a |
|
|
http://pvanclik.free.fr/1814.htm |
|
A |
|
|
|
O |
|
b |
|
|
D |
|
FRANCAIS |
|
ROMAJI |
|
JAPONAIS |
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
|
NEXT |
1 |
vol au vent |
1 |
vorovan |
1 |
|
|
e |
|
|
last |
2 |
du français |
2 |
furansugo kara |
2 |
フランス語 から |
|
f |
|
1 |
ALLEMAND |
3 |
une petite pâte ronde remplie de viande, de
poisson, etc. dans une sauce à la crème, souvent mangée avec les doigts lors
des fêtes |
3 |
kurīmu sōsu ni niku ya sakana nado o tsumeta karui pesutorī no chīsana marui kēsu . pātī de yubi de taberu koto ga yoku arimasu . |
3 |
クリーム ソース に 肉 や 魚 など を 詰めた 軽い ペストリー の 小さな 丸い ケース 。 パーティー で 指 で 食べる こと が よく あります 。 |
|
g |
|
2 |
ANGLAIS |
4 |
Une petite boîte
ronde de pâtisseries légères remplies de viande, de poisson et d'autres
sauces crémeuses, souvent mangées avec les doigts lors des fêtes |
4 |
niku , sakana , sonota no na sōsu ga haitta karui pesutorī no chīsana marui hako . pātī de yubi de taberu koto ga yoku arimasu . |
4 |
肉 、 魚 、 その他 の クリーミーな ソース が 入った 軽い ペストリー の 小さな 丸い 箱 。 パーティー で 指 で 食べる こと が よく あります 。 |
|
h |
|
3 |
ARABE |
5 |
Pâte feuilletée
(petite pâte feuilletée ronde fourrée à la viande, au poisson, etc. et à la
crème) |
5 |
pafupesutorī ( niku ya sakana nado to kurīmu o tsumeta chīsana marui pafupesutorī ) |
5 |
パフペストリー ( 肉 や 魚 など と クリーム を 詰めた 小さな 丸い パフペストリー ) |
|
i |
|
4 |
bengali |
6 |
Pâte feuilletée
(petite pâte feuilletée ronde fourrée à la viande, au poisson, etc. et à la
crème) |
6 |
pafupesutorī ( niku ya sakana nado to kurīmu o tsumeta chīsana marui pafupesutorī ) |
6 |
パフペストリー ( 肉 や 魚 など と クリーム を 詰めた 小さな 丸い パフペストリー ) |
|
j |
|
5 |
CHINOIS |
7 |
Volcanique |
7 |
kazan |
7 |
火山 |
|
k |
|
6 |
ESPAGNOL |
8 |
causé ou produit par
un volcan |
8 |
kazan niyotte hikiokosareta , mataha seisei sareta |
8 |
火山 によって 引き起こされた 、 または 生成 された |
|
l |
|
7 |
FRANCAIS |
9 |
causé ou produit par
les volcans |
9 |
kazan niyotte hikiokosareta , mataha seisei sareta |
9 |
火山 によって 引き起こされた 、 または 生成 された |
|
m |
|
8 |
hindi |
10 |
volcanique;
volcanique; volcanique |
10 |
kazan ; kazan ; kazan |
10 |
火山 ; 火山 ; 火山 |
|
n |
|
9 |
JAPONAIS |
11 |
volcanique;
volcanique; volcanique |
11 |
kazan ; kazan ; kazan |
11 |
火山 ; 火山 ; 火山 |
|
o |
|
10 |
punjabi |
12 |
Produire |
12 |
seisan |
12 |
生産 |
|
p |
|
11 |
POLONAIS |
13 |
strict |
13 |
kibishī |
13 |
厳しい |
|
q |
|
12 |
PORTUGAIS |
14 |
roches volcaniques |
14 |
kazangan |
14 |
火山岩 |
|
r |
|
13 |
RUSSE |
15 |
Roche volcanique |
15 |
kazangan |
15 |
火山岩 |
|
s |
|
|
s0000. |
16 |
éruptions volcaniques |
16 |
kazan funka |
16 |
火山 噴火 |
|
t |
|
|
/01a |
17 |
Éruption volcanique |
17 |
kazan no funka |
17 |
火山 の 噴火 |
|
u |
|
|
|
18 |
Volcan |
18 |
kazan |
18 |
火山 |
|
v |
|
|
sanscrit |
19 |
volcans |
19 |
kazan |
19 |
火山 |
|
w |
|
|
niemowa. |
20 |
volcans |
20 |
kazan |
20 |
火山 |
|
x |
|
|
wanicz. |
21 |
volcan |
21 |
kazan |
21 |
火山 |
|
y |
|
|
/index |
22 |
une montagne avec une grande ouverture au
sommet à travers laquelle les gaz et la lave (roche liquide chaude) sont
expulsés dans l'air, ou l'ont été dans le passé |
22 |
chōjō ni ōkina kaikōbu ga ari , soko kara gasu ya yōgan ( kōon no ekitai no iwa ) ga kūchū ni oshidasareteiru , mataha kako ni atta yama |
22 |
頂上 に 大きな 開口部 が あり 、 そこ から ガス や 溶岩 ( 高温 の 液体 の 岩 ) が 空中 に 押し出されている 、 または 過去 に あった 山 |
|
z |
|
|
http://rubens.rodrigues.free.fr/ |
23 |
Une montagne avec
une grande ouverture au sommet à travers laquelle le gaz et la lave (roche
liquide chaude) sont pressés dans l'air, ou ont existé dans le passé |
23 |
chōjō ni ōkina kaikōbu ga ari , gasu ya yōgan ( atsui ekitai no iwa ) ga kūchū ni oshidasareteiru , mataha kako ni sonzai shiteita yama |
23 |
頂上 に 大きな 開口部 が あり 、 ガス や 溶岩 ( 熱い 液体 の 岩 ) が 空中 に 押し出されている 、 または 過去 に 存在 していた 山 |
|
|
|
|
http://thaddee.wanclik.free.fr/ |
24 |
volcan |
24 |
kazan |
24 |
火山 |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ |
25 |
Un volcan actif peut
entrer en éruption à tout moment |
25 |
kakkazan wa itsu demo funka suru kanōsei ga arimasu |
25 |
活火山 は いつ でも 噴火 する 可能性 が あります |
|
|
|
|
http://tadeusz.janik.free.fr/ |
26 |
Un volcan actif peut
entrer en éruption à tout moment |
26 |
kakkazan wa itsu demo funka suru kanōsei ga arimasu |
26 |
活火山 は いつ でも 噴火 する 可能性 が あります |
|
|
|
|
|
27 |
Des volcans actifs
éclatent à tout moment |
27 |
kakkazan wa itsu demo funka shimasu |
27 |
活火山 は いつ でも 噴火 します |
|
|
|
|
|
28 |
Des volcans actifs
éclatent à tout moment |
28 |
kakkazan wa itsu demo funka shimasu |
28 |
活火山 は いつ でも 噴火 します |
|
|
|
|
|
29 |
asthme |
29 |
zensoku |
29 |
喘息 |
|
|
|
|
|
30 |
un volcan endormi
(celui qui n'est pas actif actuellement) |
30 |
kyūkazan ( genzai katsudō shiteinai kazan ) |
30 |
休火山 ( 現在 活動 していない 火山 ) |
|
|
|
|
|
31 |
Un volcan endormi
(actuellement inactif) |
31 |
kyūkazan ( genzai wa katsudō shiteinai ) |
31 |
休火山 ( 現在 は 活動 していない ) |
|
|
|
|
|
32 |
volcan endormi |
32 |
kyūkazan |
32 |
休火山 |
|
|
|
|
|
33 |
volcan endormi |
33 |
kyūkazan |
33 |
休火山 |
|
|
|
|
|
34 |
un volcan éteint
(celui qui n'est plus actif) |
34 |
shikazan ( mohaya katsudō shiteinai kazan ) |
34 |
死火山 ( もはや 活動 していない 火山 ) |
|
|
|
|
|
35 |
Un volcan éteint (un
volcan qui n'est plus actif) |
35 |
shikazan ( mohaya katsudō shiteinai kazan ) |
35 |
死火山 ( もはや 活動 していない 火山 ) |
|
|
|
|
|
36 |
volcan éteint |
36 |
shikazan |
36 |
死火山 |
|
|
|
|
|
37 |
volcan éteint |
37 |
shikazan |
37 |
死火山 |
|
|
|
|
|
38 |
Volcanologie |
38 |
kazangaku |
38 |
火山学 |
|
|
|
|
|
39 |
également |
39 |
mata |
39 |
また |
|
|
|
|
|
40 |
volcanologie |
40 |
kazangaku |
40 |
火山学 |
|
|
|
|
|
41 |
Volcanologie |
41 |
kazangaku |
41 |
火山学 |
|
|
|
|
|
42 |
l'étude scientifique
des volcans |
42 |
kazan no kagaku teki kenkyū |
42 |
火山 の 科学 的 研究 |
|
|
|
|
|
43 |
recherche
scientifique sur les volcans |
43 |
kazan nikansuru kagaku teki kenkyū |
43 |
火山 に関する 科学 的 研究 |
|
|
|
|
|
44 |
Volcanologie |
44 |
kazangaku |
44 |
火山学 |
|
|
|
|
|
45 |
campagnol |
45 |
hatanezumi |
45 |
ハタネズミ |
|
|
|
|
|
46 |
campagnols |
46 |
hatanezumi |
46 |
ハタネズミ |
|
|
|
|
|
47 |
un petit animal comme une souris ou un rat
qui vit dans les champs ou près des rivières |
47 |
nohara ya kawa no chikaku ni sumu nezumi ya nezumi no yōna shō dōbutsu |
47 |
野原 や 川 の 近く に 住む ネズミ や ネズミ の ような 小 動物 |
|
|
|
|
|
48 |
un petit animal
comme un rat ou un rat qui vit près d'un champ ou d'une rivière |
48 |
nohara ya kawa no chikaku ni sumu nezumi ya nezumi nado no shō dōbutsu |
48 |
野原 や 川 の 近く に 住む ネズミ や ネズミ など の 小 動物 |
|
|
|
|
|
49 |
campagnols |
49 |
hatanezumi |
49 |
ハタネズミ |
|
|
|
|
|
50 |
voir également |
50 |
mo sanshō shitekudasai |
50 |
も 参照 してください |
|
|
|
|
|
51 |
campagnol d'eau |
51 |
mizuhatanezumi |
51 |
ミズハタネズミ |
|
|
|
|
|
52 |
campagnol d'eau |
52 |
mizuhatanezumi |
52 |
ミズハタネズミ |
|
|
|
|
|
53 |
Volition |
53 |
ishi |
53 |
意志 |
|
|
|
|
|
54 |
formel |
54 |
chō yasushi |
54 |
丁 寧 |
|
|
|
|
|
55 |
le pouvoir de choisir qch librement ou de
prendre ses propres décisions |
55 |
sth o jiyū ni sentaku suru ka , jibun de kettei suru chikara |
55 |
sth を 自由 に 選択 する か 、 自分 で 決定 する 力 |
|
|
|
|
|
56 |
le droit de choisir
librement quelque chose ou de prendre ses propres décisions |
56 |
nani ka o jiyū ni sentaku shi tari , jibun de kettei shi tari suru kenri |
