a    http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   E       A   C       F     K       M   I   J                           N   N   O   P  
b     D   FRANCAIS   ANGLAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN       PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
c                                                                                                                          
d     NEXT 1 il alléguait qu'une campagne de presse était menée contre 1 he alleged that a press campaign was being waged against 1 he alleged that a press campaign was being waged against  1 他声称正在发起一场针对 1 Tā shēngchēng zhèngzài fāqǐ yī chǎng zhēnduì 1 1 1 ele alegou que uma campanha de imprensa estava sendo travada contra 1 alegó que se estaba haciendo una campaña de prensa contra 1 er behauptete, dass eine Pressekampagne gegen ihn geführt wurde 1 twierdził, że prowadzona jest przeciwko nim kampania prasowa 1 он утверждал, что против него велась кампания в прессе. 1 on utverzhdal, chto protiv nego velas' kampaniya v presse. 1 وزعم أنه تم شن حملة صحفية ضده 1 wazaeam 'anah tama shanu hamlat suhufiat didah 1 उन्होंने आरोप लगाया कि उनके खिलाफ प्रेस अभियान चलाया जा रहा है 1 unhonne aarop lagaaya ki unake khilaaph pres abhiyaan chalaaya ja raha hai 1 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਸ਼ ਲਾਇਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ਪ੍ਰੈਸ ਮੁਹਿੰਮ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 1 Unhāṁ dōśa lā'i'ā ki unhāṁ ḵẖilāfa praisa muhima calā'ī jā rahī hai 1 তার বিরুদ্ধে একটি প্রেস প্রচারণা চালানো হচ্ছে বলে অভিযোগ 1 Tāra birud'dhē ēkaṭi prēsa pracāraṇā cālānō hacchē balē abhiyōga 1 彼はプレスキャンペーンが行われていると主張した 1   プレス キャンペーン  行われている  主張 した 1 かれ  プレス キャンペーン  おこなわれている  しゅちょう した 1 kare wa puresu kyanpēn ga okonawareteiru to shuchō shita
e     last 2 Il prétend lancer une campagne contre 2 He claims to be launching a campaign against 2 他声称正在发起一场针对 2 他声称正在提出反对 2 tā shēngchēng zhèngzài tíchū fǎnduì 2   2   2 Ele afirma estar lançando uma campanha contra 2 Afirma estar lanzando una campaña contra 2 Er behauptet, eine Kampagne dagegen zu starten 2 Twierdzi, że rozpoczyna kampanię przeciwko 2 Он утверждает, что начал кампанию против 2 On utverzhdayet, chto nachal kampaniyu protiv 2 يدعي أنه يشن حملة ضد 2 yadaei 'anah yashinu hamlatan dida 2 उन्होंने इसके खिलाफ अभियान शुरू करने का दावा किया है 2 unhonne isake khilaaph abhiyaan shuroo karane ka daava kiya hai 2 ਖਿਲਾਫ ਮੁਹਿੰਮ ਚਲਾਉਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ ਹੈ 2 khilāpha muhima calā'uṇa dā dā'avā kītā hai 2 তার বিরুদ্ধে প্রচারণা চালানো হচ্ছে বলে দাবি করেন তিনি 2 tāra birud'dhē pracāraṇā cālānō hacchē balē dābi karēna tini 2 彼は反対のキャンペーンを開始していると主張している 2   反対  キャンペーン  開始 している  主張 している 2 かれ  はんたい  キャンペーン  かいし している  しゅちょう している 2 kare wa hantai no kyanpēn o kaishi shiteiru to shuchō shiteiru                
f   1 ALLEMAND 3 Il prétend que quelqu'un lance une offensive de presse contre lui 3 He claims that someone is launching a press offensive against him 3 He claims that someone is launching a press offensive against him 3 他声称有人正在对他发起新闻攻势 3 tā shēngchēng yǒurén zhèngzài duì tā fāqǐ xīnwén gōngshì 3 3 3 Ele alega que alguém está lançando uma ofensiva de imprensa contra ele 3 Afirma que alguien está lanzando una ofensiva de prensa en su contra 3 Er behauptet, dass jemand eine Presseoffensive gegen ihn startet 3 Twierdzi, że ktoś rozpoczyna przeciwko niemu ofensywę prasową 3 Он утверждает, что кто-то начинает наступление на него в прессе. 3 On utverzhdayet, chto kto-to nachinayet nastupleniye na nego v presse. 3 يدعي أن شخصا ما يشن هجوما صحفيا ضده 3 yadaei 'ana shakhsan ma yashunu hujuman suhufiana didah 3 उनका दावा है कि कोई उनके खिलाफ प्रेस आक्रामक शुरू कर रहा है 3 unaka daava hai ki koee unake khilaaph pres aakraamak shuroo kar raha hai 3 ਉਹ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਉਸ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰੈਸ ਹਮਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 3 uha dā'avā karadā hai ki kō'ī usa dē khilāpha ika praisa hamalā śurū kara rihā hai 3 তিনি দাবি করেন যে কেউ তার বিরুদ্ধে একটি প্রেস আক্রমণ শুরু করছে 3 tini dābi karēna yē kē'u tāra birud'dhē ēkaṭi prēsa ākramaṇa śuru karachē 3 彼は誰かが彼に対してマスコミ攻撃を開始していると主張している 3       に対して マスコミ 攻撃  開始 している  主張 している 3 かれ  だれ   かれ にたいして マスコミ こうげき  かいし している  しゅちょう している 3 kare wa dare ka ga kare nitaishite masukomi kōgeki o kaishi shiteiru to shuchō shiteiru
g   2 ANGLAIS 4 Il prétend que quelqu'un lance une offensive de presse contre lui 4 He claims that someone is launching a press offensive against him 4 他声称有人正在对他发起新闻攻势 4 他声称有人正在对他发起攻击势 4 tā shēngchēng yǒurén zhèngzài duì tā fāqǐ gōngjí shì 4   4   4 Ele alega que alguém está lançando uma ofensiva de imprensa contra ele 4 Afirma que alguien está lanzando una ofensiva de prensa en su contra 4 Er behauptet, dass jemand eine Presseoffensive gegen ihn startet 4 Twierdzi, że ktoś rozpoczyna przeciwko niemu ofensywę prasową 4 Он утверждает, что кто-то начинает наступление на него в прессе. 4 On utverzhdayet, chto kto-to nachinayet nastupleniye na nego v presse. 4 يدعي أن شخصا ما يشن هجوما صحفيا ضده 4 yadaei 'ana shakhsan ma yashunu hujuman suhufiana didah 4 उनका दावा है कि कोई उनके खिलाफ प्रेस आक्रामक शुरू कर रहा है 4 unaka daava hai ki koee unake khilaaph pres aakraamak shuroo kar raha hai 4 ਉਹ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਉਸ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਇੱਕ ਪ੍ਰੈਸ ਹਮਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 4 uha dā'avā karadā hai ki kō'ī usa dē khilāpha ika praisa hamalā śurū kara rihā hai 4 তিনি দাবি করেন যে কেউ তার বিরুদ্ধে একটি প্রেস আক্রমণ শুরু করছে 4 tini dābi karēna yē kē'u tāra birud'dhē ēkaṭi prēsa ākramaṇa śuru karachē 4 彼は誰かが彼に対してマスコミ攻撃を開始していると主張している 4       に対して マスコミ 攻撃  開始 している  主張 している 4 かれ  だれ   かれ にたいして マスコミ こうげき  かいし している  しゅちょう している 4 kare wa dare ka ga kare nitaishite masukomi kōgeki o kaishi shiteiru to shuchō shiteiru                
h   3 ARABE 5  Salarié 5  Waged 5  Waged 5  工资 5  gōngzī 5   5   5  Assalariado 5  librado 5  Gelöst 5  Płacone 5  Заработная плата 5  Zarabotnaya plata 5  خاضع 5 khadie 5  छेड़ा 5  chheda 5  ਵਜਾਇਆ 5  vajā'i'ā 5  ওয়াজেড 5  ōẏājēḍa 5  賭けた 5 賭けた 5 かけた 5 kaketa                
i   4 bengali 6 Payé 6 Paid 6 已支付 6 已支付 6 yǐ zhīfù 6   6   6 Pago 6 Pagado 6 Bezahlt 6 Płatny 6 Оплаченный 6 Oplachennyy 6 مدفوع 6 madfue 6 भुगतान किया गया 6 bhugataan kiya gaya 6 ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ 6 dā bhugatāna 6 পেড 6 pēḍa 6 有料 6 有料 6 ゆうりょう 6 yūryō                
j   5 CHINOIS 7 d'une personne 7 of a person 7 of a person 7 一个人的 7 yīgè rén de 7   7   7 de uma pessoa 7 de una persona 7 einer Person 7 osoby 7 человека 7 cheloveka 7 شخص 7 shakhs 7 एक व्यक्ति का 7 ek vyakti ka 7 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ 7 ika vi'akatī dā 7 একজন ব্যক্তির 7 ēkajana byaktira 7 人の 7 人 の 7 ひと  7 hito no                
k   6 ESPAGNOL 8 avoir un travail rémunéré régulier 8 having regular paid work 8 having regular paid work 8 有固定的带薪工作 8 yǒu gùdìng de dài xīn gōngzuò 8   8   8 ter trabalho remunerado regular 8 tener un trabajo regular remunerado 8 regelmäßige bezahlte Arbeit haben 8 posiadanie regularnej płatnej pracy 8 иметь постоянную оплачиваемую работу 8 imet' postoyannuyu oplachivayemuyu rabotu 8 الحصول على عمل منتظم بأجر 8 alhusul ealaa eamal muntazim bi'ajr 8 नियमित भुगतान वाला काम 8 niyamit bhugataan vaala kaam 8 ਨਿਯਮਤ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲਾ ਕੰਮ ਹੋਣਾ 8 niyamata tanakhāha vālā kama hōṇā 8 নিয়মিত বেতনের কাজ করা 8 niẏamita bētanēra kāja karā 8 定期的に有給の仕事をしている 8 定期   有給  仕事  している 8 ていき てき  ゆうきゅう  しごと  している 8 teiki teki ni yūkyū no shigoto o shiteiru                
l   7 FRANCAIS 9 Avoir un travail rémunéré régulier 9 Have a regular paid job 9 有固定的带薪工作 9 有固定的带薪工作 9 yǒu gùdìng de dài xīn gōngzuò 9   9   9 Ter um trabalho regular remunerado 9 Tener un trabajo regular remunerado. 9 Eine regelmäßig bezahlte Arbeit haben 9 Mieć stałą płatną pracę 9 Иметь постоянную оплачиваемую работу 9 Imet' postoyannuyu oplachivayemuyu rabotu 9 لديك وظيفة بأجر منتظم 9 ladayk wazifat bi'ajr muntazim 9 नियमित भुगतान वाली नौकरी करें 9 niyamit bhugataan vaalee naukaree karen 9 ਨਿਯਮਤ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲੀ ਨੌਕਰੀ ਕਰੋ 9 niyamata tanakhāha vālī naukarī karō 9 একটি নিয়মিত বেতনের কাজ আছে 9 ēkaṭi niẏamita bētanēra kāja āchē 9 定期的に有給の仕事をする 9 定期   有給  仕事  する 9 ていき てき  ゆうきゅう  しごと  する 9 teiki teki ni yūkyū no shigoto o suru                
m   8 hindi 10 ceux qui reçoivent un salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier 10 those who receive wages; those who have regular paid work 10 those who receive wages; those who have regular paid work 10 领取工资的人;有定期带薪工作的人 10 lǐngqǔ gōngzī de rén; yǒu dìngqí dài xīn gōngzuò de rén 10 10 10 aqueles que recebem salários; aqueles que têm trabalho regular remunerado 10 los que reciben un salario; los que tienen un trabajo regular remunerado 10 diejenigen, die Lohn erhalten; diejenigen, die regelmäßig bezahlte Arbeit haben 10 ci, którzy otrzymują wynagrodzenie; ci, którzy mają stałą płatną pracę, 10 те, кто получает заработную плату; те, кто имеет постоянную оплачиваемую работу 10 te, kto poluchayet zarabotnuyu platu; te, kto imeyet postoyannuyu oplachivayemuyu rabotu 10 أولئك الذين يتقاضون أجرًا ؛ أولئك الذين لديهم عمل منتظم بأجر 10 'uwlayik aladhin yataqadawn ajran ؛ 'uwlayik aladhin ladayhim eamal muntazim bi'ajr 10 जिन्हें वेतन मिलता है; जिन्हें नियमित वेतन दिया जाता है 10 jinhen vetan milata hai; jinhen niyamit vetan diya jaata hai 10 ਜਿਹੜੇ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਨਿਯਮਤ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲਾ ਕੰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 10 jihaṛē mazadūrī prāpata karadē hana; jinhāṁ kōla niyamata tanakhāha vālā kama hudā hai 10 যারা মজুরি পান; যাদের নিয়মিত বেতনের কাজ আছে 10 yārā majuri pāna; yādēra niẏamita bētanēra kāja āchē 10 賃金を受け取っている人、定期的に有給の仕事をしている人 10 賃金  受け取っている  、 定期   有給  仕事  している  10 ちんぎん  うけとっている ひと 、 ていき てき  ゆうきゅう  しごと  している  10 chingin o uketotteiru hito , teiki teki ni yūkyū no shigoto o shiteiru hito
n   9 JAPONAIS 11 ceux qui reçoivent un salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier 11 those who receive wages; those who have regular paid work 11 领工资的;有定期付酬工作的 11 领的工资;有定期付酬工作的 11 lǐng de gōngzī; yǒu dìngqí fù chóu gōngzuò de 11   11   11 aqueles que recebem salários; aqueles que têm trabalho regular remunerado 11 los que reciben un salario; los que tienen un trabajo regular remunerado 11 diejenigen, die Lohn erhalten; diejenigen, die regelmäßig bezahlte Arbeit haben 11 ci, którzy otrzymują wynagrodzenie; ci, którzy mają stałą płatną pracę, 11 те, кто получает заработную плату; те, кто имеет постоянную оплачиваемую работу 11 te, kto poluchayet zarabotnuyu platu; te, kto imeyet postoyannuyu oplachivayemuyu rabotu 11 أولئك الذين يتقاضون أجرًا ؛ أولئك الذين لديهم عمل منتظم بأجر 11 'uwlayik aladhin yataqadawn ajran ؛ 'uwlayik aladhin ladayhim eamal muntazim bi'ajr 11 जिन्हें वेतन मिलता है; जिन्हें नियमित वेतन दिया जाता है 11 jinhen vetan milata hai; jinhen niyamit vetan diya jaata hai 11 ਜਿਹੜੇ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਨਿਯਮਤ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲਾ ਕੰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 11 jihaṛē mazadūrī prāpata karadē hana; jinhāṁ kōla niyamata tanakhāha vālā kama hudā hai 11 যারা মজুরি পান; যাদের নিয়মিত বেতনের কাজ আছে 11 yārā majuri pāna; yādēra niẏamita bētanēra kāja āchē 11 賃金を受け取っている人、定期的に有給の仕事をしている人 11 賃金  受け取っている  、 定期   有給  仕事  している  11 ちんぎん  うけとっている ひと 、 ていき てき  ゆうきゅう  しごと  している  11 chingin o uketotteiru hito , teiki teki ni yūkyū no shigoto o shiteiru hito                
o   10 punjabi 12 travailleurs salariés 12 waged workers 12 waged workers  12 有薪工人 12 yǒu xīn gōngrén 12 12 12 trabalhadores assalariados 12 trabajadores asalariados 12 Lohnarbeiter 12 pracownicy najemni 12 наемные работники 12 nayemnyye rabotniki 12 العمال المأجورين 12 aleumaal almajurin 12 दिहाड़ी मजदूर 12 dihaadee majadoor 12 ਦਿਹਾੜੀਦਾਰ ਕਾਮੇ 12 dihāṛīdāra kāmē 12 মজুরি শ্রমিক 12 majuri śramika 12 賭けた労働者 12 賭けた 労働者 12 かけた ろうどうしゃ 12 kaketa rōdōsha
p   11 POLONAIS 13 travailleur salarié 13 salaried worker 13 有薪工人 13 有薪工人 13 yǒu xīn gōngrén 13   13   13 trabalhador assalariado 13 trabajador asalariado 13 angestellter Arbeiter 13 pracownik najemny 13 наемный рабочий 13 nayemnyy rabochiy 13 عامل بأجر 13 eamil bi'ajr 13 वेतनभोगी कर्मचारी 13 vetanabhogee karmachaaree 13 ਤਨਖਾਹਦਾਰ ਕਰਮਚਾਰੀ 13 tanakhāhadāra karamacārī 13 বেতনভোগী কর্মী 13 bētanabhōgī karmī 13 サラリーマン 13 サラリーマン 13 サラリーマン 13 sararīman                
q   12 PORTUGAIS 14 avoir des travailleurs permanents 14 have permanent workers 14 have permanent workers 14 有固定工人 14 yǒu gùdìng gōngrén 14   14   14 tem trabalhadores permanentes 14 tener trabajadores permanentes 14 Festangestellte haben 14 mieć stałych pracowników 14 иметь постоянных работников 14 imet' postoyannykh rabotnikov 14 لديها عمال دائمين 14 ladayha eumaal dayimin 14 स्थायी कर्मचारी हैं 14 sthaayee karmachaaree hain 14 ਪੱਕੇ ਕਰਮਚਾਰੀ ਹਨ 14 pakē karamacārī hana 14 স্থায়ী কর্মী আছে 14 sthāẏī karmī āchē 14 常勤労働者がいる 14 常勤 労働者  いる 14 じょうきん ろうどうしゃ  いる 14 jōkin rōdōsha ga iru                
r   13 RUSSE 15 avoir des travailleurs permanents 15 have permanent workers 15 有固定工作者  15 有固定分子 15 yǒu gùdìng fēnzǐ 15   15   15 tem trabalhadores permanentes 15 tener trabajadores permanentes 15 Festangestellte haben 15 mieć stałych pracowników 15 иметь постоянных работников 15 imet' postoyannykh rabotnikov 15 لديها عمال دائمين 15 ladayha eumaal dayimin 15 स्थायी कर्मचारी हैं 15 sthaayee karmachaaree hain 15 ਪੱਕੇ ਕਰਮਚਾਰੀ ਹਨ 15 pakē karamacārī hana 15 স্থায়ী কর্মী আছে 15 sthāẏī karmī āchē 15 常勤労働者がいる 15 常勤 労働者  いる 15 じょうきん ろうどうしゃ  いる 15 jōkin rōdōsha ga iru                
s     s0000. 16 de travail 16 of work 16 of work 16 工作的 16 gōngzuò de 16   16   16 de trabalho 16 de trabajo 16 der Arbeit 16 pracy 16 работы 16 raboty 16 من العمل 16 min aleamal 16 काम की 16 kaam kee 16 ਕੰਮ ਦਾ 16 kama dā 16 কাজ এর 16 kāja ēra 16 仕事の 16 仕事 の 16 しごと  16 shigoto no                
t     /01a 17 travailler 17 work 17 工作的 17 工作的 17 gōngzuò de 17   17   17 trabalhar 17 trabajo 17 Arbeit 17 Praca 17 работай 17 rabotay 17 الشغل 17 alshughl 17 काम 17 kaam 17 ਕੰਮ 17 kama 17 কাজ 17 kāja 17 仕事 17 仕事 17 しごと 17 shigoto                
u       18 Travailler 18 Work 18 Work 18 工作 18 gōngzuò 18   18   18 Trabalhar 18 Trabajo 18 Arbeit 18 Praca 18 Работа 18 Rabota 18 الشغل 18 alshughl 18 काम 18 kaam 18 ਕੰਮ 18 kama 18 কাজ 18 kāja 18 仕事 18 仕事 18 しごと 18 shigoto                
v     sanscrit 19 Travailler 19 Work 19 工作 19 工作 19 gōngzuò 19   19   19 Trabalhar 19 Trabajo 19 Arbeit 19 Praca 19 Работа 19 Rabota 19 الشغل 19 alshughl 19 काम 19 kaam 19 ਕੰਮ 19 kama 19 কাজ 19 kāja 19 仕事 19 仕事 19 しごと 19 shigoto                
w     niemowa. 20 pour lequel vous êtes payé 20 for which you are paid 20 for which you are paid 20 您获得报酬的 20 nín huòdé bàochóu de 20   20   20 pelo qual você é pago 20 por lo que te pagan 20 für die Sie bezahlt werden 20 za co płacisz 20 за что вам платят 20 za chto vam platyat 20 التي تدفع لك مقابلها 20 alati tadfae lak muqabilaha 20 जिसके लिए आपको भुगतान किया जाता है 20 jisake lie aapako bhugataan kiya jaata hai 20 ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 20 jisa la'ī tuhānū bhugatāna kītā jāndā hai 20 যার জন্য আপনাকে অর্থ প্রদান করা হয় 20 yāra jan'ya āpanākē artha pradāna karā haẏa 20 あなたが支払われる 20 あなた  支払われる 20 あなた  しはらわれる 20 anata ga shiharawareru                
x     wanicz. 21 vous êtes payé 21 you get paid 21 您获得报酬的 21 您获得的报酬 21 nín huòdé de bàochóu 21   21   21 Você é pago 21 a usted le pagan 21 du wirst bezahlt 21 otrzymujesz wypłatę 21 тебе платят 21 tebe platyat 21 تدفع لك 21 tadfae lak 21 आपको भुगतान मिलता है 21 aapako bhugataan milata hai 21 ਤੁਹਾਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 21 tuhānū bhugatāna kītā jāndā hai 21 আপনি বেতন পান 21 āpani bētana pāna 21 あなたは支払いを受けます 21 あなた  支払い  受けます 21 あなた  しはらい  うけます 21 anata wa shiharai o ukemasu                
y     /index 22 le salaire d'une femme; payé 22 a woman's salary; paid 22 a woman's salary; paid 22 女性的工资;有薪酬的 22 nǚxìng de gōngzī; yǒu xīnchóu de 22 22 22 salário de uma mulher; pago 22 el salario de una mujer; pagado 22 das Gehalt einer Frau; bezahlt 22 wynagrodzenie kobiety; płatne 22 женская зарплата; выплачивается 22 zhenskaya zarplata; vyplachivayetsya 22 راتب المرأة ؛ مدفوعة الأجر 22 ratib almar'at ; madfueat al'ajr 22 एक महिला का वेतन; भुगतान किया गया 22 ek mahila ka vetan; bhugataan kiya gaya 22 ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੀ ਤਨਖਾਹ; ਅਦਾ ਕੀਤੀ 22 ika aurata dī tanakhāha; adā kītī 22 একজন মহিলার বেতন; দেওয়া 22 ēkajana mahilāra bētana; dē'ōẏā 22 女性の給料;支払われた 22 女性  給料 ; 支払われた 22 じょせい  きゅうりょう ; しはらわれた 22 josei no kyūryō ; shiharawareta
z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 le salaire d'une femme; payé 23 a woman's salary; paid 23 女取工资的;带薪的 23 女取工资的;带薪的 23 nǚ qǔ gōngzī de; dài xīn de 23   23   23 salário de uma mulher; pago 23 el salario de una mujer; pagado 23 das Gehalt einer Frau; bezahlt 23 wynagrodzenie kobiety; płatne 23 женская зарплата; выплачивается 23 zhenskaya zarplata; vyplachivayetsya 23 راتب المرأة ؛ مدفوعة الأجر 23 ratib almar'at ; madfueat al'ajr 23 एक महिला का वेतन; भुगतान किया गया 23 ek mahila ka vetan; bhugataan kiya gaya 23 ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੀ ਤਨਖਾਹ; ਅਦਾ ਕੀਤੀ 23 ika aurata dī tanakhāha; adā kītī 23 একজন মহিলার বেতন; দেওয়া 23 ēkajana mahilāra bētana; dē'ōẏā 23 女性の給料;支払われた 23 女性  給料 ; 支払われた 23 じょせい  きゅうりょう ; しはらわれた 23 josei no kyūryō ; shiharawareta                
      http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 payé; payé 24 paid; paid 24 paid; paid 24 有薪酬的;有薪酬的 24 yǒu xīnchóu de; yǒu xīnchóu de 24 24 24 pago; pago 24 pagado; pagado 24 bezahlt; bezahlt 24 płatne; płatne 24 платный; платный 24 platnyy; platnyy 24 مدفوعة ؛ مدفوعة 24 madfueat ; madfuea 24 भुगतान किया गया; भुगतान किया गया 24 bhugataan kiya gaya; bhugataan kiya gaya 24 ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ; ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ 24 bhugatāna kītā; bhugatāna kītā 24 প্রদত্ত; প্রদত্ত 24 pradatta; pradatta 24 支払った;支払った 24 支払った ; 支払った 24 しはらった ; しはらった 24 shiharatta ; shiharatta
      http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 payé; payé 25 paid; paid 25 取工资的;带薪的 25 支取工资的;带薪的 25 zhīqǔ gōngzī de; dài xīn de 25   25   25 pago; pago 25 pagado; pagado 25 bezahlt; bezahlt 25 płatne; płatne 25 платный; платный 25 platnyy; platnyy 25 مدفوعة ؛ مدفوعة 25 madfueat ; madfuea 25 भुगतान किया गया; भुगतान किया गया 25 bhugataan kiya gaya; bhugataan kiya gaya 25 ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ; ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ 25 bhugatāna kītā; bhugatāna kītā 25 প্রদত্ত; প্রদত্ত 25 pradatta; pradatta 25 支払った;支払った 25 支払った ; 支払った 25 しはらった ; しはらった 25 shiharatta ; shiharatta                
      http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 emploi salarié 26 waged employment 26 waged employment 26 有薪就业 26 yǒu xīn jiùyè 26 26 26 emprego assalariado 26 empleo asalariado 26 bezahlte Beschäftigung 26 płatne zatrudnienie 26 наемная работа 26 nayemnaya rabota 26 العمل المأجور 26 aleamal almajur 26 मजदूरी रोजगार 26 majadooree rojagaar 26 ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਦਿੱਤਾ 26 ruzagāra ditā 26 চাকুরী করা 26 cākurī karā 26 雇用を賭けた 26 雇用  賭けた 26 こよう  かけた 26 koyō o kaketa
      http://wang.ling.free.fr/R020.htm 27 emploi rémunéré 27 paid employment 27 有薪就业 27 有薪大学 27
Yǒu xīn dàxué
27   27   27 emprego remunerado 27 empleo pagado 27 bezahlte Arbeit 27 płatne zatrudnienie 27 оплачиваемая работа 27 oplachivayemaya rabota 27 العمل المأجور 27 aleamal almajur 27 भुगतान रोजगार 27 bhugataan rojagaar 27 ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਰੁਜ਼ਗਾਰ 27 bhugatāna kītā ruzagāra 27 বেতনের চাকরি 27 bētanēra cākari 27 有給雇用 27 有給 雇用 27 ゆうきゅう こよう 27 yūkyū koyō                
        28 Emploi par répartition 28 Pay-as-you-go employment 28 Pay-as-you-go employment 28 现收现付就业 28 xiàn shōu xiàn fù jiùyè 28 28 28 Emprego à vista 28 Empleo de reparto 28 Pay-as-you-go-Beschäftigung 28 Zatrudnienie na zasadzie repartycji 28 Занятость с оплатой по мере использования 28 Zanyatost' s oplatoy po mere ispol'zovaniya 28 العمل بأجر أولاً بأول 28 aleamal bi'ajr awlaan bi'awal 28 पे-एज़-यू-गो रोज़गार 28 pe-ez-yoo-go rozagaar 28 ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਜਿਵੇਂ-ਜਿਵੇਂ-ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 28 ruzagāra jivēṁ-jivēṁ-jāndē hō bhugatāna karō 28 কর্মসংস্থানের মতো বেতন 28 karmasansthānēra matō bētana 28 従量制の雇用 28 従量制  雇用 28 せい  こよう 28 sei no koyō
        29 Emploi par répartition 29 Pay-as-you-go employment 29 看酬雇用 29 有酬就业 29 yǒu chóu jiùyè 29   29   29 Emprego à vista 29 Empleo de reparto 29 Pay-as-you-go-Beschäftigung 29 Zatrudnienie na zasadzie repartycji 29 Занятость с оплатой по мере использования 29 Zanyatost' s oplatoy po mere ispol'zovaniya 29 العمل بأجر أولاً بأول 29 aleamal bi'ajr awlaan bi'awal 29 पे-एज़-यू-गो रोज़गार 29 pe-ez-yoo-go rozagaar 29 ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਜਿਵੇਂ-ਜਿਵੇਂ-ਜਾਂਦੇ ਹੋ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 29 ruzagāra jivēṁ-jivēṁ-jāndē hō bhugatāna karō 29 কর্মসংস্থানের মতো বেতন 29 karmasansthānēra matō bētana 29 従量制の雇用 29 従量制  雇用 29 せい  こよう 29 sei no koyō                
        30  le salaire 30  the waged 30  the waged  30  有偿的 30  yǒucháng de 30 30 30  o travado 30  el librado 30  der Lohn 30  płatny 30  наемный 30  nayemnyy 30  المأجور 30 almajur 30  मजदूरी 30  majadooree 30  ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਕੀਤੀ 30  mazadūrī kītī 30  waged 30  waged 30  賭けた 30 賭けた 30 かけた 30 kaketa
        31  les personnes qui ont un travail rémunéré régulier 31  people who have regular paid work 31  people who have regular paid work 31  有固定报酬工作的人 31  yǒu gùdìng bàochóu gōngzuò de rén 31   31   31  pessoas que têm trabalho remunerado regular 31  personas que tienen un trabajo regular remunerado 31  Menschen, die einer regelmäßigen bezahlten Arbeit nachgehen 31  osoby, które mają stałą płatną pracę 31  люди, которые имеют постоянную оплачиваемую работу 31  lyudi, kotoryye imeyut postoyannuyu oplachivayemuyu rabotu 31  الأشخاص الذين لديهم عمل منتظم مدفوع الأجر 31 al'ashkhas aladhin ladayhim eamal muntazim madfue al'ajr 31  जिन लोगों के पास नियमित भुगतान वाला काम है 31  jin logon ke paas niyamit bhugataan vaala kaam hai 31  ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਨਿਯਮਤ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲਾ ਕੰਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 31  uha lōka jinhāṁ kōla niyamata tanakhāha vālā kama hudā hai 31  যারা নিয়মিত বেতনের কাজ করেন 31  yārā niẏamita bētanēra kāja karēna 31  定期的に有給の仕事をしている人 31 定期   有給  仕事  している  31 ていき てき  ゆうきゅう  しごと  している ひと 31 teiki teki ni yūkyū no shigoto o shiteiru hito                
        32 les personnes ayant des emplois à salaire fixe 32 people with fixed pay jobs 32 有固定报酬工作的人 32 有固定报酬工作的人 32 yǒu gùdìng bàochóu gōngzuò de rén 32   32   32 pessoas com empregos fixos 32 personas con trabajos de pago fijo 32 Menschen mit fest bezahlten Jobs 32 osoby ze stałą pensją 32 люди с фиксированной оплатой труда 32 lyudi s fiksirovannoy oplatoy truda 32 الأشخاص الذين لديهم وظائف مدفوعة الأجر 32 al'ashkhas aladhin ladayhim wazayif madfueat al'ajr 32 निश्चित वेतन नौकरी वाले लोग 32 nishchit vetan naukaree vaale log 32 ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲੀਆਂ ਨੌਕਰੀਆਂ ਵਾਲੇ ਲੋਕ 32 niśacita tanakhāha vālī'āṁ naukarī'āṁ vālē lōka 32 নির্দিষ্ট বেতনের চাকরি সহ মানুষ 32 nirdiṣṭa bētanēra cākari saha mānuṣa 32 固定給の仕事をしている人 32 固定給  仕事  している  32 こていきゅう  しごと  している ひと 32 koteikyū no shigoto o shiteiru hito                
        33 sourcils de classe salariale ; (collectivement) les personnes qui sont payées 33 salary-class eyebrows; (collectively) people who are paid 33 工薪阶眉;(称)拿工资的人 33 工薪阶;(统称)拿工资的人 33 gōngxīn jiē;(tǒngchēng) ná gōngzī de rén 33   33   33 sobrancelhas de classe salarial; (coletivamente) pessoas que são pagas 33 cejas de clase salarial; (colectivamente) personas a las que se les paga 33 Augenbrauen der Gehaltsklasse; (zusammenfassend) Menschen, die bezahlt werden 33 brwi klasy płacowej; (łącznie) osoby, które są opłacane 33 брови зарплатного класса; (вместе) люди, которым платят 33 brovi zarplatnogo klassa; (vmeste) lyudi, kotorym platyat 33 حواجب فئة الراتب ؛ (جماعيًا) الأشخاص الذين يتقاضون رواتبهم 33 hawajib fiat alraatib ; (jmaeyan) al'ashkhas aladhin yataqadawn rawatibahum 33 वेतन-वर्ग की भौहें; (सामूहिक रूप से) वे लोग जिन्हें भुगतान किया जाता है 33 vetan-varg kee bhauhen; (saamoohik roop se) ve log jinhen bhugataan kiya jaata hai 33 ਤਨਖਾਹ-ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਦੇ ਭਰਵੱਟੇ; (ਸਮੂਹਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 33 tanakhāha-śrēṇī dē bharavaṭē; (samūhika taura'tē) lōka jinhāṁ nū bhugatāna kītā jāndā hai 33 বেতন-শ্রেণির ভ্রু; (সম্মিলিতভাবে) যারা বেতনপ্রাপ্ত 33 bētana-śrēṇira bhru; (sam'militabhābē) yārā bētanaprāpta 33 給料クラスの眉毛;(まとめて)給料をもらっている人 33 給料 クラス  眉毛 ;( まとめて ) 給料  もらっている  33 きゅうりょう クラス  まゆげ ;( まとめて ) きゅうりょう  もらっている ひと 33 kyūryō kurasu no mayuge ;( matomete ) kyūryō o moratteiru hito                
        34 s'opposer 34 opposé 34 opposé 34 反对 34 fǎnduì 34   34   34 opor 34 oponerse a 34 ablehnen 34 sprzeciwiać się 34 противник 34 protivnik 34 معارض 34 muearid 34 विपरीत 34 vipareet 34 ਵਿਰੋਧ 34 virōdha 34 বিরোধী 34 birōdhī 34 反対 34 反対 34 はんたい 34 hantai                
        35 sans salaire 35 unwaged 35 unwaged 35 无薪的 35 wú xīn de 35 35 35 não remunerado 35 sin salario 35 unbezahlt 35 nienajemny 35 неоплачиваемый 35 neoplachivayemyy 35 غير مأجور 35 ghayr majur 35 अवैतनिक 35 avaitanik 35 ਅਣ 35 aṇa 35 unwaged 35 unwaged 35 未賭け 35  賭け 35 み かけ 35 mi kake
        36 non payé 36 unpaid 36 无薪的 36 无薪的 36 wú xīn de 36   36   36 não pago 36 no pagado 36 unbezahlt 36 nie zapłacony 36 неоплаченный 36 neoplachennyy 36 غير مدفوع الأجر 36 ghayr madfue al'ajr 36 अवैतनिक 36 avaitanik 36 ਅਦਾਇਗੀਸ਼ੁਦਾ 36 adā'igīśudā 36 অবৈতনিক 36 abaitanika 36 未払い 36 未払い 36 みはらい 36 miharai                
        37 salarié 37 wage earner 37 wage earner  37 打工仔 37 dǎgōng zǎi 37 37 37 assalariado 37 asalariado 37 Lohnempfänger 37 żywiciel rodziny 37 наемный работник 37 nayemnyy rabotnik 37 كاسب 37 kasib 37 मज़दूर 37 mazadoor 37 ਉਜਰਤ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਾ 37 ujarata kamā'uṇa vālā 37 মজুরি উপার্জনকারী 37 majuri upārjanakārī 37 賃金労働者 37 賃金 労働者 37 ちんぎん ろうどうしゃ 37 chingin rōdōsha
        38 salarié 38 wage earner 38 打工仔 38 打工仔 38 dǎgōng zǎi 38   38   38 assalariado 38 asalariado 38 Lohnempfänger 38 żywiciel rodziny 38 наемный работник 38 nayemnyy rabotnik 38 كاسب 38 kasib 38 मज़दूर 38 mazadoor 38 ਉਜਰਤ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਾ 38 ujarata kamā'uṇa vālā 38 মজুরি উপার্জনকারী 38 majuri upārjanakārī 38 賃金労働者 38 賃金 労働者 38 ちんぎん ろうどうしゃ 38 chingin rōdōsha                
        39  une personne qui gagne de l'argent, en particulier une personne qui travaille pour un salaire 39  a person who earns money, especially a person who works for wages 39  a person who earns moneyespe­cially a person who works for wages 39  挣钱的人,尤指为工资工作的人 39  zhèng qián de rén, yóu zhǐ wèi gōngzī gōngzuò de rén 39 39 39  uma pessoa que ganha dinheiro, especialmente uma pessoa que trabalha por salários 39  una persona que gana dinero, especialmente una persona que trabaja por un salario 39  eine Person, die Geld verdient, insbesondere eine Person, die für Löhne arbeitet 39  osoba zarabiająca, zwłaszcza osoba pracująca zarobkowo 39  человек, который зарабатывает деньги, особенно человек, который работает за заработную плату 39  chelovek, kotoryy zarabatyvayet den'gi, osobenno chelovek, kotoryy rabotayet za zarabotnuyu platu 39  الشخص الذي يكسب المال ، وخاصة الشخص الذي يعمل مقابل أجر 39 alshakhs aladhi yaksib almal , wakhasatan alshakhs aladhi yaemal muqabil 'ajr 39  एक व्यक्ति जो पैसा कमाता है, विशेष रूप से एक व्यक्ति जो मजदूरी के लिए काम करता है 39  ek vyakti jo paisa kamaata hai, vishesh roop se ek vyakti jo majadooree ke lie kaam karata hai 39  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 39  uha vi'akatī jō paisā kamā'undā hai, ḵẖāsakara uha vi'akatī jō mazadūrī la'ī kama karadā hai 39  একজন ব্যক্তি যিনি অর্থ উপার্জন করেন, বিশেষত একজন ব্যক্তি যিনি মজুরির জন্য কাজ করেন 39  ēkajana byakti yini artha upārjana karēna, biśēṣata ēkajana byakti yini majurira jan'ya kāja karēna 39  お金を稼ぐ人、特に賃金のために働く人 39 お金  稼ぐ  、 特に 賃金  ため  働く  39 おかね  かせぐ ひと 、 とくに ちんぎん  ため  はたらく ひと 39 okane o kasegu hito , tokuni chingin no tame ni hataraku hito
        40 une personne qui gagne de l'argent, en particulier une personne qui travaille pour un salaire 40 a person who earns money, especially one who works for wages 40 挣钱的人,尤指为工资工作的人  40 挣钱的人,尤指为工资工作的人 40 zhèng qián de rén, yóu zhǐ wèi gōngzī gōngzuò de rén 40   40   40 uma pessoa que ganha dinheiro, especialmente aquele que trabalha por salários 40 una persona que gana dinero, especialmente uno que trabaja por un salario 40 eine Person, die Geld verdient, insbesondere eine Person, die für Löhne arbeitet 40 osoba zarabiająca, zwłaszcza pracująca zarobkowo 40 человек, который зарабатывает деньги, особенно тот, кто работает за заработную плату 40 chelovek, kotoryy zarabatyvayet den'gi, osobenno tot, kto rabotayet za zarabotnuyu platu 40 الشخص الذي يكسب المال ، وخاصة من يعمل مقابل أجر 40 alshakhs aladhi yaksib almal , wakhasatan man yaemal muqabil 'ajr 40 एक व्यक्ति जो पैसा कमाता है, खासकर वह जो मजदूरी के लिए काम करता है 40 ek vyakti jo paisa kamaata hai, khaasakar vah jo majadooree ke lie kaam karata hai 40 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਉਹ ਜੋ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ 40 uha vi'akatī jō paisā kamā'undā hai, ḵẖāsakara uha jō mazadūrī la'ī kama karadā hai 40 একজন ব্যক্তি যিনি অর্থ উপার্জন করেন, বিশেষ করে যিনি মজুরির জন্য কাজ করেন 40 ēkajana byakti yini artha upārjana karēna, biśēṣa karē yini majurira jan'ya kāja karēna 40 お金を稼ぐ人、特に賃金のために働く人 40 お金  稼ぐ  、 特に 賃金  ため  働く  40 おかね  かせぐ ひと 、 とくに ちんぎん  ため  はたらく ひと 40 okane o kasegu hito , tokuni chingin no tame ni hataraku hito                
        41 celui qui gagne de l'argent; celui qui gagne un salaire 41 one who earns money; one who earns wages 41 one who earns money; one who earns wages 41 一个赚钱的人;挣工资的人 41 yīgè zhuànqián de rén; zhēng gōngzī de rén 41   41   41 aquele que ganha dinheiro; aquele que ganha salário 41 el que gana dinero; el que gana salario 41 jemand, der Geld verdient; jemand, der Lohn verdient 41 kto zarabia pieniądze, kto zarabia pensję 41 тот, кто зарабатывает деньги; тот, кто получает заработную плату 41 tot, kto zarabatyvayet den'gi; tot, kto poluchayet zarabotnuyu platu 41 الشخص الذي يكسب المال ؛ الشخص الذي يكسب أجرًا 41 alshakhs aladhi yaksib almal ; alshakhs aladhi yaksib ajran 41 जो पैसा कमाता है; जो मजदूरी कमाता है 41 jo paisa kamaata hai; jo majadooree kamaata hai 41 ਜਿਹੜਾ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਉਹ ਜੋ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ 41 jihaṛā paisā kamā'undā hai; uha jō mazadūrī kamā'undā hai 41 যিনি অর্থ উপার্জন করেন; যিনি মজুরি পান 41 yini artha upārjana karēna; yini majuri pāna 41 お金を稼ぐ人、賃金を稼ぐ人 41 お金  稼ぐ  、 賃金  稼ぐ  41 おかね  かせぐ ひと 、 ちんぎん  かせぐ ひと 41 okane o kasegu hito , chingin o kasegu hito                
        42 celui qui gagne de l'argent; celui qui gagne un salaire 42 one who earns money; one who earns wages 42 挣钱的人; 挣工资的人 42 挣钱的人;挣工资的人 42 zhèng qián de rén; zhēng gōngzī de rén 42   42   42 aquele que ganha dinheiro; aquele que ganha salário 42 el que gana dinero; el que gana salario 42 jemand, der Geld verdient; jemand, der Lohn verdient 42 kto zarabia pieniądze, kto zarabia pensję 42 тот, кто зарабатывает деньги; тот, кто получает заработную плату 42 tot, kto zarabatyvayet den'gi; tot, kto poluchayet zarabotnuyu platu 42 الشخص الذي يكسب المال ؛ الشخص الذي يكسب أجرًا 42 alshakhs aladhi yaksib almal ; alshakhs aladhi yaksib ajran 42 जो पैसा कमाता है; जो मजदूरी कमाता है 42 jo paisa kamaata hai; jo majadooree kamaata hai 42 ਜਿਹੜਾ ਪੈਸਾ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਉਹ ਜੋ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ 42 jihaṛā paisā kamā'undā hai; uha jō mazadūrī kamā'undā hai 42 যিনি অর্থ উপার্জন করেন; যিনি মজুরি পান 42 yini artha upārjana karēna; yini majuri pāna 42 お金を稼ぐ人、賃金を稼ぐ人 42 お金  稼ぐ  、 賃金  稼ぐ  42 おかね  かせぐ ひと 、 ちんぎん  かせぐ ひと 42 okane o kasegu hito , chingin o kasegu hito                
        43 nous avons deux salariés dans la famille 43 we have two wage earners in the family 43 we have two wage earners in the family 43 我们家有两个打工仔 43 wǒmen jiā yǒu liǎng gè dǎgōng zǎi 43   43   43 temos dois assalariados na família 43 tenemos dos asalariados en la familia 43 Wir haben zwei Lohnempfänger in der Familie 43 w rodzinie mamy dwóch pracowników najemnych 43 у нас в семье два наемных работника 43 u nas v sem'ye dva nayemnykh rabotnika 43 لدينا اثنان من الأجراء في الأسرة 43 ladayna aithnan min al'ujara' fi al'usra 43 हमारे परिवार में दो वेतनभोगी हैं 43 hamaare parivaar mein do vetanabhogee hain 43 ਸਾਡੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਦਿਹਾੜੀਦਾਰ ਹਨ 43 sāḍē parivāra vica dō dihāṛīdāra hana 43 আমাদের পরিবারে দুইজন মজুরি উপার্জনকারী আছে 43 āmādēra paribārē du'ijana majuri upārjanakārī āchē 43 家族に2人の賃金稼ぎ手がいます 43 家族  2   賃金 稼ぎ手  います 43 かぞく  2 にん  ちんぎん かせぎしゅ  います 43 kazoku ni 2 nin no chingin kasegishu ga imasu                
        44 Nous avons deux hommes qui travaillent dans notre famille 44 We have two working men in our family 44 我们家有两个打工仔 44 我们家有两个打工仔 44 wǒmen jiā yǒu liǎng gè dǎgōng zǎi 44   44   44 Temos dois homens que trabalham em nossa família 44 Tenemos dos hombres que trabajan en nuestra familia. 44 Wir haben zwei Arbeiter in unserer Familie 44 W naszej rodzinie mamy dwóch pracujących mężczyzn 44 У нас в семье двое рабочих 44 U nas v sem'ye dvoye rabochikh 44 لدينا عاملان في عائلتنا 44 ladayna eamilan fi eayilatina 44 हमारे परिवार में दो कामकाजी पुरुष हैं 44 hamaare parivaar mein do kaamakaajee purush hain 44 ਸਾਡੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਆਦਮੀ ਹਨ 44 sāḍē parivāra vica dō kama karana vālē ādamī hana 44 আমাদের পরিবারে দুইজন কর্মজীবী ​​আছে 44 āmādēra paribārē du'ijana karmajībī ​​āchē 44 私たちの家族には2人の働く男性がいます 44 私たち  家族   2   働く 男性  います 44 わたしたち  かぞく   2 にん  はたらく だんせい  います 44 watashitachi no kazoku ni wa 2 nin no hataraku dansei ga imasu                
        45 Deux personnes de notre famille gagnent de l'argent 45 Two people in our family earn money 45 Two people in our family earn money 45 我们家有两个人赚钱 45 wǒmen jiā yǒu liǎng gèrén zhuànqián 45   45   45 Duas pessoas em nossa família ganham dinheiro 45 Dos personas en nuestra familia ganan dinero. 45 In unserer Familie verdienen zwei Personen Geld 45 Dwie osoby w naszej rodzinie zarabiają 45 Два человека в нашей семье зарабатывают деньги 45 Dva cheloveka v nashey sem'ye zarabatyvayut den'gi 45 شخصان في عائلتنا يكسبون المال 45 shakhsan fi eayilatina yaksibun almal 45 हमारे परिवार में दो लोग पैसा कमाते हैं 45 hamaare parivaar mein do log paisa kamaate hain 45 ਸਾਡੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਜਣੇ ਪੈਸੇ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ 45 sāḍē parivāra vica dō jaṇē paisē kamā'undē hana 45 আমাদের পরিবারে দুইজন টাকা রোজগার করে 45 āmādēra paribārē du'ijana ṭākā rōjagāra karē 45 私たちの家族の2人はお金を稼ぎます 45 私たち  家族  2   お金  稼ぎます 45 わたしたち  かぞく  2 にん  おかね  かせぎます 45 watashitachi no kazoku no 2 nin wa okane o kasegimasu                
        46 Deux personnes de notre famille gagnent de l'argent 46 Two people in our family earn money 46 我们家有两个人挣钱 46 我们家有两个人挣钱 46 wǒmen jiā yǒu liǎng gèrén zhèng qián 46   46   46 Duas pessoas em nossa família ganham dinheiro 46 Dos personas en nuestra familia ganan dinero. 46 In unserer Familie verdienen zwei Personen Geld 46 Dwie osoby w naszej rodzinie zarabiają 46 Два человека в нашей семье зарабатывают деньги 46 Dva cheloveka v nashey sem'ye zarabatyvayut den'gi 46 شخصان في عائلتنا يكسبون المال 46 shakhsan fi eayilatina yaksibun almal 46 हमारे परिवार में दो लोग पैसा कमाते हैं 46 hamaare parivaar mein do log paisa kamaate hain 46 ਸਾਡੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਜਣੇ ਪੈਸੇ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹਨ 46 sāḍē parivāra vica dō jaṇē paisē kamā'undē hana 46 আমাদের পরিবারে দুইজন টাকা রোজগার করে 46 āmādēra paribārē du'ijana ṭākā rōjagāra karē 46 私たちの家族の2人はお金を稼ぎます 46 私たち  家族  2   お金  稼ぎます 46 わたしたち  かぞく  2 にん  おかね  かせぎます 46 watashitachi no kazoku no 2 nin wa okane o kasegimasu                
        47 paquet de salaire 47 wage packet 47 wage packet 47 工资包 47 gōngzī bāo 47   47   47 pacote salarial 47 paquete de salario 47 Lohntüte 47 pakiet wynagrodzeń 47 пакет заработной платы 47 paket zarabotnoy platy 47 حزمة الاجور 47 hizmat alajur 47 तनख्वाह 47 tanakhvaah 47 ਤਨਖਾਹ ਪੈਕੇਟ 47 tanakhāha paikēṭa 47 মজুরি প্যাকেট 47 majuri pyākēṭa 47 賃金パケット 47 賃金 パケット 47 ちんぎん パケット 47 chingin paketto                
        48 package salarial 48 salary package 48 工资包 48 工资包 48 gōngzī bāo 48   48   48 pacote salarial 48 paquete de salario 48 Gehaltspaket 48 pakiet wynagrodzenia 48 пакет заработной платы 48 paket zarabotnoy platy 48 حزمة الراتب 48 hizmat alraatib 48 वेतन पैकेज 48 vetan paikej 48 ਤਨਖਾਹ ਪੈਕੇਜ 48 tanakhāha paikēja 48 বেতন প্যাকেজ 48 bētana pyākēja 48 給与パッケージ 48 給与 パッケージ 48 きゅうよ パッケージ 48 kyūyo pakkēji                
        49 paquet de paiement 49 pay packet 49 pay packet 49 支付包 49 zhīfù bāo 49   49   49 pacote de pagamento 49 paquete de pago 49 Lohntüte 49 koperta z wypłatą 49 зарплата 49 zarplata 49 حزمة الأجور 49 hizmat al'ujur 49 वेतन 49 vetan 49 ਪੈਕੇਟ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 49 paikēṭa dā bhugatāna karō 49 বেতন প্যাকেট 49 bētana pyākēṭa 49 ペイパケット 49 ペイ パケット 49 ペイ パケット 49 pei paketto                
        50 paquet de paiement 50 payment package 50 支付包 50 支付包 50 zhīfù bāo 50   50   50 pacote de pagamento 50 paquete de pago 50 Zahlungspaket 50 pakiet płatności 50 платежный пакет 50 platezhnyy paket 50 حزمة الدفع 50 hizmat aldafe 50 भुगतान पैकेज 50 bhugataan paikej 50 ਭੁਗਤਾਨ ਪੈਕੇਜ 50 bhugatāna paikēja 50 পেমেন্ট প্যাকেজ 50 pēmēnṭa pyākēja 50 支払いパッケージ 50 支払い パッケージ 50 しはらい パッケージ 50 shiharai pakkēji                
        51 pari 51 wager 51 wager 51 赌注 51
Icône de validation par la communauté
Dǔzhù
51   51   51 aposta 51 apuesta 51 Wette 51 zakład 51 пари 51 pari 51 رهان 51 rihan 51 दांव 51 daanv 51 ਬਾਜ਼ੀ 51 bāzī 51 বাজি 51 bāji 51 賭け 51 賭け 51 かけ 51 kake                
        52 pari 52 bet 52 赌注 52 赌注 52 dǔzhù 52   52   52 aposta 52 apuesta 52 Wette 52 Zakład 52 держать пари 52 derzhat' pari 52 رهان 52 rihan 52 शर्त 52 shart 52 ਸੱਟਾ 52 saṭā 52 বাজি 52 bāji 52 ベット 52 ベット 52 ベット 52 betto                
        53 démodé ou formel 53 old-fashioned or formal 53 old-fashioned or formal 53 老式的或正式的 53 lǎoshì de huò zhèngshì de 53   53   53 antiquado ou formal 53 anticuado o formal 53 altmodisch oder formell 53 staromodny lub formalny 53 старомодный или формальный 53 staromodnyy ili formal'nyy 53 قديمة أو رسمية 53 qadimat 'aw rasmia 53 पुराने जमाने या औपचारिक 53 puraane jamaane ya aupachaarik 53 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਜਾਂ ਰਸਮੀ 53 purāṇē zamānē dā jāṁ rasamī 53 পুরাতন বা আনুষ্ঠানিক 53 purātana bā ānuṣṭhānika 53 昔ながらのまたはフォーマル 53 昔ながら  または フォーマル 53 むかしながら  または フォーマル 53 mukashinagara no mataha fōmaru                
        54  un arrangement pour risquer de l'argent sur le résultat d'un événement particulier 54  an arrangement to risk money on the result of a particular event 54  an arrangement to risk money on the result of a particular event  54  为特定事件的结果冒险的安排 54  wèi tèdìng shìjiàn de jiéguǒ màoxiǎn de ānpái 54 54 54  um arranjo para arriscar dinheiro no resultado de um evento específico 54  un arreglo para arriesgar dinero en el resultado de un evento en particular 54  eine Vereinbarung, Geld für das Ergebnis eines bestimmten Ereignisses zu riskieren 54  uzgodnienie zaryzykowania pieniędzy na wynik konkretnego wydarzenia 54  соглашение о риске деньгами в результате определенного события 54  soglasheniye o riske den'gami v rezul'tate opredelennogo sobytiya 54  ترتيب للمخاطرة بالمال نتيجة لحدث معين 54 tartib lilmukhatarat bialmal natijatan lihadath mueayan 54  किसी विशेष घटना के परिणाम पर पैसे जोखिम में डालने की व्यवस्था 54  kisee vishesh ghatana ke parinaam par paise jokhim mein daalane kee vyavastha 54  ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਘਟਨਾ ਦੇ ਨਤੀਜੇ 'ਤੇ ਪੈਸੇ ਨੂੰ ਜੋਖਮ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ 54  kisē khāsa ghaṭanā dē natījē'tē paisē nū jōkhama vica pā'uṇa dā prabadha 54  একটি নির্দিষ্ট ইভেন্টের ফলাফলের উপর অর্থ ঝুঁকির ব্যবস্থা 54  ēkaṭi nirdiṣṭa ibhēnṭēra phalāphalēra upara artha jhum̐kira byabasthā 54  特定のイベントの結果にお金をかけるための取り決め 54 特定  イベント  結果  お金  かける ため  取り決め 54 とくてい  イベント  けっか  おかね  かける ため  とりきめ 54 tokutei no ibento no kekka ni okane o kakeru tame no torikime
        55 Dispositions pour prendre des risques à la suite d'un événement particulier 55 Arrangements for taking risks as a result of a particular event 55 为特定事件的结果冒险的安排 55 为特定事件的结果冒险的安排 55 wèi tèdìng shìjiàn de jiéguǒ màoxiǎn de ānpái 55   55   55 Disposições para assumir riscos como resultado de um evento específico 55 Arreglos para tomar riesgos como resultado de un evento en particular 55 Vorkehrungen zum Eingehen von Risiken infolge eines bestimmten Ereignisses 55 Ustalenia dotyczące podejmowania ryzyka w wyniku określonego zdarzenia 55 Меры по принятию рисков в результате определенного события 55 Mery po prinyatiyu riskov v rezul'tate opredelennogo sobytiya 55 الترتيبات لتحمل المخاطر نتيجة لحدث معين 55 altartibat litahmul almakhatir natijatan lihadath mueayan 55 किसी विशेष घटना के परिणामस्वरूप जोखिम लेने की व्यवस्था 55 kisee vishesh ghatana ke parinaamasvaroop jokhim lene kee vyavastha 55 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਘਟਨਾ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਜੋਖਮ ਲੈਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧ 55 kisē khāsa ghaṭanā dē natījē vajōṁ jōkhama laiṇa la'ī prabadha 55 একটি নির্দিষ্ট ঘটনার ফলে ঝুঁকি নেওয়ার ব্যবস্থা 55 ēkaṭi nirdiṣṭa ghaṭanāra phalē jhum̐ki nē'ōẏāra byabasthā 55 特定のイベントの結果としてリスクを取るための取り決め 55 特定  イベント  結果 として リスク  取る ため  取り決め 55 とくてい  イベント  けっか として リスク  とる ため  とりきめ 55 tokutei no ibento no kekka toshite risuku o toru tame no torikime                
        56 pari 56 bet 56 bet 56 赌注 56 dǔzhù 56   56   56 aposta 56 apuesta 56 Wette 56 Zakład 56 держать пари 56 derzhat' pari 56 رهان 56 rihan 56 शर्त 56 shart 56 ਸੱਟਾ 56 saṭā 56 বাজি 56 bāji 56 ベット 56 ベット 56 ベット 56 betto                
        57 pari 57 bet 57 打赌 57 打赌 57 dǎdǔ 57   57   57 aposta 57 apuesta 57 Wette 57 Zakład 57 держать пари 57 derzhat' pari 57 رهان 57 rihan 57 शर्त 57 shart 57 ਸੱਟਾ 57 saṭā 57 বাজি 57 bāji 57 ベット 57 ベット 57 ベット 57 betto                
        58 ~ (qch) (sur qc) 58 ~ (sth) (on sth) 58 ~ (sth) (on sth)  58 ~ (sth) (on sth) 58 ~ (sth) (on sth) 58   58   58 ~ (sth) (em sth) 58 ~ (algo) (en algo) 58 ~ (etw) (auf etw) 58 ~ (sth) (na sth) 58 ~ (что-то) (на что-то) 58 ~ (chto-to) (na chto-to) 58 ~ (شيء) (على شيء) 58 ~ (shay'a) (ealaa shay') 58 ~ (sth) (sth पर) 58 ~ (sth) (sth par) 58 ~ (sth) (sth 'ਤੇ) 58 ~ (sth) (sth'tē) 58 ~ (sth) (sth) 58 ~ (sth) (sth) 58 〜(sth)(sth) 58 〜 ( sth ) ( sth ) 58 〜 ( sth ) ( sth ) 58 〜 ( sth ) ( sth )                
        59 ~qqch/qqn que... 59 ~sth/sb that... 59 sth/sb that ... 59 〜sth/sb that ... 59 〜sth/sb that... 59 59 59 ~sth/sb que... 59 ~algo/algo que... 59 ~etw/jd das... 59 ~sth/sb to... 59 ~sth/sb что... 59 ~sth/sb chto... 59 ~ sth / sb أن ... 59 ~ sth / sb 'ana ... 59 ~sth/sb कि... 59 ~sth/sb ki... 59 ~ sth/sb ਕਿ... 59 ~ sth/sb ki... 59 ~sth/sb যে... 59 ~sth/sb yē... 59 〜sth / sb that .. .. 59 〜 sth / sb that .. .. 59 〜 sth / sb tはt 。。 。。 59 〜 sth / sb that .. ..
