a |
|
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
M |
|
I |
|
b |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
RUSSE |
|
RUSSE |
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
|
NEXT |
1 |
Je, ils, etc. ne
peuvent pas attendre/peuvent à peine attendre |
1 |
Я,
они и т. д. не
могу
дождаться/с
трудом
дождусь |
1 |
YA, oni i t. d. ne
mogu dozhdat'sya/s trudom dozhdus' |
|
e |
|
|
last |
2 |
Je, ils ne peuvent
pas attendre/presque pas attendre |
2 |
Я,
они не могут
дождаться/почти
не могут дождаться |
2 |
YA, oni ne mogut
dozhdat'sya/pochti ne mogut dozhdat'sya |
|
f |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
utilisé lorsque vous
insistez sur le fait que qn est très excité à propos de qc ou désireux de le
faire |
3 |
используется,
когда вы
подчеркиваете,
что кто-то
очень
взволнован
чем-то или
очень хочет
это сделать |
3 |
ispol'zuyetsya, kogda
vy podcherkivayete, chto kto-to ochen' vzvolnovan chem-to ili ochen' khochet
eto sdelat' |
|
g |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
À utiliser lorsque
vous insistez sur le fait que quelqu'un est très excité par quelque chose ou
passionné par le faire |
4 |
Используйте,
когда вы
подчеркиваете,
что кто-то
очень
взволнован
чем-то или
увлечен этим. |
4 |
Ispol'zuyte, kogda
vy podcherkivayete, chto kto-to ochen' vzvolnovan chem-to ili uvlechen etim. |
|
h |
|
3 |
ARABE |
5 |
(moi, eux, etc.) Je
ne peux pas attendre |
5 |
(я,
они и т. д.) Не
могу
дождаться |
5 |
(ya, oni i t. d.) Ne
mogu dozhdat'sya |
|
i |
|
4 |
bengali |
6 |
(moi, ils attendent)
je ne peux pas attendre |
6 |
(я,
они ждут) не
могу
дождаться |
6 |
(ya, oni zhdut) ne
mogu dozhdat'sya |
|
j |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
aussi |
7 |
слишком |
7 |
slishkom |
|
k |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
Les enfants ont hâte
que Noël arrive. |
8 |
Дети
не могут
дождаться
наступления
Рождества. |
8 |
Deti ne mogut
dozhdat'sya nastupleniya Rozhdestva. |
|
l |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Les enfants ont hâte
d'être à Noël |
9 |
Дети
не могут
дождаться
Рождества |
9 |
Deti ne mogut
dozhdat'sya Rozhdestva |
|
m |
|
8 |
hindi |
10 |
Les enfants ont hâte
d'être à Noël |
10 |
Дети
не могут
дождаться
Рождества |
10 |
Deti ne mogut
dozhdat'sya Rozhdestva |
|
n |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
Les enfants ont hâte
d'être à Noël |
11 |
Дети
не могут
дождаться
Рождества |
11 |
Deti ne mogut
dozhdat'sya Rozhdestva |
|
o |
|
10 |
punjabi |
12 |
J'ai hâte de le
revoir |
12 |
Я
не могу
дождаться,
чтобы
увидеть его
снова |
12 |
YA ne mogu
dozhdat'sya, chtoby uvidet' yego snova |
|
p |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
J'ai hâte de le
revoir |
13 |
Я
не могу
дождаться,
чтобы
увидеть его
снова |
13 |
YA ne mogu
dozhdat'sya, chtoby uvidet' yego snova |
|
q |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
J'ai hâte de le
revoir |
14 |
Я
не могу
дождаться,
чтобы
увидеть его
снова |
14 |
YA ne mogu
dozhdat'sya, chtoby uvidet' yego snova |
|
r |
|
13 |
RUSSE |
15 |
J'ai hâte de le
revoir |
15 |
Я
не могу
дождаться,
чтобы
увидеть его
снова |
15 |
YA ne mogu
dozhdat'sya, chtoby uvidet' yego snova |
|
s |
|
|
s0000. |
16 |
faire attendre qn |
16 |
продолжай
ждать |
16 |
prodolzhay zhdat' |
|
t |
|
|
/01a |
17 |
attendre |
17 |
ждать |
17 |
zhdat' |
|
u |
|
|
|
18 |
faire attendre ou
retarder qn, notamment parce que vous arrivez en retard |
18 |
чтобы
заставить
кого-то
ждать или
задерживаться,
особенно
потому, что
вы
опаздываете |
18 |
chtoby zastavit'
kogo-to zhdat' ili zaderzhivat'sya, osobenno potomu, chto vy opazdyvayete |
|
v |
|
|
sanscrit |
19 |
obliger quelqu'un à
attendre ou à retarder, surtout parce que vous êtes en retard |
19 |
заставить
кого-то
ждать или
откладывать,
особенно
потому, что
вы
опаздываете |
19 |
zastavit' kogo-to
zhdat' ili otkladyvat', osobenno potomu, chto vy opazdyvayete |
|
w |
|
|
niemowa. |
20 |
(surtout à cause
d'être en retard) pour faire attendre les gens, retarder les gens |
20 |
(особенно
из-за
опоздания)
заставить
людей ждать,
заставить
людей
откладывать |
20 |
(osobenno iz-za
opozdaniya) zastavit' lyudey zhdat', zastavit' lyudey otkladyvat' |
|
x |
|
|
wanicz. |
21 |
(surtout à cause
d'être en retard) pour faire attendre les gens, retarder les gens |
21 |
(особенно
из-за
опоздания)
заставить
людей ждать,
заставить
людей
откладывать |
21 |
(osobenno iz-za
opozdaniya) zastavit' lyudey zhdat', zastavit' lyudey otkladyvat' |
|
y |
|
|
/index |
22 |
Je suis désolé de
vous avoir fait attendre. |
22 |
Простите,
что
заставил
вас ждать. |
22 |
Prostite, chto
zastavil vas zhdat'. |
|
z |
|
|
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Désolé de te faire
attendre |
23 |
Извините,
что
заставил
вас ждать |
23 |
Izvinite, chto
zastavil vas zhdat' |
|
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
Désolé de te faire
attendre. |
24 |
Извините,
что
заставил
вас ждать. |
24 |
Izvinite, chto
zastavil vas zhdat'. |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Désolé de te faire
attendre |
25 |
Извините,
что
заставил
вас ждать |
25 |
Izvinite, chto
zastavil vas zhdat' |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
attend et regarde |
26 |
ждать
и смотреть |
26 |
zhdat' i smotret' |
|
|
|
|
|
27 |
attend et regarde |
27 |
ждать
и смотреть |
27 |
zhdat' i smotret' |
|
|
|
|
|
28 |
avait l'habitude de
dire à qn qu'il devait être patient et attendre de se renseigner sur qch plus
tard |
28 |
раньше
говорила
кому-либо,
что они
должны быть
терпеливы и
ждать, чтобы
узнать о
чем-то позже |
28 |
ran'she govorila
komu-libo, chto oni dolzhny byt' terpelivy i zhdat', chtoby uznat' o chem-to
pozzhe |
|
|
|
|
|
29 |
Utilisé pour dire à
quelqu'un qu'il doit attendre patiemment avant de savoir quelque chose |
29 |
Используется,
чтобы
сказать
кому-то, что
им нужно
терпеливо
ждать,
прежде чем
они что-то
узнают |
29 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby skazat' komu-to, chto im nuzhno terpelivo zhdat', prezhde chem oni
chto-to uznayut |
|
|
|
|
|
30 |
attendre patiemment;
attendre et voir |
30 |
терпеливо
ждать; ждать
и видеть |
30 |
terpelivo zhdat';
zhdat' i videt' |
|
|
|
|
|
31 |
attendre patiemment;
attendre et voir |
31 |
терпеливо
ждать; ждать
и видеть |
31 |
terpelivo zhdat';
zhdat' i videt' |
|
|
|
|
|
32 |
Nous devrons juste
attendre et voir, nous ne pouvons rien faire pour le moment |
32 |
Нам
просто
нужно
подождать и
посмотреть,
мы ничего не
можем
сделать в
данный
момент |
32 |
Nam prosto nuzhno
podozhdat' i posmotret', my nichego ne mozhem sdelat' v dannyy moment |
|
|
|
|
|
33 |
Nous ne pouvons
qu'attendre et voir, il n'y a rien que nous puissions faire pour le moment |
33 |
Мы
можем
только
ждать и
видеть, мы
ничего не
можем
сделать в
данный
момент |
33 |
My mozhem tol'ko
zhdat' i videt', my nichego ne mozhem sdelat' v dannyy moment |
|
|
|
|
|
34 |
Nous devrons juste
attendre et voir, il n'y a rien que nous puissions faire maintenant |
34 |
Нам
просто
нужно
подождать и
посмотреть,
мы ничего не
можем
сделать
прямо
сейчас |
34 |
Nam prosto nuzhno
podozhdat' i posmotret', my nichego ne mozhem sdelat' pryamo seychas |
|
|
|
|
|
35 |
Nous devrons juste attendre et voir, il n'y
a rien que nous puissions faire maintenant |
35 |
Нам
просто
нужно
подождать и
посмотреть,
мы ничего не
можем
сделать
прямо сейчас |
35 |
Nam prosto nuzhno podozhdat' i posmotret',
my nichego ne mozhem sdelat' pryamo seychas |
|
|
|
|
|
36 |
une politique
d'attente |
36 |
выжидательная
политика |
36 |
vyzhidatel'naya
politika |
|
|
|
|
|
37 |
politique attentiste |
37 |
выжидательная
политика |
37 |
vyzhidatel'naya
politika |
|
|
|
|
|
38 |
politique attentiste |
38 |
выжидательная
политика |
38 |
vyzhidatel'naya
politika |
|
|
|
|
|
39 |
politique attentiste |
39 |
выжидательная
политика |
39 |
vyzhidatel'naya
politika |
|
|
|
|
|
40 |
Où allons-nous ?
Attendez et voyez ! |
40 |
Куда
мы идем?
Подожди и
увидишь! |
40 |
Kuda my idem?
Podozhdi i uvidish'! |
|
|
|
|
|
41 |
Où allons-nous?
Attendez et voyez! |
41 |
куда
мы идем?
Просто
подожди и
увидишь! |
41 |
kuda my idem? Prosto
podozhdi i uvidish'! |
|
|
|
|
|
42 |
Où allons-nous ?
Attendez de voir ! |
42 |
Куда
мы идем?
Просто
подожди и
увидишь! |
42 |
Kuda my idem? Prosto
podozhdi i uvidish'! |
|
|
|
|
|
43 |
Où allons-nous?
Attendez et voyez! |
43 |
Куда
мы идем?
