http://pvanclik.free.fr/1814.htm   A   K       A   C     E   F           M   I   J                           N   N   O   P  
  D   FRANCAIS   ALLEMAND   CHINOIS ANGLAIS   CHINOIS   PINYIN     ANGLAIS   PORTUGAIS   ESPAGNOL     polonais   RUSSE   RUSSE   ARABE   ARABE   HINDI   HINDI   panjabi   panjabi   bengali   bengali   JAPONAIS   JAPONAIS   KANA   ROMAJI
                                                                                                                       
  NEXT 1 carte de visite 1 Visitenkarte 1 visiting card  1 访问卡 1 Fǎngwèn kǎ 1 1 visiting card 1 cartão de visita 1 Tarjeta de visitante 1 1 wizytówka 1 визитная карточка 1 vizitnaya kartochka 1 بطاقة زيارة 1 bitaqat ziara 1 विजिटिंग कार्ड 1 vijiting kaard 1 ਵਿਜ਼ਿਟਿੰਗ ਕਾਰਡ 1 Viziṭiga kāraḍa 1 ভিসিটিং কার্ড 1 Bhisiṭiṁ kārḍa 1 名刺 1 名刺 1 めいし 1 meishi
  last 2 carte téléphonique 2 Visitenkarte 2 calling card 2 电话卡 2 diànhuàkǎ 2   2 calling card 2 cartão de chamada 2 tarjeta de llamada 2   2 karta telefoniczna 2 визитная карточка 2 vizitnaya kartochka 2 بطاقة اتصال 2 bitaqat atisal 2 कॉलिंग कार्ड 2 koling kaard 2 ਕਾਲਿੰਗ ਕਾਰਡ 2 kāliga kāraḍa 2 কলিং কার্ড 2 kaliṁ kārḍa 2 テレフォンカード 2 テレフォン カード 2 テレフォン カード 2 terefon kādo                
1 ALLEMAND 3 également 3 Auch 3 also 3 3 hái 3 3 also 3 Além disso 3 además 3 3 Również 3 также 3 takzhe 3 أيضا 3 'aydan 3 भी 3 bhee 3 ਵੀ 3 3 এছাড়াও 3 ēchāṛā'ō 3 また 3 また 3 また 3 mata
2 ANGLAIS 4  carte 4  Karte 4  card 4  卡片 4  kǎpiàn 4   4  card 4  cartão 4  tarjeta 4   4  karta 4  карта 4  karta 4  بطاقة 4 bitaqa 4  कार्ड 4  kaard 4  ਕਾਰਡ 4  kāraḍa 4  কার্ড 4  kārḍa 4  カード 4 カード 4 カード 4 kādo                
3 ARABE 5 surtout dans le passé 5 vor allem in der Vergangenheit 5 especially in the past 5 尤其是在过去 5 yóuqí shì zài guòqù 5   5 especially in the past 5 especialmente no passado 5 especialmente en el pasado 5   5 szczególnie w przeszłości 5 особенно в прошлом 5 osobenno v proshlom 5 خاصة في الماضي 5 khasatan fi almadi 5 विशेष रूप से अतीत में 5 vishesh roop se ateet mein 5 ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪਿਛਲੇ ਵਿੱਚ 5 khāsa karakē pichalē vica 5 বিশেষ করে অতীতে 5 biśēṣa karē atītē 5 特に過去に 5 特に 過去  5 とくに かこ  5 tokuni kako ni                
4 bengali 6 une petite carte avec votre nom dessus que vous laissez à qn après ou à la place d'une visite officielle 6 eine kleine Karte mit Ihrem Namen, die Sie nach oder anstelle eines formellen Besuchs bei jdm hinterlassen 6 a small card with your name on it which you leave with sb after, or instead of, a formal visit 6 一张写有您名字的小卡片 6 yī zhāng xiě yǒu nín míngzì de xiǎo kǎpiàn 6   6 a small card with your name on it which you leave with sb after, or instead of, a formal visit 6 um pequeno cartão com o seu nome que você deixa com sb após, ou em vez de, uma visita formal 6 una pequeña tarjeta con su nombre que usted deja después de una visita formal o en lugar de ella 6   6 mała kartka z Twoim imieniem i nazwiskiem, którą zostawiasz komuś po oficjalnej wizycie lub zamiast niej 6 маленькая карточка с вашим именем, которую вы оставляете с кем-либо после или вместо официального визита 6 malen'kaya kartochka s vashim imenem, kotoruyu vy ostavlyayete s kem-libo posle ili vmesto ofitsial'nogo vizita 6 بطاقة صغيرة عليها اسمك تتركها مع sb بعد أو بدلاً من زيارة رسمية 6 bitaqat saghirat ealayha aismuk tatrukuha mae sb baed 'aw bdlaan min ziarat rasmia 6 आपके नाम के साथ एक छोटा कार्ड जिसे आप औपचारिक मुलाकात के बाद या इसके बजाय एसबी के साथ छोड़ते हैं 6 aapake naam ke saath ek chhota kaard jise aap aupachaarik mulaakaat ke baad ya isake bajaay esabee ke saath chhodate hain 6 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਮ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕਾਰਡ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਰਸਮੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਜਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, sb ਨਾਲ ਛੱਡਦੇ ਹੋ 6 tuhāḍē nāma dē nāla ika chōṭā kāraḍa jisa nū tusīṁ rasamī mulākāta tōṁ bā'ada, jāṁ isa dī bajā'ē, sb nāla chaḍadē hō 6 আপনার নাম সহ একটি ছোট কার্ড যা আপনি আনুষ্ঠানিক সফরের পরে বা পরিবর্তে sb দিয়ে রেখে যান 6 āpanāra nāma saha ēkaṭi chōṭa kārḍa yā āpani ānuṣṭhānika sapharēra parē bā paribartē sb diẏē rēkhē yāna 6 正式な訪問の後に、またはその代わりに、あなたがsbで残すあなたの名前が書かれた小さなカード 6 正式な 訪問    、 または その 代わり  、 あなた  sb  残す あなた  名前  書かれた 小さな カード 6 せいしきな ほうもん  のち  、 または その かわり  、 あなた  sb  のこす あな  なまえ  かかれた ちいさな カード 6 seishikina hōmon no nochi ni , mataha sono kawari ni , anata ga sb de nokosu anata no namae ga kakareta chīsana kādo                
5 CHINOIS 7 Une petite carte avec votre nom dessus 7 Eine kleine Karte mit Ihrem Namen darauf 7 一张写有您名字的小卡片 7 写有你名字的小张 7 xiě yǒu nǐ míngzì de xiǎo zhāng 7   7 A small card with your name on it 7 Um pequeno cartão com seu nome 7 Una tarjeta pequeña con tu nombre 7   7 Mała kartka z Twoim imieniem i nazwiskiem 7 Небольшая карточка с вашим именем на ней 7 Nebol'shaya kartochka s vashim imenem na ney 7 بطاقة صغيرة عليها اسمك 7 bitaqat saghirat ealayha asmuk 7 आपके नाम के साथ एक छोटा कार्ड 7 aapake naam ke saath ek chhota kaard 7 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਮ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕਾਰਡ 7 tuhāḍē nāma dē nāla ika chōṭā kāraḍa 7 আপনার নাম সহ একটি ছোট কার্ড 7 āpanāra nāma saha ēkaṭi chōṭa kārḍa 7 あなたの名前が書かれた小さなカード 7 あなた  名前  書かれた 小さな カード 7 あなた  なまえ  かかれた ちいさな カード 7 anata no namae ga kakareta chīsana kādo                
6 ESPAGNOL 8 Une carte de visite, salutation, spécialement laissée par un ancien visiteur ou utilisée par d'autres pour signifier une visite 8 Eine Visitenkarte, eine Anrede, die insbesondere von einem alten Besucher hinterlassen oder von anderen verwendet wird, um einen Besuch anzuzeigen 8 A business card, salutation, especially left by an old visitor or used by others to signify a visit 8 名片,问候,尤指老来客留下的或别人用来表示来访的 8 míngpiàn, wènhòu, yóu zhǐ lǎo láikè liú xià de huò biérén yòng lái biǎoshì láifǎng de 8   8 A business card, salutation, especially left by an old visitor or used by others to signify a visit 8 Um cartão de visita, saudação, especialmente deixado por um visitante antigo ou usado por outros para significar uma visita 8 Una tarjeta de visita, saludo, especialmente dejado por un visitante anterior o utilizado por otros para indicar una visita. 8   8 Wizytówka, pozdrowienie, zwłaszcza pozostawione przez starego gościa lub używane przez innych do oznaczenia wizyty 8 Визитная карточка, приветствие, особенно оставленное старым посетителем или использованное другими для обозначения визита. 8 Vizitnaya kartochka, privetstviye, osobenno ostavlennoye starym posetitelem ili ispol'zovannoye drugimi dlya oboznacheniya vizita. 8 بطاقة عمل ، تحية خاصة إذا تركها زائر قديم أو يستخدمها آخرون للدلالة على الزيارة 8 bitaqat eamal , tahiat khasat 'iidha tarakaha zayir qadim 'aw yastakhdimuha akharun lildalalat ealaa alziyara 8 एक व्यवसाय कार्ड, अभिवादन, विशेष रूप से एक पुराने आगंतुक द्वारा छोड़ा गया या दूसरों द्वारा एक यात्रा का संकेत देने के लिए उपयोग किया जाता है 8 ek vyavasaay kaard, abhivaadan, vishesh roop se ek puraane aagantuk dvaara chhoda gaya ya doosaron dvaara ek yaatra ka sanket dene ke lie upayog kiya jaata hai 8 ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਕਾਰਡ, ਸਲਾਮ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਵਿਜ਼ਟਰ ਦੁਆਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ ਜਾਂ ਇੱਕ ਫੇਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਦੂਜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 8 ika kārōbārī kāraḍa, salāma, khāsa taura'tē ika purāṇē vizaṭara du'ārā chaḍi'ā gi'ā jāṁ ika phērī nū darasā'uṇa la'ī dūji'āṁ du'ārā varati'ā jāndā hai 8 একটি ব্যবসায়িক কার্ড, অভিবাদন, বিশেষত একজন পুরানো দর্শকের রেখে যাওয়া বা অন্যদের দ্বারা একটি দর্শন বোঝাতে ব্যবহৃত 8 ēkaṭi byabasāẏika kārḍa, abhibādana, biśēṣata ēkajana purānō darśakēra rēkhē yā'ōẏā bā an'yadēra dbārā ēkaṭi darśana bōjhātē byabahr̥ta 8 名刺、敬礼、特に年配の訪問者が残したもの、または訪問を示すために他の人が使用したもの 8 名刺 、 敬礼 、 特に 年配  訪問者  残した もの 、 または 訪問  示す ため      使用 した もの 8 めいし 、 けいれい 、 とくに ねんぱい  ほうもんしゃ  のこした もの 、 または ほうもん  しめす ため    ひと  しよう した もの 8 meishi , keirei , tokuni nenpai no hōmonsha ga nokoshita mono , mataha hōmon o shimesu tame ni ta no hito ga shiyō shita mono                
7 FRANCAIS 9 (surtout celle laissée par d'anciens visiteurs ou utilisée par d'autres pour indiquer leur visite) une carte de visite, un courrier à comparer 9 (insbesondere eine, die von alten Besuchern hinterlassen oder von anderen verwendet wird, um ihren Besuch anzuzeigen), eine Visitenkarte, ein Beitrag zum Vergleichen 9 (尤指旧时访客留下或其他人用以表示到访的 ) 名片,拜帖compare  9 旧时访客留下或其他人指表示到访的文件(文件拜帖比较) 9 jiùshí fǎngkè liú xià huò qítā rén zhǐ biǎoshì dào fǎng de wénjiàn (wénjiàn bài tiē bǐjiào) 9   9 (especially one left by old visitors or used by others to indicate their visit) a business card, a post to compare 9 (especialmente um deixado por visitantes antigos ou usado por outros para indicar sua visita) um cartão de visita, um post para comparar 9 (especialmente uno dejado por antiguos visitantes o usado por otros para indicar su visita) una tarjeta de presentación, una publicación para comparar 9   9 (zwłaszcza pozostawiony przez starych gości lub używany przez innych do wskazania swojej wizyty) wizytówka, post do porównania 9 (особенно оставленная старыми посетителями или использованная другими для обозначения своего визита) визитная карточка, пост для сравнения 9 (osobenno ostavlennaya starymi posetitelyami ili ispol'zovannaya drugimi dlya oboznacheniya svoyego vizita) vizitnaya kartochka, post dlya sravneniya 9 (خاصة إذا تركها الزوار القدامى أو استخدمها آخرون للإشارة إلى زيارتهم) بطاقة عمل ، منشور للمقارنة 9 (khasatan 'iidha tarakaha alzuwaar alqudamaa 'aw aistakhdamahua akhirun lil'iisharat 'iilaa ziaratihim) bitaqat eamal , manshur lilmuqarana 9 (विशेष रूप से पुराने आगंतुकों द्वारा छोड़ा गया या दूसरों द्वारा अपनी यात्रा को इंगित करने के लिए उपयोग किया जाता है) एक व्यवसाय कार्ड, तुलना करने के लिए एक पोस्ट 9 (vishesh roop se puraane aagantukon dvaara chhoda gaya ya doosaron dvaara apanee yaatra ko ingit karane ke lie upayog kiya jaata hai) ek vyavasaay kaard, tulana karane ke lie ek post 9 (ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ ਜਾਂ ਦੂਜਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਦੌਰੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) ਇੱਕ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਕਾਰਡ, ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪੋਸਟ 9 (khāsa taura'tē purāṇē sailānī'āṁ du'ārā chaḍi'ā gi'ā jāṁ dūji'āṁ du'ārā uhanāṁ dē daurē nū darasā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai) ika kārōbārī kāraḍa, tulanā karana la'ī ika pōsaṭa 9 (বিশেষ করে একটি পুরানো দর্শকদের দ্বারা ছেড়ে যাওয়া বা অন্যদের দ্বারা তাদের পরিদর্শন নির্দেশ করার জন্য ব্যবহৃত) একটি ব্যবসায়িক কার্ড, তুলনা করার জন্য একটি পোস্ট 9 (biśēṣa karē ēkaṭi purānō darśakadēra dbārā chēṛē yā'ōẏā bā an'yadēra dbārā tādēra paridarśana nirdēśa karāra jan'ya byabahr̥ta) ēkaṭi byabasāẏika kārḍa, tulanā karāra jan'ya ēkaṭi pōsṭa 9 (特に古い訪問者が残したもの、または他の人が訪問を示すために使用したもの)名刺、比較する投稿 9 ( 特に 古い 訪問者  残した もの 、 または     訪問  示す ため  使用 した もの ) 名刺 、 比較 する 投稿 9 ( とくに ふるい ほうもんしゃ  のこした もの 、 または   ひと  ほうもん  めす ため  しよう した もの ) めいし 、 ひかく する とうこう 9 ( tokuni furui hōmonsha ga nokoshita mono , mataha ta no hito ga hōmon o shimesu tame ni shiyō shita mono ) meishi , hikaku suru tōkō        
8 hindi 10 Carte de visite 10 Visitenkarte 10 Business card 10 名片 10 míngpiàn 10 10 Business card 10 Cartão de visitas 10 tarjeta de visita 10 10 Wizytówka 10 Визитная карточка 10 Vizitnaya kartochka 10 بطاقة العمل 10 bitaqat aleamal 10 बिज़नेस कार्ड 10 bizanes kaard 10 ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਕਾਰਡ 10 kārōbārī kāraḍa 10 বিজনেস কার্ড 10 bijanēsa kārḍa 10 名刺 10 名刺 10 めいし 10 meishi
9 JAPONAIS 11 carte de visite 11 Visitenkarte 11 名片 11 文件 11 wénjiàn 11   11 business card 11 cartão de visitas 11 tarjeta de visita 11   11 wizytówka 11 визитная карточка 11 vizitnaya kartochka 11 بطاقة العمل 11 bitaqat aleamal 11 बिज़नेस कार्ड 11 bizanes kaard 11 ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਕਾਰਡ 11 kārōbārī kāraḍa 11 ব্যবসা কার্ড 11 byabasā kārḍa 11 名刺 11 名刺 11 めいし 11 meishi                
10 punjabi 12 Visiteur 12 Besucher 12 Visitor 12 游客 12 yóukè 12 12 Visitor 12 Visitante 12 Visitante 12 12 Gość 12 Посетитель 12 Posetitel' 12 زائر 12 zayir 12 आगंतुक 12 aagantuk 12 ਵਿਜ਼ਟਰ 12 vizaṭara 12 দর্শনার্থী 12 darśanārthī 12 ビジター 12 ビジター 12 びじたあ 12 bijitā
11 POLONAIS 13 touristes 13 Touristen 13 游客 13 游客 13 yóukè 13   13 tourists 13 turistas 13 turistas 13   13 turyści 13 туристы 13 turisty 13 سياح 13 suyaah 13 पर्यटकों 13 paryatakon 13 ਸੈਲਾਨੀ 13 sailānī 13 পর্যটকদের 13 paryaṭakadēra 13 観光客 13 観光  13 かんこう きゃく 13 kankō kyaku                
12 PORTUGAIS 14 (à …) une personne qui visite une personne ou un lieu 14 (an …) eine Person, die eine Person oder einen Ort besucht 14 (to …a person who visits a person or place 14 (对……)拜访某人或某地的人 14 (duì……) bàifǎng mǒu rén huò mǒu dì de rén 14   14 (to …) a person who visits a person or place 14 (para …) uma pessoa que visita uma pessoa ou lugar 14 (a…) una persona que visita a una persona o lugar 14   14 (do …) osoby, która odwiedza osobę lub miejsce 14 (к…) человеку, который посещает человека или место 14 (k…) cheloveku, kotoryy poseshchayet cheloveka ili mesto 14 (إلى ...) شخص يزور شخصًا أو مكانًا 14 ('iilaa ...) shakhs yazur shkhsan 'aw mkanan 14 (को...) वह व्यक्ति जो किसी व्यक्ति या स्थान पर जाता है 14 (ko...) vah vyakti jo kisee vyakti ya sthaan par jaata hai 14 (ਨੂੰ ...) ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਸਥਾਨ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 14 (nū...) Ika vi'akatī jō kisē vi'akatī jāṁ sathāna dā daurā karadā hai 14 (প্রতি ...) একজন ব্যক্তি যিনি একটি ব্যক্তি বা স্থান পরিদর্শন করেন 14 (prati...) Ēkajana byakti yini ēkaṭi byakti bā sthāna paridarśana karēna 14 (…)人や場所を訪れる人 14 ( … )   場所  訪れる  14 ( … ) にん  ばしょ  おとずれる ひと 14 ( … ) nin ya basho o otozureru hito                
13 RUSSE 15 (à...) une personne qui visite quelqu'un ou un lieu 15 (zu...) einer Person, die jemanden oder einen Ort besucht 15 (对……)拜访某人或某地的人 15 (对……)献礼或某地的人 15 (duì……) xiànlǐ huò mǒu dì de rén 15   15 (to...) a person who visits someone or a place 15 (para...) uma pessoa que visita alguém ou um lugar 15 (a...) una persona que visita a alguien o un lugar 15   15 (do...) osoby, która odwiedza kogoś lub miejsce 15 (к...) человеку, который посещает кого-то или место 15 (k...) cheloveku, kotoryy poseshchayet kogo-to ili mesto 15 (إلى ...) شخص يزور شخصًا ما أو مكانًا 15 ('iilaa ...) shakhs yazur shkhsan ma 'aw mkanan 15 (को...) वह व्यक्ति जो किसी व्यक्ति या स्थान पर जाता है 15 (ko...) vah vyakti jo kisee vyakti ya sthaan par jaata hai 15 (ਕਰਨ ਲਈ...) ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਕਿਸੇ ਜਾਂ ਸਥਾਨ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ 15 (karana la'ī...) Uha vi'akatī jō kisē jāṁ sathāna dā daurā karadā hai 15 (প্রতি...) একজন ব্যক্তি যিনি কাউকে বা একটি স্থান পরিদর্শন করেন 15 (prati...) Ēkajana byakti yini kā'ukē bā ēkaṭi sthāna paridarśana karēna 15 (to ...)誰かまたは場所を訪問する人 15 ( to ...)   または 場所  訪問 する  15 (  。。。) だれ  または ばしょ  ほうもん する ひと 15 ( to ...) dare ka mataha basho o hōmon suru hito                
  s0000. 16 visiteur; visiteur; visiteur; visiteur 16 Besucher; Besucher; Besucher; Besucher 16 visitor; visitor; visitor; visitor 16 游客;游客;游客;游客 16 yóukè; yóukè; yóukè; yóukè 16   16 visitor; visitor; visitor; visitor 16 visitante; visitante; visitante; visitante 16 visitante; visitante; visitante; visitante 16   16 gość; gość; gość; gość 16 посетитель; посетитель; посетитель; посетитель 16 posetitel'; posetitel'; posetitel'; posetitel' 16 زائر ؛ زائر ؛ زائر ؛ زائر 16 zayir ; zayir ; zayir ; zayir 16 आगंतुक; आगंतुक; आगंतुक; आगंतुक 16 aagantuk; aagantuk; aagantuk; aagantuk 16 ਵਿਜ਼ਟਰ; ਵਿਜ਼ਟਰ; ਵਿਜ਼ਟਰ; ਵਿਜ਼ਟਰ 16 vizaṭara; vizaṭara; vizaṭara; vizaṭara 16 দর্শনার্থী; দর্শনার্থী; দর্শনার্থী; দর্শনার্থী 16 darśanārthī; darśanārthī; darśanārthī; darśanārthī 16 ビジター;ビジター;ビジター;ビジター 16 ビジター ; ビジター ; ビジター ; ビジター 16 びじたあ ; びじたあ ; びじたあ ; びじたあ 16 bijitā ; bijitā ; bijitā ; bijitā                
  /01a 17  visiteur; visiteur; visiteur; visiteur 17  Besucher; Besucher; Besucher; Besucher 17  来访者;访问者;参观者;游客 17  来访者;访问者;参观者;游客 17  láifǎng zhě; fǎngwèn zhě; cānguān zhě; yóukè 17   17  visitor; visitor; visitor; visitor 17  visitante; visitante; visitante; visitante 17  visitante; visitante; visitante; visitante 17   17  gość; gość; gość; gość 17  посетитель; посетитель; посетитель; посетитель 17  posetitel'; posetitel'; posetitel'; posetitel' 17  زائر ؛ زائر ؛ زائر ؛ زائر 17 zayir ; zayir ; zayir ; zayir 17  आगंतुक; आगंतुक; आगंतुक; आगंतुक 17  aagantuk; aagantuk; aagantuk; aagantuk 17  ਵਿਜ਼ਟਰ; ਵਿਜ਼ਟਰ; ਵਿਜ਼ਟਰ; ਵਿਜ਼ਟਰ 17  vizaṭara; vizaṭara; vizaṭara; vizaṭara 17  দর্শনার্থী; দর্শনার্থী; দর্শনার্থী; দর্শনার্থী 17  darśanārthī; darśanārthī; darśanārthī; darśanārthī 17  ビジター;ビジター;ビジター;ビジター 17 ビジター ; ビジター ; ビジター ; ビジター 17 びじたあ ; びじたあ ; びじたあ ; びじたあ 17 bijitā ; bijitā ; bijitā ; bijitā                
    18 Nous avons des visiteurs ce week-end 18 Dieses Wochenende haben wir Besuch 18 We’ve got visitors coming this weekend 18 这个周末我们有游客来 18 zhège zhōumò wǒmen yǒu yóukè lái 18   18 We’ve got visitors coming this weekend 18 Temos visitantes chegando neste fim de semana 18 Tenemos visitantes que vienen este fin de semana. 18   18 W ten weekend przyjeżdżają goście 18 В эти выходные к нам придут гости 18 V eti vykhodnyye k nam pridut gosti 18 لدينا زوار يأتون في نهاية هذا الأسبوع 18 ladayna zuaar yatun fi nihayat hadha al'usbue 18 हमारे पास इस सप्ताह के अंत में आने वाले आगंतुक हैं 18 hamaare paas is saptaah ke ant mein aane vaale aagantuk hain 18 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੈਲਾਨੀ ਹਨ 18 sāḍē kōla isa haphatē dē ata vica ā'uṇa vālē sailānī hana 18 আমরা এই সপ্তাহান্তে দর্শক আসছে 18 āmarā ē'i saptāhāntē darśaka āsachē 18 今週末は訪問者が来ます 18 今週   訪問者  来ます 18 こんしゅう まつ  ほうもんしゃ  きます 18 konshū matsu wa hōmonsha ga kimasu                
  sanscrit 19 Nous avons des touristes qui viennent ce week-end 19 Wir haben Touristen, die dieses Wochenende kommen 19 这个周末我们有游客来 19 这个周末我们有游客来 19 zhège zhōumò wǒmen yǒu yóukè lái 19   19 We have tourists coming this weekend 19 Temos turistas chegando este fim de semana 19 Tenemos turistas que vienen este fin de semana. 19   19 W ten weekend przyjeżdżają turyści 19 В эти выходные к нам приедут туристы 19 V eti vykhodnyye k nam priyedut turisty 19 لدينا سياح قادمون في نهاية هذا الأسبوع 19 ladayna suyaah qadimun fi nihayat hadha al'usbue 19 इस सप्ताह के अंत में हमारे पास पर्यटक आ रहे हैं 19 is saptaah ke ant mein hamaare paas paryatak aa rahe hain 19 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਸੈਲਾਨੀ ਆ ਰਹੇ ਹਨ 19 sāḍē kōla isa haphatē dē ata vica sailānī ā rahē hana 19 আমরা এই সপ্তাহান্তে পর্যটক আসছে 19 āmarā ē'i saptāhāntē paryaṭaka āsachē 19 今週末は観光客が来ます 19 今週   観光   来ます 19 こんしゅう まつ  かんこう きゃく  きます 19 konshū matsu wa kankō kyaku ga kimasu                
  niemowa. 20 Nous avons des invités ce week-end 20 Wir haben dieses Wochenende Gäste 20 We have guests this weekend 20 这个周末我们有客人 20 Zhège zhōumò wǒmen yǒu kèrén 20   20 We have guests this weekend 20 Temos convidados este fim de semana 20 Tenemos invitados este fin de semana. 20   20 W ten weekend mamy gości 20 У нас гости в эти выходные 20 U nas gosti v eti vykhodnyye 20 لدينا ضيوف في نهاية هذا الأسبوع 20 ladayna duyuf fi nihayat hadha al'usbue 20 इस सप्ताह के अंत में हमारे पास मेहमान हैं 20 is saptaah ke ant mein hamaare paas mehamaan hain 20 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਮਹਿਮਾਨ ਹਨ 20 sāḍē kōla isa haphatē dē ata vica mahimāna hana 20 আমরা এই সপ্তাহান্তে অতিথি আছে 20 āmarā ē'i saptāhāntē atithi āchē 20 今週末はゲストがいます 20 今週   ゲスト  います 20 こんしゅう まつ  ゲスト  います 20 konshū matsu wa gesuto ga imasu                
  wanicz. 21 Nous avons des invités ce week-end 21 Wir haben dieses Wochenende Gäste 21 末我们有客人来访 21 本周末我们有来访 21 běn zhōumò wǒmen yǒu láifǎng 21   21 We have guests this weekend 21 Temos convidados este fim de semana 21 Tenemos invitados este fin de semana. 21   21 W ten weekend mamy gości 21 У нас гости в эти выходные 21 U nas gosti v eti vykhodnyye 21 لدينا ضيوف في نهاية هذا الأسبوع 21 ladayna duyuf fi nihayat hadha al'usbue 21 इस सप्ताह के अंत में हमारे पास मेहमान हैं 21 is saptaah ke ant mein hamaare paas mehamaan hain 21 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਮਹਿਮਾਨ ਹਨ 21 sāḍē kōla isa haphatē dē ata vica mahimāna hana 21 আমরা এই সপ্তাহান্তে অতিথি আছে 21 āmarā ē'i saptāhāntē atithi āchē 21 今週末はゲストがいます 21 今週   ゲスト  います 21 こんしゅう まつ  ゲスト  います 21 konshū matsu wa gesuto ga imasu                
  /index 22 embaucher 22 mieten 22 22 雇工 22 gùgōng 22   22 hire 22 contratar 22 contratar 22   22 wynajmować 22 Наем 22 Nayem 22 توظيف 22 tawzif 22 किराये 22 kiraaye 22 ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ 22 kirā'ē'tē 22 ভাড়া 22 bhāṛā 22 雇用 22 雇用 22 こよう 22 koyō                
  http://wang.ling.free.fr/R001.htm 23 recevez-vous beaucoup de visiteurs ? 23 Bekommst du viele Besucher? 23 do you get many visitors? 23 你有很多访客吗? 23 nǐ yǒu hěnduō fǎngkè ma? 23   23 do you get many visitors? 23 você recebe muitos visitantes? 23 recibes muchas visitas? 23   23 czy masz wielu odwiedzających? 23 у вас много посетителей? 23 u vas mnogo posetiteley? 23 هل تستقبل الكثير من الزوار؟ 23 hal tastaqbil alkathir min alzawari? 23 क्या आपको बहुत से आगंतुक मिलते हैं? 23 kya aapako bahut se aagantuk milate hain? 23 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੈਲਾਨੀ ਮਿਲਦੇ ਹਨ? 23 kī tuhānū bahuta sārē sailānī miladē hana? 23 আপনি কি অনেক দর্শক পান? 23 āpani ki anēka darśaka pāna? 23 たくさんの訪問者がいますか? 23 たくさん  訪問者  います  ? 23 たくさん  ほうもんしゃ  います  ? 23 takusan no hōmonsha ga imasu ka ?                
    24 Vous avez beaucoup de visiteurs ? 24 Haben Sie viele Besucher? 24 你有很多访客吗? 24 你有很多访客吗? 24 Nǐ yǒu hěnduō fǎngkè ma? 24   24 Do you have many visitors? 24 Você tem muitos visitantes? 24 ¿Tienes muchos visitantes? 24   24 Czy masz wielu gości? 24 У вас много посетителей? 24 U vas mnogo posetiteley? 24 هل لديك الكثير من الزوار؟ 24 hal ladayk alkathir min alzawari? 24 क्या आपके पास बहुत से आगंतुक हैं? 24 kya aapake paas bahut se aagantuk hain? 24 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੈਲਾਨੀ ਹਨ? 24 Kī tuhāḍē kōla bahuta sārē sailānī hana? 24 আপনি অনেক দর্শক আছে? 24 Āpani anēka darśaka āchē? 24 来場者は多いですか? 24 来場者  多いです  ? 24 らいじょうしゃ  おういです  ? 24 raijōsha wa ōidesu ka ?                
    25 Y a-t-il beaucoup de monde qui vient vous rendre visite ? 25 Gibt es viele Leute, die dich besuchen kommen? 25 Are there many people who come to visit you? 25 有很多人来看你吗? 25 Yǒu hěnduō rén lái kàn nǐ ma? 25   25 Are there many people who come to visit you? 25 Há muitas pessoas que vêm visitá-lo? 25 ¿Hay mucha gente que viene a visitarte? 25   25 Czy jest wiele osób, które cię odwiedzają? 25 Много ли людей приходят к вам в гости? 25 Mnogo li lyudey prikhodyat k vam v gosti? 25 هل يأتي كثير من الناس لزيارتك؟ 25 hal yati kathir min alnaas liziaratika? 25 क्या बहुत से लोग हैं जो आपसे मिलने आते हैं? 25 kya bahut se log hain jo aapase milane aate hain? 25 ਕੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਆਉਂਦੇ ਹਨ? 25 Kī bahuta sārē lōka hana jō tuhānū milaṇa ā'undē hana? 25 অনেক মানুষ আছে যারা আপনার সাথে দেখা করতে আসে? 25 Anēka mānuṣa āchē yārā āpanāra sāthē dēkhā karatē āsē? 25 あなたを訪ねてくる人はたくさんいますか? 25 あなた  訪ねてくる   たくさん います  ? 25 あなた  たずねてくる ひと  たくさん います  ? 25 anata o tazunetekuru hito wa takusan imasu ka ?                
    26 Y a-t-il beaucoup de monde qui vient vous rendre visite ? 26 Gibt es viele Leute, die dich besuchen kommen? 26 来探望你的人多吗? 26 来探望你的人多吗? 26 Lái tànwàng nǐ de rén duō ma? 26   26 Are there many people who come to visit you? 26 Há muitas pessoas que vêm visitá-lo? 26 ¿Hay mucha gente que viene a visitarte? 26   26 Czy jest wiele osób, które cię odwiedzają? 26 Много ли людей приходят к вам в гости? 26 Mnogo li lyudey prikhodyat k vam v gosti? 26 هل يأتي كثير من الناس لزيارتك؟ 26 hal yati kathir min alnaas liziaratika? 26 क्या बहुत से लोग हैं जो आपसे मिलने आते हैं? 26 kya bahut se log hain jo aapase milane aate hain? 26 ਕੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਣ ਆਉਂਦੇ ਹਨ? 26 Kī bahuta sārē lōka hana jō tuhānū milaṇa ā'undē hana? 26 অনেক মানুষ আছে যারা আপনার সাথে দেখা করতে আসে? 26 Anēka mānuṣa āchē yārā āpanāra sāthē dēkhā karatē āsē? 26 あなたを訪ねてくる人はたくさんいますか? 26 あなた  訪ねてくる   たくさん います  ? 26 あなた  たずねてくる ひと  たくさん います  ? 26 anata o tazunetekuru hito wa takusan imasu ka ?                
    27  Elle est une visiteuse fréquente aux États-Unis 27  Sie ist ein häufiger Besucher in den USA 27  She’s a frequent visitor to the US 27  她是美国的常客 27  Tā shì měiguó de chángkè 27   27  She’s a frequent visitor to the US 27  Ela é uma visitante frequente dos EUA 27  Ella es una visitante frecuente de los EE. UU. 27   27  Jest częstym gościem w USA 27  Она частый гость в США 27  Ona chastyy gost' v SSHA 27  إنها تزور الولايات المتحدة بشكل متكرر 27 'iinaha tazur alwilayat almutahidat bishakl mutakarir 27  वह अक्सर अमेरिका आती रहती हैं 27  vah aksar amerika aatee rahatee hain 27  ਉਹ ਅਮਰੀਕਾ ਦਾ ਅਕਸਰ ਦੌਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 27  Uha amarīkā dā akasara daurā karadī hai 27  তিনি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ঘন ঘন দর্শনার্থী 27  Tini mārkina yuktarāṣṭrē ghana ghana darśanārthī 27  彼女は米国を頻繁に訪れています 27 彼女  米国  頻繁  訪れています 27 かのじょ  べいこく  ひんぱん  おとずれています 27 kanojo wa beikoku o hinpan ni otozureteimasu                
    28 c'est une habituée des USA 28 Sie ist Stammgast in den USA 28 她是美国的常客 28 她是美国的常客 28 tā shì měiguó de chángkè 28   28 she's a regular in the usa 28 ela é regular nos eua 28 ella es una regular en los estados unidos 28   28 ona jest regularna w USA 28 она завсегдатай в сша 28 ona zavsegdatay v ssha 28 إنها منتظمة في الولايات المتحدة 28 'iinaha muntazimat fi alwilayat almutahida 28 वह यूएसए में नियमित है 28 vah yooese mein niyamit hai 28 ਉਹ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਰੈਗੂਲਰ ਹੈ 28 uha amarīkā vica raigūlara hai 28 তিনি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে নিয়মিত 28 tini mārkina yuktarāṣṭrē niẏamita 28 彼女はアメリカの常連です 28 彼女  アメリカ  常連です 28 かのじょ  アメリカ  じょうれんです 28 kanojo wa amerika no jōrendesu                
    29 Elle va souvent en Amérique 29 Sie fährt oft nach Amerika 29 She often goes to America 29 她经常去美国 29 tā jīngcháng qù měiguó 29   29 She often goes to America 29 Ela muitas vezes vai para a América 29 Ella va a menudo a América. 29   29 Często jeździ do Ameryki 29 Она часто бывает в Америке 29 Ona chasto byvayet v Amerike 29 غالبًا ما تذهب إلى أمريكا 29 ghalban ma tadhhab 'iilaa 'amrika 29 वह अक्सर अमेरिका जाती हैं 29 vah aksar amerika jaatee hain 29 ਉਹ ਅਕਸਰ ਅਮਰੀਕਾ ਜਾਂਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ 29 uha akasara amarīkā jāndī rahidī hai 29 সে প্রায়ই আমেরিকা যায় 29 sē prāẏa'i āmērikā yāẏa 29 彼女はよくアメリカに行きます 29 彼女  よく アメリカ  行きます 29 かのじょ  よく アメリカ  いきます 29 kanojo wa yoku amerika ni ikimasu                
    30 Elle va souvent en Amérique 30 Sie fährt oft nach Amerika 30 常去美 30 她去美国经常 30 tā qù měiguó jīngcháng 30   30 She often goes to America 30 Ela muitas vezes vai para a América 30 Ella va a menudo a América. 30   30 Często jeździ do Ameryki 30 Она часто бывает в Америке 30 Ona chasto byvayet v Amerike 30 غالبًا ما تذهب إلى أمريكا 30 ghalban ma tadhhab 'iilaa 'amrika 30 वह अक्सर अमेरिका जाती हैं 30 vah aksar amerika jaatee hain 30 ਉਹ ਅਕਸਰ ਅਮਰੀਕਾ ਜਾਂਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ 30 uha akasara amarīkā jāndī rahidī hai 30 সে প্রায়ই আমেরিকা যায় 30 sē prāẏa'i āmērikā yāẏa 30 彼女はよくアメリカに行きます 30 彼女  よく アメリカ  行きます 30 かのじょ  よく アメリカ  いきます 30 kanojo wa yoku amerika ni ikimasu                
    31 préparer 31 bereiten 31 31 31 bèi 31   31 prepare 31 preparar 31 preparar 31   31 przygotowywać 31 подготовить 31 podgotovit' 31 إعداد 31 'iiedad 31 तैयार 31 taiyaar 31 ਤਿਆਰ ਕਰੋ 31 ti'āra karō 31 প্রস্তুত করা 31 prastuta karā 31 準備 31 準備 31 じゅんび 31 junbi                
    32 souvent 32 häufig 32 32 32 cháng 32   32 often 32 muitas vezes 32 con frecuencia 32   32 często 32 довольно часто 32 dovol'no chasto 32 غالبا 32 ghaliban 32 अक्सर 32 aksar 32 ਅਕਸਰ 32 akasara 32 প্রায়ই 32 prāẏa'i 32 頻繁 32 頻繁 32 ひんぱん 32 hinpan                
    33 Le parc à thème attire 2,5 millions de visiteurs par an 33 Der Themenpark zieht jährlich 2,5 Millionen Besucher an 33 The theme park attracts 2.5 million visitors a year 33 主题公园每年吸引 250 万游客 33 zhǔtí gōngyuán měinián xīyǐn 250 wàn yóu 33 33 The theme park attracts 2.5 million visitors a year 33 O parque temático atrai 2,5 milhões de visitantes por ano 33 El parque temático atrae a 2,5 millones de visitantes al año 33 33 Park rozrywki przyciąga 2,5 miliona odwiedzających rocznie 33 Тематический парк привлекает 2,5 миллиона посетителей в год. 33 Tematicheskiy park privlekayet 2,5 milliona posetiteley v god. 33 تستقطب المتنزه 2.5 مليون زائر سنويًا 33 tastaqtib almutanazih 2.5 milyun zayir snwyan 33 थीम पार्क सालाना 2.5 मिलियन आगंतुकों को आकर्षित करता है 33 theem paark saalaana 2.5 miliyan aagantukon ko aakarshit karata hai 33 ਥੀਮ ਪਾਰਕ ਹਰ ਸਾਲ 2.5 ਮਿਲੀਅਨ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 33 thīma pāraka hara sāla 2.5 Milī'ana sailānī'āṁ nū ākaraśita karadā hai 33 থিম পার্ক বছরে 2.5 মিলিয়ন দর্শকদের আকর্ষণ করে 33 thima pārka bacharē 2.5 Miliẏana darśakadēra ākarṣaṇa karē 33 テーマパークは年間250万人の訪問者を魅了しています 33 テーマパーク  年間 250    訪問者  魅了 しています 33 テーマパーク  ねんかん 250 まん にん  ほうもんしゃ  みりょう しています 33 tēmapāku wa nenkan 250 man nin no hōmonsha o miryō shiteimasu
    34 Le parc à thème attire 2,5 millions de visiteurs par an 34 Der Themenpark zieht jährlich 2,5 Millionen Besucher an 34 主题公园每年吸引 250 万游客 34 主题公园每年吸引 250 万游客 34 zhǔtí gōngyuán měinián xīyǐn 250 wàn yóu 34   34 Theme park attracts 2.5 million visitors a year 34 Parque temático atrai 2,5 milhões de visitantes por ano 34 El parque temático atrae a 2,5 millones de visitantes al año 34   34 Park rozrywki przyciąga 2,5 miliona odwiedzających rocznie 34 Тематический парк привлекает 2,5 миллиона посетителей в год 34 Tematicheskiy park privlekayet 2,5 milliona posetiteley v god 34 مدينة الملاهي تجذب 2.5 مليون زائر سنويًا 34 madinat almalahi tajdhib 2.5 milyun zayir snwyan 34 थीम पार्क सालाना 2.5 मिलियन आगंतुकों को आकर्षित करता है 34 theem paark saalaana 2.5 miliyan aagantukon ko aakarshit karata hai 34 ਥੀਮ ਪਾਰਕ ਹਰ ਸਾਲ 2.5 ਮਿਲੀਅਨ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 34 thīma pāraka hara sāla 2.5 Milī'ana sailānī'āṁ nū ākaraśita karadā hai 34 থিম পার্ক বছরে 2.5 মিলিয়ন দর্শক আকর্ষণ করে 34 thima pārka bacharē 2.5 Miliẏana darśaka ākarṣaṇa karē 34 テーマパークは年間250万人の訪問者を魅了しています 34 テーマパーク  年間 250    訪問者  魅了 しています 34 テーマパーク  ねんかん 250 まん にん  ほうもんしゃ  みりょう しています 34 tēmapāku wa nenkan 250 man nin no hōmonsha o miryō shiteimasu                
    35 Le parc à thème attire 2,5 millions de visiteurs par an 35 Der Themenpark zieht jährlich 2,5 Millionen Besucher an 35 The theme park attracts 2.5 million visitors a year 35 主题公园每年吸引 250 万游客 35 zhǔtí gōngyuán měinián xīyǐn 250 wàn yóu 35 35 The theme park attracts 2.5 million visitors a year 35 O parque temático atrai 2,5 milhões de visitantes por ano 35 El parque temático atrae a 2,5 millones de visitantes al año 35 35 Park rozrywki przyciąga 2,5 miliona odwiedzających rocznie 35 Тематический парк привлекает 2,5 миллиона посетителей в год. 35 Tematicheskiy park privlekayet 2,5 milliona posetiteley v god. 35 تستقطب المتنزه 2.5 مليون زائر سنويًا 35 tastaqtib almutanazih 2.5 milyun zayir snwyan 35 थीम पार्क सालाना 2.5 मिलियन आगंतुकों को आकर्षित करता है 35 theem paark saalaana 2.5 miliyan aagantukon ko aakarshit karata hai 35 ਥੀਮ ਪਾਰਕ ਹਰ ਸਾਲ 2.5 ਮਿਲੀਅਨ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 35 thīma pāraka hara sāla 2.5 Milī'ana sailānī'āṁ nū ākaraśita karadā hai 35 থিম পার্ক বছরে 2.5 মিলিয়ন দর্শকদের আকর্ষণ করে 35 thima pārka bacharē 2.5 Miliẏana darśakadēra ākarṣaṇa karē 35 テーマパークは年間250万人の訪問者を魅了しています 35 テーマパーク  年間 250    訪問者  魅了 しています 35 テーマパーク  ねんかん 250 まん にん  ほうもんしゃ  みりょう しています 35 tēmapāku wa nenkan 250 man nin no hōmonsha o miryō shiteimasu
    36 Le parc à thème attire 2,5 millions de visiteurs par an 36 Der Themenpark zieht jährlich 2,5 Millionen Besucher an 36 这个主题乐每年吸引250游客 36 这个主题乐园每年吸引250万游客 36 zhège zhǔtí lèyuán měinián xīyǐn 250 wàn yóukè 36   36 The theme park attracts 2.5 million visitors a year 36 O parque temático atrai 2,5 milhões de visitantes por ano 36 El parque temático atrae a 2,5 millones de visitantes al año 36   36 Park rozrywki przyciąga 2,5 miliona odwiedzających rocznie 36 Тематический парк привлекает 2,5 миллиона посетителей в год. 36 Tematicheskiy park privlekayet 2,5 milliona posetiteley v god. 36 تستقطب المتنزه 2.5 مليون زائر سنويًا 36 tastaqtib almutanazih 2.5 milyun zayir snwyan 36 थीम पार्क सालाना 2.5 मिलियन आगंतुकों को आकर्षित करता है 36 theem paark saalaana 2.5 miliyan aagantukon ko aakarshit karata hai 36 ਥੀਮ ਪਾਰਕ ਹਰ ਸਾਲ 2.5 ਮਿਲੀਅਨ ਸੈਲਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ 36 thīma pāraka hara sāla 2.5 Milī'ana sailānī'āṁ nū ākaraśita karadā hai 36 থিম পার্ক বছরে 2.5 মিলিয়ন দর্শকদের আকর্ষণ করে 36 thima pārka bacharē 2.5 Miliẏana darśakadēra ākarṣaṇa karē 36 テーマパークは年間250万人の訪問者を魅了しています 36 テーマパーク  年間 250    訪問者  魅了 しています 36 テーマパーク  ねんかん 250 まん にん  ほうもんしゃ  みりょう しています 36 tēmapāku wa nenkan 250 man nin no hōmonsha o miryō shiteimasu                
    37 Comment pouvons-nous attirer plus de visiteurs sur notre site Web ? 37 Wie können wir mehr Besucher auf unsere Website locken? 37 How can we attract more visitors to our website? 37 我们如何才能吸引更多访问者访问我们的网站? 37 wǒmen rúhé cáinéng xīyǐn gèng duō fǎngwèn zhě fǎngwèn wǒmen de wǎngzhàn? 37 37 How can we attract more visitors to our website? 37 Como podemos atrair mais visitantes para o nosso site? 37 ¿Cómo podemos atraer más visitantes a nuestro sitio web? 37 37 Jak możemy przyciągnąć więcej odwiedzających na naszą stronę internetową? 37 Как мы можем привлечь больше посетителей на наш сайт? 37 Kak my mozhem privlech' bol'she posetiteley na nash sayt? 37 كيف يمكننا جذب المزيد من الزوار إلى موقعنا؟ 37 kayf yumkinuna jadhb almazid min alzuwaar 'iilaa mawqaena? 37 हम अपनी वेबसाइट पर अधिक आगंतुकों को कैसे आकर्षित कर सकते हैं? 37 ham apanee vebasait par adhik aagantukon ko kaise aakarshit kar sakate hain? 37 ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਹੋਰ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 37 asīṁ āpaṇī vaibasā'īṭa'tē hōra daraśakāṁ nū kivēṁ ākaraśita kara sakadē hāṁ? 37 কিভাবে আমরা আমাদের ওয়েবসাইটে আরো দর্শকদের আকৃষ্ট করতে পারি? 37 kibhābē āmarā āmādēra ōẏēbasā'iṭē ārō darśakadēra ākr̥ṣṭa karatē pāri? 37 どうすれば私たちのウェブサイトにより多くの訪問者を引き付けることができますか? 37 どう すれば 私たち  ウェブサイト により 多く  訪問者  引き付ける こと  できま  ? 37 どう すれば わたしたち  うぇぶさいと により おうく  ほうもんしゃ  ひきつける   できます  ? 37 dō sureba watashitachi no webusaito niyori ōku no hōmonsha o hikitsukeru koto ga dekimasu ka ?
    38 Comment pouvons-nous attirer plus de visiteurs sur notre site Web ? 38 Wie können wir mehr Besucher auf unsere Website locken? 38 我们如何才能吸引更多访问者访问我们的网站? 38 我们如何才能吸引更多的访问者访问我们的网站? 38 Wǒmen rúhé cáinéng xīyǐn gèng duō de fǎngwèn zhě fǎngwèn wǒmen de wǎngzhàn? 38   38 How can we attract more visitors to our website? 38 Como podemos atrair mais visitantes para o nosso site? 38 ¿Cómo podemos atraer más visitantes a nuestro sitio web? 38   38 Jak możemy przyciągnąć więcej odwiedzających na naszą stronę internetową? 38 Как мы можем привлечь больше посетителей на наш сайт? 38 Kak my mozhem privlech' bol'she posetiteley na nash sayt? 38 كيف يمكننا جذب المزيد من الزوار إلى موقعنا؟ 38 kayf yumkinuna jadhb almazid min alzuwaar 'iilaa mawqaena? 38 हम अपनी वेबसाइट पर अधिक आगंतुकों को कैसे आकर्षित कर सकते हैं? 38 ham apanee vebasait par adhik aagantukon ko kaise aakarshit kar sakate hain? 38 ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਹੋਰ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 38 Asīṁ āpaṇī vaibasā'īṭa'tē hōra daraśakāṁ nū kivēṁ ākaraśita kara sakadē hāṁ? 38 কিভাবে আমরা আমাদের ওয়েবসাইটে আরো দর্শকদের আকৃষ্ট করতে পারি? 38 Kibhābē āmarā āmādēra ōẏēbasā'iṭē ārō darśakadēra ākr̥ṣṭa karatē pāri? 38 どうすれば私たちのウェブサイトにより多くの訪問者を引き付けることができますか? 38 どう すれば 私たち  ウェブサイト により 多く  訪問者  引き付ける こと  できま  ? 38 どう すれば わたしたち  うぇぶさいと により おうく  ほうもんしゃ  ひきつける   できます  ? 38 dō sureba watashitachi no webusaito niyori ōku no hōmonsha o hikitsukeru koto ga dekimasu ka ?              
    39 Comment pouvons-nous attirer plus de personnes sur notre site Web ? 39 Wie können wir mehr Menschen auf unsere Website locken? 39 How can we attract more people to our website?  39 我们如何才能吸引更多人访问我们的网站? 39 Wǒmen rúhé cáinéng xīyǐn gèng duō rén fǎngwèn wǒmen de wǎngzhàn? 39 39 How can we attract more people to our website? 39 Como podemos atrair mais pessoas para o nosso site? 39 ¿Cómo podemos atraer a más personas a nuestro sitio web? 39 39 Jak możemy przyciągnąć więcej osób na naszą stronę internetową? 39 Как мы можем привлечь больше людей на наш сайт? 39 Kak my mozhem privlech' bol'she lyudey na nash sayt? 39 كيف يمكننا جذب المزيد من الناس إلى موقعنا؟ 39 kayf yumkinuna jadhb almazid min alnaas 'iilaa mawqaena? 39 हम अपनी वेबसाइट पर अधिक लोगों को कैसे आकर्षित कर सकते हैं? 39 ham apanee vebasait par adhik logon ko kaise aakarshit kar sakate hain? 39 ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 39 Asīṁ āpaṇī vaibasā'īṭa'tē hōra lōkāṁ nū kivēṁ ākaraśita kara sakadē hāṁ? 39 কীভাবে আমরা আমাদের ওয়েবসাইটে আরও বেশি লোককে আকৃষ্ট করতে পারি? 39 Kībhābē āmarā āmādēra ōẏēbasā'iṭē āra'ō bēśi lōkakē ākr̥ṣṭa karatē pāri? 39 どうすればより多くの人々を私たちのウェブサイトに引き付けることができますか? 39 どう すれば より 多く  人々  私たち  ウェブサイト  引き付ける こと  できます  ? 39 どう すれば より おうく  ひとびと  わたしたち  うぇぶさいと  ひきつける こと  できます  ? 39 dō sureba yori ōku no hitobito o watashitachi no webusaito ni hikitsukeru koto ga dekimasu ka ?
    40 Comment pouvons-nous attirer plus de personnes sur notre site Web ? 40 Wie können wir mehr Menschen auf unsere Website locken? 40 我们如何才能吸引更多人访何我们的网站呢? 40 我们如何才能吸引更多人访问我们的网站呢? 40 Wǒmen rúhé cáinéng xīyǐn gèng duō rén fǎngwèn wǒmen de wǎngzhàn ne? 40   40 How can we attract more people to our website? 40 Como podemos atrair mais pessoas para o nosso site? 40 ¿Cómo podemos atraer a más personas a nuestro sitio web? 40   40 Jak możemy przyciągnąć więcej osób na naszą stronę internetową? 40 Как мы можем привлечь больше людей на наш сайт? 40 Kak my mozhem privlech' bol'she lyudey na nash sayt? 40 كيف يمكننا جذب المزيد من الناس إلى موقعنا؟ 40 kayf yumkinuna jadhb almazid min alnaas 'iilaa mawqaena? 40 हम अपनी वेबसाइट पर अधिक लोगों को कैसे आकर्षित कर सकते हैं? 40 ham apanee vebasait par adhik logon ko kaise aakarshit kar sakate hain? 40 ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ? 40 Asīṁ āpaṇī vaibasā'īṭa'tē hōra lōkāṁ nū kivēṁ ākaraśita kara sakadē hāṁ? 40 কীভাবে আমরা আমাদের ওয়েবসাইটে আরও বেশি লোককে আকৃষ্ট করতে পারি? 40 Kībhābē āmarā āmādēra ōẏēbasā'iṭē āra'ō bēśi lōkakē ākr̥ṣṭa karatē pāri? 40 どうすればより多くの人々を私たちのウェブサイトに引き付けることができますか? 40 どう すれば より 多く  人々  私たち  ウェブサイト  引き付ける こと  できます  ? 40 どう すれば より おうく  ひとびと  わたしたち  うぇぶさいと  ひきつける こと  できます  ? 40 dō sureba yori ōku no hitobito o watashitachi no webusaito ni hikitsukeru koto ga dekimasu ka ?              
    41 voir également 41 siehe auch 41 see also 41 也可以看看 41 Yě kěyǐ kàn kàn 41   41 see also 41 Veja também 41 ver también 41   41 Zobacz też 41 смотрите также 41 smotrite takzhe 41 أنظر أيضا 41 'anzur 'aydan 41 यह सभी देखें 41 yah sabhee dekhen 41 ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ 41 Iha vī vēkhō 41 আরো দেখুন 41 Ārō dēkhuna 41 も参照してください 41  参照 してください 41  さんしょう してください 41 mo sanshō shitekudasai                
    42 visiteur de santé 42 Gesundheitsbesucher 42 health visitor 42 健康访客 42 jiànkāng fǎngkè 42 42 health visitor 42 visitante de saúde 42 visitador médico 42 42 pielęgniarka środowiskowa 42 патронаж 42 patronazh 42 زائر صحي 42 zayir sihiyun 42 रोगियों को घर जाकर देखने वाला स्वास्थ्य कार्यकर्ता 42 rogiyon ko ghar jaakar dekhane vaala svaasthy kaaryakarta 42 ਸਿਹਤ ਵਿਜ਼ਟਰ 42 sihata vizaṭara 42 স্বাস্থ্য পরিদর্শক 42 sbāsthya paridarśaka 42 ヘルスビジター 42 ヘルスビジター 42 へるすびじたあ 42 herusubijitā
    43 visiteur en bonne santé 43 gesunder Besucher 43 健康访客 43 访客健康 43 fǎngkè jiànkāng 43   43 healthy visitor 43 visitante saudável 43 visitante saludable 43   43 zdrowy gość 43 здоровый посетитель 43 zdorovyy posetitel' 43 زائر سليم 43 zayir salim 43 स्वस्थ आगंतुक 43 svasth aagantuk 43 ਸਿਹਤਮੰਦ ਵਿਜ਼ਟਰ 43 sihatamada vizaṭara 43 সুস্থ দর্শক 43 sustha darśaka 43 健康な訪問者 43 健康な 訪問者 43 けんこうな ほうもんしゃ 43 kenkōna hōmonsha                
    44 livre d'or 44 Gästebuch 44 visitors’ book  44 留言簿 44 liúyán bù 44 44 visitors’ book 44 livro de visitas 44 libro de visitantes 44 44 księga gości 44 книга посетителей 44 kniga posetiteley 44 سجل الزوار 44 sajal alzuwaar 44 आगंतुकों की किताब 44 aagantukon kee kitaab 44 ਵਿਜ਼ਟਰਾਂ ਦੀ ਕਿਤਾਬ 44 vizaṭarāṁ dī kitāba 44 দর্শনার্থীদের বই 44 darśanārthīdēra ba'i 44 訪問者の本 44 訪問者   44 ほうもんしゃ  ほん 44 hōmonsha no hon
    45 livre d'or 45 Gästebuch 45 留言簿 45 留言簿 45 liúyán bù 45   45 guestbook 45 livro de visitas 45 libro de visitas 45   45 księga gości 45 гостевая книга 45 gostevaya kniga 45 سجل الزوار 45 sajal alzuwaar 45 गेस्टबुक 45 gestabuk 45 ਮਹਿਮਾਨ ਪੁਸਤਕ 45 mahimāna pusataka 45 গেস্টবুক 45 gēsṭabuka 45 ゲストブック 45 ゲスト ブック 45 ゲスト ブック 45 gesuto bukku                
    46  un livre dans lequel les visiteurs écrivent leurs noms, adresses et parfois des commentaires, par exemple, dans un hôtel ou un lieu d'intérêt public 46  ein Buch, in das Besucher ihre Namen, Adressen und manchmal Kommentare schreiben, zum Beispiel in einem Hotel oder an einem Ort von öffentlichem Interesse 46  a book in which visitors write their names, addresses and sometimes comments, for example, at a hotel or place of public interest  46  一本书,游客在其中写下他们的姓名、地址,有时还写下评论,例如在酒店或公共感兴趣的地方 46  yī běn shū, yóukè zài qízhōng xiě xià tāmen de xìngmíng, dìzhǐ, yǒushí hái xiě xià pínglùn, lìrú zài jiǔdiàn huò gōnggòng gǎn xìngqù dì dìfāng 46 46  a book in which visitors write their names, addresses and sometimes comments, for example, at a hotel or place of public interest 46  um livro no qual os visitantes escrevem seus nomes, endereços e, às vezes, comentários, por exemplo, em um hotel ou local de interesse público 46  un libro en el que los visitantes escriben sus nombres, direcciones y, a veces, comentarios, por ejemplo, en un hotel o lugar de interés público 46 46  książka, w której odwiedzający wpisują swoje nazwiska, adresy, a czasem komentarze, na przykład w hotelu lub miejscu użyteczności publicznej 46  книга, в которую посетители записывают свои имена, адреса и иногда комментарии, например, в гостинице или общественном месте 46  kniga, v kotoruyu posetiteli zapisyvayut svoi imena, adresa i inogda kommentarii, naprimer, v gostinitse ili obshchestvennom meste 46  كتاب يكتب فيه الزائرون أسمائهم وعناوينهم وأحيانًا تعليقاتهم ، على سبيل المثال ، في فندق أو مكان ذي اهتمام عام 46 kitab yuktab fih alzaayirun 'asmayahum waeanawinahum wahyanan taeliqatuhum , ealaa sabil almithal , fi funduq 'aw makan dhi aihtimam eamin 46  एक किताब जिसमें आगंतुक अपना नाम, पता और कभी-कभी टिप्पणी लिखते हैं, उदाहरण के लिए, किसी होटल या सार्वजनिक हित के स्थान पर 46  ek kitaab jisamen aagantuk apana naam, pata aur kabhee-kabhee tippanee likhate hain, udaaharan ke lie, kisee hotal ya saarvajanik hit ke sthaan par 46  ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੈਲਾਨੀ ਆਪਣੇ ਨਾਮ, ਪਤੇ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਿਖਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਹੋਟਲ ਜਾਂ ਜਨਤਕ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਾਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ 46  ika kitāba jisa vica sailānī āpaṇē nāma, patē atē ka'ī vāra ṭipaṇī'āṁ likhadē hana, udāharana la'ī, kisē hōṭala jāṁ janataka dilacasapī vālī thāṁ'tē 46  একটি বই যেখানে দর্শকরা তাদের নাম, ঠিকানা এবং কখনও কখনও মন্তব্য লেখেন, উদাহরণস্বরূপ, একটি হোটেল বা জনস্বার্থের জায়গায় 46  ēkaṭi ba'i yēkhānē darśakarā tādēra nāma, ṭhikānā ēbaṁ kakhana'ō kakhana'ō mantabya lēkhēna, udāharaṇasbarūpa, ēkaṭi hōṭēla bā janasbārthēra jāẏagāẏa 46  ホテルや公共の場所などで、訪問者が自分の名前、住所、場合によってはコメントを書く本。 46 ホテル  公共  場所 など  、 訪問者  自分  名前 、 住所 、 場合 によって  メント  書く  。 46 ホテル  こうきょう  ばしょ など  、 ほうもんしゃ  じぶん  なまえ 、 じゅうし 、 ばあい によって  コメント  かく ほん 。 46 hoteru ya kōkyō no basho nado de , hōmonsha ga jibun no namae , jūsho , bāi niyotte wa komento o kaku hon .
