a    http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
b     D   FRANCAIS   PORTUGAIS
c                
d     NEXT 1 il alléguait qu'une campagne de presse était menée contre 1 ele alegou que uma campanha de imprensa estava sendo travada contra
e     last 2 Il prétend lancer une campagne contre 2 Ele afirma estar lançando uma campanha contra  
f   1 ALLEMAND 3 Il prétend que quelqu'un lance une offensive de presse contre lui 3 Ele alega que alguém está lançando uma ofensiva de imprensa contra ele
g   2 ANGLAIS 4 Il prétend que quelqu'un lance une offensive de presse contre lui 4 Ele alega que alguém está lançando uma ofensiva de imprensa contra ele  
h   3 ARABE 5  Salarié 5  Assalariado  
i   4 bengali 6 Payé 6 Pago  
j   5 CHINOIS 7 d'une personne 7 de uma pessoa  
k   6 ESPAGNOL 8 avoir un travail rémunéré régulier 8 ter trabalho remunerado regular  
l   7 FRANCAIS 9 Avoir un travail rémunéré régulier 9 Ter um trabalho regular remunerado  
m   8 hindi 10 ceux qui reçoivent un salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier 10 aqueles que recebem salários; aqueles que têm trabalho regular remunerado
n   9 JAPONAIS 11 ceux qui reçoivent un salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier 11 aqueles que recebem salários; aqueles que têm trabalho regular remunerado  
o   10 punjabi 12 travailleurs salariés 12 trabalhadores assalariados
p   11 POLONAIS 13 travailleur salarié 13 trabalhador assalariado  
q   12 PORTUGAIS 14 avoir des travailleurs permanents 14 tem trabalhadores permanentes  
r   13 RUSSE 15 avoir des travailleurs permanents 15 tem trabalhadores permanentes  
s     s0000. 16 de travail 16 de trabalho  
t     /01a 17 travailler 17 trabalhar  
u       18 Travailler 18 Trabalhar  
v     sanscrit 19 Travailler 19 Trabalhar  
w     niemowa. 20 pour lequel vous êtes payé 20 pelo qual você é pago  
x     wanicz. 21 vous êtes payé 21 Você é pago  
y     /index 22 le salaire d'une femme; payé 22 salário de uma mulher; pago
z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 le salaire d'une femme; payé 23 salário de uma mulher; pago  
      http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 payé; payé 24 pago; pago
      http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 payé; payé 25 pago; pago  
      http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 emploi salarié 26 emprego assalariado
      http://wang.ling.free.fr/R020.htm 27 emploi rémunéré 27 emprego remunerado  
        28 Emploi par répartition 28 Emprego à vista
        29 Emploi par répartition 29 Emprego à vista  
        30  le salaire 30  o travado
        31  les personnes qui ont un travail rémunéré régulier 31  pessoas que têm trabalho remunerado regular  
        32 les personnes ayant des emplois à salaire fixe 32 pessoas com empregos fixos  
        33 sourcils de classe salariale ; (collectivement) les personnes qui sont payées 33 sobrancelhas de classe salarial; (coletivamente) pessoas que são pagas  
        34 s'opposer 34 opor  
        35 sans salaire 35 não remunerado
        36 non payé 36 não pago  
        37 salarié 37 assalariado
        38 salarié 38 assalariado  
        39  une personne qui gagne de l'argent, en particulier une personne qui travaille pour un salaire 39  uma pessoa que ganha dinheiro, especialmente uma pessoa que trabalha por salários
        40 une personne qui gagne de l'argent, en particulier une personne qui travaille pour un salaire 40 uma pessoa que ganha dinheiro, especialmente aquele que trabalha por salários  
        41 celui qui gagne de l'argent; celui qui gagne un salaire 41 aquele que ganha dinheiro; aquele que ganha salário  
        42 celui qui gagne de l'argent; celui qui gagne un salaire 42 aquele que ganha dinheiro; aquele que ganha salário  
        43 nous avons deux salariés dans la famille 43 temos dois assalariados na família  
        44 Nous avons deux hommes qui travaillent dans notre famille 44 Temos dois homens que trabalham em nossa família  
        45 Deux personnes de notre famille gagnent de l'argent 45 Duas pessoas em nossa família ganham dinheiro  
        46 Deux personnes de notre famille gagnent de l'argent 46 Duas pessoas em nossa família ganham dinheiro  
        47 paquet de salaire 47 pacote salarial  
        48 package salarial 48 pacote salarial  
        49 paquet de paiement 49 pacote de pagamento  
        50 paquet de paiement 50 pacote de pagamento  
        51 pari 51 aposta
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        52 pari 52 aposta  
        53 démodé ou formel 53 antiquado ou formal  
        54  un arrangement pour risquer de l'argent sur le résultat d'un événement particulier 54  um arranjo para arriscar dinheiro no resultado de um evento específico
        55 Dispositions pour prendre des risques à la suite d'un événement particulier 55 Disposições para assumir riscos como resultado de um evento específico  
        56 pari 56 aposta  
        57 pari 57 aposta  
        58 ~ (qch) (sur qc) 58 ~ (sth) (em sth)  
        59 ~qqch/qqn que... 59 ~sth/sb que...
