a |
|
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
K |
|
b |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ALLEMAND |
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
|
NEXT |
1 |
il alléguait qu'une
campagne de presse était menée contre |
1 |
er behauptete, dass
eine Pressekampagne gegen ihn geführt wurde |
|
e |
|
|
last |
2 |
Il prétend lancer
une campagne contre |
2 |
Er behauptet, eine
Kampagne dagegen zu starten |
|
f |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
Il prétend que
quelqu'un lance une offensive de presse contre lui |
3 |
Er behauptet, dass
jemand eine Presseoffensive gegen ihn startet |
|
g |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Il prétend que
quelqu'un lance une offensive de presse contre lui |
4 |
Er behauptet, dass
jemand eine Presseoffensive gegen ihn startet |
|
h |
|
3 |
ARABE |
5 |
Salarié |
5 |
Gelöst |
|
i |
|
4 |
bengali |
6 |
Payé |
6 |
Bezahlt |
|
j |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
d'une personne |
7 |
einer Person |
|
k |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
avoir un travail
rémunéré régulier |
8 |
regelmäßige bezahlte
Arbeit haben |
|
l |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
Avoir un travail
rémunéré régulier |
9 |
Eine regelmäßig
bezahlte Arbeit haben |
|
m |
|
8 |
hindi |
10 |
ceux qui reçoivent un
salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier |
10 |
diejenigen, die Lohn
erhalten; diejenigen, die regelmäßig bezahlte Arbeit haben |
|
n |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
ceux qui reçoivent
un salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier |
11 |
diejenigen, die Lohn
erhalten; diejenigen, die regelmäßig bezahlte Arbeit haben |
|
o |
|
10 |
punjabi |
12 |
travailleurs salariés |
12 |
Lohnarbeiter |
|
p |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
travailleur salarié |
13 |
angestellter
Arbeiter |
|
q |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
avoir des
travailleurs permanents |
14 |
Festangestellte haben |
|
r |
|
13 |
RUSSE |
15 |
avoir des
travailleurs permanents |
15 |
Festangestellte
haben |
|
s |
|
|
s0000. |
16 |
de travail |
16 |
der Arbeit |
|
t |
|
|
/01a |
17 |
travailler |
17 |
Arbeit |
|
u |
|
|
|
18 |
Travailler |
18 |
Arbeit |
|
v |
|
|
sanscrit |
19 |
Travailler |
19 |
Arbeit |
|
w |
|
|
niemowa. |
20 |
pour lequel vous êtes
payé |
20 |
für die Sie bezahlt
werden |
|
x |
|
|
wanicz. |
21 |
vous êtes payé |
21 |
du wirst bezahlt |
|
y |
|
|
/index |
22 |
le salaire d'une
femme; payé |
22 |
das Gehalt einer
Frau; bezahlt |
|
z |
|
|
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
le salaire d'une
femme; payé |
23 |
das Gehalt einer
Frau; bezahlt |
|
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
payé; payé |
24 |
bezahlt; bezahlt |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
payé; payé |
25 |
bezahlt; bezahlt |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
emploi salarié |
26 |
bezahlte
Beschäftigung |
|
|
|
|
http://wang.ling.free.fr/R020.htm |
27 |
emploi rémunéré |
27 |
bezahlte Arbeit |
|
|
|
|
|
28 |
Emploi par
répartition |
28 |
Pay-as-you-go-Beschäftigung |
|
|
|
|
|
29 |
Emploi par
répartition |
29 |
Pay-as-you-go-Beschäftigung |
|
|
|
|
|
30 |
le salaire |
30 |
der Lohn |
|
|
|
|
|
31 |
les personnes qui ont un travail rémunéré
régulier |
31 |
Menschen, die einer regelmäßigen bezahlten
Arbeit nachgehen |
|
|
|
|
|
32 |
les personnes ayant
des emplois à salaire fixe |
32 |
Menschen mit fest
bezahlten Jobs |
|
|
|
|
|
33 |
sourcils de classe
salariale ; (collectivement) les personnes qui sont payées |
33 |
Augenbrauen der
Gehaltsklasse; (zusammenfassend) Menschen, die bezahlt werden |
|
|
|
|
|
34 |
s'opposer |
34 |
ablehnen |
|
|
|
|
|
35 |
sans salaire |
35 |
unbezahlt |
|
|
|
|
|
36 |
non payé |
36 |
unbezahlt |
|
|
|
|
|
37 |
salarié |
37 |
Lohnempfänger |
|
|
|
|
|
38 |
salarié |
38 |
Lohnempfänger |
|
|
|
|
|
39 |
une personne qui gagne de l'argent, en
particulier une personne qui travaille pour un salaire |
39 |
eine Person, die Geld verdient, insbesondere
eine Person, die für Löhne arbeitet |
|
|
|
|
|
40 |
une personne qui
gagne de l'argent, en particulier une personne qui travaille pour un salaire |
40 |
eine Person, die
Geld verdient, insbesondere eine Person, die für Löhne arbeitet |
|
|
|
|
|
41 |
celui qui gagne de
l'argent; celui qui gagne un salaire |
41 |
jemand, der Geld
verdient; jemand, der Lohn verdient |
|
|
|
|
|
42 |
celui qui gagne de
l'argent; celui qui gagne un salaire |
42 |
jemand, der Geld
verdient; jemand, der Lohn verdient |
|
|
|
|
|
43 |
nous avons deux
salariés dans la famille |
43 |
Wir haben zwei
Lohnempfänger in der Familie |
|
|
|
|
|
44 |
Nous avons deux
hommes qui travaillent dans notre famille |
44 |
Wir haben zwei
Arbeiter in unserer Familie |
|
|
|
|
|
45 |
Deux personnes de
notre famille gagnent de l'argent |
45 |
In unserer Familie
verdienen zwei Personen Geld |
|
|
|
|
|
46 |
Deux personnes de
notre famille gagnent de l'argent |
46 |
In unserer Familie
verdienen zwei Personen Geld |
|
|
|
|
|
47 |
paquet de salaire |
47 |
Lohntüte |
|
|
|
|
|
48 |
package salarial |
48 |
Gehaltspaket |
|
|
|
|
|
49 |
paquet de paiement |
49 |
Lohntüte |
|
|
|
|
|
50 |
paquet de paiement |
50 |
Zahlungspaket |
|
|
|
|
|
51 |
pari |
51 |
Wette |
|
|
|
|
|
52 |
pari |
52 |
Wette |
|
|
|
|
|
53 |
démodé ou formel |
53 |
altmodisch oder
formell |
|
|
|
|
|
54 |
un arrangement pour risquer de l'argent sur
le résultat d'un événement particulier |
54 |
eine Vereinbarung, Geld für das Ergebnis
eines bestimmten Ereignisses zu riskieren |
|
|
|
|
|
55 |
Dispositions pour
prendre des risques à la suite d'un événement particulier |
55 |
Vorkehrungen zum
Eingehen von Risiken infolge eines bestimmten Ereignisses |
|
|
|
|
|
56 |
pari |
56 |
Wette |
|
|
|
|
|
57 |
pari |
57 |
Wette |
|
|
|
|
|
58 |
~ (qch) (sur qc) |
58 |
~ (etw) (auf etw) |
|
|
|
|
|
59 |
~qqch/qqn que... |
59 |
~etw/jd das... |
|
|
|
|
|
60 |
parier de l'argent |
60 |
Geld zu setzen |
|
|
|
|
|
61 |
pari |
61 |
zocken |
|
|
|
|
|
62 |
parier; parier
(parier) |
62 |
wetten; wetten
(wetten) |
|
|
|
|
|
63 |
parier; parier
(parier) |
63 |
wetten; wetten
