a    http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K
b     D   FRANCAIS   ALLEMAND
c                
d     NEXT 1 électeur 1 Wähler
e     last 2 électeur 2 Wähler  
f   1 ALLEMAND 3  une personne qui vote ou a le droit de voter, en particulier lors d'une élection politique 3  eine Person, die abstimmt oder das Wahlrecht hat, insbesondere bei einer politischen Wahl
g   2 ANGLAIS 4 Une personne qui vote ou a le droit de voter, en particulier lors d'une élection politique 4 Eine Person, die abstimmt oder das Wahlrecht hat, insbesondere bei einer politischen Wahl  
h   3 ARABE 5 (en particulier lors d'une élection politique) un électeur, un électeur, une personne habilitée à voter 5 (insbesondere bei einer politischen Wahl) ein Wähler, Wähler, Wahlberechtigter  
i   4 bengali 6  (en particulier lors d'une élection politique) un électeur, un électeur, une personne habilitée à voter 6  (insbesondere bei einer politischen Wahl) ein Wähler, Wähler, Wahlberechtigter  
j   5 CHINOIS 7 Une nette majorité d'électeurs étaient en faveur de la motion 7 Eine deutliche Mehrheit der Wähler stimmte dem Antrag zu  
k   6 ESPAGNOL 8 Une nette majorité d'électeurs s'est prononcée en faveur de la motion. 8 Eine deutliche Mehrheit der Wähler stimmte dem Antrag zu.  
l   7 FRANCAIS 9 L'écrasante majorité des électeurs approuve la motion 9 Die überwältigende Mehrheit der Stimmberechtigten stimmt dem Antrag zu
m   8 hindi 10 L'écrasante majorité des électeurs approuve la motion 10 Die überwältigende Mehrheit der Stimmberechtigten stimmt dem Antrag zu  
n   9 JAPONAIS 11 seulement 60% des électeurs éligibles ont effectivement utilisé leur vote 11 nur 60 % der Wahlberechtigten haben tatsächlich von ihrer Stimme Gebrauch gemacht
o   10 punjabi 12 Seuls 60% des électeurs éligibles ont effectivement utilisé leur bulletin de vote 12 Nur 60 % der Wahlberechtigten haben ihre Stimmzettel tatsächlich genutzt  
p   11 POLONAIS 13 Seulement 60% des électeurs éligibles ont exercé leur droit de vote 13 Nur 60 % der Wahlberechtigten machten von ihrem Wahlrecht Gebrauch
q   12 PORTUGAIS 14 Seulement 60% des électeurs éligibles ont exercé leur droit de vote 14 Nur 60 % der Wahlberechtigten machten von ihrem Wahlrecht Gebrauch  
r   13 RUSSE 15 voir également 15 siehe auch
s     s0000. 16 électeur flottant 16 schwimmender Wähler  
t     /01a 17 électeurs flottants 17 schwimmende Wähler  
u       18 électeur swing 18 Wechselwähler  
v     sanscrit 19 balancer les électeurs 19 Wechselwähler  
w     niemowa. 20 Vote 20 Wählen  
x     wanicz. 21 voter 21 Abstimmung  
y     /index 22 l'action de choisir qn/qch lors d'une élection ou lors d'une réunion 22 die Handlung, jdn/etw bei einer Wahl oder Versammlung zu wählen
z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 le fait de choisir quelqu'un/quelque chose lors d'une élection ou d'une réunion 23 der Akt, jemanden/etwas bei einer Wahl oder Versammlung auszuwählen  
      http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 voter; élection; voter 24 Abstimmung; Wahl; Abstimmung
      http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25  voter; élection; voter 25  Abstimmung; Wahl; Abstimmung  
      http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 il a été éliminé au premier tour de scrutin 26 Er schied im ersten Wahlgang aus
        27 Il a été éliminé au premier tour de scrutin 27 Er schied im ersten Wahlgang aus  
        28 Il a été éliminé au premier tour de scrutin 28 Er schied im ersten Wahlgang aus
        29 Il a été éliminé au premier tour de scrutin 29 Er schied im ersten Wahlgang aus  
        30 Quan 30 Quan  
        31 Le vote aura lieu le 1er mai 31 Die Abstimmung findet am 1. Mai statt  
