a    http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   C   N       A       E   F     K       M   I   J                           N     O   P  
b     D   FRANCAIS   PINYIN   JAPONAIS   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS       ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL   ALLEMAND   polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali     JAPONAIS   KANA   ROMAJI
c                                                                                                                      
d     NEXT 1 vivace 1 Huópō 1 快活 1 vivacious  1 活泼 1 1 1 vivacious 1 vivaz 1 vivaz 1 lebhaft 1 żywy 1 живой 1 zhivoy 1 مرح 1 marah 1 गरमागरम 1 garamaagaram 1 ਜੋਸ਼ਦਾਰ 1 Jōśadāra 1 প্রাণবন্ত 1 Prāṇabanta 1 1 快活 1 かいかつ 1 kaikatsu
e     last 2 Animé 2 huólínghuóxiàn 2 活気ある 2 活泼 2 活灵活现 2   2   2 Lively 2 Vivaz 2 Dinámico 2 lebhaft 2 Pełen życia 2 Оживленный 2 Ozhivlennyy 2 حية 2 haya 2 जीवंत 2 jeevant 2 ਜੀਵੰਤ 2 jīvata 2 প্রাণবন্ত 2 prāṇabanta 2   2 活気 ある 2 かっき ある 2 kakki aru        
f   1 ALLEMAND 3 approuvant 3 pīzhǔn 3 承認 3 approving 3 批准 3 3 3 approving 3 aprovando 3 aprobatorio 3 genehmigen 3 pochlebny 3 одобряющий 3 odobryayushchiy 3 الموافقة 3 almuafaqa 3 का अनुमोदन 3 ka anumodan 3 ਮਨਜ਼ੂਰੀ 3 manazūrī 3 অনুমোদন 3 anumōdana 3 3 承認 3 しょうにん 3 shōnin
g   2 ANGLAIS 4 surtout d'une femme 4 yóuqí shì nǚrén 4 特に女性の 4 especially of a  woman  4 尤其是女人 4   4   4 especially of a woman 4 especialmente de uma mulher 4 especialmente de una mujer 4 besonders von einer Frau 4 zwłaszcza kobiety 4 особенно женщина 4 osobenno zhenshchina 4 خاصة بالنسبة للمرأة 4 khasatan bialnisbat lilmar'a 4 विशेष रूप से एक महिला का 4 vishesh roop se ek mahila ka 4 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਔਰਤ ਦਾ 4 khāsa karakē ika aurata dā 4 বিশেষ করে একজন মহিলার 4 biśēṣa karē ēkajana mahilāra 4   4 特に 女性  4 とくに じょせい  4 tokuni josei no        
h   3 ARABE 5 surtout les femmes 5 tèbié shì nǚrén 5 特に女性 5 尤其是女人 5 特别是女人 5   5   5 especially women 5 especialmente mulheres 5 especialmente las mujeres 5 besonders Frauen 5 szczególnie kobiety 5 особенно женщины 5 osobenno zhenshchiny 5 خاصة النساء 5 khasatan alnisa' 5 विशेष रूप से महिलाएं 5 vishesh roop se mahilaen 5 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਔਰਤਾਂ 5 khāsa karakē auratāṁ 5 বিশেষ করে নারী 5 biśēṣa karē nārī 5   5 特に 女性 5 とくに じょせい 5 tokuni josei        
i   4 bengali 6 surtout une femme 6 yóuqí shì nǚrén 6 特に女性 6 especially a woman 6 尤其是女人 6   6   6 especially a woman 6 especialmente uma mulher 6 especialmente una mujer 6 besonders eine Frau 6 zwłaszcza kobieta 6 особенно женщина 6 osobenno zhenshchina 6 خاصة المرأة 6 khasatan almar'a 6 विशेष रूप से एक महिला 6 vishesh roop se ek mahila 6 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਔਰਤ 6 khāsa karakē ika aurata 6 বিশেষ করে একজন মহিলা 6 biśēṣa karē ēkajana mahilā 6   6 特に 女性 6 とくに じょせい 6 tokuni josei        
j   5 CHINOIS 7 surtout une femme 7 yóu zhǐ nǚzǐ 7 特に女性 7 尤指女子 7 尤指女子 7   7   7 especially a woman 7 especialmente uma mulher 7 especialmente una mujer 7 besonders eine Frau 7 zwłaszcza kobieta 7 особенно женщина 7 osobenno zhenshchina 7 خاصة المرأة 7 khasatan almar'a 7 विशेष रूप से एक महिला 7 vishesh roop se ek mahila 7 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਔਰਤ 7 khāsa karakē ika aurata 7 বিশেষ করে একজন মহিলা 7 biśēṣa karē ēkajana mahilā 7   7 特に 女性 7 とくに じょせい 7 tokuni josei        
k   6 ESPAGNOL 8 avoir une personnalité vive et attirante 8 yǒu huópō, yǒu mèilì de gèxìng 8 活気に満ちた魅力的な性格を持っている 8 having a lively, attractive personality  8 有活泼、有魅力的个性 8   8   8 having a lively, attractive personality 8 ter uma personalidade viva e atraente 8 tener una personalidad animada y atractiva 8 eine lebhafte, attraktive Persönlichkeit haben 8 mieć żywą, atrakcyjną osobowość 8 живой, привлекательный характер 8 zhivoy, privlekatel'nyy kharakter 8 تتمتع بشخصية حيوية وجذابة 8 tatamatae bishakhsiat hayawiat wajadhaaba 8 एक जीवंत, आकर्षक व्यक्तित्व वाले 8 ek jeevant, aakarshak vyaktitv vaale 8 ਇੱਕ ਜੀਵੰਤ, ਆਕਰਸ਼ਕ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਵਾਲਾ 8 ika jīvata, ākaraśaka śakhasī'ata vālā 8 একটি প্রাণবন্ত, আকর্ষণীয় ব্যক্তিত্ব থাকা 8 ēkaṭi prāṇabanta, ākarṣaṇīẏa byaktitba thākā 8   8 活気  満ちた 魅力 的な 性格  持っている 8 かっき  みちた みりょく てきな せいかく  もっている 8 kakki ni michita miryoku tekina seikaku o motteiru        
l   7 FRANCAIS 9 A une personnalité vive et attrayante 9 yǒu huólì, yǒu mèilì de gèxìng 9 活気に満ちた魅力的な性格を持っています 9 有活泼、有魅力的个性 9 有活力、有魅力的个性 9   9   9 Has a lively, attractive personality 9 Tem uma personalidade viva e atraente 9 Tiene una personalidad vivaz y atractiva. 9 Hat eine lebhafte, attraktive Persönlichkeit 9 Ma żywą, atrakcyjną osobowość 9 Обладает живым, привлекательным характером 9 Obladayet zhivym, privlekatel'nym kharakterom 9 يتمتع بشخصية حيوية وجذابة 9 yatamatae bishakhsiat hayawiat wajadhaaba 9 एक जीवंत, आकर्षक व्यक्तित्व है 9 ek jeevant, aakarshak vyaktitv hai 9 ਇੱਕ ਜੀਵੰਤ, ਆਕਰਸ਼ਕ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਹੈ 9 ika jīvata, ākaraśaka śakhasī'ata hai 9 একটি প্রাণবন্ত, আকর্ষণীয় ব্যক্তিত্ব আছে 9 ēkaṭi prāṇabanta, ākarṣaṇīẏa byaktitba āchē 9   9 活気  満ちた 魅力 的な 性格  持っています 9 かっき  みちた みりょく てきな せいかく  もっています 9 kakki ni michita miryoku tekina seikaku o motteimasu        
m   8 hindi 10 charmant; vivant; émouvant 10 mírén de; huópō; yídòng 10 素敵な;活気のある;動く 10 lovely; lively; moving 10 迷人的;活泼;移动 10 10 10 lovely; lively; moving 10 adorável; animado; comovente 10 encantador; vivo; conmovedor 10 schön; lebendig; bewegend 10 piękny, żywy, poruszający się 10 прекрасный; живой; подвижный 10 prekrasnyy; zhivoy; podvizhnyy 10 جميل ؛ حيوي ؛ متحرك 10 jamil ; hayawiun ; mutaharik 10 प्यारा; जीवंत; गतिशील 10 pyaara; jeevant; gatisheel 10 ਪਿਆਰਾ; ਜੀਵੰਤ; ਚਲਦਾ 10 pi'ārā; jīvata; caladā 10 মনোরম; প্রাণবন্ত; চলন্ত 10 manōrama; prāṇabanta; calanta 10 10 素敵な ; 活気  ある ; 動く 10 すてきな ; かっき  ある ; うごく 10 sutekina ; kakki no aru ; ugoku
n   9 JAPONAIS 11 charmant; vivant; émouvant 11 kě'ài de; huópō de; dòngrén de 11 素敵な;活気のある;動く 11 可爱的;活泼 ;动人的 11 可爱的;活泼的;动人的 11   11   11 lovely; lively; moving 11 adorável; animado; comovente 11 encantador; vivo; conmovedor 11 schön; lebendig; bewegend 11 piękny, żywy, poruszający się 11 прекрасный; живой; подвижный 11 prekrasnyy; zhivoy; podvizhnyy 11 جميل ؛ حيوي ؛ متحرك 11 jamil ; hayawiun ; mutaharik 11 प्यारा; जीवंत; गतिशील 11 pyaara; jeevant; gatisheel 11 ਪਿਆਰਾ; ਜੀਵੰਤ; ਚਲਦਾ 11 pi'ārā; jīvata; caladā 11 মনোরম; প্রাণবন্ত; চলন্ত 11 manōrama; prāṇabanta; calanta 11   11 素敵な ; 活気  ある ; 動く 11 すてきな ; かっき  ある ; うごく 11 sutekina ; kakki no aru ; ugoku        
o   10 punjabi 12 Il avait trois filles jolies et vives 12 tā yǒusān gè piàoliang huópō de nǚ'ér 12 彼には3人のかわいくて快活な娘がいました 12 He had three pretty, vivacious daughters 12 他有三个漂亮活泼的女儿 12 12 12 He had three pretty, vivacious daughters 12 Ele tinha três filhas bonitas e vivazes 12 Tenía tres hijas bonitas y vivaces. 12 Er hatte drei hübsche, lebhafte Töchter 12 Miał trzy ładne, pełne życia córki 12 У него было три хорошеньких, жизнерадостных дочери. 12 U nego bylo tri khoroshen'kikh, zhizneradostnykh docheri. 12 كان لديه ثلاث بنات جميلات مرحات 12 kan ladayh thalath banat jamilat marahat 12 उनकी तीन सुंदर, जीवंत बेटियाँ थीं 12 unakee teen sundar, jeevant betiyaan theen 12 ਉਸ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਸੋਹਣੀਆਂ, ਜੋਸ਼ੀਲੀਆਂ ਧੀਆਂ ਸਨ 12 usa dī'āṁ tina sōhaṇī'āṁ, jōśīlī'āṁ dhī'āṁ sana 12 তার তিনটি সুন্দর, প্রাণবন্ত কন্যা ছিল 12 tāra tinaṭi sundara, prāṇabanta kan'yā chila 12 12    3   かわいくて 快活な   いました 12 かれ   3 にん  かわいくて かいかつな むすめ  いました 12 kare ni wa 3 nin no kawaikute kaikatsuna musume ga imashita
p   11 POLONAIS 13 Il a trois belles et vives filles 13 tā yǒusān gè piàoliang huópō de nǚ'ér 13 彼には3人の美しく活気のある娘がいます 13 他有三个漂亮活泼的女儿 13 他有三个漂亮活泼的女儿 13   13   13 He has three beautiful and lively daughters 13 Ele tem três filhas lindas e animadas 13 Tiene tres hermosas y vivaces hijas. 13 Er hat drei schöne und lebhafte Töchter 13 Ma trzy piękne i pełne życia córki 13 У него три красивые и живые дочери 13 U nego tri krasivyye i zhivyye docheri 13 لديه ثلاث بنات جميلات وحيويات 13 ladayh thalath banat jamilat wahayawiaat 13 उनकी तीन खूबसूरत और जिंदादिल बेटियां हैं 13 unakee teen khoobasoorat aur jindaadil betiyaan hain 13 ਉਸ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤ ਧੀਆਂ ਹਨ 13 usa dī'āṁ tina sudara atē jīvata dhī'āṁ hana 13 তার তিনটি সুন্দর এবং প্রাণবন্ত কন্যা রয়েছে 13 tāra tinaṭi sundara ēbaṁ prāṇabanta kan'yā raẏēchē 13   13    3   美しく 活気  ある   います 13 かれ   3 にん  うつくしく かっき  ある むすめ  います 13 kare ni wa 3 nin no utsukushiku kakki no aru musume ga imasu        
q   12 PORTUGAIS 14 Il a trois filles vives et belles 14 tā yǒusān gè huópō piàoliang de nǚ'ér 14 彼には3人の生き生きとした美しい娘がいます 14 He has three lively and beautiful daughters 14 他有三个活泼漂亮的女儿 14   14   14 He has three lively and beautiful daughters 14 Ele tem três filhas vivas e lindas 14 Tiene tres hijas vivaces y hermosas. 14 Er hat drei lebhafte und schöne Töchter 14 Ma trzy żywe i piękne córki 14 У него три живые и красивые дочери 14 U nego tri zhivyye i krasivyye docheri 14 لديه ثلاث بنات جميلات وحيويات 14 ladayh thalath banat jamilat wahayawiaat 14 उनकी तीन जिंदादिल और खूबसूरत बेटियां हैं 14 unakee teen jindaadil aur khoobasoorat betiyaan hain 14 ਉਸ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਜੀਵੰਤ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਧੀਆਂ ਹਨ 14 usa dī'āṁ tina jīvata atē sudara dhī'āṁ hana 14 তার তিনটি প্রাণবন্ত ও সুন্দরী কন্যা রয়েছে 14 tāra tinaṭi prāṇabanta ō sundarī kan'yā raẏēchē 14   14    3   生き生き  した 美しい   います 14 かれ   3 にん  いきいき  した うつくしい むすめ  います 14 kare ni wa 3 nin no ikīki to shita utsukushī musume ga imasu        
r   13 RUSSE 15 Il a trois filles vives et belles 15 tā yǒu yīgè fēicháng piàoliang de nǚ'ér 15 彼には3人の生き生きとした美しい娘がいます 15 他有三个活泼漂亮的女儿 15 他有一个非常漂亮的女儿 15   15   15 He has three lively and beautiful daughters 15 Ele tem três filhas vivas e lindas 15 Tiene tres hijas vivaces y hermosas. 15 Er hat drei lebhafte und schöne Töchter 15 Ma trzy żywe i piękne córki 15 У него три живые и красивые дочери 15 U nego tri zhivyye i krasivyye docheri 15 لديه ثلاث بنات جميلات وحيويات 15 ladayh thalath banat jamilat wahayawiaat 15 उनकी तीन जिंदादिल और खूबसूरत बेटियां हैं 15 unakee teen jindaadil aur khoobasoorat betiyaan hain 15 ਉਸ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਜੀਵੰਤ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਧੀਆਂ ਹਨ 15 usa dī'āṁ tina jīvata atē sudara dhī'āṁ hana 15 তার তিনটি প্রাণবন্ত ও সুন্দরী কন্যা রয়েছে 15 tāra tinaṭi prāṇabanta ō sundarī kan'yā raẏēchē 15   15    3   生き生き  した 美しい   います 15 かれ   3 にん  いきいき  した うつくしい むすめ  います 15 kare ni wa 3 nin no ikīki to shita utsukushī musume ga imasu        
s     s0000. 16 avec vivacité 16 huópō de 16 快活に 16 Vivaciously 16 活泼地 16   16   16 Vivaciously 16 Vivazmente 16 vivazmente 16 Lebhaft 16 Żywiołowo 16 живо 16 zhivo 16 بشكل حيوي 16 bishakl hayawiin 16 जीवंत रूप से 16 jeevant roop se 16 ਜੋਸ਼ ਨਾਲ 16 jōśa nāla 16 প্রাণবন্তভাবে 16 prāṇabantabhābē 16   16 快活 に 16 かいかつ  16 kaikatsu ni        
t     /01a 17 Animé 17 huó dì 17 活気ある 17 活泼地 17 活地 17   17   17 Lively 17 Vivaz 17 Dinámico 17 lebhaft 17 Pełen życia 17 Оживленный 17 Ozhivlennyy 17 حية 17 haya 17 जीवंत 17 jeevant 17 ਜੀਵੰਤ 17 jīvata 17 প্রাণবন্ত 17 prāṇabanta 17   17 活気 ある 17 かっき ある 17 kakki aru        
u       18 Vivacité 18 huópō 18 Vivacity 18 Vivacity 18 活泼 18   18   18 Vivacity 18 Vivacidade 18 Vivacidad 18 Lebhaftigkeit 18 Żywotność 18 Бодрость 18 Bodrost' 18 حيوية 18 hayawia 18 चुस्ती 18 chustee 18 ਜੀਵੰਤਤਾ 18 jīvatatā 18 প্রাণবন্ততা 18 prāṇabantatā 18   18 Vivacity 18 びばcいty 18 Vivacity        
v     sanscrit 19 Animé 19 huólínghuóxiàn 19 活気ある 19 活泼 19 活灵活现 19   19   19 Lively 19 Vivaz 19 Dinámico 19 lebhaft 19 Pełen życia 19 Оживленный 19 Ozhivlennyy 19 حية 19 haya 19 जीवंत 19 jeevant 19 ਜੀਵੰਤ 19 jīvata 19 প্রাণবন্ত 19 prāṇabanta 19   19 活気 ある 19 かっき ある 19 kakki aru        
w     niemowa. 20 Il a été charmé par sa beauté et sa vivacité 20 tā bèi tā dì měilì hé huópō mí zhùle 20 彼は彼女の美しさと活気に魅了されました 20 He was charmed by her beauty and vivacity 20 他被她的美丽和活泼迷住了 20   20   20 He was charmed by her beauty and vivacity 20 Ele ficou encantado com sua beleza e vivacidade 20 Quedó encantado con su belleza y vivacidad. 20 Er war entzückt von ihrer Schönheit und Lebhaftigkeit 20 Był oczarowany jej pięknem i żywotnością 20 Он был очарован ее красотой и живостью. 20 On byl ocharovan yeye krasotoy i zhivost'yu. 20 سحره جمالها وحيويتها 20 saharah jamaluha wahayawiatuha 20 वह उसकी सुंदरता और जीवंतता से मंत्रमुग्ध था 20 vah usakee sundarata aur jeevantata se mantramugdh tha 20 ਉਹ ਉਸਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤਤਾ ਦੁਆਰਾ ਮੋਹਿਤ ਸੀ 20 uha usadī sudaratā atē jīvatatā du'ārā mōhita sī 20 তিনি তার সৌন্দর্য এবং প্রাণবন্ততায় মুগ্ধ হয়েছিলেন 20 tini tāra saundarya ēbaṁ prāṇabantatāẏa mugdha haẏēchilēna 20   20   彼女  美し   活気  魅了 されました 20 かれ  かのじょ  うつくし   かっき  みりょう されました 20 kare wa kanojo no utsukushi sa to kakki ni miryō saremashita        
x     wanicz. 21 Il a été captivé par sa beauté et sa vivacité 21 tā bèi tā dì měilì hé huópō mí zhùle 21 彼は彼女の美しさと活気に魅了されました 21 他被她的美丽和活泼迷住了 21 他被她的美丽和活泼迷住了 21   21   21 He was captivated by her beauty and vivacity 21 Ele foi cativado por sua beleza e vivacidade 21 Quedó cautivado por su belleza y vivacidad. 21 Er war fasziniert von ihrer Schönheit und Lebendigkeit 21 Urzekła go jej piękność i żywotność 21 Он был пленен ее красотой и живостью 21 On byl plenen yeye krasotoy i zhivost'yu 21 كان مفتونًا بجمالها وحيويتها 21 kan mftwnan bijamaliha wahayawiatiha 21 वह उसकी सुंदरता और जीवंतता से मोहित हो गया था 21 vah usakee sundarata aur jeevantata se mohit ho gaya tha 21 ਉਹ ਉਸਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤਤਾ ਦੁਆਰਾ ਮੋਹਿਤ ਸੀ 21 uha usadī sudaratā atē jīvatatā du'ārā mōhita sī 21 তিনি তার সৌন্দর্য এবং প্রাণবন্ততায় মুগ্ধ হয়েছিলেন 21 tini tāra saundarya ēbaṁ prāṇabantatāẏa mugdha haẏēchilēna 21   21   彼女  美し   活気  魅了 されました 21 かれ  かのじょ  うつくし   かっき  みりょう されました 21 kare wa kanojo no utsukushi sa to kakki ni miryō saremashita        
y     /index 22 il a été captivé par sa beauté et sa vivacité 22 tā bèi tā dì měilì hé huópō mí zhùle 22 彼は彼女の美しさと活気に魅了されました 22 he was captivated by her beauty and liveliness 22 他被她的美丽和活泼迷住了 22 22 22 he was captivated by her beauty and liveliness 22 ele foi cativado por sua beleza e vivacidade 22 quedó cautivado por su belleza y vivacidad 22 er war fasziniert von ihrer Schönheit und Lebendigkeit 22 urzekła go jej uroda i żywotność 22 он был пленен ее красотой и живостью 22 on byl plenen yeye krasotoy i zhivost'yu 22 كان مفتونًا بجمالها وحيويتها 22 kan mftwnan bijamaliha wahayawiatiha 22 वह उसकी सुंदरता और जीवंतता से मोहित हो गया था 22 vah usakee sundarata aur jeevantata se mohit ho gaya tha 22 ਉਹ ਉਸਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤਤਾ ਦੁਆਰਾ ਮੋਹਿਤ ਸੀ 22 uha usadī sudaratā atē jīvatatā du'ārā mōhita sī 22 তিনি তার সৌন্দর্য এবং প্রাণবন্ততায় মুগ্ধ হয়েছিলেন 22 tini tāra saundarya ēbaṁ prāṇabantatāẏa mugdha haẏēchilēna 22 22   彼女  美し   活気  魅了 されました 22 かれ  かのじょ  うつくし   かっき  みりょう されました 22 kare wa kanojo no utsukushi sa to kakki ni miryō saremashita
z     http://wang.ling.free.fr/R022.htm 23 Il était fasciné par sa beauté et sa vivacité 23 tā bèi tā dì měilì yǔ huópō mí zhùle 23 彼は彼女の美しさと活気に魅了されました 23 他被她的美丽与活泼迷住了 23 他被她的美丽与活泼迷住了 23   23   23 He was fascinated by her beauty and vivacity 23 Ele ficou fascinado por sua beleza e vivacidade 23 Quedó fascinado por su belleza y vivacidad. 23 Er war fasziniert von ihrer Schönheit und Lebendigkeit 23 Był zafascynowany jej pięknem i żywotnością 23 Он был очарован ее красотой и живостью. 23 On byl ocharovan yeye krasotoy i zhivost'yu. 23 كان مفتونًا بجمالها وحيويتها 23 kan mftwnan bijamaliha wahayawiatiha 23 वह उसकी सुंदरता और जीवंतता पर मोहित था 23 vah usakee sundarata aur jeevantata par mohit tha 23 ਉਹ ਉਸਦੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤਤਾ ਤੋਂ ਆਕਰਸ਼ਤ ਸੀ 23 uha usadī sudaratā atē jīvatatā tōṁ ākaraśata sī 23 তিনি তার সৌন্দর্য এবং প্রাণবন্ততায় মুগ্ধ ছিলেন 23 tini tāra saundarya ēbaṁ prāṇabantatāẏa mugdha chilēna 23   23   彼女  美し   活気  魅了 されました 23 かれ  かのじょ  うつくし   かっき  みりょう されました 23 kare wa kanojo no utsukushi sa to kakki ni miryō saremashita        
        24 vivarium 24 dòngwùyuán 24 ビバリウム 24 vivarium 24 动物园 24 24 24 vivarium 24 viveiro 24 vivero 24 Vivarium 24 wiwarium 24 виварий 24 vivariy 24 فيفاريوم 24 fifarium 24 मछली पालने का बाड़ा 24 machhalee paalane ka baada 24 vivarium 24 vivarium 24 ভিভারিয়াম 24 bhibhāriẏāma 24 24 ビバリウム 24 びばりうむ 24 bibariumu
        25 zoo 25 dòngwùyuán 25 動物園 25 动物园 25 动物园 25   25   25 zoo 25 jardim zoológico 25 zoo 25 Zoo 25 ogród zoologiczny 25 зоопарк 25 zoopark 25 حديقة حيوان 25 hadiqat hayawan 25 चिड़ियाघर 25 chidiyaaghar 25 ਚਿੜੀਆਘਰ 25 ciṛī'āghara 25 চিড়িয়াখানা 25 ciṛiẏākhānā 25   25 動物園 25 どうぶつえん 25 dōbutsuen        
        26 Vivariums 26 wéi wǎ lì yǎ 26 ビバリウム 26 Vivaria 26 维瓦利亚 26 26 26 Vivaria 26 Vivaria 26 Vivaria 26 Vivaria 26 Vivaria 26 Вивария 26 Vivariya 26 فيفاريا 26 fayfaria 26 विवरिया 26 vivariya 26 ਵਿਵੇਰੀਆ 26 vivērī'ā 26 ভিভারিয়া 26 bhibhāriẏā 26 26 ビバリウム 26 びばりうむ 26 bibariumu
        27 zoo 27 Dòngwùyuán 27 動物園 27 动物园 27 动物园 27   27   27 zoo 27 jardim zoológico 27 zoo 27 Zoo 27 ogród zoologiczny 27 зоопарк 27 zoopark 27 حديقة حيوان 27 hadiqat hayawan 27 चिड़ियाघर 27 chidiyaaghar 27 ਚਿੜੀਆਘਰ 27 ciṛī'āghara 27 চিড়িয়াখানা 27 ciṛiẏākhānā 27   27 動物園 27 どうぶつえん 27 dōbutsuen        
        28  un récipient pour garder des animaux vivants, en particulier pour l'étude scientifique 28  yòng yú sìyǎng huo tǐ dòngwù de róngqì, yóuqí shì yòng yú kēxué yánjiū 28  特に科学的研究のために生きた動物を飼育するための容器 28  a container for keeping live animals in, especially for scientific study  28  用于饲养活体动物的容器,尤其是用于科学研究 28 28 28  a container for keeping live animals in, especially for scientific study 28  um recipiente para manter animais vivos, especialmente para estudos científicos 28  un recipiente para mantener animales vivos, especialmente para estudios científicos 28  ein Behälter zur Aufbewahrung lebender Tiere, insbesondere für wissenschaftliche Studien 28  pojemnik do trzymania żywych zwierząt, zwłaszcza do badań naukowych 28  контейнер для содержания живых животных, особенно для научных исследований 28  konteyner dlya soderzhaniya zhivykh zhivotnykh, osobenno dlya nauchnykh issledovaniy 28  حاوية لحفظ الحيوانات الحية ، خاصة للدراسات العلمية 28 hawiat lihifz alhayawanat alhayat , khasatan lildirasat aleilmia 28  जीवित जानवरों को रखने के लिए एक कंटेनर, विशेष रूप से वैज्ञानिक अध्ययन के लिए 28  jeevit jaanavaron ko rakhane ke lie ek kantenar, vishesh roop se vaigyaanik adhyayan ke lie 28  ਲਾਈਵ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਕੰਟੇਨਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਧਿਐਨ ਲਈ 28  lā'īva jānavarāṁ nū rakhaṇa la'ī ika kaṭēnara, khāsa karakē vigi'ānaka adhi'aina la'ī 28  বিশেষ করে বৈজ্ঞানিক অধ্যয়নের জন্য জীবিত প্রাণীদের রাখার জন্য একটি পাত্র 28  biśēṣa karē baijñānika adhyaẏanēra jan'ya jībita prāṇīdēra rākhāra jan'ya ēkaṭi pātra 28 28 特に 科学  研究  ため  生きた 動物  飼育 する ため  容器 28 とくに かがく てき けんきゅう  ため  いきた どうぶつ  しいく する ため  ようき 28 tokuni kagaku teki kenkyū no tame ni ikita dōbutsu o shīku suru tame no yōki
        29 Récipients pour garder des animaux vivants, en particulier pour la recherche scientifique 29 huódòng tǐ dòngwù de róngqì, tèbié shì yòng yú kēxué yánjiū 29 特に科学研究のための生きた動物を飼うための容器 29 用于饲养活体动物的容器,尤其是用于科学研究 29 活动体动物的容器,特别是用于科学研究 29   29   29 Containers for keeping live animals, especially for scientific research 29 Recipientes para manter animais vivos, especialmente para pesquisa científica 29 Contenedores para mantener animales vivos, especialmente para investigación científica 29 Behälter für die Haltung lebender Tiere, insbesondere für die wissenschaftliche Forschung 29 Pojemniki do trzymania żywych zwierząt, zwłaszcza do badań naukowych 29 Контейнеры для содержания живых животных, особенно для научных исследований 29 Konteynery dlya soderzhaniya zhivykh zhivotnykh, osobenno dlya nauchnykh issledovaniy 29 أوعية لحفظ الحيوانات الحية وخاصة لأغراض البحث العلمي 29 'aweiat lihifz alhayawanat alhayat wakhasatan li'aghrad albahth aleilmii 29 जीवित जानवरों को रखने के लिए कंटेनर, विशेष रूप से वैज्ञानिक अनुसंधान के लिए 29 jeevit jaanavaron ko rakhane ke lie kantenar, vishesh roop se vaigyaanik anusandhaan ke lie 29 ਜੀਵਤ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕੰਟੇਨਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਲਈ 29 jīvata jānavarāṁ nū rakhaṇa la'ī kaṭēnara, khāsa karakē vigi'ānaka khōja la'ī 29 জীবন্ত প্রাণী রাখার পাত্র, বিশেষ করে বৈজ্ঞানিক গবেষণার জন্য 29 jībanta prāṇī rākhāra pātra, biśēṣa karē baijñānika gabēṣaṇāra jan'ya 29   29 特に 科学 研究  ため  生きた 動物  飼う ため  容器 29 とくに かがく けんきゅう  ため  いきた どうぶつ  かう ため  ようき 29 tokuni kagaku kenkyū no tame no ikita dōbutsu o kau tame no yōki        
        30 Réservoir écologique (pour élever des animaux à des fins de recherche scientifique, etc.) 30 shēngtài guàn (yòng yú kēyán děng mùdì sìyǎng dòngwù) 30 生態タンク(科学研究目的などで動物を飼育するため) 30 Ecological tank (for raising animals for scientific research purposes, etc.) 30 生态罐(用于科研等目的饲养动物) 30 30 30 Ecological tank (for raising animals for scientific research purposes, etc.) 30 Tanque ecológico (para criação de animais para fins de pesquisa científica, etc.) 30 Tanque ecológico (para criar animales con fines de investigación científica, etc.) 30 Ökologischer Tank (zur Aufzucht von Tieren für wissenschaftliche Forschungszwecke usw.) 30 Zbiornik ekologiczny (do hodowli zwierząt do celów badań naukowych itp.) 30 Экологический резервуар (для выращивания животных в научных целях и т. д.) 30 Ekologicheskiy rezervuar (dlya vyrashchivaniya zhivotnykh v nauchnykh tselyakh i t. d.) 30 خزان بيئي (لتربية الحيوانات لأغراض البحث العلمي ، إلخ) 30 khazaan biyiyun (ltarbiat alhayawanat li'aghrad albahth aleilmii , 'iilakh) 30 पारिस्थितिक टैंक (वैज्ञानिक अनुसंधान उद्देश्यों के लिए जानवरों को पालने के लिए, आदि) 30 paaristhitik taink (vaigyaanik anusandhaan uddeshyon ke lie jaanavaron ko paalane ke lie, aadi) 30 ਈਕੋਲੋਜੀਕਲ ਟੈਂਕ (ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਲਈ, ਆਦਿ) 30 īkōlōjīkala ṭaiṅka (vigi'ānaka khōja dē udēśāṁ la'ī jānavarāṁ nū pālaṇa la'ī, ādi) 30 ইকোলজিক্যাল ট্যাঙ্ক (বৈজ্ঞানিক গবেষণার উদ্দেশ্যে প্রাণী লালন-পালনের জন্য, ইত্যাদি) 30 ikōlajikyāla ṭyāṅka (baijñānika gabēṣaṇāra uddēśyē prāṇī lālana-pālanēra jan'ya, ityādi) 30 30 生態 タンク ( 科学 研究 目的 など  動物  飼育 する ため ) 30 せいたい タンク ( かがく けんきゅう もくてき など  どうぶつ  しいく する ため ) 30 seitai tanku ( kagaku kenkyū mokuteki nado de dōbutsu o shīku suru tame )
        31 Réservoir écologique (pour élever des animaux à des fins de recherche scientifique, etc.) 31 shēngtài gāng (yòng yú yěshēngdòngwù zuò kēyán yòngtú děng) 31 生態タンク(科学研究目的などで動物を飼育するため) 31 生态缸(用于饲养动物作科研用途等) 31 生态缸(用于野生动物作科研用途等) 31   31   31 Ecological tank (for raising animals for scientific research purposes, etc.) 31 Tanque ecológico (para criação de animais para fins de pesquisa científica, etc.) 31 Tanque ecológico (para criar animales con fines de investigación científica, etc.) 31 Ökologischer Tank (zur Aufzucht von Tieren für wissenschaftliche Forschungszwecke usw.) 31 Zbiornik ekologiczny (do hodowli zwierząt do celów badań naukowych itp.) 31 Экологический резервуар (для выращивания животных в научных целях и т. д.) 31 Ekologicheskiy rezervuar (dlya vyrashchivaniya zhivotnykh v nauchnykh tselyakh i t. d.) 31 خزان بيئي (لتربية الحيوانات لأغراض البحث العلمي ، إلخ) 31 khazaan biyiyun (ltarbiat alhayawanat li'aghrad albahth aleilmii , 'iilakh) 31 पारिस्थितिक टैंक (वैज्ञानिक अनुसंधान उद्देश्यों के लिए जानवरों को पालने के लिए, आदि) 31 paaristhitik taink (vaigyaanik anusandhaan uddeshyon ke lie jaanavaron ko paalane ke lie, aadi) 31 ਈਕੋਲੋਜੀਕਲ ਟੈਂਕ (ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਦੇ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਪਾਲਣ ਲਈ, ਆਦਿ) 31 īkōlōjīkala ṭaiṅka (vigi'ānaka khōja dē udēśāṁ la'ī jānavarāṁ nū pālaṇa la'ī, ādi) 31 ইকোলজিক্যাল ট্যাঙ্ক (বৈজ্ঞানিক গবেষণার উদ্দেশ্যে প্রাণী লালন-পালনের জন্য, ইত্যাদি) 31 ikōlajikyāla ṭyāṅka (baijñānika gabēṣaṇāra uddēśyē prāṇī lālana-pālanēra jan'ya, ityādi) 31   31 生態 タンク ( 科学 研究 目的 など  動物  飼育 する ため ) 31 せいたい タンク ( かがく けんきゅう もくてき など  どうぶつ  しいく する ため ) 31 seitai tanku ( kagaku kenkyū mokuteki nado de dōbutsu o shīku suru tame )        
        32  oral 32  wànsuì 32  viva voce 32  viva voce  32  万岁 32   32   32  viva voce 32  viva voce 32  a viva voz 32  lebhafte Stimme 32  żywy głos 32  устно 32  ustno 32  صوت فيفا 32 sawt fifa 32  मौखिक परीक्षा 32  maukhik pareeksha 32  viva voce 32  viva voce 32  মুখে মুখে মৌখিক পরীক্ষা 32  mukhē mukhē maukhika parīkṣā 32   32 viva voce 32 びば ぼcえ 32 viva voce        
        33 également 33 hái 33 また 33 also  33 33 33 33 also 33 Além disso 33 además 33 Auch 33 Również 33 также 33 takzhe 33 أيضا 33 'aydan 33 भी 33 bhee 33 ਵੀ 33 33 এছাড়াও 33 ēchāṛā'ō 33 33 また 33 また 33 mata
        34 vive 34 wànsuì 34 ビバ 34 viva  34 万岁 34   34   34 viva 34 Viva 34 Viva 34 leben 34 wiwat 34 вива 34 viva 34 تحيا 34 tahya 34 सलाम 34 salaam 34 viva 34 viva 34 ভাইভা 34 bhā'ibhā 34   34 ビバ 34 びば 34 biba        
        35 du latin 35 láizì lādīng yǔ 35 ラテン語から 35 from Latin 35 来自 拉丁语 35 35 35 from Latin 35 do latim 35 del latín 35 aus dem Latein 35 z łaciny 35 с латыни 35 s latyni 35 من اللاتينية 35 min allaatinia 35 लैटिन से 35 laitin se 35 ਲਾਤੀਨੀ ਤੋਂ 35 lātīnī tōṁ 35 ল্যাটিন থেকে 35 lyāṭina thēkē 35 35 ラテン語 から 35 らてんご から 35 ratengo kara
        36  un examen oral, en particulier dans une université britannique 36  kǒuyǔ kǎoshì, yóuqí shì zài yīngguó dàxué 36  特に英国の大学での口頭試験 36  a spoken exam, especially in a British university  36  口语考试,尤其是在英国大学 36   36   36  a spoken exam, especially in a British university 36  um exame falado, especialmente em uma universidade britânica 36  un examen oral, especialmente en una universidad británica 36  eine mündliche Prüfung, insbesondere an einer britischen Universität 36  egzamin ustny, zwłaszcza na brytyjskim uniwersytecie 36  устный экзамен, особенно в британском университете 36  ustnyy ekzamen, osobenno v britanskom universitete 36  امتحان محادثة ، خاصة في إحدى الجامعات البريطانية 36 aimtihan muhadathat , khasatan fi 'iihdaa aljamieat albiritania 36  एक बोली जाने वाली परीक्षा, विशेष रूप से एक ब्रिटिश विश्वविद्यालय में 36  ek bolee jaane vaalee pareeksha, vishesh roop se ek british vishvavidyaalay mein 36  ਇੱਕ ਬੋਲੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿੱਚ 36  ika bōlī prīkhi'ā, khāsa karakē ika briṭiśa yūnīvarasiṭī vica 36  একটি কথ্য পরীক্ষা, বিশেষ করে একটি ব্রিটিশ বিশ্ববিদ্যালয়ে 36  ēkaṭi kathya parīkṣā, biśēṣa karē ēkaṭi briṭiśa biśbabidyālaẏē 36   36 特に 英国  大学   口頭 試験 36 とくに えいこく  だいがく   こうとう しけん 36 tokuni eikoku no daigaku de no kōtō shiken        
        37 Examens oraux, en particulier dans les universités britanniques 37 kǒuyǔ kǎoshì, yóuqí shì zài yīngguó dàxué 37 特に英国の大学での口頭試験 37 口语考试,尤其是在英国大学 37 口语考试,尤其是在英国大学 37   37   37 Oral exams, especially at UK universities 37 Exames orais, especialmente em universidades do Reino Unido 37 Exámenes orales, especialmente en universidades del Reino Unido. 37 Mündliche Prüfungen, insbesondere an britischen Universitäten 37 Egzaminy ustne, zwłaszcza na uniwersytetach w Wielkiej Brytanii 37 Устные экзамены, особенно в университетах Великобритании 37 Ustnyye ekzameny, osobenno v universitetakh Velikobritanii 37 الامتحانات الشفوية ، وخاصة في جامعات المملكة المتحدة 37 aliamtihanat alshafawiat , wakhasatan fi jamieat almamlakat almutahida 37 मौखिक परीक्षा, विशेष रूप से यूके के विश्वविद्यालयों में 37 maukhik pareeksha, vishesh roop se yooke ke vishvavidyaalayon mein 37 ਮੌਖਿਕ ਪ੍ਰੀਖਿਆਵਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਯੂਕੇ ਦੀਆਂ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀਆਂ ਵਿੱਚ 37 maukhika prīkhi'āvāṁ, khāsa karakē yūkē dī'āṁ yūnīvarasiṭī'āṁ vica 37 মৌখিক পরীক্ষা, বিশেষ করে যুক্তরাজ্যের বিশ্ববিদ্যালয়গুলোতে 37 maukhika parīkṣā, biśēṣa karē yuktarājyēra biśbabidyālaẏagulōtē 37   37 特に 英国  大学   口頭 試験 37 とくに えいこく  だいがく   こうとう しけん 37 tokuni eikoku no daigaku de no kōtō shiken        
        38 (surtout d'une université britannique) un examen oral 38 (yóu zhǐ yīngguó dàxué de) kǒushì 38 (特に英国の大学の)口頭試験 38 (especially of a British university) an oral exam 38 (尤指英国大学的)口试 38   38   38 (especially of a British university) an oral exam 38 (especialmente de uma universidade britânica) um exame oral 38 (especialmente de una universidad británica) un examen oral 38 (insbesondere einer britischen Universität) eine mündliche Prüfung 38 (zwłaszcza brytyjskiej uczelni) egzamin ustny 38 (особенно британского университета) устный экзамен 38 (osobenno britanskogo universiteta) ustnyy ekzamen 38 (خاصة من جامعة بريطانية) امتحان شفهي 38 (khasatan min jamieat britaniatin) amtihan shafahiin 38 (विशेषकर एक ब्रिटिश विश्वविद्यालय की) एक मौखिक परीक्षा 38 (visheshakar ek british vishvavidyaalay kee) ek maukhik pareeksha 38 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ) ਇੱਕ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ 38 (ḵẖāsakara ika briṭiśa yūnīvarasiṭī dī) ika zubānī prīkhi'ā 38 (বিশেষ করে একটি ব্রিটিশ বিশ্ববিদ্যালয়ের) একটি মৌখিক পরীক্ষা 38 (biśēṣa karē ēkaṭi briṭiśa biśbabidyālaẏēra) ēkaṭi maukhika parīkṣā 38   38 ( 特に 英国  大学  ) 口頭 試験 38 ( とくに えいこく  だいがく  ) こうとう しけん 38 ( tokuni eikoku no daigaku no ) kōtō shiken        
        39 (surtout d'une université britannique) un examen oral 39 (yóu zhǐ yīngguó dàxué de) kǒushì 39 (特に英国の大学の)口頭試験 39 (尤指英国大学的)口 39 (尤指英国大学的)口试 39   39   39 (especially of a British university) an oral exam 39 (especialmente de uma universidade britânica) um exame oral 39 (especialmente de una universidad británica) un examen oral 39 (insbesondere einer britischen Universität) eine mündliche Prüfung 39 (zwłaszcza brytyjskiej uczelni) egzamin ustny 39 (особенно британского университета) устный экзамен 39 (osobenno britanskogo universiteta) ustnyy ekzamen 39 (خاصة من جامعة بريطانية) امتحان شفوي 39 (khasatan min jamieat britaniatin) amtihan shafawiun 39 (विशेषकर एक ब्रिटिश विश्वविद्यालय की) एक मौखिक परीक्षा 39 (visheshakar ek british vishvavidyaalay kee) ek maukhik pareeksha 39 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੀ) ਇੱਕ ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ 39 (ḵẖāsakara ika briṭiśa yūnīvarasiṭī dī) ika zubānī prīkhi'ā 39 (বিশেষ করে একটি ব্রিটিশ বিশ্ববিদ্যালয়ের) একটি মৌখিক পরীক্ষা 39 (biśēṣa karē ēkaṭi briṭiśa biśbabidyālaẏēra) ēkaṭi maukhika parīkṣā 39   39 ( 特に 英国  大学  ) 口頭 試験 39 ( とくに えいこく  だいがく  ) こうとう しけん 39 ( tokuni eikoku no daigaku no ) kōtō shiken        
        40 Récupérer 40 jiǎn 40 選び出す 40 40 40   40   40 pick up 40 escolher 40 recoger 40 abholen 40 odebrać 40 подбирать 40 podbirat' 40 يلتقط 40 yaltaqit 40 पिक अप 40 pik ap 40 ਚੁੱਕਣਾ 40 cukaṇā 40 কুড়ান 40 kuṛāna 40   40 選び出す 40 えらびだす 40 erabidasu        
        41 vive la différence 41 chāyì wànsuì 41 違いを生きる 41 vive la difference 41 差异万岁 41   41   41 vive la difference 41 viva a diferença 41 vive la diferencia 41 lebe der Unterschied 41 żyj la różnica 41 да здравствует разница 41 da zdravstvuyet raznitsa 41 فيف لا فرق 41 fif la farq 41 विवे ला डिफरेंस 41 vive la dipharens 41 ਜੀਵੇ ਲਾ ਅੰਤਰ 41 jīvē lā atara 41 জীবন্ত পার্থক্য 41 jībanta pārthakya 41   41 違い  生きる 41 ちがい  いきる 41 chigai o ikiru        
        42 différence de longévité 42 chángshòu chāyì 42 寿命の違い 42 长寿差异 42 长寿差异 42   42   42 difference in longevity 42 diferença de longevidade 42 diferencia en longevidad 42 Unterschied in der Langlebigkeit 42 różnica w długowieczności 42 разница в долговечности 42 raznitsa v dolgovechnosti 42 الفرق في طول العمر 42 alfaraq fi tul aleumur 42 दीर्घायु में अंतर 42 deerghaayu mein antar 42 ਲੰਬੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ 42 labī umara vica atara 42 দীর্ঘায়ু মধ্যে পার্থক্য 42 dīrghāẏu madhyē pārthakya 42   42 寿命  違い 42 じゅみょう  ちがい 42 jumyō no chigai        
        43 exclamation 43 gǎntàn 43 感嘆 43 exclamation 43 感叹 43   43   43 exclamation 43 exclamação 43 exclamación 43 Ausruf 43 okrzyk 43 восклицание 43 vosklitsaniye 43 تعجب 43 taeajab 43 विस्मयादिबोधक 43 vismayaadibodhak 43 ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 43 visamika cinha 43 বিস্ময়বোধ 43 bismaẏabōdha 43   43 感嘆 43 かんたん 43 kantan        
        44  (du français, humoristique) 44  (láizì fǎyǔ, yōumò) 44  (フランス語から、ユーモラス) 44  (from French, humorous)  44  (来自法语,幽默) 44 44 44  (from French, humorous) 44  (do francês, humorístico) 44  (del francés, humorístico) 44  (aus dem Französischen, humorvoll) 44  (z francuskiego, humorystyczny) 44  (от французского, юмористический) 44  (ot frantsuzskogo, yumoristicheskiy) 44  (من الفرنسية ، روح الدعابة) 44 (min alfaransiat , ruh aldueabati) 44  (फ्रेंच से, विनोदी) 44  (phrench se, vinodee) 44  (ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਤੋਂ, ਹਾਸੋਹੀਣੀ) 44  (pharānsīsī tōṁ, hāsōhīṇī) 44  (ফরাসি থেকে, হাস্যকর) 44  (pharāsi thēkē, hāsyakara) 44 44 ( フランス語 から 、 ユーモラス ) 44 ( ふらんすご から 、 ユーモラス ) 44 ( furansugo kara , yūmorasu )
        45 utilisé pour montrer que vous pensez qu'il est bon qu'il y ait une différence entre deux personnes ou deux choses, en particulier une différence entre les hommes et les femmes 45 yòng yú biǎoshì nǐ rènwéi liǎng gèrén huò shìwù zhī jiān cúnzài chāyì shì hǎo de, yóuqí shì nánnǚ zhī jiān de chāyì 45 二人や物の違い、特に男性と女性の違いがあるのは良いことだと思うことを示すために使用されます 45 used to show that you think it is good that there is a difference between two people or things, especially a difference between men and women 45 用于表示你认为两个人或事物之间存在差异是好的,尤其是男女之间的差异 45   45   45 used to show that you think it is good that there is a difference between two people or things, especially a difference between men and women 45 usado para mostrar que você acha que é bom que haja uma diferença entre duas pessoas ou coisas, especialmente uma diferença entre homens e mulheres 45 usado para mostrar que piensas que es bueno que haya una diferencia entre dos personas o cosas, especialmente una diferencia entre hombres y mujeres 45 verwendet, um zu zeigen, dass Sie es gut finden, dass es einen Unterschied zwischen zwei Personen oder Dingen gibt, insbesondere einen Unterschied zwischen Männern und Frauen 45 używany do pokazania, że ​​uważasz, że to dobrze, że istnieje różnica między dwojgiem ludzi lub rzeczy, zwłaszcza różnica między mężczyznami i kobietami 45 используется, чтобы показать, что вы думаете, что это хорошо, что есть разница между двумя людьми или вещами, особенно разница между мужчинами и женщинами 45 ispol'zuyetsya, chtoby pokazat', chto vy dumayete, chto eto khorosho, chto yest' raznitsa mezhdu dvumya lyud'mi ili veshchami, osobenno raznitsa mezhdu muzhchinami i zhenshchinami 45 تستخدم لتظهر أنك تعتقد أنه من الجيد أن يكون هناك فرق بين شخصين أو شيئين ، لا سيما الفرق بين الرجل والمرأة 45 tustakhdam litazhir 'anak taetaqid 'anah min aljayid 'an yakun hunak farq bayn shakhsayn 'aw shayyayn , la siama alfarq bayn alrajul walmar'a 45 यह दिखाने के लिए प्रयोग किया जाता है कि आपको लगता है कि यह अच्छा है कि दो लोगों या चीजों में अंतर होता है, विशेष रूप से पुरुषों और महिलाओं के बीच का अंतर 45 yah dikhaane ke lie prayog kiya jaata hai ki aapako lagata hai ki yah achchha hai ki do logon ya cheejon mein antar hota hai, vishesh roop se purushon aur mahilaon ke beech ka antar 45 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ ਕਿ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ 45 iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ sōcadē hō ki iha cagā hai ki dō vi'akatī'āṁ jāṁ cīzāṁ vica atara hai, khāsa karakē maradāṁ atē auratāṁ vica atara 45 এটি দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয় যে আপনি মনে করেন এটি ভাল যে দুটি ব্যক্তি বা জিনিসের মধ্যে পার্থক্য রয়েছে, বিশেষত পুরুষ এবং মহিলাদের মধ্যে পার্থক্য 45 ēṭi dēkhānōra jan'ya byabahr̥ta haẏa yē āpani manē karēna ēṭi bhāla yē duṭi byakti bā jinisēra madhyē pārthakya raẏēchē, biśēṣata puruṣa ēbaṁ mahilādēra madhyē pārthakya 45   45      違い 、 特に 男性  女性  違い  ある   良い ことだ  思う こと  示す ため  使用 されます 45  にん  もの  ちがい 、 とくに だんせい  じょせい  ちがい  ある   よい とだ  おもう こと  しめす ため  しよう されます 45 ni nin ya mono no chigai , tokuni dansei to josei no chigai ga aru no wa yoi kotoda to omō koto o shimesu tame ni shiyō saremasu        
        48 Utilisé pour indiquer que vous pensez qu'il est bon qu'il y ait des différences entre deux personnes ou choses, en particulier des différences entre les hommes et les femmes 48 yòng yú biǎoshì nǐ rènwéi liǎng gèrén huò shìwù zhī jiān cúnzài chāyì shì hǎo de, yóuqí shì nánnǚ zhī jiān de chāyì 48 二人や物の違い、特に男性と女性の違いがあるのは良いことだと思うことを示すために使用されます 48 用于表示你认为两个人或事物之间存在差异是好的,尤其是男女之间的差异  48 用于表示你认为两个人或事物之间存在差异是好的,尤其是男女之间的差异 48   48   48 Used to indicate that you think it is good that there are differences between two people or things, especially differences between men and women 48 Usado para indicar que você acha bom que existam diferenças entre duas pessoas ou coisas, especialmente diferenças entre homens e mulheres 48 Se usa para indicar que crees que es bueno que haya diferencias entre dos personas o cosas, especialmente diferencias entre hombres y mujeres. 48 Wird verwendet, um anzuzeigen, dass Sie es gut finden, dass es Unterschiede zwischen zwei Personen oder Dingen gibt, insbesondere Unterschiede zwischen Männern und Frauen 48 Używane, gdy uważasz, że to dobrze, że istnieją różnice między dwojgiem ludzi lub rzeczy, zwłaszcza między mężczyznami i kobietami 48 Используется для обозначения того, что, по вашему мнению, хорошо, что есть различия между двумя людьми или вещами, особенно различия между мужчинами и женщинами. 48 Ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya togo, chto, po vashemu mneniyu, khorosho, chto yest' razlichiya mezhdu dvumya lyud'mi ili veshchami, osobenno razlichiya mezhdu muzhchinami i zhenshchinami. 48 تستخدم للإشارة إلى أنك تعتقد أنه من الجيد وجود اختلافات بين شخصين أو شيئين ، خاصة الاختلافات بين الرجال والنساء 48 tustakhdam lil'iisharat 'iilaa 'anak taetaqid 'anah min aljayid wujud aikhtilafat bayn shakhsayn 'aw shayyayn , khasatan alaikhtilafat bayn alrijal walnisa' 48 यह इंगित करने के लिए प्रयोग किया जाता है कि आपको लगता है कि यह अच्छा है कि दो लोगों या चीजों के बीच मतभेद हैं, खासकर पुरुषों और महिलाओं के बीच मतभेद 48 yah ingit karane ke lie prayog kiya jaata hai ki aapako lagata hai ki yah achchha hai ki do logon ya cheejon ke beech matabhed hain, khaasakar purushon aur mahilaon ke beech matabhed 48 ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ ਕਿ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਅੰਤਰ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਅੰਤਰ 48 iha darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai ki tusīṁ sōcadē hō ki iha cagā hai ki dō vi'akatī'āṁ jāṁ cīzāṁ vicakāra atara hana, khāsa karakē maradāṁ atē auratāṁ vicakāra atara 48 ইঙ্গিত করতে ব্যবহৃত হয় যে আপনি মনে করেন যে দুটি ব্যক্তি বা জিনিসের মধ্যে পার্থক্য রয়েছে, বিশেষ করে পুরুষ এবং মহিলাদের মধ্যে পার্থক্য রয়েছে 48 iṅgita karatē byabahr̥ta haẏa yē āpani manē karēna yē duṭi byakti bā jinisēra madhyē pārthakya raẏēchē, biśēṣa karē puruṣa ēbaṁ mahilādēra madhyē pārthakya raẏēchē 48   48      違い 、 特に 男性  女性  違い  ある   良い ことだ  思う こと  示す ため  使用 されます 48  にん  もの  ちがい 、 とくに だんせい  じょせい  ちがい  ある   よい とだ  おもう こと  しめす ため  しよう されます 48 ni nin ya mono no chigai , tokuni dansei to josei no chigai ga aru no wa yoi kotoda to omō koto o shimesu tame ni shiyō saremasu    
        49 (Surtout pour convenir qu'il y a une différence entre les hommes et les femmes) Vive la différence 49 (tèbié tóngyì nánnǚ yǒu qūbié) qūbié wàns 49 (特に男性と女性の間に違いがあることに同意するために)違いを長生きさせる 49 (Especially to agree that there is a difference between men and women) Long live the difference 49 (特别同意男女有区别)区别万岁 49   49   49 (Especially to agree that there is a difference between men and women) Long live the difference 49 (Especialmente para concordar que existe uma diferença entre homens e mulheres) Viva a diferença 49 (Sobre todo para estar de acuerdo en que hay una diferencia entre hombres y mujeres) Viva la diferencia 49 (Besonders zuzustimmen, dass es einen Unterschied zwischen Männern und Frauen gibt) Es lebe der Unterschied 49 (Szczególnie, aby zgodzić się, że istnieje różnica między mężczyznami i kobietami) Niech żyje różnica 49 (Особенно согласиться с тем, что между мужчинами и женщинами есть разница) Да здравствует разница 49 (Osobenno soglasit'sya s tem, chto mezhdu muzhchinami i zhenshchinami yest' raznitsa) Da zdravstvuyet raznitsa 49 (خاصة أن نتفق على أن هناك فرقا بين الرجل والمرأة) يعيش الفرق 49 (khasatan 'an natafiq ealaa 'ana hunak farqan bayn alrajul walmar'ati) yaeish alfiraq 49 (विशेष रूप से इस बात से सहमत होने के लिए कि पुरुषों और महिलाओं के बीच अंतर है) लंबे समय तक जीवित रहें 49 (vishesh roop se is baat se sahamat hone ke lie ki purushon aur mahilaon ke beech antar hai) lambe samay tak jeevit rahen 49 (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣ ਲਈ ਕਿ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਅੰਤਰ ਜੀਓ 49 (khāsa taura'tē isa gala nāla sahimata hōṇa la'ī ki maradāṁ atē auratāṁ vica pharaka hudā hai) atara jī'ō 49 (বিশেষ করে একমত যে পুরুষ এবং মহিলাদের মধ্যে পার্থক্য আছে) দীর্ঘজীবী পার্থক্য 49 (biśēṣa karē ēkamata yē puruṣa ēbaṁ mahilādēra madhyē pārthakya āchē) dīrghajībī pārthakya 49   49 ( 特に 男性  女性    違い  ある こと  同意 する ため  ) 違い  長生き せる 49 ( とくに だんせい  じょせい    ちがい  ある こと  どうい する ため  ) がい  ながいき させる 49 ( tokuni dansei to josei no ma ni chigai ga aru koto ni dōi suru tame ni ) chigai o nagaiki saseru        
        50  (Surtout pour convenir qu'il y a une différence entre les hommes et les femmes) Vive la différence 50  (yóu xǔ nánnǚ yǒu bié) 50  (特に男性と女性の間に違いがあることに同意するために)違いを長生きさせる 50  (尤用以赞同男女有别)差别万岁 50  (尤许男女有别) 50   50   50  (Especially to agree that there is a difference between men and women) Long live the difference 50  (Especialmente para concordar que existe uma diferença entre homens e mulheres) Viva a diferença 50  (Sobre todo para estar de acuerdo en que hay una diferencia entre hombres y mujeres) Viva la diferencia 50  (Besonders zuzustimmen, dass es einen Unterschied zwischen Männern und Frauen gibt) Es lebe der Unterschied 50  (Szczególnie, aby zgodzić się, że istnieje różnica między mężczyznami i kobietami) Niech żyje różnica 50  (Особенно согласиться с тем, что между мужчинами и женщинами есть разница) Да здравствует разница 50  (Osobenno soglasit'sya s tem, chto mezhdu muzhchinami i zhenshchinami yest' raznitsa) Da zdravstvuyet raznitsa 50  (خاصة أن نتفق على أن هناك فرقا بين الرجل والمرأة) يعيش الفرق 50 (khasatan 'an natafiq ealaa 'ana hunak farqan bayn alrajul walmar'ati) yaeish alfiraq 50  (विशेष रूप से इस बात से सहमत होने के लिए कि पुरुषों और महिलाओं के बीच अंतर है) लंबे समय तक जीवित रहें 50  (vishesh roop se is baat se sahamat hone ke lie ki purushon aur mahilaon ke beech antar hai) lambe samay tak jeevit rahen 50  (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸ ਗੱਲ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣ ਲਈ ਕਿ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਫਰਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਅੰਤਰ ਜੀਓ 50  (khāsa taura'tē isa gala nāla sahimata hōṇa la'ī ki maradāṁ atē auratāṁ vica pharaka hudā hai) atara jī'ō 50  (বিশেষ করে একমত যে পুরুষ এবং মহিলাদের মধ্যে পার্থক্য আছে) দীর্ঘজীবী পার্থক্য 50  (biśēṣa karē ēkamata yē puruṣa ēbaṁ mahilādēra madhyē pārthakya āchē) dīrghajībī pārthakya 50   50 ( 特に 男性  女性    違い  ある こと  同意 する ため  ) 違い  長生き せる 50 ( とくに だんせい  じょせい    ちがい  ある こと  どうい する ため  ) がい  ながいき させる 50 ( tokuni dansei to josei no ma ni chigai ga aru koto ni dōi suru tame ni ) chigai o nagaiki saseru      
        51 vif 51 shēngdòng 51 鮮やか 51 vivid  51 生动 51   51   51 vivid 51 vívido 51 vívido 51 lebendig 51 żywy 51 яркий 51 yarkiy 51 واضح 51 wadih 51 जीवंत 51 jeevant 51 ਚਮਕਦਾਰ 51 camakadāra 51 প্রাণবন্ত 51 prāṇabanta 51   51 鮮やか 51 あざやか 51 azayaka        
        53 de souvenirs, une description, etc. 53 huíyì, miáoshù děng 53 思い出の、説明など 53 of memories, a description, etc 53 回忆、描述等 53   53   53 of memories, a description, etc 53 de memórias, uma descrição, etc. 53 de recuerdos, una descripción, etc. 53 von Erinnerungen, eine Beschreibung usw 53 wspomnień, opis itp. 53 воспоминаний, описание и т.д. 53 vospominaniy, opisaniye i t.d. 53 من الذكريات ، ووصف ، وما إلى ذلك 53 min aldhikrayat , wawasf , wama 'iilaa dhalik 53 यादों का, एक विवरण, आदि 53 yaadon ka, ek vivaran, aadi 53 ਯਾਦਾਂ, ਵਰਣਨ, ਆਦਿ 53 yādāṁ, varaṇana, ādi 53 স্মৃতি, একটি বর্ণনা, ইত্যাদি 53 smr̥ti, ēkaṭi barṇanā, ityādi 53   53 思い出  、 説明 など 53 おもいで  、 せつめい など 53 omoide no , setsumei nado        
        54 Souvenirs, descriptions, etc. 54 huíyì, miáoshù děng 54 思い出、説明など。 54 回忆、描述等 54 回忆、描述等 54   54   54 Memories, descriptions, etc. 54 Memórias, descrições, etc. 54 Recuerdos, descripciones, etc. 54 Erinnerungen, Beschreibungen usw. 54 Wspomnienia, opisy itp. 54 Воспоминания, описания и т. 54 Vospominaniya, opisaniya i t. 54 الذكريات والأوصاف وما إلى ذلك. 54 aldhikrayat wal'awsaf wama 'iilaa dhalika. 54 यादें, विवरण, आदि। 54 yaaden, vivaran, aadi. 54 ਯਾਦਾਂ, ਵਰਣਨ, ਆਦਿ। 54 yādāṁ, varaṇana, ādi. 54 স্মৃতি, বর্ণনা, ইত্যাদি 54 smr̥ti, barṇanā, ityādi 54   54 思い出 、 説明 など 。 54 おもいで 、 せつめい など 。 54 omoide , setsumei nado .        
        55 description de la mémoire, etc. 55 nèicún miáoshù děng 55 メモリの説明など。 55 memory description etc. 55 内存描述等 55   55   55 memory description etc. 55 descrição da memória etc. 55 descripción de la memoria, etc. 55 Speicherbeschreibung usw. 55 opis pamięci itp. 55 описание памяти и т.д. 55 opisaniye pamyati i t.d. 55 وصف الذاكرة وما إلى ذلك. 55 wasaf aldhaakirat wama 'iilaa dhalika. 55 स्मृति विवरण आदि 55 smrti vivaran aadi 55 ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਰਵਾ ਆਦਿ 55 Maimōrī vēravā ādi 55 স্মৃতি বিবরণ ইত্যাদি 55 smr̥ti bibaraṇa ityādi 55   55 メモリ  説明 など 。 55 メモリ  せつめい など 。 55 memori no setsumei nado .        
        56  description de la mémoire, etc. 56  jìyì miáoshù děng 56  メモリの説明など。 56  述等 56  记忆描述等 56   56   56  memory description etc. 56  descrição da memória etc. 56  descripción de la memoria, etc. 56  Speicherbeschreibung usw. 56  opis pamięci itp. 56  описание памяти и т.д. 56  opisaniye pamyati i t.d. 56  وصف الذاكرة وما إلى ذلك. 56 wasaf aldhaakirat wama 'iilaa dhalika. 56  स्मृति विवरण आदि 56  smrti vivaran aadi 56  ਮੈਮੋਰੀ ਵੇਰਵਾ ਆਦਿ 56  maimōrī vēravā ādi 56  স্মৃতি বিবরণ ইত্যাদি 56  smr̥ti bibaraṇa ityādi 56   56 メモリ  説明 など 。 56 メモリ  せつめい など 。 56 memori no setsumei nado .        
