a    http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   F
b     D   FRANCAIS   PORTUGAIS
c                      
d     NEXT 1 vocatif 1 vocativo
e     last 2 grammaire 2 gramática        
f   1 ALLEMAND 3 dans certaines langues 3 em alguns idiomas
g   2 ANGLAIS 4 pour certaines langues 4 para alguns idiomas        
h   3 ARABE 5 la forme d'un nom, d'un pronom ou d'un adjectif utilisé pour parler à une personne ou à une chose 5 a forma de um substantivo, um pronome ou um adjetivo usado ao falar com uma pessoa ou coisa        
i   4 bengali 6  vocatif; mot vocatif; vocatif 6  vocativo; palavra vocativa; vocativo        
j   5 CHINOIS 7 Comparer 7 Comparar        
k   6 ESPAGNOL 8 ablatif 8 ablativo        
l   7 FRANCAIS 9 ablation 9 ablação        
m   8 hindi 10 génitif 10 genitivo
n   9 JAPONAIS 11 génitif 11 genitivo        
o   10 punjabi 12 Nominatif 12 Nominativo
p   11 POLONAIS 13 nominatif 13 nominativo        
q   12 PORTUGAIS 14 Datif 14 Dativo        
r   13 RUSSE 15 datif 15 dativo        
s     s0000. 16 Vocatif 16 Vocativo        
t     /01a 17 appel 17 chamar        
u       18 le cas vocatif 18 o caso vocativo        
v     sanscrit 19 vocatifkas 19 vocativos        
w     niemowa. 20 Câlin 20 Abraço        
x     wanicz. 21  Câlin 21  Abraço        
y     /index 22 bruyant 22 vociferante
z     http://rubens.rodrigues.free.fr/ 23 faire beaucoup de bruit 23 Fazer muito barulho        
    http://thaddee.wanclik.free.fr/ 24 formel 24 formal
    http://tadeusz.janik.wanclik.free.fr/ 25  exprimer vos opinions ou vos sentiments de manière forte et confiante 25  expressar suas opiniões ou sentimentos em voz alta e confiante        
      http://tadeusz.janik.free.fr/ 26 Exprimez votre opinion ou vos sentiments de manière forte et confiante 26 Expresse sua opinião ou sentimentos em voz alta e confiante        
      27 crier; bruyamment; crier 27 gritando; ruidosamente; gritando        
        28 crier; bruyamment; crier 28 gritando; ruidosamente; gritando        
      29 Synonyme 29 Sinônimo        
      30 strident 30 estridente
      31 protestations véhémentes 31 protestos vociferantes        
        32 Tollé 32 Clamor        
      33 un critique virulent de la position du président 33 um crítico vociferante da postura do presidente
        34 Vivement critique de la position du président 34 Fortemente crítico da posição do presidente        
      35 bruyamment 35 Vociferamente
        36 faire beaucoup de bruit 36 Fazer muito barulho        
      37 se plaindre bruyamment 37 reclamar com veemência
        38 se plaindre bruyamment 38 reclamar em voz alta        
      39 se plaindre bruyamment 39 reclamar em voz alta
        40  se plaindre bruyamment 40  reclamar em voz alta        
      41 Vodka 41 vodka        
        42 Vodka 42 vodka        
      43  une boisson alcoolisée forte et claire, à base de céréales, originaire de Russie 43  uma bebida alcoólica clara e forte, feita de grãos, originária da Rússia        
        44 Une boisson alcoolisée forte et claire à base de céréales, originaire de Russie 44 Uma bebida alcoólica clara e forte feita de grãos, nativa da Rússia        
      45 Vodka (spiritueux d'origine russe) 45 Vodka (espírito de origem russa)        
        46 Vodka (spiritueux d'origine russe) 46 Vodka (espírito de origem russa)        
      47 un verre de vodka 47 um copo de vodca        
        48 un verre de vodka 48 um copo de vodca        
      49 verre de vodka 49 copo de vodca        
        50 verre de vodka 50 copo de vodca        
      51 Je prendrai une vodka et un citron vert 51 Eu vou ter uma vodka e limão        
        52 je veux une vodka et du citron vert 52 eu quero uma vodka e limão        
      53 je veux une vodka au citron vert 53 eu quero uma vodka de limão        
      54 je veux une vodka au citron vert 54 eu quero uma vodka de limão
      55 vogue 55 voga        
        56 Mode 56 Moda        
      57 ~ (pour qch) une mode pour qch 57 ~ (para sth) uma moda para sth
      58 ~ (pour qch) une mode 58 ~ (para sth) uma moda        
      59 populaire; à la mode; à la mode; à la mode 59 popular; elegante; elegante; moda
        60 populaire; à la mode; à la mode; à la mode 60 popular; elegante; elegante; moda        
      61 la vogue de l'éducation centrée sur l'enfant 61 a moda da educação centrada na criança
        62 Mode éducative centrée sur l'enfant 62 Moda educacional centrada na criança        
      63 tendances de l'éducation centrée sur l'enfant 63 tendências da educação centrada na criança
        64 tendances de l'éducation centrée sur l'enfant 64 tendências da educação centrada na criança        
        65 65        
        66 raton laveur 66 guaxinim        
        67 Zhuang 67 Zhuang        
        68 rincer 68 limpar        
        69 marée 69 maré        
      70 le noir est de nouveau à la mode. 70 o preto está na moda novamente.