        32 Le vote aura lieu le 1er mai 32 Die Abstimmung findet am 1. Mai statt  
        33 Le vote aura lieu le 1er mai 33 Die Abstimmung findet am 1. Mai statt
        34 Le vote aura lieu le 1er mai 34 Die Abstimmung findet am 1. Mai statt  
        35  vote tactique 35  taktische Abstimmung
        36 vote tactique 36 taktische Abstimmung  
        37 vote stratégique 37 Strategische Abstimmung
        38 vote stratégique 38 Strategische Abstimmung  
        39 être en âge de voter 39 wahlberechtigt sein
        40 atteindre l'âge de voter 40 Wahlalter erreichen  
        41 atteindre l'âge des élections 41 Wahlalter erreichen  
        42 atteindre l'âge des élections 42 Wahlalter erreichen  
        43 isoloir 43 Wahlkabine  
        44 isoloir 44 Wahlkabine  
        45 isoloir 45 Wahlkabine  
        46 bureau de vote 46 Wahllokal  
        47 machine à voter 47 Wahlmaschine  
        48 machine à voter 48 Wahlmaschine  
        49 une machine dans laquelle les votes peuvent être enregistrés automatiquement, utilisée, par exemple, aux États-Unis 49 eine Maschine, in der Stimmen automatisch erfasst werden können, wie sie beispielsweise in den USA verwendet wird  
        50 Une machine qui enregistre automatiquement les votes, comme celle utilisée aux États-Unis 50 Eine Maschine, die Stimmen automatisch aufzeichnet, wie sie in den Vereinigten Staaten verwendet wird  
        51 ordinateur de vote; machine d'enregistrement des votes; machine de comptage des votes 51 Wahlcomputer; Stimmenaufzeichnungsmaschine; Stimmenzählmaschine  
        52 ordinateur de vote; machine d'enregistrement des votes; machine de comptage des votes 52 Wahlcomputer; Stimmenaufzeichnungsmaschine; Stimmenzählmaschine  
        53 votif 53 Votiv-  
        54 volontaire 54 freiwillig
        55 technique 55 technisch  
        56 présenté à un dieu en signe de remerciement 56 einem Gott als Zeichen des Dankes überreicht  
        57 Dédié à Dieu dans la gratitude 57 Gott in Dankbarkeit gewidmet  
        58 (à Dieu) rembourser un vœu, exprimer sa gratitude 58 (zu Gott) ein Gelübde zurückzahlen, Dankbarkeit ausdrücken  
        59 (à Dieu) rembourser un vœu, exprimer sa gratitude 59 (zu Gott) ein Gelübde zurückzahlen, Dankbarkeit ausdrücken  
        60 offrande votive 60 Votivgabe  
        61 dévouement 61 Widmung  
        62 offrande votive 62 Votivgabe  
        63 offrande votive 63 Votivgabe  
        64 connaissances 64 Wissen  
        65 garant 65 bürgen
        66 garantie 66 Garantie  
        67 se porter garant de qn/qch 67 für jdn / etw. bürgen
        68 se porter garant de quelqu'un/quelque chose 68 für jemanden/etwas bürgen
        69 dire que vous croyez que qn se comportera bien et que vous serez responsable de ses actes 69 sagen, dass Sie glauben, dass sich jdr gut benimmt und dass Sie für seine Handlungen verantwortlich sind
        70 Dire que vous croyez que quelqu'un se comportera bien et que vous serez tenu responsable de ses actes 70 Zu sagen, dass Sie glauben, dass sich jemand gut benimmt und dass Sie für seine Handlungen zur Rechenschaft gezogen werden  
        71 Garantie (ou certificat de bénédiction) pour... 71 Bürgschaft (oder Segensurkunde) für...
        72  Garantie (ou certificat de bénédiction) pour... 72  Bürgschaft (oder Segensurkunde) für...  
        73 Êtes-vous prêt à vous porter garant pour lui ? 73 Bist du bereit, für ihn zu bürgen?
        74 Êtes-vous prêt à vous porter garant pour lui ? 74 Bist du bereit, für ihn zu bürgen?  
        75 Êtes-vous prêt à prendre soin de lui? 75 Bist du bereit, dich um ihn zu kümmern?  
        76 Êtes-vous prêt à prendre soin de lui ? 76 Bist du bereit, dich um ihn zu kümmern?  