    47 Un livre dans lequel les touristes écrivent leur nom, leur adresse et parfois des commentaires, comme dans les hôtels ou les lieux d'intérêt public 47 Ein Buch, in das Touristen ihren Namen, ihre Adresse und manchmal Kommentare schreiben, z. B. in Hotels oder an Orten von öffentlichem Interesse 47 一本书,游客在其中写下他们的姓名、地址,有时还写下评论,例如在酒店或公共感兴趣的地方 47 一,游客在写下他们的姓名、地址,有时还写下本书,例如在酒店或公共评论的地方 47 Yī, yóukè zài xiě xià tāmen de xìngmíng, dìzhǐ, yǒushí hái xiě xià běn shū, lìrú zài jiǔdiàn huò gōnggòng pínglùn dì dìfāng 47   47 A book in which tourists write their name, address, and sometimes comments, such as in hotels or places of public interest 47 Um livro no qual os turistas escrevem seu nome, endereço e, às vezes, comentários, como em hotéis ou locais de interesse público 47 Un libro en el que los turistas escriben su nombre, dirección y, a veces, comentarios, como en hoteles o lugares de interés público. 47   47 Książka, w której turyści wpisują swoje imię i nazwisko, adres, a czasem komentarze, np. w hotelach lub miejscach użyteczności publicznej 47 Книга, в которой туристы записывают свое имя, адрес, а иногда и комментарии, например, в отелях или местах, представляющих общественный интерес. 47 Kniga, v kotoroy turisty zapisyvayut svoye imya, adres, a inogda i kommentarii, naprimer, v otelyakh ili mestakh, predstavlyayushchikh obshchestvennyy interes. 47 كتاب يكتب فيه السائحون اسمهم وعنوانهم وأحيانًا تعليقاتهم ، كما هو الحال في الفنادق أو الأماكن ذات الاهتمام العام 47 kitab yuktab fih alsaayihun aismahum waeunwanuhum wahyanan taeliqatuhum , kama hu alhal fi alfanadiq 'aw al'amakin dhat alaihtimam aleami 47 एक किताब जिसमें पर्यटक अपना नाम, पता और कभी-कभी टिप्पणी लिखते हैं, जैसे होटल या सार्वजनिक हित के स्थानों में 47 ek kitaab jisamen paryatak apana naam, pata aur kabhee-kabhee tippanee likhate hain, jaise hotal ya saarvajanik hit ke sthaanon mein 47 ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸੈਲਾਨੀ ਆਪਣਾ ਨਾਮ, ਪਤਾ, ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਿਖਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹੋਟਲਾਂ ਜਾਂ ਜਨਤਕ ਦਿਲਚਸਪੀ ਵਾਲੇ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ 47 ika kitāba jisa vica sailānī āpaṇā nāma, patā, atē ka'ī vāra ṭipaṇī'āṁ likhadē hana, jivēṁ ki hōṭalāṁ jāṁ janataka dilacasapī vālē sathānāṁ vica 47 একটি বই যেখানে পর্যটকরা তাদের নাম, ঠিকানা এবং কখনও কখনও মন্তব্য লেখেন, যেমন হোটেল বা জনস্বার্থের জায়গায় 47 ēkaṭi ba'i yēkhānē paryaṭakarā tādēra nāma, ṭhikānā ēbaṁ kakhana'ō kakhana'ō mantabya lēkhēna, yēmana hōṭēla bā janasbārthēra jāẏagāẏa 47 ホテルや公共の場所など、観光客が自分の名前、住所、場合によってはコメントを書く本。 47 ホテル  公共  場所 など 、 観光   自分  名前 、 住所 、 場合 によって  コメント  書く  。 47 ホテル  こうきょう  ばしょ など 、 かんこう きゃく  じぶん  なまえ 、 じゅうし 、 ばあい によって  コメント  かく ほん 。 47 hoteru ya kōkyō no basho nado , kankō kyaku ga jibun no namae , jūsho , bāi niyotte wa komento o kaku hon .              
    48 registre d'invités ; livre d'or ; livre de commentaires des visiteurs 48 Gästeverzeichnis; Gästebuch; Besucherkommentarbuch 48 guest register; guest book; visitor comment book 48 客人登记;留言簿;游客意见书 48 kèrén dēngjì; liúyán bù; yóukè yìjiàn shū 48   48 guest register; guest book; visitor comment book 48 registro de convidados; livro de convidados; livro de comentários de visitantes 48 registro de invitados; libro de visitas; libro de comentarios de visitantes 48   48 rejestr gości, księga gości, księga komentarzy gości 48 гостевая книга; гостевая книга; книга отзывов посетителей 48 gostevaya kniga; gostevaya kniga; kniga otzyvov posetiteley 48 سجل الضيف ؛ دفتر الزوار ؛ كتاب تعليق الزائر 48 sajal aldayf ; daftar alzuwaar ; kitab taeliq alzaayir 48 अतिथि रजिस्टर; अतिथि पुस्तक; आगंतुक टिप्पणी पुस्तक 48 atithi rajistar; atithi pustak; aagantuk tippanee pustak 48 ਮਹਿਮਾਨ ਰਜਿਸਟਰ; ਮਹਿਮਾਨ ਕਿਤਾਬ; ਵਿਜ਼ਟਰ ਟਿੱਪਣੀ ਕਿਤਾਬ 48 mahimāna rajisaṭara; mahimāna kitāba; vizaṭara ṭipaṇī kitāba 48 গেস্ট রেজিস্টার; গেস্ট বুক; ভিজিটর কমেন্ট বই 48 gēsṭa rējisṭāra; gēsṭa buka; bhijiṭara kamēnṭa ba'i 48 ゲスト登録;ゲストブック;ビジターコメントブック 48 ゲスト 登録 ; ゲスト ブック ; ビジターコメントブック 48 ゲスト とうろく ; ゲスト ブック ; びじたあこめんとぶっく 48 gesuto tōroku ; gesuto bukku ; bijitākomentobukku                
    49 registre d'invités ; livre d'or ; livre de commentaires des visiteurs 49 Gästeverzeichnis; Gästebuch; Besucherkommentarbuch 49 来客登记簿;来宾留言簿;游客意见簿 49 来客登记簿;来宾留言簿;游客意见簿 49 láikè dēngjì bù; láibīn liúyán bù; yóukè yìjiàn bù 49   49 guest register; guest book; visitor comment book 49 registro de convidados; livro de convidados; livro de comentários de visitantes 49 registro de invitados; libro de visitas; libro de comentarios de visitantes 49   49 rejestr gości, księga gości, księga komentarzy gości 49 гостевая книга; гостевая книга; книга отзывов посетителей 49 gostevaya kniga; gostevaya kniga; kniga otzyvov posetiteley 49 سجل الضيف ؛ دفتر الزوار ؛ كتاب تعليق الزائر 49 sajal aldayf ; daftar alzuwaar ; kitab taeliq alzaayir 49 अतिथि रजिस्टर; अतिथि पुस्तक; आगंतुक टिप्पणी पुस्तक 49 atithi rajistar; atithi pustak; aagantuk tippanee pustak 49 ਮਹਿਮਾਨ ਰਜਿਸਟਰ; ਮਹਿਮਾਨ ਕਿਤਾਬ; ਵਿਜ਼ਟਰ ਟਿੱਪਣੀ ਕਿਤਾਬ 49 mahimāna rajisaṭara; mahimāna kitāba; vizaṭara ṭipaṇī kitāba 49 গেস্ট রেজিস্টার; গেস্ট বুক; ভিজিটর কমেন্ট বই 49 gēsṭa rējisṭāra; gēsṭa buka; bhijiṭara kamēnṭa ba'i 49 ゲスト登録;ゲストブック;ビジターコメントブック 49 ゲスト 登録 ; ゲスト ブック ; ビジターコメントブック 49 ゲスト とうろく ; ゲスト ブック ; びじたあこめんとぶっく 49 gesuto tōroku ; gesuto bukku ; bijitākomentobukku                
    50 visière 50 Visier 50 visor  50 遮阳板 50 zhēyáng bǎn 50 50 visor 50 viseira 50 visera 50 50 przyłbica 50 козырек 50 kozyrek 50 قناع 50 qinae 50 टोपी का छज्जा 50 topee ka chhajja 50 visor 50 visor 50 ভিসার 50 bhisāra 50 バイザー 50 バイザー 50 バイザー 50 baizā
    51 visière 51 Sonnenblende 51 遮阳板 51 石头板 51 shítou bǎn 51   51 sun visor 51 visor solar 51 parasol 51   51 osłona przeciwsłoneczna 51 солнцезащитный козырек 51 solntsezashchitnyy kozyrek 51 حاجب من الشمس 51 hajib min alshams 51 सूरज का किनारा 51 sooraj ka kinaara 51 ਸੂਰਜ ਦਾ visor 51 sūraja dā visor 51 সূর্য মুখোশ 51 sūrya mukhōśa 51 サンバイザー 51 サンバイザー 51 さんばいざあ 51 sanbaizā                
    52 une partie d'un casque qui peut être rabattue pour protéger les yeux et le visage 52 Teil eines Helms, der heruntergezogen werden kann, um Augen und Gesicht zu schützen 52 a part of a helmet that can be pulled down to protect the eyes and face 52 头盔的一部分,可以拉下以保护眼睛和面部 52 tóukuī de yībùfèn, kěyǐ lā xià yǐ bǎohù yǎnjīng huò miànbù 52 52 a part of a helmet that can be pulled down to protect the eyes and face 52 uma parte de um capacete que pode ser puxado para baixo para proteger os olhos e o rosto 52 una parte de un casco que se puede bajar para proteger los ojos y la cara 52 52 część kasku, którą można ściągnąć, aby chronić oczy i twarz 52 часть шлема, которую можно снять, чтобы защитить глаза и лицо 52 chast' shlema, kotoruyu mozhno snyat', chtoby zashchitit' glaza i litso 52 جزء من خوذة يمكن سحبه لأسفل لحماية العينين والوجه 52 juz' min khudhat yumkin sahbuh li'asfal lihimayat aleaynayn walwajh 52 हेलमेट का एक हिस्सा जिसे आंखों और चेहरे की सुरक्षा के लिए नीचे खींचा जा सकता है 52 helamet ka ek hissa jise aankhon aur chehare kee suraksha ke lie neeche kheencha ja sakata hai 52 ਹੈਲਮੇਟ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਜਿਸਨੂੰ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 52 hailamēṭa dā ika hisā jisanū akhāṁ atē ciharē dī rakhi'ā la'ī hēṭhāṁ khici'ā jā sakadā hai 52 একটি হেলমেটের একটি অংশ যা চোখ এবং মুখ রক্ষা করতে নিচে টানা যেতে পারে 52 ēkaṭi hēlamēṭēra ēkaṭi anśa yā cōkha ēbaṁ mukha rakṣā karatē nicē ṭānā yētē pārē 52 目と顔を保護するために引き下げることができるヘルメットの一部 52 目と顔  保護 する ため  引き下げる こと  できる ヘルメット  一部 52 もくとがお  ほご する ため  ひきさげる こと  できる ヘルメット  いちぶ 52 mokutogao o hogo suru tame ni hikisageru koto ga dekiru herumetto no ichibu
    53 partie du casque qui peut être rabattue pour protéger les yeux et le visage 53 Teil des Helms, der heruntergezogen werden kann, um Augen und Gesicht zu schützen 53 头盔的一部分,可以拉下以保护眼睛和面部 53 头饰的部分,可以拉下以修复和保护 53 tóushì de bùfèn, kěyǐ lā xià yǐ xiūfù hé bǎo 53   53 part of the helmet that can be pulled down to protect the eyes and face 53 parte do capacete que pode ser puxada para baixo para proteger os olhos e o rosto 53 parte del casco que se puede tirar hacia abajo para proteger los ojos y la cara 53   53 część kasku, którą można zdjąć, aby chronić oczy i twarz 53 часть шлема, которую можно снять, чтобы защитить глаза и лицо 53 chast' shlema, kotoruyu mozhno snyat', chtoby zashchitit' glaza i litso 53 جزء من الخوذة يمكن سحبه لأسفل لحماية العينين والوجه 53 juz' min alkhudhat yumkin sahbuh li'asfal lihimayat aleaynayn walwajh 53 हेलमेट का वह हिस्सा जिसे आंखों और चेहरे की सुरक्षा के लिए नीचे खींचा जा सकता है 53 helamet ka vah hissa jise aankhon aur chehare kee suraksha ke lie neeche kheencha ja sakata hai 53 ਹੈਲਮੇਟ ਦਾ ਉਹ ਹਿੱਸਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 53 hailamēṭa dā uha hisā jisa nū akhāṁ atē ciharē dī surakhi'ā la'ī hēṭhāṁ khici'ā jā sakadā hai 53 হেলমেটের অংশ যা চোখ এবং মুখ রক্ষা করার জন্য নামিয়ে ফেলা যায় 53 hēlamēṭēra anśa yā cōkha ēbaṁ mukha rakṣā karāra jan'ya nāmiẏē phēlā yāẏa 53 目と顔を保護するために引き下げることができるヘルメットの一部 53 目と顔  保護 する ため  引き下げる こと  できる ヘルメット  一部 53 もくとがお  ほご する ため  ひきさげる こと  できる ヘルメット  いちぶ 53 mokutogao o hogo suru tame ni hikisageru koto ga dekiru herumetto no ichibu                
    54 (sur la tête du voleur) visière, masque, écran facial 54 (auf dem Kopf Dieb) Visier, Maske, Gesichtsschutz 54 (on the head thief) visor, mask, face shield 54 (在小偷头上)面罩,面罩,面 54 (zài xiǎotōu tóu shàng) miànzhào, miànzhào, miànzhào 54 54 (on the head thief) visor, mask, face shield 54 (no ladrão de cabeça) viseira, máscara, escudo facial 54 (en el ladrón de cabeza) visera, máscara, protector facial 54 54 (na głowie złodzieja) wizjer, maska, osłona twarzy 54 (на голову вора) козырек, маска, лицевой щиток 54 (na golovu vora) kozyrek, maska, litsevoy shchitok 54 (على رأس اللص) قناع ، قناع ، درع للوجه 54 (ealaa ras allas) qinae , qinae , dire lilwajh 54 (सिर चोर पर) छज्जा, मुखौटा, चेहरा ढाल 54 (sir chor par) chhajja, mukhauta, chehara dhaal 54 (ਸਿਰ ਚੋਰ 'ਤੇ) ਵਿਜ਼ਰ, ਮਾਸਕ, ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਢਾਲ 54 (sira cōra'tē) vizara, māsaka, ciharē dī ḍhāla 54 (মাথা চোরের উপর) মুখোশ, মুখোশ, মুখের ঢাল 54 (māthā cōrēra upara) mukhōśa, mukhōśa, mukhēra ḍhāla 54 (頭泥棒)バイザー、マスク、フェイスシールド 54 (  泥棒 ) バイザー 、 マスク 、 フェイス シールド 54 ( あたま どろぼう ) バイザー 、 マスク 、 フェイス シールド 54 ( atama dorobō ) baizā , masuku , feisu shīrudo
    55  (sur la tête du voleur) visière, masque, écran facial 55  (auf dem Kopf Dieb) Visier, Maske, Gesichtsschutz 55  (头盗上的) 面甲,面罩,护面  55  (头盗上的) 面甲,面罩,护面 55  (tóu dào shàng de) miàn jiǎ, miànzhào, hù miàn 55   55  (on the head thief) visor, mask, face shield 55  (no ladrão de cabeça) viseira, máscara, escudo facial 55  (en el ladrón de cabeza) visera, máscara, protector facial 55   55  (na głowie złodzieja) wizjer, maska, osłona twarzy 55  (на голову вора) козырек, маска, лицевой щиток 55  (na golovu vora) kozyrek, maska, litsevoy shchitok 55  (على رأس اللص) قناع ، قناع ، درع للوجه 55 (ealaa ras allas) qinae , qinae , dire lilwajh 55  (सिर चोर पर) छज्जा, मुखौटा, चेहरा ढाल 55  (sir chor par) chhajja, mukhauta, chehara dhaal 55  (ਸਿਰ ਚੋਰ 'ਤੇ) ਵਿਜ਼ਰ, ਮਾਸਕ, ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਢਾਲ 55  (sira cōra'tē) vizara, māsaka, ciharē dī ḍhāla 55  (মাথা চোরের উপর) মুখোশ, মুখোশ, মুখের ঢাল 55  (māthā cōrēra upara) mukhōśa, mukhōśa, mukhēra ḍhāla 55  (頭泥棒)バイザー、マスク、フェイスシールド 55 (  泥棒 ) バイザー 、 マスク 、 フェイス シールド 55 ( あたま どろぼう ) バイザー 、 マスク 、 フェイス シールド 55 ( atama dorobō ) baizā , masuku , feisu shīrudo                
    56 Image 56 Bild 56 Picture 56 图片 56 túpiàn 56   56 Picture 56 Foto 56 Imagen 56   56 Zdjęcie 56 Картина 56 Kartina 56 صورة 56 sura 56 चित्र 56 chitr 56 ਤਸਵੀਰ 56 tasavīra 56 ছবি 56 chabi 56 写真 56 写真 56 しゃしん 56 shashin                
    57 Chapeau 57 Hut 57 Hat 57 帽子 57 màozi 57 57 Hat 57 Chapéu 57 Sombrero 57 57 Kapelusz 57 Шляпа 57 Shlyapa 57 قبعة 57 qubea 57 टोपी 57 topee 57 ਟੋਪੀ 57 ṭōpī 57 টুপি 57 ṭupi 57 帽子 57 帽子 57 ぼうし 57 bōshi
    58 un morceau de plastique incurvé, etc. porté sur la tête au-dessus des yeux pour les protéger du soleil 58 ein gebogenes Stück Plastik usw., das auf dem Kopf über den Augen getragen wird, um sie vor der Sonne zu schützen 58 a curved piece of plastic, etc. worn on the head above the eyes to protect them from the sun  58 戴在眼睛上方头部以保护眼睛免受阳光照射的弯曲塑料片等 58 dài zài yǎnjīng shàngfāng tóu bù yǐ bǎohù yǎnjīng miǎn shòu yángguāng zhàoshè de wānqū sùliào piàn děng 58   58 a curved piece of plastic, etc. worn on the head above the eyes to protect them from the sun 58 um pedaço curvo de plástico, etc. usado na cabeça acima dos olhos para protegê-los do sol 58 una pieza curva de plástico, etc., que se coloca en la cabeza por encima de los ojos para protegerlos del sol 58   58 zakrzywiony kawałek plastiku itp. noszony na głowie nad oczami, aby chronić je przed słońcem 58 изогнутый кусок пластмассы и т. д., надеваемый на голову над глазами для защиты их от солнца 58 izognutyy kusok plastmassy i t. d., nadevayemyy na golovu nad glazami dlya zashchity ikh ot solntsa 58 قطعة بلاستيكية منحنية ، إلخ ، توضع على الرأس فوق العينين لحمايتها من أشعة الشمس 58 qiteat bilastikiat munhaniat , 'iilakh , tudae ealaa alraas fawq aleaynayn lihimayatiha min 'ashieat alshams 58 प्लास्टिक का एक घुमावदार टुकड़ा, आदि उन्हें धूप से बचाने के लिए आंखों के ऊपर सिर पर पहना जाता है 58 plaastik ka ek ghumaavadaar tukada, aadi unhen dhoop se bachaane ke lie aankhon ke oopar sir par pahana jaata hai 58 ਪਲਾਸਟਿਕ ਦਾ ਇੱਕ ਕਰਵ ਟੁਕੜਾ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਸਿਰ 'ਤੇ ਪਹਿਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 58 palāsaṭika dā ika karava ṭukaṛā, ādi nū sūraja tōṁ bacā'uṇa la'ī akhāṁ dē upara sira'tē pahini'ā jāndā hai 58 একটি বাঁকা প্লাস্টিকের টুকরা, ইত্যাদি রোদ থেকে রক্ষা করার জন্য চোখের উপরে মাথায় পরা হয় 58 ēkaṭi bām̐kā plāsṭikēra ṭukarā, ityādi rōda thēkē rakṣā karāra jan'ya cōkhēra uparē māthāẏa parā haẏa 58 太陽から目を保護するために目の上の頭にプラスチックなどの湾曲した部分を着用します 58 太陽 から   保護 する ため        プラスチック など  湾曲 した 部分  着用 します 58 たいよう から   ほご する ため    うえ  あたま  プラスチック など  わんきょく した ぶぶん  ちゃくよう します 58 taiyō kara me o hogo suru tame ni me no ue no atama ni purasuchikku nado no wankyoku shita bubun o chakuyō shimasu                
    59 Un morceau de plastique incurvé, etc. porté sur la tête au-dessus des yeux pour protéger les yeux du soleil 59 Ein Stück gebogenes Plastik usw., das auf dem Kopf über den Augen getragen wird, um die Augen vor der Sonne zu schützen 59 戴在眼睛上方的头上以保护眼睛免受阳光照射的一块弯曲的塑料等 59 戴在眼睛的头上以保护眼睛等阳光的弯曲的 59 dài zài yǎnjīng de tóu shàng yǐ bǎohù yǎnjīng děng yángguāng de wānqū de 59   59 A curved piece of plastic, etc. worn on the head above the eyes to protect the eyes from the sun 59 Um pedaço de plástico curvo, etc. usado na cabeça acima dos olhos para proteger os olhos do sol 59 Una pieza de plástico curvo, etc., que se coloca en la cabeza por encima de los ojos para proteger los ojos del sol. 59   59 Kawałek zakrzywionego plastiku itp. noszony na głowie nad oczami, aby chronić oczy przed słońcem 59 Кусок изогнутого пластика и т. п., надеваемый на голову над глазами для защиты глаз от солнца. 59 Kusok izognutogo plastika i t. p., nadevayemyy na golovu nad glazami dlya zashchity glaz ot solntsa. 59 قطعة من البلاستيك المقوس وغيرها توضع على الرأس فوق العينين لحماية العينين من أشعة الشمس 59 qiteat min alblastik almuqawas waghayruha tudae ealaa alraas fawq aleaynayn lihimayat aleaynayn min 'ashieat alshams 59 आंखों को धूप से बचाने के लिए आंखों के ऊपर सिर पर पहना जाने वाला घुमावदार प्लास्टिक आदि का एक टुकड़ा 59 aankhon ko dhoop se bachaane ke lie aankhon ke oopar sir par pahana jaane vaala ghumaavadaar plaastik aadi ka ek tukada 59 ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਸਿਰ 'ਤੇ ਪਹਿਨਿਆ ਹੋਇਆ ਕਰਵਡ ਪਲਾਸਟਿਕ ਆਦਿ ਦਾ ਟੁਕੜਾ 59 akhāṁ nū sūraja tōṁ bacā'uṇa la'ī akhāṁ dē upara sira'tē pahini'ā hō'i'ā karavaḍa palāsaṭika ādi dā ṭukaṛā 59 বাঁকা প্লাস্টিক ইত্যাদির টুকরো রোদ থেকে চোখ রক্ষা করার জন্য চোখের উপরে মাথায় পরা 59 bām̐kā plāsṭika ityādira ṭukarō rōda thēkē cōkha rakṣā karāra jan'ya cōkhēra uparē māthāẏa parā 59 目の上の頭に、太陽から目を保護するために湾曲したプラスチックなどを着用。 59       、 太陽 から   保護 する ため  湾曲 した プラスチック など   。 59   うえ  あたま  、 たいよう から   ほご する ため  わんきょく した プラスチック など  ちゃくよう 。 59 me no ue no atama ni , taiyō kara me o hogo suru tame ni wankyoku shita purasuchikku nado o chakuyō .              
    60 visière 60 Sonnenblende 60 sun visor 60 防晒遮阳板 60 fángshài zhēyáng bǎn 60   60 sun visor 60 visor solar 60 parasol 60   60 osłona przeciwsłoneczna 60 солнцезащитный козырек 60 solntsezashchitnyy kozyrek 60 حاجب من الشمس 60 hajib min alshams 60 सूरज का किनारा 60 sooraj ka kinaara 60 ਸੂਰਜ ਦਾ visor 60 sūraja dā visor 60 সূর্য মুখোশ 60 sūrya mukhōśa 60 サンバイザー 60 サンバイザー 60 さんばいざあ 60 sanbaizā                
    61 visière 61 Sonnenblende 61 遮阳帽舌 61 帽帽舌 61 mào mào shé 61   61 sun visor 61 visor solar 61 parasol 61   61 osłona przeciwsłoneczna 61 солнцезащитный козырек 61 solntsezashchitnyy kozyrek 61 حاجب من الشمس 61 hajib min alshams 61 सूरज का किनारा 61 sooraj ka kinaara 61 ਸੂਰਜ ਦਾ visor 61 sūraja dā visor 61 সূর্য মুখোশ 61 sūrya mukhōśa 61 サンバイザー 61 サンバイザー 61 さんばいざあ 61 sanbaizā                
    62 un petit morceau de plastique, etc. à l'intérieur de la vitre avant d'une voiture qui peut être abaissé pour protéger les yeux du conducteur du soleil 62 ein kleines Stück Plastik usw. in der Frontscheibe eines Autos, das heruntergezogen werden kann, um die Augen des Fahrers vor der Sonne zu schützen 62 a small piece of plastic, etc. inside the front window of a car that can be pulled down to protect the driver’s eyes from the sun 62 汽车前窗内的一小块塑料等,可以拉下以保护驾驶员的眼睛免受阳光照射 62 qìchē qián chuāng nèi de yī xiǎo kuài sùliào děng, kěyǐ lā xià yǐ bǎohù jiàshǐ yuán de yǎnjīng miǎn shòu yángguāng zhàoshè 62   62 a small piece of plastic, etc. inside the front window of a car that can be pulled down to protect the driver’s eyes from the sun 62 um pequeno pedaço de plástico, etc. dentro da janela dianteira de um carro que pode ser puxado para baixo para proteger os olhos do motorista do sol 62 una pequeña pieza de plástico, etc. dentro de la ventana delantera de un automóvil que se puede bajar para proteger los ojos del conductor del sol 62   62 mały kawałek plastiku itp. wewnątrz przedniej szyby samochodu, który można opuścić, aby chronić oczy kierowcy przed słońcem 62 небольшой кусок пластика и т. д. внутри переднего окна автомобиля, который можно опустить, чтобы защитить глаза водителя от солнца 62 nebol'shoy kusok plastika i t. d. vnutri perednego okna avtomobilya, kotoryy mozhno opustit', chtoby zashchitit' glaza voditelya ot solntsa 62 قطعة صغيرة من البلاستيك ، وما إلى ذلك ، داخل النافذة الأمامية للسيارة يمكن سحبها لأسفل لحماية عيون السائق من أشعة الشمس 62 qiteat saghirat min albilastik , wama 'iilaa dhalik , dakhil alnaafidhat al'amamiat lilsayaarat yumkin sahbuha li'asfal lihimayat euyun alsaayiq min 'ashieat alshams 62 कार की सामने की खिड़की के अंदर प्लास्टिक का एक छोटा सा टुकड़ा, जिसे चालक की आंखों को धूप से बचाने के लिए नीचे खींचा जा सकता है। 62 kaar kee saamane kee khidakee ke andar plaastik ka ek chhota sa tukada, jise chaalak kee aankhon ko dhoop se bachaane ke lie neeche kheencha ja sakata hai. 62 ਕਾਰ ਦੀ ਮੂਹਰਲੀ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਲਾਸਟਿਕ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਟੁਕੜਾ, ਆਦਿ ਜਿਸ ਨੂੰ ਡਰਾਈਵਰ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ 62 kāra dī mūharalī khiṛakī dē adara palāsaṭika dā ika chōṭā jihā ṭukaṛā, ādi jisa nū ḍarā'īvara dī'āṁ akhāṁ nū sūraja tōṁ bacā'uṇa la'ī hēṭhāṁ khici'ā jā sakadā hai 62 একটি গাড়ির সামনের জানালার ভিতরে প্লাস্টিকের একটি ছোট টুকরো ইত্যাদি যা চালকের চোখকে রোদ থেকে রক্ষা করার জন্য নিচে নামানো যেতে পারে 62 ēkaṭi gāṛira sāmanēra jānālāra bhitarē plāsṭikēra ēkaṭi chōṭa ṭukarō ityādi yā cālakēra cōkhakē rōda thēkē rakṣā karāra jan'ya nicē nāmānō yētē pārē 62 車のフロントウィンドウ内にある小さなプラスチック片など。ドライバーの目を太陽から保護するために引き下げることができます。 62   フロント ウィンドウ内  ある 小さな プラスチック片 など 。 ドライバー    太陽 から 保護 する ため  引き下げる こと  できます 。 62 くるま  フロント うぃんどうない  ある ちいさな ぷらすちっくへん など 。 ドライバ    たいよう から ほご する ため  ひきさげる こと  できます 。 62 kuruma no furonto windōnai ni aru chīsana purasuchikkuhen nado . doraibā no me o taiyō kara hogo suru tame ni hikisageru koto ga dekimasu .                
    63 Un petit morceau de plastique à l'intérieur de la vitre avant d'une voiture, etc. qui peut être abaissé pour protéger les yeux du conducteur du soleil 63 Ein kleines Stück Plastik in der Frontscheibe eines Autos usw., das heruntergezogen werden kann, um die Augen des Fahrers vor der Sonne zu schützen 63 汽车前窗内的一小块塑料等,可以拉下以保护驾驶员的眼睛免受阳光照射 63 汽车阳光前窗内的几块塑料等,可以拉保护眼睛下的眼睛 63 qìchē yángguāng qián chuāng nèi de jǐ kuài sùliào děng, kěyǐ lā bǎohù yǎnjīng xià de yǎnjīng 63   63 A small piece of plastic in the front window of a car, etc. that can be pulled down to protect the driver's eyes from the sun 63 Um pequeno pedaço de plástico dentro da janela dianteira de um carro, etc., que pode ser puxado para baixo para proteger os olhos do motorista do sol 63 Una pequeña pieza de plástico dentro de la ventana delantera de un automóvil, etc., que se puede bajar para proteger los ojos del conductor del sol. 63   63 Mały kawałek plastiku wewnątrz przedniej szyby samochodu itp., który można wyciągnąć, aby chronić oczy kierowcy przed słońcem 63 Небольшой кусок пластика внутри переднего окна автомобиля и т. д., который можно снять, чтобы защитить глаза водителя от солнца. 63 Nebol'shoy kusok plastika vnutri perednego okna avtomobilya i t. d., kotoryy mozhno snyat', chtoby zashchitit' glaza voditelya ot solntsa. 63 قطعة بلاستيكية صغيرة داخل النافذة الأمامية للسيارة ، وما إلى ذلك ، يمكن سحبها لأسفل لحماية عيون السائق من أشعة الشمس 63 qiteat bilastikiat saghirat dakhil alnaafidhat al'amamiat lilsayaarat , wama 'iilaa dhalik , yumkin sahbuha li'asfal lihimayat euyun alsaayiq min 'ashieat alshams 63 कार की सामने की खिड़की आदि के अंदर प्लास्टिक का एक छोटा टुकड़ा, जिसे चालक की आंखों को धूप से बचाने के लिए नीचे खींचा जा सकता है 63 kaar kee saamane kee khidakee aadi ke andar plaastik ka ek chhota tukada, jise chaalak kee aankhon ko dhoop se bachaane ke lie neeche kheencha ja sakata hai 63 ਕਾਰ ਦੀ ਮੂਹਰਲੀ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਲਾਸਟਿਕ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਟੁਕੜਾ, ਆਦਿ ਜਿਸ ਨੂੰ ਡਰਾਈਵਰ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਸੂਰਜ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। 63 kāra dī mūharalī khiṛakī dē adara palāsaṭika dā ika chōṭā jihā ṭukaṛā, ādi jisa nū ḍarā'īvara dī'āṁ akhāṁ nū sūraja tōṁ bacā'uṇa la'ī hēṭhāṁ khici'ā jā sakadā hai. 63 একটি গাড়ির সামনের জানালার ভিতরে প্লাস্টিকের একটি ছোট টুকরো, ইত্যাদি যা চালকের চোখকে রোদ থেকে রক্ষা করার জন্য নিচে টেনে আনা যেতে পারে 63 ēkaṭi gāṛira sāmanēra jānālāra bhitarē plāsṭikēra ēkaṭi chōṭa ṭukarō, ityādi yā cālakēra cōkhakē rōda thēkē rakṣā karāra jan'ya nicē ṭēnē ānā yētē pārē 63 車のフロントウィンドウなどにある小さなプラスチック片で、ドライバーの目を太陽から保護するために引き下げることができます 63   フロント ウィンドウ など  ある 小さな プラスチック片  、 ドライバー    太陽 から 保護 する ため  引き下げる こと  できます 63 くるま  フロント ウィンドウ など  ある ちいさな ぷらすちっくへん  、 ドライバー    たいよう から ほご する ため  ひきさげる こと  できます 63 kuruma no furonto windō nado ni aru chīsana purasuchikkuhen de , doraibā no me o taiyō kara hogo suru tame ni hikisageru koto ga dekimasu        
    64 (l'intérieur d'une voiture au-dessus du pare-brise) pare-soleil 64 (das Innere eines Autos über der Windschutzscheibe) Sonnenblende 64 (the interior of a car above the windshield) sun visor 64 (挡风玻璃上方的汽车内部)遮阳板 64 (dǎng fēng bōlí shàngfāng de qìchē nèibù) zhēyáng bǎn 64 64 (the interior of a car above the windshield) sun visor 64 (o interior de um carro acima do pára-brisa) pala de sol 64 (el interior de un automóvil sobre el parabrisas) parasol 64 64 (wnętrze samochodu nad przednią szybą) osłona przeciwsłoneczna 64 (салон автомобиля над лобовым стеклом) солнцезащитный козырек 64 (salon avtomobilya nad lobovym steklom) solntsezashchitnyy kozyrek 64 (داخل السيارة فوق حاجب الريح) واقي من الشمس 64 (dakhil alsayaarat fawq hajib alriyhi) waqi min alshams 64 (विंडशील्ड के ऊपर एक कार का आंतरिक भाग) सूर्य का छज्जा 64 (vindasheeld ke oopar ek kaar ka aantarik bhaag) soory ka chhajja 64 (ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਕਾਰ ਦਾ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਿੱਸਾ) ਸਨ ਵਿਜ਼ਰ 64 (Viḍaśīlaḍa dē upara ika kāra dā adarūnī hisā) sana vizara 64 (উইন্ডশীল্ডের উপরে একটি গাড়ির অভ্যন্তর) সূর্যের ভিসার 64 (u'inḍaśīlḍēra uparē ēkaṭi gāṛira abhyantara) sūryēra bhisāra 64 (フロントガラス上の車内)サンバイザー 64 ( フロント ガラス   車内 ) サンバイザー 64 ( フロント ガラス じょう  しゃない ) さんばいざあ 64 ( furonto garasu  no shanai ) sanbaizā
    65  (l'intérieur d'une voiture au-dessus du pare-brise) pare-soleil 65  (Autoinnenraum über der Windschutzscheibe) Sonnenblende 65  (内挡风玻璃上方的)遮阳板 65  (汽车内挡风玻璃的)板 65  (qìchē nèi dǎng fēng bōlí de) bǎn 65   65  (a car's interior above the windshield) sun visor 65  (interior de um carro acima do pára-brisa) pala de sol 65  (el interior de un automóvil sobre el parabrisas) parasol 65   65  (wnętrze samochodu nad przednią szybą) osłona przeciwsłoneczna 65  (салон автомобиля над лобовым стеклом) солнцезащитный козырек 65  (salon avtomobilya nad lobovym steklom) solntsezashchitnyy kozyrek 65  (داخل السيارة فوق الزجاج الأمامي) واقي من الشمس 65 (dakhil alsayaarat fawq alzujaj al'amami) waqi min alshams 65  (विंडशील्ड के ऊपर एक कार का इंटीरियर) सूरज का छज्जा 65  (vindasheeld ke oopar ek kaar ka inteeriyar) sooraj ka chhajja 65  (ਵਿੰਡਸ਼ੀਲਡ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਕਾਰ ਦਾ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਿੱਸਾ) ਸਨ ਵਿਜ਼ਰ 65  (viḍaśīlaḍa dē upara ika kāra dā adarūnī hisā) sana vizara 65  (উইন্ডশীল্ডের উপরে একটি গাড়ির অভ্যন্তর) সূর্যের ভিসার 65  (u'inḍaśīlḍēra uparē ēkaṭi gāṛira abhyantara) sūryēra bhisāra 65  (フロントガラス上の車内)サンバイザー 65 ( フロント ガラス   車内 ) サンバイザー 65 ( フロント ガラス じょう  しゃない ) さんばいざあ 65 ( furonto garasu  no shanai ) sanbaizā                
    66 ascenseur 66 Aufzug 66 66 66 66   66 lift 66 lift 66 elevar 66   66 wyciąg 66 поднимать 66 podnimat' 66 مصعد 66 musead 66 उठाना 66 uthaana 66 ਲਿਫਟ 66 liphaṭa 66 উত্তোলন 66 uttōlana 66 リフト 66 リフト 66 リフト 66 rifuto                
    67 photo page R001 67 Bildseite R001 67 picture page  R001 67 图片页 R001 67 túpiàn yè R001 67 67 picture page R001 67 página de imagem R001 67 imagen página R001 67 67 strona ze zdjęciem R001 67 страница с изображением R001 67 stranitsa s izobrazheniyem R001 67 صفحة الصورة R001 67 safhat alsuwrat R001 67 चित्र पृष्ठ R001 67 chitr prshth r001 67 ਤਸਵੀਰ ਪੰਨਾ R001 67 tasavīra panā R001 67 ছবির পাতা R001 67 chabira pātā R001 67 写真ページR001 67 写真 ページ R 001 67 しゃしん ページ r 001 67 shashin pēji R 001
    68 de pointe 68 Gipfel 68 peak 68 顶峰 68 dǐngfēng 68 68 peak 68 pico 68 cima 68 68 szczyt 68 пик 68 pik 68 قمة 68 qima 68 शिखर 68 shikhar 68 ਸਿਖਰ 68 sikhara 68 শিখর 68 śikhara 68 ピーク 68 ピーク 68 ピーク 68 pīku
    69 vue 69 Aussicht 69 vista  69 远景 69 yuǎnjǐng 69 69 vista 69 vista 69 vista 69 69 widok 69 перспектива 69 perspektiva 69 مشهد من خلال 69 mashhad min khilal 69 विस्टा 69 vista 69 ਵਿਸਟਾ 69 visaṭā 69 ভিস্তা 69 bhistā 69 ビスタ 69 ビスタ 69 ビスタ 69 bisuta
    70 Vision 70 Vision 70 远景 70 远景 70 yuǎnjǐng 70   70 Vision 70 Visão 70 Visión 70   70 Wizja 70 Зрение 70 Zreniye 70 رؤية 70 ruya 70 दृष्टि 70 drshti 70 ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ 70 driśaṭī 70 দৃষ্টি 70 dr̥ṣṭi 70 ヴィジョン 70 ヴィジョン 70 びじょん 70 vijon                
    71 littéraire 71 literarisch 71 literary 71 文学的 71 wénxué de 71 71 literary 71 literário 71 literario 71 71 literacki 71 литературный 71 literaturnyy 71 أدبي 71 'adabi 71 साहित्यिक 71 saahityik 71 ਸਾਹਿਤਕ 71 sāhitaka 71 সাহিত্যিক 71 sāhityika 71 文学 71 文学 71 ぶんがく 71 bungaku
    72  une belle vue, par exemple, sur la campagne, une ville, etc. 72  eine schöne Aussicht, z. B. auf die Landschaft, eine Stadt usw. 72  a beautiful view, for example, of the countryside, a city, etc. 72  美丽的景色,例如乡村、城市等 72  měilì de jǐngsè, lìrú xiāngcūn, chéngshì děng. 72   72  a beautiful view, for example, of the countryside, a city, etc. 72  uma bela vista, por exemplo, do campo, de uma cidade, etc. 72  una hermosa vista, por ejemplo, del campo, una ciudad, etc. 72   72  piękny widok np. na okolicę, miasto itp. 72  красивый вид, например, на округу, город и т. д. 72  krasivyy vid, naprimer, na okrugu, gorod i t. d. 72  منظر جميل ، على سبيل المثال ، من الريف والمدينة وما إلى ذلك. 72 manzar jamil , ealaa sabil almithal , min alriyf walmadinat wama 'iilaa dhalika. 72  एक सुंदर दृश्य, उदाहरण के लिए, ग्रामीण इलाकों, एक शहर आदि का। 72  ek sundar drshy, udaaharan ke lie, graameen ilaakon, ek shahar aadi ka. 72  ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਦ੍ਰਿਸ਼, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਪੇਂਡੂ ਖੇਤਰ, ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ, ਆਦਿ। 72  ika sudara driśa, udāharana la'ī, pēṇḍū khētara, ika śahira, ādi. 72  একটি সুন্দর দৃশ্য, উদাহরণস্বরূপ, গ্রামাঞ্চল, একটি শহর, ইত্যাদি। 72  ēkaṭi sundara dr̥śya, udāharaṇasbarūpa, grāmāñcala, ēkaṭi śahara, ityādi. 72  たとえば、田園地帯や都市などの美しい景色。 72 たとえば 、 田園 地帯  都市 など  美しい 景色 。 72 たとえば 、 でねん ちたい  とし など  うつくしい けしき 。 72 tatoeba , denen chitai ya toshi nado no utsukushī keshiki .                
    73 De belles vues, comme la campagne, les villes, etc. 73 Schöne Aussichten, wie Landschaft, Städte usw. 73 美丽的景色,例如乡村、城市等 73 美丽的景色,例如乡村、城市等 73 Měilì de jǐngsè, lìrú xiāngcūn, chéngshì děng 73   73 Beautiful views, such as countryside, cities, etc. 73 Belas vistas, como campo, cidades, etc. 73 Hermosas vistas, como el campo, las ciudades, etc. 73   73 Piękne widoki, takie jak wieś, miasta itp. 73 Красивые виды, такие как сельская местность, города и т. д. 73 Krasivyye vidy, takiye kak sel'skaya mestnost', goroda i t. d. 73 مناظر جميلة مثل الريف والمدن وما إلى ذلك. 73 manazir jamilat mithl alriyf walmudun wama 'iilaa dhalika. 73 खूबसूरत नज़ारे, जैसे देहात, शहर आदि। 73 khoobasoorat nazaare, jaise dehaat, shahar aadi. 73 ਸੁੰਦਰ ਦ੍ਰਿਸ਼, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦੇਸ਼, ਸ਼ਹਿਰ, ਆਦਿ। 73 Sudara driśa, jivēṁ ki dēśa, śahira, ādi. 73 সুন্দর দৃশ্য, যেমন গ্রামাঞ্চল, শহর, ইত্যাদি 73 Sundara dr̥śya, yēmana grāmāñcala, śahara, ityādi 73 田園地帯、都市などの美しい景色。 73 田園 地帯 、 都市 など  美しい 景色 。 73 でねん ちたい 、 とし など  うつくしい けしき 。 73 denen chitai , toshi nado no utsukushī keshiki .                
    74 (des villes rurales, etc.) paysage, paysage. 74 (von ländlichen Städten usw.) Szenerie, Landschaft. 74 (of rural cities, etc.) scenery, landscape 74 (农村城市等)风景,风景。 74 (nóngcūn chéngshì děng) fēngjǐng, fēngjǐng. 74 74 (of rural cities, etc.) scenery, landscape. 74 (das cidades rurais, etc.) cenário, paisagem. 74 (de ciudades rurales, etc.) paisaje, paisaje. 74 74 (miast wiejskich itp.) sceneria, krajobraz. 74 (сельских городов и др.) декорации, пейзаж. 74 (sel'skikh gorodov i dr.) dekoratsii, peyzazh. 74 (في المدن الريفية ، إلخ) المناظر الطبيعية والمناظر الطبيعية. 74 (fi almudun alriyfiat , 'iilakh) almanazir altabieiat walmanazir altabieiati. 74 (ग्रामीण शहरों, आदि) दृश्यावली, परिदृश्य। 74 (graameen shaharon, aadi) drshyaavalee, paridrshy. 74 (ਪੇਂਡੂ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਆਦਿ ਦੇ) ਨਜ਼ਾਰੇ, ਲੈਂਡਸਕੇਪ। 74 (Pēṇḍū śahirāṁ ādi dē) nazārē, laiṇḍasakēpa. 74 (গ্রামীণ শহর, ইত্যাদি) সিনারি, ল্যান্ডস্কেপ। 74 (grāmīṇa śahara, ityādi) sināri, lyānḍaskēpa. 74 (地方都市などの)風景、風景。 74 ( 地方 都市 など  ) 風景 、 風景 。 74 ( ちほう とし など  ) ふうけい 、 ふうけい 。 74 ( chihō toshi nado no ) fūkei , fūkei .
    75 (d'une ville rurale, etc.) décor, paysage 75 (einer ländlichen Stadt usw.) Szenerie, Landschaft 75 (农村城市等的)景色,景观 75 (城市等的)景色,农村景观 75 (Chéngshì děng de) jǐngsè, nóngcūn jǐngguān 75   75 (of a rural city, etc.) scenery, landscape 75 (de uma cidade rural, etc.) cenário, paisagem 75 (de una ciudad rural, etc.) paisaje, paisaje 75   75 (miasta wiejskiego itp.) sceneria, krajobraz 75 (деревенского города и т. д.) пейзаж, пейзаж 75 (derevenskogo goroda i t. d.) peyzazh, peyzazh 75 (لمدينة ريفية ، إلخ) مشهد ، منظر طبيعي 75 (lmadinat rifiat , 'iilikh) mashhad , manzar tabieiun 75 (एक ग्रामीण शहर, आदि) दृश्यावली, परिदृश्य 75 (ek graameen shahar, aadi) drshyaavalee, paridrshy 75 (ਪੇਂਡੂ ਸ਼ਹਿਰ ਆਦਿ ਦਾ) ਦ੍ਰਿਸ਼, ਲੈਂਡਸਕੇਪ 75 (Pēṇḍū śahira ādi dā) driśa, laiṇḍasakēpa 75 (একটি গ্রামীণ শহর, ইত্যাদি) দৃশ্যাবলী, ল্যান্ডস্কেপ 75 (Ēkaṭi grāmīṇa śahara, ityādi) dr̥śyābalī, lyānḍaskēpa 75 (地方都市などの)風景、風景 75 ( 地方 都市 など  ) 風景 、 風景 75 ( ちほう とし など  ) ふうけい 、 ふうけい 75 ( chihō toshi nado no ) fūkei , fūkei                
    76 La technologie 76 Technologie 76 76 76 76   76 technology 76 tecnologia 76 tecnología 76   76 technologia 76 технология 76 tekhnologiya 76 تقنية 76 tiqnia 76 प्रौद्योगिकी 76 praudyogikee 76 ਤਕਨਾਲੋਜੀ 76 takanālōjī 76 প্রযুক্তি 76 prayukti 76 テクノロジー 76 テクノロジー 76 テクノロジー 76 tekunorojī                
    77 Synonyme 77 Synonym 77 Synonym 77 代名词 77 dàimíngcí 77   77 Synonym 77 Sinônimo 77 Sinónimo 77   77 Synonim 77 Синоним 77 Sinonim 77 مرادف 77 muradif 77 समानार्थी शब्द 77 samaanaarthee shabd 77 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 77 samānārathī 77 সমার্থক শব্দ 77 samārthaka śabda 77 シノニム 77 シノニム 77 シノニム 77 shinonimu                
    78 panorama 78 Panorama 78 panorama 78 全景 78 Quánjǐng 78 78 panorama 78 panorama 78 panorama 78 78 panorama 78 панорама 78 panorama 78 بانوراما 78 banurama 78 चित्रमाला 78 chitramaala 78 ਪੈਨੋਰਾਮਾ 78 painōrāmā 78 প্যানোরামা 78 pyānōrāmā 78 パノラマ 78 パノラマ 78 パノラマ 78 panorama
    79 Remarque 79 Hinweis 79 note  79 笔记 79 bǐjì 79 79 note 79 Nota 79 Nota 79 79 Notatka 79 Примечание 79 Primechaniye 79 ملاحظة 79 mulahaza 79 ध्यान दें 79 dhyaan den 79 ਨੋਟ 79 nōṭa 79 বিঃদ্রঃ 79 biḥdraḥ 79 ノート 79 ノート 79 ノート 79 nōto
    80 voir 80 Ansicht 80 view 80 看法 80 kànfǎ 80   80 view 80 visualizar 80 vista 80   80 pogląd 80 Посмотреть 80 Posmotret' 80 رأي 80 ray 80 दृश्य 80 drshy 80 ਦ੍ਰਿਸ਼ 80 driśa 80 দেখুন 80 dēkhuna 80 見る 80 見る 80 みる 80 miru                
    81 (formel) 81 (formell) 81 (formal)  81 (正式的) 81 (zhèngshì de) 81 81 (formal) 81 (formal) 81 (formal) 81 81 (formalny) 81 (формальный) 81 (formal'nyy) 81 (رسمي) 81 (rismi) 81 (औपचारिक) 81 (aupachaarik) 81 (ਰਸਮੀ) 81 (rasamī) 81 (আনুষ্ঠানিক) 81 (ānuṣṭhānika) 81 (丁寧) 81 ( 丁寧 ) 81 ( ていねい ) 81 ( teinei )
    82 une série de choses qui pourraient arriver dans le futur 82 eine Reihe von Dingen, die in der Zukunft passieren könnten 82 a range of things that might happen in the future 82 未来可能发生的一系列事情 82 wèilái kěnéng fāshēng de yī xìliè shìqíng 82   82 a range of things that might happen in the future 82 uma série de coisas que podem acontecer no futuro 82 una serie de cosas que podrían suceder en el futuro 82   82 szereg rzeczy, które mogą się wydarzyć w przyszłości 82 ряд вещей, которые могут произойти в будущем 82 ryad veshchey, kotoryye mogut proizoyti v budushchem 82 مجموعة من الأشياء التي قد تحدث في المستقبل 82 majmueat min al'ashya' alati qad tahdath fi almustaqbal 82 कई चीजें जो भविष्य में हो सकती हैं 82 kaee cheejen jo bhavishy mein ho sakatee hain 82 ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੀਮਾ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 82 cīzāṁ dī ika sīmā jō bhavikha vica hō sakadī hai 82 ভবিষ্যতে ঘটতে পারে এমন একটি পরিসর 82 bhabiṣyatē ghaṭatē pārē ēmana ēkaṭi parisara 82 将来起こるかもしれないことの範囲 82 将来 起こる かも しれない こと  範囲 82 しょうらい おこる かも しれない こと  はに 82 shōrai okoru kamo shirenai koto no hani                
    83 Une série de choses qui peuvent arriver dans le futur 83 Eine Reihe von Dingen, die in der Zukunft passieren können 83 未来可能发生的一系列事情 83 未来可能发生的事情 83 wèilái kěnéng fāshēng de shìqíng 83   83 A series of things that may happen in the future 83 Uma série de coisas que podem acontecer no futuro 83 Una serie de cosas que pueden suceder en el futuro. 83   83 Szereg rzeczy, które mogą się wydarzyć w przyszłości 83 Череда событий, которые могут произойти в будущем 83 Chereda sobytiy, kotoryye mogut proizoyti v budushchem 83 سلسلة من الأشياء التي قد تحدث في المستقبل 83 silsilat min al'ashya' alati qad tahdath fi almustaqbal 83 चीजों की एक श्रृंखला जो भविष्य में हो सकती है 83 cheejon kee ek shrrnkhala jo bhavishy mein ho sakatee hai 83 ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਜੋ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ 83 cīzāṁ dī ika laṛī jō bhavikha vica hō sakadī hai 83 ভবিষ্যতে ঘটতে পারে এমন একটি সিরিজ 83 bhabiṣyatē ghaṭatē pārē ēmana ēkaṭi sirija 83 将来起こるかもしれない一連のこと 83 将来 起こる かも しれない 一連  こと 83 しょうらい おこる かも しれない いちれん  こと 83 shōrai okoru kamo shirenai ichiren no koto                
    84 (futur possible) une série de scénarios, une série d'événements 84 (mögliche Zukunft) eine Reihe von Szenarien, eine Reihe von Ereignissen 84 (possible future) a series of scenarios, a series of events 84 (可能的未来)一系列情景,一系列事件 84 (kěnéng de wèilái) yī xìliè qíngjǐng, yī xìliè shìjiàn 84   84 (possible future) a series of scenarios, a series of events 84 (futuro possível) uma série de cenários, uma série de eventos 84 (futuro posible) una serie de escenarios, una serie de eventos 84   84 (możliwa przyszłość) ciąg scenariuszy, ciąg zdarzeń 84 (возможное будущее) ряд сценариев, ряд событий 84 (vozmozhnoye budushcheye) ryad stsenariyev, ryad sobytiy 84 (مستقبل محتمل) سلسلة من السيناريوهات ، سلسلة من الأحداث 84 (mustaqbal muhtamali) silsilat min alsiynaryuhat , silsilat min al'ahdath 84 (संभावित भविष्य) परिदृश्यों की एक श्रृंखला, घटनाओं की एक श्रृंखला 84 (sambhaavit bhavishy) paridrshyon kee ek shrrnkhala, ghatanaon kee ek shrrnkhala 84 (ਸੰਭਾਵੀ ਭਵਿੱਖ) ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ, ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ 84 (sabhāvī bhavikha) driśāṁ dī ika laṛī, ghaṭanāvāṁ dī ika laṛī 84 (সম্ভাব্য ভবিষ্যত) দৃশ্যকল্পের একটি সিরিজ, ঘটনার একটি সিরিজ 84 (sambhābya bhabiṣyata) dr̥śyakalpēra ēkaṭi sirija, ghaṭanāra ēkaṭi sirija 84 (可能性のある将来)一連のシナリオ、一連のイベント 84 ( 可能性  ある 将来 ) 一連  シナリオ 、 一連  イベント 84 ( かのうせい  ある しょうらい ) いちれん  シナリオ 、 いちれん  イベント 84 ( kanōsei no aru shōrai ) ichiren no shinario , ichiren no ibento                
    85  (futur possible) une série de scénarios, une série d'événements 85  (mögliche Zukunft) eine Reihe von Szenarien, eine Reihe von Ereignissen 85  (未来可能发生的)一系列情景,一连串事情 85  (未来可能发生的)事件,一连串事件 85  (wèilái kěnéng fāshēng de) shìjiàn, yīliánchuàn shìjiàn 85   85  (possible future) a series of scenarios, a series of events 85  (futuro possível) uma série de cenários, uma série de eventos 85  (futuro posible) una serie de escenarios, una serie de eventos 85   85  (możliwa przyszłość) ciąg scenariuszy, ciąg zdarzeń 85  (возможное будущее) ряд сценариев, ряд событий 85  (vozmozhnoye budushcheye) ryad stsenariyev, ryad sobytiy 85  (مستقبل محتمل) سلسلة من السيناريوهات ، سلسلة من الأحداث 85 (mustaqbal muhtamali) silsilat min alsiynaryuhat , silsilat min al'ahdath 85  (संभावित भविष्य) परिदृश्यों की एक श्रृंखला, घटनाओं की एक श्रृंखला 85  (sambhaavit bhavishy) paridrshyon kee ek shrrnkhala, ghatanaon kee ek shrrnkhala 85  (ਸੰਭਾਵੀ ਭਵਿੱਖ) ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ, ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ 85  (sabhāvī bhavikha) driśāṁ dī ika laṛī, ghaṭanāvāṁ dī ika laṛī 85  (সম্ভাব্য ভবিষ্যত) দৃশ্যকল্পের একটি সিরিজ, ঘটনার একটি সিরিজ 85  (sambhābya bhabiṣyata) dr̥śyakalpēra ēkaṭi sirija, ghaṭanāra ēkaṭi sirija 85  (可能性のある将来)一連のシナリオ、一連のイベント 85 ( 可能性  ある 将来 ) 一連  シナリオ 、 一連  イベント 85 ( かのうせい  ある しょうらい ) いちれん  シナリオ 、 いちれん  イベント 85 ( kanōsei no aru shōrai ) ichiren no shinario , ichiren no ibento                
    86 Synonyme 86 Synonym 86 Synonym 86 代名词 86 dàimíngcí 86 86 Synonym 86 Sinônimo 86 Sinónimo 86 86 Synonim 86 Синоним 86 Sinonim 86 مرادف 86 muradif 86 समानार्थी शब्द 86 samaanaarthee shabd 86 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 86 samānārathī 86 সমার্থক শব্দ 86 samārthaka śabda 86 シノニム 86 シノニム 86 シノニム 86 shinonimu
    87 Perspective 87 Aussicht 87 Prospect 87 前景 87 qiánjǐng 87   87 Prospect 87 Prospect 87 Perspectiva 87   87 Perspektywa 87 Проспект 87 Prospekt 87 احتمال 87 aihtimal 87 आशा 87 aasha 87 ਸੰਭਾਵਨਾ 87 sabhāvanā 87 সম্ভাবনা 87 sambhābanā 87 見込み 87 見込み 87 みこみ 87 mikomi                
    88 perspective 88 Aussicht 88 前景 88 巧遇 88 qiǎoyù 88   88 prospect 88 perspectiva 88 perspectiva 88   88 perspektywa 88 перспектива 88 perspektiva 88 احتمال 88 aihtimal 88 आशा 88 aasha 88 ਸੰਭਾਵਨਾ 88 sabhāvanā 88 সম্ভাবনা 88 sambhābanā 88 見込み 88 見込み 88 みこみ 88 mikomi                
    89 Ce nouveau travail pourrait lui ouvrir de toutes nouvelles perspectives 89 Dieser neue Job könnte ihr ganz neue Perspektiven eröffnen 89 This new job could open up whole new vistas for her 89 这份新工作可以为她打开全新的视野 89 zhè fèn xīn gōngzuò kěyǐ wéi tā dǎkāi quánxīn de shìyě 89   89 This new job could open up whole new vistas for her 89 Este novo trabalho pode abrir novas perspectivas para ela 89 Este nuevo trabajo podría abrirle nuevas perspectivas 89   89 Ta nowa praca może otworzyć przed nią zupełnie nowe perspektywy 89 Эта новая работа может открыть для нее совершенно новые перспективы. 89 Eta novaya rabota mozhet otkryt' dlya neye sovershenno novyye perspektivy. 89 قد تفتح هذه الوظيفة الجديدة لها آفاقًا جديدة تمامًا 89 qad taftah hadhih alwazifat aljadidat laha afaqan jadidatan tmaman 89 यह नई नौकरी उसके लिए नए रास्ते खोल सकती है 89 yah naee naukaree usake lie nae raaste khol sakatee hai 89 ਇਹ ਨਵੀਂ ਨੌਕਰੀ ਉਸ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਵੇਂ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀ ਹੈ 89 iha navīṁ naukarī usa la'ī pūrī tar'hāṁ navēṁ driśa khōl'ha sakadī hai 89 এই নতুন চাকরি তার জন্য সম্পূর্ণ নতুন ভিস্তা খুলে দিতে পারে 89 ē'i natuna cākari tāra jan'ya sampūrṇa natuna bhistā khulē ditē pārē 89 この新しい仕事は、彼女にまったく新しい展望を開く可能性があります 89 この 新しい 仕事  、 彼女  まったく 新しい 展望  開く 可能性  あります 89 この あたらしい しごと  、 かのじょ  まったく あたらしい てんぼう  ひらく かのうせい  あります 89 kono atarashī shigoto wa , kanojo ni mattaku atarashī tenbō o hiraku kanōsei ga arimasu                
    90 Ce nouveau travail pourrait lui ouvrir de nouveaux horizons 90 Dieser neue Job könnte ihr neue Horizonte eröffnen 90 这份新工作可以为她打开全新的视野 90 这份新工作可以为她打开全新的视野 90 zhè fèn xīn gōngzuò kěyǐ wéi tā dǎkāi quánxīn de shìyě 90   90 This new job could open up new horizons for her 90 Este novo trabalho pode abrir novos horizontes para ela 90 Este nuevo trabajo podría abrirle nuevos horizontes. 90   90 Ta nowa praca może otworzyć przed nią nowe horyzonty 90 Эта новая работа может открыть для нее новые горизонты. 90 Eta novaya rabota mozhet otkryt' dlya neye novyye gorizonty. 90 قد تفتح هذه الوظيفة الجديدة لها آفاقًا جديدة 90 qad taftah hadhih alwazifat aljadidat laha afaqan jadidatan 90 यह नई नौकरी उसके लिए नए क्षितिज खोल सकती है 90 yah naee naukaree usake lie nae kshitij khol sakatee hai 90 ਇਹ ਨਵੀਂ ਨੌਕਰੀ ਉਸ ਲਈ ਨਵੇਂ ਦਿਸਹੱਦੇ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀ ਹੈ 90 iha navīṁ naukarī usa la'ī navēṁ disahadē khōl'ha sakadī hai 90 এই নতুন চাকরি তার জন্য নতুন দিগন্ত খুলে দিতে পারে 90 ē'i natuna cākari tāra jan'ya natuna diganta khulē ditē pārē 90 この新しい仕事は彼女に新しい視野を開くことができます 90 この 新しい 仕事  彼女  新しい 視野  開く こと  できます 90 この あたらしい しごと  かのじょ  あたらしい しや  ひらく こと  できます 90 kono atarashī shigoto wa kanojo ni atarashī shiya o hiraku koto ga dekimasu                
    91 Ce nouvel emploi pourrait lui ouvrir de toutes nouvelles perspectives 91 Dieser neue Job könnte ihr ganz neue Perspektiven eröffnen 91 This new job could open up entirely new prospects for her 91 这份新工作可能会为她开辟全新的前景 91 zhè fèn xīn gōngzuò kěnéng huì wèi tā kāipì quánxīn de qiánjǐng 91 91 This new job could open up entirely new prospects for her 91 Este novo emprego pode abrir perspectivas inteiramente novas para ela 91 Este nuevo trabajo podría abrirle perspectivas completamente nuevas. 91 91 Ta nowa praca może otworzyć przed nią zupełnie nowe perspektywy 91 Эта новая работа может открыть перед ней совершенно новые перспективы. 91 Eta novaya rabota mozhet otkryt' pered ney sovershenno novyye perspektivy. 91 قد تفتح هذه الوظيفة الجديدة لها آفاقًا جديدة تمامًا 91 qad taftah hadhih alwazifat aljadidat laha afaqan jadidatan tmaman 91 यह नई नौकरी उसके लिए पूरी तरह से नई संभावनाएं खोल सकती है 91 yah naee naukaree usake lie pooree tarah se naee sambhaavanaen khol sakatee hai 91 ਇਹ ਨਵੀਂ ਨੌਕਰੀ ਉਸ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਵੀਆਂ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀ ਹੈ 91 iha navīṁ naukarī usa la'ī pūrī tar'hāṁ navī'āṁ sabhāvanāvāṁ khōl'ha sakadī hai 91 এই নতুন চাকরি তার জন্য সম্পূর্ণ নতুন সম্ভাবনা খুলে দিতে পারে 91 ē'i natuna cākari tāra jan'ya sampūrṇa natuna sambhābanā khulē ditē pārē 91 この新しい仕事は、彼女にとってまったく新しい展望を開く可能性があります 91 この 新しい 仕事  、 彼女 にとって まったく 新しい 展望  開く 可能性  あります 91 この あたらしい しごと  、 かのじょ にとって まったく あたらしい てんぼう  ひらく かのうせい  あります 91 kono atarashī shigoto wa , kanojo nitotte mattaku atarashī tenbō o hiraku kanōsei ga arimasu
    92 Ce nouvel emploi pourrait lui ouvrir de toutes nouvelles perspectives 92 Dieser neue Job könnte ihr ganz neue Perspektiven eröffnen 92 这项新工作可能给她开辟全新的前景 92 新工作可能给她开辟新的课业 92 xīn gōngzuò kěnéng gěi tā kāipì xīn de kè 92   92 This new job could open up entirely new prospects for her 92 Este novo emprego pode abrir perspectivas inteiramente novas para ela 92 Este nuevo trabajo podría abrirle perspectivas completamente nuevas. 92   92 Ta nowa praca może otworzyć przed nią zupełnie nowe perspektywy 92 Эта новая работа может открыть перед ней совершенно новые перспективы. 92 Eta novaya rabota mozhet otkryt' pered ney sovershenno novyye perspektivy. 92 قد تفتح هذه الوظيفة الجديدة لها آفاقًا جديدة تمامًا 92 qad taftah hadhih alwazifat aljadidat laha afaqan jadidatan tmaman 92 यह नई नौकरी उसके लिए पूरी तरह से नई संभावनाएं खोल सकती है 92 yah naee naukaree usake lie pooree tarah se naee sambhaavanaen khol sakatee hai 92 ਇਹ ਨਵੀਂ ਨੌਕਰੀ ਉਸ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਵੀਆਂ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀ ਹੈ 92 iha navīṁ naukarī usa la'ī pūrī tar'hāṁ navī'āṁ sabhāvanāvāṁ khōl'ha sakadī hai 92 এই নতুন চাকরি তার জন্য সম্পূর্ণ নতুন সম্ভাবনা খুলে দিতে পারে 92 ē'i natuna cākari tāra jan'ya sampūrṇa natuna sambhābanā khulē ditē pārē 92 この新しい仕事は、彼女にとってまったく新しい展望を開く可能性があります 92 この 新しい 仕事  、 彼女 にとって まったく 新しい 展望  開く 可能性  あります 92 この あたらしい しごと  、 かのじょ にとって まったく あたらしい てんぼう  ひらく かのうせい  あります 92 kono atarashī shigoto wa , kanojo nitotte mattaku atarashī tenbō o hiraku kanōsei ga arimasu              
    93 visuel 93 visuell 93 visual  93 视觉的 93 shìjué de 93 93 visual 93 visual 93 visual 93 93 wizualny 93 визуальный 93 vizual'nyy 93 المرئية 93 almaryiya 93 दृश्य 93 drshy 93 ਵਿਜ਼ੂਅਲ 93 vizū'ala 93 চাক্ষুষ 93 cākṣuṣa 93 ビジュアル 93 ビジュアル 93 ビジュアル 93 bijuaru
    94 Visuel 94 Visuell 94 视觉的 94 视觉的 94 shìjué de 94   94 Visual 94 Visual 94 Visual 94   94 Wizualny 94 визуальный 94 vizual'nyy 94 المرئية 94 almaryiya 94 दृश्य 94 drshy 94 ਵਿਜ਼ੂਅਲ 94 vizū'ala 94 চাক্ষুষ 94 cākṣuṣa 94 ビジュアル 94 ビジュアル 94 ビジュアル 94 bijuaru                
    95 de ou lié à la vue ou à la vue 95 von oder verbunden mit Sehen oder Anblick 95 of or connected with seeing or sight 95 属于或与视觉或视觉有关的 95 shǔyú huò yǔ shìjué huò shìjué yǒuguān de 95 95 of or connected with seeing or sight 95 de ou conectado com a visão ou visão 95 de o relacionado con ver o ver 95 95 lub związane z widzeniem lub wzrokiem 95 или связанные со зрением или зрением 95 ili svyazannyye so zreniyem ili zreniyem 95 أو متصل بالرؤية أو البصر 95 'aw mutasil bialruwyat 'aw albasar 95 या देखने या देखने से जुड़ा हुआ 95 ya dekhane ya dekhane se juda hua 95 ਦਾ ਜਾਂ ਦੇਖਣ ਜਾਂ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ 95 dā jāṁ dēkhaṇa jāṁ nazara nāla juṛi'ā hō'i'ā hai 95 of or connected with seeing or sight 95 of or connected with seeing or sight 95 の、または見ることや視覚に関連する 95  、 または 見る こと  視覚  関連 する 95  、 または みる こと  しかく  かんれん する 95 no , mataha miru koto ya shikaku ni kanren suru
    96 Visuel ou relatif à la vue ou à la vue 96 Visuell oder in Bezug auf Sicht oder Sicht 96 视觉的或与视觉或视觉有关的  96 视觉的或与视觉或视觉有关的 96 shìjué de huò yǔ shìjué huò shìjué yǒuguān de 96   96 Visual or relating to sight or sight 96 Visual ou relativo à visão ou visão 96 Visual o relativo a la vista o la vista. 96   96 Wizualne lub odnoszące się do wzroku lub wzroku 96 Визуальный или относящийся к зрению или зрению 96 Vizual'nyy ili otnosyashchiysya k zreniyu ili zreniyu 96 بصري أو متعلق بالبصر أو البصر 96 basariun 'aw mutaealiq bialbasar 'aw albasar 96 दृश्य या दृष्टि या दृष्टि से संबंधित 96 drshy ya drshti ya drshti se sambandhit 96 ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਜਾਂ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਜਾਂ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ 96 vizū'ala jāṁ driśaṭī jāṁ driśaṭī nāla sabadhata 96 চাক্ষুষ বা দৃষ্টি বা দৃষ্টির সাথে সম্পর্কিত 96 cākṣuṣa bā dr̥ṣṭi bā dr̥ṣṭira sāthē samparkita 96 視覚的または視覚または視覚に関連する 96 視覚  または 視覚 または 視覚  関連 する 96 しかく てき または しかく または しかく  かんれん する 96 shikaku teki mataha shikaku mataha shikaku ni kanren suru                
    97 voyant; visuel 97 gesichtet; visuell 97 sighted; visual 97 有视力;视觉的 97 yǒu shìlì; shìjué de 97 97 sighted; visual 97 avistado; visual 97 vidente; visual 97 97 widzący; wzrokowy 97 зрячий; визуальный 97 zryachiy; vizual'nyy 97 مبصر ؛ بصري 97 mubsir ; basariun 97 देखा हुआ ; दृश्य 97 dekha hua ; drshy 97 ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ; ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ 97 driśaṭīgata; driśaṭīgata 97 দেখা; চাক্ষুষ 97 dēkhā; cākṣuṣa 97 目撃された;視覚的 97 目撃 された ; 視覚  97 もくげき された ; しかく てき 97 mokugeki sareta ; shikaku teki
    98 voyant; visuel 98 gesichtet; visuell 98 视力的;视觉的 98 远见的;远见的 98 yuǎnjiàn de; yuǎnjiàn de 98   98 sighted; visual 98 avistado; visual 98 vidente; visual 98   98 widzący; wzrokowy 98 зрячий; визуальный 98 zryachiy; vizual'nyy 98 مبصر ؛ بصري 98 mubsir ; basariun 98 देखा हुआ ; दृश्य 98 dekha hua ; drshy 98 ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ; ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ 98 driśaṭīgata; driśaṭīgata 98 দেখা; চাক্ষুষ 98 dēkhā; cākṣuṣa 98 目撃された;視覚的 98 目撃 された ; 視覚  98 もくげき された ; しかく てき 98 mokugeki sareta ; shikaku teki                
    99 J'ai une très bonne mémoire visuelle. 99 Ich habe ein sehr gutes visuelles Gedächtnis. 99 I have a very good visual memory. 99 我的视觉记忆力非常好。 99 wǒ de shìjué jìyìlì fēicháng hǎo. 99   99 I have a very good visual memory. 99 Tenho uma memória visual muito boa. 99 Tengo muy buena memoria visual. 99   99 Mam bardzo dobrą pamięć wzrokową. 99 У меня очень хорошая зрительная память. 99 U menya ochen' khoroshaya zritel'naya pamyat'. 99 لدي ذاكرة بصرية جيدة جدا. 99 ladaya dhakirat basariat jayidat jidaa. 99 मेरे पास बहुत अच्छी दृश्य स्मृति है। 99 mere paas bahut achchhee drshy smrti hai. 99 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਹੈ। 99 mērē kōla bahuta vadhī'ā vizū'ala maimōrī hai. 99 আমি একটি খুব ভাল চাক্ষুষ মেমরি আছে. 99 āmi ēkaṭi khuba bhāla cākṣuṣa mēmari āchē. 99 私は非常に良い視覚的記憶を持っています。 99   非常  良い 視覚  記憶  持っています 。 99 わたし  ひじょう  よい しかく てき きおく  もっています 。 99 watashi wa hijō ni yoi shikaku teki kioku o motteimasu .                