        60 parier de l'argent 60 apostar dinheiro  
        61 pari 61 jogar  
        62 parier; parier (parier) 62 apostar; apostar (apostar)  
        63 parier; parier (parier) 63 apostar; apostar (apostar)  
        64 Synonyme 64 Sinônimo
        65 pari 65 aposta
        66 Elle a toujours parié sur un outsider 66 Ela sempre apostou em um estranho
        67 Elle parie toujours sur les étrangers 67 Ela está sempre apostando em estranhos  
        68 Elle parie toujours sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner 68 Ela está sempre apostando em cavalos que dificilmente ganharão
        69 Elle parie toujours sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner 69 Ela está sempre apostando em cavalos que dificilmente ganharão  
        70 parier 50 £ sur un cheval 70 apostar 50€ num cavalo
        71 Parier 50€ sur un cheval 71 Aposte 50€ num cavalo  
        72 Parier 50€ sur un cheval 72 Aposte 50€ num cavalo  
        73 Parier 50€ sur un cheval 73 Aposte 50€ num cavalo  
        74 Boucle 74 fivela  
        75 J'avais parié beaucoup d'argent que je le battrais 75 Eu tinha apostado muito dinheiro que eu iria vencê-lo  
        76 Je parie beaucoup d'argent que je vais le battre 76 Aposto muito dinheiro que vou vencê-lo  
        77 J'ai fait un gros pari que je serais nu pour ce match 77 Eu fiz uma grande aposta que eu estaria nu para esta partida  
        78 J'ai fait un gros pari que je le mettrais nu ce match 78 Eu fiz uma grande aposta que eu iria nu-lo neste jogo  
        79 79  
        80 utilisé pour dire que vous êtes si confiant que qc est vrai ou va arriver que vous seriez prêt à parier de l'argent dessus 80 costumava dizer que você está tão confiante de que algo é verdade ou vai acontecer que você estaria disposto a apostar dinheiro nisso  
        81 Utilisé pour dire que vous êtes tellement confiant que quelque chose est vrai ou va arriver que vous êtes prêt à parier dessus 81 Costumava dizer que você está tão confiante de que algo é verdade ou vai acontecer que você está disposto a apostar nisso  
        82 parier; parier 82 apostar; apostar
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        83  parier; parier 83  apostar; apostar  
        84 Synonyme 84 Sinônimo  
        85 pari 85 aposta
        86 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. 86 Aposto que ela sabe mais sobre isso do que está dizendo.
        87 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. 87 Aposto que ela sabe mais do que diz.  
        88 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit 88 Aposto que ela sabe mais do que diz  
        89 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit 89 Aposto que ela sabe mais do que diz  
        90 facétieux 90 brincalhão
        91 étrange 91 estranho  
        92 démodé 92 antiquado  
        93 drôle, intelligent et pas sérieux 93 engraçado, inteligente e não sério
        94 drôle, intelligent, pas sérieux 94 engraçado, inteligente, não sério  
        95 spirituel; enjoué 95 espirituoso; brincalhão
        96 spirituel; enjoué 96 espirituoso; brincalhão  
        97 Hao 97 Hao  
        98 remarques farfelues 98 observações brincalhonas  
        99 absurdité 99 Absurdo  
        100 bon mot 100 de uma linha
        101 bon mot 101 de uma linha  
        102 Remuer 102 Balançar  
        103 balançoire 103 balanço  
        104 informel 104 informal  
        105  faire bouger qch avec de courts mouvements d'un côté à l'autre ou de haut en bas; se déplacer de cette façon 105  fazer um movimento com movimentos curtos de um lado para o outro ou para cima e para baixo; mover-se dessa maneira  
        106 Déplacer quelque chose d'un court mouvement d'un côté à l'autre ou de haut en bas ; se déplacer de cette façon 106 Mover algo em um movimento curto de um lado para o outro ou para cima e para baixo; mover dessa maneira  
        107 monter et descendre; se balancer d'avant en arrière 107 mover para cima e para baixo; balançar para frente e para trás
        108 monter et descendre; se balancer d'avant en arrière 108 mover para cima e para baixo; balançar para frente e para trás  
        109 mettre 109 por  
        110 Pouvez-vous remuer vos oreilles? 110 Você pode abanar suas orelhas?  
        111 Pouvez-vous secouer vos oreilles? 111 Você pode sacudir seus ouvidos?  
        112 Pouvez-vous faire bouger vos oreilles d'avant en arrière ? 112 Você consegue fazer seus ouvidos se moverem para frente e para trás?  
        113 Pouvez-vous faire bouger vos oreilles d'avant en arrière ? 113 Você consegue fazer seus ouvidos se moverem para frente e para trás?  