        57 produire des images très claires dans votre esprit 57 zài nǐ de nǎohǎi zhōng chǎnshēng fēicháng qīngxī de huàmiàn 57 あなたの心の中で非常に鮮明な写真を作成します 57 producing very clear pictures in your mind 57 在你的脑海中产生非常清晰的画面 57 57 57 producing very clear pictures in your mind 57 produzindo imagens muito claras em sua mente 57 produciendo imágenes muy claras en tu mente 57 sehr klare Bilder im Kopf zu erzeugen 57 tworzenie bardzo wyraźnych obrazów w twoim umyśle 57 создание очень четких картинок в уме 57 sozdaniye ochen' chetkikh kartinok v ume 57 إنتاج صور واضحة جدًا في ذهنك 57 'iintaj suar wadihat jdan fi dhihnik 57 आपके दिमाग में बहुत स्पष्ट चित्र उत्पन्न करना 57 aapake dimaag mein bahut spasht chitr utpann karana 57 ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤਸਵੀਰਾਂ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ 57 tuhāḍē dimāga vica bahuta sapaśaṭa tasavīrāṁ paidā karanā 57 আপনার মনে খুব পরিষ্কার ছবি উত্পাদন 57 āpanāra manē khuba pariṣkāra chabi utpādana 57 57 あなた      非常  鮮明な 写真  作成 します 57 あなた  こころ  なか  ひじょう  せんめいな しゃしん  さくせい します 57 anata no kokoro no naka de hijō ni senmeina shashin o sakusei shimasu
        58 produire une image très claire dans votre esprit 58 zài nǐ de qíngxù zhōng fēicháng qīngxī de huàmiàn 58 あなたの心の中で非常に明確な絵を描く 58 在你的脑海中产生非常清晰的画面  58 在你的情绪中非常清晰的画面 58   58   58 produce a very clear picture in your mind 58 produzir uma imagem muito clara em sua mente 58 producir una imagen muy clara en su mente 58 ein sehr klares Bild in Ihrem Kopf erzeugen 58 stwórz bardzo wyraźny obraz w swoim umyśle 58 создать очень четкую картину в вашем уме 58 sozdat' ochen' chetkuyu kartinu v vashem ume 58 تنتج صورة واضحة جدا في ذهنك 58 tuntij suratan wadihatan jidana fi dhihnik 58 अपने दिमाग में एक बहुत स्पष्ट तस्वीर उत्पन्न करें 58 apane dimaag mein ek bahut spasht tasveer utpann karen 58 ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਪਸ਼ਟ ਤਸਵੀਰ ਪੈਦਾ ਕਰੋ 58 āpaṇē mana vica ika bahuta hī sapaśaṭa tasavīra paidā karō 58 আপনার মনে একটি খুব পরিষ্কার ছবি তৈরি করুন 58 āpanāra manē ēkaṭi khuba pariṣkāra chabi tairi karuna 58   58 あなた      非常  明確な   描く 58 あなた  こころ  なか  ひじょう  めいかくな   えがく 58 anata no kokoro no naka de hijō ni meikakuna e o egaku        
        59 clair; vif; réaliste 59 qīngchú; shēngdòng; bīzhēn 59 クリア;鮮やか;リアル 59 clear; vivid; lifelike 59 清除;生动;逼真 59 59 59 clear; vivid; lifelike 59 claro; vívido; realista 59 claro; vívido; realista 59 klar; lebendig; lebensecht 59 jasne, żywe, realistyczne 59 ясный; яркий; реалистичный 59 yasnyy; yarkiy; realistichnyy 59 واضح ، حي ، نابض بالحياة 59 wadih , hayun , nabid bialhaya 59 स्पष्ट; विशद; सजीव 59 spasht; vishad; sajeev 59 ਸਪਸ਼ਟ; ਚਮਕਦਾਰ; ਜੀਵਣ ਵਾਲਾ 59 sapaśaṭa; camakadāra; jīvaṇa vālā 59 পরিষ্কার; প্রাণবন্ত; প্রাণবন্ত 59 pariṣkāra; prāṇabanta; prāṇabanta 59 59 クリア ; 鮮やか ; リアル 59 クリア ; あざやか ; リアル 59 kuria ; azayaka ; riaru
        60 clair; vif; réaliste 60 qīngxī de; de; zhēnshí de 60 クリア;鮮やか;リアル 60 清晰的;生动的;逼真的 60 清晰的;的;真实的 60   60   60 clear; vivid; lifelike 60 claro; vívido; realista 60 claro; vívido; realista 60 klar; lebendig; lebensecht 60 jasne, żywe, realistyczne 60 ясный; яркий; реалистичный 60 yasnyy; yarkiy; realistichnyy 60 واضح ، حي ، نابض بالحياة 60 wadih , hayun , nabid bialhaya 60 स्पष्ट; विशद; सजीव 60 spasht; vishad; sajeev 60 ਸਪਸ਼ਟ; ਚਮਕਦਾਰ; ਜੀਵਣ ਵਾਲਾ 60 sapaśaṭa; camakadāra; jīvaṇa vālā 60 পরিষ্কার; প্রাণবন্ত; প্রাণবন্ত 60 pariṣkāra; prāṇabanta; prāṇabanta 60   60 クリア ; 鮮やか ; リアル 60 クリア ; あざやか ; リアル 60 kuria ; azayaka ; riaru        
        61 Synonyme 61 dàimíngcí 61 シノニム 61 Synonym 61 代名词 61 61 61 Synonym 61 Sinônimo 61 Sinónimo 61 Synonym 61 Synonim 61 Синоним 61 Sinonim 61 مرادف 61 muradif 61 समानार्थी शब्द 61 samaanaarthee shabd 61 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 61 samānārathī 61 সমার্থক শব্দ 61 samārthaka śabda 61 61 シノニム 61 シノニム 61 shinonimu
        62 Graphique 62 xíngxiàng de 62 グラフィック 62 Graphic 62 形象的 62   62   62 Graphic 62 Gráfico 62 Gráfico 62 Grafik 62 Graficzny 62 Графика 62 Grafika 62 الرسم 62 alrasm 62 ग्राफिक 62 graaphik 62 ਗ੍ਰਾਫਿਕ 62 grāphika 62 গ্রাফিক 62 grāphika 62   62 グラフィック 62 グラフィック 62 gurafikku        
        63 figuratif 63 xíngxiàng de 63 比喩的 63 形象的 63 形象的 63   63   63 figurative 63 figurativo 63 figurativo 63 bildlich 63 symboliczny 63 образный 63 obraznyy 63 رمزي 63 ramzi 63 आलंकारिक 63 aalankaarik 63 ਲਾਖਣਿਕ 63 lākhaṇika 63 রূপক 63 rūpaka 63   63 比喩  63 ひゆ てき 63 hiyu teki        
        64 souvenirs vifs 64 shēngdòng de huíyì 64 鮮やかな思い出 64 vivid memories 64 生动的回忆 64 64 64 vivid memories 64 memórias vívidas 64 recuerdos vívidos 64 lebendige Erinnerungen 64 żywe wspomnienia 64 яркие воспоминания 64 yarkiye vospominaniya 64 ذكريات حية 64 dhikrayat haya 64 ज्वलंत यादें 64 jvalant yaaden 64 ਚਮਕਦਾਰ ਯਾਦਾਂ 64 camakadāra yādāṁ 64 প্রাণবন্ত স্মৃতি 64 prāṇabanta smr̥ti 64 64 鮮やかな 思い出 64 あざやかな おもいで 64 azayakana omoide
        65 souvenirs vifs 65 huíyì de huíyì 65 鮮やかな思い出 65 生动的回忆 65 回忆的回忆 65   65   65 vivid memories 65 memórias vívidas 65 recuerdos vívidos 65 lebendige Erinnerungen 65 żywe wspomnienia 65 яркие воспоминания 65 yarkiye vospominaniya 65 ذكريات حية 65 dhikrayat haya 65 ज्वलंत यादें 65 jvalant yaaden 65 ਚਮਕਦਾਰ ਯਾਦਾਂ 65 camakadāra yādāṁ 65 প্রাণবন্ত স্মৃতি 65 prāṇabanta smr̥ti 65   65 鮮やかな 思い出 65 あざやかな おもいで 65 azayakana omoide        
        66 Il a donné un récit vivant de sa vie de pilote de chasse 66 tā shēngdòng dì jiǎngshùle tā zuòwéi zhàndòujī fēixíngyuán de shēnghuó 66 彼は戦闘機のパイロットとしての彼の人生を鮮やかに説明しました 66 He gave a vivid account of his life as a fighter pilot 66 他生动地讲述了他作为战斗机飞行员的生活 66 66 66 He gave a vivid account of his life as a fighter pilot 66 Ele deu um relato vívido de sua vida como piloto de caça 66 Dio un relato vívido de su vida como piloto de combate. 66 Er erzählte anschaulich von seinem Leben als Kampfpilot 66 Dał żywy opis swojego życia jako pilot myśliwca 66 Он дал яркий отчет о своей жизни в качестве летчика-истребителя. 66 On dal yarkiy otchet o svoyey zhizni v kachestve letchika-istrebitelya. 66 قدم سردا حيا لحياته كطيار مقاتل 66 qadam sardan hayana lihayatih katayaar muqatil 66 उन्होंने एक लड़ाकू पायलट के रूप में अपने जीवन का विशद विवरण दिया 66 unhonne ek ladaakoo paayalat ke roop mein apane jeevan ka vishad vivaran diya 66 ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਲੜਾਕੂ ਪਾਇਲਟ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਇੱਕ ਸਪਸ਼ਟ ਬਿਰਤਾਂਤ ਦਿੱਤਾ 66 usanē ika laṛākū pā'ilaṭa dē rūpa vica āpaṇē jīvana dā ika sapaśaṭa biratānta ditā 66 তিনি একজন ফাইটার পাইলট হিসাবে তার জীবনের একটি প্রাণবন্ত বিবরণ দিয়েছেন 66 tini ēkajana phā'iṭāra pā'ilaṭa hisābē tāra jībanēra ēkaṭi prāṇabanta bibaraṇa diẏēchēna 66 66   戦闘機  パイロット として    人生  鮮やか  説明 しました 66 かれ  せんとうき  パイロット として  かれ  じんせい  あざやか  せつめい ました 66 kare wa sentōki no pairotto toshite no kare no jinsei o azayaka ni setsumei shimashita
        67 Il raconte avec vivacité sa vie de pilote de chasse 67 tā jiǎngshù de jiǎngshùle tā zuòwéi tā de jiārén de shēnghuó 67 彼は戦闘機パイロットとしての彼の人生について鮮やかに語っています 67 他生动地讲述了他作为战斗机飞行员的生活 67 他讲述地讲述了他作为他的家人的生活 67   67   67 He tells vividly about his life as a fighter pilot 67 Ele conta vividamente sobre sua vida como piloto de caça 67 Cuenta vívidamente su vida como piloto de combate. 67 Anschaulich erzählt er aus seinem Leben als Kampfpilot 67 Żywo opowiada o swoim życiu jako pilot myśliwca 67 Он живо рассказывает о своей жизни летчика-истребителя. 67 On zhivo rasskazyvayet o svoyey zhizni letchika-istrebitelya. 67 يخبرنا بوضوح عن حياته كطيار مقاتل 67 yukhbiruna biwuduh ean hayatih katayaar muqatil 67 वह एक लड़ाकू पायलट के रूप में अपने जीवन के बारे में स्पष्ट रूप से बताता है 67 vah ek ladaakoo paayalat ke roop mein apane jeevan ke baare mein spasht roop se bataata hai 67 ਉਹ ਇੱਕ ਲੜਾਕੂ ਪਾਇਲਟ ਵਜੋਂ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਾਰੇ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ 67 uha ika laṛākū pā'ilaṭa vajōṁ āpaṇī zidagī bārē sapaśaṭa taura'tē dasadā hai 67 তিনি একজন ফাইটার পাইলট হিসেবে তার জীবনের কথা স্পষ্টভাবে বলেন 67 tini ēkajana phā'iṭāra pā'ilaṭa hisēbē tāra jībanēra kathā spaṣṭabhābē balēna 67   67   戦闘機 パイロット として    人生 について 鮮やか  語っています 67 かれ  せんとうき パイロット として  かれ  じんせい について あざやか  かたっています 67 kare wa sentōki pairotto toshite no kare no jinsei nitsuite azayaka ni katatteimasu        
        68 description vivante de la vie de son pilote de chasse 68 shēng dòng dì miáoshùle tā de zhàndòujī fēixíngyuán de shēnghuó 68 彼の戦闘機パイロットの人生の鮮やかな説明 68 vivid description of the life of his fighter pilot 68 生动地描述了他的战斗机飞行员的生活 68 68 68 vivid description of the life of his fighter pilot 68 descrição vívida da vida de seu piloto de caça 68 vívida descripción de la vida de su piloto de combate 68 anschauliche Schilderung des Lebens seines Kampfpiloten 68 żywy opis życia pilota myśliwca 68 яркое описание жизни своего летчика-истребителя 68 yarkoye opisaniye zhizni svoyego letchika-istrebitelya 68 وصف حي لحياة طياره المقاتل 68 wasaf hayin lihayaat tayaarih almuqatil 68 उनके लड़ाकू पायलट के जीवन का विशद वर्णन 68 unake ladaakoo paayalat ke jeevan ka vishad varnan 68 ਉਸਦੇ ਲੜਾਕੂ ਪਾਇਲਟ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਵਰਣਨ 68 usadē laṛākū pā'ilaṭa dē jīvana dā sapaśaṭa varaṇana 68 তার ফাইটার পাইলটের জীবনের প্রাণবন্ত বর্ণনা 68 tāra phā'iṭāra pā'ilaṭēra jībanēra prāṇabanta barṇanā 68 68   戦闘機 パイロット  人生  鮮やかな 説明 68 かれ  せんとうき パイロット  じんせい  あざやかな せつめい 68 kare no sentōki pairotto no jinsei no azayakana setsumei
        69 description vivante de la vie de son pilote de chasse 69 miáoshù de miáoshùle tā nà fèn gōngrén de shēnghuó 69 彼の戦闘機パイロットの人生の鮮やかな説明 69 生动地描述了他那战斗机飞行员的生活 69 描述地描述了他那份工人的生活 69   69   69 vivid description of the life of his fighter pilot 69 descrição vívida da vida de seu piloto de caça 69 vívida descripción de la vida de su piloto de combate 69 anschauliche Schilderung des Lebens seines Kampfpiloten 69 żywy opis życia pilota myśliwca 69 яркое описание жизни своего летчика-истребителя 69 yarkoye opisaniye zhizni svoyego letchika-istrebitelya 69 وصف حي لحياة طياره المقاتل 69 wasaf hayin lihayaat tayaarih almuqatil 69 उनके लड़ाकू पायलट के जीवन का विशद वर्णन 69 unake ladaakoo paayalat ke jeevan ka vishad varnan 69 ਉਸਦੇ ਲੜਾਕੂ ਪਾਇਲਟ ਦੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਵਰਣਨ 69 usadē laṛākū pā'ilaṭa dē jīvana dā sapaśaṭa varaṇana 69 তার ফাইটার পাইলটের জীবনের প্রাণবন্ত বর্ণনা 69 tāra phā'iṭāra pā'ilaṭēra jībanēra prāṇabanta barṇanā 69   69   戦闘機 パイロット  人生  鮮やかな 説明 69 かれ  せんとうき パイロット  じんせい  あざやかな せつめい 69 kare no sentōki pairotto no jinsei no azayakana setsumei        
        70 de lumière, de couleurs, etc. 70 guāng, sè děng. 70 光、色などの 70 of light, colours, etc. 70 光、色等。 70 70 70 of light, colours, etc. 70 de luz, cores, etc. 70 de luz, colores, etc. 70 von Licht, Farben etc. 70 światła, kolorów itp. 70 света, цвета и т. 70 sveta, tsveta i t. 70 من الضوء والألوان وما إلى ذلك. 70 min aldaw' wal'alwan wama 'iilaa dhalika. 70 प्रकाश, रंग आदि से 70 prakaash, rang aadi se 70 ਰੋਸ਼ਨੀ, ਰੰਗ, ਆਦਿ ਦਾ 70 rōśanī, raga, ādi dā 70 আলো, রং, ইত্যাদি 70 ālō, raṁ, ityādi 70 70  、  など  70 ひかり 、 いろ など  70 hikari , iro nado no
        71 lumière, couleur, etc. 71 Guāng, sè děng 71 光、色など。 71 光、色等 71 光、色等 71   71   71 light, color, etc. 71 luz, cor, etc. 71 luz, color, etc 71 Licht, Farbe usw. 71 światło, kolor itp. 71 свет, цвет и т. 71 svet, tsvet i t. 71 الضوء واللون وما إلى ذلك. 71 aldaw' wallawn wama 'iilaa dhalika. 71 प्रकाश, रंग, आदि 71 prakaash, rang, aadi 71 ਰੋਸ਼ਨੀ, ਰੰਗ, ਆਦਿ 71 rōśanī, raga, ādi 71 আলো, রঙ, ইত্যাদি 71 ālō, raṅa, ityādi 71   71  、  など 。 71 ひかり 、 いろ など 。 71 hikari , iro nado .        
        72 couleur claire etc... 72 qiǎn sè děng 72 明るい色など 72 light color etc. 72 浅色等 72   72   72 light color etc. 72 cor clara etc 72 color claro etc 72 Lichtfarbe usw. 72 jasny kolor itp. 72 светлый цвет и т. д. 72 svetlyy tsvet i t. d. 72 لون فاتح إلخ. 72 lawn fatih 'iilakh. 72 हल्का रंग आदि 72 halka rang aadi 72 ਹਲਕਾ ਰੰਗ ਆਦਿ 72 halakā raga ādi 72 হালকা রং ইত্যাদি 72 hālakā raṁ ityādi 72   72 明るい  など 72 あかるい いろ など 72 akarui iro nado        
        73 couleur claire etc... 73 guāng sè děng 73 明るい色など 73 光颜色等 73 光色等 73   73   73 light color etc. 73 cor clara etc 73 color claro etc 73 Lichtfarbe usw. 73 jasny kolor itp. 73 светлый цвет и т. д. 73 svetlyy tsvet i t. d. 73 لون فاتح إلخ. 73 lawn fatih 'iilakh. 73 हल्का रंग आदि 73 halka rang aadi 73 ਹਲਕਾ ਰੰਗ ਆਦਿ 73 halakā raga ādi 73 হালকা রং ইত্যাদি 73 hālakā raṁ ityādi 73   73 明るい  など 73 あかるい いろ など 73 akarui iro nado        
        74 tres brillant 74 hěn liàng 74 すごく明るい 74 very bright  74 很亮 74 74 74 very bright 74 muito brilhante 74 muy brillante 74 sehr hell 74 bardzo jasny 74 очень яркий 74 ochen' yarkiy 74 مشرق جدا 74 mushriq jidana 74 बहुत गहरा 74 bahut gahara 74 ਬਹੁਤ ਚਮਕਦਾਰ 74 bahuta camakadāra 74 খুব উজ্জ্বল 74 khuba ujjbala 74 74 すごく 明るい 74 すごく あかるい 74 sugoku akarui
        75 Tres brillant 75 hěn liàng 75 すごく明るい 75 很亮 75 很亮 75   75   75 Very bright 75 Muito brilhante 75 Muy brillante 75 Sehr hell 75 Bardzo jasny 75 Очень яркий 75 Ochen' yarkiy 75 مشرق جدا 75 mushriq jidana 75 बहुत गहरा 75 bahut gahara 75 ਬਹੁਤ ਚਮਕਦਾਰ 75 bahuta camakadāra 75 খুব উজ্জ্বল 75 khuba ujjbala 75   75 すごく 明るい 75 すごく あかるい 75 sugoku akarui        
        76 brillant; éblouissant; lumineux; intense 76 míngliàng de; lìng rén yǎnhuāliáoluàn; míngliàng de; jīliè de 76 明るい;まばゆいばかり;明るい;強烈 76 bright; dazzling; bright; intense 76 明亮的;令人眼花缭乱;明亮的;激烈的 76 76 76 bright; dazzling; bright; intense 76 brilhante; deslumbrante; brilhante; intenso 76 brillante; deslumbrante; brillante; intenso 76 hell; schillernd; hell; intensiv 76 jasny; olśniewający; jasny; intensywny 76 яркий; ослепительный; яркий; интенсивный 76 yarkiy; oslepitel'nyy; yarkiy; intensivnyy 76 مشرق ، مبهر ، مشرق ، مكثف 76 mashriq , mubhir , mushriq , mukathif 76 उज्ज्वल; चमकदार; उज्ज्वल; तीव्र 76 ujjval; chamakadaar; ujjval; teevr 76 ਚਮਕਦਾਰ; ਚਮਕਦਾਰ; ਚਮਕਦਾਰ; ਤੀਬਰ 76 camakadāra; camakadāra; camakadāra; tībara 76 উজ্জ্বল; চকচকে; উজ্জ্বল; তীব্র 76 ujjbala; cakacakē; ujjbala; tībra 76 76 明るい ; まばゆい ばかり ; 明るい ; 強烈 76 あかるい ; まばゆい ばかり ; あかるい ; きょうれつ 76 akarui ; mabayui bakari ; akarui ; kyōretsu
        77 brillant; éblouissant; lumineux; intense 77 xiānmíng de; yàoyǎn de; míngliàng de; qiángliè de 77 明るい;まばゆいばかり;明るい;強烈 77 鲜明的;耀眼的;鲜艳的;强烈的 77 鲜明的;耀眼的;明亮的;强烈的 77   77   77 bright; dazzling; bright; intense 77 brilhante; deslumbrante; brilhante; intenso 77 brillante; deslumbrante; brillante; intenso 77 hell; schillernd; hell; intensiv 77 jasny; olśniewający; jasny; intensywny 77 яркий; ослепительный; яркий; интенсивный 77 yarkiy; oslepitel'nyy; yarkiy; intensivnyy 77 مشرق ، مبهر ، مشرق ، مكثف 77 mashriq , mubhir , mushriq , mukathif 77 उज्ज्वल; चमकदार; उज्ज्वल; तीव्र 77 ujjval; chamakadaar; ujjval; teevr 77 ਚਮਕਦਾਰ; ਚਮਕਦਾਰ; ਚਮਕਦਾਰ; ਤੀਬਰ 77 camakadāra; camakadāra; camakadāra; tībara 77 উজ্জ্বল; চকচকে; উজ্জ্বল; তীব্র 77 ujjbala; cakacakē; ujjbala; tībra 77   77 明るい ; まばゆい ばかり ; 明るい ; 強烈 77 あかるい ; まばゆい ばかり ; あかるい ; きょうれつ 77 akarui ; mabayui bakari ; akarui ; kyōretsu        
        78 yeux bleu vif 78 shēngdòng de lán yǎnjīng 78 鮮やかな青い目 78 vivid blue eyes 78 生动的蓝眼睛 78 78 78 vivid blue eyes 78 olhos azuis vívidos 78 ojos azules vívidos 78 lebendige blaue Augen 78 żywe niebieskie oczy 78 яркие голубые глаза 78 yarkiye golubyye glaza 78 عيون زرقاء زاهية 78 euyun zarqa' zahia 78 ज्वलंत नीली आँखें 78 jvalant neelee aankhen 78 ਚਮਕਦਾਰ ਨੀਲੀਆਂ ਅੱਖਾਂ 78 camakadāra nīlī'āṁ akhāṁ 78 উজ্জ্বল নীল চোখ 78 ujjbala nīla cōkha 78 78 鮮やかな 青い  78 あざやかな あおい  78 azayakana aoi me
        79 yeux bleu vif 79 nǐ de lán yǎnjīng 79 鮮やかな青い目 79 生动的蓝眼睛 79 你的蓝眼睛 79   79   79 vivid blue eyes 79 olhos azuis vívidos 79 ojos azules vívidos 79 lebendige blaue Augen 79 żywe niebieskie oczy 79 яркие голубые глаза 79 yarkiye golubyye glaza 79 عيون زرقاء زاهية 79 euyun zarqa' zahia 79 ज्वलंत नीली आँखें 79 jvalant neelee aankhen 79 ਚਮਕਦਾਰ ਨੀਲੀਆਂ ਅੱਖਾਂ 79 camakadāra nīlī'āṁ akhāṁ 79 উজ্জ্বল নীল চোখ 79 ujjbala nīla cōkha 79   79 鮮やかな 青い  79 あざやかな あおい  79 azayakana aoi me        
        80 yeux bleus 80 lán yǎnjīng 80 青い目 80 blue eyes 80 蓝眼睛 80   80   80 blue eyes 80 olhos azuis 80 ojos azules 80 blaue Augen 80 niebieskie oczy 80 голубые глаза 80 golubyye glaza 80 عيون زرقاء 80 euyun zarqa' 80 नीली आंखें 80 neelee aankhen 80 ਨੀਲੀਆਂ ਅੱਖਾਂ 80 nīlī'āṁ akhāṁ 80 নীল চোখ 80 nīla cōkha 80   80 青い  80 あおい  80 aoi me        
        81 yeux bleus 81 bìlán de yǎnjīng 81 青い目 81 碧蓝的眼睛 81 碧蓝的眼睛 81   81   81 blue eyes 81 olhos azuis 81 ojos azules 81 blaue Augen 81 niebieskie oczy 81 голубые глаза 81 golubyye glaza 81 عيون زرقاء 81 euyun zarqa' 81 नीली आंखें 81 neelee aankhen 81 ਨੀਲੀਆਂ ਅੱਖਾਂ 81 nīlī'āṁ akhāṁ 81 নীল চোখ 81 nīla cōkha 81   81 青い  81 あおい  81 aoi me        
        82 Noter 82 bǐjì 82 ノート 82 Note 82 笔记 82   82   82 Note 82 Observação 82 Nota 82 Notiz 82 Notatka 82 Примечание 82 Primechaniye 82 ملحوظة 82 malhuza 82 ध्यान दें 82 dhyaan den 82 ਨੋਟ ਕਰੋ 82 nōṭa karō 82 বিঃদ্রঃ 82 biḥdraḥ 82   82 ノート 82 ノート 82 nōto        
        83 Brillant 83 míngliàng de 83 明るい 83 Bright 83 明亮的 83 83 83 Bright 83 Brilhante 83 Brillante 83 Hell 83 Jasny 83 Яркий 83 Yarkiy 83 ساطع 83 satie 83 चमकदार 83 chamakadaar 83 ਚਮਕਦਾਰ 83 camakadāra 83 উজ্জ্বল 83 ujjbala 83 83 明るい 83 あかるい 83 akarui
        84 brillant 84 míngliàng de 84 明るい 84 明亮的 84 明亮的 84   84   84 bright 84 brilhante 84 brillante 84 hell 84 jasny 84 яркий 84 yarkiy 84 مشرق 84 mashriq 84 चमकदार 84 chamakadaar 84 ਚਮਕਦਾਰ 84 camakadāra 84 উজ্জ্বল 84 ujjbala 84   84 明るい 84 あかるい 84 akarui        
        85 de l'imagination de qn 85 mǒu rén de xiǎngxiàng 85 sbの想像力の 85 of sb’s imagination 85 某人的想象 85 85 85 of sb’s imagination 85 da imaginação de sb 85 de la imaginación de sb 85 von jds Vorstellungskraft 85 czyjejś wyobraźni 85 воображения 85 voobrazheniya 85 من خيال sb 85 min khayal sb 85 एसबी की कल्पना का 85 esabee kee kalpana ka 85 sb ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਦਾ 85 sb dī kalapanā dā 85 sb এর কল্পনার 85 sb ēra kalpanāra 85 85 sb  想像力  85 sb  そうぞうりょく  85 sb no sōzōryoku no
        86 l'imagination de quelqu'un 86 de lǐxiǎng shìyě 86 誰かの想像力 86 某人的想象 86 的理想视野 86   86   86 someone's imagination 86 imaginação de alguém 86 la imaginación de alguien 86 jemandes Fantasie 86 czyjaś wyobraźnia 86 чье-то воображение 86 ch'ye-to voobrazheniye 86 خيال شخص ما 86 khayal shakhs ma 86 किसी की कल्पना 86 kisee kee kalpana 86 ਕਿਸੇ ਦੀ ਕਲਪਨਾ 86 kisē dī kalapanā 86 কারো কল্পনা 86 kārō kalpanā 86   86    想像力 86 だれ   そうぞうりょく 86 dare ka no sōzōryoku        
        87 imaginaire humain 87 rénlèi de xiǎngxiàng lì 87 人間の想像力 87 human imagination 87 人类的想象力 87   87   87 human imagination 87 imaginação humana 87 imaginación humana 87 menschliche Vorstellungskraft 87 ludzka wyobraźnia 87 человеческое воображение 87 chelovecheskoye voobrazheniye 87 الخيال البشري 87 alkhayal albashariu 87 मानव कल्पना 87 maanav kalpana 87 ਮਨੁੱਖੀ ਕਲਪਨਾ 87 manukhī kalapanā 87 মানুষের কল্পনা 87 mānuṣēra kalpanā 87   87 人間  想像力 87 にんげん  そうぞうりょく 87 ningen no sōzōryoku        
        88  imaginaire humain 88  rén de xíngxiàng 88  人間の想像力 88  人的想象 88  人的形象 88   88   88  human imagination 88  imaginação humana 88  imaginación humana 88  menschliche Vorstellungskraft 88  ludzka wyobraźnia 88  человеческое воображение 88  chelovecheskoye voobrazheniye 88  الخيال البشري 88 alkhayal albashariu 88  मानव कल्पना 88  maanav kalpana 88  ਮਨੁੱਖੀ ਕਲਪਨਾ 88  manukhī kalapanā 88  মানুষের কল্পনা 88  mānuṣēra kalpanā 88   88 人間  想像力 88 にんげん  そうぞうりょく 88 ningen no sōzōryoku        
        89  capable d'imaginer des idées, des situations, etc. facilement dans l'esprit 89  nénggòu zài nǎohǎi zhōng qīngsōng dì xíngchéng xiǎngfǎ, qíngkuàng děng de túxiàng 89  アイデアや状況などの形を頭の中で簡単に描くことができます 89  able to form pictures of ideas, situations, etc. easily in the mind 89  能够在脑海中轻松地形成想法、情况等的图像 89   89   89  able to pictures form of ideas, situations, etc. easily in the mind 89  capaz de imaginar formas de ideias, situações, etc. facilmente na mente 89  capaz de formar imágenes de ideas, situaciones, etc. fácilmente en la mente 89  in der Lage, sich Bilder in Form von Ideen, Situationen usw. leicht im Kopf vorzustellen 89  w stanie łatwo zobrazować w umyśle formę pomysłów, sytuacji itp. 89  способен легко представить форму идей, ситуаций и т. д. в уме 89  sposoben legko predstavit' formu idey, situatsiy i t. d. v ume 89  قادرة على صور شكل الأفكار والمواقف وما إلى ذلك بسهولة في العقل 89 qadirat ealaa suar shakl al'afkar walmawaqif wama 'iilaa dhalik bisuhulat fi aleaql 89  मन में विचारों, स्थितियों आदि के रूपों को आसानी से चित्रित करने में सक्षम 89  man mein vichaaron, sthitiyon aadi ke roopon ko aasaanee se chitrit karane mein saksham 89  ਮਨ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਸਥਿਤੀਆਂ ਆਦਿ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ 89  mana vica āsānī nāla vicārāṁ, sathitī'āṁ ādi dī'āṁ tasavīrāṁ baṇā'uṇa dē yōga 89  মনের মধ্যে সহজে ধারণা, পরিস্থিতি, ইত্যাদির ছবি তুলতে সক্ষম 89  manēra madhyē sahajē dhāraṇā, paristhiti, ityādira chabi tulatē sakṣama 89   89 アイデア  状況 など        簡単  描く こと  できます 89 アイデア  じょうきょう など  かたち  あたま  なか  かんたん  えがく こと  できます 89 aidea ya jōkyō nado no katachi o atama no naka de kantan ni egaku koto ga dekimasu        
        90 Capacité à former facilement des images d'idées, de situations, etc. dans l'esprit 90 zài nénglì fànwéi nèi xíngchéng xiāngguān, qíngkuàng děng de túxiàng 90 アイデアや状況などのイメージを頭の中で簡単に形成する能力 90 能够在脑海中轻松地形成想法、情况等的图像 90 在能力范围内形成相关、情况等的图像 90   90   90 Ability to easily form images of ideas, situations, etc. in the mind 90 Capacidade de formar facilmente imagens de ideias, situações, etc. na mente 90 Habilidad para formar fácilmente imágenes de ideas, situaciones, etc. en la mente 90 Fähigkeit, sich leicht Bilder von Ideen, Situationen usw. im Kopf zu bilden 90 Umiejętność łatwego tworzenia w umyśle obrazów pomysłów, sytuacji itp. 90 Способность легко формировать в уме образы идей, ситуаций и т.д. 90 Sposobnost' legko formirovat' v ume obrazy idey, situatsiy i t.d. 90 القدرة على تكوين صور للأفكار والمواقف وما إلى ذلك في العقل بسهولة 90 alqudrat ealaa takwin suar lil'afkar walmawaqif wama 'iilaa dhalik fi aleaql bisuhula 90 मन में विचारों, स्थितियों आदि की छवियों को आसानी से बनाने की क्षमता 90 man mein vichaaron, sthitiyon aadi kee chhaviyon ko aasaanee se banaane kee kshamata 90 ਮਨ ਵਿੱਚ ਵਿਚਾਰਾਂ, ਸਥਿਤੀਆਂ ਆਦਿ ਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ 90 mana vica vicārāṁ, sathitī'āṁ ādi dē citarāṁ nū āsānī nāla baṇā'uṇa dī samarathā 90 মনের মধ্যে সহজেই ধারণা, পরিস্থিতি ইত্যাদির চিত্র তৈরি করার ক্ষমতা 90 manēra madhyē sahajē'i dhāraṇā, paristhiti ityādira citra tairi karāra kṣamatā 90   90 アイデア  状況 など  イメージ      簡単  形成 する 能力 90 アイデア  じょうきょう など  イメージ  あたま  なか  かんたん  けいせい  のうりょく 90 aidea ya jōkyō nado no imēji o atama no naka de kantan ni keisei suru nōryoku        
        91 Abondant 91 fēngfù 91 豊富 91 Abundant 91 丰富 91 91 91 Abundant 91 Abundante 91 Abundante 91 Reichlich 91 Obfity 91 Обильный 91 Obil'nyy 91 وفير 91 wafir 91 प्रचुर 91 prachur 91 ਭਰਪੂਰ 91 bharapūra 91 প্রচুর 91 pracura 91 91 豊富 91 ほうふ 91 hōfu
        92  abondant 92  fēngfù de 92  豊富 92  丰富的 92  丰富的 92   92   92  abundant 92  abundante 92  abundante 92  reichlich 92  obfity 92  обильный 92  obil'nyy 92  وفير 92 wafir 92  प्रचुर 92  prachur 92  ਭਰਪੂਰ 92  bharapūra 92  প্রচুর 92  pracura 92   92 豊富 92 ほうふ 92 hōfu        
        93 vivement 93 shēngdòng dì 93 鮮やかに 93 vividly  93 生动地 93 93 93 vividly 93 vividamente 93 vivamente 93 lebhaft 93 żywo 93 ярко 93 yarko 93 بوضوح 93 biwuduh 93 ताजा 93 taaja 93 ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ 93 sapaśaṭa taura'tē 93 প্রাণবন্তভাবে 93 prāṇabantabhābē 93 93 鮮やか に 93 あざやか  93 azayaka ni
        94 vivement 94 cōngmíng de 94 鮮やかに 94 生动地 94 聪明地 94   94   94 vividly 94 vividamente 94 vivamente 94 lebhaft 94 żywo 94 ярко 94 yarko 94 بوضوح 94 biwuduh 94 ताजा 94 taaja 94 ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ 94 sapaśaṭa taura'tē 94 প্রাণবন্তভাবে 94 prāṇabantabhābē 94   94 鮮やか に 94 あざやか  94 azayaka ni        
        95 Je me souviens très bien du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois 95 wǒ qīngchǔ dì jìdé wǒmen dì yī cì jiànmiàn dì nà yītiān 95 初めて会った日を鮮明に覚えています 95 I vividly remember the day we first met 95 我清楚地记得我们第一次见面的那一天 95 95 95 I vividly remember the day we first met 95 Lembro-me vividamente do dia em que nos conhecemos 95 Recuerdo vívidamente el día que nos conocimos 95 Ich erinnere mich noch genau an den Tag, an dem wir uns das erste Mal trafen 95 Doskonale pamiętam dzień, w którym się poznaliśmy 95 Я хорошо помню тот день, когда мы впервые встретились 95 YA khorosho pomnyu tot den', kogda my vpervyye vstretilis' 95 أتذكر بوضوح اليوم الذي التقينا فيه لأول مرة 95 'atadhakar biwuduh alyawm aladhi ailtaqayna fih li'awal mara 95 मुझे वह दिन अच्छी तरह याद है जब हम पहली बार मिले थे 95 mujhe vah din achchhee tarah yaad hai jab ham pahalee baar mile the 95 ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਿਨ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯਾਦ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਮਿਲੇ ਸੀ 95 mainū uha dina cagī tar'hāṁ yāda hai jadōṁ asīṁ pahilī vāra milē sī 95 আমি প্রাণবন্তভাবে মনে করি যে দিনটি আমরা প্রথম দেখা করেছি 95 āmi prāṇabantabhābē manē kari yē dinaṭi āmarā prathama dēkhā karēchi 95 95 初めて 会った   鮮明  覚えています 95 はじめて あった   せんめい  おぼえています 95 hajimete atta hi o senmei ni oboeteimasu
        96 Je me souviens très bien du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois 96 wǒ qīngchǔ dì jìdé wǒmen dì yī cì jiànmiàn dì nà yītiān 96 初めて会った日を鮮明に覚えています 96 我清楚地记得我们第一次见面的那一天 96 我清楚地记得我们第一次见面的那一天 96   96   96 I vividly remember the day we first met 96 Lembro-me vividamente do dia em que nos conhecemos 96 Recuerdo vívidamente el día que nos conocimos 96 Ich erinnere mich noch genau an den Tag, an dem wir uns das erste Mal trafen 96 Doskonale pamiętam dzień, w którym się poznaliśmy 96 Я хорошо помню тот день, когда мы впервые встретились 96 YA khorosho pomnyu tot den', kogda my vpervyye vstretilis' 96 أتذكر بوضوح اليوم الذي التقينا فيه لأول مرة 96 'atadhakar biwuduh alyawm aladhi ailtaqayna fih li'awal mara 96 मुझे वह दिन अच्छी तरह याद है जब हम पहली बार मिले थे 96 mujhe vah din achchhee tarah yaad hai jab ham pahalee baar mile the 96 ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਿਨ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਯਾਦ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਮਿਲੇ ਸੀ 96 mainū uha dina cagī tar'hāṁ yāda hai jadōṁ asīṁ pahilī vāra milē sī 96 আমি প্রাণবন্তভাবে মনে করি যে দিনটি আমরা প্রথম দেখা করেছি 96 āmi prāṇabantabhābē manē kari yē dinaṭi āmarā prathama dēkhā karēchi 96   96 初めて 会った   鮮明  覚えています 96 はじめて あった   せんめい  おぼえています 96 hajimete atta hi o senmei ni oboeteimasu        
        97 Je me souviens encore du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois 97 wǒ hái jìdé wǒmen dì yī cì jiànmiàn dì nà yītiān 97 私たちが最初に会った日を今でも覚えています 97 I still remember the day we first met 97 我还记得我们第一次见面的那一天 97 97 97 I still remember the day we first met 97 Ainda me lembro do dia em que nos conhecemos 97 Todavía recuerdo el día que nos conocimos 97 Ich erinnere mich noch an den Tag, an dem wir uns das erste Mal trafen 97 Wciąż pamiętam dzień, w którym się poznaliśmy 97 Я до сих пор помню тот день, когда мы впервые встретились 97 YA do sikh por pomnyu tot den', kogda my vpervyye vstretilis' 97 ما زلت أتذكر اليوم الذي التقينا فيه لأول مرة 97 ma zilt 'atadhakar alyawm aladhi ailtaqayna fih li'awal mara 97 मुझे आज भी याद है वो दिन जब हम पहली बार मिले थे 97 mujhe aaj bhee yaad hai vo din jab ham pahalee baar mile the 97 ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਵੀ ਉਹ ਦਿਨ ਯਾਦ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਮਿਲੇ ਸੀ 97 mainū aja vī uha dina yāda hai jadōṁ asīṁ pahilī vāra milē sī 97 আমার এখনও মনে আছে যেদিন আমাদের প্রথম দেখা হয়েছিল 97 āmāra ēkhana'ō manē āchē yēdina āmādēra prathama dēkhā haẏēchila 97 97 私たち  最初  会った    でも 覚えています 97 わたしたち  さいしょ  あった   いま でも おぼえています 97 watashitachi ga saisho ni atta hi o ima demo oboeteimasu
        98 Je me souviens encore du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois 98 wǒ duì dì yī cì xiāng jiàn de wǒmen pǐ yì yóu xīn 98 私たちが最初に会った日を今でも覚えています 98 我対我们第一次相见的那天圮忆犹新 98 我対第一次相见的我们圮忆犹新 98   98   98 I still remember the day we first met 98 Ainda me lembro do dia em que nos conhecemos 98 Todavía recuerdo el día que nos conocimos 98 Ich erinnere mich noch an den Tag, an dem wir uns das erste Mal trafen 98 Wciąż pamiętam dzień, w którym się poznaliśmy 98 Я до сих пор помню тот день, когда мы впервые встретились 98 YA do sikh por pomnyu tot den', kogda my vpervyye vstretilis' 98 ما زلت أتذكر اليوم الذي التقينا فيه لأول مرة 98 ma zilt 'atadhakar alyawm aladhi ailtaqayna fih li'awal mara 98 मुझे आज भी याद है वो दिन जब हम पहली बार मिले थे 98 mujhe aaj bhee yaad hai vo din jab ham pahalee baar mile the 98 ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਵੀ ਉਹ ਦਿਨ ਯਾਦ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਮਿਲੇ ਸੀ 98 mainū aja vī uha dina yāda hai jadōṁ asīṁ pahilī vāra milē sī 98 আমার এখনও মনে আছে যেদিন আমাদের প্রথম দেখা হয়েছিল 98 āmāra ēkhana'ō manē āchē yēdina āmādēra prathama dēkhā haẏēchila 98   98 私たち  最初  会った    でも 覚えています 98 わたしたち  さいしょ  あった   いま でも おぼえています 98 watashitachi ga saisho ni atta hi o ima demo oboeteimasu        
        99 vivacité 99 shēngdòng 99 鮮やかさ 99 Vividness 99 生动 99   99   99 Vividness 99 Nitidez 99 viveza 99 Lebendigkeit 99 Plastyka 99 яркость 99 yarkost' 99 حيوية 99 hayawia 99 जीवंतता 99 jeevantata 99 ਵਿਵਿਧਤਾ 99 vividhatā 99 প্রাণবন্ততা 99 prāṇabantatā 99   99 鮮やか  99 あざやか  99 azayaka sa        
        100 vif 100 ​​​​ 100 鮮やか 100 生动 100 ​​​​ 100   100   100 vivid 100 vívido 100 vívido 100 lebendig 100 żywy 100 яркий 100 yarkiy 100 واضح 100 wadih 100 जीवंत 100 jeevant 100 ਚਮਕਦਾਰ 100 camakadāra 100 প্রাণবন্ত 100 prāṇabanta 100   100 鮮やか 100 あざやか 100 azayaka        
        101 la vivacité de mon rêve 101 wǒ mèng de shēngdòng 101 私の夢の鮮やかさ 101 the vividness of my dream  101 我梦的生动 101   101   101 the vividness of my dream 101 a vivacidade do meu sonho 101 la viveza de mi sueño 101 die Lebhaftigkeit meines Traums 101 żywość mojego snu 101 яркость моего сна 101 yarkost' moyego sna 101 حيوية حلمي 101 hayawiat hilmi 101 मेरे सपने की जीवंतता 101 mere sapane kee jeevantata 101 ਮੇਰੇ ਸੁਪਨੇ ਦੀ ਜੀਵੰਤਤਾ 101 mērē supanē dī jīvatatā 101 আমার স্বপ্নের প্রাণবন্ততা 101 āmāra sbapnēra prāṇabantatā 101   101     鮮やか  101 わたし  ゆめ  あざやか  101 watashi no yume no azayaka sa        
        102 La vivacité de mes rêves 102 wǒ de mèng zhī liàn 102 私の夢の鮮やかさ 102 我梦的生动 102 我的梦之恋 102   102   102 The vividness of my dreams 102 A vivacidade dos meus sonhos 102 La viveza de mis sueños 102 Die Lebhaftigkeit meiner Träume 102 Żywość moich snów 102 Яркость моих снов 102 Yarkost' moikh snov 102 حيوية أحلامي 102 hayawiat 'ahlami 102 मेरे सपनों की जीवंतता 102 mere sapanon kee jeevantata 102 ਮੇਰੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੀ ਜੀਵੰਤਤਾ 102 mērē supani'āṁ dī jīvatatā 102 আমার স্বপ্নের প্রাণবন্ততা 102 āmāra sbapnēra prāṇabantatā 102   102     鮮やか  102 わたし  ゆめ  あざやか  102 watashi no yume no azayaka sa        
        103 environnement clair et réaliste 103 qīngxī bīzhēn de huánjìng 103 明確で現実的な環境 103 clear and realistic environment 103 清晰逼真的环境 103   103   103 clear and realistic environment 103 ambiente claro e realista 103 entorno claro y realista 103 klare und realistische Umgebung 103 jasne i realistyczne środowisko 103 четкая и реалистичная среда 103 chetkaya i realistichnaya sreda 103 بيئة واضحة وواقعية 103 biyat wadihat wawaqieia 103 स्पष्ट और यथार्थवादी वातावरण 103 spasht aur yathaarthavaadee vaataavaran 103 ਸਾਫ ਅਤੇ ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ ਵਾਤਾਵਰਣ 103 sāpha atē yathārathavādī vātāvaraṇa 103 পরিষ্কার এবং বাস্তবসম্মত পরিবেশ 103 pariṣkāra ēbaṁ bāstabasam'mata paribēśa 103   103 明確で 現実 的な 環境 103 めいかくで げんじつ てきな かんきょう 103 meikakude genjitsu tekina kankyō        
        104 environnement clair et réaliste 104 chǎngjǐng de bīzhēn dù 104 明確で現実的な環境 104 境的清晰逼真 104 场景的逼真度 104   104   104 clear and realistic environment 104 ambiente claro e realista 104 entorno claro y realista 104 klare und realistische Umgebung 104 jasne i realistyczne środowisko 104 четкая и реалистичная среда 104 chetkaya i realistichnaya sreda 104 بيئة واضحة وواقعية 104 biyat wadihat wawaqieia 104 स्पष्ट और यथार्थवादी वातावरण 104 spasht aur yathaarthavaadee vaataavaran 104 ਸਾਫ ਅਤੇ ਯਥਾਰਥਵਾਦੀ ਵਾਤਾਵਰਣ 104 sāpha atē yathārathavādī vātāvaraṇa 104 পরিষ্কার এবং বাস্তবসম্মত পরিবেশ 104 pariṣkāra ēbaṁ bāstabasam'mata paribēśa 104   104 明確で 現実 的な 環境 104 めいかくで げんじつ てきな かんきょう 104 meikakude genjitsu tekina kankyō        
        105 vivipare 105 tāishēng 105 胎生 105 viviparous  105 胎生 105   105   105 viviparous 105 vivíparo 105 vivíparo 105 lebendgebärend 105 żyworodny 105 живородящий 105 zhivorodyashchiy 105 ولود 105 walud 105 जीवित बच्चा जनने वाली 105 jeevit bachcha janane vaalee 105 viviparous 105 viviparous 105 viviparous 105 viviparous 105   105 胎生 105 たいせい 105 taisei        
        106 la biologie 106 shēngwù xué 106 生物学 106 biology 106 生物学 106   106   106 biology 106 biologia 106 biología 106 Biologie 106 biologia 106 биология 106 biologiya 106 مادة الاحياء 106 madat alahya' 106 जीवविज्ञान 106 jeevavigyaan 106 ਜੀਵ ਵਿਗਿਆਨ 106 jīva vigi'āna 106 জীববিজ্ঞান 106 jībabijñāna 106   106 生物学 106 せいぶつがく 106 seibutsugaku        
        107 d'un animal 107 dòngwù de 107 動物の 107 of an animal  107 动物的 107 107 107 of an animal 107 de um animal 107 de un animal 107 eines Tieres 107 zwierzęcia 107 животного 107 zhivotnogo 107 حيوان 107 hayawan 107 एक जानवर का 107 ek jaanavar ka 107 ਇੱਕ ਜਾਨਵਰ ਦਾ 107 ika jānavara dā 107 একটি প্রাণীর 107 ēkaṭi prāṇīra 107 107 動物 の 107 どうぶつ  107 dōbutsu no
        108 animal 108 dòngwù 108 動物 108 动物 108 动物 108   108   108 animal 108 animal 108 animal 108 Tier 108 zwierzę 108 животное 108 zhivotnoye 108 حيوان 108 hayawan 108 जानवर 108 jaanavar 108 ਜਾਨਵਰ 108 jānavara 108 পশু 108 paśu 108   108 動物 108 どうぶつ 108 dōbutsu        
        109 produire des bébés vivants à partir de son corps plutôt que des œufs 109 yòng tā de shēntǐ ér bùshì luǎnzǐ shēngchǎn huó de yīng'ér 109 卵ではなく体から生きた赤ちゃんを産む 109 producing live babies from its body rather than eggs  109 用它的身体而不是卵子生产活的婴儿 109 109 109 producing live babies from its body rather than eggs 109 produzindo bebês vivos de seu corpo em vez de ovos 109 produciendo bebés vivos de su cuerpo en lugar de huevos 109 statt Eier lebende Babys aus seinem Körper zu produzieren 109 produkowanie żywych dzieci ze swojego ciała, a nie z jaj 109 производить живых детенышей из своего тела, а не из яиц 109 proizvodit' zhivykh detenyshey iz svoyego tela, a ne iz yaits 109 ينتج أطفال أحياء من أجسادهم بدلاً من البيض 109 yuntij 'atfal 'ahya' min 'ajsadihim bdlaan min albayd 109 अंडे के बजाय अपने शरीर से जीवित बच्चे पैदा करना 109 ande ke bajaay apane shareer se jeevit bachche paida karana 109 ਅੰਡੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਜੀਵਤ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ 109 aḍē dī bajā'ē āpaṇē sarīra tōṁ jīvata bacē paidā karanā 109 ডিমের পরিবর্তে তার শরীর থেকে জীবন্ত বাচ্চা উৎপাদন করা 109 ḍimēra paribartē tāra śarīra thēkē jībanta bāccā uṯpādana karā 109 109   はなく  から 生きた 赤ちゃん  産む 109 たまご  はなく からだ から いきた あかちゃん  うむ 109 tamago de hanaku karada kara ikita akachan o umu
        110 Utiliser son corps au lieu d'œufs pour produire un bébé vivant 110 yòng tā de shēntǐ shì luǎnzǐ shēngchǎn huódòng de yīng'ér ér bùshì yīng'ér 110 卵の代わりに体を使って生きた赤ちゃんを産む 110 用它的身体而不是卵子生产活的婴儿 110 用它的身体是卵子生产活动的婴儿而不是婴儿 110   110   110 Use its body instead of eggs to produce a live baby 110 Use seu corpo em vez de ovos para produzir um bebê vivo 110 Usa su cuerpo en lugar de huevos para producir un bebé vivo 110 Verwenden Sie seinen Körper anstelle von Eiern, um ein lebendes Baby zu produzieren 110 Użyj jego ciała zamiast jajek, aby wydać żywe dziecko 110 Используйте его тело вместо яиц, чтобы произвести живого ребенка 110 Ispol'zuyte yego telo vmesto yaits, chtoby proizvesti zhivogo rebenka 110 استخدمي جسمه بدلاً من البيض لإنتاج طفل حي 110 astakhdimi jismuh bdlaan min albayd li'iintaj tifl hayin 110 एक जीवित बच्चा पैदा करने के लिए अंडे के बजाय उसके शरीर का उपयोग करें 110 ek jeevit bachcha paida karane ke lie ande ke bajaay usake shareer ka upayog karen 110 ਜ਼ਿੰਦਾ ਬੱਚਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਡੇ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸਦੇ ਸਰੀਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ 110 zidā bacā paidā karana la'ī aḍē dī bajā'ē isadē sarīra dī varatōṁ karō 110 একটি জীবিত বাচ্চা জন্ম দিতে ডিমের পরিবর্তে এর শরীর ব্যবহার করুন 110 ēkaṭi jībita bāccā janma ditē ḍimēra paribartē ēra śarīra byabahāra karuna 110   110   代わり    使って 生きた 赤ちゃん  産む 110 たまご  かわり  からだ  つかって いきた あかちゃん  うむ 110 tamago no kawari ni karada o tsukatte ikita akachan o umu        
        111 vivipare 111 tāishēng 111 胎生 111 viviparous 111 胎生 111   111   111 viviparous 111 vivíparo 111 vivíparo 111 lebendgebärend 111 żyworodny 111 живородящий 111 zhivorodyashchiy 111 ولود 111 walud 111 जीवित बच्चा जनने वाली 111 jeevit bachcha janane vaalee 111 viviparous 111 viviparous 111 viviparous 111 viviparous 111   111 胎生 111 たいせい 111 taisei        
        112 vivipare 112 tāishēng de 112 胎生 112 胎生的 112 胎生的 112   112   112 viviparous 112 vivíparo 112 vivíparo 112 lebendgebärend 112 żyworodny 112 живородящий 112 zhivorodyashchiy 112 ولود 112 walud 112 जीवित बच्चा जनने वाली 112 jeevit bachcha janane vaalee 112 viviparous 112 viviparous 112 viviparous 112 viviparous 112   112 胎生 112 たいせい 112 taisei        
        113 Comparer 113 bǐjiào 113 比較 113 Compare 113 比较 113 113 113 Compare 113 Comparar 113 Comparar 113 Vergleichen 113 Porównywać 113 Сравнивать 113 Sravnivat' 113 قارن 113 qarin 113 तुलना करना 113 tulana karana 113 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 113 tulanā karō 113 তুলনা করা 113 tulanā karā 113 113 比較 113 ひかく 113 hikaku
        114 Ovipare 114 luǎnshēng 114 卵生 114 Oviparous 114 卵生 114   114   114 Oviparous 114 Ovíparo 114 Ovíparo 114 Ovipar 114 Jajorodny 114 яйцекладущий 114 yaytsekladushchiy 114 بياض 114 bayad 114 डिंबप्रसू 114 dimbaprasoo 114 ਅੰਡਕੋਸ਼ 114 aḍakōśa 114 ওভিপারাস 114 ōbhipārāsa 114   114 卵生 114 らんせい 114 ransei        
        115 ovipare 115 luǎnshēng 115 卵生 115 卵生 115 卵生 115   115   115 oviparous 115 ovíparo 115 ovíparo 115 ovipar 115 jajorodny 115 яйцекладущий 115 yaytsekladushchiy 115 بياض 115 bayad 115 डिंबप्रसू 115 dimbaprasoo 115 oviparous 115 oviparous 115 ডিম্বাকৃতি 115 ḍimbākr̥ti 115   115 卵生 115 らんせい 115 ransei        
        116 Ovovivipare 116 luǎn tāishēng de 116 卵胎生 116 Ovoviviparous 116 卵胎生的 116   116   116 Ovoviviparous 116 Ovovivípara 116 Ovovivíparo 116 Ovovivipar 116 jajożyworodny 116 Яйцеживородящие 116 Yaytsezhivorodyashchiye 116 بويضة 116 buayda 116 ओवोविविपेरस 116 ovoviviperas 116 ਓਵੋਵੀਵੀਪਾਰਸ 116 ōvōvīvīpārasa 116 ওভোভিভিপারাস 116 ōbhōbhibhipārāsa 116   116  胎生 116 たまご たいせい 116 tamago taisei        
        117 ovovivipare 117 luǎn tāishēng de 117 卵胎生 117 卵胎生的 117 卵胎生的 117   117   117 ovoviviparous 117 ovovivíparo 117 ovovivíparo 117 ovovivipar 117 jajożyworodny 117 яйцеживородящий 117 yaytsezhivorodyashchiy 117 بيضوي 117 bidui 117 ओवोविविपेरस 117 ovoviviperas 117 ovoviviparous 117 ovoviviparous 117 ovoviviparous 117 ovoviviparous 117   117  胎生 117 たまご たいせい 117 tamago taisei        
        118 Vivisection 118 huótǐ jiěpōu 118 生体解剖 118 Vivisection 118 活体解剖 118   118   118 Vivisection 118 Vivissecção 118 Vivisección 118 Vivisektion 118 Wiwisekcja 118 Вивисекция 118 Vivisektsiya 118 تشريح 118 tashrih 118 विविसेकशन 118 vivisekashan 118 Vivisection 118 Vivisection 118 ভিভিশন 118 bhibhiśana 118   118 生体 解剖 118 せいたい かいぼう 118 seitai kaibō        
        119 Vivisection 119 huótǐ fēnxī 119 生体解剖 119 活体解剖 119 活体分析 119   119   119 Vivisection 119 Vivissecção 119 Vivisección 119 Vivisektion 119 Wiwisekcja 119 Вивисекция 119 Vivisektsiya 119 تشريح 119 tashrih 119 विविसेकशन 119 vivisekashan 119 Vivisection 119 Vivisection 119 ভিভিশন 119 bhibhiśana 119   119 生体 解剖 119 せいたい かいぼう 119 seitai kaibō        
        120  la pratique de faire des expériences sur des animaux vivants pour la recherche médicale ou scientifique 120  wèi yīxué huò kēxué yán jiù duì huótǐ dòngwù jìnxíng shíyàn de shíjiàn 120  医学的または科学的研究のために生きている動物で実験を行う実践 120  the practice of doing experiments on live animals for medical or scientific research 120  为医学或科学研究对活体动物进行实验的实践 120 120 120  the practice of doing experiments on live animals for medical or scientific research 120  a prática de fazer experimentos em animais vivos para pesquisa médica ou científica 120  la práctica de hacer experimentos en animales vivos para investigación médica o científica 120  die Durchführung von Experimenten an lebenden Tieren für die medizinische oder wissenschaftliche Forschung 120  praktyka wykonywania eksperymentów na żywych zwierzętach w celach medycznych lub naukowych 120  практика проведения экспериментов на живых животных для медицинских или научных исследований 120  praktika provedeniya eksperimentov na zhivykh zhivotnykh dlya meditsinskikh ili nauchnykh issledovaniy 120  ممارسة إجراء التجارب على الحيوانات الحية لأغراض البحث الطبي أو العلمي 120 mumarasat 'iijra' altajarib ealaa alhayawanat alhayat li'aghrad albahth altibiyi 'aw aleilmii 120  चिकित्सा या वैज्ञानिक अनुसंधान के लिए जीवित जानवरों पर प्रयोग करने का अभ्यास 120  chikitsa ya vaigyaanik anusandhaan ke lie jeevit jaanavaron par prayog karane ka abhyaas 120  ਮੈਡੀਕਲ ਜਾਂ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਲਈ ਲਾਈਵ ਜਾਨਵਰਾਂ 'ਤੇ ਪ੍ਰਯੋਗ ਕਰਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ 120  maiḍīkala jāṁ vigi'ānaka khōja la'ī lā'īva jānavarāṁ'tē prayōga karana dā abhi'āsa 120  চিকিৎসা বা বৈজ্ঞানিক গবেষণার জন্য জীবন্ত প্রাণীদের উপর পরীক্ষা করার অভ্যাস 120  cikiṯsā bā baijñānika gabēṣaṇāra jan'ya jībanta prāṇīdēra upara parīkṣā karāra abhyāsa 120 120 医学  または 科学  研究  ため  生きている 動物  実験  行う 実践 120 いがく てき または かがく てき けんきゅう  ため  いきている どうぶつ  じっけん  おこなう じっせん 120 igaku teki mataha kagaku teki kenkyū no tame ni ikiteiru dōbutsu de jikken o okonau jissen
        121 La pratique consistant à mener des expériences sur des animaux vivants à des fins de recherche médicale ou scientifique 121 wèi yīxué huò kēxué yán jiù duì huótǐ dòngwù jìnxíng shíyàn de shíjiàn 121 医学的または科学的研究のために生きている動物で実験を行う実践 121 为医学或科学研究对活体动物进行实验的实践 121 为医学或科学研究对活体动物进行实验的实践 121   121   121 The practice of conducting experiments on live animals for medical or scientific research 121 A prática de realizar experimentos em animais vivos para pesquisa médica ou científica 121 La práctica de realizar experimentos en animales vivos para investigación médica o científica. 121 Die Durchführung von Experimenten an lebenden Tieren für die medizinische oder wissenschaftliche Forschung 121 Praktyka przeprowadzania eksperymentów na żywych zwierzętach w celach medycznych lub naukowych 121 Практика проведения экспериментов на живых животных для медицинских или научных исследований 121 Praktika provedeniya eksperimentov na zhivykh zhivotnykh dlya meditsinskikh ili nauchnykh issledovaniy 121 ممارسة إجراء التجارب على الحيوانات الحية لأغراض البحث الطبي أو العلمي 121 mumarasat 'iijra' altajarib ealaa alhayawanat alhayat li'aghrad albahth altibiyi 'aw aleilmii 121 चिकित्सा या वैज्ञानिक अनुसंधान के लिए जीवित जानवरों पर प्रयोग करने का अभ्यास 121 chikitsa ya vaigyaanik anusandhaan ke lie jeevit jaanavaron par prayog karane ka abhyaas 121 ਮੈਡੀਕਲ ਜਾਂ ਵਿਗਿਆਨਕ ਖੋਜ ਲਈ ਜੀਵਿਤ ਜਾਨਵਰਾਂ 'ਤੇ ਪ੍ਰਯੋਗ ਕਰਨ ਦਾ ਅਭਿਆਸ 121 maiḍīkala jāṁ vigi'ānaka khōja la'ī jīvita jānavarāṁ'tē prayōga karana dā abhi'āsa 121 চিকিৎসা বা বৈজ্ঞানিক গবেষণার জন্য জীবিত প্রাণীদের উপর পরীক্ষা চালানোর অভ্যাস 121 cikiṯsā bā baijñānika gabēṣaṇāra jan'ya jībita prāṇīdēra upara parīkṣā cālānōra abhyāsa 121   121 医学  または 科学  研究  ため  生きている 動物  実験  行う 実践 121 いがく てき または かがく てき けんきゅう  ため  いきている どうぶつ  じっけん  おこなう じっせん 121 igaku teki mataha kagaku teki kenkyū no tame ni ikiteiru dōbutsu de jikken o okonau jissen      
        122 Vivisection 122 huótǐ jiěpōu 122 生体解剖 122 Vivisection 122 活体解剖 122 122 122 Vivisection 122 Vivissecção 122 Vivisección 122 Vivisektion 122 Wiwisekcja 122 Вивисекция 122 Vivisektsiya 122 تشريح 122 tashrih 122 विविसेकशन 122 vivisekashan 122 Vivisection 122 Vivisection 122 ভিভিশন 122 bhibhiśana 122 122 生体 解剖 122 せいたい かいぼう 122 seitai kaibō
        123 Vivisection 123 huótǐ fēnxī 123 生体解剖 123 活体解剖  123 活体分析 123   123   123 Vivisection 123 Vivissecção 123 Vivisección 123 Vivisektion 123 Wiwisekcja 123 Вивисекция 123 Vivisektsiya 123 تشريح 123 tashrih 123 विविसेकशन 123 vivisekashan 123 Vivisection 123 Vivisection 123 ভিভিশন 123 bhibhiśana 123   123 生体 解剖 123 せいたい かいぼう 123 seitai kaibō        