        60 parier de l'argent 60 to bet money 60 to bet money 60 赌钱 60 Dǔqián 60   60   60 apostar dinheiro 60 apostar dinero 60 Geld zu setzen 60 obstawiać pieniądze 60 ставить деньги 60 stavit' den'gi 60 للمراهنة بالمال 60 lilmurahanat bialmal 60 पैसे की शर्त लगाने के लिए 60 paise kee shart lagaane ke lie 60 ਪੈਸੇ ਦੀ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ 60 Paisē dī saṭā lagā'uṇa la'ī 60 টাকা পণ করতে 60 Ṭākā paṇa karatē 60 お金を賭ける 60 お金  賭ける 60 おかね  かける 60 okane o kakeru                
        61 pari 61 gamble 61 赌钱 61 赌钱 61 dǔqián 61   61   61 jogar 61 jugar 61 zocken 61 hazard 61 азартная игра 61 azartnaya igra 61 مغامرة 61 mughamara 61 जुआ 61 jua 61 ਜੂਆ 61 jū'ā 61 জুয়া 61 juẏā 61 ギャンブル 61 ギャンブル 61 ギャンブル 61 gyanburu                
        62 parier; parier (parier) 62 bet; bet (bet) 62 bet; bet (bet) 62 赌注;赌注(赌注) 62 dǔzhù; dǔzhù (dǔzhù) 62   62   62 apostar; apostar (apostar) 62 apostar; apostar (apuesta) 62 wetten; wetten (wetten) 62 zakład; zakład (zakład) 62 ставка; ставка (ставка) 62 stavka; stavka (stavka) 62 رهان ؛ رهان (رهان) 62 rihan ; rihan (rhan) 62 शर्त; शर्त (शर्त) 62 shart; shart (shart) 62 ਸੱਟਾ; ਸੱਟਾ (ਬਾਜ਼ੀ) 62 saṭā; saṭā (bāzī) 62 বাজি; বাজি (বাজি) 62 bāji; bāji (bāji) 62 賭け;賭け(賭け) 62 賭け ; 賭け ( 賭け ) 62 かけ ; かけ ( かけ ) 62 kake ; kake ( kake )                
        63 parier; parier (parier) 63 bet; bet (bet) 63 打賭;押(赌注) 63 打赌;押(赌注) 63 dǎdǔ; yā (dǔzhù) 63   63   63 apostar; apostar (apostar) 63 apostar; apostar (apuesta) 63 wetten; wetten (wetten) 63 zakład; zakład (zakład) 63 ставка; ставка (ставка) 63 stavka; stavka (stavka) 63 رهان ؛ رهان (رهان) 63 rihan ; rihan (rhan) 63 शर्त; शर्त (शर्त) 63 shart; shart (shart) 63 ਸੱਟਾ; ਸੱਟਾ (ਬਾਜ਼ੀ) 63 saṭā; saṭā (bāzī) 63 বাজি; বাজি (বাজি) 63 bāji; bāji (bāji) 63 賭け;賭け(賭け) 63 賭け ; 賭け ( 賭け ) 63 かけ ; かけ ( かけ ) 63 kake ; kake ( kake )                
        64 Synonyme 64 Synonym 64 Synonym 64 代名词 64 dàimíngcí 64 64 64 Sinônimo 64 Sinónimo 64 Synonym 64 Synonim 64 Синоним 64 Sinonim 64 مرادف 64 muradif 64 समानार्थी शब्द 64 samaanaarthee shabd 64 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 64 samānārathī 64 সমার্থক শব্দ 64 samārthaka śabda 64 シノニム 64 シノニム 64 シノニム 64 shinonimu
        65 pari 65 bet 65 bet 65 赌注 65 dǔzhù 65 65 65 aposta 65 apuesta 65 Wette 65 Zakład 65 держать пари 65 derzhat' pari 65 رهان 65 rihan 65 शर्त 65 shart 65 ਸੱਟਾ 65 saṭā 65 বাজি 65 bāji 65 ベット 65 ベット 65 ベット 65 betto
        66 Elle a toujours parié sur un outsider 66 She always wagered on an outsider 66 She always wagered on an outsider 66 她总是把赌注押在外人身上 66 tā zǒng shì bǎ dǔzhù yā zàiwài rén shēnshang 66 66 66 Ela sempre apostou em um estranho 66 Ella siempre apostó por un extraño 66 Sie setzte immer auf einen Außenseiter 66 Zawsze stawiała na outsidera 66 Она всегда делала ставку на аутсайдера 66 Ona vsegda delala stavku na autsaydera 66 كانت دائما تراهن على شخص غريب 66 kanat dayiman turahin ealaa shakhs gharib 66 वह हमेशा एक बाहरी व्यक्ति पर दांव लगाती थी 66 vah hamesha ek baaharee vyakti par daanv lagaatee thee 66 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰਲੇ ਵਿਅਕਤੀ 'ਤੇ ਬਾਜ਼ੀ ਮਾਰਦੀ ਸੀ 66 uha hamēśā bāharalē vi'akatī'tē bāzī māradī sī 66 তিনি সর্বদা একজন বহিরাগতের সাথে বাজি ধরেন 66 tini sarbadā ēkajana bahirāgatēra sāthē bāji dharēna 66 彼女はいつも部外者に賭けた 66 彼女  いつも 部外者  賭けた 66 かのじょ  いつも ぶがいしゃ  かけた 66 kanojo wa itsumo bugaisha ni kaketa
        67 Elle parie toujours sur les étrangers 67 She's always betting on outsiders 67 她总是把赌注押在外人身上 67 她总是把赌注押在外面的人身上 67 tā zǒng shì bǎ dǔzhù yā zài wàimiàn de rén shēnshang 67   67   67 Ela está sempre apostando em estranhos 67 Ella siempre está apostando a los extraños. 67 Sie setzt immer auf Außenseiter 67 Ona zawsze stawia na outsiderów 67 Она всегда делает ставку на аутсайдеров 67 Ona vsegda delayet stavku na autsayderov 67 إنها تراهن دائمًا على الغرباء 67 'iinaha turahin dayman ealaa alghuraba' 67 वह हमेशा बाहरी लोगों पर दांव लगाती है 67 vah hamesha baaharee logon par daanv lagaatee hai 67 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰਲੇ ਲੋਕਾਂ 'ਤੇ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਂਦੀ ਹੈ 67 uha hamēśā bāharalē lōkāṁ'tē saṭā lagā'undī hai 67 সে সবসময় বহিরাগতদের উপর বাজি ধরে 67 sē sabasamaẏa bahirāgatadēra upara bāji dharē 67 彼女はいつも部外者に賭けています 67 彼女  いつも 部外者  賭けています 67 かのじょ  いつも ぶがいしゃ  かけています 67 kanojo wa itsumo bugaisha ni kaketeimasu                
        68 Elle parie toujours sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner 68 She's always betting on horses that are unlikely to win 68 She's always betting on horses that are unlikely to win 68 她总是赌那些不太可能赢的马 68 tā zǒng shì dǔ nàxiē bù tài kěnéng yíng de mǎ 68 68 68 Ela está sempre apostando em cavalos que dificilmente ganharão 68 Siempre está apostando a caballos que es poco probable que ganen. 68 Sie setzt immer auf Pferde, die wahrscheinlich nicht gewinnen werden 68 Zawsze stawia na konie, które raczej nie wygrają 68 Она всегда делает ставку на лошадей, которые вряд ли выиграют 68 Ona vsegda delayet stavku na loshadey, kotoryye vryad li vyigrayut 68 إنها تراهن دائمًا على الخيول التي من غير المرجح أن تفوز 68 'iinaha turahin dayman ealaa alkhuyul alati min ghayr almurajah 'an tafuz 68 वह हमेशा उन घोड़ों पर दांव लगाती है जिनके जीतने की संभावना नहीं होती 68 vah hamesha un ghodon par daanv lagaatee hai jinake jeetane kee sambhaavana nahin hotee 68 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਘੋੜਿਆਂ 'ਤੇ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 68 uha hamēśā unhāṁ ghōṛi'āṁ'tē saṭā lagā'undī hai jinhāṁ dē jitaṇa dī sabhāvanā nahīṁ hudī 68 তিনি সর্বদা এমন ঘোড়াগুলির উপর বাজি ধরেন যেগুলির জয়ের সম্ভাবনা নেই 68 tini sarbadā ēmana ghōṛāgulira upara bāji dharēna yēgulira jaẏēra sambhābanā nē'i 68 彼女は常に勝つ可能性が低い馬に賭けています 68 彼女  常に 勝つ 可能性  低い   賭けています 68 かのじょ  つねに かつ かのうせい  ひくい うま  かけています 68 kanojo wa tsuneni katsu kanōsei ga hikui uma ni kaketeimasu
        69 Elle parie toujours sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner 69 She's always betting on horses that are unlikely to win 69 她总是把赌注押在不太可能获胜的马上 69 总是把赌注押在可能发生的事情 69 zǒng shì bǎ dǔzhù yā zài kěnéng fāshēng de shìqíng 69   69   69 Ela está sempre apostando em cavalos que dificilmente ganharão 69 Siempre está apostando a caballos que es poco probable que ganen. 69 Sie setzt immer auf Pferde, die wahrscheinlich nicht gewinnen werden 69 Zawsze stawia na konie, które raczej nie wygrają 69 Она всегда делает ставку на лошадей, которые вряд ли выиграют 69 Ona vsegda delayet stavku na loshadey, kotoryye vryad li vyigrayut 69 إنها تراهن دائمًا على الخيول التي من غير المرجح أن تفوز 69 'iinaha turahin dayman ealaa alkhuyul alati min ghayr almurajah 'an tafuz 69 वह हमेशा उन घोड़ों पर दांव लगाती है जिनके जीतने की संभावना नहीं होती 69 vah hamesha un ghodon par daanv lagaatee hai jinake jeetane kee sambhaavana nahin hotee 69 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਘੋੜਿਆਂ 'ਤੇ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ 69 uha hamēśā unhāṁ ghōṛi'āṁ'tē saṭā lagā'undī hai jinhāṁ dē jitaṇa dī sabhāvanā nahīṁ hudī 69 তিনি সর্বদা এমন ঘোড়াগুলির উপর বাজি ধরেন যেগুলির জয়ের সম্ভাবনা নেই 69 tini sarbadā ēmana ghōṛāgulira upara bāji dharēna yēgulira jaẏēra sambhābanā nē'i 69 彼女は常に勝つ可能性が低い馬に賭けています 69 彼女  常に 勝つ 可能性  低い   賭けています 69 かのじょ  つねに かつ かのうせい  ひくい うま  かけています 69 kanojo wa tsuneni katsu kanōsei ga hikui uma ni kaketeimasu                
        70 parier 50 £ sur un cheval 70 to wager £50 on a horse 70 to wager £50 on a horse 70 在马身上下注 50 英镑 70 zài mǎ shēnshang xià zhù 50 yīngbàng 70 70 70 apostar 50€ num cavalo 70 apostar 50€ a un caballo 70 £50 auf ein Pferd setzen 70 postawić 50 funtów na konia 70 поставить 50 фунтов стерлингов на лошадь 70 postavit' 50 funtov sterlingov na loshad' 70 للمراهنة بـ 50 جنيهاً إسترلينياً على حصان 70 lilmurahanat bi 50 jnyhaan 'istrlynyaan ealaa hisan 70 एक घोड़े पर £50 का दांव लगाने के लिए 70 ek ghode par £50 ka daanv lagaane ke lie 70 ਘੋੜੇ 'ਤੇ £50 ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਲਗਾਉਣ ਲਈ 70 ghōṛē'tē £50 dī bāzī lagā'uṇa la'ī 70 একটি ঘোড়ায় £50 বাজি রাখা 70 ēkaṭi ghōṛāẏa £50 bāji rākhā 70 馬に£50を賭ける 70   £ 50  賭ける 70 うま  ぽんど 50  かける 70 uma ni pondo 50 o kakeru
        71 Parier 50€ sur un cheval 71 Bet £50 on a horse 71 在马身上下注 50 英镑 71 在马多下注 50 英里 71 zài mǎ duō xià zhù 50 yīnglǐ 71   71   71 Aposte 50€ num cavalo 71 Apuesta 50€ a un caballo 71 Setzen Sie £50 auf ein Pferd 71 Postaw 50 GBP na konia 71 Ставка 50 фунтов на лошадь 71 Stavka 50 funtov na loshad' 71 رهان 50 جنيهًا إسترلينيًا على حصان 71 rihan 50 jnyhan 'istrlynyan ealaa hisan 71 एक घोड़े पर £50 का दांव लगाएं 71 ek ghode par £50 ka daanv lagaen 71 ਘੋੜੇ 'ਤੇ £50 ਦੀ ਸੱਟਾ ਲਗਾਓ 71 ghōṛē'tē £50 dī saṭā lagā'ō 71 একটি ঘোড়ায় £50 বাজি ধরুন 71 ēkaṭi ghōṛāẏa £50 bāji dharuna 71 馬に£50を賭ける 71   £ 50  賭ける 71 うま  ぽんど 50  かける 71 uma ni pondo 50 o kakeru                
        72 Parier 50€ sur un cheval 72 Bet £50 on a horse 72 Bet £50 on a horse 72 赌一匹马 50 英镑 72 dǔ yī pǐ mǎ 50 yīngbàng 72   72   72 Aposte 50€ num cavalo 72 Apuesta 50€ a un caballo 72 Setzen Sie £50 auf ein Pferd 72 Postaw 50 GBP na konia 72 Ставка 50 фунтов на лошадь 72 Stavka 50 funtov na loshad' 72 رهان 50 جنيهًا إسترلينيًا على حصان 72 rihan 50 jnyhan 'istrlynyan ealaa hisan 72 एक घोड़े पर £50 का दांव लगाएं 72 ek ghode par £50 ka daanv lagaen 72 ਘੋੜੇ 'ਤੇ £50 ਦੀ ਸੱਟਾ ਲਗਾਓ 72 ghōṛē'tē £50 dī saṭā lagā'ō 72 একটি ঘোড়ায় £50 বাজি ধরুন 72 ēkaṭi ghōṛāẏa £50 bāji dharuna 72 馬に£50を賭ける 72   £ 50  賭ける 72 うま  ぽんど 50  かける 72 uma ni pondo 50 o kakeru                
        73 Parier 50€ sur un cheval 73 Bet £50 on a horse 73 在一 匹马上50 英镑的赌注 73 马上押注50的赌注 73 mǎshàng yā zhù 50 de dǔzhù 73   73   73 Aposte 50€ num cavalo 73 Apuesta 50€ a un caballo 73 Setzen Sie £50 auf ein Pferd 73 Postaw 50 GBP na konia 73 Ставка 50 фунтов на лошадь 73 Stavka 50 funtov na loshad' 73 رهان 50 جنيهًا إسترلينيًا على حصان 73 rihan 50 jnyhan 'istrlynyan ealaa hisan 73 एक घोड़े पर £50 का दांव लगाएं 73 ek ghode par £50 ka daanv lagaen 73 ਘੋੜੇ 'ਤੇ £50 ਦੀ ਸੱਟਾ ਲਗਾਓ 73 ghōṛē'tē £50 dī saṭā lagā'ō 73 একটি ঘোড়ায় £50 বাজি ধরুন 73 ēkaṭi ghōṛāẏa £50 bāji dharuna 73 馬に£50を賭ける 73   £ 50  賭ける 73 うま  ぽんど 50  かける 73 uma ni pondo 50 o kakeru                
        74 Boucle 74 buckle 74 74 扣子 74 kòuzi 74   74   74 fivela 74 hebilla 74 Schnalle 74 klamra 74 пряжка 74 pryazhka 74 انبعاج 74 anbieaj 74 बकसुआ 74 bakasua 74 ਬਕਲ 74 bakala 74 ফিতে 74 phitē 74 バックル 74 バックル 74 バックル 74 bakkuru                
        75 J'avais parié beaucoup d'argent que je le battrais 75 I had wagered a great deal of money that I would beat him 75 I had wagered a great deal of money that I would beat him 75 我赌了很多钱,我会打败他 75 wǒ dǔle hěnduō qián, wǒ huì dǎbài tā 75   75   75 Eu tinha apostado muito dinheiro que eu iria vencê-lo 75 Había apostado mucho dinero a que le ganaría 75 Ich hatte viel Geld darauf gesetzt, dass ich ihn schlagen würde 75 Postawiłem dużo pieniędzy, że go pokonam 75 Я поставил много денег на то, что побью его. 75 YA postavil mnogo deneg na to, chto pob'yu yego. 75 لقد راهنت بقدر كبير من المال أنني سأهزمه 75 laqad rahant biqadr kabir min almal 'anani sa'ahzimuh 75 मैंने बहुत पैसे का दांव लगाया था कि मैं उसे हरा दूंगा 75 mainne bahut paise ka daanv lagaaya tha ki main use hara doonga 75 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਪੈਸੇ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਲਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਕੁੱਟਾਂਗਾ 75 maiṁ bahuta paisē dī bāzī lā ditī sī ki maiṁ usanū kuṭāṅgā 75 আমি প্রচুর অর্থ বাজি রেখেছিলাম যে আমি তাকে মারব 75 āmi pracura artha bāji rēkhēchilāma yē āmi tākē māraba 75 私は彼を倒すために多額のお金を賭けていました 75     倒す ため  多額  お金  賭けていました 75 わたし  かれ  たおす ため  たがく  おかね  かけていました 75 watashi wa kare o taosu tame ni tagaku no okane o kaketeimashita                
        76 Je parie beaucoup d'argent que je vais le battre 76 I bet a lot of money I'll beat him 76 我赌了一大笔钱我会打败他 76 赌了一大笔钱我会打败他 76 dǔle yī dà bǐ qián wǒ huì dǎbài tā 76   76   76 Aposto muito dinheiro que vou vencê-lo 76 Apuesto mucho dinero a que le gano 76 Ich wette viel Geld, dass ich ihn schlage 76 Założę się o duże pieniądze, że go pokonam 76 Держу пари, я побью его 76 Derzhu pari, ya pob'yu yego 76 أراهن على الكثير من المال أنني سأهزمه 76 'urahin ealaa alkathir min almal 'anani sa'ahzimuh 76 मैं बहुत पैसे की शर्त लगाता हूं मैं उसे हरा दूंगा 76 main bahut paise kee shart lagaata hoon main use hara doonga 76 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਦੀ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਹਰਾਵਾਂਗਾ 76 maiṁ bahuta sārē paisē dī saṭā lagā'undā hāṁ maiṁ usanū harāvāṅgā 76 অনেক পয়সা বাজি রেখে আমি ওকে মারবো 76 anēka paẏasā bāji rēkhē āmi ōkē mārabō 76 私は彼を倒すためにたくさんのお金を賭けます 76     倒す ため  たくさん  お金  賭けます 76 わたし  かれ  たおす ため  たくさん  おかね  かけます 76 watashi wa kare o taosu tame ni takusan no okane o kakemasu                
        77 J'ai fait un gros pari que je serais nu pour ce match 77 I made a big bet that I'd be naked for this match 77 I made a big bet that I'd be naked for this match 77 我打赌我会赤身裸体参加这场比赛 77 wǒ dǎdǔ wǒ huì chìshēn luǒtǐ cānjiā zhè chǎng bǐsài 77   77   77 Eu fiz uma grande aposta que eu estaria nu para esta partida 77 Hice una gran apuesta de que estaría desnudo para este partido 77 Ich habe eine große Wette abgeschlossen, dass ich für dieses Match nackt sein würde 77 Postawiłem duży zakład, że podczas tego meczu będę nagi 77 Я сделал большую ставку, что буду голым в этом матче 77 YA sdelal bol'shuyu stavku, chto budu golym v etom matche 77 لقد راهنت بشكل كبير أنني سأكون عارية من أجل هذه المباراة 77 laqad rahant bishakl kabir 'anani sa'akun eariatan min 'ajl hadhih almubaraa 77 मैंने एक बड़ी शर्त लगाई थी कि मैं इस मैच के लिए नग्न रहूँगा 77 mainne ek badee shart lagaee thee ki main is maich ke lie nagn rahoonga 77 ਮੈਂ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸ਼ਰਤ ਰੱਖੀ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਮੈਚ ਲਈ ਨੰਗਾ ਹੋਵਾਂਗਾ 77 maiṁ ika vaḍī śarata rakhī ki maiṁ isa maica la'ī nagā hōvāṅgā 77 আমি একটা বড় বাজি রেখেছিলাম যে আমি এই ম্যাচের জন্য নগ্ন হব 77 āmi ēkaṭā baṛa bāji rēkhēchilāma yē āmi ē'i myācēra jan'ya nagna haba 77 私はこの試合のために裸になるだろうという大きな賭けをしました 77   この 試合  ため    なるだろう という 大きな 賭け  しました 77 わたし  この しあい  ため  はだか  なるだろう という おうきな かけ  しました 77 watashi wa kono shiai no tame ni hadaka ni narudarō toiu ōkina kake o shimashita                
        78 J'ai fait un gros pari que je le mettrais nu ce match 78 I made a big bet that I'd naked him this match 78 我下了大赌赌,这次比赛我会臝他 78 我的大赌注打赌,本场比赛我会裸他 78 wǒ de dà dǔzhù dǎdǔ, běn chǎng bǐsài wǒ huì luǒ tā 78   78   78 Eu fiz uma grande aposta que eu iria nu-lo neste jogo 78 Hice una gran apuesta de que lo desnudaría en este partido. 78 Ich habe eine große Wette abgeschlossen, dass ich ihn dieses Match nackt machen würde 78 Postawiłem duży zakład, że go nago w tym meczu 78 Я сделал большую ставку, что обнажу его в этом матче 78 YA sdelal bol'shuyu stavku, chto obnazhu yego v etom matche 78 لقد راهنت بشكل كبير أنني قد عارته هذه المباراة 78 laqad rahant bishakl kabir 'anani qad earath hadhih almubaraa 78 मैंने एक बड़ी शर्त लगाई कि मैं उसे इस मैच में नंगा कर दूंगा 78 mainne ek badee shart lagaee ki main use is maich mein nanga kar doonga 78 ਮੈਂ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸ਼ਰਤ ਰੱਖੀ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਇਸ ਮੈਚ ਵਿੱਚ ਨੰਗਾ ਕਰਾਂਗਾ 78 maiṁ ika vaḍī śarata rakhī ki maiṁ usanū isa maica vica nagā karāṅgā 78 আমি একটি বড় বাজি রেখেছিলাম যে আমি এই ম্যাচে তাকে নগ্ন করব 78 āmi ēkaṭi baṛa bāji rēkhēchilāma yē āmi ē'i myācē tākē nagna karaba 78 私はこの試合で彼を裸にすることに大きな賭けをしました 78   この 試合      する こと  大きな 賭け  しました 78 わたし  この しあい  かれ  はだか  する こと  おうきな かけ  しました 78 watashi wa kono shiai de kare o hadaka ni suru koto ni ōkina kake o shimashita                
        79 79 79 79 79 qiáng 79   79   79 79 79 79   79 79 qiáng 79 79 qiang 79 मैं 79 main 79 79 qiáng 79 79 qiáng 79 79 79 79                
        80 utilisé pour dire que vous êtes si confiant que qc est vrai ou va arriver que vous seriez prêt à parier de l'argent dessus 80 used to say that you are so confident that sth is true or will happen that you would be willing to bet money on it 80 used to say that you are so confident that sth is true or will happen that you would be willing to bet money on it 80 用来说你对某事是真的或将要发生的事情非常有信心,以至于你愿意在这件事上赌钱 80 yòng lái shuō nǐ duì mǒu shì shì zhēn de huò jiāngyào fāshēng de shìqíng fēicháng yǒu xìnxīn, yǐ zhìyú nǐ yuànyì zài zhè jiàn shì shàng dǔqián 80   80   80 costumava dizer que você está tão confiante de que algo é verdade ou vai acontecer que você estaria disposto a apostar dinheiro nisso 80 Solía ​​decir que estás tan seguro de que algo es cierto o que sucederá que estarías dispuesto a apostar dinero en ello. 80 pflegte zu sagen, dass Sie so zuversichtlich sind, dass etw wahr ist oder passieren wird, dass Sie bereit wären, Geld darauf zu setzen 80 zwykłem mawiać, że jesteś tak pewny, że coś jest lub się wydarzy, że chciałbyś postawić na to pieniądze 80 раньше говорили, что вы настолько уверены в том, что что-то правда или произойдет, что готовы поставить на это деньги 80 ran'she govorili, chto vy nastol'ko uvereny v tom, chto chto-to pravda ili proizoydet, chto gotovy postavit' na eto den'gi 80 اعتاد القول إنك واثق جدًا من صحة شيء أو سيحدث أنك على استعداد للمراهنة عليه 80 aietad alqawl 'iinak wathiq jdan min sihat shay' 'aw sayahduth 'anak ealaa astiedad lilmurahanat ealayh 80 कहा करते थे कि आप इतने आश्वस्त हैं कि sth सच है या ऐसा होगा कि आप इस पर पैसा लगाने को तैयार होंगे 80 kaha karate the ki aap itane aashvast hain ki sth sach hai ya aisa hoga ki aap is par paisa lagaane ko taiyaar honge 80 ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਨਾ ਭਰੋਸਾ ਹੈ ਕਿ ਸੱਥ ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ 'ਤੇ ਪੈਸਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਵੋਗੇ 80 kahidē sana ki tuhānū inā bharōsā hai ki satha saca hai jāṁ ajihā hōvēgā ki tusīṁ isa'tē paisā lagā'uṇa la'ī ti'āra hōvōgē 80 বলতেন যে আপনি এতটাই আত্মবিশ্বাসী যে sth সত্য বা ঘটবে যে আপনি এতে অর্থ বাজি ধরতে রাজি হবেন 80 balatēna yē āpani ētaṭā'i ātmabiśbāsī yē sth satya bā ghaṭabē yē āpani ētē artha bāji dharatē rāji habēna 80 sthが真実である、または起こると確信しているので、それにお金を賭けても構わないと言っていました。 80 sth  真実である 、 または 起こる  確信 しているので 、 それ  お金  賭けて  わない  言っていました 。 80 sth  しんじつである 、 または おこる  かくしん しているので 、 それ  おかね  かけて  かまわない  いっていました 。 80 sth ga shinjitsudearu , mataha okoru to kakushin shiteirunode , sore ni okane o kakete mo kamawanai to itteimashita .                
        81 Utilisé pour dire que vous êtes tellement confiant que quelque chose est vrai ou va arriver que vous êtes prêt à parier dessus 81 Used to say that you are so confident that something is true or will happen that you are willing to gamble on it 81 用来说你对某事是真的或将要发生的事情非常有信心,以至于你愿意在这件事上赌钱 81 用说你对是真的或将有信心的事情非常有信心,希望你愿意在这件事上发生某种事情 81 yòng shuō nǐ duì shì zhēn de huò jiāng yǒu xìnxīn de shìqíng fēicháng yǒu xìnxīn, xīwàng nǐ yuànyì zài zhè jiàn shì shàng fāshēng mǒu zhǒng shìqíng 81   81   81 Costumava dizer que você está tão confiante de que algo é verdade ou vai acontecer que você está disposto a apostar nisso 81 Solía ​​decir que estás tan seguro de que algo es cierto o que sucederá que estás dispuesto a apostar por ello. 81 Wird verwendet, um zu sagen, dass Sie so zuversichtlich sind, dass etwas wahr ist oder passieren wird, dass Sie bereit sind, darauf zu setzen 81 Kiedyś mówiono, że jesteś tak pewny, że coś jest lub się wydarzy, że chcesz na to postawić 81 Используется, чтобы сказать, что вы настолько уверены в том, что что-то правда или произойдет, что готовы рискнуть этим. 81 Ispol'zuyetsya, chtoby skazat', chto vy nastol'ko uvereny v tom, chto chto-to pravda ili proizoydet, chto gotovy risknut' etim. 81 اعتاد القول أنك واثق جدًا من أن شيئًا ما حقيقي أو سيحدث وأنك على استعداد للمقامرة عليه 81 aietad alqawl 'anak wathiq jdan min 'ana shyyan ma haqiqiun 'aw sayahduth wa'anak ealaa aistiedad lilmuqamarat ealayh 81 कहा करते थे कि आप इतने आश्वस्त हैं कि कुछ सच है या ऐसा होगा कि आप उस पर जुआ खेलने को तैयार हैं 81 kaha karate the ki aap itane aashvast hain ki kuchh sach hai ya aisa hoga ki aap us par jua khelane ko taiyaar hain 81 ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਨਾ ਭਰੋਸਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ 'ਤੇ ਜੂਆ ਖੇਡਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ 81 iha kihā jāndā sī ki tuhānū inā bharōsā hai ki kujha saca hai jāṁ ajihā hōvēgā ki tusīṁ isa'tē jū'ā khēḍaṇa la'ī ti'āra hō 81 বলতেন যে আপনি এতটাই আত্মবিশ্বাসী যে কিছু সত্য বা ঘটবে যে আপনি এতে জুয়া খেলতে ইচ্ছুক 81 balatēna yē āpani ētaṭā'i ātmabiśbāsī yē kichu satya bā ghaṭabē yē āpani ētē juẏā khēlatē icchuka 81 何かが真実である、または何かが起こると確信しているので、ギャンブルをしたいと言っていました。 81    真実である 、 または    起こる  確信 しているので 、 ギャンブル  たい  言っていました 。 81 なに   しんじつである 、 または なに   おこる  かくしん しているので 、 ギャンブル  したい  いっていました 。 81 nani ka ga shinjitsudearu , mataha nani ka ga okoru to kakushin shiteirunode , gyanburu o shitai to itteimashita .              
        82 parier; parier 82 bet; bet 82 bet; bet 82 赌注;赌注 82
Icône de validation par la communauté
Dǔzhù; dǔzhù
82   82   82 apostar; apostar 82 apostar; apostar 82 wetten; wetten 82 zakład; 82 ставка; ставка 82 stavka; stavka 82 رهان ؛ رهان 82 rihan ; rihan 82 शर्त; शर्त 82 shart; shart 82 ਸੱਟਾ; ਬਾਜ਼ੀ 82 saṭā; bāzī 82 বাজি; বাজি 82 bāji; bāji 82 賭け;賭け 82 賭け ; 賭け 82 かけ ; かけ 82 kake ; kake                
        83  parier; parier 83  bet; bet 83  打赌;打包票 83  打赌;打包票 83  dǎdǔ; dǎbāo piào 83   83   83  apostar; apostar 83  apostar; apostar 83  wetten; wetten 83  zakład; 83  ставка; ставка 83  stavka; stavka 83  رهان ؛ رهان 83 rihan ; rihan 83  शर्त; शर्त 83  shart; shart 83  ਸੱਟਾ; ਬਾਜ਼ੀ 83  saṭā; bāzī 83  বাজি; বাজি 83  bāji; bāji 83  賭け;賭け 83 賭け ; 賭け 83 かけ ; かけ 83 kake ; kake                
        84 Synonyme 84 Synonym 84 Synonym 84 代名词 84 dàimíngcí 84   84   84 Sinônimo 84 Sinónimo 84 Synonym 84 Synonim 84 Синоним 84 Sinonim 84 مرادف 84 muradif 84 समानार्थी शब्द 84 samaanaarthee shabd 84 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 84 samānārathī 84 সমার্থক শব্দ 84 samārthaka śabda 84 シノニム 84 シノニム 84 シノニム 84 shinonimu                
        85 pari 85 bet 85 bet 85 赌注 85 dǔzhù 85 85 85 aposta 85 apuesta 85 Wette 85 Zakład 85 держать пари 85 derzhat' pari 85 رهان 85 rihan 85 शर्त 85 shart 85 ਸੱਟਾ 85 saṭā 85 বাজি 85 bāji 85 ベット 85 ベット 85 ベット 85 betto
        86 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. 86 I'll wager that she knows more about it than she's saying. 86 I'll wager that she knows more about it than she’s saying. 86 我敢打赌,她知道的比她说的要多。 86 wǒ gǎn dǎdǔ, tā zhīdào de bǐ tā shuō de yāo duō. 86 86 86 Aposto que ela sabe mais sobre isso do que está dizendo. 86 Apuesto a que sabe más de lo que dice. 86 Ich wette, dass sie mehr darüber weiß, als sie sagt. 86 Założę się, że wie o tym więcej, niż mówi. 86 Держу пари, что она знает об этом больше, чем говорит. 86 Derzhu pari, chto ona znayet ob etom bol'she, chem govorit. 86 سأراهن أنها تعرف عنها أكثر مما تقول. 86 sa'urahin 'anaha taerif eanha 'akthar mimaa taqulu. 86 मैं शर्त लगा सकता हूँ कि वह इसके बारे में जितना कह रही है उससे अधिक जानती है। 86 main shart laga sakata hoon ki vah isake baare mein jitana kah rahee hai usase adhik jaanatee hai. 86 ਮੈਂ ਦਾਅਵਾ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ ਇਸ ਬਾਰੇ ਉਸ ਦੇ ਕਹਿਣ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਣਦੀ ਹੈ। 86 maiṁ dā'avā karāṅgā ki uha isa bārē usa dē kahiṇa nālōṁ vadha jāṇadī hai. 86 আমি বাজি ধরব যে সে যা বলছে তার চেয়ে সে এটি সম্পর্কে বেশি জানে। 86 āmi bāji dharaba yē sē yā balachē tāra cēẏē sē ēṭi samparkē bēśi jānē. 86 彼女が言っているよりもそれについてもっと知っていることを賭けます。 86 彼女  言っている より  それ について もっと 知っている こと  賭けます 。 86 かのじょ  いっている より  それ について もっと しっている こと  かけます 。 86 kanojo ga itteiru yori mo sore nitsuite motto shitteiru koto o kakemasu .
        87 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. 87 I bet she knows more than she says. 87 我敢打赌,她知道的比她说的要多。 87 我敢打赌,她知道的比她说的要多。 87 Wǒ gǎn dǎdǔ, tā zhīdào de bǐ tā shuō de yāo duō. 87   87   87 Aposto que ela sabe mais do que diz. 87 Apuesto a que sabe más de lo que dice. 87 Ich wette, sie weiß mehr, als sie sagt. 87 Założę się, że wie więcej niż mówi. 87 Бьюсь об заклад, она знает больше, чем говорит. 87 B'yus' ob zaklad, ona znayet bol'she, chem govorit. 87 أراهن أنها تعرف أكثر مما تقول. 87 'urahin 'anaha taerif 'akthar mimaa taqulu. 87 मुझे यकीन है कि वह जितना कहती है उससे ज्यादा जानती है। 87 mujhe yakeen hai ki vah jitana kahatee hai usase jyaada jaanatee hai. 87 ਮੈਂ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕਹਿਣ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਣਦੀ ਹੈ। 87 Maiṁ saṭā lagā'undā hāṁ ki uha āpaṇē kahiṇa nālōṁ vadha jāṇadī hai. 87 আমি বাজি ধরে বলতে পারি সে তার চেয়ে বেশি জানে। 87 Āmi bāji dharē balatē pāri sē tāra cēẏē bēśi jānē. 87 彼女は言う以上に知っているに違いない。 87 彼女  言う 以上  知っている  違いない 。 87 かのじょ  いう いじょう  しっている  ちがいない 。 87 kanojo wa iu ijō ni shitteiru ni chigainai .                
        88 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit 88 I bet she knows more than she says 88 I bet she knows more than she says 88 我敢打赌她知道的比她说的要多 88 Wǒ gǎn dǎdǔ tā zhīdào de bǐ tā shuō de yāo duō 88   88   88 Aposto que ela sabe mais do que diz 88 Apuesto a que ella sabe más de lo que dice 88 Ich wette, sie weiß mehr, als sie sagt 88 Założę się, że wie więcej niż mówi 88 Бьюсь об заклад, она знает больше, чем говорит 88 B'yus' ob zaklad, ona znayet bol'she, chem govorit 88 أراهن أنها تعرف أكثر مما تقول 88 'urahin 'anaha taerif 'akthar mimaa taqul 88 मुझे यकीन है कि वह जितना कहती है उससे ज्यादा जानती है 88 mujhe yakeen hai ki vah jitana kahatee hai usase jyaada jaanatee hai 88 ਮੈਂ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕਹਿਣ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਣਦੀ ਹੈ 88 Maiṁ saṭā lagā'undā hāṁ ki uha āpaṇē kahiṇa nālōṁ vadha jāṇadī hai 88 আমি বাজি ধরে বলতে পারি সে তার চেয়ে বেশি জানে 88 Āmi bāji dharē balatē pāri sē tāra cēẏē bēśi jānē 88 彼女は言う以上に知っているに違いない 88 彼女  言う 以上  知っている  違いない 88 かのじょ  いう いじょう  しっている  ちがいない 88 kanojo wa iu ijō ni shitteiru ni chigainai                
        89 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit 89 I bet she knows more than she says 89 我敢打赌,她知道的比她说的要多 89 我敢打赌,她知道的比她说的要多 89 wǒ gǎn dǎdǔ, tā zhīdào de bǐ tā shuō de yāo duō 89   89   89 Aposto que ela sabe mais do que diz 89 Apuesto a que ella sabe más de lo que dice 89 Ich wette, sie weiß mehr, als sie sagt 89 Założę się, że wie więcej niż mówi 89 Бьюсь об заклад, она знает больше, чем говорит 89 B'yus' ob zaklad, ona znayet bol'she, chem govorit 89 أراهن أنها تعرف أكثر مما تقول 89 'urahin 'anaha taerif 'akthar mimaa taqul 89 मुझे यकीन है कि वह जितना कहती है उससे ज्यादा जानती है 89 mujhe yakeen hai ki vah jitana kahatee hai usase jyaada jaanatee hai 89 ਮੈਂ ਸੱਟਾ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਕਹਿਣ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਣਦੀ ਹੈ 89 maiṁ saṭā lagā'undā hāṁ ki uha āpaṇē kahiṇa nālōṁ vadha jāṇadī hai 89 আমি বাজি ধরে বলতে পারি সে তার চেয়ে বেশি জানে 89 āmi bāji dharē balatē pāri sē tāra cēẏē bēśi jānē 89 彼女は言う以上に知っているに違いない 89 彼女  言う 以上  知っている  違いない 89 かのじょ  いう いじょう  しっている  ちがいない 89 kanojo wa iu ijō ni shitteiru ni chigainai                
        90 facétieux 90 waggish 90 waggish  90 古怪的 90 gǔguài de 90 90 90 brincalhão 90 chacotero 90 schalkhaft 90 kpiarski 90 шутливый 90 shutlivyy 90 هزلي 90 hazli 90 वाग्गिश 90 vaaggish 90 ਹਿੱਲਣ ਵਾਲਾ 90 hilaṇa vālā 90 চঞ্চল 90 cañcala 90 ワギッシュ 90 ワギッシュ 90 わぎっしゅ 90 wagisshu
        91 étrange 91 strange 91 古怪的 91 的奇怪 91 de qíguài 91   91   91 estranho 91 extraño 91 seltsam 91 dziwne 91 странный 91 strannyy 91 غريب 91 gharib 91 अनोखा 91 anokha 91 ਅਜੀਬ 91 ajība 91 অদ্ভুত 91 adbhuta 91 91 91 へん 91 hen                
        92 démodé 92 old-fashioned 92 old-fashioned 92 老式的 92 lǎoshì de 92   92   92 antiquado 92 Anticuado 92 altmodisch 92 staromodny 92 старомодный 92 staromodnyy 92 قديم الطراز 92 qadim altiraz 92 पुराने ज़माने का 92 puraane zamaane ka 92 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 92 purāṇē zamānē 92 সেকেলে 92 sēkēlē 92 古風な 92 古風な 92 こふうな 92 kofūna                
        93 drôle, intelligent et pas sérieux 93 funny, clever and not serious 93 funny, clever and not serious 93 有趣,聪明,不严肃 93 yǒuqù, cōngmíng, bù yánsù 93 93 93 engraçado, inteligente e não sério 93 divertido, inteligente y no serio 93 lustig, clever und nicht ernst 93 zabawny, sprytny i niepoważny 93 весело, умно и не серьезно 93 veselo, umno i ne ser'yezno 93 مضحك وذكي وغير جاد 93 mudhik wadhakiun waghayr jadin 93 मजाकिया, चतुर और गंभीर नहीं 93 majaakiya, chatur aur gambheer nahin 93 ਮਜ਼ਾਕੀਆ, ਚਲਾਕ ਅਤੇ ਗੰਭੀਰ ਨਹੀਂ 93 mazākī'ā, calāka atē gabhīra nahīṁ 93 মজার, চতুর এবং গুরুতর নয় 93 majāra, catura ēbaṁ gurutara naẏa 93 面白くて賢くて真面目ではない 93 面白くて 賢くて 真面目で はない 93 おもしろくて かしこくて まじめで はない 93 omoshirokute kashikokute majimede hanai
        94 drôle, intelligent, pas sérieux 94 funny, smart, not serious 94 有趣,聪明,不严肃 94 有趣,聪明,不轻松 94 yǒuqù, cōngmíng, bù qīngsōng 94   94   94 engraçado, inteligente, não sério 94 divertido, inteligente, no serio 94 lustig, klug, nicht ernst 94 zabawny, mądry, niepoważny 94 весело, умно, не серьезно 94 veselo, umno, ne ser'yezno 94 مضحك ، ذكي ، غير جاد 94 mudhik , dhakiun , ghayr jadin 94 मजाकिया, स्मार्ट, गंभीर नहीं 94 majaakiya, smaart, gambheer nahin 94 ਮਜ਼ਾਕੀਆ, ਸਮਾਰਟ, ਗੰਭੀਰ ਨਹੀਂ 94 mazākī'ā, samāraṭa, gabhīra nahīṁ 94 মজার, স্মার্ট, গুরুতর নয় 94 majāra, smārṭa, gurutara naẏa 94 面白くて、賢くて、深刻ではない 94 面白くて 、 賢くて 、 深刻で はない 94 おもしろくて 、 かしこくて 、 しんこくで はない 94 omoshirokute , kashikokute , shinkokude hanai                
        95 spirituel; enjoué 95 witty; playful 95 witty; playful 95 机智;俏皮 95 jīzhì; qiàopí 95 95 95 espirituoso; brincalhão 95 ingenioso; juguetón 95 witzig; verspielt 95 dowcipny; żartobliwy 95 остроумный; игривый 95 ostroumnyy; igrivyy 95 ذكي ؛ لعوب 95 dhaki ; lieub 95 मजाकिया; चंचल 95 majaakiya; chanchal 95 ਮਜ਼ਾਕੀਆ; ਚੰਚਲ 95 mazākī'ā; cacala 95 মজাদার; কৌতুকপূর্ণ 95 majādāra; kautukapūrṇa 95 機知に富んだ;遊び心のある 95 機知  富んだ ; 遊び心  ある 95 きち  とんだ ; あそびごころ  ある 95 kichi ni tonda ; asobigokoro no aru
        96 spirituel; enjoué 96 witty; playful 96 诙谐釦;打 96 诙谐扣;打趣的 96 huīxié kòu; dǎqù de 96   96   96 espirituoso; brincalhão 96 ingenioso; juguetón 96 witzig; verspielt 96 dowcipny; żartobliwy 96 остроумный; игривый 96 ostroumnyy; igrivyy 96 ذكي ؛ لعوب 96 dhaki ; lieub 96 मजाकिया; चंचल 96 majaakiya; chanchal 96 ਮਜ਼ਾਕੀਆ; ਚੰਚਲ 96 mazākī'ā; cacala 96 মজাদার; কৌতুকপূর্ণ 96 majādāra; kautukapūrṇa 96 機知に富んだ;遊び心のある 96 機知  富んだ ; 遊び心  ある 96 きち  とんだ ; あそびごころ  ある 96 kichi ni tonda ; asobigokoro no aru                
        97 Hao 97 Hao 97 97 97 chè 97   97   97 Hao 97 Hao 97 Hao 97 Hao 97 Хао 97 Khao 97 هاو 97 haw 97 हाओ 97 hao 97 ਹਾਓ 97 hā'ō 97 হাও 97 hā'ō 97 ハオ 97 ハオ 97 はお 97 hao                
        98 remarques farfelues 98 waggish remarks 98 waggish remarks 98 胡言乱语 98 húyán luàn yǔ 98   98   98 observações brincalhonas 98 comentarios bromistas 98 freche Bemerkungen 98 pochlebne uwagi 98 шутливые замечания 98 shutlivyye zamechaniya 98 تصريحات هزلية 98 tasrihat hazlia 98 अड़ियल टिप्पणी 98 adiyal tippanee 98 ਅਜੀਬ ਟਿੱਪਣੀਆਂ 98 ajība ṭipaṇī'āṁ 98 বিড়ম্বনাপূর্ণ মন্তব্য 98 biṛambanāpūrṇa mantabya 98 気まぐれな発言 98 気まぐれな 発言 98 きまぐれな はつげん 98 kimagurena hatsugen                
        99 absurdité 99 nonsense 99 胡言乱语 99 胡言乱语 99 húyán luàn yǔ 99   99   99 Absurdo 99 disparates 99 Unsinn 99 nonsens 99 ерунда 99 yerunda 99 كلام فارغ 99 kalam farigh 99 बकवास 99 bakavaas 99 ਬਕਵਾਸ 99 bakavāsa 99 আজেবাজে কথা 99 ājēbājē kathā 99 ナンセンス 99 ナンセンス 99 ナンセンス 99 nansensu                
        100 bon mot 100 one-liner 100 one-liner 100 单线 100 dānxiàn 100 100 100 de uma linha 100 un trazador de líneas 100 Einzeiler 100 jednolinijkowy 100 один лайнер 100 odin layner 100 سطر واحد 100 satr wahid 100 एक लाइन 100 ek lain 100 ਇੱਕ-ਲਾਈਨਰ 100 ika-lā'īnara 100 এক রৈখিক 100 ēka raikhika 100 一発ギャグ 100   ギャグ 100 いち はつ ギャグ 100 ichi hatsu gyagu
        101 bon mot 101 one-liner 101 俏皮话 101 俏皮话 101 qiàopíhuà 101   101   101 de uma linha 101 un trazador de líneas 101 Einzeiler 101 jednolinijkowy 101 один лайнер 101 odin layner 101 سطر واحد 101 satr wahid 101 एक लाइन 101 ek lain 101 ਇੱਕ-ਲਾਈਨਰ 101 ika-lā'īnara 101 এক রৈখিক 101 ēka raikhika 101 一発ギャグ 101   ギャグ 101 いち はつ ギャグ 101 ichi hatsu gyagu                
        102 Remuer 102 Waggle 102 Waggle 102 摇摆 102 yáobǎi 102   102   102 Balançar 102 Menear 102 Wackeln 102 Machać 102 Виляние 102 Vilyaniye 102 تهادى 102 tahadaa 102 दोलन 102 dolan 102 ਵਾਗਲ 102 vāgala 102 নড়বড়ে 102 naṛabaṛē 102 ワグル 102 ワグル 102 わぐる 102 waguru                
        103 balançoire 103 swing 103 摇摆  103 摇摆 103 yáobǎi 103   103   103 balanço 103 balancearse 103 schwingen 103 huśtać się 103 качать 103 kachat' 103 تأرجح 103 ta'arjah 103 झूला 103 jhoola 103 ਸਵਿੰਗ 103 saviga 103 দোল 103 dōla 103 スイング 103 スイング 103 スイング 103 suingu                
        104 informel 104 informal 104 informal 104 非正式的 104 fēi zhèngshì de 104   104   104 informal 104 informal 104 informell 104 nieformalny 104 неофициальный 104 neofitsial'nyy 104 غير رسمي 104 ghayr rasmiin 104 अनौपचारिक 104 anaupachaarik 104 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 104 gaira rasamī 104 অনানুষ্ঠানিক 104 anānuṣṭhānika 104 非公式 104 非公式 104 ひこうしき 104 hikōshiki                
        105  faire bouger qch avec de courts mouvements d'un côté à l'autre ou de haut en bas; se déplacer de cette façon 105  to make sth move with short movements from side to side or up and down; to move in this way 105  to make sth move with short movements from side to side or up and down; to move in this way 105  左右或上下短促的动作使某事移动;以这种方式移动 105  zuǒyòu huò shàngxià duǎncù de dòngzuò shǐ mǒu shì yídòng; yǐ zhè zhǒng fāngshì yídòng 105   105   105  fazer um movimento com movimentos curtos de um lado para o outro ou para cima e para baixo; mover-se dessa maneira 105  hacer que algo se mueva con movimientos cortos de lado a lado o de arriba abajo; moverse de esta manera 105  etw mit kurzen Bewegungen von einer Seite zur anderen oder auf und ab bewegen; sich auf diese Weise bewegen 105  poruszać czymś krótkimi ruchami z boku na bok lub w górę i w dół; 105  делать что-л. короткими движениями из стороны в сторону или вверх-вниз; двигаться таким образом 105  delat' chto-l. korotkimi dvizheniyami iz storony v storonu ili vverkh-vniz; dvigat'sya takim obrazom 105  للقيام بشيء ما بحركات قصيرة من جانب إلى آخر أو لأعلى ولأسفل ؛ للتحرك بهذه الطريقة 105 lilqiam bishay' ma biharakat qasirat min janib 'iilaa akhar 'aw la'aelaa wali'asfal ; liltaharuk bihadhih altariqa 105  sth को अगल-बगल या ऊपर और नीचे से छोटे आंदोलनों के साथ स्थानांतरित करने के लिए; इस तरह से आगे बढ़ना 105  sth ko agal-bagal ya oopar aur neeche se chhote aandolanon ke saath sthaanaantarit karane ke lie; is tarah se aage badhana 105  ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਜਾਂ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਛੋਟੀਆਂ ਹਰਕਤਾਂ ਨਾਲ sth ਮੂਵ ਕਰਨਾ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ 105  ika pāsē tōṁ dūjē pāsē jāṁ upara atē hēṭhāṁ chōṭī'āṁ harakatāṁ nāla sth mūva karanā; isa tarīkē nāla agē vadhaṇā 105  এদিক ওদিক বা ওপরে ও নিচে ছোট নড়াচড়ার সাথে এইভাবে সরানো 105  ēdika ōdika bā ōparē ō nicē chōṭa naṛācaṛāra sāthē ē'ibhābē sarānō 105  左右または上下に短い動きでsthを動かす;このように動かす 105 左右 または 上下  短い 動き  sth  動かす ; この よう  動かす 105 さゆう または じょうげ  みじかい うごき  sth  うごかす ; この よう  うごかす 105 sayū mataha jōge ni mijikai ugoki de sth o ugokasu ; kono  ni ugokasu                
        106 Déplacer quelque chose d'un court mouvement d'un côté à l'autre ou de haut en bas ; se déplacer de cette façon 106 To move something in a short motion from side to side or up and down; to move in this way 106 左右或上下短促的动作使某事移动; 以这种方式移动 106 左右或短促的动作使某事移动;以这种方式移动 106 zuǒyòu huò duǎncù de dòngzuò shǐ mǒu shì yídòng; yǐ zhè zhǒng fāngshì yídòng 106   106   106 Mover algo em um movimento curto de um lado para o outro ou para cima e para baixo; mover dessa maneira 106 Mover algo en un movimiento corto de un lado a otro o de arriba a abajo; moverse de esta manera 106 Etwas in einer kurzen Bewegung von einer Seite zur anderen oder auf und ab bewegen; auf diese Weise bewegen 106 Poruszać czymś krótkim ruchem z boku na bok lub w górę i w dół; poruszać się w ten sposób 106 Передвигать что-то коротким движением из стороны в сторону или вверх-вниз; двигаться таким образом 106 Peredvigat' chto-to korotkim dvizheniyem iz storony v storonu ili vverkh-vniz; dvigat'sya takim obrazom 106 لتحريك شيء بحركة قصيرة من جانب إلى آخر أو لأعلى ولأسفل ؛ للتحرك بهذه الطريقة 106 litahrik shay' biharakat qasirat min janib 'iilaa akhar 'aw la'aelaa wali'asfal ; liltaharuk bihadhih altariqa 106 किसी चीज को छोटी गति में अगल-बगल से या ऊपर और नीचे ले जाना; इस तरह से चलना 106 kisee cheej ko chhotee gati mein agal-bagal se ya oopar aur neeche le jaana; is tarah se chalana 106 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਜਾਂ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਹਿਲਾਉਣਾ; ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ 106 kisē cīza nū thōṛhē samēṁ vica ika pāsē tōṁ dūjē pāsē jāṁ upara atē hēṭhāṁ hilā'uṇā; isa tarīkē nāla agē vadhaṇā 106 অল্প গতিতে কোনো কিছুকে এদিক থেকে পাশে বা ওপরে ও নিচে সরানো; এভাবে নড়াচড়া করা 106 alpa gatitē kōnō kichukē ēdika thēkē pāśē bā ōparē ō nicē sarānō; ēbhābē naṛācaṛā karā 106 何かを短い動きで左右または上下に動かすこと;このように動かすこと 106    短い 動き  左右 または 上下  動かす こと ; この よう  動かす こと 106 なに   みじかい うごき  さゆう または じょうげ  うごかす こと ; この よう  ごかす こと 106 nani ka o mijikai ugoki de sayū mataha jōge ni ugokasu koto ; kono  ni ugokasu koto                
        107 monter et descendre; se balancer d'avant en arrière 107 to move up and down; to swing back and forth 107 to move up and down; to swing back and forth 107 上下移动;来回摆动 107 shàngxià yídòng; láihuí bǎidòng 107 107 107 mover para cima e para baixo; balançar para frente e para trás 107 moverse hacia arriba y hacia abajo; balancearse hacia adelante y hacia atrás 107 sich auf und ab bewegen, hin und her schwingen 107 poruszać się w górę iw dół, huśtać się w przód iw tył 107 двигаться вверх-вниз; раскачиваться взад-вперед 107 dvigat'sya vverkh-vniz; raskachivat'sya vzad-vpered 107 للتحرك لأعلى ولأسفل ؛ للتأرجح ذهابًا وإيابًا 107 liltaharuk li'aelaa wali'asfal ; lilta'arjuh dhhaban w'iyaban 107 ऊपर और नीचे जाने के लिए; आगे और पीछे झूलने के लिए 107 oopar aur neeche jaane ke lie; aage aur peechhe jhoolane ke lie 107 ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣ ਲਈ; ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸਵਿੰਗ ਕਰਨ ਲਈ 107 upara atē hēṭhāṁ jāṇa la'ī; agē atē pichē saviga karana la'ī 107 উপরে এবং নীচে সরানো; সামনে এবং পিছনে দোলানো 107 uparē ēbaṁ nīcē sarānō; sāmanē ēbaṁ pichanē dōlānō 107 上下に移動する;前後にスイングする 107 上下  移動 する ; 前後  スイング する 107 じょうげ  いどう する ; ぜんご  スイング する 107 jōge ni idō suru ; zengo ni suingu suru
        108 monter et descendre; se balancer d'avant en arrière 108 to move up and down; to swing back and forth 108 使上下移动;使来回摆动 108 使移动;使来回糖果 108 shǐ yídòng; shǐ láihuí tángguǒ 108   108   108 mover para cima e para baixo; balançar para frente e para trás 108 moverse hacia arriba y hacia abajo; balancearse hacia adelante y hacia atrás 108 sich auf und ab bewegen, hin und her schwingen 108 poruszać się w górę iw dół, huśtać się w przód iw tył 108 двигаться вверх-вниз; раскачиваться взад-вперед 108 dvigat'sya vverkh-vniz; raskachivat'sya vzad-vpered 108 للتحرك لأعلى ولأسفل ؛ للتأرجح ذهابًا وإيابًا 108 liltaharuk li'aelaa wali'asfal ; lilta'arjuh dhhaban w'iyaban 108 ऊपर और नीचे जाने के लिए; आगे और पीछे झूलने के लिए 108 oopar aur neeche jaane ke lie; aage aur peechhe jhoolane ke lie 108 ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਣ ਲਈ; ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸਵਿੰਗ ਕਰਨ ਲਈ 108 upara atē hēṭhāṁ jāṇa la'ī; agē atē pichē saviga karana la'ī 108 উপরে এবং নীচে সরানো; সামনে এবং পিছনে দোলানো 108 uparē ēbaṁ nīcē sarānō; sāmanē ēbaṁ pichanē dōlānō 108 上下に移動する;前後にスイングする 108 上下  移動 する ; 前後  スイング する 108 じょうげ  いどう する ; ぜんご  スイング する 108 jōge ni idō suru ; zengo ni suingu suru                
        109 mettre 109 put 109 109 109 bǎi 109   109   109 por 109 poner 109 setzen 109 wkładać 109 помещать 109 pomeshchat' 109 وضع 109 wade 109 रखना 109 rakhana 109 ਪਾਓ 109 pā'ō 109 রাখা 109 rākhā 109 置く 109 置く 109 おく 109 oku                
        110 Pouvez-vous remuer vos oreilles? 110 Can you waggle your ears? 110 Can you waggle your ears? 110 你能摇晃你的耳朵吗? 110 nǐ néng yáohuàng nǐ de ěrduǒ ma? 110   110   110 Você pode abanar suas orelhas? 110 ¿Puedes mover las orejas? 110 Kannst du mit den Ohren wackeln? 110 Czy potrafisz machać uszami? 110 Ты умеешь шевелить ушами? 110 Ty umeyesh' shevelit' ushami? 110 هل يمكنك هز اذنيك؟ 110 hal yumkinuk huzu adhnayka? 110 क्या आप अपने कान हिला सकते हैं? 110 kya aap apane kaan hila sakate hain? 110 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 110 kī tusīṁ āpaṇē kanāṁ nū hilā sakadē hō? 110 আপনি আপনার কান নাড়াতে পারেন? 110 āpani āpanāra kāna nāṛātē pārēna? 110 耳を振ることができますか? 110   振る こと  できます  ? 110 みみ  ふる こと  できます  ? 110 mimi o furu koto ga dekimasu ka ?                
        111 Pouvez-vous secouer vos oreilles? 111 Can you shake your ears? 111 你能摇晃你的耳朵吗? 111 你能晃晃你的耳朵吗? 111 Nǐ néng huàng huàng nǐ de ěrduǒ ma? 111   111   111 Você pode sacudir seus ouvidos? 111 ¿Puedes sacudir tus oídos? 111 Kannst du mit den Ohren schütteln? 111 Czy możesz potrząsnąć uszami? 111 Можешь трясти ушами? 111 Mozhesh' tryasti ushami? 111 هل تستطيع هز اذنيك؟ 111 hal tastatie haza adhnayka? 111 क्या आप अपने कान हिला सकते हैं? 111 kya aap apane kaan hila sakate hain? 111 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨ ਹਿਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 111 Kī tusīṁ āpaṇē kana hilā sakadē hō? 111 আপনি আপনার কান নাড়াতে পারেন? 111 Āpani āpanāra kāna nāṛātē pārēna? 111 耳を振ってもらえますか? 111   振ってもらえます  ? 111 みみ  ふってもらえます  ? 111 mimi o futtemoraemasu ka ?                
        112 Pouvez-vous faire bouger vos oreilles d'avant en arrière ? 112 Can you make your ears move back and forth? 112 Can you make your ears move back and forth? 112 你能让你的耳朵来回移动吗? 112 Nǐ néng ràng nǐ de ěrduǒ láihuí yídòng ma? 112   112   112 Você consegue fazer seus ouvidos se moverem para frente e para trás? 112 ¿Puedes hacer que tus orejas se muevan hacia adelante y hacia atrás? 112 Kannst du deine Ohren dazu bringen, sich hin und her zu bewegen? 112 Czy potrafisz poruszać uszami w przód iw tył? 112 Можете ли вы заставить ваши уши двигаться вперед и назад? 112 Mozhete li vy zastavit' vashi ushi dvigat'sya vpered i nazad? 112 هل يمكنك تحريك أذنيك للأمام والخلف؟ 112 hal yumkinuk tahrik 'udhunayk lil'amam walkhalfa? 112 क्या आप अपने कानों को आगे-पीछे कर सकते हैं? 112 kya aap apane kaanon ko aage-peechhe kar sakate hain? 112 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? 112 Kī tusīṁ āpaṇē kanāṁ nū agē atē pichē kara sakadē hō? 112 আপনি কি আপনার কানকে সামনে পিছনে সরাতে পারেন? 112 Āpani ki āpanāra kānakē sāmanē pichanē sarātē pārēna? 112 耳を前後に動かせますか? 112   前後  動かせます  ? 112 みみ  ぜんご  うごかせます  ? 112 mimi o zengo ni ugokasemasu ka ?                
        113 Pouvez-vous faire bouger vos oreilles d'avant en arrière ? 113 Can you make your ears move back and forth? 113 你能让耳朵来回动吗? 113 你能让耳朵来回动吗? 113 Nǐ néng ràng ěrduǒ láihuí dòng ma? 113   113   113 Você consegue fazer seus ouvidos se moverem para frente e para trás? 113 ¿Puedes hacer que tus orejas se muevan hacia adelante y hacia atrás? 113 Kannst du deine Ohren dazu bringen, sich hin und her zu bewegen? 113 Czy potrafisz poruszać uszami w przód iw tył? 113 Можете ли вы заставить ваши уши двигаться вперед и назад? 113 Mozhete li vy zastavit' vashi ushi dvigat'sya vpered i nazad? 113 هل يمكنك تحريك أذنيك للأمام والخلف؟ 113 hal yumkinuk tahrik 'udhunayk lil'amam walkhalfa? 113 क्या आप अपने कानों को आगे-पीछे कर सकते हैं? 113 kya aap apane kaanon ko aage-peechhe kar sakate hain? 113 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? 113 Kī tusīṁ āpaṇē kanāṁ nū agē atē pichē kara sakadē hō? 113 আপনি কি আপনার কানকে সামনে পিছনে সরাতে পারেন? 113 Āpani ki āpanāra kānakē sāmanē pichanē sarātē pārēna? 113 耳を前後に動かせますか? 113   前後  動かせます  ? 113 みみ  ぜんご  うごかせます  ? 113 mimi o zengo ni ugokasemasu ka ?                
        114 remuer 114 waggle 114 waggle  114 摇摆 114 Yáobǎi 114   114   114 balançar 114 menear 114 wackeln 114 machać 114 вилять 114 vilyat' 114 تهادى 114 tahadaa 114 दोलन 114 dolan 114 ਹਿੱਲਣਾ 114 Hilaṇā 114 নড়াচড়া 114 Naṛācaṛā 114 ワグル 114 ワグル 114 わぐる 114 waguru                
        115 wagnérien 115 Wagnerian 115 Wagnerian  115 瓦格纳 115 wǎgénà 115   115   115 wagneriano 115 wagneriano 115 Wagnerisch 115 wagnerowski 115 вагнеровский 115 vagnerovskiy 115 واغنريان 115 waghniryan 115 वैगनेरियन 115 vaiganeriyan 115 ਵੈਗਨੇਰੀਅਨ 115 vaiganērī'ana 115 ওয়াগনেরিয়ান 115 ōẏāganēriẏāna 115 ワーグナー 115 ワーグナー 115 ワーグナー 115 wāgunā                
        116  lié à la musique du compositeur allemand Richard Wagner; typique de cette musique 116  related to the music of the German compose Richard Wagner; typical of this music 116  related to the music of the German compose Richard Wagner; typical of this music 116  与德国作曲家理查德瓦格纳的音乐有关;这种音乐的典型 116  yǔ déguó zuòqǔ jiā lǐ chá dé wǎgénà de yīnyuè yǒuguān; zhè zhǒng yīnyuè de diǎnxíng 116   116   116  relacionado com a música do compositor alemão Richard Wagner; típico desta música 116  relacionado con la música del compositor alemán Richard Wagner; típico de esta música 116  verwandt mit der Musik des deutschen Komponisten Richard Wagner; typisch für diese Musik 116  związany z muzyką niemieckiego kompozytora Richarda Wagnera; typowy dla tej muzyki 116  относящийся к музыке немецкого сочинителя Рихарда Вагнера; типичный для этой музыки 116  otnosyashchiysya k muzyke nemetskogo sochinitelya Rikharda Vagnera; tipichnyy dlya etoy muzyki 116  المتعلقة بموسيقى الألماني ريتشارد فاجنر ؛ نموذجي لهذه الموسيقى 116 almutaealiqat bimusiqaa al'almanii ritshard fajnar ; namudhajiun lihadhih almusiqaa 116  जर्मन रचना रिचर्ड वैगनर के संगीत से संबंधित; इस संगीत की विशिष्टता 116  jarman rachana richard vaiganar ke sangeet se sambandhit; is sangeet kee vishishtata 116  ਜਰਮਨ ਕੰਪੋਜ਼ ਰਿਚਰਡ ਵੈਗਨਰ ਦੇ ਸੰਗੀਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ; ਇਸ ਸੰਗੀਤ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ 116  jaramana kapōza ricaraḍa vaiganara dē sagīta nāla sabadhata; isa sagīta dī viśēśatā 116  জার্মান কম্পোজ রিচার্ড ওয়াগনারের সঙ্গীতের সাথে সম্পর্কিত; এই সঙ্গীতের আদর্শ 116  jārmāna kampōja ricārḍa ōẏāganārēra saṅgītēra sāthē samparkita; ē'i saṅgītēra ādarśa 116  ドイツの作曲家リヒャルト・ワーグナーの音楽に関連する;この音楽の典型 116 ドイツ  作曲家 リヒャルト・ワーグナー  音楽  関連 する ; この 音楽  典型 116 ドイツ  さっきょくか りひゃると わあぐなあ  おんがく  かんれん する ; この おんがく  てんけい 116 doitsu no sakkyokuka rihyaruto wāgunā no ongaku ni kanren suru ; kono ongaku no tenkei                
        117 lié à la musique du compositeur allemand Richard Wagner; typique de ce type de musique 117 related to the music of German composer Richard Wagner; typical of this type of music 117 与德国作曲家理查德瓦格纳的音乐有关; 这种音乐的典型 117 与德国曲家理查德·瓦格纳的音乐有关;与音乐作曲的典型 117 yǔ déguó qǔ jiā lǐ chá dé·wǎgénà de yīnyuè yǒuguān; yǔ yīnyuè zuòqǔ de diǎnxíng 117   117   117 relacionado com a música do compositor alemão Richard Wagner; típico deste tipo de música 117 relacionado con la música del compositor alemán Richard Wagner; típico de este tipo de música 117 verwandt mit der Musik des deutschen Komponisten Richard Wagner; typisch für diese Art von Musik 117 związany z muzyką niemieckiego kompozytora Richarda Wagnera, typowy dla tego typu muzyki 117 относится к музыке немецкого композитора Рихарда Вагнера; типично для этого типа музыки 117 otnositsya k muzyke nemetskogo kompozitora Rikharda Vagnera; tipichno dlya etogo tipa muzyki 117 تتعلق بموسيقى الملحن الألماني ريتشارد فاجنر ؛ نموذجي لهذا النوع من الموسيقى 117 tataealaq bimusiqaa almulahin al'almanii ritshard fajnar ; namudhajiun lihadha alnawe min almusiqaa 117 जर्मन संगीतकार रिचर्ड वैगनर के संगीत से संबंधित; इस प्रकार के संगीत की विशिष्टता 117 jarman sangeetakaar richard vaiganar ke sangeet se sambandhit; is prakaar ke sangeet kee vishishtata 117 ਜਰਮਨ ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਰਿਚਰਡ ਵੈਗਨਰ ਦੇ ਸੰਗੀਤ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ; ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਗੀਤ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ 117 jaramana sagītakāra ricaraḍa vaiganara dē sagīta nāla sabadhata; isa kisama dē sagīta dī viśēśatā 117 জার্মান সুরকার রিচার্ড ওয়াগনারের সঙ্গীতের সাথে সম্পর্কিত; এই ধরনের সঙ্গীতের বৈশিষ্ট্য 117 jārmāna surakāra ricārḍa ōẏāganārēra saṅgītēra sāthē samparkita; ē'i dharanēra saṅgītēra baiśiṣṭya 117 ドイツの作曲家リヒャルト・ワーグナーの音楽に関連する;このタイプの音楽の典型 117 ドイツ  作曲家 リヒャルト・ワーグナー  音楽  関連 する ; この タイプ  音楽  典型 117 ドイツ  さっきょくか りひゃると わあぐなあ  おんがく  かんれん する ; この タイ  おんがく  てんけい 117 doitsu no sakkyokuka rihyaruto wāgunā no ongaku ni kanren suru ; kono taipu no ongaku no tenkei              
        118 La musique de Wagner, le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard Wagner) 118 Wagner's music, Wagner's style (referring to the German composer Richard Wagner) 118 Wagner's music, Wagner's style (referring to the German composer Richard Wagner) 118 瓦格纳的音乐,瓦格纳的风格(指德国作曲家理查德瓦格纳) 118 wǎgénà de yīnyuè, wǎgénà de fēnggé (zhǐ déguó zuòqǔ jiā lǐ chá dé wǎgénà) 118   118   118 Música de Wagner, estilo de Wagner (referindo-se ao compositor alemão Richard Wagner) 118 Música de Wagner, estilo de Wagner (en referencia al compositor alemán Richard Wagner) 118 Wagners Musik, Wagners Stil (in Anlehnung an den deutschen Komponisten Richard Wagner) 118 Muzyka Wagnera, styl Wagnera (nawiązuje do niemieckiego kompozytora Richarda Wagnera) 118 Музыка Вагнера, стиль Вагнера (имеется в виду немецкий композитор Рихард Вагнер) 118 Muzyka Vagnera, stil' Vagnera (imeyetsya v vidu nemetskiy kompozitor Rikhard Vagner) 118 موسيقى فاغنر ، أسلوب فاغنر (في إشارة إلى الملحن الألماني ريتشارد فاجنر) 118 musiqaa faghnar , 'uslub faghnar (fi 'iisharat 'iilaa almulahin al'almanii ritshard fajnar) 118 वैगनर का संगीत, वैगनर की शैली (जर्मन संगीतकार रिचर्ड वैगनर का जिक्र करते हुए) 118 vaiganar ka sangeet, vaiganar kee shailee (jarman sangeetakaar richard vaiganar ka jikr karate hue) 118 ਵੈਗਨਰ ਦਾ ਸੰਗੀਤ, ਵੈਗਨਰ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ (ਜਰਮਨ ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਰਿਚਰਡ ਵੈਗਨਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) 118 vaiganara dā sagīta, vaiganara dī śailī (jaramana sagītakāra ricaraḍa vaiganara dā havālā didē hō'ē) 118 ওয়াগনারের সঙ্গীত, ওয়াগনারের শৈলী (জার্মান সুরকার রিচার্ড ওয়াগনারকে উল্লেখ করে) 118 ōẏāganārēra saṅgīta, ōẏāganārēra śailī (jārmāna surakāra ricārḍa ōẏāganārakē ullēkha karē) 118 ワーグナーの音楽、ワーグナーのスタイル(ドイツの作曲家リヒャルト・ワーグナーを指す) 118 ワーグナー  音楽 、 ワーグナー  スタイル ( ドイツ  作曲家 リヒャルト・ワーグナ  指す ) 118 ワーグナー  おんがく 、 ワーグナー  スタイル ( ドイツ  さっきょくか りひゃると わあぐなあ  さす ) 118 wāgunā no ongaku , wāgunā no sutairu ( doitsu no sakkyokuka rihyaruto wāgunā o sasu )                
        119 La musique de Wagner, le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard Wagner) 119 Wagner's music, Wagner's style (referring to the German composer Richard Wagner) 119 瓦格纳乐曲的,瓦格纳作品风格的 (指德国作曲家理査德瓦格纳 119 瓦格纳乐的,瓦格纳作品曲风格的(指德国作曲家理查德·瓦格纳) 119
Icône de validation par la communauté
Wǎgénà lè de, wǎgénà zuòpǐn qū fēnggé de (zhǐ déguó zuòqǔ jiā lǐ chá dé·wǎgénà)
119   119   119 Música de Wagner, estilo de Wagner (referindo-se ao compositor alemão Richard Wagner) 119 Música de Wagner, estilo de Wagner (en referencia al compositor alemán Richard Wagner) 119 Wagners Musik, Wagners Stil (in Anlehnung an den deutschen Komponisten Richard Wagner) 119 Muzyka Wagnera, styl Wagnera (nawiązuje do niemieckiego kompozytora Richarda Wagnera) 119 Музыка Вагнера, стиль Вагнера (имеется в виду немецкий композитор Рихард Вагнер) 119 Muzyka Vagnera, stil' Vagnera (imeyetsya v vidu nemetskiy kompozitor Rikhard Vagner) 119 موسيقى فاغنر ، أسلوب فاغنر (في إشارة إلى الملحن الألماني ريتشارد فاجنر) 119 musiqaa faghnar , 'uslub faghnar (fi 'iisharat 'iilaa almulahin al'almanii ritshard fajnar) 119 वैगनर का संगीत, वैगनर की शैली (जर्मन संगीतकार रिचर्ड वैगनर का जिक्र करते हुए) 119 vaiganar ka sangeet, vaiganar kee shailee (jarman sangeetakaar richard vaiganar ka jikr karate hue) 119 ਵੈਗਨਰ ਦਾ ਸੰਗੀਤ, ਵੈਗਨਰ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ (ਜਰਮਨ ਸੰਗੀਤਕਾਰ ਰਿਚਰਡ ਵੈਗਨਰ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) 119 vaiganara dā sagīta, vaiganara dī śailī (jaramana sagītakāra ricaraḍa vaiganara dā havālā didē hō'ē) 119 ওয়াগনারের সঙ্গীত, ওয়াগনারের শৈলী (জার্মান সুরকার রিচার্ড ওয়াগনারকে উল্লেখ করে) 119 ōẏāganārēra saṅgīta, ōẏāganārēra śailī (jārmāna surakāra ricārḍa ōẏāganārakē ullēkha karē) 119 ワーグナーの音楽、ワーグナーのスタイル(ドイツの作曲家リヒャルト・ワーグナーを指す) 119 ワーグナー  音楽 、 ワーグナー  スタイル ( ドイツ  作曲家 リヒャルト・ワーグナ  指す ) 119 ワーグナー  おんがく 、 ワーグナー  スタイル ( ドイツ  さっきょくか りひゃると わあぐなあ  さす ) 119 wāgunā no ongaku , wāgunā no sutairu ( doitsu no sakkyokuka rihyaruto wāgunā o sasu )              
        120 (humoristique) 120 (humorous) 120 (humorous)  120 (幽默) 120 (yōumò) 120 120 120 (bem humorado) 120 (humorístico) 120 (humorvoll) 120 (humorystyczny) 120 (юмористический) 120 (yumoristicheskiy) 120 (روح الدعابة) 120 (ruh aldueabati) 120 (रस लेनेवाला) 120 (ras lenevaala) 120 (ਮਜ਼ਾਕੀਆ) 120 (mazākī'ā) 120 (রসাত্মক) 120 (rasātmaka) 120 (ユーモラス) 120 ( ユーモラス ) 120 ( ユーモラス ) 120 ( yūmorasu )
        121 très grand ou grand, ou dans un style trop sérieux ou exagéré 121 very big or great, or in a style that is too serious or exaggerated 121 very big or great, or in a style that is too serious or exaggerated 121 非常大或很棒,或风格过于严肃或夸张 121 fēicháng dà huò hěn bàng, huò fēnggé guòyú yánsù huò kuāzhāng 121 121 121 muito grande ou grande, ou em um estilo muito sério ou exagerado 121 muy grande o grande, o en un estilo demasiado serio o exagerado 121 sehr groß oder großartig, oder in einem zu ernsten oder übertriebenen Stil 121 bardzo duże lub wspaniałe, lub w stylu, który jest zbyt poważny lub przesadzony 121 очень большой или большой, или в слишком серьезном или преувеличенном стиле 121 ochen' bol'shoy ili bol'shoy, ili v slishkom ser'yeznom ili preuvelichennom stile 121 كبير جدًا أو رائع ، أو بأسلوب خطير جدًا أو مبالغ فيه 121 kabir jdan 'aw rayie , 'aw bi'uslub khatir jdan 'aw mubalagh fih 121 बहुत बड़ा या महान, या ऐसी शैली में जो बहुत गंभीर या अतिरंजित हो 121 bahut bada ya mahaan, ya aisee shailee mein jo bahut gambheer ya atiranjit ho 121 ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਮਹਾਨ, ਜਾਂ ਇੱਕ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿੱਚ ਜੋ ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ ਅਤਿਕਥਨੀ ਹੈ 121 bahuta vaḍā jāṁ mahāna, jāṁ ika śailī vica jō bahuta gabhīra jāṁ atikathanī hai 121 খুব বড় বা দুর্দান্ত, বা এমন একটি শৈলীতে যা খুব গুরুতর বা অতিরঞ্জিত 121 khuba baṛa bā durdānta, bā ēmana ēkaṭi śailītē yā khuba gurutara bā atirañjita 121 非常に大きいまたは大きい、または深刻すぎるまたは誇張されたスタイル 121 非常  大きい または 大きい 、 または 深刻すぎる または 誇張 された スタイル 121 ひじょう  おうきい または おうきい 、 または しんこくすぎる または こちょう された スタイル 121 hijō ni ōkī mataha ōkī , mataha shinkokusugiru mataha kochō sareta sutairu
        122 Très grand ou grand, ou trop sérieux ou exagéré 122 Very large or great, or overly serious or exaggerated 122 非常大或很棒,或风格过于严肃或夸张 122 非常伟大或伟大,或类似或类似夸张 122 fēicháng wěidà huò wěidà, huò lèisì huò lèisì kuāzhāng 122   122   122 Muito grande ou grande, ou muito sério ou exagerado 122 Muy grande o grandioso, o demasiado serio o exagerado 122 Sehr groß oder großartig, oder übermäßig ernst oder übertrieben 122 Bardzo duże lub wspaniałe, nadmiernie poważne lub przesadzone 122 Очень большой или большой, или чрезмерно серьезный, или преувеличенный 122 Ochen' bol'shoy ili bol'shoy, ili chrezmerno ser'yeznyy, ili preuvelichennyy 122 كبير جدا أو كبير ، أو شديد الجدية أو مبالغ فيه 122 kabir jidana 'aw kabir , 'aw shadid aljidiyat 'aw mubalagh fih 122 बहुत बड़ा या महान, या अत्यधिक गंभीर या अतिरंजित 122 bahut bada ya mahaan, ya atyadhik gambheer ya atiranjit 122 ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਜਾਂ ਮਹਾਨ, ਜਾਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਗੰਭੀਰ ਜਾਂ ਅਤਿਕਥਨੀ 122 bahuta vaḍā jāṁ mahāna, jāṁ bahuta zi'ādā gabhīra jāṁ atikathanī 122 খুব বড় বা মহান, বা অত্যধিক গুরুতর বা অতিরঞ্জিত 122 khuba baṛa bā mahāna, bā atyadhika gurutara bā atirañjita 122 非常に大きいまたは大きい、または過度に深刻または誇張されている 122 非常  大きい または 大きい 、 または 過度  深刻 または 誇張 されている 122 ひじょう  おうきい または おうきい 、 または かど  しんこく または こちょう されている 122 hijō ni ōkī mataha ōkī , mataha kado ni shinkoku mataha kochō sareteiru                
        123 énorme ; énorme ; trop sérieux (ou exagéré) 123 huge; enormous; too serious (or exaggerated) 123 huge; enormous; too serious (or exaggerated) 123 巨大的;巨大的;太严重(或夸张) 123 jùdà de; jùdà de; tài yánzhòng (huò kuāzhāng) 123   123   123 enorme; enorme; muito sério (ou exagerado) 123 enorme; enorme; demasiado serio (o exagerado) 123 riesig; enorm; zu ernst (oder übertrieben) 123 ogromny; ogromny; zbyt poważny (lub przesadzony) 123 огромный; огромный; слишком серьезный (или преувеличенный) 123 ogromnyy; ogromnyy; slishkom ser'yeznyy (ili preuvelichennyy) 123 ضخم ؛ هائل ؛ خطير جدًا (أو مبالغ فيه) 123 dakhm ; hayil ; khatir jdan ('aw mubalagh fihi) 123 विशाल; बहुत बड़ा; बहुत गंभीर (या अतिरंजित) 123 vishaal; bahut bada; bahut gambheer (ya atiranjit) 123 ਵਿਸ਼ਾਲ; ਵਿਸ਼ਾਲ; ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ (ਜਾਂ ਅਤਿਕਥਨੀ) 123 viśāla; viśāla; bahuta gabhīra (jāṁ atikathanī) 123 বিশাল; বিশাল; খুব গুরুতর (বা অতিরঞ্জিত) 123 biśāla; biśāla; khuba gurutara (bā atirañjita) 123 巨大;巨大;深刻すぎる(または誇張された) 123 巨大 ; 巨大 ; 深刻すぎる ( または 誇張 された ) 123 きょだい ; きょだい ; しんこくすぎる ( または こちょう された ) 123 kyodai ; kyodai ; shinkokusugiru ( mataha kochō sareta )                