        77   Je peux témoigner de sa capacité à travailler dur 77   Ich kann für ihre Fähigkeit, hart zu arbeiten, bürgen  
        78 Je peux témoigner de sa capacité à travailler dur 78 Ich kann für ihre Fähigkeit, hart zu arbeiten, bürgen  
        79 Je promets qu'elle travaillera dur 79 Ich verspreche, sie wird hart arbeiten
        80 Je promets qu'elle travaillera dur 80 Ich verspreche, sie wird hart arbeiten  
        81 se porter garant de qch 81 für etw. bürgen
        82 témoigner de quelque chose 82 für etwas bürgen  
        83 dire que vous croyez que qc est vrai ou bon parce que vous en avez la preuve 83 sagen, dass Sie glauben, dass etw wahr oder gut ist, weil Sie Beweise dafür haben
        84 dites que vous croyez que quelque chose est vrai ou bon parce que vous avez des preuves 84 Sagen Sie, Sie glauben, dass etwas wahr oder gut ist, weil Sie Beweise haben  
        85 témoigner (à cause de preuves) pour 85 aussagen (wegen Beweisen) für
        86 témoigner (à cause de preuves) pour 86 aussagen (wegen Beweisen) für  
        87 Synonyme 87 Synonym  
        88 confirmer 88 bestätigen Sie  
        89 J'étais au lit avec la grippe, ma femme peut en témoigner 89 Ich lag mit Grippe im Bett, das kann meine Frau bestätigen  
        90 J'étais au lit avec la grippe. ma femme peut témoigner 90 Ich lag mit Grippe im Bett. meine frau kann das bestätigen  
        91 Je suis au lit avec la grippe, ma femme peut témoigner 91 Ich bin auf Bettruhe wegen der Grippe, meine Frau kann das bezeugen
        92 Je suis au repos avec la grippe. ma femme peut témoigner 92 Ich bin auf Bettruhe mit der Grippe. Meine Frau kann bezeugen  
        93 bon 93 Gutschein
        94 bon 94 Gutschein  
        95  un morceau de papier imprimé qui peut être utilisé à la place de l'argent pour payer qc, ou qui vous permet de payer moins que le prix habituel de qc 95  ein bedrucktes Stück Papier, das anstelle von Geld verwendet werden kann, um etw zu bezahlen, oder das es Ihnen ermöglicht, weniger als den üblichen Preis für etw zu zahlen
        96 Une feuille de papier imprimée qui peut être utilisée pour payer quelque chose au lieu d'argent, ou qui vous permet de payer moins que le prix habituel de quelque chose 96 Ein bedrucktes Blatt Papier, das verwendet werden kann, um etwas anstelle von Geld zu bezahlen, oder das es Ihnen ermöglicht, weniger als den üblichen Preis für etwas zu bezahlen  
        97 jeton; billet 97 Wertmarke; Fahrkarte
        98 jeton; billet 98 Wertmarke; Fahrkarte  
        99 bien 99 gut  
        100 un bon pour un repas 100 einen Gutschein für ein Essen
        101 coupon-repas 101 Essen gutschein  
        102 bon repas gratuit 102 kostenlosen Essensgutschein  
        103 bon repas gratuit 103 kostenlosen Essensgutschein  
        104 un bon de voyage 104 ein Reisegutschein  
        105 bon de voyage 105 Reisegutschein  
        106 bon de voyage 106 Reisegutschein  
        107 bon de voyage 107 Reisegutschein  
        108 Ce bon de réduction vous donne droit à 10% de votre prochain achat 108 Dieser Rabattgutschein berechtigt Sie zu 10 % auf Ihren nächsten Einkauf  
        109 Ce coupon de réduction vous permet d'obtenir 10% de réduction sur votre prochain achat 109 Mit diesem Rabattgutschein erhalten Sie 10 % Rabatt auf Ihren nächsten Einkauf  
        110 Ce coupon vous donne 10% de réduction sur votre prochain achat 110 Mit diesem Coupon erhalten Sie 10 % Rabatt auf Ihren nächsten Einkauf  
        111 Ce coupon vous permettra d'obtenir 10 % de réduction sur votre prochain achat 111 Mit diesem Coupon erhalten Sie 10 % Rabatt auf Ihren nächsten Einkauf  
        112 voir également 112 siehe auch  
        113 chèque-repas 113 Gutschein für das Mittagessen
        114 accorder 114 gewähren  
        115 Garantie. 115 Garantie. Sicher  
        116 ~ qc (à qn) (à l'ancienne ou formel) 116 ~etw (zu jdm) (altmodisch oder förmlich)  
        117  donner, offrir ou dire qch à qn, notamment dans le but de leur donner un avantage particulier 117  jdm etw geben, anbieten oder sagen, insbesondere um ihm einen besonderen Vorteil zu verschaffen
        118 Donner, offrir ou dire quelque chose à quelqu'un, notamment dans le but de donner à quelqu'un un avantage particulier 118 jemandem etwas geben, anbieten oder sagen, insbesondere um jemandem einen besonderen Vorteil zu verschaffen  
        119  donner, donner, informer 119  schenken, geben, informieren  
        120 donner, donner, informer 120 schenken, geben, informieren
        121 Il m'a confié certains secrets de famille 121 Er verriet mir gewisse Familiengeheimnisse
        122 Il m'a assuré certains secrets de famille 122 Er versicherte mir gewisse Familiengeheimnisse  
        123 Il m'a laissé savoir quelques secrets de famille 123 Er hat mir einige Familiengeheimnisse verraten  
        124 Il m'a laissé savoir quelques secrets de famille 124 Er hat mir einige Familiengeheimnisse verraten  
        125 vœu 125 Gelübde  
        126 jurer 126 schwören  
        127 une promesse formelle et sérieuse, surtout religieuse, de faire qc 127 ein förmliches und ernsthaftes Versprechen, insbesondere ein religiöses, etw. zu tun
