a    http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   J    
b     D   FRANCAIS   ARABE   ARABE
c                    
d     NEXT 1 il alléguait qu'une campagne de presse était menée contre 1 وزعم أنه تم شن حملة صحفية ضده 1 wazaeam 'anah tama shanu hamlat suhufiat didah
e     last 2 Il prétend lancer une campagne contre 2 يدعي أنه يشن حملة ضد 2 yadaei 'anah yashinu hamlatan dida  
f   1 ALLEMAND 3 Il prétend que quelqu'un lance une offensive de presse contre lui 3 يدعي أن شخصا ما يشن هجوما صحفيا ضده 3 yadaei 'ana shakhsan ma yashunu hujuman suhufiana didah
g   2 ANGLAIS 4 Il prétend que quelqu'un lance une offensive de presse contre lui 4 يدعي أن شخصا ما يشن هجوما صحفيا ضده 4 yadaei 'ana shakhsan ma yashunu hujuman suhufiana didah  
h   3 ARABE 5  Salarié 5  خاضع 5 khadie  
i   4 bengali 6 Payé 6 مدفوع 6 madfue  
j   5 CHINOIS 7 d'une personne 7 شخص 7 shakhs  
k   6 ESPAGNOL 8 avoir un travail rémunéré régulier 8 الحصول على عمل منتظم بأجر 8 alhusul ealaa eamal muntazim bi'ajr  
l   7 FRANCAIS 9 Avoir un travail rémunéré régulier 9 لديك وظيفة بأجر منتظم 9 ladayk wazifat bi'ajr muntazim  
m   8 hindi 10 ceux qui reçoivent un salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier 10 أولئك الذين يتقاضون أجرًا ؛ أولئك الذين لديهم عمل منتظم بأجر 10 'uwlayik aladhin yataqadawn ajran ؛ 'uwlayik aladhin ladayhim eamal muntazim bi'ajr
n   9 JAPONAIS 11 ceux qui reçoivent un salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier 11 أولئك الذين يتقاضون أجرًا ؛ أولئك الذين لديهم عمل منتظم بأجر 11 'uwlayik aladhin yataqadawn ajran ؛ 'uwlayik aladhin ladayhim eamal muntazim bi'ajr  
o   10 punjabi 12 travailleurs salariés 12 العمال المأجورين 12 aleumaal almajurin
p   11 POLONAIS 13 travailleur salarié 13 عامل بأجر 13 eamil bi'ajr  
q   12 PORTUGAIS 14 avoir des travailleurs permanents 14 لديها عمال دائمين 14 ladayha eumaal dayimin  
r   13 RUSSE 15 avoir des travailleurs permanents 15 لديها عمال دائمين 15 ladayha eumaal dayimin  
s     s0000. 16 de travail 16 من العمل 16 min aleamal  
t     /01a 17 travailler 17 الشغل 17 alshughl  
u       18 Travailler 18 الشغل 18 alshughl  
v     sanscrit 19 Travailler 19 الشغل 19 alshughl  
w     niemowa. 20 pour lequel vous êtes payé 20 التي تدفع لك مقابلها 20 alati tadfae lak muqabilaha  
x     wanicz. 21 vous êtes payé 21 تدفع لك 21 tadfae lak  
y     /index 22 le salaire d'une femme; payé 22 راتب المرأة ؛ مدفوعة الأجر 22 ratib almar'at ; madfueat al'ajr
z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 le salaire d'une femme; payé 23 راتب المرأة ؛ مدفوعة الأجر 23 ratib almar'at ; madfueat al'ajr  
      http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 payé; payé 24 مدفوعة ؛ مدفوعة 24 madfueat ; madfuea
      http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 payé; payé 25 مدفوعة ؛ مدفوعة 25 madfueat ; madfuea  
      http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 emploi salarié 26 العمل المأجور 26 aleamal almajur
      http://wang.ling.free.fr/R020.htm 27 emploi rémunéré 27 العمل المأجور 27 aleamal almajur  
        28 Emploi par répartition 28 العمل بأجر أولاً بأول 28 aleamal bi'ajr awlaan bi'awal
        29 Emploi par répartition 29 العمل بأجر أولاً بأول 29 aleamal bi'ajr awlaan bi'awal  
        30  le salaire 30  المأجور 30 almajur
        31  les personnes qui ont un travail rémunéré régulier 31  الأشخاص الذين لديهم عمل منتظم مدفوع الأجر 31 al'ashkhas aladhin ladayhim eamal muntazim madfue al'ajr  
        32 les personnes ayant des emplois à salaire fixe 32 الأشخاص الذين لديهم وظائف مدفوعة الأجر 32 al'ashkhas aladhin ladayhim wazayif madfueat al'ajr  
        33 sourcils de classe salariale ; (collectivement) les personnes qui sont payées 33 حواجب فئة الراتب ؛ (جماعيًا) الأشخاص الذين يتقاضون رواتبهم 33 hawajib fiat alraatib ; (jmaeyan) al'ashkhas aladhin yataqadawn rawatibahum  
        34 s'opposer 34 معارض 34 muearid  
        35 sans salaire 35 غير مأجور 35 ghayr majur
        36 non payé 36 غير مدفوع الأجر 36 ghayr madfue al'ajr  
        37 salarié 37 كاسب 37 kasib
        38 salarié 38 كاسب 38 kasib  
        39  une personne qui gagne de l'argent, en particulier une personne qui travaille pour un salaire 39  الشخص الذي يكسب المال ، وخاصة الشخص الذي يعمل مقابل أجر 39 alshakhs aladhi yaksib almal , wakhasatan alshakhs aladhi yaemal muqabil 'ajr
        40 une personne qui gagne de l'argent, en particulier une personne qui travaille pour un salaire 40 الشخص الذي يكسب المال ، وخاصة من يعمل مقابل أجر 40 alshakhs aladhi yaksib almal , wakhasatan man yaemal muqabil 'ajr  
        41 celui qui gagne de l'argent; celui qui gagne un salaire 41 الشخص الذي يكسب المال ؛ الشخص الذي يكسب أجرًا 41 alshakhs aladhi yaksib almal ; alshakhs aladhi yaksib ajran  
        42 celui qui gagne de l'argent; celui qui gagne un salaire 42 الشخص الذي يكسب المال ؛ الشخص الذي يكسب أجرًا 42 alshakhs aladhi yaksib almal ; alshakhs aladhi yaksib ajran  
        43 nous avons deux salariés dans la famille 43 لدينا اثنان من الأجراء في الأسرة 43 ladayna aithnan min al'ujara' fi al'usra  
        44 Nous avons deux hommes qui travaillent dans notre famille 44 لدينا عاملان في عائلتنا 44 ladayna eamilan fi eayilatina  
        45 Deux personnes de notre famille gagnent de l'argent 45 شخصان في عائلتنا يكسبون المال 45 shakhsan fi eayilatina yaksibun almal  
        46 Deux personnes de notre famille gagnent de l'argent 46 شخصان في عائلتنا يكسبون المال 46 shakhsan fi eayilatina yaksibun almal  
        47 paquet de salaire 47 حزمة الاجور 47 hizmat alajur  
        48 package salarial 48 حزمة الراتب 48 hizmat alraatib  
        49 paquet de paiement 49 حزمة الأجور 49 hizmat al'ujur  
        50 paquet de paiement 50 حزمة الدفع 50 hizmat aldafe  
        51 pari 51 رهان 51 rihan
Icône de validation par la communauté
        52 pari 52 رهان 52 rihan  
        53 démodé ou formel 53 قديمة أو رسمية 53 qadimat 'aw rasmia  
        54  un arrangement pour risquer de l'argent sur le résultat d'un événement particulier 54  ترتيب للمخاطرة بالمال نتيجة لحدث معين 54 tartib lilmukhatarat bialmal natijatan lihadath mueayan
        55 Dispositions pour prendre des risques à la suite d'un événement particulier 55 الترتيبات لتحمل المخاطر نتيجة لحدث معين 55 altartibat litahmul almakhatir natijatan lihadath mueayan  
        56 pari 56 رهان 56 rihan  
        57 pari 57 رهان 57 rihan  
        58 ~ (qch) (sur qc) 58 ~ (شيء) (على شيء) 58 ~ (shay'a) (ealaa shay')  
        59 ~qqch/qqn que... 59 ~ sth / sb أن ... 59 ~ sth / sb 'ana ...