56 |
何 か を 自由 に 選択 し たり 、 自分 で 決定 し たり する 権利 |
|
|
|
|
|
57 |
Volonté ; choix
volontaire ; autodétermination |
57 |
ishiryoku ; jishu teki sentaku ; jiko kettei |
57 |
意志力 ; 自主 的 選択 ; 自己 決定 |
|
|
|
|
|
58 |
Volonté ; choix
volontaire ; autodétermination |
58 |
ishiryoku ; jishu teki sentaku ; jiko kettei |
58 |
意志力 ; 自主 的 選択 ; 自己 決定 |
|
|
|
|
|
59 |
Synonyme |
59 |
shinonimu |
59 |
シノニム |
|
|
|
|
|
60 |
libre arbitre |
60 |
jiyū ishi |
60 |
自由 意志 |
|
|
|
|
|
61 |
libre arbitre |
61 |
jiyū ishi |
61 |
自由 意志 |
|
|
|
|
|
62 |
Ils sont partis de
leur plein gré (parce qu'ils le voulaient) |
62 |
karera wa kanzen ni karera jishin no ishi o nokoshimashita ( karera ga nozondeitanode ) |
62 |
彼ら は 完全 に 彼ら 自身 の 意志 を 残しました ( 彼ら が 望んでいたので ) |
|
|
|
|
|
63 |
Ils partent
entièrement de leur plein gré (parce qu'ils veulent partir) |
63 |
karera wa kanzen ni karera jishin no jiyū ishi de sarimasu ( karera ga saritainode ) |
63 |
彼ら は 完全 に 彼ら 自身 の 自由 意志 で 去ります ( 彼ら が 去りたいので ) |
|
|
|
|
|
64 |
Ils sont partis
totalement volontairement |
64 |
karera wa kanzen ni jihatsu teki ni sarimashita |
64 |
彼ら は 完全 に 自発 的 に 去りました |
|
|
|
|
|
65 |
Ils sont partis
totalement volontairement |
65 |
karera wa kanzen ni jihatsu teki ni sarimashita |
65 |
彼ら は 完全 に 自発 的 に 去りました |
|
|
|
|
|
66 |
Volée |
66 |
borē |
66 |
ボレー |
|
|
|
|
|
67 |
volley-ball |
67 |
barēbōru |
67 |
バレーボール |
|
|
|
|
|
68 |
dans certains sports,
par exemple le tennis ou le football (soccer) |
68 |
tenisu ya sakkā ( sakkā ) nado no ichibu no supōtsu de wa |
68 |
テニス や サッカー ( サッカー ) など の 一部 の スポーツ で は |
|
|
|
|
|
69 |
dans certains sports
comme le tennis ou le football (soccer) |
69 |
tenisu ya sakkā ( sakkā ) nado no tokutei no supōtsu de |
69 |
テニス や サッカー ( サッカー ) など の 特定 の スポーツ で |
|
|
|
|
|
70 |
certains sports,
comme le tennis ou le football |
70 |
tenisu ya sakkā nado no tokutei no supōtsu |
70 |
テニス や サッカー など の 特定 の スポーツ |
|
|
|
|
|
71 |
certains sports,
comme le tennis ou le football |
71 |
tenisu ya sakkā nado no tokutei no supōtsu |
71 |
テニス や サッカー など の 特定 の スポーツ |
|
|
|
|
|
72 |
un coup ou un coup de
pied du ballon avant qu'il ne touche le sol |
72 |
bōru ga jimen ni tsuku mae no hitto mataha kikku |
72 |
ボール が 地面 に 着く 前 の ヒット または キック |
|
|
|
|
|
73 |
Un coup ou un coup
de pied avant que le ballon ne touche le sol |
73 |
bōru ga jimen ni tsuku mae no sutorōku mataha kikku |
73 |
ボール が 地面 に 着く 前 の ストローク または キック |
|
|
|
|
|
74 |
volée ; volée
(ou coup de pied) |
74 |
borē ; borē ( mataha kikku ) |
74 |
ボレー ; ボレー ( または キック ) |
|
|
|
|
|
75 |
volée ; volée
(ou coup de pied) |
75 |
borē ; borē ( mataha kikku ) |
75 |
ボレー ; ボレー ( または キック ) |
|
|
|
|
|
76 |
Oui |
76 |
Y A |
76 |
Y A |
|
|
|
|
|
77 |
couper |
77 |
kiru |
77 |
切る |
|
|
|
|
|
78 |
Elle a frappé une
volée de coup droit dans le filet |
78 |
kanojo wa foahando borē o netto ni butsuketa |
78 |
彼女 は フォアハンド ボレー を ネット に ぶつけた |
|
|
|
|
|
79 |
Elle vole en coup
droit dans le filet |
79 |
kanojo wa netto ni borē o foahando shimasu |
79 |
彼女 は ネット に ボレー を フォアハンド します |
|
|
|
|
|
80 |
Sa volée de coup
droit a raté le filet |
80 |
kanojo no foahando borē wa netto o nogashita |
80 |
彼女 の フォアハンド ボレー は ネット を 逃した |
|
|
|
|
|
81 |
Sa volée de coup
droit a raté le filet |
81 |
kanojo no foahando borē wa netto o nogashita |
81 |
彼女 の フォアハンド ボレー は ネット を 逃した |
|
|
|
|
|
82 |
héberger |
82 |
teishu |
82 |
亭主 |
|
|
|
|
|
83 |
Dépend de. |
83 |
niyoru . |
83 |
による 。 |
|
|
|
|
|
84 |
beaucoup de balles,
de pierres, etc. qui sont tirées ou lancées en même temps |
84 |
dōjini hassha mataha nagerareru dangan , ishi nado ga takusan |
84 |
同時に 発射 または 投げられる 弾丸 、 石 など が たくさん |
|
|
|
|
|
85 |
Un grand nombre de
balles, de pierres, etc. tirées ou lancées en même temps |
85 |
tasū no dangan ya ishi nado ga dōjini hassha mataha tōka sareta |
85 |
多数 の 弾丸 や 石 など が 同時に 発射 または 投下 された |
|
|
|
|
|
86 |
(de balles) tirer en
groupe |
86 |
( dangan no ) gurūpu de utsu |
86 |
( 弾丸 の ) グループ で 撃つ |
|
|
|
|
|
87 |
(de balles) tirer en
groupe |
87 |
( dangan no ) gurūpu de utsu |
87 |
( 弾丸 の ) グループ で 撃つ |
|
|
|
|
|
88 |
Une volée de coups de
feu retentit |
88 |
shotto no borē ga narihibīta |
88 |
ショット の ボレー が 鳴り響いた |
|
|
|
|
|
89 |
Une série de coups
de feu retentit |
89 |
ichiren no jūsei ga narihibīta |
89 |
一連 の 銃声 が 鳴り響いた |
|
|
|
|
|
90 |
Une rangée de balles
sifflant |
90 |
dangan no retsu ga tobidashimasu |
90 |
弾丸 の 列 が 飛び出します |
|
|
|
|
|
91 |
Une rangée de balles sifflant |
91 |
dangan no retsu ga tobidashimasu |
91 |
弾丸 の 列 が 飛び出します |
|
|
|
|
|
92 |
La police a tiré une
volée au-dessus de la tête de la foule |
92 |
keisatsu wa gunshū no zujō ni borē o hassha shita |
92 |
警察 は 群衆 の 頭上 に ボレー を 発射 した |
|
|
|
|
|
93 |
La police tire
au-dessus de la foule |
93 |
keisatsu wa gunshū no ue kara uchimasu |
93 |
警察 は 群衆 の 上 から 撃ちます |
|
|
|
|
|
94 |
La police a tiré une
rangée de balles au-dessus de la tête de la foule |
94 |
keisatsu wa gunshū no zujō ni ichi retsu no dangan o hassha shita |
94 |
警察 は 群衆 の 頭上 に 一 列 の 弾丸 を 発射 した |
|
|
|
|
|
95 |
La police a tiré une
rangée de balles au-dessus de la tête de la foule |
95 |
keisatsu wa gunshū no zujō ni ichi retsu no dangan o hassha shita |
95 |
警察 は 群衆 の 頭上 に 一 列 の 弾丸 を 発射 した |
|
|
|
|
|
96 |
beaucoup de
questions, commentaires, insultes, etc. qui s'adressent à qn rapidement les
uns après les autres |
96 |
sb ni tsugitsugi to mukerareru shitsumon , komento , bujoku nado ga takusan arimasu . |
96 |
sb に 次々 と 向けられる 質問 、 コメント 、 侮辱 など が たくさん あります 。 |
|
|
|
|
|
97 |
Tout un tas de
questions, commentaires, insultes, etc. adressés à quelqu'un, se précipitant
vers quelqu'un les uns après les autres |
97 |
dare ka ni mukerareta takusan no shitsumon , komento , bujoku nado ga tsugitsugi to dare ka ni mukatte isoideimasu |
97 |
誰 か に 向けられた たくさん の 質問 、 コメント 、 侮辱 など が 次々 と 誰 か に 向かって 急いでいます |
|
|
|
|
|
98 |
(questionnement,
commentaire, insulte, etc.) les uns après les autres |
98 |
( shitsumon , komento , bujoku nado ) tsugitsugi ni |
98 |
( 質問 、 コメント 、 侮辱 など ) 次々 に |
|
|
|
|
|
99 |
(questionnement,
commentaire, insulte, etc.) les uns après les autres |
99 |
( shitsumon , komento , bujoku nado ) tsugitsugi ni |
99 |
( 質問 、 コメント 、 侮辱 など ) 次々 に |
|
|
|
|
|
100 |
Synonyme |
100 |
shinonimu |
100 |
シノニム |
|
|
|
|
|
101 |
Torrent |
101 |
torento |
101 |
トレント |
|
|
|
|
|
102 |
torrent |
102 |
torento |
102 |
トレント |
|
|
|
|
|
103 |
Elle a fait face, une
volée de questions en colère de sa mère |
103 |
kanojo wa hahaoya kara no ikari no shitsumon no borē ni chokumen shimashita |
103 |
彼女 は 母親 から の 怒り の 質問 の ボレー に 直面 しました |
|
|
|
|
|
104 |
Elle a fait face à
une série de questions en colère de sa mère |
104 |
kanojo wa hahaoya kara no ichiren no ikari no shitsumon ni chokumen shita |
104 |
彼女 は 母親 から の 一連 の 怒り の 質問 に 直面 した |
|
|
|
|
|
105 |
Elle a été confrontée
à une série de questions en colère de sa mère |
105 |
kanojo wa hahaoya kara no ichiren no okotta shitsumon ni chokumen shimashita |
105 |
彼女 は 母親 から の 一連 の 怒った 質問 に 直面 しました |
|
|
|
|
|
106 |
Elle a été
confrontée à une série de questions en colère de sa mère |
106 |
kanojo wa hahaoya kara no ichiren no okotta shitsumon ni chokumen shimashita |
106 |
彼女 は 母親 から の 一連 の 怒った 質問 に 直面 しました |