Просто
подожди и
увидишь! |
43 |
Kuda my idem? Prosto
podozhdi i uvidish'! |
|
|
|
|
|
44 |
attendre à table
(formel) |
44 |
ждать
за столом
(официально) |
44 |
zhdat' za stolom
(ofitsial'no) |
|
|
|
|
|
45 |
Attente à table
(formel) |
45 |
Ожидание
за столом
(формальное) |
45 |
Ozhidaniye za stolom
(formal'noye) |
|
|
|
|
|
46 |
servir de la
nourriture aux gens, par exemple lors d'un repas formel |
46 |
подавать
еду людям,
например, на
официальной
трапезе |
46 |
podavat' yedu
lyudyam, naprimer, na ofitsial'noy trapeze |
|
|
|
|
|
47 |
servir de la
nourriture aux gens, comme pendant les repas formels |
47 |
подача
еды людям,
например, во
время
официальных
обедов |
47 |
podacha yedy
lyudyam, naprimer, vo vremya ofitsial'nykh obedov |
|
|
|
|
|
48 |
Servir le repas; (à
la table à manger) servir le repas |
48 |
Подавать
еду; (к
обеденному
столу)
подавать еду |
48 |
Podavat' yedu; (k
obedennomu stolu) podavat' yedu |
|
|
|
|
|
49 |
Servir le repas; (à
la table à manger) servir le repas |
49 |
Подавать
еду; (к
обеденному
столу)
подавать еду |
49 |
Podavat' yedu; (k
obedennomu stolu) podavat' yedu |
|
|
|
|
|
50 |
attendez (informel) |
50 |
подожди
(неформально) |
50 |
podozhdi
(neformal'no) |
|
|
|
|
|
51 |
attendez (informel) |
51 |
подожди
(неформально) |
51 |
podozhdi
(neformal'no) |
|
|
|
|
|
52 |
utilisé pour dire que vous êtes sur le point
de dire à qn qc qui est surprenant ou amusant |
52 |
используется,
чтобы
сказать, что
вы собираетесь
рассказать
кому-то
что-то удивительное
или
забавное |
52 |
ispol'zuyetsya, chtoby skazat', chto vy
sobirayetes' rasskazat' komu-to chto-to udivitel'noye ili zabavnoye |
|
|
|
|
|
53 |
Utilisé pour dire
que vous allez dire à quelqu'un que quelque chose est surprenant ou
intéressant |
53 |
Используется
для
обозначения
того, что вы собираетесь
рассказать
кому-то
что-то удивительное
или
интересное. |
53 |
Ispol'zuyetsya dlya
oboznacheniya togo, chto vy sobirayetes' rasskazat' komu-to chto-to
udivitel'noye ili interesnoye. |
|
|
|
|
|
54 |
(pour dire quelque
chose de surprenant ou de délicieux) écouter, écouter |
54 |
(сказать
что-то
удивительное
или
приятное) слушать,
слушать |
54 |
(skazat' chto-to
udivitel'noye ili priyatnoye) slushat', slushat' |
|
|
|
|
|
55 |
(pour dire quelque chose d'étonnant ou de
réjouissant) Ecoutez, écoutez ils sont partis en voyage, pour l'attendre, les
Maldives ! |
55 |
(чтобы
сказать
что-то
удивительное
или
приятное)
Слушай,
слушай, они
едут, подождите,
на Мальдивы! |
55 |
(chtoby skazat' chto-to udivitel'noye ili
priyatnoye) Slushay, slushay, oni yedut, podozhdite, na Mal'divy! |
|
|
|
|
|
56 |
Ils partent en
voyage et l'attendent, les Maldives ! |
56 |
Они
собираются
в
путешествие
и ждут его, Мальдивы! |
56 |
Oni sobirayutsya v
puteshestviye i zhdut yego, Mal'divy! |
|
|
|
|
|
57 |
Ils sont partis en
voyage vers, écoutez, les îles Maldives ! |
57 |
Они
в поездке,
послушайте,
на
Мальдивские
острова! |
57 |
Oni v poyezdke,
poslushayte, na Mal'divskiye ostrova! |
|
|
|
|
|
58 |
Ils sont partis en
voyage vers, écoutez, les îles Maldives ! |
58 |
Они
в поездке,
послушайте,
на
Мальдивские
острова! |
58 |
Oni v poyezdke,
poslushayte, na Mal'divskiye ostrova! |
|
|
|
|
|
59 |
utilisé pour dire à
qn de ne pas commencer à faire qch tout de suite, mais d'attendre jusqu'à ce
que vous leur disiez |
59 |
говорил
кому-либо
пока не
начинать
что-то делать,
а подождать,
пока ты не
скажешь им |
59 |
govoril komu-libo
poka ne nachinat' chto-to delat', a podozhdat', poka ty ne skazhesh' im |
|
|
|
|
|
60 |
une fois dit à
quelqu'un de ne pas commencer à faire quelque chose mais d'attendre jusqu'à
ce que vous lui disiez |
60 |
однажды
сказал
кому-то не
начинать
что-то делать,
а подождать,
пока ты не
скажешь |
60 |
odnazhdy skazal
komu-to ne nachinat' chto-to delat', a podozhdat', poka ty ne skazhesh' |
|
|
|
|
|
61 |
(laisser quelqu'un ne
pas faire quelque chose jusqu'à ce qu'il soit notifié) attendre la
notification |
61 |
(пусть
кто-то
ничего не
делает, пока
его не уведомят)
ждите
уведомления |
61 |
(pust' kto-to nichego
ne delayet, poka yego ne uvedomyat) zhdite uvedomleniya |
|
|
|
|
|
62 |
(laisser quelqu'un
ne pas faire quelque chose jusqu'à notification) attendre la notification |
62 |
(пусть
кто-то
ничего не
делает, пока
не уведомят)
ждите
уведомления |
62 |
(pust' kto-to
nichego ne delayet, poka ne uvedomyat) zhdite uvedomleniya |
|
|
|
|
|
63 |
attendre une
minute/un instant/une seconde |
63 |
подождите
минуту/минуту/секунду |
63 |
podozhdite
minutu/minutu/sekundu |
|
|
|
|
|
64 |
attendre une
minute/un instant/une seconde |
64 |
подождите
минуту/минуту/секунду |
64 |
podozhdite
minutu/minutu/sekundu |
|
|
|
|
|
65 |
attendre un peu |
65 |
ждать
недолго |
65 |
zhdat' nedolgo |
|
|
|
|
|
66 |
Attendez un moment |
66 |
Подождите
минутку |
66 |
Podozhdite minutku |
|
|
|
|
|
67 |
attendez un moment |
67 |
подождите
минутку |
67 |
podozhdite minutku |
|
|
|
|
|
68 |
attendez un moment |
68 |
подождите
минутку |
68 |
podozhdite minutku |
|
|
|
|
|
69 |
Pouvez-vous attendre
une seconde pendant que je passe un appel ? |
69 |
Вы
можете
подождать
секунду,
пока я
позвоню? |
69 |
Vy mozhete podozhdat'
sekundu, poka ya pozvonyu? |
|
|
|
|
|
70 |
Pouvez-vous attendre
que j'appelle ? |
70 |
Можешь
подождать,
пока я
позвоню? |
70 |
Mozhesh' podozhdat',
poka ya pozvonyu? |
|
|
|
|
|
71 |
Pouvez-vous attendre
un instant que je passe un appel ? |
71 |
Вы
можете
подождать,
пока я
позвоню? |
71 |
Vy mozhete
podozhdat', poka ya pozvonyu? |
|
|
|
|
|
72 |
Pouvez-vous attendre
un instant que je passe un appel ? |
72 |
Вы
можете
подождать,
пока я
позвоню? |
72 |
Vy mozhete
podozhdat', poka ya pozvonyu? |
|
|
|
|
|
73 |
utilisé lorsque vous
venez de remarquer ou de vous souvenir de qc, ou que vous avez eu une idée
soudaine |
73 |
используется,
когда вы
только что
заметили
или
вспомнили
что-либо, или
у вас
возникла
внезапная
идея |
73 |
ispol'zuyetsya, kogda
vy tol'ko chto zametili ili vspomnili chto-libo, ili u vas voznikla
vnezapnaya ideya |
|
|
|
|
|
74 |
Utilisé lorsque vous
venez de remarquer ou de vous souvenir de quelque chose, ou que vous avez
soudainement pensé à quelque chose |
74 |
Используется,
когда вы
только что
заметили
или
вспомнили
что-то, или
вдруг о
чем-то подумали |
74 |
Ispol'zuyetsya,
kogda vy tol'ko chto zametili ili vspomnili chto-to, ili vdrug o chem-to
podumali |
|
|
|
|
|
75 |
(vient de remarquer,
se souvient de quelque chose ou a soudainement eu une idée) attendez une
minute |
75 |
(просто
заметил,
что-то
вспомнил
или вдруг сообразил)
подождите
минутку |
75 |
(prosto zametil,
chto-to vspomnil ili vdrug soobrazil) podozhdite minutku |
|
|
|
|
|
76 |
(vient de remarquer,
se souvient de quelque chose ou a soudainement eu une idée) attendez une
minute |
76 |
(просто
заметил,
что-то
вспомнил
или вдруг сообразил)
подождите
минутку |
76 |
(prosto zametil,
chto-to vspomnil ili vdrug soobrazil) podozhdite minutku |
|
|
|
|
|
77 |
Attendez une minute,
ce n'est pas la bonne clé |
77 |
Подождите,
это не тот
ключ |
77 |
Podozhdite, eto ne
tot klyuch |
|
|
|
|
|
78 |
attendez une minute,
ce n'est pas la bonne clé |
78 |
подождите
минутку, это
не тот ключ |
78 |
podozhdite minutku,
eto ne tot klyuch |
|
|
|
|
|
79 |
Attendez une minute,
ce n'est pas cette clé |
79 |
Подождите,
это не этот
ключ |
79 |
Podozhdite, eto ne
etot klyuch |
|
|
|
|
|
80 |
Attendez une minute,
ce n'est pas cette clé |
80 |
Подождите,
это не этот
ключ |
80 |
Podozhdite, eto ne
etot klyuch |
|
|
|
|
|
81 |
La technologie |
81 |
технология |
81 |
tekhnologiya |
|
|
|
|
|
82 |
Attendre qn pieds et
poings |
82 |
Подожди
с рук и ног |
82 |
Podozhdi s ruk i nog |
|
|
|
|
|
83 |
Désapprobateur |
83 |
Неодобрение |
83 |
Neodobreniye |
|
|
|
|
|
84 |
s'occuper si bien des besoins de qn qu'il
n'a rien à faire par lui-même |
84 |
заботиться
о
потребностях
кого-л. настолько
хорошо, что
им не нужно
ничего делать
для себя |
84 |
zabotit'sya o potrebnostyakh kogo-l.