        124 Vivo, in vivo 124 tǐnèi, tǐnèi 124 Vivo、in vivo 124 Vivo, in vivo 124 体内,体内 124   124   124 Vivo, in vivo 124 Vivo, vivo 124 vivo, en vivo 124 Vivo, in vivo 124 Vivo, in vivo 124 Виво, в естественных условиях 124 Vivo, v yestestvennykh usloviyakh 124 فيفو ، في فيفو 124 fifu , fi fifu 124 विवो, विवो में 124 vivo, vivo mein 124 ਵਿਵੋ, ਵਿਵੋ ਵਿਚ 124 vivō, vivō vica 124 ভিভো, ভিভোতে 124 bhibhō, bhibhōtē 124   124 Vivo 、 in vivo 124 びぼ 、 いん びぼ 124 Vivo , in vivo        
        125 à l'intérieur, à l'intérieur 125 nàgè, guānyú 125 中、中 125 体内,体内 125 那个,关于 125   125   125 inside, inside 125 dentro, dentro 125 adentro, adentro 125 innen, innen 125 wewnątrz, wewnątrz 125 внутри, внутри 125 vnutri, vnutri 125 في الداخل ، في الداخل 125 fi aldaakhil , fi aldaakhil 125 अंदर, अंदर 125 andar, andar 125 ਅੰਦਰ, ਅੰਦਰ 125 adara, adara 125 ভিতরে, ভিতরে 125 bhitarē, bhitarē 125   125  、  125 ちゅう 、 なか 125 chū , naka        
        126 renarde 126 pōfù 126 vixen 126 vixen  126 泼妇 126   126   126 vixen 126 megera 126 zorra 126 Füchsin 126 lisica 126 мегера 126 megera 126 امرأة مشاكسة 126 aimra'at mushakisa 126 लोमड़ी 126 lomri 126 vixen 126 vixen 126 vixen 126 vixen 126   126 vixen 126 びxえん 126 vixen        
        127 musaraigne 127 pōfù 127 トガリネズミ 127 泼妇 127 泼妇 127   127   127 shrew 127 megera 127 musaraña 127 Spitzmaus 127 jędza 127 землеройка 127 zemleroyka 127 زبابة 127 zababatan 127 कर्कशा 127 karkasha 127 ਚਤੁਰਾਈ 127 caturā'ī 127 শ্রু 127 śru 127   127 トガリネズミ 127 とがりねずみ 127 togarinezumi        
        128 une femelle renard (un animal sauvage de la famille des chiens) 128 cí hú (quǎn kē de yěshēng dòngwù) 128 雌狐(犬科の野生動物) 128 a female fox ( a wild animal of the dog family) 128 雌狐(犬科的野生动物) 128   128   128 a female fox ( a wild animal of the dog family) 128 uma raposa fêmea (um animal selvagem da família dos cães) 128 una zorra (un animal salvaje de la familia de los perros) 128 ein weiblicher Fuchs (ein wildes Tier aus der Familie der Hunde) 128 lisica (dzikie zwierzę z psiej rodziny) 128 самка лисы (дикое животное из семейства псовых) 128 samka lisy (dikoye zhivotnoye iz semeystva psovykh) 128 أنثى الثعلب (حيوان بري من عائلة الكلب) 128 'unthaa althaelab (hayawan bariy min eayilat alkalba) 128 एक मादा लोमड़ी (कुत्ते परिवार का एक जंगली जानवर) 128 ek maada lomri (kutte parivaar ka ek jangalee jaanavar) 128 ਇੱਕ ਮਾਦਾ ਲੂੰਬੜੀ (ਕੁੱਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ) 128 ika mādā lūbaṛī (kutē parivāra dā ika jagalī jānavara) 128 একটি মহিলা শিয়াল (কুকুর পরিবারের একটি বন্য প্রাণী) 128 ēkaṭi mahilā śiẏāla (kukura paribārēra ēkaṭi ban'ya prāṇī) 128   128   ( 犬科  野生 動物 ) 128 めす きつね ( いぬか  やせい どうぶつ ) 128 mesu kitsune ( inuka no yasei dōbutsu )        
        129 Renarde (animal sauvage canin) 129
Cí hú (quǎn kē de dòngwù)
129 Vixen(犬の野生動物) 129 雌狐(犬科的野生动物) 129 雌狐(犬科的动物) 129   129   129 Vixen (canine wild animal) 129 Vixen (animal selvagem canino) 129 Vixen (animal salvaje canino) 129 Vixen (Hund Wildtier) 129 Vixen (psi dzikie zwierzę) 129 Лисица (собачье дикое животное) 129 Lisitsa (sobach'ye dikoye zhivotnoye) 129 امرأة مشاكسة (حيوانات برية كلاب) 129 amra'at mushakasa (hayawanat bariyat kalabi) 129 विक्सेन (कुत्ते के जंगली जानवर) 129 viksen (kutte ke jangalee jaanavar) 129 ਵਿਕਸਨ (ਕੈਨਾਈਨ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰ) 129 vikasana (kainā'īna jagalī jānavara) 129 ভিক্সেন (কুতার বন্য প্রাণী) 129 bhiksēna (kutāra ban'ya prāṇī) 129   129 Vixen (   野生 動物 ) 129 びxえん ( いぬ  やせい どうぶつ ) 129 Vixen ( inu no yasei dōbutsu )        
        130 démodé 130 lǎoshì de 130 古風な 130 old-fashioned 130 老式的 130   130   130 old-fashioned 130 antiquado 130 Anticuado 130 altmodisch 130 staromodny 130 старомодный 130 staromodnyy 130 قديم الطراز 130 qadim altiraz 130 पुराने ज़माने का 130 puraane zamaane ka 130 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ 130 purāṇē zamānē 130 সেকেলে 130 sēkēlē 130   130 古風な 130 こふうな 130 kofūna        
        131  une femme désagréable et de mauvaise humeur 131  yīgè bùyúkuài hé píqì bàozào de nǚrén 131  不快で気性の悪い女性 131  an unpleasant and bad-tempered woman 131  一个不愉快和脾气暴躁的女人 131   131   131  an unpleasant and bad-tempered woman 131  uma mulher desagradável e mal-humorada 131  una mujer desagradable y de mal genio 131  eine unangenehme und schlecht gelaunte Frau 131  nieprzyjemna i porywcza kobieta 131  неприятная и вспыльчивая женщина 131  nepriyatnaya i vspyl'chivaya zhenshchina 131  امرأة كريهة وسيئة المزاج 131 aimra'at karihat wasayiyat almizaj 131  एक अप्रिय और बुरे स्वभाव वाली महिला 131  ek apriy aur bure svabhaav vaalee mahila 131  ਇੱਕ ਕੋਝਾ ਅਤੇ ਭੈੜੇ ਸੁਭਾਅ ਵਾਲੀ ਔਰਤ 131  ika kōjhā atē bhaiṛē subhā'a vālī aurata 131  একটি অপ্রীতিকর এবং খারাপ মেজাজের মহিলা 131  ēkaṭi aprītikara ēbaṁ khārāpa mējājēra mahilā 131   131 不快で 気性  悪い 女性 131 ふかいで きしょう  わるい じょせい 131 fukaide kishō no warui josei        
        132 Une femme malheureuse et grincheuse 132 yīgè bùyúkuài hé bàozào de nǚrén 132 不幸で不機嫌な女性 132 一个不愉快和脾气暴躁的女人 132 一个不愉快和暴躁的女人 132   132   132 An unhappy and grumpy woman 132 Uma mulher infeliz e mal-humorada 132 Una mujer infeliz y gruñona 132 Eine unglückliche und mürrische Frau 132 Nieszczęśliwa i zrzędliwa kobieta 132 Несчастная и сварливая женщина 132 Neschastnaya i svarlivaya zhenshchina 132 امرأة حزينة وغاضبة 132 aimra'at hazinat waghadiba 132 एक दुखी और क्रोधी महिला 132 ek dukhee aur krodhee mahila 132 ਇੱਕ ਨਾਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਦੁਖੀ ਔਰਤ 132 ika nākhuśa atē dukhī aurata 132 একজন অসুখী এবং অসুখী মহিলা 132 ēkajana asukhī ēbaṁ asukhī mahilā 132   132 不幸で 不機嫌な 女性 132 ふこうで ふきげんな じょせい 132 fukōde fukigenna josei        
        133 musaraigne; musaraigne; vierge 133 pōfù; pōfù; chǔnǚ 133 トガリネズミ;トガリネズミ;処女 133 shrew; shrew; virgin 133 泼妇;泼妇;处女 133 133 133 shrew; shrew; virgin 133 megera; megera; virgem 133 musaraña; musaraña; virgen 133 Spitzmaus; Spitzmaus; Jungfrau 133 złośnica złośnica dziewica 133 землеройка; землеройка; девственница 133 zemleroyka; zemleroyka; devstvennitsa 133 زبابة ؛ زبابة ؛ عذراء 133 zababat ; zababat ; eadhra' 133 धूर्त ; धूर्त ; कुँवारी 133 dhoort ; dhoort ; kunvaaree 133 shrew; shrew; ਕੁਆਰੀ 133 shrew; shrew; ku'ārī 133 শ্রু; শ্রু; কুমারী 133 śru; śru; kumārī 133 133 トガリネズミ ; トガリネズミ ; 処女 133 とがりねずみ ; とがりねずみ ; しょじょ 133 togarinezumi ; togarinezumi ; shojo
        134  musaraigne; musaraigne; vierge 134  pōfù; hàn fù; mǔ yèchā 134  トガリネズミ;トガリネズミ;処女 134  妇;悍妇;母夜叉 134  泼妇;悍妇;母夜叉 134   134   134  shrew; shrew; virgin 134  megera; megera; virgem 134  musaraña; musaraña; virgen 134  Spitzmaus; Spitzmaus; Jungfrau 134  złośnica złośnica dziewica 134  землеройка; землеройка; девственница 134  zemleroyka; zemleroyka; devstvennitsa 134  زبابة ؛ زبابة ؛ عذراء 134 zababat ; zababat ; eadhra' 134  धूर्त ; धूर्त ; कुँवारी 134  dhoort ; dhoort ; kunvaaree 134  shrew; shrew; ਕੁਆਰੀ 134  shrew; shrew; ku'ārī 134  শ্রু; শ্রু; কুমারী 134  śru; śru; kumārī 134   134 トガリネズミ ; トガリネズミ ; 処女 134 とがりねずみ ; とがりねずみ ; しょじょ 134 togarinezumi ; togarinezumi ; shojo        
        135 135 liè 135 135 135 135   135   135 135 135 135 135 浖. 135 135 liè 135 135 lie 135 मैं 135 main 135 135 liè 135 135 liè 135   135 135 135        
        136 Excité 136 136 興奮した 136 136 136   136   136 Excited 136 Animado 136 Emocionado 136 Erregt 136 Podekscytowany 136 Возбужденный 136 Vozbuzhdennyy 136 فرح 136 farah 136 उत्तेजित 136 uttejit 136 ਉਤਸਾਹਿਤ 136 utasāhita 136 উত্তেজিত 136 uttējita 136   136 興奮 した 136 こうふん した 136 kōfun shita        
        137 éclaboussure 137 137 スプラッシュ 137 137 137   137   137 splash 137 respingo 137 chapoteo 137 Spritzen 137 pluśnięcie 137 всплеск 137 vsplesk 137 دفقة 137 dafqa 137 छप छप 137 chhap chhap 137 ਸਪਲੈਸ਼ 137 sapalaiśa 137 স্প্ল্যাশ 137 splyāśa 137   137 スプラッシュ 137 スプラッシュ 137 supurasshu        
        138 Vieyella 138 wéi yé lā 138 ビエラ 138 Viyella 138 维耶拉 138   138   138 Viyella 138 Viyela 138 Viyella 138 Viella 138 Viyella 138 Вийелла 138 Viyyella 138 فييلا 138 fiilaa 138 वायेला 138 vaayela 138 ਵਿਯੇਲਾ 138 viyēlā 138 ভিয়েল্লা 138 bhiẏēllā 138   138 ビエラ 138 びえら 138 biera        
        139 Viera 139 wéi yé lā 139 ビエラ 139 耶拉 139 维耶拉 139   139   139 Viera 139 Viera 139 Viera 139 Viera 139 Wiera 139 Виера 139 Viyera 139 فييرا 139 fayira 139 विएरा 139 viera 139 ਵੀਰਾ 139 vīrā 139 ভিয়েরা 139 bhiẏērā 139   139 ビエラ 139 びえら 139 biera        
        140 un type de tissu doux fait d'un mélange de coton et de laine 140 yī zhǒng yóu mián hé yángmáo hùnhéwù zhì chéng de ruǎn bù 140 綿と羊毛の混合物から作られた一種の柔らかい布 140 a type of soft cloth made from a mixture of cotton and wool 140 一种由棉和羊毛混合物制成的软布 140   140   140 a type of soft cloth made from a mixture of cotton and wool 140 um tipo de pano macio feito de uma mistura de algodão e lã 140 un tipo de tela suave hecha de una mezcla de algodón y lana 140 eine Art weicher Stoff aus einer Mischung aus Baumwolle und Wolle 140 rodzaj miękkiej tkaniny wykonanej z mieszanki bawełny i wełny 140 разновидность мягкой ткани из смеси хлопка и шерсти 140 raznovidnost' myagkoy tkani iz smesi khlopka i shersti 140 نوع من القماش الناعم مصنوع من خليط من القطن والصوف 140 nawe min alqumash alnaaeim masnue min khalit min alqutn walsuwf 140 रूई और ऊन के मिश्रण से बना एक प्रकार का मुलायम कपड़ा 140 rooee aur oon ke mishran se bana ek prakaar ka mulaayam kapada 140 ਕਪਾਹ ਅਤੇ ਉੱਨ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਤੋਂ ਬਣੇ ਨਰਮ ਕੱਪੜੇ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ 140 kapāha atē una dē miśaraṇa tōṁ baṇē narama kapaṛē dī ika kisama 140 তুলা এবং উলের মিশ্রণ থেকে তৈরি এক ধরনের নরম কাপড় 140 tulā ēbaṁ ulēra miśraṇa thēkē tairi ēka dharanēra narama kāpaṛa 140   140 綿  羊毛  混合物 から 作られた 一種  柔らかい  140 めん  ようもう  こんごうぶつ から つくられた いっしゅ  やわらかい ぬの 140 men to yōmō no kongōbutsu kara tsukurareta isshu no yawarakai nuno        
        141 Un chiffon doux composé d'un mélange de coton et de laine 141 yī zhǒng yóu mián hé yángmáo hùnhéwù zhì chéng de ruǎn bù 141 綿と羊毛をブレンドしたやわらかい生地 141 一种由棉和羊毛混合物制成的软布 141 一种由棉和羊毛混合物制成的软布 141   141   141 A soft cloth made of a blend of cotton and wool 141 Um pano macio feito de uma mistura de algodão e lã 141 Un paño suave hecho de una mezcla de algodón y lana. 141 Ein weiches Tuch aus einer Mischung aus Baumwolle und Wolle 141 Miękka tkanina z mieszanki bawełny i wełny 141 Мягкая ткань из смеси хлопка и шерсти. 141 Myagkaya tkan' iz smesi khlopka i shersti. 141 قطعة قماش ناعمة مصنوعة من مزيج من القطن والصوف 141 qiteat qumash naeimat masnueat min mazij min alqutn walsuwf 141 कपास और ऊन के मिश्रण से बना एक मुलायम कपड़ा 141 kapaas aur oon ke mishran se bana ek mulaayam kapada 141 ਕਪਾਹ ਅਤੇ ਉੱਨ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਦਾ ਬਣਿਆ ਇੱਕ ਨਰਮ ਕੱਪੜਾ 141 kapāha atē una dē miśaraṇa dā baṇi'ā ika narama kapaṛā 141 তুলা এবং উলের মিশ্রণে তৈরি একটি নরম কাপড় 141 tulā ēbaṁ ulēra miśraṇē tairi ēkaṭi narama kāpaṛa 141   141 綿  羊毛  ブレンド した やわらかい 生地 141 めん  ようもう  ブレンド した やわらかい きじ 141 men to yōmō o burendo shita yawarakai kiji        
        142 Champ de Vielle Flan 142 wéi lēi fú lán qiúchǎng 142 ヴィエルフランフィールド 142 Vielle Flan Field 142 维勒弗兰球场 142 142 142 Vielle Flan Field 142 Campo de Flan Vielle 142 Campo Vielle Flan 142 Vielle Flanfeld 142 Vielle Flan Field 142 Виэль Флан Филд 142 Viel' Flan Fild 142 فييل فلان فيلد 142 fiil fulan fild 142 विएल फ्लान फील्ड 142 viel phlaan pheeld 142 ਵਿਏਲ ਫਲਾਨ ਫੀਲਡ 142 vi'ēla phalāna phīlaḍa 142 ভিয়েল ফ্লান ফিল্ড 142 bhiẏēla phlāna philḍa 142 142 ヴィエルフランフィールド 142 びえるふらんふぃいるど 142 vierufuranfīrudo
        143  Champ de Vielle Flan 143  wéi yé lēi fǎ lán yù 143  ヴィエルフランフィールド 143  维耶勒法兰域 143  维耶勒法兰域 143   143   143  Vielle Flan Field 143  Campo de Flan Vielle 143  Campo Vielle Flan 143  Vielle Flanfeld 143  Vielle Flan Field 143  Виэль Флан Филд 143  Viel' Flan Fild 143  فييل فلان فيلد 143 fiil fulan fild 143  विएल फ्लान फील्ड 143  viel phlaan pheeld 143  ਵਿਏਲ ਫਲਾਨ ਫੀਲਡ 143  vi'ēla phalāna phīlaḍa 143  ভিয়েল ফ্লান ফিল্ড 143  bhiẏēla phlāna philḍa 143   143 ヴィエルフランフィールド 143 びえるふらんふぃいるど 143 vierufuranfīrudo        
        144 Vielle Flanelle 144 Vielle fǎ lán róng 144 ヴィエルフランネル 144 Vielle Flannel 144 Vielle法兰绒 144 144 144 Vielle Flannel 144 Vielle Flanela 144 Franela Vielle 144 Vielle Flanell 144 Vielle Flanela 144 Виэль Фланель 144 Viel' Flanel' 144 فيل فلانيل 144 fil flanil 144 विएले फलालैन 144 viele phalaalain 144 ਵਿਏਲ ਫਲੈਨਲ 144 vi'ēla phalainala 144 ভিয়েল ফ্ল্যানেল 144 bhiẏēla phlyānēla 144 144 ヴィエルフランネル 144 びえるふらんねる 144 vierufuranneru
        145 Vielle Flanelle 145 wéi yé lēi fǎ lán róng 145 ヴィエルフランネル 145 维耶勒法兰 145 维耶勒法兰绒 145   145   145 Vielle Flannel 145 Vielle Flanela 145 Franela Vielle 145 Vielle Flanell 145 Vielle Flanela 145 Виэль Фланель 145 Viel' Flanel' 145 فيل فلانيل 145 fil flanil 145 विएले फलालैन 145 viele phalaalain 145 ਵਿਏਲ ਫਲੈਨਲ 145 vi'ēla phalainala 145 ভিয়েল ফ্ল্যানেল 145 bhiẏēla phlyānēla 145   145 ヴィエルフランネル 145 びえるふらんねる 145 vierufuranneru        
        146 région 146 146 範囲 146 146 146   146   146 area 146 área 146 área 146 Bereich 146 powierzchnia 146 площадь 146 ploshchad' 146 مساحة 146 misaha 146 क्षेत्र 146 kshetr 146 ਖੇਤਰ 146 khētara 146 এলাকা 146 ēlākā 146   146 範囲 146 はに 146 hani        
        147 Chaîne de caractères 147 xiàn 147 ストリング 147 线 147 线 147   147   147 String 147 Corda 147 Cuerda 147 Schnur 147 Strunowy 147 Нить 147 Nit' 147 سلسلة 147 silsila 147 डोरी 147 doree 147 ਸਤਰ 147 satara 147 স্ট্রিং 147 sṭriṁ 147   147 ストリング 147 ストリング 147 sutoringu        
        148 velours 148 róngmáo 148 ベルベット 148 148 绒毛 148   148   148 velvet 148 veludo 148 terciopelo 148 Samt 148 aksamit 148 бархат 148 barkhat 148 المخمل 148 almakhmal 148 मख़मली 148 makhamalee 148 ਮਖਮਲ 148 makhamala 148 মখমল 148 makhamala 148   148 ベルベット 148 ベルベット 148 berubetto        
        149 Voir 149 149 Viz 149 Viz 149 149   149   149 Viz 149 Visualização 149 Verbigracia 149 Nämlich 149 Mianowicie 149 а именно 149 a imenno 149 بمعنى 149 bimaenaa 149 यानी 149 yaanee 149 ਵਿਜ਼ 149 viza 149 যেমন 149 yēmana 149   149 Viz 149 びz 149 Viz        
        150 lequel est 150 150 これは 150 150 150   150   150 which is 150 qual é 150 cual es 150 welches ist 150 który jest 150 который 150 kotoryy 150 الذي 150 aladhi 150 जो है 150 jo hai 150 ਜੋ ਕਿ ਹੈ 150 jō ki hai 150 যা হলো 150 yā halō 150   150 これ は 150 これ  150 kore wa        
        151 Formel 151 zhèngshì de 151 丁寧 151 Formal 151 正式的 151 151 151 Formal 151 Formal 151 Formal 151 Formell 151 Formalny 151 Формальный 151 Formal'nyy 151 رسمي 151 rasmi 151 औपचारिक 151 aupachaarik 151 ਰਸਮੀ 151 rasamī 151 আনুষ্ঠানিক 151 ānuṣṭhānika 151 151   151 ちょう やすし 151 chō yasushi
        152  utilisé pour introduire une liste de choses qui expliquent qc plus clairement ou sont données à titre d'exemple 152  yòng yú jièshào gèng qīngchǔ dì jiěshì mǒu shì huò zuòwéi shìlì gěi chū de shìwù dì lièbiǎo 152  sthをより明確に説明するもののリストを紹介するために使用されるか、例として示されています 152  used to introduce a list of things that explain sth more clearly or are given as examples  152  用于介绍更清楚地解释某事或作为示例给出的事物的列表 152 152 152  used to introduce a list of things that explain sth more clearly or are given as examples 152  usado para introduzir uma lista de coisas que explicam mais claramente ou são dadas como exemplos 152  se usa para introducir una lista de cosas que explican algo más claramente o se dan como ejemplos 152  wird verwendet, um eine Liste von Dingen einzuleiten, die etw klarer erklären oder als Beispiele angeführt werden 152  służy do wprowadzenia listy rzeczy, które wyjaśniają coś jaśniej lub są podane jako przykłady 152  используется для введения списка вещей, которые более ясно объясняют что-либо или приводятся в качестве примеров 152  ispol'zuyetsya dlya vvedeniya spiska veshchey, kotoryye boleye yasno ob"yasnyayut chto-libo ili privodyatsya v kachestve primerov 152  تستخدم لتقديم قائمة بالأشياء التي تشرح شيئًا أكثر وضوحًا أو يتم تقديمها كأمثلة 152 tustakhdam litaqdim qayimat bial'ashya' alati tashrah shyyan 'akthar wdwhan 'aw yatimu taqdimuha ka'amthila 152  उन चीजों की एक सूची पेश करने के लिए उपयोग किया जाता है जो sth को अधिक स्पष्ट रूप से समझाती हैं या उदाहरण के रूप में दी जाती हैं 152  un cheejon kee ek soochee pesh karane ke lie upayog kiya jaata hai jo sth ko adhik spasht roop se samajhaatee hain ya udaaharan ke roop mein dee jaatee hain 152  ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ sth ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਝਾਉਂਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 152  uhanāṁ cīzāṁ dī ika sūcī pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō sth nū vadhērē sapaśaṭa rūpa vica samajhā'undē hana jāṁ udāharaṇāṁ vajōṁ ditī'āṁ jāndī'āṁ hana 152  জিনিসগুলির একটি তালিকা প্রবর্তন করতে ব্যবহৃত হয় যা sth আরও স্পষ্টভাবে ব্যাখ্যা করে বা উদাহরণ হিসাবে দেওয়া হয় 152  jinisagulira ēkaṭi tālikā prabartana karatē byabahr̥ta haẏa yā sth āra'ō spaṣṭabhābē byākhyā karē bā udāharaṇa hisābē dē'ōẏā haẏa 152 152 sth  より 明確  説明 する もの  リスト  紹介 する ため  使用 される  、  して 示されています 152 sth  より めいかく  せつめい する もの  リスト  しょうかい する ため  しよう される  、 れい として しめされています 152 sth o yori meikaku ni setsumei suru mono no risuto o shōkai suru tame ni shiyō sareru ka , rei toshite shimesareteimasu
        153 Utilisé pour introduire une liste de choses qui explique quelque chose plus clairement ou est donné à titre d'exemple 153 jièshào gèng qīngchǔ dì jiěshì mǒu shì huò zuòwéi shìlì tígōng de shìwù lièbiǎo 153 何かをより明確に説明するもののリストを紹介するために使用されるか、例として示されています 153 用于介绍更清楚地解释某事或作为示例给出的事物列表 153 介绍更清楚地解释某事或作为示例提供的事物列表 153   153   153 Used to introduce a list of things that explains something more clearly or is given as an example 153 Usado para apresentar uma lista de coisas que explica algo mais claramente ou é dado como exemplo 153 Se utiliza para introducir una lista de cosas que explica algo más claramente o se da como ejemplo 153 Wird verwendet, um eine Liste von Dingen einzuleiten, die etwas klarer erklären oder als Beispiel angegeben werden 153 Używane do wprowadzenia listy rzeczy, które wyjaśniają coś jaśniej lub są podane jako przykład 153 Используется для введения списка вещей, который объясняет что-то более ясно или приводится в качестве примера. 153 Ispol'zuyetsya dlya vvedeniya spiska veshchey, kotoryy ob"yasnyayet chto-to boleye yasno ili privoditsya v kachestve primera. 153 يستخدم لتقديم قائمة بالأشياء التي تشرح شيئًا أكثر وضوحًا أو يتم تقديمها كمثال 153 yustakhdam litaqdim qayimat bial'ashya' alati tashrah shyyan 'akthar wdwhan 'aw yatimu taqdimuha kamithal 153 चीजों की एक सूची पेश करने के लिए प्रयुक्त होता है जो कुछ और स्पष्ट रूप से समझाता है या उदाहरण के रूप में दिया जाता है 153 cheejon kee ek soochee pesh karane ke lie prayukt hota hai jo kuchh aur spasht roop se samajhaata hai ya udaaharan ke roop mein diya jaata hai 153 ਉਹਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਿਆਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 153 uhanāṁ cīzāṁ dī ika sūcī pēśa karana la'ī varati'ā jāndā hai jō kisē cīza nū vadhērē sapaśaṭa rūpa vica bi'āna karadī hai jāṁ ika udāharaṇa vajōṁ ditī jāndī hai 153 জিনিসগুলির একটি তালিকা প্রবর্তন করতে ব্যবহৃত হয় যা আরও স্পষ্টভাবে কিছু ব্যাখ্যা করে বা একটি উদাহরণ হিসাবে দেওয়া হয় 153 jinisagulira ēkaṭi tālikā prabartana karatē byabahr̥ta haẏa yā āra'ō spaṣṭabhābē kichu byākhyā karē bā ēkaṭi udāharaṇa hisābē dē'ōẏā haẏa 153   153    より 明確  説明 する もの  リスト  紹介 する ため  使用 される  、  として 示されています 153 なに   より めいかく  せつめい する もの  リスト  しょうかい する ため  よう される  、 れい として しめされています 153 nani ka o yori meikaku ni setsumei suru mono no risuto o shōkai suru tame ni shiyō sareru ka , rei toshite shimesareteimasu      
        154 c'est; c'est 154 nà shì; nà shì 154 つまり、つまり 154 that is; that is 154 那是;那是 154 154 154 that is; that is 154 isto é; isto é 154 eso es; eso es 154 das ist; das ist 154 to znaczy; to jest 154 то есть; то есть 154 to yest'; to yest' 154 هذا هو ؛ هذا هو 154 hadha hu ; hadha hu 154 वह है; वह है 154 vah hai; vah hai 154 ਉਹ ਹੈ; ਉਹ ਹੈ 154 uha hai; uha hai 154 যে; যে 154 yē; yē 154 154 つまり 、 つまり 154 つまり 、 つまり 154 tsumari , tsumari
        155 c'est; c'est 155 jí; jiùshì 155 つまり、つまり 155 即; 155 即;就是 155   155   155 that is; that is 155 isto é; isto é 155 eso es; eso es 155 das ist; das ist 155 to znaczy; to jest 155 то есть; то есть 155 to yest'; to yest' 155 هذا هو ؛ هذا هو 155 hadha hu ; hadha hu 155 वह है; वह है 155 vah hai; vah hai 155 ਉਹ ਹੈ; ਉਹ ਹੈ 155 uha hai; uha hai 155 যে; যে 155 yē; yē 155   155 つまり 、 つまり 155 つまり 、 つまり 155 tsumari , tsumari        
        156 ennemi 156 156 156 156 156   156   156 enemy 156 inimigo 156 enemigo 156 Feind 156 wróg 156 враг 156 vrag 156 العدو 156 aleaduu 156 दुश्मन 156 dushman 156 ਦੁਸ਼ਮਣ 156 duśamaṇa 156 শত্রু 156 śatru 156   156 156 てき 156 teki        
        157 enfant 157 tóng 157 157 157 157   157   157 child 157 criança 157 niño 157 Kind 157 dziecko 157 ребенок 157 rebenok 157 طفل 157 tifl 157 बच्चा 157 bachcha 157 ਬੱਚਾ 157 bacā 157 শিশু 157 śiśu 157   157 157 157 ko        
        158 gramme 158 158 グラム 158 158 158   158   158 gram 158 grama 158 gramo 158 Gramm 158 gram 158 грамм 158 gramm 158 غرام 158 ghram 158 चना 158 chana 158 ਗ੍ਰਾਮ 158 grāma 158 গ্রাম 158 grāma 158   158 グラム 158 グラム 158 guramu        
        159 Immediatement 159 jiù 159 すぐに 159 159 159   159   159 At once 159 De uma vez só 159 En seguida 159 Auf einmal 159 Natychmiast 159 Сразу 159 Srazu 159 ذات مرة 159 dhat mara 159 तुरंत 159 turant 159 ਉਸੇ ਵੇਲੇ 159 usē vēlē 159 একবার 159 ēkabāra 159   159 すぐ に 159 すぐ  159 sugu ni        
        160 Synonyme 160 dàimíngcí 160 シノニム 160 Synonym 160 代名词 160 160 160 Synonym 160 Sinônimo 160 Sinónimo 160 Synonym 160 Synonim 160 Синоним 160 Sinonim 160 مرادف 160 muradif 160 समानार्थी शब्द 160 samaanaarthee shabd 160 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 160 samānārathī 160 সমার্থক শব্দ 160 samārthaka śabda 160 160 シノニム 160 シノニム 160 shinonimu
        161 à savoir 161 161 つまり 161 namely 161 161   161   161 namely 161 nomeadamente 161 a saber 161 nämlich 161 mianowicie 161 а именно 161 a imenno 161 يسمى 161 yusamaa 161 यानी 161 yaanee 161 ਅਰਥਾਤ 161 arathāta 161 যথা 161 yathā 161   161 つまり 161 つまり 161 tsumari        
        162 quatre majors de la chirurgie, à savoir Londres, Glasgow, Édimbourg et Dublin 162 sì gè zhǔyào de wàikēxuéyuàn, jí. Lúndūn, gélāsīgē, àidīngbǎo hé dūbólín 162 手術の4つのメジャー、つまりロンドン、グラスゴー、エディンバラ、ダブリン 162 four major colleges of surgery, viz. London, Glasgow, Edinburgh and Dublin 162 四个主要的外科学院,即。伦敦、格拉斯哥、爱丁堡和都柏林 162   162   162 four majors of surgery, viz. London, Glasgow, Edinburgh and Dublin 162 quatro especialidades de cirurgia, a saber, Londres, Glasgow, Edimburgo e Dublin 162 cuatro especializaciones en cirugía, a saber, Londres, Glasgow, Edimburgo y Dublín 162 vier Hauptfächer der Chirurgie, nämlich London, Glasgow, Edinburgh und Dublin 162 cztery kierunki chirurgii, a mianowicie Londyn, Glasgow, Edynburg i Dublin 162 четыре специальности хирургии, а именно Лондон, Глазго, Эдинбург и Дублин 162 chetyre spetsial'nosti khirurgii, a imenno London, Glazgo, Edinburg i Dublin 162 أربعة تخصصات في الجراحة ، وهي لندن وجلاسكو وإدنبرة ودبلن 162 'arbaeat takhasusat fi aljirahat , wahi landan wajilasku wa'iidnbarat wadublin 162 सर्जरी के चार प्रमुख, अर्थात लंदन, ग्लासगो, एडिनबर्ग और डबलिन 162 sarjaree ke chaar pramukh, arthaat landan, glaasago, edinabarg aur dabalin 162 ਸਰਜਰੀ ਦੇ ਚਾਰ ਪ੍ਰਮੁੱਖ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੰਡਨ, ਗਲਾਸਗੋ, ਐਡਿਨਬਰਗ ਅਤੇ ਡਬਲਿਨ 162 sarajarī dē cāra pramukha, jivēṁ ki laḍana, galāsagō, aiḍinabaraga atē ḍabalina 162 অস্ত্রোপচারের চারটি প্রধান, যেমন লন্ডন, গ্লাসগো, এডিনবার্গ এবং ডাবলিন 162 astrōpacārēra cāraṭi pradhāna, yēmana lanḍana, glāsagō, ēḍinabārga ēbaṁ ḍābalina 162   162 手術  4つ  メジャー 、 つまり ロンドン 、 グラスゴー 、 エディンバラ 、 ダブリン 162 しゅじゅつ    メジャー 、 つまり ロンドン 、 グラスゴー 、 エディンバラ 、 ダブリン 162 shujutsu no tsu no mejā , tsumari rondon , gurasugō , edinbara , daburin        
        163 Quatre chirurgies majeures 163 sì suǒ zhǔyào de wài kē 163 4つの主要な外科 163 四所主要的外科 163 四所主要的外科 163   163   163 Four major surgical 163 Quatro grandes cirurgias 163 cuatro cirugía mayor 163 Vier große chirurgische 163 Cztery główne chirurgiczne 163 Четыре основных хирургических 163 Chetyre osnovnykh khirurgicheskikh 163 أربع عمليات جراحية كبرى 163 'arbae eamaliaat jirahiat kubraa 163 चार प्रमुख शल्य चिकित्सा 163 chaar pramukh shaly chikitsa 163 ਚਾਰ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਸਰਜੀਕਲ 163 cāra pramukha sarajīkala 163 চারটি প্রধান অস্ত্রোপচার 163 cāraṭi pradhāna astrōpacāra 163   163 4つ  主要な 外科 163   しゅような げか 163 tsu no shuyōna geka        
        164 Quatre grands collèges chirurgicaux, à savoir. Londres, Glasgow, Édimbourg et Dublin 164 sì gè zhǔyào de wài kēxuéyuàn, jí. Lúndūn, gélāsīgē, àidīngbǎo hé dūbólín 164 4つの主要な外科大学、すなわち。ロンドン、グラスゴー、エディンバラ、ダブリン 164 四个主要的外科学院,即。 伦敦、格拉斯哥、爱丁堡和都柏林 164 四个主要的外科学院,即。 伦敦、格拉斯哥、爱丁堡和都柏林 164   164   164 Four major surgical colleges, viz. London, Glasgow, Edinburgh and Dublin 164 Quatro grandes faculdades cirúrgicas, viz. Londres, Glasgow, Edimburgo e Dublin 164 Cuatro colegios quirúrgicos principales, a saber. Londres, Glasgow, Edimburgo y Dublín 164 Vier große chirurgische Hochschulen, nämlich. London, Glasgow, Edinburg und Dublin 164 Cztery główne kolegia chirurgiczne, mianowicie. Londyn, Glasgow, Edynburg i Dublin 164 Четыре крупных хирургических колледжа, а именно. Лондон, Глазго, Эдинбург и Дублин 164 Chetyre krupnykh khirurgicheskikh kolledzha, a imenno. London, Glazgo, Edinburg i Dublin 164 أربع كليات جراحية كبرى ، بمعنى. لندن ، غلاسكو ، إدنبرة ودبلن 164 'arbae kuliyaat jirahiat kubraa , bimaenaa. landan , ghlasku , 'iidnbarat wadublin 164 चार प्रमुख सर्जिकल कॉलेज, अर्थात। लंदन, ग्लासगो, एडिनबर्ग और डबलिन 164 chaar pramukh sarjikal kolej, arthaat. landan, glaasago, edinabarg aur dabalin 164 ਚਾਰ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਸਰਜੀਕਲ ਕਾਲਜ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ. ਲੰਡਨ, ਗਲਾਸਗੋ, ਐਡਿਨਬਰਗ ਅਤੇ ਡਬਲਿਨ 164 cāra pramukha sarajīkala kālaja, jivēṁ ki. Laḍana, galāsagō, aiḍinabaraga atē ḍabalina 164 চারটি প্রধান সার্জিক্যাল কলেজ, যেমন। লন্ডন, গ্লাসগো, এডিনবার্গ এবং ডাবলিন 164 cāraṭi pradhāna sārjikyāla kalēja, yēmana. Lanḍana, glāsagō, ēḍinabārga ēbaṁ ḍābalina 164   164 4つ  主要な 外科 大学 、 すなわち 。 ロンドン 、 グラスゴー 、 エディンバラ 、 ダブリン 164   しゅような げか だいがく 、 すなわち 。 ロンドン 、 グラスゴー 、 エディンバラ 、 ダブリン 164 tsu no shuyōna geka daigaku , sunawachi . rondon , gurasugō , edinbara , daburin        
        165 Les quatre principaux collèges de chirurgie, à savoir Londres, Glasgow, Édimbourg et Dublin 165 sì dà wài kēxuéyuàn, jí lúndūn, gélāsīgē, àidīngbǎo hé dūbólín 165 ロンドン、グラスゴー、エディンバラ、ダブリンの4つの主要な外科大学 165 The four main Colleges of Surgery, namely London, Glasgow, Edinburgh and Dublin 165 四大外科学院,即伦敦、格拉斯哥、爱丁堡和都柏林 165   165   165 The four main Colleges of Surgery, namely London, Glasgow, Edinburgh and Dublin 165 As quatro principais faculdades de cirurgia, nomeadamente Londres, Glasgow, Edimburgo e Dublin 165 Las cuatro facultades principales de cirugía, a saber, Londres, Glasgow, Edimburgo y Dublín. 165 Die vier wichtigsten Colleges of Surgery, nämlich London, Glasgow, Edinburgh und Dublin 165 Cztery główne Kolegia Chirurgii, a mianowicie Londyn, Glasgow, Edynburg i Dublin 165 Четыре основных колледжа хирургии, а именно Лондон, Глазго, Эдинбург и Дублин. 165 Chetyre osnovnykh kolledzha khirurgii, a imenno London, Glazgo, Edinburg i Dublin. 165 الكليات الأربع الرئيسية للجراحة ، وهي لندن وجلاسكو وإدنبرة ودبلن 165 alkuliyaat al'arbae alrayiysiat liljirahat , wahi landan wajilasku wa'iidnbarat wadublin 165 सर्जरी के चार मुख्य कॉलेज, अर्थात् लंदन, ग्लासगो, एडिनबर्ग और डबलिन 165 sarjaree ke chaar mukhy kolej, arthaat landan, glaasago, edinabarg aur dabalin 165 ਸਰਜਰੀ ਦੇ ਚਾਰ ਮੁੱਖ ਕਾਲਜ, ਅਰਥਾਤ ਲੰਡਨ, ਗਲਾਸਗੋ, ਐਡਿਨਬਰਗ ਅਤੇ ਡਬਲਿਨ 165 sarajarī dē cāra mukha kālaja, arathāta laḍana, galāsagō, aiḍinabaraga atē ḍabalina 165 সার্জারির চারটি প্রধান কলেজ, যথা লন্ডন, গ্লাসগো, এডিনবার্গ এবং ডাবলিন 165 sārjārira cāraṭi pradhāna kalēja, yathā lanḍana, glāsagō, ēḍinabārga ēbaṁ ḍābalina 165   165 ロンドン 、 グラスゴー 、 エディンバラ 、 ダブリン  4つ  主要な 外科 大学 165 ロンドン 、 グラスゴー 、 エディンバラ 、 ダブリン    しゅような げか だいがく 165 rondon , gurasugō , edinbara , daburin no tsu no shuyōna geka daigaku        
        166 Les quatre principaux collèges de chirurgie, à savoir Londres, Glasgow, Édimbourg et Dublin 166 sì suǒ zhǔyào de wài kēxuéyuàn, jí lúndūn, gélāsīgē àidīngbǎo hé dūbólín 166 ロンドン、グラスゴー、エディンバラ、ダブリンの4つの主要な外科大学 166 主要的外科学院学院,即伦敦、格拉斯哥爱丁堡和都柏林 166 四所主要的外科学院,即伦敦、格拉斯哥爱丁堡和都柏林 166   166   166 The four main Colleges of Surgery, namely London, Glasgow, Edinburgh and Dublin 166 As quatro principais faculdades de cirurgia, nomeadamente Londres, Glasgow, Edimburgo e Dublin 166 Las cuatro facultades principales de cirugía, a saber, Londres, Glasgow, Edimburgo y Dublín. 166 Die vier wichtigsten Colleges of Surgery, nämlich London, Glasgow, Edinburgh und Dublin 166 Cztery główne Kolegia Chirurgii, a mianowicie Londyn, Glasgow, Edynburg i Dublin 166 Четыре основных колледжа хирургии, а именно Лондон, Глазго, Эдинбург и Дублин. 166 Chetyre osnovnykh kolledzha khirurgii, a imenno London, Glazgo, Edinburg i Dublin. 166 الكليات الأربع الرئيسية للجراحة ، وهي لندن وجلاسكو وإدنبرة ودبلن 166 alkuliyaat al'arbae alrayiysiat liljirahat , wahi landan wajilasku wa'iidnbarat wadublin 166 सर्जरी के चार मुख्य कॉलेज, अर्थात् लंदन, ग्लासगो, एडिनबर्ग और डबलिन 166 sarjaree ke chaar mukhy kolej, arthaat landan, glaasago, edinabarg aur dabalin 166 ਸਰਜਰੀ ਦੇ ਚਾਰ ਮੁੱਖ ਕਾਲਜ, ਅਰਥਾਤ ਲੰਡਨ, ਗਲਾਸਗੋ, ਐਡਿਨਬਰਗ ਅਤੇ ਡਬਲਿਨ 166 sarajarī dē cāra mukha kālaja, arathāta laḍana, galāsagō, aiḍinabaraga atē ḍabalina 166 সার্জারির চারটি প্রধান কলেজ, যথা লন্ডন, গ্লাসগো, এডিনবার্গ এবং ডাবলিন 166 sārjārira cāraṭi pradhāna kalēja, yathā lanḍana, glāsagō, ēḍinabārga ēbaṁ ḍābalina 166   166 ロンドン 、 グラスゴー 、 エディンバラ 、 ダブリン  4つ  主要な 外科 大学 166 ロンドン 、 グラスゴー 、 エディンバラ 、 ダブリン    しゅような げか だいがく 166 rondon , gurasugō , edinbara , daburin no tsu no shuyōna geka daigaku        
        167 Sri Lanka 167 167 スリランカ 167 167 167   167   167 Sri Lanka 167 Sri Lanka 167 Sri Lanka 167 Sri Lanka 167 Sri Lanka 167 Шри-Ланка 167 Shri-Lanka 167 سيريلانكا 167 sirilanka 167 श्रीलंका 167 shreelanka 167 ਸ਼ਿਰੀਲੰਕਾ 167 śirīlakā 167 শ্রীলংকা 167 śrīlaṅkā 167   167 スリランカ 167 スリランカ 167 suriranka        
        168 Vizir 168 wéi qí ěr 168 ワズィール 168 Vizier 168 维齐尔 168   168   168 Vizier 168 Vizir 168 Visir 168 Wesir 168 Wezyr 168 Визирь 168 Vizir' 168 الوزير 168 alwazir 168 विज़ीर 168 vizeer 168 ਵਜ਼ੀਰ 168 vazīra 168 ভিজির 168 bhijira 168   168 ワズィール 168 わずいいる 168 wazuīru        
        169 Vizir 169 wéi qí ěr 169 ワズィール 169 维齐尔 169 维齐尔 169   169   169 Vizier 169 Vizir 169 Visir 169 Wesir 169 Wezyr 169 Визирь 169 Vizir' 169 الوزير 169 alwazir 169 विज़ीर 169 vizeer 169 ਵਜ਼ੀਰ 169 vazīra 169 ভিজির 169 bhijira 169   169 ワズィール 169 わずいいる 169 wazuīru        
        170 également 170 hái 170 また 170 also  170 170   170   170 also 170 Além disso 170 además 170 Auch 170 Również 170 также 170 takzhe 170 أيضا 170 'aydan 170 भी 170 bhee 170 ਵੀ 170 170 এছাড়াও 170 ēchāṛā'ō 170   170 また 170 また 170 mata        
        171 wazir 171 wǎ qí ěr 171 ワジール 171 wazir 171 瓦齐尔 171 171 171 wazir 171 vizir 171 visir 171 wazir 171 wazir 171 визирь 171 vizir' 171 وزير 171 wazir 171 वज़ीर 171 vazeer 171 ਵਜ਼ੀਰ 171 vazīra 171 উজির 171 ujira 171 171 ワジール 171 わじいる 171 wajīru
        172 Wazir 172 wǎ qí ěr 172 ワジル 172 瓦齐尔 172 瓦齐尔 172   172   172 Wazir 172 Wazir 172 visir 172 Wazir 172 Wazir 172 Вазир 172 Vazir 172 وزير 172 wazir 172 वज़ीर 172 vazeer 172 ਵਜ਼ੀਰ 172 vazīra 172 উজির 172 ujira 172   172 ワジル 172 わじる 172 wajiru        
        173  un fonctionnaire important dans certains pays musulmans dans le passé 173  guòqù zài yīxiē mùsīlín guójiā dānrèn zhòngyào guānyuán 173  過去の一部のイスラム諸国の重要な役人 173  an important official in some Muslim countries in the past 173  过去在一些穆斯林国家担任重要官员 173   173   173  an important official in some Muslim countries in the past 173  um funcionário importante em alguns países muçulmanos no passado 173  un funcionario importante en algunos países musulmanes en el pasado 173  ein wichtiger Beamter in einigen muslimischen Ländern in der Vergangenheit 173  w przeszłości ważny urzędnik w niektórych krajach muzułmańskich 173  в прошлом важный чиновник в некоторых мусульманских странах 173  v proshlom vazhnyy chinovnik v nekotorykh musul'manskikh stranakh 173  مسؤول مهم في بعض الدول الإسلامية في الماضي 173 maswuwl muhimun fi baed alduwal al'iislamiat fi almadi 173  अतीत में कुछ मुस्लिम देशों में एक महत्वपूर्ण अधिकारी 173  ateet mein kuchh muslim deshon mein ek mahatvapoorn adhikaaree 173  ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮੁਸਲਿਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅਧਿਕਾਰੀ 173  atīta vica kujha musalima dēśāṁ vica ika mahatavapūrana adhikārī 173  অতীতে কিছু মুসলিম দেশের একজন গুরুত্বপূর্ণ কর্মকর্তা 173  atītē kichu musalima dēśēra ēkajana gurutbapūrṇa karmakartā 173   173 過去  一部  イスラム 諸国  重要な 役人 173 かこ  いちぶ  イスラム しょこく  じゅうような やくにん 173 kako no ichibu no isuramu shokoku no jūyōna yakunin        
        174 A été un responsable clé dans certains pays musulmans dans le passé 174 guòqù zài yīxiē mùsīlín guójiā dānrèn zhòngyào guójiā 174 過去に一部のイスラム諸国で主要な役人を務めたことがある 174 过去在一些穆斯林国家担任重要官 174 过去在一些穆斯林国家担任重要国家 174   174   174 Has served as a key official in some Muslim countries in the past 174 Serviu como funcionário-chave em alguns países muçulmanos no passado 174 Se ha desempeñado como funcionario clave en algunos países musulmanes en el pasado. 174 Hat in der Vergangenheit als wichtiger Beamter in einigen muslimischen Ländern gedient 174 W przeszłości pełnił funkcję kluczowego urzędnika w niektórych krajach muzułmańskich 174 В прошлом был ключевым должностным лицом в некоторых мусульманских странах. 174 V proshlom byl klyuchevym dolzhnostnym litsom v nekotorykh musul'manskikh stranakh. 174 شغل منصب مسؤول رئيسي في بعض الدول الإسلامية في الماضي 174 shaghal mansib maswuwl rayiysiin fi baed alduwal al'iislamiat fi almadi 174 अतीत में कुछ मुस्लिम देशों में एक प्रमुख अधिकारी के रूप में कार्य किया है 174 ateet mein kuchh muslim deshon mein ek pramukh adhikaaree ke roop mein kaary kiya hai 174 ਨੇ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮੁਸਲਿਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਅਧਿਕਾਰੀ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ 174 nē atīta vica kujha musalima dēśāṁ vica ika pramukha adhikārī vajōṁ kama kītā hai 174 অতীতে কয়েকটি মুসলিম দেশে গুরুত্বপূর্ণ কর্মকর্তা হিসেবে দায়িত্ব পালন করেছেন 174 atītē kaẏēkaṭi musalima dēśē gurutbapūrṇa karmakartā hisēbē dāẏitba pālana karēchēna 174   174 過去  一部  イスラム 諸国  主要な 役人  務めた こと  ある 174 かこ  いちぶ  イスラム しょこく  しゅような やくにん  つとめた こと  ある 174 kako ni ichibu no isuramu shokoku de shuyōna yakunin o tsutometa koto ga aru        
        175 Vizi (un haut fonctionnaire dans certains pays musulmans dans le passé) 175 Vizi(guòqù yīxiē mùsīlín guójiā de gāojí guānyuán) 175 Vizi(過去の一部のイスラム諸国の高官) 175 Vizi (a senior official in some Muslim countries in the past) 175 Vizi(过去一些穆斯林国家的高级官员) 175   175   175 Vizi (a senior official in some Muslim countries in the past) 175 Vizi (um alto funcionário em alguns países muçulmanos no passado) 175 Vizi (un alto funcionario en algunos países musulmanes en el pasado) 175 Vizi (in der Vergangenheit ein hochrangiger Beamter in einigen muslimischen Ländern) 175 Vizi (w przeszłości wyższy urzędnik w niektórych krajach muzułmańskich) 175 Визи (в прошлом высокопоставленный чиновник в некоторых мусульманских странах) 175 Vizi (v proshlom vysokopostavlennyy chinovnik v nekotorykh musul'manskikh stranakh) 175 فيزي (مسؤول كبير في بعض الدول الإسلامية في الماضي) 175 fizi (maswuwl kabir fi baed alduwal al'iislamiat fi almadi) 175 विज़ी (अतीत में कुछ मुस्लिम देशों में एक वरिष्ठ अधिकारी) 175 vizee (ateet mein kuchh muslim deshon mein ek varishth adhikaaree) 175 ਵਿਜ਼ੀ (ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮੁਸਲਿਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੀਨੀਅਰ ਅਧਿਕਾਰੀ) 175 vizī (atīta vica kujha musalima dēśāṁ vica ika sīnī'ara adhikārī) 175 ভিজি (অতীতে কিছু মুসলিম দেশের একজন সিনিয়র কর্মকর্তা) 175 bhiji (atītē kichu musalima dēśēra ēkajana siniẏara karmakartā) 175   175 Vizi ( 過去  一部  イスラム 諸国  高官 ) 175 びzい ( かこ  いちぶ  イスラム しょこく  こうかん ) 175 Vizi ( kako no ichibu no isuramu shokoku no kōkan )        
        176  Vizi (un haut fonctionnaire dans certains pays musulmans dans le passé) 176 Icône de validation par la communauté
Wéi qí (jiùshí shì mùsīlín guójiā de gāoguān)
176  Vizi(過去の一部のイスラム諸国の高官) 176  维齐(旧时某些穆斯林国家的高官) 176 维齐(旧时是穆斯林国家的高官) 176   176   176  Vizi (a senior official in some Muslim countries in the past) 176  Vizi (um alto funcionário em alguns países muçulmanos no passado) 176  Vizi (un alto funcionario en algunos países musulmanes en el pasado) 176  Vizi (in der Vergangenheit ein hochrangiger Beamter in einigen muslimischen Ländern) 176  Vizi (w przeszłości wyższy urzędnik w niektórych krajach muzułmańskich) 176  Визи (в прошлом высокопоставленный чиновник в некоторых мусульманских странах) 176  Vizi (v proshlom vysokopostavlennyy chinovnik v nekotorykh musul'manskikh stranakh) 176  فيزي (مسؤول كبير في بعض الدول الإسلامية في الماضي) 176 fizi (maswuwl kabir fi baed alduwal al'iislamiat fi almadi) 176  विज़ी (अतीत में कुछ मुस्लिम देशों में एक वरिष्ठ अधिकारी) 176  vizee (ateet mein kuchh muslim deshon mein ek varishth adhikaaree) 176  ਵਿਜ਼ੀ (ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਮੁਸਲਿਮ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੀਨੀਅਰ ਅਧਿਕਾਰੀ) 176  vizī (atīta vica kujha musalima dēśāṁ vica ika sīnī'ara adhikārī) 176  ভিজি (অতীতে কিছু মুসলিম দেশের একজন সিনিয়র কর্মকর্তা) 176  bhiji (atītē kichu musalima dēśēra ēkajana siniẏara karmakartā) 176   176 Vizi ( 過去  一部  イスラム 諸国  高官 ) 176 びzい ( かこ  いちぶ  イスラム しょこく  こうかん ) 176 Vizi ( kako no ichibu no isuramu shokoku no kōkan )        
        177 VJ 177 zhǔbō 177 VJ 177 VJ  177 主播 177   177   177 VJ 177 VJ 177 v.j. 177 VJ 177 VJ 177 виджей 177 vidzhey 177 VJ 177 VJ 177 वीजे 177 veeje 177 ਵੀ.ਜੇ 177 vī.Jē 177 ভিজে 177 bhijē 177   177 VJ 177 bj 177 VJ        
        178 Vidéo-jockey 178 shìpín qí shī 178 ビデオジョッキー 178 Video jockey 178 视频骑师 178   178   178 Video jockey 178 Vídeo jockey 178 Video jockey 178 Video Jockey 178 Dżokej wideo 178 Видео жокей 178 Video zhokey 178 فيديو سخري 178 fidyu sukhri 178 वीडियो जॉकी 178 veediyo jokee 178 ਵੀਡੀਓ ਜੌਕੀ 178 vīḍī'ō jaukī 178 ভিডিও জকি 178 bhiḍi'ō jaki 178   178 ビデオ ジョッキー 178 ビデオ ジョッキー 178 bideo jokkī        
        179 Col en V 179 V lǐng 179 Vネック 179 V-neck  179 V领 179   179   179 V-neck 179 Gola V 179 cuello en V 179 V-Ausschnitt 179 W serek 179 V-образный вырез 179 V-obraznyy vyrez 179 الخامس الرقبة 179 alkhamis alraqaba 179 वि रूप में बना हुआ गले की काट 179 vi roop mein bana hua gale kee kaat 179 ਵਿ- ਗਰਦਨ 179 vi- garadana 179 ভি-ঘাড় 179 bhi-ghāṛa 179   179 V ネック 179 b ネック 179 V nekku        
        180  une ouverture pour le cou dans un vêtement en forme de lettre V ; un vêtement avec un col en V 180  yī jiàn yīfú shàng de bózi kāikǒu, xíngzhuàng xiàng zìmǔ V; yī jiàn V lǐng de yīfú 180  文字Vのような形をした衣服の首の開口部;V首のある衣服 180  an opening for the neck in a piece of clothing shaped like the letter V; a piece of clothing with a V-neck 180  一件衣服上的脖子开口,形状像字母V;一件V领的衣服 180 180 180  an opening for the neck in a piece of clothing shaped like the letter V; a piece of clothing with a V-neck 180  uma abertura para o pescoço em uma peça de roupa com a forma da letra V; uma peça de roupa com decote em V 180  una abertura para el cuello en una prenda con forma de letra V; una prenda con cuello en V 180  eine Öffnung für den Hals in einem Kleidungsstück in Form des Buchstabens V; ein Kleidungsstück mit V-Ausschnitt 180  otwór na szyję w części garderoby w kształcie litery V; część garderoby z dekoltem w szpic 180  отверстие для шеи в предмете одежды в форме буквы V; предмет одежды с V-образным вырезом 180  otverstiye dlya shei v predmete odezhdy v forme bukvy V; predmet odezhdy s V-obraznym vyrezom 180  فتحة للرقبة في قطعة ملابس على شكل الحرف V ؛ قطعة من الملابس برقبة على شكل V. 180 fathat lilraqabat fi qiteat malabis ealaa shakl alhiraf V ; qiteat min almalabis biraqabat ealaa shakl V. 180  वी अक्षर के आकार के कपड़ों के एक टुकड़े में गर्दन के लिए एक उद्घाटन; वी-गर्दन के साथ कपड़ों का एक टुकड़ा 180  vee akshar ke aakaar ke kapadon ke ek tukade mein gardan ke lie ek udghaatan; vee-gardan ke saath kapadon ka ek tukada 180  V ਅੱਖਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਵਿੱਚ ਗਰਦਨ ਲਈ ਇੱਕ ਖੁੱਲਾ; V- ਗਰਦਨ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 180  V akhara dē ākāra dē kapaṛē dē ika ṭukaṛē vica garadana la'ī ika khulā; V- garadana vālē kapaṛē dā ika ṭukaṛā 180  V অক্ষরের মতো আকৃতির পোশাকের একটি অংশে ঘাড়ের জন্য একটি খোলা; একটি V-ঘাড় সহ পোশাকের একটি টুকরো 180  V akṣarēra matō ākr̥tira pōśākēra ēkaṭi anśē ghāṛēra jan'ya ēkaṭi khōlā; ēkaṭi V-ghāṛa saha pōśākēra ēkaṭi ṭukarō 180 180 文字 V  ような   した 衣服    開口部 ; V   ある 衣服 180 もじ b  ような かたち  した いふく  くび  かいこうぶ ; b くび  ある いふく 180 moji V no yōna katachi o shita ifuku no kubi no kaikōbu ; V kubi no aru ifuku
        181 Un vêtement avec une encolure en forme de lettre V ; un vêtement avec un col en V 181 yīfú shàng de lǐngzi kāikǒu, xiàng V lǐng de yīfú;V lǐng de yīfú 181 文字Vのような形の首の開口部を備えた衣服;Vの首を備えた衣服 181 一件衣服上的脖子开口,形状像字母V 一件V领的衣服 181 衣服上的领子开口,像V领的衣服;V领的衣服 181   181   181 A garment with a neck opening shaped like the letter V; a garment with a V neck 181 Uma peça de roupa com uma abertura no pescoço em forma de letra V; uma peça de roupa com decote em V 181 Una prenda con abertura en el cuello en forma de letra V; una prenda con cuello en V 181 Ein Kleidungsstück mit einer Halsöffnung in Form des Buchstabens V; ein Kleidungsstück mit einem V-Ausschnitt 181 Ubiór z rozcięciem pod szyją w kształcie litery V; ubiór z dekoltem w literę V 181 Одежда с горловиной в форме буквы V; одежда с V-образным вырезом. 181 Odezhda s gorlovinoy v forme bukvy V; odezhda s V-obraznym vyrezom. 181 ثوب بفتحة عنق على شكل حرف V ؛ ثوب برقبة على شكل V. 181 thawb bifathat eunuq ealaa shakl harf V ; thawb biraqabat ealaa shakl V. 181 वी अक्षर के आकार की गर्दन खोलने वाला एक वस्त्र; वी गर्दन वाला एक वस्त्र 181 vee akshar ke aakaar kee gardan kholane vaala ek vastr; vee gardan vaala ek vastr 181 ਅੱਖਰ V ਵਰਗਾ ਇੱਕ ਗਰਦਨ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕੱਪੜਾ; V ਗਰਦਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕੱਪੜਾ 181 akhara V varagā ika garadana khulaṇa vālā ika kapaṛā; V garadana vālā ika kapaṛā 181 একটি ঘাড় খোলার পোশাক V অক্ষরের মতো আকৃতির; একটি V ঘাড় সহ একটি পোশাক 181 ēkaṭi ghāṛa khōlāra pōśāka V akṣarēra matō ākr̥tira; ēkaṭi V ghāṛa saha ēkaṭi pōśāka 181   181 文字 V  ような     開口部  備えた 衣服 ; V    備えた 衣服 181 もじ b  ような かたち  くび  かいこうぶ  そなえた いふく ; b  くび  そなえ いふく 181 moji V no yōna katachi no kubi no kaikōbu o sonaeta ifuku ; V no kubi o sonaeta ifuku        
        182 Col en V ; col en V ; col en cœur ; vêtements à col en V 182 V lǐng; V lǐng; tiánxīn bózi; V lǐng fúzhuāng 182 Vネック;Vネック;恋人の首;Vネックの服 182 V-neck; V-neck; sweetheart neck; V-neck clothing  182 V领; V领;甜心脖子; V领服装 182 182 182 V-neck; V-neck; sweetheart neck; V-neck clothing 182 Decote em V; Decote em V; decote em coração; roupas com decote em V 182 Escote en V; Escote en V; Escote corazón; Ropa con cuello en V 182 V-Ausschnitt; V-Ausschnitt; Sweetheart-Ausschnitt; Kleidung mit V-Ausschnitt 182 Dekolt w szpic; dekolt w szpic; dekolt w kształcie serca; odzież z dekoltem w szpic 182 V-образный вырез, V-образный вырез, вырез сердечком, одежда с V-образным вырезом 182 V-obraznyy vyrez, V-obraznyy vyrez, vyrez serdechkom, odezhda s V-obraznym vyrezom 182 ياقة على شكل V ، رقبة على شكل حرف V ، رقبة على شكل قلب ، ملابس برقبة على شكل V 182 yaqat ealaa shakl V , raqabat ealaa shakl harf V , raqabat ealaa shakl qalb , malabis biraqabat ealaa shakl V 182 वी-गर्दन; वी-गर्दन; जानेमन गर्दन; वी-गर्दन के कपड़े 182 vee-gardan; vee-gardan; jaaneman gardan; vee-gardan ke kapade 182 V-ਗਰਦਨ; V-ਗਰਦਨ; ਸਵੀਟਹਾਰਟ ਗਰਦਨ; V-ਗਰਦਨ ਦੇ ਕੱਪੜੇ 182 V-garadana; V-garadana; savīṭahāraṭa garadana; V-garadana dē kapaṛē 182 ভি-ঘাড়; ভি-ঘাড়; প্রণয়ী ঘাড়; ভি-ঘাড়ের পোশাক 182 bhi-ghāṛa; bhi-ghāṛa; praṇaẏī ghāṛa; bhi-ghāṛēra pōśāka 182 182 V ネック ; V ネック ; 恋人   ; V ネック   182 b ネック ; b ネック ; こいびと  くび ; b ネック  ふく 182 V nekku ; V nekku ; koibito no kubi ; V nekku no fuku