        71 le noir redevient populaire 71 preto é popular novamente        
      72 Le noir est à nouveau à la mode 72 Preto está na moda novamente        
        73 Le noir est à nouveau à la mode 73 Preto está na moda novamente        
      74 Voix 74 Voz
        75 voix 75 voz        
      76 Son de la bouche 76 Som da boca
        77 son de la bouche 77 som da boca        
      78 voix de bouche 78 voz da boca
        79 voix de bouche 79 voz da boca        
      80  le ou les sons produits par la bouche par une personne qui parle ou chante 80  o som ou sons produzidos pela boca por uma pessoa falando ou cantando        
        81 un son émis par une personne qui parle ou chante par la bouche 81 um som feito por uma pessoa falando ou cantando pela boca        
      82 voix; parler; chanter 82 voz; falar; cantar        
        83 voix; parler; chanter 83 voz; falar; cantar        
      84 Je pouvais entendre des voix dans la pièce voisine 84 Eu podia ouvir vozes na sala ao lado        
        85 Je peux entendre le son de la pièce voisine 85 Eu posso ouvir o som da sala ao lado        
      86 Je peux entendre la voix d'à côté 86 Eu posso ouvir a voz ao lado
        87 Je peux entendre la voix d'à côté 87 Eu posso ouvir a voz ao lado        
      88 parler d'une voix profonde/douce/forte/calme, etc. 88 falar com uma voz profunda/suave/alta/silenciosa, etc.        
        89 Parlez d'une voix grave/douce/forte/calme, etc. 89 Fale com uma voz profunda/suave/alta/silenciosa etc.        
      90 dire doucement, dire doucement, dire doucement, etc. 90 diga baixinho, diga baixinho, diga baixinho, etc.
        91 dire bas, dire doucement, dire fort, dire doucement, etc. 91 diga baixinho, diga baixinho, diga alto, diga baixinho, etc.        
        92 Abandonner 92 Abandono        
        93 Pouvez 93 pode        
      94 Je promets, elle d'une petite voix (une voix calme et timide) 94 Eu prometo, ela em uma voz baixa (uma voz calma e tímida)
        95 Je promets, murmure-t-elle (voix calme et timide) 95 Eu prometo, ela sussurra (voz calma e tímida)        
      96 Je promets, murmura-t-elle 96 Eu prometo. Ela sussurrou        
        97 Je promets. elle a chuchoté 97 Eu prometo. ela sussurrou        
        98 transport 98 transporte        
        99 répondre 99 responda        
      100 élever/baisser la voix (parler plus fort/plus doucement) 100 para levantar/baixar sua voz (para falar mais alto/mais baixo)
        101 Élevez/baissez votre voix (parlez plus fort/moins fort) 101 Aumente/abaixe sua voz (fale mais alto/mais baixo)        
      102 élever/baisser la voix 102 aumentar/diminuir a voz        
        103 élever/baisser la voix 103 aumentar/diminuir a voz        
      104 Gardez votre voix basse (parlez doucement) 104 Mantenha sua voz baixa (fale baixinho)        
        105 Soyez silencieux (parlez doucement) 105 Fique quieto (fale baixinho)        
      106 parle doucement 106 fale suavemente        
      107 parle doucement 107 fale suavemente
      108 Ne prends pas ce ton de voix avec moi ! 108 Não leve esse tom de voz comigo!        
      109 Ne me dis pas ça ! 109 Não diga isso para mim!
      110 Ne me parle pas sur ce ton 110 Não fale comigo nesse tom        
        111 Ne me parle pas sur ce ton 111 Não fale comigo nesse tom        
      112 Sa voix tremblait d'émotion 112 Sua voz tremeu de emoção        
        113 Sa voix tremblait d'émotion 113 Sua voz tremeu de emoção        
      114 Elle tremblait d'excitation. 114 Ela estava tremendo de excitação.        
        115 Elle tremblait d'excitation 115 Ela estava tremendo de emoção        
      116 te voilà, dit une voix derrière moi 116 aí está você, disse uma voz atrás de mim        
        117 tu étais là, dit une voix derrière moi 117 você estava lá, uma voz disse atrás de mim        
      118 Tu es là, une voix derrière moi a dit 118 Você está aqui. Uma voz atrás de mim disse        
      119 Vous êtes ici. Une voix derrière moi a dit 119 Você está aqui. Uma voz atrás de mim disse
      120 Quand sa voix s'est-elle cassée (devenue profonde comme celle d'un homme) ? 120 Quando sua voz quebrou (tornou-se profunda como a de um homem)?