        124 énorme ; énorme ; trop sérieux (ou exagéré) 124 huge; enormous; too serious (or exaggerated) 124 巨大的;极大的; 于严肃(或夸张)的 124 巨大的;巨大的(或夸张的)的 124 jùdà de; jùdà de (huò kuāzhāng de) de 124   124   124 enorme; enorme; muito sério (ou exagerado) 124 enorme; enorme; demasiado serio (o exagerado) 124 riesig; enorm; zu ernst (oder übertrieben) 124 ogromny; ogromny; zbyt poważny (lub przesadzony) 124 огромный; огромный; слишком серьезный (или преувеличенный) 124 ogromnyy; ogromnyy; slishkom ser'yeznyy (ili preuvelichennyy) 124 ضخم ؛ هائل ؛ خطير جدًا (أو مبالغ فيه) 124 dakhm ; hayil ; khatir jdan ('aw mubalagh fihi) 124 विशाल; बहुत बड़ा; बहुत गंभीर (या अतिरंजित) 124 vishaal; bahut bada; bahut gambheer (ya atiranjit) 124 ਵਿਸ਼ਾਲ; ਵਿਸ਼ਾਲ; ਬਹੁਤ ਗੰਭੀਰ (ਜਾਂ ਅਤਿਕਥਨੀ) 124 viśāla; viśāla; bahuta gabhīra (jāṁ atikathanī) 124 বিশাল; বিশাল; খুব গুরুতর (বা অতিরঞ্জিত) 124 biśāla; biśāla; khuba gurutara (bā atirañjita) 124 巨大;巨大;深刻すぎる(または誇張された) 124 巨大 ; 巨大 ; 深刻すぎる ( または 誇張 された ) 124 きょだい ; きょだい ; しんこくすぎる ( または こちょう された ) 124 kyodai ; kyodai ; shinkokusugiru ( mataha kochō sareta )                
        125 or 125 gold 125 125 125 jīn 125   125   125 ouro 125 oro 125 Gold 125 złoto 125 золото 125 zoloto 125 ذهب 125 dhahab 125 सोना 125 sona 125 ਸੋਨਾ 125 sōnā 125 সোনা 125 sōnā 125 ゴールド 125 ゴールド 125 ゴールド 125 gōrudo                
        126 une gueule de bois aux proportions wagnériennes 126 a hangover of Wagnerian proportions 126 a hangover of Wagnerian proportions 126 瓦格纳比例的宿醉 126 wǎgénà bǐlì de sù zuì 126   126   126 uma ressaca de proporções wagnerianas 126 una resaca de proporciones wagnerianas 126 ein Kater Wagnerschen Ausmaßes 126 kac o wagnerowskich proporcjach 126 похмелье вагнеровских масштабов 126 pokhmel'ye vagnerovskikh masshtabov 126 مخلفات بنسب Wagnerian 126 mukhalafat binisab Wagnerian 126 वैगनरियन अनुपात का हैंगओवर 126 vaiganariyan anupaat ka haingovar 126 ਵੈਗਨੇਰੀਅਨ ਅਨੁਪਾਤ ਦਾ ਹੈਂਗਓਵਰ 126 vaiganērī'ana anupāta dā haiṅga'ōvara 126 ওয়াগনেরিয়ান অনুপাতের একটি হ্যাংওভার 126 ōẏāganēriẏāna anupātēra ēkaṭi hyāṁōbhāra 126 ワーグナーのプロポーションの二日酔い 126 ワーグナー  プロポーション  二日酔い 126 ワーグナー  プロポーション  ふつかよい 126 wāgunā no puropōshon no futsukayoi                
        127 La gueule de bois de l'échelle wagnérienne 127 The Hangover of the Wagnerian Scale 127 瓦格纳比例的宿醉 127 瓦格纳比例的宿醉 127 wǎgénà bǐlì de sù zuì 127   127   127 A Ressaca da Escala Wagneriana 127 La resaca de la escala wagneriana 127 Der Kater der Wagnerschen Tonleiter 127 Kac wagi wagnerowskiej 127 Похмелье вагнеровской шкалы 127 Pokhmel'ye vagnerovskoy shkaly 127 صداع مقياس Wagnerian 127 sudae miqyas Wagnerian 127 वैगनरियन स्केल का हैंगओवर 127 vaiganariyan skel ka haingovar 127 ਵੈਗਨੇਰੀਅਨ ਸਕੇਲ ਦਾ ਹੈਂਗਓਵਰ 127 vaiganērī'ana sakēla dā haiṅga'ōvara 127 ওয়াগনেরিয়ান স্কেলের হ্যাংওভার 127 ōẏāganēriẏāna skēlēra hyāṁōbhāra 127 ワグネリアンスケールの二日酔い 127 ワグネリアンスケール  二日酔い 127 わぐねりあんすけえる  ふつかよい 127 waguneriansukēru no futsukayoi                
        128 forte réaction de gueule de bois 128 strong hangover reaction 128 strong hangover reaction 128 强烈的宿醉反应 128 qiángliè de sù zuì fǎnyìng 128   128   128 forte reação de ressaca 128 fuerte reacción de resaca 128 starke Katerreaktion 128 silna reakcja na kaca 128 сильная похмельная реакция 128 sil'naya pokhmel'naya reaktsiya 128 رد فعل مخلفات قوي 128 radu fiel mukhalafat qawiin 128 मजबूत हैंगओवर प्रतिक्रिया 128 majaboot haingovar pratikriya 128 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੈਂਗਓਵਰ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ 128 mazabūta ​​haiṅga'ōvara pratīkarama 128 শক্তিশালী হ্যাংওভার প্রতিক্রিয়া 128 śaktiśālī hyāṁōbhāra pratikriẏā 128 強い二日酔い反応 128 強い 二日酔い 反応 128 つよい ふつかよい はんのう 128 tsuyoi futsukayoi hannō                
        129 forte réaction de gueule de bois 129 strong hangover reaction 129 强烈的宿醉反 129 强烈的宿醉反应 129 qiángliè de sù zuì fǎnyìng 129   129   129 forte reação de ressaca 129 fuerte reacción de resaca 129 starke Katerreaktion 129 silna reakcja na kaca 129 сильная похмельная реакция 129 sil'naya pokhmel'naya reaktsiya 129 رد فعل مخلفات قوي 129 radu fiel mukhalafat qawiin 129 मजबूत हैंगओवर प्रतिक्रिया 129 majaboot haingovar pratikriya 129 ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਹੈਂਗਓਵਰ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ 129 mazabūta ​​haiṅga'ōvara pratīkarama 129 শক্তিশালী হ্যাংওভার প্রতিক্রিয়া 129 śaktiśālī hyāṁōbhāra pratikriẏā 129 強い二日酔い反応 129 強い 二日酔い 反応 129 つよい ふつかよい はんのう 129 tsuyoi futsukayoi hannō                
        130 âge  130 age  130   130 130 suì 130   130   130 idade  130 años  130 Zeitalter  130 wiek  130 возраст  130 vozrast  130 سن  130 sinun 130 उम्र  130 umr  130 ਉਮਰ 130 umara 130 বয়স 130 baẏasa 130   130 130 とし 130 toshi                
        131 Wagon 131 Wagon 131 Wagon 131 车皮 131 chēpí 131   131   131 Vagão 131 Vagón 131 Wagen 131 Wóz 131 фургон 131 furgon 131 عربة 131 earaba 131 गाड़ी 131 gaadee 131 ਵੈਗਨ 131 vaigana 131 ওয়াগন 131 ōẏāgana 131 ワゴン 131 ワゴン 131 ワゴン 131 wagon                
        132 wagon à marchandises 132 freight car 132 freight car 132 货车 132 huòchē 132   132   132 vagão de carga 132 vagón de carga 132 Güterwagen 132 wagon towarowy 132 грузовой автомобиль 132 gruzovoy avtomobil' 132 سيارة الشحن 132 sayaarat alshahn 132 भाड़े की गाड़ी 132 bhaade kee gaadee 132 ਮਾਲ ਗੱਡੀ 132 māla gaḍī 132 মালবাহী গাড়ী 132 mālabāhī gāṛī 132 貨車 132 貨車 132 かしゃ 132 kasha                
        133  un chemin de fer/camion ferroviaire pour le transport de marchandises 133  a railway/railroad truck for carrying goods 133  a railway/railroad truck for carrying goods 133  用于运送货物的铁路/铁路卡车 133  yòng yú yùnsòng huòwù de tiělù/tiělù kǎchē 133 133 133  um caminhão ferroviário/ferroviário para transporte de mercadorias 133  un camión de ferrocarril/ferrocarril para transportar mercancías 133  ein Eisenbahn-/Eisenbahnlastwagen zum Transportieren von Gütern 133  wagon kolejowy/kolejowy do przewozu towarów 133  железнодорожный / железнодорожный грузовик для перевозки грузов 133  zheleznodorozhnyy / zheleznodorozhnyy gruzovik dlya perevozki gruzov 133  شاحنة سكة حديد / سكة حديد لنقل البضائع 133 shahinat sikat hadid / sikat hadid linaql albadayie 133  माल ले जाने के लिए एक रेलवे/रेलरोड ट्रक 133  maal le jaane ke lie ek relave/relarod trak 133  ਮਾਲ ਢੋਣ ਲਈ ਰੇਲਵੇ/ਰੇਲਮਾਰਗ ਟਰੱਕ 133  māla ḍhōṇa la'ī rēlavē/rēlamāraga ṭaraka 133  পণ্য বহনের জন্য একটি রেল/রেলরোড ট্রাক 133  paṇya bahanēra jan'ya ēkaṭi rēla/rēlarōḍa ṭrāka 133  商品を運ぶための鉄道/鉄道トラック 133 商品  運ぶ ため  鉄道 / 鉄道 トラック 133 しょうひん  はこぶ ため  てつどう / てつどう トラック 133 shōhin o hakobu tame no tetsudō / tetsudō torakku
        134 Chemin de fer/camions ferroviaires utilisés pour livrer des marchandises 134 Railroad/Railroad trucks for transporting goods 134 用于运送货物的铁路/铁路卡车 134 运输货物的铁路/铁路运输 134 yùnshū huòwù de tiělù/tiělù yùnshū 134   134   134 Ferrovia/Caminhão ferroviário usado para entregar mercadorias 134 Ferrocarril/Camiones de ferrocarril utilizados para entregar mercancías 134 Eisenbahn/Eisenbahnlastwagen zur Lieferung von Waren 134 Wózki kolejowe/kolejowe używane do dostarczania towarów 134 Железная дорога / железнодорожные вагоны, используемые для доставки товаров 134 Zheleznaya doroga / zheleznodorozhnyye vagony, ispol'zuyemyye dlya dostavki tovarov 134 تستخدم شاحنات السكك الحديدية / السكك الحديدية لتسليم البضائع 134 tastakhdim shahinat alsikak alhadidiat / alsikak alhadidiat litaslim albadayie 134 माल पहुंचाने के लिए इस्तेमाल किए जाने वाले रेलरोड / रेलरोड ट्रक 134 maal pahunchaane ke lie istemaal kie jaane vaale relarod / relarod trak 134 ਰੇਲਮਾਰਗ/ਰੇਲਮਾਰਗ ਟਰੱਕ ਮਾਲ ਡਿਲੀਵਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ 134 rēlamāraga/rēlamāraga ṭaraka māla ḍilīvara karana la'ī varatē jāndē hana 134 রেলপথ/রেলপথ ট্রাক পণ্য সরবরাহের জন্য ব্যবহৃত হয় 134 rēlapatha/rēlapatha ṭrāka paṇya sarabarāhēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 134 商品の配送に使用される鉄道/鉄道トラック 134 商品  配送  使用 される 鉄道 / 鉄道 トラック 134 しょうひん  はいそう  しよう される てつどう / てつどう トラック 134 shōhin no haisō ni shiyō sareru tetsudō / tetsudō torakku                
        135 wagon (de chemin de fer), wagon 135 (railway) wagon, wagon 135 (railway) wagon, wagon 135 (铁路)马车,马车 135 (tiělù) mǎchē, mǎchē 135 135 135 (ferroviário) vagão, vagão 135 (ferrocarril) vagón, vagón 135 (Eisenbahn-)Wagen, Waggon 135 (kolejowy) wagon, wagon 135 (железнодорожный) вагон, вагон 135 (zheleznodorozhnyy) vagon, vagon 135 (سكة حديدية) عربة ، واغن 135 (skat hadidiatun) earabat , waghin 135 (रेलवे) वैगन, वैगन 135 (relave) vaigan, vaigan 135 (ਰੇਲਵੇ) ਵੈਗਨ, ਵੈਗਨ 135 (rēlavē) vaigana, vaigana 135 (রেলওয়ে) ওয়াগন, ওয়াগন 135 (rēla'ōẏē) ōẏāgana, ōẏāgana 135 (鉄道)ワゴン、ワゴン 135 ( 鉄道 ) ワゴン 、 ワゴン 135 ( てつどう ) ワゴン 、 ワゴン 135 ( tetsudō ) wagon , wagon
        136 wagon (de chemin de fer), wagon 136 (railway) wagon, wagon 136 (铁路)车车厢,车皮 136 (铁路)货车厢,车皮 136 (tiělù) huò chēxiāng, chēpí 136   136   136 (ferroviário) vagão, vagão 136 (ferrocarril) vagón, vagón 136 (Eisenbahn-)Wagen, Waggon 136 (kolejowy) wagon, wagon 136 (железнодорожный) вагон, вагон 136 (zheleznodorozhnyy) vagon, vagon 136 (سكة حديدية) عربة ، واغن 136 (skat hadidiatun) earabat , waghin 136 (रेलवे) वैगन, वैगन 136 (relave) vaigan, vaigan 136 (ਰੇਲਵੇ) ਵੈਗਨ, ਵੈਗਨ 136 (rēlavē) vaigana, vaigana 136 (রেলওয়ে) ওয়াগন, ওয়াগন 136 (rēla'ōẏē) ōẏāgana, ōẏāgana 136 (鉄道)ワゴン、ワゴン 136 ( 鉄道 ) ワゴン 、 ワゴン 136 ( てつどう ) ワゴン 、 ワゴン 136 ( tetsudō ) wagon , wagon                
        137 Aliments 137 Food 137 137 137 shí 137   137   137 Comida 137 Comida 137 Lebensmittel 137 Żywność 137 Еда 137 Yeda 137 طعام 137 taeam 137 भोजन 137 bhojan 137 ਭੋਜਨ 137 bhōjana 137 খাদ্য 137 khādya 137 食べ物 137 食べ物 137 たべもの 137 tabemono                
        138 Également 138 Also 138 Also 138 138 hái 138 138 138 Também 138 también 138 Ebenfalls 138 Również 138 Также 138 Takzhe 138 أيضا 138 'aydan 138 भी 138 bhee 138 ਵੀ 138 138 এছাড়াও 138 ēchāṛā'ō 138 また 138 また 138 また 138 mata
        139 Wagon 139 Wagon 139 Wagon 139 车皮 139 chēpí 139 139 139 Vagão 139 Vagón 139 Wagen 139 Wóz 139 фургон 139 furgon 139 عربة 139 earaba 139 गाड़ी 139 gaadee 139 ਵੈਗਨ 139 vaigana 139 ওয়াগন 139 ōẏāgana 139 ワゴン 139 ワゴン 139 ワゴン 139 wagon
        140 véhicule à quatre roues, tiré par des chevaux ou des bœufs et servant à transporter de lourdes charges 140 a vehicle with four wheels, pulled by horses or oxen and used for carrying heavy loads 140 a vehicle with four wheels, pulled by horses or oxen and used for carrying heavy loads 140 一种有四个轮子的车辆,由马或牛牵引,用于承载重物 140 yī zhǒng yǒu sì gè lúnzi de chēliàng, yóu mǎ huò niú qiānyǐn, yòng yú chéngzài zhòng wù 140   140   140 um veículo com quatro rodas, puxado por cavalos ou bois e usado para transportar cargas pesadas 140 un vehículo de cuatro ruedas, tirado por caballos o bueyes y utilizado para transportar cargas pesadas 140 ein Fahrzeug mit vier Rädern, das von Pferden oder Ochsen gezogen und zum Tragen schwerer Lasten verwendet wird 140 pojazd czterokołowy, ciągnięty przez konie lub woły i służący do przewożenia ciężkich ładunków 140 повозка с четырьмя колесами, запряженная лошадьми или волами и используемая для перевозки тяжелых грузов 140 povozka s chetyr'mya kolesami, zapryazhennaya loshad'mi ili volami i ispol'zuyemaya dlya perevozki tyazhelykh gruzov 140 مركبة ذات أربع عجلات تجرها أحصنة أو ثيران وتستخدم في حمل أحمال ثقيلة 140 markabat dhat 'arbae eajalat tajuruha 'ahsinat 'aw thiran watustakhdam fi haml 'ahmal thaqila 140 चार पहियों वाला एक वाहन, घोड़ों या बैलों द्वारा खींचा जाता है और भारी भार ढोने के लिए उपयोग किया जाता है 140 chaar pahiyon vaala ek vaahan, ghodon ya bailon dvaara kheencha jaata hai aur bhaaree bhaar dhone ke lie upayog kiya jaata hai 140 ਚਾਰ ਪਹੀਆਂ ਵਾਲਾ ਵਾਹਨ, ਘੋੜਿਆਂ ਜਾਂ ਬਲਦਾਂ ਦੁਆਰਾ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਭਾਰੀ ਭਾਰ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 140 cāra pahī'āṁ vālā vāhana, ghōṛi'āṁ jāṁ baladāṁ du'ārā khici'ā jāndā hai atē bhārī bhāra cukaṇa la'ī varati'ā jāndā hai 140 চার চাকা সহ একটি যান, ঘোড়া বা বলদ দ্বারা টানা এবং ভারী বোঝা বহনের জন্য ব্যবহৃত হয় 140 cāra cākā saha ēkaṭi yāna, ghōṛā bā balada dbārā ṭānā ēbaṁ bhārī bōjhā bahanēra jan'ya byabahr̥ta haẏa 140 馬や牛に引っ張られ、重い荷物を運ぶために使用される4輪の車両 140     引っ張られ 、 重い 荷物  運ぶ ため  使用 される 4   車両 140 うま  うし  ひっぱられ 、 おもい にもつ  はこぶ ため  しよう される 4 りん  しゃりょう 140 uma ya ushi ni hipparare , omoi nimotsu o hakobu tame ni shiyō sareru 4 rin no sharyō                
        141 Véhicule à quatre roues, tiré par des chevaux ou du bétail, et utilisé pour transporter de lourdes charges 141 A vehicle with four wheels, pulled by horses or cattle, and used to carry heavy loads 141 一种有四个轮子的车辆,由马或牛牵引,用于承载重物 141 一种有四个轮子的车辆,由马或牛吓唬,用于子重物 141 yī zhǒng yǒu sì gè lúnzi de chēliàng, yóu mǎ huò niú xiàhǔ, yòng yú zi zhòng wù 141   141   141 Um veículo com quatro rodas, puxado por cavalos ou gado, e usado para transportar cargas pesadas 141 Un vehículo de cuatro ruedas, tirado por caballos o ganado, y utilizado para transportar cargas pesadas 141 Ein Fahrzeug mit vier Rädern, das von Pferden oder Rindern gezogen wird und zum Tragen schwerer Lasten verwendet wird 141 Pojazd o czterech kołach, ciągnięty przez konie lub bydło, służący do przewożenia ciężkich ładunków 141 Транспортное средство с четырьмя колесами, запряженное лошадьми или крупным рогатым скотом и используемое для перевозки тяжелых грузов. 141 Transportnoye sredstvo s chetyr'mya kolesami, zapryazhennoye loshad'mi ili krupnym rogatym skotom i ispol'zuyemoye dlya perevozki tyazhelykh gruzov. 141 مركبة ذات أربع عجلات تجرها جياد أو ماشية وتستعمل لنقل حمولات ثقيلة 141 markabat dhat 'arbae eajalat tajuruha jiad 'aw mashiat watustaemal linaql humulat thaqila 141 चार पहियों वाला एक वाहन, जिसे घोड़ों या मवेशियों द्वारा खींचा जाता है, और भारी भार ढोने के लिए इस्तेमाल किया जाता है 141 chaar pahiyon vaala ek vaahan, jise ghodon ya maveshiyon dvaara kheencha jaata hai, aur bhaaree bhaar dhone ke lie istemaal kiya jaata hai 141 ਚਾਰ ਪਹੀਆਂ ਵਾਲਾ ਵਾਹਨ, ਘੋੜਿਆਂ ਜਾਂ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੁਆਰਾ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਭਾਰੀ ਬੋਝ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 141 cāra pahī'āṁ vālā vāhana, ghōṛi'āṁ jāṁ paśū'āṁ du'ārā khici'ā jāndā hai, atē bhārī bōjha cukaṇa la'ī varati'ā jāndā hai 141 চার চাকার গাড়ি, ঘোড়া বা গবাদি পশু দ্বারা টানা হয় এবং ভারী বোঝা বহন করতে ব্যবহৃত হয় 141 cāra cākāra gāṛi, ghōṛā bā gabādi paśu dbārā ṭānā haẏa ēbaṁ bhārī bōjhā bahana karatē byabahr̥ta haẏa 141 馬や牛に引っ張られ、重い荷物を運ぶために使用される4輪の車両 141     引っ張られ 、 重い 荷物  運ぶ ため  使用 される 4   車両 141 うま  うし  ひっぱられ 、 おもい にもつ  はこぶ ため  しよう される 4 りん  しゃりょう 141 uma ya ushi ni hipparare , omoi nimotsu o hakobu tame ni shiyō sareru 4 rin no sharyō                
        142 Armée de chevaux à quatre roues (ou char à bœufs) 142 Four-wheeled horse army (or bullock cart) 142 Four-wheeled horse army (or bullock cart) 142 四轮马军(或牛车) 142 Icône de validation par la communauté
Sì lún mǎ jūn (huò niú chē)
142 142 142 Exército de cavalos de quatro rodas (ou carro de boi) 142 Ejército de caballos de cuatro ruedas (o carreta de bueyes) 142 Vierrädriges Pferdeheer (oder Ochsenkarren) 142 Czterokołowa armia konna (lub wóz wołowy) 142 Четырехколесное конное войско (или воловья повозка) 142 Chetyrekhkolesnoye konnoye voysko (ili volov'ya povozka) 142 جيش حصان بأربع عجلات (أو عربة بولوك) 142 jaysh hisan bi'arbae eajalat ('aw earabat buluk) 142 चौपहिया घोड़ों की सेना (या बैलगाड़ी) 142 chaupahiya ghodon kee sena (ya bailagaadee) 142 ਚਾਰ ਪਹੀਆ ਘੋੜਾ ਫੌਜ (ਜਾਂ ਬੈਲ ਗੱਡੀ) 142 cāra pahī'ā ghōṛā phauja (jāṁ baila gaḍī) 142 চার চাকার ঘোড়া বাহিনী (বা গরুর গাড়ি) 142 cāra cākāra ghōṛā bāhinī (bā garura gāṛi) 142 四輪馬軍(または牛車) 142  輪馬軍 ( または 牛車 ) 142 よん りんばぐん ( または ぎゅうしゃ ) 142 yon rinbagun ( mataha gyūsha )
        143 Armée de chevaux à quatre roues (ou char à bœufs) 143 Four-wheeled horse army (or bullock cart) 143 四轮载重马军 (或车) 143 四轮载重马军 143 sì lún zàizhòng mǎ jūn 143   143   143 Exército de cavalos de quatro rodas (ou carro de boi) 143 Ejército de caballos de cuatro ruedas (o carreta de bueyes) 143 Vierrädriges Pferdeheer (oder Ochsenkarren) 143 Czterokołowa armia konna (lub wóz wołowy) 143 Четырехколесное конное войско (или воловья повозка) 143 Chetyrekhkolesnoye konnoye voysko (ili volov'ya povozka) 143 جيش حصان بأربع عجلات (أو عربة بولوك) 143 jaysh hisan bi'arbae eajalat ('aw earabat buluk) 143 चौपहिया घोड़ों की सेना (या बैलगाड़ी) 143 chaupahiya ghodon kee sena (ya bailagaadee) 143 ਚਾਰ ਪਹੀਆ ਘੋੜਾ ਫੌਜ (ਜਾਂ ਬੈਲ ਗੱਡੀ) 143 cāra pahī'ā ghōṛā phauja (jāṁ baila gaḍī) 143 চার চাকার ঘোড়া বাহিনী (বা গরুর গাড়ি) 143 cāra cākāra ghōṛā bāhinī (bā garura gāṛi) 143 四輪馬軍(または牛車) 143  輪馬軍 ( または 牛車 ) 143 よん りんばぐん ( または ぎゅうしゃ ) 143 yon rinbagun ( mataha gyūsha )                
        144 Chariot 144 Trolley 144 Trolley 144 手推车 144 shǒutuīchē 144 144 144 Carrinho 144 Carretilla 144 Wagen 144 Wózek 144 Тележка 144 Telezhka 144 عربة 144 earaba 144 ट्राली 144 traalee 144 ਟਰਾਲੀ 144 ṭarālī 144 ট্রলি 144 ṭrali 144 トロリー 144 トロリー 144 トロリー 144 tororī
        145 Voir également 145 See also 145 See also 145 也可以看看 145 yě kěyǐ kàn kàn 145 145 145 Veja também 145 Ver también 145 Siehe auch 145 Zobacz też 145 Смотрите также 145 Smotrite takzhe 145 أنظر أيضا 145 'anzur 'aydan 145 यह सभी देखें 145 yah sabhee dekhen 145 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 145 iha vī vēkhō 145 আরো দেখুন 145 ārō dēkhuna 145 も参照してください 145  参照 してください 145  さんしょう してください 145 mo sanshō shitekudasai
        146 Bangwagon 146 Bangwagon 146 Bangwagon 146 班瓦贡 146 bān wǎ gòng 146 146 146 Bangwagon 146 vagón 146 Bangwagon 146 Bangwagon 146 Бангвэгон 146 Bangvegon 146 بانغواغون 146 banghwaghun 146 बैंगवागन 146 baingavaagan 146 Bangwagon 146 Bangwagon 146 ব্যাংওয়াগন 146 byāṁōẏāgana 146 バンワゴン 146 バン ワゴン 146 バン ワゴン 146 ban wagon
        147 Break 147 Station wagon 147 Station wagon 147 旅行车 147 lǚxíng chē 147   147   147 perua 147 camioneta 147 Kombi 147 Kombi 147 Универсал 147 Universal 147 عربة المحطة 147 earabat almahata 147 स्टेशन वैगन 147 steshan vaigan 147 ਸਟੇਸ਼ਨ ਵੈਗਨ 147 saṭēśana vaigana 147 স্টেশনে থাকার ব্যবস্থা 147 sṭēśanē thākāra byabasthā 147 ステーションワゴン 147 ステーション ワゴン 147 ステーション ワゴン 147 sutēshon wagon                
        148 être/aller sur le wagon 148 be/go on the wagon 148 be/go on the wagon  148 上车 148 shàng chē 148 148 148 estar/ir no vagão 148 estar/ir en el vagón 148 auf dem Wagen sein/gehen 148 być/jedź na wozie 148 быть / идти в фургоне 148 byt' / idti v furgone 148 كن / اذهب في العربة 148 kun / adhhab fi alearaba 148 वैगन पर होना / जाना 148 vaigan par hona / jaana 148 ਗੱਡੀ 'ਤੇ ਜਾਓ/ਜਾਓ 148 gaḍī'tē jā'ō/jā'ō 148 গাড়িতে চড়ে 148 gāṛitē caṛē 148 ワゴンに乗る/行く 148 ワゴン  乗る / 行く 148 ワゴン  のる / いく 148 wagon ni noru / iku
        149 embarquement 149 boarding 149 上车 149 上车 149 shàng chē 149   149   149 embarque 149 embarque 149 Einsteigen 149 abordaż 149 интернат 149 internat 149 الصعود 149 alsueud 149 बोर्डिंग 149 bording 149 ਬੋਰਡਿੰਗ 149 bōraḍiga 149 বোর্ডিং 149 bōrḍiṁ 149 搭乗 149 搭乗 149 とうじょう 149 tōjō                
        150 (informel) 150 (informal) 150 (informal)  150 (非正式) 150 (fēi zhèngshì) 150   150   150 (informal) 150 (informal) 150 (informell) 150 (nieformalny) 150 (неофициальный) 150 (neofitsial'nyy) 150 (غير رسمي) 150 (ghayr rasmi) 150 (अनौपचारिक) 150 (anaupachaarik) 150 (ਗੈਰ ਰਸਮੀ) 150 (gaira rasamī) 150 (অনানুষ্ঠানিক) 150 (anānuṣṭhānika) 150 (非公式) 150 ( 非公式 ) 150 ( ひこうしき ) 150 ( hikōshiki )                
        151 ne pas boire d'alcool, que ce soit pour une courte période ou de façon permanente 151 to not drink alcohol, .either for a short time or permanently 151 to not drink alcohol,.either for a short time or permanently  151 不喝酒,无论是短期还是永久 151 bù hējiǔ, wúlùn shì duǎnqí háishì yǒngjiǔ 151 151 151 não beber álcool, seja por um curto período de tempo ou permanentemente 151 no beber alcohol, ya sea por un corto tiempo o permanentemente 151 keinen Alkohol zu trinken, .weder kurzzeitig noch dauerhaft 151 nie pić alkoholu .krótko lub na stałe 151 не употреблять алкоголь, .ни временно, ни постоянно 151 ne upotreblyat' alkogol', .ni vremenno, ni postoyanno 151 عدم شرب الكحول سواء لفترة قصيرة أو بشكل دائم 151 eadam shurb alkuhul sawa' lifatrat qasirat 'aw bishakl dayim 151 शराब नहीं पीना, .या तो थोड़े समय के लिए या स्थायी रूप से 151 sharaab nahin peena, .ya to thode samay ke lie ya sthaayee roop se 151 ਸ਼ਰਾਬ ਨਾ ਪੀਣ ਲਈ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਜਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ 'ਤੇ 151 śarāba nā pīṇa la'ī, jāṁ tāṁ thōṛhē samēṁ la'ī jāṁ pakē taura'tē 151 অল্প সময়ের জন্য বা স্থায়ীভাবে অ্যালকোহল পান না করা 151 alpa samaẏēra jan'ya bā sthāẏībhābē ayālakōhala pāna nā karā 151 短時間または恒久的にアルコールを飲まないようにする 151 短時間 または 恒久   アルコール  飲まない よう  する 151 たんじかん または こうきゅう てき  アルコール  のまない よう  する 151 tanjikan mataha kōkyū teki ni arukōru o nomanai  ni suru
        152 ne pas boire, que ce soit à court terme ou de façon permanente 152 not drinking alcohol, either short-term or permanent 152 不喝酒,无论是短期还是永久 152 不喝酒,无论如何都是永久 152 bù hējiǔ, wúlùn rúhé dōu shì yǒngjiǔ 152   152   152 não beber, seja a curto prazo ou permanente 152 no beber, ya sea a corto plazo o permanente 152 nicht trinken, weder kurzfristig noch dauerhaft 152 nie pić, ani krótkotrwale, ani na stałe 152 отказ от питья, кратковременный или постоянный 152 otkaz ot pit'ya, kratkovremennyy ili postoyannyy 152 لا يشرب ، سواء لفترة قصيرة أو دائمة 152 la yashrab , sawa' lifatrat qasirat 'aw dayima 152 शराब नहीं पीना, या तो अल्पकालिक या स्थायी 152 sharaab nahin peena, ya to alpakaalik ya sthaayee 152 ਨਾ ਪੀਣਾ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਜਾਂ ਸਥਾਈ 152 nā pīṇā, jāṁ tāṁ thōṛhē samēṁ la'ī jāṁ sathā'ī 152 মদ্যপান না, হয় স্বল্পমেয়াদী বা স্থায়ী 152 madyapāna nā, haẏa sbalpamēẏādī bā sthāẏī 152 短期的または恒久的に飲まない 152 短期  または 恒久   飲まない 152 たんき てき または こうきゅう てき  のまない 152 tanki teki mataha kōkyū teki ni nomanai                
        153 (à court terme ou permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de l'alcool 153 (short-term or permanent) abstain from drinking, abstain from drinking, and abstain from drinking alcohol 153 (short-term or permanent) abstain from drinking, abstain from drinking, and abstain from drinking alcohol 153 (短期或永久)戒酒、戒酒、戒酒 153 (duǎnqí huò yǒngjiǔ) jiè jiǔ, jiè jiǔ, jiè jiǔ 153 153 153 (curto prazo ou permanente) abster-se de beber, abster-se de beber e abster-se de beber álcool 153 (corto plazo o permanente) abstenerse de beber, abstenerse de beber y abstenerse de beber alcohol 153 (kurzfristig oder dauerhaft) auf das Trinken verzichten, auf das Trinken verzichten und auf Alkohol verzichten 153 (krótkoterminowo lub na stałe) powstrzymać się od picia, powstrzymać się od picia i powstrzymać się od picia alkoholu 153 (краткосрочное или постоянное) воздерживаться от употребления алкоголя, воздерживаться от употребления алкоголя и воздерживаться от употребления алкоголя 153 (kratkosrochnoye ili postoyannoye) vozderzhivat'sya ot upotrebleniya alkogolya, vozderzhivat'sya ot upotrebleniya alkogolya i vozderzhivat'sya ot upotrebleniya alkogolya 153 (قصير الأمد أو دائم) يمتنع عن الشرب ، ويمتنع عن الشرب ، ويمتنع عن شرب الكحوليات 153 (qasir al'amad 'aw dayimi) yamtanie ean alshurb , wayamtanie ean alshurb , wayamtanie ean shurb alkuhuliyaat 153 (अल्पकालिक या स्थायी) शराब पीने से परहेज करें, शराब पीने से परहेज करें और शराब पीने से परहेज करें 153 (alpakaalik ya sthaayee) sharaab peene se parahej karen, sharaab peene se parahej karen aur sharaab peene se parahej karen 153 (ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਜਾਂ ਸਥਾਈ) ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ, ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ 153 (thōṛhē samēṁ la'ī jāṁ sathā'ī) śarāba pīṇa tōṁ parahēza karō, śarāba pīṇa tōṁ parahēza karō atē śarāba pīṇa tōṁ parahēza karō 153 (স্বল্পমেয়াদী বা স্থায়ী) মদ্যপান থেকে বিরত থাকুন, মদ্যপান থেকে বিরত থাকুন এবং অ্যালকোহল পান থেকে বিরত থাকুন 153 (sbalpamēẏādī bā sthāẏī) madyapāna thēkē birata thākuna, madyapāna thēkē birata thākuna ēbaṁ ayālakōhala pāna thēkē birata thākuna 153 (短期または恒久的)飲酒を控える、飲酒を控える、飲酒を控える 153 ( 短期 または 恒久  ) 飲酒  控える 、 飲酒  控える 、 飲酒  控える 153 ( たんき または こうきゅう てき ) いんしゅ  ひかえる 、 いんしゅ  ひかえる 、 んしゅ  ひかえる 153 ( tanki mataha kōkyū teki ) inshu o hikaeru , inshu o hikaeru , inshu o hikaeru
        154 (à court terme ou permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de l'alcool 154 (short-term or permanent) abstain from drinking, abstain from drinking, and abstain from drinking alcohol 154 (短期或久地)不喝酒,戒酒,滴酒不沾 154 (或永久地)不喝酒,戒酒,滴酒不沾 154 (huò yǒngjiǔ de) bù hējiǔ, jiè jiǔ, dī jiǔ bù zhān 154   154   154 (curto prazo ou permanente) abster-se de beber, abster-se de beber e abster-se de beber álcool 154 (corto plazo o permanente) abstenerse de beber, abstenerse de beber y abstenerse de beber alcohol 154 (kurzfristig oder dauerhaft) auf das Trinken verzichten, auf das Trinken verzichten und auf Alkohol verzichten 154 (krótkoterminowo lub na stałe) powstrzymać się od picia, powstrzymać się od picia i powstrzymać się od picia alkoholu 154 (краткосрочное или постоянное) воздерживаться от употребления алкоголя, воздерживаться от употребления алкоголя и воздерживаться от употребления алкоголя 154 (kratkosrochnoye ili postoyannoye) vozderzhivat'sya ot upotrebleniya alkogolya, vozderzhivat'sya ot upotrebleniya alkogolya i vozderzhivat'sya ot upotrebleniya alkogolya 154 (قصير الأمد أو دائم) يمتنع عن الشرب ، ويمتنع عن الشرب ، ويمتنع عن شرب الكحوليات 154 (qasir al'amad 'aw dayimi) yamtanie ean alshurb , wayamtanie ean alshurb , wayamtanie ean shurb alkuhuliyaat 154 (अल्पकालिक या स्थायी) शराब पीने से परहेज करें, शराब पीने से परहेज करें और शराब पीने से परहेज करें 154 (alpakaalik ya sthaayee) sharaab peene se parahej karen, sharaab peene se parahej karen aur sharaab peene se parahej karen 154 (ਥੋੜ੍ਹੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਜਾਂ ਸਥਾਈ) ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ, ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਤੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ ਕਰੋ 154 (thōṛhē samēṁ la'ī jāṁ sathā'ī) śarāba pīṇa tōṁ parahēza karō, śarāba pīṇa tōṁ parahēza karō atē śarāba pīṇa tōṁ parahēza karō 154 (স্বল্পমেয়াদী বা স্থায়ী) মদ্যপান থেকে বিরত থাকুন, মদ্যপান থেকে বিরত থাকুন এবং অ্যালকোহল পান থেকে বিরত থাকুন 154 (sbalpamēẏādī bā sthāẏī) madyapāna thēkē birata thākuna, madyapāna thēkē birata thākuna ēbaṁ ayālakōhala pāna thēkē birata thākuna 154 (短期または恒久的)飲酒を控える、飲酒を控える、飲酒を控える 154 ( 短期 または 恒久  ) 飲酒  控える 、 飲酒  控える 、 飲酒  控える 154 ( たんき または こうきゅう てき ) いんしゅ  ひかえる 、 いんしゅ  ひかえる 、 んしゅ  ひかえる 154 ( tanki mataha kōkyū teki ) inshu o hikaeru , inshu o hikaeru , inshu o hikaeru                
        155 ascenseur 155 lift 155 155 155 155   155   155 lift 155 elevar 155 Aufzug 155 wyciąg 155 поднимать 155 podnimat' 155 مصعد 155 musead 155 उठाना 155 uthaana 155 ਲਿਫਟ 155 liphaṭa 155 উত্তোলন 155 uttōlana 155 リフト 155 リフト 155 リフト 155 rifuto                
        156 wagon complet 156 wagonload 156 wagonload  156 货车装载 156 huòchē zhuāngzǎi 156 156 156 carroça 156 vagón lleno 156 Wagenladung 156 ładunek wozu 156 вагон 156 vagon 156 عربة 156 earaba 156 वैगन लोड 156 vaigan lod 156 ਵੈਗਨਲੋਡ 156 vaiganalōḍa 156 ওয়াগনলোড 156 ōẏāganalōḍa 156 ワゴンロード 156 ワゴン ロード 156 ワゴン ロード 156 wagon rōdo
        157 chargement de camion 157 truck loading 157 货车装载 157 货车装载 157 huòchē zhuāngzǎi 157   157   157 carregamento de caminhão 157 carga de camiones 157 Lkw-Beladung 157 ładowanie ciężarówki 157 загрузка грузовика 157 zagruzka gruzovika 157 تحميل الشاحنات 157 tahmil alshaahinat 157 ट्रक लोड हो रहा है 157 trak lod ho raha hai 157 ਟਰੱਕ ਲੋਡਿੰਗ 157 ṭaraka lōḍiga 157 ট্রাক লোড হচ্ছে 157 ṭrāka lōḍa hacchē 157 トラックの積み込み 157 トラック  積み込み 157 トラック  つみこみ 157 torakku no tsumikomi                
        158 une quantité de marchandises transportées sur un wagon 158 an amount of goods carried on a wagon 158 an amount of goods carried on a wagon 158 马车上运载的一定数量的货物 158 mǎchē shàng yùnzài de yīdìng shùliàng de huòwù 158 158 158 uma quantidade de mercadorias transportadas em um vagão 158 una cantidad de mercancías transportadas en un vagón 158 eine auf einem Wagen beförderte Gütermenge 158 ilość towaru przewożonego na wagonie 158 количество груза, перевозимого в вагоне 158 kolichestvo gruza, perevozimogo v vagone 158 كمية من البضائع محمولة على عربة 158 kamiyat min albadayie mahmulat ealaa earaba 158 माल की एक मात्रा एक वैगन पर ले जाया गया 158 maal kee ek maatra ek vaigan par le jaaya gaya 158 ਇੱਕ ਵੈਗਨ 'ਤੇ ਲਿਜਾਏ ਗਏ ਸਾਮਾਨ ਦੀ ਇੱਕ ਮਾਤਰਾ 158 ika vaigana'tē lijā'ē ga'ē sāmāna dī ika mātarā 158 একটি ওয়াগনে বহন করা পণ্যের পরিমাণ 158 ēkaṭi ōẏāganē bahana karā paṇyēra parimāṇa 158 ワゴンで運ばれる商品の量 158 ワゴン  運ばれる 商品   158 ワゴン  はこばれる しょうひん  りょう 158 wagon de hakobareru shōhin no ryō
        159 une certaine quantité de marchandises transportées dans un wagon 159 a certain quantity of goods carried on a carriage 159 马车上运载的一定数量的货物 159 马车上运载的一定数量的货物 159 mǎchē shàng yùnzài de yīdìng shùliàng de huòwù 159   159   159 uma certa quantidade de mercadorias transportadas em um transporte 159 cierta cantidad de mercancías transportadas en un carro 159 eine bestimmte Menge an Gütern, die auf einem Wagen befördert werden 159 określona ilość towaru przewożonego na bryczce 159 определенное количество товара, перевозимого в вагоне 159 opredelennoye kolichestvo tovara, perevozimogo v vagone 159 كمية معينة من البضائع المنقولة على عربة 159 kamiyat mueayanat min albadayie almanqulat ealaa earaba 159 माल की एक निश्चित मात्रा एक गाड़ी पर ले जाया जाता है 159 maal kee ek nishchit maatra ek gaadee par le jaaya jaata hai 159 ਮਾਲ ਦੀ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਤ ਮਾਤਰਾ ਇੱਕ ਗੱਡੀ 'ਤੇ ਲਿਜਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 159 māla dī ika niśacata mātarā ika gaḍī'tē lijā'ī jāndī hai 159 একটি গাড়িতে একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ পণ্য বহন করা হয় 159 ēkaṭi gāṛitē ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇa paṇya bahana karā haẏa 159 運送で運ばれる一定量の商品 159 運送  運ばれる 一定量  商品 159 うんそう  はこばれる いっていりょう  しょうひん 159 unsō de hakobareru itteiryō no shōhin                
        160 chargement de wagon ; chargement de wagon 160 wagon load; wagon load 160 wagon load; wagon load  160 货车负载;货车载荷 160 huòchē fùzǎi; huòchē zǎihé 160 160 160 carga do vagão; carga do vagão 160 carga de vagones; carga de vagones 160 Wagenladung; Wagenladung 160 ładunek wagonu; ładunek wagonu 160 вагонная загрузка; вагонная загрузка 160 vagonnaya zagruzka; vagonnaya zagruzka 160 تحميل عربة ؛ تحميل عربة 160 tahmil earabat ; tahmil earaba 160 वैगन लोड; वैगन लोड 160 vaigan lod; vaigan lod 160 ਵੈਗਨ ਲੋਡ; ਵੈਗਨ ਲੋਡ 160 vaigana lōḍa; vaigana lōḍa 160 ওয়াগন লোড; ওয়াগন লোড 160 ōẏāgana lōḍa; ōẏāgana lōḍa 160 ワゴンロード;ワゴンロード 160 ワゴン ロード ; ワゴン ロード 160 ワゴン ロード ; ワゴン ロード 160 wagon rōdo ; wagon rōdo
        161 chargement de wagon ; chargement de wagon 161 wagon load; wagon load 161 货车幸厢载荷;马车载荷 161 货车幸厢;马车杀伤 161 huòchē xìng xiāng; mǎchē shāshāng 161   161   161 carga do vagão; carga do vagão 161 carga de vagones; carga de vagones 161 Wagenladung; Wagenladung 161 ładunek wagonu; ładunek wagonu 161 вагонная загрузка; вагонная загрузка 161 vagonnaya zagruzka; vagonnaya zagruzka 161 تحميل عربة ؛ تحميل عربة 161 tahmil earabat ; tahmil earaba 161 वैगन लोड; वैगन लोड 161 vaigan lod; vaigan lod 161 ਵੈਗਨ ਲੋਡ; ਵੈਗਨ ਲੋਡ 161 vaigana lōḍa; vaigana lōḍa 161 ওয়াগন লোড; ওয়াগন লোড 161 ōẏāgana lōḍa; ōẏāgana lōḍa 161 ワゴンロード;ワゴンロード 161 ワゴン ロード ; ワゴン ロード 161 ワゴン ロード ; ワゴン ロード 161 wagon rōdo ; wagon rōdo                
        162 wagon de train 162 wagon train 162 wagon train  162 货车火车 162 huòchē huǒchē 162   162   162 vagão de trem 162 vagón de tren 162 Waggonzug 162 pociag z wagonami 162 обоз 162 oboz 162 قطار عربة 162 qitar earaba 162 गाडि़यों का काफिला 162 gaadiyon ka kaaphila 162 ਵੈਗਨ ਰੇਲਗੱਡੀ 162 vaigana rēlagaḍī 162 ওয়াগন ট্রেন 162 ōẏāgana ṭrēna 162 幌馬車隊 162  馬車隊 162 ほろ ばしゃたい 162 horo bashatai                
        163 wagon de train 163 wagon train 163 货车火车 163 货车火车 163 huòchē huǒchē 163   163   163 vagão de trem 163 vagón de tren 163 Waggonzug 163 pociag z wagonami 163 обоз 163 oboz 163 قطار عربة 163 qitar earaba 163 गाडि़यों का काफिला 163 gaadiyon ka kaaphila 163 ਵੈਗਨ ਰੇਲਗੱਡੀ 163 vaigana rēlagaḍī 163 ওয়াগন ট্রেন 163 ōẏāgana ṭrēna 163 幌馬車隊 163  馬車隊 163 ほろ ばしゃたい 163 horo bashatai                
        164 une longue file de chariots et de chevaux, utilisée par les personnes voyageant vers l'ouest en Amérique du Nord au 19e siècle 164 a long line of wagons and horses, used by people travelling west in North America in the 19th century 164 a long line of wagons and horses, used by people travelling west in North America in the 19th century  164 19 世纪北美洲西部旅行的人使用的一长列马车和马匹 164 19 shìjì běi měizhōu xībù lǚxíng de rén shǐyòng de yī cháng liè mǎchē hé mǎpǐ 164 164 164 uma longa linha de carroças e cavalos, usada por pessoas que viajavam para o oeste da América do Norte no século XIX 164 una larga fila de carretas y caballos, utilizada por personas que viajaban al oeste de América del Norte en el siglo XIX. 164 eine lange Reihe von Wagen und Pferden, die im 19. Jahrhundert von Menschen benutzt wurden, die in Nordamerika nach Westen reisten 164 długa linia wozów i koni, używana przez ludzi podróżujących na zachód w Ameryce Północnej w XIX wieku 164 длинная вереница фургонов и лошадей, использовавшаяся людьми, путешествующими на запад по Северной Америке в 19 веке. 164 dlinnaya verenitsa furgonov i loshadey, ispol'zovavshayasya lyud'mi, puteshestvuyushchimi na zapad po Severnoy Amerike v 19 veke. 164 خط طويل من العربات والخيول ، استخدمه الأشخاص الذين يسافرون غربًا في أمريكا الشمالية في القرن التاسع عشر 164 khatun tawil min alearabat walkhuyul , astakhdamah al'ashkhas aladhin yusafirun ghrban fi 'amrika alshamaliat fi alqarn altaasie eashar 164 19 वीं शताब्दी में उत्तरी अमेरिका में पश्चिम की यात्रा करने वाले लोगों द्वारा उपयोग किए जाने वाले वैगनों और घोड़ों की एक लंबी कतार 164 19 veen shataabdee mein uttaree amerika mein pashchim kee yaatra karane vaale logon dvaara upayog kie jaane vaale vaiganon aur ghodon kee ek lambee kataar 164 ਵੈਗਨਾਂ ਅਤੇ ਘੋੜਿਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਲਾਈਨ, 19ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਪੱਛਮ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ। 164 vaiganāṁ atē ghōṛi'āṁ dī ika labī lā'īna, 19vīṁ sadī vica utarī amarīkā vica pachama dī yātarā karana vālē lōkāṁ du'ārā varatī jāndī sī. 164 ওয়াগন এবং ঘোড়াগুলির একটি দীর্ঘ লাইন, 19 শতকে উত্তর আমেরিকার পশ্চিমে ভ্রমণকারী লোকেরা ব্যবহার করেছিল 164 ōẏāgana ēbaṁ ghōṛāgulira ēkaṭi dīrgha lā'ina, 19 śatakē uttara āmērikāra paścimē bhramaṇakārī lōkērā byabahāra karēchila 164 19世紀に北アメリカを西に旅行する人々によって使用された荷馬車と馬の長い列 164 19 世紀   アメリカ  西  旅行 する 人々 によって 使用 された 荷馬車      164 19 せいき  きた アメリカ  にし  りょこう する ひとびと によって しよう された うましゃ  うま  ながい れつ 164 19 seiki ni kita amerika o nishi ni ryokō suru hitobito niyotte shiyō sareta niumasha to uma no nagai retsu
        165 Un long train de voitures et de chevaux utilisé par les personnes voyageant dans l'ouest de l'Amérique du Nord au 19e siècle 165 A long train of carriages and horses used by people traveling in western North America in the 19th century 165 19 世纪北美洲西部旅行的人使用的一长列马车和马匹 165 19世纪北西部旅行的人使用的一长列马车和马匹 165 19 shìjì běi xībù lǚxíng de rén shǐyòng de yī cháng liè mǎchē hé mǎpǐ 165   165   165 Um longo trem de carruagens e cavalos usado por pessoas que viajavam no oeste da América do Norte no século XIX 165 Un largo tren de carruajes y caballos utilizado por personas que viajaban por el oeste de América del Norte en el siglo XIX. 165 Ein langer Zug aus Kutschen und Pferden, der im 19. Jahrhundert von Reisenden im Westen Nordamerikas benutzt wurde 165 Długi pociąg powozów i koni używany przez ludzi podróżujących po zachodniej Ameryce Północnej w XIX wieku 165 Длинный поезд из экипажей и лошадей, использовавшийся людьми, путешествующими по западу Северной Америки в 19 веке. 165 Dlinnyy poyezd iz ekipazhey i loshadey, ispol'zovavshiysya lyud'mi, puteshestvuyushchimi po zapadu Severnoy Ameriki v 19 veke. 165 قطار طويل من العربات والخيول استخدمه الأشخاص الذين يسافرون في غرب أمريكا الشمالية في القرن التاسع عشر 165 qitar tawil min alearabat walkhuyul astakhdamah al'ashkhas aladhin yusafirun fi gharb 'amrika alshamaliat fi alqarn altaasie eashar 165 19वीं सदी में पश्चिमी उत्तरी अमेरिका में यात्रा करने वाले लोगों द्वारा इस्तेमाल की जाने वाली गाड़ियों और घोड़ों की एक लंबी ट्रेन 165 19veen sadee mein pashchimee uttaree amerika mein yaatra karane vaale logon dvaara istemaal kee jaane vaalee gaadiyon aur ghodon kee ek lambee tren 165 19ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਪੱਛਮੀ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਗਏ ਡੱਬਿਆਂ ਅਤੇ ਘੋੜਿਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਰੇਲਗੱਡੀ 165 19Vīṁ sadī vica pachamī utarī amarīkā vica safara karana vālē lōkāṁ du'ārā varatē ga'ē ḍabi'āṁ atē ghōṛi'āṁ dī ika labī rēlagaḍī 165 19 শতকে পশ্চিম উত্তর আমেরিকায় ভ্রমণকারী লোকেরা গাড়ি এবং ঘোড়ার একটি দীর্ঘ ট্রেন ব্যবহার করেছিল 165 19 śatakē paścima uttara āmērikāẏa bhramaṇakārī lōkērā gāṛi ēbaṁ ghōṛāra ēkaṭi dīrgha ṭrēna byabahāra karēchila 165 19世紀に北アメリカ西部を旅行する人々が使用した馬車と馬の長い列車 165 19 世紀   アメリカ 西部  旅行 する 人々  使用 した 馬車    長い 列車 165 19 せいき  きた アメリカ せいぶ  りょこう する ひとびと  しよう した ばしゃ  うま  ながい れっしゃ 165 19 seiki ni kita amerika seibu o ryokō suru hitobito ga shiyō shita basha to uma no nagai ressha              
        166 Caravanes Merlot du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 166 19th century Merlot caravans that migrated west 166 19th century Merlot caravans that migrated west 166 向西迁移的 19 世纪梅洛大篷车 166 xiàng xī qiānyí de 19 shìjì méi luò dà péngchē 166 166 166 Caravanas de Merlot do século 19 que migraram para o oeste 166 Caravanas de Merlot del siglo XIX que emigraron al oeste 166 Merlot-Karawanen aus dem 19. Jahrhundert, die nach Westen wanderten 166 XIX-wieczne karawany Merlot, które migrowały na zachód 166 Караваны Мерло XIX века, мигрировавшие на запад 166 Karavany Merlo XIX veka, migrirovavshiye na zapad 166 قوافل ميرلو من القرن التاسع عشر التي هاجرت إلى الغرب 166 qawafil mirlu min alqarn altaasie eashar alati hajarat 'iilaa algharb 166 19वीं सदी के मर्लोट कारवां जो पश्चिम में चले गए 166 19veen sadee ke marlot kaaravaan jo pashchim mein chale gae 166 19ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਮੇਰਲੋਟ ਕਾਫ਼ਲੇ ਜੋ ਪੱਛਮ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਗਏ 166 19vīṁ sadī dē mēralōṭa kāfalē jō pachama vica calē ga'ē 166 19 শতকের মেরলট কাফেলাগুলি যা পশ্চিমে চলে গিয়েছিল 166 19 śatakēra mēralaṭa kāphēlāguli yā paścimē calē giẏēchila 166 西に移動した19世紀のメルローキャラバン 166 西  移動 した 19 世紀  メルローキャラバン 166 にし  いどう した 19 せいき  めるろうきゃらばん 166 nishi ni idō shita 19 seiki no merurōkyaraban
        167 Caravanes Merlot du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 167 19th century Merlot caravans that migrated west 167 19纪美鹵入向西部迁移的)马拉篷 167 19世纪美卤进入向西部迁移的)车队车队 167 19 shìjì měi lǔ jìnrù xiàng xībù qiānyí de) chēduì chēduì 167   167   167 Caravanas de Merlot do século 19 que migraram para o oeste 167 Caravanas de Merlot del siglo XIX que emigraron al oeste 167 Merlot-Karawanen aus dem 19. Jahrhundert, die nach Westen wanderten 167 XIX-wieczne karawany Merlot, które migrowały na zachód 167 Караваны Мерло XIX века, мигрировавшие на запад 167 Karavany Merlo XIX veka, migrirovavshiye na zapad 167 قوافل ميرلو من القرن التاسع عشر التي هاجرت إلى الغرب 167 qawafil mirlu min alqarn altaasie eashar alati hajarat 'iilaa algharb 167 19वीं सदी के मर्लोट कारवां जो पश्चिम में चले गए 167 19veen sadee ke marlot kaaravaan jo pashchim mein chale gae 167 19ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਮੇਰਲੋਟ ਕਾਫ਼ਲੇ ਜੋ ਪੱਛਮ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਗਏ 167 19vīṁ sadī dē mēralōṭa kāfalē jō pachama vica calē ga'ē 167 19 শতকের মেরলট কাফেলাগুলি যা পশ্চিমে চলে গিয়েছিল 167 19 śatakēra mēralaṭa kāphēlāguli yā paścimē calē giẏēchila 167 西に移動した19世紀のメルローキャラバン 167 西  移動 した 19 世紀  メルローキャラバン 167 にし  いどう した 19 せいき  めるろうきゃらばん 167 nishi ni idō shita 19 seiki no merurōkyaraban                
        168 Caravanes hippomobiles américaines du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 168 19th-century American horse-drawn caravans that migrated westward 168 19th-century American horse-drawn caravans that migrated westward 168 向西迁移的 19 世纪美国马拉大篷车 168 xiàng xī qiānyí de 19 shìjì měiguó mǎ lā dà péngchē 168   168   168 Caravanas puxadas por cavalos americanos do século 19 que migraram para o oeste 168 Caravanas americanas tiradas por caballos del siglo XIX que emigraron hacia el oeste 168 Amerikanische Pferdekarawanen aus dem 19. Jahrhundert, die nach Westen wanderten 168 XIX-wieczne amerykańskie karawany konne, które migrowały na zachód 168 Американские конные караваны XIX века, мигрировавшие на запад. 168 Amerikanskiye konnyye karavany XIX veka, migrirovavshiye na zapad. 168 قوافل أمريكية تجرها الخيول من القرن التاسع عشر هاجرت غربًا 168 qawafil 'amrikiat tajuruha alkhuyul min alqarn altaasie eashar hajarat ghrban 168 19वीं सदी के अमेरिकी घुड़सवार कारवां जो पश्चिम की ओर चले गए 168 19veen sadee ke amerikee ghudasavaar kaaravaan jo pashchim kee or chale gae 168 19ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅਮਰੀਕੀ ਘੋੜ-ਸਵਾਰ ਕਾਫ਼ਲੇ ਜੋ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ 168 19vīṁ sadī dē amarīkī ghōṛa-savāra kāfalē jō pachama vala calē ga'ē 168 19 শতকের আমেরিকান ঘোড়ায় টানা কাফেলা যা পশ্চিম দিকে চলে গেছে 168 19 śatakēra āmērikāna ghōṛāẏa ṭānā kāphēlā yā paścima dikē calē gēchē 168 西に移動した19世紀のアメリカの馬車キャラバン 168 西  移動 した 19 世紀  アメリカ  馬車 キャラバン 168 にし  いどう した 19 せいき  アメリカ  ばしゃ キャラバン 168 nishi ni idō shita 19 seiki no amerika no basha kyaraban                
        169 Migration américaine du XIXe siècle vers l'ouest) caravanes tirées par des chevaux 169 19th-century American migration to the west) horse-drawn caravans 169 19纪美入向西部迁移的)马拉篷 169 19世纪美国车队入向西部迁移的)车队车队 169 19 shìjì měiguó chēduì rù xiàng xībù qiānyí de) chēduì chēduì 169   169   169 migração americana do século 19 para o oeste) caravanas puxadas por cavalos 169 Migración estadounidense del siglo XIX hacia el oeste) caravanas tiradas por caballos 169 amerikanische Migration des 19. Jahrhunderts in den Westen) Pferdekarawanen 169 XIX-wieczna migracja Amerykanów na zachód) karawany konne 169 миграция американцев на запад в XIX веке) конные караваны 169 migratsiya amerikantsev na zapad v XIX veke) konnyye karavany 169 الهجرة الأمريكية في القرن التاسع عشر إلى الغرب) قوافل تجرها الخيول 169 alhijrat al'amrikiat fi alqarn altaasie eashar 'iilaa algharba) qawafil tajuruha alkhuyul 169 19वीं सदी में पश्चिम की ओर अमेरिकी प्रवास) घोड़ों द्वारा खींचे गए कारवां 169 19veen sadee mein pashchim kee or amerikee pravaas) ghodon dvaara kheenche gae kaaravaan 169 19ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਅਮਰੀਕੀ ਪ੍ਰਵਾਸ) ਘੋੜ-ਸਵਾਰੀ ਕਾਫ਼ਲੇ 169 19vīṁ sadī dē pachama vala amarīkī pravāsa) ghōṛa-savārī kāfalē 169 19 শতকের পশ্চিমে আমেরিকান অভিবাসন) ঘোড়ায় টানা কাফেলা 169 19 śatakēra paścimē āmērikāna abhibāsana) ghōṛāẏa ṭānā kāphēlā 169 19世紀のアメリカ人の西への移住)馬車キャラバン 169 19 世紀  アメリカ人  西   移住 ) 馬車 キャラバン 169 19 せいき  あめりかじん  にし   いじゅう ) ばしゃ キャラバン 169 19 seiki no amerikajin no nishi e no ijū ) basha kyaraban                
        170 halogène 170 halogen 170 170 170 170   170   170 halogênio 170 halógeno 170 Halogen 170 fluorowiec 170 галоген 170 galogen 170 الهالوجين 170 alhalujayn 170 हलोजन 170 halojan 170 ਹੈਲੋਜਨ 170 hailōjana 170 হ্যালোজেন 170 hyālōjēna 170 ハロゲン 170 ハロゲン 170 ハロゲン 170 harogen                
        171 de campagne 171 country 171 171 171 guó 171   171   171 país 171 país 171 Land 171 kraj 171 страна 171 strana 171 بلد 171 balad 171 देश 171 desh 171 ਦੇਸ਼ 171 dēśa 171 দেশ 171 dēśa 171 171 171 くに 171 kuni                
        172 Famille 172 Family 172 172 172 jiā 172   172   172 Família 172 Familia 172 Familie 172 Rodzina 172 Семья 172 Sem'ya 172 عائلة 172 eayila 172 परिवार 172 parivaar 172 ਪਰਿਵਾਰ 172 parivāra 172 পরিবার 172 paribāra 172 家族 172 家族 172 かぞく 172 kazoku                
        173 bergeronnette 173 wagtail 173 wagtail  173 鹡鸰 173 jí líng 173   173   173 alvéola 173 aguzanieves 173 Bachstelze 173 pliszka 173 трясогузка 173 tryasoguzka 173 الذعرة 173 aldhuera 173 वेग्टेल 173 vegtel 173 ਵਾਗਟੇਲ 173 vāgaṭēla 173 wagtail 173 wagtail 173 セキレイ 173 セキレイ 173 セキレイ 173 sekirei                
        174 Bergeronnette 174 Wagtail 174 鹡鸰 174 鹡鸰 174 jí líng 174   174   174 Alvéola 174 Aguzanieves 174 Bachstelze 174 Pliszka 174 Трясогузка 174 Tryasoguzka 174 الذعرة 174 aldhuera 174 वेग्टेल 174 vegtel 174 ਵਾਗਟੇਲ 174 vāgaṭēla 174 ওয়াগটেইল 174 ōẏāgaṭē'ila 174 セキレイ 174 セキレイ 174 セキレイ 174 sekirei                
        175  un petit oiseau avec une longue queue qui monte et descend quand l'oiseau marche 175  a small bird with a long tail that moves up and down when the bird is walking 175  a small bird with a long tail that moves up and down when the bird is walking  175  一只长尾巴的小鸟,它在走路时会上下移动 175  yī zhǐ chángwěibā de xiǎo niǎo, tā zài zǒulù shí huì shàngxià yídòng 175   175   175  um pequeno pássaro com uma cauda longa que se move para cima e para baixo quando o pássaro está andando 175  un pájaro pequeño con una cola larga que se mueve hacia arriba y hacia abajo cuando el pájaro camina 175  ein kleiner Vogel mit einem langen Schwanz, der sich beim Gehen auf und ab bewegt 175  mały ptaszek z długim ogonem, który porusza się w górę i w dół podczas spaceru 175  маленькая птичка с длинным хвостом, который двигается вверх и вниз при ходьбе 175  malen'kaya ptichka s dlinnym khvostom, kotoryy dvigayetsya vverkh i vniz pri khod'be 175  طائر صغير ذو ذيل طويل يتحرك صعودا وهبوطا عندما يمشي الطائر 175 tayir saghir dhu dhayl tawil yataharak sueudan wahubutan eindama yamshi altaayir 175  लंबी पूंछ वाला एक छोटा पक्षी जो चलने पर ऊपर और नीचे चलता है 175  lambee poonchh vaala ek chhota pakshee jo chalane par oopar aur neeche chalata hai 175  ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਪੂਛ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਪੰਛੀ ਜੋ ਪੰਛੀ ਦੇ ਤੁਰਨ ਵੇਲੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ 175  ika labī pūcha vālā ika chōṭā pachī jō pachī dē turana vēlē upara atē hēṭhāṁ ghumadā hai 175  একটি লম্বা লেজ সহ একটি ছোট পাখি যা পাখিটি হাঁটার সময় উপরে এবং নীচে চলে যায় 175  ēkaṭi lambā lēja saha ēkaṭi chōṭa pākhi yā pākhiṭi hām̐ṭāra samaẏa uparē ēbaṁ nīcē calē yāẏa 175  鳥が歩いているときに上下に動く長い尾を持つ小さな鳥 175   歩いている とき  上下  動く 長い   持つ 小さな  175 とり  あるいている とき  じょうげ  うごく ながい   もつ ちいさな とり 175 tori ga aruiteiru toki ni jōge ni ugoku nagai o o motsu chīsana tori                
        176 Un oiseau avec une longue queue qui monte et descend en marchant 176 A bird with a long tail that moves up and down as it walks 176 一只长尾巴的小鸟,它在走路时会上下移动 176 一只长尾巴的小鸟,它在行驶时会上下移动 176 yī zhǐ chángwěibā de xiǎo niǎo, tā zài háng shǐ shí huì shàngxià yídòng 176   176   176 Um pássaro com uma cauda longa que se move para cima e para baixo enquanto caminha 176 Un pájaro con una cola larga que se mueve hacia arriba y hacia abajo mientras camina. 176 Ein Vogel mit einem langen Schwanz, der sich beim Gehen auf und ab bewegt 176 Ptak z długim ogonem, który porusza się w górę i w dół podczas spaceru 176 Птица с длинным хвостом, который двигается вверх и вниз при ходьбе. 176 Ptitsa s dlinnym khvostom, kotoryy dvigayetsya vverkh i vniz pri khod'be. 176 طائر ذو ذيل طويل يتحرك صعودا وهبوطا أثناء سيره 176 tayir dhu dhayl tawil yataharak sueudan wahubutan 'athna' sayrih 176 एक लंबी पूंछ वाला पक्षी जो चलते-चलते ऊपर-नीचे होता रहता है 176 ek lambee poonchh vaala pakshee jo chalate-chalate oopar-neeche hota rahata hai 176 ਲੰਮੀ ਪੂਛ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪੰਛੀ ਜੋ ਤੁਰਦਾ-ਫਿਰਦਾ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 176 lamī pūcha vālā ika pachī jō turadā-phiradā upara atē hēṭhāṁ vala jāndā hai 176 লম্বা লেজ বিশিষ্ট একটি পাখি যা হাঁটতে হাঁটতে উপরে ও নিচে চলে যায় 176 lambā lēja biśiṣṭa ēkaṭi pākhi yā hām̐ṭatē hām̐ṭatē uparē ō nicē calē yāẏa 176 歩くと上下に動く長い尾を持つ鳥 176 歩く  上下  動く 長い   持つ  176 あるく  じょうげ  うごく ながい   もつ とり 176 aruku to jōge ni ugoku nagai o o motsu tori                
        177 Bergeronnette printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) 177 Wagtail (long tail swings up and down when walking) 177 Wagtail (long tail swings up and down when walking) 177 鹡鸰(走路时长尾巴上下摆动) 177 jí líng (zǒulù shícháng wěibā shàngxià bǎidòng) 177   177   177 Alvéola (cauda longa balança para cima e para baixo ao caminhar) 177 Lavandera (la cola larga se balancea hacia arriba y hacia abajo al caminar) 177 Bachstelze (langer Schwanz schwingt beim Gehen auf und ab) 177 Pliszka (długi ogon porusza się w górę i w dół podczas chodzenia) 177 Трясогузка (длинный хвост качается вверх-вниз при ходьбе) 177 Tryasoguzka (dlinnyy khvost kachayetsya vverkh-vniz pri khod'be) 177 الذعرة (يتأرجح الذيل الطويل لأعلى ولأسفل عند المشي) 177 aldhuera (yata'arjah aldhayl altawil la'aelaa wali'asfal eind almashi) 177 वैगटेल (लंबी पूंछ चलने पर ऊपर और नीचे झूलती है) 177 vaigatel (lambee poonchh chalane par oopar aur neeche jhoolatee hai) 177 ਵਾਗਟੇਲ (ਲੰਮੀ ਪੂਛ ਤੁਰਨ ਵੇਲੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਹਿੱਲਦੀ ਹੈ) 177 vāgaṭēla (lamī pūcha turana vēlē upara atē hēṭhāṁ vala hiladī hai) 177 ওয়াগটেইল (হাঁটার সময় লম্বা লেজ উপরে এবং নীচে দুলছে) 177 ōẏāgaṭē'ila (hām̐ṭāra samaẏa lambā lēja uparē ēbaṁ nīcē dulachē) 177 セキレイ(歩くとロングテールが上下に揺れる) 177 セキレイ ( 歩くと ロング テール  上下  揺れる ) 177 セキレイ ( あるくと ロング テール  じょうげ  ゆれる ) 177 sekirei ( arukuto rongu tēru ga jōge ni yureru )                
        178 Bergeronnette printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) 178 Wagtail (long tail swings up and down when walking) 178 鹡鸰( 动时长尾上下摆动) 178 鹡鸰(走动时长尾红) 178 jí líng (zǒudòng shícháng wěi hóng) 178   178   178 Alvéola (cauda longa balança para cima e para baixo ao caminhar) 178 Lavandera (la cola larga se balancea hacia arriba y hacia abajo al caminar) 178 Bachstelze (langer Schwanz schwingt beim Gehen auf und ab) 178 Pliszka (długi ogon porusza się w górę i w dół podczas chodzenia) 178 Трясогузка (длинный хвост качается вверх-вниз при ходьбе) 178 Tryasoguzka (dlinnyy khvost kachayetsya vverkh-vniz pri khod'be) 178 الذعرة (يتأرجح الذيل الطويل لأعلى ولأسفل عند المشي) 178 aldhuera (yata'arjah aldhayl altawil la'aelaa wali'asfal eind almashi) 178 वैगटेल (लंबी पूंछ चलने पर ऊपर और नीचे झूलती है) 178 vaigatel (lambee poonchh chalane par oopar aur neeche jhoolatee hai) 178 ਵਾਗਟੇਲ (ਲੰਮੀ ਪੂਛ ਤੁਰਨ ਵੇਲੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਹਿੱਲਦੀ ਹੈ) 178 vāgaṭēla (lamī pūcha turana vēlē upara atē hēṭhāṁ vala hiladī hai) 178 ওয়াগটেইল (হাঁটার সময় লম্বা লেজ উপরে এবং নীচে দুলছে) 178 ōẏāgaṭē'ila (hām̐ṭāra samaẏa lambā lēja uparē ēbaṁ nīcē dulachē) 178 セキレイ(歩くとロングテールが上下に揺れる) 178 セキレイ ( 歩くと ロング テール  上下  揺れる ) 178 セキレイ ( あるくと ロング テール  じょうげ  ゆれる ) 178 sekirei ( arukuto rongu tēru ga jōge ni yureru )                
        179 wah-wah 179 wah-wah 179 wah-wah  179 哇哇 179 wāwā 179   179   179 wah-wah 179 wah-wah 179 wah-wah 179 wah-wah 179 вау-вау 179 vau-vau 179 واه واه 179 wah wah 179 वाह वाह 179 vaah vaah 179 ਵਾਹ-ਵਾਹ 179 vāha-vāha 179 wah-wah 179 wah-wah 179 ワウワウ 179 ワウワウ 179 わうわう 179 wauwau                
        180 la musique 180 music 180 music  180 音乐 180 yīnyuè 180 180 180 música 180 música 180 Musik 180 muzyka 180 Музыка 180 Muzyka 180 موسيقى 180 musiqaa 180 संगीत 180 sangeet 180 ਸੰਗੀਤ 180 sagīta 180 সঙ্গীত 180 saṅgīta 180 音楽 180 音楽 180 おんがく 180 ongaku
        181 un effet spécial réalisé sur des instruments de musique électriques, en particulier la guitare, qui fait varier la qualité du son 181 a special effect made on electric musical instruments, especially the guitar, which varies the quality of the sound 181 a special effect made on electric musical instruments, especially the guitarwhich varies the quality of the sound  181 对电乐器,尤其是吉他产生的一种特殊效果,它会改变声音的质量 181 duì diàn yuèqì, yóuqí shì jítā chǎnshēng de yī zhǒng tèshū xiàoguǒ, tā huì gǎibiàn shēngyīn de zhìliàng 181 181 181 um efeito especial feito em instrumentos musicais elétricos, especialmente o violão, que varia a qualidade do som 181 un efecto especial hecho en instrumentos musicales eléctricos, especialmente la guitarra, que varía la calidad del sonido 181 ein spezieller Effekt, der bei elektrischen Musikinstrumenten, insbesondere der Gitarre, erzeugt wird und die Klangqualität variiert 181 efekt specjalny wykonywany na elektrycznych instrumentach muzycznych, zwłaszcza gitarze, który zmienia jakość dźwięku 181 специальный эффект на электрических музыкальных инструментах, особенно на гитаре, который изменяет качество звука 181 spetsial'nyy effekt na elektricheskikh muzykal'nykh instrumentakh, osobenno na gitare, kotoryy izmenyayet kachestvo zvuka 181 تأثير خاص يحدث على الآلات الموسيقية الكهربائية ، وخاصة الجيتار ، مما يغير جودة الصوت 181 tathir khasun yahduth ealaa alalat almusiqiat alkahrabayiyat , wakhasatan aljitar , mimaa yughayir jawdat alsawt 181 इलेक्ट्रिक संगीत वाद्ययंत्र, विशेष रूप से गिटार पर बनाया गया एक विशेष प्रभाव, जो ध्वनि की गुणवत्ता को बदलता है 181 ilektrik sangeet vaadyayantr, vishesh roop se gitaar par banaaya gaya ek vishesh prabhaav, jo dhvani kee gunavatta ko badalata hai 181 ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਗਿਟਾਰ 'ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰਭਾਵ, ਜੋ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ 181 ilaikaṭrika sagīta yatarāṁ, khāsa karakē giṭāra'tē baṇā'i'ā gi'ā ika viśēśa prabhāva, jō āvāza dī guṇavatā vica badaladā hai 181 বৈদ্যুতিক বাদ্যযন্ত্রের উপর তৈরি একটি বিশেষ প্রভাব, বিশেষ করে গিটার, যা শব্দের গুণমান পরিবর্তিত হয় 181 baidyutika bādyayantrēra upara tairi ēkaṭi biśēṣa prabhāba, biśēṣa karē giṭāra, yā śabdēra guṇamāna paribartita haẏa 181 電子楽器、特にギターに特殊効果を加え、音質を変化させます 181 電子 楽器 、 特に ギター  特殊 効果  加え 、 音質  変化 させます 181 でんし がっき 、 とくに ギター  とくしゅ こうか  くわえ 、 おんしつ  へんか させます 181 denshi gakki , tokuni gitā ni tokushu kōka o kuwae , onshitsu o henka sasemasu
        182 Un effet spécial sur les instruments électriques, en particulier les guitares, qui altère la qualité du son 182 A special effect on electric instruments, especially guitars, that alters the quality of the sound 182 对电乐器,尤其是吉他产生的一种特殊效果,它会改变声音的质量 182 对电乐器的改变,特别是吉他产生的一种效果,它会产生声音的质量 182 duì diàn yuèqì de gǎibiàn, tèbié shì jítā chǎnshēng de yī zhǒng xiàoguǒ, tā huì chǎnshēng shēngyīn de zhìliàng 182   182   182 Um efeito especial em instrumentos elétricos, especialmente guitarras, que altera a qualidade do som 182 Un efecto especial en instrumentos eléctricos, especialmente guitarras, que altera la calidad del sonido. 182 Ein Spezialeffekt bei elektrischen Instrumenten, insbesondere Gitarren, der die Klangqualität verändert 182 Specjalny efekt na instrumentach elektrycznych, zwłaszcza gitarach, zmieniający jakość dźwięku 182 Специальный эффект на электрических инструментах, особенно на гитарах, изменяющий качество звука. 182 Spetsial'nyy effekt na elektricheskikh instrumentakh, osobenno na gitarakh, izmenyayushchiy kachestvo zvuka. 182 تأثير خاص على الآلات الكهربائية ، وخاصة القيثارات ، مما يغير جودة الصوت 182 tathir khasun ealaa alalat alkahrabayiyat , wakhasatan alqitharat , mimaa yughayir jawdat alsawt 182 बिजली के उपकरणों, विशेष रूप से गिटार पर एक विशेष प्रभाव, जो ध्वनि की गुणवत्ता को बदल देता है 182 bijalee ke upakaranon, vishesh roop se gitaar par ek vishesh prabhaav, jo dhvani kee gunavatta ko badal deta hai 182 ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਯੰਤਰਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਗਿਟਾਰਾਂ 'ਤੇ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰਭਾਵ, ਜੋ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਬਦਲਦਾ ਹੈ 182 ilaikaṭrika yatarāṁ, khāsa karakē giṭārāṁ'tē ika viśēśa prabhāva, jō āvāza dī guṇavatā nū badaladā hai 182 বৈদ্যুতিক যন্ত্রের উপর একটি বিশেষ প্রভাব, বিশেষ করে গিটার, যা শব্দের গুণমানকে পরিবর্তন করে 182 baidyutika yantrēra upara ēkaṭi biśēṣa prabhāba, biśēṣa karē giṭāra, yā śabdēra guṇamānakē paribartana karē 182 音質を変える電気楽器、特にギターへの特殊効果 182 音質  変える 電気 楽器 、 特に ギター   特殊 効果 182 おんしつ  かえる でんき がっき 、 とくに ギター   とくしゅ こうか 182 onshitsu o kaeru denki gakki , tokuni gitā e no tokushu kōka                
        183 (en particulier d'un instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow 183 (especially of an electronic musical instrument such as a guitar) a wow sound effect 183 (especially of an electronic musical instrument such as a guitar) a wow sound effect 183 (尤指吉他等电子乐器的)哇音效果 183 (yóu zhǐ jítā děng diànzǐ yuèqì de) wa yīn xiàoguǒ 183 183 183 (especialmente de um instrumento musical eletrônico como uma guitarra) um efeito sonoro uau 183 (especialmente de un instrumento musical electrónico como una guitarra) un efecto de sonido asombroso 183 (insbesondere eines elektronischen Musikinstruments wie einer Gitarre) ein Wow-Soundeffekt 183 (zwłaszcza elektronicznego instrumentu muzycznego, takiego jak gitara) efekt dźwiękowy wow 183 (особенно электронного музыкального инструмента, такого как гитара) звуковой эффект вау 183 (osobenno elektronnogo muzykal'nogo instrumenta, takogo kak gitara) zvukovoy effekt vau 183 (خاصة بالنسبة لآلة موسيقية إلكترونية مثل الجيتار) تأثير صوتي رائع 183 (khasatan bialnisbat lalat musiqiat 'iilikturuniat mithl aljitar) tathir sawtiun rayie 183 (विशेष रूप से एक इलेक्ट्रॉनिक संगीत वाद्ययंत्र जैसे कि गिटार) एक वाह ध्वनि प्रभाव 183 (vishesh roop se ek ilektronik sangeet vaadyayantr jaise ki gitaar) ek vaah dhvani prabhaav 183 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਗਿਟਾਰ ਦਾ) ਇੱਕ ਵਾਹ ਧੁਨੀ ਪ੍ਰਭਾਵ 183 (ḵẖāsakara ika ilaikaṭrānika sagīta yatara jivēṁ ki ika giṭāra dā) ika vāha dhunī prabhāva 183 (বিশেষত একটি ইলেকট্রনিক বাদ্যযন্ত্র যেমন একটি গিটারের) একটি বাহ শব্দ প্রভাব 183 (biśēṣata ēkaṭi ilēkaṭranika bādyayantra yēmana ēkaṭi giṭārēra) ēkaṭi bāha śabda prabhāba 183 (特にギターなどの電子楽器の)すごい効果音 183 ( 特に ギター など  電子 楽器  ) すごい 効果音 183 ( とくに ギター など  でんし がっき  ) すごい こうかおん 183 ( tokuni gitā nado no denshi gakki no ) sugoi kōkaon