        60 parier de l'argent 60 للمراهنة بالمال 60 lilmurahanat bialmal  
        61 pari 61 مغامرة 61 mughamara  
        62 parier; parier (parier) 62 رهان ؛ رهان (رهان) 62 rihan ; rihan (rhan)  
        63 parier; parier (parier) 63 رهان ؛ رهان (رهان) 63 rihan ; rihan (rhan)  
        64 Synonyme 64 مرادف 64 muradif
        65 pari 65 رهان 65 rihan
        66 Elle a toujours parié sur un outsider 66 كانت دائما تراهن على شخص غريب 66 kanat dayiman turahin ealaa shakhs gharib
        67 Elle parie toujours sur les étrangers 67 إنها تراهن دائمًا على الغرباء 67 'iinaha turahin dayman ealaa alghuraba'  
        68 Elle parie toujours sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner 68 إنها تراهن دائمًا على الخيول التي من غير المرجح أن تفوز 68 'iinaha turahin dayman ealaa alkhuyul alati min ghayr almurajah 'an tafuz
        69 Elle parie toujours sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner 69 إنها تراهن دائمًا على الخيول التي من غير المرجح أن تفوز 69 'iinaha turahin dayman ealaa alkhuyul alati min ghayr almurajah 'an tafuz  
        70 parier 50 £ sur un cheval 70 للمراهنة بـ 50 جنيهاً إسترلينياً على حصان 70 lilmurahanat bi 50 jnyhaan 'istrlynyaan ealaa hisan
        71 Parier 50€ sur un cheval 71 رهان 50 جنيهًا إسترلينيًا على حصان 71 rihan 50 jnyhan 'istrlynyan ealaa hisan  
        72 Parier 50€ sur un cheval 72 رهان 50 جنيهًا إسترلينيًا على حصان 72 rihan 50 jnyhan 'istrlynyan ealaa hisan  
        73 Parier 50€ sur un cheval 73 رهان 50 جنيهًا إسترلينيًا على حصان 73 rihan 50 jnyhan 'istrlynyan ealaa hisan  
        74 Boucle 74 انبعاج 74 anbieaj  
        75 J'avais parié beaucoup d'argent que je le battrais 75 لقد راهنت بقدر كبير من المال أنني سأهزمه 75 laqad rahant biqadr kabir min almal 'anani sa'ahzimuh  
        76 Je parie beaucoup d'argent que je vais le battre 76 أراهن على الكثير من المال أنني سأهزمه 76 'urahin ealaa alkathir min almal 'anani sa'ahzimuh  
        77 J'ai fait un gros pari que je serais nu pour ce match 77 لقد راهنت بشكل كبير أنني سأكون عارية من أجل هذه المباراة 77 laqad rahant bishakl kabir 'anani sa'akun eariatan min 'ajl hadhih almubaraa  
        78 J'ai fait un gros pari que je le mettrais nu ce match 78 لقد راهنت بشكل كبير أنني قد عارته هذه المباراة 78 laqad rahant bishakl kabir 'anani qad earath hadhih almubaraa  
        79 79 79 qiang  
        80 utilisé pour dire que vous êtes si confiant que qc est vrai ou va arriver que vous seriez prêt à parier de l'argent dessus 80 اعتاد القول إنك واثق جدًا من صحة شيء أو سيحدث أنك على استعداد للمراهنة عليه 80 aietad alqawl 'iinak wathiq jdan min sihat shay' 'aw sayahduth 'anak ealaa astiedad lilmurahanat ealayh  
        81 Utilisé pour dire que vous êtes tellement confiant que quelque chose est vrai ou va arriver que vous êtes prêt à parier dessus 81 اعتاد القول أنك واثق جدًا من أن شيئًا ما حقيقي أو سيحدث وأنك على استعداد للمقامرة عليه 81 aietad alqawl 'anak wathiq jdan min 'ana shyyan ma haqiqiun 'aw sayahduth wa'anak ealaa aistiedad lilmuqamarat ealayh  
        82 parier; parier 82 رهان ؛ رهان 82 rihan ; rihan
Icône de validation par la communauté
        83  parier; parier 83  رهان ؛ رهان 83 rihan ; rihan  
        84 Synonyme 84 مرادف 84 muradif  
        85 pari 85 رهان 85 rihan
        86 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. 86 سأراهن أنها تعرف عنها أكثر مما تقول. 86 sa'urahin 'anaha taerif eanha 'akthar mimaa taqulu.
        87 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. 87 أراهن أنها تعرف أكثر مما تقول. 87 'urahin 'anaha taerif 'akthar mimaa taqulu.  
        88 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit 88 أراهن أنها تعرف أكثر مما تقول 88 'urahin 'anaha taerif 'akthar mimaa taqul  
        89 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit 89 أراهن أنها تعرف أكثر مما تقول 89 'urahin 'anaha taerif 'akthar mimaa taqul  
        90 facétieux 90 هزلي 90 hazli
        91 étrange 91 غريب 91 gharib  
        92 démodé 92 قديم الطراز 92 qadim altiraz  
        93 drôle, intelligent et pas sérieux 93 مضحك وذكي وغير جاد 93 mudhik wadhakiun waghayr jadin
        94 drôle, intelligent, pas sérieux 94 مضحك ، ذكي ، غير جاد 94 mudhik , dhakiun , ghayr jadin  
        95 spirituel; enjoué 95 ذكي ؛ لعوب 95 dhaki ; lieub
        96 spirituel; enjoué 96 ذكي ؛ لعوب 96 dhaki ; lieub  
        97 Hao 97 هاو 97 haw  
        98 remarques farfelues 98 تصريحات هزلية 98 tasrihat hazlia  
        99 absurdité 99 كلام فارغ 99 kalam farigh  
        100 bon mot 100 سطر واحد 100 satr wahid
        101 bon mot 101 سطر واحد 101 satr wahid  
        102 Remuer 102 تهادى 102 tahadaa  
        103 balançoire 103 تأرجح 103 ta'arjah  
        104 informel 104 غير رسمي 104 ghayr rasmiin  
        105  faire bouger qch avec de courts mouvements d'un côté à l'autre ou de haut en bas; se déplacer de cette façon 105  للقيام بشيء ما بحركات قصيرة من جانب إلى آخر أو لأعلى ولأسفل ؛ للتحرك بهذه الطريقة 105 lilqiam bishay' ma biharakat qasirat min janib 'iilaa akhar 'aw la'aelaa wali'asfal ; liltaharuk bihadhih altariqa  
        106 Déplacer quelque chose d'un court mouvement d'un côté à l'autre ou de haut en bas ; se déplacer de cette façon 106 لتحريك شيء بحركة قصيرة من جانب إلى آخر أو لأعلى ولأسفل ؛ للتحرك بهذه الطريقة 106 litahrik shay' biharakat qasirat min janib 'iilaa akhar 'aw la'aelaa wali'asfal ; liltaharuk bihadhih altariqa  
        107 monter et descendre; se balancer d'avant en arrière 107 للتحرك لأعلى ولأسفل ؛ للتأرجح ذهابًا وإيابًا 107 liltaharuk li'aelaa wali'asfal ; lilta'arjuh dhhaban w'iyaban
        108 monter et descendre; se balancer d'avant en arrière 108 للتحرك لأعلى ولأسفل ؛ للتأرجح ذهابًا وإيابًا 108 liltaharuk li'aelaa wali'asfal ; lilta'arjuh dhhaban w'iyaban  
        109 mettre 109 وضع 109 wade  
        110 Pouvez-vous remuer vos oreilles? 110 هل يمكنك هز اذنيك؟ 110 hal yumkinuk huzu adhnayka?  
        111 Pouvez-vous secouer vos oreilles? 111 هل تستطيع هز اذنيك؟ 111 hal tastatie haza adhnayka?  
        112 Pouvez-vous faire bouger vos oreilles d'avant en arrière ? 112 هل يمكنك تحريك أذنيك للأمام والخلف؟ 112 hal yumkinuk tahrik 'udhunayk lil'amam walkhalfa?  
        113 Pouvez-vous faire bouger vos oreilles d'avant en arrière ? 113 هل يمكنك تحريك أذنيك للأمام والخلف؟ 113 hal yumkinuk tahrik 'udhunayk lil'amam walkhalfa?  