(wetten) |
|
|
|
|
|
64 |
Synonyme |
64 |
Synonym |
|
|
|
|
|
65 |
pari |
65 |
Wette |
|
|
|
|
|
66 |
Elle a toujours parié
sur un outsider |
66 |
Sie setzte immer auf
einen Außenseiter |
|
|
|
|
|
67 |
Elle parie toujours
sur les étrangers |
67 |
Sie setzt immer auf
Außenseiter |
|
|
|
|
|
68 |
Elle parie toujours
sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner |
68 |
Sie setzt immer auf
Pferde, die wahrscheinlich nicht gewinnen werden |
|
|
|
|
|
69 |
Elle parie toujours
sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner |
69 |
Sie setzt immer auf
Pferde, die wahrscheinlich nicht gewinnen werden |
|
|
|
|
|
70 |
parier 50 £ sur un
cheval |
70 |
£50 auf ein Pferd
setzen |
|
|
|
|
|
71 |
Parier 50€ sur un
cheval |
71 |
Setzen Sie £50 auf
ein Pferd |
|
|
|
|
|
72 |
Parier 50€ sur un
cheval |
72 |
Setzen Sie £50 auf
ein Pferd |
|
|
|
|
|
73 |
Parier 50€ sur un
cheval |
73 |
Setzen Sie £50 auf
ein Pferd |
|
|
|
|
|
74 |
Boucle |
74 |
Schnalle |
|
|
|
|
|
75 |
J'avais parié
beaucoup d'argent que je le battrais |
75 |
Ich hatte viel Geld
darauf gesetzt, dass ich ihn schlagen würde |
|
|
|
|
|
76 |
Je parie beaucoup
d'argent que je vais le battre |
76 |
Ich wette viel Geld,
dass ich ihn schlage |
|
|
|
|
|
77 |
J'ai fait un gros
pari que je serais nu pour ce match |
77 |
Ich habe eine große
Wette abgeschlossen, dass ich für dieses Match nackt sein würde |
|
|
|
|
|
78 |
J'ai fait un gros
pari que je le mettrais nu ce match |
78 |
Ich habe eine große
Wette abgeschlossen, dass ich ihn dieses Match nackt machen würde |
|
|
|
|
|
79 |
嫱 |
79 |
嫱 |
|
|
|
|
|
80 |
utilisé pour dire que
vous êtes si confiant que qc est vrai ou va arriver que vous seriez prêt à
parier de l'argent dessus |
80 |
pflegte zu sagen,
dass Sie so zuversichtlich sind, dass etw wahr ist oder passieren wird, dass
Sie bereit wären, Geld darauf zu setzen |
|
|
|
|
|
81 |
Utilisé pour dire
que vous êtes tellement confiant que quelque chose est vrai ou va arriver que
vous êtes prêt à parier dessus |
81 |
Wird verwendet, um
zu sagen, dass Sie so zuversichtlich sind, dass etwas wahr ist oder passieren
wird, dass Sie bereit sind, darauf zu setzen |
|
|
|
|
|
82 |
parier; parier |
82 |
wetten; wetten |
|
|
|
|
|
83 |
parier; parier |
83 |
wetten; wetten |
|
|
|
|
|
84 |
Synonyme |
84 |
Synonym |
|
|
|
|
|
85 |
pari |
85 |
Wette |
|
|
|
|
|
86 |
Je parie qu'elle en
sait plus qu'elle ne le dit. |
86 |
Ich wette, dass sie
mehr darüber weiß, als sie sagt. |
|
|
|
|
|
87 |
Je parie qu'elle en
sait plus qu'elle ne le dit. |
87 |
Ich wette, sie weiß
mehr, als sie sagt. |
|
|
|
|
|
88 |
Je parie qu'elle en
sait plus qu'elle ne le dit |
88 |
Ich wette, sie weiß
mehr, als sie sagt |
|
|
|
|
|
89 |
Je parie qu'elle en
sait plus qu'elle ne le dit |
89 |
Ich wette, sie weiß
mehr, als sie sagt |
|
|
|
|
|
90 |
facétieux |
90 |
schalkhaft |
|
|
|
|
|
91 |
étrange |
91 |
seltsam |
|
|
|
|
|
92 |
démodé |
92 |
altmodisch |
|
|
|
|
|
93 |
drôle, intelligent et
pas sérieux |
93 |
lustig, clever und
nicht ernst |
|
|
|
|
|
94 |
drôle, intelligent,
pas sérieux |
94 |
lustig, klug, nicht
ernst |
|
|
|
|
|
95 |
spirituel; enjoué |
95 |
witzig; verspielt |
|
|
|
|
|
96 |
spirituel; enjoué |
96 |
witzig; verspielt |
|
|
|
|
|
97 |
Hao |
97 |
Hao |
|
|
|
|
|
98 |
remarques farfelues |
98 |
freche Bemerkungen |
|
|
|
|
|
99 |
absurdité |
99 |
Unsinn |
|
|
|
|
|
100 |
bon mot |
100 |
Einzeiler |
|
|
|
|
|
101 |
bon mot |
101 |
Einzeiler |
|
|
|
|
|
102 |
Remuer |
102 |
Wackeln |
|
|
|
|
|
103 |
balançoire |
103 |
schwingen |
|
|
|
|
|
104 |
informel |
104 |
informell |
|
|
|
|
|
105 |
faire bouger qch avec de courts mouvements
d'un côté à l'autre ou de haut en bas; se déplacer de cette façon |
105 |
etw mit kurzen Bewegungen von einer Seite
zur anderen oder auf und ab bewegen; sich auf diese Weise bewegen |
|
|
|
|
|
106 |
Déplacer quelque
chose d'un court mouvement d'un côté à l'autre ou de haut en bas ; se
déplacer de cette façon |
106 |
Etwas in einer
kurzen Bewegung von einer Seite zur anderen oder auf und ab bewegen; auf
diese Weise bewegen |
|
|
|
|
|
107 |
monter et descendre;
se balancer d'avant en arrière |
107 |
sich auf und ab
bewegen, hin und her schwingen |
|
|
|
|
|
108 |
monter et descendre;
se balancer d'avant en arrière |
108 |
sich auf und ab
bewegen, hin und her schwingen |
|
|
|
|
|
109 |
mettre |
109 |
setzen |
|
|
|
|
|
110 |
Pouvez-vous remuer
vos oreilles? |
110 |
Kannst du mit den
Ohren wackeln? |
|
|
|
|
|
111 |
Pouvez-vous secouer
vos oreilles? |
111 |
Kannst du mit den
Ohren schütteln? |
|
|
|
|
|
112 |
Pouvez-vous faire
bouger vos oreilles d'avant en arrière ? |
112 |
Kannst du deine Ohren
dazu bringen, sich hin und her zu bewegen? |
|
|
|
|
|
113 |
Pouvez-vous faire
bouger vos oreilles d'avant en arrière ? |
113 |
Kannst du deine
Ohren dazu bringen, sich hin und her zu bewegen? |
|
|
|
|
|
114 |
remuer |
114 |
wackeln |
|
|
|
|
|
115 |
wagnérien |
115 |
Wagnerisch |
|
|
|
|
|
116 |
lié à la musique du compositeur allemand
Richard Wagner; typique de cette musique |
116 |
verwandt mit der Musik des deutschen
Komponisten Richard Wagner; typisch für diese Musik |
|
|
|
|
|
117 |
lié à la musique du
compositeur allemand Richard Wagner; typique de ce type de musique |
117 |
verwandt mit der
Musik des deutschen Komponisten Richard Wagner; typisch für diese Art von
Musik |
|
|
|
|
|
118 |
La musique de Wagner,
le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard Wagner) |
118 |
Wagners Musik,
Wagners Stil (in Anlehnung an den deutschen Komponisten Richard Wagner) |
|
|
|
|
|
119 |
La musique de
Wagner, le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard
Wagner) |
119 |
Wagners Musik,
Wagners Stil (in Anlehnung an den deutschen Komponisten Richard Wagner) |
|
|
|
|
|
120 |
(humoristique) |
120 |
(humorvoll) |
|
|
|
|
|
121 |
très grand ou grand,
ou dans un style trop sérieux ou exagéré |
121 |
sehr groß oder
großartig, oder in einem zu ernsten oder übertriebenen Stil |
|
|
|
|
|
122 |
Très grand ou grand,
ou trop sérieux ou exagéré |
122 |
Sehr groß oder
großartig, oder übermäßig ernst oder übertrieben |
|
|
|
|
|
123 |
énorme ;
énorme ; trop sérieux (ou exagéré) |
123 |
riesig; enorm; zu
