http://pvanclik.free.fr/1814.htm                                                                                    
a   D   A       J       A   C     E   F     K       M   I                           N   N   O   P  
b         FRANCAIS   ARABE   ARABE   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE       HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
c     NEXT                                                                                                                  
d     last 1 Ww 1 r 1 ر 1 Ww 1 万维网 1 Wànwéiwǎng 1 1 Ww 1 Ww 1 ww 1 Ww 1 W W 1 Вв 1 Vv 1 1 1 Ww 1 ww 1 Ww 1 ww 1 Ww 1 Ww 1 うわぁ 1  わぁ 1
う わあ
1 u wā
e     ALLEMAND 2 W abbr. 2 W aikhtisarun. 2 W اختصار. 2 W  abbr. 2 W缩写。 2 W suōxiě. 2   2 W abbr. 2 W abr. 2 Abbr. 2 W Abk. 2 W odkr. 2 W сокр. 2 W sokr. 2   2   2 डब्ल्यू एब्र. 2 dablyoo ebr. 2 डब्ल्यू एब्र. 2 dablyoo ebr. 2 W abbr. 2 W abbr. 2 略語 2 略語 2 りゃくご 2 ryakugo          
f   1 ANGLAIS 3 (également w) (pluriel Ws, W's, w's 3 (aydan w) (jamae Ws، W's، w's 3 (أيضًا w) (جمع Ws، W’s، w’s 3 (also w) (plural Ws, W’s, ws  3 (also w) (复数 Ws, W's, w's 3 (Also w) (fùshù Ws, W's, w's 3 3 (also w) (plural Ws, W’s, w’s 3 (também w) (plural Ws, Ws, ws 3 (también w) (plural Ws, W's, w's 3 (auch w) (Plural Ws, W’s, w’s 3 (również w) (liczba mnoga Ws, W's, w's 3 (также w) (множественное число Ws, W's, w's 3 (takzhe w) (mnozhestvennoye chislo Ws, W's, w's 3 3 3 (भी w) (बहुवचन Ws, W's, w's 3 (bhee w) (bahuvachan ws, ws, ws 3 (भी w) (बहुवचन Ws, W's, w's 3 (bhee w) (bahuvachan ws, ws, ws 3 (also w) (বহুবচন Ws, W’s, w’s 3 (Also w) (bahubacana Ws, W’s, w’s 3 (またw)(複数形Ws、W's、w's 3 ( また w ) ( 複数形 Ws 、 W ' s 、 w ' s 3 ( また w ) ( ふくすうがた ws 、 w ' s 、 w ' s 3 ( mata w ) ( fukusūgata Ws , W ' s , w ' s
g   2 ARABE 4 la 23e lettre de l'alphabet anglais 4 alharf althaalith waleishrun min al'abjadiat al'iinjilizia 4 الحرف الثالث والعشرون من الأبجدية الإنجليزية 4 the 23rd letter of the English alphabet 4 英文字母的第 23 个字母 4 yīngwén zìmǔ de dì 23 gè zìmǔ 4   4 the 23rd letter of the English alphabet 4 a 23ª letra do alfabeto inglês 4 la letra 23 del alfabeto inglés 4 der 23. Buchstabe des englischen Alphabets 4 23. litera alfabetu angielskiego 4 23-я буква английского алфавита 4 23-ya bukva angliyskogo alfavita 4   4   4 अंग्रेजी वर्णमाला का 23वां अक्षर 4 angrejee varnamaala ka 23vaan akshar 4 अंग्रेजी वर्णमाला का 23वां अक्षर 4 angrejee varnamaala ka 23vaan akshar 4 ইংরেজি বর্ণমালার 23তম অক্ষর 4 inrēji barṇamālāra 23tama akṣara 4 英語のアルファベットの23番目の文字 4 英語  アルファベット  23 番目  文字 4 えいご  アルファベット  23 ばんめ  もじ 4 eigo no arufabetto no 23 banme no moji          
h   3 bengali 5 Les 23 lettres de l'alphabet anglais Qin : 5 al'ahruf 23 min al'abjadiat al'iinjiliziat tshin: 5 الأحرف 23 من الأبجدية الإنجليزية تشين: 5 英语字母秦的23 个字母: 5 英语秦的23个词: 5 yīngyǔ qín de 23 gè cí: 5   5 The 23 letters of the English alphabet Qin: 5 As 23 letras do alfabeto inglês Qin: 5 Las 23 letras del alfabeto inglés Qin: 5 Die 23 Buchstaben des englischen Alphabets Qin: 5 23 litery alfabetu angielskiego Qin: 5 23 буквы английского алфавита Цинь: 5 23 bukvy angliyskogo alfavita Tsin': 5   5   5 अंग्रेजी वर्णमाला के 23 अक्षर किन: 5 angrejee varnamaala ke 23 akshar kin: 5 अंग्रेजी वर्णमाला के 23 अक्षर किन: 5 angrejee varnamaala ke 23 akshar kin: 5 ইংরেজি বর্ণমালা কিনের 23টি অক্ষর: 5 inrēji barṇamālā kinēra 23ṭi akṣara: 5 英語のアルファベットQinの23文字: 5 英語  アルファベット Qin  23 文字 : 5 えいご  アルファベット qいん  23 もじ : 5 eigo no arufabetto Qin no 23 moji :          
i   4 CHINOIS 6 L'eau commence par w/w 6 yabda alma' bi w / w 6 يبدأ الماء بـ w / w 6 Water begins with  w/w 6 水以 w/w 开头 6 Shuǐ yǐ w/w kāitóu 6   6 Water begins with w/w 6 A água começa com w/w 6 El agua comienza con w/w 6 Wasser beginnt mit w/w 6 Woda zaczyna się od w/w 6 Вода начинается с w/w 6 Voda nachinayetsya s w/w 6   6   6 पानी w/w . से शुरू होता है 6 paanee w/w . se shuroo hota hai 6 पानी w/w . से शुरू होता है 6 paanee w/w . se shuroo hota hai 6 জল w/w দিয়ে শুরু হয় 6 Jala w/w diẏē śuru haẏa 6 水はw/wで始まります 6   w / w  始まります 6 みず  w / w  はじまります 6 mizu wa w / w de hajimarimasu          
j   5 ESPAGNOL 7 Le mot eau commence par la lettre w 7 tabda kalimat ma' bialhiraf w 7 تبدأ كلمة ماء بالحرف w 7 The word water starts with the letter w 7 单词 water 以字母 w 开头 7 dāncí water yǐ zìmǔ w kāitóu 7   7 The word water starts with the letter w 7 A palavra água começa com a letra w 7 La palabra agua comienza con la letra w 7 Das Wort Wasser beginnt mit dem Buchstaben w 7 Słowo woda zaczyna się na literę w 7 Слово вода начинается с буквы ш 7 Slovo voda nachinayetsya s bukvy sh 7   7   7 पानी शब्द w . अक्षर से शुरू होता है 7 paanee shabd w . akshar se shuroo hota hai 7 पानी शब्द w . अक्षर से शुरू होता है 7 paanee shabd w . akshar se shuroo hota hai 7 জল শব্দটি w অক্ষর দিয়ে শুরু হয় 7 jala śabdaṭi w akṣara diẏē śuru haẏa 7 水という言葉は文字wで始まります 7  という 言葉  文字 w  始まります 7 みず という ことば  もじ w  はじまります 7 mizu toiu kotoba wa moji w de hajimarimasu          
k   6 FRANCAIS 8 Le mot eau commence par la lettre w 8 tabda kalimat ma' bialhiraf w 8 تبدأ كلمة ماء بالحرف w 8 water一词以字母 w 8 以水为主题 8 yǐ shuǐ wéi zhǔtí 8   8 The word water starts with the letter w 8 A palavra água começa com a letra w 8 La palabra agua comienza con la letra w 8 Das Wort Wasser beginnt mit dem Buchstaben w 8 Słowo woda zaczyna się na literę w 8 Слово вода начинается с буквы ш 8 Slovo voda nachinayetsya s bukvy sh 8   8   8 पानी शब्द w . अक्षर से शुरू होता है 8 paanee shabd w . akshar se shuroo hota hai 8 पानी शब्द w . अक्षर से शुरू होता है 8 paanee shabd w . akshar se shuroo hota hai 8 জল শব্দটি w অক্ষর দিয়ে শুরু হয় 8 jala śabdaṭi w akṣara diẏē śuru haẏa 8 水という言葉は文字wで始まります 8  という 言葉  文字 w  始まります 8 みず という ことば  もじ w  はじまります 8 mizu toiu kotoba wa moji w de hajimarimasu          
l   7 hindi 9 Personnage 9 harf 9 حرف 9 9 9 9   9 Character 9 Personagem 9 Personaje 9 Charakter 9 Postać 9 Персонаж 9 Personazh 9   9   9 चरित्र 9 charitr 9 चरित्र 9 charitr 9 চরিত্র 9 caritra 9 キャラクター 9 キャラクター 9 キャラクター 9 kyarakutā          
m   8 JAPONAIS 10 Yu 10 yw 10 يو 10 10 10 10   10 Yu 10 Yu 10 Yu 10 Ju 10 Yu 10 Ю 10 YU 10   10   10 यू 10 yoo 10 यू 10 yoo 10 ইউ 10 i'u 10 ゆう 10 ゆう 10 ゆう 10          
n   9 punjabi 11 et 11 w 11 و 11 11 11 jiān 11   11 and 11 e 11 y 11 und 11 oraz 11 а также 11 a takzhe 11   11   11 तथा 11 tatha 11 तथा 11 tatha 11 এবং 11 ēbaṁ 11 11 11 11 to          
o   10 POLONAIS 12 ouest; ouest 12 algharb , algharbiu 12 الغرب ، الغربي 12 west; western 12 西;西 12 xī; xī 12 12 west; western 12 oeste; oeste 12 oeste; occidental 12 Westen; westlich 12 zachodni; zachodni 12 запад; западный 12 zapad; zapadnyy 12 12 12 पश्चिम ; पश्चिमी 12 pashchim ; pashchimee 12 पश्चिम ; पश्चिमी 12 pashchim ; pashchimee 12 পশ্চিম; পশ্চিম 12 paścima; paścima 12 西;西 12 西 ; 西 12 にし ; にし 12 nishi ; nishi
p   11 PORTUGAIS 13 ouest (de) ouest (de) 13 gharb (min) gharb (min) 13 غرب (من) غرب (من) 13 西方(的)西部(的) 13 西方(的)西部(的) 13 xīfāng (de) xībù (de) 13   13 west (of) west (of) 13 oeste (de) oeste (de) 13 oeste (de) oeste (de) 13 westlich (von) westlich (von) 13 zachód (od) zachód (od) 13 запад (от) запад (от) 13 zapad (ot) zapad (ot) 13   13   13 पश्चिम (का) पश्चिम (का) 13 pashchim (ka) pashchim (ka) 13 पश्चिम (का) पश्चिम (का) 13 pashchim (ka) pashchim (ka) 13 পশ্চিম (এর) পশ্চিম (এর) 13 paścima (ēra) paścima (ēra) 13 西(の)西(の) 13 西 (  ) 西 (  ) 13 にし (  ) にし (  ) 13 nishi ( no ) nishi ( no )          
q   12 RUSSE 14 Watt 14 wat 14 واط 14 Watt 14 14 14   14 Watt 14 Watt 14 Vatio 14 Watt 14 Wat 14 Ватт 14 Vatt 14   14   14 वाट 14 vaat 14 वाट 14 vaat 14 ওয়াট 14 ōẏāṭa 14 ワット 14 ワット 14 ワット 14 watto          
r   13 s0000. 15 watt; watt 15 wat , wat 15 واط ، واط 15 瓦;瓦特 15 瓦;瓦特 15 wǎ; wǎtè 15   15 Watt; Watt 15 Watt; Watt 15 vatio; vatio 15 Watt; Watt 15 wat; wat 15 ватт; ватт 15 vatt; vatt 15   15   15 वाट; वाट 15 vaat; vaat 15 वाट; वाट 15 vaat; vaat 15 ওয়াট; ওয়াট 15 ōẏāṭa; ōẏāṭa 15 ワット;ワット 15 ワット ; ワット 15 ワット ; ワット 15 watto ; watto          
s     /01a 16 une ampoule de 100 watts 16 lambat 100 wat 16 لمبة 100 وات 16 a 100watt light bulb  16 一个100瓦的灯泡 16 yīgè 100 wǎ de dēngpào 16   16 a 100watt light bulb 16 uma lâmpada de 100 watts 16 una bombilla de 100 vatios 16 eine 100 Watt Glühbirne 16 100-watowa żarówka 16 лампочка на 100 ватт 16 lampochka na 100 vatt 16   16   16 एक 100 वाट का प्रकाश बल्ब 16 ek 100 vaat ka prakaash balb 16 एक 100 वाट का प्रकाश बल्ब 16 ek 100 vaat ka prakaash balb 16 একটি 100 ওয়াটের আলোর বাল্ব 16 ēkaṭi 100 ōẏāṭēra ālōra bālba 16 100ワットの電球 16 100 ワット  電球 16 100 ワット  でんきゅう 16 100 watto no denkyū          
t       17 ampoule de 100 watts 17 lambat 100 wat 17 لمبة 100 وات 17 100瓦的电灯泡 17 100瓦的电灯泡 17 100 wǎ de diàndēngpào 17   17 100 watt light bulb 17 lâmpada de 100 watts 17 bombilla de 100 vatios 17 100 Watt Glühbirne 17 100 watowa żarówka 17 лампочка 100 ватт 17 lampochka 100 vatt 17   17   17 100 वाट का प्रकाश बल्ब 17 100 vaat ka prakaash balb 17 100 वाट का प्रकाश बल्ब 17 100 vaat ka prakaash balb 17 100 ওয়াটের আলোর বাল্ব 17 100 ōẏāṭēra ālōra bālba 17 100ワットの電球 17 100 ワット  電球 17 100 ワット  でんきゅう 17 100 watto no denkyū          
u     sanscrit 18 Formulaire W-2 18 namudhaj W-2 18 نموذج W-2 18 W-2 form  18 W-2 表格 18 W-2 biǎogé 18   18 W-2 form 18 Formulário W-2 18 Formulario W-2 18 W-2-Formular 18 Formularz W-2 18 Форма W-2 18 Forma W-2 18   18   18 डब्ल्यू-2 फॉर्म 18 dablyoo-2 phorm 18 डब्ल्यू-2 फॉर्म 18 dablyoo-2 phorm 18 W-2 ফর্ম 18 W-2 pharma 18 W-2フォーム 18 W - 2 フォーム 18 w - 2 フォーム 18 W - 2 fōmu          
v     niemowa. 19 Formulaire W-2 19 namudhaj W-2 19 نموذج W-2 19 W-2 表格 19 W-2 表格 19 W-2 biǎogé 19   19 Form W-2 19 Formulário W-2 19 Formulario W-2 19 Formular W-2 19 Formularz W-2 19 Форма W-2 19 Forma W-2 19   19   19 फॉर्म डब्ल्यू-2 19 phorm dablyoo-2 19 फॉर्म डब्ल्यू-2 19 phorm dablyoo-2 19 ফর্ম W-2 19 pharma W-2 19 フォームW-2 19 フォーム W - 2 19 フォーム w - 2 19 fōmu W - 2          
w     wanicz. 20 (aux États-Unis) un document officiel qu'un employeur remet à un employé et qui indique le montant du salaire et des impôts pour l'année 20 (fi alwilayat almutahidati) wathiqat rasmiat yuqadimuha sahib aleamal lilmuazaf tuadih mablagh alraatib waldaribat lilsana 20 (في الولايات المتحدة) وثيقة رسمية يقدمها صاحب العمل للموظف توضح مبلغ الراتب والضريبة للسنة 20 (in the US) an official document that an employer gives to an employee that shows the amount of pay and tax for the year  20 (在美国)雇主向雇员提供的显示当年工资和税额的官方文件 20 (zài měiguó) gùzhǔ xiàng gùyuán tígōng de xiǎnshì dāngnián gōngzī hé shuì'é de guānfāng wénjiàn 20   20 (in the US) an official document that an employer gives to an employee that shows the amount of pay and tax for the year 20 (nos EUA) um documento oficial que um empregador entrega a um funcionário que mostra o valor do pagamento e do imposto para o ano 20 (en los EE. UU.) un documento oficial que un empleador le da a un empleado que muestra la cantidad de pago e impuestos para el año 20 (in den USA) ein offizielles Dokument, das ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aushändigt, aus dem die Höhe des Lohns und der Steuern für das Jahr hervorgeht 20 (w USA) oficjalny dokument, który pracodawca wręcza pracownikowi, który pokazuje wysokość wynagrodzenia i podatku za dany rok 20 (в США) официальный документ, который работодатель выдает работнику, в котором указана сумма заработной платы и налогов за год. 20 (v SSHA) ofitsial'nyy dokument, kotoryy rabotodatel' vydayet rabotniku, v kotorom ukazana summa zarabotnoy platy i nalogov za god. 20   20   20 (अमेरिका में) एक आधिकारिक दस्तावेज जो एक नियोक्ता एक कर्मचारी को देता है जो वर्ष के लिए वेतन और कर की राशि दिखाता है 20 (amerika mein) ek aadhikaarik dastaavej jo ek niyokta ek karmachaaree ko deta hai jo varsh ke lie vetan aur kar kee raashi dikhaata hai 20 (अमेरिका में) एक आधिकारिक दस्तावेज जो एक नियोक्ता एक कर्मचारी को देता है जो वर्ष के लिए वेतन और कर की राशि दिखाता है 20 (amerika mein) ek aadhikaarik dastaavej jo ek niyokta ek karmachaaree ko deta hai jo varsh ke lie vetan aur kar kee raashi dikhaata hai 20 (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে) একটি অফিসিয়াল নথি যা একজন নিয়োগকর্তা একজন কর্মচারীকে দেন যা বছরের জন্য বেতন এবং করের পরিমাণ দেখায় 20 (mārkina yuktarāṣṭrē) ēkaṭi aphisiẏāla nathi yā ēkajana niẏōgakartā ēkajana karmacārīkē dēna yā bacharēra jan'ya bētana ēbaṁ karēra parimāṇa dēkhāẏa 20 (米国)雇用主が従業員に提出する、その年の給与と税金の金額を示す公式文書 20 ( 米国 ) 雇用主  従業員  提出 する 、 その   給与  税金  金額  示す 公式 文書 20 ( べいこく ) こようぬし  じゅうぎょういん  ていしゅつ する 、 その とし  きゅうよ  ぜいきん  きんがく  しめす こうしき ぶんしょ 20 ( beikoku ) koyōnushi ga jūgyōin ni teishutsu suru , sono toshi no kyūyo to zeikin no kingaku o shimesu kōshiki bunsho          
x     /index 21 (aux États-Unis) un document officiel fourni par un employeur à un employé indiquant les salaires et les impôts pour l'année 21 (fi alwilayat almutahidati) wathiqat rasmiat yuqadimuha sahib aleamal lilmuazaf tuadih al'ujur waldarayib lilsana 21 (في الولايات المتحدة) وثيقة رسمية يقدمها صاحب العمل للموظف توضح الأجور والضرائب للسنة 21 (在美国)雇主向雇员提供的显示当年工资和税额的官方文件 21 (在雇主向雇主提供的美国税费显示)和官方文件 21 (zài gùzhǔ xiàng gùzhǔ tígōng dì měiguó shuì fèi xiǎnshì) hé guānfāng wénjiàn 21   21 (in the U.S.) an official document provided by an employer to an employee showing wages and taxes for the year 21 (nos EUA) um documento oficial fornecido por um empregador a um funcionário mostrando salários e impostos para o ano 21 (en los EE. UU.) un documento oficial proporcionado por un empleador a un empleado que muestra los salarios e impuestos del año 21 (in den USA) ein offizielles Dokument, das ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer zur Verfügung stellt und das Löhne und Steuern für das Jahr ausweist 21 (w USA) oficjalny dokument przekazany pracownikowi przez pracodawcę, przedstawiający zarobki i podatki za dany rok 21 (в США) официальный документ, предоставленный работодателем работнику с указанием заработной платы и налогов за год. 21 (v SSHA) ofitsial'nyy dokument, predostavlennyy rabotodatelem rabotniku s ukazaniyem zarabotnoy platy i nalogov za god. 21   21   21 (यू.एस. में) एक नियोक्ता द्वारा एक कर्मचारी को प्रदान किया गया एक आधिकारिक दस्तावेज जो वर्ष के लिए मजदूरी और कर दिखाता है 21 (yoo.es. mein) ek niyokta dvaara ek karmachaaree ko pradaan kiya gaya ek aadhikaarik dastaavej jo varsh ke lie majadooree aur kar dikhaata hai 21 (यू.एस. में) एक नियोक्ता द्वारा एक कर्मचारी को प्रदान किया गया एक आधिकारिक दस्तावेज जो वर्ष के लिए मजदूरी और कर दिखाता है 21 (yoo.es. mein) ek niyokta dvaara ek karmachaaree ko pradaan kiya gaya ek aadhikaarik dastaavej jo varsh ke lie majadooree aur kar dikhaata hai 21 (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে) একটি অফিসিয়াল নথি যা একজন নিয়োগকর্তার দ্বারা সরবরাহ করা একজন কর্মচারীকে বছরের জন্য মজুরি এবং কর দেখায় 21 (mārkina yuktarāṣṭrē) ēkaṭi aphisiẏāla nathi yā ēkajana niẏōgakartāra dbārā sarabarāha karā ēkajana karmacārīkē bacharēra jan'ya majuri ēbaṁ kara dēkhāẏa 21 (米国)雇用主から従業員に提供された、その年の賃金と税金を示す公式文書 21 ( 米国 ) 雇用主 から 従業員  提供 された 、 その   賃金  税金  示す 公式  21 ( べいこく ) こようぬし から じゅうぎょういん  ていきょう された 、 その とし  ちんぎん  ぜいきん  しめす こうしき ぶんしょ 21 ( beikoku ) koyōnushi kara jūgyōin ni teikyō sareta , sono toshi no chingin to zeikin o shimesu kōshiki bunsho        
y     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 22 Salaire annuel et déclaration de revenus (émis aux employés par les employeurs américains) 22 alraatib alsanawiu wal'iiqrar aldaribiu (alsaadir lilmuazafin min qibal 'arbab aleamal fi alwilayat almutahidati) 22 الراتب السنوي والإقرار الضريبي (الصادر للموظفين من قبل أرباب العمل في الولايات المتحدة) 22 Annual salary and tax return (issued to employees by U.S. employers) 22 年薪和纳税申报表(由美国雇主发给员工) 22
Niánxīn hé nàshuì shēnbào biǎo (yóu měiguó gùzhǔ fā gěi yuángōng)
22 22 Annual salary and tax return (issued to employees by U.S. employers) 22 Salário anual e declaração de impostos (emitidos aos funcionários pelos empregadores dos EUA) 22 Salario anual y declaración de impuestos (emitida a los empleados por empleadores estadounidenses) 22 Jahresgehalts- und Steuererklärung (ausgestellt für Mitarbeiter von US-Arbeitgebern) 22 Roczne wynagrodzenie i zeznanie podatkowe (wydawane pracownikom przez pracodawców z USA) 22 Годовая заработная плата и налоговая декларация (выдается работникам работодателями США) 22 Godovaya zarabotnaya plata i nalogovaya deklaratsiya (vydayetsya rabotnikam rabotodatelyami SSHA) 22 22 22 वार्षिक वेतन और कर रिटर्न (अमेरिकी नियोक्ताओं द्वारा कर्मचारियों को जारी किया गया) 22 vaarshik vetan aur kar ritarn (amerikee niyoktaon dvaara karmachaariyon ko jaaree kiya gaya) 22 वार्षिक वेतन और कर रिटर्न (अमेरिकी नियोक्ताओं द्वारा कर्मचारियों को जारी किया गया) 22 vaarshik vetan aur kar ritarn (amerikee niyoktaon dvaara karmachaariyon ko jaaree kiya gaya) 22 বার্ষিক বেতন এবং ট্যাক্স রিটার্ন (মার্কিন নিয়োগকর্তাদের দ্বারা কর্মীদের জারি করা) 22 bārṣika bētana ēbaṁ ṭyāksa riṭārna (mārkina niẏōgakartādēra dbārā karmīdēra jāri karā) 22 年俸と納税申告書(米国の雇用主が従業員に発行) 22 年俸  納税 申告書 ( 米国  雇用主  従業員  発行 ) 22 ねんぽう  のうぜい しんこくしょ ( べいこく  こようぬし  じゅうぎょういん  はっこう ) 22 nenpō to nōzei shinkokusho ( beikoku no koyōnushi ga jūgyōin ni hakkō )
z     http://thaddee.wanclik.free.fr/ 23 Salaire annuel et déclaration de revenus (émis aux employés par les employeurs américains) 23 alraatib alsanawiu wal'iiqrar aldaribiu (alsaadir lilmuazafin min qibal 'arbab aleamal fi alwilayat almutahidati) 23 الراتب السنوي والإقرار الضريبي (الصادر للموظفين من قبل أرباب العمل في الولايات المتحدة) 23 (美国雇主发给雇员的)全年薪资和纳税表 23 (美国雇主总裁的)很大和发给表 23 (měiguó gùzhǔ zǒngcái de) hěn dàhé fā gěi biǎo 23   23 Annual salary and tax return (issued to employees by U.S. employers) 23 Salário anual e declaração de impostos (emitidos aos funcionários pelos empregadores dos EUA) 23 Salario anual y declaración de impuestos (emitida a los empleados por empleadores estadounidenses) 23 Jahresgehalts- und Steuererklärung (ausgestellt für Mitarbeiter von US-Arbeitgebern) 23 Roczne wynagrodzenie i zeznanie podatkowe (wydawane pracownikom przez pracodawców z USA) 23 Годовая заработная плата и налоговая декларация (выдается работникам работодателями США) 23 Godovaya zarabotnaya plata i nalogovaya deklaratsiya (vydayetsya rabotnikam rabotodatelyami SSHA) 23   23   23 वार्षिक वेतन और कर रिटर्न (अमेरिकी नियोक्ताओं द्वारा कर्मचारियों को जारी किया गया) 23 vaarshik vetan aur kar ritarn (amerikee niyoktaon dvaara karmachaariyon ko jaaree kiya gaya) 23 वार्षिक वेतन और कर रिटर्न (अमेरिकी नियोक्ताओं द्वारा कर्मचारियों को जारी किया गया) 23 vaarshik vetan aur kar ritarn (amerikee niyoktaon dvaara karmachaariyon ko jaaree kiya gaya) 23 বার্ষিক বেতন এবং ট্যাক্স রিটার্ন (মার্কিন নিয়োগকর্তাদের দ্বারা কর্মীদের জারি করা) 23 bārṣika bētana ēbaṁ ṭyāksa riṭārna (mārkina niẏōgakartādēra dbārā karmīdēra jāri karā) 23 年俸と納税申告書(米国の雇用主が従業員に発行) 23 年俸  納税 申告書 ( 米国  雇用主  従業員  発行 ) 23 ねんぽう  のうぜい しんこくしょ ( べいこく  こようぬし  じゅうぎょういん  はっこう ) 23 nenpō to nōzei shinkokusho ( beikoku no koyōnushi ga jūgyōin ni hakkō )          
      http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 24  wack 24 alsadiq 24  الصديق 24  wack  24  怪人 24  guàirén 24 24  wack 24  maluco 24  estrafalario 24  wack 24  gnojek 24  ненормальный 24  nenormal'nyy 24 24 24  निराला 24  niraala 24  निराला 24  niraala 24  wack 24  wack 24  ワック 24 ワック 24 わっく 24 wakku
      http://tadeusz.janik.free.fr/ 25 wack 25 alsadiq 25 الصديق 25 怪人 25 怪人 25 guàirén 25   25 wack 25 maluco 25 estrafalario 25 wack 25 gnojek 25 ненормальный 25 nenormal'nyy 25   25   25 निराला 25 niraala 25 निराला 25 niraala 25 wack 25 wack 25 ワック 25 ワック 25 わっく 25 wakku          
        26 informel 26 ghayr rasmiin 26 غير رسمي 26 informal 26 非正式的 26 fēi zhèngshì de 26 26 informal 26 informal 26 informal 26 informell 26 nieformalny 26 неофициальный 26 neofitsial'nyy 26 26 26 अनौपचारिक 26 anaupachaarik 26 अनौपचारिक 26 anaupachaarik 26 অনানুষ্ঠানিক 26 anānuṣṭhānika 26 非公式 26 非公式 26 ひこうしき 26 hikōshiki
        27 nous 27 nahn 27 نحن 27 US 27 我们 27 wǒmen 27   27 US 27 nós 27 nosotros 27 uns 27 nas 27 нас 27 nas 27   27   27 हम 27 ham 27 हम 27 ham 27 আমাদের 27 āmādēra 27 我ら 27 我ら 27 われら 27 warera          
        28  très mauvais; pas de bonne qualité 28 sayiyat lilghayat ; laysat dhat naweiat jayida 28  سيئة للغاية ؛ ليست ذات نوعية جيدة 28  very bad; not of good quality  28  很坏;质量不好 28  hěn huài; zhìliàng bù hǎo 28 28  very bad; not of good quality 28  muito ruim; não de boa qualidade 28  muy mala; no de buena calidad 28  sehr schlecht; nicht von guter Qualität 28  bardzo zła; nie dobrej jakości 28  очень плохой; некачественный 28  ochen' plokhoy; nekachestvennyy 28 28 28  बहुत खराब; अच्छी गुणवत्ता का नहीं 28  bahut kharaab; achchhee gunavatta ka nahin 28  बहुत खराब; अच्छी गुणवत्ता का नहीं 28  bahut kharaab; achchhee gunavatta ka nahin 28  খুব খারাপ; ভালো মানের নয় 28  khuba khārāpa; bhālō mānēra naẏa 28  非常に悪い;質が良くない 28 非常  悪い ;質  良くない 28 ひじょう  わるい しつ  よくない 28 hijō ni warui shitsu ga yokunai
        29 très mauvais; mauvaise qualité 29 si' jidana ; naweiat radiya 29 سيء جدا ؛ نوعية رديئة 29 很坏; 质量不好 29 很坏;质量不好 29 hěn huài; zhìliàng bù hǎo 29   29 very bad; poor quality 29 muito ruim; má qualidade 29 muy malo; mala calidad 29 sehr schlecht; schlechte Qualität 29 bardzo zła; słaba jakość 29 очень плохой; некачественный 29 ochen' plokhoy; nekachestvennyy 29   29   29 बहुत खराब; खराब गुणवत्ता 29 bahut kharaab; kharaab gunavatta 29 बहुत खराब; खराब गुणवत्ता 29 bahut kharaab; kharaab gunavatta 29 খুব খারাপ; খারাপ মানের 29 khuba khārāpa; khārāpa mānēra 29 非常に悪い;質が悪い 29 非常  悪い ;質  悪い 29 ひじょう  わるい しつ  わるい 29 hijō ni warui shitsu ga warui          
        30 pauvre; inférieur 30 faqir ; 'aqalu shanan 30 فقير ؛ أقل شأنا 30 poor; inferior 30 较差的;下 30 jiào chà de; xià 30 30 poor; inferior 30 pobre; inferior 30 pobre; inferior 30 arm; minderwertig 30 biedny; gorszy 30 бедный; неполноценный 30 bednyy; nepolnotsennyy 30 30 30 गरीब ; अवर 30 gareeb ; avar 30 गरीब ; अवर 30 gareeb ; avar 30 দরিদ্র; নিকৃষ্ট 30 daridra; nikr̥ṣṭa 30 悪い;劣る 30 悪い ; 劣る 30 わるい ; おとる 30 warui ; otoru
        31 pauvre; inférieur 31 faqir ; 'aqalu shanan 31 فقير ؛ أقل شأنا 31 差的; 质的 31 很差的;劣质的 31 hěn chà de; lièzhì de 31   31 poor; inferior 31 pobre; inferior 31 pobre; inferior 31 arm; minderwertig 31 biedny; gorszy 31 бедный; неполноценный 31 bednyy; nepolnotsennyy 31   31   31 गरीब ; अवर 31 gareeb ; avar 31 गरीब ; अवर 31 gareeb ; avar 31 দরিদ্র; নিকৃষ্ট 31 daridra; nikr̥ṣṭa 31 悪い;劣る 31 悪い ; 劣る 31 わるい ; おとる 31 warui ; otoru          
        32 Jin 32 jingh 32 جينغ 32 32 32 jìng 32   32 Jing 32 Jing 32 jing 32 Jing 32 Jing 32 Цзин 32 TSzin 32   32   32 जिंग 32 jing 32 जिंग 32 jing 32 জিং 32 jiṁ 32 ジン 32 ジン 32 ジン 32 jin          
        33 sauterelle 33 aljarad 33 الجراد 33 33 33 zhōng 33   33 grasshopper 33 gafanhoto 33 saltamontes 33 Heuschrecke 33 konik polny 33 кузнечик 33 kuznechik 33   33   33 टिड्डी 33 tiddee 33 टिड्डी 33 tiddee 33 ফড়িং 33 phaṛiṁ 33 バッタ 33 バッタ 33 バッタ 33 batta          
        34 inférieur 34 alsufliu 34 السفلي 34 34 34 liè 34   34 inferior 34 inferior 34 inferior 34 unterlegen 34 gorszy 34 низший 34 nizshiy 34   34   34 अवर 34 avar 34 अवर 34 avar 34 নিকৃষ্ট 34 nikr̥ṣṭa 34 劣る 34 劣る 34 おとる 34 otoru          
        35 ce film était vraiment nul 35 kan hadha alfilm rayean hqan 35 كان هذا الفيلم رائعًا حقًا 35 that movie was really wack 35 那部电影真的很古怪 35 nà bù diànyǐng zhēn de hěn gǔguài 35 35 that movie was really wack 35 esse filme foi muito foda 35 esa pelicula estuvo realmente loca 35 der film war echt geil 35 ten film był naprawdę zwariowany 35 этот фильм был действительно чокнутым 35 etot fil'm byl deystvitel'no choknutym 35 35 35 वह फिल्म वास्तव में निराला थी 35 vah philm vaastav mein niraala thee 35 वह फिल्म वास्तव में निराला थी 35 vah philm vaastav mein niraala thee 35 যে সিনেমা সত্যিই wack ছিল 35 yē sinēmā satyi'i wack chila 35 その映画は本当に奇抜だった 35 その 映画  本当に 奇抜だった 35 その えいが  ほんとうに きばつだった 35 sono eiga wa hontōni kibatsudatta
        36 Ce film était vraiment bizarre 36 kan hadha alfilm ghryban hqan 36 كان هذا الفيلم غريبًا حقًا 36 那部电影真的很古怪 36 那真的很奇怪 36 nà zhēn de hěn qíguài 36   36 That movie was really weird 36 Esse filme foi muito estranho 36 esa pelicula fue muy rara 36 Dieser Film war wirklich seltsam 36 Ten film był naprawdę dziwny 36 Этот фильм был действительно странным 36 Etot fil'm byl deystvitel'no strannym 36   36   36 वह फिल्म वाकई अजीब थी 36 vah philm vaakee ajeeb thee 36 वह फिल्म वाकई अजीब थी 36 vah philm vaakee ajeeb thee 36 যে মুভি সত্যিই অদ্ভুত ছিল 36 yē mubhi satyi'i adbhuta chila 36 その映画は本当に奇妙でした 36 その 映画  本当に 奇妙でした 36 その えいが  ほんとうに きみょうでした 36 sono eiga wa hontōni kimyōdeshita          
        37 ce film est nul 37 hadha alfilm si' 37 هذا الفيلم سيء 37 that movie sucks 37 那部电影烂透了 37 nà bù diànyǐng làn tòule 37 37 that movie sucks 37 esse filme é foda 37 esa pelicula apesta 37 der film ist scheiße 37 ten film jest do bani 37 этот фильм отстой 37 etot fil'm otstoy 37 37 37 वह फिल्म बेकार है 37 vah philm bekaar hai 37 वह फिल्म बेकार है 37 vah philm bekaar hai 37 যে সিনেমা খারাপ 37 yē sinēmā khārāpa 37 その映画は最悪だ 37 その 映画  最悪だ 37 その えいが  さいあくだ 37 sono eiga wa saiakuda
        38 ce film est nul 38 hadha alfilm si' 38 هذا الفيلم سيء 38 那部电影糟透了 38 那糟糕透了 38 nà zāogāo tòule 38   38 that movie sucks 38 esse filme é foda 38 esa pelicula apesta 38 der film ist scheiße 38 ten film jest do bani 38 этот фильм отстой 38 etot fil'm otstoy 38   38   38 वह फिल्म बेकार है 38 vah philm bekaar hai 38 वह फिल्म बेकार है 38 vah philm bekaar hai 38 যে সিনেমা খারাপ 38 yē sinēmā khārāpa 38 その映画は最悪だ 38 その 映画  最悪だ 38 その えいが  さいあくだ 38 sono eiga wa saiakuda          
        39 très étrange 39 gharib jidana 39 غريب جدا 39 very strange 39 很奇怪 39 hěn qíguài 39 39 very strange 39 muito estranho 39 muy extraño 39 sehr eigenartig 39 bardzo dziwny 39 очень странно 39 ochen' stranno 39 39 39 बहुत अजीब 39 bahut ajeeb 39 बहुत अजीब 39 bahut ajeeb 39 খুব অদ্ভুত 39 khuba adbhuta 39 非常に奇妙な 39 非常  奇妙な 39 ひじょう  きみょうな 39 hijō ni kimyōna
        40 très étrange 40 gharib jidana 40 غريب جدا 40 很奇怪 40 很重要 40 hěn zhòngyào 40   40 very strange 40 muito estranho 40 muy extraño 40 sehr eigenartig 40 bardzo dziwny 40 очень странно 40 ochen' stranno 40   40   40 बहुत अजीब 40 bahut ajeeb 40 बहुत अजीब 40 bahut ajeeb 40 খুব অদ্ভুত 40 khuba adbhuta 40 非常に奇妙な 40 非常  奇妙な 40 ひじょう  きみょうな 40 hijō ni kimyōna          
        41 bizarre; bizarre 41 gharib gharib 41 غريب غريب 41 weird; weird 41 诡异的;诡异的 41 guǐyì de; guǐyì de 41   41 weird; weird 41 esquisito esquisito 41 raro raro 41 komisch komisch 41 dziwne ... dziwne 41 странный; странный 41 strannyy; strannyy 41   41   41 अजीब; अजीब 41 ajeeb; ajeeb 41 अजीब; अजीब 41 ajeeb; ajeeb 41 অদ্ভুত; অদ্ভুত 41 adbhuta; adbhuta 41 変な;変な 41 変な ; 変な 41 へんな ; へんな 41 henna ; henna          
        42 bizarre; bizarre 42 gharib gharib 42 غريب غريب 42 很奇怪的怪异的 42 很基本的;怪异的 42 hěn jīběn de; guàiyì de 42   42 weird; weird 42 esquisito esquisito 42 raro raro 42 komisch komisch 42 dziwne ... dziwne 42 странный; странный 42 strannyy; strannyy 42   42   42 अजीब; अजीब 42 ajeeb; ajeeb 42 अजीब; अजीब 42 ajeeb; ajeeb 42 অদ্ভুত; অদ্ভুত 42 adbhuta; adbhuta 42 変な;変な 42 変な ; 変な 42 へんな ; へんな 42 henna ; henna          
        43 très 43 jidana 43 جدا 43 43 43 hěn 43   43 very 43 muito 43 muy 43 sehr 43 bardzo 43 очень 43 ochen' 43   43   43 बहुत 43 bahut 43 बहुत 43 bahut 43 খুব 43 khuba 43 とても 43 とても 43 とても 43 totemo          
        44 Fou 44 waku 44 واكو 44 Wacko 44 怪人 44 guàirén 44 44 Wacko 44 maluco 44 chiflado 44 Verrückt 44 Wacko 44 Вако 44 Vako 44 44 44 सनकी 44 sanakee 44 सनकी 44 sanakee 44 ওয়াকো 44 ōẏākō 44 ワッコ 44 ワッコ 44 わっこ 44 wakko
        45 informel 45 ghayr rasmiin 45 غير رسمي 45 informal 45 非正式的 45 fēi zhèngshì de 45   45 informal 45 informal 45 informal 45 informell 45 nieformalny 45 неофициальный 45 neofitsial'nyy 45   45   45 अनौपचारिक 45 anaupachaarik 45 अनौपचारिक 45 anaupachaarik 45 অনানুষ্ঠানিক 45 anānuṣṭhānika 45 非公式 45 非公式 45 ひこうしき 45 hikōshiki          
        46 fou; pas sensé 46 majnun ; ghayr maequl 46 مجنون ؛ غير معقول 46 crazy; not sensible 46 疯狂的;不明智 46 fēngkuáng de; bù míngzhì 46 46 crazy; not sensible 46 louco; não sensato 46 loco; no sensato 46 verrückt; nicht vernünftig 46 szalony; nierozsądny 46 сумасшедший; неразумный 46 sumasshedshiy; nerazumnyy 46 46 46 पागल; समझदार नहीं 46 paagal; samajhadaar nahin 46 पागल; समझदार नहीं 46 paagal; samajhadaar nahin 46 পাগল; বোধগম্য নয় 46 pāgala; bōdhagamya naẏa 46 クレイジー;賢明ではない 46 クレイジー ; 賢明で はない 46 くれいじい ; けんめいで はない 46 kureijī ; kenmeide hanai
        47 fou; imprudent 47 majnun ; ghayr hakim 47 مجنون ؛ غير حكيم 47 疯狂的; 不明智 47 疯狂的;不明智 47 fēngkuáng de; bù míngzhì 47   47 crazy; unwise 47 louco; imprudente 47 loco; imprudente 47 verrückt; unklug 47 szalony; niemądry 47 сумасшедший; неразумный 47 sumasshedshiy; nerazumnyy 47   47   47 पागल; नासमझ 47 paagal; naasamajh 47 पागल; नासमझ 47 paagal; naasamajh 47 পাগল; বুদ্ধিহীন 47 pāgala; bud'dhihīna 47 クレイジー;賢明ではない 47 クレイジー ; 賢明で はない 47 くれいじい ; けんめいで はない 47 kureijī ; kenmeide hanai          
        48 excentrique; fou; irrationnel 48 gharib al'atwar ; majnun ; ghayr eaqlaniin 48 غريب الأطوار ؛ مجنون ؛ غير عقلاني 48 eccentric; crazy; irrational 48 偏心;疯狂的;非理性的 48 piānxīn; fēngkuáng de; fēi lǐxìng de 48   48 eccentric; crazy; irrational 48 excêntrico; louco; irracional 48 excéntrico; loco; irracional 48 exzentrisch; verrückt; irrational 48 ekscentryczny; szalony; irracjonalny 48 эксцентричный; сумасшедший; иррациональный 48 ekstsentrichnyy; sumasshedshiy; irratsional'nyy 48   48   48 सनकी ; पागल ; तर्कहीन 48 sanakee ; paagal ; tarkaheen 48 सनकी ; पागल ; तर्कहीन 48 sanakee ; paagal ; tarkaheen 48 উদ্ভট; পাগল; যুক্তিহীন 48 udbhaṭa; pāgala; yuktihīna 48 奇行;狂気;不合理 48 奇行 ; 狂気 ; 不合理 48 きこう ; きょうき ; ふごうり 48 kikō ; kyōki ; fugōri          
        49 excentrique; fou; irrationnel 49 gharib al'atwar ; majnun ; ghayr eaqlaniin 49 غريب الأطوار ؛ مجنون ؛ غير عقلاني 49 古怪的;发疯的;不理智的 49 奇怪的;发疯的;不正确的 49 qíguài de; fāfēng de; bù zhèngquè de 49   49 eccentric; crazy; irrational 49 excêntrico; louco; irracional 49 excéntrico; loco; irracional 49 exzentrisch; verrückt; irrational 49 ekscentryczny; szalony; irracjonalny 49 эксцентричный; сумасшедший; иррациональный 49 ekstsentrichnyy; sumasshedshiy; irratsional'nyy 49   49   49 सनकी ; पागल ; तर्कहीन 49 sanakee ; paagal ; tarkaheen 49 सनकी ; पागल ; तर्कहीन 49 sanakee ; paagal ; tarkaheen 49 উদ্ভট; পাগল; যুক্তিহীন 49 udbhaṭa; pāgala; yuktihīna 49 奇行;狂気;不合理 49 奇行 ; 狂気 ; 不合理 49 きこう ; きょうき ; ふごうり 49 kikō ; kyōki ; fugōri          
        50 opinions farfelues 50 ara' wacko 50 آراء wacko 50 wacko opinions 50 古怪的意见 50 gǔguài de yìjiàn 50 50 wacko opinions 50 opiniões malucas 50 opiniones locas 50 verrückte meinungen 50 zwariowane opinie 50 сумасшедшие мнения 50 sumasshedshiye mneniya 50 50 50 निराधार राय 50 niraadhaar raay 50 निराधार राय 50 niraadhaar raay 50 wacko মতামত 50 wacko matāmata 50 ワッコ意見 50 ワッコ 意見 50 わっこ いけん 50 wakko iken
        51 avis farfelu 51 ray 'ahmaq 51 رأي أحمق 51 古怪的意见 51 奇怪的意见 51 qíguài de yìjiàn 51   51 wacky opinion 51 opinião maluca 51 opinión loca 51 verrückte meinung 51 zwariowana opinia 51 дурацкое мнение 51 duratskoye mneniye 51   51   51 निराला राय 51 niraala raay 51 निराला राय 51 niraala raay 51 উদ্ভট মতামত 51 udbhaṭa matāmata 51 奇抜な意見 51 奇抜な 意見 51 きばつな いけん 51 kibatsuna iken          
        52 vue bizarre 52 manzar gharib 52 منظر غريب 52 weird view 52 奇怪的看法 52 qíguài de kànfǎ 52 52 weird view 52 visão estranha 52 vista extraña 52 seltsame Ansicht 52 dziwny widok 52 странный вид 52 strannyy vid 52 52 52 अजीब दृश्य 52 ajeeb drshy 52 अजीब दृश्य 52 ajeeb drshy 52 অদ্ভুত দৃশ্য 52 adbhuta dr̥śya 52 奇妙な眺め 52 奇妙な 眺め 52 きみょうな ながめ 52 kimyōna nagame
        53 vue bizarre 53 manzar gharib 53 منظر غريب 53 古怪的 53 奇异的景色 53 qíyì de jǐngsè 53   53 weird view 53 visão estranha 53 vista extraña 53 seltsame Ansicht 53 dziwny widok 53 странный вид 53 strannyy vid 53   53   53 अजीब दृश्य 53 ajeeb drshy 53 अजीब दृश्य 53 ajeeb drshy 53 অদ্ভুত দৃশ্য 53 adbhuta dr̥śya 53 奇妙な眺め 53 奇妙な 眺め 53 きみょうな ながめ 53 kimyōna nagame          
        54 Droit 54 qanun 54 قانون 54 54 54 54   54 Law 54 Lei 54 Ley 54 Gesetz 54 Prawo 54 Закон 54 Zakon 54   54   54 कानून 54 kaanoon 54 कानून 54 kaanoon 54 আইন 54 ā'ina 54 54 54 ほう 54          
        55 de campagne 55 balad 55 بلد 55 55 55 guó 55   55 country 55 país 55 país 55 Land 55 kraj 55 страна 55 strana 55   55   55 देश 55 desh 55 देश 55 desh 55 দেশ 55 dēśa 55 55 55 くに 55 kuni          
        56 signification 56 almaenaa 56 المعنى 56 56 56 56   56 meaning 56 significado 56 sentido 56 Bedeutung 56 oznaczający 56 имея в виду 56 imeya v vidu 56   56   56 अर्थ 56 arth 56 अर्थ 56 arth 56 অর্থ 56 artha 56 意味 56 意味 56 いみ 56 imi          
        57 Voir 57 yaraa 57 يرى 57 57 57 jiàn 57   57 See 57 Ver 57 Ver 57 Sehen 57 Widzieć 57 Видеть 57 Videt' 57   57   57 देखो 57 dekho 57 देखो 57 dekho 57 দেখা 57 dēkhā 57 見る 57 見る 57 みる 57 miru          
        58 Wackos 58 Wackos 58 Wackos 58 Wackos 58 怪人 58 guàirén 58   58 Wackos 58 malucos 58 locos 58 Verrückte 58 Wackos 58 Вако 58 Vako 58   58   58 वाकोस 58 vaakos 58 वाकोस 58 vaakos 58 ওয়াকোস 58 ōẏākōsa 58 ワッコス 58 ワッコス 58 わっこす 58 wakkosu          
        59 wack 59 alsadiq 59 الصديق 59 怪人 59 怪人 59 guàirén 59   59 wack 59 maluco 59 estrafalario 59 wack 59 gnojek 59 ненормальный 59 nenormal'nyy 59   59   59 निराला 59 niraala 59 निराला 59 niraala 59 wack 59 wack 59 ワック 59 ワック 59 わっく 59 wakku          
        60 fous 60 wackoes 60 wackoes 60 wackoes 60 怪人 60 guàirén 60   60 wackoes 60 malucos 60 locos 60 Verrückte 60 wacko! 60 сумасшедшие 60 sumasshedshiye 60   60   60 निराला 60 niraala 60 निराला 60 niraala 60 wackoes 60 wackoes 60 wackoes 60 wackoes 60 わcこえs 60 wackoes          
        61 un fou 61 shakhs majnun 61 شخص مجنون 61 a crazy person 61 一个疯狂的人 61 yīgè fēngkuáng de rén 61 61 a crazy person 61 uma pessoa louca 61 una persona loca 61 ein verrückter Mensch 61 szalona osoba 61 сумасшедший 61 sumasshedshiy 61 61 61 एक पागल व्यक्ति 61 ek paagal vyakti 61 एक पागल व्यक्ति 61 ek paagal vyakti 61 একজন পাগল মানুষ 61 ēkajana pāgala mānuṣa 61 狂った人 61 狂った  61 くるった ひと 61 kurutta hito
        62 un fou 62 shakhs majnun 62 شخص مجنون 62 一个疯狂的人 62 一个疯狂的人 62 yīgè fēngkuáng de rén 62   62 a crazy person 62 uma pessoa louca 62 una persona loca 62 ein verrückter Mensch 62 szalona osoba 62 сумасшедший 62 sumasshedshiy 62   62   62 एक पागल व्यक्ति 62 ek paagal vyakti 62 एक पागल व्यक्ति 62 ek paagal vyakti 62 একজন পাগল মানুষ 62 ēkajana pāgala mānuṣa 62 狂った人 62 狂った  62 くるった ひと 62 kurutta hito          
        63 fou 63 majnun 63 مجنون 63 疯子 63 疯子 63 fēngzi 63   63 madman 63 louco 63 loco 63 Verrückter 63 szaleniec 63 сумасшедший 63 sumasshedshiy 63   63   63 पागल आदमी 63 paagal aadamee 63 पागल आदमी 63 paagal aadamee 63 পাগল 63 pāgala 63 狂人 63 狂人 63 きょうじん 63 kyōjin          
        64 farfelu 64 'ahmaq 64 أحمق 64 wacky  64 古怪 64 gǔguài 64 64 wacky 64 maluco 64 chiflado 64 verrückt 64 zwariowany 64 дурацкий 64 duratskiy 64 64 64 निराला 64 niraala 64 निराला 64 niraala 64 বিদঘুটে 64 bidaghuṭē 64 奇抜な 64 奇抜な 64 きばつな 64 kibatsuna
        65 également 65 'aydan 65 أيضا 65 also  65
65
Icône de validation par la communauté
Hái
65 65 also 65 Além disso 65 además 65 Auch 65 Również 65 также 65 takzhe 65 65 65 भी 65 bhee 65 भी 65 bhee 65 এছাড়াও 65 ēchāṛā'ō 65 また 65 また 65 また 65 mata
        66 déjanté 66 'ahmaq 66 أحمق 66 whacky 66 怪诞的 66 guàidàn de 66 66 whacky 66 maluco 66 loco 66 verrückt 66 zwariowany 66 чокнутый 66 choknutyy 66 66 66 अजीबोगरीब 66 ajeebogareeb 66 अजीबोगरीब 66 ajeebogareeb 66 বেহায়া 66 bēhāẏā 66 奇抜な 66 奇抜な 66 きばつな 66 kibatsuna
        67 plus farfelu 67 'ahmaq 67 أحمق 67 wackier 67 古怪的 67 gǔguài de 67 67 wackier 67 mais maluco 67 más loco 67 verrückter 67 zwariowany 67 дурацкий 67 duratskiy 67 67 67 निराला 67 niraala 67 निराला 67 niraala 67 wackier 67 wackier 67 奇抜な 67 奇抜な 67 きばつな 67 kibatsuna
        68 le plus farfelu 68 'ahmaq 68 أحمق 68 wackiest 68 最古怪的 68 zuì gǔguài de 68 68 wackiest 68 mais maluco 68 más loco 68 verrückteste 68 najbardziej zwariowany 68 самый дурацкий 68 samyy duratskiy 68 68 68 निराला 68 niraala 68 निराला 68 niraala 68 wackiest 68 wackiest 68 最も奇抜な 68 最も 奇抜な 68 もっとも きばつな 68 mottomo kibatsuna
        69 drôle ou amusant d'une manière un peu folle 69 mudhik 'aw masl bitariqat majnunat baed alshay' 69 مضحك أو مسل بطريقة مجنونة بعض الشيء 69 funny or amusing in a slightly crazy way 69 以一种有点疯狂的方式有趣或有趣 69 yǐ yī zhǒng yǒudiǎn fēngkuáng de fāngshì yǒuqù huò yǒuqù 69 69 funny or amusing in a slightly crazy way 69 engraçado ou divertido de uma forma um pouco louca 69 gracioso o divertido de una manera un poco loca 69 lustig oder auf eine leicht verrückte Weise amüsant 69 zabawne lub zabawne w nieco szalony sposób 69 смешной или забавный в слегка сумасшедшем ключе 69 smeshnoy ili zabavnyy v slegka sumasshedshem klyuche 69 69 69 थोड़े पागल तरीके से मजाकिया या मनोरंजक 69 thode paagal tareeke se majaakiya ya manoranjak 69 थोड़े पागल तरीके से मजाकिया या मनोरंजक 69 thode paagal tareeke se majaakiya ya manoranjak 69 একটি সামান্য পাগল উপায়ে মজার বা মজার 69 ēkaṭi sāmān'ya pāgala upāẏē majāra bā majāra 69 少しクレイジーな方法で面白いまたは面白い 69 少し クレイジーな 方法  面白い または 面白い 69 すこし  ほうほう  おもしろい または おもしろい 69 sukoshi na hōhō de omoshiroi mataha omoshiroi
        70 drôle ou drôle d'une manière un peu folle 70 mudhik 'aw mudhik bitariqat jununiat baed alshay' 70 مضحك أو مضحك بطريقة جنونية بعض الشيء 70 以一种有点疯狂的方式有趣或有趣 70 以某种有点疯狂的方式有趣或有趣 70 yǐ mǒu zhǒng yǒudiǎn fēngkuáng de fāngshì yǒuqù huò yǒuqù 70   70 funny or funny in a way that's a little crazy 70 engraçado ou engraçado de uma forma que é um pouco louca 70 divertido o divertido de una manera que es un poco loca 70 lustig oder lustig auf eine Art, die ein bisschen verrückt ist 70 zabawne lub zabawne w sposób, który jest trochę szalony 70 смешно или немного смешно 70 smeshno ili nemnogo smeshno 70   70   70 मजाकिया या मजाकिया एक तरह से जो थोड़ा पागल है 70 majaakiya ya majaakiya ek tarah se jo thoda paagal hai 70 मजाकिया या मजाकिया एक तरह से जो थोड़ा पागल है 70 majaakiya ya majaakiya ek tarah se jo thoda paagal hai 70 মজার বা মজার একটি উপায় যে একটু পাগল 70 majāra bā majāra ēkaṭi upāẏa yē ēkaṭu pāgala 70 少しクレイジーな方法で面白いまたは面白い 70 少し クレイジーな 方法  面白い または 面白い 70 すこし  ほうほう  おもしろい または おもしろい 70 sukoshi na hōhō de omoshiroi mataha omoshiroi          
        71 excentrique; hilarant; fou 71 multawi ; mudhik ; majnun 71 ملتوي ؛ مضحك ؛ مجنون 71 quirky; hilarious; insane 71 古怪;搞笑;疯狂的 71 gǔguài; gǎoxiào; fēngkuáng de 71 71 quirky; hilarious; insane 71 peculiar; hilário; insano 71 peculiar; hilarante; loco 71 schrullig; urkomisch; wahnsinnig 71 dziwaczny; przezabawny; szalony 71 причудливый; веселый; безумный 71 prichudlivyy; veselyy; bezumnyy 71 71 71 विचित्र ; प्रफुल्लित करने वाला ; पागल 71 vichitr ; praphullit karane vaala ; paagal 71 विचित्र ; प्रफुल्लित करने वाला ; पागल 71 vichitr ; praphullit karane vaala ; paagal 71 উদ্ভট; হাস্যকর; উন্মাদ 71 udbhaṭa; hāsyakara; unmāda 71 風変わりな;陽気な;非常識 71 風変わりな ; 陽気な ; 非常識 71 ふうがわりな ; ようきな ; ひじょうしき 71 fūgawarina ; yōkina ; hijōshiki
        72 excentrique; hilarant; fou 72 multawi ; mudhik ; majnun 72 ملتوي ؛ مضحك ؛ مجنون 72 古怪的;滑稽可笑的;疯疯癫癫的 72 奇怪的;可笑可笑的;疯疯疯癫的 72 qíguài de; kěxiào kěxiào de; fēng fēng fēngdiān de 72   72 quirky; hilarious; insane 72 peculiar; hilário; insano 72 peculiar; hilarante; loco 72 schrullig; urkomisch; wahnsinnig 72 dziwaczny; przezabawny; szalony 72 причудливый; веселый; безумный 72 prichudlivyy; veselyy; bezumnyy 72   72   72 विचित्र ; प्रफुल्लित करने वाला ; पागल 72 vichitr ; praphullit karane vaala ; paagal 72 विचित्र ; प्रफुल्लित करने वाला ; पागल 72 vichitr ; praphullit karane vaala ; paagal 72 উদ্ভট; হাস্যকর; উন্মাদ 72 udbhaṭa; hāsyakara; unmāda 72 風変わりな;陽気な;非常識 72 風変わりな ; 陽気な ; 非常識 72 ふうがわりな ; ようきな ; ひじょうしき 72 fūgawarina ; yōkina ; hijōshiki          
        73 Synonyme 73 muradif 73 مرادف 73 Synonym 73 代名词 73 dàimíngcí 73 73 Synonym 73 Sinônimo 73 Sinónimo 73 Synonym 73 Synonim 73 Синоним 73 Sinonim 73 73 73 समानार्थी शब्द 73 samaanaarthee shabd 73 समानार्थी शब्द 73 samaanaarthee shabd 73 সমার্থক শব্দ 73 samārthaka śabda 73 シノニム 73 シノニム 73 シノニム 73 shinonimu
        74 Loufoque 74 muharij 74 مهرج 74 Zany 74 滑稽的 74 huájī de 74 74 Zany 74 Zany 74 Loco 74 Verrückt 74 Błazen 74 Зани 74 Zani 74 74 74 बौड़म 74 baudam 74 बौड़म 74 baudam 74 জ্যানি 74 jyāni 74 ザニー 74 ザニー 74 ざにい 74 zanī
        75 Ballot 75 fz 75 فظ 75 滑稽的 75 滑稽的 75 huájī de 75   75 Clownish 75 palhaço 75 Clownesco 75 Albern 75 Błazeński 75 шутовской 75 shutovskoy 75   75   75 भांड का 75 bhaand ka 75 भांड का 75 bhaand ka 75 ক্লাউনিশ 75 klā'uniśa 75 ひょうきん 75 ひょうきん 75 ひょうきん 75 hyōkin          
        76 idées farfelues 76 'afkar 'ahmaq 76 أفكار أحمق 76 wacky ideas  76 古怪的想法 76 gǔguài de xiǎngfǎ 76 76 wacky ideas 76 ideias malucas 76 ideas extravagantes 76 verrückte Ideen 76 zwariowane pomysły 76 дурацкие идеи 76 duratskiye idei 76 76 76 निराला विचार 76 niraala vichaar 76 निराला विचार 76 niraala vichaar 76 উদ্ভট ধারনা 76 udbhaṭa dhāranā 76 奇抜なアイデア 76 奇抜な アイデア 76 きばつな アイデア 76 kibatsuna aidea
        77 idée farfelue 77 fikrat 'ahmaq 77 فكرة أحمق 77 古怪的想法 77 奇怪的联想 77 qíguài de liánxiǎng 77   77 wacky idea 77 ideia maluca 77 idea loca 77 verrückte Idee 77 zwariowany pomysł 77 дурацкая идея 77 duratskaya ideya 77   77   77 निराला विचार 77 niraala vichaar 77 निराला विचार 77 niraala vichaar 77 উদ্ভট ধারণা 77 udbhaṭa dhāraṇā 77 奇抜なアイデア 77 奇抜な アイデア 77 きばつな アイデア 77 kibatsuna aidea          
        78 drôle d'idée 78 fikrat mudhika 78 فكرة مضحكة 78 funny idea 78 有趣的想法 78 yǒuqù de xiǎngfǎ 78 78 funny idea 78 ideia engraçada 78 idea divertida 78 lustige idee 78 zabawny pomysł 78 забавная идея 78 zabavnaya ideya 78 78 78 अजीब विचार 78 ajeeb vichaar 78 अजीब विचार 78 ajeeb vichaar 78 মজার ধারণা 78 majāra dhāraṇā 78 面白いアイデア 78 面白い アイデア 78 おもしろい アイデア 78 omoshiroi aidea
        79 drôle d'idée 79 fikrat mudhika 79 فكرة مضحكة 79 滑稽可笑的想法  79 可笑的联想 79 kěxiào de liánxiǎng 79   79 funny idea 79 ideia engraçada 79 idea divertida 79 lustige idee 79 zabawny pomysł 79 забавная идея 79 zabavnaya ideya 79   79   79 अजीब विचार 79 ajeeb vichaar 79 अजीब विचार 79 ajeeb vichaar 79 মজার ধারণা 79 majāra dhāraṇā 79 面白いアイデア 79 面白い アイデア 79 おもしろい アイデア 79 omoshiroi aidea          
        80 Certains de ses amis sont des personnages assez sauvages et loufoques 80 baed 'asdiqayih hum shakhsiaat jamihat waghariba 80 بعض أصدقائه هم شخصيات جامحة وغريبة 80 Some of  his friends are pretty wild and wacky characters 80 他的一些朋友是非常狂野和古怪的角色 80 tā de yīxiē péngyǒu shì fēicháng kuáng yě hé gǔguài de juésè 80   80 Some of his friends are pretty wild and wacky characters 80 Alguns de seus amigos são personagens bem selvagens e malucos 80 Algunos de sus amigos son personajes bastante salvajes y extravagantes. 80 Einige seiner Freunde sind ziemlich wilde und verrückte Charaktere 80 Niektórzy z jego przyjaciół to dość dzikie i zwariowane postacie 80 Некоторые из его друзей довольно дикие и дурацкие персонажи. 80 Nekotoryye iz yego druzey dovol'no dikiye i duratskiye personazhi. 80   80   80 उसके कुछ दोस्त बहुत ही जंगली और निराला पात्र हैं 80 usake kuchh dost bahut hee jangalee aur niraala paatr hain 80 उसके कुछ दोस्त बहुत ही जंगली और निराला पात्र हैं 80 usake kuchh dost bahut hee jangalee aur niraala paatr hain 80 তার কিছু বন্ধু বেশ বন্য এবং বিদঘুটে চরিত্র 80 tāra kichu bandhu bēśa ban'ya ēbaṁ bidaghuṭē caritra 80 彼の友人の何人かはかなりワイルドで奇抜なキャラクターです 80   友人      かなり ワイルドで 奇抜な キャラクターです 80 かれ  ゆうじん  なん にん   かなり わいるどで きばつな きゃらくたあです 80 kare no yūjin no nan nin ka wa kanari wairudode kibatsuna kyarakutādesu          
        81 Certains de ses amis sont des personnages très sauvages et excentriques 81 baed 'asdiqayih hum shakhsiaat jamihat wagharibat al'atwar 81 بعض أصدقائه هم شخصيات جامحة وغريبة الأطوار 81 他的一些朋友是非常狂野和古怪的角色 81 他的一些朋友是非常狂野和奇怪的角色 81 tā de yīxiē péngyǒu shì fēicháng kuáng yě hé qíguài de juésè 81   81 Some of his friends are very wild and eccentric characters 81 Alguns de seus amigos são personagens muito selvagens e excêntricos 81 Algunos de sus amigos son personajes muy salvajes y excéntricos. 81 Einige seiner Freunde sind sehr wilde und exzentrische Charaktere 81 Niektórzy z jego przyjaciół to bardzo dzikie i ekscentryczne postacie 81 Некоторые из его друзей очень дикие и эксцентричные персонажи. 81 Nekotoryye iz yego druzey ochen' dikiye i ekstsentrichnyye personazhi. 81   81   81 उसके कुछ दोस्त बहुत ही जंगली और विलक्षण चरित्र वाले हैं 81 usake kuchh dost bahut hee jangalee aur vilakshan charitr vaale hain 81 उसके कुछ दोस्त बहुत ही जंगली और विलक्षण चरित्र वाले हैं 81 usake kuchh dost bahut hee jangalee aur vilakshan charitr vaale hain 81 তার কিছু বন্ধু খুব বন্য এবং উদ্ভট চরিত্রের 81 tāra kichu bandhu khuba ban'ya ēbaṁ udbhaṭa caritrēra 81 彼の友人の何人かは非常にワイルドでエキセントリックなキャラクターです 81   友人      非常  ワイルドで エキセントリックな キャラクターです 81 かれ  ゆうじん  なん にん   ひじょう  わいるどで えきせんとりっくな きゃらくたあです 81 kare no yūjin no nan nin ka wa hijō ni wairudode ekisentorikkuna kyarakutādesu          
        82 Certains de ses amis sont bohèmes et excentriques 82 baed 'asdiqayih buhimi wagharib al'atwar 82 بعض أصدقائه بوهيمي وغريب الأطوار 82 Some of his friends are bohemian and eccentric 82 他的一些朋友是放荡不羁和古怪的 82 tā de yīxiē péngyǒu shì fàngdàngbùjī hé gǔguài de 82   82 Some of his friends are bohemian and eccentric 82 Alguns de seus amigos são boêmios e excêntricos 82 Algunos de sus amigos son bohemios y excéntricos. 82 Einige seiner Freunde sind Bohème und Exzentriker 82 Niektórzy z jego przyjaciół to bohema i ekscentrycy 82 Некоторые из его друзей богемны и эксцентричны. 82 Nekotoryye iz yego druzey bogemny i ekstsentrichny. 82   82   82 उसके कुछ दोस्त बोहेमियन और सनकी हैं 82 usake kuchh dost bohemiyan aur sanakee hain 82 उसके कुछ दोस्त बोहेमियन और सनकी हैं 82 usake kuchh dost bohemiyan aur sanakee hain 82 তার কিছু বন্ধু বোহেমিয়ান এবং উদ্ভট 82 tāra kichu bandhu bōhēmiẏāna ēbaṁ udbhaṭa 82 彼の友人の何人かは自由奔放で風変わりです 82   友人      自由 奔放で 風変わりです 82 かれ  ゆうじん  なん にん   じゆう ほんぽうで ふうがわりです 82 kare no yūjin no nan nin ka wa jiyū honpōde fūgawaridesu          
        83 Certains de ses amis sont bohèmes et excentriques 83 baed 'asdiqayih buhimi wagharib al'atwar 83 بعض أصدقائه بوهيمي وغريب الأطوار 83 他的一些朋友是那种荡不羁又怪里怪气的人 83 他的一些朋友是那种放荡不羁又怪里气的人 83 tā de yīxiē péngyǒu shì nà zhǒng fàngdàngbùjī yòu guài lǐ qì de rén 83   83 Some of his friends are bohemian and eccentric 83 Alguns de seus amigos são boêmios e excêntricos 83 Algunos de sus amigos son bohemios y excéntricos. 83 Einige seiner Freunde sind Bohème und Exzentriker 83 Niektórzy z jego przyjaciół to bohema i ekscentrycy 83 Некоторые из его друзей богемны и эксцентричны. 83 Nekotoryye iz yego druzey bogemny i ekstsentrichny. 83   83   83 उसके कुछ दोस्त बोहेमियन और सनकी हैं 83 usake kuchh dost bohemiyan aur sanakee hain 83 उसके कुछ दोस्त बोहेमियन और सनकी हैं 83 usake kuchh dost bohemiyan aur sanakee hain 83 তার কিছু বন্ধু বোহেমিয়ান এবং উদ্ভট 83 tāra kichu bandhu bōhēmiẏāna ēbaṁ udbhaṭa 83 彼の友人の何人かは自由奔放で風変わりです 83   友人      自由 奔放で 風変わりです 83 かれ  ゆうじん  なん にん   じゆう ほんぽうで ふうがわりです 83 kare no yūjin no nan nin ka wa jiyū honpōde fūgawaridesu          