        114 remuer 114 تهادى 114 tahadaa  
        115 wagnérien 115 واغنريان 115 waghniryan  
        116  lié à la musique du compositeur allemand Richard Wagner; typique de cette musique 116  المتعلقة بموسيقى الألماني ريتشارد فاجنر ؛ نموذجي لهذه الموسيقى 116 almutaealiqat bimusiqaa al'almanii ritshard fajnar ; namudhajiun lihadhih almusiqaa  
        117 lié à la musique du compositeur allemand Richard Wagner; typique de ce type de musique 117 تتعلق بموسيقى الملحن الألماني ريتشارد فاجنر ؛ نموذجي لهذا النوع من الموسيقى 117 tataealaq bimusiqaa almulahin al'almanii ritshard fajnar ; namudhajiun lihadha alnawe min almusiqaa  
        118 La musique de Wagner, le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard Wagner) 118 موسيقى فاغنر ، أسلوب فاغنر (في إشارة إلى الملحن الألماني ريتشارد فاجنر) 118 musiqaa faghnar , 'uslub faghnar (fi 'iisharat 'iilaa almulahin al'almanii ritshard fajnar)  
        119 La musique de Wagner, le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard Wagner) 119 موسيقى فاغنر ، أسلوب فاغنر (في إشارة إلى الملحن الألماني ريتشارد فاجنر) 119 musiqaa faghnar , 'uslub faghnar (fi 'iisharat 'iilaa almulahin al'almanii ritshard fajnar)
Icône de validation par la communauté
        120 (humoristique) 120 (روح الدعابة) 120 (ruh aldueabati)
        121 très grand ou grand, ou dans un style trop sérieux ou exagéré 121 كبير جدًا أو رائع ، أو بأسلوب خطير جدًا أو مبالغ فيه 121 kabir jdan 'aw rayie , 'aw bi'uslub khatir jdan 'aw mubalagh fih
        122 Très grand ou grand, ou trop sérieux ou exagéré 122 كبير جدا أو كبير ، أو شديد الجدية أو مبالغ فيه 122 kabir jidana 'aw kabir , 'aw shadid aljidiyat 'aw mubalagh fih  
        123 énorme ; énorme ; trop sérieux (ou exagéré) 123 ضخم ؛ هائل ؛ خطير جدًا (أو مبالغ فيه) 123 dakhm ; hayil ; khatir jdan ('aw mubalagh fihi)  
        124 énorme ; énorme ; trop sérieux (ou exagéré) 124 ضخم ؛ هائل ؛ خطير جدًا (أو مبالغ فيه) 124 dakhm ; hayil ; khatir jdan ('aw mubalagh fihi)  
        125 or 125 ذهب 125 dhahab  
        126 une gueule de bois aux proportions wagnériennes 126 مخلفات بنسب Wagnerian 126 mukhalafat binisab Wagnerian  
        127 La gueule de bois de l'échelle wagnérienne 127 صداع مقياس Wagnerian 127 sudae miqyas Wagnerian  
        128 forte réaction de gueule de bois 128 رد فعل مخلفات قوي 128 radu fiel mukhalafat qawiin  
        129 forte réaction de gueule de bois 129 رد فعل مخلفات قوي 129 radu fiel mukhalafat qawiin  
        130 âge  130 سن  130 sinun  
        131 Wagon 131 عربة 131 earaba  
        132 wagon à marchandises 132 سيارة الشحن 132 sayaarat alshahn  
        133  un chemin de fer/camion ferroviaire pour le transport de marchandises 133  شاحنة سكة حديد / سكة حديد لنقل البضائع 133 shahinat sikat hadid / sikat hadid linaql albadayie
        134 Chemin de fer/camions ferroviaires utilisés pour livrer des marchandises 134 تستخدم شاحنات السكك الحديدية / السكك الحديدية لتسليم البضائع 134 tastakhdim shahinat alsikak alhadidiat / alsikak alhadidiat litaslim albadayie  
        135 wagon (de chemin de fer), wagon 135 (سكة حديدية) عربة ، واغن 135 (skat hadidiatun) earabat , waghin
        136 wagon (de chemin de fer), wagon 136 (سكة حديدية) عربة ، واغن 136 (skat hadidiatun) earabat , waghin  
        137 Aliments 137 طعام 137 taeam  
        138 Également 138 أيضا 138 'aydan
        139 Wagon 139 عربة 139 earaba
        140 véhicule à quatre roues, tiré par des chevaux ou des bœufs et servant à transporter de lourdes charges 140 مركبة ذات أربع عجلات تجرها أحصنة أو ثيران وتستخدم في حمل أحمال ثقيلة 140 markabat dhat 'arbae eajalat tajuruha 'ahsinat 'aw thiran watustakhdam fi haml 'ahmal thaqila  
        141 Véhicule à quatre roues, tiré par des chevaux ou du bétail, et utilisé pour transporter de lourdes charges 141 مركبة ذات أربع عجلات تجرها جياد أو ماشية وتستعمل لنقل حمولات ثقيلة 141 markabat dhat 'arbae eajalat tajuruha jiad 'aw mashiat watustaemal linaql humulat thaqila  
        142 Armée de chevaux à quatre roues (ou char à bœufs) 142 جيش حصان بأربع عجلات (أو عربة بولوك) 142 jaysh hisan bi'arbae eajalat ('aw earabat buluk)
Icône de validation par la communauté
        143 Armée de chevaux à quatre roues (ou char à bœufs) 143 جيش حصان بأربع عجلات (أو عربة بولوك) 143 jaysh hisan bi'arbae eajalat ('aw earabat buluk)  
        144 Chariot 144 عربة 144 earaba
        145 Voir également 145 أنظر أيضا 145 'anzur 'aydan
        146 Bangwagon 146 بانغواغون 146 banghwaghun
        147 Break 147 عربة المحطة 147 earabat almahata  
        148 être/aller sur le wagon 148 كن / اذهب في العربة 148 kun / adhhab fi alearaba
        149 embarquement 149 الصعود 149 alsueud  
        150 (informel) 150 (غير رسمي) 150 (ghayr rasmi)  
        151 ne pas boire d'alcool, que ce soit pour une courte période ou de façon permanente 151 عدم شرب الكحول سواء لفترة قصيرة أو بشكل دائم 151 eadam shurb alkuhul sawa' lifatrat qasirat 'aw bishakl dayim
        152 ne pas boire, que ce soit à court terme ou de façon permanente 152 لا يشرب ، سواء لفترة قصيرة أو دائمة 152 la yashrab , sawa' lifatrat qasirat 'aw dayima  
        153 (à court terme ou permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de l'alcool 153 (قصير الأمد أو دائم) يمتنع عن الشرب ، ويمتنع عن الشرب ، ويمتنع عن شرب الكحوليات 153 (qasir al'amad 'aw dayimi) yamtanie ean alshurb , wayamtanie ean alshurb , wayamtanie ean shurb alkuhuliyaat
        154 (à court terme ou permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de l'alcool 154 (قصير الأمد أو دائم) يمتنع عن الشرب ، ويمتنع عن الشرب ، ويمتنع عن شرب الكحوليات 154 (qasir al'amad 'aw dayimi) yamtanie ean alshurb , wayamtanie ean alshurb , wayamtanie ean shurb alkuhuliyaat  
        155 ascenseur 155 مصعد 155 musead  
        156 wagon complet 156 عربة 156 earaba
        157 chargement de camion 157 تحميل الشاحنات 157 tahmil alshaahinat  
        158 une quantité de marchandises transportées sur un wagon 158 كمية من البضائع محمولة على عربة 158 kamiyat min albadayie mahmulat ealaa earaba
        159 une certaine quantité de marchandises transportées dans un wagon 159 كمية معينة من البضائع المنقولة على عربة 159 kamiyat mueayanat min albadayie almanqulat ealaa earaba  
        160 chargement de wagon ; chargement de wagon 160 تحميل عربة ؛ تحميل عربة 160 tahmil earabat ; tahmil earaba
        161 chargement de wagon ; chargement de wagon 161 تحميل عربة ؛ تحميل عربة 161 tahmil earabat ; tahmil earaba  
        162 wagon de train 162 قطار عربة 162 qitar earaba  
        163 wagon de train 163 قطار عربة 163 qitar earaba  
        164 une longue file de chariots et de chevaux, utilisée par les personnes voyageant vers l'ouest en Amérique du Nord au 19e siècle 164 خط طويل من العربات والخيول ، استخدمه الأشخاص الذين يسافرون غربًا في أمريكا الشمالية في القرن التاسع عشر 164 khatun tawil min alearabat walkhuyul , astakhdamah al'ashkhas aladhin yusafirun ghrban fi 'amrika alshamaliat fi alqarn altaasie eashar
        165 Un long train de voitures et de chevaux utilisé par les personnes voyageant dans l'ouest de l'Amérique du Nord au 19e siècle 165 قطار طويل من العربات والخيول استخدمه الأشخاص الذين يسافرون في غرب أمريكا الشمالية في القرن التاسع عشر 165 qitar tawil min alearabat walkhuyul astakhdamah al'ashkhas aladhin yusafirun fi gharb 'amrika alshamaliat fi alqarn altaasie eashar  
        166 Caravanes Merlot du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 166 قوافل ميرلو من القرن التاسع عشر التي هاجرت إلى الغرب 166 qawafil mirlu min alqarn altaasie eashar alati hajarat 'iilaa algharb
        167 Caravanes Merlot du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 167 قوافل ميرلو من القرن التاسع عشر التي هاجرت إلى الغرب 167 qawafil mirlu min alqarn altaasie eashar alati hajarat 'iilaa algharb  
        168 Caravanes hippomobiles américaines du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 168 قوافل أمريكية تجرها الخيول من القرن التاسع عشر هاجرت غربًا 168 qawafil 'amrikiat tajuruha alkhuyul min alqarn altaasie eashar hajarat ghrban  
        169 Migration américaine du XIXe siècle vers l'ouest) caravanes tirées par des chevaux 169 الهجرة الأمريكية في القرن التاسع عشر إلى الغرب) قوافل تجرها الخيول 169 alhijrat al'amrikiat fi alqarn altaasie eashar 'iilaa algharba) qawafil tajuruha alkhuyul  
        170 halogène 170 الهالوجين 170 alhalujayn  
        171 de campagne 171 بلد 171 balad  
        172 Famille 172 عائلة 172 eayila  
        173 bergeronnette 173 الذعرة 173 aldhuera  
        174 Bergeronnette 174 الذعرة 174 aldhuera  
        175  un petit oiseau avec une longue queue qui monte et descend quand l'oiseau marche 175  طائر صغير ذو ذيل طويل يتحرك صعودا وهبوطا عندما يمشي الطائر 175 tayir saghir dhu dhayl tawil yataharak sueudan wahubutan eindama yamshi altaayir  
        176 Un oiseau avec une longue queue qui monte et descend en marchant 176 طائر ذو ذيل طويل يتحرك صعودا وهبوطا أثناء سيره 176 tayir dhu dhayl tawil yataharak sueudan wahubutan 'athna' sayrih  
        177 Bergeronnette printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) 177 الذعرة (يتأرجح الذيل الطويل لأعلى ولأسفل عند المشي) 177 aldhuera (yata'arjah aldhayl altawil la'aelaa wali'asfal eind almashi)  
        178 Bergeronnette printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) 178 الذعرة (يتأرجح الذيل الطويل لأعلى ولأسفل عند المشي) 178 aldhuera (yata'arjah aldhayl altawil la'aelaa wali'asfal eind almashi)  
