a    http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   N       A       E   F     K       M   I   J                           N     O   P  
b     D   FRANCAIS   PINYIN   JAPONAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali     JAPONAIS   KANA   ROMAJI
c                                                                                                                          
d     NEXT 1 électeur 1 Xuǎnmín 1 有権者 1 voter  1 选民 1 1 1 voter 1 eleitor 1 votante 1 Wähler 1 wyborca 1 избиратель 1 izbiratel' 1 ناخب 1 nakhib 1 मतदाता 1 matadaata 1 ਵੋਟਰ 1 Vōṭara 1 ভোটার 1 Bhōṭāra 1 1 有権者 1
ゆうけんしゃ
1 yūkensha
e     last 2 électeur 2 xuǎnmín 2 有権者 2 选民 2 选民 2   2   2 voter 2 eleitor 2 votante 2 Wähler 2 wyborca 2 избиратель 2 izbiratel' 2 ناخب 2 nakhib 2 मतदाता 2 matadaata 2 ਵੋਟਰ 2 vōṭara 2 ভোটার 2 bhōṭāra 2   2 有権者 2 ゆうけんしゃ 2 yūkensha            
f   1 ALLEMAND 3  une personne qui vote ou a le droit de voter, en particulier lors d'une élection politique 3  tóupiào huò yǒu quán tóupiào de rén, yóu zhǐ zài zhèngzhì xuǎnjǔ zhōng 3  特に政治選挙で投票する、または投票する権利を持っている人 3  a person who votes or has the right to vote, especially in a political election 3  投票或有权投票的人,尤指在政治选举中 3 3 3  a person who votes or has the right to vote, especially in a political election 3  uma pessoa que vota ou tem o direito de votar, especialmente em uma eleição política 3  una persona que vota o tiene derecho a votar, especialmente en una elección política 3  eine Person, die abstimmt oder das Wahlrecht hat, insbesondere bei einer politischen Wahl 3  osoba, która głosuje lub ma prawo do głosowania, zwłaszcza w wyborach politycznych 3  человек, который голосует или имеет право голоса, особенно на политических выборах 3  chelovek, kotoryy golosuyet ili imeyet pravo golosa, osobenno na politicheskikh vyborakh 3  الشخص الذي يصوت أو له الحق في التصويت ، خاصة في الانتخابات السياسية 3 alshakhs aladhi yusawit 'aw lah alhaqu fi altaswit , khasatan fi alaintikhabat alsiyasia 3  एक व्यक्ति जो वोट देता है या वोट देने का अधिकार रखता है, खासकर राजनीतिक चुनाव में 3  ek vyakti jo vot deta hai ya vot dene ka adhikaar rakhata hai, khaasakar raajaneetik chunaav mein 3  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਵੋਟ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ 3  uha vi'akatī jō vōṭa pā'undā hai jāṁ vōṭa pā'uṇa dā adhikāra rakhadā hai, ḵẖāsakara rājanītika cōṇāṁ vica 3  একজন ব্যক্তি যিনি ভোট দেন বা ভোট দেওয়ার অধিকার রাখেন, বিশেষ করে রাজনৈতিক নির্বাচনে 3  ēkajana byakti yini bhōṭa dēna bā bhōṭa dē'ōẏāra adhikāra rākhēna, biśēṣa karē rājanaitika nirbācanē 3 3 特に 政治 選挙  投票 する 、 または 投票 する 権利  持っている  3 とくに せいじ せんきょ  とうひょう する 、 または とうひょう する けんり  もっている ひと 3 tokuni seiji senkyo de tōhyō suru , mataha tōhyō suru kenri o motteiru hito
g   2 ANGLAIS 4 Une personne qui vote ou a le droit de voter, en particulier lors d'une élection politique 4 yóu zhǐ tóupiào huò tóupiào de rén, zài zhèngzhì xuǎnjǔ zhōng 4 特に政治選挙において、投票する、または投票する権利を有する人 4 投票或有权投票的人,尤指在政治选举中 4 尤指投票或投票的人,在政治选举中 4   4   4 A person who votes or has the right to vote, especially in a political election 4 Uma pessoa que vota ou tem o direito de votar, especialmente em uma eleição política 4 Una persona que vota o tiene derecho a votar, especialmente en una elección política. 4 Eine Person, die abstimmt oder das Wahlrecht hat, insbesondere bei einer politischen Wahl 4 Osoba, która głosuje lub ma prawo do głosowania, zwłaszcza w wyborach politycznych 4 Лицо, которое голосует или имеет право голоса, особенно на политических выборах 4 Litso, kotoroye golosuyet ili imeyet pravo golosa, osobenno na politicheskikh vyborakh 4 من يصوت أو يحق له التصويت ، خاصة في الانتخابات السياسية 4 man yusawit 'aw yahiqu lah altaswit , khasatan fi alaintikhabat alsiyasia 4 एक व्यक्ति जो वोट देता है या वोट देने का अधिकार रखता है, खासकर राजनीतिक चुनाव में 4 ek vyakti jo vot deta hai ya vot dene ka adhikaar rakhata hai, khaasakar raajaneetik chunaav mein 4 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਵੋਟ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ 4 uha vi'akatī jō vōṭa pā'undā hai jāṁ vōṭa pā'uṇa dā adhikāra rakhadā hai, ḵẖāsakara rājanītika cōṇāṁ vica 4 একজন ব্যক্তি যিনি ভোট দেন বা ভোট দেওয়ার অধিকার রাখেন, বিশেষ করে রাজনৈতিক নির্বাচনে 4 ēkajana byakti yini bhōṭa dēna bā bhōṭa dē'ōẏāra adhikāra rākhēna, biśēṣa karē rājanaitika nirbācanē 4   4 特に 政治 選挙 において 、 投票 する 、 または 投票 する 権利  有する  4 とくに せいじ せんきょ において 、 とうひょう する 、 または とうひょう する けんり  ゆうする ひと 4 tokuni seiji senkyo nioite , tōhyō suru , mataha tōhyō suru kenri o yūsuru hito            
h   3 ARABE 5 (en particulier lors d'une élection politique) un électeur, un électeur, une personne habilitée à voter 5 (yóu zhǐ zài zhèngzhì xuǎnjǔ zhōng) xuǎnmín, xuǎnjǔ rén, yǒu quán tóupiào de rén 5 (特に政治選挙の場合)有権者、選挙人、投票権のある人 5 (especially in a political election) a voter, elector, person entitled to vote 5 (尤指在政治选举中)选民,选举人,有权投票的人 5   5   5 (especially in a political election) a voter, elector, person entitled to vote 5 (especialmente em uma eleição política) um eleitor, eleitor, pessoa com direito a voto 5 (especialmente en una elección política) un votante, elector, persona con derecho a voto 5 (insbesondere bei einer politischen Wahl) ein Wähler, Wähler, Wahlberechtigter 5 (zwłaszcza w wyborach politycznych) wyborca, wyborca, osoba uprawniona do głosowania 5 (особенно на политических выборах) избиратель, выборщик, лицо, имеющее право голоса 5 (osobenno na politicheskikh vyborakh) izbiratel', vyborshchik, litso, imeyushcheye pravo golosa 5 (خاصة في الانتخابات السياسية) ناخب ، ناخب ، شخص يحق له التصويت 5 (khasat fi alaintikhabat alsiyasiati) nakhib , nakhib , shakhs yahiqu lah altaswit 5 (विशेषकर राजनीतिक चुनाव में) मतदाता, निर्वाचक, वोट का हकदार व्यक्ति 5 (visheshakar raajaneetik chunaav mein) matadaata, nirvaachak, vot ka hakadaar vyakti 5 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਚੋਣ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਵੋਟਰ, ਵੋਟਰ, ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਵਿਅਕਤੀ 5 (ḵẖāsakara ika rājanītika cōṇa vica) ika vōṭara, vōṭara, vōṭa pā'uṇa dā hakadāra vi'akatī 5 (বিশেষত একটি রাজনৈতিক নির্বাচনে) একজন ভোটার, নির্বাচক, ভোট দেওয়ার অধিকারী ব্যক্তি 5 (biśēṣata ēkaṭi rājanaitika nirbācanē) ēkajana bhōṭāra, nirbācaka, bhōṭa dē'ōẏāra adhikārī byakti 5   5 ( 特に 政治 選挙  場合 ) 有権者 、 選挙人 、 投票権  ある  5 ( とくに せいじ せんきょ  ばあい ) ゆうけんしゃ 、 せんきょじん 、 とうひょうけん  ある ひと 5 ( tokuni seiji senkyo no bāi ) yūkensha , senkyojin , tōhyōken no aru hito            
i   4 bengali 6  (en particulier lors d'une élection politique) un électeur, un électeur, une personne habilitée à voter 6  (yóu zhǐ zhèngzhì xìng xuǎnjǔ de) tóupiào rén, xuǎnjǔ rén, yǒu xuǎnjǔquán de rén 6  (特に政治選挙の場合)有権者、選挙人、投票権のある人 6  (尤指政治性选举的)投票人,选举人,有选举权的人 6  (尤指政治性选举的)投票人,选举人,有选举权的人 6   6   6  (especially in a political election) a voter, elector, person entitled to vote 6  (especialmente em uma eleição política) um eleitor, eleitor, pessoa com direito a voto 6  (especialmente en una elección política) un votante, elector, persona con derecho a voto 6  (insbesondere bei einer politischen Wahl) ein Wähler, Wähler, Wahlberechtigter 6  (zwłaszcza w wyborach politycznych) wyborca, wyborca, osoba uprawniona do głosowania 6  (особенно на политических выборах) избиратель, выборщик, лицо, имеющее право голоса 6  (osobenno na politicheskikh vyborakh) izbiratel', vyborshchik, litso, imeyushcheye pravo golosa 6  (خاصة في الانتخابات السياسية) ناخب ، ناخب ، شخص يحق له التصويت 6 (khasat fi alaintikhabat alsiyasiati) nakhib , nakhib , shakhs yahiqu lah altaswit 6  (विशेषकर राजनीतिक चुनाव में) मतदाता, निर्वाचक, वोट का हकदार व्यक्ति 6  (visheshakar raajaneetik chunaav mein) matadaata, nirvaachak, vot ka hakadaar vyakti 6  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਚੋਣ ਵਿੱਚ) ਇੱਕ ਵੋਟਰ, ਵੋਟਰ, ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਵਿਅਕਤੀ 6  (ḵẖāsakara ika rājanītika cōṇa vica) ika vōṭara, vōṭara, vōṭa pā'uṇa dā hakadāra vi'akatī 6  (বিশেষত একটি রাজনৈতিক নির্বাচনে) একজন ভোটার, নির্বাচক, ভোট দেওয়ার অধিকারী ব্যক্তি 6  (biśēṣata ēkaṭi rājanaitika nirbācanē) ēkajana bhōṭāra, nirbācaka, bhōṭa dē'ōẏāra adhikārī byakti 6   6 ( 特に 政治 選挙  場合 ) 有権者 、 選挙人 、 投票権  ある  6 ( とくに せいじ せんきょ  ばあい ) ゆうけんしゃ 、 せんきょじん 、 とうひょうけん  ある ひと 6 ( tokuni seiji senkyo no bāi ) yūkensha , senkyojin , tōhyōken no aru hito            
j   5 CHINOIS 7 Une nette majorité d'électeurs étaient en faveur de la motion 7 míngxiǎn duōshù xuǎnmín zànchéng gāi dòngyì 7 明らかに過半数の有権者が動議に賛成していた 7 A clear majority of voters were in favour of the motion 7 明显多数选民赞成该动议 7   7   7 A clear majority of voters were in favour of the motion 7 Uma clara maioria de eleitores foi a favor da moção 7 Una clara mayoría de votantes estuvo a favor de la moción. 7 Eine deutliche Mehrheit der Wähler stimmte dem Antrag zu 7 Zdecydowana większość głosujących opowiedziała się za wnioskiem 7 Явное большинство избирателей поддержало предложение 7 Yavnoye bol'shinstvo izbirateley podderzhalo predlozheniye 7 كانت أغلبية واضحة من الناخبين لصالح الاقتراح 7 kanat 'aghlabiat wadihat min alnaakhibin lisalih alaiqtirah 7 मतदाताओं का स्पष्ट बहुमत प्रस्ताव के पक्ष में था 7 matadaataon ka spasht bahumat prastaav ke paksh mein tha 7 ਵੋਟਰਾਂ ਦੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਬਹੁਮਤ ਇਸ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦੇ ਹੱਕ ਵਿੱਚ ਸੀ 7 vōṭarāṁ dī sapaśaṭa bahumata isa prasatāva dē haka vica sī 7 ভোটারদের একটি স্পষ্ট সংখ্যাগরিষ্ঠ এই প্রস্তাবের পক্ষে ছিল 7 bhōṭāradēra ēkaṭi spaṣṭa saṅkhyāgariṣṭha ē'i prastābēra pakṣē chila 7   7 明らか  過半数  有権者  動議  賛成 していた 7 あきらか  かはんすう  ゆうけんしゃ  どうぎ  さんせい していた 7 akiraka ni kahansū no yūkensha ga dōgi ni sansei shiteita            
k   6 ESPAGNOL 8 Une nette majorité d'électeurs s'est prononcée en faveur de la motion. 8 míngxiǎn duōshù xuǎnmín zhīchí gāi dòngyì. 8 明らかに過半数の有権者がこの動議を支持した。 8 显多数选民赞成该动议.  8 明显多数选民支持该动议。 8   8   8 A clear majority of voters favored the motion. 8 Uma clara maioria dos eleitores foi a favor da moção. 8 Una clara mayoría de votantes favoreció la moción. 8 Eine deutliche Mehrheit der Wähler stimmte dem Antrag zu. 8 Wyraźna większość głosujących opowiedziała się za wnioskiem. 8 Явное большинство избирателей поддержало предложение. 8 Yavnoye bol'shinstvo izbirateley podderzhalo predlozheniye. 8 أيدت أغلبية واضحة من الناخبين الاقتراح. 8 'ayadat 'aghlabiat wadihat min alnaakhibin aliaiqtirahi. 8 मतदाताओं के स्पष्ट बहुमत ने प्रस्ताव का समर्थन किया। 8 matadaataon ke spasht bahumat ne prastaav ka samarthan kiya. 8 ਵੋਟਰਾਂ ਦੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਬਹੁਮਤ ਨੇ ਇਸ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕੀਤਾ। 8 vōṭarāṁ dī sapaśaṭa bahumata nē isa prasatāva dā samarathana kītā. 8 ভোটারদের একটি স্পষ্ট সংখ্যাগরিষ্ঠ এই প্রস্তাবের পক্ষে। 8 bhōṭāradēra ēkaṭi spaṣṭa saṅkhyāgariṣṭha ē'i prastābēra pakṣē. 8   8 明らか  過半数  有権者  この 動議  支持 した 。 8 あきらか  かはんすう  ゆうけんしゃ  この どうぎ  しじ した 。 8 akiraka ni kahansū no yūkensha ga kono dōgi o shiji shita .            
l   7 FRANCAIS 9 L'écrasante majorité des électeurs approuve la motion 9 Jué dà duōshù xuǎnmín zànchéng gāi yì'àn 9 圧倒的多数の有権者が動議を承認 9 The overwhelming majority of voters approve of the motion 9 绝大多数选民赞成该议案 9 9 9 The overwhelming majority of voters approve of the motion 9 A esmagadora maioria dos eleitores aprova a moção 9 La gran mayoría de los votantes aprueba la moción 9 Die überwältigende Mehrheit der Stimmberechtigten stimmt dem Antrag zu 9 Przytłaczająca większość wyborców aprobuje wniosek 9 Подавляющее большинство избирателей одобряют предложение 9 Podavlyayushcheye bol'shinstvo izbirateley odobryayut predlozheniye 9 الأغلبية الساحقة من الناخبين يوافقون على الاقتراح 9 al'aghlabiat alsaahiqat min alnaakhibin yuafiqun ealaa alaiqtirah 9 मतदाताओं के भारी बहुमत ने प्रस्ताव को मंजूरी दी 9 matadaataon ke bhaaree bahumat ne prastaav ko manjooree dee 9 ਵੋਟਰਾਂ ਦੀ ਬਹੁਗਿਣਤੀ ਨੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੱਤੀ 9 Vōṭarāṁ dī bahugiṇatī nē prasatāva nū manazūrī ditī 9 ভোটারদের অপ্রতিরোধ্য সংখ্যাগরিষ্ঠ এই প্রস্তাব অনুমোদন 9 Bhōṭāradēra apratirōdhya saṅkhyāgariṣṭha ē'i prastāba anumōdana 9 9 圧倒的 多数  有権者  動議  承認 9 あっとうてき たすう  ゆうけんしゃ  どうぎ  しょうにん 9 attōteki tasū no yūkensha ga dōgi o shōnin
m   8 hindi 10 L'écrasante majorité des électeurs approuve la motion 10 xuǎnmín zhīchí zhè yī dòngyì 10 圧倒的多数の有権者が動議を承認 10 绝大多数选民赞成这一动议 10 选民支持这一动议 10   10   10 The overwhelming majority of voters approve of the motion 10 A esmagadora maioria dos eleitores aprova a moção 10 La gran mayoría de los votantes aprueba la moción 10 Die überwältigende Mehrheit der Stimmberechtigten stimmt dem Antrag zu 10 Przytłaczająca większość wyborców aprobuje wniosek 10 Подавляющее большинство избирателей одобряют предложение 10 Podavlyayushcheye bol'shinstvo izbirateley odobryayut predlozheniye 10 الأغلبية الساحقة من الناخبين يوافقون على الاقتراح 10 al'aghlabiat alsaahiqat min alnaakhibin yuafiqun ealaa alaiqtirah 10 मतदाताओं के भारी बहुमत ने प्रस्ताव को मंजूरी दी 10 matadaataon ke bhaaree bahumat ne prastaav ko manjooree dee 10 ਵੋਟਰਾਂ ਦੀ ਬਹੁਗਿਣਤੀ ਨੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੱਤੀ 10 vōṭarāṁ dī bahugiṇatī nē prasatāva nū manazūrī ditī 10 ভোটারদের অপ্রতিরোধ্য সংখ্যাগরিষ্ঠ এই প্রস্তাব অনুমোদন 10 bhōṭāradēra apratirōdhya saṅkhyāgariṣṭha ē'i prastāba anumōdana 10   10 圧倒的 多数  有権者  動議  承認 10 あっとうてき たすう  ゆうけんしゃ  どうぎ  しょうにん 10 attōteki tasū no yūkensha ga dōgi o shōnin            
n   9 JAPONAIS 11 seulement 60% des électeurs éligibles ont effectivement utilisé leur vote 11 zhǐyǒu 60% de hégé xuǎnmín shíjì shǐyòngle tāmen de xuǎnpiào 11 有権者の60%だけが実際に投票を使用しました 11 only 60% of eligible voters actually used their vote 11 只有 60% 的合格选民实际使用了他们的选票 11 11 11 only 60% of eligible voters actually used their vote 11 apenas 60% dos eleitores elegíveis realmente usaram seu voto 11 solo el 60% de los votantes elegibles realmente usaron su voto 11 nur 60 % der Wahlberechtigten haben tatsächlich von ihrer Stimme Gebrauch gemacht 11 tylko 60% uprawnionych do głosowania faktycznie oddało swój głos 11 только 60% избирателей, имеющих право голоса, фактически использовали свой голос 11 tol'ko 60% izbirateley, imeyushchikh pravo golosa, fakticheski ispol'zovali svoy golos 11 60٪ فقط من الناخبين المؤهلين استخدموا أصواتهم بالفعل 11 60% faqat min alnaakhibin almuahalin aistakhdamuu 'aswatahum bialfiel 11 केवल 60% पात्र मतदाताओं ने वास्तव में अपने वोट का उपयोग किया 11 keval 60% paatr matadaataon ne vaastav mein apane vot ka upayog kiya 11 ਸਿਰਫ 60% ਯੋਗ ਵੋਟਰਾਂ ਨੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਵੋਟ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ 11 sirapha 60% yōga vōṭarāṁ nē asala vica āpaṇī vōṭa dā isatēmāla kītā 11 যোগ্য ভোটারদের মাত্র 60% প্রকৃতপক্ষে তাদের ভোট ব্যবহার করেছেন 11 yōgya bhōṭāradēra mātra 60% prakr̥tapakṣē tādēra bhōṭa byabahāra karēchēna 11 11 有権者  60  だけ  実際  投票  使用 しました 11 ゆうけんしゃ  60 ぱあせんと だけ  じっさい  とうひょう  しよう しました 11 yūkensha no 60 pāsento dake ga jissai ni tōhyō o shiyō shimashita
o   10 punjabi 12 Seuls 60% des électeurs éligibles ont effectivement utilisé leur bulletin de vote 12 zhǐyǒu 60% de hégé xuǎnmín shíjì shǐyòngle tāmen de xuǎnpiào 12 有権者の60%だけが実際に投票用紙を使用しました 12 只有 60% 的合格选民实际使用了他们的选票 12 只有 60% 的合格选民实际使用了他们的选票 12   12   12 Only 60% of eligible voters actually used their ballots 12 Apenas 60% dos eleitores elegíveis realmente usaram suas cédulas 12 Solo el 60% de los votantes elegibles realmente usaron sus boletas 12 Nur 60 % der Wahlberechtigten haben ihre Stimmzettel tatsächlich genutzt 12 Tylko 60% uprawnionych do głosowania faktycznie wykorzystało swoje karty do głosowania 12 Только 60% избирателей, имеющих право голоса, фактически использовали свои бюллетени. 12 Tol'ko 60% izbirateley, imeyushchikh pravo golosa, fakticheski ispol'zovali svoi byulleteni. 12 فقط 60٪ من الناخبين المؤهلين استخدموا أوراق اقتراعهم بالفعل 12 faqat 60% min alnaakhibin almuahalin aistakhdamuu 'awraq aiqtiraeihim bialfiel 12 केवल 60% पात्र मतदाताओं ने वास्तव में अपने मतपत्रों का उपयोग किया 12 keval 60% paatr matadaataon ne vaastav mein apane matapatron ka upayog kiya 12 ਸਿਰਫ਼ 60% ਯੋਗ ਵੋਟਰਾਂ ਨੇ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਵੋਟ ਪੱਤਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ 12 sirafa 60% yōga vōṭarāṁ nē asala vica āpaṇē vōṭa patarāṁ dī varatōṁ kītī 12 যোগ্য ভোটারদের মাত্র 60% আসলে তাদের ব্যালট ব্যবহার করেছেন 12 yōgya bhōṭāradēra mātra 60% āsalē tādēra byālaṭa byabahāra karēchēna 12   12 有権者  60  だけ  実際  投票 用紙  使用 しました 12 ゆうけんしゃ  60 ぱあせんと だけ  じっさい  とうひょう ようし  しよう しました 12 yūkensha no 60 pāsento dake ga jissai ni tōhyō yōshi o shiyō shimashita            
p   11 POLONAIS 13 Seulement 60% des électeurs éligibles ont exercé leur droit de vote 13 zhǐyǒu 60% de hégé xuǎnmín xíngshǐle tóupiào quán 13 有権者の60%だけが投票権を行使しました 13 Only 60% of eligible voters exercised their right to vote 13 只有 60% 的合格选民行使了投票权 13 13 13 Only 60% of eligible voters exercised their right to vote 13 Apenas 60% dos eleitores elegíveis exerceram o seu direito de voto 13 Solo el 60% de los votantes habilitados ejercieron su derecho al voto 13 Nur 60 % der Wahlberechtigten machten von ihrem Wahlrecht Gebrauch 13 Tylko 60% uprawnionych do głosowania skorzystało z prawa głosu 13 Только 60% избирателей, имеющих право голоса, воспользовались своим правом голоса. 13 Tol'ko 60% izbirateley, imeyushchikh pravo golosa, vospol'zovalis' svoim pravom golosa. 13 فقط 60٪ من الناخبين المؤهلين مارسوا حقهم في التصويت 13 faqat 60% min alnaakhibin almuahalin marasuu haqahum fi altaswit 13 केवल 60% पात्र मतदाताओं ने अपने मताधिकार का प्रयोग किया 13 keval 60% paatr matadaataon ne apane mataadhikaar ka prayog kiya 13 ਕੇਵਲ 60% ਯੋਗ ਵੋਟਰਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵੋਟ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ 13 kēvala 60% yōga vōṭarāṁ nē āpaṇē vōṭa dē adhikāra dī varatōṁ kītī 13 মাত্র ৬০% যোগ্য ভোটার তাদের ভোটাধিকার প্রয়োগ করেছেন 13 mātra 60% yōgya bhōṭāra tādēra bhōṭādhikāra praẏōga karēchēna 13 13 有権者  60  だけ  投票権  行使 しました 13 ゆうけんしゃ  60 ぱあせんと だけ  とうひょうけん  こうし しました 13 yūkensha no 60 pāsento dake ga tōhyōken o kōshi shimashita
q   12 PORTUGAIS 14 Seulement 60% des électeurs éligibles ont exercé leur droit de vote 14 zhǐyǒu 60% de fúhé zīgé de tóupiào rén wú quán xíngshǐ xuǎnjǔquán 14 有権者の60%だけが投票権を行使しました 14 只有 60% 的符合资格的投票人行使了选举权 14 只有 60% 的符合资格的投票人无权行使选举权 14   14   14 Only 60% of eligible voters exercised their right to vote 14 Apenas 60% dos eleitores elegíveis exerceram o seu direito de voto 14 Solo el 60% de los votantes habilitados ejercieron su derecho al voto 14 Nur 60 % der Wahlberechtigten machten von ihrem Wahlrecht Gebrauch 14 Tylko 60% uprawnionych do głosowania skorzystało z prawa głosu 14 Только 60% избирателей, имеющих право голоса, воспользовались своим правом голоса. 14 Tol'ko 60% izbirateley, imeyushchikh pravo golosa, vospol'zovalis' svoim pravom golosa. 14 فقط 60٪ من الناخبين المؤهلين مارسوا حقهم في التصويت 14 faqat 60% min alnaakhibin almuahalin marasuu haqahum fi altaswit 14 केवल 60% पात्र मतदाताओं ने अपने मताधिकार का प्रयोग किया 14 keval 60% paatr matadaataon ne apane mataadhikaar ka prayog kiya 14 ਕੇਵਲ 60% ਯੋਗ ਵੋਟਰਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵੋਟ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ 14 kēvala 60% yōga vōṭarāṁ nē āpaṇē vōṭa dē adhikāra dī varatōṁ kītī 14 মাত্র ৬০% যোগ্য ভোটার তাদের ভোটাধিকার প্রয়োগ করেছেন 14 mātra 60% yōgya bhōṭāra tādēra bhōṭādhikāra praẏōga karēchēna 14   14 有権者  60  だけ  投票権  行使 しました 14 ゆうけんしゃ  60 ぱあせんと だけ  とうひょうけん  こうし しました 14 yūkensha no 60 pāsento dake ga tōhyōken o kōshi shimashita            
r   13 RUSSE 15 voir également 15 yě kěyǐ kàn kàn 15 も参照してください 15 see also  15 也可以看看 15 15 15 see also 15 Veja também 15 ver también 15 siehe auch 15 Zobacz też 15 смотрите также 15 smotrite takzhe 15 أنظر أيضا 15 'anzur 'aydan 15 यह सभी देखें 15 yah sabhee dekhen 15 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 15 iha vī vēkhō 15 আরো দেখুন 15 ārō dēkhuna 15 15  参照 してください 15  さんしょう してください 15 mo sanshō shitekudasai
s     s0000. 16 électeur flottant 16 fúdòng xuǎnmín 16 フローティング有権者 16 floating voter 16 浮动选民 16   16   16 floating voter 16 eleitor flutuante 16 votante flotante 16 schwimmender Wähler 16 pływający wyborca 16 плавающий избиратель 16 plavayushchiy izbiratel' 16 ناخب عائم 16 nakhib eayim 16 तैरता हुआ मतदाता 16 tairata hua matadaata 16 ਫਲੋਟਿੰਗ ਵੋਟਰ 16 phalōṭiga vōṭara 16 ভাসমান ভোটার 16 bhāsamāna bhōṭāra 16   16 フローティング 有権者 16 フローティング ゆうけんしゃ 16 furōtingu yūkensha            
t     /01a 17 électeurs flottants 17 yùndòng xuǎnmín 17 フローティング有権者 17 动选民 17 运动选民 17   17   17 floating voters 17 eleitores flutuantes 17 votantes flotantes 17 schwimmende Wähler 17 pływający wyborcy 17 плавающие избиратели 17 plavayushchiye izbirateli 17 ناخبون عائمون 17 nakhibun eayimun 17 तैरते हुए मतदाता 17 tairate hue matadaata 17 ਫਲੋਟਿੰਗ ਵੋਟਰ 17 phalōṭiga vōṭara 17 ভাসমান ভোটার 17 bhāsamāna bhōṭāra 17   17 フローティング 有権者 17 フローティング ゆうけんしゃ 17 furōtingu yūkensha            
u       18 électeur swing 18 yáobǎi xuǎnmín 18 スイング有権者 18 swing voter 18 摇摆选民 18   18   18 swing voter 18 eleitor indeciso 18 votante oscilante 18 Wechselwähler 18 huśtawka wyborcza 18 колеблющийся избиратель 18 koleblyushchiysya izbiratel' 18 الناخب المتأرجح 18 alnaakhib almuta'arjih 18 स्विंग वोटर 18 sving votar 18 ਸਵਿੰਗ ਵੋਟਰ 18 saviga vōṭara 18 সুইং ভোটার 18 su'iṁ bhōṭāra 18   18 スイング 有権者 18 スイング ゆうけんしゃ 18 suingu yūkensha            
v     sanscrit 19 balancer les électeurs 19 yáo yáo xuǎnmín 19 スイング有権者 19 摇摆选民 19 摇摇选民 19   19   19 swing voters 19 eleitores indecisos 19 votantes indecisos 19 Wechselwähler 19 huśtawka wyborców 19 колеблющиеся избиратели 19 koleblyushchiyesya izbirateli 19 الناخبين المتأرجحين 19 alnaakhibin almuta'arjihayn 19 स्विंग वोटर 19 sving votar 19 ਸਵਿੰਗ ਵੋਟਰ 19 saviga vōṭara 19 সুইং ভোটার 19 su'iṁ bhōṭāra 19   19 スイング 有権者 19 スイング ゆうけんしゃ 19 suingu yūkensha            
w     niemowa. 20 Vote 20 biǎojué 20 投票 20 Voting 20 表决 20   20   20 Voting 20 Votação 20 Votación 20 Wählen 20 Głosowanie 20 Голосование 20 Golosovaniye 20 التصويت 20 altaswit 20 मतदान 20 matadaan 20 ਵੋਟਿੰਗ 20 vōṭiga 20 ভোট 20 bhōṭa 20   20 投票 20 とうひょう 20 tōhyō            
x     wanicz. 21 voter 21 nèiróng 21 投票 21 表决 21 内容 21   21   21 vote 21 voto 21 votar 21 Abstimmung 21 głosować 21 голосование 21 golosovaniye 21 تصويت 21 taswit 21 वोट 21 vot 21 ਵੋਟ 21 vōṭa 21 ভোট 21 bhōṭa 21   21 投票 21 とうひょう 21 tōhyō            
y     /index 22 l'action de choisir qn/qch lors d'une élection ou lors d'une réunion 22 zài xuǎnjǔ huò huìyì shàng xuǎnzé mǒu rén/mǒu shì de xíngwéi 22 選挙または会議でsb/sthを選択するアクション 22 the action of choosing sb/sth in an election or at a meeting 22 在选举或会议上选择某人/某事的行为 22 22 22 the action of choosing sb/sth in an election or at a meeting 22 a ação de escolher sb/sth em uma eleição ou em uma reunião 22 la acción de elegir sb/sth en una elección o en una reunión 22 die Handlung, jdn/etw bei einer Wahl oder Versammlung zu wählen 22 czynność wyboru kogoś w wyborach lub na zebraniu 22 действие выбора чего-либо/чего-либо на выборах или на собрании 22 deystviye vybora chego-libo/chego-libo na vyborakh ili na sobranii 22 إجراء اختيار sb / sth في انتخابات أو في اجتماع 22 'iijra' aikhtiar sb / sth fi aintikhabat 'aw fi aijtimae 22 चुनाव में या बैठक में sb/sth चुनने की क्रिया 22 chunaav mein ya baithak mein sb/sth chunane kee kriya 22 ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ sb/sth ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ 22 cōṇa vica jāṁ mīṭiga vica sb/sth dī cōṇa karana dī kāravā'ī 22 একটি নির্বাচনে বা একটি সভায় sb/sth নির্বাচন করার ক্রিয়া 22 ēkaṭi nirbācanē bā ēkaṭi sabhāẏa sb/sth nirbācana karāra kriẏā 22 22 選挙 または 会議  sb / sth  選択 する アクション 22 せんきょ または かいぎ  sb / sth  せんたく する アクション 22 senkyo mataha kaigi de sb / sth o sentaku suru akushon
z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 le fait de choisir quelqu'un/quelque chose lors d'une élection ou d'une réunion 23 zài juédìng huò huìyì shàng xuǎnzé/mǒu shì de xíngwéi 23 選挙や会議で誰か/何かを選ぶ行為 23 选举或会议上选择某人/某事的行 23 在决定或会议上选择/某事的行为 23   23   23 the act of choosing someone/something at an election or meeting 23 o ato de escolher alguém/algo em uma eleição ou reunião 23 el acto de elegir a alguien/algo en una elección o reunión 23 der Akt, jemanden/etwas bei einer Wahl oder Versammlung auszuwählen 23 akt wyboru kogoś/czegoś podczas wyborów lub zebrania 23 акт выбора кого-либо/чего-либо на выборах или собрании 23 akt vybora kogo-libo/chego-libo na vyborakh ili sobranii 23 فعل اختيار شخص / شيء ما في انتخابات أو اجتماع 23 fael aikhtiar shakhs / shay' ma fi aintikhabat 'aw aijtimae 23 चुनाव या बैठक में किसी को / कुछ चुनने का कार्य 23 chunaav ya baithak mein kisee ko / kuchh chunane ka kaary 23 ਕਿਸੇ ਚੋਣ ਜਾਂ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਨੂੰ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦਾ ਕੰਮ 23 kisē cōṇa jāṁ mīṭiga vica kisē nū/kisē cīza nū cuṇana dā kama 23 নির্বাচন বা সভায় কাউকে/কিছু বেছে নেওয়ার কাজ 23 nirbācana bā sabhāẏa kā'ukē/kichu bēchē nē'ōẏāra kāja 23   23 選挙  会議    /    選ぶ 行為 23 せんきょ  かいぎ  だれ  / なに   えらぶ こうい 23 senkyo ya kaigi de dare ka / nani ka o erabu kōi            
      http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 voter; élection; voter 24 tóupiào; xuǎnjǔ; tóupiào 24 投票;選挙;投票 24 vote; election; vote 24 投票;选举;投票 24 24 24 vote; election; vote 24 voto; eleição; voto 24 voto; elección; voto 24 Abstimmung; Wahl; Abstimmung 24 głosować wybory głosować 24 голосование; выборы; голосование 24 golosovaniye; vybory; golosovaniye 24 التصويت ؛ الانتخاب ؛ التصويت 24 altaswit ; alaintikhab ; altaswit 24 वोट ; चुनाव ; वोट 24 vot ; chunaav ; vot 24 ਵੋਟ; ਚੋਣ; ਵੋਟ 24 vōṭa; cōṇa; vōṭa 24 ভোট; নির্বাচন; ভোট 24 bhōṭa; nirbācana; bhōṭa 24 24 投票 ; 選挙 ; 投票 24 とうひょう ; せんきょ ; とうひょう 24 tōhyō ; senkyo ; tōhyō
      http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25  voter; élection; voter 25  tóupiào; xuǎnjǔ; 25  投票;選挙;投票 25  投票; 选举;表决 25  投票; 选举; 25   25   25  vote; election; vote 25  voto; eleição; voto 25  voto; elección; voto 25  Abstimmung; Wahl; Abstimmung 25  głosować wybory głosować 25  голосование; выборы; голосование 25  golosovaniye; vybory; golosovaniye 25  التصويت ؛ الانتخاب ؛ التصويت 25 altaswit ; alaintikhab ; altaswit 25  वोट ; चुनाव ; वोट 25  vot ; chunaav ; vot 25  ਵੋਟ; ਚੋਣ; ਵੋਟ 25  vōṭa; cōṇa; vōṭa 25  ভোট; নির্বাচন; ভোট 25  bhōṭa; nirbācana; bhōṭa 25   25 投票 ; 選挙 ; 投票 25 とうひょう ; せんきょ ; とうひょう 25 tōhyō ; senkyo ; tōhyō            
      http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 il a été éliminé au premier tour de scrutin 26 tā zài dì yī lún tóupiào zhōng bèi táotài 26 彼は最初の投票で排除されました 26 he was eliminated in the first round of voting 26 他在第一轮投票中被淘汰 26 26 26 he was eliminated in the first round of voting 26 foi eliminado no primeiro turno 26 fue eliminado en la primera ronda de votaciones 26 Er schied im ersten Wahlgang aus 26 odpadł w pierwszej turze głosowania 26 он был исключен в первом туре голосования 26 on byl isklyuchen v pervom ture golosovaniya 26 تمت إقصاؤه في الجولة الأولى من التصويت 26 tamat 'iiqsawuh fi aljawlat al'uwlaa min altaswit 26 पहले दौर के मतदान में उन्हें बाहर कर दिया गया था 26 pahale daur ke matadaan mein unhen baahar kar diya gaya tha 26 ਉਹ ਵੋਟਿੰਗ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਦੌਰ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 26 uha vōṭiga dē pahilē daura vica bāhara hō gi'ā sī 26 প্রথম দফার ভোটে তিনি বাদ পড়েন 26 prathama daphāra bhōṭē tini bāda paṛēna 26 26   最初  投票  排除 されました 26 かれ  さいしょ  とうひょう  はいじょ されました 26 kare wa saisho no tōhyō de haijo saremashita
        27 Il a été éliminé au premier tour de scrutin 27 tā zài dì yī lún tóupiào zhōng bèi huānyíng 27 彼は最初の投票で排除されました 27 他在第一轮投票中被淘汰 27 他在第一轮投票中被欢迎 27   27   27 He was eliminated in the first round of voting 27 Ele foi eliminado no primeiro turno da votação 27 Fue eliminado en la primera ronda de votaciones. 27 Er schied im ersten Wahlgang aus 27 Odpadł w pierwszej turze głosowania 27 Он был исключен в первом туре голосования 27 On byl isklyuchen v pervom ture golosovaniya 27 تمت إقصاؤه في الجولة الأولى من التصويت 27 tamat 'iiqsawuh fi aljawlat al'uwlaa min altaswit 27 पहले दौर के मतदान में उन्हें बाहर कर दिया गया 27 pahale daur ke matadaan mein unhen baahar kar diya gaya 27 ਉਹ ਵੋਟਿੰਗ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਗੇੜ ਵਿੱਚ ਹੀ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 27 uha vōṭiga dē pahilē gēṛa vica hī bāhara hō gi'ā sī 27 প্রথম রাউন্ডের ভোটে তিনি বাদ পড়েন 27 prathama rā'unḍēra bhōṭē tini bāda paṛēna 27   27   最初  投票  排除 されました 27 かれ  さいしょ  とうひょう  はいじょ されました 27 kare wa saisho no tōhyō de haijo saremashita            
        28 Il a été éliminé au premier tour de scrutin 28 Tā zài dì yī lún tóupiào zhōng bèi táotài 28 彼は最初の投票で排除されました 28 He was eliminated in the first round of voting 28 他在第一轮投票中被淘汰 28 28 28 He was eliminated in the first round of voting 28 Ele foi eliminado no primeiro turno da votação 28 Fue eliminado en la primera ronda de votaciones. 28 Er schied im ersten Wahlgang aus 28 Odpadł w pierwszej turze głosowania 28 Он был исключен в первом туре голосования 28 On byl isklyuchen v pervom ture golosovaniya 28 تمت إقصاؤه في الجولة الأولى من التصويت 28 tamat 'iiqsawuh fi aljawlat al'uwlaa min altaswit 28 पहले दौर के मतदान में उन्हें बाहर कर दिया गया 28 pahale daur ke matadaan mein unhen baahar kar diya gaya 28 ਉਹ ਵੋਟਿੰਗ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਗੇੜ ਵਿੱਚ ਹੀ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 28 uha vōṭiga dē pahilē gēṛa vica hī bāhara hō gi'ā sī 28 প্রথম রাউন্ডের ভোটে তিনি বাদ পড়েন 28 prathama rā'unḍēra bhōṭē tini bāda paṛēna 28 28   最初  投票  排除 されました 28 かれ  さいしょ  とうひょう  はいじょ されました 28 kare wa saisho no tōhyō de haijo saremashita
        29 Il a été éliminé au premier tour de scrutin 29 tā zài dì yī lún tóupiào zhōng bèi huānyíng 29 彼は最初の投票で排除されました 29 第一轮投票中被淘汰 29 他在第一轮投票中被欢迎 29   29   29 He was eliminated in the first round of voting 29 Ele foi eliminado no primeiro turno da votação 29 Fue eliminado en la primera ronda de votaciones. 29 Er schied im ersten Wahlgang aus 29 Odpadł w pierwszej turze głosowania 29 Он был исключен в первом туре голосования 29 On byl isklyuchen v pervom ture golosovaniya 29 تمت إقصاؤه في الجولة الأولى من التصويت 29 tamat 'iiqsawuh fi aljawlat al'uwlaa min altaswit 29 पहले दौर के मतदान में उन्हें बाहर कर दिया गया 29 pahale daur ke matadaan mein unhen baahar kar diya gaya 29 ਉਹ ਵੋਟਿੰਗ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਗੇੜ ਵਿੱਚ ਹੀ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ 29 uha vōṭiga dē pahilē gēṛa vica hī bāhara hō gi'ā sī 29 প্রথম রাউন্ডের ভোটে তিনি বাদ পড়েন 29 prathama rā'unḍēra bhōṭē tini bāda paṛēna 29   29   最初  投票  排除 されました 29 かれ  さいしょ  とうひょう  はいじょ されました 29 kare wa saisho no tōhyō de haijo saremashita            
        30 Quan 30 quán 30 クアン 30 30 30   30   30 Quan 30 Quan 30 Quan 30 Quan 30 Quan 30 Цюань 30 Tsyuan' 30 كوان 30 kwan 30 क्वानो 30 kvaano 30 ਕੁਆਨ 30 ku'āna 30 কোয়ান 30 kōẏāna 30   30 クアン 30 クアン 30 kuan            
        31 Le vote aura lieu le 1er mai 31 tóupiào jiāng yú 5 yuè 1 rì jìnxíng 31 投票は5月1日に行われます 31 Voting will take place on may 1 31 投票将于5月1日进行 31   31   31 Voting will take place on may 1 31 Votação será no dia 1º de maio 31 La votación tendrá lugar el 1 de mayo. 31 Die Abstimmung findet am 1. Mai statt 31 Głosowanie odbędzie się 1 maja 31 Голосование состоится 1 мая 31 Golosovaniye sostoitsya 1 maya 31 سيتم التصويت في 1 مايو 31 sayatimu altaswit fi 1 mayu 31 1 मई को मतदान होगा 31 1 maee ko matadaan hoga 31 ਵੋਟਿੰਗ 1 ਮਈ ਨੂੰ ਹੋਵੇਗੀ 31 vōṭiga 1 ma'ī nū hōvēgī 31 ভোট হবে ১ মে 31 bhōṭa habē 1 mē 31   31 投票  5  1   行われます 31 とうひょう  5 つき 1 にち  おこなわれます 31 tōhyō wa 5 tsuki 1 nichi ni okonawaremasu            
        32 Le vote aura lieu le 1er mai 32 tóupiào jiāng yú 5 yuè 1 rì jǔxíng 32 投票は5月1日に行われます 32 投票将于51进行 32 投票将于 5 月 1 日举行 32   32   32 Voting will take place on May 1 32 Votação será no dia 1º de maio 32 La votación tendrá lugar el 1 de mayo. 32 Die Abstimmung findet am 1. Mai statt 32 Głosowanie odbędzie się 1 maja 32 Голосование состоится 1 мая. 32 Golosovaniye sostoitsya 1 maya. 32 سيتم التصويت في 1 مايو 32 sayatimu altaswit fi 1 mayu 32 1 मई को मतदान होगा 32 1 maee ko matadaan hoga 32 1 ਮਈ ਨੂੰ ਵੋਟਿੰਗ ਹੋਵੇਗੀ 32 1 ma'ī nū vōṭiga hōvēgī 32 ভোট হবে ১ মে 32 bhōṭa habē 1 mē 32   32 投票  5  1   行われます 32 とうひょう  5 つき 1 にち  おこなわれます 32 tōhyō wa 5 tsuki 1 nichi ni okonawaremasu            
        33 Le vote aura lieu le 1er mai 33 tóupiào jiāng yú 5 yuè 1 rì jìnxíng 33 投票は5月1日に行われます 33 Voting will take place on May 1 33 投票将于5月1日进行 33 33 33 Voting will take place on May 1 33 Votação será no dia 1º de maio 33 La votación tendrá lugar el 1 de mayo. 33 Die Abstimmung findet am 1. Mai statt 33 Głosowanie odbędzie się 1 maja 33 Голосование состоится 1 мая. 33 Golosovaniye sostoitsya 1 maya. 33 سيتم التصويت في 1 مايو 33 sayatimu altaswit fi 1 mayu 33 1 मई को मतदान होगा 33 1 maee ko matadaan hoga 33 1 ਮਈ ਨੂੰ ਵੋਟਿੰਗ ਹੋਵੇਗੀ 33 1 ma'ī nū vōṭiga hōvēgī 33 ভোট হবে ১ মে 33 bhōṭa habē 1 mē 33 33 投票  5  1   行われます 33 とうひょう  5 つき 1 にち  おこなわれます 33 tōhyō wa 5 tsuki 1 nichi ni okonawaremasu
        34 Le vote aura lieu le 1er mai 34 tóupiào jiāng yú 5 yuè 1 rì jìnxíng 34 投票は5月1日に行われます 34 投票将于5 1 日进行 34 投票将于5月1日进行 34   34   34 Voting will take place on May 1 34 Votação será no dia 1º de maio 34 La votación tendrá lugar el 1 de mayo. 34 Die Abstimmung findet am 1. Mai statt 34 Głosowanie odbędzie się 1 maja 34 Голосование состоится 1 мая. 34 Golosovaniye sostoitsya 1 maya. 34 سيتم التصويت في 1 مايو 34 sayatimu altaswit fi 1 mayu 34 1 मई को मतदान होगा 34 1 maee ko matadaan hoga 34 1 ਮਈ ਨੂੰ ਵੋਟਿੰਗ ਹੋਵੇਗੀ 34 1 ma'ī nū vōṭiga hōvēgī 34 ভোট হবে ১ মে 34 bhōṭa habē 1 mē 34   34 投票  5  1   行われます 34 とうひょう  5 つき 1 にち  おこなわれます 34 tōhyō wa 5 tsuki 1 nichi ni okonawaremasu            
        35  vote tactique 35  zhànshù tóupiào 35  戦略投票 35  tactical voting 35  战术投票 35 35 35  tactical voting 35  votação tática 35  votación táctica 35  taktische Abstimmung 35  głosowanie taktyczne 35  тактическое голосование 35  takticheskoye golosovaniye 35  التصويت التكتيكي 35 altaswit altaktikiu 35  सामरिक मतदान 35  saamarik matadaan 35  ਰਣਨੀਤਕ ਵੋਟਿੰਗ 35  raṇanītaka vōṭiga 35  কৌশলগত ভোটিং 35  kauśalagata bhōṭiṁ 35 35 戦略 投票 35 せんりゃく とうひょう 35 senryaku tōhyō
        36 vote tactique 36 zhànshù tóupiào 36 戦略投票 36 战术投票 36 战术投票 36   36   36 tactical voting 36 votação tática 36 votación táctica 36 taktische Abstimmung 36 głosowanie taktyczne 36 тактическое голосование 36 takticheskoye golosovaniye 36 التصويت التكتيكي 36 altaswit altaktikiu 36 सामरिक मतदान 36 saamarik matadaan 36 ਰਣਨੀਤਕ ਵੋਟਿੰਗ 36 raṇanītaka vōṭiga 36 কৌশলগত ভোটিং 36 kauśalagata bhōṭiṁ 36   36 戦略 投票 36 せんりゃく とうひょう 36 senryaku tōhyō            
        37 vote stratégique 37 zhànlüè tóupiào 37 戦略的投票 37 strategic voting 37 战略投票 37 37 37 strategic voting 37 votação estratégica 37 votación estratégica 37 Strategische Abstimmung 37 głosowanie strategiczne 37 стратегическое голосование 37 strategicheskoye golosovaniye 37 التصويت الاستراتيجي 37 altaswit alastiratijiu 37 रणनीतिक मतदान 37 rananeetik matadaan 37 ਰਣਨੀਤਕ ਵੋਟਿੰਗ 37 raṇanītaka vōṭiga 37 কৌশলগত ভোটিং 37 kauśalagata bhōṭiṁ 37 37 戦略  投票 37 せんりゃく てき とうひょう 37 senryaku teki tōhyō
        38 vote stratégique 38 yǒu cèlüè de tóupiào 38 戦略的投票 38 有策略的投票 38 有策略的投票 38   38   38 strategic voting 38 votação estratégica 38 votación estratégica 38 Strategische Abstimmung 38 głosowanie strategiczne 38 стратегическое голосование 38 strategicheskoye golosovaniye 38 التصويت الاستراتيجي 38 altaswit alastiratijiu 38 रणनीतिक मतदान 38 rananeetik matadaan 38 ਰਣਨੀਤਕ ਵੋਟਿੰਗ 38 raṇanītaka vōṭiga 38 কৌশলগত ভোটিং 38 kauśalagata bhōṭiṁ 38   38 戦略  投票 38 せんりゃく てき とうひょう 38 senryaku teki tōhyō            
        39 être en âge de voter 39 dádào tóupiào niánlíng 39 投票年齢になる 39 to be of voting age   39 达到投票年龄 39 39 39 to be of voting age 39 ter idade para votar 39 estar en edad de votar 39 wahlberechtigt sein 39 być w wieku uprawniającym do głosowania 39 быть в возрасте для голосования 39 byt' v vozraste dlya golosovaniya 39 أن يكون في سن الاقتراع 39 'an yakun fi sini alaiqtirae 39 मतदान की उम्र का होना 39 matadaan kee umr ka hona 39 ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਦੀ ਉਮਰ ਹੋਣ ਲਈ 39 vōṭa pā'uṇa dī umara hōṇa la'ī 39 ভোট দেওয়ার বয়স হতে হবে 39 bhōṭa dē'ōẏāra baẏasa hatē habē 39 39 投票 年齢  なる 39 とうひょう ねんれい  なる 39 tōhyō nenrei ni naru
        40 atteindre l'âge de voter 40 dádào tóupiào niánlíng 40 投票年齢に達する 40 达到投票年 40 达到投票年龄 40   40   40 reach voting age 40 atingir a idade de votar 40 llegar a la edad de votar 40 Wahlalter erreichen 40 osiągnąć wiek uprawniający do głosowania 40 достичь избирательного возраста 40 dostich' izbiratel'nogo vozrasta 40 بلوغ سن التصويت 40 bulugh sinu altaswit 40 मतदान की उम्र तक पहुंचें 40 matadaan kee umr tak pahunchen 40 ਵੋਟਿੰਗ ਦੀ ਉਮਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚੋ 40 vōṭiga dī umara taka pahucō 40 ভোট দেওয়ার বয়সে পৌঁছান 40 bhōṭa dē'ōẏāra baẏasē paum̐chāna 40   40 投票 年齢  達する 40 とうひょう ねんれい  たっする 40 tōhyō nenrei ni tassuru            
        41 atteindre l'âge des élections 41 dádào xuǎnjǔ niánlíng 41 選挙年齢に達する 41 reaching election age 41 达到选举年龄 41   41   41 reaching election age 41 chegando à idade eleitoral 41 llegando a la edad electoral 41 Wahlalter erreichen 41 osiągnięcie wieku wyborczego 41 достижение избирательного возраста 41 dostizheniye izbiratel'nogo vozrasta 41 بلوغ سن الانتخابات 41 bulugh sina alaintikhabat 41 चुनावी उम्र तक पहुंचना 41 chunaavee umr tak pahunchana 41 ਚੋਣ ਦੀ ਉਮਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣਾ 41 cōṇa dī umara taka pahucaṇā 41 নির্বাচনের বয়সে পৌঁছেছে 41 nirbācanēra baẏasē paum̐chēchē 41   41 選挙 年齢  達する 41 せんきょ ねんれい  たっする 41 senkyo nenrei ni tassuru            
        42 atteindre l'âge des élections 42 dàole dì sān nián 42 選挙年齢に達する 42 了选举年龄 42 到了第三年 42   42   42 reaching election age 42 chegando à idade eleitoral 42 llegando a la edad electoral 42 Wahlalter erreichen 42 osiągnięcie wieku wyborczego 42 достижение избирательного возраста 42 dostizheniye izbiratel'nogo vozrasta 42 بلوغ سن الانتخابات 42 bulugh sina alaintikhabat 42 चुनावी उम्र तक पहुंचना 42 chunaavee umr tak pahunchana 42 ਚੋਣ ਦੀ ਉਮਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣਾ 42 cōṇa dī umara taka pahucaṇā 42 নির্বাচনের বয়সে পৌঁছেছে 42 nirbācanēra baẏasē paum̐chēchē 42   42 選挙 年齢  達する 42 せんきょ ねんれい  たっする 42 senkyo nenrei ni tassuru            
        43 isoloir 43 tóupiào tíng 43 投票ブース 43 voting booth 43 投票亭 43   43   43 voting booth 43 cabine de votação 43 cabina de votación 43 Wahlkabine 43 Kabina wyborcza 43 кабина для голосования 43 kabina dlya golosovaniya 43 صناديق الاقتراع 43 sanadiq alaiqtirae 43 मतदान कक्ष 43 matadaan kaksh 43 ਵੋਟਿੰਗ ਬੂਥ 43 vōṭiga būtha 43 ভোট কেন্দ্র 43 bhōṭa kēndra 43   43 投票 ブース 43 とうひょう ブース 43 tōhyō būsu            
        44 isoloir 44 tóupiào tíng 44 投票ブース 44 投票亭 44 投票亭 44   44   44 voting booth 44 cabine de votação 44 cabina de votación 44 Wahlkabine 44 Kabina wyborcza 44 кабина для голосования 44 kabina dlya golosovaniya 44 صناديق الاقتراع 44 sanadiq alaiqtirae 44 मतदान कक्ष 44 matadaan kaksh 44 ਵੋਟਿੰਗ ਬੂਥ 44 vōṭiga būtha 44 ভোট কেন্দ্র 44 bhōṭa kēndra 44   44 投票 ブース 44 とうひょう ブース 44 tōhyō būsu            
        45 isoloir 45 tóupiào zhàn 45 投票所 45 polling booth 45 投票站 45   45   45 polling booth 45 cabine de votação 45 cabina electoral 45 Wahlkabine 45 kabina do głosowania 45 кабина для голосования 45 kabina dlya golosovaniya 45 حجرة التصويت 45 hujrat altaswit 45 मतदान के लिये जगह 45 matadaan ke liye jagah 45 ਪੋਲਿੰਗ ਬੂਥ 45 pōliga būtha 45 ভোট কেন্দ্র 45 bhōṭa kēndra 45   45 投票所 45 とうひょうしょ 45 tōhyōsho            
        46 bureau de vote 46 tóupiào zhàn 46 投票所 46 投票站 46 投票站 46   46   46 polling station 46 Assembleia de voto 46 centro electoral 46 Wahllokal 46 lokal wyborczy 46 избирательный участок 46 izbiratel'nyy uchastok 46 مركز اقتراع 46 markaz aiqtirae 46 मतदान केंद्र 46 matadaan kendr 46 ਪੋਲਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ 46 pōliga saṭēśana 46 ভোটদানের স্থান 46 bhōṭadānēra sthāna 46   46 投票所 46 とうひょうしょ 46 tōhyōsho            
        47 machine à voter 47 tóupiào jī 47 投票機 47 voting machine 47 投票机 47   47   47 voting machine 47 máquina de votação 47 máquina de votar 47 Wahlmaschine 47 maszyna do głosowania 47 машина для голосования 47 mashina dlya golosovaniya 47 آلة التصويت 47 alt altaswit 47 वोटिंग मशीन 47 voting masheen 47 ਵੋਟਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ 47 vōṭiga maśīna 47 ভোটিং মেশিন 47 bhōṭiṁ mēśina 47   47 投票機 47 とうひょうき 47 tōhyōki            