        184 (en particulier d'un instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow 184 (especially of an electronic musical instrument such as a guitar) a wow sound effect 184 (指吉他等电子乐器发出的)哇哇音响效果 184 (尤指吉他等电子乐器发出的)哇哇音响效果 184 (yóu zhǐ jítā děng diànzǐ yuèqì fāchū de) wāwā yīnxiǎng xiàoguǒ 184   184   184 (especialmente de um instrumento musical eletrônico como uma guitarra) um efeito sonoro uau 184 (especialmente de un instrumento musical electrónico como una guitarra) un efecto de sonido asombroso 184 (insbesondere eines elektronischen Musikinstruments wie einer Gitarre) ein Wow-Soundeffekt 184 (zwłaszcza elektronicznego instrumentu muzycznego, takiego jak gitara) efekt dźwiękowy wow 184 (особенно электронного музыкального инструмента, такого как гитара) звуковой эффект вау 184 (osobenno elektronnogo muzykal'nogo instrumenta, takogo kak gitara) zvukovoy effekt vau 184 (خاصة بالنسبة لآلة موسيقية إلكترونية مثل الجيتار) تأثير صوتي رائع 184 (khasatan bialnisbat lalat musiqiat 'iilikturuniat mithl aljitar) tathir sawtiun rayie 184 (विशेष रूप से एक इलेक्ट्रॉनिक संगीत वाद्ययंत्र जैसे कि गिटार) एक वाह ध्वनि प्रभाव 184 (vishesh roop se ek ilektronik sangeet vaadyayantr jaise ki gitaar) ek vaah dhvani prabhaav 184 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਗਿਟਾਰ ਦਾ) ਇੱਕ ਵਾਹ ਧੁਨੀ ਪ੍ਰਭਾਵ 184 (ḵẖāsakara ika ilaikaṭrānika sagīta yatara jivēṁ ki ika giṭāra dā) ika vāha dhunī prabhāva 184 (বিশেষত একটি ইলেকট্রনিক বাদ্যযন্ত্র যেমন একটি গিটারের) একটি বাহ শব্দ প্রভাব 184 (biśēṣata ēkaṭi ilēkaṭranika bādyayantra yēmana ēkaṭi giṭārēra) ēkaṭi bāha śabda prabhāba 184 (特にギターなどの電子楽器の)すごい効果音 184 ( 特に ギター など  電子 楽器  ) すごい 効果音 184 ( とくに ギター など  でんし がっき  ) すごい こうかおん 184 ( tokuni gitā nado no denshi gakki no ) sugoi kōkaon                
        185 Léger 185 Light 185 185 185 guāng 185   185   185 Luz 185 Luz 185 Hell 185 Lekki 185 Свет 185 Svet 185 خفيفة 185 khafifa 185 रोशनी 185 roshanee 185 ਰੋਸ਼ਨੀ 185 rōśanī 185 আলো 185 ālō 185 185 185 ひかり 185 hikari                
        186  enfant abandonné 186  waif 186  waif  186  流浪儿 186  liúlàng ér 186   186   186  desamparada 186  niño abandonado 186  Waif 186  podrzutek 186  беспризорник 186  besprizornik 186  وايف 186 wayif 186  परित्यक्त 186  parityakt 186  waif 186  waif 186  waif 186  waif 186  ワイフ 186 ワイフ 186 ワイフ 186 waifu                
        187 sans-abri 187 homeless 187 流浪儿 187 流浪儿 187 liúlàng ér 187   187   187 sem teto 187 Vagabundo 187 obdachlos 187 bezdomny 187 бездомный 187 bezdomnyy 187 بلا مأوى 187 bila mawaa 187 बेघर 187 beghar 187 ਬੇਘਰ 187 bēghara 187 গৃহহীন 187 gr̥hahīna 187 ホームレス 187 ホームレス 187 ホームレス 187 hōmuresu                
        188  une petite personne mince, généralement un enfant, qui a l'air de ne pas avoir assez à manger 188  a small thin person, usually a child, who looks as if they do not have enough to eat 188  a small thin person, usually a child, who looks as if they do not have enough to eat 188  一个瘦小的人,通常是一个孩子,看起来好像吃不饱 188  yīgè shòuxiǎo de rén, tōngcháng shì yīgè háizi, kàn qǐlái hǎoxiàng chī bù bǎo 188 188 188  uma pessoa pequena e magra, geralmente uma criança, que parece não ter o suficiente para comer 188  una persona pequeña y delgada, generalmente un niño, que parece no tener suficiente para comer 188  eine kleine dünne Person, normalerweise ein Kind, die aussieht, als hätte sie nicht genug zu essen 188  mała szczupła osoba, zwykle dziecko, która wygląda, jakby nie miała dość jedzenia 188  маленький худощавый человек, обычно ребенок, который выглядит так, как будто ему не хватает еды 188  malen'kiy khudoshchavyy chelovek, obychno rebenok, kotoryy vyglyadit tak, kak budto yemu ne khvatayet yedy 188  شخص نحيل صغير ، عادة طفل ، يبدو أنه ليس لديه ما يكفي من الطعام 188 shakhs nahil saghir , eadatan tifl , yabdu 'anah lays ladayh ma yakfi min altaeam 188  एक छोटा पतला व्यक्ति, आमतौर पर एक बच्चा, जो ऐसा लगता है कि उनके पास खाने के लिए पर्याप्त नहीं है 188  ek chhota patala vyakti, aamataur par ek bachcha, jo aisa lagata hai ki unake paas khaane ke lie paryaapt nahin hai 188  ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਤਲਾ ਵਿਅਕਤੀ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਬੱਚਾ, ਜੋ ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਖਾਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 188  ika chōṭā jihā patalā vi'akatī, āma taura'tē ika bacā, jō ijha lagadā hai jivēṁ unhāṁ kōla khāṇa la'ī kāfī nahīṁ hai 188  একটি ছোট পাতলা ব্যক্তি, সাধারণত একটি শিশু, যাকে দেখে মনে হয় যেন তাদের খেতে যথেষ্ট নেই 188  ēkaṭi chōṭa pātalā byakti, sādhāraṇata ēkaṭi śiśu, yākē dēkhē manē haẏa yēna tādēra khētē yathēṣṭa nē'i 188  食べるのに十分ではないように見える小さな痩せた人、通常は子供 188 食べる   十分で はない よう  見える 小さな 痩せた  、 通常  子供 188 たべる   じゅうぶんで はない よう  みえる ちいさな やせた ひと 、 つうじょう  こども 188 taberu no ni jūbunde hanai  ni mieru chīsana yaseta hito , tsūjō wa kodomo
        189 Une personne mince, généralement un enfant, qui ne semble pas manger suffisamment 189 A thin person, usually a child, who doesn't seem to be getting enough to eat 189 一个瘦小的人,通常是一个孩子,看起来好像吃不饱 189 一个瘦小的人,通常是一个孩子的样子,好像吃不饱 189
Yīgè shòuxiǎo de rén, tōngcháng shì yīgè háizi de yàngzi, hǎoxiàng chī bù bǎo
189   189   189 Uma pessoa magra, geralmente uma criança, que não parece estar comendo o suficiente 189 Una persona delgada, generalmente un niño, que no parece estar comiendo lo suficiente 189 Eine dünne Person, normalerweise ein Kind, die anscheinend nicht genug zu essen bekommt 189 Chuda osoba, zwykle dziecko, której wydaje się, że nie ma wystarczającej ilości jedzenia 189 Худой человек, обычно ребенок, который, кажется, не получает достаточно еды 189 Khudoy chelovek, obychno rebenok, kotoryy, kazhetsya, ne poluchayet dostatochno yedy 189 شخص نحيف ، عادة طفل ، لا يبدو أنه يحصل على ما يكفي من الطعام 189 shakhs nahif , eadatan tifl , la yabdu 'anah yahsul ealaa ma yakfi min altaeam 189 एक पतला व्यक्ति, आमतौर पर एक बच्चा, जिसे लगता है कि उसे खाने के लिए पर्याप्त नहीं मिल रहा है 189 ek patala vyakti, aamataur par ek bachcha, jise lagata hai ki use khaane ke lie paryaapt nahin mil raha hai 189 ਇੱਕ ਪਤਲਾ ਵਿਅਕਤੀ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਬੱਚਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ 189 ika patalā vi'akatī, āma taura'tē ika bacā, jisa nū khāṇa la'ī kāfī nahīṁ miladā jāpadā hai 189 একজন পাতলা ব্যক্তি, সাধারণত একটি শিশু, যে যথেষ্ট পরিমাণে খেতে পাচ্ছে বলে মনে হয় না 189 ēkajana pātalā byakti, sādhāraṇata ēkaṭi śiśu, yē yathēṣṭa parimāṇē khētē pācchē balē manē haẏa nā 189 痩せた人、通常は子供で、十分に食べられないようです 189 痩せた  、 通常  子供  、 十分  食べられない ようです 189 やせた ひと 、 つうじょう  こども  、 じゅうぶん  たべられない ようです 189 yaseta hito , tsūjō wa kodomo de , jūbun ni taberarenai yōdesu                
        190 une personne mince ; (généralement) un enfant avec un visage stupide et des muscles fins 190 a thin person; (usually) a child with a stupid face and thin muscles 190 a thin person; (usually) a child with a stupid face and thin muscles 190 一个瘦子; (通常)脸笨,肌肉薄的孩子 190 yīgè shòuzi; (tōngcháng) liǎn bèn, jīròu báo de háizi 190 190 190 uma pessoa magra; (geralmente) uma criança com um rosto estúpido e músculos finos 190 una persona delgada; (generalmente) un niño con una cara estúpida y músculos delgados 190 eine dünne Person; (normalerweise) ein Kind mit einem dummen Gesicht und dünnen Muskeln 190 osoba szczupła; (zazwyczaj) dziecko o głupiej twarzy i cienkich mięśniach 190 худощавый человек; (обычно) ребенок с глупым лицом и тонкими мышцами 190 khudoshchavyy chelovek; (obychno) rebenok s glupym litsom i tonkimi myshtsami 190 شخص نحيف (عادة) طفل ذو وجه غبي وعضلات رقيقة 190 shakhs nahif (eadatu) tifl dhu wajh ghabiin waeadalat raqiqa 190 एक पतला व्यक्ति; (आमतौर पर) एक बेवकूफ चेहरा और पतली मांसपेशियों वाला बच्चा 190 ek patala vyakti; (aamataur par) ek bevakooph chehara aur patalee maansapeshiyon vaala bachcha 190 ਇੱਕ ਪਤਲਾ ਵਿਅਕਤੀ; (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਚਿਹਰਾ ਅਤੇ ਪਤਲੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਵਾਲਾ ਬੱਚਾ 190 ika patalā vi'akatī; (āma taura'tē) ika mūrakha ciharā atē patalī'āṁ māsapēśī'āṁ vālā bacā 190 একটি পাতলা ব্যক্তি; (সাধারণত) একটি বোকা মুখ এবং পাতলা পেশী সহ একটি শিশু 190 ēkaṭi pātalā byakti; (sādhāraṇata) ēkaṭi bōkā mukha ēbaṁ pātalā pēśī saha ēkaṭi śiśu 190 痩せた人;(通常)愚かな顔と細い筋肉を持つ子供 190 痩せた  ;( 通常 ) 愚かな   細い 筋肉  持つ 子供 190 やせた ひと ;( つうじょう ) おろかな かお  ほそい きんにく  もつ こども 190 yaseta hito ;( tsūjō ) orokana kao to hosoi kinniku o motsu kodomo
        191  une personne mince ; (généralement) un enfant avec un visage stupide et des muscles fins 191  a thin person; (usually) a child with a stupid face and thin muscles 191  瘦小的人;(通常指)面蠢肌瘦的小孩 191  瘦家伙;(通常指)面蠢肌瘦的人 191  shòu jiāhuo;(tōngcháng zhǐ) miàn chǔn jī shòu de rén 191   191   191  uma pessoa magra; (geralmente) uma criança com um rosto estúpido e músculos finos 191  una persona delgada; (generalmente) un niño con una cara estúpida y músculos delgados 191  eine dünne Person; (normalerweise) ein Kind mit einem dummen Gesicht und dünnen Muskeln 191  osoba szczupła; (zazwyczaj) dziecko o głupiej twarzy i cienkich mięśniach 191  худощавый человек; (обычно) ребенок с глупым лицом и тонкими мышцами 191  khudoshchavyy chelovek; (obychno) rebenok s glupym litsom i tonkimi myshtsami 191  شخص نحيف (عادة) طفل ذو وجه غبي وعضلات رقيقة 191 shakhs nahif (eadatu) tifl dhu wajh ghabiin waeadalat raqiqa 191  एक पतला व्यक्ति; (आमतौर पर) एक बेवकूफ चेहरा और पतली मांसपेशियों वाला बच्चा 191  ek patala vyakti; (aamataur par) ek bevakooph chehara aur patalee maansapeshiyon vaala bachcha 191  ਇੱਕ ਪਤਲਾ ਵਿਅਕਤੀ; (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਚਿਹਰਾ ਅਤੇ ਪਤਲੀਆਂ ਮਾਸਪੇਸ਼ੀਆਂ ਵਾਲਾ ਬੱਚਾ 191  ika patalā vi'akatī; (āma taura'tē) ika mūrakha ciharā atē patalī'āṁ māsapēśī'āṁ vālā bacā 191  একটি পাতলা ব্যক্তি; (সাধারণত) একটি বোকা মুখ এবং পাতলা পেশী সহ একটি শিশু 191  ēkaṭi pātalā byakti; (sādhāraṇata) ēkaṭi bōkā mukha ēbaṁ pātalā pēśī saha ēkaṭi śiśu 191  痩せた人;(通常)愚かな顔と細い筋肉を持つ子供 191 痩せた  ;( 通常 ) 愚かな   細い 筋肉  持つ 子供 191 やせた ひと ;( つうじょう ) おろかな かお  ほそい きんにく  もつ こども 191 yaseta hito ;( tsūjō ) orokana kao to hosoi kinniku o motsu kodomo                
        192 les waifs et les vagabonds de notre société (personnes sans domicile) 192 the waifs and strays of our society ( people with no home) 192 the waifs and strays of our society ( people with no home) 192 我们社会的流浪者和流浪者(无家可归的人) 192 wǒmen shèhuì de liúlàng zhě hé liúlàng zhě (wú jiā kě guī de rén) 192   192   192 os abandonados e desgarrados da nossa sociedade (pessoas sem casa) 192 los niños abandonados y extraviados de nuestra sociedad (personas sin hogar) 192 die Waifs und Streuner unserer Gesellschaft (Menschen ohne Zuhause) 192 bezdomni i bezdomni naszego społeczeństwa (ludzie bez domu) 192 беспризорники и бродяги нашего общества (люди без дома) 192 besprizorniki i brodyagi nashego obshchestva (lyudi bez doma) 192 الزلات والشرود في مجتمعنا (الأشخاص الذين ليس لديهم منزل) 192 alzalaat walshurud fi mujtamaeina (al'ashkhas aladhin lays ladayhim manzilun) 192 हमारे समाज के लोग (बिना घर वाले लोग) 192 hamaare samaaj ke log (bina ghar vaale log) 192 ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਦੇ ਵਿਅੰਗ ਅਤੇ ਅਵਾਰਾ (ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਕੋਈ ਘਰ ਨਹੀਂ ਹੈ) 192 sāḍē samāja dē vi'aga atē avārā (uha lōka jinhāṁ kōla kō'ī ghara nahīṁ hai) 192 আমাদের সমাজের ওয়েফ এবং বিপথগামী (যাদের ঘর নেই) 192 āmādēra samājēra ōẏēpha ēbaṁ bipathagāmī (yādēra ghara nē'i) 192 私たちの社会のワイフと迷い(家のない人々) 192 私たち  社会  ワイフ  迷い (   ない 人々 ) 192 わたしたち  しゃかい  ワイフ  まよい ( いえ  ない ひとびと ) 192 watashitachi no shakai no waifu to mayoi ( ie no nai hitobito )                
        193 Les sans-abri et les sans-abri dans notre société 193 Homeless and homeless people in our society 193 我们社会的流浪者和流浪者(无家可归的人) 193 我们社会的流浪者和流浪者(无家可归的人) 193 wǒmen shèhuì de liúlàng zhě hé liúlàng zhě (wú jiā kě guī de rén) 193   193   193 Pessoas sem-teto e pessoas sem-teto em nossa sociedade 193 Las personas sin hogar y las personas sin hogar en nuestra sociedad 193 Obdachlose und Obdachlose in unserer Gesellschaft 193 Bezdomni i bezdomni w naszym społeczeństwie 193 Бездомные и бомжи в нашем обществе 193 Bezdomnyye i bomzhi v nashem obshchestve 193 المشردون والمشردون في مجتمعنا 193 almusharadun walmusharadun fi mujtamaeina 193 हमारे समाज में बेघर लोग और बेघर लोग 193 hamaare samaaj mein beghar log aur beghar log 193 ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਬੇਘਰੇ ਲੋਕ ਅਤੇ ਬੇਘਰੇ ਲੋਕ 193 sāḍē samāja vica bēgharē lōka atē bēgharē lōka 193 আমাদের সমাজে গৃহহীন মানুষ এবং গৃহহীন মানুষ 193 āmādēra samājē gr̥hahīna mānuṣa ēbaṁ gr̥hahīna mānuṣa 193 私たちの社会のホームレスの人々とホームレスの人々 193 私たち  社会  ホームレス  人々  ホームレス  人々 193 わたしたち  しゃかい  ホームレス  ひとびと  ホームレス  ひとびと 193 watashitachi no shakai no hōmuresu no hitobito to hōmuresu no hitobito                
        194 Les parias de notre société 194 Outcasts of our society 194 Outcasts of our society 194 我们社会的弃儿 194 wǒmen shèhuì de qì ér 194   194   194 Exilados da nossa sociedade 194 Los marginados de nuestra sociedad 194 Ausgestoßene unserer Gesellschaft 194 Wyrzutki naszego społeczeństwa 194 Изгои нашего общества 194 Izgoi nashego obshchestva 194 المنبوذون من مجتمعنا 194 almanbudhun min mujtamaeina 194 हमारे समाज से बहिष्कृत 194 hamaare samaaj se bahishkrt 194 ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਦੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢੇ ਗਏ 194 sāḍē samāja dē bāhara kaḍhē ga'ē 194 আমাদের সমাজের বহিষ্কৃতরা 194 āmādēra samājēra bahiṣkr̥tarā 194 私たちの社会の追放者 194 私たち  社会  追放者 194 わたしたち  しゃかい  ついほうしゃ 194 watashitachi no shakai no tsuihōsha                
        195 Les parias de notre société 195 Outcasts of our society 195 社会的弃儿 195 我们社会的弃儿 195 wǒmen shèhuì de qì ér 195   195   195 Exilados da nossa sociedade 195 Los marginados de nuestra sociedad 195 Ausgestoßene unserer Gesellschaft 195 Wyrzutki naszego społeczeństwa 195 Изгои нашего общества 195 Izgoi nashego obshchestva 195 المنبوذون من مجتمعنا 195 almanbudhun min mujtamaeina 195 हमारे समाज से बहिष्कृत 195 hamaare samaaj se bahishkrt 195 ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਦੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢੇ ਗਏ 195 sāḍē samāja dē bāhara kaḍhē ga'ē 195 আমাদের সমাজের বহিষ্কৃতরা 195 āmādēra samājēra bahiṣkr̥tarā 195 私たちの社会の追放者 195 私たち  社会  追放者 195 わたしたち  しゃかい  ついほうしゃ 195 watashitachi no shakai no tsuihōsha                
        196 waif-like 196 waif-like 196 waif-like 196 流浪汉 196 liúlàng hàn 196 196 196 como uma criança abandonada 196 como un niño abandonado 196 Waif-artig 196 Waif-jak 196 беспризорный 196 besprizornyy 196 مثل الويف 196 mithl alwayf 196 परित्यक्त की तरह 196 parityakt kee tarah 196 waif ਵਰਗਾ 196 waif varagā 196 waif-এর মতো 196 waif-ēra matō 196 ワイフのような 196 ワイフ  ような 196 ワイフ  ような 196 waifu no yōna
        197 clochard 197 tramp 197 流浪汉 197 流浪汉 197 liúlàng hàn 197   197   197 vagabundo 197 vagabundo 197 Tramp 197 Tramp 197 бродяга 197 brodyaga 197 متشرد 197 mutasharid 197 आवारा 197 aavaara 197 ਟਰੈਂਪ 197 ṭaraimpa 197 পদদলিত 197 padadalita 197 浮浪者 197 浮浪者 197 ふろうしゃ 197 furōsha                
        198 jeunes filles 198 young girls 198 young girls  198 年轻的女孩们 198 niánqīng de nǚháimen 198 198 198 meninas 198 chicas jovenes 198 junge Mädchen 198 młode dziewczyny 198 молодые девушки 198 molodyye devushki 198 فتيات صغيرات 198 fatayat saghirat 198 युवा लड़कियां 198 yuva ladakiyaan 198 ਨੌਜਵਾਨ ਕੁੜੀਆਂ 198 naujavāna kuṛī'āṁ 198 তরুণীরা 198 taruṇīrā 198 若い女の子 198 若い 女の子 198 わかい おんなのこ 198 wakai onnanoko
        199 jeunes filles 199 young girls 199 年轻的女孩们 199 美国的女孩们 199 měiguó de nǚháimen 199   199   199 meninas 199 chicas jovenes 199 junge Mädchen 199 młode dziewczyny 199 молодые девушки 199 molodyye devushki 199 فتيات صغيرات 199 fatayat saghirat 199 युवा लड़कियां 199 yuva ladakiyaan 199 ਨੌਜਵਾਨ ਕੁੜੀਆਂ 199 naujavāna kuṛī'āṁ 199 তরুণীরা 199 taruṇīrā 199 若い女の子 199 若い 女の子 199 わかい おんなのこ 199 wakai onnanoko                
        200 femme politique au visage mince 200 thin-faced female politician 200 thin-faced female politician 200 瘦脸女政治家 200 shòuliǎn nǚ zhèngzhì jiā 200 200 200 político de rosto fino 200 mujer política de cara delgada 200 dünngesichtige Politikerin 200 szczupła polityczka 200 женщина-политик с тонким лицом 200 zhenshchina-politik s tonkim litsom 200 سياسية رقيقة الوجه 200 siasiat raqiqat alwajh 200 दुबली-पतली महिला राजनेता 200 dubalee-patalee mahila raajaneta 200 ਪਤਲੇ ਚਿਹਰੇ ਵਾਲੀ ਔਰਤ ਸਿਆਸਤਦਾਨ 200 patalē ciharē vālī aurata si'āsatadāna 200 পাতলা মুখের মহিলা রাজনীতিবিদ 200 pātalā mukhēra mahilā rājanītibida 200 薄顔の女性政治家 200    女性 政治家 200 うす かお  じょせい せいじか 200 usu kao no josei seijika
        201 femme politique au visage mince 201 thin-faced female politician 201 瘦的政子 201 面肌莆瘦的女政子 201 miàn jī pú shòu de nǚ zhèngzi 201   201   201 político de rosto fino 201 mujer política de cara delgada 201 dünngesichtige Politikerin 201 szczupła polityczka 201 женщина-политик с тонким лицом 201 zhenshchina-politik s tonkim litsom 201 سياسية رقيقة الوجه 201 siasiat raqiqat alwajh 201 दुबली-पतली महिला राजनेता 201 dubalee-patalee mahila raajaneta 201 ਪਤਲੇ ਚਿਹਰੇ ਵਾਲੀ ਔਰਤ ਸਿਆਸਤਦਾਨ 201 patalē ciharē vālī aurata si'āsatadāna 201 পাতলা মুখের মহিলা রাজনীতিবিদ 201 pātalā mukhēra mahilā rājanītibida 201 薄顔の女性政治家 201    女性 政治家 201 うす かお  じょせい せいじか 201 usu kao no josei seijika                
        202 femme politique mince 202 slender female politician 202 slender female politician 202 苗条的女政治家 202 miáotiáo de nǚ zhèngzhì jiā 202 202 202 político feminino esbelto 202 mujer política delgada 202 schlanke Politikerin 202 szczupła kobieta-polityk 202 стройная женщина-политик 202 stroynaya zhenshchina-politik 202 نحيل سياسي 202 nahil siasiun 202 दुबली-पतली महिला राजनीतिज्ञ 202 dubalee-patalee mahila raajaneetigy 202 ਪਤਲੀ ਔਰਤ ਸਿਆਸਤਦਾਨ 202 patalī aurata si'āsatadāna 202 পাতলা মহিলা রাজনীতিবিদ 202 pātalā mahilā rājanītibida 202 ほっそりした女性政治家 202 ほっそり した 女性 政治家 202 ほっそり した じょせい せいじか 202 hossori shita josei seijika
        203 femme politique mince 203 slender female politician 203 瘦的政子 203 面肌蔩瘦的女政子 203 miàn jī yín shòu de nǚ zhèngzi 203   203   203 político feminino esbelto 203 mujer política delgada 203 schlanke Politikerin 203 szczupła kobieta-polityk 203 стройная женщина-политик 203 stroynaya zhenshchina-politik 203 نحيل سياسي 203 nahil siasiun 203 दुबली-पतली महिला राजनीतिज्ञ 203 dubalee-patalee mahila raajaneetigy 203 ਪਤਲੀ ਔਰਤ ਸਿਆਸਤਦਾਨ 203 patalī aurata si'āsatadāna 203 পাতলা মহিলা রাজনীতিবিদ 203 pātalā mahilā rājanītibida 203 ほっそりした女性政治家 203 ほっそり した 女性 政治家 203 ほっそり した じょせい せいじか 203 hossori shita josei seijika                
        204 femme maigre politicienne 204 skinny woman politician 204 skinny woman politician 204 瘦弱的女政治家 204 shòuruò de nǚ zhèngzhì jiā 204 204 204 mulher magra, politica 204 mujer flaca politica 204 dünne Politikerin 204 chuda kobieta polityk 204 худая женщина политик 204 khudaya zhenshchina politik 204 سياسي امرأة نحيفة 204 siasiu aimra'at nahifa 204 पतली महिला राजनीतिज्ञ 204 patalee mahila raajaneetigy 204 ਪਤਲੀ ਔਰਤ ਸਿਆਸਤਦਾਨ 204 patalī aurata si'āsatadāna 204 রোগা নারী রাজনীতিবিদ 204 rōgā nārī rājanītibida 204 やせっぽちの女性政治家 204 やせ っぽ ちの 女性 政治家 204 やせ っぽ ちの じょせい せいじか 204 yase ppo chino josei seijika
        205 femme maigre politicienne 205 skinny woman politician 205 瘦的政子 205 面肌苒瘦的女政子 205 miàn jī rǎn shòu de nǚ zhèngzi 205   205   205 mulher magra, politica 205 mujer flaca politica 205 dünne Politikerin 205 chuda kobieta polityk 205 худая женщина политик 205 khudaya zhenshchina politik 205 سياسي امرأة نحيفة 205 siasiu aimra'at nahifa 205 पतली महिला राजनीतिज्ञ 205 patalee mahila raajaneetigy 205 ਪਤਲੀ ਔਰਤ ਸਿਆਸਤਦਾਨ 205 patalī aurata si'āsatadāna 205 রোগা নারী রাজনীতিবিদ 205 rōgā nārī rājanītibida 205 やせっぽちの女性政治家 205 やせ っぽ ちの 女性 政治家 205 やせ っぽ ちの じょせい せいじか 205 yase ppo chino josei seijika                
        206 206 206 206 206 yín 206   206   206 206 206 206   206 206 206 206 bo 206 मैं 206 main 206 206 206 206 206 206 206 206                
        207 A couru 207 Ran 207 207 207 rǎn 207   207   207 Corrido 207 Corrió 207 rannte 207 Biegł 207 Ран 207 Ran 207 جرى 207 jaraa 207 दौड़ा 207 dauda 207 ਦੌੜ ਗਿਆ 207 dauṛa gi'ā 207 দৌড়ে গেল 207 dauṛē gēla 207 走った 207 走った 207 はしった 207 hashitta                
        208 tard le soir 208 late at night 208 208 208 yín 208   208   208 tarde da noite 208 tarde en la noche 208 spät nachts 208 późno w nocy 208 поздно ночью 208 pozdno noch'yu 208 في وقت متأخر من الليل 208 fi waqt muta'akhir min allayl 208 रात में देर से 208 raat mein der se 208 ਦੇਰ ਰਾਤ ਨੂੰ 208 dēra rāta nū 208 গভীর রাতে 208 gabhīra rātē 208 夜遅く 208  遅く 208 よる おそく 208 yoru osoku                
        209 muscle 209 muscle 209 209 209 209   209   209 músculo 209 músculo 209 Muskel 209 mięsień 209 мышца 209 myshtsa 209 عضلة 209 eadla 209 मांसपेशी 209 maansapeshee 209 ਮਾਸਪੇਸ਼ੀ 209 māsapēśī 209 পেশী 209 pēśī 209 209 209 すじ 209 suji                
        210 210 210 210 210 huán 210   210   210 210 210 210   210 210 huán 210 210 huan 210 मैं 210 main 210 210 huán 210 210 huán 210 210 210 210                
        211 Ver de terre 211 worm 211 211 211 jiū 211   211   211 verme 211 gusano 211 Wurm 211 Robak 211 червь 211 cherv' 211 الفيروس المتنقل 211 alfayrus almutanaqil 211 कीड़ा 211 keeda 211 ਕੀੜਾ 211 kīṛā 211 কৃমি 211 kr̥mi 211 いも虫 211 いも虫 211 いもちゅう 211 imochū                
        212 212 212 212 212 212   212   212 212 212 212   212 212 212 212 fu 212 मैं 212 main 212 212 212 212 212 212 212 212                
        213 cerise cornaline 213 cornelian cherry 213 213 213 213   213   213 cereja cornalina 213 cereza cornalina 213 Kornelkirsche 213 dereń dereń 213 кизил 213 kizil 213 كرز كورنيلي 213 karaz kurniliy 213 कॉर्नेलियन चेरी 213 korneliyan cheree 213 ਕੋਰਨੇਲੀਅਨ ਚੈਰੀ 213 kōranēlī'ana cairī 213 কর্নেলিয়ান চেরি 213 karnēliẏāna cēri 213 コーネリアンチェリー 213 コーネリアンチェリー 213 こうねりあんcへりい 213 kōneriancherī                
        214 Bao 214 Bao 214 214 214 214   214   214 Bao 214 bao 214 Bao 214 Bao 214 Бао 214 Bao 214 باو 214 baw 214 बाओ 214 bao 214 ਬਾਓ 214 bā'ō 214 বাও 214 bā'ō 214 バオ 214 バオ 214 ばお 214 bao                
        215 malheureux 215 unhappy 215 215 215 215   215   215 infeliz 215 infeliz 215 unzufrieden 215 nieszczęśliwy 215 несчастный 215 neschastnyy 215 تعيس 215 taeis 215 अप्रसन्न 215 aprasann 215 ਨਾਖੁਸ਼ 215 nākhuśa 215 অসুখী 215 asukhī 215 不幸 215 不幸 215 ふこう 215 fukō                
        216 épine 216 thorn 216 216 216 zhēn 216   216   216 Espinho 216 espina 216 Dorn 216 cierń 216 шип 216 ship 216 شوكة 216 shawka 216 कांटा 216 kaanta 216 ਕੰਡਾ 216 kaḍā 216 কাঁটা 216 kām̐ṭā 216 とげ 216 とげ 216 とげ 216 toge                
        217 Lei 217 Lei 217 217 217 míng 217   217   217 Lei 217 ley 217 Lei 217 Lei 217 Лей 217 Ley 217 لي 217 ly 217 लेइस 217 leis 217 ਲੇਈ 217 lē'ī 217 লেই 217 lē'i 217 レイ 217 レイ 217 レイ 217 rei                
        218 218 218 218 218 yín 218   218   218 218 218 218   218 218 218 218 bo 218 मैं 218 main 218 218 218 218 218 218 218 218                
        219 Strontium 219 Strontium 219 219 219 219   219   219 Estrôncio 219 Estroncio 219 Strontium 219 Stront 219 Стронций 219 Strontsiy 219 السترونتيوم 219 alsitruntium 219 स्ट्रोंटियम 219 strontiyam 219 ਸਟ੍ਰੋਂਟਿਅਮ 219 saṭrōṇṭi'ama 219 স্ট্রনটিয়াম 219 sṭranaṭiẏāma 219 ストロンチウム 219 ストロンチウム 219 ストロンチウム 219 sutoronchiumu                
        220 Fenugrec 220 fenugreek 220 220 220 fén 220   220   220 fenacho 220 Fenogreco 220 Bockshornklee 220 kozieradka 220 пажитник 220 pazhitnik 220 نبات الحلبة 220 nabat alhalba 220 मेंथी 220 menthee 220 ਮੇਥੀ 220 mēthī 220 মেথি 220 mēthi 220 フェヌグリーク 220 フェヌグリーク 220 ふぇぬぐりいく 220 fenugurīku                
        221 A couru 221 Ran 221 221 221 rǎn 221   221   221 Corrido 221 Corrió 221 rannte 221 Biegł 221 Ран 221 Ran 221 جرى 221 jaraa 221 दौड़ा 221 dauda 221 ਦੌੜ ਗਿਆ 221 dauṛa gi'ā 221 দৌড়ে গেল 221 dauṛē gēla 221 走った 221 走った 221 はしった 221 hashitta                
        222 chi 222 chi 222 222 222 222   222   222 chi 222 chí 222 chi 222 chi 222 Чи 222 Chi 222 تشي 222 tshi 222 ची 222 chee 222 ਚੀ 222 222 চি 222 ci 222 カイ 222 カイ 222 カイ 222 kai                
        223 223 223 223 223 gěng 223   223   223 223 223 223   223 223 gěng 223 223 geng 223 मैं 223 main 223 223 gěng 223 223 gěng 223 223 223 223                
        224 Pu 224 Pu 224 224 224 224   224   224 Pu 224 PU 224 Pu 224 Pu 224 Пу 224 Pu 224 بو 224 bw 224 पीयू 224 peeyoo 224 ਪੁ 224 pu 224 পু 224 pu 224 Pu 224 Pu 224 224 Pu                
        225 225 225 225 225 wēi 225   225   225 225 225 225   225 225 wēi 225 225 wei 225 मैं 225 main 225 225 wēi 225 225 wēi 225 225 225 225                
        226 Viande 226 meat 226 226 226 hūn 226   226   226 eu no 226 carne 226 Fleisch 226 mięso 226 мясо 226 myaso 226 لحم 226 lahm 226 मांस 226 maans 226 ਮੀਟ 226 mīṭa 226 মাংস 226 mānsa 226 お肉 226   226 お にく 226 niku                
        227 épine 227 thorn 227 227 227 zhēn 227   227   227 Espinho 227 espina 227 Dorn 227 cierń 227 шип 227 ship 227 شوكة 227 shawka 227 कांटा 227 kaanta 227 ਕੰਡਾ 227 kaḍā 227 কাঁটা 227 kām̐ṭā 227 とげ 227 とげ 227 とげ 227 toge                
        228 Prométhium 228 Promethium 228 228 228 yún 228   228   228 Promécio 228 Prometeo 228 Promethium 228 promet 228 Прометий 228 Prometiy 228 بروميثيوم 228 brumithium 228 प्रोमीथियम 228 promeethiyam 228 ਪ੍ਰੋਮੀਥੀਅਮ 228 prōmīthī'ama 228 প্রমিথিয়াম 228 pramithiẏāma 228 プロメチウム 228 プロメチウム 228 プロメチウム 228 puromechiumu                
        229 229 229 229 229 yín 229   229   229 229 229 229   229 229 229 229 bo 229 मैं 229 main 229 229 229 229 229 229 229 229                
        230 Strontium 230 Strontium 230 230 230 230   230   230 Estrôncio 230 Estroncio 230 Strontium 230 Stront 230 Стронций 230 Strontsiy 230 السترونتيوم 230 alsitruntium 230 स्ट्रोंटियम 230 strontiyam 230 ਸਟ੍ਰੋਂਟਿਅਮ 230 saṭrōṇṭi'ama 230 স্ট্রনটিয়াম 230 sṭranaṭiẏāma 230 ストロンチウム 230 ストロンチウム 230 ストロンチウム 230 sutoronchiumu                
        231 Xié 231 Xie 231 231 231 mǎi 231   231   231 Xie 231 Xie 231 Xie 231 Xie 231 Се 231 Se 231 شيه 231 shyh 231 झी 231 jhee 231 ਜ਼ੀ 231 231 Xie 231 Xie 231 231 231 しゃ 231 sha                
        232 Fenugrec 232 fenugreek 232 232 232 fén 232   232   232 fenacho 232 Fenogreco 232 Bockshornklee 232 kozieradka 232 пажитник 232 pazhitnik 232 نبات الحلبة 232 nabat alhalba 232 मेंथी 232 menthee 232 ਮੇਥੀ 232 mēthī 232 মেথি 232 mēthi 232 フェヌグリーク 232 フェヌグリーク 232 ふぇぬぐりいく 232 fenugurīku                
        233 233 233 233 233 kuì 233   233   233 233 233 233   233 233 wěi 233 233 wei 233 मैं 233 main 233 233 wěi 233 233 wěi 233 233 233 233                
        234 karité 234 shea 234 234 234 pín 234   234   234 karité 234 Ella a 234 Shea 234 shea 234 ши 234 shi 234 شي 234 shy 234 एक प्रकार का वृक्ष 234 ek prakaar ka vrksh 234 shea 234 shea 234 shea 234 shea 234 シア 234 シア 234 しあ 234 shia                
        235 magnifique 235 gorgeous 235 235 235 235   235   235 maravilhoso 235 precioso 235 Herrlich 235 przepiękny 235 великолепный 235 velikolepnyy 235 خلاب 235 khalab 235 भव्य 235 bhavy 235 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 235 śānadāra 235 চমত্কার 235 camatkāra 235 素敵 235 素敵 235 すてき 235 suteki                
        236 236 236 236 236 kuì 236   236   236 236 236 236   236 236 wěi 236 236 wei 236 मैं 236 main 236 236 wěi 236 236 wěi 236 236 236 236                
        237 magnifique 237 gorgeous 237 237 237 237   237   237 maravilhoso 237 precioso 237 Herrlich 237 przepiękny 237 великолепный 237 velikolepnyy 237 خلاب 237 khalab 237 भव्य 237 bhavy 237 ਸ਼ਾਨਦਾਰ 237 śānadāra 237 চমত্কার 237 camatkāra 237 素敵 237 素敵 237 すてき 237 suteki                
        238 chi 238 chi 238 238 238 238   238   238 chi 238 chí 238 chi 238 chi 238 Чи 238 Chi 238 تشي 238 tshi 238 ची 238 chee 238 ਚੀ 238 238 চি 238 ci 238 カイ 238 カイ 238 カイ 238 kai                
        239 239 239 239 239 gěng 239   239   239 239 239 239   239 239 gěng 239 239 geng 239 मैं 239 main 239 239 gěng 239 239 gěng 239 239 239 239                
        240 Pu 240 Pu 240 240 240 240   240   240 Pu 240 PU 240 Pu 240 Pu 240 Пу 240 Pu 240 بو 240 bw 240 पीयू 240 peeyoo 240 ਪੁ 240 pu 240 পু 240 pu 240 Pu 240 Pu 240 240 Pu                
        241 Houo 241 Huo 241 241 241 gǎo 241   241   241 Huo 241 Huo 241 Huo 241 Huo 241 Хо 241 Kho 241 هوو 241 hww 241 हुओ 241 huo 241 ਹੂਓ 241 hū'ō 241 হুও 241 hu'ō 241 フオ 241 フオ 241 ふお 241 fuo                
        242 fruit 242 fruit 242 242 242 guǒ 242   242   242 fruta 242 Fruta 242 Frucht 242 owoc 242 фрукты 242 frukty 242 فاكهة 242 fakiha 242 फल 242 phal 242 ਫਲ 242 phala 242 ফল 242 phala 242 フルーツ 242 フルーツ 242 フルーツ 242 furūtsu                
        243 Houo 243 Huo 243 243 243 gǎo 243   243   243 Huo 243 Huo 243 Huo 243 Huo 243 Хо 243 Kho 243 هوو 243 hww 243 हुओ 243 huo 243 ਹੂਓ 243 hū'ō 243 হুও 243 hu'ō 243 フオ 243 フオ 243 ふお 243 fuo                
        244 fruit 244 fruit 244 244 244 guǒ 244   244   244 fruta 244 Fruta 244 Frucht 244 owoc 244 фрукты 244 frukty 244 فاكهة 244 fakiha 244 फल 244 phal 244 ਫਲ 244 phala 244 ফল 244 phala 244 フルーツ 244 フルーツ 244 フルーツ 244 furūtsu                
        245 calice 245 calyx 245 245 245 245   245   245 cálice 245 cáliz 245 Kelch 245 kielich 245 чашечка 245 chashechka 245 كاليكس 245 kaliks 245 बाह्यदलपुंज 245 baahyadalapunj 245 calyx 245 calyx 245 ক্যালিক্স 245 kyāliksa 245 カリックス 245 カリッ クス 245 カリッ クス 245 karik kusu                
        246 Ver de terre 246 worm 246 246 246 jiū 246   246   246 verme 246 gusano 246 Wurm 246 Robak 246 червь 246 cherv' 246 الفيروس المتنقل 246 alfayrus almutanaqil 246 कीड़ा 246 keeda 246 ਕੀੜਾ 246 kīṛā 246 কৃমি 246 kr̥mi 246 いも虫 246 いも虫 246 いもちゅう 246 imochū                
        247 lamenter 247 wail 247 wail  247 哀号 247 āiháo 247   247   247 lamento 247 gemido 247 jammern 247 zawodzenie 247 вопль 247 vopl' 247 عويل 247 euil 247 विलाप 247 vilaap 247 ਰੋਣਾ 247 rōṇā 247 হাহাকার 247 hāhākāra 247 嘆き 247 嘆き 247 なげき 247 nageki                
        248 lamenter 248 wail 248 哀号 248 哀号 248 āiháo 248   248   248 lamento 248 gemido 248 jammern 248 zawodzenie 248 вопль 248 vopl' 248 عويل 248 euil 248 विलाप 248 vilaap 248 ਰੋਣਾ 248 rōṇā 248 হাহাকার 248 hāhākāra 248 嘆き 248 嘆き 248 なげき 248 nageki                
        249 pousser un long cri aigu parce que vous êtes triste ou que vous souffrez 249 to make a long loud high cry because you are sad or in pain 249 to make a long loud high cry because you are sad or in pain 249 因悲伤或痛苦而大声高喊 249 yīn bēishāng huò tòngkǔ ér dàshēng gāo hǎn 249   249   249 fazer um choro alto e alto porque você está triste ou com dor 249 hacer un largo y fuerte llanto porque estás triste o con dolor 249 einen langen, lauten, hohen Schrei von sich geben, weil Sie traurig sind oder Schmerzen haben 249 wydać długi, głośny, wysoki płacz, ponieważ jesteś smutny lub w bólu 249 издавать долгий громкий крик, потому что вам грустно или больно 249 izdavat' dolgiy gromkiy krik, potomu chto vam grustno ili bol'no 249 أن تصرخ بصوت عال طويل لأنك حزين أو تتألم 249 'an tasrukh bisawt eal tawil li'anak hazin 'aw tata'alam 249 लंबे समय तक जोर से रोने के लिए क्योंकि आप दुखी हैं या दर्द में हैं 249 lambe samay tak jor se rone ke lie kyonki aap dukhee hain ya dard mein hain 249 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਰੋਣ ਲਈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦਾਸ ਹੋ ਜਾਂ ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਹੋ 249 ucī ucī ucī rōṇa la'ī ki'uṅki tusīṁ udāsa hō jāṁ darada vica hō 249 আপনি দু: খিত বা ব্যথা কারণ একটি দীর্ঘ উচ্চ উচ্চ কান্না করা 249 āpani du: Khita bā byathā kāraṇa ēkaṭi dīrgha ucca ucca kānnā karā 249 あなたが悲しいか痛みを感じているので、長く大声で大声で叫ぶ 249 あなた  悲しい  痛み  感じているので 、 長く 大声  大声  叫ぶ 249 あなた  かなしい  いたみ  かんじているので 、 ながく おうごえ  おうごえ  けぶ 249 anata ga kanashī ka itami o kanjiteirunode , nagaku ōgoe de ōgoe de sakebu                
        250 crier de chagrin ou de douleur 250 shouting out of grief or pain 250 因悲伤或痛苦而大声高喊 250 因悲伤或安慰而大声喊叫 250 yīn bēishāng huò ānwèi ér dàshēng hǎnjiào 250   250   250 gritando de tristeza ou dor 250 gritando de pena o dolor 250 Schreien aus Trauer oder Schmerz 250 krzycząc z żalu lub bólu 250 кричать от горя или боли 250 krichat' ot gorya ili boli 250 يصرخون من حزن أو ألم 250 yasrakhun min huzn 'aw 'alam 250 दु: ख या दर्द से चिल्लाना 250 du: kh ya dard se chillaana 250 ਦੁੱਖ ਜਾਂ ਦਰਦ ਤੋਂ ਚੀਕਣਾ 250 dukha jāṁ darada tōṁ cīkaṇā 250 শোক বা ব্যথা থেকে চিৎকার করা 250 śōka bā byathā thēkē ciṯkāra karā 250 悲しみや痛みから叫ぶ 250 悲しみ  痛み から 叫ぶ 250 かなしみ  いたみ から さけぶ 250 kanashimi ya itami kara sakebu                
        251 (de chagrin ou de douleur) pleurer, pleurer 251 (of grief or pain) crying, weeping 251 (of grief or pain) crying, weeping 251 (悲伤或痛苦)哭泣,哭泣 251 (bēishāng huò tòngkǔ) kūqì, kūqì 251   251   251 (de tristeza ou dor) chorando, chorando 251 (de pena o dolor) llorando, llorando 251 (vor Trauer oder Schmerz) Weinen, Weinen 251 (z żalu lub bólu) płacz, płacz 251 (о горе или боли) плач, плач 251 (o gore ili boli) plach, plach 251 (حزن أو ألم) بكاء ، بكاء 251 (huzan 'aw 'alama) buka' , buka' 251 (दुख या पीड़ा का) रोना, रोना 251 (dukh ya peeda ka) rona, rona 251 (ਸੋਗ ਜਾਂ ਦਰਦ ਦਾ) ਰੋਣਾ, ਰੋਣਾ 251 (sōga jāṁ darada dā) rōṇā, rōṇā 251 (of grief or pain) crying, weeping 251 (of grief or pain) crying, weeping 251 (悲しみや痛みの)泣き、泣き 251 ( 悲しみ  痛み  ) 泣き 、 泣き 251 ( かなしみ  いたみ  ) なき 、 なき 251 ( kanashimi ya itami no ) naki , naki                
        252  (de chagrin ou de douleur) pleurer, pleurer 252  (of grief or pain) crying, weeping 252  (悲伤或疼痛)哭号,恸哭 252
(因悲伤或哭泣)哭号,恸哭
252
Icône de validation par la communauté
(Yīn bēishāng huò kūqì) kū hào, tòngkū
252   252   252  (de tristeza ou dor) chorando, chorando 252  (de pena o dolor) llorando, llorando 252  (vor Trauer oder Schmerz) Weinen, Weinen 252  (z żalu lub bólu) płacz, płacz 252  (о горе или боли) плач, плач 252  (o gore ili boli) plach, plach 252  (حزن أو ألم) بكاء ، بكاء 252 (huzan 'aw 'alama) buka' , buka' 252  (दुख या पीड़ा का) रोना, रोना 252  (dukh ya peeda ka) rona, rona 252  (ਸੋਗ ਜਾਂ ਦਰਦ ਦਾ) ਰੋਣਾ, ਰੋਣਾ 252  (sōga jāṁ darada dā) rōṇā, rōṇā 252  (of grief or pain) crying, weeping 252  (of grief or pain) crying, weeping 252  (悲しみや痛みの)泣き、泣き 252 ( 悲しみ  痛み  ) 泣き 、 泣き 252 ( かなしみ  いたみ  ) なき 、 なき 252 ( kanashimi ya itami no ) naki , naki                
    253 La petite fille gémissait misérablement 253 The little girl was wailing miserably 253 The little girl was wailing miserably 253 小女孩痛苦地哭泣着 253 xiǎo nǚhái tòngkǔ de kūqìzhe 253 253 253 A menina estava chorando miseravelmente 253 La niña lloraba miserablemente 253 Das kleine Mädchen heulte elend 253 Mała dziewczynka żałośnie zawodziła 253 Маленькая девочка горько плакала 253 Malen'kaya devochka gor'ko plakala 253 كانت الفتاة الصغيرة تئن حزنًا 253 kanat alfatat alsaghirat tayin hznan 253 छोटी बच्ची बुरी तरह रो रही थी 253 chhotee bachchee buree tarah ro rahee thee 253 ਛੋਟੀ ਕੁੜੀ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੋ ਰਹੀ ਸੀ 253 chōṭī kuṛī burī tar'hāṁ rō rahī sī 253 ছোট্ট মেয়েটি অসহায়ভাবে কাঁদছিল 253 chōṭṭa mēẏēṭi asahāẏabhābē kām̐dachila 253 少女は惨めに泣き叫んでいた 253 少女  惨め  泣き叫んでいた 253 しょうじょ  みじめ  なきさけんでいた 253 shōjo wa mijime ni nakisakendeita
        254 petite fille qui pleure de douleur 254 little girl crying in pain 254 小女孩痛苦地哭泣着 254 小女孩地哭泣着 254 xiǎo nǚhái de kūqìzhe 254   254   254 menina chorando de dor 254 niña llorando de dolor 254 kleines Mädchen weint vor Schmerzen 254 mała dziewczynka płacze z bólu 254 маленькая девочка плачет от боли 254 malen'kaya devochka plachet ot boli 254 فتاة صغيرة تبكي من الألم 254 fatat saghirat tabki min al'alam 254 दर्द से कराह रही छोटी बच्ची 254 dard se karaah rahee chhotee bachchee 254 ਛੋਟੀ ਕੁੜੀ ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਰੋ ਰਹੀ ਹੈ 254 chōṭī kuṛī darada vica rō rahī hai 254 ছোট্ট মেয়েটি ব্যথায় কাঁদছে 254 chōṭṭa mēẏēṭi byathāẏa kām̐dachē 254 痛みで泣いている少女 254 痛み  泣いている 少女 254 いたみ  ないている しょうじょ 254 itami de naiteiru shōjo                
    255 La petite fille était si triste qu'elle a pleuré 255 The little girl was so sad that she cried 255 The little girl was so sad that she cried 255 小女孩伤心得哭了 255 xiǎo nǚhái shāngxīn dé kūle 255 255 255 A garotinha ficou tão triste que chorou 255 La niña estaba tan triste que lloró 255 Das kleine Mädchen war so traurig, dass sie weinte 255 Mała dziewczynka była tak smutna, że ​​płakała 255 Маленькой девочке было так грустно, что она плакала 255 Malen'koy devochke bylo tak grustno, chto ona plakala 255 كانت الفتاة حزينة لدرجة أنها بكت 255 kanat alfatat hazinatan lidarajat 'anaha bakat 255 छोटी बच्ची इतनी दुखी थी कि रो पड़ी 255 chhotee bachchee itanee dukhee thee ki ro padee 255 ਛੋਟੀ ਬੱਚੀ ਇੰਨੀ ਉਦਾਸ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਰੋ ਪਈ 255 chōṭī bacī inī udāsa sī ki uha rō pa'ī 255 ছোট্ট মেয়েটি খুব দুঃখ পেয়েছিল যে সে কাঁদছিল 255 chōṭṭa mēẏēṭi khuba duḥkha pēẏēchila yē sē kām̐dachila 255 少女はとても悲しかったので泣きました 255 少女  とても 悲しかったので 泣きました 255 しょうじょ  とても かなしかったので なきました 255 shōjo wa totemo kanashikattanode nakimashita
        256 La petite fille était si triste qu'elle a pleuré 256 The little girl was so sad that she cried 256 那小女孩难过得号啕大哭 256 那小女孩难过得号啕大哭 256 nà xiǎo nǚhái nánguò dé háotáodàkū 256   256   256 A garotinha ficou tão triste que chorou 256 La niña estaba tan triste que lloró 256 Das kleine Mädchen war so traurig, dass sie weinte 256 Mała dziewczynka była tak smutna, że ​​płakała 256 Маленькой девочке было так грустно, что она плакала 256 Malen'koy devochke bylo tak grustno, chto ona plakala 256 كانت الفتاة حزينة لدرجة أنها بكت 256 kanat alfatat hazinatan lidarajat 'anaha bakat 256 छोटी बच्ची इतनी दुखी थी कि रो पड़ी 256 chhotee bachchee itanee dukhee thee ki ro padee 256 ਛੋਟੀ ਬੱਚੀ ਇੰਨੀ ਉਦਾਸ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਰੋ ਪਈ 256 chōṭī bacī inī udāsa sī ki uha rō pa'ī 256 ছোট্ট মেয়েটি খুব দুঃখ পেয়েছিল যে সে কাঁদছিল 256 chōṭṭa mēẏēṭi khuba duḥkha pēẏēchila yē sē kām̐dachila 256 少女はとても悲しかったので泣きました 256 少女  とても 悲しかったので 泣きました 256 しょうじょ  とても かなしかったので なきました 256 shōjo wa totemo kanashikattanode nakimashita                
        257 âge 257 age 257 257 257 líng 257   257   257 idade 257 años 257 Zeitalter 257 wiek 257 возраст 257 vozrast 257 سن 257 sinun 257 उम्र 257 umr 257 ਉਮਰ 257 umara 257 বয়স 257 baẏasa 257 257 257 とし 257 toshi                
    258 femmes gémissant et pleurant 258 women wailing and weeping 258 women wailing and weeping 258 妇女哭泣和哭泣 258 fùnǚ kūqì hé kūqì 258 258 258 mulheres chorando e chorando 258 mujeres llorando y llorando 258 Wehklagende und weinende Frauen 258 kobiety płaczą i płaczą 258 женщины плачут и плачут 258 zhenshchiny plachut i plachut 258 المرأة تبكي وتبكي 258 almar'at tabki watabki 258 रोती-बिलखती औरतें 258 rotee-bilakhatee auraten 258 ਔਰਤਾਂ ਰੋਂਦੀਆਂ ਅਤੇ ਰੋਂਦੀਆਂ ਹਨ 258 auratāṁ rōndī'āṁ atē rōndī'āṁ hana 258 মহিলারা কাঁদছে এবং কাঁদছে 258 mahilārā kām̐dachē ēbaṁ kām̐dachē 258 泣き叫ぶ女性 258 泣き叫ぶ 女性 258 なきさけぶ じょせい 258 nakisakebu josei
        259 les femmes pleurent et pleurent 259 women cry and cry 259 妇女哭泣和哭泣 259 哭泣和哭泣 259 kūqì hé kūqì 259   259   259 mulheres choram e choram 259 las mujeres lloran y lloran 259 Frauen weinen und weinen 259 kobiety płaczą i płaczą 259 женщины плачут и плачут 259 zhenshchiny plachut i plachut 259 المرأة تبكي وتبكي 259 almar'at tabki watabki 259 महिलाएं रोती और रोती हैं 259 mahilaen rotee aur rotee hain 259 ਔਰਤਾਂ ਰੋਂਦੀਆਂ ਹਨ 259 auratāṁ rōndī'āṁ hana 259 নারী কাঁদে এবং কাঁদে 259 nārī kām̐dē ēbaṁ kām̐dē 259 女性は泣いて泣きます 259 女性  泣いて 泣きます 259 じょせい  ないて なきます 259 josei wa naite nakimasu                
    260 femme qui pleure 260 woman crying 260 woman crying 260 女人哭 260 nǚrén kū 260 260 260 mulher chorando 260 mujer llorando 260 Frau weint 260 kobieta płacze 260 женщина плачет 260 zhenshchina plachet 260 بكاء المرأة 260 buka' almar'a 260 महिला रो रही है 260 mahila ro rahee hai 260 ਔਰਤ ਰੋ ਰਹੀ ਹੈ 260 aurata rō rahī hai 260 মহিলা কাঁদছে 260 mahilā kām̐dachē 260 泣いている女性 260 泣いている 女性 260 ないている じょせい 260 naiteiru josei
        261 femme qui pleure 261 woman crying 261 痛哭流涕的妇女  261 痛哭流涕的妇女 261 tòngkū liú tì de fùnǚ 261   261   261 mulher chorando 261 mujer llorando 261 Frau weint 261 kobieta płacze 261 женщина плачет 261 zhenshchina plachet 261 بكاء المرأة 261 buka' almar'a 261 महिला रो रही है 261 mahila ro rahee hai 261 ਔਰਤ ਰੋ ਰਹੀ ਹੈ 261 aurata rō rahī hai 261 মহিলা কাঁদছে 261 mahilā kām̐dachē 261 泣いている女性 261 泣いている 女性 261 ないている じょせい 261 naiteiru josei                
        262 pleurer ou se plaindre de qch à haute voix 262 to cry or complain about sth in a loud high voice 262 to cry or complain about sth in a loud high voice  262 大声哭泣或抱怨某事 262 dàshēng kūqì huò bàoyuàn mǒu shì 262   262   262 chorar ou reclamar de algo em voz alta 262 llorar o quejarse de algo en voz alta y alta 262 mit lauter, hoher Stimme über etw weinen oder sich beschweren 262 płakać lub narzekać na coś głośno, wysokim głosem 262 плакать или жаловаться на что-либо громким высоким голосом 262 plakat' ili zhalovat'sya na chto-libo gromkim vysokim golosom 262 أن تبكي أو تشكو من شيء بصوت عالٍ 262 'an tabki 'aw tashku min shay' bisawt eal 262 तेज आवाज में एसएच के बारे में रोना या शिकायत करना 262 tej aavaaj mein esech ke baare mein rona ya shikaayat karana 262 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਰੋਣਾ ਜਾਂ sth ਬਾਰੇ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕਰਨਾ 262 ucī ucī āvāza vica rōṇā jāṁ sth bārē śikā'ita karanā 262 to cry or शिकायत about sth in a loud high voice 262 to cry or śikāyata about sth in a loud high voice 262 大きな声でsthについて泣いたり不平を言ったりする 262 大きな   sth について 泣い たり 不平  言っ たり する 262 おうきな こえ  sth について ない たり ふへい  いっ たり する 262 ōkina koe de sth nitsuite nai tari fuhei o it tari suru                
        263 pleurer fort ou se plaindre de quelque chose 263 cry loudly or complain about something 263 大声哭泣或抱怨某事 263 大声哭泣或抗议某事 263 dàshēng kūqì huò kàngyì mǒu shì 263   263   263 chorar alto ou reclamar de algo 263 llorar en voz alta o quejarse de algo 263 laut weinen oder sich über etwas beschweren 263 głośno płakać lub narzekać na coś 263 громко плакать или жаловаться на что-то 263 gromko plakat' ili zhalovat'sya na chto-to 263 تبكي بصوت عال أو تشكو من شيء ما 263 tabki bisawt eal 'aw tashku min shay' ma 263 जोर से रोना या किसी बात की शिकायत करना 263 jor se rona ya kisee baat kee shikaayat karana 263 ਉੱਚੀ-ਉੱਚੀ ਰੋਵੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕਰੋ 263 ucī-ucī rōvō jāṁ kisē cīza bārē śikā'ita karō 263 জোরে কাঁদুন বা কিছু সম্পর্কে অভিযোগ করুন 263 jōrē kām̐duna bā kichu samparkē abhiyōga karuna 263 大声で泣いたり、何かについて不平を言ったりする 263 大声  泣い たり 、   について 不平  言っ たり する 263 おうごえ  ない たり 、 なに  について ふへい  いっ たり する 263 ōgoe de nai tari , nani ka nitsuite fuhei o it tari suru                
    264 pleurer fort; gémir; gémir 264 cry loudly; whine; whine 264 cry loudly; whine; whine 264 大声哭泣;抱怨;抱怨 264 dàshēng kūqì; bàoyuàn; bàoyuàn 264 264 264 chorar alto; gemer; gemer 264 llorar en voz alta; gimotear; gimotear 264 laut weinen; jammern; jammern 264 płakać głośno, skomleć, skomleć 264 громко плакать; ныть; ныть 264 gromko plakat'; nyt'; nyt' 264 البكاء بصوت عال أنين أنين 264 albuka' bisawt eal 'anin 'anin 264 जोर से रोना; कराहना; कराहना 264 jor se rona; karaahana; karaahana 264 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਰੋਣਾ; ਚੀਕਣਾ; ਚੀਕਣਾ 264 ucī ucī rōṇā; cīkaṇā; cīkaṇā 264 জোরে কাঁদা; হাহাকার; হাহাকার 264 jōrē kām̐dā; hāhākāra; hāhākāra 264 大声で泣く;泣く;泣く 264 大声  泣く ; 泣く ; 泣く 264 おうごえ  なく ; なく ; なく 264 ōgoe de naku ; naku ; naku
        265 pleurer fort; gémir; gémir 265 cry loudly; whine; whine 265 大声呼叫;哀号;高声抱怨 265 大声呼叫;哀号;高声抗议 265 dàshēng hūjiào; āiháo; gāo shēng kàngyì 265   265   265 chorar alto; gemer; gemer 265 llorar en voz alta; gimotear; gimotear 265 laut weinen; jammern; jammern 265 płakać głośno, skomleć, skomleć 265 громко плакать; ныть; ныть 265 gromko plakat'; nyt'; nyt' 265 البكاء بصوت عال أنين أنين 265 albuka' bisawt eal 'anin 'anin 265 जोर से रोना; कराहना; कराहना 265 jor se rona; karaahana; karaahana 265 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਰੋਣਾ; ਚੀਕਣਾ; ਚੀਕਣਾ 265 ucī ucī rōṇā; cīkaṇā; cīkaṇā 265 জোরে কাঁদা; হাহাকার; হাহাকার 265 jōrē kām̐dā; hāhākāra; hāhākāra 265 大声で泣く;泣く;泣く 265 大声  泣く ; 泣く ; 泣く 265 おうごえ  なく ; なく ; なく 265 ōgoe de naku ; naku ; naku                
    266 Synonyme 266 Synonym 266 Synonym  266 代名词 266 dàimíngcí 266 266 266 Sinônimo 266 Sinónimo 266 Synonym 266 Synonim 266 Синоним 266 Sinonim 266 مرادف 266 muradif 266 समानार्थी शब्द 266 samaanaarthee shabd 266 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 266 samānārathī 266 সমার্থক শব্দ 266 samārthaka śabda 266 シノニム 266 シノニム 266 シノニム 266 shinonimu
        267 gémissement 267 moan 267 moan 267 呻吟 267 shēnyín 267   267   267 gemer 267 gemir 267 jammern 267 jęk 267 стон 267 ston 267 أنين 267 'anin 267 विलाप 267 vilaap 267 ਰੋਣਾ 267 rōṇā 267 হাহাকার 267 hāhākāra 267 うめき声 267 うめき声 267 うめきごえ 267 umekigoe                
    268 c'est cassé, elle a pleuré 268 it's broken, she wailed 268 it's broken, she wailed 268 它坏了,她哭了 268 tā huàile, tā kūle 268 268 268 está quebrado, ela lamentou 268 está roto, se lamentó 268 es ist kaputt, jammerte sie 268 jest zepsuty, zawodziła 268 он сломан, она плакала 268 on sloman, ona plakala 268 إنها مكسورة ، صرخت 268 'iinaha maksurat , sarakht 268 यह टूट गया है, वह चिल्लाया 268 yah toot gaya hai, vah chillaaya 268 ਇਹ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਸਨੇ ਰੋਇਆ 268 Iha ṭuṭa gi'ā hai, usanē rō'i'ā 268 এটা ভেঙ্গে গেছে, সে চিৎকার করে উঠল 268 Ēṭā bhēṅgē gēchē, sē ciṯkāra karē uṭhala 268 それは壊れている、彼女は嘆いた 268 それ  壊れている 、 彼女  嘆いた 268 それ  こわれている 、 かのじょ  なげいた 268 sore wa kowareteiru , kanojo wa nageita
        269 il s'est cassé et elle a pleuré 269 it broke and she cried 269 它坏了,她哭了 269 它坏了,她哭了 269 tā huàile, tā kūle 269   269   269 quebrou e ela chorou 269 se rompió y ella lloró 269 es brach und sie weinte 269 zepsuł się, a ona płakała 269 он сломался и она заплакала 269 on slomalsya i ona zaplakala 269 انكسر وبكت 269 ankasar wabakat 269 यह टूट गया और वह रोई 269 yah toot gaya aur vah roee 269 ਇਹ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਰੋ ਪਈ 269 iha ṭuṭa gi'ā atē uha rō pa'ī 269 এটা ভেঙ্গে এবং তিনি কাঁদলেন 269 ēṭā bhēṅgē ēbaṁ tini kām̐dalēna 269 それが壊れて、彼女は泣きました 269 それ  壊れて 、 彼女  泣きました 269 それ  こわれて 、 かのじょ  なきました 269 sore ga kowarete , kanojo wa nakimashita                
    270 Brisé, cria-t-elle 270 Broken. she shouted 270 Broken. she shouted 270 破碎的。她喊道 270 pòsuì de. Tā hǎn dào 270 270 270 Quebrado. ela gritou 270 Roto gritó ella 270 Kaputt, schrie sie 270 Złamana. krzyknęła 270 Сломанный, она кричала 270 Slomannyy, ona krichala 270 صرخت مكسورة 270 sarakht maksuratan 270 टूटा। वह चिल्लाया 270 toota. vah chillaaya 270 ਟੁੱਟ ਗਈ। ਉਸਨੇ ਚੀਕਿਆ 270 ṭuṭa ga'ī. Usanē cīki'ā 270 ভাঙা। সে চিৎকার করে উঠল 270 bhāṅā. Sē ciṯkāra karē uṭhala 270 壊れた彼女は叫んだ 270 壊れた 彼女  叫んだ 270 こわれた かのじょ  さけんだ 270 kowareta kanojo wa sakenda
        271 Cassé. elle a crié 271 Broken. she shouted 271 打碎了 她大声叫道 271 打碎了。 她大声叫道 271 dǎ suìle. Tā dàshēng jiào dào 271   271   271 Quebrado. ela gritou 271 Roto. ella gritó 271 Gebrochen. Sie schrie 271 Złamany. krzyknęła 271 Сломанный. она кричала 271 Slomannyy. ona krichala 271 مكسور. لقد صرخت 271 maksurun. laqad sarakht 271 टूटा हुआ। वह चिल्लाई 271 toota hua. vah chillaee 271 ਟੁੱਟ ਗਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਚੀਕਿਆ 271 ṭuṭa gi'ā. Usa nē cīki'ā 271 ভাঙ্গা। সে চিৎকার করে উঠল 271 bhāṅgā. Sē ciṯkāra karē uṭhala 271 壊れた。彼女は叫んだ 271 壊れた 。 彼女  叫んだ 271 こわれた 。 かのじょ  さけんだ 271 kowareta . kanojo wa sakenda                
        272 Il ne sert à rien de se lamenter à propos de quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps 272 There’s no point wailing about something that happened so long ago 272 There’s no point wailing about something that happened so long ago 272 为很久以前发生的事情哭泣是没有意义的 272 wèi hěnjiǔ yǐqián fāshēng de shìqíng kūqì shì méiyǒu yìyì de 272   272   272 Não adianta lamentar por algo que aconteceu há tanto tempo 272 No tiene sentido lamentarse por algo que sucedió hace tanto tiempo. 272 Es hat keinen Sinn, über etwas zu jammern, das so lange her ist 272 Nie ma sensu lamentować nad czymś, co wydarzyło się tak dawno temu 272 Нет смысла плакать о том, что было так давно 272 Net smysla plakat' o tom, chto bylo tak davno 272 لا فائدة من النحيب بشأن شيء حدث منذ زمن بعيد 272 la fayidat min alnahib bishan shay' hadath mundh zaman baeid 272 बहुत पहले हुई किसी बात पर रोने का कोई मतलब नहीं है 272 bahut pahale huee kisee baat par rone ka koee matalab nahin hai 272 ਇੰਨਾ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਪਰੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਬਾਰੇ ਰੋਣ ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ 272 inā samāṁ pahilāṁ vāparī kisē cīza bārē rōṇa dā kō'ī matalaba nahīṁ hai 272 এতদিন আগে ঘটে যাওয়া কিছু নিয়ে হাহাকার করার কোনো মানে নেই 272 ētadina āgē ghaṭē yā'ōẏā kichu niẏē hāhākāra karāra kōnō mānē nē'i 272 ずっと前に起こったことについて嘆く意味はありません 272 ずっと   起こった こと について 嘆く 意味  ありません 272 ずっと まえ  おこった こと について なげく いみ  ありません 272 zutto mae ni okotta koto nitsuite nageku imi wa arimasen                
        273 Il ne sert à rien de pleurer pour quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps 273 There's no point in crying over something that happened so long ago 273 为很久以前发生的事情哭泣是没有意义的 273 为最近可能发生的事情哭泣是没有意义的 273 wèi zuìjìn kěnéng fāshēng de shìqíng kūqì shì méiyǒu yìyì de 273   273   273 Não adianta chorar por algo que aconteceu há tanto tempo 273 No tiene sentido llorar por algo que pasó hace tanto tiempo 273 Es hat keinen Sinn, über etwas zu weinen, das so lange her ist 273 Nie ma sensu płakać nad czymś, co wydarzyło się tak dawno temu 273 Нет смысла плакать о том, что случилось так давно 273 Net smysla plakat' o tom, chto sluchilos' tak davno 273 لا فائدة من البكاء على شيء حدث منذ زمن بعيد 273 la fayidat min albuka' ealaa shay' hadath mundh zaman baeid 273 बहुत पहले हुई किसी बात पर रोने का कोई मतलब नहीं है 273 bahut pahale huee kisee baat par rone ka koee matalab nahin hai 273 ਇੰਨਾ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਪਰੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ 'ਤੇ ਰੋਣ ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ 273 inā samāṁ pahilāṁ vāparī kisē cīza'tē rōṇa dā kō'ī matalaba nahīṁ hai 273 এতদিন আগে ঘটে যাওয়া কিছু নিয়ে কান্নাকাটি করে লাভ নেই 273 ētadina āgē ghaṭē yā'ōẏā kichu niẏē kānnākāṭi karē lābha nē'i 273 ずっと前に起こったことを泣いても意味がありません 273 ずっと   起こった こと  泣いて  意味  ありません 273 ずっと まえ  おこった こと  ないて  いみ  ありません 273 zutto mae ni okotta koto o naite mo imi ga arimasen                
        274 C'est déjà arrivé, et pleurer n'aide pas 274 It's already happened, and crying doesn't help 274 It's already happened, and crying doesn't help 274 已经发生了,哭也无济于事 274 yǐjīng fāshēngle, kū yě wújìyúshì 274   274   274 Já aconteceu, e chorar não ajuda 274 Ya pasó, y llorar no ayuda. 274 Es ist bereits passiert, und Weinen hilft nicht 274 To już się stało, a płacz nie pomaga 274 Это уже случилось, и плач не помогает 274 Eto uzhe sluchilos', i plach ne pomogayet 274 لقد حدث بالفعل ، والبكاء لا يساعد 274 laqad hadath bialfiel , walbuka' la yusaeid 274 यह पहले ही हो चुका है, और रोना मदद नहीं करता 274 yah pahale hee ho chuka hai, aur rona madad nahin karata 274 ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਰੋਣ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫਾਇਦਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 274 iha pahilāṁ hī hō cukā hai, atē rōṇa nāla kō'ī phā'idā nahīṁ hudā 274 এটা ইতিমধ্যে ঘটেছে, এবং কান্না সাহায্য করে না 274 ēṭā itimadhyē ghaṭēchē, ēbaṁ kānnā sāhāyya karē nā 274 それはすでに起こっています、そして泣くことは助けにはなりません 274 それ  すでに 起こっています 、 そして 泣く こと  助け  はなりません 274 それ  すでに おこっています 、 そして なく こと  たすけ  はなりません 274 sore wa sudeni okotteimasu , soshite naku koto wa tasuke ni hanarimasen                
        275 C'est déjà arrivé, et pleurer n'aide pas 275 It's already happened, and crying doesn't help 275 情早已发生,痛哭流涕也于事无补 275 事情发生,痛哭流涕也于事无补 275 shìqíng fāshēng, tòng kū liú tì yě yú shì wúbǔ 275   275   275 Já aconteceu, e chorar não ajuda 275 Ya pasó, y llorar no ayuda. 275 Es ist bereits passiert, und Weinen hilft nicht 275 To już się stało, a płacz nie pomaga 275 Это уже случилось, и плач не помогает 275 Eto uzhe sluchilos', i plach ne pomogayet 275 لقد حدث بالفعل ، والبكاء لا يساعد 275 laqad hadath bialfiel , walbuka' la yusaeid 275 यह पहले ही हो चुका है, और रोना मदद नहीं करता 275 yah pahale hee ho chuka hai, aur rona madad nahin karata 275 ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਰੋਣ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫਾਇਦਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ 275 iha pahilāṁ hī hō cukā hai, atē rōṇa nāla kō'ī phā'idā nahīṁ hudā 275 এটা ইতিমধ্যে ঘটেছে, এবং কান্না সাহায্য করে না 275 ēṭā itimadhyē ghaṭēchē, ēbaṁ kānnā sāhāyya karē nā 275 それはすでに起こっています、そして泣くことは助けにはなりません 275 それ  すでに 起こっています 、 そして 泣く こと  助け  はなりません 275 それ  すでに おこっています 、 そして なく こと  たすけ  はなりません 275 sore wa sudeni okotteimasu , soshite naku koto wa tasuke ni hanarimasen                
        276 de choses 276 of things 276 of things 276 东西的 276 dōngxī de 276   276   276 das coisas 276 de cosas 276 von Sachen 276 od rzeczy 276 вещей 276 veshchey 276 من الأشياء 276 min al'ashya' 276 की चीज़ों का 276 kee cheezon ka 276 ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ 276 cīzāṁ dā 276 কিছু 276 kichu 276 物事の 276 物事 の 276 ものごと  276 monogoto no                
        277 chose 277 thing 277 277 277 277   277   277 coisa 277 cosa 277 Ding 277 rzecz 277 предмет 277 predmet 277 شيء 277 shay' 277 चीज़ 277 cheez 277 ਚੀਜ਼ 277 cīza 277 জিনিস 277 jinisa 277 もの 277 もの 277 もの 277 mono                
        278 faire un long son aigu 278 to make a long high sound 278 to make a long high sound 278 发出长长的高音 278 fāchū zhǎng zhǎng de gāoyīn 278   278   278 para fazer um som alto e longo 278 hacer un sonido alto y largo 278 um einen langen hohen Ton zu machen 278 wydać długi wysoki dźwięk 278 издавать долгий высокий звук 278 izdavat' dolgiy vysokiy zvuk 278 لإصدار صوت عالٍ طويل 278 li'iisdar sawt eal tawil 278 एक लंबी उच्च ध्वनि बनाने के लिए 278 ek lambee uchch dhvani banaane ke lie 278 ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 278 ika labī ucī āvāza baṇā'uṇa la'ī 278 একটি দীর্ঘ উচ্চ শব্দ করতে 278 ēkaṭi dīrgha ucca śabda karatē 278 長く高い音を出す 278 長く 高い   出す 278 ながく たかい おと  だす 278 nagaku takai oto o dasu                
        279 faire de longues notes aiguës 279 make long high notes 279 发出长长的高音 279 发出长长的高音 279 fāchū zhǎng zhǎng de gāoyīn 279   279   279 fazer notas altas longas 279 hacer largas notas altas 279 lange hohe Töne machen 279 robić długie wysokie nuty 279 делать длинные высокие ноты 279 delat' dlinnyye vysokiye noty 279 تدوين ملاحظات عالية طويلة 279 tadwin mulahazat ealiat tawila 279 लंबे हाई नोट्स बनाएं 279 lambe haee nots banaen 279 ਲੰਬੇ ਉੱਚ ਨੋਟ ਬਣਾਓ 279 labē uca nōṭa baṇā'ō 279 দীর্ঘ উচ্চ নোট করা 279 dīrgha ucca nōṭa karā 279 長い高音を出す 279 長い 高音  出す 279 ながい たかね  だす 279 nagai takane o dasu                
        280 émettre un son long et aigu; siffler 280 make a long, high sound; whistling 280 make a long, high sound; whistling 280 发出长而高的声音;吹口哨 280 fāchū cháng ér gāo de shēngyīn; chuī kǒushào 280   280   280 fazer um som longo e alto; assobiar 280 emitir un sonido largo y agudo; silbido 280 einen langen, hohen Ton machen; pfeifen 280 wydać długi, wysoki dźwięk; gwizdanie 280 издавать протяжный высокий звук; свистеть 280 izdavat' protyazhnyy vysokiy zvuk; svistet' 280 إصدار صوت طويل وعالي صفير 280 'iisdar sawt tawil waeali sufayr 280 एक लंबी, ऊंची आवाज करना; सीटी बजाना 280 ek lambee, oonchee aavaaj karana; seetee bajaana 280 ਇੱਕ ਲੰਬੀ, ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਓ; ਸੀਟੀ ਵਜਾਉਣਾ 280 ika labī, ucī āvāza baṇā'ō; sīṭī vajā'uṇā 280 একটি দীর্ঘ, উচ্চ শব্দ করা; শিস দেওয়া 280 ēkaṭi dīrgha, ucca śabda karā; śisa dē'ōẏā 280 長くて高い音を出す;口笛を吹く 280 長くて 高い   出す ; 口笛  吹く 280 ながくて たかい おと  だす ; くちぶえ  ふく 280 nagakute takai oto o dasu ; kuchibue o fuku                
        281 émettre un son long et aigu; siffler 281 make a long, high sound; whistling 281 发出长而高的声音;呼啸 281 发出长而高的声音;呼啸 281 fāchū cháng ér gāo de shēngyīn; hūxiào 281   281   281 fazer um som longo e alto; assobiar 281 emitir un sonido largo y agudo; silbido 281 einen langen, hohen Ton machen; pfeifen 281 wydać długi, wysoki dźwięk; gwizdanie 281 издавать протяжный высокий звук; свистеть 281 izdavat' protyazhnyy vysokiy zvuk; svistet' 281 إصدار صوت طويل وعالي صفير 281 'iisdar sawt tawil waeali sufayr 281 एक लंबी, ऊंची आवाज करना; सीटी बजाना 281 ek lambee, oonchee aavaaj karana; seetee bajaana 281 ਇੱਕ ਲੰਬੀ, ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਬਣਾਓ; ਸੀਟੀ ਵਜਾਉਣਾ 281 ika labī, ucī āvāza baṇā'ō; sīṭī vajā'uṇā 281 একটি দীর্ঘ, উচ্চ শব্দ করা; শিস দেওয়া 281 ēkaṭi dīrgha, ucca śabda karā; śisa dē'ōẏā 281 長くて高い音を出す;口笛を吹く 281 長くて 高い   出す ; 口笛  吹く 281 ながくて たかい おと  だす ; くちぶえ  ふく 281 nagakute takai oto o dasu ; kuchibue o fuku                
        282 Des ambulances passaient en courant avec des sirènes hurlantes. 282 Ambulances raced by with sirens wailing. 282 Ambulances raced by with sirens wailing. 282 救护车在警笛声中疾驰而过。 282 jiùhù chē zài jǐngdí shēng zhōng jíchí érguò. 282   282   282 Ambulâncias passavam correndo com sirenes tocando. 282 Las ambulancias pasaban corriendo con sirenas aullando. 282 Krankenwagen rasten mit Sirenengeheul vorbei. 282 Karetki pogotowia przejeżdżały z wyciem syren. 282 Мимо проносились машины скорой помощи с воем сирен. 282 Mimo pronosilis' mashiny skoroy pomoshchi s voyem siren. 282 سارعت سيارات الإسعاف بصوت صفارات الإنذار. 282 saraeat sayaarat al'iiseaf bisawt safaarat al'iindhari. 282 सायरन बजाते हुए एंबुलेंस दौड़ पड़ी। 282 saayaran bajaate hue embulens daud padee. 282 ਚੀਕਦੇ ਸਾਇਰਨ ਨਾਲ ਐਂਬੂਲੈਂਸਾਂ ਦੌੜਦੀਆਂ ਹੋਈਆਂ। 282 cīkadē sā'irana nāla aimbūlainsāṁ dauṛadī'āṁ hō'ī'āṁ. 282 অ্যাম্বুলেন্সগুলি সাইরেন বাজিয়ে কান্নাকাটি করছে। 282 ayāmbulēnsaguli sā'irēna bājiẏē kānnākāṭi karachē. 282 サイレンが鳴り響く救急車。 282 サイレン  鳴り響く 救急車 。 282 サイレン  なりひびく きゅうきゅうしゃ 。 282 sairen ga narihibiku kyūkyūsha .                