        179 wah-wah 179 واه واه 179 wah wah  
        180 la musique 180 موسيقى 180 musiqaa
        181 un effet spécial réalisé sur des instruments de musique électriques, en particulier la guitare, qui fait varier la qualité du son 181 تأثير خاص يحدث على الآلات الموسيقية الكهربائية ، وخاصة الجيتار ، مما يغير جودة الصوت 181 tathir khasun yahduth ealaa alalat almusiqiat alkahrabayiyat , wakhasatan aljitar , mimaa yughayir jawdat alsawt
        182 Un effet spécial sur les instruments électriques, en particulier les guitares, qui altère la qualité du son 182 تأثير خاص على الآلات الكهربائية ، وخاصة القيثارات ، مما يغير جودة الصوت 182 tathir khasun ealaa alalat alkahrabayiyat , wakhasatan alqitharat , mimaa yughayir jawdat alsawt  
        183 (en particulier d'un instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow 183 (خاصة بالنسبة لآلة موسيقية إلكترونية مثل الجيتار) تأثير صوتي رائع 183 (khasatan bialnisbat lalat musiqiat 'iilikturuniat mithl aljitar) tathir sawtiun rayie
        184 (en particulier d'un instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow 184 (خاصة بالنسبة لآلة موسيقية إلكترونية مثل الجيتار) تأثير صوتي رائع 184 (khasatan bialnisbat lalat musiqiat 'iilikturuniat mithl aljitar) tathir sawtiun rayie  
        185 Léger 185 خفيفة 185 khafifa  
        186  enfant abandonné 186  وايف 186 wayif  
        187 sans-abri 187 بلا مأوى 187 bila mawaa  
        188  une petite personne mince, généralement un enfant, qui a l'air de ne pas avoir assez à manger 188  شخص نحيل صغير ، عادة طفل ، يبدو أنه ليس لديه ما يكفي من الطعام 188 shakhs nahil saghir , eadatan tifl , yabdu 'anah lays ladayh ma yakfi min altaeam
        189 Une personne mince, généralement un enfant, qui ne semble pas manger suffisamment 189 شخص نحيف ، عادة طفل ، لا يبدو أنه يحصل على ما يكفي من الطعام 189 shakhs nahif , eadatan tifl , la yabdu 'anah yahsul ealaa ma yakfi min altaeam  
        190 une personne mince ; (généralement) un enfant avec un visage stupide et des muscles fins 190 شخص نحيف (عادة) طفل ذو وجه غبي وعضلات رقيقة 190 shakhs nahif (eadatu) tifl dhu wajh ghabiin waeadalat raqiqa
        191  une personne mince ; (généralement) un enfant avec un visage stupide et des muscles fins 191  شخص نحيف (عادة) طفل ذو وجه غبي وعضلات رقيقة 191 shakhs nahif (eadatu) tifl dhu wajh ghabiin waeadalat raqiqa  
        192 les waifs et les vagabonds de notre société (personnes sans domicile) 192 الزلات والشرود في مجتمعنا (الأشخاص الذين ليس لديهم منزل) 192 alzalaat walshurud fi mujtamaeina (al'ashkhas aladhin lays ladayhim manzilun)  
        193 Les sans-abri et les sans-abri dans notre société 193 المشردون والمشردون في مجتمعنا 193 almusharadun walmusharadun fi mujtamaeina  
        194 Les parias de notre société 194 المنبوذون من مجتمعنا 194 almanbudhun min mujtamaeina  
        195 Les parias de notre société 195 المنبوذون من مجتمعنا 195 almanbudhun min mujtamaeina  
        196 waif-like 196 مثل الويف 196 mithl alwayf
        197 clochard 197 متشرد 197 mutasharid  
        198 jeunes filles 198 فتيات صغيرات 198 fatayat saghirat
        199 jeunes filles 199 فتيات صغيرات 199 fatayat saghirat  
        200 femme politique au visage mince 200 سياسية رقيقة الوجه 200 siasiat raqiqat alwajh
        201 femme politique au visage mince 201 سياسية رقيقة الوجه 201 siasiat raqiqat alwajh  
        202 femme politique mince 202 نحيل سياسي 202 nahil siasiun
        203 femme politique mince 203 نحيل سياسي 203 nahil siasiun  
        204 femme maigre politicienne 204 سياسي امرأة نحيفة 204 siasiu aimra'at nahifa
        205 femme maigre politicienne 205 سياسي امرأة نحيفة 205 siasiu aimra'at nahifa  
        206 206 206 bo  
        207 A couru 207 جرى 207 jaraa  
        208 tard le soir 208 في وقت متأخر من الليل 208 fi waqt muta'akhir min allayl  
        209 muscle 209 عضلة 209 eadla  
        210 210 210 huan  
        211 Ver de terre 211 الفيروس المتنقل 211 alfayrus almutanaqil  
        212 212 212 fu  
        213 cerise cornaline 213 كرز كورنيلي 213 karaz kurniliy  
        214 Bao 214 باو 214 baw  
        215 malheureux 215 تعيس 215 taeis  
        216 épine 216 شوكة 216 shawka  
        217 Lei 217 لي 217 ly  
        218 218 218 bo  
        219 Strontium 219 السترونتيوم 219 alsitruntium  
        220 Fenugrec 220 نبات الحلبة 220 nabat alhalba  
        221 A couru 221 جرى 221 jaraa  
        222 chi 222 تشي 222 tshi  
        223 223 223 geng  
        224 Pu 224 بو 224 bw  
        225 225 225 wei  
        226 Viande 226 لحم 226 lahm  
        227 épine 227 شوكة 227 shawka  
        228 Prométhium 228 بروميثيوم 228 brumithium  
        229 229 229 bo  
        230 Strontium 230 السترونتيوم 230 alsitruntium  
        231 Xié 231 شيه 231 shyh  
        232 Fenugrec 232 نبات الحلبة 232 nabat alhalba  
        233 233 233 wei  
        234 karité 234 شي 234 shy  
        235 magnifique 235 خلاب 235 khalab  
        236 236 236 wei  
        237 magnifique 237 خلاب 237 khalab  
        238 chi 238 تشي 238 tshi  
        239 239 239 geng  
        240 Pu 240 بو 240 bw  
        241 Houo 241 هوو 241 hww  
        242 fruit 242 فاكهة 242 fakiha  
        243 Houo 243 هوو 243 hww  
        244 fruit 244 فاكهة 244 fakiha  
        245 calice 245 كاليكس 245 kaliks  
        246 Ver de terre 246 الفيروس المتنقل 246 alfayrus almutanaqil  
        247 lamenter 247 عويل 247 euil  
        248 lamenter 248 عويل 248 euil  
        249 pousser un long cri aigu parce que vous êtes triste ou que vous souffrez 249 أن تصرخ بصوت عال طويل لأنك حزين أو تتألم 249 'an tasrukh bisawt eal tawil li'anak hazin 'aw tata'alam  
        250 crier de chagrin ou de douleur 250 يصرخون من حزن أو ألم 250 yasrakhun min huzn 'aw 'alam  
        251 (de chagrin ou de douleur) pleurer, pleurer 251 (حزن أو ألم) بكاء ، بكاء 251 (huzan 'aw 'alama) buka' , buka'  
        252  (de chagrin ou de douleur) pleurer, pleurer 252  (حزن أو ألم) بكاء ، بكاء 252 (huzan 'aw 'alama) buka' , buka'
Icône de validation par la communauté
    253 La petite fille gémissait misérablement 253 كانت الفتاة الصغيرة تئن حزنًا 253 kanat alfatat alsaghirat tayin hznan
        254 petite fille qui pleure de douleur 254 فتاة صغيرة تبكي من الألم 254 fatat saghirat tabki min al'alam  
    255 La petite fille était si triste qu'elle a pleuré 255 كانت الفتاة حزينة لدرجة أنها بكت 255 kanat alfatat hazinatan lidarajat 'anaha bakat
        256 La petite fille était si triste qu'elle a pleuré 256 كانت الفتاة حزينة لدرجة أنها بكت 256 kanat alfatat hazinatan lidarajat 'anaha bakat  
        257 âge 257 سن 257 sinun  
    258 femmes gémissant et pleurant 258 المرأة تبكي وتبكي 258 almar'at tabki watabki
        259 les femmes pleurent et pleurent 259 المرأة تبكي وتبكي 259 almar'at tabki watabki  
    260 femme qui pleure 260 بكاء المرأة 260 buka' almar'a
        261 femme qui pleure 261 بكاء المرأة 261 buka' almar'a  
        262 pleurer ou se plaindre de qch à haute voix 262 أن تبكي أو تشكو من شيء بصوت عالٍ 262 'an tabki 'aw tashku min shay' bisawt eal  
        263 pleurer fort ou se plaindre de quelque chose 263 تبكي بصوت عال أو تشكو من شيء ما 263 tabki bisawt eal 'aw tashku min shay' ma  
    264 pleurer fort; gémir; gémir 264 البكاء بصوت عال أنين أنين 264 albuka' bisawt eal 'anin 'anin
        265 pleurer fort; gémir; gémir 265 البكاء بصوت عال أنين أنين 265 albuka' bisawt eal 'anin 'anin  
    266 Synonyme 266 مرادف 266 muradif
        267 gémissement 267 أنين 267 'anin  
    268 c'est cassé, elle a pleuré 268 إنها مكسورة ، صرخت 268 'iinaha maksurat , sarakht
        269 il s'est cassé et elle a pleuré 269 انكسر وبكت 269 ankasar wabakat  
    270 Brisé, cria-t-elle 270 صرخت مكسورة 270 sarakht maksuratan
        271 Cassé. elle a crié 271 مكسور. لقد صرخت 271 maksurun. laqad sarakht  
        272 Il ne sert à rien de se lamenter à propos de quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps 272 لا فائدة من النحيب بشأن شيء حدث منذ زمن بعيد 272 la fayidat min alnahib bishan shay' hadath mundh zaman baeid  
        273 Il ne sert à rien de pleurer pour quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps 273 لا فائدة من البكاء على شيء حدث منذ زمن بعيد 273 la fayidat min albuka' ealaa shay' hadath mundh zaman baeid  
        274 C'est déjà arrivé, et pleurer n'aide pas 274 لقد حدث بالفعل ، والبكاء لا يساعد 274 laqad hadath bialfiel , walbuka' la yusaeid  
        275 C'est déjà arrivé, et pleurer n'aide pas 275 لقد حدث بالفعل ، والبكاء لا يساعد 275 laqad hadath bialfiel , walbuka' la yusaeid  
        276 de choses 276 من الأشياء 276 min al'ashya'  
        277 chose 277 شيء 277 shay'  
        278 faire un long son aigu 278 لإصدار صوت عالٍ طويل 278 li'iisdar sawt eal tawil  
        279 faire de longues notes aiguës 279 تدوين ملاحظات عالية طويلة 279 tadwin mulahazat ealiat tawila  
        280 émettre un son long et aigu; siffler 280 إصدار صوت طويل وعالي صفير 280 'iisdar sawt tawil waeali sufayr  
        281 émettre un son long et aigu; siffler 281 إصدار صوت طويل وعالي صفير 281 'iisdar sawt tawil waeali sufayr  
        282 Des ambulances passaient en courant avec des sirènes hurlantes. 282 سارعت سيارات الإسعاف بصوت صفارات الإنذار. 282 saraeat sayaarat al'iiseaf bisawt safaarat al'iindhari.  