    100 Ma mémoire visuelle est très bonne 100 Mein visuelles Gedächtnis ist sehr gut 100 我的视觉记忆力非常好 100 我的视觉记忆力非常好 100 Wǒ de shìjué jìyìlì fēicháng hǎo 100   100 My visual memory is very good 100 Minha memória visual é muito boa 100 mi memoria visual es muy buena 100   100 Moja pamięć wzrokowa jest bardzo dobra 100 Моя зрительная память очень хорошая 100 Moya zritel'naya pamyat' ochen' khoroshaya 100 ذاكرتي البصرية جيدة جدا 100 dhakirati albasariat jayidat jidana 100 मेरी दृश्य स्मृति बहुत अच्छी है 100 meree drshy smrti bahut achchhee hai 100 ਮੇਰੀ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਹੈ 100 Mērī vizū'ala maimōrī bahuta cagī hai 100 আমার চাক্ষুষ স্মৃতি খুব ভাল 100 Āmāra cākṣuṣa smr̥ti khuba bhāla 100 私の視覚的記憶はとても良いです 100   視覚  記憶  とても 良いです 100 わたし  しかく てき きおく  とても よいです 100 watashi no shikaku teki kioku wa totemo yoidesu                
    101 Je n'oublie jamais 101 ich vergesse nie 101 I never forget 101 我永远不会忘记 101 wǒ yǒngyuǎn bù huì wàngjì 101   101 I never forget 101 eu nunca esqueço 101 Nunca olvidaré 101   101 nigdy nie zapomnę 101 я никогда не забуду 101 ya nikogda ne zabudu 101 انا لا انسى ابدا 101 ana la ainsaa abidan 101 मुझे भूलने की आदत नहीं है 101 mujhe bhoolane kee aadat nahin hai 101 ਮੈਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਦਾ 101 maiṁ kadē nahīṁ bhuladā 101 আমি কখনো ভুলবো না 101 āmi kakhanō bhulabō nā 101 私は決して忘れません 101   決して 忘れません 101 わたし  けっして わすれません 101 watashi wa kesshite wasuremasen                
    102 Je n'oublie jamais 102 ich vergesse nie 102 目不忘 102 我过目不忘 102 wǒ guòmù bù wàng 102   102 I never forget 102 eu nunca esqueço 102 Nunca olvidaré 102   102 nigdy nie zapomnę 102 я никогда не забуду 102 ya nikogda ne zabudu 102 انا لا انسى ابدا 102 ana la ainsaa abidan 102 मुझे भूलने की आदत नहीं है 102 mujhe bhoolane kee aadat nahin hai 102 ਮੈਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਦਾ 102 maiṁ kadē nahīṁ bhuladā 102 আমি কখনো ভুলবো না 102 āmi kakhanō bhulabō nā 102 私は決して忘れません 102   決して 忘れません 102 わたし  けっして わすれません 102 watashi wa kesshite wasuremasen                
    103 les arts visuels 103 die bildenden Künste 103 the visual arts  103 视觉艺术 103 shìjué yìshù 103   103 the visual arts 103 as artes visuais 103 las artes visuales 103   103 sztuki wizualne 103 изобразительное искусство 103 izobrazitel'noye iskusstvo 103 الفنون البصرية 103 alfunun albasaria 103 दृश्य कला 103 drshy kala 103 ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਆਰਟਸ 103 vizū'ala āraṭasa 103 ভিজ্যুয়াল আর্ট 103 bhijyuẏāla ārṭa 103 視覚芸術 103 視覚 芸術 103 しかく げいじゅつ 103 shikaku geijutsu                
    104 l'art visuel 104 Visuelle Kunst 104 视觉艺术 104 视觉艺术 104 shìjué yìshù 104   104 visual art 104 arte visual 104 arte visual 104   104 Sztuka wizualna 104 Изобразительное искусство 104 Izobrazitel'noye iskusstvo 104 فن بصري 104 fanin basari 104 दृश्य कला 104 drshy kala 104 ਦਿੱਖ ਕਲਾ 104 dikha kalā 104 চাক্ষুষ শিল্প 104 cākṣuṣa śilpa 104 ビジュアルアート 104 ビジュアルアート 104 びじゅあるああと 104 bijuaruāto                
    105  Les bâtiments ont un impact visuel énorme 105  Die Gebäude haben eine enorme visuelle Wirkung 105  The buildings make a tremendous visual impact 105  这些建筑产生了巨大的视觉冲击 105  zhèxiē jiànzhú chǎnshēngle jùdà de shìjué chōngjí 105   105  The buildings make a tremendous visual impact 105  Os edifícios causam um tremendo impacto visual 105  Los edificios tienen un tremendo impacto visual. 105   105  Budynki mają ogromny efekt wizualny 105  Здания производят огромное визуальное впечатление 105  Zdaniya proizvodyat ogromnoye vizual'noye vpechatleniye 105  المباني لها تأثير بصري هائل 105 almabani laha tathir basariun hayil 105  इमारतें जबरदस्त दृश्य प्रभाव डालती हैं 105  imaaraten jabaradast drshy prabhaav daalatee hain 105  ਇਮਾਰਤਾਂ ਇੱਕ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ 105  imāratāṁ ika zabaradasata vizū'ala prabhāva baṇā'undī'āṁ hana 105  ভবনগুলি একটি অসাধারণ চাক্ষুষ প্রভাব তৈরি করে 105  bhabanaguli ēkaṭi asādhāraṇa cākṣuṣa prabhāba tairi karē 105  建物は視覚的に大きな影響を与えます 105 建物  視覚   大きな 影響  与えます 105 たてもの  しかく てき  おうきな えいきょう  あたえます 105 tatemono wa shikaku teki ni ōkina eikyō o ataemasu                
    106 Ces bâtiments ont un impact visuel énorme 106 Diese Gebäude haben eine enorme visuelle Wirkung 106 这些建筑产生了巨大的视觉冲击 106 这些建筑产生了巨大的视觉冲击 106 zhèxiē jiànzhú chǎnshēngle jùdà de shìjué chōngjí 106   106 These buildings have a huge visual impact 106 Estes edifícios têm um enorme impacto visual 106 Estos edificios tienen un gran impacto visual. 106   106 Te budynki mają ogromny wpływ wizualny 106 Эти здания имеют огромное визуальное воздействие 106 Eti zdaniya imeyut ogromnoye vizual'noye vozdeystviye 106 هذه المباني لها تأثير بصري ضخم 106 hadhih almabani laha tathir basariun dakhm 106 इन इमारतों का बहुत बड़ा दृश्य प्रभाव है 106 in imaaraton ka bahut bada drshy prabhaav hai 106 ਇਹਨਾਂ ਇਮਾਰਤਾਂ ਦਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੈ 106 ihanāṁ imāratāṁ dā bahuta vaḍā vizū'ala prabhāva hai 106 এই ভবনগুলির একটি বিশাল চাক্ষুষ প্রভাব আছে 106 ē'i bhabanagulira ēkaṭi biśāla cākṣuṣa prabhāba āchē 106 これらの建物は視覚的に大きな影響を与えます 106 これら  建物  視覚   大きな 影響  与えます 106 これら  たてもの  しかく てき  おうきな えいきょう  あたえます 106 korera no tatemono wa shikaku teki ni ōkina eikyō o ataemasu                
    107 Ce bâtiment de cobalt fait une impression visuelle extrêmement impressionnante 107 Dieses kobaltblaue Gebäude macht einen äußerst beeindruckenden visuellen Eindruck 107 This cobalt building makes an extremely impressive visual impression 107 这座钴蓝色的建筑给人留下了极其深刻的视觉印象 107 zhè zuò gǔ lán sè de jiànzhú jǐ rén liú xiàle jíqí shēnkè de shìjué yìnxiàng 107 107 This cobalt building makes an extremely impressive visual impression 107 Este edifício de cobalto causa uma impressão visual extremamente impressionante 107 Este edificio de cobalto causa una impresión visual extremadamente impresionante. 107 107 Ten kobaltowy budynek robi niezwykle imponujące wrażenie wizualne 107 Это кобальтовое здание производит чрезвычайно впечатляющее визуальное впечатление. 107 Eto kobal'tovoye zdaniye proizvodit chrezvychayno vpechatlyayushcheye vizual'noye vpechatleniye. 107 يعطي هذا المبنى المصنوع من الكوبالت انطباعًا بصريًا مثيرًا للإعجاب للغاية 107 yueti hadha almabnaa almasnue min alkubalt antbaean bsryan mthyran lil'iiejab lilghaya 107 यह कोबाल्ट इमारत एक अत्यंत प्रभावशाली दृश्य प्रभाव डालती है 107 yah kobaalt imaarat ek atyant prabhaavashaalee drshy prabhaav daalatee hai 107 ਇਹ ਕੋਬਾਲਟ ਇਮਾਰਤ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 107 iha kōbālaṭa imārata ika bahuta hī prabhāvaśālī vizū'ala prabhāva baṇā'undā hai 107 এই কোবাল্ট বিল্ডিং একটি অত্যন্ত চিত্তাকর্ষক চাক্ষুষ ছাপ তোলে 107 ē'i kōbālṭa bilḍiṁ ēkaṭi atyanta cittākarṣaka cākṣuṣa chāpa tōlē 107 このコバルトの建物は非常に印象的な視覚的印象を与えます 107 この コバルト  建物  非常  印象 的な 視覚  印象  与えます 107 この コバルト  たてもの  ひじょう  いんしょう てきな しかく てき いんしょう  あたえます 107 kono kobaruto no tatemono wa hijō ni inshō tekina shikaku teki inshō o ataemasu
    108 Ce bâtiment de cobalt fait une impression visuelle extrêmement impressionnante 108 Dieses kobaltblaue Gebäude macht einen äußerst beeindruckenden visuellen Eindruck 108 这钴建筑物给人以极其深刻的视觉印象 108 这令人印象深刻的视觉效果以非凡的视觉效果 108 zhè lìng rén yìnxiàng shēnkè de shìjué xiàoguǒ yǐ fēifán de shìjué xiàoguǒ 108   108 This cobalt building makes an extremely impressive visual impression 108 Este edifício de cobalto causa uma impressão visual extremamente impressionante 108 Este edificio de cobalto causa una impresión visual extremadamente impresionante. 108   108 Ten kobaltowy budynek robi niezwykle imponujące wrażenie wizualne 108 Это кобальтовое здание производит чрезвычайно впечатляющее визуальное впечатление. 108 Eto kobal'tovoye zdaniye proizvodit chrezvychayno vpechatlyayushcheye vizual'noye vpechatleniye. 108 يعطي هذا المبنى المصنوع من الكوبالت انطباعًا بصريًا مثيرًا للإعجاب للغاية 108 yueti hadha almabnaa almasnue min alkubalt antbaean bsryan mthyran lil'iiejab lilghaya 108 यह कोबाल्ट इमारत एक अत्यंत प्रभावशाली दृश्य प्रभाव डालती है 108 yah kobaalt imaarat ek atyant prabhaavashaalee drshy prabhaav daalatee hai 108 ਇਹ ਕੋਬਾਲਟ ਇਮਾਰਤ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 108 iha kōbālaṭa imārata ika bahuta hī prabhāvaśālī vizū'ala prabhāva baṇā'undā hai 108 এই কোবাল্ট বিল্ডিং একটি অত্যন্ত চিত্তাকর্ষক চাক্ষুষ ছাপ তোলে 108 ē'i kōbālṭa bilḍiṁ ēkaṭi atyanta cittākarṣaka cākṣuṣa chāpa tōlē 108 このコバルトの建物は非常に印象的な視覚的印象を与えます 108 この コバルト  建物  非常  印象 的な 視覚  印象  与えます 108 この コバルト  たてもの  ひじょう  いんしょう てきな しかく てき いんしょう  あたえます 108 kono kobaruto no tatemono wa hijō ni inshō tekina shikaku teki inshō o ataemasu                
    109 Le bâtiment fait une très forte impression visuelle 109 Das Gebäude macht optisch einen sehr starken Eindruck 109 The building makes a very strong visual impression这建筑物给人以极其深刻的视觉印象 109 这栋建筑给人以非常强烈的视觉印象 109 zhè dòng jiànzhú jǐ rén yǐ fēicháng qiángliè de shìjué yìnxiàng 109 109 The building makes a very strong visual impression 109 O edifício causa uma impressão visual muito forte 109 El edificio hace una impresión visual muy fuerte. 109 109 Budynek robi bardzo silne wrażenie wizualne 109 Здание производит очень сильное визуальное впечатление 109 Zdaniye proizvodit ochen' sil'noye vizual'noye vpechatleniye 109 يعطي المبنى انطباعًا بصريًا قويًا جدًا 109 yueti almabnaa antbaean bsryan qwyan jdan 109 इमारत एक बहुत मजबूत दृश्य प्रभाव बनाती है 109 imaarat ek bahut majaboot drshy prabhaav banaatee hai 109 ਇਮਾਰਤ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​​​ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 109 imārata ika bahuta mazabūta ​​​​vizū'ala prabhāva baṇā'undā hai 109 বিল্ডিং একটি খুব শক্তিশালী চাক্ষুষ ছাপ তোলে 109 bilḍiṁ ēkaṭi khuba śaktiśālī cākṣuṣa chāpa tōlē 109 建物は非常に強い視覚的印象を与えます 109 建物  非常  強い 視覚  印象  与えます 109 たてもの  ひじょう  つよい しかく てき いんしょう  あたえます 109 tatemono wa hijō ni tsuyoi shikaku teki inshō o ataemasu
    110 cobalt 110 Kobalt 110 110 110 110   110 cobalt 110 cobalto 110 cobalto 110   110 kobalt 110 кобальт 110 kobal't 110 كوبالت 110 kubalt 110 कोबाल्ट 110 kobaalt 110 ਕੋਬਾਲਟ 110 kōbālaṭa 110 কোবাল্ট 110 kōbālṭa 110 コバルト 110 コバルト 110 コバルト 110 kobaruto                
    111 bâtiment 111 Gebäude 111 111 111 dòng 111   111 building 111 construção 111 edificio 111   111 budynek 111 строительство 111 stroitel'stvo 111 بناء 111 bina' 111 इमारत 111 imaarat 111 ਇਮਾਰਤ 111 imārata 111 ভবন 111 bhabana 111 建物 111 建物 111 たてもの 111 tatemono                
    112 visuellement 112 visuell 112 visually  112 视觉上 112 shìjué shàng 112   112 visually 112 visualmente 112 visualmente 112   112 naocznie 112 визуально 112 vizual'no 112 بصريا 112 basariana 112 दिखने में 112 dikhane mein 112 ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ ਤੌਰ 'ਤੇ 112 driśaṭīgata taura'tē 112 দৃশ্যত 112 dr̥śyata 112 視覚的に 112 視覚   112 しかく てき  112 shikaku teki ni                
    113 Visuellement 113 Visuell 113 视觉上 113 视觉上 113 shìjué shàng 113   113 Visually 113 Visualmente 113 Visualmente 113   113 Naocznie 113 Визуально 113 Vizual'no 113 بصريا 113 basariana 113 दिखने में 113 dikhane mein 113 ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ 113 driśaṭīgata 113 দৃশ্যত 113 dr̥śyata 113 視覚的に 113 視覚   113 しかく てき  113 shikaku teki ni                
    114 malvoyant/malvoyant 114 sehbehindert/sehbehindert 114 visually handicapped/impaired 114 视力障碍/受损 114 shìlì zhàng'ài/shòu sǔn 114   114 visually handicapped/impaired 114 deficientes visuais/deficientes visuais 114 discapacitado/discapacitado visual 114   114 niedowidzący/niedowidzący 114 слабовидящие/слабовидящие 114 slabovidyashchiye/slabovidyashchiye 114 المعاقين بصريا / ضعاف البصر 114 almueaqin basaria / dieaf albasar 114 दृष्टिबाधित/विकलांग 114 drshtibaadhit/vikalaang 114 ਨੇਤਰਹੀਣ/ਅਪੰਗ 114 nētarahīṇa/apaga 114 দৃষ্টি প্রতিবন্ধী/প্রতিবন্ধী 114 dr̥ṣṭi pratibandhī/pratibandhī 114 視覚障害者/障害者 114 視覚 障害者 / 障害者 114 しかく しょうがいしゃ / しょうがいしゃ 114 shikaku shōgaisha / shōgaisha                
    115 Déficience/déficience visuelle 115 Sehbehinderung/Beeinträchtigung 115 视力障碍/受损 115 视力障碍/听力 115 shìlì zhàng'ài/tīnglì 115   115 Visual impairment/impairment 115 Deficiência/deficiência visual 115 Deficiencia/deficiencia visual 115   115 Upośledzenie/upośledzenie wzroku 115 Нарушение/ухудшение зрения 115 Narusheniye/ukhudsheniye zreniya 115 ضعف / ضعف بصري 115 dief / daef basariun 115 दृश्य हानि / हानि 115 drshy haani / haani 115 ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਕਮਜ਼ੋਰੀ / ਕਮਜ਼ੋਰੀ 115 vizū'ala kamazōrī/ kamazōrī 115 দৃষ্টি প্রতিবন্ধকতা/অক্ষমতা 115 dr̥ṣṭi pratibandhakatā/akṣamatā 115 視覚障害/障害 115 視覚 障害 / 障害 115 しかく しょうがい / しょうがい 115 shikaku shōgai / shōgai                
    116 malvoyant; déficient visuel 116 sehbehindert; sehbehindert 116 visually impaired; visually impaired 116 视力受损;视力障碍者 116 shìlì shòu sǔn; shìlì zhàng'ài zhě 116   116 visually impaired; visually impaired 116 deficiente visual; deficiente visual 116 discapacitado visual; discapacitado visual 116   116 niedowidzący; niedowidzący; 116 слабовидящий; слабовидящий 116 slabovidyashchiy; slabovidyashchiy 116 ضعاف البصر 116 dieaf albasar 116 दृष्टिबाधित ; दृष्टिबाधित 116 drshtibaadhit ; drshtibaadhit 116 ਨੇਤਰਹੀਣ; ਨੇਤਰਹੀਣ 116 nētarahīṇa; nētarahīṇa 116 দৃষ্টি প্রতিবন্ধী; দৃষ্টি প্রতিবন্ধী 116 dr̥ṣṭi pratibandhī; dr̥ṣṭi pratibandhī 116 視覚障害者;視覚障害者 116 視覚 障害者 ; 視覚 障害者 116 しかく しょうがいしゃ ; しかく しょうがいしゃ 116 shikaku shōgaisha ; shikaku shōgaisha                
    117 malvoyant; déficient visuel 117 sehbehindert; sehbehindert 117 看视力障碍的;视力受损的 117 看视力的;视力的受损 117 kàn shìlì de; shìlì de shòu sǔn 117   117 visually impaired; visually impaired 117 deficiente visual; deficiente visual 117 discapacitado visual; discapacitado visual 117   117 niedowidzący; niedowidzący; 117 слабовидящий; слабовидящий 117 slabovidyashchiy; slabovidyashchiy 117 ضعاف البصر 117 dieaf albasar 117 दृष्टिबाधित; दृष्टिबाधित 117 drshtibaadhit; drshtibaadhit 117 ਨੇਤਰਹੀਣ; ਨੇਤਰਹੀਣ 117 nētarahīṇa; nētarahīṇa 117 দৃষ্টি প্রতিবন্ধী; দৃষ্টি প্রতিবন্ধী 117 dr̥ṣṭi pratibandhī; dr̥ṣṭi pratibandhī 117 視覚障害者;視覚障害者 117 視覚 障害者 ; 視覚 障害者 117 しかく しょうがいしゃ ; しかく しょうがいしゃ 117 shikaku shōgaisha ; shikaku shōgaisha                
    118 visuellement excitant 118 optisch spannend 118 visually exciting 118 视觉上令人兴奋 118 Shìjué shàng lìng rén xīngfèn 118   118 visually exciting 118 visualmente emocionante 118 visualmente emocionante 118   118 wizualnie ekscytujące 118 визуально захватывающий 118 vizual'no zakhvatyvayushchiy 118 مثيرة بصريا 118 muthirat basariana 118 नेत्रहीन रोमांचक 118 netraheen romaanchak 118 ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦਿਲਚਸਪ 118 driśaṭīgata taura'tē dilacasapa 118 দৃশ্যত উত্তেজনাপূর্ণ 118 dr̥śyata uttējanāpūrṇa 118 視覚的にエキサイティング 118 視覚   エキサイティング 118 しかく てき  エキサイティング 118 shikaku teki ni ekisaitingu                
    119 visuellement excitant 119 optisch spannend 119 视觉上令人兴奋 119 视觉上令人兴奋 119 shìjué shàng lìng rén xīngfèn 119   119 visually exciting 119 visualmente emocionante 119 visualmente emocionante 119   119 wizualnie ekscytujące 119 визуально захватывающий 119 vizual'no zakhvatyvayushchiy 119 مثيرة بصريا 119 muthirat basariana 119 नेत्रहीन रोमांचक 119 netraheen romaanchak 119 ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦਿਲਚਸਪ 119 driśaṭīgata taura'tē dilacasapa 119 দৃশ্যত উত্তেজনাপূর্ণ 119 dr̥śyata uttējanāpūrṇa 119 視覚的にエキサイティング 119 視覚   エキサイティング 119 しかく てき  エキサイティング 119 shikaku teki ni ekisaitingu                
    120  une image, une carte, un morceau de film, etc. utilisé pour rendre un article ou un discours plus facile à comprendre ou plus intéressant 120  ein Bild, eine Karte, ein Filmstück usw., das verwendet wird, um einen Artikel oder einen Vortrag verständlicher oder interessanter zu machen 120  a picture, map, piece of film, etc. used to make an article or a talk easier to understand or more interesting 120  用于使文章或谈话更容易理解或更有趣的图片、地图、影片等 120  yòng yú shǐ wénzhāng huò tánhuà gèng róngyì lǐjiě huò gèng yǒuqù de túpiàn, dìtú, yǐngpiàn děng 120 120  a picture, map, piece of film, etc. used to make an article or a talk easier to understand or more interesting 120  uma imagem, mapa, pedaço de filme, etc. usado para tornar um artigo ou uma palestra mais fácil de entender ou mais interessante 120  una imagen, mapa, fragmento de película, etc. que se utiliza para hacer que un artículo o una charla sean más fáciles de entender o más interesantes 120 120  zdjęcie, mapa, fragment filmu itp. służące do uczynienia artykułu lub przemówienia łatwiejszym do zrozumienia lub bardziej interesującym 120  изображение, карта, фрагмент фильма и т. д., используемые для того, чтобы сделать статью или выступление более понятными или более интересными 120  izobrazheniye, karta, fragment fil'ma i t. d., ispol'zuyemyye dlya togo, chtoby sdelat' stat'yu ili vystupleniye boleye ponyatnymi ili boleye interesnymi 120  صورة ، خريطة ، قطعة من فيلم ، إلخ. تستخدم لجعل مقال أو حديث أسهل للفهم أو أكثر إثارة للاهتمام 120 surat , kharitat , qiteat min film , 'iilakh. tustakhdam lijael maqal 'aw hadith 'ashal lilfahm 'aw 'akthar 'iitharatan lilaihtimam 120  एक चित्र, नक्शा, फिल्म का टुकड़ा, आदि किसी लेख या बात को समझने में आसान या अधिक रोचक बनाने के लिए उपयोग किया जाता है 120  ek chitr, naksha, philm ka tukada, aadi kisee lekh ya baat ko samajhane mein aasaan ya adhik rochak banaane ke lie upayog kiya jaata hai 120  ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ, ਨਕਸ਼ਾ, ਫਿਲਮ ਦਾ ਟੁਕੜਾ, ਆਦਿ ਕਿਸੇ ਲੇਖ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦਿਲਚਸਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 120  ika tasavīra, nakaśā, philama dā ṭukaṛā, ādi kisē lēkha jāṁ bhāśaṇa nū samajhaṇa vica āsāna jāṁ vadhērē dilacasapa baṇā'uṇa la'ī varati'ā jāndā hai 120  একটি ছবি, মানচিত্র, ফিল্মের টুকরো ইত্যাদি একটি নিবন্ধ বা আলোচনাকে বোঝা সহজ বা আরও আকর্ষণীয় করতে ব্যবহৃত হয় 120  ēkaṭi chabi, mānacitra, philmēra ṭukarō ityādi ēkaṭi nibandha bā ālōcanākē bōjhā sahaja bā āra'ō ākarṣaṇīẏa karatē byabahr̥ta haẏa 120  記事や講演を理解しやすくしたり、面白くしたりするために使用される写真、地図、映画など 120 記事  講演  理解  やすく  たり 、 面白く  たり する ため  使用 される 写真 、 地図 、 映画 など 120 きじ  こうえん  りかい  やすく  たり 、 おもしろく  たり する ため  しよう される しゃしん 、 ちず 、 えいが など 120 kiji ya kōen o rikai shi yasuku shi tari , omoshiroku shi tari suru tame ni shiyō sareru shashin , chizu , eiga nado
    121 Images, cartes, vidéos, etc. pour rendre un article ou une conversation plus compréhensible ou plus intéressant 121 Bilder, Karten, Videos usw., um einen Artikel oder ein Gespräch verständlicher oder interessanter zu gestalten 121 用于使文章或谈话更容易理解或更有趣的图片、地图、影片等 121 用于文章或个性更容易识别出合适的图片、地图、等 121 yòng yú wénzhāng huò gèxìng gēng róngyì shìbié chū héshì de túpiàn, dìtú, děng 121   121 Images, maps, videos, etc. to make an article or conversation easier to understand or more interesting 121 Imagens, mapas, vídeos, etc. para tornar um artigo ou conversa mais fácil de entender ou mais interessante 121 Imágenes, mapas, videos, etc. para hacer que un artículo o conversación sea más fácil de entender o más interesante 121   121 Obrazy, mapy, filmy itp., aby artykuł lub rozmowa były łatwiejsze do zrozumienia lub bardziej interesujące 121 Изображения, карты, видео и т. д., чтобы сделать статью или беседу более понятной или интересной. 121 Izobrazheniya, karty, video i t. d., chtoby sdelat' stat'yu ili besedu boleye ponyatnoy ili interesnoy. 121 الصور والخرائط ومقاطع الفيديو وما إلى ذلك لتسهيل فهم مقالة أو محادثة أو جعلها أكثر تشويقًا 121 alsuwar walkharayit wamaqatie alfidyu wama 'iilaa dhalik litashil fahm maqalat 'aw muhadathat 'aw jaelaha 'akthar tshwyqan 121 किसी लेख या बातचीत को समझने में आसान या अधिक रोचक बनाने के लिए चित्र, मानचित्र, वीडियो आदि 121 kisee lekh ya baatacheet ko samajhane mein aasaan ya adhik rochak banaane ke lie chitr, maanachitr, veediyo aadi 121 ਕਿਸੇ ਲੇਖ ਜਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦਿਲਚਸਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ, ਨਕਸ਼ੇ, ਵੀਡੀਓ ਆਦਿ 121 kisē lēkha jāṁ galabāta nū samajhaṇa vica āsāna jāṁ vadhērē dilacasapa baṇā'uṇa la'ī citara, nakaśē, vīḍī'ō ādi 121 ছবি, মানচিত্র, ভিডিও, ইত্যাদি একটি নিবন্ধ বা কথোপকথন বোঝা সহজ বা আরও আকর্ষণীয় করতে 121 chabi, mānacitra, bhiḍi'ō, ityādi ēkaṭi nibandha bā kathōpakathana bōjhā sahaja bā āra'ō ākarṣaṇīẏa karatē 121 記事や会話を理解しやすくしたり、より面白くしたりするための画像、地図、動画など 121 記事  会話  理解  やすく  たり 、 より 面白く  たり する ため  画像 、 地図 、 動画 など 121 きじ  かいわ  りかい  やすく  たり 、 より おもしろく  たり する ため  がぞ 、 ちず 、 どうが など 121 kiji ya kaiwa o rikai shi yasuku shi tari , yori omoshiroku shi tari suru tame no gazō , chizu , dōga nado              
    122 Visuels (faisant référence à des images illustratives, des vidéos, etc.) 122 Visuals (bezieht sich auf illustrative Bilder, Videos etc.) 122 Visuals (referring to illustrative pictures, videos, etc.) 122 视觉效果(指说明性图片、视频等) 122 shìjué xiàoguǒ (zhǐ shuōmíng xìng túpiàn, shìpín děng) 122 122 Visuals (referring to illustrative pictures, videos, etc.) 122 Visuais (referente a fotos ilustrativas, vídeos, etc.) 122 Imágenes (referidas a imágenes ilustrativas, videos, etc.) 122 122 Wizualizacje (odnosi się do ilustracyjnych zdjęć, filmów itp.) 122 Визуальные материалы (имеются в виду иллюстративные изображения, видеоролики и т. д.) 122 Vizual'nyye materialy (imeyutsya v vidu illyustrativnyye izobrazheniya, videoroliki i t. d.) 122 المرئيات (تشير إلى الصور التوضيحية ومقاطع الفيديو وما إلى ذلك) 122 almaryiyaat (tushir 'iilaa alsuwar altawdihiat wamaqatie alfidyu wama 'iilaa dhalika) 122 दृश्य (चित्रों, वीडियो आदि के संदर्भ में) 122 drshy (chitron, veediyo aadi ke sandarbh mein) 122 ਵਿਜ਼ੂਅਲ (ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਵੀਡੀਓਜ਼ ਆਦਿ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) 122 vizū'ala (driśaṭīgata tasavīrāṁ, vīḍī'ōza ādi dā havālā didē hō'ē) 122 ভিজ্যুয়াল (দৃষ্টান্তমূলক ছবি, ভিডিও, ইত্যাদি উল্লেখ করে) 122 bhijyuẏāla (dr̥ṣṭāntamūlaka chabi, bhiḍi'ō, ityādi ullēkha karē) 122 ビジュアル(説明用の写真、ビデオなどを参照) 122 ビジュアル ( 説明用  写真 、 ビデオ など  参照 ) 122 ビジュアル ( せつめいよう  しゃしん 、 ビデオ など  さんしょう ) 122 bijuaru ( setsumeiyō no shashin , bideo nado o sanshō )
    123 Visuels (faisant référence à des images illustratives, des vidéos, etc.) 123 Visuals (bezieht sich auf illustrative Bilder, Videos etc.) 123 视觉资料(指说明性的图片影片等 123 视觉资料(指说明性的图片影片等) 123 shìjué zīliào (zhǐ shuōmíng xìng de túpiàn yǐngpiàn děng) 123   123 Visuals (referring to illustrative pictures, videos, etc.) 123 Visuais (referente a fotos ilustrativas, vídeos, etc.) 123 Imágenes (referidas a imágenes ilustrativas, videos, etc.) 123   123 Wizualizacje (odnosi się do ilustracyjnych zdjęć, filmów itp.) 123 Визуальные материалы (имеются в виду иллюстративные изображения, видеоролики и т. д.) 123 Vizual'nyye materialy (imeyutsya v vidu illyustrativnyye izobrazheniya, videoroliki i t. d.) 123 المرئيات (تشير إلى الصور التوضيحية ومقاطع الفيديو وما إلى ذلك) 123 almaryiyaat (tushir 'iilaa alsuwar altawdihiat wamaqatie alfidyu wama 'iilaa dhalika) 123 दृश्य (चित्रों, वीडियो आदि के संदर्भ में) 123 drshy (chitron, veediyo aadi ke sandarbh mein) 123 ਵਿਜ਼ੂਅਲ (ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗਤ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਵੀਡੀਓਜ਼ ਆਦਿ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ) 123 vizū'ala (driśaṭīgata tasavīrāṁ, vīḍī'ōza ādi dā havālā didē hō'ē) 123 ভিজ্যুয়াল (দৃষ্টান্তমূলক ছবি, ভিডিও, ইত্যাদি উল্লেখ করে) 123 bhijyuẏāla (dr̥ṣṭāntamūlaka chabi, bhiḍi'ō, ityādi ullēkha karē) 123 ビジュアル(説明用の写真、ビデオなどを参照) 123 ビジュアル ( 説明用  写真 、 ビデオ など  参照 ) 123 ビジュアル ( せつめいよう  しゃしん 、 ビデオ など  さんしょう ) 123 bijuaru ( setsumeiyō no shashin , bideo nado o sanshō )                
    124 il a utilisé des visuels saisissants pour faire passer son message 124 Er verwendete auffällige Bilder, um seinen Standpunkt zu verdeutlichen 124 he used striking visuals to get his point across 124 他用引人注目的视觉效果来表达他的观点 124 tā yòng yǐn rén zhùmù dì shìjué xiàoguǒ lái biǎodá tā de guāndiǎn 124   124 he used striking visuals to get his point across 124 ele usou recursos visuais impressionantes para transmitir seu ponto de vista 124 usó imágenes llamativas para transmitir su punto de vista 124   124 użył uderzających efektów wizualnych, aby przekazać swój punkt widzenia 124 он использовал поразительные визуальные эффекты, чтобы донести свою точку зрения 124 on ispol'zoval porazitel'nyye vizual'nyye effekty, chtoby donesti svoyu tochku zreniya 124 لقد استخدم صورًا مذهلة لتوضيح وجهة نظره 124 laqad astakhdam swran mudhhilatan litawdih wijhat nazarih 124 उन्होंने अपनी बात मनवाने के लिए आकर्षक दृश्यों का इस्तेमाल किया 124 unhonne apanee baat manavaane ke lie aakarshak drshyon ka istemaal kiya 124 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਿੰਦੂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ 124 usa nē āpaṇē bidū nū pāra karana la'ī śānadāra driśāṁ dī varatōṁ kītī 124 তিনি তার পয়েন্ট জুড়ে পেতে আকর্ষণীয় ভিজ্যুয়াল ব্যবহার করেন 124 tini tāra paẏēnṭa juṛē pētē ākarṣaṇīẏa bhijyuẏāla byabahāra karēna 124 彼は印象的なビジュアルを使用して、自分の主張を理解しました 124   印象 的な ビジュアル  使用 して 、 自分  主張  理解 しました 124 かれ  いんしょう てきな ビジュアル  しよう して 、 じぶん  しゅちょう  りかい しました 124 kare wa inshō tekina bijuaru o shiyō shite , jibun no shuchō o rikai shimashita                
    125 Il utilise des visuels saisissants pour faire valoir son point de vue 125 Er verwendet auffällige Bilder, um seinen Standpunkt zu verdeutlichen 125 他用引人注目的视觉效果来表达他的观点 125 他用他的观点来表达效果的观点 125 tā yòng tā de guāndiǎn lái biǎodá xiàoguǒ de guāndiǎn 125   125 He uses striking visuals to make his point 125 Ele usa visuais impressionantes para mostrar seu ponto de vista 125 Utiliza imágenes llamativas para hacer su punto. 125   125 Używa uderzających efektów wizualnych, aby wyrazić swój punkt widzenia 125 Он использует яркие визуальные эффекты, чтобы донести свою точку зрения. 125 On ispol'zuyet yarkiye vizual'nyye effekty, chtoby donesti svoyu tochku zreniya. 125 يستخدم صورًا مذهلة لتوضيح وجهة نظره 125 yastakhdim swran mudhhilatan litawdih wijhat nazarih 125 वह अपनी बात मनवाने के लिए आकर्षक दृश्यों का उपयोग करते हैं 125 vah apanee baat manavaane ke lie aakarshak drshyon ka upayog karate hain 125 ਉਹ ਆਪਣੀ ਗੱਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ 125 uha āpaṇī gala baṇā'uṇa la'ī śānadāra driśāṁ dī varatōṁ karadā hai 125 তিনি তার বক্তব্য তুলে ধরার জন্য স্ট্রাইকিং ভিজ্যুয়াল ব্যবহার করেন 125 tini tāra baktabya tulē dharāra jan'ya sṭrā'ikiṁ bhijyuẏāla byabahāra karēna 125 彼は印象的なビジュアルを使用して彼の主張を述べています 125   印象 的な ビジュアル  使用 して   主張  述べています 125 かれ  いんしょう てきな ビジュアル  しよう して かれ  しゅちょう  のべていま 125 kare wa inshō tekina bijuaru o shiyō shite kare no shuchō o nobeteimasu                
    126 Il explique des idées avec des visuels saisissants 126 Er erklärt Ideen mit eindrucksvollen Bildern 126 He explains ideas with striking visuals 126 他用引人注目的视觉效果解释想 126 tā yòng yǐn rén zhùmù dì shìjué xiàoguǒ jiěshì xiǎngfǎ 126   126 He explains ideas with striking visuals 126 Ele explica ideias com visuais impressionantes 126 Explica ideas con imágenes llamativas. 126   126 Wyjaśnia pomysły za pomocą uderzających wizualizacji 126 Он объясняет идеи яркими визуальными эффектами 126 On ob"yasnyayet idei yarkimi vizual'nymi effektami 126 يشرح الأفكار بصور مذهلة 126 yashrah al'afkar bisuar mudhhila 126 वह आकर्षक दृश्यों के साथ विचारों की व्याख्या करता है 126 vah aakarshak drshyon ke saath vichaaron kee vyaakhya karata hai 126 ਉਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣਾਂ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ 126 uha śānadāra driśaṭīkōṇāṁ nāla vicārāṁ dī vi'ākhi'ā karadā hai 126 তিনি আকর্ষণীয় ভিজ্যুয়াল দিয়ে ধারণা ব্যাখ্যা করেন 126 tini ākarṣaṇīẏa bhijyuẏāla diẏē dhāraṇā byākhyā karēna 126 彼は印象的なビジュアルでアイデアを説明します 126   印象 的な ビジュアルで アイデア  説明 します 126 かれ  いんしょう てきな びじゅあるで アイデア  せつめい します 126 kare wa inshō tekina bijuarude aidea o setsumei shimasu                
    127 Il explique des idées avec des visuels saisissants 127 Er erklärt Ideen mit eindrucksvollen Bildern 127 他用醒目的视觉资料解释观点 127 他用醒目的视觉资料解释观点 127 tā yòng xǐngmù dì shìjué zīliào jiěshì guāndiǎn 127   127 He explains ideas with striking visuals 127 Ele explica ideias com visuais impressionantes 127 Explica ideas con imágenes llamativas. 127   127 Wyjaśnia pomysły za pomocą uderzających wizualizacji 127 Он объясняет идеи яркими визуальными эффектами 127 On ob"yasnyayet idei yarkimi vizual'nymi effektami 127 يشرح الأفكار بصور مذهلة 127 yashrah al'afkar bisuar mudhhila 127 वह आकर्षक दृश्यों के साथ विचारों की व्याख्या करता है 127 vah aakarshak drshyon ke saath vichaaron kee vyaakhya karata hai 127 ਉਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣਾਂ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ 127 uha śānadāra driśaṭīkōṇāṁ nāla vicārāṁ dī vi'ākhi'ā karadā hai 127 তিনি আকর্ষণীয় ভিজ্যুয়াল দিয়ে ধারণা ব্যাখ্যা করেন 127 tini ākarṣaṇīẏa bhijyuẏāla diẏē dhāraṇā byākhyā karēna 127 彼は印象的なビジュアルでアイデアを説明します 127   印象 的な ビジュアルで アイデア  説明 します 127 かれ  いんしょう てきな びじゅあるで アイデア  せつめい します 127 kare wa inshō tekina bijuarude aidea o setsumei shimasu                
    128 se battre 128 Kampf 128 128 128 dòu 128   128 fight 128 lutar 128 pelear 128   128 bić się 128 борьба 128 bor'ba 128 يقاتل 128 yuqatil 128 लड़ाई 128 ladaee 128 ਲੜਾਈ 128 laṛā'ī 128 যুদ্ধ 128 yud'dha 128 喧嘩 128 喧嘩 128 けんか 128 kenka                
    129 aide visuelle 129 Sehhilfe 129 visual aid 129 视觉辅助 129 shìjué fǔzhù 129   129 visual aid 129 ajuda visual 129 ayuda visual 129   129 pomoc wizualna 129 наглядное пособие 129 naglyadnoye posobiye 129 مساعدة مرئية 129 musaeidat maryiya 129 दृश्य सहायता 129 drshy sahaayata 129 ਦਿੱਖ ਸਹਾਇਤਾ 129 dikha sahā'itā 129 চাক্ষুষ সাহায্য 129 cākṣuṣa sāhāyya 129 視覚教材 129 視覚 教材 129 しかく きょうざい 129 shikaku kyōzai                
    130 aide visuelle 130 Sehhilfe 130 视觉辅助 130 视觉辅助 130 shìjué fǔzhù 130   130 visual aid 130 ajuda visual 130 ayuda visual 130   130 pomoc wizualna 130 наглядное пособие 130 naglyadnoye posobiye 130 مساعدة مرئية 130 musaeidat maryiya 130 दृश्य सहायता 130 drshy sahaayata 130 ਦਿੱਖ ਸਹਾਇਤਾ 130 dikha sahā'itā 130 চাক্ষুষ সাহায্য 130 cākṣuṣa sāhāyya 130 視覚教材 130 視覚 教材 130 しかく きょうざい 130 shikaku kyōzai                
    131 une image, une vidéo, etc. utilisée dans l'enseignement pour aider les gens à apprendre ou à comprendre qc 131 ein Bild, Video usw., das im Unterricht verwendet wird, um Menschen dabei zu helfen, etw. zu lernen oder zu verstehen 131 a picture, video, etc. used in teaching to help people to learn or understand sth 131 教学中用来帮助人们学习或理解某事的图片、视频等 131 jiàoxué zhōng yòng lái bāngzhù rénmen xuéxí huò lǐjiě mǒu shì de túpiàn, shìpín děng 131   131 a picture, video, etc. used in teaching to help people to learn or understand sth 131 uma imagem, vídeo, etc. usado no ensino para ajudar as pessoas a aprender ou entender algo 131 una imagen, video, etc. utilizado en la enseñanza para ayudar a las personas a aprender o comprender algo 131   131 obraz, wideo itp. wykorzystywane w nauczaniu, aby pomóc ludziom w nauce lub zrozumieniu czegoś 131 изображение, видео и т. д., используемые в обучении, чтобы помочь людям узнать или понять что-либо 131 izobrazheniye, video i t. d., ispol'zuyemyye v obuchenii, chtoby pomoch' lyudyam uznat' ili ponyat' chto-libo 131 صورة ، مقطع فيديو ، إلخ. تُستخدم في التدريس لمساعدة الأشخاص على التعلم أو الفهم 131 surat , maqtae fidyu , 'iilakh. tustkhdm fi altadris limusaeadat al'ashkhas ealaa altaealum 'aw alfahm 131 लोगों को सीखने या समझने में मदद करने के लिए शिक्षण में उपयोग किया जाने वाला एक चित्र, वीडियो आदि 131 logon ko seekhane ya samajhane mein madad karane ke lie shikshan mein upayog kiya jaane vaala ek chitr, veediyo aadi 131 ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ, ਵੀਡੀਓ, ਆਦਿ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਿੱਖਿਆ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 131 ika tasavīra, vīḍī'ō, ādi dī varatōṁ sikhi'ā vica lōkāṁ nū sikhaṇa jāṁ samajhaṇa vica madada karana la'ī kītī jāndī hai 131 লোকেদের শিখতে বা বুঝতে সাহায্য করার জন্য শিক্ষাদানে ব্যবহৃত একটি ছবি, ভিডিও ইত্যাদি 131 lōkēdēra śikhatē bā bujhatē sāhāyya karāra jan'ya śikṣādānē byabahr̥ta ēkaṭi chabi, bhiḍi'ō ityādi 131 人々がsthを学び、理解するのを助けるために教える際に使用される写真、ビデオなど 131 人々  sth  学び 、 理解 する   助ける ため  教える   使用 される 写真 、 デオ など 131 ひとびと  sth  まなび 、 りかい する   たすける ため  おしえる さい  しよう される しゃしん 、 ビデオ など 131 hitobito ga sth o manabi , rikai suru no o tasukeru tame ni oshieru sai ni shiyō sareru shashin , bideo nado                
    132 Images, vidéos, etc. utilisées dans l'enseignement pour aider les gens à apprendre ou à comprendre quelque chose 132 Bilder, Videos usw., die im Unterricht verwendet werden, um Menschen dabei zu helfen, etwas zu lernen oder zu verstehen 132 教学中用来帮助人们学习或理解某事的图片、视频等 132 教学中帮助人们学习或理解某事的图片、视频等 132 jiàoxué zhōng bāngzhù rénmen xuéxí huò lǐjiě mǒu shì de túpiàn, shìpín děng 132   132 Pictures, videos, etc. used in teaching to help people learn or understand something 132 Imagens, vídeos, etc. usados ​​no ensino para ajudar as pessoas a aprender ou entender algo 132 Imágenes, videos, etc. utilizados en la enseñanza para ayudar a las personas a aprender o comprender algo 132   132 Zdjęcia, filmy itp. wykorzystywane w nauczaniu, aby pomóc ludziom w nauce lub zrozumieniu czegoś 132 Картинки, видео и т. д., используемые в обучении, чтобы помочь людям узнать или понять что-то. 132 Kartinki, video i t. d., ispol'zuyemyye v obuchenii, chtoby pomoch' lyudyam uznat' ili ponyat' chto-to. 132 الصور ومقاطع الفيديو وما إلى ذلك المستخدمة في التدريس لمساعدة الأشخاص على تعلم أو فهم شيء ما 132 alsuwar wamaqatie alfidyu wama 'iilaa dhalik almustakhdamat fi altadris limusaeadat al'ashkhas ealaa taealum 'aw fahm shay' ma 132 लोगों को कुछ सीखने या समझने में मदद करने के लिए शिक्षण में उपयोग किए जाने वाले चित्र, वीडियो आदि 132 logon ko kuchh seekhane ya samajhane mein madad karane ke lie shikshan mein upayog kie jaane vaale chitr, veediyo aadi 132 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਿੱਖਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿੱਖਿਆ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਵੀਡੀਓ ਆਦਿ 132 lōkāṁ nū kujha sikhaṇa jāṁ samajhaṇa vica madada karana la'ī sikhi'ā vica varatī'āṁ jāndī'āṁ tasavīrāṁ, vīḍī'ō ādi 132 মানুষকে কিছু শিখতে বা বুঝতে সাহায্য করার জন্য শিক্ষাদানে ব্যবহৃত ছবি, ভিডিও ইত্যাদি 132 mānuṣakē kichu śikhatē bā bujhatē sāhāyya karāra jan'ya śikṣādānē byabahr̥ta chabi, bhiḍi'ō ityādi 132 人々が何かを学び、理解するのを助けるために教える際に使用される写真、ビデオなど 132 人々     学び 、 理解 する   助ける ため  教える   使用 される 写真 、 ビデオ など 132 ひとびと  なに   まなび 、 りかい する   たすける ため  おしえる さい  よう される しゃしん 、 ビデオ など 132 hitobito ga nani ka o manabi , rikai suru no o tasukeru tame ni oshieru sai ni shiyō sareru shashin , bideo nado              
    133 Aides pédagogiques intuitives 133 Intuitive Lehrmittel 133 Intuitive teaching aids 133 直观的教具 133 zhíguān de jiàojù 133 133 Intuitive teaching aids 133 Auxílios de ensino intuitivos 133 Ayudas didácticas intuitivas 133 133 Intuicyjne pomoce dydaktyczne 133 Интуитивно понятные учебные пособия 133 Intuitivno ponyatnyye uchebnyye posobiya 133 وسائل تعليمية بديهية 133 wasayil taelimiat badihia 133 सहज शिक्षण सहायक सामग्री 133 sahaj shikshan sahaayak saamagree 133 ਅਨੁਭਵੀ ਅਧਿਆਪਨ ਸਹਾਇਤਾ 133 anubhavī adhi'āpana sahā'itā 133 স্বজ্ঞাত শিক্ষণ সহায়ক 133 sbajñāta śikṣaṇa sahāẏaka 133 直感的な教材 133 直感 的な 教材 133 ちょっかん てきな きょうざい 133 chokkan tekina kyōzai
    134 Aides pédagogiques intuitives 134 Intuitive Lehrmittel 134 直观教具 134 教具 134 jiàojù 134   134 Intuitive teaching aids 134 Auxílios de ensino intuitivos 134 Ayudas didácticas intuitivas 134   134 Intuicyjne pomoce dydaktyczne 134 Интуитивно понятные учебные пособия 134 Intuitivno ponyatnyye uchebnyye posobiya 134 وسائل تعليمية بديهية 134 wasayil taelimiat badihia 134 सहज शिक्षण सहायक सामग्री 134 sahaj shikshan sahaayak saamagree 134 ਅਨੁਭਵੀ ਅਧਿਆਪਨ ਸਹਾਇਤਾ 134 anubhavī adhi'āpana sahā'itā 134 স্বজ্ঞাত শিক্ষণ সহায়ক 134 sbajñāta śikṣaṇa sahāẏaka 134 直感的な教材 134 直感 的な 教材 134 ちょっかん てきな きょうざい 134 chokkan tekina kyōzai                
    135 Unité d'affichage visuel 135 Anzeige 135 visual display unit 135 视觉显示单元 135 shìjué xiǎnshì dānyuán 135 135 visual display unit 135 unidade de exibição visual 135 unidad de presentacion visual 135 135 wyświetlacz wizualny 135 блок визуального отображения 135 blok vizual'nogo otobrazheniya 135 وحدة العرض المرئية 135 wahdat aleard almaryiya 135 दृश्य प्रदर्शन इकाई 135 drshy pradarshan ikaee 135 ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਡਿਸਪਲੇ ਯੂਨਿਟ 135 vizū'ala ḍisapalē yūniṭa 135 চাক্ষুষ প্রদর্শন ইউনিট 135 cākṣuṣa pradarśana i'uniṭa 135 視覚的表示装置 135 視覚  表示 装置 135 しかく てき ひょうじ そうち 135 shikaku teki hyōji sōchi
    136 l'informatique 136 rechnen 136 computing  136 计算 136 jìsuàn 136   136 computing 136 Informática 136 informática 136   136 przetwarzanie danych 136 вычисления 136 vychisleniya 136 الحوسبة 136 alhawsaba 136 कम्प्यूटिंग 136 kampyooting 136 ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ 136 kapi'ūṭiga 136 কম্পিউটিং 136 kampi'uṭiṁ 136 コンピューティング 136 コンピューティング 136 こんぴゅうてぃんぐ 136 konpyūtingu                
    137  écran de visualisation 137  Bildschirm 137  VDU  137  VDU 137  VDU 137 137  VDU 137  VDU 137  pantalla de visualización 137 137  VDU 137  УВО 137  UVO 137  VDU 137 VDU 137  वीडीयू 137  veedeeyoo 137  ਵੀ.ਡੀ.ਯੂ 137  vī.Ḍī.Yū 137  ভিডিইউ 137  bhiḍi'i'u 137  VDU 137 VDU 137 bdう 137 VDU
    138 champ visuel 138 Sichtfeld 138 visual field  138 视野 138 shìyě 138 138 visual field 138 campo visual 138 campo visual 138 138 pole widzenia 138 поле зрения 138 pole zreniya 138 المجال البصري 138 almajal albasariu 138 दृश्य क्षेत्र 138 drshy kshetr 138 ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਖੇਤਰ 138 vizū'ala khētara 138 চাক্ষুষ ক্ষেত্র 138 cākṣuṣa kṣētra 138 視野 138 視野 138 しや 138 shiya
    139 technique 139 technisch 139 technical 139 技术的 139 jìshù de 139 139 technical 139 técnico 139 técnico 139 139 techniczny 139 технический 139 tekhnicheskiy 139 تقني 139 tiqniun 139 तकनीकी 139 takaneekee 139 ਤਕਨੀਕੀ 139 takanīkī 139 প্রযুক্তিগত 139 prayuktigata 139 テクニカル 139 テクニカル 139 テクニカル 139 tekunikaru
    140 champ de vision 140 Blickfeld 140 field of vision 140 眼界 140 yǎnjiè 140   140 field of vision 140 campo de visão 140 campo visual 140   140 pole widzenia 140 поле зрения 140 pole zreniya 140 مجال الرؤية 140 majal alruwya 140 दृष्टि का दायरा 140 drshti ka daayara 140 ਦਰਸ਼ਨ ਦੇ ਖੇਤਰ 140 daraśana dē khētara 140 দৃষ্টি ক্ষেত্র 140 dr̥ṣṭi kṣētra 140 視野 140 視野 140 しや 140 shiya                
    141 visualiser 141 visualisieren 141 visualize 141 形象化 141 xíngxiàng huà 141   141 visualize 141 visualizar 141 visualizar 141   141 wyobrażać sobie 141 визуализировать 141 vizualizirovat' 141 تصور 141 tasawar 141 कल्पना 141 kalpana 141 ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ 141 kalapanā karō 141 কল্পনা করা 141 kalpanā karā 141 視覚化 141 視覚  141 しかく  141 shikaku ka                
    142 visualiser 142 visualisieren 142 visualise 142 形象化 142 xíngxiàng huà 142 142 visualise 142 visualizar 142 visualizar 142 142 wyobrażać sobie 142 визуализировать 142 vizualizirovat' 142 تصور 142 tasawar 142 कल्पना 142 kalpana 142 ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ 142 kalapanā karō 142 কল্পনা করা 142 kalpanā karā 142 視覚化 142 視覚  142 しかく  142 shikaku ka
    143 ~ qc (comme qc) 143 ~ etw (als etw) 143 ~ sth (as sth)  143 ~ sth (as sth) 143 ~ sth (as sth) 143   143 ~ sth (as sth) 143 ~ sth (como sth) 143 ~ algo (como algo) 143   143 ~ coś (jako coś) 143 ~ что-то (как что-то) 143 ~ chto-to (kak chto-to) 143 ~ شيء (مثل شيء) 143 ~ shay' (mathal shay'in) 143 ~ sth (sth के रूप में) 143 ~ sth (sth ke roop mein) 143 ~ sth (sth) 143 ~ sth (sth) 143 ~ sth (sth হিসাবে) 143 ~ sth (sth hisābē) 143 〜sth(sthとして) 143 〜 sth ( sth として ) 143 〜 sth ( sth として ) 143 〜 sth ( sth toshite )                
    144 former une image de qn/qch dans votre esprit 144 sich ein Bild von jdm/etw machen 144 to form a picture of sb/sth in your mind  144 在你的脑海中形成某人/某事的画 144 Zài nǐ de nǎohǎi zhōng xíngchéng mǒu rén/mǒu shì de huàmiàn 144 144 to form a picture of sb/sth in your mind 144 formar uma imagem de sb/sth em sua mente 144 para formar una imagen de sb/sth en tu mente 144 144 stworzyć obraz kogoś/czegoś w swoim umyśle 144 сформировать в уме образ чего-либо/чего-либо 144 sformirovat' v ume obraz chego-libo/chego-libo 144 لتشكيل صورة sb / sth في ذهنك 144 litashkil surat sb / sth fi dhihnik 144 अपने दिमाग में sb/sth की तस्वीर बनाने के लिए 144 apane dimaag mein sb/sth kee tasveer banaane ke lie 144 ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ sb/sth ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 144 āpaṇē mana vica sb/sth dī tasavīra baṇā'uṇa la'ī 144 আপনার মনে sb/sth এর একটি ছবি তৈরি করতে 144 āpanāra manē sb/sth ēra ēkaṭi chabi tairi karatē 144 あなたの心の中でsb/sthの絵を形成する 144 あなた      sb / sth    形成 する 144 あなた  こころ  なか  sb / sth    けいせい する 144 anata no kokoro no naka de sb / sth no e o keisei suru
    145 former une image de quelqu'un/quelque chose dans votre esprit 145 sich ein Bild von jemandem/etwas im Kopf machen 145 在你的脑海中形成某人/某事的画面 145 在你的表格中获得/某事的画面 145 zài nǐ de biǎogé zhōng huòdé/mǒu shì de huàmiàn 145   145 forming a picture of someone/something in your mind 145 formando uma imagem de alguém/algo em sua mente 145 formar una imagen de alguien/algo en tu mente 145   145 tworzenie obrazu kogoś/czegoś w swoim umyśle 145 формирование в уме образа кого-либо/чего-либо 145 formirovaniye v ume obraza kogo-libo/chego-libo 145 تكوين صورة لشخص ما / شيء ما في ذهنك 145 takwin surat lishakhs ma / shay' ma fi dhihnik 145 अपने दिमाग में किसी का/कुछ की तस्वीर बनाना 145 apane dimaag mein kisee ka/kuchh kee tasveer banaana 145 ਤੁਹਾਡੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ/ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਉਣਾ 145 tuhāḍē mana vica kisē/kisē cīza dī tasavīra baṇā'uṇā 145 আপনার মনের মধ্যে কারো/কিছুর ছবি তৈরি করা 145 āpanāra manēra madhyē kārō/kichura chabi tairi karā 145 あなたの心の中で誰か/何かの写真を形成する 145 あなた        /    写真  形成 する 145 あなた  こころ  なか  だれ  / なに   しゃしん  けいせい する 145 anata no kokoro no naka de dare ka / nani ka no shashin o keisei suru                
    146 visualiser; imaginer; concevoir; concevoir 146 visualisieren; sich vorstellen; konzipieren; konzipieren 146 visualize; imagine; conceive; conceive 146 可视化;想象;构想;构想 146 kěshìhuà; xiǎngxiàng; gòuxiǎng; gòuxiǎng 146 146 visualize; imagine; conceive; conceive 146 visualizar; imaginar; conceber; conceber 146 visualizar; imaginar; concebir; concebir 146 146 wizualizować; wyobrażać; wyobrażać sobie; wyobrażać sobie 146 представлять себе; воображать; воображать; воображать 146 predstavlyat' sebe; voobrazhat'; voobrazhat'; voobrazhat' 146 تصور ؛ تخيل ؛ تصور ؛ تصور 146 tasawar ; takhayal ; tasawar ; tasawar 146 कल्पना करना; कल्पना करना; कल्पना करना; कल्पना करना; 146 kalpana karana; kalpana karana; kalpana karana; kalpana karana; 146 ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ; ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ; ਗਰਭ ਧਾਰਨ ਕਰੋ; ਗਰਭ ਧਾਰਨ ਕਰੋ 146 kalapanā karō; kalapanā karō; garabha dhārana karō; garabha dhārana karō 146 কল্পনা করা; কল্পনা করা; গর্ভধারণ করা; গর্ভধারণ করা 146 kalpanā karā; kalpanā karā; garbhadhāraṇa karā; garbhadhāraṇa karā 146 視覚化;想像する;想像する;想像する 146 視覚  ; 想像 する ; 想像 する ; 想像 する 146 しかく  ; そうぞう する ; そうぞう する ; そうぞう する 146 shikaku ka ; sōzō suru ; sōzō suru ; sōzō suru
    147 visualiser; imaginer; concevoir; concevoir 147 visualisieren; sich vorstellen; konzipieren; konzipieren 147 使形象化; 想象;构思;设想 147 使形象化; 景色; 视野; 147 shǐ xíngxiàng huà; jǐngsè; shìyě; 147   147 visualize; imagine; conceive; conceive 147 visualizar; imaginar; conceber; conceber 147 visualizar; imaginar; concebir; concebir 147   147 wizualizować; wyobrażać; wyobrażać sobie; wyobrażać sobie 147 представлять себе; воображать; воображать; воображать 147 predstavlyat' sebe; voobrazhat'; voobrazhat'; voobrazhat' 147 تصور ؛ تخيل ؛ تصور ؛ تصور 147 tasawar ; takhayal ; tasawar ; tasawar 147 कल्पना करना; कल्पना करना; कल्पना करना; कल्पना करना; 147 kalpana karana; kalpana karana; kalpana karana; kalpana karana; 147 ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ; ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ; ਗਰਭ ਧਾਰਨ ਕਰੋ; ਗਰਭ ਧਾਰਨ ਕਰੋ 147 kalapanā karō; kalapanā karō; garabha dhārana karō; garabha dhārana karō 147 কল্পনা করা; কল্পনা করা; গর্ভধারণ করা; গর্ভধারণ করা 147 kalpanā karā; kalpanā karā; garbhadhāraṇa karā; garbhadhāraṇa karā 147 視覚化;想像する;想像する;想像する 147 視覚  ; 想像 する ; 想像 する ; 想像 する 147 しかく  ; そうぞう する ; そうぞう する ; そうぞう する 147 shikaku ka ; sōzō suru ; sōzō suru ; sōzō suru                
    148 Synonyme 148 Synonym 148 Synonym 148 代名词 148 dàimíngcí 148 148 Synonym 148 Sinônimo 148 Sinónimo 148 148 Synonim 148 Синоним 148 Sinonim 148 مرادف 148 muradif 148 समानार्थी शब्द 148 samaanaarthee shabd 148 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 148 samānārathī 148 সমার্থক শব্দ 148 samārthaka śabda 148 シノニム 148 シノニム 148 シノニム 148 shinonimu
    149 imaginer imaginer 149 vorstellen vorstellen 149 imagine 149 想象 149 xiǎngxiàng 149   149 imagine imagine 149 imaginar imaginar 149 imagina imagina 149   149 wyobraź sobie, wyobraź sobie 149 представить представить себе 149 predstavit' predstavit' sebe 149 تخيل تخيل 149 takhayul takhayul 149 कल्पना करो कल्पना करो 149 kalpana karo kalpana karo 149 ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ 149 kalapanā karō 149 কল্পনা কল্পনা 149 kalpanā kalpanā 149 想像する想像する 149 想像 する 想像 する 149 そうぞう する そうぞう する 149 sōzō suru sōzō suru                
    150 Essayez de le visualiser comme un vieil homme 150 Versuchen Sie, ihn sich als alten Mann vorzustellen 150 Try to visualize him as an old man 150 试着把他想象成一个老人 150 shìzhe bǎ tā xiǎngxiàng chéng yīgè lǎorén 150   150 Try to visualize him as an old man 150 Tente visualizá-lo como um homem velho 150 Trate de visualizarlo como un anciano 150   150 Spróbuj wyobrazić sobie go jako starca 150 Попробуйте представить его стариком. 150 Poprobuyte predstavit' yego starikom. 150 حاول أن تتخيله كرجل عجوز 150 hawil 'an tatakhayalah karajul eajuz 150 उसे एक बूढ़े आदमी के रूप में देखने की कोशिश करें 150 use ek boodhe aadamee ke roop mein dekhane kee koshish karen 150 ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੇ ਆਦਮੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 150 usanū ika buḍhē ādamī dē rūpa vica kalapanā karana dī kōśiśa karō 150 তাকে একজন বৃদ্ধ হিসাবে কল্পনা করার চেষ্টা করুন 150 tākē ēkajana br̥d'dha hisābē kalpanā karāra cēṣṭā karuna 150 彼を老人として視覚化してみてください 150   老人 として 視覚  してみてください 150 かれ  ろうじん として しかく  してみてください 150 kare o rōjin toshite shikaku ka shitemitekudasai                
    151 essayez de l'imaginer comme un vieil homme 151 Versuchen Sie, ihn sich als alten Mann vorzustellen 151 试着把他想象成一个老人 151 试图把他想象成一个老人 151 shìtú bǎ tā xiǎngxiàng chéng yīgè lǎorén 151   151 try to imagine him as an old man 151 tente imaginá-lo como um homem velho 151 trata de imaginarlo como un anciano 151   151 spróbuj wyobrazić go sobie jako starca 151 попробуй представить его стариком 151 poprobuy predstavit' yego starikom 151 حاول أن تتخيله كرجل عجوز 151 hawil 'an tatakhayalah karajul eajuz 151 उसे एक बूढ़े आदमी के रूप में कल्पना करने की कोशिश करो 151 use ek boodhe aadamee ke roop mein kalpana karane kee koshish karo 151 ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੇ ਆਦਮੀ ਵਜੋਂ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 151 usanū ika buḍhē ādamī vajōṁ kalapanā karana dī kōśiśa karō 151 তাকে একজন বৃদ্ধ হিসাবে কল্পনা করার চেষ্টা করুন 151 tākē ēkajana br̥d'dha hisābē kalpanā karāra cēṣṭā karuna 151 彼を老人として想像してみてください 151   老人 として 想像 してみてください 151 かれ  ろうじん として そうぞう してみてください 151 kare o rōjin toshite sōzō shitemitekudasai                
    152 Essayez de l'imaginer comme un vieil homme 152 Versuchen Sie, ihn sich als alten Mann vorzustellen 152 Try to imagine him as an old man 152 试着把他想象成一个老人 152 shìzhe bǎ tā xiǎngxiàng chéng yīgè lǎorén 152 152 Try to imagine him as an old man 152 Tente imaginá-lo como um homem velho 152 Trate de imaginarlo como un anciano 152 152 Spróbuj wyobrazić go sobie jako starca 152 Попробуйте представить его стариком 152 Poprobuyte predstavit' yego starikom 152 حاول أن تتخيله كرجل عجوز 152 hawil 'an tatakhayalah karajul eajuz 152 उसे एक बूढ़े आदमी के रूप में कल्पना करने की कोशिश करें 152 use ek boodhe aadamee ke roop mein kalpana karane kee koshish karen 152 ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੇ ਆਦਮੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 152 usanū ika buḍhē ādamī dē rūpa vica kalapanā karana dī kōśiśa karō 152 তাকে একজন বৃদ্ধ হিসাবে কল্পনা করার চেষ্টা করুন 152 tākē ēkajana br̥d'dha hisābē kalpanā karāra cēṣṭā karuna 152 彼を老人として想像してみてください 152   老人 として 想像 してみてください 152 かれ  ろうじん として そうぞう してみてください 152 kare o rōjin toshite sōzō shitemitekudasai
    153 Essayez de l'imaginer comme un vieil homme 153 Versuchen Sie, ihn sich als alten Mann vorzustellen 153 尽量设想他是一位老 153 想他是一个老人 153 xiǎng tā shì yīgè lǎorén 153   153 Try to imagine him as an old man 153 Tente imaginá-lo como um homem velho 153 Trate de imaginarlo como un anciano 153   153 Spróbuj wyobrazić go sobie jako starca 153 Попробуйте представить его стариком 153 Poprobuyte predstavit' yego starikom 153 حاول أن تتخيله كرجل عجوز 153 hawil 'an tatakhayalah karajul eajuz 153 उसे एक बूढ़े आदमी के रूप में कल्पना करने की कोशिश करें 153 use ek boodhe aadamee ke roop mein kalpana karane kee koshish karen 153 ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੇ ਆਦਮੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ 153 usanū ika buḍhē ādamī dē rūpa vica kalapanā karana dī kōśiśa karō 153 তাকে একজন বৃদ্ধ হিসাবে কল্পনা করার চেষ্টা করুন 153 tākē ēkajana br̥d'dha hisābē kalpanā karāra cēṣṭā karuna 153 彼を老人として想像してみてください 153   老人 として 想像 してみてください 153 かれ  ろうじん として そうぞう してみてください 153 kare o rōjin toshite sōzō shitemitekudasai                
    154 Je ne peux pas visualiser à quoi ressemblait cette pièce avant qu'elle ne soit décorée. 154 Ich kann mir nicht vorstellen, wie dieser Raum aussah, bevor er dekoriert wurde. 154 I can't visualize what this room looked like before it was decorated. 154 我无法想象这个房间在装修之前是什么样子。 154 wǒ wúfǎ xiǎngxiàng zhège fángjiān zài zhuāngxiū zhīqián shì shénme yàngzi. 154 154 I can't visualize what this room looked like before it was decorated. 154 Não consigo visualizar como este quarto era antes de ser decorado. 154 No puedo visualizar cómo se veía esta habitación antes de ser decorada. 154 154 Nie mogę sobie wyobrazić, jak wyglądał ten pokój, zanim został udekorowany. 154 Я не могу себе представить, как выглядела эта комната до того, как ее украсили. 154 YA ne mogu sebe predstavit', kak vyglyadela eta komnata do togo, kak yeye ukrasili. 154 لا أستطيع أن أتخيل شكل هذه الغرفة قبل تزيينها. 154 la 'astatie 'an 'atakhayal shakl hadhih alghurfat qabl tazyiniha. 154 मैं कल्पना नहीं कर सकता कि यह कमरा सजाने से पहले कैसा दिखता था। 154 main kalpana nahin kar sakata ki yah kamara sajaane se pahale kaisa dikhata tha. 154 ਮੈਂ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ ਕਮਰਾ ਸਜਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਸੀ। 154 maiṁ kalapanā nahīṁ kara sakadā ki iha kamarā sajā'uṇa tōṁ pahilāṁ kihō jihā dikhā'ī didā sī. 154 এই ঘরটি সাজানোর আগে কেমন ছিল তা আমি কল্পনা করতে পারি না। 154 ē'i gharaṭi sājānōra āgē kēmana chila tā āmi kalpanā karatē pāri nā. 154 飾られる前のこの部屋の様子は想像できません。 154 飾られる   この 部屋  様子  想像 できません 。 154 かざられる まえ  この へや  ようす  そうぞう できません 。 154 kazarareru mae no kono heya no yōsu wa sōzō dekimasen .