|
|
|
|
|
107 |
Mutuellement. |
107 |
tagaini . |
107 |
互いに 。 |
|
|
|
|
|
108 |
dans certains sports,
par exemple le tennis ou le football (soccer) |
108 |
tenisu ya sakkā ( sakkā ) nado no ichibu no supōtsu de wa |
108 |
テニス や サッカー ( サッカー ) など の 一部 の スポーツ で は |
|
|
|
|
|
109 |
dans certains sports
comme le tennis ou le football (soccer) |
109 |
tenisu ya sakkā ( sakkā ) nado no tokutei no supōtsu de |
109 |
テニス や サッカー ( サッカー ) など の 特定 の スポーツ で |
|
|
|
|
|
110 |
certains sports,
comme le tennis ou le football) |
110 |
tenisu ya sakkā nado no tokutei no supōtsu ) |
110 |
テニス や サッカー など の 特定 の スポーツ ) |
|
|
|
|
|
111 |
certains sports,
comme le tennis ou le football) |
111 |
tenisu ya sakkā nado no tokutei no supōtsu ) |
111 |
テニス や サッカー など の 特定 の スポーツ ) |
|
|
|
|
|
112 |
nourrir |
112 |
ikusei |
112 |
育成 |
|
|
|
|
|
113 |
frapper ou botter le
ballon avant qu'il ne touche le sol |
113 |
bōru ga jimen ni tsuku mae ni bōru o ut tari ket tari suru |
113 |
ボール が 地面 に 着く 前 に ボール を 打っ たり 蹴っ たり する |
|
|
|
|
|
114 |
Frapper ou botter le
ballon avant qu'il ne touche le sol |
114 |
bōru ga jimen ni tsuku mae ni , bōru o ut tari ket tari shimasu |
114 |
ボール が 地面 に 着く 前 に 、 ボール を 打っ たり 蹴っ たり します |
|
|
|
|
|
115 |
interception (air
ball); volée; volée |
115 |
intāseputo ( ea bōru ); borē ; borē |
115 |
インターセプト ( エア ボール ); ボレー ; ボレー |
|
|
|
|
|
116 |
interception (air
ball); volée; volée |
116 |
intāseputo ( ea bōru ); borē ; borē |
116 |
インターセプト ( エア ボール ); ボレー ; ボレー |
|
|
|
|
|
117 |
il a volé
l'interdiction au fond du filet |
117 |
kare wa kinshi o netto no ushiro ni borē shita |
117 |
彼 は 禁止 を ネット の 後ろ に ボレー した |
|
|
|
|
|
118 |
Sa volée est
suspendue derrière le filet |
118 |
kare no borē wa netto no ushiro ni tsurusareteiru |
118 |
彼 の ボレー は ネット の 後ろ に 吊るされている |
|
|
|
|
|
119 |
Il a volé le ballon
dans le filet |
119 |
kare wa bōru o netto ni borē shita |
119 |
彼 は ボール を ネット に ボレー した |
|
|
|
|
|
120 |
Il a volé le ballon
dans le filet |
120 |
kare wa bōru o netto ni borē shita |
120 |
彼 は ボール を ネット に ボレー した |
|
|
|
|
|
121 |
volley-ball |
121 |
barēbōru |
121 |
バレーボール |
|
|
|
|
|
122 |
volley-ball |
122 |
barēbōru |
122 |
バレーボール |
|
|
|
|
|
123 |
un jeu dans lequel deux équipes de six
joueurs utilisent leurs mains pour frapper une grosse balle d'avant en
arrière sur un filet haut tout en essayant de ne pas laisser la balle toucher
le sol de leur côté |
123 |
6 nin no purēyā kara naru tsu no chīmu ga , bōru o jibun no gawa de jimen ni furesasenai yō ni shinagara , te o tsukatte ōkina bōru o hai netto jō de zengo ni utsu gēmu . |
123 |
6 人 の プレーヤー から なる 2つ の チーム が 、 ボール を 自分 の 側 で 地面 に 触れさせない よう に しながら 、 手 を 使って 大きな ボール を ハイ ネット 上 で 前後 に 打つ ゲーム 。 |
|
|
|
|
|
124 |
Un jeu dans lequel
deux équipes de six frappent un gros ballon avec les deux mains devant et
derrière le filet haut, tout en essayant de ne pas laisser le ballon toucher
le sol de son propre côté |
124 |
6 nin 2 chīmu ga hai netto no zengo de ryōte de ōkina bōru o uchi , bōru ga jibun no gawa kara jimen ni furenai yō ni suru gēmu . |
124 |
6 人 2 チーム が ハイ ネット の 前後 で 両手 で 大きな ボール を 打ち 、 ボール が 自分 の 側 から 地面 に 触れない よう に する ゲーム 。 |
|
|
|
|
|
125 |
Volley-ball |
125 |
barēbōru |
125 |
バレーボール |
|
|
|
|
|
126 |
Volley-ball |
126 |
barēbōru |
126 |
バレーボール |
|
|
|
|
|
127 |
voir également |
127 |
mo sanshō shitekudasai |
127 |
も 参照 してください |
|
|
|
|
|
128 |
Beach-volley |
128 |
bīchibarē |
128 |
ビーチバレー |
|
|
|
|
|
129 |
volt |
129 |
boruto |
129 |
ボルト |
|
|
|
|
|
130 |
volt |
130 |
boruto |
130 |
ボルト |
|
|
|
|
|
131 |
abrégé V |
131 |
ryakugo V |
131 |
略語 V |
|
|
|
|
|
132 |
unité de mesure de la force d'un courant
électrique |
132 |
denryū no chikara o sokutei suru tame no yunitto |
132 |
電流 の 力 を 測定 する ため の ユニット |
|
|
|
|
|
133 |
unité de mesure de
l'intensité du courant |
133 |
denryū kyōdo o sokutei suru tame no tani |
133 |
電流 強度 を 測定 する ため の 単位 |
|
|
|
|
|
134 |
Volt, Volt (unité de
tension) |
134 |
boruto , boruto ( denatsu tani ) |
134 |
ボルト 、 ボルト ( 電圧 単位 ) |
|
|
|
|
|
135 |
Volt, Volt (unité de tension) |
135 |
boruto , boruto ( denatsu tani ) |
135 |
ボルト 、 ボルト ( 電圧 単位 ) |
|
|
|
|
|
136 |
une clôture de haute
sécurité traversée par 5 000 volts |
136 |
5000 boruto ga tsūka suru kō sekyuriti fensu |
136 |
5000 ボルト が 通過 する 高 セキュリティ フェンス |
|
|
|
|
|
137 |
5 000 volts passant
clôture haute sécurité |
137 |
takai sekyuriti fensu o tsūka suru 5000 boruto |
137 |
高い セキュリティ フェンス を 通過 する 5000 ボルト |
|
|
|
|
|
138 |
Fil de fer barbelé
serré traversé par 5 000 volts |
138 |
5 , 000 boruto o tsūka suru taitona yūshitessen |
138 |
5 , 000 ボルト を 通過 する タイトな 有刺鉄線 |
|
|
|
|
|
139 |
Fil de fer barbelé
serré traversé par 5 000 volts |
139 |
5 , 000 boruto o tsūka suru taitona yūshitessen |
139 |
5 , 000 ボルト を 通過 する タイトな 有刺鉄線 |
|
|
|
|
|
140 |
Tension |
140 |
denatsu |
140 |
電圧 |
|
|
|
|
|
141 |
Tension |
141 |
denatsu |
141 |
電圧 |
|
|
|
|
|
142 |
force électrique mesurée en volts |
142 |
boruto de sokutei sareta denkiryoku |
142 |
ボルト で 測定 された 電気力 |
|
|
|
|
|
143 |
Électricité mesurée
en volts |
143 |
boruto de sokutei sareta denki |
143 |
ボルト で 測定 された 電気 |
|
|
|
|
|
144 |
tension ; volts |
144 |
denatsu ; boruto |
144 |
電圧 ; ボルト |
|
|
|
|
|
145 |
tension ; volts |
145 |
denatsu ; boruto |
145 |
電圧 ; ボルト |
|
|
|
|
|
146 |
Haute/basse tension |
146 |
kō / tei denatsu |
146 |
高 / 低 電圧 |
|
|
|
|
|
147 |
haute/basse tension |
147 |
kō / tei denatsu |
147 |
高 / 低 電圧 |
|
|
|
|
|
148 |
haute/basse pression |
148 |
kōatsu / teiatsu |
148 |
高圧 / 低圧 |
|
|
|
|
|
149 |
haut |
149 |
takai |
149 |
高い |
|
|
|
|
|
150 |
haut |
150 |
takai |
150 |
高い |
|
|
|
|
|
151 |
volte-face |
151 |
volte - face |
151 |
volte - face |
|
|
|
|
|
152 |
formel |
152 |
chō yasushi |
152 |
丁 寧 |
|
|
|
|
|
153 |
un changement complet d'opinion ou de projet |
153 |
iken ya keikaku no kanzenna henkō |
153 |
意見 や 計画 の 完全な 変更 |
|
|
|
|
|
154 |
changement radical
d'opinion ou de projet |
154 |
iken ya keikaku no konpon tekina henka |
154 |
意見 や 計画 の 根本 的な 変化 |
|
|
|
|
|
155 |
(avis ou projet) un
grand changement, un changement complet |
155 |
( iken mataha keikaku ) ōkina henka , kanzenna henka |
155 |
( 意見 または 計画 ) 大きな 変化 、 完全な 変化 |
|
|
|
|
|
156 |
(avis ou projet) un
grand changement, un changement complet |
156 |
( iken mataha keikaku ) ōkina henka , kanzenna henka |
156 |
( 意見 または 計画 ) 大きな 変化 、 完全な 変化 |
|
|
|
|
|
157 |
Synonyme |
157 |
shinonimu |
157 |
シノニム |
|
|
|
|
|
158 |
Demi-tour |
158 |
abautotān |
158 |
アバウトターン |
|
|
|
|
|
159 |
tourner |
159 |
junban |
159 |
順番 |
|
|
|
|
|
160 |
Cela représente une volte-face dans la
pensée du gouvernement |
160 |
kore wa , seifu no kangaekata niokeru ijiwaruna kao o arawashiteimasu |
160 |
これ は 、 政府 の 考え方 における 意地悪な 顔 を 表しています |
|
|
|
|
|
161 |
Cela représente un
changement dans la pensée du gouvernement |
161 |
kore wa seifu no kangaekata no henka o arawashiteimasu |
161 |
これ は 政府 の 考え方 の 変化 を 表しています |
|
|
|
|
|
162 |
Cela représente un
changement complet dans la vision de l'abolition |
162 |
kore wa , haishi no kanten kara no kanzenna henka o arawashiteimasu |
162 |
これ は 、 廃止 の 観点 から の 完全な 変化 を 表しています |
|
|
|
|
|
163 |
Cela représente un
changement complet dans la vision de l'abolition |
163 |