        128 Un engagement formel et sérieux à faire quelque chose, en particulier un engagement religieux 128 Eine formelle und ernsthafte Verpflichtung, etwas zu tun, insbesondere eine religiöse Verpflichtung  
        129 surtout religieux) serment, serment, serment 129 besonders religiös) Eid, Eid, Eid  
        130  (surtout d'un religieux) serment, serment, serment 130  (insbesondere eines religiösen) Eids, Eids, Eids  
        131 faire/prendre un vœu 131 ein Gelübde ablegen/ablegen  
        132 jurer / jurer 132 schwöre / schwöre  
        133 tenir / jurer 133 stehen / schwören
        134 tenir / jurer 134 stehen / schwören  
        135  rompre/tenir un vœu 135  ein Gelübde brechen/einhalten
        136 rompre/tenir ses vœux 136 Gelübde brechen / halten  
        137 Violation / exécution du rendez-vous 137 Verletzung / Erfüllung des Termins
        138 Violation / exécution du rendez-vous 138 Verletzung / Erfüllung des Termins  
        139 rompre vos vœux de mariage 139 dein Ehegelübde zu brechen
        140 briser vos vœux de mariage 140 Ihr Ehegelübde brechen  
        141 rompre les vœux de mariage 141 Eheversprechen brechen  
        142 rompre les vœux de mariage 142 Eheversprechen brechen  
        143 les nonnes font vœu de chasteté 143 Nonnen legen ein Keuschheitsgelübde ab  
        144 nonne jure la chasteté 144 Nonne schwört Keuschheit  
        145 La religieuse a fait vœu de chasteté 145 Die Nonne hat ein Keuschheitsgelübde abgelegt
        146 Nun Yafa fait vœu de chasteté 146 Nonne Yafa legt Keuschheitsgelübde ab  
        147 Nonne Yafa Chasteté 147 Nonne Yafa Keuschheit  
        148 Nonne Yafa Chasteté 148 Nonne Yafa Keuschheit  
        149 grossesse 149 Schwangerschaft  
        150 Original 150 Original  
        151 151  
        152 Oh 152 Oh  
        153 s'accroupir 153 Hocken  
        154 cauchemar 154 Albtraum  
        155 bouillie 155 Haferbrei  
        156  faire une promesse formelle et sérieuse de faire qc ou une déclaration formelle qui est vraie 156  ein förmliches und ernsthaftes Versprechen abgeben, etw zu tun, oder eine förmliche Erklärung abgeben, die wahr ist
        157 prendre un engagement formel et sérieux de faire quelque chose ou une déclaration formelle pour être vrai 157 eine förmliche und ernsthafte Verpflichtung eingehen, etwas zu tun, oder eine förmliche Erklärung abgeben, um wahr zu sein  
        158 jurer; jurer; jurer 158 schwören; schwören; schwören
        159 jurer; jurer; jurer 159 schwören; schwören; schwören  
        160 Elle a juré de ne plus jamais lui parler 160 Sie schwor sich, nie wieder mit ihm zu sprechen
        161 Elle a juré de ne plus jamais lui parler 161 Sie schwor, nie wieder mit ihm zu sprechen  
        162 Elle a juré de ne plus jamais lui parler 162 Sie schwor, nie wieder mit ihm zu sprechen  
        163 Elle a juré de ne plus jamais lui parler 163 Sie schwor, nie wieder mit ihm zu sprechen  
        164 il a juré qu'il ne lui avait pas fait de mal 164 er schwor (dass) er sie nicht verletzt hatte
        165 Il a juré qu'il ne lui avait pas fait de mal 165 Er hat geschworen, dass er ihr nicht wehgetan hat  
        166 Et jure qu'il ne l'a jamais blessée 166 Und schwöre, er hat ihr nie wehgetan
        167 Et jure qu'il ne l'a jamais blessée 167 Und schwöre, er hat ihr nie wehgetan  
        168 Ils se sont voué une amitié éternelle. 168 Sie schworen sich ewige Freundschaft.  
        169 Ils se sont juré une amitié éternelle 169 Sie schworen sich eine ewige Freundschaft  
        170 Ils se sont juré que leur amitié durerait pour toujours. 170 Sie schworen sich, dass ihre Freundschaft für immer halten würde.  
        171 Ils ont juré que leur amitié durerait pour toujours 171 Sie schworen sich, dass ihre Freundschaft für immer halten würde  
        172 Voyelle 172 Vokal  
        173 phonétique 173 Phonetik  
        174 un son de parole dans lequel la bouche est ouverte et la langue ne touche pas le haut de la bouche, les dents, etc., par exemple 174 ein Sprachlaut, bei dem der Mund geöffnet ist und die Zunge beispielsweise nicht den oberen Teil des Mundes, die Zähne usw. berührt
        175 a:, e, je, o, tu 175 a:, e, ich, o, u  
        176 Un discours dans lequel la bouche est ouverte sans que la langue ne touche la bouche, les dents, etc., comme 176 Eine Rede, bei der der Mund geöffnet ist, ohne dass die Zunge den Mund, die Zähne usw. berührt, wie z  
        177  voyelle 177  Vokal  
        178 sons des voyelles 178 Vokale klingen  
        179 voyelle 179 Vokal  
        180  Chaque langue a un système vocalique différent 180  Jede Sprache hat ein anderes Vokalsystem
        181 Chaque langue a un système vocalique différent 181 Jede Sprache hat ein anderes Vokalsystem  
        182 Chaque langue a un système vocalique différent 182 Jede Sprache hat ein anderes Vokalsystem
        183 Chaque langue a un système vocalique différent 183 Jede Sprache hat ein anderes Vokalsystem  
        184 voir également 184 siehe auch  
        185 voyelle cardinale 185 Kardinal Vokal
        186 voyelle de base 186 Basisvokal  
        187  une lettre qui représente un son de voyelle. En anglais, les voyelles sont a, e, i, o et u. 187  ein Buchstabe, der einen Vokallaut darstellt.Im Englischen sind die Vokale a, e, i, o und u.