nastol'ko khorosho, chto im ne nuzhno nichego delat' dlya sebya |
|
|
|
|
|
85 |
prendre soin des
besoins de quelqu'un pour qu'il n'ait rien à faire pour lui-même |
85 |
заботиться
о чьих-то
потребностях,
чтобы им не
приходилось
ничего
делать для
себя |
85 |
zabotit'sya o
ch'ikh-to potrebnostyakh, chtoby im ne prikhodilos' nichego delat' dlya sebya |
|
|
|
|
|
86 |
Fais trop attention |
86 |
слишком
заботиться |
86 |
slishkom zabotit'sya |
|
|
|
|
|
87 |
Fais trop attention |
87 |
слишком
заботиться |
87 |
slishkom zabotit'sya |
|
|
|
|
|
88 |
chanceux |
88 |
повезло |
88 |
povezlo |
|
|
|
|
|
89 |
tables d'attente |
89 |
столы
ожидания |
89 |
stoly ozhidaniya |
|
|
|
|
|
90 |
table d'attente |
90 |
стол
ожидания |
90 |
stol ozhidaniya |
|
|
|
|
|
91 |
travailler en servant
de la nourriture aux gens dans un restaurant |
91 |
работать,
подавая еду
людям в
ресторане |
91 |
rabotat', podavaya
yedu lyudyam v restorane |
|
|
|
|
|
92 |
Travailler dans un
restaurant servant de la nourriture aux gens |
92 |
Работа
в ресторане,
обслуживающем
людей |
92 |
Rabota v restorane,
obsluzhivayushchem lyudey |
|
|
|
|
|
93 |
(Pendant le repas* )
Servir l'assiette et divertir le client 1 |
93 |
(Во
время еды* )
Подавайте
тарелку и
развлекайте
клиента 1 |
93 |
(Vo vremya yedy* )
Podavayte tarelku i razvlekayte kliyenta 1 |
|
|
|
|
|
94 |
attendre jusqu'à / jusqu'à |
94 |
ждать
до/пока |
94 |
zhdat' do/poka |
|
|
|
|
|
95 |
attendre jusqu'à /
jusqu'à |
95 |
ждать,
пока / пока |
95 |
zhdat', poka / poka |
|
|
|
|
|
96 |
informel |
96 |
неофициальный |
96 |
neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
97 |
utilisé pour montrer
que vous êtes très excité à l'idée de dire ou de montrer qc à qn |
97 |
используется,
чтобы
показать,
что вы очень рады
рассказать
или
показать
что-то кому-то |
97 |
ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy ochen' rady rasskazat' ili pokazat' chto-to komu-to |
|
|
|
|
|
98 |
Utilisé pour montrer
que vous êtes très enthousiaste à l'idée de dire ou de montrer quelque chose
à quelqu'un |
98 |
Используется,
чтобы
показать,
что вы очень рады
рассказать
или
показать
что-то кому-то |
98 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby pokazat', chto vy ochen' rady rasskazat' ili pokazat' chto-to komu-to |
|
|
|
|
|
99 |
(pour exprimer ou
montrer quelque chose avec enthousiasme) Attendez que... |
99 |
(выразить
или
показать
что-то
взволнованно)
Подождите,
пока... |
99 |
(vyrazit' ili
pokazat' chto-to vzvolnovanno) Podozhdite, poka... |
|
|
|
|
|
100 |
(pour exprimer ou
montrer quelque chose avec enthousiasme) Attendez que... |
100 |
(выразить
или
показать
что-то
взволнованно)
Подождите,
пока... |
100 |
(vyrazit' ili
pokazat' chto-to vzvolnovanno) Podozhdite, poka... |
|
|
|
|
|
101 |
Attendez de voir ce
que j'ai trouvé ! |
101 |
Подожди,
пока не
увидишь, что
я нашел! |
101 |
Podozhdi, poka ne
uvidish', chto ya nashel! |
|
|
|
|
|
102 |
Attendez de voir ce
que je trouve ! |
102 |
Подожди,
пока не
увидишь, что
я нахожу! |
102 |
Podozhdi, poka ne
uvidish', chto ya nakhozhu! |
|
|
|
|
|
103 |
Attendez de voir ce
que je trouve ! |
103 |
Просто
подождите и
посмотрите,
что я найду! |
103 |
Prosto podozhdite i
posmotrite, chto ya naydu! |
|
|
|
|
|
104 |
Attendez de voir ce
que je trouve ! |
104 |
Просто
подождите и
посмотрите,
что я найду! |
104 |
Prosto podozhdite i
posmotrite, chto ya naydu! |
|
|
|
|
|
105 |
Qu'est-ce qu'on attend? |
105 |
чего мы
ждем? |
105 |
chego my zhdem? |
|
|
|
|
|
106 |
Qu'est-ce qu'on
attend? |
106 |
Что
мы ждем? |
106 |
Chto my zhdem? |
|
|
|
|
|
107 |
Informel |
107 |
Неофициальный |
107 |
Neofitsial'nyy |
|
|
|
|
|
108 |
utilisé pour suggérer
que vous devriez tous commencer à faire ce dont vous avez discuté |
108 |
использовал,
чтобы
предложить
вам всем начать
делать то,
что вы
обсуждали |
108 |
ispol'zoval, chtoby
predlozhit' vam vsem nachat' delat' to, chto vy obsuzhdali |
|
|
|
|
|
109 |
Il a été suggéré que
vous devriez tous commencer à faire ce dont vous avez discuté |
109 |
Было
предложено,
чтобы вы все
начали
делать то,
что вы
обсуждали |
109 |
Bylo predlozheno,
chtoby vy vse nachali delat' to, chto vy obsuzhdali |
|
|
|
|
|
110 |
(les suggestions
devraient commencer à faire ce qui est en cours de négociation)
Qu'attendons-nous |
110 |
(предложения
должны
начать
делать то, о
чем ведутся
переговоры)
Чего мы ждем |
110 |
(predlozheniya
dolzhny nachat' delat' to, o chem vedutsya peregovory) Chego my zhdem |
|
|
|
|
|
111 |
(les suggestions
devraient commencer à faire ce qui est négocié) Qu'attendons-nous
qu'attendez-vous ? |
111 |
(предложения
должны
начать
делать то,
что обсуждается)
Чего мы ждем,
чего вы
ждете? |
111 |
(predlozheniya
dolzhny nachat' delat' to, chto obsuzhdayetsya) Chego my zhdem, chego vy
zhdete? |
|
|
|
|
|
112 |
Qu'est-ce que tu
attends? |
112 |
чего
же ты ждешь? |
112 |
chego zhe ty
zhdesh'? |
|
|
|
|
|
113 |
(informel) |
113 |
(неофициальный) |
113 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
114 |
avait l'habitude de
dire à qn de faire qch maintenant plutôt que plus tard |
114 |
говорил
кому-то
сделать
что-то
сейчас, а не потом |
114 |
govoril komu-to
sdelat' chto-to seychas, a ne potom |
|
|
|
|
|
115 |
Utilisé pour dire à
quelqu'un de faire quelque chose maintenant plutôt que plus tard |
115 |
Используется,
чтобы
сказать
кому-то
сделать
что-то
сейчас, а не
позже |
115 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby skazat' komu-to sdelat' chto-to seychas, a ne pozzhe |
|
|
|
|
|
116 |
(Faisons-le tout de
suite sans tarder) Qu'est-ce que tu attends |
116 |
(Давай
сделаем это
сразу, не
откладывая)
Чего ты
ждешь |
116 |
(Davay sdelayem eto
srazu, ne otkladyvaya) Chego ty zhdesh' |
|
|
|
|
|
117 |
la voiture a besoin
d'être nettoyée, qu'attendez-vous ? |
117 |
машина
нуждается в
чистке, чего
вы ждете? |
117 |
mashina nuzhdayetsya
v chistke, chego vy zhdete? |
|
|
|
|
|
118 |
La voiture a besoin
d'être nettoyée, qu'attendez-vous ? |
118 |
Автомобиль
нуждается в
чистке, чего
вы ждете? |
118 |
Avtomobil'
nuzhdayetsya v chistke, chego vy zhdete? |
|
|
|
|
|
119 |
Si cette voiture a
besoin d'être nettoyée, qu'attendez-vous ? |
119 |
Если
этот
автомобиль
нуждается в
чистке, чего
вы ждете? |
119 |
Yesli etot avtomobil'
nuzhdayetsya v chistke, chego vy zhdete? |
|
|
|
|
|
120 |
Si cette voiture a
besoin d'être nettoyée, qu'attendez-vous ? |
120 |
Если
этот
автомобиль
нуждается в
чистке, чего
вы ждете? |
120 |
Yesli etot
avtomobil' nuzhdayetsya v chistke, chego vy zhdete? |
|
|
|
|
|
121 |
(attends |
121 |
(просто)
ты подожди |
121 |
(prosto) ty podozhdi |
|
|
|
|
|
122 |
(attends |
122 |
(просто)
ты подожди |
122 |
(prosto) ty podozhdi |
|
|
|
|
|
123 |
utilisé pour souligner une menace, un
avertissement ou une promesse |
123 |
используется,
чтобы
подчеркнуть
угрозу,
предупреждение
или
обещание |
123 |
ispol'zuyetsya, chtoby podcherknut' ugrozu,
preduprezhdeniye ili obeshchaniye |
|
|
|
|
|
124 |
Utilisé pour
souligner une menace, un avertissement ou une promesse |
124 |
Используется,
чтобы
подчеркнуть
угрозу, предупреждение
или
обещание |
124 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby podcherknut' ugrozu, preduprezhdeniye ili obeshchaniye |
|
|
|
|
|
125 |
(pour renforcer une
menace, un regard ou une promesse) Vous attendez, vous attendez et vous voyez |
125 |
(для
подкрепления
угрозы,
взгляда или
обещания) Ты
просто
подожди, ты
подожди и
увидишь |
125 |
(dlya podkrepleniya
ugrozy, vzglyada ili obeshchaniya) Ty prosto podozhdi, ty podozhdi i uvidish' |
|
|
|
|
|
126 |
(pour renforcer une
menace, un regard ou une promesse) Vous attendez, vous attendez et vous voyez |
126 |
(для
подкрепления
угрозы,
взгляда или
обещания) Ты
просто
подожди, ты
подожди и
увидишь |
126 |
(dlya podkrepleniya
ugrozy, vzglyada ili obeshchaniya) Ty prosto podozhdi, ty podozhdi i uvidish' |
|
|
|
|
|
127 |
Saisir |
127 |
Понять |
127 |
Ponyat' |
|
|
|
|
|
128 |
Je serai célèbre un
jour, attendez ! |
128 |
Однажды
я стану
знаменитым,
только
подожди! |
128 |
Odnazhdy ya stanu
znamenitym, tol'ko podozhdi! |
|
|
|
|
|
129 |
Un jour je serai
célèbre, tu attends ! |
129 |
Однажды
я стану
знаменитым,
погоди! |
129 |
Odnazhdy ya stanu
znamenitym, pogodi! |
|
|
|
|
|
130 |
Je serai célèbre un
jour, attendez et voyez ! |
130 |
Когда-нибудь
я стану
знаменитым,
просто подожди
и увидишь! |
130 |
Kogda-nibud' ya stanu
znamenitym, prosto podozhdi i uvidish'! |
|
|
|
|
|
131 |
Je serai célèbre un
jour, attendez et voyez ! |
131 |
Когда-нибудь
я стану
знаменитым,
просто подожди
и увидишь! |
131 |
Kogda-nibud' ya
stanu znamenitym, prosto podozhdi i uvidish'! |
|
|
|
|
|
132 |
Suite |
132 |
более |
132 |
boleye |
|
|
|
|
|
133 |
aile |
133 |
крыло |
133 |
krylo |
|
|
|
|
|
134 |
Mirage |
134 |
Мираж |
134 |
Mirazh |
|
|
|
|
|
135 |
enroulement |
135 |
обмотка |
135 |
obmotka |
|
|
|
|
|
136 |
attendre
environ/environ |
136 |
ждать
около / около |
136 |
zhdat' okolo / okolo |
|
|
|
|
|
137 |
attendre/autour |
137 |
ждать
/ около |
137 |
zhdat' / okolo |
|
|
|
|
|
138 |
rester dans un
endroit, sans rien faire de particulier, par exemple parce que vous vous
attendez à ce que qc arrive ou que qn arrive |
138 |
оставаться
в каком-либо
месте, где
нечего делать,
например,
потому что
вы ожидаете,
что что-то
произойдет
или что-то
прибудет |
138 |
ostavat'sya v
kakom-libo meste, gde nechego delat', naprimer, potomu chto vy ozhidayete,
chto chto-to proizoydet ili chto-to pribudet |
|
|
|
|
|
139 |
Rester au même
endroit sans rien de spécial à faire, par exemple parce que vous vous
attendez à ce que quelque chose se passe ou que quelqu'un arrive |
139 |
Пребывание
на одном
месте без
каких-либо особых
дел,
например,
потому что
вы ожидаете,
что что-то
произойдет
или кто-то
прибудет |
139 |
Prebyvaniye na odnom
meste bez kakikh-libo osobykh del, naprimer, potomu chto vy ozhidayete, chto
chto-to proizoydet ili kto-to pribudet |
|
|
|
|
|
140 |
attendre en vain |
140 |
ожидание
напрасно |
140 |
ozhidaniye naprasno |
|
|
|
|
|
141 |
attendre en vain |
141 |
ожидание
напрасно |
141 |
ozhidaniye naprasno |
|
|
|
|
|
142 |
attendre derrière |
142 |
ждать
позади |
142 |
zhdat' pozadi |
|
|
|
|
|
143 |
attendre derrière |
143 |
ждать
позади |
143 |
zhdat' pozadi |
|
|
|
|
|
144 |
rester après le
départ des autres, surtout pour parler à qn en privé |
144 |
остаться
после того,
как другие
люди ушли, особенно
поговорить
с кем-л.