ernst (oder übertrieben) |
|
|
|
|
|
124 |
énorme ;
énorme ; trop sérieux (ou exagéré) |
124 |
riesig; enorm; zu
ernst (oder übertrieben) |
|
|
|
|
|
125 |
or |
125 |
Gold |
|
|
|
|
|
126 |
une gueule de bois
aux proportions wagnériennes |
126 |
ein Kater Wagnerschen
Ausmaßes |
|
|
|
|
|
127 |
La gueule de bois de
l'échelle wagnérienne |
127 |
Der Kater der
Wagnerschen Tonleiter |
|
|
|
|
|
128 |
forte réaction de
gueule de bois |
128 |
starke Katerreaktion |
|
|
|
|
|
129 |
forte réaction de
gueule de bois |
129 |
starke Katerreaktion |
|
|
|
|
|
130 |
âge |
130 |
Zeitalter |
|
|
|
|
|
131 |
Wagon |
131 |
Wagen |
|
|
|
|
|
132 |
wagon à marchandises |
132 |
Güterwagen |
|
|
|
|
|
133 |
un chemin de fer/camion ferroviaire pour le
transport de marchandises |
133 |
ein Eisenbahn-/Eisenbahnlastwagen zum
Transportieren von Gütern |
|
|
|
|
|
134 |
Chemin de
fer/camions ferroviaires utilisés pour livrer des marchandises |
134 |
Eisenbahn/Eisenbahnlastwagen
zur Lieferung von Waren |
|
|
|
|
|
135 |
wagon (de chemin de
fer), wagon |
135 |
(Eisenbahn-)Wagen,
Waggon |
|
|
|
|
|
136 |
wagon (de chemin de
fer), wagon |
136 |
(Eisenbahn-)Wagen,
Waggon |
|
|
|
|
|
137 |
Aliments |
137 |
Lebensmittel |
|
|
|
|
|
138 |
Également |
138 |
Ebenfalls |
|
|
|
|
|
139 |
Wagon |
139 |
Wagen |
|
|
|
|
|
140 |
véhicule à quatre
roues, tiré par des chevaux ou des bœufs et servant à transporter de lourdes
charges |
140 |
ein Fahrzeug mit vier
Rädern, das von Pferden oder Ochsen gezogen und zum Tragen schwerer Lasten
verwendet wird |
|
|
|
|
|
141 |
Véhicule à quatre
roues, tiré par des chevaux ou du bétail, et utilisé pour transporter de
lourdes charges |
141 |
Ein Fahrzeug mit
vier Rädern, das von Pferden oder Rindern gezogen wird und zum Tragen
schwerer Lasten verwendet wird |
|
|
|
|
|
142 |
Armée de chevaux à
quatre roues (ou char à bœufs) |
142 |
Vierrädriges
Pferdeheer (oder Ochsenkarren) |
|
|
|
|
|
143 |
Armée de chevaux à
quatre roues (ou char à bœufs) |
143 |
Vierrädriges
Pferdeheer (oder Ochsenkarren) |
|
|
|
|
|
144 |
Chariot |
144 |
Wagen |
|
|
|
|
|
145 |
Voir également |
145 |
Siehe auch |
|
|
|
|
|
146 |
Bangwagon |
146 |
Bangwagon |
|
|
|
|
|
147 |
Break |
147 |
Kombi |
|
|
|
|
|
148 |
être/aller sur le
wagon |
148 |
auf dem Wagen
sein/gehen |
|
|
|
|
|
149 |
embarquement |
149 |
Einsteigen |
|
|
|
|
|
150 |
(informel) |
150 |
(informell) |
|
|
|
|
|
151 |
ne pas boire
d'alcool, que ce soit pour une courte période ou de façon permanente |
151 |
keinen Alkohol zu
trinken, .weder kurzzeitig noch dauerhaft |
|
|
|
|
|
152 |
ne pas boire, que ce
soit à court terme ou de façon permanente |
152 |
nicht trinken, weder
kurzfristig noch dauerhaft |
|
|
|
|
|
153 |
(à court terme ou
permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de
l'alcool |
153 |
(kurzfristig oder
dauerhaft) auf das Trinken verzichten, auf das Trinken verzichten und auf
Alkohol verzichten |
|
|
|
|
|
154 |
(à court terme ou
permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de
l'alcool |
154 |
(kurzfristig oder
dauerhaft) auf das Trinken verzichten, auf das Trinken verzichten und auf
Alkohol verzichten |
|
|
|
|
|
155 |
ascenseur |
155 |
Aufzug |
|
|
|
|
|
156 |
wagon complet |
156 |
Wagenladung |
|
|
|
|
|
157 |
chargement de camion |
157 |
Lkw-Beladung |
|
|
|
|
|
158 |
une quantité de
marchandises transportées sur un wagon |
158 |
eine auf einem Wagen
beförderte Gütermenge |
|
|
|
|
|
159 |
une certaine
quantité de marchandises transportées dans un wagon |
159 |
eine bestimmte Menge
an Gütern, die auf einem Wagen befördert werden |
|
|
|
|
|
160 |
chargement de
wagon ; chargement de wagon |
160 |
Wagenladung;
Wagenladung |
|
|
|
|
|
161 |
chargement de
wagon ; chargement de wagon |
161 |
Wagenladung;
Wagenladung |
|
|
|
|
|
162 |
wagon de train |
162 |
Waggonzug |
|
|
|
|
|
163 |
wagon de train |
163 |
Waggonzug |
|
|
|
|
|
164 |
une longue file de
chariots et de chevaux, utilisée par les personnes voyageant vers l'ouest en
Amérique du Nord au 19e siècle |
164 |
eine lange Reihe von
Wagen und Pferden, die im 19. Jahrhundert von Menschen benutzt wurden, die in
Nordamerika nach Westen reisten |
|
|
|
|
|
165 |
Un long train de
voitures et de chevaux utilisé par les personnes voyageant dans l'ouest de
l'Amérique du Nord au 19e siècle |
165 |
Ein langer Zug aus
Kutschen und Pferden, der im 19. Jahrhundert von Reisenden im Westen
Nordamerikas benutzt wurde |
|
|
|
|
|
166 |
Caravanes Merlot du
XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest |
166 |
Merlot-Karawanen aus
dem 19. Jahrhundert, die nach Westen wanderten |
|
|
|
|
|
167 |
Caravanes Merlot du
XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest |
167 |
Merlot-Karawanen aus
dem 19. Jahrhundert, die nach Westen wanderten |
|
|
|
|
|
168 |
Caravanes
hippomobiles américaines du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest |
168 |
Amerikanische
Pferdekarawanen aus dem 19. Jahrhundert, die nach Westen wanderten |
|
|
|
|
|
169 |
Migration américaine
du XIXe siècle vers l'ouest) caravanes tirées par des chevaux |
169 |
amerikanische
Migration des 19. Jahrhunderts in den Westen) Pferdekarawanen |
|
|
|
|
|
170 |
halogène |
170 |
Halogen |
|
|
|
|
|
171 |
de campagne |
171 |
Land |
|
|
|
|
|
172 |
Famille |
172 |
Familie |
|
|
|
|
|
173 |
bergeronnette |
173 |
Bachstelze |
|
|
|
|
|
174 |
Bergeronnette |
174 |
Bachstelze |
|
|
|
|
|
175 |
un petit oiseau avec une longue queue qui
monte et descend quand l'oiseau marche |
175 |
ein kleiner Vogel mit einem langen Schwanz,
der sich beim Gehen auf und ab bewegt |
|
|
|
|
|
176 |
Un oiseau avec une
longue queue qui monte et descend en marchant |
176 |
Ein Vogel mit einem
langen Schwanz, der sich beim Gehen auf und ab bewegt |
|
|
|
|
|
177 |
Bergeronnette
printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) |
177 |
Bachstelze (langer
Schwanz schwingt beim Gehen auf und ab) |
|
|
|
|
|
178 |
Bergeronnette
printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) |
178 |
Bachstelze (langer
Schwanz schwingt beim Gehen auf und ab) |
|
|
|
|
|
179 |
wah-wah |
179 |
wah-wah |
|
|
|
|
|
180 |
la musique |
180 |
Musik |
|
|
|
|
|
181 |
un effet spécial
réalisé sur des instruments de musique électriques, en particulier la
