a    http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
b     D   FRANCAIS   ALLEMAND
c                
d     NEXT 1 il alléguait qu'une campagne de presse était menée contre 1 er behauptete, dass eine Pressekampagne gegen ihn geführt wurde
e     last 2 Il prétend lancer une campagne contre 2 Er behauptet, eine Kampagne dagegen zu starten  
f   1 ALLEMAND 3 Il prétend que quelqu'un lance une offensive de presse contre lui 3 Er behauptet, dass jemand eine Presseoffensive gegen ihn startet
g   2 ANGLAIS 4 Il prétend que quelqu'un lance une offensive de presse contre lui 4 Er behauptet, dass jemand eine Presseoffensive gegen ihn startet  
h   3 ARABE 5  Salarié 5  Gelöst  
i   4 bengali 6 Payé 6 Bezahlt  
j   5 CHINOIS 7 d'une personne 7 einer Person  
k   6 ESPAGNOL 8 avoir un travail rémunéré régulier 8 regelmäßige bezahlte Arbeit haben  
l   7 FRANCAIS 9 Avoir un travail rémunéré régulier 9 Eine regelmäßig bezahlte Arbeit haben  
m   8 hindi 10 ceux qui reçoivent un salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier 10 diejenigen, die Lohn erhalten; diejenigen, die regelmäßig bezahlte Arbeit haben
n   9 JAPONAIS 11 ceux qui reçoivent un salaire; ceux qui ont un travail rémunéré régulier 11 diejenigen, die Lohn erhalten; diejenigen, die regelmäßig bezahlte Arbeit haben  
o   10 punjabi 12 travailleurs salariés 12 Lohnarbeiter
p   11 POLONAIS 13 travailleur salarié 13 angestellter Arbeiter  
q   12 PORTUGAIS 14 avoir des travailleurs permanents 14 Festangestellte haben  
r   13 RUSSE 15 avoir des travailleurs permanents 15 Festangestellte haben  
s     s0000. 16 de travail 16 der Arbeit  
t     /01a 17 travailler 17 Arbeit  
u       18 Travailler 18 Arbeit  
v     sanscrit 19 Travailler 19 Arbeit  
w     niemowa. 20 pour lequel vous êtes payé 20 für die Sie bezahlt werden  
x     wanicz. 21 vous êtes payé 21 du wirst bezahlt  
y     /index 22 le salaire d'une femme; payé 22 das Gehalt einer Frau; bezahlt
z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 le salaire d'une femme; payé 23 das Gehalt einer Frau; bezahlt  
      http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 payé; payé 24 bezahlt; bezahlt
      http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25 payé; payé 25 bezahlt; bezahlt  
      http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 emploi salarié 26 bezahlte Beschäftigung
      http://wang.ling.free.fr/R020.htm 27 emploi rémunéré 27 bezahlte Arbeit  
        28 Emploi par répartition 28 Pay-as-you-go-Beschäftigung
        29 Emploi par répartition 29 Pay-as-you-go-Beschäftigung  
        30  le salaire 30  der Lohn
        31  les personnes qui ont un travail rémunéré régulier 31  Menschen, die einer regelmäßigen bezahlten Arbeit nachgehen  
        32 les personnes ayant des emplois à salaire fixe 32 Menschen mit fest bezahlten Jobs  
        33 sourcils de classe salariale ; (collectivement) les personnes qui sont payées 33 Augenbrauen der Gehaltsklasse; (zusammenfassend) Menschen, die bezahlt werden  
        34 s'opposer 34 ablehnen  
        35 sans salaire 35 unbezahlt
        36 non payé 36 unbezahlt  
        37 salarié 37 Lohnempfänger
        38 salarié 38 Lohnempfänger  
        39  une personne qui gagne de l'argent, en particulier une personne qui travaille pour un salaire 39  eine Person, die Geld verdient, insbesondere eine Person, die für Löhne arbeitet
        40 une personne qui gagne de l'argent, en particulier une personne qui travaille pour un salaire 40 eine Person, die Geld verdient, insbesondere eine Person, die für Löhne arbeitet  
        41 celui qui gagne de l'argent; celui qui gagne un salaire 41 jemand, der Geld verdient; jemand, der Lohn verdient  
        42 celui qui gagne de l'argent; celui qui gagne un salaire 42 jemand, der Geld verdient; jemand, der Lohn verdient  
        43 nous avons deux salariés dans la famille 43 Wir haben zwei Lohnempfänger in der Familie  
        44 Nous avons deux hommes qui travaillent dans notre famille 44 Wir haben zwei Arbeiter in unserer Familie  
        45 Deux personnes de notre famille gagnent de l'argent 45 In unserer Familie verdienen zwei Personen Geld  
        46 Deux personnes de notre famille gagnent de l'argent 46 In unserer Familie verdienen zwei Personen Geld  
        47 paquet de salaire 47 Lohntüte  
        48 package salarial 48 Gehaltspaket  
        49 paquet de paiement 49 Lohntüte  
        50 paquet de paiement 50 Zahlungspaket  
        51 pari 51 Wette
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        52 pari 52 Wette  
        53 démodé ou formel 53 altmodisch oder formell  
        54  un arrangement pour risquer de l'argent sur le résultat d'un événement particulier 54  eine Vereinbarung, Geld für das Ergebnis eines bestimmten Ereignisses zu riskieren
        55 Dispositions pour prendre des risques à la suite d'un événement particulier 55 Vorkehrungen zum Eingehen von Risiken infolge eines bestimmten Ereignisses  
        56 pari 56 Wette  
        57 pari 57 Wette  
        58 ~ (qch) (sur qc) 58 ~ (etw) (auf etw)  
        59 ~qqch/qqn que... 59 ~etw/jd das...
