpfen oder Unfällen verletzt wurden, aber noch gehen können 407 Osoby ranne w walce lub wypadkach, ale nadal zdolne do chodzenia 407 Люди, раненые в бою или в результате несчастных случаев, но все еще способные ходить 407 Lyudi, ranenyye v boyu ili v rezul'tate neschastnykh sluchayev, no vse yeshche sposobnyye khodit' 407 الأشخاص المصابون في القتال أو الحوادث لكنهم ما زالوا قادرين على المشي 407 al'ashkhas almusabun fi alqital 'aw alhawadith lakinahum ma zaluu qadirin ealaa almashy 407 युद्ध या दुर्घटनाओं में घायल हुए लोग, लेकिन फिर भी चलने में सक्षम 407 yuddh ya durghatanaon mein ghaayal hue log, lekin phir bhee chalane mein saksham 407 ਲੜਾਈ ਜਾਂ ਹਾਦਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜ਼ਖਮੀ ਹੋਏ ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਤੁਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਲੋਕ 407 laṛā'ī jāṁ hādasi'āṁ vica zakhamī hō'ē para phira vī turana dē yōga lōka 407 যুদ্ধ বা দুর্ঘটনায় আহত মানুষ কিন্তু এখনও হাঁটতে সক্ষম 407 yud'dha bā durghaṭanāẏa āhata mānuṣa kintu ēkhana'ō hām̐ṭatē sakṣama 407 戦闘や事故で負傷したが、それでも歩くことができる人 407 戦闘  事故  負傷 したが 、 それでも 歩く こと  できる  406 せんとう  じこ  ふしょう したが 、 それでも あるく こと  できる ひと 406 sentō ya jiko de fushō shitaga , soredemo aruku koto ga dekiru hito        
      408 En cas de guerre ou d'accident) les blessés qui peuvent encore marcher 408 En guerra o accidente) los heridos que aún pueden caminar 408 In war or accident) the wounded who are still able to walk 408 在战争或事故中)仍然能够行走的伤员 408 zài zhànzhēng huò shìgù zhōng) réngrán nénggòu xíngzǒu de shāngyuán 408 408 In war or accident) the wounded who are still able to walk 408 Em guerra ou acidente) os feridos que ainda conseguem andar 408 408 Bei Krieg oder Unfall) die Verwundeten, die noch gehen können 408 W czasie wojny lub wypadku) ranni, którzy są jeszcze w stanie chodzić 408 На войне или в результате несчастного случая) раненые, которые еще могут ходить 408 Na voyne ili v rezul'tate neschastnogo sluchaya) ranenyye, kotoryye yeshche mogut khodit' 408 في حالة حرب أو حادث) الجرحى الذين ما زالوا قادرين على المشي 408 fi halat harb 'aw haditha) aljarhaa aladhin ma zaluu qadirin ealaa almashy 408 युद्ध या दुर्घटना में) घायल जो अभी भी चलने में सक्षम हैं 408 yuddh ya durghatana mein) ghaayal jo abhee bhee chalane mein saksham hain 408 ਜੰਗ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਵਿੱਚ) ਜ਼ਖਮੀ ਜੋ ਅਜੇ ਵੀ ਤੁਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ 408 jaga jāṁ duraghaṭanā vica) zakhamī jō ajē vī turana dē yōga hana 408 যুদ্ধ বা দুর্ঘটনায়) আহত যারা এখনও হাঁটতে সক্ষম 408 yud'dha bā durghaṭanāẏa) āhata yārā ēkhana'ō hām̐ṭatē sakṣama 408 戦争や事故で)まだ歩くことができる負傷者 408 戦争  事故  ) まだ 歩く こと  できる 負傷者 407 せんそう  じこ  ) まだ あるく こと  できる ふしょうしゃ 407 sensō ya jiko de ) mada aruku koto ga dekiru fushōsha
            409 (en cas de guerre ou d'accident) une personne blessée qui peut encore marcher 409 (en guerra o accidente) una persona herida que todavía puede caminar 409 (战争或事故中)尚能走路的伤员 409 (或事故中)尚战争能识别的伤员 409 (huò shìgù zhōng) shàng zhànzhēng néng shìbié de shāngyuán 409   409 (in war or accident) a wounded person who can still walk 409 (em guerra ou acidente) uma pessoa ferida que ainda pode andar 409   409 (im Krieg oder Unfall) eine verwundete Person, die noch gehen kann 409 (w czasie wojny lub wypadku) ranna osoba, która nadal może chodzić 409 (на войне или в результате несчастного случая) раненый человек, который еще может ходить 409 (na voyne ili v rezul'tate neschastnogo sluchaya) ranenyy chelovek, kotoryy yeshche mozhet khodit' 409 (في حالة حرب أو حادث) شخص جريح لا يزال بإمكانه المشي 409 (fi halat harb 'aw hadithi) shakhs jarih la yazal bi'iimkanih almashy 409 (युद्ध या दुर्घटना में) एक घायल व्यक्ति जो अभी भी चल सकता है 409 (yuddh ya durghatana mein) ek ghaayal vyakti jo abhee bhee chal sakata hai 409 (ਯੁੱਧ ਜਾਂ ਦੁਰਘਟਨਾ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਜ਼ਖਮੀ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਅਜੇ ਵੀ ਤੁਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 409 (yudha jāṁ duraghaṭanā vica) ika zakhamī vi'akatī jō ajē vī tura sakadā hai 409 (যুদ্ধ বা দুর্ঘটনায়) একজন আহত ব্যক্তি যিনি এখনও হাঁটতে পারেন 409 (yud'dha bā durghaṭanāẏa) ēkajana āhata byakti yini ēkhana'ō hām̐ṭatē pārēna 409 (戦争や事故で)まだ歩くことができる負傷者 409 ( 戦争  事故  ) まだ 歩く こと  できる 負傷者 408 ( せんそう  じこ  ) まだ あるく こと  できる ふしょうしゃ 408 ( sensō ya jiko de ) mada aruku koto ga dekiru fushōsha        
      410 Baladeur 410 Walkman 410 Walkman 410 随身听 410 suíshēn tīng 410 410 Walkman 410 rádio 410 410 Walkman 410 Walkman 410 плеер 410 pleyer 410 جهاز إستماع 410 jihaz 'iistimae 410 वॉकमेन 410 vokamen 410 ਵਾਕਮੈਨ 410 vākamaina 410 ওয়াকম্যান 410 ōẏākamyāna 410 ウォークマン 410 ウォーク マン 409 ウォーク マン 409 wōku man
            411 Baladeur 411 Walkman 411 随身听 411 随身听 411 suíshēn tīng 411   411 Walkman 411 rádio 411   411 Walkman 411 Walkman 411 плеер 411 pleyer 411 جهاز إستماع 411 jihaz 'iistimae 411 वॉकमेन 411 vokamen 411 ਵਾਕਮੈਨ 411 vākamaina 411 ওয়াকম্যান 411 ōẏākamyāna 411 ウォークマン 411 ウォーク マン 410 ウォーク マン 410 wōku man        
      412 Baladeurs 412 Walkman 412 Walkmans 412 随身听 412 Icône de validation par la communauté
Suíshēn tīng
412 412 Walkmans 412 Walkmans 412 412 Walkmans 412 Walkmany 412 плееры 412 pleyery 412 وكمان 412 wakaman 412 वॉकमेन 412 vokamen 412 ਵਾਕਮੈਨ 412 vākamaina 412 ওয়াকম্যানস 412 ōẏākamyānasa 412 ウォークマン 412 ウォーク マン 411 ウォーク マン 411 wōku man
      413  un type de chaîne stéréo personnelle 413  un tipo de estéreo personal 413  a type of personal stereo 413  一种个人立体声 413  yī zhǒng gèrén lìtǐshēng 413 413  a type of personal stereo 413  um tipo de estéreo pessoal 413 413  eine Art persönliche Stereoanlage 413  rodzaj osobistego stereo 413  тип персонального стерео 413  tip personal'nogo stereo 413  نوع من الاستريو الشخصي 413 nawe min alastiryu alshakhsii 413  एक प्रकार का व्यक्तिगत स्टीरियो 413  ek prakaar ka vyaktigat steeriyo 413  ਨਿੱਜੀ ਸਟੀਰੀਓ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ 413  nijī saṭīrī'ō dī ika kisama 413  এক ধরনের ব্যক্তিগত স্টেরিও 413  ēka dharanēra byaktigata sṭēri'ō 413  パーソナルステレオの一種 413 パーソナル ステレオ  一種 412 パーソナル ステレオ  いっしゅ 412 pāsonaru sutereo no isshu
            414 Walkman (petite chaîne stéréo) 414 Walkman (estéreo pequeño) 414 随身听(小型立体声音响) 414 随身听(私人音响) 414 suíshēn tīng (sīrén yīnxiǎng) 414   414 Walkman (small stereo) 414 Walkman (pequeno estéreo) 414   414 Walkman (kleine Stereoanlage) 414 Walkman (mały stereo) 414 Walkman (маленький стерео) 414 Walkman (malen'kiy stereo) 414 Walkman (ستريو صغير) 414 Walkman (stiryu saghir) 414 वॉकमेन (छोटा स्टीरियो) 414 vokamen (chhota steeriyo) 414 ਵਾਕਮੈਨ (ਛੋਟਾ ਸਟੀਰੀਓ) 414 vākamaina (chōṭā saṭīrī'ō) 414 ওয়াকম্যান (ছোট স্টেরিও) 414 ōẏākamyāna (chōṭa sṭēri'ō) 414 ウォークマン(スモールステレオ) 414 ウォーク マン ( スモール ステレオ ) 413 ウォーク マン ( スモール ステレオ ) 413 wōku man ( sumōru sutereo )        