        121 Quand sa voix s'est-elle coupée (devenue virile) ? 121 Quando sua voz foi cortada (tornou-se um profundo viril)?        
      122 Quand sa voix est-elle devenue plus épaisse ? 122 Quando sua voz ficou mais grossa?
        123  Quand sa voix est-elle devenue plus épaisse ? 123  Quando sua voz ficou mais grossa?        
      124 Il souffrait et avait perdu la voix (ne pouvait pas parler) 124 Ele estava sofrendo e havia perdido a voz (não conseguia falar)        
        125 Il souffre et a perdu sa voix (ne peut pas parler) 125 Ele está sofrendo e perdeu a voz (não pode falar)        
      126 J'ai la grippe et ma gorge est enrouée. . 126 Estou com gripe e minha garganta está rouca. .        
        127 J'ai la grippe et j'ai la gorge enrouée 127 Estou gripado e minha garganta está rouca        
      128  Elle a une bonne voix chantante 128  Ela tem uma boa voz para cantar        
        129 elle chante très bien 129 ela canta muito bem        
      130 elle a une bonne voix 130 ela tem uma boa voz        
        131 elle a une bonne voix 131 ela tem uma boa voz        
        132 132        
        133 découper 133 Cortar fora        
        134 vice 134 vício        
        135 135        
      136 elle a une bonne voix 136 ela tem uma boa voz        
        137 elle a une bonne voix 137 ela tem uma boa voz        
      138 elle était de bonne voix (chantait bien) au concert ce soir 138 ela estava em boa voz (cantando bem) no show desta noite
        139 Elle a une belle voix au concert de ce soir (chante bien) 139 Ela tem uma ótima voz no show de hoje à noite (canta muito bem)        
      140 elle a très bien chanté au concert de ce soir 140 ela cantou muito bem no show de hoje à noite        
        141 elle a très bien chanté au concert ce soir 141 ela cantou muito bem no show hoje à noite        
        142 Calamus 142 Cálamo        
      143 Voisé 143 Dublado        
        144 voisé 144 dublado        
      145 voix 145 voz
        146 voix 146 voz        
        147 indoles 147 indóis        
        148 chant 148 canto        
        149 cracher 149 cuspir        
        150 siroter 150 trago        
        151 La 151        
        152 152        
        153 manger 153 comer        
        154 voix 154 voz        
      155 dans les adjectifs 155 em adjetivos        
        156 forme adjectif) 156 forma adjetivo)        
      157 avoir une voix du type mentionné 157 ter uma voz do tipo mencionado
        158 A le type de son ci-dessus 158 Tem o tipo de som acima        
      159 avoir une voix; avoir une voix 159 ter voz; ter voz        
        160 avoir une voix; avoir une voix 160 ter voz; ter voz        
      161 à voix basse 161 voz baixa        
        162 chuchotement 162 sussurrar        
      163 voix basse 163 voz baixa        
        164 voix basse 164 voz baixa        
      165 voix grinçante 165 voz esganiçada        
        166 conique 166 afilado        
      167 voix haut perchée 167 voz aguda
        168 voix haut perchée 168 voz aguda        
        169 Moxibustion 169 Moxabustão        
        170 noblesse 170 nobreza        
        171 mince 171 afinar        
      172 Avis 172 Opinião        
        173 Voir 173 Visualizar        
      174 ~ (dans qch) le droit d'exprimer son opinion et d'influencer les décisions 174 ~ (em sth) o direito de expressar sua opinião e influenciar decisões
        175 ~ (dans qc) le droit d'exprimer des opinions et d'influencer les décisions 175 ~ (in sth) o direito de expressar opiniões e influenciar decisões        
      176 le droit de parler; le droit d'exprimer une opinion; d'influencer 176 o direito de falar; o direito de expressar uma opinião; influenciar
        177 le droit de parler; le droit d'exprimer une opinion; d'influencer 177 o direito de falar; o direito de expressar uma opinião; influenciar        
        178 droit 178 certo        
        179 explorer 179 explorar        
        180 maladie 180 doença        
      181 Les employés doivent avoir leur mot à dire dans le processus décisionnel 181 Os funcionários devem ter voz no processo de tomada de decisão
        182 Les employés doivent avoir leur mot à dire dans le processus décisionnel 182 Os funcionários devem ter voz no processo de tomada de decisão        
      183 Les employés doivent avoir leur mot à dire dans le processus décisionnel 183 Os funcionários devem ter uma palavra a dizer no processo de tomada de decisão
        184 Les employés doivent avoir leur mot à dire dans le processus décisionnel 184 Os funcionários devem ter uma palavra a dizer no processo de tomada de decisão
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
      185 une attitude, une opinion ou un sentiment particulier qui est exprimé ; un sentiment ou une opinion dont vous prenez conscience à l'intérieur de vous-même 185 uma determinada atitude, opinião ou sentimento que é expresso; um sentimento ou uma opinião que você percebe dentro de si mesmo
        186 une attitude, une opinion ou un sentiment particulier exprimé ; vous êtes conscient d'un sentiment ou d'une opinion en vous-même 186 uma determinada atitude, opinião ou sentimento expresso; você está ciente de um sentimento ou opinião em si mesmo        
      187 voix; opinion; attitude; voix 187 voz; opinião; atitude; voz
        188 voix; opinion; attitude; voix 188 voz; opinião; atitude; voz        
      189 Il a promis que son parti écouterait la voix du peuple 189 Ele prometeu que seu partido ouviria a voz do povo
        190 Il a promis que son parti écouterait la voix du peuple 190 Ele prometeu que seu partido ouviria a voz do povo        
      191 Il a assuré que son parti est prêt à écouter la voix du peuple 191 Assegurou que o seu partido está disposto a ouvir a voz do povo
        192 Il a assuré que son parti est prêt à écouter la voix du peuple 192 Assegurou que o seu partido está disposto a ouvir a voz do povo        
      193 Très peu de voix dissidentes se sont fait entendre à la droite du parti 193 Poucas vozes discordantes foram ouvidas à direita do partido
        194 L'opposition se fait rarement entendre du côté droit du parti 194 A oposição raramente é ouvida no lado direito do partido        
      195 Je ne peux pas entendre beaucoup de politique différente sur l'aile droite du parti 195 Não consigo ouvir muita política diferente na ala direita do partido
        196  Je ne peux pas entendre beaucoup de politique différente sur l'aile droite du parti 196  Não consigo ouvir muita política diferente na ala direita do partido        
      197 la voix de la raison/du bon sens/de la conscience 197 a voz da razão/sanidade/consciência
        198 voix de la raison/de la raison/de la conscience 198 voz da razão/razão/consciência        
        199 la voix de la raison/de la raison/de la conscience 199 a voz da razão/razão/consciência        