    155 Je ne peux pas imaginer à quoi ressemblait cette pièce avant qu'elle ne soit rénovée 155 Ich kann mir nicht vorstellen, wie dieses Zimmer aussah, bevor es renoviert wurde 155 我无法想象这个房间在装修之前是什么样子 155 我无法预测这个房间在装修精品 155 Wǒ wúfǎ yùcè zhège fángjiān zài zhuāngxiū jīngpǐn zi 155   155 I can't imagine what this room looked like before it was renovated 155 Não consigo imaginar como era este quarto antes de ser reformado 155 No puedo imaginar cómo era esta habitación antes de que la renovaran. 155   155 Nie wyobrażam sobie, jak wyglądał ten pokój, zanim został wyremontowany? 155 Я не могу представить, как выглядела эта комната до ремонта. 155 YA ne mogu predstavit', kak vyglyadela eta komnata do remonta. 155 لا أستطيع أن أتخيل كيف بدت هذه الغرفة قبل تجديدها 155 la 'astatie 'an 'atakhayal kayf badat hadhih alghurfat qabl tajdidiha 155 मैं कल्पना नहीं कर सकता कि पुनर्निर्मित होने से पहले यह कमरा कैसा दिखता था 155 main kalpana nahin kar sakata ki punarnirmit hone se pahale yah kamara kaisa dikhata tha 155 ਮੈਂ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ ਕਮਰਾ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਸੀ 155 Maiṁ kalapanā nahīṁ kara sakadā ki iha kamarā muramata kītē jāṇa tōṁ pahilāṁ kihō jihā dikhā'ī didā sī 155 সংস্কারের আগে এই ঘরটি কেমন ছিল তা আমি কল্পনা করতে পারি না 155 Sanskārēra āgē ē'i gharaṭi kēmana chila tā āmi kalpanā karatē pāri nā 155 改装前のこの部屋の様子は想像もつきません。 155 改装   この 部屋  様子  想像  つきません 。 155 かいそう まえ  この へや  ようす  そうぞう  つきません 。 155 kaisō mae no kono heya no yōsu wa sōzō mo tsukimasen .                
    156 Je ne peux pas imaginer à quoi ressemblait cette pièce avant qu'elle ne soit rénovée. 156 Ich kann mir nicht vorstellen, wie dieses Zimmer aussah, bevor es renoviert wurde. 156 I can't imagine what this room looked like before it was renovated 156 我无法想象这个房间在装修之前是什么样子的。 156 wǒ wúfǎ xiǎngxiàng zhège fángjiān zài zhuāngxiū zhīqián shì shénme yàngzi de. 156 156 I can't imagine what this room looked like before it was renovated. 156 Não consigo imaginar como era este quarto antes de ser reformado. 156 No puedo imaginar cómo era esta habitación antes de que la renovaran. 156 156 Nie wyobrażam sobie, jak wyglądał ten pokój, zanim został wyremontowany. 156 Я не могу себе представить, как выглядела эта комната до ремонта. 156 YA ne mogu sebe predstavit', kak vyglyadela eta komnata do remonta. 156 لا أستطيع أن أتخيل كيف بدت هذه الغرفة قبل تجديدها. 156 la 'astatie 'an 'atakhayal kayf badat hadhih alghurfat qabl tajdidiha. 156 मैं कल्पना नहीं कर सकता कि पुनर्निर्मित होने से पहले यह कमरा कैसा दिखता था। 156 main kalpana nahin kar sakata ki punarnirmit hone se pahale yah kamara kaisa dikhata tha. 156 ਮੈਂ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ ਕਮਰਾ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਸੀ। 156 maiṁ kalapanā nahīṁ kara sakadā ki iha kamarā muramata kītē jāṇa tōṁ pahilāṁ kihō jihā dikhā'ī didā sī. 156 সংস্কারের আগে এই ঘরটি কেমন ছিল তা আমি কল্পনা করতে পারি না। 156 sanskārēra āgē ē'i gharaṭi kēmana chila tā āmi kalpanā karatē pāri nā. 156 改装前のこの部屋の様子は想像もつきません。 156 改装   この 部屋  様子  想像  つきません 。 156 かいそう まえ  この へや  ようす  そうぞう  つきません 。 156 kaisō mae no kono heya no yōsu wa sōzō mo tsukimasen .
    157 Je ne peux pas imaginer à quoi ressemblait cette pièce avant qu'elle ne soit rénovée 157 Ich kann mir nicht vorstellen, wie dieses Zimmer aussah, bevor es renoviert wurde 157 我想象不出这个房间在装修之前是什么样子 157 我不给这个房间在装修最好的子 157 Wǒ bù gěi zhège fángjiān zài zhuāngxiū zuì hǎo de zi 157   157 I can't imagine what this room looked like before it was renovated 157 Não consigo imaginar como era este quarto antes de ser reformado 157 No puedo imaginar cómo era esta habitación antes de que la renovaran. 157   157 Nie wyobrażam sobie, jak wyglądał ten pokój, zanim został wyremontowany? 157 Я не могу представить, как выглядела эта комната до ремонта. 157 YA ne mogu predstavit', kak vyglyadela eta komnata do remonta. 157 لا أستطيع أن أتخيل كيف بدت هذه الغرفة قبل تجديدها 157 la 'astatie 'an 'atakhayal kayf badat hadhih alghurfat qabl tajdidiha 157 मैं कल्पना नहीं कर सकता कि पुनर्निर्मित होने से पहले यह कमरा कैसा दिखता था 157 main kalpana nahin kar sakata ki punarnirmit hone se pahale yah kamara kaisa dikhata tha 157 ਮੈਂ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ ਕਮਰਾ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਸੀ 157 Maiṁ kalapanā nahīṁ kara sakadā ki iha kamarā muramata kītē jāṇa tōṁ pahilāṁ kihō jihā dikhā'ī didā sī 157 সংস্কারের আগে এই ঘরটি কেমন ছিল তা আমি কল্পনা করতে পারি না 157 Sanskārēra āgē ē'i gharaṭi kēmana chila tā āmi kalpanā karatē pāri nā 157 改装前のこの部屋の様子は想像もつきません。 157 改装   この 部屋  様子  想像  つきません 。 157 かいそう まえ  この へや  ようす  そうぞう  つきません 。 157 kaisō mae no kono heya no yōsu wa sōzō mo tsukimasen .                
    158 Il peut être utile de vous visualiser en train de prononcer votre discours clairement et en toute confiance 158 Es kann helfen, sich vorzustellen, wie Sie Ihre Rede klar und selbstbewusst halten 158 It can help to visualize yourself making your speech clearly and confidently 158 它可以帮助想象自己清晰自信地发表演讲 158 tā kěyǐ bāngzhù xiǎngxiàng zìjǐ qīngxī zìxìn de fābiǎo yǎnjiǎng 158 158 It can help to visualize yourself making your speech clearly and confidently 158 Pode ajudar a visualizar-se fazendo seu discurso com clareza e confiança 158 Puede ser útil visualizarse a sí mismo pronunciando su discurso con claridad y confianza. 158 158 Może pomóc sobie wyobrazić sobie, że mówisz wyraźnie i pewnie 158 Это может помочь визуализировать, как вы произносите свою речь четко и уверенно. 158 Eto mozhet pomoch' vizualizirovat', kak vy proiznosite svoyu rech' chetko i uverenno. 158 يمكن أن يساعدك أن تتخيل نفسك وأنت تتحدث بوضوح وثقة 158 yumkin 'an yusaeidak 'an tatakhayal nafsak wa'ant tatahadath biwuduh wathiqa 158 यह आपके भाषण को स्पष्ट रूप से और आत्मविश्वास से अपने आप को देखने में मदद कर सकता है 158 yah aapake bhaashan ko spasht roop se aur aatmavishvaas se apane aap ko dekhane mein madad kar sakata hai 158 ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 158 iha āpaṇē āpa nū sapaśaṭa atē bharōsē nāla bōlaṇa dī kalapanā karana vica madada kara sakadā hai 158 এটি স্পষ্টভাবে এবং আত্মবিশ্বাসের সাথে আপনার বক্তৃতা করতে নিজেকে কল্পনা করতে সাহায্য করতে পারে 158 ēṭi spaṣṭabhābē ēbaṁ ātmabiśbāsēra sāthē āpanāra baktr̥tā karatē nijēkē kalpanā karatē sāhāyya karatē pārē 158 自分のスピーチをはっきりと自信を持って視覚化するのに役立ちます 158 自分  スピーチ  はっきり  自信  持って 視覚  する   役立ちます 158 じぶん  スピーチ  はっきり  じしん  もって しかく  する   やくだちます 158 jibun no supīchi o hakkiri to jishin o motte shikaku ka suru no ni yakudachimasu
    159 Cela peut vous aider à vous visualiser en train de prononcer un discours avec clarté et confiance 159 Es kann helfen, sich vorzustellen, wie Sie eine Rede klar und selbstbewusst halten 159 它可以帮助想象自己清晰自信地发表演讲 159 它可以帮助感知自己清晰地发表演讲 159 tā kěyǐ bāngzhù gǎnzhī zìjǐ qīngxī de fābiǎo yǎnjiǎng 159   159 It can help visualize yourself delivering a speech with clarity and confidence 159 Ele pode ajudar a visualizar a si mesmo fazendo um discurso com clareza e confiança 159 Puede ayudar a visualizarse dando un discurso con claridad y confianza. 159   159 Może pomóc w wizualizacji, jak wygłaszasz mowę z wyrazistością i pewnością 159 Это может помочь визуализировать, как вы произносите речь с ясностью и уверенностью. 159 Eto mozhet pomoch' vizualizirovat', kak vy proiznosite rech' s yasnost'yu i uverennost'yu. 159 يمكن أن يساعد في تخيل نفسك أثناء إلقاء خطاب بوضوح وثقة 159 yumkin 'an yusaeid fi takhayul nafsik 'athna' 'iilqa' khitaab biwuduh wathiqa 159 यह स्पष्टता और आत्मविश्वास के साथ भाषण देने की कल्पना करने में आपकी मदद कर सकता है 159 yah spashtata aur aatmavishvaas ke saath bhaashan dene kee kalpana karane mein aapakee madad kar sakata hai 159 ਇਹ ਸਪਸ਼ਟਤਾ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਭਾਸ਼ਣ ਦੇਣ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 159 iha sapaśaṭatā atē bharōsē nāla bhāśaṇa dēṇa dī kalapanā karana vica madada kara sakadā hai 159 এটি স্পষ্টতা এবং আত্মবিশ্বাসের সাথে একটি বক্তৃতা প্রদানের জন্য নিজেকে কল্পনা করতে সাহায্য করতে পারে 159 ēṭi spaṣṭatā ēbaṁ ātmabiśbāsēra sāthē ēkaṭi baktr̥tā pradānēra jan'ya nijēkē kalpanā karatē sāhāyya karatē pārē 159 明確で自信を持ってスピーチを行う自分を視覚化するのに役立ちます 159 明確で 自信  持って スピーチ  行う 自分  視覚  する   役立ちます 159 めいかくで じしん  もって スピーチ  おこなう じぶん  しかく  する   やくだちます 159 meikakude jishin o motte supīchi o okonau jibun o shikaku ka suru no ni yakudachimasu                
    160 Il est utile de s'imaginer parler clairement et avec confiance 160 Es ist hilfreich, sich vorzustellen, wie Sie klar und selbstbewusst sprechen 160 It is helpful to imagine yourself speaking clearly and confidently 160 想象自己清晰自信地说话会很有帮助 160 xiǎngxiàng zìjǐ qīngxī zìxìn de shuōhuà huì hěn yǒu bāngzhù 160 160 It is helpful to imagine yourself speaking clearly and confidently 160 É útil imaginar-se falando com clareza e confiança 160 Es útil imaginarse hablando con claridad y confianza. 160 160 Pomocne jest wyobrażenie sobie, że mówisz wyraźnie i pewnie 160 Полезно представить, что вы говорите четко и уверенно. 160 Polezno predstavit', chto vy govorite chetko i uverenno. 160 من المفيد أن تتخيل نفسك تتحدث بوضوح وثقة 160 min almufid 'an tatakhayal nafsak tatahadath biwuduh wathiqa 160 अपने आप को स्पष्ट और आत्मविश्वास से बोलने की कल्पना करना सहायक होता है 160 apane aap ko spasht aur aatmavishvaas se bolane kee kalpana karana sahaayak hota hai 160 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨਾ ਮਦਦਗਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 160 āpaṇē āpa nū sapaśaṭa atē bharōsē nāla bōlaṇa dī kalapanā karanā madadagāra hudā hai 160 নিজেকে স্পষ্টভাবে এবং আত্মবিশ্বাসের সাথে কথা বলার কল্পনা করা সহায়ক 160 nijēkē spaṣṭabhābē ēbaṁ ātmabiśbāsēra sāthē kathā balāra kalpanā karā sahāẏaka 160 自分がはっきりと自信を持って話していることを想像すると便利です 160 自分  はっきり  自信  持って 話している こと  想像 すると 便利です 160 じぶん  はっきり  じしん  もって はなしている こと  そうぞう すると べんりで 160 jibun ga hakkiri to jishin o motte hanashiteiru koto o sōzō suruto benridesu
    161 Il est utile de s'imaginer parler clairement et avec confiance 161 Es ist hilfreich, sich vorzustellen, wie Sie klar und selbstbewusst sprechen 161 设想自己口齿清晰和充满 信心地进行演讲是很有助益的 161 目测自己口地清晰和充满自信的演讲是很有帮助的 161 mùcè zìjǐ kǒu dì qīngxī hé chōngmǎn zìxìn de yǎnjiǎng shì hěn yǒu bāngzhù de 161   161 It is helpful to imagine yourself speaking clearly and confidently 161 É útil imaginar-se falando com clareza e confiança 161 Es útil imaginarse hablando con claridad y confianza. 161   161 Pomocne jest wyobrażenie sobie, że mówisz wyraźnie i pewnie 161 Полезно представить, что вы говорите четко и уверенно. 161 Polezno predstavit', chto vy govorite chetko i uverenno. 161 من المفيد أن تتخيل نفسك تتحدث بوضوح وثقة 161 min almufid 'an tatakhayal nafsak tatahadath biwuduh wathiqa 161 अपने आप को स्पष्ट और आत्मविश्वास से बोलने की कल्पना करना सहायक होता है 161 apane aap ko spasht aur aatmavishvaas se bolane kee kalpana karana sahaayak hota hai 161 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਬੋਲਣ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕਰਨਾ ਮਦਦਗਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 161 āpaṇē āpa nū sapaśaṭa atē bharōsē nāla bōlaṇa dī kalapanā karanā madadagāra hudā hai 161 নিজেকে স্পষ্টভাবে এবং আত্মবিশ্বাসের সাথে কথা বলার কল্পনা করা সহায়ক 161 nijēkē spaṣṭabhābē ēbaṁ ātmabiśbāsēra sāthē kathā balāra kalpanā karā sahāẏaka 161 自分がはっきりと自信を持って話していることを想像すると便利です 161 自分  はっきり  自信  持って 話している こと  想像 すると 便利です 161 じぶん  はっきり  じしん  もって はなしている こと  そうぞう すると べんりで 161 jibun ga hakkiri to jishin o motte hanashiteiru koto o sōzō suruto benridesu                
    162 Elle ne pouvait pas imaginer escalader la montagne 162 Sie konnte sich nicht vorstellen, den Berg zu besteigen 162 She couldn’t visualize climbing the mountain 162 她无法想象爬山 162 tā wúfǎ xiǎngxiàng páshān 162   162 She couldn’t visualize climbing the mountain 162 Ela não conseguia visualizar a escalada da montanha 162 No podía visualizar escalar la montaña. 162   162 Nie mogła sobie wyobrazić wspinania się na górę 162 Она не могла представить себе восхождение на гору 162 Ona ne mogla predstavit' sebe voskhozhdeniye na goru 162 لم تستطع تخيل تسلق الجبل 162 lam tastatie takhayul tasaluq aljabal 162 वह पहाड़ पर चढ़ने की कल्पना नहीं कर सकती थी 162 vah pahaad par chadhane kee kalpana nahin kar sakatee thee 162 ਉਹ ਪਹਾੜ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਸੀ 162 uha pahāṛa'tē caṛhana dī kalapanā nahīṁ kara sakadī sī 162 তিনি পাহাড়ে আরোহণের কল্পনা করতে পারেননি 162 tini pāhāṛē ārōhaṇēra kalpanā karatē pārēnani 162 彼女は山に登るのを想像できませんでした 162 彼女    登る   想像 できませんでした 162 かのじょ  やま  のぼる   そうぞう できませんでした 162 kanojo wa yama ni noboru no o sōzō dekimasendeshita                
    163 Elle ne peut pas imaginer escalader une montagne 163 Sie kann sich nicht vorstellen, einen Berg zu besteigen 163 她无法想象爬山 163 她无法描绘山 163 tā wúfǎ miáohuì shān 163   163 She can't imagine climbing a mountain 163 Ela não pode imaginar escalar uma montanha 163 Ella no puede imaginar escalar una montaña 163   163 Nie wyobraża sobie wspinaczki na górę 163 Она не может представить восхождение на гору 163 Ona ne mozhet predstavit' voskhozhdeniye na goru 163 لا تستطيع أن تتخيل تسلق جبل 163 la tastatie 'an tatakhayal tasaluq jabal 163 वह पहाड़ पर चढ़ने की कल्पना नहीं कर सकती 163 vah pahaad par chadhane kee kalpana nahin kar sakatee 163 ਉਹ ਪਹਾੜ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ 163 uha pahāṛa'tē caṛhana dī kalapanā nahīṁ kara sakadī 163 সে পাহাড়ে চড়ার কথা কল্পনাও করতে পারে না 163 sē pāhāṛē caṛāra kathā kalpanā'ō karatē pārē nā 163 彼女は山に登ることを想像することはできません 163 彼女    登る こと  想像 する こと  できません 163 かのじょ  やま  のぼる こと  そうぞう する こと  できません 163 kanojo wa yama ni noboru koto o sōzō suru koto wa dekimasen                
    164 Elle ne peut pas imaginer Ruko escalader cette montagne 164 Sie kann sich nicht vorstellen, dass Ruko diesen Berg bestiegen hat 164 She can't imagine Ruko climbing this mountain 164 她无法想象露子爬上这座山 164 tā wúfǎ xiǎngxiàng lùzi pá shàng zhè zuò shān 164 164 She can't imagine Ruko climbing this mountain 164 Ela não consegue imaginar Ruko escalando essa montanha 164 No puede imaginarse a Ruko escalando esta montaña. 164 164 Nie wyobraża sobie, żeby Ruko wspinał się na tę górę 164 Она не может представить, как Руко поднимается на эту гору. 164 Ona ne mozhet predstavit', kak Ruko podnimayetsya na etu goru. 164 لا يمكنها تخيل روكو يتسلق هذا الجبل 164 la yumkinuha takhayul rukw yatasalaq hadha aljabal 164 वह सोच भी नहीं सकती कि रुको इस पहाड़ पर चढ़ रही है 164 vah soch bhee nahin sakatee ki ruko is pahaad par chadh rahee hai 164 ਉਹ ਰੁਕੋ ਨੂੰ ਇਸ ਪਹਾੜ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ 164 uha rukō nū isa pahāṛa'tē caṛhana dī kalapanā nahīṁ kara sakadī 164 রুকো এই পাহাড়ে আরোহণের কথা সে কল্পনাও করতে পারে না 164 rukō ē'i pāhāṛē ārōhaṇēra kathā sē kalpanā'ō karatē pārē nā 164 彼女はルコがこの山に登るのを想像することはできません 164 彼女  ルコ  この   登る   想像 する こと  できません 164 かのじょ  るこ  この やま  のぼる   そうぞう する こと  できません 164 kanojo wa ruko ga kono yama ni noboru no o sōzō suru koto wa dekimasen
    165 Elle ne peut pas imaginer Ruko escalader cette montagne 165 Sie kann sich nicht vorstellen, dass Ruko diesen Berg bestiegen hat 165 她想象不出如柯攀登这座大山 165 她不出意外,就像柯攀登大山 165 tā bù chū yìwài, jiù xiàng kē pāndēng dàshān 165   165 She can't imagine Ruko climbing this mountain 165 Ela não consegue imaginar Ruko escalando essa montanha 165 No puede imaginarse a Ruko escalando esta montaña. 165   165 Nie wyobraża sobie, żeby Ruko wspinał się na tę górę 165 Она не может представить, как Руко поднимается на эту гору. 165 Ona ne mozhet predstavit', kak Ruko podnimayetsya na etu goru. 165 لا يمكنها تخيل روكو يتسلق هذا الجبل 165 la yumkinuha takhayul rukw yatasalaq hadha aljabal 165 वह सोच भी नहीं सकती कि रुको इस पहाड़ पर चढ़ रही है 165 vah soch bhee nahin sakatee ki ruko is pahaad par chadh rahee hai 165 ਉਹ ਰੁਕੋ ਨੂੰ ਇਸ ਪਹਾੜ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ 165 uha rukō nū isa pahāṛa'tē caṛhana dī kalapanā nahīṁ kara sakadī 165 রুকো এই পাহাড়ে আরোহণের কথা সে কল্পনাও করতে পারে না 165 rukō ē'i pāhāṛē ārōhaṇēra kathā sē kalpanā'ō karatē pārē nā 165 彼女はルコがこの山に登るのを想像することはできません 165 彼女  ルコ  この   登る   想像 する こと  できません 165 かのじょ  るこ  この やま  のぼる   そうぞう する こと  できません 165 kanojo wa ruko ga kono yama ni noboru no o sōzō suru koto wa dekimasen                
    166 Remarque 166 Hinweis 166 note  166 笔记 166 bǐjì 166 166 note 166 Nota 166 Nota 166 166 Notatka 166 Примечание 166 Primechaniye 166 ملاحظة 166 mulahaza 166 ध्यान दें 166 dhyaan den 166 ਨੋਟ 166 nōṭa 166 বিঃদ্রঃ 166 biḥdraḥ 166 ノート 166 ノート 166 ノート 166 nōto
    167 imaginer imaginer 167 vorstellen vorstellen 167 imagine 167 想象 167 xiǎngxiàng 167 167 imagine imagine 167 imaginar imaginar 167 imagina imagina 167 167 wyobraź sobie, wyobraź sobie 167 представить представить себе 167 predstavit' predstavit' sebe 167 تخيل تخيل 167 takhayul takhayul 167 कल्पना करो कल्पना करो 167 kalpana karo kalpana karo 167 ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ 167 kalapanā karō 167 কল্পনা কল্পনা 167 kalpanā kalpanā 167 想像する想像する 167 想像 する 想像 する 167 そうぞう する そうぞう する 167 sōzō suru sōzō suru
    168 visualisation 168 Visualisierung 168 visualization 168 可视化 168 kěshìhuà 168   168 visualization 168 visualização 168 visualización 168   168 wyobrażanie sobie 168 визуализация 168 vizualizatsiya 168 التصور 168 altasawur 168 VISUALIZATION 168 visualization 168 ਵਿਜ਼ੂਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ 168 vizū'alā'īzēśana 168 ভিজ্যুয়ালাইজেশন 168 bhijyuẏālā'ijēśana 168 視覚化 168 視覚  168 しかく  168 shikaku ka                
    169 visualisation 169 Visualisierung 169 visualization 169 可视化 169 kěshìhuà 169 169 visualization 169 visualização 169 visualización 169 169 wyobrażanie sobie 169 визуализация 169 vizualizatsiya 169 التصور 169 altasawur 169 VISUALIZATION 169 visualization 169 ਵਿਜ਼ੂਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ 169 vizū'alā'īzēśana 169 ভিজ্যুয়ালাইজেশন 169 bhijyuẏālā'ijēśana 169 視覚化 169 視覚  169 しかく  169 shikaku ka
    170 vita 170 Lebenslauf 170 vita  170 生命 170 shēngmìng 170   170 vita 170 vita 170 vitae 170   170 witać 170 биография 170 biografiya 170 فيتا 170 fita 170 संक्षिप्त आत्मकथा 170 sankshipt aatmakatha 170 ਜੀਵਨ 170 jīvana 170 জীবন 170 jībana 170 ヴィータ 170 ヴィータ 170 びいた 170 vīta                
    171 curriculum vitae 171 Lebenslauf 171 curriculum vitae 171 个人简历 171 gèrén jiǎnlì 171 171 curriculum vitae 171 curriculum vitae 171 curriculum vitae 171 171 życiorys 171 Биография \ Резюме 171 Biografiya \ Rezyume 171 السيرة الذاتية 171 alsiyrat aldhaatia 171 बायोडेटा 171 baayodeta 171 ਬਾਔਡੇਟਾ 171 bā'auḍēṭā 171 জীবন বৃত্তান্ত 171 jībana br̥ttānta 171 履歴書 171 履歴書 171 りれきしょ 171 rirekisho
    172 vital 〇T» /'vaitl/ adj. 172 vital 〇T» /'vaitl/ adj. 172 vital 172 重要的〇T» /'vaitl/ adj. 172 zhòngyào de líng T»/'vaitl/ adj. 172   172 vital 〇T» /'vaitl/ adj. 172 vital 〇T» /'vaitl/ adj. 172 vital 〇T» /'vaitl/ adj. 172   172 wital 〇T» /'vaitl/ przym. 172 жизненный 〇T» /'vaitl/ прил. 172 zhiznennyy língT» /'vaitl/ pril. 172 حيوي 〇T »/ 'vaitl / adv. 172 hayawi lingT >>/ 'vaitl / adv. 172 महत्वपूर्ण T» /'vaitl/ adj. 172 mahatvapoorn t» /vaitl/ adj. 172 vital 〇T» /'vaitl/ adj. 172 vital líng T»/'vaitl/ adj. 172 vital 〇T» /'vaitl/ adj. 172 vital líng T»/'vaitl/ adj. 172 重要な️T»/'vaitl/adj。 172 重要な ️ T »/' vaitl / adj 。 172 じゅうような ️ t »/' ばいtr / あdj 。 172 jūyōna ️ T »/' vaitl / adj .                
    173 ~ (pour/pour qch) 173 ~ (für/zu etw) 173 〜(for/to sth)  173 〜(for/to sth) 173 〜(For/to sth) 173   173 ~ (for/to sth) 173 ~ (para/para algo) 173 ~ (para/a algo) 173   173 ~ (do/do czegoś) 173 ~ (для/к чему-л.) 173 ~ (dlya/k chemu-l.) 173 ~ (من أجل / إلى شيء) 173 ~ (man 'ajal / 'iilaa shay') 173 ~ (के लिए/से sth) 173 ~ (ke lie/se sth) 173 ~ (ਲਈ/ਲਈ) 173 ~ (La'ī/la'ī) 173 ~ (এর জন্য/এর জন্য) 173 ~ (Ēra jan'ya/ēra jan'ya) 173 〜(for / to sth) 173 〜 ( for / to sth ) 173 〜 ( ふぉr /  sth ) 173 〜 ( for / to sth )                
    174 nécessaire ou indispensable pour que qch réussisse ou existe 174 notwendig oder wesentlich, damit etw erfolgreich ist oder existiert 174 necessary or essential in order for sth to succeed or exist 174 为了某事成功或存在所必需的或必不可少的 174 wèile mǒu shì chénggōng huò cúnzài suǒ bìxū de huò bì bùkě shǎo de 174 174 necessary or essential in order for sth to succeed or exist 174 necessário ou essencial para que sth tenha sucesso ou exista 174 necesario o esencial para que algo tenga éxito o exista 174 174 konieczne lub niezbędne, aby coś mogło odnieść sukces lub zaistnieć 174 необходимо или существенно для того, чтобы что-то было успешным или существовало 174 neobkhodimo ili sushchestvenno dlya togo, chtoby chto-to bylo uspeshnym ili sushchestvovalo 174 ضروري أو ضروري لكي ينجح شيء أو يوجد 174 daruriun 'aw daruriun likay yanjah shay' 'aw yujad 174 सफल होने या अस्तित्व में रहने के लिए आवश्यक या आवश्यक 174 saphal hone ya astitv mein rahane ke lie aavashyak ya aavashyak 174 ਸਫਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰੀ 174 saphala hōṇa jāṁ maujūda hōṇa la'ī zarūrī jāṁ zarūrī 174 sth সফল বা অস্তিত্বের জন্য প্রয়োজনীয় বা অপরিহার্য 174 sth saphala bā astitbēra jan'ya praẏōjanīẏa bā aparihārya 174 sthが成功または存在するために必要または不可欠 174 sth  成功 または 存在 する ため  必要 または 不可欠 174 sth  せいこう または そんざい する ため  ひつよう または ふかけつ 174 sth ga seikō mataha sonzai suru tame ni hitsuyō mataha fukaketsu
    175 nécessaire ou nécessaire pour que quelque chose réussisse ou existe 175 notwendig oder notwendig, damit etwas erfolgreich ist oder existiert 175 为了某事成功或存在所必需的或必不可少的 175 为了某事成功或存在所必须的或有的 175 wèile mǒu shì chénggōng huò cúnzài suǒ bìxū de huò yǒu de 175   175 necessary or necessary for something to succeed or exist 175 necessário ou necessário para que algo tenha sucesso ou exista 175 necesario o necesario para que algo tenga éxito o exista 175   175 konieczne lub konieczne, aby coś odniosło sukces lub zaistniało 175 необходимый или необходимый для чего-то, чтобы преуспеть или существовать 175 neobkhodimyy ili neobkhodimyy dlya chego-to, chtoby preuspet' ili sushchestvovat' 175 ضروري أو ضروري لنجاح شيء ما أو وجوده 175 daruriun 'aw daruriun linajah shay' ma 'aw wujudih 175 किसी चीज के सफल होने या अस्तित्व के लिए आवश्यक या आवश्यक 175 kisee cheej ke saphal hone ya astitv ke lie aavashyak ya aavashyak 175 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਸਫਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਜਾਂ ਜ਼ਰੂਰੀ 175 kisē cīza dē saphala hōṇa jāṁ maujūda hōṇa la'ī zarūrī jāṁ zarūrī 175 কিছু সফল হওয়ার বা অস্তিত্বের জন্য প্রয়োজনীয় বা প্রয়োজনীয় 175 kichu saphala ha'ōẏāra bā astitbēra jan'ya praẏōjanīẏa bā praẏōjanīẏa 175 何かが成功または存在するために必要または必要 175    成功 または 存在 する ため  必要 または 必要 175 なに   せいこう または そんざい する ため  ひつよう または ひつよう 175 nani ka ga seikō mataha sonzai suru tame ni hitsuyō mataha hitsuyō                
    176 essentiel; d'une grande importance pour 176 wesentlich; von großer Bedeutung für 176 essential; of great importance to 176 基本的;对 176 jīběn de; duì 176 176 essential; of great importance to 176 essencial; de grande importância para 176 esencial; de gran importancia para 176 176 niezbędne; bardzo ważne dla 176 существенный; имеющий большое значение для 176 sushchestvennyy; imeyushchiy bol'shoye znacheniye dlya 176 أساسي ؛ من الأهمية بمكان 176 'asasiun ; min al'ahamiyat bimakan 176 आवश्यक; करने के लिए बहुत महत्व का 176 aavashyak; karane ke lie bahut mahatv ka 176 ਜ਼ਰੂਰੀ; ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵ ਵਾਲਾ 176 zarūrī; la'ī bahuta mahatava vālā 176 অপরিহার্য; অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ 176 aparihārya; atyanta gurutbapūrṇa 176 不可欠;非常に重要 176 不可欠 ; 非常  重要 176 ふかけつ ; ひじょう  じゅうよう 176 fukaketsu ; hijō ni jūyō
    177 essentiel; d'une grande importance pour 177 wesentlich; von großer Bedeutung für 177 必不可少的;对.…极重要的 177 那个的;对....非常重要的 177 nàgè de; duì.... Fēicháng zhòngyào de 177   177 essential; of great importance to 177 essencial; de grande importância para 177 esencial; de gran importancia para 177   177 niezbędne; bardzo ważne dla 177 существенный; имеющий большое значение для 177 sushchestvennyy; imeyushchiy bol'shoye znacheniye dlya 177 أساسي ؛ من الأهمية بمكان 177 'asasiun ; min al'ahamiyat bimakan 177 आवश्यक; करने के लिए बहुत महत्व का 177 aavashyak; karane ke lie bahut mahatv ka 177 ਜ਼ਰੂਰੀ; ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵ ਵਾਲਾ 177 zarūrī; la'ī bahuta mahatava vālā 177 অপরিহার্য; অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ 177 aparihārya; atyanta gurutbapūrṇa 177 不可欠;非常に重要 177 不可欠 ; 非常  重要 177 ふかけつ ; ひじょう  じゅうよう 177 fukaketsu ; hijō ni jūyō                
    178 moi 178 Mu 178 178 178 178   178 mu 178 mu 178 mu 178   178 mu 178 мю 178 myu 178 مو 178 mw 178 म्यू 178 myoo 178 mu 178 mu 178 মিউ 178 mi'u 178 ムー 178 ムー 178 むう 178                
    179 les vitamines indispensables à la santé 179 die Vitamine, die für die Gesundheit lebenswichtig sind 179 the vitamins that are vital for health 179 对健康至关重要的维生素 179 duì jiànkāng zhì guān zhòngyào de wéishēngsù 179   179 the vitamins that are vital for health 179 as vitaminas que são vitais para a saúde 179 las vitaminas que son vitales para la salud 179   179 witaminy niezbędne dla zdrowia 179 витамины, необходимые для здоровья 179 vitaminy, neobkhodimyye dlya zdorov'ya 179 الفيتامينات الضرورية للصحة 179 alfayataminat aldaruriat lilsiha 179 विटामिन जो स्वास्थ्य के लिए महत्वपूर्ण हैं 179 vitaamin jo svaasthy ke lie mahatvapoorn hain 179 ਵਿਟਾਮਿਨ ਜੋ ਸਿਹਤ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ 179 viṭāmina jō sihata la'ī zarūrī hana 179 ভিটামিন যা স্বাস্থ্যের জন্য অত্যাবশ্যক 179 bhiṭāmina yā sbāsthyēra jan'ya atyābaśyaka 179 健康に欠かせないビタミン 179 健康  欠かせない ビタミン 179 けんこう  かかせない ビタミン 179 kenkō ni kakasenai bitamin                
    180 Vitamines essentielles à la santé 180 Vitamine, die für die Gesundheit unerlässlich sind 180 对健康至关重要的维生素 180 对健康的维生素 180 duì jiànkāng de wéishēngsù 180   180 Vitamins essential for health 180 Vitaminas essenciais para a saúde 180 Vitaminas esenciales para la salud 180   180 Witaminy niezbędne dla zdrowia 180 Витамины необходимы для здоровья 180 Vitaminy neobkhodimy dlya zdorov'ya 180 الفيتامينات الأساسية للصحة 180 alfayataminat al'asasiat lilsiha 180 स्वास्थ्य के लिए आवश्यक विटामिन 180 svaasthy ke lie aavashyak vitaamin 180 ਸਿਹਤ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਵਿਟਾਮਿਨ 180 sihata la'ī zarūrī viṭāmina 180 স্বাস্থ্যের জন্য অপরিহার্য ভিটামিন 180 sbāsthyēra jan'ya aparihārya bhiṭāmina 180 健康に欠かせないビタミン 180 健康  欠かせない ビタミン 180 けんこう  かかせない ビタミン 180 kenkō ni kakasenai bitamin                
    181 Vitamines essentielles pour une bonne santé 181 Wichtige Vitamine für eine gute Gesundheit 181 Essential vitamins for good health 181 身体健康的必需维生素 181 shēntǐ jiànkāng de bìxū wéishēngsù 181 181 Essential vitamins for good health 181 Vitaminas essenciais para uma boa saúde 181 Vitaminas esenciales para una buena salud. 181 181 Niezbędne witaminy dla dobrego zdrowia 181 Основные витамины для здоровья 181 Osnovnyye vitaminy dlya zdorov'ya 181 الفيتامينات الأساسية لصحة جيدة 181 alfayataminat al'asasiat lisihat jayida 181 अच्छे स्वास्थ्य के लिए आवश्यक विटामिन 181 achchhe svaasthy ke lie aavashyak vitaamin 181 ਚੰਗੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਵਿਟਾਮਿਨ 181 cagī sihata la'ī zarūrī viṭāmina 181 সুস্বাস্থ্যের জন্য প্রয়োজনীয় ভিটামিন 181 susbāsthyēra jan'ya praẏōjanīẏa bhiṭāmina 181 健康に欠かせないビタミン 181 健康  欠かせない ビタミン 181 けんこう  かかせない ビタミン 181 kenkō ni kakasenai bitamin
    182 Vitamines essentielles pour une bonne santé 182 Wichtige Vitamine für eine gute Gesundheit 182 保持健可少的维生素 182 保持健康的基因 182 bǎochí jiànkāng de jīyīn 182   182 Essential vitamins for good health 182 Vitaminas essenciais para uma boa saúde 182 Vitaminas esenciales para una buena salud. 182   182 Niezbędne witaminy dla dobrego zdrowia 182 Основные витамины для здоровья 182 Osnovnyye vitaminy dlya zdorov'ya 182 الفيتامينات الأساسية لصحة جيدة 182 alfayataminat al'asasiat lisihat jayida 182 अच्छे स्वास्थ्य के लिए आवश्यक विटामिन 182 achchhe svaasthy ke lie aavashyak vitaamin 182 ਚੰਗੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਵਿਟਾਮਿਨ 182 cagī sihata la'ī zarūrī viṭāmina 182 সুস্বাস্থ্যের জন্য প্রয়োজনীয় ভিটামিন 182 susbāsthyēra jan'ya praẏōjanīẏa bhiṭāmina 182 健康に欠かせないビタミン 182 健康  欠かせない ビタミン 182 けんこう  かかせない ビタミン 182 kenkō ni kakasenai bitamin                
    183 Millet 183 Hirse 183 183 183 183   183 millet 183 painço 183 mijo 183   183 proso 183 просо 183 proso 183 الدخن 183 aldukhn 183 बाजरा 183 baajara 183 ਬਾਜਰਾ 183 bājarā 183 বাজরা 183 bājarā 183 キビ 183 キビ 183 キビ 183 kibi                
    184 Ne pas 184 Nicht 184 184 184 184   184 Do not 184 Não 184 No 184   184 Nie rób 184 Не делайте 184 Ne delayte 184 لا 184 la 184 नहीं 184 nahin 184 ਨਾਂ ਕਰੋ 184 nāṁ karō 184 করো না 184 karō nā 184 しない 184 しない 184 しない 184 shinai                
    185 Oui 185 Jawohl 185 185 185 Shì 185   185 Yes 185 sim 185 185   185 TAk 185 да 185 da 185 نعم 185 naeam 185 हां 185 haan 185 ਹਾਂ 185 hāṁ 185 হ্যাঁ 185 hyām̐ 185 はい 185 はい 185 はい 185 hai                
    186 De bons comptes financiers sont essentiels au succès de toute entreprise 186 Gute Finanzkonten sind für den Erfolg eines jeden Unternehmens von entscheidender Bedeutung 186 Good financial accounts are vital to the success of any enterprise 186 良好的财务账目对于任何企业的成功都至关重要 186 liánghǎo de cáiwù zhàngmù duìyú rènhé qǐyè de chénggōng dōu zhì guān zhòngyào 186   186 Good financial accounts are vital to the success of any enterprise 186 Boas contas financeiras são vitais para o sucesso de qualquer empresa 186 Las buenas cuentas financieras son vitales para el éxito de cualquier empresa. 186   186 Dobre rachunki finansowe mają kluczowe znaczenie dla sukcesu każdego przedsiębiorstwa 186 Хорошая финансовая отчетность жизненно важна для успеха любого предприятия 186 Khoroshaya finansovaya otchetnost' zhiznenno vazhna dlya uspekha lyubogo predpriyatiya 186 الحسابات المالية الجيدة ضرورية لنجاح أي مؤسسة 186 alhisabat almaliat aljayidat daruriat linajah 'ayi muasasa 186 किसी भी उद्यम की सफलता के लिए अच्छे वित्तीय खाते महत्वपूर्ण हैं 186 kisee bhee udyam kee saphalata ke lie achchhe vitteey khaate mahatvapoorn hain 186 ਕਿਸੇ ਵੀ ਉੱਦਮ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਚੰਗੇ ਵਿੱਤੀ ਖਾਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ 186 kisē vī udama dī saphalatā la'ī cagē vitī khātē bahuta zarūrī hana 186 ভাল আর্থিক অ্যাকাউন্টগুলি যে কোনও উদ্যোগের সাফল্যের জন্য গুরুত্বপূর্ণ 186 bhāla ārthika ayākā'unṭaguli yē kōna'ō udyōgēra sāphalyēra jan'ya gurutbapūrṇa 186 優れた財務会計は、あらゆる企業の成功に不可欠です 186 優れた 財務 会計  、 あらゆる 企業  成功  不可欠です 186 すぐれた ざいむ かいけい  、 あらゆる きぎょう  せいこう  ふかけつです 186 sugureta zaimu kaikei wa , arayuru kigyō no seikō ni fukaketsudesu                
    187 Un bon compte financier est essentiel au succès de toute entreprise 187 Ein gutes Finanzkonto ist entscheidend für den Erfolg eines jeden Unternehmens 187 良好的财务账户对任何企业的成功都至关重要 187 良好的财务对任何企业的成功都智慧 187 liánghǎo de cáiwù duì rènhé qǐyè de chénggōng dōu zhìhuì 187   187 A good financial account is critical to the success of any business 187 Uma boa conta financeira é fundamental para o sucesso de qualquer negócio 187 Una buena cuenta financiera es fundamental para el éxito de cualquier negocio. 187   187 Dobre konto finansowe ma kluczowe znaczenie dla sukcesu każdej firmy 187 Хороший финансовый отчет имеет решающее значение для успеха любого бизнеса 187 Khoroshiy finansovyy otchet imeyet reshayushcheye znacheniye dlya uspekha lyubogo biznesa 187 الحساب المالي الجيد أمر بالغ الأهمية لنجاح أي عمل تجاري 187 alhisab almaliu aljayid 'amr baligh al'ahamiyat linajah 'ayi eamal tijariin 187 किसी भी व्यवसाय की सफलता के लिए एक अच्छा वित्तीय खाता महत्वपूर्ण है 187 kisee bhee vyavasaay kee saphalata ke lie ek achchha vitteey khaata mahatvapoorn hai 187 ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਵਿੱਤੀ ਖਾਤਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 187 kisē vī kārōbāra dī saphalatā la'ī ika cagā vitī khātā mahatavapūrana hudā hai 187 একটি ভাল আর্থিক অ্যাকাউন্ট যেকোনো ব্যবসার সাফল্যের জন্য গুরুত্বপূর্ণ 187 ēkaṭi bhāla ārthika ayākā'unṭa yēkōnō byabasāra sāphalyēra jan'ya gurutbapūrṇa 187 優れた財務勘定は、あらゆるビジネスの成功に不可欠です 187 優れた 財務 勘定  、 あらゆる ビジネス  成功  不可欠です 187 すぐれた ざいむ かんじょう  、 あらゆる ビジネス  せいこう  ふかけつです 187 sugureta zaimu kanjō wa , arayuru bijinesu no seikō ni fukaketsudesu                
    188 Des comptes financiers appropriés sont extrêmement importants pour le succès de toute entreprise 188 Korrekte Finanzkonten sind für den Erfolg eines jeden Unternehmens äußerst wichtig 188 Proper financial accounts are extremely important to the success of any company 188 正确的财务账户对任何公司的成功都极为重要 188 zhèngquè de cáiwù zhànghù duì rènhé gōngsī de chénggōng dōu jíwéi zhòngyào 188 188 Proper financial accounts are extremely important to the success of any company 188 Contas financeiras adequadas são extremamente importantes para o sucesso de qualquer empresa 188 Las cuentas financieras adecuadas son extremadamente importantes para el éxito de cualquier empresa. 188 188 Prawidłowe rachunki finansowe są niezwykle ważne dla sukcesu każdej firmy 188 Надлежащая финансовая отчетность чрезвычайно важна для успеха любой компании. 188 Nadlezhashchaya finansovaya otchetnost' chrezvychayno vazhna dlya uspekha lyuboy kompanii. 188 الحسابات المالية الصحيحة مهمة للغاية لنجاح أي شركة 188 alhisabat almaliat alsahihat muhimat lilghayat linajah 'ayi sharika 188 किसी भी कंपनी की सफलता के लिए उचित वित्तीय खाते अत्यंत महत्वपूर्ण हैं 188 kisee bhee kampanee kee saphalata ke lie uchit vitteey khaate atyant mahatvapoorn hain 188 ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਸਹੀ ਵਿੱਤੀ ਖਾਤੇ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 188 kisē vī kapanī dī saphalatā la'ī sahī vitī khātē bahuta mahatavapūrana hudē hana 188 যে কোনো কোম্পানির সাফল্যের জন্য সঠিক আর্থিক হিসাব অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ 188 yē kōnō kōmpānira sāphalyēra jan'ya saṭhika ārthika hisāba atyanta gurutbapūrṇa 188 適切な財務会計は、どの企業の成功にとっても非常に重要です。 188 適切な 財務 会計  、 どの 企業  成功 にとって  非常  重要です 。 188 てきせつな ざいむ かいけい  、 どの きぎょう  せいこう にとって  ひじょう  ゅうようです 。 188 tekisetsuna zaimu kaikei wa , dono kigyō no seikō nitotte mo hijō ni jūyōdesu .