        60 parier de l'argent 60 Geld zu setzen  
        61 pari 61 zocken  
        62 parier; parier (parier) 62 wetten; wetten (wetten)  
        63 parier; parier (parier) 63 wetten; wetten (wetten)  
        64 Synonyme 64 Synonym
        65 pari 65 Wette
        66 Elle a toujours parié sur un outsider 66 Sie setzte immer auf einen Außenseiter
        67 Elle parie toujours sur les étrangers 67 Sie setzt immer auf Außenseiter  
        68 Elle parie toujours sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner 68 Sie setzt immer auf Pferde, die wahrscheinlich nicht gewinnen werden
        69 Elle parie toujours sur des chevaux qui ont peu de chances de gagner 69 Sie setzt immer auf Pferde, die wahrscheinlich nicht gewinnen werden  
        70 parier 50 £ sur un cheval 70 £50 auf ein Pferd setzen
        71 Parier 50€ sur un cheval 71 Setzen Sie £50 auf ein Pferd  
        72 Parier 50€ sur un cheval 72 Setzen Sie £50 auf ein Pferd  
        73 Parier 50€ sur un cheval 73 Setzen Sie £50 auf ein Pferd  
        74 Boucle 74 Schnalle  
        75 J'avais parié beaucoup d'argent que je le battrais 75 Ich hatte viel Geld darauf gesetzt, dass ich ihn schlagen würde  
        76 Je parie beaucoup d'argent que je vais le battre 76 Ich wette viel Geld, dass ich ihn schlage  
        77 J'ai fait un gros pari que je serais nu pour ce match 77 Ich habe eine große Wette abgeschlossen, dass ich für dieses Match nackt sein würde  
        78 J'ai fait un gros pari que je le mettrais nu ce match 78 Ich habe eine große Wette abgeschlossen, dass ich ihn dieses Match nackt machen würde  
        79 79  
        80 utilisé pour dire que vous êtes si confiant que qc est vrai ou va arriver que vous seriez prêt à parier de l'argent dessus 80 pflegte zu sagen, dass Sie so zuversichtlich sind, dass etw wahr ist oder passieren wird, dass Sie bereit wären, Geld darauf zu setzen  
        81 Utilisé pour dire que vous êtes tellement confiant que quelque chose est vrai ou va arriver que vous êtes prêt à parier dessus 81 Wird verwendet, um zu sagen, dass Sie so zuversichtlich sind, dass etwas wahr ist oder passieren wird, dass Sie bereit sind, darauf zu setzen  
        82 parier; parier 82 wetten; wetten
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        83  parier; parier 83  wetten; wetten  
        84 Synonyme 84 Synonym  
        85 pari 85 Wette
        86 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. 86 Ich wette, dass sie mehr darüber weiß, als sie sagt.
        87 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. 87 Ich wette, sie weiß mehr, als sie sagt.  
        88 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit 88 Ich wette, sie weiß mehr, als sie sagt  
        89 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit 89 Ich wette, sie weiß mehr, als sie sagt  
        90 facétieux 90 schalkhaft
        91 étrange 91 seltsam  
        92 démodé 92 altmodisch  
        93 drôle, intelligent et pas sérieux 93 lustig, clever und nicht ernst
        94 drôle, intelligent, pas sérieux 94 lustig, klug, nicht ernst  
        95 spirituel; enjoué 95 witzig; verspielt
        96 spirituel; enjoué 96 witzig; verspielt  
        97 Hao 97 Hao  
        98 remarques farfelues 98 freche Bemerkungen  
        99 absurdité 99 Unsinn  
        100 bon mot 100 Einzeiler
        101 bon mot 101 Einzeiler  
        102 Remuer 102 Wackeln  
        103 balançoire 103 schwingen  
        104 informel 104 informell  
        105  faire bouger qch avec de courts mouvements d'un côté à l'autre ou de haut en bas; se déplacer de cette façon 105  etw mit kurzen Bewegungen von einer Seite zur anderen oder auf und ab bewegen; sich auf diese Weise bewegen  
        106 Déplacer quelque chose d'un court mouvement d'un côté à l'autre ou de haut en bas ; se déplacer de cette façon 106 Etwas in einer kurzen Bewegung von einer Seite zur anderen oder auf und ab bewegen; auf diese Weise bewegen  
        107 monter et descendre; se balancer d'avant en arrière 107 sich auf und ab bewegen, hin und her schwingen
        108 monter et descendre; se balancer d'avant en arrière 108 sich auf und ab bewegen, hin und her schwingen  
        109 mettre 109 setzen  
        110 Pouvez-vous remuer vos oreilles? 110 Kannst du mit den Ohren wackeln?  
        111 Pouvez-vous secouer vos oreilles? 111 Kannst du mit den Ohren schütteln?  
        112 Pouvez-vous faire bouger vos oreilles d'avant en arrière ? 112 Kannst du deine Ohren dazu bringen, sich hin und her zu bewegen?  
        113 Pouvez-vous faire bouger vos oreilles d'avant en arrière ? 113 Kannst du deine Ohren dazu bringen, sich hin und her zu bewegen?  