        48 machine à voter 48 tóupiào jī 48 投票機 48 投票机 48 投票机 48   48   48 voting machine 48 máquina de votação 48 máquina de votar 48 Wahlmaschine 48 maszyna do głosowania 48 машина для голосования 48 mashina dlya golosovaniya 48 آلة التصويت 48 alt altaswit 48 वोटिंग मशीन 48 voting masheen 48 ਵੋਟਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ 48 vōṭiga maśīna 48 ভোটিং মেশিন 48 bhōṭiṁ mēśina 48   48 投票機 48 とうひょうき 48 tōhyōki            
        49 une machine dans laquelle les votes peuvent être enregistrés automatiquement, utilisée, par exemple, aux États-Unis 49 yī zhǒng kěyǐ zìdòng jìlù tóupiào de jīqì, lìrú zài měiguó shǐyòng 49 投票を自動的に記録できるマシンで、たとえば米国で使用されています 49 a machine in which votes can be recorded automatically, used, for example, in the US  49 一种可以自动记录投票的机器,例如在美国使用 49   49   49 a machine in which votes can be recorded automatically, used, for example, in the US 49 uma máquina na qual os votos podem ser registrados automaticamente, usado, por exemplo, nos EUA 49 una máquina en la que se pueden registrar los votos automáticamente, utilizada, por ejemplo, en los EE. UU. 49 eine Maschine, in der Stimmen automatisch erfasst werden können, wie sie beispielsweise in den USA verwendet wird 49 maszyna, w której głosy mogą być rejestrowane automatycznie, używana np. w USA 49 машина, в которой голоса могут записываться автоматически, используемая, например, в США 49 mashina, v kotoroy golosa mogut zapisyvat'sya avtomaticheski, ispol'zuyemaya, naprimer, v SSHA 49 آلة يمكن من خلالها تسجيل الأصوات تلقائيًا ، على سبيل المثال ، في الولايات المتحدة 49 alt yumkin min khilaliha tasjil al'aswat tlqayyan , ealaa sabil almithal , fi alwilayat almutahida 49 एक मशीन जिसमें वोट स्वचालित रूप से दर्ज किए जा सकते हैं, उदाहरण के लिए, यूएस में इस्तेमाल किया जा सकता है 49 ek masheen jisamen vot svachaalit roop se darj kie ja sakate hain, udaaharan ke lie, yooes mein istemaal kiya ja sakata hai 49 ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੋਟਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਯੂ.ਐੱਸ. ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 49 ika maśīna jisa vica vōṭāṁ āpaṇē āpa rikāraḍa kītī'āṁ jā sakadī'āṁ hana, udāharana la'ī, yū.Aisa. Vica varatī jāndī hai 49 একটি মেশিন যেখানে ভোট স্বয়ংক্রিয়ভাবে রেকর্ড করা যায়, ব্যবহার করা হয়, উদাহরণস্বরূপ, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে 49 ēkaṭi mēśina yēkhānē bhōṭa sbaẏaṅkriẏabhābē rēkarḍa karā yāẏa, byabahāra karā haẏa, udāharaṇasbarūpa, mārkina yuktarāṣṭrē 49   49 投票  自動的  記録 できる マシン  、 たとえば 米国  使用 されています 49 とうひょう  じどうてき  きろく できる マシン  、 たとえば べいこく  しよう されています 49 tōhyō o jidōteki ni kiroku dekiru mashin de , tatoeba beikoku de shiyō sareteimasu            
        50 Une machine qui enregistre automatiquement les votes, comme celle utilisée aux États-Unis 50 yī zhǒng kěyǐ zìdòng jìlù tóupiào de jīqì, lìrú zài měiguó shǐyòng 50 米国で使用されているような、投票を自動的に記録するマシン 50 一种可以自动记录投票的机器,例如在美国使用 50 一种可以自动记录投票的机器,例如在美国使用 50   50   50 A machine that automatically records votes, such as used in the United States 50 Uma máquina que registra votos automaticamente, como a usada nos Estados Unidos 50 Una máquina que registra automáticamente los votos, como la que se usa en los Estados Unidos. 50 Eine Maschine, die Stimmen automatisch aufzeichnet, wie sie in den Vereinigten Staaten verwendet wird 50 Urządzenie, które automatycznie rejestruje głosy, takie jak używane w Stanach Zjednoczonych 50 Машина, которая автоматически записывает голоса, например, используемая в США. 50 Mashina, kotoraya avtomaticheski zapisyvayet golosa, naprimer, ispol'zuyemaya v SSHA. 50 آلة تسجل الأصوات تلقائيًا ، مثل تلك المستخدمة في الولايات المتحدة 50 alat tusajil al'aswat tlqayyan , mithl tilk almustakhdamat fi alwilayat almutahida 50 एक मशीन जो स्वचालित रूप से वोट रिकॉर्ड करती है, जैसे कि संयुक्त राज्य अमेरिका में उपयोग किया जाता है 50 ek masheen jo svachaalit roop se vot rikord karatee hai, jaise ki sanyukt raajy amerika mein upayog kiya jaata hai 50 ਇੱਕ ਮਸ਼ੀਨ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵੋਟਾਂ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 50 ika maśīna jō āpaṇē āpa vōṭāṁ rikāraḍa karadī hai, jivēṁ ki sayukata rāja vica varatī jāndī hai 50 একটি মেশিন যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভোট রেকর্ড করে, যেমন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ব্যবহৃত হয় 50 ēkaṭi mēśina yā sbaẏaṅkriẏabhābē bhōṭa rēkarḍa karē, yēmana mārkina yuktarāṣṭrē byabahr̥ta haẏa 50   50 米国  使用 されている ような 、 投票  自動的  記録 する マシン 50 べいこく  しよう されている ような 、 とうひょう  じどうてき  きろく する マシン 50 beikoku de shiyō sareteiru yōna , tōhyō o jidōteki ni kiroku suru mashin            
        51 ordinateur de vote; machine d'enregistrement des votes; machine de comptage des votes 51 xuǎnpiào diànnǎo; tóupiào jìlù jī; jì piào jī 51 投票用紙コンピューター;投票記録機;開票機 51 ballot computer; vote recording machine; vote counting machine 51 选票电脑;投票记录机;计票机 51   51   51 ballot computer; vote recording machine; vote counting machine 51 computador de votação; máquina de gravação de votos; máquina de contagem de votos 51 computadora de boletas; máquina registradora de votos; máquina contadora de votos 51 Wahlcomputer; Stimmenaufzeichnungsmaschine; Stimmenzählmaschine 51 komputer do głosowania;urządzenie rejestrujące głosy;urządzenie do liczenia głosów 51 компьютер для голосования; машина для записи голосов; машина для подсчета голосов 51 komp'yuter dlya golosovaniya; mashina dlya zapisi golosov; mashina dlya podscheta golosov 51 حاسوب الاقتراع ، آلة تسجيل الأصوات ، آلة عدّ الأصوات 51 hasub alaiqtirae , alt tasjil al'aswat , alat ed al'aswat 51 मतगणना मशीन, मतगणना मशीन, मतगणना मशीन 51 mataganana masheen, mataganana masheen, mataganana masheen 51 ਬੈਲਟ ਕੰਪਿਊਟਰ; ਵੋਟ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ; ਵੋਟ ਗਿਣਤੀ ਮਸ਼ੀਨ 51 bailaṭa kapi'ūṭara; vōṭa rikāraḍiga maśīna; vōṭa giṇatī maśīna 51 ব্যালট কম্পিউটার; ভোট রেকর্ডিং মেশিন; ভোট গণনা মেশিন 51 byālaṭa kampi'uṭāra; bhōṭa rēkarḍiṁ mēśina; bhōṭa gaṇanā mēśina 51   51 投票 用紙 コンピューター ; 投票 記録機 ; 開票機 51 とうひょう ようし コンピューター ; とうひょう きろくき ; かいひょうき 51 tōhyō yōshi konpyūtā ; tōhyō kirokuki ; kaihyōki            
        52 ordinateur de vote; machine d'enregistrement des votes; machine de comptage des votes 52 xuǎn jìsuànjī piào; tóupiào jìlù jī; jì piào jī 52 投票用紙コンピューター;投票記録機;開票機 52 计算机;投票记录机;计票机  52 选计算机票;投票记录机;计票机 52   52   52 ballot computer; vote recording machine; vote counting machine 52 computador de votação; máquina de gravação de votos; máquina de contagem de votos 52 computadora de boletas; máquina registradora de votos; máquina contadora de votos 52 Wahlcomputer; Stimmenaufzeichnungsmaschine; Stimmenzählmaschine 52 komputer do głosowania;urządzenie rejestrujące głosy;urządzenie do liczenia głosów 52 компьютер для голосования; машина для записи голосов; машина для подсчета голосов 52 komp'yuter dlya golosovaniya; mashina dlya zapisi golosov; mashina dlya podscheta golosov 52 حاسوب الاقتراع ، آلة تسجيل الأصوات ، آلة عدّ الأصوات 52 hasub alaiqtirae , alt tasjil al'aswat , alat ed al'aswat 52 मतगणना मशीन, मतगणना मशीन, मतगणना मशीन 52 mataganana masheen, mataganana masheen, mataganana masheen 52 ਬੈਲਟ ਕੰਪਿਊਟਰ; ਵੋਟ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ; ਵੋਟ ਗਿਣਤੀ ਮਸ਼ੀਨ 52 bailaṭa kapi'ūṭara; vōṭa rikāraḍiga maśīna; vōṭa giṇatī maśīna 52 ব্যালট কম্পিউটার; ভোট রেকর্ডিং মেশিন; ভোট গণনা মেশিন 52 byālaṭa kampi'uṭāra; bhōṭa rēkarḍiṁ mēśina; bhōṭa gaṇanā mēśina 52   52 投票 用紙 コンピューター ; 投票 記録機 ; 開票機 52 とうひょう ようし コンピューター ; とうひょう きろくき ; かいひょうき 52 tōhyō yōshi konpyūtā ; tōhyō kirokuki ; kaihyōki            
        53 votif 53 huányuàn de 53 奉納 53 votive  53 还愿的 53   53   53 votive 53 votivo 53 votivo 53 Votiv- 53 wotywny 53 обет 53 obet 53 نذري 53 nadhri 53 मन्नत 53 mannat 53 ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ 53 vōṭa pā'uṇa vālā 53 ভোটমূলক 53 bhōṭamūlaka 53   53 奉納 53 ほうのう 53 hōnō            
        54 volontaire 54 huányuàn de 54 自主的 54 还愿的 54 还愿的 54 54 54 voluntary 54 voluntário 54 voluntario 54 freiwillig 54 dobrowolny 54 добровольный 54 dobrovol'nyy 54 تطوعي 54 tatawueiun 54 स्वैच्छिक 54 svaichchhik 54 ਸਵੈ-ਇੱਛਤ 54 savai-ichata 54 স্বেচ্ছায় 54 sbēcchāẏa 54 54 自主  54 じしゅ てき 54 jishu teki
        55 technique 55 jìshù de 55 テクニカル 55 technical  55 技术的 55   55   55 technical 55 técnico 55 técnico 55 technisch 55 techniczny 55 технический 55 tekhnicheskiy 55 تقني 55 tiqniun 55 तकनीकी 55 takaneekee 55 ਤਕਨੀਕੀ 55 takanīkī 55 প্রযুক্তিগত 55 prayuktigata 55   55 テクニカル 55 テクニカル 55 tekunikaru            
        56 présenté à un dieu en signe de remerciement 56 xiàn gěi shén yǐ biǎoshì gǎnxiè 56 感謝のしるしとして神に贈られた 56 presented to a god as a sign of thanks  56 献给神以表示感谢 56   56   56 presented to a god as a sign of thanks 56 apresentado a um deus como um sinal de agradecimento 56 presentado a un dios en señal de agradecimiento 56 einem Gott als Zeichen des Dankes überreicht 56 przedstawiony bogu na znak dziękczynienia 56 преподносится богу в знак благодарности 56 prepodnositsya bogu v znak blagodarnosti 56 المقدمة إلى الله كدليل على الشكر 56 almuqadimat 'iilaa allah kadalil ealaa alshukr 56 भगवान को धन्यवाद के संकेत के रूप में प्रस्तुत किया गया 56 bhagavaan ko dhanyavaad ke sanket ke roop mein prastut kiya gaya 56 ਧੰਨਵਾਦ ਦੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਦੇਵਤਾ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ 56 dhanavāda dē cinha vajōṁ ika dēvatā nū pēśa kītā 56 ধন্যবাদ একটি চিহ্ন হিসাবে একটি ঈশ্বরের কাছে উপস্থাপন 56 dhan'yabāda ēkaṭi cihna hisābē ēkaṭi īśbarēra kāchē upasthāpana 56   56 感謝  しるし として   贈られた 56 かんしゃ  しるし として かみ  おくられた 56 kansha no shirushi toshite kami ni okurareta            
        57 Dédié à Dieu dans la gratitude 57 xiàn gěi shén yǐ biǎoshì gǎnxiè 57 感謝の気持ちで神に捧げる 57 给神以表示感谢 57 献给神以表示感谢 57   57   57 Dedicated to God in gratitude 57 Dedicado a Deus em gratidão 57 Dedicado a Dios en agradecimiento 57 Gott in Dankbarkeit gewidmet 57 Oddany Bogu z wdzięcznością 57 Посвящается Богу в благодарность 57 Posvyashchayetsya Bogu v blagodarnost' 57 مكرس لله في الشكر 57 mukaras lilah fi alshukr 57 कृतज्ञता में भगवान को समर्पित 57 krtagyata mein bhagavaan ko samarpit 57 ਧੰਨਵਾਦ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ 57 dhanavāda vica paramēśura nū samarapita 57 কৃতজ্ঞতায় ঈশ্বরকে উৎসর্গ করা 57 kr̥tajñatāẏa īśbarakē uṯsarga karā 57   57 感謝  気持ち    捧げる 57 かんしゃ  きもち  かみ  ささげる 57 kansha no kimochi de kami ni sasageru            
        58 (à Dieu) rembourser un vœu, exprimer sa gratitude 58 (duì shàngdì) huányuàn, biǎoshì gǎnxiè 58 (神に)誓いを返し、感謝の気持ちを表す 58 (to God) repaying a vow, expressing gratitude 58 (对上帝)还愿,表示感谢 58   58   58 (to God) repaying a vow, expressing gratitude 58 (a Deus) retribuindo um voto, expressando gratidão 58 (a Dios) pagar un voto, expresar gratitud 58 (zu Gott) ein Gelübde zurückzahlen, Dankbarkeit ausdrücken 58 (Bogu) spłacanie ślubów, wyrażanie wdzięczności 58 (Богу) возмещение обета, выражение благодарности 58 (Bogu) vozmeshcheniye obeta, vyrazheniye blagodarnosti 58 (إلى الله) نذرًا ، معربًا عن الامتنان 58 ('iilaa allah) ndhran , merban ean aliamtinan 58 (भगवान के लिए) एक व्रत चुकाना, कृतज्ञता व्यक्त करना 58 (bhagavaan ke lie) ek vrat chukaana, krtagyata vyakt karana 58 (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ) ਇੱਕ ਸੁੱਖਣਾ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ, ਧੰਨਵਾਦ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ 58 (paramātamā nū) ika sukhaṇā dā bhugatāna karanā, dhanavāda pragaṭa karanā 58 (ঈশ্বরের কাছে) একটি ব্রত পরিশোধ করা, কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা 58 (īśbarēra kāchē) ēkaṭi brata pariśōdha karā, kr̥tajñatā prakāśa karā 58   58 (   ) 誓い  返し 、 感謝  気持ち  表す 58 ( かみ  ) ちかい  かえし 、 かんしゃ  きもち  あらわす 58 ( kami ni ) chikai o kaeshi , kansha no kimochi o arawasu            
        59 (à Dieu) rembourser un vœu, exprimer sa gratitude 59 (xiàng shàngdì) huányuàn de, biǎoshì xiè'ēn de 59 (神に)誓いを返し、感謝の気持ちを表す 59 (向上帝)还愿的,表示谢恩的 59 (向上帝)还愿的,表示谢恩的 59   59   59 (to God) repaying a vow, expressing gratitude 59 (a Deus) retribuindo um voto, expressando gratidão 59 (a Dios) pagar un voto, expresar gratitud 59 (zu Gott) ein Gelübde zurückzahlen, Dankbarkeit ausdrücken 59 (Bogu) spłacanie ślubów, wyrażanie wdzięczności 59 (Богу) возмещение обета, выражение благодарности 59 (Bogu) vozmeshcheniye obeta, vyrazheniye blagodarnosti 59 (إلى الله) نذرًا ، معربًا عن الامتنان 59 ('iilaa allah) ndhran , merban ean aliamtinan 59 (भगवान के लिए) एक व्रत चुकाना, कृतज्ञता व्यक्त करना 59 (bhagavaan ke lie) ek vrat chukaana, krtagyata vyakt karana 59 (ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ) ਇੱਕ ਸੁੱਖਣਾ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨਾ, ਧੰਨਵਾਦ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨਾ 59 (paramātamā nū) ika sukhaṇā dā bhugatāna karanā, dhanavāda pragaṭa karanā 59 (ঈশ্বরের কাছে) একটি ব্রত পরিশোধ করা, কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা 59 (īśbarēra kāchē) ēkaṭi brata pariśōdha karā, kr̥tajñatā prakāśa karā 59   59 (   ) 誓い  返し 、 感謝  気持ち  表す 59 ( かみ  ) ちかい  かえし 、 かんしゃ  きもち  あらわす 59 ( kami ni ) chikai o kaeshi , kansha no kimochi o arawasu            
        60 offrande votive 60 fèngxiàn 60 奉納品 60 votive offering 60 奉献 60   60   60 votive offering 60 oferenda votiva 60 ofrenda votiva 60 Votivgabe 60 wotum 60 приношение по обету 60 prinosheniye po obetu 60 عرض نذري 60 eard nadhri 60 मन्नत भेंट 60 mannat bhent 60 ਵੋਟ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ 60 vōṭa dī pēśakaśa 60 ভোটমূলক অফার 60 bhōṭamūlaka aphāra 60   60 奉納品 60 ほうのうひん 60 hōnōhin            
        61 dévouement 61 Fèngxiàn 61 献身 61 奉献 61 奉献 61   61   61 dedication 61 dedicação 61 Dedicación 61 Widmung 61 poświęcenie 61 преданность 61 predannost' 61 تفان 61 tufan 61 समर्पण 61 samarpan 61 ਸਮਰਪਣ 61 samarapaṇa 61 উৎসর্গ 61 uṯsarga 61   61 献身 61 けんしん 61 kenshin            
        62 offrande votive 62 fèngxiàn 62 奉納品 62 votive offering 62 奉献 62   62   62 votive offering 62 oferenda votiva 62 ofrenda votiva 62 Votivgabe 62 wotum 62 приношение по обету 62 prinosheniye po obetu 62 عرض نذري 62 eard nadhri 62 मन्नत भेंट 62 mannat bhent 62 ਵੋਟ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ 62 vōṭa dī pēśakaśa 62 ভোটমূলক অফার 62 bhōṭamūlaka aphāra 62   62 奉納品 62 ほうのうひん 62 hōnōhin            
        63 offrande votive 63 huányuàn fèngxiàn wù 63 奉納品 63 还愿奉献物 63 还愿奉献物 63   63   63 votive offering 63 oferenda votiva 63 ofrenda votiva 63 Votivgabe 63 wotum 63 приношение по обету 63 prinosheniye po obetu 63 عرض نذري 63 eard nadhri 63 मन्नत भेंट 63 mannat bhent 63 ਵੋਟ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ 63 vōṭa dī pēśakaśa 63 ভোটমূলক অফার 63 bhōṭamūlaka aphāra 63   63 奉納品 63 ほうのうひん 63 hōnōhin            
        64 connaissances 64 shí 64 知識 64 64 64   64   64 knowledge 64 conhecimento 64 conocimiento 64 Wissen 64 wiedza 64 знание 64 znaniye 64 المعرفه 64 almaerifuh 64 ज्ञान 64 gyaan 64 ਗਿਆਨ 64 gi'āna 64 জ্ঞান 64 jñāna 64   64 知識 64 ちしき 64 chishiki            
        65 garant 65 dānbǎo 65 保証 65 vouch  65 担保 65 65 65 vouch 65 atestar 65 atestiguar 65 bürgen 65 ręczyć 65 ручаться 65 ruchat'sya 65 يضمن شخص 65 yadman shakhs 65 ज़मानत देना 65 zamaanat dena 65 ਜ਼ਮਾਨਤ 65 zamānata 65 নিশ্চিত করা 65 niścita karā 65 65 保証 65 ほしょう 65 hoshō
        66 garantie 66 líbié 66 保証 66 担保 66 离别 66   66   66 guarantee 66 garantia 66 garantía 66 Garantie 66 gwarancja 66 гарантия 66 garantiya 66 ضمان 66 daman 66 गारंटी 66 gaarantee 66 ਗਾਰੰਟੀ 66 gāraṭī 66 গ্যারান্টি 66 gyārānṭi 66   66 保証 66 ほしょう 66 hoshō            
        67 se porter garant de qn/qch 67 dānbǎo mǒu rén/mǒu shì 67 sb/sthの保証 67 vouch for sb/sth  67 担保某人/某事 67 67 67 vouch for sb/sth 67 atestar para sb/sth 67 responder por sb/sth 67 für jdn / etw. bürgen 67 ręczyć za kogoś/coś 67 ручаться за что-то/что-то 67 ruchat'sya za chto-to/chto-to 67 أؤكد ل sb / sth 67 'uwakid l sb / sth 67 sb/sth . के लिए वाउचर 67 sb/sth . ke lie vauchar 67 sb/sth ਲਈ ਜ਼ਮਾਨਤ 67 sb/sth la'ī zamānata 67 sb/sth-এর জন্য ভাউচ 67 sb/sth-ēra jan'ya bhā'uca 67 67 sb / sth  保証 67 sb / sth  ほしょう 67 sb / sth no hoshō
        68 se porter garant de quelqu'un/quelque chose 68 dānbǎo mǒu shì 68 誰か/何かを保証する 68 担保某人/某事 68 担保某事 68 68 68 vouch for someone/something 68 atestar alguém/algo 68 responder por alguien/algo 68 für jemanden/etwas bürgen 68 ręczyć za kogoś/coś 68 ручаться за кого-либо/что-либо 68 ruchat'sya za kogo-libo/chto-libo 68 أضمن لشخص ما / شيء ما 68 'adman lishakhs ma / shay' ma 68 किसी के लिए ज़मानत / कुछ 68 kisee ke lie zamaanat / kuchh 68 ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਜ਼ਮਾਨਤ ਦਿਓ 68 kisē/kisē cīza la'ī zamānata di'ō 68 কাউকে/কিছুর জন্য নিশ্চিত করা 68 kā'ukē/kichura jan'ya niścita karā 68 68   /    保証 する 68 だれ  / なに   ほしょう する 68 dare ka / nani ka o hoshō suru
        69 dire que vous croyez que qn se comportera bien et que vous serez responsable de ses actes 69 shuō nín xiāngxìn mǒu rén huì biǎoxiàn liánghǎo bìngqiě nín jiāng duì tāmen de xíngwéi fùzé 69 sbがうまく動作し、あなたが彼らの行動に責任があるとあなたが信じていると言うこと 69 to say that you believe that sb will behave well and that you will be responsible for their actions 69 说您相信某人会表现良好并且您将对他们的行为负责 69 69 69 to say that you believe that sb will behave well and that you will be responsible for their actions 69 dizer que você acredita que sb se comportará bem e que você será responsável por suas ações 69 decir que crees que alguien se comportará bien y que serás responsable de sus acciones 69 sagen, dass Sie glauben, dass sich jdr gut benimmt und dass Sie für seine Handlungen verantwortlich sind 69 powiedzieć, że wierzysz, że ktoś będzie się dobrze zachowywał i że będziesz odpowiedzialny za jego działania 69 сказать, что вы считаете, что с.-б. будет вести себя хорошо и что вы будете нести ответственность за их действия 69 skazat', chto vy schitayete, chto s.-b. budet vesti sebya khorosho i chto vy budete nesti otvetstvennost' za ikh deystviya 69 ليقول إنك تعتقد أن sb سوف يتصرف بشكل جيد وأنك ستكون مسؤولاً عن أفعالهم 69 layaqul 'iinak taetaqid 'ana sb sawf yatasaraf bishakl jayid wa'anak satakun mswwlaan ean 'afealihim 69 यह कहने के लिए कि आप मानते हैं कि sb अच्छा व्यवहार करेगा और आप उनके कार्यों के लिए जिम्मेदार होंगे 69 yah kahane ke lie ki aap maanate hain ki sb achchha vyavahaar karega aur aap unake kaaryon ke lie jimmedaar honge 69 ਇਹ ਕਹਿਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ sb ਚੰਗਾ ਵਿਹਾਰ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੋਵੋਗੇ 69 iha kahiṇa la'ī ki tusīṁ viśavāsa karadē hō ki sb cagā vihāra karēgā atē tusīṁ uhanāṁ dē kamāṁ la'ī zimēvāra hōvōgē 69 আপনি বিশ্বাস করেন যে sb ভাল আচরণ করবে এবং আপনি তাদের কর্মের জন্য দায়ী থাকবেন 69 āpani biśbāsa karēna yē sb bhāla ācaraṇa karabē ēbaṁ āpani tādēra karmēra jan'ya dāẏī thākabēna 69 69 sb  うまく 動作  、 あなた  彼ら  行動  責任  あると あなた  信じている  言う こと 69 sb  うまく どうさ  、 あなた  かれら  こうどう  せきにん  あると あなた  しんじている  いう こと 69 sb ga umaku dōsa shi , anata ga karera no kōdō ni sekinin ga aruto anata ga shinjiteiru to iu koto
        70 Dire que vous croyez que quelqu'un se comportera bien et que vous serez tenu responsable de ses actes 70 bìngqiě shuō nǐ xiāngxìn tāmen de xíngwéi huì hěn hǎo 70 誰かがうまく行動すると信じており、あなたは彼らの行動に対して責任を問われるとあなたは言う 70 说您相信某人会表现良好并且您将对他们的行为负 70 并且说你相信他们的行为会很好 70   70   70 Saying that you believe someone will behave well and that you will be held accountable for their actions 70 Dizer que acredita que alguém se comportará bem e que será responsabilizado por suas ações 70 Decir que crees que alguien se comportará bien y que serás responsable de sus acciones. 70 Zu sagen, dass Sie glauben, dass sich jemand gut benimmt und dass Sie für seine Handlungen zur Rechenschaft gezogen werden 70 Mówienie, że wierzysz, że ktoś będzie się dobrze zachowywał i że zostaniesz pociągnięty do odpowiedzialności za jego działania 70 Сказать, что вы верите, что кто-то будет вести себя хорошо, и что вы будете нести ответственность за его действия. 70 Skazat', chto vy verite, chto kto-to budet vesti sebya khorosho, i chto vy budete nesti otvetstvennost' za yego deystviya. 70 القول إنك تعتقد أن شخصًا ما سيتصرف بشكل جيد وأنك ستتحمل المسؤولية عن أفعاله 70 alqawl 'iinak taetaqid 'ana shkhsan ma sayatasaraf bishakl jayid wa'anak satatahamal almaswuwliat ean 'afealih 70 यह कहना कि आपको विश्वास है कि कोई अच्छा व्यवहार करेगा और आपको उनके कार्यों के लिए जवाबदेह ठहराया जाएगा 70 yah kahana ki aapako vishvaas hai ki koee achchha vyavahaar karega aur aapako unake kaaryon ke lie javaabadeh thaharaaya jaega 70 ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਚੰਗਾ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਜਵਾਬਦੇਹ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ 70 iha kahiṇā ki tusīṁ viśavāsa karadē hō ki kō'ī vi'akatī cagā vivahāra karēgā atē tuhānū uhanāṁ dē kamāṁ la'ī javābadēha ṭhahirā'i'ā jāvēgā 70 এই বলে যে আপনি বিশ্বাস করেন যে কেউ ভাল আচরণ করবে এবং তাদের কর্মের জন্য আপনাকে দায়বদ্ধ করা হবে 70 ē'i balē yē āpani biśbāsa karēna yē kē'u bhāla ācaraṇa karabē ēbaṁ tādēra karmēra jan'ya āpanākē dāẏabad'dha karā habē 70   70 誰か  うまく 行動 する  信じており 、 あなた  彼ら  行動 に対して 責任  問われると あなた  言う 70 だれか  うまく こうどう する  しんじており 、 あなた  かれら  こうどう にたいして せきにん  とわれると あなた  いう 70 dareka ga umaku kōdō suru to shinjiteori , anata wa karera no kōdō nitaishite sekinin o towareruto anata wa iu          
        71 Garantie (ou certificat de bénédiction) pour... 71 bǎozhèng (huò zhùfú zhèngshū)... 71 保証(または祝福証明書)... 71 Guarantee (or blessing certificate) for... 71 保证(或祝福证书)... 71 71 71 Guarantee (or blessing certificate) for... 71 Garantia (ou certificado de bênção) para... 71 Garantía (o certificado de bendición) para... 71 Bürgschaft (oder Segensurkunde) für... 71 Gwarancja (lub świadectwo błogosławieństwa) na... 71 Гарантия (или сертификат благословления) на... 71 Garantiya (ili sertifikat blagoslovleniya) na... 71 ضمان (او شهادة مباركة) لـ ... 71 daman (aw shahadat mubarakat) li ... 71 गारंटी (या आशीर्वाद प्रमाण पत्र) के लिए... 71 gaarantee (ya aasheervaad pramaan patr) ke lie... 71 ਗਾਰੰਟੀ (ਜਾਂ ਅਸੀਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ) ਲਈ... 71 gāraṭī (jāṁ asīsa saraṭīphikēṭa) la'ī... 71 এর জন্য গ্যারান্টি (বা আশীর্বাদ শংসাপত্র)... 71 ēra jan'ya gyārānṭi (bā āśīrbāda śansāpatra)... 71 71 保証 ( または 祝福 証明書 ) ... 71 ほしょう ( または しゅくふく しょうめいしょ ) 。。。 71 hoshō ( mataha shukufuku shōmeisho ) ...
        72  Garantie (ou certificat de bénédiction) pour... 72  Tì……dāshàn (huò fú zhèng) 72  保証(または祝福証明書)... 72  担保(或福证) 72  替……搭讪(或福证) 72   72   72  Guarantee (or blessing certificate) for... 72  Garantia (ou certificado de bênção) para... 72  Garantía (o certificado de bendición) para... 72  Bürgschaft (oder Segensurkunde) für... 72  Gwarancja (lub świadectwo błogosławieństwa) na... 72  Гарантия (или сертификат благословления) на... 72  Garantiya (ili sertifikat blagoslovleniya) na... 72  ضمان (او شهادة مباركة) لـ ... 72 daman (aw shahadat mubarakat) li ... 72  गारंटी (या आशीर्वाद प्रमाण पत्र) के लिए... 72  gaarantee (ya aasheervaad pramaan patr) ke lie... 72  ਗਾਰੰਟੀ (ਜਾਂ ਅਸੀਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ) ਲਈ... 72  Gāraṭī (jāṁ asīsa saraṭīphikēṭa) la'ī... 72  এর জন্য গ্যারান্টি (বা আশীর্বাদ শংসাপত্র)... 72  Ēra jan'ya gyārānṭi (bā āśīrbāda śansāpatra)... 72   72 保証 ( または 祝福 証明書 ) ... 72 ほしょう ( または しゅくふく しょうめいしょ ) 。。。 72 hoshō ( mataha shukufuku shōmeisho ) ...            
        73 Êtes-vous prêt à vous porter garant pour lui ? 73 nǐ yuànyì wèi tā dānbǎo ma? 73 あなたは彼を保証する気がありますか? 73 Are you willing to vouch for him? 73 你愿意为他担保吗? 73 73 73 Are you willing to vouch for him? 73 Você está disposto a atestar por ele? 73 ¿Estás dispuesto a responder por él? 73 Bist du bereit, für ihn zu bürgen? 73 Czy chcesz za niego poręczyć? 73 Готовы ли вы поручиться за него? 73 Gotovy li vy poruchit'sya za nego? 73 هل أنت على استعداد لتكفل له؟ 73 hal 'ant ealaa astiedad litakful lah? 73 क्या आप उसके लिए प्रतिज्ञा करने को तैयार हैं? 73 kya aap usake lie pratigya karane ko taiyaar hain? 73 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਲਈ ਜ਼ਮਾਨਤ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ? 73 Kī tusīṁ usa la'ī zamānata dēṇa la'ī ti'āra hō? 73 আপনি তার জন্য প্রমাণ করতে ইচ্ছুক? 73 Āpani tāra jan'ya pramāṇa karatē icchuka? 73 73 あなた    保証 する   あります  ? 73 あなた  かれ  ほしょう する   あります  ? 73 anata wa kare o hoshō suru ki ga arimasu ka ?
        74 Êtes-vous prêt à vous porter garant pour lui ? 74 Nǐ yuànyì wèi tā ma? 74 あなたは彼を保証する気がありますか? 74 你愿意为他担保吗? 74 你愿意为他吗? 74   74   74 Are you willing to vouch for him? 74 Você está disposto a atestar por ele? 74 ¿Estás dispuesto a responder por él? 74 Bist du bereit, für ihn zu bürgen? 74 Czy chcesz za niego poręczyć? 74 Готовы ли вы поручиться за него? 74 Gotovy li vy poruchit'sya za nego? 74 هل أنت على استعداد لتكفل له؟ 74 hal 'ant ealaa astiedad litakful lah? 74 क्या आप उसके लिए प्रतिज्ञा करने को तैयार हैं? 74 kya aap usake lie pratigya karane ko taiyaar hain? 74 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਲਈ ਜ਼ਮਾਨਤ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ? 74 Kī tusīṁ usa la'ī zamānata dēṇa la'ī ti'āra hō? 74 আপনি তার জন্য প্রমাণ করতে ইচ্ছুক? 74 Āpani tāra jan'ya pramāṇa karatē icchuka? 74   74 あなた    保証 する   あります  ? 74 あなた  かれ  ほしょう する   あります  ? 74 anata wa kare o hoshō suru ki ga arimasu ka ?            
        75 Êtes-vous prêt à prendre soin de lui? 75 Nǐ yuànyì zhàogù tā ma? 75 彼の面倒を見てくれませんか? 75 Are you willing to take care of him? 75 你愿意照顾他吗? 75   75   75 Are you willing to take care of him? 75 Você está disposto a cuidar dele? 75 ¿Estás dispuesto a cuidar de él? 75 Bist du bereit, dich um ihn zu kümmern? 75 Czy chcesz się nim zaopiekować? 75 Вы готовы позаботиться о нем? 75 Vy gotovy pozabotit'sya o nem? 75 هل أنت على استعداد لرعايته؟ 75 hal 'ant ealaa astiedad lirieayatihi? 75 क्या आप उसकी देखभाल करने को तैयार हैं? 75 kya aap usakee dekhabhaal karane ko taiyaar hain? 75 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ? 75 Kī tusīṁ usadī dēkhabhāla karana la'ī ti'āra hō? 75 আপনি কি তার যত্ন নিতে ইচ্ছুক? 75 Āpani ki tāra yatna nitē icchuka? 75   75   面倒  見てくれません  ? 75 かれ  めんどう  みてくれません  ? 75 kare no mendō o mitekuremasen ka ?            
        76 Êtes-vous prêt à prendre soin de lui ? 76 Nǐ yuànyì wèi tā dān sī ma? 76 彼の面倒を見てくれませんか? 76 你愿意为他担私吗? 76 你愿意为他担私吗? 76   76   76 Are you willing to take care of him? 76 Você está disposto a cuidar dele? 76 ¿Estás dispuesto a cuidar de él? 76 Bist du bereit, dich um ihn zu kümmern? 76 Czy chcesz się nim zaopiekować? 76 Вы готовы позаботиться о нем? 76 Vy gotovy pozabotit'sya o nem? 76 هل أنت على استعداد لرعايته؟ 76 hal 'ant ealaa astiedad lirieayatihi? 76 क्या आप उसकी देखभाल करने को तैयार हैं? 76 kya aap usakee dekhabhaal karane ko taiyaar hain? 76 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ? 76 Kī tusīṁ usadī dēkhabhāla karana la'ī ti'āra hō? 76 আপনি কি তার যত্ন নিতে ইচ্ছুক? 76 Āpani ki tāra yatna nitē icchuka? 76   76   面倒  見てくれません  ? 76 かれ  めんどう  みてくれません  ? 76 kare no mendō o mitekuremasen ka ?            
        77   Je peux témoigner de sa capacité à travailler dur 77   Wǒ kěyǐ bǎozhèng tā yǒu nénglì nǔlì gōngzuò 77   私は彼女が一生懸命働く能力を保証することができます 77   I can vouch for her ability to work hard 77   我可以保证她有能力努力工作 77   77   77   I can vouch for her ability to work hard 77   Posso atestar sua capacidade de trabalhar duro 77   Puedo dar fe de su capacidad para trabajar duro 77   Ich kann für ihre Fähigkeit, hart zu arbeiten, bürgen 77   Mogę ręczyć za jej zdolność do ciężkiej pracy 77   Я могу поручиться за ее трудолюбие 77   YA mogu poruchit'sya za yeye trudolyubiye 77   أستطيع أن أضمن قدرتها على العمل الجاد 77 'astatie 'an 'adman qudrataha ealaa aleamal aljadi 77   मैं उसकी कड़ी मेहनत करने की क्षमता की पुष्टि कर सकता हूं 77   main usakee kadee mehanat karane kee kshamata kee pushti kar sakata hoon 77   ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 77   Maiṁ usadī saḵẖata mihanata karana dī yōgatā dī puśaṭī kara sakadā hāṁ 77   আমি তার কঠোর পরিশ্রম করার ক্ষমতার প্রমাণ দিতে পারি 77   Āmi tāra kaṭhōra pariśrama karāra kṣamatāra pramāṇa ditē pāri 77   77   彼女  一生懸命 働く 能力  保証 する こと  できます 77 わたし  かのじょ  いっしょうけんめい はたらく のうりょく  ほしょう する こと  できます 77 watashi wa kanojo ga isshōkenmei hataraku nōryoku o hoshō suru koto ga dekimasu            
        78 Je peux témoigner de sa capacité à travailler dur 78 wǒ kěyǐ bǎozhèng tā nǔlì gōngzuò de nénglì 78 私は彼女が一生懸命働く能力を保証することができます 78 我可以保证她努力工作的能力 78 我可以保证她努力工作的能力 78   78   78 I can vouch for her ability to work hard 78 Posso atestar sua capacidade de trabalhar duro 78 Puedo dar fe de su capacidad para trabajar duro 78 Ich kann für ihre Fähigkeit, hart zu arbeiten, bürgen 78 Mogę ręczyć za jej zdolność do ciężkiej pracy 78 Я могу поручиться за ее трудолюбие 78 YA mogu poruchit'sya za yeye trudolyubiye 78 أستطيع أن أضمن قدرتها على العمل الجاد 78 'astatie 'an 'adman qudrataha ealaa aleamal aljadi 78 मैं उसकी कड़ी मेहनत करने की क्षमता की पुष्टि कर सकता हूं 78 main usakee kadee mehanat karane kee kshamata kee pushti kar sakata hoon 78 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 78 maiṁ usadī saḵẖata mihanata karana dī yōgatā dī puśaṭī kara sakadā hāṁ 78 আমি তার কঠোর পরিশ্রম করার ক্ষমতার প্রমাণ দিতে পারি 78 āmi tāra kaṭhōra pariśrama karāra kṣamatāra pramāṇa ditē pāri 78   78   彼女  一生懸命 働く 能力  保証 する こと  できます 78 わたし  かのじょ  いっしょうけんめい はたらく のうりょく  ほしょう する こと  できます 78 watashi wa kanojo ga isshōkenmei hataraku nōryoku o hoshō suru koto ga dekimasu            
        79 Je promets qu'elle travaillera dur 79 wǒ bǎozhèng tā huì nǔlì de 79 彼女は一生懸命働くことを約束します 79 I promise she will work hard 79 我保证她会努力的 79 79 79 I promise she will work hard 79 Eu prometo que ela vai trabalhar duro 79 Te prometo que trabajará duro. 79 Ich verspreche, sie wird hart arbeiten 79 Obiecuję, że będzie ciężko pracować 79 Я обещаю, что она будет усердно работать 79 YA obeshchayu, chto ona budet userdno rabotat' 79 أعدك أنها ستعمل بجد 79 'aeiduk 'anaha sataemal bijidin 79 मैं वादा करता हूं कि वह कड़ी मेहनत करेगी 79 main vaada karata hoon ki vah kadee mehanat karegee 79 ਮੈਂ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰੇਗੀ 79 maiṁ vā'adā karadā hāṁ ki uha saḵẖata mihanata karēgī 79 আমি কথা দিচ্ছি সে কঠোর পরিশ্রম করবে 79 āmi kathā dicchi sē kaṭhōra pariśrama karabē 79 79 彼女  一生懸命 働く こと  約束 します 79 かのじょ  いっしょうけんめい はたらく こと  やくそく します 79 kanojo wa isshōkenmei hataraku koto o yakusoku shimasu
        80 Je promets qu'elle travaillera dur 80 wǒ bǎozhèng tā nénggòu nǔlì gōngzuò 80 彼女は一生懸命働くことを約束します 80 我保证能够努力工作 80 我保证她能够努力工作 80   80   80 I promise she will work hard 80 Eu prometo que ela vai trabalhar duro 80 Te prometo que trabajará duro. 80 Ich verspreche, sie wird hart arbeiten 80 Obiecuję, że będzie ciężko pracować 80 Я обещаю, что она будет усердно работать 80 YA obeshchayu, chto ona budet userdno rabotat' 80 أعدك أنها ستعمل بجد 80 'aeiduk 'anaha sataemal bijidin 80 मैं वादा करता हूं कि वह कड़ी मेहनत करेगी 80 main vaada karata hoon ki vah kadee mehanat karegee 80 ਮੈਂ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰੇਗੀ 80 maiṁ vā'adā karadā hāṁ ki uha saḵẖata mihanata karēgī 80 আমি কথা দিচ্ছি সে কঠোর পরিশ্রম করবে 80 āmi kathā dicchi sē kaṭhōra pariśrama karabē 80   80 彼女  一生懸命 働く こと  約束 します 80 かのじょ  いっしょうけんめい はたらく こと  やくそく します 80 kanojo wa isshōkenmei hataraku koto o yakusoku shimasu            
        81 se porter garant de qch 81 dānbǎo mǒu shì 81 sthの保証 81 vouch for sth  81 担保某事 81 81 81 vouch for sth 81 garanto sth 81 responder por algo 81 für etw. bürgen 81 ręczyć za coś 81 ручаться за что-л. 81 ruchat'sya za chto-l. 81 نشهد لك شيء 81 nashhad lak shay' 81 एसएचओ के लिए वाउचर 81 esecho ke lie vauchar 81 sth ਲਈ ਜ਼ਮਾਨਤ 81 sth la'ī zamānata 81 sth জন্য প্রমাণ 81 sth jan'ya pramāṇa 81 81 sth  保証 81 sth  ほしょう 81 sth no hoshō
        82 témoigner de quelque chose 82 jié mǒu shì 82 何かを保証する 82 担保某事 82 结某事 82   82   82 vouch for something 82 atestar algo 82 dar fe de algo 82 für etwas bürgen 82 ręczyć za coś 82 ручаться за что-то 82 ruchat'sya za chto-to 82 نشهد على شيء ما 82 nashhad ealaa shay' ma 82 कुछ के लिए ज़मानत 82 kuchh ke lie zamaanat 82 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਜ਼ਮਾਨਤ 82 kisē cīza la'ī zamānata 82 কিছুর জন্য প্রতিশ্রুতি দিন 82 kichura jan'ya pratiśruti dina 82   82    保証 する 82 なに   ほしょう する 82 nani ka o hoshō suru            
        83 dire que vous croyez que qc est vrai ou bon parce que vous en avez la preuve 83 shuō nǐ xiāngxìn mǒu shì shì zhēn de huò hǎo de, yīnwèi nǐ yǒu zhèngjù 83 あなたがそれの証拠を持っているのであなたがsthが真実であるか良いと信じていると言うこと 83 to say that you believe that sth is true or good because you have evidence for it  83 说你相信某事是真的或好的,因为你有证据 83 83 83 to say that you believe that sth is true or good because you have evidence for it 83 dizer que você acredita que algo é verdadeiro ou bom porque você tem evidências disso 83 decir que crees que algo es cierto o bueno porque tienes pruebas de ello 83 sagen, dass Sie glauben, dass etw wahr oder gut ist, weil Sie Beweise dafür haben 83 powiedzieć, że wierzysz, że coś jest prawdziwe lub dobre, ponieważ masz na to dowody 83 сказать, что вы верите в то, что что-то верно или хорошо, потому что у вас есть доказательства этого 83 skazat', chto vy verite v to, chto chto-to verno ili khorosho, potomu chto u vas yest' dokazatel'stva etogo 83 أن تقول إنك تعتقد أن لك شيئًا صحيحًا أو جيدًا لأن لديك دليلًا على ذلك 83 'an taqul 'iinak taetaqid 'ana lak shyyan shyhan 'aw jydan li'ana ladayk dlylan ealaa dhalik 83 यह कहने के लिए कि आप मानते हैं कि s सही है या अच्छा है क्योंकि आपके पास इसका प्रमाण है 83 yah kahane ke lie ki aap maanate hain ki s sahee hai ya achchha hai kyonki aapake paas isaka pramaan hai 83 ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਕਿ sth ਸੱਚ ਹੈ ਜਾਂ ਚੰਗਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸਦੇ ਸਬੂਤ ਹਨ 83 iha kahiṇā ki tusīṁ viśavāsa karadē hō ki sth saca hai jāṁ cagā hai ki'uṅki tuhāḍē kōla isadē sabūta hana 83 আপনি বিশ্বাস করেন যে sth সত্য বা ভাল কারণ আপনার কাছে এটির প্রমাণ রয়েছে 83 āpani biśbāsa karēna yē sth satya bā bhāla kāraṇa āpanāra kāchē ēṭira pramāṇa raẏēchē 83 83 あなた  それ  証拠  持っているので あなた  sth  真実である  良い  信じている  言う こと 83 あなた  それ  しょうこ  もっているので あなた  sth  しんじつである  よい  しんじている  いう こと 83 anata ga sore no shōko o motteirunode anata ga sth ga shinjitsudearu ka yoi to shinjiteiru to iu koto
        84 dites que vous croyez que quelque chose est vrai ou bon parce que vous avez des preuves 84 shuō nǐ xiāngxìn mǒu jiàn shì shì zhēn de huò hǎo, yīnwèi nǐ yǒu zhèngjù 84 証拠があるので、何かが真実または良いと信じていると言う 84 说你相信某事是真的或好的,因为你有证据 84 说你相信某件事是真的或好,因为你有证据 84   84   84 say you believe something is true or good because you have evidence 84 dizer que você acredita que algo é verdadeiro ou bom porque você tem evidências 84 decir que crees que algo es cierto o bueno porque tienes pruebas 84 Sagen Sie, Sie glauben, dass etwas wahr oder gut ist, weil Sie Beweise haben 84 powiedz, że wierzysz, że coś jest prawdziwe lub dobre, ponieważ masz dowody 84 сказать, что вы верите во что-то истинное или хорошее, потому что у вас есть доказательства 84 skazat', chto vy verite vo chto-to istinnoye ili khorosheye, potomu chto u vas yest' dokazatel'stva 84 تقول أنك تعتقد أن شيئًا ما صحيح أو جيد لأن لديك أدلة 84 taqul 'anak taetaqid 'ana shyyan ma sahih 'aw jayid li'ana ladayk 'adila 84 कहो कि आप मानते हैं कि कुछ सच है या अच्छा है क्योंकि आपके पास सबूत हैं 84 kaho ki aap maanate hain ki kuchh sach hai ya achchha hai kyonki aapake paas saboot hain 84 ਕਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਸੱਚ ਜਾਂ ਚੰਗਾ ਮੰਨਦੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਬੂਤ ਹਨ 84 kahō ki tusīṁ kujha saca jāṁ cagā manadē hō ki'uṅki tuhāḍē kōla sabūta hana 84 বলুন আপনি বিশ্বাস করেন যে কিছু সত্য বা ভাল কারণ আপনার কাছে প্রমাণ আছে 84 baluna āpani biśbāsa karēna yē kichu satya bā bhāla kāraṇa āpanāra kāchē pramāṇa āchē 84   84 証拠  あるので 、    真実 または 良い  信じている  言う 84 しょうこ  あるので 、 なに   しんじつ または よい  しんじている  いう 84 shōko ga arunode , nani ka ga shinjitsu mataha yoi to shinjiteiru to iu            
        85 témoigner (à cause de preuves) pour 85 zuòzhèng (yīnwèi zhèngjù) 85 (証拠のために)証言する 85 to testify (because of evidence) for 85 作证(因为证据) 85 85 85 to testify (because of evidence) for 85 para testemunhar (por causa da evidência) para 85 testificar (debido a la evidencia) para 85 aussagen (wegen Beweisen) für 85 zeznawać (ze względu na dowody) za 85 свидетельствовать (из-за доказательств) для 85 svidetel'stvovat' (iz-za dokazatel'stv) dlya 85 للشهادة (بسبب الأدلة) ل 85 lilshahada (bisabab al'adilati) l 85 गवाही देने के लिए (सबूत के कारण) के लिए 85 gavaahee dene ke lie (saboot ke kaaran) ke lie 85 (ਸਬੂਤ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਲਈ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ 85 (sabūta dē kārana) la'ī gavāhī dēṇa la'ī 85 সাক্ষ্য দিতে (প্রমাণের কারণে) জন্য 85 sākṣya ditē (pramāṇēra kāraṇē) jan'ya 85 85 ( 証拠  ため  ) 証言 する 85 ( しょうこ  ため  ) しょうげん する 85 ( shōko no tame ni ) shōgen suru
        86 témoigner (à cause de preuves) pour 86 (yīn yǒu zhèngjù ér) wèi……zuòzhèng 86 (証拠のために)証言する 86 (因有证据而)为…作证  86 (因有证据而)为……作证 86   86   86 to testify (because of evidence) for 86 para testemunhar (por causa da evidência) para 86 testificar (debido a la evidencia) para 86 aussagen (wegen Beweisen) für 86 zeznawać (ze względu na dowody) za 86 свидетельствовать (из-за доказательств) для 86 svidetel'stvovat' (iz-za dokazatel'stv) dlya 86 للشهادة (بسبب الأدلة) ل 86 lilshahada (bisabab al'adilati) l 86 गवाही देने के लिए (सबूत के कारण) के लिए 86 gavaahee dene ke lie (saboot ke kaaran) ke lie 86 (ਸਬੂਤ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਲਈ ਗਵਾਹੀ ਦੇਣ ਲਈ 86 (sabūta dē kārana) la'ī gavāhī dēṇa la'ī 86 সাক্ষ্য দিতে (প্রমাণের কারণে) জন্য 86 sākṣya ditē (pramāṇēra kāraṇē) jan'ya 86   86 ( 証拠  ため  ) 証言 する 86 ( しょうこ  ため  ) しょうげん する 86 ( shōko no tame ni ) shōgen suru            
        87 Synonyme 87 dàimíngcí 87 シノニム 87 Synonym  87 代名词 87   87   87 Synonym 87 Sinônimo 87 Sinónimo 87 Synonym 87 Synonim 87 Синоним 87 Sinonim 87 مرادف 87 muradif 87 समानार्थी शब्द 87 samaanaarthee shabd 87 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 87 samānārathī 87 সমার্থক শব্দ 87 samārthaka śabda 87   87 シノニム 87 シノニム 87 shinonimu            
        88 confirmer 88 quèrèn 88 確認 88 confirm 88 确认 88   88   88 confirm 88 confirme 88 confirmar 88 bestätigen Sie 88 potwierdzać 88 подтверждать 88 podtverzhdat' 88 تؤكد 88 tuakid 88 पुष्टि करना 88 pushti karana 88 ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ 88 puśaṭī karō 88 নিশ্চিত করুন 88 niścita karuna 88   88 確認 88 かくにん 88 kakunin            
        89 J'étais au lit avec la grippe, ma femme peut en témoigner 89 wǒ déliǎo liúgǎn tǎng zài chuángshàng. Wǒ de qī zǐ kěyǐ dānbǎo 89 私はインフルエンザで寝ていました。妻はそれを保証することができます 89 I was in bed with the the flu. My wife can vouch for that 89 我得了流感躺在床上。我的妻子可以担保 89   89   89 I was in bed with the the flu. My wife can vouch for that 89 Eu estava de cama com gripe. Minha esposa pode atestar isso 89 Estaba en la cama con gripe, mi esposa puede dar fe de eso. 89 Ich lag mit Grippe im Bett, das kann meine Frau bestätigen 89 Byłem w łóżku z grypą, moja żona może za to ręczyć 89 Я был в постели с гриппом, моя жена может поручиться за это 89 YA byl v posteli s grippom, moya zhena mozhet poruchit'sya za eto 89 كنت في الفراش مصابًا بالأنفلونزا ، ويمكن لزوجتي أن تضمن ذلك 89 kunt fi alfirash msaban bial'anfalwanza , wayumkin lizawjati 'an tadman dhalik 89 मैं फ्लू के साथ बिस्तर पर था। मेरी पत्नी इसकी पुष्टि कर सकती है 89 main phloo ke saath bistar par tha. meree patnee isakee pushti kar sakatee hai 89 ਮੈਂ ਫਲੂ ਨਾਲ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਸੀ। ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ 89 maiṁ phalū nāla bisatarē'tē sī. Mērī patanī isa dī puśaṭī kara sakadī hai 89 আমি ফ্লু নিয়ে বিছানায় ছিলাম। আমার স্ত্রী এর জন্য প্রমাণ দিতে পারেন 89 āmi phlu niẏē bichānāẏa chilāma. Āmāra strī ēra jan'ya pramāṇa ditē pārēna 89   89   インフルエンザ  寝ていました 。   それ  保証 する こと  できます 89 わたし  インフルエンザ  ねていました 。 つま  それ  ほしょう する こと  できます 89 watashi wa infuruenza de neteimashita . tsuma wa sore o hoshō suru koto ga dekimasu            