guitare, qui fait varier la qualité du son |
181 |
ein spezieller
Effekt, der bei elektrischen Musikinstrumenten, insbesondere der Gitarre,
erzeugt wird und die Klangqualität variiert |
|
|
|
|
|
182 |
Un effet spécial sur
les instruments électriques, en particulier les guitares, qui altère la
qualité du son |
182 |
Ein Spezialeffekt
bei elektrischen Instrumenten, insbesondere Gitarren, der die Klangqualität
verändert |
|
|
|
|
|
183 |
(en particulier d'un
instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow |
183 |
(insbesondere eines
elektronischen Musikinstruments wie einer Gitarre) ein Wow-Soundeffekt |
|
|
|
|
|
184 |
(en particulier d'un
instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow |
184 |
(insbesondere eines
elektronischen Musikinstruments wie einer Gitarre) ein Wow-Soundeffekt |
|
|
|
|
|
185 |
Léger |
185 |
Hell |
|
|
|
|
|
186 |
enfant abandonné |
186 |
Waif |
|
|
|
|
|
187 |
sans-abri |
187 |
obdachlos |
|
|
|
|
|
188 |
une petite personne mince, généralement un
enfant, qui a l'air de ne pas avoir assez à manger |
188 |
eine kleine dünne Person, normalerweise ein
Kind, die aussieht, als hätte sie nicht genug zu essen |
|
|
|
|
|
189 |
Une personne mince,
généralement un enfant, qui ne semble pas manger suffisamment |
189 |
Eine dünne Person,
normalerweise ein Kind, die anscheinend nicht genug zu essen bekommt |
|
|
|
|
|
190 |
une personne
mince ; (généralement) un enfant avec un visage stupide et des muscles
fins |
190 |
eine dünne Person;
(normalerweise) ein Kind mit einem dummen Gesicht und dünnen Muskeln |
|
|
|
|
|
191 |
une personne mince ; (généralement) un
enfant avec un visage stupide et des muscles fins |
191 |
eine dünne Person; (normalerweise) ein Kind
mit einem dummen Gesicht und dünnen Muskeln |
|
|
|
|
|
192 |
les waifs et les
vagabonds de notre société (personnes sans domicile) |
192 |
die Waifs und
Streuner unserer Gesellschaft (Menschen ohne Zuhause) |
|
|
|
|
|
193 |
Les sans-abri et les
sans-abri dans notre société |
193 |
Obdachlose und
Obdachlose in unserer Gesellschaft |
|
|
|
|
|
194 |
Les parias de notre
société |
194 |
Ausgestoßene unserer
Gesellschaft |
|
|
|
|
|
195 |
Les parias de notre
société |
195 |
Ausgestoßene unserer
Gesellschaft |
|
|
|
|
|
196 |
waif-like |
196 |
Waif-artig |
|
|
|
|
|
197 |
clochard |
197 |
Tramp |
|
|
|
|
|
198 |
jeunes filles |
198 |
junge Mädchen |
|
|
|
|
|
199 |
jeunes filles |
199 |
junge Mädchen |
|
|
|
|
|
200 |
femme politique au
visage mince |
200 |
dünngesichtige
Politikerin |
|
|
|
|
|
201 |
femme politique au
visage mince |
201 |
dünngesichtige
Politikerin |
|
|
|
|
|
202 |
femme politique mince |
202 |
schlanke Politikerin |
|
|
|
|
|
203 |
femme politique
mince |
203 |
schlanke Politikerin |
|
|
|
|
|
204 |
femme maigre
politicienne |
204 |
dünne Politikerin |
|
|
|
|
|
205 |
femme maigre
politicienne |
205 |
dünne Politikerin |
|
|
|
|
|
206 |
蔔 |
206 |
蔔 |
|
|
|
|
|
207 |
A couru |
207 |
rannte |
|
|
|
|
|
208 |
tard le soir |
208 |
spät nachts |
|
|
|
|
|
209 |
muscle |
209 |
Muskel |
|
|
|
|
|
210 |
萈 |
210 |
萈 |
|
|
|
|
|
211 |
Ver de terre |
211 |
Wurm |
|
|
|
|
|
212 |
萯 |
212 |
萯 |
|
|
|
|
|
213 |
cerise cornaline |
213 |
Kornelkirsche |
|
|
|
|
|
214 |
Bao |
214 |
Bao |
|
|
|
|
|
215 |
malheureux |
215 |
unzufrieden |
|
|
|
|
|
216 |
épine |
216 |
Dorn |
|
|
|
|
|
217 |
Lei |
217 |
Lei |
|
|
|
|
|
218 |
蔔 |
218 |
蔔 |
|
|
|
|
|
219 |
Strontium |
219 |
Strontium |
|
|
|
|
|
220 |
Fenugrec |
220 |
Bockshornklee |
|
|
|
|
|
221 |
A couru |
221 |
rannte |
|
|
|
|
|
222 |
chi |
222 |
chi |
|
|
|
|
|
223 |
莄 |
223 |
莄 |
|
|
|
|
|
224 |
Pu |
224 |
Pu |
|
|
|
|
|
225 |
葨 |
225 |
葨 |
|
|
|
|
|
226 |
Viande |
226 |
Fleisch |
|
|
|
|
|
227 |
épine |
227 |
Dorn |
|
|
|
|
|
228 |
Prométhium |
228 |
Promethium |
|
|
|
|
|
229 |
蔔 |
229 |
蔔 |
|
|
|
|
|
230 |
Strontium |
230 |
Strontium |
|
|
|
|
|
231 |
Xié |
231 |
Xie |
|
|
|
|
|
232 |
Fenugrec |
232 |
Bockshornklee |
|
|
|
|
|
233 |
艉 |
233 |
艉 |
|
|
|
|
|
234 |
karité |
234 |
Shea |
|
|
|
|
|
235 |
magnifique |
235 |
Herrlich |
|
|
|
|
|
236 |
艉 |
236 |
艉 |
|
|
|
|
|
237 |
magnifique |
237 |
Herrlich |
|
|
|
|
|
238 |
chi |
238 |
chi |
|
|
|
|
|
239 |
莄 |
239 |
莄 |
|
|
|
|
|
240 |
Pu |
240 |
Pu |
|
|
|
|
|
241 |
Houo |
241 |
Huo |
|
|
|
|
|
242 |
fruit |
242 |
Frucht |
|
|
|
|
|
243 |
Houo |
243 |
Huo |
|
|
|
|
|
244 |
fruit |
244 |
Frucht |
|
|
|
|
|
245 |
calice |
245 |
Kelch |
|
|
|
|
|
246 |
Ver de terre |
246 |
Wurm |
|
|
|
|
|
247 |
lamenter |
247 |
jammern |
|
|
|
|
|
248 |
lamenter |
248 |
jammern |
|
|
|
|
|
249 |
pousser un long cri
aigu parce que vous êtes triste ou que vous souffrez |
249 |
einen langen, lauten,
hohen Schrei von sich geben, weil Sie traurig sind oder Schmerzen haben |
|
|
|
|
|
250 |
crier de chagrin ou
de douleur |
250 |
Schreien aus Trauer
oder Schmerz |
|
|
|
|
|
251 |
(de chagrin ou de
douleur) pleurer, pleurer |
251 |
(vor Trauer oder
Schmerz) Weinen, Weinen |
|
|
|
|
|
252 |
(de chagrin ou de douleur) pleurer, pleurer |
252 |
(vor Trauer oder Schmerz) Weinen, Weinen |
|
|
|
|
|
253 |
La petite fille
gémissait misérablement |
253 |
Das kleine Mädchen
heulte elend |
|
|
|
|
|
254 |
petite fille qui
pleure de douleur |
254 |
kleines Mädchen
weint vor Schmerzen |
|
|
|
|
|
255 |
La petite fille était
si triste qu'elle a pleuré |
255 |
Das kleine Mädchen
war so traurig, dass sie weinte |
|
|
|
|
|
256 |
La petite fille
était si triste qu'elle a pleuré |
256 |
Das kleine Mädchen
war so traurig, dass sie weinte |
|
|
|
|
|
257 |
âge |
257 |
Zeitalter |
|
|
|
|
|
258 |
femmes gémissant et
pleurant |
258 |
Wehklagende und
weinende Frauen |
|
|
|
|
|
259 |
les femmes pleurent
et pleurent |
259 |
Frauen weinen und
weinen |
|
|
|
|
|
260 |
femme qui pleure |
260 |
Frau weint |
|
|
|
|
|
261 |
femme qui pleure |
261 |
Frau weint |
|
|
|
|
|
262 |
pleurer ou se
plaindre de qch à haute voix |
262 |
mit lauter, hoher
Stimme über etw weinen oder sich beschweren |
|
|
|
|
|
263 |
pleurer fort ou se
plaindre de quelque chose |
263 |
laut weinen oder
sich über etwas beschweren |
|
|
|
|
|
264 |
pleurer fort; gémir;
gémir |
264 |
laut weinen; jammern;
jammern |
|
|
|
|
|
265 |
pleurer fort; gémir;