        283 L'ambulance se précipite avec des sirènes 283 سيارة إسعاف تندفع مع صفارات الإنذار 283 sayaarat 'iiseaf tandafie mae safaarat al'iindhar  
    284 L'ambulance a sifflé 284 أطلقت سيارة الإسعاف صفيرًا 284 'atlaqat sayaarat al'iiseaf sfyran
        285 L'ambulance a sifflé 285 أطلقت سيارة الإسعاف صفيرًا 285 'atlaqat sayaarat al'iiseaf sfyran  
        286 haut 286 متوسط 286 mutawasit  
        287 courtiser 287 وو 287 ww  
        288 de 288 من 288 man  
    289 Pleurs 289 نحيب 289 nahib
        290 hurlement 290 عواء 290 eawa'  
    291 un gémissement aigu 291 نحيب شديد النبرة 291 nahib shadid alnabra
        292 un cri aigu 292 صرخة عالية النبرة 292 sarkhat ealiat alnabra  
    293 pleurer fort 293 البكاء بصوت عال 293 albuka' bisawt eal
        294 pleurer fort 294 البكاء بصوت عال 294 albuka' bisawt eal  
    295 un long cri aigu exprimant la douleur ou la tristesse ; un son semblable à celui-ci 295 صرخة عالية طويلة معبرة عن الألم أو الحزن ؛ صوت مشابه لهذا 295 sarkhat ealiat tawilat mueabirat ean al'alam 'aw alhuzn ; sawt mushabih lihadha
        296 Un cri long et fort de douleur ou de tristesse ; un son comme celui-ci 296 صرخة طويلة مدوية من الألم أو الحزن ؛ مثل هذا الصوت 296 sarkhat tawilat mudwiat min al'alam 'aw alhuzn ; mithl hadha alsawt  
    297 (de douleur ou de chagrin) hurlement, gémissement 297 (من ألم أو حزن) عويل ، عويل 297 (man 'alam 'aw huzn) euayl , euil
        298  (de douleur ou de chagrin) hurlement, gémissement 298  (من ألم أو حزن) عويل ، عويل 298 (man 'alam 'aw huzn) euayl , euil  
    299 Synonyme 299 مرادف 299 muradif
    300 gémissement 300 أنين 300 'anin
    301 un gémissement de désespoir 301 عويل من اليأس 301 euil min alyas
        302 gémissement désespéré 302 عويل يائس 302 euil yayis  
    303 gaspillage désespéré 303 النفايات اليائسة 303 alnufayat alyayisa
        304  gémissement désespéré 304  عويل يائس 304 euil yayis  
    305 le hurlement lointain des sirènes 305 وويل صفارات الانذار البعيد 305 wuyl safaarat alanadhar albaeid
        306 sirène au loin 306 صفارات الانذار في المسافة 306 safaarat alanadhar fi almasafa  
    307 sirène à distance 307 صفارات الانذار عن بعد 307 safarat alainadhar ean bued
        308 sirène à distance 308 صفارات الانذار عن بعد 308 safarat alainadhar ean bued  
    309 lambris 309 wains-cot 309 wains-cot
        310 lit de bardage 310 سرير انحياز 310 sarir anhiaz
Icône de validation par la communauté
    311 utilisation ancienne 311 الاستخدام القديم 311 aliastikhdam alqadim
    312 plinthe 312 حافة الجدار 312 hafat aljidar
        313 plinthe 313 حافة الجدار 313 hafat aljidar  
    314 Taille 314 وسط 314 wasat
        315 taille 315 وسط 315 wasat  
    316  la zone autour du milieu du corps entre les côtes et les hanches, souvent plus étroite que les zones au-dessus et en dessous 316  المنطقة حول منتصف الجسم بين الضلوع والوركين ، وغالبًا ما تكون أضيق من المناطق الموجودة أعلى وأسفل. 316 almintaqat hawl muntasaf aljism bayn aldulue walwrkin , wghalban ma takun 'adyaq min almanatiq almawjudat 'aelaa wa'asfal.
        317 La zone du milieu du corps entre les côtes et les fesses, généralement plus étroite que les zones supérieure et inférieure 317 منطقة منتصف الجسم بين الضلوع والأرداف ، وعادة ما تكون أضيق من المنطقة العلوية والسفلية 317 mintaqat muntasaf aljism bayn aldulue wal'ardaf , waeadatan ma takun 'adyaq min almintaqat aleulawiat walsuflia  
    318 taille; taille 318 الخصر ؛ الخصر 318 alkhasr ; alkhasr
        319 taille; taille 319 الخصر ؛ الخصر 319 alkhasr ; alkhasr  
    320 Il passa son bras autour de sa taille 320 وضع ذراعه حول خصرها 320 wadae dhiraeah hawl khasriha
        321 il lui a serré la taille 321 عانق خصرها 321 eanaq khasraha  
    322 Il a enroulé ses bras autour de sa taille 322 لف ذراعيه حول خصرها 322 lafa dhiraeayh hawl khasriha
        323  Il a enroulé ses bras autour de sa taille 323  لف ذراعيه حول خصرها 323 lafa dhiraeayh hawl khasriha  
    324 Elle était paralysée de la taille aux pieds 324 كانت مشلولة من الخصر إلى الأسفل 324 kanat mashlulatan min alkhasr 'iilaa al'asfal
        325 Elle est paralysée de la taille aux pieds 325 وهي مشلولة من الخصر إلى الأسفل 325 wahi mashlulat min alkhasr 'iilaa al'asfal  
    326  (dans la zone sous sa taille) 326  (في المنطقة تحت خصرها) 326 (fi almintaqat taht khasriha)
        327 (dans la zone sous sa taille) 327 (في المنطقة تحت خصرها) 327 (fi almintaqat taht khasriha)  
    328 Elle est paralysée de la taille aux pieds 328 إنها مشلولة من الخصر إلى الأسفل 328 'iinaha mashlulat min alkhasr 'iilaa al'asfal
        329 Elle est paralysée de la taille aux pieds 329 إنها مشلولة من الخصر إلى الأسفل 329 'iinaha mashlulat min alkhasr 'iilaa al'asfal  
    330 Les ouvriers étaient torse nu 330 تم تجريد العمال حتى الخصر 330 tama tajrid aleumaal hataa alkhasr
        331 Travailleur torse nu 331 تجريد العامل من الخصر 331 tajrid aleamil min alkhasr  
    332 (ne portant aucun vêtement sur la moitié supérieure de leur corps) 332 (لا يرتدون ملابس في النصف العلوي من أجسادهم) 332 (la yartadun malabis fi alnisf aleulwii min 'ajsadihim)
        333 (Pas de vêtements sur le haut du corps) 333 (لا توجد ملابس في الجزء العلوي من الجسم) 333 (la tujad malabis fi aljuz' aleulwii min aljasma)  
    334 travailleur aux seins nus 334 عاريات العامل 334 eariat aleamil
        335 travailleur aux seins nus 335 عاريات العامل 335 eariat aleamil  
    336 Image 336 صورة 336 sura
    337 Corps 337 الجسم 337 aljism
        338 corps 338 الجسم 338 aljism  
    339  la partie d'un vêtement qui couvre la taille 339  جزء من قطعة من الملابس يغطي الخصر 339 juz' min qiteat min almalabis yughatiy alkhasr
        340 La partie du vêtement qui couvre la taille 340 الجزء الذي يغطي الخصر من الثوب 340 aljuz' aladhi yughatiy alkhasr min althawb  
    341 (de vêtements) taille, taille 341 (من الملابس) الخصر والخصر 341 (min almalabisi) alkhasr walkhasr
        342 (de vêtements) taille, taille 342 (من الملابس) الخصر والخصر 342 (min almalabisi) alkhasr walkhasr  
    343  une jupe à taille élastiquée 343  تنورة بخصر مطاطي 343 tanuwrat bikhisr mataatiin
        344 jupe avec taille élastique 344 تنورة بخصر مطاطي 344 tanuwrat bikhisr mataatiin  
    345 jupe avec taille élastique 345 تنورة بخصر مطاطي 345 tanuwrat bikhisr mataatiin
        346 jupe avec taille élastique 346 تنورة بخصر مطاطي 346 tanuwrat bikhisr mataatiin  
    347 cintré 347 مخصر 347 mukhsir
    348 dans les adjectifs 348 في الصفات 348 fi alsifat
        349  forme adjectif 349  صفة الشكل 349 sifat alshakl  
    350 ayant le type de tour de taille mentionné 350 ذكر نوع الخصر 350 dhakar nawe alkhasr
        351 Il y a des types de taille mentionnés 351 هناك أنواع الخصر المذكورة 351 hunak 'anwae alkhasr almadhkura  
        352 avoir une taille; avoir une taille 352 لها خصر لها خصر 352 laha khusir laha khasr  
    353 une robe taille haute 353 فستان بخصر مرتفع 353 fustan bikhisr murtafie