        283 L'ambulance se précipite avec des sirènes 283 Ambulance rushes by with sirens 283 救护车在警笛声中疾驰而过 283 救护车在警笛声中疾驰而过 283 Jiùhù chē zài jǐngdí shēng zhōng jíchí érguò 283   283   283 Ambulância corre com sirenes 283 La ambulancia pasa corriendo con sirenas 283 Krankenwagen rast mit Sirenen vorbei 283 Karetka pędzi z syrenami 283 Скорая помощь мчится с сиренами 283 Skoraya pomoshch' mchitsya s sirenami 283 سيارة إسعاف تندفع مع صفارات الإنذار 283 sayaarat 'iiseaf tandafie mae safaarat al'iindhar 283 सायरन बजाती एम्बुलेंस 283 saayaran bajaatee embulens 283 ਐਂਬੂਲੈਂਸ ਸਾਇਰਨ ਨਾਲ ਦੌੜਦੀ ਹੈ 283 Aimbūlainsa sā'irana nāla dauṛadī hai 283 সাইরেন বাজিয়ে অ্যাম্বুলেন্স ছুটে আসছে 283 Sā'irēna bājiẏē ayāmbulēnsa chuṭē āsachē 283 救急車がサイレンで駆け寄る 283 救急車  サイレン  駆け寄る 283 きゅうきゅうしゃ  サイレン  かけよる 283 kyūkyūsha ga sairen de kakeyoru                
    284 L'ambulance a sifflé 284 The ambulance whistled past 284 The ambulance whistled past 284 救护车呼啸而过 284 jiùhù chē hūxiào érguò 284 284 284 A ambulância passou assobiando 284 La ambulancia pasó silbando 284 Der Krankenwagen pfiff vorbei 284 Karetka gwizdnęła obok 284 Скорая помощь со свистом проехала мимо 284 Skoraya pomoshch' so svistom proyekhala mimo 284 أطلقت سيارة الإسعاف صفيرًا 284 'atlaqat sayaarat al'iiseaf sfyran 284 एम्बुलेंस ने सीटी बजा दी 284 embulens ne seetee baja dee 284 ਐਂਬੂਲੈਂਸ ਨੇ ਸੀਟੀ ਵਜਾਈ 284 aimbūlainsa nē sīṭī vajā'ī 284 অ্যাম্বুলেন্সটি বাঁশি দিয়ে চলে গেল 284 ayāmbulēnsaṭi bām̐śi diẏē calē gēla 284 救急車は過去に口笛を吹いた 284 救急車  過去  口笛  吹いた 284 きゅうきゅうしゃ  かこ  くちぶえ  ふいた 284 kyūkyūsha wa kako ni kuchibue o fuita
        285 L'ambulance a sifflé 285 The ambulance whistled past 285 救护车高声笛疾驰而过 285 救护车高声呜笛疾驰而过 285 jiùhù chē gāo shēng wū dí jíchí érguò 285   285   285 A ambulância passou assobiando 285 La ambulancia pasó silbando 285 Der Krankenwagen pfiff vorbei 285 Karetka gwizdnęła obok 285 Скорая помощь со свистом проехала мимо 285 Skoraya pomoshch' so svistom proyekhala mimo 285 أطلقت سيارة الإسعاف صفيرًا 285 'atlaqat sayaarat al'iiseaf sfyran 285 एम्बुलेंस ने सीटी बजा दी 285 embulens ne seetee baja dee 285 ਐਂਬੂਲੈਂਸ ਨੇ ਸੀਟੀ ਵਜਾਈ 285 aimbūlainsa nē sīṭī vajā'ī 285 অ্যাম্বুলেন্সটি বাঁশি দিয়ে চলে গেল 285 ayāmbulēnsaṭi bām̐śi diẏē calē gēla 285 救急車は過去に口笛を吹いた 285 救急車  過去  口笛  吹いた 285 きゅうきゅうしゃ  かこ  くちぶえ  ふいた 285 kyūkyūsha wa kako ni kuchibue o fuita                
        286 haut 286 high 286 286 286 gāo 286   286   286 Alto 286 elevado 286 hoch 286 wysoka 286 высоко 286 vysoko 286 متوسط 286 mutawasit 286 उच्च 286 uchch 286 ਉੱਚ 286 uca 286 উচ্চ 286 ucca 286 高い 286 高い 286 たかい 286 takai                
        287 courtiser 287 woo 287 287 287 287   287   287 cortejar 287 cortejar 287 umwerben 287 zabiegać 287 добиваться 287 dobivat'sya 287 وو 287 ww 287 वू 287 voo 287 ਵੂ 287 287 উচ্ছ্বাস 287 ucchbāsa 287 ウー 287 ウー 287 ウー 287 ū                
        288 de 288 of 288 288 288 de 288   288   288 do 288 de 288 von 288 z 288 из 288 iz 288 من 288 man 288 का 288 ka 288 ਦੇ 288 288 এর 288 ēra 288 288 288 288 no                
    289 Pleurs 289 Wailing 289 wailing  289 嚎啕大哭 289 háotáo dà kū 289 289 289 Lamento 289 Gemidos 289 Jammern 289 Zawodzenie 289 Плач 289 Plach 289 نحيب 289 nahib 289 रोने 289 rone 289 ਵਿਰਲਾਪ 289 viralāpa 289 হাহাকার 289 hāhākāra 289 嘆き 289 嘆き 289 なげき 289 nageki
        290 hurlement 290 howling 290 嚎啕大哭 290 在线啕大哭 290 zàixiàn táo dà kū 290   290   290 uivando 290 clamoroso 290 Heulen 290 wyjący 290 вой 290 voy 290 عواء 290 eawa' 290 गरजना 290 garajana 290 ਚੀਕਣਾ 290 cīkaṇā 290 চিৎকার 290 ciṯkāra 290 ハウリング 290 ハウリング 290 はうりんぐ 290 hauringu                
    291 un gémissement aigu 291 a high-pitched wailing 291 a high-pitched wailing 291 一声高亢的哀号 291 yīshēng gāokàng de āiháo 291 291 291 um lamento agudo 291 un gemido agudo 291 ein hohes Heulen 291 wysokie zawodzenie 291 пронзительный плач 291 pronzitel'nyy plach 291 نحيب شديد النبرة 291 nahib shadid alnabra 291 एक ऊँचे स्वर का रोना 291 ek oonche svar ka rona 291 ਉੱਚੀ-ਉੱਚੀ ਰੋਣਾ 291 ucī-ucī rōṇā 291 a high-pitched wailing 291 a high-pitched wailing 291 甲高い嘆き 291 甲高い 嘆き 291 かんだかい なげき 291 kandakai nageki
        292 un cri aigu 292 a high-pitched cry 292 一声高亢的哀号 292 一声高亢的哀号 292 yīshēng gāokàng de āiháo 292   292   292 um grito agudo 292 un grito agudo 292 ein schriller Schrei 292 wysoki płacz 292 пронзительный крик 292 pronzitel'nyy krik 292 صرخة عالية النبرة 292 sarkhat ealiat alnabra 292 एक उच्च स्वर रोना 292 ek uchch svar rona 292 ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ 292 ika ucī āvāza 292 একটি উচ্চ-পিচড কান্না 292 ēkaṭi ucca-picaḍa kānnā 292 甲高い泣き声 292 甲高い 泣き声 292 かんだかい なきごえ 292 kandakai nakigoe                
    293 pleurer fort 293 cry loudly 293 cry loudly 293 大声哭泣 293 dàshēng kūqì 293 293 293 chorar alto 293 llorar fuerte 293 laut weinen 293 płakać głośno 293 громко плакать 293 gromko plakat' 293 البكاء بصوت عال 293 albuka' bisawt eal 293 जोर से रोओ 293 jor se roo 293 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਰੋਣਾ 293 ucī ucī rōṇā 293 জোরে কাঁদো 293 jōrē kām̐dō 293 大声で泣く 293 大声  泣く 293 おうごえ  なく 293 ōgoe de naku
        294 pleurer fort 294 cry loudly 294 高声哭号 294 高声哭号 294 gāo shēng kū hào 294   294   294 chorar alto 294 llorar fuerte 294 laut weinen 294 płakać głośno 294 громко плакать 294 gromko plakat' 294 البكاء بصوت عال 294 albuka' bisawt eal 294 जोर से रोओ 294 jor se roo 294 ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਰੋਣਾ 294 ucī ucī rōṇā 294 জোরে কাঁদো 294 jōrē kām̐dō 294 大声で泣く 294 大声  泣く 294 おうごえ  なく 294 ōgoe de naku                
    295 un long cri aigu exprimant la douleur ou la tristesse ; un son semblable à celui-ci 295 a long loud high cry expressing pain or sadness; a sound similar to this 295 a long loud high cry expressing pain or sadness; a sound similar to this 295 表示痛苦或悲伤的长而响亮的高呼;类似这样的声音 295 biǎoshì tòngkǔ huò bēishāng de cháng ér xiǎngliàng de gāo hū; lèisì zhèyàng de shēngyīn 295 295 295 um grito alto e alto expressando dor ou tristeza; um som semelhante a este 295 un grito alto y largo que expresa dolor o tristeza; un sonido similar a este 295 ein langer, lauter, hoher Schrei, der Schmerz oder Traurigkeit ausdrückt; ein ähnliches Geräusch 295 długi, głośny krzyk wyrażający ból lub smutek; dźwięk podobny do tego 295 долгий громкий высокий крик, выражающий боль или печаль; звук, похожий на этот 295 dolgiy gromkiy vysokiy krik, vyrazhayushchiy bol' ili pechal'; zvuk, pokhozhiy na etot 295 صرخة عالية طويلة معبرة عن الألم أو الحزن ؛ صوت مشابه لهذا 295 sarkhat ealiat tawilat mueabirat ean al'alam 'aw alhuzn ; sawt mushabih lihadha 295 दर्द या उदासी व्यक्त करने वाला एक लंबा जोर से रोना; इस तरह की आवाज 295 dard ya udaasee vyakt karane vaala ek lamba jor se rona; is tarah kee aavaaj 295 ਦਰਦ ਜਾਂ ਉਦਾਸੀ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਉੱਚੀ ਉੱਚੀ ਚੀਕ; ਇਸ ਵਰਗੀ ਆਵਾਜ਼ 295 darada jāṁ udāsī nū zāhara karana vālī ika labī ucī ucī cīka; isa varagī āvāza 295 ব্যথা বা দুঃখ প্রকাশ করে একটি দীর্ঘ উচ্চস্বরে উচ্চ কান্না; এর মতো একটি শব্দ 295 byathā bā duḥkha prakāśa karē ēkaṭi dīrgha uccasbarē ucca kānnā; ēra matō ēkaṭi śabda 295 痛みや悲しみを表現する長く大きな大きな叫び;これに似た音 295 痛み  悲しみ  表現 する 長く 大きな 大きな 叫び ; これ  似た  295 いたみ  かなしみ  ひょうげん する ながく おうきな おうきな さけび ; これ  にた おと 295 itami ya kanashimi o hyōgen suru nagaku ōkina ōkina sakebi ; kore ni nita oto
        296 Un cri long et fort de douleur ou de tristesse ; un son comme celui-ci 296 A long, loud cry of pain or sadness; a sound like this 296 表示痛苦或悲伤的长而响亮的高呼; 类似这样的声音 296 表示或悲伤的长而响亮的高呼;类似这样的 296 biǎoshì huò bēishāng de cháng ér xiǎngliàng de gāo hū; lèisì zhèyàng de 296   296   296 Um grito longo e alto de dor ou tristeza; um som como este 296 Un largo y fuerte grito de dolor o tristeza; un sonido como este 296 Ein langer, lauter Schmerzens- oder Traurigkeitsschrei; ein Geräusch wie dieses 296 Długi, głośny krzyk bólu lub smutku, taki dźwięk 296 Долгий, громкий крик боли или печали; звук, подобный этому 296 Dolgiy, gromkiy krik boli ili pechali; zvuk, podobnyy etomu 296 صرخة طويلة مدوية من الألم أو الحزن ؛ مثل هذا الصوت 296 sarkhat tawilat mudwiat min al'alam 'aw alhuzn ; mithl hadha alsawt 296 दर्द या उदासी का एक लंबा, जोर से रोना; इस तरह की आवाज 296 dard ya udaasee ka ek lamba, jor se rona; is tarah kee aavaaj 296 ਦਰਦ ਜਾਂ ਉਦਾਸੀ ਦੀ ਇੱਕ ਲੰਬੀ, ਉੱਚੀ ਚੀਕ; ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ 296 darada jāṁ udāsī dī ika labī, ucī cīka; isa tar'hāṁ dī āvāza 296 ব্যথা বা দুঃখের একটি দীর্ঘ, জোরে কান্না; এইরকম একটি শব্দ 296 byathā bā duḥkhēra ēkaṭi dīrgha, jōrē kānnā; ē'irakama ēkaṭi śabda 296 長くて大きな痛みや悲しみの叫び;このような音 296 長くて 大きな 痛み  悲しみ  叫び ; この ような  296 ながくて おうきな いたみ  かなしみ  さけび ; この ような おと 296 nagakute ōkina itami ya kanashimi no sakebi ; kono yōna oto                
    297 (de douleur ou de chagrin) hurlement, gémissement 297 (of pain or grief) howling, wailing 297 (of pain or grief) howling, wailing 297 (痛苦或悲伤的)嚎叫,哀号 297 (tòngkǔ huò bēishāng de) háo jiào, āiháo 297 297 297 (de dor ou tristeza) uivando, lamentando 297 (de dolor o pena) aullidos, lamentos 297 (vor Schmerz oder Trauer) Heulen, Jammern 297 (z bólu lub żalu) wycie, zawodzenie 297 (о боли или горе) вой, плач 297 (o boli ili gore) voy, plach 297 (من ألم أو حزن) عويل ، عويل 297 (man 'alam 'aw huzn) euayl , euil 297 (दर्द या दुःख का) गरजना, रोना 297 (dard ya duhkh ka) garajana, rona 297 (ਦਰਦ ਜਾਂ ਸੋਗ ਦਾ) ਚੀਕਣਾ, ਰੋਣਾ 297 (darada jāṁ sōga dā) cīkaṇā, rōṇā 297 (of pain or grief) howling, wailing 297 (of pain or grief) howling, wailing 297 (痛みや悲しみの)遠吠え、嘆き 297 ( 痛み  悲しみ  ) 遠吠え 、 嘆き 297 ( いたみ  かなしみ  ) とうぼえ 、 なげき 297 ( itami ya kanashimi no ) tōboe , nageki
        298  (de douleur ou de chagrin) hurlement, gémissement 298  (of pain or grief) howling, wailing 298  (疼痛悲伤时发出的)号啕,哀号 298  (悲伤或悲伤时发出的)号啕,悲伤号 298  (bēishāng huò bēishāng shí fāchū de) háotáo, bēishāng hào 298   298   298  (de dor ou tristeza) uivando, lamentando 298  (de dolor o pena) aullidos, lamentos 298  (vor Schmerz oder Trauer) Heulen, Jammern 298  (z bólu lub żalu) wycie, zawodzenie 298  (о боли или горе) вой, плач 298  (o boli ili gore) voy, plach 298  (من ألم أو حزن) عويل ، عويل 298 (man 'alam 'aw huzn) euayl , euil 298  (दर्द या दुःख का) गरजना, रोना 298  (dard ya duhkh ka) garajana, rona 298  (ਦਰਦ ਜਾਂ ਸੋਗ ਦਾ) ਚੀਕਣਾ, ਰੋਣਾ 298  (darada jāṁ sōga dā) cīkaṇā, rōṇā 298  (of pain or grief) howling, wailing 298  (of pain or grief) howling, wailing 298  (痛みや悲しみの)遠吠え、嘆き 298 ( 痛み  悲しみ  ) 遠吠え 、 嘆き 298 ( いたみ  かなしみ  ) とうぼえ 、 なげき 298 ( itami ya kanashimi no ) tōboe , nageki                
    299 Synonyme 299 Synonym 299 Synonym  299 代名词 299 dàimíngcí 299 299 299 Sinônimo 299 Sinónimo 299 Synonym 299 Synonim 299 Синоним 299 Sinonim 299 مرادف 299 muradif 299 समानार्थी शब्द 299 samaanaarthee shabd 299 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 299 samānārathī 299 সমার্থক শব্দ 299 samārthaka śabda 299 シノニム 299 シノニム 299 シノニム 299 shinonimu
    300 gémissement 300 moan 300 moan 300 呻吟 300 shēnyín 300 300 300 gemer 300 gemir 300 jammern 300 jęk 300 стон 300 ston 300 أنين 300 'anin 300 विलाप 300 vilaap 300 ਰੋਣਾ 300 rōṇā 300 হাহাকার 300 hāhākāra 300 うめき声 300 うめき声 300 うめきごえ 300 umekigoe
    301 un gémissement de désespoir 301 a wail of despair 301 a wail of despair 301 绝望的哀号 301 juéwàng de āiháo 301 301 301 um gemido de desespero 301 un gemido de desesperación 301 ein Schrei der Verzweiflung 301 zawodzenie rozpaczy 301 вопль отчаяния 301 vopl' otchayaniya 301 عويل من اليأس 301 euil min alyas 301 निराशा का एक विलाप 301 niraasha ka ek vilaap 301 ਨਿਰਾਸ਼ਾ ਦਾ ਰੋਣਾ 301 nirāśā dā rōṇā 301 হতাশার হাহাকার 301 hatāśāra hāhākāra 301 絶望の嘆き 301 絶望  嘆き 301 ぜつぼう  なげき 301 zetsubō no nageki
        302 gémissement désespéré 302 desperate wail 302 绝望的哀号 302 绝望的哀号 302 juéwàng de āiháo 302   302   302 lamento desesperado 302 gemido desesperado 302 verzweifeltes Heulen 302 zdesperowany jęk 302 отчаянный вопль 302 otchayannyy vopl' 302 عويل يائس 302 euil yayis 302 हताश विलाप 302 hataash vilaap 302 ਹਤਾਸ਼ ਚੀਕਣਾ 302 hatāśa cīkaṇā 302 মরিয়া হাহাকার 302 mariẏā hāhākāra 302 必死の嘆き 302 必死  嘆き 302 ひっし  なげき 302 hisshi no nageki                
    303 gaspillage désespéré 303 desperate waste 303 desperate wail 303 绝望的哀号 303 juéwàng de āiháo 303 303 303 desperdício desesperado 303 desperdicio desesperado 303 verzweifelte Verschwendung 303 rozpaczliwe marnotrawstwo 303 отчаянная трата 303 otchayannaya trata 303 النفايات اليائسة 303 alnufayat alyayisa 303 हताश अपशिष्ट 303 hataash apashisht 303 ਹਤਾਸ਼ ਰਹਿੰਦ 303 hatāśa rahida 303 মরিয়া বর্জ্য 303 mariẏā barjya 303 絶望的な廃棄物 303 絶望 的な 廃棄物 303 ぜつぼう てきな はいきぶつ 303 zetsubō tekina haikibutsu
        304  gémissement désespéré 304  desperate wail 304  绝望的哀号 304  绝望的哀号 304  juéwàng de āiháo 304   304   304  lamento desesperado 304  gemido desesperado 304  verzweifeltes Heulen 304  zdesperowany jęk 304  отчаянный вопль 304  otchayannyy vopl' 304  عويل يائس 304 euil yayis 304  हताश विलाप 304  hataash vilaap 304  ਹਤਾਸ਼ ਚੀਕਣਾ 304  hatāśa cīkaṇā 304  মরিয়া হাহাকার 304  mariẏā hāhākāra 304  必死の嘆き 304 必死  嘆き 304 ひっし  なげき 304 hisshi no nageki                
    305 le hurlement lointain des sirènes 305 the distant wail of sirens 305 the distant wail of sirens 305 远处的警笛声 305 yuǎn chǔ de jǐngdí shēng 305 305 305 o lamento distante das sirenes 305 el aullido lejano de las sirenas 305 fernes Sirenengeheul 305 odległy wycie syren 305 далекий вой сирен 305 dalekiy voy siren 305 وويل صفارات الانذار البعيد 305 wuyl safaarat alanadhar albaeid 305 सायरन का दूर का विलाप 305 saayaran ka door ka vilaap 305 ਸਾਇਰਨ ਦੀ ਦੂਰ ਚੀਕ 305 sā'irana dī dūra cīka 305 সাইরেনের দূরবর্তী আর্তনাদ 305 sā'irēnēra dūrabartī ārtanāda 305 サイレンの遠い嘆き 305 サイレン  遠い 嘆き 305 サイレン  とうい なげき 305 sairen no tōi nageki
        306 sirène au loin 306 siren in the distance 306 远处的警笛声 306 共产党的警笛声 306 gòngchǎndǎng de jǐngdí shēng 306   306   306 sirene ao longe 306 sirena en la distancia 306 Sirene in der Ferne 306 syrena w oddali 306 сирена вдалеке 306 sirena vdaleke 306 صفارات الانذار في المسافة 306 safaarat alanadhar fi almasafa 306 दूरी में सायरन 306 dooree mein saayaran 306 ਦੂਰੀ ਵਿੱਚ ਸਾਇਰਨ 306 dūrī vica sā'irana 306 দূরে সাইরেন 306 dūrē sā'irēna 306 遠くのサイレン 306 遠く  サイレン 306 とうく  サイレン 306 tōku no sairen                
    307 sirène à distance 307 remote siren 307 remote siren 307 遥控警报器 307 yáokòng jǐngbào qì 307 307 307 sirene remota 307 sirena remota 307 entfernte Sirene 307 zdalna syrena 307 удаленная сирена 307 udalennaya sirena 307 صفارات الانذار عن بعد 307 safarat alainadhar ean bued 307 रिमोट सायरन 307 rimot saayaran 307 ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਰਨ 307 rimōṭa sā'irana 307 দূরবর্তী সাইরেন 307 dūrabartī sā'irēna 307 リモートサイレン 307 リモート サイレン 307 リモート サイレン 307 rimōto sairen
        308 sirène à distance 308 remote siren 308 远处警报器的鸣响 308 警报器的鸣响 308 jǐngbào qì de míng xiǎng 308   308   308 sirene remota 308 sirena remota 308 entfernte Sirene 308 zdalna syrena 308 удаленная сирена 308 udalennaya sirena 308 صفارات الانذار عن بعد 308 safarat alainadhar ean bued 308 रिमोट सायरन 308 rimot saayaran 308 ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਰਨ 308 rimōṭa sā'irana 308 দূরবর্তী সাইরেন 308 dūrabartī sā'irēna 308 リモートサイレン 308 リモート サイレン 308 リモート サイレン 308 rimōto sairen                
    309 lambris 309 wains-cot 309 wains-cot  309 壁板床 309 bì bǎnchuáng 309 309 309 berço 309 zócalo 309 Täfelung 309 boazeria 309 детская кроватка 309 detskaya krovatka 309 wains-cot 309 wains-cot 309 वेन्स-कोट 309 vens-kot 309 wains-cot 309 wains-cot 309 wains-cot 309 wains-cot 309 wains-cot 309 wains - cot 309 わいんs - cおt 309 wains - cot
        310 lit de bardage 310 siding bed 310 壁板床 310
(Yīn bēishāng huò k
310
Icône de validation par la communauté
310   310   310 cama lateral 310 cama de revestimiento 310 Abstellbett 310 łóżko boczne 310 сайдинг кровать 310 sayding krovat' 310 سرير انحياز 310 sarir anhiaz 310 साइडिंग बेड 310 saiding bed 310 ਸਾਈਡਿੰਗ ਬੈੱਡ 310 sā'īḍiga baiḍa 310 সাইডিং বিছানা 310 sā'iḍiṁ bichānā 310 サイディングベッド 310 サイディングベッド 310 さいぢんぐべっど 310 saidingubeddo                
    311 utilisation ancienne 311 old use 311 old use 311 旧用 311 Jiù yòng 311 311 311 uso antigo 311 uso antiguo 311 alter Gebrauch 311 stary użytek 311 старое использование 311 staroye ispol'zovaniye 311 الاستخدام القديم 311 aliastikhdam alqadim 311 पुराना उपयोग 311 puraana upayog 311 ਪੁਰਾਣੀ ਵਰਤੋਂ 311 purāṇī varatōṁ 311 পুরানো ব্যবহার 311 purānō byabahāra 311 古い使用 311 古い 使用 311 ふるい しよう 311 furui shiyō
    312 plinthe 312 skirting board 312 skirting board 312 踢脚板 312 tījiǎobǎn 312 312 312 rodapé 312 rodapié 312 Scheuerleiste 312 listwa przypodłogowa 312 плинтус 312 plintus 312 حافة الجدار 312 hafat aljidar 312 लकड़ी की पट्टी 312 lakadee kee pattee 312 skirting ਬੋਰਡ 312 skirting bōraḍa 312 কিনারা বোর্ড 312 kinārā bōrḍa 312 幅木 312   312 はば  312 haba ki
        313 plinthe 313 skirting board 313 踢脚板 313 踢脚板 313 tījiǎobǎn 313   313   313 rodapé 313 rodapié 313 Scheuerleiste 313 listwa przypodłogowa 313 плинтус 313 plintus 313 حافة الجدار 313 hafat aljidar 313 लकड़ी की पट्टी 313 lakadee kee pattee 313 skirting ਬੋਰਡ 313 skirting bōraḍa 313 কিনারা বোর্ড 313 kinārā bōrḍa 313 幅木 313   313 はば  313 haba ki                
    314 Taille 314 Waist 314 Waist 314 腰部 314 yāobù 314 314 314 Cintura 314 Cintura 314 Taille 314 Talia 314 Талия 314 Taliya 314 وسط 314 wasat 314 कमर 314 kamar 314 ਕਮਰ 314 kamara 314 কোমর 314 kōmara 314 ウエスト 314 ウエスト 314 ウエスト 314 uesuto
        315 taille 315 waist 315 腰部 315 腰部 315 yāobù 315   315   315 cintura 315 cintura 315 Taille 315 talia 315 Талия 315 Taliya 315 وسط 315 wasat 315 कमर 315 kamar 315 ਕਮਰ 315 kamara 315 কোমর 315 kōmara 315 ウエスト 315 ウエスト 315 ウエスト 315 uesuto                
    316  la zone autour du milieu du corps entre les côtes et les hanches, souvent plus étroite que les zones au-dessus et en dessous 316  the area around the middle of the body between the ribs and the hips, often narrower than the areas above and below 316  the area around the middle of the body between the ribs and the hips, often narrower than the areas above and below  316  肋骨和臀部之间的身体中部区域,通常比上方和下方区域窄 316  lèigǔ hé túnbù zhī jiān de shēntǐ zhōngbù qūyù, tōngcháng bǐ shàngfāng hé xiàfāng qūyù zhǎi 316 316 316  a área ao redor do meio do corpo entre as costelas e os quadris, muitas vezes mais estreita do que as áreas acima e abaixo 316  el área alrededor de la mitad del cuerpo entre las costillas y las caderas, a menudo más estrecha que las áreas de arriba y abajo 316  der Bereich um die Körpermitte zwischen den Rippen und den Hüften, oft schmaler als die Bereiche darüber und darunter 316  obszar wokół środka ciała między żebrami a biodrami, często węższy niż obszary powyżej i poniżej 316  область вокруг середины тела между ребрами и бедрами, часто более узкая, чем области выше и ниже 316  oblast' vokrug serediny tela mezhdu rebrami i bedrami, chasto boleye uzkaya, chem oblasti vyshe i nizhe 316  المنطقة حول منتصف الجسم بين الضلوع والوركين ، وغالبًا ما تكون أضيق من المناطق الموجودة أعلى وأسفل. 316 almintaqat hawl muntasaf aljism bayn aldulue walwrkin , wghalban ma takun 'adyaq min almanatiq almawjudat 'aelaa wa'asfal. 316  पसलियों और कूल्हों के बीच शरीर के बीच का क्षेत्र, अक्सर ऊपर और नीचे के क्षेत्रों की तुलना में संकरा होता है 316  pasaliyon aur koolhon ke beech shareer ke beech ka kshetr, aksar oopar aur neeche ke kshetron kee tulana mein sankara hota hai 316  ਪਸਲੀਆਂ ਅਤੇ ਕੁੱਲ੍ਹੇ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਰੀਰ ਦੇ ਮੱਧ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦਾ ਖੇਤਰ, ਅਕਸਰ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਤੰਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 316  pasalī'āṁ atē kul'hē dē vicakāra sarīra dē madha dē ālē du'ālē dā khētara, akasara upara atē hēṭhāṁ vālē khētarāṁ nālōṁ taga hudā hai 316  পাঁজর এবং নিতম্বের মধ্যে শরীরের মাঝখানের চারপাশের এলাকা, প্রায়শই উপরের এবং নীচের অংশের তুলনায় সরু হয় 316  pām̐jara ēbaṁ nitambēra madhyē śarīrēra mājhakhānēra cārapāśēra ēlākā, prāẏaśa'i uparēra ēbaṁ nīcēra anśēra tulanāẏa saru haẏa 316  肋骨と腰の間の体の中央付近の領域。多くの場合、上下の領域よりも狭くなります。 316 肋骨        中央 付近  領域 。 多く  場合 、 上下  領域 より  狭く なります 。 316 ろっこつ  こし    からだ  ちゅうおう ふきん  りょういき 。 おうく  ばあ 、 じょうげ  りょういき より  せまく なります 。 316 rokkotsu to koshi no ma no karada no chūō fukin no ryōiki . ōku no bāi , jōge no ryōiki yori mo semaku narimasu .
        317 La zone du milieu du corps entre les côtes et les fesses, généralement plus étroite que les zones supérieure et inférieure 317 The mid-body area between the ribs and the buttocks, usually narrower than the upper and lower areas 317 肋骨和臀部之间的身体中部区域,通常比上方和下方区域窄 317 肋骨和臀部之间的身体中部区域,通常比布置和区域窄 317 lèigǔ hé túnbù zhī jiān de shēntǐ zhōngbù qūyù, tōngcháng bǐ bùzhì hé qūyù zhǎi 317   317   317 A área do meio do corpo entre as costelas e as nádegas, geralmente mais estreita do que as áreas superior e inferior 317 El área de la mitad del cuerpo entre las costillas y las nalgas, generalmente más estrecha que las áreas superior e inferior. 317 Der mittlere Körperbereich zwischen den Rippen und dem Gesäß, normalerweise schmaler als der obere und untere Bereich 317 Obszar środkowej części ciała między żebrami a pośladkami, zwykle węższy niż górny i dolny obszar 317 Область середины тела между ребрами и ягодицами, как правило, более узкая, чем верхняя и нижняя области. 317 Oblast' serediny tela mezhdu rebrami i yagoditsami, kak pravilo, boleye uzkaya, chem verkhnyaya i nizhnyaya oblasti. 317 منطقة منتصف الجسم بين الضلوع والأرداف ، وعادة ما تكون أضيق من المنطقة العلوية والسفلية 317 mintaqat muntasaf aljism bayn aldulue wal'ardaf , waeadatan ma takun 'adyaq min almintaqat aleulawiat walsuflia 317 पसलियों और नितंबों के बीच का मध्य-शरीर क्षेत्र, आमतौर पर ऊपरी और निचले क्षेत्रों की तुलना में संकरा होता है 317 pasaliyon aur nitambon ke beech ka madhy-shareer kshetr, aamataur par ooparee aur nichale kshetron kee tulana mein sankara hota hai 317 ਪੱਸਲੀਆਂ ਅਤੇ ਨੱਤਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਸਰੀਰ ਦਾ ਮੱਧ ਖੇਤਰ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਪਰਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਖੇਤਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਤੰਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 317 pasalī'āṁ atē natāṁ dē vicakāra sarīra dā madha khētara, āma taura'tē uparalē atē hēṭhalē khētarāṁ nālōṁ taga hudā hai. 317 পাঁজর এবং নিতম্বের মধ্যবর্তী শরীরের অংশ, সাধারণত উপরের এবং নীচের অংশের তুলনায় সংকীর্ণ 317 pām̐jara ēbaṁ nitambēra madhyabartī śarīrēra anśa, sādhāraṇata uparēra ēbaṁ nīcēra anśēra tulanāẏa saṅkīrṇa 317 肋骨と臀部の間の体の中央部分。通常、上下の部分よりも狭くなります。 317 肋骨  臀部      中央 部分 。 通常 、 上下  部分 より  狭く なります 。 317 ろっこつ  でんぶ    からだ  ちゅうおう ぶぶん 。 つうじょう 、 じょうげ  ぶぶん より  せまく なります 。 317 rokkotsu to denbu no ma no karada no chūō bubun . tsūjō , jōge no bubun yori mo semaku narimasu .              
    318 taille; taille 318 waist; waist 318 waist; waist 318 腰部;腰部 318 yāobù; yāobù 318 318 318 cintura; cintura 318 cintura; cintura 318 Taille; Taille 318 talia; talia 318 талия; талия 318 taliya; taliya 318 الخصر ؛ الخصر 318 alkhasr ; alkhasr 318 कमर; कमर 318 kamar; kamar 318 ਕਮਰ; ਕਮਰ 318 Kamara; kamara 318 কোমর; কোমর 318 kōmara; kōmara 318 ウエスト;ウエスト 318 ウエスト ; ウエスト 318 ウエスト ; ウエスト 318 uesuto ; uesuto
        319 taille; taille 319 waist; waist 319 腰;腰部 319 腰;腰部 319 yāo; yāobù 319   319   319 cintura; cintura 319 cintura; cintura 319 Taille; Taille 319 talia; talia 319 талия; талия 319 taliya; taliya 319 الخصر ؛ الخصر 319 alkhasr ; alkhasr 319 कमर; कमर 319 kamar; kamar 319 ਕਮਰ; ਕਮਰ 319 kamara; kamara 319 কোমর; কোমর 319 kōmara; kōmara 319 ウエスト;ウエスト 319 ウエスト ; ウエスト 319 ウエスト ; ウエスト 319 uesuto ; uesuto                
    320 Il passa son bras autour de sa taille 320 He put his arm around her waist 320 He put his arm around her waist 320 他搂着她的腰 320 tā lǒuzhe tā de yāo 320 320 320 Ele colocou o braço em volta da cintura dela 320 Puso su brazo alrededor de su cintura 320 Er legte seinen Arm um ihre Taille 320 Objął ją ramieniem w talii 320 Он обнял ее за талию 320 On obnyal yeye za taliyu 320 وضع ذراعه حول خصرها 320 wadae dhiraeah hawl khasriha 320 उसने अपना हाथ उसकी कमर के चारों ओर रख दिया 320 usane apana haath usakee kamar ke chaaron or rakh diya 320 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਬਾਂਹ ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਦੁਆਲੇ ਰੱਖੀ 320 usanē āpaṇī bānha usadī kamara du'ālē rakhī 320 সে তার কোমরে হাত রাখল 320 sē tāra kōmarē hāta rākhala 320 彼は彼女の腰に腕をまわした 320   彼女      まわした 320 かれ  かのじょ  こし  うで  まわした 320 kare wa kanojo no koshi ni ude o mawashita
        321 il lui a serré la taille 321 he hugged her waist 321 他搂着她的腰 321 他搂着她的腰 321 tā lǒuzhe tā de yāo 321   321   321 ele abraçou a cintura dela 321 abrazó su cintura 321 er umarmte ihre Taille 321 przytulił ją w talii 321 он обнял ее за талию 321 on obnyal yeye za taliyu 321 عانق خصرها 321 eanaq khasraha 321 उसने उसकी कमर को गले लगा लिया 321 usane usakee kamar ko gale laga liya 321 ਉਸਨੇ ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਨੂੰ ਜੱਫੀ ਪਾ ਲਈ 321 usanē usadī kamara nū japhī pā la'ī 321 তিনি তার কোমর আলিঙ্গন 321 tini tāra kōmara āliṅgana 321 彼は彼女の腰を抱きしめた 321   彼女    抱きしめた 321 かれ  かのじょ  こし  だきしめた 321 kare wa kanojo no koshi o dakishimeta                
    322 Il a enroulé ses bras autour de sa taille 322 He wrapped his arms around her waist 322 He wrapped his arms around her waist 322 他搂着她的腰 322 tā lǒuzhe tā de yāo 322 322 322 Ele passou os braços em volta da cintura dela 322 Él envolvió sus brazos alrededor de su cintura 322 Er schlang seine Arme um ihre Taille 322 Owinął ramiona wokół jej talii 322 Он обвил руками ее талию 322 On obvil rukami yeye taliyu 322 لف ذراعيه حول خصرها 322 lafa dhiraeayh hawl khasriha 322 उसने अपनी बाहों को उसकी कमर के चारों ओर लपेट लिया 322 usane apanee baahon ko usakee kamar ke chaaron or lapet liya 322 ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟੀਆਂ 322 usanē āpaṇī'āṁ bāhāṁ usadī kamara du'ālē lapēṭī'āṁ 322 তিনি তার কোমর চারপাশে তার অস্ত্র আবৃত 322 tini tāra kōmara cārapāśē tāra astra ābr̥ta 322 彼は両腕を彼女の腰に巻きつけた 322      彼女    巻きつけた 322 かれ  りょう うで  かのじょ  こし  まきつけた 322 kare wa ryō ude o kanojo no koshi ni makitsuketa
        323  Il a enroulé ses bras autour de sa taille 323  He wrapped his arms around her waist 323  他搂住 323  他搂住了她的腰 323  tā lǒu zhùle tā de yāo 323   323   323  Ele passou os braços em volta da cintura dela 323  Él envolvió sus brazos alrededor de su cintura 323  Er schlang seine Arme um ihre Taille 323  Owinął ramiona wokół jej talii 323  Он обвил руками ее талию 323  On obvil rukami yeye taliyu 323  لف ذراعيه حول خصرها 323 lafa dhiraeayh hawl khasriha 323  उसने अपनी बाहों को उसकी कमर के चारों ओर लपेट लिया 323  usane apanee baahon ko usakee kamar ke chaaron or lapet liya 323  ਉਸਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਦੁਆਲੇ ਲਪੇਟੀਆਂ 323  usanē āpaṇī'āṁ bāhāṁ usadī kamara du'ālē lapēṭī'āṁ 323  তিনি তার কোমর চারপাশে তার অস্ত্র আবৃত 323  tini tāra kōmara cārapāśē tāra astra ābr̥ta 323  彼は両腕を彼女の腰に巻きつけた 323      彼女    巻きつけた 323 かれ  りょう うで  かのじょ  こし  まきつけた 323 kare wa ryō ude o kanojo no koshi ni makitsuketa                
    324 Elle était paralysée de la taille aux pieds 324 She was paralysed from the waist down 324 She was paralysed from the waist down 324 她从腰部以下瘫痪 324 tā cóng yāobù yǐxià tānhuàn 324 324 324 Ela estava paralisada da cintura para baixo 324 ella estaba paralizada de la cintura para abajo 324 Sie war von der Hüfte abwärts gelähmt 324 Była sparaliżowana od pasa w dół 324 Она была парализована ниже пояса. 324 Ona byla paralizovana nizhe poyasa. 324 كانت مشلولة من الخصر إلى الأسفل 324 kanat mashlulatan min alkhasr 'iilaa al'asfal 324 वह कमर से नीचे लकवाग्रस्त थी 324 vah kamar se neeche lakavaagrast thee 324 ਉਹ ਕਮਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕ ਅਧਰੰਗੀ ਸੀ 324 uha kamara tōṁ hēṭhāṁ taka adharagī sī 324 তিনি কোমর থেকে নিচের দিকে পক্ষাঘাতগ্রস্ত হয়ে পড়েছিলেন 324 tini kōmara thēkē nicēra dikē pakṣāghātagrasta haẏē paṛēchilēna 324 彼女は腰から下が麻痺した 324 彼女   から   麻痺 した 324 かのじょ  こし から した  まひ した 324 kanojo wa koshi kara shita ga mahi shita
        325 Elle est paralysée de la taille aux pieds 325 She is paralyzed from the waist down 325 她从腰部以下瘫痪  325 她从腰部以下瘫痪 325 tā cóng yāobù yǐxià tānhuàn 325   325   325 Ela está paralisada da cintura para baixo 325 Ella está paralizada de la cintura para abajo. 325 Sie ist von der Hüfte abwärts gelähmt 325 Jest sparaliżowana od pasa w dół 325 Она парализована ниже пояса 325 Ona paralizovana nizhe poyasa 325 وهي مشلولة من الخصر إلى الأسفل 325 wahi mashlulat min alkhasr 'iilaa al'asfal 325 वह कमर से नीचे लकवाग्रस्त है 325 vah kamar se neeche lakavaagrast hai 325 ਉਹ ਕਮਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਤੱਕ ਅਧਰੰਗੀ ਹੈ 325 uha kamara tōṁ hēṭhāṁ taka adharagī hai 325 সে কোমর থেকে নিচের দিকে পক্ষাঘাতগ্রস্ত 325 sē kōmara thēkē nicēra dikē pakṣāghātagrasta 325 彼女は腰から下が麻痺している 325 彼女   から   麻痺 している 325 かのじょ  こし から した  まひ している 325 kanojo wa koshi kara shita ga mahi shiteiru                
    326  (dans la zone sous sa taille) 326  (in the area below her waist) 326  ( in the area below her waist) 326  (在她腰以下的区域) 326  (zài tā yāo yǐxià de qūyù) 326 326 326  (na área abaixo da cintura) 326  (en el área debajo de su cintura) 326  (im Bereich unterhalb ihrer Taille) 326  (w okolicy poniżej talii) 326  (в области ниже талии) 326  (v oblasti nizhe talii) 326  (في المنطقة تحت خصرها) 326 (fi almintaqat taht khasriha) 326  (उसकी कमर के नीचे के क्षेत्र में) 326  (usakee kamar ke neeche ke kshetr mein) 326  (ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ) 326  (usadī kamara dē hēṭhāṁ vālē khētara vica) 326  (তার কোমরের নিচের অংশে) 326  (tāra kōmarēra nicēra anśē) 326  (彼女の腰の下の領域で) 326 ( 彼女      領域  ) 326 ( かのじょ  こし  した  りょういき  ) 326 ( kanojo no koshi no shita no ryōiki de )
        327 (dans la zone sous sa taille) 327 (in the area below her waist) 327 (在她腰以下的区域) 327 (在她腰以下的区域) 327 (zài tā yāo yǐxià de qūyù) 327   327   327 (na área abaixo da cintura) 327 (en el área debajo de su cintura) 327 (im Bereich unterhalb ihrer Taille) 327 (w okolicy poniżej talii) 327 (в области ниже талии) 327 (v oblasti nizhe talii) 327 (في المنطقة تحت خصرها) 327 (fi almintaqat taht khasriha) 327 (उसकी कमर के नीचे के क्षेत्र में) 327 (usakee kamar ke neeche ke kshetr mein) 327 (ਉਸਦੀ ਕਮਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ) 327 (usadī kamara dē hēṭhāṁ vālē khētara vica) 327 (তার কোমরের নিচের অংশে) 327 (tāra kōmarēra nicēra anśē) 327 (彼女の腰の下の領域で) 327 ( 彼女      領域  ) 327 ( かのじょ  こし  した  りょういき  ) 327 ( kanojo no koshi no shita no ryōiki de )                
    328 Elle est paralysée de la taille aux pieds 328 She's paralyzed from the waist down 328 She's paralyzed from the waist down 328 她腰部以下瘫痪 328 tā yāobù yǐxià tānhuàn 328 328 328 Ela está paralisada da cintura para baixo 328 Ella está paralizada de la cintura para abajo. 328 Sie ist von der Hüfte abwärts gelähmt 328 Jest sparaliżowana od pasa w dół 328 Она парализована ниже пояса 328 Ona paralizovana nizhe poyasa 328 إنها مشلولة من الخصر إلى الأسفل 328 'iinaha mashlulat min alkhasr 'iilaa al'asfal 328 वह कमर से नीचे की ओर लकवाग्रस्त है 328 vah kamar se neeche kee or lakavaagrast hai 328 ਉਹ ਕਮਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਅਧਰੰਗੀ ਹੈ 328 uha kamara tōṁ hēṭhāṁ adharagī hai 328 সে কোমর থেকে অবশ হয়ে গেছে 328 sē kōmara thēkē abaśa haẏē gēchē 328 彼女は腰から下が麻痺している 328 彼女   から   麻痺 している 328 かのじょ  こし から した  まひ している 328 kanojo wa koshi kara shita ga mahi shiteiru
        329 Elle est paralysée de la taille aux pieds 329 She's paralyzed from the waist down 329 从腰部以下都瘫痪了 329 她从腰部以下都瘫痪了 329 tā cóng yāobù yǐxià dōu tānhuànle 329   329   329 Ela está paralisada da cintura para baixo 329 Ella está paralizada de la cintura para abajo. 329 Sie ist von der Hüfte abwärts gelähmt 329 Jest sparaliżowana od pasa w dół 329 Она парализована ниже пояса 329 Ona paralizovana nizhe poyasa 329 إنها مشلولة من الخصر إلى الأسفل 329 'iinaha mashlulat min alkhasr 'iilaa al'asfal 329 वह कमर से नीचे की ओर लकवाग्रस्त है 329 vah kamar se neeche kee or lakavaagrast hai 329 ਉਹ ਕਮਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਅਧਰੰਗੀ ਹੈ 329 uha kamara tōṁ hēṭhāṁ adharagī hai 329 সে কোমর থেকে অবশ হয়ে গেছে 329 sē kōmara thēkē abaśa haẏē gēchē 329 彼女は腰から下が麻痺している 329 彼女   から   麻痺 している 329 かのじょ  こし から した  まひ している 329 kanojo wa koshi kara shita ga mahi shiteiru                
    330 Les ouvriers étaient torse nu 330 The workmen were stripped to the waist 330 The workmen were stripped to the waist  330 工人被剥到腰部 330 gōngrén bèi bō dào yāobù 330 330 330 Os trabalhadores foram despidos até a cintura 330 Los obreros estaban desnudos hasta la cintura. 330 Die Arbeiter waren bis zur Taille ausgezogen 330 Robotnicy zostali rozebrani do pasa 330 Рабочие были раздеты до пояса. 330 Rabochiye byli razdety do poyasa. 330 تم تجريد العمال حتى الخصر 330 tama tajrid aleumaal hataa alkhasr 330 कामगारों की कमर तक उतार दी गई 330 kaamagaaron kee kamar tak utaar dee gaee 330 ਕਾਮਿਆਂ ਦੇ ਲੱਕ ਤੱਕ ਲਾਹ ਦਿੱਤੇ ਗਏ 330 kāmi'āṁ dē laka taka lāha ditē ga'ē 330 শ্রমিকদের কোমর পর্যন্ত ছিনতাই করা হয় 330 śramikadēra kōmara paryanta chinatā'i karā haẏa 330 労働者は腰まで剥ぎ取られました 330 労働者   まで 剥ぎ 取られました 330 ろうどうしゃ  こし まで はぎ とられました 330 rōdōsha wa koshi made hagi toraremashita
        331 Travailleur torse nu 331 Worker stripped to the waist 331 工人被剥到腰部 331 个人被剥到腰部 331 gèrén bèi bō dào yāobù 331   331   331 Trabalhador despido até a cintura 331 Trabajador desnudo hasta la cintura 331 Arbeiter bis zur Taille ausgezogen 331 Pracownik rozebrany do pasa 331 Рабочий разделся до пояса 331 Rabochiy razdelsya do poyasa 331 تجريد العامل من الخصر 331 tajrid aleamil min alkhasr 331 कार्यकर्ता की कमर से पट्टी बंधी 331 kaaryakarta kee kamar se pattee bandhee 331 ਕਾਮੇ ਨੇ ਕਮਰ ਤੱਕ ਲਾਹ ਦਿੱਤੀ 331 kāmē nē kamara taka lāha ditī 331 কর্মী কোমর পর্যন্ত ছিনতাই 331 karmī kōmara paryanta chinatā'i 331 労働者は腰まで剥ぎ取られた 331 労働者   まで 剥ぎ 取られた 331 ろうどうしゃ  こし まで はぎ とられた 331 rōdōsha wa koshi made hagi torareta                
    332 (ne portant aucun vêtement sur la moitié supérieure de leur corps) 332 (wearing no clothes on the top half of their bodies) 332 (wearing no clothes on the top half of their bodies)  332 (上半身不穿衣服) 332 (shàngbànshēn bù chuān yīfú) 332 332 332 (sem roupas na metade superior de seus corpos) 332 (sin ropa en la mitad superior de sus cuerpos) 332 (ohne Kleidung auf der oberen Körperhälfte) 332 (bez ubrania w górnej połowie ciała) 332 (без одежды на верхней половине тела) 332 (bez odezhdy na verkhney polovine tela) 332 (لا يرتدون ملابس في النصف العلوي من أجسادهم) 332 (la yartadun malabis fi alnisf aleulwii min 'ajsadihim) 332 (अपने शरीर के ऊपरी आधे हिस्से पर बिना कपड़े पहने हुए) 332 (apane shareer ke ooparee aadhe hisse par bina kapade pahane hue) 332 (ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਉਪਰਲੇ ਅੱਧੇ ਹਿੱਸੇ 'ਤੇ ਕੋਈ ਕੱਪੜੇ ਨਹੀਂ ਪਾਏ ਹੋਏ) 332 (unhāṁ dē sarīra dē uparalē adhē hisē'tē kō'ī kapaṛē nahīṁ pā'ē hō'ē) 332 (তাদের শরীরের উপরের অর্ধেক অংশে কোন কাপড় নেই) 332 (tādēra śarīrēra uparēra ardhēka anśē kōna kāpaṛa nē'i) 332 (上半身に服を着ていない) 332 ( 上半身    着ていない ) 332 ( じょうはんしん  ふく  きていない ) 332 ( jōhanshin ni fuku o kiteinai )
        333 (Pas de vêtements sur le haut du corps) 333 (No clothes on the upper body) 333 (上半身不穿衣服) 333 (上半身不穿衣服) 333 (shàngbànshēn bù chuān yīfú) 333   333   333 (Sem roupas na parte superior do corpo) 333 (Sin ropa en la parte superior del cuerpo) 333 (Keine Kleidung am Oberkörper) 333 (Bez ubrania na górnej części ciała) 333 (Нет одежды на верхней части тела) 333 (Net odezhdy na verkhney chasti tela) 333 (لا توجد ملابس في الجزء العلوي من الجسم) 333 (la tujad malabis fi aljuz' aleulwii min aljasma) 333 (ऊपरी शरीर पर कोई कपड़े नहीं) 333 (ooparee shareer par koee kapade nahin) 333 (ਉੱਪਰਲੇ ਸਰੀਰ 'ਤੇ ਕੋਈ ਕੱਪੜੇ ਨਹੀਂ) 333 (uparalē sarīra'tē kō'ī kapaṛē nahīṁ) 333 (উপরের শরীরে কোন কাপড় নেই) 333 (uparēra śarīrē kōna kāpaṛa nē'i) 333 (上半身に服はありません) 333 ( 上半身    ありません ) 333 ( じょうはんしん  ふく  ありません ) 333 ( jōhanshin ni fuku wa arimasen )                
    334 travailleur aux seins nus 334 worker topless 334 worker topless 334 工人裸照 334 gōngrén luǒzhào 334 334 334 trabalhador de topless 334 trabajador en topless 334 Arbeiter oben ohne 334 pracownik topless 334 рабочий топлесс 334 rabochiy topless 334 عاريات العامل 334 eariat aleamil 334 कार्यकर्ता टॉपलेस 334 kaaryakarta topales 334 ਵਰਕਰ ਬੇਪਰਵਾਹ 334 varakara bēparavāha 334 টপলেস কর্মী 334 ṭapalēsa karmī 334 トップレスの労働者 334 トップレス  労働者 334 トップレス  ろうどうしゃ 334 toppuresu no rōdōsha
        335 travailleur aux seins nus 335 worker topless 335 工人光着上身 335 工人光着上身 335 gōngrén guāngzhe shàngshēn 335   335   335 trabalhador de topless 335 trabajador en topless 335 Arbeiter oben ohne 335 pracownik topless 335 рабочий топлесс 335 rabochiy topless 335 عاريات العامل 335 eariat aleamil 335 कार्यकर्ता टॉपलेस 335 kaaryakarta topales 335 ਵਰਕਰ ਬੇਪਰਵਾਹ 335 varakara bēparavāha 335 টপলেস কর্মী 335 ṭapalēsa karmī 335 トップレスの労働者 335 トップレス  労働者 335 トップレス  ろうどうしゃ 335 toppuresu no rōdōsha                
    336 Image 336 Picture 336 Picture 336 图片 336 túpiàn 336 336 336 Foto 336 Imagen 336 Bild 336 Zdjęcie 336 Картина 336 Kartina 336 صورة 336 sura 336 चित्र 336 chitr 336 ਤਸਵੀਰ 336 tasavīra 336 ছবি 336 chabi 336 写真 336 写真 336 しゃしん 336 shashin
    337 Corps 337 Body 337 Body 337 身体 337 shēntǐ 337 337 337 Corpo 337 Cuerpo 337 Körper 337 Ciało 337 Тело 337 Telo 337 الجسم 337 aljism 337 शरीर 337 shareer 337 ਸਰੀਰ 337 sarīra 337 শরীর 337 śarīra 337 337 337 からだ 337 karada
        338 corps 338 body 338 身体 338 身体 338 shēntǐ 338   338   338 corpo 338 cuerpo 338 Karosserie 338 ciało 338 тело 338 telo 338 الجسم 338 aljism 338 तन 338 tan 338 ਸਰੀਰ 338 sarīra 338 শরীর 338 śarīra 338 338 338 からだ 338 karada                
    339  la partie d'un vêtement qui couvre la taille 339  the part of a piece of clothing that covers the waist 339  the part of a piece of clothing that covers the waist  339  衣服上覆盖腰部的部分 339  yīfú shàng fùgài yāobù de bùfèn 339 339 339  a parte de uma peça de roupa que cobre a cintura 339  la parte de una prenda de vestir que cubre la cintura 339  der Teil eines Kleidungsstücks, der die Taille bedeckt 339  część ubrania zakrywająca talię 339  часть предмета одежды, закрывающая талию 339  chast' predmeta odezhdy, zakryvayushchaya taliyu 339  جزء من قطعة من الملابس يغطي الخصر 339 juz' min qiteat min almalabis yughatiy alkhasr 339  कपड़ों के एक टुकड़े का वह भाग जो कमर को ढँकता है 339  kapadon ke ek tukade ka vah bhaag jo kamar ko dhankata hai 339  ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਕਮਰ ਨੂੰ ਢੱਕਦਾ ਹੈ 339  kapaṛē dē ika ṭukaṛē dā uha hisā jō kamara nū ḍhakadā hai 339  পোশাকের একটি অংশ যা কোমর ঢেকে রাখে 339  pōśākēra ēkaṭi anśa yā kōmara ḍhēkē rākhē 339  腰を覆う服の部分 339   覆う   部分 339 こし  おおう ふく  ぶぶん 339 koshi o  fuku no bubun
        340 La partie du vêtement qui couvre la taille 340 The part of the garment that covers the waist 340 衣服上覆盖腰部的部分 340 衣服上覆盖腰部的部分 340 yīfú shàng fùgài yāobù de bùfèn 340   340   340 A parte da roupa que cobre a cintura 340 La parte de la prenda que cubre la cintura. 340 Der Teil des Kleidungsstücks, der die Taille bedeckt 340 Część garderoby, która zakrywa talię 340 Часть одежды, закрывающая талию 340 Chast' odezhdy, zakryvayushchaya taliyu 340 الجزء الذي يغطي الخصر من الثوب 340 aljuz' aladhi yughatiy alkhasr min althawb 340 वस्त्र का वह भाग जो कमर को ढँकता है 340 vastr ka vah bhaag jo kamar ko dhankata hai 340 ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਕਮਰ ਨੂੰ ਢੱਕਦਾ ਹੈ 340 kapaṛē dā uha hisā jō kamara nū ḍhakadā hai 340 পোশাকের যে অংশ কোমর ঢেকে রাখে 340 pōśākēra yē anśa kōmara ḍhēkē rākhē 340 腰を覆う部分 340   覆う 部分 340 こし  おおう ぶぶん 340 koshi o  bubun                
    341 (de vêtements) taille, taille 341 (of clothing) waist, waist 341 (of clothing) waist, waist 341 (衣服的)腰部,腰部 341 (yīfú de) yāobù, yāobù 341 341 341 (de vestuário) cintura, cintura 341 (de ropa) cintura, cintura 341 (von Kleidung) Taille, Taille 341 (ubrania) talia, talia 341 (об одежде) талия, талия 341 (ob odezhde) taliya, taliya 341 (من الملابس) الخصر والخصر 341 (min almalabisi) alkhasr walkhasr 341 (कपड़ों का) कमर, कमर 341 (kapadon ka) kamar, kamar 341 (ਕੱਪੜੇ ਦਾ) ਕਮਰ, ਕਮਰ 341 (kapaṛē dā) kamara, kamara 341 (পোশাকের) কোমর, কোমর 341 (pōśākēra) kōmara, kōmara 341 (衣類の)ウエスト、ウエスト 341 ( 衣類  ) ウエスト 、 ウエスト 341 ( いるい  ) ウエスト 、 ウエスト 341 ( irui no ) uesuto , uesuto
        342 (de vêtements) taille, taille 342 (of clothing) waist, waist 342 (衣服的)腰部,腰 342 (衣服的)腰部,腰部 342 (yīfú de) yāobù, yāobù 342   342   342 (de vestuário) cintura, cintura 342 (de ropa) cintura, cintura 342 (von Kleidung) Taille, Taille 342 (ubrania) talia, talia 342 (об одежде) талия, талия 342 (ob odezhde) taliya, taliya 342 (من الملابس) الخصر والخصر 342 (min almalabisi) alkhasr walkhasr 342 (कपड़ों का) कमर, कमर 342 (kapadon ka) kamar, kamar 342 (ਕੱਪੜੇ ਦਾ) ਕਮਰ, ਕਮਰ 342 (kapaṛē dā) kamara, kamara 342 (পোশাকের) কোমর, কোমর 342 (pōśākēra) kōmara, kōmara 342 (衣類の)ウエスト、ウエスト 342 ( 衣類  ) ウエスト 、 ウエスト 342 ( いるい  ) ウエスト 、 ウエスト 342 ( irui no ) uesuto , uesuto                
    343  une jupe à taille élastiquée 343  a skirt with an elasticated waist 343  a skirt with an elasticated waist 343  腰部松紧的裙子 343  yāobù sōngjǐn de qúnzi 343 343 343  uma saia com cintura elástica 343  una falda con cintura elástica 343  ein Rock mit elastischer Taille 343  spódnica z gumką w pasie 343  юбка с резинкой на талии 343  yubka s rezinkoy na talii 343  تنورة بخصر مطاطي 343 tanuwrat bikhisr mataatiin 343  एक लोचदार कमर के साथ एक स्कर्ट 343  ek lochadaar kamar ke saath ek skart 343  ਇੱਕ ਲਚਕੀਲੇ ਕਮਰ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਕਰਟ 343  ika lacakīlē kamara dē nāla ika sakaraṭa 343  একটি elasticated কোমর সঙ্গে একটি স্কার্ট 343  ēkaṭi elasticated kōmara saṅgē ēkaṭi skārṭa 343  ウエストが伸縮性のあるスカート 343 ウエスト  伸縮性  ある スカート 343 ウエスト  しんしゅくせい  ある スカート 343 uesuto ga shinshukusei no aru sukāto
        344 jupe avec taille élastique 344 skirt with elastic waist 344 腰部松紧的裙子 344 腰部松紧的裙子 344 yāobù sōngjǐn de qúnzi 344   344   344 saia com cintura elástica 344 falda con cintura elástica 344 Rock mit elastischem Bund 344 spódnica z gumką w pasie 344 юбка с эластичной талией 344 yubka s elastichnoy taliyey 344 تنورة بخصر مطاطي 344 tanuwrat bikhisr mataatiin 344 लोचदार कमर के साथ स्कर्ट 344 lochadaar kamar ke saath skart 344 ਲਚਕੀਲੇ ਕਮਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸਕਰਟ 344 lacakīlē kamara dē nāla sakaraṭa 344 ইলাস্টিক কোমর সঙ্গে স্কার্ট 344 ilāsṭika kōmara saṅgē skārṭa 344 ウエスト伸縮性のあるスカート 344 ウエスト 伸縮性  ある スカート 344 ウエスト しんしゅくせい  ある スカート 344 uesuto shinshukusei no aru sukāto                
    345 jupe avec taille élastique 345 skirt with elastic waist 345 skirt with elastic waist 345 松紧腰半身裙 345 sōngjǐn yāo bànshēn qún 345 345 345 saia com cintura elástica 345 falda con cintura elástica 345 Rock mit elastischem Bund 345 spódnica z gumką w pasie 345 юбка с эластичной талией 345 yubka s elastichnoy taliyey 345 تنورة بخصر مطاطي 345 tanuwrat bikhisr mataatiin 345 लोचदार कमर के साथ स्कर्ट 345 lochadaar kamar ke saath skart 345 ਲਚਕੀਲੇ ਕਮਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸਕਰਟ 345 lacakīlē kamara dē nāla sakaraṭa 345 ইলাস্টিক কোমর সঙ্গে স্কার্ট 345 ilāsṭika kōmara saṅgē skārṭa 345 ウエスト伸縮性のあるスカート 345 ウエスト 伸縮性  ある スカート 345 ウエスト しんしゅくせい  ある スカート 345 uesuto shinshukusei no aru sukāto
        346 jupe avec taille élastique 346 skirt with elastic waist 346 腰部有紧带裙子  346 腰部有松紧带的裙子 346 yāobù yǒu sōngjǐndài de qúnzi 346   346   346 saia com cintura elástica 346 falda con cintura elástica 346 Rock mit elastischem Bund 346 spódnica z gumką w pasie 346 юбка с эластичной талией 346 yubka s elastichnoy taliyey 346 تنورة بخصر مطاطي 346 tanuwrat bikhisr mataatiin 346 लोचदार कमर के साथ स्कर्ट 346 lochadaar kamar ke saath skart 346 ਲਚਕੀਲੇ ਕਮਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸਕਰਟ 346 lacakīlē kamara dē nāla sakaraṭa 346 ইলাস্টিক কোমর সঙ্গে স্কার্ট 346 ilāsṭika kōmara saṅgē skārṭa 346 ウエスト伸縮性のあるスカート 346 ウエスト 伸縮性  ある スカート 346 ウエスト しんしゅくせい  ある スカート 346 uesuto shinshukusei no aru sukāto                
    347 cintré 347 waisted 347 waisted  347 收腰的 347 shōu yāo de 347 347 347 cintura 347 entallado 347 tailliert 347 taliowany 347 талия 347 taliya 347 مخصر 347 mukhsir 347 पतली कमर वाला 347 patalee kamar vaala 347 ਕਮਰ 347 kamara 347 কোমরযুক্ত 347 kōmarayukta 347 ウエスト 347 ウエスト 347 ウエスト 347 uesuto
    348 dans les adjectifs 348 in adjectives 348 in adjectives 348 在形容词中 348 zài xíngróngcí zhōng 348 348 348 em adjetivos 348 en adjetivos 348 in Adjektiven 348 w przymiotnikach 348 в прилагательных 348 v prilagatel'nykh 348 في الصفات 348 fi alsifat 348 विशेषणों में 348 visheshanon mein 348 ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣਾਂ ਵਿੱਚ 348 viśēśaṇāṁ vica 348 বিশেষণে 348 biśēṣaṇē 348 形容詞で 348 形容詞 で 348 けいようし  348 keiyōshi de
        349  forme adjectif 349  form adjective 349  构成形容词 349  构成形容词 349  gòuchéng xíngróngcí 349   349   349  forma adjetivo 349  forma adjetivo 349  Adjektiv bilden 349  forma przymiotnik 349  форма прилагательного 349  forma prilagatel'nogo 349  صفة الشكل 349 sifat alshakl 349  रूप विशेषण 349  roop visheshan 349  ਰੂਪ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 349  rūpa viśēśaṇa 349  ফর্ম বিশেষণ 349  pharma biśēṣaṇa 349  形容詞を形成する 349 形容詞  形成 する 349 けいようし  けいせい する 349 keiyōshi o keisei suru                
    350 ayant le type de tour de taille mentionné 350 having the type of waist mentioned 350 having the type of waist mentioned 350 有提到的腰部类型 350 yǒu tí dào de yāobù lèixíng 350 350 350 ter o tipo de cintura mencionado 350 tener el tipo de cintura mencionado 350 mit der erwähnten Art von Taille 350 o wymienionym typie talii 350 с упомянутым типом талии 350 s upomyanutym tipom talii 350 ذكر نوع الخصر 350 dhakar nawe alkhasr 350 कमर के प्रकार का उल्लेख होना 350 kamar ke prakaar ka ullekh hona 350 ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤੀ ਕਮਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੋਣਾ 350 zikara kītī kamara dī kisama hōṇā 350 উল্লেখিত কোমরের ধরন থাকা 350 ullēkhita kōmarēra dharana thākā 350 言及されたウエストのタイプを持っている 350 言及 された ウエスト  タイプ  持っている 350 げんきゅう された ウエスト  タイプ  もっている 350 genkyū sareta uesuto no taipu o motteiru
        351 Il y a des types de taille mentionnés 351 There are mentioned waist types 351 有提到的腰部类型 351 有提到的腰部类型 351 yǒu tí dào de yāobù lèixíng 351   351   351 Existem tipos de cintura mencionados 351 Hay tipos de cintura mencionados 351 Es gibt erwähnte Taillentypen 351 Są wymienione typy talii 351 Там упоминаются типы талии 351 Tam upominayutsya tipy talii 351 هناك أنواع الخصر المذكورة 351 hunak 'anwae alkhasr almadhkura 351 कमर के प्रकार बताए गए हैं 351 kamar ke prakaar batae gae hain 351 ਕਮਰ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 351 kamara dī'āṁ kisamāṁ dā zikara kītā gi'ā hai 351 কোমরের প্রকার উল্লেখ আছে 351 kōmarēra prakāra ullēkha āchē 351 ウエストタイプが記載されています 351 ウエスト タイプ  記載 されています 351 ウエスト タイプ  きさい されています 351 uesuto taipu ga kisai sareteimasu                
        352 avoir une taille; avoir une taille 352 having a waist; having a waist 352 有..腰身的;腰身... 352 有..腰身的;腰身...的 352 yǒu.. Yāoshēn de; yāoshēn... De 352   352   352 ter cintura; ter cintura 352 tener cintura; tener cintura 352 eine Taille haben; eine Taille haben 352 mając talię; mając talię 352 иметь талию; иметь талию 352 imet' taliyu; imet' taliyu 352 لها خصر لها خصر 352 laha khusir laha khasr 352 कमर होना; कमर होना 352 kamar hona; kamar hona 352 ਇੱਕ ਕਮਰ ਹੋਣਾ; ਇੱਕ ਕਮਰ ਹੋਣਾ 352 ika kamara hōṇā; ika kamara hōṇā 352 একটি কোমর থাকার; একটি কোমর থাকার 352 ēkaṭi kōmara thākāra; ēkaṭi kōmara thākāra 352 腰を持っている;腰を持っている 352   持っている ;   持っている 352 こし  もっている ; こし  もっている 352 koshi o motteiru ; koshi o motteiru                
    353 une robe taille haute 353 a high-waisted dress 353 a high-waisted dress 353 高腰连衣裙 353 gāo yāo liányīqún 353 353 353 um vestido de cintura alta 353 un vestido de cintura alta 353 ein hoch tailliertes Kleid 353 sukienka z wysokim stanem 353 платье с завышенной талией 353 plat'ye s zavyshennoy taliyey 353 فستان بخصر مرتفع 353 fustan bikhisr murtafie 353 एक उच्च कमर वाली पोशाक 353 ek uchch kamar vaalee poshaak 353 ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਕਮਰ ਵਾਲਾ ਪਹਿਰਾਵਾ 353 ika ucī kamara vālā pahirāvā 353 একটি উচ্চ কোমরযুক্ত পোশাক 353 ēkaṭi ucca kōmarayukta pōśāka 353 ハイウエストのドレス 353 ハイ ウエスト  ドレス 353 ハイ ウエスト  ドレス 353 hai uesuto no doresu
        354 robe taille haute 354 high waist dress 354 高腰连衣裙  354 高腰腰 354 gāo yāo yāo 354   354   354 vestido de cintura alta 354 vestido de cintura alta 354 Kleid mit hoher Taille 354 sukienka z wysokim stanem 354 платье с высокой талией 354 plat'ye s vysokoy taliyey 354 فستان بخصر مرتفع 354 fustan bikhisr murtafie 354 उच्च कमर पोशाक 354 uchch kamar poshaak 354 ਉੱਚ ਕਮਰ ਪਹਿਰਾਵਾ 354 uca kamara pahirāvā 354 উচ্চ কোমর পোষাক 354 ucca kōmara pōṣāka 354 ハイウエストドレス 354 ハイウエストドレス 354 はいうえすとどれす 354 haiuesutodoresu                
    355 ceinture 355 waist-band 355 waist-band  355 腰带 355 Yāodài 355 355 355 cós 355 pretina 355 Bund 355 w pasie 355 пояс 355 poyas 355 حزام 355 hizam 355 कमर बैंड 355 kamar baind 355 ਕਮਰ-ਬੈਂਡ 355 kamara-baiṇḍa 355 কোমর-ব্যান্ড 355 kōmara-byānḍa 355 ウエストバンド 355 ウエスト バンド 355 ウエスト バンド 355 uesuto bando
        356 ceinture 356 belt 356 356 腰带 356 yāodài 356   356   356 cinto 356 cinturón 356 Gürtel 356 pasek 356 пояс 356 poyas 356 حزام 356 hizam 356 बेल्ट 356 belt 356 ਬੈਲਟ 356 bailaṭa 356 বেল্ট 356 bēlṭa 356 ベルト 356 ベルト 356 ベルト 356 beruto                