    189 Des comptes financiers appropriés sont extrêmement importants pour le succès de toute entreprise 189 Korrekte Finanzkonten sind für den Erfolg eines jeden Unternehmens äußerst wichtig 189 妥善的财务账目对任何公司的成功都是极其重要的 189 任何公司的财务账目对任何公司的重要成就 189 rènhé gōngsī de cáiwù zhàngmù duì rènhé gōngsī de zhòngyào chéngjiù 189   189 Proper financial accounts are extremely important to the success of any company 189 Contas financeiras adequadas são extremamente importantes para o sucesso de qualquer empresa 189 Las cuentas financieras adecuadas son extremadamente importantes para el éxito de cualquier empresa. 189   189 Prawidłowe rachunki finansowe są niezwykle ważne dla sukcesu każdej firmy 189 Надлежащая финансовая отчетность чрезвычайно важна для успеха любой компании. 189 Nadlezhashchaya finansovaya otchetnost' chrezvychayno vazhna dlya uspekha lyuboy kompanii. 189 الحسابات المالية الصحيحة مهمة للغاية لنجاح أي شركة 189 alhisabat almaliat alsahihat muhimat lilghayat linajah 'ayi sharika 189 किसी भी कंपनी की सफलता के लिए उचित वित्तीय खाते अत्यंत महत्वपूर्ण हैं 189 kisee bhee kampanee kee saphalata ke lie uchit vitteey khaate atyant mahatvapoorn hain 189 ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੰਪਨੀ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਸਹੀ ਵਿੱਤੀ ਖਾਤੇ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 189 kisē vī kapanī dī saphalatā la'ī sahī vitī khātē bahuta mahatavapūrana hudē hana 189 যে কোনো কোম্পানির সাফল্যের জন্য সঠিক আর্থিক হিসাব অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ 189 yē kōnō kōmpānira sāphalyēra jan'ya saṭhika ārthika hisāba atyanta gurutbapūrṇa 189 適切な財務会計は、どの企業の成功にとっても非常に重要です。 189 適切な 財務 会計  、 どの 企業  成功 にとって  非常  重要です 。 189 てきせつな ざいむ かいけい  、 どの きぎょう  せいこう にとって  ひじょう  ゅうようです 。 189 tekisetsuna zaimu kaikei wa , dono kigyō no seikō nitotte mo hijō ni jūyōdesu .                
    190 il est essentiel que vous teniez des registres précis lorsque vous êtes travailleur indépendant. 190 Es ist wichtig, dass Sie genaue Aufzeichnungen führen, wenn Sie selbstständig sind. 190 it is vital that you keep accurate records when you are self-employed. 190 当您是个体经营者时,保持准确的记录至关重要。 190 dāng nín shì gètǐ jīngyíng zhě shí, bǎochí zhǔnquè de jìlù zhì guān zhòngyào. 190 190 it is vital that you keep accurate records when you are self-employed. 190 é vital que você mantenha registros precisos quando trabalha por conta própria. 190 es fundamental que mantenga registros precisos cuando trabaja por cuenta propia. 190 190 ważne jest, aby prowadzić dokładną dokumentację, gdy jesteś samozatrudniony. 190 жизненно важно, чтобы вы вели точные записи, когда вы работаете не по найму. 190 zhiznenno vazhno, chtoby vy veli tochnyye zapisi, kogda vy rabotayete ne po naymu. 190 من الضروري أن تحتفظ بسجلات دقيقة عندما تعمل لحسابك الخاص. 190 min aldarurii 'an tahtafiz bisijilaat daqiqat eindama taemal lihisabik alkhasi. 190 यह महत्वपूर्ण है कि जब आप स्व-नियोजित हों तो आप सटीक रिकॉर्ड रखें। 190 yah mahatvapoorn hai ki jab aap sv-niyojit hon to aap sateek rikord rakhen. 190 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈ-ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੱਖੋ। 190 jadōṁ tusīṁ savai-ruzagāra hudē hō tāṁ iha zarūrī hai ki tusīṁ sahī rikāraḍa rakhō. 190 আপনি যখন স্ব-নিযুক্ত হন তখন আপনার সঠিক রেকর্ড রাখা অত্যাবশ্যক। 190 āpani yakhana sba-niyukta hana takhana āpanāra saṭhika rēkarḍa rākhā atyābaśyaka. 190 自営業の場合は、正確な記録を保持することが重要です。 190 自営業  場合  、 正確な 記録  保持 する こと  重要です 。 190 じえいぎょう  ばあい  、 せいかくな きろく  ほじ する こと  じゅうようです 。 190 jieigyō no bāi wa , seikakuna kiroku o hoji suru koto ga jūyōdesu .
    191 Tenir des registres précis est crucial lorsque vous êtes travailleur autonome 191 Genaue Aufzeichnungen zu führen ist entscheidend, wenn Sie selbstständig sind 191 当您是个体经营者时,保持准确的记录至关重要 191 当你是个体的时候,保持准确的记录者 191 Dāng nǐ shì gètǐ de shíhòu, bǎochí zhǔnquè de jìlù zhě 191   191 Keeping Accurate Records Is Crucial When You're Self-Employed 191 Manter registros precisos é crucial quando você trabalha por conta própria 191 Mantener registros precisos es crucial cuando trabaja por cuenta propia 191   191 Prowadzenie dokładnych rejestrów ma kluczowe znaczenie, gdy jesteś samozatrudniony 191 Ведение точных записей имеет решающее значение, когда вы работаете не по найму 191 Vedeniye tochnykh zapisey imeyet reshayushcheye znacheniye, kogda vy rabotayete ne po naymu 191 يعد الاحتفاظ بسجلات دقيقة أمرًا بالغ الأهمية عندما تعمل لحسابك الخاص 191 yueadu aliaihtifaz bisijilaat daqiqat amran baligh al'ahamiyat eindama taemal lihisabik alkhasi 191 जब आप स्व-रोजगार में हों तो सटीक रिकॉर्ड रखना महत्वपूर्ण है 191 jab aap sv-rojagaar mein hon to sateek rikord rakhana mahatvapoorn hai 191 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈ-ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸਹੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੱਖਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 191 Jadōṁ tusīṁ savai-ruzagāra hudē hō tāṁ sahī rikāraḍa rakhaṇā mahatavapūrana hudā hai 191 আপনি যখন স্ব-নিযুক্ত হন তখন সঠিক রেকর্ড রাখা গুরুত্বপূর্ণ 191 Āpani yakhana sba-niyukta hana takhana saṭhika rēkarḍa rākhā gurutbapūrṇa 191 自営業の場合、正確な記録を維持することが重要です 191 自営業  場合 、 正確な 記録  維持 する こと  重要です 191 じえいぎょう  ばあい 、 せいかくな きろく  いじ する こと  じゅうようです 191 jieigyō no bāi , seikakuna kiroku o iji suru koto ga jūyōdesu                
    192 Il est très important pour l'individu de tenir des comptes précis. 192 Es ist sehr wichtig, dass der Einzelne genaue Konten führt. 192 It is very important for the individual to keep accurate accounts 192 个人保持准确的账目非常重要。 192 gèrén bǎochí zhǔnquè de zhàngmù fēicháng zhòngyào. 192   192 It is very important for the individual to keep accurate accounts. 192 É muito importante para o indivíduo manter contas precisas. 192 Es muy importante que el individuo lleve cuentas precisas. 192   192 Bardzo ważne jest, aby dana osoba prowadziła dokładne rachunki. 192 Для человека очень важно вести точный учет. 192 Dlya cheloveka ochen' vazhno vesti tochnyy uchet. 192 من المهم جدًا أن يحتفظ الفرد بحسابات دقيقة. 192 min almuhimi jdan 'an yahtafiz alfard bihisabat daqiqatin. 192 व्यक्ति के लिए सटीक खाते रखना बहुत महत्वपूर्ण है। 192 vyakti ke lie sateek khaate rakhana bahut mahatvapoorn hai. 192 ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸਹੀ ਖਾਤੇ ਰੱਖਣਾ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ। 192 vi'akatī la'ī sahī khātē rakhaṇā bahuta mahatavapūrana hai. 192 ব্যক্তির জন্য সঠিক হিসাব রাখা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 192 byaktira jan'ya saṭhika hisāba rākhā khuba'i gurutbapūrṇa. 192 個人が正確なアカウントを保持することは非常に重要です。 192 個人  正確な アカウント  保持 する こと  非常  重要です 。 192 こじん  せいかくな アカウント  ほじ する こと  ひじょう  じゅうようです 。 192 kojin ga seikakuna akaunto o hoji suru koto wa hijō ni jūyōdesu .                
    193 Il est très important pour l'individu de tenir des comptes précis 193 Es ist sehr wichtig, dass der Einzelne genaue Konten führt 193 个体的要准确记录账目,这十分重要 193 干个体的账目要准确记录 193 Gàn gètǐ de zhàngmù yào zhǔnquè jìlù 193   193 It is very important for the individual to keep accurate accounts 193 É muito importante para o indivíduo manter contas precisas 193 Es muy importante que el individuo lleve cuentas precisas 193   193 Bardzo ważne jest, aby dana osoba prowadziła dokładne rachunki 193 Для человека очень важно вести точный учет 193 Dlya cheloveka ochen' vazhno vesti tochnyy uchet 193 من المهم جدًا أن يحتفظ الفرد بحسابات دقيقة 193 min almuhimi jdan 'an yahtafiz alfard bihisabat daqiqa 193 व्यक्ति के लिए सटीक हिसाब रखना बहुत जरूरी है 193 vyakti ke lie sateek hisaab rakhana bahut jarooree hai 193 ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸਹੀ ਖਾਤੇ ਰੱਖਣਾ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 193 Vi'akatī la'ī sahī khātē rakhaṇā bahuta mahatavapūrana hai 193 ব্যক্তির জন্য সঠিক হিসাব রাখা খুবই গুরুত্বপূর্ণ 193 Byaktira jan'ya saṭhika hisāba rākhā khuba'i gurutbapūrṇa 193 個人が正確なアカウントを維持することは非常に重要です 193 個人  正確な アカウント  維持 する こと  非常  重要です 193 こじん  せいかくな アカウント  いじ する こと  ひじょう  じゅうようです 193 kojin ga seikakuna akaunto o iji suru koto wa hijō ni jūyōdesu                
    194 La lecture est d'une importance vitale dans l'apprentissage des langues 194 Lesen ist für das Sprachenlernen von entscheidender Bedeutung 194 Reading is of vital importance in language learning 194 阅读在语言学习中至关重要 194 yuèdú zài yǔyán xuéxí zhōng zhì guān zhòngyào 194   194 Reading is of vital importance in language learning 194 A leitura é de vital importância na aprendizagem de línguas 194 La lectura es de vital importancia en el aprendizaje de idiomas 194   194 Czytanie ma kluczowe znaczenie w nauce języków 194 Чтение имеет жизненно важное значение в изучении языка 194 Chteniye imeyet zhiznenno vazhnoye znacheniye v izuchenii yazyka 194 القراءة ذات أهمية حيوية في تعلم اللغة 194 alqira'at dhat 'ahamiyat hayawiat fi taealum allugha 194 भाषा सीखने में पठन का बहुत महत्व है 194 bhaasha seekhane mein pathan ka bahut mahatv hai 194 ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵ ਹੈ 194 bhāśā sikhaṇa vica paṛhana dā bahuta mahatava hai 194 ভাষা শেখার ক্ষেত্রে পড়া খুবই গুরুত্বপূর্ণ 194 bhāṣā śēkhāra kṣētrē paṛā khuba'i gurutbapūrṇa 194 読書は言語学習において非常に重要です 194 読書  言語 学習 において 非常  重要です 194 どくしょ  げんご がくしゅう において ひじょう  じゅうようです 194 dokusho wa gengo gakushū nioite hijō ni jūyōdesu                
    195 La lecture est essentielle dans l'apprentissage des langues 195 Lesen ist beim Sprachenlernen unabdingbar 195 阅读言学中至关重要 195 阅读在语言学习中 195 yuèdú zài yǔyán xuéxí zhōng 195   195 Reading is essential in language learning 195 Ler é essencial no aprendizado de idiomas 195 La lectura es fundamental en el aprendizaje de idiomas 195   195 Czytanie jest niezbędne w nauce języków 195 Чтение необходимо для изучения языка 195 Chteniye neobkhodimo dlya izucheniya yazyka 195 القراءة ضرورية في تعلم اللغة 195 alqira'at daruriat fi taealum allugha 195 भाषा सीखने में पठन आवश्यक है 195 bhaasha seekhane mein pathan aavashyak hai 195 ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪੜ੍ਹਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 195 bhāśā sikhaṇa la'ī paṛhanā zarūrī hai 195 ভাষা শেখার ক্ষেত্রে পড়া অপরিহার্য 195 bhāṣā śēkhāra kṣētrē paṛā aparihārya 195 言語学習には読書が欠かせません 195 言語 学習   読書  欠かせません 195 げんご がくしゅう   どくしょ  かかせません 195 gengo gakushū ni wa dokusho ga kakasemasen                
    196 La lecture est essentielle en linguistique MA 196 Lesen ist im Master Linguistik unerlässlich 196 Reading is essential in Linguistics MA 196 阅读是语言学硕士必不可少的 196 yuèdú shì yǔyán xué shuòshì bì bùkě shǎo de 196 196 Reading is essential in Linguistics MA 196 Ler é essencial no Mestrado em Linguística 196 La lectura es esencial en Lingüística MA 196 196 Czytanie jest niezbędne w językoznawstwie MA 196 Чтение необходимо в магистратуре по лингвистике 196 Chteniye neobkhodimo v magistrature po lingvistike 196 القراءة ضرورية في ماجستير اللغويات 196 alqira'at daruriat fi majistir allughawiaat 196 भाषाविज्ञान में पढ़ना आवश्यक है MA 196 bhaashaavigyaan mein padhana aavashyak hai ma 196 ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨ MA ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 196 Bhāśā vigi'āna MA vica paṛhanā zarūrī hai 196 ভাষাবিজ্ঞান এমএ পড়া অপরিহার্য 196 Bhāṣābijñāna ēma'ē paṛā aparihārya 196 言語学修士では読書が不可欠です 196 言語 学修士   読書  不可欠です 196 げんご がくしゅうし   どくしょ  ふかけつです 196 gengo gakushūshi de wa dokusho ga fukaketsudesu
    197 La lecture est essentielle en linguistique MA 197 Lesen ist im Master Linguistik unerlässlich 197 阅读在语言学马中至关重要 197 读在语言学马中 197 dú zài yǔyán xué mǎ zhōng 197   197 Reading is essential in Linguistics MA 197 Ler é essencial no Mestrado em Linguística 197 La lectura es esencial en Lingüística MA 197   197 Czytanie jest niezbędne w językoznawstwie MA 197 Чтение необходимо в магистратуре по лингвистике 197 Chteniye neobkhodimo v magistrature po lingvistike 197 القراءة ضرورية في ماجستير اللغويات 197 alqira'at daruriat fi majistir allughawiaat 197 भाषाविज्ञान में पढ़ना आवश्यक है MA 197 bhaashaavigyaan mein padhana aavashyak hai ma 197 ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨ MA ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 197 bhāśā vigi'āna MA vica paṛhanā zarūrī hai 197 ভাষাবিজ্ঞান এমএ পড়া অপরিহার্য 197 bhāṣābijñāna ēma'ē paṛā aparihārya 197 言語学修士では読書が不可欠です 197 言語 学修士   読書  不可欠です 197 げんご がくしゅうし   どくしょ  ふかけつです 197 gengo gakushūshi de wa dokusho ga fukaketsudesu                
    198 La lecture est essentielle dans l'apprentissage des langues 198 Lesen ist beim Sprachenlernen unabdingbar 198 Reading is essential in language learning 198 阅读在语言学习中至关重要 198 yuèdú zài yǔyán xuéxí zhōng zhì guān zhòngyào 198 198 Reading is essential in language learning 198 Ler é essencial no aprendizado de idiomas 198 La lectura es fundamental en el aprendizaje de idiomas 198 198 Czytanie jest niezbędne w nauce języków 198 Чтение необходимо для изучения языка 198 Chteniye neobkhodimo dlya izucheniya yazyka 198 القراءة ضرورية في تعلم اللغة 198 alqira'at daruriat fi taealum allugha 198 भाषा सीखने में पठन आवश्यक है 198 bhaasha seekhane mein pathan aavashyak hai 198 ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪੜ੍ਹਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 198 bhāśā sikhaṇa la'ī paṛhanā zarūrī hai 198 ভাষা শেখার ক্ষেত্রে পড়া অপরিহার্য 198 bhāṣā śēkhāra kṣētrē paṛā aparihārya 198 言語学習には読書が欠かせません 198 言語 学習   読書  欠かせません 198 げんご がくしゅう   どくしょ  かかせません 198 gengo gakushū ni wa dokusho ga kakasemasen
    199 La lecture est essentielle dans l'apprentissage des langues 199 Lesen ist beim Sprachenlernen unabdingbar 199 阅读在语言学中至关重要 199 阅读在语言学习中 199 yuèdú zài yǔyán xuéxí zhōng 199   199 Reading is essential in language learning 199 Ler é essencial no aprendizado de idiomas 199 La lectura es fundamental en el aprendizaje de idiomas 199   199 Czytanie jest niezbędne w nauce języków 199 Чтение необходимо для изучения языка 199 Chteniye neobkhodimo dlya izucheniya yazyka 199 القراءة ضرورية في تعلم اللغة 199 alqira'at daruriat fi taealum allugha 199 भाषा सीखने में पठन आवश्यक है 199 bhaasha seekhane mein pathan aavashyak hai 199 ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪੜ੍ਹਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 199 bhāśā sikhaṇa la'ī paṛhanā zarūrī hai 199 ভাষা শেখার ক্ষেত্রে পড়া অপরিহার্য 199 bhāṣā śēkhāra kṣētrē paṛā aparihārya 199 言語学習には読書が欠かせません 199 言語 学習   読書  欠かせません 199 げんご がくしゅう   どくしょ  かかせません 199 gengo gakushū ni wa dokusho ga kakasemasen                
    200 cheval 200 Pferd 200 200 200 200   200 horse 200 cavalo 200 caballo 200   200 koń 200 лошадь 200 loshad' 200 حصان 200 hisan 200 घोड़ा 200 ghoda 200 ਘੋੜਾ 200 ghōṛā 200 ঘোড়া 200 ghōṛā 200 うま 200 うま 200 うま 200 uma                
    201 La police joue un rôle essentiel dans notre société 201 Die Polizei spielt eine wichtige Rolle in unserer Gesellschaft 201 The police play a vital role in our society 201 警察在我们的社会中发挥着至关重要的作用 201 jǐngchá zài wǒmen de shèhuì zhōng fāhuīzhe zhì guān zhòngyào de zuòyòng 201   201 The police play a vital role in our society 201 A polícia desempenha um papel vital na nossa sociedade 201 La policía juega un papel vital en nuestra sociedad. 201   201 Policja odgrywa kluczową rolę w naszym społeczeństwie 201 Полиция играет жизненно важную роль в нашем обществе 201 Politsiya igrayet zhiznenno vazhnuyu rol' v nashem obshchestve 201 تلعب الشرطة دورًا حيويًا في مجتمعنا 201 taleab alshurtat dwran hywyan fi mujtamaeina 201 पुलिस हमारे समाज में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है 201 pulis hamaare samaaj mein ek mahatvapoorn bhoomika nibhaatee hai 201 ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਪੁਲਿਸ ਦੀ ਅਹਿਮ ਭੂਮਿਕਾ ਹੈ 201 sāḍē samāja vica pulisa dī ahima bhūmikā hai 201 পুলিশ আমাদের সমাজে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে 201 puliśa āmādēra samājē gurutbapūrṇa bhūmikā pālana karē 201 警察は私たちの社会で重要な役割を果たしています 201 警察  私たち  社会  重要な 役割  果たしています 201 けいさつ  わたしたち  しゃかい  じゅうような やくわり  はたしています 201 keisatsu wa watashitachi no shakai de jūyōna yakuwari o hatashiteimasu                
    202 La police joue un rôle essentiel dans notre société 202 Die Polizei spielt eine wichtige Rolle in unserer Gesellschaft 202 警察在我的社会中发挥着至关重要的作用 202 在我们的社会中发挥警察的作用 202 zài wǒmen de shèhuì zhōng fāhuī jǐngchá de zuòyòng 202   202 Police play a vital role in our society 202 A polícia desempenha um papel vital na nossa sociedade 202 La policía juega un papel vital en nuestra sociedad. 202   202 Policja odgrywa kluczową rolę w naszym społeczeństwie 202 Полиция играет жизненно важную роль в нашем обществе 202 Politsiya igrayet zhiznenno vazhnuyu rol' v nashem obshchestve 202 تلعب الشرطة دورًا حيويًا في مجتمعنا 202 taleab alshurtat dwran hywyan fi mujtamaeina 202 पुलिस हमारे समाज में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है 202 pulis hamaare samaaj mein ek mahatvapoorn bhoomika nibhaatee hai 202 ਪੁਲਿਸ ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਅਹਿਮ ਰੋਲ ਅਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ 202 pulisa sāḍē samāja vica ahima rōla adā karadī hai 202 পুলিশ আমাদের সমাজে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে 202 puliśa āmādēra samājē gurutbapūrṇa bhūmikā pālana karē 202 警察は私たちの社会で重要な役割を果たしています 202 警察  私たち  社会  重要な 役割  果たしています 202 けいさつ  わたしたち  しゃかい  じゅうような やくわり  はたしています 202 keisatsu wa watashitachi no shakai de jūyōna yakuwari o hatashiteimasu                
    203 La police joue un rôle extrêmement important dans notre société. 203 Die Polizei spielt in unserer Gesellschaft eine extrem wichtige Rolle. 203 Police play an extremely important role in our society. 203 警察在我们的社会中扮演着极其重要的角色。 203 jǐngchá zài wǒmen de shèhuì zhōng bànyǎnzhe jíqí zhòngyào de juésè. 203   203 Police play an extremely important role in our society. 203 A polícia desempenha um papel extremamente importante em nossa sociedade. 203 La policía juega un papel muy importante en nuestra sociedad. 203   203 Policja odgrywa niezwykle ważną rolę w naszym społeczeństwie. 203 Полиция играет чрезвычайно важную роль в нашем обществе. 203 Politsiya igrayet chrezvychayno vazhnuyu rol' v nashem obshchestve. 203 تلعب الشرطة دورًا مهمًا للغاية في مجتمعنا. 203 taleab alshurtat dwran mhman lilghayat fi mujtamaena. 203 पुलिस हमारे समाज में एक अत्यंत महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है। 203 pulis hamaare samaaj mein ek atyant mahatvapoorn bhoomika nibhaatee hai. 203 ਪੁਲਿਸ ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਂਦੀ ਹੈ। 203 pulisa sāḍē samāja vica bahuta mahatavapūrana bhūmikā nibhā'undī hai. 203 পুলিশ আমাদের সমাজে অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে। 203 puliśa āmādēra samājē atyanta gurutbapūrṇa bhūmikā pālana karē. 203 警察は私たちの社会で非常に重要な役割を果たしています。 203 警察  私たち  社会  非常  重要な 役割  果たしています 。 203 けいさつ  わたしたち  しゃかい  ひじょう  じゅうような やくわり  はたしています 。 203 keisatsu wa watashitachi no shakai de hijō ni jūyōna yakuwari o hatashiteimasu .                
    204 La police joue un rôle extrêmement important dans notre société 204 Die Polizei spielt in unserer Gesellschaft eine extrem wichtige Rolle 204 警察我们的社会中起着极其重要的作用 204 他们在我们的社会中重要的重要作用 204 Tāmen zài wǒmen de shèhuì zhōng zhòngyào de zhòngyào zuòyòng 204   204 Police play an extremely important role in our society 204 A polícia desempenha um papel extremamente importante na nossa sociedade 204 La policía juega un papel extremadamente importante en nuestra sociedad. 204   204 Policja odgrywa niezwykle ważną rolę w naszym społeczeństwie 204 Полиция играет чрезвычайно важную роль в нашем обществе 204 Politsiya igrayet chrezvychayno vazhnuyu rol' v nashem obshchestve 204 تلعب الشرطة دورًا مهمًا للغاية في مجتمعنا 204 taleab alshurtat dwran mhman lilghayat fi mujtamaeina 204 पुलिस हमारे समाज में एक अत्यंत महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है 204 pulis hamaare samaaj mein ek atyant mahatvapoorn bhoomika nibhaatee hai 204 ਪੁਲਿਸ ਸਾਡੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਂਦੀ ਹੈ 204 Pulisa sāḍē samāja vica bahuta mahatavapūrana bhūmikā nibhā'undī hai 204 পুলিশ আমাদের সমাজে অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে 204 Puliśa āmādēra samājē atyanta gurutbapūrṇa bhūmikā pālana karē 204 警察は私たちの社会で非常に重要な役割を果たしています 204 警察  私たち  社会  非常  重要な 役割  果たしています 204 けいさつ  わたしたち  しゃかい  ひじょう  じゅうような やくわり  はたしています 204 keisatsu wa watashitachi no shakai de hijō ni jūyōna yakuwari o hatashiteimasu                
    205 il fallait montrer qu'il n'avait pas peur 205 Es war wichtig zu zeigen, dass er keine Angst hatte 205 it was vital to show that he was not afraid 205 重要的是要表明他不害怕 205 zhòngyào de shì yào biǎomíng tā bù hàipà 205 205 it was vital to show that he was not afraid 205 era vital mostrar que ele não tinha medo 205 era vital demostrar que no tenía miedo 205 205 trzeba było pokazać, że się nie boi 205 жизненно необходимо было показать, что он не боится 205 zhiznenno neobkhodimo bylo pokazat', chto on ne boitsya 205 كان من الضروري إظهار أنه ليس خائفًا 205 kan min aldarurii 'iizhar 'anah lays khayfan 205 यह दिखाना महत्वपूर्ण था कि वह डरता नहीं था 205 yah dikhaana mahatvapoorn tha ki vah darata nahin tha 205 ਇਹ ਦਿਖਾਉਣਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਡਰਦਾ ਨਹੀਂ ਸੀ 205 iha dikhā'uṇā bahuta zarūrī sī ki uha ḍaradā nahīṁ sī 205 এটা দেখানো অত্যাবশ্যক ছিল যে তিনি ভয় পান না 205 ēṭā dēkhānō atyābaśyaka chila yē tini bhaẏa pāna nā 205 彼が恐れていなかったことを示すことが重要でした 205   恐れていなかった こと  示す こと  重要でした 205 かれ  おそれていなかった こと  しめす こと  じゅうようでした 205 kare ga osoreteinakatta koto o shimesu koto ga jūyōdeshita
    206 C'est important de montrer qu'il n'a pas peur 206 Es ist wichtig zu zeigen, dass er keine Angst hat 206 重要的是要表明他不害怕 206 重要的是他不会害怕 206 zhòngyào de shì tā bù huì hàipà 206   206 It's important to show that he's not afraid 206 É importante mostrar que ele não tem medo 206 Es importante demostrar que no tiene miedo. 206   206 Ważne, żeby pokazać, że się nie boi 206 Важно показать, что он не боится 206 Vazhno pokazat', chto on ne boitsya 206 من المهم إظهار أنه لا يخاف 206 min almuhimi 'iizhar 'anah la yakhaf 206 यह दिखाना महत्वपूर्ण है कि वह डरता नहीं है 206 yah dikhaana mahatvapoorn hai ki vah darata nahin hai 206 ਇਹ ਦਿਖਾਉਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਡਰਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ 206 iha dikhā'uṇā mahatavapūrana hai ki uha ḍaradā nahīṁ hai 206 এটা দেখানো গুরুত্বপূর্ণ যে তিনি ভয় পান না 206 ēṭā dēkhānō gurutbapūrṇa yē tini bhaẏa pāna nā 206 彼が恐れていないことを示すことが重要です 206   恐れていない こと  示す こと  重要です 206 かれ  おそれていない こと  しめす こと  じゅうようです 206 kare ga osoreteinai koto o shimesu koto ga jūyōdesu                
    207 Le plus important est de montrer qu'il n'a pas peur 207 Das Wichtigste ist, zu zeigen, dass er keine Angst hat 207 The most important thing is to show that he has no fear 207 最重要的是表明他没有恐惧 207 zuì zhòngyào de shì biǎomíng tā méiyǒu kǒngjù 207 207 The most important thing is to show that he has no fear 207 O mais importante é mostrar que ele não tem medo 207 Lo más importante es demostrar que no tiene miedo. 207 207 Najważniejsze to pokazać, że się nie boi 207 Самое главное показать, что у него нет страха 207 Samoye glavnoye pokazat', chto u nego net strakha 207 أهم شيء هو إظهار أنه لا يخاف 207 'ahamu shay' hu 'iizhar 'anah la yakhaf 207 सबसे महत्वपूर्ण बात यह दिखाना है कि उसे कोई डर नहीं है 207 sabase mahatvapoorn baat yah dikhaana hai ki use koee dar nahin hai 207 ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 207 sabha tōṁ zarūrī gala iha hai ki usa nū kō'ī ḍara nahīṁ hai 207 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল দেখানো যে তার কোন ভয় নেই 207 sabacēẏē gurutbapūrṇa biṣaẏa hala dēkhānō yē tāra kōna bhaẏa nē'i 207 最も重要なことは、彼に恐れがないことを示すことです 207 最も 重要な こと  、   恐れ  ない こと  示す ことです 207 もっとも じゅうような こと  、 かれ  おそれ  ない こと  しめす ことです 207 mottomo jūyōna koto wa , kare ni osore ga nai koto o shimesu kotodesu
    208 Le plus important est de montrer qu'il n'a pas peur 208 Das Wichtigste ist, zu zeigen, dass er keine Angst hat 208 最重要如是要表现出他毫无畏惧 208 最重要的如是要表现出他毫无畏惧的恐惧 208 zuì zhòngyào de rúshì yào biǎoxiàn chū tā háo wú wèijù de kǒngjù 208   208 The most important thing is to show that he has no fear 208 O mais importante é mostrar que ele não tem medo 208 Lo más importante es demostrar que no tiene miedo. 208   208 Najważniejsze to pokazać, że się nie boi 208 Самое главное показать, что у него нет страха 208 Samoye glavnoye pokazat', chto u nego net strakha 208 أهم شيء هو إظهار أنه لا يخاف 208 'ahamu shay' hu 'iizhar 'anah la yakhaf 208 सबसे महत्वपूर्ण बात यह दिखाना है कि उसे कोई डर नहीं है 208 sabase mahatvapoorn baat yah dikhaana hai ki use koee dar nahin hai 208 ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ 208 sabha tōṁ zarūrī gala iha hai ki usa nū kō'ī ḍara nahīṁ hai 208 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল দেখানো যে তার কোন ভয় নেই 208 sabacēẏē gurutbapūrṇa biṣaẏa hala dēkhānō yē tāra kōna bhaẏa nē'i 208 最も重要なことは、彼に恐れがないことを示すことです 208 最も 重要な こと  、   恐れ  ない こと  示す ことです 208 もっとも じゅうような こと  、 かれ  おそれ  ない こと  しめす ことです 208 mottomo jūyōna koto wa , kare ni osore ga nai koto o shimesu kotodesu                
    209 Noter 209 Notiz 209 Note 209 笔记 209 bǐjì 209 209 Note 209 Observação 209 Nota 209 209 Notatka 209 Примечание 209 Primechaniye 209 ملحوظة 209 malhuza 209 ध्यान दें 209 dhyaan den 209 ਨੋਟ ਕਰੋ 209 nōṭa karō 209 বিঃদ্রঃ 209 biḥdraḥ 209 ノート 209 ノート 209 ノート 209 nōto
    210 Essentiel 210 Wesentlich 210 Essential 210 基本的 210 jīběn de 210   210 Essential 210 Essencial 210 Esencial 210   210 Kluczowy 210 Существенный 210 Sushchestvennyy 210 أساسى 210 'asasaa 210 आवश्यक 210 aavashyak 210 ਜ਼ਰੂਰੀ 210 zarūrī 210 অপরিহার্য 210 aparihārya 210 不可欠 210 不可欠 210 ふかけつ 210 fukaketsu                
    211 lié ou nécessaire pour rester en vie 211 verbunden mit oder notwendig, um am Leben zu bleiben 211 connected with or necessary for staying alive 211 与生存有关或对生存是必要的 211 yǔ shēngcún yǒuguān huò duì shēngcún shì bìyào de 211 211 connected with or necessary for staying alive 211 conectado ou necessário para permanecer vivo 211 conectado con o necesario para mantenerse con vida 211 211 związane lub niezbędne do utrzymania się przy życiu 211 связанный или необходимый для выживания 211 svyazannyy ili neobkhodimyy dlya vyzhivaniya 211 متصل أو ضروري للبقاء على قيد الحياة 211 mutasil 'aw daruriun lilbaqa' ealaa qayd alhayaa 211 जीवित रहने के लिए जुड़ा या आवश्यक 211 jeevit rahane ke lie juda ya aavashyak 211 ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਾਂ ਜ਼ਿੰਦਾ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 211 nāla juṛi'ā hō'i'ā hai jāṁ zidā rahiṇa la'ī zarūrī hai 211 সাথে সংযুক্ত বা বেঁচে থাকার জন্য প্রয়োজনীয় 211 sāthē sanyukta bā bēm̐cē thākāra jan'ya praẏōjanīẏa 211 生き続けるために接続または必要 211 生き続ける ため  接続 または 必要 211 いきつずける ため  せつぞく または ひつよう 211 ikitsuzukeru tame ni setsuzoku mataha hitsuyō
    212 liés ou nécessaires à la survie 212 im Zusammenhang mit oder notwendig für das Überleben 212 与生存有关或生存是必要的 212 与生存或对生存是必要的 212 yǔ shēngcún huò duì shēngcún shì bìyào de 212   212 related to or necessary for survival 212 relacionado ou necessário para a sobrevivência 212 relacionado con o necesario para la supervivencia 212   212 związane lub niezbędne do przetrwania 212 связанные или необходимые для выживания 212 svyazannyye ili neobkhodimyye dlya vyzhivaniya 212 مرتبطة أو ضرورية للبقاء على قيد الحياة 212 murtabitat 'aw daruriat lilbaqa' ealaa qayd alhayaa 212 अस्तित्व के लिए संबंधित या आवश्यक 212 astitv ke lie sambandhit ya aavashyak 212 ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਜਾਂ ਬਚਾਅ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ 212 nāla sabadhata jāṁ bacā'a la'ī zarūrī 212 সম্পর্কিত বা বেঁচে থাকার জন্য প্রয়োজনীয় 212 samparkita bā bēm̐cē thākāra jan'ya praẏōjanīẏa 212 生存に関連する、または生存に必要 212 生存  関連 する 、 または 生存  必要 212 せいぞん  かんれん する 、 または せいぞん  ひつよう 212 seizon ni kanren suru , mataha seizon ni hitsuyō                
    213 vital; nécessaire pour maintenir la vie 213 lebensnotwendig; notwendig, um das Leben zu erhalten 213 vital; necessary to sustain life 213 重要;维持生命所必需的 213 zhòngyào; wéichí shēngmìng suǒ bìxū de 213 213 vital; necessary to sustain life 213 vital; necessário para sustentar a vida 213 vital; necesario para mantener la vida 213 213 niezbędne, niezbędne do podtrzymania życia 213 жизненно важный; необходимый для поддержания жизни 213 zhiznenno vazhnyy; neobkhodimyy dlya podderzhaniya zhizni 213 حيوي ؛ ضروري لاستمرار الحياة 213 hayawiun ; daruriun liastimrar alhaya 213 महत्वपूर्ण; जीवन को बनाए रखने के लिए आवश्यक 213 mahatvapoorn; jeevan ko banae rakhane ke lie aavashyak 213 ਜ਼ਰੂਰੀ; ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ 213 zarūrī; jīvana nū kā'ima rakhaṇa la'ī zarūrī 213 অত্যাবশ্যক; জীবন টিকিয়ে রাখার জন্য প্রয়োজনীয় 213 atyābaśyaka; jībana ṭikiẏē rākhāra jan'ya praẏōjanīẏa 213 重要;生命を維持するために必要 213 重要 ; 生命  維持 する ため  必要 213 じゅうよう ; せいめい  いじ する ため  ひつよう 213 jūyō ; seimei o iji suru tame ni hitsuyō
    214 vital; nécessaire pour maintenir la vie 214 lebensnotwendig; notwendig, um das Leben zu erhalten 214 生命的;维持生命所必需的 214 生命的;维持生命所必须的 214 shēngmìng de; wéichí shēngmìng suǒ bìxū de 214   214 vital; necessary to sustain life 214 vital; necessário para sustentar a vida 214 vital; necesario para mantener la vida 214   214 niezbędne, niezbędne do podtrzymania życia 214 жизненно важный; необходимый для поддержания жизни 214 zhiznenno vazhnyy; neobkhodimyy dlya podderzhaniya zhizni 214 حيوي ؛ ضروري لاستمرار الحياة 214 hayawiun ; daruriun liastimrar alhaya 214 महत्वपूर्ण; जीवन को बनाए रखने के लिए आवश्यक 214 mahatvapoorn; jeevan ko banae rakhane ke lie aavashyak 214 ਜ਼ਰੂਰੀ; ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ 214 zarūrī; jīvana nū kā'ima rakhaṇa la'ī zarūrī 214 অত্যাবশ্যক; জীবন টিকিয়ে রাখার জন্য প্রয়োজনীয় 214 atyābaśyaka; jībana ṭikiẏē rākhāra jan'ya praẏōjanīẏa 214 重要;生命を維持するために必要 214 重要 ; 生命  維持 する ため  必要 214 じゅうよう ; せいめい  いじ する ため  ひつよう 214 jūyō ; seimei o iji suru tame ni hitsuyō                
    215 les organes vitaux (cerveau, cœur, poumons, etc.) 215 die lebenswichtigen Organe (Gehirn, Herz, Lunge usw.) 215 the vital organs ( the brain, heart, lungs, etc.) 215 重要器官(大脑、心脏、肺等) 215 zhòngyào qìguān (dànǎo, xīnzàng, fèi děng) 215 215 the vital organs ( the brain, heart, lungs, etc.) 215 os órgãos vitais (cérebro, coração, pulmões, etc.) 215 los órganos vitales (cerebro, corazón, pulmones, etc.) 215 215 ważne narządy (mózg, serce, płuca itp.) 215 жизненно важные органы (головной мозг, сердце, легкие и др.) 215 zhiznenno vazhnyye organy (golovnoy mozg, serdtse, legkiye i dr.) 215 الأعضاء الحيوية (المخ والقلب والرئتين وما إلى ذلك) 215 al'aeda' alhayawia (almukh walqalb walriyatayn wama 'iilaa dhalika) 215 महत्वपूर्ण अंग (मस्तिष्क, हृदय, फेफड़े, आदि) 215 mahatvapoorn ang (mastishk, hrday, phephade, aadi) 215 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਗ (ਦਿਮਾਗ, ਦਿਲ, ਫੇਫੜੇ, ਆਦਿ) 215 mahatavapūrana aga (dimāga, dila, phēphaṛē, ādi) 215 গুরুত্বপূর্ণ অঙ্গ (মস্তিষ্ক, হৃদয়, ফুসফুস, ইত্যাদি) 215 gurutbapūrṇa aṅga (mastiṣka, hr̥daẏa, phusaphusa, ityādi) 215 重要な臓器(脳、心臓、肺など) 215 重要な 臓器 (  、 心臓 、  など ) 215 じゅうような ぞうき ( のう 、 しんぞう 、 はい など ) 215 jūyōna zōki (  , shinzō , hai nado )
    216 Organes vitaux (cerveau, cœur, poumons, etc.) 216 Lebenswichtige Organe (Gehirn, Herz, Lunge etc.) 216 重要器官(大脑、心脏、肺等) 216 重要器官(大脑、心脏、肺等) 216 zhòngyào qìguān (dànǎo, xīnzàng, fèi děng) 216   216 Vital organs (brain, heart, lungs, etc.) 216 Órgãos vitais (cérebro, coração, pulmões, etc.) 216 Órganos vitales (cerebro, corazón, pulmones, etc.) 216   216 Narządy życiowe (mózg, serce, płuca itp.) 216 Жизненно важные органы (головной мозг, сердце, легкие и др.) 216 Zhiznenno vazhnyye organy (golovnoy mozg, serdtse, legkiye i dr.) 216 الأعضاء الحيوية (المخ والقلب والرئتين وما إلى ذلك) 216 al'aeda' alhayawia (almukh walqalb walriyatayn wama 'iilaa dhalika) 216 महत्वपूर्ण अंग (मस्तिष्क, हृदय, फेफड़े, आदि) 216 mahatvapoorn ang (mastishk, hrday, phephade, aadi) 216 ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅੰਗ (ਦਿਮਾਗ, ਦਿਲ, ਫੇਫੜੇ, ਆਦਿ) 216 mahatavapūraṇa aga (dimāga, dila, phēphaṛē, ādi) 216 গুরুত্বপূর্ণ অঙ্গ (মস্তিষ্ক, হৃদয়, ফুসফুস, ইত্যাদি) 216 gurutbapūrṇa aṅga (mastiṣka, hr̥daẏa, phusaphusa, ityādi) 216 重要な臓器(脳、心臓、肺など) 216 重要な 臓器 (  、 心臓 、  など ) 216 じゅうような ぞうき ( のう 、 しんぞう 、 はい など ) 216 jūyōna zōki (  , shinzō , hai nado )                
    217 organes vitaux 217 lebenswichtige Organe 217 vital organs 217 重要器官 217 zhòngyào qìguān 217 217 vital organs 217 órgãos vitais 217 Organos vitales 217 217 organy życiowe 217 жизненно важные органы 217 zhiznenno vazhnyye organy 217 الأعضاء الحيوية 217 al'aeda' alhayawia 217 महत्वपूर्ण अंग 217 mahatvapoorn ang 217 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਗ 217 mahatavapūrana aga 217 অত্যাবশ্যক অঙ্গ 217 atyābaśyaka aṅga 217 生命維持に必要な器官 217 生命 維持  必要な 器官 217 せいめい いじ  ひつような きかん 217 seimei iji ni hitsuyōna kikan
    218 organes vitaux 218 lebenswichtige Organe 218   218 活命器官 218 huómìng qìguān 218   218 vital organs 218 órgãos vitais 218 Organos vitales 218   218 organy życiowe 218 жизненно важные органы 218 zhiznenno vazhnyye organy 218 الأعضاء الحيوية 218 al'aeda' alhayawia 218 महत्वपूर्ण अंग 218 mahatvapoorn ang 218 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਗ 218 mahatavapūrana aga 218 অত্যাবশ্যক অঙ্গ 218 atyābaśyaka aṅga 218 生命維持に必要な器官 218 生命 維持  必要な 器官 218 せいめい いじ  ひつような きかん 218 seimei iji ni hitsuyōna kikan                
    219  (d'une personne) pleine d'énergie et d'enthousiasme 219  (einer Person) voller Energie und Enthusiasmus 219  (of a person )full of energy and enthusiasm  219  (人)充满活力和热情的 219  (rén) chōngmǎn huólì hé rèqíng de 219 219  (of a person) full of energy and enthusiasm 219  (de uma pessoa) cheio de energia e entusiasmo 219  (de una persona) lleno de energía y entusiasmo 219 219  (osoby) pełen energii i entuzjazmu 219  (о человеке) полный энергии и энтузиазма 219  (o cheloveke) polnyy energii i entuziazma 219  (من شخص) مليئة بالطاقة والحماس 219 (min shakhsi) maliyat bialtaaqat walhamas 219  (किसी व्यक्ति का) ऊर्जा और उत्साह से भरा हुआ 219  (kisee vyakti ka) oorja aur utsaah se bhara hua 219  (ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ) ਊਰਜਾ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ 219  (ika vi'akatī dā) ūrajā atē utaśāha nāla bharapūra 219  (একজন ব্যক্তির) শক্তি এবং উত্সাহে পূর্ণ 219  (ēkajana byaktira) śakti ēbaṁ utsāhē pūrṇa 219  (人の)エネルギーと熱意に満ちている 219 (   ) エネルギー  熱意  満ちている 219 ( ひと  ) エネルギー  ねつい  みちている 219 ( hito no ) enerugī to netsui ni michiteiru
    220 vif; plein de vie; enthousiaste 220 lebendig; lebensfroh; enthusiastisch 220 生气勃的;充满生机的;热情洋溢的 220 生气的;充满生机的;热情洋溢 220 shēngqì de; chōngmǎn shēngjī de; rèqíng yángyì de 220   220 lively; full of life; enthusiastic 220 animado; cheio de vida; entusiasmado 220 animado; lleno de vida; entusiasta 220   220 żywy; pełen życia; entuzjastyczny 220 живой; полный жизни; восторженный 220 zhivoy; polnyy zhizni; vostorzhennyy 220 مفعمة بالحياة ؛ مليئة بالحياة ؛ متحمس 220 mufeamat bialhayat ; maliyat bialhayat ; mutahamis 220 जीवंत; जीवन से भरपूर; उत्साही 220 jeevant; jeevan se bharapoor; utsaahee 220 ਜੀਵੰਤ; ਜੀਵਨ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ; ਉਤਸ਼ਾਹੀ 220 jīvata; jīvana nāla bharapūra; utaśāhī 220 প্রাণবন্ত; প্রাণবন্ত; উদ্যমী 220 prāṇabanta; prāṇabanta; udyamī 220 活気のある;活気に満ちた;熱狂的な 220 活気  ある ; 活気  満ちた ; 熱狂 的な 220 かっき  ある ; かっき  みちた ; ねっきょう てきな 220 kakki no aru ; kakki ni michita ; nekkyō tekina                
    221 Synonyme 221 Synonym 221 Synonym 221 代名词 221 dàimíngcí 221   221 Synonym 221 Sinônimo 221 Sinónimo 221   221 Synonim 221 Синоним 221 Sinonim 221 مرادف 221 muradif 221 समानार्थी शब्द 221 samaanaarthee shabd 221 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 221 samānārathī 221 সমার্থক শব্দ 221 samārthaka śabda 221 シノニム 221 シノニム 221 シノニム 221 shinonimu                
    222 dynamique 222 dynamisch 222 dynamic 222 动态的 222 dòngtài de 222 222 dynamic 222 dinâmico 222 dinámica 222 222 dynamiczny 222 динамичный 222 dinamichnyy 222 متحرك 222 mutaharik 222 गतिशील 222 gatisheel 222 ਗਤੀਸ਼ੀਲ 222 gatīśīla 222 গতিশীল 222 gatiśīla 222 動的 222 動的 222 どうてき 222 dōteki
    223 vitalité 223 Vitalität 223 vitality  223 活力 223 huólì 223 223 vitality 223 vitalidade 223 vitalidad 223 223 witalność 223 жизненная сила 223 zhiznennaya sila 223 حيوية 223 hayawia 223 प्राण 223 praan 223 ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ 223 jīvanaśakatī 223 জীবনীশক্তি 223 jībanīśakti 223 活力 223 活力 223 かつりょく 223 katsuryoku
    224 énergie et enthousiasme 224 Energie und Begeisterung 224 energy and enthusiasm 224 能量和热情 224 Néngliàng hé rèqíng 224 224 energy and enthusiasm 224 energia e entusiasmo 224 energía y entusiasmo 224 224 energia i entuzjazm 224 энергия и энтузиазм 224 energiya i entuziazm 224 الطاقة والحماس 224 altaaqat walhamas 224 ऊर्जा और उत्साह 224 oorja aur utsaah 224 ਊਰਜਾ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹ 224 ūrajā atē utaśāha 224 শক্তি এবং উদ্দীপনা 224 śakti ēbaṁ uddīpanā 224 エネルギーと熱意 224 エネルギー  熱意 224 エネルギー  ねつい 224 enerugī to netsui
    225 énergie et enthousiasme 225 Energie und Begeisterung 225 能量和 225 能量和热情 225 néngliàng hé rèqíng 225   225 energy and enthusiasm 225 energia e entusiasmo 225 energía y entusiasmo 225   225 energia i entuzjazm 225 энергия и энтузиазм 225 energiya i entuziazm 225 الطاقة والحماس 225 altaaqat walhamas 225 ऊर्जा और उत्साह 225 oorja aur utsaah 225 ਊਰਜਾ ਅਤੇ ਉਤਸ਼ਾਹ 225 ūrajā atē utaśāha 225 শক্তি এবং উদ্দীপনা 225 śakti ēbaṁ uddīpanā 225 エネルギーと熱意 225 エネルギー  熱意 225 エネルギー  ねつい 225 enerugī to netsui                
    226 vitalité; vitalité; enthousiasme 226 Vitalität, Vitalität, Enthusiasmus 226 vitality; vitality; enthusiasm 226 活力;活力;热情 226 huólì; huólì; rèqíng 226 226 vitality; vitality; enthusiasm 226 vitalidade; vitalidade; entusiasmo 226 vitalidad; vitalidad; entusiasmo 226 226 witalność witalność entuzjazm 226 жизненная сила; жизнелюбие; энтузиазм 226 zhiznennaya sila; zhiznelyubiye; entuziazm 226 حيوية ، حيوية ، حماس 226 hayawiat , hayawiat , hamas 226 जीवन शक्ति; जीवन शक्ति; उत्साह 226 jeevan shakti; jeevan shakti; utsaah 226 ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ; ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ; ਉਤਸ਼ਾਹ 226 jīvanaśakatī; jīvanaśakatī; utaśāha 226 প্রাণশক্তি; প্রাণশক্তি; উদ্দীপনা 226 prāṇaśakti; prāṇaśakti; uddīpanā 226 活力;活力;熱意 226 活力 ; 活力 ; 熱意 226 かつりょく ; かつりょく ; ねつい 226 katsuryoku ; katsuryoku ; netsui
    227  vitalité; vitalité; enthousiasme 227  Vitalität, Vitalität, Enthusiasmus 227  生命力;力;  227  生命力;活力;热情 227  shēngmìnglì; huólì; rèqíng 227   227  vitality; vitality; enthusiasm 227  vitalidade; vitalidade; entusiasmo 227  vitalidad; vitalidad; entusiasmo 227   227  witalność witalność entuzjazm 227  жизненная сила; жизнелюбие; энтузиазм 227  zhiznennaya sila; zhiznelyubiye; entuziazm 227  حيوية ، حيوية ، حماس 227 hayawiat , hayawiat , hamas 227  जीवन शक्ति; जीवन शक्ति; उत्साह 227  jeevan shakti; jeevan shakti; utsaah 227  ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ; ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ; ਉਤਸ਼ਾਹ 227  jīvanaśakatī; jīvanaśakatī; utaśāha 227  প্রাণশক্তি; প্রাণশক্তি; উদ্দীপনা 227  prāṇaśakti; prāṇaśakti; uddīpanā 227  活力;活力;熱意 227 活力 ; 活力 ; 熱意 227 かつりょく ; かつりょく ; ねつい 227 katsuryoku ; katsuryoku ; netsui                
    228 habitent 228 lebend 228 228 228 huó 228   228 live 228 viver 228 En Vivo 228   228 relacja na żywo 228 жить 228 zhit' 228 يعيش 228 yaeish 228 लाइव 228 laiv 228 ਲਾਈਵ 228 lā'īva 228 লাইভ দেখান 228 lā'ibha dēkhāna 228 住む 228 住む 228 すむ 228 sumu                
    229 sans pour autant 229 ohne 229 229 229 229   229 without 229 sem 229 sin 229   229 bez 229 без 229 bez 229 بدون 229 bidun 229 बिना 229 bina 229 ਬਿਨਾ 229 binā 229 বিনা 229 binā 229 それなし 229 それ なし 229 それ なし 229 sore nashi                
    230 nettoyer 230 reinigen 230 230 230 jié 230   230 clean 230 limpar 230 limpio 230   230 czysty 230 чистый 230 chistyy 230 ينظف 230 yunazaf 230 साफ 230 saaph 230 ਸਾਫ਼ 230 sāfa 230 পরিষ্কার 230 pariṣkāra 230 綺麗 230 綺麗 230 きれい 230 kirei                
    231 Synonyme 231 Synonym 231 Synonym  231 代名词 231 dàimíngcí 231   231 Synonym 231 Sinônimo 231 Sinónimo 231   231 Synonim 231 Синоним 231 Sinonim 231 مرادف 231 muradif 231 समानार्थी शब्द 231 samaanaarthee shabd 231 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 231 samānārathī 231 সমার্থক শব্দ 231 samārthaka śabda 231 シノニム 231 シノニム 231 シノニム 231 shinonimu                
    232 vigueur 232 Kraft 232 vigour 232 活力 232 huólì 232 232 vigour 232 vigor 232 vigor 232 232 wigor 232 энергия 232 energiya 232 قوة 232 qua 232 ताक़त 232 taaqat 232 ਜੋਸ਼ 232 jōśa 232 শক্তি 232 śakti 232 活力 232 活力 232 かつりょく 232 katsuryoku
    233 Elle déborde de vitalité et de nouvelles idées 233 Sie sprüht vor Energie und neuen Ideen 233 She is bursting with vitality and new ideas 233 她充满活力和新想法 233 tā chōngmǎn huólì hé xīn xiǎngfǎ 233   233 She is bursting with vitality and new ideas 233 Ela está explodindo com vitalidade e novas idéias 233 Ella está llena de vitalidad y nuevas ideas. 233   233 Jest pełna witalności i nowych pomysłów 233 Она полна жизненных сил и новых идей 233 Ona polna zhiznennykh sil i novykh idey 233 إنها مليئة بالحيوية والأفكار الجديدة 233 'iinaha maliyat bialhayawiat wal'afkar aljadida 233 वह जीवन शक्ति और नए विचारों के साथ फूट रही है 233 vah jeevan shakti aur nae vichaaron ke saath phoot rahee hai 233 ਉਹ ਜੀਵਨਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰ ਰਹੀ ਹੈ 233 uha jīvanaśakatī atē navēṁ vicārāṁ nāla bhara rahī hai 233 তিনি জীবনীশক্তি এবং নতুন ধারণা সঙ্গে বিস্ফোরিত হয় 233 tini jībanīśakti ēbaṁ natuna dhāraṇā saṅgē bisphōrita haẏa 233 彼女は活力と新しいアイデアで溢れています 233 彼女  活力  新しい アイデア  溢れています 233 かのじょ  かつりょく  あたらしい アイデア  あふれています 233 kanojo wa katsuryoku to atarashī aidea de afureteimasu                
    234 Elle est pleine d'énergie et de nouvelles idées 234 Sie ist voller Energie und neuer Ideen 234 她充活力和新想法 234 她充满活力和新联想 234 tā chōngmǎn huólì hé xīn liánxiǎng 234   234 She is full of energy and new ideas 234 Ela está cheia de energia e novas ideias 234 Ella está llena de energía y nuevas ideas. 234   234 Jest pełna energii i nowych pomysłów 234 Она полна энергии и новых идей 234 Ona polna energii i novykh idey 234 إنها مليئة بالطاقة والأفكار الجديدة 234 'iinaha maliyat bialtaaqat wal'afkar aljadida 234 वह ऊर्जा और नए विचारों से भरी है 234 vah oorja aur nae vichaaron se bharee hai 234 ਉਹ ਊਰਜਾ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੈ 234 uha ūrajā atē navēṁ vicārāṁ nāla bharapūra hai 234 তিনি শক্তি এবং নতুন ধারণা পূর্ণ 234 tini śakti ēbaṁ natuna dhāraṇā pūrṇa 234 彼女はエネルギーと新しいアイデアに満ちています 234 彼女  エネルギー  新しい アイデア  満ちています 234 かのじょ  エネルギー  あたらしい アイデア  みちています 234 kanojo wa enerugī to atarashī aidea ni michiteimasu                
    235 Elle est énergique et pleine de nouvelles idées 235 Sie ist voller Energie und voller neuer Ideen 235 She's energetic and full of new ideas 235 她精力充沛,充满新想法 235 tā jīnglì chōngpèi, chōngmǎn xīn xiǎngfǎ 235 235 She's energetic and full of new ideas 235 Ela é enérgica e cheia de novas ideias 235 Ella es enérgica y llena de nuevas ideas. 235 235 Jest energiczna i pełna nowych pomysłów 235 Она энергична и полна новых идей 235 Ona energichna i polna novykh idey 235 إنها نشطة ومليئة بالأفكار الجديدة 235 'iinaha nashitat wamaliyat bial'afkar aljadida 235 वह ऊर्जावान और नए विचारों से भरी है 235 vah oorjaavaan aur nae vichaaron se bharee hai 235 ਉਹ ਊਰਜਾਵਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੈ 235 uha ūrajāvāna hai atē navēṁ vicārāṁ nāla bharapūra hai 235 তিনি উদ্যমী এবং নতুন ধারণা পূর্ণ 235 tini udyamī ēbaṁ natuna dhāraṇā pūrṇa 235 彼女はエネルギッシュで新しいアイデアに満ちています 235 彼女  エネルギッシュで 新しい アイデア  満ちています 235 かのじょ  えねるぎっしゅで あたらしい アイデア  みちています 235 kanojo wa enerugisshude atarashī aidea ni michiteimasu
    236 Elle est énergique et pleine de nouvelles idées 236 Sie ist voller Energie und voller neuer Ideen 236 她朝气蓬勃,满脑子新主意 236 脑子里充满了她朝气的新想法 236 nǎozi lǐ chōngmǎnle tā zhāoqì de xīn xiǎng 236   236 She's energetic and full of new ideas 236 Ela é enérgica e cheia de novas ideias 236 Ella es enérgica y llena de nuevas ideas. 236   236 Jest energiczna i pełna nowych pomysłów 236 Она энергична и полна новых идей 236 Ona energichna i polna novykh idey 236 إنها نشطة ومليئة بالأفكار الجديدة 236 'iinaha nashitat wamaliyat bial'afkar aljadida 236 वह ऊर्जावान और नए विचारों से भरी है 236 vah oorjaavaan aur nae vichaaron se bharee hai 236 ਉਹ ਊਰਜਾਵਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੈ 236 uha ūrajāvāna hai atē navēṁ vicārāṁ nāla bharapūra hai 236 তিনি উদ্যমী এবং নতুন ধারণা পূর্ণ 236 tini udyamī ēbaṁ natuna dhāraṇā pūrṇa 236 彼女はエネルギッシュで新しいアイデアに満ちています 236 彼女  エネルギッシュで 新しい アイデア  満ちています 236 かのじょ  えねるぎっしゅで あたらしい アイデア  みちています 236 kanojo wa enerugisshude atarashī aidea ni michiteimasu                
    237  absolument 237  lebenswichtig 237  vitally  237  非常重要 237  fēicháng zhòngyào 237   237  vitally 237  vitalmente 237  vitalmente 237   237  istotnie 237  жизненно 237  zhiznenno 237  بشكل حيوي 237 bishakl hayawiin 237  अत्यंत 237  atyant 237  ਜ਼ਰੂਰੀ ਤੌਰ 'ਤੇ 237  zarūrī taura'tē 237  প্রাণবন্তভাবে 237  prāṇabantabhābē 237  活気に 237 活気 に 237 かっき  237 kakki ni                
    238 Très important 238 Sehr wichtig 238 非常重要 238 非常重要 238 fēicháng zhòngyào 238   238 Very important 238 Muito importante 238 Muy importante 238   238 Bardzo ważne 238 Очень важный 238 Ochen' vazhnyy 238 مهم جدا 238 muhimun jidana 238 बहुत ज़रूरी 238 bahut zarooree 238 ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ 238 bahuta hī mahatavapūrana 238 অনেক গুরুত্বপূর্ণ 238 anēka gurutbapūrṇa 238 非常に重要 238 非常  重要 238 ひじょう  じゅうよう 238 hijō ni jūyō                
    239  extrêmement; d'une manière essentielle 239  extrem; in wesentlicher Weise 239  extremely; in an essential way 239  极其;以一种重要的方式 239  jíqí; yǐ yī zhǒng zhòngyào de fāngshì 239 239  extremely; in an essential way 239  extremamente; de ​​maneira essencial 239  extremadamente; de ​​manera esencial 239 239  niezwykle; w zasadniczy sposób 239  крайне; существенным образом 239  krayne; sushchestvennym obrazom 239  للغاية ؛ بطريقة أساسية 239 lilghayat ; bitariqat 'asasia 239  अत्यंत; एक आवश्यक तरीके से 239  atyant; ek aavashyak tareeke se 239  ਬਹੁਤ; ਇੱਕ ਜ਼ਰੂਰੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 239  bahuta; ika zarūrī tarīkē nāla 239  অত্যন্ত; একটি অপরিহার্য উপায়ে 239  atyanta; ēkaṭi aparihārya upāẏē 239  非常に;本質的な方法で 239 非常  ; 本質 的な 方法  239 ひじょう  ; ほんしつ てきな ほうほう  239 hijō ni ; honshitsu tekina hōhō de
    240 extrêmement; d'une manière significative 240 extrem; in erheblichem Maße 240 极其; 以一种重要的方式 240 特色;以一种重要的方式 240 tèsè; yǐ yī zhǒng zhòngyào de fāngshì 240   240 extremely; in a significant way 240 extremamente; de ​​maneira significativa 240 extremadamente; de ​​manera significativa 240   240 niezwykle; w znaczący sposób 240 чрезвычайно; в значительной степени 240 chrezvychayno; v znachitel'noy stepeni 240 للغاية ؛ بطريقة كبيرة 240 lilghayat ; bitariqat kabira 240 अत्यंत; एक महत्वपूर्ण तरीके से 240 atyant; ek mahatvapoorn tareeke se 240 ਬਹੁਤ; ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 240 bahuta; ika mahatavapūrana tarīkē nāla 240 অত্যন্ত; একটি উল্লেখযোগ্য উপায়ে 240 atyanta; ēkaṭi ullēkhayōgya upāẏē 240 非常に;重要な意味で 240 非常  ; 重要な 意味  240 ひじょう  ; じゅうような いみ  240 hijō ni ; jūyōna imi de                
    241 extrêmement; absolument 241 extrem; absolut 241 extremely; absolutely 241 极其;绝对地 241 jíqí; juéduì dì 241   241 extremely; absolutely 241 extremamente; absolutamente 241 extremadamente; absolutamente 241   241 ekstremalnie; absolutnie 241 чрезвычайно; абсолютно 241 chrezvychayno; absolyutno 241 للغاية ؛ بالتأكيد 241 lilghayat ; bialtaakid 241 अत्यंत; बिल्कुल 241 atyant; bilkul 241 ਬਹੁਤ; ਬਿਲਕੁਲ 241 bahuta; bilakula 241 অত্যন্ত; একেবারে 241 atyanta; ēkēbārē 241 非常に;絶対に 241 非常  ; 絶対  241 ひじょう  ; ぜったい  241 hijō ni ; zettai ni                
    242  extrêmement; absolument 242  extrem; absolut 242  极其;绝对 242  特色;绝对 242  tèsè; juéduì 242   242  extremely; absolutely 242  extremamente; absolutamente 242  extremadamente; absolutamente 242   242  ekstremalnie; absolutnie 242  чрезвычайно; абсолютно 242  chrezvychayno; absolyutno 242  للغاية ؛ بالتأكيد 242 lilghayat ; bialtaakid 242  अत्यंत; बिल्कुल 242  atyant; bilkul 242  ਬਹੁਤ; ਬਿਲਕੁਲ 242  bahuta; bilakula 242  অত্যন্ত; একেবারে 242  atyanta; ēkēbārē 242  非常に;絶対に 242 非常  ; 絶対  242 ひじょう  ; ぜったい  242 hijō ni ; zettai ni                
    243 L’éducation est d’une importance vitale pour l’avenir du comté 243 Bildung ist für die Zukunft des Landkreises von entscheidender Bedeutung 243 Education is vitally important for the county’s future 243 教育对县城的未来至关重要 243 jiàoyù duì xiànchéng de wèilái zhì guān zhòngyào 243   243 Education is vitally important for the county’s future 243 A educação é de vital importância para o futuro do município 243 La educación es de vital importancia para el futuro del condado 243   243 Edukacja jest niezwykle ważna dla przyszłości powiatu 243 Образование жизненно важно для будущего округа 243 Obrazovaniye zhiznenno vazhno dlya budushchego okruga 243 التعليم مهم للغاية لمستقبل المقاطعة 243 altaelim muhimun lilghayat limustaqbal almuqataea 243 प्रदेश के भविष्य के लिए शिक्षा बेहद जरूरी 243 pradesh ke bhavishy ke lie shiksha behad jarooree 243 ਕਾਉਂਟੀ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਸਿੱਖਿਆ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ 243 kā'uṇṭī dē bhavikha la'ī sikhi'ā bahuta mahatavapūrana hai 243 কাউন্টির ভবিষ্যতের জন্য শিক্ষা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ 243 kā'unṭira bhabiṣyatēra jan'ya śikṣā atyanta gurutbapūrṇa 243 教育は郡の将来にとって極めて重要です 243 教育    将来 にとって 極めて 重要です 243 きょういく  ぐん  しょうらい にとって きわめて じゅうようです 243 kyōiku wa gun no shōrai nitotte kiwamete jūyōdesu                
    244 L'éducation est vitale pour l'avenir du comté 244 Bildung ist für die Zukunft des Landkreises von entscheidender Bedeutung 244 教育对县城的未来至关重要 244 对县城的未来教育 244 duì xiànchéng de wèilái jiàoyù 244   244 Education vital to county's future 244 Educação vital para o futuro do município 244 Educación vital para el futuro del condado 244   244 Edukacja niezbędna dla przyszłości powiatu 244 Образование жизненно важно для будущего округа 244 Obrazovaniye zhiznenno vazhno dlya budushchego okruga 244 التعليم حيوي لمستقبل المقاطعة 244 altaelim hayawiun limustaqbal almuqataea 244 प्रदेश के भविष्य के लिए जरूरी शिक्षा 244 pradesh ke bhavishy ke lie jarooree shiksha 244 ਕਾਉਂਟੀ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਸਿੱਖਿਆ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 244 kā'uṇṭī dē bhavikha la'ī sikhi'ā zarūrī hai 244 শিক্ষা কাউন্টির ভবিষ্যতের জন্য অত্যাবশ্যক 244 śikṣā kā'unṭira bhabiṣyatēra jan'ya atyābaśyaka 244 郡の将来に不可欠な教育 244   将来  不可欠な 教育 244 ぐん  しょうらい  ふかけつな きょういく 244 gun no shōrai ni fukaketsuna kyōiku                
    245 L'éducation est vitale pour l'avenir du pays 245 Bildung ist entscheidend für die Zukunft des Landes 245 Education is vital to the future of the country 245 教育对国家的未来至关重要 245 jiàoyù duì guójiā de wèilái zhì guān zhòngyào 245   245 Education is vital to the future of the country 245 Educação é vital para o futuro do país 245 La educación es vital para el futuro del país 245   245 Edukacja jest kluczowa dla przyszłości kraju 245 Образование жизненно важно для будущего страны 245 Obrazovaniye zhiznenno vazhno dlya budushchego strany 245 التعليم أمر حيوي لمستقبل البلاد 245 altaelim 'amr hayawiun limustaqbal albilad 245 देश के भविष्य के लिए शिक्षा जरूरी 245 desh ke bhavishy ke lie shiksha jarooree 245 ਦੇਸ਼ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਸਿੱਖਿਆ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 245 dēśa dē bhavikha la'ī sikhi'ā bahuta zarūrī hai 245 দেশের ভবিষ্যৎ গড়তে শিক্ষা অত্যাবশ্যক 245 dēśēra bhabiṣyaṯ gaṛatē śikṣā atyābaśyaka 245 教育は国の未来に不可欠です 245 教育    未来  不可欠です 245 きょういく  くに  みらい  ふかけつです 245 kyōiku wa kuni no mirai ni fukaketsudesu                
    246 L'éducation est vitale pour l'avenir du pays 246 Bildung ist entscheidend für die Zukunft des Landes 246 教育对国家的未来是至关重要的 246 对国家的未来是的教育 246 duì guójiā de wèilái shì de jiàoyù 246   246 Education is vital to the future of the country 246 Educação é vital para o futuro do país 246 La educación es vital para el futuro del país 246   246 Edukacja jest kluczowa dla przyszłości kraju 246 Образование жизненно важно для будущего страны 246 Obrazovaniye zhiznenno vazhno dlya budushchego strany 246 التعليم أمر حيوي لمستقبل البلاد 246 altaelim 'amr hayawiun limustaqbal albilad 246 देश के भविष्य के लिए शिक्षा जरूरी 246 desh ke bhavishy ke lie shiksha jarooree 246 ਦੇਸ਼ ਦੇ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਸਿੱਖਿਆ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ 246 dēśa dē bhavikha la'ī sikhi'ā bahuta zarūrī hai 246 দেশের ভবিষ্যৎ গড়তে শিক্ষা অত্যাবশ্যক 246 dēśēra bhabiṣyaṯ gaṛatē śikṣā atyābaśyaka 246 教育は国の未来に不可欠です 246 教育    未来  不可欠です 246 きょういく  くに  みらい  ふかけつです 246 kyōiku wa kuni no mirai ni fukaketsudesu                
    247 les signes vitaux 247 die lebenswichtigen funktionen 247 the vitals 247 生命体征 247 shēngmìng tǐzhēng 247 247 the vitals 247 os sinais vitais 247 los signos vitales 247 247 witalność 247 жизненно важные органы 247 zhiznenno vazhnyye organy 247 الحيوية 247 alhayawia 247 विटालस 247 vitaalas 247 ਜ਼ਰੂਰੀ 247 zarūrī 247 গুরুত্বপূর্ণ 247 gurutbapūrṇa 247 バイタル 247 バイタル 247 ばいたる 247 baitaru
    248 démodé ou humoristique 248 altmodisch oder humorvoll 248 old-fashioned or humorous 248 古板或幽默 248 gǔbǎn huò yōumò 248 248 old-fashioned or humorous 248 antiquado ou humorístico 248 anticuado o humorístico 248 248 staromodny lub humorystyczny 248 старомодный или юмористический 248 staromodnyy ili yumoristicheskiy 248 قديم الطراز أو روح الدعابة 248 qadim altiraz 'aw ruh aldueaba 248 पुराने जमाने या विनोदी 248 puraane jamaane ya vinodee 248 ਪੁਰਾਣੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦਾ ਜਾਂ ਹਾਸੋਹੀਣਾ 248 purāṇē zamānē dā jāṁ hāsōhīṇā 248 পুরাতন বা হাস্যকর 248 purātana bā hāsyakara 248 昔ながらのまたはユーモラス 248 昔ながら  または ユーモラス 248 むかしながら  または ユーモラス 248 mukashinagara no mataha yūmorasu
    249  les organes du corps qui sont essentiels pour rester en vie, par exemple le cerveau, le cœur, les poumons, etc. 249  die lebensnotwendigen Organe des Körpers, zum Beispiel Gehirn, Herz, Lunge usw. 249  the organs of the body that are essential for staying alive,for example the brain, heart, lungs, etc. 249  对维持生命至关重要的身体器官,例如大脑、心脏、肺等。 249  duì wéichí shēngmìng zhì guān zhòngyào de shēntǐ qìguān, lìrú dànǎo, xīnzàng, fèi děng. 249   249  the organs of the body that are essential for staying alive, for example the brain, heart, lungs, etc. 249  os órgãos do corpo que são essenciais para se manter vivo, por exemplo, o cérebro, o coração, os pulmões, etc. 249  los órganos del cuerpo que son esenciales para mantenerse con vida, por ejemplo, el cerebro, el corazón, los pulmones, etc. 249   249  narządy ciała, które są niezbędne do przeżycia, na przykład mózg, serce, płuca itp. 249  органы тела, которые необходимы для выживания, например, мозг, сердце, легкие и т. д. 249  organy tela, kotoryye neobkhodimy dlya vyzhivaniya, naprimer, mozg, serdtse, legkiye i t. d. 249  أعضاء الجسم الضرورية للبقاء على قيد الحياة ، على سبيل المثال الدماغ والقلب والرئتين وما إلى ذلك. 249 'aeda' aljism aldaruriat lilbaqa' ealaa qayd alhayaat , ealaa sabil almithal aldimagh walqalb walriyatayn wama 'iilaa dhalika. 249  शरीर के वे अंग जो जीवित रहने के लिए आवश्यक हैं, उदाहरण के लिए मस्तिष्क, हृदय, फेफड़े आदि। 249  shareer ke ve ang jo jeevit rahane ke lie aavashyak hain, udaaharan ke lie mastishk, hrday, phephade aadi. 249  ਸਰੀਰ ਦੇ ਉਹ ਅੰਗ ਜੋ ਜ਼ਿੰਦਾ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਦਿਮਾਗ, ਦਿਲ, ਫੇਫੜੇ ਆਦਿ। 249  sarīra dē uha aga jō zidā rahiṇa la'ī zarūrī hana, udāharana la'ī dimāga, dila, phēphaṛē ādi. 249  শরীরের যে অঙ্গগুলো বেঁচে থাকার জন্য অপরিহার্য, যেমন মস্তিষ্ক, হৃদয়, ফুসফুস ইত্যাদি। 249  śarīrēra yē aṅgagulō bēm̐cē thākāra jan'ya aparihārya, yēmana mastiṣka, hr̥daẏa, phusaphusa ityādi. 249  生き続けるために不可欠な体の器官、例えば脳、心臓、肺など。 249 生き続ける ため  不可欠な   器官 、 例えば  、 心臓 、  など 。 249 いきつずける ため  ふかけつな からだ  きかん 、 たとえば のう 、 しんぞう 、 はい など 。 249 ikitsuzukeru tame ni fukaketsuna karada no kikan , tatoeba  , shinzō , hai nado .                