        114 remuer 114 balançar  
        115 wagnérien 115 wagneriano  
        116  lié à la musique du compositeur allemand Richard Wagner; typique de cette musique 116  relacionado com a música do compositor alemão Richard Wagner; típico desta música  
        117 lié à la musique du compositeur allemand Richard Wagner; typique de ce type de musique 117 relacionado com a música do compositor alemão Richard Wagner; típico deste tipo de música  
        118 La musique de Wagner, le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard Wagner) 118 Música de Wagner, estilo de Wagner (referindo-se ao compositor alemão Richard Wagner)  
        119 La musique de Wagner, le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard Wagner) 119 Música de Wagner, estilo de Wagner (referindo-se ao compositor alemão Richard Wagner)
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        120 (humoristique) 120 (bem humorado)
        121 très grand ou grand, ou dans un style trop sérieux ou exagéré 121 muito grande ou grande, ou em um estilo muito sério ou exagerado
        122 Très grand ou grand, ou trop sérieux ou exagéré 122 Muito grande ou grande, ou muito sério ou exagerado  
        123 énorme ; énorme ; trop sérieux (ou exagéré) 123 enorme; enorme; muito sério (ou exagerado)  
        124 énorme ; énorme ; trop sérieux (ou exagéré) 124 enorme; enorme; muito sério (ou exagerado)  
        125 or 125 ouro  
        126 une gueule de bois aux proportions wagnériennes 126 uma ressaca de proporções wagnerianas  
        127 La gueule de bois de l'échelle wagnérienne 127 A Ressaca da Escala Wagneriana  
        128 forte réaction de gueule de bois 128 forte reação de ressaca  
        129 forte réaction de gueule de bois 129 forte reação de ressaca  
        130 âge  130 idade   
        131 Wagon 131 Vagão  
        132 wagon à marchandises 132 vagão de carga  
        133  un chemin de fer/camion ferroviaire pour le transport de marchandises 133  um caminhão ferroviário/ferroviário para transporte de mercadorias
        134 Chemin de fer/camions ferroviaires utilisés pour livrer des marchandises 134 Ferrovia/Caminhão ferroviário usado para entregar mercadorias  
        135 wagon (de chemin de fer), wagon 135 (ferroviário) vagão, vagão
        136 wagon (de chemin de fer), wagon 136 (ferroviário) vagão, vagão  
        137 Aliments 137 Comida  
        138 Également 138 Também
        139 Wagon 139 Vagão
        140 véhicule à quatre roues, tiré par des chevaux ou des bœufs et servant à transporter de lourdes charges 140 um veículo com quatro rodas, puxado por cavalos ou bois e usado para transportar cargas pesadas  
        141 Véhicule à quatre roues, tiré par des chevaux ou du bétail, et utilisé pour transporter de lourdes charges 141 Um veículo com quatro rodas, puxado por cavalos ou gado, e usado para transportar cargas pesadas  
        142 Armée de chevaux à quatre roues (ou char à bœufs) 142 Exército de cavalos de quatro rodas (ou carro de boi)
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        143 Armée de chevaux à quatre roues (ou char à bœufs) 143 Exército de cavalos de quatro rodas (ou carro de boi)  
        144 Chariot 144 Carrinho
        145 Voir également 145 Veja também
        146 Bangwagon 146 Bangwagon
        147 Break 147 perua  
        148 être/aller sur le wagon 148 estar/ir no vagão
        149 embarquement 149 embarque  
        150 (informel) 150 (informal)  
        151 ne pas boire d'alcool, que ce soit pour une courte période ou de façon permanente 151 não beber álcool, seja por um curto período de tempo ou permanentemente
        152 ne pas boire, que ce soit à court terme ou de façon permanente 152 não beber, seja a curto prazo ou permanente  
        153 (à court terme ou permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de l'alcool 153 (curto prazo ou permanente) abster-se de beber, abster-se de beber e abster-se de beber álcool
        154 (à court terme ou permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de l'alcool 154 (curto prazo ou permanente) abster-se de beber, abster-se de beber e abster-se de beber álcool  
        155 ascenseur 155 lift  
        156 wagon complet 156 carroça
        157 chargement de camion 157 carregamento de caminhão  
        158 une quantité de marchandises transportées sur un wagon 158 uma quantidade de mercadorias transportadas em um vagão
        159 une certaine quantité de marchandises transportées dans un wagon 159 uma certa quantidade de mercadorias transportadas em um transporte  
        160 chargement de wagon ; chargement de wagon 160 carga do vagão; carga do vagão
        161 chargement de wagon ; chargement de wagon 161 carga do vagão; carga do vagão  
        162 wagon de train 162 vagão de trem  
        163 wagon de train 163 vagão de trem  
        164 une longue file de chariots et de chevaux, utilisée par les personnes voyageant vers l'ouest en Amérique du Nord au 19e siècle 164 uma longa linha de carroças e cavalos, usada por pessoas que viajavam para o oeste da América do Norte no século XIX
        165 Un long train de voitures et de chevaux utilisé par les personnes voyageant dans l'ouest de l'Amérique du Nord au 19e siècle 165 Um longo trem de carruagens e cavalos usado por pessoas que viajavam no oeste da América do Norte no século XIX  
        166 Caravanes Merlot du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 166 Caravanas de Merlot do século 19 que migraram para o oeste
        167 Caravanes Merlot du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 167 Caravanas de Merlot do século 19 que migraram para o oeste  
        168 Caravanes hippomobiles américaines du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 168 Caravanas puxadas por cavalos americanos do século 19 que migraram para o oeste  
        169 Migration américaine du XIXe siècle vers l'ouest) caravanes tirées par des chevaux 169 migração americana do século 19 para o oeste) caravanas puxadas por cavalos  
        170 halogène 170 halogênio  
        171 de campagne 171 país  
        172 Famille 172 Família  
        173 bergeronnette 173 alvéola  
        174 Bergeronnette 174 Alvéola  
        175  un petit oiseau avec une longue queue qui monte et descend quand l'oiseau marche 175  um pequeno pássaro com uma cauda longa que se move para cima e para baixo quando o pássaro está andando  
        176 Un oiseau avec une longue queue qui monte et descend en marchant 176 Um pássaro com uma cauda longa que se move para cima e para baixo enquanto caminha  
        177 Bergeronnette printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) 177 Alvéola (cauda longa balança para cima e para baixo ao caminhar)  
        178 Bergeronnette printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) 178 Alvéola (cauda longa balança para cima e para baixo ao caminhar)  
        179 wah-wah 179 wah-wah  