    357 la bande de tissu qui forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une jupe ou d'un pantalon/pantalon 357 the strip of cloth that forms the waist of a piece of clothing, especially at the top of..a skirt or trousers/pants 357 the strip of cloth that forms the waist of a piece of clothing, especially at the top of..a skirt or trousers/pants  357 形成一件衣服腰部的布条,尤其是在……裙子或裤子/裤子的顶部 357 xíngchéng yī jiàn yīfú yāobù de bù tiáo, yóuqí shì zài……qúnzi huò kùzi/kùzi de dǐngbù 357 357 357 a tira de pano que forma a cintura de uma peça de roupa, especialmente na parte superior de uma saia ou calça/calça 357 la tira de tela que forma la cintura de una prenda de vestir, especialmente en la parte superior de una falda o pantalones/pantalones 357 der Stoffstreifen, der die Taille eines Kleidungsstücks bildet, insbesondere oben an einem Rock oder einer Hose/Hose 357 pasek materiału, który tworzy talię ubrania, szczególnie na górze... spódnicy lub spodni/spodni 357 полоска ткани, которая образует талию предмета одежды, особенно в верхней части юбки или брюк/брюк 357 poloska tkani, kotoraya obrazuyet taliyu predmeta odezhdy, osobenno v verkhney chasti yubki ili bryuk/bryuk 357 قطعة القماش التي تشكل خصر قطعة من الملابس ، وخاصة في الجزء العلوي من .. تنورة أو بنطلون / بنطلون 357 qiteat alqumash alati tushakil khasr qiteat min almalabis , wakhasatan fi aljuz' aleulawii min .. tanuwrat 'aw bantalun / bantalun 357 कपड़े की पट्टी जो कपड़ों के एक टुकड़े की कमर बनाती है, विशेष रूप से एक स्कर्ट या पतलून / पैंट के शीर्ष पर 357 kapade kee pattee jo kapadon ke ek tukade kee kamar banaatee hai, vishesh roop se ek skart ya pataloon / paint ke sheersh par 357 ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਪੱਟੀ ਜੋ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਦੀ ਕਮਰ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਕਰਟ ਜਾਂ ਟਰਾਊਜ਼ਰ/ਪੈਂਟ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ 357 kapaṛē dī paṭī jō kapaṛē dē ṭukaṛē dī kamara baṇā'undī hai, khāsa karakē sakaraṭa jāṁ ṭarā'ūzara/paiṇṭa dē sikhara'tē 357 কাপড়ের ফালা যা পোশাকের একটি অংশের কোমর তৈরি করে, বিশেষ করে একটি স্কার্ট বা ট্রাউজার/প্যান্টের শীর্ষে 357 kāpaṛēra phālā yā pōśākēra ēkaṭi anśēra kōmara tairi karē, biśēṣa karē ēkaṭi skārṭa bā ṭrā'ujāra/pyānṭēra śīrṣē 357 特にスカートやズボン/パンツの上部にある衣類のウエストを形成する一片の布 357 特に スカート  ズボン / パンツ  上部  ある 衣類  ウエスト  形成 する 一片   357 とくに スカート  ズボン / パンツ  じょうぶ  ある いるい  ウエスト  けいせい する いっぺん  ぬの 357 tokuni sukāto ya zubon / pantsu no jōbu ni aru irui no uesuto o keisei suru ippen no nuno
        358 Une bande de tissu qui forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une...jupe ou d'un pantalon/pantalon 358 A strip of fabric that forms the waist of a garment, especially over the top of a skirt or trousers/trousers 358 形成一件衣服腰部的布条,尤其是在……裙子或裤子/裤子的顶部 358 形成一件衣服腰部的布条,特别是在……裙子或裤子/牛仔裤的顶部 358 xíngchéng yī jiàn yīfú yāobù de bù tiáo, tèbié shì zài……qúnzi huò kùzi/niúzǎikù de dǐngbù 358   358   358 Uma tira de tecido que forma a cintura de uma peça de roupa, especialmente na parte superior de uma saia ou calça/calça 358 Una tira de tela que forma la cintura de una prenda, especialmente en la parte superior de una... falda o pantalones/pantalones 358 Ein Stoffstreifen, der die Taille eines Kleidungsstücks bildet, insbesondere oben an einem Rock oder einer Hose/Hose 358 Pasek materiału, który tworzy talię ubrania, szczególnie na górze... spódnicy lub spodni/spodni 358 Полоска ткани, которая образует талию одежды, особенно в верхней части ... юбки или брюк / брюк. 358 Poloska tkani, kotoraya obrazuyet taliyu odezhdy, osobenno v verkhney chasti ... yubki ili bryuk / bryuk. 358 شريط من القماش يشكل خصر الثوب ، خاصة في الجزء العلوي من ... تنورة أو بنطلون / بنطلون 358 sharit min alqumash yushakil khasr althawb , khasatan fi aljuz' aleulawii min ... tanuwrat 'aw bantalun / bantalun 358 कपड़े की एक पट्टी जो एक परिधान की कमर बनाती है, विशेष रूप से एक...स्कर्ट या पतलून/पतलून के शीर्ष पर 358 kapade kee ek pattee jo ek paridhaan kee kamar banaatee hai, vishesh roop se ek...skart ya pataloon/pataloon ke sheersh par 358 ਫੈਬਰਿਕ ਦੀ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਜੋ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਕਮਰ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ... ਸਕਰਟ ਜਾਂ ਟਰਾਊਜ਼ਰ/ਟਾਊਜ਼ਰ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ। 358 phaibarika dī ika paṭī jō kapaṛē dī kamara baṇā'undī hai, khāsa taura'tē... Sakaraṭa jāṁ ṭarā'ūzara/ṭā'ūzara dē sikhara'tē. 358 ফ্যাব্রিকের একটি স্ট্রিপ যা একটি পোশাকের কোমর গঠন করে, বিশেষ করে একটি...স্কার্ট বা ট্রাউজার্স/ট্রাউজার্সের শীর্ষে 358 phyābrikēra ēkaṭi sṭripa yā ēkaṭi pōśākēra kōmara gaṭhana karē, biśēṣa karē ēkaṭi...Skārṭa bā ṭrā'ujārsa/ṭrā'ujārsēra śīrṣē 358 衣服のウエストを形成する一片の生地、特に...スカートまたはズボン/ズボンの上部 358 衣服  ウエスト  形成 する 一片  生地 、 特に ... スカート または ズボン / ズボン  上部 358 いふく  ウエスト  けいせい する いっぺん  きじ 、 とくに 。。。 スカート または ズボン / ズボン  じょうぶ 358 ifuku no uesuto o keisei suru ippen no kiji , tokuni ... sukāto mataha zubon / zubon no jōbu              
    359 la taille d'un vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe 359 the waist of a garment; the far end; (especially) the waist of a skirt 359 the waist of a garment; the far end; (especially) the waist of a skirt 359 衣服的腰部;远端; (尤指)裙腰 359 yīfú de yāobù; yuǎn duān; (yóu zhǐ) qún yāo 359 359 359 a cintura de uma roupa; a extremidade; (especialmente) a cintura de uma saia 359 la cintura de una prenda; el otro extremo; (especialmente) la cintura de una falda 359 die Taille eines Kleidungsstücks; das andere Ende; (insbesondere) die Taille eines Rocks 359 pas szaty, koniec, (zwłaszcza) pas spódnicy 359 талия одежды; дальний конец; (особенно) талия юбки 359 taliya odezhdy; dal'niy konets; (osobenno) taliya yubki 359 الخصر من الثوب ؛ الطرف البعيد ؛ (خاصة) خصر التنورة 359 alkhasr min althawb ; altaraf albaeid ; (khasatun) khasr altanuwra 359 एक वस्त्र की कमर; दूर का छोर; (विशेषकर) एक स्कर्ट की कमर 359 ek vastr kee kamar; door ka chhor; (visheshakar) ek skart kee kamar 359 ਇੱਕ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਕਮਰ; ਦੂਰ ਸਿਰਾ; (ਖਾਸ ਕਰਕੇ) ਇੱਕ ਸਕਰਟ ਦੀ ਕਮਰ 359 Ika kapaṛē dī kamara; dūra sirā; (khāsa karakē) ika sakaraṭa dī kamara 359 একটি পোশাকের কোমর; দূরের প্রান্ত; (বিশেষ করে) একটি স্কার্টের কোমর 359 ēkaṭi pōśākēra kōmara; dūrēra prānta; (biśēṣa karē) ēkaṭi skārṭēra kōmara 359 衣服のウエスト;遠端;(特に)スカートのウエスト 359 衣服  ウエスト ;   ;( 特に ) スカート  ウエスト 359 いふく  ウエスト ; とう はした ;( とくに ) スカート  ウエスト 359 ifuku no uesuto ; tō hashita ;( tokuni ) sukāto no uesuto
        360 la taille d'un vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe 360 the waist of a garment; the far end; (especially) the waist of a skirt 360 衣服腰;遠头;(尤指) 裙腰,裤腰 360 衣腰;头;(尤指)裙腰,裤腰 360 yī yāo; tóu;(yóu zhǐ) qún yāo, kùyāo 360   360   360 a cintura de uma roupa; a extremidade; (especialmente) a cintura de uma saia 360 la cintura de una prenda; el otro extremo; (especialmente) la cintura de una falda 360 die Taille eines Kleidungsstücks; das andere Ende; (insbesondere) die Taille eines Rocks 360 pas szaty, koniec, (zwłaszcza) pas spódnicy 360 талия одежды; дальний конец; (особенно) талия юбки 360 taliya odezhdy; dal'niy konets; (osobenno) taliya yubki 360 الخصر من الثوب ؛ الطرف البعيد ؛ (خاصة) خصر التنورة 360 alkhasr min althawb ; altaraf albaeid ; (khasatun) khasr altanuwra 360 एक वस्त्र की कमर; दूर का छोर; (विशेषकर) एक स्कर्ट की कमर 360 ek vastr kee kamar; door ka chhor; (visheshakar) ek skart kee kamar 360 ਇੱਕ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਕਮਰ; ਦੂਰ ਸਿਰਾ; (ਖਾਸ ਕਰਕੇ) ਇੱਕ ਸਕਰਟ ਦੀ ਕਮਰ 360 ika kapaṛē dī kamara; dūra sirā; (khāsa karakē) ika sakaraṭa dī kamara 360 একটি পোশাকের কোমর; দূরের প্রান্ত; (বিশেষ করে) একটি স্কার্টের কোমর 360 ēkaṭi pōśākēra kōmara; dūrēra prānta; (biśēṣa karē) ēkaṭi skārṭēra kōmara 360 衣服のウエスト;遠端;(特に)スカートのウエスト 360 衣服  ウエスト ;   ;( 特に ) スカート  ウエスト 360 いふく  ウエスト ; とう はした ;( とくに ) スカート  ウエスト 360 ifuku no uesuto ; tō hashita ;( tokuni ) sukāto no uesuto                
    361 une ceinture élastiquée 361 an elasticated waistband 361 an elasticated waistband 361 松紧腰带 361 sōngjǐn yāodài 361 361 361 uma cintura elástica 361 una cintura elástica 361 ein elastischer Bund 361 elastyczny pas 361 эластичный пояс 361 elastichnyy poyas 361 حزام خصر مطاطي 361 hizam khasr mataatiin 361 एक लोचदार कमरबंद 361 ek lochadaar kamaraband 361 ਇੱਕ ਲਚਕੀਲਾ ਕਮਰਬੰਦ 361 ika lacakīlā kamarabada 361 একটি স্থিতিস্থাপক কোমরবন্ধ 361 ēkaṭi sthitisthāpaka kōmarabandha 361 伸縮性のあるウエストバンド 361 伸縮性  ある ウエスト バンド 361 しんしゅくせい  ある ウエスト バンド 361 shinshukusei no aru uesuto bando
        362 ceinture élastique 362 elastic waistband 362 松紧腰 362 松紧腰带 362 sōngjǐn yāodài 362   362   362 cós elástico 362 cintura elástica 362 Elastischer Bund 362 elastyczny pas 362 эластичный пояс 362 elastichnyy poyas 362 حزام مطاط 362 hizam mataat 362 लोचदार कमरबंद 362 lochadaar kamaraband 362 ਲਚਕੀਲੇ ਕਮਰਬੰਦ 362 lacakīlē kamarabada 362 ইলাস্টিক কোমরবন্ধ 362 ilāsṭika kōmarabandha 362 伸縮性のあるウエストバンド 362 伸縮性  ある ウエスト バンド 362 しんしゅくせい  ある ウエスト バンド 362 shinshukusei no aru uesuto bando                
    363 taille elastique 363 elastic waist 363 elastic waist 363 松紧腰 363 sōngjǐn yāo 363 363 363 cintura elástica 363 cintura elástica 363 elastische Taille 363 elastyczna talia 363 эластичная талия 363 elastichnaya taliya 363 الخصر المرن 363 alkhasr almuran 363 लोचदार कमर 363 lochadaar kamar 363 ਲਚਕੀਲੇ ਕਮਰ 363 lacakīlē kamara 363 ইলাস্টিক কোমর 363 ilāsṭika kōmara 363 伸縮性ウエスト 363 伸縮性 ウエスト 363 しんしゅくせい ウエスト 363 shinshukusei uesuto
        364 taille elastique 364 elastic waist 364 松紧腰身  364 松紧腰身 364 sōngjǐn yāoshēn 364   364   364 cintura elástica 364 cintura elástica 364 elastische Taille 364 elastyczna talia 364 эластичная талия 364 elastichnaya taliya 364 الخصر المرن 364 alkhasr almuran 364 लोचदार कमर 364 lochadaar kamar 364 ਲਚਕੀਲੇ ਕਮਰ 364 lacakīlē kamara 364 ইলাস্টিক কোমর 364 ilāsṭika kōmara 364 伸縮性ウエスト 364 伸縮性 ウエスト 364 しんしゅくせい ウエスト 364 shinshukusei uesuto                
    365 gilet 365 waist-coat 365 waist-coat 365 背心 365 bèixīn 365 365 365 colete 365 chaleco 365 Weste 365 kamizelka 365 жилет 365 zhilet 365 صدار 365 sadar 365 कमर कोट 365 kamar kot 365 ਕਮਰ-ਕੋਟ 365 kamara-kōṭa 365 কোমর-কোট 365 kōmara-kōṭa 365 チョッキ 365 チョッキ 365 チョッキ 365 chokki
        366 Gilet 366 Vest 366 背心 366 背心 366 bèixīn 366   366   366 Colete 366 Chaleco 366 Weste 366 Kamizelka 366 Жилет 366 Zhilet 366 سترة 366 sutra 366 बनियान 366 baniyaan 366 ਵੈਸਟ 366 vaisaṭa 366 ন্যস্ত 366 n'yasta 366 ベスト 366 ベスト 366 ベスト 366 besuto                
    367 gilet 367 vest 367 vest 367 背心 367 bèixīn 367 367 367 colete 367 chaleco 367 Weste 367 kamizelka 367 жилет 367 zhilet 367 سترة 367 sutra 367 बनियान 367 baniyaan 367 ਵੇਸਟ 367 vēsaṭa 367 ন্যস্ত 367 n'yasta 367 ベスト 367 ベスト 367 ベスト 367 besuto
        368 Gilet 368 Vest 368 背心 368 背心 368 bèixīn 368   368   368 Colete 368 Chaleco 368 Weste 368 Kamizelka 368 Жилет 368 Zhilet 368 سترة 368 sutra 368 बनियान 368 baniyaan 368 ਵੈਸਟ 368 vaisaṭa 368 ন্যস্ত 368 n'yasta 368 ベスト 368 ベスト 368 ベスト 368 besuto                
    369 un vêtement court avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté par-dessus une chemise et sous une veste, faisant souvent partie d'un costume d'homme 369 a short piece of clothing with buttons down the front but no sleeves, usually worn over a shirt and under a jacket, often forming part of a man’s suit 369 a short piece of clothing with buttons down the front but no sleeves, usually worn over a shirt and under a jacketoften forming part of a man’s suit 369 一件前面有纽扣但没有袖子的短衣服,通常穿在衬衫外面和夹克下面,通常是男士西装的一部分 369 yī jiàn qiánmiàn yǒu niǔkòu dàn méiyǒu xiùzi de duǎn yīfú, tōngcháng chuān zài chènshān wàimiàn hé jiákè xiàmiàn, tōngcháng shì nánshì xīzhuāng de yībùfèn 369 369 369 uma peça de roupa curta com botões na frente, mas sem mangas, geralmente usada sobre uma camisa e sob uma jaqueta, muitas vezes fazendo parte de um terno masculino 369 una prenda de vestir corta con botones en la parte delantera pero sin mangas, generalmente usada sobre una camisa y debajo de una chaqueta, a menudo formando parte del traje de un hombre 369 Ein kurzes Kleidungsstück mit Knöpfen auf der Vorderseite, aber ohne Ärmel, das normalerweise über einem Hemd und unter einer Jacke getragen wird und oft Teil eines Herrenanzugs ist 369 krótki element garderoby z guzikami z przodu, ale bez rękawów, zwykle zakładany na koszulę i pod marynarkę, często stanowiący część męskiego garnituru 369 короткий предмет одежды с пуговицами спереди, но без рукавов, обычно надеваемый поверх рубашки и под пиджак, часто являющийся частью мужского костюма 369 korotkiy predmet odezhdy s pugovitsami speredi, no bez rukavov, obychno nadevayemyy poverkh rubashki i pod pidzhak, chasto yavlyayushchiysya chast'yu muzhskogo kostyuma 369 قطعة ملابس قصيرة بأزرار من الأمام ولكن بدون أكمام ، وعادة ما يتم ارتداؤها فوق قميص وتحت سترة ، وغالبًا ما تشكل جزءًا من بدلة الرجل 369 qiteat malabis qasirat bi'azrar min al'amam walakin bidun 'akmam , waeadatan ma yatimu airtidawuha fawq qamis wataht sutrat , wghalban ma tushakil jz'an min badilat alrajul 369 कपड़ों का एक छोटा टुकड़ा जिसमें सामने की ओर बटन होते हैं लेकिन कोई आस्तीन नहीं होता है, जो आमतौर पर शर्ट के ऊपर और जैकेट के नीचे पहना जाता है, जो अक्सर पुरुषों के सूट का हिस्सा होता है। 369 kapadon ka ek chhota tukada jisamen saamane kee or batan hote hain lekin koee aasteen nahin hota hai, jo aamataur par shart ke oopar aur jaiket ke neeche pahana jaata hai, jo aksar purushon ke soot ka hissa hota hai. 369 ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਟੁਕੜਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਕੋਈ ਸਲੀਵ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਕਮੀਜ਼ ਦੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਜੈਕਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪਹਿਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਸੂਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਦੀ ਹੈ 369 kapaṛē dā ika chōṭā ṭukaṛā jisa vica agē baṭana hudē hana para kō'ī salīva nahīṁ hudī, āma taura'tē ika kamīza dē upara atē ika jaikaṭa dē hēṭhāṁ pahinī jāndī hai, akasara ika ādamī dē sūṭa dā hisā baṇadī hai 369 একটি ছোট কাপড়ের টুকরো যার সামনে বোতাম রয়েছে কিন্তু হাতা নেই, সাধারণত একটি শার্টের উপরে এবং একটি জ্যাকেটের নিচে পরা হয়, যা প্রায়শই একজন পুরুষের স্যুটের অংশ হয় 369 ēkaṭi chōṭa kāpaṛēra ṭukarō yāra sāmanē bōtāma raẏēchē kintu hātā nē'i, sādhāraṇata ēkaṭi śārṭēra uparē ēbaṁ ēkaṭi jyākēṭēra nicē parā haẏa, yā prāẏaśa'i ēkajana puruṣēra syuṭēra anśa haẏa 369 前面にボタンがあり、袖がない短い服。通常、シャツの上やジャケットの下に着用され、男性のスーツの一部を形成することがよくあります。 369 前面  ボタン  あり 、   ない 短い  。 通常 、 シャツ    ジャケット    着用 され 、 男性  スーツ  一部  形成 する こと  よく あります 。 369 ぜんめん  ボタン  あり 、 そで  ない みじかい ふく 。 つうじょう 、 シャツ    ジャケット  した  ちゃくよう され 、 だんせい  スーツ  いちぶ  けいせい する こと  よく あります 。 369 zenmen ni botan ga ari , sode ga nai mijikai fuku . tsūjō , shatsu no ue ya jaketto no shita ni chakuyō sare , dansei no sūtsu no ichibu o keisei suru koto ga yoku arimasu .
        370 Un vêtement court avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté par-dessus une chemise et sous une veste, faisant généralement partie d'un costume d'homme 370 A short garment with buttons in the front but no sleeves, usually worn over a shirt and under a jacket, usually part of a man's suit 370 一件前面有纽扣但没有袖子的短衣服,通常穿在衬衫外面和夹克下面,通常是男士西装的一部分 370 前面有纽扣但没有袖子的衬衫,通常穿着一件短袖衬衫,通常是男人扣的下面 370 qiánmiàn yǒu niǔkòu dàn méiyǒu xiùzi de chènshān, tōngcháng chuānzhuó yī jiàn duǎn xiù chènshān, tōngcháng shì nánrén kòu de xiàmiàn 370   370   370 Uma roupa curta com botões na frente, mas sem mangas, geralmente usada sobre uma camisa e sob uma jaqueta, geralmente parte de um terno masculino 370 Prenda corta con botones en la parte delantera pero sin mangas, generalmente usada sobre una camisa y debajo de una chaqueta, generalmente parte del traje de un hombre. 370 Ein kurzes Kleidungsstück mit Knöpfen vorne, aber ohne Ärmel, das normalerweise über einem Hemd und unter einer Jacke getragen wird und normalerweise Teil eines Herrenanzugs ist 370 Krótka odzież z guzikami z przodu, ale bez rękawów, zwykle zakładana na koszulę i pod marynarkę, zwykle część męskiego garnituru 370 Короткая одежда с пуговицами спереди, но без рукавов, обычно носимая поверх рубашки и под пиджаком, обычно часть мужского костюма. 370 Korotkaya odezhda s pugovitsami speredi, no bez rukavov, obychno nosimaya poverkh rubashki i pod pidzhakom, obychno chast' muzhskogo kostyuma. 370 ثوب قصير بأزرار في الأمام ولكن بدون أكمام ، وعادة ما يتم ارتداؤه فوق قميص وتحت سترة ، وعادة ما يكون جزءًا من بدلة الرجل 370 thawb qasir bi'azrar fi al'amam walakin bidun 'akmam , waeadatan ma yatimu artidawuh fawq qamis wataht sutrat , waeadatan ma yakun jz'an min badilat alrajul 370 एक छोटा परिधान जिसमें सामने बटन होते हैं लेकिन कोई आस्तीन नहीं, आमतौर पर शर्ट के ऊपर और जैकेट के नीचे पहना जाता है, जो आमतौर पर पुरुषों के सूट का हिस्सा होता है 370 ek chhota paridhaan jisamen saamane batan hote hain lekin koee aasteen nahin, aamataur par shart ke oopar aur jaiket ke neeche pahana jaata hai, jo aamataur par purushon ke soot ka hissa hota hai 370 ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕੱਪੜਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਹਨ ਪਰ ਕੋਈ ਆਸਤੀਨ ਨਹੀਂ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਕਮੀਜ਼ ਦੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਜੈਕਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਸੂਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 370 ika chōṭā kapaṛā jisa vica agē baṭana hana para kō'ī āsatīna nahīṁ, āma taura'tē ika kamīza dē upara atē ika jaikaṭa dē hēṭhāṁ pahini'ā jāndā hai, āma taura'tē ika ādamī dē sūṭa dā hisā hudā hai. 370 একটি ছোট পোশাক যার সামনে বোতাম আছে কিন্তু হাতা নেই 370 ēkaṭi chōṭa pōśāka yāra sāmanē bōtāma āchē kintu hātā nē'i 370 前面にボタンがあり、袖がない短い衣服。通常はシャツの上とジャケットの下に着用され、通常は男性のスーツの一部です。 370 前面  ボタン  あり 、   ない 短い 衣服 。 通常  シャツ    ジャケット    着用 され 、 通常  男性  スーツ  一部です 。 370 ぜんめん  ボタン  あり 、 そで  ない みじかい いふく 。 つうじょう  シャツ  うえ  ジャケット  した  ちゃくよう され 、 つうじょう  だんせい  スーツ  いちぶです 。 370 zenmen ni botan ga ari , sode ga nai mijikai ifuku . tsūjō wa shatsu no ue to jaketto no shita ni chakuyō sare , tsūjō wa dansei no sūtsu no ichibudesu .      
        371  (costume) gilet un 371  (suit) vest one 371  (西服的)背心一 371  (西服的)背心一 371  (xīfú de) bèixīn yī 371   371   371  (terno) colete um 371  (traje) chaleco uno 371  (Anzug) Weste eins 371  (garnitur) kamizelka jeden 371  (костюм) жилет один 371  (kostyum) zhilet odin 371  (البدلة) سترة واحدة 371 (albadlatu) sutrat wahida 371  (सूट) बनियान एक 371  (soot) baniyaan ek 371  (ਸੂਟ) ਇੱਕ ਬਣਤਰ 371  (Sūṭa) ika baṇatara 371  (স্যুট) ন্যস্ত একটি 371  (syuṭa) n'yasta ēkaṭi 371  (スーツ)ベストワン 371 ( スーツ ) ベスト ワン 371 ( スーツ ) ベスト ワン 371 ( sūtsu ) besuto wan                
    372 photo page R020 372 picture page R020 372 picture page R020 372 图片页 R020 372 túpiàn yè R020 372 372 372 página de imagem R020 372 imagen página R020 372 Bildseite R020 372 strona zdjęcia R020 372 страница с изображением R020 372 stranitsa s izobrazheniyem R020 372 صفحة الصورة R020 372 safhat alsuwrat R020 372 चित्र पृष्ठ R020 372 chitr prshth r020 372 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R020 372 tasavīra panā R020 372 ছবির পৃষ্ঠা R020 372 chabira pr̥ṣṭhā R020 372 写真ページR020 372 写真 ページ R 020 372 しゃしん ページ r 020 372 shashin pēji R 020
        373 jusqu'à la taille 373 waist-deep 373 waist-deep 373 齐腰深 373 qí yāo shēn 373   373   373 até a cintura 373 hasta la cintura 373 Hüfthoch 373 do pasa 373 по пояс 373 po poyas 373 شديد العمق 373 shadid aleumq 373 कमर तक 373 kamar tak 373 ਕਮਰ-ਡੂੰਘੀ 373 kamara-ḍūghī 373 গভীর কোমর 373 gabhīra kōmara 373 腰の深さ 373     373 こし  ふか  373 koshi no fuka sa                
        374 jusqu'à la taille 374 waist deep 374 齐腰深 374 齐腰深 374 qí yāo shēn 374   374   374 até a cintura 374 hasta la cintura 374 Hüfthoch 374 do pasa 374 по пояс 374 po poyas 374 شديد العمق 374 shadid aleumq 374 कमर तक 374 kamar tak 374 ਕਮਰ ਡੂੰਘੀ 374 kamara ḍūghī 374 গভীর কোমর 374 gabhīra kōmara 374 腰が深い 374   深い 374 こし  ふかい 374 koshi ga fukai                
    375  jusqu'à la taille 375  up to the waist 375  up to the waist  375  到腰部 375  dào yāobù 375 375 375  até a cintura 375  hasta la cintura 375  bis zur Hüfte 375  do pasa 375  до талии 375  do talii 375  حتى الخصر 375 hataa alkhasr 375  कमर तक 375  kamar tak 375  ਕਮਰ ਤੱਕ 375  kamara taka 375  কোমর পর্যন্ত 375  kōmara paryanta 375  腰まで 375 腰 まで 375 こし まで 375 koshi made
        376 à la taille 376 to the waist 376 到腰部 376 到腰部 376 dào yāobù 376   376   376 até a cintura 376 a la cintura 376 bis zur Taille 376 do pasa 376 до талии 376 do talii 376 على الخصر 376 ealaa alkhasr 376 कमर तक 376 kamar tak 376 ਕਮਰ ਤੱਕ 376 kamara taka 376 কোমর পর্যন্ত 376 kōmara paryanta 376 腰まで 376 腰 まで 376 こし まで 376 koshi made                
    377 jusqu'à la taille ; jusqu'à la taille 377 waist-deep; up to the waist 377 waist-deep; up to the waist 377 齐腰深;到腰部 377 qí yāo shēn; dào yāobù 377 377 377 até a cintura; até a cintura 377 hasta la cintura; hasta la cintura 377 hüfttief; bis zur Taille 377 do pasa; do pasa 377 по пояс; до пояса 377 po poyas; do poyasa 377 الخصر العميقة حتى الخصر 377 alkhasr aleamiqat hataa alkhasr 377 कमर-गहरी; कमर तक 377 kamar-gaharee; kamar tak 377 ਕਮਰ-ਡੂੰਘੀ; ਕਮਰ ਤੱਕ 377 kamara-ḍūghī; kamara taka 377 কোমর-গভীর; কোমর পর্যন্ত 377 kōmara-gabhīra; kōmara paryanta 377 腰の深さ;腰まで 377     ;  まで 377 こし  ふか  ; こし まで 377 koshi no fuka sa ; koshi made
        378 jusqu'à la taille ; jusqu'à la taille 378 waist-deep; up to the waist 378 齐腰深的;上至腰部的 378 齐腰深的;上至腰部的 378 qí yāo shēn de; shàng zhì yāobù de 378   378   378 até a cintura; até a cintura 378 hasta la cintura; hasta la cintura 378 hüfttief; bis zur Taille 378 do pasa; do pasa 378 по пояс; до пояса 378 po poyas; do poyasa 378 الخصر العميقة حتى الخصر 378 alkhasr aleamiqat hataa alkhasr 378 कमर-गहरी; कमर तक 378 kamar-gaharee; kamar tak 378 ਕਮਰ-ਡੂੰਘੀ; ਕਮਰ ਤੱਕ 378 kamara-ḍūghī; kamara taka 378 কোমর-গভীর; কোমর পর্যন্ত 378 kōmara-gabhīra; kōmara paryanta 378 腰の深さ;腰まで 378     ;  まで 378 こし  ふか  ; こし まで 378 koshi no fuka sa ; koshi made                
    379 L'eau était jusqu'à la taille 379 The water was waist-deep 379 The water was waist-deep 379 水深到齐腰 379 shuǐshēn dào qí yāo 379 379 379 A água estava na cintura 379 el agua llegaba hasta la cintura 379 Das Wasser stand hüfttief 379 Woda sięgała do pasa 379 Воды было по пояс 379 Vody bylo po poyas 379 كانت المياه عميقة الخصر 379 kanat almiah eamiqat alkhasr 379 पानी कमर-गहरा था 379 paanee kamar-gahara tha 379 ਪਾਣੀ ਕਮਰ ਡੂੰਘਾ ਸੀ 379 pāṇī kamara ḍūghā sī 379 জল ছিল কোমর-গভীর 379 jala chila kōmara-gabhīra 379 水は腰まで深かった 379    まで 深かった 379 みず  こし まで ふかかった 379 mizu wa koshi made fukakatta
        380 jusqu'à la taille 380 waist-deep 380 水深到齐腰 380 水深到齐腰 380 shuǐshēn dào qí yāo 380   380   380 até a cintura 380 hasta la cintura 380 Hüfthoch 380 do pasa 380 по пояс 380 po poyas 380 شديد العمق 380 shadid aleumq 380 कमर तक 380 kamar tak 380 ਕਮਰ-ਡੂੰਘੀ 380 kamara-ḍūghī 380 গভীর কোমর 380 gabhīra kōmara 380 腰の深さ 380     380 こし  ふか  380 koshi no fuka sa                
    381 l'eau jusqu'à la taille 381 water waist deep 381 water waist deep 381 水齐腰深 381 shuǐ qí yāo shēn 381 381 381 água até a cintura 381 agua hasta la cintura 381 Wasser hüfttief 381 głęboka woda w pasie 381 вода по пояс 381 voda po poyas 381 الخصر المياه العميقة 381 alkhasr almiah aleamiqa 381 पानी कमर गहरी 381 paanee kamar gaharee 381 ਪਾਣੀ ਦੀ ਕਮਰ ਡੂੰਘੀ 381 pāṇī dī kamara ḍūghī 381 জল কোমর গভীর 381 jala kōmara gabhīra 381 ウォーターウエストディープ 381 ウォーターウエストディープ 381 をうたあうえすとぢいぷ 381 wōtāuesutodīpu
        382 l'eau jusqu'à la taille 382 water waist deep 382 水齐腰深 382 水齐腰深 382 shuǐ qí yāo shēn 382   382   382 água até a cintura 382 agua hasta la cintura 382 Wasser hüfttief 382 głęboka woda w pasie 382 вода по пояс 382 voda po poyas 382 الخصر المياه العميقة 382 alkhasr almiah aleamiqa 382 पानी कमर गहरी 382 paanee kamar gaharee 382 ਪਾਣੀ ਦੀ ਕਮਰ ਡੂੰਘੀ 382 pāṇī dī kamara ḍūghī 382 জল কোমর গভীর 382 jala kōmara gabhīra 382 ウォーターウエストディープ 382 ウォーターウエストディープ 382 をうたあうえすとぢいぷ 382 wōtāuesutodīpu                
    383 Nous avons pataugé jusqu'à la taille dans l'eau boueuse 383 We waded waist-deep into the muddy water 383 We waded waist-deep into the muddy water 383 我们涉足齐腰深的泥水中 383 wǒmen shèzú qí yāo shēn de níshuǐ zhōng 383 383 383 Entramos até a cintura na água lamacenta 383 Nos metimos hasta la cintura en el agua fangosa 383 Wir wateten hüfttief in das schlammige Wasser 383 Brodziliśmy po pas w mętnej wodzie 383 Мы зашли по пояс в мутную воду 383 My zashli po poyas v mutnuyu vodu 383 خوضنا في المياه الموحلة بعمق الخصر 383 khawduna fi almiah almuhilat bieumq alkhasr 383 हम कमर-गहरे गंदे पानी में चले गए 383 ham kamar-gahare gande paanee mein chale gae 383 ਅਸੀਂ ਚਿੱਕੜ ਦੇ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਲੱਕ-ਟੁੱਕ ਕੇ ਡੂੰਘੇ ਡੁਬਦੇ ਹਾਂ 383 asīṁ cikaṛa dē pāṇī vica laka-ṭuka kē ḍūghē ḍubadē hāṁ 383 আমরা ঘোলা জলে কোমর-গভীর ঝাঁপিয়ে পড়লাম 383 āmarā ghōlā jalē kōmara-gabhīra jhām̐piẏē paṛalāma 383 泥だらけの水に腰を下ろしました 383 泥だらけ      下ろしました 383 どろだらけ  みず  こし  おろしました 383 dorodarake no mizu ni koshi o oroshimashita
        384 Nous barbotons dans de l'eau boueuse jusqu'à la taille 384 We dabble in waist-deep muddy water 384 我们涉足齐腰深的泥水中 384 我们涉足齐腰深的泥水中 384 wǒmen shèzú qí yāo shēn de níshuǐ zhōng 384   384   384 Nós brincamos em água lamacenta até a cintura 384 Nos metemos en agua fangosa hasta la cintura 384 Wir baden in hüfttiefem, schlammigem Wasser 384 Zanurzamy się w głębokiej do pasa błotnistej wodzie 384 Мы плескаемся по пояс в мутной воде 384 My pleskayemsya po poyas v mutnoy vode 384 نشتغل في المياه الموحلة حتى الخصر 384 nashtaghil fi almiah almuhilat hataa alkhasr 384 हम कमर-गहरे गंदे पानी में डुबकी लगाते हैं 384 ham kamar-gahare gande paanee mein dubakee lagaate hain 384 ਅਸੀਂ ਕਮਰ-ਡੂੰਘੇ ਚਿੱਕੜ ਵਾਲੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬਦੇ ਹਾਂ 384 asīṁ kamara-ḍūghē cikaṛa vālē pāṇī vica ḍubadē hāṁ 384 আমরা কোমর-গভীর ঘোলা জলে ডুবে থাকি 384 āmarā kōmara-gabhīra ghōlā jalē ḍubē thāki 384 腰の深い泥水に手を出す 384   深い 泥水    出す 384 こし  ふかい どろみず    だす 384 koshi no fukai doromizu ni te o dasu                
    385 Nous pataugeons dans l'eau boueuse jusqu'à la taille 385 We wade into waist-deep muddy water 385 We wade into waist-deep muddy water 385 我们涉足齐腰深的浑水 385 wǒmen shèzú qí yāo shēn de hún shuǐ 385 385 385 Nós entramos em água lamacenta até a cintura 385 Nos metemos en agua fangosa hasta la cintura 385 Wir waten in hüfttiefes schlammiges Wasser 385 Brodzimy w mętnej wodzie do pasa 385 Мы входим по пояс в мутную воду 385 My vkhodim po poyas v mutnuyu vodu 385 نخوض في المياه الموحلة حتى الخصر 385 nakhud fi almiah almuhilat hataa alkhasr 385 हम कमर-गहरे गंदे पानी में उतरे 385 ham kamar-gahare gande paanee mein utare 385 ਅਸੀਂ ਕਮਰ-ਡੂੰਘੇ ਚਿੱਕੜ ਵਾਲੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਵਹਿ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ 385 asīṁ kamara-ḍūghē cikaṛa vālē pāṇī vica vahi jāndē hāṁ 385 আমরা কোমর-গভীর ঘোলা জলে ভেসে যাই 385 āmarā kōmara-gabhīra ghōlā jalē bhēsē yā'i 385 腰の深い泥水に足を踏み入れた 385   深い 泥水    踏み入れた 385 こし  ふかい どろみず  あし  ふみいれた 385 koshi no fukai doromizu ni ashi o fumīreta
        386 Nous pataugeons dans l'eau boueuse jusqu'à la taille 386 We wade into waist-deep muddy water 386 齐腰深的泥水里 386 我们趟进齐腰深的泥水里 386 wǒmen tàng jìn qí yāo shēn de níshuǐ lǐ 386   386   386 Nós entramos em água lamacenta até a cintura 386 Nos metemos en agua fangosa hasta la cintura 386 Wir waten in hüfttiefes schlammiges Wasser 386 Brodzimy w mętnej wodzie do pasa 386 Мы входим по пояс в мутную воду 386 My vkhodim po poyas v mutnuyu vodu 386 نخوض في المياه الموحلة حتى الخصر 386 nakhud fi almiah almuhilat hataa alkhasr 386 हम कमर-गहरे गंदे पानी में उतरे 386 ham kamar-gahare gande paanee mein utare 386 ਅਸੀਂ ਕਮਰ-ਡੂੰਘੇ ਚਿੱਕੜ ਵਾਲੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਵਹਿ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ 386 asīṁ kamara-ḍūghē cikaṛa vālē pāṇī vica vahi jāndē hāṁ 386 আমরা কোমর-গভীর ঘোলা জলে ভেসে যাই 386 āmarā kōmara-gabhīra ghōlā jalē bhēsē yā'i 386 腰の深い泥水に足を踏み入れた 386   深い 泥水    踏み入れた 386 こし  ふかい どろみず  あし  ふみいれた 386 koshi no fukai doromizu ni ashi o fumīreta                
        387 bande de roulement 387 tread 387 387 387 387   387   387 piso 387 huella 387 treten 387 nadepnąć 387 ступать 387 stupat' 387 منبسط 387 munbasit 387 चाल 387 chaal 387 ਮਿਧਣ 387 midhaṇa 387 পদধ্বনি 387 padadhbani 387 トレッド 387 トレッド 387 とれっど 387 toreddo                
        388 Entrer 388 Enter 388 388 388 jìn 388   388   388 Entrar 388 Ingresar 388 Eingeben 388 Wchodzić 388 Войти 388 Voyti 388 يدخل 388 yadkhul 388 प्रवेश करना 388 pravesh karana 388 ਦਰਜ ਕਰੋ 388 daraja karō 388 প্রবেশ করুন 388 prabēśa karuna 388 入力 388 入力 388 にゅうりょく 388 nyūryoku                
        389 voyage 389 trip 389 389 389 tàng 389   389   389 viagem 389 viaje 389 Reise 389 wycieczka 389 путешествие 389 puteshestviye 389 رحلة قصيرة 389 rihlat qasira 389 यात्रा 389 yaatra 389 ਯਾਤਰਾ 389 yātarā 389 ট্রিপ 389 ṭripa 389 旅行 389 旅行 389 りょこう 389 ryokō                
        390 frapper 390 hit 390 390 击打 390 jī dǎ 390   390   390 bater 390 golpear 390 getroffen haben 390 uderzyć 390 удар 390 udar 390 يضرب 390 yudrab 390 मारो 390 maaro 390 ਹਿੱਟ 390 hiṭa 390 আঘাত 390 āghāta 390 打つ 390 打つ 390 うつ 390 utsu                
    391 taille haute 391 waist-high 391 waist-high 391 齐腰高 391 qí yāogāo 391 391 391 na altura da cintura 391 Cintura alta 391 hoch bis zur Hüfte 391 do pasa 391 по пояс 391 po poyas 391 ارتفاع الخصر 391 airtifae alkhasr 391 उच्च कमर 391 uchch kamar 391 ਕਮਰ-ਉੱਚਾ 391 kamara-ucā 391 উচ্চ কোমর 391 ucca kōmara 391 ウエストハイ 391 ウエスト ハイ 391 ウエスト ハイ 391 uesuto hai
        392 taille haute 392 waist high 392 齐腰高  392 齐腰高 392 qí yāogāo 392   392   392 cintura alta 392 Cintura alta 392 hoch bis zur Hüfte 392 do pasa 392 высокая талия 392 vysokaya taliya 392 ارتفاع الخصر 392 airtifae alkhasr 392 उच्च कमर 392 uchch kamar 392 ਕਮਰ ਉੱਚੀ 392 kamara ucī 392 উচ্চ কোমর 392 ucca kōmara 392 ウエストハイ 392 ウエスト ハイ 392 ウエスト ハイ 392 uesuto hai                
    393 assez haut pour atteindre la taille 393 high enough to reach the waist 393 high enough to reach the waist 393 高到腰部 393 Gāo dào yāobù 393 393 393 alto o suficiente para alcançar a cintura 393 lo suficientemente alto para llegar a la cintura 393 hoch genug, um die Taille zu erreichen 393 wystarczająco wysoko, aby sięgać do pasa 393 достаточно высокий, чтобы достигать талии 393 dostatochno vysokiy, chtoby dostigat' talii 393 مرتفع بما يكفي للوصول إلى الخصر 393 murtafie bima yakfi lilwusul 'iilaa alkhasr 393 कमर तक पहुँचने के लिए काफी ऊँचा 393 kamar tak pahunchane ke lie kaaphee ooncha 393 ਕਮਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਉੱਚਾ 393 kamara taka pahucaṇa la'ī kāfī ucā 393 কোমর পর্যন্ত পৌঁছানোর জন্য যথেষ্ট উচ্চ 393 kōmara paryanta paum̐chānōra jan'ya yathēṣṭa ucca 393 腰に届く高さ 393   届く   393 こし  とどく たか  393 koshi ni todoku taka sa
        394 taille haute 394 waist high 394 高到腰部 394 高到腰部 394 gāo dào yāobù 394   394   394 cintura alta 394 Cintura alta 394 hoch bis zur Hüfte 394 do pasa 394 высокая талия 394 vysokaya taliya 394 ارتفاع الخصر 394 airtifae alkhasr 394 उच्च कमर 394 uchch kamar 394 ਕਮਰ ਉੱਚੀ 394 kamara ucī 394 উচ্চ কোমর 394 ucca kōmara 394 ウエストハイ 394 ウエスト ハイ 394 ウエスト ハイ 394 uesuto hai                
    395 à la taille; à la taille 395 waist-high; waist-high 395 waist-high; waist-high 395 齐腰高;齐腰高 395 qí yāogāo; qí yāogāo 395 395 395 na altura da cintura; na altura da cintura 395 hasta la cintura; hasta la cintura 395 hüfthoch; hüfthoch 395 do pasa; do pasa 395 по пояс; по пояс 395 po poyas; po poyas 395 الخصر عالية ؛ الخصر عالية 395 alkhasr ealiat ; alkhasr ealia 395 कमर-ऊँची; कमर-ऊँची; 395 kamar-oonchee; kamar-oonchee; 395 ਕਮਰ-ਉੱਚਾ; ਕਮਰ-ਉੱਚਾ 395 kamara-ucā; kamara-ucā 395 কোমর-উচ্চ; কোমর-উচ্চ 395 kōmara-ucca; kōmara-ucca 395 ウエストハイ;ウエストハイ 395 ウエスト ハイ ; ウエスト ハイ 395 ウエスト ハイ ; ウエスト ハイ 395 uesuto hai ; uesuto hai
        396 à la taille; à la taille 396 waist-high; waist-high 396 齐腰高的;高至腰 396 齐腰高的;高至腰部的 396 qí yāogāo de; gāo zhì yāobù de 396   396   396 na altura da cintura; na altura da cintura 396 hasta la cintura; hasta la cintura 396 hüfthoch; hüfthoch 396 do pasa; do pasa 396 по пояс; по пояс 396 po poyas; po poyas 396 الخصر عالية ؛ الخصر عالية 396 alkhasr ealiat ; alkhasr ealia 396 कमर-ऊँची; कमर-ऊँची; 396 kamar-oonchee; kamar-oonchee; 396 ਕਮਰ-ਉੱਚਾ; ਕਮਰ-ਉੱਚਾ 396 kamara-ucā; kamara-ucā 396 কোমর-উচ্চ; কোমর-উচ্চ 396 kōmara-ucca; kōmara-ucca 396 ウエストハイ;ウエストハイ 396 ウエスト ハイ ; ウエスト ハイ 396 ウエスト ハイ ; ウエスト ハイ 396 uesuto hai ; uesuto hai                
        397 Yan 397 Yan 397 397 397 yān 397   397   397 Yan 397 Yan 397 Jan 397 Yan 397 Ян 397 Yan 397 يان 397 yan 397 यान 397 yaan 397 ਯਾਨ 397 yāna 397 ইয়ান 397 iẏāna 397 ヤン 397 ヤン 397 ヤン 397 yan                
        398 Seigneur 398 Lord 398 398 398 398   398   398 senhor 398 señor 398 Herr 398 Lord 398 господин 398 gospodin 398 رب 398 raba 398 भगवान 398 bhagavaan 398 ਪ੍ਰਭੂ 398 prabhū 398 প্রভু 398 prabhu 398 398 398 おも 398 omo                
    399 herbe à hauteur de taille 399 waist-high grass 399 waist-high grass 399 齐腰高的草 399 qí yāogāo de cǎo 399 399 399 grama na altura da cintura 399 hierba hasta la cintura 399 hüfthohes Gras 399 wysoka do pasa trawa 399 трава по пояс 399 trava po poyas 399 عشب مرتفع الخصر 399 eushb murtafie alkhasr 399 कमर-ऊंची घास 399 kamar-oonchee ghaas 399 ਕਮਰ-ਉੱਚਾ ਘਾਹ 399 kamara-ucā ghāha 399 কোমর-উচ্চ ঘাস 399 kōmara-ucca ghāsa 399 腰の高さの草 399       399 こし  たか   くさ 399 koshi no taka sa no kusa
        400 herbe à hauteur de taille 400 waist-high grass 400 齐腰高的草 400 齐腰高的草 400 qí yāogāo de cǎo 400   400   400 grama na altura da cintura 400 hierba hasta la cintura 400 hüfthohes Gras 400 wysoka do pasa trawa 400 трава по пояс 400 trava po poyas 400 عشب مرتفع الخصر 400 eushb murtafie alkhasr 400 कमर-ऊंची घास 400 kamar-oonchee ghaas 400 ਕਮਰ-ਉੱਚਾ ਘਾਹ 400 kamara-ucā ghāha 400 কোমর-উচ্চ ঘাস 400 kōmara-ucca ghāsa 400 腰の高さの草 400       400 こし  たか   くさ 400 koshi no taka sa no kusa                
    401 L'herbe avait poussé jusqu'à la taille 401 The grass had grown waist-high 401 The grass had grown waist-high 401 草长到齐腰高 401 cǎo zhǎng dào qí yāogāo 401 401 401 A grama tinha crescido até a cintura 401 La hierba había crecido hasta la cintura 401 Das Gras war hüfthoch gewachsen 401 Trawa urosła do pasa 401 Трава выросла по пояс 401 Trava vyrosla po poyas 401 كان العشب قد نما حتى الخصر 401 kan aleushb qad nama hataa alkhasr 401 घास कमर-ऊँची हो गई थी 401 ghaas kamar-oonchee ho gaee thee 401 ਘਾਹ ਕਮਰ ਉੱਚਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 401 ghāha kamara ucā hō gi'ā sī 401 ঘাস কোমর-উঁচু হয়ে গেছে 401 ghāsa kōmara-um̐cu haẏē gēchē 401 草は腰まで伸びていた 401    まで 伸びていた 401 くさ  こし まで のびていた 401 kusa wa koshi made nobiteita
        402 l'herbe pousse jusqu'à la taille 402 grass grows to waist height 402 草长到齐腰高 402 草长到齐腰高 402 cǎo zhǎng dào qí yāogāo 402   402   402 grama cresce até a altura da cintura 402 la hierba crece hasta la cintura 402 Gras wächst bis auf Hüfthöhe 402 trawa rośnie do wysokości pasa 402 трава вырастает до высоты пояса 402 trava vyrastayet do vysoty poyasa 402 ينمو العشب لارتفاع الخصر 402 yanmu aleushb liartifae alkhasr 402 घास कमर की ऊंचाई तक बढ़ती है 402 ghaas kamar kee oonchaee tak badhatee hai 402 ਘਾਹ ਕਮਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ ਵਧਦਾ ਹੈ 402 ghāha kamara dī ucā'ī taka vadhadā hai 402 ঘাস কোমরের উচ্চতা পর্যন্ত বৃদ্ধি পায় 402 ghāsa kōmarēra uccatā paryanta br̥d'dhi pāẏa 402 草は腰の高さまで成長します 402       まで 成長 します 402 くさ  こし  たか  まで せいちょう します 402 kusa wa koshi no taka sa made seichō shimasu                
    403 L'herbe est à hauteur de taille 403 The grass is waist-high 403 The grass is waist-high 403 草齐腰高 403 cǎo qí yāogāo 403 403 403 A grama está na altura da cintura 403 la hierba llega a la cintura 403 Das Gras ist hüfthoch 403 Trawa sięga do pasa 403 Трава по пояс 403 Trava po poyas 403 العشب مرتفع الخصر 403 aleushb murtafie alkhasr 403 घास कमर-ऊंची है 403 ghaas kamar-oonchee hai 403 ਘਾਹ ਕਮਰ-ਉੱਚਾ ਹੈ 403 ghāha kamara-ucā hai 403 ঘাস কোমর-উঁচু 403 ghāsa kōmara-um̐cu 403 草は腰の高さです 403      さです 403 くさ  こし  たか さです 403 kusa wa koshi no taka sadesu
        404 L'herbe est à hauteur de taille 404 The grass is waist-high 404 草长得齐腰高了 404 草长得齐腰高了 404 cǎo zhǎng dé qí yāogāole 404   404   404 A grama está na altura da cintura 404 la hierba llega a la cintura 404 Das Gras ist hüfthoch 404 Trawa sięga do pasa 404 Трава по пояс 404 Trava po poyas 404 العشب مرتفع الخصر 404 aleushb murtafie alkhasr 404 घास कमर-ऊंची है 404 ghaas kamar-oonchee hai 404 ਘਾਹ ਕਮਰ-ਉੱਚਾ ਹੈ 404 ghāha kamara-ucā hai 404 ঘাস কোমর-উঁচু 404 ghāsa kōmara-um̐cu 404 草は腰の高さです 404      さです 404 くさ  こし  たか さです 404 kusa wa koshi no taka sadesu                
    405  taille 405  waist-line 405  waist-line  405  腰围 405  yāowéi 405 405 405  cintura 405  cintura 405  Taille 405  wcięcie w talii 405  линия талии 405  liniya talii 405  محيط الخصر 405 muhit alkhasr 405  कमर लाइन 405  kamar lain 405  ਕਮਰ-ਲਾਈਨ 405  kamara-lā'īna 405  কোমর-রেখা 405  kōmara-rēkhā 405  ウエストライン 405 ウエスト ライン 405 ウエスト ライン 405 uesuto rain
        406 taille 406 waistline 406 406 腰围 406 yāowéi 406   406   406 cintura 406 cintura 406 Taille 406 wcięcie w talii 406 линия талии 406 liniya talii 406 محيط الخصر 406 muhit alkhasr 406 कमर 406 kamar 406 ਕਮਰਲਾਈਨ 406 kamaralā'īna 406 কোমররেখা 406 kōmararēkhā 406 ウエストライン 406 ウエスト ライン 406 ウエスト ライン 406 uesuto rain                
    407  la quantité qu'une personne mesure autour de la taille, utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse ou mince 407  the amount that a person measures around the waist, used to talk about how fat or thin they are 407  the amount that a person measures around the waist,used to talk about how fat or thin they are  407  一个人在腰围测量的量,用来谈论他们有多胖或多瘦 407  yīgè rén zài yāowéi cèliáng de liàng, yòng lái tánlùn tāmen yǒu duō pàng huò duō shòu 407 407 407  a quantidade que uma pessoa mede ao redor da cintura, usada para falar sobre o quão gorda ou magra ela é 407  la cantidad que una persona mide alrededor de la cintura, se usa para hablar de cuán gorda o delgada es 407  die Menge, die eine Person um die Taille misst, um zu sagen, wie dick oder dünn sie ist 407  ilość, jaką dana osoba mierzy w talii, używana do mówienia o tym, jaka jest gruba lub szczupła 407  количество, которое человек измеряет вокруг талии, используется, чтобы говорить о том, насколько он толстый или худой 407  kolichestvo, kotoroye chelovek izmeryayet vokrug talii, ispol'zuyetsya, chtoby govorit' o tom, naskol'ko on tolstyy ili khudoy 407  المقدار الذي يقيسه الشخص حول الخصر ، يستخدم للتحدث عن مدى دهون أو نحافة الجسم 407 almiqdar aladhi yaqisuh alshakhs hawl alkhasr , yustakhdam liltahaduth ean madaa duhun 'aw nahafat aljism 407  एक व्यक्ति कमर के चारों ओर जितनी मात्रा को मापता है, उससे बात करता है कि वे कितने मोटे या पतले हैं 407  ek vyakti kamar ke chaaron or jitanee maatra ko maapata hai, usase baat karata hai ki ve kitane mote ya patale hain 407  ਉਹ ਮਾਤਰਾ ਜੋ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕਮਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਮਾਪਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨੇ ਚਰਬੀ ਜਾਂ ਪਤਲੇ ਹਨ 407  uha mātarā jō ika vi'akatī kamara dē du'ālē māpadā hai, isa bārē gala karana la'ī varati'ā jāndā hai ki uha kinē carabī jāṁ patalē hana 407  একজন ব্যক্তি কোমরের চারপাশে যে পরিমাণ পরিমাপ করে, তারা কতটা মোটা বা পাতলা তা নিয়ে কথা বলতে ব্যবহৃত 407  ēkajana byakti kōmarēra cārapāśē yē parimāṇa parimāpa karē, tārā kataṭā mōṭā bā pātalā tā niẏē kathā balatē byabahr̥ta 407  人が腰の周りで測定する量で、彼らがどれほど太っているのか薄いのかについて話すために使用されます 407     周り  測定 する   、 彼ら  どれ ほど 太っている   薄い   について 話す ため  使用 されます 407 ひと  こし  まわり  そくてい する りょう  、 かれら  どれ ほど ふとっている   うすい   について はなす ため  しよう されます 407 hito ga koshi no mawari de sokutei suru ryō de , karera ga dore hodo futotteiru no ka usui no ka nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu
        408 Une mesure du tour de taille d'une personne utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse ou mince 408 A measure of a person's waist circumference used to talk about how fat or thin they are 408 一个人测量腰围的量,用来谈论他们有多胖或多瘦 408 一个人测量腰围的量,用来说他们家的或多瘦的 408 yīgè rén cèliáng yāowéi de liàng, yòng lái shuō tāmen jiā de huò duō shòu de 408   408   408 Uma medida da circunferência da cintura de uma pessoa usada para falar sobre quão gorda ou magra ela é 408 Una medida de la circunferencia de la cintura de una persona que se usa para hablar sobre cuán gorda o delgada es. 408 Ein Maß für den Taillenumfang einer Person, das verwendet wird, um darüber zu sprechen, wie dick oder dünn sie ist 408 Miara obwodu talii danej osoby używana do określenia, czy jest gruba lub szczupła 408 Мера окружности талии человека, используемая для определения того, насколько он толстый или худой. 408 Mera okruzhnosti talii cheloveka, ispol'zuyemaya dlya opredeleniya togo, naskol'ko on tolstyy ili khudoy. 408 مقياس لمحيط خصر الشخص يستخدم للتحدث عن مدى سمنته ونحافته 408 miqyas limuhit khasr alshakhs yustakhdam liltahaduth ean madaa samnatih wanahafatih 408 किसी व्यक्ति की कमर की परिधि का एक माप यह बताता था कि वे कितने मोटे या पतले हैं 408 kisee vyakti kee kamar kee paridhi ka ek maap yah bataata tha ki ve kitane mote ya patale hain 408 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਕਮਰ ਦੇ ਘੇਰੇ ਦਾ ਇੱਕ ਮਾਪ ਇਹ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨੇ ਮੋਟੇ ਜਾਂ ਪਤਲੇ ਹਨ 408 kisē vi'akatī dī kamara dē ghērē dā ika māpa iha gala karana la'ī varati'ā jāndā hai ki uha kinē mōṭē jāṁ patalē hana 408 একজন ব্যক্তির কোমরের পরিধির পরিমাপ তারা কতটা চর্বি বা পাতলা সে সম্পর্কে কথা বলতে ব্যবহৃত হয় 408 ēkajana byaktira kōmarēra paridhira parimāpa tārā kataṭā carbi bā pātalā sē samparkē kathā balatē byabahr̥ta haẏa 408 人の胴囲の尺度は、彼らがどれほど太っているのか、または薄いのかについて話すために使用されます 408      尺度  、 彼ら  どれ ほど 太っている   、 または 薄い   につい 話す ため  使用 されます 408 ひと  どう   しゃくど  、 かれら  どれ ほど ふとっている   、 または うすい   について はなす ため  しよう されます 408 hito no   no shakudo wa , karera ga dore hodo futotteiru no ka , mataha usui no ka nitsuite hanasu tame ni shiyō saremasu            
    409 taille 409 waistline 409 waistline 409 腰围 409 yāowéi 409 409 409 cintura 409 cintura 409 Taille 409 wcięcie w talii 409 линия талии 409 liniya talii 409 محيط الخصر 409 muhit alkhasr 409 कमर 409 kamar 409 ਕਮਰਲਾਈਨ 409 kamaralā'īna 409 কোমররেখা 409 kōmararēkhā 409 ウエストライン 409 ウエスト ライン 409 ウエスト ライン 409 uesuto rain
    410 taille 410 waistline 410 腰围 410 腰围 410 yāowéi 410 410 410 cintura 410 cintura 410 Taille 410 wcięcie w talii 410 линия талии 410 liniya talii 410 محيط الخصر 410 muhit alkhasr 410 कमर 410 kamar 410 ਕਮਰਲਾਈਨ 410 kamaralā'īna 410 কোমররেখা 410 kōmararēkhā 410 ウエストライン 410 ウエスト ライン 410 ウエスト ライン 410 uesuto rain
    411 une taille en expansion 411 an expanding waistline 411 an expanding waistline  411 不断扩大的腰围 411 bùduàn kuòdà de yāowéi 411 411 411 uma cintura em expansão 411 una cintura en expansión 411 eine sich ausdehnende Taille 411 rozszerzająca się talia 411 расширяющаяся линия талии 411 rasshiryayushchayasya liniya talii 411 توسيع محيط الخصر 411 tawsie muhit alkhasr 411 एक विस्तारित कमर 411 ek vistaarit kamar 411 ਇੱਕ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਕਮਰਲਾਈਨ 411 ika visatrita kamaralā'īna 411 একটি প্রসারিত কোমররেখা 411 ēkaṭi prasārita kōmararēkhā 411 拡大するウエストライン 411 拡大 する ウエスト ライン 411 かくだい する ウエスト ライン 411 kakudai suru uesuto rain
        412 expansion de la taille 412 expanding waistline 412 不断扩大的腰 412 不断扩大的腰围 412 bùduàn kuòdà de yāowéi 412   412   412 cintura em expansão 412 expansión de la cintura 412 erweiternde Taille 412 rozszerzająca się talia 412 расширяющаяся талия 412 rasshiryayushchayasya taliya 412 توسيع محيط الخصر 412 tawsie muhit alkhasr 412 कमर का विस्तार 412 kamar ka vistaar 412 ਕਮਰ ਦਾ ਵਿਸਤਾਰ 412 kamara dā visatāra 412 প্রসারিত কোমররেখা 412 prasārita kōmararēkhā 412 ウエストラインの拡大 412 ウエスト ライン  拡大 412 ウエスト ライン  かくだい 412 uesuto rain no kakudai                
    413 augmenter progressivement la taille 413 gradually increasing waist 413 gradually increasing waist 413 逐渐增加腰围 413 zhújiàn zēngjiā yāowéi 413 413 413 cintura aumentando gradativamente 413 aumentando gradualmente la cintura 413 allmählich zunehmende Taille 413 stopniowo zwiększająca się talia 413 постепенно увеличивая талию 413 postepenno uvelichivaya taliyu 413 زيادة الخصر تدريجيا 413 ziadat alkhasr tadrijiana 413 धीरे-धीरे बढ़ रही कमर 413 dheere-dheere badh rahee kamar 413 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਕਮਰ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ 413 haulī-haulī kamara vadha rahī hai 413 ধীরে ধীরে কোমর বৃদ্ধি 413 dhīrē dhīrē kōmara br̥d'dhi 413 徐々にウエストを上げていきます 413 徐々に ウエスト  上げていきます 413 じょじょに ウエスト  あげていきます 413 jojoni uesuto o ageteikimasu
        414 augmenter progressivement la taille 414 gradually increasing waist 414 逐渐增的腰围  414 少数人的腰围 414 shǎoshù rén de yāowéi 414   414   414 cintura aumentando gradativamente 414 aumentando gradualmente la cintura 414 allmählich zunehmende Taille 414 stopniowo zwiększająca się talia 414 постепенно увеличивая талию 414 postepenno uvelichivaya taliyu 414 زيادة الخصر تدريجيا 414 ziadat alkhasr tadrijiana 414 धीरे-धीरे बढ़ रही कमर 414 dheere-dheere badh rahee kamar 414 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਕਮਰ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ 414 haulī-haulī kamara vadha rahī hai 414 ধীরে ধীরে কোমর বৃদ্ধি 414 dhīrē dhīrē kōmara br̥d'dhi 414 徐々にウエストを上げていきます 414 徐々に ウエスト  上げていきます 414 じょじょに ウエスト  あげていきます 414 jojoni uesuto o ageteikimasu                
        415 La Flèche 415 arrow 415 415 415 shǐ 415   415   415 flecha 415 flecha 415 Pfeil 415 strzałka 415 стрела 415 strela 415 سهم 415 sahm 415 तीर 415 teer 415 ਤੀਰ 415 tīra 415 তীর 415 tīra 415 矢印 415 矢印 415 やじるし 415 yajirushi                
    416 l'endroit sur un vêtement où se trouve votre taille 416 the place on a piece of clothing where your waist is 416 the place on a piece of clothing where your waist is  416 一件衣服上你腰部所在的地方 416 yī jiàn yīfú shàng nǐ yāobù suǒzài dì dìfāng 416 416 416 o lugar em uma peça de roupa onde sua cintura está 416 el lugar en una prenda de vestir donde está tu cintura 416 die Stelle auf einem Kleidungsstück, an der sich Ihre Taille befindet 416 miejsce na ubraniu, w którym znajduje się twoja talia 416 место на предмете одежды, где находится ваша талия 416 mesto na predmete odezhdy, gde nakhoditsya vasha taliya 416 المكان على قطعة من الملابس حيث يكون خصرك 416 almakan ealaa qiteat min almalabis hayth yakun khasruk 416 कपड़ों के एक टुकड़े पर वह जगह जहाँ आपकी कमर है 416 kapadon ke ek tukade par vah jagah jahaan aapakee kamar hai 416 ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਟੁਕੜੇ 'ਤੇ ਜਗ੍ਹਾ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀ ਕਮਰ ਹੈ 416 kapaṛē dē ṭukaṛē'tē jag'hā jithē tuhāḍī kamara hai 416 আপনার কোমর যেখানে কাপড়ের একটি টুকরার জায়গা 416 āpanāra kōmara yēkhānē kāpaṛēra ēkaṭi ṭukarāra jāẏagā 416 あなたの腰がある衣服の場所 416 あなた    ある 衣服  場所 416 あなた  こし  ある いふく  ばしょ 416 anata no koshi ga aru ifuku no basho
        417 où votre taille est sur un vêtement 417 where your waist is on a piece of clothing 417 一件衣服上你腰部所在的地方 417 一件衣服在你腰部的地方 417 yī jiàn yīfú zài nǐ yāobù dì dìfāng 417   417   417 onde sua cintura está em uma peça de roupa 417 donde tu cintura está en una pieza de ropa 417 wo Ihre Taille auf einem Kleidungsstück ist 417 gdzie twoja talia jest na ubraniu? 417 где твоя талия на предмете одежды 417 gde tvoya taliya na predmete odezhdy 417 حيث يكون خصرك على قطعة من الملابس 417 hayth yakun khasruk ealaa qiteat min almalabis 417 जहां आपकी कमर कपड़ों के एक टुकड़े पर है 417 jahaan aapakee kamar kapadon ke ek tukade par hai 417 ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀ ਕਮਰ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ 'ਤੇ ਹੈ 417 jithē tuhāḍī kamara kapaṛē dē ika ṭukaṛē'tē hai 417 যেখানে আপনার কোমর এক টুকরো পোশাকের উপর রয়েছে 417 yēkhānē āpanāra kōmara ēka ṭukarō pōśākēra upara raẏēchē 417 あなたの腰が一枚の服の上にあるところ 417 あなた           ある ところ 417 あなた  こし  いち まい  ふく  うえ  ある ところ 417 anata no koshi ga ichi mai no fuku no ue ni aru tokoro                
    418 (de vêtements) taille, taille 418 (of clothing) waist, waist 418 (of clothing) waist, waist 418 (衣服的)腰部,腰部 418 (yīfú de) yāobù, yāobù 418 418 418 (de vestuário) cintura, cintura 418 (de ropa) cintura, cintura 418 (von Kleidung) Taille, Taille 418 (ubrania) talia, talia 418 (об одежде) талия, талия 418 (ob odezhde) taliya, taliya 418 (من الملابس) الخصر والخصر 418 (min almalabisi) alkhasr walkhasr 418 (कपड़ों का) कमर, कमर 418 (kapadon ka) kamar, kamar 418 (ਕੱਪੜੇ ਦਾ) ਕਮਰ, ਕਮਰ 418 (kapaṛē dā) kamara, kamara 418 (পোশাকের) কোমর, কোমর 418 (pōśākēra) kōmara, kōmara 418 (衣類の)ウエスト、ウエスト 418 ( 衣類  ) ウエスト 、 ウエスト 418 ( いるい  ) ウエスト 、 ウエスト 418 ( irui no ) uesuto , uesuto
        419 (de vêtements) taille, taille 419 (of clothing) waist, waist 419 (服的)腰部,腰 419 (衣服的)腰部,腰部 419 (yīfú de) yāobù, yāobù 419   419   419 (de vestuário) cintura, cintura 419 (de ropa) cintura, cintura 419 (von Kleidung) Taille, Taille 419 (ubrania) talia, talia 419 (об одежде) талия, талия 419 (ob odezhde) taliya, taliya 419 (من الملابس) الخصر والخصر 419 (min almalabisi) alkhasr walkhasr 419 (कपड़ों का) कमर, कमर 419 (kapadon ka) kamar, kamar 419 (ਕੱਪੜੇ ਦਾ) ਕਮਰ, ਕਮਰ 419 (kapaṛē dā) kamara, kamara 419 (পোশাকের) কোমর, কোমর 419 (pōśākēra) kōmara, kōmara 419 (衣類の)ウエスト、ウエスト 419 ( 衣類  ) ウエスト 、 ウエスト 419 ( いるい  ) ウエスト 、 ウエスト 419 ( irui no ) uesuto , uesuto                
        420 Seigneur 420 Lord 420 420 420 420   420   420 senhor 420 señor 420 Herr 420 Lord 420 господин 420 gospodin 420 رب 420 raba 420 भगवान 420 bhagavaan 420 ਪ੍ਰਭੂ 420 prabhū 420 প্রভু 420 prabhu 420 420 420 おも 420 omo                
    421 Synonyme 421 Synonym 421 Synonym 421 代名词 421 dàimíngcí 421 421 421 Sinônimo 421 Sinónimo 421 Synonym 421 Synonim 421 Синоним 421 Sinonim 421 مرادف 421 muradif 421 समानार्थी शब्द 421 samaanaarthee shabd 421 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 421 samānārathī 421 সমার্থক শব্দ 421 samārthaka śabda 421 シノニム 421 シノニム 421 シノニム 421 shinonimu
    422 taille 422 waist 422 waist 422 腰部 422 yāobù 422 422 422 cintura 422 cintura 422 Taille 422 talia 422 Талия 422 Taliya 422 وسط 422 wasat 422 कमर 422 kamar 422 ਕਮਰ 422 kamara 422 কোমর 422 kōmara 422 ウエスト 422 ウエスト 422 ウエスト 422 uesuto
    423 Attendez 423 Wait 423 Wait 423 等待 423 děngdài 423 423 423 Esperar 423 Esperar 423 Warte ab 423 Czekać 423 Ждать 423 Zhdat' 423 انتظر 423 antazir 423 रुको 423 ruko 423 ਉਡੀਕ ਕਰੋ 423 uḍīka karō 423 অপেক্ষা করুন 423 apēkṣā karuna 423 待って 423 待って 423 まって 423 matte