        114 remuer 114 wackeln  
        115 wagnérien 115 Wagnerisch  
        116  lié à la musique du compositeur allemand Richard Wagner; typique de cette musique 116  verwandt mit der Musik des deutschen Komponisten Richard Wagner; typisch für diese Musik  
        117 lié à la musique du compositeur allemand Richard Wagner; typique de ce type de musique 117 verwandt mit der Musik des deutschen Komponisten Richard Wagner; typisch für diese Art von Musik  
        118 La musique de Wagner, le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard Wagner) 118 Wagners Musik, Wagners Stil (in Anlehnung an den deutschen Komponisten Richard Wagner)  
        119 La musique de Wagner, le style de Wagner (faisant référence au compositeur allemand Richard Wagner) 119 Wagners Musik, Wagners Stil (in Anlehnung an den deutschen Komponisten Richard Wagner)
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        120 (humoristique) 120 (humorvoll)
        121 très grand ou grand, ou dans un style trop sérieux ou exagéré 121 sehr groß oder großartig, oder in einem zu ernsten oder übertriebenen Stil
        122 Très grand ou grand, ou trop sérieux ou exagéré 122 Sehr groß oder großartig, oder übermäßig ernst oder übertrieben  
        123 énorme ; énorme ; trop sérieux (ou exagéré) 123 riesig; enorm; zu ernst (oder übertrieben)  
        124 énorme ; énorme ; trop sérieux (ou exagéré) 124 riesig; enorm; zu ernst (oder übertrieben)  
        125 or 125 Gold  
        126 une gueule de bois aux proportions wagnériennes 126 ein Kater Wagnerschen Ausmaßes  
        127 La gueule de bois de l'échelle wagnérienne 127 Der Kater der Wagnerschen Tonleiter  
        128 forte réaction de gueule de bois 128 starke Katerreaktion  
        129 forte réaction de gueule de bois 129 starke Katerreaktion  
        130 âge  130 Zeitalter   
        131 Wagon 131 Wagen  
        132 wagon à marchandises 132 Güterwagen  
        133  un chemin de fer/camion ferroviaire pour le transport de marchandises 133  ein Eisenbahn-/Eisenbahnlastwagen zum Transportieren von Gütern
        134 Chemin de fer/camions ferroviaires utilisés pour livrer des marchandises 134 Eisenbahn/Eisenbahnlastwagen zur Lieferung von Waren  
        135 wagon (de chemin de fer), wagon 135 (Eisenbahn-)Wagen, Waggon
        136 wagon (de chemin de fer), wagon 136 (Eisenbahn-)Wagen, Waggon  
        137 Aliments 137 Lebensmittel  
        138 Également 138 Ebenfalls
        139 Wagon 139 Wagen
        140 véhicule à quatre roues, tiré par des chevaux ou des bœufs et servant à transporter de lourdes charges 140 ein Fahrzeug mit vier Rädern, das von Pferden oder Ochsen gezogen und zum Tragen schwerer Lasten verwendet wird  
        141 Véhicule à quatre roues, tiré par des chevaux ou du bétail, et utilisé pour transporter de lourdes charges 141 Ein Fahrzeug mit vier Rädern, das von Pferden oder Rindern gezogen wird und zum Tragen schwerer Lasten verwendet wird  
        142 Armée de chevaux à quatre roues (ou char à bœufs) 142 Vierrädriges Pferdeheer (oder Ochsenkarren)
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        143 Armée de chevaux à quatre roues (ou char à bœufs) 143 Vierrädriges Pferdeheer (oder Ochsenkarren)  
        144 Chariot 144 Wagen
        145 Voir également 145 Siehe auch
        146 Bangwagon 146 Bangwagon
        147 Break 147 Kombi  
        148 être/aller sur le wagon 148 auf dem Wagen sein/gehen
        149 embarquement 149 Einsteigen  
        150 (informel) 150 (informell)  
        151 ne pas boire d'alcool, que ce soit pour une courte période ou de façon permanente 151 keinen Alkohol zu trinken, .weder kurzzeitig noch dauerhaft
        152 ne pas boire, que ce soit à court terme ou de façon permanente 152 nicht trinken, weder kurzfristig noch dauerhaft  
        153 (à court terme ou permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de l'alcool 153 (kurzfristig oder dauerhaft) auf das Trinken verzichten, auf das Trinken verzichten und auf Alkohol verzichten
        154 (à court terme ou permanent) s'abstenir de boire, s'abstenir de boire et s'abstenir de boire de l'alcool 154 (kurzfristig oder dauerhaft) auf das Trinken verzichten, auf das Trinken verzichten und auf Alkohol verzichten  
        155 ascenseur 155 Aufzug  
        156 wagon complet 156 Wagenladung
        157 chargement de camion 157 Lkw-Beladung  
        158 une quantité de marchandises transportées sur un wagon 158 eine auf einem Wagen beförderte Gütermenge
        159 une certaine quantité de marchandises transportées dans un wagon 159 eine bestimmte Menge an Gütern, die auf einem Wagen befördert werden  
        160 chargement de wagon ; chargement de wagon 160 Wagenladung; Wagenladung
        161 chargement de wagon ; chargement de wagon 161 Wagenladung; Wagenladung  
        162 wagon de train 162 Waggonzug  
        163 wagon de train 163 Waggonzug  
        164 une longue file de chariots et de chevaux, utilisée par les personnes voyageant vers l'ouest en Amérique du Nord au 19e siècle 164 eine lange Reihe von Wagen und Pferden, die im 19. Jahrhundert von Menschen benutzt wurden, die in Nordamerika nach Westen reisten
        165 Un long train de voitures et de chevaux utilisé par les personnes voyageant dans l'ouest de l'Amérique du Nord au 19e siècle 165 Ein langer Zug aus Kutschen und Pferden, der im 19. Jahrhundert von Reisenden im Westen Nordamerikas benutzt wurde  
        166 Caravanes Merlot du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 166 Merlot-Karawanen aus dem 19. Jahrhundert, die nach Westen wanderten
        167 Caravanes Merlot du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 167 Merlot-Karawanen aus dem 19. Jahrhundert, die nach Westen wanderten  
        168 Caravanes hippomobiles américaines du XIXe siècle qui ont migré vers l'ouest 168 Amerikanische Pferdekarawanen aus dem 19. Jahrhundert, die nach Westen wanderten  
        169 Migration américaine du XIXe siècle vers l'ouest) caravanes tirées par des chevaux 169 amerikanische Migration des 19. Jahrhunderts in den Westen) Pferdekarawanen  
        170 halogène 170 Halogen  
        171 de campagne 171 Land  
        172 Famille 172 Familie  
        173 bergeronnette 173 Bachstelze  
        174 Bergeronnette 174 Bachstelze  
        175  un petit oiseau avec une longue queue qui monte et descend quand l'oiseau marche 175  ein kleiner Vogel mit einem langen Schwanz, der sich beim Gehen auf und ab bewegt  
        176 Un oiseau avec une longue queue qui monte et descend en marchant 176 Ein Vogel mit einem langen Schwanz, der sich beim Gehen auf und ab bewegt  
        177 Bergeronnette printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) 177 Bachstelze (langer Schwanz schwingt beim Gehen auf und ab)  
        178 Bergeronnette printanière (la longue queue se balance de haut en bas en marchant) 178 Bachstelze (langer Schwanz schwingt beim Gehen auf und ab)  
        179 wah-wah 179 wah-wah  