gémir |
265 |
laut weinen;
jammern; jammern |
|
|
|
|
|
266 |
Synonyme |
266 |
Synonym |
|
|
|
|
|
267 |
gémissement |
267 |
jammern |
|
|
|
|
|
268 |
c'est cassé, elle a
pleuré |
268 |
es ist kaputt,
jammerte sie |
|
|
|
|
|
269 |
il s'est cassé et
elle a pleuré |
269 |
es brach und sie
weinte |
|
|
|
|
|
270 |
Brisé, cria-t-elle |
270 |
Kaputt, schrie sie |
|
|
|
|
|
271 |
Cassé. elle a crié |
271 |
Gebrochen. Sie
schrie |
|
|
|
|
|
272 |
Il ne sert à rien de
se lamenter à propos de quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps |
272 |
Es hat keinen Sinn,
über etwas zu jammern, das so lange her ist |
|
|
|
|
|
273 |
Il ne sert à rien de
pleurer pour quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps |
273 |
Es hat keinen Sinn,
über etwas zu weinen, das so lange her ist |
|
|
|
|
|
274 |
C'est déjà arrivé, et
pleurer n'aide pas |
274 |
Es ist bereits
passiert, und Weinen hilft nicht |
|
|
|
|
|
275 |
C'est déjà arrivé,
et pleurer n'aide pas |
275 |
Es ist bereits
passiert, und Weinen hilft nicht |
|
|
|
|
|
276 |
de choses |
276 |
von Sachen |
|
|
|
|
|
277 |
chose |
277 |
Ding |
|
|
|
|
|
278 |
faire un long son
aigu |
278 |
um einen langen hohen
Ton zu machen |
|
|
|
|
|
279 |
faire de longues
notes aiguës |
279 |
lange hohe Töne
machen |
|
|
|
|
|
280 |
émettre un son long
et aigu; siffler |
280 |
einen langen, hohen
Ton machen; pfeifen |
|
|
|
|
|
281 |
émettre un son long
et aigu; siffler |
281 |
einen langen, hohen
Ton machen; pfeifen |
|
|
|
|
|
282 |
Des ambulances
passaient en courant avec des sirènes hurlantes. |
282 |
Krankenwagen rasten
mit Sirenengeheul vorbei. |
|
|
|
|
|
283 |
L'ambulance se
précipite avec des sirènes |
283 |
Krankenwagen rast
mit Sirenen vorbei |
|
|
|
|
|
284 |
L'ambulance a sifflé |
284 |
Der Krankenwagen
pfiff vorbei |
|
|
|
|
|
285 |
L'ambulance a sifflé |
285 |
Der Krankenwagen
pfiff vorbei |
|
|
|
|
|
286 |
haut |
286 |
hoch |
|
|
|
|
|
287 |
courtiser |
287 |
umwerben |
|
|
|
|
|
288 |
de |
288 |
von |
|
|
|
|
|
289 |
Pleurs |
289 |
Jammern |
|
|
|
|
|
290 |
hurlement |
290 |
Heulen |
|
|
|
|
|
291 |
un gémissement aigu |
291 |
ein hohes Heulen |
|
|
|
|
|
292 |
un cri aigu |
292 |
ein schriller Schrei |
|
|
|
|
|
293 |
pleurer fort |
293 |
laut weinen |
|
|
|
|
|
294 |
pleurer fort |
294 |
laut weinen |
|
|
|
|
|
295 |
un long cri aigu
exprimant la douleur ou la tristesse ; un son semblable à celui-ci |
295 |
ein langer, lauter,
hoher Schrei, der Schmerz oder Traurigkeit ausdrückt; ein ähnliches Geräusch |
|
|
|
|
|
296 |
Un cri long et fort
de douleur ou de tristesse ; un son comme celui-ci |
296 |
Ein langer, lauter
Schmerzens- oder Traurigkeitsschrei; ein Geräusch wie dieses |
|
|
|
|
|
297 |
(de douleur ou de
chagrin) hurlement, gémissement |
297 |
(vor Schmerz oder
Trauer) Heulen, Jammern |
|
|
|
|
|
298 |
(de douleur ou de chagrin) hurlement,
gémissement |
298 |
(vor Schmerz oder Trauer) Heulen, Jammern |
|
|
|
|
|
299 |
Synonyme |
299 |
Synonym |
|
|
|
|
|
300 |
gémissement |
300 |
jammern |
|
|
|
|
|
301 |
un gémissement de
désespoir |
301 |
ein Schrei der
Verzweiflung |
|
|
|
|
|
302 |
gémissement
désespéré |
302 |
verzweifeltes Heulen |
|
|
|
|
|
303 |
gaspillage désespéré |
303 |
verzweifelte
Verschwendung |
|
|
|
|
|
304 |
gémissement désespéré |
304 |
verzweifeltes Heulen |
|
|
|
|
|
305 |
le hurlement lointain
des sirènes |
305 |
fernes Sirenengeheul |
|
|
|
|
|
306 |
sirène au loin |
306 |
Sirene in der Ferne |
|
|
|
|
|
307 |
sirène à distance |
307 |
entfernte Sirene |
|
|
|
|
|
308 |
sirène à distance |
308 |
entfernte Sirene |
|
|
|
|
|
309 |
lambris |
309 |
Täfelung |
|
|
|
|
|
310 |
lit de bardage |
310 |
Abstellbett |
|
|
|
|
|
311 |
utilisation ancienne |
311 |
alter Gebrauch |
|
|
|
|
|
312 |
plinthe |
312 |
Scheuerleiste |
|
|
|
|
|
313 |
plinthe |
313 |
Scheuerleiste |
|
|
|
|
|
314 |
Taille |
314 |
Taille |
|
|
|
|
|
315 |
taille |
315 |
Taille |
|
|
|
|
|
316 |
la zone autour du milieu du corps entre les
côtes et les hanches, souvent plus étroite que les zones au-dessus et en
dessous |
316 |
der Bereich um die Körpermitte zwischen den
Rippen und den Hüften, oft schmaler als die Bereiche darüber und darunter |
|
|
|
|
|
317 |
La zone du milieu du
corps entre les côtes et les fesses, généralement plus étroite que les zones
supérieure et inférieure |
317 |
Der mittlere
Körperbereich zwischen den Rippen und dem Gesäß, normalerweise schmaler als
der obere und untere Bereich |
|
|
|
|
|
318 |
taille; taille |
318 |
Taille; Taille |
|
|
|
|
|
319 |
taille; taille |
319 |
Taille; Taille |
|
|
|
|
|
320 |
Il passa son bras
autour de sa taille |
320 |
Er legte seinen Arm
um ihre Taille |
|
|
|
|
|
321 |
il lui a serré la
taille |
321 |
er umarmte ihre
Taille |
|
|
|
|
|
322 |
Il a enroulé ses bras
autour de sa taille |
322 |
Er schlang seine Arme
um ihre Taille |
|
|
|
|
|
323 |
Il a enroulé ses bras autour de sa taille |
323 |
Er schlang seine Arme um ihre Taille |
|
|
|
|
|
324 |
Elle était paralysée
de la taille aux pieds |
324 |
Sie war von der Hüfte
abwärts gelähmt |
|
|
|
|
|
325 |
Elle est paralysée
de la taille aux pieds |
325 |
Sie ist von der
Hüfte abwärts gelähmt |
|
|
|
|
|
326 |
(dans la zone sous sa taille) |
326 |
(im Bereich unterhalb ihrer Taille) |
|
|
|
|
|
327 |
(dans la zone sous
sa taille) |
327 |
(im Bereich
unterhalb ihrer Taille) |
|
|
|
|
|
328 |
Elle est paralysée de
la taille aux pieds |
328 |
Sie ist von der Hüfte
abwärts gelähmt |
|
|
|
|
|
329 |
Elle est paralysée
de la taille aux pieds |
329 |
Sie ist von der
Hüfte abwärts gelähmt |
|
|
|
|
|
330 |
Les ouvriers étaient
torse nu |
330 |
Die Arbeiter waren
bis zur Taille ausgezogen |
|
|
|
|
|
331 |
Travailleur torse nu |
331 |
Arbeiter bis zur
Taille ausgezogen |
|
|
|
|
|
332 |
(ne portant aucun
vêtement sur la moitié supérieure de leur corps) |
332 |
(ohne Kleidung auf
der oberen Körperhälfte) |
|
|
|
|
|
333 |
(Pas de vêtements
sur le haut du corps) |
333 |
(Keine Kleidung am
Oberkörper) |
|
|
|
|
|
334 |
travailleur aux seins
nus |
334 |
Arbeiter oben ohne |
|
|
|
|
|
335 |
travailleur aux
seins nus |
335 |
Arbeiter oben ohne |
|
|
|
|
|
336 |
Image |
336 |
Bild |
|
|
|
|
|
337 |
Corps |
337 |
Körper |
|
|
|
|
|