        188 Lettres représentant des voyelles. En anglais, les voyelles sont a, e, i, o et u 188 Buchstaben, die Vokale darstellen. Im Englischen sind die Vokale a, e, i, o und u  
        189 voyelle. 189 Vokal.
        190 voyelle 190 Vokal  
        191 Comparer 191 Vergleichen
        192 Consonne 192 Konsonant  
        193 voir 193 sehen
        194 diphtongue 194 Diphthong  
        195 Vox Pop 195 Vox-Pop
        196 informel 196 informell
        197  l'opinion des membres du public, notamment lorsqu'elle est diffusée ou publiée 197  die Meinung der Öffentlichkeit, insbesondere wenn sie ausgestrahlt oder veröffentlicht wird
        198 l'opinion publique, notamment lors de la diffusion ou de la publication 198 öffentliche Meinung, insbesondere beim Senden oder Veröffentlichen  
        199  (première diffusion ou publication) opinion publique 199  (Erstsendung oder Veröffentlichung) öffentliche Meinung
        200 (première diffusion ou publication) opinion publique 200 (Erstsendung oder Veröffentlichung) öffentliche Meinung  
        201 voyage 201 Reise  
        202 voyage 202 Reise
        203 un long voyage, notamment par mer ou dans l'espace 203 eine lange Reise, insbesondere auf dem Seeweg oder im Weltraum  
        204 les voyages longue distance, notamment en mer ou dans l'espace 204 Fernreisen, insbesondere auf See oder im Weltraum  
        205 voile ; (en particulier) voile, vols spatiaux 205 Segeln; (insbesondere) Segeln, Raumfahrt
        206 voile ; (en particulier) voile, vols spatiaux 206 Segeln; (insbesondere) Segeln, Raumfahrt  
        207 un tour du monde 207 eine Reise um die Welt
        208 tour du monde 208 Umrundung  
        209  tour du monde 209  Umrundung  
        210  un voyage dans l'espace 210  eine Reise in den Weltraum  
        211  aérospatial 211  Luft- und Raumfahrt  
        212 le Titanic a coulé lors de son voyage inaugural (premier voyage) 212 die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt (erste Fahrt)  
        213 Le Titanic a coulé lors de son voyage inaugural (premier voyage) 213 Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt (Erstfahrt)  
        214 Le Titanic a coulé lors de son voyage inaugural 214 Titanic sank auf Jungfernfahrt  
        215 (figuratif) 215 (bildlich)
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
        216 Aller à l'université peut être un voyage de découverte de soi 216 Der Schulbesuch kann eine Reise der Selbstfindung sein  
        217 Aller à l'université peut être un voyage de découverte de soi 217 Der Schulbesuch kann eine Reise der Selbstfindung sein  
        218 Aller à l'université peut compter comme un voyage de découverte de soi 218 Der Schulbesuch kann als eine Reise der Selbstfindung gelten
        219 Aller à l'université peut compter comme un voyage de découverte de soi 219 Der Schulbesuch kann als eine Reise der Selbstfindung gelten  
        220 latin vulgaire 220 vulgäres Latein
        221 littéraire 221 literarisch  
        222 voyager, surtout en bateau et sur une longue distance 222 zu reisen, besonders in einem Schiff und über eine lange Distanz
        223 voyages, en particulier sur des bateaux et sur de longues distances 223 Reisen, insbesondere auf Booten und auf langen Strecken  
        224 voyageur 224 Reisender
        225 Voyageur 225 Reisender  
        226 à l'ancienne ou littéraire 226 altmodisch oder literarisch
        227 une personne qui entreprend un long voyage, notamment par bateau vers des régions inconnues du monde 227 eine Person, die sich auf eine lange Reise begibt, insbesondere per Schiff in unbekannte Teile der Welt  