    250 Les organes du corps qui sont essentiels au maintien de la vie, tels que le cerveau, le cœur, les poumons, etc. 250 Lebenswichtige Körperorgane wie Gehirn, Herz, Lunge usw. 250 对维持生命至关重要的身体器官,例如大脑、心脏、肺等 250 对维持生命的生命的身体器官,例如大脑、心脏等 250 Duì wéichí shēngmìng de shēngmìng de shēntǐ qìguān, lìrú dànǎo, xīnzàng děng 250   250 Body organs that are vital to sustaining life, such as the brain, heart, lungs, etc. 250 Órgãos do corpo que são vitais para sustentar a vida, como cérebro, coração, pulmões, etc. 250 Órganos del cuerpo que son vitales para mantener la vida, como el cerebro, el corazón, los pulmones, etc. 250   250 Narządy ciała, które są niezbędne do życia, takie jak mózg, serce, płuca itp. 250 Органы тела, жизненно важные для поддержания жизни, такие как мозг, сердце, легкие и т. д. 250 Organy tela, zhiznenno vazhnyye dlya podderzhaniya zhizni, takiye kak mozg, serdtse, legkiye i t. d. 250 أعضاء الجسم الحيوية لاستمرار الحياة ، مثل الدماغ والقلب والرئتين ، إلخ. 250 'aeda' aljism alhayawiat liastimrar alhayat , mithl aldimagh walqalb walriyatayn , 'iilakh. 250 शरीर के अंग जो जीवन को बनाए रखने के लिए महत्वपूर्ण हैं, जैसे मस्तिष्क, हृदय, फेफड़े आदि। 250 shareer ke ang jo jeevan ko banae rakhane ke lie mahatvapoorn hain, jaise mastishk, hrday, phephade aadi. 250 ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ ਜੋ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਦਿਮਾਗ, ਦਿਲ, ਫੇਫੜੇ ਆਦਿ। 250 Sarīra dē aga jō jīvana nū kā'ima rakhaṇa la'ī bahuta zarūrī hana, jivēṁ ki dimāga, dila, phēphaṛē ādi. 250 শরীরের অঙ্গ যেগুলো জীবন টিকিয়ে রাখার জন্য অত্যাবশ্যক, যেমন মস্তিষ্ক, হার্ট, ফুসফুস ইত্যাদি। 250 Śarīrēra aṅga yēgulō jībana ṭikiẏē rākhāra jan'ya atyābaśyaka, yēmana mastiṣka, hārṭa, phusaphusa ityādi. 250 脳、心臓、肺など、生命を維持するために不可欠な体の器官。 250  、 心臓 、  など 、 生命  維持 する ため  不可欠な   器官 。 250 のう 、 しんぞう 、 はい など 、 せいめい  いじ する ため  ふかけつな からだ  かん 。 250  , shinzō , hai nado , seimei o iji suru tame ni fukaketsuna karada no kikan .                
    251 organes vitaux (qui maintiennent la vie). 251 (lebenserhaltende) lebenswichtige Organe. 251 (life-sustaining) vital organs。 251 (维持生命的)重要器官。 251 (wéichí shēngmìng de) zhòngyào qìguān. 251   251 (life-sustaining) vital organs. 251 órgãos vitais (que sustentam a vida). 251 Órganos vitales (que sustentan la vida). 251   251 (podtrzymujące życie) ważne narządy. 251 (жизнеобеспечивающие) жизненно важные органы. 251 (zhizneobespechivayushchiye) zhiznenno vazhnyye organy. 251 (الحفاظ على الحياة) الأعضاء الحيوية. 251 (alhifaz ealaa alhayati) al'aeda' alhayawiatu. 251 (जीवन-निर्वाह) महत्वपूर्ण अंग। 251 (jeevan-nirvaah) mahatvapoorn ang. 251 (ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ) ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅੰਗ. 251 (Jīvana nū kā'ima rakhaṇa vālē) mahatavapūraṇa aga. 251 (জীবন-টেকসই) গুরুত্বপূর্ণ অঙ্গ। 251 (Jībana-ṭēkasa'i) gurutbapūrṇa aṅga. 251 (生命維持)重要な臓器。 251 ( 生命 維持 ) 重要な 臓器 。 251 ( せいめい いじ ) じゅうような ぞうき 。 251 ( seimei iji ) jūyōna zōki .                
    252 organes vitaux (qui maintiennent la vie) 252 (lebenserhaltende) lebenswichtige Organe 252 (维持生命的)重要器官 252 (维持生命的)重要器官 252 (Wéichí shēngmìng de) zhòngyào qìguān 252   252 (life-sustaining) vital organs 252 (sustentação da vida) órgãos vitais 252 Órganos vitales (que sustentan la vida) 252   252 (podtrzymujące życie) ważne narządy 252 (жизнеобеспечивающие) жизненно важные органы 252 (zhizneobespechivayushchiye) zhiznenno vazhnyye organy 252 (الحفاظ على الحياة) الأعضاء الحيوية 252 (alhifaz ealaa alhayati) al'aeda' alhayawia 252 (जीवनदायी) महत्वपूर्ण अंग 252 (jeevanadaayee) mahatvapoorn ang 252 (ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ) ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅੰਗ 252 (Jīvana nū kā'ima rakhaṇa vālē) mahatavapūraṇa aga 252 (জীবন-টেকসই) গুরুত্বপূর্ণ অঙ্গ 252 (Jībana-ṭēkasa'i) gurutbapūrṇa aṅga 252 (生命維持)重要な臓器 252 ( 生命 維持 ) 重要な 臓器 252 ( せいめい いじ ) じゅうような ぞうき 252 ( seimei iji ) jūyōna zōki                
    253 rêver 253 Traum 253 253 253 mèng 253   253 dream 253 Sonhe 253 sueño 253   253 śnić 253 мечтать 253 mechtat' 253 حلم 253 hulm 253 सपना 253 sapana 253 ਸੁਪਨਾ 253 supanā 253 স্বপ্ন 253 sbapna 253 253 253 ゆめ 253 yume                
    254 signe de vie 254 Lebenszeichen 254 vital sign  254 生命特征 254 shēngmìng tèzhēng 254   254 vital sign 254 sinal vital 254 signo vital 254   254 oznaka życia 254 жизненный знак 254 zhiznennyy znak 254 علامة حيوية 254 ealamat hayawia 254 जीवन के जिह्न 254 jeevan ke jihn 254 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਚਿੰਨ੍ਹ 254 mahatavapūrana cinha 254 অত্যাবশ্যক সাইন 254 atyābaśyaka sā'ina 254 バイタルサイン 254 バイタルサイン 254 ばいたるさいん 254 baitarusain                
255 médical 255 medizinisch 255 medical  255 医疗的 255 yīliáo de 255 255 medical 255 médico 255 médico 255 255 medyczny 255 медицинский 255 meditsinskiy 255 طبي 255 tibiyun 255 मेडिकल 255 medikal 255 ਮੈਡੀਕਲ 255 maiḍīkala 255 চিকিৎসা 255 cikiṯsā 255 医学 255 医学 255 いがく 255 igaku
    256 une mesure qui montre que qn est vivant, comme le rythme de sa respiration, sa température corporelle ou son rythme cardiaque 256 eine Messung, die zeigt, dass jemand lebt, wie etwa die Atemfrequenz, die Körpertemperatur oder der Herzschlag 256 a measurement that shows that sb is alive, such as the rate of their breathing, their body temperature or their heartbeat  256 表明某人还活着的测量值,例如他们的呼吸频率、体温或心跳 256 biǎomíng mǒu rén hái huózhe de cèliáng zhí, lìrú tāmen de hūxī pínlǜ, tǐwēn huò xīntiào 256   256 a measurement that shows that sb is alive, such as the rate of their breathing, their body temperature or their heartbeat 256 uma medida que mostra que sb está vivo, como a taxa de respiração, a temperatura do corpo ou o batimento cardíaco 256 una medida que muestra que alguien está vivo, como la frecuencia de su respiración, la temperatura de su cuerpo o los latidos de su corazón 256   256 pomiar, który pokazuje, że ktoś żyje, taki jak tempo oddychania, temperatura ciała lub bicie serca 256 измерение, которое показывает, что человек жив, например, частота дыхания, температура тела или сердцебиение 256 izmereniye, kotoroye pokazyvayet, chto chelovek zhiv, naprimer, chastota dykhaniya, temperatura tela ili serdtsebiyeniye 256 قياس يوضح أن sb حي ، مثل معدل تنفسهم أو درجة حرارة أجسامهم أو نبضات قلبهم 256 qias yuadih 'ana sb hayun , mithl mueadal tanafusihim 'aw darajat hararat 'ajsamihim 'aw nabadat qalbihim 256 एक माप जो दर्शाता है कि एसबी जीवित है, जैसे उनके सांस लेने की दर, उनके शरीर का तापमान या उनके दिल की धड़कन 256 ek maap jo darshaata hai ki esabee jeevit hai, jaise unake saans lene kee dar, unake shareer ka taapamaan ya unake dil kee dhadakan 256 ਇੱਕ ਮਾਪ ਜੋ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ sb ਜ਼ਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਾਹ ਦੀ ਦਰ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਧੜਕਣ 256 ika māpa jō iha darasā'undā hai ki sb zidā hai, jivēṁ ki uhanāṁ dē sāha dī dara, uhanāṁ dē sarīra dā tāpamāna jāṁ uhanāṁ dī dhaṛakaṇa 256 একটি পরিমাপ যা দেখায় যে এসবি জীবিত, যেমন তাদের শ্বাসের হার, তাদের শরীরের তাপমাত্রা বা তাদের হৃদস্পন্দন 256 ēkaṭi parimāpa yā dēkhāẏa yē ēsabi jībita, yēmana tādēra śbāsēra hāra, tādēra śarīrēra tāpamātrā bā tādēra hr̥daspandana 256 呼吸速度、体温、心拍数など、sbが生きていることを示す測定値 256 呼吸 速度 、 体温 、 心拍数 など 、 sb  生きている こと  示す 測定値 256 こきゅう そくど 、 たいおん 、 しんぱくすう など 、 sb  いきている こと  しめす くていち 256 kokyū sokudo , taion , shinpakusū nado , sb ga ikiteiru koto o shimesu sokuteichi                
    257 Mesures qui montrent qu'une personne est vivante, telles que son rythme respiratoire, sa température corporelle ou son rythme cardiaque 257 Messungen, die zeigen, dass jemand lebt, wie z. B. Atemfrequenz, Körpertemperatur oder Herzschlag 257 表明某人还活着的测量值,例如他们的呼吸频率、体温或心跳 257 举个例子,他们还活着的价值,他们的呼吸频率、心脏或心脏 257 jǔ gè lìzi, tāmen hái huózhe de jiàzhí, tāmen de hūxī pínlǜ, xīnzàng huò xīnzàng 257   257 Measurements that show someone is alive, such as their breathing rate, body temperature, or heartbeat 257 Medidas que mostram que alguém está vivo, como frequência respiratória, temperatura corporal ou batimentos cardíacos 257 Mediciones que muestran que alguien está vivo, como la frecuencia respiratoria, la temperatura corporal o los latidos del corazón. 257   257 Pomiary, które pokazują, że ktoś żyje, np. częstość oddechów, temperatura ciała lub bicie serca 257 Измерения, которые показывают, что кто-то жив, например частота дыхания, температура тела или сердцебиение. 257 Izmereniya, kotoryye pokazyvayut, chto kto-to zhiv, naprimer chastota dykhaniya, temperatura tela ili serdtsebiyeniye. 257 القياسات التي تظهر أن شخصًا ما على قيد الحياة ، مثل معدل التنفس أو درجة حرارة الجسم أو ضربات القلب 257 alqiasat alati tuzhir 'ana shkhsan ma ealaa qayd alhayaat , mithl mueadal altanafus 'aw darajat hararat aljism 'aw darabat alqalb 257 माप जो दिखाते हैं कि कोई जीवित है, जैसे कि उनकी सांस लेने की दर, शरीर का तापमान या दिल की धड़कन 257 maap jo dikhaate hain ki koee jeevit hai, jaise ki unakee saans lene kee dar, shareer ka taapamaan ya dil kee dhadakan 257 ਮਾਪ ਜੋ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਾਹ ਦੀ ਦਰ, ਸਰੀਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ, ਜਾਂ ਦਿਲ ਦੀ ਧੜਕਣ 257 māpa jō dikhā'undē hana ki kō'ī vi'akatī zidā hai, jivēṁ ki uhanāṁ dī sāha dī dara, sarīra dā tāpamāna, jāṁ dila dī dhaṛakaṇa 257 পরিমাপ যা দেখায় যে কেউ জীবিত আছে, যেমন তাদের শ্বাস-প্রশ্বাসের হার, শরীরের তাপমাত্রা বা হৃদস্পন্দন 257 parimāpa yā dēkhāẏa yē kē'u jībita āchē, yēmana tādēra śbāsa-praśbāsēra hāra, śarīrēra tāpamātrā bā hr̥daspandana 257 呼吸数、体温、心拍数など、誰かが生きていることを示す測定値 257 呼吸数 、 体温 、 心拍数 など 、 誰か  生きている こと  示す 測定値 257 こきゅうすう 、 たいおん 、 しんぱくすう など 、 だれか  いきている こと  しめす そくていち 257 kokyūsū , taion , shinpakusū nado , dareka ga ikiteiru koto o shimesu sokuteichi                
258 signes vitaux (tels que respiration, température corporelle, rythme cardiaque, etc.) 258 Vitalfunktionen (wie Atmung, Körpertemperatur, Herzschlag usw.) 258 vital signs (such as breathing, body temperature, heartbeat, etc 258 生命体征(如呼吸、体温、心跳等) 258 shēngmìng tǐzhēng (rú hūxī, tǐwēn, xīntiào děng) 258 258 vital signs (such as breathing, body temperature, heartbeat, etc 258 sinais vitais (como respiração, temperatura corporal, batimentos cardíacos, etc.) 258 signos vitales (como la respiración, la temperatura corporal, los latidos del corazón, etc.) 258 258 parametry życiowe (takie jak oddychanie, temperatura ciała, bicie serca itp.) 258 жизненные показатели (такие как дыхание, температура тела, сердцебиение и т. д.) 258 zhiznennyye pokazateli (takiye kak dykhaniye, temperatura tela, serdtsebiyeniye i t. d.) 258 العلامات الحيوية (مثل التنفس ودرجة حرارة الجسم ونبض القلب وما إلى ذلك 258 alealamat alhayawia (mathal altanafus wadarajat hararat aljism wanabd alqalb wama 'iilaa dhalik 258 महत्वपूर्ण संकेत (जैसे श्वास, शरीर का तापमान, दिल की धड़कन, आदि) 258 mahatvapoorn sanket (jaise shvaas, shareer ka taapamaan, dil kee dhadakan, aadi) 258 ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸੰਕੇਤ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਾਹ ਲੈਣਾ, ਸਰੀਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ, ਦਿਲ ਦੀ ਧੜਕਣ, ਆਦਿ 258 mahatavapūraṇa sakēta (jivēṁ ki sāha laiṇā, sarīra dā tāpamāna, dila dī dhaṛakaṇa, ādi 258 গুরুত্বপূর্ণ লক্ষণ (যেমন শ্বাস, শরীরের তাপমাত্রা, হৃদস্পন্দন, ইত্যাদি 258 gurutbapūrṇa lakṣaṇa (yēmana śbāsa, śarīrēra tāpamātrā, hr̥daspandana, ityādi 258 バイタルサイン(呼吸、体温、心拍など) 258 バイタルサイン ( 呼吸 、 体温 、 心拍 など ) 258 ばいたるさいん ( こきゅう 、 たいおん 、 しんぱく など ) 258 baitarusain ( kokyū , taion , shinpaku nado )
    259 Les signes vitaux (tels que la respiration, la température corporelle, le rythme cardiaque, etc.) 259 Vitalfunktionen (wie Atmung, Körpertemperatur, Herzschlag usw.) 259 生命体征(如呼吸体温心搏等) 259 生命体征(如呼吸全身心搏等) 259 Shēngmìng tǐzhēng (rú hūxī quánshēn xīn bó děng) 259   259 Vital signs (such as breathing, body temperature, heartbeat, etc.) 259 Sinais vitais (como respiração, temperatura corporal, batimentos cardíacos, etc.) 259 Los signos vitales (como la respiración, la temperatura corporal, los latidos del corazón, etc.) 259   259 Parametry życiowe (takie jak oddychanie, temperatura ciała, bicie serca itp.) 259 Жизненно важные признаки (такие как дыхание, температура тела, сердцебиение и т. д.) 259 Zhiznenno vazhnyye priznaki (takiye kak dykhaniye, temperatura tela, serdtsebiyeniye i t. d.) 259 العلامات الحيوية (مثل التنفس ودرجة حرارة الجسم ونبض القلب وما إلى ذلك) 259 alealamat alhayawia (mathal altanafus wadarajat hararat aljism wanabd alqalb wama 'iilaa dhalika) 259 महत्वपूर्ण संकेत (जैसे श्वास, शरीर का तापमान, दिल की धड़कन, आदि) 259 mahatvapoorn sanket (jaise shvaas, shareer ka taapamaan, dil kee dhadakan, aadi) 259 ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸੰਕੇਤ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਾਹ ਲੈਣਾ, ਸਰੀਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ, ਦਿਲ ਦੀ ਧੜਕਣ, ਆਦਿ) 259 mahatavapūraṇa sakēta (jivēṁ ki sāha laiṇā, sarīra dā tāpamāna, dila dī dhaṛakaṇa, ādi) 259 গুরুত্বপূর্ণ লক্ষণ (যেমন শ্বাস, শরীরের তাপমাত্রা, হার্টবিট ইত্যাদি) 259 gurutbapūrṇa lakṣaṇa (yēmana śbāsa, śarīrēra tāpamātrā, hārṭabiṭa ityādi) 259 バイタルサイン(呼吸、体温、心拍数など) 259 バイタルサイン ( 呼吸 、 体温 、 心拍数 など ) 259 ばいたるさいん ( こきゅう 、 たいおん 、 しんぱくすう など ) 259 baitarusain ( kokyū , taion , shinpakusū nado )                
260 statistiques de l'état civil 260 Bevölkerungsstatistik 260 vital statistics  260 重要统计数据 260 zhòngyào tǒngjì shùjù 260 260 vital statistics 260 estatísticas vitais 260 estadísticas vitales 260 260 statystyka ruchu ludności 260 жизненные показатели 260 zhiznennyye pokazateli 260 احصاءات حيوية 260 aihisa'at hayawia 260 महत्वपूर्ण आँकड़े 260 mahatvapoorn aankade 260 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਕੜੇ 260 mahatavapūrana akaṛē 260 অপরিহার্য পরিসংখ্যান 260 aparihārya parisaṅkhyāna 260 人口動態統計 260 人口 動態 統計 260 じんこう どうたい とうけい 260 jinkō dōtai tōkei
    261 Statistiques importantes 261 Wichtige Statistiken 261 重要统计数据 261 重要统计数据 261 zhòngyào tǒngjì shùjù 261   261 Important Statistics 261 Estatísticas importantes 261 Estadísticas importantes 261   261 Ważne statystyki 261 Важная статистика 261 Vazhnaya statistika 261 إحصائيات مهمة 261 'iihsayiyaat muhima 261 महत्वपूर्ण सांख्यिकी 261 mahatvapoorn saankhyikee 261 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਕੜੇ 261 mahatavapūrana akaṛē 261 গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান 261 gurutbapūrṇa parisaṅkhyāna 261 重要な統計 261 重要な 統計 261 じゅうような とうけい 261 jūyōna tōkei                
    262 chiffres indiquant le nombre de naissances et de décès dans un pays 262 Zahlen, die die Zahl der Geburten und Todesfälle in einem Land zeigen 262 figures that show the number of births and deaths in a country  262 显示一个国家的出生和死亡人数的数字 262 xiǎnshì yīgè guójiā de chūshēng hé sǐwáng rén shǔ de shùzì 262   262 figures that show the number of births and deaths in a country 262 números que mostram o número de nascimentos e mortes em um país 262 cifras que muestran el número de nacimientos y muertes en un país 262   262 dane, które pokazują liczbę urodzeń i zgonów w kraju 262 цифры, которые показывают количество рождений и смертей в стране 262 tsifry, kotoryye pokazyvayut kolichestvo rozhdeniy i smertey v strane 262 أرقام توضح عدد المواليد والوفيات في بلد ما 262 'arqam tuadih eadad almawalid walwafayat fi balad ma 262 आंकड़े जो किसी देश में जन्म और मृत्यु की संख्या को दर्शाते हैं 262 aankade jo kisee desh mein janm aur mrtyu kee sankhya ko darshaate hain 262 ਅੰਕੜੇ ਜੋ ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਜਨਮ ਅਤੇ ਮੌਤ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ 262 akaṛē jō kisē dēśa vica janama atē mauta dī sakhi'ā nū darasā'undē hana 262 পরিসংখ্যান যা একটি দেশে জন্ম ও মৃত্যুর সংখ্যা দেখায় 262 parisaṅkhyāna yā ēkaṭi dēśē janma ō mr̥tyura saṅkhyā dēkhāẏa 262 国の出生数と死亡数を示す数字 262   出生数  死亡数  示す 数字 262 くに  しゅっしょうすう  しぼうすう  しめす すうじ 262 kuni no shusshōsū to shibōsū o shimesu sūji                
    263 Nombre indiquant le nombre de naissances et de décès dans un pays 263 Eine Zahl, die die Anzahl der Geburten und Todesfälle in einem Land angibt 263 示一个国家的出生和死亡人数的数字 263 显示一个国家的出生人数和死亡人数的数字 263 xiǎnshì yīgè guójiā de chūshēng rénshù hé sǐwáng rén shǔ de shùzì 263   263 A number showing the number of births and deaths in a country 263 Um número que mostra o número de nascimentos e mortes em um país 263 Un número que muestra el número de nacimientos y muertes en un país 263   263 Liczba pokazująca liczbę urodzeń i zgonów w kraju 263 Число, показывающее количество рождений и смертей в стране. 263 Chislo, pokazyvayushcheye kolichestvo rozhdeniy i smertey v strane. 263 رقم يوضح عدد المواليد والوفيات في بلد ما 263 raqm yuadih eadad almawalid walwafayat fi balad ma 263 एक देश में जन्म और मृत्यु की संख्या को दर्शाने वाली संख्या 263 ek desh mein janm aur mrtyu kee sankhya ko darshaane vaalee sankhya 263 ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਜਨਮ ਅਤੇ ਮੌਤਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ 263 ika dēśa vica janama atē mautāṁ dī sakhi'ā darasā'undī ika sakhi'ā 263 একটি দেশে জন্ম ও মৃত্যুর সংখ্যা দেখানো একটি সংখ্যা 263 ēkaṭi dēśē janma ō mr̥tyura saṅkhyā dēkhānō ēkaṭi saṅkhyā 263 国の出生数と死亡数を示す数字 263   出生数  死亡数  示す 数字 263 くに  しゅっしょうすう  しぼうすう  しめす すうじ 263 kuni no shusshōsū to shibōsū o shimesu sūji                
264 statistiques de l'état civil, statistiques de l'état civil (indique le nombre de naissances et de décès dans un pays) 264 Personenstandsstatistik, Personenstandsstatistik (zeigt die Anzahl der Geburten und Sterbefälle in einem Land) 264 vital statistics, vital statistics (shows the number of births and deaths in a country) 264 生命统计,生命统计(显示一个国家的出生和死亡人数) 264 shēngmìng tǒngjì, shēngmìng tǒngjì (xiǎnshì yīgè guójiā de chūshēng hé sǐwáng rénshù) 264 264 vital statistics, vital statistics (shows the number of births and deaths in a country) 264 estatísticas vitais, estatísticas vitais (mostra o número de nascimentos e mortes em um país) 264 estadísticas vitales, estadísticas vitales (muestra el número de nacimientos y muertes en un país) 264 264 ruch naturalny, ruch naturalny (pokazuje liczbę urodzeń i zgonów w kraju) 264 статистика естественного движения населения, статистика естественного движения населения (показывает количество рождений и смертей в стране) 264 statistika yestestvennogo dvizheniya naseleniya, statistika yestestvennogo dvizheniya naseleniya (pokazyvayet kolichestvo rozhdeniy i smertey v strane) 264 إحصاءات حيوية وإحصاءات حيوية (توضح عدد المواليد والوفيات في بلد ما) 264 'iihsa'at hayawiat wa'iihsa'at hayawia (tuadih eadad almawalid walwafyat fi balad ma) 264 महत्वपूर्ण आँकड़े, महत्वपूर्ण आँकड़े (किसी देश में जन्म और मृत्यु की संख्या को दर्शाता है) 264 mahatvapoorn aankade, mahatvapoorn aankade (kisee desh mein janm aur mrtyu kee sankhya ko darshaata hai) 264 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਕੜੇ, ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਕੜੇ (ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਜਨਮ ਅਤੇ ਮੌਤਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ) 264 mahatavapūrana akaṛē, mahatavapūrana akaṛē (kisē dēśa vica janama atē mautāṁ dī sakhi'ā dikhā'undā hai) 264 vital statistics, vital statistics (একটি দেশে জন্ম ও মৃত্যুর সংখ্যা দেখায়) 264 vital statistics, vital statistics (ēkaṭi dēśē janma ō mr̥tyura saṅkhyā dēkhāẏa) 264 人口動態統計、人口動態統計(国の出生数と死亡数を示します) 264 人口 動態 統計 、 人口 動態 統計 (   出生数  死亡数  示します ) 264 じんこう どうたい とうけい 、 じんこう どうたい とうけい ( くに  しゅっしょうすう  しぼうすう  しめします ) 264 jinkō dōtai tōkei , jinkō dōtai tōkei ( kuni no shusshōsū to shibōsū o shimeshimasu )
    265 statistiques de l'état civil, statistiques de l'état civil (indique le nombre de naissances et de décès dans un pays) 265 Personenstandsstatistik, Personenstandsstatistik (zeigt die Anzahl der Geburten und Sterbefälle in einem Land) 265 生命统计,人口动态统计(显示一国出生和死亡的人口数字) 265 生命统计,人口动态统计(显示一国出生和死亡的人口数字) 265 shēngmìng tǒngjì, rénkǒu dòngtài tǒngjì (xiǎnshì yī guó chūshēng hé sǐwáng de rénkǒu shùzì) 265   265 vital statistics, vital statistics (shows the number of births and deaths in a country) 265 estatísticas vitais, estatísticas vitais (mostra o número de nascimentos e mortes em um país) 265 estadísticas vitales, estadísticas vitales (muestra el número de nacimientos y muertes en un país) 265   265 ruch naturalny, ruch naturalny (pokazuje liczbę urodzeń i zgonów w kraju) 265 статистика естественного движения населения, статистика естественного движения населения (показывает количество рождений и смертей в стране) 265 statistika yestestvennogo dvizheniya naseleniya, statistika yestestvennogo dvizheniya naseleniya (pokazyvayet kolichestvo rozhdeniy i smertey v strane) 265 إحصاءات حيوية وإحصاءات حيوية (توضح عدد المواليد والوفيات في بلد ما) 265 'iihsa'at hayawiat wa'iihsa'at hayawia (tuadih eadad almawalid walwafyat fi balad ma) 265 महत्वपूर्ण आँकड़े, महत्वपूर्ण आँकड़े (किसी देश में जन्म और मृत्यु की संख्या को दर्शाता है) 265 mahatvapoorn aankade, mahatvapoorn aankade (kisee desh mein janm aur mrtyu kee sankhya ko darshaata hai) 265 ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਕੜੇ, ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਕੜੇ (ਕਿਸੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਜਨਮ ਅਤੇ ਮੌਤਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ) 265 mahatavapūrana akaṛē, mahatavapūrana akaṛē (kisē dēśa vica janama atē mautāṁ dī sakhi'ā dikhā'undā hai) 265 vital statistics, vital statistics (একটি দেশে জন্ম ও মৃত্যুর সংখ্যা দেখায়) 265 vital statistics, vital statistics (ēkaṭi dēśē janma ō mr̥tyura saṅkhyā dēkhāẏa) 265 人口動態統計、人口動態統計(国の出生数と死亡数を示します) 265 人口 動態 統計 、 人口 動態 統計 (   出生数  死亡数  示します ) 265 じんこう どうたい とうけい 、 じんこう どうたい とうけい ( くに  しゅっしょうすう  しぼうすう  しめします ) 265 jinkō dōtai tōkei , jinkō dōtai tōkei ( kuni no shusshōsū to shibōsū o shimeshimasu )                
266 Informel 266 Informell 266 Informal 266 非正式的 266 fēi zhèngshì de 266 266 Informal 266 Informal 266 Informal 266 266 Nieformalny 266 Неофициальный 266 Neofitsial'nyy 266 غير رسمي 266 ghayr rasmiin 266 अनौपचारिक 266 anaupachaarik 266 ਗੈਰ ਰਸਮੀ 266 gaira rasamī 266 অনানুষ্ঠানিক 266 anānuṣṭhānika 266 非公式 266 非公式 266 ひこうしき 266 hikōshiki
    267 les mesures de la poitrine, de la taille et des hanches d'une femme 267 die Maße von Brust, Taille und Hüften einer Frau 267 the measurements of a woman’s chest, waist and hips 267 女性胸围、腰围和臀围的测量值 267 nǚxìng xiōngwéi, yāowéi hé tún wéi de cèliáng zhí 267   267 the measurements of a woman’s chest, waist and hips 267 as medidas do peito, cintura e quadris de uma mulher 267 las medidas del pecho, la cintura y las caderas de una mujer 267   267 wymiary kobiecej klatki piersiowej, talii i bioder 267 размеры женской груди, талии и бедер 267 razmery zhenskoy grudi, talii i beder 267 قياسات الصدر والخصر والوركين 267 qiasat alsadr walkhasr walwarkin 267 एक महिला की छाती, कमर और कूल्हों का माप 267 ek mahila kee chhaatee, kamar aur koolhon ka maap 267 ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੀ ਛਾਤੀ, ਕਮਰ ਅਤੇ ਕੁੱਲ੍ਹੇ ਦੇ ਮਾਪ 267 ika aurata dī chātī, kamara atē kul'hē dē māpa 267 একজন মহিলার বুক, কোমর এবং নিতম্বের পরিমাপ 267 ēkajana mahilāra buka, kōmara ēbaṁ nitambēra parimāpa 267 女性の胸、腰、腰の測定値 267 女性   、  、   測定値 267 じょせい  むね 、 こし 、 こし  そくていち 267 josei no mune , koshi , koshi no sokuteichi                
    268 Mesures du buste, de la taille et des hanches des femmes 268 Messungen von Brust, Taille und Hüften von Frauen 268 女性胸、腰和臀 268 女性胸围、腰围和臀围的测量值 268 nǚxìng xiōngwéi, yāowéi hé tún wéi de cèliáng zhí 268   268 Measurements of Women's Bust, Waist, and Hips 268 Medidas de busto, cintura e quadris femininos 268 Medidas de busto, cintura y caderas de mujer 268   268 Pomiary kobiecego biustu, talii i bioder 268 Измерения женского бюста, талии и бедер 268 Izmereniya zhenskogo byusta, talii i beder 268 قياسات تمثال نصفي للمرأة ، الخصر ، والوركين 268 qiasat timthal nisfiin lilmar'at , alkhasr , walwrkin 268 महिलाओं के बस्ट, कमर और कूल्हों का माप 268 mahilaon ke bast, kamar aur koolhon ka maap 268 ਔਰਤਾਂ ਦੀ ਛਾਤੀ, ਕਮਰ ਅਤੇ ਕੁੱਲ੍ਹੇ ਦੇ ਮਾਪ 268 auratāṁ dī chātī, kamara atē kul'hē dē māpa 268 মহিলাদের বক্ষ, কোমর এবং নিতম্বের পরিমাপ 268 mahilādēra bakṣa, kōmara ēbaṁ nitambēra parimāpa 268 女性のバスト、ウエスト、ヒップの測定 268 女性  バスト 、 ウエスト 、 ヒップ  測定 268 じょせい  バスト 、 ウエスト 、 ヒップ  そくてい 268 josei no basuto , uesuto , hippu no sokutei                
    269 Mensurations femmes 269 Damenmaße 269 Women's measurements 269 女性三围 269 nǚxìng sānwéi 269   269 Women's measurements 269 Medidas femininas 269 medidas de mujer 269   269 Pomiary damskie 269 Женские мерки 269 Zhenskiye merki 269 قياسات النساء 269 qiasat alnisa' 269 महिलाओं के माप 269 mahilaon ke maap 269 ਔਰਤਾਂ ਦੇ ਮਾਪ 269 auratāṁ dē māpa 269 মহিলাদের পরিমাপ 269 mahilādēra parimāpa 269 女性の測定 269 女性  測定 269 じょせい  そくてい 269 josei no sokutei                
    270 Mensurations femmes 270 Damenmaße 270 女子三围尺寸 270 女子三围 270 nǚzǐ sānwéi 270   270 Women's measurements 270 Medidas femininas 270 medidas de mujer 270   270 Pomiary damskie 270 Женские мерки 270 Zhenskiye merki 270 قياسات النساء 270 qiasat alnisa' 270 महिलाओं के माप 270 mahilaon ke maap 270 ਔਰਤਾਂ ਦੇ ਮਾਪ 270 auratāṁ dē māpa 270 মহিলাদের পরিমাপ 270 mahilādēra parimāpa 270 女性の測定 270 女性  測定 270 じょせい  そくてい 270 josei no sokutei                
271 Vitamine 271 Vitamin 271 Vitamin 271 维他命 271 wéitāmìng 271 271 Vitamin 271 Vitamina 271 Vitamina 271 271 Witamina 271 Витамин 271 Vitamin 271 فيتامين 271 fitamin 271 विटामिन 271 vitaamin 271 ਵਿਟਾਮਿਨ 271 viṭāmina 271 ভিটামিন 271 bhiṭāmina 271 ビタミン 271 ビタミン 271 ビタミン 271 bitamin
    272 Vitamines 272 Vitamine 272 维他命  272 维他命 272 wéitāmìng 272   272 Vitamins 272 Vitaminas 272 vitaminas 272   272 Witaminy 272 витамины 272 vitaminy 272 فيتامينات 272 fitaminat 272 विटामिन 272 vitaamin 272 ਵਿਟਾਮਿਨ 272 viṭāmina 272 ভিটামিন 272 bhiṭāmina 272 ビタミン 272 ビタミン 272 ビタミン 272 bitamin                
273 une substance naturelle présente dans les aliments qui est une partie essentielle de ce que les humains et les animaux mangent pour les aider à grandir et à rester en bonne santé.Il existe de nombreuses vitamines différentes 273 eine natürliche Substanz, die in Lebensmitteln vorkommt und ein wesentlicher Bestandteil dessen ist, was Menschen und Tiere essen, um ihnen zu helfen, zu wachsen und gesund zu bleiben.Es gibt viele verschiedene Vitamine 273 a natural substance found in food that is an essential part of what humans and animals eat to help them grow and stay healthy. There are many different vitamins 273 一种存在于食物中的天然物质,是人类和动物所吃食物的重要组成部分,可帮助它们成长和保持健康。有许多不同的维生素 273 yī zhǒng cúnzài yú shíwù zhòng de tiānrán wùzhí, shì rénlèi hé dòngwù suǒ chī shi wù de zhòngyào zǔchéng bùfèn, kě bāngzhù tāmen chéngzhǎng hé bǎochí jiànkāng. Yǒu xǔduō bùtóng de wéishēngsù 273 273 a natural substance found in food that is an essential part of what humans and animals eat to help them grow and stay healthy. There are many different vitamins 273 uma substância natural encontrada nos alimentos que é uma parte essencial do que os humanos e os animais comem para ajudá-los a crescer e permanecer saudáveis. Existem muitas vitaminas diferentes 273 una sustancia natural que se encuentra en los alimentos y que es una parte esencial de lo que comen los seres humanos y los animales para ayudarlos a crecer y mantenerse saludables. Hay muchas vitaminas diferentes 273 273 naturalna substancja występująca w żywności, która jest istotną częścią tego, co jedzą ludzie i zwierzęta, aby pomóc im rosnąć i zachować zdrowie.Istnieje wiele różnych witamin 273 природное вещество, содержащееся в пищевых продуктах, которое является неотъемлемой частью того, что едят люди и животные, чтобы помочь им расти и оставаться здоровыми.Существует множество различных витаминов 273 prirodnoye veshchestvo, soderzhashcheyesya v pishchevykh produktakh, kotoroye yavlyayetsya neot"yemlemoy chast'yu togo, chto yedyat lyudi i zhivotnyye, chtoby pomoch' im rasti i ostavat'sya zdorovymi.Sushchestvuyet mnozhestvo razlichnykh vitaminov 273 مادة طبيعية موجودة في الطعام وهي جزء أساسي مما يأكله الإنسان والحيوان لمساعدتهم على النمو والبقاء بصحة جيدة.هناك العديد من الفيتامينات المختلفة 273 madat tabieiat mawjudat fi altaeam wahi juz' 'asasiun mimaa yakuluh al'iinsan walhayawan limusaeadatihim ealaa alnumui walbaqa' bisihat jayidatin.hunak aleadid min alfaytaminat almukhtalifa 273 भोजन में पाया जाने वाला एक प्राकृतिक पदार्थ जो मनुष्य और जानवरों को बढ़ने और स्वस्थ रहने में मदद करने के लिए खाने का एक अनिवार्य हिस्सा है। कई अलग-अलग विटामिन हैं 273 bhojan mein paaya jaane vaala ek praakrtik padaarth jo manushy aur jaanavaron ko badhane aur svasth rahane mein madad karane ke lie khaane ka ek anivaary hissa hai. kaee alag-alag vitaamin hain 273 ਭੋਜਨ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕੁਦਰਤੀ ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨੂੰ ਵਧਣ ਅਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਰਹਿਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਿੱਸਾ ਹੈ। ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਿਟਾਮਿਨ ਹਨ 273 bhōjana vica pā'i'ā jāṇa vālā ika kudaratī padāratha jō manukhāṁ atē jānavarāṁ nū vadhaṇa atē sihatamada rahiṇa vica madada karana la'ī khāṇa vālē padārathāṁ dā ika zarūrī hisā hai. Ithē bahuta sārē vakha-vakha viṭāmina hana 273 একটি প্রাকৃতিক পদার্থ যা খাদ্যে পাওয়া যায় যা মানুষ এবং প্রাণীদের বেড়ে ওঠা এবং সুস্থ থাকতে সাহায্য করার জন্য যা খায় তার একটি অপরিহার্য অংশ। বিভিন্ন ভিটামিন রয়েছে 273 ēkaṭi prākr̥tika padārtha yā khādyē pā'ōẏā yāẏa yā mānuṣa ēbaṁ prāṇīdēra bēṛē ōṭhā ēbaṁ sustha thākatē sāhāyya karāra jan'ya yā khāẏa tāra ēkaṭi aparihārya anśa. Bibhinna bhiṭāmina raẏēchē 273 人間や動物が成長して健康を維持するために食べるものの重要な部分である食品に含まれる天然物質。さまざまなビタミンがあります。 273 人間  動物  成長 して 健康  維持 する ため  食べる もの  重要な 部分である   含まれる 天然 物質 。 さまざまな ビタミン  あります 。 273 にんげん  どうぶつ  せいちょう して けんこう  いじ する ため  たべる もの  じゅうような ぶぶんである しょくひん  ふくまれる てんねん ぶっしつ 。 さまざまな ビタミン  あります 。 273 ningen ya dōbutsu ga seichō shite kenkō o iji suru tame ni taberu mono no jūyōna bubundearu shokuhin ni fukumareru tennen busshitsu . samazamana bitamin ga arimasu .