        183 Col en V ; col en V ; col en cœur ; vêtements à col en V 183 V xíng lǐng;V zì lǐng; jīxīn lǐng;V xíng lǐng fúzhuāng 183 Vネック;Vネック;恋人の首;Vネックの服 183 V形领;V字领;鸡心领;V形领服装 183 V形领;V字领;鸡心领;V形领服装 183   183   183 V-neck; V-neck; sweetheart neck; V-neck clothing 183 Decote em V; Decote em V; decote em coração; roupas com decote em V 183 Escote en V; Escote en V; Escote corazón; Ropa con cuello en V 183 V-Ausschnitt; V-Ausschnitt; Sweetheart-Ausschnitt; Kleidung mit V-Ausschnitt 183 Dekolt w szpic; dekolt w szpic; dekolt w kształcie serca; odzież z dekoltem w szpic 183 V-образный вырез, V-образный вырез, вырез сердечком, одежда с V-образным вырезом 183 V-obraznyy vyrez, V-obraznyy vyrez, vyrez serdechkom, odezhda s V-obraznym vyrezom 183 ياقة على شكل V ، رقبة على شكل حرف V ، رقبة على شكل قلب ، ملابس برقبة على شكل V 183 yaqat ealaa shakl V , raqabat ealaa shakl harf V , raqabat ealaa shakl qalb , malabis biraqabat ealaa shakl V 183 वी-गर्दन; वी-गर्दन; जानेमन गर्दन; वी-गर्दन के कपड़े 183 vee-gardan; vee-gardan; jaaneman gardan; vee-gardan ke kapade 183 V-ਗਰਦਨ; V-ਗਰਦਨ; ਸਵੀਟਹਾਰਟ ਗਰਦਨ; V-ਗਰਦਨ ਦੇ ਕੱਪੜੇ 183 V-garadana; V-garadana; savīṭahāraṭa garadana; V-garadana dē kapaṛē 183 ভি-ঘাড়; ভি-ঘাড়; প্রণয়ী ঘাড়; ভি-ঘাড়ের পোশাক 183 bhi-ghāṛa; bhi-ghāṛa; praṇaẏī ghāṛa; bhi-ghāṛēra pōśāka 183   183 V ネック ; V ネック ; 恋人   ; V ネック   183 b ネック ; b ネック ; こいびと  くび ; b ネック  ふく 183 V nekku ; V nekku ; koibito no kubi ; V nekku no fuku        
        184 un pull col V 184 V lǐng máoyī 184 Vネックセーター 184 a V-neck sweater 184 V领毛衣 184   184   184 a V-neck sweater 184 um suéter decote em V 184 un suéter con cuello en V 184 ein Pullover mit V-Ausschnitt 184 sweter z dekoltem w serek 184 свитер с V-образным вырезом 184 sviter s V-obraznym vyrezom 184 سترة على شكل حرف V 184 sutrat ealaa shakl harf V 184 एक वी-गर्दन स्वेटर 184 ek vee-gardan svetar 184 ਇੱਕ ਵੀ-ਗਰਦਨ ਵਾਲਾ ਸਵੈਟਰ 184 ika vī-garadana vālā savaiṭara 184 একটি ভি-নেক সোয়েটার 184 ēkaṭi bhi-nēka sōẏēṭāra 184   184 V ネック セーター 184 b ネック セーター 184 V nekku sētā        
        185 Pull à col-V 185 V lǐng máoyī 185 Vネックセーター 185 V领毛衣   185 V领毛衣 185   185   185 V neck sweater 185 suéter decote em v 185 Sueter cuello en V 185 V-Ausschnitt-Sweater 185 Sweter w serek 185 свитер с V-образным вырезом 185 sviter s V-obraznym vyrezom 185 سترة برقبة على شكل V 185 sutrat biraqabat ealaa shakl V 185 वि गर्दन स्वेटर 185 vi gardan svetar 185 V ਗਰਦਨ ਦਾ ਸਵੈਟਰ 185 V garadana dā savaiṭara 185 ভি গলার সোয়েটার 185 bhi galāra sōẏēṭāra 185   185 V ネック セーター 185 b ネック セーター 185 V nekku sētā        
        186 pull à col en cœur 186 tiánxīn lǐng máoyī 186 恋人の首のセーター 186 sweetheart neck sweater 186 甜心领毛衣 186   186   186 sweetheart neck sweater 186 camisola de pescoço querida 186 suéter con cuello de corazón 186 Pullover mit Herzausschnitt 186 sweter z dekoltem w kształcie serca 186 свитер с сердечком 186 sviter s serdechkom 186 سترة حبيبته الرقبة 186 sutrat habibatih alraqaba 186 जानेमन नेक स्वेटर 186 jaaneman nek svetar 186 ਪਿਆਰੇ ਗਰਦਨ ਸਵੈਟਰ 186 pi'ārē garadana savaiṭara 186 প্রিয়তমা গলার সোয়েটার 186 priẏatamā galāra sōẏēṭāra 186   186 恋人    セーター 186 こいびと  くび  セーター 186 koibito no kubi no sētā        
        187 pull à col en cœur 187 jīxīn lǐng tàoshān 187 恋人の首のセーター 187 鸡心领套衫 187 鸡心领套衫 187   187   187 sweetheart neck sweater 187 camisola de pescoço querida 187 suéter con cuello de corazón 187 Pullover mit Herzausschnitt 187 sweter z dekoltem w kształcie serca 187 свитер с сердечком 187 sviter s serdechkom 187 سترة حبيبته الرقبة 187 sutrat habibatih alraqaba 187 जानेमन नेक स्वेटर 187 jaaneman nek svetar 187 ਪਿਆਰੇ ਗਰਦਨ ਸਵੈਟਰ 187 pi'ārē garadana savaiṭara 187 প্রিয়তমা গলার সোয়েটার 187 priẏatamā galāra sōẏēṭāra 187   187 恋人    セーター 187 こいびと  くび  セーター 187 koibito no kubi no sētā        
        188 stupide 188 chǔn 188 バカ 188 188 188   188   188 stupid 188 estúpido 188 estúpido 188 dumm 188 głupi 188 тупой 188 tupoy 188 غبي 188 ghabiun 188 बेवकूफ 188 bevakooph 188 ਮੂਰਖ 188 mūrakha 188 বোকা 188 bōkā 188   188 バカ 188 バカ 188 baka        
        189 également 189 189 また 189 189 189   189   189 also 189 Além disso 189 además 189 Auch 189 Również 189 также 189 takzhe 189 أيضا 189 'aydan 189 भी 189 bhee 189 ਵੀ 189 189 এছাড়াও 189 ēchāṛā'ō 189   189 また 189 また 189 mata        
        190 un col en V non 190 yīgè tǎoyàn de V lǐng 190 nayyVネック 190 a nayy V-neck 190 一个讨厌的 V 领 190 190 190 a nayy V-neck 190 um nayy decote em V 190 un cuello de pico nayy 190 ein nayy V-Ausschnitt 190 a nie tak z dekoltem w szpic 190 V-образный вырез 190 V-obraznyy vyrez 190 a nayy الخامس الرقبة 190 a nayy alkhamis alraqaba 190 एक नई वी-गर्दन 190 ek naee vee-gardan 190 ਇੱਕ nayy V-ਗਰਦਨ 190 ika nayy V-garadana 190 একটি nayy V-ঘাড় 190 ēkaṭi nayy V-ghāṛa 190 190 nayyV ネック 190 なyyb ネック 190 nayyV nekku
        191 un vilain col en V 191 yīgè tǎoyàn de V lǐng 191 厄介なVネック 191 一个讨厌的 V 191 一个讨厌的V领 191   191   191 a nasty V neck 191 um decote em V desagradável 191 un desagradable cuello en V 191 ein fieser V-Ausschnitt 191 paskudny dekolt V 191 противный V-образный вырез 191 protivnyy V-obraznyy vyrez 191 رقبة على شكل V مقرفة 191 raqabat ealaa shakl V muqrifa 191 एक बुरा वी गर्दन 191 ek bura vee gardan 191 ਇੱਕ ਗੰਦਾ V ਗਰਦਨ 191 ika gadā V garadana 191 একটি কদর্য V ঘাড় 191 ēkaṭi kadarya V ghāṛa 191   191 厄介な V ネック 191 やっかいな b ネック 191 yakkaina V nekku        
        192 Une robe col V bleu marine 192 yī jiàn hǎijūn lán V lǐng liányīqún 192 ネイビーブルーのVネックワンピース 192 A navy blue V-neck dress 192 一件海军蓝V领连衣裙 192   192   192 A navy blue V-neck dress 192 Um vestido azul marinho com decote em V 192 Un vestido azul marino con escote en V. 192 Ein dunkelblaues Kleid mit V-Ausschnitt 192 Granatowa sukienka z dekoltem w serek 192 Темно-синее платье с v-образным вырезом 192 Temno-sineye plat'ye s v-obraznym vyrezom 192 فستان أزرق كحلي برقبة على شكل V 192 fustan 'azraq kahaliin biraqabat ealaa shakl V 192 नेवी ब्लू वी-नेक ड्रेस 192 nevee bloo vee-nek dres 192 ਇੱਕ ਨੇਵੀ ਬਲੂ V-ਗਰਦਨ ਵਾਲਾ ਪਹਿਰਾਵਾ 192 ika nēvī balū V-garadana vālā pahirāvā 192 একটি নেভি ব্লু ভি-নেক ড্রেস 192 ēkaṭi nēbhi blu bhi-nēka ḍrēsa 192   192 ネイビーブルー  V ネック ワンピース 192 ねいびいぶるう  b ネック ワンピース 192 neibīburū no V nekku wanpīsu        
        193 Une robe col V bleu marine 193 yī jiàn hǎijūn lán de V xíng lǐng chènshān 193 ネイビーブルーのVネックワンピース 193 军蓝的 V 形领衣服 193 一件海军蓝的V形领衬衫 193   193   193 A navy blue V-neck dress 193 Um vestido azul marinho com decote em V 193 Un vestido azul marino con escote en V. 193 Ein dunkelblaues Kleid mit V-Ausschnitt 193 Granatowa sukienka z dekoltem w serek 193 Темно-синее платье с v-образным вырезом 193 Temno-sineye plat'ye s v-obraznym vyrezom 193 فستان أزرق كحلي برقبة على شكل V 193 fustan 'azraq kahaliin biraqabat ealaa shakl V 193 नेवी ब्लू वी-नेक ड्रेस 193 nevee bloo vee-nek dres 193 ਇੱਕ ਨੇਵੀ ਬਲੂ V-ਗਰਦਨ ਵਾਲਾ ਪਹਿਰਾਵਾ 193 ika nēvī balū V-garadana vālā pahirāvā 193 একটি নেভি ব্লু ভি-নেক ড্রেস 193 ēkaṭi nēbhi blu bhi-nēka ḍrēsa 193   193 ネイビーブルー  V ネック ワンピース 193 ねいびいぶるう  b ネック ワンピース 193 neibīburū no V nekku wanpīsu        
        194 Photo page R022 194 túpiàn yè R022 194 写真ページR022 194 Picture page R022  194 图片页 R022 194   194   194 Picture page R022 194 Página de fotos R022 194 Imagen página R022 194 Bildseite R022 194 Strona obrazkowa R022 194 Страница с изображением R022 194 Stranitsa s izobrazheniyem R022 194 صفحة الصورة R022 194 safhat alsuwrat R022 194 चित्र पृष्ठ R022 194 chitr prshth r022 194 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R022 194 tasavīra panā R022 194 ছবির পৃষ্ঠা R022 194 chabira pr̥ṣṭhā R022 194   194 写真 ページ R 022 194 しゃしん ページ r 022 194 shashin pēji R 022        
        195 Col en V 195 V lǐng 195 Vネック 195 V-necked 195 V领 195 195 195 V-necked 195 Decote em V 195 cuello en V 195 V-Ausschnitt 195 z dekoltem w szpic 195 V-образный вырез 195 V-obraznyy vyrez 195 العنق 195 aleunuq 195 वी गर्दन 195 vee gardan 195 ਵਿ- ਗਰਦਨ ਵਾਲਾ 195 vi- garadana vālā 195 ভি-গলাযুক্ত 195 bhi-galāyukta 195 195 V ネック 195 b ネック 195 V nekku
        196 un pull col V 196 V lǐng máoyī 196 Vネックのセーター 196 a V-necked sweater 196 V领毛衣 196 196 196 a V-necked sweater 196 um suéter decote em V 196 un suéter con cuello en V 196 ein Pullover mit V-Ausschnitt 196 sweter z dekoltem w szpic 196 свитер с V-образным вырезом 196 sviter s V-obraznym vyrezom 196 سترة برقبة على شكل V 196 sutrat biraqabat ealaa shakl V 196 एक वी-गर्दन स्वेटर 196 ek vee-gardan svetar 196 ਇੱਕ V-ਗਲੇ ਵਾਲਾ ਸਵੈਟਰ 196 ika V-galē vālā savaiṭara 196 একটি V-গলাযুক্ত সোয়েটার 196 ēkaṭi V-galāyukta sōẏēṭāra 196 196 V ネック  セーター 196 b ネック  セーター 196 V nekku no sētā
        197  Pull à col-V 197  V lǐng máoyī 197  Vネックセーター 197  V领毛衣 197  V领毛衣 197   197   197  V neck sweater 197  suéter decote em v 197  Sueter cuello en V 197  V-Ausschnitt-Sweater 197  Sweter w serek 197  свитер с V-образным вырезом 197  sviter s V-obraznym vyrezom 197  سترة برقبة على شكل V 197 sutrat biraqabat ealaa shakl V 197  वि गर्दन स्वेटर 197  vi gardan svetar 197  V ਗਰਦਨ ਦਾ ਸਵੈਟਰ 197  V garadana dā savaiṭara 197  ভি গলার সোয়েটার 197  bhi galāra sōẏēṭāra 197   197 V ネック セーター 197 b ネック セーター 197 V nekku sētā        
        198 pull à col en cœur 198 tiánxīn lǐng máoyī 198 恋人の首のセーター 198 sweetheart neck sweater 198 甜心领毛衣 198 198 198 sweetheart neck sweater 198 camisola de pescoço querida 198 suéter con cuello de corazón 198 Pullover mit Herzausschnitt 198 sweter z dekoltem w kształcie serca 198 свитер с сердечком 198 sviter s serdechkom 198 سترة حبيبته الرقبة 198 sutrat habibatih alraqaba 198 जानेमन नेक स्वेटर 198 jaaneman nek svetar 198 ਪਿਆਰੇ ਗਰਦਨ ਸਵੈਟਰ 198 pi'ārē garadana savaiṭara 198 প্রিয়তমা গলার সোয়েটার 198 priẏatamā galāra sōẏēṭāra 198 198 恋人    セーター 198 こいびと  くび  セーター 198 koibito no kubi no sētā
        199 pull à col en cœur 199 jīxīn lǐng tàoshān 199 恋人の首のセーター 199 鸡心领套衫  199 鸡心领套衫 199   199   199 sweetheart neck sweater 199 camisola de pescoço querida 199 suéter con cuello de corazón 199 Pullover mit Herzausschnitt 199 sweter z dekoltem w kształcie serca 199 свитер с сердечком 199 sviter s serdechkom 199 سترة حبيبته الرقبة 199 sutrat habibatih alraqaba 199 जानेमन नेक स्वेटर 199 jaaneman nek svetar 199 ਪਿਆਰੇ ਗਰਦਨ ਸਵੈਟਰ 199 pi'ārē garadana savaiṭara 199 প্রিয়তমা গলার সোয়েটার 199 priẏatamā galāra sōẏēṭāra 199   199 恋人    セーター 199 こいびと  くび  セーター 199 koibito no kubi no sētā        
        200 VOA 200 měiguó zhī yīn 200 VOA 200 VOA  200 美国之音 200 200 200 VOA 200 VOA 200 VOA 200 VOA 200 VOA 200 Голос Америки 200 Golos Ameriki 200 صوت أمريكا 200 sawt 'amrika 200 आगमन पर वीजा 200 aagaman par veeja 200 ਵੀ.ਓ.ਏ 200 vī.Ō.Ē 200 ভিওএ 200 bhi'ō'ē 200 200 VOA 200 ぼあ 200 VOA
        201 en abrégé Voice of America 201 suōxiě. Měiguó zhī yīn 201 略称ボイスオブアメリカ 201 abbr. Voice of america 201 缩写。美国之音 201   201   201 abbr. Voice of America 201 abr. Voz da América 201 abreviatura Voz de América 201 Abk. Stimme Amerikas 201 w skrócie Voice of America 201 сокр. Голос Америки 201 sokr. Golos Ameriki 201 صوت أمريكا 201 sawt 'amrika 201 abbr. वॉयस ऑफ अमेरिका 201 abbr. voyas oph amerika 201 abbr. ਵਾਇਸ ਆਫ਼ ਅਮਰੀਕਾ 201 abbr. Vā'isa āfa amarīkā 201 অ্যাবিআর ভয়েস অফ আমেরিকা 201 ayābi'āra bhaẏēsa apha āmērikā 201   201 略称 ボイスオブアメリカ 201 りゃくしょう ぼいすおぶあめりか 201 ryakushō boisuobuamerika        
        202 Vocabulaire 202 cíhuì 202 単語 202 Vocabulary 202 词汇 202 202 202 Vocabulary 202 Vocabulário 202 Vocabulario 202 Wortschatz 202 Słownictwo 202 Словарь 202 Slovar' 202 كلمات 202 kalimat 202 शब्दावली 202 shabdaavalee 202 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 202 śabadāvalī 202 শব্দভান্ডার 202 śabdabhānḍāra 202 202 単語 202 たんご 202 tango
        203 Vocabulaires 203 cíhuì 203 語彙 203 Vocabularies 203 词汇 203   203   203 Vocabularies 203 Vocabulários 203 Vocabularios 203 Vokabeln 203 Słowniki 203 Словари 203 Slovari 203 المفردات 203 almufradat 203 शब्दसंग्रह 203 shabdasangrah 203 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 203 śabadāvalī 203 শব্দভান্ডার 203 śabdabhānḍāra 203   203 語彙 203 ごい 203 goi        
        204 tous les mots qu'une personne connaît ou utilise 204 yīgè rén zhīdào huò shǐyòng de suǒyǒu cí 204 人が知っている、または使用しているすべての単語 204 all the words that a person knows or uses 204 一个人知道或使用的所有词 204 204 204 all the words that a person knows or uses 204 todas as palavras que uma pessoa conhece ou usa 204 todas las palabras que una persona conoce o usa 204 alle Wörter, die eine Person kennt oder verwendet 204 wszystkie słowa, które dana osoba zna lub używa 204 все слова, которые человек знает или использует 204 vse slova, kotoryye chelovek znayet ili ispol'zuyet 204 كل الكلمات التي يعرفها الإنسان أو يستخدمها 204 kulu alkalimat alati yaerifuha al'iinsan 'aw yastakhdimuha 204 सभी शब्द जो एक व्यक्ति जानता है या उपयोग करता है 204 sabhee shabd jo ek vyakti jaanata hai ya upayog karata hai 204 ਉਹ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ 204 uha sārē śabada jō ika vi'akatī jāṇadā hai jāṁ varatadā hai 204 সমস্ত শব্দ যা একজন ব্যক্তি জানে বা ব্যবহার করে 204 samasta śabda yā ēkajana byakti jānē bā byabahāra karē 204 204   知っている 、 または 使用 している すべて  単語 204 ひと  しっている 、 または しよう している すべて  たんご 204 hito ga shitteiru , mataha shiyō shiteiru subete no tango
        205 tous les mots qu'une personne connaît ou utilise 205 yīgè rén zhīdào huò shǐyòng de suǒyǒu cí 205 人が知っている、または使用しているすべての単語 205 一个人知道或使用的所有 205 一个人知道或使用的所有词 205   205   205 all words a person knows or uses 205 todas as palavras que uma pessoa conhece ou usa 205 todas las palabras que una persona conoce o usa 205 alle Wörter, die eine Person kennt oder verwendet 205 wszystkie słowa, które dana osoba zna lub używa 205 все слова, которые человек знает или использует 205 vse slova, kotoryye chelovek znayet ili ispol'zuyet 205 كل الكلمات التي يعرفها الشخص أو يستخدمها 205 kulu alkalimat alati yaerifuha alshakhs 'aw yastakhdimuha 205 सभी शब्द एक व्यक्ति जानता है या उपयोग करता है 205 sabhee shabd ek vyakti jaanata hai ya upayog karata hai 205 ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ 205 sārē śabada jō ika vi'akatī jāṇadā hai jāṁ varatadā hai 205 সমস্ত শব্দ একজন ব্যক্তি জানে বা ব্যবহার করে 205 samasta śabda ēkajana byakti jānē bā byabahāra karē 205   205   知っている 、 または 使用 している すべて  単語 205 ひと  しっている 、 または しよう している すべて  たんご 205 hito ga shitteiru , mataha shiyō shiteiru subete no tango        
        206 (quelqu'un maîtrise ou utilise) vocabulaire, vocabulaire 206 (mǒu rén zhǎngwò huò shǐyòng) cíhuì, cíh 206 (誰かが習得または使用)語彙、語彙 206 (someone masters or uses) vocabulary, vocabulary 206 (某人掌握或使用)词汇,词汇 206   206   206 (someone masters or uses) vocabulary, vocabulary 206 (alguém domina ou usa) vocabulário, vocabulário 206 (alguien domina o usa) vocabulario, vocabulario 206 (jemand beherrscht oder verwendet) Vokabular, Vokabular 206 (ktoś opanowuje lub używa) słownictwa, słownictwa 206 (кто-то осваивает или использует) словарный запас, словарный запас 206 (kto-to osvaivayet ili ispol'zuyet) slovarnyy zapas, slovarnyy zapas 206 (شخص ما يتقن أو يستخدم) المفردات والمفردات 206 (shakhs ma yutqin 'aw yastakhdimu) almufradat walmufradat 206 (कोई स्वामी या उपयोग करता है) शब्दावली, शब्दावली 206 (koee svaamee ya upayog karata hai) shabdaavalee, shabdaavalee 206 (ਕੋਈ ਮਾਸਟਰ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ, ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 206 (kō'ī māsaṭara jāṁ varatōṁ karadā hai) śabadāvalī, śabadāvalī 206 (কেউ মাস্টার বা ব্যবহার করে) শব্দভাণ্ডার, শব্দভাণ্ডার 206 (kē'u māsṭāra bā byabahāra karē) śabdabhāṇḍāra, śabdabhāṇḍāra 206   206 ( 誰か  習得 または 使用 ) 語彙 、 語彙 206 ( だれか  しゅうとく または しよう ) ごい 、 ごい 206 ( dareka ga shūtoku mataha shiyō ) goi , goi        
        207  (quelqu'un maîtrise ou utilise) vocabulaire, vocabulaire 207  (yǒu quán huò shǐyòng de) cíhuì, cíhuì liàng 207  (誰かが習得または使用)語彙、語彙 207  (某人掌握或使用的)词汇,词汇量 207  (有权或使用的)词汇,词汇量 207   207   207  (someone masters or uses) vocabulary, vocabulary 207  (alguém domina ou usa) vocabulário, vocabulário 207  (alguien domina o usa) vocabulario, vocabulario 207  (jemand beherrscht oder verwendet) Vokabular, Vokabular 207  (ktoś opanowuje lub używa) słownictwa, słownictwa 207  (кто-то осваивает или использует) словарный запас, словарный запас 207  (kto-to osvaivayet ili ispol'zuyet) slovarnyy zapas, slovarnyy zapas 207  (شخص ما يتقن أو يستخدم) المفردات والمفردات 207 (shakhs ma yutqin 'aw yastakhdimu) almufradat walmufradat 207  (कोई स्वामी या उपयोग करता है) शब्दावली, शब्दावली 207  (koee svaamee ya upayog karata hai) shabdaavalee, shabdaavalee 207  (ਕੋਈ ਮਾਸਟਰ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ, ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 207  (kō'ī māsaṭara jāṁ varatōṁ karadā hai) śabadāvalī, śabadāvalī 207  (কেউ মাস্টার বা ব্যবহার করে) শব্দভাণ্ডার, শব্দভাণ্ডার 207  (kē'u māsṭāra bā byabahāra karē) śabdabhāṇḍāra, śabdabhāṇḍāra 207   207 ( 誰か  習得 または 使用 ) 語彙 、 語彙 207 ( だれか  しゅうとく または しよう ) ごい 、 ごい 207 ( dareka ga shūtoku mataha shiyō ) goi , goi        
        208 avoir un vocabulaire large/limité 208 yǒngyǒu guǎngfàn/yǒuxiàn de cíhuì liàng 208 語彙が広い/限られている 208 to have a wide/limited vocabulary 208 拥有广泛/有限的词汇量 208   208   208 to have a wide/limited vocabulary 208 ter um vocabulário amplo/limitado 208 tener un vocabulario amplio/limitado 208 einen breiten/begrenzten Wortschatz haben 208 mieć szerokie/ograniczone słownictwo 208 иметь широкий/ограниченный словарный запас 208 imet' shirokiy/ogranichennyy slovarnyy zapas 208 أن يكون لديك مفردات واسعة / محدودة 208 'an yakun ladayk mufradat wasieat / mahduda 208 एक विस्तृत/सीमित शब्दावली रखने के लिए 208 ek vistrt/seemit shabdaavalee rakhane ke lie 208 ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ/ਸੀਮਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਰੱਖਣ ਲਈ 208 ika vi'āpaka/sīmata śabadāvalī rakhaṇa la'ī 208 একটি বিস্তৃত/সীমিত শব্দভান্ডার আছে 208 ēkaṭi bistr̥ta/sīmita śabdabhānḍāra āchē 208   208 語彙  広い / 限られている 208 ごい  ひろい / かぎられている 208 goi ga hiroi / kagirareteiru        
        209 Avoir un vocabulaire large/limité 209 guǎngfàn yǒngyǒu/yǒuxiàn de cíhuì liàng 209 幅広い/限られた語彙を持っている 209 拥有广泛/有限的词汇量 209 广泛拥有/有限的词汇量 209   209   209 Have a broad/limited vocabulary 209 Ter um vocabulário amplo/limitado 209 Tener un vocabulario amplio/limitado 209 Haben Sie einen breiten/begrenzten Wortschatz 209 Mieć szerokie/ograniczone słownictwo 209 Иметь широкий/ограниченный словарный запас 209 Imet' shirokiy/ogranichennyy slovarnyy zapas 209 لديك مفردات واسعة / محدودة 209 ladayk mufradat wasieat / mahduda 209 विस्तृत/सीमित शब्दावली रखें 209 vistrt/seemit shabdaavalee rakhen 209 ਇੱਕ ਵਿਆਪਕ/ਸੀਮਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ 209 ika vi'āpaka/sīmata śabadāvalī hai 209 একটি বিস্তৃত/সীমিত শব্দভান্ডার আছে 209 ēkaṭi bistr̥ta/sīmita śabdabhānḍāra āchē 209   209 幅広い / 限られた 語彙  持っている 209 はばひろい / かぎられた ごい  もっている 209 habahiroi / kagirareta goi o motteiru        
        210 Vocabulaire large / limité 210 dà/yǒuxiàn de cíhuì liàng 210 大きい/限られた語彙 210 Large / limited vocabulary  210 大/有限的词汇量 210   210   210 Large / limited vocabulary 210 Vocabulário grande/limitado 210 Vocabulario amplio/limitado 210 Großer / begrenzter Wortschatz 210 Duże/ograniczone słownictwo 210 Большой/ограниченный словарный запас 210 Bol'shoy/ogranichennyy slovarnyy zapas 210 مفردات كبيرة / محدودة 210 mufradat kabirat / mahduda 210 बड़ी / सीमित शब्दावली 210 badee / seemit shabdaavalee 210 ਵੱਡੀ/ਸੀਮਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 210 vaḍī/sīmata śabadāvalī 210 বড় / সীমিত শব্দভান্ডার 210 baṛa/ sīmita śabdabhānḍāra 210   210 大きい / 限られた 語彙 210 おうきい / かぎられた ごい 210 ōkī / kagirareta goi        
        211 Vocabulaire large / limité 211 cíhuì liàng dà/yǒuxiàn 211 大きい/限られた語彙 211 词汇量大 / 有限  211 词汇量大/有限 211   211   211 Large / limited vocabulary 211 Vocabulário grande/limitado 211 Vocabulario amplio/limitado 211 Großer / begrenzter Wortschatz 211 Duże/ograniczone słownictwo 211 Большой/ограниченный словарный запас 211 Bol'shoy/ogranichennyy slovarnyy zapas 211 مفردات كبيرة / محدودة 211 mufradat kabirat / mahduda 211 बड़ी / सीमित शब्दावली 211 badee / seemit shabdaavalee 211 ਵੱਡੀ/ਸੀਮਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 211 vaḍī/sīmata śabadāvalī 211 বড় / সীমিত শব্দভান্ডার 211 baṛa/ sīmita śabdabhānḍāra 211   211 大きい / 限られた 語彙 211 おうきい / かぎられた ごい 211 ōkī / kagirareta goi        
        212 votre vocabulaire actif (les mots que vous utilisez) 212 nǐ de huóyuè cíhuì (nǐ shǐyòng de cí) 212 あなたのアクティブな語彙(あなたが使用する単語) 212 your active vocabulary (the words that you use) 212 你的活跃词汇(你使用的词) 212   212   212 your active vocabulary (the words that you use) 212 seu vocabulário ativo (as palavras que você usa) 212 tu vocabulario activo (las palabras que usas) 212 Ihr aktives Vokabular (die Wörter, die Sie verwenden) 212 Twoje aktywne słownictwo (słowa, których używasz) 212 ваш активный словарный запас (слова, которые вы используете) 212 vash aktivnyy slovarnyy zapas (slova, kotoryye vy ispol'zuyete) 212 مفرداتك النشطة (الكلمات التي تستخدمها) 212 mufradatuk alnashita (alkalimat alati tastakhdimuha) 212 आपकी सक्रिय शब्दावली (आपके द्वारा उपयोग किए जाने वाले शब्द) 212 aapakee sakriy shabdaavalee (aapake dvaara upayog kie jaane vaale shabd) 212 ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ (ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋ) 212 tuhāḍī kiri'āśīla śabadāvalī (uha śabada jō tusīṁ varatadē hō) 212 আপনার সক্রিয় শব্দভান্ডার (আপনি যে শব্দগুলি ব্যবহার করেন) 212 āpanāra sakriẏa śabdabhānḍāra (āpani yē śabdaguli byabahāra karēna) 212   212 あなた  アクティブな 語彙 ( あなた  使用 する 単語 ) 212 あなた  あくてぃぶな ごい ( あなた  しよう する たんご ) 212 anata no akutibuna goi ( anata ga shiyō suru tango )        
        213 votre vocabulaire actif (mots que vous utilisez) 213 nǐ de huóyuè cíhuì (nǐ shǐyòng de cí) 213 あなたのアクティブな語彙(あなたが使用する単語) 213 你的活跃词汇(你使用的词) 213 你的活跃词汇(你使用的词) 213   213   213 your active vocabulary (words you use) 213 seu vocabulário ativo (palavras que você usa) 213 tu vocabulario activo (palabras que usas) 213 Ihr aktives Vokabular (Wörter, die Sie verwenden) 213 Twoje aktywne słownictwo (słowa, których używasz) 213 ваш активный словарный запас (слова, которые вы используете) 213 vash aktivnyy slovarnyy zapas (slova, kotoryye vy ispol'zuyete) 213 مفرداتك النشطة (الكلمات التي تستخدمها) 213 mufradatuk alnashita (alkalimat alati tastakhdimuha) 213 आपकी सक्रिय शब्दावली (आपके द्वारा उपयोग किए जाने वाले शब्द) 213 aapakee sakriy shabdaavalee (aapake dvaara upayog kie jaane vaale shabd) 213 ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ (ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋ) 213 tuhāḍī kiri'āśīla śabadāvalī (uha śabada jō tusīṁ varatadē hō) 213 আপনার সক্রিয় শব্দভান্ডার (আপনার ব্যবহার করা শব্দ) 213 āpanāra sakriẏa śabdabhānḍāra (āpanāra byabahāra karā śabda) 213   213 あなた  アクティブな 語彙 ( あなた  使用 する 単語 ) 213 あなた  あくてぃぶな ごい ( あなた  しよう する たんご ) 213 anata no akutibuna goi ( anata ga shiyō suru tango )        
        214 votre vocabulaire actif 214 nǐ de huóyuè cíhuì 214 あなたのアクティブな語彙 214 your active vocabulary 214 你的活跃词汇 214 214 214 your active vocabulary 214 seu vocabulário ativo 214 tu vocabulario activo 214 Ihr aktiver Wortschatz 214 Twoje aktywne słownictwo 214 ваш активный словарный запас 214 vash aktivnyy slovarnyy zapas 214 المفردات النشطة الخاصة بك 214 almufradat alnashitat alkhasat bik 214 आपकी सक्रिय शब्दावली 214 aapakee sakriy shabdaavalee 214 ਤੁਹਾਡੀ ਸਰਗਰਮ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 214 tuhāḍī saragarama śabadāvalī 214 আপনার সক্রিয় শব্দভান্ডার 214 āpanāra sakriẏa śabdabhānḍāra 214 214 あなた  アクティブな 語彙 214 あなた  あくてぃぶな ごい 214 anata no akutibuna goi
        215 votre vocabulaire actif 215 nǐ de zhǔ dòngcí 215 あなたのアクティブな語彙 215 的主动词汇 215 你的主动词 215   215   215 your active vocabulary 215 seu vocabulário ativo 215 tu vocabulario activo 215 Ihr aktiver Wortschatz 215 Twoje aktywne słownictwo 215 ваш активный словарный запас 215 vash aktivnyy slovarnyy zapas 215 المفردات النشطة الخاصة بك 215 almufradat alnashitat alkhasat bik 215 आपकी सक्रिय शब्दावली 215 aapakee sakriy shabdaavalee 215 ਤੁਹਾਡੀ ਸਰਗਰਮ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 215 tuhāḍī saragarama śabadāvalī 215 আপনার সক্রিয় শব্দভান্ডার 215 āpanāra sakriẏa śabdabhānḍāra 215   215 あなた  アクティブな 語彙 215 あなた  あくてぃぶな ごい 215 anata no akutibuna goi        
        216 Votre vocabulaire passif (les mots que vous comprenez mais que vous n'utilisez pas) 216 nǐ de bèidòng cíhuì (nǐ lǐjiě dàn bù huì shǐyòng de cí) 216 受動態の語彙(理解できるが使用しない単語) 216 Your passive vocabulary ( the words that you understand but don’t use) 216 你的被动词汇(你理解但不会使用的词) 216   216   216 Your passive vocabulary ( the words that you understand but don’t use) 216 Seu vocabulário passivo (as palavras que você entende, mas não usa) 216 Tu vocabulario pasivo (las palabras que entiendes pero no usas) 216 Ihr passiver Wortschatz (die Wörter, die Sie verstehen, aber nicht verwenden) 216 Twoje bierne słownictwo (słowa, które rozumiesz, ale których nie używasz) 216 Ваш пассивный словарный запас (слова, которые вы понимаете, но не используете) 216 Vash passivnyy slovarnyy zapas (slova, kotoryye vy ponimayete, no ne ispol'zuyete) 216 مفرداتك السلبية (الكلمات التي تفهمها ولكنك لا تستخدمها) 216 mufradatuk alsalbia (alkalimat alati tafhamuha walakinak la tastakhdimuha) 216 आपकी निष्क्रिय शब्दावली (वे शब्द जिन्हें आप समझते हैं लेकिन उपयोग नहीं करते हैं) 216 aapakee nishkriy shabdaavalee (ve shabd jinhen aap samajhate hain lekin upayog nahin karate hain) 216 ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਸਿਵ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ (ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਪਰ ਵਰਤਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋ) 216 tuhāḍī paisiva śabadāvalī (uha śabada jō tusīṁ samajhadē hō para varatadē nahīṁ hō) 216 আপনার নিষ্ক্রিয় শব্দভান্ডার (যে শব্দগুলি আপনি বোঝেন কিন্তু ব্যবহার করেন না) 216 āpanāra niṣkriẏa śabdabhānḍāra (yē śabdaguli āpani bōjhēna kintu byabahāra karēna nā) 216   216 受動態  語彙 ( 理解 できるが 使用 しない 単語 ) 216 じゅどうたい  ごい ( りかい できるが しよう しない たんご ) 216 judōtai no goi ( rikai dekiruga shiyō shinai tango )        
        217 Votre vocabulaire passif (mots que vous comprenez mais que vous n'utilisez pas) 217 nǐ de bèidòng cíhuì (nǐ lǐjiě dàn bù huì shǐyòng de cí) 217 あなたの受動態の語彙(あなたが理解しているが使用していない単語) 217 你的被动词汇(你理解但不会使用的词) 217 你的被动词汇(你理解但不会使用的词) 217   217   217 Your passive vocabulary (words you understand but don't use) 217 Seu vocabulário passivo (palavras que você entende, mas não usa) 217 Tu vocabulario pasivo (palabras que entiendes pero no usas) 217 Ihr passiver Wortschatz (Wörter, die Sie verstehen, aber nicht verwenden) 217 Twoje bierne słownictwo (słowa, które rozumiesz, ale których nie używasz) 217 Ваш пассивный словарный запас (слова, которые вы понимаете, но не используете) 217 Vash passivnyy slovarnyy zapas (slova, kotoryye vy ponimayete, no ne ispol'zuyete) 217 مفرداتك السلبية (كلمات تفهمها لكن لا تستخدمها) 217 mufradatuk alsalbia (kalimat tafhamuha lakin la tastakhdimuha) 217 आपकी निष्क्रिय शब्दावली (ऐसे शब्द जिन्हें आप समझते हैं लेकिन उपयोग नहीं करते) 217 aapakee nishkriy shabdaavalee (aise shabd jinhen aap samajhate hain lekin upayog nahin karate) 217 ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਸਿਵ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ (ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਪਰ ਵਰਤਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋ) 217 tuhāḍī paisiva śabadāvalī (uha śabada jō tusīṁ samajhadē hō para varatadē nahīṁ hō) 217 আপনার নিষ্ক্রিয় শব্দভান্ডার (শব্দগুলি আপনি বোঝেন কিন্তু ব্যবহার করেন না) 217 āpanāra niṣkriẏa śabdabhānḍāra (śabdaguli āpani bōjhēna kintu byabahāra karēna nā) 217   217 あなた  受動態  語彙 ( あなた  理解 しているが 使用 していない 単語 ) 217 あなた  じゅどうたい  ごい ( あなた  りかい しているが しよう していない たん ) 217 anata no judōtai no goi ( anata ga rikai shiteiruga shiyō shiteinai tango )        
        218 votre vocabulaire passif 218 Nǐ de bèidòng cíhuì 218 あなたの受動態の語彙 218 your passive vocabulary 218 你的被动词汇 218 218 218 your passive vocabulary 218 seu vocabulário passivo 218 tu vocabulario pasivo 218 Ihr passiver Wortschatz 218 Twoje bierne słownictwo 218 ваш пассивный словарный запас 218 vash passivnyy slovarnyy zapas 218 المفردات السلبية الخاصة بك 218 almufradat alsalbiat alkhasat bik 218 आपकी निष्क्रिय शब्दावली 218 aapakee nishkriy shabdaavalee 218 ਤੁਹਾਡੀ ਅਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 218 tuhāḍī akiri'āśīla śabadāvalī 218 আপনার নিষ্ক্রিয় শব্দভান্ডার 218 āpanāra niṣkriẏa śabdabhānḍāra 218 218 あなた  受動態  語彙 218 あなた  じゅどうたい  ごい 218 anata no judōtai no goi
        219 votre vocabulaire passif 219 nǐ de bèidòng cíhuì 219 あなたの受動態の語彙 219 你的被动词汇 219 你的被动词汇 219   219   219 your passive vocabulary 219 seu vocabulário passivo 219 tu vocabulario pasivo 219 Ihr passiver Wortschatz 219 Twoje bierne słownictwo 219 ваш пассивный словарный запас 219 vash passivnyy slovarnyy zapas 219 المفردات السلبية الخاصة بك 219 almufradat alsalbiat alkhasat bik 219 आपकी निष्क्रिय शब्दावली 219 aapakee nishkriy shabdaavalee 219 ਤੁਹਾਡੀ ਅਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 219 tuhāḍī akiri'āśīla śabadāvalī 219 আপনার নিষ্ক্রিয় শব্দভান্ডার 219 āpanāra niṣkriẏa śabdabhānḍāra 219   219 あなた  受動態  語彙 219 あなた  じゅどうたい  ごい 219 anata no judōtai no goi        
        220 La lecture augmentera votre vocabulaire 220 yuèdú huì zēngjiā nǐ de cíhuì liàng 220 読書はあなたの語彙を増やします 220 Reading will increase your vocabulary 220 阅读会增加你的词汇量 220 220 220 Reading will increase your vocabulary 220 Ler aumentará seu vocabulário 220 Leer aumentará tu vocabulario 220 Lesen erweitert Ihren Wortschatz 220 Czytanie poszerzy Twoje słownictwo 220 Чтение увеличит ваш словарный запас 220 Chteniye uvelichit vash slovarnyy zapas 220 ستزيد القراءة من مفرداتك 220 satazid alqira'at min mufradatik 220 पढ़ने से आपकी शब्दावली बढ़ेगी 220 padhane se aapakee shabdaavalee badhegee 220 ਪੜ੍ਹਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਧੇਗੀ 220 paṛhana nāla tuhāḍī śabadāvalī vadhēgī 220 পড়া আপনার শব্দভান্ডার বৃদ্ধি করবে 220 paṛā āpanāra śabdabhānḍāra br̥d'dhi karabē 220 220 読書  あなた  語彙  増やします 220 どくしょ  あなた  ごい  ふやします 220 dokusho wa anata no goi o fuyashimasu
        221 La lecture augmentera votre vocabulaire 221 yuèdú huì zēngjiā nǐ de cíhuì liàng 221 読書はあなたの語彙を増やします 221 阅读会增加你的词汇量 221 阅读会增加你的词汇量 221   221   221 Reading will increase your vocabulary 221 Ler aumentará seu vocabulário 221 Leer aumentará tu vocabulario 221 Lesen erweitert Ihren Wortschatz 221 Czytanie poszerzy Twoje słownictwo 221 Чтение увеличит ваш словарный запас 221 Chteniye uvelichit vash slovarnyy zapas 221 ستزيد القراءة من مفرداتك 221 satazid alqira'at min mufradatik 221 पढ़ने से आपकी शब्दावली बढ़ेगी 221 padhane se aapakee shabdaavalee badhegee 221 ਪੜ੍ਹਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਧੇਗੀ 221 paṛhana nāla tuhāḍī śabadāvalī vadhēgī 221 পড়া আপনার শব্দভান্ডার বৃদ্ধি করবে 221 paṛā āpanāra śabdabhānḍāra br̥d'dhi karabē 221   221 読書  あなた  語彙  増やします 221 どくしょ  あなた  ごい  ふやします 221 dokusho wa anata no goi o fuyashimasu        
        222 La lecture augmentera votre vocabulaire 222 yuèdú huì zēngjiā nǐ de cíhuì liàng 222 読書はあなたの語彙を増やします 222 Reading will increase your vocabulary 222 阅读会增加你的词汇量 222 222 222 Reading will increase your vocabulary 222 Ler aumentará seu vocabulário 222 Leer aumentará tu vocabulario 222 Lesen erweitert Ihren Wortschatz 222 Czytanie poszerzy Twoje słownictwo 222 Чтение увеличит ваш словарный запас 222 Chteniye uvelichit vash slovarnyy zapas 222 ستزيد القراءة من مفرداتك 222 satazid alqira'at min mufradatik 222 पढ़ने से आपकी शब्दावली बढ़ेगी 222 padhane se aapakee shabdaavalee badhegee 222 ਪੜ੍ਹਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਧੇਗੀ 222 paṛhana nāla tuhāḍī śabadāvalī vadhēgī 222 পড়া আপনার শব্দভান্ডার বৃদ্ধি করবে 222 paṛā āpanāra śabdabhānḍāra br̥d'dhi karabē 222 222 読書  あなた  語彙  増やします 222 どくしょ  あなた  ごい  ふやします 222 dokusho wa anata no goi o fuyashimasu
        223 La lecture augmentera votre vocabulaire 223 yuèdú huì zēngjiā nǐ de cíhuì liàng 223 読書はあなたの語彙を増やします 223 的词汇量 223 阅读会增加你的词汇量 223   223   223 Reading will increase your vocabulary 223 Ler aumentará seu vocabulário 223 Leer aumentará tu vocabulario 223 Lesen erweitert Ihren Wortschatz 223 Czytanie poszerzy Twoje słownictwo 223 Чтение увеличит ваш словарный запас 223 Chteniye uvelichit vash slovarnyy zapas 223 ستزيد القراءة من مفرداتك 223 satazid alqira'at min mufradatik 223 पढ़ने से आपकी शब्दावली बढ़ेगी 223 padhane se aapakee shabdaavalee badhegee 223 ਪੜ੍ਹਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਧੇਗੀ 223 paṛhana nāla tuhāḍī śabadāvalī vadhēgī 223 পড়া আপনার শব্দভান্ডার বৃদ্ধি করবে 223 paṛā āpanāra śabdabhānḍāra br̥d'dhi karabē 223   223 読書  あなた  語彙  増やします 223 どくしょ  あなた  ごい  ふやします 223 dokusho wa anata no goi o fuyashimasu        
        224 Elle 224 shé 224 彼女 224 224 224 224 224 She 224 Ela 224 Ella 224 Sie 224 Ona 224 Она 224 Ona 224 هي 224 hi 224 वह 224 vah 224 ਉਹ 224 uha 224 সে 224 224 224 彼女 224 かのじょ 224 kanojo
        225 le mot échec n'est pas dans son vocabulaire (pour lui, l'échec n'existe pas) 225 shībài zhège cí bùzài tā de cíhuì biǎo zhōng (duì tā lái shuō, shībài bù cúnzài) 225 失敗という言葉は彼の語彙にありません(彼にとって、失敗は存在しません) 225 the word failure is not in his vocabulary ( for him, failure does not exist) 225 失败这个词不在他的词汇表中(对他来说,失败不存在) 225   225   225 the word failure is not in his vocabulary ( for him, failure does not exist) 225 a palavra fracasso não está em seu vocabulário (para ele, fracasso não existe) 225 la palabra fracaso no está en su vocabulario (para él, el fracaso no existe) 225 das Wort Scheitern ist nicht in seinem Wortschatz (für ihn existiert Scheitern nicht) 225 słowo porażka nie znajduje się w jego słowniku (dla niego porażka nie istnieje) 225 слова «неудача» нет в его лексиконе (для него «неудачи» не существует) 225 slova «neudacha» net v yego leksikone (dlya nego «neudachi» ne sushchestvuyet) 225 كلمة الفشل ليست في مفرداته (بالنسبة له الفشل غير موجود). 225 kalimat alfashal laysat fi mufradatih (bialnisbat lah alfashal ghayr mawjudi). 225 विफलता शब्द उसकी शब्दावली में नहीं है (उसके लिए, विफलता मौजूद नहीं है) 225 viphalata shabd usakee shabdaavalee mein nahin hai (usake lie, viphalata maujood nahin hai) 225 ਅਸਫਲਤਾ ਸ਼ਬਦ ਉਸਦੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਉਸ ਲਈ, ਅਸਫਲਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ) 225 asaphalatā śabada usadī śabadāvalī vica nahīṁ hai (usa la'ī, asaphalatā maujūda nahīṁ hai) 225 ব্যর্থতা শব্দটি তার শব্দভান্ডারে নেই (তার জন্য, ব্যর্থতার অস্তিত্ব নেই) 225 byarthatā śabdaṭi tāra śabdabhānḍārē nē'i (tāra jan'ya, byarthatāra astitba nē'i) 225   225 失敗 という 言葉    語彙  ありません (  にとって 、 失敗  存在 しません ) 225 しっぱい という ことば  かれ  ごい  ありません ( かれ にとって 、 しっぱい  そんざい しません ) 225 shippai toiu kotoba wa kare no goi ni arimasen ( kare nitotte , shippai wa sonzai shimasen )        
        226 Le mot échec n'est pas dans son vocabulaire (pour lui, l'échec n'existe pas) 226 shībài zhège cí bùzài tā de cíhuì biǎo zhōng (duì tā lái shuō, bù cúnzài) 226 失敗という言葉は彼の語彙にありません(彼にとって、失敗は存在しません) 226 失败这个词不在他的词汇表中(对他来说,失败不存在) 226 失败这个词不在他的词汇表中(对他来说,不存在) 226   226   226 The word failure is not in his vocabulary (for him, failure does not exist) 226 A palavra fracasso não está em seu vocabulário (para ele, fracasso não existe) 226 La palabra fracaso no está en su vocabulario (para él, el fracaso no existe) 226 Das Wort Scheitern ist nicht in seinem Wortschatz (für ihn existiert Scheitern nicht) 226 Słowo niepowodzenie nie znajduje się w jego słowniku (dla niego niepowodzenie nie istnieje) 226 В его лексиконе нет слова неудача (для него неудача не существует) 226 V yego leksikone net slova neudacha (dlya nego neudacha ne sushchestvuyet) 226 كلمة الفشل ليست في مفرداته (بالنسبة له الفشل غير موجود) 226 kalimat alfashal laysat fi mufradatih (bialnisbat lah alfashal ghayr mawjudi) 226 विफलता शब्द उसकी शब्दावली में नहीं है (उसके लिए, विफलता मौजूद नहीं है) 226 viphalata shabd usakee shabdaavalee mein nahin hai (usake lie, viphalata maujood nahin hai) 226 ਅਸਫਲਤਾ ਸ਼ਬਦ ਉਸਦੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਉਸ ਲਈ, ਅਸਫਲਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ) 226 asaphalatā śabada usadī śabadāvalī vica nahīṁ hai (usa la'ī, asaphalatā maujūda nahīṁ hai) 226 ব্যর্থতা শব্দটি তার শব্দভান্ডারে নেই (তার জন্য, ব্যর্থতার অস্তিত্ব নেই) 226 byarthatā śabdaṭi tāra śabdabhānḍārē nē'i (tāra jan'ya, byarthatāra astitba nē'i) 226   226 失敗 という 言葉    語彙  ありません (  にとって 、 失敗  存在 しません ) 226 しっぱい という ことば  かれ  ごい  ありません ( かれ にとって 、 しっぱい  そんざい しません ) 226 shippai toiu kotoba wa kare no goi ni arimasen ( kare nitotte , shippai wa sonzai shimasen )      
        227 Il n'y a pas d'échec de mot dans son dictionnaire 227 tā de zìdiǎn lǐ méiyǒu dāncí shībài 227 彼の辞書には単語の失敗はありません 227 There is no word failure in his dictionary 227 他的字典里没有单词失败 227   227   227 There is no word failure in his dictionary 227 Não há falha de palavras em seu dicionário 227 No hay palabra fracaso en su diccionario. 227 In seinem Wörterbuch gibt es keine Wortfehler 227 W jego słowniku nie ma błędów słownych 227 В его словаре нет слова «неудача» 227 V yego slovare net slova «neudacha» 227 لا توجد كلمة فشل في قاموسه 227 la tujad kalimat fashal fi qamusih 227 उनके शब्दकोश में कोई शब्द विफलता नहीं है 227 unake shabdakosh mein koee shabd viphalata nahin hai 227 ਉਸਦੇ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ ਦਾ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 227 usadē śabadakōśa vica asaphalatā dā kō'ī śabada nahīṁ hai 227 তার অভিধানে ব্যর্থতা শব্দটি নেই 227 tāra abhidhānē byarthatā śabdaṭi nē'i 227   227   辞書   単語  失敗  ありません 227 かれ  じしょ   たんご  しっぱい  ありません 227 kare no jisho ni wa tango no shippai wa arimasen        
        228 Il n'y a pas d'échec de mot dans son dictionnaire 228 zài tā de cídiǎn zhōng méiyǒu shībài zhège cí 228 彼の辞書には単語の失敗はありません 228 在他的词典中没有 失败 这个词 228 在他的词典中没有失败这个词 228   228   228 There is no word failure in his dictionary 228 Não há falha de palavras em seu dicionário 228 No hay palabra fracaso en su diccionario. 228 In seinem Wörterbuch gibt es keine Wortfehler 228 W jego słowniku nie ma błędów słownych 228 В его словаре нет слова «неудача» 228 V yego slovare net slova «neudacha» 228 لا توجد كلمة فشل في قاموسه 228 la tujad kalimat fashal fi qamusih 228 उनके शब्दकोश में कोई शब्द विफलता नहीं है 228 unake shabdakosh mein koee shabd viphalata nahin hai 228 ਉਸਦੇ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ ਦਾ ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 228 usadē śabadakōśa vica asaphalatā dā kō'ī śabada nahīṁ hai 228 তার অভিধানে ব্যর্থতা শব্দটি নেই 228 tāra abhidhānē byarthatā śabdaṭi nē'i 228   228   辞書   単語  失敗  ありません 228 かれ  じしょ   たんご  しっぱい  ありません 228 kare no jisho ni wa tango no shippai wa arimasen        
        229 voir également 229 yě kěyǐ kàn kàn 229 も参照してください 229 see also 229 也可以看看 229 229 229 see also 229 Veja também 229 ver también 229 siehe auch 229 Zobacz też 229 смотрите также 229 smotrite takzhe 229 أنظر أيضا 229 'anzur 'aydan 229 यह सभी देखें 229 yah sabhee dekhen 229 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 229 iha vī vēkhō 229 আরো দেখুন 229 ārō dēkhuna 229 229  参照 してください 229  さんしょう してください 229 mo sanshō shitekudasai
        230 définir le vocabulaire 230 dìngyì cíhuì 230 語彙の定義 230 defining vocabulary 230 定义词汇 230 230 230 defining vocabulary 230 definindo vocabulário 230 definición de vocabulario 230 Wortschatz definieren 230 definiowanie słownictwa 230 определяющая лексика 230 opredelyayushchaya leksika 230 تحديد المفردات 230 tahdid almufradat 230 शब्दावली को परिभाषित करना 230 shabdaavalee ko paribhaashit karana 230 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ 230 śabadāvalī dī paribhāśā 230 শব্দভান্ডার সংজ্ঞায়িত করা 230 śabdabhānḍāra san̄jñāẏita karā 230 230 語彙  定義 230 ごい  ていぎ 230 goi no teigi
        231 Remarque 231 bǐjì 231 ノート 231 note  231 笔记 231   231   231 note 231 Nota 231 Nota 231 Hinweis 231 Notatka 231 Примечание 231 Primechaniye 231 ملاحظة 231 mulahaza 231 ध्यान दें 231 dhyaan den 231 ਨੋਟ 231 nōṭa 231 বিঃদ্রঃ 231 biḥdraḥ 231   231 ノート 231 ノート 231 nōto        
        232 Langue 232 yǔyán 232 言語 232 language 232 语言 232 232 232 language 232 Língua 232 idioma 232 Sprache 232 język 232 язык 232 yazyk 232 لغة 232 lugha 232 भाषा: हिन्दी 232 bhaasha: hindee 232 ਭਾਸ਼ਾ 232 bhāśā 232 ভাষা 232 bhāṣā 232 232 言語 232 げんご 232 gengo
        233  tous les mots d'une langue particulière 233  tèdìng yǔyán zhōng de suǒyǒu dāncí 233  特定の言語のすべての単語 233  all the words in a particular language  233  特定语言中的所有单词 233   233   233  all the words in a particular language 233  todas as palavras em um determinado idioma 233  todas las palabras en un idioma en particular 233  alle Wörter in einer bestimmten Sprache 233  wszystkie słowa w określonym języku 233  все слова на определенном языке 233  vse slova na opredelennom yazyke 233  كل الكلمات في لغة معينة 233 kulu alkalimat fi lughat mueayana 233  एक विशेष भाषा में सभी शब्द 233  ek vishesh bhaasha mein sabhee shabd 233  ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ 233  ika khāsa bhāśā vica sārē śabada 233  একটি নির্দিষ্ট ভাষার সমস্ত শব্দ 233  ēkaṭi nirdiṣṭa bhāṣāra samasta śabda 233   233 特定  言語  すべて  単語 233 とくてい  げんご  すべて  たんご 233 tokutei no gengo no subete no tango        
        234 tous les mots dans une langue spécifique 234 tèdìng yǔyán zhōng de suǒyǒu dāncí 234 特定の言語のすべての単語 234 特定语言中的所有单 234 特定语言中的所有单词 234   234   234 all words in a specific language 234 todas as palavras em um idioma específico 234 todas las palabras en un idioma específico 234 alle Wörter in einer bestimmten Sprache 234 wszystkie słowa w określonym języku 234 все слова на определенном языке 234 vse slova na opredelennom yazyke 234 كل الكلمات بلغة معينة 234 kulu alkalimat bilughat mueayana 234 एक विशिष्ट भाषा में सभी शब्द 234 ek vishisht bhaasha mein sabhee shabd 234 ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ 234 ika khāsa bhāśā vica sārē śabada 234 একটি নির্দিষ্ট ভাষায় সব শব্দ 234 ēkaṭi nirdiṣṭa bhāṣāẏa saba śabda 234   234 特定  言語  すべて  単語 234 とくてい  げんご  すべて  たんご 234 tokutei no gengo no subete no tango        
        235 (une langue) vocabulaire, vocabulaire 235 (yī zhǒng yǔyán) cíhuì, cíhuì 235 (言語)語彙、語彙 235 (a language) vocabulary, vocabulary 235 (一种语言)词汇,词汇 235 235 235 (a language) vocabulary, vocabulary 235 (uma língua) vocabulário, vocabulário 235 (un idioma) vocabulario, vocabulario 235 (eine Sprache) Wortschatz, Wortschatz 235 (język) słownictwo, słownictwo 235 (язык) словарный запас, словарный запас 235 (yazyk) slovarnyy zapas, slovarnyy zapas 235 (لغة) مفردات ، مفردات 235 (lighatun) mufradat , mufradat 235 (एक भाषा) शब्दावली, शब्दावली 235 (ek bhaasha) shabdaavalee, shabdaavalee 235 (ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ, ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 235 (ika bhāśā) śabadāvalī, śabadāvalī 235 (a language) vocabulary, vocabulary 235 (a language) vocabulary, vocabulary 235 235 ( 言語 ) 語彙 、 語彙 235 ( げんご ) ごい 、 ごい 235 ( gengo ) goi , goi
        236 (d'une langue) vocabulaire, vocabulaire 236 (cíhuì​​de) cíhuì, cíhuì liàng 236 (言語の)語彙、語彙 236 (某一语言的)词汇,词 汇量 236 (词汇​​的)词汇,词汇量 236   236   236 (of a language) vocabulary, vocabulary 236 (de uma língua) vocabulário, vocabulário 236 (de un idioma) vocabulario, vocabulario 236 (einer Sprache) Wortschatz, Wortschatz 236 (języka) słownictwo, słownictwo 236 (о языке) словарный запас, словарный запас 236 (o yazyke) slovarnyy zapas, slovarnyy zapas 236 (للغة) المفردات والمفردات 236 (llughati) almufradat walmufradat 236 (एक भाषा की) शब्दावली, शब्दावली 236 (ek bhaasha kee) shabdaavalee, shabdaavalee 236 (ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ, ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 236 (ika bhāśā dī) śabadāvalī, śabadāvalī 236 (একটি ভাষার) শব্দভাণ্ডার, শব্দভাণ্ডার 236 (ēkaṭi bhāṣāra) śabdabhāṇḍāra, śabdabhāṇḍāra 236   236 ( 言語  ) 語彙 、 語彙 236 ( げんご  ) ごい 、 ごい 236 ( gengo no ) goi , goi        
        237 Quand le mot bungalow est-il entré pour la première fois dans le vocabulaire ? 237 bungalow zhège cí shì shénme shíhòu dì yī cì jìnrù cíhuì biǎo de? 237 バンガローという言葉が最初に語彙に入ったのはいつですか? 237 When did the word bungalow  first enter the vocabulary? 237 bungalow 这个词是什么时候第一次进入词汇表的? 237   237   237 When did the word bungalow first enter the vocabulary? 237 Quando a palavra bangalô entrou pela primeira vez no vocabulário? 237 ¿Cuándo entró por primera vez en el vocabulario la palabra bungalow? 237 Wann tauchte das Wort Bungalow zum ersten Mal in den Wortschatz auf? 237 Kiedy słowo bungalow po raz pierwszy weszło do słownika? 237 Когда слово «бунгало» впервые вошло в лексикон? 237 Kogda slovo «bungalo» vpervyye voshlo v leksikon? 237 متى دخلت كلمة بنغل لأول مرة في المفردات؟ 237 mataa dakhalat kalimat banghil li'awal marat fi almufradati? 237 बंगला शब्द पहली बार शब्दावली में कब आया? 237 bangala shabd pahalee baar shabdaavalee mein kab aaya? 237 ਬੰਗਲਾ ਸ਼ਬਦ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਕਦੋਂ ਆਇਆ? 237 bagalā śabada pahilī vāra śabadāvalī vica kadōṁ ā'i'ā? 237 বাংলো শব্দটি কখন প্রথম শব্দভাণ্ডারে প্রবেশ করে? 237 bānlō śabdaṭi kakhana prathama śabdabhāṇḍārē prabēśa karē? 237   237 バンガロー という 言葉  最初  語彙  入った   いつです  ? 237 バンガロー という ことば  さいしょ  ごい  はいった   いつです  ? 237 bangarō toiu kotoba ga saisho ni goi ni haitta no wa itsudesu ka ?        