        354 robe taille haute 354 فستان بخصر مرتفع 354 fustan bikhisr murtafie  
    355 ceinture 355 حزام 355 hizam
        356 ceinture 356 حزام 356 hizam  
    357 la bande de tissu qui forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une jupe ou d'un pantalon/pantalon 357 قطعة القماش التي تشكل خصر قطعة من الملابس ، وخاصة في الجزء العلوي من .. تنورة أو بنطلون / بنطلون 357 qiteat alqumash alati tushakil khasr qiteat min almalabis , wakhasatan fi aljuz' aleulawii min .. tanuwrat 'aw bantalun / bantalun
        358 Une bande de tissu qui forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une...jupe ou d'un pantalon/pantalon 358 شريط من القماش يشكل خصر الثوب ، خاصة في الجزء العلوي من ... تنورة أو بنطلون / بنطلون 358 sharit min alqumash yushakil khasr althawb , khasatan fi aljuz' aleulawii min ... tanuwrat 'aw bantalun / bantalun  
    359 la taille d'un vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe 359 الخصر من الثوب ؛ الطرف البعيد ؛ (خاصة) خصر التنورة 359 alkhasr min althawb ; altaraf albaeid ; (khasatun) khasr altanuwra
        360 la taille d'un vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe 360 الخصر من الثوب ؛ الطرف البعيد ؛ (خاصة) خصر التنورة 360 alkhasr min althawb ; altaraf albaeid ; (khasatun) khasr altanuwra  
    361 une ceinture élastiquée 361 حزام خصر مطاطي 361 hizam khasr mataatiin
        362 ceinture élastique 362 حزام مطاط 362 hizam mataat  
    363 taille elastique 363 الخصر المرن 363 alkhasr almuran
        364 taille elastique 364 الخصر المرن 364 alkhasr almuran  
    365 gilet 365 صدار 365 sadar
        366 Gilet 366 سترة 366 sutra  
    367 gilet 367 سترة 367 sutra
        368 Gilet 368 سترة 368 sutra  
    369 un vêtement court avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté par-dessus une chemise et sous une veste, faisant souvent partie d'un costume d'homme 369 قطعة ملابس قصيرة بأزرار من الأمام ولكن بدون أكمام ، وعادة ما يتم ارتداؤها فوق قميص وتحت سترة ، وغالبًا ما تشكل جزءًا من بدلة الرجل 369 qiteat malabis qasirat bi'azrar min al'amam walakin bidun 'akmam , waeadatan ma yatimu airtidawuha fawq qamis wataht sutrat , wghalban ma tushakil jz'an min badilat alrajul
        370 Un vêtement court avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté par-dessus une chemise et sous une veste, faisant généralement partie d'un costume d'homme 370 ثوب قصير بأزرار في الأمام ولكن بدون أكمام ، وعادة ما يتم ارتداؤه فوق قميص وتحت سترة ، وعادة ما يكون جزءًا من بدلة الرجل 370 thawb qasir bi'azrar fi al'amam walakin bidun 'akmam , waeadatan ma yatimu artidawuh fawq qamis wataht sutrat , waeadatan ma yakun jz'an min badilat alrajul  
        371  (costume) gilet un 371  (البدلة) سترة واحدة 371 (albadlatu) sutrat wahida  
    372 photo page R020 372 صفحة الصورة R020 372 safhat alsuwrat R020
        373 jusqu'à la taille 373 شديد العمق 373 shadid aleumq  
        374 jusqu'à la taille 374 شديد العمق 374 shadid aleumq  
    375  jusqu'à la taille 375  حتى الخصر 375 hataa alkhasr
        376 à la taille 376 على الخصر 376 ealaa alkhasr  
    377 jusqu'à la taille ; jusqu'à la taille 377 الخصر العميقة حتى الخصر 377 alkhasr aleamiqat hataa alkhasr
        378 jusqu'à la taille ; jusqu'à la taille 378 الخصر العميقة حتى الخصر 378 alkhasr aleamiqat hataa alkhasr  
    379 L'eau était jusqu'à la taille 379 كانت المياه عميقة الخصر 379 kanat almiah eamiqat alkhasr
        380 jusqu'à la taille 380 شديد العمق 380 shadid aleumq  
    381 l'eau jusqu'à la taille 381 الخصر المياه العميقة 381 alkhasr almiah aleamiqa
        382 l'eau jusqu'à la taille 382 الخصر المياه العميقة 382 alkhasr almiah aleamiqa  
    383 Nous avons pataugé jusqu'à la taille dans l'eau boueuse 383 خوضنا في المياه الموحلة بعمق الخصر 383 khawduna fi almiah almuhilat bieumq alkhasr
        384 Nous barbotons dans de l'eau boueuse jusqu'à la taille 384 نشتغل في المياه الموحلة حتى الخصر 384 nashtaghil fi almiah almuhilat hataa alkhasr  
    385 Nous pataugeons dans l'eau boueuse jusqu'à la taille 385 نخوض في المياه الموحلة حتى الخصر 385 nakhud fi almiah almuhilat hataa alkhasr
        386 Nous pataugeons dans l'eau boueuse jusqu'à la taille 386 نخوض في المياه الموحلة حتى الخصر 386 nakhud fi almiah almuhilat hataa alkhasr  
        387 bande de roulement 387 منبسط 387 munbasit  
        388 Entrer 388 يدخل 388 yadkhul  
        389 voyage 389 رحلة قصيرة 389 rihlat qasira  
        390 frapper 390 يضرب 390 yudrab  
    391 taille haute 391 ارتفاع الخصر 391 airtifae alkhasr
        392 taille haute 392 ارتفاع الخصر 392 airtifae alkhasr  
    393 assez haut pour atteindre la taille 393 مرتفع بما يكفي للوصول إلى الخصر 393 murtafie bima yakfi lilwusul 'iilaa alkhasr
        394 taille haute 394 ارتفاع الخصر 394 airtifae alkhasr  
    395 à la taille; à la taille 395 الخصر عالية ؛ الخصر عالية 395 alkhasr ealiat ; alkhasr ealia
        396 à la taille; à la taille 396 الخصر عالية ؛ الخصر عالية 396 alkhasr ealiat ; alkhasr ealia  
        397 Yan 397 يان 397 yan  
        398 Seigneur 398 رب 398 raba  
    399 herbe à hauteur de taille 399 عشب مرتفع الخصر 399 eushb murtafie alkhasr
        400 herbe à hauteur de taille 400 عشب مرتفع الخصر 400 eushb murtafie alkhasr  
    401 L'herbe avait poussé jusqu'à la taille 401 كان العشب قد نما حتى الخصر 401 kan aleushb qad nama hataa alkhasr
        402 l'herbe pousse jusqu'à la taille 402 ينمو العشب لارتفاع الخصر 402 yanmu aleushb liartifae alkhasr  
    403 L'herbe est à hauteur de taille 403 العشب مرتفع الخصر 403 aleushb murtafie alkhasr
        404 L'herbe est à hauteur de taille 404 العشب مرتفع الخصر 404 aleushb murtafie alkhasr  
    405  taille 405  محيط الخصر 405 muhit alkhasr
        406 taille 406 محيط الخصر 406 muhit alkhasr  
    407  la quantité qu'une personne mesure autour de la taille, utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse ou mince 407  المقدار الذي يقيسه الشخص حول الخصر ، يستخدم للتحدث عن مدى دهون أو نحافة الجسم 407 almiqdar aladhi yaqisuh alshakhs hawl alkhasr , yustakhdam liltahaduth ean madaa duhun 'aw nahafat aljism
        408 Une mesure du tour de taille d'une personne utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse ou mince 408 مقياس لمحيط خصر الشخص يستخدم للتحدث عن مدى سمنته ونحافته 408 miqyas limuhit khasr alshakhs yustakhdam liltahaduth ean madaa samnatih wanahafatih  
    409 taille 409 محيط الخصر 409 muhit alkhasr
    410 taille 410 محيط الخصر 410 muhit alkhasr
    411 une taille en expansion 411 توسيع محيط الخصر 411 tawsie muhit alkhasr
        412 expansion de la taille 412 توسيع محيط الخصر 412 tawsie muhit alkhasr  
    413 augmenter progressivement la taille 413 زيادة الخصر تدريجيا 413 ziadat alkhasr tadrijiana
        414 augmenter progressivement la taille 414 زيادة الخصر تدريجيا 414 ziadat alkhasr tadrijiana  
        415 La Flèche 415 سهم 415 sahm  