338 |
corps |
338 |
Karosserie |
|
|
|
|
|
339 |
la partie d'un vêtement qui couvre la taille |
339 |
der Teil eines Kleidungsstücks, der die
Taille bedeckt |
|
|
|
|
|
340 |
La partie du
vêtement qui couvre la taille |
340 |
Der Teil des
Kleidungsstücks, der die Taille bedeckt |
|
|
|
|
|
341 |
(de vêtements)
taille, taille |
341 |
(von Kleidung)
Taille, Taille |
|
|
|
|
|
342 |
(de vêtements)
taille, taille |
342 |
(von Kleidung)
Taille, Taille |
|
|
|
|
|
343 |
une jupe à taille élastiquée |
343 |
ein Rock mit elastischer Taille |
|
|
|
|
|
344 |
jupe avec taille
élastique |
344 |
Rock mit elastischem
Bund |
|
|
|
|
|
345 |
jupe avec taille
élastique |
345 |
Rock mit elastischem
Bund |
|
|
|
|
|
346 |
jupe avec taille
élastique |
346 |
Rock mit elastischem
Bund |
|
|
|
|
|
347 |
cintré |
347 |
tailliert |
|
|
|
|
|
348 |
dans les adjectifs |
348 |
in Adjektiven |
|
|
|
|
|
349 |
forme adjectif |
349 |
Adjektiv bilden |
|
|
|
|
|
350 |
ayant le type de tour
de taille mentionné |
350 |
mit der erwähnten Art
von Taille |
|
|
|
|
|
351 |
Il y a des types de
taille mentionnés |
351 |
Es gibt erwähnte
Taillentypen |
|
|
|
|
|
352 |
avoir une taille;
avoir une taille |
352 |
eine Taille haben;
eine Taille haben |
|
|
|
|
|
353 |
une robe taille haute |
353 |
ein hoch tailliertes
Kleid |
|
|
|
|
|
354 |
robe taille haute |
354 |
Kleid mit hoher
Taille |
|
|
|
|
|
355 |
ceinture |
355 |
Bund |
|
|
|
|
|
356 |
ceinture |
356 |
Gürtel |
|
|
|
|
|
357 |
la bande de tissu qui
forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une jupe ou d'un
pantalon/pantalon |
357 |
der Stoffstreifen,
der die Taille eines Kleidungsstücks bildet, insbesondere oben an einem Rock
oder einer Hose/Hose |
|
|
|
|
|
358 |
Une bande de tissu
qui forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une...jupe ou
d'un pantalon/pantalon |
358 |
Ein Stoffstreifen,
der die Taille eines Kleidungsstücks bildet, insbesondere oben an einem Rock
oder einer Hose/Hose |
|
|
|
|
|
359 |
la taille d'un
vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe |
359 |
die Taille eines
Kleidungsstücks; das andere Ende; (insbesondere) die Taille eines Rocks |
|
|
|
|
|
360 |
la taille d'un
vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe |
360 |
die Taille eines
Kleidungsstücks; das andere Ende; (insbesondere) die Taille eines Rocks |
|
|
|
|
|
361 |
une ceinture
élastiquée |
361 |
ein elastischer Bund |
|
|
|
|
|
362 |
ceinture élastique |
362 |
Elastischer Bund |
|
|
|
|
|
363 |
taille elastique |
363 |
elastische Taille |
|
|
|
|
|
364 |
taille elastique |
364 |
elastische Taille |
|
|
|
|
|
365 |
gilet |
365 |
Weste |
|
|
|
|
|
366 |
Gilet |
366 |
Weste |
|
|
|
|
|
367 |
gilet |
367 |
Weste |
|
|
|
|
|
368 |
Gilet |
368 |
Weste |
|
|
|
|
|
369 |
un vêtement court
avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté
par-dessus une chemise et sous une veste, faisant souvent partie d'un costume
d'homme |
369 |
Ein kurzes
Kleidungsstück mit Knöpfen auf der Vorderseite, aber ohne Ärmel, das
normalerweise über einem Hemd und unter einer Jacke getragen wird und oft
Teil eines Herrenanzugs ist |
|
|
|
|
|
370 |
Un vêtement court
avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté
par-dessus une chemise et sous une veste, faisant généralement partie d'un
costume d'homme |
370 |
Ein kurzes
Kleidungsstück mit Knöpfen vorne, aber ohne Ärmel, das normalerweise über
einem Hemd und unter einer Jacke getragen wird und normalerweise Teil eines
Herrenanzugs ist |
|
|
|
|
|
371 |
(costume) gilet un |
371 |
(Anzug) Weste eins |
|
|
|
|
|
372 |
photo page R020 |
372 |
Bildseite R020 |
|
|
|
|
|
373 |
jusqu'à la taille |
373 |
Hüfthoch |
|
|
|
|
|
374 |
jusqu'à la taille |
374 |
Hüfthoch |
|
|
|
|
|
375 |
jusqu'à la taille |
375 |
bis zur Hüfte |
|
|
|
|
|
376 |
à la taille |
376 |
bis zur Taille |
|
|
|
|
|
377 |
jusqu'à la
taille ; jusqu'à la taille |
377 |
hüfttief; bis zur
Taille |
|
|
|
|
|
378 |
jusqu'à la
taille ; jusqu'à la taille |
378 |
hüfttief; bis zur
Taille |
|
|
|
|
|
379 |
L'eau était jusqu'à
la taille |
379 |
Das Wasser stand
hüfttief |
|
|
|
|
|
380 |
jusqu'à la taille |
380 |
Hüfthoch |
|
|
|
|
|
381 |
l'eau jusqu'à la
taille |
381 |
Wasser hüfttief |
|
|
|
|
|
382 |
l'eau jusqu'à la
taille |
382 |
Wasser hüfttief |
|
|
|
|
|
383 |
Nous avons pataugé
jusqu'à la taille dans l'eau boueuse |
383 |
Wir wateten hüfttief
in das schlammige Wasser |
|
|
|
|
|
384 |
Nous barbotons dans
de l'eau boueuse jusqu'à la taille |
384 |
Wir baden in
hüfttiefem, schlammigem Wasser |
|
|
|
|
|
385 |
Nous pataugeons dans
l'eau boueuse jusqu'à la taille |
385 |
Wir waten in
hüfttiefes schlammiges Wasser |
|
|
|
|
|
386 |
Nous pataugeons dans
l'eau boueuse jusqu'à la taille |
386 |
Wir waten in
hüfttiefes schlammiges Wasser |
|
|
|
|
|
387 |
bande de roulement |
387 |
treten |
|
|
|
|
|
388 |
Entrer |
388 |
Eingeben |
|
|
|
|
|
389 |
voyage |
389 |
Reise |
|
|
|
|
|
390 |
frapper |
390 |
getroffen haben |
|
|
|
|
|
391 |
taille haute |
391 |
hoch bis zur Hüfte |
|
|
|
|
|
392 |
taille haute |
392 |
hoch bis zur Hüfte |
|
|
|
|
|
393 |
assez haut pour
atteindre la taille |
393 |
hoch genug, um die
Taille zu erreichen |
|
|
|
|
|
394 |
taille haute |
394 |
hoch bis zur Hüfte |
|
|
|
|
|
395 |
à la taille; à la
taille |
395 |
hüfthoch; hüfthoch |
|
|
|
|
|
396 |
à la taille; à la
taille |
396 |
hüfthoch; hüfthoch |
|
|
|
|
|
397 |
Yan |
397 |
Jan |
|
|
|
|
|
398 |
Seigneur |
398 |
Herr |
|
|
|
|
|
399 |
herbe à hauteur de
taille |
399 |
hüfthohes Gras |
|
|
|
|
|
400 |
herbe à hauteur de
taille |
400 |
hüfthohes Gras |
|
|
|
|
|
401 |
L'herbe avait poussé
jusqu'à la taille |
401 |
Das Gras war hüfthoch
gewachsen |
|
|
|
|
|
402 |
l'herbe pousse
jusqu'à la taille |
402 |
Gras wächst bis auf
Hüfthöhe |
|
|
|
|
|
403 |
L'herbe est à hauteur
de taille |
403 |
Das Gras ist hüfthoch |
|
|
|
|
|
404 |
L'herbe est à
hauteur de taille |
404 |
Das Gras ist
hüfthoch |
|
|
|
|
|
405 |
taille |
405 |
Taille |
|
|
|
|
|
406 |
taille |
406 |
Taille |
|
|
|
|
|
407 |
la quantité qu'une personne mesure autour de
la taille, utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse ou mince |
407 |
die Menge, die eine Person um die Taille