        180 la musique 180 Musik
        181 un effet spécial réalisé sur des instruments de musique électriques, en particulier la guitare, qui fait varier la qualité du son 181 ein spezieller Effekt, der bei elektrischen Musikinstrumenten, insbesondere der Gitarre, erzeugt wird und die Klangqualität variiert
        182 Un effet spécial sur les instruments électriques, en particulier les guitares, qui altère la qualité du son 182 Ein Spezialeffekt bei elektrischen Instrumenten, insbesondere Gitarren, der die Klangqualität verändert  
        183 (en particulier d'un instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow 183 (insbesondere eines elektronischen Musikinstruments wie einer Gitarre) ein Wow-Soundeffekt
        184 (en particulier d'un instrument de musique électronique tel qu'une guitare) un effet sonore wow 184 (insbesondere eines elektronischen Musikinstruments wie einer Gitarre) ein Wow-Soundeffekt  
        185 Léger 185 Hell  
        186  enfant abandonné 186  Waif  
        187 sans-abri 187 obdachlos  
        188  une petite personne mince, généralement un enfant, qui a l'air de ne pas avoir assez à manger 188  eine kleine dünne Person, normalerweise ein Kind, die aussieht, als hätte sie nicht genug zu essen
        189 Une personne mince, généralement un enfant, qui ne semble pas manger suffisamment 189 Eine dünne Person, normalerweise ein Kind, die anscheinend nicht genug zu essen bekommt  
        190 une personne mince ; (généralement) un enfant avec un visage stupide et des muscles fins 190 eine dünne Person; (normalerweise) ein Kind mit einem dummen Gesicht und dünnen Muskeln
        191  une personne mince ; (généralement) un enfant avec un visage stupide et des muscles fins 191  eine dünne Person; (normalerweise) ein Kind mit einem dummen Gesicht und dünnen Muskeln  
        192 les waifs et les vagabonds de notre société (personnes sans domicile) 192 die Waifs und Streuner unserer Gesellschaft (Menschen ohne Zuhause)  
        193 Les sans-abri et les sans-abri dans notre société 193 Obdachlose und Obdachlose in unserer Gesellschaft  
        194 Les parias de notre société 194 Ausgestoßene unserer Gesellschaft  
        195 Les parias de notre société 195 Ausgestoßene unserer Gesellschaft  
        196 waif-like 196 Waif-artig
        197 clochard 197 Tramp  
        198 jeunes filles 198 junge Mädchen
        199 jeunes filles 199 junge Mädchen  
        200 femme politique au visage mince 200 dünngesichtige Politikerin
        201 femme politique au visage mince 201 dünngesichtige Politikerin  
        202 femme politique mince 202 schlanke Politikerin
        203 femme politique mince 203 schlanke Politikerin  
        204 femme maigre politicienne 204 dünne Politikerin
        205 femme maigre politicienne 205 dünne Politikerin  
        206 206  
        207 A couru 207 rannte  
        208 tard le soir 208 spät nachts  
        209 muscle 209 Muskel  
        210 210  
        211 Ver de terre 211 Wurm  
        212 212  
        213 cerise cornaline 213 Kornelkirsche  
        214 Bao 214 Bao  
        215 malheureux 215 unzufrieden  
        216 épine 216 Dorn  
        217 Lei 217 Lei  
        218 218  
        219 Strontium 219 Strontium  
        220 Fenugrec 220 Bockshornklee  
        221 A couru 221 rannte  
        222 chi 222 chi  
        223 223  
        224 Pu 224 Pu  
        225 225  
        226 Viande 226 Fleisch  
        227 épine 227 Dorn  
        228 Prométhium 228 Promethium  
        229 229  
        230 Strontium 230 Strontium  
        231 Xié 231 Xie  
        232 Fenugrec 232 Bockshornklee  
        233 233  
        234 karité 234 Shea  
        235 magnifique 235 Herrlich  
        236 236  
        237 magnifique 237 Herrlich  
        238 chi 238 chi  
        239 239  
        240 Pu 240 Pu  
        241 Houo 241 Huo  
        242 fruit 242 Frucht  
        243 Houo 243 Huo  
        244 fruit 244 Frucht  
        245 calice 245 Kelch  
        246 Ver de terre 246 Wurm  
        247 lamenter 247 jammern  
        248 lamenter 248 jammern  
        249 pousser un long cri aigu parce que vous êtes triste ou que vous souffrez 249 einen langen, lauten, hohen Schrei von sich geben, weil Sie traurig sind oder Schmerzen haben  
        250 crier de chagrin ou de douleur 250 Schreien aus Trauer oder Schmerz  
        251 (de chagrin ou de douleur) pleurer, pleurer 251 (vor Trauer oder Schmerz) Weinen, Weinen  
        252  (de chagrin ou de douleur) pleurer, pleurer 252  (vor Trauer oder Schmerz) Weinen, Weinen
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    253 La petite fille gémissait misérablement 253 Das kleine Mädchen heulte elend
        254 petite fille qui pleure de douleur 254 kleines Mädchen weint vor Schmerzen  
    255 La petite fille était si triste qu'elle a pleuré 255 Das kleine Mädchen war so traurig, dass sie weinte
        256 La petite fille était si triste qu'elle a pleuré 256 Das kleine Mädchen war so traurig, dass sie weinte  
        257 âge 257 Zeitalter  
    258 femmes gémissant et pleurant 258 Wehklagende und weinende Frauen
        259 les femmes pleurent et pleurent 259 Frauen weinen und weinen  
    260 femme qui pleure 260 Frau weint
        261 femme qui pleure 261 Frau weint  
        262 pleurer ou se plaindre de qch à haute voix 262 mit lauter, hoher Stimme über etw weinen oder sich beschweren  
        263 pleurer fort ou se plaindre de quelque chose 263 laut weinen oder sich über etwas beschweren  
    264 pleurer fort; gémir; gémir 264 laut weinen; jammern; jammern
        265 pleurer fort; gémir; gémir 265 laut weinen; jammern; jammern  
    266 Synonyme 266 Synonym
        267 gémissement 267 jammern  
    268 c'est cassé, elle a pleuré 268 es ist kaputt, jammerte sie
        269 il s'est cassé et elle a pleuré 269 es brach und sie weinte  
    270 Brisé, cria-t-elle 270 Kaputt, schrie sie
        271 Cassé. elle a crié 271 Gebrochen. Sie schrie  
        272 Il ne sert à rien de se lamenter à propos de quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps 272 Es hat keinen Sinn, über etwas zu jammern, das so lange her ist  
        273 Il ne sert à rien de pleurer pour quelque chose qui s'est passé il y a si longtemps 273 Es hat keinen Sinn, über etwas zu weinen, das so lange her ist  
        274 C'est déjà arrivé, et pleurer n'aide pas 274 Es ist bereits passiert, und Weinen hilft nicht  
        275 C'est déjà arrivé, et pleurer n'aide pas 275 Es ist bereits passiert, und Weinen hilft nicht  
        276 de choses 276 von Sachen  
        277 chose 277 Ding  
        278 faire un long son aigu 278 um einen langen hohen Ton zu machen  
        279 faire de longues notes aiguës 279 lange hohe Töne machen  
        280 émettre un son long et aigu; siffler 280 einen langen, hohen Ton machen; pfeifen  
        281 émettre un son long et aigu; siffler 281 einen langen, hohen Ton machen; pfeifen  