kore wa , haishi no kanten kara no kanzenna henka o arawashiteimasu |
163 |
これ は 、 廃止 の 観点 から の 完全な 変化 を 表しています |
|
|
|
|
|
164 |
Voltmètre |
164 |
denatsukei |
164 |
電圧計 |
|
|
|
|
|
165 |
Voltmètre |
165 |
denatsukei |
165 |
電圧計 |
|
|
|
|
|
166 |
un instrument de mesure de tension |
166 |
denatsu sokuteiki |
166 |
電圧 測定器 |
|
|
|
|
|
167 |
un instrument de
mesure de tension |
167 |
denatsu sokuteiki |
167 |
電圧 測定器 |
|
|
|
|
|
168 |
Voltmètre/Voltmètre |
168 |
denatsu kei / denatsukei |
168 |
電圧 計 / 電圧計 |
|
|
|
|
|
169 |
Voltmètre/Voltmètre |
169 |
denatsu kei / denatsukei |
169 |
電圧 計 / 電圧計 |
|
|
|
|
|
170 |
Volubile |
170 |
voruburu |
170 |
ヴォルブル |
|
|
|
|
|
171 |
irritable |
171 |
kabinna |
171 |
過敏な |
|
|
|
|
|
172 |
Formel |
172 |
chō yasushi |
172 |
丁 寧 |
|
|
|
|
|
173 |
parler beaucoup, et avec enthousiasme, d'un
sujet |
173 |
shudai nitsuite takusan hanashi , netsui o motte |
173 |
主題 について たくさん 話し 、 熱意 を 持って |
|
|
|
|
|
174 |
parler beaucoup,
passionnément, d'un sujet |
174 |
shudai nitsuite , jōnetsu teki ni takusan hanashimasu |
174 |
主題 について 、 情熱 的 に たくさん 話します |
|
|
|
|
|
175 |
bavard; éloquent |
175 |
oshaberi ; yūben |
175 |
おしゃべり ; 雄弁 |
|
|
|
|
|
176 |
bavard; éloquent |
176 |
oshaberi ; yūben |
176 |
おしゃべり ; 雄弁 |
|
|
|
|
|
177 |
Evelyn était très
volubile sur le sujet des droits des femmes |
177 |
Evelyn wa , josei no kenri nikanshite hijō ni iyoku tekideshita |
177 |
Evelyn は 、 女性 の 権利 に関して 非常 に 意欲 的でした |
|
|
|
|
|
178 |
Evelyn est très
bavarde sur les droits des femmes |
178 |
Evelyn wa josei no kenri nitsuite hijō ni oshaberidesu |
178 |
Evelyn は 女性 の 権利 について 非常 に おしゃべりです |
|
|
|
|
|
179 |
Evelyn parle avec
éloquence du féminisme |
179 |
eburin wa feminizumu nitsuite yūben ni katarimasu |
179 |
エブリン は フェミニズム について 雄弁 に 語ります |
|
|
|
|
|
180 |
Evelyn parle avec
éloquence du féminisme |
180 |
eburin wa feminizumu nitsuite yūben ni katarimasu |
180 |
エブリン は フェミニズム について 雄弁 に 語ります |
|
|
|
|
|
181 |
corbeille |
181 |
basuketto |
181 |
バスケット |
|
|
|
|
|
182 |
scène |
182 |
shīn |
182 |
シーン |
|
|
|
|
|
183 |
昪 |
183 |
昪 |
183 |
昪 |
|
|
|
|
|
184 |
violent |
184 |
bōryoku teki |
184 |
暴力 的 |
|
|
|
|
|
185 |
bronzer |
185 |
tan |
185 |
タン |
|
|
|
|
|
186 |
dernier |
186 |
kako |
186 |
過去 |
|
|
|
|
|
187 |
suspendu |
187 |
burasagatteiru |
187 |
ぶら下がっている |
|
|
|
|
|
188 |
exprimée en beaucoup
de mots et parlée rapidement |
188 |
ōku no kotoba de hyōgen sare , subayaku hanasaremashita |
188 |
多く の 言葉 で 表現 され 、 素早く 話されました |
|
|
|
|
|
189 |
Exprimez-vous en
plusieurs mots et dites-le rapidement |
189 |
ōku no kotoba de hyōgen shi , subayaku īmasu |
189 |
多く の 言葉 で 表現 し 、 すばやく 言います |
|
|
|
|
|
190 |
fluide; brillant |
190 |
ryūchō ; akarui |
190 |
流暢 ; 明るい |
|
|
|
|
|
191 |
fluide; brillant |
191 |
ryūchō ; akarui |
191 |
流暢 ; 明るい |
|
|
|
|
|
192 |
produit |
192 |
seihin |
192 |
製品 |
|
|
|
|
|
193 |
s'accroupir |
193 |
sukuwatto |
193 |
スクワット |
|
|
|
|
|
194 |
soupir |
194 |
hā |
194 |
はぁ |
|
|
|
|
|
195 |
dégager |
195 |
kuria |
195 |
クリア |
|
|
|
|
|
196 |
couler |
196 |
furō |
196 |
フロー |
|
|
|
|
|
197 |
Protestations
volubiles |
197 |
hageshī kōgi |
197 |
激しい 抗議 |
|
|
|
|
|
198 |
protestation
plausible |
198 |
mottomorashī kōgi |
198 |
もっともらしい 抗議 |
|
|
|
|
|
199 |
volubilement |
199 |
fuzakete |
199 |
ふざけて |
|
|
|
|
|
200 |
Le volume |
200 |
onryō |
200 |
音量 |
|
|
|
|
|
201 |
la quantité d'espace
qu'un objet ou une substance remplit ; |
201 |
obujekuto mataha busshitsu ga mitasu supēsu no ryō . |
201 |
オブジェクト または 物質 が 満たす スペース の 量 。 |
|
|
|
|
|
202 |
La quantité d'espace
rempli par un objet ou une substance ; |
202 |
obujekuto mataha busshitsu niyotte mitasareru supēsu no ryō . |
202 |
オブジェクト または 物質 によって 満たされる スペース の 量 。 |
|
|
|
|
|
203 |
la quantité d'espace
qu'un conteneur a |
203 |
kontena ga motsu supēsu no ryō |
203 |
コンテナ が 持つ スペース の 量 |
|
|
|
|
|
204 |
La quantité d'espace
dans le conteneur |
204 |
kontenanai no supēsu no ryō |
204 |
コンテナ内 の スペース の 量 |
|
|
|
|
|
205 |
volume; volume;
capacité |
205 |
boryūmu ; boryūmu ; yōryō |
205 |
ボリューム ; ボリューム ; 容量 |
|
|
|
|
|
206 |
volume; volume;
capacité |
206 |
boryūmu ; boryūmu ; yōryō |
206 |
ボリューム ; ボリューム ; 容量 |
|
|
|
|
|
207 |
Comment mesure-t-on
le volume d'un gaz ? |
207 |
gasu no ryō o dono yō ni sokutei shimasu ka ? |
207 |
ガス の 量 を どの よう に 測定 します か ? |
|
|
|
|
|
208 |
Comment mesurer le
volume de gaz ? |
208 |
gasu no ryō o sokutei suru hōhō wa ? |
208 |
ガス の 量 を 測定 する 方法 は ? |
|
|
|
|
|
209 |
Comment mesurer le
volume d'un gaz ? |
209 |
gasu no ryō o dono yō ni sokutei shimasu ka ? |
209 |
ガス の 量 を どの よう に 測定 します か ? |
|
|
|
|
|
210 |
Comment mesurer le
volume d'un gaz ? |
210 |
gasu no ryō o dono yō ni sokutei shimasu ka ? |
210 |
ガス の 量 を どの よう に 測定 します か ? |
|
|
|
|
|
211 |
bocaux de différents volumes |
211 |
kotonaru boryūmu no bin |
211 |
異なる ボリューム の 瓶 |
|
|
|
|
|
212 |
pots de différentes
tailles |
212 |
samazamana saizu no bin |
212 |
さまざまな サイズ の 瓶 |
|
|
|
|
|
213 |
Bocaux sans capacité
de mot |
213 |
tango yōryō no nai bin |
213 |
単語 容量 の ない 瓶 |
|
|
|
|
|
214 |
Bocaux sans capacité
de mot |
214 |
tango yōryō no nai bin |
214 |
単語 容量 の ない 瓶 |
|
|
|
|
|
215 |
le montant de qch |
215 |
sth no ryō |
215 |
sth の 量 |
|
|
|
|
|
216 |
quantité de quelque
chose |
216 |
nani ka no ryō |
216 |
何 か の 量 |
|
|
|
|
|
217 |
montant; montant |
217 |
kingaku ; kingaku |
217 |
金額 ; 金額 |
|
|
|
|
|
218 |
montant; montant |
218 |
kingaku ; kingaku |
218 |
金額 ; 金額 |
|
|
|
|
|
219 |
le volume (grande
quantité) d'affaires |
219 |
bōdaina ryō ( tairyō ) no bijinesu |
219 |
膨大な 量 ( 大量 ) の ビジネス |
|
|
|
|
|
220 |
volume d'affaires
(grand) |
220 |
torihikiryō ( dai ) |
220 |
取引量 ( 大 ) |
|
|
|
|
|
221 |
beaucoup d'affaires |
221 |
ōku no bijinesu |
221 |
多く の ビジネス |
|
|
|
|
|
222 |
beaucoup d'affaires |
222 |
ōku no bijinesu |
222 |
多く の ビジネス |
|
|
|
|
|
223 |
ce travail a pris de
l'ampleur ces derniers temps |
223 |
kono sakuhin wa saikin boryūmu ga fueteimasu |
223 |
この 作品 は 最近 ボリューム が 増えています |
|
|
|
|
|
224 |
Récemment, cette
charge de travail a augmenté |
224 |
saikin , kono wāku rōdo wa zōka shiteimasu |
224 |
最近 、 この ワーク ロード は 増加 しています |
|
|
|
|
|
225 |
Cette baisse de
l'emploi a récemment augmenté |
225 |
kono shigoto no ochikomi wa saikin zōka shiteimasu |
225 |
この 仕事 の 落ち込み は 最近 増加 しています |
|
|
|
|
|
226 |
Cette baisse de
l'emploi a récemment augmenté |
226 |
kono shigoto no ochikomi wa saikin zōka shiteimasu |
226 |
この 仕事 の 落ち込み は 最近 増加 しています |
|
|
|
|
|
227 |
Le volume de ce
travail a récemment augmenté |
227 |
kono sakuhin no ryō wa saikin zōka shiteimasu |
227 |
この 作品 の 量 は 最近 増加 しています |
|
|
|
|
|
228 |
Le volume de ce
travail a récemment augmenté |
228 |
kono sakuhin no ryō wa saikin zōka shiteimasu |
228 |
この 作品 の 量 は 最近 増加 しています |
|
|
|
|
|
229 |
tremper |
229 |
hita 漬 |
229 |
浸 漬 |
|
|
|
|
|
230 |
de nouvelles routes
sont construites pour faire face à l'augmentation du volume de trafic |
230 |
kōtsūryō no zōka ni taiō suru tame ni atarashī dōro ga kensetsu sareteimasu |
230 |
交通量 の 増加 に 対応 する ため に 新しい 道路 が 建設 されています |
|
|
|
|
|
231 |
De nouvelles routes
sont construites pour faire face à l'augmentation du trafic |
231 |
kōtsūryō no zōka ni taiō suru tame ni atarashī dōro ga kensetsu sareteimasu |