        90 J'étais au lit avec la grippe. ma femme peut témoigner 90 wǒ de qī zǐ kěyǐ cáng qǐláile. 90 私はインフルエンザでベッドに横たわっていました。私の妻は保証することができます 90 我得了流感躺在床上。 我的妻子可以担保 90 我的妻子可以藏起来了。 90   90   90 I was lying in bed with the flu. my wife can vouch for 90 Eu estava de cama com gripe. minha esposa pode garantir 90 Estaba acostado en la cama con gripe. mi esposa puede responder por 90 Ich lag mit Grippe im Bett. meine frau kann das bestätigen 90 Leżałam w łóżku z grypą. moja żona może ręczyć 90 Я лежал в постели с гриппом. моя жена может поручиться за 90 YA lezhal v posteli s grippom. moya zhena mozhet poruchit'sya za 90 كنت مستلقية على السرير وأنا مصاب بالأنفلونزا. يمكن أن تشهد زوجتي 90 kunt mustalqiatan ealaa alsarir wa'ana musab bial'anfaluinza. yumkin 'an tashhad zawjati 90 मैं फ्लू के साथ बिस्तर पर पड़ा था। मेरी पत्नी प्रतिज्ञा कर सकती है 90 main phloo ke saath bistar par pada tha. meree patnee pratigya kar sakatee hai 90 ਮੈਂ ਫਲੂ ਨਾਲ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿੱਚ ਲੇਟਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਭਰੋਸਾ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ 90 maiṁ phalū nāla bisatarē vica lēṭi'ā hō'i'ā sī. Mērī patanī bharōsā dē sakadī hai 90 আমি ফ্লু নিয়ে বিছানায় শুয়ে ছিলাম। আমার স্ত্রী নিশ্চিত করতে পারেন 90 āmi phlu niẏē bichānāẏa śuẏē chilāma. Āmāra strī niścita karatē pārēna 90   90   インフルエンザ  ベッド  横たわっていました 。     保証 する こと  できます 90 わたし  インフルエンザ  ベッド  よこたわっていました 。 わたし  つま  ほしょう する こと  できます 90 watashi wa infuruenza de beddo ni yokotawatteimashita . watashi no tsuma wa hoshō suru koto ga dekimasu          
        91 Je suis au lit avec la grippe, ma femme peut témoigner 91 Wǒ yīn liúgǎn wòchuáng xiūxí. Wǒ de qī zǐ kěyǐ zuòzhèng 91 私はインフルエンザで安静になっています。妻は証言できます 91 I'm on bed rest with the flu. my wife can testify 91 我因流感卧床休息。我的妻子可以作证 91 91 91 I'm on bed rest with the flu. my wife can testify 91 Estou de cama com gripe. Minha esposa pode testemunhar 91 Estoy en reposo en cama con gripe. Mi esposa puede testificar 91 Ich bin auf Bettruhe wegen der Grippe, meine Frau kann das bezeugen 91 Leżę w łóżku z grypą, moja żona może zeznawać 91 Я на постельном режиме из-за гриппа, моя жена может свидетельствовать 91 YA na postel'nom rezhime iz-za grippa, moya zhena mozhet svidetel'stvovat' 91 أنا على الفراش وأستريح من الأنفلونزا ويمكن لزوجتي أن تشهد 91 'ana ealaa alfirash wa'astarih min al'anfalwanza wayumkin lizawjati 'an tashhad 91 मैं फ्लू के साथ बिस्तर पर आराम कर रहा हूँ। मेरी पत्नी गवाही दे सकती है 91 main phloo ke saath bistar par aaraam kar raha hoon. meree patnee gavaahee de sakatee hai 91 ਮੈਂ ਫਲੂ ਨਾਲ ਬੈੱਡ ਰੈਸਟ 'ਤੇ ਹਾਂ। ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਗਵਾਹੀ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ 91 maiṁ phalū nāla baiḍa raisaṭa'tē hāṁ. Mērī patanī gavāhī dē sakadī hai 91 আমি ফ্লু নিয়ে বিছানায় বিশ্রামে আছি। আমার স্ত্রী সাক্ষ্য দিতে পারেন 91 āmi phlu niẏē bichānāẏa biśrāmē āchi. Āmāra strī sākṣya ditē pārēna 91 91   インフルエンザ  安静  なっています 。   証言 できます 91 わたし  インフルエンザ  あんせい  なっています 。 つま  しょうげん できます 91 watashi wa infuruenza de ansei ni natteimasu . tsuma wa shōgen dekimasu
        92 Je suis au repos avec la grippe. ma femme peut témoigner 92 wǒ huàn shàngle jǐnjí chuáng wòchuáng xiūxíle. 92 私はインフルエンザで安静になっています。私の妻は証言することができます 92 我患流感卧床休息了。我的妻子可为此作证 92 我患上了紧急床卧床休息了。 92   92   92 I'm on bed rest with the flu. my wife can testify 92 Estou em repouso com gripe. minha esposa pode testemunhar 92 Estoy en reposo en cama con gripe. mi esposa puede testificar 92 Ich bin auf Bettruhe mit der Grippe. Meine Frau kann bezeugen 92 Leżę w łóżku z grypą. moja żona może zeznawać 92 Я на постельном режиме из-за гриппа. моя жена может свидетельствовать 92 YA na postel'nom rezhime iz-za grippa. moya zhena mozhet svidetel'stvovat' 92 أنا على السرير لأستريح مع الأنفلونزا. يمكن لزوجتي أن تشهد 92 'ana ealaa alsarir li'astarih mae al'anfluinza. yumkin lizawjati 'an tashhad 92 मैं फ्लू के साथ बेड रेस्ट पर हूं। मेरी पत्नी गवाही दे सकती है 92 main phloo ke saath bed rest par hoon. meree patnee gavaahee de sakatee hai 92 ਮੈਂ ਫਲੂ ਨਾਲ ਬੈੱਡ ਰੈਸਟ 'ਤੇ ਹਾਂ। ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਗਵਾਹੀ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ 92 maiṁ phalū nāla baiḍa raisaṭa'tē hāṁ. Mērī patanī gavāhī dē sakadī hai 92 আমি ফ্লু নিয়ে বিছানায় বিশ্রামে আছি। আমার স্ত্রী সাক্ষ্য দিতে পারেন 92 āmi phlu niẏē bichānāẏa biśrāmē āchi. Āmāra strī sākṣya ditē pārēna 92   92   インフルエンザ  安静  なっています 。     証言 する こと  できます 92 わたし  インフルエンザ  あんせい  なっています 。 わたし  つま  しょうげん する こと  できます 92 watashi wa infuruenza de ansei ni natteimasu . watashi no tsuma wa shōgen suru koto ga dekimasu          
        93 bon 93 Dàijīn quàn 93 バウチャー 93 voucher  93 代金券 93 93 93 voucher 93 comprovante 93 vale 93 Gutschein 93 talon 93 ваучер 93 vaucher 93 فاتورة 93 fatura 93 वाउचर 93 vauchar 93 ਵਾਊਚਰ 93 vā'ūcara 93 ভাউচার 93 bhā'ucāra 93 93 バウチャー 93 ばうちゃあ 93 bauchā
        94 bon 94 dàijīn quàn 94 バウチャー 94 代金券 94 代金券 94   94   94 voucher 94 comprovante 94 vale 94 Gutschein 94 talon 94 ваучер 94 vaucher 94 فاتورة 94 fatura 94 वाउचर 94 vauchar 94 ਵਾਊਚਰ 94 vā'ūcara 94 ভাউচার 94 bhā'ucāra 94   94 バウチャー 94 ばうちゃあ 94 bauchā            
        95  un morceau de papier imprimé qui peut être utilisé à la place de l'argent pour payer qc, ou qui vous permet de payer moins que le prix habituel de qc 95  yī zhāng yìnshuā de zhǐ, kěyǐ yòng lái dàitì jīnqián lái zhīfù mǒu wù, huòzhě kěyǐ ràng nǐ zhīfù dī yú mǒu wù de tōngcháng jiàgé de fèiyòng 95  sthの支払いにお金の代わりに使用できる、またはsthの通常の価格よりも安く支払うことができる印刷された紙 95  a printed piece of paper that can be used instead of money to pay for sth, or that allows you to pay less than the usual price of sth  95  一张印刷的纸,可以用来代替金钱来支付某物,或者可以让你支付低于某物的通常价格的费用 95 95 95  a printed piece of paper that can be used instead of money to pay for sth, or that allows you to pay less than the usual price of sth 95  um pedaço de papel impresso que pode ser usado em vez de dinheiro para pagar por algo, ou que permite que você pague menos do que o preço normal de algo 95  una hoja de papel impresa que se puede usar en lugar de dinero para pagar algo, o que le permite pagar menos del precio habitual de algo 95  ein bedrucktes Stück Papier, das anstelle von Geld verwendet werden kann, um etw zu bezahlen, oder das es Ihnen ermöglicht, weniger als den üblichen Preis für etw zu zahlen 95  wydrukowany kawałek papieru, który można wykorzystać zamiast pieniędzy, aby za coś zapłacić, lub który pozwala zapłacić mniej niż zwykła cena za coś 95  распечатанный лист бумаги, который можно использовать вместо денег для оплаты чего-либо или который позволяет вам платить меньше, чем обычная цена чего-либо 95  raspechatannyy list bumagi, kotoryy mozhno ispol'zovat' vmesto deneg dlya oplaty chego-libo ili kotoryy pozvolyayet vam platit' men'she, chem obychnaya tsena chego-libo 95  قطعة ورق مطبوعة يمكن استخدامها بدلاً من النقود لدفع ثمنها ، أو تسمح لك بدفع أقل من السعر المعتاد لكل شيء 95 qiteat waraq matbueat yumkin astikhdamuha bdlaan min alnuqud lidafe thamaniha , 'aw tasmah lak bidafe 'aqala min alsier almuetad likuli shay' 95  कागज का एक मुद्रित टुकड़ा जिसे sth के भुगतान के लिए पैसे के बजाय इस्तेमाल किया जा सकता है, या जो आपको sth की सामान्य कीमत से कम भुगतान करने की अनुमति देता है 95  kaagaj ka ek mudrit tukada jise sth ke bhugataan ke lie paise ke bajaay istemaal kiya ja sakata hai, ya jo aapako sth kee saamaany keemat se kam bhugataan karane kee anumati deta hai 95  ਕਾਗਜ਼ ਦਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਟੁਕੜਾ ਜੋ sth ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਸੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ sth ਦੀ ਆਮ ਕੀਮਤ ਤੋਂ ਘੱਟ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 95  kāgaza dā ika priṭa kītā ṭukaṛā jō sth la'ī bhugatāna karana la'ī paisē dī bajā'ē varati'ā jā sakadā hai, jāṁ jō tuhānū sth dī āma kīmata tōṁ ghaṭa bhugatāna karana dī ijāzata didā hai 95  কাগজের একটি মুদ্রিত টুকরা যা sth-এর জন্য অর্থ প্রদানের পরিবর্তে ব্যবহার করা যেতে পারে, অথবা যা আপনাকে sth-এর স্বাভাবিক মূল্যের চেয়ে কম অর্থ প্রদান করতে দেয় 95  kāgajēra ēkaṭi mudrita ṭukarā yā sth-ēra jan'ya artha pradānēra paribartē byabahāra karā yētē pārē, athabā yā āpanākē sth-ēra sbābhābika mūlyēra cēẏē kama artha pradāna karatē dēẏa 95 95 sth  支払い  お金  代わり  使用 できる 、 または sth  通常  価格 より  安く 支払う こと  できる 印刷 された  95 sth  しはらい  おかね  かわり  しよう できる 、 または sth  つうじょう  かかく より  やすく しはらう こと  できる いんさつ された かみ 95 sth no shiharai ni okane no kawari ni shiyō dekiru , mataha sth no tsūjō no kakaku yori mo yasuku shiharau koto ga dekiru insatsu sareta kami
        96 Une feuille de papier imprimée qui peut être utilisée pour payer quelque chose au lieu d'argent, ou qui vous permet de payer moins que le prix habituel de quelque chose 96 yìnshuā de zhǐ, kěyǐ yòng lái dàitì jīnqián lái zhīfù mǒu wù, huòzhě kěyǐ ràng nǐ zhīfù mǒu wù de tōngcháng jiàgé de fèiyòng 96 お金の代わりに何かを支払うために使用できる、または何かの通常の価格よりも安い金額を支払うことができる印刷された紙 96 一张印刷的纸,可以用来代替金钱来支付某物,或者可以让你支付低于某物的通常价格的费用 96 印刷的纸,可以用来代替金钱来支付某物,或者可以让你支付某物的通常价格的费用 96   96   96 A printed sheet of paper that can be used to pay for something in lieu of money, or that allows you to pay less than the usual price of something 96 Uma folha de papel impressa que pode ser usada para pagar algo em vez de dinheiro, ou que permite que você pague menos do que o preço normal de algo 96 Una hoja de papel impresa que se puede usar para pagar algo en lugar de dinero, o que le permite pagar menos del precio habitual de algo. 96 Ein bedrucktes Blatt Papier, das verwendet werden kann, um etwas anstelle von Geld zu bezahlen, oder das es Ihnen ermöglicht, weniger als den üblichen Preis für etwas zu bezahlen 96 Wydrukowany arkusz papieru, którym można zapłacić za coś zamiast pieniędzy lub który pozwala zapłacić mniej niż zwykła cena za coś 96 Распечатанный лист бумаги, который можно использовать для оплаты чего-либо вместо денег или который позволяет вам платить меньше, чем обычная цена чего-либо. 96 Raspechatannyy list bumagi, kotoryy mozhno ispol'zovat' dlya oplaty chego-libo vmesto deneg ili kotoryy pozvolyayet vam platit' men'she, chem obychnaya tsena chego-libo. 96 ورقة مطبوعة يمكن استخدامها لدفع ثمن شيء بدلاً من المال ، أو تسمح لك بدفع أقل من السعر المعتاد لشيء ما 96 waraqat matbueat yumkin astikhdamuha lidafe thaman shay' bdlaan min almal , 'aw tasmah lak bidafe 'aqala min alsier almuetad lishay' ma 96 कागज की एक मुद्रित शीट जिसका उपयोग पैसे के बदले किसी चीज़ के भुगतान के लिए किया जा सकता है, या जो आपको किसी चीज़ की सामान्य कीमत से कम भुगतान करने की अनुमति देता है 96 kaagaj kee ek mudrit sheet jisaka upayog paise ke badale kisee cheez ke bhugataan ke lie kiya ja sakata hai, ya jo aapako kisee cheez kee saamaany keemat se kam bhugataan karane kee anumati deta hai 96 ਕਾਗਜ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਸ਼ੀਟ ਜੋ ਪੈਸੇ ਦੇ ਬਦਲੇ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਆਮ ਕੀਮਤ ਤੋਂ ਘੱਟ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। 96 kāgaza dī ika priṭa kītī śīṭa jō paisē dē badalē kisē cīza la'ī bhugatāna karana la'ī varatī jā sakadī hai, jāṁ jō tuhānū kisē cīza dī āma kīmata tōṁ ghaṭa bhugatāna karana dī ijāzata didī hai. 96 কাগজের একটি মুদ্রিত শীট যা অর্থের পরিবর্তে কিছুর জন্য অর্থ প্রদান করতে ব্যবহার করা যেতে পারে, বা এটি আপনাকে কিছুর স্বাভাবিক মূল্যের চেয়ে কম অর্থ প্রদান করতে দেয় 96 kāgajēra ēkaṭi mudrita śīṭa yā arthēra paribartē kichura jan'ya artha pradāna karatē byabahāra karā yētē pārē, bā ēṭi āpanākē kichura sbābhābika mūlyēra cēẏē kama artha pradāna karatē dēẏa 96   96 お金  代わり     支払う ため  使用 できる 、 または    通常  価格   安い 金額  支払う こと  できる 印刷 された  96 おかね  かわり  なに   しはらう ため  しよう できる 、 または なに   つうじょう  かかく より  やすい きんがく  しはらう こと  できる いんさつ された かみ 96 okane no kawari ni nani ka o shiharau tame ni shiyō dekiru , mataha nani ka no tsūjō no kakaku yori mo yasui kingaku o shiharau koto ga dekiru insatsu sareta kami
        97 jeton; billet 97 lìng pái; piào 97 トークン;チケット 97 token; ticket 97 令牌;票 97 97 97 token; ticket 97 ficha; bilhete 97 ficha; billete 97 Wertmarke; Fahrkarte 97 token; bilet 97 жетон; билет 97 zheton; bilet 97 رمز ؛ تذكرة 97 ramz ; tadhkura 97 टोकन; टिकट 97 tokan; tikat 97 ਟੋਕਨ; ਟਿਕਟ 97 Ṭōkana; ṭikaṭa 97 টোকেন; টিকিট 97 ṭōkēna; ṭikiṭa 97 97 トー クン ; チケット 97 トー クン ; チケット 97  kun ; chiketto
        98 jeton; billet 98 dài bì quàn; piào quàn 98 トークン;チケット 98 代币券;票券 98 代币券;票券 98   98   98 token; ticket 98 ficha; bilhete 98 ficha; boleto 98 Wertmarke; Fahrkarte 98 token; bilet 98 жетон; билет 98 zheton; bilet 98 رمز ؛ تذكرة 98 ramz ; tadhkura 98 टोकन; टिकट 98 tokan; tikat 98 ਟੋਕਨ; ਟਿਕਟ 98 ṭōkana; ṭikaṭa 98 টোকেন; টিকিট 98 ṭōkēna; ṭikiṭa 98   98 トー クン ; チケット 98 トー クン ; チケット 98  kun ; chiketto            
        99 bien 99 shàn 99 良い 99 99 99   99   99 good 99 Boa 99 bien 99 gut 99 dobry 99 хорошо 99 khorosho 99 جيد 99 jyid 99 अच्छा 99 achchha 99 ਚੰਗਾ 99 cagā 99 ভাল 99 bhāla 99   99 良い 99 よい 99 yoi            
        100 un bon pour un repas 100 cān quàn 100 食事のバウチャー 100 a voucher for a meal 100 餐券 100 100 100 a voucher for a meal 100 um voucher para uma refeição 100 un vale para una comida 100 einen Gutschein für ein Essen 100 bon na posiłek 100 ваучер на еду 100 vaucher na yedu 100 قسيمة لوجبة 100 qasimat liwajba 100 भोजन के लिए वाउचर 100 bhojan ke lie vauchar 100 ਭੋਜਨ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਊਚਰ 100 bhōjana la'ī ika vā'ūcara 100 একটি খাবারের জন্য একটি ভাউচার 100 ēkaṭi khābārēra jan'ya ēkaṭi bhā'ucāra 100 100 食事  バウチャー 100 しょくじ  ばうちゃあ 100 shokuji no bauchā
        101 coupon-repas 101 cān quàn 101 食事クーポン 101 餐券 101 餐券 101   101   101 meal coupon 101 cupom de refeição 101 cupón de comida 101 Essen gutschein 101 kupon na posiłek 101 купон на питание 101 kupon na pitaniye 101 قسيمة وجبة 101 qasimat wajbatan 101 भोजन कूपन 101 bhojan koopan 101 ਭੋਜਨ ਕੂਪਨ 101 bhōjana kūpana 101 খাবারের কুপন 101 khābārēra kupana 101   101 食事 クーポン 101 しょくじ クーポン 101 shokuji kūpon            
        102 bon repas gratuit 102 miǎnfèi cān quàn 102 無料の食事バウチャー 102 free meal voucher 102 免费餐券 102   102   102 free meal voucher 102 vale refeição gratis 102 vale de comida gratis 102 kostenlosen Essensgutschein 102 bezpłatny kupon na posiłki 102 ваучер на бесплатное питание 102 vaucher na besplatnoye pitaniye 102 قسيمة وجبة مجانية 102 qasimat wajbat majaania 102 मुफ्त भोजन वाउचर 102 mupht bhojan vauchar 102 ਮੁਫਤ ਭੋਜਨ ਵਾਊਚਰ 102 muphata bhōjana vā'ūcara 102 বিনামূল্যে খাবার ভাউচার 102 bināmūlyē khābāra bhā'ucāra 102   102 無料  食事 バウチャー 102 むりょう  しょくじ ばうちゃあ 102 muryō no shokuji bauchā            
        103 bon repas gratuit 103 Sài miǎnfèi cān quàn 103 無料の食事バウチャー 103 免赛用餐券  103 赛免费餐券 103   103   103 free meal voucher 103 vale refeição gratis 103 vale de comida gratis 103 kostenlosen Essensgutschein 103 bezpłatny kupon na posiłki 103 ваучер на бесплатное питание 103 vaucher na besplatnoye pitaniye 103 قسيمة وجبة مجانية 103 qasimat wajbat majaania 103 मुफ्त भोजन वाउचर 103 mupht bhojan vauchar 103 ਮੁਫਤ ਭੋਜਨ ਵਾਊਚਰ 103 muphata bhōjana vā'ūcara 103 বিনামূল্যে খাবার ভাউচার 103 bināmūlyē khābāra bhā'ucāra 103   103 無料  食事 バウチャー 103 むりょう  しょくじ ばうちゃあ 103 muryō no shokuji bauchā            
        104 un bon de voyage 104 lǚ háng quàn 104 旅行バウチャー 104 a travel voucher  104 旅行券 104   104   104 a travel voucher 104 voucher de viagem 104 un bono de viaje 104 ein Reisegutschein 104 bon podróżny 104 туристический ваучер 104 turisticheskiy vaucher 104 قسيمة سفر 104 qasimat safar 104 एक यात्रा वाउचर 104 ek yaatra vauchar 104 ਇੱਕ ਯਾਤਰਾ ਵਾਊਚਰ 104 ika yātarā vā'ūcara 104 একটি ভ্রমণ ভাউচার 104 ēkaṭi bhramaṇa bhā'ucāra 104   104 旅行 バウチャー 104 りょこう ばうちゃあ 104 ryokō bauchā            
        105 bon de voyage 105 lǚ háng quàn 105 旅行バウチャー 105 旅行券 105 旅行券 105   105   105 travel voucher 105 voucher de viagem 105 vale de viaje 105 Reisegutschein 105 Kupon podróżny 105 туристическая путевка 105 turisticheskaya putevka 105 قسيمة السفر 105 qasimat alsafar 105 यात्रा वाउचर 105 yaatra vauchar 105 ਯਾਤਰਾ ਵਾਊਚਰ 105 yātarā vā'ūcara 105 ভ্রমণ ভাউচার 105 bhramaṇa bhā'ucāra 105   105 旅行 バウチャー 105 りょこう ばうちゃあ 105 ryokō bauchā            
        106 bon de voyage 106 lǚ háng quàn 106 旅行バウチャー 106 travel voucher 106 旅行券 106   106   106 travel voucher 106 voucher de viagem 106 vale de viaje 106 Reisegutschein 106 Kupon podróżny 106 туристическая путевка 106 turisticheskaya putevka 106 قسيمة السفر 106 qasimat alsafar 106 यात्रा वाउचर 106 yaatra vauchar 106 ਯਾਤਰਾ ਵਾਊਚਰ 106 yātarā vā'ūcara 106 ভ্রমণ ভাউচার 106 bhramaṇa bhā'ucāra 106   106 旅行 バウチャー 106 りょこう ばうちゃあ 106 ryokō bauchā            
        107 bon de voyage 107 lǚyóu quàn 107 旅行バウチャー 107 旅游券 107 旅游券 107   107   107 travel voucher 107 voucher de viagem 107 vale de viaje 107 Reisegutschein 107 Kupon podróżny 107 туристическая путевка 107 turisticheskaya putevka 107 قسيمة السفر 107 qasimat alsafar 107 यात्रा वाउचर 107 yaatra vauchar 107 ਯਾਤਰਾ ਵਾਊਚਰ 107 yātarā vā'ūcara 107 ভ্রমণ ভাউচার 107 bhramaṇa bhā'ucāra 107   107 旅行 バウチャー 107 りょこう ばうちゃあ 107 ryokō bauchā            
        108 Ce bon de réduction vous donne droit à 10% de votre prochain achat 108 cǐ zhékòu quàn kě ràng nín huòdé xià yīcì gòumǎi de 10% 108 この割引バウチャーは、次回の購入の10%を受け取る権利を与えます 108 This discount voucher entitles you to 10% of your next purchase 108 此折扣券可让您获得下一次购买的 10% 108   108   108 This discount voucher entitles you to 10% of your next purchase 108 Este voucher de desconto dá direito a 10% da sua próxima compra 108 Este vale de descuento te da derecho al 10% de tu próxima compra 108 Dieser Rabattgutschein berechtigt Sie zu 10 % auf Ihren nächsten Einkauf 108 Ten kupon rabatowy uprawnia do 10% następnego zakupu 108 Этот ваучер на скидку дает вам право на 10% на следующую покупку 108 Etot vaucher na skidku dayet vam pravo na 10% na sleduyushchuyu pokupku 108 قسيمة الخصم هذه تؤهلك للحصول على 10٪ من مشترياتك التالية 108 qasimat alkhasm hadhih tuahiluk lilhusul ealaa 10% min mushtarayatik altaalia 108 यह छूट वाउचर आपको आपकी अगली खरीदारी के 10% का हकदार बनाता है 108 yah chhoot vauchar aapako aapakee agalee khareedaaree ke 10% ka hakadaar banaata hai 108 ਇਹ ਛੂਟ ਵਾਊਚਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਲੀ ਖਰੀਦ ਦੇ 10% ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 108 iha chūṭa vā'ūcara tuhānū tuhāḍī agalī kharīda dē 10% dā hakadāra baṇā'undā hai 108 এই ডিসকাউন্ট ভাউচারটি আপনাকে আপনার পরবর্তী কেনাকাটার 10% এনটাইটেল করে 108 ē'i ḍisakā'unṭa bhā'ucāraṭi āpanākē āpanāra parabartī kēnākāṭāra 10% ēnaṭā'iṭēla karē 108   108 この 割引 バウチャー  、 次回  購入  10   受け取る 権利  与えます 108 この わりびき ばうちゃあ  、 じかい  こうにゅう  10 ぱあせんと  うけとる けんり  あたえます 108 kono waribiki bauchā wa , jikai no kōnyū no 10 pāsento o uketoru kenri o ataemasu            
        109 Ce coupon de réduction vous permet d'obtenir 10% de réduction sur votre prochain achat 109 cǐ zhékòu quàn kě ràng nín huòdé xià yīcì gòumǎi de 10% 109 この割引クーポンは、次回の購入で10%オフになります 109 此折扣券可让您获得下一次购买的 10% 109 此折扣券可让您获得下一次购买的 10% 109   109   109 This discount coupon gets you 10% off your next purchase 109 Este cupom de desconto oferece 10% de desconto na sua próxima compra 109 Este cupón de descuento le otorga un 10% de descuento en su próxima compra 109 Mit diesem Rabattgutschein erhalten Sie 10 % Rabatt auf Ihren nächsten Einkauf 109 Ten kupon rabatowy daje 10% zniżki na następny zakup 109 Этот купон на скидку дает вам 10% скидку на следующую покупку 109 Etot kupon na skidku dayet vam 10% skidku na sleduyushchuyu pokupku 109 تحصل قسيمة الخصم هذه على خصم 10٪ على مشترياتك التالية 109 tahsul qasimat alkhasm hadhih ealaa khasm 10% ealaa mushtarayatik altaalia 109 यह डिस्काउंट कूपन आपको आपकी अगली खरीदारी पर 10% की छूट देता है 109 yah diskaunt koopan aapako aapakee agalee khareedaaree par 10% kee chhoot deta hai 109 ਇਹ ਛੂਟ ਕੂਪਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਲੀ ਖਰੀਦ 'ਤੇ 10% ਦੀ ਛੋਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 109 iha chūṭa kūpana tuhānū tuhāḍī agalī kharīda'tē 10% dī chōṭa didā hai 109 এই ডিসকাউন্ট কুপন আপনি আপনার পরবর্তী কেনাকাটায় 10% ছাড় পাবেন 109 ē'i ḍisakā'unṭa kupana āpani āpanāra parabartī kēnākāṭāẏa 10% chāṛa pābēna 109   109 この 割引 クーポン  、 次回  購入  10  オフ  なります 109 この わりびき クーポン  、 じかい  こうにゅう  10 ぱあせんと おふ  なります 109 kono waribiki kūpon wa , jikai no kōnyū de 10 pāsento ofu ni narimasu            
        110 Ce coupon vous donne 10% de réduction sur votre prochain achat 110 cǐ yōuhuì quàn kě wéi nín xià cì gòumǎi tígōng 10% de zhékòu 110 このクーポンはあなたの次の購入からあなたに10%を与えます 110 This coupon gives you 10% off your next purchase 110 此优惠券可为您下次购买提供 10% 的折扣 110   110   110 This coupon gives you 10% off your next purchase 110 Este cupom oferece 10% de desconto em sua próxima compra 110 Este cupón te da un 10% de descuento en tu próxima compra 110 Mit diesem Coupon erhalten Sie 10 % Rabatt auf Ihren nächsten Einkauf 110 Ten kupon daje 10% zniżki na następny zakup 110 Этот купон дает вам скидку 10% на следующую покупку 110 Etot kupon dayet vam skidku 10% na sleduyushchuyu pokupku 110 تمنحك هذه القسيمة خصم 10٪ على مشترياتك التالية 110 tamnahuk hadhih alqasimat khasm 10% ealaa mushtarayatik altaalia 110 यह कूपन आपको आपकी अगली खरीदारी पर 10% की छूट देता है 110 yah koopan aapako aapakee agalee khareedaaree par 10% kee chhoot deta hai 110 ਇਹ ਕੂਪਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਲੀ ਖਰੀਦ 'ਤੇ 10% ਦੀ ਛੋਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ 110 iha kūpana tuhānū tuhāḍī agalī kharīda'tē 10% dī chōṭa didā hai 110 এই কুপন আপনাকে আপনার পরবর্তী কেনাকাটায় 10% ছাড় দেয় 110 ē'i kupana āpanākē āpanāra parabartī kēnākāṭāẏa 10% chāṛa dēẏa 110   110 この クーポン  あなた    購入 から あなた  10   与えます 110 この クーポン  あなた  つぎ  こうにゅう から あなた  10 ぱあせんと  あたえます 110 kono kūpon wa anata no tsugi no kōnyū kara anata ni 10 pāsento o ataemasu            
        111 Ce coupon vous permettra d'obtenir 10 % de réduction sur votre prochain achat 111 yōuhuì quàn kěyǐ ràng nǐ xià cì gòuwù shí dǎ jiǔ zhé 111 このクーポンは、次回の購入で10%オフになります 111 这张优惠券可以使你下次购物时打 111 优惠券可以让你下次购物时打九折 111   111   111 This coupon will get you 10% off your next purchase 111 Este cupom lhe dará 10% de desconto na sua próxima compra 111 Este cupón te dará un 10% de descuento en tu próxima compra 111 Mit diesem Coupon erhalten Sie 10 % Rabatt auf Ihren nächsten Einkauf 111 Ten kupon zapewni Ci 10% zniżki na następny zakup 111 Этот купон даст вам скидку 10% на следующую покупку 111 Etot kupon dast vam skidku 10% na sleduyushchuyu pokupku 111 ستمنحك هذه القسيمة خصمًا بنسبة 10٪ على مشترياتك التالية 111 satamnahuk hadhih alqasimat khsman binisbat 10% ealaa mushtarayatik altaalia 111 यह कूपन आपको आपकी अगली खरीदारी पर 10% की छूट देगा 111 yah koopan aapako aapakee agalee khareedaaree par 10% kee chhoot dega 111 ਇਹ ਕੂਪਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਲੀ ਖਰੀਦ 'ਤੇ 10% ਦੀ ਛੋਟ ਦੇਵੇਗਾ 111 iha kūpana tuhānū tuhāḍī agalī kharīda'tē 10% dī chōṭa dēvēgā 111 এই কুপন আপনার পরবর্তী কেনাকাটায় 10% ছাড় পাবেন 111 ē'i kupana āpanāra parabartī kēnākāṭāẏa 10% chāṛa pābēna 111   111 この クーポン  、 次回  購入  10  オフ  なります 111 この クーポン  、 じかい  こうにゅう  10 ぱあせんと おふ  なります 111 kono kūpon wa , jikai no kōnyū de 10 pāsento ofu ni narimasu            
        112 voir également 112 yě kěyǐ kàn kàn 112 も参照してください 112 see also 112 也可以看看 112   112   112 see also 112 Veja também 112 ver también 112 siehe auch 112 Zobacz też 112 смотрите также 112 smotrite takzhe 112 أنظر أيضا 112 'anzur 'aydan 112 यह सभी देखें 112 yah sabhee dekhen 112 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 112 iha vī vēkhō 112 আরো দেখুন 112 ārō dēkhuna 112   112  参照 してください 112  さんしょう してください 112 mo sanshō shitekudasai            
        113 chèque-repas 113 wǔcān quàn 113 ランチョンバウチャー 113 luncheon voucher 113 午餐券 113 113 113 luncheon voucher 113 vale almoço 113 vale de almuerzo 113 Gutschein für das Mittagessen 113 kupon na lunch 113 ваучер на обед 113 vaucher na obed 113 قسيمة غداء 113 qasimat ghada' 113 लंच वाउचर 113 lanch vauchar 113 ਲੰਚ ਵਾਊਚਰ 113 laca vā'ūcara 113 লাঞ্চ ভাউচার 113 lāñca bhā'ucāra 113 113 ランチョンバウチャー 113 らんちょんばうちゃあ 113 ranchonbauchā
        114 accorder 114 bǎozhèng ānquán 114 vouch.safe 114 vouch.safe  114 保证安全 114   114   114 vouch.safe 114 aval.seguro 114 conceder 114 gewähren 114 raczyć coś zrobić 114 ручаюсь.сейф 114 ruchayus'.seyf 114 vouch.safe 114 vouch.safe 114 वाउच.सुरक्षित 114 vauch.surakshit 114 vouuch.safe 114 vouuch.Safe 114 নিরাপদ 114 nirāpada 114   114 vouch . safe 114 ぼうch  さふぇ 114 vōch . safe            
        115 Garantie. 115 bǎoxiǎnxiāng. Bǎoxiǎnxiāng 115 保証。安全 115 担保.险箱 115 保险箱.保险箱 115   115   115 Guarantee. Safe 115 Garantia. Seguro 115 Garantía Seguro 115 Garantie. Sicher 115 Gwarancja Bezpieczne 115 Гарантия Сейф 115 Garantiya Seyf 115 الضمان آمن 115 aldaman amn 115 गारंटी। सुरक्षित 115 gaarantee. surakshit 115 ਗਾਰੰਟੀ। ਸੁਰੱਖਿਅਤ 115 gāraṭī. Surakhi'ata 115 গ্যারান্টি। নিরাপদ 115 gyārānṭi. Nirāpada 115   115 保証 。 安全 115 ほしょう 。 あんぜん 115 hoshō . anzen            
        116 ~ qc (à qn) (à l'ancienne ou formel) 116 〜sth(duì mǒu rén)(lǎoshì huò zhèngshì) 116 〜sth(to sb)(昔ながらまたはフォーマル) 116 sth (to sb) (old fashioned or formal) 116 〜sth(对某人)(老式或正式) 116   116   116 ~sth (to sb) (old fashioned or formal) 116 ~sth (to sb) (à moda antiga ou formal) 116 ~sth (to sb) (anticuado o formal) 116 ~etw (zu jdm) (altmodisch oder förmlich) 116 ~sth (do kogoś) (staroświecki lub formalny) 116 ~sth (к sb) (старомодный или формальный) 116 ~sth (k sb) (staromodnyy ili formal'nyy) 116 ~ sth (to sb) (قديم الطراز أو رسمي) 116 ~ sth (to sb) (qdim altiraz 'aw rasmi) 116 ~ sth (से sb) (पुराने जमाने या औपचारिक) 116 ~ sth (se sb) (puraane jamaane ya aupachaarik) 116 ~ sth (sb ਨੂੰ) (ਪੁਰਾਣੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਂ ਰਸਮੀ) 116 ~ sth (sb nū) (purāṇē ḍhaga nāla jāṁ rasamī) 116 ~sth (sb) (পুরাতন বা আনুষ্ঠানিক) 116 ~sth (sb) (purātana bā ānuṣṭhānika) 116   116 〜 sth ( to sb ) ( 昔ながら または フォーマル ) 116 〜 sth (  sb ) ( むかしながら または フォーマル ) 116 〜 sth ( to sb ) ( mukashinagara mataha fōmaru )            
        117  donner, offrir ou dire qch à qn, notamment dans le but de leur donner un avantage particulier 117  jǐyǔ, tíyì huò gàosù mǒu rén mǒu shì, yóu zhǐ wèile jǐyǔ mǒu rén tèshū de lìyì 117  特に彼らに特別な利点を与えるために、sthをsbに与える、提供する、または伝えること 117  to give, offer or tell sth to sb, especially in order to give them a special advantage 117  给予、提议或告诉某人某事,尤指为了给予某人特殊的利益 117 117 117  to give, offer or tell sth to sb, especially in order to give them a special advantage 117  dar, oferecer ou dizer algo ao sb, especialmente para dar-lhes uma vantagem especial 117  dar, ofrecer o decir algo a alguien, especialmente para darle una ventaja especial 117  jdm etw geben, anbieten oder sagen, insbesondere um ihm einen besonderen Vorteil zu verschaffen 117  dawać, oferować lub mówić komuś, zwłaszcza po to, by dać mu szczególną przewagę 117  давать, предлагать или рассказывать что-либо кому-либо, особенно для того, чтобы дать им особое преимущество 117  davat', predlagat' ili rasskazyvat' chto-libo komu-libo, osobenno dlya togo, chtoby dat' im osoboye preimushchestvo 117  لإعطاء أو عرض أو إخبار أي شيء لـ sb ، خاصة لمنحهم ميزة خاصة 117 li'iieta' 'aw eard 'aw 'iikhbar 'ayi shay' la sb , khasatan limanhihim mayzatan khasatan 117  sb को देना, पेशकश करना या बताना, विशेष रूप से उन्हें एक विशेष लाभ देने के लिए 117  sb ko dena, peshakash karana ya bataana, vishesh roop se unhen ek vishesh laabh dene ke lie 117  sb ਨੂੰ sth ਦੇਣਾ, ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਦੱਸਣਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਫਾਇਦਾ ਦੇਣ ਲਈ 117  sb nū sth dēṇā, pēśakaśa karanā jāṁ dasaṇā, khāsa karakē uhanāṁ nū ika viśēśa phā'idā dēṇa la'ī 117  to give, offer or tell sth to sb, বিশেষ করে তাদের একটি বিশেষ সুবিধা দেওয়ার জন্য 117  to give, offer or tell sth to sb, biśēṣa karē tādēra ēkaṭi biśēṣa subidhā dē'ōẏāra jan'ya 117 117 特に 彼ら  特別な 利点  与える ため  、 sth  sb  与える 、 提供 する 、 または 伝える こと 117 とくに かれら  とくべつな りてん  あたえる ため  、 sth  sb  あたえる 、 ていきょう する 、 または つたえる こと 117 tokuni karera ni tokubetsuna riten o ataeru tame ni , sth o sb ni ataeru , teikyō suru , mataha tsutaeru koto
        118 Donner, offrir ou dire quelque chose à quelqu'un, notamment dans le but de donner à quelqu'un un avantage particulier 118 , wěituō rén huò wěituō rén gàozhī mǒu shì, yóu zhǐ jǐyǔ jǐyǔ tèshū de lìyì 118 特に誰かに特別な利点を与えるために、誰かに何かを与えたり、提供したり、伝えたりすること 118 给予、提议或告诉某人某事,尤指为了给予某人特殊的利益 118 、委托人或委托人告知某事,尤指给予给予特殊的利益 118   118   118 to give, offer, or tell someone something, especially in order to give someone a special advantage 118 dar, oferecer ou dizer algo a alguém, especialmente para dar a alguém uma vantagem especial 118 dar, ofrecer o decirle algo a alguien, especialmente para darle a alguien una ventaja especial 118 jemandem etwas geben, anbieten oder sagen, insbesondere um jemandem einen besonderen Vorteil zu verschaffen 118 dawać, oferować lub mówić komuś coś, zwłaszcza po to, by dać komuś szczególną korzyść 118 давать, предлагать или рассказывать кому-то что-то, особенно для того, чтобы дать кому-то особое преимущество 118 davat', predlagat' ili rasskazyvat' komu-to chto-to, osobenno dlya togo, chtoby dat' komu-to osoboye preimushchestvo 118 لإعطاء أو عرض أو إخبار شخص ما بشيء ما ، خاصة لمنح شخص ما ميزة خاصة 118 li'iieta' 'aw eard 'aw 'iikhbar shakhs ma bishay' ma , khasatan limanh shakhs ma mayzat khasatan 118 किसी को कुछ देना, पेश करना या बताना, विशेष रूप से किसी को विशेष लाभ देने के लिए 118 kisee ko kuchh dena, pesh karana ya bataana, vishesh roop se kisee ko vishesh laabh dene ke lie 118 ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦੇਣ, ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਜਾਂ ਦੱਸਣ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਲਾਭ ਦੇਣ ਲਈ 118 kisē nū kujha dēṇa, pēśakaśa karana jāṁ dasaṇa la'ī, ḵẖāsakara kisē nū viśēśa lābha dēṇa la'ī 118 কাউকে কিছু দিতে, অফার করতে বা বলতে, বিশেষ করে কাউকে বিশেষ সুবিধা দেওয়ার জন্য 118 kā'ukē kichu ditē, aphāra karatē bā balatē, biśēṣa karē kā'ukē biśēṣa subidhā dē'ōẏāra jan'ya 118   118 特に    特別な 利点  与える ため  、       与え たり 、 提供   、 伝え たり する こと 118 とくに だれ   とくべつな りてん  あたえる ため  、 だれ   なに   あたえ たり 、 ていきょう  たり 、 つたえ たり する こと 118 tokuni dare ka ni tokubetsuna riten o ataeru tame ni , dare ka ni nani ka o atae tari , teikyō shi tari , tsutae tari suru koto          
        119  donner, donner, informer 119  cìyǔ, jǐyǔ, jǐyǔ (yóu zhǐ wèi jǐyǔ de suì suì chù) 119  授ける、与える、知らせる 119  赐予,给予,告知(尤指为给特别的碎处) 119  赐予,给予,给予(尤指为给予的碎碎处) 119   119   119  to bestow, to give, to inform 119  dar, dar, informar 119  otorgar, dar, informar 119  schenken, geben, informieren 119  obdarowywać, dawać, informować 119  дарить, давать, сообщать 119  darit', davat', soobshchat' 119  لإعطاء ، إعطاء ، للإعلام 119 li'iieta' , 'iieta' , lil'iielam 119  देना, देना, सूचित करना 119  dena, dena, soochit karana 119  ਦੇਣ ਲਈ, ਦੇਣ ਲਈ, ਸੂਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ 119  dēṇa la'ī, dēṇa la'ī, sūcita karana la'ī 119  দান করা, দেওয়া, জানানো 119  dāna karā, dē'ōẏā, jānānō 119   119 授ける 、 与える 、 知らせる 119 さずける 、 あたえる 、 しらせる 119 sazukeru , ataeru , shiraseru            
        120 donner, donner, informer 120 jǐyǔ, jǐyǔ, gàozhī 120 授ける、与える、知らせる 120 to bestow, to give, to inform 120 给予,给予,告知 120 120 120 to bestow, to give, to inform 120 dar, dar, informar 120 otorgar, dar, informar 120 schenken, geben, informieren 120 obdarowywać, dawać, informować 120 дарить, давать, сообщать 120 darit', davat', soobshchat' 120 لإعطاء ، إعطاء ، للإعلام 120 li'iieta' , 'iieta' , lil'iielam 120 देना, देना, सूचित करना 120 dena, dena, soochit karana 120 ਦੇਣ ਲਈ, ਦੇਣ ਲਈ, ਸੂਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ 120 dēṇa la'ī, dēṇa la'ī, sūcita karana la'ī 120 দান করা, দেওয়া, জানানো 120 dāna karā, dē'ōẏā, jānānō 120 120 授ける 、 与える 、 知らせる 120 さずける 、 あたえる 、 しらせる 120 sazukeru , ataeru , shiraseru
        121 Il m'a confié certains secrets de famille 121 tā xiàng wǒ bǎozhèngle mǒu xiē jiātíng mìmì 121 彼は私に特定の家族の秘密を保証しました 121 He vouchsafed to me certain family secrets 121 他向我保证了某些家庭秘密 121 121 121 He vouchsafed to me certain family secrets 121 Ele me concedeu certos segredos de família 121 Me concedió ciertos secretos familiares. 121 Er verriet mir gewisse Familiengeheimnisse 121 Doręczył mi pewne rodzinne tajemnice 121 Он удостоил меня некоторых семейных секретов 121 On udostoil menya nekotorykh semeynykh sekretov 121 لقد منحني بعض أسرار الأسرة 121 laqad manahani baed 'asrar al'usra 121 उन्होंने मुझे कुछ पारिवारिक रहस्यों की पुष्टि की 121 unhonne mujhe kuchh paarivaarik rahasyon kee pushti kee 121 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਪਰਿਵਾਰਕ ਰਾਜ਼ ਦੱਸੇ 121 usanē mainū kujha parivāraka rāza dasē 121 তিনি আমাকে কিছু পারিবারিক গোপনীয়তা প্রদান করেছিলেন 121 tini āmākē kichu pāribārika gōpanīẏatā pradāna karēchilēna 121 121     特定  家族  秘密  保証 しました 121 かれ  わたし  とくてい  かぞく  ひみつ  ほしょう しました 121 kare wa watashi ni tokutei no kazoku no himitsu o hoshō shimashita
        122 Il m'a assuré certains secrets de famille 122 tā xiàng wǒ bǎozhèngle mǒu gè jiātíng de mìmì 122 彼は私に特定の家族の秘密を保証しました 122 他向我保证了某些家庭秘密 122 他向我保证了某个家庭的秘密 122   122   122 He assured me of certain family secrets 122 Ele me assegurou de certos segredos de família 122 Me aseguró ciertos secretos de familia. 122 Er versicherte mir gewisse Familiengeheimnisse 122 Zapewnił mnie o pewnych rodzinnych tajemnicach 122 Он заверил меня в некоторых семейных секретах 122 On zaveril menya v nekotorykh semeynykh sekretakh 122 أكد لي بعض الأسرار العائلية 122 'akad li baed al'asrar aleayilia 122 उन्होंने मुझे कुछ पारिवारिक रहस्यों का आश्वासन दिया 122 unhonne mujhe kuchh paarivaarik rahasyon ka aashvaasan diya 122 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਪਰਿਵਾਰਕ ਰਾਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਭਰੋਸਾ ਦਿਵਾਇਆ 122 usanē mainū kujha parivāraka rāzāṁ bārē bharōsā divā'i'ā 122 তিনি আমাকে কিছু পারিবারিক গোপনীয়তা সম্পর্কে আশ্বস্ত করেছিলেন 122 tini āmākē kichu pāribārika gōpanīẏatā samparkē āśbasta karēchilēna 122   122     特定  家族  秘密  保証 しました 122 かれ  わたし  とくてい  かぞく  ひみつ  ほしょう しました 122 kare wa watashi ni tokutei no kazoku no himitsu o hoshō shimashita            
        123 Il m'a laissé savoir quelques secrets de famille 123 tā ràng wǒ zhīdàole yīxiē jiātíng mìmì 123 彼は私にいくつかの家族の秘密を教えてくれました 123 He let me know some family secrets 123 他让我知道了一些家庭秘密 123   123   123 He let me know some family secrets 123 Ele me deixou saber alguns segredos de família 123 Me hizo saber algunos secretos de familia. 123 Er hat mir einige Familiengeheimnisse verraten 123 Dał mi poznać kilka rodzinnych sekretów 123 Он рассказал мне некоторые семейные секреты 123 On rasskazal mne nekotoryye semeynyye sekrety 123 أخبرني ببعض أسرار العائلة 123 'akhbirni bibaed 'asrar aleayila 123 उसने मुझे कुछ पारिवारिक रहस्य बताए 123 usane mujhe kuchh paarivaarik rahasy batae 123 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਪਰਿਵਾਰਕ ਰਾਜ਼ ਦੱਸੇ 123 usanē mainū kujha parivāraka rāza dasē 123 তিনি আমাকে কিছু পারিবারিক গোপনীয়তা জানান 123 tini āmākē kichu pāribārika gōpanīẏatā jānāna 123   123     いくつ   家族  秘密  教えてくれました 123 かれ  わたし  いくつ   かぞく  ひみつ  おしえてくれました 123 kare wa watashi ni ikutsu ka no kazoku no himitsu o oshietekuremashita            
        124 Il m'a laissé savoir quelques secrets de famille 124 tā ràng wǒ zhīdàole mǒu gè jiātíng de mìmì 124 彼は私にいくつかの家族の秘密を教えてくれました 124 他让我知道了某些家庭秘密 124 他让我知道了某个家庭的秘密 124   124   124 He let me know some family secrets 124 Ele me deixou saber alguns segredos de família 124 Me hizo saber algunos secretos de familia. 124 Er hat mir einige Familiengeheimnisse verraten 124 Dał mi poznać kilka rodzinnych sekretów 124 Он рассказал мне некоторые семейные секреты 124 On rasskazal mne nekotoryye semeynyye sekrety 124 أخبرني ببعض أسرار العائلة 124 'akhbirni bibaed 'asrar aleayila 124 उसने मुझे कुछ पारिवारिक रहस्य बताए 124 usane mujhe kuchh paarivaarik rahasy batae 124 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਪਰਿਵਾਰਕ ਰਾਜ਼ ਦੱਸੇ 124 usanē mainū kujha parivāraka rāza dasē 124 তিনি আমাকে কিছু পারিবারিক গোপনীয়তা জানান 124 tini āmākē kichu pāribārika gōpanīẏatā jānāna 124   124     いくつ   家族  秘密  教えてくれました 124 かれ  わたし  いくつ   かぞく  ひみつ  おしえてくれました 124 kare wa watashi ni ikutsu ka no kazoku no himitsu o oshietekuremashita            
        125 vœu 125 fāshì 125 誓い 125 vow  125 发誓 125   125   125 vow 125 juramento 125 voto 125 Gelübde 125 przysięga 125 клятва 125 klyatva 125 نذر 125 nadhar 125 व्रत 125 vrat 125 ਕਸਮ 125 kasama 125 ব্রত 125 brata 125   125 誓い 125 ちかい 125 chikai            
        126 jurer 126 fāshì 126 誓う 126 发誓 126 发誓 126   126   126 swear 126 xingar 126 jurar 126 schwören 126 przysięgać 126 клясться 126 klyast'sya 126 أقسم 126 'uqsim 126 कसम खाता 126 kasam khaata 126 ਸਹੁੰ 126 sahu 126 শপথ 126 śapatha 126   126 誓う 126 ちかう 126 chikau            
        127 une promesse formelle et sérieuse, surtout religieuse, de faire qc 127 zuò mǒu shì de zhèngshì ér yánsù de chéngnuò, yóuqí shì zōngjiào shàng de chéngnuò 127 sthを行うための正式で深刻な約束、特に宗教的な約束 127 a formal and serious promise, especially a religious one, to do sth 127 做某事的正式而严肃的承诺,尤其是宗教上的承诺 127 127 127 a formal and serious promise, especially a religious one, to do sth 127 uma promessa formal e séria, especialmente religiosa, de fazer algo 127 una promesa formal y seria, especialmente religiosa, de hacer algo 127 ein förmliches und ernsthaftes Versprechen, insbesondere ein religiöses, etw. zu tun 127 formalna i poważna obietnica, zwłaszcza religijna, do zrobienia czegoś 127 официальное и серьезное обещание, особенно религиозное, сделать что-л. 127 ofitsial'noye i ser'yeznoye obeshchaniye, osobenno religioznoye, sdelat' chto-l. 127 وعد رسمي وجاد ، وخاصة الديني ، للقيام بالكثير 127 waead rasmiun wajad , wakhasatan aldiyniu , lilqiam bialkathir 127 एक औपचारिक और गंभीर वादा, विशेष रूप से एक धार्मिक एक, sth . करने के लिए 127 ek aupachaarik aur gambheer vaada, vishesh roop se ek dhaarmik ek, sth . karane ke lie 127 ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਅਤੇ ਗੰਭੀਰ ਵਾਅਦਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਧਾਰਮਿਕ, sth ਕਰਨ ਲਈ 127 ika rasamī atē gabhīra vā'adā, khāsa karakē ika dhāramika, sth karana la'ī 127 একটি আনুষ্ঠানিক এবং গুরুতর প্রতিশ্রুতি, বিশেষ করে একটি ধর্মীয় এক, sth করতে 127 ēkaṭi ānuṣṭhānika ēbaṁ gurutara pratiśruti, biśēṣa karē ēkaṭi dharmīẏa ēka, sth karatē 127 127 sth  行う ため  正式で 深刻な 約束 、 特に 宗教 的な 約束 127 sth  おこなう ため  せいしきで しんこくな やくそく 、 とくに しゅうきょう てきな やくそく 127 sth o okonau tame no seishikide shinkokuna yakusoku , tokuni shūkyō tekina yakusoku
        128 Un engagement formel et sérieux à faire quelque chose, en particulier un engagement religieux 128 zuò mǒu shì zhèngshì ér míngquè de chéngnuò, tèbié shì zōngjiào shàng de 128 何かをするための正式で真剣な取り組み、特に宗教的な取り組み 128 做某事的正式而严肃的承诺,尤其是宗教上的承诺 128 做某事正式而明确的承诺,特别是宗教上的 128   128   128 A formal and serious commitment to do something, especially a religious commitment 128 Um compromisso formal e sério de fazer algo, especialmente um compromisso religioso 128 Un compromiso formal y serio de hacer algo, especialmente un compromiso religioso. 128 Eine formelle und ernsthafte Verpflichtung, etwas zu tun, insbesondere eine religiöse Verpflichtung 128 Formalne i poważne zobowiązanie do zrobienia czegoś, zwłaszcza zobowiązanie religijne 128 Формальное и серьезное обязательство что-либо сделать, особенно религиозное обязательство. 128 Formal'noye i ser'yeznoye obyazatel'stvo chto-libo sdelat', osobenno religioznoye obyazatel'stvo. 128 التزام رسمي وجاد بفعل شيء ما ، وخاصة الالتزام الديني 128 ailtizam rasmiun wajad bifiel shay' ma , wakhasatan alailtizam aldiyniu 128 कुछ करने के लिए एक औपचारिक और गंभीर प्रतिबद्धता, विशेष रूप से एक धार्मिक प्रतिबद्धता 128 kuchh karane ke lie ek aupachaarik aur gambheer pratibaddhata, vishesh roop se ek dhaarmik pratibaddhata 128 ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਅਤੇ ਗੰਭੀਰ ਵਚਨਬੱਧਤਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਧਾਰਮਿਕ ਵਚਨਬੱਧਤਾ 128 kujha karana la'ī ika rasamī atē gabhīra vacanabadhatā, khāsa karakē ika dhāramika vacanabadhatā 128 কিছু করার জন্য একটি আনুষ্ঠানিক এবং গুরুতর প্রতিশ্রুতি, বিশেষত একটি ধর্মীয় প্রতিশ্রুতি 128 kichu karāra jan'ya ēkaṭi ānuṣṭhānika ēbaṁ gurutara pratiśruti, biśēṣata ēkaṭi dharmīẏa pratiśruti 128   128    する ため  正式で 真剣な 取り組み 、 特に 宗教 的な 取り組み 128 なに   する ため  せいしきで しんけんな とりくみ 、 とくに しゅうきょう てきな とりくみ 128 nani ka o suru tame no seishikide shinkenna torikumi , tokuni shūkyō tekina torikumi            