    416 l'endroit sur un vêtement où se trouve votre taille 416 المكان على قطعة من الملابس حيث يكون خصرك 416 almakan ealaa qiteat min almalabis hayth yakun khasruk
        417 où votre taille est sur un vêtement 417 حيث يكون خصرك على قطعة من الملابس 417 hayth yakun khasruk ealaa qiteat min almalabis  
    418 (de vêtements) taille, taille 418 (من الملابس) الخصر والخصر 418 (min almalabisi) alkhasr walkhasr
        419 (de vêtements) taille, taille 419 (من الملابس) الخصر والخصر 419 (min almalabisi) alkhasr walkhasr  
        420 Seigneur 420 رب 420 raba  
    421 Synonyme 421 مرادف 421 muradif
    422 taille 422 وسط 422 wasat
    423 Attendez 423 انتظر 423 antazir
        424 attendre 424 انتظر 424 antazir  
    425 ~(pour qn/qch) rester où vous êtes ou retarder de faire qch jusqu'à ce que qn/qch arrive ou que qch arrive 425 ~ (لـ sb / sth) للبقاء في مكانك أو تأخير القيام بشيء حتى يأتي sb / sth أو يحدث شيء 425 ~ (l sb / sth) lilbaqa' fi makanik 'aw takhir alqiam bishay' hataa yati sb / sth 'aw yahduth shay'
        426 ~ (pour qn/qch) rester sur place ou retarder l'exécution de quelque chose jusqu'à ce que quelqu'un/quelque chose arrive ou que quelque chose se produise 426 ~ (لـ sb / sth) للبقاء أو تأخير فعل شيء ما حتى يأتي شخص ما أو يحدث شيء ما 426 ~ (l sb / sth) lilbaqa' 'aw takhir fiel shay' ma hataa yati shakhs ma 'aw yahduth shay' ma  
    427 attends attends 427 انتظر انتظر انتظر 427 antazir antazir antazir
        428 attends attends 428 انتظر انتظر انتظر 428 antazir antazir antazir  
    429 Elle sonna et attendit 429 قرعت الجرس وانتظرت 429 qaraet aljars wantazart
        430 Elle sonne à la porte et attend 430 تدق جرس الباب وتنتظر 430 taduqu jaras albab watantazir  
    431 Elle a attendu après avoir sonné la cloche 431 انتظرت بعد قرع الجرس 431 aintazart baed qare aljars
        432 Elle a attendu après avoir sonné la cloche 432 انتظرت بعد قرع الجرس 432 aintazart baed qare aljars  
        433 impitoyable 433 قاس 433 qas  
        434 écrivez 434 اكتب 434 auktub  
    435 Cela fait longtemps que tu attends? 435 هل انتظرت طويلا؟ 435 hal antazart tawila?
        436 Vous avez attendu longtemps ? 436 هل انتظرت طويلا؟ 436 hal antazart tawila?  
    437 Vous avez attendu longtemps ? 437 هل انتظرت طويلا؟ 437 hal antazart tawila?
        438 Vous avez attendu longtemps ? 438 هل انتظرت طويلا؟ 438 hal antazart tawila?  
        439 gémissement 439 تأوه 439 ta'awwh  
        440 Long 440 طويل 440 tawil  
    441 J'ai attendu (depuis) ​​vingt minutes 441 لقد كنت أنتظر (لمدة) عشرين دقيقة 441 laqad kunt 'antazir (lmudati) eishrin daqiqatan
        442 J'attends depuis vingt minutes 442 لقد كنت أنتظر لمدة عشرين دقيقة 442 laqad kunt 'antazir limudat eishrin daqiqatan  
    443 j'ai attendu vingt minutes 443 انتظرت عشرين دقيقة 443 aintazart eishrin daqiqatan
        444 j'ai attendu vingt minutes 444 انتظرت عشرين دقيقة 444 aintazart eishrin daqiqatan  
    445 Attends-moi! 445 الانتظار لي! 445 alaintizar li!
        446 Attends-moi! 446 الانتظار لي! 446 alaintizar li!  
    447 On attend que la pluie s'arrête avant de sortir 447 نحن ننتظر توقف المطر قبل الخروج 447 nahn nantazir tawaquf almatar qabl alkhuruj
        448 On attend que la pluie s'arrête avant de sortir 448 ننتظر توقف المطر قبل الخروج 448 nantazir tawaquf almatar qabl alkhuruj  
    449 Nous attendrons que la pluie s'arrête avant de sortir 449 سننتظر حتى يتوقف المطر قبل أن نخرج 449 sanantazir hataa yatawaqaf almatar qabl 'an nakhruj
        450 Nous attendrons que la pluie s'arrête avant de sortir 450 سننتظر حتى يتوقف المطر قبل أن نخرج 450 sanantazir hataa yatawaqaf almatar qabl 'an nakhruj  
    451 J'attendrai dehors jusqu'à la fin de la réunion 451 سأنتظر بالخارج حتى ينتهي الاجتماع 451 sa'antazir bialkharij hataa yantahi aliajtimae
        452 J'attendrai dehors jusqu'à la fin de la réunion 452 سأنتظر في الخارج حتى ينتهي الاجتماع 452 sa'antazir fi alkharij hataa yantahi aliajtimae  
    453 Je vais attendre dehors jusqu'à la fin de la réunion. 453 سأنتظر في الخارج حتى ينتهي الاجتماع. 453 sa'antazir fi alkharij hataa yantahi aliajtimaeu.
        454 Je vais attendre dehors jusqu'à ce que la réunion soit terminée 454 سأنتظر في الخارج حتى ينتهي الاجتماع 454 sa'antazir fi alkharij hataa yantahi aliajtimae  
    455  Dépêchez-vous, nous attendons de partir. 455  أسرع! نحن في انتظار الذهاب. 455 'asraei! nahn fi aintizar aldhahabi.
        456 Dépêchez-vous! nous attendons d'y aller 456 أسرع - بسرعة! ننتظر للذهاب 456 'asrae - bisureatin! nantazir lildhahab  
    457 Allez, on attend d'y aller 457 تعال ، نحن ننتظر الذهاب 457 taeal , nahn nantazir aldhahab
        458 Allez, on attend d'y aller 458 تعال ، نحن ننتظر الذهاب 458 taeal , nahn nantazir aldhahab  
        459 Fils 459 ابن 459 abn  
    460 Vous n'aurez qu'à attendre votre tour (attendre que votre tour vienne) 460 عليك فقط انتظار دورك (انتظر حتى يأتي دورك) 460 ealayk faqat antizar dawrik (antazar hataa yati durki)
        461 Tu n'as qu'à attendre ton tour (attendre ton tour) 461 عليك فقط انتظار دورك (انتظر دورك) 461 ealayk faqat antizar dawrik (antazar durk)  
    462 Tu dois attendre ton tour 462 عليك أن تنتظر دورك 462 ealayk 'an tantazir dawrak
        463 Tu dois attendre ton tour 463 عليك أن تنتظر دورك 463 ealayk 'an tantazir dawrak  
    464 ~(pour qch) espérer ou attendre que qch se produise, surtout pendant longtemps 464 ~ (على سبيل المثال) أن تأمل أو تراقب حدوث أشياء ، خاصة لفترة طويلة 464 ~ (ealaa sabil almithali) 'an tamal 'aw turaqib huduth 'ashya' , khasatan lifatrat tawila
        465 ~ (pour qch) espérer ou s'attendre à ce que quelque chose se produise, surtout pendant longtemps 465 ~ (على سبيل المثال) الأمل أو توقع حدوث شيء ما ، خاصة لفترة طويلة 465 ~ (ealaa sabil almathali) al'amal 'aw tawaque huduth shay' ma , khasatan lifatrat tawila  
    466 (surtout depuis longtemps) espérer, espérer, attendre 466 (خاصة لفترة طويلة) أمل ، أمل ، توقع 466 (khasatan lifatrat tawilati) 'amal , 'amal , tawaqae
        467 (surtout depuis longtemps) espérer, espérer, attendre 467 (خاصة لفترة طويلة) أمل ، أمل ، توقع 467 (khasatan lifatrat tawilati) 'amal , 'amal , tawaqae  
    468 Leeds United avait attendu le succès pendant dix-huit ans 468 كان ليدز يونايتد ينتظر النجاح لمدة ثمانية عشر عامًا 468 kan lidz yunaytid yantazir alnajah limudat thamaniat eashar eaman
        469 Leeds United a attendu dix-huit ans pour réussir 469 انتظرت ليدز يونايتد ثمانية عشر عامًا لتحقيق النجاح 469 aintazart lidz yunaytid thamaniat eashar eaman litahqiq alnajah  
    470 Chaz United espère remporter le titre depuis 18 ans 470 كان تشاز يونايتد يأمل في الفوز باللقب لمدة 18 عامًا 470 kan tshaz yunaytid yamal fi alfawz biallaqab limudat 18 eaman
        471 Chaz United espère remporter le titre depuis 18 ans 471 كان تشاز يونايتد يأمل في الفوز باللقب لمدة 18 عامًا 471 kan tshaz yunaytid yamal fi alfawz biallaqab limudat 18 eaman  
    472 Leeds United espère remporter le titre depuis 18 ans 472 كان ليدز يونايتد يأمل في الفوز باللقب لمدة 18 عامًا 472 kan lidz yunaytid yamal fi alfawz biallaqab limudat 18 eaman