      200 Lâche ! insista une petite voix intérieure. 200 Covarde!, insistiu uma pequena voz interior.
        201 lâche! Une petite voix intérieure insiste 201 covarde! Uma pequena voz interior insiste        
      202 Lâche, insiste une petite voix intérieure 202 Covarde! Uma pequena voz interior insiste
        203 Lâche, insiste une petite voix intérieure 203 Covarde! Uma pequena voz interior insiste        
      204 Grammaire 204 Gramática
        205 grammaire 205 gramática        
      206 l'actif/passif 206 o ativo/passivo        
        207 actif Passif 207 passivo ativo        
      208 ~la forme d'un verbe qui indique si le sujet d'une phrase accomplit l'action [la voix active) ou est affecté par celle-ci (la voix) 208 ~a forma de um verbo que mostra se o sujeito de uma frase realiza a ação [a voz ativa) ou é afetado por ela (a voz)        
        209 ~La forme d'un verbe qui indique si le sujet d'une phrase accomplit une action (voix active) ou est influencé par elle (voix) 209 ~A forma de um verbo que indica se o sujeito de uma frase realiza uma ação (voz ativa) ou é influenciado por ela (voz)        
      210 voix active/passive 210 voz ativa/passiva        
        211 voix active/passive 211 voz ativa/passiva        
      212 Phonétique 212 Fonética        
        213 Phonétique 213 Fonética        
      214 son produit par le mouvement des cordes vocales utilisé dans la prononciation des voyelles et de certaines consonnes 214 som produzido pelo movimento das cordas vocais usado na pronúncia de vogais e algumas consoantes
        215 Les sons produits par le mouvement des cordes vocales utilisés dans la prononciation des voyelles et de certaines consonnes 215 Os sons produzidos pelo movimento das cordas vocais utilizados na pronúncia das vogais e algumas consoantes        
        216 Solo (.Voyelles et certaines consonnes produites par la vibration des cordes vocales) 216 Solo. (. Vogais e certas consoantes produzidas pela vibração das cordas vocais)        
      217 voir également 217 Veja também
      218 voisé 218 dublado
        219 voisé 219 dublado        
      220 Sans voix 220 Sem voz
        221 silencieux 221 silencioso        
      222 donner la parole à qch 222 dar voz a st
        223 voix 223 voz        
      224 pour exprimer vos sentiments, vos inquiétudes, etc. 224 expressar seus sentimentos, preocupações, etc.