        129 surtout religieux) serment, serment, serment 129 yóuqí shì zōngjiào de) shìyán, shìyán, shìyán 129 特に宗教的な)誓い、誓い、誓い 129 especially religious) oath, oath, oath 129 尤其是宗教的)誓言,誓言,誓言 129   129   129 especially religious) oath, oath, oath 129 especialmente religioso) juramento, juramento, juramento 129 especialmente religioso) juramento, juramento, juramento 129 besonders religiös) Eid, Eid, Eid 129 szczególnie religijne) przysięga, przysięga, przysięga 129 особенно религиозные) присяга, клятва, присяга 129 osobenno religioznyye) prisyaga, klyatva, prisyaga 129 خاصة الدينية) اليمين ، اليمين ، اليمين 129 khasatan aldiyniati) alyamin , alyamin , alyamin 129 विशेष रूप से धार्मिक) शपथ, शपथ, शपथ 129 vishesh roop se dhaarmik) shapath, shapath, shapath 129 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਧਾਰਮਿਕ) ਸਹੁੰ, ਸਹੁੰ, ਸਹੁੰ 129 khāsa karakē dhāramika) sahu, sahu, sahu 129 বিশেষ করে ধর্মীয়) শপথ, শপথ, শপথ 129 biśēṣa karē dharmīẏa) śapatha, śapatha, śapatha 129   129 特に 宗教 的な ) 誓い 、 誓い 、 誓い 129 とくに しゅうきょう てきな ) ちかい 、 ちかい 、 ちかい 129 tokuni shūkyō tekina ) chikai , chikai , chikai            
        130  (surtout d'un religieux) serment, serment, serment 130  (yóu zhǐ zōngjiào de) shìyán, shìyán, shìyuē 130  (特に宗教的な)誓い、誓い、誓い 130  (尤指宗教的)誓,誓言,誓约 130  (尤指宗教的)誓言,誓言,誓约 130   130   130  (especially of a religious) oath, oath, oath 130  (especialmente de um religioso) juramento, juramento, juramento 130  (especialmente de un religioso) juramento, juramento, juramento 130  (insbesondere eines religiösen) Eids, Eids, Eids 130  (zwłaszcza religijnej) przysięga, przysięga, przysięga 130  (особенно религиозного) присяга, присяга, присяга 130  (osobenno religioznogo) prisyaga, prisyaga, prisyaga 130  (لا سيما من ديني) اليمين ، اليمين ، اليمين 130 (la siama min dini) alyamin , alyamin , alyamin 130  (विशेषकर एक धार्मिक) शपथ, शपथ, शपथ 130  (visheshakar ek dhaarmik) shapath, shapath, shapath 130  (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਧਾਰਮਿਕ) ਸਹੁੰ, ਸਹੁੰ, ਸਹੁੰ 130  (ḵẖāsakara ika dhāramika) sahu, sahu, sahu 130  (বিশেষত একটি ধর্মীয়) শপথ, শপথ, শপথ 130  (biśēṣata ēkaṭi dharmīẏa) śapatha, śapatha, śapatha 130   130 ( 特に 宗教 的な ) 誓い 、 誓い 、 誓い 130 ( とくに しゅうきょう てきな ) ちかい 、 ちかい 、 ちかい 130 ( tokuni shūkyō tekina ) chikai , chikai , chikai            
        131 faire/prendre un vœu 131 fāshì/fāshì 131 誓いを立てる/誓う 131 to make/take a vow  131 发誓/发誓 131   131   131 to make/take a vow 131 fazer/fazer um juramento 131 hacer / tomar un voto 131 ein Gelübde ablegen/ablegen 131 złożyć/złożyć przysięgę 131 давать/давать обет 131 davat'/davat' obet 131 لتقديم / نذر 131 litaqdim / nadhar 131 शपथ लेना / लेना 131 shapath lena / lena 131 ਇੱਕ ਸੁੱਖਣਾ ਲੈਣਾ/ਲੈਣਾ 131 ika sukhaṇā laiṇā/laiṇā 131 একটি ব্রত করা 131 ēkaṭi brata karā 131   131 誓い  立てる / 誓う 131 ちかい  たてる / ちかう 131 chikai o tateru / chikau            
        132 jurer / jurer 132 fāshì/fāshì 132 誓う/誓う 132 发誓/发誓 132 发誓/发誓 132   132   132 swear / swear 132 jurar / jurar 132 jurar / jurar 132 schwöre / schwöre 132 przysięgam / przysięgam 132 ругаться / ругаться 132 rugat'sya / rugat'sya 132 أقسم / أقسم 132 'uqasim / 'aqsim 132 कसम / कसम 132 kasam / kasam 132 ਸਹੁੰ / ਸਹੁੰ 132 sahu/ sahu 132 শপথ করা / শপথ করা 132 śapatha karā/ śapatha karā 132   132 誓う / 誓う 132 ちかう / ちかう 132 chikau / chikau            
        133 tenir / jurer 133 zhànlì/fāshì 133 立つ/誓う 133 stand / swear 133 站立/发誓 133 133 133 stand / swear 133 ficar / jurar 133 ponerse de pie / jurar 133 stehen / schwören 133 stać / przysięgać 133 стоять / ругаться 133 stoyat' / rugat'sya 133 الوقوف / القسم 133 alwuquf / alqism 133 खड़े हो जाओ / कसम खाता हूँ 133 khade ho jao / kasam khaata hoon 133 ਖੜ੍ਹੇ / ਸਹੁੰ 133 khaṛhē/ sahu 133 দাঁড়ানো / শপথ করা 133 dām̐ṛānō/ śapatha karā 133 133 立つ / 誓う 133 たつ / ちかう 133 tatsu / chikau
        134 tenir / jurer 134 lì/fāshì 134 立つ/誓う 134 / 发誓 134 立/发誓 134   134   134 stand / swear 134 ficar / jurar 134 ponerse de pie / jurar 134 stehen / schwören 134 stać / przysięgać 134 стоять / ругаться 134 stoyat' / rugat'sya 134 الوقوف / القسم 134 alwuquf / alqism 134 खड़े हो जाओ / कसम खाता हूँ 134 khade ho jao / kasam khaata hoon 134 ਖੜ੍ਹੇ / ਸਹੁੰ 134 khaṛhē/ sahu 134 দাঁড়ানো / শপথ করা 134 dām̐ṛānō/ śapatha karā 134   134 立つ / 誓う 134 たつ / ちかう 134 tatsu / chikau            
        135  rompre/tenir un vœu 135  dǎpò/bǎochí shìyán 135  誓いを破る/守る 135  to break/keep a vow  135  打破/保持誓言 135 135 135  to break/keep a vow 135  quebrar/manter um voto 135  romper/mantener un voto 135  ein Gelübde brechen/einhalten 135  złamać/dotrzymać przysięgi 135  нарушить/сдержать клятву 135  narushit'/sderzhat' klyatvu 135  لكسر / الحفاظ على نذر 135 likasr / alhifaz ealaa nadhar 135  प्रतिज्ञा तोड़ना / रखना 135  pratigya todana / rakhana 135  ਇੱਕ ਸੁੱਖਣਾ ਤੋੜਨਾ/ਰੱਖਣਾ 135  ika sukhaṇā tōṛanā/rakhaṇā 135  ব্রত ভঙ্গ/ পালন করা 135  brata bhaṅga/ pālana karā 135 135 誓い  破る / 守る 135 ちかい  やぶる / まもる 135 chikai o yaburu / mamoru
        136 rompre/tenir ses vœux 136 dǎpò/bǎochí shìyán 136 誓いを破る/守る 136 打破/保持誓言 136 打破/保持誓言 136   136   136 break/keep vows 136 quebrar/manter votos 136 romper/mantener los votos 136 Gelübde brechen / halten 136 złamać/dotrzymać przysięgi 136 нарушить/сдержать клятвы 136 narushit'/sderzhat' klyatvy 136 كسر / حفظ النذور 136 kasr / hifz alnudhur 136 प्रतिज्ञा तोड़ें/रखें 136 pratigya toden/rakhen 136 ਸੁੱਖਣਾ ਤੋੜੋ/ਰੱਖੋ 136 sukhaṇā tōṛō/rakhō 136 ব্রত ভঙ্গ/ পালন 136 brata bhaṅga/ pālana 136   136 誓い  破る / 守る 136 ちかい  やぶる / まもる 136 chikai o yaburu / mamoru            
        137 Violation / exécution du rendez-vous 137 wéifǎn/lǚxíng rènmìng 137 アポイントメントの違反/パフォーマンス 137 Breach / performance of the appointment 137 违反/履行任命 137 137 137 Breach / performance of the appointment 137 Violação/execução da nomeação 137 Incumplimiento/ejecución del nombramiento 137 Verletzung / Erfüllung des Termins 137 Naruszenie / wykonanie spotkania 137 Нарушение/исполнение назначения 137 Narusheniye/ispolneniye naznacheniya 137 الإخلال / أداء الموعد 137 al'iikhlal / 'ada' almaweid 137 नियुक्ति का उल्लंघन / प्रदर्शन 137 niyukti ka ullanghan / pradarshan 137 ਨਿਯੁਕਤੀ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ / ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 137 niyukatī dī ulaghaṇā/ kāraguzārī 137 নিয়োগের লঙ্ঘন/কর্মক্ষমতা 137 niẏōgēra laṅghana/karmakṣamatā 137 137 アポイントメント  違反 / パフォーマンス 137 アポイントメント  いはん / パフォーマンス 137 apointomento no ihan / pafōmansu
        138 Violation / exécution du rendez-vous 138
Wéifǎn/lǚyuē huì yuē
138 アポイントメントの違反/パフォーマンス 138 违反 / 履行会约 138 违反/履约会约 138   138   138 Breach / performance of the appointment 138 Violação/execução da nomeação 138 Incumplimiento/ejecución del nombramiento 138 Verletzung / Erfüllung des Termins 138 Naruszenie / wykonanie spotkania 138 Нарушение/исполнение назначения 138 Narusheniye/ispolneniye naznacheniya 138 الإخلال / أداء الموعد 138 al'iikhlal / 'ada' almaweid 138 नियुक्ति का उल्लंघन / प्रदर्शन 138 niyukti ka ullanghan / pradarshan 138 ਨਿਯੁਕਤੀ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ / ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ 138 niyukatī dī ulaghaṇā/ kāraguzārī 138 নিয়োগের লঙ্ঘন/কর্মক্ষমতা 138 niẏōgēra laṅghana/karmakṣamatā 138   138 アポイントメント  違反 / パフォーマンス 138 アポイントメント  いはん / パフォーマンス 138 apointomento no ihan / pafōmansu            
        139 rompre vos vœux de mariage 139 dǎpò nǐ de hūnyīn shìyán 139 あなたの結婚の誓いを破る 139 to break your marriage vows 139 打破你的婚姻誓言 139 139 139 to break your marriage vows 139 para quebrar seus votos de casamento 139 romper tus votos matrimoniales 139 dein Ehegelübde zu brechen 139 złamać przysięgę małżeńską 139 нарушить свои брачные клятвы 139 narushit' svoi brachnyye klyatvy 139 لكسر نذور زواجك 139 likasr nudhur zawajik 139 अपनी शादी की प्रतिज्ञा तोड़ने के लिए 139 apanee shaadee kee pratigya todane ke lie 139 ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਦੀ ਸਹੁੰ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਲਈ 139 āpaṇē vi'āha dī sahu nū tōṛana la'ī 139 আপনার বিবাহের প্রতিজ্ঞা ভঙ্গ করতে 139 āpanāra bibāhēra pratijñā bhaṅga karatē 139 139 あなた  結婚  誓い  破る 139 あなた  けっこん  ちかい  やぶる 139 anata no kekkon no chikai o yaburu
        140 briser vos vœux de mariage 140 dǎpò nǐ de hūnyīn shìyán 140 あなたの結婚の誓いを破る 140 打破你的婚姻誓言 140 打破你的婚姻誓言 140   140   140 break your marriage vows 140 quebrar seus votos de casamento 140 rompe tus votos matrimoniales 140 Ihr Ehegelübde brechen 140 złam przysięgę małżeńską 140 нарушить свои брачные клятвы 140 narushit' svoi brachnyye klyatvy 140 تنقض عهود زواجك 140 tanqud euhud zawajik 140 अपनी शादी की कसम तोड़ो 140 apanee shaadee kee kasam todo 140 ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਦੀ ਸਹੁੰ ਨੂੰ ਤੋੜੋ 140 āpaṇē vi'āha dī sahu nū tōṛō 140 আপনার বিবাহের প্রতিজ্ঞা ভঙ্গ করুন 140 āpanāra bibāhēra pratijñā bhaṅga karuna 140   140 あなた  結婚  誓い  破る 140 あなた  けっこん  ちかい  やぶる 140 anata no kekkon no chikai o yaburu            
        141 rompre les vœux de mariage 141 dǎpò hūnyīn shìyán 141 結婚の誓いを破る 141 break marriage vows 141 打破婚姻誓言 141   141   141 break marriage vows 141 quebrar votos de casamento 141 romper los votos matrimoniales 141 Eheversprechen brechen 141 złamać przysięgi małżeńskie 141 нарушить брачные клятвы 141 narushit' brachnyye klyatvy 141 فسخ الزواج 141 fusikh alzawaj 141 शादी की कसम तोड़ो 141 shaadee kee kasam todo 141 ਵਿਆਹ ਦੀਆਂ ਸਹੁੰਆਂ ਤੋੜੋ 141 vi'āha dī'āṁ sahu'āṁ tōṛō 141 বিবাহের প্রতিজ্ঞা ভঙ্গ করা 141 bibāhēra pratijñā bhaṅga karā 141   141 結婚  誓い  破る 141 けっこん  ちかい  やぶる 141 kekkon no chikai o yaburu            
        142 rompre les vœux de mariage 142 bèiqì hūnyīn shìyuē 142 結婚の誓いを破る 142 背弃婚姻 142 背弃婚姻誓约 142   142   142 break marriage vows 142 quebrar votos de casamento 142 romper los votos matrimoniales 142 Eheversprechen brechen 142 złamać przysięgi małżeńskie 142 нарушить брачные клятвы 142 narushit' brachnyye klyatvy 142 فسخ الزواج 142 fusikh alzawaj 142 शादी की कसम तोड़ो 142 shaadee kee kasam todo 142 ਵਿਆਹ ਦੀਆਂ ਸਹੁੰਆਂ ਤੋੜੋ 142 vi'āha dī'āṁ sahu'āṁ tōṛō 142 বিবাহের প্রতিজ্ঞা ভঙ্গ করা 142 bibāhēra pratijñā bhaṅga karā 142   142 結婚  誓い  破る 142 けっこん  ちかい  やぶる 142 kekkon no chikai o yaburu            
        143 les nonnes font vœu de chasteté 143 xiūnǚ xuānshì zhēnjié 143 修道女は純潔の誓いを立てます 143 nuns take a vow of chastity 143 修女宣誓贞洁 143   143   143 nuns take a vow of chastity 143 freiras fazem voto de castidade 143 monjas hacen voto de castidad 143 Nonnen legen ein Keuschheitsgelübde ab 143 zakonnice składają ślub czystości 143 монахини дают обет целомудрия 143 monakhini dayut obet tselomudriya 143 الراهبات نذر العفة 143 alraahibat nadhr aleifa 143 नन पवित्रता का व्रत लेती हैं 143 nan pavitrata ka vrat letee hain 143 ਨਨਾਂ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਦੀ ਸਹੁੰ ਚੁੱਕੀ 143 nanāṁ nē pavitaratā dī sahu cukī 143 সন্ন্যাসী সতীত্ব একটি ব্রত গ্রহণ 143 sann'yāsī satītba ēkaṭi brata grahaṇa 143   143 修道   純潔  誓い  立てます 143 しゅうどう おんな  じゅんけつ  ちかい  たてます 143 shūdō onna wa junketsu no chikai o tatemasu            
        144 nonne jure la chasteté 144 xiūnǚ xuānshì zhēnjié 144 修道女は純潔を誓う 144 修女宣誓贞 144 修女宣誓贞洁 144   144   144 nun swears chastity 144 freira jura castidade 144 monja jura castidad 144 Nonne schwört Keuschheit 144 zakonnica przysięga czystość 144 монахиня клянется в целомудрии 144 monakhinya klyanetsya v tselomudrii 144 راهبة تقسم العفة 144 rahibat tuqasim aleifa 144 नन शुद्धता की कसम खाता है 144 nan shuddhata kee kasam khaata hai 144 ਨਨ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦੀ ਹੈ 144 nana pavitaratā dī sahu khāndī hai 144 নান সতীত্বের শপথ করে 144 nāna satītbēra śapatha karē 144   144 修道   純潔  誓う 144 しゅうどう おんな  じゅんけつ  ちかう 144 shūdō onna wa junketsu o chikau            
        145 La religieuse a fait vœu de chasteté 145 xiūnǚ fāshì yào zhēnjié 145 尼僧は純潔の誓いを立てました 145 The nun ya made a vow of chastity 145 修女发誓要贞洁 145 145 145 The nun ya made a vow of chastity 145 A freira ya fez um voto de castidade 145 La monja hizo voto de castidad 145 Die Nonne hat ein Keuschheitsgelübde abgelegt 145 Zakonnica złożyła ślub czystości 145 Монахиня дала обет целомудрия 145 Monakhinya dala obet tselomudriya 145 الراهبة يا نذرت العفة 145 alraahibat ya nadharat aleifa 145 नन ने शुद्धता का व्रत लिया 145 nan ne shuddhata ka vrat liya 145 ਨਨ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ 145 nana nē pavitaratā dī sahu khādhī 145 নান ইয়া সতীত্বের ব্রত করেছিলেন 145 nāna iẏā satītbēra brata karēchilēna 145 145 尼僧  純潔  誓い  立てました 145 にそう  じゅんけつ  ちかい  たてました 145 nisō wa junketsu no chikai o tatemashita
        146 Nun Yafa fait vœu de chasteté 146 xiūnǚ shǐ fā zhēnjié yuàn 146 修道女ヤファは純潔の誓い 146 修女矢发贞洁愿 146 修女矢发贞洁愿 146   146   146 Nun Yafa vows of chastity 146 Nun Yafa votos de castidade 146 Nun Yafa hace votos de castidad 146 Nonne Yafa legt Keuschheitsgelübde ab 146 Nun Yafa śluby czystości 146 Монахиня Яфа дает обет целомудрия 146 Monakhinya Yafa dayet obet tselomudriya 146 نون يافا تتوعد بالعفة 146 nun yafa tatawaead bialeifa 146 नन यफ़ा शुद्धता की प्रतिज्ञा 146 nan yafa shuddhata kee pratigya 146 ਨੂਨ ਯਾਫਾ ਨੇ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਦੀ ਸੁੱਖਣਾ 146 nūna yāphā nē pavitaratā dī sukhaṇā 146 নুন ইয়াফা সতীত্বের ব্রত 146 nuna iẏāphā satītbēra brata 146   146 修道  ヤファ  純潔  誓い 146 しゅうどう おんな やfあ  じゅんけつ  ちかい 146 shūdō onna yafa wa junketsu no chikai            
        147 Nonne Yafa Chasteté 147 xiūnǚ yǎ fǎ zhēncāo 147 修道女ヤファ貞操 147 Nun Yafa Chastity 147 修女雅法贞操 147   147   147 Nun Yafa Chastity 147 Nun Yafa Castidade 147 monja yafa castidad 147 Nonne Yafa Keuschheit 147 Czystość zakonnicy Yafa 147 монахиня Яфа Целомудрие 147 monakhinya Yafa Tselomudriye 147 نون يافا العفة 147 nun yafa aleifa 147 नन याफ़ा शुद्धता 147 nan yaafa shuddhata 147 ਨਨ ਯਾਫਾ ਸ਼ੁੱਧਤਾ 147 nana yāphā śudhatā 147 নুন ইয়াফা সতীত্ব 147 nuna iẏāphā satītba 147   147 修道  ヤファ 貞操 147 しゅうどう おんな やfあ ていそう 147 shūdō onna yafa teisō            
        148 Nonne Yafa Chasteté 148 xiūnǚ shǐ fā zhēnjié yuán 148 修道女ヤファ貞操 148 修女矢发贞洁 148 修女矢发贞洁厡 148   148   148 Nun Yafa Chastity 148 Nun Yafa Castidade 148 monja yafa castidad 148 Nonne Yafa Keuschheit 148 Czystość zakonnicy Yafa 148 монахиня Яфа Целомудрие 148 monakhinya Yafa Tselomudriye 148 نون يافا العفة 148 nun yafa aleifa 148 नन याफ़ा शुद्धता 148 nan yaafa shuddhata 148 ਨਨ ਯਾਫਾ ਸ਼ੁੱਧਤਾ 148 nana yāphā śudhatā 148 নুন ইয়াফা সতীত্ব 148 nuna iẏāphā satītba 148   148 修道  ヤファ 貞操 148 しゅうどう おんな やfあ ていそう 148 shūdō onna yafa teisō            
        149 grossesse 149 shēng 149 妊娠 149 149 149   149   149 pregnancy 149 gravidez 149 el embarazo 149 Schwangerschaft 149 ciąża 149 беременность 149 beremennost' 149 حمل 149 humil 149 गर्भावस्था 149 garbhaavastha 149 ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ 149 garabha avasathā 149 গর্ভাবস্থা 149 garbhābasthā 149   149 妊娠 149 にんしん 149 ninshin            
        150 Original 150 150 オリジナル 150 150 150   150   150 Original 150 Original 150 Original 150 Original 150 Oryginalny 150 Оригинал 150 Original 150 إبداعي 150 'iibdaei 150 मूल 150 mool 150 ਮੂਲ 150 mūla 150 আসল 150 āsala 150   150 オリジナル 150 オリジナル 150 orijinaru            
        151 151 yuán 151 151 151 151   151   151 151 151 151 151   151 151 yuán 151 151 yuan 151 मैं 151 main 151 151 yuán 151 151 yuán 151   151 151 151            
        152 Oh 152 yuán 152 おー 152 152 152   152   152 oh 152 Oh 152 Oh 152 Oh 152 Oh 152 ой 152 oy 152 أوه 152 'awh 152 ओह 152 oh 152 ਓਹ 152 ōha 152 উহু 152 uhu 152   152   152 152 o            
        153 s'accroupir 153 lián 153 スクワット 153 153 153   153   153 squat 153 agachamento 153 ponerse en cuclillas 153 Hocken 153 kucać 153 приземистый 153 prizemistyy 153 القرفصاء 153 alqurfusa' 153 फूहड़ 153 phoohad 153 ਬੈਠਣਾ 153 baiṭhaṇā 153 স্কোয়াট 153 skōẏāṭa 153   153 スクワット 153 すくわっと 153 sukuwatto            
        154 cauchemar 154 tián tián 154 悪夢 154 154 甜甜 154   154   154 nightmare 154 pesadelo 154 pesadilla 154 Albtraum 154 koszmar 154 кошмар 154 koshmar 154 كابوس 154 kabus 154 बुरा सपना 154 bura sapana 154 ਡਰਾਉਣਾ ਸੁਪਨਾ 154 ḍarā'uṇā supanā 154 দুঃস্বপ্ন 154 duḥsbapna 154   154 悪夢 154 あくむ 154 akumu            
        155 bouillie 155 méi 155 おかゆ 155 155 155   155   155 porridge 155 mingau 155 gachas de avena 155 Haferbrei 155 owsianka 155 каша 155 kasha 155 عصيدة 155 easida 155 दलिया 155 daliya 155 ਦਲੀਆ 155 dalī'ā 155 পোরিজ 155 pōrija 155   155 おかゆ 155 おかゆ 155 okayu            
        156  faire une promesse formelle et sérieuse de faire qc ou une déclaration formelle qui est vraie 156  zuòchū zhèngshì ér yánsù de chéngnuò zuò mǒu shì huò zhèngshì de chénshù shì zhēnshí de 156  sthまたは真実である正式な声明を行うための正式かつ真剣な約束をすること 156  to make a formal and serious promise to do sth or a formal statement that is true 156  作出正式而严肃的承诺做某事或正式的陈述是真实的 156 156 156  to make a formal and serious promise to do sth or a formal statement that is true 156  fazer uma promessa formal e séria de fazer algo ou uma declaração formal que é verdadeira 156  hacer una promesa formal y seria de hacer algo o una declaración formal que es verdadera 156  ein förmliches und ernsthaftes Versprechen abgeben, etw zu tun, oder eine förmliche Erklärung abgeben, die wahr ist 156  złożyć formalną i poważną obietnicę zrobienia czegoś lub formalne oświadczenie, które jest prawdziwe 156  дать официальное и серьезное обещание сделать что-либо или официальное утверждение, которое является правдой 156  dat' ofitsial'noye i ser'yeznoye obeshchaniye sdelat' chto-libo ili ofitsial'noye utverzhdeniye, kotoroye yavlyayetsya pravdoy 156  لتقديم وعد رسمي وجاد للقيام بشيء أو بيان رسمي يكون صحيحًا 156 litaqdim waed rasmiin wajadin lilqiam bishay' 'aw bayan rasmiin yakun shyhan 156  sth करने के लिए एक औपचारिक और गंभीर वादा करने के लिए या एक औपचारिक बयान जो सच है 156  sth karane ke lie ek aupachaarik aur gambheer vaada karane ke lie ya ek aupachaarik bayaan jo sach hai 156  sth ਕਰਨ ਦਾ ਰਸਮੀ ਅਤੇ ਗੰਭੀਰ ਵਾਅਦਾ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਇੱਕ ਰਸਮੀ ਬਿਆਨ ਜੋ ਸੱਚ ਹੈ 156  sth karana dā rasamī atē gabhīra vā'adā karanā jāṁ ika rasamī bi'āna jō saca hai 156  একটি আনুষ্ঠানিক এবং গুরুতর প্রতিশ্রুতি করা sth বা একটি আনুষ্ঠানিক বিবৃতি যা সত্য 156  ēkaṭi ānuṣṭhānika ēbaṁ gurutara pratiśruti karā sth bā ēkaṭi ānuṣṭhānika bibr̥ti yā satya 156 156 sth または 真実である 正式な 声明  行う ため  正式 かつ 真剣な 約束  する こと 156 sth または しんじつである せいしきな せいめい  おこなう ため  せいしき かつ しんけんな やくそく  する こと 156 sth mataha shinjitsudearu seishikina seimei o okonau tame no seishiki katsu shinkenna yakusoku o suru koto
        157 prendre un engagement formel et sérieux de faire quelque chose ou une déclaration formelle pour être vrai 157 zhèngshì huò zhèngshì shēngmíng de chéngnuò zuò mǒu shì zhèngshì shì zhēnshí de 157 何かをするための正式で真剣なコミットメントまたは真実であるための正式な声明を行う 157 作出正式而严肃的承诺做某事或正式的陈述是真实的 157 正式或正式声明的承诺做某事正式是真实的 157   157   157 make a formal and serious commitment to do something or a formal statement to be true 157 fazer um compromisso formal e sério de fazer algo ou uma declaração formal para ser verdadeira 157 hacer un compromiso formal y serio de hacer algo o una declaración formal para ser verdad 157 eine förmliche und ernsthafte Verpflichtung eingehen, etwas zu tun, oder eine förmliche Erklärung abgeben, um wahr zu sein 157 złożyć formalne i poważne zobowiązanie do zrobienia czegoś lub formalne oświadczenie, aby było prawdziwe 157 взять на себя официальное и серьезное обязательство сделать что-то или официальное заявление, чтобы быть правдой 157 vzyat' na sebya ofitsial'noye i ser'yeznoye obyazatel'stvo sdelat' chto-to ili ofitsial'noye zayavleniye, chtoby byt' pravdoy 157 تقديم التزام رسمي وجاد لفعل شيء ما أو بيان رسمي ليكون صحيحًا 157 taqdim ailtizam rasmiin wajadin lifiel shay' ma 'aw bayan rasmiun liakun shyhan 157 कुछ करने के लिए औपचारिक और गंभीर प्रतिबद्धता या सच होने के लिए औपचारिक बयान करना 157 kuchh karane ke lie aupachaarik aur gambheer pratibaddhata ya sach hone ke lie aupachaarik bayaan karana 157 ਕੁਝ ਕਰਨ ਲਈ ਰਸਮੀ ਅਤੇ ਗੰਭੀਰ ਵਚਨਬੱਧਤਾ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੱਚ ਹੋਣ ਲਈ ਰਸਮੀ ਬਿਆਨ 157 kujha karana la'ī rasamī atē gabhīra vacanabadhatā baṇā'ō jāṁ saca hōṇa la'ī rasamī bi'āna 157 কিছু করার জন্য একটি আনুষ্ঠানিক এবং গুরুতর অঙ্গীকার করুন বা সত্য হওয়ার জন্য একটি আনুষ্ঠানিক বিবৃতি দিন 157 kichu karāra jan'ya ēkaṭi ānuṣṭhānika ēbaṁ gurutara aṅgīkāra karuna bā satya ha'ōẏāra jan'ya ēkaṭi ānuṣṭhānika bibr̥ti dina 157   157    する ため  正式で 真剣な コミットメント または 真実である ため  正式な   行う 157 なに   する ため  せいしきで しんけんな コミットメント または しんじつである ため  せいしきな せいめい  おこなう 157 nani ka o suru tame no seishikide shinkenna komittomento mataha shinjitsudearu tame no seishikina seimei o okonau          
        158 jurer; jurer; jurer 158 fāshì; fāshì; fāshì 158 誓う;誓う;誓う 158 swear; swear; swear 158 发誓;发誓;发誓 158 158 158 swear; swear; swear 158 jurar; jurar; jurar 158 jurar; jurar; jurar 158 schwören; schwören; schwören 158 przysięgam; przysięgam; przysięgam 158 поклясться; поклясться; поклясться 158 poklyast'sya; poklyast'sya; poklyast'sya 158 أقسم أقسم أقسم 158 'uqsim 'aqsim 'aqsim 158 क़सम ; क़सम ; क़सम 158 qasam ; qasam ; qasam 158 ਸਹੁੰ; ਸਹੁੰ; ਸਹੁੰ 158 sahu; sahu; sahu 158 শপথ করা; শপথ করা; শপথ করা 158 śapatha karā; śapatha karā; śapatha karā 158 158 誓う ; 誓う ; 誓う 158 ちかう ; ちかう ; ちかう 158 chikau ; chikau ; chikau
        159 jurer; jurer; jurer 159 qǐshì; lìshì; fāshì 159 誓う;誓う;誓う 159 起誓;立誓;发誓 159 起誓;立誓;发誓 159   159   159 swear; swear; swear 159 jurar; jurar; jurar 159 jurar; jurar; jurar 159 schwören; schwören; schwören 159 przysięgam; przysięgam; przysięgam 159 поклясться; поклясться; поклясться 159 poklyast'sya; poklyast'sya; poklyast'sya 159 أقسم أقسم أقسم 159 'uqsim 'aqsim 'aqsim 159 क़सम ; क़सम ; क़सम 159 qasam ; qasam ; qasam 159 ਸਹੁੰ; ਸਹੁੰ; ਸਹੁੰ 159 sahu; sahu; sahu 159 শপথ করা; শপথ করা; শপথ করা 159 śapatha karā; śapatha karā; śapatha karā 159   159 誓う ; 誓う ; 誓う 159 ちかう ; ちかう ; ちかう 159 chikau ; chikau ; chikau            
        160 Elle a juré de ne plus jamais lui parler 160 tā fāshì zài yě bù hé tā shuōhuàle 160 彼女は二度と彼と話すことはないと誓った 160 She vowed never to speak to him again 160 她发誓再也不和他说话了 160 160 160 She vowed never to speak to him again 160 Ela jurou nunca mais falar com ele 160 Ella prometió no volver a hablar con él 160 Sie schwor sich, nie wieder mit ihm zu sprechen 160 Przyrzekła, że ​​nigdy więcej się z nim nie odezwie 160 Она поклялась никогда больше с ним не разговаривать 160 Ona poklyalas' nikogda bol'she s nim ne razgovarivat' 160 تعهدت بعدم التحدث معه مرة أخرى 160 taeahadat bieadam altahaduth maeah maratan 'ukhraa 160 उसने उससे फिर कभी बात नहीं करने की कसम खाई थी 160 usane usase phir kabhee baat nahin karane kee kasam khaee thee 160 ਉਸਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ 160 usanē sahu khādhī ki uha usa nāla dubārā kadē gala nahīṁ karēgī 160 তিনি প্রতিজ্ঞা করেছিলেন যে তিনি আর কখনও তার সাথে কথা বলবেন না 160 tini pratijñā karēchilēna yē tini āra kakhana'ō tāra sāthē kathā balabēna nā 160 160 彼女  二度と   話す こと  ない  誓った 160 かのじょ  にどと かれ  はなす こと  ない  ちかった 160 kanojo wa nidoto kare to hanasu koto wa nai to chikatta
        161 Elle a juré de ne plus jamais lui parler 161 tā fāshì zài yě bù hé tā shuōhuàle 161 彼女は二度と彼と話すことはないと誓った 161 她发誓再也不和他说话了 161 她发誓再也不和他说话了 161   161   161 She swore never to speak to him again 161 Ela jurou nunca mais falar com ele 161 Ella juró no volver a hablar con él 161 Sie schwor, nie wieder mit ihm zu sprechen 161 Przysięgła, że ​​nigdy więcej się z nim nie odezwie 161 Она поклялась никогда больше с ним не разговаривать 161 Ona poklyalas' nikogda bol'she s nim ne razgovarivat' 161 أقسمت ألا تتحدث معه مرة أخرى 161 'aqsamt 'alaa tatahadath maeah maratan 'ukhraa 161 उसने उससे फिर कभी बात नहीं करने की कसम खाई थी 161 usane usase phir kabhee baat nahin karane kee kasam khaee thee 161 ਉਸਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ 161 usanē sahu khādhī ki uha usa nāla dubārā kadē gala nahīṁ karēgī 161 সে শপথ করেছিল যে তার সাথে আর কথা বলবে না 161 sē śapatha karēchila yē tāra sāthē āra kathā balabē nā 161   161 彼女  二度と   話す こと  ない  誓った 161 かのじょ  にどと かれ  はなす こと  ない  ちかった 161 kanojo wa nidoto kare to hanasu koto wa nai to chikatta            
        162 Elle a juré de ne plus jamais lui parler 162 tā fāshì zài yě bù hé tā shuōhuàle 162 彼女は二度と彼と話すことはないと誓った 162 She swore never to speak to him again 162 她发誓再也不和他说话了 162   162   162 She swore never to speak to him again 162 Ela jurou nunca mais falar com ele 162 Ella juró no volver a hablar con él 162 Sie schwor, nie wieder mit ihm zu sprechen 162 Przysięgła, że ​​nigdy więcej się z nim nie odezwie 162 Она поклялась никогда больше с ним не разговаривать 162 Ona poklyalas' nikogda bol'she s nim ne razgovarivat' 162 أقسمت ألا تتحدث معه مرة أخرى 162 'aqsamt 'alaa tatahadath maeah maratan 'ukhraa 162 उसने उससे फिर कभी बात नहीं करने की कसम खाई थी 162 usane usase phir kabhee baat nahin karane kee kasam khaee thee 162 ਉਸਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ 162 usanē sahu khādhī ki uha usa nāla dubārā kadē gala nahīṁ karēgī 162 সে শপথ করেছিল যে তার সাথে আর কথা বলবে না 162 sē śapatha karēchila yē tāra sāthē āra kathā balabē nā 162   162 彼女  二度と   話す こと  ない  誓った 162 かのじょ  にどと かれ  はなす こと  ない  ちかった 162 kanojo wa nidoto kare to hanasu koto wa nai to chikatta            
        163 Elle a juré de ne plus jamais lui parler 163 tā fāshì zài yě bù hé tā shuōhuàle 163 彼女は二度と彼と話すことはないと誓った 163 她发誓再也不和他说话了 163 她发誓再也不和他说话了 163   163   163 She swore never to speak to him again 163 Ela jurou nunca mais falar com ele 163 Ella juró no volver a hablar con él 163 Sie schwor, nie wieder mit ihm zu sprechen 163 Przysięgła, że ​​nigdy więcej się z nim nie odezwie 163 Она поклялась никогда больше с ним не разговаривать 163 Ona poklyalas' nikogda bol'she s nim ne razgovarivat' 163 أقسمت ألا تتحدث معه مرة أخرى 163 'aqsamt 'alaa tatahadath maeah maratan 'ukhraa 163 उसने उससे फिर कभी बात नहीं करने की कसम खाई थी 163 usane usase phir kabhee baat nahin karane kee kasam khaee thee 163 ਉਸਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ 163 usanē sahu khādhī ki uha usa nāla dubārā kadē gala nahīṁ karēgī 163 সে শপথ করেছিল যে তার সাথে আর কথা বলবে না 163 sē śapatha karēchila yē tāra sāthē āra kathā balabē nā 163   163 彼女  二度と   話す こと  ない  誓った 163 かのじょ  にどと かれ  はなす こと  ない  ちかった 163 kanojo wa nidoto kare to hanasu koto wa nai to chikatta            
        164 il a juré qu'il ne lui avait pas fait de mal 164 tā fāshì tā méiyǒu shānghài tā 164 彼は彼女を傷つけなかったと誓った 164 he vowed (that) he had not hurt her 164 他发誓他没有伤害她 164 164 164 he vowed (that) he had not hurt her 164 ele jurou (que) ele não a machucou 164 él juró (que) no la había lastimado 164 er schwor (dass) er sie nicht verletzt hatte 164 przysiągł, że jej nie skrzywdził 164 он поклялся, (что) он не причинил ей вреда 164 on poklyalsya, (chto) on ne prichinil yey vreda 164 نذر (ذلك) أنه لم يؤذها 164 nadhir (dhalika) 'anah lam yudhiha 164 उसने कसम खाई (कि) उसने उसे चोट नहीं पहुंचाई थी 164 usane kasam khaee (ki) usane use chot nahin pahunchaee thee 164 ਉਸਨੇ ਕਸਮ ਖਾਧੀ (ਕਿ) ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦੁਖੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ 164 usanē kasama khādhī (ki) usanē usanū dukhī nahīṁ kītā sī 164 তিনি প্রতিজ্ঞা করেছিলেন (যে) তিনি তাকে আঘাত করেননি 164 tini pratijñā karēchilēna (yē) tini tākē āghāta karēnani 164 164   彼女  傷つけなかった  誓った 164 かれ  かのじょ  きずつけなかった  ちかった 164 kare wa kanojo o kizutsukenakatta to chikatta
        165 Il a juré qu'il ne lui avait pas fait de mal 165 tā fāshì tā méiyǒu shānghài tā 165 彼は彼女を傷つけないことを誓った 165 他发誓他没有伤害她 165 他发誓他没有伤害她 165   165   165 He swore he didn't hurt her 165 Ele jurou que não a machucou 165 Él juró que no la lastimó 165 Er hat geschworen, dass er ihr nicht wehgetan hat 165 Przysiągł, że jej nie skrzywdził 165 Он поклялся, что не причинил ей вреда 165 On poklyalsya, chto ne prichinil yey vreda 165 أقسم أنه لم يؤذها 165 'uqsim 'anah lam yudhiha 165 उसने कसम खाई कि उसने उसे चोट नहीं पहुंचाई 165 usane kasam khaee ki usane use chot nahin pahunchaee 165 ਉਸਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਕਿ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਦੁਖੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 165 usanē sahu khādhī ki usanē usanū dukhī nahīṁ kītā 165 তিনি শপথ করেছিলেন যে তিনি তাকে আঘাত করেননি 165 tini śapatha karēchilēna yē tini tākē āghāta karēnani 165   165   彼女  傷つけない こと  誓った 165 かれ  かのじょ  きずつけない こと  ちかった 165 kare wa kanojo o kizutsukenai koto o chikatta            
        166 Et jure qu'il ne l'a jamais blessée 166 fāshì tā cóng wèi shānghàiguò tā 166 そして、彼は決して彼女を傷つけないことを誓う 166 And swear he never hurt her 166 发誓他从未伤害过她 166 166 166 And swear he never hurt her 166 E juro que ele nunca a machucou 166 Y juro que él nunca la lastimó 166 Und schwöre, er hat ihr nie wehgetan 166 I przysięgam, że nigdy jej nie skrzywdził 166 И поклянись, что он никогда не делал ей больно 166 I poklyanis', chto on nikogda ne delal yey bol'no 166 و اقسم انه لم يجرحها ابدا 166 w aqsam anah lam yajrahha abidan 166 और कसम खाओ कि उसने उसे कभी चोट नहीं पहुंचाई 166 aur kasam khao ki usane use kabhee chot nahin pahunchaee 166 ਅਤੇ ਸੌਂਹ ਕਿ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਦੇ ਦੁਖੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 166 atē saunha ki usanē usanū kadē dukhī nahīṁ kītā 166 এবং শপথ ​​করে যে সে তাকে কখনও আঘাত করবে না 166 ēbaṁ śapatha ​​karē yē sē tākē kakhana'ō āghāta karabē nā 166 166 そして 、   決して 彼女  傷つけない こと  誓う 166 そして 、 かれ  けっして かのじょ  きずつけない こと  ちかう 166 soshite , kare wa kesshite kanojo o kizutsukenai koto o chikau
        167 Et jure qu'il ne l'a jamais blessée 167 tā yě qǐshì tā méiyǒu shānghàiguò 167 そして、彼は決して彼女を傷つけないことを誓う 167 也起誓他没有伤害过她 167 她也起誓他没有伤害过 167   167   167 And swear he never hurt her 167 E juro que ele nunca a machucou 167 Y juro que él nunca la lastimó 167 Und schwöre, er hat ihr nie wehgetan 167 I przysięgam, że nigdy jej nie skrzywdził 167 И поклянись, что он никогда не делал ей больно 167 I poklyanis', chto on nikogda ne delal yey bol'no 167 و اقسم انه لم يجرحها ابدا 167 w aqsam anah lam yajrahha abidan 167 और कसम खाओ कि उसने उसे कभी चोट नहीं पहुंचाई 167 aur kasam khao ki usane use kabhee chot nahin pahunchaee 167 ਅਤੇ ਸੌਂਹ ਕਿ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਦੇ ਦੁਖੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 167 atē saunha ki usanē usanū kadē dukhī nahīṁ kītā 167 এবং শপথ ​​করে যে সে তাকে কখনও আঘাত করবে না 167 ēbaṁ śapatha ​​karē yē sē tākē kakhana'ō āghāta karabē nā 167   167 そして 、   決して 彼女  傷つけない こと  誓う 167 そして 、 かれ  けっして かのじょ  きずつけない こと  ちかう 167 soshite , kare wa kesshite kanojo o kizutsukenai koto o chikau            
        168 Ils se sont voué une amitié éternelle. 168 tāmen fāshì yǒngyuǎn de yǒuyì. 168 彼らは永遠の友情を誓った。 168 They vowed eternal friendship. 168 他们发誓永远的友谊。 168   168   168 They vowed eternal friendship. 168 Eles juraram amizade eterna. 168 Se juraron amistad eterna. 168 Sie schworen sich ewige Freundschaft. 168 Ślubowali wieczną przyjaźń. 168 Они поклялись в вечной дружбе. 168 Oni poklyalis' v vechnoy druzhbe. 168 لقد تعهدوا بالصداقة الأبدية. 168 laqad taeahaduu bialsadaqat al'abadiati. 168 उन्होंने शाश्वत मित्रता की कसम खाई। 168 unhonne shaashvat mitrata kee kasam khaee. 168 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਦੀਵੀ ਦੋਸਤੀ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ। 168 unhāṁ nē sadīvī dōsatī dī sahu khādhī. 168 তারা চিরস্থায়ী বন্ধুত্বের শপথ করেছিল। 168 tārā cirasthāẏī bandhutbēra śapatha karēchila. 168   168 彼ら  永遠  友情  誓った 。 168 かれら  えいえん  ゆうじょう  ちかった 。 168 karera wa eien no yūjō o chikatta .            
        169 Ils se sont juré une amitié éternelle 169 Tāmen fāshì yǒngyuǎn de yǒuyì 169 彼らは永遠の友情を誓った 169 他们发誓永远的友谊 169 他们发誓永远的友谊 169   169   169 They swore an everlasting friendship 169 Eles juraram uma amizade eterna 169 Se juraron amistad eterna 169 Sie schworen sich eine ewige Freundschaft 169 Przysięgli sobie wieczną przyjaźń 169 Они поклялись в вечной дружбе 169 Oni poklyalis' v vechnoy druzhbe 169 أقسموا صداقة أبدية 169 'aqsamuu sadaqatan 'abadiatan 169 उन्होंने एक चिरस्थायी मित्रता की शपथ ली 169 unhonne ek chirasthaayee mitrata kee shapath lee 169 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸਦੀਵੀ ਦੋਸਤੀ ਦੀ ਸਹੁੰ ਚੁੱਕੀ 169 Unhāṁ nē sadīvī dōsatī dī sahu cukī 169 তারা চিরস্থায়ী বন্ধুত্বের শপথ নিল 169 Tārā cirasthāẏī bandhutbēra śapatha nila 169   169 彼ら  永遠  友情  誓った 169 かれら  えいえん  ゆうじょう  ちかった 169 karera wa eien no yūjō o chikatta            
        170 Ils se sont juré que leur amitié durerait pour toujours. 170 tāmen fāshì tāmen de yǒuyì jiāng yǒngyuǎn chíxù xiàqù. 170 彼らは彼らの友情が永遠に続くことを誓った。 170 They vowed that their friendship would last forever 170 他们发誓他们的友谊将永远持续下去。 170   170   170 They vowed that their friendship would last forever. 170 Eles juraram que sua amizade duraria para sempre. 170 Juraron que su amistad duraría para siempre. 170 Sie schworen sich, dass ihre Freundschaft für immer halten würde. 170 Poprzysięgli, że ich przyjaźń będzie trwać wiecznie. 170 Они поклялись, что их дружба будет длиться вечно. 170 Oni poklyalis', chto ikh druzhba budet dlit'sya vechno. 170 لقد تعهدوا بأن صداقتهم ستستمر إلى الأبد. 170 laqad taeahaduu bi'ana sadaqatahum satastamiru 'iilaa al'abdu. 170 उन्होंने कसम खाई कि उनकी दोस्ती हमेशा के लिए चलेगी। 170 unhonne kasam khaee ki unakee dostee hamesha ke lie chalegee. 170 ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦੋਸਤੀ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗੀ। 170 unhāṁ sahu khādhī ki unhāṁ dī dōsatī sadā kā'ima rahēgī. 170 তারা প্রতিজ্ঞা করেছিল যে তাদের বন্ধুত্ব চিরকাল থাকবে। 170 tārā pratijñā karēchila yē tādēra bandhutba cirakāla thākabē. 170   170 彼ら  彼ら  友情  永遠  続く こと  誓った 。 170 かれら  かれら  ゆうじょう  えいえん  つずく こと  ちかった 。 170 karera wa karera no yūjō ga eien ni tsuzuku koto o chikatta .            
        171 Ils ont juré que leur amitié durerait pour toujours 171 Tāmen de lìshì yào bǎochí yǒuyì cháng cún 171 彼らは彼らの友情が永遠に続くことを誓った 171 他们立友谊长 171 他们的立誓要保持友谊长存 171   171   171 They vowed that their friendship would last forever 171 Eles juraram que sua amizade duraria para sempre 171 Juraron que su amistad duraría para siempre. 171 Sie schworen sich, dass ihre Freundschaft für immer halten würde 171 Poprzysięgli, że ich przyjaźń będzie trwać wiecznie 171 Они поклялись, что их дружба будет длиться вечно 171 Oni poklyalis', chto ikh druzhba budet dlit'sya vechno 171 لقد تعهدوا بأن صداقتهم ستستمر إلى الأبد 171 laqad taeahaduu bi'ana sadaqatahum satastamiru 'iilaa al'abad 171 उन्होंने कसम खाई थी कि उनकी दोस्ती हमेशा के लिए चलेगी 171 unhonne kasam khaee thee ki unakee dostee hamesha ke lie chalegee 171 ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਹੁੰ ਖਾਧੀ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦੋਸਤੀ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗੀ 171 Unhāṁ sahu khādhī ki unhāṁ dī dōsatī sadā kā'ima rahēgī 171 তারা প্রতিজ্ঞা করেছিল যে তাদের বন্ধুত্ব চিরকাল থাকবে 171 Tārā pratijñā karēchila yē tādēra bandhutba cirakāla thākabē 171   171 彼ら  彼ら  友情  永遠  続く こと  誓った 171 かれら  かれら  ゆうじょう  えいえん  つずく こと  ちかった 171 karera wa karera no yūjō ga eien ni tsuzuku koto o chikatta            
        172 Voyelle 172 yuán yīn 172 母音 172 Vowel 172 元音 172   172   172 Vowel 172 Vogal 172 Vocal 172 Vokal 172 Samogłoska 172 Гласная буква 172 Glasnaya bukva 172 حرف متحرك 172 harf mutaharik 172 स्वर 172 svar 172 ਸਵਰ 172 savara 172 স্বরবর্ণ 172 sbarabarṇa 172   172 母音 172 ぼいん 172 boin            
        173 phonétique 173 yǔyīn xué 173 音声学 173 phonetics  173 语音学 173   173   173 phonetics 173 fonética 173 fonética 173 Phonetik 173 fonetyka 173 фонетика 173 fonetika 173 علم الصوتيات 173 eilm alsawtiaat 173 स्वर-विज्ञान 173 svar-vigyaan 173 ਧੁਨੀ ਵਿਗਿਆਨ 173 dhunī vigi'āna 173 ধ্বনিতত্ত্ব 173 dhbanitattba 173   173 音声学 173 おんせいがく 173 onseigaku            
        174 un son de parole dans lequel la bouche est ouverte et la langue ne touche pas le haut de la bouche, les dents, etc., par exemple 174 zuǐbā zhāng kāi, shétou méiyǒu jiēchù dào zuǐbā, yáchǐ děng de shēngyīn, lìrú 174 たとえば、口が開いていて、舌が口の上部や歯などに触れていない音声。 174 a speech sound in which the mouth is open and the tongue is not touching the top of the mouth, the teeth, etc., for example  174 嘴巴张开,舌头没有接触到嘴巴、牙齿等的声音,例如 174 174 174 a speech sound in which the mouth is open and the tongue is not touching the top of the mouth, the teeth, etc., for example 174 um som de fala em que a boca está aberta e a língua não está tocando o topo da boca, os dentes, etc., por exemplo 174 un sonido del habla en el que la boca está abierta y la lengua no toca la parte superior de la boca, los dientes, etc., por ejemplo 174 ein Sprachlaut, bei dem der Mund geöffnet ist und die Zunge beispielsweise nicht den oberen Teil des Mundes, die Zähne usw. berührt 174 dźwięk mowy, w którym usta są otwarte, a język nie dotyka na przykład górnej części ust, zębów itp. 174 звук речи, при котором рот открыт, а язык не касается верхней части рта, зубов и т. д., например 174 zvuk rechi, pri kotorom rot otkryt, a yazyk ne kasayetsya verkhney chasti rta, zubov i t. d., naprimer 174 صوت كلام يكون فيه الفم مفتوحًا ولا يلمس اللسان الجزء العلوي من الفم والأسنان وما إلى ذلك ، على سبيل المثال. 174 sawt kalam yakun fih alfam mftwhan wala yalmas allisan aljuz' aleulwia min alfam wal'asnan wama 'iilaa dhalik , ealaa sabil almithali. 174 एक भाषण ध्वनि जिसमें मुंह खुला है और जीभ मुंह के ऊपर, दांत आदि को नहीं छू रही है, उदाहरण के लिए 174 ek bhaashan dhvani jisamen munh khula hai aur jeebh munh ke oopar, daant aadi ko nahin chhoo rahee hai, udaaharan ke lie 174 ਇੱਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲੀ ਆਵਾਜ਼ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੂੰਹ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੀਭ ਮੂੰਹ ਦੇ ਸਿਖਰ, ਦੰਦਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੂਹ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ 174 ika bōlaṇa vālī āvāza jisa vica mūha khul'hā hai atē jībha mūha dē sikhara, dadāṁ ādi nū nahīṁ chūha rahī hai, udāharana la'ī 174 একটি বক্তৃতা শব্দ যাতে মুখ খোলা থাকে এবং জিহ্বা মুখের উপরের অংশ, দাঁত ইত্যাদি স্পর্শ করে না, উদাহরণস্বরূপ 174 ēkaṭi baktr̥tā śabda yātē mukha khōlā thākē ēbaṁ jihbā mukhēra uparēra anśa, dām̐ta ityādi sparśa karē nā, udāharaṇasbarūpa 174 174 たとえば 、   開いていて 、     上部   など  触れていない 音声 。 174 たとえば 、 くち  ひらいていて 、 した  くち  じょうぶ   など  ふれていない おんせい 。 174 tatoeba , kuchi ga hiraiteite , shita ga kuchi no jōbu ya ha nado ni fureteinai onsei .
        175 a:, e, je, o, tu 175 a:,E, wǒ,o, nǐ 175 a:、e、I、o、u 175 a:e,I, o, u 175
a:,e,我,o,你
175   175   175 a:, e, I, o, u 175 a:, e, eu, o, u 175 a:, e, yo, o, tu 175 a:, e, ich, o, u 175 a:, e, ja, o, u 175 а:, е, я, о, у 175 a:, ye, ya, o, u 175 أ: ، ه ، أنا ، س ، ش 175 'a: , h , 'ana , s , sh 175 ए:, ई, आई, ओ, यू 175 e:, ee, aaee, o, yoo 175 a:, e, I, o, u 175 a:, E, I, o, u 175 a:, e, I, o, u 175 a:, E, I, o, u 175   175 a : 、 e 、 I 、 o 、 u 175  : 、  、  、  、  175 a : , e , I , o , u            
        176 Un discours dans lequel la bouche est ouverte sans que la langue ne touche la bouche, les dents, etc., comme 176
Bā zuǐ zhāng kāi ér shétou méiyǒu jiēchù dào bā zuǐ, nǚpū děng de yī zhǒng shēngyīn, lìrú
176 舌が口や歯などに触れずに口を開けるスピーチ。 176 嘴巴张开而舌头没有接触到嘴巴、牙齿等的一种语音,例如 176
巴嘴张开而舌头没有接触到巴嘴、女仆等的一种声音,例如
176   176   176 A speech in which the mouth is open without the tongue touching the mouth, teeth, etc., such as 176 Um discurso em que a boca está aberta sem que a língua toque a boca, dentes, etc., como 176 Un discurso en el que la boca está abierta sin que la lengua toque la boca, los dientes, etc., como 176 Eine Rede, bei der der Mund geöffnet ist, ohne dass die Zunge den Mund, die Zähne usw. berührt, wie z 176 Mowa, w której usta są otwarte, a język nie dotyka ust, zębów itp., na przykład 176 Речь, при которой рот открыт, а язык не касается рта, зубов и т. д., например 176 Rech', pri kotoroy rot otkryt, a yazyk ne kasayetsya rta, zubov i t. d., naprimer 176 كلام يفتح فيه الفم دون أن يلمس اللسان الفم والأسنان وغيرها مثل 176 kalam yuftah fih alfam dun 'an yalmis allisan alfam wal'asnan waghayraha mithl 176 एक भाषण जिसमें जीभ मुंह, दांत आदि को छुए बिना मुंह खुला रहता है, जैसे 176 ek bhaashan jisamen jeebh munh, daant aadi ko chhue bina munh khula rahata hai, jaise 176 ਇੱਕ ਬੋਲੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਜੀਭ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮੂੰਹ, ਦੰਦਾਂ ਆਦਿ ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮੂੰਹ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 176 ika bōlī jisa vica jībha tōṁ bināṁ mūha, dadāṁ ādi nū chūhaṇa tōṁ bināṁ mūha khul'hā hudā hai, jivēṁ ki 176 এমন বক্তৃতা যাতে মুখ খোলা থাকে জিহ্বা ছাড়া মুখ, দাঁত ইত্যাদি স্পর্শ না করে, যেমন 176 ēmana baktr̥tā yātē mukha khōlā thākē jihbā chāṛā mukha, dām̐ta ityādi sparśa nā karē, yēmana 176   176      など  触れず    開ける スピーチ 。 176 した  くち   など  ふれず  くち  あける スピーチ 。 176 shita ga kuchi ya ha nado ni furezu ni kuchi o akeru supīchi .            