наедине |
144 |
ostat'sya posle togo,
kak drugiye lyudi ushli, osobenno pogovorit' s kem-l. nayedine |
|
|
|
|
|
145 |
Rester après le
départ de quelqu'un, surtout parler à quelqu'un en privé |
145 |
Оставаться
после того,
как кто-то
уходит, особенно
разговаривать
с кем-то
наедине |
145 |
Ostavat'sya posle
togo, kak kto-to ukhodit, osobenno razgovarivat' s kem-to nayedine |
|
|
|
|
|
146 |
Rester après le
départ de quelqu'un (surtout pour une conversation privée) |
146 |
Остаться
после того,
как кто-то
ушел (особенно
для личной
беседы) |
146 |
Ostat'sya posle togo,
kak kto-to ushel (osobenno dlya lichnoy besedy) |
|
|
|
|
|
147 |
Rester après le
départ de quelqu'un (surtout pour une conversation privée) |
147 |
Остаться
после того,
как кто-то
ушел (особенно
для личной
беседы) |
147 |
Ostat'sya posle
togo, kak kto-to ushel (osobenno dlya lichnoy besedy) |
|
|
|
|
|
148 |
attendre dans |
148 |
ждать
в |
148 |
zhdat' v |
|
|
|
|
|
149 |
attendre |
149 |
ожидающий |
149 |
ozhidayushchiy |
|
|
|
|
|
150 |
rester à la maison
parce que vous attendez la venue de qn, téléphoner, etc. |
150 |
оставаться
дома, потому
что вы
ожидаете, что
кто-то
придет,
позвонит и т.
д. |
150 |
ostavat'sya doma,
potomu chto vy ozhidayete, chto kto-to pridet, pozvonit i t. d. |
|
|
|
|
|
151 |
restez à la maison
parce que vous vous attendez à ce que quelqu'un vienne, appelle, etc. |
151 |
оставайтесь
дома, потому
что вы
ожидаете, что
кто-то
придет,
позвонит и т.
д. |
151 |
ostavaytes' doma,
potomu chto vy ozhidayete, chto kto-to pridet, pozvonit i t. d. |
|
|
|
|
|
152 |
Attente à la maison
(personne appelant, etc.) |
152 |
Ожидание
дома
(человек
звонит и т. д.) |
152 |
Ozhidaniye doma
(chelovek zvonit i t. d.) |
|
|
|
|
|
153 |
Attente à la maison
(personne appelant, etc.) |
153 |
Ожидание
дома
(человек
звонит и т. д.) |
153 |
Ozhidaniye doma
(chelovek zvonit i t. d.) |
|
|
|
|
|
154 |
attendre que qn serve
de serviteur à qn, notamment en lui servant à manger |
154 |
ждать
от кого-л.,
чтобы он
служил
кому-л., особенно
когда
подавал ему
еду |
154 |
zhdat' ot kogo-l.,
chtoby on sluzhil komu-l., osobenno kogda podaval yemu yedu |
|
|
|
|
|
155 |
attendre que
quelqu'un agisse comme serviteur de quelqu'un, notamment pour lui fournir de
la nourriture |
155 |
ожидание
того, что
кто-то
выступит в
роли чьего-то
слуги,
особенно
для того,
чтобы обеспечить
их едой |
155 |
ozhidaniye togo,
chto kto-to vystupit v roli ch'yego-to slugi, osobenno dlya togo, chtoby
obespechit' ikh yedoy |
|
|
|
|
|
156 |
servir, servir,
divertir (surtout manger) |
156 |
служить,
служить,
развлекать
(особенно
есть) |
156 |
sluzhit', sluzhit',
razvlekat' (osobenno yest') |
|
|
|
|
|
157 |
servir, servir,
divertir (surtout manger) |
157 |
служить,
служить,
развлекать
(особенно
есть) |
157 |
sluzhit', sluzhit',
razvlekat' (osobenno yest') |
|
|
|
|
|
158 |
attendre qc/qch |
158 |
подожди
с/с |
158 |
podozhdi s/s |
|
|
|
|
|
159 |
etc |
159 |
так
далее |
159 |
tak daleye |
|
|
|
|
|
160 |
(informel) |
160 |
(неофициальный) |
160 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
161 |
attendre que qch se produise avant de faire
ou de décider de qch |
161 |
ждать,
пока что-то
произойдет,
прежде чем
сделать или
решить
что-то |
161 |
zhdat', poka chto-to proizoydet, prezhde
chem sdelat' ili reshit' chto-to |
|
|
|
|
|
162 |
attendre que quelque
chose se produise avant de le faire ou de le décider |
162 |
ждать,
пока что-то
произойдет,
прежде чем
сделать или
решить это |
162 |
zhdat', poka chto-to
proizoydet, prezhde chem sdelat' ili reshit' eto |
|
|
|
|
|
163 |
attendre.. (avant
d'agir ou de prendre une décision) |
163 |
подождите..
(прежде чем
действовать
или принимать
решение) |
163 |
podozhdite.. (prezhde
chem deystvovat' ili prinimat' resheniye) |
|
|
|
|
|
164 |
attendre.. (avant d'agir ou de prendre une
décision) |
164 |
подождите..
(прежде чем
действовать
или
принимать
решение) |
164 |
podozhdite.. (prezhde chem deystvovat' ili
prinimat' resheniye) |
|
|
|
|
|
165 |
Elle attend le
résultat d'une prise de sang |
165 |
Она
ждет
результат
анализа
крови |
165 |
Ona zhdet rezul'tat
analiza krovi |
|
|
|
|
|
166 |
elle attend les
résultats des tests sanguins |
166 |
она
ждет
результатов
анализа
крови |
166 |
ona zhdet
rezul'tatov analiza krovi |
|
|
|
|
|
167 |
elle attend les
résultats des tests sanguins |
167 |
она
ждет
результатов
анализа
крови |
167 |
ona zhdet rezul'tatov
analiza krovi |
|
|
|
|
|
168 |
elle attend les
résultats des tests sanguins |
168 |
она
ждет
результатов
анализа
крови |
168 |
ona zhdet
rezul'tatov analiza krovi |
|
|
|
|
|
169 |
attendre qc |
169 |
подожди |
169 |
podozhdi |
|
|
|
|
|
170 |
etc |
170 |
так
далее |
170 |
tak daleye |
|
|
|
|
|
171 |
attendre qu'un
événement désagréable soit terminé |
171 |
дождаться
окончания
неприятного
события |
171 |
dozhdat'sya
okonchaniya nepriyatnogo sobytiya |
|
|
|
|
|
172 |
attendre que
l'événement désagréable soit passé |
172 |
дождаться
окончания
неприятного
события |
172 |
dozhdat'sya
okonchaniya nepriyatnogo sobytiya |
|
|
|
|
|
173 |
attendre que (les
choses désagréables) se terminent |
173 |
ждать,
пока
(неприятные
вещи)
закончатся |
173 |
zhdat', poka
(nepriyatnyye veshchi) zakonchatsya |
|
|
|
|
|
174 |
attendre que (les
choses désagréables) se terminent |
174 |
ждать,
пока
(неприятные
вещи)
закончатся |
174 |
zhdat', poka
(nepriyatnyye veshchi) zakonchatsya |
|
|
|
|
|
175 |
Nous nous sommes
abrités dans une porte pour attendre la tempête |
175 |
Мы
укрылись в
дверях,
чтобы
переждать
бурю |
175 |
My ukrylis' v
dveryakh, chtoby perezhdat' buryu |
|
|
|
|
|
176 |
Nous nous sommes
cachés à la porte et avons attendu que la tempête passe |
176 |
Мы
спрятались
за дверью и
ждали, пока
пройдет
буря |
176 |
My spryatalis' za
dver'yu i zhdali, poka proydet burya |
|
|
|
|
|
177 |
Nous nous sommes
cachés dans une porte et avons attendu que la tempête passe |
177 |
Мы
спрятались
в дверях и
ждали, пока
пройдет
буря |
177 |
My spryatalis' v
dveryakh i zhdali, poka proydet burya |
|
|
|
|
|
178 |
Nous nous sommes
cachés dans une porte et avons attendu que la tempête passe |
178 |
Мы
спрятались
в дверях и
ждали, пока
пройдет
буря |
178 |
My spryatalis' v
dveryakh i zhdali, poka proydet burya |
|
|
|
|
|
179 |
attendre jusqu'à |
179 |
подожди |
179 |
podozhdi |
|
|
|
|
|
180 |
etc |
180 |
так
далее |
180 |
tak daleye |
|
|
|
|
|
181 |
utilisé pour demander
à qn de s'arrêter ou d'aller plus lentement pour que vous puissiez les
rejoindre |
181 |
раньше
просил
кого-нибудь
остановиться
или идти
медленнее,
чтобы вы
могли
присоединиться
к ним |
181 |
ran'she prosil
kogo-nibud' ostanovit'sya ili idti medlenneye, chtoby vy mogli
prisoyedinit'sya k nim |
|
|
|
|
|
182 |
Utilisé pour
demander à quelqu'un de s'arrêter ou de marcher plus lentement afin de le
rejoindre |
182 |
Используется,
чтобы
попросить
кого-то остановиться
или идти
медленнее,
чтобы присоединиться
к ним. |
182 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby poprosit' kogo-to ostanovit'sya ili idti medlenneye, chtoby
prisoyedinit'sya k nim. |
|
|
|
|
|
183 |
attendez une minute,
partez (pour que quelqu'un puisse rattraper) |
183 |
подожди
минутку, иди
(чтобы кто-то
мог догнать) |
183 |
podozhdi minutku,
idi (chtoby kto-to mog dognat') |
|
|
|
|
|
184 |
attendre (pour qn) |
184 |
ждать
(для кого-л.) |
184 |
zhdat' (dlya kogo-l.) |
|
|
|
|
|
185 |
attendre (quelqu'un) |
185 |
ждать
(кого-то) |
185 |
zhdat' (kogo-to) |
|
|
|
|
|
186 |
attendre que qn
rentre à la maison le soir avant d'aller se coucher |
186 |
ждать,
пока
кто-нибудь
вернется
домой, прежде
чем лечь
спать |
186 |
zhdat', poka
kto-nibud' vernetsya domoy, prezhde chem lech' spat' |
|
|
|
|
|
187 |
Attendre que
quelqu'un rentre à la maison le soir avant d'aller se coucher |
187 |
Ждать,
пока
кто-нибудь
вернется
домой, перед
тем, как лечь
спать |
187 |
Zhdat', poka
kto-nibud' vernetsya domoy, pered tem, kak lech' spat' |
|
|
|
|
|
188 |
Veiller tard, ne pas
dormir (attendre que quelqu'un rentre à la maison) |
188 |
Ложитесь
спать
поздно, не
спите (ждите,
пока
кто-нибудь
вернется
домой) |
188 |
Lozhites' spat'
pozdno, ne spite (zhdite, poka kto-nibud' vernetsya domoy) |
|
|
|
|
|
189 |
Veiller tard, ne pas
dormir (attendre que quelqu'un rentre à la maison) |
189 |
Ложитесь
спать
поздно, не
спите (ждите,
пока
кто-нибудь
вернется
домой) |
189 |
Lozhites' spat'
pozdno, ne spite (zhdite, poka kto-nibud' vernetsya domoy) |
|
|
|
|
|
190 |
~ (pour qn/qch) |
190 |
~
(для сб/ст) |
190 |
~ (dlya sb/st) |
|
|
|
|
|
191 |
un acte d'attente; un
laps de temps attendu |
191 |
акт
ожидания;
количество
времени
ожидания |
191 |
akt ozhidaniya;
kolichestvo vremeni ozhidaniya |
|
|
|
|
|
192 |
l'acte d'attendre;
le temps d'attendre |
192 |
акт
ожидания;