        225 Exprimez vos sentiments, vos inquiétudes, etc. 225 Expresse seus sentimentos, preocupações, etc.        
      226 exprimer son coeur; exprimer son coeur 226 expressar o coração; expressar o coração
        227 exprimer son coeur; exprimer son coeur 227 expressar o coração; expressar o coração        
        228 un par un 228 um por um        
        229 trace 229 vestígio        
      230 fais entendre ta voix 230 faça sua voz ser ouvida
        231 Fais entendre ta voix 231 Deixe sua voz ser ouvida        
      232 pour exprimer vos sentiments, opinions, etc. d'une manière qui fait que les gens les remarquent et les considèrent 232 expressar seus sentimentos, opiniões, etc. de uma maneira que faça as pessoas notarem e considerá-los
        233 Exprimez vos sentiments, opinions, etc. d'une manière qui soit remarquée et considérée 233 Expresse seus sentimentos, opiniões, etc. de uma maneira que seja notada e considerada        
      234 (Pour éveiller les opinions des autres) pour exprimer des opinions et exprimer des sentiments 234 (Para despertar a opinião dos outros) para expressar opiniões e expressar sentimentos        
        235  (Pour éveiller les opinions des autres) pour exprimer des opinions et exprimer des sentiments 235  (Para despertar a opinião dos outros) para expressar opiniões e expressar sentimentos        
        236 Passe 236 Passar        
        237 se lever 237 ascender        
        238 envoyer 238 mandar        
      239 d'une seule voix 239 com uma voz
        240 à l'unisson 240 em uníssono        
      241 en groupe ; tout le monde étant d'accord 241 como um grupo; com todos concordando        
        242 en équipe, où tout le monde est d'accord 242 como uma equipe; onde todos concordam        
      243 voix unanime; voix unanime 243 voz unânime; voz unânime        
        244 voix unanime; voix unanime 244 voz unânime; voz unânime        
      245 Les différents partis d'opposition parlent d'une seule voix sur cette question 245 Os vários partidos da oposição falam a uma só voz sobre esta questão        
        246 Les partis d'opposition s'expriment à l'unisson sur la question 246 Partidos da oposição falam em uníssono sobre o assunto        
      247 Les partis d'opposition sont unanimes sur cette question 247 Os partidos da oposição são unânimes nesta questão
        248 Les partis d'opposition sont unanimes sur cette question 248 Os partidos da oposição são unânimes nesta questão        
      249 Plus à 249 mais em        
      250 trouver 250 encontrar
      251 sonner 251 som        
      252 encore 252 ainda        
  253 Haut 253 topo
      254 donner son avis 254 dar opinião        
        255 donner un avis 255 Dê uma opinião        
      256 faire part aux gens de vos sentiments ou de vos opinions sur qch 256 para dizer às pessoas seus sentimentos ou opiniões sobre algo        
        257 dire à quelqu'un vos sentiments ou vos opinions sur quelque chose 257 contar a alguém seus sentimentos ou opiniões sobre algo        
  258 exprimer, exprimer, confier (sentiment ou opinion) 258 expressar, expressar, confiar (sentimento ou opinião)
        259 exprimer, exprimer, confier (sentiment ou opinion) 259 expressar, expressar, confiar (sentimento ou opinião)        
  260 exprimer des plaintes/critiques/doutes/objections, etc. 260 para expressar reclamações/críticas/dúvidas/objeções, etc.
        261 Exprimer des plaintes/critiques/doutes/objections, etc. 261 Expressar reclamações/críticas/dúvidas/objeções, etc.        
      262 exprimer son insatisfaction, critiquer, douter, être en désaccord, etc. 262 expressar insatisfação, criticar, duvidar, discordar, etc.        
        263 exprimer son insatisfaction, critiquer, douter, être en désaccord, etc. 263 expressar insatisfação, criticar, duvidar, discordar, etc.        
  264 Plusieurs parents s'inquiètent pour la sécurité de leurs enfants 264 Vários pais expressaram preocupação com a segurança de seus filhos
        265 De nombreux parents ont exprimé leur inquiétude pour la sécurité de leurs enfants 265 Muitos pais expressaram preocupação com a segurança de seus filhos        
  266 Certains parents ont exprimé leur inquiétude pour la sécurité de leurs enfants 266 Alguns pais expressaram preocupação com a segurança de seus filhos
        267 Certains parents ont exprimé leur inquiétude pour la sécurité de leurs enfants 267 Alguns pais expressaram preocupação com a segurança de seus filhos        
  268 Phonétique 268 Fonética
        269 Phonétique 269 Fonética        
  270 produire un son avec un mouvement de vos cordes vocales ainsi que votre respiration 270 para produzir um som com um movimento de suas cordas vocais, bem como sua respiração
        271 Le son est produit par le mouvement des cordes vocales et la respiration 271 O som é produzido pelo movimento das cordas vocais e respiração        
        272 Le son est produit par le mouvement des cordes vocales et la respiration 272 O som é produzido pelo movimento das cordas vocais e respiração        
  273 faire une seule voix 273 fazer uma única voz
      274 faire une seule voix 274 fazer uma única voz        
  275 Comparer 275 Comparar
      276 Sourd 276 Sem voz        
  277 Sans voix 277 Sem voz
      278 boîte vocale 278 Caixa de voz        
        279 Messagerie vocale 279 Correio de voz        
      280 la zone au sommet de la gorge qui contient les cordes vocales 280 a área no topo da garganta que contém as cordas vocais        
        281 La zone au sommet de la gorge qui contient les cordes vocales 281 A área no topo da garganta que contém as cordas vocais        
      282 boîte vocale, gorge 282 caixa de voz, gargantas        
        283 boîte vocale; gorge 283 caixa de voz; garganta        
        284 centimètre 284 centímetro        
        285 boîte 285 caixa
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
     