      415 marcher sur 415 caminar sobre 415 walk-on 415 继续走 415 jìxù zǒu 415 415 walk-on 415 andar de 415 415 weitergehen 415 chodzić 415 прогулка 415 progulka 415 يسير على 415 yasir ealaa 415 चले चलो 415 chale chalo 415 ਵਾਕ-ਆਨ 415 vāka-āna 415 হাঁটা 415 hām̐ṭā 415 ウォークオン 415 ウォークオン 414 をうくおん 414 wōkuon
            416 continue à marcher 416 sigue caminando 416 继续走 416 继续走 416 jìxù zǒu 416   416 keep walking 416 continue caminhando 416   416 geh weiter 416 nie zatrzymuj się 416 Продолжай идти 416 Prodolzhay idti 416 استمر في السير 416 aistamira fi alsayr 416 चलते रहो 416 chalate raho 416 ਤੁਰਦੇ ਰਹੋ 416 turadē rahō 416 হাটতে থাকো 416 hāṭatē thākō 416 歩き続ける 416 歩き続ける 415 あるきつずける 415 arukitsuzukeru        
      417 ~ partie/rôle utilisé pour décrire un très petit rôle dans une pièce de théâtre ou un film/film, sans aucun mot à dire 417 ~ parte/papel usado para describir una parte muy pequeña en una obra de teatro o película/película, sin palabras para decir 417 ~ part/role used to describe a very small part in a play or film/movie, without any words to say  417 ~ part/role 用于描述戏剧或电影/电影中很小的一部分,没有任何话要说 417 ~ part/role yòng yú miáoshù xìjù huò diànyǐng/diànyǐng zhōng hěn xiǎo de yībùfèn, méiyǒu rènhé huà yào shuō 417 417 ~ part/role used to describe a very small part in a play or film/movie, without any words to say 417 ~ parte/papel usado para descrever uma parte muito pequena em uma peça ou filme/filme, sem palavras para dizer 417 417 ~ Teil/Rolle wird verwendet, um einen sehr kleinen Teil in einem Theaterstück oder Film/Film zu beschreiben, ohne Worte zu sagen 417 ~ część/rola używane do opisania bardzo małej części w sztuce lub filmie/filmie, bez żadnych słów do powiedzenia 417 ~ часть/роль используется для описания очень небольшой роли в пьесе или фильме/фильме без слов 417 ~ chast'/rol' ispol'zuyetsya dlya opisaniya ochen' nebol'shoy roli v p'yese ili fil'me/fil'me bez slov 417 ~ الجزء / الدور المستخدم لوصف جزء صغير جدًا في مسرحية أو فيلم / فيلم ، بدون أي كلمات لقولها 417 ~ aljuz' / aldawr almustakhdam liwasf juz' saghir jdan fi masrahiat 'aw film / film , bidun 'ayi kalimat liqawliha 417 ~ किसी नाटक या फिल्म/फिल्म में बहुत छोटे हिस्से का वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला भाग / भूमिका, बिना किसी शब्द के कहने के लिए 417 ~ kisee naatak ya philm/philm mein bahut chhote hisse ka varnan karane ke lie istemaal kiya jaane vaala bhaag / bhoomika, bina kisee shabd ke kahane ke lie 417 ~ ਭਾਗ/ਭੂਮਿਕਾ ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ/ਫਿਲਮ ਦੇ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਕਹੇ 417 ~ bhāga/bhūmikā kisē nāṭaka jāṁ philama/philama dē bahuta chōṭē hisē dā varaṇana karana la'ī varatī jāndī hai, bināṁ kō'ī śabada kahē 417 ~ একটি নাটক বা ফিল্ম/চলচ্চিত্রের খুব ছোট অংশ বর্ণনা করতে ব্যবহৃত অংশ/ভূমিকা, বলার মতো কোনো শব্দ ছাড়াই 417 ~ ēkaṭi nāṭaka bā philma/calaccitrēra khuba chōṭa anśa barṇanā karatē byabahr̥ta anśa/bhūmikā, balāra matō kōnō śabda chāṛā'i 417 〜演劇や映画/映画の非常に小さな部分を説明するために使用される部分/役割 417 〜 演劇  映画 / 映画  非常  小さな 部分  説明 する ため  使用 される 部分 / 役割 416 〜 えんげき  えいが / えいが  ひじょう  ちいさな ぶぶん  せつめい する ため  しよう される ぶぶん / やくわり 416 〜 engeki ya eiga / eiga no hijō ni chīsana bubun o setsumei suru tame ni shiyō sareru bubun / yakuwari
            418 ~ partie/rôle est utilisé pour décrire une très petite partie d'une pièce de théâtre ou d'un film/film sans rien dire 418 ~ parte/papel se usa para describir una parte muy pequeña de una obra de teatro o película/película sin nada que decir 418 ~ part/role 用于描述戏剧或电影/电影中很小的一部分,没有任何话要 418 ~leole 用于戏剧描述/电影中的部分描述或描述或角色,没有任何话 418 ~leole yòng yú xìjù miáoshù/diànyǐng zhōng de bùfèn miáoshù huò miáoshù huò juésè, méiyǒu rènhé huà 418   418 ~ part/role is used to describe a very small part of a play or movie/movie without anything to say 418 ~ part/role é usado para descrever uma parte muito pequena de uma peça ou filme/filme sem nada a dizer 418   418 ~ Teil/Rolle wird verwendet, um einen sehr kleinen Teil eines Theaterstücks oder Films/Films zu beschreiben, ohne etwas zu sagen 418 ~ part/role służy do opisania bardzo małej części sztuki lub filmu/filmu, w którym nie ma nic do powiedzenia 418 ~ часть/роль используется для описания очень небольшой части пьесы или фильма/фильма, в которой нечего сказать 418 ~ chast'/rol' ispol'zuyetsya dlya opisaniya ochen' nebol'shoy chasti p'yesy ili fil'ma/fil'ma, v kotoroy nechego skazat' 418 يستخدم الجزء / الدور ~ لوصف جزء صغير جدًا من مسرحية أو فيلم / فيلم دون أن يقال 418 yustakhdam aljuz' / aldawr ~ liwasf juz' saghir jdan min masrahiat 'aw film / film dun 'an yuqal 418 ~ भाग/भूमिका का प्रयोग बिना कुछ कहे किसी नाटक या फिल्म/फिल्म के बहुत छोटे हिस्से का वर्णन करने के लिए किया जाता है 418 ~ bhaag/bhoomika ka prayog bina kuchh kahe kisee naatak ya philm/philm ke bahut chhote hisse ka varnan karane ke lie kiya jaata hai 418 ~ ਭਾਗ/ਭੂਮਿਕਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ/ਫਿਲਮ ਦੇ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਕਹੇ ਬਿਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। 418 ~ bhāga/bhūmikā dī varatōṁ kisē nāṭaka jāṁ philama/philama dē bahuta chōṭē hisē nū bināṁ kujha kahē bi'āna karana la'ī kītī jāndī hai. 418 ~ অংশ/ভুমিকা ব্যবহার করা হয় কোনো নাটক বা সিনেমা/চলচ্চিত্রের খুব ছোট অংশকে বর্ণনা করার জন্য 418 ~ anśa/bhumikā byabahāra karā haẏa kōnō nāṭaka bā sinēmā/calaccitrēra khuba chōṭa anśakē barṇanā karāra jan'ya 418 〜part / roleは、演劇または映画/映画のごく一部を何も言わずに説明するために使用されます 418 〜 part / role  、 演劇 または 映画 / 映画  ごく 一部    言わず  説明 する ため  使用 されます 417 〜 ぱrt / ろれ  、 えんげき または えいが / えいが  ごく いちぶ  なに  いわず  せつめい する ため  しよう されます 417 〜 part / role wa , engeki mataha eiga / eiga no goku ichibu o nani mo iwazu ni setsumei suru tame ni shiyō saremasu        
      419 (faisant référence à l'absence de lignes dans une pièce de théâtre ou un film) petite couleur, rôle de dragon 419 (refiriéndose a que no hay líneas en una obra de teatro o película) color pequeño, papel de dragón 419 (referring to no lines in a play or movie) small color, dragon role 419 (指戏剧或电影中没有台词)小彩,龙角色 419 (zhǐ xìjù huò diànyǐng zhōng méiyǒu táicí) xiǎo cǎi, lóng juésè 419 419 (referring to no lines in a play or movie) small color, dragon role 419 (referindo-se a nenhuma linha em uma peça ou filme) cor pequena, papel de dragão 419 419 (bezieht sich auf keine Zeilen in einem Theaterstück oder Film) kleine Farbe, Drachenrolle 419 (odnosi się do braku linii w sztuce lub filmie) mały kolor, rola smoka 419 (имеется в виду отсутствие строк в пьесе или фильме) маленький цвет, роль дракона 419 (imeyetsya v vidu otsutstviye strok v p'yese ili fil'me) malen'kiy tsvet, rol' drakona 419 (في إشارة إلى عدم وجود خطوط في مسرحية أو فيلم) لون صغير ، دور تنين 419 (fi 'iisharat 'iilaa eadam wujud khutut fi masrahiat 'aw filma) lawn saghir , dawr tnin 419 (नाटक या फिल्म में कोई पंक्ति नहीं का जिक्र करते हुए) छोटा रंग, ड्रैगन भूमिका 419 (naatak ya philm mein koee pankti nahin ka jikr karate hue) chhota rang, draigan bhoomika 419 (ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਛੋਟਾ ਰੰਗ, ਡਰੈਗਨ ਰੋਲ 419 (Kisē nāṭaka jāṁ philama vica kō'ī lā'īnāṁ dā havālā didē hō'ē) chōṭā raga, ḍaraigana rōla 419 (একটি নাটক বা চলচ্চিত্রে কোন লাইন উল্লেখ করে) ছোট রঙ, ড্রাগন ভূমিকা 419 (ēkaṭi nāṭaka bā calaccitrē kōna lā'ina ullēkha karē) chōṭa raṅa, ḍrāgana bhūmikā 419 (演劇や映画の線がないことを指す)小さな色、ドラゴンの役割 419 ( 演劇  映画    ない こと  指す ) 小さな  、 ドラゴン  役割 418 ( えんげき  えいが  せん  ない こと  さす ) ちいさな いろ 、 ドラゴン  やくわり 418 ( engeki ya eiga no sen ga nai koto o sasu ) chīsana iro , doragon no yakuwari