время
ожидания |
192 |
akt ozhidaniya;
vremya ozhidaniya |
|
|
|
|
|
193 |
attendre; attendre;
temps d'attente |
193 |
ждать;
ждать; ждать
время |
193 |
zhdat'; zhdat';
zhdat' vremya |
|
|
|
|
|
194 |
Nous avons eu une
longue attente pour le bus. |
194 |
Мы
долго ждали
автобус. |
194 |
My dolgo zhdali
avtobus. |
|
|
|
|
|
195 |
Nous.% avons attendu
longtemps le bus |
195 |
Мы.%
долго ждали
автобус |
195 |
My.% dolgo zhdali
avtobus |
|
|
|
|
|
196 |
il fait maintenant
face à une attente angoissante de deux mois pour les résultats des tests |
196 |
теперь
ему
предстоит
мучительное
двухмесячное
ожидание
результатов
теста |
196 |
teper' yemu predstoit
muchitel'noye dvukhmesyachnoye ozhidaniye rezul'tatov testa |
|
|
|
|
|
197 |
Il doit maintenant
attendre deux mois pour ses résultats de test |
197 |
Теперь
ему нужно
ждать два
месяца
результатов
теста. |
197 |
Teper' yemu nuzhno
zhdat' dva mesyatsa rezul'tatov testa. |
|
|
|
|
|
198 |
voir |
198 |
видеть |
198 |
videt' |
|
|
|
|
|
199 |
Serveur |
199 |
Официант |
199 |
Ofitsiant |
|
|
|
|
|
200 |
Féminin |
200 |
Женский |
200 |
Zhenskiy |
|
|
|
|
|
201 |
Serveuse |
201 |
Официантка |
201 |
Ofitsiantka |
|
|
|
|
|
202 |
une personne dont le
travail consiste à servir les clients à leur table dans un restaurant, etc. |
202 |
человек,
чья работа
состоит в
том, чтобы
обслуживать
клиентов за
столиками в
ресторане и
т. д. |
202 |
chelovek, ch'ya
rabota sostoit v tom, chtoby obsluzhivat' kliyentov za stolikami v restorane
i t. d. |
|
|
|
|
|
203 |
(de restaurants,
etc.) serveurs, serveurs |
203 |
(ресторанов
и т. д.)
официанты,
официанты |
203 |
(restoranov i t. d.)
ofitsianty, ofitsianty |
|
|
|
|
|
204 |
Saisir |
204 |
Понять |
204 |
Ponyat' |
|
|
|
|
|
205 |
Je demanderai
l'addition à la serveuse |
205 |
Я
попрошу у
официантки
счет |
205 |
YA poproshu u
ofitsiantki schet |
|
|
|
|
|
206 |
Je demanderai
l'addition au serveur |
206 |
Я
попрошу у
официанта
счет |
206 |
YA poproshu u
ofitsianta schet |
|
|
|
|
|
207 |
Je vais demander à la
serveuse d'apporter l'addition |
207 |
Я
попрошу
официантку
принести
счет |
207 |
YA poproshu
ofitsiantku prinesti schet |
|
|
|
|
|
208 |
Je vais demander à
la serveuse d'apporter l'addition |
208 |
Я
попрошу
официантку
принести
счет |
208 |
YA poproshu
ofitsiantku prinesti schet |
|
|
|
|
|
209 |
Garçon, pourriez-vous
m'apporter de l'eau ? |
209 |
Официант,
не могли бы
вы принести
мне воды? |
209 |
Ofitsiant, ne mogli
by vy prinesti mne vody? |
|
|
|
|
|
210 |
Garçon, pouvez-vous
me verser de l'eau ? |
210 |
Официант,
не могли бы
вы налить
мне воды? |
210 |
Ofitsiant, ne mogli
by vy nalit' mne vody? |
|
|
|
|
|
211 |
Garçon, pourriez-vous
m'apporter de l'eau ? |
211 |
Официант,
не могли бы
вы принести
мне воды? |
211 |
Ofitsiant, ne mogli
by vy prinesti mne vody? |
|
|
|
|
|
212 |
Garçon,
pourriez-vous m'apporter de l'eau ? |
212 |
Официант,
не могли бы
вы принести
мне воды? |
212 |
Ofitsiant, ne mogli
by vy prinesti mne vody? |
|
|
|
|
|
213 |
voir |
213 |
видеть |
213 |
videt' |
|
|
|
|
|
214 |
serveur muet |
214 |
тупой
официант |
214 |
tupoy ofitsiant |
|
|
|
|
|
215 |
serveur stupide |
215 |
глупый
официант |
215 |
glupyy ofitsiant |
|
|
|
|
|
216 |
Serveur |
216 |
Сервер |
216 |
Server |
|
|
|
|
|
217 |
serveur |
217 |
сервер |
217 |
server |
|
|
|
|
|
218 |
Remarque |
218 |
Примечание |
218 |
Primechaniye |
|
|
|
|
|
219 |
le sexe |
219 |
Пол |
219 |
Pol |
|
|
|
|
|
220 |
le sexe |
220 |
Пол |
220 |
Pol |
|
|
|
|
|
221 |
attendre |
221 |
ожидающий |
221 |
ozhidayushchiy |
|
|
|
|
|
222 |
attendre |
222 |
ждать |
222 |
zhdat' |
|
|
|
|
|
223 |
le fait de rester où l'on est ou de retarder
l'exécution de qc jusqu'à ce que qn/qch arrive ou que qch arrive |
223 |
тот
факт, что вы
остаетесь
там, где находитесь,
или
откладываете
выполнение
чего-либо до
тех пор, пока
не
произойдет
что-то или
что-то |
223 |
tot fakt, chto vy ostayetes' tam, gde
nakhodites', ili otkladyvayete vypolneniye chego-libo do tekh por, poka ne
proizoydet chto-to ili chto-to |
|
|
|
|
|
224 |
le fait de rester
sur place ou de retarder l'exécution de quelque chose jusqu'à ce que
quelqu'un/quelque chose vienne ou que quelque chose se produise |
224 |
факт
пребывания
на месте или
отсрочки
выполнения
чего-либо до
тех пор, пока
кто-то/что-то
не придет
или что-то не
произойдет |
224 |
fakt prebyvaniya na
meste ili otsrochki vypolneniya chego-libo do tekh por, poka kto-to/chto-to
ne pridet ili chto-to ne proizoydet |
|
|
|
|
|
225 |
attendre attendre |
225 |
Подожди
подожди |
225 |
Podozhdi podozhdi |
|
|
|
|
|
226 |
attendre attendre |
226 |
Подожди
подожди |
226 |
Podozhdi podozhdi |
|
|
|
|
|
227 |
pas d'attente |
227 |
нет
ожидания |
227 |
net ozhidaniya |
|
|
|
|
|
228 |
Pas besoin
d'attendre |
228 |
Нет
необходимости
ждать |
228 |
Net neobkhodimosti
zhdat' |
|
|
|
|
|
229 |
(sur un panneau au bord de la route,
indiquant aux véhicules qu'ils ne doivent pas s'arrêter là) |
229 |
(на
знаке на
обочине
дороги,
сообщающем
транспортным
средствам,
что они не
должны там
останавливаться) |
229 |
(na znake na obochine dorogi,
soobshchayushchem transportnym sredstvam, chto oni ne dolzhny tam
ostanavlivat'sya) |
|
|
|
|
|
230 |
(sur un panneau
indiquant aux véhicules qu'ils ne peuvent pas s'y garer) |
230 |
(на
придорожном
знаке,
сообщающем
транспортным
средствам,
что здесь
нельзя
парковаться) |
230 |
(na pridorozhnom
znake, soobshchayushchem transportnym sredstvam, chto zdes' nel'zya
parkovat'sya) |
|
|
|
|
|
231 |
Stationnement
interdit (panneaux de signalisation) |
231 |
Нет
парковки
(уличные
знаки) |
231 |
Net parkovki
(ulichnyye znaki) |
|
|
|
|
|
232 |
Stationnement
interdit (panneaux de signalisation) |
232 |
Нет
парковки
(уличные
знаки) |
232 |
Net parkovki
(ulichnyye znaki) |
|
|
|
|
|
233 |
le fait de travailler
comme serveur ou serveuse |
233 |
факт
работы
официантом
или
официанткой |
233 |
fakt raboty
ofitsiantom ili ofitsiantkoy |
|
|
|
|
|
234 |
Le fait de
travailler comme serveur ou serveuse |
234 |
Факт
работы
официантом
или
официанткой |
234 |
Fakt raboty
ofitsiantom ili ofitsiantkoy |
|
|
|
|
|
235 |
serveur; serveur |
235 |
официант;
официант |
235 |
ofitsiant; ofitsiant |
|
|
|
|
|
236 |
serveur; serveur |
236 |
официант;
официант |
236 |
ofitsiant; ofitsiant |
|
|
|
|
|
237 |
Voir |
237 |
Видеть |
237 |
Videt' |
|
|
|
|
|
238 |
Serveuse |
238 |
Официантка |
238 |
Ofitsiantka |
|
|
|
|
|
239 |
serveuse |
239 |
официантка |
239 |
ofitsiantka |
|
|
|
|
|
240 |
jeu de patience |
240 |
ждущая
игра |
240 |
zhdushchaya igra |
|
|
|
|
|
241 |
jeu de patience |
241 |
ждущая
игра |
241 |
zhdushchaya igra |
|
|
|
|
|
242 |
une politique consistant à attendre de voir
comment une situation évolue avant de décider comment agir |
242 |
политика
ожидания,
чтобы
увидеть, как
развивается
ситуация,
прежде чем
решить, как
действовать |
242 |
politika ozhidaniya, chtoby uvidet', kak
razvivayetsya situatsiya, prezhde chem reshit', kak deystvovat' |
|
|
|
|
|
243 |
Une politique
consistant à attendre que la situation évolue avant de décider comment agir |
243 |
Политика
ожидания
развития
ситуации,
прежде чем
принимать
решение о
том, как
действовать |
243 |
Politika ozhidaniya
razvitiya situatsii, prezhde chem prinimat' resheniye o tom, kak deystvovat' |
|
|
|
|
|
244 |
stratégie attentiste |
244 |
выжидательная
стратегия |
244 |
vyzhidatel'naya
strategiya |
|
|
|
|
|
245 |
stratégie attentiste |
245 |
выжидательная
стратегия |
245 |
vyzhidatel'naya
strategiya |
|
|
|
|
|
246 |
liste d'attente |
246 |
лист
ожидания |
246 |
list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
247 |
liste d'attente |
247 |
лист
ожидания |
247 |
list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
248 |
une liste de
personnes qui attendent qc comme un service ou un traitement médical qui
n'est pas encore disponible |
248 |
список
людей,
ожидающих
чего-либо,
например
услугу или
лечение,
которое еще
недоступно |
248 |
spisok lyudey,
ozhidayushchikh chego-libo, naprimer uslugu ili lecheniye, kotoroye yeshche
nedostupno |
|
|
|
|
|
249 |
Une liste de
personnes attendant quelque chose, comme un service ou un traitement médical
qui n'est pas encore disponible |
249 |
Список
людей,
ожидающих
чего-то,
например услуги
или лечения,
которое еще
недоступно. |
249 |
Spisok lyudey,
ozhidayushchikh chego-to, naprimer uslugi ili lecheniya, kotoroye yeshche
nedostupno. |
|
|
|
|
|
250 |
liste d'attente (de
service ou médicale) |
250 |
(сервисный
или
медицинский)
лист
ожидания |
250 |
(servisnyy ili
meditsinskiy) list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
251 |
liste d'attente (de
service ou médicale) |
251 |
(сервисный
или
медицинский)
лист
ожидания |
251 |
(servisnyy ili
meditsinskiy) list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