      286 synonyme 286 sinônimo        
  287 larynx 287 laringe
  288 voisé 288 dublado
  289 phonétique 289 fonética
        290 voix 290 voz        
  291 des consonnes 291 de consoantes
        292 consonne 292 consoante        
  293 produit en déplaçant vos cordes vocales 293 produzido movendo suas cordas vocais
        294 produit en déplaçant les cordes vocales 294 produzido pela movimentação das cordas vocais        
  295 Par exemple, les consonnes /b/, /d/ et /g/ sont voisées 295 Por exemplo, as consoantes /b/, /d/ e /g/ são sonoras
        296 Par exemple les consonnes /b/, /d/ et /g/ sont voisées 296 Por exemplo, as consoantes /b/, /d/ e /g/ são sonoras        
  297 exprimé; exprimé 297 dublado; dublado
        298 exprimé; exprimé 298 dublado; dublado        
        299 insecte 299 inseto        
  300 S'opposer 300 Opor
  301 sourd 301 surdo
  302 sans voix 302 sem voz
  303 phonétique 303 fonética
        304 voix 304 voz        
  305 des consonnes 305 de consoantes
        306 consonne 306 consoante        
  307 produit sans bouger vos cordes vocales 307 produzido sem mover suas cordas vocais
        308 Peut être réalisé sans bouger les cordes vocales 308 Pode ser feito sem mover as cordas vocais        
  309 Par exemple, les consonnes /p/, /t/ et /k/ sont sans voix 309 Por exemplo, as consoantes /p/, /t/ e /k/ são surdas
        310 Par exemple, les consonnes /p/, /t/ et /k/ ne sont pas prononcées 310 Por exemplo, as consoantes /p/, /t/ e /k/ são surdas        
  311 sans voix 311 sem voz
        312 sans voix 312 sem voz        
  313 Synonyme non exprimé 313 Sinônimo sem voz
  314 Oposé 314 Oposto
  315 voisé 315 dublado
  316 messagerie vocale 316 correio de voz
  317  un système électronique qui peut stocker des messages téléphoniques, afin que qn puisse les écouter plus tard 317  um sistema eletrônico que pode armazenar mensagens telefônicas, para que o sb possa ouvi-las mais tarde
        318 Un système électronique qui peut stocker des messages téléphoniques afin que quelqu'un puisse les écouter plus tard 318 Um sistema eletrônico que pode armazenar mensagens telefônicas para que alguém possa ouvi-las mais tarde        
  319 Messagerie vocale ; Messages téléphoniques 319 Correio de voz; mensagens telefônicas
        320 Messagerie vocale ; Messages téléphoniques 320 Correio de voz; mensagens telefônicas        
  321  la Voix de l'Amérique 321  a voz da América
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté
  322 abbr.VOA 322 abr.VOA
  323  un service officiel du gouvernement américain qui diffuse des informations et d'autres programmes en anglais et dans de nombreuses autres langues à travers le monde 323  um serviço oficial do governo dos EUA que transmite notícias e outros programas em inglês e muitos outros idiomas ao redor do mundo
        324 Service officiel du gouvernement américain qui diffuse des informations et d'autres programmes en anglais et dans de nombreuses autres langues à travers le monde 324 Serviço oficial do governo dos EUA que transmite notícias e outras programações em inglês e muitos outros idiomas ao redor do mundo        
  325 Voix de l'Amérique (station de radio) 325 Voz da América (estação de rádio)
        326 Voix de l'Amérique (station de radio) 326 Voz da América (estação de rádio)        
  327 voix off 327 narração
        328 voix off 328 narração        
  329 informations ou commentaires dans un film/film, programme télévisé, etc. qui sont donnés par une personne qui n'est pas vue à l'écran 329 informações ou comentários em um filme/filme, programa de televisão, etc. que são dados por uma pessoa que não é vista na tela
        330 Informations ou commentaires dans des films/films, émissions de télévision, etc. fournis par des personnes qui ne sont pas à l'écran 330 Informações ou comentários em filmes/filmes, programas de TV etc. fornecidos por pessoas que não estão na tela        
  331 (d'un film ou d'une émission de télévision) narration, voix off 331 (de um filme ou programa de TV) narração, narração
        332 (d'un film ou d'une émission de télévision) narration, voix off 332 (de um filme ou programa de TV) narração, narração        
  333 Elle gagne beaucoup d'argent en faisant des voix off / ou des publicités télévisées 333 Ela ganha muito dinheiro fazendo locuções/ou comerciais de TV
        334 Elle a gagné beaucoup d'argent grâce aux voix off / ou aux publicités télévisées 334 Ela ganhou muito dinheiro com dublagens/ou comerciais de TV        
  335 Elle gagne beaucoup d'argent en interprétant des publicités télévisées 335 Ela ganha muito dinheiro interpretando comerciais de TV
        336 Elle gagne beaucoup d'argent pour raconter des publicités télévisées 336 Ela ganha muito dinheiro narrando comerciais de TV        
  337 empreinte vocale 337 impressão de voz
        338  le terme 338  o termo        
  339 un enregistrement imprimé du discours d'une personne, montrant les différentes fréquences et longueurs de sons sous forme d'une série d'ondes 339 um registro impresso da fala de uma pessoa, mostrando as diferentes frequências e comprimentos dos sons como uma série de ondas
        340 Un enregistrement imprimé d'une personne qui parle, montrant les différentes fréquences et longueurs du son sous la forme d'une série d'ondes 340 Uma gravação impressa de uma pessoa falando, mostrando as diferentes frequências e comprimentos do som como uma série de ondas        
  341 Voiceprint (un enregistrement imprimé montrant la fréquence et la longueur de la voix parlée d'un individu) 341 Voiceprint (um registro impresso que mostra a frequência e a duração da voz falada de um indivíduo)
        342 Voiceprint (un enregistrement imprimé montrant la fréquence et la longueur de la voix parlée d'un individu) 342 Voiceprint (um registro impresso que mostra a frequência e a duração da voz falada de um indivíduo)        