        180 la musique 180 música
        181 un effet spécial réalisé sur des instruments de musique électriques, en particulier la guitare, qui fait varier la qualité du son 181 um efeito especial feito em instrumentos musicais elétricos, especialmente o violão, que varia a qualidade do som
        182 Un effet spécial sur les instruments électriques, en particulier les guitares, qui altère la qualité du son 182 Um efeito especial em instrumentos elétricos, especialmente guitarras, que altera a qualidade do som  
        183 (en particulier d'un instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow 183 (especialmente de um instrumento musical eletrônico como uma guitarra) um efeito sonoro uau
        184 (en particulier d'un instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow 184 (especialmente de um instrumento musical eletrônico como uma guitarra) um efeito sonoro uau  
        185 Léger 185 Luz  
        186  enfant abandonné 186  desamparada  
        187 sans-abri 187 sem teto  
        188  une petite personne mince, généralement un enfant, qui a l'air de ne pas avoir assez à manger 188  uma pessoa pequena e magra, geralmente uma criança, que parece não ter o suficiente para comer
        189 Une personne mince, généralement un enfant, qui ne semble pas manger suffisamment 189 Uma pessoa magra, geralmente uma criança, que não parece estar comendo o suficiente  
        190 une personne mince ; (généralement) un enfant avec un visage stupide et des muscles fins 190 uma pessoa magra; (geralmente) uma criança com um rosto estúpido e músculos finos
        191  une personne mince ; (généralement) un enfant avec un visage stupide et des muscles fins 191  uma pessoa magra; (geralmente) uma criança com um rosto estúpido e músculos finos  
        192 les waifs et les vagabonds de notre société (personnes sans domicile) 192 os abandonados e desgarrados da nossa sociedade (pessoas sem casa)  
        193 Les sans-abri et les sans-abri dans notre société 193 Pessoas sem-teto e pessoas sem-teto em nossa sociedade  
        194 Les parias de notre société 194 Exilados da nossa sociedade  
        195 Les parias de notre société 195 Exilados da nossa sociedade  
        196 waif-like 196 como uma criança abandonada
        197 clochard 197 vagabundo  
        198 jeunes filles 198 meninas
        199 jeunes filles 199 meninas  
        200 femme politique au visage mince 200 político de rosto fino
        201 femme politique au visage mince 201 político de rosto fino  
        202 femme politique mince 202 político feminino esbelto
        203 femme politique mince 203 político feminino esbelto  
        204 femme maigre politicienne 204 mulher magra, politica
        205 femme maigre politicienne 205 mulher magra, politica  
        206 206  
        207 A couru 207 Corrido  
        208 tard le soir 208 tarde da noite  
        209 muscle 209 músculo  
        210 210  
        211 Ver de terre 211 verme  
        212 212  
        213 cerise cornaline 213 cereja cornalina  
        214 Bao 214 Bao  
        215 malheureux 215 infeliz  
        216 épine 216 Espinho  
        217 Lei 217 Lei  
        218 218  
        219 Strontium 219 Estrôncio  
        220 Fenugrec 220 fenacho  
        221 A couru 221 Corrido  
        222 chi 222 chi  
        223 223  
        224 Pu 224 Pu  
        225 225  
        226 Viande 226 eu no  
        227 épine 227 Espinho  
        228 Prométhium 228 Promécio  
        229 229  
        230 Strontium 230 Estrôncio  
        231 Xié 231 Xie  
        232 Fenugrec 232 fenacho  
        233 233  
        234 karité 234 karité  
        235 magnifique 235 maravilhoso  
        236 236  
        237 magnifique 237 maravilhoso  
        238 chi 238 chi  
        239 239  
        240 Pu 240 Pu  
        241 Houo 241 Huo  
        242 fruit 242 fruta  
        243 Houo 243 Huo  
        244 fruit 244 fruta  
        245 calice 245 cálice  
        246 Ver de terre 246 verme  
        247 lamenter 247 lamento  
        248 lamenter 248 lamento  
        249 pousser un long cri aigu parce que vous êtes triste ou que vous souffrez 249 fazer um choro alto e alto porque você está triste ou com dor  
        250 crier de chagrin ou de douleur 250 gritando de tristeza ou dor  
        251 (de chagrin ou de douleur) pleurer, pleurer 251 (de tristeza ou dor) chorando, chorando  
        252  (de chagrin ou de douleur) pleurer, pleurer 252  (de tristeza ou dor) chorando, chorando
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    253 La petite fille gémissait misérablement 253 A menina estava chorando miseravelmente
        254 petite fille qui pleure de douleur 254 menina chorando de dor  
    255 La petite fille était si triste qu'elle a pleuré 255 A garotinha ficou tão triste que chorou
        256 La petite fille était si triste qu'elle a pleuré 256 A garotinha ficou tão triste que chorou  
        257 âge 257 idade  
    258 femmes gémissant et pleurant 258 mulheres chorando e chorando
        259 les femmes pleurent et pleurent 259 mulheres choram e choram  
    260 femme qui pleure 260 mulher chorando
        261 femme qui pleure 261 mulher chorando  
        262 pleurer ou se plaindre de qch à haute voix 262 chorar ou reclamar de algo em voz alta  
        263 pleurer fort ou se plaindre de quelque chose 263 chorar alto ou reclamar de algo  
    264 pleurer fort; gémir; gémir 264 chorar alto; gemer; gemer
        265 pleurer fort; gémir; gémir 265 chorar alto; gemer; gemer  
    266 Synonyme 266 Sinônimo
        267 gémissement 267 gemer  
    268 c'est cassé, elle a pleuré 268 está quebrado, ela lamentou
        269 il s'est cassé et elle a pleuré 269 quebrou e ela chorou  
    270 Brisé, cria-t-elle 270 Quebrado. ela gritou
        271 Cassé. elle a crié 271 Quebrado. ela gritou  
        272 Il ne sert à rien de se lamenter à propos de quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps 272 Não adianta lamentar por algo que aconteceu há tanto tempo  
        273 Il ne sert à rien de pleurer pour quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps 273 Não adianta chorar por algo que aconteceu há tanto tempo  
        274 C'est déjà arrivé, et pleurer n'aide pas 274 Já aconteceu, e chorar não ajuda  
        275 C'est déjà arrivé, et pleurer n'aide pas 275 Já aconteceu, e chorar não ajuda  
        276 de choses 276 das coisas  
        277 chose 277 coisa  
        278 faire un long son aigu 278 para fazer um som alto e longo  
        279 faire de longues notes aiguës 279 fazer notas altas longas  
        280 émettre un son long et aigu; siffler 280 fazer um som longo e alto; assobiar  
        281 émettre un son long et aigu; siffler 281 fazer um som longo e alto; assobiar  
        282 Des ambulances passaient en courant avec des sirènes hurlantes. 282 Ambulâncias passavam correndo com sirenes tocando.  