        282 Des ambulances passaient en courant avec des sirènes hurlantes. 282 Krankenwagen rasten mit Sirenengeheul vorbei.  
        283 L'ambulance se précipite avec des sirènes 283 Krankenwagen rast mit Sirenen vorbei  
    284 L'ambulance a sifflé 284 Der Krankenwagen pfiff vorbei
        285 L'ambulance a sifflé 285 Der Krankenwagen pfiff vorbei  
        286 haut 286 hoch  
        287 courtiser 287 umwerben  
        288 de 288 von  
    289 Pleurs 289 Jammern
        290 hurlement 290 Heulen  
    291 un gémissement aigu 291 ein hohes Heulen
        292 un cri aigu 292 ein schriller Schrei  
    293 pleurer fort 293 laut weinen
        294 pleurer fort 294 laut weinen  
    295 un long cri aigu exprimant la douleur ou la tristesse ; un son semblable à celui-ci 295 ein langer, lauter, hoher Schrei, der Schmerz oder Traurigkeit ausdrückt; ein ähnliches Geräusch
        296 Un cri long et fort de douleur ou de tristesse ; un son comme celui-ci 296 Ein langer, lauter Schmerzens- oder Traurigkeitsschrei; ein Geräusch wie dieses  
    297 (de douleur ou de chagrin) hurlement, gémissement 297 (vor Schmerz oder Trauer) Heulen, Jammern
        298  (de douleur ou de chagrin) hurlement, gémissement 298  (vor Schmerz oder Trauer) Heulen, Jammern  
    299 Synonyme 299 Synonym
    300 gémissement 300 jammern
    301 un gémissement de désespoir 301 ein Schrei der Verzweiflung
        302 gémissement désespéré 302 verzweifeltes Heulen  
    303 gaspillage désespéré 303 verzweifelte Verschwendung
        304  gémissement désespéré 304  verzweifeltes Heulen  
    305 le hurlement lointain des sirènes 305 fernes Sirenengeheul
        306 sirène au loin 306 Sirene in der Ferne  
    307 sirène à distance 307 entfernte Sirene
        308 sirène à distance 308 entfernte Sirene  
    309 lambris 309 Täfelung
        310 lit de bardage 310 Abstellbett
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    311 utilisation ancienne 311 alter Gebrauch
    312 plinthe 312 Scheuerleiste
        313 plinthe 313 Scheuerleiste  
    314 Taille 314 Taille
        315 taille 315 Taille  
    316  la zone autour du milieu du corps entre les côtes et les hanches, souvent plus étroite que les zones au-dessus et en dessous 316  der Bereich um die Körpermitte zwischen den Rippen und den Hüften, oft schmaler als die Bereiche darüber und darunter
        317 La zone du milieu du corps entre les côtes et les fesses, généralement plus étroite que les zones supérieure et inférieure 317 Der mittlere Körperbereich zwischen den Rippen und dem Gesäß, normalerweise schmaler als der obere und untere Bereich  
    318 taille; taille 318 Taille; Taille
        319 taille; taille 319 Taille; Taille  
    320 Il passa son bras autour de sa taille 320 Er legte seinen Arm um ihre Taille
        321 il lui a serré la taille 321 er umarmte ihre Taille  
    322 Il a enroulé ses bras autour de sa taille 322 Er schlang seine Arme um ihre Taille
        323  Il a enroulé ses bras autour de sa taille 323  Er schlang seine Arme um ihre Taille  
    324 Elle était paralysée de la taille aux pieds 324 Sie war von der Hüfte abwärts gelähmt
        325 Elle est paralysée de la taille aux pieds 325 Sie ist von der Hüfte abwärts gelähmt  
    326  (dans la zone sous sa taille) 326  (im Bereich unterhalb ihrer Taille)
        327 (dans la zone sous sa taille) 327 (im Bereich unterhalb ihrer Taille)  
    328 Elle est paralysée de la taille aux pieds 328 Sie ist von der Hüfte abwärts gelähmt
        329 Elle est paralysée de la taille aux pieds 329 Sie ist von der Hüfte abwärts gelähmt  
    330 Les ouvriers étaient torse nu 330 Die Arbeiter waren bis zur Taille ausgezogen
        331 Travailleur torse nu 331 Arbeiter bis zur Taille ausgezogen  
    332 (ne portant aucun vêtement sur la moitié supérieure de leur corps) 332 (ohne Kleidung auf der oberen Körperhälfte)
        333 (Pas de vêtements sur le haut du corps) 333 (Keine Kleidung am Oberkörper)  
    334 travailleur aux seins nus 334 Arbeiter oben ohne
        335 travailleur aux seins nus 335 Arbeiter oben ohne  
    336 Image 336 Bild
    337 Corps 337 Körper
        338 corps 338 Karosserie  
    339  la partie d'un vêtement qui couvre la taille 339  der Teil eines Kleidungsstücks, der die Taille bedeckt
        340 La partie du vêtement qui couvre la taille 340 Der Teil des Kleidungsstücks, der die Taille bedeckt  
    341 (de vêtements) taille, taille 341 (von Kleidung) Taille, Taille
        342 (de vêtements) taille, taille 342 (von Kleidung) Taille, Taille  