            420 (faisant référence à l'absence de lignes dans une pièce de théâtre ou un film) petite couleur, rôle de dragon 420 (refiriéndose a que no hay líneas en una obra de teatro o película) color pequeño, papel de dragón 420 (指戏剧或电影台词的)小色,龙套角色 420 (指戏剧或电影中无台词的)小用色,龙套角色 420 (zhǐ xìjù huò diànyǐng zhōng wú táicí de) xiǎo yòng sè, lóngtào juésè 420   420 (referring to no lines in a play or movie) small color, dragon role 420 (referindo-se a nenhuma linha em uma peça ou filme) cor pequena, papel de dragão 420   420 (bezieht sich auf keine Zeilen in einem Theaterstück oder Film) kleine Farbe, Drachenrolle 420 (odnosi się do braku linii w sztuce lub filmie) mały kolor, rola smoka 420 (имеется в виду отсутствие строк в пьесе или фильме) маленький цвет, роль дракона 420 (imeyetsya v vidu otsutstviye strok v p'yese ili fil'me) malen'kiy tsvet, rol' drakona 420 (في إشارة إلى عدم وجود خطوط في مسرحية أو فيلم) لون صغير ، دور تنين 420 (fi 'iisharat 'iilaa eadam wujud khutut fi masrahiat 'aw filma) lawn saghir , dawr tnin 420 (नाटक या फिल्म में कोई पंक्ति नहीं का जिक्र करते हुए) छोटा रंग, ड्रैगन भूमिका 420 (naatak ya philm mein koee pankti nahin ka jikr karate hue) chhota rang, draigan bhoomika 420 (ਕਿਸੇ ਨਾਟਕ ਜਾਂ ਫਿਲਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਛੋਟਾ ਰੰਗ, ਡਰੈਗਨ ਰੋਲ 420 (kisē nāṭaka jāṁ philama vica kō'ī lā'īnāṁ dā havālā didē hō'ē) chōṭā raga, ḍaraigana rōla 420 (একটি নাটক বা চলচ্চিত্রে কোন লাইন উল্লেখ করে) ছোট রঙ, ড্রাগন ভূমিকা 420 (ēkaṭi nāṭaka bā calaccitrē kōna lā'ina ullēkha karē) chōṭa raṅa, ḍrāgana bhūmikā 420 (演劇や映画の線がないことを指す)小さな色、ドラゴンの役割 420 ( 演劇  映画    ない こと  指す ) 小さな  、 ドラゴン  役割 419 ( えんげき  えいが  せん  ない こと  さす ) ちいさな いろ 、 ドラゴン  やくわり 419 ( engeki ya eiga no sen ga nai koto o sasu ) chīsana iro , doragon no yakuwari        
            421 Etat 421 estado 421 421 421 shēn 421   421 state 421 Estado 421   421 Zustand 421 stan 421 состояние 421 sostoyaniye 421 حالة 421 hala 421 राज्य 421 raajy 421 ਰਾਜ 421 rāja 421 অবস্থা 421 abasthā 421 421 420 しゅう 420 shū        
            422 traitre 422 traidor 422 422 422 guǐ 422   422 traitor 422 traidor 422   422 Verräter 422 zdrajca 422 предатель 422 predatel' 422 خائن 422 khayin 422 गद्दार 422 gaddaar 422 ਗੱਦਾਰ 422 gadāra 422 বিশ্বাসঘাতক 422 biśbāsaghātaka 422 裏切り者 422 裏切り者 421 うらぎりもの 421 uragirimono        
            423 klaxon 423 bocina 423 423 423 jiǎo 423   423 Horn 423 chifre 423   423 Horn 423 klakson 423 Рог 423 Rog 423 بوق 423 bwq 423 सींग 423 seeng 423 ਸਿੰਗ 423 siga 423 হর্ন 423 harna 423 ホーン 423 ホーン 422 ホーン 422 hōn        
      424 Se promener 424 salir 424 walk-out  424 退席 424 tuìxí 424 424 walk-out 424 ir embora 424 424 verlassen 424 wyjść 424 выходить 424 vykhodit' 424 إضراب 424 'iidrab 424 बाहर जाना 424 baahar jaana 424 ਬਾਹਰ ਚਲਣਾ 424 bāhara calaṇā 424 ওয়াক-আউট 424 ōẏāka-ā'uṭa 424 退場する 424 退場 する 423 たいじょう する 423 taijō suru
            425 Se promener 425 salir 425 退席 425 退席 425 tuìxí 425   425 walk out 425 ir embora 425   425 verlassen 425 wyjść 425 выходить 425 vykhodit' 425 إضراب 425 'iidrab 425 बाहर जाना 425 baahar jaana 425 ਬਾਹਰ ਚਲਣਾ 425 bāhara calaṇā 425 বাইরে হাঁটা 425 bā'irē hām̐ṭā 425 退場する 425 退場 する 424 たいじょう する 424 taijō suru        
      426  une grève soudaine des travailleurs 426  una huelga repentina de los trabajadores 426  a sudden strike by workers 426  工人突然罢工 426  gōngrén túrán bàgōng 426 426  a sudden strike by workers 426  uma greve repentina dos trabalhadores 426 426  ein plötzlicher Streik von Arbeitern 426  nagły strajk robotników 426  внезапная забастовка рабочих 426  vnezapnaya zabastovka rabochikh 426  إضراب مفاجئ للعمال 426 'iidrab mufaji lileumaal 426  कार्यकर्ताओं की अचानक हड़ताल 426  kaaryakartaon kee achaanak hadataal 426  ਵਰਕਰਾਂ ਦੀ ਅਚਾਨਕ ਹੜਤਾਲ 426  varakarāṁ dī acānaka haṛatāla 426  শ্রমিকদের আকস্মিক ধর্মঘট 426  śramikadēra ākasmika dharmaghaṭa 426  労働者によるサドンストライク 426 労働者 による サドンストライク 425 ろうどうしゃ による さどんすとらいく 425 rōdōsha niyoru sadonsutoraiku
            427 grève soudaine des travailleurs 427 huelga de trabajadores de repente 427 工人突然罢工 427 个人突然罢工 427 gèrén túrán bàgōng 427   427 workers strike suddenly 427 trabalhadores greve de repente 427   427 Arbeiter streiken plötzlich 427 pracownicy nagle strajkują 427 внезапная забастовка рабочих 427 vnezapnaya zabastovka rabochikh 427 يضرب العمال فجأة 427 yadrab aleumaal faj'atan 427 कर्मचारियों की अचानक हड़ताल 427 karmachaariyon kee achaanak hadataal 427 ਵਰਕਰਾਂ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਹੜਤਾਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ 427 varakarāṁ nē acānaka haṛatāla kara ditī 427 হঠাৎ করে শ্রমিক ধর্মঘট 427 haṭhāṯ karē śramika dharmaghaṭa 427 労働者が突然ストライキ 427 労働者  突然 ストライキ 426 ろうどうしゃ  とつぜん ストライキ 426 rōdōsha ga totsuzen sutoraiki        
      428 grève (soudaine) 428 (golpe repentino 428 (sudden) strike 428 (突然的)罢工 428 (túrán de) bàgōng 428 428 (sudden) strike 428 (repentina) greve 428 428 (ploetzlicher Schlag 428 (nagłe) uderzenie 428 (внезапная) забастовка 428 (vnezapnaya) zabastovka 428 (إضراب مفاجئ 428 ('iidrab mufaji 428 (अचानक) हड़ताल 428 (achaanak) hadataal 428 (ਅਚਾਨਕ) ਹੜਤਾਲ 428 (acānaka) haṛatāla 428 (হঠাৎ) ধর্মঘট 428 (haṭhāṯ) dharmaghaṭa 428 (サドンストライク) 428 ( サドンストライク ) 427 ( さどんすとらいく ) 427 ( sadonsutoraiku )
            429  grève (soudaine) 429  (golpe repentino 429  (突然的)  罢工 429  (突然的) 429  (túrán de) 429   429  (sudden) strike 429  (repentina) greve 429   429  (ploetzlicher Schlag 429  (nagłe) uderzenie 429  (внезапная) забастовка 429  (vnezapnaya) zabastovka 429  (إضراب مفاجئ 429 ('iidrab mufaji 429  (अचानक) हड़ताल 429  (achaanak) hadataal 429  (ਅਚਾਨਕ) ਹੜਤਾਲ 429  (acānaka) haṛatāla 429  (হঠাৎ) ধর্মঘট 429  (haṭhāṯ) dharmaghaṭa 429  (サドンストライク) 429 ( サドンストライク ) 428 ( さどんすとらいく ) 428 ( sadonsutoraiku )        