        283 L'ambulance se précipite avec des sirènes 283 Ambulância corre com sirenes  
    284 L'ambulance a sifflé 284 A ambulância passou assobiando
        285 L'ambulance a sifflé 285 A ambulância passou assobiando  
        286 haut 286 Alto  
        287 courtiser 287 cortejar  
        288 de 288 do  
    289 Pleurs 289 Lamento
        290 hurlement 290 uivando  
    291 un gémissement aigu 291 um lamento agudo
        292 un cri aigu 292 um grito agudo  
    293 pleurer fort 293 chorar alto
        294 pleurer fort 294 chorar alto  
    295 un long cri aigu exprimant la douleur ou la tristesse ; un son semblable à celui-ci 295 um grito alto e alto expressando dor ou tristeza; um som semelhante a este
        296 Un cri long et fort de douleur ou de tristesse ; un son comme celui-ci 296 Um grito longo e alto de dor ou tristeza; um som como este  
    297 (de douleur ou de chagrin) hurlement, gémissement 297 (de dor ou tristeza) uivando, lamentando
        298  (de douleur ou de chagrin) hurlement, gémissement 298  (de dor ou tristeza) uivando, lamentando  
    299 Synonyme 299 Sinônimo
    300 gémissement 300 gemer
    301 un gémissement de désespoir 301 um gemido de desespero
        302 gémissement désespéré 302 lamento desesperado  
    303 gaspillage désespéré 303 desperdício desesperado
        304  gémissement désespéré 304  lamento desesperado  
    305 le hurlement lointain des sirènes 305 o lamento distante das sirenes
        306 sirène au loin 306 sirene ao longe  
    307 sirène à distance 307 sirene remota
        308 sirène à distance 308 sirene remota  
    309 lambris 309 berço
        310 lit de bardage 310 cama lateral
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    311 utilisation ancienne 311 uso antigo
    312 plinthe 312 rodapé
        313 plinthe 313 rodapé  
    314 Taille 314 Cintura
        315 taille 315 cintura  
    316  la zone autour du milieu du corps entre les côtes et les hanches, souvent plus étroite que les zones au-dessus et en dessous 316  a área ao redor do meio do corpo entre as costelas e os quadris, muitas vezes mais estreita do que as áreas acima e abaixo
        317 La zone du milieu du corps entre les côtes et les fesses, généralement plus étroite que les zones supérieure et inférieure 317 A área do meio do corpo entre as costelas e as nádegas, geralmente mais estreita do que as áreas superior e inferior  
    318 taille; taille 318 cintura; cintura
        319 taille; taille 319 cintura; cintura  
    320 Il passa son bras autour de sa taille 320 Ele colocou o braço em volta da cintura dela
        321 il lui a serré la taille 321 ele abraçou a cintura dela  
    322 Il a enroulé ses bras autour de sa taille 322 Ele passou os braços em volta da cintura dela
        323  Il a enroulé ses bras autour de sa taille 323  Ele passou os braços em volta da cintura dela  
    324 Elle était paralysée de la taille aux pieds 324 Ela estava paralisada da cintura para baixo
        325 Elle est paralysée de la taille aux pieds 325 Ela está paralisada da cintura para baixo  
    326  (dans la zone sous sa taille) 326  (na área abaixo da cintura)
        327 (dans la zone sous sa taille) 327 (na área abaixo da cintura)  
    328 Elle est paralysée de la taille aux pieds 328 Ela está paralisada da cintura para baixo
        329 Elle est paralysée de la taille aux pieds 329 Ela está paralisada da cintura para baixo  
    330 Les ouvriers étaient torse nu 330 Os trabalhadores foram despidos até a cintura
        331 Travailleur torse nu 331 Trabalhador despido até a cintura  
    332 (ne portant aucun vêtement sur la moitié supérieure de leur corps) 332 (sem roupas na metade superior de seus corpos)
        333 (Pas de vêtements sur le haut du corps) 333 (Sem roupas na parte superior do corpo)  
    334 travailleur aux seins nus 334 trabalhador de topless
        335 travailleur aux seins nus 335 trabalhador de topless  
    336 Image 336 Foto
    337 Corps 337 Corpo
        338 corps 338 corpo  
    339  la partie d'un vêtement qui couvre la taille 339  a parte de uma peça de roupa que cobre a cintura
        340 La partie du vêtement qui couvre la taille 340 A parte da roupa que cobre a cintura  
    341 (de vêtements) taille, taille 341 (de vestuário) cintura, cintura
        342 (de vêtements) taille, taille 342 (de vestuário) cintura, cintura  
    343  une jupe à taille élastiquée 343  uma saia com cintura elástica
        344 jupe avec taille élastique 344 saia com cintura elástica  
    345 jupe avec taille élastique 345 saia com cintura elástica
        346 jupe avec taille élastique 346 saia com cintura elástica  
    347 cintré 347 cintura
    348 dans les adjectifs 348 em adjetivos
        349  forme adjectif 349  forma adjetivo  
    350 ayant le type de tour de taille mentionné 350 ter o tipo de cintura mencionado
        351 Il y a des types de taille mentionnés 351 Existem tipos de cintura mencionados  
        352 avoir une taille; avoir une taille 352 ter cintura; ter cintura  
    353 une robe taille haute 353 um vestido de cintura alta
        354 robe taille haute 354 vestido de cintura alta  
    355 ceinture 355 cós
        356 ceinture 356 cinto  
    357 la bande de tissu qui forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une jupe ou d'un pantalon/pantalon 357 a tira de pano que forma a cintura de uma peça de roupa, especialmente na parte superior de uma saia ou calça/calça