        424 attendre 424 wait 424 等待 424 等待 424 děngdài 424   424   424 aguarde 424 Espere 424 Warten 424 czekać 424 ждать 424 zhdat' 424 انتظر 424 antazir 424 रुको 424 ruko 424 ਉਡੀਕ ਕਰੋ 424 uḍīka karō 424 অপেক্ষা করুন 424 apēkṣā karuna 424 待つ 424 待つ 424 まつ 424 matsu                
    425 ~(pour qn/qch) rester où vous êtes ou retarder de faire qch jusqu'à ce que qn/qch arrive ou que qch arrive 425 ~(for sb/sth) to stay where you are or delay doing sth until sb/sth comes or sth happens 425 (for sb/sth) to stay where you are or delay doing sth until sb/sth comes or sth happens  425 〜(for sb/sth)待在原地或延迟做某事直到某人/某事到来或某事发生 425 〜(for sb/sth) dài zàiyuán dì huò yánchí zuò mǒu shì zhídào mǒu rén/mǒu shì dàolái huò mǒu shì fāshēng 425 425 425 ~(para sb/sth) para ficar onde você está ou adiar fazer sth até que sb/sth venha ou sth aconteça 425 ~(para sb/sth) quedarse donde está o retrasar hacer algo hasta que sb/sth llegue o suceda algo 425 ~(für jdn/etw) zu bleiben, wo Sie sind, oder etw zu verzögern, bis jdm/etw kommt oder etw passiert 425 ~(dla sb/sth), aby pozostać tam, gdzie jesteś lub opóźnić wykonanie czegoś, aż nadejdzie sb/sth lub coś się wydarzy 425 ~(для чего-то/что-то) оставаться на месте или отложить выполнение чего-то до тех пор, пока не придет что-то/что-то или не произойдет что-то 425 ~(dlya chego-to/chto-to) ostavat'sya na meste ili otlozhit' vypolneniye chego-to do tekh por, poka ne pridet chto-to/chto-to ili ne proizoydet chto-to 425 ~ (لـ sb / sth) للبقاء في مكانك أو تأخير القيام بشيء حتى يأتي sb / sth أو يحدث شيء 425 ~ (l sb / sth) lilbaqa' fi makanik 'aw takhir alqiam bishay' hataa yati sb / sth 'aw yahduth shay' 425 ~(sb/sth के लिए) आप जहां हैं वहीं रहने के लिए या sth करने में देरी तब तक करें जब तक sb/sth नहीं आता या sth नहीं हो जाता 425 ~(sb/sth ke lie) aap jahaan hain vaheen rahane ke lie ya sth karane mein deree tab tak karen jab tak sb/sth nahin aata ya sth nahin ho jaata 425 ~(sb/sth ਲਈ) ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜਾਂ sb/sth ਆਉਣ ਜਾਂ sth ਵਾਪਰਨ ਤੱਕ sth ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਕਰੋ 425 ~(sb/sth la'ī) jithē tusīṁ hō uthē rahiṇa la'ī jāṁ sb/sth ā'uṇa jāṁ sth vāparana taka sth karana vica dērī karō 425 ~(sb/sth-এর জন্য) আপনি যেখানে আছেন সেখানে থাকতে বা sb/sth না আসা পর্যন্ত sth করতে বিলম্ব করুন 425 ~(sb/sth-ēra jan'ya) āpani yēkhānē āchēna sēkhānē thākatē bā sb/sth nā āsā paryanta sth karatē bilamba karuna 425 〜(sb / sthの場合)現在の場所に留まるか、sb / sthが来るか、sthが発生するまでsthの実行を遅らせます 425 〜 ( sb / sth  場合 ) 現在  場所  留まる  、 sb / sth  来る  、 sth  発生  まで sth  実行  遅らせます 425 〜 ( sb / sth  ばあい ) げんざい  ばしょ  とまる  、 sb / sth  くる  、 sth  はっせい する まで sth  じっこう  おくらせます 425 〜 ( sb / sth no bāi ) genzai no basho ni tomaru ka , sb / sth ga kuru ka , sth ga hassei suru made sth no jikkō o okurasemasu
        426 ~ (pour qn/qch) rester sur place ou retarder l'exécution de quelque chose jusqu'à ce que quelqu'un/quelque chose arrive ou que quelque chose se produise 426 ~ (for sb/sth) to stay put or to delay doing something until someone/something comes or something happens 426 〜(for sb/sth)待在原地或延迟做某事直到某人/某事到来或某事发生 426 〜(某人/某事)待在某人/某事发生) 426 〜(mǒu rén/mǒu shì) dài zài mǒu rén/mǒu shì fāshēng) 426   426   426 ~ (para sb/sth) ficar parado ou adiar fazer algo até que alguém/algo venha ou algo aconteça 426 ~ (para sb/sth) quedarse quieto o retrasar hacer algo hasta que llegue alguien/algo o suceda algo 426 ~ (für jdn/etw.) an Ort und Stelle bleiben oder etwas hinauszögern, bis jemand/etwas kommt oder etwas passiert 426 ~ (dla kogoś/czegoś) pozostać w miejscu lub opóźniać robienie czegoś, aż ktoś/coś przyjdzie lub coś się stanie 426 ~ (для кого-л./что-л.) оставаться на месте или откладывать выполнение чего-либо до тех пор, пока кто-то/что-то не придет или что-то не произойдет 426 ~ (dlya kogo-l./chto-l.) ostavat'sya na meste ili otkladyvat' vypolneniye chego-libo do tekh por, poka kto-to/chto-to ne pridet ili chto-to ne proizoydet 426 ~ (لـ sb / sth) للبقاء أو تأخير فعل شيء ما حتى يأتي شخص ما أو يحدث شيء ما 426 ~ (l sb / sth) lilbaqa' 'aw takhir fiel shay' ma hataa yati shakhs ma 'aw yahduth shay' ma 426 ~ (sb/sth के लिए) रुके रहने के लिए या किसी के आने या कुछ होने तक कुछ करने में देरी करने के लिए 426 ~ (sb/sth ke lie) ruke rahane ke lie ya kisee ke aane ya kuchh hone tak kuchh karane mein deree karane ke lie 426 ~ (sb/sth ਲਈ) ਰੁਕਣਾ ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਕਰਨਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੋਈ/ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਜਾਂ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 426 ~ (sb/sth la'ī) rukaṇā jāṁ kujha karana vica dērī karanā jadōṁ taka kō'ī/kujha nahīṁ ā'undā jāṁ kujha vāparadā hai 426 ~ (sb/sth-এর জন্য) কেউ/কিছু না আসা পর্যন্ত বা কিছু না ঘটলে কিছু করতে দেরি করা 426 ~ (sb/sth-ēra jan'ya) kē'u/kichu nā āsā paryanta bā kichu nā ghaṭalē kichu karatē dēri karā 426 〜(sb / sthの場合)誰か/何かが来るか何かが起こるまで、置かれたままにするか、何かをするのを遅らせる 426 〜 ( sb / sth  場合 )   /    来る     起こる まで 、 置かれた まま  する  、    する   遅らせる 426 〜 ( sb / sth  ばあい ) だれ  / なに   くる  なに   おこる まで 、 おかれ まま  する  、 なに   する   おくらせる 426 〜 ( sb / sth no bāi ) dare ka / nani ka ga kuru ka nani ka ga okoru made , okareta mama ni suru ka , nani ka o suru no o okuraseru          
    427 attends attends 427 wait; wait; wait 427 wait; wait; wait 427 等待;等待;等待 427 děngdài; děngdài; děngdài 427 427 427 espere, espere, espere 427 espera espera espera 427 warte warte warte 427 czekaj czekaj czekaj 427 ждать; ждать; ждать 427 zhdat'; zhdat'; zhdat' 427 انتظر انتظر انتظر 427 antazir antazir antazir 427 रुको रुको रुको 427 ruko ruko ruko 427 ਉਡੀਕ ਕਰੋ; ਉਡੀਕ ਕਰੋ; ਉਡੀਕ ਕਰੋ 427 uḍīka karō; uḍīka karō; uḍīka karō 427 অপেক্ষা করা; অপেক্ষা করা; অপেক্ষা করা 427 apēkṣā karā; apēkṣā karā; apēkṣā karā 427 待つ;待つ;待つ 427 待つ ; 待つ ; 待つ 427 まつ ; まつ ; まつ 427 matsu ; matsu ; matsu
        428 attends attends 428 wait; wait; wait 428 等;等待; 等候 428 等;等待;等待 428 děng; děngdài; děngdài 428   428   428 espere, espere, espere 428 espera espera espera 428 warte warte warte 428 czekaj czekaj czekaj 428 ждать; ждать; ждать 428 zhdat'; zhdat'; zhdat' 428 انتظر انتظر انتظر 428 antazir antazir antazir 428 रुको रुको रुको 428 ruko ruko ruko 428 ਉਡੀਕ ਕਰੋ; ਉਡੀਕ ਕਰੋ; ਉਡੀਕ ਕਰੋ 428 uḍīka karō; uḍīka karō; uḍīka karō 428 অপেক্ষা করা; অপেক্ষা করা; অপেক্ষা করা 428 apēkṣā karā; apēkṣā karā; apēkṣā karā 428 待つ;待つ;待つ 428 待つ ; 待つ ; 待つ 428 まつ ; まつ ; まつ 428 matsu ; matsu ; matsu                
    429 Elle sonna et attendit 429 She rang the bell and waited 429 She rang the bell and waited 429 她按门铃等待 429 tā àn ménlíng děngdài 429 429 429 Ela tocou a campainha e esperou 429 Tocó el timbre y esperó 429 Sie klingelte und wartete 429 Zadzwoniła i czekała 429 Она позвонила в звонок и ждала 429 Ona pozvonila v zvonok i zhdala 429 قرعت الجرس وانتظرت 429 qaraet aljars wantazart 429 उसने घंटी बजाई और इंतजार किया 429 usane ghantee bajaee aur intajaar kiya 429 ਉਸਨੇ ਘੰਟੀ ਵਜਾਈ ਅਤੇ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ 429 usanē ghaṭī vajā'ī atē uḍīka kītī 429 তিনি ঘণ্টা বাজিয়ে অপেক্ষা করতে লাগলেন 429 tini ghaṇṭā bājiẏē apēkṣā karatē lāgalēna 429 彼女はベルを鳴らして待った 429 彼女  ベル  鳴らして 待った 429 かのじょ  ベル  ならして まった 429 kanojo wa beru o narashite matta
        430 Elle sonne à la porte et attend 430 She rings the doorbell and waits 430 她按门铃等待 430 她按门铃等待 430 tā àn ménlíng děngdài 430   430   430 Ela toca a campainha e espera 430 Ella toca el timbre y espera 430 Sie klingelt an der Haustür und wartet 430 Dzwoni do drzwi i czeka 430 Она звонит в дверь и ждет 430 Ona zvonit v dver' i zhdet 430 تدق جرس الباب وتنتظر 430 taduqu jaras albab watantazir 430 वह दरवाजे की घंटी बजाती है और इंतजार करती है 430 vah daravaaje kee ghantee bajaatee hai aur intajaar karatee hai 430 ਉਹ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਘੰਟੀ ਵਜਾਉਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਦੀ ਹੈ 430 uha daravāzē dī ghaṭī vajā'undī hai atē uḍīka karadī hai 430 সে ডোরবেল বাজিয়ে অপেক্ষা করছে 430 sē ḍōrabēla bājiẏē apēkṣā karachē 430 彼女はドアベルを鳴らして待つ 430 彼女  ドア ベル  鳴らして 待つ 430 かのじょ  ドア ベル  ならして まつ 430 kanojo wa doa beru o narashite matsu                
    431 Elle a attendu après avoir sonné la cloche 431 She waited after ringing the bell 431 She waited after ringing the bell 431 她按门铃后等待 431 tā àn ménlíng hòu děngdài 431 431 431 Ela esperou depois de tocar a campainha 431 Ella esperó después de tocar el timbre. 431 Sie wartete, nachdem sie geklingelt hatte 431 Czekała po dzwonku 431 Она ждала после звонка 431 Ona zhdala posle zvonka 431 انتظرت بعد قرع الجرس 431 aintazart baed qare aljars 431 वह घंटी बजाने के बाद इंतजार कर रही थी 431 vah ghantee bajaane ke baad intajaar kar rahee thee 431 ਘੰਟੀ ਵਜਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਲੱਗੀ 431 ghaṭī vajā'uṇa tōṁ bā'ada uha uḍīka karana lagī 431 ঘণ্টা বাজানোর পর সে অপেক্ষা করছিল 431 ghaṇṭā bājānōra para sē apēkṣā karachila 431 彼女はベルを鳴らして待った 431 彼女  ベル  鳴らして 待った 431 かのじょ  ベル  ならして まった 431 kanojo wa beru o narashite matta
        432 Elle a attendu après avoir sonné la cloche 432 She waited after ringing the bell 432 她按铃后候着 432 她按铃后等候着 432 tā àn líng hòu děnghòuzhe 432   432   432 Ela esperou depois de tocar a campainha 432 Ella esperó después de tocar el timbre. 432 Sie wartete, nachdem sie geklingelt hatte 432 Czekała po dzwonku 432 Она ждала после звонка 432 Ona zhdala posle zvonka 432 انتظرت بعد قرع الجرس 432 aintazart baed qare aljars 432 वह घंटी बजाने के बाद इंतजार कर रही थी 432 vah ghantee bajaane ke baad intajaar kar rahee thee 432 ਘੰਟੀ ਵਜਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਲੱਗੀ 432 ghaṭī vajā'uṇa tōṁ bā'ada uha uḍīka karana lagī 432 ঘণ্টা বাজানোর পর সে অপেক্ষা করছিল 432 ghaṇṭā bājānōra para sē apēkṣā karachila 432 彼女はベルを鳴らして待った 432 彼女  ベル  鳴らして 待った 432 かのじょ  ベル  ならして まった 432 kanojo wa beru o narashite matta                
        433 impitoyable 433 ruthless 433   433 433 433   433   433 cruel 433 implacable 433 rücksichtslos 433 bezwzględny 433 безжалостный 433 bezzhalostnyy 433 قاس 433 qas 433 क्रूर 433 kroor 433 ਬੇਰਹਿਮ 433 bērahima 433 নির্মম 433 nirmama 433 冷酷 433 冷酷 433 れいこく 433 reikoku                
        434 écrivez 434 write 434 434 434 zhe 434   434   434 escrever 434 escribe 434 schreiben 434 pisać 434 записывать 434 zapisyvat' 434 اكتب 434 auktub 434 लिखो 434 likho 434 ਲਿਖੋ 434 likhō 434 লিখুন 434 likhuna 434 書きます 434 書きます 434 かきます 434 kakimasu                
    435 Cela fait longtemps que tu attends? 435 Have you been waiting long? 435 Have you been waiting long? 435 你是不是等了很久? 435 nǐ shì bùshì děngle hěnjiǔ? 435 435 435 Você está esperando há muito tempo? 435 ¿Has estado esperando mucho? 435 Hast du lange gewartet? 435 Czekałeś długo? 435 Вы долго ждали? 435 Vy dolgo zhdali? 435 هل انتظرت طويلا؟ 435 hal antazart tawila? 435 आप लंबे समय से इंतजार कर रहे है? 435 aap lambe samay se intajaar kar rahe hai? 435 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 435 kī tusīṁ labē samēṁ tōṁ uḍīka kara rahē hō? 435 আপনি দীর্ঘ অপেক্ষা করা হয়েছে? 435 āpani dīrgha apēkṣā karā haẏēchē? 435 長く待っていましたか? 435 長く 待っていました  ? 435 ながく まっていました  ? 435 nagaku matteimashita ka ?
        436 Vous avez attendu longtemps ? 436 Did you wait a long time? 436 你是不是等了很久? 436 你是不是等了? 436 Nǐ shì bùshì děngle? 436   436   436 Você esperou muito tempo? 436 ¿Esperaste mucho tiempo? 436 Hast du lange gewartet? 436 Długo czekałeś? 436 Вы долго ждали? 436 Vy dolgo zhdali? 436 هل انتظرت طويلا؟ 436 hal antazart tawila? 436 क्या आपने लंबा इंतजार किया? 436 kya aapane lamba intajaar kiya? 436 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ? 436 Kī tusīṁ lamā samāṁ itazāra kītā? 436 আপনি একটি দীর্ঘ সময় অপেক্ষা করেছেন? 436 Āpani ēkaṭi dīrgha samaẏa apēkṣā karēchēna? 436 長い間待ちましたか? 436 長い  待ちました  ? 436 ながい  まちました  ? 436 nagai ma machimashita ka ?                
    437 Vous avez attendu longtemps ? 437 Did you wait a long time? 437 Did you wait a long time? 437 你等了很久吗? 437 Nǐ děngle hěnjiǔ ma? 437 437 437 Você esperou muito tempo? 437 ¿Esperaste mucho tiempo? 437 Hast du lange gewartet? 437 Długo czekałeś? 437 Вы долго ждали? 437 Vy dolgo zhdali? 437 هل انتظرت طويلا؟ 437 hal antazart tawila? 437 क्या आपने लंबा इंतजार किया? 437 kya aapane lamba intajaar kiya? 437 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ? 437 Kī tusīṁ lamā samāṁ itazāra kītā? 437 আপনি একটি দীর্ঘ সময় অপেক্ষা করেছেন? 437 Āpani ēkaṭi dīrgha samaẏa apēkṣā karēchēna? 437 長い間待ちましたか? 437 長い  待ちました  ? 437 ながい  まちました  ? 437 nagai ma machimashita ka ?
        438 Vous avez attendu longtemps ? 438 Did you wait a long time? 438 你等了了吗? 438 你等了很久吗? 438 Nǐ děngle hěnjiǔ ma? 438   438   438 Você esperou muito tempo? 438 ¿Esperaste mucho tiempo? 438 Hast du lange gewartet? 438 Długo czekałeś? 438 Вы долго ждали? 438 Vy dolgo zhdali? 438 هل انتظرت طويلا؟ 438 hal antazart tawila? 438 क्या आपने लंबा इंतजार किया? 438 kya aapane lamba intajaar kiya? 438 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ? 438 Kī tusīṁ lamā samāṁ itazāra kītā? 438 আপনি একটি দীর্ঘ সময় অপেক্ষা করেছেন? 438 Āpani ēkaṭi dīrgha samaẏa apēkṣā karēchēna? 438 長い間待ちましたか? 438 長い  待ちました  ? 438 ながい  まちました  ? 438 nagai ma machimashita ka ?                
        439 gémissement 439 groan 439 439 439 Wén 439   439   439 gemido 439 gemido 439 Stöhnen 439 jęk 439 стон 439 ston 439 تأوه 439 ta'awwh 439 कराहना 439 karaahana 439 ਹਾਹਾਕਾਰ 439 Hāhākāra 439 কাতরানো 439 Kātarānō 439 うめき声 439 うめき声 439 うめきごえ 439 umekigoe                
        440 Long 440 Long 440 440 440 jiǔ 440   440   440 Grandes 440 Largo 440 Lang 440 Długi 440 Длинная 440 Dlinnaya 440 طويل 440 tawil 440 लंबा 440 lamba 440 ਲੰਬੀ 440 labī 440 দীর্ঘ 440 dīrgha 440 長さ 440   440 なが  440 naga sa                
    441 J'ai attendu (depuis) ​​vingt minutes 441 I’ve been waiting (for) twenty minutes 441 I’ve been waiting (for) twenty minutes 441 我已经等了二十分钟 441 wǒ yǐjīng děngle èrshí fēnzhōng 441 441 441 Eu estive esperando (por) vinte minutos 441 He estado esperando (durante) veinte minutos 441 Ich habe (seit) zwanzig Minuten gewartet 441 Czekałem (na) dwadzieścia minut 441 Я ждал (уже) двадцать минут 441 YA zhdal (uzhe) dvadtsat' minut 441 لقد كنت أنتظر (لمدة) عشرين دقيقة 441 laqad kunt 'antazir (lmudati) eishrin daqiqatan 441 मैं (बीस मिनट के लिए) प्रतीक्षा कर रहा हूँ 441 main (bees minat ke lie) prateeksha kar raha hoon 441 ਮੈਂ ਵੀਹ ਮਿੰਟ (ਲਈ) ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 441 maiṁ vīha miṭa (la'ī) uḍīka kara rihā hāṁ 441 আমি বিশ মিনিট অপেক্ষা করছি 441 āmi biśa miniṭa apēkṣā karachi 441 私は20分待っていました 441   20  待っていました 441 わたし  20 ふん まっていました 441 watashi wa 20 fun matteimashita
        442 J'attends depuis vingt minutes 442 I've been waiting for twenty minutes 442 我已经等了二十分 442 我已经等了二十分钟 442 wǒ yǐjīng děngle èrshí fēnzhōng 442   442   442 Eu estive esperando por vinte minutos 442 He estado esperando durante veinte minutos. 442 Ich warte seit zwanzig Minuten 442 czekam dwadzieścia minut 442 Я ждал двадцать минут 442 YA zhdal dvadtsat' minut 442 لقد كنت أنتظر لمدة عشرين دقيقة 442 laqad kunt 'antazir limudat eishrin daqiqatan 442 मैं बीस मिनट से इंतज़ार कर रहा हूँ 442 main bees minat se intazaar kar raha hoon 442 ਮੈਂ ਵੀਹ ਮਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 442 maiṁ vīha miṭāṁ tōṁ itazāra kara rihā hāṁ 442 আমি বিশ মিনিট অপেক্ষা করছি 442 āmi biśa miniṭa apēkṣā karachi 442 私は20分待っていました 442   20  待っていました 442 わたし  20 ふん まっていました 442 watashi wa 20 fun matteimashita                
    443 j'ai attendu vingt minutes 443 I waited twenty minutes 443 I waited twenty minutes 443 我等了二十分钟 443 wǒ děngle èrshí fēnzhōng 443 443 443 esperei vinte minutos 443 Esperé veinte minutos 443 Ich wartete zwanzig Minuten 443 Czekałem dwadzieścia minut 443 Я ждал двадцать минут 443 YA zhdal dvadtsat' minut 443 انتظرت عشرين دقيقة 443 aintazart eishrin daqiqatan 443 मैंने बीस मिनट इंतजार किया 443 mainne bees minat intajaar kiya 443 ਮੈਂ ਵੀਹ ਮਿੰਟ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ 443 maiṁ vīha miṭa itazāra kītā 443 আমি বিশ মিনিট অপেক্ষা করলাম 443 āmi biśa miniṭa apēkṣā karalāma 443 20分待った 443 20  待った 443 20 ふん まった 443 20 fun matta
        444 j'ai attendu vingt minutes 444 I waited twenty minutes 444 我等 了二十分钟 444 我等了二十分钟 444 wǒ děngle èrshí fēnzhōng 444   444   444 esperei vinte minutos 444 Esperé veinte minutos 444 Ich wartete zwanzig Minuten 444 Czekałem dwadzieścia minut 444 Я ждал двадцать минут 444 YA zhdal dvadtsat' minut 444 انتظرت عشرين دقيقة 444 aintazart eishrin daqiqatan 444 मैंने बीस मिनट इंतजार किया 444 mainne bees minat intajaar kiya 444 ਮੈਂ ਵੀਹ ਮਿੰਟ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ 444 maiṁ vīha miṭa itazāra kītā 444 আমি বিশ মিনিট অপেক্ষা করলাম 444 āmi biśa miniṭa apēkṣā karalāma 444 20分待った 444 20  待った 444 20 ふん まった 444 20 fun matta                
    445 Attends-moi! 445 Wait for me! 445 Wait for me! 445 等等我! 445 děng děng wǒ! 445 445 445 Espere por mim! 445 ¡Espérame! 445 Warte auf mich! 445 Zaczekaj na mnie! 445 Подожди меня! 445 Podozhdi menya! 445 الانتظار لي! 445 alaintizar li! 445 मेरा इंतजार करना! 445 mera intajaar karana! 445 ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੰਤਜਾਰ ਕਰੋ! 445 mērē la'ī itajāra karō! 445 আমার জন্য অপেক্ষা করো! 445 āmāra jan'ya apēkṣā karō! 445 私を待っててください! 445   待っててください ! 445 わたし  まっててください ! 445 watashi o mattetekudasai !
        446 Attends-moi! 446 Wait for me! 446 等等我!  446 等等我! 446 Děng děng wǒ! 446   446   446 Espere por mim! 446 ¡Espérame! 446 Warte auf mich! 446 Zaczekaj na mnie! 446 Подожди меня! 446 Podozhdi menya! 446 الانتظار لي! 446 alaintizar li! 446 मेरा इंतजार करना! 446 mera intajaar karana! 446 ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੰਤਜਾਰ ਕਰੋ! 446 Mērē la'ī itajāra karō! 446 আমার জন্য অপেক্ষা করো! 446 Āmāra jan'ya apēkṣā karō! 446 私を待っててください! 446   待っててください ! 446 わたし  まっててください ! 446 watashi o mattetekudasai !                
    447 On attend que la pluie s'arrête avant de sortir 447 We're waiting for the rain to stop before we go out 447 We’re waiting for the rain to stop before we go out 447 我们等雨停再出门 447 Wǒmen děng yǔ tíng zài chūmén 447 447 447 Estamos esperando a chuva parar antes de sairmos 447 Estamos esperando a que pare la lluvia antes de salir 447 Wir warten darauf, dass der Regen aufhört, bevor wir rausgehen 447 Czekamy, aż deszcz przestanie padać, zanim wyjdziemy 447 Мы ждем, пока дождь прекратится, прежде чем выйти на улицу 447 My zhdem, poka dozhd' prekratitsya, prezhde chem vyyti na ulitsu 447 نحن ننتظر توقف المطر قبل الخروج 447 nahn nantazir tawaquf almatar qabl alkhuruj 447 हम बाहर जाने से पहले बारिश के रुकने का इंतजार कर रहे हैं 447 ham baahar jaane se pahale baarish ke rukane ka intajaar kar rahe hain 447 ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੀਂਹ ਦੇ ਰੁਕਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 447 Asīṁ bāhara jāṇa tōṁ pahilāṁ mīnha dē rukaṇa dī uḍīka kara rahē hāṁ 447 আমরা বাইরে যাওয়ার আগে বৃষ্টি থামার জন্য অপেক্ষা করছি 447 Āmarā bā'irē yā'ōẏāra āgē br̥ṣṭi thāmāra jan'ya apēkṣā karachi 447 外出する前に雨が止むのを待っています 447 外出 する     止む   待っています 447 がいしゅつ する まえ  あめ  やむ   まっています 447 gaishutsu suru mae ni ame ga yamu no o matteimasu
        448 On attend que la pluie s'arrête avant de sortir 448 We wait for the rain to stop before we go out 448 我们等雨停再出 448 我们等雨再出门 448 wǒmen děng yǔ zài chūmén 448   448   448 Esperamos a chuva parar antes de sairmos 448 Esperamos a que pare la lluvia antes de salir 448 Wir warten, bis der Regen aufhört, bevor wir rausgehen 448 Czekamy, aż deszcz przestanie padać, zanim wyjdziemy 448 Мы ждем, пока дождь прекратится, прежде чем выйти на улицу 448 My zhdem, poka dozhd' prekratitsya, prezhde chem vyyti na ulitsu 448 ننتظر توقف المطر قبل الخروج 448 nantazir tawaquf almatar qabl alkhuruj 448 हम बाहर जाने से पहले बारिश रुकने का इंतजार करते हैं 448 ham baahar jaane se pahale baarish rukane ka intajaar karate hain 448 ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੀਂਹ ਦੇ ਰੁਕਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 448 asīṁ bāhara jāṇa tōṁ pahilāṁ mīnha dē rukaṇa dī uḍīka karadē hāṁ 448 আমরা বাইরে যাওয়ার আগে বৃষ্টি থামার জন্য অপেক্ষা করি 448 āmarā bā'irē yā'ōẏāra āgē br̥ṣṭi thāmāra jan'ya apēkṣā kari 448 雨がやむのを待ってから出かけます 448   やむ   待って から 出かけます 448 あめ  やむ   まって から でかけます 448 ame ga yamu no o matte kara dekakemasu                
    449 Nous attendrons que la pluie s'arrête avant de sortir 449 We'll wait until the rain stops before we go out 449 We'll wait until the rain stops before we go out 449 我们等雨停再出门 449 wǒmen děng yǔ tíng zài chūmén 449 449 449 Vamos esperar até a chuva parar antes de sairmos 449 Esperaremos hasta que deje de llover antes de salir. 449 Wir warten, bis der Regen aufhört, bevor wir rausgehen 449 Zanim wyjdziemy, poczekamy, aż deszcz przestanie padać 449 Мы подождем, пока дождь не прекратится, прежде чем мы выйдем 449 My podozhdem, poka dozhd' ne prekratitsya, prezhde chem my vyydem 449 سننتظر حتى يتوقف المطر قبل أن نخرج 449 sanantazir hataa yatawaqaf almatar qabl 'an nakhruj 449 हम बाहर जाने से पहले बारिश बंद होने तक इंतजार करेंगे 449 ham baahar jaane se pahale baarish band hone tak intajaar karenge 449 ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੀਂਹ ਦੇ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗੇ 449 asīṁ bāhara jāṇa tōṁ pahilāṁ mīnha dē rukaṇa taka uḍīka karāṅgē 449 আমরা বাইরে যাওয়ার আগে বৃষ্টি থামা পর্যন্ত অপেক্ষা করব 449 āmarā bā'irē yā'ōẏāra āgē br̥ṣṭi thāmā paryanta apēkṣā karaba 449 雨が止むまで待ってから出かけます 449   止む まで 待って から 出かけます 449 あめ  やむ まで まって から でかけます 449 ame ga yamu made matte kara dekakemasu
        450 Nous attendrons que la pluie s'arrête avant de sortir 450 We'll wait until the rain stops before we go out 450 我们要等到雨停了再出去 450 我们等到雨停了再出去 450 wǒmen děngdào yǔ tíngle zài chūqù 450   450   450 Vamos esperar até a chuva parar antes de sairmos 450 Esperaremos hasta que deje de llover antes de salir. 450 Wir warten, bis der Regen aufhört, bevor wir rausgehen 450 Zanim wyjdziemy, poczekamy, aż deszcz przestanie padać 450 Мы подождем, пока дождь не прекратится, прежде чем мы выйдем 450 My podozhdem, poka dozhd' ne prekratitsya, prezhde chem my vyydem 450 سننتظر حتى يتوقف المطر قبل أن نخرج 450 sanantazir hataa yatawaqaf almatar qabl 'an nakhruj 450 हम बाहर जाने से पहले बारिश बंद होने तक इंतजार करेंगे 450 ham baahar jaane se pahale baarish band hone tak intajaar karenge 450 ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੀਂਹ ਦੇ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗੇ 450 asīṁ bāhara jāṇa tōṁ pahilāṁ mīnha dē rukaṇa taka uḍīka karāṅgē 450 আমরা বাইরে যাওয়ার আগে বৃষ্টি থামা পর্যন্ত অপেক্ষা করব 450 āmarā bā'irē yā'ōẏāra āgē br̥ṣṭi thāmā paryanta apēkṣā karaba 450 雨が止むまで待ってから出かけます 450   止む まで 待って から 出かけます 450 あめ  やむ まで まって から でかけます 450 ame ga yamu made matte kara dekakemasu                
    451 J'attendrai dehors jusqu'à la fin de la réunion 451 I’ll wait outside until the meeting’s over 451 I’ll  wait outside until the meeting’s over 451 我会在外面等到会议结束 451 wǒ huì zài wàimiàn děngdào huìyì jiéshù 451 451 451 Vou esperar do lado de fora até que a reunião termine 451 Esperaré afuera hasta que termine la reunión. 451 Ich warte draußen, bis das Meeting vorbei ist 451 Poczekam na zewnątrz do końca spotkania 451 Я подожду снаружи, пока собрание не закончится 451 YA podozhdu snaruzhi, poka sobraniye ne zakonchitsya 451 سأنتظر بالخارج حتى ينتهي الاجتماع 451 sa'antazir bialkharij hataa yantahi aliajtimae 451 मैं मीटिंग खत्म होने तक बाहर इंतज़ार करूँगा 451 main meeting khatm hone tak baahar intazaar karoonga 451 ਮੈਂ ਮੀਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਬਾਹਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਾਂਗਾ 451 maiṁ mīṭiga khatama hōṇa taka bāhara itazāra karāṅgā 451 মিটিং শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমি বাইরে অপেক্ষা করব 451 miṭiṁ śēṣa nā ha'ōẏā paryanta āmi bā'irē apēkṣā karaba 451 会議が終わるまで外で待ちます 451 会議  終わる まで   待ちます 451 かいぎ  おわる まで そと  まちます 451 kaigi ga owaru made soto de machimasu
        452 J'attendrai dehors jusqu'à la fin de la réunion 452 I will wait outside until the meeting is over 452 我会在外面等到会议结束 452 我会在外面等到会议结束 452 wǒ huì zài wàimiàn děngdào huìyì jiéshù 452   452   452 Vou esperar lá fora até que a reunião termine 452 Esperaré afuera hasta que termine la reunión. 452 Ich werde draußen warten, bis das Meeting vorbei ist 452 Poczekam na zewnątrz do końca spotkania 452 Я подожду снаружи, пока собрание не закончится 452 YA podozhdu snaruzhi, poka sobraniye ne zakonchitsya 452 سأنتظر في الخارج حتى ينتهي الاجتماع 452 sa'antazir fi alkharij hataa yantahi aliajtimae 452 मैं बैठक समाप्त होने तक बाहर प्रतीक्षा करूंगा 452 main baithak samaapt hone tak baahar prateeksha karoonga 452 ਮੀਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਮੈਂ ਬਾਹਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਾਂਗਾ 452 mīṭiga khatama hōṇa taka maiṁ bāhara itazāra karāṅgā 452 মিটিং শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমি বাইরে অপেক্ষা করব 452 miṭiṁ śēṣa nā ha'ōẏā paryanta āmi bā'irē apēkṣā karaba 452 会議が終わるまで外で待ちます 452 会議  終わる まで   待ちます 452 かいぎ  おわる まで そと  まちます 452 kaigi ga owaru made soto de machimasu                
    453 Je vais attendre dehors jusqu'à la fin de la réunion. 453 I'm going to wait outside until the meeting is over. 453 I'm going to wait outside until the meeting is over. 453 我要在外面等到会议结束。 453 wǒ yào zài wàimiàn děngdào huìyì jiéshù. 453 453 453 Vou esperar lá fora até que a reunião termine. 453 Voy a esperar afuera hasta que termine la reunión. 453 Ich werde draußen warten, bis das Meeting vorbei ist. 453 Zaczekam na zewnątrz, aż spotkanie się skończy. 453 Я подожду снаружи, пока собрание не закончится. 453 YA podozhdu snaruzhi, poka sobraniye ne zakonchitsya. 453 سأنتظر في الخارج حتى ينتهي الاجتماع. 453 sa'antazir fi alkharij hataa yantahi aliajtimaeu. 453 मैं बैठक खत्म होने तक बाहर इंतजार करने जा रहा हूं। 453 main baithak khatm hone tak baahar intajaar karane ja raha hoon. 453 ਮੈਂ ਮੀਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਬਾਹਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। 453 maiṁ mīṭiga khatama hōṇa taka bāhara itazāra karana jā rihā hāṁ. 453 মিটিং শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমি বাইরে অপেক্ষা করতে যাচ্ছি। 453 miṭiṁ śēṣa nā ha'ōẏā paryanta āmi bā'irē apēkṣā karatē yācchi. 453 会議が終わるまで外で待ちます。 453 会議  終わる まで   待ちます 。 453 かいぎ  おわる まで そと  まちます 。 453 kaigi ga owaru made soto de machimasu .
        454 Je vais attendre dehors jusqu'à ce que la réunion soit terminée 454 I'm going to wait outside until the meeting is over 454 我要在外面等到会议结束 454 我要在外面等到会议结束 454 Wǒ yào zài wàimiàn děngdào huìyì jiéshù 454   454   454 Vou esperar lá fora até que a reunião termine 454 Voy a esperar afuera hasta que termine la reunión. 454 Ich werde draußen warten, bis das Meeting vorbei ist 454 Zaczekam na zewnątrz do końca spotkania 454 Я подожду снаружи, пока собрание не закончится. 454 YA podozhdu snaruzhi, poka sobraniye ne zakonchitsya. 454 سأنتظر في الخارج حتى ينتهي الاجتماع 454 sa'antazir fi alkharij hataa yantahi aliajtimae 454 मैं बैठक समाप्त होने तक बाहर प्रतीक्षा करने जा रहा हूँ 454 main baithak samaapt hone tak baahar prateeksha karane ja raha hoon 454 ਮੈਂ ਮੀਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਬਾਹਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 454 Maiṁ mīṭiga khatama hōṇa taka bāhara itazāra karana jā rihā hāṁ 454 মিটিং শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমি বাইরে অপেক্ষা করতে যাচ্ছি 454 Miṭiṁ śēṣa nā ha'ōẏā paryanta āmi bā'irē apēkṣā karatē yācchi 454 会議が終わるまで外で待つつもりです 454 会議  終わる まで   待つ つもりです 454 かいぎ  おわる まで そと  まつ つもりです 454 kaigi ga owaru made soto de matsu tsumoridesu                
    455  Dépêchez-vous, nous attendons de partir. 455  Hurry up! We're waiting to go. 455  Hurry up! We’re waiting to go. 455  赶快!我们等着走。 455  gǎnkuài! Wǒmen děngzhe zǒu. 455 455 455  Apresse-se! Estamos esperando para ir. 455  ¡Date prisa! Te estamos esperando para irnos. 455  Beeilen Sie sich, wir warten darauf, loszulegen. 455  Pospiesz się! Czekamy na wyjazd. 455  Спешите! Мы ждем, чтобы идти. 455  Speshite! My zhdem, chtoby idti. 455  أسرع! نحن في انتظار الذهاب. 455 'asraei! nahn fi aintizar aldhahabi. 455  जल्दी करो! हम जाने का इंतजार कर रहे हैं। 455  jaldee karo! ham jaane ka intajaar kar rahe hain. 455  ਜਲਦੀ ਕਰੋ! ਅਸੀਂ ਜਾਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ। 455  jaladī karō! Asīṁ jāṇa dī uḍīka kara rahē hāṁ. 455  তাড়াতাড়ি কর! আমরা যাওয়ার জন্য অপেক্ষা করছি। 455  tāṛātāṛi kara! Āmarā yā'ōẏāra jan'ya apēkṣā karachi. 455  急いで!行くのを待っています。 455 急いで ! 行く   待っています 。 455 いそいで ! いく   まっています 。 455 isoide ! iku no o matteimasu .
        456 Dépêchez-vous! nous attendons d'y aller 456 hurry up! we wait to go 456 赶快! 我们等着走 456 ! 我们等着走 456 ! Wǒmen děngzhe zǒu 456   456   456 se apresse! esperamos para ir 456 ¡darse prisa! esperamos para ir 456 Beeil dich! wir warten darauf zu gehen 456 Pośpiesz się! czekamy na wyjazd 456 торопиться! мы ждем, чтобы идти 456 toropit'sya! my zhdem, chtoby idti 456 أسرع - بسرعة! ننتظر للذهاب 456 'asrae - bisureatin! nantazir lildhahab 456 जल्दी से! हम जाने का इंतजार करते हैं 456 jaldee se! ham jaane ka intajaar karate hain 456 ਜਲਦੀ ਕਰੋ! ਅਸੀਂ ਜਾਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 456 Jaladī karō! Asīṁ jāṇa dī uḍīka karadē hāṁ 456 তারাতারি কর! আমরা যেতে অপেক্ষা করছি 456 Tārātāri kara! Āmarā yētē apēkṣā karachi 456 急げ!私たちは行くのを待ちます 456 急げ ! 私たち  行く   待ちます 456 いそげ ! わたしたち  いく   まちます 456 isoge ! watashitachi wa iku no o machimasu                
    457 Allez, on attend d'y aller 457 Come on, we're waiting to go 457 Come on, we're waiting to go 457 来吧,我们等着走 457 lái ba, wǒmen děngzhe zǒu 457 457 457 Vamos, estamos esperando para ir 457 Vamos, estamos esperando para ir 457 Komm schon, wir warten darauf zu gehen 457 Chodź, czekamy na odejście 457 Давай, мы ждем, чтобы пойти 457 Davay, my zhdem, chtoby poyti 457 تعال ، نحن ننتظر الذهاب 457 taeal , nahn nantazir aldhahab 457 चलो, हम जाने का इंतज़ार कर रहे हैं 457 chalo, ham jaane ka intazaar kar rahe hain 457 ਆਓ, ਅਸੀਂ ਜਾਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 457 ā'ō, asīṁ jāṇa dī uḍīka kara rahē hāṁ 457 আসুন, আমরা যাওয়ার জন্য অপেক্ষা করছি 457 āsuna, āmarā yā'ōẏāra jan'ya apēkṣā karachi 457 さあ、私たちは行くのを待っています 457 さあ 、 私たち  行く   待っています 457 さあ 、 わたしたち  いく   まっています 457 sā , watashitachi wa iku no o matteimasu
        458 Allez, on attend d'y aller 458 Come on, we're waiting to go 458 快点 ,我们走呢 458 快点儿,我们等着走呢 458 kuài diǎn er, wǒmen děngzhe zǒu ne 458   458   458 Vamos, estamos esperando para ir 458 Vamos, estamos esperando para ir 458 Komm schon, wir warten darauf zu gehen 458 Chodź, czekamy na odejście 458 Давай, мы ждем, чтобы пойти 458 Davay, my zhdem, chtoby poyti 458 تعال ، نحن ننتظر الذهاب 458 taeal , nahn nantazir aldhahab 458 चलो, हम जाने का इंतज़ार कर रहे हैं 458 chalo, ham jaane ka intazaar kar rahe hain 458 ਆਓ, ਅਸੀਂ ਜਾਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 458 ā'ō, asīṁ jāṇa dī uḍīka kara rahē hāṁ 458 আসুন, আমরা যাওয়ার জন্য অপেক্ষা করছি 458 āsuna, āmarā yā'ōẏāra jan'ya apēkṣā karachi 458 さあ、私たちは行くのを待っています 458 さあ 、 私たち  行く   待っています 458 さあ 、 わたしたち  いく   まっています 458 sā , watashitachi wa iku no o matteimasu                
        459 Fils 459 Son 459 459 459 er 459   459   459 Filho 459 Hijo 459 Sohn 459 Syn 459 Сын 459 Syn 459 ابن 459 abn 459 बेटा 459 beta 459 ਪੁੱਤਰ 459 putara 459 পুত্র 459 putra 459 息子 459 息子 459 むすこ 459 musuko                
    460 Vous n'aurez qu'à attendre votre tour (attendre que votre tour vienne) 460 You’ll just have to wait your turn ( wait until your turn comes) 460 You’ll  just have to wait your turn ( wait until your turn comes) 460 你只需要等待轮到你(等到轮到你) 460 nǐ zhǐ xūyào děngdài lún dào nǐ (děngdào lún dào nǐ) 460 460 460 Você só terá que esperar sua vez (espere até que sua vez chegue) 460 Solo tendrás que esperar tu turno (esperar hasta que llegue tu turno) 460 Sie müssen nur warten, bis Sie an der Reihe sind (warten, bis Sie an der Reihe sind) 460 Musisz tylko poczekać na swoją kolej (poczekaj, aż nadejdzie Twoja kolej) 460 Вам просто нужно дождаться своей очереди (подождите, пока придет ваша очередь) 460 Vam prosto nuzhno dozhdat'sya svoyey ocheredi (podozhdite, poka pridet vasha ochered') 460 عليك فقط انتظار دورك (انتظر حتى يأتي دورك) 460 ealayk faqat antizar dawrik (antazar hataa yati durki) 460 आपको बस अपनी बारी का इंतजार करना होगा (अपनी बारी आने तक प्रतीक्षा करें) 460 aapako bas apanee baaree ka intajaar karana hoga (apanee baaree aane tak prateeksha karen) 460 ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਸ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ (ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਆਉਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰੋ) 460 tuhānū basa āpaṇī vārī dī uḍīka karanī pavēgī (tuhāḍī vārī ā'uṇa taka uḍīka karō) 460 আপনাকে শুধু আপনার পালা অপেক্ষা করতে হবে (আপনার পালা না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন) 460 āpanākē śudhu āpanāra pālā apēkṣā karatē habē (āpanāra pālā nā āsā paryanta apēkṣā karuna) 460 あなたは自分の番を待つ必要があります(あなたの番が来るまで待ってください) 460 あなた  自分    待つ 必要  あります ( あなた    来る まで 待ってくださ ) 460 あなた  じぶん  ばん  まつ ひつよう  あります ( あなた  ばん  くる まで ってください ) 460 anata wa jibun no ban o matsu hitsuyō ga arimasu ( anata no ban ga kuru made mattekudasai )
        461 Tu n'as qu'à attendre ton tour (attendre ton tour) 461 You just have to wait for your turn (wait for your turn) 461 你只需要等待轮到你(等到轮到你) 461 你只需要等待轮到你(等到轮到你) 461 nǐ zhǐ xūyào děngdài lún dào nǐ (děngdào lún dào nǐ) 461   461   461 Você só tem que esperar pela sua vez (espere pela sua vez) 461 Solo tienes que esperar tu turno (esperar tu turno) 461 Sie müssen nur warten, bis Sie an der Reihe sind (warten, bis Sie an der Reihe sind) 461 Musisz tylko poczekać na swoją kolej (poczekać na swoją kolej) 461 Вам просто нужно дождаться своей очереди (дождаться своей очереди) 461 Vam prosto nuzhno dozhdat'sya svoyey ocheredi (dozhdat'sya svoyey ocheredi) 461 عليك فقط انتظار دورك (انتظر دورك) 461 ealayk faqat antizar dawrik (antazar durk) 461 आपको बस अपनी बारी का इंतजार करना है (अपनी बारी की प्रतीक्षा करें) 461 aapako bas apanee baaree ka intajaar karana hai (apanee baaree kee prateeksha karen) 461 ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਸ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ (ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ) 461 tuhānū basa āpaṇī vārī dā itazāra karanā pa'ēgā (āpaṇī vārī dā itazāra karō) 461 আপনি শুধু আপনার পালা জন্য অপেক্ষা করতে হবে (আপনার পালা জন্য অপেক্ষা করুন) 461 āpani śudhu āpanāra pālā jan'ya apēkṣā karatē habē (āpanāra pālā jan'ya apēkṣā karuna) 461 あなたはあなたの番を待つ必要があります(あなたの番を待つ) 461 あなた  あなた    待つ 必要  あります ( あなた    待つ ) 461 あなた  あなた  ばん  まつ ひつよう  あります ( あなた  ばん  まつ ) 461 anata wa anata no ban o matsu hitsuyō ga arimasu ( anata no ban o matsu )                
    462 Tu dois attendre ton tour 462 You have to wait for your turn 462 You have to wait for your turn 462 你必须等待轮到你 462 nǐ bìxū děngdài lún dào nǐ 462 462 462 Você tem que esperar a sua vez 462 Tienes que esperar tu turno 462 Sie müssen warten, bis Sie an der Reihe sind 462 Musisz poczekać na swoją kolej 462 Вы должны ждать своей очереди 462 Vy dolzhny zhdat' svoyey ocheredi 462 عليك أن تنتظر دورك 462 ealayk 'an tantazir dawrak 462 आपको अपनी बारी का इंतजार करना होगा 462 aapako apanee baaree ka intajaar karana hoga 462 ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ 462 tuhānū āpaṇī vārī dī uḍīka karanī pavēgī 462 আপনি আপনার পালা জন্য অপেক্ষা করতে হবে 462 āpani āpanāra pālā jan'ya apēkṣā karatē habē 462 あなたはあなたの番を待たなければなりません 462 あなた  あなた    待たなければなりません 462 あなた  あなた  ばん  またなければなりません 462 anata wa anata no ban o matanakerebanarimasen
        463 Tu dois attendre ton tour 463 You have to wait for your turn 463 你得等着轮到你才行  463 你得等着轮到你才行 463 nǐ dé děngzhe lún dào nǐ cái xíng 463   463   463 Você tem que esperar a sua vez 463 Tienes que esperar tu turno 463 Sie müssen warten, bis Sie an der Reihe sind 463 Musisz poczekać na swoją kolej 463 Вы должны ждать своей очереди 463 Vy dolzhny zhdat' svoyey ocheredi 463 عليك أن تنتظر دورك 463 ealayk 'an tantazir dawrak 463 आपको अपनी बारी का इंतजार करना होगा 463 aapako apanee baaree ka intajaar karana hoga 463 ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ 463 tuhānū āpaṇī vārī dī uḍīka karanī pavēgī 463 আপনি আপনার পালা জন্য অপেক্ষা করতে হবে 463 āpani āpanāra pālā jan'ya apēkṣā karatē habē 463 あなたはあなたの番を待たなければなりません 463 あなた  あなた    待たなければなりません 463 あなた  あなた  ばん  またなければなりません 463 anata wa anata no ban o matanakerebanarimasen                
    464 ~(pour qch) espérer ou attendre que qch se produise, surtout pendant longtemps 464 ~(for sth) to hope or watch for sth to happen, especially for a long time 464 〜(for sth) to hope or watch for sth to happen, especially for a long time  464 〜(for sth)希望或期待某事发生,尤其是很长时间 464 〜(for sth) xīwàng huò qídài mǒu shì fāshēng, yóuqí shì hěn cháng shíjiān 464 464 464 ~(para sth) esperar ou esperar que algo aconteça, especialmente por um longo tempo 464 ~(para algo) esperar o esperar que suceda algo, especialmente durante mucho tiempo 464 ~(auf etw) hoffen oder darauf warten, dass etw passiert, besonders für lange Zeit 464 ~(for sth) mieć nadzieję lub czekać, aż coś się wydarzy, zwłaszcza przez długi czas 464 ~(для чего-то) надеяться или ждать, что что-то произойдет, особенно в течение длительного времени 464 ~(dlya chego-to) nadeyat'sya ili zhdat', chto chto-to proizoydet, osobenno v techeniye dlitel'nogo vremeni 464 ~ (على سبيل المثال) أن تأمل أو تراقب حدوث أشياء ، خاصة لفترة طويلة 464 ~ (ealaa sabil almithali) 'an tamal 'aw turaqib huduth 'ashya' , khasatan lifatrat tawila 464 ~(sth के लिए) sth होने की आशा करना या देखना, विशेष रूप से लंबे समय के लिए 464 ~(sth ke lie) sth hone kee aasha karana ya dekhana, vishesh roop se lambe samay ke lie 464 ~ (sth ਲਈ) ਉਮੀਦ ਕਰਨਾ ਜਾਂ sth ਹੋਣ ਲਈ ਦੇਖਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ 464 ~ (sth la'ī) umīda karanā jāṁ sth hōṇa la'ī dēkhaṇā, khāsa karakē labē samēṁ la'ī 464 ~(sth) to hope or watch for sth to happen, specially for a long time 464 ~(sth) to hope or watch for sth to happen, specially for a long time 464 〜(sthの場合)特に長い間、sthが発生することを期待または監視する 464 〜 ( sth  場合 ) 特に 長い  、 sth  発生 する こと  期待 または 監視 する 464 〜 ( sth  ばあい ) とくに ながい  、 sth  はっせい する こと  きたい または んし する 464 〜 ( sth no bāi ) tokuni nagai ma , sth ga hassei suru koto o kitai mataha kanshi suru
        465 ~ (pour qch) espérer ou s'attendre à ce que quelque chose se produise, surtout pendant longtemps 465 ~ (for sth) to hope or expect something to happen, especially for a long time 465 〜(for sth)希望或期待某事发生,尤其是很长时 465 〜(为某事)希望或期待某事发生,尤其是很长时间 465 〜(wèi mǒu shì) xīwàng huò qídài mǒu shì fāshēng, yóuqí shì hěn cháng shíjiān 465   465   465 ~ (para sth) esperar ou esperar que algo aconteça, especialmente por um longo tempo 465 ~ (para algo) esperar o esperar que suceda algo, especialmente durante mucho tiempo 465 ~ (auf etw) hoffen oder erwarten, dass etwas passiert, besonders für lange Zeit 465 ~ (jak na coś) mieć nadzieję lub oczekiwać, że coś się wydarzy, zwłaszcza przez długi czas 465 ~ (для чего-либо) надеяться или ожидать, что что-то произойдет, особенно в течение длительного времени 465 ~ (dlya chego-libo) nadeyat'sya ili ozhidat', chto chto-to proizoydet, osobenno v techeniye dlitel'nogo vremeni 465 ~ (على سبيل المثال) الأمل أو توقع حدوث شيء ما ، خاصة لفترة طويلة 465 ~ (ealaa sabil almathali) al'amal 'aw tawaque huduth shay' ma , khasatan lifatrat tawila 465 ~ (sth के लिए) कुछ होने की आशा या अपेक्षा करना, विशेष रूप से लंबे समय के लिए 465 ~ (sth ke lie) kuchh hone kee aasha ya apeksha karana, vishesh roop se lambe samay ke lie 465 ~ (sth ਲਈ) ਕੁਝ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਜਾਂ ਉਮੀਦ ਕਰਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ 465 ~ (sth la'ī) kujha hōṇa dī umīda jāṁ umīda karanā, ḵẖāsakara labē samēṁ la'ī 465 ~ (sth) আশা করা বা কিছু হওয়ার আশা করা, বিশেষ করে দীর্ঘ সময়ের জন্য 465 ~ (sth) āśā karā bā kichu ha'ōẏāra āśā karā, biśēṣa karē dīrgha samaẏēra jan'ya 465 〜(sthの場合)特に長い間、何かが起こることを期待または期待する 465 〜 ( sth  場合 ) 特に 長い  、    起こる こと  期待 または 期待 する 465 〜 ( sth  ばあい ) とくに ながい  、 なに   おこる こと  きたい または きた する 465 〜 ( sth no bāi ) tokuni nagai ma , nani ka ga okoru koto o kitai mataha kitai suru                
    466 (surtout depuis longtemps) espérer, espérer, attendre 466 (especially for a long time) hope, hope, expect 466 (especially for a long time) hope, hope, expect 466 (尤指很长一段时间)希望,希望,期待 466 (yóu zhǐ hěn zhǎng yīduàn shíjiān) xīwàng, xīwàng, qídài 466 466 466 (especialmente por um longo tempo) esperança, esperança, espera 466 (especialmente durante mucho tiempo) esperanza, esperanza, espera 466 (besonders für lange Zeit) hoffen, hoffen, erwarten 466 (zwłaszcza przez długi czas) nadzieja, nadzieja, oczekiwanie 466 (особенно долго) надеяться, надеяться, ожидать 466 (osobenno dolgo) nadeyat'sya, nadeyat'sya, ozhidat' 466 (خاصة لفترة طويلة) أمل ، أمل ، توقع 466 (khasatan lifatrat tawilati) 'amal , 'amal , tawaqae 466 (विशेषकर लंबे समय के लिए) आशा, आशा, अपेक्षा 466 (visheshakar lambe samay ke lie) aasha, aasha, apeksha 466 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ) ਉਮੀਦ, ਉਮੀਦ, ਉਮੀਦ 466 (ḵẖāsakara labē samēṁ la'ī) umīda, umīda, umīda 466 (বিশেষ করে দীর্ঘ সময়ের জন্য) আশা, আশা, প্রত্যাশা 466 (biśēṣa karē dīrgha samaẏēra jan'ya) āśā, āśā, pratyāśā 466 (特に長い間)希望、希望、期待 466 ( 特に 長い  ) 希望 、 希望 、 期待 466 ( とくに ながい  ) きぼう 、 きぼう 、 きたい 466 ( tokuni nagai ma ) kibō , kibō , kitai
        467 (surtout depuis longtemps) espérer, espérer, attendre 467 (especially for a long time) hope, hope, expect 467 (尤指长期地)希望,盼望,期 467 (尤指长久地)希望,期盼,期待 467 (yóu zhǐ chángjiǔ de) xīwàng, qī pàn, qídài 467   467   467 (especialmente por um longo tempo) esperança, esperança, espera 467 (especialmente durante mucho tiempo) esperanza, esperanza, espera 467 (besonders für lange Zeit) hoffen, hoffen, erwarten 467 (zwłaszcza przez długi czas) nadzieja, nadzieja, oczekiwanie 467 (особенно долго) надеяться, надеяться, ожидать 467 (osobenno dolgo) nadeyat'sya, nadeyat'sya, ozhidat' 467 (خاصة لفترة طويلة) أمل ، أمل ، توقع 467 (khasatan lifatrat tawilati) 'amal , 'amal , tawaqae 467 (विशेषकर लंबे समय के लिए) आशा, आशा, अपेक्षा 467 (visheshakar lambe samay ke lie) aasha, aasha, apeksha 467 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ) ਉਮੀਦ, ਉਮੀਦ, ਉਮੀਦ 467 (ḵẖāsakara labē samēṁ la'ī) umīda, umīda, umīda 467 (বিশেষ করে দীর্ঘ সময়ের জন্য) আশা, আশা, প্রত্যাশা 467 (biśēṣa karē dīrgha samaẏēra jan'ya) āśā, āśā, pratyāśā 467 (特に長い間)希望、希望、期待 467 ( 特に 長い  ) 希望 、 希望 、 期待 467 ( とくに ながい  ) きぼう 、 きぼう 、 きたい 467 ( tokuni nagai ma ) kibō , kibō , kitai                
    468 Leeds United avait attendu le succès pendant dix-huit ans 468 Leeds United had waited for success for eighteen years 468 Leeds United had waited for success for eighteen years 468 利兹联等了十八年的成功 468 lìzī lián děngle shíbā nián de chénggōng 468 468 468 O Leeds United esperou pelo sucesso por dezoito anos 468 Leeds United había esperado el éxito durante dieciocho años. 468 Achtzehn Jahre lang hatte Leeds United auf den Erfolg gewartet 468 Leeds United czekało na sukces przez osiemnaście lat 468 Лидс Юнайтед ждал успеха восемнадцать лет 468 Lids Yunayted zhdal uspekha vosemnadtsat' let 468 كان ليدز يونايتد ينتظر النجاح لمدة ثمانية عشر عامًا 468 kan lidz yunaytid yantazir alnajah limudat thamaniat eashar eaman 468 लीड्स युनाइटेड ने अठारह वर्षों से सफलता की प्रतीक्षा की थी 468 leeds yunaited ne athaarah varshon se saphalata kee prateeksha kee thee 468 ਲੀਡਜ਼ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਨੇ ਅਠਾਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਸੀ 468 līḍaza yūnā'īṭiḍa nē aṭhārāṁ sālāṁ tōṁ saphalatā dī uḍīka kītī sī 468 লিডস ইউনাইটেড আঠারো বছর ধরে সাফল্যের জন্য অপেক্ষা করেছিল 468 liḍasa i'unā'iṭēḍa āṭhārō bachara dharē sāphalyēra jan'ya apēkṣā karēchila 468 リーズ・ユナイテッドは18年間成功を待っていました 468 リーズ・ユナイテッド  18 年間 成功  待っていました 468 りいず ゆないてっど  18 ねんかん せいこう  まっていました 468 rīzu yunaiteddo wa 18 nenkan seikō o matteimashita
        469 Leeds United a attendu dix-huit ans pour réussir 469 Leeds United waited eighteen years for success 469 利兹联等了十八年的成功 469 利兹联等了十八年的成功 469 lìzī lián děngle shíbā nián de chénggōng 469   469   469 Leeds United esperou dezoito anos pelo sucesso 469 El Leeds United esperó dieciocho años para triunfar 469 Leeds United wartete achtzehn Jahre auf den Erfolg 469 Leeds United czekało na sukces osiemnaście lat 469 «Лидс Юнайтед» восемнадцать лет ждал успеха 469 «Lids Yunayted» vosemnadtsat' let zhdal uspekha 469 انتظرت ليدز يونايتد ثمانية عشر عامًا لتحقيق النجاح 469 aintazart lidz yunaytid thamaniat eashar eaman litahqiq alnajah 469 लीड्स युनाइटेड ने सफलता के लिए अठारह साल इंतजार किया 469 leeds yunaited ne saphalata ke lie athaarah saal intajaar kiya 469 ਲੀਡਜ਼ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਅਠਾਰਾਂ ਸਾਲ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ 469 līḍaza yūnā'īṭiḍa nē saphalatā la'ī aṭhārāṁ sāla uḍīka kītī 469 লিডস ইউনাইটেড সাফল্যের জন্য আঠারো বছর অপেক্ষা করেছিল 469 liḍasa i'unā'iṭēḍa sāphalyēra jan'ya āṭhārō bachara apēkṣā karēchila 469 リーズユナイテッドは成功を18年待った 469 リーズユナイテッド  成功  18  待った 469 りいずゆないてっど  せいこう  18 ねん まった 469 rīzuyunaiteddo wa seikō o 18 nen matta                
    470 Chaz United espère remporter le titre depuis 18 ans 470 Chaz United have been hoping to win the title for 18 years 470 Chaz United have been hoping to win the title for 18 years 470 查兹联队 18 年来一直希望赢得冠军 470 chá zī lián duì 18 niánlái yīzhí xīwàng yíngdé guànjūn 470 470 470 O Chaz United espera conquistar o título há 18 anos 470 Chaz United ha estado esperando ganar el título durante 18 años. 470 Chaz United hofft seit 18 Jahren auf den Titelgewinn 470 Chaz United ma nadzieję na zdobycie tytułu od 18 lat 470 «Чаз Юнайтед» надеялся выиграть титул 18 лет. 470 «Chaz Yunayted» nadeyalsya vyigrat' titul 18 let. 470 كان تشاز يونايتد يأمل في الفوز باللقب لمدة 18 عامًا 470 kan tshaz yunaytid yamal fi alfawz biallaqab limudat 18 eaman 470 चैज़ यूनाइटेड 18 साल से खिताब जीतने की उम्मीद कर रहा है 470 chaiz yoonaited 18 saal se khitaab jeetane kee ummeed kar raha hai 470 ਚਾਜ਼ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਨੂੰ 18 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਖਿਤਾਬ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ 470 cāza yūnā'īṭiḍa nū 18 sālāṁ tōṁ khitāba jitaṇa dī umīda sī 470 চাজ ইউনাইটেড 18 বছর ধরে শিরোপা জয়ের আশা করছে 470 cāja i'unā'iṭēḍa 18 bachara dharē śirōpā jaẏēra āśā karachē 470 チャズユナイテッドは18年間タイトルを獲得することを望んでいます 470 チャズユナイテッド  18 年間 タイトル  獲得 する こと  望んでいます 470 ちゃずゆないてっど  18 ねんかん タイトル  かくとく する こと  のぞんでいます 470 chazuyunaiteddo wa 18 nenkan taitoru o kakutoku suru koto o nozondeimasu
        471 Chaz United espère remporter le titre depuis 18 ans 471 Chaz United have been hoping to win the title for 18 years 471 刹兹联队企盼夺冠已经十八年了 471 刹兹联队企盼夺冠已经十八年了 471 shā zī lián duì qǐpàn duóguàn yǐjīng shíbā niánle 471   471   471 O Chaz United espera conquistar o título há 18 anos 471 Chaz United ha estado esperando ganar el título durante 18 años. 471 Chaz United hofft seit 18 Jahren auf den Titelgewinn 471 Chaz United ma nadzieję na zdobycie tytułu od 18 lat 471 «Чаз Юнайтед» надеялся выиграть титул 18 лет. 471 «Chaz Yunayted» nadeyalsya vyigrat' titul 18 let. 471 كان تشاز يونايتد يأمل في الفوز باللقب لمدة 18 عامًا 471 kan tshaz yunaytid yamal fi alfawz biallaqab limudat 18 eaman 471 चैज़ यूनाइटेड 18 साल से खिताब जीतने की उम्मीद कर रहा है 471 chaiz yoonaited 18 saal se khitaab jeetane kee ummeed kar raha hai 471 ਚਾਜ਼ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਨੂੰ 18 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਖਿਤਾਬ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ 471 cāza yūnā'īṭiḍa nū 18 sālāṁ tōṁ khitāba jitaṇa dī umīda sī 471 চাজ ইউনাইটেড 18 বছর ধরে শিরোপা জয়ের আশা করছে 471 cāja i'unā'iṭēḍa 18 bachara dharē śirōpā jaẏēra āśā karachē 471 チャズユナイテッドは18年間タイトルを獲得することを望んでいます 471 チャズユナイテッド  18 年間 タイトル  獲得 する こと  望んでいます 471 ちゃずゆないてっど  18 ねんかん タイトル  かくとく する こと  のぞんでいます 471 chazuyunaiteddo wa 18 nenkan taitoru o kakutoku suru koto o nozondeimasu                
    472 Leeds United espère remporter le titre depuis 18 ans 472 Leeds United have been hoping to win the title for 18 years 472 Leeds United have been hoping to win the title for 18 years 472 利兹联18年来一直希望赢得冠军 472 lìzī lián 18 niánlái yīzhí xīwàng yíngdé guànjūn 472 472 472 O Leeds United espera conquistar o título há 18 anos 472 El Leeds United lleva 18 años esperando ganar el título 472 Leeds United hofft seit 18 Jahren auf den Titelgewinn 472 Leeds United ma nadzieję na zdobycie tytułu od 18 lat 472 «Лидс Юнайтед» надеялся выиграть титул 18 лет. 472 «Lids Yunayted» nadeyalsya vyigrat' titul 18 let. 472 كان ليدز يونايتد يأمل في الفوز باللقب لمدة 18 عامًا 472 kan lidz yunaytid yamal fi alfawz biallaqab limudat 18 eaman 472 लीड्स युनाइटेड 18 साल से खिताब जीतने की उम्मीद कर रहा है 472 leeds yunaited 18 saal se khitaab jeetane kee ummeed kar raha hai 472 ਲੀਡਸ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਨੂੰ 18 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਖਿਤਾਬ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ 472 līḍasa yūnā'īṭiḍa nū 18 sālāṁ tōṁ khitāba jitaṇa dī umīda sī 472 লিডস ইউনাইটেড 18 বছর ধরে শিরোপা জয়ের আশা করছে 472 liḍasa i'unā'iṭēḍa 18 bachara dharē śirōpā jaẏēra āśā karachē 472 リーズ・ユナイテッドは18年間タイトルを獲得することを望んでいます 472 リーズ・ユナイテッド  18 年間 タイトル  獲得 する こと  望んでいます 472 りいず ゆないてっど  18 ねんかん タイトル  かくとく する こと  のぞんでいます 472 rīzu yunaiteddo wa 18 nenkan taitoru o kakutoku suru koto o nozondeimasu
        473 Leeds United espère remporter le titre depuis 18 ans 473 Leeds United have been hoping to win the title for 18 years 473 兹联队企盼夺冠已经十八年了 473 利兹联队企盼夺冠已经十八年了 473
Lìzī lián duì qǐpàn duóguàn yǐjīng shíbā niánle