231 |
交通量 の 増加 に 対応 する ため に 新しい 道路 が 建設 されています |
|
|
|
|
|
232 |
De nouvelles routes
sont construites pour faire face à l'augmentation du trafic |
232 |
kōtsūryō no zōka ni taiō suru tame ni atarashī dōro ga kensetsu sareteimasu |
232 |
交通量 の 増加 に 対応 する ため に 新しい 道路 が 建設 されています |
|
|
|
|
|
233 |
De nouvelles routes
sont construites pour faire face à l'augmentation du trafic |
233 |
kōtsūryō no zōka ni taiō suru tame ni atarashī dōro ga kensetsu sareteimasu |
233 |
交通量 の 増加 に 対応 する ため に 新しい 道路 が 建設 されています |
|
|
|
|
|
234 |
Les volumes des
ventes ont diminué de 0,2 % en juin |
234 |
6 tsuki no hanbai daisū wa 0 . 2 pāsento genshō |
234 |
6 月 の 販売 台数 は 0 . 2 % 減少 |
|
|
|
|
|
235 |
Les ventes ont chuté
de 0,2 % en juin |
235 |
6 tsuki no uriagedaka wa 0 . 2 pāsento genshō shimashita |
235 |
6 月 の 売上高 は 0 . 2 % 減少 しました |
|
|
|
|
|
236 |
Les ventes ont chuté
de 0,2 % en juin |
236 |
6 tsuki no uriagedaka wa 0 . 2 pāsento genshō shimashita |
236 |
6 月 の 売上高 は 0 . 2 % 減少 しました |
|
|
|
|
|
237 |
Les ventes ont chuté
de 0,2 % en juin |
237 |
6 tsuki no uriagedaka wa 0 . 2 pāsento genshō shimashita bun |
237 |
6 月 の 売上高 は 0 . 2 % 減少 しました 分 |
|
|
|
|
|
238 |
Minute |
238 |
|
238 |
|
|
|
|
|
|
239 |
corps |
239 |
karada |
239 |
体 |
|
|
|
|
|
240 |
le prix |
240 |
kakaku |
240 |
価格 |
|
|
|
|
|
241 |
partager |
241 |
kyōyū |
241 |
共有 |
|
|
|
|
|
242 |
la quantité de son
qui est produite par une radio de télévision, etc. |
242 |
terebi rajio nado de hassei suru oto no ryō . |
242 |
テレビ ラジオ など で 発生 する 音 の 量 。 |
|
|
|
|
|
243 |
Le volume du son
produit par les radios TV, etc. |
243 |
terebi rajio nado de hassei suru onryō . |
243 |
テレビ ラジオ など で 発生 する 音量 。 |
|
|
|
|
|
244 |
volume ; sonie |
244 |
boryūmu ; raudonesu |
244 |
ボリューム ; ラウドネス |
|
|
|
|
|
245 |
volume ; sonie |
245 |
boryūmu ; raudonesu |
245 |
ボリューム ; ラウドネス |
|
|
|
|
|
246 |
augmenter/baisser le
volume |
246 |
onryō o age tari sage tari shimasu |
246 |
音量 を 上げ たり 下げ たり します |
|
|
|
|
|
247 |
Volume haut/bas |
247 |
onryō appu / daun |
247 |
音量 アップ / ダウン |
|
|
|
|
|
248 |
Monter/baisser le
volume |
248 |
onryō o agesage shimasu |
248 |
音量 を 上げ下げ します |
|
|
|
|
|
249 |
Monter/baisser le
volume |
249 |
onryō o agesage shimasu |
249 |
音量 を 上げ下げ します |
|
|
|
|
|
250 |
Empaqueter |
250 |
bandoru |
250 |
バンドル |
|
|
|
|
|
251 |
vol. |
251 |
ryakugo vol . |
251 |
略語 vol 。 |
|
|
|
|
|
252 |
un livre, qui fait
partie d'une série de livres |
252 |
ichiren no hon no ichibudearu hon |
252 |
一連 の 本 の 一部である 本 |
|
|
|
|
|
253 |
un livre qui fait
partie d'une série de livres |
253 |
ichiren no hon no ichibudearu hon |
253 |
一連 の 本 の 一部である 本 |
|
|
|
|
|
254 |
(d'un ensemble de
livres) un volume, un volume |
254 |
( hon no setto no ) 1 kan , 1 kan |
254 |
( 本 の セット の ) 1 巻 、 1 巻 |
|
|
|
|
|
255 |
(d'un ensemble de
livres) un volume, un volume |
255 |
( hon no setto no ) 1 kan , 1 kan |
255 |
( 本 の セット の ) 1 巻 、 1 巻 |
|
|
|
|
|
256 |
une encyclopédie en
20 volumes |
256 |
20 kan no hyakka jiten |
256 |
20 巻 の 百科 事典 |
|
|
|
|
|
257 |
Une encyclopédie en
20 volumes |
257 |
20 kan no hyakka jiten |
257 |
20 巻 の 百科 事典 |
|
|
|
|
|
258 |
Un ensemble de 20
volumes d'encyclopédies |
258 |
hyakka jiten no 20 kan no setto |
258 |
百科 事典 の 20 巻 の セット |
|
|
|
|
|
259 |
Un ensemble de 20
volumes d'encyclopédies |
259 |
hyakka jiten no 20 kan no setto |
259 |
百科 事典 の 20 巻 の セット |
|
|
|
|
|
260 |
(formel) un livre |
260 |
( seishiki ) hon |
260 |
( 正式 ) 本 |
|
|
|
|
|
261 |
une bibliothèque de
plus de 50 000 volumes |
261 |
50000 ijō no boryūmu no raiburari |
261 |
50000 以上 の ボリューム の ライブラリ |
|
|
|
|
|
262 |
Bibliothèque de plus
de 50 000 volumes |
262 |
50 , 000 satsu ijō no toshokan |
262 |
50 , 000 冊 以上 の 図書館 |
|
|
|
|
|
263 |
Une collection de
plus de 50 000 livres |
263 |
50 , 000 satsu ijō no hon no korekushon |
263 |
50 , 000 冊 以上 の 本 の コレクション |
|
|
|
|
|
264 |
Une collection de
plus de 50 000 livres |
264 |
50 , 000 satsu ijō no hon no korekushon |
264 |
50 , 000 冊 以上 の 本 の コレクション |
|
|
|
|
|
265 |
Wei |
265 |
takashi |
265 |
魏 |
|
|
|
|
|
266 |
Jiang |
266 |
kō |
266 |
江 |
|
|
|
|
|
267 |
Kurō |
267 |
kuro |
267 |
黒 |
|
|
|
|
|
268 |
mauvaise herbe |
268 |
zassō |
268 |
雑草 |
|
|
|
|
|
269 |
Méditer |
269 |
meisō suru |
269 |
瞑想 する |
|
|
|
|
|
270 |
Tibétain |
270 |
chibettojin |
270 |
チベット人 |
|
|
|
|
|
271 |
un mince volume de
poésie |
271 |
shi no surimuna boryūmu |
271 |
詩 の スリムな ボリューム |
|
|
|
|
|
272 |
un mince recueil de
poèmes |
272 |
shi no usui korekushon |
272 |
詩 の 薄い コレクション |
|
|
|
|
|
273 |
Un mince livre de
poésie |
273 |
shi no usui hon |
273 |
詩 の 薄い 本 |
|
|
|
|
|
274 |
Un mince livre de
poésie |
274 |
shi no usui hon |
274 |
詩 の 薄い 本 |
|
|
|
|
|
275 |
vol. |
275 |
ryakugo vol . |
275 |
略語 vol 。 |
|
|
|
|
|
276 |
une série de numéros différents d'un même
magazine, en particulier tous les numéros d'un an |
276 |
onaji zasshi no ichiren no kotonarugō , tokuni 1 nenkan no subete nogō |
276 |
同じ 雑誌 の 一連 の 異なる号 、 特に 1 年間 の すべて の号 |
|
|
|
|
|
277 |
Une série de numéros
différents d'un même magazine, en particulier tous les numéros de l'année |
277 |
onaji zasshi no ichiren no kotonarugō , tokuni sono toshi no subete nogō |
277 |
同じ 雑誌 の 一連 の 異なる号 、 特に その 年 の すべて の号 |
|
|
|
|
|
278 |
volume, .bound (une
série de numéros d'un même journal, en particulier un an) |
278 |
boryūmu , . bōnd ( onaji jānaru no ichiren no hakkō , tokuni 1 nenkan ) |
278 |
ボリューム 、 . bound ( 同じ ジャーナル の 一連 の 発行 、 特に 1 年間 ) |
|
|
|
|
|
279 |
volume, .bound (une
série de numéros d'un même journal, en particulier un an) |
279 |
boryūmu , . bōnd ( onaji jānaru no ichiren no hakkō , tokuni 1 nenkan ) |
279 |
ボリューム 、 . bound ( 同じ ジャーナル の 一連 の 発行 、 特に 1 年間 ) |
|
|
|
|
|
280 |
New Scientist' volume
142, numéro 3 |
280 |
nyū saientisuto no dai 142 kan , dai 3 kan |
280 |
ニュー サイエンティスト の 第 142 巻 、 第 3 巻 |
|
|
|
|
|
281 |
New Scientist Volume
142, Numéro 3 |
281 |
nyū saientisuto dai 142 kan , dai gō |
281 |
ニュー サイエンティスト 第 142 巻 、 第 3号 |
|
|
|
|
|
282 |
Nouveau Scientifique
Volume 142. Numéro 3 |
282 |
" nyū saientisuto " dai 142 kan . dai gō |
282 |
「 ニュー サイエンティスト 」 第 142 巻 。 第 3号 |
|
|
|
|
|
283 |
Voir |
283 |
miru |
283 |
見る |
|
|
|
|
|
284 |
parlez |
284 |
hanasu |
284 |
話す |
|
|
|
|
|
285 |
volumineux |
285 |
boryūmu no aru |
285 |
ボリューム の ある |
|
|
|
|
|
286 |
formel |
286 |
chō yasushi |
286 |
丁 寧 |
|
|
|
|
|
287 |
de vêtements |
287 |
irui no |
287 |
衣類 の |
|
|
|
|
|
288 |
Vêtements |
288 |
irui |
288 |
衣類 |
|
|
|
|
|
289 |
Vêtements |
289 |
irui |
289 |
衣類 |
|
|
|
|
|
290 |
très grand ;
ayant beaucoup de tissu |
290 |
hijō ni ōkī ; nuno ga takusan aru |
290 |
非常 に 大きい ; 布 が たくさん ある |
|
|
|
|
|
291 |
très grand; beaucoup
de tissu |
291 |
hijō ni ōkī ; takusan no nuno |
291 |
非常 に 大きい ; たくさん の 布 |
|
|
|
|
|
292 |
gras ;
lâche ; habillé |
292 |
shibō ; yurui fuku o kita |
292 |
脂肪 ; 緩い ;服 を 着た |
|
|
|
|
|
293 |
gras ;
lâche ; habillé |
293 |
shibō ; yurui fuku o kita |
293 |
脂肪 ; 緩い ;服 を 着た |
|
|
|
|
|
294 |
Synonyme |
294 |
shinonimu |
294 |
シノニム |
|
|
|
|
|
295 |
ample |
295 |
jūbunna |
295 |
十分な |
|
|
|
|
|
296 |
une jupe volumineuse |
296 |
boryūmu tappuri no sukāto |
296 |
ボリューム たっぷり の スカート |
|
|
|
|
|
297 |
jupe large |
297 |