        84 s'effondrer 84 ainhiar 84 انهيار 84 84 84 bēng 84   84 collapse 84 colapso 84 colapso 84 Zusammenbruch 84 zawalić się 84 крах 84 krakh 84   84   84 ढहना 84 dhahana 84 ढहना 84 dhahana 84 পতন 84 patana 84 崩壊 84 崩壊 84 ほうかい 84 hōkai          
        85 Millet 85 aldukhn 85 الدخن 85 85 85 85   85 millet 85 painço 85 mijo 85 Hirse 85 proso 85 просо 85 proso 85   85   85 बाजरा 85 baajara 85 बाजरा 85 baajara 85 বাজরা 85 bājarā 85 キビ 85 キビ 85 キビ 85 kibi          
        86 mettre 86 wade 86 وضع 86 86 86 fàng 86   86 put 86 por 86 poner 86 setzen 86 wkładać 86 помещать 86 pomeshchat' 86   86   86 रखना 86 rakhana 86 रखना 86 rakhana 86 রাখা 86 rākhā 86 置く 86 置く 86 おく 86 oku          
        87 bactérie farfelue 87 'ahmaq baccy 87 أحمق baccy 87 wacky baccy  87 古怪的酒鬼 87 gǔguài de jiǔguǐ 87   87 wacky baccy 87 bunda maluca 87 chiflado loco 87 verrücktes Baccy 87 zwariowany bacy 87 дурацкий бакси 87 duratskiy baksi 87   87   87 निराला baccy 87 niraala bachchy 87 निराला baccy 87 niraala bachchy 87 বিদঘুটে বেক্সি 87 bidaghuṭē bēksi 87 奇抜なたばこ 87 奇抜な たばこ 87 きばつな たばこ 87 kibatsuna tabako          
        88  informel 88 ghayr rasmiin 88  غير رسمي 88  informal 88  非正式的 88  fēi zhèngshì de 88   88  informal 88  informal 88  informal 88  informell 88  nieformalny 88  неофициальный 88  neofitsial'nyy 88   88   88  अनौपचारिक 88  anaupachaarik 88  अनौपचारिक 88  anaupachaarik 88  অনানুষ্ঠানিক 88  anānuṣṭhānika 88  非公式 88 非公式 88 ひこうしき 88 hikōshiki          
        89 cannabis 89 alqunb 89 القنب 89 cannabis 89 大麻 89 dàmá 89   89 cannabis 89 maconha 89 canabis 89 Cannabis 89 konopie indyjskie 89 конопля 89 konoplya 89   89   89 कैनबिस 89 kainabis 89 कैनबिस 89 kainabis 89 গাঁজা 89 gām̐jā 89 大麻 89 大麻 89 たいま 89 taima          
        90  liasse 90 wad 90  واد 90  wad  90  一团 90  yī tuán 90 90  wad 90  maço 90  taco 90  Bündel 90  zwitek 90  пыж 90  pyzh 90 90 90  गुच्छा 90  guchchha 90  गुच्छा 90  guchchha 90  wad 90  wad 90  ワッド 90 ワッド 90 わっど 90 waddo
        91 un groupe 91 majmuea 91 مجموعة 91 一团 91 一团 91 yī tuán 91 91 a group 91 um grupo 91 Un grupo 91 eine Gruppe 91 Grupa 91 группа 91 gruppa 91 91 91 एक समूह 91 ek samooh 91 एक समूह 91 ek samooh 91 একটি দল 91 ēkaṭi dala 91 グループ 91 グループ 紙  紙幣 など  厚い   折りたたん だり 、 丸め たり します 紙  紙幣   厚い   折りたたん だり 、 丸め たり します 91 グループ し  しへい など  あつい やま  おりたたん だり 、 まるめ たり します し  しへい など  あつい やま  おりたたん だり 、 まるめ たり します 91 gurūpu shi ya shihei nado no atsui yama o oritatan dari , marume tari shimasu shi ya shihei nado no atsui yama o oritatan dari , marume tari shimasu
        92 une pile épaisse de morceaux de papier, de papier-monnaie, etc. pliés ou enroulés ensemble 92 kawmat samikat min qate alwaraq walnuqud alwaraqiat wama 'iilaa dhalik matwiat 'aw malfufat mean 92 كومة سميكة من قطع الورق والنقود الورقية وما إلى ذلك مطوية أو ملفوفة معًا 92 a thick pile of pieces of paper, paper money, etc. folded or rolled together  92 厚厚的一堆纸、纸币等折叠或卷在一起 92 hòu hòu de yī duī zhǐ, zhǐbì děng zhédié huò juǎn zài yīqǐ 92   92 a thick pile of pieces of paper, paper money, etc. folded or rolled together 92 uma pilha grossa de pedaços de papel, papel-moeda, etc. dobrados ou enrolados juntos 92 una pila gruesa de pedazos de papel, papel moneda, etc. doblados o enrollados juntos 92 ein dicker Stapel Papierstücke, Papiergeld usw., die zusammengefaltet oder zusammengerollt sind 92 gruby stos kartek, papierowych pieniędzy itp. złożony lub zrolowany 92 толстая стопка кусочков бумаги, бумажных денег и т.п., сложенных или скрученных вместе 92 tolstaya stopka kusochkov bumagi, bumazhnykh deneg i t.p., slozhennykh ili skruchennykh vmeste 92   92   92 कागज, कागज के पैसे आदि के टुकड़ों का एक मोटा ढेर, जो एक साथ मुड़ा या लुढ़का हुआ हो 92 kaagaj, kaagaj ke paise aadi ke tukadon ka ek mota dher, jo ek saath muda ya ludhaka hua ho 92 कागज, कागज के पैसे आदि के टुकड़ों का एक मोटा ढेर, जो एक साथ मुड़ा या लुढ़का हुआ हो 92 kaagaj, kaagaj ke paise aadi ke tukadon ka ek mota dher, jo ek saath muda ya ludhaka hua ho 92 কাগজের টুকরো, কাগজের টাকা ইত্যাদির মোটা গাদা 92 kāgajēra ṭukarō, kāgajēra ṭākā ityādira mōṭā gādā 92 紙や紙幣などの厚い山を折りたたんだり、丸めたりします 92                    
        93 Une épaisse pile de papiers, billets de banque, etc. pliés ou roulés ensemble 93 kawmat samikat min al'awraq wal'awraq alnaqdiat wama 'iilaa dhalik mitwiat 'aw malfufat mean 93 كومة سميكة من الأوراق والأوراق النقدية وما إلى ذلك مطوية أو ملفوفة معًا 93 厚厚的一堆纸、纸币等折叠或卷在一起 93 厚厚的或纸币等卷卷 93 hòu hòu de huò zhǐbì děng juǎn juǎn 93   93 A thick pile of paper, banknotes, etc. folded or rolled together 93 Uma pilha grossa de papel, notas, etc. dobradas ou enroladas juntas 93 Una pila gruesa de papel, billetes, etc. doblados o enrollados 93 Ein dicker Stapel Papier, Geldscheine usw., die zusammengefaltet oder zusammengerollt sind 93 Gruby stos papieru, banknotów itp. złożony lub zrolowany 93 Толстая стопка бумаги, банкнот и т. д., сложенная или скрученная вместе. 93 Tolstaya stopka bumagi, banknot i t. d., slozhennaya ili skruchennaya vmeste. 93   93   93 कागज, बैंकनोट आदि का एक मोटा ढेर एक साथ मुड़ा या लुढ़का हुआ 93 kaagaj, bainkanot aadi ka ek mota dher ek saath muda ya ludhaka hua 93 कागज, बैंकनोट आदि का एक मोटा ढेर एक साथ मुड़ा या लुढ़का हुआ 93 kaagaj, bainkanot aadi ka ek mota dher ek saath muda ya ludhaka hua 93 মোটা কাগজ, নোট ইত্যাদি ভাঁজ করা বা গুটিয়ে রাখা 93 mōṭā kāgaja, nōṭa ityādi bhām̐ja karā bā guṭiẏē rākhā 93 紙や紙幣などの厚い山を折りたたんだり、丸めたりします 93                    
        94 (de papier-monnaie, etc.) un rouleau, une liasse, une liasse 94 (man alnuqud alwaraqiat , 'iilakh) lafat , huzmat , huzma 94 (من النقود الورقية ، إلخ) لفة ، حزمة ، حزمة 94 (of paper money, etc.) a roll, a bundle, a bundle 94 (纸币等)一卷,一捆,一捆 94 (zhǐbì děng) yī juàn, yī kǔn, yī kǔn 94 94 (of paper money, etc.) a roll, a bundle, a bundle 94 (de papel-moeda, etc.) um rolo, um pacote, um pacote 94 (de papel moneda, etc.) un rollo, un paquete, un paquete 94 (aus Papiergeld usw.) eine Rolle, ein Bündel, ein Bündel 94 (papierowych pieniędzy itp.) rolka, wiązka, wiązka 94 (бумажных денег и т. д.) рулон, пачка, пачка 94 (bumazhnykh deneg i t. d.) rulon, pachka, pachka 94 94 94 (कागज के पैसे, आदि) एक रोल, एक बंडल, एक बंडल 94 (kaagaj ke paise, aadi) ek rol, ek bandal, ek bandal 94 (कागज के पैसे, आदि) एक रोल, एक बंडल, एक बंडल 94 (kaagaj ke paise, aadi) ek rol, ek bandal, ek bandal 94 (of paper money, etc.) a roll, a bundle, a bundle 94 (of paper money, etc.) A roll, a bundle, a bundle 94 (紙幣など)ロール、バンドル、バンドル 94 ( 紙幣 など ) ロール 、 バンドル 、 バンドル 92 ( しへい など ) ロール 、 バンドル 、 バンドル 92 ( shihei nado ) rōru , bandoru , bandoru
        95 (de papier-monnaie, etc.) un rouleau, une liasse, une liasse 95 (man alnuqud alwaraqiat , 'iilakh) lafat , huzmat , huzma 95 (من النقود الورقية ، إلخ) لفة ، حزمة ، حزمة 95 (纸张钞票等的)卷, 沓,捆 95 (票据等的)卷,沓,捆绑 95 (piàojù děng de) juǎn, dá, kǔnbǎng 95   95 (of paper money, etc.) a roll, a bundle, a bundle 95 (de papel-moeda, etc.) um rolo, um pacote, um pacote 95 (de papel moneda, etc.) un rollo, un paquete, un paquete 95 (aus Papiergeld usw.) eine Rolle, ein Bündel, ein Bündel 95 (papierowych pieniędzy itp.) rolka, wiązka, wiązka 95 (бумажных денег и т. д.) рулон, пачка, пачка 95 (bumazhnykh deneg i t. d.) rulon, pachka, pachka 95   95   95 (कागज के पैसे, आदि) एक रोल, एक बंडल, एक बंडल 95 (kaagaj ke paise, aadi) ek rol, ek bandal, ek bandal 95 (कागज के पैसे, आदि) एक रोल, एक बंडल, एक बंडल 95 (kaagaj ke paise, aadi) ek rol, ek bandal, ek bandal 95 (of paper money, etc.) a roll, a bundle, a bundle 95 (of paper money, etc.) A roll, a bundle, a bundle 95 (紙幣など)ロール、バンドル、バンドル 95 ( 紙幣 など ) ロール 、 バンドル 、 バンドル 93 ( しへい など ) ロール 、 バンドル 、 バンドル 93 ( shihei nado ) rōru , bandoru , bandoru          
        96 Il a sorti une grosse liasse de billets de 10 £ de sa poche 96 'akhraj razmatan samikatan min al'awraq alnaqdiat biqimat 10 junayhat 'iistarliniat min jibih 96 أخرج رزمة سميكة من الأوراق النقدية بقيمة 10 جنيهات إسترلينية من جيبه 96 He pulled a thick wad of £10 notes out of his pocket 96 他从口袋里掏出一沓厚厚的 10 英镑钞票 96 tā cóng kǒudài lǐ tāo chū yī dá hòu hòu de 10 yīngbàng chāopiào 96   96 He pulled a thick wad of £10 notes out of his pocket 96 Ele puxou um maço grosso de notas de 10 libras do bolso 96 Sacó un grueso fajo de billetes de 10 libras de su bolsillo. 96 Er zog ein dickes Bündel 10-Pfund-Scheine aus seiner Tasche 96 Wyciągnął z kieszeni gruby zwitek banknotów 10-funtowych 96 Он вытащил из кармана толстую пачку 10-фунтовых банкнот. 96 On vytashchil iz karmana tolstuyu pachku 10-funtovykh banknot. 96   96   96 उसने अपनी जेब से £10 के नोटों की एक मोटी गद्दी निकाली 96 usane apanee jeb se £10 ke noton kee ek motee gaddee nikaalee 96 उसने अपनी जेब से £10 के नोटों की एक मोटी गद्दी निकाली 96 usane apanee jeb se £10 ke noton kee ek motee gaddee nikaalee 96 সে তার পকেট থেকে 10 পাউন্ডের একটি মোটা নোট বের করল 96 sē tāra pakēṭa thēkē 10 pā'unḍēra ēkaṭi mōṭā nōṭa bēra karala 96 彼はポケットから£10ノートの厚い札束を引き出しました 96   ポケット から £ 10 ノート  厚い 札束  引き出しました 94 かれ  ポケット から ぽんど 10 ノート  あつい さつたば  ひきだしました 94 kare wa poketto kara pondo 10 nōto no atsui satsutaba o hikidashimashita          
        97 Il a sorti une épaisse pile de billets de 10 £ de sa poche 97 qam bisahb kawmat samikat min al'awraq alnaqdiat biqimat 10 junayhat 'iistarliniat min jibih 97 قام بسحب كومة سميكة من الأوراق النقدية بقيمة 10 جنيهات إسترلينية من جيبه 97 他从口袋里掏出一沓厚厚的 10 英镑钞票 97 他从口袋里掏出一张沓厚厚的钞票 97 tā cóng kǒudài lǐ tāo chū yī zhāng dá hòu hòu de chāopiào 97   97 He pulled a thick stack of £10 notes from his pocket 97 Ele puxou uma pilha grossa de notas de 10 libras do bolso 97 Sacó una gruesa pila de billetes de £ 10 de su bolsillo. 97 Er zog einen dicken Stapel 10-Pfund-Scheine aus seiner Tasche 97 Wyciągnął z kieszeni gruby plik banknotów 10-funtowych 97 Он вытащил из кармана толстую стопку 10-фунтовых банкнот. 97 On vytashchil iz karmana tolstuyu stopku 10-funtovykh banknot. 97   97   97 उसने अपनी जेब से £10 के नोटों का एक मोटा ढेर निकाला 97 usane apanee jeb se £10 ke noton ka ek mota dher nikaala 97 उसने अपनी जेब से £10 के नोटों का एक मोटा ढेर निकाला 97 usane apanee jeb se £10 ke noton ka ek mota dher nikaala 97 সে তার পকেট থেকে 10 পাউন্ডের নোটের মোটা স্তুপ বের করল 97 sē tāra pakēṭa thēkē 10 pā'unḍēra nōṭēra mōṭā stupa bēra karala 97 彼はポケットから£10のノートの厚いスタックを引き出しました 97   ポケット から £ 10  ノート  厚い スタック  引き出しました 95 かれ  ポケット から ぽんど 10  ノート  あつい スタック  ひきだしました 95 kare wa poketto kara pondo 10 no nōto no atsui sutakku o hikidashimashita          
        98 Il a sorti une grosse liasse de billets de 10 £ de sa poche 98 'akhraj razmatan samikatan min al'awraq alnaqdiat biqimat 10 junayhat 'iistarliniat min jibih 98 أخرج رزمة سميكة من الأوراق النقدية بقيمة 10 جنيهات إسترلينية من جيبه 98 He pulled a thick wad of £10 notes out of his pocket 98 他从口袋里掏出一沓厚厚的 10 英镑钞票 98 tā cóng kǒudài lǐ tāo chū yī dá hòu hòu de 10 yīngbàng chāopiào 98   98 He pulled a thick wad of £10 notes out of his pocket 98 Ele puxou um maço grosso de notas de 10 libras do bolso 98 Sacó un grueso fajo de billetes de 10 libras de su bolsillo. 98 Er zog ein dickes Bündel 10-Pfund-Scheine aus seiner Tasche 98 Wyciągnął z kieszeni gruby zwitek banknotów 10-funtowych 98 Он вытащил из кармана толстую пачку 10-фунтовых банкнот. 98 On vytashchil iz karmana tolstuyu pachku 10-funtovykh banknot. 98   98   98 उसने अपनी जेब से £10 के नोटों की एक मोटी गद्दी निकाली 98 usane apanee jeb se £10 ke noton kee ek motee gaddee nikaalee 98 उसने अपनी जेब से £10 के नोटों की एक मोटी गद्दी निकाली 98 usane apanee jeb se £10 ke noton kee ek motee gaddee nikaalee 98 সে তার পকেট থেকে 10 পাউন্ডের একটি মোটা নোট বের করল 98 sē tāra pakēṭa thēkē 10 pā'unḍēra ēkaṭi mōṭā nōṭa bēra karala 98 彼はポケットから£10ノートの厚い札束を引き出しました 98   ポケット から £ 10 ノート  厚い 札束  引き出しました 96 かれ  ポケット から ぽんど 10 ノート  あつい さつたば  ひきだしました 96 kare wa poketto kara pondo 10 nōto no atsui satsutaba o hikidashimashita          
        99 Il a sorti une épaisse pile de billets de 10 £ de sa poche 99 qam bisahb kawmat samikat min al'awraq alnaqdiat biqimat 10 junayhat 'iistarliniat min jibih 99 قام بسحب كومة سميكة من الأوراق النقدية بقيمة 10 جنيهات إسترلينية من جيبه 99 他从衣袋里掏出厚厚的一沓面额10英镑的钞票 99 他从衣袋里掏出厚厚的一张面额的沓里钞票 99 tā cóng yīdài lǐ tāo chū hòu hòu de yī zhāng miàn'é de dá lǐ chāopiào 99   99 He pulled a thick stack of £10 notes from his pocket 99 Ele puxou uma pilha grossa de notas de 10 libras do bolso 99 Sacó una gruesa pila de billetes de £ 10 de su bolsillo. 99 Er zog einen dicken Stapel 10-Pfund-Scheine aus seiner Tasche 99 Wyciągnął z kieszeni gruby plik banknotów 10-funtowych 99 Он вытащил из кармана толстую стопку 10-фунтовых банкнот. 99 On vytashchil iz karmana tolstuyu stopku 10-funtovykh banknot. 99   99   99 उसने अपनी जेब से £10 के नोटों का एक मोटा ढेर निकाला 99 usane apanee jeb se £10 ke noton ka ek mota dher nikaala 99 उसने अपनी जेब से £10 के नोटों का एक मोटा ढेर निकाला 99 usane apanee jeb se £10 ke noton ka ek mota dher nikaala 99 সে তার পকেট থেকে 10 পাউন্ডের নোটের মোটা স্তুপ বের করল 99 sē tāra pakēṭa thēkē 10 pā'unḍēra nōṭēra mōṭā stupa bēra karala 99 彼はポケットから£10のノートの厚いスタックを引き出しました 99   ポケット から £ 10  ノート  厚い スタック  引き出しました 97 かれ  ポケット から ぽんど 10  ノート  あつい スタック  ひきだしました 97 kare wa poketto kara pondo 10 no nōto no atsui sutakku o hikidashimashita          
        100 (argot) 100 (eamiatun) 100 (عامية) 100 ( slang) 100 (俚语) 100 (lǐyǔ) 100   100 (slang) 100 (gíria) 100 (Jerga) 100 (Slang) 100 (gwara) 100 (сленг) 100 (sleng) 100   100   100 (बोलचाल की भाषा) 100 (bolachaal kee bhaasha) 100 (बोलचाल की भाषा) 100 (bolachaal kee bhaasha) 100 (অপভাষা) 100 (apabhāṣā) 100 (スラング) 100 ( スラング ) 98 ( スラング ) 98 ( surangu )          
        101  Ils avaient une/des liasse(s) d'argent (une grosse somme) 101 kan ladayhim razmat min almal (mablagh kabirun) 101  كان لديهم رزمة من المال (مبلغ كبير) 101  They had a wad/wads of money (a large amount) 101  他们有一沓/一沓钱(一大笔钱) 101  tāmen yǒuyī dá/yī dá qián (yī dà bǐ qián) 101   101  They had a wad/wads of money (a large amount) 101  Eles tinham um maço/maço de dinheiro (uma grande quantia) 101  Tenían un fajo/fajos de dinero (una gran cantidad) 101  Sie hatten ein Bündel Geld (eine große Menge) 101  Mieli zwitek pieniędzy (duża kwota) 101  У них была пачка/пачки денег (крупная сумма) 101  U nikh byla pachka/pachki deneg (krupnaya summa) 101   101   101  उनके पास पैसे का एक गुच्छा था (एक बड़ी राशि) 101  unake paas paise ka ek guchchha tha (ek badee raashi) 101  उनके पास पैसे का एक गुच्छा था (एक बड़ी राशि) 101  unake paas paise ka ek guchchha tha (ek badee raashi) 101  তাদের কাছে টাকা ছিল (বড় পরিমাণ) 101  tādēra kāchē ṭākā chila (baṛa parimāṇa) 101  彼らはお金の札束/札束を持っていました(大量) 101 彼ら  お金  札束 / 札束  持っていました ( 大量 ) 99 かれら  おかね  さつたば / さつたば  もっていました ( たいりょう ) 99 karera wa okane no satsutaba / satsutaba o motteimashita ( tairyō )          
        102 ils ont beaucoup d'argent 102 ladayhim alkathir min almal 102 لديهم الكثير من المال 102 他们有把大把的钱 102
Hái
102
Icône de validation par la communauté
102   102 they have a lot of money 102 eles têm muito dinheiro 102 Ellos tienen mucho dinero 102 Sie haben viel geld 102 mają dużo pieniędzy 102 у них много денег 102 u nikh mnogo deneg 102   102   102 उनके पास बहुत पैसा है 102 unake paas bahut paisa hai 102 उनके पास बहुत पैसा है 102 unake paas bahut paisa hai 102 তাদের অনেক টাকা আছে 102 tādēra anēka ṭākā āchē 102 彼らはたくさんのお金を持っています 102 彼ら  たくさん  お金  持っています 100 かれら  たくさん  おかね  もっています 100 karera wa takusan no okane o motteimasu          
        103 une masse de matériau souple, utilisée pour bloquer qc ou maintenir qc en place 103 kutlat min madat naeimat , tustakhdam limane 'ayi shay' 'aw alaihtifaz bih fi makanih 103 كتلة من مادة ناعمة ، تستخدم لمنع أي شيء أو الاحتفاظ به في مكانه 103 a mass of soft material, used for blocking sth or keeping sth in place  103 一团柔软的材料,用来挡住某物或固定某物 103
Yī tuán róuruǎn de cáiliào, yòng lái dǎngzhù mǒu wù huò gùdìng mǒu wù
103   103 a mass of soft material, used for blocking sth or keeping sth in place 103 uma massa de material macio, usada para bloquear ou manter algo no lugar 103 una masa de material blando, que se usa para bloquear o mantener algo en su lugar 103 eine Masse aus weichem Material, die dazu dient, etw zu blockieren oder an Ort und Stelle zu halten 103 masa miękkiego materiału, używanego do blokowania czegoś lub utrzymywania czegoś w miejscu 103 масса мягкого материала, используемая для блокировки чего-либо или удерживания чего-либо на месте 103 massa myagkogo materiala, ispol'zuyemaya dlya blokirovki chego-libo ili uderzhivaniya chego-libo na meste 103   103   103 नरम सामग्री का एक द्रव्यमान, जिसका उपयोग sth को अवरुद्ध करने या sth को रखने के लिए किया जाता है 103 naram saamagree ka ek dravyamaan, jisaka upayog sth ko avaruddh karane ya sth ko rakhane ke lie kiya jaata hai 103 नरम सामग्री का एक द्रव्यमान, जिसका उपयोग sth को अवरुद्ध करने या sth को रखने के लिए किया जाता है 103 naram saamagree ka ek dravyamaan, jisaka upayog sth ko avaruddh karane ya sth ko rakhane ke lie kiya jaata hai 103 নরম উপাদান একটি ভর, sth ব্লক বা জায়গায় sth রাখার জন্য ব্যবহৃত 103 narama upādāna ēkaṭi bhara, sth blaka bā jāẏagāẏa sth rākhāra jan'ya byabahr̥ta 103 sthをブロックしたり、sthを所定の位置に維持したりするために使用される柔らかい材料の塊 103 sth  ブロック  たり 、 sth  所定  位置  維持  たり する ため  使用 される 柔らかい 材料   101 sth  ブロック  たり 、 sth  しょてい  いち  いじ  たり する ため  しよう される やわらかい ざいりょう  かたまり 101 sth o burokku shi tari , sth o shotei no ichi ni iji shi tari suru tame ni shiyō sareru yawarakai zairyō no katamari          
        104 Un bloc de matériau souple utilisé pour bloquer ou maintenir quelque chose en place 104 kutlat min madat naeimat tustkhdm limane shay' ma 'aw tathbitih fi makanih 104 كتلة من مادة ناعمة تُستخدم لمنع شيء ما أو تثبيته في مكانه 104 一团柔软的材料,用来挡住某物或固定某物 104 一团住某物的材料,用来挡或固定某物 104 yī tuán zhù mǒu wù de cáiliào, yòng lái dǎng huò gùdìng mǒu wù 104   104 A clump of soft material used to block or hold something in place 104 Um aglomerado de material macio usado para bloquear ou manter algo no lugar 104 Un grupo de material blando que se usa para bloquear o mantener algo en su lugar. 104 Ein Klumpen aus weichem Material, das verwendet wird, um etwas zu blockieren oder an Ort und Stelle zu halten 104 Kępka miękkiego materiału służąca do blokowania lub utrzymywania czegoś w miejscu 104 Кусок мягкого материала, используемый для блокировки или удержания чего-либо на месте. 104 Kusok myagkogo materiala, ispol'zuyemyy dlya blokirovki ili uderzhaniya chego-libo na meste. 104   104   104 नरम सामग्री का एक झुरमुट किसी जगह को अवरुद्ध या रखने के लिए प्रयोग किया जाता है 104 naram saamagree ka ek jhuramut kisee jagah ko avaruddh ya rakhane ke lie prayog kiya jaata hai 104 नरम सामग्री का एक झुरमुट किसी जगह को अवरुद्ध या रखने के लिए प्रयोग किया जाता है 104 naram saamagree ka ek jhuramut kisee jagah ko avaruddh ya rakhane ke lie prayog kiya jaata hai 104 কোনো কিছুকে আটকে রাখতে বা আটকে রাখতে ব্যবহৃত নরম উপাদানের একটি গুচ্ছ 104 kōnō kichukē āṭakē rākhatē bā āṭakē rākhatē byabahr̥ta narama upādānēra ēkaṭi guccha 104 何かをブロックまたは所定の位置に保持するために使用される柔らかい材料の塊 104    ブロック または 所定  位置  保持 する ため  使用 される 柔らかい 材料   102 なに   ブロック または しょてい  いち  ほじ する ため  しよう される やわらかい ざいりょう  かたまり 102 nani ka o burokku mataha shotei no ichi ni hoji suru tame ni shiyō sareru yawarakai zairyō no katamari        
        105 Matériau souple pour le rembourrage (ou la doublure, etc. ); remplissage ; remplissage ; doublure 105 madat laynat lilhashw ('aw altabtin , 'iilakh) ; hashw ; hashwun ; tabtin 105 مادة لينة للحشو (أو التبطين ، إلخ) ؛ حشو ؛ حشو ؛ تبطين 105 Soft material for stuffing (or lining, etc.); filler; filling; lining 105 填充物(或衬里等)的软质材料;填料;填充;衬垫 105 tiánchōng wù (huò chènlǐ děng) de ruǎn zhì cáiliào; tiánliào; tiánchōng; chèn diàn 105   105 Soft material for stuffing (or lining, etc.); filler; filling; lining 105 Material macio para enchimento (ou forro, etc.); enchimento; enchimento; forro 105 Material blando para relleno (o revestimiento, etc.); relleno; relleno; revestimiento 105 Weiches Füllmaterial (oder Futter usw.); Füllstoff; Füllung; Futter 105 Miękki materiał na wypełnienie (lub podszewkę itp.); wypełniacz; wypełnienie; podszewka 105 Мягкий материал для набивки (или подкладки и т.п.); наполнитель; начинка; подкладка 105 Myagkiy material dlya nabivki (ili podkladki i t.p.); napolnitel'; nachinka; podkladka 105   105   105 भरने के लिए नरम सामग्री (या अस्तर, आदि); भराव; भरना; अस्तर 105 bharane ke lie naram saamagree (ya astar, aadi); bharaav; bharana; astar 105 भरने के लिए नरम सामग्री (या अस्तर, आदि); भराव; भरना; अस्तर 105 bharane ke lie naram saamagree (ya astar, aadi); bharaav; bharana; astar 105 স্টাফিংয়ের জন্য নরম উপাদান (বা আস্তরণ ইত্যাদি); ফিলার; ভরাট; আস্তরণ 105 sṭāphinẏēra jan'ya narama upādāna (bā āstaraṇa ityādi); philāra; bharāṭa; āstaraṇa 105 スタッフィング(またはライニングなど)用の柔らかい素材;フィラー;充填;ライニング 105 スタッフィング ( または ライニング など )用  柔らかい 素材 ; フィラー ; 充填 ; ライニング 103 すたfふぃんぐ ( または ライニング など )よう  やわらかい そざい ; ふぃらあ ; じゅうてん ; ライニング 103 sutaffingu ( mataha rainingu nado )yō no yawarakai sozai ; firā ; jūten ; rainingu          
        106 Matériau souple pour le rembourrage (ou la doublure, etc. ); remplissage ; remplissage ; doublure 106 madat laynat lilhashw ('aw altabtin , 'iilakh) ; hashw ; hashwun ; tabtin 106 مادة لينة للحشو (أو التبطين ، إلخ) ؛ حشو ؛ حشو ؛ تبطين 106 用以填塞(或填衬等)的软材料;填料;填絮;衬料 106 等的塞填项(填或填充软材料;填塞填充剂) 106 děng de sāi tián xiàng (tián huò tiánchōng ruǎn cáiliào; tiánsè tiánchōng jì) 106   106 Soft material for stuffing (or lining, etc.); filler; filling; lining 106 Material macio para enchimento (ou forro, etc.); enchimento; enchimento; forro 106 Material blando para relleno (o revestimiento, etc.); relleno; relleno; revestimiento 106 Weiches Füllmaterial (oder Futter usw.); Füllstoff; Füllung; Futter 106 Miękki materiał na wypełnienie (lub podszewkę itp.); wypełniacz; wypełnienie; podszewka 106 Мягкий материал для набивки (или подкладки и т.п.); наполнитель; начинка; подкладка 106 Myagkiy material dlya nabivki (ili podkladki i t.p.); napolnitel'; nachinka; podkladka 106   106   106 भरने के लिए नरम सामग्री (या अस्तर, आदि); भराव; भरना; अस्तर 106 bharane ke lie naram saamagree (ya astar, aadi); bharaav; bharana; astar 106 भरने के लिए नरम सामग्री (या अस्तर, आदि); भराव; भरना; अस्तर 106 bharane ke lie naram saamagree (ya astar, aadi); bharaav; bharana; astar 106 স্টাফিংয়ের জন্য নরম উপাদান (বা আস্তরণ ইত্যাদি); ফিলার; ভরাট; আস্তরণ 106 sṭāphinẏēra jan'ya narama upādāna (bā āstaraṇa ityādi); philāra; bharāṭa; āstaraṇa 106 スタッフィング(またはライニングなど)用の柔らかい素材;フィラー;充填;ライニング 106 スタッフィング ( または ライニング など )用  柔らかい 素材 ; フィラー ; 充填 ; ライニング 104 すたfふぃんぐ ( または ライニング など )よう  やわらかい そざい ; ふぃらあ ; じゅうてん ; ライニング 104 sutaffingu ( mataha rainingu nado )yō no yawarakai sozai ; firā ; jūten ; rainingu          
        107 L'infirmière a utilisé un tampon de coton pour arrêter le saignement 107 astakhdamat almumaridat hashwatan min alqutn liwaqf alnazif 107 استخدمت الممرضة حشوة من القطن لوقف النزيف 107 The nurse used a wad of cotton wool to stop the bleeding 107 护士用一团棉花来止血 107 hùshì yòng yī tuán miánhuā lái zhǐxiě 107 107 The nurse used a wad of cotton wool to stop the bleeding 107 A enfermeira usou um chumaço de algodão para parar o sangramento 107 La enfermera usó un trozo de algodón para detener el sangrado. 107 Die Krankenschwester benutzte ein Wattebausch, um die Blutung zu stoppen 107 Pielęgniarka użyła wacika, aby zatrzymać krwawienie 107 Медсестра использовала ватный тампон, чтобы остановить кровотечение. 107 Medsestra ispol'zovala vatnyy tampon, chtoby ostanovit' krovotecheniye. 107 107 107 खून बहने से रोकने के लिए नर्स ने रूई के फाहे का इस्तेमाल किया 107 khoon bahane se rokane ke lie nars ne rooee ke phaahe ka istemaal kiya 107 खून बहने से रोकने के लिए नर्स ने रूई के फाहे का इस्तेमाल किया 107 khoon bahane se rokane ke lie nars ne rooee ke phaahe ka istemaal kiya 107 রক্তপাত বন্ধ করতে নার্স একটি তুলো উল ব্যবহার করে 107 raktapāta bandha karatē nārsa ēkaṭi tulō ula byabahāra karē 107 看護師は脱脂綿の塊を使って出血を止めました 107 看護師  脱脂綿    使って 出血  止めました 105 かんごし  だっしめん  かたまり  つかって しゅっけつ  とめました 105 kangoshi wa dasshimen no katamari o tsukatte shukketsu o tomemashita  
        108 L'infirmière utilise une boule de coton pour arrêter le saignement 108 almumaridat tastakhdim kuratan min alqutn liwaqf alnazif 108 الممرضة تستخدم كرة من القطن لوقف النزيف 108 护士用一团棉花来止血 108 护士用一团棉花来止血 108 hùshì yòng yī tuán miánhuā lái zhǐxiě 108   108 Nurse uses a ball of cotton to stop bleeding 108 Enfermeira usa uma bola de algodão para parar o sangramento 108 Enfermera usa una bola de algodón para detener el sangrado 108 Die Krankenschwester verwendet einen Wattebausch, um die Blutung zu stoppen 108 Pielęgniarka używa wacika, aby zatrzymać krwawienie 108 Медсестра использует ватный тампон, чтобы остановить кровотечение 108 Medsestra ispol'zuyet vatnyy tampon, chtoby ostanovit' krovotecheniye 108   108   108 खून बहने से रोकने के लिए नर्स रुई की एक गेंद का उपयोग करती है 108 khoon bahane se rokane ke lie nars ruee kee ek gend ka upayog karatee hai 108 खून बहने से रोकने के लिए नर्स रुई की एक गेंद का उपयोग करती है 108 khoon bahane se rokane ke lie nars ruee kee ek gend ka upayog karatee hai 108 নার্স রক্তপাত বন্ধ করতে তুলোর বল ব্যবহার করেন 108 nārsa raktapāta bandha karatē tulōra bala byabahāra karēna 108 看護師は綿のボールを使って出血を止めます 108 看護師  綿  ボール  使って 出血  止めます 106 かんごし  めん  ボール  つかって しゅっけつ  とめます 106 kangoshi wa men no bōru o tsukatte shukketsu o tomemasu          
        109 L'infirmière a utilisé une boule de coton pour arrêter le saignement 109 aistakhdamat almumaridat kuratan min alsuwf alqutnii liwaqf alnazif 109 استخدمت الممرضة كرة من الصوف القطني لوقف النزيف 109 The nurse used a ball of cotton wool to stop the bleeding 109 护士用棉花球止血 109 hùshì yòng miánhuā qiú zhǐxiě 109 109 The nurse used a ball of cotton wool to stop the bleeding 109 A enfermeira usou uma bola de algodão para parar o sangramento 109 La enfermera usó una bola de algodón para detener el sangrado. 109 Die Krankenschwester benutzte einen Wattebausch, um die Blutung zu stoppen 109 Pielęgniarka użyła kulki waty, aby zatrzymać krwawienie 109 Медсестра использовала ватный тампон, чтобы остановить кровотечение. 109 Medsestra ispol'zovala vatnyy tampon, chtoby ostanovit' krovotecheniye. 109 109 109 रक्तस्राव को रोकने के लिए नर्स ने रूई की एक गेंद का इस्तेमाल किया 109 raktasraav ko rokane ke lie nars ne rooee kee ek gend ka istemaal kiya 109 रक्तस्राव को रोकने के लिए नर्स ने रूई की एक गेंद का इस्तेमाल किया 109 raktasraav ko rokane ke lie nars ne rooee kee ek gend ka istemaal kiya 109 রক্তপাত বন্ধ করতে নার্স তুলোর উলের একটি বল ব্যবহার করেছিলেন 109 raktapāta bandha karatē nārsa tulōra ulēra ēkaṭi bala byabahāra karēchilēna 109 看護師は脱脂綿のボールを使って出血を止めました 109 看護師  脱脂綿  ボール  使って 出血  止めました 107 かんごし  だっしめん  ボール  つかって しゅっけつ  とめました 107 kangoshi wa dasshimen no bōru o tsukatte shukketsu o tomemashita
        110 L'infirmière a utilisé une boule de coton pour arrêter le saignement 110 aistakhdamat almumaridat kuratan min alsuwf alqutnii liwaqf alnazif 110 استخدمت الممرضة كرة من الصوف القطني لوقف النزيف 110 护士用了一团脱脂棉止血 110 护士用一团脱脂止血 110 hùshì yòng yī tuán tuōzhī zhǐxiě 110   110 The nurse used a ball of cotton wool to stop the bleeding 110 A enfermeira usou uma bola de algodão para parar o sangramento 110 La enfermera usó una bola de algodón para detener el sangrado. 110 Die Krankenschwester benutzte einen Wattebausch, um die Blutung zu stoppen 110 Pielęgniarka użyła kulki waty, aby zatrzymać krwawienie 110 Медсестра использовала ватный тампон, чтобы остановить кровотечение. 110 Medsestra ispol'zovala vatnyy tampon, chtoby ostanovit' krovotecheniye. 110   110   110 रक्तस्राव को रोकने के लिए नर्स ने रूई की एक गेंद का इस्तेमाल किया 110 raktasraav ko rokane ke lie nars ne rooee kee ek gend ka istemaal kiya 110 रक्तस्राव को रोकने के लिए नर्स ने रूई की एक गेंद का इस्तेमाल किया 110 raktasraav ko rokane ke lie nars ne rooee kee ek gend ka istemaal kiya 110 রক্তপাত বন্ধ করতে নার্স তুলোর উলের একটি বল ব্যবহার করেছিলেন 110 raktapāta bandha karatē nārsa tulōra ulēra ēkaṭi bala byabahāra karēchilēna 110 看護師は脱脂綿のボールを使って出血を止めました 110 看護師  脱脂綿  ボール  使って 出血  止めました 108 かんごし  だっしめん  ボール  つかって しゅっけつ  とめました 108 kangoshi wa dasshimen no bōru o tsukatte shukketsu o tomemashita          
        111 Ouate 111 wad 111 واد 111 Wadd 111 瓦德 111 wǎ dé 111   111 Wadd 111 Wadd 111 guata 111 Watte 111 Wadd 111 Вадд 111 Vadd 111   111   111 वड्ड 111 vadd 111 वड्ड 111 vadd 111 ওয়াড 111 ōẏāḍa 111 ワッド 111 ワッド 109 わっど 109 waddo        
        112 tas 112 kuma 112 كومة 112 112 112 duī 112   112 heap 112 amontoar 112 montón 112 Haufen 112 sterta 112 куча 112 kucha 112   112   112 ढेर 112 dher 112 ढेर 112 dher 112 গাদা 112 gādā 112 ヒープ 112 ヒープ 110 ヒープ 110 hīpu          
        113 ~ qc (vers le haut) 113 ~ shay' (li'aelaa) 113 ~ شيء (لأعلى) 113 ~ sth (up)  113 ~ 某事(上) 113 ~ mǒu shì (shàng) 113 113 ~ sth (up) 113 ~ sth (para cima) 113 ~ algo (arriba) 113 ~ etw (auf) 113 ~ coś (w górę) 113 ~ ст (вверх) 113 ~ st (vverkh) 113 113 113 ~ एसटीएच (ऊपर) 113 ~ esateeech (oopar) 113 ~ एसटीएच (ऊपर) 113 ~ esateeech (oopar) 113 ~ sth (উপর) 113 ~ sth (upara) 113 〜sth(上) 113 〜 sth (  ) 111 〜 sth ( うえ ) 111 〜 sth ( ue )  
        114 plier ou presser qch en une liasse serrée 114 latay 'aw aldaght ealaa shay' fi hashwat dayiqa 114 لطي أو الضغط على شيء في حشوة ضيقة 114 to fold or press sth into a tight wad 114 将某物折叠或压成一团 114 jiāng mǒu wù zhédié huò yā chéngyī tuán 114   114 to fold or press sth into a tight wad 114 dobrar ou pressionar algo em um chumaço apertado 114 doblar o presionar algo en un taco apretado 114 etw zu einem festen Knäuel falten oder pressen 114 złożyć lub wcisnąć coś w ciasny zwitek 114 складывать или сжимать что-л. в плотный комок 114 skladyvat' ili szhimat' chto-l. v plotnyy komok 114   114   114 sth को एक तंग डंडे में मोड़ना या दबाना 114 sth ko ek tang dande mein modana ya dabaana 114 sth को एक तंग डंडे में मोड़ना या दबाना 114 sth ko ek tang dande mein modana ya dabaana 114 to fold or press sth into a tight wad 114 to fold or press sth into a tight wad 114 sthを折りたたむか、タイトな札束に押し込みます 114 sth  折りたたむ  、 タイトな 札束  押し込みます 112 sth  おりたたむ  、 たいとな さつたば  おしこみます 112 sth o oritatamu ka , taitona satsutaba ni oshikomimasu          
        115 plier ou compresser quelque chose en boule 115 lithaniun 'aw daght shay' ma ealaa shakl kura 115 لثني أو ضغط شيء ما على شكل كرة 115 将某物折叠或压成一团 115 将某物折叠或压成一团 115 jiāng mǒu wù zhédié huò yā chéngyī tuán 115   115 to fold or compress something into a ball 115 dobrar ou comprimir algo em uma bola 115 doblar o comprimir algo en una bola 115 etwas zu einer Kugel falten oder komprimieren 115 złożyć lub skompresować coś w kulkę 115 свернуть или сжать что-либо в шар 115 svernut' ili szhat' chto-libo v shar 115   115   115 किसी चीज़ को गेंद में मोड़ना या संकुचित करना 115 kisee cheez ko gend mein modana ya sankuchit karana 115 किसी चीज़ को गेंद में मोड़ना या संकुचित करना 115 kisee cheez ko gend mein modana ya sankuchit karana 115 একটি বলের মধ্যে কিছু ভাঁজ বা সংকুচিত করা 115 ēkaṭi balēra madhyē kichu bhām̐ja bā saṅkucita karā 115 何かをボールに折りたたんだり圧縮したりする 115    ボール  折りたたん だり 圧縮  たり する 113 なに   ボール  おりたたん だり あっしゅく  たり する 113 nani ka o bōru ni oritatan dari asshuku shi tari suru          
        116 pétrir 116 dalak 116 دلك 116 knead 116 116 róu 116   116 knead 116 amassar 116 amasar 116 kneten 116 ugniatać 116 месить 116 mesit' 116   116   116 सानना 116 saanana 116 सानना 116 saanana 116 গুঁড়া 116 gum̐ṛā 116 捏ねる 116 捏ねる 114 こねる 114 koneru          
        117 pétrir 117 dalak 117 دلك 117 揉成团;使成沓;使成卷 117 将……揉成团;使成沓;使成卷 117 jiāng……róu chéng tuán; shǐ chéng dá; shǐ chéng juǎn 117   117 knead 117 amassar 117 amasar 117 kneten 117 ugniatać 117 месить 117 mesit' 117   117   117 सानना 117 saanana 117 सानना 117 saanana 117 গুঁড়া 117 gum̐ṛā 117 捏ねる 117 捏ねる 115 こねる 115 koneru          
        118 remplir qc d'un matériau doux pour se réchauffer ou se protéger 118 limal' shay' bimadat naeimat lildif' 'aw alhimaya 118 لملء شيء بمادة ناعمة للدفء أو الحماية 118 to fill sth with soft material for warmth or protection 118 用柔软的材料填充某物以保暖或保护 118 yòng róuruǎn de cáiliào tiánchōng mǒu wù yǐ bǎonuǎn huò bǎohù 118   118 to fill sth with soft material for warmth or protection 118 para encher algo com material macio para calor ou proteção 118 llenar algo con material suave para calentar o proteger 118 etw mit weichem Material für Wärme oder Schutz füllen 118 do wypełnienia miękkim materiałem dla ciepła lub ochrony 118 наполнить что-л. мягким материалом для тепла или защиты 118 napolnit' chto-l. myagkim materialom dlya tepla ili zashchity 118   118   118 गर्मी या सुरक्षा के लिए नरम सामग्री के साथ sth भरने के लिए 118 garmee ya suraksha ke lie naram saamagree ke saath sth bharane ke lie 118 गर्मी या सुरक्षा के लिए नरम सामग्री के साथ sth भरने के लिए 118 garmee ya suraksha ke lie naram saamagree ke saath sth bharane ke lie 118 উষ্ণতা বা সুরক্ষার জন্য নরম উপাদান দিয়ে sth পূরণ করা 118 uṣṇatā bā surakṣāra jan'ya narama upādāna diẏē sth pūraṇa karā 118 暖かさや保護のためにsthを柔らかい素材で満たす 118 暖か   保護  ため  sth  柔らかい 素材  満たす 116 あたたか   ほご  ため  sth  やわらかい そざい  みたす 116 atataka sa ya hogo no tame ni sth o yawarakai sozai de mitasu          
        119 remplir quelque chose avec un matériau doux pour garder au chaud ou protéger 119 amla shyyan bimadat naeimat liltadfiat 'aw alhimaya 119 املأ شيئًا بمادة ناعمة للتدفئة أو الحماية 119 用柔软的材料填充某物以保暖或保护 119 用柔软的材料填充某物以保暖或保护 119 yòng róuruǎn de cáiliào tiánchōng mǒu wù yǐ bǎonuǎn huò bǎohù 119   119 fill something with a soft material to keep warm or protect 119 encha algo com um material macio para manter aquecido ou proteger 119 llenar algo con un material suave para mantener el calor o proteger 119 etwas mit einem weichen Material füllen, um es warm zu halten oder zu schützen 119 wypełnij coś miękkim materiałem, aby się ogrzać lub chronić 119 наполните что-нибудь мягким материалом, чтобы согреться или защитить 119 napolnite chto-nibud' myagkim materialom, chtoby sogret'sya ili zashchitit' 119   119   119 गर्म रखने या सुरक्षित रखने के लिए किसी नरम सामग्री से कुछ भरें 119 garm rakhane ya surakshit rakhane ke lie kisee naram saamagree se kuchh bharen 119 गर्म रखने या सुरक्षित रखने के लिए किसी नरम सामग्री से कुछ भरें 119 garm rakhane ya surakshit rakhane ke lie kisee naram saamagree se kuchh bharen 119 উষ্ণ বা রক্ষা করার জন্য একটি নরম উপাদান দিয়ে কিছু পূরণ করুন 119 uṣṇa bā rakṣā karāra jan'ya ēkaṭi narama upādāna diẏē kichu pūraṇa karuna 119 何かを柔らかい素材で満たして、保温または保護します 119    柔らかい 素材  満たして 、 保温 または 保護 します 117 なに   やわらかい そざい  みたして 、 ほうん または ほご します 117 nani ka o yawarakai sozai de mitashite , hōn mataha hogo shimasu          
        120 rembourrage, rembourrage, rembourrage (avec un matériau souple) 120 hashw , hashw , hashw (bmadat naeimatin) 120 حشو ، حشو ، حشو (بمادة ناعمة) 120 stuffing, stuffing, padding (with a soft material) 120 填充物,填充物,填充物(用柔软的材料) 120 tiánchōng wù, tiánchōng wù, tiánchōng wù (yòng róuruǎn de cáiliào) 120 120 stuffing, stuffing, padding (with a soft material) 120 enchimento, enchimento, estofamento (com um material macio) 120 relleno, relleno, relleno (con un material suave) 120 Füllung, Füllung, Polsterung (mit einem weichen Stoff) 120 farsz, farsz, wyściółka (z miękkiego materiału) 120 набивка, набивка, набивка (мягким материалом) 120 nabivka, nabivka, nabivka (myagkim materialom) 120 120 120 स्टफिंग, स्टफिंग, पैडिंग (नरम सामग्री के साथ) 120 staphing, staphing, paiding (naram saamagree ke saath) 120 स्टफिंग, स्टफिंग, पैडिंग (नरम सामग्री के साथ) 120 staphing, staphing, paiding (naram saamagree ke saath) 120 স্টাফিং, স্টাফিং, প্যাডিং (নরম উপাদান সহ) 120 sṭāphiṁ, sṭāphiṁ, pyāḍiṁ (narama upādāna saha) 120 スタッフィング、スタッフィング、パディング(柔らかい素材で) 120 スタッフィング 、 スタッフィング 、 パディング ( 柔らかい 素材  ) 118 すたfふぃんぐ 、 すたfふぃんぐ 、 ぱぢんぐ ( やわらかい そざい  ) 118 sutaffingu , sutaffingu , padingu ( yawarakai sozai de )  
        121 rembourrage, rembourrage, rembourrage (avec un matériau souple) 121 hashw , hashw , hashw (bmadat naeimatin) 121 حشو ، حشو ، حشو (بمادة ناعمة) 121 (软的材料)填塞,填充,衬垫 121 (用柔软的材料)填塞,填充,材料 121 (yòng róuruǎn de cáiliào) tiánsè, tiánchōng, cáiliào 121   121 stuffing, stuffing, padding (with a soft material) 121 enchimento, enchimento, estofamento (com um material macio) 121 relleno, relleno, relleno (con un material suave) 121 Füllung, Füllung, Polsterung (mit einem weichen Stoff) 121 farsz, farsz, wyściółka (z miękkiego materiału) 121 набивка, набивка, набивка (мягким материалом) 121 nabivka, nabivka, nabivka (myagkim materialom) 121   121   121 स्टफिंग, स्टफिंग, पैडिंग (नरम सामग्री के साथ) 121 staphing, staphing, paiding (naram saamagree ke saath) 121 स्टफिंग, स्टफिंग, पैडिंग (नरम सामग्री के साथ) 121 staphing, staphing, paiding (naram saamagree ke saath) 121 স্টাফিং, স্টাফিং, প্যাডিং (নরম উপাদান সহ) 121 sṭāphiṁ, sṭāphiṁ, pyāḍiṁ (narama upādāna saha) 121 スタッフィング、スタッフィング、パディング(柔らかい素材で) 121 スタッフィング 、 スタッフィング 、 パディング ( 柔らかい 素材  ) 119 すたfふぃんぐ 、 すたfふぃんぐ 、 ぱぢんぐ ( やわらかい そざい  ) 119 sutaffingu , sutaffingu , padingu ( yawarakai sozai de )          
        122 patauger 122 alkhawd 122 الخوض 122 wadding  122 填料 122 tiánliào 122 122 wading 122 vadear 122 vadeando 122 waten 122 brodzący 122 болотный 122 bolotnyy 122 122 122 वैडिंग 122 vaiding 122 वैडिंग 122 vaiding 122 ওয়েডিং 122 ōẏēḍiṁ 122 ウェーディング 122 ウェーディング 120 うぇえぢんぐ 120 wēdingu
        123 remplissage 123 hashw 123 حشو 123 填料 123 最高点 123 zuìgāo diǎn 123   123 filler 123 enchimento 123 relleno 123 Füllstoff 123 podsadzkarz 123 наполнитель 123 napolnitel' 123   123   123 भरनेवाला 123 bharanevaala 123 भरनेवाला 123 bharanevaala 123 ফিলার 123 philāra 123 フィラー 123 フィラー 121 ふぃらあ 121 firā        
        124  matériau doux que vous enroulez autour des choses pour les protéger 124 madat naeimat taltafu hawl al'ashya' lihimayatiha 124  مادة ناعمة تلتف حول الأشياء لحمايتها 124  soft material that you wrap around things to protect them  124  包裹物品以保护它们的柔软材料 124  bāoguǒ wùpǐn yǐ bǎohù tāmen de róuruǎn cáiliào 124   124  soft material that you wrap around things to protect them 124  material macio que você envolve as coisas para protegê-las 124  material suave que envuelves alrededor de las cosas para protegerlas 124  weiches Material, das Sie um Dinge wickeln, um sie zu schützen 124  miękki materiał, którym owijasz rzeczy, aby je chronić 124  мягкий материал, которым вы оборачиваете вещи, чтобы защитить их 124  myagkiy material, kotorym vy oborachivayete veshchi, chtoby zashchitit' ikh 124   124   124  नरम सामग्री जिसे आप चीजों की रक्षा के लिए चारों ओर लपेटते हैं 124  naram saamagree jise aap cheejon kee raksha ke lie chaaron or lapetate hain 124  नरम सामग्री जिसे आप चीजों की रक्षा के लिए चारों ओर लपेटते हैं 124  naram saamagree jise aap cheejon kee raksha ke lie chaaron or lapetate hain 124  নরম উপাদান যা আপনি তাদের রক্ষা করার জন্য জিনিসগুলির চারপাশে মোড়ানো 124  narama upādāna yā āpani tādēra rakṣā karāra jan'ya jinisagulira cārapāśē mōṛānō 124  物を保護するために物を包む柔らかい素材 124   保護 する ため    包む 柔らかい 素材 122 もの  ほご する ため  もの  つつむ やわらかい そざい 122 mono o hogo suru tame ni mono o tsutsumu yawarakai sozai        
        125 Matériau souple qui enveloppe les objets pour les protéger 125 madat naeimat taghalif al'ashya' lihimayatiha 125 مادة ناعمة تغلف الأشياء لحمايتها 125 包裹物品以保护它们的柔软材料 125 包裹物品以保护它们的柔软材料 125 bāoguǒ wùpǐn yǐ bǎohù tāmen de róuruǎn cáiliào 125   125 Soft material that wraps items to protect them 125 Material macio que envolve os itens para protegê-los 125 Material suave que envuelve los artículos para protegerlos. 125 Weiches Material, das Gegenstände umhüllt, um sie zu schützen 125 Miękki materiał, który owija przedmioty, aby je chronić 125 Мягкий материал, который обертывает предметы, чтобы защитить их 125 Myagkiy material, kotoryy obertyvayet predmety, chtoby zashchitit' ikh 125   125   125 नरम सामग्री जो वस्तुओं को सुरक्षित रखने के लिए लपेटती है 125 naram saamagree jo vastuon ko surakshit rakhane ke lie lapetatee hai 125 नरम सामग्री जो वस्तुओं को सुरक्षित रखने के लिए लपेटती है 125 naram saamagree jo vastuon ko surakshit rakhane ke lie lapetatee hai 125 নরম উপাদান যা তাদের রক্ষা করার জন্য আইটেম মোড়ানো 125 narama upādāna yā tādēra rakṣā karāra jan'ya ā'iṭēma mōṛānō 125 アイテムを包んで保護する柔らかい素材 125 アイテム  包んで 保護 する 柔らかい 素材 123 アイテム  つつんで ほご する やわらかい そざい 123 aitemu o tsutsunde hogo suru yawarakai sozai          
        126 remplissage (doux), wading, rembourrage 126 (linati) hashw , khawd , hashw 126 (لينة) حشو ، خوض ، حشو 126 (soft) filler, wadding, padding 126 (软)填料,填料,填料 126 (ruǎn) tiánliào, tiánliào, tiánliào 126   126 (soft) filler, wading, padding 126 (suave) enchimento, vadear, estofamento 126 (blando) relleno, vadeo, relleno 126 (weicher) Füllstoff, Watte, Polsterung 126 (miękki) wypełniacz, brodzenie, wyściółka 126 (мягкий) наполнитель, ватин, набивка 126 (myagkiy) napolnitel', vatin, nabivka 126   126   126 (नरम) भराव, वैडिंग, पैडिंग 126 (naram) bharaav, vaiding, paiding 126 (नरम) भराव, वैडिंग, पैडिंग 126 (naram) bharaav, vaiding, paiding 126 (নরম) ফিলার, ওয়েডিং, প্যাডিং 126 (narama) philāra, ōẏēḍiṁ, pyāḍiṁ 126 (ソフト)フィラー、ウェーディング、パディング 126 ( ソフト ) フィラー 、 ウェーディング 、 パディング 124 ( ソフト ) ふぃらあ 、 うぇえぢんぐ 、 ぱぢんぐ 124 ( sofuto ) firā , wēdingu , padingu          
        127 mastic (doux), ouate, rembourrage 127 (linata) hashw , hashw , hashw 127 (لينة) حشو ، حشو ، حشو 127 (柔软的)填料,填絮,衬垫 127 (温柔的)性格,填充,包容 127 (wēnróu de) xìnggé, tiánchōng, bāoróng 127   127 (soft) filler, wadding, padding 127 enchimento (macio), enchimento, enchimento 127 (suave) relleno, guata, acolchado 127 (weicher) Füllstoff, Watte, Polsterung 127 (miękki) wypełniacz, watolina, wyściółka 127 (мягкий) наполнитель, вата, набивка 127 (myagkiy) napolnitel', vata, nabivka 127   127   127 (नरम) भराव, गद्दी, गद्दी 127 (naram) bharaav, gaddee, gaddee 127 (नरम) भराव, गद्दी, गद्दी 127 (naram) bharaav, gaddee, gaddee 127 (নরম) ফিলার, ওয়েডিং, প্যাডিং 127 (narama) philāra, ōẏēḍiṁ, pyāḍiṁ 127 (ソフト)フィラー、詰め物、パディング 127 ( ソフト ) フィラー 、 詰め物 、 パディング 125 ( ソフト ) ふぃらあ 、 つめぶつ 、 ぱぢんぐ 125 ( sofuto ) firā , tsumebutsu , padingu          
        128 se dandiner 128 tahadaa 128 تهادى 128 waddle  128 蹒跚学步 128 pánshān xué bù 128   128 waddle 128 gingar 128 anadear 128 watscheln 128 kaczkowaty chód 128 ковылять 128 kovylyat' 128   128   128 चप्पू 128 chappoo 128 चप्पू 128 chappoo 128 ধাক্কা 128 dhākkā 128 よたよた歩く 128 よたよた 歩く 126 よたよた あるく 126 yotayota aruku          
        129 bambin 129 tifl saghir 129 طفل صغير 129 蹒跚学步 129 计算机图形学步 129 jìsuànjī túxíng xué bù 129   129 toddler 129 criança pequena 129 niño pequeño 129 Kleinkind 129 Brzdąc 129 ребенок, начинающий ходить 129 rebenok, nachinayushchiy khodit' 129   129   129 बच्चा 129 bachcha 129 बच्चा 129 bachcha 129 বাচ্চা 129 bāccā 129 幼児 129 幼児 127 ようじ 127 yōji          
        130  marcher à petits pas, en se balançant d'un côté à l'autre, comme un canard 130 almashy bikhutuat qasirat , walta'arjuh min janib 'iilaa akhar , mithl albata 130  المشي بخطوات قصيرة ، والتأرجح من جانب إلى آخر ، مثل البطة 130  to walk with short steps, swinging from side to side, like a duck  130  小步走,左右摆动,像鸭子一样 130  xiǎo bù zǒu, zuǒyòu bǎidòng, xiàng yāzi yīyàng 130   130  to walk with short steps, swinging from side to side, like a duck 130  andar com passos curtos, balançando de um lado para o outro, como um pato 130  caminar con pasos cortos, balanceándose de un lado a otro, como un pato 130  mit kurzen Schritten gehen, von einer Seite zur anderen schwingen, wie eine Ente 130  chodzić krótkimi krokami, kołysząc się z boku na bok, jak kaczka 130  ходить короткими шагами, раскачиваясь из стороны в сторону, как утка 130  khodit' korotkimi shagami, raskachivayas' iz storony v storonu, kak utka 130   130   130  छोटे कदमों से चलना, बत्तख की तरह अगल-बगल से झूलना 130  chhote kadamon se chalana, battakh kee tarah agal-bagal se jhoolana 130  छोटे कदमों से चलना, बत्तख की तरह अगल-बगल से झूलना 130  chhote kadamon se chalana, battakh kee tarah agal-bagal se jhoolana 130  হাঁসের মতো এদিক-ওদিক দুলতে হাঁটতে হাঁটতে হাঁটতে 130  hām̐sēra matō ēdika-ōdika dulatē hām̐ṭatē hām̐ṭatē hām̐ṭatē 130  アヒルのように左右に揺れながら、短いステップで歩く 130 アヒル  よう  左右  揺れながら 、 短い ステップ  歩く 128 アヒル  よう  さゆう  ゆれながら 、 みじかい ステップ  あるく 128 ahiru no  ni sayū ni yurenagara , mijikai suteppu de aruku          
        131 Faites de petits pas, balancez-vous d'un côté à l'autre, comme un canard 131 khudh khutuat saghiratan , ta'arjah min janib 'iilaa akhar , mithl albata 131 خذ خطوات صغيرة ، تأرجح من جانب إلى آخر ، مثل البطة 131 小步走,左右摆动,像鸭子一样 131 小步走,左右菜,像鸭子一样 131 xiǎo bù zǒu, zuǒyòu cài, xiàng yāzi yīyàng 131   131 Take small steps, swing from side to side, like a duck 131 Dê pequenos passos, balance de um lado para o outro, como um pato 131 Da pequeños pasos, balancéate de un lado a otro, como un pato. 131 Machen Sie kleine Schritte, schwingen Sie von einer Seite zur anderen, wie eine Ente 131 Rób małe kroki, bujaj się z boku na bok, jak kaczka 131 Делайте маленькие шаги, раскачиваясь из стороны в сторону, как утка 131 Delayte malen'kiye shagi, raskachivayas' iz storony v storonu, kak utka 131   131   131 छोटे कदम उठाएं, बत्तख की तरह अगल-बगल से झूलें 131 chhote kadam uthaen, battakh kee tarah agal-bagal se jhoolen 131 छोटे कदम उठाएं, बत्तख की तरह अगल-बगल से झूलें 131 chhote kadam uthaen, battakh kee tarah agal-bagal se jhoolen 131 ছোট ছোট পদক্ষেপ নিন, হাঁসের মতো এদিক ওদিক দোল দিন 131 chōṭa chōṭa padakṣēpa nina, hām̐sēra matō ēdika ōdika dōla dina 131 アヒルのように、小さな一歩を踏み出し、左右に振ります 131 アヒル  よう  、 小さな    踏み出し 、 左右  振ります 129 アヒル  よう  、 ちいさな いち   ふみだし 、 さゆう  ふります 129 ahiru no  ni , chīsana ichi ho o fumidashi , sayū ni furimasu          
        132 (comme un canard) se dandiner, se balancer 132 (mathal albatati) tamayul , tata'arjah 132 (مثل البطة) تمايل ، تتأرجح 132 (duck-like) waddle, sway 132 (鸭子一样的)蹒跚,摇摆 132 (yāzi yīyàng de) pánshān, yáobǎi 132   132 (duck-like) waddle, sway 132 (como um pato) gingar, balançar 132 (parecido a un pato) anadear, balancearse 132 (entenartig) watscheln, wiegen 132 (jak kaczka) kołysać się, kołysać 132 (как утка) ковылять, качаться 132 (kak utka) kovylyat', kachat'sya 132   132   132 (बतख की तरह) वडल, बोलबाला 132 (batakh kee tarah) vadal, bolabaala 132 (बतख की तरह) वडल, बोलबाला 132 (batakh kee tarah) vadal, bolabaala 132 (হাঁসের মত) waddle, sway 132 (hām̐sēra mata) waddle, sway 132 (アヒルのような)ワドル、揺れる 132 ( アヒル  ような ) ワドル 、 揺れる 130 ( アヒル  ような ) わどる 、 ゆれる 130 ( ahiru no yōna ) wadoru , yureru          
        133 (comme un canard) se dandiner, se balancer 133 (mathal albatati) tamayul , tata'arjah 133 (مثل البطة) تمايل ، تتأرجح 133 (鸭子似地)蹒跚行走,摇摆地行走 133 (鸭子似地)今日广播,摇摆 133 (yāzi shì de) jīnrì guǎngbò, yáobǎi 133   133 (duck-like) waddle, sway 133 (como um pato) gingar, balançar 133 (parecido a un pato) anadear, balancearse 133 (entenartig) watscheln, wiegen 133 (jak kaczka) kołysać się, kołysać 133 (как утка) ковылять, качаться 133 (kak utka) kovylyat', kachat'sya 133   133   133 (बतख की तरह) वडल, बोलबाला 133 (batakh kee tarah) vadal, bolabaala 133 (बतख की तरह) वडल, बोलबाला 133 (batakh kee tarah) vadal, bolabaala 133 (হাঁসের মত) waddle, sway 133 (hām̐sēra mata) waddle, sway 133 (アヒルのような)ワドル、揺れる 133 ( アヒル  ような ) ワドル 、 揺れる 131 ( アヒル  ような ) わどる 、 ゆれる 131 ( ahiru no yōna ) wadoru , yureru          