        358 Une bande de tissu qui forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une...jupe ou d'un pantalon/pantalon 358 Uma tira de tecido que forma a cintura de uma peça de roupa, especialmente na parte superior de uma saia ou calça/calça  
    359 la taille d'un vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe 359 a cintura de uma roupa; a extremidade; (especialmente) a cintura de uma saia
        360 la taille d'un vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe 360 a cintura de uma roupa; a extremidade; (especialmente) a cintura de uma saia  
    361 une ceinture élastiquée 361 uma cintura elástica
        362 ceinture élastique 362 cós elástico  
    363 taille elastique 363 cintura elástica
        364 taille elastique 364 cintura elástica  
    365 gilet 365 colete
        366 Gilet 366 Colete  
    367 gilet 367 colete
        368 Gilet 368 Colete  
    369 un vêtement court avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté par-dessus une chemise et sous une veste, faisant souvent partie d'un costume d'homme 369 uma peça de roupa curta com botões na frente, mas sem mangas, geralmente usada sobre uma camisa e sob uma jaqueta, muitas vezes fazendo parte de um terno masculino
        370 Un vêtement court avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté par-dessus une chemise et sous une veste, faisant généralement partie d'un costume d'homme 370 Uma roupa curta com botões na frente, mas sem mangas, geralmente usada sobre uma camisa e sob uma jaqueta, geralmente parte de um terno masculino  
        371  (costume) gilet un 371  (terno) colete um  
    372 photo page R020 372 página de imagem R020
        373 jusqu'à la taille 373 até a cintura  
        374 jusqu'à la taille 374 até a cintura  
    375  jusqu'à la taille 375  até a cintura
        376 à la taille 376 até a cintura  
    377 jusqu'à la taille ; jusqu'à la taille 377 até a cintura; até a cintura
        378 jusqu'à la taille ; jusqu'à la taille 378 até a cintura; até a cintura  
    379 L'eau était jusqu'à la taille 379 A água estava na cintura
        380 jusqu'à la taille 380 até a cintura  
    381 l'eau jusqu'à la taille 381 água até a cintura
        382 l'eau jusqu'à la taille 382 água até a cintura  
    383 Nous avons pataugé jusqu'à la taille dans l'eau boueuse 383 Entramos até a cintura na água lamacenta
        384 Nous barbotons dans de l'eau boueuse jusqu'à la taille 384 Nós brincamos em água lamacenta até a cintura  
    385 Nous pataugeons dans l'eau boueuse jusqu'à la taille 385 Nós entramos em água lamacenta até a cintura
        386 Nous pataugeons dans l'eau boueuse jusqu'à la taille 386 Nós entramos em água lamacenta até a cintura  
        387 bande de roulement 387 piso  
        388 Entrer 388 Entrar  
        389 voyage 389 viagem  
        390 frapper 390 bater  
    391 taille haute 391 na altura da cintura
        392 taille haute 392 cintura alta  
    393 assez haut pour atteindre la taille 393 alto o suficiente para alcançar a cintura
        394 taille haute 394 cintura alta  
    395 à la taille; à la taille 395 na altura da cintura; na altura da cintura
        396 à la taille; à la taille 396 na altura da cintura; na altura da cintura  
        397 Yan 397 Yan  
        398 Seigneur 398 senhor  
    399 herbe à hauteur de taille 399 grama na altura da cintura
        400 herbe à hauteur de taille 400 grama na altura da cintura  
    401 L'herbe avait poussé jusqu'à la taille 401 A grama tinha crescido até a cintura
        402 l'herbe pousse jusqu'à la taille 402 grama cresce até a altura da cintura  
    403 L'herbe est à hauteur de taille 403 A grama está na altura da cintura
        404 L'herbe est à hauteur de taille 404 A grama está na altura da cintura  
    405  taille 405  cintura
        406 taille 406 cintura  
    407  la quantité qu'une personne mesure autour de la taille, utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse ou mince 407  a quantidade que uma pessoa mede ao redor da cintura, usada para falar sobre o quão gorda ou magra ela é
        408 Une mesure du tour de taille d'une personne utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse ou mince 408 Uma medida da circunferência da cintura de uma pessoa usada para falar sobre quão gorda ou magra ela é  
    409 taille 409 cintura
    410 taille 410 cintura
    411 une taille en expansion 411 uma cintura em expansão
        412 expansion de la taille 412 cintura em expansão  
    413 augmenter progressivement la taille 413 cintura aumentando gradativamente
        414 augmenter progressivement la taille 414 cintura aumentando gradativamente  
        415 La Flèche 415 flecha  
    416 l'endroit sur un vêtement où se trouve votre taille 416 o lugar em uma peça de roupa onde sua cintura está
        417 où votre taille est sur un vêtement 417 onde sua cintura está em uma peça de roupa  
    418 (de vêtements) taille, taille 418 (de vestuário) cintura, cintura
        419 (de vêtements) taille, taille 419 (de vestuário) cintura, cintura  
        420 Seigneur 420 senhor  
    421 Synonyme 421 Sinônimo
    422 taille 422 cintura
    423 Attendez 423 Esperar
        424 attendre 424 aguarde  
    425 ~(pour qn/qch) rester où vous êtes ou retarder de faire qch jusqu'à ce que qn/qch arrive ou que qch arrive 425 ~(para sb/sth) para ficar onde você está ou adiar fazer sth até que sb/sth venha ou sth aconteça
        426 ~ (pour qn/qch) rester sur place ou retarder l'exécution de quelque chose jusqu'à ce que quelqu'un/quelque chose arrive ou que quelque chose se produise 426 ~ (para sb/sth) ficar parado ou adiar fazer algo até que alguém/algo venha ou algo aconteça  