        238 Quand le mot bungalow est-il entré pour la première fois dans le vocabulaire ? bungalow 238 Bungalow zhège cí shì shénme shíhòu dì yī cì jìnrù cíhuì biǎo de? 238 バンガローという言葉が最初に語彙に入ったのはいつですか?バンガロー 238 bungalow 这个词是什么时候第一次进入词汇表的?  bungalow  238 bungalow 这个词是什么时候第一次进入词汇表的? 238   238   238 When did the word bungalow first enter the vocabulary? bungalow 238 Quando a palavra bangalô entrou pela primeira vez no vocabulário? bangalô 238 ¿Cuándo entró por primera vez en el vocabulario la palabra bungalow? bungalow 238 Wann tauchte das Wort Bungalow zum ersten Mal in den Wortschatz auf? Bungalow 238 Kiedy słowo bungalow po raz pierwszy weszło do słownika? bungalow 238 Когда слово «бунгало» впервые вошло в лексикон? бунгало 238 Kogda slovo «bungalo» vpervyye voshlo v leksikon? bungalo 238 متى دخلت كلمة بنغل لأول مرة في المفردات؟ بيت من طابق واحد 238 mataa dakhalat kalimat banghil li'awal marat fi almufradati? bit min tabiq wahid 238 बंगला शब्द पहली बार शब्दावली में कब आया? बंगला 238 bangala shabd pahalee baar shabdaavalee mein kab aaya? bangala 238 ਬੰਗਲਾ ਸ਼ਬਦ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਕਦੋਂ ਆਇਆ? ਬੰਗਲਾ 238 Bagalā śabada pahilī vāra śabadāvalī vica kadōṁ ā'i'ā? Bagalā 238 বাংলো শব্দটি কখন প্রথম শব্দভাণ্ডারে প্রবেশ করে? বাংলো 238 Bānlō śabdaṭi kakhana prathama śabdabhāṇḍārē prabēśa karē? Bānlō 238   238 バンガロー という 言葉  最初  語彙  入った   いつです  ? バンガロー 238 バンガロー という ことば  さいしょ  ごい  はいった   いつです  ? バンガロ 238 bangarō toiu kotoba ga saisho ni goi ni haitta no wa itsudesu ka ? bangarō        
        239 bungalow 239 Píngfáng 239 バンガロー 239 平房 239 平房 239   239   239 bungalow 239 bangalô 239 bungalow 239 Bungalow 239 bungalow 239 бунгало 239 bungalo 239 بيت من طابق واحد 239 bayt min tabiq wahid 239 बंगला 239 bangala 239 ਬੰਗਲਾ 239 bagalā 239 বাংলো 239 bānlō 239   239 バンガロー 239 バンガロー 239 bangarō        
        240 Quand le mot est-il entré dans le vocabulaire (anglais) 240 zhège cí shì shénme shíhòu jìnrù (yīngyǔ) cíhuì biǎo de 240 単語はいつ(英語)語彙に入力されましたか 240 When did the word enter the (English) vocabulary 240 这个词是什么时候进入(英语)词汇表的 240 240 240 When did the word enter the (English) vocabulary 240 Quando a palavra entrou no vocabulário (inglês) 240 ¿Cuándo entró la palabra en el vocabulario (inglés)? 240 Wann ist das Wort in den (englischen) Wortschatz eingegangen? 240 Kiedy to słowo weszło do (angielskiego) słownictwa? 240 Когда слово вошло в (английский) словарь 240 Kogda slovo voshlo v (angliyskiy) slovar' 240 متى دخلت الكلمة مفردات (الإنجليزية) 240 mataa dakhalat alkalimat mufradat (al'iinjiliziati) 240 शब्द (अंग्रेजी) शब्दावली में कब प्रवेश किया 240 shabd (angrejee) shabdaavalee mein kab pravesh kiya 240 ਇਹ ਸ਼ਬਦ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਕਦੋਂ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ 240 iha śabada (agarēzī) śabadāvalī vica kadōṁ dākhala hō'i'ā 240 কখন শব্দটি (ইংরেজি) শব্দভাণ্ডারে প্রবেশ করেছে 240 kakhana śabdaṭi (inrēji) śabdabhāṇḍārē prabēśa karēchē 240 240 単語  いつ ( 英語 ) 語彙  入力 されました  240 たんご  いつ ( えいご ) ごい  にゅうりょく されました  240 tango wa itsu ( eigo ) goi ni nyūryoku saremashita ka
        241 Quand le mot est-il entré dans le vocabulaire (anglais) 241 shíguāng rìbào de jìnrù (yīngyǔ) cíhuì zhōng 241 単語はいつ(英語)語彙に入力されましたか 241 词何时进入(英语)词汇中的 241 时光日报的进入(英语)词汇中 241   241   241 When did the word enter the (English) vocabulary 241 Quando a palavra entrou no vocabulário (inglês) 241 ¿Cuándo entró la palabra en el vocabulario (inglés)? 241 Wann ist das Wort in den (englischen) Wortschatz eingegangen? 241 Kiedy to słowo weszło do (angielskiego) słownictwa? 241 Когда слово вошло в (английский) словарь 241 Kogda slovo voshlo v (angliyskiy) slovar' 241 متى دخلت الكلمة مفردات (الإنجليزية) 241 mataa dakhalat alkalimat mufradat (al'iinjiliziati) 241 शब्द (अंग्रेजी) शब्दावली में कब प्रवेश किया 241 shabd (angrejee) shabdaavalee mein kab pravesh kiya 241 ਇਹ ਸ਼ਬਦ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਵਿੱਚ ਕਦੋਂ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ 241 iha śabada (agarēzī) śabadāvalī vica kadōṁ dākhala hō'i'ā 241 কখন শব্দটি (ইংরেজি) শব্দভাণ্ডারে প্রবেশ করেছে 241 kakhana śabdaṭi (inrēji) śabdabhāṇḍārē prabēśa karēchē 241   241 単語  いつ ( 英語 ) 語彙  入力 されました  241 たんご  いつ ( えいご ) ごい  にゅうりょく されました  241 tango wa itsu ( eigo ) goi ni nyūryoku saremashita ka        
        242 Noter 242 bǐjì 242 ノート 242 Note 242 笔记 242 242 242 Note 242 Observação 242 Nota 242 Notiz 242 Notatka 242 Примечание 242 Primechaniye 242 ملحوظة 242 malhuza 242 ध्यान दें 242 dhyaan den 242 ਨੋਟ ਕਰੋ 242 nōṭa karō 242 বিঃদ্রঃ 242 biḥdraḥ 242 242 ノート 242 ノート 242 nōto
        243 Langue 243 yǔyán 243 言語 243 Language 243 语言 243   243   243 Language 243 Linguagem 243 Idioma 243 Sprache 243 Język 243 Язык 243 YAzyk 243 لغة 243 lugha 243 भाषा 243 bhaasha 243 ਭਾਸ਼ਾ 243 bhāśā 243 ভাষা 243 bhāṣā 243   243 言語 243 げんご 243 gengo        
        244  les mots que les gens utilisent quand ils parlent d'un sujet particulier 244  rénmen zài tánlùn tèdìng zhǔtí shí shǐyòng de cí 244  特定の主題について話しているときに人々が使用する言葉 244  the words that people use when they are talking about a particular subject  244  人们在谈论特定主题时使用的词 244   244   244  the words that people use when they are talking about a particular subject 244  as palavras que as pessoas usam quando estão falando sobre um assunto específico 244  las palabras que la gente usa cuando están hablando de un tema en particular 244  die Wörter, die Menschen verwenden, wenn sie über ein bestimmtes Thema sprechen 244  słowa, których ludzie używają, gdy mówią na określony temat 244  слова, которые люди используют, когда говорят о конкретном предмете 244  slova, kotoryye lyudi ispol'zuyut, kogda govoryat o konkretnom predmete 244  الكلمات التي يستخدمها الناس عندما يتحدثون عن موضوع معين 244 alkalimat alati yastakhdimuha alnaas eindama yatahadathun ean mawdue mueayan 244  वे शब्द जो लोग किसी विशेष विषय के बारे में बात करते समय उपयोग करते हैं 244  ve shabd jo log kisee vishesh vishay ke baare mein baat karate samay upayog karate hain 244  ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਲੋਕ ਵਰਤਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 244  uha śabada jō lōka varatadē hana jadōṁ uha kisē khāsa viśē bārē gala kara rahē hudē hana 244  কোনো নির্দিষ্ট বিষয়ে কথা বলার সময় লোকেরা যে শব্দগুলি ব্যবহার করে 244  kōnō nirdiṣṭa biṣaẏē kathā balāra samaẏa lōkērā yē śabdaguli byabahāra karē 244   244 特定  主題 について 話している とき  人々  使用 する 言葉 244 とくてい  しゅだい について はなしている とき  ひとびと  しよう する ことば 244 tokutei no shudai nitsuite hanashiteiru toki ni hitobito ga shiyō suru kotoba        
        245 mots que les gens utilisent lorsqu'ils parlent d'un sujet spécifique 245 zài tánlùn tèdìng zhǔtí shí shǐyòng de cí 245 特定のトピックについて話すときに人々が使用する言葉 245 人们在谈论特定主题时使用的 245 在谈论特定主题时使用的词 245   245   245 words people use when talking about a specific topic 245 palavras que as pessoas usam quando falam sobre um tópico específico 245 palabras que la gente usa cuando habla de un tema específico 245 Wörter, die Menschen verwenden, wenn sie über ein bestimmtes Thema sprechen 245 słowa, których ludzie używają, mówiąc o konkretnym temacie 245 слова, которые люди используют при разговоре на определенную тему 245 slova, kotoryye lyudi ispol'zuyut pri razgovore na opredelennuyu temu 245 الكلمات التي يستخدمها الناس عند الحديث عن موضوع معين 245 alkalimat alati yastakhdimuha alnaas eind alhadith ean mawdue mueayan 245 किसी विशिष्ट विषय के बारे में बात करते समय लोग जिन शब्दों का उपयोग करते हैं 245 kisee vishisht vishay ke baare mein baat karate samay log jin shabdon ka upayog karate hain 245 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਵਿਸ਼ੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਲੋਕ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਬਦ 245 kisē khāsa viśē bārē gala karana vēlē lōka varatē jāndē śabada 245 একটি নির্দিষ্ট বিষয় সম্পর্কে কথা বলার সময় লোকেরা যে শব্দগুলি ব্যবহার করে 245 ēkaṭi nirdiṣṭa biṣaẏa samparkē kathā balāra samaẏa lōkērā yē śabdaguli byabahāra karē 245   245 特定  トピック について 話す とき  人々  使用 する 言葉 245 とくてい  トピック について はなす とき  ひとびと  しよう する ことば 245 tokutei no topikku nitsuite hanasu toki ni hitobito ga shiyō suru kotoba        
        246 vocabulaire (utilisé dans une matière) 246 cíhuì (yòng yú zhǔtí) 246 語彙(主題で使用される) 246 vocabulary (used in a subject) 246 词汇(用于主题) 246 246 246 vocabulary (used in a subject) 246 vocabulário (usado em um assunto) 246 vocabulario (usado en una materia) 246 Wortschatz (in einem Fach verwendet) 246 słownictwo (używane w temacie) 246 словарный запас (используется в предмете) 246 slovarnyy zapas (ispol'zuyetsya v predmete) 246 المفردات (المستخدمة في موضوع) 246 almufradat (almustakhdamat fi mawduei) 246 शब्दावली (किसी विषय में प्रयुक्त) 246 shabdaavalee (kisee vishay mein prayukt) 246 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ (ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) 246 śabadāvalī (ika viśē vica varatī jāndī hai) 246 শব্দভান্ডার (একটি বিষয়ে ব্যবহৃত) 246 śabdabhānḍāra (ēkaṭi biṣaẏē byabahr̥ta) 246 246 語彙 ( 主題  使用 される ) 246 ごい ( しゅだい  しよう される ) 246 goi ( shudai de shiyō sareru )
        247 vocabulaire (utilisé dans une matière) 247 (mǒu xuékē zhōng suǒ shǐyòng de) cíhuì 247 語彙(主題で使用される) 247 (学科中所使用的)词汇 247 (某学科中所使用的)词汇 247   247   247 vocabulary (used in a subject) 247 vocabulário (usado em um assunto) 247 vocabulario (usado en una materia) 247 Wortschatz (in einem Fach verwendet) 247 słownictwo (używane w temacie) 247 словарный запас (используется в предмете) 247 slovarnyy zapas (ispol'zuyetsya v predmete) 247 المفردات (المستخدمة في موضوع) 247 almufradat (almustakhdamat fi mawduei) 247 शब्दावली (किसी विषय में प्रयुक्त) 247 shabdaavalee (kisee vishay mein prayukt) 247 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ (ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) 247 śabadāvalī (ika viśē vica varatī jāndī hai) 247 শব্দভান্ডার (একটি বিষয়ে ব্যবহৃত) 247 śabdabhānḍāra (ēkaṭi biṣaẏē byabahr̥ta) 247   247 語彙 ( 主題  使用 される ) 247 ごい ( しゅだい  しよう される ) 247 goi ( shudai de shiyō sareru )        
        248 Le mot est entré dans le vocabulaire publicitaire 248 zhège cí yǐ chéngwéi guǎnggào cíhuì de yībùfèn 248 その言葉は広告の語彙の一部になりました 248 The word has become part of  advertising vocabulary 248 这个词已成为广告词汇的一部分 248 248 248 The word has become part of advertising vocabulary 248 A palavra passou a fazer parte do vocabulário publicitário 248 La palabra se ha convertido en parte del vocabulario publicitario. 248 Das Wort ist Teil des Werbevokabulars geworden 248 Słowo stało się częścią słownictwa reklamowego 248 Слово вошло в рекламный лексикон. 248 Slovo voshlo v reklamnyy leksikon. 248 أصبحت الكلمة جزءًا من مفردات الدعاية 248 'asbahat alkalimat jz'an min mufradat aldieaya 248 यह शब्द विज्ञापन शब्दावली का हिस्सा बन गया है 248 yah shabd vigyaapan shabdaavalee ka hissa ban gaya hai 248 ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਦੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ 248 iha śabada iśatihārabāzī dī śabadāvalī dā hisā baṇa gi'ā hai 248 শব্দটি বিজ্ঞাপনের শব্দভান্ডারের অংশ হয়ে উঠেছে 248 śabdaṭi bijñāpanēra śabdabhānḍārēra anśa haẏē uṭhēchē 248 248 その 言葉  広告  語彙  一部  なりました 248 その ことば  こうこく  ごい  いちぶ  なりました 248 sono kotoba wa kōkoku no goi no ichibu ni narimashita
        249 Le mot est entré dans le vocabulaire publicitaire 249 zhège cí yǐ chéngwéi guǎnggào cí de yībùfèn 249 その言葉は広告の語彙の一部になりました 249 这个词已成为广告词汇的一部分 249 这个词已成为广告词的一部分 249   249   249 The word has become part of the advertising vocabulary 249 A palavra passou a fazer parte do vocabulário publicitário 249 La palabra se ha convertido en parte del vocabulario publicitario. 249 Das Wort ist Teil des Werbevokabulars geworden 249 Słowo stało się częścią słownictwa reklamowego 249 Слово вошло в рекламный лексикон. 249 Slovo voshlo v reklamnyy leksikon. 249 أصبحت الكلمة جزءًا من مفردات الدعاية 249 'asbahat alkalimat jz'an min mufradat aldieaya 249 शब्द विज्ञापन शब्दावली का हिस्सा बन गया है 249 shabd vigyaapan shabdaavalee ka hissa ban gaya hai 249 ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਦੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ 249 iha śabada iśatihārabāzī dī śabadāvalī dā hisā baṇa gi'ā hai 249 শব্দটি বিজ্ঞাপনের শব্দভান্ডারের অংশ হয়ে উঠেছে 249 śabdaṭi bijñāpanēra śabdabhānḍārēra anśa haẏē uṭhēchē 249   249 その 言葉  広告  語彙  一部  なりました 249 その ことば  こうこく  ごい  いちぶ  なりました 249 sono kotoba wa kōkoku no goi no ichibu ni narimashita        
        250 Le mot est devenu un cliché 250 zhège cí yǐjīng chéngwéi chéncílàndiào 250 言葉は決まり文句になりました 250 The word has become a cliché 250 这个词已经成为陈词滥调 250 250 250 The word has become a cliché 250 A palavra se tornou um clichê 250 La palabra se ha convertido en un cliché. 250 Das Wort ist zu einem Klischee geworden 250 Słowo stało się banałem 250 Слово стало клише 250 Slovo stalo klishe 250 أصبحت الكلمة مبتذلة 250 'asbahat alkalimat mubtadhalatan 250 शब्द एक क्लिच बन गया है 250 shabd ek klich ban gaya hai 250 ਲਫ਼ਜ਼ ਕਲਿਚ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ 250 Lafaza kalica baṇa gi'ā hai 250 শব্দটা ক্লিচে পরিণত হয়েছে 250 Śabdaṭā klicē pariṇata haẏēchē 250 250 言葉  決まり 文句  なりました 250 ことば  きまり もんく  なりました 250 kotoba wa kimari monku ni narimashita
        251 Le mot est devenu un cliché 251 Zhège dāncí yǐjīng chéng gào yòngyǔ 251 言葉は決まり文句になりました 251 这个单词已经成告用语 251 这个单词已经成告用语 251   251   251 The word has become a cliché 251 A palavra se tornou um clichê 251 La palabra se ha convertido en un cliché. 251 Das Wort ist zu einem Klischee geworden 251 Słowo stało się banałem 251 Слово стало клише 251 Slovo stalo klishe 251 أصبحت الكلمة مبتذلة 251 'asbahat alkalimat mubtadhalatan 251 शब्द एक क्लिच बन गया है 251 shabd ek klich ban gaya hai 251 ਲਫ਼ਜ਼ ਕਲਿਚ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ 251 lafaza kalica baṇa gi'ā hai 251 শব্দটা ক্লিচে পরিণত হয়েছে 251 śabdaṭā klicē pariṇata haẏēchē 251   251 言葉  決まり 文句  なりました 251 ことば  きまり もんく  なりました 251 kotoba wa kimari monku ni narimashita        
        252 Remarque 252 bǐjì 252 ノート 252 note  252 笔记 252   252   252 note 252 Nota 252 Nota 252 Hinweis 252 Notatka 252 Примечание 252 Primechaniye 252 ملاحظة 252 mulahaza 252 ध्यान दें 252 dhyaan den 252 ਨੋਟ 252 nōṭa 252 বিঃদ্রঃ 252 biḥdraḥ 252   252 ノート 252 ノート 252 nōto        
    253 Langue 253 yǔyán 253 言語 253 language 253 语言 253 253 253 language 253 Língua 253 idioma 253 Sprache 253 język 253 язык 253 yazyk 253 لغة 253 lugha 253 भाषा: हिन्दी 253 bhaasha: hindee 253 ਭਾਸ਼ਾ 253 bhāśā 253 ভাষা 253 bhāṣā 253 253 言語 253 げんご 253 gengo
        254 également 254 hái 254 また 254 also  254 254   254   254 also 254 Além disso 254 además 254 Auch 254 Również 254 также 254 takzhe 254 أيضا 254 'aydan 254 भी 254 bhee 254 ਵੀ 254 254 এছাড়াও 254 ēchāṛā'ō 254   254 また 254 また 254 mata        
    255 informel 255 fēi zhèngshì de 255 非公式 255 informal  255 非正式的 255 255 255 informal 255 informal 255 informal 255 informell 255 nieformalny 255 неофициальный 255 neofitsial'nyy 255 غير رسمي 255 ghayr rasmiin 255 अनौपचारिक 255 anaupachaarik 255 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 255 gaira rasamī 255 অনানুষ্ঠানিক 255 anānuṣṭhānika 255 255 非公式 255 ひこうしき 255 hikōshiki
        256 vocabulaire 256 cíhuì 256 語彙 256 vocab 256 词汇 256   256   256 vocab 256 vocabulário 256 vocabulario 256 Vokabeln 256 słownictwo 256 словарный запас 256 slovarnyy zapas 256 المفردات 256 almufradat 256 शब्दावली 256 shabdaavalee 256 ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 256 śabadāvalī 256 শব্দ 256 śabda 256   256 語彙 256 ごい 256 goi        
        257   une liste de mots avec leurs significations, notamment dans un livre pour apprendre une langue étrangère 257   dài yǒu hányì de dāncí lièbiǎo, yóuqí shì zài xuéxí wàiyǔ de shū zhōng 257   特に外国語を学ぶための本の中で、それらの意味を持つ単語のリスト 257   a list of words with their meanings, especially in a book for learning a foreign language 257   带有含义的单词列表,尤其是在学习外语的书中 257   257   257   a list of words with their meanings, especially in a book for learning a foreign language 257   uma lista de palavras com seus significados, especialmente em um livro para aprender uma língua estrangeira 257   una lista de palabras con sus significados, especialmente en un libro para aprender un idioma extranjero 257   eine Liste von Wörtern mit ihren Bedeutungen, insbesondere in einem Buch zum Erlernen einer Fremdsprache 257   spis słów z ich znaczeniami, zwłaszcza w książce do nauki języka obcego 257   список слов с их значениями, особенно в книге для изучения иностранного языка 257   spisok slov s ikh znacheniyami, osobenno v knige dlya izucheniya inostrannogo yazyka 257   قائمة الكلمات مع معانيها وخاصة في كتاب لتعلم لغة أجنبية 257 qayimat alkalimat mae maeaniha wakhasatan fi kitab litaealum lughat 'ajnabia 257   उनके अर्थ के साथ शब्दों की एक सूची, विशेष रूप से एक विदेशी भाषा सीखने के लिए एक किताब में 257   unake arth ke saath shabdon kee ek soochee, vishesh roop se ek videshee bhaasha seekhane ke lie ek kitaab mein 257   ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ 257   uhanāṁ dē arathāṁ vālē śabadāṁ dī sūcī, ḵẖāsakara vidēśī bhāśā sikhaṇa la'ī ika kitāba vica 257   তাদের অর্থ সহ শব্দগুলির একটি তালিকা, বিশেষ করে একটি বিদেশী ভাষা শেখার জন্য একটি বইতে 257   tādēra artha saha śabdagulira ēkaṭi tālikā, biśēṣa karē ēkaṭi bidēśī bhāṣā śēkhāra jan'ya ēkaṭi ba'itē 257   257 特に 外国語  学ぶ ため      、 それら  意味  持つ 単語  リスト 257 とくに がいこくご  まなぶ ため  ほん  なか  、 それら  いみ  もつ たんご  リスト 257 tokuni gaikokugo o manabu tame no hon no naka de , sorera no imi o motsu tango no risuto        
        258 Liste de mots avec des significations, en particulier dans les livres pour apprendre les langues étrangères 258 yìngyòng de dāncí lièbiǎo shì zài xuéxí wàiyǔ de dútè zhī chù, yóuqí shì 258 特に外国語を学ぶための本で意味のある単語のリスト 258 带有含义的单词列表,尤其是在学习外语的书中 258 应用的单词列表是在学习外语的独特之处,尤其是 258   258   258 List of words with meanings, especially in books for learning foreign languages 258 Lista de palavras com significados, especialmente em livros para aprender línguas estrangeiras 258 Lista de palabras con significados, especialmente en libros para aprender idiomas extranjeros 258 Liste von Wörtern mit Bedeutungen, insbesondere in Büchern zum Erlernen von Fremdsprachen 258 Lista słów ze znaczeniami, zwłaszcza w książkach do nauki języków obcych 258 Список слов со значениями, особенно в учебниках для изучения иностранных языков 258 Spisok slov so znacheniyami, osobenno v uchebnikakh dlya izucheniya inostrannykh yazykov 258 قائمة الكلمات ذات المعاني خاصة في كتب تعلم اللغات الأجنبية 258 qayimat alkalimat dhat almaeani khasatan fi kutub taealum allughat al'ajnabia 258 अर्थ के साथ शब्दों की सूची, विशेष रूप से विदेशी भाषा सीखने के लिए पुस्तकों में 258 arth ke saath shabdon kee soochee, vishesh roop se videshee bhaasha seekhane ke lie pustakon mein 258 ਅਰਥਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿੱਚ 258 arathāṁ vālē śabadāṁ dī sūcī, khāsa karakē vidēśī bhāśāvāṁ sikhaṇa la'ī kitābāṁ vica 258 অর্থ সহ শব্দের তালিকা, বিশেষ করে বিদেশী ভাষা শেখার জন্য বইগুলিতে 258 artha saha śabdēra tālikā, biśēṣa karē bidēśī bhāṣā śēkhāra jan'ya ba'igulitē 258   258 特に 外国語  学ぶ ため    意味  ある 単語  リスト 258 とくに がいこくご  まなぶ ため  ほん  いみ  ある たんご  リスト 258 tokuni gaikokugo o manabu tame no hon de imi no aru tango no risuto        
        259 (en particulier dans les manuels de langue étrangère avec des définitions) glossaire 259 (yóuqí shì yǒu dìngyì de wàiyǔ jiàokēshū) 259 (特に定義のある外国語教科書)用語集 259 (especially in foreign language textbooks with definitions) glossary 259 (尤其是有定义的外语教科书) 259   259   259 (especially in foreign language textbooks with definitions) glossary 259 (especialmente em livros de língua estrangeira com definições) glossário 259 (especialmente en libros de texto de idiomas extranjeros con definiciones) glosario 259 (insbesondere in fremdsprachigen Lehrbüchern mit Definitionen) Glossar 259 (zwłaszcza w podręcznikach do języków obcych z definicjami) słowniczek 259 (особенно в учебниках иностранных языков с определениями) глоссарий 259 (osobenno v uchebnikakh inostrannykh yazykov s opredeleniyami) glossariy 259 (خاصة في كتب اللغة الأجنبية مع التعريفات) المسرد 259 (khasatan fi kutub allughat al'ajnabiat mae altaerifati) almusrad 259 (विशेषकर परिभाषाओं वाली विदेशी भाषा की पाठ्यपुस्तकों में) शब्दावली 259 (visheshakar paribhaashaon vaalee videshee bhaasha kee paathyapustakon mein) shabdaavalee 259 (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਪਾਠ-ਪੁਸਤਕਾਂ ਵਿੱਚ) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 259 (khāsa taura'tē paribhāśāvāṁ dē nāla vidēśī bhāśā dī'āṁ pāṭha-pusatakāṁ vica) śabadāvalī 259 (বিশেষ করে সংজ্ঞা সহ বিদেশী ভাষার পাঠ্যপুস্তকে) শব্দকোষ 259 (biśēṣa karē san̄jñā saha bidēśī bhāṣāra pāṭhyapustakē) śabdakōṣa 259   259 ( 特に 定義  ある 外国語 教科書 ) 用語集 259 ( とくに ていぎ  ある がいこくご きょうかしょ ) ようごしゅう 259 ( tokuni teigi no aru gaikokugo kyōkasho ) yōgoshū        
        260 (en particulier dans les manuels de langue étrangère avec des définitions) glossaire 260 (yóu zhǐ wàiyǔ jiàokē fùjiā yǒu shìyì de) cíhuì biǎo 260 (特に定義のある外国語教科書)用語集 260 (尤外语科书中附 有释义的)词汇表 260 (尤指外语教科附加有释义的)词汇表 260   260   260 (especially in foreign language textbooks with definitions) glossary 260 (especialmente em livros de língua estrangeira com definições) glossário 260 (especialmente en libros de texto de idiomas extranjeros con definiciones) glosario 260 (insbesondere in fremdsprachigen Lehrbüchern mit Definitionen) Glossar 260 (zwłaszcza w podręcznikach do języków obcych z definicjami) słowniczek 260 (особенно в учебниках иностранных языков с определениями) глоссарий 260 (osobenno v uchebnikakh inostrannykh yazykov s opredeleniyami) glossariy 260 (خاصة في كتب اللغة الأجنبية مع التعريفات) المسرد 260 (khasatan fi kutub allughat al'ajnabiat mae altaerifati) almusrad 260 (विशेषकर परिभाषाओं वाली विदेशी भाषा की पाठ्यपुस्तकों में) शब्दावली 260 (visheshakar paribhaashaon vaalee videshee bhaasha kee paathyapustakon mein) shabdaavalee 260 (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਪਾਠ-ਪੁਸਤਕਾਂ ਵਿੱਚ) ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ 260 (khāsa taura'tē paribhāśāvāṁ dē nāla vidēśī bhāśā dī'āṁ pāṭha-pusatakāṁ vica) śabadāvalī 260 (বিশেষ করে সংজ্ঞা সহ বিদেশী ভাষার পাঠ্যপুস্তকে) শব্দকোষ 260 (biśēṣa karē san̄jñā saha bidēśī bhāṣāra pāṭhyapustakē) śabdakōṣa 260   260 ( 特に 定義  ある 外国語 教科書 ) 用語集 260 ( とくに ていぎ  ある がいこくご きょうかしょ ) ようごしゅう 260 ( tokuni teigi no aru gaikokugo kyōkasho ) yōgoshū        
        261 enseigner 261 jiào 261 教える 261 261 261   261   261 teach 261 Ensinar 261 enseñar 261 unterrichten 261 nauczać 261 учить 261 uchit' 261 يعلم 261 yaelam 261 सिखाना 261 sikhaana 261 ਸਿਖਾਓ 261 sikhā'ō 261 শেখান 261 śēkhāna 261   261 教える 261 おしえる 261 oshieru        
        262 enseigner 262 jiào 262 教える 262 262 262   262   262 teach 262 Ensinar 262 enseñar 262 unterrichten 262 nauczać 262 учить 262 uchit' 262 يعلم 262 yaelam 262 सिखाना 262 sikhaana 262 ਸਿਖਾਓ 262 sikhā'ō 262 শেখান 262 śēkhāna 262   262 教える 262 おしえる 262 oshieru        
    263 vocal 263 shēngyuè 263 ボーカル 263 vocal  263 声乐 263 263 263 vocal 263 vocal 263 vocal 263 Vokal 263 wokal 263 вокал 263 vokal 263 صوتي 263 sawti 263 स्वर 263 svar 263 ਵੋਕਲ 263 vōkala 263 ভোকাল 263 bhōkāla 263 263 ボーカル 263 ボーカル 263 bōkaru
        264 vocal 264 shēngyuè 264 ボーカル 264 264 声乐 264   264   264 vocal 264 vocal 264 vocal 264 Vokal 264 wokal 264 вокал 264 vokal 264 صوتي 264 sawti 264 स्वर 264 svar 264 ਵੋਕਲ 264 vōkala 264 ভোকাল 264 bhōkāla 264   264 ボーカル 264 ボーカル 264 bōkaru        
        265  lié à la voix 265  yǔ shēngyīn xiānglián 265  声につながる 265  connected with the voice 265  与声音相连 265   265   265  connected with the voice 265  conectado com a voz 265  conectado con la voz 265  mit der Stimme verbunden 265  połączony z głosem 265  связан с голосом 265  svyazan s golosom 265  متصل بالصوت 265 mutasil bialsawt 265  आवाज से जुड़ा 265  aavaaj se juda 265  ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 265  āvāza nāla juṛi'ā hō'i'ā hai 265  ভয়েসের সাথে সংযুক্ত 265  bhaẏēsēra sāthē sanyukta 265   265   つながる 265 こえ  つながる 265 koe ni tsunagaru        
        266 connecté au son 266 shēngyīn yǔ shēngyīn 266 音につながる 266 与声音相 266 声音与声音 266   266   266 connected to sound 266 conectado ao som 266 conectado al sonido 266 mit Klang verbunden 266 podłączony do dźwięku 266 подключен к звуку 266 podklyuchen k zvuku 266 متصل بالصوت 266 mutasil bialsawt 266 ध्वनि से जुड़ा 266 dhvani se juda 266 ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ 266 āvāza nāla juṛi'ā 266 শব্দের সাথে সংযুক্ত 266 śabdēra sāthē sanyukta 266   266   つながる 266 おと  つながる 266 oto ni tsunagaru        
        267 vocal; vocal 267 sǎngyīn de; fāshēng de 267 ボーカル;ボーカル 267 嗓音 的;发声的 267 嗓音的;发声的 267   267   267 vocal; vocal 267 vocal; vocal 267 vocal; vocal 267 vokal; vokal 267 wokal; wokal 267 вокал; вокал 267 vokal; vokal 267 صوتي ؛ صوتي 267 sawtiun ; sawtiun 267 मुखर; मुखर 267 mukhar; mukhar 267 ਵੋਕਲ; ਵੋਕਲ 267 vōkala; vōkala 267 কণ্ঠস্বর; কণ্ঠস্বর 267 kaṇṭhasbara; kaṇṭhasbara 267   267 ボーカル ; ボーカル 267 ボーカル ; ボーカル 267 bōkaru ; bōkaru        
    268 musique vocale 268 shēngyuè 268 声楽 268 vocal music 268 声乐 268 268 268 vocal music 268 Música vocal 268 música vocal 268 Vokalmusik 268 muzyka wokalna 268 вокальная музыка 268 vokal'naya muzyka 268 الموسيقى الصوتية 268 almusiqaa alsawtia 268 स्वर संगीत 268 svar sangeet 268 ਵੋਕਲ ਸੰਗੀਤ 268 vōkala sagīta 268 কণ্ঠ সঙ্গীত 268 kaṇṭha saṅgīta 268 268 声楽 268 せいがく 268 seigaku
        269 vocal 269 shēngyuè 269 ボーカル 269 269 声乐 269   269   269 vocal 269 vocal 269 vocal 269 Vokal 269 wokal 269 вокал 269 vokal 269 صوتي 269 sawti 269 स्वर 269 svar 269 ਵੋਕਲ 269 vōkala 269 ভোকাল 269 bhōkāla 269   269 ボーカル 269 ボーカル 269 bōkaru        
    270 les organes vocaux (la langue, les lèvres, etc.) 270 fāshēng qìguān (shétou, zuǐchún děng) 270 声の器官(舌、唇など) 270 the vocal organs ( the tongue, lipsetc.) 270 发声器官(舌头、嘴唇等) 270 270 270 the vocal organs ( the tongue, lips, etc.) 270 os órgãos vocais (língua, lábios, etc.) 270 los órganos vocales (la lengua, los labios, etc.) 270 die Stimmorgane (Zunge, Lippen etc.) 270 narządy głosowe (język, usta itp.) 270 голосовые органы (язык, губы и др.) 270 golosovyye organy (yazyk, guby i dr.) 270 الأعضاء الصوتية (اللسان ، الشفتين ، إلخ). 270 al'aeda' alsawtia (allisan , alshafatayn , 'iilakh). 270 मुखर अंग (जीभ, होंठ, आदि) 270 mukhar ang (jeebh, honth, aadi) 270 ਵੋਕਲ ਅੰਗ (ਜੀਭ, ਬੁੱਲ੍ਹ, ਆਦਿ) 270 vōkala aga (jībha, bul'ha, ādi) 270 কণ্ঠ্য অঙ্গ (জিহ্বা, ঠোঁট, ইত্যাদি) 270 kaṇṭhya aṅga (jihbā, ṭhōm̐ṭa, ityādi) 270 270   器官 (  、  など ) 270 こえ  きかん ( した 、 くちびる など ) 270 koe no kikan ( shita , kuchibiru nado )
        271 organes vocaux (langue, lèvres, etc.) 271 fāshēng qìguān (shétou, zuǐchún děng) 271 声の器官(舌、唇など) 271 发声器官(舌头、嘴唇等) 271 发声器官(舌头、嘴唇等) 271   271   271 vocal organs (tongue, lips, etc.) 271 órgãos vocais (língua, lábios, etc.) 271 órganos vocales (lengua, labios, etc.) 271 Stimmorgane (Zunge, Lippen etc.) 271 narządy głosowe (język, usta itp.) 271 голосовые органы (язык, губы и др.) 271 golosovyye organy (yazyk, guby i dr.) 271 الأعضاء الصوتية (اللسان ، الشفتين ، إلخ) 271 al'aeda' alsawtia (allisan , alshafatayn , 'iilakh) 271 मुखर अंग (जीभ, होंठ, आदि) 271 mukhar ang (jeebh, honth, aadi) 271 ਵੋਕਲ ਅੰਗ (ਜੀਭ, ਬੁੱਲ੍ਹ, ਆਦਿ) 271 vōkala aga (jībha, bul'ha, ādi) 271 কণ্ঠ্য অঙ্গ (জিহ্বা, ঠোঁট, ইত্যাদি) 271 kaṇṭhya aṅga (jihbā, ṭhōm̐ṭa, ityādi) 271   271   器官 (  、  など ) 271 こえ  きかん ( した 、 くちびる など ) 271 koe no kikan ( shita , kuchibiru nado )        
        272 orgue vocal 272 fāshēng qìguān 272 ボーカルオルガン 272 vocal organ 272 发声器官 272   272   272 vocal organ 272 órgão vocal 272 órgano vocal 272 Stimmorgan 272 organy wokalne 272 вокальный орган 272 vokal'nyy organ 272 الجهاز الصوتي 272 aljihaz alsawtiu 272 मुखर अंग 272 mukhar ang 272 ਵੋਕਲ ਅੰਗ 272 vōkala aga 272 কণ্ঠ্য অঙ্গ 272 kaṇṭhya aṅga 272   272 ボーカル オルガン 272 ボーカル オルガン 272 bōkaru orugan        
        273 orgue vocal 273 fāshēng qìguān 273 ボーカルオルガン 273 发声器官  273 发声器官 273   273   273 vocal organ 273 órgão vocal 273 órgano vocal 273 Stimmorgan 273 organy wokalne 273 вокальный орган 273 vokal'nyy organ 273 الجهاز الصوتي 273 aljihaz alsawtiu 273 मुखर अंग 273 mukhar ang 273 ਵੋਕਲ ਅੰਗ 273 vōkala aga 273 কণ্ঠ্য অঙ্গ 273 kaṇṭhya aṅga 273   273 ボーカル オルガン 273 ボーカル オルガン 273 bōkaru orugan        
        274 Remarque 274 bǐjì 274 ノート 274 note   274 笔记 274   274   274 note 274 Nota 274 Nota 274 Hinweis 274 Notatka 274 Примечание 274 Primechaniye 274 ملاحظة 274 mulahaza 274 ध्यान दें 274 dhyaan den 274 ਨੋਟ 274 nōṭa 274 বিঃদ্রঃ 274 biḥdraḥ 274   274 ノート 274 ノート 274 nōto        
    275 parlé 275 shuō 275 話した 275 spoken 275 275 275 275 spoken 275 falado 275 hablado 275 gesprochen 275 Mówiony 275 разговорный 275 razgovornyy 275 تحدث 275 tahadath 275 बोली जाने 275 bolee jaane 275 ਬੋਲਿਆ 275 bōli'ā 275 উচ্চারিত 275 uccārita 275 275 話した 275 はなした 275 hanashita
        276 dire aux gens vos opinions ou protester contre qch à haute voix et avec confiance 276 dàshēng ér zìxìn de gàosù biérén nǐ de yìjiàn huò kàngyì mǒu shì 276 人々にあなたの意見を伝えたり、sthについて大声で自信を持って抗議したりする 276 telling people your opinions or protesting about sth loudly and with confidence 276 大声而自信地告诉别人你的意见或抗议某事 276   276   276 telling people your opinions or protesting about sth loudly and with confidence 276 dizendo às pessoas suas opiniões ou protestando sobre isso em voz alta e com confiança 276 decirle a la gente sus opiniones o protestar sobre algo en voz alta y con confianza 276 Leuten laut und selbstbewusst deine Meinung sagen oder gegen etw protestieren 276 głośne i pewne wyrażanie opinii lub protestowanie na ten temat 276 высказывать людям свое мнение или протестовать против чего-либо громко и уверенно 276 vyskazyvat' lyudyam svoye mneniye ili protestovat' protiv chego-libo gromko i uverenno 276 إخبار الناس بآرائك أو الاحتجاج عليها بصوت عالٍ وبثقة 276 'iikhbar alnaas barayik 'aw aliahtijaj ealayha bisawt eal wabithiqa 276 लोगों को अपनी राय बताना या sth के बारे में ज़ोर से और विश्वास के साथ विरोध करना 276 logon ko apanee raay bataana ya sth ke baare mein zor se aur vishvaas ke saath virodh karana 276 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਦੱਸਣਾ ਜਾਂ sth ਬਾਰੇ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨਾ 276 lōkāṁ nū āpaṇē vicāra dasaṇā jāṁ sth bārē ucī āvāza vica atē bharōsē nāla virōdha karanā 276 লোকেদের আপনার মতামত জানানো বা sth সম্পর্কে উচ্চস্বরে এবং আত্মবিশ্বাসের সাথে প্রতিবাদ করা 276 lōkēdēra āpanāra matāmata jānānō bā sth samparkē uccasbarē ēbaṁ ātmabiśbāsēra sāthē pratibāda karā 276   276 人々  あなた  意見  伝え たり 、 sth について 大声  自信  持って 抗議  たり する 276 ひとびと  あなた  いけん  つたえ たり 、 sth について おうごえ  じしん  もっ こうぎ  たり する 276 hitobito ni anata no iken o tsutae tari , sth nitsuite ōgoe de jishin o motte kōgi shi tari suru        
        277 dites aux autres votre opinion ou protestez contre quelque chose à haute voix et avec confiance 277 dàshēng ér zìxìn de gàosù biérén nǐ de yìjiàn huò mǒu shì 277 他の人にあなたの意見を伝えるか、大声で自信を持って何かに抗議します 277 大声而自信地告诉别人你的意见或抗议某事 277 大声而自信地告诉别人你的意见或某事 277   277   277 tell others your opinion or protest something loudly and confidently 277 diga aos outros sua opinião ou proteste algo em voz alta e com confiança 277 decirle a otros su opinión o protestar algo en voz alta y con confianza 277 sagen Sie anderen Ihre Meinung oder protestieren Sie laut und selbstbewusst gegen etwas 277 powiedz innym swoją opinię lub zaprotestuj głośno i pewnie 277 высказывать другим свое мнение или протестовать против чего-либо громко и уверенно 277 vyskazyvat' drugim svoye mneniye ili protestovat' protiv chego-libo gromko i uverenno 277 أخبر الآخرين برأيك أو احتج على شيء ما بصوت عالٍ وثقة 277 'akhbar alakharin birayik 'aw ahtaja ealaa shay' ma bisawt eal wathiqa 277 दूसरों को अपनी राय बताएं या कुछ जोर से और आत्मविश्वास से विरोध करें 277 doosaron ko apanee raay bataen ya kuchh jor se aur aatmavishvaas se virodh karen 277 ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਦੱਸੋ ਜਾਂ ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰੋ 277 dūji'āṁ nū āpaṇī rā'ē dasō jāṁ ucī atē bharōsē nāla kisē cīza dā virōdha karō 277 অন্যদের আপনার মতামত বলুন বা উচ্চস্বরে এবং আত্মবিশ্বাসের সাথে কিছু প্রতিবাদ করুন 277 an'yadēra āpanāra matāmata baluna bā uccasbarē ēbaṁ ātmabiśbāsēra sāthē kichu pratibāda karuna 277   277     あなた  意見  伝える  、 大声  自信  持って    抗議 します 277   ひと  あなた  いけん  つたえる  、 おうごえ  じしん  もって なに   こうぎ します 277 ta no hito ni anata no iken o tsutaeru ka , ōgoe de jishin o motte nani ka ni kōgi shimasu        
        278 franc; franc 278 zhíyán bùhuì; zhíyán bùhuì 278 率直な;率直な 278 outspoken; outspoken 278 直言不讳;直言不讳 278   278   278 outspoken; outspoken 278 franco; franco 278 franco; franco 278 ausgesprochen; ausgesprochen 278 szczery; szczery 278 откровенный; откровенный 278 otkrovennyy; otkrovennyy 278 صريح 278 sarih 278 मुखर ; मुखर 278 mukhar ; mukhar 278 ਸਪੱਸ਼ਟ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ; ਸਪੱਸ਼ਟ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ 278 sapaśaṭa bōlaṇa vālā; sapaśaṭa bōlaṇa vālā 278 স্পষ্টভাষী; স্পষ্টভাষী 278 spaṣṭabhāṣī; spaṣṭabhāṣī 278   278 率直な ; 率直な 278 そっちょくな ; そっちょくな 278 socchokuna ; socchokuna        
        279 franc; franc 279 dàshēng biǎodá de; zhíyán bùhuì de 279 率直な;率直な 279 大声表达的;言不讳的 279 大声表达的;直言不讳的 279   279   279 outspoken; outspoken 279 franco; franco 279 franco; franco 279 ausgesprochen; ausgesprochen 279 szczery; szczery 279 откровенный; откровенный 279 otkrovennyy; otkrovennyy 279 صريح 279 sarih 279 मुखर ; मुखर 279 mukhar ; mukhar 279 ਸਪੱਸ਼ਟ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ; ਸਪੱਸ਼ਟ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ 279 sapaśaṭa bōlaṇa vālā; sapaśaṭa bōlaṇa vālā 279 স্পষ্টভাষী; স্পষ্টভাষী 279 spaṣṭabhāṣī; spaṣṭabhāṣī 279   279 率直な ; 率直な 279 そっちょくな ; そっちょくな 279 socchokuna ; socchokuna        
        280 Qin 280 qín 280 280 280 280   280   280 Qin 280 Qin 280 Qin 280 Qin 280 Qin 280 Цинь 280 Tsin' 280 تشين 280 tshin 280 किन 280 kin 280 ਕਿਨ 280 kina 280 কিন 280 kina 280   280 280 はた 280 hata        
        281 certain 281 mǒu mǒu 281 特定 281 281 某某 281   281   281 certain 281 certo 281 cierto 281 sicher 281 niektórzy 281 определенный 281 opredelennyy 281 المؤكد 281 almuakad 281 कुछ 281 kuchh 281 ਨਿਸ਼ਚਿਤ 281 niśacita 281 নিশ্চিত 281 niścita 281   281 特定 281 とくてい 281 tokutei        
        282 surface 282 biǎo 282 水面 282 282 282   282   282 surface 282 superfície 282 superficie 282 Oberfläche 282 powierzchnia 282 поверхность 282 poverkhnost' 282 سطح - المظهر الخارجي 282 sath - almazhar alkharijiu 282 सतह 282 satah 282 ਸਤ੍ਹਾ 282 sat'hā 282 পৃষ্ঠতল 282 pr̥ṣṭhatala 282   282 水面 282 すいめん 282 suimen        
        283 Jusqu'à 283 283 まで 283 283 283   283   283 up to 283 até 283 hasta 283 bis zu 283 aż do 283 вплоть до 283 vplot' do 283 يصل إلى 283 yasil 'iilaa 283 तक 283 tak 283 ਤੱਕ ਦਾ 283 taka dā 283 পর্যন্ত 283 paryanta 283   283 まで 283 まで 283 made        
    284 Il a été très virulent dans sa critique de la politique du gouvernement. 284 tā duì zhèngfǔ zhèngcè de pīpíng fēicháng zhíyán bùhuì. 284 彼は政府の政策に対する彼の批判に非常に声を上げてきた。 284 He has been very vocal in his criticism of the government’s policy. 284 他对政府政策的批评非常直言不讳。 284 284 284 He has been very vocal in his criticism of the government’s policy. 284 Ele tem sido muito vocal em suas críticas à política do governo. 284 Ha sido muy elocuente en sus críticas a la política del gobierno. 284 Er hat die Politik der Regierung sehr lautstark kritisiert. 284 Bardzo głośno krytykował politykę rządu. 284 Он очень громко критиковал политику правительства. 284 On ochen' gromko kritikoval politiku pravitel'stva. 284 لقد كان صريحًا جدًا في انتقاده لسياسة الحكومة. 284 laqad kan sryhan jdan fi aintiqadih lisiasat alhukumati. 284 वह सरकार की नीति की आलोचना में बहुत मुखर रहे हैं। 284 vah sarakaar kee neeti kee aalochana mein bahut mukhar rahe hain. 284 ਉਹ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਨੀਤੀ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 284 uha sarakāra dī nītī dī ālōcanā vica bahuta zōradāra rihā hai. 284 তিনি সরকারের নীতির সমালোচনায় বেশ সোচ্চার হয়েছেন। 284 tini sarakārēra nītira samālōcanāẏa bēśa sōccāra haẏēchēna. 284 284   政府  政策 に対する   批判  非常    上げてきた 。 284 かれ  せいふ  せいさく にたいする かれ  ひはん  ひじょう  こえ  あげてきた 。 284 kare wa seifu no seisaku nitaisuru kare no hihan ni hijō ni koe o agetekita .
        285 Il est très franc dans sa critique de la politique gouvernementale 285 Tā duì zhèngfǔ zhèngcè de pīpíng fēicháng zhíyán bùhuì 285 彼は政府の政策に対する彼の批判で非常に率直です 285 他对政府政策的批评非常直言不讳 285 他对政府政策的批评非常直言不讳 285   285   285 He is very outspoken in his criticism of government policy 285 Ele é muito franco em suas críticas à política do governo 285 Es muy franco en sus críticas a la política del gobierno. 285 Er ist sehr offen in seiner Kritik an der Regierungspolitik 285 Jest bardzo szczery w swojej krytyce polityki rządu 285 Он очень откровенен в своей критике политики правительства. 285 On ochen' otkrovenen v svoyey kritike politiki pravitel'stva. 285 إنه صريح للغاية في انتقاده لسياسة الحكومة 285 'iinah sarih lilghayat fi aintiqadih lisiasat alhukuma 285 वह सरकार की नीति की आलोचना में बहुत मुखर हैं 285 vah sarakaar kee neeti kee aalochana mein bahut mukhar hain 285 ਉਹ ਸਰਕਾਰੀ ਨੀਤੀ ਦੀ ਆਪਣੀ ਆਲੋਚਨਾ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ 285 Uha sarakārī nītī dī āpaṇī ālōcanā vica bahuta sapaśaṭa hai 285 সরকারের নীতির সমালোচনায় তিনি অত্যন্ত স্পষ্টভাষী 285 Sarakārēra nītira samālōcanāẏa tini atyanta spaṣṭabhāṣī 285   285   政府  政策 に対する   批判  非常  率直です 285 かれ  せいふ  せいさく にたいする かれ  ひはん  ひじょう  そっちょくです 285 kare wa seifu no seisaku nitaisuru kare no hihan de hijō ni socchokudesu        
        286 Sa critique de la politique politique a été franche. 286 tā duì zhèngzhì zhèngcè de pīpíng zhíyán bùhuì. 286 彼の政治政策に対する批判は率直である。 286 His criticism of political policy has been outspoken 286 他对政治政策的批评直言不讳。 286   286   286 His criticism of political policy has been outspoken. 286 Suas críticas à política política foram francas. 286 Su crítica a la política política ha sido abierta. 286 Seine Kritik an der politischen Politik war unverblümt. 286 Jego krytyka polityki politycznej była szczera. 286 Его критика политической политики была откровенной. 286 Yego kritika politicheskoy politiki byla otkrovennoy. 286 كان انتقاده للسياسة السياسية صريحًا. 286 kan antiqaduh lilsiyasat alsiyasiat sryhan. 286 राजनीतिक नीति की उनकी आलोचना मुखर रही है। 286 raajaneetik neeti kee unakee aalochana mukhar rahee hai. 286 ਉਸ ਦੀ ਸਿਆਸੀ ਨੀਤੀ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। 286 usa dī si'āsī nītī dī ālōcanā sapaśaṭa taura'tē kītī ga'ī hai. 286 রাজনৈতিক নীতি নিয়ে তার সমালোচনা মুখ্য। 286 rājanaitika nīti niẏē tāra samālōcanā mukhya. 286   286   政治 政策 に対する 批判  率直である 。 286 かれ  せいじ せいさく にたいする ひはん  そっちょくである 。 286 kare no seiji seisaku nitaisuru hihan wa socchokudearu .        