misst, um zu sagen, wie dick oder dünn sie ist |
|
|
|
|
|
408 |
Une mesure du tour
de taille d'une personne utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse
ou mince |
408 |
Ein Maß für den
Taillenumfang einer Person, das verwendet wird, um darüber zu sprechen, wie
dick oder dünn sie ist |
|
|
|
|
|
409 |
taille |
409 |
Taille |
|
|
|
|
|
410 |
taille |
410 |
Taille |
|
|
|
|
|
411 |
une taille en
expansion |
411 |
eine sich ausdehnende
Taille |
|
|
|
|
|
412 |
expansion de la
taille |
412 |
erweiternde Taille |
|
|
|
|
|
413 |
augmenter
progressivement la taille |
413 |
allmählich zunehmende
Taille |
|
|
|
|
|
414 |
augmenter
progressivement la taille |
414 |
allmählich
zunehmende Taille |
|
|
|
|
|
415 |
La Flèche |
415 |
Pfeil |
|
|
|
|
|
416 |
l'endroit sur un
vêtement où se trouve votre taille |
416 |
die Stelle auf einem
Kleidungsstück, an der sich Ihre Taille befindet |
|
|
|
|
|
417 |
où votre taille est
sur un vêtement |
417 |
wo Ihre Taille auf
einem Kleidungsstück ist |
|
|
|
|
|
418 |
(de vêtements)
taille, taille |
418 |
(von Kleidung)
Taille, Taille |
|
|
|
|
|
419 |
(de vêtements)
taille, taille |
419 |
(von Kleidung)
Taille, Taille |
|
|
|
|
|
420 |
Seigneur |
420 |
Herr |
|
|
|
|
|
421 |
Synonyme |
421 |
Synonym |
|
|
|
|
|
422 |
taille |
422 |
Taille |
|
|
|
|
|
423 |
Attendez |
423 |
Warte ab |
|
|
|
|
|
424 |
attendre |
424 |
Warten |
|
|
|
|
|
425 |
~(pour qn/qch) rester
où vous êtes ou retarder de faire qch jusqu'à ce que qn/qch arrive ou que qch
arrive |
425 |
~(für jdn/etw) zu
bleiben, wo Sie sind, oder etw zu verzögern, bis jdm/etw kommt oder etw
passiert |
|
|
|
|
|
426 |
~ (pour qn/qch)
rester sur place ou retarder l'exécution de quelque chose jusqu'à ce que
quelqu'un/quelque chose arrive ou que quelque chose se produise |
426 |
~ (für jdn/etw.) an
Ort und Stelle bleiben oder etwas hinauszögern, bis jemand/etwas kommt oder
etwas passiert |
|
|
|
|
|
427 |
attends attends |
427 |
warte warte warte |
|
|
|
|
|
428 |
attends attends |
428 |
warte warte warte |
|
|
|
|
|
429 |
Elle sonna et
attendit |
429 |
Sie klingelte und
wartete |
|
|
|
|
|
430 |
Elle sonne à la
porte et attend |
430 |
Sie klingelt an der
Haustür und wartet |
|
|
|
|
|
431 |
Elle a attendu après
avoir sonné la cloche |
431 |
Sie wartete, nachdem
sie geklingelt hatte |
|
|
|
|
|
432 |
Elle a attendu après
avoir sonné la cloche |
432 |
Sie wartete, nachdem
sie geklingelt hatte |
|
|
|
|
|
433 |
impitoyable |
433 |
rücksichtslos |
|
|
|
|
|
434 |
écrivez |
434 |
schreiben |
|
|
|
|
|
435 |
Cela fait longtemps
que tu attends? |
435 |
Hast du lange
gewartet? |
|
|
|
|
|
436 |
Vous avez attendu
longtemps ? |
436 |
Hast du lange
gewartet? |
|
|
|
|
|
437 |
Vous avez attendu
longtemps ? |
437 |
Hast du lange
gewartet? |
|
|
|
|
|
438 |
Vous avez attendu
longtemps ? |
438 |
Hast du lange
gewartet? |
|
|
|
|
|
439 |
gémissement |
439 |
Stöhnen |
|
|
|
|
|
440 |
Long |
440 |
Lang |
|
|
|
|
|
441 |
J'ai attendu (depuis)
vingt minutes |
441 |
Ich habe (seit)
zwanzig Minuten gewartet |
|
|
|
|
|
442 |
J'attends depuis
vingt minutes |
442 |
Ich warte seit
zwanzig Minuten |
|
|
|
|
|
443 |
j'ai attendu vingt
minutes |
443 |
Ich wartete zwanzig
Minuten |
|
|
|
|
|
444 |
j'ai attendu vingt
minutes |
444 |
Ich wartete zwanzig
Minuten |
|
|
|
|
|
445 |
Attends-moi! |
445 |
Warte auf mich! |
|
|
|
|
|
446 |
Attends-moi! |
446 |
Warte auf mich! |
|
|
|
|
|
447 |
On attend que la
pluie s'arrête avant de sortir |
447 |
Wir warten darauf,
dass der Regen aufhört, bevor wir rausgehen |
|
|
|
|
|
448 |
On attend que la
pluie s'arrête avant de sortir |
448 |
Wir warten, bis der
Regen aufhört, bevor wir rausgehen |
|
|
|
|
|
449 |
Nous attendrons que
la pluie s'arrête avant de sortir |
449 |
Wir warten, bis der
Regen aufhört, bevor wir rausgehen |
|
|
|
|
|
450 |
Nous attendrons que
la pluie s'arrête avant de sortir |
450 |
Wir warten, bis der
Regen aufhört, bevor wir rausgehen |
|
|
|
|
|
451 |
J'attendrai dehors
jusqu'à la fin de la réunion |
451 |
Ich warte draußen,
bis das Meeting vorbei ist |
|
|
|
|
|
452 |
J'attendrai dehors
jusqu'à la fin de la réunion |
452 |
Ich werde draußen
warten, bis das Meeting vorbei ist |
|
|
|
|
|
453 |
Je vais attendre
dehors jusqu'à la fin de la réunion. |
453 |
Ich werde draußen
warten, bis das Meeting vorbei ist. |
|
|
|
|
|
454 |
Je vais attendre
dehors jusqu'à ce que la réunion soit terminée |
454 |
Ich werde draußen
warten, bis das Meeting vorbei ist |
|
|
|
|
|
455 |
Dépêchez-vous, nous attendons de partir. |
455 |
Beeilen Sie sich, wir warten darauf,
loszulegen. |
|
|
|
|
|
456 |
Dépêchez-vous! nous
attendons d'y aller |
456 |
Beeil dich! wir
warten darauf zu gehen |
|
|
|
|
|
457 |
Allez, on attend d'y
aller |
457 |
Komm schon, wir
warten darauf zu gehen |
|
|
|
|
|
458 |
Allez, on attend d'y
aller |
458 |
Komm schon, wir
warten darauf zu gehen |
|
|
|
|
|
459 |
Fils |
459 |
Sohn |
|
|
|
|
|
460 |
Vous n'aurez qu'à
attendre votre tour (attendre que votre tour vienne) |
460 |
Sie müssen nur
warten, bis Sie an der Reihe sind (warten, bis Sie an der Reihe sind) |
|
|
|
|
|
461 |
Tu n'as qu'à
attendre ton tour (attendre ton tour) |
461 |
Sie müssen nur
warten, bis Sie an der Reihe sind (warten, bis Sie an der Reihe sind) |
|
|
|
|
|
462 |
Tu dois attendre ton
tour |
462 |
Sie müssen warten,
bis Sie an der Reihe sind |
|
|
|
|
|
463 |
Tu dois attendre ton
tour |
463 |
Sie müssen warten,
bis Sie an der Reihe sind |
|
|
|
|
|
464 |
~(pour qch) espérer
ou attendre que qch se produise, surtout pendant longtemps |
464 |
~(auf etw) hoffen
oder darauf warten, dass etw passiert, besonders für lange Zeit |
|
|
|
|
|
465 |
~ (pour qch) espérer
ou s'attendre à ce que quelque chose se produise, surtout pendant longtemps |
465 |
~ (auf etw) hoffen
oder erwarten, dass etwas passiert, besonders für lange Zeit |
|
|
|
|
|
466 |
(surtout depuis
longtemps) espérer, espérer, attendre |
466 |
(besonders für lange
Zeit) hoffen, hoffen, erwarten |
|
|
|
|
|
467 |
(surtout depuis
longtemps) espérer, espérer, attendre |
467 |
(besonders für lange
Zeit) hoffen, hoffen, erwarten |
|
|
|
|
|
468 |
Leeds United avait
attendu le succès pendant dix-huit ans |
468 |
Achtzehn Jahre lang