        343 Tous 343 Cada        
  344 annuler 344 vazio
  345 formel ou littéraire 345 formal ou literária
  346  un grand espace vide 346  um grande espaço vazio
        347 un grand espace ouvert 347 um grande espaço aberto        
  348 espace; blanc; vide; vide 348 espaço; vazio; vazio; vazio
        349 espace; blanc; vide; vide 349 espaço; vazio; vazio; vazio        
  350 Au-dessous de lui, il n'y avait rien d'autre qu'un vide noir. 350 Abaixo dele não havia nada além de um vazio negro.
        351 En dessous de lui, il n'y a qu'un vide noir 351 Abaixo dele, há apenas um vazio negro        
  352  (figuratif) 352  (figurativo)
  353  Le vide laissé par la mort de sa mère n'a jamais été comblé 353  O vazio deixado pela morte de sua mãe nunca foi preenchido
        354 Le vide laissé par la mort de sa mère n'a jamais été comblé 354 O vazio deixado pela morte de sua mãe nunca foi preenchido        
  355 Le vide laissé par la mort de sa mère ne pourra jamais être comblé 355 O vazio deixado pela morte de sua mãe nunca poderia ser preenchido
        356 Le vide laissé par la mort de sa mère ne pourra jamais être comblé 356 O vazio deixado pela morte de sua mãe nunca poderia ser preenchido        
  357 ~de qch 357 ~de sth
  358 formel 358 formal
  359 manquer complètement de qch 359 completamente sem st
        360 manque total de quelque chose 360 completa falta de algo        
  361 manque; manque 361 falta; falta
        362 manque; manque 362 falta; falta        
  363 Synonyme 363 Sinônimo
  364 dépourvu 364 desprovido
  365 Le ciel était vide d'étoiles 365 O céu estava vazio de estrelas
        366 Le ciel n'a pas d'étoiles 366 O céu não tem estrelas        
  367 Il n'y a pas d'étoile dans le ciel 367 Não há nenhuma estrela no céu
        368 Il n'y a pas d'étoile dans le ciel 368 Não há nenhuma estrela no céu        
  369 droit 369 lei
        370 droit 370 lei        
  371 d'un contrat, d'un accord, etc. 371 de um contrato, um acordo etc.
        372 Contrat/accord, etc. 372 Contrato/Acordo etc.        
  373 non valide ou légal 373 não é válido ou legal
        374 Invalide 374 Inválido        
  375 L'accord a été déclaré nul 375 O acordo foi declarado nulo
        376 L'accord a été déclaré nul 376 O acordo foi declarado nulo        
  377 L'accord a été déclaré nul 377 O acordo foi declarado nulo
        378 L'accord a été déclaré nul 378 O acordo foi declarado nulo        
  379 (formel)vide 379 (formal) vazio
        380 (formellement) vide 380 (formalmente) vazio        
  381 vide; vide 381 vazio; vazio
        382 vide; vide 382 vazio; vazio        
  383 espaces vides 383 espaços vazios
        384 espace vide 384 espaço em branco        
  385 poste vacant 385 vaga
        386 poste vacant 386 vaga        
  387 voir 387 Vejo
  388 nul 388 nulo
  389 droit 389 lei
        390  droit 390  lei        
  391 déclarer officiellement que qc n'est plus valable 391 declarar oficialmente que sth não é mais válido
        392 Déclarer formellement que quelque chose n'est plus valide 392 Declarar formalmente que algo não é mais válido        
  393 annuler; déclarer nul; annuler 393 anular; anular; anular
        394 annuler; déclarer nul; annuler 394 anular; anular; anular        
  395 Synonyme 395 Sinônimo
  396 Invalider 396 Invalidar
  397 Annuler 397 Anular
  398 (formel) 398 (formal)
  399  pour vider les déchets du blader ou des intestins 399  para esvaziar os resíduos do blader ou intestinos
  400 Déchets vides de lames ou de boyaux 400 Esvaziar resíduos de lâminas ou intestinos
  401 excrétion, décharge (urine) 401 excreção, descarga (micção)
        402 excrétion, décharge (urine) 402 excreção, descarga (micção)        
        403 mince 403 afinar        
  404 plate-forme vide 404 baralho vazio
  405 pont vide 405 baralho vazio
  406  le rez-de-chaussée d'un immeuble d'appartements, qui est laissé vide et est généralement à l'usage de toutes les personnes qui vivent dans l'immeuble 406  o piso térreo de um bloco de apartamentos/apartamentos, que fica vazio e normalmente é para uso de todas as pessoas que moram no prédio
        407 Le rez-de-chaussée d'un appartement/appartement, vacant, généralement à l'usage de tous ceux qui vivent dans le bâtiment 407 O piso térreo de um apartamento/apartamento, vago, normalmente para uso de todos os que vivem no edifício        
  408 Lobby d'immeuble (au rez-de-chaussée, souvent partagé) 408 Lobby do prédio de apartamentos (no piso térreo, muitas vezes compartilhado)
        409 Lobby d'immeuble (au rez-de-chaussée, souvent partagé) 409 Lobby do prédio de apartamentos (no piso térreo, muitas vezes compartilhado)        
  410  voile 410  voil
        411 voile 411 voil        
  412  un type de tissu en coton, laine ou soie presque transparent, utilisé pour la confection de vêtements 412  um tipo de pano feito de algodão, lã ou seda quase transparente, usado para fazer roupas