    427 attends attends 427 espere, espere, espere
        428 attends attends 428 espere, espere, espere  
    429 Elle sonna et attendit 429 Ela tocou a campainha e esperou
        430 Elle sonne à la porte et attend 430 Ela toca a campainha e espera  
    431 Elle a attendu après avoir sonné la cloche 431 Ela esperou depois de tocar a campainha
        432 Elle a attendu après avoir sonné la cloche 432 Ela esperou depois de tocar a campainha  
        433 impitoyable 433 cruel  
        434 écrivez 434 escrever  
    435 Cela fait longtemps que tu attends? 435 Você está esperando há muito tempo?
        436 Vous avez attendu longtemps ? 436 Você esperou muito tempo?  
    437 Vous avez attendu longtemps ? 437 Você esperou muito tempo?
        438 Vous avez attendu longtemps ? 438 Você esperou muito tempo?  
        439 gémissement 439 gemido  
        440 Long 440 Grandes  
    441 J'ai attendu (depuis) ​​vingt minutes 441 Eu estive esperando (por) vinte minutos
        442 J'attends depuis vingt minutes 442 Eu estive esperando por vinte minutos  
    443 j'ai attendu vingt minutes 443 esperei vinte minutos
        444 j'ai attendu vingt minutes 444 esperei vinte minutos  
    445 Attends-moi! 445 Espere por mim!
        446 Attends-moi! 446 Espere por mim!  
    447 On attend que la pluie s'arrête avant de sortir 447 Estamos esperando a chuva parar antes de sairmos
        448 On attend que la pluie s'arrête avant de sortir 448 Esperamos a chuva parar antes de sairmos  
    449 Nous attendrons que la pluie s'arrête avant de sortir 449 Vamos esperar até a chuva parar antes de sairmos
        450 Nous attendrons que la pluie s'arrête avant de sortir 450 Vamos esperar até a chuva parar antes de sairmos  
    451 J'attendrai dehors jusqu'à la fin de la réunion 451 Vou esperar do lado de fora até que a reunião termine
        452 J'attendrai dehors jusqu'à la fin de la réunion 452 Vou esperar lá fora até que a reunião termine  
    453 Je vais attendre dehors jusqu'à la fin de la réunion. 453 Vou esperar lá fora até que a reunião termine.
        454 Je vais attendre dehors jusqu'à ce que la réunion soit terminée 454 Vou esperar lá fora até que a reunião termine  
    455  Dépêchez-vous, nous attendons de partir. 455  Apresse-se! Estamos esperando para ir.
        456 Dépêchez-vous! nous attendons d'y aller 456 se apresse! esperamos para ir  
    457 Allez, on attend d'y aller 457 Vamos, estamos esperando para ir
        458 Allez, on attend d'y aller 458 Vamos, estamos esperando para ir  
        459 Fils 459 Filho  
    460 Vous n'aurez qu'à attendre votre tour (attendre que votre tour vienne) 460 Você só terá que esperar sua vez (espere até que sua vez chegue)
        461 Tu n'as qu'à attendre ton tour (attendre ton tour) 461 Você só tem que esperar pela sua vez (espere pela sua vez)  
    462 Tu dois attendre ton tour 462 Você tem que esperar a sua vez
        463 Tu dois attendre ton tour 463 Você tem que esperar a sua vez  
    464 ~(pour qch) espérer ou attendre que qch se produise, surtout pendant longtemps 464 ~(para sth) esperar ou esperar que algo aconteça, especialmente por um longo tempo
        465 ~ (pour qch) espérer ou s'attendre à ce que quelque chose se produise, surtout pendant longtemps 465 ~ (para sth) esperar ou esperar que algo aconteça, especialmente por um longo tempo  
    466 (surtout depuis longtemps) espérer, espérer, attendre 466 (especialmente por um longo tempo) esperança, esperança, espera
        467 (surtout depuis longtemps) espérer, espérer, attendre 467 (especialmente por um longo tempo) esperança, esperança, espera  
    468 Leeds United avait attendu le succès pendant dix-huit ans 468 O Leeds United esperou pelo sucesso por dezoito anos
        469 Leeds United a attendu dix-huit ans pour réussir 469 Leeds United esperou dezoito anos pelo sucesso  
    470 Chaz United espère remporter le titre depuis 18 ans 470 O Chaz United espera conquistar o título há 18 anos
        471 Chaz United espère remporter le titre depuis 18 ans 471 O Chaz United espera conquistar o título há 18 anos  
    472 Leeds United espère remporter le titre depuis 18 ans 472 O Leeds United espera conquistar o título há 18 anos
        473 Leeds United espère remporter le titre depuis 18 ans 473 O Leeds United espera conquistar o título há 18 anos  
        474 frein 474 freio  
    475 C'est juste l'occasion que j'attendais 475 Esta é apenas a oportunidade que eu estava esperando
        476 C'est juste la chance que j'attendais 476 É apenas a chance que eu estava esperando  