252 |
Il n'y a pas de
places disponibles pour le moment mais je vais vous mettre sur une liste
d'attente |
252 |
Мест
сейчас нет,
но я запишу
вас в лист
ожидания |
252 |
Mest seychas net, no
ya zapishu vas v list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
253 |
Il n'y a
actuellement pas de postes vacants, mais je vais vous mettre sur la liste
d'attente |
253 |
На
данный
момент
вакансий
нет, но я
внесу вас в
лист
ожидания |
253 |
Na dannyy moment
vakansiy net, no ya vnesu vas v list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
254 |
Il n'y a pas de poste
vacant pour le moment, mais je vous mets sur la liste d'attente |
254 |
Вакансий
сейчас нет,
но я запишу
вас в лист ожидания |
254 |
Vakansiy seychas net,
no ya zapishu vas v list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
255 |
Il n'y a pas de
poste vacant pour le moment, mais je vous mets sur la liste d'attente |
255 |
Вакансий
сейчас нет,
но я запишу
вас в лист ожидания |
255 |
Vakansiy seychas
net, no ya zapishu vas v list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
256 |
Il y a une liste
d'attente pour rejoindre le club de golf |
256 |
Есть
список
ожидания,
чтобы
присоединиться
к
гольф-клубу |
256 |
Yest' spisok
ozhidaniya, chtoby prisoyedinit'sya k gol'f-klubu |
|
|
|
|
|
257 |
Il y a une liste
d'attente pour rejoindre le club de golf |
257 |
Существует
список
ожидания,
чтобы
вступить в
гольф-клуб |
257 |
Sushchestvuyet
spisok ozhidaniya, chtoby vstupit' v gol'f-klub |
|
|
|
|
|
258 |
Il y a une longue
file de personnes qui attendent de rejoindre le club de golf moyennant des
frais |
258 |
Есть
длинная
очередь
людей,
ожидающих,
чтобы
вступить в
гольф-клуб
за
определенную
плату. |
258 |
Yest' dlinnaya
ochered' lyudey, ozhidayushchikh, chtoby vstupit' v gol'f-klub za
opredelennuyu platu. |
|
|
|
|
|
259 |
Il y a une longue
file de personnes qui attendent de rejoindre le club de golf moyennant des
frais |
259 |
Есть
длинная
очередь
людей,
ожидающих,
чтобы
вступить в
гольф-клуб
за
определенную
плату. |
259 |
Yest' dlinnaya
ochered' lyudey, ozhidayushchikh, chtoby vstupit' v gol'f-klub za
opredelennuyu platu. |
|
|
|
|
|
260 |
Le gouvernement a
promis de réduire les listes d'attente des hôpitaux |
260 |
Правительство
пообещало
сократить
очереди в
больницах |
260 |
Pravitel'stvo
poobeshchalo sokratit' ocheredi v bol'nitsakh |
|
|
|
|
|
261 |
Le gouvernement
s'est engagé à réduire les listes d'attente dans les hôpitaux |
261 |
Правительство
пообещало
сократить
очереди в
больницах |
261 |
Pravitel'stvo
poobeshchalo sokratit' ocheredi v bol'nitsakh |
|
|
|
|
|
262 |
Le gouvernement a
promis de réduire le nombre de personnes faisant la queue pour voir un
médecin |
262 |
Правительство
пообещало
сократить
количество
людей,
стоящих в
очереди к
врачу |
262 |
Pravitel'stvo
poobeshchalo sokratit' kolichestvo lyudey, stoyashchikh v ocheredi k vrachu |
|
|
|
|
|
263 |
Le gouvernement a
promis de réduire le nombre de personnes faisant la queue pour voir un
médecin |
263 |
Правительство
пообещало
сократить
количество
людей,
стоящих в
очереди к
врачу |
263 |
Pravitel'stvo
poobeshchalo sokratit' kolichestvo lyudey, stoyashchikh v ocheredi k vrachu |
|
|
|
|
|
264 |
Permettre |
264 |
Разрешать |
264 |
Razreshat' |
|
|
|
|
|
265 |
salle d'attente |
265 |
зал
ожидания |
265 |
zal ozhidaniya |
|
|
|
|
|
266 |
salle d'attente |
266 |
зал
ожидания |
266 |
zal ozhidaniya |
|
|
|
|
|
267 |
une pièce où les gens
peuvent s'asseoir pendant qu'ils attendent, par exemple pour un bus ou un
train, ou pour voir un médecin ou un dentiste |
267 |
комната,
где люди
могут
сидеть,
ожидая, например,
автобуса
или поезда,
или
посещения
врача или
стоматолога |
267 |
komnata, gde lyudi
mogut sidet', ozhidaya, naprimer, avtobusa ili poyezda, ili poseshcheniya
vracha ili stomatologa |
|
|
|
|
|
268 |
Une pièce où les
gens peuvent s'asseoir en attendant, comme dans un bus ou un train, ou pour
voir un médecin ou un dentiste |
268 |
Комната,
где люди
могут
сидеть в
ожидании, например,
в автобусе
или поезде,
или во время
посещения
врача или
стоматолога. |
268 |
Komnata, gde lyudi
mogut sidet' v ozhidanii, naprimer, v avtobuse ili poyezde, ili vo vremya
poseshcheniya vracha ili stomatologa. |
|
|
|
|
|
269 |
salle d'attente;
salle d'attente; salle d'attente |
269 |
зал
ожидания,
зал
ожидания,
зал
ожидания |
269 |
zal ozhidaniya, zal
ozhidaniya, zal ozhidaniya |
|
|
|
|
|
270 |
salle d'attente;
salle d'attente; salle d'attente |
270 |
зал
ожидания,
зал
ожидания,
зал
ожидания |
270 |
zal ozhidaniya, zal
ozhidaniya, zal ozhidaniya |
|
|
|
|
|
271 |
tous |
271 |
каждый |
271 |
kazhdyy |
|
|
|
|
|
272 |
liste d'attente |
272 |
список
ожидания |
272 |
spisok ozhidaniya |
|
|
|
|
|
273 |
liste d'attente |
273 |
лист
ожидания |
273 |
list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
274 |
liste d'attente |
274 |
лист
ожидания |
274 |
list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
275 |
liste d'attente |
275 |
лист
ожидания |
275 |
list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
276 |
Elle était sur une
liste d'attente pour une greffe de foie |
276 |
Она
была в листе
ожидания на
трансплантацию
печени. |
276 |
Ona byla v liste
ozhidaniya na transplantatsiyu pecheni. |
|
|
|
|
|
277 |
elle attend une
greffe de foie |
277 |
она
ждет
трансплантацию
печени |
277 |
ona zhdet
transplantatsiyu pecheni |
|
|
|
|
|
278 |
Son nom figurait sur
la liste d'attente d'une greffe de foie à l'époque |
278 |
В
то время ее
имя было в
списке
ожидания на трансплантацию
печени. |
278 |
V to vremya yeye imya
bylo v spiske ozhidaniya na transplantatsiyu pecheni. |
|
|
|
|
|
279 |
Son nom figurait sur
la liste d'attente d'une greffe de foie à l'époque |
279 |
В
то время ее
имя было в
списке
ожидания на трансплантацию
печени. |
279 |
V to vremya yeye
imya bylo v spiske ozhidaniya na transplantatsiyu pecheni. |
|
|
|
|
|
280 |
liste d'attente |
280 |
лист
ожидания |
280 |
list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
281 |
liste d'attente |
281 |
лист
ожидания |
281 |
list ozhidaniya |
|
|
|
|
|
282 |
mettre le nom de qn
sur une liste d'attente |
282 |
поставить
имя sb в список
ожидания |
282 |
postavit' imya sb v
spisok ozhidaniya |
|
|
|
|
|
283 |
mettre le nom de
quelqu'un sur la liste d'attente |
283 |
внести
чье-либо имя
в список
ожидания |
283 |
vnesti ch'ye-libo
imya v spisok ozhidaniya |
|
|
|
|
|
284 |
Mettre sur liste
d'attente |
284 |
Поставить
в лист
ожидания |
284 |
Postavit' v list
ozhidaniya |
|
|
|
|
|
285 |
Mettre sur liste
d'attente |
285 |
Поставить
в лист
ожидания |
285 |
Postavit' v list
ozhidaniya |
|
|
|
|
|
286 |
Il a été mis sur
liste d'attente pour une bourse de football à Stanford |
286 |
Он
попал в
список
ожидания на
получение
футбольной
стипендии в
Стэнфорде. |
286 |
On popal v spisok
ozhidaniya na polucheniye futbol'noy stipendii v Stenforde. |
|
|
|
|
|
287 |
Il a été mis sur
liste d'attente pour une bourse de football de Stanford |
287 |
Он
внесен в
список
ожидания на
футбольную стипендию
Стэнфорда. |
287 |
On vnesen v spisok
ozhidaniya na futbol'nuyu stipendiyu Stenforda. |
|
|
|
|
|
288 |
Il a été placé sur la
liste d'attente pour une bourse de football américain à l'Université de
Stanford |
288 |
Он
внесен в
список
ожидания на
получение стипендии
по
американскому
футболу в
Стэнфордском
университете. |
288 |
On vnesen v spisok
ozhidaniya na polucheniye stipendii po amerikanskomu futbolu v Stenfordskom
universitete. |
|
|
|
|
|
289 |
Il a été placé sur
la liste d'attente pour une bourse de football américain à l'Université de
Stanford |
289 |
Он
внесен в
список
ожидания на
получение стипендии
по
американскому
футболу в
Стэнфордском
университете. |
289 |
On vnesen v spisok
ozhidaniya na polucheniye stipendii po amerikanskomu futbolu v Stenfordskom
universitete. |
|
|
|
|
|
290 |
serveur |
290 |
официант |
290 |
ofitsiant |
|
|
|
|
|
291 |
serveur |
291 |
официант |
291 |
ofitsiant |
|
|
|
|
|
292 |
serveurs |
292 |
официанты |
292 |
ofitsianty |
|
|
|
|
|
293 |
une personne dont le travail consiste à
servir les clients à leur table dans un restaurant, etc. |
293 |
человек,
работа
которого
состоит в том,
чтобы
обслуживать
клиентов за
столиками в
ресторане и
т. д. |
293 |
chelovek, rabota kotorogo sostoit v tom,
chtoby obsluzhivat' kliyentov za stolikami v restorane i t. d. |
|
|
|
|
|
294 |
Une personne dont le
travail consiste à servir les clients à une table dans un restaurant, etc. |
294 |
Человек,
чья работа
заключается
в обслуживании
клиентов за
столиком в
ресторане и
т. д. |
294 |
Chelovek, ch'ya
rabota zaklyuchayetsya v obsluzhivanii kliyentov za stolikom v restorane i t.
d. |
|
|
|
|
|
295 |
(un restaurant, etc.)
serveur ; serveur |
295 |
(ресторан
и т. д.)