hatte Leeds United auf den Erfolg gewartet |
|
|
|
|
|
469 |
Leeds United a
attendu dix-huit ans pour réussir |
469 |
Leeds United wartete
achtzehn Jahre auf den Erfolg |
|
|
|
|
|
470 |
Chaz United espère
remporter le titre depuis 18 ans |
470 |
Chaz United hofft
seit 18 Jahren auf den Titelgewinn |
|
|
|
|
|
471 |
Chaz United espère
remporter le titre depuis 18 ans |
471 |
Chaz United hofft
seit 18 Jahren auf den Titelgewinn |
|
|
|
|
|
472 |
Leeds United espère
remporter le titre depuis 18 ans |
472 |
Leeds United hofft
seit 18 Jahren auf den Titelgewinn |
|
|
|
|
|
473 |
Leeds United espère
remporter le titre depuis 18 ans |
473 |
Leeds United hofft
seit 18 Jahren auf den Titelgewinn |
|
|
|
|
|
474 |
frein |
474 |
Bremse |
|
|
|
|
|
475 |
C'est juste
l'occasion que j'attendais |
475 |
Das ist genau die
Gelegenheit, auf die ich gewartet habe |
|
|
|
|
|
476 |
C'est juste la
chance que j'attendais |
476 |
Es ist nur die
Chance, auf die ich gewartet habe |
|
|
|
|
|
477 |
C'est exactement
l'opportunité que j'attendais |
477 |
Das ist genau die
Gelegenheit, auf die ich gewartet habe |
|
|
|
|
|
478 |
C'est exactement
l'opportunité que j'attendais |
478 |
Das ist genau die
Gelegenheit, auf die ich gewartet habe |
|
|
|
|
|
479 |
Il attend que je
fasse une erreur |
479 |
Er wartet darauf,
dass ich einen Fehler mache |
|
|
|
|
|
480 |
Il attend que je
fasse une erreur |
480 |
Er wartet darauf,
dass ich einen Fehler mache |
|
|
|
|
|
481 |
Il s'attend à ce que
je me trompe |
481 |
Er erwartet, dass ich
falsch liege |
|
|
|
|
|
482 |
Il s'attend à ce que
je me trompe |
482 |
Er erwartet, dass
ich falsch liege |
|
|
|
|
|
483 |
J'ai attendu ma
chance et me suis échappé quand personne ne regardait |
483 |
Ich wartete auf meine
Chance und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah |
|
|
|
|
|
484 |
J'ai attendu ma
chance et je me suis échappé quand personne ne regardait |
484 |
Ich wartete auf
meine Chance und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah |
|
|
|
|
|
485 |
J'ai profité de
l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait |
485 |
Ich nutzte die
Gelegenheit und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah |
|
|
|
|
|
486 |
J'ai profité de
l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait |
486 |
Ich nutzte die
Gelegenheit und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah |
|
|
|
|
|
487 |
attendre |
487 |
warten |
|
|
|
|
|
488 |
de choses |
488 |
von Sachen |
|
|
|
|
|
489 |
chose |
489 |
Ding |
|
|
|
|
|
490 |
être prêt à ce que qn
ait ou utilise |
490 |
bereit sein, jdn zu
haben oder zu benutzen |
|
|
|
|
|
491 |
prêt pour que
quelqu'un l'ait ou l'utilise |
491 |
bereit für jemanden
zu haben oder zu verwenden |
|
|
|
|
|
492 |
prêt; à portée de
main; disponible; utilisable |
492 |
bereit; zur Hand;
verfügbar; nutzbar |
|
|
|
|
|
493 |
prêt; à portée de
main; disponible; utilisable |
493 |
bereit; zur Hand;
verfügbar; nutzbar |
|
|
|
|
|
494 |
continuer |
494 |
mach weiter |
|
|
|
|
|
495 |
correctement |
495 |
richtig |
|
|
|
|
|
496 |
il y a une lettre qui
t'attend à la maison |
496 |
Zu Hause wartet ein
Brief auf dich |
|
|
|
|
|
497 |
Il y a une lettre
qui t'attend à la maison |
497 |
Zu Hause wartet ein
Brief auf dich |
|
|
|
|
|
498 |
j'ai une lettre de
toi |
498 |
Ich habe einen Brief
von Ihnen |
|
|
|
|
|
499 |
j'ai une lettre de
toi |
499 |
Ich habe einen Brief
von Ihnen |
|
|
|
|
|
500 |
l'hôtel avait un taxi
qui attendait pour venir nous chercher |
500 |
Das Hotel hatte ein
Taxi, das darauf wartete, uns abzuholen |
|
|
|
|
|
501 |
L'hôtel dispose d'un
taxi qui viendra nous chercher |
501 |
Das Hotel hat ein
Taxi, das uns abholt |
|
|
|
|
|
502 |
L'hôtel a appelé un
taxi pour venir nous chercher |
502 |
Das Hotel rief ein
Taxi, um uns abzuholen |
|
|
|
|
|
503 |
L'hôtel a appelé un
taxi pour venir nous chercher |
503 |
Das Hotel rief ein
Taxi, um uns abzuholen |
|
|
|
|
|
504 |
être laissé à traiter
plus tard car ce n'est pas urgent |
504 |
zu einem späteren
Zeitpunkt zu behandeln, da es nicht dringend ist |
|
|
|
|
|
505 |
Comme ce n'est pas
urgent, ce sera traité plus tard |
505 |
Da es nicht dringend
ist, wird es später behandelt |
|
|
|
|
|
506 |
ajourner; ajourner;
ajourner |
506 |
abstellen; abstellen;
abstellen |
|
|
|
|
|
507 |
ajourner; ajourner;
ajourner |
507 |
abstellen;
abstellen; abstellen |
|
|
|
|
|
508 |
J'ai des appels à
passer mais ils peuvent attendre jusqu'à demain. |
508 |
Ich muss ein paar
Anrufe tätigen, aber sie können bis morgen warten. |
|
|
|
|
|
509 |
J'ai des appels à
faire mais ils peuvent attendre jusqu'à demain |
509 |
Ich muss ein paar
Anrufe tätigen, aber sie können bis morgen warten |
|
|
|
|
|
510 |
J'ai quelques appels
à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain |
510 |
Ich muss ein paar
Anrufe tätigen, aber ich kann bis morgen warten |
|
|
|
|
|
511 |
J'ai quelques appels
à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain |
511 |
Ich muss ein paar
Anrufe tätigen, aber ich kann bis morgen warten |
|
|
|
|
|
512 |
passe |
512 |
passieren |
|
|
|
|
|
513 |
individuel |
513 |
individuell |
|
|
|
|
|
514 |
Nombreuses |
514 |
Mehrere |
|
|
|
|
|
515 |
Une catastrophe
accidentelle attendant de se produire une chose ou une personne qui est très
susceptible de causer un danger ou un problème à l'avenir en raison de l'état
dans lequel elle se trouve ou de la façon dont elle se comporte |
515 |
Eine zufällige
Katastrophe, die darauf wartet, dass eine Sache oder Person passiert, die
aufgrund ihres Zustands oder ihres Verhaltens sehr wahrscheinlich in der
Zukunft eine Gefahr oder ein Problem verursachen wird |
|
|
|
|
|
516 |
Catastrophe
inattendue imminente Une chose ou une personne qui est susceptible de causer
un danger ou des problèmes à l'avenir en raison de ses conditions ou de son
comportement |
516 |
Unerwartete
Katastrophe, die auf ihren Eintritt wartet Eine Sache oder Person, die
aufgrund ihrer Bedingungen oder ihres Verhaltens wahrscheinlich in der
Zukunft Gefahren oder Probleme verursachen wird |
|
|
|
|
|
517 |
danger caché |
517 |
versteckte Gefahr |
|
|
|
|
|
518 |
danger caché |
518 |
versteckte Gefahr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|