        177  voyelle 177  yuán yīn 177  母音 177  元音 177  元音 177   177   177  vowel 177  vogal 177  vocal 177  Vokal 177  samogłoska 177  гласная буква 177  glasnaya bukva 177  حرف متحرك 177 harf mutaharik 177  स्वर 177  svar 177  ਸਵਰ 177  savara 177  স্বরবর্ণ 177  sbarabarṇa 177   177 母音 177 ぼいん 177 boin            
        178 sons des voyelles 178 yuán yīn fāyīn 178 母音が鳴る 178 vowels sounds  178 元音发音 178   178   178 vowels sounds 178 sons de vogais 178 sonidos de las vocales 178 Vokale klingen 178 dźwięki samogłosek 178 гласные звуки 178 glasnyye zvuki 178 أصوات العلة 178 'aswat aleila 178 स्वर ध्वनि 178 svar dhvani 178 ਸਵਰ ਧੁਨੀਆਂ 178 savara dhunī'āṁ 178 স্বরধ্বনি 178 sbaradhbani 178   178 母音  鳴る 178 ぼいん  なる 178 boin ga naru            
        179 voyelle 179 yuán yīn 179 母音 179 元音 179 元音 179   179   179 vowel 179 vogal 179 vocal 179 Vokal 179 samogłoska 179 гласная буква 179 glasnaya bukva 179 حرف متحرك 179 harf mutaharik 179 स्वर 179 svar 179 ਸਵਰ 179 savara 179 স্বরবর্ণ 179 sbarabarṇa 179   179 母音 179 ぼいん 179 boin            
        180  Chaque langue a un système vocalique différent 180  měi zhǒng yǔyán dōu yǒu bùtóng de yuán yīn xìtǒng 180  言語ごとに異なる母音システムがあります 180  Each language has a different vowel system 180  每种语言都有不同的元音系统 180 180 180  Each language has a different vowel system 180  Cada língua tem um sistema vocálico diferente 180  Cada idioma tiene un sistema de vocales diferente. 180  Jede Sprache hat ein anderes Vokalsystem 180  Każdy język ma inny system samogłosek 180  В каждом языке своя система гласных 180  V kazhdom yazyke svoya sistema glasnykh 180  كل لغة لها نظام حرف علة مختلف 180 kulu lughat laha nizam harf eilat mukhtalif 180  प्रत्येक भाषा की एक अलग स्वर प्रणाली होती है 180  pratyek bhaasha kee ek alag svar pranaalee hotee hai 180  ਹਰ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸਵਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 180  hara bhāśā dī ika vakharī savara praṇālī hudī hai 180  প্রতিটি ভাষার একটি আলাদা স্বরতন্ত্র রয়েছে 180  pratiṭi bhāṣāra ēkaṭi ālādā sbaratantra raẏēchē 180 180 言語ごと  異なる 母音 システム  あります 180 げんごごと  ことなる ぼいん システム  あります 180 gengogoto ni kotonaru boin shisutemu ga arimasu
        181 Chaque langue a un système vocalique différent 181 yǔyán fābù bùtóng de yuán yīn xìtǒng 181 言語ごとに異なる母音システムがあります 181 每种语言都有不同的元音系 181 语言发布不同的元音系统 181   181   181 Every language has a different vowel system 181 Cada língua tem um sistema vocálico diferente 181 Cada idioma tiene un sistema de vocales diferente. 181 Jede Sprache hat ein anderes Vokalsystem 181 Każdy język ma inny system samogłosek 181 В каждом языке своя система гласных 181 V kazhdom yazyke svoya sistema glasnykh 181 كل لغة لها نظام حرف علة مختلف 181 kulu lughat laha nizam harf eilat mukhtalif 181 हर भाषा की एक अलग स्वर प्रणाली होती है 181 har bhaasha kee ek alag svar pranaalee hotee hai 181 ਹਰ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸਵਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 181 hara bhāśā dī ika vakharī savara praṇālī hudī hai 181 প্রতিটি ভাষারই আলাদা স্বরতন্ত্র রয়েছে 181 pratiṭi bhāṣāra'i ālādā sbaratantra raẏēchē 181   181 言語ごと  異なる 母音 システム  あります 181 げんごごと  ことなる ぼいん システム  あります 181 gengogoto ni kotonaru boin shisutemu ga arimasu            
        182 Chaque langue a un système vocalique différent 182 měi zhǒng yǔyán dōu yǒu bùtóng de yuán yīn xìtǒng 182 言語ごとに異なる母音システムがあります 182 Every language has a different vowel system 182 每种语言都有不同的元音系统 182 182 182 Every language has a different vowel system 182 Cada língua tem um sistema vocálico diferente 182 Cada idioma tiene un sistema de vocales diferente. 182 Jede Sprache hat ein anderes Vokalsystem 182 Każdy język ma inny system samogłosek 182 В каждом языке своя система гласных 182 V kazhdom yazyke svoya sistema glasnykh 182 كل لغة لها نظام حرف علة مختلف 182 kulu lughat laha nizam harf eilat mukhtalif 182 हर भाषा की एक अलग स्वर प्रणाली होती है 182 har bhaasha kee ek alag svar pranaalee hotee hai 182 ਹਰ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸਵਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 182 hara bhāśā dī ika vakharī savara praṇālī hudī hai 182 প্রতিটি ভাষারই আলাদা স্বরতন্ত্র রয়েছে 182 pratiṭi bhāṣāra'i ālādā sbaratantra raẏēchē 182 182 言語ごと  異なる 母音 システム  あります 182 げんごごと  ことなる ぼいん システム  あります 182 gengogoto ni kotonaru boin shisutemu ga arimasu
        183 Chaque langue a un système vocalique différent 183 yǔyán fābù bùtóng de yuán yīn xìtǒng 183 言語ごとに異なる母音システムがあります 183 每种语言都有不同的元音系统 183 语言发布不同的元音系统 183   183   183 Every language has a different vowel system 183 Cada língua tem um sistema vocálico diferente 183 Cada idioma tiene un sistema de vocales diferente. 183 Jede Sprache hat ein anderes Vokalsystem 183 Każdy język ma inny system samogłosek 183 В каждом языке своя система гласных 183 V kazhdom yazyke svoya sistema glasnykh 183 كل لغة لها نظام حرف علة مختلف 183 kulu lughat laha nizam harf eilat mukhtalif 183 हर भाषा की एक अलग स्वर प्रणाली होती है 183 har bhaasha kee ek alag svar pranaalee hotee hai 183 ਹਰ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸਵਰ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ 183 hara bhāśā dī ika vakharī savara praṇālī hudī hai 183 প্রতিটি ভাষারই আলাদা স্বরতন্ত্র রয়েছে 183 pratiṭi bhāṣāra'i ālādā sbaratantra raẏēchē 183   183 言語ごと  異なる 母音 システム  あります 183 げんごごと  ことなる ぼいん システム  あります 183 gengogoto ni kotonaru boin shisutemu ga arimasu            
        184 voir également 184 yě kěyǐ kàn kàn 184 も参照してください 184 see also  184 也可以看看 184   184   184 see also 184 Veja também 184 ver también 184 siehe auch 184 Zobacz też 184 смотрите также 184 smotrite takzhe 184 أنظر أيضا 184 'anzur 'aydan 184 यह सभी देखें 184 yah sabhee dekhen 184 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 184 iha vī vēkhō 184 আরো দেখুন 184 ārō dēkhuna 184   184  参照 してください 184  さんしょう してください 184 mo sanshō shitekudasai            
        185 voyelle cardinale 185 jī yuán yīn 185 基本母音 185 cardinal vowel 185 基元音 185 185 185 cardinal vowel 185 vogal cardinal 185 vocal cardinal 185 Kardinal Vokal 185 kardynalna samogłoska 185 кардинальная гласная 185 kardinal'naya glasnaya 185 حرف العلة الكاردينال 185 harf aleilat alkardinal 185 कार्डिनल स्वर 185 kaardinal svar 185 ਮੁੱਖ ਸਵਰ 185 mukha savara 185 কার্ডিনাল স্বরবর্ণ 185 kārḍināla sbarabarṇa 185 185 基本 母音 185 きほん ぼいん 185 kihon boin
        186 voyelle de base 186 jī yuán yīn 186 基本母音 186 基元音 186 基元音 186   186   186 base vowel 186 vogal base 186 vocal básica 186 Basisvokal 186 podstawowa samogłoska 186 основная гласная 186 osnovnaya glasnaya 186 حرف العلة الأساسي 186 harf aleilat al'asasiu 186 आधार स्वर 186 aadhaar svar 186 ਅਧਾਰ ਸਵਰ 186 adhāra savara 186 বেস স্বরবর্ণ 186 bēsa sbarabarṇa 186   186 基本 母音 186 きほん ぼいん 186 kihon boin            
        187  une lettre qui représente un son de voyelle. En anglais, les voyelles sont a, e, i, o et u. 187  dàibiǎo yuán yīn de zìmǔ. Zài yīngyǔ zhòng, yuán yīn shì a,e,i,o hé u. 187  母音を表す文字。英語では、母音はa、e、i、o、uです。 187  a letter that represents a vowel sound. In English the vowels are a, e, i,o and u. 187  代表元音的字母。在英语中,元音是 a、e、i、o 和 u。 187 187 187  a letter that represents a vowel sound. In English the vowels are a, e, i, o and u. 187  uma letra que representa um som de vogal. Em inglês as vogais são a, e, i, o e u. 187  una letra que representa el sonido de una vocal. En inglés, las vocales son a, e, i, o y u. 187  ein Buchstabe, der einen Vokallaut darstellt.Im Englischen sind die Vokale a, e, i, o und u. 187  litera, która reprezentuje samogłoskę. W języku angielskim samogłoski to a, e, i, o oraz u. 187  буква, обозначающая гласный звук.В английском языке это гласные a, e, i, o и u. 187  bukva, oboznachayushchaya glasnyy zvuk.V angliyskom yazyke eto glasnyye a, e, i, o i u. 187  حرف يمثل صوتًا متحركًا. في اللغة الإنجليزية ، تكون أحرف العلة a و e و i و o و u. 187 harf yumathul swtan mthrkan. fi allughat al'iinjiliziat , takun 'ahruf aleilat a w e w i w o w u. 187  एक अक्षर जो स्वर ध्वनि का प्रतिनिधित्व करता है अंग्रेजी में स्वर ए, ई, आई, ओ और यू हैं। 187  ek akshar jo svar dhvani ka pratinidhitv karata hai angrejee mein svar e, ee, aaee, o aur yoo hain. 187  ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਜੋ ਇੱਕ ਸਵਰ ਧੁਨੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸਵਰ a, e, i, o ਅਤੇ u ਹਨ। 187  ika akhara jō ika savara dhunī nū darasā'undā hai. Agarēzī vica savara a, e, i, o atē u hana. 187  একটি অক্ষর যা একটি স্বরধ্বনির প্রতিনিধিত্ব করে। ইংরেজিতে স্বরবর্ণগুলি হল a, e, i, o এবং u। 187  ēkaṭi akṣara yā ēkaṭi sbaradhbanira pratinidhitba karē. Inrējitē sbarabarṇaguli hala a, e, i, o ēbaṁ u. 187 187 母音  表す 文字 。 英語   、 母音  a 、 e 、 i 、 o 、 uです 。 187 ぼいん  あらわす もじ 。 えいご   、 ぼいん   、  、  、  、 です 。 187 boin o arawasu moji . eigo de wa , boin wa a , e , i , o , desu .
        188 Lettres représentant des voyelles. En anglais, les voyelles sont a, e, i, o et u 188 Dàibiǎo yuán yīn de zìmǔ. Zài yīngyǔ zhòng, yuán yīn shì a,e,i,o hé u 188 母音を表す文字。英語では、母音はa、e、i、o、uです。 188 代表元音的字母。 在英语中,元音是 aeio u 188 代表元音的字母。在英语中,元音是a、e、i、o和u 188   188   188 Letters representing vowels. In English, the vowels are a, e, i, o and u 188 Letras representando vogais. Em inglês, as vogais são a, e, i, o e u 188 Letras que representan vocales. En inglés, las vocales son a, e, i, o y u 188 Buchstaben, die Vokale darstellen. Im Englischen sind die Vokale a, e, i, o und u 188 Litery reprezentujące samogłoski. W języku angielskim samogłoski to a, e, i, o oraz u 188 Буквы, обозначающие гласные. В английском языке это гласные a, e, i, o и u. 188 Bukvy, oboznachayushchiye glasnyye. V angliyskom yazyke eto glasnyye a, e, i, o i u. 188 حروف تمثل حروف العلة. في اللغة الإنجليزية ، حروف العلة هي a و e و i و o و u 188 huruf tumathil huruf aleilati. fi allughat al'iinjiliziat , huruf aleilat hi a w e w i w o w u 188 स्वरों का प्रतिनिधित्व करने वाले अक्षर। अंग्रेजी में स्वर हैं a, e, i, o and u 188 svaron ka pratinidhitv karane vaale akshar. angrejee mein svar hain a, ai, i, o and u 188 ਸਵਰਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਅੱਖਰ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ, ਸਵਰ a, e, i, o ਅਤੇ u ਹਨ 188 Savarāṁ nū darasā'uṇa vālē akhara. Agarēzī vica, savara a, e, i, o atē u hana 188 স্বরবর্ণের প্রতিনিধিত্বকারী অক্ষর। ইংরেজিতে স্বরবর্ণগুলো হলো a, e, i, o এবং u 188 Sbarabarṇēra pratinidhitbakārī akṣara. Inrējitē sbarabarṇagulō halō a, e, i, o ēbaṁ u 188   188 母音  表す 文字 。 英語   、 母音  a 、 e 、 i 、 o 、 uです 。 188 ぼいん  あらわす もじ 。 えいご   、 ぼいん   、  、  、  、 です 。 188 boin o arawasu moji . eigo de wa , boin wa a , e , i , o , desu .            
        189 voyelle. 189 yuán yīn. 189 母音。 189 vowel 189 元音。 189 189 189 vowel. 189 vogal. 189 vocal. 189 Vokal. 189 samogłoska. 189 гласная буква. 189 glasnaya bukva. 189 حرف متحرك. 189 harf mutaharika. 189 स्वर 189 svar 189 ਸਵਰ 189 savara 189 স্বরবর্ণ. 189 sbarabarṇa. 189 189 母音 。 189 ぼいん 。 189 boin .
        190 voyelle 190 Yuán yīn zìmǔ 190 母音 190 元音字母 190 元音字母 190   190   190 vowel 190 vogal 190 vocal 190 Vokal 190 samogłoska 190 гласная буква 190 glasnaya bukva 190 حرف متحرك 190 harf mutaharik 190 स्वर 190 svar 190 ਸਵਰ 190 savara 190 স্বরবর্ণ 190 Sbarabarṇa 190   190 母音 190 ぼいん 190 boin            
        191 Comparer 191 bǐjiào 191 比較 191 Compare 191 比较 191 191 191 Compare 191 Comparar 191 Comparar 191 Vergleichen 191 Porównywać 191 Сравнивать 191 Sravnivat' 191 قارن 191 qarin 191 तुलना करना 191 tulana karana 191 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 191 tulanā karō 191 তুলনা করা 191 tulanā karā 191 191 比較 191 ひかく 191 hikaku
        192 Consonne 192 fǔyīn 192 子音 192 Consonant 192 辅音 192   192   192 Consonant 192 Consoante 192 Consonante 192 Konsonant 192 Spółgłoska 192 Согласный звук 192 Soglasnyy zvuk 192 حرف ساكن 192 harf sakin 192 व्यंजन 192 vyanjan 192 ਵਿਅੰਜਨ 192 vi'ajana 192 ব্যঞ্জনবর্ণ 192 byañjanabarṇa 192   192 子音 192 しいん 192 shīn            
        193 voir 193 kàn 193 見る 193 see  193 193 193 193 see 193 Vejo 193 ver 193 sehen 193 zobaczyć 193 видеть 193 videt' 193 يرى 193 yaraa 193 देखो 193 dekho 193 ਦੇਖੋ 193 dēkhō 193 দেখা 193 dēkhā 193 193 見る 193 みる 193 miru
        194 diphtongue 194 shuāng yuán yīn 194 二重母音 194 diphthong 194 双元音 194   194   194 diphthong 194 ditongo 194 diptongo 194 Diphthong 194 dyftong 194 дифтонг 194 diftong 194 إدغام 194 'iidgham 194 संयुक्त स्वर 194 sanyukt svar 194 ਡਿਫਥੌਂਗ 194 ḍiphathauṅga 194 ডিপথং 194 ḍipathaṁ 194   194  重母音 194  じゅうぼいん 194 ni jūboin            
        195 Vox Pop 195 liúxíng yīnyuè 195 vox pop 195 vox pop 195 流行音乐 195 195 195 vox pop 195 Vox pop 195 voz de la calle 195 Vox-Pop 195 głos pop 195 вокс-поп 195 voks-pop 195 فوكس البوب 195 fuks albub 195 आम विचार 195 aam vichaar 195 ਵੌਕਸ ਪੌਪ 195 vaukasa paupa 195 ভক্স পপ 195 bhaksa papa 195 195 vox pop 195 ぼx ぽp 195 vox pop
        196 informel 196 fēi zhèngshì de 196 非公式 196 informal 196 非正式的 196 196 196 informal 196 informal 196 informal 196 informell 196 nieformalny 196 неофициальный 196 neofitsial'nyy 196 غير رسمي 196 ghayr rasmiin 196 अनौपचारिक 196 anaupachaarik 196 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 196 gaira rasamī 196 অনানুষ্ঠানিক 196 anānuṣṭhānika 196 196 非公式 196 ひこうしき 196 hikōshiki
        197  l'opinion des membres du public, notamment lorsqu'elle est diffusée ou publiée 197  gōngzhòng de yìjiàn, yóuqí shì zài guǎngbò huò chūbǎn shí 197  特に放送または公開された場合の一般市民の意見 197  the opinion of members of the public, especially when it is broadcast or published  197  公众的意见,尤其是在广播或出版时 197 197 197  the opinion of members of the public, especially when it is broadcast or published 197  a opinião de membros do público, especialmente quando é transmitida ou publicada 197  la opinión de los miembros del público, especialmente cuando se transmite o publica 197  die Meinung der Öffentlichkeit, insbesondere wenn sie ausgestrahlt oder veröffentlicht wird 197  opinia członków społeczeństwa, zwłaszcza gdy jest emitowana lub publikowana 197  мнение представителей общественности, особенно когда оно транслируется или публикуется 197  mneniye predstaviteley obshchestvennosti, osobenno kogda ono transliruyetsya ili publikuyetsya 197  رأي أفراد الجمهور وخاصة عند بثه أو نشره 197 ray 'afrad aljumhur wakhasatan eind bathih 'aw nashrih 197  जनता के सदस्यों की राय, खासकर जब इसे प्रसारित या प्रकाशित किया जाता है 197  janata ke sadasyon kee raay, khaasakar jab ise prasaarit ya prakaashit kiya jaata hai 197  ਜਨਤਾ ਦੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਦੀ ਰਾਏ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਇਹ ਪ੍ਰਸਾਰਿਤ ਜਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 197  janatā dē maimbarāṁ dī rā'ē, ḵẖāsakara jadōṁ iha prasārita jāṁ prakāśata hudā hai 197  জনসাধারণের সদস্যদের মতামত, বিশেষ করে যখন এটি সম্প্রচারিত বা প্রকাশিত হয় 197  janasādhāraṇēra sadasyadēra matāmata, biśēṣa karē yakhana ēṭi sampracārita bā prakāśita haẏa 197 197 特に 放送 または 公開 された 場合  一般 市民  意見 197 とくに ほうそう または こうかい された ばあい  いっぱん しみん  いけん 197 tokuni hōsō mataha kōkai sareta bāi no ippan shimin no iken
        198 l'opinion publique, notamment lors de la diffusion ou de la publication 198 gōngzhòng de yìjiàn, yóuqí shì zài guǎngbò huò chūbǎn shí 198 世論、特に放送や出版の場合 198 公众的意见,尤其是在广播或出版 198 公众的意见,尤其是在广播或出版时 198   198   198 public opinion, especially when broadcasting or publishing 198 opinião pública, especialmente ao transmitir ou publicar 198 opinión pública, especialmente cuando se transmite o publica 198 öffentliche Meinung, insbesondere beim Senden oder Veröffentlichen 198 opinia publiczna, zwłaszcza podczas nadawania lub publikacji 198 общественное мнение, особенно при передаче в эфир или публикации 198 obshchestvennoye mneniye, osobenno pri peredache v efir ili publikatsii 198 الرأي العام وخاصة عند البث أو النشر 198 alraay aleamu wakhasatan eind albathi 'aw alnashr 198 जनमत, खासकर जब प्रसारण या प्रकाशन 198 janamat, khaasakar jab prasaaran ya prakaashan 198 ਜਨਤਕ ਰਾਏ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 198 janataka rā'ē, khāsa taura'tē jadōṁ prasāraṇa jāṁ prakāśata hudā hai 198 জনমত, বিশেষ করে যখন সম্প্রচার বা প্রকাশ 198 janamata, biśēṣa karē yakhana sampracāra bā prakāśa 198   198 世論 、 特に 放送  出版  場合 198 せろん 、 とくに ほうそう  しゅっぱん  ばあい 198 seron , tokuni hōsō ya shuppan no bāi            
        199  (première diffusion ou publication) opinion publique 199  (shǒucì bō chū huò fābiǎo) yúlùn 199  (最初の放送または公開)世論 199  (first broadcast or published) public opinion 199  (首次播出或发表)舆论 199 199 199  (first broadcast or published) public opinion 199  (primeira transmissão ou publicação) opinião pública 199  (primera emisión o publicado) opinión pública 199  (Erstsendung oder Veröffentlichung) öffentliche Meinung 199  (pierwsza emisja lub opublikowana) opinia publiczna 199  (первая трансляция или публикация) общественное мнение 199  (pervaya translyatsiya ili publikatsiya) obshchestvennoye mneniye 199  (أول بث أو نشر) للرأي العام 199 ('awal bathin 'aw nashra) lilraay aleami 199  (पहला प्रसारण या प्रकाशित) जनमत 199  (pahala prasaaran ya prakaashit) janamat 199  (ਪਹਿਲਾ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ) ਜਨਤਕ ਰਾਏ 199  (pahilā prasāraṇa jāṁ prakāśita) janataka rā'ē 199  (প্রথম সম্প্রচার বা প্রকাশিত) জনমত 199  (prathama sampracāra bā prakāśita) janamata 199 199 ( 最初  放送 または 公開 ) 世論 199 ( さいしょ  ほうそう または こうかい ) せろん 199 ( saisho no hōsō mataha kōkai ) seron
        200 (première diffusion ou publication) opinion publique 200 (xiān zhǐ guǎngbò huò fābiǎo de) gōngzhòng yúlùn 200 (最初の放送または公開)世論 200 (先指广播或发表的)公众舆论 200 (先指广播或发表的)公众舆论 200   200   200 (first broadcast or published) public opinion 200 (primeira transmissão ou publicação) opinião pública 200 (primera emisión o publicado) opinión pública 200 (Erstsendung oder Veröffentlichung) öffentliche Meinung 200 (pierwsza emisja lub opublikowana) opinia publiczna 200 (первая трансляция или публикация) общественное мнение 200 (pervaya translyatsiya ili publikatsiya) obshchestvennoye mneniye 200 (أول بث أو نشر) للرأي العام 200 ('awal bathin 'aw nashra) lilraay aleami 200 (पहला प्रसारण या प्रकाशित) जनमत 200 (pahala prasaaran ya prakaashit) janamat 200 (ਪਹਿਲਾ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਜਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ) ਜਨਤਕ ਰਾਏ 200 (pahilā prasāraṇa jāṁ prakāśita) janataka rā'ē 200 (প্রথম সম্প্রচার বা প্রকাশিত) জনমত 200 (prathama sampracāra bā prakāśita) janamata 200   200 ( 最初  放送 または 公開 ) 世論 200 ( さいしょ  ほうそう または こうかい ) せろん 200 ( saisho no hōsō mataha kōkai ) seron            
        201 voyage 201 hángchéng 201 航海 201 voyage  201 航程 201   201   201 voyage 201 viagem 201 viaje 201 Reise 201 rejs 201 путешествие 201 puteshestviye 201 رحلة 201 rihla 201 जलयात्रा 201 jalayaatra 201 ਸਫ਼ਰ 201 safara 201 সমুদ্রযাত্রা 201 samudrayātrā 201   201 航海 201 こうかい 201 kōkai            
        202 voyage 202 chéng háng 202 航海 202 航程 202 程航 202 202 202 voyage 202 viagem 202 viaje 202 Reise 202 rejs 202 путешествие 202 puteshestviye 202 رحلة 202 rihla 202 जलयात्रा 202 jalayaatra 202 ਸਫ਼ਰ 202 safara 202 সমুদ্রযাত্রা 202 samudrayātrā 202 202 航海 202 こうかい 202 kōkai
        203 un long voyage, notamment par mer ou dans l'espace 203 chángtú lǚxíng, yóuqí shì zài hǎishàng huò tàikōng zhōng 203 特に海や宇宙での長い旅 203 a long journey, especially by sea or in space 203 长途旅行,尤其是在海上或太空中 203   203   203 a long journey, especially by sea or in space 203 uma longa viagem, especialmente por mar ou no espaço 203 un largo viaje, especialmente por mar o en el espacio 203 eine lange Reise, insbesondere auf dem Seeweg oder im Weltraum 203 długa podróż, zwłaszcza drogą morską lub w kosmosie 203 длительное путешествие, особенно по морю или в космосе 203 dlitel'noye puteshestviye, osobenno po moryu ili v kosmose 203 رحلة طويلة ، خاصة عن طريق البحر أو في الفضاء 203 rihlat tawilat , khasatan ean tariq albahr 'aw fi alfada' 203 एक लंबी यात्रा, विशेष रूप से समुद्र या अंतरिक्ष में 203 ek lambee yaatra, vishesh roop se samudr ya antariksh mein 203 ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਯਾਤਰਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਮੁੰਦਰ ਦੁਆਰਾ ਜਾਂ ਪੁਲਾੜ ਵਿੱਚ 203 ika labī yātarā, ḵẖāsakara samudara du'ārā jāṁ pulāṛa vica 203 একটি দীর্ঘ যাত্রা, বিশেষ করে সমুদ্র বা মহাকাশে 203 ēkaṭi dīrgha yātrā, biśēṣa karē samudra bā mahākāśē 203   203 特に   宇宙   長い  203 とくに うみ  うちゅう   ながい たび 203 tokuni umi ya uchū de no nagai tabi            
        204 les voyages longue distance, notamment en mer ou dans l'espace 204 chángtú, yóuqí shì zài hǎishàng huò tàikōng zhōng 204 特に海上または宇宙での長距離旅行 204 长途旅行,尤其是在海上或太空中  204 长途,尤其是在海上或太空中 204   204   204 long-distance travel, especially at sea or in space 204 viagens de longa distância, especialmente no mar ou no espaço 204 viajes de larga distancia, especialmente en el mar o en el espacio 204 Fernreisen, insbesondere auf See oder im Weltraum 204 podróże długodystansowe, zwłaszcza na morzu lub w kosmosie 204 дальние путешествия, особенно на море или в космосе 204 dal'niye puteshestviya, osobenno na more ili v kosmose 204 السفر لمسافات طويلة ، خاصة في البحر أو في الفضاء 204 alsafar limasafat tawilat , khasatan fi albahr 'aw fi alfada' 204 लंबी दूरी की यात्रा, विशेष रूप से समुद्र या अंतरिक्ष में 204 lambee dooree kee yaatra, vishesh roop se samudr ya antariksh mein 204 ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਦੀ ਯਾਤਰਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਮੁੰਦਰ ਜਾਂ ਪੁਲਾੜ ਵਿੱਚ 204 labī dūrī dī yātarā, ḵẖāsakara samudara jāṁ pulāṛa vica 204 দূর-দূরত্বের ভ্রমণ, বিশেষ করে সমুদ্রে বা মহাকাশে 204 dūra-dūratbēra bhramaṇa, biśēṣa karē samudrē bā mahākāśē 204   204 特に 海上 または 宇宙   長距離 旅行 204 とくに かいじょう または うちゅう   ちょうきょり りょこう 204 tokuni kaijō mataha uchū de no chōkyori ryokō            
        205 voile ; (en particulier) voile, vols spatiaux 205 hángxíng; (yóu zhǐ) hánghǎi, hángtiān 205 セーリング;(特に)セーリング、宇宙飛行 205 sailing; (especially) sailing, spaceflight  205 航行; (尤指)航海、航天 205 205 205 sailing; (especially) sailing, spaceflight 205 velejar; (especialmente) velejar, voos espaciais 205 vela; (especialmente) vela, vuelo espacial 205 Segeln; (insbesondere) Segeln, Raumfahrt 205 żeglarstwo; (zwłaszcza) żeglarstwo, loty kosmiczne 205 парусный спорт; (особенно) парусный спорт, космический полет 205 parusnyy sport; (osobenno) parusnyy sport, kosmicheskiy polet 205 الإبحار ؛ (خاصة) الإبحار ورحلات الفضاء 205 al'iibhar ; (khasati) al'iibhar warihlat alfada' 205 नौकायन; (विशेषकर) नौकायन, अंतरिक्ष उड़ान 205 naukaayan; (visheshakar) naukaayan, antariksh udaan 205 ਸਮੁੰਦਰੀ ਸਫ਼ਰ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਸਮੁੰਦਰੀ ਸਫ਼ਰ, ਪੁਲਾੜ ਉਡਾਣ 205 samudarī safara; (ḵẖāsakara) samudarī safara, pulāṛa uḍāṇa 205 পালতোলা; (বিশেষত) পালতোলা, মহাকাশযান 205 pālatōlā; (biśēṣata) pālatōlā, mahākāśayāna 205 205 セーリング ;( 特に ) セーリング 、 宇宙 飛行 205 せえりんぐ ;( とくに ) せえりんぐ 、 うちゅう ひこう 205 sēringu ;( tokuni ) sēringu , uchū hikō
        206 voile ; (en particulier) voile, vols spatiaux 206 hánghǎi;(yóu zhǐ) hánghǎi, hánghǎi 206 セーリング;(特に)セーリング、宇宙飛行 206 航行;(尤指) 航海,航天 206 航海;(尤指)航海,航海 206   206   206 sailing; (especially) sailing, spaceflight 206 velejar; (especialmente) velejar, voos espaciais 206 vela; (especialmente) vela, vuelo espacial 206 Segeln; (insbesondere) Segeln, Raumfahrt 206 żeglarstwo; (zwłaszcza) żeglarstwo, loty kosmiczne 206 парусный спорт; (особенно) парусный спорт, космический полет 206 parusnyy sport; (osobenno) parusnyy sport, kosmicheskiy polet 206 الإبحار ؛ (خاصة) الإبحار ورحلات الفضاء 206 al'iibhar ; (khasati) al'iibhar warihlat alfada' 206 नौकायन; (विशेषकर) नौकायन, अंतरिक्ष उड़ान 206 naukaayan; (visheshakar) naukaayan, antariksh udaan 206 ਸਮੁੰਦਰੀ ਸਫ਼ਰ; (ਖ਼ਾਸਕਰ) ਸਮੁੰਦਰੀ ਸਫ਼ਰ, ਪੁਲਾੜ ਉਡਾਣ 206 samudarī safara; (ḵẖāsakara) samudarī safara, pulāṛa uḍāṇa 206 পালতোলা; (বিশেষত) পালতোলা, মহাকাশযান 206 pālatōlā; (biśēṣata) pālatōlā, mahākāśayāna 206   206 セーリング ;( 特に ) セーリング 、 宇宙 飛行 206 せえりんぐ ;( とくに ) せえりんぐ 、 うちゅう ひこう 206 sēringu ;( tokuni ) sēringu , uchū hikō            
        207 un tour du monde 207 huánqiú hángxíng 207 世界一周の航海 207 an around-the-world voyage 207 环球航行 207 207 207 an around-the-world voyage 207 uma volta ao mundo 207 un viaje alrededor del mundo 207 eine Reise um die Welt 207 podróż dookoła świata 207 кругосветное путешествие 207 krugosvetnoye puteshestviye 207 رحلة حول العالم 207 rihlat hawl alealam 207 एक दुनिया भर की यात्रा 207 ek duniya bhar kee yaatra 207 ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਦੀ ਯਾਤਰਾ 207 dunī'ā bhara dī yātarā 207 একটি চারপাশে-বিশ্ব ভ্রমণ 207 ēkaṭi cārapāśē-biśba bhramaṇa 207 207 世界 一周  航海 207 せかい いっしゅう  こうかい 207 sekai isshū no kōkai
        208 tour du monde 208 huánqiú hánghǎi 208 世界一周 208 环球航行 208 环球航海 208   208   208 circumnavigation 208 circunavegação 208 circunnavegación 208 Umrundung 208 okrążenie 208 кругосветное плавание 208 krugosvetnoye plavaniye 208 الطواف 208 altawaf 208 संसार जलयात्रा 208 sansaar jalayaatra 208 ਪਰਿਕਰਮਾ 208 parikaramā 208 প্রদক্ষিণ 208 pradakṣiṇa 208   208 世界 一周 208 せかい いっしゅう 208 sekai isshū            
        209  tour du monde 209  huánqiú hánghǎi 209  世界一周 209  环球航行 209  环球航海 209   209   209  circumnavigation 209  circunavegação 209  circunnavegación 209  Umrundung 209  okrążenie 209  кругосветное плавание 209  krugosvetnoye plavaniye 209  الطواف 209 altawaf 209  संसार जलयात्रा 209  sansaar jalayaatra 209  ਪਰਿਕਰਮਾ 209  parikaramā 209  প্রদক্ষিণ 209  pradakṣiṇa 209   209 世界 一周 209 せかい いっしゅう 209 sekai isshū            
        210  un voyage dans l'espace 210  tàikōng hángxíng 210  宇宙での航海 210  a voyage in space 210  太空航行 210   210   210  a voyage in space 210  uma viagem no espaço 210  un viaje en el espacio 210  eine Reise in den Weltraum 210  podróż w kosmos 210  путешествие в космос 210  puteshestviye v kosmos 210  رحلة في الفضاء 210 rihlat fi alfada' 210  अंतरिक्ष में एक यात्रा 210  antariksh mein ek yaatra 210  ਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਫ਼ਰ 210  sapēsa vica ika safara 210  মহাকাশে একটি সমুদ্রযাত্রা 210  mahākāśē ēkaṭi samudrayātrā 210   210 宇宙   航海 210 うちゅう   こうかい 210 uchū de no kōkai            
        211  aérospatial 211  hángtiān 211  航空宇宙 211  航天 211  航天 211   211   211  aerospace 211  aeroespacial 211  aeroespacial 211  Luft- und Raumfahrt 211  lotnictwo 211  аэрокосмический 211  aerokosmicheskiy 211  الفضاء 211 alfada' 211  एयरोस्पेस 211  eyarospes 211  ਏਰੋਸਪੇਸ 211  ērōsapēsa 211  মহাকাশ 211  mahākāśa 211   211 航空 宇宙 211 こうくう うちゅう 211 kōkū uchū            
        212 le Titanic a coulé lors de son voyage inaugural (premier voyage) 212 tàitǎn níkè hào zài qí chǔnǚháng (dì yī cì hángxíng) zhōng chénmò 212 タイタニック号は処女航海で沈没しました(最初の旅) 212 the Titanic sank on its maiden voyage ( first journey) 212 泰坦尼克号在其处女航(第一次航行)中沉没 212   212   212 the Titanic sank on its maiden voyage ( first journey) 212 o Titanic afundou em sua viagem inaugural (primeira viagem) 212 el Titanic se hundió en su viaje inaugural (primer viaje) 212 die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt (erste Fahrt) 212 Titanic zatonął podczas swojego dziewiczego rejsu (pierwsza podróż) 212 Титаник затонул во время своего первого рейса (первое путешествие) 212 Titanik zatonul vo vremya svoyego pervogo reysa (pervoye puteshestviye) 212 غرقت تيتانيك في رحلتها الأولى (الرحلة الأولى) 212 ghariqat titanik fi rihlatiha al'uwlaa (alrihlat al'uwlaa) 212 टाइटैनिक अपनी पहली यात्रा पर डूबा (पहली यात्रा) 212 taitainik apanee pahalee yaatra par dooba (pahalee yaatra) 212 ਟਾਈਟੈਨਿਕ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਡੁੱਬਿਆ (ਪਹਿਲੀ ਯਾਤਰਾ) 212 ṭā'īṭainika āpaṇī pahilī yātarā'tē ḍubi'ā (pahilī yātarā) 212 টাইটানিক তার প্রথম সমুদ্রযাত্রায় ডুবেছিল (প্রথম যাত্রা) 212 ṭā'iṭānika tāra prathama samudrayātrāẏa ḍubēchila (prathama yātrā) 212   212 タイタニック号  処女 航海  沈没 しました ( 最初   ) 212 ごう  しょじょ こうかい  ちんぼつ しました ( さいしょ  たび ) 212  wa shojo kōkai de chinbotsu shimashita ( saisho no tabi )            
        213 Le Titanic a coulé lors de son voyage inaugural (premier voyage) 213 tàitǎn níkè hào zài qí chǔnǚháng (dì yī cì hángxíng) zhōng chénmò 213 タイタニック号は処女航海(最初の航海)で沈没しました 213 泰坦尼克号在其处女航(第一次航行)中沉没 213 泰坦尼克号在其处女航(第一次航行)中沉没 213   213   213 The Titanic sank on its maiden voyage (first voyage) 213 O Titanic afundou em sua viagem inaugural (primeira viagem) 213 El Titanic se hundió en su viaje inaugural (primer viaje) 213 Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt (Erstfahrt) 213 Titanic zatonął podczas swojego dziewiczego rejsu (pierwszy rejs) 213 Титаник затонул во время своего первого рейса (первый рейс) 213 Titanik zatonul vo vremya svoyego pervogo reysa (pervyy reys) 213 غرقت تيتانيك في رحلتها الأولى (رحلتها الأولى) 213 ghariqat titanik fi rihlatiha al'uwlaa (rahalataha al'uwlaa) 213 टाइटैनिक अपनी पहली यात्रा (पहली यात्रा) पर डूब गया 213 taitainik apanee pahalee yaatra (pahalee yaatra) par doob gaya 213 ਟਾਈਟੈਨਿਕ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਯਾਤਰਾ (ਪਹਿਲੀ ਯਾਤਰਾ) 'ਤੇ ਡੁੱਬ ਗਿਆ 213 ṭā'īṭainika āpaṇī pahilī yātarā (pahilī yātarā)'tē ḍuba gi'ā 213 টাইটানিক তার প্রথম সমুদ্রযাত্রায় (প্রথম সমুদ্রযাত্রা) ডুবেছিল 213 ṭā'iṭānika tāra prathama samudrayātrāẏa (prathama samudrayātrā) ḍubēchila 213   213 タイタニック号  処女 航海 ( 最初  航海 )  沈没 しました 213 ごう  しょじょ こうかい ( さいしょ  こうかい )  ちんぼつ しました 213  wa shojo kōkai ( saisho no kōkai ) de chinbotsu shimashita            
        214 Le Titanic a coulé lors de son voyage inaugural 214 tàitǎn níkè hào shǒu háng biàn chénmòle 214 タイタニック号が処女航海で沈没 214 泰坦尼克号首航便沉没了 214 泰坦尼克号首航便沉没了 214   214   214 Titanic sank on maiden voyage 214 Titanic afundou em viagem inaugural 214 Titanic se hundió en viaje inaugural 214 Titanic sank auf Jungfernfahrt 214 Titanic zatonął podczas dziewiczego rejsu 214 «Титаник» затонул во время своего первого рейса 214 «Titanik» zatonul vo vremya svoyego pervogo reysa 214 غرقت تيتانيك في رحلتها الأولى 214 ghariqat titanik fi rihlatiha al'uwlaa 214 पहली यात्रा पर डूबा टाइटैनिक 214 pahalee yaatra par dooba taitainik 214 ਟਾਈਟੈਨਿਕ ਪਹਿਲੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਡੁੱਬ ਗਿਆ 214 ṭā'īṭainika pahilī yātarā'tē ḍuba gi'ā 214 প্রথম সমুদ্রযাত্রায় টাইটানিক ডুবে গেল 214 prathama samudrayātrāẏa ṭā'iṭānika ḍubē gēla 214   214 タイタニック号  処女 航海  沈没 214 ごう  しょじょ こうかい  ちんぼつ 214  ga shojo kōkai de chinbotsu            
        215 (figuratif) 215 Icône de validation par la communauté
(Bǐyù)
215 (比喩的) 215 (figurative)  215 (比喻) 215 215 215 (figurative) 215 (figurativo) 215 (figurativo) 215 (bildlich) 215 (symboliczny) 215 (образное) 215 (obraznoye) 215 (رمزي) 215 (ramzi) 215 (लाक्षणिक) 215 (laakshanik) 215 (ਲਾਖਣਿਕ) 215 (lākhaṇika) 215 (আলঙ্কারিক) 215 (ālaṅkārika) 215 215 ( 比喩  ) 215 ( ひゆ てき ) 215 ( hiyu teki )
        216 Aller à l'université peut être un voyage de découverte de soi 216 shàng dàxué kěnéng shì yīcì zìwǒ fāxiàn de lǚchéng 216 大学に行くことは自己発見の航海になることができます 216 Going to college can be a voyage of self-discovery 216 上大学可能是一次自我发现的旅程 216   216   216 Going to college can be a voyage of self-discovery 216 Ir para a faculdade pode ser uma viagem de autodescoberta 216 Ir a la universidad puede ser un viaje de autodescubrimiento 216 Der Schulbesuch kann eine Reise der Selbstfindung sein 216 Chodzenie na studia może być podróżą do samopoznania 216 Поступление в колледж может стать путешествием в поисках себя 216 Postupleniye v kolledzh mozhet stat' puteshestviyem v poiskakh sebya 216 يمكن أن يكون الذهاب إلى الكلية رحلة لاكتشاف الذات 216 yumkin 'an yakun aldhahab 'iilaa alkulyat rihlatan liaiktishaf aldhaat 216 कॉलेज जाना आत्म-खोज की यात्रा हो सकती है 216 kolej jaana aatm-khoj kee yaatra ho sakatee hai 216 ਕਾਲਜ ਜਾਣਾ ਸਵੈ-ਖੋਜ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 216 kālaja jāṇā savai-khōja dī yātarā hō sakadī hai 216 কলেজে যাওয়া আত্ম-আবিষ্কারের একটি যাত্রা হতে পারে 216 kalējē yā'ōẏā ātma-ābiṣkārēra ēkaṭi yātrā hatē pārē 216   216 大学  行く こと  自己 発見  航海  なる こと  できます 216 だいがく  いく こと  じこ はっけん  こうかい  なる こと  できます 216 daigaku ni iku koto wa jiko hakken no kōkai ni naru koto ga dekimasu            
        217 Aller à l'université peut être un voyage de découverte de soi 217 shàng dàxué kěnéng shì yīcì zìwǒ fāxiàn de lǚxíngshè 217 大学に行くことは自己発見の旅になることができます 217 上大学可能是一次自我发现的旅程 217 上大学可能是一次自我发现的旅行社 217   217   217 Going to college can be a journey of self-discovery 217 Ir para a faculdade pode ser uma jornada de autodescoberta 217 Ir a la universidad puede ser un viaje de autodescubrimiento 217 Der Schulbesuch kann eine Reise der Selbstfindung sein 217 Chodzenie na studia może być podróżą do samopoznania 217 Поступление в колледж может стать путешествием самопознания 217 Postupleniye v kolledzh mozhet stat' puteshestviyem samopoznaniya 217 يمكن أن يكون الذهاب إلى الكلية رحلة لاكتشاف الذات 217 yumkin 'an yakun aldhahab 'iilaa alkulyat rihlatan liaiktishaf aldhaat 217 कॉलेज जाना आत्म-खोज की यात्रा हो सकती है 217 kolej jaana aatm-khoj kee yaatra ho sakatee hai 217 ਕਾਲਜ ਜਾਣਾ ਸਵੈ-ਖੋਜ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 217 kālaja jāṇā savai-khōja dī yātarā hō sakadā hai 217 কলেজে যাওয়া আত্ম-আবিষ্কারের যাত্রা হতে পারে 217 kalējē yā'ōẏā ātma-ābiṣkārēra yātrā hatē pārē 217   217 大学  行く こと  自己 発見    なる こと  できます 217 だいがく  いく こと  じこ はっけん  たび  なる こと  できます 217 daigaku ni iku koto wa jiko hakken no tabi ni naru koto ga dekimasu            
        218 Aller à l'université peut compter comme un voyage de découverte de soi 218 shàng dàxué kěyǐ suàn zuò zìwǒ fāxiàn de lǚchéng 218 大学に行くことは自己発見の旅として数えることができます 218 Going to college can count as a journey of self-discovery 218 上大学可以算作自我发现的旅程 218 218 218 Going to college can count as a journey of self-discovery 218 Ir para a faculdade pode contar como uma jornada de autodescoberta 218 Ir a la universidad puede contar como un viaje de autodescubrimiento 218 Der Schulbesuch kann als eine Reise der Selbstfindung gelten 218 Chodzenie na studia może liczyć się jako podróż do samopoznania 218 Поступление в колледж может считаться путешествием самопознания 218 Postupleniye v kolledzh mozhet schitat'sya puteshestviyem samopoznaniya 218 يمكن أن يعتبر الذهاب إلى الكلية رحلة لاكتشاف الذات 218 yumkin 'an yuetabir aldhahab 'iilaa alkulyat rihlatan liaiktishaf aldhaat 218 कॉलेज जाना आत्म-खोज की यात्रा के रूप में गिना जा सकता है 218 kolej jaana aatm-khoj kee yaatra ke roop mein gina ja sakata hai 218 ਕਾਲਜ ਜਾਣਾ ਸਵੈ-ਖੋਜ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਵਜੋਂ ਗਿਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 218 kālaja jāṇā savai-khōja dī yātarā vajōṁ giṇi'ā jā sakadā hai 218 কলেজে যাওয়া আত্ম-আবিষ্কারের যাত্রা হিসাবে গণনা করা যেতে পারে 218 kalējē yā'ōẏā ātma-ābiṣkārēra yātrā hisābē gaṇanā karā yētē pārē 218 218 大学  行く こと  自己 発見   として 数える こと  できます 218 だいがく  いく こと  じこ はっけん  たび として かぞえる こと  できます 218 daigaku ni iku koto wa jiko hakken no tabi toshite kazoeru koto ga dekimasu
        219 Aller à l'université peut compter comme un voyage de découverte de soi 219 shàng dàxué kěyǐ suàn zuò zìwǒ fāxiàn zhī xíng 219 大学に行くことは自己発見の旅として数えることができます 219 上大学可以算作自我发现之行 219 上大学可以算作自我发现之行 219   219   219 Going to college can count as a journey of self-discovery 219 Ir para a faculdade pode contar como uma jornada de autodescoberta 219 Ir a la universidad puede contar como un viaje de autodescubrimiento 219 Der Schulbesuch kann als eine Reise der Selbstfindung gelten 219 Chodzenie na studia może liczyć się jako podróż do samopoznania 219 Поступление в колледж может считаться путешествием самопознания 219 Postupleniye v kolledzh mozhet schitat'sya puteshestviyem samopoznaniya 219 يمكن أن يعتبر الذهاب إلى الكلية رحلة لاكتشاف الذات 219 yumkin 'an yuetabir aldhahab 'iilaa alkulyat rihlatan liaiktishaf aldhaat 219 कॉलेज जाना आत्म-खोज की यात्रा के रूप में गिना जा सकता है 219 kolej jaana aatm-khoj kee yaatra ke roop mein gina ja sakata hai 219 ਕਾਲਜ ਜਾਣਾ ਸਵੈ-ਖੋਜ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਵਜੋਂ ਗਿਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 219 kālaja jāṇā savai-khōja dī yātarā vajōṁ giṇi'ā jā sakadā hai 219 কলেজে যাওয়া আত্ম-আবিষ্কারের যাত্রা হিসাবে গণনা করা যেতে পারে 219 kalējē yā'ōẏā ātma-ābiṣkārēra yātrā hisābē gaṇanā karā yētē pārē 219   219 大学  行く こと  自己 発見   として 数える こと  できます 219 だいがく  いく こと  じこ はっけん  たび として かぞえる こと  できます 219 daigaku ni iku koto wa jiko hakken no tabi toshite kazoeru koto ga dekimasu            
        220 latin vulgaire 220 cūsú de lādīng yǔ 220 俗ラテン語 220 vulgar Latin 220 粗俗的拉丁语 220 220 220 vulgar Latin 220 latim vulgar 220 latín vulgar 220 vulgäres Latein 220 wulgarna łacina 220 вульгарная латынь 220 vul'garnaya latyn' 220 اللاتينية المبتذلة 220 allaatiniat almubtadhala 220 अश्लील लैटिन 220 ashleel laitin 220 ਅਸ਼ਲੀਲ ਲਾਤੀਨੀ 220 aśalīla lātīnī 220 অশ্লীল ল্যাটিন 220 aślīla lyāṭina 220 220  ラテン語 220 ぞく らてんご 220 zoku ratengo
        221 littéraire 221 wénxué de 221 文学 221 literary 221 文学的 221   221   221 literary 221 literário 221 literario 221 literarisch 221 literacki 221 литературный 221 literaturnyy 221 أدبي 221 'adabi 221 साहित्यिक 221 saahityik 221 ਸਾਹਿਤਕ 221 sāhitaka 221 সাহিত্যিক 221 sāhityika 221   221 文学 221 ぶんがく 221 bungaku            
        222 voyager, surtout en bateau et sur une longue distance 222 lǚxíng, yóu zhǐ zài chuánshàng hé chángtú lǚxíng 222 特に船内や長距離を移動する 222 to travel, especially in a ship and over a long distance 222 旅行,尤指在船上和长途旅行 222 222 222 to travel, especially in a ship and over a long distance 222 para viajar, especialmente em um navio e por uma longa distância 222 viajar, especialmente en un barco y a larga distancia 222 zu reisen, besonders in einem Schiff und über eine lange Distanz 222 podróżować, zwłaszcza statkiem i na duże odległości 222 путешествовать, особенно на корабле и на дальние расстояния 222 puteshestvovat', osobenno na korable i na dal'niye rasstoyaniya 222 للسفر ، خاصة في السفينة وعلى مسافة طويلة 222 lilsafar , khasatan fi alsafinat waealaa masafat tawila 222 यात्रा करने के लिए, विशेष रूप से एक जहाज में और लंबी दूरी पर 222 yaatra karane ke lie, vishesh roop se ek jahaaj mein aur lambee dooree par 222 ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਇੱਕ ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਉੱਤੇ 222 Safara karana la'ī, ḵẖāsakara ika jahāza vica atē ika labī dūrī utē 222 ভ্রমণ করতে, বিশেষত একটি জাহাজে এবং দীর্ঘ দূরত্বের উপর 222 Bhramaṇa karatē, biśēṣata ēkaṭi jāhājē ēbaṁ dīrgha dūratbēra upara 222 222 特に 船内  長距離  移動 する 222 とくに せんない  ちょうきょり  いどう する 222 tokuni sennai ya chōkyori o idō suru
        223 voyages, en particulier sur des bateaux et sur de longues distances 223 lǚxíng, yóu zhǐ zài hé chángtú lǚxíng 223 特にボートや長距離での旅行 223 旅行,尤指在船上和长途旅行 223 旅行,尤指在和长途旅行 223   223   223 travel, especially on boats and long distances 223 viagens, especialmente em barcos e longas distâncias 223 viajes, especialmente en barcos y largas distancias 223 Reisen, insbesondere auf Booten und auf langen Strecken 223 podróżować, szczególnie na łodziach i na długich dystansach 223 путешествия, особенно на лодках и на большие расстояния 223 puteshestviya, osobenno na lodkakh i na bol'shiye rasstoyaniya 223 السفر ، وخاصة على القوارب والمسافات الطويلة 223 alsafar , wakhasatan ealaa alqawarib walmasafat altawila 223 यात्रा, विशेष रूप से नावों और लंबी दूरी पर 223 yaatra, vishesh roop se naavon aur lambee dooree par 223 ਯਾਤਰਾ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸ਼ਤੀਆਂ ਅਤੇ ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ 'ਤੇ 223 yātarā, khāsa karakē kiśatī'āṁ atē labī dūrī'tē 223 ভ্রমণ, বিশেষ করে নৌকায় এবং দীর্ঘ দূরত্বে 223 bhramaṇa, biśēṣa karē naukāẏa ēbaṁ dīrgha dūratbē 223   223 特に ボート  長距離   旅行 223 とくに ボート  ちょうきょり   りょこう 223 tokuni bōto ya chōkyori de no ryokō            