    343  une jupe à taille élastiquée 343  ein Rock mit elastischer Taille
        344 jupe avec taille élastique 344 Rock mit elastischem Bund  
    345 jupe avec taille élastique 345 Rock mit elastischem Bund
        346 jupe avec taille élastique 346 Rock mit elastischem Bund  
    347 cintré 347 tailliert
    348 dans les adjectifs 348 in Adjektiven
        349  forme adjectif 349  Adjektiv bilden  
    350 ayant le type de tour de taille mentionné 350 mit der erwähnten Art von Taille
        351 Il y a des types de taille mentionnés 351 Es gibt erwähnte Taillentypen  
        352 avoir une taille; avoir une taille 352 eine Taille haben; eine Taille haben  
    353 une robe taille haute 353 ein hoch tailliertes Kleid
        354 robe taille haute 354 Kleid mit hoher Taille  
    355 ceinture 355 Bund
        356 ceinture 356 Gürtel  
    357 la bande de tissu qui forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une jupe ou d'un pantalon/pantalon 357 der Stoffstreifen, der die Taille eines Kleidungsstücks bildet, insbesondere oben an einem Rock oder einer Hose/Hose
        358 Une bande de tissu qui forme la taille d'un vêtement, en particulier en haut d'une...jupe ou d'un pantalon/pantalon 358 Ein Stoffstreifen, der die Taille eines Kleidungsstücks bildet, insbesondere oben an einem Rock oder einer Hose/Hose  
    359 la taille d'un vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe 359 die Taille eines Kleidungsstücks; das andere Ende; (insbesondere) die Taille eines Rocks
        360 la taille d'un vêtement ; l'extrémité ; (surtout) la taille d'une jupe 360 die Taille eines Kleidungsstücks; das andere Ende; (insbesondere) die Taille eines Rocks  
    361 une ceinture élastiquée 361 ein elastischer Bund
        362 ceinture élastique 362 Elastischer Bund  
    363 taille elastique 363 elastische Taille
        364 taille elastique 364 elastische Taille  
    365 gilet 365 Weste
        366 Gilet 366 Weste  
    367 gilet 367 Weste
        368 Gilet 368 Weste  
    369 un vêtement court avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté par-dessus une chemise et sous une veste, faisant souvent partie d'un costume d'homme 369 Ein kurzes Kleidungsstück mit Knöpfen auf der Vorderseite, aber ohne Ärmel, das normalerweise über einem Hemd und unter einer Jacke getragen wird und oft Teil eines Herrenanzugs ist
        370 Un vêtement court avec des boutons sur le devant mais sans manches, généralement porté par-dessus une chemise et sous une veste, faisant généralement partie d'un costume d'homme 370 Ein kurzes Kleidungsstück mit Knöpfen vorne, aber ohne Ärmel, das normalerweise über einem Hemd und unter einer Jacke getragen wird und normalerweise Teil eines Herrenanzugs ist  
        371  (costume) gilet un 371  (Anzug) Weste eins  
    372 photo page R020 372 Bildseite R020
        373 jusqu'à la taille 373 Hüfthoch  
        374 jusqu'à la taille 374 Hüfthoch  
    375  jusqu'à la taille 375  bis zur Hüfte
        376 à la taille 376 bis zur Taille  
    377 jusqu'à la taille ; jusqu'à la taille 377 hüfttief; bis zur Taille
        378 jusqu'à la taille ; jusqu'à la taille 378 hüfttief; bis zur Taille  
    379 L'eau était jusqu'à la taille 379 Das Wasser stand hüfttief
        380 jusqu'à la taille 380 Hüfthoch  
    381 l'eau jusqu'à la taille 381 Wasser hüfttief
        382 l'eau jusqu'à la taille 382 Wasser hüfttief  
    383 Nous avons pataugé jusqu'à la taille dans l'eau boueuse 383 Wir wateten hüfttief in das schlammige Wasser
        384 Nous barbotons dans de l'eau boueuse jusqu'à la taille 384 Wir baden in hüfttiefem, schlammigem Wasser  
    385 Nous pataugeons dans l'eau boueuse jusqu'à la taille 385 Wir waten in hüfttiefes schlammiges Wasser
        386 Nous pataugeons dans l'eau boueuse jusqu'à la taille 386 Wir waten in hüfttiefes schlammiges Wasser  
        387 bande de roulement 387 treten  
        388 Entrer 388 Eingeben  
        389 voyage 389 Reise  
        390 frapper 390 getroffen haben  
    391 taille haute 391 hoch bis zur Hüfte
        392 taille haute 392 hoch bis zur Hüfte  
    393 assez haut pour atteindre la taille 393 hoch genug, um die Taille zu erreichen
        394 taille haute 394 hoch bis zur Hüfte  
    395 à la taille; à la taille 395 hüfthoch; hüfthoch
        396 à la taille; à la taille 396 hüfthoch; hüfthoch  
        397 Yan 397 Jan  
        398 Seigneur 398 Herr  
    399 herbe à hauteur de taille 399 hüfthohes Gras