        134 se dandiner 134 tahadaa 134 تهادى 134 wad­dle 134 蹒跚学步 134 pánshān xué bù 134 134 waddle 134 gingar 134 anadear 134 watscheln 134 kaczkowaty chód 134 ковылять 134 kovylyat' 134 134 134 चप्पू 134 chappoo 134 चप्पू 134 chappoo 134 ধাক্কা 134 dhākkā 134 よたよた歩く 134 よたよた 歩く 132 よたよた あるく 132 yotayota aruku  
        135 bambin 135 tifl saghir 135 طفل صغير 135 蹒跚学步 135 计算机图形学步 135 jìsuànjī túxíng xué bù 135   135 toddler 135 criança pequena 135 niño pequeño 135 Kleinkind 135 Brzdąc 135 ребенок, начинающий ходить 135 rebenok, nachinayushchiy khodit' 135   135   135 बच्चा 135 bachcha 135 बच्चा 135 bachcha 135 বাচ্চা 135 bāccā 135 幼児 135 幼児 133 ようじ 133 yōji          
        136 Elle marchait en se dandinant 136 sarat mae tamayul 136 سارت مع تمايل 136 She walked with a waddle 136 她蹒跚而行 136 tā pánshān ér xíng 136   136 She walked with a waddle 136 Ela andou com um gingado 136 Ella caminaba con un pato 136 Sie ging mit einem Watschel 136 Szła z kaczką 136 Она шла вразвалочку 136 Ona shla vrazvalochku 136   136   136 वह एक वैडल के साथ चली गई 136 vah ek vaidal ke saath chalee gaee 136 वह एक वैडल के साथ चली गई 136 vah ek vaidal ke saath chalee gaee 136 তিনি একটি waddle সঙ্গে হাঁটা 136 tini ēkaṭi waddle saṅgē hām̐ṭā 136 彼女はワドルを持って歩いた 136 彼女  ワドル  持って 歩いた 134 かのじょ  わどる  もって あるいた 134 kanojo wa wadoru o motte aruita        
        137 elle trébuche 137 anaha tataeathar 137 انها تتعثر 137 她蹒跚而行 137 她的图形决定而行 137 tā de túxíng juédìng ér xíng 137   137 she stumbles 137 ela tropeça 137 ella tropieza 137 sie stolpert 137 ona się potyka 137 она спотыкается 137 ona spotykayetsya 137   137   137 वह लड़खड़ाती है 137 vah ladakhadaatee hai 137 वह लड़खड़ाती है 137 vah ladakhadaatee hai 137 সে হোঁচট খায় 137 sē hōm̐caṭa khāẏa 137 彼女はつまずく 137 彼女  つまずく 135 かのじょ  つまずく 135 kanojo wa tsumazuku          
        138 Elle marche en titubant 138 tamshi bishakl mudhhil 138 تمشي بشكل مذهل 138 She walks staggeringly 138 她步履蹒跚 138 tā bùlǚ pánshān 138 138 She walks staggeringly 138 Ela anda cambaleante 138 Ella camina tambaleándose 138 Sie geht taumelnd 138 Ona chodzi oszałamiająco 138 Она ходит ошеломляюще 138 Ona khodit oshelomlyayushche 138 138 138 वह डगमगाती हुई चलती है 138 vah dagamagaatee huee chalatee hai 138 वह डगमगाती हुई चलती है 138 vah dagamagaatee huee chalatee hai 138 সে স্তম্ভিতভাবে হাঁটছে 138 sē stambhitabhābē hām̐ṭachē 138 彼女は驚異的に歩く 138 彼女  驚異   歩く 136 かのじょ  きょうい てき  あるく 136 kanojo wa kyōi teki ni aruku  
        139 Elle marche en titubant 139 tamshi bishakl mudhhil 139 تمشي بشكل مذهل 139 她走起路来步履瞒跚 139 走起路来步履她履约 139 zǒu qǐ lù lái bùlǚ tā lǚyuē 139   139 She walks staggeringly 139 Ela anda cambaleante 139 Ella camina tambaleándose 139 Sie geht taumelnd 139 Ona chodzi oszałamiająco 139 Она ходит ошеломляюще 139 Ona khodit oshelomlyayushche 139   139   139 वह डगमगाती हुई चलती है 139 vah dagamagaatee huee chalatee hai 139 वह डगमगाती हुई चलती है 139 vah dagamagaatee huee chalatee hai 139 সে স্তম্ভিতভাবে হাঁটছে 139 sē stambhitabhābē hām̐ṭachē 139 彼女は驚異的に歩く 139 彼女  驚異   歩く 137 かのじょ  きょうい てき  あるく 137 kanojo wa kyōi teki ni aruku          
        140 Shi 140 shy 140 شي 140 140 140 shī 140   140 Shi 140 Shi 140 Shi 140 Schi 140 Shi 140 Ши 140 Shi 140   140   140 शिओ 140 shio 140 शिओ 140 shio 140 শি 140 śi 140 140 138 138 shi          
        141 Test 141 aikhtibar 141 اختبار 141 141 141 kǎo 141   141 Test 141 Teste 141 Prueba 141 Prüfen 141 Test 141 Тестовое задание 141 Testovoye zadaniye 141   141   141 परीक्षा 141 pareeksha 141 परीक्षा 141 pareeksha 141 পরীক্ষা 141 parīkṣā 141 テスト 141 テスト 139 テスト 139 tesuto          
        142 patauger 142 wad 142 واد 142 wade  142 涉水 142 shè shuǐ 142 142 wade 142 vadear 142 vadear 142 waten 142 przebrnąć 142 пробираться 142 probirat'sya 142 142 142 उतारा 142 utaara 142 उतारा 142 utaara 142 ওয়েড 142 ōẏēḍa 142 ウェイド 142 ウェイド 140 うぇいど 140 weido  
        143 patauger 143 alkhawd 143 الخوض 143 涉水 143 涉水 143 shè shuǐ 143   143 wading 143 vadear 143 vadeando 143 waten 143 brodzący 143 болотный 143 bolotnyy 143   143   143 वैडिंग 143 vaiding 143 वैडिंग 143 vaiding 143 ওয়েডিং 143 ōẏēḍiṁ 143 ウェーディング 143 ウェーディング 141 うぇえぢんぐ 141 wēdingu          
        144 marcher avec effort dans qch, surtout dans l'eau ou la boue 144 lilmashy bijuhd fi kuli shay' , wakhasatan alma' 'aw altiyn 144 للمشي بجهد في كل شيء ، وخاصة الماء أو الطين 144 to walk with an effort through sth, especially water or mud  144 费力地穿过某物,尤指水或泥 144 Icône de validation par la communauté
Fèilì de chuānguò mǒu wù, yóu zhǐ shuǐ huò ní
144 144 to walk with an effort through sth, especially water or mud 144 andar com esforço por coisas, especialmente água ou lama 144 caminar con esfuerzo a través de algo, especialmente agua o barro 144 mit Anstrengung durch etw gehen, besonders durch Wasser oder Schlamm 144 z trudem przejść przez coś, zwłaszcza wodę lub błoto 144 идти с усилием по чему-либо, особенно по воде или грязи 144 idti s usiliyem po chemu-libo, osobenno po vode ili gryazi 144 144 144 sth, विशेष रूप से पानी या कीचड़ के माध्यम से प्रयास के साथ चलने के लिए 144 sth, vishesh roop se paanee ya keechad ke maadhyam se prayaas ke saath chalane ke lie 144 sth, विशेष रूप से पानी या कीचड़ के माध्यम से प्रयास के साथ चलने के लिए 144 sth, vishesh roop se paanee ya keechad ke maadhyam se prayaas ke saath chalane ke lie 144 sth, বিশেষ করে জল বা কাদা মাধ্যমে একটি প্রচেষ্টা সঙ্গে হাঁটা 144 sth, biśēṣa karē jala bā kādā mādhyamē ēkaṭi pracēṣṭā saṅgē hām̐ṭā 144 sth、特に水や泥の中を努力して歩く 144 sth 、 特に       努力 して 歩く 142 sth 、 とくに みず  どろ  なか  どりょく して あるく 142 sth , tokuni mizu ya doro no naka o doryoku shite aruku
        145 travailler à travers quelque chose, en particulier l'eau ou la boue 145 lileamal min khilal shay' ma , wakhasatan alma' 'aw altiyn 145 للعمل من خلال شيء ما ، وخاصة الماء أو الطين 145 力地穿某物,尤指水或泥 145 费力地穿过某物,尤指水或泥 145 fèilì de chuānguò mǒu wù, yóu zhǐ shuǐ huò ní 145   145 to labor through something, especially water or mud 145 trabalhar através de algo, especialmente água ou lama 145 trabajar a través de algo, especialmente agua o barro 145 sich durch etwas arbeiten, besonders durch Wasser oder Schlamm 145 przepracować coś, zwłaszcza wodę lub błoto 145 преодолевать что-либо, особенно воду или грязь 145 preodolevat' chto-libo, osobenno vodu ili gryaz' 145   145   145 किसी चीज के माध्यम से श्रम करना, विशेष रूप से पानी या कीचड़ 145 kisee cheej ke maadhyam se shram karana, vishesh roop se paanee ya keechad 145 किसी चीज के माध्यम से श्रम करना, विशेष रूप से पानी या कीचड़ 145 kisee cheej ke maadhyam se shram karana, vishesh roop se paanee ya keechad 145 কিছু, বিশেষ করে জল বা কাদা মাধ্যমে পরিশ্রম করা 145 kichu, biśēṣa karē jala bā kādā mādhyamē pariśrama karā 145 何か、特に水や泥を介して労働する 145   、 特に     介して 労働 する 143 なに  、 とくに みず  どろ  かいして ろうどう する 143 nani ka , tokuni mizu ya doro o kaishite rōdō suru          
        146 randonnée, dandine, forage (eau ou boue, etc.) 146 rihlat , tamayul , tajwif (ma' 'aw tin , 'iilakh.) 146 رحلة ، تمايل ، تجويف (ماء أو طين ، إلخ.) 146 trek, waddle, bore (water or mud, etc.) 146 跋涉,蹒跚,钻孔(水或泥等) 146 báshè, pánshān, zuǎn kǒng (shuǐ huò ní děng) 146 146 trek, waddle, bore (water or mud, etc.) 146 trekking, gingado, furo (água ou lama, etc.) 146 trek, waddle, bore (agua o barro, etc.) 146 wandern, watscheln, bohren (Wasser oder Schlamm usw.) 146 trek, choddle, bore (woda lub błoto itp.) 146 поход, ковыляние, бурение (вода или грязь и т. д.) 146 pokhod, kovylyaniye, bureniye (voda ili gryaz' i t. d.) 146 146 146 ट्रेक, वैडल, बोर (पानी या कीचड़, आदि) 146 trek, vaidal, bor (paanee ya keechad, aadi) 146 ट्रेक, वैडल, बोर (पानी या कीचड़, आदि) 146 trek, vaidal, bor (paanee ya keechad, aadi) 146 ট্রেক, ওয়াডল, বোর (জল বা কাদা, ইত্যাদি) 146 ṭrēka, ōẏāḍala, bōra (jala bā kādā, ityādi) 146 トレッキング、ワドル、ボア(水や泥など) 146 トレッキング 、 ワドル 、 ボア (    など ) 144 トレッキング 、 わどる 、 ボア ( みず  どろ など ) 144 torekkingu , wadoru , boa ( mizu ya doro nado )
        147 randonnée, dandine, forage (eau ou boue, etc.) 147 rihlat , tamayul , tajwif (ma' 'aw tin , 'iilakh.) 147 رحلة ، تمايل ، تجويف (ماء أو طين ، إلخ.) 147 跋涉,涉 膛(水或游泥等) 147 跋涉,涉足,膛(水或游泥等) 147 báshè, shèzú, táng (shuǐ huò yóu ní děng) 147   147 trek, waddle, bore (water or mud, etc.) 147 trekking, gingado, furo (água ou lama, etc.) 147 trek, waddle, bore (agua o barro, etc.) 147 wandern, watscheln, bohren (Wasser oder Schlamm usw.) 147 trek, choddle, bore (woda lub błoto itp.) 147 поход, ковыляние, бурение (вода или грязь и т. д.) 147 pokhod, kovylyaniye, bureniye (voda ili gryaz' i t. d.) 147   147   147 ट्रेक, वैडल, बोर (पानी या कीचड़, आदि) 147 trek, vaidal, bor (paanee ya keechad, aadi) 147 ट्रेक, वैडल, बोर (पानी या कीचड़, आदि) 147 trek, vaidal, bor (paanee ya keechad, aadi) 147 ট্রেক, ওয়াডল, বোর (জল বা কাদা, ইত্যাদি) 147 ṭrēka, ōẏāḍala, bōra (jala bā kādā, ityādi) 147 トレッキング、ワドル、ボア(水や泥など) 147 トレッキング 、 ワドル 、 ボア (    など ) 145 トレッキング 、 わどる 、 ボア ( みず  どろ など ) 145 torekkingu , wadoru , boa ( mizu ya doro nado )          
        148 il a pataugé dans l'eau pour pousser le bateau 148 khad fi alma' lidafe alqarib lilkharij 148 خاض في الماء لدفع القارب للخارج 148 he waded into the water to push the boat out 148 他涉水将船推出 148 tā shè shuǐ jiāng chuán tuīchū 148 148 he waded into the water to push the boat out 148 ele entrou na água para empurrar o barco para fora 148 se metió en el agua para empujar el bote 148 Er watete ins Wasser, um das Boot hinauszuschieben 148 wszedł do wody, żeby wypchnąć łódź 148 он вошел в воду, чтобы вытолкнуть лодку 148 on voshel v vodu, chtoby vytolknut' lodku 148 148 148 वह नाव को बाहर धकेलने के लिए पानी में चला गया 148 vah naav ko baahar dhakelane ke lie paanee mein chala gaya 148 वह नाव को बाहर धकेलने के लिए पानी में चला गया 148 vah naav ko baahar dhakelane ke lie paanee mein chala gaya 148 তিনি নৌকা ধাক্কা জলে waded 148 tini naukā dhākkā jalē waded 148 彼はボートを押し出すために水の中を歩いた 148   ボート  押し出す ため      歩いた 146 かれ  ボート  おしだす ため  みず  なか  あるいた 146 kare wa bōto o oshidasu tame ni mizu no naka o aruita
        149 Il a pataugé le bateau 149 laqad khad alqarib 149 لقد خاض القارب 149 他涉水将船推出 149 他涉水将造船推出 149 tā shè shuǐ jiāng zàochuán tuīchū 149   149 He waded the boat out 149 Ele vadeou o barco para fora 149 Vadeó el bote 149 Er watete das Boot hinaus 149 Wypuścił łódź 149 Он вывел лодку вброд 149 On vyvel lodku vbrod 149   149   149 उसने नाव को बाहर निकाला 149 usane naav ko baahar nikaala 149 उसने नाव को बाहर निकाला 149 usane naav ko baahar nikaala 149 তিনি নৌকা waded আউট 149 tini naukā waded ā'uṭa 149 彼はボートを渡った 149   ボート  渡った 147 かれ  ボート  わたった 147 kare wa bōto o watatta          
        150 Il a pataugé dans le sol et a poussé le bateau 150 khad fi alturbat wadafae alqarib lilkharij 150 خاض في التربة ودفع القارب للخارج 150 He waded into the soil and pushed the boat out 150 他涉入泥土,将船推出 150 tā shè rù nítǔ, jiāng chuán tuīchū 150   150 He waded into the soil and pushed the boat out 150 Ele entrou no solo e empurrou o barco para fora 150 Vadeó el suelo y empujó el bote 150 Er watete in die Erde und stieß das Boot heraus 150 Wszedł w ziemię i wypchnął łódź 150 Он вошел в почву и вытолкнул лодку 150 On voshel v pochvu i vytolknul lodku 150   150   150 वह मिट्टी में चला गया और नाव को बाहर धकेल दिया 150 vah mittee mein chala gaya aur naav ko baahar dhakel diya 150 वह मिट्टी में चला गया और नाव को बाहर धकेल दिया 150 vah mittee mein chala gaya aur naav ko baahar dhakel diya 150 সে মাটির মধ্যে ঢুকে নৌকাটিকে ধাক্কা দিয়ে বের করে দিল 150 sē māṭira madhyē ḍhukē naukāṭikē dhākkā diẏē bēra karē dila 150 彼は土の中を歩き、ボートを押し出しました 150       歩き 、 ボート  押し出しました 148 かれ    なか  あるき 、 ボート  おしだしました 148 kare wa do no naka o aruki , bōto o oshidashimashita        
        151 Il a pataugé dans le sol et a poussé le bateau 151 khad fi alturbat wadafae alqarib lilkharij 151 خاض في التربة ودفع القارب للخارج 151 进土里把船推出 151 他趟土进里把船推出来 151 tā tàng tǔ jìn lǐ bǎ chuán tuī chūlái 151   151 He waded into the soil and pushed the boat out 151 Ele entrou no solo e empurrou o barco para fora 151 Vadeó el suelo y empujó el bote 151 Er watete in die Erde und stieß das Boot heraus 151 Wszedł w ziemię i wypchnął łódź 151 Он вошел в почву и вытолкнул лодку 151 On voshel v pochvu i vytolknul lodku 151   151   151 वह मिट्टी में चला गया और नाव को बाहर धकेल दिया 151 vah mittee mein chala gaya aur naav ko baahar dhakel diya 151 वह मिट्टी में चला गया और नाव को बाहर धकेल दिया 151 vah mittee mein chala gaya aur naav ko baahar dhakel diya 151 সে মাটির মধ্যে ঢুকে নৌকাটিকে ধাক্কা দিয়ে বের করে দিল 151 sē māṭira madhyē ḍhukē naukāṭikē dhākkā diẏē bēra karē dila 151 彼は土の中を歩き、ボートを押し出しました 151       歩き 、 ボート  押し出しました 149 かれ    なか  あるき 、 ボート  おしだしました 149 kare wa do no naka o aruki , bōto o oshidashimashita          
        152 pas encore 152 lays baed 152 ليس بعد 152 152 152 wèi 152   152 not yet 152 ainda não 152 aún no 152 noch nicht 152 jeszcze nie 152 еще нет 152 yeshche net 152   152   152 अभी तक नहीं 152 abhee tak nahin 152 अभी तक नहीं 152 abhee tak nahin 152 এখনো না 152 ēkhanō nā 152 まだ 152 まだ 150 まだ 150 mada          
        153 ennuyer 153 tajwif 153 تجويف 153 153 膛线 153 tángxiàn 153   153 bore 153 calibre 153 aburrir 153 langweilig 153 nudziarz 153 бурить 153 burit' 153   153   153 उबा देना 153 uba dena 153 उबा देना 153 uba dena 153 বিরক্ত 153 birakta 153 退屈させる 153 退屈 させる 151 たいくつ させる 151 taikutsu saseru          
        154 bande de roulement 154 munbasit 154 منبسط 154 154 154 154   154 tread 154 piso 154 huella 154 treten 154 nadepnąć 154 ступать 154 stupat' 154   154   154 चाल 154 chaal 154 चाल 154 chaal 154 পদধ্বনি 154 padadhbani 154 トレッド 154 トレッド 152 とれっど 152 toreddo          
        155 se balancer 155 tamayil 155 تمايل 155 155 155 xiāo 155   155 sway 155 balançar 155 influencia 155 schwanken 155 kołysać 155 качаться 155 kachat'sya 155   155   155 बोलबाला 155 bolabaala 155 बोलबाला 155 bolabaala 155 দোলনা 155 dōlanā 155 揺れる 155 揺れる 153 ゆれる 153 yureru          
        156 voyage 156 rihlat qasira 156 رحلة قصيرة 156 156 156 tàng 156   156 trip 156 viagem 156 viaje 156 Reise 156 wycieczka 156 путешествие 156 puteshestviye 156   156   156 यात्रा 156 yaatra 156 यात्रा 156 yaatra 156 ট্রিপ 156 ṭripa 156 旅行 156 旅行 154 りょこう 154 ryokō          
        157 Parfois, ils devaient patauger jusqu'à la taille dans la boue 157 fi baed al'ahyan kan ealayhim 'an yakhuduu fi alwahl bieumq alkhasr 157 في بعض الأحيان كان عليهم أن يخوضوا في الوحل بعمق الخصر 157 Sometimes they had to wade waist-deep through mud  157 有时他们不得不在齐腰深的泥泞中跋涉 157 yǒushí tāmen bùdé bùzài qí yāo shēn de nínìng zhōng báshè 157 157 Sometimes they had to wade waist-deep through mud 157 Às vezes eles tinham que atravessar a lama até a cintura 157 A veces tenían que vadear el barro hasta la cintura 157 Manchmal mussten sie hüfttief durch Schlamm waten 157 Czasami musieli brodzić po pas w błocie 157 Иногда им приходилось брести по пояс в грязи. 157 Inogda im prikhodilos' bresti po poyas v gryazi. 157 157 157 कभी-कभी उन्हें कीचड़ से कमर-गहरी तक जाना पड़ता था 157 kabhee-kabhee unhen keechad se kamar-gaharee tak jaana padata tha 157 कभी-कभी उन्हें कीचड़ से कमर-गहरी तक जाना पड़ता था 157 kabhee-kabhee unhen keechad se kamar-gaharee tak jaana padata tha 157 কখনও কখনও তাদের কোমর-গভীর কাদার মধ্যে দিয়ে যেতে হত 157 kakhana'ō kakhana'ō tādēra kōmara-gabhīra kādāra madhyē diẏē yētē hata 157 時々彼らは泥の中を腰まで歩かなければなりませんでした 157 時々 彼ら       まで 歩かなければなりませんでした 155 ときどき かれら  どろ  なか  こし まで あるかなければなりませんでした 155 tokidoki karera wa doro no naka o koshi made arukanakerebanarimasendeshita  
        158 Parfois, ils devaient patauger dans la boue jusqu'à la taille 158 fi baed al'ahyan kan ealayhim 'an yakhuduu fi alwahl aleamiq 158 في بعض الأحيان كان عليهم أن يخوضوا في الوحل العميق 158 不得不在腰深的泥中跋涉 158 他们俩在齐腰深的泥土中跋涉 158 tāmen liǎ zài qí yāo shēn de nítǔ zhōng báshè 158   158 Sometimes they had to wade through waist-deep mud 158 Às vezes eles tinham que atravessar a lama até a cintura 158 A veces tenían que vadear a través del barro hasta la cintura 158 Manchmal mussten sie durch hüfthohen Schlamm waten 158 Czasami musieli brodzić w głębokim do pasa błocie 158 Иногда им приходилось пробираться по пояс в грязи. 158 Inogda im prikhodilos' probirat'sya po poyas v gryazi. 158   158   158 कभी-कभी उन्हें कमर-गहरी कीचड़ से होकर गुजरना पड़ता था 158 kabhee-kabhee unhen kamar-gaharee keechad se hokar gujarana padata tha 158 कभी-कभी उन्हें कमर-गहरी कीचड़ से होकर गुजरना पड़ता था 158 kabhee-kabhee unhen kamar-gaharee keechad se hokar gujarana padata tha 158 মাঝে মাঝে কোমর-গভীর কাদা দিয়ে হেঁটে যেতে হতো 158 mājhē mājhē kōmara-gabhīra kādā diẏē hēm̐ṭē yētē hatō 158 時々彼らは腰の深い泥の中を歩き回らなければなりませんでした 158 時々 彼ら    深い     歩き回らなければなりませんでした 156 ときどき かれら  こし  ふかい どろ  なか  あるきまわらなければなりませんでした 156 tokidoki karera wa koshi no fukai doro no naka o arukimawaranakerebanarimasendeshita        
        159 Parfois, ils doivent enjamber des supports de boue jusqu'à la taille 159 fi baed al'ahyan yadtaruwn 'iilaa alwuquf fawq rufuf altiyn alati yasil eumquha 'iilaa alkhasr 159 في بعض الأحيان يضطرون إلى الوقوف فوق رفوف الطين التي يصل عمقها إلى الخصر 159 Sometimes they have to step over waist-deep mud racks 159 有时他们不得不跨过齐腰深的泥架 159 yǒushí tāmen bùdé bù kuàguò qí yāo shēn de ní jià 159   159 Sometimes they have to step over waist-deep mud racks 159 Às vezes eles têm que passar por cima de prateleiras de lama até a cintura 159 A veces tienen que pasar por encima de rejillas de barro que les llegan hasta la cintura. 159 Manchmal müssen sie über hüfttiefe Schlammrinnen steigen 159 Czasami muszą przejść przez głębokie do pasa stelaże na błoto 159 Иногда им приходится перешагивать через грязевые стойки по пояс 159 Inogda im prikhoditsya pereshagivat' cherez gryazevyye stoyki po poyas 159   159   159 कभी-कभी उन्हें कमर-गहरी मिट्टी के रैक पर कदम रखना पड़ता है 159 kabhee-kabhee unhen kamar-gaharee mittee ke raik par kadam rakhana padata hai 159 कभी-कभी उन्हें कमर-गहरी मिट्टी के रैक पर कदम रखना पड़ता है 159 kabhee-kabhee unhen kamar-gaharee mittee ke raik par kadam rakhana padata hai 159 কখনও কখনও তাদের কোমর-গভীর মাটির র্যাকের উপর দিয়ে যেতে হয় 159 kakhana'ō kakhana'ō tādēra kōmara-gabhīra māṭira ryākēra upara diẏē yētē haẏa 159 時々彼らは腰の深いマッドラックをまたぐ必要があります 159 時々 彼ら    深い マッドラック  またぐ 必要  あります 157 ときどき かれら  こし  ふかい まっどらっく  またぐ ひつよう  あります 157 tokidoki karera wa koshi no fukai maddorakku o matagu hitsuyō ga arimasu        
        160 Parfois, ils doivent enjamber des supports de boue jusqu'à la taille 160 fi baed al'ahyan yadtaruwn 'iilaa alwuquf fawq rufuf altiyn alati yasil eumquha 'iilaa alkhasr 160 في بعض الأحيان يضطرون إلى الوقوف فوق رفوف الطين التي يصل عمقها إلى الخصر 160 有时他们得踏过齐腰深的泥架 160 有时他们得踩过齐腰深的泥架 160 yǒushí tāmen dé cǎiguò qí yāo shēn de ní jià 160   160 Sometimes they have to step over waist-deep mud racks 160 Às vezes eles têm que passar por cima de prateleiras de lama até a cintura 160 A veces tienen que pasar por encima de rejillas de barro que les llegan hasta la cintura. 160 Manchmal müssen sie über hüfttiefe Schlammrinnen steigen 160 Czasami muszą przejść przez głębokie do pasa stelaże na błoto 160 Иногда им приходится перешагивать через грязевые стойки по пояс 160 Inogda im prikhoditsya pereshagivat' cherez gryazevyye stoyki po poyas 160   160   160 कभी-कभी उन्हें कमर-गहरी मिट्टी के रैक पर कदम रखना पड़ता है 160 kabhee-kabhee unhen kamar-gaharee mittee ke raik par kadam rakhana padata hai 160 कभी-कभी उन्हें कमर-गहरी मिट्टी के रैक पर कदम रखना पड़ता है 160 kabhee-kabhee unhen kamar-gaharee mittee ke raik par kadam rakhana padata hai 160 কখনও কখনও তাদের কোমর-গভীর মাটির র্যাকের উপর দিয়ে যেতে হয় 160 kakhana'ō kakhana'ō tādēra kōmara-gabhīra māṭira ryākēra upara diẏē yētē haẏa 160 時々彼らは腰の深いマッドラックをまたぐ必要があります 160 時々 彼ら    深い マッドラック  またぐ 必要  あります 158 ときどき かれら  こし  ふかい まっどらっく  またぐ ひつよう  あります 158 tokidoki karera wa koshi no fukai maddorakku o matagu hitsuyō ga arimasu          
        161 Ils ont pataugé la rivière à un point peu profond 161 laqad khaduu alnahr eind nuqtat dahla 161 لقد خاضوا النهر عند نقطة ضحلة 161 They waded the river at a shallow point 161 他们在浅水点涉水 161 tāmen zài qiǎnshuǐ diǎn shè shuǐ 161   161 They waded the river at a shallow point 161 Eles vadearam o rio em um ponto raso 161 Vadearon el río en un punto poco profundo 161 Sie wateten den Fluss an einer seichten Stelle 161 Przebrnęli rzekę w płytkim miejscu 161 Они перешли реку вброд на мелководье 161 Oni pereshli reku vbrod na melkovod'ye 161   161   161 उन्होंने नदी को उथले बिंदु पर उतारा 161 unhonne nadee ko uthale bindu par utaara 161 उन्होंने नदी को उथले बिंदु पर उतारा 161 unhonne nadee ko uthale bindu par utaara 161 তারা একটি অগভীর পয়েন্টে নদী waded 161 tārā ēkaṭi agabhīra paẏēnṭē nadī waded 161 彼らは浅い地点で川を渡った 161 彼ら  浅い 地点    渡った 159 かれら  あさい ちてん  かわ  わたった 159 karera wa asai chiten de kawa o watatta          
        162 Ils ont pataugé en eau peu profonde 162 khaduu fi almiah aldahla 162 خاضوا في المياه الضحلة 162 他们在浅水点涉水 162 他们在浅水点涉水 162 tāmen zài qiǎnshuǐ diǎn shè shuǐ 162   162 They waded in shallow water 162 Eles nadaram em águas rasas 162 Vadearon en aguas poco profundas 162 Sie wateten im seichten Wasser 162 Brodzili w płytkiej wodzie 162 Они бродили по мелководью 162 Oni brodili po melkovod'yu 162   162   162 वे उथले पानी में चले गए 162 ve uthale paanee mein chale gae 162 वे उथले पानी में चले गए 162 ve uthale paanee mein chale gae 162 তারা অগভীর জলে waded 162 tārā agabhīra jalē waded 162 彼らは浅瀬を歩いた 162 彼ら  浅瀬  歩いた 160 かれら  あさせ  あるいた 160 karera wa asase o aruita          
        163 Ils ont traversé la rivière dans les eaux peu profondes 163 khaduu eabr alnahr fi almiah aldahla 163 خاضوا عبر النهر في المياه الضحلة 163 They waded across the river in the shallows 163 他们在浅滩涉水过河 163 tāmen zài qiǎntān shè shuǐguò hé 163   163 They waded across the river in the shallows 163 Eles atravessaram o rio nas águas rasas 163 Vadearon el río en las aguas poco profundas 163 Sie wateten im seichten Wasser über den Fluss 163 Przebrnęli przez rzekę na mieliźnie 163 Они переплыли реку на мелководье 163 Oni pereplyli reku na melkovod'ye 163   163   163 वे उथले में नदी के उस पार चले गए 163 ve uthale mein nadee ke us paar chale gae 163 वे उथले में नदी के उस पार चले गए 163 ve uthale mein nadee ke us paar chale gae 163 তারা অগভীর নদীর ওপারে হেঁটেছিল 163 tārā agabhīra nadīra ōpārē hēm̐ṭēchila 163 彼らは浅瀬で川を渡って歩いた 163 彼ら  浅瀬    渡って 歩いた 161 かれら  あさせ  かわ  わたって あるいた 161 karera wa asase de kawa o watatte aruita          
        164 Ils ont traversé la rivière dans les eaux peu profondes 164 khaduu eabr alnahr fi almiah aldahla 164 خاضوا عبر النهر في المياه الضحلة 164 们在水浅处过河 164 他们在水浅处过河 164 tāmen zài shuǐ qiǎn chùguò hé 164   164 They waded across the river in the shallows 164 Eles atravessaram o rio nas águas rasas 164 Vadearon el río en las aguas poco profundas 164 Sie wateten im seichten Wasser über den Fluss 164 Przebrnęli przez rzekę na mieliźnie 164 Они переплыли реку на мелководье 164 Oni pereplyli reku na melkovod'ye 164   164   164 वे उथले में नदी के उस पार चले गए 164 ve uthale mein nadee ke us paar chale gae 164 वे उथले में नदी के उस पार चले गए 164 ve uthale mein nadee ke us paar chale gae 164 তারা অগভীর নদীর ওপারে হেঁটেছিল 164 tārā agabhīra nadīra ōpārē hēm̐ṭēchila 164 彼らは浅瀬で川を渡って歩いた 164 彼ら  浅瀬    渡って 歩いた 162 かれら  あさせ  かわ  わたって あるいた 162 karera wa asase de kawa o watatte aruita          
        165 Pagayer 165 mijdaf 165 مجداف 165 Paddle 165 165 jiǎng 165   165 Paddle 165 Remo 165 Paleta 165 Paddel 165 Wiosłować 165 Весло 165 Veslo 165   165   165 चप्पू 165 chappoo 165 चप्पू 165 chappoo 165 বাহা 165 bāhā 165 パドル 165 パドル 163 パドル 163 padoru          
        166 pataugent dans 166 altajawuz bisueuba 166 التجاوز بصعوبة 166 wade in  166 涉水 166 shè shuǐ 166 166 wade in 166 entrar 166 entrar 166 hineinwaten 166 brodzić w 166 пробираться в 166 probirat'sya v 166 166 166 में उतारा 166 mein utaara 166 में उतारा 166 mein utaara 166 প্রবেশ করা 166 prabēśa karā 166 ウェイドイン 166 ウェイドイン 164 うぇいどいん 164 weidoin
        167 wad 'dans qch 167 wad 'fi shay' 167 واد 'في شيء 167 wad  'into sth 167 涉入某事 167 shè rù mǒu shì 167 167 wad 'into sth 167 wad 'em sth 167 taco 'en algo 167 in etw. stecken 167 wbić się w coś 167 пыж во что-л. 167 pyzh vo chto-l. 167 167 167 वाड 'में sth 167 vaad mein sth 167 वाड 'में sth 167 vaad mein sth 167 wad' into sth 167 wad' into sth 167 wad'をsthに 167 wad '  sth  165 わd '  sth  165 wad ' o sth ni  
        168 (informel) 168 (ghayr rasmi) 168 (غير رسمي) 168 (informal)  168 (非正式) 168 (fēi zhèngshì) 168   168 (informal) 168 (informal) 168 (informal) 168 (informell) 168 (nieformalny) 168 (неофициальный) 168 (neofitsial'nyy) 168   168   168 (अनौपचारिक) 168 (anaupachaarik) 168 (अनौपचारिक) 168 (anaupachaarik) 168 (অনানুষ্ঠানিক) 168 (anānuṣṭhānika) 168 (非公式) 168 ( 非公式 ) 166 ( ひこうしき ) 166 ( hikōshiki )        
        169 entrer dans une bagarre, une discussion ou une dispute de manière agressive ou peu sensible 169 lildukhul fi maerakat 'aw munaqashat 'aw hujat bitariqat eudwaniat 'aw ghayr hasaasat lilghaya 169 للدخول في معركة أو مناقشة أو حجة بطريقة عدوانية أو غير حساسة للغاية 169 to enter a fight, a discussion or an argument in an aggressive or not very sensitive way 169 以咄咄逼人或不太敏感的方式进入战斗、讨论或争论 169 yǐ duōduōbīrén huò bù tài mǐngǎn de fāngshì jìnrù zhàndòu, tǎolùn huò zhēnglùn 169 169 to enter a fight, a discussion or an argument in an aggressive or not very sensitive way 169 entrar em uma briga, discussão ou discussão de forma agressiva ou pouco sensível 169 entrar en una pelea, discusión o discusión de forma agresiva o poco sensible 169 aggressiv oder wenig sensibel in einen Kampf, eine Diskussion oder einen Streit einzutreten 169 wejść w bójkę, dyskusję lub kłótnię w sposób agresywny lub niezbyt wrażliwy 169 вступить в драку, дискуссию или спор агрессивным или не очень деликатным способом 169 vstupit' v draku, diskussiyu ili spor agressivnym ili ne ochen' delikatnym sposobom 169 169 169 एक आक्रामक या बहुत संवेदनशील तरीके से लड़ाई, चर्चा या तर्क में प्रवेश करने के लिए 169 ek aakraamak ya bahut sanvedanasheel tareeke se ladaee, charcha ya tark mein pravesh karane ke lie 169 एक आक्रामक या बहुत संवेदनशील तरीके से लड़ाई, चर्चा या तर्क में प्रवेश करने के लिए 169 ek aakraamak ya bahut sanvedanasheel tareeke se ladaee, charcha ya tark mein pravesh karane ke lie 169 একটি আক্রমণাত্মক বা খুব সংবেদনশীল উপায়ে একটি যুদ্ধ, একটি আলোচনা বা একটি তর্ক প্রবেশ করতে 169 ēkaṭi ākramaṇātmaka bā khuba sambēdanaśīla upāẏē ēkaṭi yud'dha, ēkaṭi ālōcanā bā ēkaṭi tarka prabēśa karatē 169 積極的またはあまり敏感ではない方法で戦い、議論または議論に参加する 169 積極  または あまり 敏感で  ない 方法  戦い 、 議論 または 議論  参加 する 167 せっきょく てき または あまり びんかんで  ない ほうほう  たたかい 、 ぎろん または ぎろん  さんか する 167 sekkyoku teki mataha amari binkande wa nai hōhō de tatakai , giron mataha giron ni sanka suru
        170 Entrer dans une bagarre, une discussion ou une dispute de manière agressive ou insensible 170 aldukhul fi qital 'aw munaqashat 'aw hujat bitariqat eudwaniat 'aw ghayr hasaasa 170 الدخول في قتال أو مناقشة أو حجة بطريقة عدوانية أو غير حساسة 170 以咄咄逼人或不太敏感的方式斗、讨论或争 170 以逼迫逼迫人或敏感的方式进入、争吵或议论的方式 170 yǐ bīpò bīpò rén huò mǐngǎn de fāngshì jìnrù, zhēngchǎo huò yìlùn de fāngshì 170   170 Entering a fight, discussion, or argument in an aggressive or insensitive manner 170 Entrar em uma briga, discussão ou discussão de maneira agressiva ou insensível 170 Entrar en una pelea, discusión o argumento de manera agresiva o insensible 170 Aggressives oder unsensibles Eintreten in einen Kampf, eine Diskussion oder einen Streit 170 Wchodzenie w bójkę, dyskusję lub kłótnię w agresywny lub niewrażliwy sposób 170 Вступление в драку, дискуссию или спор в агрессивной или бесчувственной манере 170 Vstupleniye v draku, diskussiyu ili spor v agressivnoy ili beschuvstvennoy manere 170   170   170 आक्रामक या असंवेदनशील तरीके से लड़ाई, चर्चा या तर्क में प्रवेश करना 170 aakraamak ya asanvedanasheel tareeke se ladaee, charcha ya tark mein pravesh karana 170 आक्रामक या असंवेदनशील तरीके से लड़ाई, चर्चा या तर्क में प्रवेश करना 170 aakraamak ya asanvedanasheel tareeke se ladaee, charcha ya tark mein pravesh karana 170 একটি আক্রমনাত্মক বা সংবেদনশীল পদ্ধতিতে একটি যুদ্ধ, আলোচনা, বা তর্ক প্রবেশ করা 170 ēkaṭi ākramanātmaka bā sambēdanaśīla pad'dhatitē ēkaṭi yud'dha, ālōcanā, bā tarka prabēśa karā 170 攻撃的または鈍感な方法で戦い、議論、または議論に入る 170 攻撃  または 鈍感な 方法  戦い 、 議論 、 または 議論  入る 168 こうげき てき または どんかんな ほうほう  たたかい 、 ぎろん 、 または ぎろん  はいる 168 kōgeki teki mataha donkanna hōhō de tatakai , giron , mataha giron ni hairu          
        171 participer de force, intervenir, se mêler de (bagarre, discussion, dispute, etc.) 171 sharik bialquat , tadkhul , tadkhul (qtal , munaqashat , jidal , 'iilakh.) 171 شارك بالقوة ، تدخل ، تدخل (قتال ، مناقشة ، جدال ، إلخ.) 171 forcibly join in, intervene, meddle in (fight, discussion, argument, etc.) 171 强行加入、干预、干预(打架、讨论、争论等) 171 qiángxíng jiārù, gānyù, gānyù (dǎjià, tǎolùn, zhēnglùn děng) 171 171 forcibly join in, intervene, meddle in (fight, discussion, argument, etc.) 171 juntar-se à força, intervir, intrometer-se (briga, discussão, discussão, etc.) 171 unirse por la fuerza, intervenir, entrometerse (pelea, discusión, discusión, etc.) 171 sich gewaltsam einmischen, einmischen, einmischen (Kampf, Diskussion, Auseinandersetzung etc.) 171 przymusowo dołączyć, interweniować, wtrącać się (walka, dyskusja, kłótnia itp.) 171 насильно вступать, вмешиваться, вмешиваться (в драку, дискуссию, спор и т. 171 nasil'no vstupat', vmeshivat'sya, vmeshivat'sya (v draku, diskussiyu, spor i t. 171 171 171 जबरन शामिल होना, हस्तक्षेप करना, हस्तक्षेप करना (लड़ाई, चर्चा, तर्क, आदि) 171 jabaran shaamil hona, hastakshep karana, hastakshep karana (ladaee, charcha, tark, aadi) 171 जबरन शामिल होना, हस्तक्षेप करना, हस्तक्षेप करना (लड़ाई, चर्चा, तर्क, आदि) 171 jabaran shaamil hona, hastakshep karana, hastakshep karana (ladaee, charcha, tark, aadi) 171 জোরপূর্বক যোগদান, হস্তক্ষেপ, হস্তক্ষেপ (লড়াই, আলোচনা, তর্ক, ইত্যাদি) 171 jōrapūrbaka yōgadāna, hastakṣēpa, hastakṣēpa (laṛā'i, ālōcanā, tarka, ityādi) 171 強制的に参加、介入、干渉(戦い、議論、議論など) 171 強制   参加 、 介入 、 干渉 ( 戦い 、 議論 、 議論 など ) 169 きょうせい てき  さんか 、 かいにゅう 、 かんしょう ( たたかい 、 ぎろん 、 ぎろん など ) 169 kyōsei teki ni sanka , kainyū , kanshō ( tatakai , giron , giron nado )
        172 participer de force, intervenir, se mêler de (bagarre, discussion, dispute, etc.) 172 sharik bialquat , tadkhul , tadkhul (qtal , munaqashat , jidal , 'iilakh.) 172 شارك بالقوة ، تدخل ، تدخل (قتال ، مناقشة ، جدال ، إلخ.) 172 强行加入,介入,插手(打架讨论争论等) 172 强行加入,打架,插手(讨论等) 172 qiángxíng jiārù, dǎjià, chāshǒu (tǎolùn děng) 172   172 forcibly join in, intervene, meddle in (fight, discussion, argument, etc.) 172 juntar-se à força, intervir, intrometer-se (briga, discussão, discussão, etc.) 172 unirse por la fuerza, intervenir, entrometerse (pelea, discusión, discusión, etc.) 172 sich gewaltsam einmischen, einmischen, einmischen (Kampf, Diskussion, Auseinandersetzung etc.) 172 przymusowo dołączyć, interweniować, wtrącać się (walka, dyskusja, kłótnia itp.) 172 насильно вступать, вмешиваться, вмешиваться (в драку, дискуссию, спор и т. 172 nasil'no vstupat', vmeshivat'sya, vmeshivat'sya (v draku, diskussiyu, spor i t. 172   172   172 जबरन शामिल होना, हस्तक्षेप करना, हस्तक्षेप करना (लड़ाई, चर्चा, तर्क, आदि) 172 jabaran shaamil hona, hastakshep karana, hastakshep karana (ladaee, charcha, tark, aadi) 172 जबरन शामिल होना, हस्तक्षेप करना, हस्तक्षेप करना (लड़ाई, चर्चा, तर्क, आदि) 172 jabaran shaamil hona, hastakshep karana, hastakshep karana (ladaee, charcha, tark, aadi) 172 জোরপূর্বক যোগদান, হস্তক্ষেপ, হস্তক্ষেপ (লড়াই, আলোচনা, তর্ক, ইত্যাদি) 172 jōrapūrbaka yōgadāna, hastakṣēpa, hastakṣēpa (laṛā'i, ālōcanā, tarka, ityādi) 172 強制的に参加、介入、干渉(戦い、議論、議論など) 172 強制   参加 、 介入 、 干渉 ( 戦い 、 議論 、 議論 など ) 170 きょうせい てき  さんか 、 かいにゅう 、 かんしょう ( たたかい 、 ぎろん 、 ぎろん など ) 170 kyōsei teki ni sanka , kainyū , kanshō ( tatakai , giron , giron nado )          
        173 la police a pataugé dans la foule avec des matraques 173 wakhadat alshurtat fi alhashd bialhirawat 173 وخاضت الشرطة في الحشد بالهراوات 173 the police waded into the crowd with batons 173 警察拿着警棍冲进人群 173 jǐngchá názhe jǐnggùn chōng jìn rénqún 173   173 the police waded into the crowd with batons 173 a polícia entrou na multidão com bastões 173 la policía se abrió paso entre la multitud con porras 173 Die Polizei watete mit Schlagstöcken in die Menge 173 policja wdarła się w tłum z pałkami 173 полиция с дубинками врезалась в толпу 173 politsiya s dubinkami vrezalas' v tolpu 173   173   173 पुलिस ने लाठियों से भीड़ में उतारा 173 pulis ne laathiyon se bheed mein utaara 173 पुलिस ने लाठियों से भीड़ में उतारा 173 pulis ne laathiyon se bheed mein utaara 173 পুলিশ লাঠিসোঁটা নিয়ে ভিড়ের মধ্যে ঢুকে পড়ে 173 puliśa lāṭhisōm̐ṭā niẏē bhiṛēra madhyē ḍhukē paṛē 173 警察は警棒で群衆の中に入った 173 警察  警棒  群衆    入った 171 けいさつ  けいぼう  ぐんしゅう  なか  はいった 171 keisatsu wa keibō de gunshū no naka ni haitta        
        174 Les policiers se précipitent dans la foule avec des matraques 174 andafae dubaat alshurtat 'iilaa alhashd bialhirawat 174 اندفع ضباط الشرطة إلى الحشد بالهراوات 174 警察拿着警棍冲进人群 174 警察拿着警棍冲进流行 174 jǐngchá názhe jǐnggùn chōng jìn liúxíng 174   174 Police officers rush into crowd with batons 174 Policiais correm contra a multidão com bastões 174 Los policías se precipitan contra la multitud con porras 174 Polizisten stürmen mit Schlagstöcken in die Menge 174 Policjanci wpadają w tłum z pałkami 174 Полицейские бросаются в толпу с дубинками 174 Politseyskiye brosayutsya v tolpu s dubinkami 174   174   174 पुलिस अधिकारी डंडों के साथ भीड़ में भागे 174 pulis adhikaaree dandon ke saath bheed mein bhaage 174 पुलिस अधिकारी डंडों के साथ भीड़ में भागे 174 pulis adhikaaree dandon ke saath bheed mein bhaage 174 পুলিশ অফিসাররা লাঠিসোঁটা নিয়ে ভিড়ের মধ্যে ছুটে যায় 174 puliśa aphisārarā lāṭhisōm̐ṭā niẏē bhiṛēra madhyē chuṭē yāẏa 174 警棒で群衆に突入する警察官 174 警棒  群衆  突入 する 警察官 172 けいぼう  ぐんしゅう  とつにゅう する けいさつかん 172 keibō de gunshū ni totsunyū suru keisatsukan          
        175 Policier agitant sa matraque dans la foule 175 shurtiun yulawih bialharawat wast alhashd 175 شرطي يلوح بالهراوة وسط الحشد 175 Policeman waving baton into crowd 175 警察向人群挥动警棍 175 jǐngchá xiàng rénqún huīdòng jǐnggùn 175   175 Policeman waving baton into crowd 175 Policial acenando o bastão na multidão 175 Policía agitando bastón en multitud 175 Polizist winkt mit Schlagstock in die Menge 175 Policjant machający pałką w tłum 175 Полицейский размахивает дубинкой в ​​толпе 175 Politseyskiy razmakhivayet dubinkoy v ​​tolpe 175   175   175 भीड़ पर लाठी लहराता पुलिसकर्मी 175 bheed par laathee laharaata pulisakarmee 175 भीड़ पर लाठी लहराता पुलिसकर्मी 175 bheed par laathee laharaata pulisakarmee 175 ভিড়ের মধ্যে লাঠি নাড়ছে পুলিশ 175 bhiṛēra madhyē lāṭhi nāṛachē puliśa 175 群衆にバトンを振っている警官 175 群衆  バトン  振っている 警官 173 ぐんしゅう  バトン  ふっている けいかん 173 gunshū ni baton o futteiru keikan          
        176 Policier agitant sa matraque dans la foule 176 shurtiun yulawih bialharawat wast alhashd 176 شرطي يلوح بالهراوة وسط الحشد 176 警察舞着警棍冲入人群 176 警察挥舞着警棍冲入人群 176 jǐngchá huīwǔzhe jǐnggùn chōng rù rénqún 176   176 Policeman waving baton into crowd 176 Policial acenando o bastão na multidão 176 Policía agitando bastón en multitud 176 Polizist winkt mit Schlagstock in die Menge 176 Policjant machający pałką w tłum 176 Полицейский размахивает дубинкой в ​​толпе 176 Politseyskiy razmakhivayet dubinkoy v ​​tolpe 176   176   176 भीड़ पर लाठी लहराता पुलिसकर्मी 176 bheed par laathee laharaata pulisakarmee 176 भीड़ पर लाठी लहराता पुलिसकर्मी 176 bheed par laathee laharaata pulisakarmee 176 ভিড়ের মধ্যে লাঠি নাড়ছে পুলিশ 176 bhiṛēra madhyē lāṭhi nāṛachē puliśa 176 群衆にバトンを振っている警官 176 群衆  バトン  振っている 警官 174 ぐんしゅう  バトン  ふっている けいかん 174 gunshū ni baton o futteiru keikan          
        177 tu n'aurais pas dû patauger avec toutes ces accusations désagréables 177 ma kan yajib 'an takhud fi kuli tilk alaitihamat ghayr alsaara 177 ما كان يجب أن تخوض في كل تلك الاتهامات غير السارة 177 you shouldnt have waded in with all those unpleasant accusations 177 你不应该卷入所有那些令人不快的指责 177 nǐ bù yìng gāi juàn rù suǒyǒu nàxiē lìng rén bùkuài de zhǐzé 177   177 you shouldn’t have waded in with all those unpleasant accusations 177 você não deveria ter entrado com todas aquelas acusações desagradáveis 177 no deberías haberte metido con todas esas desagradables acusaciones 177 Sie hätten sich nicht mit all diesen unangenehmen Anschuldigungen einlassen sollen 177 nie powinieneś był brnąć z tymi wszystkimi nieprzyjemnymi oskarżeniami 177 не надо было лезть со всеми этими неприятными обвинениями 177 ne nado bylo lezt' so vsemi etimi nepriyatnymi obvineniyami 177   177   177 आपको उन सभी अप्रिय आरोपों में नहीं पड़ना चाहिए था 177 aapako un sabhee apriy aaropon mein nahin padana chaahie tha 177 आपको उन सभी अप्रिय आरोपों में नहीं पड़ना चाहिए था 177 aapako un sabhee apriy aaropon mein nahin padana chaahie tha 177 আপনার এই সমস্ত অপ্রীতিকর অভিযোগের সাথে মাথা ঘামানো উচিত নয় 177 āpanāra ē'i samasta aprītikara abhiyōgēra sāthē māthā ghāmānō ucita naẏa 177 あなたはそれらすべての不快な告発に手を出すべきではありませんでした 177 あなた  それら すべて  不快な 告発    出すべきで  ありませんでした 175 あなた  それら すべて  ふかいな こくはつ    だすべきで  ありませんでした 175 anata wa sorera subete no fukaina kokuhatsu ni te o dasubekide wa arimasendeshita          
        178 Tu ne devrais pas être impliqué dans toutes ces accusations désagréables 178 la yajib 'an tatawarat fi kuli tilk alaitihamat ghayr alsaara 178 لا يجب أن تتورط في كل تلك الاتهامات غير السارة 178 你不应该卷入所有那些令人不快的指控 178 你不应该把所有那些令人不快的卷入 178 nǐ bù yìng gāi bǎ suǒyǒu nàxiē lìng rén bùkuài de juàn rù 178   178 You shouldn't be involved in all those unpleasant accusations 178 Você não deveria estar envolvido em todas essas acusações desagradáveis 178 No deberías estar involucrado en todas esas desagradables acusaciones. 178 Sie sollten nicht in all diese unangenehmen Anschuldigungen verwickelt sein 178 Nie powinieneś być wplątany w te wszystkie nieprzyjemne oskarżenia 178 Вы не должны быть вовлечены во все эти неприятные обвинения 178 Vy ne dolzhny byt' vovlecheny vo vse eti nepriyatnyye obvineniya 178   178   178 आपको उन सभी अप्रिय आरोपों में शामिल नहीं होना चाहिए 178 aapako un sabhee apriy aaropon mein shaamil nahin hona chaahie 178 आपको उन सभी अप्रिय आरोपों में शामिल नहीं होना चाहिए 178 aapako un sabhee apriy aaropon mein shaamil nahin hona chaahie 178 আপনার এই সমস্ত অপ্রীতিকর অভিযোগে জড়িত হওয়া উচিত নয় 178 āpanāra ē'i samasta aprītikara abhiyōgē jaṛita ha'ōẏā ucita naẏa 178 あなたはそれらすべての不快な告発に関与するべきではありません 178 あなた  それら すべて  不快な 告発  関与 するべきで  ありません 176 あなた  それら すべて  ふかいな こくはつ  かにょ するべきで  ありません 176 anata wa sorera subete no fukaina kokuhatsu ni kanyo surubekide wa arimasen          
        179 Vous n'auriez pas dû faire des histoires, porter des accusations et mettre les gens mal à l'aise 179 la yajib 'an tuthir dajatan watawajuh atihamat watajeal alnaas ghayr murtahin 179 لا يجب أن تثير ضجة وتوجه اتهامات وتجعل الناس غير مرتاحين 179 You shouldn't have made a fuss, made accusations, and made people uncomfortable 179 你不应该大惊小怪,指责别人,让人不舒服 179 nǐ bù yìng gāi dàjīngxiǎoguài, zhǐzé biérén, ràng rén bú shūfú 179   179 You shouldn't have made a fuss, made accusations, and made people uncomfortable 179 Você não deveria ter feito barulho, feito acusações e deixado as pessoas desconfortáveis 179 No debiste armar un escándalo, hacer acusaciones y hacer que la gente se sintiera incómoda. 179 Du hättest kein Aufhebens machen, keine Anschuldigungen machen und den Leuten Unbehagen bereiten sollen 179 Nie powinieneś robić zamieszania, oskarżać i wprawiać ludzi w zakłopotanie 179 Не надо было суетиться, обвинять и ставить людей в неловкое положение. 179 Ne nado bylo suyetit'sya, obvinyat' i stavit' lyudey v nelovkoye polozheniye. 179   179   179 आपको हंगामा नहीं करना चाहिए था, आरोप नहीं लगाना चाहिए था और लोगों को असहज करना चाहिए था 179 aapako hangaama nahin karana chaahie tha, aarop nahin lagaana chaahie tha aur logon ko asahaj karana chaahie tha 179 आपको हंगामा नहीं करना चाहिए था, आरोप नहीं लगाना चाहिए था और लोगों को असहज करना चाहिए था 179 aapako hangaama nahin karana chaahie tha, aarop nahin lagaana chaahie tha aur logon ko asahaj karana chaahie tha 179 আপনার উচিৎ হয়নি হট্টগোল করা, অভিযোগ করা এবং লোকেদের অস্বস্তি করা 179 āpanāra uciṯ haẏani haṭṭagōla karā, abhiyōga karā ēbaṁ lōkēdēra asbasti karā 179 大騒ぎしたり、非難したり、人々を不快にさせたりするべきではありませんでした 179 大騒ぎ  たり 、 非難  たり 、 人々  不快  させ たり するべきで  ありませんでした 177 おうさわぎ  たり 、 ひなん  たり 、 ひとびと  ふかい  させ たり するべきで  ありませんでした 177 ōsawagi shi tari , hinan shi tari , hitobito o fukai ni sase tari surubekide wa arimasendeshita          
        180 Vous n'auriez pas dû faire des histoires, porter des accusations et mettre les gens mal à l'aise 180 la yajib 'an tuthir dajatan watawajuh atihamat watajeal alnaas ghayr murtahin 180 لا يجب أن تثير ضجة وتوجه اتهامات وتجعل الناس غير مرتاحين 180 该插一杠子,横加指责,让人难受 180 你本不该一杠子,横插指责,人身难受 180 nǐ běn bù gāi yī gàngzi, héng chā zhǐzé, rénshēn nánshòu 180   180 You shouldn't have made a fuss, made accusations, and made people uncomfortable 180 Você não deveria ter feito barulho, feito acusações e deixado as pessoas desconfortáveis 180 No debiste armar un escándalo, hacer acusaciones y hacer que la gente se sintiera incómoda. 180 Du hättest kein Aufhebens machen, keine Anschuldigungen machen und den Leuten Unbehagen bereiten sollen 180 Nie powinieneś robić zamieszania, oskarżać i wprawiać ludzi w zakłopotanie 180 Не надо было суетиться, обвинять и ставить людей в неловкое положение. 180 Ne nado bylo suyetit'sya, obvinyat' i stavit' lyudey v nelovkoye polozheniye. 180   180   180 आपको हंगामा नहीं करना चाहिए था, आरोप नहीं लगाना चाहिए था और लोगों को असहज करना चाहिए था 180 aapako hangaama nahin karana chaahie tha, aarop nahin lagaana chaahie tha aur logon ko asahaj karana chaahie tha 180 आपको हंगामा नहीं करना चाहिए था, आरोप नहीं लगाना चाहिए था और लोगों को असहज करना चाहिए था 180 aapako hangaama nahin karana chaahie tha, aarop nahin lagaana chaahie tha aur logon ko asahaj karana chaahie tha 180 আপনার উচিৎ হয়নি হট্টগোল করা, অভিযোগ করা এবং লোকেদের অস্বস্তি করা 180 āpanāra uciṯ haẏani haṭṭagōla karā, abhiyōga karā ēbaṁ lōkēdēra asbasti karā 180 大騒ぎしたり、非難したり、人々を不快にさせたりするべきではありませんでした 180 大騒ぎ  たり 、 非難  たり 、 人々  不快  させ たり するべきで  ありませんでした 178 おうさわぎ  たり 、 ひなん  たり 、 ひとびと  ふかい  させ たり するべきで  ありませんでした 178 ōsawagi shi tari , hinan shi tari , hitobito o fukai ni sase tari surubekide wa arimasendeshita        
        181 journée 181 yawm 181 يوم 181 181 181 181   181 day 181 dia 181 día 181 Tag 181 dzień 181 день 181 den' 181   181   181 दिन 181 din 181 दिन 181 din 181 দিন 181 dina 181 181 179 にち 179 nichi          
        182 Livre 182 kitab 182 كتاب 182 182 182 běn 182   182 Book 182 Livro 182 Libro 182 Buch 182 Książka 182 Книга 182 Kniga 182   182   182 पुस्तक 182 pustak 182 पुस्तक 182 pustak 182 বই 182 ba'i 182 182 180 ほん 180 hon          
        183 patauger dans qn 183 khawd fi sb 183 خوض في sb 183 wade into sb  183 涉入某人 183 shè rù mǒu rén 183 183 wade into sb 183 entrar em sb 183 entrar en sb 183 in jdn 183 przebrnąć do kogoś 183 влезать в кого-л. 183 vlezat' v kogo-l. 183 183 183 sb . में उतारा 183 sb . mein utaara 183 sb . में उतारा 183 sb . mein utaara 183 sb মধ্যে ওয়েড 183 sb madhyē ōẏēḍa 183 sbにウェイド 183 sb  ウェイド 181 sb  うぇいど 181 sb ni weido
        184 informel 184 ghayr rasmiin 184 غير رسمي 184 informal 184 非正式的 184 fēi zhèngshì de 184   184 informal 184 informal 184 informal 184 informell 184 nieformalny 184 неофициальный 184 neofitsial'nyy 184   184   184 अनौपचारिक 184 anaupachaarik 184 अनौपचारिक 184 anaupachaarik 184 অনানুষ্ঠানিক 184 anānuṣṭhānika 184 非公式 184 非公式 182 ひこうしき 182 hikōshiki        
        185 attaquer qn avec des mots d'une manière agressive et colérique 185 limuhajamat sb bialkalimat bitariqat eudwaniat ghadiba 185 لمهاجمة sb بالكلمات بطريقة عدوانية غاضبة 185 to attack sb with words in an angry aggressive way 185 怒气冲冲地用言语攻击某人 185 nùqì chōngchōng dì yòng yányǔ gōngjí mǒu rén 185 185 to attack sb with words in an angry aggressive way 185 atacar sb com palavras de uma forma agressiva com raiva 185 atacar a sb con palabras de una manera agresiva enojado 185 jdn wütend und aggressiv mit Worten angreifen 185 atakować kogoś słowami w gniewny, agresywny sposób 185 атаковать кого-л. словами в гневно-агрессивной манере 185 atakovat' kogo-l. slovami v gnevno-agressivnoy manere 185 185 185 गुस्से में आक्रामक तरीके से शब्दों के साथ एसबी पर हमला करने के लिए 185 gusse mein aakraamak tareeke se shabdon ke saath esabee par hamala karane ke lie 185 गुस्से में आक्रामक तरीके से शब्दों के साथ एसबी पर हमला करने के लिए 185 gusse mein aakraamak tareeke se shabdon ke saath esabee par hamala karane ke lie 185 রাগান্বিত আক্রমনাত্মক উপায়ে শব্দ দিয়ে এসবিকে আক্রমণ করা 185 rāgānbita ākramanātmaka upāẏē śabda diẏē ēsabikē ākramaṇa karā 185 怒りの攻撃的な方法で言葉でsbを攻撃する 185 怒り  攻撃 的な 方法  言葉  sb  攻撃 する 183 いかり  こうげき てきな ほうほう  ことば  sb  こうげき する 183 ikari no kōgeki tekina hōhō de kotoba de sb o kōgeki suru
        186 attaquer verbalement quelqu'un en colère 186 muhajamat shakhs ma lafziana fi halat ghadab 186 مهاجمة شخص ما لفظيا في حالة غضب 186 怒气冲冲地用言语攻击某人 186 怒气冲冲地用言语攻击怒气冲冲地 186 nùqì chōngchōng dì yòng yányǔ gōngjí nùqì chōngchōng dì 186   186 verbally attack someone in anger 186 atacar verbalmente alguém com raiva 186 atacar verbalmente a alguien con ira 186 jemanden im Zorn verbal angreifen 186 werbalnie zaatakuj kogoś w złości 186 словесно нападать на кого-либо в гневе 186 slovesno napadat' na kogo-libo v gneve 186   186   186 गुस्से में किसी पर मौखिक हमला करना 186 gusse mein kisee par maukhik hamala karana 186 गुस्से में किसी पर मौखिक हमला करना 186 gusse mein kisee par maukhik hamala karana 186 রাগে কাউকে মৌখিকভাবে আক্রমণ করা 186 rāgē kā'ukē maukhikabhābē ākramaṇa karā 186 怒りで誰かを口頭で攻撃する 186 怒り     口頭  攻撃 する 184 いかり  だれ   こうとう  こうげき する 184 ikari de dare ka o kōtō de kōgeki suru          
        187 attaque 187 hujum 187 هجوم 187 attack 187 攻击 187 gōngjí 187 187 attack 187 ataque 187 ataque 187 Attacke 187 atak 187 атака 187 ataka 187 187 187 हमला 187 hamala 187 हमला 187 hamala 187 আক্রমণ 187 ākramaṇa 187 攻撃 187 攻撃 185 こうげき 185 kōgeki
        188  attaque 188 hujum 188  هجوم 188  抨击 188  击击 188  jī jī 188   188  attack 188  ataque 188  ataque 188  Attacke 188  atak 188  атака 188  ataka 188   188   188  हमला 188  hamala 188  हमला 188  hamala 188  আক্রমণ 188  ākramaṇa 188  攻撃 188 攻撃 186 こうげき 186 kōgeki          
        189 Patauger dans qch... 189 takhud fi shay' ... 189 تخوض في شيء ... 189 Wade  through sth...  189 渡过…… 189 dùguò…… 189 189 Wade through sth... 189 Passeie por est... 189 Vadear a través de algo... 189 Waten Sie durch etw... 189 Przedzierać się przez coś... 189 Пробираться через что-л... 189 Probirat'sya cherez chto-l... 189 189 189 sth के माध्यम से उतारा ... 189 sth ke maadhyam se utaara ... 189 sth के माध्यम से उतारा ... 189 sth ke maadhyam se utaara ... 189 sth মাধ্যমে প্রবাহিত... 189 sth mādhyamē prabāhita... 189 sthを通り抜ける... 189 sth  通り抜ける ... 187 sth  とうりぬける 。。。 187 sth o tōrinukeru ...