        413 Un tissu fait de coton, de laine ou de soie presque transparent utilisé pour fabriquer des vêtements 413 Um pano feito de algodão, lã ou seda quase transparente usado para fazer roupas        
  414 voile (un tissu presque transparent de coton, de laine ou de soie utilisé pour fabriquer des vêtements) 414 voile (um tecido quase transparente de algodão, lã ou seda usado para fazer roupas)
        415 voile (un tissu presque transparent de coton, de laine ou de soie utilisé pour fabriquer des vêtements) 415 voile (um tecido quase transparente de algodão, lã ou seda usado para fazer roupas)        
  416 volume abrégé volume 416 vol. abr volume
        417 rouler. volume abrégé 417 lista. volume abreviado        
  418 Tome, livre 418 volume, livro
        419 tome; livre 419 volume; livro        
  420 les Oeuvres Complètes de Byron Vol.2 420 as obras completas de Byron Vol.2
        421 Les Œuvres Complètes de Byron Vol.2 421 As Obras Completas de Byron Vol.2        
  422 Les Œuvres Complètes de Byron Tome 2 422 As Obras Completas de Byron Volume 2
        423 Les Œuvres Complètes de Byron Tome 2 423 As Obras Completas de Byron Volume 2        
  424 volatil 424 volátil
        425 volatil 425 volátil        
  426 désapprouvant souvent 426 muitas vezes desaprovando
  427 d'une personne ou de ses humeurs 427 de uma pessoa ou seus humores
        428 une personne ou son humeur 428 uma pessoa ou seu humor        
  429  passer facilement d'une humeur à l'autre 429  mudando facilmente de um humor para outro
        430 Passez facilement d'une humeur à une autre 430 Transição fácil de um humor para outro        
  431 volatil; indéterminé; impermanent 431 volátil; indeterminado; impermanente
        432 volatil; indéterminé; impermanent 432 volátil; indeterminado; impermanente        
  433 une personnalité très volatile 433 uma personalidade altamente volátil
        434 personnalité très variable 434 personalidade altamente variável        
  435 personnalité capricieuse 435 personalidade caprichosa
        436 personnalité capricieuse 436 personalidade caprichosa        
  437 d'une situation 437 de uma situação
        438 état 438 doença        
  439 susceptibles de changer soudainement ; devenant facilement dangereux 439 suscetível de mudar repentinamente; facilmente tornar-se perigoso
        440 Peut changer soudainement ; devient facilement dangereux 440 Pode mudar repentinamente; facilmente se tornar perigoso        
  441 Peut fluctuer fortement ; instable ; susceptible de se détériorer 441 Pode flutuar acentuadamente; instável; propenso a deterioração
        442 Peut fluctuer fortement ; instable ; susceptible de se détériorer 442 Pode flutuar acentuadamente; instável; propenso a deterioração        
  443 Synonyme 443 Sinônimo
  444 Instable 444 Instável
        445 instable 445 instável        
  446 une situation très volatile à partir de laquelle des émeutes pourraient se développer 446 uma situação altamente volátil a partir da qual tumultos podem se desenvolver
        447 Situation très volatile qui pourrait déclencher des troubles 447 Situação altamente volátil que pode desencadear distúrbios        
  448 Situation extrêmement instable avec potentiel de troubles 448 Situação extremamente instável com potencial para agitação
        449 Situation extrêmement instable avec potentiel de troubles 449 Situação extremamente instável com potencial para agitação        
        450 va 450 ir        
        451 combiner 451 combinar        
        452 Pouvez 452 pode        
  453 un taux de change volatil 453 uma taxa de câmbio volátil
        454 taux de change fluctuant 454 taxa de câmbio flutuante        
  455 des taux de change extrêmement fluctuants 455 taxas de câmbio descontroladamente flutuantes
        456 des taux de change extrêmement fluctuants 456 taxas de câmbio descontroladamente flutuantes        
        457 ¥ 457 ¥        
        458 pas parlé 458 não falado        
  459 d'une substance 459 de uma substância
        460 substance 460 substância        
  461 Qui se transforme facilement en gaz 461 Que se transforma facilmente em um gás
        462 se transforme facilement en gaz 462 facilmente se transforma em gás        
  463 volatil; facilement diffusable 463 volátil; facilmente difundido
        464 volatil; facilement diffusable 464 volátil; facilmente difundido        
  465 L'essence est une substance volatile 465 A gasolina é uma substância volátil
        466 L'essence est une substance volatile 466 A gasolina é uma substância volátil        
  467 L'essence est une substance volatile. 467 A gasolina é uma substância volátil.
        468 L'essence est une substance volatile 468 A gasolina é uma substância volátil        
  469 Volatilité 469 Volatilidade
        470 volatilité 470 volatilidade        
         
Icône de validation par la communauté,Icône de validation par la communauté