официант;
официант |
295 |
(restoran i t. d.)
ofitsiant; ofitsiant |
|
|
|
|
|
296 |
(un restaurant,
etc.) serveur ; serveur |
296 |
(ресторан
и т. д.)
официант;
официант |
296 |
(restoran i t. d.)
ofitsiant; ofitsiant |
|
|
|
|
|
297 |
serveuse |
297 |
официантка |
297 |
ofitsiantka |
|
|
|
|
|
298 |
serveur |
298 |
официант |
298 |
ofitsiant |
|
|
|
|
|
299 |
attendre |
299 |
официантка |
299 |
ofitsiantka |
|
|
|
|
|
300 |
serveuse |
300 |
официантка |
300 |
ofitsiantka |
|
|
|
|
|
301 |
le métier de serveuse |
301 |
работа
официанткой |
301 |
rabota ofitsiantkoy |
|
|
|
|
|
302 |
travailler comme
serveur |
302 |
работать
официантом |
302 |
rabotat' ofitsiantom |
|
|
|
|
|
303 |
travail de serveuse |
303 |
работа
официанткой |
303 |
rabota ofitsiantkoy |
|
|
|
|
|
304 |
travail de serveuse |
304 |
работа
официанткой |
304 |
rabota ofitsiantkoy |
|
|
|
|
|
305 |
J'ai fait un peu de
service quand j'étais étudiant |
305 |
Я
работала
официанткой,
когда была
студенткой |
305 |
YA rabotala
ofitsiantkoy, kogda byla studentkoy |
|
|
|
|
|
306 |
quand j'étais
étudiant je faisais des serveurs |
306 |
когда
я был
студентом я
работал
официантом |
306 |
kogda ya byl
studentom ya rabotal ofitsiantom |
|
|
|
|
|
307 |
J'étais serveur quand
j'étais étudiant |
307 |
Я
был
официантом,
когда был
студентом |
307 |
YA byl ofitsiantom,
kogda byl studentom |
|
|
|
|
|
308 |
J'étais serveur
quand j'étais étudiant |
308 |
Я
был
официантом,
когда был
студентом |
308 |
YA byl ofitsiantom,
kogda byl studentom |
|
|
|
|
|
309 |
personnel d'attente |
309 |
подождите
персонал |
309 |
podozhdite personal |
|
|
|
|
|
310 |
le personnel
d'attente |
310 |
обслуживающий
персонал |
310 |
obsluzhivayushchiy
personal |
|
|
|
|
|
311 |
les personnes dont le travail consiste à
servir les clients à leur table dans un restaurant, etc. |
311 |
люди,
чья работа
состоит в
том, чтобы обслуживать
клиентов за
столиками в
ресторане и
т. д. |
311 |
lyudi, ch'ya rabota sostoit v tom, chtoby
obsluzhivat' kliyentov za stolikami v restorane i t. d. |
|
|
|
|
|
312 |
Une personne dont le
travail consiste à servir les clients à une table dans un restaurant, etc. |
312 |
Человек,
чья работа
заключается
в обслуживании
клиентов за
столиком в
ресторане и
т. д. |
312 |
Chelovek, ch'ya
rabota zaklyuchayetsya v obsluzhivanii kliyentov za stolikom v restorane i t.
d. |
|
|
|
|
|
313 |
(collectivement,
restaurants, etc.) personnel de service ; tous les serveurs |
313 |
(совместно,
рестораны и
т. д.)
обслуживающий
персонал,
весь
обслуживающий
персонал |
313 |
(sovmestno, restorany
i t. d.) obsluzhivayushchiy personal, ves' obsluzhivayushchiy personal |
|
|
|
|
|
314 |
(collectivement,
restaurants, etc.) personnel de service ; tous les serveurs |
314 |
(совместно,
рестораны и
т. д.)
обслуживающий
персонал,
весь
обслуживающий
персонал |
314 |
(sovmestno,
restorany i t. d.) obsluzhivayushchiy personal, ves' obsluzhivayushchiy
personal |
|
|
|
|
|
315 |
Renoncer à |
315 |
Отказаться |
315 |
Otkazat'sya |
|
|
|
|
|
316 |
abandonner |
316 |
сдаться |
316 |
sdat'sya |
|
|
|
|
|
317 |
choisir de ne pas
exiger qc dans un cas particulier, même si vous avez un droit légal ou
officiel de le faire |
317 |
не
требовать
чего-либо в
конкретном
случае, даже
если у вас
есть на это
законное
или официальное
право |
317 |
ne trebovat'
chego-libo v konkretnom sluchaye, dazhe yesli u vas yest' na eto zakonnoye
ili ofitsial'noye pravo |
|
|
|
|
|
318 |
choisir de ne pas
demander quelque chose dans certaines circonstances, même si vous avez un
droit légal ou officiel de le faire |
318 |
решите
не просить о
чем-либо при
определенных
обстоятельствах,
даже если у
вас есть на
это
законное
или
официальное
право |
318 |
reshite ne prosit' o
chem-libo pri opredelennykh obstoyatel'stvakh, dazhe yesli u vas yest' na eto
zakonnoye ili ofitsial'noye pravo |
|
|
|
|
|
319 |
renonciation
(réclamations, etc.) |
319 |
отказ
(претензии и
т.д.) |
319 |
otkaz (pretenzii i
t.d.) |
|
|
|
|
|
320 |
renonciation
(réclamations, etc.) |
320 |
отказ
(претензии и
т.д.) |
320 |
otkaz (pretenzii i
t.d.) |
|
|
|
|
|
321 |
Synonyme |
321 |
Синоним |
321 |
Sinonim |
|
|
|
|
|
322 |
Renoncer |
322 |
Отказаться |
322 |
Otkazat'sya |
|
|
|
|
|
323 |
abandonner |
323 |
сдаться |
323 |
sdat'sya |
|
|
|
|
|
324 |
renoncer |
324 |
отказ |
324 |
otkaz |
|
|
|
|
|
325 |
droit |
325 |
закон |
325 |
zakon |
|
|
|
|
|
326 |
une situation dans
laquelle qn renonce à un droit légal ou à une créance ; un document officiel
attestant |
326 |
ситуация,
в которой sb
отказывается
от законного
права или
претензии;
официальный
документ,
подтверждающий
это |
326 |
situatsiya, v kotoroy
sb otkazyvayetsya ot zakonnogo prava ili pretenzii; ofitsial'nyy dokument,
podtverzhdayushchiy eto |
|
|
|
|
|
327 |
Une circonstance
dans laquelle une personne renonce à un droit légal ou à une réclamation ; un
document officiel indiquant cette |
327 |
Обстоятельство,
при котором
лицо
отказывается
от
законного
права или
требования;
официальный
документ,
подтверждающий
это |
327 |
Obstoyatel'stvo, pri
kotorom litso otkazyvayetsya ot zakonnogo prava ili trebovaniya; ofitsial'nyy
dokument, podtverzhdayushchiy eto |
|
|
|
|
|
328 |
Renonciation (d'un
droit légal ou d'une réclamation ); Renonciation |
328 |
Отказ
(от
законного
права или
претензии);
Отказ |
328 |
Otkaz (ot zakonnogo
prava ili pretenzii); Otkaz |
|
|
|
|
|
329 |
Renonciation (d'un
droit légal ou d'une réclamation ); Renonciation |
329 |
Отказ
(от
законного
права или
претензии);
Отказ |
329 |
Otkaz (ot zakonnogo
prava ili pretenzii); Otkaz |
|
|
|
|
|
330 |
réveiller |
330 |
будить |
330 |
budit' |
|
|
|
|
|
331 |
réveillé |
331 |
проснулся |
331 |
prosnulsya |
|
|
|
|
|
332 |
réveillé |
332 |
проснулся |
332 |
prosnulsya |
|
|
|
|
|
333 |
~ (qqn) (haut) |
333 |
~
(сбн) (вверх) |
333 |
~ (sbn) (vverkh) |
|
|
|
|
|
334 |
arrêter de dormir;
empêcher qn de dormir |
334 |
перестать
спать;
заставить
кого-л.
перестать
спать |
334 |
perestat' spat';
zastavit' kogo-l. perestat' spat' |
|
|
|
|
|
335 |
arrêter de dormir;
empêcher quelqu'un de dormir |
335 |
мешать
спать;
мешать
кому-либо
спать |
335 |
meshat' spat';
meshat' komu-libo spat' |
|
|
|
|
|
336 |
se réveiller; se
réveiller; se réveiller; se réveiller |
336 |
проснуться;
проснуться;
проснуться;
проснуться |
336 |
prosnut'sya;
prosnut'sya; prosnut'sya; prosnut'sya |
|
|
|
|
|
337 |
se réveiller; se
réveiller; se réveiller; se réveiller |
337 |
проснуться;
проснуться;
проснуться;
проснуться |
337 |
prosnut'sya;
prosnut'sya; prosnut'sya; prosnut'sya |
|
|
|
|
|
338 |
Viens |
338 |
Приходить |
338 |
Prikhodit' |
|
|
|
|
|
339 |
À quelle heure vous réveillez-vous
habituellement le matin ? |
339 |
Во
сколько ты
обычно
просыпаешься
утром? |
339 |
Vo skol'ko ty obychno prosypayesh'sya utrom? |
|
|
|
|
|
340 |
À quelle heure vous
levez-vous habituellement le matin ? |
340 |
Во
сколько ты
обычно
встаешь
утром? |
340 |
Vo skol'ko ty
obychno vstayesh' utrom? |
|
|
|
|
|
341 |
À quelle heure vous
réveillez-vous habituellement le matin ? |
341 |
Во
сколько ты
обычно
просыпаешься
утром? |
341 |
Vo skol'ko ty obychno
prosypayesh'sya utrom? |
|
|
|
|
|
342 |
À quelle heure vous
réveillez-vous habituellement le matin ? |
342 |
Во
сколько ты
обычно
просыпаешься
утром? |
342 |
Vo skol'ko ty
obychno prosypayesh'sya utrom? |
|
|
|
|
|
343 |
Je me réveille
toujours tôt l'été |
343 |
Я
всегда
просыпаюсь
рано летом |
343 |
YA vsegda prosypayus'
rano letom |
|
|
|
|
|
344 |
Je me lève toujours
tôt l'été |
344 |
Я
всегда рано
встаю летом |
344 |
YA vsegda rano
vstayu letom |
|
|
|
|
|
345 |
Je me réveille
toujours tôt en été |
345 |
Я
всегда
просыпаюсь
рано летом |
345 |
YA vsegda prosypayus'
rano letom |
|
|
|
|
|
346 |
Je me réveille
toujours tôt en été |
346 |
Я
всегда
просыпаюсь
рано летом |
346 |
YA vsegda
prosypayus' rano letom |
|
|
|
|
|
347 |
Réveillez-vous ! Il
est huit heures |
347 |
Просыпайся,
восемь
часов |
347 |
Prosypaysya, vosem'
chasov |
|
|
|
|
|
348 |
se réveiller! Il est
huit heures |
348 |
вставай!