        224 voyageur 224 hánghǎi zhě 224 航海者 224 voyager  224 航海者 224 224 224 voyager 224 viajante 224 viajero 224 Reisender 224 podróżnik 224 путешественник 224 puteshestvennik 224 المسافر 224 almusafir 224 नाविक 224 naavik 224 ਯਾਤਰੀ 224 yātarī 224 ভ্রমণকারী 224 bhramaṇakārī 224 224 航海者 224 こうかいしゃ 224 kōkaisha
        225 Voyageur 225 hánghǎi zhě 225 ボイジャー 225 航海者 225 航海者 225   225   225 Voyager 225 Viajante 225 Viajero 225 Reisender 225 Podróżnik 225 Вояджер 225 Voyadzher 225 فوييجر 225 fuyijar 225 नाविक 225 naavik 225 Voyager 225 Voyager 225 ভয়েজার 225 bhaẏējāra 225   225 ボイジャー 225 ぼいじゃあ 225 boijā            
        226 à l'ancienne ou littéraire 226 gǔbǎn de huò wén xué de 226 昔ながらのまたは文学 226 old-fashioned or literary 226 古板的或文学的 226 226 226 old-fashioned or literary 226 antiquado ou literário 226 anticuado o literario 226 altmodisch oder literarisch 226 staromodny lub literacki 226 старомодный или литературный 226 staromodnyy ili literaturnyy 226 قديم أو أدبي 226 qadim 'aw 'adabiun 226 पुराने जमाने या साहित्यिक 226 puraane jamaane ya saahityik 226 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ 226 purāṇē zamānē dā jāṁ sāhitaka 226 সেকেলে বা সাহিত্যিক 226 sēkēlē bā sāhityika 226 226 昔ながら  または 文学 226 むかしながら  または ぶんがく 226 mukashinagara no mataha bungaku
        227 une personne qui entreprend un long voyage, notamment par bateau vers des régions inconnues du monde 227 chángtú lǚxíng de rén, yóu zhǐ chéng chuán dào shìjiè wèizhī dì dìfāng 227 特に世界の未知の地域への船で長い旅をする人 227 a person who goes on a long journey, especially by ship to unknown parts of the world 227 长途旅行的人,尤指乘船到世界未知的地方 227   227   227 a person who goes on a long journey, especially by ship to unknown parts of the world 227 uma pessoa que faz uma longa viagem, especialmente de navio para partes desconhecidas do mundo 227 una persona que emprende un viaje largo, especialmente en barco a partes desconocidas del mundo 227 eine Person, die sich auf eine lange Reise begibt, insbesondere per Schiff in unbekannte Teile der Welt 227 osoba, która wyrusza w daleką podróż, zwłaszcza statkiem do nieznanych zakątków świata 227 человек, который отправляется в дальнее путешествие, особенно на корабле в неизведанные части света 227 chelovek, kotoryy otpravlyayetsya v dal'neye puteshestviye, osobenno na korable v neizvedannyye chasti sveta 227 الشخص الذي يذهب في رحلة طويلة ، وخاصة عن طريق السفن إلى أجزاء غير معروفة من العالم 227 alshakhs aladhi yadhhab fi rihlat tawilat , wakhasatan ean tariq alsufun 'iilaa 'ajza' ghayr maerufat min alealam 227 एक व्यक्ति जो लंबी यात्रा पर जाता है, विशेष रूप से जहाज से दुनिया के अज्ञात हिस्सों में जाता है 227 ek vyakti jo lambee yaatra par jaata hai, vishesh roop se jahaaj se duniya ke agyaat hisson mein jaata hai 227 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਲੰਬੀ ਯਾਤਰਾ 'ਤੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜਹਾਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਅਣਜਾਣ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ 227 uha vi'akatī jō labī yātarā'tē jāndā hai, ḵẖāsakara samudarī jahāza du'ārā dunī'ā dē aṇajāṇa hisi'āṁ la'ī 227 একজন ব্যক্তি যিনি দীর্ঘ ভ্রমণে যান, বিশেষত জাহাজে করে বিশ্বের অজানা অংশে 227 ēkajana byakti yini dīrgha bhramaṇē yāna, biśēṣata jāhājē karē biśbēra ajānā anśē 227   227 特に 世界  未知  地域     長い   する  227 とくに せかい  みち  ちいき   ふね  ながい たび  する ひと 227 tokuni sekai no michi no chīki e no fune de nagai tabi o suru hito            
        228 Une personne qui parcourt de longues distances, notamment en bateau vers des endroits inconnus dans le monde 228 chángtú lǚxíng de rén, zhǐ chéng chuán dào shìjiè wèizhī de yóu dìfāng 228 特にボートで世界の未知の場所に長距離を移動する人 228 长途旅行的人,尤指乘船到世界未知的地方 228 长途旅行的人,指乘船到世界未知的尤地方 228   228   228 A person who travels long distances, especially by boat to unknown places in the world 228 Uma pessoa que viaja longas distâncias, especialmente de barco para lugares desconhecidos do mundo 228 Una persona que viaja largas distancias, especialmente en barco a lugares desconocidos en el mundo. 228 Eine Person, die lange Strecken zurücklegt, insbesondere mit dem Boot zu unbekannten Orten der Welt 228 Osoba, która pokonuje duże odległości, zwłaszcza łodzią w nieznane miejsca na świecie 228 Человек, который путешествует на большие расстояния, особенно на лодке, в неизвестные места мира. 228 Chelovek, kotoryy puteshestvuyet na bol'shiye rasstoyaniya, osobenno na lodke, v neizvestnyye mesta mira. 228 شخص يسافر مسافات طويلة وخاصة بالقارب الى اماكن مجهولة في العالم 228 shakhs yusafir masafat tawilatan wakhasatan bialqarib alaa amakin majhulatan fi alealam 228 एक व्यक्ति जो लंबी दूरी की यात्रा करता है, खासकर नाव से दुनिया में अज्ञात स्थानों की यात्रा करता है 228 ek vyakti jo lambee dooree kee yaatra karata hai, khaasakar naav se duniya mein agyaat sthaanon kee yaatra karata hai 228 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਲੰਬੀ ਦੂਰੀ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕਿਸ਼ਤੀ ਦੁਆਰਾ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਸਥਾਨਾਂ ਲਈ 228 ika vi'akatī jō labī dūrī dī yātarā karadā hai, khāsa karakē kiśatī du'ārā sasāra vica aṇajāṇa sathānāṁ la'ī 228 একজন ব্যক্তি যিনি দীর্ঘ দূরত্ব ভ্রমণ করেন, বিশেষ করে নৌকায় বিশ্বের অজানা স্থানে 228 ēkajana byakti yini dīrgha dūratba bhramaṇa karēna, biśēṣa karē naukāẏa biśbēra ajānā sthānē 228   228 特に ボート  世界  未知  場所  長距離  移動 する  228 とくに ボート  せかい  みち  ばしょ  ちょうきょり  いどう する ひと 228 tokuni bōto de sekai no michi no basho ni chōkyori o idō suru hito            
        229 voyeur 229 tōukuī 229 盗撮 229 voyeur  229 偷窥 229 229 229 voyeur 229 voyeur 229 voyeur 229 Voyeur 229 podglądaczem 229 вуайерист 229 vuayyerist 229 المتلصص 229 almutalasis 229 वोयर 229 voyar 229 ਯਾਤਰੀ 229 yātarī 229 ভ্রমণকারী 229 bhramaṇakārī 229 229   229   229 to to
        230 voyeur 230 tōukuī 230 盗撮 230 偷窥 230 偷窥 230   230   230 voyeur 230 voyeur 230 voyeur 230 Voyeur 230 podglądaczem 230 вуайерист 230 vuayyerist 230 المتلصص 230 almutalasis 230 वोयर 230 voyar 230 ਯਾਤਰੀ 230 yātarī 230 ভ্রমণকারী 230 bhramaṇakārī 230   230   230   230 to to            
        231 désapprobateur 231 bù zànchéng 231 不承認 231 disapproving 231 不赞成 231   231   231 disapproving 231 desaprovação 231 desaprobando 231 ablehnend 231 krzywy 231 неодобрительный 231 neodobritel'nyy 231 رافضة 231 rafida 231 अनुमोदन 231 anumodan 231 ਅਸਵੀਕਾਰ 231 asavīkāra 231 অস্বীকৃতি 231 asbīkr̥ti 231   231 不承認 231 ふしょうにん 231 fushōnin            
        232 une personne qui prend du plaisir à regarder secrètement d'autres personnes avoir des relations sexuelles 232 yīgè cóng tōutōu kàn biérén zuò'ài zhōng huòdé lèqù de rén 232 密かに他人のセックスを見て快楽を得る人 232 a person who gets pleasure from secretly watching other people have sex 232 一个从偷偷看别人做爱中获得乐趣的人 232 232 232 a person who gets pleasure from secretly watching other people have sex 232 uma pessoa que tem prazer em assistir secretamente outras pessoas fazendo sexo 232 una persona que disfruta viendo en secreto a otras personas tener sexo 232 eine Person, die Freude daran hat, anderen Menschen heimlich beim Sex zuzusehen 232 osoba, która czerpie przyjemność z potajemnego oglądania innych osób uprawiających seks 232 человек, который получает удовольствие от тайного наблюдения за тем, как другие люди занимаются сексом 232 chelovek, kotoryy poluchayet udovol'stviye ot taynogo nablyudeniya za tem, kak drugiye lyudi zanimayutsya seksom 232 الشخص الذي يستمتع بمشاهدة أشخاص آخرين يمارسون الجنس سراً 232 alshakhs aladhi yastamtie bimushahadat 'ashkhas akharin yumarisun aljins sraan 232 एक व्यक्ति जो गुप्त रूप से दूसरे लोगों को सेक्स करते हुए देखकर आनंद प्राप्त करता है 232 ek vyakti jo gupt roop se doosare logon ko seks karate hue dekhakar aanand praapt karata hai 232 ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਗੁਪਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੈਕਸ ਕਰਦੇ ਦੇਖ ਕੇ ਖੁਸ਼ੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 232 ika vi'akatī jō gupata rūpa vica dūjē lōkāṁ nū saikasa karadē dēkha kē khuśī prāpata karadā hai 232 একজন ব্যক্তি যিনি গোপনে অন্য লোকেদের যৌনতা দেখে আনন্দ পান 232 ēkajana byakti yini gōpanē an'ya lōkēdēra yaunatā dēkhē ānanda pāna 232 232 密か  他人  セックス  見て 快楽  得る  232 ひそか  たにん  セックス  みて かいらく  える ひと 232 hisoka ni tanin no sekkusu o mite kairaku o eru hito
        233 Un mec qui prend plaisir à se faufiler parmi les gens qui font l'amour 233 yīgè cóng tōu kàn biérén zuò'ài zhōng huòdé lèqù de rén 233 セックスをしている人の周りをこっそりと楽しむ男 233 一个从偷偷看别人做爱中获得乐趣的人 233 一个从偷看别人做爱中获得乐趣的人 233   233   233 A guy who takes pleasure in sneaking around people having sex 233 Um cara que tem prazer em se esgueirar por pessoas fazendo sexo 233 Un tipo al que le gusta escabullirse de la gente teniendo sexo. 233 Ein Typ, der Spaß daran hat, sich beim Sex um Leute herumzuschleichen 233 Facet, który czerpie przyjemność z przemykania się wśród ludzi uprawiających seks 233 Парень, который получает удовольствие, подкрадываясь к людям, занимающимся сексом 233 Paren', kotoryy poluchayet udovol'stviye, podkradyvayas' k lyudyam, zanimayushchimsya seksom 233 رجل يسعده التسلل حول الناس الذين يمارسون الجنس 233 rajul yuseiduh altasalul hawl alnaas aladhin yumarisun aljins 233 एक आदमी जो यौन संबंध रखने वाले लोगों के आसपास चुपके से आनंद लेता है 233 ek aadamee jo yaun sambandh rakhane vaale logon ke aasapaas chupake se aanand leta hai 233 ਇੱਕ ਮੁੰਡਾ ਜੋ ਸੈਕਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਲੁਕਣ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 233 ika muḍā jō saikasa karana vālē lōkāṁ dē ālē du'ālē lukaṇa vica khuśī laindā hai 233 একজন লোক যে যৌনমিলনের লোকেদের চারপাশে লুকোচুরি করে আনন্দ পায় 233 ēkajana lōka yē yaunamilanēra lōkēdēra cārapāśē lukōcuri karē ānanda pāẏa 233   233 セックス  している   周り  こっそり  楽しむ  233 セックス  している ひと  まわり  こっそり  たのしむ おとこ 233 sekkusu o shiteiru hito no mawari o kossori to tanoshimu otoko            
        234 une personne qui aime regarder les problèmes et la vie privée des autres 234 xǐhuān guānchá tārén wèntí hé sīshēnghuó de rén 234 他人の問題や私生活を見ることを楽しむ人 234 a person who enjoys watching the problems and private lives of others 234 喜欢观察他人问题和私生活的人 234   234   234 a person who enjoys watching the problems and private lives of others 234 uma pessoa que gosta de observar os problemas e a vida privada dos outros 234 una persona que disfruta viendo los problemas y la vida privada de los demás 234 eine Person, die gerne die Probleme und das Privatleben anderer beobachtet 234 osoba, która lubi oglądać problemy i życie prywatne innych osób 234 человек, которому нравится наблюдать за проблемами и личной жизнью других 234 chelovek, kotoromu nravitsya nablyudat' za problemami i lichnoy zhizn'yu drugikh 234 شخص يستمتع بمشاهدة مشاكل الآخرين وحياتهم الخاصة 234 shakhs yastamtie bimushahadat mashakil alakhirin wahayaatihim alkhasa 234 एक व्यक्ति जो दूसरों की समस्याओं और निजी जीवन को देखने में आनंद लेता है 234 ek vyakti jo doosaron kee samasyaon aur nijee jeevan ko dekhane mein aanand leta hai 234 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦਾ ਹੈ 234 uha vi'akatī jō dūji'āṁ dī'āṁ samasi'āvāṁ atē nijī zidagī'āṁ nū vēkhaṇa dā anada laindā hai 234 একজন ব্যক্তি যিনি অন্যদের সমস্যা এবং ব্যক্তিগত জীবন দেখতে উপভোগ করেন 234 ēkajana byakti yini an'yadēra samasyā ēbaṁ byaktigata jībana dēkhatē upabhōga karēna 234   234 他人  問題  私生活  見る こと  楽しむ  234 たにん  もんだい  しせいかつ  みる こと  たのしむ ひと 234 tanin no mondai ya shiseikatsu o miru koto o tanoshimu hito            
        235 Les personnes qui aiment observer les problèmes et la vie privée des autres 235 xǐhuān biérén de wèntí hé sīshēnghuó de rén 235 他人の問題や私生活を観察したい人 235 喜欢观察他人问题和私生活的人 235 喜欢别人的问题和私生活的人 235   235   235 People who like to observe other people's problems and private lives 235 Pessoas que gostam de observar os problemas e a vida privada dos outros 235 Personas a las que les gusta observar los problemas y la vida privada de otras personas. 235 Menschen, die gerne die Probleme und das Privatleben anderer Menschen beobachten 235 Osoby, które lubią obserwować cudze problemy i życie prywatne 235 Люди, которым нравится наблюдать за чужими проблемами и личной жизнью 235 Lyudi, kotorym nravitsya nablyudat' za chuzhimi problemami i lichnoy zhizn'yu 235 الأشخاص الذين يحبون ملاحظة مشاكل الآخرين وحياتهم الخاصة 235 al'ashkhas aladhin yuhibuwn mulahazat mashakil alakharin wahayaatihim alkhasa 235 जो लोग दूसरे लोगों की समस्याओं और निजी जीवन को देखना पसंद करते हैं 235 jo log doosare logon kee samasyaon aur nijee jeevan ko dekhana pasand karate hain 235 ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਦੇਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ 235 uha lōka jō dūjē lōkāṁ dī'āṁ samasi'āvāṁ atē nijī jīvana nū dēkhaṇā pasada karadē hana 235 যারা অন্য মানুষের সমস্যা এবং ব্যক্তিগত জীবন পর্যবেক্ষণ করতে পছন্দ করে 235 yārā an'ya mānuṣēra samasyā ēbaṁ byaktigata jībana paryabēkṣaṇa karatē pachanda karē 235   235 他人  問題  私生活  観察 したい  235 たにん  もんだい  しせいかつ  かんさつ したい ひと 235 tanin no mondai ya shiseikatsu o kansatsu shitai hito            
        236 voyeurisme 236 tōukuī 236 盗撮 236 voyeurism 236 偷窥 236   236   236 voyeurism 236 voyeurismo 236 voyeurismo 236 Voyeurismus 236 podglądactwo 236 вуайеризм 236 vuayyerizm 236 استراق النظر 236 astaraq alnazar 236 ताक-झांक 236 taak-jhaank 236 voyeurism 236 voyeurism 236 voyeurism 236 voyeurism 236   236   236   236 to to            
        237 voyeur 237 tōukuī 237 盗撮 237 偷窥 237 偷窥 237   237   237 voyeur 237 voyeur 237 voyeur 237 Voyeur 237 podglądaczem 237 вуайерист 237 vuayyerist 237 المتلصص 237 almutalasis 237 वोयर 237 voyar 237 ਯਾਤਰੀ 237 yātarī 237 ভ্রমণকারী 237 bhramaṇakārī 237   237   237   237 to to            
        238 voyeuriste 238 tōukuī 238 盗撮 238 voyeuristic  238 偷窥 238   238   238 voyeuristic 238 voyeurístico 238 voyeurista 238 voyeuristisch 238 podglądaczy 238 вуайерист 238 vuayyerist 238 متلصص 238 mutalasis 238 दृश्यरतिक 238 drshyaratik 238 voyeuristic 238 voyeuristic 238 voyeuristic 238 voyeuristic 238   238   238   238 to to            
        239 voyeur 239 tōukuī 239 盗撮 239 偷窥 239 偷窥 239   239   239 voyeur 239 voyeur 239 voyeur 239 Voyeur 239 podglądaczem 239 вуайерист 239 vuayyerist 239 المتلصص 239 almutalasis 239 वोयर 239 voyar 239 ਯਾਤਰੀ 239 yātarī 239 ভ্রমণকারী 239 bhramaṇakārī 239   239   239   239 to to            
        240 un intérêt voyeuriste pour la vie des autres 240 duì tārén shēnghuó de kuītàn xìngqù 240 他の人の生活への盗撮の関心 240 a voyeuristic interest in other people’s lives  240 对他人生活的窥探兴趣 240 240 240 a voyeuristic interest in other people’s lives 240 um interesse voyeurístico na vida de outras pessoas 240 un interés voyeurista en la vida de otras personas 240 ein voyeuristisches Interesse am Leben anderer Menschen 240 voyeristic zainteresowanie życiem innych ludzi 240 вуайеристский интерес к жизни других людей 240 vuayyeristskiy interes k zhizni drugikh lyudey 240 اهتمام متلصص في حياة الآخرين 240 aihtimam mutalasis fi hayat alakharin 240 अन्य लोगों के जीवन में एक दृश्यरतिक रुचि 240 any logon ke jeevan mein ek drshyaratik ruchi 240 ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਯੂਰਿਸਟਿਕ ਦਿਲਚਸਪੀ 240 dūjē lōkāṁ dē jīvana vica ika viyūrisaṭika dilacasapī 240 অন্য মানুষের জীবনে একটি voyeuristic আগ্রহ 240 an'ya mānuṣēra jībanē ēkaṭi voyeuristic āgraha 240 240     生活      関心 240   ひと  せいかつ   とう   かんしん 240 ta no hito no seikatsu e no  to no kanshin
        241 Intérêt indiscret pour la vie des autres 241 duì biérén shēnghuó de kuītàn xìngqù 241 他人の生活への関心を詮索する 241 对他人生活的窥探兴趣  241 对别人生活的窥探兴趣 241   241   241 Prying interest in the lives of others 241 Interesse curioso na vida dos outros 241 Interés entrometido en la vida de los demás. 241 Neugieriges Interesse am Leben anderer 241 Zainteresowanie życiem innych osób 241 Пыткий интерес к чужой жизни 241 Pytkiy interes k chuzhoy zhizni 241 مصلحة المتطفلين في حياة الآخرين 241 maslahat almutatafilin fi hayat alakhirin 241 दूसरों के जीवन में रुचि जगाना 241 doosaron ke jeevan mein ruchi jagaana 241 ਦੂਸਰਿਆਂ ਦੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਣੀ 241 dūsari'āṁ dē jīvana vica dilacasapī rakhaṇī 241 অন্যের জীবনের প্রতি আগ্রহ জাগানো 241 an'yēra jībanēra prati āgraha jāgānō 241   241 他人  生活   関心  詮索 する 241 たにん  せいかつ   かんしん  せんさく する 241 tanin no seikatsu e no kanshin o sensaku suru            
        242 VP abbr. vice-président 242 fù zǒngcái suōxiě. Fù zǒngcái 242 VP略語副社長 242 VP abbr. vice president 242 副总裁缩写。副总裁 242 242 242 VP abbr. vice president 242 VP abr. vice-presidente 242 VP abreviado vicepresidente 242 VP Abk. Vizepräsident 242 VP skrót wiceprezes 242 VP сокр. вице-президент 242 VP sokr. vitse-prezident 242 نائب الرئيس. نائب الرئيس 242 nayib alrayiysi. nayib alrayiys 242 वीपी abbr. उपाध्यक्ष 242 veepee abbr. upaadhyaksh 242 ਵੀ.ਪੀ. ਅਬਰ. ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ 242 vī.Pī. Abara. Upa pradhāna 242 ভিপি আব্রার সহ-সভাপতি মো 242 bhipi ābrāra saha-sabhāpati mō 242 242 VP 略語  社長 242 bp りゃくご ふく しゃちょう 242 VP ryakugo fuku shachō
        243 Abréviation de vice-président. vice-président 243 fù zǒngcái. 243 副社長の略語。副社長 243 副总裁缩写。 副总裁 243 副总裁。 243   243   243 Abbreviation for Vice President. vice president 243 Abreviação de vice-presidente. vice-presidente 243 Abreviatura de vicepresidente. vicepresidente 243 Abkürzung für Vizepräsident. Vizepräsident 243 Skrót od wiceprezesa. wiceprezydent 243 Аббревиатура от вице-президента. вице-президент 243 Abbreviatura ot vitse-prezidenta. vitse-prezident 243 اختصار لمنصب نائب الرئيس. نائب الرئيس 243 aikhtisar limansib nayib alrayiysi. nayib alrayiys 243 उपाध्यक्ष के लिए संक्षिप्त। उपाध्यक्ष 243 upaadhyaksh ke lie sankshipt. upaadhyaksh 243 ਉਪ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਰੂਪ। ਉਪ ਪ੍ਰਧਾਨ 243 upa rāśaṭarapatī la'ī sakhēpa rūpa. Upa pradhāna 243 ভাইস প্রেসিডেন্টের সংক্ষিপ্ত রূপ। উপরাষ্ট্রপতি 243 bhā'isa prēsiḍēnṭēra saṅkṣipta rūpa. Uparāṣṭrapati 243   243  社長  略語 。  社長 243 ふく しゃちょう  りゃくご 。 ふく しゃちょう 243 fuku shachō no ryakugo . fuku shachō            
        244 vroom 244 Fú lǔ mǔ 244 vroom 244 vroom  244 弗鲁姆 244   244   244 vroom 244 vroom 244 vroom 244 vroom 244 vroom 244 врум 244 vrum 244 فروم 244 frum 244 वरूम 244 varoom 244 vroom 244 vroom 244 vroom 244 vroom 244   244 vroom 244 bろうm 244 vrōm            
        245 Froome 245 fú lǔ mǔ 245 フルーム 245 弗鲁姆 245 弗鲁姆 245   245   245 Froome 245 Froome 245 Froome 245 Froome 245 Froome 245 Фрум 245 Frum 245 فروم 245 frum 245 फ्रूम 245 phroom 245 ਫਰੂਮ 245 pharūma 245 ফ্রুম 245 phruma 245   245 フルーム 245 ふるうむ 245 furūmu            
        246  utilisé pour représenter le son fort produit par un véhicule se déplaçant très rapidement 246  yòng yú biǎoshì chēliàng kuàisù xíngshǐ shí fāchū de xiǎngliàng shēngyīn 246  非常に速く移動する車両が発する大きな音を表すために使用されます 246  used to represent the loud sound made by a vehicle moving very fast  246  用于表示车辆快速行驶时发出的响亮声音 246 246 246  used to represent the loud sound made by a vehicle moving very fast 246  usado para representar o som alto feito por um veículo em movimento muito rápido 246  utilizado para representar el sonido fuerte hecho por un vehículo que se mueve muy rápido 246  Wird verwendet, um das laute Geräusch eines sehr schnell fahrenden Fahrzeugs darzustellen 246  używany do reprezentowania głośnego dźwięku wydawanego przez pojazd poruszający się bardzo szybko 246  используется для обозначения громкого звука, издаваемого очень быстро движущимся транспортным средством. 246  ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya gromkogo zvuka, izdavayemogo ochen' bystro dvizhushchimsya transportnym sredstvom. 246  تُستخدم لتمثيل الصوت العالي الصادر عن مركبة تتحرك بسرعة كبيرة 246 tustkhdm litamthil alsawt aleali alsaadir ean markabat tataharak bisureat kabira 246  बहुत तेज गति से चलने वाले वाहन द्वारा की गई तेज आवाज का प्रतिनिधित्व करने के लिए उपयोग किया जाता है 246  bahut tej gati se chalane vaale vaahan dvaara kee gaee tej aavaaj ka pratinidhitv karane ke lie upayog kiya jaata hai 246  ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੇ ਵਾਹਨ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 246  bahuta tēzī nāla cala rahē vāhana du'ārā kītī ucī āvāza nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 246  খুব দ্রুত চলমান একটি যান দ্বারা তৈরি উচ্চ শব্দ প্রতিনিধিত্ব করতে ব্যবহৃত 246  khuba druta calamāna ēkaṭi yāna dbārā tairi ucca śabda pratinidhitba karatē byabahr̥ta 246 246 非常  速く 移動 する 車両  発する 大きな   表す ため  使用 されます 246 ひじょう  はやく いどう する しゃりょう  はっする おうきな おと  あらわす ため  しよう されます 246 hijō ni hayaku idō suru sharyō ga hassuru ōkina oto o arawasu tame ni shiyō saremasu
        247 Utilisé pour indiquer un son fort lorsqu'un véhicule se déplace rapidement 247 biǎoshì chēliàng shēngyīn kuàisù yùnxíng shí fāchū de xiǎngliàng yòng yú 247 車両が高速で移動しているときに大きな音を示すために使用されます 247 用于表示车辆快速行驶时发出的响亮声音 247 表示车辆声音快速运行时发出的响亮用于 247   247   247 Used to indicate a loud sound when a vehicle is moving fast 247 Usado para indicar um som alto quando um veículo está se movendo rapidamente 247 Se utiliza para indicar un sonido fuerte cuando un vehículo se mueve rápido. 247 Wird verwendet, um ein lautes Geräusch anzuzeigen, wenn sich ein Fahrzeug schnell bewegt 247 Służy do sygnalizowania głośnego dźwięku, gdy pojazd porusza się szybko 247 Используется для обозначения громкого звука при быстром движении автомобиля. 247 Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya gromkogo zvuka pri bystrom dvizhenii avtomobilya. 247 تستخدم للإشارة إلى صوت مرتفع عندما تتحرك السيارة بسرعة 247 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa sawt murtafie eindama tataharak alsayaarat bisurea 247 जब कोई वाहन तेजी से आगे बढ़ रहा हो तो तेज आवाज को इंगित करने के लिए प्रयुक्त होता है 247 jab koee vaahan tejee se aage badh raha ho to tej aavaaj ko ingit karane ke lie prayukt hota hai 247 ਇੱਕ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਵਾਹਨ ਤੇਜ਼ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 247 ika ucī āvāza nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai jadōṁ ika vāhana tēza cala rihā hudā hai 247 একটি গাড়ি দ্রুত চললে একটি উচ্চ শব্দ নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয় 247 ēkaṭi gāṛi druta calalē ēkaṭi ucca śabda nirdēśa karatē byabahr̥ta haẏa 247   247 車両  高速  移動 している とき  大きな   示す ため  使用 されます 247 しゃりょう  こうそく  いどう している とき  おうきな おと  しめす ため  しよう されます 247 sharyō ga kōsoku de idō shiteiru toki ni ōkina oto o shimesu tame ni shiyō saremasu            
        248 Vroom ! Une voiture de sport est passée en vrombissant 248 Fú lǔ mǔ! Yī liàng pǎochē hūxiào érguò 248 Vroom!過去に轟音を立てたスポーツカー 248 Vroom! A sports car roared past 248 弗鲁姆!一辆跑车呼啸而过 248 248 248 Vroom! A sports car roared past 248 Vroom! Um carro esportivo passou rugindo 248 ¡Vroom! Un coche deportivo pasó rugiendo 248 Vroom!, ein Sportwagen donnerte vorbei 248 Vroom! Sportowy samochód przemknął obok! 248 Врум! Мимо прогрохотала спортивная машина 248 Vrum! Mimo progrokhotala sportivnaya mashina 248 فروم ، زأرت سيارة رياضية في الماضي 248 frum , za'art sayaaratan riadiatan fi almadi 248 वर! एक स्पोर्ट्स कार ने गर्जना की 248 var! ek sports kaar ne garjana kee 248 Vroom! ਇੱਕ ਸਪੋਰਟਸ ਕਾਰ ਲੰਘ ਗਈ 248 Vroom! Ika sapōraṭasa kāra lagha ga'ī 248 ভ্রুম! একটি স্পোর্টস কার গর্জে উঠল 248 bhruma! Ēkaṭi spōrṭasa kāra garjē uṭhala 248 248 Vroom ! 過去  轟音  立てた スポーツカー 248 bろうm ! かこ  ごうおん  たてた スポーツカー 248 Vrōm ! kako ni gōon o tateta supōtsukā
        249 Froom ! Une voiture de sport passe à toute allure 249 fú lǔ mǔ! Wèi měishí hūhǎn ér xiàoguò 249 フルーム!スポーツカーが通り過ぎる 249 弗鲁姆! 一辆跑车呼啸而过 249 弗鲁姆!为美食呼喊而啸过 249   249   249 Froome! A sports car whizzes past 249 Froome! Um carro esportivo passa zunindo 249 Froome! Un coche deportivo pasa zumbando 249 Froome! Ein Sportwagen saust vorbei 249 Uciekaj! Samochód sportowy śmiga obok 249 Фрум! Мимо проносится спортивная машина 249 Frum! Mimo pronositsya sportivnaya mashina 249 فروم! سيارة رياضية تتأرجح في الماضي 249 frumi! sayaarat riadiat tata'arjah fi almadi 249 फ्रॉम! एक स्पोर्ट्स कार पास्ट करती है 249 phrom! ek sports kaar paast karatee hai 249 ਫਰੂਮ! ਇੱਕ ਸਪੋਰਟਸ ਕਾਰ ਲੰਘਦੀ ਹੈ 249 pharūma! Ika sapōraṭasa kāra laghadī hai 249 ফ্রুমে ! একটি স্পোর্টস কার পাশ দিয়ে যাচ্ছে 249 phrumē! Ēkaṭi spōrṭasa kāra pāśa diẏē yācchē 249   249 フルーム ! スポーツカー  通り過ぎる 249 ふるうむ ! スポーツカー  とうりすぎる 249 furūmu ! supōtsukā ga tōrisugiru            
        250 vs abrégé vs 250 yǔ suōxiě. Xiāngduì 250 対略語対 250 vs abbr. versus 250 与缩写。相对 250 250 250 vs abbr. versus 250 vs abr. versus 250 vs abreviatura versus 250 vs Abk. vs 250 vs skrót kontra 250 vs сокращенный vs 250 vs sokrashchennyy vs 250 مقابل الاختصار مقابل 250 muqabil alakhtisar muqabil 250 बनाम एबीबीआर बनाम 250 banaam ebeebeeaar banaam 250 ਬਨਾਮ abbr. ਬਨਾਮ 250 banāma abbr. Banāma 250 বনাম abbr বনাম 250 banāma abbr banāma 250 250  略語  250 たい りゃくご たい 250 tai ryakugo tai
        251 avec des abréviations. relativement 251 yǔ suōxiě. 251 略語付き。比較的 251 与缩写。 相对 251 与缩写。 251   251   251 with abbreviations. relatively 251 com abreviaturas. relativamente 251 con abreviaturas. relativamente 251 mit Abkürzungen. verhältnismäßig 251 ze skrótami. stosunkowo 251 с сокращениями. относительно 251 s sokrashcheniyami. otnositel'no 251 مع الاختصارات. نسبيا 251 mae aliakhtisarati. nisbiana 251 संक्षेप के साथ। अपेक्षाकृत 251 sankshep ke saath. apekshaakrt 251 ਸੰਖੇਪ ਦੇ ਨਾਲ. ਮੁਕਾਬਲਤਨ 251 sakhēpa dē nāla. Mukābalatana 251 সংক্ষিপ্ত রূপ সহ। তুলনামূলকভাবে 251 saṅkṣipta rūpa saha. Tulanāmūlakabhābē 251   251 略語付き 。 比較的 251 りゃくごつき 。 ひかくてき 251 ryakugotsuki . hikakuteki            
        252 signe V 252 V zìxíng 252 Vサイン 252 V-sign  252 V字形 252   252   252 V-sign 252 Sinal em V 252 signo V 252 V-Zeichen 252 V-znak 252 V-знак 252 V-znak 252 V- علامة 252 V- ealama 252 वि हस्ताक्षर 252 vi hastaakshar 252 ਵਿ- ਚਿੰਨ੍ਹ 252 vi- cinha 252 V-চিহ্ন 252 V-cihna 252   252 V サイン 252 b サイン 252 V sain            
        253 Forme en V 253 V zìxíng 253 V字型 253 V字形 253 V字形 253   253   253 V shape 253 forma em V 253 Forma V 253 V-Form 253 V kształt 253 V форма 253 V forma 253 شكل V 253 shakkl V 253 वी आकार 253 vee aakaar 253 V ਆਕਾਰ 253 V ākāra 253 ভি আকৃতি 253 bhi ākr̥ti 253   253 V 字型 253 b じがた 253 V jigata            
        254 un signe que vous faites en levant la main et en formant un V avec vos premier et deuxième doigts 254 jǔ qǐ shǒu bìngyòng shízhǐ hé shízhǐ zuò chū V xíng de shǒushì 254 手をかざし、1本目と2本目の指でV字型にすることで作るサイン 254 a sign that you make by holding up your hand and making a V-shape with your first and second fingers 254 举起手并用食指和食指做出 V 形的手势 254   254   254 a sign that you make by holding up your hand and making a V-shape with your first and second fingers 254 um sinal que você faz levantando a mão e fazendo uma forma em V com o primeiro e o segundo dedos 254 una señal que se hace levantando la mano y formando una V con los dedos índice y medio 254 ein Zeichen, das Sie machen, indem Sie Ihre Hand hochhalten und mit Ihrem Zeige- und Mittelfinger eine V-Form machen 254 znak, który robisz, podnosząc rękę i robiąc kształt litery V pierwszym i drugim palcem 254 знак, который вы делаете, поднимая руку и образуя V-образную форму указательным и средним пальцами 254 znak, kotoryy vy delayete, podnimaya ruku i obrazuya V-obraznuyu formu ukazatel'nym i srednim pal'tsami 254 علامة تقوم بها عن طريق رفع يدك وعمل شكل V بأصابعك الأولى والثانية 254 ealamat taqum biha ean tariq rafe yadik waeamil shakkl V bi'asabieik al'uwlaa walthaania 254 एक संकेत जो आप अपना हाथ पकड़कर और अपनी पहली और दूसरी उंगलियों से वी-आकार बनाकर बनाते हैं 254 ek sanket jo aap apana haath pakadakar aur apanee pahalee aur doosaree ungaliyon se vee-aakaar banaakar banaate hain 254 ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਹਿਲੀ ਅਤੇ ਦੂਜੀ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ V- ਆਕਾਰ ਬਣਾ ਕੇ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ 254 ika niśāna jō tusīṁ āpaṇē hatha nū phaṛa kē atē āpaṇī pahilī atē dūjī uṅgalāṁ nāla V- ākāra baṇā kē baṇā'undē hō 254 একটি চিহ্ন যা আপনি আপনার হাত ধরে এবং আপনার প্রথম এবং দ্বিতীয় আঙ্গুল দিয়ে একটি V-আকৃতি তৈরি করে তৈরি করেন 254 ēkaṭi cihna yā āpani āpanāra hāta dharē ēbaṁ āpanāra prathama ēbaṁ dbitīẏa āṅgula diẏē ēkaṭi V-ākr̥ti tairi karē tairi karēna 254   254   かざし 、 1 本目  2 本目    V 字型  する こと  作る サイン 254   かざし 、 1 ほんめ  2 ほんめ  ゆび  b じがた  する こと  つくる サイン 254 te o kazashi , 1 honme to 2 honme no yubi de V jigata ni suru koto de tsukuru sain            
        255 Levez la main et faites un geste en forme de V avec votre index et vos index. 255 zhǐ qǐ shǒu bìngyòng shízhǐ zǔchéng V xíng de shí fǎ. 255 手を上げて、人差し指と人差し指でV字型のジェスチャーをします。 255 举起手并用食指和食指做出 V 形的手势. 255 指起手并用食指组成V形的食法。 255   255   255 Raise your hand and make a V-shaped gesture with your index and index fingers. 255 Levante a mão e faça um gesto em forma de V com os dedos indicador e indicador. 255 Levanta la mano y haz un gesto en forma de V con los dedos índice e índice. 255 Heben Sie Ihre Hand und machen Sie mit Ihrem Zeige- und Zeigefinger eine V-förmige Geste. 255 Podnieś rękę i palcem wskazującym i wskazującym wykonaj gest w kształcie litery V. 255 Поднимите руку и сделайте V-образный жест указательным и указательным пальцами. 255 Podnimite ruku i sdelayte V-obraznyy zhest ukazatel'nym i ukazatel'nym pal'tsami. 255 ارفع يدك واصنع إيماءة على شكل حرف V بأصابع السبابة والسبابة. 255 arfae yadak wasnae 'iima'atan ealaa shakl harf V bi'asabie alsabaabat walsabaabati. 255 अपना हाथ उठाएं और अपनी तर्जनी और तर्जनी के साथ वी-आकार का इशारा करें। 255 apana haath uthaen aur apanee tarjanee aur tarjanee ke saath vee-aakaar ka ishaara karen. 255 ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸੂਚਕਾਂਕ ਅਤੇ ਸੂਚਕਾਂਕ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ V- ਆਕਾਰ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਬਣਾਓ। 255 āpaṇā hatha cukō atē āpaṇī sūcakāṅka atē sūcakāṅka uṅgalāṁ nāla V- ākāra dā sakēta baṇā'ō. 255 আপনার হাত বাড়ান এবং আপনার তর্জনী এবং তর্জনী দিয়ে একটি V- আকৃতির অঙ্গভঙ্গি করুন। 255 āpanāra hāta bāṛāna ēbaṁ āpanāra tarjanī ēbaṁ tarjanī diẏē ēkaṭi V- ākr̥tira aṅgabhaṅgi karuna. 255   255   上げて 、 人差し指  人差し指  V 字型  ジェスチャー  します 。 255   あげて 、 ひとさしゆび  ひとさしゆび  b じがた  ジェスチャー  します 。 255 te o agete , hitosashiyubi to hitosashiyubi de V jigata no jesuchā o shimasu .            
        256  Lorsque la paume (partie intérieure) de votre main est tournée vers vous, le signe signifie Victoire ; lorsque la paume est tournée vers vous, le signe est utilisé comme un moyen d'être impoli envers les autres. 256  Dāng nǐ de shǒuzhǎng (nèicè) bèi duì nǐ shí, zhège biāozhì yìwèizhe shènglì; dāng shǒuzhǎng cháoxiàng nín shí, gāi biāozhì bèi yòng zuòduì qítā rén wú lǐ de yī zhǒng fāngshì 256  手のひら(内側)が反対側を向いている場合、サインは勝利を意味します。手のひらがあなたの方を向いている場合、サインは他の人に失礼な方法として使用されます。 256  When the palm (inside part) of your hand is facing away from you, the sign means Victory; when the palm is facing towards you the sign is used as a way of being rude to other people 256  当你的手掌(内侧)背对你时,这个标志意味着胜利;当手掌朝向您时,该标志被用作对其他人无礼的一种方式 256   256   256  When the palm (inside part) of your hand is facing away from you, the sign means Victory; when the palm is facing towards you the sign is used as a way of being rude to other people 256  Quando a palma (parte interna) da sua mão está voltada para longe de você, o sinal significa Vitória; quando a palma está voltada para você, o sinal é usado como uma forma de ser rude com outras pessoas 256  Cuando la palma (parte interior) de la mano está de espaldas a usted, la señal significa Victoria; cuando la palma de la mano está mirando hacia usted, la señal se usa como una forma de ser grosero con otras personas. 256  Wenn die Handfläche (Innenteil) Ihrer Hand von Ihnen abgewandt ist, bedeutet das Zeichen Sieg; wenn die Handfläche zu Ihnen zeigt, wird das Zeichen verwendet, um anderen Menschen gegenüber unhöflich zu sein 256  Kiedy dłoń (wewnętrzna część) Twojej dłoni jest zwrócona od Ciebie, znak oznacza Zwycięstwo; gdy dłoń jest zwrócona do Ciebie, znak jest używany jako sposób na niegrzeczność wobec innych ludzi 256  Когда ладонь (внутренняя часть) руки обращена от вас, знак означает Победу, когда ладонь обращена к вам, знак используется как способ грубости по отношению к другим людям. 256  Kogda ladon' (vnutrennyaya chast') ruki obrashchena ot vas, znak oznachayet Pobedu, kogda ladon' obrashchena k vam, znak ispol'zuyetsya kak sposob grubosti po otnosheniyu k drugim lyudyam. 256  عندما تكون راحة يدك (الجزء الداخلي) تواجهك بعيدًا عنك ، فإن العلامة تعني النصر ؛ عندما تكون راحة اليد في مواجهتك ، تُستخدم العلامة كوسيلة للتعبير عن الفظاظة مع الآخرين 256 eindama takun rahat yadak (aljuz' aldaakhili) tuajihuk beydan eank , fa'iina alealamat taeni alnasr ; eindama takun rahat alyad fi muajahatik , tustkhdm alealaamat kawasilat liltaebir ean alfazazat mae alakharin 256  जब आपके हाथ की हथेली (अंदर का हिस्सा) आपसे दूर हो, तो संकेत का अर्थ है विजय; जब हथेली आपकी ओर हो रही हो तो इस चिन्ह का उपयोग अन्य लोगों के प्रति असभ्य होने के तरीके के रूप में किया जाता है। 256  jab aapake haath kee hathelee (andar ka hissa) aapase door ho, to sanket ka arth hai vijay; jab hathelee aapakee or ho rahee ho to is chinh ka upayog any logon ke prati asabhy hone ke tareeke ke roop mein kiya jaata hai. 256  ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਦੀ ਹਥੇਲੀ (ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਿੱਸਾ) ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਜਿੱਤ; ਜਦੋਂ ਹਥੇਲੀ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਿੰਨ੍ਹ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਰੁੱਖੇ ਹੋਣ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 256  Jadōṁ tuhāḍē hatha dī hathēlī (adarūnī hisā) tuhāḍē tōṁ dūra hō rahī hai, tāṁ cinha dā aratha hai jita; jadōṁ hathēlī tuhāḍē vala mūha kara rahī hai tāṁ cinha nū dūjē lōkāṁ nāla rukhē hōṇa dē tarīkē vajōṁ varati'ā jāndā hai 256  যখন আপনার হাতের তালু (ভিতরের অংশ) আপনার কাছ থেকে দূরে থাকে, তখন চিহ্নটির অর্থ বিজয়; যখন তালু আপনার দিকে মুখ করে থাকে তখন চিহ্নটি অন্য লোকেদের প্রতি অভদ্রতার উপায় হিসাবে ব্যবহৃত হয় 256  Yakhana āpanāra hātēra tālu (bhitarēra anśa) āpanāra kācha thēkē dūrē thākē, takhana cihnaṭira artha bijaẏa; yakhana tālu āpanāra dikē mukha karē thākē takhana cihnaṭi an'ya lōkēdēra prati abhadratāra upāẏa hisābē byabahr̥ta haẏa 256   256 手のひら ( 内側 )  反対側  向いている 場合 、 サイン  勝利  意味 します 。 のひら  あなた    向いている 場合 、 サイン      失礼な 方法 として 使用 されます 。 256 てのひら ( うちがわ )  はんたいがわ  むいている ばあい 、 サイン  しょうり  いみ します 。 てのひら  あなた  ほう  むいている ばあい 、 サイン    ひと  しつれいな ほうほう として しよう されます 。 256 tenohira ( uchigawa ) ga hantaigawa o muiteiru bāi , sain wa shōri o imi shimasu . tenohira ga anata no  o muiteiru bāi , sain wa ta no hito ni shitsureina hōhō toshite shiyō saremasu .            
        257 Lorsque votre paume (à l'intérieur) est tournée vers vous, le signe signifie la victoire ; lorsque la paume vous fait face, le signe est utilisé comme un moyen d'être irrespectueux envers les autres. . 257 dāng nǐ de lìng yīgè shǒuzhǎng (lǐjié) yǐ yī zhǒng fāngshì duì bèi zhège yìwèizhe shènglì; dāng nǐ yòng nǐ de biāozhì, gāi biāozhì bèi nǐ shǐyòng de shíhòu. 257 あなたの手のひら(内側)があなたと反対を向いているとき、サインは勝利を意味します;手のひらがあなたを向いているとき、サインは他人を軽蔑する方法として使用されます。 。 257 当你的手掌(内侧)背对你时,这个标志意味着胜利; 当手掌朝向您时,该标志被用作对其他人无礼的一种方式。. 257 当你的另一个手掌(礼节)以一种方式对背这个意味着胜利;当你用你的标志,该标志被你使用的时候。 257   257   257 When your palm (inside) is facing away from you, the sign means victory; when the palm is facing you, the sign is used as a way to be disrespectful to others. . 257 Quando a palma da mão (dentro) está voltada para você, o sinal significa vitória; quando a palma está voltada para você, o sinal é usado como uma forma de desrespeitar os outros. . 257 Cuando la palma de la mano (adentro) está de espaldas a ti, la señal significa victoria; cuando la palma de la mano está de frente a ti, la señal se usa como una forma de faltar el respeto a los demás. . 257 Wenn Ihre Handfläche (innen) von Ihnen abgewandt ist, bedeutet das Zeichen Sieg; wenn die Handfläche zu Ihnen zeigt, wird das Zeichen verwendet, um anderen gegenüber respektlos zu sein. . 257 Kiedy twoja dłoń (wewnątrz) jest odwrócona od ciebie, znak oznacza zwycięstwo; kiedy twoja dłoń jest zwrócona do ciebie, znak jest używany jako sposób na brak szacunku dla innych. . 257 Когда ваша ладонь (внутри) обращена от вас, знак означает победу; когда ладонь обращена к вам, знак используется как способ проявить неуважение к другим. . 257 Kogda vasha ladon' (vnutri) obrashchena ot vas, znak oznachayet pobedu; kogda ladon' obrashchena k vam, znak ispol'zuyetsya kak sposob proyavit' neuvazheniye k drugim. . 257 عندما تكون راحة يدك (من الداخل) في مواجهة بعيدًا عنك ، فإن العلامة تعني النصر ؛ عندما تكون راحة اليد في مواجهتك ، يتم استخدام العلامة كوسيلة لعدم احترام الآخرين. . 257 eindama takun rahat yadak (man aldaakhila) fi muajahat beydan eank , fa'iina alealamat taeni alnasr ; eindama takun rahat alyad fi muajahatik , yatimu aistikhdam alealamat kawasilat lieadam aihtiram alakhrin. . 257 जब आपकी हथेली (अंदर) आपसे दूर हो, तो संकेत का अर्थ है जीत; जब हथेली आपके सामने हो, तो चिन्ह का उपयोग दूसरों के प्रति अनादर करने के तरीके के रूप में किया जाता है। . 257 jab aapakee hathelee (andar) aapase door ho, to sanket ka arth hai jeet; jab hathelee aapake saamane ho, to chinh ka upayog doosaron ke prati anaadar karane ke tareeke ke roop mein kiya jaata hai. . 257 ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਹਥੇਲੀ (ਅੰਦਰੂਨੀ) ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਜਿੱਤ; ਜਦੋਂ ਹਥੇਲੀ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਨਿਰਾਦਰੀ ਕਰਨ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। . 257 jadōṁ tuhāḍī hathēlī (adarūnī) tuhāḍē tōṁ dūra hudī hai, tāṁ niśānī dā aratha hai jita; jadōṁ hathēlī tuhāḍē vala hudī hai, tāṁ niśāna nū dūji'āṁ dī nirādarī karana dē tarīkē vajōṁ varati'ā jāndā hai. . 257 যখন আপনার হাতের তালু (ভিতরে) আপনার কাছ থেকে দূরে থাকে, তখন চিহ্নটির অর্থ বিজয়; যখন তালু আপনার মুখোমুখি হয়, তখন চিহ্নটি অন্যদের অসম্মান করার উপায় হিসাবে ব্যবহৃত হয়। . 257 yakhana āpanāra hātēra tālu (bhitarē) āpanāra kācha thēkē dūrē thākē, takhana cihnaṭira artha bijaẏa; yakhana tālu āpanāra mukhōmukhi haẏa, takhana cihnaṭi an'yadēra asam'māna karāra upāẏa hisābē byabahr̥ta haẏa. . 257   257 あなた  手のひら ( 内側 )  あなた  反対  向いている とき 、 サイン  勝利  意味 します ; 手のひら  あなた  向いている とき 、 サイン  他人  軽蔑 する 方法 として 使用 されます 。 。 257 あなた  てのひら ( うちがわ )  あなた  はんたい  むいている とき 、 サイン  しょうり  いみ します ; てのひら  あなた  むいている とき 、 サイン  たにん  けいべつ する ほうほう として しよう されます 。 。 257 anata no tenohira ( uchigawa ) ga anata to hantai o muiteiru toki , sain wa shōri o imi shimasu ; tenohira ga anata o muiteiru toki , sain wa tanin o keibetsu suru hōhō toshite shiyō saremasu . .