waido sukāto |
297 |
ワイド スカート |
|
|
|
|
|
298 |
grosse jupe |
298 |
fattosukāto |
298 |
ファットスカート |
|
|
|
|
|
299 |
(d'un écrit, d'un
livre, etc. |
299 |
( bunshō , hon nado no |
299 |
( 文章 、 本 など の |
|
|
|
|
|
300 |
Un article, un
livre, etc. |
300 |
kiji , hon nado . |
300 |
記事 、 本 など 。 |
|
|
|
|
|
301 |
articles, livres,
etc. |
301 |
kiji , hon nado . |
301 |
記事 、 本 など 。 |
|
|
|
|
|
302 |
articles, livres,
etc. |
302 |
kiji , hon nado . |
302 |
記事 、 本 など 。 |
|
|
|
|
|
303 |
très long et détaillé |
303 |
hijō ni nagaku shōsai |
303 |
非常 に 長く 詳細 |
|
|
|
|
|
304 |
très long et
détaillé |
304 |
hijō ni nagaku shōsai |
304 |
非常 に 長く 詳細 |
|
|
|
|
|
305 |
volumineux; tome;
long; long |
305 |
boryūmu no aru ; tome ; nagai ; nagai |
305 |
ボリューム の ある ; トメ ; 長い ; 長い |
|
|
|
|
|
306 |
volumineux; tome;
long; long |
306 |
boryūmu no aru ; tome ; nagai ; nagai |
306 |
ボリューム の ある ; トメ ; 長い ; 長い |
|
|
|
|
|
307 |
Encore |
307 |
mada |
307 |
まだ |
|
|
|
|
|
308 |
jaloux |
308 |
shitto |
308 |
嫉妬 |
|
|
|
|
|
309 |
blanche |
309 |
shiro |
309 |
白 |
|
|
|
|
|
310 |
polir |
310 |
bānisshu |
310 |
バーニッシュ |
|
|
|
|
|
311 |
絫 |
311 |
絫 |
311 |
絫 |
|
|
|
|
|
312 |
ocre |
312 |
ōdo |
312 |
黄土 |
|
|
|
|
|
313 |
floc |
313 |
furokku |
313 |
フロック |
|
|
|
|
|
314 |
nouer |
314 |
tai |
314 |
タイ |
|
|
|
|
|
315 |
serré |
315 |
kitsui |
315 |
きつい |
|
|
|
|
|
316 |
joint |
316 |
mippei suru |
316 |
密閉 する |
|
|
|
|
|
317 |
persistant |
317 |
nagabiku |
317 |
長引く |
|
|
|
|
|
318 |
sac |
318 |
fukuro |
318 |
袋 |
|
|
|
|
|
319 |
nouer |
319 |
tai |
319 |
タイ |
|
|
|
|
|
320 |
complexe |
320 |
hanzatsu |
320 |
繁雑 |
|
|
|
|
|
321 |
d'un conteneur, d'un
meuble, etc. |
321 |
kontena , kagu nado no |
321 |
コンテナ 、 家具 など の |
|
|
|
|
|
322 |
meubles conteneurs,
etc. |
322 |
kontena kagutō |
322 |
コンテナ 家具等 |
|
|
|
|
|
323 |
Permettre |
323 |
kyoka suru |
323 |
許可 する |
|
|
|
|
|
324 |
appareil |
324 |
debaisu |
324 |
デバイス |
|
|
|
|
|
325 |
Famille |
325 |
kazoku |
325 |
家族 |
|
|
|
|
|
326 |
Attendez |
326 |
matte |
326 |
待って |
|
|
|
|
|
327 |
fardeau |
327 |
omoni |
327 |
重荷 |
|
|
|
|
|
328 |
très grand |
328 |
hijō ni ōkī |
328 |
非常 に 大きい |
|
|
|
|
|
329 |
très grand |
329 |
totemo ōkī |
329 |
とても 大きい |
|
|
|
|
|
330 |
très grand |
330 |
totemo ōkī |
330 |
とても 大きい |
|
|
|
|
|
331 |
La |
331 |
ra |
331 |
ラ |
|
|
|
|
|
332 |
Je me suis effondré
dans un fauteuil volumineux |
332 |
watashi wa boryūmu no aru āmuchea ni shizumimashita |
332 |
私 は ボリューム の ある アームチェア に 沈みました |
|
|
|
|
|
333 |
je suis assis dans
un grand fauteuil |
333 |
watashi wa ōkina āmuchea ni suwatteimasu |
333 |
私 は 大きな アームチェア に 座っています |
|
|
|
|
|
334 |
Je me suis assis dans
un grand fauteuil tout d'un coup |
334 |
totsuzen ōkina hijikake isu ni koshi o oroshita |
334 |
突然 大きな 肘掛け 椅子 に 腰 を 下ろした |
|
|
|
|
|
335 |
Je me suis assis
dans un grand fauteuil tout d'un coup |
335 |
totsuzen ōkina hijikake isu ni koshi o oroshita |
335 |
突然 大きな 肘掛け 椅子 に 腰 を 下ろした |
|
|
|
|
|
336 |
âcre |
336 |
karami go |
336 |
辛味 語 |
|
|
|
|
|
337 |
mot |
337 |
|
337 |
|
|
|
|
|
|
338 |
Livre |
338 |
hon |
338 |
本 |
|
|
|
|
|
339 |
volumineusement |
339 |
tairyō ni |
339 |
大量 に |
|
|
|
|
|
340 |
donner du volume |
340 |
boryūmu ka |
340 |
ボリューム 化 |
|
|
|
|
|
341 |
le volume |
341 |
onryō |
341 |
音量 |
|
|
|
|
|
342 |
dodu |
342 |
fukkura |
342 |
ふっくら |
|
|
|
|
|
343 |
rendre les cheveux
plus épais |
343 |
kami o futoku miseru tame ni |
343 |
髪 を 太く 見せる ため に |
|
|
|
|
|
344 |
rendre les cheveux
plus épais |
344 |
kami o futoku misemasu |
344 |
髪 を 太く 見せます |
|
|
|
|
|
345 |
rendre (les cheveux)
plus épais; rendre (les cheveux) dodus |
345 |
( kaminoke ) o futoku misemasu ;( kaminoke ) o fukkura sasemasu |
345 |
( 髪の毛 ) を 太く 見せます ;( 髪の毛 ) を ふっくら させます |
|
|
|
|
|
346 |
rendre (les cheveux)
plus épais; rendre (les cheveux) dodus |
346 |
( kaminoke ) o futoku misemasu ;( kaminoke ) o fukkura sasemasu |
346 |
( 髪の毛 ) を 太く 見せます ;( 髪の毛 ) を ふっくら させます |
|
|
|
|
|
347 |
volumètre |
347 |
boryūmaizā |
347 |
ボリューマイザー |
|
|
|
|
|
348 |
dodu |
348 |
fukkura |
348 |
ふっくら |
|
|
|
|
|
349 |
volontairement |
349 |
jihatsu teki ni |
349 |
自発 的 に |
|
|
|
|
|
350 |
Bénévole |
350 |
borantia |
350 |
ボランティア |
|
|
|
|
|
351 |
volontairement; sans
y être forcé |
351 |
yorokonde ; kyōsei sareru koto naku |
351 |
喜んで ; 強制 される こと なく |
|
|
|
|
|
352 |
volontairement; non
forcé |
352 |
yorokonde ; kyōsei sarenai |
352 |
喜んで ; 強制 されない |
|
|
|
|
|
353 |
volontairement;
automatiquement; volontairement |
353 |
jihatsu teki ni ; jidōteki ni ; jihatsu teki ni |
353 |
自発 的 に ; 自動的 に ; 自発 的 に |
|
|
|
|
|
354 |
volontairement;
automatiquement; volontairement |
354 |
jihatsu teki ni ; jidōteki ni ; jihatsu teki ni |
354 |
自発 的 に ; 自動的 に ; 自発 的 に |
|
|
|
|
|
355 |
On ne lui a pas
demandé de partir ; il est allé volontairement |
355 |
kare wa saru yō ni tanomarenakatta ; kare wa jihatsu teki ni itta |
355 |
彼 は 去る よう に 頼まれなかった ; 彼 は 自発 的 に 行った |
|
|
|
|
|
356 |
On ne lui a pas
demandé de partir, il est parti volontairement |
356 |
kare wa saru yō ni tanomarenakatta ; kare wa jihatsu teki ni satta . |
356 |
彼 は 去る よう に 頼まれなかった ; 彼 は 自発 的 に 去った 。 |
|
|
|
|
|
357 |
Personne ne lui a dit
d'y aller, il a pris l'initiative d'y aller |
357 |
dare mo kare ni iku yō ni iwanakatta , kare wa iku tame ni shudōken o nigitta |
357 |
誰 も 彼 に 行く よう に 言わなかった 、 彼 は 行く ため に 主導権 を 握った |
|
|
|
|
|
358 |
Personne ne lui a
dit d'y aller, il a pris l'initiative d'y aller |
358 |
dare mo kare ni iku yō ni iwanakatta , kare wa iku tame ni shudōken o nigitta |
358 |
誰 も 彼 に 行く よう に 言わなかった 、 彼 は 行く ため に 主導権 を 握った |
|
|
|
|
|
359 |
sans paiement;
gratuit |
359 |
shiharai nashi ; muryō |
359 |
支払い なし ; 無料 |
|
|
|
|
|
360 |
Aucun paiement
requis ; gratuit |
360 |
shiharai wa hitsuyō arimasen ; muryō |
360 |
支払い は 必要 ありません ; 無料 |
|
|
|
|
|
361 |
gratuit; obligatoire |
361 |
muryō ; hissu |
361 |
無料 ; 必須 |
|
|
|
|
|
362 |
gratuit; obligatoire |
362 |
muryō ; hissu |
362 |
無料 ; 必須 |
|
|
|
|
|
363 |
le fonds est
administré bénévolement |
363 |
kikin wa jishu teki ni unei sareteimasu |
363 |
基金 は 自主 的 に 運営 されています |
|
|
|
|
|
364 |
Le fonds est
administré bénévolement |
364 |
kikin wa jishu teki ni unei sareteimasu |
364 |
基金 は 自主 的 に 運営 されています |
|
|
|
|
|
365 |
Ce fonds est géré pro
bono |
365 |
kono kikin wa muryō de kanri sareteimasu |
365 |
この 基金 は 無料 で 管理 されています |
|
|
|
|
|
366 |
Ce fonds est géré
pro bono |
366 |
kono kikin wa muryō de kanri sareteimasu |
366 |
この 基金 は 無料 で 管理 されています |
|
|
|
|
|
367 |
Volontaire |
367 |
jishu teki |
367 |
自主 的 |
|
|
|
|
|
368 |
fait volontairement, pas parce que vous êtes
forcé |
368 |
anata ga kyōsei sareteirukarade hanaku , yorokonde okonawareru |
368 |
あなた が 強制 されているからで はなく 、 喜んで 行われる |
|
|
|
|
|
369 |
Faites-le
volontairement, pas parce que vous êtes forcé |
369 |
anata ga kyōsei sareteirukarade hanaku , yorokonde sore o shitekudasai |
369 |
あなた が 強制 されているからで はなく 、 喜んで それ を してください |
|
|
|
|
|
370 |
Volontaire ;
Bénévole ; Actif ; Bénévolat |
370 |
borantia ; borantia ; akutibu ; borantia |
370 |
ボランティア ; ボランティア ; アクティブ ; ボランティア |
|
|
|
|
|
371 |
Volontaire ;
Bénévole ; Actif ; Bénévolat |
371 |
borantia ; borantia ; akutibu ; borantia |
371 |
ボランティア ; ボランティア ; アクティブ ; ボランティア |