    274 Une substance naturellement présente dans les aliments qui est une partie importante de ce que les humains et les animaux mangent pour les aider à grandir et à rester en bonne santé. Il existe de nombreuses vitamines différentes 274 Eine natürlich vorkommende Substanz, die in Lebensmitteln vorkommt und ein wichtiger Bestandteil dessen ist, was Menschen und Tiere essen, um ihnen zu helfen, zu wachsen und gesund zu bleiben. Es gibt viele verschiedene Vitamine 274 一种存在于食物中的天然物,是人物所吃食物的重要成部分,可帮助它和保持健康。 有多不同的生素 274 一种存在于食物中的天然物质,是人类和动物所吃食物的重要组成部分,可以帮助它们成长和保持健康。 274 yī zhǒng cúnzài yú shíwù zhòng de tiānrán wùzhí, shì rénlèi hé dòngwù suǒ chī shi wù de zhòngyào zǔchéng bùfèn, kěyǐ bāngzhù tāmen chéngzhǎng hé bǎochí jiànkāng. 274   274 A naturally occurring substance found in food that is an important part of what humans and animals eat to help them grow and stay healthy. There are many different vitamins 274 Uma substância natural encontrada em alimentos que é uma parte importante do que humanos e animais comem para ajudá-los a crescer e permanecer saudáveis. Existem muitas vitaminas diferentes 274 Una sustancia natural que se encuentra en los alimentos y que es una parte importante de lo que comen los humanos y los animales para ayudarlos a crecer y mantenerse saludables. Hay muchas vitaminas diferentes. 274   274 Naturalnie występująca substancja występująca w żywności, która jest ważną częścią tego, co jedzą ludzie i zwierzęta, aby pomóc im rosnąć i zachować zdrowie. Istnieje wiele różnych witamin 274 Природное вещество, содержащееся в пище, которое является важной частью того, что люди и животные едят, чтобы помочь им расти и оставаться здоровыми. Есть много разных витаминов 274 Prirodnoye veshchestvo, soderzhashcheyesya v pishche, kotoroye yavlyayetsya vazhnoy chast'yu togo, chto lyudi i zhivotnyye yedyat, chtoby pomoch' im rasti i ostavat'sya zdorovymi. Yest' mnogo raznykh vitaminov 274 مادة طبيعية موجودة في الطعام وهي جزء مهم مما يأكله الإنسان والحيوان لمساعدتهم على النمو والبقاء بصحة جيدة. هناك العديد من الفيتامينات المختلفة 274 madat tabieiat mawjudat fi altaeam wahi juz' muhimun mimaa yakuluh al'iinsan walhayawan limusaeadatihim ealaa alnumui walbaqa' bisihat jayidatin. hunak aleadid min alfaytaminat almukhtalifa 274 भोजन में पाया जाने वाला एक स्वाभाविक रूप से पाया जाने वाला पदार्थ जो मनुष्य और जानवर खाने के लिए एक महत्वपूर्ण हिस्सा है ताकि उन्हें बढ़ने और स्वस्थ रहने में मदद मिल सके। कई अलग-अलग विटामिन हैं 274 bhojan mein paaya jaane vaala ek svaabhaavik roop se paaya jaane vaala padaarth jo manushy aur jaanavar khaane ke lie ek mahatvapoorn hissa hai taaki unhen badhane aur svasth rahane mein madad mil sake. kaee alag-alag vitaamin hain 274 ਭੋਜਨ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਕੁਦਰਤੀ ਪਦਾਰਥ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦੇ ਵਧਣ ਅਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਰਹਿਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹਿੱਸਾ ਹੈ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਿਟਾਮਿਨ ਹਨ 274 bhōjana vica pā'i'ā jāṇa vālā ika kudaratī padāratha jō manukhāṁ atē jānavarāṁ dē vadhaṇa atē sihatamada rahiṇa vica madada karana la'ī uhanāṁ dā ika mahatavapūrana hisā hai. Bahuta sārē vakha-vakha viṭāmina hana 274 খাবারে পাওয়া যায় এমন একটি প্রাকৃতিক পদার্থ যা মানুষ এবং প্রাণীদের বেড়ে ওঠা এবং সুস্থ থাকতে সাহায্য করার জন্য যা খায় তার একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ। বিভিন্ন ভিটামিন আছে 274 khābārē pā'ōẏā yāẏa ēmana ēkaṭi prākr̥tika padārtha yā mānuṣa ēbaṁ prāṇīdēra bēṛē ōṭhā ēbaṁ sustha thākatē sāhāyya karāra jan'ya yā khāẏa tāra ēkaṭi gurutbapūrṇa anśa. Bibhinna bhiṭāmina āchē 274 人間や動物が成長して健康を維持するのを助けるために食べるものの重要な部分である、食品に含まれる天然に存在する物質。多くの異なるビタミンがあります 274 人間  動物  成長 して 健康  維持 する   助ける ため  食べる もの  重要な 部分である 、 食品  含まれる 天然  存在 する 物質 。 多く  異なる ビタミン  あります 274 にんげん  どうぶつ  せいちょう して けんこう  いじ する   たすける ため  たべる もの  じゅうような ぶぶんである 、 しょくひん  ふくまれる てんねん  そんざい する ぶっしつ 。 おうく  ことなる ビタミン  あります 274 ningen ya dōbutsu ga seichō shite kenkō o iji suru no o tasukeru tame ni taberu mono no jūyōna bubundearu , shokuhin ni fukumareru tennen ni sonzai suru busshitsu . ōku no kotonaru bitamin ga arimasu
275 vitamine; vitamine 275 Vitamin; Vit 275 vitamin; vitamin 275 维他命;维他命 275 Wéitāmìng; wéitāmìng 275 275 vitamin; vitamin 275 vitamina; vitamina 275 vitamina; vitamina 275 275 witamina; witamina 275 витамин; витамин 275 vitamin; vitamin 275 فيتامين ؛ فيتامين 275 fitamin ; faytamin 275 विटामिन; विटामिन 275 vitaamin; vitaamin 275 ਵਿਟਾਮਿਨ; ਵਿਟਾਮਿਨ 275 viṭāmina; viṭāmina 275 ভিটামিন; ভিটামিন 275 bhiṭāmina; bhiṭāmina 275 ビタミン;ビタミン 275 ビタミン ; ビタミン 275 ビタミン ; ビタミン 275 bitamin ; bitamin
    276 vitamine; vitamine 276 Vitamin; Vit 276 维生素;维他 276 维生素;维他命 276 wéishēngsù; wéitāmìng 276   276 vitamin; vitamin 276 vitamina; vitamina 276 vitamina; vitamina 276   276 witamina; witamina 276 витамин; витамин 276 vitamin; vitamin 276 فيتامين ؛ فيتامين 276 fitamin ; faytamin 276 विटामिन; विटामिन 276 vitaamin; vitaamin 276 ਵਿਟਾਮਿਨ; ਵਿਟਾਮਿਨ 276 viṭāmina; viṭāmina 276 ভিটামিন; ভিটামিন 276 bhiṭāmina; bhiṭāmina 276 ビタミン;ビタミン 276 ビタミン ; ビタミン 276 ビタミン ; ビタミン 276 bitamin ; bitamin                
    277 pour 277 zum 277 277 277 wèi 277   277 for 277 para 277 por 277   277 dla 277 для 277 dlya 277 بالنسبة 277 bialnisba 277 के लिये 277 ke liye 277 ਲਈ 277 la'ī 277 জন্য 277 jan'ya 277 ために 277 ため に 277 ため  277 tame ni                
    278 céréales de petit-déjeuner enrichies en vitamines 278 Mit Vitaminen angereicherte Frühstückszerealien 278 breakfast cereals enriched with vitamins 278 富含维生素的早餐麦片 278 fù hán wéishēngsù de zǎocān màipiàn 278   278 breakfast cereals enriched with vitamins 278 cereais matinais enriquecidos com vitaminas 278 cereales para el desayuno enriquecidos con vitaminas 278   278 płatki śniadaniowe wzbogacone witaminami 278 сухие завтраки, обогащенные витаминами 278 sukhiye zavtraki, obogashchennyye vitaminami 278 حبوب الإفطار الغنية بالفيتامينات 278 hubub al'iiftar alghaniat bialfaytaminat 278 विटामिन से भरपूर नाश्ता अनाज 278 vitaamin se bharapoor naashta anaaj 278 ਵਿਟਾਮਿਨ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਨਾਸ਼ਤੇ ਦੇ ਅਨਾਜ 278 viṭāmina nāla bharapūra nāśatē dē anāja 278 প্রাতঃরাশের সিরিয়াল ভিটামিন সমৃদ্ধ 278 prātaḥrāśēra siriẏāla bhiṭāmina samr̥d'dha 278 ビタミンが豊富な朝食用シリアル 278 ビタミン  豊富な 朝食用 シリアル 278 ビタミン  ほうふな ちょうしょくよう シリアル 278 bitamin ga hōfuna chōshokuyō shiriaru                
    279 Céréales de petit-déjeuner riches en vitamines 279 Vitaminreiche Frühstücksflocken 279 富含维生素的早餐麦片 279 维生素的早餐麦片 279 wéishēngsù de zǎocān màipiàn 279   279 Vitamin-Rich Breakfast Cereal 279 Cereal matinal rico em vitaminas 279 Cereal de desayuno rico en vitaminas 279   279 Płatki śniadaniowe bogate w witaminy 279 Богатые витаминами хлопья для завтрака 279 Bogatyye vitaminami khlop'ya dlya zavtraka 279 حبوب الإفطار الغنية بالفيتامينات 279 hubub al'iiftar alghaniat bialfaytaminat 279 विटामिन युक्त नाश्ता अनाज 279 vitaamin yukt naashta anaaj 279 ਵਿਟਾਮਿਨ-ਅਮੀਰ ਨਾਸ਼ਤਾ ਸੀਰੀਅਲ 279 viṭāmina-amīra nāśatā sīrī'ala 279 ভিটামিন-সমৃদ্ধ ব্রেকফাস্ট সিরিয়াল 279 bhiṭāmina-samr̥d'dha brēkaphāsṭa siriẏāla 279 ビタミンが豊富な朝食用シリアル 279 ビタミン  豊富な 朝食用 シリアル 279 ビタミン  ほうふな ちょうしょくよう シリアル 279 bitamin ga hōfuna chōshokuyō shiriaru                
    280 Céréales de petit-déjeuner enrichies en vitamines 280 Mit Vitaminen angereicherte Frühstückszerealien 280 Vitamin-fortified breakfast cereals 280 维生素强化早餐麦片 280 wéishēngsù qiánghuà zǎocān màipiàn 280   280 Vitamin-fortified breakfast cereals 280 Cereais matinais enriquecidos com vitaminas 280 Cereales para el desayuno fortificados con vitaminas 280   280 Płatki śniadaniowe wzbogacone witaminami 280 Сухие завтраки, обогащенные витаминами 280 Sukhiye zavtraki, obogashchennyye vitaminami 280 حبوب الإفطار المدعمة بالفيتامينات 280 hubub al'iiftar almudaeamat bialfaytaminat 280 विटामिन-फोर्टिफाइड नाश्ता अनाज 280 vitaamin-phortiphaid naashta anaaj 280 ਵਿਟਾਮਿਨ-ਫੋਰਟੀਫਾਈਡ ਨਾਸ਼ਤੇ ਦੇ ਅਨਾਜ 280 viṭāmina-phōraṭīphā'īḍa nāśatē dē anāja 280 ভিটামিন-ফোর্টিফাইড প্রাতঃরাশের সিরিয়াল 280 bhiṭāmina-phōrṭiphā'iḍa prātaḥrāśēra siriẏāla 280 ビタミン強化朝食用シリアル 280 ビタミン 強化 朝食用 シリアル 280 ビタミン きょうか ちょうしょくよう シリアル 280 bitamin kyōka chōshokuyō shiriaru                
    281  Céréales de petit-déjeuner enrichies en vitamines 281  Mit Vitaminen angereicherte Frühstückszerealien 281  增加了维生素的早餐谷物食品 281  增加维生素的早餐谷物 281  zēngjiā wéishēngsù de zǎocān gǔwù 281   281  Vitamin-fortified breakfast cereals 281  Cereais matinais enriquecidos com vitaminas 281  Cereales para el desayuno fortificados con vitaminas 281   281  Płatki śniadaniowe wzbogacone witaminami 281  Сухие завтраки, обогащенные витаминами 281  Sukhiye zavtraki, obogashchennyye vitaminami 281  حبوب الإفطار المدعمة بالفيتامينات 281 hubub al'iiftar almudaeamat bialfaytaminat 281  विटामिन-फोर्टिफाइड नाश्ता अनाज 281  vitaamin-phortiphaid naashta anaaj 281  ਵਿਟਾਮਿਨ-ਫੋਰਟੀਫਾਈਡ ਨਾਸ਼ਤੇ ਦੇ ਅਨਾਜ 281  viṭāmina-phōraṭīphā'īḍa nāśatē dē anāja 281  ভিটামিন-ফোর্টিফাইড প্রাতঃরাশের সিরিয়াল 281  bhiṭāmina-phōrṭiphā'iḍa prātaḥrāśēra siriẏāla 281  ビタミン強化朝食用シリアル 281 ビタミン 強化 朝食用 シリアル 281 ビタミン きょうか ちょうしょくよう シリアル 281 bitamin kyōka chōshokuyō shiriaru                
    282 carence en vitamines 282 Vitaminmangel 282 vitamin deficiency 282 维生素缺乏 282 wéishēngsù quēfá 282   282 vitamin deficiency 282 deficiência de vitaminas 282 deficiencia vitaminica 282   282 niedobór witamin 282 дефицит витаминов 282 defitsit vitaminov 282 نقص فيتامين 282 naqs fitamin 282 विटामिन की कमी 282 vitaamin kee kamee 282 ਵਿਟਾਮਿਨ ਦੀ ਕਮੀ 282 viṭāmina dī kamī 282 ভিটামিনের অভাব 282 bhiṭāminēra abhāba 282 ビタミン欠乏症 282 ビタミン 欠乏症 282 ビタミン けつぼうしょう 282 bitamin ketsubōshō                
    283 carence en vitamines 283 Vitaminmangel 283 生素缺乏 283 维生素广泛 283 wéishēngsù guǎngfàn 283   283 vitamin deficiency 283 deficiência de vitaminas 283 deficiencia vitaminica 283   283 niedobór witamin 283 дефицит витаминов 283 defitsit vitaminov 283 نقص فيتامين 283 naqs fitamin 283 विटामिन की कमी 283 vitaamin kee kamee 283 ਵਿਟਾਮਿਨ ਦੀ ਕਮੀ 283 viṭāmina dī kamī 283 ভিটামিনের অভাব 283 bhiṭāminēra abhāba 283 ビタミン欠乏症 283 ビタミン 欠乏症 283 ビタミン けつぼうしょう 283 bitamin ketsubōshō                
284 pilules de vitamines 284 Vitamin Pillen 284 vitamin pills 284 维生素丸 284 wéishēngsù wán 284 284 vitamin pills 284 pílulas de vitamina 284 pastillas de vitaminas 284 284 tabletki witaminowe 284 витаминные таблетки 284 vitaminnyye tabletki 284 حبوب الفيتامينات 284 hubub alfaytaminat 284 विटामिन की गोलियां 284 vitaamin kee goliyaan 284 ਵਿਟਾਮਿਨ ਦੀਆਂ ਗੋਲੀਆਂ 284 viṭāmina dī'āṁ gōlī'āṁ 284 ভিটামিন বড়ি 284 bhiṭāmina baṛi 284 ビタミン剤 284 ビタミン剤 284 びたみんざい 284 bitaminzai
    285 pilules de vitamines 285 Vitamin Pillen 285 生素丸 285 维生素丸 285 wéishēngsù wán 285   285 vitamin pills 285 pílulas de vitamina 285 pastillas de vitaminas 285   285 tabletki witaminowe 285 витаминные таблетки 285 vitaminnyye tabletki 285 حبوب الفيتامينات 285 hubub alfaytaminat 285 विटामिन की गोलियां 285 vitaamin kee goliyaan 285 ਵਿਟਾਮਿਨ ਦੀਆਂ ਗੋਲੀਆਂ 285 viṭāmina dī'āṁ gōlī'āṁ 285 ভিটামিন বড়ি 285 bhiṭāmina baṛi 285 ビタミン剤 285 ビタミン剤 285 びたみんざい 285 bitaminzai                
    286 vitamine C 286 Vitamin C 286 vitamin C  286 维生素C 286 wéishēngsù C 286   286 vitamin C 286 vitamina C 286 vitamina C 286   286 witamina C 286 витамин C 286 vitamin C 286 فيتامين سي 286 fytamin si 286 विटामिन सी 286 vitaamin see 286 ਵਿਟਾਮਿਨ ਸੀ 286 viṭāmina sī 286 ভিটামিন সি 286 bhiṭāmina si 286 ビタミンC 286 ビタミン C 286 ビタミン c 286 bitamin C                
    287 Vitamine C 287 Vitamin C 287 维生素C 287 维生素C 287 wéishēngsù C 287   287 Vitamin C 287 Vitamina C 287 Vitamina C 287   287 Witamina C 287 Витамин C 287 Vitamin C 287 فيتامين سي 287 fytamin si 287 विटामिन सी 287 vitaamin see 287 ਵਿਟਾਮਿਨ ਸੀ 287 viṭāmina sī 287 ভিটামিন সি 287 bhiṭāmina si 287 ビタミンC 287 ビタミン C 287 ビタミン c 287 bitamin C                
288 également 288 Auch 288 also  288 288 hái 288 288 also 288 Além disso 288 además 288 288 Również 288 также 288 takzhe 288 أيضا 288 'aydan 288 भी 288 bhee 288 ਵੀ 288 288 এছাড়াও 288 ēchāṛā'ō 288 また 288 また 288 また 288 mata
289 acide ascorbique 289 Askorbinsäure 289 ascorbic acid 289 抗坏血酸 289 kànghuàixiěsuān 289 289 ascorbic acid 289 ácido ascórbico 289 ácido ascórbico 289 289 kwas askorbinowy 289 аскорбиновая кислота 289 askorbinovaya kislota 289 حمض الاسكوربيك 289 hamd alaskurbik 289 एस्कॉर्बिक अम्ल 289 eskorbik aml 289 ascorbic ਐਸਿਡ 289 ascorbic aisiḍa 289 অ্যাসকরবিক অ্যাসিড 289 ayāsakarabika ayāsiḍa 289 アスコルビン酸 289 アスコルビン  289 あすこるびん さん 289 asukorubin san
    290 acide ascorbique 290 Askorbinsäure 290 抗坏血酸 290 抗坏血酸 290 kànghuàixiěsuān 290   290 ascorbic acid 290 ácido ascórbico 290 ácido ascórbico 290   290 kwas askorbinowy 290 аскорбиновая кислота 290 askorbinovaya kislota 290 حمض الاسكوربيك 290 hamd alaskurbik 290 एस्कॉर्बिक अम्ल 290 eskorbik aml 290 ascorbic ਐਸਿਡ 290 ascorbic aisiḍa 290 অ্যাসকরবিক অ্যাসিড 290 ayāsakarabika ayāsiḍa 290 アスコルビン酸 290 アスコルビン  290 あすこるびん さん 290 asukorubin san                
291 une vitamine trouvée dans les fruits comme les oranges et les citrons, et dans les légumes verts 291 ein Vitamin, das in Früchten wie Orangen und Zitronen sowie in grünem Gemüse vorkommt 291 a vitamin found in fruits such as oranges and lemons, and in green vegetables 291 一种存在于橙子和柠檬等水果以及绿色蔬菜中的维生素 291 yī zhǒng cúnzài yú chéngzi hé níngméng děng shuǐguǒ yǐjí lǜsè shūcài zhōng de wéishēngsù 291 291 a vitamin found in fruits such as oranges and lemons, and in green vegetables 291 uma vitamina encontrada em frutas como laranjas e limões e em vegetais verdes 291 una vitamina que se encuentra en frutas como naranjas y limones, y en vegetales verdes 291 291 witamina znajdująca się w owocach takich jak pomarańcze i cytryny oraz w zielonych warzywach 291 витамин, содержащийся во фруктах, таких как апельсины и лимоны, и в зеленых овощах 291 vitamin, soderzhashchiysya vo fruktakh, takikh kak apel'siny i limony, i v zelenykh ovoshchakh 291 فيتامين موجود في الفواكه مثل البرتقال والليمون والخضروات الخضراء 291 fitamin mawjud fi alfawakih mithl alburtuqal wallaymwn walkhadrawat alkhadra' 291 संतरे और नींबू जैसे फलों और हरी सब्जियों में पाया जाने वाला एक विटामिन 291 santare aur neemboo jaise phalon aur haree sabjiyon mein paaya jaane vaala ek vitaamin 291 ਇੱਕ ਵਿਟਾਮਿਨ ਫਲਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੰਤਰੇ ਅਤੇ ਨਿੰਬੂ, ਅਤੇ ਹਰੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 291 ika viṭāmina phalāṁ jivēṁ ki satarē atē nibū, atē harī'āṁ sabazī'āṁ vica pā'i'ā jāndā hai 291 কমলা এবং লেবুর মতো ফল এবং সবুজ শাকসবজিতে পাওয়া ভিটামিন 291 kamalā ēbaṁ lēbura matō phala ēbaṁ sabuja śākasabajitē pā'ōẏā bhiṭāmina 291 オレンジやレモンなどの果物や緑の野菜に含まれるビタミン 291 オレンジ  レモン など  果物    野菜  含まれる ビタミン 291 オレンジ  レモン など  くだもの  みどり  やさい  ふくまれる ビタミン 291 orenji ya remon nado no kudamono ya midori no yasai ni fukumareru bitamin
    292 une vitamine présente dans les fruits comme les oranges et les citrons, ainsi que dans les légumes verts 292 ein Vitamin, das in Früchten wie Orangen und Zitronen sowie in grünem Gemüse vorkommt 292 一种存在于橙子和檬等水果以及绿色蔬菜中的生素 292 一种存在于橙子和柠檬等水果以及蔬菜中的维生素 292 yī zhǒng cúnzài yú chéngzi hé níngméng děng shuǐguǒ yǐjí shūcài zhōng de wéishēngsù 292   292 a vitamin found in fruits such as oranges and lemons, as well as in green vegetables 292 uma vitamina encontrada em frutas como laranjas e limões, bem como em vegetais verdes 292 una vitamina que se encuentra en frutas como naranjas y limones, así como en vegetales verdes 292   292 witamina znajdująca się w owocach, takich jak pomarańcze i cytryny, a także w zielonych warzywach 292 витамин, содержащийся во фруктах, таких как апельсины и лимоны, а также в зеленых овощах 292 vitamin, soderzhashchiysya vo fruktakh, takikh kak apel'siny i limony, a takzhe v zelenykh ovoshchakh 292 فيتامين موجود في الفواكه مثل البرتقال والليمون وكذلك في الخضار الخضراء 292 fitamin mawjud fi alfawakih mithl alburtuqal wallaymwn wakadhalik fi alkhudar alkhadra' 292 संतरे और नींबू जैसे फलों के साथ-साथ हरी सब्जियों में पाया जाने वाला एक विटामिन 292 santare aur neemboo jaise phalon ke saath-saath haree sabjiyon mein paaya jaane vaala ek vitaamin 292 ਇੱਕ ਵਿਟਾਮਿਨ ਫਲਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੰਤਰੇ ਅਤੇ ਨਿੰਬੂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹਰੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 292 ika viṭāmina phalāṁ jivēṁ ki satarē atē nibū dē nāla-nāla harī'āṁ sabazī'āṁ vica pā'i'ā jāndā hai 292 কমলা এবং লেবুর মতো ফল এবং সবুজ শাকসবজিতে পাওয়া ভিটামিন 292 kamalā ēbaṁ lēbura matō phala ēbaṁ sabuja śākasabajitē pā'ōẏā bhiṭāmina 292 オレンジやレモンなどの果物や緑の野菜に含まれるビタミン 292 オレンジ  レモン など  果物    野菜  含まれる ビタミン 292 オレンジ  レモン など  くだもの  みどり  やさい  ふくまれる ビタミン 292 orenji ya remon nado no kudamono ya midori no yasai ni fukumareru bitamin                
293 Vitamine C, acide ascorbique (présent dans les citrons citrons et autres fruits et légumes verts) 293 Vitamin C, Ascorbinsäure (in Zitruszitronen und anderen Früchten und grünem Gemüse enthalten) 293 Vitamin C, ascorbic acid (found in citrus lemons and other fruits and green vegetables) 293 维生素 C、抗坏血酸(存在于柑橘柠檬和其他水果和绿色蔬菜中) 293 Wéishēngsù C, kànghuàixiěsuān (cúnzài yú gānjú níngméng hé qítā shuǐguǒ hé lǜsè shūcài zhōng) 293 293 Vitamin C, ascorbic acid (found in citrus lemons and other fruits and green vegetables) 293 Vitamina C, ácido ascórbico (encontrado em limões cítricos e outras frutas e vegetais verdes) 293 Vitamina C, ácido ascórbico (que se encuentra en limones cítricos y otras frutas y vegetales verdes) 293 293 Witamina C, kwas askorbinowy (znajdujący się w cytrusach cytrusowych i innych owocach oraz zielonych warzywach) 293 Витамин С, аскорбиновая кислота (содержится в цитрусовых, лимонах, других фруктах и ​​зеленых овощах) 293 Vitamin S, askorbinovaya kislota (soderzhitsya v tsitrusovykh, limonakh, drugikh fruktakh i ​​zelenykh ovoshchakh) 293 فيتامين ج وحمض الأسكوربيك (الموجود في الليمون الحامض والفواكه والخضروات الأخرى) 293 fitamin j wahimd al'uskurbik (almawjud fi allaymun alhamid walfawakih walkhadrawat al'ukhraa) 293 विटामिन सी, एस्कॉर्बिक एसिड (खट्टे नींबू और अन्य फलों और हरी सब्जियों में पाया जाता है) 293 vitaamin see, eskorbik esid (khatte neemboo aur any phalon aur haree sabjiyon mein paaya jaata hai) 293 ਵਿਟਾਮਿਨ ਸੀ, ਐਸਕੋਰਬਿਕ ਐਸਿਡ (ਨਿੰਬੂਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਲਾਂ ਅਤੇ ਹਰੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 293 viṭāmina sī, aisakōrabika aisiḍa (nibū'āṁ atē hōra phalāṁ atē harī'āṁ sabazī'āṁ vica pā'i'ā jāndā hai) 293 ভিটামিন সি, অ্যাসকরবিক অ্যাসিড (সাইট্রাস লেবু এবং অন্যান্য ফল এবং সবুজ শাকসবজি পাওয়া যায়) 293 bhiṭāmina si, ayāsakarabika ayāsiḍa (sā'iṭrāsa lēbu ēbaṁ an'yān'ya phala ēbaṁ sabuja śākasabaji pā'ōẏā yāẏa) 293 ビタミンC、アスコルビン酸(柑橘類のレモンやその他の果物や緑の野菜に含まれています) 293 ビタミン C 、 アスコルビン  ( 柑橘類  レモン  その他  果物    野菜  まれています ) 293 ビタミン c 、 あすこるびん さん ( かんきつるい  レモン  そのた  くだもの  どり  やさい  ふくまれています ) 293 bitamin C , asukorubin san ( kankitsurui no remon ya sonota no kudamono ya midori no yasai ni fukumareteimasu )
    294 Vitamine C, acide ascorbique (présent dans les citrons citrons et autres fruits et légumes verts) 294 Vitamin C, Ascorbinsäure (in Zitruszitronen und anderen Früchten und grünem Gemüse enthalten) 294 维生素C,抗环血酸(存在于柑橘柠檬等水果和绿色蔬菜 294 维生素C,抗环血酸(存在于柠檬等水果和蔬菜) 294 wéishēngsù C, kàng huán xiě suān (cúnzài yú níngméng děng shuǐguǒ hé shūcài) 294   294 Vitamin C, ascorbic acid (found in citrus lemons and other fruits and green vegetables) 294 Vitamina C, ácido ascórbico (encontrado em limões cítricos e outras frutas e vegetais verdes) 294 Vitamina C, ácido ascórbico (que se encuentra en limones cítricos y otras frutas y vegetales verdes) 294   294 Witamina C, kwas askorbinowy (znajdujący się w cytrusach cytrusowych i innych owocach oraz zielonych warzywach) 294 Витамин С, аскорбиновая кислота (содержится в цитрусовых, лимонах, других фруктах и ​​зеленых овощах) 294 Vitamin S, askorbinovaya kislota (soderzhitsya v tsitrusovykh, limonakh, drugikh fruktakh i ​​zelenykh ovoshchakh) 294 فيتامين ج وحمض الأسكوربيك (الموجود في الليمون الحامض والفواكه والخضروات الأخرى) 294 fitamin j wahimd al'uskurbik (almawjud fi allaymun alhamid walfawakih walkhadrawat al'ukhraa) 294 विटामिन सी, एस्कॉर्बिक एसिड (खट्टे नींबू और अन्य फलों और हरी सब्जियों में पाया जाता है) 294 vitaamin see, eskorbik esid (khatte neemboo aur any phalon aur haree sabjiyon mein paaya jaata hai) 294 ਵਿਟਾਮਿਨ ਸੀ, ਐਸਕੋਰਬਿਕ ਐਸਿਡ (ਨਿੰਬੂਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਲਾਂ ਅਤੇ ਹਰੀਆਂ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 294 viṭāmina sī, aisakōrabika aisiḍa (nibū'āṁ atē hōra phalāṁ atē harī'āṁ sabazī'āṁ vica pā'i'ā jāndā hai) 294 ভিটামিন সি, অ্যাসকরবিক অ্যাসিড (সাইট্রাস লেবু এবং অন্যান্য ফল এবং সবুজ শাকসবজি পাওয়া যায়) 294 bhiṭāmina si, ayāsakarabika ayāsiḍa (sā'iṭrāsa lēbu ēbaṁ an'yān'ya phala ēbaṁ sabuja śākasabaji pā'ōẏā yāẏa) 294 ビタミンC、アスコルビン酸(柑橘類のレモンやその他の果物や緑の野菜に含まれています) 294 ビタミン C 、 アスコルビン  ( 柑橘類  レモン  その他  果物    野菜  まれています ) 294 ビタミン c 、 あすこるびん さん ( かんきつるい  レモン  そのた  くだもの  どり  やさい  ふくまれています ) 294 bitamin C , asukorubin san ( kankitsurui no remon ya sonota no kudamono ya midori no yasai ni fukumareteimasu )              
295 Les oranges sont riches en vitamine C. 295 Orangen sind reich an Vitamin C. 295 Oranges are rich m vitamin C. 295 橙子富含维生素C。 295 chéngzi fù hán wéishēngsù C. 295 295 Oranges are rich m vitamin C. 295 As laranjas são ricas em vitamina C. 295 Las naranjas son ricas en vitamina C. 295 295 Pomarańcze są bogate w witaminę C. 295 Апельсины богаты витамином С. 295 Apel'siny bogaty vitaminom S. 295 البرتقال غني بفيتامين سي. 295 alburtuqal ghaniun bifitamin si. 295 संतरे एम विटामिन सी से भरपूर होते हैं। 295 santare em vitaamin see se bharapoor hote hain. 295 ਸੰਤਰੇ ਵਿੱਚ ਵਿਟਾਮਿਨ ਸੀ ਭਰਪੂਰ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 295 satarē vica viṭāmina sī bharapūra mātarā vica hudā hai. 295 কমলালেবুতে প্রচুর ভিটামিন সি রয়েছে। 295 kamalālēbutē pracura bhiṭāmina si raẏēchē. 295 オレンジはビタミンCが豊富です。 295 オレンジ  ビタミン C  豊富です 。 295 オレンジ  ビタミン c  ほうふです 。 295 orenji wa bitamin C ga hōfudesu .
    296 Les oranges sont riches en vitamine C 296 Orangen sind reich an Vitamin C 296 橙子富含维生素C 296 橙子维生素C 296 Chéngzi wéishēngsù C 296   296 Oranges are rich in vitamin C 296 Laranjas são ricas em vitamina C 296 Las naranjas son ricas en vitamina C. 296   296 Pomarańcze są bogate w witaminę C 296 Апельсины богаты витамином С 296 Apel'siny bogaty vitaminom S 296 البرتقال غني بفيتامين سي 296 alburtuqal ghaniun bifitamin si 296 संतरा विटामिन सी से भरपूर होता है 296 santara vitaamin see se bharapoor hota hai 296 ਸੰਤਰੇ ਵਿਟਾਮਿਨ ਸੀ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 296 Satarē viṭāmina sī nāla bharapūra hudē hana 296 কমলালেবু ভিটামিন সি সমৃদ্ধ 296 Kamalālēbu bhiṭāmina si samr̥d'dha 296 オレンジはビタミンCが豊富です 296 オレンジ  ビタミン C  豊富です 296 オレンジ  ビタミン c  ほうふです 296 orenji wa bitamin C ga hōfudesu                
297 Les oranges sont riches en vitamine C 297 Orangen sind reich an Vitamin C 297 Oranges are rich in vitamin C 297 橙子含有丰富的维生素C 297 chéngzi hányǒu fēngfù de wéishēngsù C 297 297 Oranges are rich in vitamin C 297 Laranjas são ricas em vitamina C 297 Las naranjas son ricas en vitamina C. 297 297 Pomarańcze są bogate w witaminę C 297 Апельсины богаты витамином С 297 Apel'siny bogaty vitaminom S 297 البرتقال غني بفيتامين سي 297 alburtuqal ghaniun bifitamin si 297 संतरा विटामिन सी से भरपूर होता है 297 santara vitaamin see se bharapoor hota hai 297 ਸੰਤਰੇ ਵਿਟਾਮਿਨ ਸੀ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 297 satarē viṭāmina sī nāla bharapūra hudē hana 297 কমলালেবু ভিটামিন সি সমৃদ্ধ 297 kamalālēbu bhiṭāmina si samr̥d'dha 297 オレンジはビタミンCが豊富です 297 オレンジ  ビタミン C  豊富です 297 オレンジ  ビタミン c  ほうふです 297 orenji wa bitamin C ga hōfudesu
    298 Les oranges sont riches en vitamine C 298 Orangen sind reich an Vitamin C 298 橘里含有丰富的维生素C 298 橘里含有丰富的维生素C 298 jú lǐ hányǒu fēngfù de wéishēngsù C 298   298 Oranges are rich in vitamin C 298 Laranjas são ricas em vitamina C 298 Las naranjas son ricas en vitamina C. 298   298 Pomarańcze są bogate w witaminę C 298 Апельсины богаты витамином С 298 Apel'siny bogaty vitaminom S 298 البرتقال غني بفيتامين سي 298 alburtuqal ghaniun bifitamin si 298 संतरा विटामिन सी से भरपूर होता है 298 santara vitaamin see se bharapoor hota hai 298 ਸੰਤਰੇ ਵਿਟਾਮਿਨ ਸੀ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 298 satarē viṭāmina sī nāla bharapūra hudē hana 298 কমলালেবু ভিটামিন সি সমৃদ্ধ 298 kamalālēbu bhiṭāmina si samr̥d'dha 298 オレンジはビタミンCが豊富です 298 オレンジ  ビタミン C  豊富です 298 オレンジ  ビタミン c  ほうふです 298 orenji wa bitamin C ga hōfudesu                
299 vicier 299 beeinträchtigen 299 vitiate  299 败坏 299 bàihuài 299 299 vitiate 299 viciar 299 viciar 299 299 zanieczyścić 299 портить 299 portit' 299 يفسد 299 yufsid 299 भ्रष्ट करना 299 bhrasht karana 299 ਵਿਗਾੜਨਾ 299 vigāṛanā 299 খারাপ করা 299 khārāpa karā 299 傷つける 299 傷つける 299 きずつける 299 kizutsukeru
    300 corrompu 300 korrupt 300 败坏 300 败坏 300 bàihuài 300   300 corrupt 300 corrupto 300 corrupto 300   300 skorumpowany 300 коррумпированный 300 korrumpirovannyy 300 فاسد 300 fasid 300 भ्रष्ट 300 bhrasht 300 ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ 300 bhriśaṭa 300 দুর্নীতিগ্রস্ত 300 durnītigrasta 300 破損している 300 破損 している 300 はそん している 300 hason shiteiru                
301 formel 301 formell 301 formal 301 正式的 301 zhèngshì de 301 301 formal 301 formal 301 formal 301 301 formalny 301 формальный 301 formal'nyy 301 رسمي 301 rasmi 301 औपचारिक 301 aupachaarik 301 ਰਸਮੀ 301 rasamī 301 আনুষ্ঠানিক 301 ānuṣṭhānika 301 丁寧 301   301 ちょう やすし 301 chō yasushi
302  gâcher ou réduire l'effet de qc 302  etw. verderben oder seine Wirkung mindern 302  to spoil or reduce the effect of sth 302  破坏或减少某事的效果 302  pòhuài huò jiǎnshǎo mǒu shì de xiàoguǒ 302 302  to spoil or reduce the effect of sth 302  estragar ou reduzir o efeito de sth 302  estropear o reducir el efecto de algo 302 302  zepsuć lub zmniejszyć efekt czegoś 302  испортить или уменьшить эффект чего-л. 302  isportit' ili umen'shit' effekt chego-l. 302  لإفساد أو تقليل تأثير شيء 302 li'iifsad 'aw taqlil tathir shay' 302  sth . के प्रभाव को खराब करना या कम करना 302  sth . ke prabhaav ko kharaab karana ya kam karana 302  sth ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਖਰਾਬ ਕਰਨ ਜਾਂ ਘਟਾਉਣ ਲਈ 302  sth dē prabhāva nū kharāba karana jāṁ ghaṭā'uṇa la'ī 302  sth-এর প্রভাব লুণ্ঠন বা হ্রাস করা 302  sth-ēra prabhāba luṇṭhana bā hrāsa karā 302  sthの影響を台無しにするか減らす 302 sth  影響  台無し  する  減らす 302 sth  えいきょう  だいなし  する  へらす 302 sth no eikyō o dainashi ni suru ka herasu
    303 détruire ou réduire l'effet de quelque chose 303 die Wirkung von etwas zerstören oder verringern 303 破坏或减少某事的效果 303 解除或减少某事的效果 303 jiěchú huò jiǎnshǎo mǒu shì de xiàoguǒ 303   303 destroy or reduce the effect of something 303 destruir ou reduzir o efeito de algo 303 destruir o reducir el efecto de algo 303   303 zniszczyć lub zmniejszyć efekt czegoś 303 уничтожить или уменьшить эффект чего-либо 303 unichtozhit' ili umen'shit' effekt chego-libo 303 تدمير أو تقليل تأثير شيء ما 303 tadmir 'aw taqlil tathir shay' ma 303 किसी चीज के प्रभाव को नष्ट या कम करना 303 kisee cheej ke prabhaav ko nasht ya kam karana 303 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਜਾਂ ਘਟਾਓ 303 kisē cīza dē prabhāva nū naśaṭa jāṁ ghaṭā'ō 303 কিছুর প্রভাব ধ্বংস বা হ্রাস করুন 303 kichura prabhāba dhbansa bā hrāsa karuna 303 何かの影響を破壊または減らす 303    影響  破壊 または 減らす 303 なに   えいきょう  はかい または へらす 303 nani ka no eikyō o hakai mataha herasu                
304 invalider; affaiblir 304 entkräften; schwächen 304 invalidate; weaken 304 无效;削弱 304 wúxiào; xuēruò 304 304 invalidate; weaken 304 invalidar; enfraquecer 304 invalidar; debilitar 304 304 unieważniać; osłabiać 304 сделать недействительным; ослабить 304 sdelat' nedeystvitel'nym; oslabit' 304 يبطل ؛ يضعف 304 yabtul ; yadeif 304 अमान्य करना; कमजोर करना 304 amaany karana; kamajor karana 304 ਅਯੋਗ; ਕਮਜ਼ੋਰ 304 ayōga; kamazōra 304 বাতিল করা; দুর্বল করা 304 bātila karā; durbala karā 304 無効にする;弱める 304 無効  する ; 弱める 304 むこう  する ; よわめる 304 mukō ni suru ; yowameru
    305 invalider; affaiblir 305 entkräften; schwächen 305 使失;削弱  305 使效;效用 305 shǐ xiào; xiàoyòng 305   305 invalidate; weaken 305 invalidar; enfraquecer 305 invalidar; debilitar 305   305 unieważniać; osłabiać 305 сделать недействительным; ослабить 305 sdelat' nedeystvitel'nym; oslabit' 305 يبطل ؛ يضعف 305 yabtul ; yadeif 305 अमान्य करना; कमजोर करना 305 amaany karana; kamajor karana 305 ਅਯੋਗ; ਕਮਜ਼ੋਰ 305 ayōga; kamazōra 305 বাতিল করা; দুর্বল করা 305 bātila karā; durbala karā 305 無効にする;弱める 305 無効  する ; 弱める 305 むこう  する ; よわめる 305 mukō ni suru ; yowameru                
    306 ou 306 oder 306 306 或者 306 huòzhě 306   306 or 306 ou 306 o 306   306 lub 306 или 306 ili 306 أو 306 'aw 306 या 306 ya 306 ਜਾਂ 306 jāṁ 306 বা 306 306 また 306 また 306 また 306 mata                
307 viticulture 307 Weinbau 307 viticulture  307 葡萄栽培 307 pútáo zāipéi 307 307 viticulture 307 viticultura 307 viticultura 307 307 uprawa winorośli 307 виноградарство 307 vinogradarstvo 307 زراعة الكروم 307 ziraeat alkrum 307 अंगूर की खेती 307 angoor kee khetee 307 ਵਿਟੀਕਲਚਰ 307 viṭīkalacara 307 ভিটিকালচার 307 bhiṭikālacāra 307 ブドウ栽培 307 ブドウ 栽培 307 ブドウ さいばい 307 budō saibai
    308 viticulture 308 Weinbau 308 葡萄栽培 308 葡萄种植 308 pútáo zhòngzhí 308   308 viticulture 308 viticultura 308 viticultura 308   308 uprawa winorośli 308 виноградарство 308 vinogradarstvo 308 زراعة الكروم 308 ziraeat alkrum 308 अंगूर की खेती 308 angoor kee khetee 308 ਵਿਟੀਕਲਚਰ 308 viṭīkalacara 308 ভিটিকালচার 308 bhiṭikālacāra 308 ブドウ栽培 308 ブドウ 栽培 308 ブドウ さいばい 308 budō saibai                
309 technique 309 technisch 309 technical  309 技术的 309 jìshù de 309 309 technical 309 técnico 309 técnico 309 309 techniczny 309 технический 309 tekhnicheskiy 309 تقني 309 tiqniun 309 तकनीकी 309 takaneekee 309 ਤਕਨੀਕੀ 309 takanīkī 309 প্রযুক্তিগত 309 prayuktigata 309 テクニカル 309 テクニカル 309 テクニカル 309 tekunikaru
310 la science ou la pratique de la culture de la vigne 310 die Wissenschaft oder Praxis des Weinbaus 310 the science or practice of growing grapes 310 种植葡萄的科学或实践 310 zhòngzhí pútáo de kēxué huò shíjiàn 310 310 the science or practice of growing grapes 310 a ciência ou prática de cultivo de uvas 310 la ciencia o práctica de cultivar uvas 310 310 nauka lub praktyka uprawy winogron 310 наука или практика выращивания винограда 310 nauka ili praktika vyrashchivaniya vinograda 310 علم أو ممارسة زراعة العنب 310 eilam 'aw mumarasat ziraeat aleanab 310 अंगूर उगाने का विज्ञान या अभ्यास 310 angoor ugaane ka vigyaan ya abhyaas 310 ਅੰਗੂਰ ਉਗਾਉਣ ਦਾ ਵਿਗਿਆਨ ਜਾਂ ਅਭਿਆਸ 310 agūra ugā'uṇa dā vigi'āna jāṁ abhi'āsa 310 ক্রমবর্ধমান আঙ্গুরের বিজ্ঞান বা অনুশীলন 310 kramabardhamāna āṅgurēra bijñāna bā anuśīlana 310 ブドウ栽培の科学または実践 310 ブドウ 栽培  科学 または 実践 310 ブドウ さいばい  かがく または じっせん 310 budō saibai no kagaku mataha jissen
    311 La science ou la pratique de la culture de la vigne 311 Die Wissenschaft oder Praxis des Weinbaus 311 种植葡萄的科学或实践 311 种植葡萄的科学或实践 311 zhòngzhí pútáo de kēxué huò shíjiàn 311   311 The science or practice of growing grapes 311 A ciência ou prática do cultivo de uvas 311 La ciencia o práctica de cultivar uvas. 311   311 Nauka lub praktyka uprawy winogron 311 Наука или практика выращивания винограда 311 Nauka ili praktika vyrashchivaniya vinograda 311 علم أو ممارسة زراعة العنب 311 eilam 'aw mumarasat ziraeat aleanab 311 अंगूर उगाने का विज्ञान या अभ्यास 311 angoor ugaane ka vigyaan ya abhyaas 311 ਅੰਗੂਰ ਉਗਾਉਣ ਦਾ ਵਿਗਿਆਨ ਜਾਂ ਅਭਿਆਸ 311 agūra ugā'uṇa dā vigi'āna jāṁ abhi'āsa 311 আঙ্গুর ফলানোর বিজ্ঞান বা অনুশীলন 311 āṅgura phalānōra bijñāna bā anuśīlana 311 ブドウ栽培の科学または実践 311 ブドウ 栽培  科学 または 実践 311 ブドウ さいばい  かがく または じっせん 311 budō saibai no kagaku mataha jissen                
312 Viticulture, viticulture, viticulture 312 Weinbau, Weinbau, Weinbau 312 Viticulture, viticulture, viticulture 312 葡萄栽培,葡萄栽培,葡萄栽培 312 pútáo zāipéi, pútáo zāipéi, pútáo zāipéi 312 312 Viticulture, viticulture, viticulture 312 Viticultura, viticultura, viticultura 312 Viticultura, viticultura, viticultura 312 312 Uprawa winorośli, uprawa winorośli, uprawa winorośli 312 Виноградарство, виноградарство, виноградарство 312 Vinogradarstvo, vinogradarstvo, vinogradarstvo 312 زراعة الكروم وزراعة الكروم وزراعة الكروم 312 ziraeat alkurum waziraeat alkurum waziraeat alkurum 312 अंगूर की खेती, अंगूर की खेती, अंगूर की खेती 312 angoor kee khetee, angoor kee khetee, angoor kee khetee 312 ਵਿਟੀਕਲਚਰ, ਵਿਟੀਕਲਚਰ, ਵਿਟੀਕਲਚਰ 312 viṭīkalacara, viṭīkalacara, viṭīkalacara 312 ভিটিকালচার, ভিটিকালচার, ভিটিকালচার 312 bhiṭikālacāra, bhiṭikālacāra, bhiṭikālacāra 312 ブドウ栽培、ブドウ栽培、ブドウ栽培 312 ブドウ 栽培 、 ブドウ 栽培 、 ブドウ 栽培 312 ブドウ さいばい 、 ブドウ さいばい 、 ブドウ さいばい 312 budō saibai , budō saibai , budō saibai
    313 viticulture; viticulture; viticulture 313 Weinbau, Weinbau, Weinbau 313 葡萄栽培;葡萄栽培术;葡萄栽培 313 葡萄栽培学;葡萄栽培术;葡萄栽培 313 pútáo zāipéi xué; pútáo zāipéi shù; pútáo zāipéi 313   313 viticulture; viticulture; viticulture 313 viticultura; viticultura; viticultura 313 viticultura; viticultura; viticultura 313   313 uprawa winorośli; uprawa winorośli; uprawa winorośli 313 виноградарство; виноградарство; виноградарство 313 vinogradarstvo; vinogradarstvo; vinogradarstvo 313 زراعة الكروم ؛ زراعة الكروم ؛ زراعة الكروم 313 ziraeat alkurum ; ziraeat alkurum ; ziraeat alkurum 313 अंगूर की खेती; अंगूर की खेती; अंगूर की खेती 313 angoor kee khetee; angoor kee khetee; angoor kee khetee 313 ਅੰਗੂਰੀ ਕਾਸ਼ਤ; ਅੰਗੂਰੀ ਪਾਲਣ; ਅੰਗੂਰੀ ਕਾਸ਼ਤ 313 agūrī kāśata; agūrī pālaṇa; agūrī kāśata 313 ভিটিকালচার; ভিটিকালচার; ভিটিকালচার 313 bhiṭikālacāra; bhiṭikālacāra; bhiṭikālacāra 313 ブドウ栽培;ブドウ栽培;ブドウ栽培 313 ブドウ 栽培 ; ブドウ 栽培 ; ブドウ 栽培 313 ブドウ さいばい ; ブドウ さいばい ; ブドウ さいばい 313 budō saibai ; budō saibai ; budō saibai                
    314 stupide 314 dumm 314 314 314 chǔn 314   314 stupid 314 estúpido 314 estúpido 314   314 głupi 314 тупой 314 tupoy 314 غبي 314 ghabiun 314 बेवकूफ 314 bevakooph 314 ਮੂਰਖ 314 mūrakha 314 বোকা 314 bōkā 314 バカ 314 バカ 314 バカ 314 baka                
    315 père 315 Vater 315 315 爹爹 315 diēdiē 315   315 father 315 pai 315 padre 315   315 ojciec 315 отец 315 otets 315 الآب 315 alab 315 पिता 315 pita 315 ਪਿਤਾ 315 pitā 315 পিতা 315 pitā 315 父親 315 父親 315 ちちおや 315 chichioya                
316 vitreux 316 glasig 316 vitreous  316 玻璃 316 bōlí 316 316 vitreous 316 vítreo 316 vítreo 316 316 szklisty 316 стекловидный 316 steklovidnyy 316 زجاجي 316 zujaji 316 कांच का 316 kaanch ka 316 ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਲਾ 316 śīśē vālā 316 কাঁচযুক্ত 316 kām̐cayukta 316 硝子体 316 硝子体 316 がらすたい 316 garasutai
    317 gazon 317 Gras 317 玻璃 317 玻璃 317 bōlí 317   317 grass 317 Relva 317 hierba 317   317 trawka 317 трава 317 trava 317 عشب 317 eushb 317 घास 317 ghaas 317 ਘਾਹ 317 ghāha 317 ঘাস 317 ghāsa 317 317 317 くさ 317 kusa                
318 technique 318 technisch 318 technical 318 技术的 318 jìshù de 318 318 technical 318 técnico 318 técnico 318 318 techniczny 318 технический 318 tekhnicheskiy 318 تقني 318 tiqniun 318 तकनीकी 318 takaneekee 318 ਤਕਨੀਕੀ 318 takanīkī 318 প্রযুক্তিগত 318 prayuktigata 318 テクニカル 318 テクニカル 318 テクニカル 318 tekunikaru
319 dur, brillant et transparent comme du verre 319 hart, glänzend und transparent wie Glas 319 hard, shiny and transparent like glass 319 像玻璃一样坚硬、有光泽、透明 319 xiàng bōlí yīyàng jiānyìng, yǒu guāngzé, tòumíng 319 319 hard, shiny and transparent like glass 319 duro, brilhante e transparente como vidro 319 duro, brillante y transparente como el cristal 319 319 twarda, błyszcząca i przeźroczysta jak szkło 319 твердый, блестящий и прозрачный, как стекло 319 tverdyy, blestyashchiy i prozrachnyy, kak steklo 319 صلب ولامع وشفاف مثل الزجاج 319 sulib walamie washafaaf mithl alzujaj 319 कांच की तरह सख्त, चमकदार और पारदर्शी 319 kaanch kee tarah sakht, chamakadaar aur paaradarshee 319 ਕੱਚ ਵਾਂਗ ਸਖ਼ਤ, ਚਮਕਦਾਰ ਅਤੇ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ 319 kaca vāṅga saḵẖata, camakadāra atē pāradaraśī 319 শক্ত, চকচকে এবং কাঁচের মতো স্বচ্ছ 319 śakta, cakacakē ēbaṁ kām̐cēra matō sbaccha 319 ガラスのように硬く、光沢があり、透明 319 ガラス  よう  硬く 、 光沢  あり 、 透明 319 ガラス  よう  かたく 、 こうたく  あり 、 とうめい 319 garasu no  ni kataku , kōtaku ga ari , tōmei
    320 dur, brillant et transparent comme du verre 320 hart, glänzend und transparent wie Glas 320 像玻璃一样坚硬、有光泽、透明 320 玻璃像各种、有光泽、透明 320 bōlí xiàng gè zhǒng, yǒu guāngzé, tòumíng 320   320 hard, shiny and transparent like glass 320 duro, brilhante e transparente como vidro 320 duro, brillante y transparente como el cristal 320   320 twarda, błyszcząca i przeźroczysta jak szkło 320 твердый, блестящий и прозрачный, как стекло 320 tverdyy, blestyashchiy i prozrachnyy, kak steklo 320 صلب ولامع وشفاف مثل الزجاج 320 sulib walamie washafaaf mithl alzujaj 320 कांच की तरह सख्त, चमकदार और पारदर्शी 320 kaanch kee tarah sakht, chamakadaar aur paaradarshee 320 ਕੱਚ ਵਾਂਗ ਸਖ਼ਤ, ਚਮਕਦਾਰ ਅਤੇ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ 320 kaca vāṅga saḵẖata, camakadāra atē pāradaraśī 320 শক্ত, চকচকে এবং কাঁচের মতো স্বচ্ছ 320 śakta, cakacakē ēbaṁ kām̐cēra matō sbaccha 320 ガラスのように硬く、光沢があり、透明 320 ガラス  よう  硬く 、 光沢  あり 、 透明 320 ガラス  よう  かたく 、 こうたく  あり 、 とうめい 320 garasu no  ni kataku , kōtaku ga ari , tōmei                
321 vitreux; vitreux; transparent 321 glasig; glasig; durchsichtig 321 vitreous; glassy; transparent 321 玻璃;玻璃状的;透明 321 bōlí; bōlí zhuàng de; tòumíng 321 321 vitreous; glassy; transparent 321 vítreo; vítreo; transparente 321 vítreo; vítreo; transparente 321 321 szklisty; szklisty; przezroczysty 321 стекловидный; стеклянный; прозрачный 321 steklovidnyy; steklyannyy; prozrachnyy 321 زجاجي ؛ زجاجي ؛ شفاف 321 zujaji ; zujajiun ; shafaaf 321 कांच का; कांच का; पारदर्शी 321 kaanch ka; kaanch ka; paaradarshee 321 ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਲਾ; ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਲਾ; ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ 321 śīśē vālā; śīśē vālā; pāradaraśī 321 কাঁচযুক্ত; কাঁচযুক্ত; স্বচ্ছ 321 kām̐cayukta; kām̐cayukta; sbaccha 321 ガラス質;ガラス質;透明 321 ガラス  ; ガラス  ; 透明 321 ガラス しつ ; ガラス しつ ; とうめい 321 garasu shitsu ; garasu shitsu ; tōmei
    322 vitreux; vitreux; transparent 322 glasig; glasig; durchsichtig 322 玻璃质的;玻璃状的;透 322 玻璃质的;玻璃状的;透明的 322 bōlí zhì de; bōlí zhuàng de; tòumíng de 322   322 vitreous; glassy; transparent 322 vítreo; vítreo; transparente 322 vítreo; vítreo; transparente 322   322 szklisty; szklisty; przezroczysty 322 стекловидный; стеклянный; прозрачный 322 steklovidnyy; steklyannyy; prozrachnyy 322 زجاجي ؛ زجاجي ؛ شفاف 322 zujaji ; zujajiun ; shafaaf 322 कांच का; कांच का; पारदर्शी 322 kaanch ka; kaanch ka; paaradarshee 322 ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਲਾ; ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਾਲਾ; ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ 322 śīśē vālā; śīśē vālā; pāradaraśī 322 কাঁচযুক্ত; কাঁচযুক্ত; স্বচ্ছ 322 kām̐cayukta; kām̐cayukta; sbaccha 322 ガラス質;ガラス質;透明 322 ガラス  ; ガラス  ; 透明 322 ガラス しつ ; ガラス しつ ; とうめい 322 garasu shitsu ; garasu shitsu ; tōmei                
323 émail vitrifié 323 glasiger Schmelz 323 vitreous enamel 323 搪瓷 323 tángcí 323 323 vitreous enamel 323 esmalte vítreo 323 esmalte vítreo 323 323 szkliwo szkliste 323 стекловидная эмаль 323 steklovidnaya emal' 323 المينا الزجاجية 323 almina alzujajia 323 कांच का तामचीनी 323 kaanch ka taamacheenee 323 ਵਾਈਟਰੀਅਸ ਪਰਲੀ 323 vā'īṭarī'asa paralī 323 ভিট্রিয়াস এনামেল 323 bhiṭriẏāsa ēnāmēla 323 ガラス質エナメル 323 ガラス質 エナメル 323 がらすしつ エナメル 323 garasushitsu enameru
    324 Émail 324 Emaille 324 搪瓷  324 搪瓷 324 tángcí 324   324 Enamel 324 Esmalte 324 Esmalte 324   324 Szkliwo 324 Эмаль 324 Emal' 324 المينا 324 almina 324 तामचीनी 324 taamacheenee 324 ਪਰਲੀ 324 paralī 324 এনামেল 324 ēnāmēla 324 エナメル 324 エナメル 324 エナメル 324 enameru                
325 glaçure de verre 325 Glasur 325 glass glaze 325 玻璃釉 325 bōlí yòu 325 325 glass glaze 325 esmalte de vidro 325 esmalte de vidrio 325 325 szkliwo szklane 325 стеклянная глазурь 325 steklyannaya glazur' 325 زجاج زجاجي 325 zujaj zujaji 325 शीशे का शीशा 325 sheeshe ka sheesha 325 ਕੱਚ ਦੀ ਚਮਕ 325 kaca dī camaka 325 গ্লাস গ্লেজ 325 glāsa glēja 325 ガラス釉薬 325 ガラス 釉薬 325 ガラス 釉薬 325 garasu 釉薬
    326 glaçure de verre 326 Glasur 326 玻璃釉 326 玻璃釉 326 bōlí yòu 326   326 glass glaze 326 esmalte de vidro 326 esmalte de vidrio 326   326 szkliwo szklane 326 стеклянная глазурь 326 steklyannaya glazur' 326 زجاج زجاجي 326 zujaj zujaji 326 शीशे का शीशा 326 sheeshe ka sheesha 326 ਕੱਚ ਦੀ ਚਮਕ 326 kaca dī camaka 326 গ্লাস গ্লেজ 326 glāsa glēja 326 ガラス釉薬 326 ガラス 釉薬 326 ガラス 釉薬 326 garasu 釉薬                
327 Humour vitreux 327 Glaskörper 327 vitreous humour  327 玻璃体液 327 bōlí tǐyè 327 327 vitreous humour 327 humor vítreo 327 humor vitreo 327 327 szklisty humor 327 стекловидное тело 327 steklovidnoye telo 327 النكتة الزجاجية 327 alnuktat alzujajia 327 क्कंच के समान पदार्थ 327 kkanch ke samaan padaarth 327 vitreous humor 327 vitreous humor 327 কঠিন রসিকতা 327 kaṭhina rasikatā 327 硝子体液 327 硝子 体液 327 がらす たいえき 327 garasu taieki
328 humeur vitreuse 328 Glaskörper 328 vitreous humor 328 玻璃体 328 Bōlítǐ 328 328 vitreous humor 328 humor VITREO 328 humor vítreo 328 328 szklisty humor 328 стекловидное тело 328 steklovidnoye telo 328 النكتة الزجاجية 328 alnuktat alzujajia 328 कांच का हास्य 328 kaanch ka haasy 328 vitreous humor 328 vitreous humor 328 কাঁচের হাস্যরস 328 kām̐cēra hāsyarasa 328 硝子体液 328 硝子 体液 328 がらす たいえき 328 garasu taieki
329 anatomie 329 Anatomie 329 anatomy  329 解剖学 329 jiěpōu xué 329 329 anatomy 329 anatomia 329 anatomía 329 329 anatomia 329 анатомия 329 anatomiya 329 تشريح 329 tashrih 329 शरीर रचना 329 shareer rachana 329 ਸਰੀਰ ਵਿਗਿਆਨ 329 sarīra vigi'āna 329 শারীরস্থান 329 śārīrasthāna 329 解剖学 329 解剖学 329 かいぼうがく 329 kaibōgaku
    330 délier 330 lösen 330 330 330 jiě 330   330 untie 330 desatar 330 desatar 330   330 rozwiązać 330 развязать 330 razvyazat' 330 فك 330 fak 330 खोल 330 khol 330 ਖੋਲ੍ਹਣਾ 330 khōl'haṇā 330 খোলা 330 khōlā 330 解く 330 解く 330 とく 330 toku                
331 la substance gélatineuse transparente à l'intérieur de l'œil 331 die transparente geleeartige Substanz im Auge 331 the transparent jelly-like substance inside the eye  331 眼内透明的果冻状物质 331 yǎn nèi tòumíng de guǒdòng zhuàng wùzhí 331 331 the transparent jelly-like substance inside the eye 331 a substância gelatinosa transparente dentro do olho 331 la sustancia gelatinosa transparente dentro del ojo 331 331 przezroczysta galaretowata substancja wewnątrz oka 331 прозрачное желеобразное вещество внутри глаза 331 prozrachnoye zheleobraznoye veshchestvo vnutri glaza 331 المادة الشفافة الشبيهة بالهلام داخل العين 331 almadat alshafaafat alshabihat bialhulam dakhil aleayn 331 आंख के अंदर पारदर्शी जेली जैसा पदार्थ 331 aankh ke andar paaradarshee jelee jaisa padaarth 331 ਅੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜੈਲੀ ਵਰਗਾ ਪਦਾਰਥ 331 akha dē adara pāradaraśī jailī varagā padāratha 331 চোখের ভিতরে স্বচ্ছ জেলির মত পদার্থ 331 cōkhēra bhitarē sbaccha jēlira mata padārtha 331 目の中の透明なゼリー状の物質 331     透明な ゼリー状  物質 331   なか  とうめいな ぜりいじょう  ぶっしつ 331 me no naka no tōmeina zerījō no busshitsu
    332 Substance gélatineuse transparente à l'intérieur de l'œil 332 Transparente geleeartige Substanz im Auge 332 眼内透明的果状物 332 眼内透明的果冻状物质 332 yǎn nèi tòumíng de guǒdòng zhuàng wùzhí 332   332 Transparent jelly-like substance inside the eye 332 Substância gelatinosa transparente dentro do olho 332 Sustancia gelatinosa transparente dentro del ojo 332   332 Przezroczysta galaretowata substancja wewnątrz oka 332 Прозрачное желеобразное вещество внутри глаза 332 Prozrachnoye zheleobraznoye veshchestvo vnutri glaza 332 مادة شفافة تشبه الهلام داخل العين 332 madat shafaafat tushbih alhulam dakhil aleayn 332 आंख के अंदर पारदर्शी जेली जैसा पदार्थ 332 aankh ke andar paaradarshee jelee jaisa padaarth 332 ਅੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜੈਲੀ ਵਰਗਾ ਪਦਾਰਥ 332 akha dē adara pāradaraśī jailī varagā padāratha 332 চোখের ভিতরে স্বচ্ছ জেলির মত পদার্থ 332 cōkhēra bhitarē sbaccha jēlira mata padārtha 332 目の中の透明なゼリー状の物質 332     透明な ゼリー状  物質 332   なか  とうめいな ぜりいじょう  ぶっしつ 332 me no naka no tōmeina zerījō no busshitsu                
333 (de l'œil) humeur vitrée 333 (des Auges) Glaskörper 333 (of the eye) vitreous humor 333 (眼睛的)玻璃体液 333 (yǎnjīng de) bōlí tǐyè 333 333 (of the eye) vitreous humor 333 (do olho) humor vítreo 333 (del ojo) humor vítreo 333 333 (oka) ciało szkliste 333 (глаза) стекловидное тело 333 (glaza) steklovidnoye telo 333 (العين) النكتة الزجاجية 333 (aleayn) alnuktat alzujajia 333 (आंख का) कांच का हास्य 333 (aankh ka) kaanch ka haasy 333 (ਅੱਖ ਦਾ) ਵਿਟ੍ਰੀਸ ਹਾਸਰਸ 333 (akha dā) viṭrīsa hāsarasa 333 (of eye) vitreous humor 333 (of eye) vitreous humor 333 (目の)硝子体液 333 (   ) 硝子 体液 333 (   ) がらす たいえき 333 ( me no ) garasu taieki
    334 (de l'œil) humeur vitrée 334 (des Auges) Glaskörper 334 (眼睛的)玻璃体液 334 (眼睛的) 玻璃体液 334 (yǎnjīng de) bōlí tǐyè 334   334 (of the eye) vitreous humor 334 (do olho) humor vítreo 334 (del ojo) humor vítreo 334   334 (oka) ciało szkliste 334 (глаза) стекловидное тело 334 (glaza) steklovidnoye telo 334 (العين) النكتة الزجاجية 334 (aleayn) alnuktat alzujajia 334 (आंख का) कांच का हास्य 334 (aankh ka) kaanch ka haasy 334 (ਅੱਖ ਦਾ) ਵਿਟ੍ਰੀਸ ਹਾਸਰਸ 334 (akha dā) viṭrīsa hāsarasa 334 (of eye) vitreous humor 334 (of eye) vitreous humor 334 (目の)硝子体液 334 (   ) 硝子 体液 334 (   ) がらす たいえき 334 ( me no ) garasu taieki                
335 comparer 335 vergleichen 335 com­pare 335 比较 335 bǐjiào 335 335 compare 335 comparar 335 comparar 335 335 porównywać 335 сравнивать 335 sravnivat' 335 قارن 335 qarin 335 तुलना करना 335 tulana karana 335 ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ 335 tulanā karō 335 তুলনা করা 335 tulanā karā 335 比較 335 比較 335 ひかく 335 hikaku
336 humeur aqueuse 336 Kammerwasser 336 aqueous humour 336 房水 336 fáng shuǐ 336 336 aqueous humour 336 humor aquoso 336 humor acuoso 336 336 wodnisty humor 336 водянистая влага 336 vodyanistaya vlaga 336 النكتة المائية 336 alnuktat almayiya 336 चक्षुजल 336 chakshujal 336 ਜਲਮਈ ਹਾਸੇ 336 jalama'ī hāsē 336 জলীয় হাস্যরস 336 jalīẏa hāsyarasa 336 房水 336 房水 336 ぼうすい 336 bōsui
338 vitrifier 338 verglasen 338 vitrify 338 玻璃化 338 bōlí huà 338 338 vitrify 338 vitrificar 338 vitrificar 338 338 zeszklić się 338 остекловывать 338 osteklovyvat' 338 تزجج 338 tazajaj 338 विट्रीफाई 338 vitreephaee 338 vitriify 338 vitriify 338 ভিট্রিফাই 338 bhiṭriphā'i 338 ガラス化 338 ガラス  338 ガラス  338 garasu ka
339 vitrifie, 339 verglast, 339 vitrifies, 339 玻璃化, 339 bōlí huà, 339 339 vitrifies, 339 vitrifica, 339 vitrifica, 339 339 zeszklone, 339 стекловидный, 339 steklovidnyy, 339 يزجج 339 yuzjaj 339 विट्रीफाई करता है, 339 vitreephaee karata hai, 339 ਵਿਟ੍ਰੀਫਾਇਜ਼, 339 viṭrīphā'iza, 339 ভিট্রিফাই করে, 339 bhiṭriphā'i karē, 339 ガラス化、 339 ガラス  、 339 ガラス  、 339 garasu ka ,