        473 Leeds United espère remporter le titre depuis 18 ans 473 كان ليدز يونايتد يأمل في الفوز باللقب لمدة 18 عامًا 473 kan lidz yunaytid yamal fi alfawz biallaqab limudat 18 eaman  
        474 frein 474 الفرامل 474 alfaramil  
    475 C'est juste l'occasion que j'attendais 475 هذه فقط الفرصة التي كنت أنتظرها 475 hadhih faqat alfursat alati kunt 'antaziruha
        476 C'est juste la chance que j'attendais 476 إنها مجرد فرصة كنت أنتظرها 476 'iinaha mujarad fursat kunt 'antaziruha  
    477 C'est exactement l'opportunité que j'attendais 477 هذه بالضبط الفرصة التي كنت أنتظرها 477 hadhih bialdabt alfursat alati kunt 'antaziruha
        478 C'est exactement l'opportunité que j'attendais 478 هذه بالضبط الفرصة التي كنت أنتظرها 478 hadhih bialdabt alfursat alati kunt 'antaziruha  
    479 Il attend que je fasse une erreur 479 إنه ينتظرني لأرتكب خطأ 479 'iinah yantaziruni li'artakib khata
        480 Il attend que je fasse une erreur 480 إنه ينتظرني لأرتكب خطأ 480 'iinah yantaziruni li'artakib khata  
    481 Il s'attend à ce que je me trompe 481 إنه يتوقع مني أن أكون مخطئا 481 'iinah yatawaqae miniy 'an 'akun mukhtian
        482 Il s'attend à ce que je me trompe 482 إنه يتوقع مني أن أكون مخطئا 482 'iinah yatawaqae miniy 'an 'akun mukhtian  
    483 J'ai attendu ma chance et me suis échappé quand personne ne regardait 483 انتظرت فرصتي وتراجعت عندما لم يكن أحد ينظر 483 antazart fursati watarajaeat eindama lam yakun 'ahad yanzur
        484 J'ai attendu ma chance et je me suis échappé quand personne ne regardait 484 انتظرت فرصتي وتراجعت عندما لم يكن أحد ينظر 484 antazart fursati watarajaeat eindama lam yakun 'ahad yanzur  
    485 J'ai profité de l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait 485 انتهزت الفرصة وخرجت عندما لم يكن أحد ينظر 485 aintahazat alfursat wakharajat eindama lam yakun 'ahad yanzur
        486 J'ai profité de l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait 486 انتهزت الفرصة وخرجت عندما لم يكن أحد ينظر 486 aintahazat alfursat wakharajat eindama lam yakun 'ahad yanzur  
    487 attendre 487 منتظر 487 muntazar
    488 de choses 488 من الأشياء 488 min al'ashya'
        489 chose 489 شيء 489 shay'  
    490 être prêt à ce que qn ait ou utilise 490 لتكون جاهزًا للحصول على أو استخدام sb 490 litakun jahzan lilhusul ealaa 'aw astikhdam sb
        491 prêt pour que quelqu'un l'ait ou l'utilise 491 جاهزة لشخص ما أو استخدامها 491 jahizat lishakhs ma 'aw astikhdamiha  
    492 prêt; à portée de main; disponible; utilisable 492 جاهز ؛ في متناول اليد ؛ متاح ؛ صالح للاستخدام 492 jahiz ; fi mutanawal alyad ; mutah ; salih liliastikhdam
        493 prêt; à portée de main; disponible; utilisable 493 جاهز ؛ في متناول اليد ؛ متاح ؛ صالح للاستخدام 493 jahiz ; fi mutanawal alyad ; mutah ; salih liliastikhdam  
        494 continuer 494 الاستمرار في 494 alaistimrar fi  
        495 correctement 495 على وجه صحيح 495 ealaa wajh sahih  
    496 il y a une lettre qui t'attend à la maison 496 هناك رسالة في انتظارك في المنزل 496 hunak risalat fi aintizarik fi almanzil
        497 Il y a une lettre qui t'attend à la maison 497 هناك رسالة في انتظارك في المنزل 497 hunak risalat fi aintizarik fi almanzil  
    498 j'ai une lettre de toi 498 لدي رسالة منك 498 ladaya risalat mink
        499 j'ai une lettre de toi 499 لدي رسالة منك 499 ladaya risalat mink  
    500 l'hôtel avait un taxi qui attendait pour venir nous chercher 500 الفندق كان عنده سيارة أجرة تنتظرنا 500 alfunduq kan eindah sayaarat 'ujrat tantaziruna
        501 L'hôtel dispose d'un taxi qui viendra nous chercher 501 الفندق به سيارة أجرة تنتظر اصطحابنا 501 alfunduq bih sayaarat 'ujrat tantazir aistihabana  
    502 L'hôtel a appelé un taxi pour venir nous chercher 502 دعا الفندق سيارة أجرة لتقلنا 502 daea alfunduq sayaarat 'ujrat lituqilana
        503 L'hôtel a appelé un taxi pour venir nous chercher 503 دعا الفندق سيارة أجرة لتقلنا 503 daea alfunduq sayaarat 'ujrat lituqilana  
    504 être laissé à traiter plus tard car ce n'est pas urgent 504 ليتم التعامل معها في وقت لاحق لأنها ليست عاجلة 504 liutima altaeamul maeaha fi waqt lahiq li'anaha laysat eajilatan
        505 Comme ce n'est pas urgent, ce sera traité plus tard 505 نظرًا لأنه ليس عاجلاً ، فسيتم التعامل معه لاحقًا 505 nzran li'anah lays eajlaan , fasayatimu altaeamul maeah lahqan  
    506 ajourner; ajourner; ajourner 506 يؤجل ؛ يؤجل ؛ يؤجل 506 yuajil ; yuajal ; yuajal
        507 ajourner; ajourner; ajourner 507 يؤجل ؛ يؤجل ؛ يؤجل 507 yuajil ; yuajal ; yuajal  
    508 J'ai des appels à passer mais ils peuvent attendre jusqu'à demain. 508 لدي بعض المكالمات التي يجب إجراؤها ولكن يمكنهم الانتظار حتى الغد. 508 ladaya baed almukalamat alati yajib 'iijrawuha walakin yumkinuhum alaintizar hataa alghad.
        509 J'ai des appels à faire mais ils peuvent attendre jusqu'à demain 509 لدي بعض المكالمات التي يجب إجراؤها ولكن يمكنهم الانتظار حتى الغد 509 ladaya baed almukalamat alati yajib 'iijrawuha walakin yumkinuhum alaintizar hataa alghad  
    510 J'ai quelques appels à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain 510 لدي بعض المكالمات التي يجب إجراؤها ، لكن يمكنني الانتظار حتى الغد 510 ladaya baed almukalamat alati yajib 'iijrawuha , lakin yumkinuni aliantizar hataa alghad
        511 J'ai quelques appels à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain 511 لدي بعض المكالمات التي يجب إجراؤها ، لكن يمكنني الانتظار حتى الغد 511 ladaya baed almukalamat alati yajib 'iijrawuha , lakin yumkinuni aliantizar hataa alghad  
        512 passe 512 يمر 512 yamuru  
        513 individuel 513 فردي 513 fardi  
        514 Nombreuses 514 العديد من 514 aleadid min  
    515 Une catastrophe accidentelle attendant de se produire une chose ou une personne qui est très susceptible de causer un danger ou un problème à l'avenir en raison de l'état dans lequel elle se trouve ou de la façon dont elle se comporte 515 كارثة عرضية تنتظر حدوث شيء أو شخص من المحتمل جدًا أن يتسبب في خطر أو مشكلة في المستقبل بسبب الحالة أو الطريقة التي يتصرفون بها 515 karithat eardiat tantazir huduth shay' 'aw shakhs min almuhtamal jdan 'an yatasabab fi khatar 'aw mushkilat fi almustaqbal bisabab alhalat 'aw altariqat alati yatasarafun biha
Icône de validation par la communauté
        516 Catastrophe inattendue imminente Une chose ou une personne qui est susceptible de causer un danger ou des problèmes à l'avenir en raison de ses conditions ou de son comportement 516 كارثة غير متوقعة تنتظر حدوثها: شيء أو شخص يحتمل أن يتسبب في خطر أو مشاكل في المستقبل بسبب ظروفه أو سلوكه 516 karithat ghayr mutawaqaeat tantazir huduthaha: shay' 'aw shakhs yuhtamil 'an yatasabab fi khatar 'aw mashakil fi almustaqbal bisabab zurufih 'aw sulukih  
    517 danger caché 517 الخطر الخفي 517 alkhatar alkhafiu
        518 danger caché 518 الخطر الخفي 518 alkhatar alkhafiu