        228 Une personne qui parcourt de longues distances, notamment en bateau vers des endroits inconnus dans le monde 228 Eine Person, die lange Strecken zurücklegt, insbesondere mit dem Boot zu unbekannten Orten der Welt  
        229 voyeur 229 Voyeur
        230 voyeur 230 Voyeur  
        231 désapprobateur 231 ablehnend  
        232 une personne qui prend du plaisir à regarder secrètement d'autres personnes avoir des relations sexuelles 232 eine Person, die Freude daran hat, anderen Menschen heimlich beim Sex zuzusehen
        233 Un mec qui prend plaisir à se faufiler parmi les gens qui font l'amour 233 Ein Typ, der Spaß daran hat, sich beim Sex um Leute herumzuschleichen  
        234 une personne qui aime regarder les problèmes et la vie privée des autres 234 eine Person, die gerne die Probleme und das Privatleben anderer beobachtet  
        235 Les personnes qui aiment observer les problèmes et la vie privée des autres 235 Menschen, die gerne die Probleme und das Privatleben anderer Menschen beobachten  
        236 voyeurisme 236 Voyeurismus  
        237 voyeur 237 Voyeur  
        238 voyeuriste 238 voyeuristisch  
        239 voyeur 239 Voyeur  
        240 un intérêt voyeuriste pour la vie des autres 240 ein voyeuristisches Interesse am Leben anderer Menschen
        241 Intérêt indiscret pour la vie des autres 241 Neugieriges Interesse am Leben anderer  
        242 VP abbr. vice-président 242 VP Abk. Vizepräsident
        243 Abréviation de vice-président. vice-président 243 Abkürzung für Vizepräsident. Vizepräsident  
        244 vroom 244 vroom  
        245 Froome 245 Froome  
        246  utilisé pour représenter le son fort produit par un véhicule se déplaçant très rapidement 246  Wird verwendet, um das laute Geräusch eines sehr schnell fahrenden Fahrzeugs darzustellen
        247 Utilisé pour indiquer un son fort lorsqu'un véhicule se déplace rapidement 247 Wird verwendet, um ein lautes Geräusch anzuzeigen, wenn sich ein Fahrzeug schnell bewegt  
        248 Vroom ! Une voiture de sport est passée en vrombissant 248 Vroom!, ein Sportwagen donnerte vorbei
        249 Froom ! Une voiture de sport passe à toute allure 249 Froome! Ein Sportwagen saust vorbei  
        250 vs abrégé vs 250 vs Abk. vs
        251 avec des abréviations. relativement 251 mit Abkürzungen. verhältnismäßig  
        252 signe V 252 V-Zeichen  
        253 Forme en V 253 V-Form  
        254 un signe que vous faites en levant la main et en formant un V avec vos premier et deuxième doigts 254 ein Zeichen, das Sie machen, indem Sie Ihre Hand hochhalten und mit Ihrem Zeige- und Mittelfinger eine V-Form machen  
        255 Levez la main et faites un geste en forme de V avec votre index et vos index. 255 Heben Sie Ihre Hand und machen Sie mit Ihrem Zeige- und Zeigefinger eine V-förmige Geste.  
        256  Lorsque la paume (partie intérieure) de votre main est tournée vers vous, le signe signifie Victoire ; lorsque la paume est tournée vers vous, le signe est utilisé comme un moyen d'être impoli envers les autres. 256  Wenn die Handfläche (Innenteil) Ihrer Hand von Ihnen abgewandt ist, bedeutet das Zeichen Sieg; wenn die Handfläche zu Ihnen zeigt, wird das Zeichen verwendet, um anderen Menschen gegenüber unhöflich zu sein  
        257 Lorsque votre paume (à l'intérieur) est tournée vers vous, le signe signifie la victoire ; lorsque la paume vous fait face, le signe est utilisé comme un moyen d'être irrespectueux envers les autres. . 257 Wenn Ihre Handfläche (innen) von Ihnen abgewandt ist, bedeutet das Zeichen Sieg; wenn die Handfläche zu Ihnen zeigt, wird das Zeichen verwendet, um anderen gegenüber respektlos zu sein. .  