        190 traverser... 190 yamuru min khilal... 190 يمر من خلال... 190 渡过…… 190 过渡…… 190 guòdù…… 190   190 pass through... 190 atravessar... 190 pasar por... 190 durchlaufen... 190 Przejść przez... 190 пройти через... 190 proyti cherez... 190   190   190 निकासी... 190 nikaasee... 190 निकासी... 190 nikaasee... 190 পাশ দিয়ে যাওয়া... 190 Pāśa diẏē yā'ōẏā... 190 パススルー... 190 パス スルー ... 188 パス スルー 。。。 188 pasu surū ...          
        191 traiter ou lire qch qui est ennuyeux et prend beaucoup de temps 191 liltaeamul mae 'aw qira'at shay' mumilun wayastaghriq alkathir min alwaqt 191 للتعامل مع أو قراءة شيء ممل ويستغرق الكثير من الوقت 191 to deal with or read sth that is boring and takes a lot of time  191 处理或阅读无聊且需要大量时间的东西 191 chǔlǐ huò yuèdú wúliáo qiě xūyào dàliàng shíjiān de dōngxī 191 191 to deal with or read sth that is boring and takes a lot of time 191 lidar ou ler algo que é chato e leva muito tempo 191 tratar o leer algo que es aburrido y toma mucho tiempo 191 sich mit etw zu beschäftigen oder zu lesen ist langweilig und nimmt viel Zeit in Anspruch 191 radzić sobie lub czytać coś, co jest nudne i zajmuje dużo czasu 191 заниматься или читать что-либо скучное и занимающее много времени 191 zanimat'sya ili chitat' chto-libo skuchnoye i zanimayushcheye mnogo vremeni 191 191 191 sth से निपटने या पढ़ने के लिए जो उबाऊ है और इसमें बहुत समय लगता है 191 sth se nipatane ya padhane ke lie jo ubaoo hai aur isamen bahut samay lagata hai 191 sth से निपटने या पढ़ने के लिए जो उबाऊ है और इसमें बहुत समय लगता है 191 sth se nipatane ya padhane ke lie jo ubaoo hai aur isamen bahut samay lagata hai 191 মোকাবেলা করতে বা sth পড়তে যা বিরক্তিকর এবং অনেক সময় নেয় 191 Mōkābēlā karatē bā sth paṛatē yā biraktikara ēbaṁ anēka samaẏa nēẏa 191 退屈で時間がかかるsthに対処したり読んだりする 191 退屈  時間  かかる sth  対処  たり 読ん だり する 189 たいくつ  じかん  かかる sth  たいしょ  たり よん だり する 189 taikutsu de jikan ga kakaru sth ni taisho shi tari yon dari suru
        192 Traiter ou lire quelque chose qui est ennuyeux et prend beaucoup de temps 192 muealajat 'aw qira'at shay' mumilun wayastaghriq wqtan twylaan 192 معالجة أو قراءة شيء ممل ويستغرق وقتًا طويلاً 192 处理或阅读无聊且需要大量时间的东西 192 处理时间或阅读无聊且需要大量的东西 192 chǔlǐ shí jiàn huò yuèdú wúliáo qiě xūyào dàliàng de dōngxī 192   192 Processing or reading something that is boring and takes a lot of time 192 Processar ou ler algo que é chato e leva muito tempo 192 Procesar o leer algo que es aburrido y toma mucho tiempo 192 Etwas zu verarbeiten oder zu lesen, das langweilig ist und viel Zeit in Anspruch nimmt 192 Przetwarzanie lub czytanie czegoś, co jest nudne i zajmuje dużo czasu 192 Обработка или чтение чего-то скучного и занимающего много времени 192 Obrabotka ili chteniye chego-to skuchnogo i zanimayushchego mnogo vremeni 192   192   192 किसी ऐसी चीज़ को प्रोसेस करना या पढ़ना जो उबाऊ हो और जिसमें बहुत समय लगता हो 192 kisee aisee cheez ko proses karana ya padhana jo ubaoo ho aur jisamen bahut samay lagata ho 192 किसी ऐसी चीज़ को प्रोसेस करना या पढ़ना जो उबाऊ हो और जिसमें बहुत समय लगता हो 192 kisee aisee cheez ko proses karana ya padhana jo ubaoo ho aur jisamen bahut samay lagata ho 192 এমন কিছু প্রক্রিয়া করা বা পড়া যা বিরক্তিকর এবং অনেক সময় নেয় 192 ēmana kichu prakriẏā karā bā paṛā yā biraktikara ēbaṁ anēka samaẏa nēẏa 192 退屈で時間がかかるものを処理したり読んだりする 192 退屈  時間  かかる もの  処理  たり 読ん だり する 190 たいくつ  じかん  かかる もの  しょり  たり よん だり する 190 taikutsu de jikan ga kakaru mono o shori shi tari yon dari suru          
        193 traiter difficilement; lire laborieusement 193 liltaeamul mae sueubat alqira'at alshaaqa 193 للتعامل مع صعوبة القراءة الشاقة 193 to deal with hard; to read laboriously 193 艰难应对;费力地阅读 193 jiānnán yìngduì; fèilì de yuèdú 193 193 to deal with hard; to read laboriously 193 lidar com dificuldade; ler laboriosamente 193 tratar con dificultad; leer laboriosamente 193 schwer zu bewältigen; mühsam lesen 193 radzić sobie ciężko; mozolnie czytać 193 иметь дело с трудом; читать кропотливо 193 imet' delo s trudom; chitat' kropotlivo 193 193 193 कठिन से निपटने के लिए; श्रमसाध्य रूप से पढ़ने के लिए 193 kathin se nipatane ke lie; shramasaadhy roop se padhane ke lie 193 कठिन से निपटने के लिए; श्रमसाध्य रूप से पढ़ने के लिए 193 kathin se nipatane ke lie; shramasaadhy roop se padhane ke lie 193 কঠিন মোকাবেলা করা; পরিশ্রম করে পড়া 193 kaṭhina mōkābēlā karā; pariśrama karē paṛā 193 懸命に対処するために;骨の折れるように読むために 193 懸命  対処 する ため  ;骨  折れる よう  読む ため  191 けんめい  たいしょ する ため  ぼね  おれる よう  よむ ため  191 kenmei ni taisho suru tame ni bone no oreru  ni yomu tame ni
        194 traiter difficilement; lire laborieusement 194 liltaeamul mae sueubat alqira'at alshaaqa 194 للتعامل مع صعوبة القراءة الشاقة 194 艰难地处理;费力地阅读 194 苛刻地处理;费力地阅读 194 kēkè de chǔlǐ; fèilì de yuèdú 194   194 to deal with hard; to read laboriously 194 lidar com dificuldade; ler laboriosamente 194 tratar con dificultad; leer laboriosamente 194 schwer zu bewältigen; mühsam lesen 194 radzić sobie ciężko; mozolnie czytać 194 иметь дело с трудом; читать кропотливо 194 imet' delo s trudom; chitat' kropotlivo 194   194   194 कठिन से निपटने के लिए; श्रमसाध्य रूप से पढ़ने के लिए 194 kathin se nipatane ke lie; shramasaadhy roop se padhane ke lie 194 कठिन से निपटने के लिए; श्रमसाध्य रूप से पढ़ने के लिए 194 kathin se nipatane ke lie; shramasaadhy roop se padhane ke lie 194 কঠিন মোকাবেলা করা; পরিশ্রম করে পড়া 194 kaṭhina mōkābēlā karā; pariśrama karē paṛā 194 懸命に対処するために;骨の折れるように読むために 194 懸命  対処 する ため  ;骨  折れる よう  読む ため  192 けんめい  たいしょ する ため  ぼね  おれる よう  よむ ため  192 kenmei ni taisho suru tame ni bone no oreru  ni yomu tame ni          
        195 J'ai passé toute la journée à parcourir la paperasse sur mon bureau. 195 'amdayt alyawm kulah fi alkhawd fi al'awraq ealaa maktabi. 195 أمضيت اليوم كله في الخوض في الأوراق على مكتبي. 195 I spent the whole day wading through the paperwork on my desk. 195 我花了一整天时间翻阅我桌上的文件。 195 wǒ huāle yī zhěng tiān shíjiān fānyuè wǒ zhuō shàng de wénjiàn. 195 195 I spent the whole day wading through the paperwork on my desk. 195 Passei o dia inteiro vasculhando a papelada na minha mesa. 195 Pasé todo el día revisando el papeleo en mi escritorio. 195 Ich verbrachte den ganzen Tag damit, den Papierkram auf meinem Schreibtisch durchzuwühlen. 195 Cały dzień przedzierałem się przez papierkową robotę na moim biurku. 195 Целый день я копался в бумагах на своем столе. 195 Tselyy den' ya kopalsya v bumagakh na svoyem stole. 195 195 195 मैंने पूरा दिन अपने डेस्क पर कागजी कार्रवाई के माध्यम से बिताया। 195 mainne poora din apane desk par kaagajee kaarravaee ke maadhyam se bitaaya. 195 मैंने पूरा दिन अपने डेस्क पर कागजी कार्रवाई के माध्यम से बिताया। 195 mainne poora din apane desk par kaagajee kaarravaee ke maadhyam se bitaaya. 195 আমি আমার ডেস্কে কাগজপত্রের মাধ্যমে সারা দিন কাটিয়েছি। 195 āmi āmāra ḍēskē kāgajapatrēra mādhyamē sārā dina kāṭiẏēchi. 195 私は一日中机の上の書類をくぐり抜けて過ごしました。 195          書類  くぐり抜けて 過ごしました 。 193 わたし  いち にち ちゅう つくえ  うえ  しょるい  くぐりぬけて すごしました 。 193 watashi wa ichi nichi chū tsukue no ue no shorui o kugurinukete sugoshimashita .
        196 J'ai passé toute la journée à feuilleter les papiers sur mon bureau 196 'amdayt alyawm kuluh 'atasafah al'awraq ealaa maktabi 196 أمضيت اليوم كله أتصفح الأوراق على مكتبي 196 我花了一整天时间翻阅我桌上的文件 196 我用了一个时间翻我的桌面的文件 196 Wǒ yòngle yīgè shíjiān fān wǒ de zhuōmiàn de wénjiàn 196   196 I spent the whole day flipping through the papers on my desk 196 Passei o dia inteiro folheando os papéis na minha mesa 196 Pasé todo el día hojeando los papeles en mi escritorio. 196 Ich verbrachte den ganzen Tag damit, die Papiere auf meinem Schreibtisch durchzublättern 196 Spędziłem cały dzień przerzucając papiery na moim biurku 196 Я провел весь день, листая бумаги на своем столе. 196 YA provel ves' den', listaya bumagi na svoyem stole. 196   196   196 मैंने पूरा दिन अपने डेस्क पर पड़े कागजों को पलटते हुए बिताया 196 mainne poora din apane desk par pade kaagajon ko palatate hue bitaaya 196 मैंने पूरा दिन अपने डेस्क पर पड़े कागजों को पलटते हुए बिताया 196 mainne poora din apane desk par pade kaagajon ko palatate hue bitaaya 196 আমি সারাদিন আমার ডেস্কে কাগজপত্র উল্টিয়ে কাটিয়ে দিলাম 196 Āmi sārādina āmāra ḍēskē kāgajapatra ulṭiẏē kāṭiẏē dilāma 196 私は一日中机の上の書類をめくって過ごしました 196          書類  めくって 過ごしました 194 わたし  いち にち ちゅう つくえ  うえ  しょるい  めくって すごしました 194 watashi wa ichi nichi chū tsukue no ue no shorui o mekutte sugoshimashita          
        197 J'ai été à mon bureau toute la journée à travailler sur des documents. 197 kunt ealaa maktabi tawal alyawm 'aemal ealaa almustanadati. 197 كنت على مكتبي طوال اليوم أعمل على المستندات. 197 I've been at my desk all day working on documents。 197 我整天都在办公桌前处理文件。 197 wǒ zhěng tiān dū zài bàngōng zhuō qián chǔlǐ wénjiàn. 197 197 I've been at my desk all day working on documents. 197 Eu estive na minha mesa o dia todo trabalhando em documentos. 197 He estado en mi escritorio todo el día trabajando en documentos. 197 Ich habe den ganzen Tag an meinem Schreibtisch gearbeitet und an Dokumenten gearbeitet. 197 Cały dzień siedziałem przy biurku, pracując nad dokumentami. 197 Я весь день просидел за своим столом, работая с документами. 197 YA ves' den' prosidel za svoim stolom, rabotaya s dokumentami. 197 197 197 मैं पूरे दिन अपने डेस्क पर दस्तावेजों पर काम कर रहा हूं। 197 main poore din apane desk par dastaavejon par kaam kar raha hoon. 197 मैं पूरे दिन अपने डेस्क पर दस्तावेजों पर काम कर रहा हूं। 197 main poore din apane desk par dastaavejon par kaam kar raha hoon. 197 আমি সারাদিন আমার ডেস্কে নথি নিয়ে কাজ করেছি। 197 āmi sārādina āmāra ḍēskē nathi niẏē kāja karēchi. 197 私は一日中デスクでドキュメントの作業をしています。 197      デスク  ドキュメント  作業  しています 。 195 わたし  いち にち ちゅう デスク  ドキュメント  さぎょう  しています 。 195 watashi wa ichi nichi chū desuku de dokyumento no sagyō o shiteimasu .
        198 J'ai été à mon bureau toute la journée à travailler sur des documents 198 kunt ealaa maktabi tawal alyawm 'aemal ealaa almustanadat 198 كنت على مكتبي طوال اليوم أعمل على المستندات 198 我一整天都在伏案处理文件 198 我一都在伏案处理文件 198 Wǒ yī dōu zài fú'àn chǔlǐ wénjiàn 198   198 I've been at my desk all day working on documents 198 Eu estive na minha mesa o dia todo trabalhando em documentos 198 He estado en mi escritorio todo el día trabajando en documentos 198 Ich habe den ganzen Tag an meinem Schreibtisch gearbeitet und an Dokumenten gearbeitet 198 Cały dzień siedziałem przy biurku, pracując nad dokumentami 198 Я весь день сидел за своим столом, работая над документами. 198 YA ves' den' sidel za svoim stolom, rabotaya nad dokumentami. 198   198   198 मैं पूरे दिन अपने डेस्क पर दस्तावेज़ों पर काम कर रहा हूँ 198 main poore din apane desk par dastaavezon par kaam kar raha hoon 198 मैं पूरे दिन अपने डेस्क पर दस्तावेज़ों पर काम कर रहा हूँ 198 main poore din apane desk par dastaavezon par kaam kar raha hoon 198 আমি সারাদিন আমার ডেস্কে নথি নিয়ে কাজ করেছি 198 Āmi sārādina āmāra ḍēskē nathi niẏē kāja karēchi 198 私は一日中デスクでドキュメントの作業をしています 198      デスク  ドキュメント  作業  しています 196 わたし  いち にち ちゅう デスク  ドキュメント  さぎょう  しています 196 watashi wa ichi nichi chū desuku de dokyumento no sagyō o shiteimasu          
        199 échassier 199 alkhawd 199 الخوض 199 wader  199 涉水者 199 shè shuǐ zhě 199 199 wader 199 pernalta 199 ave zancuda 199 Wathose 199 ptak brodzący 199 кулики 199 kuliki 199 199 199 बगुला 199 bagula 199 बगुला 199 bagula 199 ওয়েডার 199 ōẏēḍāra 199 ウェーダー 199 ウェーダー 197 うぇえだあ 197 wēdā
        200 échassier 200 alkhawd 200 الخوض 200 涉水者 200 涉水者 200 shè shuǐ zhě 200   200 wader 200 pernalta 200 ave zancuda 200 Wathose 200 ptak brodzący 200 кулики 200 kuliki 200   200   200 बगुला 200 bagula 200 बगुला 200 bagula 200 ওয়েডার 200 ōẏēḍāra 200 ウェーダー 200 ウェーダー 198 うぇえだあ 198 wēdā          
        201 également 201 'aydan 201 أيضا 201 also  201 201 hái 201   201 also 201 Além disso 201 además 201 Auch 201 Również 201 также 201 takzhe 201   201   201 भी 201 bhee 201 भी 201 bhee 201 এছাড়াও 201 ēchāṛā'ō 201 また 201 また 199 また 199 mata        
        202 échassier 202 altaayir almukhawd bahthan ean altaeam 202 الطائر المخوض بحثا عن الطعام 202 wading bird 202 涉水鸟 202 shè shuǐ niǎo 202 202 wading bird 202 ave pernalta 202 AVE zancuda 202 Watvogel 202 ptak brodzący 202 болотная птица 202 bolotnaya ptitsa 202 202 202 लुप्त होती चिड़िया 202 lupt hotee chidiya 202 लुप्त होती चिड़िया 202 lupt hotee chidiya 202 wading bird 202 wading bird 202 渉禽類 202 渉禽類 200 しょうきんるい 200 shōkinrui
        203 échassier 203 altaayir almukhawd bahthan ean altaeam 203 الطائر المخوض بحثا عن الطعام 203 涉水鸟 203 涉水鸟 203 shè shuǐ niǎo 203   203 wading bird 203 ave pernalta 203 AVE zancuda 203 Watvogel 203 ptak brodzący 203 болотная птица 203 bolotnaya ptitsa 203   203   203 लुप्त होती चिड़िया 203 lupt hotee chidiya 203 लुप्त होती चिड़िया 203 lupt hotee chidiya 203 wading bird 203 wading bird 203 渉禽類 203 渉禽類 201 しょうきんるい 201 shōkinrui          
        204 l'un des différents types d'oiseaux à longues pattes qui se nourrissent en eau peu profonde 204 'ayin min eidat 'anwae mukhtalifat min altuyur dhat al'arjul altawilat alati tataghadhaa fi almiah aldahla 204 أي من عدة أنواع مختلفة من الطيور ذات الأرجل الطويلة التي تتغذى في المياه الضحلة 204 any of several different types of bird with long legs that feed in shallow water 204 几种不同类型的长腿鸟中的任何一种,在浅水中觅食 204 jǐ zhǒng bùtóng lèixíng de cháng tuǐ niǎo zhōng de rènhé yī zhǒng, zài qiǎnshuǐzhōng mì shí 204 204 any of several different types of bird with long legs that feed in shallow water 204 qualquer um dos vários tipos diferentes de pássaros com pernas longas que se alimentam em águas rasas 204 cualquiera de varios tipos diferentes de aves con patas largas que se alimentan en aguas poco profundas 204 eine von mehreren verschiedenen Vogelarten mit langen Beinen, die sich im seichten Wasser ernähren 204 dowolny z kilku różnych gatunków ptaków o długich nogach, które żerują w płytkiej wodzie 204 любой из нескольких различных видов птиц с длинными ногами, которые кормятся на мелководье 204 lyuboy iz neskol'kikh razlichnykh vidov ptits s dlinnymi nogami, kotoryye kormyatsya na melkovod'ye 204 204 204 लंबे पैरों वाले कई अलग-अलग प्रकार के पक्षी जो उथले पानी में भोजन करते हैं 204 lambe pairon vaale kaee alag-alag prakaar ke pakshee jo uthale paanee mein bhojan karate hain 204 लंबे पैरों वाले कई अलग-अलग प्रकार के पक्षी जो उथले पानी में भोजन करते हैं 204 lambe pairon vaale kaee alag-alag prakaar ke pakshee jo uthale paanee mein bhojan karate hain 204 লম্বা পা বিশিষ্ট বিভিন্ন ধরনের পাখির যে কোনো একটি অগভীর পানিতে খাওয়া 204 lambā pā biśiṣṭa bibhinna dharanēra pākhira yē kōnō ēkaṭi agabhīra pānitē khā'ōẏā 204 浅瀬で餌をやる長い脚を持ついくつかの異なる種類の鳥のいずれか 204 浅瀬    やる 長い   持つ いくつ   異なる 種類    いずれ  202 あさせ  えさ  やる ながい あし  もつ いくつ   ことなる しゅるい  とり  いずれ  202 asase de esa o yaru nagai ashi o motsu ikutsu ka no kotonaru shurui no tori no izure ka
        205 L'un des différents types d'oiseaux à longues pattes, se nourrissant en eau peu profonde 205 'ayin min al'anwae aleadidat almukhtalifat min altuyur dhat al'arjul altawilat , tataghadhaa fi almiah aldahla 205 أي من الأنواع العديدة المختلفة من الطيور ذات الأرجل الطويلة ، تتغذى في المياه الضحلة 205 几种不同类型的长腿鸟中的任何一种,在浅水中觅食  205 几种不同类型的长腿鸟中任何一种,在浅水中觅食 205 jǐ zhǒng bùtóng lèixíng de cháng tuǐ niǎo zhōng rènhé yī zhǒng, zài qiǎnshuǐ zhōng mì shí 205   205 Any of several different types of long-legged birds, foraging in shallow water 205 Qualquer um dos vários tipos diferentes de pássaros de pernas longas, forrageando em águas rasas 205 Cualquiera de varios tipos diferentes de aves de patas largas, alimentándose en aguas poco profundas 205 Eine von mehreren verschiedenen Arten von langbeinigen Vögeln, die im seichten Wasser nach Nahrung suchen 205 Dowolny z kilku różnych gatunków długonogich ptaków, żerujących w płytkiej wodzie 205 Любой из нескольких различных видов длинноногих птиц, кормящихся на мелководье. 205 Lyuboy iz neskol'kikh razlichnykh vidov dlinnonogikh ptits, kormyashchikhsya na melkovod'ye. 205   205   205 कई अलग-अलग प्रकार के लंबे पैरों वाले पक्षियों में से कोई भी, उथले पानी में फोर्जिंग 205 kaee alag-alag prakaar ke lambe pairon vaale pakshiyon mein se koee bhee, uthale paanee mein phorjing 205 कई अलग-अलग प्रकार के लंबे पैरों वाले पक्षियों में से कोई भी, उथले पानी में फोर्जिंग 205 kaee alag-alag prakaar ke lambe pairon vaale pakshiyon mein se koee bhee, uthale paanee mein phorjing 205 বিভিন্ন ধরনের লম্বা পায়ের পাখির যে কোনো একটি, অগভীর জলে চরা 205 bibhinna dharanēra lambā pāẏēra pākhira yē kōnō ēkaṭi, agabhīra jalē carā 205 浅瀬で採餌する、いくつかの異なる種類の足の長い鳥のいずれか 205 浅瀬    する 、 いくつ   異なる 種類    長い   いずれ  203 あさせ   えさ する 、 いくつ   ことなる しゅるい  あし  ながい とり  いずれ  203 asase de to esa suru , ikutsu ka no kotonaru shurui no ashi no nagai tori no izure ka          
        206 échassier; échassier 206 tayir khawd ; tayir khawd 206 طائر خوض ؛ طائر خوض 206 wading bird; wading bird 206 涉水鸟;涉水鸟 206 shè shuǐ niǎo; shè shuǐ niǎo 206   206 wading bird; wading bird 206 ave pernalta; ave pernalta 206 ave zancuda; ave zancuda 206 Watvogel; Watvogel 206 ptak brodzący; ptak brodzący; 206 болотная птица; болотная птица 206 bolotnaya ptitsa; bolotnaya ptitsa 206   206   206 लुप्त होती चिड़िया; लुप्त होती चिड़िया 206 lupt hotee chidiya; lupt hotee chidiya 206 लुप्त होती चिड़िया; लुप्त होती चिड़िया 206 lupt hotee chidiya; lupt hotee chidiya 206 wading bird; wading bird 206 wading bird; wading bird 206 渉禽類;渉禽類; 206 渉禽類 ; 渉禽類 ; 204 しょうきんるい ; しょうきんるい ; 204 shōkinrui ; shōkinrui ;        
        207 échassier; échassier 207 tayir khawd ; tayir khawd 207 طائر خوض ؛ طائر خوض 207 涉禽;涉水鸟 207 涉水鸟;涉水鸟 207 shè shuǐ niǎo; shè shuǐ niǎo 207   207 wading bird; wading bird 207 ave pernalta; ave pernalta 207 ave zancuda; ave zancuda 207 Watvogel; Watvogel 207 ptak brodzący; ptak brodzący; 207 болотная птица; болотная птица 207 bolotnaya ptitsa; bolotnaya ptitsa 207   207   207 लुप्त होती चिड़िया; लुप्त होती चिड़िया 207 lupt hotee chidiya; lupt hotee chidiya 207 लुप्त होती चिड़िया; लुप्त होती चिड़िया 207 lupt hotee chidiya; lupt hotee chidiya 207 wading bird; wading bird 207 wading bird; wading bird 207 渉禽類;渉禽類; 207 渉禽類 ; 渉禽類 ; 205 しょうきんるい ; しょうきんるい ; 205 shōkinrui ; shōkinrui ;          
        208 préparer 208 'iiedad 208 إعداد 208 208 208 bèi 208   208 prepare 208 preparar 208 preparar 208 bereiten 208 przygotowywać 208 подготовить 208 podgotovit' 208   208   208 तैयार 208 taiyaar 208 तैयार 208 taiyaar 208 প্রস্তুত করা 208 prastuta karā 208 準備 208 準備 206 じゅんび 206 junbi          
        209 Cuissardes 209 alkhawadun 209 الخواضون 209 Waders 209 涉禽 209 shèqín 209 209 Waders 209 Pernaltas 209 Botas altas 209 Wathosen 209 Brodziec 209 Вейдерсы 209 Veydersy 209 209 209 वेडर्स 209 vedars 209 वेडर्स 209 vedars 209 ওয়াডার্স 209 ōẏāḍārsa 209 ウェーダー 209 ウェーダー 207 うぇえだあ 207 wēdā
        210 De longues bottes en caoutchouc qui arrivent jusqu'à la cuisse, que vous portez pour vous tenir debout dans l'eau, en particulier lorsque vous pêchez 210 hidha' tawil mataatiun yasil 'iilaa fakhidhik , bihayth tartadih lilwuquf fi alma' , khasatan eind alsayd 210 حذاء طويل مطاطي يصل إلى فخذك ، بحيث ترتديه للوقوف في الماء ، خاصة عند الصيد 210 Long rubber boots that reach up to your thigh, that you wear for standing in water, especially when fishing 210 长到大腿的橡胶长靴,适合在水中站立时穿,尤其是钓鱼时 210 zhǎng dào dàtuǐ de xiàngjiāo zhǎng xuē, shìhé zài shuǐ zhōng zhànlì shí chuān, yóuqí shì diàoyú shí 210   210 Long rubber boots that reach up to your thigh, that you wear for standing in water, especially when fishing 210 Botas compridas de borracha que chegam até a coxa, que você usa para ficar de pé na água, especialmente quando pesca 210 Botas largas de goma que llegan hasta el muslo, que usas para pararte en el agua, especialmente cuando pescas 210 Lange, bis zum Oberschenkel reichende Gummistiefel, die man zum Stehen im Wasser trägt, besonders beim Fischen 210 Długie gumowe buty sięgające do uda, które nosisz do stania w wodzie, zwłaszcza podczas łowienia ryb 210 Длинные резиновые сапоги до бедра, в которых вы стоите в воде, особенно на рыбалке. 210 Dlinnyye rezinovyye sapogi do bedra, v kotorykh vy stoite v vode, osobenno na rybalke. 210   210   210 लंबे रबर के जूते जो आपकी जांघ तक पहुंचते हैं, जिन्हें आप पानी में खड़े होने के लिए पहनते हैं, खासकर जब मछली पकड़ते हैं 210 lambe rabar ke joote jo aapakee jaangh tak pahunchate hain, jinhen aap paanee mein khade hone ke lie pahanate hain, khaasakar jab machhalee pakadate hain 210 लंबे रबर के जूते जो आपकी जांघ तक पहुंचते हैं, जिन्हें आप पानी में खड़े होने के लिए पहनते हैं, खासकर जब मछली पकड़ते हैं 210 lambe rabar ke joote jo aapakee jaangh tak pahunchate hain, jinhen aap paanee mein khade hone ke lie pahanate hain, khaasakar jab machhalee pakadate hain 210 লম্বা রাবারের বুট যা আপনার উরু পর্যন্ত পৌঁছায়, যা আপনি পানিতে দাঁড়ানোর জন্য পরেন, বিশেষ করে মাছ ধরার সময় 210 lambā rābārēra buṭa yā āpanāra uru paryanta paum̐chāẏa, yā āpani pānitē dām̐ṛānōra jan'ya parēna, biśēṣa karē mācha dharāra samaẏa 210 太ももまで届く長いゴム長靴で、特に釣りをするときに水中に立つために着用します 210 太もも まで 届く 長い ゴム 長靴  、 特に 釣り  する とき  水中  立つ ため   します 208 ふともも まで とどく ながい ゴム ながぐつ  、 とくに つり  する とき  すいちゅう  たつ ため  ちゃくよう します 208 futomomo made todoku nagai gomu nagagutsu de , tokuni tsuri o suru toki ni suichū ni tatsu tame ni chakuyō shimasu          
        211 Bottes en caoutchouc jusqu'aux cuisses pour se tenir debout dans l'eau, en particulier lors de la pêche 211 hidha' tawil alfakhdh min almataat lilwuquf fi alma' khasatan eind alsayd 211 حذاء طويل الفخذ من المطاط للوقوف في الماء خاصة عند الصيد 211 长到大腿的橡胶长靴,适合在水中站立时穿,尤其是钓鱼时 211 长到后部的长靴,适合于内脏时长穿,尤其是钓鱼时 211 zhǎng dào hòu bù de cháng xuē, shìhé yú nèizàng shícháng chuān, yóuqí shì diàoyú shí 211   211 Thigh-length rubber boots for standing in the water, especially when fishing 211 Botas de borracha até a coxa para ficar na água, especialmente na pesca 211 Botas de goma hasta el muslo para estar de pie en el agua, especialmente para pescar 211 Oberschenkellange Gummistiefel zum Stehen im Wasser, besonders beim Angeln 211 Buty gumowe do ud do stania w wodzie, zwłaszcza podczas łowienia ryb 211 Резиновые сапоги до бедра для стояния в воде, особенно на рыбалке. 211 Rezinovyye sapogi do bedra dlya stoyaniya v vode, osobenno na rybalke. 211   211   211 पानी में खड़े होने के लिए जांघ-लंबाई वाले रबर के जूते, खासकर जब मछली पकड़ते हैं 211 paanee mein khade hone ke lie jaangh-lambaee vaale rabar ke joote, khaasakar jab machhalee pakadate hain 211 पानी में खड़े होने के लिए जांघ-लंबाई वाले रबर के जूते, खासकर जब मछली पकड़ते हैं 211 paanee mein khade hone ke lie jaangh-lambaee vaale rabar ke joote, khaasakar jab machhalee pakadate hain 211 জলে দাঁড়ানোর জন্য উরু-দৈর্ঘ্যের রাবারের বুট, বিশেষ করে মাছ ধরার সময় 211 jalē dām̐ṛānōra jan'ya uru-dairghyēra rābārēra buṭa, biśēṣa karē mācha dharāra samaẏa 211 特に釣りをするときに水中に立つための太ももの長さのゴム長靴 211 特に 釣り  する とき  水中  立つ ため  太もも     ゴム 長靴 209 とくに つり  する とき  すいちゅう  たつ ため  ふともも  なが   ゴム ながぐつ 209 tokuni tsuri o suru toki ni suichū ni tatsu tame no futomomo no naga sa no gomu nagagutsu        
        212 (pour la pêche à gué, etc.) bottes en caoutchouc imperméables à tube haut 212 (lsayd alkhawd , 'iilakh) 'ahdhiatan mataatiatan muqawimatan lilma' ealiat al'unbub 212 (لصيد الخوض ، إلخ) أحذية مطاطية مقاومة للماء عالية الأنبوب 212 (for wading fishing, etc.) high-tube waterproof rubber boots 212 (涉水钓鱼等)高筒防水胶靴 212 (shè shuǐ diàoyú děng) gāo tǒng fángshuǐ jiāoxuē 212   212 (for wading fishing, etc.) high-tube waterproof rubber boots 212 (para pesca rasa, etc.) botas de borracha impermeáveis ​​de tubo alto 212 (para vadear la pesca, etc.) botas de goma impermeables de tubo alto 212 (zum Watangeln usw.) Wasserdichte Gummistiefel mit hohem Schlauch 212 (do brodzenia itp.) wodoodporne gumowe kalosze o wysokiej rurce 212 (для болотной рыбалки и т.п.) непромокаемые резиновые сапоги с высокими трубками 212 (dlya bolotnoy rybalki i t.p.) nepromokayemyye rezinovyye sapogi s vysokimi trubkami 212   212   212 (वैडिंग फिशिंग आदि के लिए) हाई-ट्यूब वाटरप्रूफ रबर के जूते 212 (vaiding phishing aadi ke lie) haee-tyoob vaataraprooph rabar ke joote 212 (वैडिंग फिशिंग आदि के लिए) हाई-ट्यूब वाटरप्रूफ रबर के जूते 212 (vaiding phishing aadi ke lie) haee-tyoob vaataraprooph rabar ke joote 212 (ওয়াডিং মাছ ধরার জন্য, ইত্যাদি) উচ্চ-টিউব জলরোধী রাবার বুট 212 (ōẏāḍiṁ mācha dharāra jan'ya, ityādi) ucca-ṭi'uba jalarōdhī rābāra buṭa 212 (ウェーディングフィッシング等)ハイチューブ防水ラバーブーツ 212 ( ウェーディングフィッシング等 ) ハイ チューブ 防水 ラバー ブーツ 210 ( とう ) ハイ チューブ ぼうすい ラバー ブーツ 210 (  ) hai chūbu bōsui rabā būtsu          
        213 (pour la pêche à gué, etc.) hautes bottes en caoutchouc imperméables 213 (lsayd alkhawd , 'iilakh) 'ahdhiatan mataatiat tawilat muqawimatan lilma' 213 (لصيد الخوض ، إلخ) أحذية مطاطية طويلة مقاومة للماء 213 (涉水捕鱼等穿的)高筒防水胶靴 213 (涉水捕鱼等穿的)高筒防水胶靴 213 (shè shuǐ bǔ yú děng chuān de) gāo tǒng fángshuǐ jiāoxuē 213   213 (for wading fishing, etc.) tall waterproof rubber boots 213 (para pesca rasa, etc.) botas altas de borracha impermeáveis 213 (para vadear la pesca, etc.) botas altas de goma impermeables 213 (zum Watangeln usw.) hohe wasserdichte Gummistiefel 213 (do brodzenia itp.) wysokie wodoodporne kalosze 213 (для болотной рыбалки и т. д.) высокие непромокаемые резиновые сапоги 213 (dlya bolotnoy rybalki i t. d.) vysokiye nepromokayemyye rezinovyye sapogi 213   213   213 (मछली पकड़ने आदि के लिए) लंबे जलरोधक रबर के जूते 213 (machhalee pakadane aadi ke lie) lambe jalarodhak rabar ke joote 213 (मछली पकड़ने आदि के लिए) लंबे जलरोधक रबर के जूते 213 (machhalee pakadane aadi ke lie) lambe jalarodhak rabar ke joote 213 (ওয়াডিং মাছ ধরার জন্য, ইত্যাদি) লম্বা জলরোধী রাবার বুট 213 (ōẏāḍiṁ mācha dharāra jan'ya, ityādi) lambā jalarōdhī rābāra buṭa 213 (水遊びなど)背の高い防水ゴム長靴 213 ( 水遊び など )   高い 防水 ゴム 長靴 211 ( みずあそび など )   たかい ぼうすい ゴム ながぐつ 211 ( mizuasobi nado ) se no takai bōsui gomu nagagutsu          
        214 Une paire de cuissardes 214 'azwaj min alkhawadun 214 أزواج من الخواضون 214 A pairs of waders  214 一双涉水裤 214 yīshuāng shè shuǐ kù 214 214 A pairs of waders 214 Um par de limícolas 214 Un par de botas 214 Ein Paar Wathosen 214 Pary woderów 214 Пара вейдерсов 214 Para veydersov 214 214 214 waders की एक जोड़ी 214 wadairs kee ek jodee 214 waders की एक जोड़ी 214 wadairs kee ek jodee 214 এক জোড়া waders 214 ēka jōṛā waders 214 ウェーダーのペア 214 ウェーダー  ペア 212 うぇえだあ  ペア 212 wēdā no pea  
        215 paire de cuissardes 215 zawj min alkhawadun 215 زوج من الخواضون 215 涉水者 215 对方涉水者 215 duìfāng shè shuǐ zhě 215   215 pair of waders 215 par de limícolas 215 par de botas 215 Paar Wathosen 215 para woderów 215 пара куликов 215 para kulikov 215   215   215 waders की जोड़ी 215 wadairs kee jodee 215 waders की जोड़ी 215 wadairs kee jodee 215 waders জোড়া 215 waders jōṛā 215 ウェーダーのペア 215 ウェーダー  ペア 213 うぇえだあ  ペア 213 wēdā no pea          
        216 Bottes en caoutchouc imperméables à double barillet 216 muzdawijat artifae barmil al'ahdhiat almataatiat lilma' 216 مزدوجة ارتفاع برميل الأحذية المطاطية للماء 216 Double high barrel waterproof rubber boots 216 双高筒防水胶靴 216 shuāng gāo tǒng fángshuǐ jiāoxuē 216   216 Double high barrel waterproof rubber boots 216 Botas de borracha à prova d'água de cano alto duplo 216 Botas de goma impermeables de doble cañón 216 Wasserdichte Gummistiefel mit doppelt hohem Lauf 216 Wodoodporne gumowe buty z podwójną wysoką lufą 216 Водонепроницаемые резиновые сапоги с двойным бочонком 216 Vodonepronitsayemyye rezinovyye sapogi s dvoynym bochonkom 216   216   216 डबल हाई बैरल वाटरप्रूफ रबर के जूते 216 dabal haee bairal vaataraprooph rabar ke joote 216 डबल हाई बैरल वाटरप्रूफ रबर के जूते 216 dabal haee bairal vaataraprooph rabar ke joote 216 ডবল উচ্চ ব্যারেল জলরোধী রাবার বুট 216 ḍabala ucca byārēla jalarōdhī rābāra buṭa 216 ダブルハイバレル防水ラバーブーツ 216 ダブルハイバレル 防水 ラバー ブーツ 214 だぶるはいばれる ぼうすい ラバー ブーツ 214 daburuhaibareru bōsui rabā būtsu        
        217 Bottes en caoutchouc imperméables à double hauteur 217 hidha' tawil tawil min almataat almuqawim lilma' 217 حذاء طويل طويل من المطاط المقاوم للماء 217 双高筒防水胶靴 217 双高筒防水胶靴 217 shuāng gāo tǒng fángshuǐ jiāoxuē 217   217 Double Tall Waterproof Rubber Boots 217 Botas de borracha à prova d'água duplas altas 217 Botas de goma impermeables de doble altura 217 Doppelte wasserdichte Gummistiefel 217 Podwójne wysokie wodoodporne gumowe buty 217 Двойные высокие водонепроницаемые резиновые сапоги 217 Dvoynyye vysokiye vodonepronitsayemyye rezinovyye sapogi 217   217   217 डबल लंबा पनरोक रबड़ के जूते 217 dabal lamba panarok rabad ke joote 217 डबल लंबा पनरोक रबड़ के जूते 217 dabal lamba panarok rabad ke joote 217 ডাবল লম্বা জলরোধী রাবার বুট 217 ḍābala lambā jalarōdhī rābāra buṭa 217 ダブルトール防水ラバーブーツ 217 ダブル トール 防水 ラバー ブーツ 215 ダブル トール ぼうすい ラバー ブーツ 215 daburu tōru bōsui rabā būtsu          
        218 oued 218 wadi 218 وادي 218 wadi  218 干河 218 gàn hé 218 218 wadi 218 barranco 218 cauce 218 Wadi 218 wyschnięte koryto rzeki 218 вади 218 vadi 218 218 218 वाडी 218 vaadee 218 वाडी 218 vaadee 218 ওয়াদি 218 ōẏādi 218 ワジ 218 ワジ 216 わじ 216 waji  
        219  (au Moyen-Orient et en Afrique du Nord) une vallée ou un canal qui est sec sauf quand il pleut 219 (fi alsharq al'awsat washamal 'iifriqia) wadi 'aw qanaat jafatan 'iilaa eind hutul al'amtar 219  (في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا) وادي أو قناة جافة إلا عند هطول الأمطار 219  (in the Middle East and N Africa) a valley or channel that is dry except when it rains  219  (在中东和非洲北部)除下雨外干燥的山谷或河道 219  (zài zhōngdōng hé fēizhōu běibù) chú xià yǔ wài gānzào de shāngǔ huò hédào 219   219  (in the Middle East and N Africa) a valley or channel that is dry except when it rains 219  (no Oriente Médio e N da África) um vale ou canal seco, exceto quando chove 219  (en el Medio Oriente y el norte de África) un valle o canal que está seco excepto cuando llueve 219  (im Nahen Osten und in Nordafrika) ein Tal oder Kanal, das trocken ist, außer wenn es regnet 219  (na Bliskim Wschodzie i w Afryce Północnej) dolina lub kanał, który jest suchy, z wyjątkiem deszczów 219  (на Ближнем Востоке и в Северной Африке) долина или канал, который сух, за исключением тех случаев, когда идет дождь 219  (na Blizhnem Vostoke i v Severnoy Afrike) dolina ili kanal, kotoryy sukh, za isklyucheniyem tekh sluchayev, kogda idet dozhd' 219   219   219  (मध्य पूर्व और उत्तर अफ्रीका में) एक घाटी या चैनल जो बारिश के अलावा सूखा है 219  (madhy poorv aur uttar aphreeka mein) ek ghaatee ya chainal jo baarish ke alaava sookha hai 219  (मध्य पूर्व और उत्तर अफ्रीका में) एक घाटी या चैनल जो बारिश के अलावा सूखा है 219  (madhy poorv aur uttar aphreeka mein) ek ghaatee ya chainal jo baarish ke alaava sookha hai 219  (মধ্যপ্রাচ্য এবং উত্তর আফ্রিকায়) একটি উপত্যকা বা চ্যানেল যা বৃষ্টি ছাড়া শুষ্ক 219  (madhyaprācya ēbaṁ uttara āphrikāẏa) ēkaṭi upatyakā bā cyānēla yā br̥ṣṭi chāṛā śuṣka 219  (中東および北アフリカ)雨が降るときを除いて乾燥している谷または水路 219 ( 中東 および  アフリカ )   降る とき  除いて 乾燥 している  または 水路 217 ( ちゅうとう および きた アフリカ ) あめ  ふる とき  のぞいて かんそう している たに または すいろ 217 ( chūtō oyobi kita afurika ) ame ga furu toki o nozoite kansō shiteiru tani mataha suiro          
        220 (au Moyen-Orient et en Afrique du Nord) une vallée ou un cours d'eau qui est à sec sauf lorsqu'il pleut 220 (fi alsharq al'awsat washamal 'iifriqia) wadi 'aw majra nahr jaff 'iilaa eind hutul al'amtar 220 (في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا) وادي أو مجرى نهر جاف إلا عند هطول الأمطار 220 (在中东和非洲北部)除下雨外干燥的山谷或河道 220 (在中东和非洲北部)除下雨外干燥的山谷或河道 220 (zài zhōngdōng hé fēizhōu běibù) chú xià yǔ wài gānzào de shāngǔ huò hédào 220   220 (in the Middle East and North Africa) a valley or river course that is dry except when it rains 220 (no Oriente Médio e Norte da África) um vale ou curso de rio que está seco, exceto quando chove 220 (en el Medio Oriente y África del Norte) un curso de valle o río que está seco excepto cuando llueve 220 (im Nahen Osten und in Nordafrika) ein Tal oder Flusslauf, der trocken ist, außer wenn es regnet 220 (na Bliskim Wschodzie iw Afryce Północnej) dolina lub bieg rzeki, które są suche, z wyjątkiem opadów deszczu 220 (на Ближнем Востоке и в Северной Африке) долина или русло реки, которое сухое, за исключением случаев, когда идет дождь 220 (na Blizhnem Vostoke i v Severnoy Afrike) dolina ili ruslo reki, kotoroye sukhoye, za isklyucheniyem sluchayev, kogda idet dozhd' 220   220   220 (मध्य पूर्व और उत्तरी अफ्रीका में) एक घाटी या नदी का मार्ग जो बारिश के अलावा सूखा होता है 220 (madhy poorv aur uttaree aphreeka mein) ek ghaatee ya nadee ka maarg jo baarish ke alaava sookha hota hai 220 (मध्य पूर्व और उत्तरी अफ्रीका में) एक घाटी या नदी का मार्ग जो बारिश के अलावा सूखा होता है 220 (madhy poorv aur uttaree aphreeka mein) ek ghaatee ya nadee ka maarg jo baarish ke alaava sookha hota hai 220 (মধ্যপ্রাচ্য এবং উত্তর আফ্রিকায়) একটি উপত্যকা বা নদীর গতিপথ যা বৃষ্টি ছাড়া শুষ্ক থাকে 220 (madhyaprācya ēbaṁ uttara āphrikāẏa) ēkaṭi upatyakā bā nadīra gatipatha yā br̥ṣṭi chāṛā śuṣka thākē 220 (中東および北アフリカ)雨が降るときを除いて乾燥している谷または川のコース 220 ( 中東 および  アフリカ )   降る とき  除いて 乾燥 している  または   ース 218 ( ちゅうとう および きた アフリカ ) あめ  ふる とき  のぞいて かんそう している たに または かわ  コース 218 ( chūtō oyobi kita afurika ) ame ga furu toki o nozoite kansō shiteiru tani mataha kawa no kōsu        
        221 (Moyen-Orient et Afrique du Nord qui n'ont de l'eau qu'après la pluie) vallée sèche, vallée fluviale sèche 221 (mintaqat alsharq al'awsat washamal 'iifriqia alati tatawafar fiha almiah faqat baed hutul al'amtari) wadi jaf , wadi nahr jaf 221 (منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا التي تتوفر فيها المياه فقط بعد هطول الأمطار) وادي جاف ، وادي نهر جاف 221 (Middle East and North Africa that has water only after rain) dry valley, dry river valley 221 (雨后才有水的中东和北非)干河谷、干河谷 221 (yǔ hòu cái yǒu shuǐ de zhōngdōng hé běifēi) gàn hégǔ, gàn hégǔ 221   221 (Middle East and North Africa that has water only after rain) dry valley, dry river valley 221 (Oriente Médio e Norte da África que só tem água depois da chuva) vale seco, vale do rio seco 221 (Oriente Medio y África del Norte que tiene agua solo después de la lluvia) valle seco, valle seco del río 221 (Mittlerer Osten und Nordafrika, das nur nach Regen Wasser hat) trockenes Tal, trockenes Flusstal 221 (Bliski Wschód i Afryka Północna, która ma wodę tylko po deszczu) sucha dolina, sucha dolina rzeki 221 (Ближний Восток и Северная Африка, где вода появляется только после дождя) сухая долина, сухая речная долина 221 (Blizhniy Vostok i Severnaya Afrika, gde voda poyavlyayetsya tol'ko posle dozhdya) sukhaya dolina, sukhaya rechnaya dolina 221   221   221 (मध्य पूर्व और उत्तरी अफ्रीका जिसमें बारिश के बाद ही पानी होता है) सूखी घाटी, सूखी नदी घाटी 221 (madhy poorv aur uttaree aphreeka jisamen baarish ke baad hee paanee hota hai) sookhee ghaatee, sookhee nadee ghaatee 221 (मध्य पूर्व और उत्तरी अफ्रीका जिसमें बारिश के बाद ही पानी होता है) सूखी घाटी, सूखी नदी घाटी 221 (madhy poorv aur uttaree aphreeka jisamen baarish ke baad hee paanee hota hai) sookhee ghaatee, sookhee nadee ghaatee 221 (মধ্যপ্রাচ্য এবং উত্তর আফ্রিকা যেখানে বৃষ্টির পরেই জল থাকে) শুকনো উপত্যকা, শুষ্ক নদী উপত্যকা 221 (madhyaprācya ēbaṁ uttara āphrikā yēkhānē br̥ṣṭira parē'i jala thākē) śukanō upatyakā, śuṣka nadī upatyakā 221 (雨が降って初めて水が出る中東・北アフリカ)ドライバレー、ドライバレー 221 (   降って 初めて   出る 中東 ・  アフリカ ) ドライ バレー 、 ドライ バレー 219 ( あめ  ふって はじめて みず  でる ちゅうとう ・ きた アフリカ ) ドライ バレー 、 ドライ バレー 219 ( ame ga futte hajimete mizu ga deru chūtō kita afurika ) dorai barē , dorai barē          
        222 (Moyen-Orient et Afrique du Nord qui n'ont de l'eau qu'après la pluie) vallée sèche, vallée fluviale sèche 222 (mintaqat alsharq al'awsat washamal 'iifriqia alati tatawafar fiha almiah faqat baed hutul al'amtari) wadi jaf , wadi nahr jaf 222 (منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا التي تتوفر فيها المياه فقط بعد هطول الأمطار) وادي جاف ، وادي نهر جاف 222 (中东和北非仅在雨后才有水的)干谷,干河谷 222 (中间和北非仅在雨后有水的)干谷,干河谷 222 (zhōngjiān hé běifēi jǐn zài yǔ hòu yǒu shuǐ de) gàn gǔ, gàn hégǔ 222   222 (Middle East and North Africa that has water only after rain) dry valley, dry river valley 222 (Oriente Médio e Norte da África que só tem água depois da chuva) vale seco, vale do rio seco 222 (Oriente Medio y África del Norte que tiene agua solo después de la lluvia) valle seco, valle seco del río 222 (Mittlerer Osten und Nordafrika, das nur nach Regen Wasser hat) trockenes Tal, trockenes Flusstal 222 (Bliski Wschód i Afryka Północna, która ma wodę tylko po deszczu) sucha dolina, sucha dolina rzeki 222 (Ближний Восток и Северная Африка, где вода появляется только после дождя) сухая долина, сухая речная долина 222 (Blizhniy Vostok i Severnaya Afrika, gde voda poyavlyayetsya tol'ko posle dozhdya) sukhaya dolina, sukhaya rechnaya dolina 222   222   222 (मध्य पूर्व और उत्तरी अफ्रीका जिसमें बारिश के बाद ही पानी होता है) सूखी घाटी, सूखी नदी घाटी 222 (madhy poorv aur uttaree aphreeka jisamen baarish ke baad hee paanee hota hai) sookhee ghaatee, sookhee nadee ghaatee 222 (मध्य पूर्व और उत्तरी अफ्रीका जिसमें बारिश के बाद ही पानी होता है) सूखी घाटी, सूखी नदी घाटी 222 (madhy poorv aur uttaree aphreeka jisamen baarish ke baad hee paanee hota hai) sookhee ghaatee, sookhee nadee ghaatee 222 (মধ্যপ্রাচ্য এবং উত্তর আফ্রিকা যেখানে বৃষ্টির পরেই জল থাকে) শুকনো উপত্যকা, শুষ্ক নদী উপত্যকা 222 (madhyaprācya ēbaṁ uttara āphrikā yēkhānē br̥ṣṭira parē'i jala thākē) śukanō upatyakā, śuṣka nadī upatyakā 222 (雨が降って初めて水が出る中東・北アフリカ)ドライバレー、ドライバレー 222 (   降って 初めて   出る 中東 ・  アフリカ ) ドライ バレー 、 ドライ バレー 220 ( あめ  ふって はじめて みず  でる ちゅうとう ・ きた アフリカ ) ドライ バレー 、 ドライ バレー 220 ( ame ga futte hajimete mizu ga deru chūtō kita afurika ) dorai barē , dorai barē          
        223 pataugeoire 223 barakat alkhawd 223 بركة الخوض 223 wading pool 223 浅水池 223 qiǎn shuǐchí 223 223 wading pool 223 piscina para crianças 223 piscina infantil 223 Planschbecken 223 Brodzik 223 детский бассейн 223 detskiy basseyn 223 223 223 बच्चों का तरणताल 223 bachchon ka taranataal 223 बच्चों का तरणताल 223 bachchon ka taranataal 223 wading পুল 223 wading pula 223 ウェーディングプール 223 ウェーディングプール 221 うぇえぢんぐぷうる 221 wēdingupūru
        224 pataugeoire 224 barakat alkhawd 224 بركة الخوض 224 浅水池 224 浅水池 224 qiǎn shuǐchí 224   224 wading pool 224 piscina para crianças 224 piscina infantil 224 Planschbecken 224 Brodzik 224 детский бассейн 224 detskiy basseyn 224   224   224 बच्चों का तरणताल 224 bachchon ka taranataal 224 बच्चों का तरणताल 224 bachchon ka taranataal 224 wading পুল 224 wading pula 224 ウェーディングプール 224 ウェーディングプール 222 うぇえぢんぐぷうる 222 wēdingupūru          
        225 pataugeoire 225 tajamue altajdif 225 تجمع التجديف 225 paddling pool 225 戏水池 225 xì shuǐchí 225   225 paddling pool 225 piscina infantil 225 piscina infantil 225 Planschbecken 225 Brodzik dla dzieci 225 лягушатник 225 lyagushatnik 225   225   225 तैरने का तालाब 225 tairane ka taalaab 225 तैरने का तालाब 225 tairane ka taalaab 225 paddling পুল 225 paddling pula 225 子ども用プール 225 子ども用 プール 223 こどもよう プール 223 kodomoyō pūru          
        226 pataugeoire 226 tajamue altajdif 226 تجمع التجديف 226 戏水池 226 戏水池 226 xì shuǐchí 226   226 paddling pool 226 piscina infantil 226 piscina infantil 226 Planschbecken 226 Brodzik dla dzieci 226 лягушатник 226 lyagushatnik 226   226   226 तैरने का तालाब 226 tairane ka taalaab 226 तैरने का तालाब 226 tairane ka taalaab 226 paddling পুল 226 paddling pula 226 子ども用プール 226 子ども用 プール 224 こどもよう プール 224 kodomoyō pūru          
        227  tranche 227 raqaqa 227  رقاقة 227  wafer  227  晶圆 227  jīng yuán 227   227  wafer 227  bolacha 227  oblea 227  Waffel 227  opłatek 227  облатка 227  oblatka 227   227   227  वफ़र 227  vafar 227  वफ़र 227  vafar 227  ওয়েফার 227  ōẏēphāra 227  ウェーハ 227 ウェーハ 225 うぇえは 225 wēha          