        287  Sa critique de la politique politique a été franche 287  Tā duì zhèng mìng zhèngcè de pīpíng yīzhí shì zhíyán bùhuì 287  政治政策に対する彼の批判は率直である 287  他对政命政策的批评一直是直言不讳 287  他对政命政策的批评一直是直言不讳 287   287   287  His criticism of political policy has been outspoken 287  Sua crítica à política política tem sido franca 287  Su crítica a la política política ha sido abierta 287  Seine Kritik an der politischen Politik war unverblümt 287  Jego krytyka polityki politycznej była szczera 287  Его критика политической политики была откровенной. 287  Yego kritika politicheskoy politiki byla otkrovennoy. 287  كان انتقاده للسياسة السياسية صريحًا 287 kan antiqaduh lilsiyasat alsiyasiat sryhan 287  राजनीतिक नीति की उनकी आलोचना मुखर रही है 287  raajaneetik neeti kee unakee aalochana mukhar rahee hai 287  ਉਸ ਦੀ ਸਿਆਸੀ ਨੀਤੀ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ 287  Usa dī si'āsī nītī dī ālōcanā sapaśaṭa taura'tē kītī ga'ī hai 287  রাজনৈতিক নীতি নিয়ে তার সমালোচনা মুখ্য 287  Rājanaitika nīti niẏē tāra samālōcanā mukhya 287   287 政治 政策 に対する   批判  率直である 287 せいじ せいさく にたいする かれ  ひはん  そっちょくである 287 seiji seisaku nitaisuru kare no hihan wa socchokudearu        
    288 Les manifestants sont petits mais vocaux 288 kàngyì zhě rén shǔ bù duō, dàn shēngyīn hěn dà 288 抗議者は小さいけれど声高です 288 The protesters are a small but vocal 288 抗议者人数不多,但声音很大 288 288 288 The protesters are a small but vocal 288 Os manifestantes são um pequeno, mas vocal 288 Los manifestantes son un pequeño pero ruidoso 288 Die Demonstranten sind klein, aber lautstark 288 Protestujący są mali, ale głośni 288 Протестующие немногочисленны, но активны. 288 Protestuyushchiye nemnogochislenny, no aktivny. 288 المتظاهرون صغار لكن صريحين 288 almutazahirun sighar lakina sarihayn 288 प्रदर्शनकारी छोटे लेकिन मुखर हैं 288 pradarshanakaaree chhote lekin mukhar hain 288 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਕਾਰੀ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਪਰ ਆਵਾਜ਼ ਵਾਲੇ ਹਨ 288 pradaraśanakārī ika chōṭē para āvāza vālē hana 288 প্রতিবাদকারীরা ছোট কিন্তু সোচ্চার 288 pratibādakārīrā chōṭa kintu sōccāra 288 288 抗議者  小さいけれど 声高です 288 こうぎしゃ  ちいさいけれど こわだかです 288 kōgisha wa chīsaikeredo kowadakadesu
        289 Les manifestants sont peu nombreux mais bruyants 289 lǐngdǎo zhě méiyǒu, dàn gǎnxiè 289 抗議者の数は少ないが騒々しい 289 抗议者人数不多,但声音很大 289 领导者没有,但感谢 289   289   289 Protesters are small in number but loud 289 Os manifestantes são pequenos em número, mas barulhentos 289 Los manifestantes son pequeños en número pero ruidosos. 289 Die Zahl der Demonstranten ist gering, aber laut 289 Protestujący są nieliczni, ale głośni? 289 Протестующих мало, но они громкие 289 Protestuyushchikh malo, no oni gromkiye 289 المتظاهرون قليل العدد لكن بصوت عالٍ 289 almutazahirun qalil aleadad lakin bisawt eal 289 प्रदर्शनकारी संख्या में छोटे हैं लेकिन जोर से 289 pradarshanakaaree sankhya mein chhote hain lekin jor se 289 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਕਾਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ ਹੈ ਪਰ ਉੱਚੀ ਹੈ 289 pradaraśanakārī'āṁ dī giṇatī ghaṭa hai para ucī hai 289 বিক্ষোভকারীরা সংখ্যায় কম কিন্তু উচ্চস্বরে 289 bikṣōbhakārīrā saṅkhyāẏa kama kintu uccasbarē 289   289 抗議者    少ないが 騒々しい 289 こうぎしゃ  かず  すくないが そうぞうしい 289 kōgisha no kazu wa sukunaiga sōzōshī        
    290 Les manifestants sont peu nombreux mais osent parler 290 kàngyì zhě rénshù shǎo dàn gǎnyú fāshēng 290 抗議者の数は少ないが、あえて発言する 290 Protesters are small in number but dare to speak out 290 抗议者人数少但敢于发声 290 290 290 Protesters are small in number but dare to speak out 290 Os manifestantes são pequenos em número, mas se atrevem a falar 290 Los manifestantes son pequeños en número pero se atreven a hablar 290 Die Zahl der Demonstranten ist gering, aber sie wagen es, sich zu äußern 290 Protestujący są nieliczni, ale mają odwagę się wypowiedzieć 290 Протестующих мало, но они осмеливаются высказаться 290 Protestuyushchikh malo, no oni osmelivayutsya vyskazat'sya 290 عدد المتظاهرين قليل لكنهم يجرؤون على التحدث علانية 290 eadad almutazahirin qalil lakinahum yajruuwn ealaa altahaduth ealaniatan 290 प्रदर्शनकारी संख्या में कम हैं लेकिन बोलने की हिम्मत करते हैं 290 pradarshanakaaree sankhya mein kam hain lekin bolane kee himmat karate hain 290 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਕਾਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ ਹੈ ਪਰ ਬੋਲਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਹੈ 290 pradaraśanakārī'āṁ dī giṇatī ghaṭa hai para bōlaṇa dī himata hai 290 বিক্ষোভকারীরা সংখ্যায় কম কিন্তু কথা বলতে সাহস পায় 290 bikṣōbhakārīrā saṅkhyāẏa kama kintu kathā balatē sāhasa pāẏa 290 290 抗議者    少ないが 、 あえて 発言 する 290 こうぎしゃ  かず  すくないが 、 あえて はつげん する 290 kōgisha no kazu wa sukunaiga , aete hatsugen suru
        291 Les manifestants sont peu nombreux mais osent parler 291 biǎoxiàn zhě de zhīshì dàn bù gǎnyú zhíyán 291 抗議者の数は少ないが、あえて発言する 291 抗议者人数不多但敢于直言 291 表现者的知识但不敢于直言 291   291   291 Protesters are small in number but dare to speak out 291 Os manifestantes são pequenos em número, mas se atrevem a falar 291 Los manifestantes son pequeños en número pero se atreven a hablar 291 Die Zahl der Demonstranten ist gering, aber sie wagen es, sich zu äußern 291 Protestujący są nieliczni, ale mają odwagę się wypowiedzieć 291 Протестующих мало, но они осмеливаются высказаться 291 Protestuyushchikh malo, no oni osmelivayutsya vyskazat'sya 291 عدد المتظاهرين قليل لكنهم يجرؤون على التحدث علانية 291 eadad almutazahirin qalil lakinahum yajruuwn ealaa altahaduth ealaniatan 291 प्रदर्शनकारी संख्या में कम हैं लेकिन बोलने की हिम्मत करते हैं 291 pradarshanakaaree sankhya mein kam hain lekin bolane kee himmat karate hain 291 ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨਕਾਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ ਹੈ ਪਰ ਬੋਲਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਹੈ 291 pradaraśanakārī'āṁ dī giṇatī ghaṭa hai para bōlaṇa dī himata hai 291 বিক্ষোভকারীরা সংখ্যায় কম কিন্তু কথা বলতে সাহস পায় 291 bikṣōbhakārīrā saṅkhyāẏa kama kintu kathā balatē sāhasa pāẏa 291   291 抗議者    少ないが 、 あえて 発言 する 291 こうぎしゃ  かず  すくないが 、 あえて はつげん する 291 kōgisha no kazu wa sukunaiga , aete hatsugen suru        
        292 la partie d'un morceau de musique qui est chantée, plutôt que jouée sur un instrument de musique 292 yīduàn yīnyuè zhōng bèi chàng chūlái de bùfèn, ér bùshì zài yuèqì shàng yǎnzòu de bùfèn 292 楽器で演奏されるのではなく、歌われる曲の一部 292 the part of a piece of music that is sung, rather than played on a musical instrument  292 一段音乐中被唱出来的部分,而不是在乐器上演奏的部分 292   292   292 the part of a piece of music that is sung, rather than played on a musical instrument 292 a parte de uma peça de música que é cantada, em vez de tocada em um instrumento musical 292 la parte de una pieza musical que se canta, en lugar de tocar en un instrumento musical 292 der Teil eines Musikstücks, der gesungen und nicht auf einem Musikinstrument gespielt wird 292 część utworu muzycznego, która jest śpiewana, a nie grana na instrumencie muzycznym 292 часть музыкального произведения, которая поется, а не исполняется на музыкальном инструменте 292 chast' muzykal'nogo proizvedeniya, kotoraya poyetsya, a ne ispolnyayetsya na muzykal'nom instrumente 292 جزء من مقطوعة موسيقية تُغنى بدلاً من عزفها على آلة موسيقية 292 juz' min maqtueat musiqiat tughna bdlaan min eazfiha ealaa alat musiqia 292 संगीत के एक टुकड़े का वह भाग जिसे गाया जाता है, बजाय इसके कि किसी वाद्य यंत्र पर बजाया जाए 292 sangeet ke ek tukade ka vah bhaag jise gaaya jaata hai, bajaay isake ki kisee vaady yantr par bajaaya jae 292 ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਇੱਕ ਸੰਗੀਤ ਯੰਤਰ 'ਤੇ ਵਜਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 292 sagīta dē ika ṭukaṛē dā uha hisā jō gā'i'ā jāndā hai, nā ki ika sagīta yatara'tē vajā'i'ā jāndā hai 292 সঙ্গীতের একটি অংশ যা গাওয়া হয়, একটি বাদ্যযন্ত্রে বাজানোর পরিবর্তে 292 saṅgītēra ēkaṭi anśa yā gā'ōẏā haẏa, ēkaṭi bādyayantrē bājānōra paribartē 292   292 楽器  演奏 される ので はなく 、 歌われる   一部 292 がっき  えんそう される ので はなく 、 うたわれる きょく  いちぶ 292 gakki de ensō sareru node hanaku , utawareru kyoku no ichibu        
        293 La partie d'un morceau de musique qui est chantée, pas la partie qui est jouée sur un instrument 293 zhōng bèi chàng chūlái de bùfèn, ér bùshì yīduàn yīnyuè zài yuèqì shàng yǎnzòu de bùfèn 293 楽器で演奏される部分ではなく、歌われる曲の部分 293 一段音乐中被唱出来的部分,而不是在乐器上演奏的部分 293 中被唱出来的部分,而不是一段音乐在乐器上演奏的部分 293   293   293 The part of a piece of music that is sung, not the part that is played on an instrument 293 A parte de uma música que é cantada, não a parte que é tocada em um instrumento 293 La parte de una pieza musical que se canta, no la parte que se toca en un instrumento 293 Der Teil eines Musikstücks, der gesungen wird, nicht der Teil, der auf einem Instrument gespielt wird 293 Część utworu muzycznego, która jest śpiewana, a nie część grana na instrumencie 293 Часть музыкального произведения, которая поется, а не исполняется на инструменте 293 Chast' muzykal'nogo proizvedeniya, kotoraya poyetsya, a ne ispolnyayetsya na instrumente 293 الجزء الذي يتم غناؤه من قطعة موسيقية ، وليس الجزء الذي يتم عزفه على آلة موسيقية 293 aljuz' aladhi yatimu ghinawuh min qiteat musiqiat , walays aljuz' aladhi yatimu eazfuh ealaa alat musiqia 293 संगीत के एक टुकड़े का वह भाग जो गाया जाता है, न कि वह भाग जो किसी वाद्य पर बजाया जाता है 293 sangeet ke ek tukade ka vah bhaag jo gaaya jaata hai, na ki vah bhaag jo kisee vaady par bajaaya jaata hai 293 ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜੋ ਕਿਸੇ ਸਾਜ਼ 'ਤੇ ਵਜਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 293 sagīta dē ika ṭukaṛē dā uha hisā jō gā'i'ā jāndā hai, nā ki uha hisā jō kisē sāza'tē vajā'i'ā jāndā hai 293 সঙ্গীতের একটি অংশ যা গাওয়া হয়, যে অংশটি একটি যন্ত্রে বাজানো হয় তা নয় 293 saṅgītēra ēkaṭi anśa yā gā'ōẏā haẏa, yē anśaṭi ēkaṭi yantrē bājānō haẏa tā naẏa 293   293 楽器  演奏 される 部分  はなく 、 歌われる   部分 293 がっき  えんそう される ぶぶん  はなく 、 うたわれる きょく  ぶぶん 293 gakki de ensō sareru bubun de hanaku , utawareru kyoku no bubun        
    294  (d'un morceau de musique) partie chantée, partie vocale 294  (yīduàn yīnyuè) gēchàng bùfèn, shēngyuè bùfèn 294  (曲の)歌う部分、声の部分 294  (of a piece of music) singing part, vocal part 294  (一段音乐)歌唱部分,声乐部分 294 294 294  (of a piece of music) singing part, vocal part 294  (de uma peça musical) parte cantada, parte vocal 294  (de una pieza musical) parte cantada, parte vocal 294  (eines Musikstücks) Gesangsstimme, Gesangsstimme 294  (utworu muzycznego) partia śpiewana, partia wokalna 294  (музыкального произведения) вокальная партия, вокальная партия 294  (muzykal'nogo proizvedeniya) vokal'naya partiya, vokal'naya partiya 294  (من قطعة موسيقية) جزء غنائي ، جزء صوتي 294 (min qiteat musiqiatin) juz' ghinayiyun , juz' sawtiun 294  (संगीत के एक टुकड़े का) गायन भाग, मुखर भाग 294  (sangeet ke ek tukade ka) gaayan bhaag, mukhar bhaag 294  (ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦਾ) ਗਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ, ਵੋਕਲ ਹਿੱਸਾ 294  (sagīta dē ika ṭukaṛē dā) gā'uṇa vālā hisā, vōkala hisā 294  (সঙ্গীতের একটি অংশ) গানের অংশ, কণ্ঠের অংশ 294  (saṅgītēra ēkaṭi anśa) gānēra anśa, kaṇṭhēra anśa 294 294 (   ) 歌う 部分 、   部分 294 ( きょく  ) うたう ぶぶん 、 こえ  ぶぶん 294 ( kyoku no ) utau bubun , koe no bubun
        295 (d'un morceau de musique) partie chantée, partie vocale 295 (yuèqǔ zhōng de) gēchàng bùfèn, shēngyuè bùfèn 295 (曲の)歌う部分、声の部分 295 (乐曲中的)歌唱部分,声乐部 295 (乐曲中的)歌唱部分,声乐部分 295   295   295 (of a piece of music) singing part, vocal part 295 (de uma peça musical) parte cantada, parte vocal 295 (de una pieza musical) parte cantada, parte vocal 295 (eines Musikstücks) Gesangsstimme, Gesangsstimme 295 (utworu muzycznego) partia śpiewana, partia wokalna 295 (музыкального произведения) вокальная партия, вокальная партия 295 (muzykal'nogo proizvedeniya) vokal'naya partiya, vokal'naya partiya 295 (من قطعة موسيقية) جزء غنائي ، جزء صوتي 295 (min qiteat musiqiatin) juz' ghinayiyun , juz' sawtiun 295 (संगीत के एक टुकड़े का) गायन भाग, मुखर भाग 295 (sangeet ke ek tukade ka) gaayan bhaag, mukhar bhaag 295 (ਸੰਗੀਤ ਦੇ ਇੱਕ ਟੁਕੜੇ ਦਾ) ਗਾਉਣ ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ, ਵੋਕਲ ਹਿੱਸਾ 295 (sagīta dē ika ṭukaṛē dā) gā'uṇa vālā hisā, vōkala hisā 295 (সঙ্গীতের একটি অংশ) গানের অংশ, কণ্ঠের অংশ 295 (saṅgītēra ēkaṭi anśa) gānēra anśa, kaṇṭhēra anśa 295   295 (   ) 歌う 部分 、   部分 295 ( きょく  ) うたう ぶぶん 、 こえ  ぶぶん 295 ( kyoku no ) utau bubun , koe no bubun        
        296 dent 296 296 296 296 296   296   296 tooth 296 dente 296 diente 296 Zahn 296 ząb 296 зуб 296 zub 296 سن 296 sinun 296 दांत 296 daant 296 ਦੰਦ 296 dada 296 দাঁত 296 dām̐ta 296   296 296 296 ha        
    297 Choeurs 297 bànchàng 297 バッキング・ヴォーカル 297 Backing vocals 297 伴唱 297 297 297 Backing vocals 297 Backing vocals 297 Coros 297 Hintergrundgesang 297 Chórki 297 Бэк-вокал 297 Bek-vokal 297 دعم غناء 297 daem ghina' 297 सहायक गायक 297 sahaayak gaayak 297 ਬੈਕਿੰਗ ਵੋਕਲ 297 baikiga vōkala 297 ব্যাকিং ভোকাল 297 byākiṁ bhōkāla 297 297 バッキング・ヴォーカル 297 ばっきんぐ ぼうかる 297 bakkingu vōkaru
        298 choeurs 298 bànchàng 298 バッキング・ヴォーカル 298 伴唱 298 伴唱 298   298   298 backing vocals 298 backing vocals 298 coros 298 Hintergrundgesang 298 chórki 298 бэк-вокал 298 bek-vokal 298 دعم غناء 298 daem ghina' 298 सहायक गायक 298 sahaayak gaayak 298 ਬੈਕਿੰਗ ਵੋਕਲ 298 baikiga vōkala 298 ব্যাকিং ভোকাল 298 byākiṁ bhōkāla 298   298 バッキング・ヴォーカル 298 ばっきんぐ ぼうかる 298 bakkingu vōkaru        
        299 Demi 299
Bàn
299 半分 299 299 299   299   299 Half 299 Metade 299 Medio 299 Hälfte 299 Połowa 299 Половина 299 Polovina 299 نصف 299 nisf 299 आधा 299 aadha 299 ਅੱਧੇ 299 adhē 299 অর্ধেক 299 ardhēka 299   299 半分 299 はんぶん 299 hanbun        
        300 Chanter  300 chàng 300 歌う  300   300 300   300   300 Sing  300 Cantar  300 Canta  300 Singen 300 Śpiewać  300 Петь  300 Pet'  300 يغني  300 yughani 300 गाओ  300 gao  300 ਗਾਓ 300 gā'ō 300 গাও 300 gā'ō 300   300 歌う 300 うたう 300 utau        
    301 cet enregistrement Armstrong lui-même est au chant 301 zhè zhāng lùyīn āmǔsītèlǎng běnrén zhèngzài zhǔchàng 301 このレコーディングアームストロング自身がボーカルを担当しています 301 this recording Armstrong himself is on vocals 301 这张录音阿姆斯特朗本人正在主唱 301 301 301 this recording Armstrong himself is on vocals 301 esta gravação o próprio Armstrong está nos vocais 301 esta grabación el propio Armstrong está en la voz 301 Bei dieser Aufnahme ist Armstrong selbst am Gesang 301 to nagranie sam Armstrong jest na wokalu 301 на этой записи сам Армстронг на вокале 301 na etoy zapisi sam Armstrong na vokale 301 هذا التسجيل ارمسترونغ نفسه على غناء 301 hadha altasjil armistrungh nafsuh ealaa ghina' 301 यह रिकॉर्डिंग आर्मस्ट्रांग स्वयं गायन पर है 301 yah rikording aarmastraang svayan gaayan par hai 301 ਇਹ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਆਰਮਸਟ੍ਰੌਂਗ ਖੁਦ ਵੋਕਲ 'ਤੇ ਹੈ 301 iha rikāraḍiga āramasaṭrauṅga khuda vōkala'tē hai 301 এই রেকর্ডিং আর্মস্ট্রং নিজেই কণ্ঠে আছেন 301 ē'i rēkarḍiṁ ārmasṭraṁ nijē'i kaṇṭhē āchēna 301 301 この レコーディングアームストロング 自身  ボーカル  担当 しています 301 この れこうぢんぐああむすとろんぐ じしん  ボーカル  たんとう しています 301 kono rekōdinguāmusutorongu jishin ga bōkaru o tantō shiteimasu
        302 Dans cet enregistrement, Armstrong lui-même chante 302 zhèngzài lùyīn āmǔsītèlǎng gèrén zhǔchàng 302 このレコーディングでは、アームストロング自身が歌っています 302 这张录音阿姆斯特朗本人正在主唱 302 正在录音阿姆斯特朗个人主唱 302   302   302 In this recording, Armstrong himself is singing 302 Nesta gravação, o próprio Armstrong está cantando 302 En esta grabación, el propio Armstrong canta 302 In dieser Aufnahme singt Armstrong selbst 302 W tym nagraniu śpiewa sam Armstrong 302 В этой записи поет сам Армстронг 302 V etoy zapisi poyet sam Armstrong 302 في هذا التسجيل ، يغني ارمسترونغ نفسه 302 fi hadha altasjil , yughni armistrungh nafsuh 302 इस रिकॉर्डिंग में आर्मस्ट्रांग खुद गा रहे हैं 302 is rikording mein aarmastraang khud ga rahe hain 302 ਇਸ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਆਰਮਸਟਰਾਂਗ ਖੁਦ ਗਾ ਰਹੇ ਹਨ 302 isa rikāraḍiga vica āramasaṭarāṅga khuda gā rahē hana 302 এই রেকর্ডিংয়ে আর্মস্ট্রং নিজে গান গাইছেন 302 ē'i rēkarḍinẏē ārmasṭraṁ nijē gāna gā'ichēna 302   302 この レコーディング   、 アームストロング 自身  歌っています 302 この レコーディング   、 アームストロング じしん  うたっています 302 kono rekōdingu de wa , āmusutorongu jishin ga utatteimasu        
    303 Dans cet enregistrement, Armstrong lui-même chante 303 zài zhè zhāng lùyīn zhōng, āmǔsītèlǎng běnrén yǎnchàng 303 このレコーディングでは、アームストロング自身が歌っています 303 In this recording, Armstrong himself sings 303 在这张录音中,阿姆斯特朗本人演唱 303 303 303 In this recording, Armstrong himself sings 303 Nesta gravação, o próprio Armstrong canta 303 En esta grabación, el propio Armstrong canta 303 In dieser Aufnahme singt Armstrong selbst 303 W tym nagraniu śpiewa sam Armstrong 303 В этой записи поет сам Армстронг 303 V etoy zapisi poyet sam Armstrong 303 في هذا التسجيل ، يغني ارمسترونغ نفسه 303 fi hadha altasjil , yughni armistrungh nafsuh 303 इस रिकॉर्डिंग में आर्मस्ट्रांग खुद गाते हैं 303 is rikording mein aarmastraang khud gaate hain 303 ਇਸ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਆਰਮਸਟਰਾਂਗ ਖੁਦ ਗਾਉਂਦਾ ਹੈ 303 isa rikāraḍiga vica āramasaṭarāṅga khuda gā'undā hai 303 এই রেকর্ডিংয়ে আর্মস্ট্রং নিজে গান গাইছেন 303 ē'i rēkarḍinẏē ārmasṭraṁ nijē gāna gā'ichēna 303 303 この レコーディング   、 アームストロング 自身  歌っています 303 この レコーディング   、 アームストロング じしん  うたっています 303 kono rekōdingu de wa , āmusutorongu jishin ga utatteimasu
        304 Dans cet enregistrement, Armstrong lui-même chante 304 zài zhè zhāng lùyīn zhōng de āmǔsītèlǎng chàng 304 このレコーディングでは、アームストロング自身が歌っています 304 在这个录音中阿姆斯特朗亲自唱 304 在这张录音中的阿姆斯特朗唱 304   304   304 In this recording, Armstrong himself sings 304 Nesta gravação, o próprio Armstrong canta 304 En esta grabación, el propio Armstrong canta 304 In dieser Aufnahme singt Armstrong selbst 304 W tym nagraniu śpiewa sam Armstrong 304 В этой записи поет сам Армстронг 304 V etoy zapisi poyet sam Armstrong 304 في هذا التسجيل ، يغني ارمسترونغ نفسه 304 fi hadha altasjil , yughni armistrungh nafsuh 304 इस रिकॉर्डिंग में आर्मस्ट्रांग खुद गाते हैं 304 is rikording mein aarmastraang khud gaate hain 304 ਇਸ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਆਰਮਸਟਰਾਂਗ ਖੁਦ ਗਾਉਂਦਾ ਹੈ 304 isa rikāraḍiga vica āramasaṭarāṅga khuda gā'undā hai 304 এই রেকর্ডিংয়ে আর্মস্ট্রং নিজে গান গাইছেন 304 ē'i rēkarḍinẏē ārmasṭraṁ nijē gāna gā'ichēna 304   304 この レコーディング   、 アームストロング 自身  歌っています 304 この レコーディング   、 アームストロング じしん  うたっています 304 kono rekōdingu de wa , āmusutorongu jishin ga utatteimasu        
    305 cordes vocales 305 shēngdài 305 声帯 305 vocal cords 305 声带 305 305 305 vocal cords 305 cordas vocais 305 cuerdas vocales 305 Stimmbänder 305 struny głosowe 305 голосовые связки 305 golosovyye svyazki 305 الحبال الصوتية 305 alhibal alsawtia 305 स्वर रज्जु 305 svar rajju 305 ਵੋਕਲ ਕੋਰਡਜ਼ 305 vōkala kōraḍaza 305 কণ্ঠ্য স্বর 305 kaṇṭhya sbara 305 305 声帯 305 せいたい 305 seitai
        306 corde vocale 306 shēngdài 306 声帯 306 306 声带 306   306   306 vocal cord 306 corda vocal 306 cuerda vocal 306 Stimmband 306 struny głosowe 306 голосовая связка 306 golosovaya svyazka 306 حبل صوتي 306 habl sawtiun 306 मुखर गर्भनाल 306 mukhar garbhanaal 306 ਵੋਕਲ ਕੋਰਡ 306 vōkala kōraḍa 306 ভোকাল কর্ড 306 bhōkāla karḍa 306   306 声帯 306 せいたい 306 seitai        
    307 les fines bandes de tissu dans la gorge qui sont déplacées par le flux d'air pour produire la voix 307 hóulóng lǐ de báo báo de zǔzhī tiáo, bèi qìliú yídòng yǐ chǎnshēng shēngyīn 307 喉の組織の薄いストリップは、空気の流れによって動かされて声を出します 307 the thin strips of tissue in the throat that are moved by the flow of air to produce the voice 307 喉咙里的薄薄的组织条,被气流移动以产生声音 307 307 307 the thin strips of tissue in the throat that are moved by the flow of air to produce the voice 307 as finas tiras de tecido na garganta que são movidas pelo fluxo de ar para produzir a voz 307 las tiras delgadas de tejido en la garganta que son movidas por el flujo de aire para producir la voz 307 die dünnen Gewebestreifen im Rachen, die durch den Luftstrom bewegt werden, um die Stimme zu erzeugen 307 cienkie paski tkanki w gardle poruszane przez przepływ powietrza w celu wytworzenia głosu 307 тонкие полоски ткани в горле, которые перемещаются потоком воздуха для воспроизведения голоса 307 tonkiye poloski tkani v gorle, kotoryye peremeshchayutsya potokom vozdukha dlya vosproizvedeniya golosa 307 الشرائط الرفيعة من الأنسجة الموجودة في الحلق والتي يتحركها تدفق الهواء لإصدار الصوت 307 alsharayit alrafieat min al'ansijat almawjudat fi alhalq walati yataharakuha tadafuq alhawa' li'iisdar alsawt 307 गले में ऊतक की पतली पट्टियां जो आवाज पैदा करने के लिए हवा के प्रवाह से चलती हैं 307 gale mein ootak kee patalee pattiyaan jo aavaaj paida karane ke lie hava ke pravaah se chalatee hain 307 ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਟਿਸ਼ੂ ਦੀਆਂ ਪਤਲੀਆਂ ਪੱਟੀਆਂ ਜੋ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹਵਾ ਦੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਦੁਆਰਾ ਚਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 307 galē vica ṭiśū dī'āṁ patalī'āṁ paṭī'āṁ jō āvāza paidā karana la'ī havā dē pravāha du'ārā calī'āṁ jāndī'āṁ hana 307 গলায় টিস্যুর পাতলা স্ট্রিপ যা বাতাসের প্রবাহ দ্বারা কণ্ঠস্বর উৎপন্ন করার জন্য সরানো হয় 307 galāẏa ṭisyura pātalā sṭripa yā bātāsēra prabāha dbārā kaṇṭhasbara uṯpanna karāra jan'ya sarānō haẏa 307 307   組織  薄い ストリップ  、 空気  流れ によって 動かされて   出します 307 のど  そしき  うすい ストリップ  、 くうき  ながれ によって うごかされて こえ  だします 307 nodo no soshiki no usui sutorippu wa , kūki no nagare niyotte ugokasarete koe o dashimasu
        308 De fines bandes de tissu dans la gorge qui sont déplacées par les courants d'air pour produire un son 308 kàn shì lǐ báo de zǔzhī tiáo, bèi yídòng yǐ chǎnshēng shēngyīn 308 喉の組織の薄いストリップは、気流によって動かされて音を出します 308 喉咙里的薄薄的组织条,被气流移动以产生声音 308 看似里薄的组织条,被移动以产生声音 308   308   308 Thin strips of tissue in the throat that are moved by air currents to produce sound 308 Tiras finas de tecido na garganta que são movidas por correntes de ar para produzir som 308 Tiras delgadas de tejido en la garganta que son movidas por corrientes de aire para producir sonido 308 Dünne Gewebestreifen im Rachen, die durch Luftströmungen bewegt werden, um Geräusche zu erzeugen 308 Cienkie paski tkanki w gardle poruszane przez prądy powietrza w celu wytworzenia dźwięku 308 Тонкие полоски ткани в горле, которые перемещаются воздушными потоками для производства звука. 308 Tonkiye poloski tkani v gorle, kotoryye peremeshchayutsya vozdushnymi potokami dlya proizvodstva zvuka. 308 شرائح رقيقة من الأنسجة في الحلق تتحرك بواسطة التيارات الهوائية لإنتاج الصوت 308 sharayih raqiqat min al'ansijat fi alhalq tataharak biwasitat altayaarat alhawayiyat li'iintaj alsawt 308 गले में ऊतक की पतली पट्टियां जो ध्वनि उत्पन्न करने के लिए वायु धाराओं द्वारा चलती हैं 308 gale mein ootak kee patalee pattiyaan jo dhvani utpann karane ke lie vaayu dhaaraon dvaara chalatee hain 308 ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਟਿਸ਼ੂ ਦੀਆਂ ਪਤਲੀਆਂ ਪੱਟੀਆਂ ਜੋ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹਵਾ ਦੇ ਕਰੰਟ ਦੁਆਰਾ ਚਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 308 galē vica ṭiśū dī'āṁ patalī'āṁ paṭī'āṁ jō āvāza paidā karana la'ī havā dē karaṭa du'ārā calī'āṁ jāndī'āṁ hana 308 গলায় টিস্যুর পাতলা স্ট্রিপ যা বায়ু প্রবাহ দ্বারা শব্দ উৎপন্ন করে 308 galāẏa ṭisyura pātalā sṭripa yā bāẏu prabāha dbārā śabda uṯpanna karē 308   308   組織  薄い ストリップ  、 気流 によって 動かされて   出します 308 のど  そしき  うすい ストリップ  、 きりゅう によって うごかされて おと  だします 308 nodo no soshiki no usui sutorippu wa , kiryū niyotte ugokasarete oto o dashimasu        
    309 corde vocale 309 shēngdài 309 声帯 309 vocal cord 309 声带 309 309 309 vocal cord 309 corda vocal 309 cuerda vocal 309 Stimmband 309 struny głosowe 309 голосовая связка 309 golosovaya svyazka 309 حبل صوتي 309 habl sawtiun 309 मुखर गर्भनाल 309 mukhar garbhanaal 309 ਵੋਕਲ ਕੋਰਡ 309 vōkala kōraḍa 309 ভোকাল কর্ড 309 bhōkāla karḍa 309 309 声帯 309 せいたい 309 seitai
        310 corde vocale 310 shēngdài 310 声帯 310 声带 310 声带 310   310   310 vocal cord 310 corda vocal 310 cuerda vocal 310 Stimmband 310 struny głosowe 310 голосовая связка 310 golosovaya svyazka 310 حبل صوتي 310 habl sawtiun 310 मुखर गर्भनाल 310 mukhar garbhanaal 310 ਵੋਕਲ ਕੋਰਡ 310 vōkala kōraḍa 310 ভোকাল কর্ড 310 bhōkāla karḍa 310   310 声帯 310 せいたい 310 seitai        
    311 Vocalique 311 shēngyuè 311 ボーカル 311 Vocalic 311 声乐 311 311 311 Vocalic 311 Vocálico 311 Vocálico 311 Vokalisch 311 Wokaliczny 311 вокал 311 vokal 311 صوتي 311 sawti 311 स्वर 311 svar 311 ਵੋਕਲਿਕ 311 vōkalika 311 ভোকালিক 311 bhōkālika 311 311 ボーカル 311 ボーカル 311 bōkaru
    312 phonétique 312 yǔyīn xué 312 音声学 312 phonetics 312 语音学 312 312 312 phonetics 312 fonética 312 fonética 312 Phonetik 312 fonetyka 312 фонетика 312 fonetika 312 علم الصوتيات 312 eilm alsawtiaat 312 स्वर-विज्ञान 312 svar-vigyaan 312 ਧੁਨੀ ਵਿਗਿਆਨ 312 dhunī vigi'āna 312 ধ্বনিতত্ত্ব 312 dhbanitattba 312 312 音声学 312 おんせいがく 312 onseigaku
        313 voix 313 shēngyīn 313 ボイス 313 语音 313 声音 313   313   313 voice 313 voz 313 voz 313 Stimme 313 głos 313 голос 313 golos 313 صوت بشري 313 sawt bashariun 313 आवाज़ 313 aavaaz 313 ਆਵਾਜ਼ 313 āvāza 313 ভয়েস 313 bhaẏēsa 313   313 ボイス 313 ボイス 313 boisu        
    314 se rapportant à ou consistant en une voyelle ou des voyelles 314 yǔ yīgè huò duō gè yuán yīn yǒuguān huò yóu yīgè huò duō gè yuán yīn zǔchéng 314 1つまたは複数の母音に関連するまたは母音で構成される 314 relating to or consisting of a vowel or vowels  314 与一个或多个元音有关或由一个或多个元音组成 314 314 314 relating to or consisting of a vowel or vowels 314 relativo a ou consistindo de uma vogal ou vogais 314 relativo o que consiste en una vocal o vocales 314 sich auf einen oder mehrere Vokale beziehen oder daraus bestehen 314 odnoszące się do lub składające się z samogłoski lub samogłosek 314 относящийся к гласной или состоящей из гласных или гласных 314 otnosyashchiysya k glasnoy ili sostoyashchey iz glasnykh ili glasnykh 314 تتعلق أو تتكون من حرف علة أو أحرف العلة 314 tataealaq 'aw tatakawan min harf eilat 'aw 'ahruf aleila 314 एक स्वर या स्वर से संबंधित या उससे मिलकर 314 ek svar ya svar se sambandhit ya usase milakar 314 ਇੱਕ ਸਵਰ ਜਾਂ ਸਵਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ 314 ika savara jāṁ savara nāla sabadhata jāṁ śāmala hōṇā 314 একটি স্বরবর্ণ বা স্বরবর্ণের সাথে সম্পর্কিত বা গঠিত 314 ēkaṭi sbarabarṇa bā sbarabarṇēra sāthē samparkita bā gaṭhita 314 314 1つ または 複数  母音  関連 する または 母音  構成 される 314  または ふくすう  ぼいん  かんれん する または ぼいん  こうせい される 314 tsu mataha fukusū no boin ni kanren suru mataha boin de kōsei sareru
        315 se rapportant à ou consistant en une ou plusieurs voyelles 315 yǔ yīgè huò duō gè yuán yīn yǒuguān de huò yóu yīgè huò duō gè yuán yīn zǔchéng 315 1つまたは複数の母音に関連するまたは1つ以上の母音で構成される 315 与一个或多个元音有关或由一个或多个元音组成 315 与一个或多个元音有关的或由一个或多个元音组成 315   315   315 relating to or consisting of one or more vowels 315 relativo ou constituído por uma ou mais vogais 315 relacionado con o que consiste en una o más vocales 315 sich auf einen oder mehrere Vokale beziehen oder daraus bestehen 315 odnoszące się lub składające się z jednej lub więcej samogłosek 315 относящийся к одной или нескольким гласным или состоящий из них 315 otnosyashchiysya k odnoy ili neskol'kim glasnym ili sostoyashchiy iz nikh 315 تتعلق أو تتكون من واحد أو أكثر من أحرف العلة 315 tataealaq 'aw tatakawan min wahid 'aw 'akthar min 'ahruf aleila 315 एक या एक से अधिक स्वरों से संबंधित या युक्त 315 ek ya ek se adhik svaron se sambandhit ya yukt 315 ਇੱਕ ਜਾਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਵਰਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ 315 ika jāṁ ika tōṁ vadha savarāṁ nāla sabadhata jāṁ śāmala hōṇā 315 এক বা একাধিক স্বরবর্ণের সাথে সম্পর্কিত বা গঠিত 315 ēka bā ēkādhika sbarabarṇēra sāthē samparkita bā gaṭhita 315   315 1つ または 複数  母音  関連 する または 1つ 以上  母音  構成 される 315  または ふくすう  ぼいん  かんれん する または  いじょう  ぼいん  こうせい される 315 tsu mataha fukusū no boin ni kanren suru mataha tsu ijō no boin de kōsei sareru        
    316 voyelle; voyelle 316 yuán yīn; yuán yīn 316 母音;母音 316 vowel; vowel 316 元音;元音 316 316 316 vowel; vowel 316 vogal; vogal 316 vocal; vocal 316 Vokal; Vokal 316 samogłoska; samogłoska 316 гласный; гласный 316 glasnyy; glasnyy 316 حرف علة 316 harf eila 316 स्वर; स्वर 316 svar; svar 316 ਸਵਰ; ਸਵਰ 316 savara; savara 316 স্বরবর্ণ; স্বরবর্ণ 316 sbarabarṇa; sbarabarṇa 316 316 母音 ; 母音 316 ぼいん ; ぼいん 316 boin ; boin
        317 voyelle; voyelle 317 yuán yīn de; yuán yīn xìng de 317 母音;母音 317 元音的;元音性的 317 元音的;元音性的 317   317   317 vowel; vowel 317 vogal; vogal 317 vocal; vocal 317 Vokal; Vokal 317 samogłoska; samogłoska 317 гласный; гласный 317 glasnyy; glasnyy 317 حرف علة 317 harf eila 317 स्वर; स्वर 317 svar; svar 317 ਸਵਰ; ਸਵਰ 317 savara; savara 317 স্বরবর্ণ; স্বরবর্ণ 317 sbarabarṇa; sbarabarṇa 317   317 母音 ; 母音 317 ぼいん ; ぼいん 317 boin ; boin        
    318 Comparer 318 bǐjiào 318 比較 318 Compare 318 比较 318 318 318 Compare 318 Comparar 318 Comparar 318 Vergleichen 318 Porównywać 318 Сравнивать 318 Sravnivat' 318 قارن 318 qarin 318 तुलना करना 318 tulana karana 318 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 318 tulanā karō 318 তুলনা করা 318 tulanā karā 318 318 比較 318 ひかく 318 hikaku
    319 Consonantique 319 fǔyīn 319 子音 319 Consonantal 319 辅音 319 319 319 Consonantal 319 consonantal 319 Consonántico 319 Konsonant 319 Spółgłoskowy 319 Согласный 319 Soglasnyy 319 صفة 319 sifa 319 व्यंजन का 319 vyanjan ka 319 ਵਿਅੰਜਨ 319 vi'ajana 319 ব্যঞ্জনগত 319 byañjanagata 319 319 子音 319 しいん 319 shīn
    320 Chanteur 320 gēshǒu 320 ボーカリスト 320 Vocalist 320 歌手 320 320 320 Vocalist 320 Vocalista 320 Vocalista 320 Sänger 320 Wokalista 320 Вокалист 320 Vokalist 320 المنشد 320 almunshid 320 गायक 320 gaayak 320 ਗਾਇਕ 320 gā'ika 320 কণ্ঠশিল্পী 320 kaṇṭhaśilpī 320 320 ボーカリスト 320 ボーカリスト 320 bōkarisuto
        321 chanteur 321 gēshǒu 321 歌手 321 歌手 321 歌手 321   321   321 singer 321 cantor 321 cantante 321 Sänger 321 piosenkarz 321 певец 321 pevets 321 مغني 321 mughaniy 321 गायक 321 gaayak 321 ਗਾਇਕ 321 gā'ika 321 গায়ক 321 gāẏaka 321   321 歌手 321 かしゅ 321 kashu        
    322 un chanteur, surtout dans un groupe de pop ou de jazz 322 gēshǒu, yóu zhǐ liúxíng huò juéshì yuèduì zhōng de gēshǒu 322 特にポップやジャズバンドの歌手 322 a singer, especially in a pop or jazz band 322 歌手,尤指流行或爵士乐队中的歌手 322 322 322 a singer, especially in a pop or jazz band 322 um cantor, especialmente em uma banda pop ou jazz 322 un cantante, especialmente en una banda de pop o jazz 322 ein Sänger, besonders in einer Pop- oder Jazzband 322 wokalista, zwłaszcza w zespole popowym lub jazzowym 322 певец, особенно в поп- или джаз-бэнде 322 pevets, osobenno v pop- ili dzhaz-bende 322 مغني ، خاصة في فرق البوب ​​أو الجاز 322 mughniy , khasatan fi firaq albub ​​'aw aljaz 322 एक गायक, विशेष रूप से एक पॉप या जैज़ बैंड में; 322 ek gaayak, vishesh roop se ek pop ya jaiz baind mein; 322 ਇੱਕ ਗਾਇਕ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਪੌਪ ਜਾਂ ਜੈਜ਼ ਬੈਂਡ ਵਿੱਚ 322 ika gā'ika, khāsa karakē ika paupa jāṁ jaiza baiṇḍa vica 322 একজন গায়ক, বিশেষ করে পপ বা জ্যাজ ব্যান্ডে 322 ēkajana gāẏaka, biśēṣa karē papa bā jyāja byānḍē 322 322 特に ポップ  ジャズバンド  歌手 322 とくに ポップ  ジャズバンド  かしゅ 322 tokuni poppu ya jazubando no kashu
        323 un chanteur, en particulier un chanteur dans un groupe de pop ou de jazz 323 gēshǒu, yóu zhǐ liúxíng huò yuèduì zhōng de gēshǒu 323 歌手、特にポップやジャズバンドの歌手 323 歌手,尤指流行或爵士乐队中的歌手 323 歌手,尤指流行或乐队中的歌手 323   323   323 a singer, especially a singer in a pop or jazz band 323 um cantor, especialmente um cantor de uma banda pop ou jazz 323 un cantante, especialmente un cantante en una banda de pop o jazz 323 ein Sänger, insbesondere ein Sänger in einer Pop- oder Jazzband 323 wokalista, zwłaszcza wokalista w zespole popowym lub jazzowym 323 певец, особенно певец в поп- или джаз-бэнде 323 pevets, osobenno pevets v pop- ili dzhaz-bende 323 مغني ، وخاصة مغني في فرقة موسيقى البوب ​​أو الجاز 323 mughniy , wakhasatan mughniy fi firqat musiqaa albub ​​'aw aljaz 323 एक गायक, विशेष रूप से एक पॉप या जैज़ बैंड में एक गायक; 323 ek gaayak, vishesh roop se ek pop ya jaiz baind mein ek gaayak; 323 ਇੱਕ ਗਾਇਕ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਪੌਪ ਜਾਂ ਜੈਜ਼ ਬੈਂਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਾਇਕ 323 ika gā'ika, ḵẖāsakara paupa jāṁ jaiza baiṇḍa vica ika gā'ika 323 একজন গায়ক, বিশেষ করে পপ বা জ্যাজ ব্যান্ডের একজন গায়ক 323 ēkajana gāẏaka, biśēṣa karē papa bā jyāja byānḍēra ēkajana gāẏaka 323   323 歌手 、 特に ポップ  ジャズバンド  歌手 323 かしゅ 、 とくに ポップ  ジャズバンド  かしゅ 323 kashu , tokuni poppu ya jazubando no kashu        
    324 (surtout d'un groupe de pop ou de jazz) un chanteur 324 (yóu zhǐ liúxíng huò juéshì yuèduì de) gēshǒu 324 (特にポップバンドやジャズバンドの)歌手 324 (especially of a pop or jazz band) a singer  324 (尤指流行或爵士乐队的)歌手 324 324 324 (especially of a pop or jazz band) a singer 324 (especialmente de uma banda pop ou jazz) um cantor 324 (especialmente de una banda de pop o jazz) un cantante 324 (insbesondere einer Pop- oder Jazzband) ein Sänger 324 (zwłaszcza zespołu popowego lub jazzowego) piosenkarka 324 (особенно в поп- или джаз-бэнде) певец 324 (osobenno v pop- ili dzhaz-bende) pevets 324 مغني (خاصة فرقة موسيقى البوب ​​أو الجاز) 324 mughaniy (khasatan firqat musiqaa albub ​​'aw aljaz) 324 (विशेषकर पॉप या जैज़ बैंड का) एक गायक 324 (visheshakar pop ya jaiz baind ka) ek gaayak 324 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਪੌਪ ਜਾਂ ਜੈਜ਼ ਬੈਂਡ ਦਾ) ਇੱਕ ਗਾਇਕ 324 (ḵẖāsakara ika paupa jāṁ jaiza baiṇḍa dā) ika gā'ika 324 (বিশেষ করে পপ বা জ্যাজ ব্যান্ডের) একজন গায়ক 324 (biśēṣa karē papa bā jyāja byānḍēra) ēkajana gāẏaka 324 324 ( 特に ポップ バンド  ジャズバンド  ) 歌手 324 ( とくに ポップ バンド  ジャズバンド  ) かしゅ 324 ( tokuni poppu bando ya jazubando no ) kashu
        325 (surtout d'un groupe de pop ou de jazz) un chanteur 325 (yóu zhǐ liúxíng yīnyuè huò juéshì yuèduì de) gēshǒu, gēchàng zhě 325 (特にポップバンドやジャズバンドの)歌手 325 (尤指流行音乐或爵士乐队的)歌手,歌唱者 325 (尤指流行音乐或爵士乐队的)歌手,歌唱者 325   325   325 (especially of a pop or jazz band) a singer 325 (especialmente de uma banda pop ou jazz) um cantor 325 (especialmente de una banda de pop o jazz) un cantante 325 (insbesondere einer Pop- oder Jazzband) ein Sänger 325 (zwłaszcza zespołu popowego lub jazzowego) piosenkarka 325 (особенно в поп- или джаз-бэнде) певец 325 (osobenno v pop- ili dzhaz-bende) pevets 325 مغني (خاصة فرقة موسيقى البوب ​​أو الجاز) 325 mughaniy (khasatan firqat musiqaa albub ​​'aw aljaz) 325 (विशेषकर पॉप या जैज़ बैंड का) एक गायक 325 (visheshakar pop ya jaiz baind ka) ek gaayak 325 (ਖ਼ਾਸਕਰ ਇੱਕ ਪੌਪ ਜਾਂ ਜੈਜ਼ ਬੈਂਡ ਦਾ) ਇੱਕ ਗਾਇਕ 325 (ḵẖāsakara ika paupa jāṁ jaiza baiṇḍa dā) ika gā'ika 325 (বিশেষ করে পপ বা জ্যাজ ব্যান্ডের) একজন গায়ক 325 (biśēṣa karē papa bā jyāja byānḍēra) ēkajana gāẏaka 325   325 ( 特に ポップ バンド  ジャズバンド  ) 歌手 325 ( とくに ポップ バンド  ジャズバンド  ) かしゅ 325 ( tokuni poppu bando ya jazubando no ) kashu        
    326 un chanteur principal / invité / accompagnateur 326 zhǔchàng/jiābīn/bànchàng 326 リード/ゲスト/バックボーカリスト 326 a lead/guest/backing vocalist 326 主唱/嘉宾/伴唱 326 326 326 a lead/guest/backing vocalist 326 um vocalista principal/convidado/backing 326 un vocalista principal/invitado/de apoyo 326 ein Lead-/Gast-/Backing-Sänger 326 wokalista prowadzący/gość/chórzy 326 ведущий / гость / бэк-вокалист 326 vedushchiy / gost' / bek-vokalist 326 قائد / ضيف / مطرب داعم 326 qayid / dayf / mutrib daeim 326 एक लीड/अतिथि/समर्थक गायक 326 ek leed/atithi/samarthak gaayak 326 ਇੱਕ ਮੁੱਖ/ਮਹਿਮਾਨ/ਬੈਕਿੰਗ ਗਾਇਕ 326 ika mukha/mahimāna/baikiga gā'ika 326 একজন প্রধান/অতিথি/ব্যাকিং কণ্ঠশিল্পী 326 ēkajana pradhāna/atithi/byākiṁ kaṇṭhaśilpī 326 326 リード / ゲスト / バック ボーカリスト 326 リード / ゲスト / バック ボーカリスト 326 rīdo / gesuto / bakku bōkarisuto
        327 Chant principal/invités/choeurs 327 zhǔchàng/jiābīn/bànchàng 327 リードボーカル/ゲスト/バックボーカル 327 主唱/嘉宾/伴唱  327 主唱/嘉宾/伴唱 327   327   327 Lead vocals/guests/backing vocals 327 Vocais principais/convidados/backing vocals 327 Voz principal/invitados/coros 327 Lead-Gesang/Gäste/Backing-Gesang 327 Główny wokal/goście/chórki 327 Ведущий вокал / гости / бэк-вокал 327 Vedushchiy vokal / gosti / bek-vokal 327 يؤدي غناء / ضيوف / غناء دعم 327 yuadiy ghina' / duyuf / ghina' daem 327 लीड वोकल्स/अतिथि/बैकिंग वोकल्स 327 leed vokals/atithi/baiking vokals 327 ਲੀਡ ਵੋਕਲ/ਮਹਿਮਾਨ/ਬੈਕਿੰਗ ਵੋਕਲ 327 līḍa vōkala/mahimāna/baikiga vōkala 327 প্রধান কণ্ঠ/অতিথি/ব্যাকিং ভোকাল 327 pradhāna kaṇṭha/atithi/byākiṁ bhōkāla 327   327 リード ボーカル / ゲスト / バック ボーカル 327 リード ボーカル / ゲスト / バック ボーカル 327 rīdo bōkaru / gesuto / bakku bōkaru        
    328 Chanteur principal / Invité / Choriste 328 zhǔchàng/jiābīn/bànchàng 328 リードシンガー/ゲスト/バッキングシンガー 328 Lead singer / Guest / Backing singer 328 主唱/嘉宾/伴唱 328 328 328 Lead singer / Guest / Backing singer 328 Vocal principal / Convidado / Vocalista de apoio 328 Cantante principal / Invitado / Corista 328 Leadsänger / Gast / Backgroundsänger 328 Wokalista / Gość / Wokalista chórków 328 Солист / Гость / Бэк-вокалист 328 Solist / Gost' / Bek-vokalist 328 المغني الرئيسي / الضيف / المغني الداعم 328 almughaniy alrayiysiu / aldayf / almughaniy aldaaeim 328 मुख्य गायक/अतिथि/समर्थक गायक 328 mukhy gaayak/atithi/samarthak gaayak 328 ਮੁੱਖ ਗਾਇਕ / ਮਹਿਮਾਨ / ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਗਾਇਕ 328 mukha gā'ika/ mahimāna/ piṭhavaratī gā'ika 328 প্রধান গায়ক/অতিথি/ব্যাকিং গায়ক 328 pradhāna gāẏaka/atithi/byākiṁ gāẏaka 328 328 リード シンガー / ゲスト / バッキングシンガー 328 リード シンガー / ゲスト / ばっきんぐしんがあ 328 rīdo shingā / gesuto / bakkingushingā
        329 Chanteur principal / Invité / Choriste 329 lǐngchàng/ tè yāo/ bàn bàn shǒu 329 リードシンガー/ゲスト/バッキングシンガー 329 领唱 / 特邀 / 伴唱歌手 329 领唱 / 特邀 / 伴伴手 329   329   329 Lead singer / Guest / Backing singer 329 Vocal principal / Convidado / Vocalista de apoio 329 Cantante principal / Invitado / Corista 329 Leadsänger / Gast / Backgroundsänger 329 Wokalista / Gość / Wokalista chórków 329 Солист / Гость / Бэк-вокалист 329 Solist / Gost' / Bek-vokalist 329 المغني الرئيسي / الضيف / المغني الداعم 329 almughaniy alrayiysiu / aldayf / almughaniy aldaaeim 329 मुख्य गायक/अतिथि/समर्थक गायक 329 mukhy gaayak/atithi/samarthak gaayak 329 ਮੁੱਖ ਗਾਇਕ / ਮਹਿਮਾਨ / ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਗਾਇਕ 329 mukha gā'ika/ mahimāna/ piṭhavaratī gā'ika 329 প্রধান গায়ক/অতিথি/ব্যাকিং গায়ক 329 pradhāna gāẏaka/atithi/byākiṁ gāẏaka 329   329 リード シンガー / ゲスト / バッキングシンガー 329 リード シンガー / ゲスト / ばっきんぐしんがあ 329 rīdo shingā / gesuto / bakkingushingā        
    330 comparer instrumentiste 330 bǐjiào qìyuè zhǔyì zhě 330 インストルメンタリストと比較する 330 compare instrumentalist 330 比较器乐主义者 330 330 330 compare instrumentalist 330 comparar instrumentista 330 comparar instrumentista 330 vergleiche instrumentalist 330 porównaj instrumentalisty 330 сравнить инструменталист 330 sravnit' instrumentalist 330 قارن عازف 330 qaran eazif 330 वादक की तुलना करें 330 vaadak kee tulana karen 330 ਇੰਸਟਰੂਮੈਂਟਲਿਸਟ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 330 isaṭarūmaiṇṭalisaṭa dī tulanā karō 330 যন্ত্রবাদক তুলনা করুন 330 yantrabādaka tulanā karuna 330 330 インストルメンタリスト  比較 する 330 いんすとるめんたりすと  ひかく する 330 insutorumentarisuto to hikaku suru
    331 vocalisation 331 fāshēng 331 発声 331 vocalization  331 发声 331 331 331 vocalization 331 vocalização 331 vocalización 331 Vokalisierung 331 wokalizacja 331 вокализация 331 vokalizatsiya 331 غناء 331 ghina' 331 वोकलिज़ेशन 331 vokalizeshan 331 ਵੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ 331 vōkalā'īzēśana 331 কণ্ঠস্বর 331 kaṇṭhasbara 331 331 発声 331 はっせい 331 hassei
        332 voix 332 fāshēng 332 ボイス 332 发声 332 发声 332   332   332 voice 332 voz 332 voz 332 Stimme 332 głos 332 голос 332 golos 332 صوت بشري 332 sawt bashariun 332 आवाज़ 332 aavaaz 332 ਆਵਾਜ਼ 332 āvāza 332 ভয়েস 332 bhaẏēsa 332   332 ボイス 332 ボイス 332 boisu        
    333 vocaliser 333 fāshēng 333 発声 333 vocalisation 333 发声 333 333 333 vocalisation 333 vocalização 333 vocalización 333 Vokalisierung 333 wokalizacja 333 вокализация 333 vokalizatsiya 333 النطق 333 alnutq 333 वोकलिज़ेशन 333 vokalizeshan 333 ਵੋਕਲੇਸ਼ਨ 333 vōkalēśana 333 কণ্ঠস্বর 333 kaṇṭhasbara 333 333 発声 333 はっせい 333 hassei
    334 formel 334 zhèngshì de 334 丁寧 334 formal 334 正式的 334 334 334 formal 334 formal 334 formal 334 formell 334 formalny 334 формальный 334 formal'nyy 334 رسمي 334 rasmi 334 औपचारिक 334 aupachaarik 334 ਰਸਮੀ 334 rasamī 334 আনুষ্ঠানিক 334 ānuṣṭhānika 334 334   声 によって 生み出される 言葉   334 ちょう やすし ごえ によって うみだされる ことば  おと 334 chō yasushi goe niyotte umidasareru kotoba ya oto
    335 un mot ou un son produit par la voix 335 yóu shēngyīn chǎnshēng de cí huò shēngyīn 335 声によって生み出される言葉や音 335 a word or sound, that is produced by the voice  335 由声音产生的词或声音 335 335 335 a word or sound, that is produced by the voice 335 uma palavra ou som, que é produzido pela voz 335 una palabra o sonido, que es producido por la voz 335 ein Wort oder Ton, das von der Stimme erzeugt wird 335 słowo lub dźwięk, który jest wytwarzany przez głos; 335 слово или звук, произносимый голосом 335 slovo ili zvuk, proiznosimyy golosom 335 كلمة أو صوت ينتجه الصوت 335 kalimat 'aw sawt yuntijuh alsawt 335 एक शब्द या ध्वनि, जो आवाज से उत्पन्न होती है 335 ek shabd ya dhvani, jo aavaaj se utpann hotee hai 335 ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਆਵਾਜ਼, ਜੋ ਆਵਾਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 335 ika śabada jāṁ āvāza, jō āvāza du'ārā paidā kītī jāndī hai 335 একটি শব্দ বা শব্দ, যা ভয়েস দ্বারা উত্পাদিত হয় 335 ēkaṭi śabda bā śabda, yā bhaẏēsa dbārā utpādita haẏa 335 335   声 によって 生み出される 言葉     ちょう やすし ごえ によって うみだされる ことば  おと 335 oto niyotte seisei sareru tango mataha oto
        336 mot ou son produit par le son 336 yóu shēngyīn chǎnshēng de cí huò shēngyīn 336 音によって生成される単語または音 336 由声音产生的词或声音 336 由声音产生的词或声音 336   336   336 word or sound produced by sound 336 palavra ou som produzido pelo som 336 palabra o sonido producido por sonido 336 Wort oder Ton, der durch Ton erzeugt wird 336 słowo lub dźwięk wytworzony przez dźwięk 336 слово или звук, произведенный звуком 336 slovo ili zvuk, proizvedennyy zvukom 336 كلمة أو صوت ناتج عن الصوت 336 kalimat 'aw sawt natij ean alsawt 336 ध्वनि द्वारा उत्पन्न शब्द या ध्वनि 336 dhvani dvaara utpann shabd ya dhvani 336 ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਆਵਾਜ਼ 336 śabada jāṁ āvāza du'ārā paidā kītī āvāza 336 শব্দ বা শব্দ দ্বারা উত্পাদিত শব্দ 336 śabda bā śabda dbārā utpādita śabda 336   336  によって 生成 される 単語 または  335 おと によって せいせい される たんご または おと 336 hanashikotoba goe ; utau        
    337 mots parlés; voix; chant 337 kǒuyǔ; yǔyīn; chànggē 337 話し言葉;声;歌う 337 spoken words; voice; singing 337 口语;语音;唱歌 337 337 337 spoken words; voice; singing 337 palavras faladas; voz; canto 337 palabras habladas; voz; canto 337 gesprochene Worte; Stimme; Gesang 337 mówione słowa, głos, śpiew 337 произносимые слова; голос; пение 337 proiznosimyye slova; golos; peniye 337 كلمات منطوقة صوت غناء 337 kalimat mantuqat sawt ghina' 337 बोले गए शब्द; आवाज; गायन 337 bole gae shabd; aavaaj; gaayan 337 ਬੋਲੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ; ਆਵਾਜ਼; ਗਾਉਣਾ 337 bōlē ga'ē śabada; āvāza; gā'uṇā 337 কথ্য শব্দ; কণ্ঠ; গান 337 kathya śabda; kaṇṭha; gāna 337 337 話し言葉 ;声 ; 歌う 336 はなしことば ごえ ; うたう 337 hanashikotoba goe ; utau
        338 mots parlés; voix; chant 338 shuō chū dehuà; yǔyīn; gēshēng 338 話し言葉;声;歌う 338 出的话;嗓音; 歌声 338 说出的话;语音;歌声 338   338   338 spoken words; voice; singing 338 palavras faladas; voz; canto 338 palabras habladas; voz; canto 338 gesprochene Worte; Stimme; Gesang 338 mówione słowa, głos, śpiew 338 произносимые слова; голос; пение 338 proiznosimyye slova; golos; peniye 338 كلمات منطوقة صوت غناء 338 kalimat mantuqat sawt ghina' 338 बोले गए शब्द; आवाज; गायन 338 bole gae shabd; aavaaj; gaayan 338 ਬੋਲੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦ; ਆਵਾਜ਼; ਗਾਉਣਾ 338 bōlē ga'ē śabada; āvāza; gā'uṇā 338 কথ্য শব্দ; কণ্ঠ; গান 338 kathya śabda; kaṇṭha; gāna 338   338 話し言葉 ;声 ; 歌う 337 はなしことば ごえ ; うたう 338 nitaishite        
        339 contre 339 duì 339 に対して 339 339 339   339   339 against 339 contra 339 en contra 339 gegen 339 przeciwko 339 против 339 protiv 339 ضد 339 dida 339 के खिलाफ 339 ke khilaaph 339 ਵਿਰੁੱਧ 339 virudha 339 বিরুদ্ধে 339 birud'dhē 339   339 に対して 338 にたいして 339 dōbutsu no hassei        
    340 les vocalisations des animaux 340 dòngwù de jiào shēng 340 動物の発声 340 the vocalisations of animals  340 动物的叫声 340 340 340 the vocalisations of animals 340 as vocalizações dos animais 340 las vocalizaciones de los animales 340 die Lautäußerungen der Tiere 340 wokalizacje zwierząt 340 вокализации животных 340 vokalizatsii zhivotnykh 340 أصوات الحيوانات 340 'aswat alhayawanat 340 जानवरों की आवाज 340 jaanavaron kee aavaaj 340 ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ 340 jānavarāṁ dī'āṁ āvāzāṁ 340 প্রাণীদের কণ্ঠস্বর 340 prāṇīdēra kaṇṭhasbara 340 340 動物  発声 339 どうぶつ  はっせい 340 dōbutsu no nakigoe
        341 cri des animaux 341 dòngwù de jiào shēng 341 動物の泣き声 341 动物的叫声 341 动物的叫声 341   341   341 animal cry 341 choro animal 341 grito de animales 341 tierischer Schrei 341 zwierzęcy płacz 341 крик животного 341 krik zhivotnogo 341 صرخة الحيوان 341 sarkhat alhayawan 341 पशु रोना 341 pashu rona 341 ਜਾਨਵਰ ਰੋਣਾ 341 jānavara rōṇā 341 পশুর কান্না 341 paśura kānnā 341   341 動物  泣き声 340 どうぶつ  なきごえ 341 dōbutsu no oto        
    342 Sons d'animaux 342 dòngwù de shēngyīn 342 動物の音 342 animal sounds 342 动物的声音 342 342 342 animal sounds 342 sons de animais 342 Sonidos de animal 342 Tiergeräusche 342 dźwięki zwierząt 342 звуки животных 342 zvuki zhivotnykh 342 أصوات الحيوانات 342 'aswat alhayawanat 342 जानवरों की ध्वनि 342 jaanavaron kee dhvani 342 ਜਾਨਵਰ ਆਵਾਜ਼ 342 jānavara āvāza 342 পশুর শব্দ 342 paśura śabda 342 342 動物   341 どうぶつ  おと 342 dōbutsu no oto
        343 Sons d'animaux 343 dòngwù fāchū de shēngyīn 343 動物の音 343 动物发出的声音 343 动物发出的声音 343   343   343 animal sounds 343 sons de animais 343 Sonidos de animal 343 Tiergeräusche 343 dźwięki zwierząt 343 звуки животных 343 zvuki zhivotnykh 343 أصوات الحيوانات 343 'aswat alhayawanat 343 जानवरों की ध्वनि 343 jaanavaron kee dhvani 343 ਜਾਨਵਰ ਆਵਾਜ਼ 343 jānavara āvāza 343 পশুর শব্দ 343 paśura śabda 343   343 動物   342 どうぶつ  おと 343 koe de tango ya oto o dasu purosesu        
    344 le processus de production d'un mot ou d'un son avec la voix 344 yòng shēngyīn chǎnshēng dāncí huò shēngyīn de guòchéng 344 声で単語や音を出すプロセス 344 the process of producing a word or sound with the voice 344 用声音产生单词或声音的过程 344 344 344 the process of producing a word or sound with the voice 344 o processo de produzir uma palavra ou som com a voz 344 el proceso de producir una palabra o sonido con la voz 344 der Prozess, ein Wort oder einen Ton mit der Stimme zu erzeugen 344 proces wytwarzania słowa lub dźwięku za pomocą głosu 344 процесс произнесения слова или звука голосом 344 protsess proizneseniya slova ili zvuka golosom 344 عملية إنتاج كلمة أو صوت بصوت 344 eamaliat 'iintaj kalimat 'aw sawt bisawt 344 आवाज के साथ एक शब्द या ध्वनि उत्पन्न करने की प्रक्रिया 344 aavaaj ke saath ek shabd ya dhvani utpann karane kee prakriya 344 ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 344 āvāza nāla ika śabada jāṁ āvāza paidā karana dī prakiri'ā 344 ভয়েস দিয়ে একটি শব্দ বা শব্দ তৈরির প্রক্রিয়া 344 bhaẏēsa diẏē ēkaṭi śabda bā śabda tairira prakriẏā 344 344   単語    出す プロセス 343 こえ  たんご  おと  だす プロセス 344 oto o tsukatte kotoba ya oto o dasu purosesu
        345 le processus de production de mots ou de sons à l'aide de sons 345 yòng shēngyīn chǎnshēng dāncí huò shēngyīn de guòchéng 345 音を使って言葉や音を出すプロセス 345 用声音产生单词或声音的过程 345 用声音产生单词或声音的过程 345   345   345 the process of producing words or sounds using sounds 345 o processo de produzir palavras ou sons usando sons 345 el proceso de producir palabras o sonidos usando sonidos 345 der Prozess der Erzeugung von Wörtern oder Tönen unter Verwendung von Tönen 345 proces wytwarzania słów lub dźwięków za pomocą dźwięków 345 процесс образования слов или звуков с помощью звуков 345 protsess obrazovaniya slov ili zvukov s pomoshch'yu zvukov 345 عملية إنتاج الكلمات أو الأصوات باستخدام الأصوات 345 eamaliat 'iintaj alkalimat 'aw al'aswat biaistikhdam al'aswat 345 ध्वनियों का उपयोग करके शब्द या ध्वनि उत्पन्न करने की प्रक्रिया 345 dhvaniyon ka upayog karake shabd ya dhvani utpann karane kee prakriya 345 ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ 345 āvāzāṁ dī varatōṁ karadi'āṁ śabadāṁ jāṁ āvāzāṁ nū paidā karana dī prakiri'ā 345 শব্দ ব্যবহার করে শব্দ বা শব্দ তৈরির প্রক্রিয়া 345 śabda byabahāra karē śabda bā śabda tairira prakriẏā 345   345   使って 言葉    出す プロセス 344 おと  つかって ことば  おと  だす プロセス 345 hanasu ; hassei suru ; utau ; hassei suru        
    346 parler; vocaliser; chanter; vocaliser 346 shuōhuà; fāshēng; chàng; fāshēng 346 話す;発声する;歌う;発声する 346 speak; vocalize; sing; vocalize 346 说话;发声;唱;发声 346 346 346 speak; vocalize; sing; vocalize 346 falar; vocalizar; cantar; vocalizar 346 hablar; vocalizar; cantar; vocalizar 346 sprechen; vokalisieren; singen; vokalisieren 346 mówić; wokalizować; śpiewać; wokalizować 346 говорить; озвучивать; петь; озвучивать 346 govorit'; ozvuchivat'; pet'; ozvuchivat' 346 يتكلم ؛ يلفظ ؛ يغني ؛ يلفظ 346 yatakalam ; yalfiz ; yughni ; yalfiz 346 बोलना ; बोलना ; गाना ; बोलना 346 bolana ; bolana ; gaana ; bolana 346 ਬੋਲਣਾ; ਬੋਲਣਾ; ਗਾਣਾ; ਬੋਲਣਾ 346 bōlaṇā; bōlaṇā; gāṇā; bōlaṇā 346 কথা বলা; কণ্ঠ দেওয়া; গান করা; কণ্ঠ দেওয়া 346 kathā balā; kaṇṭha dē'ōẏā; gāna karā; kaṇṭha dē'ōẏā 346 346 話す ; 発声 する ; 歌う ; 発声 する 345 はなす ; はっせい する ; うたう ; はっせい する 346 hanasu ; hassei suru ; utau ; hassei suru
        347 parler; vocaliser; chanter; vocaliser 347 shuōhuà; shēng; yǎnchàng; fāshēng 347 話す;発声する;歌う;発声する 347 说话;发声;唱歌;发嗓音 347 说话;声;演唱;发声 347   347   347 speak; vocalize; sing; vocalize 347 falar; vocalizar; cantar; vocalizar 347 hablar; vocalizar; cantar; vocalizar 347 sprechen; vokalisieren; singen; vokalisieren 347 mówić; wokalizować; śpiewać; wokalizować 347 говорить; озвучивать; петь; озвучивать 347 govorit'; ozvuchivat'; pet'; ozvuchivat' 347 يتكلم ؛ يلفظ ؛ يغني ؛ يلفظ 347 yatakalam ; yalfiz ; yughni ; yalfiz 347 बोलना ; बोलना ; गाना ; बोलना 347 bolana ; bolana ; gaana ; bolana 347 ਬੋਲਣਾ; ਬੋਲਣਾ; ਗਾਣਾ; ਬੋਲਣਾ 347 bōlaṇā; bōlaṇā; gāṇā; bōlaṇā 347 কথা বলা; কণ্ঠ দেওয়া; গান করা; কণ্ঠ দেওয়া 347 kathā balā; kaṇṭha dē'ōẏā; gāna karā; kaṇṭha dē'ōẏā 347   347 話す ; 発声 する ; 歌う ; 発声 する 346 はなす ; はっせい する ; うたう ; はっせい する 347 hassei suru        