    258 Comparer 258 Bǐjiào 258 比較 258 Compare 258 比较 258 258 258 Compare 258 Comparar 258 Comparar 258 Vergleichen 258 Porównywać 258 Сравнивать 258 Sravnivat' 258 قارن 258 qarin 258 तुलना करना 258 tulana karana 258 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 258 Tulanā karō 258 তুলনা করা 258 Tulanā karā 258 258 比較 258 ひかく 258 hikaku
        259 Deux doigts vol 259 liǎng zhǐ juǎn 259 2本の指vol 259 Two fingers vol 259 两指卷 259   259   259 Two fingers vol 259 Dois dedos vol 259 dos dedos vol 259 Zwei Finger Bd 259 Dwa palce tom 259 Два пальца об. 259 Dva pal'tsa ob. 259 إصبعين المجلد 259 'iisbaeayn almujalad 259 दो उंगलियां वॉल्यूम 259 do ungaliyaan volyoom 259 ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਵੋਲ 259 dō uṅgalāṁ vōla 259 দুই আঙ্গুল ভলিউম 259 du'i āṅgula bhali'uma 259   259 2    vol 259 2 ほん  ゆび ぼr 259 2 hon no yubi vol            
    260 vso abrégé service volontaire à l'étranger 260 vso suōxiě. Hǎiwài zhìyuàn fúwù 260 vsoabbr。海外での自主的なサービス 260 vso abbr. voluntary service overseas 260 vso缩写。海外志愿服务 260 260 260 vso abbr. voluntary service overseas 260 vso abr. serviço voluntário no exterior 260 vso abreviatura servicio voluntario en el extranjero 260 vso Abk. Freiwilligendienst im Ausland 260 vso skrót wolontariat za granicą 260 vso сокр. добровольная служба за границей 260 vso sokr. dobrovol'naya sluzhba za granitsey 260 vso مختصر الخدمة التطوعية في الخارج 260 vso mukhtasar alkhidmat altatawueiat fi alkharij 260 vso abbr. विदेशों में स्वैच्छिक सेवा 260 vso abbr. videshon mein svaichchhik seva 260 vso abbr. ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵੈ-ਇੱਛਤ ਸੇਵਾ 260 vso abbr. Vidēśāṁ vica savai-ichata sēvā 260 vso abbr. বিদেশে স্বেচ্ছাসেবী সেবা 260 vso abbr. Bidēśē sbēcchāsēbī sēbā 260 260 vsoabbr 。 海外   自主 的な サービス 260 bそあっbr 。 かいがい   じしゅ てきな サービス 260 vsoabbr . kaigai de no jishu tekina sābisu
        261 VTOL 261 chuízhí qǐ jiàng 261 VTOL 261 VTOL 261 垂直起降 261   261   261 VTOL 261 VTOL 261 VTOL 261 VTOL 261 VTOL 261 СВВП 261 SVVP 261 VTOL 261 VTOL 261 वीटीओएल 261 veeteeoel 261 VTOL 261 VTOL 261 ভিটিওএল 261 bhiṭi'ō'ēla 261   261 VTOL 261 bとr 261 VTOL            
        262 abréviation décollage et atterrissage verticaux (utilisé pour désigner un avion qui peut décoller et atterrir en montant ou en descendant directement) 262 suōxiě. Chuízhí qǐ jiàng (yòng lái zhǐ fēijī kěyǐ zhíxiàn shàngshēng huò zhíxiàn xiàjiàng qǐ jiàng) 262 略称垂直離着陸(真っ直ぐ上または真下に行くことで離着陸できる航空機を指すために使用されます) 262 abbr. vertical take-off and landing (used to refer to an aircraft that can take off and land by going straight up or straight down)  262 缩写。垂直起降(用来指飞机可以直线上升或直线下降起降) 262   262   262 abbr. vertical take-off and landing (used to refer to an aircraft that can take off and land by going straight up or straight down) 262 abreviatura decolagem e pouso vertical (usado para se referir a uma aeronave que pode decolar e pousar indo direto para cima ou para baixo) 262 abreviatura de despegue y aterrizaje vertical (usado para referirse a una aeronave que puede despegar y aterrizar yendo directamente hacia arriba o hacia abajo) 262 Abk. vertikaler Start und Landung (bezeichnet ein Flugzeug, das starten und landen kann, indem es gerade nach oben oder unten fliegt) 262 skrót: pionowy start i lądowanie (używany w odniesieniu do statku powietrznego, który może startować i lądować lecąc prosto w górę lub prosto w dół) 262 сокращение от вертикального взлета и посадки (используется для обозначения самолета, который может взлетать и приземляться, двигаясь прямо вверх или прямо вниз) 262 sokrashcheniye ot vertikal'nogo vzleta i posadki (ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya samoleta, kotoryy mozhet vzletat' i prizemlyat'sya, dvigayas' pryamo vverkh ili pryamo vniz) 262 اختصار. الإقلاع والهبوط العمودي (يستخدم للإشارة إلى طائرة يمكنها الإقلاع والهبوط عن طريق الصعود أو الهبوط بشكل مستقيم) 262 aikhtisaru. al'iiqlae walhubut aleamudii (yustakhdam lil'iisharat 'iilaa tayirat yumkinuha al'iiqlae walhubut ean tariq alsueud 'aw alhubut bishakl mustaqima) 262 abbr. लंबवत टेक-ऑफ और लैंडिंग (एक ऐसे विमान को संदर्भित करने के लिए उपयोग किया जाता है जो सीधे ऊपर या सीधे नीचे जाकर उड़ान भर सकता है और उतर सकता है) 262 abbr. lambavat tek-oph aur lainding (ek aise vimaan ko sandarbhit karane ke lie upayog kiya jaata hai jo seedhe oopar ya seedhe neeche jaakar udaan bhar sakata hai aur utar sakata hai) 262 abbr. ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੇਕ-ਆਫ ਅਤੇ ਲੈਂਡਿੰਗ (ਉਸ ਜਹਾਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਿੱਧੇ ਉੱਪਰ ਜਾਂ ਸਿੱਧੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾ ਕੇ ਟੇਕ ਆਫ ਅਤੇ ਲੈਂਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ) 262 abbr. Labakārī ṭēka-āpha atē laiṇḍiga (usa jahāza dā havālā dēṇa la'ī varati'ā jāndā hai jō sidhē upara jāṁ sidhē hēṭhāṁ jā kē ṭēka āpha atē laiṇḍa kara sakadā hai) 262 abbr. উল্লম্ব টেক-অফ এবং ল্যান্ডিং (একটি বিমানকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যা সরাসরি উপরে বা সোজা নিচে গিয়ে টেক অফ এবং ল্যান্ড করতে পারে) 262 abbr. Ullamba ṭēka-apha ēbaṁ lyānḍiṁ (ēkaṭi bimānakē bōjhātē byabahr̥ta haẏa yā sarāsari uparē bā sōjā nicē giẏē ṭēka apha ēbaṁ lyānḍa karatē pārē) 262   262 略称 垂直 離着陸 ( 真っ直ぐ  または 真下  行く こと  離着陸 できる 航空機   ため  使用 されます ) 262 りゃくしょう すいちょく りちゃくりく ( まっすぐ じょう または ました  いく こと  りちゃくりく できる こうくうき  さす ため  しよう されます ) 262 ryakushō suichoku richakuriku ( massugu  mataha mashita ni iku koto de richakuriku dekiru kōkūki o sasu tame ni shiyō saremasu )            
        263 abréviation. Décollage et atterrissage verticaux (utilisé pour signifier que l'avion peut décoller et atterrir directement vers le haut ou vers le bas) 263 chuízhí xiàjiàng (zhǐ fēijī kěyǐ zhíxiàn shàngshēng huò zhíxiàn xiàjiàng qǐ jiàng) 263 略語。垂直離陸および着陸(航空機が真っ直ぐ上または真下に離着陸できることを意味するために使用されます) 263 缩写。 垂直起降(用来指飞机可以直线上升或直线下降起降) 263 垂直下降(指飞机可以直线上升或直线下降起降) 263   263   263 abbreviation. Vertical take-off and landing (used to mean that the aircraft can take off and land straight up or straight down) 263 abreviação. Decolagem e pouso vertical (usado para significar que a aeronave pode decolar e pousar em linha reta para cima ou para baixo) 263 abreviatura. Despegue y aterrizaje vertical (solía significar que la aeronave puede despegar y aterrizar hacia arriba o hacia abajo) 263 Abkürzung. Vertikaler Start und Landung (bedeutet früher, dass das Flugzeug senkrecht nach oben oder unten starten und landen kann) 263 skrót. Pionowy start i lądowanie (wcześniej oznaczało, że samolot może startować i lądować prosto w górę lub prosto w dół) 263 Сокращенное название. Вертикальный взлет и посадка (используется для обозначения того, что самолет может взлетать и приземляться прямо вверх или прямо вниз) 263 Sokrashchennoye nazvaniye. Vertikal'nyy vzlet i posadka (ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto samolet mozhet vzletat' i prizemlyat'sya pryamo vverkh ili pryamo vniz) 263 اختصار. الإقلاع والهبوط العموديين (يستخدمان للدلالة على أن الطائرة يمكن أن تقلع وتهبط بشكل مستقيم لأعلى أو لأسفل بشكل مستقيم) 263 akhtisaru. al'iiqlae walhubut aleamudiiyn (yastakhdiman lildalalat ealaa 'ana altaayirat yumkin 'an taqlae watahbit bishakl mustaqim li'aelaa 'aw li'asfal bishakl mustaqima) 263 संक्षेपाक्षर। लंबवत टेक-ऑफ और लैंडिंग (इसका मतलब है कि विमान सीधे ऊपर या सीधे नीचे उतर सकता है और उतर सकता है) 263 sankshepaakshar. lambavat tek-oph aur lainding (isaka matalab hai ki vimaan seedhe oopar ya seedhe neeche utar sakata hai aur utar sakata hai) 263 ਸੰਖੇਪ ਰੂਪ ਵਰਟੀਕਲ ਟੇਕ-ਆਫ ਅਤੇ ਲੈਂਡਿੰਗ (ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਜਹਾਜ਼ ਸਿੱਧਾ ਉੱਪਰ ਜਾਂ ਸਿੱਧਾ ਹੇਠਾਂ ਉਤਰ ਸਕਦਾ ਹੈ) 263 sakhēpa rūpa varaṭīkala ṭēka-āpha atē laiṇḍiga (isadā matalaba hai ki jahāza sidhā upara jāṁ sidhā hēṭhāṁ utara sakadā hai) 263 সংক্ষেপণ উল্লম্ব টেক-অফ এবং ল্যান্ডিং (যার অর্থ বিমানটি সরাসরি উপরে বা সোজা নিচে ল্যান্ড করতে পারে) 263 saṅkṣēpaṇa ullamba ṭēka-apha ēbaṁ lyānḍiṁ (yāra artha bimānaṭi sarāsari uparē bā sōjā nicē lyānḍa karatē pārē) 263   263 略語 。 垂直 離陸 および 着陸 ( 航空機  真っ直ぐ  または 真下  離着陸 できる   意味 する ため  使用 されます ) 263 りゃくご 。 すいちょく りりく および ちゃくりく ( こうくうき  まっすぐ じょう または ました  りちゃくりく できる こと  いみ する ため  しよう されます ) 263 ryakugo . suichoku ririku oyobi chakuriku ( kōkūki ga massugu  mataha mashita ni richakuriku dekiru koto o imi suru tame ni shiyō saremasu )    
    264 Vulcanisé 264 liúhuà 264 加硫 264 Vulcanized 264 硫化 264 264 264 Vulcanized 264 Vulcanizado 264 vulcanizado 264 Vulkanisiert 264 Wulkanizowane 264 вулканизированный 264 vulkanizirovannyy 264 مبركن 264 mubrkin 264 vulcanized 264 vulchanizaid 264 ਵੁਲਕਨਾਈਜ਼ਡ 264 vulakanā'īzaḍa 264 ভলকানাইজড 264 bhalakānā'ijaḍa 264 264   264   264 ka 
        265 Vulcanisé 265 liúhuà 265 加硫 265 Vulcanised 265 硫化 265   265   265 Vulcanised 265 Vulcanizado 265 vulcanizado 265 Vulkanisiert 265 Wulkanizowane 265 вулканизированный 265 vulkanizirovannyy 265 مبركن 265 mubrkin 265 समझने 265 samajhane 265 ਵੁਲਕੇਨਾਈਜ਼ਡ 265 vulakēnā'īzaḍa 265 ভলকানাইজড 265 bhalakānā'ijaḍa 265   265   265   265 ka             
        266 vulcanisation 266 huàchéng 266 加硫 266 硫化 266 化成 266   266   266 vulcanization 266 vulcanização 266 vulcanización 266 Vulkanisation 266 wulkanizacja 266 вулканизация 266 vulkanizatsiya 266 الفلكنة 266 alfalakana 266 वल्केनाइजेशन 266 valkenaijeshan 266 vulcanization 266 vulcanization 266 ভলকানাইজেশন 266 bhalakānā'ijēśana 266   266   266   266 ka             
        267 technique 267 jìshù de 267 テクニカル 267 tech­nical  267 技术的 267   267   267 technical 267 técnico 267 técnico 267 technisch 267 techniczny 267 технический 267 tekhnicheskiy 267 تقني 267 tiqniun 267 तकनीकी 267 takaneekee 267 ਤਕਨੀਕੀ 267 takanīkī 267 প্রযুক্তিগত 267 prayuktigata 267   267 テクニカル 267 テクニカル 267 tekunikaru            
    268 de caoutchouc 268 xiàngjiāo de 268 ゴムの 268 of rubber 268 橡胶的 268 268 268 of rubber 268 de borracha 268 de caucho 268 aus Gummi 268 z gumy 268 из каучука 268 iz kauchuka 268 من المطاط 268 min almataat 268 रबर का 268 rabar ka 268 ਰਬੜ ਦੇ 268 rabaṛa dē 268 রাবারের 268 rābārēra 268 268 ゴム の 268 ゴム  268 gomu no
        269 caoutchouc 269 xiàngjiāo de 269 ゴム 269 橡胶的 269 橡胶的 269   269   269 rubber 269 borracha 269 caucho 269 Gummi 269 guma 269 резинка 269 rezinka 269 ممحاة 269 mumha 269 रबर 269 rabar 269 ਰਬੜ 269 rabaṛa 269 রাবার 269 rābāra 269   269 ゴム 269 ゴム 269 gomu            
    270  traité avec du soufre à grande chaleur pour le rendre plus fort 270  zài gāowēn xià yòng liúhuáng chǔlǐ yǐ shǐ qí gèngjiāngù 270  それを強くするために大きな熱で硫黄で処理された 270  treated with sulphur at great heat to make it stronger 270  在高温下用硫磺处理以使其更坚固 270 270 270  treated with sulphur at great heat to make it stronger 270  tratado com enxofre em grande calor para torná-lo mais forte 270  tratado con azufre a gran temperatura para hacerlo más fuerte 270  mit Schwefel bei großer Hitze behandelt, um es stärker zu machen 270  traktowany siarką w dużym ogniu, aby był silniejszy 270  обработанный серой при сильном нагревании, чтобы сделать его прочнее 270  obrabotannyy seroy pri sil'nom nagrevanii, chtoby sdelat' yego prochneye 270  معالجته بالكبريت على حرارة عالية لجعله أقوى 270 muealajatuh bialkibrit ealaa hararat ealiat lijaelih 'aqwaa 270  इसे मजबूत बनाने के लिए बड़ी गर्मी में सल्फर के साथ इलाज किया जाता है 270  ise majaboot banaane ke lie badee garmee mein salphar ke saath ilaaj kiya jaata hai 270  ਇਸ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ 'ਤੇ ਗੰਧਕ ਨਾਲ ਇਲਾਜ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 270  isa nū mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī bahuta garamī'tē gadhaka nāla ilāja kītā jāndā hai 270  এটি শক্তিশালী করতে মহান তাপে সালফার দিয়ে চিকিত্সা করা হয় 270  ēṭi śaktiśālī karatē mahāna tāpē sālaphāra diẏē cikitsā karā haẏa 270 270 それ  強く する ため  大きな   硫黄  処理 された 270 それ  つよく する ため  おうきな ねつ  いおう  しょり された 270 sore o tsuyoku suru tame ni ōkina netsu de  de shori sareta
        271 Traité au soufre à haute température pour le rendre plus résistant 271 zài gāowēn xià yòng kuàngwù yuánliào chǔlǐ yǐ gèng jiā jiāngù 271 硫黄を高温で処理して強度を高めます 271 在高温下用硫磺处理以使其更坚固 271 在高温下用矿物原料处理以更加坚固 271   271   271 Treated with sulfur at high temperature to make it stronger 271 Tratado com enxofre em alta temperatura para torná-lo mais forte 271 Tratado con azufre a alta temperatura para hacerlo más fuerte. 271 Mit Schwefel bei hoher Temperatur behandelt, um es stärker zu machen 271 Traktowany siarką w wysokiej temperaturze, aby był silniejszy 271 Обработан серой при высокой температуре, чтобы сделать его прочнее 271 Obrabotan seroy pri vysokoy temperature, chtoby sdelat' yego prochneye 271 يعالج بالكبريت عند درجة حرارة عالية ليجعله أقوى 271 yuealaj bialkibrit eind darajat hararat ealiat liajealah 'aqwaa 271 इसे मजबूत बनाने के लिए उच्च तापमान पर सल्फर के साथ इलाज किया जाता है 271 ise majaboot banaane ke lie uchch taapamaan par salphar ke saath ilaaj kiya jaata hai 271 ਇਸ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉੱਚ ਤਾਪਮਾਨ 'ਤੇ ਸਲਫਰ ਨਾਲ ਇਲਾਜ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 271 isa nū mazabūta ​​baṇā'uṇa la'ī uca tāpamāna'tē salaphara nāla ilāja kītā jāndā hai 271 এটি শক্তিশালী করতে উচ্চ তাপমাত্রায় সালফার দিয়ে চিকিত্সা করা হয় 271 ēṭi śaktiśālī karatē ucca tāpamātrāẏa sālaphāra diẏē cikitsā karā haẏa 271   271 硫黄  高温  処理 して 強度  高めます 271 いおう  こうおん  しょり して きょうど  たかめます 271  o kōon de shori shite kyōdo o takamemasu            
        272 volcanologie 272 huǒshān xué 272 火山学 272 vulcanology  272 火山学 272   272   272 vulcanology 272 vulcanologia 272 vulcanología 272 Vulkanologie 272 wulkanologia 272 вулканология 272 vulkanologiya 272 علم البراكين 272 ealm albarakin 272 vulcanology 272 vulchanology 272 vulcanology 272 vulcanology 272 vulcanology 272 vulcanology 272   272 火山学 272 かざんがく 272 kazangaku            
        273 Volcanologie 273 huǒshān xué 273 火山学 273 火山学 273 火山学 273   273   273 Volcanology 273 Vulcanologia 273 Vulcanología 273 Vulkanologie 273 Wulkanologia 273 вулканология 273 vulkanologiya 273 علم البراكين 273 ealm albarakin 273 ज्वालामुखी विज्ञान 273 jvaalaamukhee vigyaan 273 ਜਵਾਲਾਮੁਖੀ ਵਿਗਿਆਨ 273 javālāmukhī vigi'āna 273 আগ্নেয়গিরি 273 āgnēẏagiri 273   273 火山学 273 かざんがく 273 kazangaku            
        274 volcanologie 274 huǒshān xué 274 火山学 274 volcanology 274 火山学 274   274   274 volcanology 274 vulcanologia 274 vulcanología 274 Vulkanologie 274 wulkanologia 274 вулканология 274 vulkanologiya 274 علم البراكين 274 ealm albarakin 274 ज्वालामुखी विज्ञान 274 jvaalaamukhee vigyaan 274 ਜਵਾਲਾਮੁਖੀ ਵਿਗਿਆਨ 274 javālāmukhī vigi'āna 274 আগ্নেয়গিরি 274 āgnēẏagiri 274   274 火山学 274 かざんがく 274 kazangaku            
    275 vulgaire 275 yōngsú 275 下品 275 vulgar  275 庸俗 275 275 275 vulgar 275 vulgar 275 vulgar 275 vulgär 275 wulgarny 275 вульгарный 275 vul'garnyy 275 مبتذلة 275 mubtadhala 275 अशिष्ट 275 ashisht 275 ਅਸ਼ਲੀਲ 275 aśalīla 275 অশ্লীল 275 aślīla 275 275 下品 275 げひん 275 gehin
        276 vulgaire 276 yōngsú 276 下品 276 庸俗 276 庸俗 276   276   276 vulgar 276 vulgar 276 vulgar 276 vulgär 276 wulgarny 276 вульгарный 276 vul'garnyy 276 مبتذلة 276 mubtadhala 276 अशिष्ट 276 ashisht 276 ਅਸ਼ਲੀਲ 276 aśalīla 276 অশ্লীল 276 aślīla 276   276 下品 276 げひん 276 gehin            
    277  ne pas avoir ou faire preuve de bon goût ; pas poli, élégant ou bien élevé 277  méiyǒu huò biǎoxiàn chū liánghǎo de pǐnwèi; bù lǐmào, yōuyǎ huò xíngwéi duānzhèng 277  味が良くない、または見られない;礼儀正しく、エレガントで、行儀が悪い 277  not having or showing good taste; not polite, elegant or well behaved 277  没有或表现出良好的品味;不礼貌、优雅或行为端正 277 277 277  not having or showing good taste; not polite, elegant or well behaved 277  não ter ou mostrar bom gosto; não educado, elegante ou bem comportado 277  no tener o mostrar buen gusto; no educado, elegante o bien educado 277  keinen guten Geschmack haben oder zeigen; nicht höflich, elegant oder gut erzogen 277  brak dobrego gustu, nieuprzejmość, elegancja lub dobre wychowanie 277  не имеющий или демонстрирующий хороший вкус; не вежливый, элегантный или хорошо воспитанный 277  ne imeyushchiy ili demonstriruyushchiy khoroshiy vkus; ne vezhlivyy, elegantnyy ili khorosho vospitannyy 277  لا يتمتع بذوق جيد أو يظهره ؛ غير مؤدب أو أنيق أو حسن التصرف 277 la yatamatae bidhawq jayid 'aw yuzhiruh ; ghayr muadab 'aw 'aniq 'aw hasn altasaruf 277  अच्छा स्वाद नहीं होना या दिखाना; विनम्र, सुरुचिपूर्ण या अच्छा व्यवहार नहीं करना; 277  achchha svaad nahin hona ya dikhaana; vinamr, suruchipoorn ya achchha vyavahaar nahin karana; 277  ਚੰਗਾ ਸਵਾਦ ਨਾ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਦਿਖਾਉਣਾ; ਨਿਮਰ, ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਜਾਂ ਵਧੀਆ ਵਿਵਹਾਰ ਨਹੀਂ 277  cagā savāda nā hōṇā jāṁ dikhā'uṇā; nimara, śānadāra jāṁ vadhī'ā vivahāra nahīṁ 277  ভাল রুচি না থাকা বা দেখানো না; ভদ্র, মার্জিত বা ভাল আচরণ নয় 277  bhāla ruci nā thākā bā dēkhānō nā; bhadra, mārjita bā bhāla ācaraṇa naẏa 277 277   良くない 、 または 見られない ; 礼儀 正しく 、 エレガントで 、 行儀  悪い 277 あじ  よくない 、 または みられない ; れいぎ ただしく 、 えれがんとで 、 ぎょうぎ  わるい 277 aji ga yokunai , mataha mirarenai ; reigi tadashiku , eregantode , gyōgi ga warui
        278 Ne pas avoir ou faire preuve de bon goût ; être impoli, gracieux ou bien élevé 278 méiyǒu huò biǎoxiàn chū liánghǎo de pǐnwèi; bù lǐmào, yōuyǎ huò duānzhèng de xíngwéi 278 味がない、または味がない、失礼、優雅、または行儀が良い 278 没有或表现出良好的品味; 不礼貌、优雅或行为端正 278 没有或表现出良好的品味; 不礼貌、优雅或端正的行为 278   278   278 Not having or showing good taste; being impolite, graceful, or well behaved 278 Não ter ou mostrar bom gosto; ser indelicado, gracioso ou bem comportado 278 No tener o mostrar buen gusto; ser descortés, elegante o bien educado 278 Keinen guten Geschmack haben oder zeigen; unhöflich, anmutig oder gut erzogen sein 278 Brak dobrego gustu lub okazywanie go; bycie niegrzecznym, wdzięcznym lub grzecznym 278 Не иметь или не показывать хороший вкус; быть невежливым, грациозным или хорошо себя вести 278 Ne imet' ili ne pokazyvat' khoroshiy vkus; byt' nevezhlivym, gratsioznym ili khorosho sebya vesti 278 عدم امتلاك أو إظهار ذوق جيد ؛ أن يكون غير مهذب أو رشيق أو حسن التصرف 278 eadam amtilak 'aw 'iizhar dhawq jayid ; 'an yakun ghayr muhadhab 'aw rashiq 'aw husn altasaruf 278 अच्छा स्वाद नहीं होना या दिखाना; असभ्य, सुंदर, या अच्छा व्यवहार करना 278 achchha svaad nahin hona ya dikhaana; asabhy, sundar, ya achchha vyavahaar karana 278 ਚੰਗਾ ਸਵਾਦ ਨਾ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਦਿਖਾਉਣਾ; ਅਸ਼ਲੀਲ, ਸੁਹਾਵਣਾ, ਜਾਂ ਚੰਗਾ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ 278 cagā savāda nā hōṇā jāṁ dikhā'uṇā; aśalīla, suhāvaṇā, jāṁ cagā vivahāra karanā 278 ভাল রুচি না থাকা বা দেখানো; অসভ্য, করুণাময়, বা ভাল আচরণ করা 278 bhāla ruci nā thākā bā dēkhānō; asabhya, karuṇāmaẏa, bā bhāla ācaraṇa karā 278   278   ない 、 または   ない 、 失礼 、 優雅 、 または 行儀  良い 278 あじ  ない 、 または あじ  ない 、 しつれい 、 ゆうが 、 または ぎょうぎ  よい 278 aji ga nai , mataha aji ga nai , shitsurei , yūga , mataha gyōgi ga yoi            
    279 vulgaire, vulgaire; grossier, indécent 279 cūsú de, cūsú de; cūlǔ de, bù yǎ de 279 下品、下品;失礼、下品 279 vulgar, vulgar; rude, indecent 279 粗俗的,粗俗的;粗鲁的,不雅的 279 279 279 vulgar, vulgar; rude, indecent 279 vulgar, vulgar; rude, indecente 279 vulgar, vulgar; grosero, indecente 279 vulgär, vulgär; unhöflich, unanständig 279 wulgarny, wulgarny; niegrzeczny, nieprzyzwoity 279 вульгарный, вульгарный; грубый, непристойный 279 vul'garnyy, vul'garnyy; grubyy, nepristoynyy 279 مبتذل ، مبتذل ، وقح ، غير لائق 279 mubtadhal , mubtadhil , waquh , ghayr layiq 279 अशिष्ट, अशिष्ट; अशिष्ट, अभद्र 279 ashisht, ashisht; ashisht, abhadr 279 ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ; ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ 279 aśalīla, aśalīla; aśalīla, aśalīla 279 অশ্লীল, অশ্লীল; অভদ্র, অশালীন 279 aślīla, aślīla; abhadra, aśālīna 279 279 下品 、 下品 ; 失礼 、 下品 279 げひん 、 げひん ; しつれい 、 げひん 279 gehin , gehin ; shitsurei , gehin
        280 vulgaire, vulgaire; grossier, indécent 280 cūsú de, cūsú de; cūyě de, bù yǎ de 280 下品、下品;失礼、下品 280 ,;,不雅的 280 粗俗的,粗俗的;粗野的,不雅的 280   280   280 vulgar, vulgar; rude, indecent 280 vulgar, vulgar; rude, indecente 280 vulgar, vulgar; grosero, indecente 280 vulgär, vulgär; unhöflich, unanständig 280 wulgarny, wulgarny; niegrzeczny, nieprzyzwoity 280 вульгарный, вульгарный; грубый, непристойный 280 vul'garnyy, vul'garnyy; grubyy, nepristoynyy 280 مبتذل ، مبتذل ، وقح ، غير لائق 280 mubtadhal , mubtadhil , waquh , ghayr layiq 280 अशिष्ट, अशिष्ट; अशिष्ट, अभद्र 280 ashisht, ashisht; ashisht, abhadr 280 ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ; ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ 280 aśalīla, aśalīla; aśalīla, aśalīla 280 অশ্লীল, অশ্লীল; অভদ্র, অশালীন 280 aślīla, aślīla; abhadra, aśālīna 280   280 下品 、 下品 ; 失礼 、 下品 280 げひん 、 げひん ; しつれい 、 げひん 280 gehin , gehin ; shitsurei , gehin            
        281 Che 281 qián 281 チェ 281 281 281   281   281 Che 281 Che 281 Che 281 Che 281 Che 281 Че 281 Che 281 تشي 281 tshi 281 चे 281 che 281 ਚੇ 281 281 চে 281 281   281 チェ 281 cへ 281 che            
        282 toi 282 282 y A 282 282 282   282   282 ya 282 sim 282 ya 282 ja 282 tak 282 да 282 da 282 نعم 282 naeam 282 फिर 282 phir 282 ਹਾਂ 282 hāṁ 282 হ্যাঁ 282 hyām̐ 282   282 y A 282 y  282 y A            
        283 ji 283 283 ji 283 283 283   283   283 ji 283 ji 283 Ji 283 ji 283 Ji 283 Джи 283 Dzhi 283 جي 283 jy 283 जी 283 jee 283 ਜੀ 283 283 জি 283 ji 283   283 ji 283 283 ji            
        284 Zuo 284 284 ズオ 284 284 284   284   284 Zuo 284 Zuo 284 Zuo 284 Zuo 284 Zuo 284 Цзо 284 TSzo 284 Zuo 284 Zuo 284 ज़ुओ 284 zuo 284 ਜ਼ੂਓ 284 zū'ō 284 জুও 284 ju'ō 284   284 ズオ 284 ずお 284 zuo            
        285 vulgaire 285 285 下品 285 285 285   285   285 vulgar 285 vulgar 285 vulgar 285 vulgär 285 wulgarny 285 вульгарный 285 vul'garnyy 285 مبتذلة 285 mubtadhala 285 अशिष्ट 285 ashisht 285 ਅਸ਼ਲੀਲ 285 aśalīla 285 অশ্লীল 285 aślīla 285   285 下品 285 げひん 285 gehin            
        286 Synonyme 286 dàimíngcí 286 シノニム 286 Synonym 286 代名词 286   286   286 Synonym 286 Sinônimo 286 Sinónimo 286 Synonym 286 Synonim 286 Синоним 286 Sinonim 286 مرادف 286 muradif 286 समानार्थी शब्द 286 samaanaarthee shabd 286 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 286 samānārathī 286 সমার্থক শব্দ 286 samārthaka śabda 286   286 シノニム 286 シノニム 286 shinonimu            
    287 Grossier, de mauvais goût 287 cūcāo, wèidào bù hǎo 287 粗い、味が悪い 287 Coarse, in bad taste 287 粗糙,味道不好 287 287 287 Coarse, in bad taste 287 Grosso, de mau gosto 287 Grueso, de mal gusto 287 Grob, geschmacklos 287 Gruba, w złym guście 287 Грубый, безвкусный 287 Grubyy, bezvkusnyy 287 خشن ، في ذوق سيء 287 khushin , fi dhawq si' 287 मोटे, खराब स्वाद में 287 mote, kharaab svaad mein 287 ਮੋਟੇ, ਮਾੜੇ ਸੁਆਦ ਵਿਚ 287 mōṭē, māṛē su'āda vica 287 মোটা, খারাপ স্বাদে 287 mōṭā, khārāpa sbādē 287 287 粗い 、   悪い 287 あらい 、 あじ  わるい 287 arai , aji ga warui
        288 rugueux, mauvais goût 288 , bù hǎobù hǎo 288 ざらざらした、悪い味 288 粗糙,味道不好 288 ,不好不好 288   288   288 rough, bad taste 288 áspero, mau gosto 288 áspero, mal gusto 288 rauer, schlechter Geschmack 288 szorstki, zły smak 288 грубый, неприятный вкус 288 grubyy, nepriyatnyy vkus 288 طعم خشن وسيء 288 taem khashn wasi' 288 खुरदरा, खराब स्वाद 288 khuradara, kharaab svaad 288 ਮੋਟਾ, ਖਰਾਬ ਸੁਆਦ 288 mōṭā, kharāba su'āda 288 রুক্ষ, খারাপ স্বাদ 288 rukṣa, khārāpa sbāda 288   288 ざらざら した 、 悪い  288 ざらざら した 、 わるい あじ 288 zarazara shita , warui aji            
    289 Un homme vulgaire 289 yīgè cūsú de nánrén 289 下品な男 289 A vulgar man 289 一个粗俗的男人 289 289 289 A vulgar man 289 Um homem vulgar 289 un hombre vulgar 289 Ein vulgärer Mann 289 Wulgarny mężczyzna 289 Вульгарный мужчина 289 Vul'garnyy muzhchina 289 رجل مبتذل 289 rajul mubtadhal 289 एक अश्लील आदमी 289 ek ashleel aadamee 289 ਇੱਕ ਅਸ਼ਲੀਲ ਆਦਮੀ 289 ika aśalīla ādamī 289 একজন অশ্লীল মানুষ 289 ēkajana aślīla mānuṣa 289 289 下品な  289 げひんな おとこ 289 gehinna otoko
        290 un homme vulgaire 290 yīgè cūsú de rén 290 下品な男 290 一个粗俗的男人 290 一个粗俗的人 290   290   290 a vulgar man 290 um homem vulgar 290 un hombre vulgar 290 ein vulgärer Mann 290 wulgarny mężczyzna 290 вульгарный человек 290 vul'garnyy chelovek 290 رجل مبتذل 290 rajul mubtadhal 290 एक अश्लील आदमी 290 ek ashleel aadamee 290 ਇੱਕ ਅਸ਼ਲੀਲ ਆਦਮੀ 290 ika aśalīla ādamī 290 একটি অশ্লীল মানুষ 290 ēkaṭi aślīla mānuṣa 290   290 下品な  290 げひんな おとこ 290 gehinna otoko            
    291 homme vulgaire 291 cū rén 291 下品な男 291 vulgar man 291 粗人 291 291 291 vulgar man 291 homem vulgar 291 hombre vulgar 291 vulgärer Mann 291 wulgarny człowiek 291 вульгарный человек 291 vul'garnyy chelovek 291 رجل مبتذل 291 rajul mubtadhal 291 अश्लील आदमी 291 ashleel aadamee 291 ਅਸ਼ਲੀਲ ਆਦਮੀ 291 aśalīla ādamī 291 অশ্লীল মানুষ 291 aślīla mānuṣa 291 291 下品な  291 げひんな おとこ 291 gehinna otoko
        292 homme vulgaire 292 cūsú de nánrén 292 下品な男 292 粗俗的男人 292 粗俗的男人 292   292   292 vulgar man 292 homem vulgar 292 hombre vulgar 292 vulgärer Mann 292 wulgarny człowiek 292 вульгарный человек 292 vul'garnyy chelovek 292 رجل مبتذل 292 rajul mubtadhal 292 अश्लील आदमी 292 ashleel aadamee 292 ਅਸ਼ਲੀਲ ਆਦਮੀ 292 aśalīla ādamī 292 অশ্লীল মানুষ 292 aślīla mānuṣa 292   292 下品な  292 げひんな おとこ 292 gehinna otoko            
    293  décorations vulgaires 293  cūsú de zhuāngshì pǐn 293  下品な装飾 293  vulgar decorations  293  粗俗的装饰品 293 293 293  vulgar decorations 293  decorações vulgares 293  decoraciones vulgares 293  vulgäre Dekorationen 293  wulgarne dekoracje 293  вульгарные украшения 293  vul'garnyye ukrasheniya 293  الزينة المبتذلة 293 alziynat almubtadhala 293  अश्लील सजावट 293  ashleel sajaavat 293  ਅਸ਼ਲੀਲ ਸਜਾਵਟ 293  aśalīla sajāvaṭa 293  অশ্লীল সজ্জা 293  aślīla sajjā 293 293 下品な 装飾 293 げひんな そうしょく 293 gehinna sōshoku
        294 ornement vulgaire 294 cūsú de zhuāngshì pǐn 294 下品な飾り 294 粗俗的装饰品 294 粗俗的装饰品 294   294   294 vulgar ornament 294 ornamento vulgar 294 ornamento vulgar 294 vulgäre Verzierung 294 wulgarna ozdoba 294 вульгарный орнамент 294 vul'garnyy ornament 294 زخرفة مبتذلة 294 zakhrafat mubtadhala 294 अश्लील आभूषण 294 ashleel aabhooshan 294 ਅਸ਼ਲੀਲ ਗਹਿਣਾ 294 aśalīla gahiṇā 294 অশ্লীল অলঙ্কার 294 aślīla alaṅkāra 294   294 下品な 飾り 294 げひんな かざり 294 gehinna kazari            
    295 décoration ringard 295 súqì de zhuāngshì 295 安っぽい装飾 295 cheesy decoration 295 俗气的装饰 295 295 295 cheesy decoration 295 decoração brega 295 decoración cursi 295 kitschige Dekoration 295 tandetna dekoracja 295 дрянное украшение 295 dryannoye ukrasheniye 295 زخرفة جبني 295 zakhrafat jabniin 295 घटिया सजावट 295 ghatiya sajaavat 295 ਚੀਸੀ ਸਜਾਵਟ 295 cīsī sajāvaṭa 295 চিজি সজ্জা 295 ciji sajjā 295 295 安っぽい 装飾 295 やすっぽい そうしょく 295 yasuppoi sōshoku
        296 décoration ringard 296 sú lǐ sú lǐ qì de zhuāngshì 296 安っぽい装飾 296 里气的装饰 296 俗里俗里气的装饰 296   296   296 cheesy decoration 296 decoração brega 296 decoración cursi 296 kitschige Dekoration 296 tandetna dekoracja 296 дрянное украшение 296 dryannoye ukrasheniye 296 زخرفة جبني 296 zakhrafat jabniin 296 घटिया सजावट 296 ghatiya sajaavat 296 ਚੀਸੀ ਸਜਾਵਟ 296 cīsī sajāvaṭa 296 চিজি সজ্জা 296 ciji sajjā 296   296 安っぽい 装飾 296 やすっぽい そうしょく 296 yasuppoi sōshoku            
    297 Elle trouvait leurs rires et leurs jeux bruyants grossiers et plutôt vulgaires. 297 tā juédé tāmen de xiào shēng hé chǎonào de yóuxì hěn cūsú, xiāngdāng cūsú. 297 彼女は彼らの笑いと騒々しいゲームが粗くてかなり下品であることに気づきました。 297 She found their laughter and noisy games coarse and rather vulgar. 297 她觉得他们的笑声和吵闹的游戏很粗俗,相当粗俗。 297 297 297 She found their laughter and noisy games coarse and rather vulgar. 297 Ela achava suas risadas e brincadeiras barulhentas grosseiras e bastante vulgares. 297 Encontró sus risas y juegos ruidosos toscos y bastante vulgares. 297 Sie fand ihr Lachen und ihre lärmenden Spiele grob und ziemlich vulgär. 297 Ich śmiech i hałaśliwe zabawy były dla niej ordynarne i raczej wulgarne. 297 Их смех и шумные игры казались ей грубыми и довольно вульгарными. 297 Ikh smekh i shumnyye igry kazalis' yey grubymi i dovol'no vul'garnymi. 297 وجدت ضحكهم وألعابهم الصاخبة خشنة ومبتذلة إلى حد ما. 297 wajadat dahikuhum wa'aleabuhum alsaakhibat khashinatan wamubtadhalatan 'iilaa hadin ma. 297 उसने पाया कि उनकी हँसी और शोरगुल वाले खेल मोटे और बल्कि अश्लील थे। 297 usane paaya ki unakee hansee aur shoragul vaale khel mote aur balki ashleel the. 297 ਉਸ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਸੇ ਅਤੇ ਰੌਲੇ-ਰੱਪੇ ਵਾਲੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਮੋਟੇ ਅਤੇ ਅਸ਼ਲੀਲ ਲੱਗੀਆਂ। 297 usa nū unhāṁ dē hāsē atē raulē-rapē vālī'āṁ khēḍāṁ mōṭē atē aśalīla lagī'āṁ. 297 তিনি তাদের হাসি এবং কোলাহলপূর্ণ গেমগুলিকে মোটামুটি এবং বরং অশ্লীল বলে মনে করেছিলেন। 297 tini tādēra hāsi ēbaṁ kōlāhalapūrṇa gēmagulikē mōṭāmuṭi ēbaṁ baraṁ aślīla balē manē karēchilēna. 297 297 彼女  彼ら  笑い  騒々しい ゲーム  粗くて かなり 下品である こと  気づきまし 。 297 かのじょ  かれら  わらい  そうぞうしい ゲーム  あらくて かなり げひんである こと  きずきました 。 297 kanojo wa karera no warai to sōzōshī gēmu ga arakute kanari gehindearu koto ni kizukimashita .
        298 Elle trouve leurs rires et leurs jeux chahuteurs vulgaires et vulgaires 298 Juédé tāmen de xiào shēng hé tā dǎrǎole cūsú ér cūsú de yóuxì 298 彼女は彼らの笑いと乱暴なゲームを下品で下品だと思っています 298 她觉得他们的笑声和吵闹的游戏粗俗而粗俗 298 觉得他们的笑声和她打扰了粗俗而粗俗的游戏 298   298   298 She finds their laughter and rowdy games vulgar and vulgar 298 Ela acha suas risadas e jogos barulhentos vulgares e vulgares 298 Ella encuentra sus risas y juegos ruidosos vulgares y vulgares. 298 Sie findet ihr Lachen und ihre rüpelhaften Spiele vulgär und vulgär 298 Uważa, że ​​ich śmiech i awanturnicze zabawy są wulgarne i wulgarne 298 Она находит их смех и шумные игры пошлыми и вульгарными. 298 Ona nakhodit ikh smekh i shumnyye igry poshlymi i vul'garnymi. 298 تجد ضحكهم وألعابهم الصاخبة مبتذلة ومبتذلة 298 tajid dahikuhum wa'aleabuhum alsaakhibat mubtadhalatan wamubtadhalatan 298 वह उनकी हँसी और उपद्रवी खेलों को अश्लील और अश्लील पाती है 298 vah unakee hansee aur upadravee khelon ko ashleel aur ashleel paatee hai 298 ਉਸ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਸੇ ਅਤੇ ਰੌਲੇ-ਰੱਪੇ ਦੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਅਸ਼ਲੀਲ ਅਤੇ ਅਸ਼ਲੀਲ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ 298 Usa nū unhāṁ dē hāsē atē raulē-rapē dī'āṁ khēḍāṁ aśalīla atē aśalīla lagadī'āṁ hana 298 তিনি তাদের হাসি এবং অশ্লীল খেলা অশ্লীল এবং অশ্লীল খুঁজে পায় 298 Tini tādēra hāsi ēbaṁ aślīla khēlā aślīla ēbaṁ aślīla khum̐jē pāẏa 298   298 彼女  彼ら  笑い  乱暴な ゲーム  下品で 下品だ  思っています 298 かのじょ  かれら  わらい  らんぼうな ゲーム  げひんで げひんだ  おもっています 298 kanojo wa karera no warai to ranbōna gēmu o gehinde gehinda to omotteimasu            
    299 Elle trouvait leurs rires et leurs jeux bruyants inintéressants et vulgaires 299 tā juédé tāmen de xiào shēng hé xuānnào de yóuxì jì wúqù yòu cūsú 299 彼女は彼らの笑いと騒々しいゲームが面白くなく下品であることに気づきました 299 She found their laughter and loud games uninteresting and vulgar 299 她觉得他们的笑声和喧闹的游戏既无趣又粗俗 299 299 299 She found their laughter and loud games uninteresting and vulgar 299 Ela achou suas risadas e jogos barulhentos desinteressantes e vulgares 299 Encontró sus risas y juegos ruidosos poco interesantes y vulgares. 299 Sie fand ihr Lachen und ihre lauten Spiele uninteressant und vulgär 299 Ich śmiech i głośne zabawy uznała za nieciekawe i wulgarne 299 Их смех и громкие игры казались ей неинтересными и вульгарными. 299 Ikh smekh i gromkiye igry kazalis' yey neinteresnymi i vul'garnymi. 299 وجدت ضحكهم وألعابهم الصاخبة غير مثيرة للاهتمام ومبتذلة 299 wajadat dahikuhum wa'aleabuhum alsaakhibat ghayr muthirat liliahtimam wamubtadhalatan 299 उसने पाया कि उनकी हँसी और ज़ोरदार खेल दिलचस्प और अश्लील नहीं हैं 299 usane paaya ki unakee hansee aur zoradaar khel dilachasp aur ashleel nahin hain 299 ਉਸ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਸੇ ਅਤੇ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲਚਸਪ ਅਤੇ ਅਸ਼ਲੀਲ ਲੱਗਿਆ 299 usa nū unhāṁ dē hāsē atē ucī āvāza dī'āṁ khēḍāṁ nū dilacasapa atē aśalīla lagi'ā 299 তিনি তাদের হাসি এবং উচ্চস্বরে খেলা অরুচিকর এবং অশ্লীল খুঁজে পেয়েছেন 299 tini tādēra hāsi ēbaṁ uccasbarē khēlā arucikara ēbaṁ aślīla khum̐jē pēẏēchēna 299 299 彼女  彼ら  笑い  騒々しい ゲーム  面白くなく 下品である こと  気づきました 299 かのじょ  かれら  わらい  そうぞうしい ゲーム  おもしろくなく げひんである こと  きずきました 299 kanojo wa karera no warai to sōzōshī gēmu ga omoshirokunaku gehindearu koto ni kizukimashita
        300 Elle trouvait leurs rires et leurs jeux bruyants inintéressants et vulgaires 300 juédé tāmen de xiào shēng hé tā chāochao nào nào de yóuxì qùwèi dīxià, sú bùkě nài 300 彼女は彼らの笑いと騒々しいゲームが面白くなく下品であることに気づきました 300 她觉得他们的笑声和吵闹闹的游戏低下,俗不可耐 300 觉得他们的笑声和她吵吵闹闹的游戏趣味低下,俗不可耐 300   300   300 She found their laughter and loud games uninteresting and vulgar 300 Ela achou suas risadas e jogos barulhentos desinteressantes e vulgares 300 Encontró sus risas y juegos ruidosos poco interesantes y vulgares. 300 Sie fand ihr Lachen und ihre lauten Spiele uninteressant und vulgär 300 Ich śmiech i głośne zabawy uznała za nieciekawe i wulgarne 300 Их смех и громкие игры казались ей неинтересными и вульгарными. 300 Ikh smekh i gromkiye igry kazalis' yey neinteresnymi i vul'garnymi. 300 وجدت ضحكهم وألعابهم الصاخبة غير مثيرة للاهتمام ومبتذلة 300 wajadat dahikuhum wa'aleabuhum alsaakhibat ghayr muthirat liliahtimam wamubtadhalatan 300 उसने पाया कि उनकी हँसी और ज़ोरदार खेल दिलचस्प और अश्लील नहीं हैं 300 usane paaya ki unakee hansee aur zoradaar khel dilachasp aur ashleel nahin hain 300 ਉਸ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਸੇ ਅਤੇ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲਚਸਪ ਅਤੇ ਅਸ਼ਲੀਲ ਲੱਗਿਆ 300 usa nū unhāṁ dē hāsē atē ucī āvāza dī'āṁ khēḍāṁ nū dilacasapa atē aśalīla lagi'ā 300 তিনি তাদের হাসি এবং উচ্চস্বরে খেলা অরুচিকর এবং অশ্লীল খুঁজে পেয়েছেন 300 tini tādēra hāsi ēbaṁ uccasbarē khēlā arucikara ēbaṁ aślīla khum̐jē pēẏēchēna 300   300 彼女  彼ら  笑い  騒々しい ゲーム  面白くなく 下品である こと  気づきました 300 かのじょ  かれら  わらい  そうぞうしい ゲーム  おもしろくなく げひんである こと  きずきました 300 kanojo wa karera no warai to sōzōshī gēmu ga omoshirokunaku gehindearu koto ni kizukimashita          
        301 fourrure 301 hékuàng 301 フルフル 301 301 何况 301   301   301 furfur 301 pele de pele 301 caspa 301 Pelz 301 furfur 301 мех 301 mekh 301 فورفور 301 furfur 301 रूसी 301 roosee 301 ਫਰਫਰ 301 pharaphara 301 ফুরফুর 301 phuraphura 301   301 フルフル 301 ふるふる 301 furufuru            
        302 vexer 302 302 vex 302 302 302   302   302 vex 302 vexar 302 vejar 302 ärgern 302 drażnić 302 досада 302 dosada 302 نكد 302 nakad 302 तंग करना 302 tang karana 302 ਪਰੇਸ਼ਾਨ 302 parēśāna 302 বিরক্ত 302 birakta 302   302 vex 302 べx 302 vex            
        303 goût 303
Wèi
303 303 303
303   303   303 taste 303 gosto 303 gusto 303 Geschmack 303 smak 303 вкус 303 vkus 303 المذاق 303 almadhaq 303 स्वाद 303 svaad 303 ਸੁਆਦ 303 su'āda 303 স্বাদ 303 sbāda 303   303 303 あじ 303 aji            
        304 Meugler 304 304 低い 304 304 304   304   304 Low 304 Baixo 304 Bajo 304 Niedrig 304 Niski 304 Низкий 304 Nizkiy 304 قليل 304 qalil 304 कम 304 kam 304 ਘੱਟ 304 ghaṭa 304 কম 304 kama 304   304 低い 304 ひくい 304 hikui            
        305 Brut 305 305 原油 305 305 305   305   305 Crude 305 Bruto 305 Crudo 305 Roh 305 Surowy 305 Нефть 305 Neft' 305 خام 305 kham 305 अपरिष्कृत 305 aparishkrt 305 ਕੱਚਾ 305 kacā 305 অশোধিত 305 aśōdhita 305   305 原油 305 げにゅ 305 genyu            
        306 vulgaire 306 306 下品 306 306 306   306   306 vulgar 306 vulgar 306 vulgar 306 vulgär 306 wulgarny 306 вульгарный 306 vul'garnyy 306 مبتذلة 306 mubtadhala 306 अशिष्ट 306 ashisht 306 ਅਸ਼ਲੀਲ 306 aśalīla 306 অশ্লীল 306 aślīla 306   306 下品 306 げひん 306 gehin            
        307 et 307 ér 307 307 307 307   307   307 and 307 e 307 y 307 und 307 oraz 307 а также 307 a takzhe 307 و 307 w 307 तथा 307 tatha 307 ਅਤੇ 307 atē 307 এবং 307 ēbaṁ 307   307 307 307 to            
        308 Brut 308 308 原油 308 308 308   308   308 Crude 308 Bruto 308 Crudo 308 Roh 308 Surowy 308 Нефть 308 Neft' 308 خام 308 kham 308 अपरिष्कृत 308 aparishkrt 308 ਕੱਚਾ 308 kacā 308 অশোধিত 308 aśōdhita 308   308 原油 308 げにゅ 308 genyu            
        309 vulgaire 309 309 下品 309 309 309   309   309 vulgar 309 vulgar 309 vulgar 309 vulgär 309 wulgarny 309 вульгарный 309 vul'garnyy 309 مبتذلة 309 mubtadhala 309 अशिष्ट 309 ashisht 309 ਅਸ਼ਲੀਲ 309 aśalīla 309 অশ্লীল 309 aślīla 309   309 下品 309 げひん 309 gehin            
        310 résistant 310 nài 310 耐性 310 310 310   310   310 resistant 310 resistente 310 resistente 310 beständig 310 odporny 310 стойкий 310 stoykiy 310 مقاومة 310 muqawima 310 प्रतिरोधी 310 pratirodhee 310 ਰੋਧਕ 310 rōdhaka 310 প্রতিরোধী 310 pratirōdhī 310   310 耐性 310 たいせい 310 taisei            
    311  grossier et susceptible d'offenser 311  cūlǔ, kěnéng huì màofàn 311  失礼で気分を害する可能性があります 311  rude and likely to offend 311  粗鲁,可能会冒犯 311 311 311  rude and likely to offend 311  rude e propenso a ofender 311  grosero y propenso a ofender 311  unhöflich und wahrscheinlich zu beleidigen 311  niegrzeczny i skłonny do obrażania 311  грубо и может обидеть 311  grubo i mozhet obidet' 311  وقح ومن المرجح أن يسيء 311 waqah wamin almurajah 'an yusi' 311  असभ्य और अपमान करने की संभावना 311  asabhy aur apamaan karane kee sambhaavana 311  ਬੇਰਹਿਮ ਅਤੇ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ 311  bērahima atē apamānajanaka hōṇa dī sabhāvanā hai 311  অভদ্র এবং সম্ভবত আপত্তিজনক 311  abhadra ēbaṁ sambhabata āpattijanaka 311 311 失礼  気分  害する 可能性  あります 311 しつれい  きぶん  がいする かのうせい  あります 311 shitsurei de kibun o gaisuru kanōsei ga arimasu
        312 grossier et peut-être offensant 312 cūlǔ, kěnéng huì màofàn 312 失礼でおそらく不快 312 粗鲁,可能会冒犯 312 粗鲁,可能会冒犯 312   312   312 rude and possibly offensive 312 rude e possivelmente ofensivo 312 grosero y posiblemente ofensivo 312 unhöflich und möglicherweise beleidigend 312 niegrzeczny i prawdopodobnie obraźliwy 312 грубо и возможно оскорбительно 312 grubo i vozmozhno oskorbitel'no 312 وقح وربما مسيء 312 waqih warubama musi' 312 असभ्य और संभवतः आक्रामक 312 asabhy aur sambhavatah aakraamak 312 ਬੇਰਹਿਮ ਅਤੇ ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਪਮਾਨਜਨਕ 312 bērahima atē sabhava taura'tē apamānajanaka 312 অভদ্র এবং সম্ভবত আক্রমণাত্মক 312 abhadra ēbaṁ sambhabata ākramaṇātmaka 312   312 失礼  おそらく 不快 312 しつれい  おそらく ふかい 312 shitsurei de osoraku fukai            
    314 rugueux, grossier, obscène 314 cūlǔ de, cūlǔ de, yínhuì de 314 ラフ、失礼、わいせつ 314 rough, rude, obscene 314 粗鲁的,粗鲁的,淫秽的 314 314 314 rough, rude, obscene 314 áspero, rude, obsceno 314 áspero, grosero, obsceno 314 grob, unhöflich, obszön 314 szorstki, niegrzeczny, nieprzyzwoity 314 грубый, грубый, непристойный 314 grubyy, grubyy, nepristoynyy 314 خشن ، فظ ، فاحش 314 khashin , faz , fahish 314 असभ्य, असभ्य, अश्लील 314 asabhy, asabhy, ashleel 314 ਮੋਟਾ, ਰੁੱਖਾ, ਅਸ਼ਲੀਲ 314 mōṭā, rukhā, aśalīla 314 রুক্ষ, অভদ্র, অশ্লীল 314 rukṣa, abhadra, aślīla 314 314 ラフ 、 失礼 、 わいせつ 314 ラフ 、 しつれい 、 わいせつ 314 rafu , shitsurei , waisetsu
        315 rugueux, grossier, obscène 315 cūyě de, cūlǔ de, xiàliú de 315 ラフ、失礼、わいせつ 315 ,粗鲁 , 315 粗野的、粗鲁的、下流的 315   315   315 rough, rude, obscene 315 áspero, rude, obsceno 315 áspero, grosero, obsceno 315 grob, unhöflich, obszön 315 szorstki, niegrzeczny, nieprzyzwoity 315 грубый, грубый, непристойный 315 grubyy, grubyy, nepristoynyy 315 خشن ، فظ ، فاحش 315 khashin , faz , fahish 315 असभ्य, असभ्य, अश्लील 315 asabhy, asabhy, ashleel 315 ਮੋਟਾ, ਰੁੱਖਾ, ਅਸ਼ਲੀਲ 315 mōṭā, rukhā, aśalīla 315 রুক্ষ, অভদ্র, অশ্লীল 315 rukṣa, abhadra, aślīla 315   315 ラフ 、 失礼 、 わいせつ 315 ラフ 、 しつれい 、 わいせつ 315 rafu , shitsurei , waisetsu            
    316 Synonyme 316 dàimíngcí 316 シノニム 316 Synonym 316 代名词 316 316 316 Synonym 316 Sinônimo 316 Sinónimo 316 Synonym 316 Synonim 316 Синоним 316 Sinonim 316 مرادف 316 muradif 316 समानार्थी शब्द 316 samaanaarthee shabd 316 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 316 samānārathī 316 সমার্থক শব্দ 316 samārthaka śabda 316 316 シノニム 316 シノニム 316 shinonimu
    317 Brut 317 yuányóu 317 原油 317 Crude 317 原油 317 317 317 Crude 317 Bruto 317 Crudo 317 Roh 317 Surowy 317 Нефть 317 Neft' 317 خام 317 kham 317 अपरिष्कृत 317 aparishkrt 317 ਕੱਚਾ 317 kacā 317 অশোধিত 317 aśōdhita 317 317 原油 317 げにゅ 317 genyu
        318 brut 318 318 原油 318 原油 318 318   318   318 crude 318 bruto 318 crudo 318 grob 318 surowy 318 грубый 318 grubyy 318 الخام 318 alkham 318 अपरिष्कृत 318 aparishkrt 318 ਕੱਚਾ 318 kacā 318 অশোধিত 318 aśōdhita 318   318 原油 318 げにゅ 318 genyu            
    319  blagues vulgaires 319  dīsú xiàohuà 319  下品なジョーク 319  vulgar jokes  319  低俗笑话 319 319 319  vulgar jokes 319  piadas vulgares 319  chistes vulgares 319  vulgäre Witze 319  wulgarne żarty 319  пошлые шутки 319  poshlyye shutki 319  النكات المبتذلة 319 alnakat almubtadhala 319  अश्लील चुटकुले 319  ashleel chutakule 319  ਅਸ਼ਲੀਲ ਚੁਟਕਲੇ 319  aśalīla cuṭakalē 319  অশ্লীল কৌতুক 319  aślīla kautuka 319 319 下品な ジョーク 319 げひんな ジョーク 319 gehinna jōku
        320 blague vulgaire 320 dīsú xiàohuà 320 下品なジョーク 320 低俗笑话 320 低俗笑话 320   320   320 vulgar joke 320 piada vulgar 320 broma vulgar 320 vulgärer Witz 320 wulgarny żart 320 вульгарная шутка 320 vul'garnaya shutka 320 نكتة مبتذلة 320 nuktat mubtadhala 320 अश्लील मजाक 320 ashleel majaak 320 ਅਸ਼ਲੀਲ ਮਜ਼ਾਕ 320 aśalīla mazāka 320 অশ্লীল কৌতুক 320 aślīla kautuka 320   320 下品な ジョーク 320 げひんな ジョーク 320 gehinna jōku            
    321 blague vulgaire 321 cūsú de wánxiào 321 下品なジョーク 321 vulgar joke 321 粗俗的玩笑 321 321 321 vulgar joke 321 piada vulgar 321 broma vulgar 321 vulgärer Witz 321 wulgarny żart 321 вульгарная шутка 321 vul'garnaya shutka 321 نكتة مبتذلة 321 nuktat mubtadhala 321 अश्लील मजाक 321 ashleel majaak 321 ਅਸ਼ਲੀਲ ਮਜ਼ਾਕ 321 aśalīla mazāka 321 অশ্লীল কৌতুক 321 aślīla kautuka 321 321 下品な ジョーク 321 げひんな ジョーク 321 gehinna jōku
        322 blague vulgaire 322 dīsú de xiàohuà 322 下品なジョーク 322 低俗笑话 322 低俗的笑话 322   322   322 vulgar joke 322 piada vulgar 322 broma vulgar 322 vulgärer Witz 322 wulgarny żart 322 вульгарная шутка 322 vul'garnaya shutka 322 نكتة مبتذلة 322 nuktat mubtadhala 322 अश्लील मजाक 322 ashleel majaak 322 ਅਸ਼ਲੀਲ ਮਜ਼ਾਕ 322 aśalīla mazāka 322 অশ্লীল কৌতুক 322 aślīla kautuka 322   322 下品な ジョーク 322 げひんな ジョーク 322 gehinna jōku            
    323 vulgairement 323 cūsú de 323 下品 323 vulgarly  323 粗俗的 323 323 323 vulgarly 323 vulgarmente 323 vulgarmente 323 vulgär 323 wulgarnie 323 вульгарно 323 vul'garno 323 مبتذلة 323 mubtadhala 323 अश्लीलता 323 ashleelata 323 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ ਨਾਲ 323 aśalīlatā nāla 323 অশ্লীলভাবে 323 aślīlabhābē 323 323 下品 323 げひん 323 gehin
    324  Il la regarda vulgairement. 324  tā cūbǐ de kànzhe tā. 324  彼は彼女を下品に見た。 324  He eyed her vulgarly. 324  他粗鄙地看着她。 324 324 324  He eyed her vulgarly. 324  Ele a olhou vulgarmente. 324  Él la miró vulgarmente. 324  Er musterte sie vulgär. 324  Spojrzał na nią wulgarnie. 324  Он посмотрел на нее вульгарно. 324  On posmotrel na neye vul'garno. 324  نظر إليها بابتذال. 324 nuzir 'iilayha biaibtidhali. 324  उसने उसे अश्लील नजरों से देखा। 324  usane use ashleel najaron se dekha. 324  ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਅਸ਼ਲੀਲ ਨਜ਼ਰਾਂ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ। 324  usa nē usa nū aśalīla nazarāṁ nāla dēkhi'ā. 324  সে তাকে অশ্লীল দৃষ্টিতে দেখল। 324  sē tākē aślīla dr̥ṣṭitē dēkhala. 324 324   彼女  下品  見た 。 324 かれ  かのじょ  げひん  みた 。 324 kare wa kanojo o gehin ni mita .
        325 il la regarda grossièrement 325 Tā cūbǐ de kànzhe tā 325 彼は彼女を無礼に見た 325 他粗鄙地看着她 325 他粗鄙地看着她 325   325   325 he looked at her rudely 325 ele olhou para ela rudemente 325 él la miró con rudeza 325 er sah sie grob an 325 spojrzał na nią niegrzecznie 325 он посмотрел на нее грубо 325 on posmotrel na neye grubo 325 نظر إليها بوقاحة 325 nuzir 'iilayha biwaqaha 325 उसने उसे बेरुखी से देखा 325 usane use berukhee se dekha 325 ਉਸਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਬੇਰਹਿਮੀ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ 325 Usanē usa vala bērahimī nāla dēkhi'ā 325 সে তার দিকে অভদ্রভাবে তাকাল 325 Sē tāra dikē abhadrabhābē tākāla 325   325   彼女  無礼  見た 325 かれ  かのじょ  ぶれい  みた 325 kare wa kanojo o burei ni mita            
    326 Il la regarda avec fascination 326 tā zháomí de kànzhe tā 326 彼は彼女を魅了して見た 326 He looked at her fascinatedly 326 他着迷地看着她 326 326 326 He looked at her fascinatedly 326 Ele a olhou fascinado 326 El la miro fascinado 326 Er sah sie fasziniert an 326 Spojrzał na nią zafascynowany 326 Он смотрел на нее зачарованно 326 On smotrel na neye zacharovanno 326 نظر إليها بذهول 326 nuzir 'iilayha bidhuhul 326 उसने मोहित होकर उसे देखा 326 usane mohit hokar use dekha 326 ਉਸਨੇ ਮੋਹਿਤ ਹੋ ਕੇ ਉਸ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ 326 usanē mōhita hō kē usa vala dēkhi'ā 326 সে তার দিকে মুগ্ধ দৃষ্টিতে তাকাল 326 sē tāra dikē mugdha dr̥ṣṭitē tākāla 326 326   彼女  魅了 して 見た 326 かれ  かのじょ  みりょう して みた 326 kare wa kanojo o miryō shite mita
        327 Il la regarda avec fascination 327 tā sè mí de chǒuzhe tā 327 彼は彼女を魅了して見た 327 他色迷迷着她 327 他色迷地瞅着她 327   327   327 He looked at her fascinatedly 327 Ele a olhou fascinado 327 El la miro fascinado 327 Er sah sie fasziniert an 327 Spojrzał na nią zafascynowany 327 Он смотрел на нее зачарованно 327 On smotrel na neye zacharovanno 327 نظر إليها بذهول 327 nuzir 'iilayha bidhuhul 327 उसने मोहित होकर उसे देखा 327 usane mohit hokar use dekha 327 ਉਸਨੇ ਮੋਹਿਤ ਹੋ ਕੇ ਉਸ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ 327 usanē mōhita hō kē usa vala dēkhi'ā 327 সে তার দিকে মুগ্ধ দৃষ্টিতে তাকাল 327 sē tāra dikē mugdha dr̥ṣṭitē tākāla 327   327   彼女  魅了 して 見た 327 かれ  かのじょ  みりょう して みた 327 kare wa kanojo o miryō shite mita            
        328 Voir. 328 kàn. 328 見て。 328 看。 328 看。 328   328   328 Look. 328 Veja. 328 Mirar. 328 Aussehen. 328 Wyglądać. 328 Смотреть. 328 Smotret'. 328 نظرة. 328 nazratun. 328 नज़र। 328 nazar. 328 ਦੇਖੋ। 328 dēkhō. 328 দেখুন। 328 dēkhuna. 328   328 見て 。 328 みて 。 328 mite .            
        329 Couleur 329 Yán 329 329 329 329   329   329 color 329 cor 329 color 329 Farbe 329 kolor 329 цвет 329 tsvet 329 اللون 329 allawn 329 रंग 329 rang 329 ਰੰਗ 329 Raga 329 রঙ 329 Raṅa 329   329 329 いろ 329 iro            
        330 Couleur 330 yánsè 330 330 330 颜色 330   330   330 color 330 cor 330 color 330 Farbe 330 kolor 330 цвет 330 tsvet 330 اللون 330 allawn 330 रंग 330 rang 330 ਰੰਗ 330 raga 330 রঙ 330 raṅa 330   330 330 いろ 330 iro            
        331 ventilateur 331 331 ファン 331 331 331   331   331 fan 331 331 ventilador 331 Fan 331 miłośnik 331 вентилятор 331 ventilyator 331 المعجب 331 almuejab 331 पंखा 331 pankha 331 ਪੱਖਾ 331 pakhā 331 পাখা 331 pākhā 331   331 ファン 331 ファン 331 fan            
        332 mou 332 shuì 332 スラック 332 332 332   332   332 slack 332 folga 332 flojo 332 locker 332 luźny 332 вялый 332 vyalyy 332 تثاقل 332 tathaqul 332 निर्बल 332 nirbal 332 ਢਿੱਲੀ 332 ḍhilī 332 শিথিল 332 śithila 332   332 スラック 332 すらっく 332 surakku            
        333 étourdir 333 cōng 333 気絶 333 333 333   333   333 stun 333 atordoar 333 aturdir 333 betäuben 333 oszołomić 333 оглушить 333 oglushit' 333 مذهول 333 madhhul 333 अचेत 333 achet 333 ਹੈਰਾਨ 333 hairāna 333 স্তব্ধ 333 stabdha 333   333 気絶 333 きぜつ 333 kizetsu            
        334 détourne le regard 334 lōu 334 目をそらす 334 334 334   334   334 look away 334 desviar o olhar 334 apartar 334 schau weg 334 odwracać wzrok 334 отвести взгляд 334 otvesti vzglyad 334 انظر بعيدا 334 anzur baeidan 334 दूर देखो 334 door dekho 334 ਪਰਾਂ ਵੇਖੋ 334 parāṁ vēkhō 334 দূরে তাকান 334 dūrē tākāna 334   334   そらす 334   そらす 334 me o sorasu            
        335 s'accroupir 335 guī 335 スクワット 335 335 335   335   335 squat 335 agachamento 335 ponerse en cuclillas 335 Hocken 335 kucać 335 приземистый 335 prizemistyy 335 القرفصاء 335 alqurfusa' 335 फूहड़ 335 phoohad 335 ਬੈਠਣਾ 335 baiṭhaṇā 335 স্কোয়াট 335 skōẏāṭa 335   335 スクワット 335 すくわっと 335 sukuwatto            
        336 timide 336 rún 336 シャイ 336 336 336   336   336 shy 336 tímido 336 tímido 336 schüchtern 336 nieśmiały 336 застенчивый 336 zastenchivyy 336 خجول 336 khajul 336 संकोची 336 sankochee 336 ਸ਼ਰਮੀਲਾ 336 śaramīlā 336 লাজুক 336 lājuka 336   336 シャイ 336 シャイ 336 shai            
        337 Scorpion 337 chǒu 337 サソリ 337 337 337   337   337 scorpion 337 escorpião 337 escorpión 337 Skorpion 337 Skorpion 337 скорпион 337 skorpion 337 برج العقرب 337 burj aleaqrab 337 बिच्छू 337 bichchhoo 337 ਬਿੱਛੂ 337 bichū 337 বিচ্ছু 337 bicchu 337   337 サソリ 337 サソリ 337 sasori            
        338 voir 338 chǒu 338 見る 338 338 338   338   338 look 338 Veja 338 Mira 338 sehen 338 Popatrz 338 Смотреть 338 Smotret' 338 نظرة 338 nazra 338 देखना 338 dekhana 338 ਦੇਖੋ 338 dēkhō 338 তাকান 338 tākāna 338   338 見る 338 みる 338 miru            
    339 fraction vulgaire 339 cūsú fēnshù 339 下品な分数 339 vulgar fraction 339 粗俗分数 339 339 339 vulgar fraction 339 fração vulgar 339 fracción vulgar 339 gemeiner Bruch 339 wulgarna frakcja 339 вульгарная дробь 339 vul'garnaya drob' 339 جزء مبتذلة 339 juz' mubtadhala 339 अश्लील अंश 339 ashleel ansh 339 ਅਸ਼ਲੀਲ ਅੰਸ਼ 339 aśalīla aśa 339 অশ্লীল ভগ্নাংশ 339 aślīla bhagnānśa 339 339 下品な 分数 339 げひんな ぶんすう 339 gehinna bunsū
        340 note vulgaire 340 cūsú fēnshù 340 下品なスコア 340 粗俗分数 340 粗俗分数 340   340   340 vulgar score 340 partitura vulgar 340 partitura vulgar 340 vulgäre Punktzahl 340 wulgarna ocena 340 вульгарная оценка 340 vul'garnaya otsenka 340 النتيجة المبتذلة 340 alnatijat almubtadhala 340 अश्लील स्कोर 340 ashleel skor 340 ਅਸ਼ਲੀਲ ਸਕੋਰ 340 aśalīla sakōra 340 অশ্লীল স্কোর 340 aślīla skōra 340   340 下品な スコア 線  上下  数値 として 表示 される 分数 ( 1未満  数値 ) 線  上下  数値 として 表示 される 分数 ( 1未満  数値 ) 340 げひんな スコア せん  じょうげ  すうち として ひょうじ される ぶんすう ( みまん  すうち ) せん  じょうげ  すうち として ひょうじ される ぶんすう ( みまん  すうち ) 340 gehinna sukoa sen no jōge no sūchi toshite hyōji sareru bunsū ( miman no sūchi ) sen no jōge no sūchi toshite hyōji sareru bunsū ( miman no sūchi )
    341  une fraction (un nombre inférieur à un) qui est affichée sous forme de nombres au-dessus et au-dessous d'une ligne 341  yīgè fēnshù (xiǎoyú yī de shùzì), xiǎnshì wéi yīxíng shàngfāng hé xiàfāng de shùzì 341  線の上下の数値として表示される分数(1未満の数値) 341  a fraction ( a number less than one) that is shown as numbers above and below a line  341  一个分数(小于一的数字),显示为一行上方和下方的数字 341 341 341  a fraction ( a number less than one) that is shown as numbers above and below a line 341  uma fração (um número menor que um) que é mostrada como números acima e abaixo de uma linha 341  una fracción (un número menor que uno) que se muestra como números encima y debajo de una línea 341  ein Bruch (eine Zahl kleiner als eins), der als Zahlen über und unter einer Linie dargestellt wird 341  ułamek (liczba mniejsza niż jeden), który jest wyświetlany jako liczby powyżej i poniżej linii 341  дробь (число меньше единицы), которая отображается в виде чисел над и под чертой 341  drob' (chislo men'she yedinitsy), kotoraya otobrazhayetsya v vide chisel nad i pod chertoy 341  كسر (رقم أصغر من واحد) يظهر كأرقام أعلى وتحت السطر 341 kasr (raqm 'asghar min wahidi) yazhar ka'arqam 'aelaa wataht alsatr 341  एक भिन्न (एक से कम संख्या) जिसे एक रेखा के ऊपर और नीचे की संख्याओं के रूप में दिखाया जाता है 341  ek bhinn (ek se kam sankhya) jise ek rekha ke oopar aur neeche kee sankhyaon ke roop mein dikhaaya jaata hai 341  ਇੱਕ ਅੰਸ਼ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ) ਜੋ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸੰਖਿਆਵਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ 341  ika aśa (ika tōṁ ghaṭa ika sakhi'ā) jō ika lā'īna dē upara atē hēṭhāṁ sakhi'āvāṁ dē rūpa vica dikhā'i'ā gi'ā hai 341  একটি ভগ্নাংশ (একটির চেয়ে কম একটি সংখ্যা) যা একটি লাইনের উপরে এবং নীচে সংখ্যা হিসাবে দেখানো হয় 341  ēkaṭi bhagnānśa (ēkaṭira cēẏē kama ēkaṭi saṅkhyā) yā ēkaṭi lā'inēra uparē ēbaṁ nīcē saṅkhyā hisābē dēkhānō haẏa 341 341 下品な 分数 、 3 / 4  5 / 8  下品な 分数です 。 341 げひんな ぶんすう 、 3 / 4  5 / 8  げひんな ぶんすうです 。 341 gehinna bunsū , 3 / 4 to 5 / 8 wa gehinna bunsūdesu .