        228 tranche 228 raqaqa 228 رقاقة 228 228 恰恰 228 qiàqià 228   228 wafer 228 bolacha 228 oblea 228 Waffel 228 opłatek 228 облатка 228 oblatka 228   228   228 वफ़र 228 vafar 228 वफ़र 228 vafar 228 ওয়েফার 228 ōẏēphāra 228 ウェーハ 228 ウェーハ 226 うぇえは 226 wēha          
        229  un biscuit / cookie léger et croustillant, souvent mangé avec de la crème glacée 229 biskawit / baskawit khafif raqiq wamuqaramish , yukal ghalban mae alays karim 229  بسكويت / بسكويت خفيف رقيق ومقرمش ، يؤكل غالبًا مع الآيس كريم 229  a thin crisp light biscuit/cookie, often eaten with ice cream 229  一种薄脆的清淡饼干/饼干,经常和冰淇淋一起吃 229  yī zhòng bó cuì de qīngdàn bǐnggān/bǐnggān, jīngcháng hé bīngqílín yīqǐ chī 229 229  a thin crisp light biscuit/cookie, often eaten with ice cream 229  um biscoito / biscoito fino e leve, muitas vezes comido com sorvete 229  una galleta / galleta fina, crujiente y ligera, que a menudo se come con helado 229  ein dünner knuspriger leichter Keks / Keks, der oft mit Eiscreme gegessen wird 229  cienkie, chrupiące lekkie herbatniki/ciastko, często jedzone z lodami 229  тонкое хрустящее легкое печенье / печенье, которое часто едят с мороженым 229  tonkoye khrustyashcheye legkoye pechen'ye / pechen'ye, kotoroye chasto yedyat s morozhenym 229 229 229  एक पतला कुरकुरा हल्का बिस्किट/कुकी, जिसे अक्सर आइसक्रीम के साथ खाया जाता है 229  ek patala kurakura halka biskit/kukee, jise aksar aaisakreem ke saath khaaya jaata hai 229  एक पतला कुरकुरा हल्का बिस्किट/कुकी, जिसे अक्सर आइसक्रीम के साथ खाया जाता है 229  ek patala kurakura halka biskit/kukee, jise aksar aaisakreem ke saath khaaya jaata hai 229  একটি পাতলা খাস্তা হালকা বিস্কুট/কুকি, প্রায়ই আইসক্রিমের সাথে খাওয়া হয় 229  ēkaṭi pātalā khāstā hālakā biskuṭa/kuki, prāẏa'i ā'isakrimēra sāthē khā'ōẏā haẏa 229  薄くてパリッとした軽いビスケット/クッキー。アイスクリームと一緒に食べることが多い 229 薄くて パリッ  した 軽い ビスケット / クッキー 。 アイスクリーム  一緒  食べる こと  多い 227 うすくて パリッ  した かるい ビスケット / クッキー 。 アイスクリーム  いっしょ  たべる こと  おうい 227 usukute parit to shita karui bisuketto / kukkī . aisukurīmu to issho ni taberu koto ga ōi
        230 Un biscuit / cookie croustillant et léger souvent servi avec de la crème glacée 230 ghalban ma yatimu taqdim baskawit / baskawit khafif hishin mae alays karim 230 غالبًا ما يتم تقديم بسكويت / بسكويت خفيف هش مع الآيس كريم 230 一种薄脆的清淡饼干/饼干,经常和冰淇淋一起吃 230 一种薄脆的清淡饼干/经常和工作一起吃 230 yī zhòng bó cuì de qīngdàn bǐnggān/jīngcháng hé gōngzuò yīqǐ chī 230   230 A crisp, light biscuit/cookie often served with ice cream 230 Um biscoito/biscoito crocante e leve, muitas vezes servido com sorvete 230 Una galleta/galleta ligera y crujiente que a menudo se sirve con helado 230 Ein knuspriger, leichter Keks / Keks, der oft mit Eiscreme serviert wird 230 Kruchy, lekki herbatnik/ciastko często podawane z lodami 230 Хрустящий легкий бисквит / печенье, которое часто подают с мороженым. 230 Khrustyashchiy legkiy biskvit / pechen'ye, kotoroye chasto podayut s morozhenym. 230   230   230 एक कुरकुरा, हल्का बिस्कुट/कुकी अक्सर आइसक्रीम के साथ परोसा जाता है 230 ek kurakura, halka biskut/kukee aksar aaisakreem ke saath parosa jaata hai 230 एक कुरकुरा, हल्का बिस्कुट/कुकी अक्सर आइसक्रीम के साथ परोसा जाता है 230 ek kurakura, halka biskut/kukee aksar aaisakreem ke saath parosa jaata hai 230 একটি খাস্তা, হালকা বিস্কুট/কুকি প্রায়ই আইসক্রিমের সাথে পরিবেশন করা হয় 230 ēkaṭi khāstā, hālakā biskuṭa/kuki prāẏa'i ā'isakrimēra sāthē paribēśana karā haẏa 230 さわやかで軽いビスケット/クッキーは、アイスクリームと一緒に出されることがよくあります 230 さわやかで 軽い ビスケット / クッキー  、 アイスクリーム  一緒  出される こと  よく あります 228 さわやかで かるい ビスケット / クッキー  、 アイスクリーム  いっしょ  だされる こと  よく あります 228 sawayakade karui bisuketto / kukkī wa , aisukurīmu to issho ni dasareru koto ga yoku arimasu        
        231 Gaufrettes, craquelins (souvent consommés avec de la crème glacée 231 raqayiq , baskawitat alwafl (ghalban ma tukal mae alays karim 231 رقائق ، بسكويتات الوفل (غالبًا ما تؤكل مع الآيس كريم 231 Wafers, crackers (often eaten with ice cream 231 威化饼、薄脆饼干(经常和冰淇淋一起吃 231 wēi huà bǐng, báocuì bǐnggān (jīngcháng hé bīngqílín yīqǐ chī 231   231 Wafers, crackers (often eaten with ice cream 231 Bolachas, bolachas (muitas vezes comidos com sorvete 231 Barquillos, galletas saladas (a menudo se comen con helado) 231 Waffeln, Cracker (oft mit Eis gegessen 231 Wafle, krakersy (często jedzone z lodami 231 Вафли, крекеры (часто едят с мороженым) 231 Vafli, krekery (chasto yedyat s morozhenym) 231   231   231 वेफर्स, क्रैकर्स (अक्सर आइसक्रीम के साथ खाया जाता है 231 vephars, kraikars (aksar aaisakreem ke saath khaaya jaata hai 231 वेफर्स, क्रैकर्स (अक्सर आइसक्रीम के साथ खाया जाता है 231 vephars, kraikars (aksar aaisakreem ke saath khaaya jaata hai 231 ওয়েফার, ক্র্যাকার (প্রায়শই আইসক্রিমের সাথে খাওয়া হয় 231 ōẏēphāra, kryākāra (prāẏaśa'i ā'isakrimēra sāthē khā'ōẏā haẏa 231 ウエハース、クラッカー(アイスクリームと一緒に食べることが多い) 231 ウエハース 、 クラッカー ( アイスクリーム  一緒  食べる こと  多い ) 229 ウエハース 、 クラッカー ( アイスクリーム  いっしょ  たべる こと  おうい ) 229 uehāsu , kurakkā ( aisukurīmu to issho ni taberu koto ga ōi )          
        232 Gaufrettes, craquelins (souvent consommés avec de la crème glacée 232 raqayiq , baskawitat alwafl (ghalban ma tukal mae alays karim 232 رقائق ، بسكويتات الوفل (غالبًا ما تؤكل مع الآيس كريم 232 威化饼,薄脆饼(常与冰激 凌同吃 232
威化饼,薄脆饼(常与冰激凌同吃)
232 Wēi huà bǐng, báocuì bǐng (cháng yǔ bīngjīlíng tóng chī) 232   232 Wafers, crackers (often eaten with ice cream 232 Bolachas, bolachas (muitas vezes comidos com sorvete 232 Barquillos, galletas saladas (a menudo se comen con helado) 232 Waffeln, Cracker (oft mit Eis gegessen 232 Wafle, krakersy (często jedzone z lodami 232 Вафли, крекеры (часто едят с мороженым) 232 Vafli, krekery (chasto yedyat s morozhenym) 232   232   232 वेफर्स, क्रैकर्स (अक्सर आइसक्रीम के साथ खाया जाता है 232 vephars, kraikars (aksar aaisakreem ke saath khaaya jaata hai 232 वेफर्स, क्रैकर्स (अक्सर आइसक्रीम के साथ खाया जाता है 232 vephars, kraikars (aksar aaisakreem ke saath khaaya jaata hai 232 ওয়েফার, ক্র্যাকার (প্রায়শই আইসক্রিমের সাথে খাওয়া হয় 232 ōẏēphāra, kryākāra (prāẏaśa'i ā'isakrimēra sāthē khā'ōẏā haẏa 232 ウエハース、クラッカー(アイスクリームと一緒に食べることが多い) 232 ウエハース 、 クラッカー ( アイスクリーム  一緒  食べる こと  多い ) 230 ウエハース 、 クラッカー ( アイスクリーム  いっしょ  たべる こと  おうい ) 230 uehāsu , kurakkā ( aisukurīmu to issho ni taberu koto ga ōi )          
        233 un morceau rond très fin de pain spécial donné par le prêtre lors de la communion 233 qiteat dayiriat rafieat jdan min alkhubz alkhasi yuqadimuha alkahin 'athna' alqurban 233 قطعة دائرية رفيعة جدًا من الخبز الخاص يقدمها الكاهن أثناء القربان 233 a very thin round piece of special bread given by the priest during communion  233 一个非常薄的圆形特殊面包,由牧师在圣餐时给予 233 yīgè fēicháng báo de yuán xíng tèshū miànbāo, yóu mùshī zài shèng cān shí jǐyǔ 233   233 a very thin round piece of special bread given by the priest during communion 233 um pedaço redondo muito fino de pão especial dado pelo padre durante a comunhão 233 un trozo redondo muy delgado de pan especial dado por el sacerdote durante la comunión 233 ein sehr dünnes rundes Stück Spezialbrot, das vom Priester während der Kommunion gegeben wird 233 bardzo cienki okrągły kawałek specjalnego chleba podany przez księdza podczas komunii 233 очень тонкий круглый кусок особого хлеба, подаваемый священником во время причастия 233 ochen' tonkiy kruglyy kusok osobogo khleba, podavayemyy svyashchennikom vo vremya prichastiya 233   233   233 भोज के दौरान पुजारी द्वारा दी गई विशेष रोटी का एक बहुत ही पतला गोल टुकड़ा 233 bhoj ke dauraan pujaaree dvaara dee gaee vishesh rotee ka ek bahut hee patala gol tukada 233 भोज के दौरान पुजारी द्वारा दी गई विशेष रोटी का एक बहुत ही पतला गोल टुकड़ा 233 bhoj ke dauraan pujaaree dvaara dee gaee vishesh rotee ka ek bahut hee patala gol tukada 233 আলাপচারিতার সময় পুরোহিতের দেওয়া বিশেষ রুটির একটি খুব পাতলা গোলাকার টুকরা 233 ālāpacāritāra samaẏa purōhitēra dē'ōẏā biśēṣa ruṭira ēkaṭi khuba pātalā gōlākāra ṭukarā 233 聖体拝領中に僧侶から与えられた非常に薄い丸い特別なパン 233 聖体 拝領   僧侶 から 与えられた 非常  薄い 丸い 特別な パン 231 せいたい はいりょう ちゅう  そうりょ から あたえられた ひじょう  うすい まるい とくべつな パン 231 seitai hairyō chū ni sōryo kara ataerareta hijō ni usui marui tokubetsuna pan          
        234 Un pain spécial rond très fin donné par les prêtres à la communion 234 raghif mustadir rafie lilghayat yuqadimuh alkahanat fi alqurban 234 رغيف مستدير رفيع للغاية يقدمه الكهنة في القربان 234 一个非常薄的圆形特殊面包,由牧师在圣餐时给予 234 一个非常薄的替代面包,由牧师在圣餐给予时 234 yīgè fēicháng báo de tìdài miànbāo, yóu mùshī zài shèng cān jǐyǔ shí 234   234 A very thin round special loaf given by the priest at communion 234 Um pão especial redondo muito fino dado pelos padres na comunhão 234 Un pan especial redondo muy delgado que dan los sacerdotes en la comunión. 234 Ein sehr dünnes rundes Spezialbrot, das von Priestern bei der Kommunion gegeben wird 234 Bardzo cienki okrągły specjalny bochenek dawany przez księży podczas komunii 234 Очень тонкая круглая особенная буханка, подаваемая священниками при причастии. 234 Ochen' tonkaya kruglaya osobennaya bukhanka, podavayemaya svyashchennikami pri prichastii. 234   234   234 भोज में याजकों द्वारा दी जाने वाली एक बहुत पतली गोल विशेष रोटी 234 bhoj mein yaajakon dvaara dee jaane vaalee ek bahut patalee gol vishesh rotee 234 भोज में याजकों द्वारा दी जाने वाली एक बहुत पतली गोल विशेष रोटी 234 bhoj mein yaajakon dvaara dee jaane vaalee ek bahut patalee gol vishesh rotee 234 আলাপচারিতায় পুরোহিতদের দেওয়া খুব পাতলা গোলাকার বিশেষ রুটি 234 ālāpacāritāẏa purōhitadēra dē'ōẏā khuba pātalā gōlākāra biśēṣa ruṭi 234 聖体拝領で僧侶によって与えられた非常に薄い丸い特別なパン 234 聖体 拝領  僧侶 によって 与えられた 非常  薄い 丸い 特別な パン 232 せいたい はいりょう  そうりょ によって あたえられた ひじょう  うすい まるい とくべつな パン 232 seitai hairyō de sōryo niyotte ataerareta hijō ni usui marui tokubetsuna pan          
        235 Saint, Sainte Communion; 235 almuqadasat , almunawalat , "alkhubz 235 المقدسة ، المناولة ، "الخبز 235 圣也;.圣体;』面 饼  235 圣也;.圣体;』面饼 235 shèng yě;. Shèng tǐ;” miàn bǐng 235   235 Holy; Holy Communion; 235 Santo; Santa Comunhão;" pão 235 Santo; Santa Comunión;" pan 235 Heilig; Heilige Kommunion;" Brot 235 Święty; Komunia Święta; „chleb” 235 Святое; Святое Причастие; хлеб 235 Svyatoye; Svyatoye Prichastiye; khleb 235   235   235 पवित्र; पवित्र भोज; रोटी 235 pavitr; pavitr bhoj; rotee 235 पवित्र; पवित्र भोज; रोटी 235 pavitr; pavitr bhoj; rotee 235 পবিত্র; পবিত্র যোগাযোগ;" রুটি 235 pabitra; pabitra yōgāyōga;" ruṭi 235 聖体;聖体拝領;"パン 235 聖体 ; 聖体 拝領 ;" パン 233 せいたい ; せいたい はいりょう ;" パン 233 seitai ; seitai hairyō ;" pan          
        236 (de qch) un très mince morceau de qch 236 (min shay'a) qiteat raqiqat jidana min shay' 236 (من شيء) قطعة رقيقة جدا من شيء 236 (of sth)a very thin piece of sth 236 (of sth) 很薄的一块 236 (of sth) hěn báo de yīkuài 236   236 (of sth) a very thin piece of sth 236 (de sth) um pedaço muito fino de sth 236 (de algo) una pieza muy delgada de algo 236 (von etw.) ein sehr dünnes Stück etw 236 (of sth) bardzo cienki kawałek czegoś 236 (о чем-л.) очень тонкий кусок чего-л. 236 (o chem-l.) ochen' tonkiy kusok chego-l. 236   236   236 (sth का) sth . का बहुत पतला टुकड़ा 236 (sth ka) sth . ka bahut patala tukada 236 (sth ਦਾ) sth ਦਾ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ ਟੁਕੜਾ 236 (Sth dā) sth dā ika bahuta patalā ṭukaṛā 236 (of sth) a very thin piece of sth 236 (Of sth) a very thin piece of sth 236 (sthの)非常に薄いsth 236 ( sth  ) 非常  薄い sth 234 ( sth  ) ひじょう  うすい sth 234 ( sth no ) hijō ni usui sth          
        237 pièce très fine 237 qiteat raqiqat jidana 237 قطعة رقيقة جدا 237 很薄的一 237 很薄的课 237 hěn báo de kè 237   237 very thin piece 237 peça muito fina 237 pieza muy delgada 237 sehr dünnes Stück 237 bardzo cienki kawałek 237 очень тонкий кусок 237 ochen' tonkiy kusok 237   237   237 बहुत पतला टुकड़ा 237 bahut patala tukada 237 ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ ਟੁਕੜਾ 237 bahuta patalā ṭukaṛā 237 খুব পাতলা টুকরা 237 khuba pātalā ṭukarā 237 非常に薄い部分 237 非常  薄い 部分 235 ひじょう  うすい ぶぶん 235 hijō ni usui bubun          
        238 flocons 238 raqayiq 238 رقائق 238 flakes 238 薄片 238 bópiàn 238   238 flakes 238 flocos 238 copos 238 Flocken 238 płatki 238 хлопья 238 khlop'ya 238   238   238 गुच्छे 238 guchchhe 238 ਫਲੇਕਸ 238 phalēkasa 238 ফ্লেক্স 238 phlēksa 238 フレーク 238 フレーク 236 フレーク 236 furēku          
        239  flocons 239 raqayiq 239  رقائق 239  薄片  239  内容 239  nèiróng 239   239  flakes 239  flocos 239  copos 239  Flocken 239  płatki 239  хлопья 239  khlop'ya 239   239   239  गुच्छे 239  guchchhe 239  ਫਲੇਕਸ 239  phalēkasa 239  ফ্লেক্স 239  phlēksa 239  フレーク 239 フレーク 237 フレーク 237 furēku          
        240 ultra-mince 240 raqaqat raqiqa 240 رقاقة رقيقة 240 wafer-thin  240 极薄 240 jí báo 240 240 wafer-thin 240 fino como bolacha 240 delgada como una oblea 240 hauchdünn 240 cienki jak opłatek 240 тончайший 240 tonchayshiy 240 240 240 वेफर पतली 240 vephar patalee 240 ਵੇਫਰ-ਪਤਲਾ 240 vēphara-patalā 240 ওয়েফার-পাতলা 240 ōẏēphāra-pātalā 240 ウェーハ薄 240 ウェーハ薄 238 うす 238 usu
        241 extrêmement mince 241 raqiqat lilghaya 241 رقيقة للغاية 241 极薄 241 极薄 241 jí báo 241   241 extremely thin 241 extremamente fino 241 extremadamente delgado 241 extrem dünn 241 niezwykle cienki 241 чрезвычайно тонкий 241 chrezvychayno tonkiy 241   241   241 अत्यंत पतला 241 atyant patala 241 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ 241 bahuta patalē 241 অত্যন্ত পাতলা 241 atyanta pātalā 241 非常に薄い 241 非常  薄い 239 ひじょう  うすい 239 hijō ni usui          
        242 très fin 242 nahif jidana 242 نحيف جدا 242 very thin  242 很瘦 242 hěn shòu 242 242 very thin 242 muito magro 242 muy delgado 242 sehr dünn 242 bardzo cienka 242 очень худой 242 ochen' khudoy 242 242 242 बहुत पतला 242 bahut patala 242 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ 242 bahuta patalē 242 খুব পাতলা 242 khuba pātalā 242 非常に薄いです 242 非常  薄いです 240 ひじょう  うすいです 240 hijō ni usuidesu
        243 Très fin 243 nahif jidana 243 نحيف جدا 243 很瘦 243 很瘦 243 hěn shòu 243   243 Very thin 243 Muito magro 243 Muy delgado 243 Sehr dünn 243 Bardzo cienka 243 Очень худой 243 Ochen' khudoy 243   243   243 बहुत पतला 243 bahut patala 243 ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ 243 bahuta patalā 243 খুব পাতলা 243 khuba pātalā 243 非常に薄いです 243 非常  薄いです 241 ひじょう  うすいです 241 hijō ni usuidesu          
        244 très fin 244 nahif jidana 244 نحيف جدا 244 very thin 244 很瘦 244 hěn shòu 244   244 very thin 244 muito magro 244 muy delgado 244 sehr dünn 244 bardzo cienka 244 очень худой 244 ochen' khudoy 244   244   244 बहुत पतला 244 bahut patala 244 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ 244 bahuta patalē 244 খুব পাতলা 244 khuba pātalā 244 非常に薄いです 244 非常  薄いです 242 ひじょう  うすいです 242 hijō ni usuidesu          
        245 très fin 245 nahif jidana 245 نحيف جدا 245 很薄的 245 很薄的 245 hěn báo de 245   245 very thin 245 muito magro 245 muy delgado 245 sehr dünn 245 bardzo cienka 245 очень худой 245 ochen' khudoy 245   245   245 बहुत पतला 245 bahut patala 245 ਬਹੁਤ ਪਤਲੇ 245 bahuta patalē 245 খুব পাতলা 245 khuba pātalā 245 非常に薄いです 245 非常  薄いです 243 ひじょう  うすいです 243 hijō ni usuidesu          
        246 comparer 246 qarin 246 قارن 246 compare  246 比较 246 bǐjiào 246 246 compare 246 comparar 246 comparar 246 vergleichen 246 porównywać 246 сравнивать 246 sravnivat' 246 246 246 तुलना करना 246 tulana karana 246 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 246 tulanā karō 246 তুলনা করা 246 tulanā karā 246 比較 246 比較 244 ひかく 244 hikaku
        247 aussi fin que du papier 247 raqiq alwaraq 247 رقيق الورق 247 paper thin 247 薄如纸 247 báo rú zhǐ 247 247 paper thin 247 fino como papel 247 fino como el papel 247 Papier dünn 247 cienki papier 247 бумага тонкая 247 bumaga tonkaya 247 247 247 कागज जैसा पतला 247 kaagaj jaisa patala 247 ਕਾਗਜ਼ ਪਤਲਾ 247 kāgaza patalā 247 পাতলা কাগজ 247 pātalā kāgaja 247 薄い紙 247 薄い  245 うすい かみ 245 usui kami
        248 aussi fin que du papier 248 raqiq alwaraq 248 رقيق الورق 248 薄如 248 薄如纸 248 báo rú zhǐ 248   248 paper thin 248 fino como papel 248 fino como el papel 248 Papier dünn 248 cienki papier 248 бумага тонкая 248 bumaga tonkaya 248   248   248 कागज जैसा पतला 248 kaagaj jaisa patala 248 ਕਾਗਜ਼ ਪਤਲਾ 248 kāgaza patalā 248 পাতলা কাগজ 248 pātalā kāgaja 248 薄い紙 248 薄い  246 うすい かみ 246 usui kami          
        249 gaufre 249 wafil 249 وافل 249 waffle  249 胡扯 249 húchě 249   249 waffle 249 waffle 249 gofre 249 Waffel 249 wafel 249 вафля 249 vaflya 249   249   249 वफ़ल 249 vafal 249 ਵਫ਼ਲ 249 vafala 249 waffle 249 waffle 249 ワッフル 249 ワッフル 247 ワッフル 247 waffuru          
        250 connerie 250 hra' 250 هراء 250 胡扯 250 胡扯 250 húchě 250   250 bullshit 250 besteira 250 mierda 250 Quatsch 250 głupie gadanie 250 бред сивой кобылы 250 bred sivoy kobyly 250   250   250 बकवास 250 bakavaas 250 ਬਕਵਾਸ 250 bakavāsa 250 বাজে কথা 250 bājē kathā 250 でたらめ 250 でたらめ 248 でたらめ 248 detarame          
        251  un gâteau plat croustillant avec un motif de carrés des deux côtés, souvent mangé avec une sauce sucrée, de la crème, etc. sur le dessus 251 kaekat musatahat muqaramishat binamat murabaeat ealaa kila aljanibayn , ghalban ma yatimu tanawuluha mae alsalsat alhulwat walqishdat wama 'iilaa dhalik fi al'aelaa 251  كعكة مسطحة مقرمشة بنمط مربعات على كلا الجانبين ، غالبًا ما يتم تناولها مع الصلصة الحلوة والقشدة وما إلى ذلك في الأعلى 251  a crisp flat cake with a pattern of squares on both sides, often eaten with sweet sauce, cream, etc. on top 251  一种酥脆的扁平蛋糕,两面都有方格图案,经常在上面蘸上甜酱、奶油等食用 251  yī zhǒng sūcuì de biǎnpíng dàngāo, liǎngmiàn dōu yǒu fāng gé tú'àn, jīngcháng zài shàngmiàn zhàn shàng tián jiàng, nǎiyóu děng shíyòng 251   251  a crisp flat cake with a pattern of squares on both sides, often eaten with sweet sauce, cream, etc. on top 251  um bolo chato e crocante com um padrão de quadrados em ambos os lados, muitas vezes comido com molho doce, creme, etc. no topo 251  un pastel plano y crujiente con un patrón de cuadrados en ambos lados, que a menudo se come con salsa dulce, crema, etc. encima 251  ein knuspriger flacher Kuchen mit einem Muster aus Quadraten auf beiden Seiten, der oft mit süßer Soße, Sahne usw. darüber gegessen wird 251  chrupiący placek z wzorem w kwadraty po obu stronach, często jedzony ze słodkim sosem, śmietaną itp. na wierzchu 251  хрустящая лепешка с узором из квадратов с обеих сторон, которую часто едят со сладким соусом, сливками и т. д. сверху 251  khrustyashchaya lepeshka s uzorom iz kvadratov s obeikh storon, kotoruyu chasto yedyat so sladkim sousom, slivkami i t. d. sverkhu 251   251   251  दोनों तरफ चौकोर पैटर्न वाला एक कुरकुरा फ्लैट केक, जिसे अक्सर ऊपर से मीठी चटनी, क्रीम आदि के साथ खाया जाता है 251  donon taraph chaukor paitarn vaala ek kurakura phlait kek, jise aksar oopar se meethee chatanee, kreem aadi ke saath khaaya jaata hai 251  ਦੋਵਾਂ ਪਾਸਿਆਂ 'ਤੇ ਵਰਗਾਂ ਦੇ ਪੈਟਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕਰਿਸਪ ਫਲੈਟ ਕੇਕ, ਅਕਸਰ ਉੱਪਰ ਮਿੱਠੀ ਚਟਣੀ, ਕਰੀਮ ਆਦਿ ਨਾਲ ਖਾਧਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 251  dōvāṁ pāsi'āṁ'tē varagāṁ dē paiṭarana vālā ika karisapa phalaiṭa kēka, akasara upara miṭhī caṭaṇī, karīma ādi nāla khādhā jāndā hai. 251  উভয় পাশে বর্গাকার প্যাটার্ন সহ একটি খাস্তা ফ্ল্যাট কেক, প্রায়শই উপরে মিষ্টি সস, ক্রিম ইত্যাদি দিয়ে খাওয়া হয় 251  ubhaẏa pāśē bargākāra pyāṭārna saha ēkaṭi khāstā phlyāṭa kēka, prāẏaśa'i uparē miṣṭi sasa, krima ityādi diẏē khā'ōẏā haẏa 251  両面に四角い模様のサクサクのフラットケーキで、上に甘いソースやクリームなどを添えて食べることが多い 251 両面  四角い 模様  サクサク  フラット ケーキ  、   甘い ソース  クリーム など  添えて 食べる こと  多い 249 りょうめん  しかくい もよう  さくさく  フラット ケーキ  、 うえ  あまい ソース  クリーム など  そえて たべる こと  おうい 249 ryōmen ni shikakui moyō no sakusaku no furatto kēki de , ue ni amai sōsu ya kurīmu nado o soete taberu koto ga ōi          
      252 Un gâteau plat et croustillant avec un motif à carreaux des deux côtés, souvent garni de sauce sucrée, de crème, etc. 252 kaekat muqaramishat wamusatahat binamat murabaeat ealaa kila aljanibayn , wghalban ma taeluha alsalsat alhulwat walqishdat wama 'iilaa dhalika. 252 كعكة مقرمشة ومسطحة بنمط مربعات على كلا الجانبين ، وغالبًا ما تعلوها الصلصة الحلوة والقشدة وما إلى ذلك. 252 一种两面有方格图案的酥脆的扁平蛋糕,经常在上面涂上甜酱、奶油等 252 一种两片酥面的酥脆面有糖霜方糖,经常在上面涂抹酱、奶油 252 yī zhǒng liǎng piàn sū miàn de sūcuì miàn yǒu tángshuāng fāng táng, jīngcháng zài shàngmiàn túmǒ jiàng, nǎiyóu 252   252 A crisp, flat cake with a checkered pattern on both sides, often topped with sweet sauce, cream, etc. 252 Um bolo crocante e achatado com um padrão quadriculado em ambos os lados, muitas vezes coberto com molho doce, creme, etc. 252 Un pastel crujiente y plano con un patrón de cuadros en ambos lados, a menudo cubierto con salsa dulce, crema, etc. 252 Ein knuspriger, flacher Kuchen mit einem Schachbrettmuster auf beiden Seiten, oft belegt mit süßer Soße, Sahne usw. 252 Kruche, płaskie ciasto w szachownicę z obu stron, często polane słodkim sosem, śmietaną itp. 252 Хрустящая лепешка с клетчатым рисунком с обеих сторон, часто покрытая сладким соусом, сливками и т. д. 252 Khrustyashchaya lepeshka s kletchatym risunkom s obeikh storon, chasto pokrytaya sladkim sousom, slivkami i t. d. 252   252   252 एक कुरकुरा, चपटा केक जिसके दोनों तरफ चेकर पैटर्न होता है, अक्सर मीठी चटनी, क्रीम आदि के साथ सबसे ऊपर होता है। 252 ek kurakura, chapata kek jisake donon taraph chekar paitarn hota hai, aksar meethee chatanee, kreem aadi ke saath sabase oopar hota hai. 252 ਦੋਵਾਂ ਪਾਸਿਆਂ 'ਤੇ ਇੱਕ ਚੈਕਰਡ ਪੈਟਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕਰਿਸਪ, ਫਲੈਟ ਕੇਕ, ਅਕਸਰ ਮਿੱਠੀ ਚਟਣੀ, ਕਰੀਮ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 252 Dōvāṁ pāsi'āṁ'tē ika caikaraḍa paiṭarana vālā ika karisapa, phalaiṭa kēka, akasara miṭhī caṭaṇī, karīma, ādi nāla sikhara'tē hudā hai. 252 একটি খাস্তা, ফ্ল্যাট কেক যার উভয় পাশে চেকার্ড প্যাটার্ন রয়েছে, প্রায়শই মিষ্টি সস, ক্রিম ইত্যাদি দিয়ে শীর্ষে থাকে। 252 ēkaṭi khāstā, phlyāṭa kēka yāra ubhaẏa pāśē cēkārḍa pyāṭārna raẏēchē, prāẏaśa'i miṣṭi sasa, krima ityādi diẏē śīrṣē thākē. 252 両面に市松模様のサクサクしたフラットケーキで、甘いソースやクリームなどがトッピングされていることがよくあります。 252 両面  市松 模様  サクサク した フラット ケーキ  、 甘い ソース  クリーム など  トッピング されている こと  よく あります 。 250 りょうめん  いちまつ もよう  サクサク した フラット ケーキ  、 あまい ソース  クリーム など  トッピング されている こと  よく あります 。 250 ryōmen ni ichimatsu moyō no sakusaku shita furatto kēki de , amai sōsu ya kurīmu nado ga toppingu sareteiru koto ga yoku arimasu .    
      253 Gaufres, gaufres (avec un motif carré des deux côtés, souvent avec de la crème au sirop, etc.) 253 alfatayir , biskawitat alwafl (binamat murabae ealaa kila aljanibayn , ghalban mae sharab alkarimat , 'iilkh.) 253 الفطائر ، بسكويتات الوفل (بنمط مربع على كلا الجانبين ، غالبًا مع شراب الكريمة ، إلخ.) 253 Waffles, waffles (with a square pattern on both sides, often with syrup cream, etc.) 253 华夫饼、华夫饼(两面有方形图案,常配糖浆奶油等) 253 huá fū bǐng, huá fū bǐng (liǎngmiàn yǒu fāngxíng tú'àn, cháng pèi tángjiāng nǎiyóu děng) 253 253 Waffles, waffles (with a square pattern on both sides, often with syrup cream, etc.) 253 Waffles, waffles (com um padrão quadrado em ambos os lados, muitas vezes com creme de calda, etc.) 253 Gofres, gofres (con un patrón cuadrado en ambos lados, a menudo con crema de almíbar, etc.) 253 Waffeln, Waffeln (mit quadratischem Muster auf beiden Seiten, oft mit Sirupcreme usw.) 253 Gofry, gofry (z kwadratowym wzorem po obu stronach, często z kremem syropowym itp.) 253 Вафли, вафли (с квадратным рисунком с обеих сторон, часто с сиропным кремом и др.) 253 Vafli, vafli (s kvadratnym risunkom s obeikh storon, chasto s siropnym kremom i dr.) 253 253 253 वफ़ल, वफ़ल (दोनों तरफ एक चौकोर पैटर्न के साथ, अक्सर सिरप क्रीम के साथ, आदि) 253 vafal, vafal (donon taraph ek chaukor paitarn ke saath, aksar sirap kreem ke saath, aadi) 253 ਵੈਫਲਜ਼, ਵੈਫਲਜ਼ (ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਿਆਂ 'ਤੇ ਇੱਕ ਵਰਗ ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਕਸਰ ਸ਼ਰਬਤ ਕਰੀਮ ਨਾਲ, ਆਦਿ) 253 Vaiphalaza, vaiphalaza (dōvēṁ pāsi'āṁ'tē ika varaga paiṭarana dē nāla, akasara śarabata karīma nāla, ādi) 253 Waffles, waffles (দুই পাশে একটি বর্গাকার প্যাটার্ন সহ, প্রায়শই সিরাপ ক্রিম ইত্যাদি) 253 Waffles, waffles (du'i pāśē ēkaṭi bargākāra pyāṭārna saha, prāẏaśa'i sirāpa krima ityādi) 253 ワッフル、ワッフル(両側に正方形のパターンがあり、多くの場合シロップクリームなどが付いています) 253 ワッフル 、 ワッフル ( 両側  正方形  パターン  あり 、 多く  場合 シロップ リーム など  付いています ) 251 ワッフル 、 ワッフル ( りょうがわ  せいほうけい  パターン  あり 、 おうく  ばあい シロップ クリーム など  ついています ) 251 waffuru , waffuru ( ryōgawa ni seihōkei no patān ga ari , ōku no bāi shiroppu kurīmu nado ga tsuiteimasu )
      254 Gaufres, gaufres (avec un motif carré des deux côtés, souvent avec de la crème au sirop, etc.) 254 alfatayir , biskawitat alwafl (binamat murabae ealaa kila aljanibayn , ghalban mae sharab alkarimat , 'iilkh.) 254 الفطائر ، بسكويتات الوفل (بنمط مربع على كلا الجانبين ، غالبًا مع شراب الكريمة ، إلخ.) 254 华夫饼,蛋奶烘饼(两面有方块图案,常涂以糖浆奶油等 254 华夫,蛋奶烘饼(两面有方块饼图,常涂以糖浆奶油等) 254 huá fū, dàn nǎi hōng bǐng (liǎngmiàn yǒu fāngkuài bǐng tú, cháng tú yǐ tángjiāng nǎiyóu děng) 254   254 Waffles, waffles (with a square pattern on both sides, often with syrup cream, etc.) 254 Waffles, waffles (com um padrão quadrado em ambos os lados, muitas vezes com creme de calda, etc.) 254 Gofres, gofres (con un patrón cuadrado en ambos lados, a menudo con crema de almíbar, etc.) 254 Waffeln, Waffeln (mit quadratischem Muster auf beiden Seiten, oft mit Sirupcreme usw.) 254 Gofry, gofry (z kwadratowym wzorem po obu stronach, często z kremem syropowym itp.) 254 Вафли, вафли (с квадратным рисунком с обеих сторон, часто с сиропным кремом и др.) 254 Vafli, vafli (s kvadratnym risunkom s obeikh storon, chasto s siropnym kremom i dr.) 254   254   254 वफ़ल, वफ़ल (दोनों तरफ एक चौकोर पैटर्न के साथ, अक्सर सिरप क्रीम के साथ, आदि) 254 vafal, vafal (donon taraph ek chaukor paitarn ke saath, aksar sirap kreem ke saath, aadi) 254 ਵੈਫਲਜ਼, ਵੈਫਲਜ਼ (ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਿਆਂ 'ਤੇ ਇੱਕ ਵਰਗ ਪੈਟਰਨ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਕਸਰ ਸ਼ਰਬਤ ਕਰੀਮ ਨਾਲ, ਆਦਿ) 254 vaiphalaza, vaiphalaza (dōvēṁ pāsi'āṁ'tē ika varaga paiṭarana dē nāla, akasara śarabata karīma nāla, ādi) 254 Waffles, waffles (দুই পাশে একটি বর্গাকার প্যাটার্ন সহ, প্রায়শই সিরাপ ক্রিম ইত্যাদি) 254 Waffles, waffles (du'i pāśē ēkaṭi bargākāra pyāṭārna saha, prāẏaśa'i sirāpa krima ityādi) 254 ワッフル、ワッフル(両側に正方形のパターンがあり、多くの場合シロップクリームなどが付いています) 254 ワッフル 、 ワッフル ( 両側  正方形  パターン  あり 、 多く  場合 シロップ リーム など  付いています ) 252 ワッフル 、 ワッフル ( りょうがわ  せいほうけい  パターン  あり 、 おうく  ばあい シロップ クリーム など  ついています ) 252 waffuru , waffuru ( ryōgawa ni seihōkei no patān ga ari , ōku no bāi shiroppu kurīmu nado ga tsuiteimasu )        
      255 un gaufrier (pour faire des gaufres) 255 hadid alwafil (lisune alwafil maea) 255 حديد الوافل (لصنع الوافل مع) 255 a waffle iron ( for making waffles with) 255 华夫饼铁(用于制作华夫饼) 255 huá fū bǐng tiě (yòng yú zhìzuò huá fū bǐng) 255 255 a waffle iron ( for making waffles with) 255 um ferro de waffle (para fazer waffles com) 255 una gofrera (para hacer gofres) 255 ein Waffeleisen (zum Waffeln machen) 255 gofrownica (do robienia gofrów z) 255 вафельница (для приготовления вафель) 255 vafel'nitsa (dlya prigotovleniya vafel') 255 255 255 एक वफ़ल लोहा (वफ़ल बनाने के लिए) 255 ek vafal loha (vafal banaane ke lie) 255 ਇੱਕ ਵੈਫਲ ਆਇਰਨ (ਇਸ ਨਾਲ ਵੈਫਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) 255 ika vaiphala ā'irana (isa nāla vaiphala baṇā'uṇa la'ī) 255 একটি ওয়াফল আয়রন (এর সাথে ওয়াফেল তৈরির জন্য) 255 ēkaṭi ōẏāphala āẏarana (ēra sāthē ōẏāphēla tairira jan'ya) 255 ワッフルアイロン(ワッフルを作るため) 255 ワッフル アイロン ( ワッフル  作る ため ) 253 ワッフル アイロン ( ワッフル  つくる ため ) 253 waffuru airon ( waffuru o tsukuru tame )
        256 gaufrier (pour faire des gaufres) 256 hadid alwafil (lsune alwafil) 256 حديد الوافل (لصنع الوافل) 256 华夫铁(用于制作华夫饼) 256 华夫饼铁(用于制作华夫饼) 256 huá fū bǐng tiě (yòng yú zhìzuò huá fū bǐng) 256   256 waffle iron (for making waffles) 256 ferro de waffle (para fazer waffles) 256 gofrera (para hacer gofres) 256 Waffeleisen (zum Zubereiten von Waffeln) 256 gofrownica (do robienia gofrów) 256 вафельница (для приготовления вафель) 256 vafel'nitsa (dlya prigotovleniya vafel') 256   256   256 वफ़ल आयरन (वफ़ल बनाने के लिए) 256 vafal aayaran (vafal banaane ke lie) 256 ਵੈਫਲ ਆਇਰਨ (ਵੈਫਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) 256 vaiphala ā'irana (vaiphala baṇā'uṇa la'ī) 256 ওয়াফল আয়রন (ওয়াফেল তৈরির জন্য) 256 ōẏāphala āẏarana (ōẏāphēla tairira jan'ya) 256 ワッフルアイロン(ワッフルを作るため) 256 ワッフル アイロン ( ワッフル  作る ため ) 254 ワッフル アイロン ( ワッフル  つくる ため ) 254 waffuru airon ( waffuru o tsukuru tame )          
        257 visite de la crème aux œufs moule à pâtisserie 257 kastard albayd qum biziarat siniat alkhubz 257 كاسترد البيض قم بزيارة صينية الخبز 257 egg custard visit baking tin 257 蛋奶沙司参观烤盘 257 dàn nǎi shā sī cānguān kǎo pán 257   257 egg custard visit baking tin 257 creme de ovos visite assadeira 257 flan de huevo visita molde para hornear 257 Eiercreme Besuch Backform 257 krem jajeczny odwiedź blachę do pieczenia 257 яичный заварной крем посетить форму для выпечки 257 yaichnyy zavarnoy krem posetit' formu dlya vypechki 257   257   257 एग कस्टर्ड बेकिंग टिन पर जाएं 257 eg kastard beking tin par jaen 257 ਅੰਡੇ ਕਸਟਾਰਡ ਬੇਕਿੰਗ ਟੀਨ ਦਾ ਦੌਰਾ 257 aḍē kasaṭāraḍa bēkiga ṭīna dā daurā 257 ডিম কাস্টার্ড ভিজিট বেকিং টিন 257 ḍima kāsṭārḍa bhijiṭa bēkiṁ ṭina 257 卵カスタード訪問ベーキング缶 257  カスタード 訪問 ベーキング  255 たまご カスタード ほうもん べえきんぐ かん 255 tamago kasutādo hōmon bēkingu kan          
        258 visite de la crème aux œufs moule à pâtisserie 258 kastard albayd qum biziarat siniat alkhubz 258 كاسترد البيض قم بزيارة صينية الخبز 258 蛋奶烘访烤模 258 蛋奶烘访烤模 258 dàn nǎi hōng fǎng kǎo mó 258   258 egg custard visit baking tin 258 creme de ovos visite assadeira 258 flan de huevo visita molde para hornear 258 Eiercreme Besuch Backform 258 krem jajeczny odwiedź blachę do pieczenia 258 яичный заварной крем посетить форму для выпечки 258 yaichnyy zavarnoy krem posetit' formu dlya vypechki 258   258   258 एग कस्टर्ड बेकिंग टिन पर जाएं 258 eg kastard beking tin par jaen 258 ਅੰਡੇ ਕਸਟਾਰਡ ਬੇਕਿੰਗ ਟੀਨ ਦਾ ਦੌਰਾ 258 aḍē kasaṭāraḍa bēkiga ṭīna dā daurā 258 ডিম কাস্টার্ড ভিজিট বেকিং টিন 258 ḍima kāsṭārḍa bhijiṭa bēkiṁ ṭina 258 卵カスタード訪問ベーキング缶 258  カスタード 訪問 ベーキング  256 たまご カスタード ほうもん べえきんぐ かん 256 tamago kasutādo hōmon bēkingu kan          
        259 moule à gaufres 259 miqlaat alwafil 259 مقلاة الوافل 259 waffle pan  259 华夫饼锅 259 huá fū bǐng guō 259   259 waffle pan 259 panela de waffle 259 molde para gofres 259 Waffelpfanne 259 patelnia waflowa 259 вафельница 259 vafel'nitsa 259   259   259 वफ़ल पैन 259 vafal pain 259 ਵੇਫਲ ਪੈਨ 259 vēphala paina 259 ওয়াফল প্যান 259 ōẏāphala pyāna 259 ワッフルパン 259 ワッフル パン 257 ワッフル パン 257 waffuru pan          
        260 moule à gaufres 260 miqlaat alwafil 260 مقلاة الوافل 260 蛋奶烘饼烤模 260 蛋奶烘饼烤模 260 dàn nǎi hōng bǐng kǎo mó 260   260 waffle pan 260 panela de waffle 260 molde para gofres 260 Waffelpfanne 260 patelnia waflowa 260 вафельница 260 vafel'nitsa 260   260   260 वफ़ल पैन 260 vafal pain 260 ਵੇਫਲ ਪੈਨ 260 vēphala paina 260 ওয়াফল প্যান 260 ōẏāphala pyāna 260 ワッフルパン 260 ワッフル パン 258 ワッフル パン 258 waffuru pan          
        261 visiter 261 yazur 261 يزور 261 访  261 访 261 fǎng 261   261 visit 261 Visita 261 visita 261 Besuch 261 odwiedzić 261 посещение 261 poseshcheniye 261   261   261 मुलाकात 261 mulaakaat 261 ਫੇਰੀ 261 phērī 261 পরিদর্শন 261 paridarśana 261 訪問 261 訪問 259 ほうもん 259 hōmon          
      262 informel 262 ghayr rasmiin 262 غير رسمي 262 informal 262 非正式的 262 fēi zhèngshì de 262   262 informal 262 informal 262 informal 262 informell 262 nieformalny 262 неофициальный 262 neofitsial'nyy 262   262   262 अनौपचारिक 262 anaupachaarik 262 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 262 gaira rasamī 262 অনানুষ্ঠানিক 262 anānuṣṭhānika 262 非公式 262 非公式 260 ひこうしき 260 hikōshiki          
      263 langage qui utilise beaucoup de mots mais ne dit rien d'important ou d'intéressant 263 allughat alati tastakhdim alkathir min alkalimat walakinaha la taqul shyyan mhman 'aw mmtean 263 اللغة التي تستخدم الكثير من الكلمات ولكنها لا تقول شيئًا مهمًا أو ممتعًا 263 language that uses a lot of words but does not say anything important or interesting 263 使用很多词但不说任何重要或有趣的语言 263 shǐyòng hěnduō cí dàn bù shuō rènhé zhòngyào huò yǒuqù de yǔyán 263 263 language that uses a lot of words but does not say anything important or interesting 263 linguagem que usa muitas palavras, mas não diz nada importante ou interessante 263 lenguaje que usa muchas palabras pero no dice nada importante o interesante 263 Sprache, die viele Wörter verwendet, aber nichts Wichtiges oder Interessantes sagt 263 język, który używa wielu słów, ale nie mówi nic ważnego ani interesującego 263 язык, который использует много слов, но не говорит ничего важного или интересного 263 yazyk, kotoryy ispol'zuyet mnogo slov, no ne govorit nichego vazhnogo ili interesnogo 263 263 263 ऐसी भाषा जो बहुत सारे शब्दों का उपयोग करती है लेकिन कुछ भी महत्वपूर्ण या दिलचस्प नहीं कहती है 263 aisee bhaasha jo bahut saare shabdon ka upayog karatee hai lekin kuchh bhee mahatvapoorn ya dilachasp nahin kahatee hai 263 ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਜੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ ਪਰ ਕੁਝ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦੀ 263 uha bhāśā jō bahuta sārē śabadāṁ dī varatōṁ karadī hai para kujha mahatavapūrana jāṁ dilacasapa nahīṁ kahidī 263 যে ভাষা অনেক শব্দ ব্যবহার করে কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ বা আকর্ষণীয় কিছু বলে না 263 yē bhāṣā anēka śabda byabahāra karē kintu gurutbapūrṇa bā ākarṣaṇīẏa kichu balē nā 263 たくさんの単語を使うが、重要なことや面白いことは何も言わない言語 263 たくさん  単語  使うが 、 重要な こと  面白い こと    言わない 言語 261 たくさん  たんご  つかうが 、 じゅうような こと  おもしろい こと  なに  いわない げんご 261 takusan no tango o tsukauga , jūyōna koto ya omoshiroi koto wa nani mo iwanai gengo
        264 Utilise beaucoup de mots mais ne parle aucune langue importante ou intéressante 264 yustakhdam alkathir min alkalimat walakinah la yatahadath 'aya lughat muhimat 'aw muthirat liliahtimam 264 يستخدم الكثير من الكلمات ولكنه لا يتحدث أي لغة مهمة أو مثيرة للاهتمام 264 使用很多词但不说任何重要或有趣的语言  264 使用很多词但不说任何重要或有趣的语言 264 shǐyòng hěnduō cí dàn bù shuō rènhé zhòngyào huò yǒuqù de yǔyán 264   264 Uses a lot of words but doesn't speak any important or interesting language 264 Usa muitas palavras, mas não fala nenhuma linguagem importante ou interessante 264 Usa muchas palabras pero no habla ningún idioma importante o interesante 264 Verwendet viele Wörter, spricht aber keine wichtige oder interessante Sprache 264 Używa wielu słów, ale nie mówi żadnego ważnego ani interesującego języka 264 Использует много слов, но не говорит ни на каком важном или интересном языке 264 Ispol'zuyet mnogo slov, no ne govorit ni na kakom vazhnom ili interesnom yazyke 264   264   264 बहुत सारे शब्दों का उपयोग करता है लेकिन कोई महत्वपूर्ण या दिलचस्प भाषा नहीं बोलता 264 bahut saare shabdon ka upayog karata hai lekin koee mahatvapoorn ya dilachasp bhaasha nahin bolata 264 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਪਰ ਕੋਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਜਾਂ ਦਿਲਚਸਪ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ 264 bahuta sārē śabadāṁ dī varatōṁ karadā hai para kō'ī mahatavapūrana jāṁ dilacasapa bhāśā nahīṁ bōladā 264 অনেক শব্দ ব্যবহার করে কিন্তু কোনো গুরুত্বপূর্ণ বা আকর্ষণীয় ভাষা বলে না 264 anēka śabda byabahāra karē kintu kōnō gurutbapūrṇa bā ākarṣaṇīẏa bhāṣā balē nā 264 多くの単語を使用しますが、重要または興味深い言語を話しません 264 多く  単語  使用 しますが 、 重要 または 興味深い 言語  話しません 262 おうく  たんご  しよう しますが 、 じゅうよう または きょうみぶかい げんご  はなしません 262 ōku no tango o shiyō shimasuga , jūyō mataha kyōmibukai gengo o hanashimasen          
      265 absurdité; absurdité 265 hura' ; hura' 265 هراء ؛ هراء 265 胡扯;废话连篇 265 胡扯;废话连篇 265 húchě; fèihuà liánpiān 265   265 nonsense; nonsense 265 absurdo; absurdo 265 tonterías; tonterías 265 Unsinn; Unsinn 265 bzdury; bzdury 265 вздор; вздор 265 vzdor; vzdor 265   265   265 बकवास; बकवास 265 bakavaas; bakavaas 265 ਬਕਵਾਸ; ਬਕਵਾਸ 265 bakavāsa; bakavāsa 265 আজেবাজে কথা; আজেবাজে কথা 265 ājēbājē kathā; ājēbājē kathā 265 ナンセンス;ナンセンス 265 ナンセンス ; ナンセンス 263 ナンセンス ; ナンセンス 263 nansensu ; nansensu          
      266 Le rapport est juste plein de gaufre 266 altaqrir mali' baskawit alwafl 266 التقرير مليء بسكويت الوفل 266 The report is just full of waffle  266 报告里满是华夫饼 266 bàogào lǐ mǎn shì huá fū bǐng 266 266 The report is just full of waffle 266 O relatório está cheio de waffle 266 El informe está lleno de gofres. 266 Der Bericht ist nur voller Geschwafel 266 Raport jest pełen gofrów 266 В отчете просто полная чушь 266 V otchete prosto polnaya chush' 266 266 266 रिपोर्ट सिर्फ वफ़ल से भरी है 266 riport sirph vafal se bharee hai 266 ਰਿਪੋਰਟ ਸਿਰਫ ਵਫਲ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 266 ripōraṭa sirapha vaphala nāla bharī hō'ī hai 266 প্রতিবেদনটি শুধুই বকাবকিতে পূর্ণ 266 pratibēdanaṭi śudhu'i bakābakitē pūrṇa 266 レポートはワッフルでいっぱいです 266 レポート  ワッフル  いっぱいです 264 レポート  ワッフル  いっぱいです 264 repōto wa waffuru de ippaidesu
      267 Le rapport est plein de gaufres 267 altaqrir mali' bialfatayir 267 التقرير مليء بالفطائر 267 报告里满是华夫 267 报告里满是华夫饼 267 bàogào lǐ mǎn shì huá fū bǐng 267   267 The report is full of waffles 267 O relatório está cheio de waffles 267 El informe está lleno de gofres. 267 Der Bericht ist voller Waffeln 267 Raport jest pełen gofrów 267 В отчете полно вафель 267 V otchete polno vafel' 267   267   267 रिपोर्ट वफ़ल से भरी है 267 riport vafal se bharee hai 267 ਰਿਪੋਰਟ ਵਾਫਲਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ 267 ripōraṭa vāphalāṁ nāla bharī hō'ī hai 267 প্রতিবেদনটি ওয়াফেলে পূর্ণ 267 pratibēdanaṭi ōẏāphēlē pūrṇa 267 レポートはワッフルでいっぱいです 267 レポート  ワッフル  いっぱいです 265 レポート  ワッフル  いっぱいです 265 repōto wa waffuru de ippaidesu          
      268 Ce rapport n'est qu'un tas de conneries 268 hadha altaqrir mujarad hafnat min alhura' 268 هذا التقرير مجرد حفنة من الهراء 268 This report is just a bunch of crap 268 这份报告只是一堆废话 268 zhè fèn bàogào zhǐshì yī duī fèihuà 268 268 This report is just a bunch of crap 268 Este relatório é apenas um monte de porcaria 268 Este informe es solo un montón de basura. 268 Dieser Bericht ist einfach nur Mist 268 Ten raport to tylko bzdury 268 Этот отчет просто куча дерьма 268 Etot otchet prosto kucha der'ma 268 268 268 यह रिपोर्ट बकवास का एक गुच्छा है 268 yah riport bakavaas ka ek guchchha hai 268 ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਸਿਰਫ ਬਕਵਾਸ ਦਾ ਇੱਕ ਝੁੰਡ ਹੈ 268 iha ripōraṭa sirapha bakavāsa dā ika jhuḍa hai 268 এই প্রতিবেদনটি একগুচ্ছ ফালতু মাত্র 268 ē'i pratibēdanaṭi ēkaguccha phālatu mātra 268 このレポートはただのがらくたの束です 268 この レポート  ただ  がらくた  束です 266 この レポート  ただ  がらくた  たばです 266 kono repōto wa tada no garakuta no tabadesu
      269 Ce rapport n'est qu'un tas de conneries 269 hadha altaqrir mujarad hafnat min alhura' 269 هذا التقرير مجرد حفنة من الهراء 269 这份报告只是一大堆废话 269 这份报告只是一大堆废话 269 zhè fèn bàogào zhǐshì yī dà duī fèihuà 269   269 This report is just a bunch of crap 269 Este relatório é apenas um monte de porcaria 269 Este informe es solo un montón de basura. 269 Dieser Bericht ist einfach nur Mist 269 Ten raport to tylko bzdury 269 Этот отчет просто куча дерьма 269 Etot otchet prosto kucha der'ma 269   269   269 यह रिपोर्ट बकवास का एक गुच्छा है 269 yah riport bakavaas ka ek guchchha hai 269 ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਸਿਰਫ ਬਕਵਾਸ ਦਾ ਇੱਕ ਝੁੰਡ ਹੈ 269 iha ripōraṭa sirapha bakavāsa dā ika jhuḍa hai 269 এই প্রতিবেদনটি একগুচ্ছ ফালতু মাত্র 269 ē'i pratibēdanaṭi ēkaguccha phālatu mātra 269 このレポートはただのがらくたの束です 269 この レポート  ただ  がらくた  束です 267 この レポート  ただ  がらくた  たばです 267 kono repōto wa tada no garakuta no tabadesu          