340 vitrification, 340 verglasen, 340 vitrifying, 340 玻璃化, 340 bōlí huà, 340 340 vitrifying, 340 vitrificação, 340 vitrificante, 340 340 zeszklenie, 340 остекление, 340 ostekleniye, 340 تزجيج 340 tazjij 340 विट्रीफाइंग, 340 vitreephaing, 340 ਵਿਟ੍ਰਾਈਫਾਇੰਗ, 340 viṭrā'īphā'iga, 340 ভিট্রিফাইং 340 bhiṭriphā'iṁ 340 ガラス化、 340 ガラス  、 340 ガラス  、 340 garasu ka ,
341 vitrifié, 341 verglast, 341 vitrified,  341 玻璃化, 341 bōlí huà, 341 341 vitrified, 341 vitrificado, 341 vitrificado, 341 341 zeszklone, 341 стекловидный, 341 steklovidnyy, 341 مزجج 341 muzjij 341 काटा हुआ, 341 kaata hua, 341 ਵਿਟ੍ਰੀਫਾਈਡ, 341 viṭrīphā'īḍa, 341 ভিট্রিকৃত, 341 bhiṭrikr̥ta, 341 ガラス化、 341 ガラス  、 341 ガラス  、 341 garasu ka ,
342 vitrifié 342 verglast 342 vitrified 342 玻璃化 342 bōlí huà 342 342 vitrified 342 vitrificado 342 vitrificado 342 342 zeszklone 342 остеклованный 342 osteklovannyy 342 مزجج 342 muzjij 342 विट्रिफाइड 342 vitriphaid 342 vitrified 342 vitrified 342 vitrified 342 vitrified 342 ガラス化 342 ガラス  342 ガラス  342 garasu ka
343 technique 343 technisch 343 technical 343 技术的 343 jìshù de 343 343 technical 343 técnico 343 técnico 343 343 techniczny 343 технический 343 tekhnicheskiy 343 تقني 343 tiqniun 343 तकनीकी 343 takaneekee 343 ਤਕਨੀਕੀ 343 takanīkī 343 প্রযুক্তিগত 343 prayuktigata 343 テクニカル 343 テクニカル 343 テクニカル 343 tekunikaru
    344 le terme 344 der Begriff 344 术语 344 术语 344 shùyǔ 344   344 the term 344 o termo 344 el termino 344   344 termin 344 период, термин 344 period, termin 344 المصطلح 344 almustalah 344 अवधि 344 avadhi 344 ਸ਼ਰਤ 344 śarata 344 শব্দটি 344 śabdaṭi 344 用語 344 用語 344 ようご 344 yōgo                
345 changer ou transformer qch en verre, ou en une substance comme le verre 345 etw in Glas oder eine glasähnliche Substanz verwandeln oder verwandeln 345 to change or make sth change into glass, or a substance like glass  345 改变或使某物变成玻璃,或像玻璃一样的物质 345 gǎibiàn huò shǐ mǒu wù biàn chéng bōlí, huò xiàng bōlí yīyàng de wùzhí 345 345 to change or make sth change into glass, or a substance like glass 345 mudar ou fazer com que se transforme em vidro, ou uma substância como vidro 345 cambiar o hacer que algo se transforme en vidrio, o una sustancia como el vidrio 345 345 zmienić lub zmienić coś w szkło lub substancję taką jak szkło 345 превращать или превращать что-л. в стекло или вещество, подобное стеклу 345 prevrashchat' ili prevrashchat' chto-l. v steklo ili veshchestvo, podobnoye steklu 345 لتغيير أو إجراء تغيير في الزجاج ، أو مادة مثل الزجاج 345 litaghyir 'aw 'iijra' taghyir fi alzujaj , 'aw madatan mithl alzujaj 345 कांच, या कांच जैसे पदार्थ को बदलने या बदलने के लिए 345 kaanch, ya kaanch jaise padaarth ko badalane ya badalane ke lie 345 ਸ਼ੀਸ਼ੇ, ਜਾਂ ਕੱਚ ਵਰਗੇ ਪਦਾਰਥ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਬਦਲਣਾ 345 śīśē, jāṁ kaca varagē padāratha nū badalaṇā jāṁ badalaṇā 345 to change or make sth change into glass, or a substance like glass 345 to change or make sth change into glass, or a substance like glass 345 ガラス、またはガラスのような物質に変更または変更する 345 ガラス 、 または ガラス  ような 物質  変更 または 変更 する 345 ガラス 、 または ガラス  ような ぶっしつ  へんこう または へんこう する 345 garasu , mataha garasu no yōna busshitsu ni henkō mataha henkō suru
    346 changer ou transformer quelque chose en verre ou en une substance semblable à du verre 346 etwas in Glas oder eine glasähnliche Substanz verwandeln oder daraus machen 346 或使某物成玻璃,或像玻璃一的物 346 将物质改变或使某物变成玻璃,像或玻璃一样的 346 jiāng wùzhí gǎibiàn huò shǐ mǒu wù biàn chéng bōlí, xiàng huò bōlí yīyàng de 346   346 to change or make something into glass, or a glass-like substance 346 mudar ou transformar algo em vidro, ou uma substância semelhante a vidro 346 cambiar o convertir algo en vidrio, o una sustancia similar al vidrio 346   346 zmienić lub zrobić coś ze szkła lub substancji podobnej do szkła 346 изменить или превратить что-либо в стекло или стеклоподобное вещество 346 izmenit' ili prevratit' chto-libo v steklo ili steklopodobnoye veshchestvo 346 لتغيير أو تحويل شيء ما إلى زجاج ، أو مادة شبيهة بالزجاج 346 litaghyir 'aw tahwil shay' ma 'iilaa zujaj , 'aw madat shabihat bialzujaj 346 कांच, या कांच जैसा पदार्थ में कुछ बदलना या बनाना 346 kaanch, ya kaanch jaisa padaarth mein kuchh badalana ya banaana 346 ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਜਾਂ ਕੱਚ ਵਰਗਾ ਪਦਾਰਥ 346 kisē cīza nū śīśē vica badalaṇa jāṁ baṇā'uṇa la'ī, jāṁ kaca varagā padāratha 346 পরিবর্তন বা কাচ, বা একটি কাচের মত পদার্থ মধ্যে কিছু করা 346 paribartana bā kāca, bā ēkaṭi kācēra mata padārtha madhyē kichu karā 346 何かをガラス、またはガラスのような物質に変える、または作る 346    ガラス 、 または ガラス  ような 物質  変える 、 または 作る 346 なに   ガラス 、 または ガラス  ような ぶっしつ  かえる 、 または つくる 346 nani ka o garasu , mataha garasu no yōna busshitsu ni kaeru , mataha tsukuru                
347 verre (substance) vitrifier 347 Glas (Substanz) verglasen 347 to glass (substance) to vitrify 347 使玻璃(物质)玻璃化 347 shǐ bōlí (wùzhí) bōlí huà 347 347 to glass (substance) to vitrify 347 em vidro (substância) vitrificar 347 a vidrio (sustancia) a vitrificar 347 347 do szkła (substancji) do zeszklenia 347 к стеклу (веществу) стекловидному 347 k steklu (veshchestvu) steklovidnomu 347 إلى الزجاج (مادة) للتزجيج 347 'iilaa alzujaj (madatun) liltazjij 347 कांच के लिए (पदार्थ) काँच करना 347 kaanch ke lie (padaarth) kaanch karana 347 ਕੱਚ (ਪਦਾਰਥ) ਨੂੰ vitriify ਕਰਨ ਲਈ 347 kaca (padāratha) nū vitriify karana la'ī 347 কাচ (পদার্থ) to vitriify 347 kāca (padārtha) to vitriify 347 ガラス(物質)にガラス化する 347 ガラス ( 物質 )  ガラス  する 347 ガラス ( ぶっしつ )  ガラス  する 347 garasu ( busshitsu ) ni garasu ka suru
    348 verre (substance) vitrifier 348 Glas (Substanz) verglasen 348 使成玻璃 (状物质)使玻璃化 348 使成玻璃(状物质)玻璃使化 348 shǐ chéng bōlí (zhuàng wùzhí) bōlí shǐ huà 348   348 to glass (substance) to vitrify 348 em vidro (substância) vitrificar 348 a vidrio (sustancia) a vitrificar 348   348 do szkła (substancji) do zeszklenia 348 к стеклу (веществу) стекловидному 348 k steklu (veshchestvu) steklovidnomu 348 إلى الزجاج (مادة) للتزجيج 348 'iilaa alzujaj (madatun) liltazjij 348 कांच के लिए (पदार्थ) काँच करना 348 kaanch ke lie (padaarth) kaanch karana 348 ਕੱਚ (ਪਦਾਰਥ) ਨੂੰ vitriify ਕਰਨ ਲਈ 348 kaca (padāratha) nū vitriify karana la'ī 348 কাচ (পদার্থ) to vitriify 348 kāca (padārtha) to vitriify 348 ガラス(物質)にガラス化する 348 ガラス ( 物質 )  ガラス  する 348 ガラス ( ぶっしつ )  ガラス  する 348 garasu ( busshitsu ) ni garasu ka suru                
349 Vitrification 349 Verglasung 349 Vitrification 349 玻璃化 349 bōlí huà 349 349 Vitrification 349 Vitrificação 349 vitrificación 349 349 Witryfikacja 349 Витрификация 349 Vitrifikatsiya 349 التزجيج 349 altazjij 349 कांच में रूपांतर 349 kaanch mein roopaantar 349 ਵਿਟਰੀਫਿਕੇਸ਼ਨ 349 viṭarīphikēśana 349 ভিট্রিফিকেশন 349 bhiṭriphikēśana 349 ガラス化 349 ガラス  349 ガラス  349 garasu ka
350 vitrification 350 Verglasung 350 玻璃化 350 玻璃化 350 bōlí huà 350 350 vitrification 350 vitrificação 350 vitrificación 350 350 zeszklenie 350 стеклование 350 steklovaniye 350 تزجيج 350 tazjij 350 कांच में रूपांतर 350 kaanch mein roopaantar 350 ਵਿਟਰੀਫਿਕੇਸ਼ਨ 350 viṭarīphikēśana 350 ভিট্রিফিকেশন 350 bhiṭriphikēśana 350 ガラス化 350 ガラス  350 ガラス  350 garasu ka
351 vitriol 351 Vitriol 351 vitriol  351 351 fán 351 351 vitriol 351 vitríolo 351 vitriolo 351 351 witriol 351 купорос 351 kuporos 351 لاذع 351 ladhae 351 व्यंग्य 351 vyangy 351 vitriol 351 vitriol 351 ভিট্রিয়ল 351 bhiṭriẏala 351 ビトリオール 351 ビトリオール 351 びとりおうる 351 bitoriōru
    352 alun 352 Alaun 352 352 352 fán 352   352 alum 352 alúmen 352 alumbre 352   352 ałun 352 квасцы 352 kvastsy 352 الشب 352 alshabu 352 फिटकिरी 352 phitakiree 352 ਫਟਕੜੀ 352 phaṭakaṛī 352 alum 352 alum 352 ミョウバン 352 ミョウバン 352 みょうばん 352 myōban                
353 formel 353 formell 353 formal 353 正式的 353 zhèngshì de 353 353 formal 353 formal 353 formal 353 353 formalny 353 формальный 353 formal'nyy 353 رسمي 353 rasmi 353 औपचारिक 353 aupachaarik 353 ਰਸਮੀ 353 rasamī 353 আনুষ্ঠানিক 353 ānuṣṭhānika 353 丁寧 353   353 ちょう やすし 353 chō yasushi
354  commentaires ou critiques très cruels et amers 354  sehr grausame und bittere Kommentare oder Kritik 354  very cruel and bitter comments or criticism 354  非常残酷和苦涩的评论或批评 354  fēicháng cánkù hé kǔsè de pínglùn huò pīpíng 354 354  very cruel and bitter comments or criticism 354  comentários ou críticas muito cruéis e amargos 354  comentarios o criticas muy crueles y amargas 354 354  bardzo okrutne i gorzkie komentarze lub krytyka 354  очень жестокие и горькие комментарии или критика 354  ochen' zhestokiye i gor'kiye kommentarii ili kritika 354  تعليقات أو انتقادات قاسية ومريرة للغاية 354 taeliqat 'aw antiqadat qasiat wamurirat lilghaya 354  बहुत क्रूर और कटु टिप्पणी या आलोचना 354  bahut kroor aur katu tippanee ya aalochana 354  ਬਹੁਤ ਬੇਰਹਿਮ ਅਤੇ ਕੌੜੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਆਲੋਚਨਾ 354  bahuta bērahima atē kauṛī'āṁ ṭipaṇī'āṁ jāṁ ālōcanā 354  খুব নিষ্ঠুর এবং তিক্ত মন্তব্য বা সমালোচনা 354  khuba niṣṭhura ēbaṁ tikta mantabya bā samālōcanā 354  非常に残酷で苦いコメントや批判 354 非常  残酷で 苦い コメント  批判 354 ひじょう  ざんこくで にがい コメント  ひはん 354 hijō ni zankokude nigai komento ya hihan
    355 commentaires ou critiques très cruels et amers 355 sehr grausame und bittere Kommentare oder Kritik 355 非常残酷和苦涩的评论或批评 355 非常残酷和苦涩的评论或批评 355 fēicháng cánkù hé kǔsè de pínglùn huò pīpíng 355   355 very cruel and bitter comments or criticisms 355 comentários ou críticas muito cruéis e amargos 355 comentarios o criticas muy crueles y amargas 355   355 bardzo okrutne i gorzkie komentarze lub krytyka 355 очень жестокие и горькие комментарии или критика 355 ochen' zhestokiye i gor'kiye kommentarii ili kritika 355 تعليقات أو انتقادات قاسية ومريرة للغاية 355 taeliqat 'aw antiqadat qasiat wamurirat lilghaya 355 बहुत क्रूर और कटु टिप्पणी या आलोचना 355 bahut kroor aur katu tippanee ya aalochana 355 ਬਹੁਤ ਬੇਰਹਿਮ ਅਤੇ ਕੌੜੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਆਲੋਚਨਾਵਾਂ 355 bahuta bērahima atē kauṛī'āṁ ṭipaṇī'āṁ jāṁ ālōcanāvāṁ 355 খুব নিষ্ঠুর এবং তিক্ত মন্তব্য বা সমালোচনা 355 khuba niṣṭhura ēbaṁ tikta mantabya bā samālōcanā 355 非常に残酷で苦いコメントや批判 355 非常  残酷で 苦い コメント  批判 355 ひじょう  ざんこくで にがい コメント  ひはん 355 hijō ni zankokude nigai komento ya hihan                
356 Remarques (ou critiques) dures 356 Schroffe Bemerkungen (oder Kritik) 356 Harsh remarks (or criticism) 356 严厉的言论(或批评) 356 yánlì de yánlùn (huò pīpíng) 356 356 Harsh remarks (or criticism) 356 Observações duras (ou críticas) 356 Comentarios duros (o críticas) 356 356 Ostre uwagi (lub krytyka) 356 Резкие замечания (или критика) 356 Rezkiye zamechaniya (ili kritika) 356 تصريحات قاسية (أو انتقادات) 356 tasrihat qasia ('aw antiqadatun) 356 कठोर टिप्पणी (या आलोचना) 356 kathor tippanee (ya aalochana) 356 ਕਠੋਰ ਟਿੱਪਣੀਆਂ (ਜਾਂ ਆਲੋਚਨਾ) 356 kaṭhōra ṭipaṇī'āṁ (jāṁ ālōcanā) 356 কঠোর মন্তব্য (বা সমালোচনা) 356 kaṭhōra mantabya (bā samālōcanā) 356 厳しい発言(または批判) 356 厳しい 発言 ( または 批判 ) 356 きびしい はつげん ( または ひはん ) 356 kibishī hatsugen ( mataha hihan )
    357  Remarques (ou critiques) dures 357  Schroffe Bemerkungen (oder Kritik) 357  尖刻无情的话(或批评 357  尖刻无情的话(或批评) 357  jiānkè wúqíng dehuà (huò pīpíng) 357   357  Harsh remarks (or criticism) 357  Observações duras (ou críticas) 357  Comentarios duros (o críticas) 357   357  Ostre uwagi (lub krytyka) 357  Резкие замечания (или критика) 357  Rezkiye zamechaniya (ili kritika) 357  تصريحات قاسية (أو انتقادات) 357 tasrihat qasia ('aw antiqadatun) 357  कठोर टिप्पणी (या आलोचना) 357  kathor tippanee (ya aalochana) 357  ਕਠੋਰ ਟਿੱਪਣੀਆਂ (ਜਾਂ ਆਲੋਚਨਾ) 357  kaṭhōra ṭipaṇī'āṁ (jāṁ ālōcanā) 357  কঠোর মন্তব্য (বা সমালোচনা) 357  kaṭhōra mantabya (bā samālōcanā) 357  厳しい発言(または批判) 357 厳しい 発言 ( または 批判 ) 357 きびしい はつげん ( または ひはん ) 357 kibishī hatsugen ( mataha hihan )                
358 Synonyme 358 Synonym 358 Synonym 358 代名词 358 dàimíngcí 358 358 Synonym 358 Sinônimo 358 Sinónimo 358 358 Synonim 358 Синоним 358 Sinonim 358 مرادف 358 muradif 358 समानार्थी शब्द 358 samaanaarthee shabd 358 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 358 samānārathī 358 সমার্থক শব্দ 358 samārthaka śabda 358 シノニム 358 シノニム 358 シノニム 358 shinonimu
359 abuser de 359 Missbrauch 359 abuse 359 虐待 359 nüèdài 359 359 abuse 359 Abuso 359 abuso 359 359 nadużywać 359 злоупотреблять 359 zloupotreblyat' 359 تعاطي 359 taeati 359 गाली देना 359 gaalee dena 359 ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ 359 duravivahāra 359 অপব্যবহার 359 apabyabahāra 359 乱用 359 乱用 359 らにょう 359 ranyō
360 au vitriol 360 giftig 360 vitriolic 360 酸的 360 suān de 360 360 vitriolic 360 cáustico 360 vitriólico 360 360 jadowity 360 ядовитый 360 yadovityy 360 حاقد، ماكر 360 haqid, makir 360 कटु 360 katu 360 vitriolic 360 vitriolic 360 ভিট্রিওলিক 360 bhiṭri'ōlika 360 硝子体 360 硝子体 360 がらすたい 360 garasutai
361 formel 361 formell 361 formal 361 正式的 361 zhèngshì de 361 361 formal 361 formal 361 formal 361 361 formalny 361 формальный 361 formal'nyy 361 رسمي 361 rasmi 361 औपचारिक 361 aupachaarik 361 ਰਸਮੀ 361 rasamī 361 আনুষ্ঠানিক 361 ānuṣṭhānika 361 丁寧 361   361 ちょう やすし 361 chō yasushi
362 de langage ou de commentaires 362 von Sprache oder Kommentaren 362 of language or comments  362 语言或评论 362 yǔyán huò pínglùn 362 362 of language or comments 362 de linguagem ou comentários 362 de lenguaje o comentarios 362 362 języka lub komentarzy 362 языка или комментариев 362 yazyka ili kommentariyev 362 اللغة أو التعليقات 362 allughat 'aw altaeliqat 362 भाषा या टिप्पणियों का 362 bhaasha ya tippaniyon ka 362 ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਦਾ 362 bhāśā jāṁ ṭipaṇī'āṁ dā 362 ভাষা বা মন্তব্যের 362 bhāṣā bā mantabyēra 362 言語やコメントの 362 言語  コメント  362 げんご  コメント  362 gengo ya komento no
    363 langue ou commentaire 363 Sprache oder Kommentar 363 语言或评论 363 语言或评论 363 yǔyán huò pínglùn 363   363 language or comment 363 idioma ou comentário 363 lenguaje o comentario 363   363 język lub komentarz 363 язык или комментарий 363 yazyk ili kommentariy 363 اللغة أو التعليق 363 allughat 'aw altaeliq 363 भाषा या टिप्पणी 363 bhaasha ya tippanee 363 ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ 363 bhāśā jāṁ ṭipaṇī 363 ভাষা বা মন্তব্য 363 bhāṣā bā mantabya 363 言語またはコメント 363 言語 または コメント 363 げんご または コメント 363 gengo mataha komento                
364 mots ou commentaires 364 Worte oder Kommentare 364 words or comments 364 话或评论 364 huà huò pínglùn 364 364 words or comments 364 palavras ou comentários 364 palabras o comentarios 364 364 słowa lub komentarze 364 слова или комментарии 364 slova ili kommentarii 364 كلمات او تعليقات 364 kalimat aw taeliqat 364 शब्द या टिप्पणी 364 shabd ya tippanee 364 ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ 364 śabada jāṁ ṭipaṇī'āṁ 364 শব্দ বা মন্তব্য 364 śabda bā mantabya 364 言葉やコメント 364 言葉  コメント 364 ことば  コメント 364 kotoba ya komento
    365 mots ou commentaires 365 Worte oder Kommentare 365 言语或评论 365 言语或评论 365 Yányǔ huò pínglùn 365   365 words or comments 365 palavras ou comentários 365 palabras o comentarios 365   365 słowa lub komentarze 365 слова или комментарии 365 slova ili kommentarii 365 كلمات او تعليقات 365 kalimat aw taeliqat 365 शब्द या टिप्पणी 365 shabd ya tippanee 365 ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ 365 śabada jāṁ ṭipaṇī'āṁ 365 শব্দ বা মন্তব্য 365 śabda bā mantabya 365 言葉やコメント 365 言葉  コメント 365 ことば  コメント 365 kotoba ya komento                
366 plein de colère et de haine 366 voller Wut und Hass 366 full of anger and hatred 366 充满愤怒和仇恨 366 chōngmǎn fènnù hé chóuhèn 366 366 full of anger and hatred 366 cheio de raiva e ódio 366 lleno de ira y odio 366 366 pełen gniewu i nienawiści 366 полный гнева и ненависти 366 polnyy gneva i nenavisti 366 مليئة بالغضب والكراهية 366 maliyat bialghadab walkarahia 366 क्रोध और घृणा से भरा हुआ 366 krodh aur ghrna se bhara hua 366 ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਨਫ਼ਰਤ ਨਾਲ ਭਰਿਆ 366 gusē atē nafarata nāla bhari'ā 366 রাগ এবং ঘৃণা পূর্ণ 366 rāga ēbaṁ ghr̥ṇā pūrṇa 366 怒りと憎しみに満ちている 366 怒り  憎しみ  満ちている 366 いかり  にくしみ  みちている 366 ikari to nikushimi ni michiteiru
    367 plein de colère et de haine 367 voller Wut und Hass 367 充满愤怒和仇恨 367 遥远和仇恨 367 yáoyuǎn hé chóuhèn 367   367 full of anger and hatred 367 cheio de raiva e ódio 367 lleno de ira y odio 367   367 pełen gniewu i nienawiści 367 полный гнева и ненависти 367 polnyy gneva i nenavisti 367 مليئة بالغضب والكراهية 367 maliyat bialghadab walkarahia 367 क्रोध और घृणा से भरा हुआ 367 krodh aur ghrna se bhara hua 367 ਗੁੱਸੇ ਅਤੇ ਨਫ਼ਰਤ ਨਾਲ ਭਰਿਆ 367 gusē atē nafarata nāla bhari'ā 367 রাগ এবং ঘৃণা পূর্ণ 367 rāga ēbaṁ ghr̥ṇā pūrṇa 367 怒りと憎しみに満ちている 367 怒り  憎しみ  満ちている 367 いかり  にくしみ  みちている 367 ikari to nikushimi ni michiteiru                
368 en colère; malveillant; au vitriol 368 wütend; bösartig; ätzend 368 angry; malicious; vitriolic 368 生气的;恶意的;酸的 368 shēngqì de; èyì de; suān de 368 368 angry; malicious; vitriolic 368 zangado; malicioso; vitriólico 368 enojado; malicioso; vitriólico 368 368 zły; złośliwy; jadowity 368 сердитый; злобный; язвительный 368 serdityy; zlobnyy; yazvitel'nyy 368 غاضب ؛ خبيث ؛ لاذع 368 ghadib ; khabith ; ladhie 368 क्रोधित; दुर्भावनापूर्ण; व्यंग्यात्मक; 368 krodhit; durbhaavanaapoorn; vyangyaatmak; 368 ਗੁੱਸਾ; ਖ਼ਰਾਬ; ਵਿਟ੍ਰੋਲਿਕ 368 gusā; ḵẖarāba; viṭrōlika 368 রাগান্বিত; বিদ্বেষপূর্ণ; ভিট্রিওলিক 368 rāgānbita; bidbēṣapūrṇa; bhiṭri'ōlika 368 怒っている;悪意のある;硝子体 368 怒っている ; 悪意  ある ; 硝子体 368 おこっている ; あくい  ある ; がらすたい 368 okotteiru ; akui no aru ; garasutai
    369 en colère; malveillant; au vitriol 369 wütend; bösartig; ätzend 369 愤怒的;恶意的;尖僉刻薄的 369 美国的;有害的;尖佥刻薄的 369 měiguó de; yǒuhài de; jiān qiān kèbó de 369   369 angry; malicious; vitriolic 369 zangado; malicioso; vitriólico 369 enojado; malicioso; vitriólico 369   369 zły; złośliwy; jadowity 369 сердитый; злобный; язвительный 369 serdityy; zlobnyy; yazvitel'nyy 369 غاضب ؛ خبيث ؛ لاذع 369 ghadib ; khabith ; ladhie 369 क्रोधित; दुर्भावनापूर्ण; व्यंग्यात्मक; 369 krodhit; durbhaavanaapoorn; vyangyaatmak; 369 ਗੁੱਸਾ; ਖ਼ਰਾਬ; ਵਿਟ੍ਰੋਲਿਕ 369 gusā; ḵẖarāba; viṭrōlika 369 রাগান্বিত; বিদ্বেষপূর্ণ; ভিট্রিওলিক 369 rāgānbita; bidbēṣapūrṇa; bhiṭri'ōlika 369 怒っている;悪意のある;硝子体 369 怒っている ; 悪意  ある ; 硝子体 369 おこっている ; あくい  ある ; がらすたい 369 okotteiru ; akui no aru ; garasutai                
370 Synonyme 370 Synonym 370 Synonym 370 代名词 370 dàimíngcí 370 370 Synonym 370 Sinônimo 370 Sinónimo 370 370 Synonim 370 Синоним 370 Sinonim 370 مرادف 370 muradif 370 समानार्थी शब्द 370 samaanaarthee shabd 370 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 370 samānārathī 370 সমার্থক শব্দ 370 samārthaka śabda 370 シノニム 370 シノニム 370 シノニム 370 shinonimu
371 Amer 371 Bitter 371 Bitter 371 苦的 371 kǔ de 371 371 Bitter 371 Amargo 371 Amargo 371 371 Gorzki 371 Горький 371 Gor'kiy 371 مرارة - مر 371 mararat - mura 371 कड़वा 371 kadava 371 ਕੌੜਾ 371 kauṛā 371 তিক্ত 371 tikta 371 苦い 371 苦い 371 にがい 371 nigai
    372 amer 372 bitter 372 苦的 372 苦的 372 kǔ de 372   372 bitter 372 amargo 372 amargo 372   372 gorzki 372 Горький 372 Gor'kiy 372 مرارة - مر 372 mararat - mura 372 कड़वा 372 kadava 372 ਕੌੜਾ 372 kauṛā 372 তিক্ত 372 tikta 372 苦い 372 苦い 372 にがい 372 nigai                
373 Le journal a lancé une attaque au vitriol contre le président. 373 Die Zeitung startete einen scharfen Angriff auf den Präsidenten. 373 The newspaper launched a vitriolic attack on the president. 373 该报对总统发起了尖刻的攻击。 373 gāi bào duì zǒngtǒng fāqǐle jiānkè de gōngjí. 373 373 The newspaper launched a vitriolic attack on the president. 373 O jornal lançou um ataque mordaz ao presidente. 373 El periódico lanzó un ataque virulento contra el presidente. 373 373 Gazeta przypuściła zjadliwy atak na prezydenta. 373 Газета начала яростную атаку на президента. 373 Gazeta nachala yarostnuyu ataku na prezidenta. 373 شنت الصحيفة هجوما لاذعا على الرئيس. 373 shanat alsahifat hujuman ladhiean ealaa alrayiysi. 373 अखबार ने राष्ट्रपति पर तीखा हमला किया। 373 akhabaar ne raashtrapati par teekha hamala kiya. 373 ਅਖਬਾਰ ਨੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ 'ਤੇ ਤਿੱਖਾ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ। 373 akhabāra nē rāśaṭarapatī'tē tikhā hamalā kītā. 373 সংবাদপত্রটি রাষ্ট্রপতির উপর একটি ভীতিকর আক্রমণ শুরু করে। 373 sambādapatraṭi rāṣṭrapatira upara ēkaṭi bhītikara ākramaṇa śuru karē. 373 新聞は大統領への猛烈な攻撃を開始した。 373 新聞  大統領   猛烈な 攻撃  開始 した 。 373 しんぶん  だいとうりょう   もうれつな こうげき  かいし した 。 373 shinbun wa daitōryō e no mōretsuna kōgeki o kaishi shita .
    374 Le journal a lancé une attaque cinglante contre le président. 374 Die Zeitung startete einen vernichtenden Angriff auf den Präsidenten. 374 该报对总统发起了尖刻的攻击。 374 该报对总统提出了尖锐的攻击。 374 Gāi bào duì zǒngtǒng tíchūle jiānruì de gōngjí. 374   374 The paper launched a scathing attack on the president. 374 O jornal lançou um ataque contundente ao presidente. 374 El periódico lanzó un ataque mordaz contra el presidente. 374   374 Gazeta przypuściła zjadliwy atak na prezydenta. 374 Газета развернула резкую атаку на президента. 374 Gazeta razvernula rezkuyu ataku na prezidenta. 374 شنت الصحيفة هجوما لاذعا على الرئيس. 374 shanat alsahifat hujuman ladhiean ealaa alrayiysi. 374 अखबार ने राष्ट्रपति पर तीखा हमला किया। 374 akhabaar ne raashtrapati par teekha hamala kiya. 374 ਅਖ਼ਬਾਰ ਨੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ 'ਤੇ ਤਿੱਖਾ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ। 374 Aḵẖabāra nē rāśaṭarapatī'tē tikhā hamalā kītā. 374 কাগজটি রাষ্ট্রপতির উপর তীব্র আক্রমণ শুরু করে। 374 Kāgajaṭi rāṣṭrapatira upara tībra ākramaṇa śuru karē. 374 その紙は大統領に痛烈な攻撃を仕掛けた。 374 その   大統領  痛烈な 攻撃  仕掛けた 。 374 その かみ  だいとうりょう  つうれつな こうげき  しかけた 。 374 sono kami wa daitōryō ni tsūretsuna kōgeki o shikaketa .                
375 Le journal a lancé une attaque virulente contre le président 375 Die Zeitung startete einen bösartigen Angriff auf den Präsidenten 375 The newspaper launched a vicious attack on the president 375 该报对总统发起恶毒攻击 375 Gāi bào duì zǒngtǒng fāqǐ èdú gōngjí 375 375 The newspaper launched a vicious attack on the president 375 O jornal lançou um ataque vicioso ao presidente 375 El periódico lanzó un feroz ataque contra el presidente 375 375 Gazeta przypuściła okrutny atak na prezydenta 375 Газета начала яростную атаку на президента 375 Gazeta nachala yarostnuyu ataku na prezidenta 375 شنت الصحيفة هجومًا شرسًا على الرئيس 375 shanat alsahifat hjwman shrsan ealaa alrayiys 375 अखबार ने राष्ट्रपति पर शातिर हमला किया 375 akhabaar ne raashtrapati par shaatir hamala kiya 375 ਅਖਬਾਰ ਨੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ 'ਤੇ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ 375 Akhabāra nē rāśaṭarapatī'tē zabaradasata hamalā kītā 375 সংবাদপত্রটি রাষ্ট্রপতির উপর নিষ্ঠুর আক্রমণ শুরু করে 375 Sambādapatraṭi rāṣṭrapatira upara niṣṭhura ākramaṇa śuru karē 375 新聞は大統領への悪質な攻撃を開始しました 375 新聞  大統領   悪質な 攻撃  開始 しました 375 しんぶん  だいとうりょう   あくしつな こうげき  かいし しました 375 shinbun wa daitōryō e no akushitsuna kōgeki o kaishi shimashita
    376 Le journal a lancé une attaque virulente contre le président 376 Die Zeitung startete einen bösartigen Angriff auf den Präsidenten 376 这家报纸对总统发起一场恶意的攻击 376 这家报纸对我们发起了一场不利的攻击 376 zhè jiā bàozhǐ duì wǒmen fāqǐle yī chǎng bùlì de gōngjí 376   376 The newspaper launched a vicious attack on the president 376 O jornal lançou um ataque vicioso ao presidente 376 El periódico lanzó un feroz ataque contra el presidente 376   376 Gazeta przypuściła okrutny atak na prezydenta 376 Газета начала яростную атаку на президента 376 Gazeta nachala yarostnuyu ataku na prezidenta 376 شنت الصحيفة هجومًا شرسًا على الرئيس 376 shanat alsahifat hjwman shrsan ealaa alrayiys 376 अखबार ने राष्ट्रपति पर शातिर हमला किया 376 akhabaar ne raashtrapati par shaatir hamala kiya 376 ਅਖਬਾਰ ਨੇ ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ 'ਤੇ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ 376 akhabāra nē rāśaṭarapatī'tē zabaradasata hamalā kītā 376 সংবাদপত্রটি রাষ্ট্রপতির উপর নিষ্ঠুর আক্রমণ শুরু করে 376 sambādapatraṭi rāṣṭrapatira upara niṣṭhura ākramaṇa śuru karē 376 新聞は大統領への悪質な攻撃を開始しました 376 新聞  大統領   悪質な 攻撃  開始 しました 376 しんぶん  だいとうりょう   あくしつな こうげき  かいし しました 376 shinbun wa daitōryō e no akushitsuna kōgeki o kaishi shimashita                
377 Vitro 377 Vitro 377 Vitro 377 体外 377 tǐwài 377 377 Vitro 377 Vitro 377 Vitro 377 377 Vitro 377 Витро 377 Vitro 377 فيترو 377 fitru 377 इन विट्रो 377 in vitro 377 ਵਿਟਰੋ 377 viṭarō 377 ভিট্রো 377 bhiṭrō 377 Vitro 377 Vitro 377 びtろ 377 Vitro
    378 in vitro 378 in-vitro 378 体外  378 一天 378 yītiān 378   378 in vitro 378 em vitro 378 in vitro 378   378 in vitro 378 в пробирке 378 v probirke 378 في المختبر 378 fi almukhtabar 378 कृत्रिम परिवेशीय 378 krtrim parivesheey 378 ਵਿਟਰੋ ਵਿੱਚ 378 viṭarō vica 378 ভিট্রোতে 378 bhiṭrōtē 378 試験管内で 378 試験管内 で 378 しけんかんない  378 shikenkannai de                
379 in vitro 379 in-vitro 379 in vitro 379 体外 379 tǐwài 379 379 in vitro 379 em vitro 379 in vitro 379 379 in vitro 379 в пробирке 379 v probirke 379 في المختبر 379 fi almukhtabar 379 कृत्रिम परिवेशीय 379 krtrim parivesheey 379 ਵਿਟਰੋ ਵਿੱਚ 379 viṭarō vica 379 ভিট্রোতে 379 bhiṭrōtē 379 試験管内で 379 試験管内 で 379 しけんかんない  379 shikenkannai de
    380 in vitro 380 in-vitro 380 体外 380 一天 380 yītiān 380   380 in vitro 380 em vitro 380 in vitro 380   380 in vitro 380 в пробирке 380 v probirke 380 في المختبر 380 fi almukhtabar 380 कृत्रिम परिवेशीय 380 krtrim parivesheey 380 ਵਿਟਰੋ ਵਿੱਚ 380 viṭarō vica 380 ভিট্রোতে 380 bhiṭrōtē 380 試験管内で 380 試験管内 で 380 しけんかんない  380 shikenkannai de                
381 vitupération 381 Schmähung 381 vituperation 381 谩骂 381 mànmà 381 381 vituperation 381 vitupério 381 vituperio 381 381 obelgi 381 брань 381 bran' 381 افتراء 381 aftira' 381 गाली-गलौज 381 gaalee-galauj 381 ਬਦਨਾਮੀ 381 badanāmī 381 নিন্দা 381 nindā 381 硝化 381 硝化 381 しょうか 381 shōka
    382 abuser de 382 Missbrauch 382 谩骂  382 谩骂 382 mànmà 382   382 abuse 382 Abuso 382 abuso 382   382 nadużywać 382 злоупотреблять 382 zloupotreblyat' 382 تعاطي 382 taeati 382 गाली देना 382 gaalee dena 382 ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ 382 duravivahāra 382 অপব্যবহার 382 apabyabahāra 382 乱用 382 乱用 382 らにょう 382 ranyō                
383 formel 383 formell 383 formal 383 正式的 383 zhèngshì de 383 383 formal 383 formal 383 formal 383 383 formalny 383 формальный 383 formal'nyy 383 رسمي 383 rasmi 383 औपचारिक 383 aupachaarik 383 ਰਸਮੀ 383 rasamī 383 আনুষ্ঠানিক 383 ānuṣṭhānika 383 丁寧 383   383 ちょう やすし 383 chō yasushi
384  critique cruelle et colérique 384  grausame und wütende Kritik 384  cruel and angry criticism 384  残酷而愤怒的批评 384  cánkù ér fènnù de pīpíng 384 384  cruel and angry criticism 384  críticas cruéis e raivosas 384  Críticas crueles y airadas. 384 384  okrutna i zła krytyka 384  жестокая и гневная критика 384  zhestokaya i gnevnaya kritika 384  النقد القاسي والغاضب 384 alnaqd alqasi walghadib 384  क्रूर और क्रोधित आलोचना 384  kroor aur krodhit aalochana 384  ਬੇਰਹਿਮ ਅਤੇ ਗੁੱਸੇ ਵਾਲੀ ਆਲੋਚਨਾ 384  bērahima atē gusē vālī ālōcanā 384  নিষ্ঠুর এবং ক্রুদ্ধ সমালোচনা 384  niṣṭhura ēbaṁ krud'dha samālōcanā 384  残酷で怒った批判 384 残酷で 怒った 批判 384 ざんこくで おこった ひはん 384 zankokude okotta hihan
    385 critique cruelle et colérique 385 grausame und wütende Kritik 385 残酷而怒的批 385 残酷而无线的批评 385 cánkù ér wúxiàn de pīpíng 385   385 cruel and angry criticism 385 críticas cruéis e raivosas 385 Críticas crueles y airadas. 385   385 okrutna i zła krytyka 385 жестокая и гневная критика 385 zhestokaya i gnevnaya kritika 385 النقد القاسي والغاضب 385 alnaqd alqasi walghadib 385 क्रूर और क्रोधित आलोचना 385 kroor aur krodhit aalochana 385 ਬੇਰਹਿਮ ਅਤੇ ਗੁੱਸੇ ਵਾਲੀ ਆਲੋਚਨਾ 385 bērahima atē gusē vālī ālōcanā 385 নিষ্ঠুর এবং ক্রুদ্ধ সমালোচনা 385 niṣṭhura ēbaṁ krud'dha samālōcanā 385 残酷で怒った批判 385 残酷で 怒った 批判 385 ざんこくで おこった ひはん 385 zankokude okotta hihan                
386 gronder; réprimander; gronder 386 schimpfen; zurechtweisen; schimpfen 386 scold; rebuke; scold 386 骂;训斥;骂 386 mà; xùnchì; mà 386 386 scold; rebuke; scold 386 repreender; repreender; repreender 386 regañar; regañar; regañar 386 386 skarcić; skarcić; skarcić; 386 бранить; бранить; бранить 386 branit'; branit'; branit' 386 أنب ؛ توبيخ ؛ تأنيب 386 'anab ; tubikh ; tanib 386 डाँटना ; डाँटना ; डाँटना 386 daantana ; daantana ; daantana 386 ਝਿੜਕਣਾ; ਝਿੜਕਣਾ; ਝਿੜਕਣਾ 386 jhiṛakaṇā; jhiṛakaṇā; jhiṛakaṇā 386 তিরস্কার করা; তিরস্কার করা; তিরস্কার করা 386 tiraskāra karā; tiraskāra karā; tiraskāra karā 386 叱る;叱責する;叱る 386 叱る ; 叱責 する ; 叱る 386 しかる ; しっせき する ; しかる 386 shikaru ; shisseki suru ; shikaru
    387 gronder; réprimander; gronder 387 schimpfen; zurechtweisen; schimpfen 387 辱骂;斥责;责骂  387 骂骂;责骂;责骂 387 mà ma; zémà; zémà 387   387 scold; rebuke; scold 387 repreender; repreender; repreender 387 regañar; regañar; regañar 387   387 skarcić; skarcić; skarcić; 387 бранить; бранить; бранить 387 branit'; branit'; branit' 387 أنب ؛ توبيخ ؛ تأنيب 387 'anab ; tubikh ; tanib 387 डाँटना ; डाँटना ; डाँटना 387 daantana ; daantana ; daantana 387 ਝਿੜਕਣਾ; ਝਿੜਕਣਾ; ਝਿੜਕਣਾ 387 jhiṛakaṇā; jhiṛakaṇā; jhiṛakaṇā 387 তিরস্কার করা; তিরস্কার করা; তিরস্কার করা 387 tiraskāra karā; tiraskāra karā; tiraskāra karā 387 叱る;叱責する;叱る 387 叱る ; 叱責 する ; 叱る 387 しかる ; しっせき する ; しかる 387 shikaru ; shisseki suru ; shikaru                
388 Synonyme 388 Synonym 388 Synonym 388 代名词 388 dàimíngcí 388 388 Synonym 388 Sinônimo 388 Sinónimo 388 388 Synonim 388 Синоним 388 Sinonim 388 مرادف 388 muradif 388 समानार्थी शब्द 388 samaanaarthee shabd 388 ਸਮਾਨਾਰਥੀ 388 samānārathī 388 সমার্থক শব্দ 388 samārthaka śabda 388 シノニム 388 シノニム 388 シノニム 388 shinonimu
389 abuser de 389 Missbrauch 389 abuse 389 虐待 389 nüèdài 389 389 abuse 389 Abuso 389 abuso 389 389 nadużywać 389 злоупотреблять 389 zloupotreblyat' 389 تعاطي 389 taeati 389 गाली देना 389 gaalee dena 389 ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ 389 duravivahāra 389 অপব্যবহার 389 apabyabahāra 389 乱用 389 乱用 389 らにょう 389 ranyō
390 injurieux 390 schmähend 390 vituperative  390 谩骂的 390 mànmà de 390 390 vituperative 390 vituperante 390 vituperio 390 390 obelżywy 390 оскорбительный 390 oskorbitel'nyy 390 ذمي 390 dhamiy 390 निंदापूर्ण 390 nindaapoorn 390 ਬਦਨਾਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ 390 badanāma karana vālā 390 অশ্লীল 390 aślīla 390 vituperative 390 vituperative 390 びtうぺらてぃべ 390 vituperative
    391 injurieux 391 gewalttätig 391 谩骂 391 谩骂的 391 mànmà de 391   391 abusive 391 abusivo 391 abusivo 391   391 obraźliwy 391 оскорбительный 391 oskorbitel'nyy 391 تعسفي 391 taeasufiun 391 अपमानजनक 391 apamaanajanak 391 ਅਪਮਾਨਜਨਕ 391 apamānajanaka 391 অপমানজনক 391 apamānajanaka 391 虐待 391 虐待 391 ぎゃくたい 391 gyakutai                
392 une attaque vitupérative 392 ein verleumderischer Angriff 392 a vituperative attack 392 谩骂的攻击 392 mànmà de gōngjí 392 392 a vituperative attack 392 um ataque vituperativo 392 un ataque vituperativo 392 392 oszpecający atak 392 оскорбительная атака 392 oskorbitel'naya ataka 392 هجوم لاذع 392 hujum ladhae 392 एक निंदनीय हमला 392 ek nindaneey hamala 392 ਇੱਕ ਬਦਤਮੀਜ਼ੀ ਹਮਲਾ 392 ika badatamīzī hamalā 392 একটি অপমানজনক আক্রমণ 392 ēkaṭi apamānajanaka ākramaṇa 392 勝利の攻撃 392 勝利  攻撃 392 しょうり  こうげき 392 shōri no kōgeki
    393 attaque abusive 393 missbräuchlicher Angriff 393 谩骂的攻 393 谩骂的攻击 393 mànmà de gōngjí 393   393 abusive attack 393 ataque abusivo 393 ataque abusivo 393   393 obraźliwy atak 393 оскорбительное нападение 393 oskorbitel'noye napadeniye 393 هجوم عنيف 393 hujum eanif 393 अपमानजनक हमला 393 apamaanajanak hamala 393 ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹਮਲਾ 393 apamānajanaka hamalā 393 অপমানজনক আক্রমণ 393 apamānajanaka ākramaṇa 393 虐待的な攻撃 393 虐待 的な 攻撃 393 ぎゃくたい てきな こうげき 393 gyakutai tekina kōgeki                
394 attaque abusive 394 missbräuchlicher Angriff 394 abusive attack 394 辱骂性攻击 394 rǔmà xìng gōngjí 394 394 abusive attack 394 ataque abusivo 394 ataque abusivo 394 394 obraźliwy atak 394 оскорбительное нападение 394 oskorbitel'noye napadeniye 394 هجوم عنيف 394 hujum eanif 394 अपमानजनक हमला 394 apamaanajanak hamala 394 ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹਮਲਾ 394 apamānajanaka hamalā 394 অপমানজনক আক্রমণ 394 apamānajanaka ākramaṇa 394 虐待的な攻撃 394 虐待 的な 攻撃 394 ぎゃくたい てきな こうげき 394 gyakutai tekina kōgeki
    395 attaque abusive 395 missbräuchlicher Angriff 395 谩骂式的攻 395 谩骂式的攻击 395 mànmà shì de gōngjí 395   395 abusive attack 395 ataque abusivo 395 ataque abusivo 395   395 obraźliwy atak 395 оскорбительное нападение 395 oskorbitel'noye napadeniye 395 هجوم عنيف 395 hujum eanif 395 अपमानजनक हमला 395 apamaanajanak hamala 395 ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਹਮਲਾ 395 apamānajanaka hamalā 395 অপমানজনক আক্রমণ 395 apamānajanaka ākramaṇa 395 虐待的な攻撃 395 虐待 的な 攻撃 395 ぎゃくたい てきな こうげき 395 gyakutai tekina kōgeki                
396 attaque de rose abusive 396 missbräuchlicher Rosenangriff 396 abusive rose attack  396 辱骂玫瑰攻击 396 rǔmà méiguī gōngjí 396 396 abusive rose attack 396 ataque rosa abusivo 396 ataque de rosa abusivo 396 396 obraźliwy atak róży 396 оскорбительная атака розы 396 oskorbitel'naya ataka rozy 396 هجوم الورد المسيء 396 hujum alward almusi' 396 अपमानजनक गुलाब का हमला 396 apamaanajanak gulaab ka hamala 396 ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਗੁਲਾਬ ਹਮਲਾ 396 apamānajanaka gulāba hamalā 396 অপমানজনক গোলাপ আক্রমণ 396 apamānajanaka gōlāpa ākramaṇa 396 虐待的なバラの攻撃 396 虐待 的な バラ  攻撃 396 ぎゃくたい てきな バラ  こうげき 396 gyakutai tekina bara no kōgeki
    397 attaque de rose abusive 397 missbräuchlicher Rosenangriff 397 谩骂的玫 397 谩骂式的猛攻 397 mànmà shì de měnggōng 397   397 abusive rose attack 397 ataque rosa abusivo 397 ataque de rosa abusivo 397   397 obraźliwy atak róży 397 оскорбительная атака розы 397 oskorbitel'naya ataka rozy 397 هجوم الورد المسيء 397 hujum alward almusi' 397 अपमानजनक गुलाब का हमला 397 apamaanajanak gulaab ka hamala 397 ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਗੁਲਾਬ ਹਮਲਾ 397 apamānajanaka gulāba hamalā 397 অপমানজনক গোলাপ আক্রমণ 397 apamānajanaka gōlāpa ākramaṇa 397 虐待的なバラの攻撃 397 虐待 的な バラ  攻撃 397 ぎゃくたい てきな バラ  こうげき 397 gyakutai tekina bara no kōgeki                
398 attaque de rose abusive 398 missbräuchlicher Rosenangriff 398 abusive rose attack 398 辱骂玫瑰攻击 398 rǔmà méiguī gōngjí 398 398 abusive rose attack 398 ataque rosa abusivo 398 ataque de rosa abusivo 398 398 obraźliwy atak róży 398 оскорбительная атака розы 398 oskorbitel'naya ataka rozy 398 هجوم الورد المسيء 398 hujum alward almusi' 398 अपमानजनक गुलाब का हमला 398 apamaanajanak gulaab ka hamala 398 ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਗੁਲਾਬ ਹਮਲਾ 398 apamānajanaka gulāba hamalā 398 অপমানজনক গোলাপ আক্রমণ 398 apamānajanaka gōlāpa ākramaṇa 398 虐待的なバラの攻撃 398 虐待 的な バラ  攻撃 398 ぎゃくたい てきな バラ  こうげき 398 gyakutai tekina bara no kōgeki
    399 attaque de rose abusive 399 missbräuchlicher Rosenangriff 399 谩骂的玫 399 谩骂的冷攻 399 mànmà de lěng gōng 399   399 abusive rose attack 399 ataque rosa abusivo 399 ataque de rosa abusivo 399   399 obraźliwy atak róży 399 оскорбительная атака розы 399 oskorbitel'naya ataka rozy 399 هجوم الورد المسيء 399 hujum alward almusi' 399 अपमानजनक गुलाब का हमला 399 apamaanajanak gulaab ka hamala 399 ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਗੁਲਾਬ ਹਮਲਾ 399 apamānajanaka gulāba hamalā 399 অপমানজনক গোলাপ আক্রমণ 399 apamānajanaka gōlāpa ākramaṇa 399 虐待的なバラの攻撃 399 虐待 的な バラ  攻撃 399 ぎゃくたい てきな バラ  こうげき 399 gyakutai tekina bara no kōgeki                
    400 frapper 400 getroffen haben 400 400 击打 400 jī dǎ 400   400 hit 400 bater 400 golpear 400   400 uderzyć 400 удар 400 udar 400 يضرب 400 yudrab 400 मारो 400 maaro 400 ਹਿੱਟ 400 hiṭa 400 আঘাত 400 āghāta 400 打つ 400 打つ 400 うつ 400 utsu                
    401 attaque 401 Attacke 401 401 401 gōng 401   401 attack 401 ataque 401 ataque 401   401 atak 401 атака 401 ataka 401 هجوم 401 hujum 401 हमला 401 hamala 401 ਹਮਲਾ 401 hamalā 401 আক্রমণ 401 ākramaṇa 401 攻撃 401 攻撃 401 こうげき 401 kōgeki                
    402 va 402 gehen 402 402 402 Zǒu 402   402 go 402 ir 402 ir 402   402 iść 402 идти 402 idti 402 اذهب 402 adhhab 402 जाओ 402 jao 402 ਜਾਣਾ 402 jāṇā 402 যাওয়া 402 yā'ōẏā 402 行く 402 行く 402 いく 402 iku                
    403 Rose 403 Rose 403 403 瑞瑞 403 ruì ruì 403   403 rose 403 Rosa 403 Rosa 403   403 Róża 403 Роза 403 Roza 403 الوردة 403 alwarda 403 गुलाब 403 gulaab 403 ਗੁਲਾਬ 403 gulāba 403 গোলাপ 403 gōlāpa 403 ローズ 403 ローズ 403 ローズ 403 rōzu                
404 Vive 404 Leben 404 Viva 404 万岁 404 wànsuì 404 404 Viva 404 Viva 404 Viva 404 404 Wiwat 404 Вива 404 Viva 404 تحيا 404 tahya 404 सलाम 404 salaam 404 Viva 404 Viva 404 ভাইভা 404 bhā'ibhā 404 ビバ 404 ビバ 404 びば 404 biba
405 exclamation utilisée pour exprimer son soutien à qn ou qc 405 Ausruf, um Unterstützung für jdn oder etw. auszudrücken 405 exclamation used for expressing support for sb or sth  405 感叹号用于表达对某人或某事的支持 405 gǎntànhào yòng yú biǎodá duì mǒu rén huò mǒu shì de zhīchí 405 405 exclamation used for expressing support for sb or sth 405 exclamação usada para expressar suporte para sb ou sth 405 exclamación utilizada para expresar apoyo a sb o sth 405 405 wykrzyknik używany do wyrażenia wsparcia dla sb lub sth 405 восклицательный знак, используемый для выражения поддержки sb или sth 405 vosklitsatel'nyy znak, ispol'zuyemyy dlya vyrazheniya podderzhki sb ili sth 405 التعجب المستخدم للتعبير عن دعم sb أو sth 405 altaeajub almustakhdam liltaebir ean daem sb 'aw sth 405 विस्मयादिबोधक sb या sth . के लिए समर्थन व्यक्त करने के लिए प्रयोग किया जाता है 405 vismayaadibodhak sb ya sth . ke lie samarthan vyakt karane ke lie prayog kiya jaata hai 405 sb ਜਾਂ sth ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ 405 sb jāṁ sth la'ī samarathana zāhara karana la'ī varati'ā gi'ā visamika cinha 405 sb বা sth-এর সমর্থন প্রকাশের জন্য ব্যবহৃত বিস্ময়বোধক শব্দ 405 sb bā sth-ēra samarthana prakāśēra jan'ya byabahr̥ta bismaẏabōdhaka śabda 405 sbまたはsthのサポートを表現するために使用される感嘆符 405 sb または sth  サポート  表現 する ため  使用 される 感嘆  405 sb または sth  サポート  ひょうげん する ため  しよう される かんたん  405 sb mataha sth no sapōto o hyōgen suru tame ni shiyō sareru kantan fu
    406 Un point d'exclamation est utilisé pour exprimer son soutien à quelqu'un ou à quelque chose 406 Ein Ausrufezeichen wird verwendet, um Unterstützung für jemanden oder etwas auszudrücken 406 号用于表达某人或某事的支持 406 感叹号用于表达对某事或某事的支持 406 gǎntànhào yòng yú biǎodá duì mǒu shì huò mǒu shì de zhīchí 406   406 An exclamation mark is used to express support for someone or something 406 Um ponto de exclamação é usado para expressar apoio a alguém ou algo 406 Un signo de exclamación se usa para expresar apoyo a alguien o algo. 406   406 Wykrzyknik służy do wyrażenia poparcia dla kogoś lub czegoś 406 Восклицательный знак используется, чтобы выразить поддержку кому-то или чему-то 406 Vosklitsatel'nyy znak ispol'zuyetsya, chtoby vyrazit' podderzhku komu-to ili chemu-to 406 تُستخدم علامة التعجب للتعبير عن الدعم لشخص ما أو شيء ما 406 tustkhdm ealamat altaeajub liltaebir ean aldaem lishakhs ma 'aw shay' ma 406 विस्मयादिबोधक चिह्न का उपयोग किसी या किसी चीज़ के लिए समर्थन व्यक्त करने के लिए किया जाता है 406 vismayaadibodhak chihn ka upayog kisee ya kisee cheez ke lie samarthan vyakt karane ke lie kiya jaata hai 406 ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਸਮਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ 406 kisē vi'akatī jāṁ kisē cīza la'ī samarathana pragaṭa karana la'ī visamika cinha dī varatōṁ kītī jāndī hai 406 একটি বিস্ময়বোধক চিহ্ন কাউকে বা কিছুর জন্য সমর্থন প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয় 406 ēkaṭi bismaẏabōdhaka cihna kā'ukē bā kichura jan'ya samarthana prakāśa karatē byabahr̥ta haẏa 406 感嘆符は、誰かまたは何かへのサポートを表すために使用されます 406 感嘆   、   または     サポート  表す ため  使用 されます 406 かんたん   、 だれ  または なに    サポート  あらわす ため  しよう されます 406 kantan fu wa , dare ka mataha nani ka e no sapōto o arawasu tame ni shiyō saremasu                
407 (pour exprimer son soutien) Longue vie 407 (um seine Unterstützung auszudrücken) Lang lebe 407 (to express support) Long live 407 (表示支持)万岁 407 (biǎoshì zhīchí) wànsuì 407 407 (to express support) Long live 407 (para expressar apoio) Vida longa 407 (para expresar apoyo) Larga vida 407 407 (aby wyrazić wsparcie) Niech żyje 407 (выразить поддержку) Да здравствует 407 (vyrazit' podderzhku) Da zdravstvuyet 407 (للتعبير عن الدعم) تحيا 407 (liltaebir ean aldaemi) tahya 407 (समर्थन व्यक्त करने के लिए) दीर्घायु 407 (samarthan vyakt karane ke lie) deerghaayu 407 (ਸਮਰਥਨ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਨ ਲਈ) ਲੰਬੀ ਉਮਰ 407 (samarathana dā pragaṭāvā karana la'ī) labī umara 407 (সমর্থন প্রকাশ করার জন্য) দীর্ঘজীবী হন 407 (samarthana prakāśa karāra jan'ya) dīrghajībī hana 407 (サポートを表明するため)長生き 407 ( サポート  表明 する ため ) 長生き 407 ( サポート  ひょうめい する ため ) ながいき 407 ( sapōto o hyōmei suru tame ) nagaiki
    408 (pour exprimer son soutien) Longue vie 408 (um seine Unterstützung auszudrücken) Lang lebe 408 (表示拥护)万岁 408 (表示拥护)万岁 408 (biǎoshì yǒnghù) wànsuì 408   408 (to express support) Long live 408 (para expressar apoio) Vida longa 408 (para expresar apoyo) Larga vida 408   408 (aby wyrazić wsparcie) Niech żyje 408 (выразить поддержку) Да здравствует 408 (vyrazit' podderzhku) Da zdravstvuyet 408 (للتعبير عن الدعم) تحيا 408 (liltaebir ean aldaemi) tahya 408 (समर्थन व्यक्त करने के लिए) दीर्घायु 408 (samarthan vyakt karane ke lie) deerghaayu 408 (ਸਮਰਥਨ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਕਰਨ ਲਈ) ਲੰਬੀ ਉਮਰ 408 (samarathana dā pragaṭāvā karana la'ī) labī umara 408 (সমর্থন প্রকাশ করার জন্য) দীর্ঘজীবী হন 408 (samarthana prakāśa karāra jan'ya) dīrghajībī hana 408 (サポートを表明するため)長生き 408 ( サポート  表明 する ため ) 長生き 408 ( サポート  ひょうめい する ため ) ながいき 408 ( sapōto o hyōmei suru tame ) nagaiki                
409  Vive 409  Leben 409  Viva 409  万岁 409  wànsuì 409 409  Viva 409  Viva 409  Viva 409 409  Wiwat 409  Вива 409  Viva 409  تحيا 409 tahya 409  सलाम 409  salaam 409  Viva 409  Viva 409  ভাইভা 409  bhā'ibhā 409  ビバ 409 ビバ 409 びば 409 biba
410 oral 410 Viva-Stimme 410 Viva voce 410 万岁之声 410 wànsuì zhī shēng 410 410 Viva voce 410 Viva voce 410 a viva voz 410 410 Viva głos 410 устно 410 ustno 410 صوت فيفا 410 sawt fifa 410 मौखिक परीक्षा 410 maukhik pareeksha 410 ਜੀਵੰਤ ਆਵਾਜ਼ 410 jīvata āvāza 410 মুখে মুখে মৌখিক পরীক্ষা 410 mukhē mukhē maukhika parīkṣā 410 ビバボース 410 ビバボース 410 びばぼうす 410 bibabōsu
411 vivre 411 leben 411 vivace  411 生机勃勃 411 shēngjī bóbó 411 411 vivace 411 vivacidade 411 vivaz 411 411 vivace 411 живой 411 zhivoy 411 فيفاسي 411 fifasi 411 विवेस 411 vives 411 vivace 411 vivace 411 প্রাণবন্ত 411 prāṇabanta 411 vivace 411 vivace 411 びばcえ 411 vivace
412 la musique 412 Musik 412 music  412 音乐 412 yīnyuè 412 412 music 412 música 412 música 412 412 muzyka 412 Музыка 412 Muzyka 412 موسيقى 412 musiqaa 412 संगीत 412 sangeet 412 ਸੰਗੀਤ 412 sagīta 412 সঙ্গীত 412 saṅgīta 412 音楽 412 音楽 412 おんがく 412 ongaku
413 de l'italien 413 aus dem Italienischen 413 from Italian 413 来自 意大利语 413 láizì yìdàlì yǔ 413 413 from Italian 413 do italiano 413 del italiano 413 413 z włoskiego 413 с итальянского 413 s ital'yanskogo 413 من الايطالية 413 min alaytali 413 इतालवी से 413 itaalavee se 413 ਇਤਾਲਵੀ ਤੋਂ 413 itālavī tōṁ 413 ইতালীয় থেকে 413 itālīẏa thēkē 413 イタリア語から 413 イタリア語 から 413 いたりあご から 413 itariago kara
414  un morceau de musique à jouer de manière rapide et entraînante 414  ein schnell lebhaft zu spielendes Musikstück 414  a piece of music to be played in a quick lively way 414  以快速活泼的方式播放的一段音 414  yǐ kuàisù huópō de fāngshì bòfàng de yīduàn yīnyuè 414 414  a piece of music to be played in a quick lively way 414  uma música para ser tocada de forma rápida e animada 414  una pieza de música para ser tocada de una manera rápida y animada 414 414  utwór muzyczny do odtworzenia w szybki, żywy sposób 414  музыкальное произведение, которое нужно сыграть быстро и живо 414  muzykal'noye proizvedeniye, kotoroye nuzhno sygrat' bystro i zhivo 414  مقطوعة موسيقية يتم تشغيلها بطريقة سريعة وحيوية 414 maqtueat musiqiat yatimu tashghiluha bitariqat sarieat wahayawia 414  एक त्वरित जीवंत तरीके से बजाया जाने वाला संगीत का एक टुकड़ा 414  ek tvarit jeevant tareeke se bajaaya jaane vaala sangeet ka ek tukada 414  ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਜੀਵੰਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ 414  ika tēza jīvata tarīkē nāla calā'uṇa la'ī sagīta dā ika ṭukaṛā 414  একটি সঙ্গীত একটি টুকরা একটি দ্রুত প্রাণবন্ত উপায়ে বাজানো হবে 414  ēkaṭi saṅgīta ēkaṭi ṭukarā ēkaṭi druta prāṇabanta upāẏē bājānō habē 414  すばやく活気のある方法で再生される音楽 414 すばやく 活気  ある 方法  再生 される 音楽 414 すばやく かっき  ある ほうほう  さいせい される おんがく 414 subayaku kakki no aru hōhō de saisei sareru ongaku
    415 Un morceau de musique joué de manière rapide et entraînante 415 Ein schnell und lebhaft gespieltes Musikstück 415 以快速活的方式播放的一段音 415 以快速的播放方式的一段音乐 415 yǐ kuàisù de bòfàng fāngshì de yīduàn yīnyuè 415   415 A piece of music played in a quick and lively way 415 Uma música tocada de forma rápida e animada 415 Una pieza de música tocada de una manera rápida y animada. 415   415 Utwór muzyczny zagrany w szybki i żywy sposób 415 Музыкальное произведение, сыгранное быстро и живо 415 Muzykal'noye proizvedeniye, sygrannoye bystro i zhivo 415 قطعة موسيقية يتم تشغيلها بطريقة سريعة وحيوية 415 qiteat musiqiat yatimu tashghiluha bitariqat sarieat wahayawia 415 संगीत का एक टुकड़ा त्वरित और जीवंत तरीके से खेला जाता है 415 sangeet ka ek tukada tvarit aur jeevant tareeke se khela jaata hai 415 ਸੰਗੀਤ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਜੀਵੰਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ 415 sagīta dā ika ṭukaṛā ika tēza atē jīvata tarīkē nāla calā'i'ā gi'ā 415 দ্রুত এবং প্রাণবন্ত ভাবে বাজানো সঙ্গীতের একটি অংশ 415 druta ēbaṁ prāṇabanta bhābē bājānō saṅgītēra ēkaṭi anśa 415 すばやく活気のある方法で演奏される音楽 415 すばやく 活気  ある 方法  演奏 される 音楽 415 すばやく かっき  ある ほうほう  えんそう される おんがく 415 subayaku kakki no aru hōhō de ensō sareru ongaku                
    416 musique piège 416 Falle Musik 416 板音乐 416 活板音乐 416 huó bǎn yīnyuè 416   416 trap music 416 Música trap 416 trampa de la música 416   416 muzyka pułapkowa 416 трэп-музыка 416 trep-muzyka 416 موسيقى الفخ 416 musiqaa alfakhi 416 ट्रैप संगीत 416 traip sangeet 416 ਜਾਲ ਸੰਗੀਤ 416 jāla sagīta 416 ফাঁদ সঙ্গীত 416 phām̐da saṅgīta 416 音楽を罠にかける 416 音楽    かける 416 おんがく  わな  かける 416 ongaku o wana ni kakeru                
    417 Abandonner 417 Aufgeben  417   417 417 shě 417   417 Abandon  417 Abandono  417 abandonar 417   417 Opuścić  417 Покидать  417 Pokidat'  417 يتخلى عن  417 yatakhalaa ean 417 छोड़ देना  417 chhod dena  417 ਛੱਡ ਦਿਓ 417 chaḍa di'ō 417 পরিত্যাগ করা  417 parityāga karā  417 放棄する  417 放棄 する 417 ほうき する 417 hōki suru                
418  vivre 418  leben 418  vivace  418  生机勃勃 418  shēngjī bóbó 418 418  vivace 418  vivacidade 418  vivaz 418 418  vivace 418  живой 418  zhivoy 418  فيفاسي 418 fifasi 418  विवेस 418  vives 418  vivace 418  vivace 418  প্রাণবন্ত 418  prāṇabanta 418  vivace 418 vivace 418 びばcえ 418 vivace
    419 vibrant 419 beschwingt 419 生机勃勃 419 生机勃勃 419 shēngjī bóbó 419   419 vibrant 419 vibrante 419 vibrante 419   419 wibrujący 419 яркий 419 yarkiy 419 نابض بالحياة 419 nabid bialhayaa 419 जीवंत 419 jeevant 419 ਉਤੇਜਿਤ 419 utējita 419 প্রাণবন্ত 419 prāṇabanta 419 活気に満ちた 419 活気  満ちた 419 かっき  みちた 419 kakki ni michita