      430  le fait de quitter soudainement une réunion pour protester contre qch 430  el acto de abandonar repentinamente una reunión como protesta contra algo 430  the act of suddenly leaving a meeting as a protest against sth 430  突然离开会议以抗议某事的行为 430  túrán líkāi huìyì yǐ kàngyì mǒu shì de xíngwéi 430 430  the act of suddenly leaving a meeting as a protest against sth 430  o ato de sair de repente de uma reunião como um protesto contra algo 430 430  das plötzliche Verlassen einer Versammlung als Protest gegen etw 430  akt nagłego opuszczenia spotkania w proteście przeciwko czemuś 430  акт внезапного ухода с собрания в знак протеста против чего-либо 430  akt vnezapnogo ukhoda s sobraniya v znak protesta protiv chego-libo 430  فعل ترك الاجتماع فجأة احتجاجًا على شيء 430 fael tark alaijtimae faj'atan ahtjajan ealaa shay' 430  sth . के विरोध के रूप में अचानक एक बैठक छोड़ने का कार्य 430  sth . ke virodh ke roop mein achaanak ek baithak chhodane ka kaary 430  sth ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਵਜੋਂ ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਅਚਾਨਕ ਛੱਡਣ ਦਾ ਕੰਮ 430  sth dē virōdha vajōṁ mīṭiga nū acānaka chaḍaṇa dā kama 430  sth এর বিরুদ্ধে প্রতিবাদ হিসাবে হঠাৎ একটি সভা ছেড়ে যাওয়ার কাজ 430  sth ēra birud'dhē pratibāda hisābē haṭhāṯ ēkaṭi sabhā chēṛē yā'ōẏāra kāja 430  sthに対する抗議として突然会議を離れる行為 430 sth に対する 抗議 として 突然 会議  離れる 行為 429 sth にたいする こうぎ として とつぜん かいぎ  はなれる こうい 429 sth nitaisuru kōgi toshite totsuzen kaigi o hanareru kōi
            431 le fait de quitter soudainement une réunion pour protester contre quelque chose 431 el acto de salir repentinamente de una reunión en protesta por algo 431 突然离开会议以抗议某事的行 431 离开会议突然以某种事件的行为 431 líkāi huìyì túrán yǐ mǒu zhǒng shìjiàn de xíngwéi 431   431 the act of leaving a meeting suddenly in protest of something 431 o ato de sair de uma reunião de repente em protesto por algo 431   431 das plötzliche Verlassen einer Versammlung aus Protest gegen etwas 431 akt opuszczenia spotkania nagle w proteście przeciwko czemuś 431 акт внезапного ухода с собрания в знак протеста против чего-либо 431 akt vnezapnogo ukhoda s sobraniya v znak protesta protiv chego-libo 431 فعل مغادرة الاجتماع فجأة احتجاجًا على شيء ما 431 faeal mughadarat alaijtimae faj'atan ahtjajan ealaa shay' ma 431 किसी बात के विरोध में अचानक बैठक छोड़ने की क्रिया 431 kisee baat ke virodh mein achaanak baithak chhodane kee kriya 431 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ ਅਚਾਨਕ ਇੱਕ ਮੀਟਿੰਗ ਛੱਡਣ ਦਾ ਕੰਮ 431 kisē cīza dē virōdha vica acānaka ika mīṭiga chaḍaṇa dā kama 431 কিছুর প্রতিবাদে হঠাৎ একটি সভা ছেড়ে যাওয়ার কাজ 431 kichura pratibādē haṭhāṯ ēkaṭi sabhā chēṛē yā'ōẏāra kāja 431 何かに抗議して突然会議を離れる行為 431    抗議 して 突然 会議  離れる 行為 430 なに   こうぎ して とつぜん かいぎ  はなれる こうい 430 nani ka ni kōgi shite totsuzen kaigi o hanareru kōi        
      432 (soudain en signe de protestation) se retirer de la scène 432 (de repente en protesta) para retirarse del escenario 432 (suddenly in protest) to withdraw from the stage 432 (突然抗议)退出舞台 432 (túrán kàngyì) tuìchū wǔtái 432 432 (suddenly in protest) to withdraw from the stage 432 (de repente em protesto) para se retirar do palco 432 432 (plötzlich protestierend) sich von der Bühne zurückzuziehen 432 (nagle w proteście) o wycofanie się ze sceny 432 (внезапно в знак протеста) уйти со сцены 432 (vnezapno v znak protesta) uyti so stseny 432 (فجأة احتجاجا) على الانسحاب من المسرح 432 (fja'at ahtijaja) ealaa alansihab min almasrah 432 (अचानक विरोध में) मंच से हटने के लिए 432 (achaanak virodh mein) manch se hatane ke lie 432 (ਅਚਾਨਕ ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ) ਸਟੇਜ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਹਟਣ ਲਈ 432 (acānaka virōdha vica) saṭēja tōṁ pichē haṭaṇa la'ī 432 (হঠাৎ প্রতিবাদে) মঞ্চ থেকে সরে আসা 432 (haṭhāṯ pratibādē) mañca thēkē sarē āsā 432 (突然抗議して)ステージから撤退する 432 ( 突然 抗議 して ) ステージ から 撤退 する 431 ( とつぜん こうぎ して ) ステージ から てったい する 431 ( totsuzen kōgi shite ) sutēji kara tettai suru
            433  (soudain en signe de protestation) se retirer de la scène 433  (de repente en protesta) para retirarse del escenario 433  (为表示抗议而突然的)退场, 退席 433  (为表示退场而突然的),退席 433  (wèi biǎoshì tuìchǎng ér túrán de), tuìxí 433   433  (suddenly in protest) to withdraw from the stage 433  (de repente em protesto) para se retirar do palco 433   433  (plötzlich protestierend) sich von der Bühne zurückzuziehen 433  (nagle w proteście) o wycofanie się ze sceny 433  (внезапно в знак протеста) уйти со сцены 433  (vnezapno v znak protesta) uyti so stseny 433  (فجأة احتجاجا) على الانسحاب من المسرح 433 (fja'at ahtijaja) ealaa alansihab min almasrah 433  (अचानक विरोध में) मंच से हटने के लिए 433  (achaanak virodh mein) manch se hatane ke lie 433  (ਅਚਾਨਕ ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ) ਸਟੇਜ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਹਟਣ ਲਈ 433  (acānaka virōdha vica) saṭēja tōṁ pichē haṭaṇa la'ī 433  (হঠাৎ প্রতিবাদে) মঞ্চ থেকে সরে আসা 433  (haṭhāṯ pratibādē) mañca thēkē sarē āsā 433  (突然抗議して)ステージから撤退する 433 ( 突然 抗議 して ) ステージ から 撤退 する 432 ( とつぜん こうぎ して ) ステージ から てったい する 432 ( totsuzen kōgi shite ) sutēji kara tettai suru        
      434 victoire facile 434 triunfo fácil 434 walkover  434 走过去 434 zǒu guòqù 434 434 walkover 434 vitória fácil 434 434 Walkover 434 walkower 434 легкая победа 434 legkaya pobeda 434 المشي 434 almashy 434 सरल विजय 434 saral vijay 434 ਵਾਕਓਵਰ 434 vāka'ōvara 434 ওয়াকওভার 434 ōẏāka'ōbhāra 434 ウォークオーバー 434 ウォーク オーバー 433 ウォーク オーバー 433 wōku ōbā
            435 marcher dessus 435 atropellar 435 走过去 435 走过去 435 zǒu guòqù 435   435 walk over 435 andar por cima 435   435 rüber gehen 435 przejść się 435 пройти мимо 435 proyti mimo 435 تجاوز 435 tajawaz 435 वॉक ओवर 435 vok ovar 435 ਤੁਰਨਾ 435 turanā 435 উপর হাঁটা 435 upara hām̐ṭā 435 歩く 435 歩く 434 あるく 434 aruku        
      436  une victoire facile dans un jeu ou une compétition 436  una victoria fácil en un juego o competencia 436  an easy victory in a game or competition 436  在游戏或比赛中轻松获胜 436  zài yóuxì huò bǐsài zhōng qīngsōng huòshèng 436 436  an easy victory in a game or competition 436  uma vitória fácil em um jogo ou competição 436 436  ein leichter Sieg in einem Spiel oder Wettbewerb 436  łatwe zwycięstwo w grze lub zawodach 436  легкая победа в игре или соревновании 436  legkaya pobeda v igre ili sorevnovanii 436  انتصار سهل في لعبة أو منافسة 436 aintisar sahl fi luebat 'aw munafasa 436  किसी खेल या प्रतियोगिता में आसान जीत 436  kisee khel ya pratiyogita mein aasaan jeet 436  ਇੱਕ ਖੇਡ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਸਾਨ ਜਿੱਤ 436  ika khēḍa jāṁ mukābalē vica ika āsāna jita 436  একটি খেলা বা প্রতিযোগিতায় একটি সহজ জয় 436  ēkaṭi khēlā bā pratiyōgitāẏa ēkaṭi sahaja jaẏa 436  ゲームや競技会での簡単な勝利 436 ゲーム  競技会   簡単な 勝利 435 ゲーム  きょうぎかい   かんたんな しょうり 435 gēmu ya kyōgikai de no kantanna shōri