    270 ~(sur) (à propos de qc) informel, désapprobateur 270 ~ (on) (about sth) ghayr rasmiin , ghayr muafiq 270 ~ (on) (about sth) غير رسمي ، غير موافق 270 〜(on) (about sth) informal,disapproving 270 〜(on)(关于某事)非正式的,不赞成的 270 〜(on)(guānyú mǒu shì) fēi zhèngshì de, bù zànchéng de 270 270 ~(on) (about sth) informal, disapproving 270 ~(on) (sobre sth) informal, desaprovando 270 ~(sobre) (sobre algo) informal, desaprobador 270 ~(on) (über etw) informell, ablehnend 270 ~(on) (o czymś) nieformalne, dezaprobujące 270 ~(о) (о чем-то) неофициальный, неодобрительный 270 ~(o) (o chem-to) neofitsial'nyy, neodobritel'nyy 270 270 270 ~(on) (sth के बारे में) अनौपचारिक, अस्वीकृत 270 ~(on) (sth ke baare mein) anaupachaarik, asveekrt 270 ~(ਤੇ) (ਸਥਾਨ ਬਾਰੇ) ਗੈਰ ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 270 ~(tē) (sathāna bārē) gaira rasamī, asavīkāra karana vālā 270 ~(অন) (sth সম্পর্কে) অনানুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 270 ~(ana) (sth samparkē) anānuṣṭhānika, asbīkr̥ti 270 〜(on)(約sth)非公式、不承認 270 〜 ( on ) (  sth ) 非公式 、 不承認 268 〜 ( おん ) ( やく sth ) ひこうしき 、 ふしょうにん 268 〜 ( on ) ( yaku sth ) hikōshiki , fushōnin
      271 parler ou écrire en utilisant beaucoup de mots mais sans rien dire d'intéressant ou d'important 271 liltahaduth 'aw alkitabat biastikhdam alkathir min alkalimat walakin dun qawl 'ayi shay' mumtie 'aw muhimin 271 للتحدث أو الكتابة باستخدام الكثير من الكلمات ولكن دون قول أي شيء ممتع أو مهم 271 to talk or write using a lot of words but without saying anything interesting or important  271 用很多词说话或写作,但没有说任何有趣或重要的东西 271 yòng hěnduō cí shuōhuà huò xiězuò, dàn méiyǒu shuō rènhé yǒuqù huò zhòngyào de dōngxī 271 271 to talk or write using a lot of words but without saying anything interesting or important 271 falar ou escrever usando muitas palavras, mas sem dizer nada de interessante ou importante 271 hablar o escribir usando muchas palabras pero sin decir nada interesante o importante 271 mit vielen Worten zu sprechen oder zu schreiben, ohne etwas Interessantes oder Wichtiges zu sagen 271 mówić lub pisać używając wielu słów, ale nie mówiąc nic ciekawego lub ważnego 271 говорить или писать, используя много слов, но не говоря ничего интересного или важного 271 govorit' ili pisat', ispol'zuya mnogo slov, no ne govorya nichego interesnogo ili vazhnogo 271 271 271 बहुत सारे शब्दों का उपयोग करके बात करना या लिखना लेकिन कुछ भी दिलचस्प या महत्वपूर्ण कहे बिना 271 bahut saare shabdon ka upayog karake baat karana ya likhana lekin kuchh bhee dilachasp ya mahatvapoorn kahe bina 271 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਲਿਖਣ ਲਈ ਪਰ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕਹੇ ਬਿਨਾਂ 271 bahuta sārē śabadāṁ dī varatōṁ karakē gala karana jāṁ likhaṇa la'ī para kujha dilacasapa jāṁ mahatavapūrana kahē bināṁ 271 অনেক শব্দ ব্যবহার করে কথা বলতে বা লিখতে কিন্তু আকর্ষণীয় বা গুরুত্বপূর্ণ কিছু না বলে 271 anēka śabda byabahāra karē kathā balatē bā likhatē kintu ākarṣaṇīẏa bā gurutbapūrṇa kichu nā balē 271 たくさんの言葉を使って話したり書いたりするが、面白いことや重要なことは何も言わない 271 たくさん  言葉  使って 話し たり 書い たり するが 、 面白い こと  重要な こと    言わない 269 たくさん  ことば  つかって はなし たり かい たり するが 、 おもしろい こと  じゅうような こと  なに  いわない 269 takusan no kotoba o tsukatte hanashi tari kai tari suruga , omoshiroi koto ya jūyōna koto wa nani mo iwanai
      272 Parle ou écrit avec beaucoup de mots mais ne dit rien d'intéressant ou d'important 272 yatahadath 'aw yuktab bialeadid min alkalimat walakin la yaqul shyyan mthyran liliaihtimam 'aw mhman 272 يتحدث أو يكتب بالعديد من الكلمات ولكن لا يقول شيئًا مثيرًا للاهتمام أو مهمًا 272 用很多词说话或写作,但没有说任何有趣或重要的东西 272 用很多词说话或写作,但没有说任何有趣或重要的东西 272 yòng hěnduō cí shuōhuà huò xiězuò, dàn méiyǒu shuō rènhé yǒuqù huò zhòngyào de dōngxī 272   272 Speaks or writes with many words, but doesn't say anything interesting or important 272 Fala ou escreve com muitas palavras, mas não diz nada de interessante ou importante 272 Habla o escribe con muchas palabras pero no dice nada interesante o importante 272 Spricht oder schreibt mit vielen Worten, sagt aber nichts Interessantes oder Wichtiges 272 Mówi lub pisze wieloma słowami, ale nie mówi nic ciekawego ani ważnego 272 Говорит или пишет много слов, но не говорит ничего интересного или важного 272 Govorit ili pishet mnogo slov, no ne govorit nichego interesnogo ili vazhnogo 272   272   272 कई शब्दों के साथ बोलता या लिखता है लेकिन कुछ भी दिलचस्प या महत्वपूर्ण नहीं कहता 272 kaee shabdon ke saath bolata ya likhata hai lekin kuchh bhee dilachasp ya mahatvapoorn nahin kahata 272 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨਾਲ ਬੋਲਦਾ ਜਾਂ ਲਿਖਦਾ ਹੈ ਪਰ ਕੁਝ ਦਿਲਚਸਪ ਜਾਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦਾ 272 bahuta sārē śabadāṁ nāla bōladā jāṁ likhadā hai para kujha dilacasapa jāṁ mahatavapūrana nahīṁ kahidā 272 অনেক শব্দের সাথে কথা বলে বা লেখে কিন্তু আকর্ষণীয় বা গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলে না 272 anēka śabdēra sāthē kathā balē bā lēkhē kintu ākarṣaṇīẏa bā gurutbapūrṇa kichu balē nā 272 多くの言葉で話したり書いたりしますが、面白いことや重要なことは何も言いません 272 多く  言葉  話し たり 書い たり しますが 、 面白い こと  重要な こと    言いません 270 おうく  ことば  はなし たり かい たり しますが 、 おもしろい こと  じゅうような こと  なに  いいません 270 ōku no kotoba de hanashi tari kai tari shimasuga , omoshiroi koto ya jūyōna koto wa nani mo īmasen        
      273 non-sens; non-sens; bavardage 273 hura' ; hura' ; tharthara 273 هراء ؛ هراء ؛ ثرثرة 273 nonsense; nonsense; babble 273 废话;废话;潺潺 273 fèihuà; fèihuà; chánchán 273 273 nonsense; nonsense; babble 273 disparate; disparate; balbucio 273 tonterías; tonterías; balbuceo 273 Unsinn; Unsinn; Geschwätz 273 bzdury; bzdury; bełkot 273 вздор; вздор; чепуха 273 vzdor; vzdor; chepukha 273 273 273 बकवास; बकवास; बकवास 273 bakavaas; bakavaas; bakavaas 273 ਬਕਵਾਸ; ਬਕਵਾਸ; ਬਕਵਾਸ 273 bakavāsa; bakavāsa; bakavāsa 273 আজেবাজে কথা; আজেবাজে কথা; বকাবকি 273 ājēbājē kathā; ājēbājē kathā; bakābaki 273 ナンセンス;ナンセンス;せせらぎ 273 ナンセンス ; ナンセンス ; せせらぎ 271 ナンセンス ; ナンセンス ; せせらぎ 271 nansensu ; nansensu ; seseragi
      274 non-sens; non-sens; bavardage 274 hura' ; hura' ; tharthara 274 هراء ؛ هراء ؛ ثرثرة 274 胡扯;耍贫嘴;絮叨;胡写 274 胡扯;胡扯嘴;胡扯;胡写 274 húchě; húchě zuǐ; húchě; hú xiě 274   274 nonsense; nonsense; babble 274 disparate; disparate; balbucio 274 tonterías; tonterías; balbuceo 274 Unsinn; Unsinn; Geschwätz 274 bzdury; bzdury; bełkot 274 вздор; вздор; чепуха 274 vzdor; vzdor; chepukha 274   274   274 बकवास; बकवास; बकवास 274 bakavaas; bakavaas; bakavaas 274 ਬਕਵਾਸ; ਬਕਵਾਸ; ਬਕਵਾਸ 274 bakavāsa; bakavāsa; bakavāsa 274 আজেবাজে কথা; আজেবাজে কথা; বকাবকি 274 ājēbājē kathā; ājēbājē kathā; bakābaki 274 ナンセンス;ナンセンス;せせらぎ 274 ナンセンス ; ナンセンス ; せせらぎ 272 ナンセンス ; ナンセンス ; せせらぎ 272 nansensu ; nansensu ; seseragi          
      275 Le directeur a parlé des résultats de l'examen, mais personne n'écoutait 275 tahadath almudir ean natayij alaimtihan walakin lam yakun 'ahad yastamie 275 تحدث المدير عن نتائج الامتحان ولكن لم يكن أحد يستمع 275 The principal waffled on about exam results but no one was listening 275 校长对考试成绩喋喋不休,但没有人在听 275 xiàozhǎng duì kǎoshì chéngjī diédiébùxiū, dàn méiyǒu rén zài tīng 275 275 The principal waffled on about exam results but no one was listening 275 O diretor falou sobre os resultados dos exames, mas ninguém estava ouvindo 275 El director habló sobre los resultados del examen, pero nadie estaba escuchando. 275 Der Rektor schwafelte über Prüfungsergebnisse, aber niemand hörte zu 275 Dyrektor gadał o wynikach egzaminów, ale nikt nie słuchał 275 Директор болтал о результатах экзаменов, но никто не слушал 275 Direktor boltal o rezul'tatakh ekzamenov, no nikto ne slushal 275 275 275 परीक्षा परिणाम को लेकर प्राचार्य ने हंगामा किया लेकिन कोई सुनने वाला नहीं था 275 pareeksha parinaam ko lekar praachaary ne hangaama kiya lekin koee sunane vaala nahin tha 275 ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਨੇ ਇਮਤਿਹਾਨ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਬਾਰੇ ਰੌਲਾ ਪਾਇਆ ਪਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸੁਣ ਰਿਹਾ 275 prisīpala nē imatihāna dē natīji'āṁ bārē raulā pā'i'ā para kō'ī nahīṁ suṇa rihā 275 প্রিন্সিপ্যাল ​​পরীক্ষার ফলাফলের কথা বললেও কেউ শুনছে না 275 prinsipyāla ​​parīkṣāra phalāphalēra kathā balalē'ō kē'u śunachē nā 275 校長は試験結果についてワッフルしましたが、誰も聞いていませんでした 275 校長  試験 結果 について ワッフル しましたが 、   聞いていませんでした 273 こうちょう  しけん けっか について ワッフル しましたが 、 だれ  きいていませんでした 273 kōchō wa shiken kekka nitsuite waffuru shimashitaga , dare mo kīteimasendeshita
      276 Le principal babille sur les résultats des tests, mais personne n'écoute 276 yutharthir almudirun hawl darajat aliakhtibar , lakin la 'ahad yastamie 276 يثرثر المديرون حول درجات الاختبار ، لكن لا أحد يستمع 276 校长对考试成绩喋喋不休,但没有人在听 276 校长对考试成绩喋喋不休,但没有人在听 276 xiàozhǎng duì kǎoshì chéngjī diédiébùxiū, dàn méiyǒu rén zài tīng 276   276 Principal babbles about test scores, but no one listens 276 O diretor balbucia sobre os resultados dos testes, mas ninguém ouve 276 El director balbucea sobre los resultados de los exámenes, pero nadie escucha 276 Schulleiter faselt von Testergebnissen, aber niemand hört zu 276 Główny bełkocze o wynikach testów, ale nikt nie słucha 276 Директор болтает о результатах тестов, но никто не слушает 276 Direktor boltayet o rezul'tatakh testov, no nikto ne slushayet 276   276   276 परीक्षा के अंकों को लेकर प्राचार्य बड़बड़ाते हैं, लेकिन कोई नहीं सुनता 276 pareeksha ke ankon ko lekar praachaary badabadaate hain, lekin koee nahin sunata 276 ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਟੈਸਟ ਦੇ ਅੰਕਾਂ ਬਾਰੇ ਬਕਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦਾ 276 prisīpala ṭaisaṭa dē akāṁ bārē bakavāsa karadē hana, para kō'ī nahīṁ suṇadā 276 পরীক্ষার স্কোর নিয়ে প্রিন্সিপাল বকবক করে, কিন্তু কেউ শোনে না 276 parīkṣāra skōra niẏē prinsipāla bakabaka karē, kintu kē'u śōnē nā 276 テストの点数についての主な口論、しかし誰も聞いていない 276 テスト  点数 について  主な 口論 、 しかし   聞いていない 274 テスト  てんすう について  おもな こうろん 、 しかし だれ  きいていない 274 tesuto no tensū nitsuite no omona kōron , shikashi dare mo kīteinai          
      277 Le principal divague sur les résultats des tests, mais personne n'écoute 277 tadur al'ahdath alrayiysiat hawl natayij alaikhtibar , lakin la 'ahad yastamie 277 تدور الأحداث الرئيسية حول نتائج الاختبار ، لكن لا أحد يستمع 277 The principal rambles about the test results, but no one listens 277 校长对测试结果喋喋不休,但没人听 277 xiàozhǎng duì cèshì jiéguǒ diédiébùxiū, dàn méi rén tīng 277 277 The principal rambles about the test results, but no one listens 277 O diretor divaga sobre os resultados do teste, mas ninguém ouve 277 El director divaga sobre los resultados de la prueba, pero nadie escucha 277 Der Direktor faselt über die Testergebnisse, aber niemand hört zu 277 Główny gada o wynikach testu, ale nikt nie słucha 277 Директор болтает о результатах теста, но никто не слушает 277 Direktor boltayet o rezul'tatakh testa, no nikto ne slushayet 277 277 277 प्राचार्य परीक्षा परिणाम को लेकर हंगामा करते हैं, लेकिन कोई नहीं सुनता 277 praachaary pareeksha parinaam ko lekar hangaama karate hain, lekin koee nahin sunata 277 ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਨੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਬਾਰੇ ਰੌਲਾ ਪਾਇਆ, ਪਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦਾ 277 prisīpala nē prīkhi'ā dē natīji'āṁ bārē raulā pā'i'ā, para kō'ī nahīṁ suṇadā 277 প্রিন্সিপ্যাল ​​পরীক্ষার ফলাফল নিয়ে হৈচৈ করে, কিন্তু কেউ শোনে না 277 prinsipyāla ​​parīkṣāra phalāphala niẏē haicai karē, kintu kē'u śōnē nā 277 校長はテスト結果について徘徊しますが、誰も聞きません 277 校長  テスト 結果 について 徘徊 しますが 、   聞きません 275 こうちょう  テスト けっか について はいかい しますが 、 だれ  ききません 275 kōchō wa tesuto kekka nitsuite haikai shimasuga , dare mo kikimasen
      278 Le principal divague sur les résultats des tests, mais personne n'écoute 278 tadur al'ahdath alrayiysiat hawl natayij alaikhtibar , lakin la 'ahad yastamie 278 تدور الأحداث الرئيسية حول نتائج الاختبار ، لكن لا أحد يستمع 278 校长絮絮叨叨地谈着考试结果, 但是谁也没有听进去 278 校长絮絮叨叨地谈着考试的结果,但是也没有听进去 278 xiàozhǎng xùxù dāodāo de tánzhe kǎoshì de jiéguǒ, dànshì yě méiyǒu tīng jìnqù 278   278 The principal rambles about the test results, but no one listens 278 O diretor divaga sobre os resultados do teste, mas ninguém ouve 278 El director divaga sobre los resultados de la prueba, pero nadie escucha 278 Der Direktor faselt über die Testergebnisse, aber niemand hört zu 278 Główny gada o wynikach testu, ale nikt nie słucha 278 Директор болтает о результатах теста, но никто не слушает 278 Direktor boltayet o rezul'tatakh testa, no nikto ne slushayet 278   278   278 प्राचार्य परीक्षा परिणाम को लेकर हंगामा करते हैं, लेकिन कोई नहीं सुनता 278 praachaary pareeksha parinaam ko lekar hangaama karate hain, lekin koee nahin sunata 278 ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਨੇ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਬਾਰੇ ਰੌਲਾ ਪਾਇਆ, ਪਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦਾ 278 prisīpala nē prīkhi'ā dē natīji'āṁ bārē raulā pā'i'ā, para kō'ī nahīṁ suṇadā 278 প্রিন্সিপ্যাল ​​পরীক্ষার ফলাফল নিয়ে হৈচৈ করে, কিন্তু কেউ শোনে না 278 prinsipyāla ​​parīkṣāra phalāphala niẏē haicai karē, kintu kē'u śōnē nā 278 校長はテスト結果について徘徊しますが、誰も聞きません 278 校長  テスト 結果 について 徘徊 しますが 、   聞きません 276 こうちょう  テスト けっか について はいかい しますが 、 だれ  ききません 276 kōchō wa tesuto kekka nitsuite haikai shimasuga , dare mo kikimasen          
      279 ~(sur/sur qch) 279 ~ (fi / ealaa madar alsaaeati) 279 ~ (في / على مدار الساعة) 279 (on/over s’th) 279 〜(on/over s'th) 279 〜(On/over s'th) 279 279 ~(on/over s’th) 279 ~(sobre/sobre s'th) 279 ~(en/sobre algo) 279 ~(auf/über etw) 279 ~(na/nad s'th) 279 ~(на/над чем-то) 279 ~(na/nad chem-to) 279 279 279 ~(ऑन/ओवर s'th) 279 ~(on/ovar sth) 279 ~(s’th ਉੱਤੇ/ਓਵਰ) 279 ~(s’th utē/ōvara) 279 ~(অপর/s’th) 279 ~(apara/s’th) 279 〜(on / over s’th) 279 〜 ( on / over s ’ th ) 277 〜 ( おん / おべr s ’ th ) 277 〜 ( on / over s ’ th )
        280 être incapable de décider quoi faire à propos de qc ou ce que vous en pensez 280 litakun ghayr qadir ealaa aitikhadh qarar bishan shay' 'aw ma hu rayuk fi shay' 280 لتكون غير قادر على اتخاذ قرار بشأن شيء أو ما هو رأيك في شيء 280 to be unable to decide what to do about sth or what you think about sth 280 无法决定如何处理 sth 或你对 sth 的看法 280 wúfǎ juédìng rúhé chǔlǐ sth huò nǐ duì sth de kànfǎ 280   280 to be unable to decide what to do about sth or what you think about sth 280 ser incapaz de decidir o que fazer sobre sth ou o que você pensa sobre sth 280 ser incapaz de decidir qué hacer con algo o lo que piensas de algo 280 sich nicht entscheiden können, was man mit etw tun soll oder was man über etw denkt 280 nie być w stanie zdecydować, co z czymś zrobić lub co o czymś myślisz 280 быть не в состоянии решить, что делать с чем-то или что вы думаете о чем-то 280 byt' ne v sostoyanii reshit', chto delat' s chem-to ili chto vy dumayete o chem-to 280   280   280 यह तय करने में असमर्थ होना कि sth के बारे में क्या करना है या आप sth के बारे में क्या सोचते हैं 280 yah tay karane mein asamarth hona ki sth ke baare mein kya karana hai ya aap sth ke baare mein kya sochate hain 280 ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੋਣਾ ਕਿ sth ਬਾਰੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ sth ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ 280 iha phaisalā karana vica asamaratha hōṇā ki sth bārē kī karanā hai jāṁ tusīṁ sth bārē kī sōcadē hō 280 sth সম্পর্কে কি করতে হবে বা আপনি sth সম্পর্কে কি ভাবছেন তা স্থির করতে অক্ষম 280 sth samparkē ki karatē habē bā āpani sth samparkē ki bhābachēna tā sthira karatē akṣama 280 sthについて何をすべきか、またはsthについてどう思うかを決めることができない 280 sth について   すべき  、 または sth について どう 思う   決める こと  できない 278 sth について なに  すべき  、 または sth について どう おもう   きめる こと  できない 278 sth nitsuite nani o subeki ka , mataha sth nitsuite dō omō ka o kimeru koto ga dekinai          
        281 Je ne peux pas décider quoi faire de qc ou ce que tu en penses 281 la yumkin 'an tuqarir ma yajib alqiam bih mae shay' 'aw ma hu rayuk fi shay' 281 لا يمكن أن تقرر ما يجب القيام به مع شيء أو ما هو رأيك في شيء 281 无法决定如何处理 sth 或你对 sth 的看法 281 无法决定如何处理 sth 或者你对 sth 的看法 281 wúfǎ juédìng rúhé chǔlǐ sth huòzhě nǐ duì sth de kànfǎ 281   281 Can't decide what to do with sth or what you think about sth 281 Não consigo decidir o que fazer com sth ou o que você pensa sobre sth 281 No puedo decidir qué hacer con algo o lo que piensas sobre algo 281 Sie können sich nicht entscheiden, was Sie mit etw tun sollen oder was Sie über etw denken 281 Nie mogę się zdecydować, co z czymś zrobić lub co o czymś myślisz 281 Не могу решить, что делать с чем-то или что вы думаете о чем-то 281 Ne mogu reshit', chto delat' s chem-to ili chto vy dumayete o chem-to 281   281   281 यह तय नहीं कर पा रहा हूं कि sth के साथ क्या करना है या आप sth . के बारे में क्या सोचते हैं 281 yah tay nahin kar pa raha hoon ki sth ke saath kya karana hai ya aap sth . ke baare mein kya sochate hain 281 ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ sth ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ sth ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ 281 iha phaisalā nahīṁ kara sakadā ki sth nāla kī karanā hai jāṁ tusīṁ sth bārē kī sōcadē hō 281 sth নিয়ে কী করবেন বা sth নিয়ে কী ভাবছেন তা ঠিক করতে পারছি না 281 sth niẏē kī karabēna bā sth niẏē kī bhābachēna tā ṭhika karatē pārachi nā 281 sthをどうするか、sthについてどう思うかを決めることができません 281 sth  どう する  、 sth について どう 思う   決める こと  できません 279 sth  どう する  、 sth について どう おもう   きめる こと  できません 279 sth o dō suru ka , sth nitsuite dō omō ka o kimeru koto ga dekimasen          
        282 indécis; sans conviction 282 mutaradid ; fatir 282 متردد ؛ فاتر 282 undecided; half-hearted 282 未定;三心二意 282 wèidìng; sānxīn'èryì 282   282 undecided; half-hearted 282 indeciso; desanimado 282 indeciso; a medias 282 unentschlossen; halbherzig 282 niezdecydowany; połowiczny 282 нерешительный; половинчатый 282 nereshitel'nyy; polovinchatyy 282   282   282 अनिर्णीत ; अधमरा ; 282 anirneet ; adhamara ; 282 ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਅੱਧ-ਦਿਲ 282 aniśacita; adha-dila 282 সিদ্ধান্তহীন; অর্ধহৃদয় 282 sid'dhāntahīna; ardhahr̥daẏa 282 未定;中途半端 282 未定 ; 中途半端 280 みてい ; ちゅうとはんぱ 280 mitei ; chūtohanpa          
      283 indécis; sans conviction 283 mutaradid ; fatir 283 متردد ؛ فاتر 283 拿不定主意;三心二意 283 拿不定主意;三心二意 283 ná bùdìng zhǔyì; sānxīn'èryì 283   283 undecided; half-hearted 283 indeciso; desanimado 283 indeciso; a medias 283 unentschlossen; halbherzig 283 niezdecydowany; połowiczny 283 нерешительный; половинчатый 283 nereshitel'nyy; polovinchatyy 283   283   283 अनिर्णीत ; अधमरा ; 283 anirneet ; adhamara ; 283 ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ; ਅੱਧ-ਦਿਲ 283 aniśacita; adha-dila 283 সিদ্ধান্তহীন; অর্ধহৃদয় 283 sid'dhāntahīna; ardhahr̥daẏa 283 未定;中途半端 283 未定 ; 中途半端 281 みてい ; ちゅうとはんぱ 281 mitei ; chūtohanpa          
      284 Le sénateur a été accusé de tergiverser sur des questions majeures 284 watuhm alsinatur bialtahaduth ean qadaya kubraa 284 واتُهم السناتور بالتحدث عن قضايا كبرى 284 The senator was accused of waffling on major issues 284 这位参议员被指控在重大问题上胡言乱语 284 zhè wèi cān yìyuán pī zhǐkòng zài zhòngdà wèntí shàng húyán luàn yǔ 284 284 The senator was accused of waffling on major issues 284 O senador foi acusado de divagar sobre questões importantes 284 El senador fue acusado de vacilar en temas importantes. 284 Dem Senator wurde vorgeworfen, in wichtigen Fragen zu schwafeln 284 Senator został oskarżony o marudzenie w ważnych sprawach 284 Сенатора обвинили в болтовне по важным вопросам 284 Senatora obvinili v boltovne po vazhnym voprosam 284 284 284 सीनेटर पर प्रमुख मुद्दों पर उलझने का आरोप लगाया गया था 284 seenetar par pramukh muddon par ulajhane ka aarop lagaaya gaya tha 284 ਸੈਨੇਟਰ 'ਤੇ ਵੱਡੇ ਮੁੱਦਿਆਂ 'ਤੇ ਉਲਝਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 284 sainēṭara'tē vaḍē mudi'āṁ'tē ulajhaṇa dā dōśa lagā'i'ā gi'ā sī 284 সিনেটরকে প্রধান ইস্যুতে বকাবকি করার অভিযোগ আনা হয়েছিল 284 sinēṭarakē pradhāna isyutē bakābaki karāra abhiyōga ānā haẏēchila 284 上院議員は主要な問題でワッフルしたと非難された 284 上院 議員  主要な 問題  ワッフル した  非難 された 282 じょういん ぎいん  しゅような もんだい  ワッフル した  ひなん された 282 jōin gīn wa shuyōna mondai de waffuru shita to hinan sareta
        285 Le sénateur a été accusé de charabia sur des questions majeures 285 waitaham alsinatur bialkalam almantiqii fi alqadaya alkubraa 285 واتهم السناتور بالكلام المنطقي في القضايا الكبرى 285 这位参议员被指控在重大问题上胡言乱 285 胡言乱语 285 húyán luàn yǔ 285   285 The senator was accused of gibberish on major issues 285 O senador foi acusado de rabiscos sobre questões importantes 285 El senador fue acusado de galimatías en temas importantes 285 Dem Senator wurde Kauderwelsch in wichtigen Fragen vorgeworfen 285 Senator został oskarżony o bełkot w ważnych sprawach 285 Сенатора обвинили в тарабарщине по важным вопросам 285 Senatora obvinili v tarabarshchine po vazhnym voprosam 285   285   285 सीनेटर पर प्रमुख मुद्दों पर अस्पष्टता का आरोप लगाया गया था 285 seenetar par pramukh muddon par aspashtata ka aarop lagaaya gaya tha 285 ਸੈਨੇਟਰ 'ਤੇ ਵੱਡੇ ਮੁੱਦਿਆਂ 'ਤੇ ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ 285 sainēṭara'tē vaḍē mudi'āṁ'tē aśalīlatā dā dōśa lagā'i'ā gi'ā sī 285 সিনেটরকে প্রধান ইস্যুতে অকথ্যতার জন্য অভিযুক্ত করা হয়েছিল 285 sinēṭarakē pradhāna isyutē akathyatāra jan'ya abhiyukta karā haẏēchila 285 上院議員は主要な問題でぎこちないことで告発されました 285 上院 議員  主要な 問題  ぎこちない こと  告発 されました 283 じょういん ぎいん  しゅような もんだい  ぎこちない こと  こくはつ されました 283 jōin gīn wa shuyōna mondai de gikochinai koto de kokuhatsu saremashita          
        286 Les sénateurs sont accusés d'être vagues sur les grands dossiers 286 yuthm 'aeda' majlis alshuyukh bi'anahum ghamidun bishan alqadaya alrayiysia 286 يُتهم أعضاء مجلس الشيوخ بأنهم غامضون بشأن القضايا الرئيسية 286 Senators are accused of being vague on major issues 286 参议员被指控在重大问题上含糊不清 286 cān yìyuán pī zhǐkòng zài zhòngdà wèntí shàng hánhú bù qīng 286   286 Senators are accused of being vague on major issues 286 Senadores são acusados ​​de serem vagos em questões importantes 286 Los senadores son acusados ​​de ser vagos en temas importantes 286 Senatoren wird vorgeworfen, in wichtigen Fragen vage zu sein 286 Senatorom oskarża się o niejasność w istotnych kwestiach 286 Сенаторов обвиняют в расплывчатости по важным вопросам 286 Senatorov obvinyayut v rasplyvchatosti po vazhnym voprosam 286   286   286 सीनेटरों पर प्रमुख मुद्दों पर अस्पष्ट होने का आरोप लगाया जाता है 286 seenetaron par pramukh muddon par aspasht hone ka aarop lagaaya jaata hai 286 ਸੈਨੇਟਰਾਂ 'ਤੇ ਵੱਡੇ ਮੁੱਦਿਆਂ 'ਤੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੋਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਹੈ 286 sainēṭarāṁ'tē vaḍē mudi'āṁ'tē asapaśaṭa hōṇa dā dōśa hai 286 সিনেটরদের প্রধান ইস্যুতে অস্পষ্ট থাকার অভিযোগ রয়েছে 286 sinēṭaradēra pradhāna isyutē aspaṣṭa thākāra abhiyōga raẏēchē 286 上院議員は主要な問題について漠然としていると非難されている 286 上院 議員  主要な 問題 について 漠然と している  非難 されている 284 じょういん ぎいん  しゅような もんだい について ばくぜんと している  ひなん されている 284 jōin gīn wa shuyōna mondai nitsuite bakuzento shiteiru to hinan sareteiru          
        287 Les sénateurs sont accusés d'être vagues sur les grands dossiers 287 yuthm 'aeda' majlis alshuyukh bi'anahum ghamidun bishan alqadaya alrayiysia 287 يُتهم أعضاء مجلس الشيوخ بأنهم غامضون بشأن القضايا الرئيسية 287 责参议员在主要问题上立场模糊 287 指责在主要问题上 287 zhǐzé zài zhǔyào wèntí shàng 287   287 Senators are accused of being vague on major issues 287 Senadores são acusados ​​de serem vagos em questões importantes 287 Los senadores son acusados ​​de ser vagos en temas importantes 287 Senatoren wird vorgeworfen, in wichtigen Fragen vage zu sein 287 Senatorom oskarża się o niejasność w istotnych kwestiach 287 Сенаторов обвиняют в расплывчатости по важным вопросам 287 Senatorov obvinyayut v rasplyvchatosti po vazhnym voprosam 287   287   287 सीनेटरों पर प्रमुख मुद्दों पर अस्पष्ट होने का आरोप लगाया जाता है 287 seenetaron par pramukh muddon par aspasht hone ka aarop lagaaya jaata hai 287 ਸੈਨੇਟਰਾਂ 'ਤੇ ਵੱਡੇ ਮੁੱਦਿਆਂ 'ਤੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੋਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਹੈ 287 sainēṭarāṁ'tē vaḍē mudi'āṁ'tē asapaśaṭa hōṇa dā dōśa hai 287 সিনেটরদের প্রধান ইস্যুতে অস্পষ্ট থাকার অভিযোগ রয়েছে 287 sinēṭaradēra pradhāna isyutē aspaṣṭa thākāra abhiyōga raẏēchē 287 上院議員は主要な問題について漠然としていると非難されている 287 上院 議員  主要な 問題 について 漠然と している  非難 されている 285 じょういん ぎいん  しゅような もんだい について ばくぜんと している  ひなん されている 285 jōin gīn wa shuyōna mondai nitsuite bakuzento shiteiru to hinan sareteiru          
        288 je 288 'ana 288 أنا 288 288 288 288   288 I 288 eu 288 I 288 ich 288 i 288 я 288 ya 288   288   288 मैं 288 main 288 ਆਈ 288 ā'ī 288 আমি 288 āmi 288 288 286 わたし 286 watashi          
      289 elles ou ils 289 'anahum 289 أنهم 289 289 289 men 289   289 they 289 elas 289 ellos 289 Sie 289 one 289 Oни 289 Oni 289   289   289 वे 289 ve 289 ਉਹ 289 uha 289 তারা 289 tārā 289 彼ら 289 彼ら 287 かれら 287 karera          
      290 bouffée 290 hutaf 290 هتاف 290 waft  290 飘荡 290 piāodàng 290 290 waft 290 flutuar 290 ráfaga 290 wehen 290 podmuch 290 дуть 290 dut' 290 290 290 गूंज 290 goonj 290 waft 290 waft 290 waft 290 waft 290 waft 290 waft 288 わft 288 waft
        291 dérive 291 almaghzaa 291 المغزى 291 291 飘荡 291 piāodàng 291   291 drift 291 deriva 291 deriva 291 Drift 291 dryf 291 дрейф 291 dreyf 291   291   291 अभिप्राय 291 abhipraay 291 ਵਹਿਣਾ 291 vahiṇā 291 প্রবাহ 291 prabāha 291 ドリフト 291 ドリフト 289 ドリフト 289 dorifuto          
        292 bouger, ou faire bouger qch, doucement dans l'air 292 liltaharuk 'aw tahrik al'ashya' birifq eabr alhawa' 292 للتحرك أو تحريك الأشياء برفق عبر الهواء 292 to move, or make sth move, gently through the air 292 移动,或使某事移动,轻轻地穿过空气 292 yídòng, huò shǐ mǒu shì yídòng, qīng qīng de chuānguò kōngqì 292   292 to move, or make sth move, gently through the air 292 mover-se, ou fazer um movimento, suavemente pelo ar 292 mover, o hacer que algo se mueva, suavemente por el aire 292 sich sanft durch die Luft bewegen oder etw bewegen lassen 292 poruszać się lub sprawiać, by coś się poruszało, delikatnie w powietrzu 292 двигаться или заставлять что-л. двигаться осторожно по воздуху 292 dvigat'sya ili zastavlyat' chto-l. dvigat'sya ostorozhno po vozdukhu 292   292   292 स्थानांतरित करने के लिए, या हवा के माध्यम से धीरे से स्थानांतरित करने के लिए 292 sthaanaantarit karane ke lie, ya hava ke maadhyam se dheere se sthaanaantarit karane ke lie 292 ਹਵਾ ਰਾਹੀਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਹਿਲਾਉਣਾ, ਜਾਂ sth ਮੂਵ ਕਰਨਾ 292 havā rāhīṁ haulī-haulī hilā'uṇā, jāṁ sth mūva karanā 292 বাতাসের মধ্য দিয়ে আস্তে আস্তে সরানো বা সরানো 292 bātāsēra madhya diẏē āstē āstē sarānō bā sarānō 292 空気中を優しく動かす、またはsthを動かす 292 空気   優しく 動かす 、 または sth  動かす 290 くうき ちゅう  やさしく うごかす 、 または sth  うごかす 290 kūki chū o yasashiku ugokasu , mataha sth o ugokasu          
      293 déplacer, ou faire bouger quelque chose, légèrement dans l'air 293 yataharak 'aw yatasabab fi taharuk shay' ma birifq fi alhawa' 293 يتحرك أو يتسبب في تحرك شيء ما برفق في الهواء 293 移动,或使某事移动,轻轻地穿过空气 293 移动,或使某事移动移动,地穿过空气 293 yídòng, huò shǐ mǒu shì yídòng yídòng, de chuānguò kōngqì 293   293 move, or cause something to move, lightly through the air 293 mover, ou fazer com que algo se mova, levemente pelo ar 293 mover, o hacer que algo se mueva, ligeramente a través del aire 293 leicht durch die Luft bewegen oder etwas in Bewegung setzen 293 poruszyć się lub sprawić, by coś się poruszyło, lekko w powietrzu 293 двигать или заставлять что-то двигаться, слегка по воздуху 293 dvigat' ili zastavlyat' chto-to dvigat'sya, slegka po vozdukhu 293   293   293 हवा के माध्यम से हल्के से हिलना, या किसी चीज को हिलाना 293 hava ke maadhyam se halke se hilana, ya kisee cheej ko hilaana 293 ਹਵਾ ਰਾਹੀਂ ਹਲਕਾ ਜਿਹਾ ਹਿਲਾਓ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣੋ 293 havā rāhīṁ halakā jihā hilā'ō, jāṁ kisē cīza nū hilā'uṇa dā kārana baṇō 293 বাতাসের মাধ্যমে হালকাভাবে সরানো বা কিছু সরানো 293 bātāsēra mādhyamē hālakābhābē sarānō bā kichu sarānō 293 空中を軽く動かす、または何かを動かす 293 空中  軽く 動かす 、 または    動かす 291 くうちゅう  かるく うごかす 、 または なに   うごかす 291 kūchū o karuku ugokasu , mataha nani ka o ugokasu          
      294 (avec le vent) flotter; se balancer; souffler 294 (mae alriyhi) litatfu ; litata'arjah ; litanfukh 294 (مع الريح) لتطفو ؛ لتتأرجح ؛ لتنفخ 294 (with the wind) to float; to sway; to blow  294 (随风)漂浮;摇摆;吹 294 (suí fēng) piāofú; yáobǎi; chuī 294 294 (with the wind) to float; to sway; to blow 294 (com o vento) flutuar; balançar; soprar 294 (con el viento) flotar; balancearse; soplar 294 (mit dem Wind) schweben; wiegen; blasen 294 (z wiatrem) unosić się, kołysać się, wiać 294 (по ветру) качаться; качаться; дуть 294 (po vetru) kachat'sya; kachat'sya; dut' 294 294 294 (हवा के साथ) तैरने के लिए; बोलबाला करने के लिए; उड़ाने के लिए 294 (hava ke saath) tairane ke lie; bolabaala karane ke lie; udaane ke lie 294 (ਹਵਾ ਦੇ ਨਾਲ) ਤੈਰਨਾ; ਹਿੱਲਣਾ; ਉਡਾਉਣ ਲਈ 294 (havā dē nāla) tairanā; hilaṇā; uḍā'uṇa la'ī 294 (বাতাসের সাথে) ভাসানো; দোল খাওয়া; ফুঁ দেওয়া 294 (bātāsēra sāthē) bhāsānō; dōla khā'ōẏā; phum̐ dē'ōẏā 294 (風と共に)浮かぶ;揺れる;吹く 294 (  と共に ) 浮かぶ ; 揺れる ; 吹く 292 ( かぜ とともに ) うかぶ ; ゆれる ; ふく 292 ( kaze totomoni ) ukabu ; yureru ; fuku
      295 (avec le vent) flotter; se balancer; souffler 295 (mae alriyhi) litatfu ; litata'arjah ; litanfukh 295 (مع الريح) لتطفو ؛ لتتأرجح ؛ لتنفخ 295 (随风)飘荡;使飘荡;吹拂 295 (随风)飘荡;使飘荡;吹拂 295 (suí fēng) piāodàng; shǐ piāodàng; chuīfú 295   295 (with the wind) to float; to sway; to blow 295 (com o vento) flutuar; balançar; soprar 295 (con el viento) flotar; balancearse; soplar 295 (mit dem Wind) schweben; wiegen; blasen 295 (z wiatrem) unosić się, kołysać się, wiać 295 (по ветру) качаться; качаться; дуть 295 (po vetru) kachat'sya; kachat'sya; dut' 295   295   295 (हवा के साथ) तैरने के लिए; बोलबाला करने के लिए; उड़ाने के लिए 295 (hava ke saath) tairane ke lie; bolabaala karane ke lie; udaane ke lie 295 (ਹਵਾ ਦੇ ਨਾਲ) ਤੈਰਨਾ; ਹਿੱਲਣਾ; ਉਡਾਉਣ ਲਈ 295 (havā dē nāla) tairanā; hilaṇā; uḍā'uṇa la'ī 295 (বাতাসের সাথে) ভাসানো; দোল খাওয়া; ফুঁ দেওয়া 295 (bātāsēra sāthē) bhāsānō; dōla khā'ōẏā; phum̐ dē'ōẏā 295 (風と共に)浮かぶ;揺れる;吹く 295 (  と共に ) 浮かぶ ; 揺れる ; 吹く 293 ( かぜ とともに ) うかぶ ; ゆれる ; ふく 293 ( kaze totomoni ) ukabu ; yureru ; fuku          
    296 Synonyme 296 muradif 296 مرادف 296 Synonym 296 代名词 296 dàimíngcí 296 296 Synonym 296 Sinônimo 296 Sinónimo 296 Synonym 296 Synonim 296 Синоним 296 Sinonim 296 296 296 समानार्थी शब्द 296 samaanaarthee shabd 296 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 296 samānārathī 296 সমার্থক শব্দ 296 samārthaka śabda 296 シノニム 296 シノニム 294 シノニム 294 shinonimu
    297 dérive 297 almaghzaa 297 المغزى 297 drift 297 漂移 297 piāoyí 297 297 drift 297 deriva 297 deriva 297 Drift 297 dryf 297 дрейф 297 dreyf 297 297 297 अभिप्राय 297 abhipraay 297 ਵਹਿਣਾ 297 vahiṇā 297 প্রবাহ 297 prabāha 297 ドリフト 297 ドリフト 295 ドリフト 295 dorifuto
      298 Le son de leurs voix flottait sur le lac 298 wairtafae sawt 'aswatihim eabr albuhayra 298 وارتفع صوت أصواتهم عبر البحيرة 298 The sound of their voices wafted across the lake 298 他们的声音在湖面上飘荡 298 tāmen de shēngyīn zài húmiàn shàng piāodàng 298 298 The sound of their voices wafted across the lake 298 O som de suas vozes flutuou através do lago 298 El sonido de sus voces flotaba a través del lago. 298 Der Klang ihrer Stimmen wehte über den See 298 Dźwięk ich głosów niósł się po jeziorze 298 Звук их голосов разносился по озеру 298 Zvuk ikh golosov raznosilsya po ozeru 298 298 298 उनकी आवाज़ की आवाज़ झील के उस पार फैल गई 298 unakee aavaaz kee aavaaz jheel ke us paar phail gaee 298 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅਵਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਝੀਲ ਦੇ ਪਾਰ ਗੂੰਜ ਰਹੀ ਸੀ 298 unhāṁ dī'āṁ avāzāṁ dī āvāza jhīla dē pāra gūja rahī sī 298 তাদের কণ্ঠের আওয়াজ হ্রদ জুড়ে ভেসে উঠল 298 tādēra kaṇṭhēra ā'ōẏāja hrada juṛē bhēsē uṭhala 298 彼らの声の音が湖を横切って漂った 298 彼ら        横切って 漂った 296 かれら  こえ  おと  みずうみ  よこぎって ただよった 296 karera no koe no oto ga mizūmi o yokogitte tadayotta
      299 Leurs voix flottent sur le lac 299 'aswatuhum tatfu ealaa albuhayra 299 أصواتهم تطفو على البحيرة 299 他们的声音在湖面上飘 299 他们的声音在湖面上飘荡 299 tāmen de shēngyīn zài húmiàn shàng piāodàng 299   299 Their voices float on the lake 299 Suas vozes flutuam no lago 299 Sus voces flotan en el lago 299 Ihre Stimmen schwimmen auf dem See 299 Ich głosy unoszą się na jeziorze 299 Их голоса плывут по озеру 299 Ikh golosa plyvut po ozeru 299   299   299 उनकी आवाज झील पर तैरती है 299 unakee aavaaj jheel par tairatee hai 299 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਝੀਲ 'ਤੇ ਤੈਰਦੀਆਂ ਹਨ 299 unhāṁ dī'āṁ āvāzāṁ jhīla'tē tairadī'āṁ hana 299 তাদের কণ্ঠ লেকে ভেসে ওঠে 299 tādēra kaṇṭha lēkē bhēsē ōṭhē 299 彼らの声は湖に浮かぶ 299 彼ら      浮かぶ 297 かれら  こえ  みずうみ  うかぶ 297 karera no koe wa mizūmi ni ukabu          
      300 Leurs voix ont dérivé à travers le lac de l'autre côté 300 anjarafat 'aswatuhum eabr albuhayrat 'iilaa aljanib alakhar 300 انجرفت أصواتهم عبر البحيرة إلى الجانب الآخر 300 Their voices drifted across the lake to the other side 300 他们的声音飘过湖面到彼岸 300 tāmen de shēngyīn piāoguò húmiàn dào bǐ'àn 300 300 Their voices drifted across the lake to the other side 300 Suas vozes flutuaram através do lago para o outro lado 300 Sus voces flotaron a través del lago hacia el otro lado. 300 Ihre Stimmen trieben über den See auf die andere Seite 300 Ich głosy płynęły po jeziorze na drugą stronę 300 Их голоса дрейфовали через озеро на другую сторону 300 Ikh golosa dreyfovali cherez ozero na druguyu storonu 300 300 300 उनकी आवाज़ झील के उस पार दूसरी तरफ चली गई 300 unakee aavaaz jheel ke us paar doosaree taraph chalee gaee 300 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਝੀਲ ਦੇ ਪਾਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਵਧ ਗਈਆਂ 300 unhāṁ dī'āṁ āvāzāṁ jhīla dē pāra dūjē pāsē vala vadha ga'ī'āṁ 300 তাদের কন্ঠস্বর লেকের ওপারে চলে গেল 300 tādēra kanṭhasbara lēkēra ōpārē calē gēla 300 彼らの声は湖を横切って反対側に漂いました 300 彼ら      横切って 反対側  漂いました 298 かれら  こえ  みずうみ  よこぎって はんたいがわ  ただよいました 298 karera no koe wa mizūmi o yokogitte hantaigawa ni tadayoimashita
      301 Leurs voix ont dérivé à travers le lac de l'autre côté 301 anjarafat 'aswatuhum eabr albuhayrat 'iilaa aljanib alakhar 301 انجرفت أصواتهم عبر البحيرة إلى الجانب الآخر 301 他们的声音飘过湖面传到了另一边 301 他们的声音飘过湖面传到了另一边 301 tāmen de shēngyīn piāoguò húmiàn chuán dàole lìng yībiān 301   301 Their voices drifted across the lake to the other side 301 Suas vozes flutuaram através do lago para o outro lado 301 Sus voces flotaron a través del lago hacia el otro lado. 301 Ihre Stimmen trieben über den See auf die andere Seite 301 Ich głosy płynęły po jeziorze na drugą stronę 301 Их голоса дрейфовали через озеро на другую сторону 301 Ikh golosa dreyfovali cherez ozero na druguyu storonu 301   301   301 उनकी आवाज़ झील के उस पार दूसरी तरफ चली गई 301 unakee aavaaz jheel ke us paar doosaree taraph chalee gaee 301 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਝੀਲ ਦੇ ਪਾਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਵਧ ਗਈਆਂ 301 unhāṁ dī'āṁ āvāzāṁ jhīla dē pāra dūjē pāsē vala vadha ga'ī'āṁ 301 তাদের কন্ঠস্বর লেকের ওপারে চলে গেল 301 tādēra kanṭhasbara lēkēra ōpārē calē gēla 301 彼らの声は湖を横切って反対側に漂いました 301 彼ら      横切って 反対側  漂いました 299 かれら  こえ  みずうみ  よこぎって はんたいがわ  ただよいました 299 karera no koe wa mizūmi o yokogitte hantaigawa ni tadayoimashita          
      302 De délicieuses odeurs s'échappaient de la cuisine 302 antasharat rawayih ladhidhat min almatbakh 302 انتشرت روائح لذيذة من المطبخ 302 Delicious smells wafted up from the kitchen 302 厨房里飘出一股清香 302 chúfáng lǐ piāo chū yī gǔ qīngxiāng 302 302 Delicious smells wafted up from the kitchen 302 Cheiros deliciosos subiram da cozinha 302 Deliciosos olores flotaban desde la cocina. 302 Köstliche Gerüche wehten aus der Küche 302 Z kuchni unosiły się pyszne zapachy 302 Вкусные запахи доносились с кухни 302 Vkusnyye zapakhi donosilis' s kukhni 302 302 302 रसोई से स्वादिष्ट महक उठी 302 rasoee se svaadisht mahak uthee 302 ਰਸੋਈ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਆਦੀ ਮਹਿਕ ਆ ਰਹੀ ਸੀ 302 rasō'ī vicōṁ su'ādī mahika ā rahī sī 302 রান্নাঘর থেকে সুস্বাদু গন্ধ ভেসে আসছে 302 rānnāghara thēkē susbādu gandha bhēsē āsachē 302 キッチンから漂う美味しい匂い 302 キッチン から 漂う 美味しい 匂い 300 キッチン から ただよう おいしい におい 300 kicchin kara tadayō oishī nioi
      303 Un parfum se dégage de la cuisine 303 rayihat tafuh min almatbakh 303 رائحة تفوح من المطبخ 303 厨房里飘出一股清香 303 里里飘出一股清香 303 lǐ lǐ piāo chū yī gǔ qīngxiāng 303   303 A scent wafts from the kitchen 303 Um cheiro vem da cozinha 303 Un olor flota desde la cocina. 303 Ein Duft weht aus der Küche 303 Z kuchni unosi się zapach 303 Аромат доносится с кухни 303 Aromat donositsya s kukhni 303   303   303 रसोई से महक उठती है 303 rasoee se mahak uthatee hai 303 ਰਸੋਈ ਵਿੱਚੋਂ ਖੁਸ਼ਬੂ ਆ ਰਹੀ ਹੈ 303 rasō'ī vicōṁ khuśabū ā rahī hai 303 রান্নাঘর থেকে একটা ঘ্রাণ ভেসে আসছে 303 rānnāghara thēkē ēkaṭā ghrāṇa bhēsē āsachē 303 キッチンから香りが漂う 303 キッチン から 香り  漂う 301 キッチン から かおり  ただよう 301 kicchin kara kaori ga tadayō          
      304 L'odeur parfumée émane de la cuisine 304 tanbaeith rayihatan eitratan min almatbakh 304 تنبعث رائحة عطرة من المطبخ 304 The fragrant smell wafts from the kitchen 304 厨房里飘来一股清香 304 chúfáng lǐ piāo lái yī gǔ qīngxiāng 304 304 The fragrant smell wafts from the kitchen 304 O cheiro perfumado vem da cozinha 304 El olor fragante flota desde la cocina. 304 Der würzige Duft weht aus der Küche 304 Pachnący zapach unosi się z kuchni 304 Ароматный запах доносится с кухни 304 Aromatnyy zapakh donositsya s kukhni 304 304 304 रसोई से महक उठती है 304 rasoee se mahak uthatee hai 304 ਰਸੋਈ ਵਿੱਚੋਂ ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ ਮਹਿਕ ਆ ਰਹੀ ਹੈ 304 rasō'ī vicōṁ khuśabūdāra mahika ā rahī hai 304 রান্নাঘর থেকে সুগন্ধি গন্ধ ভেসে আসছে 304 rānnāghara thēkē sugandhi gandha bhēsē āsachē 304 厨房から香りが漂う 304 厨房 から 香り  漂う 302 ちゅうぼう から かおり  ただよう 302 chūbō kara kaori ga tadayō
      305 L'odeur parfumée émane de la cuisine 305 tanbaeith rayihatan eitratan min almatbakh 305 تنبعث رائحة عطرة من المطبخ 305 香喷喷的味道从厨房飘了出来 305 香喷喷的味道从厨房飘了出来 305 xiāngpēnpēn de wèidào cóng chúfáng piāole chūlái 305   305 The fragrant smell wafts from the kitchen 305 O cheiro perfumado vem da cozinha 305 El olor fragante flota desde la cocina. 305 Der würzige Duft weht aus der Küche 305 Pachnący zapach unosi się z kuchni 305 Ароматный запах доносится с кухни 305 Aromatnyy zapakh donositsya s kukhni 305   305   305 रसोई से महक उठती है 305 rasoee se mahak uthatee hai 305 ਰਸੋਈ ਵਿੱਚੋਂ ਖੁਸ਼ਬੂਦਾਰ ਮਹਿਕ ਆ ਰਹੀ ਹੈ 305 rasō'ī vicōṁ khuśabūdāra mahika ā rahī hai 305 রান্নাঘর থেকে সুগন্ধি গন্ধ ভেসে আসছে 305 rānnāghara thēkē sugandhi gandha bhēsē āsachē 305 厨房から香りが漂う 305 厨房 から 香り  漂う 303 ちゅうぼう から かおり  ただよう 303 chūbō kara kaori ga tadayō          
      306 Le parfum des fleurs était emporté par la brise. 306 kanat rayihat alzuhur tatatayar mae alnasimi. 306 كانت رائحة الزهور تتطاير مع النسيم. 306 The scent of the flowers was wafted along by the breeze. 306 花香随风飘扬。 306 huāxiāng suí fēng piāoyáng. 306 306 The scent of the flowers was wafted along by the breeze. 306 O perfume das flores era levado pela brisa. 306 La brisa transportaba el aroma de las flores. 306 Der Duft der Blumen wurde vom Wind getragen. 306 Wiatr unosił zapach kwiatów. 306 Аромат цветов доносился ветром. 306 Aromat tsvetov donosilsya vetrom. 306 306 306 हवा के झोंकों से फूलों की महक महक रही थी। 306 hava ke jhonkon se phoolon kee mahak mahak rahee thee. 306 ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਮਹਿਕ ਹਵਾ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਆ ਰਹੀ ਸੀ। 306 phulāṁ dī mahika havā dē nāla-nāla ā rahī sī. 306 হাওয়ায় ভেসে আসছিল ফুলের ঘ্রাণ। 306 hā'ōẏāẏa bhēsē āsachila phulēra ghrāṇa. 306 花の香りがそよ風にそよぐ。 306   香り  そよ風  そよぐ 。 304 はな  かおり  そよかぜ  そよぐ 。 304 hana no kaori ga soyokaze ni soyogu .