|
|
|
|
|
372 |
un accord volontaire |
372 |
jishu kyōtei |
372 |
自主 協定 |
|
|
|
|
|
373 |
Accord volontaire |
373 |
jishu kyōtei |
373 |
自主 協定 |
|
|
|
|
|
374 |
La participation au cours est purement
volontaire |
374 |
kōsu e no sanka wa junsui ni ninidesu |
374 |
コース へ の 参加 は 純粋 に 任意です |
|
|
|
|
|
375 |
L'inscription au
cours est volontaire |
375 |
kōsu e no tōroku wa ninidesu |
375 |
コース へ の 登録 は 任意です |
|
|
|
|
|
376 |
Suivre ce cours est
purement volontaire |
376 |
kono kurasu no jukō wa junsui ni ninidesu |
376 |
この クラス の 受講 は 純粋 に 任意です |
|
|
|
|
|
377 |
Suivre ce cours est
purement volontaire |
377 |
kono kurasu no jukō wa junsui ni ninidesu |
377 |
この クラス の 受講 は 純粋 に 任意です |
|
|
|
|
|
378 |
verser des
cotisations volontaires à un fonds de pension |
378 |
nenkin kikin ni jihatsu tekina kyoshutsukin o shiharau |
378 |
年金 基金 に 自発 的な 拠出金 を 支払う |
|
|
|
|
|
379 |
Cotisations
volontaires aux fonds de pension |
379 |
nenkin kikin e no jihatsu tekina kifu |
379 |
年金 基金 へ の 自発 的な 寄付 |
|
|
|
|
|
380 |
Cotisations
volontaires aux caisses de retraite |
380 |
taishoku kikin e no jihatsu tekina kifu |
380 |
退職 基金 へ の 自発 的な 寄付 |
|
|
|
|
|
381 |
Cotisations
volontaires aux caisses de retraite |
381 |
taishoku kikin e no jihatsu tekina kifu |
381 |
退職 基金 へ の 自発 的な 寄付 |
|
|
|
|
|
382 |
insecte |
382 |
mushi |
382 |
虫 |
|
|
|
|
|
383 |
Payer |
383 |
shiharai |
383 |
支払い |
|
|
|
|
|
384 |
branche |
384 |
buranchi |
384 |
ブランチ |
|
|
|
|
|
385 |
battre en retraite |
385 |
taikyaku |
385 |
退却 |
|
|
|
|
|
386 |
Il a pris un départ
volontaire |
386 |
kare wa jihatsu tekina jōchōsei o torimashita |
386 |
彼 は 自発 的な 冗長性 を 取りました |
|
|
|
|
|
387 |
Il s'est porté
volontaire |
387 |
kare wa shigan shita |
387 |
彼 は 志願 した |
|
|
|
|
|
388 |
il a opté pour
l'élimination volontaire |
388 |
kare wa jishu tekina haijo o eranda |
388 |
彼 は 自主 的な 排除 を 選んだ |
|
|
|
|
|
389 |
il a opté pour
l'élimination volontaire |
389 |
kare wa jishu tekina haijo o eranda |
389 |
彼 は 自主 的な 排除 を 選んだ |
|
|
|
|
|
390 |
汏 |
390 |
汏 |
390 |
汏 |
|
|
|
|
|
391 |
éliminer |
391 |
haijo |
391 |
排除 |
|
|
|
|
|
392 |
répéter |
392 |
kurikaesu |
392 |
繰り返す |
|
|
|
|
|
393 |
sélectionner |
393 |
sentaku suru |
393 |
選択 する |
|
|
|
|
|
394 |
jeter |
394 |
kyasuto |
394 |
キャスト |
|
|
|
|
|
395 |
sélectionner |
395 |
sentaku suru |
395 |
選択 する |
|
|
|
|
|
396 |
S'opposer |
396 |
hantai |
396 |
反対 |
|
|
|
|
|
397 |
Obligatoire |
397 |
gimu |
397 |
義務 |
|
|
|
|
|
398 |
de travail |
398 |
shigoto no |
398 |
仕事 の |
|
|
|
|
|
399 |
Travailler |
399 |
shigoto |
399 |
仕事 |
|
|
|
|
|
400 |
fait par des gens qui
choisissent de le faire sans être payé |
400 |
shiharawareru koto naku sore o okonau koto o sentaku shita hitobito niyotte okonawareru |
400 |
支払われる こと なく それ を 行う こと を 選択 した 人々 によって 行われる |
|
|
|
|
|
401 |
Fait par ceux qui
choisissent de ne pas payer |
401 |
shiharawanai koto o sentaku shita hito niyotte okonawaremasu |
401 |
支払わない こと を 選択 した 人 によって 行われます |
|
|
|
|
|
402 |
volontaire; gratuit;
obligatoire |
402 |
jihatsu teki ; mushō ; gimu teki |
402 |
自発 的 ; 無償 ; 義務 的 |
|
|
|
|
|
403 |
volontaire; gratuit;
obligatoire |
403 |
jihatsu teki ; mushō ; gimu teki |
403 |
自発 的 ; 無償 ; 義務 的 |
|
|
|
|
|
404 |
Fermer |
404 |
erabu |
404 |
選ぶ |
|
|
|
|
|
405 |
sans pour autant |
405 |
sore nashi |
405 |
それ なし |
|
|
|
|
|
406 |
Je fais du bénévolat
à l'hôpital local |
406 |
watashi wa jimoto no byōin de jishu tekina shigoto o shiteimasu |
406 |
私 は 地元 の 病院 で 自主 的な 仕事 を しています |
|
|
|
|
|
407 |
Je fais du bénévolat
dans un hôpital local |
407 |
jimoto no byōin de borantia katsudō o shiteimasu |
407 |
地元 の 病院 で ボランティア 活動 を しています |
|
|
|
|
|
408 |
Je fais du bénévolat
dans un hôpital local |
408 |
watashi wa jimoto no byōin de jishu tekina shigoto o shiteimasu |
408 |
私 は 地元 の 病院 で 自主 的な 仕事 を しています |
|
|
|
|
|
409 |
Je fais du bénévolat
dans un hôpital local |
409 |
watashi wa jimoto no byōin de jishu tekina shigoto o shiteimasu |
409 |
私 は 地元 の 病院 で 自主 的な 仕事 を しています |
|
|
|
|
|
410 |
Elle y travaille
bénévolement |
410 |
kanojo wa jishu teki ni soko de hataraiteimasu |
410 |
彼女 は 自主 的 に そこ で 働いています |
|
|
|
|
|
411 |
elle s'est portée
volontaire pour y travailler |
411 |
kanojo wa soko de hataraku koto o shigan shimashita |
411 |
彼女 は そこ で 働く こと を 志願 しました |
|
|
|
|
|
412 |
Elle s'est portée
volontaire pour y travailler sans être rémunérée |
412 |
kanojo wa mukyū de soko de hataraku koto o shigan shimashita |
412 |
彼女 は 無給 で そこ で 働く こと を 志願 しました |
|
|
|
|
|
413 |
Elle s'est portée
volontaire pour y travailler sans être rémunérée |
413 |
kanojo wa mukyū de soko de hataraku koto o shigan shimashita |
413 |
彼女 は 無給 で そこ で 働く こと を 志願 しました |
|
|
|
|
|
414 |
services/organismes/agences/organisations
bénévoles (organisés, contrôlés ou soutenus par des personnes qui choisissent
de le faire et ne sont généralement pas rémunérés) |
414 |
jishu tekina sābisu / dantai / kikan / soshiki ( kore o okonau koto o sentaku shi , tsūjō wa shiharawarenai hitobito niyotte soshiki , kanri , mataha sapōto sareteiru ) |
414 |
自主 的な サービス / 団体 / 機関 / 組織 ( これ を 行う こと を 選択 し 、 通常 は 支払われない 人々 によって 組織 、 管理 、 または サポート されている ) |
|
|
|
|
|
415 |
Bénévolat/agence/agence/organisation
(organisé, contrôlé ou soutenu par quelqu'un qui choisit de le faire mais qui
n'est généralement pas rémunéré) |
415 |
borantia / ējenshī / ējenshī / soshiki ( sō suru koto o sentaku shitaga , tsūjō wa mukyū no hito niyotte soshiki , kanri , mataha sapōto sareteiru ) |
415 |
ボランティア / エージェンシー / エージェンシー / 組織 ( そう する こと を 選択 したが 、 通常 は 無給 の 人 によって 組織 、 管理 、 または サポート されている ) |
|
|
|
|
|
416 |
Volontariat/groupe/institution/organisation |
416 |
jishu tekina hōshi / gurūpu / kikan / soshiki |
416 |
自主 的な 奉仕 / グループ / 機関 / 組織 |
|
|
|
|
|
417 |
Volontariat/groupe/institution/organisation |
417 |
jishu tekina hōshi / gurūpu / kikan / soshiki |
417 |
自主 的な 奉仕 / グループ / 機関 / 組織 |
|
|
|
|
|
418 |
sexe |
418 |
sekkusu |
418 |
セックス |
|
|
|
|
|
419 |
ne pas |
419 |
shinai |
419 |
しない |
|
|
|
|
|
420 |
le secteur associatif
(organisations qui sont créées pour aider les gens et qui ne font pas de
profit, par exemple les associations caritatives) |
420 |
jishu sekutā ( jizen dantai nado , hitobito o shien suru tame ni setsuritsu sare , rieki o agenai soshiki ) |
420 |
自主 セクター ( 慈善 団体 など 、 人々 を 支援 する ため に 設立 され 、 利益 を 上げない 組織 ) |
|
|
|
|
|
421 |
Secteur bénévole
(organismes à but non lucratif mis en place pour aider les gens, comme les
organismes de bienfaisance |
421 |
borantia sekutā ( jizen dantai nado no hitobito o shien suru tame ni setsuritsu sareta hi eiri dantai |
421 |
ボランティア セクター ( 慈善 団体 など の 人々 を 支援 する ため に 設立 された 非 営利 団体 |
|
|
|
|
|
422 |
secteur sans but
lucratif |
422 |
hi eiri sekutā |
422 |
非 営利 セクター |
|
|
|
|
|
423 |
secteur sans but
lucratif |
423 |
hi eiri sekutā |
423 |
非 営利 セクター |
|
|
|
|
|
424 |
(d'une personne) |
424 |
( hito no ) |
424 |
( 人 の ) |
|
|
|
|
|
425 |
faire un travail sans
vouloir être payé |
425 |
okane o harawazu ni shigoto o suru |
425 |
お金 を 払わず に 仕事 を する |
|
|
|
|
|
426 |
Faire un travail et
ne pas vouloir être payé |
426 |
shigoto o shiteite , shiharai o uketakunai |
426 |
仕事 を していて 、 支払い を 受けたくない |
|
|
|
|
|
427 |
volontaire ;
volontaire : obligatoire ; spontané |