            437 Victoire facile dans le jeu ou la compétition 437 Gana fácilmente en el juego o la competencia. 437 在游戏或比赛中轻松获 437 在游戏或比赛中轻松轻松 437 zài yóuxì huò bǐsài zhōng qīngsōng qīngsōng 437   437 Easy win in game or competition 437 Vitória fácil no jogo ou competição 437   437 Leichter Sieg im Spiel oder Wettbewerb 437 Łatwa wygrana w grze lub zawodach 437 Легкая победа в игре или соревновании 437 Legkaya pobeda v igre ili sorevnovanii 437 فوز سهل في اللعبة أو المنافسة 437 fawz sahl fi alluebat 'aw almunafasa 437 खेल या प्रतियोगिता में आसान जीत 437 khel ya pratiyogita mein aasaan jeet 437 ਖੇਡ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ ਜਿੱਤ 437 khēḍa jāṁ mukābalē vica āsāna jita 437 খেলা বা প্রতিযোগিতায় সহজ জয় 437 khēlā bā pratiyōgitāẏa sahaja jaẏa 437 ゲームや競争で簡単に勝つ 437 ゲーム  競争  簡単  勝つ 436 ゲーム  きょうそう  かんたん  かつ 436 gēmu ya kyōsō de kantan ni katsu        
      438 (dans un jeu ou un concours) une victoire facile 438 (en un juego o concurso) una victoria fácil 438 (in a game or contest) an easy victory 438 (在比赛或比赛中)轻松获胜 438 (zài bǐsài huò bǐsài zhōng) qīngsōng huòshèng 438 438 (in a game or contest) an easy victory 438 (em um jogo ou concurso) uma vitória fácil 438 438 (in einem Spiel oder Wettbewerb) ein leichter Sieg 438 (w grze lub konkursie) łatwe zwycięstwo 438 (в игре или конкурсе) легкая победа 438 (v igre ili konkurse) legkaya pobeda 438 (في لعبة أو مسابقة) نصر سهل 438 (fi laebat 'aw musabaqati) nasr sahl 438 (किसी खेल या प्रतियोगिता में) एक आसान जीत 438 (kisee khel ya pratiyogita mein) ek aasaan jeet 438 (ਇੱਕ ਖੇਡ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਆਸਾਨ ਜਿੱਤ 438 (ika khēḍa jāṁ mukābalē vica) ika āsāna jita 438 (একটি খেলা বা প্রতিযোগিতায়) একটি সহজ জয় 438 (ēkaṭi khēlā bā pratiyōgitāẏa) ēkaṭi sahaja jaẏa 438 (ゲームまたはコンテストで)簡単な勝利 438 ( ゲーム または コンテスト  ) 簡単な 勝利 437 ( ゲーム または コンテスト  ) かんたんな しょうり 437 ( gēmu mataha kontesuto de ) kantanna shōri
            439 (dans un jeu ou un concours) une victoire facile 439 (en un juego o concurso) una victoria fácil 439 (比赛或竞赛中的)轻易取得的胜利 439 (比赛或比赛中的)轻松取得的胜利 439 (Bǐsài huò bǐsài zhōng de) qīngsōng qǔdé de shènglì 439   439 (in a game or contest) an easy victory 439 (em um jogo ou concurso) uma vitória fácil 439   439 (in einem Spiel oder Wettbewerb) ein leichter Sieg 439 (w grze lub konkursie) łatwe zwycięstwo 439 (в игре или конкурсе) легкая победа 439 (v igre ili konkurse) legkaya pobeda 439 (في لعبة أو مسابقة) نصر سهل 439 (fi laebat 'aw musabaqati) nasr sahl 439 (किसी खेल या प्रतियोगिता में) एक आसान जीत 439 (kisee khel ya pratiyogita mein) ek aasaan jeet 439 (ਇੱਕ ਖੇਡ ਜਾਂ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਆਸਾਨ ਜਿੱਤ 439 (ika khēḍa jāṁ mukābalē vica) ika āsāna jita 439 (একটি খেলা বা প্রতিযোগিতায়) একটি সহজ জয় 439 (ēkaṭi khēlā bā pratiyōgitāẏa) ēkaṭi sahaja jaẏa 439 (ゲームまたはコンテストで)簡単な勝利 439 ( ゲーム または コンテスト  ) 簡単な 勝利 438 ( ゲーム または コンテスト  ) かんたんな しょうり 438 ( gēmu mataha kontesuto de ) kantanna shōri        
      440  procédure pas à pas 440  recorrido 440  walk-through 440  穿行 440  chuānxíng 440 440  walk-through 440  passo a passo 440 440  Durchgang 440  przejście 440  прохождение 440  prokhozhdeniye 440  المشي من خلال 440 almashy min khilal 440  वॉक-के माध्यम से 440  vok-ke maadhyam se 440  ਵਾਕ-ਥਰੂ 440  vāka-tharū 440  ওয়াক-থ্রু 440  ōẏāka-thru 440  ウォークスルー 440 ウォークスルー 439 ウォークスルー 439 wōkusurū
            441 procédure pas à pas 441 ensayar 441 穿行 441 穿行 441 chuānxíng 441   441 walk through 441 percorrer 441   441 durchgehen 441 przejść przez? 441 прохождение 441 prokhozhdeniye 441 من خلال المشي 441 min khilal almashy 441 के माध्यम से चलना 441 ke maadhyam se chalana 441 ਲੰਘਣਾ 441 laghaṇā 441 মাধ্যমে হাঁটা 441 mādhyamē hām̐ṭā 441 ウォークスルー 441 ウォークスルー 440 ウォークスルー 440 wōkusurū        
      442 une occasion où vous pratiquez une performance, etc. sans qu'un public soit présent 442 una ocasión en la que practica una actuación, etc. sin que haya público presente 442 an occasion when you practise a performance, etc. without an audience being present 442 在没有观众在场的情况下练习表演等的场合 442 zài méiyǒu guānzhòng zàichǎng de qíngkuàng xià liànxí biǎoyǎn děng de chǎnghé 442 442 an occasion when you practise a performance, etc. without an audience being present 442 uma ocasião em que você pratica uma performance, etc. sem a presença de um público 442 442 eine Gelegenheit, bei der Sie eine Aufführung usw. üben, ohne dass ein Publikum anwesend ist 442 okazja, kiedy ćwiczysz występ itp. bez obecności publiczności 442 случай, когда вы репетируете представление и т. д. без присутствия публики 442 sluchay, kogda vy repetiruyete predstavleniye i t. d. bez prisutstviya publiki 442 مناسبة تمارس فيها عرضًا ، وما إلى ذلك دون حضور الجمهور 442 munasabat tumaras fiha erdan , wama 'iilaa dhalik dun hudur aljumhur 442 एक अवसर जब आप दर्शकों की उपस्थिति के बिना किसी प्रदर्शन आदि का अभ्यास करते हैं 442 ek avasar jab aap darshakon kee upasthiti ke bina kisee pradarshan aadi ka abhyaas karate hain 442 ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਮੌਕਾ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਆਦਿ ਦੇ ਹਾਜ਼ਰੀਨ ਦੇ ਬਿਨਾਂ 442 ika ajihā maukā jadōṁ tusīṁ ika pradaraśana dā abhi'āsa karadē hō, ādi dē hāzarīna dē bināṁ 442 একটি উপলক্ষ যখন আপনি দর্শক উপস্থিত না হয়ে একটি পারফরম্যান্স ইত্যাদি অনুশীলন করেন 442 ēkaṭi upalakṣa yakhana āpani darśaka upasthita nā haẏē ēkaṭi pārapharamyānsa ityādi anuśīlana karēna 442 観客がいなくても公演などを練習する機会 442 観客  いなくて  公演 など  練習 する 機会 441 かんきゃく  いなくて  こうえん など  れんしゅう する きかい 441 kankyaku ga inakute mo kōen nado o renshū suru kikai
            443 Lors de la pratique de performances, etc. sans la présence d'un public 443 Al practicar actuaciones, etc. sin la presencia de una audiencia 443 在没有观众在场的情况下练习表演等的场合 443 在没有观众在场的情况下练习表演等的场合 443 zài méiyǒu guānzhòng zàichǎng de qíngkuàng xià liànxí biǎoyǎn děng de chǎnghé 443   443 When practicing performances, etc. without the presence of an audience 443 Ao praticar performances, etc. sem a presença de um público 443   443 Beim Üben von Aufführungen etc. ohne Anwesenheit eines Publikums 443 Ćwicząc występy itp. bez obecności publiczności 443 При отработке спектаклей и т.п. без присутствия публики 443 Pri otrabotke spektakley i t.p. bez prisutstviya publiki 443 عند ممارسة العروض وما إلى ذلك دون حضور الجمهور 443 eind mumarasat alearud wama 'iilaa dhalik dun hudur aljumhur 443 दर्शकों की उपस्थिति के बिना प्रदर्शन आदि का अभ्यास करते समय 443 darshakon kee upasthiti ke bina pradarshan aadi ka abhyaas karate samay 443 ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਆਦਿ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ 443 daraśakāṁ dī maujūdagī tōṁ bināṁ pradaraśana ādi dā abhi'āsa karadē samēṁ 443 শ্রোতাদের উপস্থিতি ছাড়াই পারফরম্যান্স ইত্যাদি অনুশীলন করার সময় 443 śrōtādēra upasthiti chāṛā'i pārapharamyānsa ityādi anuśīlana karāra samaẏa 443 観客の立ち会いなしで公演などを行う場合 443 観客  立ち会い なしで 公演 など  行う 場合 442 かんきゃく  たちあい なしで こうえん など  おこなう ばあい 442 kankyaku no tachiai nashide kōen nado o okonau bāi        