        400 herbe à hauteur de taille 400 hüfthohes Gras  
    401 L'herbe avait poussé jusqu'à la taille 401 Das Gras war hüfthoch gewachsen
        402 l'herbe pousse jusqu'à la taille 402 Gras wächst bis auf Hüfthöhe  
    403 L'herbe est à hauteur de taille 403 Das Gras ist hüfthoch
        404 L'herbe est à hauteur de taille 404 Das Gras ist hüfthoch  
    405  taille 405  Taille
        406 taille 406 Taille  
    407  la quantité qu'une personne mesure autour de la taille, utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse ou mince 407  die Menge, die eine Person um die Taille misst, um zu sagen, wie dick oder dünn sie ist
        408 Une mesure du tour de taille d'une personne utilisée pour indiquer à quel point elle est grosse ou mince 408 Ein Maß für den Taillenumfang einer Person, das verwendet wird, um darüber zu sprechen, wie dick oder dünn sie ist  
    409 taille 409 Taille
    410 taille 410 Taille
    411 une taille en expansion 411 eine sich ausdehnende Taille
        412 expansion de la taille 412 erweiternde Taille  
    413 augmenter progressivement la taille 413 allmählich zunehmende Taille
        414 augmenter progressivement la taille 414 allmählich zunehmende Taille  
        415 La Flèche 415 Pfeil  
    416 l'endroit sur un vêtement où se trouve votre taille 416 die Stelle auf einem Kleidungsstück, an der sich Ihre Taille befindet
        417 où votre taille est sur un vêtement 417 wo Ihre Taille auf einem Kleidungsstück ist  
    418 (de vêtements) taille, taille 418 (von Kleidung) Taille, Taille
        419 (de vêtements) taille, taille 419 (von Kleidung) Taille, Taille  
        420 Seigneur 420 Herr  
    421 Synonyme 421 Synonym
    422 taille 422 Taille
    423 Attendez 423 Warte ab
        424 attendre 424 Warten  
    425 ~(pour qn/qch) rester où vous êtes ou retarder de faire qch jusqu'à ce que qn/qch arrive ou que qch arrive 425 ~(für jdn/etw) zu bleiben, wo Sie sind, oder etw zu verzögern, bis jdm/etw kommt oder etw passiert
        426 ~ (pour qn/qch) rester sur place ou retarder l'exécution de quelque chose jusqu'à ce que quelqu'un/quelque chose arrive ou que quelque chose se produise 426 ~ (für jdn/etw.) an Ort und Stelle bleiben oder etwas hinauszögern, bis jemand/etwas kommt oder etwas passiert  
    427 attends attends 427 warte warte warte
        428 attends attends 428 warte warte warte  
    429 Elle sonna et attendit 429 Sie klingelte und wartete
        430 Elle sonne à la porte et attend 430 Sie klingelt an der Haustür und wartet  
    431 Elle a attendu après avoir sonné la cloche 431 Sie wartete, nachdem sie geklingelt hatte
        432 Elle a attendu après avoir sonné la cloche 432 Sie wartete, nachdem sie geklingelt hatte  
        433 impitoyable 433 rücksichtslos  
        434 écrivez 434 schreiben  
    435 Cela fait longtemps que tu attends? 435 Hast du lange gewartet?
        436 Vous avez attendu longtemps ? 436 Hast du lange gewartet?  
    437 Vous avez attendu longtemps ? 437 Hast du lange gewartet?
        438 Vous avez attendu longtemps ? 438 Hast du lange gewartet?  
        439 gémissement 439 Stöhnen  
        440 Long 440 Lang  
    441 J'ai attendu (depuis) ​​vingt minutes 441 Ich habe (seit) zwanzig Minuten gewartet
        442 J'attends depuis vingt minutes 442 Ich warte seit zwanzig Minuten  
    443 j'ai attendu vingt minutes 443 Ich wartete zwanzig Minuten
        444 j'ai attendu vingt minutes 444 Ich wartete zwanzig Minuten  
    445 Attends-moi! 445 Warte auf mich!
        446 Attends-moi! 446 Warte auf mich!  
    447 On attend que la pluie s'arrête avant de sortir 447 Wir warten darauf, dass der Regen aufhört, bevor wir rausgehen
        448 On attend que la pluie s'arrête avant de sortir 448 Wir warten, bis der Regen aufhört, bevor wir rausgehen  
    449 Nous attendrons que la pluie s'arrête avant de sortir 449 Wir warten, bis der Regen aufhört, bevor wir rausgehen
        450 Nous attendrons que la pluie s'arrête avant de sortir 450 Wir warten, bis der Regen aufhört, bevor wir rausgehen  
    451 J'attendrai dehors jusqu'à la fin de la réunion 451 Ich warte draußen, bis das Meeting vorbei ist
        452 J'attendrai dehors jusqu'à la fin de la réunion 452 Ich werde draußen warten, bis das Meeting vorbei ist  
    453 Je vais attendre dehors jusqu'à la fin de la réunion. 453 Ich werde draußen warten, bis das Meeting vorbei ist.
        454 Je vais attendre dehors jusqu'à ce que la réunion soit terminée 454 Ich werde draußen warten, bis das Meeting vorbei ist  