    477 C'est exactement l'opportunité que j'attendais 477 Esta é exatamente a oportunidade que eu estava esperando
        478 C'est exactement l'opportunité que j'attendais 478 Esta é exatamente a oportunidade que eu estava esperando  
    479 Il attend que je fasse une erreur 479 Ele está esperando que eu cometa um erro
        480 Il attend que je fasse une erreur 480 Ele está esperando que eu cometa um erro  
    481 Il s'attend à ce que je me trompe 481 Ele está esperando que eu esteja errado
        482 Il s'attend à ce que je me trompe 482 Ele está esperando que eu esteja errado  
    483 J'ai attendu ma chance et me suis échappé quand personne ne regardait 483 Eu esperei minha chance e saí quando ninguém estava olhando
        484 J'ai attendu ma chance et je me suis échappé quand personne ne regardait 484 Eu esperei pela minha chance e saí quando ninguém estava olhando  
    485 J'ai profité de l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait 485 Aproveitei a oportunidade e escapuli quando ninguém estava olhando
        486 J'ai profité de l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait 486 Aproveitei a oportunidade e escapuli quando ninguém estava olhando  
    487 attendre 487 fique esperando
    488 de choses 488 das coisas
        489 chose 489 coisa  
    490 être prêt à ce que qn ait ou utilise 490 estar pronto para sb ter ou usar
        491 prêt pour que quelqu'un l'ait ou l'utilise 491 pronto para alguém ter ou usar  
    492 prêt; à portée de main; disponible; utilisable 492 pronto; à mão; disponível; utilizável
        493 prêt; à portée de main; disponible; utilisable 493 pronto; à mão; disponível; utilizável  
        494 continuer 494 continuar  
        495 correctement 495 apropriadamente  
    496 il y a une lettre qui t'attend à la maison 496 há uma carta esperando por você em casa
        497 Il y a une lettre qui t'attend à la maison 497 Há uma carta esperando por você em casa  
    498 j'ai une lettre de toi 498 eu tenho uma carta sua
        499 j'ai une lettre de toi 499 eu tenho uma carta sua  
    500 l'hôtel avait un taxi qui attendait pour venir nous chercher 500 o hotel tinha um táxi esperando para nos buscar
        501 L'hôtel dispose d'un taxi qui viendra nous chercher 501 O hotel tem um táxi esperando para nos pegar  
    502 L'hôtel a appelé un taxi pour venir nous chercher 502 O hotel chamou um táxi para nos buscar
        503 L'hôtel a appelé un taxi pour venir nous chercher 503 O hotel chamou um táxi para nos buscar  
    504 être laissé à traiter plus tard car ce n'est pas urgent 504 deixar para ser tratado mais tarde porque não é urgente
        505 Comme ce n'est pas urgent, ce sera traité plus tard 505 Como não é urgente, será tratado mais tarde  
    506 ajourner; ajourner; ajourner 506 adiar; adiar; adiar
        507 ajourner; ajourner; ajourner 507 adiar; adiar; adiar  
    508 J'ai des appels à passer mais ils peuvent attendre jusqu'à demain. 508 Tenho algumas ligações para fazer, mas elas podem esperar até amanhã.
        509 J'ai des appels à faire mais ils peuvent attendre jusqu'à demain 509 Tenho algumas ligações para fazer, mas elas podem esperar até amanhã  
    510 J'ai quelques appels à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain 510 Tenho algumas ligações para fazer, mas posso esperar até amanhã
        511 J'ai quelques appels à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain 511 Tenho algumas ligações para fazer, mas posso esperar até amanhã  
        512 passe 512 passar  
        513 individuel 513 individual  
        514 Nombreuses 514 Diversos  
    515 Une catastrophe accidentelle attendant de se produire une chose ou une personne qui est très susceptible de causer un danger ou un problème à l'avenir en raison de l'état dans lequel elle se trouve ou de la façon dont elle se comporte 515 Um desastre acidental esperando para acontecer uma coisa ou pessoa que provavelmente causará perigo ou problema no futuro devido à condição em que se encontra ou à maneira como se comporta
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        516 Catastrophe inattendue imminente Une chose ou une personne qui est susceptible de causer un danger ou des problèmes à l'avenir en raison de ses conditions ou de son comportement 516 Desastre inesperado esperando para acontecer Uma coisa ou pessoa que provavelmente causará perigo ou problemas no futuro devido às suas condições ou comportamento  
    517 danger caché 517 Perigo escondido
        518 danger caché 518 Perigo escondido