      444 répétition; répétition; répétition 444 ensayo; ensayo; ensayo 444 rehearsal; rehearsal; rehearsal 444 排演;排演;排演 444 páiyǎn; páiyǎn; páiyǎn 444 444 rehearsal; rehearsal; rehearsal 444 ensaio; ensaio; ensaio 444 444 Probe; Probe; Probe 444 próba; próba; próba 444 репетиция; репетиция; репетиция 444 repetitsiya; repetitsiya; repetitsiya 444 بروفة ؛ بروفة ؛ بروفة 444 birufat ; birufat ; birufa 444 पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास 444 poorvaabhyaas; poorvaabhyaas; poorvaabhyaas 444 ਰਿਹਰਸਲ; ਰਿਹਰਸਲ; ਰਿਹਰਸਲ 444 riharasala; riharasala; riharasala 444 মহড়া; মহড়া; মহড়া 444 mahaṛā; mahaṛā; mahaṛā 444 リハーサル;リハーサル;リハーサル 444 リハーサル ; リハーサル ; リハーサル 443 リハーサル ; リハーサル ; リハーサル 443 rihāsaru ; rihāsaru ; rihāsaru
            445  répétition; répétition; répétition 445  ensayo; ensayo; ensayo 445  排演;排练;彩排  445  排演;排排;彩排 445  páiyǎn; pái pái; cǎipái 445   445  rehearsal; rehearsal; rehearsal 445  ensaio; ensaio; ensaio 445   445  Probe; Probe; Probe 445  próba; próba; próba 445  репетиция; репетиция; репетиция 445  repetitsiya; repetitsiya; repetitsiya 445  بروفة ؛ بروفة ؛ بروفة 445 birufat ; birufat ; birufa 445  पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास; पूर्वाभ्यास 445  poorvaabhyaas; poorvaabhyaas; poorvaabhyaas 445  ਰਿਹਰਸਲ; ਰਿਹਰਸਲ; ਰਿਹਰਸਲ 445  riharasala; riharasala; riharasala 445  মহড়া; মহড়া; মহড়া 445  mahaṛā; mahaṛā; mahaṛā 445  リハーサル;リハーサル;リハーサル 445 リハーサル ; リハーサル ; リハーサル 444 リハーサル ; リハーサル ; リハーサル 444 rihāsaru ; rihāsaru ; rihāsaru        
      446 une explication minutieuse des détails d'un processus 446 una explicación cuidadosa de los detalles de un proceso 446 a careful explanation of the details of a process  446 仔细解释一个过程的细节 446 zǐxì jiěshì yīgè guòchéng de xìjié 446 446 a careful explanation of the details of a process 446 uma explicação cuidadosa dos detalhes de um processo 446 446 eine sorgfältige Erläuterung der Details eines Prozesses 446 dokładne wyjaśnienie szczegółów procesu 446 подробное объяснение деталей процесса 446 podrobnoye ob"yasneniye detaley protsessa 446 شرح دقيق لتفاصيل العملية 446 sharh daqiq litafasil aleamalia 446 एक प्रक्रिया के विवरण की सावधानीपूर्वक व्याख्या 446 ek prakriya ke vivaran kee saavadhaaneepoorvak vyaakhya 446 ਇੱਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਿਆਖਿਆ 446 ika prakiri'ā dē vēravi'āṁ dī ika dhi'āna nāla vi'ākhi'ā 446 একটি প্রক্রিয়ার বিশদ বিবরণের একটি সতর্ক ব্যাখ্যা 446 ēkaṭi prakriẏāra biśada bibaraṇēra ēkaṭi satarka byākhyā 446 プロセスの詳細の注意深い説明 446 プロセス  詳細  注意 深い 説明 445 プロセス  しょうさい  ちゅうい ふかい せつめい 445 purosesu no shōsai no chūi fukai setsumei
            447 Expliquer soigneusement les détails d'un processus 447 Explicar cuidadosamente los detalles de un proceso. 447 仔细解释一个过程的细 447 非常解释一个过程的细节 447 fēicháng jiěshì yīgè guòchéng de xìjié 447   447 Carefully explain the details of a process 447 Explicar cuidadosamente os detalhes de um processo 447   447 Erklären Sie die Details eines Prozesses sorgfältig 447 Dokładnie wyjaśnij szczegóły procesu 447 Внимательно объясните детали процесса 447 Vnimatel'no ob"yasnite detali protsessa 447 اشرح بعناية تفاصيل العملية 447 aishrah bieinayat tafasil aleamalia 447 एक प्रक्रिया के विवरण को ध्यान से समझाएं 447 ek prakriya ke vivaran ko dhyaan se samajhaen 447 ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸਮਝਾਓ 447 kisē prakiri'ā dē vēravi'āṁ nū dhi'āna nāla samajhā'ō 447 একটি প্রক্রিয়ার বিশদ বিবরণ সাবধানে ব্যাখ্যা করুন 447 ēkaṭi prakriẏāra biśada bibaraṇa sābadhānē byākhyā karuna 447 プロセスの詳細を注意深く説明する 447 プロセス  詳細  注意深く 説明 する 446 プロセス  しょうさい  ちゅういぶかく せつめい する 446 purosesu no shōsai o chūibukaku setsumei suru        
      448 explication étape par étape 448 explicación paso a paso 448 step by step explanation 448 一步一步的解释 448 yībù yībù de jiěshì 448 448 step by step explanation 448 explicação passo a passo 448 448 Schritt für Schritt erklärt 448 wyjaśnienie krok po kroku 448 пошаговое объяснение 448 poshagovoye ob"yasneniye 448 شرح خطوة بخطوة 448 sharh khatwatan bikhutwa 448 चरण-दर-चरण स्पष्टीकरण 448 charan-dar-charan spashteekaran 448 ਕਦਮ ਦਰ ਕਦਮ ਵਿਆਖਿਆ 448 kadama dara kadama vi'ākhi'ā 448 ধাপে ধাপে ব্যাখ্যা 448 dhāpē dhāpē byākhyā 448 ステップバイステップの説明 448 ステップバイステップ  説明 447 すてっぷばいすてっぷ  せつめい 447 suteppubaisuteppu no setsumei
            449 explication étape par étape 449 explicación paso a paso 449 逐步解释 449 逐步解释 449 zhúbù jiěshì 449   449 step by step explanation 449 explicação passo a passo 449   449 Schritt für Schritt erklärt 449 wyjaśnienie krok po kroku 449 пошаговое объяснение 449 poshagovoye ob"yasneniye 449 شرح خطوة بخطوة 449 sharh khatwatan bikhutwa 449 चरण-दर-चरण स्पष्टीकरण 449 charan-dar-charan spashteekaran 449 ਕਦਮ ਦਰ ਕਦਮ ਵਿਆਖਿਆ 449 kadama dara kadama vi'ākhi'ā 449 ধাপে ধাপে ব্যাখ্যা 449 dhāpē dhāpē byākhyā 449 ステップバイステップの説明 449 ステップバイステップ  説明 448 すてっぷばいすてっぷ  せつめい 448 suteppubaisuteppu no setsumei        
      450 monter 450 caminar 450 walk-up 450 步行 450 bùxíng 450 450 walk-up 450 andar até 450 450 zu Fuß 450 podejść 450 подойти 450 podoyti 450 السير نحو 450 alsayr nahw 450 पास आना 450 paas aana 450 ਵਾਕ-ਅੱਪ 450 vāka-apa 450 উঠ 450 uṭha 450 ウォークアップ 450 ウォーク アップ 449 ウォーク アップ 449 wōku appu
            451 marche 451 andar 451 步行 451 步行 451 bùxíng 451   451 walk 451 andar 451   451 Spaziergang 451 spacerować 451 ходить 451 khodit' 451 سير 451 sayr 451 टहल लो 451 tahal lo 451 ਤੁਰਨਾ 451 turanā 451 হাঁটা 451 hām̐ṭā 451 歩く 451 歩く 450 あるく 450 aruku        
      452 un grand immeuble avec des escaliers mais sans ascenseur ; un bureau ou un appartement/appartement dans un tel immeuble 452 un edificio alto con escaleras pero sin ascensor; una oficina o un piso/apartamento en dicho edificio 452 a tall building with stairs but no lift/elevator; an office or a flat/apartment in such a building 452 有楼梯但没有电梯/升降机的高层建筑;此类建筑物中的办公室或公寓/公寓 452 yǒu lóutī dàn méiyǒu diàntī/shēngjiàngjī de gāocéng jiànzhú; cǐ lèi jiànzhú wù zhòng de bàngōngshì huò gōngyù/gōngyù 452 452 a tall building with stairs but no lift/elevator; an office or a flat/apartment in such a building 452 um prédio alto com escadas, mas sem elevador/escritório; um escritório ou apartamento/apartamento em tal prédio 452 452 ein hohes Gebäude mit Treppen, aber ohne Aufzug, ein Büro oder eine Wohnung in einem solchen Gebäude 452 wysoki budynek ze schodami, ale bez windy, biuro lub mieszkanie w takim budynku 452 высокое здание с лестницей, но без лифта; офис или квартира в таком доме 452 vysokoye zdaniye s lestnitsey, no bez lifta; ofis ili kvartira v takom dome 452 مبنى مرتفع به درج ولكن بدون مصعد / مكتب أو شقة / شقة في مثل هذا المبنى 452 mabna murtafie bih daraj walakin bidun musead / maktab 'aw shaqat / shaqat fi mithl hadha almabnaa 452 सीढ़ियों के साथ एक ऊंची इमारत लेकिन कोई लिफ्ट/लिफ्ट नहीं; ऐसी इमारत में एक कार्यालय या एक फ्लैट/अपार्टमेंट 452 seedhiyon ke saath ek oonchee imaarat lekin koee lipht/lipht nahin; aisee imaarat mein ek kaaryaalay ya ek phlait/apaartament 452 ਪੌੜੀਆਂ ਵਾਲੀ ਉੱਚੀ ਇਮਾਰਤ ਪਰ ਕੋਈ ਲਿਫਟ/ਲਿਫਟ ਨਹੀਂ; ਅਜਿਹੀ ਇਮਾਰਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦਫ਼ਤਰ ਜਾਂ ਫਲੈਟ/ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ 452 pauṛī'āṁ vālī ucī imārata para kō'ī liphaṭa/liphaṭa nahīṁ; ajihī imārata vica kō'ī dafatara jāṁ phalaiṭa/apāraṭamaiṇṭa 452 সিঁড়ি সহ একটি লম্বা বিল্ডিং কিন্তু লিফট/লিফট নেই; এই ধরনের বিল্ডিংয়ে একটি অফিস বা একটি ফ্ল্যাট/অ্যাপার্টমেন্ট 452 sim̐ṛi saha ēkaṭi lambā bilḍiṁ kintu liphaṭa/liphaṭa nē'i; ē'i dharanēra bilḍinẏē ēkaṭi aphisa bā ēkaṭi phlyāṭa/ayāpārṭamēnṭa 452 階段はあるがエレベーターがない高層ビル、そのようなビルのオフィスまたはアパート/アパート 452 階段  あるが エレベーター  ない 高層 ビル 、 その ような ビル  オフィス または アパート / アパート 451 かいだん  あるが エレベーター  ない こうそう ビル 、 その ような ビル  オフィス または アパート / アパート 451 kaidan wa aruga erebētā ga nai kōsō biru , sono yōna biru no ofisu mataha apāto / apāto