        342 Une fraction (un nombre inférieur à un), affichée sous forme de nombres au-dessus et au-dessous d'une ligne 342 yīgè xiǎo de (xiǎo yīgè de shùzì), xiǎnshì měi yī xíngwéi jiéguǒ hé biāotí de shùzì 342 線の上下の数値として表示される分数(1未満の数値) 342 一个分数(小于一的数字),显示为一行上方和下方的数字 342 一个小的(小一个的数字),显示每一行为结果和标题的数字 342   342   342 A fraction (a number less than one), displayed as numbers above and below a line 342 Uma fração (um número menor que um), exibida como números acima e abaixo de uma linha 342 Una fracción (un número menor que uno), que se muestra como números encima y debajo de una línea 342 Ein Bruch (eine Zahl kleiner als eins), angezeigt als Zahlen über und unter einer Linie 342 Ułamek (liczba mniejsza niż jeden), wyświetlany jako liczby nad i pod linią 342 Дробь (число меньше единицы), отображаемое в виде чисел над и под чертой 342 Drob' (chislo men'she yedinitsy), otobrazhayemoye v vide chisel nad i pod chertoy 342 كسر (رقم أصغر من واحد) ، معروض كأرقام أعلى وتحت السطر 342 kasr (raqm 'asghar min wahidi) , maerud ka'arqam 'aelaa wataht alsatr 342 एक भिन्न (एक से कम संख्या), एक पंक्ति के ऊपर और नीचे की संख्याओं के रूप में प्रदर्शित होती है 342 ek bhinn (ek se kam sankhya), ek pankti ke oopar aur neeche kee sankhyaon ke roop mein pradarshit hotee hai 342 ਇੱਕ ਅੰਸ਼ (ਇੱਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ), ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਦੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸੰਖਿਆਵਾਂ ਵਜੋਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 342 ika aśa (ika tōṁ ghaṭa ika sakhi'ā), ika lā'īna dē upara atē hēṭhāṁ sakhi'āvāṁ vajōṁ pradaraśita hudā hai 342 একটি ভগ্নাংশ (একটির চেয়ে কম একটি সংখ্যা), একটি লাইনের উপরে এবং নীচে সংখ্যা হিসাবে প্রদর্শিত হয়৷ 342 ēkaṭi bhagnānśa (ēkaṭira cēẏē kama ēkaṭi saṅkhyā), ēkaṭi lā'inēra uparē ēbaṁ nīcē saṅkhyā hisābē pradarśita haẏa 342   342 下品な スコア 線  上下  数値 として 表示 される 分数 ( 1未満  数値 ) 線  上下  数値 として 表示 される 分数 ( 1未満  数値 )                
    343 Fractions vulgaires, ¾ et 5/8 sont des fractions vulgaires. 343 Icône de validation par la communauté
Xiǎn tōng fēnshù,¾ hé 5/8 shì cūsú fēnshù.
343 下品な分数、3/4と5/8は下品な分数です。 343 分数,¾ and 5/8  are vulgar fractions. 343 显通分数、¾和5/8是粗俗分数。 343 343 343 Vulgar fractions, ¾ and 5/8 are vulgar fractions. 343 Frações vulgares, ¾ e 5/8 são frações vulgares. 343 Las fracciones vulgares, ¾ y 5/8 son fracciones vulgares. 343 Vulgäre Brüche, ¾ und 5/8 sind Vulgäre Brüche. 343 Frakcje wulgarne, ¾ i 5/8 są frakcjami wulgarnymi. 343 Вульгарные дроби, ¾ и 5/8 - это вульгарные дроби. 343 Vul'garnyye drobi, ¾ i 5/8 - eto vul'garnyye drobi. 343 الكسور المبتذلة ، و 5/8 كسور مبتذلة. 343 alkusur almubtadhalat , w 5/8 kusur mubtadhilatin. 343 वल्गर फ्रैक्शंस, और 5/8 वल्गर फ्रैक्शंस हैं। 343 valgar phraikshans, aur 5/8 valgar phraikshans hain. 343 ਅਸ਼ਲੀਲ ਅੰਸ਼, ¾ ਅਤੇ 5/8 ਅਸ਼ਲੀਲ ਅੰਸ਼ ਹਨ। 343 aśalīla aśa, ¾ atē 5/8 aśalīla aśa hana. 343 অশ্লীল ভগ্নাংশ, ¾ এবং 5/8 হল অশ্লীল ভগ্নাংশ। 343 aślīla bhagnānśa, ¾ ēbaṁ 5/8 hala aślīla bhagnānśa. 343 343 下品な 分数 、 3 / 4  5 / 8  下品な 分数です 。      
    344 comparer 344 Bǐjiào 344 比較 344 compare  344 比较 344 344 344 compare 344 comparar 344 comparar 344 vergleichen 344 porównywać 344 сравнивать 344 sravnivat' 344 قارن 344 qarin 344 तुलना करना 344 tulana karana 344 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 344 Tulanā karō 344 তুলনা করা 344 Tulanā karā 344 344 比較 342 ひかく 342 hikaku
        345 décimal 345 shíjìnzhì 345 10進数 345 decimal 345 十进制 345   345   345 decimal 345 decimal 345 decimal 345 Dezimal 345 dziesiętny 345 десятичная дробь 345 desyatichnaya drob' 345 عدد عشري 345 eadad eashri 345 दशमलव 345 dashamalav 345 ਦਸ਼ਮਲਵ 345 daśamalava 345 দশমিক 345 daśamika 345   345 10 進数 343 10 しんすう 343 10 shinsū            
    346 vulgaire 346 súwù 346 下品な 346 vulgarian  346 俗物 346 346 346 vulgarian 346 vulgar 346 vulgar 346 Plebejer 346 parweniusz 346 вульгарный 346 vul'garnyy 346 فولغاري 346 fulghari 346 वल्गेरियन 346 valgeriyan 346 ਅਸ਼ਲੀਲ 346 aśalīla 346 অশ্লীল 346 aślīla 346 346 下品な 344 げひんな 344 gehinna
        347 vulgaire 347 súwù 347 下品な 347 俗物 347 俗物 347   347   347 vulgarian 347 vulgar 347 vulgar 347 Plebejer 347 parweniusz 347 вульгарный 347 vul'garnyy 347 فولغاري 347 fulghari 347 वल्गेरियन 347 valgeriyan 347 ਅਸ਼ਲੀਲ 347 aśalīla 347 অশ্লীল 347 aślīla 347   347 下品な 345 げひんな 345 gehinna            
    348 formel 348 zhèngshì de 348 丁寧 348 formal 348 正式的 348 348 348 formal 348 formal 348 formal 348 formell 348 formalny 348 формальный 348 formal'nyy 348 رسمي 348 rasmi 348 औपचारिक 348 aupachaarik 348 ਰਸਮੀ 348 rasamī 348 আনুষ্ঠানিক 348 ānuṣṭhānika 348 348   346 ちょう やすし 346 chō yasushi
    349  une personne qui n'a ni politesse ni bon goût 349  méiyǒu lǐmào huò pǐnwèi de rén 349  マナーや趣味の悪い人 349  a person who does not have polite manners or good taste 349  没有礼貌或品位的人 349 349 349  a person who does not have polite manners or good taste 349  uma pessoa que não tem maneiras educadas ou bom gosto 349  una persona que no tiene buenos modales ni buen gusto 349  eine Person, die weder höfliche Manieren noch guten Geschmack hat 349  osoba, która nie ma uprzejmych manier i dobrego gustu 349  человек без вежливых манер и хорошего вкуса 349  chelovek bez vezhlivykh maner i khoroshego vkusa 349  شخص ليس لديه أخلاق مهذبة أو ذوق رفيع 349 shakhs lays ladayh 'akhlaq muhadhabat 'aw dhawq rafie 349  एक व्यक्ति जिसके पास विनम्र शिष्टाचार या अच्छा स्वाद नहीं है 349  ek vyakti jisake paas vinamr shishtaachaar ya achchha svaad nahin hai 349  ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਸ਼ਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਜਾਂ ਚੰਗਾ ਸਵਾਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 349  uha vi'akatī jisadā śiśaṭācāra jāṁ cagā savāda nahīṁ hai 349  এমন একজন ব্যক্তি যার ভদ্র আচরণ বা ভাল রুচি নেই 349  ēmana ēkajana byakti yāra bhadra ācaraṇa bā bhāla ruci nē'i 349 349 マナー  趣味  悪い  347 マナー  しゅみ  わるい ひと 347 manā ya shumi no warui hito
        350 quelqu'un sans manières ni goût 350 méiyǒu lǐmào huò pǐnwèi de rén 350 マナーや趣味のない人 350 没有礼貌或品位的人 350 没有礼貌或品位的人 350   350   350 someone with no manners or taste 350 alguém sem modos ou gosto 350 alguien sin modales ni gusto 350 jemand ohne Manieren oder Geschmack 350 ktoś bez manier i gustu 350 кто-то без манер и вкуса 350 kto-to bez maner i vkusa 350 شخص بلا اخلاق او ذوق 350 shakhs bila akhilaq aw dhawq 350 बिना शिष्टाचार या स्वाद वाला कोई व्यक्ति 350 bina shishtaachaar ya svaad vaala koee vyakti 350 ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜਿਸਦਾ ਕੋਈ ਵਿਹਾਰ ਜਾਂ ਸੁਆਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 350 kō'ī vi'akatī jisadā kō'ī vihāra jāṁ su'āda nahīṁ hai 350 কোন আচার বা রুচিহীন কেউ 350 kōna ācāra bā rucihīna kē'u 350   350 マナー  趣味  ない  348 マナー  しゅみ  ない ひと 348 manā ya shumi no nai hito            
    351 personne vulgaire, personne vulgaire 351 cūsú de rén, cūsú de rén 351 下品な人、下品な人 351 vulgar person, vulgar person 351 粗俗的人,粗俗的人 351 351 351 vulgar person, vulgar person 351 pessoa vulgar, pessoa vulgar 351 persona vulgar, persona vulgar 351 vulgäre Person, vulgäre Person 351 wulgarna osoba, wulgarna osoba 351 вульгарный человек, вульгарный человек 351 vul'garnyy chelovek, vul'garnyy chelovek 351 شخص فظ ، شخص مبتذل 351 shakhs faz , shakhs mubtadhil 351 अशिष्ट व्यक्ति, अशिष्ट व्यक्ति 351 ashisht vyakti, ashisht vyakti 351 ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਿਅਕਤੀ, ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਿਅਕਤੀ 351 aśalīla vi'akatī, aśalīla vi'akatī 351 vulgar person, vulgar person 351 vulgar person, vulgar person 351 351 下品な  、 下品な  349 げひんな ひと 、 げひんな ひと 349 gehinna hito , gehinna hito
        352 personne vulgaire, personne vulgaire 352 cūsú de rén, yōngsú de rén 352 下品な人、下品な人 352 的人,的人 352 粗俗的人,庸俗的人 352   352   352 vulgar person, vulgar person 352 pessoa vulgar, pessoa vulgar 352 persona vulgar, persona vulgar 352 vulgäre Person, vulgäre Person 352 wulgarna osoba, wulgarna osoba 352 вульгарный человек, вульгарный человек 352 vul'garnyy chelovek, vul'garnyy chelovek 352 شخص فظ ، شخص مبتذل 352 shakhs faz , shakhs mubtadhil 352 अशिष्ट व्यक्ति, अशिष्ट व्यक्ति 352 ashisht vyakti, ashisht vyakti 352 ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਿਅਕਤੀ, ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਿਅਕਤੀ 352 aśalīla vi'akatī, aśalīla vi'akatī 352 vulgar person, vulgar person 352 vulgar person, vulgar person 352   352 下品な  、 下品な  350 げひんな ひと 、 げひんな ひと 350 gehinna hito , gehinna hito            
    353 Vulgarisme 353 yōngsú zhǔyì 353 下品 353 Vulgarism 353 庸俗主义 353 353 353 Vulgarism 353 Vulgarismo 353 Vulgarismo 353 Vulgarismus 353 Wulgarność 353 вульгаризм 353 vul'garizm 353 الابتذال 353 alaibtidhal 353 असभ्यता 353 asabhyata 353 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ 353 aśalīlatā 353 অশ্লীলতা 353 aślīlatā 353 353 下品 351 げひん 351 gehin
    354 Formel 354 zhèngshì de 354 丁寧 354 Formal 354 正式的 354 354 354 Formal 354 Formal 354 Formal 354 Formell 354 Formalny 354 Формальный 354 Formal'nyy 354 رسمي 354 rasmi 354 औपचारिक 354 aupachaarik 354 ਰਸਮੀ 354 rasamī 354 আনুষ্ঠানিক 354 ānuṣṭhānika 354 354   352 ちょう やすし 352 chō yasushi
    355  un mot ou une expression grossière, en particulier celle relative au sexe 355  cūlǔ de cí huò biǎodá, yóu zhǐ yǔ xìng yǒuguān de cí huò biǎodá 355  失礼な言葉や表現、特にセックスに関連するもの 355  a rude word or expression, especially one relating to sex 355  粗鲁的词或表达,尤指与性有关的词或表达 355 355 355  a rude word or expression, especially one relating to sex 355  uma palavra ou expressão rude, especialmente uma relacionada ao sexo 355  una palabra o expresión grosera, especialmente una relacionada con el sexo 355  ein unanständiges Wort oder Ausdruck, insbesondere in Bezug auf Sex 355  niegrzeczne słowo lub wyrażenie, zwłaszcza odnoszące się do seksu 355  грубое слово или выражение, особенно относящееся к сексу 355  gruboye slovo ili vyrazheniye, osobenno otnosyashcheyesya k seksu 355  كلمة أو تعبير فظ ، خاصة تلك المتعلقة بالجنس 355 kalimat 'aw taebir faz , khasatan tilk almutaealiqat bialjins 355  एक अशिष्ट शब्द या अभिव्यक्ति, विशेष रूप से सेक्स से संबंधित 355  ek ashisht shabd ya abhivyakti, vishesh roop se seks se sambandhit 355  ਇੱਕ ਰੁੱਖਾ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸਮੀਕਰਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਸੈਕਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 355  ika rukhā śabada jāṁ samīkarana, ḵẖāsakara saikasa nāla sabadhata 355  একটি অভদ্র শব্দ বা অভিব্যক্তি, বিশেষত যৌন সম্পর্কিত একটি 355  ēkaṭi abhadra śabda bā abhibyakti, biśēṣata yauna samparkita ēkaṭi 355 355 失礼な 言葉  表現 、 特に セックス  関連 する もの 353 しつれいな ことば  ひょうげん 、 とくに セックス  かんれん する もの 353 shitsureina kotoba ya hyōgen , tokuni sekkusu ni kanren suru mono
        356 mots ou expressions grossiers, en particulier ceux à caractère sexuel 356 cūlǔ de cí huò biǎodá, yóu zhǐ yǔ xìng yǒuguān de cí huò biǎodá 356 失礼な言葉や表現、特に性的な性質のもの 356 粗鲁的词或表达,尤指与性有关的词或表达 356 粗鲁的词或表达,尤指与性有关的词或表达 356   356   356 rude words or expressions, especially those of a sexual nature 356 palavras ou expressões rudes, especialmente as de natureza sexual 356 palabras o expresiones groseras, especialmente las de naturaleza sexual 356 unhöfliche Worte oder Ausdrücke, insbesondere solche sexueller Natur 356 niegrzeczne słowa lub wyrażenia, zwłaszcza te o charakterze seksualnym 356 грубые слова или выражения, особенно сексуального характера 356 grubyye slova ili vyrazheniya, osobenno seksual'nogo kharaktera 356 الكلمات أو التعبيرات الوقحة ، خاصة تلك ذات الطبيعة الجنسية 356 alkalimat 'aw altaebirat alwaqhat , khasatan tilk dhat altabieat aljinsia 356 अशिष्ट शब्द या भाव, विशेष रूप से यौन प्रकृति के 356 ashisht shabd ya bhaav, vishesh roop se yaun prakrti ke 356 ਰੁੱਖੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਿਨਸੀ ਸੁਭਾਅ ਦੇ 356 rukhē śabada jāṁ pragaṭāvē, ḵẖāsakara jinasī subhā'a dē 356 অভদ্র শব্দ বা অভিব্যক্তি, বিশেষ করে যৌন প্রকৃতির 356 abhadra śabda bā abhibyakti, biśēṣa karē yauna prakr̥tira 356   356 失礼な 言葉  表現 、 特に 性的な 性質  もの 354 しつれいな ことば  ひょうげん 、 とくに せいてきな せいしつ  もの 354 shitsureina kotoba ya hyōgen , tokuni seitekina seishitsu no mono            
        357 mots ou expressions grossiers, 357 cūlǔ de cí huò biǎodá, 357 失礼な言葉や表現、 357 粗鲁的词或表达, 357 粗鲁的词或表达, 357   357   357 rude words or expressions, 357 palavras ou expressões rudes, 357 palabras o expresiones groseras, 357 unhöfliche Worte oder Ausdrücke, 357 niegrzeczne słowa lub wyrażenia, 357 грубые слова или выражения, 357 grubyye slova ili vyrazheniya, 357 كلمات أو عبارات وقحة ، 357 kalimat 'aw eibarat waqihat , 357 अशिष्ट शब्द या भाव, 357 ashisht shabd ya bhaav, 357 ਰੁੱਖੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ, 357 rukhē śabada jāṁ pragaṭāvē, 357 অভদ্র শব্দ বা অভিব্যক্তি, 357 abhadra śabda bā abhibyakti, 357   357 失礼な 言葉  表現 、 355 しつれいな ことば  ひょうげん 、 355 shitsureina kotoba ya hyōgen ,            
    358 (surtout de sexualité) mots vulgaires 358 (yóu zhǐ xìng de) cūsú de cí 358 (特にセクシュアリティの)下品な言葉 358 (especially of sexuality) vulgar words 358 (尤指性的)粗俗的词 358 358 358 (especially of sexuality) vulgar words 358 (especialmente de sexualidade) palavras vulgares 358 (especialmente de la sexualidad) palabras vulgares 358 (insbesondere der Sexualität) vulgäre Worte 358 (zwłaszcza seksualności) wulgarne słowa 358 (особенно сексуальности) вульгарные слова 358 (osobenno seksual'nosti) vul'garnyye slova 358 (خاصةً المتعلقة بالجنس) الكلمات المبتذلة 358 (khastan almutaealiqat bialjinsa) alkalimat almubtadhala 358 (विशेषकर कामुकता के) अश्लील शब्द 358 (visheshakar kaamukata ke) ashleel shabd 358 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਲਿੰਗਕਤਾ ਦੇ) ਅਸ਼ਲੀਲ ਸ਼ਬਦ 358 (ḵẖāsakara ligakatā dē) aśalīla śabada 358 (বিশেষ করে যৌনতার) অশ্লীল শব্দ 358 (biśēṣa karē yaunatāra) aślīla śabda 358 358 ( 特に セクシュアリティ  ) 下品な 言葉 356 ( とくに せくしゅありてぃ  ) げひんな ことば 356 ( tokuni sekushuariti no ) gehinna kotoba
        359 (surtout de sexualité) mots vulgaires 359 (yóu zhǐ yǔ cū cí yǒuguān de) 359 (特にセクシュアリティの)下品な言葉 359 (尤指与性有关的) 359 (尤指与粗词有关的) 359   359   359 (especially of sexuality) vulgar words 359 (especialmente de sexualidade) palavras vulgares 359 (especialmente de la sexualidad) palabras vulgares 359 (insbesondere der Sexualität) vulgäre Worte 359 (zwłaszcza seksualności) wulgarne słowa 359 (особенно сексуальности) вульгарные слова 359 (osobenno seksual'nosti) vul'garnyye slova 359 (خاصةً المتعلقة بالجنس) الكلمات المبتذلة 359 (khastan almutaealiqat bialjinsa) alkalimat almubtadhala 359 (विशेषकर कामुकता के) अश्लील शब्द 359 (visheshakar kaamukata ke) ashleel shabd 359 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਲਿੰਗਕਤਾ ਦੇ) ਅਸ਼ਲੀਲ ਸ਼ਬਦ 359 (ḵẖāsakara ligakatā dē) aśalīla śabada 359 (বিশেষ করে যৌনতার) অশ্লীল শব্দ 359 (biśēṣa karē yaunatāra) aślīla śabda 359   359 ( 特に セクシュアリティ  ) 下品な 言葉 357 ( とくに せくしゅありてぃ  ) げひんな ことば 357 ( tokuni sekushuariti no ) gehinna kotoba            
    360 La vulgarité 360 cūsú 360 下品 360 Vulgarity 360 粗俗 360 360 360 Vulgarity 360 Vulgaridade 360 Vulgaridad 360 Vulgarität 360 Wulgarność 360 Пошлость 360 Poshlost' 360 الابتذال 360 alaibtidhal 360 असभ्यता 360 asabhyata 360 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ 360 aśalīlatā 360 অশ্লীলতা 360 aślīlatā 360 360 下品 358 げひん 358 gehin
        361 vulgaire 361 cūsú 361 下品 361 粗俗  361 粗俗 361   361   361 vulgar 361 vulgar 361 vulgar 361 vulgär 361 wulgarny 361 вульгарный 361 vul'garnyy 361 مبتذلة 361 mubtadhala 361 अशिष्ट 361 ashisht 361 ਅਸ਼ਲੀਲ 361 aśalīla 361 অশ্লীল 361 aślīla 361   361 下品 359 げひん 359 gehin            
    362  le fait d'être grossier ou de ne pas avoir bon goût ; un objet grossier, une image, etc. 362  cūlǔ huò pǐnwèi bù jiā de shìshí; cūlǔ de wùtǐ, túpiàn děng 362  失礼である、または味が良くないという事実;失礼なオブジェクト、写真など 362  the fact of being rude or not having good taste; a rude object, picture, etc 362  粗鲁或品味不佳的事实;粗鲁的物体、图片等 362 362 362  the fact of being rude or not having good taste; a rude object, picture, etc 362  o fato de ser rude ou não ter bom gosto; um objeto rude, imagem, etc. 362  el hecho de ser grosero o no tener buen gusto; un objeto, imagen, etc. grosero 362  die Tatsache, unhöflich zu sein oder keinen guten Geschmack zu haben; ein unhöflicher Gegenstand, ein unhöfliches Bild usw 362  fakt bycia niegrzecznym lub braku dobrego gustu; niegrzeczny przedmiot, zdjęcie itp 362  факт грубости или отсутствия хорошего вкуса; грубый предмет, картина и т. д. 362  fakt grubosti ili otsutstviya khoroshego vkusa; grubyy predmet, kartina i t. d. 362  حقيقة كونك وقحًا أو ليس لديك ذوق جيد ؛ شيء وقح ، صورة ، إلخ 362 haqiqat kunik wqhan 'aw lays ladayk dhawq jayid ; shay' waqah , surat , 'iilakh 362  अशिष्ट होने या अच्छा स्वाद न होने का तथ्य; एक अशिष्ट वस्तु, चित्र, आदि 362  ashisht hone ya achchha svaad na hone ka tathy; ek ashisht vastu, chitr, aadi 362  ਰੁੱਖੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਚੰਗਾ ਸਵਾਦ ਨਾ ਹੋਣ ਦਾ ਤੱਥ; ਇੱਕ ਰੁੱਖੀ ਵਸਤੂ, ਤਸਵੀਰ, ਆਦਿ 362  rukhē hōṇa jāṁ cagā savāda nā hōṇa dā tatha; ika rukhī vasatū, tasavīra, ādi 362  অভদ্র হওয়া বা ভাল স্বাদ না থাকার সত্য; একটি অভদ্র বস্তু, ছবি, ইত্যাদি 362  abhadra ha'ōẏā bā bhāla sbāda nā thākāra satya; ēkaṭi abhadra bastu, chabi, ityādi 362 362 失礼である 、 または   良くない という 事実 ; 失礼な オブジェクト 、 写真 など 360 しつれいである 、 または あじ  よくない という じじつ ; しつれいな オブジェクト 、 しゃしん など 360 shitsureidearu , mataha aji ga yokunai toiu jijitsu ; shitsureina obujekuto , shashin nado
        363 Faits grossiers ou de mauvais goût 363 cūlǔ huò bù hǎo de shìshí 363 失礼または悪趣味の事実 363 粗鲁或品味不佳的事实 363 粗鲁或不好的事实 363   363   363 Rude or bad taste facts 363 Fatos rudes ou de mau gosto 363 Hechos groseros o de mal gusto 363 Unhöfliche oder schlechte Geschmacksfakten 363 Fakty niegrzeczne lub o złym guście 363 Факты о грубости или дурном вкусе 363 Fakty o grubosti ili durnom vkuse 363 حقائق وقحة أو سيئة الذوق 363 haqayiq waqihat 'aw sayiyat aldhawq 363 अशिष्ट या खराब स्वाद तथ्य 363 ashisht ya kharaab svaad tathy 363 ਰੁੱਖੇ ਜਾਂ ਮਾੜੇ ਸਵਾਦ ਦੇ ਤੱਥ 363 rukhē jāṁ māṛē savāda dē tatha 363 অভদ্র বা খারাপ স্বাদ ঘটনা 363 abhadra bā khārāpa sbāda ghaṭanā 363   363 失礼 または  趣味  事実 361 しつれい または あく しゅみ  じじつ 361 shitsurei mataha aku shumi no jijitsu            
    364 Objets vulgaires, grossiers, obscènes, vulgaires (ou images, etc.) 364 cūsú, cūlǔ, yínhuì, cūsú de wùpǐn (huò túpiàn děng) 364 下品、失礼、わいせつ、下品なオブジェクト(または写真など) 364 Vulgar, rude, obscene, vulgar objects (or pictures, etc.) 364 粗俗、粗鲁、淫秽、粗俗的物品(或图片等) 364 364 364 Vulgar, rude, obscene, vulgar objects (or pictures, etc.) 364 Objetos vulgares, rudes, obscenos, vulgares (ou imagens, etc.) 364 Objetos vulgares, groseros, obscenos, vulgares (o imágenes, etc.) 364 Vulgäre, unhöfliche, obszöne, vulgäre Gegenstände (oder Bilder usw.) 364 Wulgarne, niegrzeczne, obsceniczne, wulgarne przedmioty (lub obrazy itp.) 364 Вульгарные, грубые, непристойные, вульгарные предметы (или картинки и т.п.) 364 Vul'garnyye, grubyye, nepristoynyye, vul'garnyye predmety (ili kartinki i t.p.) 364 الأشياء المبتذلة أو الوقحة أو الفاحشة أو المبتذلة (أو الصور وما إلى ذلك) 364 al'ashya' almubtadhalat 'aw alwaqhat 'aw alfahishat 'aw almubtadhala ('aw alsuwar wama 'iilaa dhalika) 364 अश्लील, अशिष्ट, अश्लील, अश्लील वस्तुएं (या चित्र, आदि) 364 ashleel, ashisht, ashleel, ashleel vastuen (ya chitr, aadi) 364 ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਸਤੂਆਂ (ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਆਦਿ) 364 aśalīla, aśalīla, aśalīla, aśalīla vasatū'āṁ (jāṁ tasavīrāṁ, ādi) 364 অশ্লীল, অভদ্র, অশ্লীল, অশ্লীল বস্তু (বা ছবি ইত্যাদি) 364 aślīla, abhadra, aślīla, aślīla bastu (bā chabi ityādi) 364 364 下品 、 失礼 、 わいせつ 、 下品な オブジェクト ( または 写真 など ) 362 げひん 、 しつれい 、 わいせつ 、 げひんな オブジェクト ( または しゃしん など ) 362 gehin , shitsurei , waisetsu , gehinna obujekuto ( mataha shashin nado )
        365 Objets vulgaires, grossiers, obscènes, vulgaires (ou images, etc.) 365 yōngsú, cūyě, xiàliú, yōngsú de wùpǐn (huò túhuà děng) 365 下品、失礼、わいせつ、下品なオブジェクト(または写真など) 365 , 野,流,的物品(等) 365 庸俗、粗野、下流、庸俗的物品(或图画等) 365   365   365 Vulgar, rude, obscene, vulgar objects (or pictures, etc.) 365 Objetos vulgares, rudes, obscenos, vulgares (ou imagens, etc.) 365 Objetos vulgares, groseros, obscenos, vulgares (o imágenes, etc.) 365 Vulgäre, unhöfliche, obszöne, vulgäre Gegenstände (oder Bilder usw.) 365 Wulgarne, niegrzeczne, obsceniczne, wulgarne przedmioty (lub obrazy itp.) 365 Вульгарные, грубые, непристойные, вульгарные предметы (или картинки и т.п.) 365 Vul'garnyye, grubyye, nepristoynyye, vul'garnyye predmety (ili kartinki i t.p.) 365 الأشياء المبتذلة أو الوقحة أو الفاحشة أو المبتذلة (أو الصور وما إلى ذلك) 365 al'ashya' almubtadhalat 'aw alwaqhat 'aw alfahishat 'aw almubtadhala ('aw alsuwar wama 'iilaa dhalika) 365 अश्लील, अशिष्ट, अश्लील, अश्लील वस्तुएं (या चित्र, आदि) 365 ashleel, ashisht, ashleel, ashleel vastuen (ya chitr, aadi) 365 ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ, ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਸਤੂਆਂ (ਜਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਆਦਿ) 365 aśalīla, aśalīla, aśalīla, aśalīla vasatū'āṁ (jāṁ tasavīrāṁ, ādi) 365 অশ্লীল, অভদ্র, অশ্লীল, অশ্লীল বস্তু (বা ছবি ইত্যাদি) 365 aślīla, abhadra, aślīla, aślīla bastu (bā chabi ityādi) 365   365 下品 、 失礼 、 わいせつ 、 下品な オブジェクト ( または 写真 など ) 363 げひん 、 しつれい 、 わいせつ 、 げひんな オブジェクト ( または しゃしん など ) 363 gehin , shitsurei , waisetsu , gehinna obujekuto ( mataha shashin nado )            
        366 Peinture 366 huà 366 ペインティング 366 366 366   366   366 Painting 366 Pintura 366 Cuadro 366 Bild 366 Obraz 366 Картина 366 Kartina 366 تلوين 366 talwin 366 चित्र 366 chitr 366 ਪੇਂਟਿੰਗ 366 pēṇṭiga 366 পেইন্টিং 366 pē'inṭiṁ 366   366 ペインティング 364 ぺいんてぃんぐ 364 peintingu            
        367 sauvage 367 367 野生 367 367 367   367   367 wild 367 selvagem 367 salvaje 367 wild 367 dziki 367 дикий 367 dikiy 367 بري 367 bariy 367 जंगली 367 jangalee 367 ਜੰਗਲੀ 367 jagalī 367 বন্য 367 ban'ya 367   367 野生 365 やせい 365 yasei            
        368 bouge toi 368 dòng 368 動く 368 368 368   368   368 move 368 mover 368 moverse 368 Bewegung 368 ruszaj się 368 переехать 368 pereyekhat' 368 نقل 368 naqil 368 कदम 368 kadam 368 ਹਿਲਾਓ 368 hilā'ō 368 সরানো 368 sarānō 368   368 動く 366 うごく 366 ugoku            
        369 chose 369 369 もの 369 369 369   369   369 thing 369 coisa 369 cosa 369 Ding 369 rzecz 369 предмет 369 predmet 369 شيء 369 shay' 369 चीज़ 369 cheez 369 ਚੀਜ਼ 369 cīza 369 জিনিস 369 jinisa 369   369 もの 367 もの 367 mono            
    370 Elle a été offensée par la vulgarité de leurs blagues 370 tā bèi tāmen de cūsú xiàohuà màofànle 370 彼女は彼らのジョークの下品さに腹を立てた 370 She was offended by the vulgarity of their jokes 370 她被他们的粗俗笑话冒犯了 370 370 370 She was offended by the vulgarity of their jokes 370 Ela se ofendeu com a vulgaridade de suas piadas 370 Se ofendió por la vulgaridad de sus bromas. 370 Sie war beleidigt von der Vulgarität ihrer Witze 370 Obrażała ją wulgarność ich żartów 370 Она была оскорблена пошлостью их шуток 370 Ona byla oskorblena poshlost'yu ikh shutok 370 لقد شعرت بالإهانة من نكاتهم المبتذلة 370 laqad shaeart bial'iihanat min nakatihim almubtadhala 370 वह उनके चुटकुलों की अश्लीलता से आहत थी 370 vah unake chutakulon kee ashleelata se aahat thee 370 ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚੁਟਕਲਿਆਂ ਦੀ ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ ਤੋਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਸੀ 370 uha unhāṁ dē cuṭakali'āṁ dī aśalīlatā tōṁ nārāza sī 370 তিনি তাদের রসিকতার অশ্লীলতায় ক্ষুব্ধ হয়েছিলেন 370 tini tādēra rasikatāra aślīlatāẏa kṣubdha haẏēchilēna 370 370 彼女  彼ら  ジョーク  下品     立てた 368 かのじょ  かれら  ジョーク  げひん   はら  たてた 368 kanojo wa karera no jōku no gehin sa ni hara o tateta
        371 Elle a été offensée par leurs blagues grossières. . 371 tā bèi tāmen de cūsú xiàohuà màofànle. 371 彼女は彼らの粗雑な冗談に腹を立てた。 。 371 她被他们的粗俗笑话冒犯了。. 371 她被他们的粗俗笑话冒犯了。 371   371   371 She was offended by their crude jokes. . 371 Ela ficou ofendida com suas piadas grosseiras. . 371 Ella se sintió ofendida por sus bromas groseras. . 371 Sie war beleidigt von ihren derben Witzen. . 371 Była urażona ich prymitywnymi żartami. . 371 Ее оскорбляли их грубые шутки. . 371 Yeye oskorblyali ikh grubyye shutki. . 371 لقد شعرت بالإهانة من نكاتهم الفظة. . 371 laqad shaeart bial'iihanat min nakatihim alfazatu. . 371 वह उनके कच्चे चुटकुलों से आहत थी। . 371 vah unake kachche chutakulon se aahat thee. . 371 ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੱਚੇ ਮਜ਼ਾਕ ਤੋਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਸੀ। . 371 uha unhāṁ dē kacē mazāka tōṁ nārāza sī. . 371 তিনি তাদের অশোধিত কৌতুক দ্বারা বিক্ষুব্ধ ছিল. . 371 tini tādēra aśōdhita kautuka dbārā bikṣubdha chila. . 371   371 彼女  彼ら  粗雑な 冗談    立てた 。 。 369 かのじょ  かれら  そざつな じょうだん  はら  たてた 。 。 369 kanojo wa karera no sozatsuna jōdan ni hara o tateta . .            
    372 un magazine pornographique bourré de vulgarités 372 Yī běn mǎn shì cūsú de sèqíng zázhì 372 下品でいっぱいのポルノ雑誌 372 a pornographic magazine full of vulgarities 372 一本满是粗俗的色情杂志 372 372 372 a pornographic magazine full of vulgarities 372 uma revista pornográfica cheia de vulgaridades 372 una revista pornografica llena de vulgaridades 372 ein pornografisches Magazin voller Vulgaritäten 372 magazyn pornograficzny pełen wulgaryzmów 372 порнографический журнал, полный пошлости 372 pornograficheskiy zhurnal, polnyy poshlosti 372 مجلة إباحية مليئة بالابتذال 372 majalat 'iibahiat maliyat bialaibtidhal 372 अश्लीलता से भरी एक अश्लील पत्रिका 372 ashleelata se bharee ek ashleel patrika 372 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ ਨਾਲ ਭਰੀ ਇੱਕ ਅਸ਼ਲੀਲ ਮੈਗਜ਼ੀਨ 372 Aśalīlatā nāla bharī ika aśalīla maigazīna 372 অশ্লীলতা পূর্ণ একটি অশ্লীল পত্রিকা 372 Aślīlatā pūrṇa ēkaṭi aślīla patrikā 372 372 下品  いっぱい  ポルノ 雑誌 370 げひん  いっぱい  ポルノ ざっし 370 gehin de ippai no poruno zasshi
        373 un magazine pornographique plein de vulgarité 373 yī běn mǎn shì cūsú de sèqíng zázhì 373 下品に満ちたポルノ雑誌 373 一本满是粗俗的色情杂志 373 一本满是粗俗的色情杂志 373   373   373 a pornographic magazine full of vulgarity 373 uma revista pornográfica cheia de vulgaridade 373 una revista pornografica llena de vulgaridad 373 ein pornografisches Magazin voller Vulgarität 373 magazyn pornograficzny pełen wulgaryzmów 373 порнографический журнал, полный пошлости 373 pornograficheskiy zhurnal, polnyy poshlosti 373 مجلة إباحية مليئة بالابتذال 373 majalat 'iibahiat maliyat bialaibtidhal 373 अश्लीलता से भरी एक अश्लील पत्रिका 373 ashleelata se bharee ek ashleel patrika 373 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ ਨਾਲ ਭਰੀ ਇੱਕ ਅਸ਼ਲੀਲ ਮੈਗਜ਼ੀਨ 373 aśalīlatā nāla bharī ika aśalīla maigazīna 373 অশ্লীলতা পূর্ণ একটি পর্নোগ্রাফিক ম্যাগাজিন 373 aślīlatā pūrṇa ēkaṭi parnōgrāphika myāgājina 373   373 下品  満ちた ポルノ 雑誌 371 げひん  みちた ポルノ ざっし 371 gehin ni michita poruno zasshi            
    374 Vulgariser 374 yōngsú huà 374 下品 374 Vulgarize 374 庸俗化 374 374 374 Vulgarize 374 vulgarizar 374 Vulgarizar 374 Vulgarisieren 374 Spospolitować 374 Опошлять 374 Oposhlyat' 374 بسط 374 bast 374 वल्गराइज 374 valgaraij 374 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ 374 aśalīlatā 374 অশ্লীলতা 374 aślīlatā 374 374 下品 372 げひん 372 gehin
    375 vulgariser 375 yōngsú huà 375 下品 375 vulgarise  375 庸俗化 375 375 375 vulgarise 375 vulgarizar 375 vulgarizar 375 vulgarisieren 375 wulgaryzować 375 опошлять 375 oposhlyat' 375 مبتذلة 375 mubtadhala 375 अश्लीलता 375 ashleelata 375 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ 375 aśalīlatā 375 অশ্লীলতা 375 aślīlatā 375 375 下品 373 げひん 373 gehin
        376 vulgariser 376 yōngsú huà 376 下品 376 庸俗化 376 庸俗化 376   376   376 vulgarize 376 vulgarizar 376 vulgarizar 376 vulgarisieren 376 spospolitować 376 опошлять 376 oposhlyat' 376 بسط 376 bast 376 अश्लील बातें करना 376 ashleel baaten karana 376 vulgarize 376 vulgarize 376 অশ্লীল করা 376 aślīla karā 376   376 下品 374 げひん 374 gehin            
    377 formel, désapprobateur 377 zhèngshì de, bù zànchéng de 377 正式な、不承認 377 formal, disapproving 377 正式的,不赞成的 377 377 377 formal, disapproving 377 formal, desaprovando 377 formal, desaprobador 377 förmlich, ablehnend 377 formalne, dezaprobujące 377 формальный, неодобрительный 377 formal'nyy, neodobritel'nyy 377 رسمي ، رافض 377 rasmiun , rafid 377 औपचारिक, अस्वीकृत 377 aupachaarik, asveekrt 377 ਰਸਮੀ, ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 377 rasamī, asavīkāra karana vālā 377 আনুষ্ঠানিক, অস্বীকৃতি 377 ānuṣṭhānika, asbīkr̥ti 377 377 正式な 、 不承認 375 せいしきな 、 ふしょうにん 375 seishikina , fushōnin
    378  gâcher qch en le changeant pour qu'il soit plus ordinaire qu'avant et pas d'un niveau aussi élevé 378 Bǎ tā gǎi chéng bǐ yǐqián gèng pǔtōng, méiyǒu nàme gāo de biāozhǔn 378  以前よりも普通で、それほど高い水準ではないように変更することによって、sthを台無しにする 378  to spoil sth by changing it so that it is more ordinary than before and not of such a high standard 378 把它改成比以前更普通,没有那么高的标准 378 378 378  to spoil sth by changing it so that it is more ordinary than before and not of such a high standard 378  estragar algo alterando-o para que seja mais comum do que antes e não de um padrão tão alto 378  estropear algo cambiándolo para que sea más normal que antes y no de tan alto nivel 378  etw verderben, indem man es so verändert, dass es gewöhnlicher als zuvor und nicht mehr so ​​hochwertig ist 378  psuć coś, zmieniając go tak, aby był bardziej zwyczajny niż wcześniej i nie na tak wysokim poziomie 378  испортить что-то, изменив его так, чтобы он был более обычным, чем раньше, и не такого высокого уровня 378  isportit' chto-to, izmeniv yego tak, chtoby on byl boleye obychnym, chem ran'she, i ne takogo vysokogo urovnya 378  لإفساد شيء من خلال تغييره بحيث يصبح عاديًا أكثر من ذي قبل وليس بمستوى عالٍ من هذا القبيل 378 li'iifsad shay' min khilal taghyirih bihayth yusbih eadyan 'akthar min dhi qabl walays bimustawaa eal min hadha alqabil 378  sth को बदलकर खराब करना ताकि वह पहले से ज्यादा सामान्य हो और इतने उच्च स्तर का न हो 378  sth ko badalakar kharaab karana taaki vah pahale se jyaada saamaany ho aur itane uchch star ka na ho 378  ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲ ਕੇ sth ਨੂੰ ਵਿਗਾੜਨਾ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਆਮ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇੰਨੇ ਉੱਚੇ ਮਿਆਰ ਦਾ ਨਾ ਹੋਵੇ 378  isa nū badala kē sth nū vigāṛanā tāṁ jō iha pahilāṁ nālōṁ vadhērē āma hōvē atē inē ucē mi'āra dā nā hōvē 378  এটি পরিবর্তন করে sth লুণ্ঠন করা যাতে এটি আগের চেয়ে আরও সাধারণ এবং এত উচ্চ মানের নয় 378  ēṭi paribartana karē sth luṇṭhana karā yātē ēṭi āgēra cēẏē āra'ō sādhāraṇa ēbaṁ ēta ucca mānēra naẏa 378 378 以前 より  普通で 、 それほど 高い 水準  はない よう  変更 する こと によって 、 sth  台無し  する 376 いぜん より  ふつうで 、 それほど たかい すいじゅん  はない よう  へんこう する こと によって 、 sth  だいなし  する 376 izen yori mo futsūde , sorehodo takai suijun de hanai  ni henkō suru koto niyotte , sth o dainashi ni suru
        379 détruire 379 jiěgòu 379 破壊する 379 破坏 379 解构 379   379   379 destroy 379 destruir 379 destruir 379 zerstören 379 zniszczyć 379 разрушать 379 razrushat' 379 هدم 379 hadm 379 नष्ट करना 379 nasht karana 379 ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ 379 naśaṭa karō 379 ধ্বংস 379 dhbansa 379   379 破壊 する 377 はかい する 377 hakai suru            
    380 Vulgarisation 380 yōngsú huà 380 下品化 380 Vulgarization 380 庸俗化 380 380 380 Vulgarization 380 Vulgarização 380 Vulgarización 380 Vulgarisierung 380 Wulgaryzacja 380 Опошление 380 Oposhleniye 380 الابتذال 380 alaibtidhal 380 बिगाड़ना 380 bigaadana 380 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ 380 aśalīlatā 380 অশ্লীলতা 380 aślīlatā 380 380 下品  378 げひん  378 gehin ka
    381 Vulgarisation 381 yōngsú huà 381 下品化 381 Vulgarisation 381 庸俗化 381 381 381 Vulgarisation 381 Vulgarização 381 vulgarización 381 Vulgarisierung 381 Wulgaryzacja 381 Опошление 381 Oposhleniye 381 الابتذال 381 alaibtidhal 381 अश्लीलता 381 ashleelata 381 ਅਸ਼ਲੀਲਤਾ 381 aśalīlatā 381 অশ্লীলতা 381 aślīlatā 381 381 下品  379 げひん  379 gehin ka
    382 latin vulgaire 382 cūsú de lādīng yǔ 382 俗ラテン語 382 vulgar Latin 382 粗俗的拉丁语 382 382 382 vulgar Latin 382 latim vulgar 382 latín vulgar 382 vulgäres Latein 382 wulgarna łacina 382 вульгарная латынь 382 vul'garnaya latyn' 382 اللاتينية المبتذلة 382 allaatiniat almubtadhala 382 अश्लील लैटिन 382 ashleel laitin 382 ਅਸ਼ਲੀਲ ਲਾਤੀਨੀ 382 aśalīla lātīnī 382 অশ্লীল ল্যাটিন 382 aślīla lyāṭina 382 382  ラテン語 380 ぞく らてんご 380 zoku ratengo
        383 latin vulgaire 383 cūsú de lādīng yǔ 383 俗ラテン語 383 粗俗的拉丁语 383 粗俗的拉丁语 383   383   383 vulgar latin 383 latim vulgar 383 latín vulgar 383 vulgäres Latein 383 wulgarna łacina 383 вульгарная латынь 383 vul'garnaya latyn' 383 اللاتينية المبتذلة 383 allaatiniat almubtadhala 383 अश्लील लैटिन 383 ashleel laitin 383 ਅਸ਼ਲੀਲ ਲਾਤੀਨੀ 383 aśalīla lātīnī 383 অশ্লীল ল্যাটিন 383 aślīla lyāṭina 383   383  ラテン語 381 ぞく らてんご 381 zoku ratengo            
    384 la forme parlée du latin qui était utilisée dans la partie occidentale de l'Empire romain 384 lādīng yǔ de kǒuyǔ xíngshì, yòng yú luómǎ dìguó xībù 384 ローマ帝国の西部で使用されたラテン語の話し言葉 384 the spoken form of Latin which was used in the western part of the Roman Empire 384 拉丁语的口语形式,用于罗马帝国西部 384 384 384 the spoken form of Latin which was used in the western part of the Roman Empire 384 a forma falada do latim que foi usada na parte ocidental do Império Romano 384 la forma hablada del latín que se usaba en la parte occidental del Imperio Romano 384 die gesprochene Form des Lateins, die im westlichen Teil des Römischen Reiches verwendet wurde 384 mówiona forma łaciny, która była używana w zachodniej części Cesarstwa Rzymskiego 384 разговорная форма латыни, которая использовалась в западной части Римской империи 384 razgovornaya forma latyni, kotoraya ispol'zovalas' v zapadnoy chasti Rimskoy imperii 384 الشكل المنطوق من اللاتينية الذي كان يستخدم في الجزء الغربي من الإمبراطورية الرومانية 384 alshakl almantawq min allaatiniat aladhi kan yustakhdam fi aljuz' algharbii min al'iimbiraturiat alruwmania 384 लैटिन का बोली जाने वाला रूप जिसका उपयोग रोमन साम्राज्य के पश्चिमी भाग में किया जाता था 384 laitin ka bolee jaane vaala roop jisaka upayog roman saamraajy ke pashchimee bhaag mein kiya jaata tha 384 ਲਾਤੀਨੀ ਦਾ ਬੋਲਿਆ ਰੂਪ ਜੋ ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ 384 lātīnī dā bōli'ā rūpa jō rōmana sāmarāja dē pachamī hisē vica varati'ā jāndā sī 384 ল্যাটিন ভাষার কথ্য রূপ যা রোমান সাম্রাজ্যের পশ্চিম অংশে ব্যবহৃত হত 384 lyāṭina bhāṣāra kathya rūpa yā rōmāna sāmrājyēra paścima anśē byabahr̥ta hata 384 384 ローマ帝国  西部  使用 された ラテン語  話し言葉 382 ろうまていこく  せいぶ  しよう された らてんご  はなしことば 382 rōmateikoku no seibu de shiyō sareta ratengo no hanashikotoba
        385 Forme familière du latin, utilisée dans la partie occidentale de l'Empire romain 385 lādīng yǔ de kǒuyǔ xíngshì, yòng yú luómǎ dìguó xībù 385 ローマ帝国の西部で使用されるラテン語の口語形式 385 拉丁语的口语形式,用于罗马帝国西部 385 拉丁语的口语形式,用于罗马帝国西部 385   385   385 Colloquial form of Latin, used in the western part of the Roman Empire 385 Forma coloquial do latim, usado na parte ocidental do Império Romano 385 Forma coloquial de latín, utilizada en la parte occidental del Imperio Romano. 385 Umgangssprachliche Form des Lateins, verwendet im westlichen Teil des Römischen Reiches 385 Potoczna forma łaciny, używana w zachodniej części Cesarstwa Rzymskiego 385 Разговорная форма латыни, использовавшаяся в западной части Римской империи. 385 Razgovornaya forma latyni, ispol'zovavshayasya v zapadnoy chasti Rimskoy imperii. 385 شكل عام من اللاتينية ، مستخدم في الجزء الغربي من الإمبراطورية الرومانية 385 shakl eamun min allaatiniat , mustakhdam fi aljuz' algharbii min al'iimbiraturiat alruwmania 385 लैटिन का बोलचाल का रूप, रोमन साम्राज्य के पश्चिमी भाग में प्रयोग किया जाता है 385 laitin ka bolachaal ka roop, roman saamraajy ke pashchimee bhaag mein prayog kiya jaata hai 385 ਲਾਤੀਨੀ ਦਾ ਬੋਲਚਾਲ ਦਾ ਰੂਪ, ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 385 lātīnī dā bōlacāla dā rūpa, rōmana sāmarāja dē pachamī hisē vica varati'ā jāndā hai 385 রোমান সাম্রাজ্যের পশ্চিম অংশে ব্যবহৃত ল্যাটিন ভাষার কথোপকথন ফর্ম 385 rōmāna sāmrājyēra paścima anśē byabahr̥ta lyāṭina bhāṣāra kathōpakathana pharma 385   385 ローマ帝国  西部  使用 される ラテン語  口語 形式 383 ろうまていこく  せいぶ  しよう される らてんご  こうご けいしき 383 rōmateikoku no seibu de shiyō sareru ratengo no kōgo keishiki            
    386 Latin folklorique (le latin familier parlé dans la partie occidentale de l'Empire romain) 386 mínjiān lādīng yǔ (luómǎ dìguó xībù shǐyòng de kǒuyǔ lādīng yǔ) 386 フォークラテン語(ローマ帝国の西部で話されている俗ラテン語) 386 Folk Latin (the colloquial Latin spoken in the western part of the Roman Empire) 386 民间拉丁语(罗马帝国西部使用的口语拉丁语) 386 386 386 Folk Latin (the colloquial Latin spoken in the western part of the Roman Empire) 386 Folk Latin (o latim coloquial falado na parte ocidental do Império Romano) 386 Latín popular (el latín coloquial hablado en la parte occidental del Imperio Romano) 386 Volkslatein (das umgangssprachliche Latein, das im westlichen Teil des Römischen Reiches gesprochen wird) 386 Łacina ludowa (potoczna łacina używana w zachodniej części Cesarstwa Rzymskiego) 386 Народная латынь (разговорная латынь, на которой говорят в западной части Римской империи) 386 Narodnaya latyn' (razgovornaya latyn', na kotoroy govoryat v zapadnoy chasti Rimskoy imperii) 386 اللاتينية الشعبية (اللاتينية العامية المنطوقة في الجزء الغربي من الإمبراطورية الرومانية) 386 allaatiniat alshaebia (allaatiniat aleamiyat almantuqat fi aljuz' algharbii min al'iimbiraturiat alruwmaniati) 386 लोक लैटिन (रोमन साम्राज्य के पश्चिमी भाग में बोली जाने वाली बोलचाल की लैटिन) 386 lok laitin (roman saamraajy ke pashchimee bhaag mein bolee jaane vaalee bolachaal kee laitin) 386 ਲੋਕ ਲਾਤੀਨੀ (ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਬੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਲਾਤੀਨੀ ਭਾਸ਼ਾ) 386 lōka lātīnī (rōmana sāmarāja dē pachamī hisē vica bōlī jāṇa vālī lātīnī bhāśā) 386 লোক ল্যাটিন (রোমান সাম্রাজ্যের পশ্চিম অংশে কথ্য কথ্য ল্যাটিন) 386 lōka lyāṭina (rōmāna sāmrājyēra paścima anśē kathya kathya lyāṭina) 386 386 フォーク ラテン語 ( ローマ帝国  西部  話されている  ラテン語 ) 384 フォーク らてんご ( ろうまていこく  せいぶ  はなされている ぞく らてんご ) 384 fōku ratengo ( rōmateikoku no seibu de hanasareteiru zoku ratengo )
        387 Latin folklorique (le latin familier parlé dans la partie occidentale de l'Empire romain) 387 mínjiān lādīng yǔ (luómǎ dìguó xībù shǐyòng de lādīng yǔ) 387 フォークラテン語(ローマ帝国の西部で話されている俗ラテン語) 387 拉丁语(罗马帝国西部使用的拉丁口语 387 民间拉丁语(罗马帝国西部使用的拉丁语) 387   387   387 Folk Latin (the colloquial Latin spoken in the western part of the Roman Empire) 387 Folk Latin (o latim coloquial falado na parte ocidental do Império Romano) 387 Latín popular (el latín coloquial hablado en la parte occidental del Imperio Romano) 387 Volkslatein (das umgangssprachliche Latein, das im westlichen Teil des Römischen Reiches gesprochen wird) 387 Łacina ludowa (potoczna łacina używana w zachodniej części Cesarstwa Rzymskiego) 387 Народная латынь (разговорная латынь, на которой говорят в западной части Римской империи) 387 Narodnaya latyn' (razgovornaya latyn', na kotoroy govoryat v zapadnoy chasti Rimskoy imperii) 387 اللاتينية الشعبية (اللاتينية العامية المنطوقة في الجزء الغربي من الإمبراطورية الرومانية) 387 allaatiniat alshaebia (allaatiniat aleamiyat almantuqat fi aljuz' algharbii min al'iimbiraturiat alruwmaniati) 387 लोक लैटिन (रोमन साम्राज्य के पश्चिमी भाग में बोली जाने वाली बोलचाल की लैटिन) 387 lok laitin (roman saamraajy ke pashchimee bhaag mein bolee jaane vaalee bolachaal kee laitin) 387 ਲੋਕ ਲਾਤੀਨੀ (ਰੋਮਨ ਸਾਮਰਾਜ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਬੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਲਾਤੀਨੀ ਭਾਸ਼ਾ) 387 lōka lātīnī (rōmana sāmarāja dē pachamī hisē vica bōlī jāṇa vālī lātīnī bhāśā) 387 লোক ল্যাটিন (রোমান সাম্রাজ্যের পশ্চিম অংশে কথ্য কথ্য ল্যাটিন) 387 lōka lyāṭina (rōmāna sāmrājyēra paścima anśē kathya kathya lyāṭina) 387   387 フォーク ラテン語 ( ローマ帝国  西部  話されている  ラテン語 ) 385 フォーク らてんご ( ろうまていこく  せいぶ  はなされている ぞく らてんご ) 385 fōku ratengo ( rōmateikoku no seibu de hanasareteiru zoku ratengo )            
        388 Prendre 388 cǎi 388 選ぶ 388 388 388   388   388 Pick 388 Escolha 388 Elegir 388 Wählen 388 Wybierać 388 Выбирать 388 Vybirat' 388 قطف او يقطف 388 qatf aw yaqtif 388 चुनना 388 chunana 388 ਚੁਣੋ 388 cuṇō 388 বাছাই 388 bāchā'i 388   388 選ぶ 386 えらぶ 386 erabu            
        389 compris entre 389 jiān 389 の間に 389 389 389   389   389 between 389 entre 389 Entre 389 zwischen 389 pomiędzy 389 между 389 mezhdu 389 ما بين 389 ma bayn 389 के बीच 389 ke beech 389 ਵਿਚਕਾਰ 389 vicakāra 389 মধ্যে 389 madhyē 389   389 の 間 に 387    387 no ma ni            
        390 corps 390 390 390 390 390   390   390 body 390 corpo 390 cuerpo 390 Karosserie 390 ciało 390 тело 390 telo 390 الجسم 390 aljism 390 तन 390 tan 390 ਸਰੀਰ 390 sarīra 390 শরীর 390 śarīra 390   390 388 からだ 388 karada            
        391 Faire, construire 391 shǐ 391 作る 391 使 391 使 391   391   391 Make 391 Fazer 391 Hacer 391 Machen 391 Robić 391 Сделать 391 Sdelat' 391 يجعلون 391 yajealun 391 निर्माण 391 nirmaan 391 ਬਣਾਉ 391 baṇā'u 391 তৈরি করুন 391 tairi karuna 391   391 作る  389 つくる 389 tsukuru            
                                                Side panels                       Side panels                
                                                History                       History                
                                                Saved                       Saved                
                                                Contribute                       Contribute