Сейчас
восемь
часов |
348 |
vstavay! Seychas
vosem' chasov |
|
|
|
|
|
349 |
réveille toi il est
huit heures |
349 |
проснись,
восемь
часов |
349 |
prosnis', vosem'
chasov |
|
|
|
|
|
350 |
se réveiller! Il est
huit heures |
350 |
вставай!
Сейчас
восемь
часов |
350 |
vstavay! Seychas
vosem' chasov |
|
|
|
|
|
351 |
cloche |
351 |
Белл |
351 |
Bell |
|
|
|
|
|
352 |
Ils se sont réveillés
avec un ciel bleu clair |
352 |
Они
проснулись
в ясном
голубом
небе |
352 |
Oni prosnulis' v
yasnom golubom nebe |
|
|
|
|
|
353 |
Ils se sont
réveillés avec un ciel bleu clair |
353 |
Они
проснулись
в ясном
голубом
небе |
353 |
Oni prosnulis' v
yasnom golubom nebe |
|
|
|
|
|
354 |
Quand ils se sont
réveillés, le ciel était bleu |
354 |
Когда
они
проснулись,
небо было
голубым |
354 |
Kogda oni prosnulis',
nebo bylo golubym |
|
|
|
|
|
355 |
Quand ils se sont
réveillés, le ciel était bleu |
355 |
Когда
они
проснулись,
небо было
голубым |
355 |
Kogda oni
prosnulis', nebo bylo golubym |
|
|
|
|
|
356 |
continent |
356 |
континент |
356 |
kontinent |
|
|
|
|
|
357 |
moraine |
357 |
морена |
357 |
morena |
|
|
|
|
|
358 |
village |
358 |
деревня |
358 |
derevnya |
|
|
|
|
|
359 |
silex |
359 |
кремень |
359 |
kremen' |
|
|
|
|
|
360 |
moulin |
360 |
мельница |
360 |
mel'nitsa |
|
|
|
|
|
361 |
s'accroupir |
361 |
приземистый |
361 |
prizemistyy |
|
|
|
|
|
362 |
enfiler |
362 |
Дон |
362 |
Don |
|
|
|
|
|
363 |
obstiné |
363 |
упрямый |
363 |
upryamyy |
|
|
|
|
|
364 |
碁 |
364 |
碁 |
364 |
qí |
|
|
|
|
|
365 |
claquer |
365 |
хлопнуть |
365 |
khlopnut' |
|
|
|
|
|
366 |
falaise |
366 |
Утес |
366 |
Utes |
|
|
|
|
|
367 |
Bi |
367 |
би |
367 |
bi |
|
|
|
|
|
368 |
Formel |
368 |
Формальный |
368 |
Formal'nyy |
|
|
|
|
|
369 |
Elle venait de se
réveiller d'un profond sommeil |
369 |
Она
только что
проснулась
от
глубокого
сна |
369 |
Ona tol'ko chto
prosnulas' ot glubokogo sna |
|
|
|
|
|
370 |
elle vient de se
réveiller d'un sommeil profond |
370 |
она
только что
проснулась
от
глубокого
сна |
370 |
ona tol'ko chto
prosnulas' ot glubokogo sna |
|
|
|
|
|
371 |
Elle vient de se
réveiller d'un profond sommeil. |
371 |
Она
только что
проснулась
от
глубокого
сна. |
371 |
Ona tol'ko chto
prosnulas' ot glubokogo sna. |
|
|
|
|
|
372 |
Elle vient de se
réveiller d'un sommeil profond |
372 |
Она
только что
проснулась
от
глубокого
сна |
372 |
Ona tol'ko chto
prosnulas' ot glubokogo sna |
|
|
|
|
|
373 |
pas encore |
373 |
еще
нет |
373 |
yeshche net |
|
|
|
|
|
374 |
Il s'est réveillé
pour se retrouver seul dans la maison |
374 |
Он
проснулся и
обнаружил,
что он один в
доме |
374 |
On prosnulsya i
obnaruzhil, chto on odin v dome |
|
|
|
|
|
375 |
Se réveiller pour se
retrouver seul à la maison |
375 |
Просыпайтесь,
чтобы
оказаться
дома в одиночестве |
375 |
Prosypaytes', chtoby
okazat'sya doma v odinochestve |
|
|
|
|
|
376 |
Je me suis également
réveillé # pour trouver # une personne en R dans la pièce. |
376 |
Также
проснулся # и
обнаружил #
человека в R в комнате. |
376 |
Takzhe prosnulsya #
i obnaruzhil # cheloveka v R v komnate. |
|
|
|
|
|
377 |
Essayez de ne pas
réveiller le bébé |
377 |
Старайтесь
не будить
ребенка |
377 |
Staraytes' ne budit'
rebenka |
|
|
|
|
|
378 |
Essayez de ne pas
être réveillé par les enfants |
378 |
Старайтесь,
чтобы вас не
разбудили
дети |
378 |
Staraytes', chtoby
vas ne razbudili deti |
|
|
|
|
|
379 |
J'ai été réveillé par
le bruit de quelqu'un qui bougeait |
379 |
Я
проснулся
от того, что
кто-то
двигался |
379 |
YA prosnulsya ot
togo, chto kto-to dvigalsya |
|
|
|
|
|
380 |
J'ai été réveillé
par le bruit de quelqu'un qui marchait. |
380 |
Я
проснулась
от того, что
кто-то шел. |
380 |
YA prosnulas' ot
togo, chto kto-to shel. |
|
|
|
|
|
381 |
Le bruit de
quelqu'un qui va et vient me réveille |
381 |
Меня
будит звук
того, как
кто-то ходит
туда-сюда |
381 |
Menya budit zvuk
togo, kak kto-to khodit tuda-syuda |
|
|
|
|
|
382 |
Noter |
382 |
Примечание |
382 |
Primechaniye |
|
|
|
|
|
383 |
Éveillé |
383 |
Бодрствующий |
383 |
Bodrstvuyushchiy |
|
|
|
|
|
384 |
littéraire ou formel |
384 |
литературный
или
формальный |
384 |
literaturnyy ili
formal'nyy |
|
|
|
|
|
385 |
faire en sorte que qn
se souvienne de qc ou ressente à nouveau qc |
385 |
заставить
кого-л. снова
вспомнить
или почувствовать
что-л. |
385 |
zastavit' kogo-l.
snova vspomnit' ili pochuvstvovat' chto-l. |
|
|
|
|
|
386 |
rappeler quelque
chose à quelqu'un ou ressentir quelque chose à nouveau |
386 |
напоминать
кому-то о
чем-то или
снова что-то
чувствовать |
386 |
napominat' komu-to o
chem-to ili snova chto-to chuvstvovat' |
|
|
|
|
|
387 |
évoquer (souvenir);
faire ressentir à nouveau |
387 |
вызывать
(воспоминание);
снова
вызывать чувства |
387 |
vyzyvat'
(vospominaniye); snova vyzyvat' chuvstva |
|
|
|
|
|
388 |
évoquer (souvenir);
faire ressentir à nouveau |
388 |
вызывать
(воспоминание);
снова
вызывать чувства |
388 |
vyzyvat'
(vospominaniye); snova vyzyvat' chuvstva |
|
|
|
|
|
389 |
L'incident a réveillé
des souvenirs de ses souffrances passées |
389 |
Инцидент
пробудил
воспоминания
о его прошлых
страданиях |
389 |
Intsident probudil
vospominaniya o yego proshlykh stradaniyakh |
|
|
|
|
|
390 |
L'incident a
réveillé ses souvenirs douloureux du passé |
390 |
Инцидент
пробудил
его
болезненные
воспоминания
о прошлом |
390 |
Intsident probudil
yego boleznennyye vospominaniya o proshlom |
|
|
|
|
|
391 |
évoqué ses souvenirs
de souffrances passées. |
391 |
вызвал
его
воспоминания
о прошлых
страданиях. |
391 |
vyzval yego
vospominaniya o proshlykh stradaniyakh. |
|
|
|
|
|
392 |
a évoqué ses
souvenirs de souffrances passées |
392 |
воскресил
его
воспоминания
о прошлых
страданиях |
392 |
voskresil yego
vospominaniya o proshlykh stradaniyakh |
|
|
|
|
|
393 |
Réveillez-vous et
sentez le café |
393 |
Проснись
и
почувствуй
запах кофе |
393 |
Prosnis' i
pochuvstvuy zapakh kofe |
|
|
|
|
|
394 |
(informel) |
394 |
(неофициальный) |
394 |
(neofitsial'nyy) |
|
|
|
|
|
395 |
généralement dans les
commandes |
395 |
обычно
в заказах |
395 |
obychno v zakazakh |
|
|
|
|
|
396 |
Généralement utilisé
pour les commandes |
396 |
Обычно
используется
для команд |
396 |
Obychno
ispol'zuyetsya dlya komand |
|
|
|
|
|
397 |
utilisé pour dire à
qn de prendre conscience de ce qui se passe réellement dans une situation,
surtout quand c'est désagréable pour qch |
397 |
используется,
чтобы
сказать
кому-либо
осознать,
что на самом
деле
происходит
в ситуации,
особенно
когда это
неприятно |
397 |
ispol'zuyetsya,
chtoby skazat' komu-libo osoznat', chto na samom dele proiskhodit v
situatsii, osobenno kogda eto nepriyatno |
|
|
|
|
|
398 |
Utilisé pour dire à
quelqu'un ce qui se passe réellement dans une situation, surtout quand c'est
désagréable |
398 |
Используется,
чтобы
рассказать
кому-то, что
на самом
деле
происходит
в ситуации,
особенно
когда это
неприятно |
398 |
Ispol'zuyetsya,
chtoby rasskazat' komu-to, chto na samom dele proiskhodit v situatsii,
osobenno kogda eto nepriyatno |
|
|
|
|
|
399 |
face à la réalité |
399 |
столкнуться
с
реальностью |
399 |
stolknut'sya s
real'nost'yu |
|
|
|
|
|
400 |
Réveillez-vous pour
devenir plus vivant et intéressé |
400 |
Просыпайтесь,
чтобы стать
более живым
и заинтересованным |
400 |
Prosypaytes', chtoby
stat' boleye zhivym i zainteresovannym |
|
|
|
|
|
401 |
Réveillez-vous pour
être plus vivant et intéressé |
401 |
Просыпайтесь,
чтобы быть
более живым
и заинтересованным |
401 |
Prosypaytes', chtoby
byt' boleye zhivym i zainteresovannym |
|
|
|
|
|
402 |
être actif; être plus
intéressé |
402 |
проявлять
активность;
быть более
заинтересованным |
402 |
proyavlyat'
aktivnost'; byt' boleye zainteresovannym |
|
|
|
|
|
403 |
être actif; être
plus intéressé |
403 |
проявлять
активность;
быть более
заинтересованным |
403 |
proyavlyat'
aktivnost'; byt' boleye zainteresovannym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|