            453 Immeubles de grande hauteur avec escaliers mais sans ascenseur ; bureaux ou appartements/appartements dans ces immeubles 453 Edificios de gran altura con escaleras pero sin ascensores/ascensores; oficinas o apartamentos/apartamentos en dichos edificios 453 有楼梯但没有电梯/升降机的高层建筑; 类建筑物中的办公室或公寓/公寓 453 有楼梯但没有电梯/电梯的高层建筑;此类机器中的办公室或公寓/公寓 453 yǒu lóutī dàn méiyǒu diàntī/diàntī de gāocéng jiànzhú; cǐ lèi jīqì zhōng de bàngōngshì huò gōngyù/gōngyù 453   453 High-rise buildings with stairs but no elevators/elevators; offices or apartments/apartments in such buildings 453 Prédios altos com escadas, mas sem elevadores/elevadores; escritórios ou apartamentos/apartamentos nesses edifícios 453   453 Hochhäuser mit Treppen, aber ohne Aufzüge/Aufzüge; Büros oder Wohnungen/Apartments in solchen Gebäuden 453 Wieżowce ze schodami, ale bez wind/wind; biura lub mieszkania/apartamenty w takich budynkach 453 Многоэтажные здания с лестницами, но без лифтов/лифтов; офисы или квартиры/квартиры в таких зданиях 453 Mnogoetazhnyye zdaniya s lestnitsami, no bez liftov/liftov; ofisy ili kvartiry/kvartiry v takikh zdaniyakh 453 مباني شاهقة مع سلالم ولكن بدون مصاعد / مكاتب أو شقق / شقق في هذه المباني 453 mabani shahiqat mae salalim walakin bidun masaeid / makatib 'aw shaqaq / shaqaq fi hadhih almabani 453 सीढ़ियों वाली ऊंची इमारतें लेकिन लिफ्ट/लिफ्ट नहीं; ऐसी इमारतों में कार्यालय या अपार्टमेंट/अपार्टमेंट 453 seedhiyon vaalee oonchee imaaraten lekin lipht/lipht nahin; aisee imaaraton mein kaaryaalay ya apaartament/apaartament 453 ਪੌੜੀਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਉੱਚੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਪਰ ਕੋਈ ਲਿਫਟ/ਐਲੀਵੇਟਰ ਨਹੀਂ; ਅਜਿਹੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਤਰ ਜਾਂ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ/ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ 453 pauṛī'āṁ vālī'āṁ ucī'āṁ imāratāṁ para kō'ī liphaṭa/ailīvēṭara nahīṁ; ajihī'āṁ imāratāṁ vica dafatara jāṁ apāraṭamaiṇṭa/apāraṭamaiṇṭa 453 সিঁড়ি সহ উঁচু ভবনে কিন্তু কোনো লিফট/লিফট নেই; এই ধরনের ভবনে অফিস বা অ্যাপার্টমেন্ট/অ্যাপার্টমেন্ট 453 sim̐ṛi saha um̐cu bhabanē kintu kōnō liphaṭa/liphaṭa nē'i; ē'i dharanēra bhabanē aphisa bā ayāpārṭamēnṭa/ayāpārṭamēnṭa 453 階段はあるがエレベーター/エレベーターがない高層ビル;そのような建物のオフィスまたはアパート/アパート 453 階段  あるが エレベーター / エレベーター  ない 高層 ビル ; その ような 建物  オフィス または アパート / アパート 452 かいだん  あるが エレベーター / エレベーター  ない こうそう ビル ; その ような たてもの  オフィス または アパート / アパート 452 kaidan wa aruga erebētā / erebētā ga nai kōsō biru ; sono yōna tatemono no ofisu mataha apāto / apāto        
      454 Immeubles sans ascenseur ; bureaux (ou appartements) dans des immeubles avec ascenseur 454 Edificios sin ascensores; oficinas (o suites de apartamentos) en edificios con ascensores 454 Buildings without elevators; offices (or apartment suites) in buildings with elevators 454 没有电梯的建筑物;带有电梯的建筑物中的办公室(或公寓套房) 454 méiyǒu diàntī de jiànzhú wù; dài yǒu diàntī de jiànzhú wù zhòng de bàngōngshì (huò gōngyù tàofáng) 454 454 Buildings without elevators; offices (or apartment suites) in buildings with elevators 454 Prédios sem elevadores; escritórios (ou suítes de apartamentos) em prédios com elevadores 454 454 Gebäude ohne Aufzüge; Büros (oder Apartmentsuiten) in Gebäuden mit Aufzügen 454 Budynki bez wind; biura (lub apartamenty) w budynkach z windami 454 Здания без лифта; офисы (или апартаменты) в зданиях с лифтом 454 Zdaniya bez lifta; ofisy (ili apartamenty) v zdaniyakh s liftom 454 المباني الخالية من المصاعد ، المكاتب (أو الأجنحة السكنية) في المباني ذات المصاعد 454 almabani alkhaliat min almasaeid , almakatib ('aw al'ajnihat alsakaniati) fi almabani dhat almasaeid 454 लिफ्ट के बिना भवन; लिफ्ट वाले भवनों में कार्यालय (या अपार्टमेंट सुइट) 454 lipht ke bina bhavan; lipht vaale bhavanon mein kaaryaalay (ya apaartament suit) 454 ਐਲੀਵੇਟਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇਮਾਰਤਾਂ; ਲਿਫਟਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਤਰ (ਜਾਂ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸੂਟ) 454 ailīvēṭarāṁ tōṁ bināṁ imāratāṁ; liphaṭāṁ vālī'āṁ imāratāṁ vica dafatara (jāṁ apāraṭamaiṇṭa sūṭa) 454 লিফট ছাড়া বিল্ডিং; লিফট সহ বিল্ডিংয়ে অফিস (বা অ্যাপার্টমেন্ট স্যুট) 454 liphaṭa chāṛā bilḍiṁ; liphaṭa saha bilḍinẏē aphisa (bā ayāpārṭamēnṭa syuṭa) 454 エレベーターのない建物;エレベーターのある建物のオフィス(またはアパートスイート) 454 エレベーター  ない 建物 ; エレベーター  ある 建物  オフィス ( または アパートスイート ) 453 エレベーター  ない たてもの ; エレベーター  ある たてもの  オフィス ( または あぱあとすいいと ) 453 erebētā no nai tatemono ; erebētā no aru tatemono no ofisu ( mataha apātosuīto )
            455 Immeubles sans ascenseur ; bureaux (ou appartements) dans des immeubles avec ascenseur 455 Edificios sin ascensores; oficinas (o suites de apartamentos) en edificios con ascensores 455 无电梯的大楼;无电梯大楼中的办公室(或公寓套房) 455 无电梯的大楼;无电梯的大楼中的办公室(或公寓套房) 455 wú diàntī de dàlóu; wú diàntī de dàlóu zhōng de bàngōngshì (huò gōngyù tàofáng) 455   455 Buildings without elevators; offices (or apartment suites) in buildings with elevators 455 Prédios sem elevadores; escritórios (ou suítes de apartamentos) em prédios com elevadores 455   455 Gebäude ohne Aufzüge; Büros (oder Apartmentsuiten) in Gebäuden mit Aufzügen 455 Budynki bez wind; biura (lub apartamenty) w budynkach z windami 455 Здания без лифта; офисы (или апартаменты) в зданиях с лифтом 455 Zdaniya bez lifta; ofisy (ili apartamenty) v zdaniyakh s liftom 455 المباني الخالية من المصاعد ، المكاتب (أو الأجنحة السكنية) في المباني ذات المصاعد 455 almabani alkhaliat min almasaeid , almakatib ('aw al'ajnihat alsakaniati) fi almabani dhat almasaeid 455 लिफ्ट के बिना भवन; लिफ्ट वाले भवनों में कार्यालय (या अपार्टमेंट सुइट) 455 lipht ke bina bhavan; lipht vaale bhavanon mein kaaryaalay (ya apaartament suit) 455 ਐਲੀਵੇਟਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇਮਾਰਤਾਂ; ਲਿਫਟਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਤਰ (ਜਾਂ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਸੂਟ) 455 ailīvēṭarāṁ tōṁ bināṁ imāratāṁ; liphaṭāṁ vālī'āṁ imāratāṁ vica dafatara (jāṁ apāraṭamaiṇṭa sūṭa) 455 লিফট ছাড়া বিল্ডিং; লিফট সহ বিল্ডিংয়ে অফিস (বা অ্যাপার্টমেন্ট স্যুট) 455 liphaṭa chāṛā bilḍiṁ; liphaṭa saha bilḍinẏē aphisa (bā ayāpārṭamēnṭa syuṭa) 455 エレベーターのない建物;エレベーターのある建物のオフィス(またはアパートスイート) 455 エレベーター  ない 建物 ; エレベーター  ある 建物  オフィス ( または アパートスイート ) 454 エレベーター  ない たてもの ; エレベーター  ある たてもの  オフィス ( または あぱあとすいいと ) 454 erebētā no nai tatemono ; erebētā no aru tatemono no ofisu ( mataha apātosuīto )        