427 |
jihatsu teki ; jihatsu teki : gimu teki ; jihatsu teki |
427 |
自発 的 ; 自発 的 : 義務 的 ; 自発 的 |
|
|
|
|
|
428 |
volontaire ;
volontaire : obligatoire ; spontané |
428 |
jihatsu teki ; jihatsu teki : gimu teki ; jihatsu teki |
428 |
自発 的 ; 自発 的 : 義務 的 ; 自発 的 |
|
|
|
|
|
429 |
un travailleur
bénévole |
429 |
borantia |
429 |
ボランティア |
|
|
|
|
|
430 |
travailleur bénévole |
430 |
borantiawākā |
430 |
ボランティアワーカー |
|
|
|
|
|
431 |
Technique |
431 |
tekunikaru |
431 |
テクニカル |
|
|
|
|
|
432 |
le terme |
432 |
yōgo |
432 |
用語 |
|
|
|
|
|
433 |
des mouvements du
corps |
433 |
karada no ugoki no |
433 |
体 の 動き の |
|
|
|
|
|
434 |
mouvement du corps |
434 |
karada no ugoki |
434 |
体 の 動き |
|
|
|
|
|
435 |
activité humaine |
435 |
ningen no katsudō |
435 |
人間 の 活動 |
|
|
|
|
|
436 |
que vous pouvez
contrôler |
436 |
anata ga kontorōru dekiru koto |
436 |
あなた が コントロール できる こと |
|
|
|
|
|
437 |
vous pouvez
contrôler |
437 |
anata ga seigyo suru koto ga dekimasu |
437 |
あなた が 制御 する こと が できます |
|
|
|
|
|
438 |
discrétionnaire;
contrôlable |
438 |
sairyō ; seigyo kanō |
438 |
裁量 ; 制御 可能 |
|
|
|
|
|
439 |
discrétionnaire;
contrôlable |
439 |
sairyō ; seigyo kanō |
439 |
裁量 ; 制御 可能 |
|
|
|
|
|
440 |
s'opposer |
440 |
hantai |
440 |
反対 |
|
|
|
|
|
441 |
involontaire |
441 |
hi jihatsu teki |
441 |
非 自発 的 |
|
|
|
|
|
442 |
réticent |
442 |
fu honi |
442 |
不 本意 |
|
|
|
|
|
443 |
involontaires |
443 |
hi jihatsu teki |
443 |
非 自発 的 |
|
|
|
|
|
444 |
+ un morceau de
musique joué avant, pendant ou après un service religieux, généralement sur
un orgue |
444 |
# NOME ? |
444 |
# NOME ? |
|
|
|
|
|
445 |
Un morceau de
musique joué avant, pendant ou après un service religieux, généralement sur
un orgue à tuyaux |
445 |
kyōkai no reihai no mae , saichū , mataha go ni , tsūjō wa paipuorugan de ensō sareru ongaku |
445 |
教会 の 礼拝 の 前 、 最中 、 または 後 に 、 通常 は パイプオルガン で 演奏 される 音楽 |
|
|
|
|
|
446 |
Finale rituelle,
improvisation (généralement jouée à l'orgue avant ou pendant les offices
religieux) |
446 |
gishiki no fināre , sokkyō ( tsūjō , kyōkai no reihai mae mataha reihai chū ni orugan de ensō saremasu ) |
446 |
儀式 の フィナーレ 、 即興 ( 通常 、 教会 の 礼拝 前 または 礼拝 中 に オルガン で 演奏 されます ) |
|
|
|
|
|
447 |
Finale rituelle, improvisation (généralement
jouée à l'orgue avant ou pendant les offices religieux) |
447 |
gishiki no fināre , sokkyō ( tsūjō , kyōkai no reihai mae mataha reihai chū ni orugan de ensō saremasu ) |
447 |
儀式 の フィナーレ 、 即興 ( 通常 、 教会 の 礼拝 前 または 礼拝 中 に オルガン で 演奏 されます ) |
|
|
|
|
|
448 |
Service volontaire à
l'étranger |
448 |
jishu tekina kaigai sābisu |
448 |
自主 的な 海外 サービス |
|
|
|
|
|
449 |
abrégé VSO |
449 |
ryakugo VSO |
449 |
略語 VSO |
|
|
|
|
|
450 |
une organisation caritative britannique qui
envoie des personnes qualifiées telles que des médecins et des enseignants
travailler dans d'autres pays en tant que bénévoles |
450 |
ishi ya kyōshi nado no jukuren shita hitobito o borantia toshite ta no kuni de hataraku tame ni haken suru eikoku no jizen dantai |
450 |
医師 や 教師 など の 熟練 した 人々 を ボランティア として 他 の 国 で 働く ため に 派遣 する 英国 の 慈善 団体 |
|
|
|
|
|
451 |
Une organisation
caritative britannique qui envoie des techniciens tels que des médecins et
des enseignants dans d'autres pays pour travailler comme bénévoles |
451 |
ishi ya kyōshi nado no gijutsusha o ta no kuni ni haken shite borantia toshite katsudō suru eikoku no jizen dantai |
451 |
医師 や 教師 など の 技術者 を 他 の 国 に 派遣 して ボランティア として 活動 する 英国 の 慈善 団体 |
|
|
|
|
|
452 |
Overseas Volunteer
Service (organisme de bienfaisance pour le personnel technique tel que les
médecins et enseignants britanniques expatriés) |
452 |
kaigai borantia sābisu ( eikoku chūzaīn no ishi ya kyōshi nado no gijutsusha no tame no jizen dantai ) |
452 |
海外 ボランティア サービス ( 英国 駐在員 の 医師 や 教師 など の 技術者 の ため の 慈善 団体 ) |
|
|
|
|
|
453 |
Overseas Volunteer
Service (organisme de bienfaisance pour le personnel technique tel que les
médecins et enseignants britanniques expatriés) |
453 |
kaigai borantia sābisu ( eikoku chūzaīn no ishi ya kyōshi nado no gijutsusha no tame no jizen dantai ) |
453 |
海外 ボランティア サービス ( 英国 駐在員 の 医師 や 教師 など の 技術者 の ため の 慈善 団体 ) |
|
|
|
|
|
454 |
Bénévole |
454 |
borantia |
454 |
ボランティア |
|
|
|
|
|
455 |
bénévole |
455 |
borantia |
455 |
ボランティア |
|
|
|
|
|
456 |
une personne qui fait
un travail sans être payée pour cela |
456 |
okane o harawazu ni shigoto o suru hito |
456 |
お金 を 払わず に 仕事 を する 人 |
|
|
|
|
|
457 |
une personne qui
fait un travail sans salaire |
457 |
mukyū de shigoto o suru hito |
457 |
無給 で 仕事 を する 人 |
|
|
|
|
|
458 |
bénévole; volontaire |
458 |
borantia ; borantia |
458 |
ボランティア ; ボランティア |
|
|
|
|
|
459 |
bénévole; volontaire |
459 |
borantia ; borantia |
459 |
ボランティア ; ボランティア |
|
|
|
|
|
460 |
aides bénévoles |
460 |
borantia herupā |
460 |
ボランティア ヘルパー |
|
|
|
|
|
461 |
aide bénévole |
461 |
borantia herupā |
461 |
ボランティア ヘルパー |
|
|
|
|
|
462 |
aide non rémunérée |
462 |
miharai no enjo |
462 |
未払い の 援助 |
|
|
|
|
|
463 |
aide non rémunérée |
463 |
miharai no enjo |
463 |
未払い の 援助 |
|
|
|
|
|
464 |
Huang |
464 |
ki |
464 |
黄 |
|
|
|
|
|
465 |
aide |
465 |
enjo |
465 |
援助 |
|
|
|
|
|
466 |
Les écoles ont besoin
de bénévoles pour aider les enfants à lire. |
466 |
gakkō ni wa , kodomotachi ga yomu no o tasukeru borantia ga hitsuyōdesu . |
466 |
学校 に は 、 子供たち が 読む の を 助ける ボランティア が 必要です 。 |
|
|
|
|
|
467 |
Besoins scolaires,
des bénévoles aident les enfants à lire |
467 |
gakkō no nīzu , borantia wa kodomotachi ga yomu no o tasukemasu |
467 |
学校 の ニーズ 、 ボランティア は 子供たち が 読む の を 助けます |
|
|
|
|
|
468 |
Les écoles ont besoin
de bénévoles pour aider les enfants à lire |
468 |
gakkō wa kodomotachi ga yomu no o tasukeru tame ni borantia no rōdōsha o hitsuyō to shiteimasu |
468 |
学校 は 子供たち が 読む の を 助ける ため に ボランティア の 労働者 を 必要 と しています |
|
|
|
|
|
469 |
Les écoles ont
besoin de bénévoles pour aider les enfants à lire |
469 |
gakkō wa kodomotachi ga yomu no o tasukeru tame ni borantia no rōdōsha o hitsuyō to shiteimasu |
469 |
学校 は 子供たち が 読む の を 助ける ため に ボランティア の 労働者 を 必要 と しています |
|
|
|
|
|
470 |
une personne qui
propose de faire qch sans y être forcée |
470 |
kyōsei sareru koto naku sth o okonau koto o mōshideru hito |
470 |
強制 される こと なく sth を 行う こと を 申し出る 人 |
|
|
|
|
|
471 |
quelqu'un qui
propose de faire quelque chose sans y être forcé |
471 |
kyōsei sareru koto naku nani ka o suru koto o mōshideru hito |
471 |
強制 される こと なく 何 か を する こと を 申し出る 人 |
|
|
|
|
|
472 |
Un bénévole ;
quelqu'un qui prend l'initiative de faire quelque chose |
472 |
borantia ; nani ka o suru tame ni sossen shite kōdō suru hito |
472 |
ボランティア ; 何 か を する ため に 率先 して 行動 する 人 |
|
|
|
|
|
473 |
Un bénévole ;
quelqu'un qui prend l'initiative de faire quelque chose |
473 |
borantia ; nani ka o suru tame ni sossen shite kōdō suru hito |
473 |
ボランティア ; 何 か を する ため に 率先 して 行動 する 人 |
|
|
|
|
|
474 |
briser |
474 |
sumasshu |
474 |
スマッシュ |
|
|
|
|
|
475 |
accident vasculaire
cérébral |
475 |
nōsocchū |
475 |
脳卒中 |
|
|
|
|
|
476 |
rouler |
476 |
rōru |
476 |
ロール |
|
|
|
|
|
477 |
accorder |
477 |
yurusu |
477 |
許す |
|
|
|
|
|
478 |
Prendre |
478 |
erabu |
478 |
選ぶ |
|
|
|
|
|
479 |
aide |
479 |
enjo |
479 |
援助 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|