    348 Vocaliser 348 fāshēng 348 発声する 348 Vocalize 348 发声 348 348 348 Vocalize 348 Vocalizar 348 Vocalizar 348 Singen 348 Artykułować 348 Вокализовать 348 Vokalizovat' 348 نطق 348 nutq 348 वोकलाइज़ 348 vokalaiz 348 ਵੋਕਲਾਈਜ਼ ਕਰੋ 348 vōkalā'īza karō 348 কণ্ঠস্বর 348 kaṇṭhasbara 348 348 発声 する 347 はっせい する 348 bōkaraizu
    349 Vocaliser 349 fāshēng 349 ボーカライズ 349 Vocalise 349 发声 349 349 349 Vocalise 349 Vocalizar 349 vocalizar 349 Vokalisieren 349 Wokaliza 349 Вокализ 349 Vokaliz 349 نطق 349 nutq 349 वोकलाइज़ 349 vokalaiz 349 ਵੋਕਲਾਈਜ਼ 349 vōkalā'īza 349 কণ্ঠস্বর 349 kaṇṭhasbara 349 349 ボーカライズ 348 ぼうからいず 349 boisu
        350 voix 350 fāshēng 350 ボイス 350 发声 350 发声 350   350   350 voice 350 voz 350 voz 350 Stimme 350 głos 350 голос 350 golos 350 صوت بشري 350 sawt bashariun 350 आवाज़ 350 aavaaz 350 ਆਵਾਜ਼ 350 āvāza 350 ভয়েস 350 bhaẏēsa 350   350 ボイス 349 ボイス 350 sth o hyōgen suru tame ni kotoba o tsukau        
    351 utiliser des mots pour exprimer qch 351 yòng cí lái biǎodá mǒu shì 351 sthを表現するために言葉を使う 351 to use words to express sth 351 用词来表达某事 351 351 351 to use words to express sth 351 usar palavras para expressar algo 351 usar palabras para expresar algo 351 etw. mit Worten ausdrücken 351 używać słów do wyrażania czegoś 351 использовать слова для выражения чего-л. 351 ispol'zovat' slova dlya vyrazheniya chego-l. 351 لاستخدام الكلمات للتعبير عن شيء 351 liastikhdam alkalimat liltaebir ean shay' 351 sth . को व्यक्त करने के लिए शब्दों का प्रयोग करना 351 sth . ko vyakt karane ke lie shabdon ka prayog karana 351 sth ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ 351 sth nū pragaṭa karana la'ī śabadāṁ dī varatōṁ karanā 351 sth প্রকাশ করার জন্য শব্দ ব্যবহার করতে 351 sth prakāśa karāra jan'ya śabda byabahāra karatē 351 351 sth  表現 する ため  言葉  使う 350 sth  ひょうげん する ため  ことば  つかう 351 nani ka o hyōgen suru kotoba
        352 mot pour exprimer quelque chose 352 yòng cí lái biǎodá mǒu shì 352 何かを表現する言葉 352 用词来表达某事 352 用词来表达某事 352   352   352 word to express something 352 palavra para expressar algo 352 palabra para expresar algo 352 Wort, um etwas auszudrücken 352 słowo, aby coś wyrazić 352 слово для выражения чего-либо 352 slovo dlya vyrazheniya chego-libo 352 كلمة للتعبير عن شيء ما 352 kalimat liltaebir ean shay' ma 352 कुछ व्यक्त करने के लिए शब्द 352 kuchh vyakt karane ke lie shabd 352 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਬਦ 352 kisē cīza nū pragaṭa karana la'ī śabada 352 কিছু প্রকাশ করার শব্দ 352 kichu prakāśa karāra śabda 352   352    表現 する 言葉 351 なに   ひょうげん する ことば 352 kotoba de hyōgen suru        
    353 exprimer avec des mots 353 yòng wénzì biǎodá 353 言葉で表現する 353 express in words 353 用文字表达 353 353 353 express in words 353 expressar em palavras 353 expresar en palabras 353 in Worte fassen 353 wyrazić słowami 353 выразить словами 353 vyrazit' slovami 353 التعبير بالكلمات 353 altaebir bialkalimat 353 शब्दों में व्यक्त करें 353 shabdon mein vyakt karen 353 ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ 353 śabadāṁ vica pragaṭa karō 353 কথায় প্রকাশ করুন 353 kathāẏa prakāśa karuna 353 353 言葉  表現 する 352 ことば  ひょうげん する 353 kotoba de hyōgen suru
    354  exprimer avec des mots 354  yòng yányǔ biǎodá 354  言葉で表現する 354  用言语表达  354  用言语表达 354 354 354  express in words 354  expressar em palavras 354  expresar en palabras 354  in Worte fassen 354  wyrazić słowami 354  выразить словами 354  vyrazit' slovami 354  التعبير بالكلمات 354 altaebir bialkalimat 354  शब्दों में व्यक्त करें 354  shabdon mein vyakt karen 354  ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ 354  śabadāṁ vica pragaṭa karō 354  কথায় প্রকাশ করুন 354  kathāẏa prakāśa karuna 354 354 言葉  表現 する 353 ことば  ひょうげん する 354 shinonimu
    355 Synonyme 355 Icône de validation par la communauté
Dàimíngcí
355 シノニム 355 Synonym  355 代名词 355 355 355 Synonym 355 Sinônimo 355 Sinónimo 355 Synonym 355 Synonim 355 Синоним 355 Sinonim 355 مرادف 355 muradif 355 समानार्थी शब्द 355 samaanaarthee shabd 355 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 355 samānārathī 355 সমার্থক শব্দ 355 samārthaka śabda 355 355 シノニム 354 シノニム 355 meikaku ni suru
    356 Articuler 356 kǒuchǐ línglì 356 明確にする 356 Articulate 356 口齿伶俐 356 356 356 Articulate 356 Articular 356 Articular 356 Artikulieren 356 Artykułować 356 артикулировать 356 artikulirovat' 356 يتكلم بوضوح 356 yatakalam biwuduh 356 स्पष्ट, गाँठदार 356 spasht, gaanthadaar 356 ਸਪਸ਼ਟ 356 sapaśaṭa 356 স্পষ্ট করা 356 spaṣṭa karā 356 356 明確  する 355 めいかく  する 356 tokkyū
    357 Express 357 biǎoshì 357 特急 357 express 357 表示 357 357 357 express 357 expressar 357 Rápido 357 ausdrücken 357 wyrazić 357 выражать 357 vyrazhat' 357 يعبر 357 yaebur 357 व्यक्त करना 357 vyakt karana 357 ਪ੍ਰਗਟ ਕਰੋ 357 pragaṭa karō 357 প্রকাশ করা 357 prakāśa karā 357 357 特急 356 とっきゅう 357 kodomotachi ni shashin o miseru koto wa , kodomotachi ga jibun no kangae o hassei suru no ni yakudatsu koto ga arimasu
    358 Montrer des images aux enfants les aide parfois à exprimer leurs idées 358 gěi háizi kàn túpiàn yǒushí kěyǐ bāngzhù tāmen biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ 358 子供たちに写真を見せることは、子供たちが自分の考えを発声するのに役立つことがあります 358 Showing children pictures sometimes helps them to vocalise their ideas 358 给孩子看图片有时可以帮助他们表达自己的想法 358 358 358 Showing children pictures sometimes helps them to vocalise their ideas 358 Mostrar gravuras às crianças às vezes as ajuda a verbalizar suas ideias 358 Mostrar imágenes a los niños a veces les ayuda a vocalizar sus ideas. 358 Kindern Bilder zu zeigen hilft ihnen manchmal, ihre Ideen auszusprechen 358 Pokazywanie dzieciom zdjęć czasami pomaga im wyrazić swoje pomysły 358 Иногда показ детям картинок помогает им озвучить свои идеи. 358 Inogda pokaz detyam kartinok pomogayet im ozvuchit' svoi idei. 358 يساعد عرض صور الأطفال أحيانًا على التعبير عن أفكارهم 358 yusaeid eard suar al'atfal ahyanan ealaa altaebir ean 'afkarihim 358 बच्चों के चित्र दिखाने से कभी-कभी उन्हें अपने विचारों को मुखर करने में मदद मिलती है 358 bachchon ke chitr dikhaane se kabhee-kabhee unhen apane vichaaron ko mukhar karane mein madad milatee hai 358 ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦਿਖਾਉਣਾ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 358 baci'āṁ nū tasavīrāṁ dikhā'uṇā kadē-kadē unhāṁ dē vicārāṁ nū bōlaṇa vica madada karadā hai 358 বাচ্চাদের ছবি দেখানো কখনো কখনো তাদের ধারণাগুলোকে সোচ্চার করতে সাহায্য করে 358 bāccādēra chabi dēkhānō kakhanō kakhanō tādēra dhāraṇāgulōkē sōccāra karatē sāhāyya karē 358 358 子供たち  写真  見せる こと  、 子供たち  自分  考え  発声 する   役立つ こと  あります 357 こどもたち  しゃしん  みせる こと  、 こどもたち  じぶん  かんがえ  はっせ する   やくだつ こと  あります 358 kodomotachi ni shashin o miseru koto wa , kodomotachi ga jibun no kangae o hyōgen suru no ni yakudatsu koto ga arimasu
        359 Montrer des images aux enfants peut parfois les aider à exprimer leurs pensées 359 gěi háizi kàn túpiàn, yǒushí kěyǐ bāngzhù tāmen biǎodá zìjǐ de yìjiàn 359 子供たちに写真を見せることは、子供たちが自分の考えを表現するのに役立つことがあります 359 给孩子看图片有时可以帮助他们表达自己的想法 359 给孩子看图片,有时可以帮助他们表达自己的意见 359   359   359 Showing children pictures can sometimes help them express their thoughts 359 Mostrar gravuras às crianças às vezes pode ajudá-las a expressar seus pensamentos 359 Mostrar imágenes a los niños a veces puede ayudarlos a expresar sus pensamientos. 359 Kindern Bilder zu zeigen kann ihnen manchmal helfen, ihre Gedanken auszudrücken 359 Pokazywanie dzieciom zdjęć może czasem pomóc im wyrazić swoje myśli 359 Иногда показ детям картинок может помочь им выразить свои мысли. 359 Inogda pokaz detyam kartinok mozhet pomoch' im vyrazit' svoi mysli. 359 قد يساعد عرض صور الأطفال أحيانًا في التعبير عن أفكارهم 359 qad yusaeid eard suar al'atfal ahyanan fi altaebir ean 'afkarihim 359 बच्चों के चित्र दिखाने से कभी-कभी उन्हें अपने विचार व्यक्त करने में मदद मिल सकती है 359 bachchon ke chitr dikhaane se kabhee-kabhee unhen apane vichaar vyakt karane mein madad mil sakatee hai 359 ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦਿਖਾਉਣਾ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 359 baci'āṁ nū tasavīrāṁ dikhā'uṇā kadē-kadē āpaṇē vicāra pragaṭa karana vica madada kara sakadā hai 359 বাচ্চাদের ছবি দেখানো কখনও কখনও তাদের চিন্তাভাবনা প্রকাশ করতে সাহায্য করতে পারে 359 bāccādēra chabi dēkhānō kakhana'ō kakhana'ō tādēra cintābhābanā prakāśa karatē sāhāyya karatē pārē 359   359 子供たち  写真  見せる こと  、 子供たち  自分  考え  表現 する   役立つ こと  あります 358 こどもたち  しゃしん  みせる こと  、 こどもたち  じぶん  かんがえ  ひょうげん する   やくだつ こと  あります 359 kodomotachi ni e ya e o miseru koto wa , kodomotachi ga jibun no kangae o kotoba de hyōgen suru no ni yakudatsu koto ga arimasu  
    360 Montrer des images et des dessins aux enfants peut parfois les aider à exprimer leurs pensées avec des mots 360 gěi háizi kàn túpiàn hé túhuà yǒushí kěyǐ bāngzhù tāmen yòng wénzì biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ 360 子供たちに絵や絵を見せることは、子供たちが自分の考えを言葉で表現するのに役立つことがあります 360 Showing children pictures and drawings can sometimes help them express their thoughts in words 360 给孩子看图片和图画有时可以帮助他们用文字表达自己的想法 360 360 360 Showing children pictures and drawings can sometimes help them express their thoughts in words 360 Mostrar imagens e desenhos às crianças às vezes pode ajudá-las a expressar seus pensamentos em palavras 360 Mostrar a los niños imágenes y dibujos a veces puede ayudarlos a expresar sus pensamientos en palabras. 360 Kindern Bilder und Zeichnungen zu zeigen, kann ihnen manchmal helfen, ihre Gedanken in Worte zu fassen 360 Pokazywanie dzieciom obrazków i rysunków może czasem pomóc im wyrazić swoje myśli słowami 360 Показ детям картинок и рисунков иногда может помочь им выразить свои мысли словами. 360 Pokaz detyam kartinok i risunkov inogda mozhet pomoch' im vyrazit' svoi mysli slovami. 360 قد يساعد عرض صور ورسومات الأطفال أحيانًا على التعبير عن أفكارهم بالكلمات 360 qad yusaeid eard suar warusumat al'atfal ahyanan ealaa altaebir ean 'afkarihim bialkalimat 360 बच्चों के चित्र और चित्र दिखाने से कभी-कभी उन्हें अपने विचारों को शब्दों में व्यक्त करने में मदद मिल सकती है 360 bachchon ke chitr aur chitr dikhaane se kabhee-kabhee unhen apane vichaaron ko shabdon mein vyakt karane mein madad mil sakatee hai 360 ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਅਤੇ ਡਰਾਇੰਗ ਦਿਖਾਉਣਾ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 360 baci'āṁ nū tasavīrāṁ atē ḍarā'iga dikhā'uṇā kadē-kadē śabadāṁ vica āpaṇē vicāra pragaṭa karana vica madada kara sakadā hai 360 শিশুদের ছবি এবং অঙ্কন দেখানো কখনও কখনও তাদের কথায় তাদের চিন্তা প্রকাশ করতে সাহায্য করতে পারে 360 śiśudēra chabi ēbaṁ aṅkana dēkhānō kakhana'ō kakhana'ō tādēra kathāẏa tādēra cintā prakāśa karatē sāhāyya karatē pārē 360 360 子供たち      見せる こと  、 子供たち  自分  考え  言葉  表現 する   役立つ こと  あります 359 こどもたち      みせる こと  、 こどもたち  じぶん  かんがえ  ことば  ひょうげん する   やくだつ こと  あります 360 kodomotachi ni e ya e o miseru koto wa , kodomotachi ga jibun no kangae o kotoba de hyōgen suru no ni yakudatsu koto ga arimasu
        361 Montrer des images et des dessins aux enfants peut parfois les aider à exprimer leurs pensées avec des mots 361 ràng tāmen suíbiàn huà jǐ zhāng yòng yányǔ biǎodá sīxiǎng 361 子供たちに絵や絵を見せることは、子供たちが自分の考えを言葉で表現するのに役立つことがあります 361 让几童看图 画有时有助于他们用言语表达思想 361 让他们随便画几张用言语表达思想 361   361   361 Showing children pictures and drawings can sometimes help them express their thoughts in words 361 Mostrar imagens e desenhos às crianças às vezes pode ajudá-las a expressar seus pensamentos em palavras 361 Mostrar a los niños imágenes y dibujos a veces puede ayudarlos a expresar sus pensamientos en palabras. 361 Kindern Bilder und Zeichnungen zu zeigen, kann ihnen manchmal helfen, ihre Gedanken in Worte zu fassen 361 Pokazywanie dzieciom obrazków i rysunków może czasem pomóc im wyrazić swoje myśli słowami 361 Показ детям картинок и рисунков иногда может помочь им выразить свои мысли словами. 361 Pokaz detyam kartinok i risunkov inogda mozhet pomoch' im vyrazit' svoi mysli slovami. 361 قد يساعد عرض صور ورسومات الأطفال أحيانًا على التعبير عن أفكارهم بالكلمات 361 qad yusaeid eard suar warusumat al'atfal ahyanan ealaa altaebir ean 'afkarihim bialkalimat 361 बच्चों के चित्र और चित्र दिखाने से कभी-कभी उन्हें अपने विचारों को शब्दों में व्यक्त करने में मदद मिल सकती है 361 bachchon ke chitr aur chitr dikhaane se kabhee-kabhee unhen apane vichaaron ko shabdon mein vyakt karane mein madad mil sakatee hai 361 ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਤਸਵੀਰਾਂ ਅਤੇ ਡਰਾਇੰਗ ਦਿਖਾਉਣਾ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 361 baci'āṁ nū tasavīrāṁ atē ḍarā'iga dikhā'uṇā kadē-kadē śabadāṁ vica āpaṇē vicāra pragaṭa karana vica madada kara sakadā hai 361 শিশুদের ছবি এবং অঙ্কন দেখানো কখনও কখনও তাদের কথায় তাদের চিন্তা প্রকাশ করতে সাহায্য করতে পারে 361 śiśudēra chabi ēbaṁ aṅkana dēkhānō kakhana'ō kakhana'ō tādēra kathāẏa tādēra cintā prakāśa karatē sāhāyya karatē pārē 361   361 子供たち      見せる こと  、 子供たち  自分  考え  言葉  表現 する   役立つ こと  あります 360 こどもたち      みせる こと  、 こどもたち  じぶん  かんがえ  ことば  ひょうげん する   やくだつ こと  あります 361 oto ya kotoba o it tari utat tari suru        
    362 dire ou chanter des sons ou des mots 362 shuō huò chàng shēngyīn huò cí 362 音や言葉を言ったり歌ったりする 362 to say or sing sounds or words 362 说或唱声音或词 362 362 362 to say or sing sounds or words 362 dizer ou cantar sons ou palavras 362 decir o cantar sonidos o palabras 362 Laute oder Wörter zu sagen oder zu singen 362 mówić lub śpiewać dźwięki lub słowa 362 произносить или петь звуки или слова 362 proiznosit' ili pet' zvuki ili slova 362 لقول أو غناء الأصوات أو الكلمات 362 liqawl 'aw ghina' al'aswat 'aw alkalimat 362 ध्वनि या शब्द कहना या गाना 362 dhvani ya shabd kahana ya gaana 362 ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਕਹਿਣਾ ਜਾਂ ਗਾਉਣਾ 362 āvāzāṁ jāṁ śabadāṁ nū kahiṇā jāṁ gā'uṇā 362 to say or sing sounds or words 362 to say or sing sounds or words 362 362   言葉  言っ たり 歌っ たり する 361 おと  ことば  いっ たり うたっ たり する 362 oto ya kotoba o hanashi tari utat tari suru
    363 parler ou chanter des sons ou des mots 363 shuō huò chàng shēngyīn huò cí 363 音や言葉を話したり歌ったりする 363 说或唱声音或  363 说或唱声音或词 363 363 363 speak or sing sounds or words 363 falar ou cantar sons ou palavras 363 hablar o cantar sonidos o palabras 363 Laute oder Wörter sprechen oder singen 363 mówić lub śpiewać dźwięki lub słowa 363 говорить или петь звуки или слова 363 govorit' ili pet' zvuki ili slova 363 التحدث أو الغناء الأصوات أو الكلمات 363 altahaduth 'aw alghina' al'aswat 'aw alkalimat 363 बोलो या गाओ ध्वनि या शब्द 363 bolo ya gao dhvani ya shabd 363 ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲੋ ਜਾਂ ਗਾਓ 363 āvāzāṁ jāṁ śabada bōlō jāṁ gā'ō 363 শব্দ বা শব্দ কথা বলুন বা গান করুন 363 śabda bā śabda kathā baluna bā gāna karuna 363 363   言葉  話し たり 歌っ たり する 362 おと  ことば  はなし たり うたっ たり する 363 hanasu ( kotoba ); utau ( utau ) ; hamu ;
    364 parler (mot); chanter (chanson); fredonner; 364 shuō (cí); chànggē); hēng; 364 話す(言葉);歌う(歌う);ハム; 364 speak (word); sing (song); hum; 364 说(词);唱歌);哼; 364 364 364 speak (word); sing (song); hum; 364 falar (palavra); cantar (música); hum; 364 hablar (palabra), cantar (canción), tararear; 364 sprechen (Wort), singen (Lied), summen 364 mówić (słowo), śpiewać (piosenka), nucić; 364 говорить (слово); петь (песню); напевать; 364 govorit' (slovo); pet' (pesnyu); napevat'; 364 يتكلم (كلمة) ؛ يغني (أغنية) ؛ همهمة ؛ 364 yatakalam (kalimatu) ; yughni ('ughniata) ; humhimatan ; 364 बोलो (शब्द); गाओ (गीत); हम; 364 bolo (shabd); gao (geet); ham; 364 ਬੋਲੋ (ਸ਼ਬਦ); ਗਾਓ (ਗੀਤ); ਹਮ; 364 bōlō (śabada); gā'ō (gīta); hama; 364 কথা (শব্দ); গাও (গান); হুম; 364 kathā (śabda); gā'ō (gāna); huma; 364 364 話す ( 言葉 ); 歌う ( 歌う ) ; ハム ; 363 はなす ( ことば ); うたう ( うたう ) ; ハム ; 364 hanasu ( kotoba ); utau ( utau ) ; hamu ;
        365 parler (mot); chanter (chanson); fredonner; 365 shuō (huà); hēng; chàng shēng (gē) 365 話す(言葉);歌う(歌う);ハム; 365 说(话);唱(歌);哼;岌声 365 说(话);哼;唱声(歌) 365   365   365 speak (word); sing (song); hum; 365 falar (palavra); cantar (música); hum; 365 hablar (palabra), cantar (canción), tararear; 365 sprechen (Wort), singen (Lied), summen 365 mówić (słowo), śpiewać (piosenka), nucić; 365 говорить (слово); петь (песню); напевать; 365 govorit' (slovo); pet' (pesnyu); napevat'; 365 يتكلم (كلمة) ؛ يغني (أغنية) ؛ همهمة ؛ 365 yatakalam (kalimatu) ; yughni ('ughniata) ; humhimatan ; 365 बोलो (शब्द); गाओ (गीत); हम; 365 bolo (shabd); gao (geet); ham; 365 ਬੋਲੋ (ਸ਼ਬਦ); ਗਾਓ (ਗੀਤ); ਹਮ; 365 bōlō (śabada); gā'ō (gīta); hama; 365 কথা (শব্দ); গাও (গান); হুম; 365 kathā (śabda); gā'ō (gāna); huma; 365   365 話す ( 言葉 ); 歌う ( 歌う ) ; ハム ; 364 はなす ( ことば ); うたう ( うたう ) ; ハム ; 365 akachan wa hanasu koto ga dekiru zutto mae ni hassei shihajimemasu        
    366 Votre bébé commencera à vocaliser bien avant de pouvoir parler 366 nǐ de bǎobǎo huì zài tā néng shuōhuà zhīqián hěnjiǔ jiù kāishǐ fāshēng 366 赤ちゃんは話すことができるずっと前に発声し始めます 366 Your baby will begin to vocalize long before she can talk 366 你的宝宝会在她能说话之前很久就开始发声 366 366 366 Your baby will begin to vocalize long before she can talk 366 Seu bebê começará a vocalizar muito antes de poder falar 366 Su bebé comenzará a vocalizar mucho antes de que pueda hablar. 366 Ihr Baby wird anfangen zu vokalisieren, lange bevor es sprechen kann 366 Twoje dziecko zacznie mówić na długo zanim będzie mogło mówić 366 Ваш ребенок начнет издавать звуки задолго до того, как сможет говорить 366 Vash rebenok nachnet izdavat' zvuki zadolgo do togo, kak smozhet govorit' 366 سيبدأ طفلك في النطق بوقت طويل قبل أن يتمكن من التحدث 366 sayabda tifluk fi alnutq biwaqt tawil qabl 'an yatamakan min altahaduth 366 आपका शिशु बात करने से बहुत पहले ही बोलना शुरू कर देगा 366 aapaka shishu baat karane se bahut pahale hee bolana shuroo kar dega 366 ਤੁਹਾਡਾ ਬੱਚਾ ਗੱਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ 366 tuhāḍā bacā gala karana tōṁ bahuta pahilāṁ hī bōlaṇā śurū kara dēvēgā 366 আপনার শিশু কথা বলার অনেক আগেই কণ্ঠ দিতে শুরু করবে 366 āpanāra śiśu kathā balāra anēka āgē'i kaṇṭha ditē śuru karabē 366 366 赤ちゃん  話す こと  できる ずっと   発声 し始めます 365 あかちゃん  はなす こと  できる ずっと まえ  はっせい しはじめます 366 akachan wa hanasu koto ga dekiru zutto mae ni hassei shihajimemasu
        367 Votre bébé commencera à vocaliser bien avant de pouvoir parler 367 nǐ de bǎobǎo huì zài tā néng shuōhuà zhīqián jiù kāishǐ fāshēng 367 赤ちゃんは話すことができるずっと前に発声し始めます 367 你的宝宝会在她能说话之前很久就开始发声 367 你的宝宝会在她能说话之前就开始发声 367   367   367 Your baby will start vocalizing long before she can speak 367 Seu bebê começará a vocalizar muito antes de poder falar 367 Su bebé comenzará a vocalizar mucho antes de que pueda hablar. 367 Ihr Baby wird anfangen zu vokalisieren, lange bevor es sprechen kann 367 Twoje dziecko zacznie wokalizować na długo zanim zacznie mówić 367 Ваш ребенок начнет издавать звуки задолго до того, как сможет говорить 367 Vash rebenok nachnet izdavat' zvuki zadolgo do togo, kak smozhet govorit' 367 سيبدأ طفلك في النطق بوقت طويل قبل أن يتمكن من الكلام 367 sayabda tifluk fi alnutq biwaqt tawil qabl 'an yatamakan min alkalam 367 आपका शिशु बोलने से बहुत पहले ही बोलना शुरू कर देगा 367 aapaka shishu bolane se bahut pahale hee bolana shuroo kar dega 367 ਤੁਹਾਡਾ ਬੱਚਾ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ 367 tuhāḍā bacā bōlaṇa tōṁ bahuta pahilāṁ hī bōlaṇā śurū kara dēvēgā 367 আপনার শিশু কথা বলার অনেক আগেই কণ্ঠ দিতে শুরু করবে 367 āpanāra śiśu kathā balāra anēka āgē'i kaṇṭha ditē śuru karabē 367   367 赤ちゃん  話す こと  できる ずっと   発声 し始めます 366 あかちゃん  はなす こと  できる ずっと まえ  はっせい しはじめます 367 anata no onna no akachan wa , hanasu mae ni totemo kantan ni seseragi o hajimemasu      
    368 Votre petite fille commencera à babiller très facilement avant de pouvoir parler 368 nǐ de nǚ yīng zài huì shuōhuà zhīqián jiù hěn róngyì kāishǐ yīyā xué yǔ 368 あなたの女の赤ちゃんは、話す前にとても簡単にせせらぎを始めます 368 Your baby girl will start babbling very easily before she can talk 368 你的女婴在会说话之前就很容易开始咿呀学语 368 368 368 Your baby girl will start babbling very easily before she can talk 368 Seu bebê vai começar a balbuciar muito facilmente antes que ela possa falar 368 Su bebé comenzará a balbucear muy fácilmente antes de que pueda hablar. 368 Ihr kleines Mädchen wird sehr leicht anfangen zu plappern, bevor es sprechen kann 368 Twoja córeczka bardzo łatwo zacznie gaworzyć, zanim będzie mogła mówić 368 Ваша девочка очень легко начнет бормотать, прежде чем научится говорить. 368 Vasha devochka ochen' legko nachnet bormotat', prezhde chem nauchitsya govorit'. 368 ستبدأ طفلتك بالثرثرة بسهولة شديدة قبل أن تتمكن من التحدث 368 satabda tiflatuk bialthartharat bisuhulat shadidat qabl 'an tatamakan min altahaduth 368 आपकी बच्ची बात करने से पहले बहुत आसानी से बड़बड़ाना शुरू कर देगी 368 aapakee bachchee baat karane se pahale bahut aasaanee se badabadaana shuroo kar degee 368 ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਚੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ 368 tuhāḍī bacī gala karana tōṁ pahilāṁ hī bahuta āsānī nāla bōlaṇā śurū kara dēvēgī 368 আপনার বাচ্চা মেয়ে কথা বলার আগেই খুব সহজেই বকবক করা শুরু করবে 368 āpanāra bāccā mēẏē kathā balāra āgē'i khuba sahajē'i bakabaka karā śuru karabē 368 368 あなた    赤ちゃん  、 話す   とても 簡単  せせらぎ  始めます 367 あなた  おんな  あかちゃん  、 はなす まえ  とても かんたん  せせらぎ  じめます 368 anata no onna no akachan wa , hanasu mae ni totemo kantan ni seseragi o hajimemasu
        369  Votre petite fille commencera à babiller très facilement avant de pouvoir parler 369  nǐ de nǚ yīng zài huì shuōhuà qián hěn dān shì kāishǐ yīyā fāshēngle 369  あなたの女の赤ちゃんは、話す前にとても簡単にせせらぎを始めます 369  你的女婴在会说话前很单就要开始咿呀发声了 369  你的女婴在会说话前很单是开始咿呀发声了 369   369   369  Your baby girl will start babbling very easily before she can talk 369  Seu bebê vai começar a balbuciar muito facilmente antes que ela possa falar 369  Su bebé comenzará a balbucear muy fácilmente antes de que pueda hablar. 369  Ihr kleines Mädchen wird sehr leicht anfangen zu plappern, bevor es sprechen kann 369  Twoja córeczka bardzo łatwo zacznie gaworzyć, zanim będzie mogła mówić 369  Ваша девочка очень легко начнет бормотать, прежде чем научится говорить. 369  Vasha devochka ochen' legko nachnet bormotat', prezhde chem nauchitsya govorit'. 369  ستبدأ طفلتك بالثرثرة بسهولة شديدة قبل أن تتمكن من التحدث 369 satabda tiflatuk bialthartharat bisuhulat shadidat qabl 'an tatamakan min altahaduth 369  आपकी बच्ची बात करने से पहले बहुत आसानी से बड़बड़ाना शुरू कर देगी 369  aapakee bachchee baat karane se pahale bahut aasaanee se badabadaana shuroo kar degee 369  ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਚੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ 369  tuhāḍī bacī gala karana tōṁ pahilāṁ hī bahuta āsānī nāla bōlaṇā śurū kara dēvēgī 369  আপনার বাচ্চা মেয়ে কথা বলার আগেই খুব সহজেই বকবক করা শুরু করবে 369  āpanāra bāccā mēẏē kathā balāra āgē'i khuba sahajē'i bakabaka karā śuru karabē 369   369 あなた    赤ちゃん  、 話す   とても 簡単  せせらぎ  始めます 368 あなた  おんな  あかちゃん  、 はなす まえ  とても かんたん  せせらぎ  じめます 369 koe ni dashite        
    370 vocalement 370 kǒutóu shàng de 370 声に出して 370 vocally  370 口头上的 370 370 370 vocally 370 vocalmente 370 vocalizadamente 370 stimmlich 370 wokalnie 370 вокально 370 vokal'no 370 صوتيا 370 sawtiaa 370 मुखर 370 mukhar 370 ਬੋਲ ਕੇ 370 bōla kē 370 কণ্ঠে 370 kaṇṭhē 370 370   出して 369 こえ  だして 370 ōraru
        371 oral 371 kǒutóu shàng de 371 オーラル 371 口头上的 371 口头上的 371   371   371 oral 371 oral 371 oral 371 Oral 371 doustny 371 устный 371 ustnyy 371 شفوي 371 shafawi 371 मौखिक 371 maukhik 371 ਜ਼ੁਬਾਨੀ 371 zubānī 371 মৌখিক 371 maukhika 371   371 オーラル 370 おうらる 371 koe o tsukau hōhō de        
    372 d'une manière qui utilise la voix 372 yǐ yī zhǒng shǐyòng shēngyīn de fāngshì 372 声を使う方法で 372 in a way that uses the voice 372 以一种使用声音的方式 372 372 372 in a way that uses the voice 372 de uma forma que usa a voz 372 de una manera que usa la voz 372 auf eine Weise, die die Stimme verwendet 372 w sposób wykorzystujący głos 372 таким образом, что использует голос 372 takim obrazom, chto ispol'zuyet golos 372 بطريقة تستخدم الصوت 372 bitariqat tustakhdim alsawt 372 एक तरह से जो आवाज का उपयोग करता है 372 ek tarah se jo aavaaj ka upayog karata hai 372 ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ 372 ika tarīkē nāla jō āvāza dī varatōṁ karadā hai 372 ভয়েস ব্যবহার করে এমন একটি উপায়ে 372 bhaẏēsa byabahāra karē ēmana ēkaṭi upāẏē 372 372   使う 方法  371 こえ  つかう ほうほう  372 oto o tsukau hōhō de
        373 d'une manière qui utilise le son 373 yǐ yī zhǒng shǐyòng shēngyīn de fāngshì 373 音を使う方法で 373 以一种使用声音的方式 373 以一种使用声音的方式 373   373   373 in a way that uses sound 373 de uma forma que usa o som 373 de una manera que utiliza el sonido 373 auf eine Weise, die Ton verwendet 373 w sposób wykorzystujący dźwięk 373 таким образом, который использует звук 373 takim obrazom, kotoryy ispol'zuyet zvuk 373 بطريقة تستخدم الصوت 373 bitariqat tustakhdim alsawt 373 एक तरह से जो ध्वनि का उपयोग करता है 373 ek tarah se jo dhvani ka upayog karata hai 373 ਇੱਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜੋ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ 373 ika tarīkē nāla jō āvāza dī varatōṁ karadā hai 373 একটি উপায় যে শব্দ ব্যবহার করে 373 ēkaṭi upāẏa yē śabda byabahāra karē 373   373   使う 方法  372 おと  つかう ほうほう  373 koe de ; kōtō de        
    374 avec la voix; verbalement 374 yòng shēngyīn; kǒutóu shàng 374 声で;口頭で 374 with the voice; verbally 374 用声音;口头上 374 374 374 with the voice; verbally 374 com a voz; verbalmente 374 con la voz; verbalmente 374 mit der Stimme; verbal 374 głosem; werbalnie 374 голосом; словесно 374 golosom; slovesno 374 مع الصوت ؛ لفظيا 374 mae alsawt ; lafziana 374 आवाज के साथ; मौखिक रूप से 374 aavaaj ke saath; maukhik roop se 374 ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ; ਜ਼ਬਾਨੀ 374 āvāza nāla; zabānī 374 ভয়েস সহ; মৌখিকভাবে 374 bhaẏēsa saha; maukhikabhābē 374 374   ; 口頭  373 こえ  ; こうとう  374 koe de ; kōtō de
        375 avec la voix; verbalement 375 yòng yǔyīn; kǒutóu shàng 375 声で;口頭で 375 用嗓音; 口头上  375 用语音;口头上 375   375   375 with the voice; verbally 375 com a voz; verbalmente 375 con la voz; verbalmente 375 mit der Stimme; verbal 375 głosem; werbalnie 375 голосом; словесно 375 golosom; slovesno 375 مع الصوت ؛ لفظيا 375 mae alsawt ; lafziana 375 आवाज के साथ; मौखिक रूप से 375 aavaaj ke saath; maukhik roop se 375 ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ; ਜ਼ਬਾਨੀ 375 āvāza nāla; zabānī 375 ভয়েস সহ; মৌখিকভাবে 375 bhaẏēsa saha; maukhikabhābē 375   375   ; 口頭  374 こえ  ; こうとう  375 tsuzukeru        
        376 continuer 376 376 続ける 376 376 376   376   376 carry on 376 continuar 376 seguir adelante 376 mach weiter 376 kontynuować 376 продолжать 376 prodolzhat' 376 الاستمرار في 376 alaistimrar fi 376 जारी रखो 376 jaaree rakho 376 ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 376 jārī rakhō 376 চালিয়ে যান 376 cāliẏē yāna 376   376 続ける 375 つずける 376 suguremashita        
        377 supérieur 377 shàng 377 優れました 377 377 377   377   377 superior 377 superior 377 superior 377 Vorgesetzter 377 znakomity 377 начальство 377 nachal'stvo 377 أرقى 377 'arqaa 377 बेहतर 377 behatar 377 ਉੱਤਮ 377 utama 377 উচ্চতর 377 uccatara 377   377 優れました 376 すぐれました 377 koe de komyunikēshon suru        
    378 communiquer vocalement 378 kǒutóu jiāoliú 378 声でコミュニケーションする 378 to communicate  vocally  378 口头交流 378 378 378 to communicate vocally 378 comunicar-se vocalmente 378 comunicarse vocalmente 378 stimmlich zu kommunizieren 378 komunikować się głosowo 378 общаться вслух 378 obshchat'sya vslukh 378 للتواصل صوتيًا 378 liltawasul swtyan 378 मुखर रूप से संवाद करने के लिए 378 mukhar roop se sanvaad karane ke lie 378 ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ 378 āvāza nāla sacāra karana la'ī 378 কণ্ঠে যোগাযোগ করতে 378 kaṇṭhē yōgāyōga karatē 378 378   コミュニケーション する 377 こえ  コミュニケーション する 378 ōrarukomyunikēshon
        379 communication orale 379 Píngshí jiāoliú 379 オーラルコミュニケーション 379 口头交流 379 平时交流 379   379   379 oral communication 379 comunicação oral 379 comunicación oral 379 verbale Kommunikation 379 komunikacja werbalna 379 устное общение 379 ustnoye obshcheniye 379 تواصل شفوي 379 tuasil shafawiun 379 मौखिक संचार 379 maukhik sanchaar 379 ਮੌਖਿਕ ਸੰਚਾਰ 379 maukhika sacāra 379 মৌখিক যোগাযোগ 379 maukhika yōgāyōga 379   379 オーラルコミュニケーション 378 おうらるこみゅにけえしょん 379 ōgoe de jishin o motte hanasu koto niyotte        
    380  en parlant d'une manière forte et confiante 380  dàshēng ér zìxìn de shuōhuà 380  大声で自信を持って話すことによって 380  by speaking in a loud and confident way 380  大声而自信地说话 380 380 380  by speaking in a loud and confident way 380  falando em voz alta e confiante 380  hablando en voz alta y segura 380  indem Sie laut und selbstbewusst sprechen 380  mówiąc głośno i pewnie 380  говоря громко и уверенно 380  govorya gromko i uverenno 380  من خلال التحدث بصوت عالٍ وواثق 380 min khilal altahaduth bisawt eal wawathiq 380  जोर से और आत्मविश्वास से बोलकर 380  jor se aur aatmavishvaas se bolakar 380  ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਦੁਆਰਾ 380  ucī atē bharōsē nāla bōlaṇa du'ārā 380  উচ্চস্বরে এবং আত্মবিশ্বাসী ভাবে কথা বলার মাধ্যমে 380  uccasbarē ēbaṁ ātmabiśbāsī bhābē kathā balāra mādhyamē 380 380 大声  自信  持って 話す こと によって 379 おうごえ  じしん  もって はなす こと によって 380 ōgoe de jishin o motte hanasu
        381 parler fort et avec confiance 381 dàshēng ér zìxìn de shuōhuà 381 大声で自信を持って話す 381 大声而自信地说 381 大声而自信地说话 381   381   381 speak loudly and confidently 381 fale alto e com confiança 381 hablar fuerte y con confianza 381 sprechen Sie laut und selbstbewusst 381 mówić głośno i pewnie 381 говорить громко и уверенно 381 govorit' gromko i uverenno 381 التحدث بصوت عالٍ وثقة 381 altahaduth bisawt eal wathiqa 381 जोर से और आत्मविश्वास से बोलें 381 jor se aur aatmavishvaas se bolen 381 ਉੱਚੀ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਬੋਲੋ 381 ucī atē bharōsē nāla bōlō 381 জোরে এবং আত্মবিশ্বাসের সাথে কথা বলুন 381 jōrē ēbaṁ ātmabiśbāsēra sāthē kathā baluna 381   381 大声  自信  持って 話す 380 おうごえ  じしん  もって はなす 381 ōgoe de ; socchoku ni        
    382 à voix haute; franc 382 xiǎngliàng de; zhíyán bùhuì 382 大声で;率直に 382 out loud; outspoken 382 响亮地;直言不讳 382 382 382 out loud; outspoken 382 em voz alta; francamente 382 en voz alta; franco 382 laut; ausgesprochen 382 głośno; szczery; 382 вслух; откровенно 382 vslukh; otkrovenno 382 بصوت عالٍ ؛ صريح 382 bisawt eal ; sarih 382 ज़ोर से; मुखर 382 zor se; mukhar 382 ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ; ਸਪੱਸ਼ਟ 382 ucī āvāza vica; sapaśaṭa 382 উচ্চস্বরে; স্পষ্টভাষী 382 uccasbarē; spaṣṭabhāṣī 382 382 大声  ; 率直  381 おうごえ  ; そっちょく  382 ōgoe de ; socchoku ni
        383 à voix haute; franc 383 dàshēng de; zhíyán bùhuì de 383 大声で;率直に 383 大声地;讳地 383 大声地;直言不讳地 383   383   383 out loud; outspoken 383 em voz alta; francamente 383 en voz alta; franco 383 laut; ausgesprochen 383 głośno; szczery; 383 вслух; откровенно 383 vslukh; otkrovenno 383 بصوت عالٍ ؛ صريح 383 bisawt eal ; sarih 383 ज़ोर से; मुखर 383 zor se; mukhar 383 ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ; ਸਪੱਸ਼ਟ 383 ucī āvāza vica; sapaśaṭa 383 উচ্চস্বরে; স্পষ্টভাষী 383 uccasbarē; spaṣṭabhāṣī 383   383 大声  ; 率直  382 おうごえ  ; そっちょく  383 suru        
        384 fais 384 zuò 384 する 384 384 384   384   384 do 384 Faz 384 hacer 384 tun 384 robić 384 делать 384 delat' 384 فعل 384 faeal 384 करना 384 karana 384 ਕਰਦੇ ਹਨ 384 karadē hana 384 করতে 384 karatē 384   384 する 383 する 384 mada        
        385 pas encore 385 wèi 385 まだ 385 385 385   385   385 not yet 385 ainda não 385 aún no 385 noch nicht 385 jeszcze nie 385 еще нет 385 yeshche net 385 ليس بعد 385 lays baed 385 अभी तक नहीं 385 abhee tak nahin 385 ਹਾਲੇ ਨਹੀ 385 hālē nahī 385 এখনো না 385 ēkhanō nā 385   385 まだ 384 まだ 385 shinai        
        386 Ne pas 386 386 しない 386 386 386   386   386 Do not 386 Não 386 No 386 Nicht 386 Nie rób 386 Не делайте 386 Ne delayte 386 لا 386 la 386 नहीं 386 nahin 386 ਨਾਂ ਕਰੋ 386 nāṁ karō 386 করো না 386 karō nā 386   386 しない 385 しない 386 hai        
        387 Oui 387 shì 387 はい 387 387 387   387   387 Yes 387 sim 387 387 Jawohl 387 TAk 387 да 387 da 387 نعم 387 naeam 387 हां 387 haan 387 ਹਾਂ 387 hāṁ 387 হ্যাঁ 387 hyām̐ 387   387 はい 386 はい 387 karera wa koe ni dashite kōgi shita        
    388 Ils ont protesté à haute voix 388 tāmen dàshēng kàngyì 388 彼らは声に出して抗議した 388 They protested vocally 388 他们大声抗议 388 388 388 They protested vocally 388 Eles protestaram em voz alta 388 Protestaron a viva voz 388 Sie protestierten lautstark 388 Protestowali głośno 388 Они громко протестовали 388 Oni gromko protestovali 388 احتجوا جهارا 388 aihtajuu jiharan 388 उन्होंने मुखर विरोध किया 388 unhonne mukhar virodh kiya 388 ਉਨ੍ਹਾਂ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਵਿਰੋਧ ਕੀਤਾ 388 unhāṁ zōradāra virōdha kītā 388 তারা সোচ্চার প্রতিবাদ জানায় 388 tārā sōccāra pratibāda jānāẏa 388 388 彼ら    出して 抗議 した 387 かれら  こえ  だして こうぎ した 388 karera wa ōgoe de kōgi shita
        389 ils ont protesté bruyamment 389 dàshēng kàngyì 389 彼らは大声で抗議した 389 他们大声抗 389 大声抗议 389   389   389 they protested loudly 389 eles protestaram alto 389 protestaron en voz alta 389 Sie protestierten lautstark 389 protestowali głośno 389 они громко протестовали 389 oni gromko protestovali 389 احتجوا بصوت عال 389 aihtajuu bisawt eal 389 उन्होंने जोरदार विरोध किया 389 unhonne joradaar virodh kiya 389 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਵਿਰੋਧ ਕੀਤਾ 389 unhāṁ nē zōradāra virōdha kītā 389 তারা জোরে প্রতিবাদ করেছিল 389 tārā jōrē pratibāda karēchila 389   389 彼ら  大声  抗議 した 388 かれら  おうごえ  こうぎ した 389 karera wa ōgoe de hanashimasu        
    390 ils parlent fort 390 tāmen dàshēng shuōhuà 390 彼らは大声で話します 390 they talk loudly 390 他们大声说话 390 390 390 they talk loudly 390 eles falam alto 390 hablan en voz alta 390 sie reden laut 390 mówią głośno 390 они говорят громко 390 oni govoryat gromko 390 يتحدثون بصوت عال 390 yatahadathun bisawt eal 390 वे जोर से बात करते हैं 390 ve jor se baat karate hain 390 ਉਹ ਉੱਚੀ ਬੋਲਦੇ ਹਨ 390 uha ucī bōladē hana 390 তারা জোরে কথা বলে 390 tārā jōrē kathā balē 390 390 彼ら  大声  話します 389 かれら  おうごえ  はなします 390 karera wa ōgoe de hanashimasu
        391 ils parlent fort 391 tāmen dàshēng xuānhuá 391 彼らは大声で話します 391 他们声坑议  391 他们大声喧哗 391   391   391 they talk loudly 391 eles falam alto 391 hablan en voz alta 391 sie reden laut 391 mówią głośno 391 они говорят громко 391 oni govoryat gromko 391 يتحدثون بصوت عال 391 yatahadathun bisawt eal 391 वे जोर से बात करते हैं 391 ve jor se baat karate hain 391 ਉਹ ਉੱਚੀ ਬੋਲਦੇ ਹਨ 391 uha ucī bōladē hana 391 তারা জোরে কথা বলে 391 tārā jōrē kathā balē 391   391 彼ら  大声  話します 390 かれら  おうごえ  はなします 391 召命        
    392 vocation 392 zhíyè 392 召命 392 vocation  392 职业 392 392 392 vocation 392 vocação 392 vocación 392 Berufung 392 powołanie 392 призвание 392 prizvaniye 392 مهنة 392 mihna 392 पेशा 392 pesha 392 ਕਿੱਤਾ 392 kitā 392 পেশা 392 pēśā 392 392 召命 391 召命 392 shokugyō
        393 Profession 393 zhíyè 393 職業 393 393 职业 393   393   393 Profession 393 Profissão 393 Profesión 393 Beruf 393 Zawód 393 Профессия 393 Professiya 393 مهنة 393 mihna 393 पेशा 393 pesha 393 ਪੇਸ਼ੇ 393 pēśē 393 পেশা 393 pēśā 393   393 職業 392 しょくぎょう 393 anata ga tokuni anata ni tekishiteiruto anata ga shinjiru shigoto ya ikikata no taipu        
    394  un type de travail ou de mode de vie qui, selon vous, vous convient particulièrement 394  nín rènwéi tèbié shìhé nín de yī zhǒng gōngzuò huò shēnghuó fāngshì 394  あなたが特にあなたに適しているとあなたが信じる仕事や生き方のタイプ 394  a type of work or way of life that you believe is especially suitable for you 394  您认为特别适合您的一种工作或生活方式 394 394 394  a type of work or way of life that you believe is especially suitable for you 394  um tipo de trabalho ou modo de vida que você acredita ser especialmente adequado para você 394  un tipo de trabajo o estilo de vida que crees que es especialmente adecuado para ti 394  eine Arbeits- oder Lebensweise, von der Sie glauben, dass sie für Sie besonders geeignet ist 394  rodzaj pracy lub sposób życia, który Twoim zdaniem jest dla Ciebie szczególnie odpowiedni 394  тип работы или образ жизни, который, по вашему мнению, особенно подходит для вас 394  tip raboty ili obraz zhizni, kotoryy, po vashemu mneniyu, osobenno podkhodit dlya vas 394  نوع من العمل أو أسلوب حياة تعتقد أنه مناسب لك بشكل خاص 394 nawe min aleamal 'aw 'uslub hayat taetaqid 'anah munasib lak bishakl khasin 394  एक प्रकार का कार्य या जीवन शैली जिसे आप विशेष रूप से आपके लिए उपयुक्त मानते हैं 394  ek prakaar ka kaary ya jeevan shailee jise aap vishesh roop se aapake lie upayukt maanate hain 394  ਕੰਮ ਦੀ ਇੱਕ ਕਿਸਮ ਜਾਂ ਜੀਵਨ ਢੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੰਨਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ 394  kama dī ika kisama jāṁ jīvana ḍhaga jō tusīṁ manadē hō ki tuhāḍē la'ī khāsa taura'tē ḍhukavāṁ hai 394  এক ধরনের কাজ বা জীবনধারা যা আপনি বিশ্বাস করেন আপনার জন্য বিশেষভাবে উপযুক্ত 394  ēka dharanēra kāja bā jībanadhārā yā āpani biśbāsa karēna āpanāra jan'ya biśēṣabhābē upayukta 394 394 あなた  特に あなた  適していると あなた  信じる 仕事  生き方  タイプ 393 あなた  とくに あなた  てきしていると あなた  しんじる しごと  いきかた  イプ 394 anata ga tokuni anata ni tekishiteiru to omō shigoto ya raifusutairu
        395 Un travail ou un style de vie que vous pensez être particulièrement adapté pour vous 395 nín tèbié shìhé nín de yī zhǒng gōngzuò huò chéngjiù 395 あなたが特にあなたに適していると思う仕事やライフスタイル 395 您认为特别适合您的一种工作或生活方式 395 您特别适合您的一种工作或成就 395   395   395 A job or lifestyle that you think is particularly suitable for you 395 Um trabalho ou estilo de vida que você acha que é particularmente adequado para você 395 Un trabajo o estilo de vida que crees que es particularmente adecuado para ti. 395 Ein Job oder Lebensstil, der Ihrer Meinung nach besonders geeignet für Sie ist 395 Praca lub styl życia, który uważasz za szczególnie odpowiedni dla Ciebie 395 Работа или образ жизни, который, по вашему мнению, особенно подходит вам 395 Rabota ili obraz zhizni, kotoryy, po vashemu mneniyu, osobenno podkhodit vam 395 وظيفة أو نمط حياة تعتقد أنه مناسب لك بشكل خاص 395 wazifat 'aw namat hayaat taetaqid 'anah munasib lak bishakl khasin 395 एक नौकरी या जीवन शैली जो आपको लगता है कि आपके लिए विशेष रूप से उपयुक्त है 395 ek naukaree ya jeevan shailee jo aapako lagata hai ki aapake lie vishesh roop se upayukt hai 395 ਇੱਕ ਨੌਕਰੀ ਜਾਂ ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ 395 ika naukarī jāṁ jīvana śailī jō tusīṁ sōcadē hō ki tuhāḍē la'ī khāsa taura'tē ḍhukavāṁ hai 395 একটি চাকরি বা জীবনধারা যা আপনি আপনার জন্য বিশেষভাবে উপযুক্ত বলে মনে করেন 395 ēkaṭi cākari bā jībanadhārā yā āpani āpanāra jan'ya biśēṣabhābē upayukta balē manē karēna 395   395 あなた  特に あなた  適している  思う 仕事  ライフスタイル 394 あなた  とくに あなた  てきしている  おもう しごと  ライフスタイル 395 shigoto , shokugyō , raifusutairu ( anata ga tokuni anata ni tekishiteiru to omō ) )        
    396 travail, profession, style de vie (que vous pensez être particulièrement adapté pour vous)) 396 gōngzuò, zhíyè, shēnghuó fāngshì (nǐ rènwéi tèbié shìhé nǐ de)) 396 仕事、職業、ライフスタイル(あなたが特にあなたに適していると思う)) 396 job, occupation, lifestyle (that you think is especially suitable for you)) 396 工作、职业、生活方式(你认为特别适合你的)) 396 396 396 job, occupation, lifestyle (that you think is especially suitable for you)) 396 trabalho, ocupação, estilo de vida (que você acha que é especialmente adequado para você)) 396 trabajo, ocupación, estilo de vida (que creas que es especialmente adecuado para ti)) 396 Job, Beruf, Lebensstil (der Ihrer Meinung nach besonders geeignet für Sie ist)) 396 praca, zawód, styl życia (który uważasz za szczególnie odpowiedni dla Ciebie)) 396 работа, род занятий, образ жизни (что вы считаете особенно подходящим для вас)) 396 rabota, rod zanyatiy, obraz zhizni (chto vy schitayete osobenno podkhodyashchim dlya vas)) 396 الوظيفة ، المهنة ، نمط الحياة (الذي تعتقد أنه مناسب لك بشكل خاص)) 396 alwazifat , almihnat , namat alhaya (aladhi taetaqid 'anah munasib lak bishakl khasin)) 396 नौकरी, पेशा, जीवन शैली (जो आपको लगता है कि आपके लिए विशेष रूप से उपयुक्त है)) 396 naukaree, pesha, jeevan shailee (jo aapako lagata hai ki aapake lie vishesh roop se upayukt hai)) 396 ਨੌਕਰੀ, ਕਿੱਤਾ, ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ (ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ)) 396 naukarī, kitā, jīvana śailī (jō tusīṁ sōcadē hō ki tuhāḍē la'ī khāsa taura'tē ḍhukavāṁ hai)) 396 চাকরি, পেশা, জীবনধারা (যা আপনার জন্য বিশেষভাবে উপযুক্ত বলে মনে করেন)) 396 cākari, pēśā, jībanadhārā (yā āpanāra jan'ya biśēṣabhābē upayukta balē manē karēna)) 396 396 仕事 、 職業 、 ライフスタイル ( あなた  特に あなた  適している  思う ) ) 395 しごと 、 しょくぎょう 、 ライフスタイル ( あなた  とくに あなた  てきしている  おもう ) ) 396 shigoto , shokugyō , raifusutairu ( anata ga tokuni anata ni tekishiteiru to omō )
        397 travail, profession, style de vie (que vous pensez être particulièrement adapté pour vous) 397 (rènwéi​​tèbié shìhé zìjǐ de) gōngzuò, zhíyè, shēnghuó fāngshì 397 仕事、職業、ライフスタイル(あなたが特にあなたに適していると思う) 397 (认为特别适合自己的)工作,职业,生活 方式 397 (认为​​特别适合自己的)工作、职业、生活方式 397   397   397 job, occupation, lifestyle (that you think is especially suitable for you) 397 trabalho, ocupação, estilo de vida (que você acha que é especialmente adequado para você) 397 trabajo, ocupación, estilo de vida (que creas que es especialmente adecuado para ti) 397 Job, Beruf, Lebensstil (der Ihrer Meinung nach besonders geeignet für Sie ist) 397 praca, zawód, styl życia (który uważasz za szczególnie odpowiedni dla Ciebie) 397 работа, род занятий, образ жизни (которые, по вашему мнению, особенно подходят вам) 397 rabota, rod zanyatiy, obraz zhizni (kotoryye, po vashemu mneniyu, osobenno podkhodyat vam) 397 الوظيفة ، المهنة ، نمط الحياة (الذي تعتقد أنه مناسب لك بشكل خاص) 397 alwazifat , almihnat , namat alhaya (aladhi taetaqid 'anah munasib lak bishakl khasin) 397 नौकरी, पेशा, जीवन शैली (जो आपको लगता है कि आपके लिए विशेष रूप से उपयुक्त है) 397 naukaree, pesha, jeevan shailee (jo aapako lagata hai ki aapake lie vishesh roop se upayukt hai) 397 ਨੌਕਰੀ, ਕਿੱਤਾ, ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ (ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ) 397 naukarī, kitā, jīvana śailī (jō tusīṁ sōcadē hō ki tuhāḍē la'ī khāsa taura'tē ḍhukavāṁ hai) 397 চাকরি, পেশা, জীবনধারা (যা আপনার জন্য বিশেষভাবে উপযুক্ত বলে মনে করেন) 397 cākari, pēśā, jībanadhārā (yā āpanāra jan'ya biśēṣabhābē upayukta balē manē karēna) 397   397 仕事 、 職業 、 ライフスタイル ( あなた  特に あなた  適している  思う ) 396 しごと 、 しょくぎょう 、 ライフスタイル ( あなた  とくに あなた  てきしている  おもう ) 397 dōgigo no yobidashi        
    398 appel synonyme 398 tóngyìcí diàoyòng 398 同義語の呼び出し 398 synonym calling 398 同义词调用 398 398 398 synonym calling 398 chamada de sinônimo 398 sinonimo llamando 398 Synonym Berufung 398 wywoływanie synonimów 398 синоним вызова 398 sinonim vyzova 398 استدعاء مرادف 398 aistidea' maradif 398 समानार्थी कॉलिंग 398 samaanaarthee koling 398 ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਕਾਲਿੰਗ 398 samānārathī kāliga 398 প্রতিশব্দ কলিং 398 pratiśabda kaliṁ 398 398 同義語  呼び出し 397 どうぎご  よびだし 398 kango wa tannaru shigoto de hanaku , shokugyōdesu
    399 La profession infirmière n'est pas qu'un métier, c'est une vocation 399 hùlǐ bùjǐn jǐn shì yī fèn gōngzuò, gèng shì yī fèn zhíyè 399 看護は単なる仕事ではなく、職業です 399 Nursing is not just a job,it’s a vocation 399 护理不仅仅是一份工作,更是一份职业 399 399 399 Nursing is not just a job, it’s a vocation 399 Enfermagem não é apenas um trabalho, é uma vocação 399 Enfermería no es solo un trabajo, es una vocación 399 Pflege ist nicht nur ein Beruf, sondern eine Berufung 399 Pielęgniarstwo to nie tylko praca, to powołanie 399 Медсестра - это не просто работа, это призвание 399 Medsestra - eto ne prosto rabota, eto prizvaniye 399 التمريض ليس مجرد وظيفة ، إنه مهنة 399 altamrid lays mujarad wazifat , 'iinah mahna 399 नर्सिंग सिर्फ नौकरी नहीं है, यह एक पेशा है 399 narsing sirph naukaree nahin hai, yah ek pesha hai 399 ਨਰਸਿੰਗ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ ਕਿੱਤਾ ਹੈ 399 narasiga sirafa ika naukarī nahīṁ hai, iha ika kitā hai 399 নার্সিং শুধু একটি চাকরি নয়, এটি একটি পেশা 399 nārsiṁ śudhu ēkaṭi cākari naẏa, ēṭi ēkaṭi pēśā 399 399 看護  単なる 仕事  はなく 、 職業です 398 かんご  たんなる しごと  はなく 、 しょくぎょうです 399 kango wa tannaru shigoto de hanaku , shokugyōdesu
        400 Infirmier n'est pas qu'un métier, c'est un métier 400 hùlǐ nà zhǒng gōngzuò, nà zhǒng zhíyè 400 看護は単なる仕事ではなく、職業です 400 护理不仅仅是一份工作,更是一份职 400 护理那种工作,那种职业 400   400   400 Nursing is not just a job, it's a profession 400 Enfermagem não é apenas um trabalho, é uma profissão 400 Enfermería no es solo un trabajo, es una profesión 400 Pflege ist nicht nur ein Job, es ist ein Beruf 400 Pielęgniarstwo to nie tylko praca, to zawód 400 Медсестра - это не просто работа, это профессия 400 Medsestra - eto ne prosto rabota, eto professiya 400 التمريض ليس مجرد وظيفة ، إنها مهنة 400 altamrid lays mujarad wazifat , 'iinaha mihana 400 नर्सिंग सिर्फ एक नौकरी नहीं है, यह एक पेशा है 400 narsing sirph ek naukaree nahin hai, yah ek pesha hai 400 ਨਰਸਿੰਗ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ ਪੇਸ਼ਾ ਹੈ 400 narasiga sirafa ika naukarī nahīṁ hai, iha ika pēśā hai 400 নার্সিং শুধু একটি চাকরি নয়, এটি একটি পেশা 400 nārsiṁ śudhu ēkaṭi cākari naẏa, ēṭi ēkaṭi pēśā 400   400 看護  単なる 仕事  はなく 、 職業です 399 かんご  たんなる しごと  はなく 、 しょくぎょうです 400 kango wa tannaru shigoto de hanaku , shokugyōdesu        
    401 Infirmier n'est pas qu'un métier, c'est un métier 401 hùshì bùjǐn jǐn shì yī fèn gōngzuò, gèng shì yī fèn zhíyè 401 看護は単なる仕事ではなく、職業です 401 Nursing is not just a job, it's a profession 401 护士不仅仅是一份工作,更是一份职业 401 401 401 Nursing is not just a job, it's a profession 401 Enfermagem não é apenas um trabalho, é uma profissão 401 Enfermería no es solo un trabajo, es una profesión 401 Pflege ist nicht nur ein Job, es ist ein Beruf 401 Pielęgniarstwo to nie tylko praca, to zawód 401 Медсестра - это не просто работа, это профессия 401 Medsestra - eto ne prosto rabota, eto professiya 401 التمريض ليس مجرد وظيفة ، إنها مهنة 401 altamrid lays mujarad wazifat , 'iinaha mihana 401 नर्सिंग सिर्फ एक नौकरी नहीं है, यह एक पेशा है 401 narsing sirph ek naukaree nahin hai, yah ek pesha hai 401 ਨਰਸਿੰਗ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ ਪੇਸ਼ਾ ਹੈ 401 narasiga sirafa ika naukarī nahīṁ hai, iha ika pēśā hai 401 নার্সিং শুধু একটি চাকরি নয়, এটি একটি পেশা 401 nārsiṁ śudhu ēkaṭi cākari naẏa, ēṭi ēkaṭi pēśā 401 401 看護  単なる 仕事  はなく 、 職業です 400 かんご  たんなる しごと  はなく 、 しょくぎょうです 401 kango wa tannaru shigoto de hanaku , shokugyōdesu
        402 Infirmier n'est pas qu'un métier, c'est un métier 402 yī zhǒng hùlǐ gōngzuò, érqiě háishì yī zhǒng zhíyè 402 看護は単なる仕事ではなく、職業です 402 护理不仅仅是一项工作,而且还是一种职业 402 一种护理工作,而且还是一种职业 402   402   402 Nursing is not just a job, it's a profession 402 Enfermagem não é apenas um trabalho, é uma profissão 402 Enfermería no es solo un trabajo, es una profesión 402 Pflege ist nicht nur ein Job, es ist ein Beruf 402 Pielęgniarstwo to nie tylko praca, to zawód 402 Медсестра - это не просто работа, это профессия 402 Medsestra - eto ne prosto rabota, eto professiya 402 التمريض ليس مجرد وظيفة ، إنها مهنة 402 altamrid lays mujarad wazifat , 'iinaha mihana 402 नर्सिंग सिर्फ एक नौकरी नहीं है, यह एक पेशा है 402 narsing sirph ek naukaree nahin hai, yah ek pesha hai 402 ਨਰਸਿੰਗ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ ਪੇਸ਼ਾ ਹੈ 402 narasiga sirafa ika naukarī nahīṁ hai, iha ika pēśā hai 402 নার্সিং শুধু একটি চাকরি নয়, এটি একটি পেশা 402 nārsiṁ śudhu ēkaṭi cākari naẏa, ēṭi ēkaṭi pēśā 402   402 看護  単なる 仕事  はなく 、 職業です 401 かんご  たんなる しごと  はなく 、 しょくぎょうです 402 kanojo wa jinsei de jibun no hontō no shokugyō o mitsuketa to shinjiteimasu        
    403 Elle croit qu'elle a trouvé sa vraie vocation dans la vie 403 tā xiāngxìn zìjǐ zhǎodàole rénshēng de zhēnzhèng shǐmìng 403 彼女は人生で自分の本当の職業を見つけたと信じています 403 She believes that she has found her true vocation in life 403 她相信自己找到了人生的真正使命 403 403 403 She believes that she has found her true vocation in life 403 Ela acredita que encontrou sua verdadeira vocação na vida 403 Cree que ha encontrado su verdadera vocación en la vida. 403 Sie glaubt, dass sie ihre wahre Berufung im Leben gefunden hat 403 Wierzy, że odnalazła swoje prawdziwe powołanie w życiu 403 Она считает, что нашла свое истинное призвание в жизни 403 Ona schitayet, chto nashla svoye istinnoye prizvaniye v zhizni 403 إنها تعتقد أنها وجدت رسالتها الحقيقية في الحياة 403 'iinaha taetaqid 'anaha wajadat risalataha alhaqiqiat fi alhayaa 403 वह मानती है कि उसे जीवन में अपना असली पेशा मिल गया है 403 vah maanatee hai ki use jeevan mein apana asalee pesha mil gaya hai 403 ਉਸ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਅਸਲੀ ਕਿੱਤਾ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ 403 usa dā manaṇā hai ki usa nē zidagī vica āpaṇā asalī kitā labha li'ā hai 403 তিনি বিশ্বাস করেন যে তিনি জীবনে তার আসল পেশা খুঁজে পেয়েছেন 403 tini biśbāsa karēna yē tini jībanē tāra āsala pēśā khum̐jē pēẏēchēna 403 403 彼女  人生  自分  本当  職業  見つけた  信じています 402 かのじょ  じんせい  じぶん  ほんとう  しょくぎょう  みつけた  しんじています 403 kanojo wa jibun no hontō no meshi o jinsei de mitsuketa to shinjiteimasu
        404 Elle croit qu'elle a trouvé sa véritable vocation dans la vie 404 xiāngxìn zìjǐ zhǎodàole rénshēng zhēnzhèng de shǐmìng 404 彼女は自分の本当の召しを人生で見つけたと信じています 404 她相信自己找到了人生的真正使命 404 相信自己找到了人生真正的使命 404   404   404 She believes she has found her true calling in life 404 Ela acredita que encontrou sua verdadeira vocação na vida 404 Ella cree que ha encontrado su verdadera vocación en la vida. 404 Sie glaubt, ihre wahre Berufung im Leben gefunden zu haben 404 Wierzy, że odnalazła swoje prawdziwe powołanie w życiu 404 Она считает, что нашла свое истинное призвание в жизни 404 Ona schitayet, chto nashla svoye istinnoye prizvaniye v zhizni 404 إنها تعتقد أنها وجدت رسالتها الحقيقية في الحياة 404 'iinaha taetaqid 'anaha wajadat risalataha alhaqiqiat fi alhayaa 404 वह मानती है कि उसने जीवन में अपनी असली बुलाहट पा ली है 404 vah maanatee hai ki usane jeevan mein apanee asalee bulaahat pa lee hai 404 ਉਸ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਸੱਚਾ ਕਾਲ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ 404 usa dā manaṇā hai ki usa nē zidagī vica āpaṇā sacā kāla labha li'ā hai 404 সে বিশ্বাস করে যে সে জীবনে তার সত্যিকারের কলিং খুঁজে পেয়েছে 404 sē biśbāsa karē yē sē jībanē tāra satyikārēra kaliṁ khum̐jē pēẏēchē 404   404 彼女  自分  本当  召し  人生  見つけた  信じています 403 かのじょ  じぶん  ほんとう  めし  じんせい  みつけた  しんじています 404 kanojo wa jibun ni pittari no ikikata o mitsuketa to shinjiteimasu        