      456 passerelle 456 pasarela 456 walkway  456 走道 456 zǒudào 456 456 walkway 456 passarela 456 456 Gehweg 456 chodnik 456 дорожка 456 dorozhka 456 الممشى 456 almumashaa 456 रास्ता 456 raasta 456 ਵਾਕਵੇਅ 456 vākavē'a 456 হাঁটার পথ 456 hām̐ṭāra patha 456 通路 456 通路 455 つうろ 455 tsūro
            457 rayon 457 pasillo 457 走道 457 走道 457 zǒudào 457   457 aisle 457 corredor 457   457 Gang 457 nawa 457 ряд 457 ryad 457 ممر 457 mamarun 457 गलियारा 457 galiyaara 457 ਗਲੀ 457 galī 457 করিডোর 457 kariḍōra 457 通路 457 通路 456 つうろ 456 tsūro        
      458 un passage ou un chemin pour marcher, souvent à l'extérieur et surélevé au-dessus du sol 458 un pasaje o camino para caminar, a menudo al aire libre y elevado sobre el suelo 458 a passage or path for walking along, often outside and raised above the ground  458 用于行走的通道或路径,通常在室外并高于地面 458 yòng yú xíngzǒu de tōngdào huò lùjìng, tōngcháng zài shìwài bìng gāo yú dìmiàn 458 458 a passage or path for walking along, often outside and raised above the ground 458 uma passagem ou caminho para caminhar, muitas vezes fora e elevado acima do solo 458 458 ein Durchgang oder Weg zum Gehen, oft außerhalb und über dem Boden erhöht 458 przejście lub ścieżka do chodzenia, często na zewnątrz i wzniesiona nad ziemią 458 проход или дорожка для прогулок, часто снаружи и приподнятая над землей 458 prokhod ili dorozhka dlya progulok, chasto snaruzhi i pripodnyataya nad zemley 458 ممر أو مسار للمشي ، غالبًا بالخارج ومرتفع فوق سطح الأرض 458 mamarun 'aw masar lilmashy , ghalban bialkharij wamurtafie fawq sath al'ard 458 साथ चलने के लिए एक मार्ग या मार्ग, अक्सर बाहर और जमीन से ऊपर उठाया जाता है 458 saath chalane ke lie ek maarg ya maarg, aksar baahar aur jameen se oopar uthaaya jaata hai 458 ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਜਾਂ ਰਸਤਾ, ਅਕਸਰ ਬਾਹਰ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਉੱਪਰ 458 nāla calaṇa la'ī ika rasatā jāṁ rasatā, akasara bāhara atē zamīna tōṁ upara 458 হাঁটার জন্য একটি উত্তরণ বা পথ, প্রায়শই বাইরে এবং মাটির উপরে 458 hām̐ṭāra jan'ya ēkaṭi uttaraṇa bā patha, prāẏaśa'i bā'irē ēbaṁ māṭira uparē 458 多くの場合、外に出て地上に上がる、歩くための通路または小道 458 多く  場合 、   出て 地上  上がる 、 歩く ため  通路 または 小道 457 おうく  ばあい 、 そと  でて ちじょう  あがる 、 あるく ため  つうろ または こみち 457 ōku no bāi , soto ni dete chijō ni agaru , aruku tame no tsūro mataha komichi
            459 Un passage ou un chemin pour marcher, généralement à l'extérieur et au-dessus du sol 459 Un pasaje o camino para caminar, por lo general al aire libre y por encima del suelo 459 用于行走的通道或路径,通常在室外并高于地面 459 用于行走的通道或路径,通常在室外并高于地面 459 yòng yú xíngzǒu de tōngdào huò lùjìng, tōngcháng zài shìwài bìng gāo yú dìmiàn 459   459 A passage or path for walking, usually outside and above the ground 459 Uma passagem ou caminho para caminhar, geralmente fora e acima do solo 459   459 Ein Durchgang oder Pfad zum Gehen, normalerweise außerhalb und über dem Boden 459 Przejście lub ścieżka do chodzenia, zwykle na zewnątrz i nad ziemią 459 Проход или дорожка для прогулок, обычно снаружи и над землей. 459 Prokhod ili dorozhka dlya progulok, obychno snaruzhi i nad zemley. 459 ممر أو ممر للمشي يكون عادة خارج الأرض وفوقها 459 mamarun 'aw mamarin lilmashy yakun eadatan kharij al'ard wafawqaha 459 चलने के लिए एक मार्ग या पथ, आमतौर पर जमीन के बाहर और ऊपर 459 chalane ke lie ek maarg ya path, aamataur par jameen ke baahar aur oopar 459 ਪੈਦਲ ਚੱਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਰਸਤਾ ਜਾਂ ਰਸਤਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਬਾਹਰ ਅਤੇ ਉੱਪਰ 459 paidala calaṇa la'ī ika rasatā jāṁ rasatā, āma taura'tē zamīna dē bāhara atē upara 459 সাধারণত মাটির বাইরে এবং উপরে হাঁটার জন্য একটি প্যাসেজ বা পথ 459 sādhāraṇata māṭira bā'irē ēbaṁ uparē hām̐ṭāra jan'ya ēkaṭi pyāsēja bā patha 459 通常は地面の外と上にある、歩くための通路または小道 459 通常  地面      ある 、 歩く ため  通路 または 小道 458 つうじょう  じめん  そと  うえ  ある 、 あるく ため  つうろ または こみち 458 tsūjō wa jimen no soto to ue ni aru , aruku tame no tsūro mataha komichi        
      460 (souvent à l'extérieur au-dessus du sol) une passerelle, une passerelle 460 (a menudo al aire libre sobre el suelo) una pasarela, pasarela 460 (often outdoors above the ground) a walkway, walkway 460 (通常在地面以上的户外)人行道,走道 460 (tōngcháng zài dìmiàn yǐshàng de hùwài) rénxíngdào, zǒudào 460 460 (often outdoors above the ground) a walkway, walkway 460 (muitas vezes ao ar livre acima do solo) uma passarela, passarela 460 460 (oft im Freien über dem Boden) ein Gehweg, Gehweg 460 (często na zewnątrz nad ziemią) chodnik, chodnik 460 (часто на открытом воздухе над землей) дорожка, дорожка 460 (chasto na otkrytom vozdukhe nad zemley) dorozhka, dorozhka 460 (غالبًا في الهواء الطلق فوق سطح الأرض) ممشى ، ممشى 460 (ghalban fi alhawa' altuliq fawq sath al'arda) mumashaa , mumashaa 460 (अक्सर जमीन के ऊपर बाहर) एक पैदल मार्ग, पैदल मार्ग 460 (aksar jameen ke oopar baahar) ek paidal maarg, paidal maarg 460 (ਅਕਸਰ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਬਾਹਰ) ਇੱਕ ਵਾਕਵੇਅ, ਵਾਕਵੇਅ 460 (akasara zamīna dē upara bāhara) ika vākavē'a, vākavē'a 460 (প্রায়শই মাটির উপরে বাইরে) একটি ওয়াকওয়ে, ওয়াকওয়ে 460 (prāẏaśa'i māṭira uparē bā'irē) ēkaṭi ōẏāka'ōẏē, ōẏāka'ōẏē 460 (多くの場合、地上の屋外)通路、通路 460 ( 多く  場合 、 地上  屋外 ) 通路 、 通路 459 ( おうく  ばあい 、 ちじょう  おくがい ) つうろ 、 つうろ 459 ( ōku no bāi , chijō no okugai ) tsūro , tsūro
            461 (souvent à l'extérieur au-dessus du sol) une passerelle, une passerelle 461 (a menudo al aire libre sobre el suelo) una pasarela, pasarela 461 (常为户外高出地面的)人行通道,走道 461 (常为外高出地面的)人行通道,走道 461 (cháng wèi wài gāo chū dìmiàn de) rénxíng tōngdào, zǒudào 461   461 (often outdoors above the ground) a walkway, walkway 461 (muitas vezes ao ar livre acima do solo) uma passarela, passarela 461   461 (oft im Freien über dem Boden) ein Gehweg, Gehweg 461 (często na zewnątrz nad ziemią) chodnik, chodnik 461 (часто на открытом воздухе над землей) дорожка, дорожка 461 (chasto na otkrytom vozdukhe nad zemley) dorozhka, dorozhka 461 (غالبًا في الهواء الطلق فوق سطح الأرض) ممشى ، ممشى 461 (ghalban fi alhawa' altuliq fawq sath al'arda) mumashaa , mumashaa 461 (अक्सर जमीन के ऊपर बाहर) एक पैदल मार्ग, पैदल मार्ग 461 (aksar jameen ke oopar baahar) ek paidal maarg, paidal maarg 461 (ਅਕਸਰ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਬਾਹਰ) ਇੱਕ ਵਾਕਵੇਅ, ਵਾਕਵੇਅ 461 (akasara zamīna dē upara bāhara) ika vākavē'a, vākavē'a 461 (প্রায়শই মাটির উপরে বাইরে) একটি ওয়াকওয়ে, ওয়াকওয়ে 461 (prāẏaśa'i māṭira uparē bā'irē) ēkaṭi ōẏāka'ōẏē, ōẏāka'ōẏē 461 (多くの場合、地上の屋外)通路、通路 461 ( 多く  場合 、 地上  屋外 ) 通路 、 通路 460 ( おうく  ばあい 、 ちじょう  おくがい ) つうろ 、 つうろ 460 ( ōku no bāi , chijō no okugai ) tsūro , tsūro