473   473   473 O Leeds United espera conquistar o título há 18 anos 473 El Leeds United lleva 18 años esperando ganar el título 473 Leeds United hofft seit 18 Jahren auf den Titelgewinn 473 Leeds United ma nadzieję na zdobycie tytułu od 18 lat 473 «Лидс Юнайтед» надеялся выиграть титул 18 лет. 473 «Lids Yunayted» nadeyalsya vyigrat' titul 18 let. 473 كان ليدز يونايتد يأمل في الفوز باللقب لمدة 18 عامًا 473 kan lidz yunaytid yamal fi alfawz biallaqab limudat 18 eaman 473 लीड्स युनाइटेड 18 साल से खिताब जीतने की उम्मीद कर रहा है 473 leeds yunaited 18 saal se khitaab jeetane kee ummeed kar raha hai 473 ਲੀਡਸ ਯੂਨਾਈਟਿਡ ਨੂੰ 18 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਖਿਤਾਬ ਜਿੱਤਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ 473 līḍasa yūnā'īṭiḍa nū 18 sālāṁ tōṁ khitāba jitaṇa dī umīda sī 473 লিডস ইউনাইটেড 18 বছর ধরে শিরোপা জয়ের আশা করছে 473 liḍasa i'unā'iṭēḍa 18 bachara dharē śirōpā jaẏēra āśā karachē 473 リーズ・ユナイテッドは18年間タイトルを獲得することを望んでいます 473 リーズ・ユナイテッド  18 年間 タイトル  獲得 する こと  望んでいます 473 りいず ゆないてっど  18 ねんかん タイトル  かくとく する こと  のぞんでいます 473 rīzu yunaiteddo wa 18 nenkan taitoru o kakutoku suru koto o nozondeimasu                
        474 frein 474 brake 474 474 474 shā 474   474   474 freio 474 freno 474 Bremse 474 hamulec 474 тормоз 474 tormoz 474 الفرامل 474 alfaramil 474 ब्रेक 474 brek 474 ਬ੍ਰੇਕ 474 brēka 474 ব্রেক 474 brēka 474 ブレーキ 474 ブレーキ 474 ブレーキ 474 burēki                
    475 C'est juste l'occasion que j'attendais 475 This is just the opportunity I've been waiting for 475 This is just the opportunity I’ve been waiting for 475 这只是我一直在等待的机会 475 zhè zhǐshì wǒ yīzhí zài děngdài de jīhuì 475 475 475 Esta é apenas a oportunidade que eu estava esperando 475 Esta es justo la oportunidad que estaba esperando 475 Das ist genau die Gelegenheit, auf die ich gewartet habe 475 To tylko okazja, na którą czekałem 475 Это просто возможность, которую я ждал 475 Eto prosto vozmozhnost', kotoruyu ya zhdal 475 هذه فقط الفرصة التي كنت أنتظرها 475 hadhih faqat alfursat alati kunt 'antaziruha 475 बस यही मौका है जिसका मैं इंतजार कर रहा था 475 bas yahee mauka hai jisaka main intajaar kar raha tha 475 ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਉਹ ਮੌਕਾ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 475 iha sirafa uha maukā hai jisa dī maiṁ uḍīka kara rihā sī 475 এই শুধু সুযোগ আমি অপেক্ষা করছিলাম 475 ē'i śudhu suyōga āmi apēkṣā karachilāma 475 これは私が待ち望んでいたチャンスです 475 これ    待ち望んでいた チャンスです 475 これ  わたし  まちのぞんでいた ちゃんすです 475 kore wa watashi ga machinozondeita chansudesu
        476 C'est juste la chance que j'attendais 476 It's just the chance I've been waiting for 476 这只是我一直在等待的机会 476 这只是我一直在等待的机会 476 zhè zhǐshì wǒ yīzhí zài děngdài de jīhuì 476   476   476 É apenas a chance que eu estava esperando 476 Es solo la oportunidad que he estado esperando 476 Es ist nur die Chance, auf die ich gewartet habe 476 To tylko szansa, na którą czekałem 476 Это просто шанс, которого я ждал 476 Eto prosto shans, kotorogo ya zhdal 476 إنها مجرد فرصة كنت أنتظرها 476 'iinaha mujarad fursat kunt 'antaziruha 476 बस यही मौका है जिसका मैं इंतजार कर रहा था 476 bas yahee mauka hai jisaka main intajaar kar raha tha 476 ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਉਹ ਮੌਕਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 476 iha sirafa uha maukā hai jisadī maiṁ uḍīka kara rihā sī 476 এটা শুধু সুযোগ আমি অপেক্ষা করছিলাম 476 ēṭā śudhu suyōga āmi apēkṣā karachilāma 476 それは私が待ち望んでいたチャンスです 476 それ    待ち望んでいた チャンスです 476 それ  わたし  まちのぞんでいた ちゃんすです 476 sore wa watashi ga machinozondeita chansudesu                
    477 C'est exactement l'opportunité que j'attendais 477 This is exactly the opportunity I've been waiting for 477 This is exactly the opportunity I've been waiting for 477 这正是我一直在等待的机会 477 zhè zhèng shì wǒ yīzhí zài děngdài de jīhuì 477 477 477 Esta é exatamente a oportunidade que eu estava esperando 477 Esta es exactamente la oportunidad que he estado esperando 477 Das ist genau die Gelegenheit, auf die ich gewartet habe 477 To jest dokładnie taka okazja, na którą czekałem 477 Это именно та возможность, которую я ждал 477 Eto imenno ta vozmozhnost', kotoruyu ya zhdal 477 هذه بالضبط الفرصة التي كنت أنتظرها 477 hadhih bialdabt alfursat alati kunt 'antaziruha 477 यह वही अवसर है जिसका मैं इंतजार कर रहा था 477 yah vahee avasar hai jisaka main intajaar kar raha tha 477 ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਉਹ ਮੌਕਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 477 iha bilakula uha maukā hai jisadī maiṁ uḍīka kara rihā sī 477 এই ঠিক সুযোগ আমি অপেক্ষা করছিলাম 477 ē'i ṭhika suyōga āmi apēkṣā karachilāma 477 これはまさに私が待ち望んでいた機会です 477 これ  まさに   待ち望んでいた 機会です 477 これ  まさに わたし  まちのぞんでいた きかいです 477 kore wa masani watashi ga machinozondeita kikaidesu
        478 C'est exactement l'opportunité que j'attendais 478 This is exactly the opportunity I've been waiting for 478 这正是我一直在期待的机会 478 这正是我一直在期待的机会 478 zhè zhèng shì wǒ yīzhí zài qídài de jīhuì 478   478   478 Esta é exatamente a oportunidade que eu estava esperando 478 Esta es exactamente la oportunidad que he estado esperando 478 Das ist genau die Gelegenheit, auf die ich gewartet habe 478 To jest dokładnie taka okazja, na którą czekałem 478 Это именно та возможность, которую я ждал 478 Eto imenno ta vozmozhnost', kotoruyu ya zhdal 478 هذه بالضبط الفرصة التي كنت أنتظرها 478 hadhih bialdabt alfursat alati kunt 'antaziruha 478 यह वही अवसर है जिसका मैं इंतजार कर रहा था 478 yah vahee avasar hai jisaka main intajaar kar raha tha 478 ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਉਹ ਮੌਕਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀ ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ 478 iha bilakula uha maukā hai jisadī maiṁ uḍīka kara rihā sī 478 এই ঠিক সুযোগ আমি অপেক্ষা করছিলাম 478 ē'i ṭhika suyōga āmi apēkṣā karachilāma 478 これはまさに私が待ち望んでいた機会です 478 これ  まさに   待ち望んでいた 機会です 478 これ  まさに わたし  まちのぞんでいた きかいです 478 kore wa masani watashi ga machinozondeita kikaidesu                
    479 Il attend que je fasse une erreur 479 He's waiting for me to make a mistake 479 He’s waiting for me to make a mistake 479 他在等我犯错 479 tā zài děng wǒ fàncuò 479 479 479 Ele está esperando que eu cometa um erro 479 Él está esperando que me equivoque 479 Er wartet darauf, dass ich einen Fehler mache 479 Czeka, aż popełnię błąd 479 Он ждет, когда я совершу ошибку 479 On zhdet, kogda ya sovershu oshibku 479 إنه ينتظرني لأرتكب خطأ 479 'iinah yantaziruni li'artakib khata 479 वह मेरी गलती की प्रतीक्षा कर रहा है 479 vah meree galatee kee prateeksha kar raha hai 479 ਉਹ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਗਲਤੀ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 479 uha mērē tōṁ galatī karana dī uḍīka kara rihā hai 479 সে আমার ভুল করার জন্য অপেক্ষা করছে 479 sē āmāra bhula karāra jan'ya apēkṣā karachē 479 彼は私が間違いを犯すのを待っています 479     間違い  犯す   待っています 479 かれ  わたし  まちがい  おかす   まっています 479 kare wa watashi ga machigai o okasu no o matteimasu
        480 Il attend que je fasse une erreur 480 He's waiting for me to make a mistake 480 他在等我犯 480 他在等我犯错 480 tā zài děng wǒ fàncuò 480   480   480 Ele está esperando que eu cometa um erro 480 Él está esperando que me equivoque 480 Er wartet darauf, dass ich einen Fehler mache 480 Czeka, aż popełnię błąd 480 Он ждет, когда я совершу ошибку 480 On zhdet, kogda ya sovershu oshibku 480 إنه ينتظرني لأرتكب خطأ 480 'iinah yantaziruni li'artakib khata 480 वह मेरी गलती की प्रतीक्षा कर रहा है 480 vah meree galatee kee prateeksha kar raha hai 480 ਉਹ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਗਲਤੀ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 480 uha mērē tōṁ galatī karana dī uḍīka kara rihā hai 480 সে আমার ভুল করার জন্য অপেক্ষা করছে 480 sē āmāra bhula karāra jan'ya apēkṣā karachē 480 彼は私が間違いを犯すのを待っています 480     間違い  犯す   待っています 480 かれ  わたし  まちがい  おかす   まっています 480 kare wa watashi ga machigai o okasu no o matteimasu                
    481 Il s'attend à ce que je me trompe 481 He's expecting me to be wrong 481 He's expecting me to be wrong 481 他以为我是错的 481 tā yǐwéi wǒ shì cuò de 481 481 481 Ele está esperando que eu esteja errado 481 Él está esperando que me equivoque 481 Er erwartet, dass ich falsch liege 481 Oczekuje, że się mylę 481 Он ожидает, что я ошибаюсь 481 On ozhidayet, chto ya oshibayus' 481 إنه يتوقع مني أن أكون مخطئا 481 'iinah yatawaqae miniy 'an 'akun mukhtian 481 वह मुझसे गलत होने की उम्मीद कर रहा है 481 vah mujhase galat hone kee ummeed kar raha hai 481 ਉਹ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਗਲਤ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 481 uha mērē tōṁ galata hōṇa dī umīda kara rihā hai 481 সে আমার ভুল আশা করছে 481 sē āmāra bhula āśā karachē 481 彼は私が間違っていると期待している 481     間違っている  期待 している 481 かれ  わたし  まちがっている  きたい している 481 kare wa watashi ga machigatteiru to kitai shiteiru
        482 Il s'attend à ce que je me trompe 482 He's expecting me to be wrong 482 他正盼着我出错呢 482 他正期待着我出错呢 482 tā zhèng qídàizhuó wǒ chūcuò ne 482   482   482 Ele está esperando que eu esteja errado 482 Él está esperando que me equivoque 482 Er erwartet, dass ich falsch liege 482 Oczekuje, że się mylę 482 Он ожидает, что я ошибаюсь 482 On ozhidayet, chto ya oshibayus' 482 إنه يتوقع مني أن أكون مخطئا 482 'iinah yatawaqae miniy 'an 'akun mukhtian 482 वह मुझसे गलत होने की उम्मीद कर रहा है 482 vah mujhase galat hone kee ummeed kar raha hai 482 ਉਹ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਗਲਤ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 482 uha mērē tōṁ galata hōṇa dī umīda kara rihā hai 482 সে আমার ভুল আশা করছে 482 sē āmāra bhula āśā karachē 482 彼は私が間違っていると期待している 482     間違っている  期待 している 482 かれ  わたし  まちがっている  きたい している 482 kare wa watashi ga machigatteiru to kitai shiteiru                
    483 J'ai attendu ma chance et me suis échappé quand personne ne regardait 483 I waited my chance and slipped out when no one was looking 483 I waited my chance and slipped out when no one was looking 483 我等着机会,趁没人看时溜了出去 483 wǒ děngzhe jīhuì, chèn méi rén kàn shí liūle chūqù 483 483 483 Eu esperei minha chance e saí quando ninguém estava olhando 483 Esperé mi oportunidad y me escapé cuando nadie estaba mirando 483 Ich wartete auf meine Chance und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah 483 Czekałem na swoją szansę i wymknąłem się, gdy nikt nie patrzył 483 Я ждал своего шанса и выскользнул, когда никто не смотрел 483 YA zhdal svoyego shansa i vyskol'znul, kogda nikto ne smotrel 483 انتظرت فرصتي وتراجعت عندما لم يكن أحد ينظر 483 antazart fursati watarajaeat eindama lam yakun 'ahad yanzur 483 मैंने अपने मौके का इंतजार किया और बाहर निकल गया जब कोई नहीं देख रहा था 483 mainne apane mauke ka intajaar kiya aur baahar nikal gaya jab koee nahin dekh raha tha 483 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮੌਕੇ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਖਿਸਕ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ 483 maiṁ āpaṇē maukē dī uḍīka kītī atē bāhara khisaka gi'ā jadōṁ kō'ī nahīṁ dēkha rihā sī 483 আমি আমার সুযোগের জন্য অপেক্ষা করছিলাম এবং যখন কেউ তাকাচ্ছে না তখন আমি বেরিয়ে পড়লাম 483 āmi āmāra suyōgēra jan'ya apēkṣā karachilāma ēbaṁ yakhana kē'u tākācchē nā takhana āmi bēriẏē paṛalāma 483 私はチャンスを待って、誰も見ていなかったときに滑り落ちました 483   チャンス  待って 、   見ていなかった とき  滑り落ちました 483 わたし  チャンス  まって 、 だれ  みていなかった とき  すべりおちました 483 watashi wa chansu o matte , dare mo miteinakatta toki ni suberiochimashita
        484 J'ai attendu ma chance et je me suis échappé quand personne ne regardait 484 I waited for my chance and slipped out when no one was looking 484 我等着机会,趁没人看时溜了出去 484 我等着机会,趁没人看时溜出去了 484 wǒ děngzhe jīhuì, chèn méi rén kàn shí liū chūqùle 484   484   484 Eu esperei pela minha chance e saí quando ninguém estava olhando 484 Esperé mi oportunidad y me escapé cuando nadie estaba mirando 484 Ich wartete auf meine Chance und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah 484 Czekałem na swoją szansę i wymknąłem się, gdy nikt nie patrzył 484 Я ждал своего шанса и выскользнул, когда никто не смотрел 484 YA zhdal svoyego shansa i vyskol'znul, kogda nikto ne smotrel 484 انتظرت فرصتي وتراجعت عندما لم يكن أحد ينظر 484 antazart fursati watarajaeat eindama lam yakun 'ahad yanzur 484 मैंने अपने मौके का इंतजार किया और जब कोई नहीं देख रहा था तो फिसल गया 484 mainne apane mauke ka intajaar kiya aur jab koee nahin dekh raha tha to phisal gaya 484 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮੌਕੇ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਖਿਸਕ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ 484 maiṁ āpaṇē maukē dā itazāra kītā atē bāhara khisaka gi'ā jadōṁ kō'ī nahīṁ dēkha rihā sī 484 আমি আমার সুযোগের জন্য অপেক্ষা করছিলাম এবং যখন কেউ তাকাচ্ছে না তখন আমি বেরিয়ে পড়লাম 484 āmi āmāra suyōgēra jan'ya apēkṣā karachilāma ēbaṁ yakhana kē'u tākācchē nā takhana āmi bēriẏē paṛalāma 484 私はチャンスを待って、誰も見ていなかったときに滑り落ちました 484   チャンス  待って 、   見ていなかった とき  滑り落ちました 484 わたし  チャンス  まって 、 だれ  みていなかった とき  すべりおちました 484 watashi wa chansu o matte , dare mo miteinakatta toki ni suberiochimashita                
    485 J'ai profité de l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait 485 I took the opportunity and slipped out when no one was looking 485 I took the opportunity and slipped out when no one was looking 485 我趁着没人看的时候溜出去了 485 wǒ chènzhe méi rén kàn de shíhòu liū chūqùle 485 485 485 Aproveitei a oportunidade e escapuli quando ninguém estava olhando 485 Aproveché la oportunidad y me escapé cuando nadie miraba. 485 Ich nutzte die Gelegenheit und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah 485 Skorzystałem z okazji i wymknąłem się, gdy nikt nie patrzył 485 Я воспользовался возможностью и выскользнул, когда никто не смотрел 485 YA vospol'zovalsya vozmozhnost'yu i vyskol'znul, kogda nikto ne smotrel 485 انتهزت الفرصة وخرجت عندما لم يكن أحد ينظر 485 aintahazat alfursat wakharajat eindama lam yakun 'ahad yanzur 485 मैंने मौका लिया और फिसल गया जब कोई नहीं देख रहा था 485 mainne mauka liya aur phisal gaya jab koee nahin dekh raha tha 485 ਮੈਂ ਮੌਕਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਖਿਸਕ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ 485 maiṁ maukā sabhāli'ā atē bāhara khisaka gi'ā jadōṁ kō'ī nahīṁ dēkha rihā sī 485 আমি সুযোগ নিলাম এবং যখন কেউ তাকাচ্ছে না তখন আমি বেরিয়ে পড়লাম 485 āmi suyōga nilāma ēbaṁ yakhana kē'u tākācchē nā takhana āmi bēriẏē paṛalāma 485 私はその機会を利用して、誰も見ていなかったときに抜け出しました 485   その 機会  利用 して 、   見ていなかった とき  抜け出しました 485 わたし  その きかい  りよう して 、 だれ  みていなかった とき  ぬけだしました 485 watashi wa sono kikai o riyō shite , dare mo miteinakatta toki ni nukedashimashita
        486 J'ai profité de l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait 486 I took the opportunity and slipped out when no one was looking 486 我筹待时机,趁没人注意时溜了出去 486 我准备等时机,趁没人注意时溜出去了 486 wǒ zhǔnbèi děng shíjī, chèn méi rén zhùyì shí liū chūqùle 486   486   486 Aproveitei a oportunidade e escapuli quando ninguém estava olhando 486 Aproveché la oportunidad y me escapé cuando nadie miraba. 486 Ich nutzte die Gelegenheit und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah 486 Skorzystałem z okazji i wymknąłem się, gdy nikt nie patrzył 486 Я воспользовался возможностью и выскользнул, когда никто не смотрел 486 YA vospol'zovalsya vozmozhnost'yu i vyskol'znul, kogda nikto ne smotrel 486 انتهزت الفرصة وخرجت عندما لم يكن أحد ينظر 486 aintahazat alfursat wakharajat eindama lam yakun 'ahad yanzur 486 मैंने मौका लिया और फिसल गया जब कोई नहीं देख रहा था 486 mainne mauka liya aur phisal gaya jab koee nahin dekh raha tha 486 ਮੈਂ ਮੌਕਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਖਿਸਕ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ 486 maiṁ maukā sabhāli'ā atē bāhara khisaka gi'ā jadōṁ kō'ī nahīṁ dēkha rihā sī 486 আমি সুযোগ নিলাম এবং যখন কেউ তাকাচ্ছে না তখন আমি বেরিয়ে পড়লাম 486 āmi suyōga nilāma ēbaṁ yakhana kē'u tākācchē nā takhana āmi bēriẏē paṛalāma 486 私はその機会を利用して、誰も見ていなかったときに抜け出しました 486   その 機会  利用 して 、   見ていなかった とき  抜け出しました 486 わたし  その きかい  りよう して 、 だれ  みていなかった とき  ぬけだしました 486 watashi wa sono kikai o riyō shite , dare mo miteinakatta toki ni nukedashimashita                
    487 attendre 487 be waiting 487 be waiting  487 等待 487 děngdài 487 487 487 fique esperando 487 estar esperando 487 warten 487 czekać 487 ждать 487 zhdat' 487 منتظر 487 muntazar 487 रुके रहना 487 ruke rahana 487 ਉਡੀਕ ਕਰੋ 487 uḍīka karō 487 অপেক্ষারত 487 apēkṣārata 487 待っている 487 待っている 487 まっている 487 matteiru
    488 de choses 488 of things 488 of things  488 东西的 488 dōngxī de 488 488 488 das coisas 488 de cosas 488 von Sachen 488 od rzeczy 488 вещей 488 veshchey 488 من الأشياء 488 min al'ashya' 488 की चीज़ों का 488 kee cheezon ka 488 ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ 488 cīzāṁ dā 488 কিছু 488 kichu 488 物事の 488 物事 の 488 ものごと  488 monogoto no
        489 chose 489 thing 489 事物 489 事物 489 shìwù 489   489   489 coisa 489 cosa 489 Ding 489 rzecz 489 предмет 489 predmet 489 شيء 489 shay' 489 चीज़ 489 cheez 489 ਚੀਜ਼ 489 cīza 489 জিনিস 489 jinisa 489 もの 489 もの 489 もの 489 mono                
    490 être prêt à ce que qn ait ou utilise 490 to be ready for sb to have or use 490 to be ready for sb to have or use 490 准备好让某人拥有或使用 490 zhǔnbèi hǎo ràng mǒu rén yǒngyǒu huò shǐyòng 490 490 490 estar pronto para sb ter ou usar 490 estar listo para que alguien tenga o use 490 bereit sein, jdn zu haben oder zu benutzen 490 być gotowym na to, by ktoś miał lub używał 490 быть готовым к тому, чтобы иметь или использовать 490 byt' gotovym k tomu, chtoby imet' ili ispol'zovat' 490 لتكون جاهزًا للحصول على أو استخدام sb 490 litakun jahzan lilhusul ealaa 'aw astikhdam sb 490 एसबी के लिए तैयार होने या उपयोग करने के लिए 490 esabee ke lie taiyaar hone ya upayog karane ke lie 490 sb ਰੱਖਣ ਜਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹਿਣ ਲਈ 490 sb rakhaṇa jāṁ varataṇa la'ī ti'āra rahiṇa la'ī 490 sb to have or use করার জন্য প্রস্তুত হওয়া 490 sb to have or use karāra jan'ya prastuta ha'ōẏā 490 sbが持つまたは使用する準備ができている 490 sb  持つ または 使用 する 準備  できている 490 sb  もつ または しよう する じゅんび  できている 490 sb ga motsu mataha shiyō suru junbi ga dekiteiru
        491 prêt pour que quelqu'un l'ait ou l'utilise 491 ready for someone to have or use 491 准备好让某人拥有或使用 491 准备好让拥有或使用 491 zhǔnbèi hǎo ràng yǒngyǒu huò shǐyòng 491   491   491 pronto para alguém ter ou usar 491 listo para que alguien tenga o use 491 bereit für jemanden zu haben oder zu verwenden 491 gotowy dla kogoś do posiadania lub używania 491 готов для того, чтобы кто-то имел или использовал 491 gotov dlya togo, chtoby kto-to imel ili ispol'zoval 491 جاهزة لشخص ما أو استخدامها 491 jahizat lishakhs ma 'aw astikhdamiha 491 किसी के पास या उपयोग करने के लिए तैयार 491 kisee ke paas ya upayog karane ke lie taiyaar 491 ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਰੱਖਣ ਜਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ 491 kisē kōla rakhaṇa jāṁ varataṇa la'ī ti'āra 491 কারও কাছে বা ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত 491 kāra'ō kāchē bā byabahārēra jan'ya prastuta 491 誰かが持っているか使用する準備ができている 491 誰か  持っている  使用 する 準備  できている 491 だれか  もっている  しよう する じゅんび  できている 491 dareka ga motteiru ka shiyō suru junbi ga dekiteiru                
    492 prêt; à portée de main; disponible; utilisable 492 ready; at hand; available; usable 492 ready; at hand; available; usable 492 准备好;在眼前;可用的;可用 492 zhǔnbèi hǎo; zài yǎnqián; kěyòng de; kěyòng 492 492 492 pronto; à mão; disponível; utilizável 492 listo; a la mano; disponible; usable 492 bereit; zur Hand; verfügbar; nutzbar 492 gotowy; pod ręką; dostępny; nadający się do użytku 492 готовый; под рукой; доступный; годный к употреблению 492 gotovyy; pod rukoy; dostupnyy; godnyy k upotrebleniyu 492 جاهز ؛ في متناول اليد ؛ متاح ؛ صالح للاستخدام 492 jahiz ; fi mutanawal alyad ; mutah ; salih liliastikhdam 492 तैयार; हाथ में; उपलब्ध; प्रयोग करने योग्य 492 taiyaar; haath mein; upalabdh; prayog karane yogy 492 ਤਿਆਰ; ਹੱਥ ​​ਵਿੱਚ; ਉਪਲਬਧ; ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ 492 ti'āra; hatha ​​vica; upalabadha; varatōṁ yōga 492 প্রস্তুত; হাতে; উপলব্ধ; ব্যবহারযোগ্য 492 prastuta; hātē; upalabdha; byabahārayōgya 492 準備ができている;手元にある;利用可能;使用可能 492 準備  できている ; 手元  ある ; 利用 可能 ; 使用 可能 492 じゅんび  できている ; てもと  ある ; りよう かのう ; しよう かのう 492 junbi ga dekiteiru ; temoto ni aru ; riyō kanō ; shiyō kanō
        493 prêt; à portée de main; disponible; utilisable 493 ready; at hand; available; usable 493 准备 ;在手边;可到;可使用 493 准备妥当;在手边;可得到;可使用 493 zhǔnbèi tuǒdang; zài shǒubiān; kě dédào; kě shǐyòng 493   493   493 pronto; à mão; disponível; utilizável 493 listo; a la mano; disponible; usable 493 bereit; zur Hand; verfügbar; nutzbar 493 gotowy; pod ręką; dostępny; nadający się do użytku 493 готовый; под рукой; доступный; годный к употреблению 493 gotovyy; pod rukoy; dostupnyy; godnyy k upotrebleniyu 493 جاهز ؛ في متناول اليد ؛ متاح ؛ صالح للاستخدام 493 jahiz ; fi mutanawal alyad ; mutah ; salih liliastikhdam 493 तैयार; हाथ में; उपलब्ध; प्रयोग करने योग्य 493 taiyaar; haath mein; upalabdh; prayog karane yogy 493 ਤਿਆਰ; ਹੱਥ ​​ਵਿੱਚ; ਉਪਲਬਧ; ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ 493 ti'āra; hatha ​​vica; upalabadha; varatōṁ yōga 493 প্রস্তুত; হাতে; উপলব্ধ; ব্যবহারযোগ্য 493 prastuta; hātē; upalabdha; byabahārayōgya 493 準備ができている;手元にある;利用可能;使用可能 493 準備  できている ; 手元  ある ; 利用 可能 ; 使用 可能 493 じゅんび  できている ; てもと  ある ; りよう かのう ; しよう かのう 493 junbi ga dekiteiru ; temoto ni aru ; riyō kanō ; shiyō kanō                
        494 continuer 494 carry on 494 494 494 494   494   494 continuar 494 seguir adelante 494 mach weiter 494 kontynuować 494 продолжать 494 prodolzhat' 494 الاستمرار في 494 alaistimrar fi 494 जारी रखो 494 jaaree rakho 494 ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 494 jārī rakhō 494 চালিয়ে যান 494 cāliẏē yāna 494 続ける 494 続ける 494 つずける 494 tsuzukeru                
        495 correctement 495 properly 495 495 妥妥的 495 tuǒ tuǒ de 495   495   495 apropriadamente 495 adecuadamente 495 richtig 495 odpowiednio 495 должным образом 495 dolzhnym obrazom 495 على وجه صحيح 495 ealaa wajh sahih 495 अच्छी तरह से 495 achchhee tarah se 495 ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ 495 sahī ḍhaga nāla 495 সঠিকভাবে 495 saṭhikabhābē 495 ちゃんと 495 ちゃんと 495 ちゃんと 495 chanto                
    496 il y a une lettre qui t'attend à la maison 496 there’s a letter waiting for you at home 496 there’s a letter waiting for you at home 496 有一封信在家里等着你 496 yǒuyī fēng xìn zài jiālǐ děngzhe nǐ 496 496 496 há uma carta esperando por você em casa 496 hay una carta esperándote en casa 496 Zu Hause wartet ein Brief auf dich 496 w domu czeka na Ciebie list 496 дома тебя ждет письмо 496 doma tebya zhdet pis'mo 496 هناك رسالة في انتظارك في المنزل 496 hunak risalat fi aintizarik fi almanzil 496 घर पर एक पत्र आपका इंतजार कर रहा है 496 ghar par ek patr aapaka intajaar kar raha hai 496 ਘਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 496 ghara vica ika ciṭhī tuhāḍī uḍīka kara rahī hai 496 বাড়িতে আপনার জন্য একটি চিঠি অপেক্ষা করছে 496 bāṛitē āpanāra jan'ya ēkaṭi ciṭhi apēkṣā karachē 496 家であなたを待っている手紙があります 496   あなた  待っている 手紙  あります 496 いえ  あなた  まっている てがみ  あります 496 ie de anata o matteiru tegami ga arimasu
        497 Il y a une lettre qui t'attend à la maison 497 There is a letter waiting for you at home 497 有一封信在家里等着你 497 有一封信在家里等着你 497 yǒuyī fēng xìn zài jiālǐ děngzhe nǐ 497   497   497 Há uma carta esperando por você em casa 497 Hay una carta esperándote en casa. 497 Zu Hause wartet ein Brief auf dich 497 W domu czeka na Ciebie list 497 Письмо ждет тебя дома 497 Pis'mo zhdet tebya doma 497 هناك رسالة في انتظارك في المنزل 497 hunak risalat fi aintizarik fi almanzil 497 घर पर एक चिट्ठी आपका इंतज़ार कर रही है 497 ghar par ek chitthee aapaka intazaar kar rahee hai 497 ਘਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 497 ghara vica ika ciṭhī tuhāḍī uḍīka kara rahī hai 497 বাড়িতে আপনার জন্য একটি চিঠি অপেক্ষা করছে 497 bāṛitē āpanāra jan'ya ēkaṭi ciṭhi apēkṣā karachē 497 家であなたを待っている手紙があります 497   あなた  待っている 手紙  あります 497 いえ  あなた  まっている てがみ  あります 497 ie de anata o matteiru tegami ga arimasu                
    498 j'ai une lettre de toi 498 I have a letter from you 498 I have a letter from you 498 我有一封你的信 498 wǒ yǒuyī fēng nǐ de xìn 498 498 498 eu tenho uma carta sua 498 tengo una carta tuya 498 Ich habe einen Brief von Ihnen 498 mam od ciebie list 498 У меня есть письмо от тебя 498 U menya yest' pis'mo ot tebya 498 لدي رسالة منك 498 ladaya risalat mink 498 मेरे पास आपका एक पत्र है 498 mere paas aapaka ek patr hai 498 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਹੈ 498 mērē kōla tuhāḍī ika ciṭhī hai 498 আমার কাছে তোমার একটা চিঠি আছে 498 āmāra kāchē tōmāra ēkaṭā ciṭhi āchē 498 あなたからの手紙があります 498 あなた から  手紙  あります 498 あなた から  てがみ  あります 498 anata kara no tegami ga arimasu
        499 j'ai une lettre de toi 499 I have a letter from you 499 家里你一封信 499 我家有你的一封信 499 wǒjiā yǒu nǐ de yī fēng xìn 499   499   499 eu tenho uma carta sua 499 tengo una carta tuya 499 Ich habe einen Brief von Ihnen 499 mam od ciebie list 499 У меня есть письмо от тебя 499 U menya yest' pis'mo ot tebya 499 لدي رسالة منك 499 ladaya risalat mink 499 मेरे पास आपका एक पत्र है 499 mere paas aapaka ek patr hai 499 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਹੈ 499 mērē kōla tuhāḍī ika ciṭhī hai 499 আমার কাছে তোমার একটা চিঠি আছে 499 āmāra kāchē tōmāra ēkaṭā ciṭhi āchē 499 あなたからの手紙があります 499 あなた から  手紙  あります 499 あなた から  てがみ  あります 499 anata kara no tegami ga arimasu                
    500 l'hôtel avait un taxi qui attendait pour venir nous chercher 500 the hotel had a taxi waiting to collect us 500 the hotel had a taxi waiting to collect us  500 酒店有一辆出租车等着来接我们 500 jiǔdiàn yǒuyī liàng chūzū chē děngzhe lái jiē wǒmen 500 500 500 o hotel tinha um táxi esperando para nos buscar 500 el hotel tenia un taxi esperando para recogernos 500 Das Hotel hatte ein Taxi, das darauf wartete, uns abzuholen 500 w hotelu czekała na nas taksówka? 500 в отеле ждало такси, чтобы забрать нас 500 v otele zhdalo taksi, chtoby zabrat' nas 500 الفندق كان عنده سيارة أجرة تنتظرنا 500 alfunduq kan eindah sayaarat 'ujrat tantaziruna 500 होटल में एक टैक्सी थी जो हमें लेने के लिए इंतजार कर रही थी 500 hotal mein ek taiksee thee jo hamen lene ke lie intajaar kar rahee thee 500 ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੈਕਸੀ ਸਾਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਡੀਕ ਰਹੀ ਸੀ 500 hōṭala vica ika ṭaikasī sānū ikaṭhā karana la'ī uḍīka rahī sī 500 হোটেলে একটি ট্যাক্সি আমাদের সংগ্রহ করার জন্য অপেক্ষা করছিল 500 hōṭēlē ēkaṭi ṭyāksi āmādēra saṅgraha karāra jan'ya apēkṣā karachila 500 ホテルは私たちを集めるのを待っているタクシーを持っていました 500 ホテル  私たち  集める   待っている タクシー  持っていました 500 ホテル  わたしたち  あつめる   まっている タクシー  もっていました 500 hoteru wa watashitachi o atsumeru no o matteiru takushī o motteimashita
        501 L'hôtel dispose d'un taxi qui viendra nous chercher 501 The hotel has a taxi waiting to pick us up 501 酒店有一辆出租车等着来接我 501 酒店有出租车等着来接我们 501 jiǔdiàn yǒu chūzū chē děngzhe lái jiē wǒmen 501   501   501 O hotel tem um táxi esperando para nos pegar 501 El hotel tiene un taxi esperando para recogernos. 501 Das Hotel hat ein Taxi, das uns abholt 501 W hotelu czeka na nas taksówka? 501 В отеле есть такси, ожидающее нас. 501 V otele yest' taksi, ozhidayushcheye nas. 501 الفندق به سيارة أجرة تنتظر اصطحابنا 501 alfunduq bih sayaarat 'ujrat tantazir aistihabana 501 होटल में एक टैक्सी है जो हमें लेने के लिए इंतजार कर रही है 501 hotal mein ek taiksee hai jo hamen lene ke lie intajaar kar rahee hai 501 ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੈਕਸੀ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ 501 hōṭala vica ika ṭaikasī hai jō sānū laiṇa la'ī uḍīka kara rahī hai 501 হোটেলে একটা ট্যাক্সি আছে আমাদের নিয়ে যাওয়ার জন্য 501 hōṭēlē ēkaṭā ṭyāksi āchē āmādēra niẏē yā'ōẏāra jan'ya 501 ホテルには私たちを迎えに行くのを待っているタクシーがあります 501 ホテル   私たち  迎え  行く   待っている タクシー  あります 501 ホテル   わたしたち  むかえ  いく   まっている タクシー  あります 501 hoteru ni wa watashitachi o mukae ni iku no o matteiru takushī ga arimasu                
    502 L'hôtel a appelé un taxi pour venir nous chercher 502 The hotel called a taxi to pick us up 502 The hotel called a taxi to pick us up 502 酒店叫了一辆出租车来接我们 502 jiǔdiàn jiàole yī liàng chūzū chē lái jiē wǒmen 502 502 502 O hotel chamou um táxi para nos buscar 502 El hotel llamó a un taxi para que nos recogiera. 502 Das Hotel rief ein Taxi, um uns abzuholen 502 Hotel wezwał taksówkę, żeby nas odebrać? 502 Отель вызвал такси, чтобы забрать нас 502 Otel' vyzval taksi, chtoby zabrat' nas 502 دعا الفندق سيارة أجرة لتقلنا 502 daea alfunduq sayaarat 'ujrat lituqilana 502 होटल ने हमें लेने के लिए टैक्सी बुलाई 502 hotal ne hamen lene ke lie taiksee bulaee 502 ਹੋਟਲ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਟੈਕਸੀ ਬੁਲਾਈ 502 hōṭala nē sānū laiṇa la'ī ṭaikasī bulā'ī 502 হোটেল আমাদের নিতে ট্যাক্সি ডেকেছে 502 hōṭēla āmādēra nitē ṭyāksi ḍēkēchē 502 ホテルは私たちを迎えに行くためにタクシーを呼んだ 502 ホテル  私たち  迎え  行く ため  タクシー  呼んだ 502 ホテル  わたしたち  むかえ  いく ため  タクシー  よんだ 502 hoteru wa watashitachi o mukae ni iku tame ni takushī o yonda
        503 L'hôtel a appelé un taxi pour venir nous chercher 503 The hotel called a taxi to pick us up 503 旅馆召了辆出租车等着接我们 503 旅馆召了一辆出租车等着接我们 503 lǚguǎn zhàole yī liàng chūzū chē děngzhe jiē wǒmen 503   503   503 O hotel chamou um táxi para nos buscar 503 El hotel llamó a un taxi para que nos recogiera. 503 Das Hotel rief ein Taxi, um uns abzuholen 503 Hotel wezwał taksówkę, żeby nas odebrać? 503 Отель вызвал такси, чтобы забрать нас 503 Otel' vyzval taksi, chtoby zabrat' nas 503 دعا الفندق سيارة أجرة لتقلنا 503 daea alfunduq sayaarat 'ujrat lituqilana 503 होटल ने हमें लेने के लिए टैक्सी बुलाई 503 hotal ne hamen lene ke lie taiksee bulaee 503 ਹੋਟਲ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਟੈਕਸੀ ਬੁਲਾਈ 503 hōṭala nē sānū laiṇa la'ī ṭaikasī bulā'ī 503 হোটেল আমাদের নিতে ট্যাক্সি ডেকেছে 503 hōṭēla āmādēra nitē ṭyāksi ḍēkēchē 503 ホテルは私たちを迎えに行くためにタクシーを呼んだ 503 ホテル  私たち  迎え  行く ため  タクシー  呼んだ 503 ホテル  わたしたち  むかえ  いく ため  タクシー  よんだ 503 hoteru wa watashitachi o mukae ni iku tame ni takushī o yonda                
    504 être laissé à traiter plus tard car ce n'est pas urgent 504 to be left to be dealt with at a later time because it is not urgent 504 to be left to be dealt with at a later time because it is not urgent  504 因为不紧急所以留待以后处理 504 yīn wéi bù jǐnjí suǒyǐ liúdài yǐhòu chǔlǐ 504 504 504 deixar para ser tratado mais tarde porque não é urgente 504 que se deje para ser tratado en un momento posterior porque no es urgente 504 zu einem späteren Zeitpunkt zu behandeln, da es nicht dringend ist 504 do późniejszego rozpatrzenia, ponieważ nie jest to pilne 504 оставить для рассмотрения на более позднее время, потому что это не срочно 504 ostavit' dlya rassmotreniya na boleye pozdneye vremya, potomu chto eto ne srochno 504 ليتم التعامل معها في وقت لاحق لأنها ليست عاجلة 504 liutima altaeamul maeaha fi waqt lahiq li'anaha laysat eajilatan 504 बाद में निपटाए जाने के लिए छोड़ दिया जाना चाहिए क्योंकि यह अत्यावश्यक नहीं है 504 baad mein nipatae jaane ke lie chhod diya jaana chaahie kyonki yah atyaavashyak nahin hai 504 ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਨਜਿੱਠਣ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 504 bā'ada vica najiṭhaṇa la'ī chaḍa ditā jāvēgā ki'uṅki iha zarūrī nahīṁ hai 504 পরবর্তী সময়ে মোকাবেলা করার জন্য ছেড়ে দেওয়া হবে কারণ এটি জরুরী নয় 504 parabartī samaẏē mōkābēlā karāra jan'ya chēṛē dē'ōẏā habē kāraṇa ēṭi jarurī naẏa 504 緊急ではないので、後で処理するために残しておく必要があります 504 緊急で はないので 、 後で 処理 する ため  残しておく 必要  あります 504 きんきゅうで はないので 、 あとで しょり する ため  のこしておく ひつよう  ありま 504 kinkyūde hanainode , atode shori suru tame ni nokoshiteoku hitsuyō ga arimasu
        505 Comme ce n'est pas urgent, ce sera traité plus tard 505 As it is not urgent, it will be handled later 505 因为不紧急所以留待以后处理 505 因为不紧急所以待待以后处理 505 yīn wéi bù jǐnjí suǒyǐ dài dài yǐhòu chǔlǐ 505   505   505 Como não é urgente, será tratado mais tarde 505 Como no es urgente, se gestionará más adelante. 505 Da es nicht dringend ist, wird es später behandelt 505 Ponieważ nie jest to pilne, zajmiemy się nim później 505 Так как это не срочно, это будет обработано позже 505 Tak kak eto ne srochno, eto budet obrabotano pozzhe 505 نظرًا لأنه ليس عاجلاً ، فسيتم التعامل معه لاحقًا 505 nzran li'anah lays eajlaan , fasayatimu altaeamul maeah lahqan 505 चूंकि यह अत्यावश्यक नहीं है, इसे बाद में नियंत्रित किया जाएगा 505 choonki yah atyaavashyak nahin hai, ise baad mein niyantrit kiya jaega 505 ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ 505 ki'uṅki iha zarūrī nahīṁ hai, isa nū bā'ada vica sabhāli'ā jāvēgā 505 যেহেতু এটি জরুরী নয়, এটি পরে পরিচালনা করা হবে 505 yēhētu ēṭi jarurī naẏa, ēṭi parē paricālanā karā habē 505 緊急ではないため、後日対応させていただきます 505 緊急で はない ため 、 後日 対応 させていただきます 505 きんきゅうで はない ため 、 ごじつ たいおう させていただきます 505 kinkyūde hanai tame , gojitsu taiō saseteitadakimasu                
    506 ajourner; ajourner; ajourner 506 put off; put off; put off 506 put off; put off; put off 506 推迟;推迟;推迟 506 tuīchí; tuīchí; tuīchí 506 506 506 adiar; adiar; adiar 506 posponer; posponer; posponer 506 abstellen; abstellen; abstellen 506 odkładaj, odkładaj, odkładaj 506 откладывать; откладывать; откладывать 506 otkladyvat'; otkladyvat'; otkladyvat' 506 يؤجل ؛ يؤجل ؛ يؤجل 506 yuajil ; yuajal ; yuajal 506 टाल देना ; टाल देना ; टाल देना 506 taal dena ; taal dena ; taal dena 506 ਬੰਦ ਕਰਨਾ; ਬੰਦ ਕਰਨਾ; ਬੰਦ ਕਰਨਾ 506 bada karanā; bada karanā; bada karanā 506 বন্ধ করা; বন্ধ করা; বন্ধ করা 506 bandha karā; bandha karā; bandha karā 506 延期;延期;延期 506 延期 ; 延期 ; 延期 506 えんき ; えんき ; えんき 506 enki ; enki ; enki
        507 ajourner; ajourner; ajourner 507 put off; put off; put off 507 推迟;搁置;延缓 507 推迟;搁置;延缓 507 tuīchí; gēzhì; yánhuǎn 507   507   507 adiar; adiar; adiar 507 posponer; posponer; posponer 507 abstellen; abstellen; abstellen 507 odkładaj, odkładaj, odkładaj 507 откладывать; откладывать; откладывать 507 otkladyvat'; otkladyvat'; otkladyvat' 507 يؤجل ؛ يؤجل ؛ يؤجل 507 yuajil ; yuajal ; yuajal 507 टाल देना ; टाल देना ; टाल देना 507 taal dena ; taal dena ; taal dena 507 ਬੰਦ ਕਰਨਾ; ਬੰਦ ਕਰਨਾ; ਬੰਦ ਕਰਨਾ 507 bada karanā; bada karanā; bada karanā 507 বন্ধ করা; বন্ধ করা; বন্ধ করা 507 bandha karā; bandha karā; bandha karā 507 延期;延期;延期 507 延期 ; 延期 ; 延期 507 えんき ; えんき ; えんき 507 enki ; enki ; enki                
    508 J'ai des appels à passer mais ils peuvent attendre jusqu'à demain. 508 I’ve got some calls to make but they can wait until tomorrow. 508 I’ve got some calls to make but they can wait until tomorrow. 508 我有一些电话要打,但他们可以等到明天。 508 wǒ yǒu yīxiē diànhuà yào dǎ, dàn tāmen kěyǐ děngdào míngtiān. 508 508 508 Tenho algumas ligações para fazer, mas elas podem esperar até amanhã. 508 Tengo algunas llamadas que hacer, pero pueden esperar hasta mañana. 508 Ich muss ein paar Anrufe tätigen, aber sie können bis morgen warten. 508 Mam kilka telefonów do wykonania, ale mogą poczekać do jutra. 508 Мне нужно сделать несколько звонков, но они могут подождать до завтра. 508 Mne nuzhno sdelat' neskol'ko zvonkov, no oni mogut podozhdat' do zavtra. 508 لدي بعض المكالمات التي يجب إجراؤها ولكن يمكنهم الانتظار حتى الغد. 508 ladaya baed almukalamat alati yajib 'iijrawuha walakin yumkinuhum alaintizar hataa alghad. 508 मेरे पास करने के लिए कुछ कॉल हैं लेकिन वे कल तक प्रतीक्षा कर सकते हैं। 508 mere paas karane ke lie kuchh kol hain lekin ve kal tak prateeksha kar sakate hain. 508 ਮੈਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਾਲਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ ਪਰ ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। 508 mainū karana la'ī kujha kālāṁ ā'ī'āṁ hana para uha kal'ha taka uḍīka kara sakadē hana. 508 আমি কিছু কল করার জন্য পেয়েছি কিন্তু তারা আগামীকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারে। 508 āmi kichu kala karāra jan'ya pēẏēchi kintu tārā āgāmīkāla paryanta apēkṣā karatē pārē. 508 電話をかける必要がありますが、明日まで待つことができます。 508 電話  かける 必要  ありますが 、 明日 まで 待つ こと  できます 。 508 でんわ  かける ひつよう  ありますが 、 あした まで まつ こと  できます 。 508 denwa o kakeru hitsuyō ga arimasuga , ashita made matsu koto ga dekimasu .
        509 J'ai des appels à faire mais ils peuvent attendre jusqu'à demain 509 I have some calls to make but they can wait until tomorrow 509 我有一些电话要打,但他们可以等到明天 509 我有一些电话要打,但他们可以等到明天 509 Wǒ yǒu yīxiē diànhuà yào dǎ, dàn tāmen kěyǐ děngdào míngtiān 509   509   509 Tenho algumas ligações para fazer, mas elas podem esperar até amanhã 509 Tengo algunas llamadas que hacer, pero pueden esperar hasta mañana. 509 Ich muss ein paar Anrufe tätigen, aber sie können bis morgen warten 509 Mam kilka telefonów do wykonania, ale mogą poczekać do jutra 509 Мне нужно сделать несколько звонков, но они могут подождать до завтра. 509 Mne nuzhno sdelat' neskol'ko zvonkov, no oni mogut podozhdat' do zavtra. 509 لدي بعض المكالمات التي يجب إجراؤها ولكن يمكنهم الانتظار حتى الغد 509 ladaya baed almukalamat alati yajib 'iijrawuha walakin yumkinuhum alaintizar hataa alghad 509 मेरे पास करने के लिए कुछ कॉल हैं लेकिन वे कल तक प्रतीक्षा कर सकते हैं 509 mere paas karane ke lie kuchh kol hain lekin ve kal tak prateeksha kar sakate hain 509 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਾਲਾਂ ਹਨ ਪਰ ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ 509 Mērē kōla karana la'ī kujha kālāṁ hana para uha kal'ha taka uḍīka kara sakadē hana 509 আমার কিছু কল আছে কিন্তু তারা আগামীকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারে 509 Āmāra kichu kala āchē kintu tārā āgāmīkāla paryanta apēkṣā karatē pārē 509 電話をかける必要がありますが、明日まで待つことができます 509 電話  かける 必要  ありますが 、 明日 まで 待つ こと  できます 509 でんわ  かける ひつよう  ありますが 、 あした まで まつ こと  できます 509 denwa o kakeru hitsuyō ga arimasuga , ashita made matsu koto ga dekimasu                
    510 J'ai quelques appels à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain 510 I have a few calls to make, but I can wait until tomorrow 510 I have a few calls to make, but I can wait until tomorrow 510 我有几个电话要打,但我可以等到明天 510 wǒ yǒu jǐ gè diànhuà yào dǎ, dàn wǒ kěyǐ děngdào míngtiān 510 510 510 Tenho algumas ligações para fazer, mas posso esperar até amanhã 510 Tengo algunas llamadas que hacer, pero puedo esperar hasta mañana. 510 Ich muss ein paar Anrufe tätigen, aber ich kann bis morgen warten 510 Mam kilka telefonów do wykonania, ale mogę poczekać do jutra 510 Мне нужно сделать несколько звонков, но я могу подождать до завтра. 510 Mne nuzhno sdelat' neskol'ko zvonkov, no ya mogu podozhdat' do zavtra. 510 لدي بعض المكالمات التي يجب إجراؤها ، لكن يمكنني الانتظار حتى الغد 510 ladaya baed almukalamat alati yajib 'iijrawuha , lakin yumkinuni aliantizar hataa alghad 510 मेरे पास करने के लिए कुछ कॉल हैं, लेकिन मैं कल तक प्रतीक्षा कर सकता हूं 510 mere paas karane ke lie kuchh kol hain, lekin main kal tak prateeksha kar sakata hoon 510 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਾਲਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ/ਸਕਦੀ ਹਾਂ 510 mērē kōla karana la'ī kujha kālāṁ hana, para maiṁ kal'ha taka itazāra kara sakadā/sakadī hāṁ 510 আমার কাছে কয়েকটি কল আছে, কিন্তু আমি আগামীকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারি 510 āmāra kāchē kaẏēkaṭi kala āchē, kintu āmi āgāmīkāla paryanta apēkṣā karatē pāri 510 電話をかけることがいくつかありますが、明日まで待つことができます 510 電話  かける こと  いくつ  ありますが 、 明日 まで 待つ こと  できます 510 でんわ  かける こと  いくつ  ありますが 、 あした まで まつ こと  できます 510 denwa o kakeru koto ga ikutsu ka arimasuga , ashita made matsu koto ga dekimasu
        511 J'ai quelques appels à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain 511 I have a few calls to make, but I can wait until tomorrow 511 我有电话要打,可以等到明天再说 511 我有几个要打,不过可以等到电话 明天再说 511 wǒ yǒu jǐ gè yào dǎ, bùguò kěyǐ děngdào diànhuà míngtiān zài shuō 511   511   511 Tenho algumas ligações para fazer, mas posso esperar até amanhã 511 Tengo algunas llamadas que hacer, pero puedo esperar hasta mañana. 511 Ich muss ein paar Anrufe tätigen, aber ich kann bis morgen warten 511 Mam kilka telefonów do wykonania, ale mogę poczekać do jutra 511 Мне нужно сделать несколько звонков, но я могу подождать до завтра. 511 Mne nuzhno sdelat' neskol'ko zvonkov, no ya mogu podozhdat' do zavtra. 511 لدي بعض المكالمات التي يجب إجراؤها ، لكن يمكنني الانتظار حتى الغد 511 ladaya baed almukalamat alati yajib 'iijrawuha , lakin yumkinuni aliantizar hataa alghad 511 मेरे पास करने के लिए कुछ कॉल हैं, लेकिन मैं कल तक प्रतीक्षा कर सकता हूं 511 mere paas karane ke lie kuchh kol hain, lekin main kal tak prateeksha kar sakata hoon 511 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਕਾਲਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ/ਸਕਦੀ ਹਾਂ 511 mērē kōla karana la'ī kujha kālāṁ hana, para maiṁ kal'ha taka itazāra kara sakadā/sakadī hāṁ 511 আমার কাছে কয়েকটি কল আছে, কিন্তু আমি আগামীকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারি 511 āmāra kāchē kaẏēkaṭi kala āchē, kintu āmi āgāmīkāla paryanta apēkṣā karatē pāri 511 電話をかけることがいくつかありますが、明日まで待つことができます 511 電話  かける こと  いくつ  ありますが 、 明日 まで 待つ こと  できます 511 でんわ  かける こと  いくつ  ありますが 、 あした まで まつ こと  できます 511 denwa o kakeru koto ga ikutsu ka arimasuga , ashita made matsu koto ga dekimasu                
        512 passe 512 pass 512 512 512 guò 512   512   512 passar 512 pasar 512 passieren 512 podawać 512 проходить 512 prokhodit' 512 يمر 512 yamuru 512 उत्तीर्ण 512 utteern 512 ਪਾਸ 512 pāsa 512 পাস 512 pāsa 512 合格 512 合格 512 ごうかく 512 gōkaku                
        513 individuel 513 indivual 513 513 513 513   513   513 individual 513 individuo 513 individuell 513 indywidualny 513 индивидуальный 513 individual'nyy 513 فردي 513 fardi 513 व्यक्तिगत 513 vyaktigat 513 ਵਿਅਕਤੀਗਤ 513 vi'akatīgata 513 স্বতন্ত্র 513 sbatantra 513 個人 513 個人 513 こじん 513 kojin                
        514 Nombreuses 514 Several 514 514 514 514   514   514 Diversos 514 Varios 514 Mehrere 514 Kilka 514 Несколько 514 Neskol'ko 514 العديد من 514 aleadid min 514 कई 514 kaee 514 ਕਈ 514 ka'ī 514 বেশ কিছু 514 bēśa kichu 514 いくつかの 514 いくつ か の 514 いくつ   514 ikutsu ka no                
    515 Une catastrophe accidentelle attendant de se produire une chose ou une personne qui est très susceptible de causer un danger ou un problème à l'avenir en raison de l'état dans lequel elle se trouve ou de la façon dont elle se comporte 515 An accidental disaster waiting to happen a thing or person that is very likely to cause danger or a problem in the future because of the condition it is in or the way they behave 515 An accidental disaster waiting to  happen a thing or person that is very likely to cause danger or a problem in the future because of the condition it is in or the way they behave 515 等待发生的意外灾难由于其所处的条件或行为方式而在未来很可能导致危险或问题的事物或人 515 Icône de validation par la communauté
Děngdài fāshēng de yìwài zāinàn yóuyú qí suǒ chǔ de tiáojiàn huò xíngwéi fāngshì ér zài wèilái hěn kěnéng dǎozhì wéixiǎn huò wèntí de shìwù huò rén
515 515 515 Um desastre acidental esperando para acontecer uma coisa ou pessoa que provavelmente causará perigo ou problema no futuro devido à condição em que se encontra ou à maneira como se comporta 515 Un desastre accidental esperando a suceder una cosa o persona que es muy probable que cause un peligro o un problema en el futuro debido a la condición en la que se encuentra o la forma en que se comporta. 515 Eine zufällige Katastrophe, die darauf wartet, dass eine Sache oder Person passiert, die aufgrund ihres Zustands oder ihres Verhaltens sehr wahrscheinlich in der Zukunft eine Gefahr oder ein Problem verursachen wird 515 Przypadkowa katastrofa, która czeka, aby wydarzyła się rzecz lub osoba, która z dużym prawdopodobieństwem spowoduje zagrożenie lub problem w przyszłości ze względu na stan, w jakim się znajduje lub sposób, w jaki się zachowują 515 Случайная катастрофа, ожидающая своего часа, вещь или человек, которые с большой вероятностью могут создать опасность или проблему в будущем из-за своего состояния или поведения. 515 Sluchaynaya katastrofa, ozhidayushchaya svoyego chasa, veshch' ili chelovek, kotoryye s bol'shoy veroyatnost'yu mogut sozdat' opasnost' ili problemu v budushchem iz-za svoyego sostoyaniya ili povedeniya. 515 كارثة عرضية تنتظر حدوث شيء أو شخص من المحتمل جدًا أن يتسبب في خطر أو مشكلة في المستقبل بسبب الحالة أو الطريقة التي يتصرفون بها 515 karithat eardiat tantazir huduth shay' 'aw shakhs min almuhtamal jdan 'an yatasabab fi khatar 'aw mushkilat fi almustaqbal bisabab alhalat 'aw altariqat alati yatasarafun biha 515 एक आकस्मिक आपदा किसी चीज या व्यक्ति के घटित होने की प्रतीक्षा कर रही है जो भविष्य में खतरे या समस्या का कारण बनने की बहुत संभावना है क्योंकि यह जिस स्थिति में है या जिस तरह से वे व्यवहार करते हैं 515 ek aakasmik aapada kisee cheej ya vyakti ke ghatit hone kee prateeksha kar rahee hai jo bhavishy mein khatare ya samasya ka kaaran banane kee bahut sambhaavana hai kyonki yah jis sthiti mein hai ya jis tarah se ve vyavahaar karate hain 515 ਇੱਕ ਦੁਰਘਟਨਾਤਮਕ ਆਫ਼ਤ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਵਾਪਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਖ਼ਤਰਾ ਜਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਬਹੁਤ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ ਜਾਂ ਉਸ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਦੇ ਕਾਰਨ 515 ika duraghaṭanātamaka āfata kisē cīza jāṁ vi'akatī dē vāparana dī uḍīka kara rahī hai jō bhavikha vica ḵẖatarā jāṁ samasi'ā paidā karana dī bahuta sabhāvanā hai ki'uṅki iha usa sathitī vica hai jāṁ usa dē vivahāra dē tarīkē dē kārana 515 একটি দুর্ঘটনাজনিত বিপর্যয় এমন একটি জিনিস বা ব্যক্তির ঘটতে অপেক্ষা করছে যা ভবিষ্যতে বিপদ বা সমস্যা সৃষ্টি করতে পারে কারণ এটি যে অবস্থায় আছে বা তাদের আচরণের কারণে 515 ēkaṭi durghaṭanājanita biparyaẏa ēmana ēkaṭi jinisa bā byaktira ghaṭatē apēkṣā karachē yā bhabiṣyatē bipada bā samasyā sr̥ṣṭi karatē pārē kāraṇa ēṭi yē abasthāẏa āchē bā tādēra ācaraṇēra kāraṇē 515 状態や行動により、将来的に危険や問題を引き起こす可能性が非常に高いものや人が発生するのを待っている偶発的な災害 515 状態  行動 により 、 将来   危険  問題  引き起こす 可能性  非常  高い もの    発生 する   待っている 偶発 的な 災害 515 じょうたい  こうどう により 、 しょうらい てき  きけん  もんだい  ひきおこす かのうせい  ひじょう  たかい もの  ひと  はっせい する   まっている ぐうはつ てきな さいがい 515 jōtai ya kōdō niyori , shōrai teki ni kiken ya mondai o hikiokosu kanōsei ga hijō ni takai mono ya hito ga hassei suru no o matteiru gūhatsu tekina saigai
        516 Catastrophe inattendue imminente Une chose ou une personne qui est susceptible de causer un danger ou des problèmes à l'avenir en raison de ses conditions ou de son comportement 516 Unexpected disaster waiting to happen A thing or person that is likely to cause danger or problems in the future due to its conditions or behavior 516 等待发生的意外灾难由于其所处的条件或行为方式而在未来很可能造成危险或问题的事物或 516 等待发生的事故灾难方式由于其很大的问题情况或行为而在未来可能造成危险或事物或人 516 děngdài fāshēng de shìgù zāinàn fāngshì yóuyú qí hěn dà de wèntí qíngkuàng huò xíngwéi ér zài wèilái kěnéng zàochéng wéixiǎn huò shìwù huò rén 516   516   516 Desastre inesperado esperando para acontecer Uma coisa ou pessoa que provavelmente causará perigo ou problemas no futuro devido às suas condições ou comportamento 516 Desastre inesperado esperando a suceder Una cosa o persona que es probable que cause peligro o problemas en el futuro debido a sus condiciones o comportamiento 516 Unerwartete Katastrophe, die auf ihren Eintritt wartet Eine Sache oder Person, die aufgrund ihrer Bedingungen oder ihres Verhaltens wahrscheinlich in der Zukunft Gefahren oder Probleme verursachen wird 516 Nieoczekiwana katastrofa, która może się wydarzyć Rzecz lub osoba, która może spowodować niebezpieczeństwo lub problemy w przyszłości ze względu na swoje warunki lub zachowanie 516 Неожиданное бедствие, ожидающее своего часа Вещь или человек, которые могут создать опасность или проблемы в будущем из-за своих условий или поведения. 516 Neozhidannoye bedstviye, ozhidayushcheye svoyego chasa Veshch' ili chelovek, kotoryye mogut sozdat' opasnost' ili problemy v budushchem iz-za svoikh usloviy ili povedeniya. 516 كارثة غير متوقعة تنتظر حدوثها: شيء أو شخص يحتمل أن يتسبب في خطر أو مشاكل في المستقبل بسبب ظروفه أو سلوكه 516 karithat ghayr mutawaqaeat tantazir huduthaha: shay' 'aw shakhs yuhtamil 'an yatasabab fi khatar 'aw mashakil fi almustaqbal bisabab zurufih 'aw sulukih 516 अनपेक्षित आपदा होने की प्रतीक्षा में एक चीज या व्यक्ति जो भविष्य में अपनी परिस्थितियों या व्यवहार के कारण खतरे या समस्या का कारण बन सकता है। 516 anapekshit aapada hone kee prateeksha mein ek cheej ya vyakti jo bhavishy mein apanee paristhitiyon ya vyavahaar ke kaaran khatare ya samasya ka kaaran ban sakata hai. 516 ਅਣਕਿਆਸੀ ਆਫ਼ਤ ਵਾਪਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਜਾਂ ਵਿਵਹਾਰ ਦੇ ਕਾਰਨ ਖ਼ਤਰੇ ਜਾਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ। 516 aṇaki'āsī āfata vāparana dī uḍīka vica ika cīza jāṁ vi'akatī jō bhavikha vica āpaṇī'āṁ sathitī'āṁ jāṁ vivahāra dē kārana ḵẖatarē jāṁ samasi'āvāṁ dā kārana baṇa sakadā hai. 516 অপ্রত্যাশিত বিপর্যয় ঘটতে অপেক্ষা করছে এমন একটি জিনিস বা ব্যক্তি যা তার অবস্থা বা আচরণের কারণে ভবিষ্যতে বিপদ বা সমস্যা সৃষ্টি করতে পারে। 516 apratyāśita biparyaẏa ghaṭatē apēkṣā karachē ēmana ēkaṭi jinisa bā byakti yā tāra abasthā bā ācaraṇēra kāraṇē bhabiṣyatē bipada bā samasyā sr̥ṣṭi karatē pārē. 516 予期せぬ災害が発生するのを待っている状態や行動により、将来的に危険や問題を引き起こす可能性のあるものや人 516 予期 せぬ 災害  発生 する   待っている 状態  行動 により 、 将来   危険  問題  引き起こす 可能性  ある もの   516 よき せぬ さいがい  はっせい する   まっている じょうたい  こうどう により 、 しょうらい てき  きけん  もんだい  ひきおこす かのうせい  ある もの  ひと 516 yoki senu saigai ga hassei suru no o matteiru jōtai ya kōdō niyori , shōrai teki ni kiken ya mondai o hikiokosu kanōsei no aru mono ya hito          
    517 danger caché 517 hidden danger 517 hidden danger 517 隐患 517 yǐnhuàn 517 517 517 Perigo escondido 517 peligro oculto 517 versteckte Gefahr 517 ukryte niebezpieczeństwo 517 скрытая опасность 517 skrytaya opasnost' 517 الخطر الخفي 517 alkhatar alkhafiu 517 छिपा हुआ खतरा 517 chhipa hua khatara 517 ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਖ਼ਤਰਾ 517 Luki'ā hō'i'ā ḵẖatarā 517 লুকানো বিপদ 517 Lukānō bipada 517 隠された危険 517 隠された 危険 517 かくされた きけん 517 kakusareta kiken
        518 danger caché 518 hidden danger 518 隐患  518 吸引力 518 xīyǐn lì 518   518   518 Perigo escondido 518 peligro oculto 518 versteckte Gefahr 518 ukryte niebezpieczeństwo 518 скрытая опасность 518 skrytaya opasnost' 518 الخطر الخفي 518 alkhatar alkhafiu 518 छिपा हुआ खतरा 518 chhipa hua khatara 518 ਲੁਕਿਆ ਹੋਇਆ ਖ਼ਤਰਾ 518 luki'ā hō'i'ā ḵẖatarā 518 লুকানো বিপদ 518 lukānō bipada 518 隠された危険 518 隠された 危険  518 かくされた きけん 518 kakusareta kiken