      307 Le parfum des fleurs est soufflé par la brise 307 eitr alzuhur yanfukh biwasitat alnasim 307 عطر الزهور ينفخ بواسطة النسيم 307 花香被微风吹 307 花香被微风吹过 307 Huāxiāng bèi wéifēng chuīguò 307   307 The fragrance of flowers is blown by the breeze 307 A fragrância das flores é soprada pela brisa 307 La fragancia de las flores es soplada por la brisa. 307 Der Duft der Blumen wird vom Wind verweht 307 Zapach kwiatów wieje wiatr 307 Аромат цветов уносится ветром 307 Aromat tsvetov unositsya vetrom 307   307   307 हवा के झोंकों से फूलों की महक महकती है 307 hava ke jhonkon se phoolon kee mahak mahakatee hai 307 ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਸੁਗੰਧੀ ਹਵਾ ਨਾਲ ਉੱਡ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 307 Phulāṁ dī sugadhī havā nāla uḍa jāndī hai 307 বাতাসে ভেসে আসে ফুলের সুবাস 307 Bātāsē bhēsē āsē phulēra subāsa 307 花の香りがそよ風に吹かれます 307   香り  そよ風  吹かれます 305 はな  かおり  そよかぜ  ふかれます 305 hana no kaori ga soyokaze ni fukaremasu          
      308 Brise de fleurs 308 nasim alzuhur 308 نسيم الزهور 308 Breeze of flowers 308 花的微风 308 huā de wéifēng 308 308 Breeze of flowers 308 brisa das flores 308 Brisa de flores 308 Brise von Blumen 308 Bryza kwiatów 308 Ветерок цветов 308 Veterok tsvetov 308 308 308 फूलों की हवा 308 phoolon kee hava 308 ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਹਵਾ 308 phulāṁ dī havā 308 ফুলের হাওয়া 308 phulēra hā'ōẏā 308 花のそよ風 308   そよ風 306 はな  そよかぜ 306 hana no soyokaze
        309 Brise de fleurs 309 nasim alzuhur 309 نسيم الزهور 309 微风传花香 309 微风传花香 309 wéifēng chuán huāxiāng 309   309 Breeze of flowers 309 brisa das flores 309 Brisa de flores 309 Brise von Blumen 309 Bryza kwiatów 309 Ветерок цветов 309 Veterok tsvetov 309   309   309 फूलों की हवा 309 phoolon kee hava 309 ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਹਵਾ 309 phulāṁ dī havā 309 ফুলের হাওয়া 309 phulēra hā'ōẏā 309 花のそよ風 309   そよ風 307 はな  そよかぜ 307 hana no soyokaze          
      310 brahmane 310 brahman 310 براهمان 310 310 310 fàn 310   310 Brahman 310 Brahman 310 brahmán 310 Brahman 310 bramin 310 Брахман 310 Brakhman 310   310   310 ब्रह्म 310 brahm 310 ਬ੍ਰਾਹਮਣ 310 brāhamaṇa 310 ব্রাহ্মণ 310 brāhmaṇa 310 バラモン 310 バラモン 308 バラモン 308 baramon          
    311 (formel) 311 (rismi) 311 (رسمي) 311 (formal) 311 (正式的) 311 (zhèngshì de) 311 311 (formal) 311 (formal) 311 (formal) 311 (formell) 311 (formalny) 311 (формальный) 311 (formal'nyy) 311 311 311 (औपचारिक) 311 (aupachaarik) 311 (ਰਸਮੀ) 311 (rasamī) 311 (আনুষ্ঠানিক) 311 (ānuṣṭhānika) 311 (丁寧) 311 ( 丁寧 ) 309 ( ていねい ) 309 ( teinei )
      312 une odeur ou une ligne de fumée transportée dans l'air 312 rayihat 'aw khatu dukhan yantaqil eabr alhawa' 312 رائحة أو خط دخان ينتقل عبر الهواء 312 a smell or a line of smoke carried through the air  312 空气中携带的气味或烟雾 312 kōngqì zhòng xiédài de qìwèi huò yānwù 312 312 a smell or a line of smoke carried through the air 312 um cheiro ou uma linha de fumaça transportada pelo ar 312 un olor o una línea de humo transportado por el aire 312 ein Geruch oder eine Rauchlinie, die durch die Luft getragen wird 312 zapach lub smuga dymu unosząca się w powietrzu 312 запах или струйка дыма, переносимая по воздуху 312 zapakh ili struyka dyma, perenosimaya po vozdukhu 312 312 312 हवा के माध्यम से ले जाने वाली गंध या धुएं की एक रेखा 312 hava ke maadhyam se le jaane vaalee gandh ya dhuen kee ek rekha 312 ਇੱਕ ਗੰਧ ਜਾਂ ਧੂੰਏਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਚਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 312 ika gadha jāṁ dhū'ēṁ dī ika lā'īna havā vica calī jāndī hai 312 একটি গন্ধ বা ধোঁয়ার একটি লাইন বায়ু মাধ্যমে বাহিত 312 ēkaṭi gandha bā dhōm̐ẏāra ēkaṭi lā'ina bāẏu mādhyamē bāhita 312 においや一列の煙が空中に運ばれる 312 におい       空中  運ばれる 310 におい  いち れつ  けむり  くうちゅう  はこばれる 310 nioi ya ichi retsu no kemuri ga kūchū ni hakobareru
      313 Odeurs ou fumée en suspension dans l'air 313 alrawayih 'aw aldukhan almunbaeith min alhawa' 313 الروائح أو الدخان المنبعث من الهواء 313 空气中携带的气味或烟 313 中携带的空气或空气 313 zhōng xiédài de kōngqì huò kōngqì 313   313 Airborne odors or smoke 313 Odores ou fumaça no ar 313 Olores o humo en el aire 313 Gerüche oder Rauch in der Luft 313 Zapachy lub dym w powietrzu 313 Запахи или дым в воздухе 313 Zapakhi ili dym v vozdukhe 313   313   313 वायुजनित गंध या धुआं 313 vaayujanit gandh ya dhuaan 313 ਹਵਾ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਗੰਧ ਜਾਂ ਧੂੰਆਂ 313 havā tōṁ paidā hōṇa vālī gadha jāṁ dhū'āṁ 313 বায়ুবাহিত গন্ধ বা ধোঁয়া 313 bāẏubāhita gandha bā dhōm̐ẏā 313 空気中の臭いや煙 313 空気   臭い   311 くうき ちゅう  におい  けむり 311 kūki chū no nioi ya kemuri          
      314 une rafale, une rafale (odeur ou fumée flottant dans l'air) 314 ainfijar , ainfijar (rayihat 'aw dukhan yatasaead fi alhawa'i) 314 انفجار ، انفجار (رائحة أو دخان يتصاعد في الهواء) 314 a burst, a burst (smell or smoke wafting in the air)一阵,一股(在气中飘荡的味或烟) 314 a burst,一阵(气味或烟雾在空气中飘荡)一阵,一股(在空气中飘荡的味或烟) 314 A burst, yīzhèn (qìwèi huò yānwù zài kōngqì zhòng piāodàng) yīzhèn, yī gǔ (zài kōngqì zhòng piāodàng de wèi huò yān) 314 314 a burst, a burst (smell or smoke wafting in the air) 314 uma explosão, uma explosão (cheiro ou fumaça flutuando no ar) 314 una explosión, una explosión (olor o humo flotando en el aire) 314 ein Ausbruch, ein Ausbruch (Geruch oder Rauch, der in der Luft weht) 314 rozerwanie, rozerwanie (zapach lub dym unoszący się w powietrzu) 314 взрыв, взрыв (запах или дым, витающие в воздухе) 314 vzryv, vzryv (zapakh ili dym, vitayushchiye v vozdukhe) 314 314 314 एक फटना, एक फटना (हवा में गंध या धुआं निकलना) 314 ek phatana, ek phatana (hava mein gandh ya dhuaan nikalana) 314 ਇੱਕ ਫਟਣਾ, ਇੱਕ ਫਟਣਾ (ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਗੰਧ ਜਾਂ ਧੂੰਆਂ ਉੱਡਣਾ) 314 ika phaṭaṇā, ika phaṭaṇā (havā vica gadha jāṁ dhū'āṁ uḍaṇā) 314 একটি বিস্ফোরণ, একটি বিস্ফোরণ (বাতাসে গন্ধ বা ধোঁয়া উড়ছে) 314 ēkaṭi bisphōraṇa, ēkaṭi bisphōraṇa (bātāsē gandha bā dhōm̐ẏā uṛachē) 314 バースト、バースト(空気中のにおいまたは煙の漂流) 314 バースト 、 バースト ( 空気   におい または   漂流 ) 312 バースト 、 バースト ( くうき ちゅう  におい または けむり  ひょうりゅう ) 312 bāsuto , bāsuto ( kūki chū no nioi mataha kemuri no hyōryū )
        315 se vanter 315 tabahaa 315 تباهى 315 315 315 kuā 315   315 boast 315 vangloriar-se 315 presumir 315 Prahlerei 315 przechwałki 315 хвастаться 315 khvastat'sya 315   315   315 डींग 315 deeng 315 ਸ਼ੇਖੀ 315 śēkhī 315 অহংকার 315 ahaṅkāra 315 自慢 315 自慢 313 じまん 313 jiman          
      316 nul 316 batil 316 باطل 316 316 316 kōng 316   316 null 316 nulo 316 nulo 316 Null 316 zero 316 нулевой 316 nulevoy 316   316   316 शून्य 316 shoony 316 null 316 null 316 খালি 316 khāli 316 ヌル 316 ヌル 314 ぬる 314 nuru          
    317 Des effluves de parfum/fumée 317 nafahat min aleutur / aldukhan 317 نفحات من العطور / الدخان 317 Wafts pf perfume/smoke 317 飘出香水/烟雾 317 piāo chū xiāngshuǐ/yānwù 317 317 Wafts pf perfume/smoke 317 Wafts pf perfume/fumaça 317 Espirales de perfume/humo 317 Duft-/Rauchschwaden 317 Wafty pf perfum/dymu 317 Веет духами/дымом 317 Veyet dukhami/dymom 317 317 317 वेफ्स पीएफ परफ्यूम/धुआं 317 vephs peeeph paraphyoom/dhuaan 317 ਵਾਫਟਸ ਪੀਐਫ ਅਤਰ/ਧੂੰਆਂ 317 vāphaṭasa pī'aipha atara/dhū'āṁ 317 Wafts pf পারফিউম/ধোঁয়া 317 Wafts pf pāraphi'uma/dhōm̐ẏā 317 Waftspf香水/煙 317 Waftspf 香水 /  315 わftspf こうすい / けむり 315 Waftspf kōsui / kemuri
    318 Des bouffées de parfum/fumée 318 nafahat aleutur / aldukhan 318 نفحات العطور / الدخان 318 飘出香水/ 318 出烟雾/烟雾 318 chū yānwù/yānwù 318 318 Perfume/smoke wafts 318 Perfume/fumo 318 Bocanadas de perfume/humo 318 Duft-/Rauchschwaden 318 Unoszące się zapachy perfum/dymu 318 Парфюм/дым 318 Parfyum/dym 318 318 318 परफ्यूम/स्मोक वेफ्ट्स 318 paraphyoom/smok vephts 318 ਪਰਫਿਊਮ/ਧੂੰਏਂ ਦੇ ਵਾਫਟ 318 paraphi'ūma/dhū'ēṁ dē vāphaṭa 318 সুগন্ধি / ধোঁয়া wafts 318 sugandhi/ dhōm̐ẏā wafts 318 香水/煙のよだれ 318 香水 /  のよ だれ 316 こうすい / けむり のよ だれ 316 kōsui / kemuri noyo dare
      319 éclats d'arôme ; volutes de fumée verte 319 rashaqat nariat min rayihat ; khusulat min aldukhan al'akhdar 319 رشقات نارية من رائحة ؛ خصلات من الدخان الأخضر 319 bursts of aroma; wisps of green smoke 319 阵阵香气;一缕青烟 319 zhèn zhèn xiāngqì; yī lǚ qīng yān 319 319 bursts of aroma; wisps of green smoke 319 rajadas de aroma; fios de fumaça verde 319 ráfagas de aroma; volutas de humo verde 319 Ausbrüche von Aroma, Strähnchen von grünem Rauch 319 wybuchy aromatu, smugi zielonego dymu 319 всплески аромата; струйки зеленого дыма 319 vspleski aromata; struyki zelenogo dyma 319 319 319 सुगंध के फटने; हरे धुएँ के छींटें 319 sugandh ke phatane; hare dhuen ke chheenten 319 ਖੁਸ਼ਬੂ ਦੇ ਫਟਣ; ਹਰੇ ਧੂੰਏਂ ਦੇ ਵਿਸਪਸ 319 khuśabū dē phaṭaṇa; harē dhū'ēṁ dē visapasa 319 সুগন্ধের বিস্ফোরণ; সবুজ ধোঁয়ার wisps 319 sugandhēra bisphōraṇa; sabuja dhōm̐ẏāra wisps 319 香りのバースト;緑の煙の切れ端 319 香り  バースト ;     切れ端 317 かおり  バースト ; みどり  けむり  きれはし 317 kaori no bāsuto ; midori no kemuri no kirehashi
      320 éclats d'arôme ; volutes de fumée verte 320 rashaqat nariat min rayihat ; khusulat min aldukhan al'akhdar 320 رشقات نارية من رائحة ؛ خصلات من الدخان الأخضر 320 阵阵香气;缕缕青烟 320 阵阵蓝天;缕缕青烟 320 zhèn zhèn lántiān; lǚlǚ qīng yān 320   320 bursts of aroma; wisps of green smoke 320 rajadas de aroma; fios de fumaça verde 320 ráfagas de aroma; volutas de humo verde 320 Ausbrüche von Aroma, Strähnchen von grünem Rauch 320 wybuchy aromatu, smugi zielonego dymu 320 всплески аромата; струйки зеленого дыма 320 vspleski aromata; struyki zelenogo dyma 320   320   320 सुगंध के फटने; हरे धुएँ के छींटें 320 sugandh ke phatane; hare dhuen ke chheenten 320 ਖੁਸ਼ਬੂ ਦੇ ਫਟਣ; ਹਰੇ ਧੂੰਏਂ ਦੇ ਵਿਸਪਸ 320 khuśabū dē phaṭaṇa; harē dhū'ēṁ dē visapasa 320 সুগন্ধের বিস্ফোরণ; সবুজ ধোঁয়ার wisps 320 sugandhēra bisphōraṇa; sabuja dhōm̐ẏāra wisps 320 香りのバースト;緑の煙の切れ端 320 香り  バースト ;     切れ端 318 かおり  バースト ; みどり  けむり  きれはし 318 kaori no bāsuto ; midori no kemuri no kirehashi          
    321 remuer 321 huza 321 هز 321 wag  321 摇摆 321 yáobǎi 321 321 wag 321 abanar 321 meneo 321 wedeln 321 machać 321 вилять 321 vilyat' 321 321 321 हिलाना 321 hilaana 321 ਵਾਗ 321 vāga 321 wag 321 wag 321 ワグ 321 ワグ 319 わぐ 319 wagu
    322 remuer 322 huza 322 هز 322 wagg 322 瓦格 322 wǎ gé 322 322 wagg 322 abanar 322 menear 322 wedeln 322 machać 322 вилять 322 vilyat' 322 322 322 वैग 322 vaig 322 ਵਾਗ 322 vāga 322 wagg 322 wagg 322 ワグ 322 ワグ 320 わぐ 320 wagu
      323 si un chien remue la queue, ou si sa queue remue, sa queue se déplace d'un côté à l'autre plusieurs fois 323 'iidha haza alkalb dhaylah , 'aw ahtazat dhayluh , yataharak dhayluh min janib 'iilaa akhar eidat maraat 323 إذا هز الكلب ذيله ، أو اهتزت ذيله ، يتحرك ذيله من جانب إلى آخر عدة مرات 323 if a dog wags its tail, or its tail wags, its tail moves from side to side several times 323 如果一只狗摇尾巴,或者它的尾巴摇摆,它的尾巴会左右移动几次 323 rúguǒ yī zhǐ gǒu yáo wěibā, huòzhě tā de wěibā yáobǎi, tā de wěibā huì zuǒyòu yídòng jǐ cì 323 323 if a dog wags its tail, or its tail wags, its tail moves from side to side several times 323 se um cachorro abanar o rabo, ou abanar o rabo, o rabo se move de um lado para o outro várias vezes 323 si un perro mueve la cola, o mueve la cola, la cola se mueve de un lado a otro varias veces 323 Wenn ein Hund mit dem Schwanz wedelt, oder sein Schwanz wedelt, bewegt sich sein Schwanz mehrmals von einer Seite zur anderen 323 jeśli pies macha ogonem lub macha ogonem, ogon porusza się kilka razy z boku na bok 323 если собака виляет хвостом или виляет хвостом, ее хвост несколько раз двигается из стороны в сторону 323 yesli sobaka vilyayet khvostom ili vilyayet khvostom, yeye khvost neskol'ko raz dvigayetsya iz storony v storonu 323 323 323 यदि कोई कुत्ता अपनी पूंछ हिलाता है, या उसकी पूंछ हिलती है, तो उसकी पूंछ कई बार एक तरफ से दूसरी तरफ जाती है 323 yadi koee kutta apanee poonchh hilaata hai, ya usakee poonchh hilatee hai, to usakee poonchh kaee baar ek taraph se doosaree taraph jaatee hai 323 ਜੇ ਕੋਈ ਕੁੱਤਾ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਹਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਹਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਦੀ ਪੂਛ ਕਈ ਵਾਰ ਇਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਹਿਲਦੀ ਹੈ 323 jē kō'ī kutā āpaṇī pūcha hilā'undā hai, jāṁ āpaṇī pūcha hilā'undā hai, tāṁ usadī pūcha ka'ī vāra ika pāsē tōṁ dūjē pāsē hiladī hai 323 যদি একটি কুকুর তার লেজ নাড়ায়, বা তার লেজ নাড়ায়, তবে তার লেজ কয়েকবার এদিক থেকে ওপাশে নড়ে। 323 yadi ēkaṭi kukura tāra lēja nāṛāẏa, bā tāra lēja nāṛāẏa, tabē tāra lēja kaẏēkabāra ēdika thēkē ōpāśē naṛē. 323 犬が尻尾を振ったり、尻尾を振ったりすると、尻尾が左右に数回動きます。 323   尻尾  振っ たり 、 尻尾  振っ たり すると 、 尻尾  左右    動きます 。 321 いぬ  しっぽ  ふっ たり 、 しっぽ  ふっ たり すると 、 しっぽ  さゆう  すう かい うごきます 。 321 inu ga shippo o fut tari , shippo o fut tari suruto , shippo ga sayū ni  kai ugokimasu .
      324 Si un chien remue la queue, ou si sa queue remue, sa queue se déplacera plusieurs fois d'un côté à l'autre 324 'iidha kan alkalb yahuzu dhaylah , 'aw 'iidha kan dhayluh yahtazu , fa'iina dhaylah sawf yataharak min janib 'iilaa akhar eidat maraat 324 إذا كان الكلب يهز ذيله ، أو إذا كان ذيله يهتز ، فإن ذيله سوف يتحرك من جانب إلى آخر عدة مرات 324 如果一只狗摇尾巴,或者它的尾巴摇摆,它的尾巴会左右移动几次 324 如果一只狗摇尾巴,或者它的尾巴摇摆,它的尾巴会左右移动几次 324 rúguǒ yī zhǐ gǒu yáo wěibā, huòzhě tā de wěibā yáobǎi, tā de wěibā huì zuǒyòu yídòng jǐ cì 324   324 If a dog is wagging its tail, or its tail is wagging, its tail will move from side to side a few times 324 Se um cachorro está abanando o rabo, ou o rabo está abanando, o rabo se moverá de um lado para o outro algumas vezes 324 Si un perro mueve la cola, o mueve la cola, la cola se moverá de un lado a otro unas cuantas veces. 324 Wenn ein Hund mit dem Schwanz wedelt oder wedelt, bewegt sich sein Schwanz ein paar Mal von einer Seite zur anderen 324 Jeśli pies macha ogonem lub macha ogonem, ogon przesunie się kilka razy z boku na bok 324 Если собака виляет хвостом или виляет хвостом, ее хвост несколько раз двигается из стороны в сторону. 324 Yesli sobaka vilyayet khvostom ili vilyayet khvostom, yeye khvost neskol'ko raz dvigayetsya iz storony v storonu. 324   324   324 यदि कोई कुत्ता अपनी पूंछ हिला रहा है, या उसकी पूंछ लहरा रही है, तो उसकी पूंछ कई बार एक तरफ से दूसरी तरफ जाएगी 324 yadi koee kutta apanee poonchh hila raha hai, ya usakee poonchh lahara rahee hai, to usakee poonchh kaee baar ek taraph se doosaree taraph jaegee 324 ਜੇ ਕੋਈ ਕੁੱਤਾ ਆਪਣੀ ਪੂਛ ਹਿਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਉਸਦੀ ਪੂਛ ਹਿਲਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਦੀ ਪੂਛ ਕਈ ਵਾਰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਜਾਵੇਗੀ 324 jē kō'ī kutā āpaṇī pūcha hilā rihā hai, jāṁ usadī pūcha hilā rahī hai, tāṁ usadī pūcha ka'ī vāra ika pāsē tōṁ dūjē pāsē jāvēgī 324 যদি একটি কুকুর তার লেজ নাড়ায়, বা তার লেজ নাড়াচাড়া করে, তবে তার লেজ কয়েকবার এদিক থেকে ওপাশে নড়বে। 324 Yadi ēkaṭi kukura tāra lēja nāṛāẏa, bā tāra lēja nāṛācāṛā karē, tabē tāra lēja kaẏēkabāra ēdika thēkē ōpāśē naṛabē. 324 犬が尻尾を振っている場合、または尻尾が振っている場合、尻尾は左右に数回動きます 324   尻尾  振っている 場合 、 または 尻尾  振っている 場合 、 尻尾  左右    動きます 322 いぬ  しっぽ  ふっている ばあい 、 または しっぽ  ふっている ばあい 、 しっぽ  さゆう  すう かい うごきます 322 inu ga shippo o futteiru bāi , mataha shippo ga futteiru bāi , shippo wa sayū ni  kai ugokimasu        
      325 (chien) remuer, remuer (queue); (queue de chien) remuer, remuer 325 (kalba) yahuzu , yahuzu (dhil) ; (dhayl kalba) yahuzu , yahuzu 325 (كلب) يهز ، يهز (ذيل) ؛ (ذيل كلب) يهز ، يهز 325 (dog) wagging, wagging (tail); (dog tail) wagging, wagging  325 (狗)摇,摇(尾巴); (狗尾巴)摇摆,摇摆 325 (gǒu) yáo, yáo (wěibā); (gǒu wěibā) yáobǎi, yáobǎi 325 325 (dog) wagging, wagging (tail); (dog tail) wagging, wagging 325 (cachorro) abanando, abanando (rabo); (cachorro) abanando, abanando 325 (perro) meneando, meneando (cola); (cola de perro) meneando, meneando 325 (Hund) wedeln, wedeln (Schwanz); (Hund) wedeln, wedeln 325 (pies) macha, macha (ogonem); (ogon psa) macha, macha 325 (собака) виляет, виляет (хвост); (собачий хвост) виляет, виляет 325 (sobaka) vilyayet, vilyayet (khvost); (sobachiy khvost) vilyayet, vilyayet 325 325 325 (कुत्ता) वैगिंग, वैगिंग (पूंछ); (कुत्ते की पूंछ) वैगिंग, वैगिंग 325 (kutta) vaiging, vaiging (poonchh); (kutte kee poonchh) vaiging, vaiging 325 (ਕੁੱਤੇ) ਹਿਲਾਉਣਾ, ਹਿਲਾਉਣਾ (ਪੂਛ); (ਕੁੱਤੇ ਦੀ ਪੂਛ) ਹਿਲਾਉਣਾ, ਹਿਲਾਉਣਾ 325 (kutē) hilā'uṇā, hilā'uṇā (pūcha); (kutē dī pūcha) hilā'uṇā, hilā'uṇā 325 ডগ 325 Ḍaga 325 (犬)振る、振る(尻尾);(犬の尻尾)振る、振る 325 (  ) 振る 、 振る ( 尻尾 );(犬  尻尾 ) 振る 、 振る 323 ( いぬ ) ふる 、 ふる ( しっぽ けん  しっぽ ) ふる 、 ふる 323 ( inu ) furu , furu ( shippo ken no shippo ) furu , furu
      326 (chien) remuer, remuer (queue); (queue de chien) remuer, remuer 326 (kalba) yahuzu , yahuzu (dhil) ; (dhayl kalba) yahuzu , yahuzu 326 (كلب) يهز ، يهز (ذيل) ؛ (ذيل كلب) يهز ، يهز 326 (狗) 摇,摆动(尾巴);(狗尾巴)摇,摆动 326 (狗摇,另一种(尾巴)(狗尾巴)摇,摇); 326 (gǒu yáo, lìng yī zhǒng (wěibā)(gǒu wěibā) yáo, yáo); 326   326 (dog) wagging, wagging (tail); (dog tail) wagging, wagging 326 (cachorro) abanando, abanando (rabo); (cachorro) abanando, abanando 326 (perro) meneando, meneando (cola); (cola de perro) meneando, meneando 326 (Hund) wedeln, wedeln (Schwanz); (Hund) wedeln, wedeln 326 (pies) macha, macha (ogonem); (ogon psa) macha, macha 326 (собака) виляет, виляет (хвост); (собачий хвост) виляет, виляет 326 (sobaka) vilyayet, vilyayet (khvost); (sobachiy khvost) vilyayet, vilyayet 326   326   326 (कुत्ता) वैगिंग, वैगिंग (पूंछ); (कुत्ते की पूंछ) वैगिंग, वैगिंग 326 (kutta) vaiging, vaiging (poonchh); (kutte kee poonchh) vaiging, vaiging 326 (ਕੁੱਤੇ) ਹਿਲਾਉਣਾ, ਹਿਲਾਉਣਾ (ਪੂਛ); (ਕੁੱਤੇ ਦੀ ਪੂਛ) ਹਿਲਾਉਣਾ, ਹਿਲਾਉਣਾ 326 (kutē) hilā'uṇā, hilā'uṇā (pūcha); (kutē dī pūcha) hilā'uṇā, hilā'uṇā 326 ডগ 326 ḍaga 326 (犬)振る、振る(尻尾);(犬の尻尾)振る、振る 326 (  ) 振る 、 振る ( 尻尾 );(犬  尻尾 ) 振る 、 振る 324 ( いぬ ) ふる 、 ふる ( しっぽ けん  しっぽ ) ふる 、 ふる 324 ( inu ) furu , furu ( shippo ken no shippo ) furu , furu          
      327 secouer votre doigt ou votre tête d'un côté à l'autre ou de haut en bas, souvent en signe de désapprobation 327 litahrik 'iisbaeik 'aw rasak min janib 'iilaa akhar 'aw la'aelaa wali'asfal , ghalban kadalil ealaa alrafd 327 لتحريك إصبعك أو رأسك من جانب إلى آخر أو لأعلى ولأسفل ، غالبًا كدليل على الرفض 327 to shake your finger or your head from side to side or up and down, often as a sign of disapproval  327 左右摇晃手指或头部,通常表示不赞成 327 zuǒyòu yáohuàng shǒuzhǐ huò tóu bù, tōngcháng biǎoshì bù zànchéng 327 327 to shake your finger or your head from side to side or up and down, often as a sign of disapproval 327 sacudir o dedo ou a cabeça de um lado para o outro ou para cima e para baixo, muitas vezes como sinal de desaprovação 327 sacudir el dedo o la cabeza de un lado a otro o de arriba abajo, a menudo como señal de desaprobación 327 Ihren Finger oder Ihren Kopf hin und her oder auf und ab zu schütteln, oft als Zeichen der Missbilligung 327 potrząsać palcem lub głową z boku na bok lub w górę i w dół, często na znak dezaprobaty 327 трясти пальцем или головой из стороны в сторону или вверх-вниз, часто в знак неодобрения 327 tryasti pal'tsem ili golovoy iz storony v storonu ili vverkh-vniz, chasto v znak neodobreniya 327 327 327 अपनी उंगली या अपने सिर को अगल-बगल से या ऊपर और नीचे हिलाना, अक्सर अस्वीकृति के संकेत के रूप में 327 apanee ungalee ya apane sir ko agal-bagal se ya oopar aur neeche hilaana, aksar asveekrti ke sanket ke roop mein 327 ਆਪਣੀ ਉਂਗਲ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਪਾਸੇ ਜਾਂ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਹਿਲਾਉਣਾ, ਅਕਸਰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਵਜੋਂ 327 āpaṇī uṅgala jāṁ āpaṇē sira nū pāsē tōṁ pāsē jāṁ upara atē hēṭhāṁ hilā'uṇā, akasara asavīkāra dē sakēta vajōṁ 327 আপনার আঙুল বা মাথা নাড়াতে পাশ থেকে পাশে বা উপরে এবং নীচে, প্রায়ই অসম্মতির চিহ্ন হিসাবে 327 āpanāra āṅula bā māthā nāṛātē pāśa thēkē pāśē bā uparē ēbaṁ nīcē, prāẏa'i asam'matira cihna hisābē 327 多くの場合、不承認の兆候として、指や頭を左右または上下に振る 327 多く  場合 、 不承認  兆候 として 、     左右 または 上下  振る 325 おうく  ばあい 、 ふしょうにん  ちょうこう として 、 ゆび  あたま  さゆう または じょうげ  ふる 325 ōku no bāi , fushōnin no chōkō toshite , yubi ya atama o sayū mataha jōge ni furu
      328 Secouer les doigts ou la tête d'un côté à l'autre, généralement un signe de désapprobation 328 ahtizaz al'asabie 'aw alraas min janib 'iilaa akhar , waeadatan ma yakun ealamatan ealaa alrafd 328 اهتزاز الأصابع أو الرأس من جانب إلى آخر ، وعادة ما يكون علامة على الرفض 328 左右摇晃手指或头部,通常表示不赞成 328 左右摇晃表示外表或头部,通常不赞成 328 zuǒyòu yáohuàng biǎoshì wàibiǎo huò tóu bù, tōngcháng bù zànchéng 328   328 Shaking fingers or head from side to side, usually a sign of disapproval 328 Balançar os dedos ou a cabeça de um lado para o outro, geralmente um sinal de desaprovação 328 Sacudir los dedos o la cabeza de un lado a otro, generalmente una señal de desaprobación 328 Schütteln der Finger oder des Kopfes von einer Seite zur anderen, normalerweise ein Zeichen der Missbilligung 328 Potrząsanie palcami lub głową z boku na bok, zwykle oznaka dezaprobaty 328 Покачивание пальцами или головой из стороны в сторону, как правило, признак неодобрения 328 Pokachivaniye pal'tsami ili golovoy iz storony v storonu, kak pravilo, priznak neodobreniya 328   328   328 उंगलियों या सिर को अगल-बगल से हिलाना, आमतौर पर अस्वीकृति का संकेत 328 ungaliyon ya sir ko agal-bagal se hilaana, aamataur par asveekrti ka sanket 328 ਉਂਗਲਾਂ ਜਾਂ ਸਿਰ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਹਿਲਾਉਣਾ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਾਮਨਜ਼ੂਰ ਹੋਣ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ 328 uṅgalāṁ jāṁ sira nū pāsē tōṁ dūjē pāsē hilā'uṇā, āma taura'tē nāmanazūra hōṇa dī niśānī 328 আঙ্গুল বা মাথা এপাশ ওপাশ কাঁপানো, সাধারণত অসম্মতির চিহ্ন 328 āṅgula bā māthā ēpāśa ōpāśa kām̐pānō, sādhāraṇata asam'matira cihna 328 指や頭を左右に振る、通常は不承認の兆候 328     左右  振る 、 通常  不承認  兆候 326 ゆび  あたま  さゆう  ふる 、 つうじょう  ふしょうにん  ちょうこう 326 yubi ya atama o sayū ni furu , tsūjō wa fushōnin no chōkō          
      329 se tortiller ; hui (tête ou doigt, souvent pour exprimer sa désapprobation) 329 tadhabdhib ; hui (alraas 'aw al'iisbie , ghalban liltaebir ean alrafdi) 329 تذبذب ؛ هوي (الرأس أو الإصبع ، غالبًا للتعبير عن الرفض) 329 wiggle; hui (head or finger, often to express disapproval) 329 摆动; hui (头或手指,通常表示不赞成) 329 bǎidòng; hui (tóu huò shǒuzhǐ, tōngcháng biǎoshì bù zànchéng) 329 329 wiggle; hui (head or finger, often to express disapproval) 329 mexer; hui (cabeça ou dedo, muitas vezes para expressar desaprovação) 329 menear; hui (cabeza o dedo, a menudo para expresar desaprobación) 329 wackeln; hui (Kopf oder Finger, oft um Missbilligung auszudrücken) 329 poruszanie się; hui (głowa lub palec, często wyrażające dezaprobatę) 329 покачиваться; хуэй (голова или палец, часто для выражения неодобрения) 329 pokachivat'sya; khuey (golova ili palets, chasto dlya vyrazheniya neodobreniya) 329 329 329 झूमना; हुई (सिर या उंगली, अक्सर अस्वीकृति व्यक्त करने के लिए) 329 jhoomana; huee (sir ya ungalee, aksar asveekrti vyakt karane ke lie) 329 ਹਿੱਲਣਾ; ਹੂਈ (ਸਿਰ ਜਾਂ ਉਂਗਲੀ, ਅਕਸਰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ) 329 hilaṇā; hū'ī (sira jāṁ uṅgalī, akasara asavīkāra pragaṭa karana la'ī) 329 নাড়াচাড়া; হুই (মাথা বা আঙুল, প্রায়ই অসম্মতি প্রকাশ করতে) 329 nāṛācāṛā; hu'i (māthā bā āṅula, prāẏa'i asam'mati prakāśa karatē) 329 小刻みに動く;hui(頭または指、しばしば不承認を表現するため) 329 小刻み  動く ; hui (  または  、 しばしば 不承認  表現 する ため ) 327 こきざみ  うごく ; ふい ( あたま または ゆび 、 しばしば ふしょうにん  ひょうげん する ため ) 327 kokizami ni ugoku ; hui ( atama mataha yubi , shibashiba fushōnin o hyōgen suru tame )
      330 se tortiller ; hui (tête ou doigt, souvent pour exprimer sa désapprobation) 330 tadhabdhib ; hui (alraas 'aw al'iisbie , ghalban liltaebir ean alrafdi) 330 تذبذب ؛ هوي (الرأس أو الإصبع ، غالبًا للتعبير عن الرفض) 330 摆动;輝(头或手指,常表示不赞成) 330 其他;辉(头或看起来,通常表示不赞成) 330 qítā; huī (tóu huò kàn qǐlái, tōngcháng biǎoshì bù zànchéng) 330   330 wiggle; hui (head or finger, often to express disapproval) 330 mexer; hui (cabeça ou dedo, muitas vezes para expressar desaprovação) 330 menear; hui (cabeza o dedo, a menudo para expresar desaprobación) 330 wackeln; hui (Kopf oder Finger, oft um Missbilligung auszudrücken) 330 poruszanie się; hui (głowa lub palec, często wyrażające dezaprobatę) 330 покачиваться; хуэй (голова или палец, часто для выражения неодобрения) 330 pokachivat'sya; khuey (golova ili palets, chasto dlya vyrazheniya neodobreniya) 330   330   330 झूमना; हुई (सिर या उंगली, अक्सर अस्वीकृति व्यक्त करने के लिए) 330 jhoomana; huee (sir ya ungalee, aksar asveekrti vyakt karane ke lie) 330 ਹਿੱਲਣਾ; ਹੂਈ (ਸਿਰ ਜਾਂ ਉਂਗਲੀ, ਅਕਸਰ ਅਸਵੀਕਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ) 330 hilaṇā; hū'ī (sira jāṁ uṅgalī, akasara asavīkāra pragaṭa karana la'ī) 330 নাড়াচাড়া; হুই (মাথা বা আঙুল, প্রায়ই অসম্মতি প্রকাশ করতে) 330 nāṛācāṛā; hu'i (māthā bā āṅula, prāẏa'i asam'mati prakāśa karatē) 330 小刻みに動く;hui(頭または指、しばしば不承認を表現するため) 330 小刻み  動く ; hui (  または  、 しばしば 不承認  表現 する ため ) 328 こきざみ  うごく ; ふい ( あたま または ゆび 、 しばしば ふしょうにん  ひょうげん する ため ) 328 kokizami ni ugoku ; hui ( atama mataha yubi , shibashiba fushōnin o hyōgen suru tame )        
      331 rester à l'écart de l'école sans autorisation 331 alaibtiead ean almadrasat dun 'iidhan 331 الابتعاد عن المدرسة دون إذن 331 to stay away from school without permission 331 未经许可远离学校 331 wèi jīng xǔkě yuǎnlí xuéxiào 331 331 to stay away from school without permission 331 ficar longe da escola sem permissão 331 ausentarse de la escuela sin permiso 331 ohne Erlaubnis der Schule fernbleiben 331 trzymać się z dala od szkoły bez pozwolenia 331 держаться подальше от школы без разрешения 331 derzhat'sya podal'she ot shkoly bez razresheniya 331 331 331 बिना अनुमति के स्कूल से दूर रहना 331 bina anumati ke skool se door rahana 331 ਬਿਨਾਂ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿਣਾ 331 bināṁ ijāzata sakūla tōṁ dūra rahiṇā 331 অনুমতি ছাড়া স্কুল থেকে দূরে থাকতে 331 anumati chāṛā skula thēkē dūrē thākatē 331 許可なく学校から離れること 331 許可なく 学校 から 離れる こと 329 きょかなく がっこう から はなれる こと 329 kyokanaku gakkō kara hanareru koto
      332 rester à l'écart de l'école sans autorisation 332 alaibtiead ean almadrasat dun 'iidhan 332 الابتعاد عن المدرسة دون إذن 332 未经许可远离学校 332 未经许可离开学校 332 wèi jīng xǔkě líkāi xuéxiào 332   332 stay away from school without permission 332 fique longe da escola sem permissão 332 alejarse de la escuela sin permiso 332 der Schule ohne Erlaubnis fernbleiben 332 trzymaj się z dala od szkoły bez pozwolenia 332 не ходить в школу без разрешения 332 ne khodit' v shkolu bez razresheniya 332   332   332 बिना अनुमति के स्कूल से दूर रहें 332 bina anumati ke skool se door rahen 332 ਬਿਨਾਂ ਇਜਾਜ਼ਤ ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ 332 bināṁ ijāzata sakūla tōṁ dūra rahō 332 অনুমতি ছাড়া স্কুল থেকে দূরে থাকুন 332 anumati chāṛā skula thēkē dūrē thākuna 332 許可なく学校に近づかない 332 許可なく 学校  近づかない 330 きょかなく がっこう  ちかずかない 330 kyokanaku gakkō ni chikazukanai          
      333 absentéisme 333 altaghayub ean almadrasa 333 التغيب عن المدرسة 333 truancy  333 逃学 333 táoxué 333 333 truancy 333 evasão escolar 333 ausentismo 333 Schulschwänzen 333 wagarowanie 333 прогул 333 progul 333 333 333 कामचोरी 333 kaamachoree 333 ਤ੍ਰਾਸਦੀ 333 trāsadī 333 স্বচ্ছতা 333 sbacchatā 333 不登校 333  登校 331 ふ とうこう 331 fu tōkō
      334 absentéisme 334 altaghayub ean almadrasa 334 التغيب عن المدرسة 334 逃学 334 逃学 334 táoxué 334   334 truancy 334 evasão escolar 334 ausentismo 334 Schulschwänzen 334 wagarowanie 334 прогул 334 progul 334   334   334 कामचोरी 334 kaamachoree 334 ਤ੍ਰਾਸਦੀ 334 trāsadī 334 স্বচ্ছতা 334 sbacchatā 334 不登校 334  登校 332 ふ とうこう 332 fu tōkō          
      335 remuer l'école 335 'iilaa almadrasa 335 إلى المدرسة 335 to wag school 335 摇摆学校 335 yáobǎi xuéxiào 335 335 to wag school 335 sacudir a escola 335 para menear la escuela 335 Schule wedeln 335 machać szkołą 335 вилять школа 335 vilyat' shkola 335 335 335 स्कूल को छेड़ने के लिए 335 skool ko chhedane ke lie 335 ਸਕੂਲ ਵਾਗ ਕਰਨ ਲਈ 335 sakūla vāga karana la'ī 335 স্কুল ঝাড়া 335 skula jhāṛā 335 学校を振る 335 学校  振る 333 がっこう  ふる 333 gakkō o furu
        336 école de balançoire 336 madrasat alta'arjuh 336 مدرسة التأرجح 336 摇摆学校 336 摇摆学校 336 yáobǎi xuéxiào 336   336 swing school 336 escola de swing 336 escuela de swing 336 Swing-Schule 336 szkoła huśtawka 336 свинг школа 336 sving shkola 336   336   336 स्विंग स्कूल 336 sving skool 336 ਸਵਿੰਗ ਸਕੂਲ 336 saviga sakūla 336 সুইং স্কুল 336 su'iṁ skula 336 スイングスクール 336 スイング スクール 334 スイング スクール 334 suingu sukūru          
      337 absentéisme 337 altaghayub ean almadrasa 337 التغيب عن المدرسة 337 逃学 337 逃学 337 táoxué 337   337 truancy 337 evasão escolar 337 ausentismo 337 Schulschwänzen 337 wagarowanie 337 прогул 337 progul 337   337   337 कामचोरी 337 kaamachoree 337 ਤ੍ਰਾਸਦੀ 337 trāsadī 337 স্বচ্ছতা 337 sbacchatā 337 不登校 337  登校 335 ふ とうこう 335 fu tōkō          
    338 voir 338 yaraa 338 يرى 338 see  338 338 kàn 338 338 see 338 Vejo 338 ver 338 sehen 338 zobaczyć 338 видеть 338 videt' 338 338 338 देखो 338 dekho 338 ਦੇਖੋ 338 dēkhō 338 দেখা 338 dēkhā 338 見る 338 見る 336 みる 336 miru
    339 queue 339 dhayl 339 ذيل 339 tail 339 尾巴 339 wěibā 339 339 tail 339 cauda 339 cola 339 Schwanz 339 ogon 339 хвостик 339 khvostik 339 339 339 पूंछ 339 poonchh 339 ਪੂਛ 339 pūcha 339 লেজ 339 lēja 339 しっぽ 339 しっぽ 337 しっぽ 337 shippo
    340 langue 340 lisan 340 لسان 340 tongue 340 舌头 340 shétou 340 340 tongue 340 língua 340 lengua 340 Zunge 340 język 340 язык 340 yazyk 340 340 340 जुबान 340 jubaan 340 ਜੀਭ 340 jībha 340 জিহ্বা 340 jihbā 340 340 338 した 338 shita
    341 démodé 341 qadim altiraz 341 قديم الطراز 341 old-fashioned 341 老式的 341 lǎoshì de 341 341 old-fashioned 341 antiquado 341 Anticuado 341 altmodisch 341 staromodny 341 старомодный 341 staromodnyy 341 341 341 पुराने ज़माने का 341 puraane zamaane ka 341 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 341 purāṇē zamānē 341 সেকেলে 341 sēkēlē 341 古風な 341 古風な 339 こふうな 339 kofūna
      342  une personne qui aime faire des blagues 342 shakhs yuhibu alnakat 342  شخص يحب النكات 342  a person who enjoys making jokes 342  一个喜欢开玩笑的人 342  yīgè xǐhuān kāiwánxiào de rén 342 342  a person who enjoys making jokes 342  uma pessoa que gosta de fazer piadas 342  una persona que disfruta haciendo bromas 342  eine Person, die gerne Witze macht 342  osoba, która lubi żartować 342  человек, который любит шутить 342  chelovek, kotoryy lyubit shutit' 342 342 342  एक व्यक्ति जो मजाक करना पसंद करता है 342  ek vyakti jo majaak karana pasand karata hai 342  ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਚੁਟਕਲੇ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 342  ika vi'akatī jō cuṭakalē baṇā'uṇa dā anada laindā hai 342  একজন ব্যক্তি যিনি রসিকতা করতে উপভোগ করেন 342  ēkajana byakti yini rasikatā karatē upabhōga karēna 342  冗談を言うのが好きな人 342 冗談  言う   好きな  340 じょうだん  いう   すきな ひと 340 jōdan o iu no ga sukina hito
      343 un farceur 343 jukar 343 جوكر 343 一个喜欢开玩笑的人 343 一个喜欢的人 343 yīgè xǐhuān de rén 343   343 a joker 343 um brincalhão 343 Un bromista 343 ein Witzbold 343 żartowniś 343 шутник 343 shutnik 343   343   343 एक जोकर 343 ek jokar 343 ਇੱਕ ਜੋਕਰ 343 ika jōkara 343 একটি জোকার 343 ēkaṭi jōkāra 343 ジョーカー 343 ジョーカー 341 ジョーカー 341 jōkā          
      344 farceur; farceur 344 jukar 344 جوكر 344 joker; joker 344 小丑;小丑 344 xiǎochǒu; xiǎochǒu 344 344 joker; joker 344 brincalhão; brincalhão 344 bromista; bromista 344 Witzbold; Witzbold 344 żartowniś; żartowniś 344 шутник; шутник 344 shutnik; shutnik 344 344 344 जोकर; जोकर 344 jokar; jokar 344 ਜੋਕਰ; ਜੋਕਰ 344 jōkara; jōkara 344 জোকার; জোকার 344 jōkāra; jōkāra 344 ジョーカー;ジョーカー 344 ジョーカー ; ジョーカー 342 ジョーカー ; ジョーカー 342 jōkā ; jōkā
      345 farceur; farceur 345 jukar 345 جوكر 345 老开玩笑的人;爱闹着玩的人 345 老那个的人;爱闹着玩的人 345 lǎo nàgè de rén; ài nàozhe wán de rén 345   345 joker; joker 345 brincalhão; brincalhão 345 bromista; bromista 345 Witzbold; Witzbold 345 żartowniś; żartowniś 345 шутник; шутник 345 shutnik; shutnik 345   345   345 जोकर; जोकर 345 jokar; jokar 345 ਜੋਕਰ; ਜੋਕਰ 345 jōkara; jōkara 345 জোকার; জোকার 345 jōkāra; jōkāra 345 ジョーカー;ジョーカー 345 ジョーカー ; ジョーカー 343 ジョーカー ; ジョーカー 343 jōkā ; jōkā          
    346 Synonyme 346 muradif 346 مرادف 346 Synonym 346 代名词 346 dàimíngcí 346 346 Synonym 346 Sinônimo 346 Sinónimo 346 Synonym 346 Synonim 346 Синоним 346 Sinonim 346 346 346 समानार्थी शब्द 346 samaanaarthee shabd 346 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 346 samānārathī 346 সমার্থক শব্দ 346 samārthaka śabda 346 シノニム 346 シノニム 344 シノニム 344 shinonimu
    347 joker 347 muharij 347 مهرج 347 joker 347 小丑 347 xiǎochǒu 347 347 joker 347 palhaço 347 bufón 347 Joker 347 żartowniś 347 джокер 347 dzhoker 347 347 347 जोकर 347 jokar 347 ਜੋਕਰ 347 jōkara 347 জোকার 347 jōkāra 347 ジョーカー 347 ジョーカー 345 ジョーカー 345 jōkā
      348 un mouvement agité 348 harakat tahtazu 348 حركة تهتز 348 a wagging movement 348 摇摆不定的运动 348 yáobǎi bùdìng de yùndòng 348 348 a wagging movement 348 um movimento abanando 348 un movimiento ondulante 348 eine wackelnde Bewegung 348 machający ruch 348 виляющее движение 348 vilyayushcheye dvizheniye 348 348 348 एक डगमगाने वाला आंदोलन 348 ek dagamagaane vaala aandolan 348 ਇੱਕ ਹਿੱਲਣ ਵਾਲੀ ਲਹਿਰ 348 ika hilaṇa vālī lahira 348 একটি wagging আন্দোলন 348 ēkaṭi wagging āndōlana 348 揺れる動き 348 揺れる 動き 346 ゆれる うごき 346 yureru ugoki
      349 mouvement bancal 349 harakat mutadhabdhaba 349 حركة متذبذبة 349 摇摆不定的运 349 摇摆不定的运动 349 yáobǎi bùdìng de yùndòng 349   349 wobbly movement 349 movimento vacilante 349 movimiento tambaleante 349 wackelige Bewegung 349 chwiejny ruch 349 шаткое движение 349 shatkoye dvizheniye 349   349   349 डगमगाने वाला आंदोलन 349 dagamagaane vaala aandolan 349 ਹਿੱਲਣ ਵਾਲੀ ਲਹਿਰ 349 hilaṇa vālī lahira 349 টলমল আন্দোলন 349 ṭalamala āndōlana 349 ぐらつく動き 349 ぐらつく 動き 347 ぐらつく うごき 347 guratsuku ugoki          
      350 balançoire; balançoire 350 tamurajah tamrajah 350 تمرجح تمرجح 350 swing; swing  350 摇摆;摇摆 350 yáobǎi; yáobǎi 350 350 swing; swing 350 balançar; balançar 350 columpiarse; columpiarse 350 schwingen; schwingen 350 huśtawka; huśtawka 350 качаться; качаться 350 kachat'sya; kachat'sya 350 350 350 झूला ; झूला 350 jhoola ; jhoola 350 ਸਵਿੰਗ; ਸਵਿੰਗ 350 saviga; saviga 350 সুইং সুইং 350 su'iṁ su'iṁ 350 スイング;スイング 350 スイング ; スイング 348 スイング ; スイング 348 suingu ; suingu
      351 balançoire; balançoire 351 tamurajah tamrajah 351 تمرجح تمرجح 351 摇摆;摆动  351 摇摆;随便 351 Yáobǎi; suíbiàn 351   351 swing; swing 351 balançar; balançar 351 columpiarse; columpiarse 351 schwingen; schwingen 351 huśtawka; huśtawka 351 качаться; качаться 351 kachat'sya; kachat'sya 351   351   351 झूला ; झूला 351 jhoola ; jhoola 351 ਸਵਿੰਗ; ਸਵਿੰਗ 351 saviga; saviga 351 সুইং সুইং 351 su'iṁ su'iṁ 351 スイング;スイング 351 スイング ; スイング 349 スイング ; スイング 349 suingu ; suingu          
    352 salaire 352 al'ajr 352 الأجر 352 wage  352 工资 352 gōngzī 352 352 wage 352 remuneração 352 sueldo 352 Lohn 352 płaca 352 заработная плата 352 zarabotnaya plata 352 352 352 वेतन 352 vetan 352 ਤਨਖਾਹ 352 tanakhāha 352 বেতন 352 bētana 352 賃金 352 賃金 350 ちんぎん 350 chingin
    353 un salaire 353 ratib 353 راتب 353 353 工资 353 gōngzī 353 353 salary 353 salário 353 salario 353 Gehalt 353 pensja 353 зарплата 353 zarplata 353 353 353 वेतन 353 vetan 353 ਤਨਖਾਹ 353 tanakhāha 353 বেতন 353 bētana 353 給料 353 給料 351 きゅうりょう 351 kyūryō
    354 salaires 354 'ujur 354 أجور 354 wages  354 工资 354 gōngzī 354 354 wages 354 remunerações 354 salarios 354 Löhne 354 wynagrodzenie 354 заработная плата 354 zarabotnaya plata 354 354 354 वेतन 354 vetan 354 ਮਜ਼ਦੂਰੀ 354 mazadūrī 354 মজুরি 354 majuri 354 賃金 354 賃金 352 ちんぎん 352 chingin
      355 une somme d'argent régulière que vous gagnez, généralement chaque semaine, pour un travail ou des services 355 mablagh muntazim min almal taksibuh , eadatan kula 'usbue , lileamal 'aw alkhadamat 355 مبلغ منتظم من المال تكسبه ، عادة كل أسبوع ، للعمل أو الخدمات 355 a regular amount of money that you earn, usually every week, for work or services  355 您通常每周为工作或服务赚取的固定金额 355 nín tōngcháng měi zhōu wèi gōngzuò huò fúwù zhuàn qǔ de gùdìng jīn'é 355 355 a regular amount of money that you earn, usually every week, for work or services 355 uma quantia regular de dinheiro que você ganha, geralmente toda semana, para trabalho ou serviços 355 una cantidad regular de dinero que gana, generalmente cada semana, por trabajo o servicios 355 ein regelmäßiger Geldbetrag, den Sie normalerweise jede Woche für Arbeit oder Dienstleistungen verdienen 355 regularna kwota, którą zarabiasz, zwykle co tydzień, za pracę lub usługi 355 регулярная сумма денег, которую вы зарабатываете, обычно каждую неделю, за работу или услуги 355 regulyarnaya summa deneg, kotoruyu vy zarabatyvayete, obychno kazhduyu nedelyu, za rabotu ili uslugi 355 355 355 काम या सेवाओं के लिए आम तौर पर हर हफ्ते आप जो नियमित रूप से पैसा कमाते हैं 355 kaam ya sevaon ke lie aam taur par har haphte aap jo niyamit roop se paisa kamaate hain 355 ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਰਕਮ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਰ ਹਫ਼ਤੇ, ਕੰਮ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ 355 ika niyamata rakama jō tusīṁ kamā'undē hō, āma taura'tē hara hafatē, kama jāṁ sēvāvāṁ la'ī 355 একটি নিয়মিত পরিমাণ অর্থ যা আপনি উপার্জন করেন, সাধারণত প্রতি সপ্তাহে, কাজ বা পরিষেবার জন্য 355 ēkaṭi niẏamita parimāṇa artha yā āpani upārjana karēna, sādhāraṇata prati saptāhē, kāja bā pariṣēbāra jan'ya 355 仕事やサービスのために、通常は毎週、あなたが稼ぐ定期的な金額 355 仕事  サービス  ため  、 通常  毎週 、 あなた  稼ぐ 定期 的な 金額 353 しごと  サービス  ため  、 つうじょう  まいしゅう 、 あなた  かせぐ ていき てきな きんがく 353 shigoto ya sābisu no tame ni , tsūjō wa maishū , anata ga kasegu teiki tekina kingaku
      356 Un montant fixe que vous gagnez habituellement par semaine pour le travail ou les services 356 mablagh thabit taksibuh eadatan fi al'usbue muqabil aleamal 'aw alkhadamat 356 مبلغ ثابت تكسبه عادة في الأسبوع مقابل العمل أو الخدمات 356 您通常每周为工作或服务赚取的固定金 356 您通常为工作或服务提供最新的固定号码 356 nín tōngcháng wèi gōngzuò huò fúwù tígōng zuìxīn de gùdìng hàomǎ 356   356 A fixed amount you usually earn each week for work or services 356 Um valor fixo que você normalmente ganha por semana por trabalho ou serviços 356 Una cantidad fija que generalmente gana por semana por trabajo o servicios 356 Ein fester Betrag, den Sie normalerweise pro Woche für Arbeit oder Dienstleistungen verdienen 356 Stała kwota, którą zwykle zarabiasz tygodniowo za pracę lub usługi 356 Фиксированная сумма, которую вы обычно зарабатываете в неделю за работу или услуги 356 Fiksirovannaya summa, kotoruyu vy obychno zarabatyvayete v nedelyu za rabotu ili uslugi 356   356   356 एक निश्चित राशि जो आप आमतौर पर काम या सेवाओं के लिए प्रति सप्ताह कमाते हैं 356 ek nishchit raashi jo aap aamataur par kaam ya sevaon ke lie prati saptaah kamaate hain 356 ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਰਕਮ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੰਮ ਜਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀ ਹਫ਼ਤੇ ਕਮਾਉਂਦੇ ਹੋ 356 ika niśacita rakama jō tusīṁ āma taura'tē kama jāṁ sēvāvāṁ la'ī pratī hafatē kamā'undē hō 356 একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ যা আপনি সাধারণত কাজ বা পরিষেবার জন্য প্রতি সপ্তাহে উপার্জন করেন 356 ēkaṭi nirdiṣṭa parimāṇa yā āpani sādhāraṇata kāja bā pariṣēbāra jan'ya prati saptāhē upārjana karēna 356 仕事やサービスのために通常週に稼ぐ固定額 356 仕事  サービス  ため  通常   稼ぐ 固定額 354 しごと  サービス  ため  つうじょう しゅう  かせぐ こていがく 354 shigoto ya sābisu no tame ni tsūjō shū ni kasegu koteigaku          
      357 (se référant généralement aux salaires hebdomadaires), salaires 357 (eadat ma tushir 'iilaa al'usbueiati) al'ujur wal'ujur 357 (عادة ما تشير إلى الأسبوعية) الأجور والأجور 357 (usually referring to weekly) wages, wages 357 (通常指每周)工资,工资 357 (tōngcháng zhǐ měi zhōu) gōngzī, gōngzī 357 357 (usually referring to weekly) wages, wages 357 (geralmente referindo-se a salários semanais), salários 357 (generalmente refiriéndose a semanal) salarios, salarios 357 (normalerweise bezogen auf wöchentliche) Löhne, Löhne 357 (zazwyczaj odnosi się do tygodniowych) płac, płac 357 (обычно имеется в виду еженедельная) заработная плата, заработная плата 357 (obychno imeyetsya v vidu yezhenedel'naya) zarabotnaya plata, zarabotnaya plata 357 357 357 (आमतौर पर साप्ताहिक की बात करते हुए) मजदूरी, मजदूरी 357 (aamataur par saaptaahik kee baat karate hue) majadooree, majadooree 357 (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਮਜ਼ਦੂਰੀ, ਤਨਖਾਹ 357 (āma taura'tē haphatāvārī dā havālā didē hō'ē) mazadūrī, tanakhāha 357 (সাধারণত সাপ্তাহিক উল্লেখ করে) মজুরি, মজুরি 357 (sādhāraṇata sāptāhika ullēkha karē) majuri, majuri 357 (通常は毎週を指す)賃金、賃金 357 ( 通常  毎週  指す ) 賃金 、 賃金 355 ( つうじょう  まいしゅう  さす ) ちんぎん 、 ちんぎん 355 ( tsūjō wa maishū o sasu ) chingin , chingin
      358 (se référant généralement aux salaires hebdomadaires), salaires 358 (eadat ma tushir 'iilaa al'usbueiati) al'ujur wal'ujur 358 (عادة ما تشير إلى الأسبوعية) الأجور والأجور 358 (通常指按周领的)工资,工钱 358 (通常指按周领的)工资、工钱 358 (tōngcháng zhǐ àn zhōu lǐng de) gōngzī, gōngqián 358   358 (usually referring to weekly) wages, wages 358 (geralmente referindo-se a salários semanais), salários 358 (generalmente refiriéndose a semanal) salarios, salarios 358 (normalerweise bezogen auf wöchentliche) Löhne, Löhne 358 (zazwyczaj odnosi się do tygodniowych) płac, płac 358 (обычно имеется в виду еженедельная) заработная плата, заработная плата 358 (obychno imeyetsya v vidu yezhenedel'naya) zarabotnaya plata, zarabotnaya plata 358   358   358 (आमतौर पर साप्ताहिक की बात करते हुए) मजदूरी, मजदूरी 358 (aamataur par saaptaahik kee baat karate hue) majadooree, majadooree 358 (ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) ਮਜ਼ਦੂਰੀ, ਤਨਖਾਹ 358 (āma taura'tē haphatāvārī dā havālā didē hō'ē) mazadūrī, tanakhāha 358 (সাধারণত সাপ্তাহিক উল্লেখ করে) মজুরি, মজুরি 358 (sādhāraṇata sāptāhika ullēkha karē) majuri, majuri 358 (通常は毎週を指す)賃金、賃金 358 ( 通常  毎週  指す ) 賃金 、 賃金 356 ( つうじょう  まいしゅう  さす ) ちんぎん 、 ちんぎん 356 ( tsūjō wa maishū o sasu ) chingin , chingin          
      359 salaire de 200 £ par semaine 359 'ajr 200 junayh 'istarliniun fi al'usbue 359 أجر 200 جنيه إسترليني في الأسبوع 359 wages of £200 a week  359 每周200英镑的工资 359 měi zhōu 200 yīngbàng de gōngzī 359 359 wages of £200 a week 359 salários de £ 200 por semana 359 salario de 200 libras esterlinas a la semana 359 Wochenlohn 200€ 359 zarobki 200 funtów tygodniowo 359 заработная плата 200 фунтов стерлингов в неделю 359 zarabotnaya plata 200 funtov sterlingov v nedelyu 359 359 359 प्रति सप्ताह £200 की मजदूरी 359 prati saptaah £200 kee majadooree 359 £200 ਪ੍ਰਤੀ ਹਫਤੇ ਦੀ ਤਨਖਾਹ 359 £200 pratī haphatē dī tanakhāha 359 সপ্তাহে £200 মজুরি 359 saptāhē £200 majuri 359 週200ポンドの賃金 359  200 ポンド  賃金 357 しゅう 200 ポンド  ちんぎん 357 shū 200 pondo no chingin
      360 200 £ de salaire par semaine 360 200 junayh 'iistarliniun ratib al'usbue 360 200 جنيه إسترليني راتب الأسبوع 360 每周200英镑的工 360 每周 2000 的工资 360 měi zhōu 2000 de gōngzī 360   360 £200 a week salary 360 £200 por semana de salário 360 salario de 200 libras a la semana 360 £ 200 pro Woche Gehalt 360 200 funtów tygodniowej pensji 360 200 фунтов в неделю зарплата 360 200 funtov v nedelyu zarplata 360   360   360 £200 प्रति सप्ताह वेतन 360 £200 prati saptaah vetan 360 £200 ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਦੀ ਤਨਖਾਹ 360 £200 ika hafatē dī tanakhāha 360 সপ্তাহে £200 বেতন 360 saptāhē £200 bētana 360 週給200ポンド 360 週給 200 ポンド 358 しゅうきゅう 200 ポンド 358 shūkyū 200 pondo          
      361 200 £ de salaire par semaine 361 200 junayh 'iistarliniun ratib al'usbue 361 200 جنيه إسترليني راتب الأسبوع 361 £200 a week salary 361 每周200英镑的薪水 361 měi zhōu 200 yīngbàng de xīnshuǐ 361 361 £200 a week salary 361 £200 por semana de salário 361 salario de 200 libras a la semana 361 £ 200 pro Woche Gehalt 361 200 funtów tygodniowej pensji 361 200 фунтов в неделю зарплата 361 200 funtov v nedelyu zarplata 361 361 361 £200 प्रति सप्ताह वेतन 361 £200 prati saptaah vetan 361 £200 ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਦੀ ਤਨਖਾਹ 361 £200 ika hafatē dī tanakhāha 361 সপ্তাহে £200 বেতন 361 saptāhē £200 bētana 361 週給200ポンド 361 週給 200 ポンド 359 しゅうきゅう 200 ポンド 359 shūkyū 200 pondo