    258 Comparer 258 Vergleichen
        259 Deux doigts vol 259 Zwei Finger Bd  
    260 vso abrégé service volontaire à l'étranger 260 vso Abk. Freiwilligendienst im Ausland
        261 VTOL 261 VTOL  
        262 abréviation décollage et atterrissage verticaux (utilisé pour désigner un avion qui peut décoller et atterrir en montant ou en descendant directement) 262 Abk. vertikaler Start und Landung (bezeichnet ein Flugzeug, das starten und landen kann, indem es gerade nach oben oder unten fliegt)  
        263 abréviation. Décollage et atterrissage verticaux (utilisé pour signifier que l'avion peut décoller et atterrir directement vers le haut ou vers le bas) 263 Abkürzung. Vertikaler Start und Landung (bedeutet früher, dass das Flugzeug senkrecht nach oben oder unten starten und landen kann)  
    264 Vulcanisé 264 Vulkanisiert
        265 Vulcanisé 265 Vulkanisiert  
        266 vulcanisation 266 Vulkanisation  
        267 technique 267 technisch  
    268 de caoutchouc 268 aus Gummi
        269 caoutchouc 269 Gummi  
    270  traité avec du soufre à grande chaleur pour le rendre plus fort 270  mit Schwefel bei großer Hitze behandelt, um es stärker zu machen
        271 Traité au soufre à haute température pour le rendre plus résistant 271 Mit Schwefel bei hoher Temperatur behandelt, um es stärker zu machen  
        272 volcanologie 272 Vulkanologie  
        273 Volcanologie 273 Vulkanologie  
        274 volcanologie 274 Vulkanologie  
    275 vulgaire 275 vulgär
        276 vulgaire 276 vulgär  
    277  ne pas avoir ou faire preuve de bon goût ; pas poli, élégant ou bien élevé 277  keinen guten Geschmack haben oder zeigen; nicht höflich, elegant oder gut erzogen
        278 Ne pas avoir ou faire preuve de bon goût ; être impoli, gracieux ou bien élevé 278 Keinen guten Geschmack haben oder zeigen; unhöflich, anmutig oder gut erzogen sein  
    279 vulgaire, vulgaire; grossier, indécent 279 vulgär, vulgär; unhöflich, unanständig
        280 vulgaire, vulgaire; grossier, indécent 280 vulgär, vulgär; unhöflich, unanständig  
        281 Che 281 Che  
        282 toi 282 ja  
        283 ji 283 ji  
        284 Zuo 284 Zuo  
        285 vulgaire 285 vulgär  
        286 Synonyme 286 Synonym  
    287 Grossier, de mauvais goût 287 Grob, geschmacklos
        288 rugueux, mauvais goût 288 rauer, schlechter Geschmack  
    289 Un homme vulgaire 289 Ein vulgärer Mann
        290 un homme vulgaire 290 ein vulgärer Mann  
    291 homme vulgaire 291 vulgärer Mann
        292 homme vulgaire 292 vulgärer Mann  
    293  décorations vulgaires 293  vulgäre Dekorationen
        294 ornement vulgaire 294 vulgäre Verzierung  
    295 décoration ringard 295 kitschige Dekoration
        296 décoration ringard 296 kitschige Dekoration  
    297 Elle trouvait leurs rires et leurs jeux bruyants grossiers et plutôt vulgaires. 297 Sie fand ihr Lachen und ihre lärmenden Spiele grob und ziemlich vulgär.
        298 Elle trouve leurs rires et leurs jeux chahuteurs vulgaires et vulgaires 298 Sie findet ihr Lachen und ihre rüpelhaften Spiele vulgär und vulgär  
    299 Elle trouvait leurs rires et leurs jeux bruyants inintéressants et vulgaires 299 Sie fand ihr Lachen und ihre lauten Spiele uninteressant und vulgär
        300 Elle trouvait leurs rires et leurs jeux bruyants inintéressants et vulgaires 300 Sie fand ihr Lachen und ihre lauten Spiele uninteressant und vulgär  
        301 fourrure 301 Pelz  
        302 vexer 302 ärgern  
        303 goût 303 Geschmack  
        304 Meugler 304 Niedrig  
        305 Brut 305 Roh  
        306 vulgaire 306 vulgär  
        307 et 307 und  
        308 Brut 308 Roh  
        309 vulgaire 309 vulgär  
        310 résistant 310 beständig  
    311  grossier et susceptible d'offenser 311  unhöflich und wahrscheinlich zu beleidigen
        312 grossier et peut-être offensant 312 unhöflich und möglicherweise beleidigend  
    314 rugueux, grossier, obscène 314 grob, unhöflich, obszön
        315 rugueux, grossier, obscène 315 grob, unhöflich, obszön  
    316 Synonyme 316 Synonym
    317 Brut 317 Roh
        318 brut 318 grob  
    319  blagues vulgaires 319  vulgäre Witze
        320 blague vulgaire 320 vulgärer Witz  
    321 blague vulgaire 321 vulgärer Witz
        322 blague vulgaire 322 vulgärer Witz  
    323 vulgairement 323 vulgär
    324  Il la regarda vulgairement. 324  Er musterte sie vulgär.
        325 il la regarda grossièrement 325 er sah sie grob an  
    326 Il la regarda avec fascination 326 Er sah sie fasziniert an
        327 Il la regarda avec fascination 327 Er sah sie fasziniert an  
        328 Voir. 328 Aussehen.  
        329 Couleur 329 Farbe  
        330 Couleur 330 Farbe  
        331 ventilateur 331 Fan  
        332 mou 332 locker  
        333 étourdir 333 betäuben  
        334 détourne le regard 334 schau weg  
        335 s'accroupir 335 Hocken  
        336 timide 336 schüchtern  
        337 Scorpion 337 Skorpion  
        338 voir 338 sehen  
    339 fraction vulgaire 339 gemeiner Bruch
        340 note vulgaire 340 vulgäre Punktzahl  
    341  une fraction (un nombre inférieur à un) qui est affichée sous forme de nombres au-dessus et au-dessous d'une ligne 341  ein Bruch (eine Zahl kleiner als eins), der als Zahlen über und unter einer Linie dargestellt wird
        342 Une fraction (un nombre inférieur à un), affichée sous forme de nombres au-dessus et au-dessous d'une ligne 342 Ein Bruch (eine Zahl kleiner als eins), angezeigt als Zahlen über und unter einer Linie  