    405 Elle croit qu'elle a trouvé un mode de vie qui lui convient vraiment 405 tā xiāngxìn zìjǐ zhǎodàole zhēnzhèng shìhé zìjǐ de shēnghuó fāngshì 405 彼女は自分にぴったりの生き方を見つけたと信じています 405 She believes she has found a way of life that truly suits her 405 她相信自己找到了真正适合自己的生活方式 405 405 405 She believes she has found a way of life that truly suits her 405 Ela acredita que encontrou um modo de vida que realmente combina com ela 405 Ella cree que ha encontrado una forma de vida que realmente se adapta a ella. 405 Sie glaubt, einen Lebensweg gefunden zu haben, der wirklich zu ihr passt 405 Wierzy, że znalazła sposób na życie, który naprawdę jej odpowiada 405 Она считает, что нашла образ жизни, который ей действительно подходит. 405 Ona schitayet, chto nashla obraz zhizni, kotoryy yey deystvitel'no podkhodit. 405 إنها تعتقد أنها وجدت طريقة حياة تناسبها حقًا 405 'iinaha taetaqid 'anaha wajadat tariqat hayaat tunasibuha hqan 405 उनका मानना ​​​​है कि उन्हें जीवन का एक तरीका मिल गया है जो वास्तव में उनके अनुकूल है 405 unaka maanana ​​​​hai ki unhen jeevan ka ek tareeka mil gaya hai jo vaastav mein unake anukool hai 405 ਉਸ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਅਜਿਹਾ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ 405 usa dā manaṇā hai ki usa nē zidagī dā ajihā tarīkā labha li'ā hai jō usa dē anukūla hai 405 তিনি বিশ্বাস করেন যে তিনি জীবনের একটি উপায় খুঁজে পেয়েছেন যা সত্যিই তার জন্য উপযুক্ত 405 tini biśbāsa karēna yē tini jībanēra ēkaṭi upāẏa khum̐jē pēẏēchēna yā satyi'i tāra jan'ya upayukta 405 405 彼女  自分  ぴったり  生き方  見つけた  信じています 404 かのじょ  じぶん  ぴったり  いきかた  みつけた  しんじています 405 kanojo wa jibun ni pittari no ikikata o mitsuketa to shinjiteimasu
        406 Elle croit qu'elle a trouvé un mode de vie qui lui convient vraiment 406 tā xiāngxìn zìjǐ zhǎodàole zhēnzhèng shìhé zìjǐ de chǎnpǐn 406 彼女は自分にぴったりの生き方を見つけたと信じています 406 她相信自己找到了真正适合自S的生活方式 406 她相信自己找到了真正适合自己的产品 406   406   406 She believes she has found a way of life that truly suits her 406 Ela acredita que encontrou um modo de vida que realmente combina com ela 406 Ella cree que ha encontrado una forma de vida que realmente se adapta a ella. 406 Sie glaubt, einen Lebensweg gefunden zu haben, der wirklich zu ihr passt 406 Wierzy, że znalazła sposób na życie, który naprawdę jej odpowiada 406 Она считает, что нашла образ жизни, который ей действительно подходит. 406 Ona schitayet, chto nashla obraz zhizni, kotoryy yey deystvitel'no podkhodit. 406 إنها تعتقد أنها وجدت طريقة حياة تناسبها حقًا 406 'iinaha taetaqid 'anaha wajadat tariqat hayaat tunasibuha hqan 406 उनका मानना ​​​​है कि उन्हें जीवन का एक तरीका मिल गया है जो वास्तव में उनके अनुकूल है 406 unaka maanana ​​​​hai ki unhen jeevan ka ek tareeka mil gaya hai jo vaastav mein unake anukool hai 406 ਉਸ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਅਜਿਹਾ ਤਰੀਕਾ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ 406 usa dā manaṇā hai ki usa nē zidagī dā ajihā tarīkā labha li'ā hai jō usa dē anukūla hai 406 তিনি বিশ্বাস করেন যে তিনি জীবনের একটি উপায় খুঁজে পেয়েছেন যা সত্যিই তার জন্য উপযুক্ত 406 tini biśbāsa karēna yē tini jībanēra ēkaṭi upāẏa khum̐jē pēẏēchēna yā satyi'i tāra jan'ya upayukta 406   406 彼女  自分  ぴったり  生き方  見つけた  信じています 405 かのじょ  じぶん  ぴったり  いきかた  みつけた  しんじています 406 anata wa anata no shokugyō o nogashimashita , anata wa haiyūdenakerebanarimasendeshita      
    407 T'as raté ta vocation, t'aurais dû être acteur 407 nǐ cuòguòle nǐ de zhíyè, nǐ yīnggāi chéngwéi yī míng yǎnyuán 407 あなたはあなたの職業を逃しました、あなたは俳優でなければなりませんでした 407 You missed your vocation,you should have been an actor 407 你错过了你的职业,你应该成为一名演员 407 407 407 You missed your vocation, you should have been an actor 407 Você perdeu sua vocação, você deveria ter sido um ator 407 Te perdiste tu vocación, debiste ser actor 407 Du hast deine Berufung verfehlt, du hättest Schauspieler werden sollen 407 Tęskniłeś za swoim powołaniem, powinieneś był być aktorem 407 Вы упустили свое призвание, вы должны были быть актером 407 Vy upustili svoye prizvaniye, vy dolzhny byli byt' akterom 407 لقد فاتتك مهنتك ، كان يجب أن تكون ممثلاً 407 laqad fatatik mihnatuk , kan yajib 'an takun mmthlaan 407 आपने अपना वोकेशन मिस कर दिया, आपको एक अभिनेता होना चाहिए था 407 aapane apana vokeshan mis kar diya, aapako ek abhineta hona chaahie tha 407 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੇਸ਼ੇ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਗਏ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ 407 tusīṁ āpaṇī pēśē tōṁ khujha ga'ē, tuhānū ika abhinētā hōṇā cāhīdā sī 407 আপনি আপনার পেশা মিস করেছেন, আপনার একজন অভিনেতা হওয়া উচিত ছিল 407 āpani āpanāra pēśā misa karēchēna, āpanāra ēkajana abhinētā ha'ōẏā ucita chila 407 407 あなた  あなた  職業  逃しました 、 あなた  俳優でなければなりませんでした 406 あなた  あなた  しょくぎょう  のがしました 、 あなた  はいゆうでなければなりませんでした 407 anata wa anata no kyaria o nogashimashita , anata wa haiyūdenakerebanarimasen
        408 Tu as raté ta carrière, tu devrais être acteur 408 Nǐ shì nǐ de zhíyè, nǐ yīnggāi chéngwéi yī míng yǎnyuán 408 あなたはあなたのキャリアを逃しました、あなたは俳優でなければなりません 408 你错过了你的职业,你应该成为一名演 408 你是你的职业,你应该成为一名演员 408   408   408 You missed your career, you should be an actor 408 Você perdeu sua carreira, você deveria ser um ator 408 Te perdiste tu carrera, deberías ser actor 408 Du hast deine Karriere verpasst, du solltest Schauspieler werden 408 Przegapiłeś swoją karierę, powinieneś być aktorem 408 Вы пропустили свою карьеру, вы должны быть актером 408 Vy propustili svoyu kar'yeru, vy dolzhny byt' akterom 408 لقد فاتتك حياتك المهنية ، يجب أن تكون ممثلاً 408 laqad fatatk hayatak almihniat , yajib 'an takun mmthlaan 408 आपने अपना करियर खो दिया, आपको एक अभिनेता होना चाहिए 408 aapane apana kariyar kho diya, aapako ek abhineta hona chaahie 408 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕਰੀਅਰ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਗਏ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 408 tusīṁ āpaṇē karī'ara tōṁ khujha ga'ē, tuhānū ika abhinētā hōṇā cāhīdā hai 408 আপনি আপনার ক্যারিয়ার মিস করেছেন, আপনার একজন অভিনেতা হওয়া উচিত 408 āpani āpanāra kyāriẏāra misa karēchēna, āpanāra ēkajana abhinētā ha'ōẏā ucita 408   408 あなた  あなた  キャリア  逃しました 、 あなた  俳優でなければなりません 407 あなた  あなた  キャリア  のがしました 、 あなた  はいゆうでなければなりませ 408 anata wa sore o machigaemashita , anata wa haiyūdenakerebanarimasendeshita        
    409 Tu l'as mal fait, tu aurais dû être acteur 409 nǐ zuò cuòle, nǐ yīnggāi shì yǎnyuán 409 あなたはそれを間違えました、あなたは俳優でなければなりませんでした 409 You did it wrong, you should have been an actor 409 你做错了,你应该是演员 409 409 409 You did it wrong, you should have been an actor 409 Você fez errado, você deveria ter sido um ator 409 Lo hiciste mal, debiste ser actor 409 Du hast es falsch gemacht, du hättest Schauspieler werden sollen 409 Zrobiłeś to źle, powinieneś był być aktorem 409 Вы сделали это неправильно, вы должны были быть актером 409 Vy sdelali eto nepravil'no, vy dolzhny byli byt' akterom 409 لقد فعلت ذلك بشكل خاطئ ، كان يجب أن تكون ممثلًا 409 laqad faealat dhalik bishakl khati , kan yajib 'an takun mmthlan 409 आपने गलत किया, आपको अभिनेता होना चाहिए था 409 aapane galat kiya, aapako abhineta hona chaahie tha 409 ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗਲਤ ਕੀਤਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ 409 tusīṁ iha galata kītā, tuhānū ika abhinētā hōṇā cāhīdā sī 409 আপনি এটা ভুল করেছেন, আপনার একজন অভিনেতা হওয়া উচিত ছিল 409 āpani ēṭā bhula karēchēna, āpanāra ēkajana abhinētā ha'ōẏā ucita chila 409 409 あなた  それ  間違えました 、 あなた  俳優でなければなりませんでした 408 あなた  それ  まちがえました 、 あなた  はいゆうでなければなりませんでした 409 anata wa sore o machigaemashita , anata wa haiyūdenakerebanarimasendeshita
        410  Tu l'as mal fait, tu aurais dû être acteur 410  nǐ gàn cuò xíngle, nǐ běn gāidāng yǎnyuán 410  あなたはそれを間違えました、あなたは俳優でなければなりませんでした 410  错行了,你本该当演员 410  你干错行了,你本该当演员 410   410   410  You did it wrong, you should have been an actor 410  Você fez errado, você deveria ter sido um ator 410  Lo hiciste mal, debiste ser actor 410  Du hast es falsch gemacht, du hättest Schauspieler werden sollen 410  Zrobiłeś to źle, powinieneś był być aktorem 410  Вы сделали это неправильно, вы должны были быть актером 410  Vy sdelali eto nepravil'no, vy dolzhny byli byt' akterom 410  لقد فعلت ذلك بشكل خاطئ ، كان يجب أن تكون ممثلًا 410 laqad faealat dhalik bishakl khati , kan yajib 'an takun mmthlan 410  आपने गलत किया, आपको अभिनेता होना चाहिए था 410  aapane galat kiya, aapako abhineta hona chaahie tha 410  ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗਲਤ ਕੀਤਾ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਭਿਨੇਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ 410  tusīṁ iha galata kītā, tuhānū ika abhinētā hōṇā cāhīdā sī 410  আপনি এটা ভুল করেছেন, আপনার একজন অভিনেতা হওয়া উচিত ছিল 410  āpani ēṭā bhula karēchēna, āpanāra ēkajana abhinētā ha'ōẏā ucita chila 410   410 あなた  それ  間違えました 、 あなた  俳優でなければなりませんでした 409 あなた  それ  まちがえました 、 あなた  はいゆうでなければなりませんでした 410 ( sth no bāi )        
    411  (pour qch) 411  (wèi mǒu shì) 411  (sthの場合) 411  (for sth)  411  (为某事) 411 411 411  (for sth) 411  (para st) 411  (para algo) 411  (für etw) 411  (o coś) 411  (для чего-н.) 411  (dlya chego-n.) 411  (لشيء) 411 (lishay') 411  (एसटीएच के लिए) 411  (esateeech ke lie) 411  (sth ਲਈ) 411  (sth la'ī) 411  (sth জন্য) 411  (sth jan'ya) 411 411 ( sth  場合 ) 410 ( sth  ばあい ) 411 tokutei no shurui no shigoto , mataha ikikata ga anata ni tokuni tekishiteiru toiu shinnen
    412 une conviction qu'un type de travail ou un mode de vie particulier vous convient particulièrement 412 yī zhǒng tèdìng lèixíng de gōngzuò huò shēnghuó fāngshì tèbié shìhé nín de xìnniàn 412 特定の種類の仕事、または生き方があなたに特に適しているという信念 412 a belief that a particular type of work, or way of life is especially suitable for you  412 一种特定类型的工作或生活方式特别适合您的信念 412 412 412 a belief that a particular type of work, or way of life is especially suitable for you 412 uma crença de que um determinado tipo de trabalho ou modo de vida é especialmente adequado para você 412 una creencia de que un tipo particular de trabajo o estilo de vida es especialmente adecuado para usted 412 eine Überzeugung, dass eine bestimmte Art von Arbeit oder Lebensweise besonders für Sie geeignet ist 412 przekonanie, że określony rodzaj pracy lub sposób życia jest dla Ciebie szczególnie odpowiedni 412 вера в то, что определенный вид работы или образ жизни особенно подходит для вас 412 vera v to, chto opredelennyy vid raboty ili obraz zhizni osobenno podkhodit dlya vas 412 الاعتقاد بأن نوعًا معينًا من العمل أو طريقة الحياة مناسبة لك بشكل خاص 412 aliaetiqad bi'ana nwean meynan min aleamal 'aw tariqat alhayaat munasibatan lak bishakl khasin 412 एक विश्वास है कि एक विशेष प्रकार का काम, या जीवन का तरीका विशेष रूप से आपके लिए उपयुक्त है 412 ek vishvaas hai ki ek vishesh prakaar ka kaam, ya jeevan ka tareeka vishesh roop se aapake lie upayukt hai 412 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕੰਮ, ਜਾਂ ਜੀਵਨ ਢੰਗ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਢੁਕਵਾਂ ਹੈ 412 ika viśavāsa hai ki ika khāsa kisama dā kama, jāṁ jīvana ḍhaga tuhāḍē la'ī khāsa taura'tē ḍhukavāṁ hai 412 একটি বিশ্বাস যে একটি নির্দিষ্ট ধরনের কাজ, বা জীবনধারা আপনার জন্য বিশেষভাবে উপযুক্ত 412 ēkaṭi biśbāsa yē ēkaṭi nirdiṣṭa dharanēra kāja, bā jībanadhārā āpanāra jan'ya biśēṣabhābē upayukta 412 412 特定  種類  仕事 、 または 生き方  あなた  特に 適している という 信念 411 とくてい  しゅるい  しごと 、 または いきかた  あなた  とくに てきしている いう しんねん 412 tokutei no shurui no shigoto ya raifusutairu wa , anata no shinnen ni tokuni tekishiteimasu
        413 Un type de travail ou de style de vie particulier est particulièrement adapté à vos croyances 413 yī zhǒng tèdìng lèixíng de gōngzuò huò tèbié shìhé nín de xìnniàn 413 特定の種類の仕事やライフスタイルは、あなたの信念に特に適しています 413 一种特定类型的工作或生活方式特别适合您的信念 413 一种特定类型的工作或特别适合您的信念 413   413   413 A particular type of work or lifestyle is especially suited to your beliefs 413 Um tipo específico de trabalho ou estilo de vida é especialmente adequado às suas crenças 413 Un tipo particular de trabajo o estilo de vida se adapta especialmente a sus creencias 413 Eine bestimmte Art von Arbeit oder Lebensstil passt besonders gut zu Ihren Überzeugungen 413 Określony rodzaj pracy lub stylu życia jest szczególnie dopasowany do twoich przekonań 413 Определенный тип работы или образа жизни особенно подходит вашим убеждениям. 413 Opredelennyy tip raboty ili obraza zhizni osobenno podkhodit vashim ubezhdeniyam. 413 نوع معين من العمل أو نمط الحياة يناسب بشكل خاص معتقداتك 413 nawe mueayan min aleamal 'aw namat alhayat yunasab bishakl khasin muetaqadatik 413 एक विशेष प्रकार का कार्य या जीवन शैली विशेष रूप से आपके विश्वासों के अनुकूल है 413 ek vishesh prakaar ka kaary ya jeevan shailee vishesh roop se aapake vishvaason ke anukool hai 413 ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਕੰਮ ਜਾਂ ਜੀਵਨਸ਼ੈਲੀ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸਾਂ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ 413 ika khāsa kisama dā kama jāṁ jīvanaśailī khāsa taura'tē tuhāḍē viśavāsāṁ dē anukūla hai 413 একটি নির্দিষ্ট ধরনের কাজ বা জীবনধারা আপনার বিশ্বাসের সাথে বিশেষভাবে উপযুক্ত 413 ēkaṭi nirdiṣṭa dharanēra kāja bā jībanadhārā āpanāra biśbāsēra sāthē biśēṣabhābē upayukta 413   413 特定  種類  仕事  ライフスタイル  、 あなた  信念  特に 適しています 412 とくてい  しゅるい  しごと  ライフスタイル  、 あなた  しんねん  とくに きしています 413 ( tokutei no shigoto ya raifusutairu ga anata ni tokuni tekishiteiru toiu shinnen ) jishin , mokuteki ishiki      
    414 (la conviction qu'un certain travail ou style de vie vous convient particulièrement) confiance, sens du but 414 (xiāngxìn mǒu zhǒng gōngzuò huò shēnghuó fāngshì tèbié shìhé nǐ) zìxìn, mùbiāo gǎn 414 (特定の仕事やライフスタイルがあなたに特に適しているという信念)自信、目的意識 414 (the belief that a certain job or lifestyle is particularly suitable for you) confidence, sense of purpose 414 (相信某种工作或生活方式特别适合你)自信、目标感 414 414 414 (the belief that a certain job or lifestyle is particularly suitable for you) confidence, sense of purpose 414 (a crença de que um determinado trabalho ou estilo de vida é particularmente adequado para você) confiança, senso de propósito 414 (la creencia de que cierto trabajo o estilo de vida es particularmente adecuado para usted) confianza, sentido de propósito 414 (die Überzeugung, dass ein bestimmter Beruf oder Lebensstil besonders zu Ihnen passt) Selbstvertrauen, Zielstrebigkeit 414 (przekonanie, że dana praca lub styl życia jest dla Ciebie szczególnie odpowiedni) pewność siebie, poczucie celu 414 (вера в то, что определенная работа или образ жизни особенно подходят вам) уверенность, целеустремленность 414 (vera v to, chto opredelennaya rabota ili obraz zhizni osobenno podkhodyat vam) uverennost', tseleustremlennost' 414 (الاعتقاد بأن وظيفة معينة أو نمط حياة مناسب لك بشكل خاص) الثقة والشعور بالهدف 414 (alaietiqad bi'ana wazifatan mueayanatan 'aw namat hayaat munasib lak bishakl khasa) althiqat walshueur bialhadaf 414 (विश्वास है कि एक निश्चित नौकरी या जीवन शैली आपके लिए विशेष रूप से उपयुक्त है) आत्मविश्वास, उद्देश्य की भावना 414 (vishvaas hai ki ek nishchit naukaree ya jeevan shailee aapake lie vishesh roop se upayukt hai) aatmavishvaas, uddeshy kee bhaavana 414 (ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਿ ਕੋਈ ਖਾਸ ਨੌਕਰੀ ਜਾਂ ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਢੁਕਵੀਂ ਹੈ) ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਭਾਵਨਾ 414 (iha viśavāsa ki kō'ī khāsa naukarī jāṁ jīvana śailī tuhāḍē la'ī viśēśa taura'tē ḍhukavīṁ hai) viśavāsa, udēśa dī bhāvanā 414 (এই বিশ্বাস যে একটি নির্দিষ্ট চাকরি বা জীবনধারা আপনার জন্য বিশেষভাবে উপযুক্ত) আত্মবিশ্বাস, উদ্দেশ্য অনুভূতি 414 (ē'i biśbāsa yē ēkaṭi nirdiṣṭa cākari bā jībanadhārā āpanāra jan'ya biśēṣabhābē upayukta) ātmabiśbāsa, uddēśya anubhūti 414 414 ( 特定  仕事  ライフスタイル  あなた  特に 適している という 信念 ) 自信 、 目的 意識 413 ( とくてい  しごと  ライフスタイル  あなた  とくに てきしている という しんねん ) じしん 、 もくてき いしき 414 ( tokutei no shigoto ya raifusutairu ga anata ni tokuni tekishiteiru toiu shinnen ) jishin , mokuteki ishiki
        415 (la conviction qu'un certain travail ou style de vie vous convient particulièrement) confiance, sens du but 415 (rènwéi​​zìjǐ de gōngzuò huò tèbié gǎnchù shìhé de) zìxìn xīn 415 (特定の仕事やライフスタイルがあなたに特に適しているという信念)自信、目的意識 415 (认为某种工作或生活方式特别 适合自己的)信心,使命感 415 (认为​​自己的工作或特别感触适合的)自信心 415   415   415 (the belief that a certain job or lifestyle is particularly suitable for you) confidence, sense of purpose 415 (a crença de que um determinado trabalho ou estilo de vida é particularmente adequado para você) confiança, senso de propósito 415 (la creencia de que cierto trabajo o estilo de vida es particularmente adecuado para usted) confianza, sentido de propósito 415 (die Überzeugung, dass ein bestimmter Beruf oder Lebensstil besonders zu Ihnen passt) Selbstvertrauen, Zielstrebigkeit 415 (przekonanie, że dana praca lub styl życia jest dla Ciebie szczególnie odpowiedni) pewność siebie, poczucie celu 415 (вера в то, что определенная работа или образ жизни особенно подходят вам) уверенность, целеустремленность 415 (vera v to, chto opredelennaya rabota ili obraz zhizni osobenno podkhodyat vam) uverennost', tseleustremlennost' 415 (الاعتقاد بأن وظيفة معينة أو نمط حياة مناسب لك بشكل خاص) الثقة والشعور بالهدف 415 (alaietiqad bi'ana wazifatan mueayanatan 'aw namat hayaat munasib lak bishakl khasa) althiqat walshueur bialhadaf 415 (विश्वास है कि एक निश्चित नौकरी या जीवन शैली आपके लिए विशेष रूप से उपयुक्त है) आत्मविश्वास, उद्देश्य की भावना 415 (vishvaas hai ki ek nishchit naukaree ya jeevan shailee aapake lie vishesh roop se upayukt hai) aatmavishvaas, uddeshy kee bhaavana 415 (ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਿ ਕੋਈ ਖਾਸ ਨੌਕਰੀ ਜਾਂ ਜੀਵਨ ਸ਼ੈਲੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਢੁਕਵੀਂ ਹੈ) ਵਿਸ਼ਵਾਸ, ਉਦੇਸ਼ ਦੀ ਭਾਵਨਾ 415 (iha viśavāsa ki kō'ī khāsa naukarī jāṁ jīvana śailī tuhāḍē la'ī viśēśa taura'tē ḍhukavīṁ hai) viśavāsa, udēśa dī bhāvanā 415 (এই বিশ্বাস যে একটি নির্দিষ্ট চাকরি বা জীবনধারা আপনার জন্য বিশেষভাবে উপযুক্ত) আত্মবিশ্বাস, উদ্দেশ্য অনুভূতি 415 (ē'i biśbāsa yē ēkaṭi nirdiṣṭa cākari bā jībanadhārā āpanāra jan'ya biśēṣabhābē upayukta) ātmabiśbāsa, uddēśya anubhūti 415   415 ( 特定  仕事  ライフスタイル  あなた  特に 適している という 信念 ) 自信 、 目的 意識 414 ( とくてい  しごと  ライフスタイル  あなた  とくに てきしている という しんねん ) じしん 、 もくてき いしき 415 kare wa oshieru tame no shokugyō o motteimasu        
    416 Il a la vocation d'enseigner 416 tā yǒu jiāoshū de shǐmìng 416 彼は教えるための職業を持っています 416 He has a vocation for teaching 416 他有教书的使命 416 416 416 He has a vocation for teaching 416 Tem vocação para ensinar 416 Tiene vocación por la docencia. 416 Er hat eine Berufung zum Lehren 416 Ma powołanie do nauczania 416 У него есть призвание преподавать 416 U nego yest' prizvaniye prepodavat' 416 لديه دعوة للتدريس 416 ladayh daewat liltadris 416 उनके पास अध्यापन का व्यवसाय है 416 unake paas adhyaapan ka vyavasaay hai 416 ਉਸ ਕੋਲ ਪੜ੍ਹਾਉਣ ਦਾ ਕਿੱਤਾ ਹੈ 416 usa kōla paṛhā'uṇa dā kitā hai 416 শিক্ষকতার পেশা রয়েছে তার 416 śikṣakatāra pēśā raẏēchē tāra 416 416   教える ため  職業  持っています 415 かれ  おしえる ため  しょくぎょう  もっています 416 kare ni wa kyōiku no shimei ga arimasu
        417 Il a une mission d'enseignement 417 tā yǒu jiāoshū de shǐmìng 417 彼には教育の使命があります 417 他有教书的使命 417 他有教书的使命 417   417   417 He has a teaching mission 417 Ele tem uma missão de ensino 417 Tiene una misión docente. 417 Er hat einen Lehrauftrag 417 Ma misję dydaktyczną 417 У него есть обучающая миссия 417 U nego yest' obuchayushchaya missiya 417 لديه مهمة تعليمية 417 ladayh muhimat taelimia 417 उनके पास एक शिक्षण मिशन है 417 unake paas ek shikshan mishan hai 417 ਉਸਦਾ ਇੱਕ ਅਧਿਆਪਨ ਮਿਸ਼ਨ ਹੈ 417 usadā ika adhi'āpana miśana hai 417 তার একটি শিক্ষণ মিশন আছে 417 tāra ēkaṭi śikṣaṇa miśana āchē 417   417    教育  使命  あります 416 かれ   きょういく  しめい  あります 417 kare wa kyōzaidesu        
    418 Il est matériel d'enseignement 418 tā shì jiàocái 418 彼は教材です 418 He is teaching material 418 他是教材 418 418 418 He is teaching material 418 Ele é material didático 418 el es material didáctico 418 Er ist Lehrmaterial 418 On jest materiałem dydaktycznym 418 Он является учебным материалом 418 On yavlyayetsya uchebnym materialom 418 يقوم بتدريس المواد 418 yaqum bitadris almawadi 418 वह सामग्री पढ़ा रहा है 418 vah saamagree padha raha hai 418 ਉਹ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 418 uha samagarī paṛhā rihā hai 418 তিনি উপাদান শিক্ষা দিচ্ছেন 418 tini upādāna śikṣā dicchēna 418 418   教材です 417 かれ  きょうざいです 418 kare wa kyōzaidesu
        419 Il est matériel d'enseignement 419 tā shì jiāoshū de cáiliào 419 彼は教材です 419 他是书的材料 419 他是教书的材料 419   419   419 He is teaching material 419 Ele é material didático 419 el es material didáctico 419 Er ist Lehrmaterial 419 On jest materiałem dydaktycznym 419 Он является учебным материалом 419 On yavlyayetsya uchebnym materialom 419 يقوم بتدريس المواد 419 yaqum bitadris almawadi 419 वह सामग्री पढ़ा रहा है 419 vah saamagree padha raha hai 419 ਉਹ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 419 uha samagarī paṛhā rihā hai 419 তিনি উপাদান শিক্ষা দিচ্ছেন 419 tini upādāna śikṣā dicchēna 419   419   教材です 418 かれ  きょうざいです 419 kanojo wa tsuyoi shokugyō ishiki o motta ishadesu        
    420 Elle est médecin avec un sens aigu de la vocation 420 tā shì yī wèi jùyǒu qiángliè shǐmìng gǎn de yīshēng 420 彼女は強い職業意識を持った医者です 420 She is a doctor with a strong sense of vocation 420 她是一位具有强烈使命感的医生 420 420 420 She is a doctor with a strong sense of vocation 420 Ela é uma médica com um forte senso de vocação 420 Es una doctora con un fuerte sentido de vocación. 420 Sie ist eine Ärztin mit einem ausgeprägten Sinn für Berufung 420 Jest lekarzem z silnym poczuciem powołania 420 Она врач с сильным чувством призвания 420 Ona vrach s sil'nym chuvstvom prizvaniya 420 هي طبيبة تتمتع بإحساس قوي بالدعوة 420 hi tabibat tatamatae bi'iihsas qawiin bialdaewa 420 वह पेशे की एक मजबूत भावना के साथ एक डॉक्टर है 420 vah peshe kee ek majaboot bhaavana ke saath ek doktar hai 420 ਉਹ ਪੇਸ਼ੇ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾ ਵਾਲੀ ਡਾਕਟਰ ਹੈ 420 uha pēśē dī mazabūta ​​bhāvanā vālī ḍākaṭara hai 420 তিনি পেশার একটি শক্তিশালী অনুভূতির সাথে একজন ডাক্তার 420 tini pēśāra ēkaṭi śaktiśālī anubhūtira sāthē ēkajana ḍāktāra 420 420 彼女  強い 職業 意識  持った 医者です 419 かのじょ  つよい しょくぎょう いしき  もった いしゃです 420 kanojo wa tsuyoi shimeikan o motta ishadesu
        421 Elle est médecin avec un fort sens de la mission 421 tā shì yīgè yǒu qiángliè shǐmìng gǎn de yīshēng 421 彼女は強い使命感を持った医者です 421 她是一位具有强烈使命感的医生 421 她是一个有强烈使命感的医生 421   421   421 She is a doctor with a strong sense of mission 421 Ela é uma médica com um forte senso de missão 421 Es una doctora con un fuerte sentido de misión. 421 Sie ist eine Ärztin mit starkem Sendungsbewusstsein 421 Jest lekarzem z silnym poczuciem misji 421 Она врач с сильным чувством миссии 421 Ona vrach s sil'nym chuvstvom missii 421 إنها طبيبة تتمتع بإحساس قوي بالرسالة 421 'iinaha tabibat tatamatae bi'iihsas qawiin bialrisala 421 वह मिशन की मजबूत भावना के साथ एक डॉक्टर है 421 vah mishan kee majaboot bhaavana ke saath ek doktar hai 421 ਉਹ ਮਿਸ਼ਨ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾ ਵਾਲੀ ਡਾਕਟਰ ਹੈ 421 uha miśana dī mazabūta ​​bhāvanā vālī ḍākaṭara hai 421 তিনি মিশনের দৃঢ় অনুভূতির সাথে একজন ডাক্তার 421 tini miśanēra dr̥ṛha anubhūtira sāthē ēkajana ḍāktāra 421   421 彼女  強い 使命感  持った 医者です 420 かのじょ  つよい しめいかん  もった いしゃです 421 kanojo wa tsuyoi shimeikan o motta ishadesu        
    422 Elle est médecin avec un fort sens de la mission 422 tā shì yī wèi shǐmìng gǎn hěn qiáng de yīshēng 422 彼女は強い使命感を持った医者です 422 She is a doctor with a strong sense of mission 422 她是一位使命感很强的医生 422 422 422 She is a doctor with a strong sense of mission 422 Ela é uma médica com um forte senso de missão 422 Es una doctora con un fuerte sentido de misión. 422 Sie ist eine Ärztin mit starkem Sendungsbewusstsein 422 Jest lekarzem z silnym poczuciem misji 422 Она врач с сильным чувством миссии 422 Ona vrach s sil'nym chuvstvom missii 422 إنها طبيبة تتمتع بإحساس قوي بالرسالة 422 'iinaha tabibat tatamatae bi'iihsas qawiin bialrisala 422 वह मिशन की मजबूत भावना के साथ एक डॉक्टर है 422 vah mishan kee majaboot bhaavana ke saath ek doktar hai 422 ਉਹ ਮਿਸ਼ਨ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾ ਵਾਲੀ ਡਾਕਟਰ ਹੈ 422 uha miśana dī mazabūta ​​bhāvanā vālī ḍākaṭara hai 422 তিনি মিশনের দৃঢ় অনুভূতির সাথে একজন ডাক্তার 422 tini miśanēra dr̥ṛha anubhūtira sāthē ēkajana ḍāktāra 422 422 彼女  強い 使命感  持った 医者です 421 かのじょ  つよい しめいかん  もった いしゃです 422 kanojo wa tsuyoi shimeikan o motta ishadesu
        423 Elle est médecin avec un fort sens de la mission 423 tā shì yīgè yǒu qiángliè shǐmìng gǎn de yīshēng 423 彼女は強い使命感を持った医者です 423 她是一位具有强烈使命感的医生 423 她是一个有强烈使命感的医生 423   423   423 She is a doctor with a strong sense of mission 423 Ela é uma médica com um forte senso de missão 423 Es una doctora con un fuerte sentido de misión. 423 Sie ist eine Ärztin mit starkem Sendungsbewusstsein 423 Jest lekarzem z silnym poczuciem misji 423 Она врач с сильным чувством миссии 423 Ona vrach s sil'nym chuvstvom missii 423 إنها طبيبة تتمتع بإحساس قوي بالرسالة 423 'iinaha tabibat tatamatae bi'iihsas qawiin bialrisala 423 वह मिशन की मजबूत भावना के साथ एक डॉक्टर है 423 vah mishan kee majaboot bhaavana ke saath ek doktar hai 423 ਉਹ ਮਿਸ਼ਨ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਭਾਵਨਾ ਵਾਲੀ ਡਾਕਟਰ ਹੈ 423 uha miśana dī mazabūta ​​bhāvanā vālī ḍākaṭara hai 423 তিনি মিশনের দৃঢ় অনুভূতির সাথে একজন ডাক্তার 423 tini miśanēra dr̥ṛha anubhūtira sāthē ēkajana ḍāktāra 423   423 彼女  強い 使命感  持った 医者です 422 かのじょ  つよい しめいかん  もった いしゃです 423 anata ga kami niyotte shisai mataha shūdō onna toshite erabareta toiu shinnen        
    424 une croyance que vous avez été choisi par Dieu pour être prêtre ou nonne 424 xiāngxìn nǐ bèi shàngdì xuǎn wèi mùshī huò xiūnǚ 424 あなたが神によって司祭または修道女として選ばれたという信念 424 a belief that you have been chosen by God to be a priest or nun 424 相信你被上帝选为牧师或修女 424 424 424 a belief that you have been chosen by God to be a priest or nun 424 uma crença de que você foi escolhido por Deus para ser um padre ou freira 424 la creencia de que has sido elegido por Dios para ser sacerdote o monja 424 ein Glaube, dass Sie von Gott auserwählt wurden, ein Priester oder eine Nonne zu sein 424 przekonanie, że zostałeś wybrany przez Boga na kapłana lub zakonnicę 424 вера в то, что вы были избраны Богом, чтобы быть священником или монахиней 424 vera v to, chto vy byli izbrany Bogom, chtoby byt' svyashchennikom ili monakhiney 424 اعتقادًا بأن الله قد اختارك كاهنًا أو راهبة 424 aetqadan bi'ana allah qad akhtarak kahnan 'aw rahibatan 424 एक विश्वास है कि आप एक पुजारी या नन होने के लिए भगवान द्वारा चुना गया है 424 ek vishvaas hai ki aap ek pujaaree ya nan hone ke lie bhagavaan dvaara chuna gaya hai 424 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੱਬ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਪੁਜਾਰੀ ਜਾਂ ਨਨ ਬਣਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ 424 ika viśavāsa hai ki tuhānū raba du'ārā ika pujārī jāṁ nana baṇana la'ī cuṇi'ā gi'ā hai 424 একটি বিশ্বাস যে আপনাকে ঈশ্বরের দ্বারা একজন যাজক বা সন্ন্যাসী হওয়ার জন্য মনোনীত করা হয়েছে 424 ēkaṭi biśbāsa yē āpanākē īśbarēra dbārā ēkajana yājaka bā sann'yāsī ha'ōẏāra jan'ya manōnīta karā haẏēchē 424 424 あなた   によって 司祭 または 修道  として 選ばれた という 信念 423 あなた  かみ によって しさい または しゅうどう おんな として えらばれた という しんねん 424 anata ga kami niyotte shisai mataha nisō ni erabareta to shinjitekudasai
        425 Croyez que vous avez été choisi par Dieu pour être prêtre ou nonne 425 xiāngxìn nǐ bèi shàngdì xuǎn wèi mùshī huò xiūnǚ 425 あなたが神によって司祭または尼僧に選ばれたと信じてください 425 相信你被上帝选为牧师或修女 425 相信你被上帝选为牧师或修女 425   425   425 Believe that you were chosen by God to be a priest or a nun 425 Acredite que você foi escolhido por Deus para ser padre ou freira 425 Creer que fuiste elegido por Dios para ser sacerdote o monja 425 Glauben Sie, dass Sie von Gott auserwählt wurden, Priester oder Nonne zu werden 425 Uwierz, że zostałeś wybrany przez Boga na kapłana lub zakonnicę 425 Верьте, что вы были избраны Богом, чтобы быть священником или монахиней 425 Ver'te, chto vy byli izbrany Bogom, chtoby byt' svyashchennikom ili monakhiney 425 صدق أن الله قد اختارك كاهنًا أو راهبة 425 sadaq 'ana allah qad akhtarak kahnan 'aw rahibatan 425 विश्वास करें कि आपको भगवान ने पुजारी या नन के रूप में चुना है 425 vishvaas karen ki aapako bhagavaan ne pujaaree ya nan ke roop mein chuna hai 425 ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਪੁਜਾਰੀ ਜਾਂ ਨਨ ਬਣਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 425 viśavāsa karō ki tuhānū paramēśura du'ārā pujārī jāṁ nana baṇana la'ī cuṇi'ā gi'ā sī 425 বিশ্বাস করুন যে আপনি একজন যাজক বা সন্ন্যাসী হতে ঈশ্বরের দ্বারা মনোনীত হয়েছেন 425 biśbāsa karuna yē āpani ēkajana yājaka bā sann'yāsī hatē īśbarēra dbārā manōnīta haẏēchēna 425   425 あなた   によって 司祭 または 尼僧  選ばれた  信じてください 424 あなた  かみ によって しさい または にそう  えらばれた  しんじてください 425 召命 ; 召命        
    426 vocation; vocation 426 zhíyè; zhíyè 426 召命;召命 426 vocation; vocation 426 职业;职业 426 426 426 vocation; vocation 426 vocação; vocação 426 vocación; vocación 426 Berufung; Berufung 426 powołanie; powołanie 426 призвание; призвание 426 prizvaniye; prizvaniye 426 مهنة 426 mihna 426 पेशा ; पेशा 426 pesha ; pesha 426 ਕਿੱਤਾ; ਕਿੱਤਾ 426 kitā; kitā 426 পেশা; পেশা 426 pēśā; pēśā 426 426 召命 ; 召命 425 召命 ; 召命 426 召命 ; 召命
        427 vocation; vocation 427 shèng zhào; shén zhào 427 召命;召命 427 圣召;神召 427 圣召;神召 427   427   427 vocation; vocation 427 vocação; vocação 427 vocación; vocación 427 Berufung; Berufung 427 powołanie; powołanie 427 призвание; призвание 427 prizvaniye; prizvaniye 427 مهنة 427 mihna 427 पेशा ; पेशा 427 pesha ; pesha 427 ਕਿੱਤਾ; ਕਿੱਤਾ 427 kitā; kitā 427 পেশা; পেশা 427 pēśā; pēśā 427   427 召命 ; 召命 426 召命 ; 召命 427 shinken e no 召命        
    428 une vocation, au sacerdoce 428 yīgè shèng zhào, dào shénzhí rényuán 428 神権への召命 428 a vocation,to the priesthood 428 一个圣召,到神职人员 428 428 428 a vocation, to the priesthood 428 uma vocação, ao sacerdócio 428 una vocación, al sacerdocio 428 eine Berufung zum Priestertum 428 powołanie do kapłaństwa 428 призвание, к священству 428 prizvaniye, k svyashchenstvu 428 دعوة للكهنوت 428 daewat lilkahanut 428 एक व्यवसाय, पौरोहित्य के लिए 428 ek vyavasaay, paurohity ke lie 428 ਇੱਕ ਕਿੱਤਾ, ਪੁਜਾਰੀ ਵਰਗ ਲਈ 428 ika kitā, pujārī varaga la'ī 428 একটি পেশা, যাজকত্বের কাছে 428 ēkaṭi pēśā, yājakatbēra kāchē 428 428 神権   召命 427 しんけん   召命 428 seishokusha e no 召命
        429 Une vocation, au clergé 429 yīgè shèng zhào, dào shénzhí rényuán 429 聖職者への召命 429 一个圣召,到神职人 429 一个圣召,到神职人员 429   429   429 A vocation, to the clergy 429 Uma vocação, para o clero 429 Una vocación, al clero 429 Eine Berufung zum Klerus 429 Powołanie do duchowieństwa 429 Призвание для духовенства 429 Prizvaniye dlya dukhovenstva 429 دعوة رجال الدين 429 daewat rijal aldiyn 429 पादरी के लिए एक व्यवसाय 429 paadaree ke lie ek vyavasaay 429 ਇੱਕ ਕਿੱਤਾ, ਪਾਦਰੀਆਂ ਲਈ 429 ika kitā, pādarī'āṁ la'ī 429 একটি পেশা, যাজকদের কাছে 429 ēkaṭi pēśā, yājakadēra kāchē 429   429 聖職者   召命 428 せいしょくしゃ   召命 429 shisai no 召命        
    430 vocation sacerdotale 430 jìsī shèng zhào 430 司祭の召命 430 priestly vocation 430 祭司圣召 430 430 430 priestly vocation 430 vocação sacerdotal 430 vocación sacerdotal 430 priesterliche Berufung 430 powołanie kapłańskie 430 священническое призвание 430 svyashchennicheskoye prizvaniye 430 دعوة كهنوتية 430 daewat kahanutia 430 पुरोहित व्यवसाय 430 purohit vyavasaay 430 ਪੁਜਾਰੀ ਦਾ ਕਿੱਤਾ 430 pujārī dā kitā 430 পুরোহিত পেশা 430 purōhita pēśā 430 430 司祭  召命 429 しさい  召命 430 shisai no 召命
        431 vocation sacerdotale 431 sīduó shèng zhào 431 司祭の召命 431 司铎圣召 431 司铎圣召 431   431   431 priestly vocation 431 vocação sacerdotal 431 vocación sacerdotal 431 priesterliche Berufung 431 powołanie kapłańskie 431 священническое призвание 431 svyashchennicheskoye prizvaniye 431 دعوة كهنوتية 431 daewat kahanutia 431 पुरोहित व्यवसाय 431 purohit vyavasaay 431 ਪੁਜਾਰੀ ਦਾ ਕਿੱਤਾ 431 pujārī dā kitā 431 পুরোহিত পেশা 431 purōhita pēśā 431   431 司祭  召命 430 しさい  召命 431 motteru        
        432 avoir 432 yǒu 432 持ってる 432 432 432   432   432 have 432 ter 432 tener 432 verfügen über 432 mieć 432 имеют 432 imeyut 432 يملك 432 yamlik 432 पास होना 432 paas hona 432 ਕੋਲ 432 kōla 432 আছে 432 āchē 432   432 持ってる 431 もってる 432 shokugyō        
    433 Professionnel 433 zhíyè 433 職業 433 Vocational 433 职业 433 433 433 Vocational 433 Vocacional 433 Profesional 433 Beruflich 433 Zawodowy 433 Профессиональное 433 Professional'noye 433 مهني 433 mihni 433 व्यवसायिक 433 vyavasaayik 433 ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ 433 vōkēśanala 433 বৃত্তিমূলক 433 br̥ttimūlaka 433 433 職業 432 しょくぎょう 433 tokutei no shigoto o suru tame ni hitsuyōna sukiru ya chishiki nado ni kanren shiteiru
    434  lié aux compétences, connaissances, etc. dont vous avez besoin pour faire un travail particulier 434  yǔ wánchéng tèdìng gōngzuò suǒ xū de jìnéng, zhīshì děng yǒuguān 434  特定の仕事をするために必要なスキルや知識などに関連している 434  connected with the skills, knowledge, etc. that you need to have in order to do a particular job 434  与完成特定工作所需的技能、知识等有关 434 434 434  connected with the skills, knowledge, etc. that you need to have in order to do a particular job 434  conectado com as habilidades, conhecimentos, etc. que você precisa ter para fazer um trabalho específico 434  conectado con las habilidades, conocimientos, etc. que necesita tener para hacer un trabajo en particular 434  verbunden mit den Fähigkeiten, Kenntnissen usw., die Sie haben müssen, um eine bestimmte Arbeit zu erledigen 434  związane z umiejętnościami, wiedzą itp., które musisz posiadać, aby wykonywać określoną pracę 434  связанные с навыками, знаниями и т. д., которые вам необходимы для выполнения конкретной работы 434  svyazannyye s navykami, znaniyami i t. d., kotoryye vam neobkhodimy dlya vypolneniya konkretnoy raboty 434  مرتبطة بالمهارات والمعرفة وما إلى ذلك التي تحتاجها للقيام بعمل معين 434 murtabitat bialmaharat walmaerifat wama 'iilaa dhalik alati tahtajuha lilqiam bieamal mueayan 434  किसी विशेष कार्य को करने के लिए आपके पास आवश्यक कौशल, ज्ञान आदि से जुड़ा हुआ है 434  kisee vishesh kaary ko karane ke lie aapake paas aavashyak kaushal, gyaan aadi se juda hua hai 434  ਹੁਨਰ, ਗਿਆਨ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 434  hunara, gi'āna, ādi nāla juṛi'ā hō'i'ā hai jō tuhāḍē kōla ika khāsa kama karana la'ī hōṇa dī lōṛa hai 434  একটি নির্দিষ্ট কাজ করার জন্য আপনার যে দক্ষতা, জ্ঞান, ইত্যাদির সাথে যুক্ত 434  ēkaṭi nirdiṣṭa kāja karāra jan'ya āpanāra yē dakṣatā, jñāna, ityādira sāthē yukta 434 434 特定  仕事  する ため  必要な スキル  知識 など  関連 している 433 とくてい  しごと  する ため  ひつような スキル  ちしき など  かんれん してい 434 tokutei no shigoto o suikō suru tame ni hitsuyōna sukiru , chishiki nado ni kanren suru
        435 Liés aux compétences, connaissances, etc. requises pour effectuer un travail spécifique 435 yǔ wánchéng tèdìng gōngzuò suǒ xū de jìnéng, zhīshì děng yǒuguān 435 特定の仕事を遂行するために必要なスキル、知識などに関連する 435 与完成特定工作所需的技能、知识等有关 435 与完成特定工作所需的技能、知识等有关 435   435   435 Related to the skills, knowledge, etc. required to perform a specific job 435 Relacionado às habilidades, conhecimentos, etc. necessários para realizar um trabalho específico 435 Relacionado con las habilidades, conocimientos, etc. necesarios para realizar un trabajo específico 435 Bezieht sich auf die Fähigkeiten, Kenntnisse usw., die erforderlich sind, um eine bestimmte Arbeit auszuführen 435 Związane z umiejętnościami, wiedzą itp. wymaganymi do wykonywania określonej pracy 435 Относится к навыкам, знаниям и т. д., необходимым для выполнения конкретной работы. 435 Otnositsya k navykam, znaniyam i t. d., neobkhodimym dlya vypolneniya konkretnoy raboty. 435 تتعلق بالمهارات والمعرفة وما إلى ذلك المطلوبة لأداء وظيفة معينة 435 tataealaq bialmaharat walmaerifat wama 'iilaa dhalik almatlubat li'ada' wazifat mueayana 435 किसी विशिष्ट कार्य को करने के लिए आवश्यक कौशल, ज्ञान आदि से संबंधित 435 kisee vishisht kaary ko karane ke lie aavashyak kaushal, gyaan aadi se sambandhit 435 ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੁਨਰ, ਗਿਆਨ, ਆਦਿ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 435 kisē khāsa kama nū karana la'ī lōṛīndē hunara, gi'āna, ādi nāla sabadhata 435 একটি নির্দিষ্ট কাজ সম্পাদনের জন্য প্রয়োজনীয় দক্ষতা, জ্ঞান ইত্যাদির সাথে সম্পর্কিত 435 ēkaṭi nirdiṣṭa kāja sampādanēra jan'ya praẏōjanīẏa dakṣatā, jñāna ityādira sāthē samparkita 435   435 特定  仕事  遂行 する ため  必要な スキル 、 知識 など  関連 する 434 とくてい  しごと  すいこう する ため  ひつような スキル 、 ちしき など  かんれ する 435 shokugyō ; shokugyō oyobi gijutsu ; bijinesu chishiki        
    436 Connaissances professionnelles ; professionnelles et techniques ; connaissances en affaires 436 zhíyè; zhíyè jìshù; shāngyè zhīshì 436 職業;職業および技術;ビジネス知識 436 Occupational; Vocational and Technical; Business Knowledge 436 职业;职业技术;商业知识 436 436 436 Occupational; Vocational and Technical; Business Knowledge 436 Profissional; Profissional e Técnico; Conhecimento de Negócios 436 Ocupacional, Vocacional y Técnico, Conocimiento de Negocios 436 Beruflich, beruflich und technisch, kaufmännisches Wissen 436 Zawodowa, zawodowa i techniczna, wiedza biznesowa 436 Профессиональные; профессионально-технические; деловые знания 436 Professional'nyye; professional'no-tekhnicheskiye; delovyye znaniya 436 المهنية ؛ المهنية والتقنية ؛ المعرفة التجارية 436 almihaniat ; almihaniat waltiqniat ; almaerifat altijaria 436 व्यावसायिक, व्यावसायिक और तकनीकी, व्यावसायिक ज्ञान 436 vyaavasaayik, vyaavasaayik aur takaneekee, vyaavasaayik gyaan 436 ਕਿੱਤਾਮੁਖੀ; ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ; ਵਪਾਰਕ ਗਿਆਨ 436 kitāmukhī; vōkēśanala atē takanīkī; vapāraka gi'āna 436 পেশাগত; বৃত্তিমূলক এবং প্রযুক্তিগত; ব্যবসায়িক জ্ঞান 436 pēśāgata; br̥ttimūlaka ēbaṁ prayuktigata; byabasāẏika jñāna 436 436 職業 ; 職業 および 技術 ; ビジネス 知識 435 しょくぎょう ; しょくぎょう および ぎじゅつ ; ビジネス ちしき 436 shokugyō ; shokugyō oyobi gijutsu ; bijinesu chishiki
        437 Connaissances professionnelles ; professionnelles et techniques ; connaissances en affaires 437 Zhíyè de; zhíyè jìshù de; yèwù zhīshì de 437 職業;職業および技術;ビジネス知識 437 职业的;职业技术的;业务知识的 437 职业的;职业技术的;业务知识的 437   437   437 Occupational; Vocational and Technical; Business Knowledge 437 Profissional; Profissional e Técnico; Conhecimento de Negócios 437 Ocupacional, Vocacional y Técnico, Conocimiento de Negocios 437 Beruflich, beruflich und technisch, kaufmännisches Wissen 437 Zawodowa, zawodowa i techniczna, wiedza biznesowa 437 Профессиональные; профессионально-технические; деловые знания 437 Professional'nyye; professional'no-tekhnicheskiye; delovyye znaniya 437 المهنية ؛ المهنية والتقنية ؛ المعرفة التجارية 437 almihaniat ; almihaniat waltiqniat ; almaerifat altijaria 437 व्यावसायिक, व्यावसायिक और तकनीकी, व्यावसायिक ज्ञान 437 vyaavasaayik, vyaavasaayik aur takaneekee, vyaavasaayik gyaan 437 ਕਿੱਤਾਮੁਖੀ; ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ; ਵਪਾਰਕ ਗਿਆਨ 437 kitāmukhī; vōkēśanala atē takanīkī; vapāraka gi'āna 437 পেশাগত; বৃত্তিমূলক এবং প্রযুক্তিগত; ব্যবসায়িক জ্ঞান 437 pēśāgata; br̥ttimūlaka ēbaṁ prayuktigata; byabasāẏika jñāna 437   437 職業 ; 職業 および 技術 ; ビジネス 知識 436 しょくぎょう ; しょくぎょう および ぎじゅつ ; ビジネス ちしき 437 de        
        438 À 438 438 438 438 438   438   438 At 438 No 438 En 438 Bei 438 Na 438 В 438 V 438 في 438 fi 438 पर 438 par 438 'ਤੇ 438 'tē 438 438 ē 438   438 437 438 shokugyō kyōiku / shikaku / kunren        
    439 enseignement/qualification/formation professionnels 439 zhíyè jiàoyù/zīgé/péixùn 439 職業教育/資格/訓練 439 vocational education/qualification/ training 439 职业教育/资格/培训 439 439 439 vocational education/qualification/ training 439 ensino/qualificação/formação profissional 439 educación/cualificación/formación profesional 439 Berufsbildung/Qualifikation/Ausbildung 439 kształcenie/kwalifikacja/szkolenie zawodowe 439 профессиональное образование/квалификация/обучение 439 professional'noye obrazovaniye/kvalifikatsiya/obucheniye 439 التعليم / التأهيل / التدريب المهني 439 altaelim / altaahil / altadrib almihniu 439 व्यावसायिक शिक्षा/योग्यता/प्रशिक्षण 439 vyaavasaayik shiksha/yogyata/prashikshan 439 ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ ਸਿੱਖਿਆ/ਯੋਗਤਾ/ਸਿਖਲਾਈ 439 vōkēśanala sikhi'ā/yōgatā/sikhalā'ī 439 বৃত্তিমূলক শিক্ষা/যোগ্যতা/প্রশিক্ষণ 439 br̥ttimūlaka śikṣā/yōgyatā/praśikṣaṇa 439 439 職業 教育 / 資格 / 訓練 438 しょくぎょう きょういく / しかく / くんれん 439 shokugyō kyōiku / shikaku / torēningu
        440 Enseignement professionnel/Qualifications/Formation 440 zhíyè jiàoyù/zīgé/péixùn 440 職業教育/資格/トレーニング 440 职业教育/资格/培训 440 职业教育/资格/培训 440   440   440 Vocational Education/Qualifications/Training 440 Educação Profissional/Qualificações/Formação 440 Educación vocacional/Cualificaciones/Formación 440 Berufliche Bildung/Qualifikation/Ausbildung 440 Wykształcenie zawodowe/kwalifikacje/szkolenia 440 Профессиональное образование/квалификация/обучение 440 Professional'noye obrazovaniye/kvalifikatsiya/obucheniye 440 التعليم المهني / المؤهلات / التدريب 440 altaelim almihniu / almuahalat / altadrib 440 व्यावसायिक शिक्षा/योग्यता/प्रशिक्षण 440 vyaavasaayik shiksha/yogyata/prashikshan 440 ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ ਸਿੱਖਿਆ/ਯੋਗਤਾ/ਸਿਖਲਾਈ 440 vōkēśanala sikhi'ā/yōgatā/sikhalā'ī 440 বৃত্তিমূলক শিক্ষা/যোগ্যতা/প্রশিক্ষণ 440 br̥ttimūlaka śikṣā/yōgyatā/praśikṣaṇa 440   440 職業 教育 / 資格 / トレーニング 439 しょくぎょう きょういく / しかく / トレーニング 440 shokugyō kyōiku / shikaku /, torēningu        
    441 Enseignement professionnel/Qualifications/, Formation 441 zhíyè jiàoyù/zīgé/, péixùn 441 職業教育/資格/、トレーニング 441 Vocational Education/Qualifications/, Training 441 职业教育/资格/, 培训 441 441 441 Vocational Education/Qualifications/, Training 441 Educação Profissional/Qualificações/, Treinamento 441 Formación profesional/Cualificaciones/, Formación 441 Berufliche Bildung/Qualifikation/, Ausbildung 441 Kształcenie zawodowe/kwalifikacje/, szkolenia 441 Профессиональное образование/Квалификации/, Обучение 441 Professional'noye obrazovaniye/Kvalifikatsii/, Obucheniye 441 التعليم المهني / المؤهلات / التدريب 441 altaelim almihniu / almuahalat / altadrib 441 व्यावसायिक शिक्षा / योग्यता /, प्रशिक्षण 441 vyaavasaayik shiksha / yogyata /, prashikshan 441 ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ ਸਿੱਖਿਆ/ਯੋਗਤਾ/, ਸਿਖਲਾਈ 441 vōkēśanala sikhi'ā/yōgatā/, sikhalā'ī 441 বৃত্তিমূলক শিক্ষা/যোগ্যতা/, প্রশিক্ষণ 441 br̥ttimūlaka śikṣā/yōgyatā/, praśikṣaṇa 441 441 職業 教育 / 資格 /、 トレーニング 440 しょくぎょう きょういく / しかく /、 トレーニング 441 shokugyō kyōiku / shikaku /, torēningu
    442 Enseignement professionnel/Qualifications/, Formation 442 zhíyè jiàoyù/zīgé/péixùn 442 職業教育/資格/、トレーニング 442 职业教育/资格/,培训  442 职业教育/资格/培训 442 442 442 Vocational Education/Qualifications/, Training 442 Educação Profissional/Qualificações/, Treinamento 442 Formación profesional/Cualificaciones/, Formación 442 Berufliche Bildung/Qualifikation/, Ausbildung 442 Kształcenie zawodowe/kwalifikacje/, szkolenia 442 Профессиональное образование/Квалификации/, Обучение 442 Professional'noye obrazovaniye/Kvalifikatsii/, Obucheniye 442 التعليم المهني / المؤهلات / التدريب 442 altaelim almihniu / almuahalat / altadrib 442 व्यावसायिक शिक्षा / योग्यता /, प्रशिक्षण 442 vyaavasaayik shiksha / yogyata /, prashikshan 442 ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ ਸਿੱਖਿਆ/ਯੋਗਤਾ/, ਸਿਖਲਾਈ 442 vōkēśanala sikhi'ā/yōgatā/, sikhalā'ī 442 বৃত্তিমূলক শিক্ষা/যোগ্যতা/, প্রশিক্ষণ 442 br̥ttimūlaka śikṣā/yōgyatā/, praśikṣaṇa 442 442 職業 教育 / 資格 /、 トレーニング 441 しょくぎょう きょういく / しかく /、 トレーニング 442 senmon gakkō
    443 école professionnelle 443 zhíyè xuéxiào 443 専門学校 443 vocational school  443 职业学校 443 443 443 vocational school 443 Escola vocacional 443 Escuela vocacional 443 Berufsschule 443 Szkoła zawodowa 443 Профессиональная школа 443 Professional'naya shkola 443 مدرسة مهنية 443 madrasat mihnia 443 व्यवसायिक - स्कूल 443 vyavasaayik - skool 443 ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ ਸਕੂਲ 443 vōkēśanala sakūla 443 কারিগরি স্কুল 443 kārigari skula 443 443 専門 学校 442 せんもん がっこう 443 ( amerikagasshūkoku de )
    444 (aux Etats-Unis) 444 (zài měiguó) 444 (アメリカ合衆国で) 444 (in the US)  444 (在美国) 444 444 444 (in the US) 444 (nos E.U.A) 444 (en los EE.UU) 444 (in den USA) 444 (w Stanach Zjednoczonych) 444 (в США) 444 (v SSHA) 444 (في الولايات المتحدة) 444 (fi alwilayat almutahidati) 444 (अमेरिका में) 444 (amerika mein) 444 (ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ) 444 (amarīkā vica) 444 (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে) 444 (mārkina yuktarāṣṭrē) 444 444 ( アメリカ合衆国 で ) 443 ( あめりかがっしゅうこく  ) 444 tokutei no shigoto ni hitsuyōna sukiru o oshieru gakkō
    445 une école qui enseigne les compétences nécessaires à des emplois particuliers 445 jiàoshòu tèdìng gōngzuò suǒ xū jìnéng de xuéxiào 445 特定の仕事に必要なスキルを教える学校 445 a school that teaches skills that are necessary for particular jobs 445 教授特定工作所需技能的学校 445 445 445 a school that teaches skills that are necessary for particular jobs 445 uma escola que ensina habilidades que são necessárias para trabalhos específicos 445 una escuela que enseña habilidades que son necesarias para trabajos particulares 445 eine Schule, die Fähigkeiten vermittelt, die für bestimmte Jobs notwendig sind 445 szkoła, która uczy umiejętności niezbędnych do wykonywania poszczególnych zawodów 445 школа, которая обучает навыкам, необходимым для конкретной работы 445 shkola, kotoraya obuchayet navykam, neobkhodimym dlya konkretnoy raboty 445 مدرسة تعلم المهارات اللازمة لوظائف معينة 445 madrasat taealum almaharat allaazimat liwazayif mueayana 445 एक स्कूल जो विशेष नौकरियों के लिए आवश्यक कौशल सिखाता है 445 ek skool jo vishesh naukariyon ke lie aavashyak kaushal sikhaata hai 445 ਇੱਕ ਸਕੂਲ ਜੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਨੌਕਰੀਆਂ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੁਨਰ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ 445 ika sakūla jō viśēśa naukarī'āṁ la'ī zarūrī hunara sikhā'undā hai 445 একটি স্কুল যা নির্দিষ্ট কাজের জন্য প্রয়োজনীয় দক্ষতা শেখায় 445 ēkaṭi skula yā nirdiṣṭa kājēra jan'ya praẏōjanīẏa dakṣatā śēkhāẏa 445 445 特定  仕事  必要な スキル  教える 学校 444 とくてい  しごと  ひつような スキル  おしえる がっこう 445 tokutei no shigoto ni hitsuyōna sukiru o oshieru gakkō
        446 Les écoles qui enseignent les compétences nécessaires pour des emplois spécifiques 446 jiàoshòu tèdìng gōngzuò xūyào jìnéng de xuéxiào 446 特定の仕事に必要なスキルを教える学校 446 教授特定工作所需技能的学校 446 教授特定工作需要技能的学校 446   446   446 Schools that teach skills needed for specific jobs 446 Escolas que ensinam habilidades necessárias para trabalhos específicos 446 Escuelas que enseñan las habilidades necesarias para trabajos específicos 446 Schulen, die Fähigkeiten vermitteln, die für bestimmte Berufe benötigt werden 446 Szkoły uczące umiejętności potrzebnych do wykonywania konkretnych zawodów 446 Школы, которые обучают навыкам, необходимым для конкретных профессий 446 Shkoly, kotoryye obuchayut navykam, neobkhodimym dlya konkretnykh professiy 446 المدارس التي تدرس المهارات اللازمة لوظائف محددة 446 almadaris alati tadrus almaharat allaazimat liwazayif muhadada 446 विशिष्ट नौकरियों के लिए आवश्यक कौशल सिखाने वाले स्कूल 446 vishisht naukariyon ke lie aavashyak kaushal sikhaane vaale skool 446 ਸਕੂਲ ਜੋ ਖਾਸ ਨੌਕਰੀਆਂ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੁਨਰ ਸਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ 446 sakūla jō khāsa naukarī'āṁ la'ī lōṛīndē hunara sikhā'undē hana 446 যে স্কুলগুলি নির্দিষ্ট কাজের জন্য প্রয়োজনীয় দক্ষতা শেখায় 446 yē skulaguli nirdiṣṭa kājēra jan'ya praẏōjanīẏa dakṣatā śēkhāẏa 446   446 特定  仕事  必要な スキル  教える 学校 445 とくてい  しごと  ひつような スキル  おしえる がっこう 446 ( beikoku ) senmon gakkō , senmon gakkō        
    447 (États-Unis) écoles professionnelles, écoles techniques 447 (měiguó) zhíyè xuéxiào, jìshù xuéxiào 447 (米国)専門学校、専門学校 447 (United States) vocational schools, technical schools 447 (美国)职业学校、技术学校 447 447 447 (United States) vocational schools, technical schools 447 (Estados Unidos) escolas profissionais, escolas técnicas 447 (Estados Unidos) escuelas vocacionales, escuelas técnicas 447 (Vereinigte Staaten) Berufsschulen, technische Schulen 447 (Stany Zjednoczone) szkoły zawodowe, szkoły techniczne 447 (США) профессиональные училища, техникумы 447 (SSHA) professional'nyye uchilishcha, tekhnikumy 447 (الولايات المتحدة) المدارس المهنية والمدارس الفنية 447 (alwilayat almutahidati) almadaris almihniat walmadaris alfaniya 447 (संयुक्त राज्य) व्यावसायिक स्कूल, तकनीकी स्कूल 447 (sanyukt raajy) vyaavasaayik skool, takaneekee skool 447 (ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ) ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ ਸਕੂਲ, ਤਕਨੀਕੀ ਸਕੂਲ 447 (sayukata rāja) vōkēśanala sakūla, takanīkī sakūla 447 (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র) ভোকেশনাল স্কুল, কারিগরি স্কুল 447 (mārkina yuktarāṣṭra) bhōkēśanāla skula, kārigari skula 447 447 ( 米国 ) 専門 学校 、 専門 学校 446 ( べいこく ) せんもん がっこう 、 せんもん がっこう 447 ( beikoku ) senmon gakkō , senmon gakkō
        448  (États-Unis) écoles professionnelles, écoles techniques 448  (měiguó) zhíyè xuéxiào, jìshù xuéxiào 448  (米国)専門学校、専門学校 448  (美国)职业学校,技术学校 448  (美国)职业学校,技术学校 448   448   448  (United States) vocational schools, technical schools 448  (Estados Unidos) escolas profissionais, escolas técnicas 448  (Estados Unidos) escuelas vocacionales, escuelas técnicas 448  (Vereinigte Staaten) Berufsschulen, technische Schulen 448  (Stany Zjednoczone) szkoły zawodowe, szkoły techniczne 448  (США) профессиональные училища, техникумы 448  (SSHA) professional'nyye uchilishcha, tekhnikumy 448  (الولايات المتحدة) المدارس المهنية والمدارس الفنية 448 (alwilayat almutahidati) almadaris almihniat walmadaris alfaniya 448  (संयुक्त राज्य) व्यावसायिक स्कूल, तकनीकी स्कूल 448  (sanyukt raajy) vyaavasaayik skool, takaneekee skool 448  (ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ) ਵੋਕੇਸ਼ਨਲ ਸਕੂਲ, ਤਕਨੀਕੀ ਸਕੂਲ 448  (sayukata rāja) vōkēśanala sakūla, takanīkī sakūla 448  (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র) ভোকেশনাল স্কুল, কারিগরি স্কুল 448  (mārkina yuktarāṣṭra) bhōkēśanāla skula, kārigari skula 448   448 ( 米国 ) 専門 学校 、 専門 学校  447 ( べいこく ) せんもん がっこう 、 せんもん がっこう 448