      362 200 £ de salaire par semaine 362 200 junayh 'iistarliniun ratib al'usbue 362 200 جنيه إسترليني راتب الأسبوع 362 一星期200英镑的工资 362 一星期200的工资 362 yī xīngqí 200 de gōngzī 362   362 £200 a week salary 362 £200 por semana de salário 362 salario de 200 libras a la semana 362 £ 200 pro Woche Gehalt 362 200 funtów tygodniowej pensji 362 200 фунтов в неделю зарплата 362 200 funtov v nedelyu zarplata 362   362   362 £200 प्रति सप्ताह वेतन 362 £200 prati saptaah vetan 362 £200 ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਦੀ ਤਨਖਾਹ 362 £200 ika hafatē dī tanakhāha 362 সপ্তাহে £200 বেতন 362 saptāhē £200 bētana 362 週給200ポンド 362 週給 200 ポンド 360 しゅうきゅう 200 ポンド 360 shūkyū 200 pondo          
      363 un salaire hebdomadaire de 200 £ 363 'ajir 'usbueiun 200 junayh 'istarliniun 363 أجر أسبوعي 200 جنيه إسترليني 363 a weekly wage of £200 363 每周200英镑的工资 363 měi zhōu 200 yīngbàng de gōngzī 363 363 a weekly wage of £200 363 um salário semanal de £ 200 363 un salario semanal de £ 200 363 ein Wochenlohn von 200 £ 363 tygodniowe wynagrodzenie w wysokości 200 363 еженедельная заработная плата 200 фунтов стерлингов 363 yezhenedel'naya zarabotnaya plata 200 funtov sterlingov 363 363 363 £200 . का साप्ताहिक वेतन 363 £200 . ka saaptaahik vetan 363 £200 ਦੀ ਹਫਤਾਵਾਰੀ ਤਨਖਾਹ 363 £200 dī haphatāvārī tanakhāha 363 একটি সাপ্তাহিক মজুরি £200 363 ēkaṭi sāptāhika majuri £200 363 週給200ポンド 363 週給 200 ポンド 361 しゅうきゅう 200 ポンド 361 shūkyū 200 pondo
      364 200 £ de salaire par semaine 364 200 junayh 'iistarliniun ratib al'usbue 364 200 جنيه إسترليني راتب الأسبوع 364 每周200英镑的工 364 每周 2000 的工资 364 měi zhōu 2000 de gōngzī 364   364 £200 a week salary 364 £200 por semana de salário 364 salario de 200 libras a la semana 364 £ 200 pro Woche Gehalt 364 200 funtów tygodniowej pensji 364 200 фунтов в неделю зарплата 364 200 funtov v nedelyu zarplata 364   364   364 £200 प्रति सप्ताह वेतन 364 £200 prati saptaah vetan 364 £200 ਇੱਕ ਹਫ਼ਤੇ ਦੀ ਤਨਖਾਹ 364 £200 ika hafatē dī tanakhāha 364 সপ্তাহে £200 বেতন 364 saptāhē £200 bētana 364 週給200ポンド 364 週給 200 ポンド 362 しゅうきゅう 200 ポンド 362 shūkyū 200 pondo          
      365 200 £ par semaine 365 200 junayh 'iistarliniun fi al'usbue 365 200 جنيه إسترليني في الأسبوع 365 £200 a week 365 每周200英镑 365 měi zhōu 200 yīngbàng 365 365 £200 a week 365 £200 por semana 365 £ 200 por semana 365 £200 pro Woche 365 200 funtów tygodniowo 365 200 фунтов стерлингов в неделю 365 200 funtov sterlingov v nedelyu 365 365 365 £200 प्रति सप्ताह 365 £200 prati saptaah 365 £200 ਪ੍ਰਤੀ ਹਫ਼ਤੇ 365 £200 pratī hafatē 365 প্রতি সপ্তাহে £200 365 prati saptāhē £200 365 週200ポンド 365  200 ポンド 363 しゅう 200 ポンド 363 shū 200 pondo
      366 200 £ par semaine 366 200 junayh 'iistarliniun fi al'usbue 366 200 جنيه إسترليني في الأسبوع 366 周薪 200 英镑 366 周薪 200 英里 366 zhōu xīn 200 yīnglǐ 366   366 £200 a week 366 £200 por semana 366 £ 200 por semana 366 £200 pro Woche 366 200 funtów tygodniowo 366 200 фунтов стерлингов в неделю 366 200 funtov sterlingov v nedelyu 366   366   366 £200 प्रति सप्ताह 366 £200 prati saptaah 366 £200 ਪ੍ਰਤੀ ਹਫ਼ਤੇ 366 £200 pratī hafatē 366 প্রতি সপ্তাহে £200 366 prati saptāhē £200 366 週200ポンド 366  200 ポンド 364 しゅう 200 ポンド 364 shū 200 pondo          
      367 réductions de salaire 367 takhfid al'ujur 367 تخفيض الأجور 367 wage cuts  367 减薪 367 jiǎn xīn 367 367 wage cuts 367 cortes salariais 367 recortes salariales 367 Lohnkürzungen 367 obniżki płac 367 сокращение заработной платы 367 sokrashcheniye zarabotnoy platy 367 367 367 वेतन में कटौती 367 vetan mein katautee 367 ਤਨਖਾਹ ਵਿੱਚ ਕਟੌਤੀ 367 tanakhāha vica kaṭautī 367 মজুরি কাটা 367 majuri kāṭā 367 賃金カット 367 賃金 カット 365 ちんぎん カット 365 chingin katto
        368 réduction de salaire 368 khafd alajur 368 خفض الاجور 368 减薪 368 减薪 368 jiǎn xīn 368   368 pay cut 368 corte salarial 368 reduccion de salarios 368 Lohnkürzung 368 cięcia płac 368 понижение зарплаты 368 ponizheniye zarplaty 368   368   368 वेतन में कमी 368 vetan mein kamee 368 ਤਨਖਾਹ ਕੱਟ 368 tanakhāha kaṭa 368 বেতন কাটা 368 bētana kāṭā 368 ペイカット 368 ペイ カット 366 ペイ カット 366 pei katto          
      369 réduction de salaire 369 khafd alajur 369 خفض الاجور 369 减薪  369 减薪 369 jiǎn xīn 369   369 pay cut 369 corte salarial 369 reduccion de salarios 369 Lohnkürzung 369 cięcia płac 369 понижение зарплаты 369 ponizheniye zarplaty 369   369   369 वेतन में कमी 369 vetan mein kamee 369 ਤਨਖਾਹ ਕੱਟ 369 tanakhāha kaṭa 369 বেতন কাটা 369 bētana kāṭā 369 ペイカット 369 ペイ カット 367 ペイ カット 367 pei katto          
      370 une augmentation de salaire de 3% 370 ziadat fi al'ujur binisbat 3%. 370 زيادة في الأجور بنسبة 3٪. 370 a wage increase of 3% 370 工资增长 3% 370 gōngzī zēngzhǎng 3% 370 370 a wage increase of 3% 370 um aumento salarial de 3% 370 un aumento salarial del 3% 370 eine Lohnerhöhung von 3% 370 wzrost płac o 3% 370 повышение заработной платы на 3% 370 povysheniye zarabotnoy platy na 3% 370 370 370 3% की वेतन वृद्धि 370 3% kee vetan vrddhi 370 3% ਦਾ ਵਾਧਾ 370 3% dā vādhā 370 মজুরি 3% বৃদ্ধি 370 majuri 3% br̥d'dhi 370 3%の賃金上昇 370 3   賃金 上昇 368 3 ぱあせんと  ちんぎん じょうしょう 368 3 pāsento no chingin jōshō
      371 3% d'augmentation des salaires 371 3% ziadat fi al'ujur 371 3٪ زيادة في الأجور 371 工资增长 3% 371 工资增长3% 371 gōngzī zēngzhǎng 3% 371   371 3% increase in wages 371 Aumento de 3% nos salários 371 3% de aumento en los salarios 371 3% Lohnerhöhung 371 3% wzrost wynagrodzeń 371 3% увеличение заработной платы 371 3% uvelicheniye zarabotnoy platy 371   371   371 वेतन में 3% की वृद्धि 371 vetan mein 3% kee vrddhi 371 ਉਜਰਤਾਂ ਵਿੱਚ 3% ਵਾਧਾ 371 ujaratāṁ vica 3% vādhā 371 মজুরি 3% বৃদ্ধি 371 majuri 3% br̥d'dhi 371 賃金が3%上がる 371 賃金  3  上がる 369 ちんぎん  3 ぱあせんと あがる 369 chingin ga 3 pāsento agaru          
      372 3% d'augmentation de salaire 372 ziadat alraatib binisbat 3% 372 زيادة الراتب بنسبة 3٪ 372 3% salary increase  372 加薪3% 372 jiā xīn 3% 372 372 3% salary increase 372 3% de aumento salarial 372 aumento salarial del 3% 372 3% Gehaltserhöhung 372 3% wzrost wynagrodzenia 372 3% повышение заработной платы 372 3% povysheniye zarabotnoy platy 372 372 372 3% वेतन वृद्धि 372 3% vetan vrddhi 372 3% ਤਨਖਾਹ ਵਾਧਾ 372 3% tanakhāha vādhā 372 3% বেতন বৃদ্ধি 372 3% bētana br̥d'dhi 372 3%の昇給 372 3   昇給 370 3 ぱあせんと  しょうきゅう 370 3 pāsento no shōkyū
      373 3% d'augmentation de salaire 373 ziadat alraatib binisbat 3% 373 زيادة الراتب بنسبة 3٪ 373 3% 的加薪 373 3%的加薪 373 3%de jiā xīn 373   373 3% salary increase 373 3% de aumento salarial 373 aumento salarial del 3% 373 3% Gehaltserhöhung 373 3% wzrost wynagrodzenia 373 3% повышение заработной платы 373 3% povysheniye zarabotnoy platy 373   373   373 3% वेतन वृद्धि 373 3% vetan vrddhi 373 3% ਤਨਖਾਹ ਵਾਧਾ 373 3% tanakhāha vādhā 373 3% বেতন বৃদ্ধি 373 3% bētana br̥d'dhi 373 3%の昇給 373 3   昇給 371 3 ぱあせんと  しょうきゅう 371 3 pāsento no shōkyū          
      374 une augmentation de salaire de o/3 % 374 ziadat fi al'ujur binisbat / 3%. 374 زيادة في الأجور بنسبة / 3٪. 374 a wage rise o/3% 374 工资上涨 o/3% 374 gōngzī shàngzhǎng o/3% 374 374 a wage rise o/3% 374 um aumento salarial de 3% 374 un aumento de salario o/3% 374 eine Lohnerhöhung von o/3% 374 wzrost płac o/3% 374 повышение заработной платы на 0/3% 374 povysheniye zarabotnoy platy na 0/3% 374 374 374 वेतन वृद्धि ओ / 3% 374 vetan vrddhi o / 3% 374 ਉਜਰਤ ਵਾਧਾ o/3% 374 ujarata vādhā o/3% 374 মজুরি বৃদ্ধি o/3% 374 majuri br̥d'dhi o/3% 374 賃金上昇o/3% 374 賃金 上昇 o / 3  372 ちんぎん じょうしょう  / 3 ぱあせんと 372 chingin jōshō o / 3 pāsento
      375 3% d'augmentation de salaire 375 ziadat alraatib binisbat 3% 375 زيادة الراتب بنسبة 3٪ 375 3% 的加薪 375 3%的加薪 375 3%de jiā xīn 375   375 3% salary increase 375 3% de aumento salarial 375 aumento salarial del 3% 375 3% Gehaltserhöhung 375 3% wzrost wynagrodzenia 375 3% повышение заработной платы 375 3% povysheniye zarabotnoy platy 375   375   375 3% वेतन वृद्धि 375 3% vetan vrddhi 375 3% ਤਨਖਾਹ ਵਾਧਾ 375 3% tanakhāha vādhā 375 3% বেতন বৃদ্ধি 375 3% bētana br̥d'dhi 375 3%の昇給 375 3   昇給 373 3 ぱあせんと  しょうきゅう 373 3 pāsento no shōkyū          
      376 revendications/réclamations/accords salariaux 376 matalib / mutalibat / taswiat al'ujur 376 مطالب / مطالبات / تسويات الأجور 376 wage demands/claims/settlements 376 工资要求/索赔/和解 376 gōngzī yāoqiú/suǒpéi/héjiě 376 376 wage demands/claims/settlements 376 demandas salariais/reivindicações/acordos 376 demandas/reclamos/acuerdos salariales 376 Lohnforderungen/Forderungen/Vergleiche 376 żądania płacowe/roszczenia/rozliczenia 376 требования/претензии/расчеты по заработной плате 376 trebovaniya/pretenzii/raschety po zarabotnoy plate 376 376 376 वेतन की मांग/दावे/बस्तियां 376 vetan kee maang/daave/bastiyaan 376 ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਦੀਆਂ ਮੰਗਾਂ/ਦਾਅਵਿਆਂ/ਨਿਪਟਾਰੇ 376 mazadūrī dī'āṁ magāṁ/dā'avi'āṁ/nipaṭārē 376 মজুরি দাবি/দাবি/মীমাংসা 376 majuri dābi/dābi/mīmānsā 376 賃金要求/請求/決済 376 賃金 要求 / 請求 / 決済 374 ちんぎん ようきゅう / せいきゅう / けっさい 374 chingin yōkyū / seikyū / kessai
      377 Réclamations salariales/réclamations/règlement 377 mutalibat al'ujur / almutalabat / altaswia 377 مطالبات الأجور / المطالبات / التسوية 377 工资要求/索赔/和解 377 要求/要求/和解决 377 yāoqiú/yāoqiú/héjiějué 377   377 Wage Claims/Claims/Settlement 377 Reivindicações salariais/Reivindicações/Liquidação 377 Reclamaciones salariales/Reclamaciones/Acuerdo 377 Lohnforderungen/Forderungen/Abwicklung 377 Roszczenia/roszczenia/rozliczenia płacowe 377 Претензии по заработной плате/претензии/расчеты 377 Pretenzii po zarabotnoy plate/pretenzii/raschety 377   377   377 मजदूरी के दावे/दावे/निपटान 377 majadooree ke daave/daave/nipataan 377 ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਦੇ ਦਾਅਵੇ/ਦਾਅਵਿਆਂ/ਨਿਪਟਾਰਾ 377 mazadūrī dē dā'avē/dā'avi'āṁ/nipaṭārā 377 মজুরি দাবি/দাবি/মীমাংসা 377 majuri dābi/dābi/mīmānsā 377 賃金請求/請求/和解 377 賃金 請求 / 請求 / 和解 375 ちんぎん せいきゅう / せいきゅう / わかい 375 chingin seikyū / seikyū / wakai          
      378 Exigences salariales ; entente de règlement salarial 378 mutatalibat al'ujur ; atifaqiat taswiat al'ujur 378 متطلبات الأجور ؛ اتفاقية تسوية الأجور 378 Wage Requirements; Wage Settlement Agreement 378 工资要求;工资结算协议 378 gōngzī yāoqiú; gōngzī jiésuàn xiéyì 378 378 Wage Requirements; Wage Settlement Agreement 378 Exigências Salariais; Acordo de Liquidação Salarial 378 Requisitos salariales; Acuerdo de liquidación de salarios 378 Lohnanforderungen; Lohnabrechnungsvereinbarung 378 Wymagania płacowe; Umowa o rozliczeniu płac 378 Требования к заработной плате; Соглашение об урегулировании заработной платы 378 Trebovaniya k zarabotnoy plate; Soglasheniye ob uregulirovanii zarabotnoy platy 378 378 378 वेतन आवश्यकताएँ; वेतन समझौता समझौता 378 vetan aavashyakataen; vetan samajhauta samajhauta 378 ਉਜਰਤ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ; ਉਜਰਤ ਨਿਪਟਾਰਾ ਸਮਝੌਤਾ 378 ujarata dī'āṁ lōṛāṁ; ujarata nipaṭārā samajhautā 378 মজুরি প্রয়োজনীয়তা; মজুরি নিষ্পত্তি চুক্তি 378 majuri praẏōjanīẏatā; majuri niṣpatti cukti 378 賃金要件;賃金決済契約 378 賃金 要件 ; 賃金 決済 契約 376 ちんぎん ようけん ; ちんぎん けっさい けいやく 376 chingin yōken ; chingin kessai keiyaku
      379 Exigences salariales ; entente de règlement salarial 379 mutatalibat al'ujur ; atifaqiat taswiat al'ujur 379 متطلبات الأجور ؛ اتفاقية تسوية الأجور 379 工资要求;工资和解协议 379 工资要求;工资和解协议 379 gōngzī yāoqiú; gōngzī hé jiě xiéyì 379   379 Wage Requirements; Wage Settlement Agreement 379 Exigências Salariais; Acordo de Liquidação Salarial 379 Requisitos salariales; Acuerdo de liquidación de salarios 379 Lohnanforderungen; Lohnabrechnungsvereinbarung 379 Wymagania płacowe; Umowa o rozliczeniu płac 379 Требования к заработной плате; Соглашение об урегулировании заработной платы 379 Trebovaniya k zarabotnoy plate; Soglasheniye ob uregulirovanii zarabotnoy platy 379   379   379 वेतन आवश्यकताएँ; वेतन समझौता समझौता 379 vetan aavashyakataen; vetan samajhauta samajhauta 379 ਉਜਰਤ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ; ਉਜਰਤ ਨਿਪਟਾਰਾ ਸਮਝੌਤਾ 379 ujarata dī'āṁ lōṛāṁ; ujarata nipaṭārā samajhautā 379 মজুরি প্রয়োজনীয়তা; মজুরি নিষ্পত্তি চুক্তি 379 majuri praẏōjanīẏatā; majuri niṣpatti cukti 379 賃金要件;賃金決済契約 379 賃金 要件 ; 賃金 決済 契約 377 ちんぎん ようけん ; ちんぎん けっさい けいやく 377 chingin yōken ; chingin kessai keiyaku          
      380 Les salaires sont payés le vendredi 380 tudfe al'ujur yawm aljumuea 380 تُدفع الأجور يوم الجمعة 380 Wages are paid on Fridays 380 工资在星期五支付 380 gōngzī zài xīngqíwǔ zhīfù 380 380 Wages are paid on Fridays 380 Os salários são pagos às sextas-feiras 380 Los salarios se pagan los viernes. 380 Die Löhne werden freitags ausbezahlt 380 Wynagrodzenie wypłacane jest w piątki 380 Заработная плата выплачивается по пятницам 380 Zarabotnaya plata vyplachivayetsya po pyatnitsam 380 380 380 शुक्रवार को मजदूरी का भुगतान किया जाता है 380 shukravaar ko majadooree ka bhugataan kiya jaata hai 380 ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਅਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 380 mazadūrī śukaravāra nū adā kītī jāndī hai 380 শুক্রবারে মজুরি দেওয়া হয় 380 śukrabārē majuri dē'ōẏā haẏa 380 賃金は金曜日に支払われます 380 賃金  金曜日  支払われます 378 ちんぎん  きにょうび  しはらわれます 378 chingin wa kinyōbi ni shiharawaremasu
      381 Les salaires sont payés le vendredi 381 tudfe al'ujur yawm aljumuea 381 تُدفع الأجور يوم الجمعة 381 工资在星期五支付 381 工资在周五支付 381 gōngzī zài zhōu wǔ zhīfù 381   381 Wages are paid on Friday 381 Os salários são pagos na sexta-feira 381 Los salarios se pagan el viernes. 381 Die Löhne werden am Freitag ausbezahlt 381 Wynagrodzenie wypłacane jest w piątek 381 Заработная плата выплачивается в пятницу 381 Zarabotnaya plata vyplachivayetsya v pyatnitsu 381   381   381 शुक्रवार को मजदूरी का भुगतान किया जाता है 381 shukravaar ko majadooree ka bhugataan kiya jaata hai 381 ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਅਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 381 mazadūrī śukaravāra nū adā kītī jāndī hai 381 শুক্রবার মজুরি দেওয়া হয় 381 śukrabāra majuri dē'ōẏā haẏa 381 賃金は金曜日に支払われます 381 賃金  金曜日  支払われます 379 ちんぎん  きにょうび  しはらわれます 379 chingin wa kinyōbi ni shiharawaremasu          
      382 Payez tous les vendredis 382 aidfae kula yawm jumeatan 382 ادفع كل يوم جمعة 382 Pay every Friday 382 每周五付款 382 měi zhōu wǔ fùkuǎn 382 382 Pay every Friday 382 Pague toda sexta-feira 382 Paga todos los viernes 382 Zahlen Sie jeden Freitag 382 Płać w każdy piątek 382 Оплата каждую пятницу 382 Oplata kazhduyu pyatnitsu 382 382 382 हर शुक्रवार को भुगतान करें 382 har shukravaar ko bhugataan karen 382 ਹਰ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 382 hara śukaravāra nū bhugatāna karō 382 প্রতি শুক্রবার পরিশোধ করুন 382 prati śukrabāra pariśōdha karuna 382 毎週金曜日に支払う 382 毎週 金曜日  支払う 380 まいしゅう きにょうび  しはらう 380 maishū kinyōbi ni shiharau
      383 Payez tous les vendredis 383 aidfae kula yawm jumeatan 383 ادفع كل يوم جمعة 383 每星五发工资 383 每周五发工资 383 měi zhōuwǔfā gōngzī 383   383 Pay every Friday 383 Pague toda sexta-feira 383 Paga todos los viernes 383 Zahlen Sie jeden Freitag 383 Płać w każdy piątek 383 Оплата каждую пятницу 383 Oplata kazhduyu pyatnitsu 383   383   383 हर शुक्रवार को भुगतान करें 383 har shukravaar ko bhugataan karen 383 ਹਰ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰੋ 383 hara śukaravāra nū bhugatāna karō 383 প্রতি শুক্রবার পরিশোধ করুন 383 prati śukrabāra pariśōdha karuna 383 毎週金曜日に支払う 383 毎週 金曜日  支払う 381 まいしゅう きにょうび  しはらう 381 maishū kinyōbi ni shiharau          
      384 Il y a des avantages supplémentaires pour les personnes à bas salaire 384 hunak fawayid 'iidafiat lil'ashkhas dhawi al'ujur almunkhafida 384 هناك فوائد إضافية للأشخاص ذوي الأجور المنخفضة 384 There are extra benefits for people on low wages 384 低工资的人有额外的福利 384 dī gōngzī de rén yǒu éwài de fúlì 384 384 There are extra benefits for people on low wages 384 Há benefícios extras para pessoas com baixos salários 384 Hay beneficios adicionales para personas con salarios bajos 384 Für Geringverdiener gibt es Sonderleistungen 384 Osoby o niskich zarobkach mają dodatkowe świadczenia 384 Есть дополнительные льготы для людей с низкой заработной платой 384 Yest' dopolnitel'nyye l'goty dlya lyudey s nizkoy zarabotnoy platoy 384 384 384 कम वेतन वाले लोगों के लिए अतिरिक्त लाभ हैं 384 kam vetan vaale logon ke lie atirikt laabh hain 384 ਘੱਟ ਤਨਖਾਹਾਂ 'ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਵਾਧੂ ਲਾਭ ਹਨ 384 ghaṭa tanakhāhāṁ'tē lōkāṁ la'ī vādhū lābha hana 384 কম মজুরিতে মানুষের জন্য বাড়তি সুবিধা রয়েছে 384 kama majuritē mānuṣēra jan'ya bāṛati subidhā raẏēchē 384 低賃金の人々には追加のメリットがあります 384  賃金  人々   追加  メリット  あります 382 てい ちんぎん  ひとびと   ついか  メリット  あります 382 tei chingin no hitobito ni wa tsuika no meritto ga arimasu
      385 Les personnes à bas salaire ont des avantages supplémentaires 385 yatamatae al'ashkhas dhawu al'ujur almunkhafidat bimazaya 'iidafia 385 يتمتع الأشخاص ذوو الأجور المنخفضة بمزايا إضافية 385 低工资的人有额外的福利 385 低工资的人有额外的福利 385 dī gōngzī de rén yǒu éwài de fúlì 385   385 Low-wage people have extra benefits 385 Pessoas com baixos salários têm benefícios extras 385 Las personas con salarios bajos tienen beneficios adicionales 385 Geringverdiener haben zusätzliche Leistungen 385 Osoby o niskich zarobkach mają dodatkowe świadczenia 385 Малооплачиваемые люди имеют дополнительные льготы 385 Malooplachivayemyye lyudi imeyut dopolnitel'nyye l'goty 385   385   385 कम वेतन वाले लोगों को अतिरिक्त लाभ होता है 385 kam vetan vaale logon ko atirikt laabh hota hai 385 ਘੱਟ ਤਨਖਾਹ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਾਧੂ ਲਾਭ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 385 ghaṭa tanakhāha vālē lōkāṁ nū vādhū lābha hudē hana 385 নিম্ন বেতনের মানুষদের বাড়তি সুবিধা রয়েছে 385 nimna bētanēra mānuṣadēra bāṛati subidhā raẏēchē 385 低賃金の人々には追加のメリットがあります 385  賃金  人々   追加  メリット  あります 383 てい ちんぎん  ひとびと   ついか  メリット  あります 383 tei chingin no hitobito ni wa tsuika no meritto ga arimasu          
      386 Les personnes à faible Qin ont des subventions supplémentaires 386 alnaas munkhafidat tushin ladayhim 'iieanat 'iidafia 386 الناس منخفضة تشين لديهم إعانات إضافية 386 Low Qin people have additional subsidies 386 低秦人有额外补贴 386 dī qín rén yǒu éwài bǔtiē 386 386 Low Qin people have additional subsidies 386 Pessoas de baixo Qin têm subsídios adicionais 386 Las personas de bajo Qin tienen subsidios adicionales 386 Menschen mit niedrigem Qin haben zusätzliche Subventionen 386 Osoby o niskim Qin mają dodatkowe dotacje 386 Люди с низким Цинь получают дополнительные субсидии 386 Lyudi s nizkim Tsin' poluchayut dopolnitel'nyye subsidii 386 386 386 निम्न किन लोगों के पास अतिरिक्त सब्सिडी है 386 nimn kin logon ke paas atirikt sabsidee hai 386 ਘੱਟ ਕਿਨ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਵਾਧੂ ਸਬਸਿਡੀਆਂ ਹਨ 386 ghaṭa kina lōkāṁ kōla vādhū sabasiḍī'āṁ hana 386 নিম্ন কিন লোকদের অতিরিক্ত ভর্তুকি আছে 386 nimna kina lōkadēra atirikta bhartuki āchē 386 低秦の人々は追加の助成金を持っています 386    人々  追加  助成金  持っています 384 てい しん  ひとびと  ついか  じょせいきん  もっています 384 tei shin no hitobito wa tsuika no joseikin o motteimasu
      387 Les personnes à faible Qin ont des subventions supplémentaires 387 alnaas munkhafidat tushin ladayhim 'iieanat 'iidafia 387 الناس منخفضة تشين لديهم إعانات إضافية 387 低秦者有额外补助 387 低秦者有额外的收获 387 dī qín zhě yǒu éwài de shōuhuò 387   387 Low Qin people have additional subsidies 387 Pessoas de baixo Qin têm subsídios adicionais 387 Las personas de bajo Qin tienen subsidios adicionales 387 Menschen mit niedrigem Qin haben zusätzliche Subventionen 387 Osoby o niskim Qin mają dodatkowe dotacje 387 Люди с низким Цинь получают дополнительные субсидии 387 Lyudi s nizkim Tsin' poluchayut dopolnitel'nyye subsidii 387   387   387 निम्न किन लोगों के पास अतिरिक्त सब्सिडी है 387 nimn kin logon ke paas atirikt sabsidee hai 387 ਘੱਟ ਕਿਨ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲ ਵਾਧੂ ਸਬਸਿਡੀਆਂ ਹਨ 387 ghaṭa kina lōkāṁ kōla vādhū sabasiḍī'āṁ hana 387 নিম্ন কিন লোকদের অতিরিক্ত ভর্তুকি আছে 387 nimna kina lōkadēra atirikta bhartuki āchē 387 低秦の人々は追加の助成金を持っています 387    人々  追加  助成金  持っています 385 てい しん  ひとびと  ついか  じょせいきん  もっています 385 tei shin no hitobito wa tsuika no joseikin o motteimasu          
      388 Allocation supplémentaire pour les bas salaires 388 eilawat 'iidafiat lidhawi al'ujur almunkhafida 388 علاوة إضافية لذوي الأجور المنخفضة 388 Extra allowance for low-wage earners 388 为低收入者提供额外津贴 388 wèi dī shōurù zhě tígōng éwài jīntiē 388 388 Extra allowance for low-wage earners 388 Subsídio extra para trabalhadores com baixos salários 388 Subsidio adicional para trabajadores con salarios bajos 388 Zuschlag für Geringverdiener 388 Dodatkowy zasiłek dla osób o niskich zarobkach 388 Дополнительная надбавка для малооплачиваемых 388 Dopolnitel'naya nadbavka dlya malooplachivayemykh 388 388 388 कम वेतन पाने वालों के लिए अतिरिक्त भत्ता 388 kam vetan paane vaalon ke lie atirikt bhatta 388 ਘੱਟ ਤਨਖ਼ਾਹ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਵਾਧੂ ਭੱਤਾ 388 ghaṭa tanaḵẖāha kamā'uṇa vāli'āṁ la'ī vādhū bhatā 388 কম মজুরি উপার্জনকারীদের জন্য অতিরিক্ত ভাতা 388 kama majuri upārjanakārīdēra jan'ya atirikta bhātā 388 低賃金の稼ぎ手のための追加手当 388  賃金  稼ぎ手  ため  追加 手当 386 てい ちんぎん  かせぎしゅ  ため  ついか てあて 386 tei chingin no kasegishu no tame no tsuika teate
        389 Allocation supplémentaire pour les bas salaires 389 eilawat 'iidafiat lidhawi al'ujur almunkhafida 389 علاوة إضافية لذوي الأجور المنخفضة 389 低薪者有额外补助 389 低薪者有额外的补充 389 dī xīn zhě yǒu éwài de bǔchōng 389   389 Extra allowance for low-wage earners 389 Subsídio extra para trabalhadores com baixos salários 389 Subsidio adicional para trabajadores con salarios bajos 389 Zuschlag für Geringverdiener 389 Dodatkowy zasiłek dla osób o niskich zarobkach 389 Дополнительная надбавка для малооплачиваемых 389 Dopolnitel'naya nadbavka dlya malooplachivayemykh 389   389   389 कम वेतन पाने वालों के लिए अतिरिक्त भत्ता 389 kam vetan paane vaalon ke lie atirikt bhatta 389 ਘੱਟ ਤਨਖ਼ਾਹ ਕਮਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਵਾਧੂ ਭੱਤਾ 389 ghaṭa tanaḵẖāha kamā'uṇa vāli'āṁ la'ī vādhū bhatā 389 কম মজুরি উপার্জনকারীদের জন্য অতিরিক্ত ভাতা 389 kama majuri upārjanakārīdēra jan'ya atirikta bhātā 389 低賃金の稼ぎ手のための追加手当 389  賃金  稼ぎ手  ため  追加 手当 387 てい ちんぎん  かせぎしゅ  ため  ついか てあて 387 tei chingin no kasegishu no tame no tsuika teate          
      390 Qin 390 tshin 390 تشين 390 390 390 qín 390   390 Qin 390 Qin 390 Qin 390 Qin 390 Qin 390 Цинь 390 Tsin' 390   390   390 किन 390 kin 390 ਕਿਨ 390 kina 390 কিন 390 kina 390 390 388 はた 388 hata          
      391 Le personnel a accepté un gel volontaire des salaires 391 wafaq almuazafun ealaa tajmid taweiin lil'ujur 391 وافق الموظفون على تجميد طوعي للأجور 391 The staff have agreed to a voluntary wage freeze 391 员工已同意自愿冻结工资 391 yuángōng yǐ tóngyì zìyuàn dòngjié gōngzī 391 391 The staff have agreed to a voluntary wage freeze 391 Os funcionários concordaram com um congelamento voluntário de salários 391 La plantilla ha accedido a una congelación salarial voluntaria 391 Die Belegschaft hat einem freiwilligen Lohnstopp zugestimmt 391 Pracownicy zgodzili się na dobrowolne zamrożenie płac 391 Сотрудники согласились на добровольное замораживание заработной платы 391 Sotrudniki soglasilis' na dobrovol'noye zamorazhivaniye zarabotnoy platy 391 391 391 कर्मचारी स्वैच्छिक वेतन फ्रीज के लिए सहमत हो गए हैं 391 karmachaaree svaichchhik vetan phreej ke lie sahamat ho gae hain 391 ਸਟਾਫ ਨੇ ਸਵੈਇੱਛਤ ਤਨਖਾਹ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ 391 saṭāpha nē savai'ichata tanakhāha nū rōkaṇa la'ī sahimatī ditī hai 391 কর্মীরা স্বেচ্ছায় মজুরি স্থগিত করতে সম্মত হয়েছেন 391 karmīrā sbēcchāẏa majuri sthagita karatē sam'mata haẏēchēna 391 スタッフは自主的な賃金凍結に同意しました 391 スタッフ  自主 的な 賃金 凍結  同意 しました 389 スタッフ  じしゅ てきな ちんぎん とうけつ  どうい しました 389 sutaffu wa jishu tekina chingin tōketsu ni dōi shimashita
      392 Les employés ont accepté un gel volontaire des salaires 392 wafaq almuazafun ealaa tajmid taweiin lil'ujur 392 وافق الموظفون على تجميد طوعي للأجور 392 员工已同意自愿冻结工 392 员工已同意支付工资 392 yuángōng yǐ tóngyì zhīfù gōngzī 392   392 Employees have agreed to a voluntary pay freeze 392 Os funcionários concordaram com um congelamento voluntário de salários 392 Los empleados han accedido a una congelación salarial voluntaria 392 Die Mitarbeiter haben einem freiwilligen Lohnstopp zugestimmt 392 Pracownicy zgodzili się na dobrowolne zamrożenie płac 392 Работники согласились на добровольное замораживание заработной платы 392 Rabotniki soglasilis' na dobrovol'noye zamorazhivaniye zarabotnoy platy 392   392   392 कर्मचारियों ने स्वैच्छिक वेतन फ्रीज करने पर सहमति जताई है 392 karmachaariyon ne svaichchhik vetan phreej karane par sahamati jataee hai 392 ਕਰਮਚਾਰੀ ਸਵੈ-ਇੱਛਤ ਤਨਖਾਹ ਰੋਕਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏ ਹਨ 392 karamacārī savai-ichata tanakhāha rōkaṇa la'ī sahimata hō'ē hana 392 কর্মচারীরা স্বেচ্ছায় বেতন ফ্রিজ করতে সম্মত হয়েছেন 392 karmacārīrā sbēcchāẏa bētana phrija karatē sam'mata haẏēchēna 392 従業員は自主的な給与凍結に同意しました 392 従業員  自主 的な 給与 凍結  同意 しました 390 じゅうぎょういん  じしゅ てきな きゅうよ とうけつ  どうい しました 390 jūgyōin wa jishu tekina kyūyo tōketsu ni dōi shimashita          
      393 (une situation dans laquelle les salaires ne sont pas augmentés pendant un certain temps) 393 (halat la yatimu fiha ziadat al'ujur libaed alwaqti) 393 (حالة لا يتم فيها زيادة الأجور لبعض الوقت) 393 (a situation in which wages are not increased for a time) 393 (一时间工资不涨的情况) 393 (yī shíjiān gōngzī bù zhǎng de qíngkuàng) 393 393 (a situation in which wages are not increased for a time) 393 (uma situação em que os salários não são aumentados por um tempo) 393 (una situación en la que los salarios no aumentan durante un tiempo) 393 (eine Situation, in der die Löhne eine Zeit lang nicht erhöht werden) 393 (sytuacja, w której pensje nie są przez jakiś czas podwyższane) 393 (ситуация, при которой заработная плата временно не повышается) 393 (situatsiya, pri kotoroy zarabotnaya plata vremenno ne povyshayetsya) 393 393 393 (ऐसी स्थिति जिसमें एक समय के लिए मजदूरी में वृद्धि नहीं की जाती है) 393 (aisee sthiti jisamen ek samay ke lie majadooree mein vrddhi nahin kee jaatee hai) 393 (ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਲਈ ਮਜ਼ਦੂਰੀ ਨਹੀਂ ਵਧਾਈ ਜਾਂਦੀ) 393 (ika ajihī sathitī jisa vica ika samēṁ la'ī mazadūrī nahīṁ vadhā'ī jāndī) 393 (একটি পরিস্থিতি যেখানে মজুরি একটি সময়ের জন্য বাড়ানো হয় না) 393 (ēkaṭi paristhiti yēkhānē majuri ēkaṭi samaẏēra jan'ya bāṛānō haẏa nā) 393 (一時的に賃金が上がらない状況) 393 ( 一時   賃金  上がらない 状況 ) 391 ( いちじ てき  ちんぎん  あがらない じょうきょう ) 391 ( ichiji teki ni chingin ga agaranai jōkyō )
      394 (La situation où le salaire n'augmente pas pendant un certain temps) 394 (halat eadam ziadat alraatib lifatratin) 394 (حالة عدم زيادة الراتب لفترة) 394 (一时间工资不涨的情况) 394 (一时间工资不涨的情况) 394 (yī shíjiān gōngzī bù zhǎng de qíngkuàng) 394   394 (The situation that the salary does not increase for a while) 394 (A situação em que o salário não aumenta por um tempo) 394 (La situación de que el salario no aumenta por un tiempo) 394 (Die Situation, dass das Gehalt für eine Weile nicht steigt) 394 (Sytuacja, że ​​wynagrodzenie przez jakiś czas nie wzrasta) 394 (Ситуация, что зарплата не повышается какое-то время) 394 (Situatsiya, chto zarplata ne povyshayetsya kakoye-to vremya) 394   394   394 (हालात थोड़ी देर के लिए तनख्वाह न बढ़े) 394 (haalaat thodee der ke lie tanakhvaah na badhe) 394 (ਇਹ ਸਥਿਤੀ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਤਨਖਾਹ ਨਹੀਂ ਵਧਦੀ) 394 (iha sathitī hai ki kujha samēṁ la'ī tanakhāha nahīṁ vadhadī) 394 (কিছুদিন বেতন বাড়ে না এমন অবস্থা) 394 (kichudina bētana bāṛē nā ēmana abasthā) 394 (しばらく給料が上がらない状況) 394 ( しばらく 給料  上がらない 状況 ) 392 ( しばらく きゅうりょう  あがらない じょうきょう ) 392 ( shibaraku kyūryō ga agaranai jōkyō )          
      395 Tous les employés ont accepté de geler volontairement les salaires 395 wafaq jamie almuazafin ealaa tajmid al'ujur tawaeiatan 395 وافق جميع الموظفين على تجميد الأجور طواعية 395 All employees have agreed to voluntarily freeze wages 395 所有员工均同意自愿冻结工资 395 suǒyǒu yuángōng jūn tóngyì zìyuàn dòngjié gōngzī 395 395 All employees have agreed to voluntarily freeze wages 395 Todos os funcionários concordaram em congelar voluntariamente os salários 395 Todos los empleados acordaron congelar voluntariamente los salarios 395 Alle Mitarbeiter haben sich bereit erklärt, die Löhne freiwillig einzufrieren 395 Wszyscy pracownicy zgodzili się dobrowolnie zamrozić płace 395 Все сотрудники согласились добровольно заморозить заработную плату 395 Vse sotrudniki soglasilis' dobrovol'no zamorozit' zarabotnuyu platu 395 395 395 सभी कर्मचारियों ने स्वेच्छा से वेतन फ्रीज करने पर सहमति जताई है 395 sabhee karmachaariyon ne svechchha se vetan phreej karane par sahamati jataee hai 395 ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀ ਸਵੈ-ਇੱਛਾ ਨਾਲ ਤਨਖਾਹਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏ ਹਨ 395 sārē karamacārī savai-ichā nāla tanakhāhāṁ nū rōkaṇa la'ī sahimata hō'ē hana 395 সমস্ত কর্মচারী স্বেচ্ছায় মজুরি স্থগিত করতে সম্মত হয়েছে 395 samasta karmacārī sbēcchāẏa majuri sthagita karatē sam'mata haẏēchē 395 すべての従業員が自主的に賃金を凍結することに同意しました 395 すべて  従業員  自主   賃金  凍結 する こと  同意 しました 393 すべて  じゅうぎょういん  じしゅ てき  ちんぎん  とうけつ する こと  どうい しました 393 subete no jūgyōin ga jishu teki ni chingin o tōketsu suru koto ni dōi shimashita
      396 Tous les employés ont accepté de geler volontairement les salaires 396 wafaq jamie almuazafin ealaa tajmid al'ujur tawaeiatan 396 وافق جميع الموظفين على تجميد الأجور طواعية 396 全体员已经同意自愿冻结工资 396 全体员工已经同意支付工资 396 quántǐ yuángōng yǐjīng tóngyì zhīfù gōngzī 396   396 All employees have agreed to voluntarily freeze wages 396 Todos os funcionários concordaram em congelar voluntariamente os salários 396 Todos los empleados acordaron congelar voluntariamente los salarios 396 Alle Mitarbeiter haben sich bereit erklärt, die Löhne freiwillig einzufrieren 396 Wszyscy pracownicy zgodzili się dobrowolnie zamrozić płace 396 Все сотрудники согласились добровольно заморозить заработную плату 396 Vse sotrudniki soglasilis' dobrovol'no zamorozit' zarabotnuyu platu 396   396   396 सभी कर्मचारियों ने स्वेच्छा से वेतन फ्रीज करने पर सहमति जताई है 396 sabhee karmachaariyon ne svechchha se vetan phreej karane par sahamati jataee hai 396 ਸਾਰੇ ਕਰਮਚਾਰੀ ਸਵੈ-ਇੱਛਾ ਨਾਲ ਤਨਖਾਹਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋਏ ਹਨ 396 sārē karamacārī savai-ichā nāla tanakhāhāṁ nū rōkaṇa la'ī sahimata hō'ē hana 396 সমস্ত কর্মচারী স্বেচ্ছায় মজুরি স্থগিত করতে সম্মত হয়েছে 396 samasta karmacārī sbēcchāẏa majuri sthagita karatē sam'mata haẏēchē 396 すべての従業員が自主的に賃金を凍結することに同意しました 396 すべて  従業員  自主   賃金  凍結 する こと  同意 しました 394 すべて  じゅうぎょういん  じしゅ てき  ちんぎん  とうけつ する こと  どうい しました 394 subete no jūgyōin ga jishu teki ni chingin o tōketsu suru koto ni dōi shimashita          
    397 voir également 397 'anzur 'aydan 397 أنظر أيضا 397 see also 397 也可以看看 397 yě kěyǐ kàn kàn 397 397 see also 397 Veja também 397 ver también 397 siehe auch 397 Zobacz też 397 смотрите также 397 smotrite takzhe 397 397 397 यह सभी देखें 397 yah sabhee dekhen 397 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 397 iha vī vēkhō 397 আরো দেখুন 397 ārō dēkhuna 397 も参照してください 397  参照 してください 395  さんしょう してください 395 mo sanshō shitekudasai
    398 salaire décent; salaire minimum 398 'ajr almaeishat ; alhadu al'adnaa lil'ujur 398 أجر المعيشة ؛ الحد الأدنى للأجور 398 living wage; minimum wage 398 生活工资;最低工资 398 shēnghuó gōngzī; zuìdī gōngzī 398 398 living wage; minimum wage 398 salário mínimo; salário mínimo 398 salario digno; salario mínimo 398 existenzsichernder Lohn, Mindestlohn 398 płaca wystarczająca na utrzymanie; płaca minimalna 398 прожиточный минимум; минимальная заработная плата 398 prozhitochnyy minimum; minimal'naya zarabotnaya plata 398 398 398 निर्वाह मजदूरी; न्यूनतम मजदूरी 398 nirvaah majadooree; nyoonatam majadooree 398 ਜੀਵਤ ਮਜ਼ਦੂਰੀ; ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਜਰਤ 398 jīvata mazadūrī; ghaṭō-ghaṭa ujarata 398 জীবিত মজুরি; ন্যূনতম মজুরি 398 jībita majuri; n'yūnatama majuri 398 生活賃金;最低賃金 398 生活 賃金 ; 最低 賃金 396 せいかつ ちんぎん ; さいてい ちんぎん 396 seikatsu chingin ; saitei chingin
    399 comparer 399 qarin 399 قارن 399 compare  399 比较 399 bǐjiào 399 399 compare 399 comparar 399 comparar 399 vergleichen 399 porównywać 399 сравнивать 399 sravnivat' 399 399 399 तुलना करना 399 tulana karana 399 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 399 tulanā karō 399 তুলনা করা 399 tulanā karā 399 比較 399 比較 397 ひかく 397 hikaku
    400 un salaire 400 ratib 400 راتب 400 salary 400 薪水 400 xīnshuǐ 400 400 salary 400 salário 400 salario 400 Gehalt 400 pensja 400 зарплата 400 zarplata 400 400 400 वेतन 400 vetan 400 ਤਨਖਾਹ 400 tanakhāha 400 বেতন 400 bētana 400 給料 400 給料 398 きゅうりょう 398 kyūryō
    401 le revenu 401 al'iiradat 401 الإيرادات 401 income 401 收入 401 Shōurù 401 401 income 401 renda 401 ingreso 401 Einkommen 401 dochód 401 доход 401 dokhod 401 401 401 आय 401 aay 401 ਆਮਦਨ 401 āmadana 401 আয় 401 āẏa 401 所得 401 所得 399 しょとく 399 shotoku
    402 ~qch (contre/sur qn/qch) 402 ~ shay' (did / ealaa sb / sth) 402 ~ شيء (ضد / على sb / sth) 402 sth (against/on sb/sth)  402 〜sth(反对/反对某人/某事) 402 〜sth(fǎnduì/fǎnduì mǒu rén/mǒu shì) 402 402 ~sth (against/on sb/sth) 402 ~sth (contra/no sb/sth) 402 ~sth (contra/en sb/sth) 402 ~etw (gegen/auf jdn/etw) 402 ~sth (przeciwko/na komuś/czegoś) 402 ~sth (против/на кого-то/что-то) 402 ~sth (protiv/na kogo-to/chto-to) 402 402 402 ~ sth (के विरुद्ध/sb/sth पर) 402 ~ sth (ke viruddh/sb/sth par) 402 ~sth (sb/sth ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ/ਵਿਰੁਧ) 402 ~sth (sb/sth dē virudha/virudha) 402 ~sth (sb/sth-এর বিরুদ্ধে) 402 ~sth (sb/sth-ēra birud'dhē) 402 〜sth(sb / sthに対して/に対して) 402 〜 sth ( sb / sth に対して / に対して ) 400 〜 sth ( sb / sth にたいして / にたいして ) 400 〜 sth ( sb / sth nitaishite / nitaishite )
      403 Commencer et continuer une guerre, une bataille, etc. 403 libad' wamuasalat harb , maerakat , 'iilakh 403 لبدء ومواصلة حرب ، معركة ، إلخ 403 To  begin and continue a war, a battle, etc 403 开始和继续战争、战斗等 403 kāishǐ hé jìxù zhànzhēng, zhàndòu děng 403 403 To begin and continue a war, a battle, etc 403 Para começar e continuar uma guerra, uma batalha, etc. 403 Para comenzar y continuar una guerra, una batalla, etc. 403 Einen Krieg, eine Schlacht usw. beginnen und fortsetzen 403 Rozpoczęcie i kontynuowanie wojny, bitwy itp. 403 Начать и продолжить войну, битву и т. д. 403 Nachat' i prodolzhit' voynu, bitvu i t. d. 403 403 403 युद्ध, युद्ध आदि शुरू करने और जारी रखने के लिए 403 yuddh, yuddh aadi shuroo karane aur jaaree rakhane ke lie 403 ਇੱਕ ਜੰਗ, ਇੱਕ ਲੜਾਈ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ 403 ika jaga, ika laṛā'ī, ādi nū śurū karana atē jārī rakhaṇa la'ī 403 একটি যুদ্ধ, একটি যুদ্ধ, ইত্যাদি শুরু করা এবং চালিয়ে যাওয়া 403 ēkaṭi yud'dha, ēkaṭi yud'dha, ityādi śuru karā ēbaṁ cāliẏē yā'ōẏā 403 戦争、戦闘などを開始して継続する 403 戦争 、 戦闘 など  開始 して 継続 する 401 せんそう 、 せんとう など  かいし して けいぞく する 401 sensō , sentō nado o kaishi shite keizoku suru
      404 Commencer et continuer des guerres, des batailles, etc. 404 abda wastamirr fi alhurub walmaearik wama 'iilaa dhalika. 404 ابدأ واستمر في الحروب والمعارك وما إلى ذلك. 404 开始和继续战争、战斗等. 404 开始和继续战争、战斗等。 404 kāishǐ hé jìxù zhànzhēng, zhàndòu děng. 404   404 Begin and continue wars, battles, etc. 404 Comece e continue guerras, batalhas, etc. 404 Comenzar y continuar guerras, batallas, etc. 404 Beginnen und führen Sie Kriege, Schlachten usw. 404 Rozpocznij i kontynuuj wojny, bitwy itp. 404 Начинайте и продолжайте войны, сражения и т.д. 404 Nachinayte i prodolzhayte voyny, srazheniya i t.d. 404   404   404 युद्ध, लड़ाई आदि शुरू करें और जारी रखें। 404 yuddh, ladaee aadi shuroo karen aur jaaree rakhen. 404 ਜੰਗਾਂ, ਲੜਾਈਆਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ। 404 jagāṁ, laṛā'ī'āṁ ādi nū śurū karō atē jārī rakhō. 404 যুদ্ধ, যুদ্ধ ইত্যাদি শুরু করুন এবং চালিয়ে যান। 404 yud'dha, yud'dha ityādi śuru karuna ēbaṁ cāliẏē yāna. 404 戦争、戦闘などを開始して継続します。 404 戦争 、 戦闘 など  開始 して 継続 します 。 402 せんそう 、 せんとう など  かいし して けいぞく します 。 402 sensō , sentō nado o kaishi shite keizoku shimasu .          
      405 commencer, initier, procéder, continuer (bataille de guerre, etc.) 405 abda , abda , tabie , astamara (maerakatan harbiatan , 'iilakh) 405 ابدأ ، ابدأ ، تابع ، استمر (معركة حربية ، إلخ) 405 start, initiate, proceed, continue (war battle, etc.) 405 开始,发起,进行,继续(战争等) 405 Kāishǐ, fāqǐ, jìnxíng, jìxù (zhànzhēng děng) 405 405 start, initiate, proceed, continue (war battle, etc.) 405 iniciar, iniciar, prosseguir, continuar (batalha de guerra, etc.) 405 comenzar, iniciar, proceder, continuar (batalla de guerra, etc.) 405 starten, initiieren, fortsetzen, fortsetzen (Kriegsgefecht usw.) 405 rozpocząć, zainicjować, kontynuować, kontynuować (bitwa wojenna itp.) 405 начинать, инициировать, продолжать, продолжать (военное сражение и т. д.) 405 nachinat', initsiirovat', prodolzhat', prodolzhat' (voyennoye srazheniye i t. d.) 405 405 405 शुरू करना, आरंभ करना, आगे बढ़ना, जारी रखना (युद्ध की लड़ाई, आदि) 405 shuroo karana, aarambh karana, aage badhana, jaaree rakhana (yuddh kee ladaee, aadi) 405 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ (ਜੰਗ ਲੜਾਈ, ਆਦਿ) 405 Śurū karō, śurū karō, agē vadhō, jārī rakhō (jaga laṛā'ī, ādi) 405 শুরু করা, শুরু করা, এগিয়ে যাওয়া, চালিয়ে যাওয়া (যুদ্ধ যুদ্ধ, ইত্যাদি) 405 Śuru karā, śuru karā, ēgiẏē yā'ōẏā, cāliẏē yā'ōẏā (yud'dha yud'dha, ityādi) 405 開始、開始、続行、続行(戦争の戦いなど) 405 開始 、 開始 、 続行 、 続行 ( 戦争  戦い など ) 403 かいし 、 かいし 、 ぞっこう 、 ぞっこう ( せんそう  たたかい など ) 403 kaishi , kaishi , zokkō , zokkō ( sensō no tatakai nado )
      406 commencer, initier, procéder, continuer (bataille de guerre, etc.) 406 abda , abda , tabie , astamara (maerakatan harbiatan , 'iilakh) 406 ابدأ ، ابدأ ، تابع ، استمر (معركة حربية ، إلخ) 406 开始,发动,进行,继续(战争战斗等 ) 406 开始,发动,进行,继续(战斗战斗等) 406 kāishǐ, fādòng, jìnxíng, jìxù (zhàndòu zhàndòu děng) 406   406 start, initiate, proceed, continue (war battle, etc.) 406 iniciar, iniciar, prosseguir, continuar (batalha de guerra, etc.) 406 comenzar, iniciar, proceder, continuar (batalla de guerra, etc.) 406 starten, initiieren, fortsetzen, fortsetzen (Kriegsgefecht usw.) 406 rozpocząć, zainicjować, kontynuować, kontynuować (bitwa wojenna itp.) 406 начинать, инициировать, продолжать, продолжать (военное сражение и т. д.) 406 nachinat', initsiirovat', prodolzhat', prodolzhat' (voyennoye srazheniye i t. d.) 406   406   406 शुरू करना, आरंभ करना, आगे बढ़ना, जारी रखना (युद्ध की लड़ाई, आदि) 406 shuroo karana, aarambh karana, aage badhana, jaaree rakhana (yuddh kee ladaee, aadi) 406 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ (ਜੰਗ ਲੜਾਈ, ਆਦਿ) 406 śurū karō, śurū karō, agē vadhō, jārī rakhō (jaga laṛā'ī, ādi) 406 শুরু করা, শুরু করা, এগিয়ে যাওয়া, চালিয়ে যাওয়া (যুদ্ধ যুদ্ধ, ইত্যাদি) 406 śuru karā, śuru karā, ēgiẏē yā'ōẏā, cāliẏē yā'ōẏā (yud'dha yud'dha, ityādi) 406 開始、開始、続行、続行(戦争の戦いなど) 406 開始 、 開始 、 続行 、 続行 ( 戦争  戦い など ) 404 かいし 、 かいし 、 ぞっこう 、 ぞっこう ( せんそう  たたかい など ) 404 kaishi , kaishi , zokkō , zokkō ( sensō no tatakai nado )          
      407  Les rebelles ont mené une guérilla depuis 2001 407 shanu almutamaridun harb eisabat mundh eam 2001 407  شن المتمردون حرب عصابات منذ عام 2001 407  The rebels have waged, a guerrilla war since 2001 407  叛军发动了自 2001 年以来的游击战 407  pàn jūn fādòngle zì 2001 nián yǐlái de yóujízhàn 407 407  The rebels have waged, a guerrilla war since 2001 407  Os rebeldes travaram uma guerra de guerrilha desde 2001 407  Los rebeldes han librado una guerra de guerrillas desde 2001 407  Die Rebellen führen seit 2001 einen Guerillakrieg 407  Rebelianci prowadzili wojnę partyzancką od 2001 roku 407  Повстанцы ведут партизанскую войну с 2001 года 407  Povstantsy vedut partizanskuyu voynu s 2001 goda 407 407 407  विद्रोहियों ने 2001 से गुरिल्ला युद्ध छेड़ रखा है 407  vidrohiyon ne 2001 se gurilla yuddh chhed rakha hai 407  ਬਾਗੀਆਂ ਨੇ 2001 ਤੋਂ ਗੁਰੀਲਾ ਯੁੱਧ ਛੇੜਿਆ ਹੈ 407  bāgī'āṁ nē 2001 tōṁ gurīlā yudha chēṛi'ā hai 407  বিদ্রোহীরা 2001 সাল থেকে গেরিলা যুদ্ধ চালিয়েছে 407  bidrōhīrā 2001 sāla thēkē gērilā yud'dha cāliẏēchē 407  反政府勢力は2001年以来ゲリラ戦争を繰り広げてきました 407  政府 勢力  2001  以来 ゲリラ 戦争  繰り広げてきました 405 はん せいふ せいりょく  2001 ねん いらい ゲリラ せんそう  くりひろげてきました 405 han seifu seiryoku wa 2001 nen irai gerira sensō o kurihirogetekimashita
      408 Les rebelles mènent une guérilla depuis 2001 408 shanu almutamaridun harb aleisabat mundh eam 2001 408 شن المتمردون حرب العصابات منذ عام 2001 408 叛军发动了自 2001 年以来的游击 408 叛军发动自2001年以来的游击战 408 pàn jūn fādòng zì 2001 nián yǐlái de yóujízhàn 408   408 Rebels wage guerrilla warfare since 2001 408 Rebeldes fazem guerrilha desde 2001 408 Los rebeldes libran una guerra de guerrillas desde 2001 408 Rebellen führen seit 2001 einen Guerillakrieg 408 Rebelianci prowadzą wojnę partyzancką od 2001 roku 408 Повстанцы ведут партизанскую войну с 2001 года 408 Povstantsy vedut partizanskuyu voynu s 2001 goda 408   408   408 विद्रोहियों ने 2001 से गुरिल्ला युद्ध छेड़ रखा है 408 vidrohiyon ne 2001 se gurilla yuddh chhed rakha hai 408 ਬਾਗੀ 2001 ਤੋਂ ਗੁਰੀਲਾ ਯੁੱਧ ਲੜ ਰਹੇ ਹਨ 408 bāgī 2001 tōṁ gurīlā yudha laṛa rahē hana 408 বিদ্রোহীরা 2001 সাল থেকে গেরিলা যুদ্ধ চালাচ্ছে 408 bidrōhīrā 2001 sāla thēkē gērilā yud'dha cālācchē 408 反政府勢力は2001年以来ゲリラ戦を行っている 408  政府 勢力  2001  以来 ゲリラ戦  行っている 406 はん せいふ せいりょく  2001 ねん いらい げりらせん  おこなっている 406 han seifu seiryoku wa 2001 nen irai gerirasen o okonatteiru          
    409 Les rebelles mènent une guérilla depuis 2001 409 yashunu almutamaridun harb eisabat mundh eam 2001 409 يشن المتمردون حرب عصابات منذ عام 2001 409 Rebels have been waging guerrilla warfare since 2001 409 自 2001 年以来,叛军一直在发动游击战 409 zì 2001 nián yǐlái, pàn jūn yīzhí zài fādòng yóujízhàn 409 409 Rebels have been waging guerrilla warfare since 2001 409 Os rebeldes travam uma guerra de guerrilha desde 2001 409 Los rebeldes han estado librando una guerra de guerrillas desde 2001 409 Rebellen führen seit 2001 einen Guerillakrieg 409 Rebelianci prowadzą wojnę partyzancką od 2001 roku 409 Повстанцы ведут партизанскую войну с 2001 года. 409 Povstantsy vedut partizanskuyu voynu s 2001 goda. 409 409 409 विद्रोही 2001 से गुरिल्ला युद्ध छेड़ रहे हैं 409 vidrohee 2001 se gurilla yuddh chhed rahe hain 409 ਬਾਗੀ 2001 ਤੋਂ ਗੁਰੀਲਾ ਯੁੱਧ ਲੜ ਰਹੇ ਹਨ 409 bāgī 2001 tōṁ gurīlā yudha laṛa rahē hana 409 বিদ্রোহীরা 2001 সাল থেকে গেরিলা যুদ্ধ চালাচ্ছে 409 bidrōhīrā 2001 sāla thēkē gērilā yud'dha cālācchē 409 反政府勢力は2001年以来ゲリラ戦を繰り広げてきました 409  政府 勢力  2001  以来 ゲリラ戦  繰り広げてきました 407 はん せいふ せいりょく  2001 ねん いらい げりらせん  くりひろげてきました 407 han seifu seiryoku wa 2001 nen irai gerirasen o kurihirogetekimashita
    410 Les rebelles mènent une guérilla depuis 2001 410 yashunu almutamaridun harb eisabat mundh eam 2001 410 يشن المتمردون حرب عصابات منذ عام 2001 410 反叛者自2001年以来一直进行游击战争 410 反叛者自2001年以来一直在进行游击战争 410 fǎnpàn zhě zì 2001 nián yǐlái yīzhí zài jìnxíng yóují zhànzhēng 410 410 Rebels have been waging guerrilla warfare since 2001 410 Os rebeldes travam uma guerra de guerrilha desde 2001 410 Los rebeldes han estado librando una guerra de guerrillas desde 2001 410 Rebellen führen seit 2001 einen Guerillakrieg 410 Rebelianci prowadzą wojnę partyzancką od 2001 roku 410 Повстанцы ведут партизанскую войну с 2001 года. 410 Povstantsy vedut partizanskuyu voynu s 2001 goda. 410 410 410 विद्रोही 2001 से गुरिल्ला युद्ध छेड़ रहे हैं 410 vidrohee 2001 se gurilla yuddh chhed rahe hain 410 ਬਾਗੀ 2001 ਤੋਂ ਗੁਰੀਲਾ ਯੁੱਧ ਲੜ ਰਹੇ ਹਨ 410 bāgī 2001 tōṁ gurīlā yudha laṛa rahē hana 410 বিদ্রোহীরা 2001 সাল থেকে গেরিলা যুদ্ধ চালাচ্ছে 410 bidrōhīrā 2001 sāla thēkē gērilā yud'dha cālācchē 410 反政府勢力は2001年以来ゲリラ戦を繰り広げてきました 410  政府 勢力  2001  以来 ゲリラ戦  繰り広げてきました 408 はん せいふ せいりょく  2001 ねん いらい げりらせん  くりひろげてきました 408 han seifu seiryoku wa 2001 nen irai gerirasen o kurihirogetekimashita
    411 Il 411 hu 411 هو 411 He 411 411 411 411 He 411 Ele 411 Él 411 Er 411 On 411 Он 411 On 411 411 411 वह 411 vah 411 ਉਹ 411 uha 411 সে 411 411 411 彼  409 かれ 409 kare