    343 Fractions vulgaires, ¾ et 5/8 sont des fractions vulgaires. 343 Vulgäre Brüche, ¾ und 5/8 sind Vulgäre Brüche.
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
    344 comparer 344 vergleichen
        345 décimal 345 Dezimal  
    346 vulgaire 346 Plebejer
        347 vulgaire 347 Plebejer  
    348 formel 348 formell
    349  une personne qui n'a ni politesse ni bon goût 349  eine Person, die weder höfliche Manieren noch guten Geschmack hat
        350 quelqu'un sans manières ni goût 350 jemand ohne Manieren oder Geschmack  
    351 personne vulgaire, personne vulgaire 351 vulgäre Person, vulgäre Person
        352 personne vulgaire, personne vulgaire 352 vulgäre Person, vulgäre Person  
    353 Vulgarisme 353 Vulgarismus
    354 Formel 354 Formell
    355  un mot ou une expression grossière, en particulier celle relative au sexe 355  ein unanständiges Wort oder Ausdruck, insbesondere in Bezug auf Sex
        356 mots ou expressions grossiers, en particulier ceux à caractère sexuel 356 unhöfliche Worte oder Ausdrücke, insbesondere solche sexueller Natur  
        357 mots ou expressions grossiers, 357 unhöfliche Worte oder Ausdrücke,  
    358 (surtout de sexualité) mots vulgaires 358 (insbesondere der Sexualität) vulgäre Worte
        359 (surtout de sexualité) mots vulgaires 359 (insbesondere der Sexualität) vulgäre Worte  
    360 La vulgarité 360 Vulgarität
        361 vulgaire 361 vulgär  
    362  le fait d'être grossier ou de ne pas avoir bon goût ; un objet grossier, une image, etc. 362  die Tatsache, unhöflich zu sein oder keinen guten Geschmack zu haben; ein unhöflicher Gegenstand, ein unhöfliches Bild usw
        363 Faits grossiers ou de mauvais goût 363 Unhöfliche oder schlechte Geschmacksfakten  
    364 Objets vulgaires, grossiers, obscènes, vulgaires (ou images, etc.) 364 Vulgäre, unhöfliche, obszöne, vulgäre Gegenstände (oder Bilder usw.)
        365 Objets vulgaires, grossiers, obscènes, vulgaires (ou images, etc.) 365 Vulgäre, unhöfliche, obszöne, vulgäre Gegenstände (oder Bilder usw.)  
        366 Peinture 366 Bild  
        367 sauvage 367 wild  
        368 bouge toi 368 Bewegung  
        369 chose 369 Ding  
    370 Elle a été offensée par la vulgarité de leurs blagues 370 Sie war beleidigt von der Vulgarität ihrer Witze
        371 Elle a été offensée par leurs blagues grossières. . 371 Sie war beleidigt von ihren derben Witzen. .  
    372 un magazine pornographique bourré de vulgarités 372 ein pornografisches Magazin voller Vulgaritäten
        373 un magazine pornographique plein de vulgarité 373 ein pornografisches Magazin voller Vulgarität  
    374 Vulgariser 374 Vulgarisieren
    375 vulgariser 375 vulgarisieren
        376 vulgariser 376 vulgarisieren  
    377 formel, désapprobateur 377 förmlich, ablehnend
    378  gâcher qch en le changeant pour qu'il soit plus ordinaire qu'avant et pas d'un niveau aussi élevé 378  etw verderben, indem man es so verändert, dass es gewöhnlicher als zuvor und nicht mehr so ​​hochwertig ist
        379 détruire 379 zerstören  
    380 Vulgarisation 380 Vulgarisierung
    381 Vulgarisation 381 Vulgarisierung
    382 latin vulgaire 382 vulgäres Latein
        383 latin vulgaire 383 vulgäres Latein  
    384 la forme parlée du latin qui était utilisée dans la partie occidentale de l'Empire romain 384 die gesprochene Form des Lateins, die im westlichen Teil des Römischen Reiches verwendet wurde
        385 Forme familière du latin, utilisée dans la partie occidentale de l'Empire romain 385 Umgangssprachliche Form des Lateins, verwendet im westlichen Teil des Römischen Reiches  
    386 Latin folklorique (le latin familier parlé dans la partie occidentale de l'Empire romain) 386 Volkslatein (das umgangssprachliche Latein, das im westlichen Teil des Römischen Reiches gesprochen wird)
        387 Latin folklorique (le latin familier parlé dans la partie occidentale de l'Empire romain) 387 Volkslatein (das umgangssprachliche Latein, das im westlichen Teil des Römischen Reiches gesprochen wird)  
        388 Prendre 388 Wählen  
        389 compris entre 389 zwischen  
        390 corps 390 Karosserie  
        391 Faire, construire 391 Machen