    455  Dépêchez-vous, nous attendons de partir. 455  Beeilen Sie sich, wir warten darauf, loszulegen.
        456 Dépêchez-vous! nous attendons d'y aller 456 Beeil dich! wir warten darauf zu gehen  
    457 Allez, on attend d'y aller 457 Komm schon, wir warten darauf zu gehen
        458 Allez, on attend d'y aller 458 Komm schon, wir warten darauf zu gehen  
        459 Fils 459 Sohn  
    460 Vous n'aurez qu'à attendre votre tour (attendre que votre tour vienne) 460 Sie müssen nur warten, bis Sie an der Reihe sind (warten, bis Sie an der Reihe sind)
        461 Tu n'as qu'à attendre ton tour (attendre ton tour) 461 Sie müssen nur warten, bis Sie an der Reihe sind (warten, bis Sie an der Reihe sind)  
    462 Tu dois attendre ton tour 462 Sie müssen warten, bis Sie an der Reihe sind
        463 Tu dois attendre ton tour 463 Sie müssen warten, bis Sie an der Reihe sind  
    464 ~(pour qch) espérer ou attendre que qch se produise, surtout pendant longtemps 464 ~(auf etw) hoffen oder darauf warten, dass etw passiert, besonders für lange Zeit
        465 ~ (pour qch) espérer ou s'attendre à ce que quelque chose se produise, surtout pendant longtemps 465 ~ (auf etw) hoffen oder erwarten, dass etwas passiert, besonders für lange Zeit  
    466 (surtout depuis longtemps) espérer, espérer, attendre 466 (besonders für lange Zeit) hoffen, hoffen, erwarten
        467 (surtout depuis longtemps) espérer, espérer, attendre 467 (besonders für lange Zeit) hoffen, hoffen, erwarten  
    468 Leeds United avait attendu le succès pendant dix-huit ans 468 Achtzehn Jahre lang hatte Leeds United auf den Erfolg gewartet
        469 Leeds United a attendu dix-huit ans pour réussir 469 Leeds United wartete achtzehn Jahre auf den Erfolg  
    470 Chaz United espère remporter le titre depuis 18 ans 470 Chaz United hofft seit 18 Jahren auf den Titelgewinn
        471 Chaz United espère remporter le titre depuis 18 ans 471 Chaz United hofft seit 18 Jahren auf den Titelgewinn  
    472 Leeds United espère remporter le titre depuis 18 ans 472 Leeds United hofft seit 18 Jahren auf den Titelgewinn
        473 Leeds United espère remporter le titre depuis 18 ans 473 Leeds United hofft seit 18 Jahren auf den Titelgewinn  
        474 frein 474 Bremse  
    475 C'est juste l'occasion que j'attendais 475 Das ist genau die Gelegenheit, auf die ich gewartet habe
        476 C'est juste la chance que j'attendais 476 Es ist nur die Chance, auf die ich gewartet habe  
    477 C'est exactement l'opportunité que j'attendais 477 Das ist genau die Gelegenheit, auf die ich gewartet habe
        478 C'est exactement l'opportunité que j'attendais 478 Das ist genau die Gelegenheit, auf die ich gewartet habe  
    479 Il attend que je fasse une erreur 479 Er wartet darauf, dass ich einen Fehler mache
        480 Il attend que je fasse une erreur 480 Er wartet darauf, dass ich einen Fehler mache  
    481 Il s'attend à ce que je me trompe 481 Er erwartet, dass ich falsch liege
        482 Il s'attend à ce que je me trompe 482 Er erwartet, dass ich falsch liege  
    483 J'ai attendu ma chance et me suis échappé quand personne ne regardait 483 Ich wartete auf meine Chance und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah
        484 J'ai attendu ma chance et je me suis échappé quand personne ne regardait 484 Ich wartete auf meine Chance und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah  
    485 J'ai profité de l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait 485 Ich nutzte die Gelegenheit und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah
        486 J'ai profité de l'occasion et je me suis échappé quand personne ne regardait 486 Ich nutzte die Gelegenheit und schlüpfte hinaus, als niemand hinsah  
    487 attendre 487 warten
    488 de choses 488 von Sachen
        489 chose 489 Ding  
    490 être prêt à ce que qn ait ou utilise 490 bereit sein, jdn zu haben oder zu benutzen
        491 prêt pour que quelqu'un l'ait ou l'utilise 491 bereit für jemanden zu haben oder zu verwenden  
    492 prêt; à portée de main; disponible; utilisable 492 bereit; zur Hand; verfügbar; nutzbar
        493 prêt; à portée de main; disponible; utilisable 493 bereit; zur Hand; verfügbar; nutzbar  
        494 continuer 494 mach weiter  
        495 correctement 495 richtig  
    496 il y a une lettre qui t'attend à la maison 496 Zu Hause wartet ein Brief auf dich
        497 Il y a une lettre qui t'attend à la maison 497 Zu Hause wartet ein Brief auf dich  
    498 j'ai une lettre de toi 498 Ich habe einen Brief von Ihnen
        499 j'ai une lettre de toi 499 Ich habe einen Brief von Ihnen  
    500 l'hôtel avait un taxi qui attendait pour venir nous chercher 500 Das Hotel hatte ein Taxi, das darauf wartete, uns abzuholen
        501 L'hôtel dispose d'un taxi qui viendra nous chercher 501 Das Hotel hat ein Taxi, das uns abholt  
    502 L'hôtel a appelé un taxi pour venir nous chercher 502 Das Hotel rief ein Taxi, um uns abzuholen
        503 L'hôtel a appelé un taxi pour venir nous chercher 503 Das Hotel rief ein Taxi, um uns abzuholen  
    504 être laissé à traiter plus tard car ce n'est pas urgent 504 zu einem späteren Zeitpunkt zu behandeln, da es nicht dringend ist
        505 Comme ce n'est pas urgent, ce sera traité plus tard 505 Da es nicht dringend ist, wird es später behandelt  
    506 ajourner; ajourner; ajourner 506 abstellen; abstellen; abstellen
        507 ajourner; ajourner; ajourner 507 abstellen; abstellen; abstellen  
    508 J'ai des appels à passer mais ils peuvent attendre jusqu'à demain. 508 Ich muss ein paar Anrufe tätigen, aber sie können bis morgen warten.
        509 J'ai des appels à faire mais ils peuvent attendre jusqu'à demain 509 Ich muss ein paar Anrufe tätigen, aber sie können bis morgen warten  
    510 J'ai quelques appels à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain 510 Ich muss ein paar Anrufe tätigen, aber ich kann bis morgen warten
        511 J'ai quelques appels à faire, mais je peux attendre jusqu'à demain 511 Ich muss ein paar Anrufe tätigen, aber ich kann bis morgen warten  
        512 passe 512 passieren  
        513 individuel 513 individuell  
        514 Nombreuses 514 Mehrere  
    515 Une catastrophe accidentelle attendant de se produire une chose ou une personne qui est très susceptible de causer un danger ou un problème à l'avenir en raison de l'état dans lequel elle se trouve ou de la façon dont elle se comporte 515 Eine zufällige Katastrophe, die darauf wartet, dass eine Sache oder Person passiert, die aufgrund ihres Zustands oder ihres Verhaltens sehr wahrscheinlich in der Zukunft eine Gefahr oder ein Problem verursachen wird
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        516 Catastrophe inattendue imminente Une chose ou une personne qui est susceptible de causer un danger ou des problèmes à l'avenir en raison de ses conditions ou de son comportement 516 Unerwartete Katastrophe, die auf ihren Eintritt wartet Eine Sache oder Person, die aufgrund ihrer Bedingungen oder ihres Verhaltens wahrscheinlich in der Zukunft Gefahren oder Probleme verursachen wird  
    517 danger caché 517 versteckte Gefahr
        518 danger caché 518 versteckte Gefahr